EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008E0109

2008 m. vasario 12 d. Tarybos bendroji pozicija 2008/109/BUSP dėl ribojančių priemonių Liberijai

OL L 38, 2008 2 13, p. 26–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2016; panaikino 32016D0994

ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2008/109/oj

13.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 38/26


TARYBOS BENDROJI POZICIJA 2008/109/BUSP

2008 m. vasario 12 d.

dėl ribojančių priemonių Liberijai

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 15 straipsnį,

kadangi:

(1)

2003 m. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba (JTST) priėmė Rezoliuciją 1521 (2003), nustatančią ribojančias priemones Liberijai. Šios priemonės buvo įgyvendintos 2004 m. vasario 10 d. Tarybos bendrąja pozicija 2004/137/BUSP dėl ribojančių priemonių Liberijai (1).

(2)

Priėmus JTST Rezoliuciją 1683 (2006) ir JTST Rezoliuciją 1731 (2006), Taryba atitinkamai priėmė 2006 m. liepos 24 d. Bendrąją poziciją 2006/518/BUSP iš dalies keičiančią ir atnaujinančią tam tikras ribojančias priemones Liberijai (2) ir 2007 m. vasario 12 d. Bendrąją poziciją 2007/93/BUSP iš dalies keičiančią ir atnaujinančią Bendrąją poziciją 2004/137/BUSP dėl ribojančių priemonių Liberijai (3).

(3)

Atsižvelgdama į įvykius Liberijoje, 2007 m. gruodžio 19 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė JTST Rezoliuciją 1792 (2007), kuria ribojančios priemonės dėl ginklų ir kelionių pratęsiamos dar 12 mėnesių laikotarpiui. JTST Rezoliucija 1792 (2007), be kita ko, nustatoma pareiga pranešti pagal JTST Rezoliucijos 1521 (2003) 21 dalį įsteigtam komitetui apie visų ginklų ir su jais susijusių reikmenų, tiekiamų pagal JTST Rezoliucijos 1521 (2003) 2 dalies e arba f punktus, JTST Rezoliucijos 1683 (2006) 2 dalį arba JTST Rezoliucijos 1731 (2006) 1 dalies b punktą, pristatymą.

(4)

Siekiant aiškumo, pirmiau minėtos priemonės turėtų būti perkeltos į vieną teisės aktą.

(5)

Tam tikroms minėtoms priemonėms įgyvendinti reikalingi Bendrijos veiksmai,

PRIĖMĖ ŠIĄ BENDRĄJĄ POZICIJĄ:

1 straipsnis

1.   Valstybių narių nacionaliniams subjektams arba iš valstybių narių teritorijų, arba naudojantis jų jurisdikcijai priklausančiais laivais ar orlaiviais draudžiama Liberijai parduoti, tiekti, perduoti ar į ją eksportuoti visų rūšių ginklus ir su jais susijusius reikmenis, įskaitant šaunamuosius ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones ir įrangą, sukarintą įrangą ir šios technikos atsargines dalis nepriklausomai nuo to, ar valstybių narių teritorija yra jų kilmės vieta.

2.   Taip pat draudžiama:

a)

bet kokiems asmenims, subjektams ar įstaigoms Liberijoje arba naudojimui Liberijoje tiesiogiai ar netiesiogiai suteikti, parduoti, tiekti arba perduoti techninę pagalbą, tarpininkavimo paslaugas ir kitas paslaugas, susijusias su karine veikla ir su 1 dalyje nurodytos technikos tiekimu, gamyba, priežiūra ir naudojimu;

b)

bet kokiems asmenims, subjektams arba įstaigoms Liberijoje ar naudojimui Liberijoje tiesiogiai ar netiesiogiai suteikti finansavimą arba finansinę pagalbą, susijusią su karine veikla, įskaitant pirmiausia dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą bet kokiam 1 dalyje nurodytos technikos pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui.

2 straipsnis

1.   1 straipsnis netaikomas:

a)

ginklams bei su jais susijusiems reikmenims ir techniniam mokymui bei pagalbai, skirtiems tik Jungtinių Tautų misijai Liberijoje remti arba jai naudotis;

b)

ginklams bei su jais susijusiems reikmenims ir techniniam mokymui bei pagalbai, skirtiems tik tarptautinei Liberijos ginkluotųjų pajėgų ir policijos mokymo ir reformos programai remti ar naudoti ją įgyvendinant, iš anksto pritarus pagal JTST Rezoliucijos 1521 (2003) 21 dalį įsteigtam komitetui (sankcijų komitetui);

c)

žudyti nepritaikytai karinei įrangai, skirtai tik humanitariniam naudojimui ar apsisaugoti, ir susijusiai techninei pagalbai arba mokymui, iš anksto pritarus sankcijų komitetui;

d)

apsauginiams drabužiams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos tik savo asmeniniam naudojimui laikinai į Liberiją eksportavo Jungtinių Tautų personalas, žiniasklaidos atstovai ir humanitarinę pagalbą bei vystomąją pagalbą teikiantys darbuotojai bei susijęs personalas;

e)

šaunamiesiems ginklams ir šaudmenims, mokymo tikslais jau pristatytiems Specialiosios saugumo tarnybos (SSS) nariams ir paliktiems SSS laisvai disponuoti vykdant operacijas, jei jų perdavimui SSS iš anksto buvo pritaręs sankcijų komitetas, bei su šiais šaunamaisiais ginklais ir šaudmenimis susijusiai techninei ir finansinei pagalbai;

f)

šaunamiesiems ginklams ir šaudmenims, skirtiems Liberijos Vyriausybės policijos ir saugumo pajėgų narių, kurių tinkamumas buvo patikrintas ir kurie buvo apmokyti nuo Jungtinių Tautų misijos Liberijoje pradžios, naudojimui, jei bendru Liberijos Vyriausybės ir eksportuojančios valstybės prašymu sankcijų komitetas buvo iš anksto pritaręs tokiam tiekimui, bei su šiais šaunamaisiais ginklais ir šaudmenimis susijusiai techninei ir finansinei pagalbai;

g)

žudyti nepritaikytai karinei įrangai, išskyrus žudyti nepritaikytus šaunamuosius ginklus ir šaudmenis, kuri, kaip iš anksto buvo pranešta sankcijų komitetui, skirta tik Liberijos Vyriausybės policijos ir saugumo pajėgų narių, kurių tinkamumas buvo patikrintas ir kurie buvo apmokyti nuo Jungtinių Tautų misijos Liberijoje pradžios 2003 m. spalio mėn., naudojimui.

2.   1 dalies a, b, c, e, f ir g punktuose nurodytų ginklų ir su jais susijusių reikmenų tiekimui, pardavimui ar perdavimui arba paslaugų teikimui būtina gauti valstybių narių kompetentingų institucijų leidimą. Dėl 1 dalies a, b, c, e, f ir g punktuose nurodytų tiekimų valstybės narės sprendžia kiekvienu konkrečiu atveju, atsižvelgdamos į visus Europos Sąjungos elgesio kodekse dėl ginklų eksporto nustatytus kriterijus. Valstybės narės reikalauja pakankamų apsaugos priemonių, kad pagal šią dalį suteiktas leidimas nebūtų netinkamai naudojamas ir tam tikrais atvejais priima nuostatas dėl pristatytų ginklų ir su jais susijusių reikmenų grąžinimo.

3.   Pristačius visus ginklus ir su jais susijusius reikmenis, tiekiamus pagal 1 dalies b, c, f ir g punktus, valstybės narės praneša apie tai sankcijų komitetui.

3 straipsnis

1.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad užkirstų kelią įvažiuoti į jų teritorijas arba per jas vykti tranzitu visiems sankcijų komiteto nurodytiems asmenims, kurie:

a)

kelia grėsmę taikos procesui Liberijoje arba užsiima veikla, kurios tikslas – kenkti taikai ir stabilumui Liberijoje bei subregione, įskaitant aukštesniuosius buvusiojo Liberijos Prezidento Charles Taylor Vyriausybės narius bei jų sutuoktines ir Liberijos buvusiųjų ginkluotųjų pajėgų narius, išlaikiusius ryšius su buvusiuoju Prezidentu Charles Taylor;

b)

yra pažeidę draudimą parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti visų rūšių ginklus ir visus su jais susijusius reikmenis, įskaitant šaunamuosius ginklus bei šaudmenis, karines transporto priemones ir įrangą, sukarintą įrangą bei pirmiau minėtai technikai skirtas atsargines dalis, arba draudimą teikti techninį mokymą arba pagalbą, susijusius su minėtos technikos tiekimu, gamyba, priežiūra ar naudojimu;

c)

teikia finansinę arba karinę pagalbą ginkluotoms sukilėlių grupėms Liberijoje ar to regiono šalyse arba yra susiję su tai darančiais subjektais.

2.   Nė viena 1 dalies nuostata neįpareigoja valstybės neleisti įvažiuoti į jos teritoriją savo piliečiams.

3.   1 dalis netaikoma, jei sankcijų komitetas nusprendžia, kad kelionė yra pateisinama humanitariniais sumetimais, įskaitant religinę pareigą, arba jei komitetas padaro išvadą, kad išimtis kitaip prisidės siekiant JT Saugumo Tarybos rezoliucijų dėl taikos, stabilumo ir demokratijos Liberijoje ir ilgalaikės taikos subregione sukūrimo tikslų.

4 straipsnis

Ši bendroji pozicija įsigalioja jos priėmimo dieną. Remiantis Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos priimtais nutarimais, ji atitinkamai iš dalies keičiama arba panaikinama.

5 straipsnis

Ši bendroji pozicija skelbiama Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2008 m. vasario 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. BAJUK


(1)  OL L 40, 2004 2 12, p. 35. Bendroji pozicija su paskutiniais pakeitimais, padarytais Bendrąja pozicija 2007/400/BUSP (OL L 150, 2007 6 12, p. 15).

(2)  OL L 201, 2006 7 25, p. 36.

(3)  OL L 41, 2007 2 13, p. 17.


Top