This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1135
Commission Regulation (EC) No 1135/2009 of 25 November 2009 imposing special conditions governing the import of certain products originating in or consigned from China, and repealing Commission Decision 2008/798/EC (Text with EEA relevance)
2009 m. lapkričio 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1135/2009, kuriuo nustatomi specialūs reikalavimai, susiję su Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų tam tikrų produktų importu, ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2008/798/EB (Tekstas svarbus EEE)
2009 m. lapkričio 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1135/2009, kuriuo nustatomi specialūs reikalavimai, susiję su Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų tam tikrų produktų importu, ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2008/798/EB (Tekstas svarbus EEE)
OL L 311, 2009 11 26, p. 3–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 07/02/2015; panaikino 32015R0170
26.11.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 311/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1135/2009
2009 m. lapkričio 25 d.
kuriuo nustatomi specialūs reikalavimai, susiję su Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų tam tikrų produktų importu, ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2008/798/EB
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalies b punktą,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 178/2002 53 straipsnyje nustatyta galimybė imtis reikiamų neatidėliotinų Bendrijos priemonių dėl iš trečiosios šalies importuojamo maisto ir pašarų, kad būtų apsaugota visuomenės bei gyvūnų sveikata ar aplinka, kai priemonėmis, kurių imasi atskiros valstybės narės, rizikos išvengti neįmanoma. |
(2) |
2008 m. rugsėjo mėn. Komisijai pranešta apie didelį melamino kiekį kūdikiams skirtame piene ir kituose pieno produktuose Kinijoje. Siekiant išvengti pavojaus sveikatai, kuris gali kilti dėl didelio melamino kiekio pašaruose ir maisto produktuose, 2008 m. spalio 14 d. Komisijos sprendimu 2008/798/EB, kuriuo nustatomi specialūs reikalavimai, susiję su Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų produktų, kurių sudėtyje yra pieno arba pieno produktų, importu, ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2008/757/EB (2), nustatytas draudimas į Bendriją importuoti produktus, kurių sudėtyje yra pieno arba pieno produktų, sojos arba sojos produktų, ir kurie skirti visų pirma kūdikių ir mažų vaikų mitybai, ir reikalaujama, kad valstybės narės reguliariai tikrintų visas Kinijos kilmės ar iš Kinijos siunčiamas pašarų ir maisto, kurių sudėtyje yra pieno, pieno produktų, sojos arba sojos produktų, ir amonio hidrokarbonato, skirto maistui ir pašarams, siuntas. Šiame sprendime 2,5 mg/kg yra laikomas tinkamu rodikliu, skiriančiu neišvengiamą melamino foninę koncentraciją nuo nepriimtino primaišymo lygio. |
(3) |
Per Skubaus įspėjimo apie maisto ir pašarų keliamą pavojų sistemą teikiamų pranešimų, kaip nustatyta Sprendimo 2008/798/EB 2 straipsnio 4 dalyje, apie nepriimtiną melamino kiekį šiuose Kinijos kilmės maisto ir pašarų produktuose nuo 2009 m. sausio mėn. labai sumažėjo, o Kinijos valdžios institucijos užtikrino, kad būtų tikrinamas melamino kiekis tokiuose į Bendriją eksportuojamuose produktuose. Todėl tikslinga peržiūrėti Sprendime 2008/798/EB nustatytas priemones. |
(4) |
Atsižvelgiant į tai, kad pieno arba pieno produktų, sojos arba sojos produktų turintys produktai, kurie visų pirma skirti kūdikių ir mažų vaikų mitybai, yra pagrindinis, o kai kuriais atvejais vienintelis, kūdikių ir mažų vaikų mitybos šaltinis, yra tikslinga ir toliau drausti į Bendriją importuoti visus tokius Kinijos kilmės produktus. Valstybės narės turėtų užtikrinti, kad visi tokie rinkoje aptikti produktai būtų nedelsiant sunaikinti. |
(5) |
Be to, atsižvelgiant į tai, kad labai sumažėjo per Skubaus įspėjimo apie maisto ir pašarų keliamą pavojų sistemą pateiktų pranešimų, toliau nebūtina reguliariai atlikti visų Kinijos kilmės ar iš Kinijos siunčiamų pašarų ir maisto, kurių sudėtyje yra pieno, pieno produktų, sojos arba sojos produktų, ir amonio hidrokarbonato, skirto maistui ir pašarams, siuntų tikrinimų – taigi turėtų būti sumažintas fizinių tikrinimų intensyvumas. Kadangi 2,5 mg/kg yra tinkamas rodiklis, skiriantis neišvengiamą melamino foninę koncentraciją nuo nepriimtino primaišymo lygio, produktai, turintys didesnį melamino kiekį, neturėtų patekti į pašarų ir maisto grandinę ir turėtų būti saugiai pašalinami. |
(6) |
Todėl Sprendimas 2008/798/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies keičiamas. Tačiau, atsižvelgiant į pakeitimo nuostatų pobūdį, yra tikslinga šį sprendimą pakeisti reglamentu, kuris vėliau galėtų būti peržiūrėtas remiantis valstybių narių atliktos kontrolės rezultatais. |
(7) |
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Taikant šį reglamentą nuorodos į Kiniją reiškia nuorodas į Kinijos Liaudies Respubliką.
2 straipsnis
Importo draudimas
1. Kinijos Liaudies Respublikos kilmės ar iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamų produktų, kurių sudėtyje yra pieno, pieno produktų, sojos arba sojos produktų, skirtų visų pirma kūdikių ir mažų vaikų mitybai, kaip apibrėžta 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/39/EB dėl specialios mitybinės paskirties maisto produktų (3), importas į Bendriją yra draudžiamas.
2. Valstybės narės užtikrina, kad visi tokie rinkoje aptikti produktai būtų nedelsiant pašalinami ir sunaikinami.
3 straipsnis
Išankstinis pranešimas
Pašarų ir maisto verslo subjektai arba jų atstovai 4 straipsnio 3 dalyje nurodytiems kontrolės punktams iš anksto praneša apie numatomą visų Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų amonio hidrokabonato, skirto maistui ir pašarams, bei pašarų ir maisto, kurių sudėtyje yra pieno, pieno produktų, sojos arba sojos produktų, siuntų pristatymo datą ir laiką.
4 straipsnis
Kontrolės priemonės
1. Kompetentingos valstybių narių institucijos atlieka Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų amonio hidrokarbonato, skirto maistui ir pašarams, bei pašarų ir maisto, kurių sudėtyje yra pieno, pieno produktų, sojos arba sojos produktų, kitų nei tie, kurie nurodyti 2 straipsnio 1 dalyje, siuntų, kurios skirtos importuoti į Bendriją, dokumentų, tapatybės ir fizinius tikrinimus, įskaitant laboratorinius tyrimus.
Tapatybės ir fiziniai tikrinimai, įskaitant mėginių ėmimą ir analizę, siekiant patikrinti, ar yra melamino, atliekami apie 20 % tokių siuntų.
Valstybės narės gali atlikti atsitiktinius kitų į Bendriją skirtų importuoti Kinijos kilmės pašarų ir maisto produktų, turinčių didelį kiekį baltymų, fizinius tikrinimus.
Šioje dalyje nurodytais fiziniais tikrinimais visų pirma siekiama nustatyti melamino, jei jo yra, kiekį produkte. Siuntoms taikomos oficialios kontrolės priemonės, kol bus gauti laboratorinių tyrimų rezultatai.
2. Visi produktai, kuriuose pagal 1 dalį atlikus tikrinimus aptinkamas didesnis nei 2,5 mg/kg melamino kiekis, nepatenka į pašarų ir maisto grandinę ir saugiai pašalinami.
3. 1 dalyje nurodyti tikrinimai atliekami valstybių narių specialiai šiam tikslui nustatytuose kontrolės punktuose.
Valstybės narės parengia visuomenei skelbiamą kontrolės punktų sąrašą ir praneša apie jį Komisijai.
4. Siuntos išleidžiamos į laisvą apyvartą pašarų ir maisto verslo operatoriui arba jo atstovui pateikus muitinės įstaigoms įrodymų, kad atlikti 1 dalyje nurodyti oficialūs tikrinimai ir gauti teigiami fizinių tikrinimų, jei tokių tikrinimų reikalaujama, rezultatai.
5 straipsnis
Ataskaitos
Valstybės narės kas tris mėnesius Komisijai teikia tyrimo rezultatų, gautų atlikus 4 straipsnio 1 dalyje nurodytus tikrinimus, ataskaitą. Šios ataskaitos teikiamos po kiekvieno kalendorinio ketvirčio einantį mėnesį.
6 straipsnis
Išlaidos
Visas 4 straipsnio 1 dalyje nurodytų oficialių tikrinimų, įskaitant mėginių ėmimą, analizę, sandėliavimą ir priemones, taikomas reikalavimų neatitinkančioms siuntoms, išlaidas padengia pašarų ir maisto verslo subjektai.
7 straipsnis
Panaikinimas
Komisijos sprendimas 2008/798/EB panaikinamas.
Nuorodos į panaikintą sprendimą laikomos nuorodomis į šį reglamentą.
8 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo įsigaliojimo dienos.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2009 m. lapkričio 25 d.
Komisijos vardu
Androulla VASSILIOU
Komisijos narė
(2) OL L 273, 2008 10 15, p. 18.
(3) OL L 124, 2009 5 20, p. 21.