EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0038

2014 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 38/2014, kuriuo iš dalies keičiami tam tikri su bendra prekybos politika susiję reglamentai dėl deleguotųjų ir įgyvendinimo įgaliojimų priimti tam tikras priemones suteikimo

OL L 18, 2014 1 21, p. 52–69 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/38/oj

21.1.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 18/52


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 38/2014

2014 m. sausio 15 d.

kuriuo iš dalies keičiami tam tikri su bendra prekybos politika susiję reglamentai dėl deleguotųjų ir įgyvendinimo įgaliojimų priimti tam tikras priemones suteikimo

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (1),

kadangi:

(1)

keliuose su bendra prekybos politika susijusiuose pagrindiniuose reglamentuose nustatyta, kad aktai turi būti priimami laikantis procedūrų, nustatytų Tarybos sprendime 1999/468/EB (2);

(2)

galiojančius teisėkūros procedūra priimtus aktus, kurie iki Lisabonos sutarties įsigaliojimo nebus suderinti su reguliavimo procedūra su tikrinimu, būtina išnagrinėti, kad būtų užtikrintas jų suderinamumas su minėtos sutarties nuostatomis. Tam tikrais atvejais tikslinga tokius aktus iš dalies pakeisti, siekiant deleguoti Komisijai įgaliojimus pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 290 straipsnį. Taip pat tikslinga tam tikrais atvejais taikyti tam tikras procedūras, nustatytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011 (3);

(3)

Todėl šie reglamentai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti:

Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3030/93 (4),

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 517/94 (5),

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 953/2003 (6),

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 673/2005 (7),

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1528/2007 (8),

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 55/2008 (9),

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1340/2008 (10),

(4)

siekiant užtikrinti teisinį aiškumą, šiuo reglamentu neturėtų būti daromas poveikis priemonių patvirtinimo procedūroms, kurios prieš įsigaliojant šiam reglamentui buvo inicijuotos, bet dar neužbaigtos,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede išvardyti reglamentai iš dalies keičiami kaip nurodyta priede.

2 straipsnis

Nuorodos į šio reglamento priede išvardytų reglamentų nuostatas laikomos nuorodomis į nuostatas, iš dalies pakeistas šiuo reglamentu.

3 straipsnis

Šis reglamentas neturi poveikio šio reglamento priede išvardytuose reglamentuose numatytoms priemonių patvirtinimo procedūroms, kurios, prieš įsigaliojant reglamentui buvo inicijuotos, bet dar neužbaigtos.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trisdešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2014 m. sausio 15 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

M. SCHULZ

Tarybos vardu

Pirmininkas

D. KOURKOULAS


(1)  2012 m. lapkričio 22 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2013 m. lapkričio 15 d. Tarybos per pirmąjį svarstymą priimta pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje). 2013 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimas 1999/468/EB, nustatantis Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (OL L 184, 1999 7 17, p. 23).

(3)  2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

(4)  1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3030/93 dėl tam tikrų tekstilės gaminių importo iš trečiųjų šalių bendrųjų taisyklių (OL L 275, 1993 11 8, p. 1).

(5)  1994 m. kovo 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 517/94 dėl tekstilės gaminių, kuriems netaikomos dvišalės sutartys, protokolai ar kiti susitarimai arba kitos konkrečios Bendrijos importo taisyklės, bendrųjų importo iš tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių (OL L 67, 1994 3 10, p. 1).

(6)  2003 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 953/2003, nustatantis siekimą išvengti prekybos tam tikrais pagrindiniais vaistais nukreipimo į Europos Sąjungą (OL L 135, 2003 6 3, p. 5).

(7)  2005 m. balandžio 25 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 673/2005, nustatantis papildomus importo muitus tam tikriems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės produktams (OL L 110, 2005 4 30, p. 1).

(8)  2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1528/2007, kuriuo taikoma prekybos tam tikrų valstybių, kurios yra Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno (AKR) valstybių grupės dalis, kilmės produktais tvarka, nustatyta susitarimais, kuriais sudaromi arba ketinama sudaryti ekonominės partnerystės susitarimus (OL L 348, 2007 12 31, p. 1).

(9)  2008 m. sausio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 55/2008, įvedantis autonomines prekybos lengvatas Moldovos Respublikai ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 980/2005 bei Komisijos sprendimą 2005/924/EB (OL L 20, 2008 1 24, p. 1).

(10)  2008 m. gruodžio 8 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1340/2008 dėl Europos bendrijos ir Kazachstano Respublikos prekybos tam tikrais plieno gaminiais (OL L 348, 2008 12 24, p. 1).


PRIEDAS

PETRAI PREKYBOS POLITIKAI PRISKIRIAMŲ REGLAMENTŲ, IŠ DALIE PAKEISTŲ, SIEKIANT PRITAIKYTI PRIE SUTARTIES DĖL EUROPOS SĄJUNGOS VEIKIMO 290 STRAIPSNIO ARBA TAIKYTINŲ EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO (ES) Nr. 182/2011 NUOSTATŲ, SĄRAŠAS

1.   Reglamentas (EEB) Nr. 3030/93

Kalbant apie Reglamentą (EEB) Nr. 3030/93, siekiant užtikrinti tinkamą tam tikrų tekstilės gaminių importo valdymo sistemos veikimą, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl to reglamento priedų dalinio pakeitimo, papildomų importo galimybių suteikimo, kiekybinių normų nustatymo ar keitimo ir apsaugos priemonių bei stebėjimo sistemos nustatymo. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais.

Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduoti Europos Parlamentui ir Tarybai.

Siekiant užtikrinti vienodas Reglamento (EEB) Nr. 3030/93 įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Reglamento (ES) Nr. 182/2011. Konsultacijoms inicijuoti ir vykdyti turėtų būti taikoma patariamoji procedūra.

Atitinkamai Reglamentas (EEB) Nr. 3030/93 iš dalies keičiamas taip:

1)

bet kuri nuorodą į 17 straipsnį laikoma nuoroda į 17 straipsnio 2 dalį.

2)

2 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Komisijai pagal 16a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais suderinamos V priede nurodytos kiekybinės normos ir gaminių kategorijos, kurioms jos taikomos, kai tai būtina siekiant užtikrinti, kad dėl paskesnių kombinuotosios nomenklatūros (KN) pakeitimų ar sprendimų, kuriais iš dalies pakeičiama tokių gaminių klasifikacija, kiekybinės normos nesumažėtų.“

3)

6 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Komisijai pagal 16a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl priedų dalinio pakeitimo patikslinant juose kiekybines normas, siekiant išspręsti šio straipsnio 1 dalyje nurodytą situaciją, deramai atsižvelgiant į atitinkamuose dvišaliuose susitarimuose nustatytas sąlygas ir reikalavimus.

Kai delsiant nustatyti priemones galėtų būti padaryta sunkiai atitaisoma žala dėl tekstilės produktų importo į Sąjungą neįprastai žemomis kainomis, ir todėl yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, pagal pirmą pastraipą priimamiems deleguotiesiems aktams taikoma 16b straipsnyje nustatyta procedūra.“

4)

8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Komisijai pagal 16a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl priedų dalinio pakeitimo, kad konkrečiais kvotos metais būtų suteikta papildomų importo galimybių, jeigu, susiklosčius ypatingoms aplinkybėms, reikia importuoti daugiau vienos ar kelių kategorijų gaminių nei nurodyta V priede.

Kritinės situacijos atveju, kai delsiant suteikti papildomas importo galimybes konkrečiais kovotos metais galėtų būti padaryta sunkiai atitaisoma žala dėl nepakankamos importo apimties, ir todėl yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, pagal pirmą dalį priimamiems deleguotiesiems aktams taikoma 16b straipsnyje nustatyta procedūra. Komisija sprendimą priima per 15 darbo dienų nuo valstybės narės prašymo datos.“;

b)

priešpaskutinė pastraipa išbraukiama.

5)

10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

7 dalies b punktas išbraukiamas;

b)

13 dalis pakeičiama taip:

„13.   Komisijai pagal 16a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies pakeičiant priedus būtų nustatytos kiekybinės normos dėl šio straipsnio 3 ir 9 dalyse numatytų priemonių.

Skubiais atvejais Komisijos iniciatyva arba per 10 darbo dienų nuo valstybės narės prašymo, kuriame išdėstytos skubos priežastys, datos ir kai delsiant nustatyti priemones gali būti padaryta sunkiai pataisoma žala, ir todėl yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, pagal pirmą pastraipą priimamiems deleguotiesiems aktams taikoma 16b straipsnyje nustatyta procedūra.“.

6)

13 straipsnio 3 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija nusprendžia iš dalies pakeisti III priedą dėl a priori arba a posteriori priežiūros sistemos įvedimo. Komisijai pagal 16a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl a priori priežiūros sistemos įvedimo.“.

7)

15 straipsnio 3,4 ir 5 dalys pakeičiamos taip:

„3.   Jei Sąjungai ir šaliai tiekėjai nepavyksta rasti tinkamo sprendimo per 16 straipsnyje nustatytą laikotarpį ir Komisija pastebi, kad yra akivaizdžių pažeidimo įrodymų, Komisijai pagal 16a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl V priedo dalinio pakeitimo, kad iš kiekybinių normų būtų atimtas lygiavertis gaminių, kurių kilmės šalis yra atitinkama šalis tiekėja, kiekis.

Jei Komisija nustato, kad yra aiškių pažeidimo įrodymų ir kai delsiant nustatyti priemones pažeidimui ištaisyti gali būti padaryta sunkiai pataisoma žala ir todėl yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, pagal pirmą pastraipą priimamiems deleguotiesiems aktams taikoma 16b straipsnyje nustatyta procedūra.

4.   Vadovaujantis protokolų nuostatomis ir tam tikrais dvišaliais susitarimais, sudarytais su trečiomis šalimis, kai yra pakankamai įrodymų, kad pateikta suklastota deklaracija dėl atitinkamų šalių kilmės produktų pluošto sudėties, kiekių, aprašymo ar klasifikacijos, Sąjungos institucijos gali atisakyti importuoti tuos produktus. Be to, jei paaiškėtų, kad kurios nors iš šių šalių teritorija naudojama ne tos šalies kilmės produktų perkrovimui arba nukreipimui kitu maršrutu, Komisijai pagal 16a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais būtų nustatytos kiekybinės normos tiems patiems tos pačios šalies kilmės produktams, jei jiems kiekybinės normos dar netaikomos, arba reaguojama į šioje dalyje nurodytą situaciją iš dalies pakeičiant V priedą.

Jei Komisija nustato, kad yra aiškių pažeidimo įrodymų ir kai delsiant nustatyti priemones pažeidimui ištaisyti gali būti padaryta sunkiai pataisoma žala ir todėl yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, pagal pirmą pastraipą priimamiems deleguotiesiems aktams taikoma 16b straipsnyje nustatyta procedūra.

5.   Be to, jei yra įrodymų, kad yra įtrauktos trečiųjų šalių, kurios yra PPO narės, bet kurios nėra išvardytos V priede, teritorijos, Komisija prašo konsultacijų su atitinkama trečiąja šalimi ar šalimis 16 straipsnyje aprašyta tvarka, kad būtų imtasi reikiamų veiksmų problemai išspręsti. Komisijai pagal 16a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies pakeičiant V priedą būtų nustatytos atitinkamai trečiajai šaliai ar šalims taikomos kiekybinės normos arba priemonės 1 dalyje nurodytai situacijai spręsti.

Kai delsiant nustatyti priemones pažeidimui ištaisyti gali būti padaryta sunkiai pataisoma žala ir todėl yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, pagal pirmą pastraipą priimamiems deleguotiesiems aktams taikoma 16b straipsnyje nustatyta procedūra.“;

8)

16 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

„1.   Pateikusi informaciją valstybėms narėms Komisija vykdo šiame reglamente nurodytas konsultacijas vadovaudamasi šiomis taisyklėmis:“.

9)

Įterpiami šie straipsniai:

„16a straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.   Šio reglamento 2 straipsnio 6 dalyje, 6 straipsnio 2 dalyje, 8 straipsnyje, 10 straipsnio 13 dalyje, 13 straipsnio 3 dalyje, 15 straipsnio 3, 4 ir 5 dalyse bei 19 straipsnyje, IV priedo 4 straipsnio 3 dalyje ir VII priedo 2 straipsnyje ir 3 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2014 m. vasario 20 d.. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti šio reglamento 2 straipsnio 6 dalyje, 6 straipsnio 2 dalyje, 8 straipsnyje, 10 straipsnio 13 dalyje, 13 straipsnio 3 dalyje, 15 straipsnio 3, 4 ir 5 dalyse, 19 straipsnyje, IV priedo 4 straipsnio 3 dalyje ir VII priedo 2 straipsnyje ir 3 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

5.   Pagal šio reglamento 2 straipsnio 6 dalį, 8 straipsnį, 10 straipsnio 13 dalį, 13 straipsnio 3 dalį, 15 straipsnio 3, 4 ir 5 dalis, 19 straipsnį, IV priedo 4 straipsnio 3 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

6.   Pagal šio reglamento 6 straipsnio 2 dalį, 2 straipsnį ir VII priedo 3 straipsnio 1 ir 3 dalis priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas keturiais mėnesiais.

16b straipsnis

Skubos procedūra

1.   Pagal šį straipsnį priimti deleguotieji aktai įsigalioja nedelsiant ir taikomi, jei nepareiškiama 2 dalyje nurodytų prieštaravimų. Pranešime Europos Parlamentui ir Tarybai apie deleguotąjį aktą nurodomos skubos procedūros taikymo priežastys.

2.   Europos Parlamentas arba Taryba, laikydamiesi 16a straipsnio 5 arba 6 dalyje nurodytos procedūros, gali pareikšti prieštaravimų dėl deleguotojo akto. Tokiu atveju Komisija, gavusi pranešimą apie Europos Parlamento arba Tarybos sprendimą pareikšti prieštaravimų, nedelsdama panaikina aktą.“.

10)

17 straipsnio pavadinimas ir 1 bei 2 dalys pakeičiamos taip:

„17 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Tarybos reglamento (EB) Nr. 517/94 25 straipsniu (1) įsteigtas Tekstilės komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011 (2).

1a.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

11)

17a straipsnis pakeičiamas taip:

„17a straipsnis

Tekstilės komitetas gali svarstyti visus su šio reglamento taikymu susijusius klausimus, kuriuos iškėlė Komisija arba kurios nors valstybės narės prašymu.“.

12)

19 straipsnis pakeičiamas taip:

„19 straipsnis

Komisijai pagal 16a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais prireikus būtų iš dalies pakeičiami atitinkami šio reglamento priedai, kad būtų atsižvelgta į sutarčių, protokolų ar kitų susitarimų su trečiosiomis šalimis sudarymą, dalinį keitimą ar galiojimo pabaigą arba į dalinius Sąjungos statistikos, muitinės procedūrų ar bendrųjų importo taisyklių pakeitimus.“.

13)

Įterpiamas šis straipsnis:

„19a straipsnis

Ataskaita

Vadovaudamasi Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 (3) 22a straipsniu, Komisija į savo metinę ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai dėl prekybos apsaugos priemonių taikymo ir įgyvendinimo įtraukia informaciją apie šio reglamento įgyvendinimą.

14)

IV priedo 4 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei nustatoma, kad buvo pažeistos šio reglamento nuostatos, ir gavus šalies tiekėjos arba atitinkamų šalių sutikimą, Komisijai pagal šio reglamento 16a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl atitinkamų šio reglamento atitinkamų priedų dalinio keitimo, būtino siekiant užkirsti kelią šio pažeidimo pasikartojimui.

Kai delsiant nustatyti kovos su šio reglamento pažeidimu priemones būtų padaryta sunkiai atitaisoma žala, ir todėl yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, pagal pirmą pastraipą priimamiems deleguotiesiems teisės aktams taikoma šio reglamento 16b straipsnyje nustatyta procedūra.“.

15)

VII priedo 2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

Komisijai pagal šio reglamento 16a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais reimportui, kuriam netaikomas šis priedas, nustatomos konkrečios kiekybinės normos, su sąlyga, kad tiems gaminiams taikomos šio reglamento 2 straipsnyje nustatytos kiekybinės normos.

Kai delsiant nustatyti kovos su laikinai išvežamų prekių perdirbti reimportu priemones gali būti padaryta sunkiai atitaisoma žala, ir kai yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, pagal pirmą pastraipą priimamiems deleguotiesiems aktams taikoma šio reglamento 16b straipsnyje nustatyta procedūra.“.

16)

VII priedo 3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Komisijai pagal šio reglamento 16a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais vykdomas perkėlimas iš vienos kategorijos į kitą bei konkrečių kiekybinių normų dalies išankstinis panaudojimas arba perkėlimas iš vienų metų į kitus.

Kai delsiant nustatyti priemones būtų padaryta sunkiai atitaisoma žala sudarant kliūtis prekybai laikinai išvežamomis perdirbti prekėmis dėl to, kad būtų paisoma teisinio reikalavimo vykdyti tokius perkėlimus iš vienų metų į kitus, ir todėl yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, pagal pirmą pastraipą priimamiems deleguotiesiems aktams taikoma šio reglamento 16b straipsnyje nustatyta procedūra.“;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Komisijai pagal šio reglamento 16a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl konkrečių kiekybinių normų pritaikymo, jei iškyla papildomo importo poreikis.

Kai delsiant iš dalies pritaikyti konkrečias kiekybines normas atvejais, kai kyla papildomo importo poreikis, būtų padaryta sunkiai atitaisoma žala sudarant kliūtis vykdyti tokį papildomą importą, ir todėl yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, pagal pirmą pastraipą priimamiems deleguotiesiems aktams taikoma šio reglamento 16b straipsnyje nustatyta procedūra.“.

2.   Reglamentas (EB) Nr. 517/94

Kalbant apie Reglamentą (EB) Nr. 517/94, siekiant užtikrinti tinkamą tam tikrų tekstilės gaminių, kuriems netaikomos dvišalės sutartys, protokolai ar kiti susitarimai arba kitos konkrečios Sąjungos importo taisyklės, importo valdymo sistemos veikimą, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl to reglamento priedų dalinio pakeitimo keičiant importo taisykles ir taikant apsaugos bei priežiūros priemones pagal tą reglamentą. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais.

Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduoti Europos Parlamentui ir Tarybai.

Siekiant užtikrinti vienodas Reglamento (EB) Nr. 517/94 įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Reglamento (ES) Nr. 182/2011.

Atsižvelgiant į priežiūros priemonių poveikį ir jų loginį ryšį su galutinių apsaugos priemonių patvirtinimu, patvirtinant priežiūros priemones turėtų būti taikoma patariamoji procedūra.

Atitinkamai Reglamentas (EB) Nr. 517/94 iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Tekstilės gaminius, kurie yra nurodyti šio reglamento V priede ir kurių kilmės šalys yra nurodytos tame priede, galima importuoti į Sąjungą, jeigu Komisija yra nustačiusi jų metinius kiekybinius apribojimus. Visi tokie kiekybiniai apribojimai grindžiami ankstesniais prekybos srautais arba, kai tokios informacijos nėra, tinkamai pagrįstais tokių prekybos srautų įvertinimais. Komisijai pagal 25a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl atitinkamų šio reglamento priedų dalinio pakeitimo nustatant tokius metinius kiekybinius apribojimus.“

2)

5 straipsnis pakeičiamas taip:

„5 straipsnis

1.   25 straipsnyje nurodytas komitetas gali svarstyti visus su šio reglamento taikymu susijusius klausimus, kuriuos iškėlė Komisija arba kurios nors valstybės narės prašymu.

2.   Komisijai pagal 25a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl priemonių, būtinų šio reglamento III–VII priedų pritaikymui nustačius jų veiksmingo taikymo problemų.“.

3)

7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Kai Komisijai yra akivaizdu, kad yra pakankamai tyrimą pagrindžiančių įrodymų atsižvelgiant į 1 straipsnyje nurodytų produktų importo sąlygas, Komisija inicijuoja tyrimą. Nustačiusi, kad reikia inicijuoti tokį tyrimą, Komisija pateikia informaciją valstybėms narėms.“;

b)

2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„2.   Be informacijos, kuri teikiama pagal 6 straipsnį, Komisija siekia gauti visą informaciją, kuri, jos manymu, yra būtina ir stengiasi šią informaciją patikrinti, pasitelkdama importuotojus, prekybininkus, agentus, gamintojus, prekybos asociacijas ir organizacijas.“.

4)

8 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Jei Komisija mano, kad jokių Sąjungos priežiūros ar apsaugos priemonių nereikia, vadovaudamasi 25 straipsnio 2 dalyje nustatyta patikrinimo procedūra, ji nusprendžia užbaigti tyrimus, pateikdama pagrindines tyrimų išvadas.“.

5)

11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies a ir b punktai pakeičiami taip:

„a)

laikantis 25 straipsnio 1a dalyje nustatytos patariamosios procedūros, nuspręsti įdiegti retrospektyvią Sąjungos vykdomą tam tikro importo priežiūrą;

b)

laikantis 25 straipsnio 1a dalyje numatytos patariamosios procedūros, nuspręsti tam tikram importui taikyti išankstinę Sąjungos vykdomą priežiūrą šio importo tendencijoms stebėti.“;

b)

2 dalies a ir b punktai pakeičiami taip:

„a)

laikantis 25 straipsnio 1a dalyje nustatytos patariamosios procedūros, nuspręsti įdiegti retrospektyvią Sąjungos vykdomą tam tikro importo priežiūrą;

b)

laikantis 25 straipsnio 1a dalyje numatytos patariamosios procedūros, nuspręsti tam tikram importui taikyti išankstinę Sąjungos vykdomą priežiūrą šio importo tendencijoms stebėti.“.

6)

12 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Komisijai pagal 25a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl 1 ir 2 dalyse nurodytų priemonių, kad būtų pakeistos atitinkamo produkto importo taisyklės, be kita ko, iš dalies pakeičiant šio reglamento priedus.“.

7)

13 straipsnis pakeičiamas taip:

„13 straipsnis

Skubiais atvejais, kai nenustačius priemonių būtų padaryta nepataisoma žala Sąjungos pramonei ir kai Komisija savo iniciatyva arba valstybės narės prašymu nustato, kad tenkinamos 12 straipsnio 1 ir 2 dalyse išdėstytos sąlygos, ir kai ji mano, kad šio reglamento I priede išvardytiems atitinkamos kategorijos gaminiams, kuriems jokie kiekybiniai apribojimai netaikomi, turėtų būti nustatyti kiekybiniai apribojimai arba taikomos išankstinės ar retrospektyvios priežiūros priemonės, ir todėl yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, 25b straipsnyje numatyta procedūra taikoma deleguotiesiems aktams, nurodytiems 12 straipsnio 1 ir 2 dalyse, kad būtų pakeistos atitinkamo produkto importo taisyklės, be kita ko, iš dalies pakeičiant šio reglamento priedus.“.

8)

15 straipsnio įžanginė dalis pakeičiama taip:

„Laikydamasi 25 straipsnio 1a dalyje nustatytos patariamosios procedūros, Komisija valstybės narės prašymu arba savo iniciatyva atvejais, kai tikėtina, kad susiklostys 12 straipsnio 2 dalyje nurodyta padėtis, gali:“.

9)

16 straipsnio trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Šios priemonės patvirtinamos vadovaujantis atitinkama procedūra, taikoma pagal 10, 11 ir 12 straipsnius tvirtinamoms priemonėms.“.

10)

25 straipsnio 1, 2, 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

„25 straipsnis

1.   Komisijai padeda Tekstilės komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011 (4).

1a.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

11)

Įterpiami šie straipsniai:

„25a straipsnis

1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nurodytomis sąlygomis.

2.   3 straipsnio 3 dalyje, 5 straipsnio 2 dalyje, 12 straipsnio 3 dalyje, 13 ir 28 straipsniuose nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2014 m. vasario 20 d.. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 3 straipsnio 3 dalyje, 5 straipsnio 2 dalyje, 12 straipsnio 3 dalyje, 13 ir 28 straipsniuose nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

5.   Pagal 5 straipsnio 2 dalį ir 13 bei 28 straipsnius priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

6.   Pagal 3 straipsnio 3 dalį ir 12 straipsnio 3 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas keturiais mėnesiais.

25b straipsnis

1.   Pagal šį straipsnį priimti deleguotieji aktai įsigalioja nedelsiant ir taikomi, jei nepareiškiama 2 dalyje nurodytų prieštaravimų. Pranešime Europos Parlamentui ir Tarybai apie deleguotąjį aktą nurodomos skubos procedūros taikymo priežastys.

2.   Europos Parlamentas arba Taryba, laikydamiesi 25a straipsnio 5 dalyje nurodytos procedūros, gali pareikšti prieštaravimą dėl deleguotojo akto. Tokiu atveju Komisija, gavusi pranešimą apie Europos Parlamento arba Tarybos sprendimą pareikšti prieštaravimų, nedelsdama panaikina aktą.“.

12)

Įterpiamas šis straipsnis:

„26a straipsnis

Vadovaudamasi Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 (5) 22a straipsniu, Komisija į savo metinę ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai dėl prekybos apsaugos priemonių taikymo ir įgyvendinimo įtraukia informaciją apie šio reglamento taikymą.

13)

28 straipsnis pakeičiamas taip:

„28 straipsnis

Komisijai pagal 25a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais prireikus būtų iš dalies pakeičiami atitinkami priedai, kad būtų atsižvelgta į sutarčių ar susitarimų su trečiosiomis šalimis sudarymą, keitimą ar galiojimo pabaigą arba į dalinius Sąjungos statistikos, muitinės procedūrų taisyklių ar bendrųjų importo taisyklių pakeitimus.“.

3.   Reglamentas (EB) Nr. 953/2003

Kalbant apie Reglamentą (EB) Nr. 953/2003, siekiant papildyti produktų, kuriems taikomas tas reglamentas, sąrašą, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais būtų iš dalies pakeistas to reglamento priedas. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduoti Europos Parlamentui ir Tarybai.

Atitinkamai Reglamentas (EB) Nr. 953/2003 iš dalies keičiamas taip:

1)

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalis išbraukiama;

b)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Jei Komisija nusprendžia, kad produktas atitinka šiame reglamente išdėstytus reikalavimus, Komisijai pagal 5 straipsnio 5 dalį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais atitinkamas produktas būtų įtrauktas į šio reglamento I priedą, kai jis bus kitą kartą atnaujinamas. Komisija informuoja pareiškėją apie savo sprendimą per 15 dienų nuo jo priėmimo.

Kai uždelsus įtraukti produktą į I priedą būtų uždelsta reaguoti į neatidėliotiną poreikį užtikrinti galimybę gauti būtiniausių vaistų už priimtiną kainą besivystančioje šalyje, ir todėl yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, pagal pirmą pastraipą priimamiems deleguotiesiems aktams taikoma 5a straipsnyje nustatyta procedūra.“;

c)

9 dalis pakeičiama taip:

„9.   Komisijai pagal 5 straipsnio 6 dalį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais prireikus koreguojami II, III ir IV priedai, kad būtų galima patikslinti ligų, paskirties šalių, kurioms taikomas šis reglamentas, sąrašus, taip pat formules, naudojamas nustatyti skirtingų kainų produktus atsižvelgiant į patirtį, įgytą taikant šį reglamentą, arba kuriais reaguojama į ligos protrūkį.“.

2)

5 straipsnis pakeičiamas taip:

„5 straipsnis

1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nurodytomis sąlygomis.

2.   4 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2014 m. vasario 20 d.. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 4 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

5.   Pagal 4 straipsnio 4 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

6.   Pagal 4 straipsnio 9 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas keturiais mėnesiais.“

3)

Įterpiamas šis straipsnis:

„5a straipsnis

1.   Pagal šį straipsnį priimti deleguotieji aktai įsigalioja nedelsiant ir taikomi, jei nepareiškiama 2 dalyje nurodytų prieštaravimų. Pranešime Europos Parlamentui ir Tarybai apie deleguotąjį aktą nurodomos skubos procedūros taikymo priežastys.

2.   Europos Parlamentas arba Taryba, laikydamiesi 5 straipsnio 5 dalyje ir 5 straipsnio 6 dalyje nurodytos procedūros, gali pareikšti prieštaravimų dėl deleguotojo akto. Tokiu atveju Komisija, gavusi pranešimą apie Europos Parlamento arba Tarybos sprendimą pareikšti prieštaravimų, nedelsdama panaikina aktą.“.

4)

11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Komisija kas dvejus metus praneša Europos Parlamentui ir Tarybai apie skirtingomis kainomis eksportuotų produktų kiekį, taip pat apie produktų, eksportuotų pagal partnerystės susitarimą, sudarytą tarp gamintojo ir paskirties šalies vyriausybės, kiekį. Komisijos parengtoje ataskaitoje turi būti išnagrinėtas šalių sąrašas bei susijusios ligos, taip pat bendrieji 3 straipsnio įgyvendinimo kriterijai.“;

b)

papildoma šiomis dalimis:

„3.   Europos Parlamentas gali per vieną mėnesį nuo Komisijos ataskaitos pateikimo dienos pakviesti Komisijos atstovus į savo atsakingojo komiteto ad hoc posėdį pateikti ir paaiškinti visus klausimus, susijusius su šio reglamento taikymu.

4.   Komisija viešai paskelbia ataskaitą ne vėliau kaip praėjus šešiems mėnesiams nuo ataskaitos pateikimo Europos Parlamentui ir Tarybai datos.“.

4.   Reglamentas (EB) Nr. 673/2005

Kalbant apie Reglamentą (EB) Nr. 673/2005, siekiant padaryti būtinus tame reglamente nustatytų priemonių patikslinimus, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl papildomo muito normos pakeitimo arba Reglamento (EB) Nr. 673/2005 I ir II priedų dalinio pakeitimo pagal šiame reglamente išdėstytas sąlygas. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduoti Europos Parlamentui ir Tarybai.

Atitinkamai Reglamentas (EB) Nr. 673/2005 iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Komisijai pagal 4 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais būtų atlikti šiame straipsnyje nurodyti patikslinimai ir pakeitimai.

Kai informacija apie Jungtinių Valstijų išlaidų sumą pateikiama metų pabaigoje, tokiu būdu, kad taikant 4 straipsnyje nustatytą procedūrą PPO ir teisės aktais nustatytų terminų būtų neįmanoma laikytis, ir kai priedų patikslinimo ir pakeitimų atveju yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, pagal pirmą pastraipą priimamiems deleguotiesiems aktams taikoma 4a straipsnyje nustatyta procedūra.“.

2)

4 straipsnis pakeičiamas taip:

„4 straipsnis

1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nurodytomis sąlygomis.

2.   3 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2014 m. vasario 20 d.. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 3 straipsnio 3 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

5.   Pagal 3 straipsnio 3 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.“.

3)

Įterpiamas šis straipsnis:

„4a straipsnis

1.   Pagal šį straipsnį priimti deleguotieji aktai įsigalioja nedelsiant ir taikomi, jei nepareiškiama 2 dalyje nurodytų prieštaravimų. Pranešime Europos Parlamentui ir Tarybai apie deleguotąjį aktą nurodomos skubos procedūros taikymo priežastys.

2.   Europos Parlamentas arba Taryba, laikydamiesi 4 straipsnio 5 dalyje nurodytos procedūros, gali pareikšti prieštaravimų dėl deleguotojo akto. Tokiu atveju Komisija, gavusi pranešimą apie Europos Parlamento arba Tarybos sprendimą pareikšti prieštaravimų, nedelsdama panaikina aktą.“.

5.   Reglamentas (EB) Nr. 1528/2007

Kalbant apie Reglamentą (EB) Nr. 1528/2007, siekiant padaryti prekybos tam tikrų valstybių, kurios yra Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno (AKR) valstybių grupės dalis, kilmės produktais tvarkos technines adaptacijas, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl to reglamento I priedo dalinio pakeitimo, jį papildant regionais ir valstybėmis arba regionus ir valstybes iš jo išbraukiant, ir dėl to reglamento II priedo techninių pakeitimų, būtinų dėl to priedo taikymo. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduoti Europos Parlamentui ir Tarybai.

Atitinkamai Reglamentas (EB) Nr. 1528/2007 iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Komisija pagal 24a straipsnį priimtus deleguotuosius aktus iš dalies keičia I priedą, jį papildydama AKR valstybių grupei priklausančiais regionais ir valstybėmis, užbaigusiais derybas dėl susitarimo tarp Sąjungos ir regiono ar valstybės, atitinkančių bent jau 1994 m. GATT XXIV straipsnio reikalavimus.“;

b)

3 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

„3.   Toks regionas arba valstybė lieka šio reglamento I priede pateiktame sąraše, išskyrus atvejus, kai Komisija pagal 24a straipsnį priima deleguotuosius aktus dėl I priedo dalinio pakeitimo, išbraukdama iš jo tą regioną arba valstybę, ypač tais atvejais, kai:“.

2)

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Komisijai padeda Muitinės kodekso komitetas, įsteigtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 450/2008 (6) 184 straipsnį.

b)

papildoma 4 ir 5 dalimis:

„4.   Komisijai pagal šio reglamento 24a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl techninių II priedo pakeitimų būtinais atvejais, kad būtų atsižvelgta į kitų Sąjungos muitų teisės aktų pakeitimus.

5.   Sprendimai dėl šio reglamento II priedo valdymo gali būti priimami vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 450/2008 183 ir 184 straipsniuose nurodyta tvarka“.

3)

23 straipsnis pakeičiamas taip:

„23 straipsnis

Pritaikymas prie techninės pažangos

Komisijai pagal šio reglamento 24a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl techninių 5 straipsnio ir 8–22 straipsnių pakeitimų, kurių gali prireikti dėl šio reglamento ir pasirašytų laikinai taikomų ar pagal SESV 218 straipsnį sudarytų susitarimų su šio reglamento I priede išvardytais regionais ar valstybėmis, skirtumų.“.

4)

Įterpiamas šis straipsnis:

„24a straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nurodytomis sąlygomis.

2.   2 straipsnio 2 ir 3 dalyse, 4 straipsnio 4 dalyje ir 23 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2014 m. vasario 20 d.. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 2 straipsnio 2 ir 3 dalyse, 4 straipsnio 4 dalyje ir 23 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

5.   Pagal 4 straipsnio 4 dalį ir 23 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

6.   Pagal 2 straipsnio 2 ir 3 dalis priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas keturiais mėnesiais.“.

6.   Reglamentas (EB) Nr. 55/2008

Kalbant apie Reglamentą (EB) Nr. 55/2008, siekiant patikslinti tą reglamentą, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl pakeitimų, būtinų atsižvelgiant į muitinės kodeksų pakeitimus arba siekiant sudaryti susitarimus su Moldova. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduoti Europos Parlamentui ir Tarybai.

Atitinkamai Reglamentas (EB) Nr. 55/2008 iš dalies keičiamas taip:

1)

7 straipsnis pakeičiamas taip:

„7 straipsnis

Įgaliojimų suteikimas

Komisijai pagal 8b straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais būtų atlikti šio reglamento nuostatų pakeitimai ir patikslinimai būtini:

a)

iš dalies pakeitus Kombinuotosios nomenklatūros kodus ir TARIC subpozicijas;

b)

sudarius naujų Sąjungos ir Moldovos susitarimų tiek, kiek pakeitimai ir patikslinimai yra susiję su šio reglamento priedais.“.

2)

Įterpiamas šis straipsnis:

„8a straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nurodytomis sąlygomis.

2.   7 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2014 m. vasario 20 d.. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 7 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

5.   Pagal 7 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.“.

3)

Įterpiamas šis straipsnis:

„12a straipsnis

Ataskaita

Vadovaudamasi Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 (7) 22a straipsniu, Komisija į savo metinę ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai dėl prekybos apsaugos priemonių taikymo ir įgyvendinimo įtraukia informaciją apie šio reglamento įgyvendinimą.

7.   Reglamentas (EB) Nr. 1340/2008

Kalbant apie Reglamentą (EB) Nr. 1340/2008, siekiant užtikrinti veiksmingą tam tikrų apribojimų administravimą, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl to reglamento V priedo dalinio pakeitimo. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduoti Europos Parlamentui ir Tarybai.

Atitinkamai Reglamentas (EB) Nr. 1340/2008 iš dalies keičiamas taip:

1)

5 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei Sąjungai ir Kazachstano Respublikai nepavyksta rasti tinkamo sprendimo ir jei Komisija pastebi, kad yra pakankamai pažeidimo įrodymų, Komisijai pagal 16a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš kiekybinės normos būtų atimtas lygiavertis Kazachstano Respublikos kilmės gaminių kiekis ir atitinkamai iš dalies pakeistas šio reglamento V priedas.

Kai delsiant imtis veiksmų būtų padaryta sunkiai atitaisoma žala dėl nesugebėjimo atlikti veiksmų, kad būtų išspręsta pažeidimo problema taip, kad žalą būtų galima panaikinti pakankamai greitai, ir todėl yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, pagal pirmą pastraipą priimamiems deleguotiesiems aktams taikoma 16b straipsnyje nustatyta procedūra.“.

2)

Įterpiami šie straipsniai:

„16a straipsnis

1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nurodytomis sąlygomis.

2.   5 straipsnio 3 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2014 m. vasario 20 d.. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 5 straipsnio 3 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

5.   Pagal 5 straipsnio 3 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

16b straipsnis

1.   Pagal šį straipsnį priimti deleguotieji aktai įsigalioja nedelsiant ir taikomi, jei nepareiškiama 2 dalyje nurodytų prieštaravimų. Pranešime Europos Parlamentui ir Tarybai apie deleguotąjį aktą nurodomos skubos procedūros taikymo priežastys.

2.   Europos Parlamentas arba Taryba, laikydamiesi 16a straipsnio 5 dalyje nurodytos procedūros, gali pareikšti prieštaravimų dėl deleguotojo akto. Tokiu atveju Komisija, gavusi pranešimą apie Europos Parlamento arba Tarybos sprendimą pareikšti prieštaravimų, nedelsdama panaikina aktą.“.


(1)  1994 m. kovo 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 517/94 dėl tekstilės gaminių, kuriems netaikomos dvišalės sutartys, protokolai ar kiti susitarimai arba kitos konkrečios Bendrijos importo taisyklės, bendrųjų importo iš tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių (OL L 67, 1994 3 10, p. 1).

(2)  2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).“.

(3)  2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 343, 2009 12 22, p. 51).“

(4)  2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).“.

(5)  2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 343, 2009 12 22, p. 51).“.

(6)  2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 450/2008, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (Modernizuotas muitinės kodeksas) (OL L 145, 2008 6 4, p. 1).“;

(7)  2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 343, 2009 12 22, p. 51).“.


Bendras Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos pareiškimas dėl Reglamento (EEB) Nr. 3030/93 ir Reglamento (EB) Nr. 517/94

Pažymima, kad Reglamento (EEB) Nr. 3030/93 2 straipsnio 6 dalyje, 6 straipsnio 2 dalyje, 8 ir 10 straipsniuose, 13 straipsnio 3 dalyje, 15 straipsnio 3, 4 ir 5 dalyse bei 19 straipsnyje, Reglamento (EEB) Nr. 3030/93 IV priedo 4 straipsnio 3 dalyje, Reglamento (EEB) Nr. 3030/93 VII priedo 2 straipsnyje, 3 straipsnio 1 ir 3 dalyse bei Reglamento (EB) Nr. 517/94 3 straipsnio 3 dalyje, 5 straipsnio 2 dalyje, 12 straipsnio 3 dalyje ir 13 bei 28 straipsniuose nustatytos procedūros pakeičiamos į deleguotųjų aktų priėmimo procedūras. Pažymima, kad kai kuriuose iš minėtų straipsnių yra nurodytos sprendimų priėmimo procedūros apsaugos priemonėms prekybos apsaugos srityje priimti.

Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija mano, kad apsaugos priemonės turi būti traktuojamos kaip įgyvendinimo priemonės. Išskirtiniais atvejais, konkrečiuose pirmiau nurodytuose galiojančiuose reglamentuose priemonės pateikiamos kaip deleguotieji aktai, kadangi nustačius apsaugos priemonę ji tampa pagrindinių reglamentų atitinkamų priedų pakeitimais. Taip yra dėl tam tikros struktūros, būdingos pirmiau nurodytiems reglamentams, ir dėl to tai nebus naudojama kaip precedentas ateityje rengiant prekybos apsaugos priemones ir kitas apsaugos priemones.


Komisijos pareiškimas dėl kodifikavimo

Priimant 2014 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 37/2014, kuriuo iš dalies keičiami tam tikri su bendra prekybos politika susiję reglamentai dėl tam tikrų priemonių priėmimo procedūrų, ir 2014 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 38/2014, kuriuo iš dalies keičiami tam tikri su bendra prekybos politika susiję reglamentai dėl deleguotųjų ir įgyvendinimo įgaliojimų priimti tam tikras priemones suteikimo, reikės padaryti daug pakeitimų konkrečiuose aktuose. Kad susiję aktai būtų aiškesni, Komisija pasiūlys kuo greičiau, ne vėliau kaip iki 2014 m. birželio 1 d., juos kodifikuoti, kai tik tie du reglamentai bus priimti.


Komisijos pareiškimas dėl deleguotųjų aktų

Kalbant apie 2014 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 37/2014, kuriuo iš dalies keičiami tam tikri su bendra prekybos politika susiję reglamentai dėl tam tikrų priemonių priėmimo procedūrų, ir 2014 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 38/2014, kuriuo iš dalies keičiami tam tikri su bendra prekybos politika susiję reglamentai dėl deleguotųjų ir įgyvendinimo įgaliojimų priimti tam tikras priemones suteikimo, Komisija primena Pagrindų susitarimo dėl Europos Parlamento ir Europos Komisijos santykių 15 punkte nurodytą įsipareigojimą rengiant deleguotuosius aktus teikti Parlamentui visą informaciją ir dokumentus savo susitikimų su nacionaliniais ekspertais klausimu.


Top