EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1070

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/1070 (2023. gada 1. jūnijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013 paredzēto informācijas apmaiņas un glabāšanas elektronisko sistēmu izstrādes, uzturēšanas un izmantošanas tehniskajiem noteikumiem

C/2023/3396

OV L 143, 2.6.2023, p. 65–104 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1070/oj

2.6.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 143/65


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/1070

(2023. gada 1. jūnijs)

par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013 paredzēto informācijas apmaiņas un glabāšanas elektronisko sistēmu izstrādes, uzturēšanas un izmantošanas tehniskajiem noteikumiem

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (1), un jo īpaši tās 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, 17. pantu un 50. pantu 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (ES) Nr. 952/2013 (turpmāk “kodekss” jeb “SMK”) 6. panta 1. punkts nosaka, ka visa informācijas apmaiņa starp dalībvalstu muitas dienestiem un starp dalībvalstu uzņēmējiem un muitas dienestiem, piemēram, attiecībā uz deklarācijām, iesniegumiem vai lēmumiem, kā arī šādas informācijas glabāšana, kā paredzēts Savienības tiesību aktos muitas jomā, jāveic, izmantojot elektroniskas datu apstrādes metodes.

(2)

Komisijas Īstenošanas lēmumā (ES) 2019/2151 (2) ir noteikta darba programma, saskaņā ar kuru paredzēts ieviest kodeksa piemērošanai nepieciešamās elektroniskās sistēmas, ko paredzēts izstrādāt minētā īstenošanas lēmuma pielikuma II iedaļā uzskaitīto projektu ietvaros.

(3)

Būtu jānosaka svarīgi tehniskie noteikumi par šo elektronisko sistēmu darbību, piemēram, noteikumi par elektronisko sistēmu izstrādi, testēšanu un ieviešanu, kā arī par uzturēšanu un izmaiņu veikšanu tajās. Būtu jāparedz arī noteikumi par datu aizsardzību, datu atjaunināšanu, datu apstrādes ierobežojumiem un sistēmu īpašniekiem un drošību.

(4)

Lai aizsargātu Savienības, dalībvalstu un uzņēmēju tiesības un intereses, ir svarīgi noteikt procedūras noteikumus un paredzēt alternatīvus risinājumus, kas izmantojami elektronisko sistēmu īslaicīgu darbības traucējumu gadījumā.

(5)

Ar Eiropas Savienības Muitas tirgotāju portālu (ESMTP), kas sākotnēji tika izstrādāts SMK projektu “Atzītais uzņēmējs (AEO)”, “Eiropas saistošā izziņa par tarifu (ESIT)” un “Informācijas lapas (INF) īpašajām procedūrām (INF SP)” ietvaros, ir paredzēts sniegt uzņēmējiem un citām personām unikālu piekļuves punktu un nodrošināt piekļuvi katram no īpašajiem tirgotāju portāliem, kas izstrādāti to saistītajām sistēmām.

(6)

Ar muitas lēmumu sistēmu (MLS), kas izstrādāta SMK projekta “Muitas lēmumi” ietvaros atbilstoši Īstenošanas lēmumam (ES) 2019/2151, ir paredzēts visā Savienībā saskaņot procesus, kas attiecas uz muitas lēmumu pieteikumiem, lēmumu pieņemšanu un lēmumu pārvaldību, izmantojot vienīgi elektroniskās datu apstrādes metodes. Tāpēc ir nepieciešams paredzēt noteikumus, kas reglamentē minēto elektronisko sistēmu. Sistēmas darbības joma būtu jānosaka, ņemot vērā tos muitas lēmumus, par kuriem tiks iesniegts pieteikums, kuri tiks pieņemti un pārvaldīti, izmantojot minēto sistēmu. Būtu jāparedz detalizēti noteikumi par sistēmas kopīgajiem komponentiem (ES tirgotāju portāls, centrālā muitas lēmumu pārvaldības sistēma un klientu datu pakalpojumi) un valstu komponentiem (valsts tirgotāju portāls un valsts muitas lēmumu pārvaldības sistēma), norādot attiecīgās funkcijas un to savstarpējās saiknes.

(7)

Ar vienoto lietotāju pārvaldības un digitālā paraksta (VLPDP) sistēmu, kas izstrādāta projekta “Uzņēmēja tieša piekļuve Eiropas informācijas sistēmām (Vienotā lietotāju pārvaldība un digitālais paraksts)” ietvaros atbilstoši Īstenošanas lēmumam (ES) 2019/2151, ir paredzēts pārvaldīt uzņēmēju un citu personu autentificēšanas un piekļuves verificēšanas procesu. Būtu jāparedz detalizēti noteikumi par šīs sistēmas darbības jomu un iezīmēm, nosakot sistēmas dažādos komponentus (kopīgie un valstu komponenti), attiecīgās funkcijas un to savstarpējās saiknes.

(8)

Ar Eiropas saistošās izziņas par tarifu (ESIT) sistēmu, ko jaunina SMK projekta “Saistošā izziņa par tarifu (SIT)” ietvaros atbilstoši Īstenošanas lēmumam (ES) 2019/2151, ir paredzēts saskaņot procesus saistībā ar SIT lēmumu pieteikumiem, lēmumu pieņemšanu un pārvaldību atbilstoši kodeksa prasībām, izmantojot tikai elektroniskās datu apstrādes metodes. Tāpēc ir nepieciešams paredzēt noteikumus, kas reglamentē minēto sistēmu. Būtu jāparedz detalizēti noteikumi par sistēmas kopīgajiem komponentiem (ES tirgotāju portāls, centrālā ESIT sistēma un SIT lietošanas pārraudzība) un valstu komponentiem (valsts tirgotāju portāls un valsts SIT sistēma), norādot attiecīgās funkcijas un to savstarpējās saiknes. Turklāt projekta mērķis ir vienkāršot SIT obligātā izmantojuma pārraudzību un SIT pagarinātā izmantojuma pārraudzību un pārvaldību.

(9)

Ar uzņēmēju reģistrācijas un identifikācijas (EORI) sistēmu, kuru jaunina SMK projekta “Uzņēmēju reģistrācijas un identifikācijas sistēmas jaunināšana (EORI 2)” ietvaros atbilstoši Īstenošanas lēmumam (ES) 2019/2151, ir paredzēts jaunināt esošo transeiropas EORI sistēmu, kura ļauj reģistrēt un identificēt Savienības un trešo valstu uzņēmējus un citas personas, lai piemērotu Savienības tiesību aktus muitas jomā. Tādēļ ir nepieciešams paredzēt noteikumus, kas reglamentē sistēmu, precizējot komponentus (centrālā EORI sistēma un valsts EORI sistēmas) un informāciju par EORI sistēmas lietošanu.

(10)

Ar AEO sistēmu, ko jaunina SMK projekta “Atzītie uzņēmēji (AEO)” ietvaros atbilstoši Īstenošanas lēmumam (ES) 2019/2151, ir paredzēts uzlabot funkcionālos procesus saistībā ar AEO pieteikumiem un atļaujām un to pārvaldību. Šīs sistēmas mērķis ir arī ieviest elektronisko veidlapu, kas izmantojama AEO pieteikumiem un lēmumiem, un nodrošināt uzņēmējiem ESMTP, kur iesniegt AEO pieteikumus un elektroniski saņemt AEO lēmumus. Būtu jāizstrādā detalizēti noteikumi attiecībā uz sistēmas kopīgajiem komponentiem.

(11)

Ar importa kontroles sistēmu 2 (IKS2), kas izstrādāta IKS2 projekta ietvaros atbilstoši Īstenošanas lēmumam (ES) 2019/2151, ir paredzēts uzlabot Savienībā ievesto preču drošību un drošumu. Sistēma atbalsta ievešanas kopsavilkuma deklarācijas (ENS) datu vākšanu no dažādiem uzņēmējiem un citām personām, kas darbojas starptautiskajās preču piegādes ķēdēs. Tās mērķis ir atbalstīt visu ar ENS prasību izpildi saistīto informācijas apmaiņu starp dalībvalstu muitas dienestiem un uzņēmējiem un citām personām, izmantojot tirgotāja vienoto saskarni, kas izstrādāta vai nu kā kopīga, vai kā valsts lietotne. Turklāt tās mērķis ir, izmantojot kopēju repozitoriju un saistītus procesus, palīdzēt pirmajām ievešanas muitas iestādēm reāllaikā kopīgi īstenot drošības un drošuma riska analīzi un apmainīties ar riska analīzes rezultātiem starp dalībvalstu muitas dienestiem pirms preču nosūtīšanas no trešām valstīm un/vai pirms to ierašanās Savienības muitas teritorijā. Šī sistēma atbalsta muitas pasākumus, kuru mērķis ir novērst drošuma un drošības riskus, kas konstatēti pēc riska analīzes, tostarp muitas kontroli un kontroles rezultātu apmaiņu, un attiecīgā gadījumā paziņojumus uzņēmējiem un citām personām par konkrētiem pasākumiem, kas tiem jāveic, lai mazinātu riskus. Sistēma palīdz Komisijai un dalībvalstu muitas dienestiem pārraudzīt un novērtēt kodeksā minēto kopīgo drošības un drošuma riska kritēriju un standartu īstenošanu, kā arī kontroles pasākumus un prioritārās kontroles jomas.

(12)

Ar automatizēto eksporta kontroles sistēmu, kas jaunināta SMK projekta “Automatizēta eksporta kontroles sistēma (AES)” ietvaros atbilstoši Īstenošanas lēmumam (ES) 2019/2151, ir paredzēts jaunināt esošo eksporta kontroles sistēmu, lai to saskaņotu ar jaunajām funkcionālajām un datu prasībām, kas noteiktas kodeksā. Turklāt sistēmas mērķis ir piedāvāt visas vajadzīgās funkcionalitātes un aptvert nepieciešamās saskarnes ar atbalsta sistēmām, proti, jauno datorizēto tranzīta sistēmu un akcīzes preču aprites kontroles sistēmu. Turklāt AES atbalsta eksporta centralizētas muitošanas funkcionalitāšu ieviešanu. Tā kā AES ir decentralizēta sistēma, ir jāparedz noteikumi, precizējot sistēmas komponentus un izmantošanu.

(13)

Ar jauno datorizēto tranzīta sistēmu, kas jaunināta SMK projekta “Jaunā datorizētā tranzīta sistēma (NCTS)” ietvaros atbilstoši Īstenošanas lēmumam (ES) 2019/2151, ir paredzēts jaunināt esošo NCTS 4. posmu, lai to saskaņotu ar jaunajām funkcionālajām un datu prasībām, kas noteiktas kodeksā. Turklāt šīs sistēmas mērķis ir piedāvāt jaunas funkcionalitātes, kas minētas kodeksā, un aptvert nepieciešamās saskarnes ar atbalsta sistēmām un AES. Tā kā NCTS ir decentralizēta sistēma, ir jāparedz noteikumi, precizējot sistēmas komponentus un izmantošanu.

(14)

Ar INF SP sistēmu, kas izstrādāta SMK projekta “Informācijas lapas (INF) īpašajām procedūrām” ietvaros atbilstoši Īstenošanas lēmumam (ES) 2019/2151, ir paredzēts izstrādāt jaunu transeiropas sistēmu, lai atbalstītu un racionalizētu INF datu pārvaldības procesus un INF datu elektronisku apstrādi īpašo procedūru jomā. Būtu jāizstrādā detalizēti noteikumi, lai precizētu sistēmas komponentus un tās izmantošanu.

(15)

Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 (3) 36. pantā minētās muitas riska pārvaldības sistēmas mērķis ir sekmēt riska informācijas apmaiņu starp dalībvalstu muitas dienestiem un starp minētajiem dienestiem un Komisiju, lai atbalstītu kopējās riska pārvaldības sistēmas īstenošanu.

(16)

Ar importa centralizētas muitošanas sistēmu, kas izstrādāta SMK projekta “Importa centralizēta muitošana (CCI)” ietvaros atbilstoši Īstenošanas lēmumam (ES) 2019/2151, ir paredzēts radīt iespēju precēm piemērot muitas procedūru, izmantojot centralizētu muitošanu, tādējādi ļaujot uzņēmējiem centralizēt to darījumdarbību no muitas viedokļa. Muitas deklarācijas noformēšana un preču faktiskā izlaišana iesaistītajām muitas iestādēm būtu savstarpēji jākoordinē. Tā kā CCI ir decentralizēta sistēma, ir jāparedz noteikumi, precizējot sistēmas komponentus un izmantošanu.

(17)

Ar reģistrēto eksportētāju (REX) sistēmu, kas minēta Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 68.–93. pantā, ir paredzēts ļaut eksportētājiem, kuri reģistrēti Savienībā un dažās trešās valstīs, ar kurām Savienībai ir preferenciālais nolīgums, pašiem apliecināt savu preču izcelsmi. Būtu jāizstrādā detalizēti noteikumi, lai precizētu sistēmas komponentus un to izmantošanu. REX sistēmā eksportētājiem dokumentā, kas pievienots pieteikumam reģistrēta eksportētāja statusa iegūšanai, sniedz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/679 (4) 13. pantā un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1725 (5) 15. pantā noteikto informāciju, un datu subjektu tiesības attiecībā uz viņu personas datu apstrādi saistībā ar viņu reģistrācijas pieteikumu ir jāīsteno saskaņā ar III nodaļu Regulā (ES) 2016/679 un Regulā (ES) 2018/1725.

(18)

Ar Savienības statusa apliecinājuma (PoUS) sistēmu, ko izstrādā SMK PoUS projekta ietvaros atbilstoši Īstenošanas lēmumam (ES) 2019/2151, ir paredzēts izveidot jaunu Eiropas sistēmu, kurā glabāt, pārvaldīt un izgūt Savienības statusa apliecinājumus T2L/T2LF un muitas preču manifesta (CGM) dokumentu veidā.

(19)

Ar Surveillance sistēmu, kas modernizēta SMK projekta Surveillance 3 (SURV3) ietvaros atbilstoši Īstenošanas lēmumam (ES) 2019/2151, ir paredzēts jaunināt Surveillance 2+ sistēmu, lai to pielāgotu tādām SMK prasībām kā standartizēta informācijas apmaiņa, izmantojot elektroniskas datu apstrādes metodes, un izveidot funkcionalitātes, kas nepieciešamas no dalībvalstīm saņemtās pilnās uzraudzības datu kopas apstrādei un analizēšanai. Surveillance sistēma, kas ir pieejama Komisijai un dalībvalstīm, ietver arī datizraces iespējas un ziņošanas funkcionalitātes.

(20)

Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/414 (6) ir izklāstīti Savienības Muitas kodeksā paredzēto informācijas apmaiņas un glabāšanas elektronisko sistēmu izstrādes, uzturēšanas un izmantošanas tehniskie noteikumi. Ņemot vērā to, cik daudz izmaiņu būtu nepieciešams veikt minētajā regulā, lai ņemtu vērā faktu, ka REX, PoUS un SURV3 ir sākušas vai sāks darboties, un skaidrības labad Īstenošanas regula (ES) 2021/414 būtu jāatceļ un jāaizstāj ar jaunu regulu.

(21)

Šajā regulā ir ievērotas pamattiesības un principi, kas atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā, un jo īpaši tiesības uz personas datu aizsardzību. Gadījumos, kad tiesību aktu muitas jomā piemērošanas mērķiem Savienības elektroniskajās sistēmās ir jāapstrādā personas dati, tie ir jāapstrādā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/679 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1725 . Uzņēmēju un citu personu personas dati, kurus apstrādā elektroniskajās sistēmās, ir vienīgi tie dati, kas noteikti A pielikuma I sadaļas 1. nodaļas tabulas ar nosaukumu “Datu grupas” 3. grupā – Puses; A pielikuma I sadaļas 2. nodaļas 3. grupā – Puses; B pielikuma II sadaļas 13. grupā – Puses un 12-01. pielikumā Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446 (7).

(22)

Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 42. pantu ir notikusi apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju.

(23)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

I NODAĻA

Vispārīgie noteikumi

1. pants

Darbības joma

1.   Šo regulu piemēro šādām centrālajām sistēmām, ko izstrādā vai jaunina šādu Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā minēto projektu ietvaros:

a)

muitas lēmumu sistēma (MLS), kas izstrādāta Savienības Muitas kodeksa (turpmāk “kodekss” jeb “SMK”) projekts “Muitas lēmumi” ietvaros;

b)

vienotā lietotāju pārvaldības un digitālā paraksta (VLPDP) sistēma, kas izstrādāta projekta “Tirgotāja tieša piekļuve Eiropas informācijas sistēmām (Vienotā lietotāju pārvaldība un digitālais paraksts)” ietvaros;

c)

Eiropas saistošās izziņas par tarifu (ESIT) sistēma, ko jaunina SMK projekta “Saistošā izziņa par tarifu” (SIT) ietvaros;

d)

uzņēmēju reģistrācijas un identifikācijas (EORI) sistēma, ko jaunina atbilstoši kodeksa prasībām, projekta EORI 2 ietvaros;

e)

atzītā uzņēmēja (AEO) sistēma, ko jaunina atbilstoši kodeksa prasībām AEO jaunināšanas projekta ietvaros;

f)

importa kontroles sistēma 2 (IKS2), kas izstrādāta IKS2 projekta ietvaros;

g)

informācijas lapas (INF) īpašajām procedūrām (INF SP) sistēma, kas izstrādāta SMK projekta “Informācijas lapas (INF) īpašajām procedūrām” ietvaros;

h)

reģistrēto eksportētāju sistēma (REX sistēma), kas izstrādāta SMK REX projekta ietvaros;

i)

Savienības statusa apliecinājuma (PoUS) sistēma, ko izstrādā SMK projekta PoUS ietvaros;

j)

Surveillance sistēma, kas izstrādāta SMK projekta Surveillance 3 (SURV3) ietvaros.

2.   Šo regulu piemēro šādām decentralizētajām sistēmām, ko izstrādā vai jaunina šādu Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā minēto projektu ietvaros:

a)

automatizēta eksporta kontroles sistēma (AES), kas izstrādāta atbilstoši kodeksa prasībām AES projekta ietvaros;

b)

jaunā datorizētā tranzīta sistēma (NCTS), kas jaunināta atbilstoši kodeksa prasībām NCTS jaunināšanas projekta ietvaros;

c)

importa centralizētās muitošanas sistēma (CCI), kas izstrādāta SMK CCI projekta ietvaros.

3.   Šo regulu piemēro arī šādām centrālajām sistēmām:

a)

Eiropas Savienības Muitas tirgotāju portāls (ESMTP);

b)

muitas riska pārvaldības sistēma (CRMS), kas minēta Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 36. pantā.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā ir lietotas šādas definīcijas:

1)

“kopīgais komponents” ir elektronisko sistēmu komponents, kas izstrādāts Savienības līmenī un ir pieejams visām dalībvalstīm vai ko Komisija efektivitātes, drošības un racionalizācijas nolūkā atzinusi par kopīgu;

2)

“valsts komponents” ir elektronisko sistēmu komponents, kas izstrādāts valsts līmenī un ir pieejams tajā dalībvalstī, kura šādu komponentu izveidoja vai veicināja tā kopīgu izveidi;

3)

“transeiropas sistēma” ir tādu sadarbības sistēmu kopums, kurās pienākumi sadalīti starp valstu administrācijām un Komisiju, un tā ir izstrādāta sadarbībā ar Komisiju;

4)

“centrālā sistēma” ir Savienības līmenī izstrādāta transeiropas sistēma, kura sastāv no kopīgiem komponentiem un ir pieejama visām dalībvalstīm un kurai nav nepieciešams izveidot valsts komponentu;

5)

“decentralizēta sistēma” ir transeiropas sistēma, ko veido kopīgie un valsts komponenti, kuru pamatā ir kopīgas specifikācijas;

6)

EU Login” ir Komisijas lietotāju autentificēšanas sistēma, kas ļauj pilnvarotiem lietotājiem droši piekļūt plašam Komisijas tīmekļa pakalpojumu klāstam;

3. pants

Elektronisko sistēmu kontaktpunkti

Lai nodrošinātu informācijas apmaiņas elektronisko sistēmu koordinētu izstrādi, ekspluatāciju un uzturēšanu, Komisija un dalībvalstis katrai šīs regulas 1. pantā minētajai elektroniskajai sistēmai norīko kontaktpunktus.

Tās paziņo viena otrai informāciju par šiem kontaktpunktiem un nekavējoties informē viena otru par jebkādām izmaiņām šajā informācijā.

II NODAĻA

ES Muitas tirgotāju portāls

4. pants

ESMTP mērķis un struktūra

ESMTP uzņēmējiem un citām personām nodrošina unikālu ieejas punktu, lai piekļūtu šīs regulas 6. panta 1. punktā minētajiem transeiropas sistēmu īpašajiem tirgotāju portāliem.

5. pants

Autentificēšana un piekļuve ESMTP

1.   Uzņēmēju un citu personu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu ESMTP veic, izmantojot VLPDP sistēmu.

Lai pārstāvji muitā būtu autentificēti un tiem būtu piekļuve ESMTP, to amata pilnvaras rīkoties reģistrē VLPDP sistēmā vai identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmā, ko dalībvalsts ir izveidojusi saskaņā ar šīs regulas 20. pantu. Minētās pilnvaras nereģistrē nolūkā piekļūt šīs regulas 95. pantā minētajam ES īpašajam tirgotāju portālam PoUS vajadzībām vai nolūkā piekļūt šīs regulas 45. pantā minētajai kopīgajai tirgotāja saskarnei IKS2 vajadzībām.

2.   Dalībvalstu muitas dienestu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu ESMTP kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

3.   Komisijas darbinieku autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu ESMTP veic, izmantojot VLPDP sistēmu vai Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

6. pants

ESMTP izmantošana

1.   ESMTP nodrošina piekļuvi attiecīgi šīs regulas 24., 38., 67., 82. un 95. pantā minēto transeiropas sistēmu ESIT, AEO, INF, REX un PoUS īpašajiem tirgotāju portāliem, kā arī šīs regulas 45. pantā minētajai kopīgajai tirgotāju saskarnei IKS2 vajadzībām.

2.   ESMTP izmanto informācijas apmaiņai starp dalībvalstu muitas dienestiem un uzņēmējiem un citām personām par pieprasījumiem, pieteikumiem, atļaujām un lēmumiem, kas saistīti ar ESIT, AEO, INF, REX sistēmu un PoUS.

3.   ESMTP var izmantot informācijas apmaiņai starp dalībvalstu muitas dienestiem un uzņēmējiem un citām personām par ievešanas kopsavilkuma deklarācijām un attiecīgā gadījumā par to labojumiem, saistībā ar tām izdotiem pieprasījumiem un to atzīšanu par nederīgu saistībā ar IKS2.

III NODAĻA

Muitas lēmumu sistēma

7. pants

MLS mērķis un struktūra

1.   MLS nodrošina saziņu starp Komisiju, dalībvalstu muitas dienestiem, uzņēmējiem un citām personām nolūkā iesniegt un apstrādāt šīs regulas 8. panta 1. punktā minētos pieteikumus un lēmumus, kā arī pārvaldīt ar atļaujām saistītos lēmumus, proti, labojumus, atcelšanu, anulēšanu un apturēšanu.

2.   MLS ir ietverti šādi kopīgie komponenti:

a)

ES tirgotāju portāls;

b)

centrālā muitas lēmumu pārvaldības sistēma (“centrālā MLPS”);

c)

klientu datu pakalpojumi (KDS).

3.   Dalībvalstis var izveidot šādus valsts komponentus:

a)

valsts tirgotāju portāls;

b)

valsts muitas lēmumu pārvaldības sistēma (“valsts MLPS”).

8. pants

MLS izmantošana

1.   MLS izmanto, lai iesniegtu un apstrādātu turpmāk minēto atļauju pieteikumus, kā arī pārvaldītu ar pieteikumiem vai atļaujām saistītos lēmumus:

a)

kodeksa 73. pantā minētā atļauja vienkāršoti noteikt summas, kas iekļaujamas preču muitas vērtībā;

b)

kodeksa 95. pantā minētā atļauja sniegt vispārēju galvojumu, ieskaitot iespējamu samazinājumu vai atbrīvojumu;

c)

kodeksa 110. pantā minētā atļauja atlikt maksājamā nodokļa samaksu, ja atļauja netiek piešķirta attiecībā uz vienu atsevišķu operāciju;

d)

kodeksa 148. pantā minētā atļauja veikt pagaidu uzglabāšanas vietu darbību;

e)

Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 120. pantā minētā atļauja izveidot regulāru kuģu satiksmi;

f)

Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 128. pantā minētā atļauja attiecībā uz atzītā izdevēja statusu;

g)

kodeksa 166. panta 2. punktā minētā atļauja regulāri izmantot vienkāršoto deklarāciju;

h)

kodeksa 179. pantā minētā centralizētās muitošanas atļauja;

i)

kodeksa 182. pantā minētā atļauja iesniegt muitas deklarāciju ar ierakstu deklarētāja reģistros, tostarp attiecībā uz eksporta procedūru;

j)

kodeksa 185. pantā minētā atļauja veikt pašnovērtējumu;

k)

Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 155. pantā minētā atļauja attiecībā uz atzītā banānu svērēja statusu;

l)

kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā atļauja izmantot ievešanas pārstrādei procedūru;

m)

kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā atļauja izmantot izvešanas pārstrādei procedūru;

n)

kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā atļauja izmantot galapatēriņa procedūru;

o)

kodeksa 211. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā atļauja izmantot pagaidu ievešanas procedūru;

p)

kodeksa 211. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētā atļauja veikt uzglabāšanas vietu darbību preču uzglabāšanai muitas noliktavā;

q)

kodeksa 230. pantā minētā atļauja attiecībā uz atzītā saņēmēja statusu TIR operācijas nolūkos;

r)

kodeksa 233. panta 4. punkta a) apakšpunktā minētā atļauja attiecībā uz atzītā nosūtītāja statusu Savienības tranzīta nolūkos;

s)

kodeksa 233. panta 4. punkta b) apakšpunktā minētā atļauja attiecībā uz atzītā saņēmēja statusu Savienības tranzīta nolūkos;

t)

kodeksa 233. panta 4. punkta c) apakšpunktā minētā atļauja izmantot īpaša veida plombas;

u)

kodeksa 233. panta 4. punkta d) apakšpunktā minētā atļauja izmantot tranzīta deklarāciju ar samazinātām datu prasībām;

v)

kodeksa 233. panta 4. punkta e) apakšpunktā minētā atļauja par muitas deklarāciju izmantot elektronisko transporta dokumentu.

2.   MLS kopīgos komponentus izmanto attiecībā uz 1. punktā minētajiem pieteikumiem un atļaujām, kā arī ar minētajiem pieteikumiem un atļaujām saistīto lēmumu pārvaldību, ja minētās atļaujas vai lēmumi var radīt ietekmi vairāk nekā vienā dalībvalstī.

3.   Dalībvalsts var nolemt, ka MLS kopīgos komponentus var izmantot attiecībā uz 1. punktā minētajiem pieteikumiem un atļaujām, kā arī ar minētajiem pieteikumiem un atļaujām saistīto lēmumu pārvaldību, ja minētās atļaujas vai lēmumi rada ietekmi tikai šajā dalībvalstī.

4.   MLS neizmanto pieteikumiem, atļaujām un lēmumiem, kas nav uzskaitīti 1. punktā.

9. pants

Autentificēšana un piekļuve MLS

1.   Uzņēmēju un citu personu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu MLS kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu.

Lai pārstāvji muitā būtu autentificēti un tiem būtu piekļuve MLS kopīgajiem komponentiem, to amata pilnvaras rīkoties reģistrē VLPDP sistēmā vai identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmā, ko dalībvalsts ir izveidojusi saskaņā ar šīs regulas 20. pantu.

2.   Dalībvalstu muitas dienestu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu MLS kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

3.   Komisijas darbinieku autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu MLS kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu vai Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

10. pants

ES tirgotāju portāls

1.   ES tirgotāju portāls ir uzņēmēju un citu personu ieejas punkts MLS.

2.   ES tirgotāju portālam ir nodrošināta sadarbspēja ar centrālo MLPS, kā arī ar valstu MLPS, ja dalībvalstis tās ir izveidojušas.

3.   ES tirgotāju portālu izmanto šīs regulas 8. panta 1. punktā minētajiem pieteikumiem un atļaujām, kā arī ar minētajiem pieteikumiem un atļaujām saistīto lēmumu pārvaldībai, ja minētās atļaujas vai lēmumi var radīt ietekmi vairāk nekā vienā dalībvalstī.

4.   Dalībvalsts var nolemt, ka ES tirgotāju portālu var izmantot šīs regulas 8. panta 1. punktā minētajiem pieteikumiem un atļaujām, kā arī ar minētajiem pieteikumiem un atļaujām saistīto lēmumu pārvaldībai, ja minētās atļaujas vai lēmumi rada ietekmi tikai šajā dalībvalstī.

Ja dalībvalsts pieņem lēmumu izmantot ES tirgotāju portālu attiecībā uz atļaujām vai lēmumiem, kas rada ietekmi tikai šajā dalībvalstī, tā par to informē Komisiju.

11. pants

Centrālā MLPS

1.   Dalībvalstu muitas dienesti izmanto centrālo MLPS šīs regulas 8. panta 1. punktā minēto pieteikumu un atļauju apstrādei, kā arī ar minētajiem pieteikumiem un atļaujām saistīto lēmumu pārvaldībai, lai pārbaudītu, vai ir izpildīti pieteikuma pieņemšanas un lēmuma pieņemšanas nosacījumi.

2.   Centrālajai MLPS ir nodrošināta sadarbspēja ar ES tirgotāju portālu, šīs regulas 13. pantā minētajiem klientu datu pakalpojumiem un valstu MLPS, ja dalībvalstis tās ir izveidojušas.

12. pants

Dalībvalstu muitas dienestu savstarpējā apspriede, izmantojot MLPS

Ja dalībvalsts muitas dienestam pirms lēmuma pieņemšanas par šīs regulas 8. panta 1. punktā minētajiem pieteikumiem vai atļaujām ir nepieciešams apspriesties ar citas dalībvalsts muitas dienestu, tas izmanto centrālo MLPS.

13. pants

Klientu datu pakalpojumi

1.   Klientu datu pakalpojumus izmanto, lai centralizēti glabātu datus attiecībā uz 8. panta 1. punktā minētajām atļaujām, kā arī lēmumiem, kas saistīti ar minētajām atļaujām, un šie pakalpojumi dod iespēju citās elektroniskajās sistēmās, kuras izveidotas kodeksa 16. panta mērķiem, aplūkot, replicēt un validēt minētās atļaujas.

2.   Klientu datu pakalpojumus izmanto, lai centralizēti glabātu datus, kas saistīti ar reģistrāciju šīs regulas 80. un 87. pantā minētajās REX sistēmās, un šie pakalpojumi dod iespēju minētos reģistrācijas datus aplūkot, replicēt un validēt citās elektroniskajās sistēmās, kuras izveidotas kodeksa 16. panta mērķiem. Andora, Norvēģija, Sanmarīno, Šveice un Turcija minētos pakalpojumus izmanto, lai glabātu no savas valsts reģistrētajiem uzņēmējiem iegūtos datus un aplūkotu, replicētu un validētu datus, kas iegūti no dalībvalstīm paredzētās REX sistēmas un no trešām valstīm, ar kurām Savienībai ir preferenciālās tirdzniecības nolīgums, paredzētās REX sistēmas, savu attiecīgo vispārējās preferenču sistēmas shēmu vajadzībām.

3.   Klientu datu pakalpojumus izmanto, lai glabātu no EORI, ESIT un AEO sistēmas iegūtos datus, un šie pakalpojumi dod iespēju aplūkot, replicēt un validēt minētos datus citās elektroniskajās sistēmās, kuras izveidotas kodeksa 16. panta mērķiem.

14. pants

Valsts tirgotāju portāls

1.   Valsts tirgotāju portāls (ja ir izveidots) ir uzņēmēju un citu personu papildu ieejas punkts MLS.

2.   Attiecībā uz šīs regulas 8. panta 1. punktā minētajiem pieteikumiem un atļaujām, kā arī ar minētajiem pieteikumiem un atļaujām saistīto lēmumu pārvaldību, ja minētās atļaujas vai lēmumi var radīt ietekmi vairāk nekā vienā dalībvalstī, uzņēmēji un citas personas var izvēlēties, vai izmantot valsts tirgotāju portālu (ja ir izveidots) vai ES tirgotāju portālu.

3.   Valsts tirgotāju portālam ir nodrošināta sadarbspēja ar valsts MLPS, ja tā ir izveidota.

4.   Ja dalībvalsts izveido valsts tirgotāju portālu, tā par to informē Komisiju.

15. pants

Valsts MLPS

1.   Valsts MLPS (ja ir izveidota) ir sistēma, ko tās izveides dalībvalsts muitas dienests izmanto šīs regulas 8. panta 1. punktā minēto pieteikumu un atļauju apstrādei, kā arī ar minētajiem pieteikumiem un atļaujām saistīto lēmumu pārvaldībai, ar nolūku pārbaudīt, vai ir izpildīti pieteikuma pieņemšanas un lēmuma pieņemšanas nosacījumi.

2.   Valsts MLPS ir nodrošināta sadarbspēja ar centrālo MLPS šīs regulas 12. pantā minētās dalībvalstu muitas dienestu savstarpējās apspriedes mērķiem.

IV NODAĻA

Vienotā lietotāju pārvaldības un digitālā paraksta sistēma

16. pants

VLPDP sistēmas mērķis un struktūra

1.   VLPDP sistēma nodrošina saziņu starp Komisiju un šīs regulas 20. pantā minētajām dalībvalstu identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmām nolūkā nodrošināt Komisijas darbiniekiem, uzņēmējiem un citām personām drošu un autorizētu piekļuvi elektroniskajām sistēmām.

2.   VLPDP sistēmā ir ietverti šādi kopīgie komponenti:

a)

piekļuves pārvaldības sistēma;

b)

administrācijas pārvaldības sistēma.

3.   Katra dalībvalstis izveido identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmu, kas ir VLPDP sistēmas valsts komponents.

17. pants

VLPDP sistēmas izmantošana

VLPDP sistēmu izmanto, lai nodrošinātu šādu personu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu:

a)

uzņēmējiem un citām personām nolūkā piekļūt ESMTP, MLS kopīgajiem komponentiem, ESIT sistēmai, AEO sistēmai, INF SP sistēmai, REX sistēmai, PoUS sistēmai un IKS2;

b)

Komisijas darbiniekiem nolūkā piekļūt ESMTP, MLS kopīgajiem komponentiem, ESIT sistēmai, EORI sistēmai, AEO sistēmai, IKS2, AES, NCTS, CRMS, CCI, REX sistēmai, PoUS sistēmai un INF SP sistēmai nolūkā uzturēt un pārvaldīt VLPDP sistēmu.

18. pants

Piekļuves pārvaldības sistēma

Komisija izveido piekļuves pārvaldības sistēmu, kuras mērķis ir mijiedarbībā ar šīs regulas 20. pantā minētajām dalībvalstu identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmām validēt piekļuves pieprasījumus, ko VLPDP sistēmā iesniedz uzņēmēji un citas personas.

19. pants

Administrācijas pārvaldības sistēma

Komisija izveido administrācijas pārvaldības sistēmu, kuras mērķis ir pārvaldīt autentificēšanas un autorizēšanas noteikumus attiecībā uz uzņēmēju un citu personu identifikācijas datu validēšanu nolūkā nodrošināt piekļuvi elektroniskajām sistēmām.

20. pants

Dalībvalstu identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmas

Katra dalībvalsts izveido identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmu, lai nodrošinātu:

a)

uzņēmēju un citu personu identifikācijas datu drošu reģistrēšanu un glabāšanu;

b)

uzņēmēju un citu personu parakstīto un šifrēto identifikācijas datu drošu apmaiņu.

V NODAĻA

Eiropas saistošās izziņas par tarifu sistēma

21. pants

ESIT sistēmas mērķis un struktūra

1.   ESIT sistēma saskaņā ar kodeksa 33. un 34. pantu nodrošina:

a)

saziņu starp Komisiju, dalībvalstu muitas dienestiem, uzņēmējiem un citām personām nolūkā iesniegt un apstrādāt SIT pieteikumus un SIT lēmumus;

b)

turpmāko notikumu pārvaldību, kuri varētu ietekmēt sākotnējo pieteikumu vai lēmumu;

c)

SIT lēmumu obligātā izmantojuma pārraudzību;

d)

SIT lēmumu pagarinātā izmantojuma pārraudzību un pārvaldību.

e)

Komisijas veikta SIT lēmumu pārraudzība, ieskaitot procesus saistībā ar minēto lēmumu pieteikumiem, to pieņemšanu un pārvaldību, nolūkā nodrošināt tiesību aktu muitas jomā un citu Savienības tiesību aktu vienveidīgu piemērošanu.

2.   ESIT sistēmā ir ietverti šādi kopīgie komponenti:

a)

ES īpašais tirgotāju portāls ESIT vajadzībām;

b)

centrālā ESIT sistēma;

c)

SIT lēmumu izmantojuma pārraudzīšanas funkcija.

3.   Dalībvalstis kā valsts komponentu var izveidot valsts saistošas izziņas par tarifu sistēmu (“valsts SIT sistēma”) kopā ar valsts tirgotāju portālu.

22. pants

ESIT sistēmas izmantošana

1.   ESIT sistēmu izmanto informācijas iesniegšanai, apstrādei, apmaiņai un glabāšanai par SIT pieteikumiem un lēmumiem vai par turpmākajiem notikumiem, kuri var ietekmēt sākotnējo pieteikumu vai lēmumu, kā minēts Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 21. panta 1. punktā.

2.   ESIT sistēmu izmanto, lai palīdzētu dalībvalstu muitas dienestiem pārraudzīt pienākumu izpildi, ko paredz SIT atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 21. panta 3. punktam.

3.   ESIT sistēmu izmanto Komisija, lai saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 22. panta 2. punkta trešo daļu informētu dalībvalstis, tiklīdz ir sasniegts preču daudzums, ko var muitot pagarinātā izmantojuma laikposmā.

23. pants

Autentificēšana un piekļuve ESIT sistēmai

1.   Uzņēmēju un citu personu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu ESIT sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu.

Lai pārstāvji muitā būtu autentificēti un tiem būtu piekļuve ESIT sistēmas kopīgajiem komponentiem, to amata pilnvaras rīkoties reģistrē VLPDP sistēmā vai identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmā, ko dalībvalsts ir izveidojusi saskaņā ar šīs regulas 20. pantu.

2.   Dalībvalstu muitas dienestu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu ESIT sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

3.   Komisijas darbinieku autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu ESIT sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu vai Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

24. pants

ES īpašais tirgotāju portāls ESIT vajadzībām

1.   ES īpašajam tirgotāju portālam ESIT vajadzībām ir nodrošināta saziņa ar ESMTP, un ESMTP ir uzņēmēju un citu personu ieejas punkts ESIT sistēmā.

2.   ES īpašajam tirgotāju portālam ir nodrošināta sadarbspēja ar centrālo ESIT sistēmu, un tas piedāvā novirzīšanu uz valsts tirgotāju portāliem tām dalībvalstīm, kurām ir izveidotas valstu SIT sistēmas.

3.   ES īpašo tirgotāju portālu ESIT vajadzībām izmanto informācijas iesniegšanai un apmaiņai par SIT pieteikumiem un lēmumiem vai par turpmākajiem notikumiem, kuri var ietekmēt sākotnējo pieteikumu vai lēmumu.

25. pants

Centrālā ESIT sistēma

1.   Dalībvalstu muitas dienesti izmanto centrālo ESIT sistēmu informācijas apstrādei, apmaiņai un glabāšanai par SIT pieteikumiem un lēmumiem vai par turpmākajiem notikumiem, kuri var ietekmēt sākotnējo pieteikumu vai lēmumu, lai pārbaudītu, vai ir izpildīti pieteikuma pieņemšanas un lēmuma pieņemšanas nosacījumi.

2.   Centrālo ESIT sistēmu dalībvalstu muitas dienesti izmanto informācijas iegūšanai, apstrādei, apmaiņai un glabāšanai saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 16. panta 4. punktu, 17. pantu un 21. panta 2. punkta b) apakšpunktu un 21. panta 5. punktu.

3.   Centrālajai ESIT sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar ES īpašo tirgotāju portālu ESIT vajadzībām, kā arī ar valsts SIT sistēmām, ja tās ir izveidotas.

26. pants

Dalībvalstu muitas dienestu savstarpējā apspriede, izmantojot centrālo ESIT sistēmu

Dalībvalsts muitas dienests izmanto centrālo ESIT sistēmu apspriedēm ar citas dalībvalsts muitas dienestu, lai nodrošinātu atbilstību Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 16. panta 1. punkta prasībām.

27. pants

SIT lēmumu izmantošanas pārraudzība

Funkciju pārraudzīt SIT lēmumu izmantošanu izmanto Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 21. panta 3. punkta un 22. panta 2. punkta trešās daļas vajadzībām.

28. pants

Valsts tirgotāju portāls

1.   Ja dalībvalsts ir izveidojusi valsts SIT sistēmu saskaņā ar šīs regulas 21. panta 3. punktu, tad valsts tirgotāju portāls uzņēmējiem un citām personām ir galvenais ieejas punkts valsts SIT sistēmā.

2.   Uzņēmēji un citas personas izmanto valsts tirgotāju portālu, ja tas ir izveidots, saistībā ar SIT pieteikumiem un lēmumiem vai ar turpmākajiem notikumiem, kuri var ietekmēt sākotnējo pieteikumu vai lēmumu.

3.   Valsts tirgotāju portālam ir nodrošināta sadarbspēja ar valsts SIT sistēmu, ja tā ir izveidota.

4.   Valsts tirgotāju portāls atvieglo procesus, kas ir līdzvērtīgi tiem, ko atvieglo ES īpašais tirgotāju portāls ESIT vajadzībām.

5.   Ja dalībvalsts izveido valsts tirgotāju portālu, tā par to informē Komisiju. Komisija nodrošina, ka valsts tirgotāju portālam var piekļūt tieši no ES īpašā tirgotāju portāla ESIT vajadzībām.

29. pants

Valsts SIT sistēma

1.   Valsts SIT sistēmu, ja tā ir izveidota, izmanto muitas dienests tajā dalībvalstī, kura to izveidojusi, informācijas apstrādei, apmaiņai un glabāšanai par SIT pieteikumiem un lēmumiem vai par turpmākajiem notikumiem, kuri var ietekmēt sākotnējo pieteikumu vai lēmumu, lai pārbaudītu, vai ir izpildīti pieteikuma pieņemšanas un lēmuma pieņemšanas nosacījumi.

2.   Dalībvalsts muitas dienests izmanto savu valsts SIT sistēmu informācijas iegūšanai, apstrādei, apmaiņai un glabāšanai saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 16. panta 4. punktu, 17. pantu un 21. panta 2. punkta b) apakšpunktu un 21. panta 5. punktu, ja vien tas minētajiem mērķiem neizmanto centrālo ESIT sistēmu.

3.   Centrālajai SIT sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar valsts tirgotāju portālu, kā arī ar centrālo ESIT sistēmu.

VI NODAĻA

Uzņēmēju reģistrācijas un identifikācijas sistēma

30. pants

EORI sistēmas mērķis un struktūra

EORI sistēma nodrošina uzņēmēju un citu personu unikālu reģistrāciju un identifikāciju Savienības līmenī.

EORI sistēmā ir ietverti šādi komponenti:

a)

centrālā EORI sistēma;

b)

valsts EORI sistēmas tām dalībvalstīm, kurām tās ir izveidotas.

31. pants

EORI sistēmas izmantošana

1.   EORI sistēmu izmanto dalībvalstu muitas dienesti šādām vajadzībām:

a)

lai saņemtu Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 12-01. pielikumā minētos datus par uzņēmēju un citu personu reģistrāciju (“EORI dati”), ko sniedz dalībvalstis;

b)

lai centralizēti glabātu EORI datus par uzņēmēju un citu personu reģistrāciju un identifikāciju;

c)

lai EORI datus darītu pieejamus dalībvalstīm.

2.   EORI sistēma dod iespēju dalībvalstu muitas dienestiem tiešsaistē piekļūt centrālās sistēmas līmenī glabātajiem EORI datiem.

3.   EORI sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar visām pārējām elektroniskajām sistēmām, kurās izmanto EORI numuru.

32. pants

Autentificēšana un piekļuve centrālajai EORI sistēmai

1.   Dalībvalstu muitas dienestu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu EORI sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

2.   Komisijas darbinieku autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu EORI sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu vai Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

33. pants

Centrālā EORI sistēma

1.   Centrālo EORI sistēmu dalībvalstu muitas dienesti izmanto Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 7. panta vajadzībām.

2.   Centrālajai EORI sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar valsts EORI sistēmām, ja tās ir izveidotas.

34. pants

Valsts EORI sistēma

1.   Valsts EORI sistēmu, ja tā ir izveidota, izmanto muitas dienests tajā dalībvalstī, kura to izveidojusi, lai apmainītos ar EORI datiem un tos glabātu.

2.   Valsts EORI sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar centrālo EORI sistēmu.

VII NODAĻA

Atzītā uzņēmēja sistēma

35. pants

AEO sistēmas mērķis un struktūra

1.   AEO sistēma nodrošina saziņu starp Komisiju, dalībvalstu muitas dienestiem, uzņēmējiem un citām personām, lai varētu iesniegt un apstrādāt AEO pieteikumus un piešķirt AEO atļaujas, kā arī pārvaldīt turpmākos notikumus, kuri var ietekmēt sākotnējo lēmumu, kā minēts Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 30. panta 1. punktā.

2.   AEO sistēmā ir ietverti šādi kopīgie komponenti:

a)

ES īpašais tirgotāju portāls AEO vajadzībām;

b)

centrālā AEO sistēma.

3.   Dalībvalstis var izveidot šādus valsts komponentus:

a)

valsts tirgotāju portāls;

b)

valsts atzītā uzņēmēja sistēma (“valsts AEO sistēma”).

36. pants

AEO sistēmas izmantošana

1.   AEO sistēmu izmanto informācijas iesniegšanai, apmaiņai, apstrādei un glabāšanai par AEO pieteikumiem un lēmumiem vai par turpmākajiem notikumiem, kuri var ietekmēt sākotnējo lēmumu, kā minēts Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 30. panta 1. punktā, 31. panta 1. un 4. punktā.

2.   Dalībvalstu muitas dienesti izmanto AEO sistēmu savu pienākumu izpildei saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 31. panta 1. punktu un 4. punktu, kā arī lai reģistrētu attiecīgās apspriedes.

37. pants

Autentificēšana un piekļuve centrālajai AEO sistēmai

1.   Uzņēmēju un citu personu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu AEO sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu.

Lai pārstāvji muitā būtu autentificēti un tiem būtu piekļuve AEO sistēmas kopīgajiem komponentiem, to amata pilnvaras rīkoties reģistrē VLPDP sistēmā vai identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmā, ko dalībvalsts ir izveidojusi saskaņā ar šīs regulas 20. pantu.

2.   Dalībvalstu muitas dienestu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu AEO sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

3.   Komisijas darbinieku autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu AEO sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu vai Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

38. pants

ES īpašais tirgotāju portāls AEO vajadzībām

1.   ES īpašajam tirgotāju portālam AEO vajadzībām ir nodrošināta saziņa ar ESMTP, un ESMTP ir uzņēmēju un citu personu ieejas punkts AEO sistēmā.

2.   ES īpašajam tirgotāju portālam AEO vajadzībām ir nodrošināta sadarbspēja ar centrālo AEO sistēmu, un tas piedāvā novirzīšanu uz valsts tirgotāju portāliem, ja tie ir izveidoti.

3.   ES īpašo tirgotāju portālu AEO vajadzībām izmanto informācijas iesniegšanai un apmaiņai par AEO pieteikumiem un lēmumiem vai par turpmākajiem notikumiem, kuri var ietekmēt sākotnējo lēmumu.

39. pants

Centrālā AEO sistēma

1.   Centrālo AEO sistēmu dalībvalstu muitas dienesti izmanto informācijas apmaiņai un glabāšanai par AEO pieteikumiem un lēmumiem vai par turpmākajiem notikumiem, kuri var ietekmēt sākotnējo lēmumu.

2.   Dalībvalstu muitas dienesti izmanto centrālo AEO sistēmu informācijas apmaiņai un glabāšanai, apspriedēm un lēmumu pārvaldībai, kā minēts Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 30. un 31. pantā.

3.   Centrālajai AEO sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar ES tirgotāju portālu, kā arī ar valsts AEO sistēmām, ja tās ir izveidotas.

40. pants

Valsts tirgotāju portāls

1.   Valsts tirgotāju portāls, ja tas ir izveidots, nodrošina informācijas apmaiņu par AEO pieteikumiem un lēmumiem.

2.   Uzņēmēji un citas personas izmanto valsts tirgotāju portālu, ja tas ir izveidots, informācijas apmaiņai ar dalībvalstu muitas dienestiem par AEO pieteikumiem un lēmumiem.

3.   Valsts tirgotāju portālam ir nodrošināta sadarbspēja ar valsts AEO sistēmu.

41. pants

Valsts AEO sistēma

1.   Valsts AEO sistēmu, ja tā ir izveidota, izmanto muitas dienests tajā dalībvalstī, kura to izveidojusi, informācijas apmaiņai un glabāšanai par AEO pieteikumiem un lēmumiem vai par turpmākajiem notikumiem, kuri var ietekmēt sākotnējo lēmumu.

2.   Valsts AEO sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar valsts tirgotāju portālu, ja tas ir izveidots, kā arī ar centrālo AEO sistēmu.

VIII NODAĻA

Importa kontroles sistēma 2

42. pants

IKS2 mērķis un struktūra

1.   IKS2 atbalsta saziņu starp dalībvalstu muitas dienestiem un Komisiju un starp uzņēmējiem un citām personām un dalībvalstu muitas dienestiem šādos nolūkos:

a)

ievešanas kopsavilkuma deklarācijas prasību izpilde;

b)

riska analīze, ko dalībvalstu muitas dienesti veic galvenokārt drošības un drošuma nolūkos un attiecībā uz muitas pasākumiem, kuru mērķis ir mazināt attiecīgos riskus, tostarp muitas kontroli;

c)

saziņa starp dalībvalstu muitas dienestiem ievešanas kopsavilkuma deklarācijas prasību izpildei;

d)

tiesību aktu muitas jomā vienveidīgas piemērošanas nodrošināšana un risku samazināšana līdz minimumam, cita starpā apstrādājot, salīdzinot, analizējot datus, ko veic dalībvalstis un Komisija, kā arī papildinot datus un paziņojot tos dalībvalstīm.

2.   IKS2 ir ietverti šādi kopīgie komponenti:

a)

kopīgā tirgotāju saskarne;

b)

kopējs repozitorijs.

3.   Katra dalībvalsts izveido savu valsts preču ievešanas sistēmu kā valsts komponentu.

4.   Dalībvalsts var izveidot savu valsts tirgotāju saskarni kā valsts komponentu.

43. pants

IKS2 izmantošana

1.   IKS2 izmanto šādām vajadzībām:

a)

kodeksa 127. un 129. pantā minēto ievešanas kopsavilkuma deklarāciju datu, labojumu pieprasījumu un atzinumu par nederīgām iesniegšana, apstrāde un glabāšana;

b)

no deklarācijām, kas minētas kodeksa 130. pantā, izgūto ievešanas kopsavilkuma deklarāciju datu saņemšana, apstrāde un glabāšana;

c)

tādas informācijas iesniegšana, apstrāde un glabāšana, kas attiecas uz paziņojumiem par jūras kuģa vai gaisa kuģa ierašanos, kā minēts kodeksa 133. pantā;

d)

tādas informācijas saņemšana, apstrāde un glabāšana, kas attiecas uz preču uzrādīšanu muitai, kā minēts kodeksa 139. pantā;

e)

tādas informācijas saņemšana, apstrāde un glabāšana, kas attiecas uz riska analīzes pieprasījumiem un rezultātiem, kontroles ieteikumiem, lēmumiem par kontroli un kontroles rezultātiem, kā minēts kodeksa 46. panta 3. un 5. punktā un 47. panta 2. punktā;

f)

uzņēmējiem vai citām personām paredzētu paziņojumu un informācijas saņemšana, apstrāde, glabāšana un paziņošana, kā minēts Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 186. panta 2. punkta e) apakšpunktā, 186. panta 3.–6. punktā un Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 24. panta 2. punktā;

g)

uzņēmēju vai citu personu sniegtās informācijas, ko pieprasa dalībvalstu muitas dienesti, iesniegšana, apstrāde un glabāšana saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 186. panta 3. un 4. punktu.

2.   IKS2 izmanto, lai palīdzētu Komisijai un dalībvalstīm pārraudzīt un novērtēt kodeksa 46. panta 3. punktā minēto kopējo drošības un drošuma riska kritēriju un standartu īstenošanu un kontroles pasākumus un prioritārās kontroles jomas.

3.   Lai vēl vairāk atbalstītu riska pārvaldības procesus, IKS2 izmanto ne tikai 1. punktā minētajiem datiem, bet arī lai vāktu, glabātu, apstrādātu un analizētu šādus informācijas elementus:

a)

cita šā panta 1. punktā minētā informācija;

b)

riska informācija un riska analīzes rezultāti, ar kuriem apmainās saskaņā ar kodeksa 46. panta 5. punktu;

c)

dati, ar kuriem apmainās saskaņā ar kodeksa 47. panta 2. punktu;

d)

dati, ko dalībvalstis vai Komisija saskaņā ar kodeksa 46. panta 4. punkta otro daļu savākušas no valsts, Savienības vai starptautiskiem avotiem.

44. pants

Autentificēšana un piekļuve IKS2

1.   Uzņēmēju un citu personu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu IKS2 kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu.

2.   Dalībvalstu muitas dienestu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu IKS2 kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

3.   Komisijas darbinieku autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu IKS2 kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu vai Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

45. pants

Kopīgā tirgotāju saskarne

1.   Kopīgā tirgotāju saskarne ir uzņēmēju un citu personu ieejas punkts IKS2 Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1.a punkta nolūkā.

2.   Kopīgajai tirgotāju saskarnei ir nodrošināta sadarbspēja ar IKS2 kopējo repozitoriju, kas minēts šīs regulas 46. pantā.

3.   Kopīgo tirgotāju saskarni izmanto informācijas iesniegšanai, labojumu pieprasījumiem, atzīšanas par nederīgu pieprasījumiem, ievešanas kopsavilkuma deklarāciju un ierašanās paziņojumu datu apstrādei un glabāšanai, kā arī informācijas apmaiņai starp dalībvalstu muitas dienestiem un uzņēmējiem un citām personām.

46. pants

IKS2 kopējais repozitorijs

1.   Komisija un dalībvalstu muitas dienesti IKS2 kopējo repozitoriju izmanto, lai apstrādātu un glabātu ievešanas kopsavilkuma deklarāciju datus, labojumu pieprasījumus, atzīšanas par nederīgu pieprasījumus, ierašanās paziņojumus, informāciju par preču uzrādīšanu, informāciju par riska analīzes pieprasījumiem un rezultātiem, kontroles ieteikumus, lēmumus par kontroli un kontroles rezultātus, kā arī informāciju, ar kuru apmainās ar uzņēmējiem vai citām personām, un lai apmainītos ar tiem.

2.   Komisija un dalībvalstis izmanto IKS2 kopējo repozitoriju statistikas un novērtēšanas vajadzībām, kā arī ievešanas kopsavilkuma deklarācijās sniegtās informācijas apmaiņai starp dalībvalstīm un starp Komisiju un dalībvalstīm.

3.   Komisija un dalībvalstis IKS2 kopējo repozitoriju izmanto nolūkā vākt, glabāt, apstrādāt un analizēt papildu informācijas elementus saistībā ar ievešanas kopsavilkuma deklarācijām, lai atbalstītu riska pārvaldības procesus atbilstoši šīs regulas 43. panta 3. punktam, izmantojot IKS2 drošuma un drošības analīzes funkcionalitāti.

4.   IKS2 kopējam repozitorijam ir nodrošināta sadarbspēja ar kopīgo tirgotāju saskarni, valsts tirgotāju saskarnēm, ja dalībvalstis tās ir izveidojušas, un valsts preču ievešanas sistēmām.

47. pants

Informācijas apmaiņa starp dalībvalstu muitas dienestiem, izmantojot IKS2 kopējo repozitoriju

Dalībvalsts muitas dienests izmanto IKS2 kopējo repozitoriju, lai apmainītos ar informāciju ar citas dalībvalsts muitas dienestu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 186. panta 2. punkta a) apakšpunktu, pirms tiek pabeigta riska analīze galvenokārt drošības un drošuma nolūkos.

Turklāt dalībvalsts muitas dienests izmanto IKS2 kopējo repozitoriju, lai apmainītos ar informāciju ar citas dalībvalsts muitas dienestu par ieteikto kontroli, lēmumiem, kas pieņemti attiecībā uz ieteikto kontroli, un muitas kontroles rezultātiem saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 186. panta 7. un 7.a punktu.

48. pants

Valsts tirgotāju saskarne

1.   Valsts tirgotāju saskarne, ja dalībvalstis to ir izveidojušas, ir uzņēmēju un citu personu ieejas punkts IKS2 saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1.a punktu, ja iesniegtā informācija ir adresēta dalībvalstij, kas izmanto valsts tirgotāju saskarni.

2.   Attiecībā uz informācijas iesniegšanu, labojumiem, atzīšanu par nederīgu, ievešanas kopsavilkuma deklarāciju un ierašanās paziņojumu datu apstrādi un glabāšanu, kā arī informācijas apmaiņu starp muitas dienestiem un uzņēmējiem un citām personām uzņēmēji un citas personas var izvēlēties izmantot valsts tirgotāju saskarni, ja tāda ir izveidota, vai kopīgo tirgotāju saskarni.

3.   Valsts tirgotāju saskarnei, ja tāda ir izveidota, ir nodrošināta sadarbspēja ar IKS2 kopējo repozitoriju.

4.   Ja dalībvalsts izveido valsts tirgotāju saskarni, tā par to informē Komisiju.

49. pants

Valsts preču ievešanas sistēma

1.   Attiecīgās dalībvalsts muitas dienests izmanto valsts preču ievešanas sistēmu šādiem mērķiem:

a)

apmaiņa ar ievešanas kopsavilkuma deklarācijas datiem, kas izgūti no kodeksa 130. pantā minētajām deklarācijām;

b)

informācijas un paziņojumu par jūras kuģa vai gaisa kuģa ierašanos apmaiņa ar IKS2 kopējo repozitoriju;

c)

apmaiņa ar informāciju par preču uzrādīšanu;

d)

riska analīzes pieprasījumu apstrāde, informācijas par riska analīzes rezultātiem, kontroles ieteikumu, lēmumu par kontroli un kontroles rezultātu apmaiņa un apstrāde.

To izmanto arī gadījumos, kad muitas dienests saņem papildu informāciju no uzņēmējiem un citām personām.

2.   Valsts preču ievešanas sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar IKS2 kopējo repozitoriju.

3.   Valsts preču ievešanas sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar sistēmām, kas izstrādātas valsts līmenī, nolūkā izgūt 1. punktā minēto informāciju.

IX NODAĻA

Automatizēta eksporta kontroles sistēma

50. pants

AES mērķis un struktūra

1.   AES nodrošina saziņu starp dalībvalstu muitas dienestiem un starp dalībvalstu muitas dienestiem un uzņēmējiem un citām personām, lai iesniegtu un apstrādātu eksporta un reeksporta deklarācijas, ja preces izved no Savienības muitas teritorijas. AES var arī nodrošināt saziņu starp dalībvalstu muitas dienestiem, lai nosūtītu izvešanas kopsavilkuma deklarācijas datus situācijās, kas minētas kodeksa 271. panta 1. punkta otrajā daļā.

2.   AES ir ietverti šādi kopīgie komponenti:

a)

kopējs sakaru tīkls;

b)

centrālie pakalpojumi.

3.   Dalībvalstis izveido šādus valsts komponentus:

a)

valsts tirgotāju portāls;

b)

valsts eksporta sistēma (“valsts AES”);

c)

kopēja saskarne starp AES un NCTS valsts līmenī;

d)

kopēja saskarne starp AES un akcīzes preču aprites kontroles sistēmu (EMCS) valsts līmenī.

51. pants

AES izmantošana

AES izmanto šādiem mērķiem, ja preces izved no Savienības muitas teritorijas vai pārvieto uz īpaša nodokļu režīma teritoriju vai no tās:

a)

nodrošināt kodeksā noteikto eksporta un izvešanas formalitāšu izpildi;

b)

iesniegt un apstrādāt eksporta un reeksporta deklarācijas;

c)

nodrošināt ziņojumu apmaiņu starp eksporta muitas iestādi un izvešanas muitas iestādi un – eksporta centralizētas muitošanas gadījumā – starp uzraudzības muitas iestādi un uzrādīšanas muitas iestādi;

d)

nodrošināt ziņojumu apmaiņu starp iesniegšanas muitas iestādi un izvešanas muitas iestādi kodeksa 271. panta 1. punkta otrajā daļā minētajās situācijās.

52. pants

Autentificēšana un piekļuve AES

1.   Uzņēmējiem un citām personām ir nodrošināta piekļuve tikai valsts AES, izmantojot valsts tirgotāju portālu. Autentificēšanu un piekļuves verificēšanu nosaka dalībvalstis.

2.   Dalībvalstu muitas dienestu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu AES sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

3.   Komisijas darbinieku autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu AES sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu vai Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

53. pants

Kopējais AES sakaru tīkls

1.   Kopējais sakaru tīkls nodrošina elektronisko saziņu starp dalībvalstu AES.

2.   Dalībvalstu muitas dienesti informācijas apmaiņai izmanto kopējo sakaru tīklu, kā noteikts šīs regulas 51. panta 1. punkta c) un d) apakšpunktā.

54. pants

Valsts tirgotāju portāls

1.   Valsts tirgotāju portāls nodrošina informācijas apmaiņu starp uzņēmējiem vai citām personām un dalībvalstu muitas dienestu valsts AES.

2.   Valsts tirgotāju portālam ir nodrošināta sadarbspēja ar valsts AES.

55. pants

Valsts eksporta sistēma

1.   Valsts AES ir nodrošināta sadarbspēja ar valsts tirgotāju portālu, un dalībvalsts muitas dienests to izmanto eksporta un reeksporta deklarāciju apstrādei.

2.   Dalībvalstu AES ir nodrošināta savstarpēja elektroniska saziņa, izmantojot kopējo sakaru tīklu, un tās apstrādā informāciju par eksportu un izvešanu, kas saņemta no citām dalībvalstīm.

3.   Dalībvalstis nodrošina un uztur valsts līmeņa saskarni starp to valsts AES un EMCS kodeksa 280. panta un Padomes Direktīvas (ES) 2020/262 (8) 21. un 25. panta vajadzībām.

4.   Dalībvalstis nodrošina un uztur valsts līmeņa saskarni starp savu valsts AES un NCTS kodeksa 280. panta un Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 329. panta 5. un 6. punkta un 333. panta 2. punkta b) un c) apakšpunkta vajadzībām.

56. pants

IT pāreja

1.   Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā noteiktajā AES ieviešanas laikposmā Komisija nodrošina dalībvalstīm papildu kopīgos komponentus, pārejas noteikumus un atbalsta mehānismus, lai izveidotu ekspluatācijas vidi, kurā dalībvalstis, kas vēl nav ieviesušas jauno sistēmu, var pagaidu kārtā turpināt sadarboties ar dalībvalstīm, kuras jau ir ieviesušas jauno sistēmu.

2.   Komisija piedāvā kopīgu komponentu centrālā konvertera veidā ziņojumu apmaiņai, izmantojot kopējo sakaru tīklu. Dalībvalsts var nolemt to īstenot valsts līmenī.

3.   Uzņēmēju un citu personu pakāpeniskas savienojamības gadījumā dalībvalsts var piedāvāt valsts konverteru ziņojumu apmaiņai starp uzņēmēju un citām personām un muitas dienestu.

4.   Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm izstrādā tehniskos noteikumus, kuri jāpiemēro pārejas periodā un kuriem ir funkcionāls un tehnisks raksturs, lai nodrošinātu kartēšanu un sadarbspēju starp informācijas apmaiņas prasībām, kas noteiktas Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2016/341 (9) un Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446, kā arī Īstenošanas regulā (ES) 2015/2447.

X NODAĻA

Jaunā datorizētā tranzīta kontroles sistēma

57. pants

NCTS mērķis un struktūra

1.   NCTS nodrošina saziņu starp dalībvalstu muitas dienestiem un starp dalībvalstu muitas dienestiem un uzņēmējiem un citām personām, lai iesniegtu un apstrādātu muitas deklarācijas un paziņojumus, ja precēm ir piemērota tranzīta procedūra.

2.   NCTS ir ietverti šādi kopīgie komponenti:

a)

kopējs sakaru tīkls;

b)

centrālie pakalpojumi.

3.   Dalībvalstis izveido šādus valsts komponentus:

a)

valsts tirgotāju portāls;

b)

valsts tranzīta sistēma (“valsts NCTS”);

c)

kopēja saskarne starp NCTS un AES valsts līmenī.

58. pants

NCTS izmantošana

Ja preces pārvieto saskaņā ar tranzīta procedūru, NCTS izmanto šādiem mērķiem:

a)

nodrošināt kodeksā noteikto tranzīta formalitāšu izpildi;

b)

nodrošināt Konvencijā par kopīgu tranzīta procedūru (10) noteikto formalitāšu izpildi;

c)

iesniegt un apstrādāt tranzīta deklarācijas;

d)

iesniegt tranzīta deklarāciju, kurā ietverti dati, kas vajadzīgi drošības un drošuma apsvērumu dēļ veiktai riska analīzei saskaņā ar kodeksa 263. panta 4. punktu;

e)

iesniegt tranzīta deklarāciju ievešanas kopsavilkuma deklarācijas vietā, kā minēts kodeksa 130. panta 1. punktā.

59. pants

Autentificēšana un piekļuve NCTS

1.   Uzņēmējiem ir nodrošināta piekļuve tikai valsts tranzīta sistēmai, izmantojot valsts tirgotāju portālu. Autentificēšanu un piekļuves verificēšanu nosaka dalībvalstis.

2.   Dalībvalstu muitas dienestu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu NCTS kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

3.   Komisijas darbinieku autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu NCTS kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu vai Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

60. pants

Kopējais NCTS sakaru tīkls

1.   Kopējais sakaru tīkls nodrošina elektronisko saziņu starp dalībvalstu NCTS un Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru līgumslēdzējām pusēm.

2.   Dalībvalstu muitas dienesti izmanto kopējo sakaru tīklu, lai apmainītos ar informāciju par tranzīta formalitātēm.

61. pants

Valsts tirgotāju portāls

1.   Valsts tirgotāju portāls nodrošina informācijas apmaiņu starp uzņēmējiem un citām personām un dalībvalstu muitas dienestu valsts NCTS.

2.   Valsts tirgotāju portālam ir nodrošināta sadarbspēja ar valsts NCTS.

62. pants

Valsts tranzīta sistēma

1.   Valsts NCTS ir nodrošināta sadarbspēja ar valsts tirgotāju portālu, un dalībvalsts muitas dienesti vai Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru puses to izmanto tranzīta deklarāciju iesniegšanai un apstrādei.

2.   Valsts NCTS ir nodrošināta elektroniska saziņa, izmantojot kopējo sakaru tīklu, ar visām tranzīta lietotnēm, ko izmanto dalībvalstis un Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru līgumslēdzējas puses, un tā apstrādā tranzīta informāciju, kas saņemta no citām dalībvalstīm un Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru līgumslēdzējām pusēm.

3.   Dalībvalstis nodrošina un uztur saskarni starp to valsts NCTS un AES sistēmām Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 329. panta 5. un 6. panta vajadzībām.

63. pants

IT pāreja

1.   Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/2151 pielikumā attiecībā uz NCTS noteiktajā pārejas periodā Komisija nodrošina dalībvalstīm papildu kopīgos komponentus, pārejas noteikumus un atbalsta mehānismus, lai izveidotu ekspluatācijas vidi, kurā dalībvalstis, kas vēl nav ieviesušas jauno sistēmu, var pagaidu kārtā turpināt sadarboties ar dalībvalstīm, kuras jau ir ieviesušas jauno sistēmu.

2.   Komisija piedāvā kopīgu komponentu centrālā konvertera veidā ziņojumu apmaiņai, izmantojot kopējo sakaru tīklu. Dalībvalsts var nolemt to īstenot valsts līmenī.

3.   Uzņēmēju un citu personu pakāpeniskas savienojamības gadījumā dalībvalsts var piedāvāt valsts konverteru ziņojumu apmaiņai starp uzņēmēju un citām personām un muitas dienestu.

4.   Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm izstrādā tehniskos noteikumus, kuri jāpiemēro pārejas periodā un kuriem ir funkcionāls un tehnisks raksturs, lai nodrošinātu kartēšanu un sadarbspēju starp Deleģētajā regulā (ES) 2016/341 noteiktajām informācijas apmaiņas prasībām un Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446, kā arī Īstenošanas regulā (ES) 2015/2447 noteiktajām informācijas apmaiņas prasībām.

XI NODAĻA

INF īpašo procedūru sistēma

64. pants

INF SP sistēmas mērķis un struktūra

1.   INF SP sistēma nodrošina saziņu starp dalībvalstu muitas dienestiem un uzņēmējiem un citām personām, lai sniegtu un pārvaldītu INF datus īpašo procedūru jomā.

2.   INF SP sistēmā ir ietverti šādi kopīgie komponenti:

a)

ES īpašais tirgotāju portāls INF vajadzībām;

b)

centrālā INF SP sistēma.

65. pants

INF SP sistēmas izmantošana

1.   INF SP sistēmu izmanto uzņēmēji un citas personas, lai iesniegtu INF pieprasījumus un sekotu līdzi šādu pieprasījumu statusam, un dalībvalstu muitas dienesti, lai apstrādātu šādus pieprasījumus un pārvaldītu INF.

2.   INF SP sistēma ļauj dalībvalstu muitas dienestiem izveidot INF un īstenot saziņu starp dalībvalstu muitas dienestiem, ja tas ir nepieciešams.

3.   INF SP sistēma ļauj aprēķināt ievedmuitas nodokļu summu saskaņā ar kodeksa 86. panta 3. punktu.

66. pants

Autentificēšana un piekļuve centrālajai INF SP sistēmai

1.   Uzņēmēju un citu personu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu INF SP sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu.

Lai pārstāvji muitā būtu autentificēti un tiem būtu piekļuve INF SP sistēmas kopīgajiem komponentiem, to amata pilnvaras rīkoties ir jāreģistrē VLPDP sistēmā vai identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmā, ko dalībvalsts ir izveidojusi saskaņā ar šīs regulas 20. pantu.

2.   Dalībvalstu muitas dienestu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu INF SP sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

3.   Komisijas darbinieku autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu INF SP sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu vai Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

67. pants

ES īpašais tirgotāju portāls INF vajadzībām

1.   ESMTP nodrošina piekļuvi ES īpašajam tirgotāju portālam INF vajadzībām, kas minēts šīs regulas 6. pantā, un ES īpašais tirgotāju portāls ir uzņēmēju un citu personu ieejas punkts INF SP sistēmā.

2.   ES īpašajam tirgotāju portālam INF vajadzībām ir nodrošināta sadarbspēja ar centrālo INF SP sistēmu.

68. pants

Centrālā INF SP sistēma

1.   Dalībvalstu muitas dienesti izmanto centrālo INF SP sistēmu, lai glabātu un apmainītos ar informāciju saistībā ar iesniegtajām INF.

2.   Centrālajai INF SP sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar ES īpašo tirgotāju portālu INF vajadzībām.

XII NODAĻA

Muitas riska pārvaldības sistēma

69. pants

CRMS mērķis un struktūra

1.   CRMS nodrošina riska informācijas paziņošanu, glabāšanu un apmaiņu starp dalībvalstīm un starp dalībvalstīm un Komisiju, lai atbalstītu kopējās riska pārvaldības sistēmas īstenošanu.

2.   Var izmantot valstu sistēmām paredzētu tīmekļa pakalpojumu, ja tāds ir izveidots, kas ļauj veikt datu apmaiņu ar valstu sistēmām, izmantojot tīmekļa saskarni. CRMS ir nodrošināta sadarbspēja ar IKS2 kopīgajiem komponentiem.

70. pants

CRMS izmantošana

1.   Saskaņā ar kodeksa 46. panta 3. un 5. punktu CRMS izmanto šādiem mērķiem:

a)

riska informācijas apmaiņa starp dalībvalstīm un starp dalībvalstīm un Komisiju, kā minēts kodeksa 46. panta 5. punktā un Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 36. panta 1. punktā, un šādas informācijas glabāšana un apstrāde;

b)

saziņa starp dalībvalstīm un starp dalībvalstīm un Komisiju attiecībā uz informāciju, kas saistīta ar vienoto riska kritēriju īstenošanu, prioritārām kontroles darbībām, krīžu pārvarēšanu, kā minēts Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 36. panta 2. punktā, un šādas informācijas iesniegšana, apstrāde un glabāšana, tostarp ar risku saistītas informācijas apmaiņa un minēto darbību rezultātu analīze;

c)

dot iespēju dalībvalstīm un Komisijai no sistēmas riska analīzes ziņojumiem elektroniski izgūt informāciju par esošajiem riskiem un jaunām tendencēm, lai to iekļautu kopējā riska pārvaldības sistēmā un valsts riska pārvaldības sistēmā.

2.   Ja datu pārsūtīšanu no CRMS uz valstu sistēmām un otrādi var automatizēt, valstu sistēmas pielāgo, lai izmantotu CRMS tīmekļa pakalpojumu.

71. pants

Autentificēšana un piekļuve CRMS

1.   Dalībvalstu muitas dienestu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu CRMS kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

2.   Komisijas darbinieku autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu CRMS kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu vai Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

72. pants

CRMS kopīgais komponents

1.   CRMS nodrošina riska informācijas veidlapas un atgriezeniskās saites veidlapas par riska analīzes un kontroles rezultātiem, kas jāaizpilda tiešsaistē sistēmā, jāapstrādā ziņošanai un jāglabā sistēmā. Autorizētie lietotāji var izgūt veidlapas un tās izmantot valsts riska pārvaldības un kontroles nolūkos.

2.   CRMS nodrošina saziņas mehānismus, kas ļauj lietotājiem (individuāli vai kā organizatoriskas vienības daļa) sniegt riska informāciju un apmainīties ar to, atbildēt uz citu lietotāju konkrētiem pieprasījumiem un sniegt Komisijai faktus un savu darbību rezultātu analīzi saistībā ar kopīgo riska kritēriju īstenošanu, prioritārās kontroles darbībām un krīzes pārvaldību.

3.   CRMS nodrošina rīkus, kas ļauj analizēt un apkopot datus no sistēmās glabātajām riska informācijas veidlapām.

4.   CRMS nodrošina platformu, kurā riska pārvaldības un kontroles vajadzībām glabā un autorizētiem lietotājiem dara pieejamu informāciju, tostarp norādes, atklāšanas tehnoloģiju informāciju un datus, kā arī saites uz citām datubāzēm, kas attiecas uz riska pārvaldību un kontroli.

XIII NODAĻA

Importa centralizēta muitošana (CCI)

73. pants

CCI mērķis un struktūra

1.   CCI nodrošina saziņu starp dalībvalstu muitas dienestiem un starp dalībvalstu muitas dienestiem un uzņēmējiem, lai iesniegtu un apstrādātu muitas deklarācijas saistībā ar importa centralizēto muitošanu, ja ir iesaistīta vairāk nekā viena dalībvalsts.

2.   CCI ir ietverti šādi kopīgie komponenti:

a)

kopējs sakaru tīkls;

b)

centrālie pakalpojumi.

3.   Dalībvalstis raugās, lai to valsts CCI sistēmām tiek nodrošināta saziņa, izmantojot CCI kopējo sakaru tīklu, ar pārējo dalībvalstu CCI sistēmām un lai ir ietverti vismaz šādi valsts komponenti:

a)

valsts tirgotāju portāls;

b)

valsts CCI lietotne;

c)

saskarne ar EMCS/sistēmu akcīzes datu apmaiņai valsts līmenī.

74. pants

CCI izmantošana

CCI sistēmu izmanto šādām vajadzībām:

a)

nodrošināt kodeksā noteikto importa centralizētās muitošanas formalitāšu izpildi, ja ir iesaistīta vairāk nekā viena dalībvalsts;

b)

iesniegt un apstrādāt standarta muitas deklarācijas importa centralizētās muitošanas ietvaros;

c)

iesniegt un apstrādāt vienkāršotas muitas deklarācijas un attiecīgās papildu deklarācijas importa centralizētās muitošanas ietvaros;

d)

iesniegt un apstrādāt attiecīgās muitas deklarācijas un uzrādīšanas paziņojumus, kas paredzēti ieraksta deklarētāja reģistros atļaujā importa centralizētās muitošanas ietvaros.

75. pants

Autentificēšana un piekļuve CCI

1.   Uzņēmējiem ir nodrošināta piekļuve tikai valsts CCI sistēmām, izmantojot valsts tirgotāju portālu, ko izveidojušas dalībvalstis. Autentificēšanu un piekļuves verificēšanu nosaka dalībvalstis.

2.   Dalībvalstu muitas dienestu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu CCI sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

3.   Komisijas darbinieku autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu CCI sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu vai Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

76. pants

Kopējais CCI sakaru tīkls

1.   Kopējais sakaru tīkls nodrošina elektronisko saziņu starp dalībvalstu CCI lietotnēm.

2.   Dalībvalstu muitas dienesti izmanto kopējo sakaru tīklu, lai apmainītos ar informāciju par importa formalitātēm saistībā ar CCI.

77. pants

Valsts tirgotāju portāls

1.   Valsts tirgotāju portāls nodrošina informācijas apmaiņu starp uzņēmējiem un dalībvalstu muitas dienestu valsts CCI sistēmām.

2.   Valsts tirgotāju portālam ir nodrošināta sadarbspēja ar valsts CCI lietotnēm.

78. pants

Valsts CCI sistēma

1.   Valsts CCI sistēmu izmanto muitas dienests tajā dalībvalstī, kura to izveidojusi, lai apstrādātu muitas deklarācijas CCI ietvaros.

2.   Dalībvalstu CCI sistēmām ir nodrošināta savstarpēja elektroniska saziņa, izmantojot kopīgo domēnu, un tās apstrādā informāciju par importu, kas saņemta no citām dalībvalstīm.

XIV NODAĻA

Reģistrēto eksportētāju (REX) sistēma

1. iedaļa

Dalībvalstīm paredzētā REX sistēma

79. pants

Dalībvalstīm paredzētās REX sistēmas mērķis un struktūra

1.   Dalībvalstīm paredzētā REX sistēma dod iespēju dalībvalstu muitas dienestiem veikt to uzņēmēju reģistrāciju, kuri veic uzņēmējdarbību Savienībā, nolūkā deklarēt preču preferenciālo izcelsmi, kā arī pārvaldīt šādu reģistrāciju, proti, veikt izmaiņas reģistrācijā, atcelt reģistrāciju, atsaukt reģistrācijas atcelšanu un paziņot par reģistrāciju.

2.   Dalībvalstīm paredzētajā REX sistēmā ir ietverti šādi kopīgie komponenti:

a)

ES īpašais tirgotāju portāls dalībvalstīm paredzētās REX sistēmas vajadzībām;

b)

centrālā dalībvalstīm paredzētā REX sistēma.

3.   Dalībvalstis var izveidot šādus valsts komponentus:

a)

valsts tirgotāju portāls;

b)

valsts reģistrēto eksportētāju sistēma (“valsts REX sistēma”);

80. pants

Dalībvalstīm paredzētās REX sistēmas izmantošana

Dalībvalstīm paredzēto REX sistēmu eksportētāji un dalībvalstu muitas dienesti izmanto saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem un Savienības preferenciālās tirdzniecības nolīgumu vajadzībām.

81. pants

Autentificēšana un piekļuve dalībvalstīm paredzētajai REX sistēmai

1.   Uzņēmēju un citu personu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu ES īpašajam tirgotāju portālam dalībvalstīm paredzētās REX sistēmas vajadzībām veic, izmantojot VLPDP sistēmu.

Lai muitas pārstāvji būtu autentificēti un tiem būtu piekļuve ES īpašajam tirgotāju portālam dalībvalstīm paredzētās REX sistēmas vajadzībām, to amata pilnvaras rīkoties reģistrē VLPDP sistēmā vai identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmā, ko dalībvalsts ir izveidojusi saskaņā ar šīs regulas 20. pantu.

2.   Dalībvalstu ierēdņu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu centrālajai dalībvalstīm paredzētajai REX sistēmai veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

3.   Komisijas darbinieku autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu centrālajai dalībvalstīm paredzētajai REX sistēmai veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

82. pants

ES īpašais tirgotāju portāls dalībvalstīm paredzētās REX sistēmas vajadzībām

1.   ES īpašajam tirgotāju portālam dalībvalstīm paredzētās REX sistēmas vajadzībām ir nodrošināta sadarbspēja ar ESMTP, un ESMTP ir uzņēmēju un citu personu pieprasījumu ieejas punkts centrālajā dalībvalstīm paredzētajā REX sistēmā.

2.   ES īpašajam tirgotāju portālam dalībvalstīm paredzētās REX sistēmas vajadzībām ir nodrošināta sadarbspēja ar centrālo dalībvalstīm paredzēto REX sistēmu, un tas spēj novirzīt lietotājus uz valsts tirgotāju portāliem, ja tie ir izveidoti.

3.   Dalībvalstīs, kurās nav izveidots valsts tirgotāju portāls, ES īpašo tirgotāju portālu dalībvalstīm paredzētās REX vajadzībām izmanto, lai iesniegtu un apmainītos ar informāciju par reģistrācijas pieteikumiem un reģistrācijas lēmumiem un par turpmākajiem notikumiem, kas var ietekmēt sākotnējo pieteikumu vai reģistrāciju, kā minēts šīs regulas 79. pantā.

83. pants

Centrālā dalībvalstīm paredzētā REX sistēma

1.   Dalībvalstu muitas dienesti centrālo dalībvalstīm paredzēto REX sistēmu izmanto, lai apstrādātu šīs regulas 82. pantā minētos reģistrācijas pieteikumus, glabātu reģistrācijas datus, apstrādātu turpmākos notikumus, kuri var ietekmēt sākotnējo pieteikumu vai reģistrāciju, vai lai veiktu vaicājumus reģistrācijas datos.

2.   Centrālajai dalībvalstīm paredzētajai REX sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar ES īpašo tirgotāju portālu REX sistēmas vajadzībām, klientu datu pakalpojumiem un citām attiecīgām sistēmām.

84. pants

Valsts tirgotāju portāls

1.   Kad dalībvalsts izveido valsts tirgotāju portālu, uzņēmēji un citas personas izmanto minēto portālu, lai iesniegtu un apmainītos ar informāciju par reģistrācijas pieteikumiem un reģistrācijas lēmumiem un par turpmākajiem notikumiem, kas var ietekmēt sākotnējo pieteikumu vai reģistrāciju, kā minēts šīs regulas 79. pantā.

2.   Ja dalībvalsts izveido valsts tirgotāju portālu, tā par to informē Komisiju.

3.   Valsts tirgotāju portālam ir nodrošināta sadarbspēja ar valsts REX sistēmu.

85. pants

Valsts REX sistēma

1.   Dalībvalstu muitas dienesti izmanto valsts REX sistēmu, ja tāda ir izveidota, lai apstrādātu šīs regulas 84. pantā minētos reģistrācijas pieteikumus, glabātu reģistrācijas datus, apstrādātu turpmākos notikumus, kuri var ietekmēt sākotnējo pieteikumu vai reģistrāciju, vai lai veiktu vaicājumus reģistrācijas datos.

2.   Valsts REX sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar centrālo dalībvalstīm paredzēto REX sistēmu, un tās tiek sinhronizētas.

2. iedaļa

Trešām valstīm, ar kurām Savienībai ir preferenciālās tirdzniecības nolīgums, paredzētā REX sistēma

86. pants

Trešām valstīm, ar kurām Savienībai ir preferenciālās tirdzniecības nolīgums, paredzētās REX sistēmas mērķis un struktūra

1.   Trešām valstīm, ar kurām Savienībai ir preferenciālās tirdzniecības nolīgums, paredzētā REX sistēma (trešām valstīm paredzētā REX sistēma) dod iespēju šo valstu uzņēmējiem sagatavot reģistrācijas pieteikumus, lai kļūtu par reģistrētiem eksportētājiem, un šo valstu kompetentajām iestādēm iespēju apstrādāt minētos reģistrācijas pieteikumus, kā arī pārvaldīt šādu reģistrāciju, proti, veikt izmaiņas reģistrācijā, atcelt reģistrāciju, atsaukt reģistrācijas atcelšanu un paziņot par reģistrāciju.

2.   Trešām valstīm paredzētajā REX sistēmā ir ietverti šādi kopīgie komponenti:

a)

pirmspieteikuma sistēma;

b)

centrālā trešām valstīm paredzētā REX sistēma.

87. pants

Trešām valstīm paredzētās REX sistēmas izmantošana

Trešām valstīm paredzēto REX sistēmu piemēro konkrētās trešās valstīs saskaņā ar Savienības preferenciālās tirdzniecības nolīgumiem.

88. pants

Autentificēšana un piekļuve trešām valstīm paredzētajai REX sistēmai

1.   Trešo valstu ierēdņu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu trešām valstīm paredzētajai REX sistēmai veic, izmantojot EU Login un lietotāju pārvaldības sistēmu trešām valstīm paredzētajai REX sistēmai (T-REX).

2.   Uzņēmēju un citu personu piekļuve šīs regulas 86. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētajai pirmspieteikuma sistēmai ir anonīma.

3.   Komisijas darbinieku autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu centrālajai trešām valstīm paredzētajai REX sistēmai veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

4.   Gadījumos, kad Savienības preferenciālās tirdzniecības nolīgums trešai valstij vairs netiek piemērots, minētās trešās valsts kompetentās iestādes saglabā piekļuvi trešām valstīm paredzētajai REX sistēmai tik ilgi, cik nepieciešams, lai šīs kompetentās iestādes varētu izpildīt savus pienākumus.

89. pants

Datu aizsardzība saistībā ar trešām valstīm paredzēto REX sistēmu

Datu subjektu, kas veic uzņēmējdarbību trešās valstīs, personas datus, kurus trešo valstu kompetentās iestādes reģistrējušas trešām valstīm paredzētajā REX sistēmā, apstrādā, lai īstenotu un pārraudzītu attiecīgo preferenciālās tirdzniecības nolīgumu ar Savienību.

90. pants

Centrālā trešām valstīm, ar kurām Savienībai ir preferenciālās tirdzniecības nolīgums, paredzētā REX sistēma

1.   Trešo valstu kompetentās iestādes centrālo trešām valstīm paredzēto REX sistēmu izmanto, lai apstrādātu reģistrācijas pieteikumus, glabātu reģistrācijas datus, apstrādātu turpmākos notikumus, kuri var ietekmēt sākotnējo pieteikumu vai reģistrāciju, vai lai veiktu vaicājumus reģistrācijas datos.

2.   Centrālajai trešām valstīm paredzētajai REX sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar pirmspieteikuma sistēmu, klientu datu pakalpojumiem un citām attiecīgām sistēmām.

91. pants

Pirmspieteikuma sistēma trešām valstīm, ar kurām Savienībai ir preferenciālās tirdzniecības nolīgums, paredzētajā REX sistēmā

1.   Pirmspieteikuma sistēma ir uzņēmēju un citu personu ieejas punkts, kurā tie var elektroniski iesniegt datus saistībā ar savu pieteikumu kļūt par reģistrēto eksportētāju. Pirmspieteikuma sistēmu neizmanto, lai iesniegtu pieprasījumus veikt izmaiņas notikušā reģistrācijā vai atcelt to.

2.   Pirmspieteikuma sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar centrālo trešām valstīm, ar kurām Savienībai ir preferenciālās tirdzniecības nolīgums, paredzēto REX sistēmu.

XV NODAĻA

Savienības statusa apliecinājuma sistēma

92. pants

PoUS sistēmas mērķis un struktūra

1.   PoUS sistēma nodrošina saziņu starp dalībvalstu muitas dienestiem un uzņēmējiem un citām personām, lai sniegtu un pārvaldītu T2L/T2LF un muitas preču manifestu (CGM) dokumentus, kas apliecina Savienības preču muitas statusu.

2.   PoUS sistēmā ir ietverti šādi kopīgie komponenti:

a)

ES īpašais tirgotāju portāls PoUS vajadzībām;

b)

centrālā PoUS sistēma.

3.   Dalībvalstis var izveidot šādus valsts komponentus:

a)

valsts tirgotāju portāls;

b)

valsts PoUS sistēma.

93. pants

PoUS sistēmas izmantošana

1.   Uzņēmēji un citas personas izmanto PoUS sistēmu, lai iesniegtu pieprasījumus apstiprināt un reģistrēt vai reģistrēt bez apstiprināšanas Savienības statusa apliecinājumu T2L/T2LF un CGM dokumentu veidā un lai pārvaldītu preču Savienības statusa apliecinājuma izmantošanu pēc uzrādīšanas.

2.   PoUS sistēma dod iespēju apstiprināt un reģistrēt uzņēmēju un citu personu pieprasījumus un pārvaldīt Savienības statusa apliecinājuma izmantošanu.

94. pants

Autentificēšana un piekļuve centrālajai PoUS sistēmai

1.   Uzņēmēju un citu personu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu PoUS sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu.

2.   Dalībvalstu muitas dienestu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu PoUS sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

Dalībvalstu muitas dienestu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu valsts PoUS sistēmai veic, izmantojot attiecīgās dalībvalsts izveidotu identitātes un piekļuves pārvaldības sistēmu.

3.   Komisijas darbinieku autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu PoUS sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot VLPDP sistēmu vai Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

95. pants

ES īpašais tirgotāju portāls PoUS vajadzībām

1.   ES īpašajam tirgotāju portālam PoUS vajadzībām ir nodrošināta saziņa ar ESMTP, un ESMTP ir uzņēmēju un citu personu ieejas punkts PoUS sistēmā.

2.   ES īpašajam tirgotāju portālam PoUS vajadzībām ir nodrošināta sadarbspēja ar centrālo PoUS sistēmu.

96. pants

Centrālā PoUS sistēma

1.   Dalībvalstu muitas dienesti izmanto centrālo PoUS sistēmu, lai glabātu un apmainītos ar informāciju saistībā ar iesniegtajiem T2L/T2LF un CGM dokumentiem.

2.   Centrālajai PoUS sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar ES īpašo tirgotāju portālu PoUS vajadzībām.

97. pants

Valsts tirgotāju portāls

1.   Ja dalībvalsts ir izveidojusi valsts PoUS sistēmu saskaņā ar šīs regulas 92. panta 3. punkta b) apakšpunktu, tad valsts tirgotāju portāls uzņēmējiem un citām personām ir galvenais ieejas punkts valsts PoUS sistēmā.

2.   Valsts tirgotāju portālam ir nodrošināta sadarbspēja ar valsts PoUS sistēmu, ja tā ir izveidota.

3.   Valsts tirgotāju portāls nodrošina funkcionalitātes, kas ir līdzvērtīgas tām, ko nodrošina ES īpašais tirgotāju portāls PoUS vajadzībām.

4.   Ja dalībvalsts izveido valsts tirgotāju portālu, tā par to informē Komisiju.

98. pants

Valsts PoUS sistēma

Valsts PoUS sistēmai ir nodrošināta sadarbspēja ar centrālo PoUS sistēmu, lai centrālajā sistēmā būtu pieejami valsts PoUS sistēmā izveidotie apliecinājumi.

XVI NODAĻA

Surveillance sistēma

99. pants

Surveillance sistēmas mērķis un struktūra

1.   Surveillance sistēma saskaņā ar kodeksa 56. panta 5. punktu un Savienības tiesību aktiem, kuri paredz tās izmantošanu, nodrošina saziņu starp dalībvalstu muitas dienestiem un Komisiju muitas uzraudzības nolūkā un tādu datu vākšanu, kas izgūti no muitas deklarācijas preču laišanai brīvā apgrozībā vai eksportam.

2.   Dalībvalstis pieprasīto informāciju no muitas deklarāciju sistēmām iesniedz Surveillance sistēmai automatizētā veidā.

3.   Surveillance sistēma ir centrāla sistēma, ko veido viens kopīgais komponents.

100. pants

Surveillance sistēmas izmantošana

Surveillance sistēmas datus izmanto, lai veiktu uzraudzību attiecībā uz laišanu brīvā apgrozībā un eksporta procedūrām, kura ietver:

a)

atbalstu Komisijai un dalībvalstu muitas dienestiem muitas kontroles un tiesību aktu muitas jomā vienādas piemērošanas nodrošināšanā;

b)

risku samazināšanu līdz minimumam, tostarp izmantojot datizraci un riska informācijas apmaiņu; un

c)

citos Savienības noteikumos paredzēto īpašo pasākumu īstenošanu, kuri dalībvalstu muitas dienestiem jāīsteno pie robežas.

101. pants

Autentificēšana un piekļuve Surveillance sistēmai

1.   Dalībvalstu muitas dienestu autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu Surveillance sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

2.   Komisijas darbinieku autentificēšanu un piekļuves verificēšanu saistībā ar piekļūšanu Surveillance sistēmas kopīgajiem komponentiem veic, izmantojot Komisijas nodrošinātos tīkla pakalpojumus.

102. pants

Centrālā Surveillance sistēma

Dalībvalstis un Komisija izmanto centrālo Surveillance sistēmu, lai vāktu, glabātu, apstrādātu un analizētu šīs regulas 100. pantā minētos datus.

XVII NODAĻA

Elektronisko sistēmu darbība un apmācība to izmantošanā

103. pants

Elektronisko sistēmu izstrāde, testēšana, ieviešana un pārvaldība

1.   Kopīgos komponentus izstrādā, testē, ievieš un pārvalda Komisija, un tos var testēt dalībvalstis. Valstu komponentus izstrādā, testē, ievieš un pārvalda dalībvalstis.

2.   Dalībvalstis nodrošina valsts komponentu sadarbspēju ar kopīgajiem komponentiem.

3.   Komisija ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm izstrādā un uztur kopīgās specifikācijas decentralizētajām sistēmām.

4.   Dalībvalstis izstrādā, ekspluatē un uztur saskarnes, lai nodrošinātu to decentralizēto sistēmu funkcionalitāti, kas vajadzīgas informācijas apmaiņai ar uzņēmējiem un citām personām, izmantojot valsts komponentus un saskarnes, un ar citām dalībvalstīm, izmantojot kopīgos komponentus.

104. pants

Elektronisko sistēmu uzturēšana un izmaiņu veikšanu tajās

1.   Komisija nodrošina kopīgo komponentu uzturēšanu, un dalībvalstis nodrošina valsts komponentu uzturēšanu.

2.   Komisija un dalībvalstis nodrošina elektronisko sistēmu nepārtrauktu darbību.

3.   Komisija var veikt izmaiņas elektronisko sistēmu kopīgajos komponentos, lai novērstu nepilnības, pievienotu jaunas funkcionalitātes vai mainītu esošās.

4.   Komisija informē dalībvalstis par izmaiņām kopīgajos komponentos un šo komponentu jauninājumiem.

5.   Dalībvalstis informē Komisiju par tādām izmaiņām valsts komponentos un tādiem šo komponentu jauninājumiem, kas var ietekmēt kopīgo komponentu darbību.

6.   Komisija un dalībvalstis publisko informāciju par 4. un 5. punktā minētajām izmaiņām elektroniskajās sistēmās un šo sistēmu jauninājumiem.

105. pants

Elektronisko sistēmu īslaicīgi darbības traucējumi

1.   Gadījumā, ja elektroniskajās sistēmās rodas īslaicīgi darbības traucējumi, kas minēti kodeksa 6. panta 3. punkta b) apakšpunktā, uzņēmēji un citas personas attiecīgo formalitāšu izpildei nepieciešamo informāciju iesniedz tādā veidā, kādu noteikušas dalībvalstis, tostarp izmantojot citus līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.

2.   Dalībvalstu muitas dienesti nodrošina, ka informācija, kas iesniegta saskaņā ar 1. punktu, tiek darīta pieejama attiecīgajās elektroniskajās sistēmās septiņu dienu laikā no dienas, kad attiecīgās elektroniskās sistēmas atkal ir pieejamas.

3.   Komisija un dalībvalstis cita citu informē par elektronisko sistēmu nepieejamību, ko izraisījuši īslaicīgi darbības traucējumi.

Komisija un dalībvalstis cita citu informē arī par uzņēmēju elektronisko sistēmu nepieejamību saistībā ar IKS2.

4.   Atkāpjoties no 1. punkta, IKS2, AES, CRMS vai CCI īslaicīgu darbības traucējumu gadījumā piemēro darbības nepārtrauktības plānu, par kuru vienojušās dalībvalstis un Komisija.

5.   Attiecībā uz IKS2 katra dalībvalsts lemj par darbības nepārtrauktības plāna aktivizēšanu, ja konkrēto dalībvalsti ietekmē sistēmas īslaicīgi darbības traucējumi vai ja kodeksa 127. panta 4. un 6. punktā minētais uzņēmējs, kam ir pienākums iesniegt ievešanas kopsavilkuma deklarāciju vai tās datus, nevar tos iesniegt.

6.   Atkāpjoties no 1. punkta, NCTS sistēmas īslaicīgu darbības traucējumu gadījumā piemēro darbības nepārtrauktības procedūru, kas minēta Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 72-04. pielikumā.

106. pants

Apmācības atbalsts kopīgo komponentu izmantošanā un darbībā

Komisija atbalsta dalībvalstis, nodrošinot piemērotus apmācības materiālus par elektronisko sistēmu kopīgo komponentu izmantošanu un darbību.

XVIII NODAĻA

Datu aizsardzība, datu pārvaldība un elektronisko sistēmu īpašnieki un drošība

107. pants

Personas datu aizsardzība

1.   Elektroniskajās sistēmās reģistrētos personas datus apstrādā nolūkā īstenot kodeksā minētos tiesību aktus muitas jomā un citus tiesību aktus, ievērojot katras elektroniskās sistēmas konkrētos mērķus, kas noteikti attiecīgi šīs regulas 4. pantā, 7. panta 1. punktā, 16. panta 1. punktā, 21. panta 1. punktā, 30. pantā, 35. panta 1. punktā, 42. panta 1. punktā, 50. panta 1. punktā, 57. panta 1. punktā, 64. panta 1. punktā, 69. panta 1. punktā, 73. panta 1. punktā, 79. panta 1. punktā, 86. panta 1. punktā, 92. panta 1. punktā un 99. panta 1. punktā.

2.   Dalībvalstu uzraudzības iestādes personas datu aizsardzības jomā un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs sadarbojas saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 62. pantu, lai nodrošinātu elektroniskajās sistēmās reģistrēto personas datu apstrādes koordinētu uzraudzību.

3.   Jebkuru REX sistēmā reģistrēta datu subjekta pieprasījumu izmantot savas tiesības saskaņā ar Regulas (ES) 2016/679 un Regulas (ES) 2018/1725 III nodaļu vispirms iesniedz tās trešās valsts kompetentajām iestādēm vai dalībvalsts muitas dienestiem, kas reģistrējusi personas datus.

Ja datu subjekts ir iesniedzis šādu pieprasījumu Komisijai, pirms tam nemēģinot panākt savu tiesību ievērošanu kompetentajās iestādēs trešā valstī vai muitas dienestos dalībvalstī, kas reģistrējusi personas datus, Komisija minēto pieprasījumu pārsūta attiecīgi tās trešās valsts kompetentajām iestādēm vai dalībvalsts muitas dienestiem, kas reģistrējusi minētos datus.

Ja reģistrētais eksportētājs nepanāk savu tiesību ievērošanu kompetentajās iestādēs trešā valstī vai muitas dienestos dalībvalstī, kas reģistrējusi personas datus, reģistrētais eksportētājs šādu pieprasījumu iesniedz Komisijai, kura darbojas kā pārzinis, kā noteikts Regulas (ES) 2016/679 4. panta 7. punktā un Regulas (ES) 2018/1725 3. panta 8. punktā.

108. pants

Datu atjaunināšana elektroniskajās sistēmās

1.   Dalībvalstis nodrošina, ka valsts līmenī reģistrētie dati sakrīt ar kopīgajos komponentos reģistrētajiem datiem un ka tie tiek atjaunināti.

2.   Atkāpjoties no 1. punkta, attiecībā uz IKS2 dalībvalstis nodrošina, ka šādi dati tiek attiecīgi atjaunināti un atbilst datiem IKS2 kopējā repozitorijā:

a)

dati, kas reģistrēti valsts līmenī un nosūtīti no valsts preču ievešanas sistēmas uz IKS2 kopējo repozitoriju;

b)

dati, ko valsts preču ievešanas sistēma saņēmusi no IKS2 kopējā repozitorija.

109. pants

Datu piekļuves un datu apstrādes ierobežojumi

1.   Datiem, kurus kāda dalībvalsts reģistrējusi elektronisko sistēmu kopīgajos komponentos, var piekļūt un tos var apstrādāt minētā dalībvalsts. Tiem var piekļūt un tos var apstrādāt arī tāda cita dalībvalsts, kura ir iesaistīta tā pieteikuma apstrādē vai tā lēmuma pārvaldībā, uz kuru attiecas konkrētie dati.

2.   Datiem, kurus elektronisko sistēmu kopīgajos komponentos reģistrējis uzņēmējs vai cita persona, var piekļūt un tos var apstrādāt minētais uzņēmējs vai minētā cita persona. Tiem var piekļūt un tos var apstrādāt arī tāda cita dalībvalsts, kura ir iesaistīta tā pieteikuma apstrādē vai tā lēmuma pārvaldībā, uz kuru attiecas konkrētie dati.

3.   Datiem IKS2 kopīgajā komponentā, kurus kopīgajā tirgotāju saskarnē paziņojis vai reģistrējis uzņēmējs vai cita persona, var piekļūt un tos var apstrādāt minētais uzņēmējs vai minētā persona.

4.   Datus, kurus kāda dalībvalsts ir reģistrējusi centrālajā ESIT sistēmā, var apstrādāt minētā dalībvalsts. Tos var apstrādāt arī tāda cita dalībvalsts, kura ir iesaistīta tā pieteikuma apstrādē, uz kuru attiecas konkrētie dati, tostarp dalībvalstu muitas dienestiem savstarpēji apspriežoties saskaņā ar šīs regulas 26. pantu. Tiem var piekļūt visi dalībvalstu muitas dienesti saskaņā ar 25. panta 2. punktu un Komisija šīs regulas 21. panta 1. punkta vajadzībām.

5.   Datiem, kurus centrālajā ESIT sistēmā ir reģistrējis uzņēmējs vai cita persona, var piekļūt un tos var apstrādāt minētais uzņēmējs vai minētā persona. Tiem var piekļūt visi dalībvalstu muitas dienesti saskaņā ar 25. panta 2. punktu un Komisija šīs regulas 21. panta 1. punkta vajadzībām.

6.   Datiem IKS2 kopīgajos komponentos:

a)

kurus uzņēmējs vai cita persona, izmantojot kopīgo tirgotāju saskarni, paziņojuši dalībvalstij IKS2 kopējā repozitorijā, minētā dalībvalsts var piekļūt un tos apstrādāt IKS2 kopējā repozitorijā. Vajadzības gadījumā minētā dalībvalsts var arī piekļūt šai informācijai, kas reģistrēta kopīgajā tirgotāju saskarnē;

b)

kurus kāda dalībvalsts ir paziņojusi vai reģistrējusi IKS2 kopējā repozitorijā, var piekļūt un tos var apstrādāt minētā dalībvalsts;

c)

kas minēti a) un b) apakšpunktā, var piekļūt un tos apstrādāt arī cita dalībvalsts, ja tā ir iesaistīta riska analīzes un/vai kontroles procesā, uz kuru attiecas dati, saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 186. panta 2. punkta a), b) un d) apakšpunktu, 186. panta 5., 7. un 7.a punktu un 189. panta 3. un 4. punktu, izņemot datus, ko citu dalībvalstu muitas dienesti reģistrējuši sistēmā, saistībā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 186. panta 2. punkta a) apakšpunktā minēto informāciju par drošības un drošuma riskiem;

d)

Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm var apstrādāt datus šīs regulas 43. panta 2. punktā un Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 182. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajos nolūkos. Šādas apstrādes rezultātiem var piekļūt Komisija un dalībvalstis;

e)

dalībvalstis un Komisija var piekļūt datiem un tos apstrādāt šīs regulas 43. panta 3. punktā minētajos nolūkos, ievērojot šīs regulas 112. pantā minētos nosacījumus un saskaņā ar īpašajiem projektu līgumiem, kuros sīki izklāstītas apstrādes darbības starp dalībvalstīm un Komisiju.

7.   Datiem IKS2 kopīgajā komponentā, ko IKS2 kopējā repozitorijā reģistrējusi Komisija, var piekļūt un tos var apstrādāt Komisija un dalībvalstis.

8.   Datiem Surveillance sistēmā var piekļūt un tos var apstrādāt Komisija un dalībvalstis.

9.   Datiem, kas reģistrēti centrālajā ES dalībvalstīm paredzētajā REX sistēmā, var piekļūt dalībvalstu muitas dienesti un Komisija, lai īstenotu un pārraudzītu Savienības preferenciālās tirdzniecības nolīgumus.

10.   Datiem, kas reģistrēti centrālajā trešām valstīm, ar kurām Savienībai ir preferenciālās tirdzniecības nolīgums, paredzētajā REX sistēmā, var piekļūt:

a)

tās trešās valsts kompetentās iestādes, kurā dati ir reģistrēti;

b)

dalībvalstu muitas dienesti, lai veiktu muitas deklarāciju pārbaudes saskaņā ar kodeksa 188. pantu vai kontroli pēc preču izlaišanas saskaņā ar kodeksa 48. pantu;

c)

Komisija, lai īstenotu un pārraudzītu Savienības preferenciālās tirdzniecības nolīgumus.

11.   Ja dalībvalstis ziņo par incidentiem un problēmām ekspluatācijas procesos, kas saistīti ar pakalpojumu sniegšanu sistēmās, kurās Komisija darbojas kā apstrādātājs, Komisija var piekļūt datiem tikai nolūkā atrisināt reģistrētu incidentu vai problēmu. Komisija nodrošina šādu datu konfidencialitāti saskaņā ar kodeksa 12. pantu.

110. pants

Sistēmu īpašnieki

1.   Kopīgo komponentu sistēmu īpašniece ir Komisija.

2.   Attiecīgo valstu komponentu sistēmu īpašnieces ir dalībvalstis.

111. pants

Sistēmu drošība

1.   Kopīgo komponentu drošību nodrošina Komisija. Valstu komponentu drošību nodrošina dalībvalstis.

Tālab Komisija un dalībvalstis veic pasākumus, kas ir nepieciešami, lai:

a)

neviena neautorizēta persona nevarētu piekļūt iekārtām, ko izmanto datu apstrādei;

b)

novērstu, ka neautorizētas personas ievada, aplūko, maina vai dzēš datus;

c)

atklātu ikvienu a) un b) punktā minēto darbību.

2.   Komisija un dalībvalstis cita citu informē par ikvienu darbību, kas varētu izraisīt elektronisko sistēmu drošības pārkāpumu, un ikvienu šāda pārkāpuma aizdomu gadījumu.

3.   Komisija un dalībvalstis nosaka drošības plānus attiecībā uz visām sistēmām.

112. pants

Sistēmu pārzinis un apstrādātājs

Attiecībā uz šīs regulas 1. pantā minētajām sistēmām un saistībā ar personas datu apstrādi:

a)

dalībvalstis darbojas kā pārziņi, kā noteikts Regulas (ES) 2016/679 4. panta 7. punktā, un pilda minētajā regulā noteiktos pienākumus;

b)

Komisija darbojas kā apstrādātājs, kā noteikts Regulas (ES) 2018/1725 3. panta 12. punktā, un pilda minētajā regulā noteiktos pienākumus;

c)

atkāpjoties no b) apakšpunkta, Komisija kopā ar dalībvalstīm darbojas kā kopīgs pārzinis IKS2:

apstrādājot datus, lai pārraudzītu un novērtētu kopējo drošības un drošuma riska kritēriju un standartu, kontroles pasākumu un prioritārās kontroles īstenošanu saskaņā ar šīs regulas 109. panta 6. punkta d) apakšpunktu,

apstrādājot datus, lai vāktu, glabātu, apstrādātu un analizētu papildu informācijas elementus saistībā ar ievešanas kopsavilkuma deklarācijām un atbalstītu riska pārvaldības procesus atbilstoši šīs regulas 43. panta 3. punktam un saskaņā ar šīs regulas 109. panta 6. punkta e) apakšpunktā izklāstītajiem nosacījumiem;

d)

atkāpjoties no b) apakšpunkta, Komisija kopā ar dalībvalstīm darbojas kā kopīgs pārzinis arī CRMS;

e)

atkāpjoties no b) apakšpunkta, Komisija kopā ar dalībvalstīm darbojas kā kopīgs pārzinis REX sistēmā:

apstrādājot datus, lai tos sinhronizētu ar valsts sistēmu,

apstrādājot datus nolūkā piekļūt datiem, lai veiktu muitas deklarāciju pārbaudes saskaņā ar kodeksa 188. pantu vai kontroli pēc preču izlaišanas saskaņā ar kodeksa 48. pantu,

apstrādājot datus ar ES dalībvalstīm paredzētās REX sistēmas izmantošanu saistītas statistikas un pārraudzības vajadzībām,

apstrādājot datus ar trešām valstīm paredzētās REX sistēmas izmantošanu saistītas statistikas un pārraudzības vajadzībām;

f)

atkāpjoties no b) apakšpunkta, Komisija kopā ar dalībvalstīm darbojas kā kopīgs pārzinis Surveillance sistēmā.

113. pants

Datu glabāšanas termiņš

1.   Datu glabāšanas termiņu sistēmām, kurās dalībvalstis ir pārziņi atbilstoši šīs regulas 112. pantam, nosaka minētās dalībvalstis, ievērojot tiesību aktu muitas jomā prasības, un tās par šo termiņu informē Komisiju.

2.   Datu glabāšanas termiņu sistēmām, kurās Komisija un dalībvalstis ir kopīgi pārziņi, nosaka šādi:

a)

IKS2: 10 gadi no brīža, kad dati tiek pirmo reizi apstrādāti centrālajā sistēmā;

b)

REX: 10 gadi pēc reģistrācijas atcelšanas;

c)

CRMS: 10 gadi no brīža, kad dati tiek pirmo reizi apstrādāti centrālajā sistēmā;

d)

Surveillance: 10 gadi no brīža, kad dati tiek pirmo reizi apstrādāti centrālajā sistēmā.

3.   Datu glabāšanas termiņu piemēro visiem datiem, kurus aptver elektroniskās sistēmas.

4.   Neatkarīgi no 2. punkta, ja ir iesniegta pārsūdzība vai sākta tiesvedība par elektroniskajās sistēmās glabātiem datiem, minētos datus glabā līdz pārsūdzības procedūras vai tiesvedības beigām.

XIX NODAĻA

Nobeiguma noteikumi

114. pants

Elektronisko sistēmu novērtējums

Komisija un dalībvalstis novērtē komponentus, par kuriem tās atbild, un jo īpaši analizē minēto komponentu drošību un integritāti un minētajos komponentos apstrādāto datu konfidencialitāti.

Komisija un dalībvalstis cita citu informē par šo novērtējumu rezultātiem.

115. pants

Atcelšana

Īstenošanas regulu (ES) 2021/414 atceļ.

Atsauces uz atcelto īstenošanas regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.

116. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2023. gada 1. jūnijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.

(2)  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/2151 (2019. gada 13. decembris), ar ko izveido darba programmu par Savienības Muitas kodeksā paredzēto elektronisko sistēmu izstrādi un ieviešanu (OV L 325, 16.12.2019., 168. lpp.).

(3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2447 (2015. gada 24. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).

(6)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/414 (2021. gada 8. marts) par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013 paredzēto informācijas apmaiņas un glabāšanas elektronisko sistēmu izstrādes, uzturēšanas un izmantošanas tehniskajiem noteikumiem (OV L 81, 9.3.2021., 37. lpp.).

(7)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/2446 (2015. gada 28. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp.).

(8)  Padomes Direktīva (ES) 2020/262 (2019. gada 19. decembris), ar ko nosaka akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu (OV L 58, 27.2.2020., 4. lpp.).

(9)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/341 (2015. gada 17. decembris), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz pārejas noteikumiem, kurus paredz attiecībā uz konkrētiem Savienības Muitas Kodeksa noteikumiem, ja attiecīgās elektroniskās sistēmas vēl nedarbojas, un groza Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2015/2446 (OV L 69, 15.3.2016., 1. lpp.).

(10)  Konvencija starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Austrijas Republiku, Somijas Republiku, Islandes Republiku, Norvēģijas Karalisti, Zviedrijas Karalisti un Šveices Konfederāciju par kopēju tranzīta procedūru (OV L 226, 13.8.1987., 2. lpp.).


Top