EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0972

2007 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 972/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 796/2004, nustatantį išsamias kompleksinio paramos susiejimo, moduliavimo ir integruotos administravimo ir kontrolės sistemos, numatytų Tarybos reglamente (EB) Nr. 1782/2003, nustatančiame bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrąją žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančiame tam tikras paramos schemas ūkininkams, įgyvendinimo taisykles

OL L 216, 2007 8 21, p. 3–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/972/oj

21.8.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 216/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 972/2007

2007 m. rugpjūčio 20 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 796/2004, nustatantį išsamias kompleksinio paramos susiejimo, moduliavimo ir integruotos administravimo ir kontrolės sistemos, numatytų Tarybos reglamente (EB) Nr. 1782/2003, nustatančiame bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrąją žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančiame tam tikras paramos schemas ūkininkams, įgyvendinimo taisykles

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1782/2003, nustatantį bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrąją žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantį tam tikras paramos schemas ūkininkams bei iš dalies keičiantį reglamentus (EEB) Nr. 2019/93, (EB) Nr. 1452/2001, (EB) Nr. 1453/2001, (EB) Nr. 1454/2001, (EB) Nr. 1868/94, (EB) Nr. 1251/1999, (EB) Nr. 1254/1999, (EB) Nr. 1673/2000, (EEB) Nr. 2358/71 ir (EB) Nr. 2529/2001 (1), ypač į jo 145 straipsnio c, j, k, l, m, n ir p punktus,

kadangi:

(1)

Patirtis, įgyta nustačius paramos schemas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003, rodo, kad Komisijos reglamentą (EB) Nr. 796/2004 (2) reikia iš dalies keisti. Be to, būtina išaiškinti tam tikrus Reglamento (EB) Nr. 796/2004 aspektus ir reikėtų supaprastinti kai kurias taisykles. Kartu reikėtų išbraukti nuostatas, kurios tapo nereikalingos visų pirma dėl to, kad pasibaigė Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 71 straipsnyje numatytas pereinamasis laikotarpis.

(2)

Siekiant užtikrinti įpareigojimų deklaruoti atskirai naudojamus žemės ūkio paskirties sklypus ir žemės ūkio paskirties sklypo apibrėžties darną, tą apibrėžtį reikėtų paaiškinti tada, kai remiantis Reglamentu (EB) Nr. 796/2004 reikalaujama atskirai deklaruoti naudojamą sklypą. Tada, kai atskirai deklaruojamas naudojamas plotas yra susijęs su tam tikra kultūrų grupe, reikėtų paaiškinti, kad žemės ūkio paskirties sklypas yra apibrėžiamas atsižvelgiant į tą paskirtį.

(3)

Į Europos Sąjungą įstojus Bulgarijai ir Rumunijai, būtina atnaujinti sąvokos „naujosios valstybės narės“ apibrėžtį.

(4)

Siekiant užtikrinti, kad žemės ūkio paskirties sklypų tapatybės nustatymo sistema būtų tinkama ir patikima, būtina išaiškinti plotų deklaravimo nuostatas, ypač būtinybę nurodyti naujas referencinių sklypų ribas, kai yra taisoma iš anksto išspausdinta paraiškos forma.

(5)

Atsižvelgiant į iš dalies pakeistas taisykles dėl išmokų už energetinius augalus ir į deklaravimą raštu, numatytą 2004 m. spalio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1973/2004, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003 nuostatų dėl to reglamento IV ir IVa dalyse numatytų paramos schemų ir atidėtos žemės naudojimo žaliavoms auginti taikymo taisykles (3), su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 270/2007 (4), 33 straipsnio 2 dalį, Reglamento (EB) Nr. 796/2004 13 ir 24 straipsniai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti.

(6)

Norint patikrinti tam tikrų išmokų atitiktį reikalavimams, reikalaujama, kad ūkininkas, teikdamas paraišką, išsiųstų patvirtinamuosius dokumentus. Siekiant supaprastinti administravimą ūkininkui ir nacionalinėms institucijoms, nacionalinei institucijai turėtų būti leidžiama tiesiogiai reikalauti šių dokumentų iš informacijos šaltinio.

(7)

Po reformos bananų sektoriuje į bendrosios išmokos schemą įtraukus referencinius bananų kiekius, kaip numatyta 2006 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2013/2006, iš dalies keičiančiame reglamentus (EEB) Nr. 404/93, (EB) Nr. 1782/2003 ir (EB) Nr. 247/2006 dėl bananų sektoriaus (5), 2007 m. reikia lanksčiai atlikti galimus bendrosios paraiškos papildymus ir pakeitimus. Tačiau ir toliau turi būti taikomos tos pačios Reglamento (EB) Nr. 796/2004 11 straipsnyje numatytos bendrosios paraiškos pateikimo datos, kad valstybės narės galėtų laiku parengti reikiamas kontrolės programas.

(8)

Remiantis patirtimi reikėtų patobulinti dabartines ūkininkų atrinkimo patikrinimams vietoje nuostatas, padažninti kontrolę ir suteikti daugiau lankstumo valstybėms narėms. Tai gali būti pasiekta nustatant reikalavimą patikrinti ne mažiau kaip 5 % ūkininkų, teikiančių paraiškas pagal bendrosios išmokos schemą arba vienkartinės išmokos už plotus schemą. Kartu valstybė narė turėtų užtikrinti, kad kontrolei būtų atrinkta ne mažiau kaip 3 % ūkininkų, teikiančių paraiškas pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 III, IV ir IVa dalyse numatytas pagalbos schemas. Reikėtų atitinkamai suderinti ūkininkų, kurių žemės ūkio paskirties sklypai yra deklaruojami pagal gamintojų grupes ir kurie prašo išmokų už apynius, kontrolės dažnį. Centralizuotos gyvulių registravimo duomenų bazės sukūrimas pateisina retesnę kontrolę prašant priemokos už avis ir ožkas.

(9)

Rizikos analizei, atliekamai siekiant atrinkti imtį patikrinimui vietoje, taikant per didelį iš anksto apibrėžtų veiksnių skaičių, tai gali turėti neigiamą poveikį imčiai. Todėl reikėtų leisti kompetentingai institucijai būti atsakingai už rizikos veiksnių parinkimą, nes ji gali geriau atrinkti tinkamus veiksnius. Kad rizikos analizė būtų tinkama ir veiksminga, jos veiksmingumą reikėtų kasmet vertinti ir atnaujinti, atsižvelgiant į kiekvieno rizikos veiksnio tinkamumą, lyginant atsitiktinai bei rizikos pagrindu atrinktas imtis ir atsižvelgiant į specifinę valstybės narės padėtį.

(10)

Kad prasidėjus metams patikrinimus vietoje būtų galima atlikti kuo anksčiau tais metais, kompetentingai institucijai, kol dar nėra visos informacijos apie paraiškų formas, turėtų būti suteikta galimybė atlikti dalinę kontrolinės imties atranką atsižvelgiant į jau turimą informaciją.

(11)

2003 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 21/2004, nustatančiame avių ir ožkų identifikavimo bei registravimo sistemą ir iš dalies pakeičiančiame Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 bei Direktyvas 92/102/EEB ir 64/432/EEB (6), yra nustatytos avių ir ožkų identifikavimo bei registravimo taisyklės. Tos taisyklės taip pat taikomos gyvuliams, dėl kurių pateiktos pagalbos paraiškos. Todėl reikėtų atnaujinti atitinkamas Reglamento (EB) Nr. 796/2004 nuostatas.

(12)

Patikrinimai vietoje gali būti atliekami lankantis ūkyje arba atliekant nuotolinius patikrinimus. Abu patikrinimų atlikimo būdai yra vienodai vertingi – tai reikėtų tinkamai paaiškinti racionalizuojant taisykles dėl skirtingų patikrinimo vietoje atlikimo būdų.

(13)

Siekiant užtikrinti patikrinimų vietoje kokybę, reikėtų nustatyti mažiausios plotų matavimo kokybės taisykles, be to, turi pasitvirtinti, kad naudojamomis priemonėmis garantuojama bent jau tokia kokybė, kurios reikalaujama pagal taikomus Bendrijos lygmeniu parengtus techninius standartus.

(14)

Patirtis parodė, kad matuojant sklypus tinkamiausia taikyti leistiną perimetro paklaidą. Taikant leistiną perimetro paklaidą, būtų galima dar labiau supaprastinti sistemas ir užtikrinti vienodas sąlygas skirtingų valstybių narių ūkininkams.

(15)

Įgyta patirtis rodo, kad dokumentų tikrinimą, atliekamą per patikrinimus vietoje, kai tai susiję su priemokomis už gyvulius, įmanoma supaprastinti nepakenkiant tikrinimo kokybei. Tačiau jei patikrinimo metu nustatoma pažeidimų, turėtų būti pratęstas dokumentų tikrinimo laikas.

(16)

Teikiant paraiškas išmokoms už plotą gauti, tai, kad paraiškoje nurodytas bendras plotas skiriasi nuo bendro ploto, kuris nustatytas kaip atitinkantis reikalavimus, dažnai nėra svarbu. Stengiantis išvengti daug nedidelių pakeitimų paraiškose, reikėtų numatyti, kad paraiška pagalbai gauti neturėtų būti koreguojama atsižvelgiant į nustatytą plotą, jei neviršijamas tam tikras skirtumo lygis.

(17)

Bendrai taikomas principas, kad negali būti toleruojamas tyčinis ūkininko elgesys, kai jis apgalvotai nurodo didesnį plotą, nei turi. Dėl to gali būti nepageidaujamai sumažinta išmoka. Todėl leistiną ploto ribų paklaidą reikėtų nustatyti ir tokiam atvejui, kai plotas tyčia klaidingai deklaruojamas, kad būtų užtikrintas proporcingumas tada, kai deklaracijoje nurodytas plotas yra viršytas nedaug. Vis dėlto netikslus ploto nurodymas yra tyčinis ūkininko veiksmas, todėl leistina paklaida turėtų būti labai maža.

(18)

Kai valstybė narė pasinaudoja Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 69 straipsnyje numatyta galimybe ir išmokos yra suteikiamos už plotus arba gyvulius, reikėtų taikyti Reglamento (EB) Nr. 796/2004 IV antraštinėje dalyje pateiktas taisykles. Tai reikia išaiškinti, o Reglamento (EB) Nr. 796/2004 63 straipsnis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(19)

Tam tikrais atvejais neteisėtas teisių į išmokas paskyrimas neturėjo poveikio bendrai vertei, o tik ūkininko teisių skaičiui. Tokiais atvejais valstybės narės turėtų patikslinti skiriamą išmoką arba tam tikrais atvejais teisės į išmokas tipą nesumažinant jos vertės. Ši nuostata turėtų būti taikoma tik tada, jei ūkininkas negalėjo aptikti tos klaidos.

(20)

Valstybėms narėms keliamus ataskaitų teikimo reikalavimus reikėtų atnaujinti, kad būtų užtikrintas veiksmingas ataskaitų teikimas apie pagalbos bulvių krakmolo, sėklų ir tabako gamybai patikrinimą.

(21)

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 796/2004 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(22)

Šiame reglamente numatyta nuostata dėl bananų referencinių kiekių įtraukimo į bendrosios išmokos schemą taikoma pagalbos paraiškoms nuo 2007 m. sausio 1 d. prasidėsiantiems metams arba priemokų mokėjimo laikotarpiams. Tai taip pat taikoma nuostatai dėl Bulgarijos ir Rumunijos įtraukimo į naujųjų valstybių narių apibrėžtį. Todėl tos nuostatos turėtų būti taikomos nuo 2007 m. sausio 1 d.

(23)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Tiesioginių išmokų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 796/2004 iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pirmos pastraipos 1a punktas pakeičiamas taip:

„1a)

žemės ūkio paskirties sklypas – tai vientisas žemės plotas, kuriame vienas ūkininkas augina vienos rūšies kultūrą; tačiau jei pagal šį reglamentą reikalaujama pateikti atskirą deklaraciją apie konkrečios rūšies kultūrai auginti naudojamą plotą, ta konkreti paskirtis toliau apriboja minėto žemės ūkio paskirties sklypo naudojimą;“

b)

antroji pastraipa pakeičiama taip:

„Šiame reglamente „naujosios valstybės narės“ – tai Bulgarija, Čekija, Estija, Kipras, Latvija, Lietuva, Vengrija, Malta, Lenkija, Rumunija, Slovėnija ir Slovakija.“

2)

8 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Jei plotas naudojamas kaip bendra žemė, kompetentingos institucijos sąlygiškai paskirsto jį atskiriems ūkininkams proporcingai tai ploto daliai, kuria ūkininkas naudojasi arba kuria naudotis turi teisę.“

3)

12 straipsnio 4 dalies antros pastraipos pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

„Jei koreguojamas referencinio sklypo plotas, ūkininkas deklaruoja naujausią kiekvieno susijusio žemės ūkio paskirties sklypo plotą ir prireikus nurodo naująsias referencinio sklypo ribas.“

4)

13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Teikiant paraiškas pagalbai už energetinius augalus gauti, numatytai Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 IV dalies 5 skyriuje, su bendrąja paraiška turi būti pateikiama pareiškėjo su surinkėju arba pirmuoju perdirbėju pagal Reglamento (EB) Nr. 1973/2004 25 straipsnį sudarytos sutarties kopija, o teikiant paraišką pagal to paties reglamento 33 straipsnio 2 dalį – tame straipsnyje nurodyta raštiška deklaracija.“

b)

13 straipsnis papildomas šia dalimi:

„14.   Kompetentinga institucija, kai įmanoma, informacijos, kurią būtina pateikti šiame straipsnyje nurodytuose patvirtinamuosiuose dokumentuose, gali tiesiogiai pareikalauti iš informacijos šaltinio.“

5)

15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies trečioji ir ketvirtoji pastraipos pakeičiamos taip:

„Jei pirmojoje ir antrojoje pastraipose nurodyti pakeitimai turi įtakos kokiems nors teiktiniems patvirtinamiesiems dokumentams arba sutartims, susijusius pakeitimus leidžiama daryti ir tuose dokumentuose arba sutartyse.“

b)

2 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

„Tačiau 2007 m. atžvilgiu apie pakeitimus, padarytus pagal šio straipsnio 1 dalį, kompetentingai institucijai pranešama ne vėliau kaip iki birželio 15 d. tose valstybėse narėse, kurios taiko Reglamento (EB) Nr. 795/2004 48c straipsnio 8 dalį. Tinkamai pagrįstais atvejais pranešimai apie minėtus pakeitimus priimami per 20 dienų po Reglamento (EB) Nr. 972/2007 (7) paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

6)

17a straipsnio 2 dalies antroji pastraipa išbraukiama.

7)

21 straipsnio 3 dalis išbraukiama.

8)

24 straipsnio 1 dalies f punktas pakeičiamas taip:

„f)

tais atvejais, kai pagal Reglamento (EB) Nr. 1973/2004 33 straipsnio 2 dalį reikia pristatyti patvirtinamuosius dokumentus, sutartis ir auginimo deklaracijas arba rašytines deklaracijas ir kai taikoma, atitikimą tarp bendrojoje paraiškoje deklaruojamų žemės ūkio paskirties sklypų ir patvirtinamųjų dokumentų, sutarčių ir auginimo deklaracijų ar raštiškų deklaracijų pagal Reglamento (EB) Nr. 1973/2004 33 straipsnio 2 dalį, siekiant patikrinti atitikimą pagalbos skyrimo už plotą reikalavimams;“

9)

26 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Iš viso kasmet atliekamų patikrinimų vietoje turi būti atliekama ne mažiau kaip 5 % visų ūkininkų, pateikusių paraiškas išmokoms pagal bendrosios išmokos schemą arba pagal vienkartinės išmokos už plotus schemą gauti.

Valstybės narės užtikrina, kad patikrinimai vietoje būtų atliekami ne mažiau kaip 3 % ūkininkų, pateikusių pagalbos paraiškas pagal kiekvieną kitą Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 III, IV ir IVa dalyse numatytą su plotu susijusią pagalbos schemą.“

b)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

5 % visų ūkininkų, pateikusių pagalbos paraiškas pagal priemokos už avis ir (arba) ožkas schemą, neatsižvelgiant į tai, ar pagalbos paraiška pateikiama kaip bendrosios paraiškos dalis, ar atskirai; šie patikrinimai vietoje taip pat taikomi ne mažiau kaip 5 % visų gyvulių, dėl kurių pateikta pagalbos paraiška; tačiau jeigu Reglamento (EB) Nr. 21/2004 8 straipsnyje numatytos avių ir (arba) ožkų kompiuterinės duomenų bazės patikimumo ir įgyvendinimo lygis nėra pakankamas, kad būtų užtikrintas tinkamas taikomų pagalbos schemų valdymas, ūkininkų procentas didinamas iki 10 %.“

ii)

e punktas pakeičiamas taip:

„e)

3 % visų ūkininkų, kurių žemės ūkio paskirties sklypus deklaruoja augintojų grupė, pagal 15a straipsnį pateikusi paraiškas dėl išmokų už apynius.“

10)

27 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„Kontrolines imtis, kurioms pagal šį reglamentą taikomi patikrinimai vietoje, atrenka kompetentinga institucija, remdamasi rizikos analize ir pateiktų pagalbos paraiškų tipiškumo elementais. Kiekvienais metais įvertinamas ir atnaujinamas rizikos analizės parametrų veiksmingumas:

a)

nustatant kiekvieno rizikos veiksnio tinkamumą;

b)

palyginant rizikos analize pagrįstos ir antrojoje pastraipoje nurodytos atsitiktine tvarka atrinktos imties rezultatus;

c)

atsižvelgiant į specifinę valstybės narės padėtį.“

b)

2 dalis išbraukiama.

c)

27 straipsnis papildomas šia dalimi:

„4.   Prieš baigiantis minėtam paraiškų teikimo laikotarpiui prireikus pagal turimą informaciją gali būti atliekama dalinė kontrolinių imčių atranka. Kai pateiktos visos atitinkamos paraiškos, laikina imtis papildoma.“

11)

28 straipsnio 1 dalies d punktas pakeičiamas taip:

„d)

rastų gyvulių skaičius bei rūšis, ir, kai taikoma, ausies įsagų numeriai, įrašai galvijų ir (arba) avių arba ožkų registre ir kompiuterinėse duomenų bazėse ir visi patikrinti patvirtinamieji dokumentai, patikrinimų rezultatai ir, kai taikoma, konkrečios pastabos apie atskirus gyvūnus ir (arba) jų identifikavimo kodai;“

12)

29 straipsnis pakeičiamas taip:

„29 straipsnis

Patikrinimų vietoje elementai

Patikrinimai vietoje apima visus žemės ūkio paskirties sklypus, dėl kurių kreipiamasi pagalbos pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 I priede išvardytas pagalbos schemas, išskyrus susijusias su pagalbos už sėklas paraiškomis pagal to reglamento 99 straipsnį. Nepaisant to, faktiškai nustatant, kokiam plotui turi būti taikomas patikrinimas vietoje, imtis gali būti sumažinta iki mažiausiai 50 % žemės ūkio paskirties sklypų, dėl kurių buvo pateikta paraiška pagalbai pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 III, IV ir IVa dalyse nustatytas schemas gauti, jei ta imtimi bus garantuotas patikimas ir tipiškas tiek tikrinamo ploto, tiek prašomos pagalbos kontrolės lygis. Kai tikrinant imtį nustatoma pažeidimų, faktiškai tikrinamų žemės ūkio paskirties sklypų skaičius didinamas.

Valstybės narės gali naudotis nuotolinio tikrinimo ir pasaulinės navigacijos palydovų sistemų technologijomis.“

13)

30 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Žemės ūkio paskirties sklypų plotai nustatomi visomis priemonėmis, kuriomis, kaip įrodyta, užtikrinama bent jau tokia matavimų kokybė, kokia yra būtina pagal Bendrijoje galiojantį techninį standartą.

Nustatoma leistina matavimo paklaida, kuri neviršija 1,5 m buferinės zonos, taikomos žemės ūkio paskirties sklypo perimetrui. Kiekvieno žemės ūkio paskirties sklypo didžiausia leistinos paklaidos absoliučioji vertė neviršija 1,0 ha.

Antrojoje pastraipoje numatyta leistina paklaida netaikoma alyvmedžių sklypams, kurių plotas yra išreikštas alyvmedžių auginimo GIS-ha remiantis Reglamento (EB) Nr. 1973/2004 XXIV priedo 2 ir 3 punktais.“

14)

32 straipsnis pakeičiamas taip:

„32 straipsnis

Nuotolinis tikrinimas

1.   Jei valstybė narė naudojasi 29 straipsnio antrojoje pastraipoje numatyta galimybe patikrinimus vietoje pakeisti nuotoliniais patikrinimais, ji:

a)

atlieka visų žemės ūkio paskirties sklypų, nurodytų kiekvienoje tikrintinoje paraiškoje, palydovu gautų vaizdų arba aeronuotraukų analizę, kad nustatytų dirvos dangą ir išmatuotų plotą;

b)

atlieka visų žemės ūkio paskirties sklypų, kurių nuotraukų analizavimo kompetentinga institucija nelaiko pakankama deklaracijos tikslumo patikra, fizinius lauko patikrinimus.

2.   Papildomi 26 straipsnio 3 dalyje nurodyti patikrinimai atliekami taikant tradicines patikrinimų vietoje priemones, jei einamaisiais metais jų atlikti nuotolinio tikrinimo būdu nebeįmanoma.“

15)

33a straipsnio pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„26 straipsnio 2 dalies e punkte nurodyti patikrinimai vietoje atliekami taikant 29 straipsnio, 30 straipsnio 1 dalies, 30 straipsnio 2 dalies pirmosios ir antrosios pastraipų, 30 straipsnio 3 dalies, 30 straipsnio 4 dalies ir 32 straipsnio nuostatas mutatis mutandis.“

16)

35 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalies b punkto pirmosios pastraipos pirmoji ir antroji įtraukos pakeičiamos taip:

„—

ar teisingi registruose įrašyti duomenys ir kompiuterinei galvijų duomenų bazei pateikti duomenys; toks patikrinimas atliekamas vadovaujantis patvirtinamųjų dokumentų, tokių kaip pirkimo ir pardavimo sąskaitos faktūros, skerdimo sertifikatai, veterinarinės pažymos ir, kai taikoma, gyvulių pasai, susiję su gyvuliais, nurodytais pagalbos paraiškose, pateiktose per 6 mėn. iki patikrinimo vietoje, imties tikrinimu; tačiau jei nustatoma pažeidimų, patikrinimas turi būti atliekamas per 12 mėn. iki patikrinimo vietoje,

ar kompiuterinėje galvijų duomenų bazėje esanti informacija atitinka registre nurodytą informaciją imties, susijusios su gyvuliais, nurodytais pagalbos paraiškose, pateiktose per 6 mėn. iki patikrinimo vietoje, pagrindu; tačiau jei nustatoma pažeidimų, patikrinimas turi būti atliekamas per 12 mėn. iki patikrinimo vietoje,“

b)

2 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

atliekant patikrinimą pagal pagalbos už avis ir (arba) ožkas schemą, tikrinama:

remiantis registre esančiais duomenimis, ar visi gyvuliai, nurodyti pateiktose pagalbos paraiškose, buvo laikomi ūkyje visą išlaikymo laikotarpį,

registre padarytų įrašų teisingumas per 6 mėn. iki patikrinimo vietoje pagal patvirtinamųjų dokumentų, pavyzdžiui, pirkimo ir pardavimo sąskaitų faktūrų ir veterinarinių pažymų, imtį; tačiau jei nustatoma pažeidimų, patikrinimas turi būti atliekamas per 12 mėn. iki patikrinimo vietoje.“

17)

38 straipsnio pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

„Papildomoms išmokoms, skiriamoms už Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 69 straipsnyje numatytą tam tikrų ūkininkavimo metodų taikymą ir kokybiškos produkcijos gamybą, valstybės narės prireikus taiko šios antraštinės dalies nuostatas.“

18)

49 straipsnio 1 dalies d, e ir f punktai išbraukiami.

19)

50 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalis papildoma šiomis pastraipomis:

„Tačiau nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 29 straipsnio nuostatų, jei nustatytas bendras plotas nuo bendro ploto, deklaruoto siekiant gauti išmoką pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 III, IV ir IVa dalyse nurodytas pagalbos schemas, skiriasi 0,1 ha arba mažiau, nustatytas plotas prilyginamas deklaruotam plotui. Atliekant šiuos apskaičiavimus, atsižvelgiama tik į deklaruotus plotus, viršijančius tai kultūrų grupei nustatytą plotą.

Antrojoje pastraipoje pateikta nuostata netaikoma, jei minėtas skirtumas yra daugiau kaip 20 % bendro išmokoms gauti deklaruoto ploto.“

b)

6 dalis išbraukiama.

20)

53 straipsnio pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„Jei deklaruoto ploto ir pagal 50 straipsnio 3 dalį, 4 dalies b punktą ir 5 dalį nustatyto ploto skirtumai atsirado dėl tyčinių pažeidimų, pagalba, į kurią ūkininkas būtų įgijęs teisę pagal 50 straipsnio 3 dalį, 4 dalies b punktą ir 5 dalį, tais kalendoriniais metais pagal atitinkamą pagalbos schemą nesuteikiama, jei minėtas skirtumas sudaro daugiau kaip 0,5 % nustatyto ploto arba yra didesnis kaip 1 ha.“

21)

54a straipsnio pirmos pastraipos įžanginė frazė pakeičiama taip:

„Jei nustatoma, kad tabakas nebuvo persodintas auginimo sutartyje nurodytame sklype iki derliaus metų birželio 20 d.:“

22)

55 ir 56 straipsniai išbraukiami.

23)

58 straipsnio 1 dalies antrasis sakinys pakeičiamas taip:

„Tačiau karves žindenes arba telyčias, dėl kurių teikiama pagalbos paraiška pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 125 arba 129 straipsnį, išlaikymo laikotarpiu galima pakeisti, laikantis tuose straipsniuose numatytų ribų, neprarandant teisės į pagalbos, dėl kurios pateikta paraiška, išmokėjimą.“

24)

63 straipsnis pakeičiamas taip:

„63 straipsnis

Išvados dėl papildomos išmokos

Dėl papildomos išmokos, suteikiamos už Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 69 straipsnyje numatytą konkrečių ūkininkavimo metodų taikymą arba kokybiškos produkcijos gamybą, valstybės narės numato pagalbos sumažinimą arba neskyrimą, kuris iš esmės yra lygiavertis šioje antraštinėje dalyje numatytam pagalbos sumažinimui arba neskyrimui. Suteikiant su plotu susijusias išmokas arba išmokas už gyvulius, šios dalies nuostatos taikomos mutatis mutandis.“

25)

Į 73a straipsnį įterpiama ši 2a dalis:

„2a.   Jei, taikant šio straipsnio 1 ir 2 dalis, nustatoma, kad ūkininkui pagal Reglamentą (EB) Nr. 795/2004 suteiktų teisių į išmokas skaičius yra neteisingas, ir jei neteisingai paskirta išmoka neturi poveikio bendrai ūkininko gautų teisių į išmokas vertei, valstybė narė perskaičiuoja teises į išmokas ir prireikus patikslina ūkininkui paskirtų teisių rūšį. Tačiau tai netaikoma, jei ūkininkai pagrįstai galėjo pastebėti klaidas.“

26)

76 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Valstybės narės kasmet ne vėliau kaip iki liepos 15 d. pateikia Komisijai pagalbos schemų, kurioms taikoma Integruotoji administravimo ir kontrolės sistema, praėjusių kalendorinių metų ataskaitą ir visų pirma nurodo šiuos dalykus:

a)

integruotos sistemos įgyvendinimo padėtį, visų pirma įskaitant pasirinktas kompleksinio paramos susiejimo reikalavimų kontrolės vykdymo galimybes ir kompetentingas kontrolės institucijas, atsakingas už kompleksinio paramos susiejimo reikalavimų ir sąlygų atitikimo kontrolę;

b)

pareiškėjų skaičių, bendrą plotą, bendrą gyvulių skaičių ir bendrą kiekį;

c)

pareiškėjų skaičių, bendrą plotą, bendrą gyvulių skaičių ir bendrą kiekį, kurie tikrinami;

d)

atliktų patikrinimų rezultatą, nurodant pagal IV antraštinę dalį taikytus pagalbos sumažinimo ir neskyrimo atvejus;

e)

patikrinimų rezultatus, susijusius su kompleksiniu paramos susiejimu pagal III antraštinės dalies III skyrių.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas taikomas pagalbos paraiškoms, susijusioms su metais arba priemokų skyrimo laikotarpiais, prasidedančiais 2008 m. sausio 1 d.

Tačiau 1 straipsnio 1 punkto b papunktis ir 5 punkto b papunktis taikomas pagalbos paraiškoms, susijusioms su metais arba priemokų skyrimo laikotarpiais, prasidedančiais 2007 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. rugpjūčio 20 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 552/2007 (OL L 131, 2007 5 23, p. 10).

(2)  OL L 141, 2004 4 30, p. 18. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 381/2007 (OL L 95, 2007 4 5, p. 8).

(3)  OL L 345, 2004 11 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 381/2007 OL L 95, 2007 4 5, p. 8.

(4)  OL L 75, 2007 3 15, p. 8.

(5)  OL L 384, 2006 12 29, p. 13.

(6)  OL L 5, 2004 1 9, p. 8. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).

(7)  OL L 216, 2007 8 21, p. 3.“


Top