This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002D0602
Commission Decision of 8 July 2002 on administering certain restrictions on imports of certain steel products from the Russian Federation (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2002) 2480)
2002 m. liepos 8 d. Komisijos sprendimas dėl tam tikrų plieno produktų iš Rusijos Federacijos importui taikomų tam tikrų apribojimų administravimo (pranešta dokumentu Nr. C(2002) 2480)Tekstas svarbus EEE.
2002 m. liepos 8 d. Komisijos sprendimas dėl tam tikrų plieno produktų iš Rusijos Federacijos importui taikomų tam tikrų apribojimų administravimo (pranešta dokumentu Nr. C(2002) 2480)Tekstas svarbus EEE.
OL L 195, 2002 7 24, p. 38–53
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 03/08/2004
Oficialusis leidinys L 195 , 24/07/2002 p. 0038 - 0053
Komisijos sprendimas 2002 m. liepos 8 d. dėl tam tikrų plieno produktų iš Rusijos Federacijos importui taikomų tam tikrų apribojimų administravimo (pranešta dokumentu Nr. C(2002) 2480) (tekstas svarbus EEE) (2002/602/EAPB) EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA, atsižvelgdama į Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 95 straipsnio pirmą pastraipą, pasitarusi su Patariamuoju komitetu ir gavusi vieningą Tarybos pritarimą, kadangi: (1) Kadangi 1995–2001 m. prekyba tam tikrais produktais, kuriuos apėmė Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartis, buvo susitarimų tarp Šalių [1] objektas. (2) Bendrija sudarė kitą EAPB plieno susitarimą su Rusijos Federacija dėl prekybos tam tikrais plieno produktais, kuriuos apima Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartis, atsižvelgiantį į santykių tarp Šalių plėtrą [2]. (3) Šis susitarimas nustato tam tikrų plieno produktų išleidimo į laisvą apyvartą Bendrijoje 2002–2004 m. kiekybinius limitus ir numato kiekybinių apribojimų panaikinimo sistemą, jeigu patenkinamos tam tikros sąlygos, visų pirma, jeigu plieno produktams, kuriems taikomas susitarimas, nustatomos suderinamosios disciplinos dėl konkurencijos, valstybės pagalbos ir aplinkos apsaugos. (4) Būtina nustatyti priemones šiam susitarimui administruoti Bendrijoje atsižvelgiant į patirtį, įgytą per ankstesnius susitarimus. (5) Šiuo tikslu būtina užtikrinti, kad būtų tikrinama minėtų produktų kilmė ir būtų sukurti reikiami administravimo bendradarbiavimo metodai. (6) Tam, kad šis susitarimas būtų taikomas efektyviai, būtina reikalauti pateikti Bendrijos importo licenciją norint minėtus produktus išleisti į laisvą apyvartą Bendrijoje ir tuo pat metu sukurti tokių Bendrijos importo licencijų suteikimo administravimo sistemą. (7) Produktams, laikomiems laisvoje zonoje arba importuotiems pagal muitinių sandėlius, laikiną importavimą arba laikiną įvežimą perdirbti (sustabdymo sistemą) reglamentuojančius susitarimus, neturėtų būti taikomi minėtiems produktams nustatyti limitai. (8) Siekiant užtikrinti, kad nebūtų viršyti šie kiekybiniai limitai, būtina nustatyti valdymo procedūrą, pagal kurią valstybių narių kompetentingos institucijos neišduotų importo licencijų negavusios išankstinio Komisijos patvirtinimo, kad dar yra nepanaudotų kiekių neviršijant minėtų kiekybinių limitų. (9) Susitarimas numato bendradarbiavimo tarp Rusijos Federacijos ir Bendrijos sistemą siekiant užkirsti kelią vengimui mokėti mokesčius taikant tokius būdus, kaip: perkrovimą, krypties pakeitimą ar kitokias priemones; kadangi nustatyta konsultacijų procedūra, pagal kurią su atitinkama šalimi galima susitarti dėl lygiaverčio atitinkamo kiekybinio limito koregavimo, jeigu išaiškėja, kad buvo nesilaikyta susitarimo; kadangi Rusijos Federacija taip pat sutiko imtis reikiamų priemonių, kad būtų galima greitai pritaikyti bet kokias korekcijas; kadangi, nesant susitarimo su šalimi tiekėja per numatytą laikotarpį, Bendrija gali taikyti lygiavertį koregavimą, jeigu pateikiami akivaizdūs įrodymai dėl vengimo mokėti mokesčius. (10) Nuo 2002 m. sausio 1 d. produktų, kuriems taikomas šis sprendimas, importui reikalinga licencija remiantis Sprendimu 2002/385/EAPB [3] su pakeitimais, kad EAPB plieno susitarimas numato, kad šiems kiekiams reikia taikyti šiame sprendime nustatytus limitus 2002 m., PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 1 straipsnis Taikymo sritis 1. Šis sprendimas taikomas I priede išvardytų plieno produktų, kurių kilmės šalis Rusijos Federacija, importui. 2. Straipsnio 1 dalyje plieno produktai klasifikuojami produktų grupėse, kaip nurodyta I priede. 3. I priede išvardytų produktų klasifikacija grindžiama Kombinuotąja nomenklatūra (KN). Šios straipsnio dalies taikymo tvarka nustatyta II priedo I dalyje. 4. Straipsnio 1 dalyje nurodytų produktų kilmė nustatoma pagal galiojančias Bendrijos taisykles. 5. Straipsnio 1 dalyje nurodytų produktų kilmės patikrinimo tvarka nustatyta II ir III prieduose ir atitinkamuose galiojančiuose Bendrijos teisės aktuose. 2 straipsnis Kiekybiniai limitai 1. I priede išvardytų plieno produktų, kurių kilmės šalis Rusijos Federacija, importui į Bendriją taikomi IV priede nustatyti metiniai kiekybiniai limitai. I priede nurodytų produktų, kurių kilmės šalis Rusijos Federacija, išleidimui į laisvą apyvartą Bendrijoje reikalaujama pateikti importo leidimą, kurį išduoda valstybių narių institucijos remdamosi 4 straipsnio nuostatomis. Leistinam importui taikomi kiekybiniai limitai, nustatyti metams, per kuriuos produktai išsiunčiami iš eksportuojančios šalies. 2. Siekdamos užtikrinti, kad kiekiai, kuriems išduoti importo leidimai, bet kuriuo momentu neviršytų bendrų kiekybinių limitų kiekvienoje produktų grupėje, kompetentingos institucijos išduoda importo leidimus tik gavusios Komisijos patvirtinimą, kad dar yra nepanaudotų kiekių, neviršijančių kiekybinių limitų atitinkamoje plieno produktų grupėje pagal šalį tiekėją, dėl kurios importuotojas arba importuotojai pateikė paraiškas minėtoms institucijoms. 3. Nuo 2002 m. sausio 1 d. produktų importui, kuriam pagal Komisijos sprendimą 2001/932/EAPB su pakeitimais buvo reikalinga licencija, taikomi atitinkami IV priede nustatyti limitai 2002 m. 4. Šiame sprendime nuo jo taikymo dienos laikoma, kad produktai išsiųsti dieną, kuomet jie buvo pakrauti į eksportuojančią transporto priemonę. 3 straipsnis Sustabdymo tvarka 1. IV priede nurodyti kiekybiniai limitai netaikomi produktams, laikomiems laisvoje zonoje arba franko sandėlyje arba importuotiems pagal muitinių sandėlius, laikiną importavimą arba laikiną įvežimą perdirbti (sustabdymo sistemą) reglamentuojančius susitarimus. 2. Jeigu straipsnio 1 dalyje nurodyti produktai vėliau išleidžiami į laisvą apyvartą nepakeistu pavidalu arba juos apdorojus ar perdirbus, taikoma 2 straipsnio 2 dalis, o taip išleistiems produktams taikomi IV priede nustatyti atitinkami kiekybiniai limitai. 4 straipsnis Specialiosios taisyklės Bendrijos kiekybiniams limitams administruoti 1. Taikant 2 straipsnio 2 dalį, valstybių narių kompetentingos institucijos, prieš išduodamos importo leidimus, praneša Komisijai apie importo leidimų paraiškų kiekius, pridėdamos gautus eksporto licencijų originalus. Atsakydama Komisija atsiunčia savo patvirtinimą, kad yra prašomų importuoti kiekių, chronologine tvarka, kuria buvo gauti pranešimai iš valstybių narių (pirmumo pagrindu). 2. Į pranešimus Komisijai įtraukti prašymai galioja, jeigu kiekvienu atveju juose aiškiai nurodyta šalis eksportuotoja, atitinkama produktų grupė, numatomi importuoti kiekiai, eksporto licencijos numeris, kvotos metai ir valstybės narė, kurioje produktus ketinama išleisti į laisvą apyvartą. 3. Straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyti pranešimai perduodami elektroniniu būdu per šiuo tikslu sukurtą integruotą tinklą, nebent dėl būtinų techninių priežasčių reikėtų laikinai panaudoti kitokias ryšių priemones. 4. Kiek tik įmanoma, Komisija patvirtina institucijoms visą prašyme nurodytą produktų kiekį kiekvienai grupei. Be to, Komisija nedelsdama susisiekia su Rusijos institucijomis, jei pranešti kiekiai viršija limitus, siekdama išsiaiškinti ir greitai priimti sprendimą. 5. Gavusios informaciją, kompetentingos institucijos praneša Komisijai apie kiekius, nepanaudotus per importo leidimo galiojimo laikotarpį. Tokie nepanaudoti kiekiai automatiškai pervedami į likusius bendro Bendrijos kiekybinio limito kiekvienai produktų grupei kiekius. 6. Importo leidimai arba lygiaverčiai dokumentai išduodami remiantis II priedu. 7. Valstybių narių kompetentingos institucijos praneša Komisijai apie bet kokį jau išduotų importo leidimų arba lygiaverčių dokumentų panaikinimą, jeigu kompetentingos Rusijos institucijos nutraukė arba panaikino atitinkamas eksporto licencijas. Tačiau, jeigu kompetentingos Rusijos institucijos Komisijai arba valstybių narių kompetentingoms institucijoms pranešė apie eksporto licencijos nutraukimą arba panaikinimą po to, kai atitinkami produktai buvo įvežti į Bendriją, minėti kiekiai įskaitomi į kiekybinius limitus, nustatytus tiems metams, kuomet produktai buvo išsiųsti. 8. Komisija gali imtis bet kokių priemonių, reikalingų šio straipsnio nuostatoms įgyvendinti. 5 straipsnis Statistika 1. Valstybės narės kas mėnesį, per mėnesį nuo kiekvieno mėnesio pabaigos, praneša Komisijai apie I priede išvardytų plieno produktų bendrus kiekius, kurie buvo pateikti į laisvą apyvartą per tą mėnesį, nurodydamos kombinuotosios nomenklatūros kodą ir naudodamos statistinius vienetus ir, tam tikrais atvejais, papildomus tame kode naudojamus vienetus. Importas suskirstomas pagal galiojančias statistines procedūras. 2. Kad būtų galima kontroliuoti produktų, kuriems taikomas šis sprendimas, rinkos tendencijas, iki kiekvienų metų kovo 31 d. valstybės narės pateikia Komisijai statistinius duomenis apie praėjusių metų importą. 6 straipsnis Mokesčių vengimas 1. Jeigu po paklausimų, pateiktų III priede nustatyta tvarka, Komisija pažymi, kad jos turima informacija įrodo, kad I priede išvardyti produktai, kurių kilmės šalis Rusijos Federacija, buvo perkrauti, nukreipti kita kryptimi arba kitaip importuoti į Bendriją siekiant išvengti šių kiekybinių limitų, ir kad būtina patvirtinti reikiamas korekcijas, ji prašo pradėti konsultacijas, kad būtų galima susitarti dėl lygiaverčio atitinkamų kiekybinių limitų koregavimo. 2. Laukdama straipsnio 1 dalyje nurodytų konsultacijų rezultato, Komisija gali paprašyti, kad Rusijos Federacija imtųsi reikiamų atsargumo žingsnių siekdama užtikrinti, kad po tokių konsultacijų sutartos kiekybinių limitų korekcijos būtų įgyvendintos tais metais, kuomet buvo pateiktas prašymas surengti konsultacijas, arba kitais metais po jų, jeigu jau išnaudoti einamųjų metų kiekybiniai limitai, tais atvejais, kai turima akivaizdžių įrodymų dėl vengimo mokėti mokesčius. 3. Jei Bendrija ir Rusijos Federacija nepasiekia patenkinamo sprendimo ir jei Bendrija pažymi, kad yra aiškių įrodymų dėl vengimo mokėti mokesčius, ji sumažina kiekybinius limitus lygiaverte produktų, kurių kilmės šalis yra Rusijos Federacija, apimtimi. 7 straipsnis Baigiamosios nuostatos Priedų pakeitimus, kurių gali prireikti dėl susitarimų su Rusijos Federacija sudarymo, pakeitimo arba jiems nustojus galioti, kiekybinių limitų korekcijas, padarytas remiantis atitinkamomis EAPB plieno susitarimo su Rusijos Federacija nuostatomis, arba Bendrijos statistikos, muitų susitarimų taisyklių arba bendrųjų importo taisyklių pakeitimus priima Europos Komisija. 8 straipsnis Šis sprendimas jokiu būdu nėra nukrypti leidžianti nuostata nuo dvišalio EAPB plieno susitarimo dėl prekybos tam tikrais plieno produktais, kurį Bendrija sudarė su Rusijos Federacija ir kuris, bet kokiu ginčo atveju, turi pirmenybę, nuostatų. 9 straipsnis Šis sprendimas įsigalioja ir taikomas kitą dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje. Šis sprendimas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse. Priimta Briuselyje, 2002 m. liepos 8 d. Komisijos vardu Pascal Lamy Komisijos narys [1] OL L 5, 1996 1 8, p. 24, OL L 45, 1997 2 5, p. 40, OL L 300, 1997 11 4, p. 51. [2] OL L 195, 2002 7 24, p. 54. [3] OL L 345, 2001 12 29, p. 71. -------------------------------------------------- I PRIEDAS RUSIJOS FEDERACIJA SA PLOKŠTI VALCAVIMO PRODUKTAI SA1. Ritiniai 72081000 72082500 72082600 72082700 72083600 72083790 72083890 72083990 72111410 72111920 72191100 72191210 72191290 72191310 72191390 72191410 72191490 72252020 72253000 SA1a. Karšto valcavimo ritiniai, skirti dar kartą valcuoti 72083710 72083810 72083910 SA2. Stori lakštai 72084010 72085110 72085130 72085150 72085191 72085199 72085210 72085291 72085299 72085310 72111300 SA3. Kiti plokšti valcavimo produktai 72084090 72085390 72085410 72085490 72089010 72091500 72091610 72091690 72091710 72091790 72091810 72091891 72091899 72092500 72092610 72092690 72092710 72092790 72092810 72092890 72099010 72101110 72101211 72101219 72102010 72103010 72104110 72104910 72105010 72106110 72106910 72107031 72107039 72109031 72109033 72109038 72111490 72111990 72112351 72112920 72119011 72121010 72121091 72122011 72123011 72124010 72124091 72125031 72125051 72126011 72126091 72192110 72192190 72192210 72192290 72192300 72192400 72193100 72193210 72193290 72193310 72193390 72193410 72193490 72193510 72193590 72254080 SA4. Legiruotieji produktai 72262020 72269110 72269190 72269920 SB. ILGI PRODUKTAI SB1. Sijos 72071931 72072071 72163111 72163119 72163191 72163199 72163211 72163219 72163291 72163299 72163310 72163390 SB2. Vielinis strypas 72131000 72132000 72139110 72139120 72139141 72139149 72139170 72139190 72139910 72139990 72210010 72210090 72271000 72272000 72279010 72279050 72279095 SB3. Kiti ilgi produktai 72071911 72071914 72071916 72072051 72072055 72072057 72142000 72143000 72149110 72149190 72149910 72149931 72149939 72149950 72149961 72149969 72149980 72149990 72159010 72161000 72162100 72162200 72164010 72164090 72165010 72165091 72165099 72169910 72189920 72221111 72221119 72221121 72221129 72221191 72221199 72221910 72221990 72223010 72224010 72224030 72249031 72249039 72281010 72281030 72282011 72282019 72282030 72283020 72283041 72283049 72283061 72283069 72283070 72283089 72286010 72287010 72287031 72288010 72288090 73011000 -------------------------------------------------- II PRIEDAS I DALIS KLASIFIKACIJA 1 straipsnis Plieno produktų, kuriems taikomas šis sprendimas, klasifikacija pagrįsta Kombinuotąja nomenklatūra (KN). 2 straipsnis Komisijos arba valstybės narės iniciatyva Muitinės kodekso komiteto, įsteigto Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2658/87 [1] su pakeitimais, padarytais Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 [2] 252 straipsniu, tarifų ir statistinės nomenklatūros poskyris, remdamasis minėtų reglamentų nuostatomis, skubiai nagrinėja visus produktų, kuriems taikomas šis sprendimas, klasifikacijos pagal Kombinuotąją nomenklatūrą klausimus, kad juos būtų galima suklasifikuoti atitinkamose produktų grupėse. 3 straipsnis Komisija praneša Rusijos Federacijai apie bet kokius Kombinuotosios nomenklatūros (KN) pasikeitimus, turinčius įtakos produktams, kuriems taikomas šis sprendimas, kai juos priima Bendrijos kompetentingos institucijos. 4 straipsnis Komisija informuoja kompetentingas Rusijos institucijas apie bet kokius sprendimus, priimtus remiantis galiojančia Bendrijoje tvarka, dėl produktų, kuriems taikomas šis sprendimas, klasifikacijos vėliausiai per mėnesį nuo jų priėmimo. Tokiame pranešime nurodoma: (a) atitinkamų produktų aprašymas; (b) atitinkama produktų grupė ir Kombinuotosios nomenklatūros kodas (KN kodas); (c) šio sprendimo priežastys. 5 straipsnis 1. Jeigu dėl klasifikacijos sprendimo, priimto remiantis galiojančia Bendrijoje tvarka, pasikeičia klasifikacijos praktika arba produktų grupėje pasikeičia produktas, kuriam taikomas šis sprendimas, valstybių narių kompetentingos institucijos numato 30 dienų įspėjimo laikotarpį nuo Komisijos pranešimo dienos iki tokio sprendimo įgyvendinimo datos. 2. Produktams, išsiųstiems iki sprendimo taikymo datos, galioja ankstesnė klasifikavimo praktika, jeigu minėtos prekės importuojamos per 60 dienų nuo tos datos. 6 straipsnis Jeigu šio priedo 5 straipsnyje nurodytas klasifikacijos sprendimas, priimtas remiantis galiojančia Bendrijoje tvarka, susijęs su produktų grupe, kuriai taikomas kiekybinis limitas, Komisija, jei būtina, nedelsdama pradeda konsultacijas remdamasi šio sprendimo 9 straipsniu siekdama susitarti dėl būtinų IV priede numatytų atitinkamų kiekybinių limitų korekcijų. 7 straipsnis 1. Nepažeidžiant jokių kitų nuostatų šia tema, jeigu produktų, kuriems taikomas šis sprendimas, importui būtinuose dokumentuose nurodyta klasifikacija skiriasi nuo valstybės narės, į kurią juos ketinama importuoti, kompetentingų institucijų patvirtintos klasifikacijos, minėtoms prekėms laikinai taikomi importo susitarimai, kurie jiems taikomi pagal šio sprendimo nuostatas pirmiau minėtų institucijų nustatytos klasifikacijos pagrindu. 2. Valstybių narių kompetentingos institucijos Komisijai praneša apie straipsnio 1 dalyje nurodytus atvejus, visų pirma nurodydamos: - atitinkamų produktų kiekius; - importo dokumentuose nurodytą produktų grupę ir kompetentingų institucijų saugomą grupę; - eksporto licencijos numerį ir nurodytą kategoriją. 3. Po klasifikacijos pakeitimo kompetentingos valstybių narių institucijos neišduoda naujų importo leidimų plieno produktams, kuriems taikomi IV priede nustatyti Bendrijos kiekybiniai limitai, kol iš Komisijos negauna patvirtinimo, kad yra laisvų importuoti kiekių, šio sprendimo 4 straipsnyje nustatyta tvarka. 4. Šalims eksportuotojoms Komisija praneša apie šiame straipsnyje nurodytus atvejus. 8 straipsnis 7 straipsnyje nurodytais atvejais, taip pat tuomet, kai kompetentingos Rusijos institucijos iškelia panašaus pobūdžio klausimus, prireikus Komisija pradeda konsultacijas su Rusija siekdama susitarimo dėl besąlygiškai taikomos su nuokrypiu susijusių produktų klasifikacijos. 9 straipsnis Komisija, susitarusi su importuojančios valstybės narės arba narių ir Rusijos kompetentingomis institucijomis, 8 straipsnyje nurodytais atvejais, gali nustatyti besąlygiškai taikomą produktų, susijusių su nuokrypiu, klasifikaciją. 10 straipsnis Kai 7 straipsnyje nurodyto nuokrypio negalima išspręsti remiantis 9 straipsniu, Komisija, remdamasi Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 10 straipsnio nuostatomis, patvirtina priemonę, nustatančią prekių Kombinuotoje nomenklatūroje klasifikaciją. II DALIS DVIGUBO PATIKRINIMO SISTEMA (kiekybiniams limitams administruoti) 11 straipsnis 1. Kompetentingos Rusijos institucijos išduoda eksporto licencijas visoms plieno produktų siuntoms, kurioms taikomi IV priede nustatyti kiekybiniai limitai, iki minėtų limitų ribų. 2. Norėdamas gauti 14 straipsnyje nurodytą importo leidimą, importuotojas pateikia eksporto licencijos originalą. 12 straipsnis 1. Eksporto licencija kiekybiniams limitams atitinka šio priedo I priedėlyje nurodytą pavyzdį, ir ji liudija, inter alia, kad minėtų prekių kiekis įskaitomas į kiekybinius limitus, nustatytus atitinkamai produktų grupei. 2. Kiekviena eksporto licencija skirta tik vienai iš I priede išvardytų produktų grupių. 13 straipsnis Eksportas įskaitomas į kiekybinius limitus, nustatytus metams, kuomet į eksporto licenciją įtraukti produktai buvo išsiųsti, kaip apibrėžta šio sprendimo 2 straipsnio 5 dalyje. 14 straipsnis 1. Tokiu mastu, kiek Komisija pagal šio sprendimo 4 straipsnį patvirtina, kad yra prašomų kiekių neviršijant minėtų kiekybinių limitų, valstybių narių kompetentingos institucijos išduoda importo leidimus daugiausia per penkias darbo dienas importuotojui pateikus atitinkamos eksporto licencijos originalą. Šį originalą reikia pateikti ne vėliau kaip kovo 31 d. kitais metais, kai buvo išsiųstos prekės, kurioms taikoma licencija. Importo leidimus išduoda bet kurios valstybės narės kompetentingos institucijos, nepaisant eksporto licencijoje nurodytos valstybės narės, atsižvelgdamos į tai, kad Komisija pagal šio sprendimo 4 straipsnį patvirtino, kad prašomų kiekių, neviršijant minėtų kiekybinių limitų, yra. 2. Importo leidimai galioja keturis mėnesius nuo jų išdavimo dienos. Jeigu importuotojas pateikia tinkamai motyvuotą prašymą, valstybės narės kompetentingos institucijos gali pratęsti galiojimo laikotarpį, bet ne ilgiau kaip dar dviem mėnesiams. Apie tokius pratęsimus pranešama Komisijai. Esant išskirtinėms aplinkybėms, importuotojas gali prašyti antro pratęsimo laikotarpio. Šie išskirtiniai prašymai gali būti patenkinti tik sprendimu, kuris priimamas šio sprendimo 7 straipsnio nustatyta tvarka. 3. Importo leidimai sudaromi šio priedo II priedėlyje nurodyta forma, ir jie galioja visoje Bendrijos muitinių teritorijoje. 4. Norėdamas gauti importo leidimą, importuotojas savo deklaracijoje arba prašyme nurodo: a) tikslų eksportuotojo pavadinimą ir adresą; b) tikslų importuotojo pavadinimą ir adresą; c) tikslų prekių aprašymą ir KN kodą (-us); d) prekių kilmės šalį; e) išsiuntimo šalį; f) atitinkamą produktų grupę ir kiekį atitinkamais vienetais, kaip nurodyta šio sprendimo IV priede, taikomais minėtam produktui; g) grynąjį svorį pagal KN antraštę; h) produktų CIF vertę Bendrijos pasienyje pagal KN antraštę (kaip nurodyta eksporto licencijos 13 grafoje); i) ar minėti produktai yra antrarūšiai ar nestandartinės kokybės; j) tam tikrais atvejais, apmokėjimo ir pristatymo datas ir važtaraščio kopiją bei pirkimo sutartį; k) eksporto licencijos datą ir numerį; l) visus išorinius kodus, naudojamus administravimo sumetimais; m) importuotojo datą ir parašą. 5. Importuotojai neprivalo vienoje siuntoje importuoti bendrą importo leidime nurodytą kiekį. 15 straipsnis Valstybių narių institucijų išduotų importo leidimų galiojimas priklauso nuo eksporto licencijų, kurias išdavė kompetentingos Rusijos institucijos remdamosi pagrindu, kuriuo buvo išduoti importo leidimai, galiojimo ir jose nurodytų kiekių. 16 straipsnis Importo leidimus arba lygiaverčius dokumentus valstybių narių kompetentingos institucijos išduoda pagal 2 straipsnio 2 dalį nediskriminuodamos nė vieno Bendrijos importuotojo, kur jis bebūtų įsisteigęs Bendrijoje, nepažeisdamos kitų galiojančių taisyklių keliamų reikalavimų. 17 straipsnis 1. Jeigu Komisija nustato, kad bendri kiekiai, nurodyti Rusijos išduotose eksporto licencijose tam tikrai produktų grupei bet kuriais susitarimo metais, viršija tai produktų grupei nustatytus kiekybinius limitus, kompetentingoms valstybių narių licencijų institucijoms nurodoma nedelsiant sustabdyti importo leidimų išdavimą. Šiuo atveju, Komisija nedelsdama pradeda konsultacijas. 2. Kompetentingos valstybių narių institucijos neišduoda importo leidimų Rusijos kilmės produktams, kurie neįtraukti į eksporto licencijas, išduotas remiantis šio priedo nuostatomis. III DALIS BENDROSIOS NUOSTATOS 18 straipsnis 1. Prie šio priedo 11 straipsnyje nurodytos eksporto licencijos ir kilmės sertifikato (pavyzdys pridedamas) gali būti pridėtos papildomos kopijos, tinkamai nurodytos kaip tokios. Jos sudaromos anglų kalba. 2. Jeigu pirmiau nurodyti dokumentai pildomi ranka, rašyti reikia rašalu spausdintinėmis didžiosiomis raidėmis. 3. Eksporto licencijos arba lygiaverčiai dokumentai ir kilmės sertifikatai yra 210 × 297 mm dydžio. Naudojamas baltas rašomasis popierius, šlichtuotas, neturintis mechaninės plaušienos, sveriantis ne mažiau kaip 25 g/m2. Abiejų jo pusių fone atspausdintas rėminis ornamentinis raštas, kurio dėka plika akimi galima pastebėti bet kokią mechaninę arba cheminę klastotę. 4. Bendrijos kompetentingos institucijos priima tik originalą kaip galiojantį importo dokumentą pagal šio sprendimo nuostatas. 5. Kiekvienoje eksporto licencijoje arba lygiaverčiame dokumente ir kilmės sertifikate nurodomas atspausdintas arba neatspausdintas standartizuotas serijos numeris, pagal kurį jį galima atpažinti. 6. Numerį sudaro tokie elementai: - dvi raidės, nurodančios šalį eksportuotoją, kaip nurodyta toliau: RU = Rusijos Federacija - dvi raidės, nurodančios numatomos paskirties valstybę narę, kaip nurodyta toliau: B = Belgija DK = Danija DE = Vokietija EL = Graikija ES = Ispanija FR = Prancūzija IE = Airija IT = Italija LU = Liuksemburgas NL = Nyderlandai AT = Austrija PT = Portugalija FI = Suomija SE = Švedija GB = Jungtinė Karalystė - vieno skaitmens numeris, nurodantis kvotų metus, atitinkantis reikiamų metų paskutinį skaitmenį, pav., "2" 2002 m; - dviejų skaitmenų numeris, nurodantis šalies eksportuotojos išduodančią instituciją; - penkių skaitmenų numeris, einantis nuosekliai nuo 00001 iki 99999, paskirtas konkrečiai paskirties valstybei narei. 19 straipsnis Eksporto licencija ir kilmės sertifikatas gali būti išduoti jau išsiuntus juose nurodytus produktus. Tokiais atvejais juose įrašoma "išduota retrospektyviai". 20 straipsnis Eksporto licencijos arba kilmės sertifikato vagystės, praradimo arba sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į dokumentą išdavusią kompetentingą instituciją prašydamas išduoti dublikatą jo turimų eksporto dokumentų pagrindu. Taip išduotame licencijos arba sertifikato dublikate įrašoma "dublikatas". Dublikate nurodoma pirminės licencijos arba sertifikato data. IV DALIS BENDRIJOS IMPORTO LICENCIJA – BENDRA FORMA 21 straipsnis 1. Formos, kurias naudoja valstybių narių kompetentingos institucijos (sąrašas pridedamas prie šio priedo) išduodamos 14 straipsnyje nurodytus importo leidimus, atitinka šio priedo II priedėlyje pateiktą importo licencijos pavyzdį. 2. Importo licencijų formos ir jų išrašai sudaromi dviem egzemplioriais; viena kopija su užrašu "Savininko kopija" ir numeriu 1 išduodama pareiškėjui, o kita kopija su užrašu "Išduodančiosios institucijos kopija" su numeriu 2 saugoma licenciją išdavusioje institucijoje. Administravimo sumetimais kompetentingos institucijos prie 2 formos gali pridėti papildomas kopijas. 3. Formos spausdinamos ant balto popieriaus, neturinčio mechaninės plaušienos, apretuoto rašymui, sveriančio 55–65 g/m2. Jų dydis yra 210 × 297 mm; spausdinimo tarpas tarp eilučių 4,24 mm (viena šeštoji colio); griežtai laikomasi formų išdėstymo. Be to, abiejose kopijos Nr. 1, pačios licencijos, pusėse turi būti fone raudonai atspausdintas rėminis ornamentinis raštas, kurio dėka plika akimi galima pastebėti bet kokią mechaninę arba cheminę klastotę. 4. Už formų spausdinimą atsakingos valstybės narės. Formas taip pat gali spausdinti valstybės narės paskirtos toje valstybėje įsisteigusios spaustuvės. Tokiu atveju, ant kiekvienos formos turi būti nuoroda apie tokį valstybės narės paskyrimą. Ant kiekvienos formos turi būti nurodytas spaustuvės pavadinimas ir adresas arba ženklas, leidžiantis atpažinti šią spaustuvę. 5. Išduodant importo licencijoms arba išrašams suteikiamas išdavimo numeris, kurį nustato valstybės narės kompetentinga institucija. Importo licencijos numeris elektroniniu būdu perduodamas Komisijai per integruotą tinklą, sukurtą remiantis 4 straipsniu. 6. Licencijos ir išrašai pildomi išduodančios valstybės narės oficialiąja kalba arba viena iš oficialiųjų kalbų. 7. 10 grafoje kompetentingos institucijos nurodo atitinkamą plieno produktų grupę. 8. Išduodančios agentūros ir debeto institucijos ženklai yra jų antspaudai. Tačiau įspaudimo presą su raidėmis arba skaičiais, įspaustais perforuojant, arba spausdinimą ant licencijos galima pakeisti išduodančios institucijos antspaudu. Paskirtą kiekį išduodančios institucijos užrašo nuo klastojimo apsaugotu metodu, kad būtų neįmanoma įterpti skaičių arba nuorodų (pav., EUR 1000). 9. Kitoje kopijos Nr. 1 ir Nr. 2 pusėje yra langelis, į kurį, atlikus importo formalumus, muitinė arba, išduodant išrašą, kompetentingos administravimo institucijos gali įrašyti kiekius. Jeigu neužtenka licencijoje arba jos išraše paliktos vietos debetams įrašyti, kompetentingos institucijos gali pridėti vieną arba daugiau pratęsimo puslapių su tokiais pat langeliais kaip ir kitoje licencijos arba išrašo kopijos Nr. 1 ir Nr. 2 pusėje. Debeto institucijos savo antspaudą uždeda taip, kad pusė būtų ant licencijos arba jos išrašo, o kita – ant pratęsimo puslapio. Jeigu pratęsimo puslapių yra daugiau kaip vienas, antspaudas toliau dedamas panašiai per kiekvieną puslapį ir prieš tai einantį puslapį. 10. Vienos valstybės narės institucijų išduotos importo licencijos ir išrašai ir padaryti įrašai ir žymos turi tokią pačią juridinę galią visose kitose valstybėse narėse kaip tokių valstybių narių institucijų išduoti dokumentai ir padaryti įrašai ir žymos. 11. Atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos būtinais atvejais gali reikalauti, kad licencijų arba išrašų turinys būtų išverstas į tos valstybės narės oficialią kalbą arba oficialias kalbas. +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTESLISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDERLISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATENΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝLIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIESLISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTESELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALILIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIESLISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTESLUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTAFÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER BELGIQUE/BELGIË [BEĻĢIJĀ] Ministère des affaires économiques Administration des relations économiques Services Licences Rue Général Leman 60 B-1040 Bruxelles Fakss: (32–2) 230 83 22 Ministerie van Economische Zaken Bestuur van de Economische Betrekkingen Dienst Vergunningen Generaal Lemanstraat 60 B-1040 Brussel Fakss: (32–2) 230 83 22 DANMARK [DĀNIJĀ] Erhvervsfremme Styrelsen Økonomi- og Erhvervsministeriet Vejlsøvej 29 DK-8600 Silkeborg Fakss: (45) 35 46 64 01 DEUTSCHLAND [VĀCIJĀ] Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA) Frankfurter Straße 29–35 D-65760 Eschborn 1 faks. (49–6196) 942 26 ΕΛΛΑΔΑ [GRIEĶIJĀ] Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας Γενική Γραμματεία.ιεθνών Σχέσεων ιεύθυνση.ιεθνών Οικονομικών Ροών Κορνάρου 1 GR-105 63 Αθήνα Fakss: (30 10) 328 60 94 ESPAÑA [SPĀNIJĀ] Ministerio de Economķa Secretarķa General de Comercio Exterior Paseo de la Castellana 162 E-28046 Madrid Fakss: +34–1-563 18 23/349 38 31 FRANCE [FRANCIJĀ] Setice 8, rue de la Tour-des-Dames F-75436 Paris Cedex 09 Fakss: (33) 155 46 69 IRELAND [ĪRIJĀ] Department of Enterprise, Trade and Employment Import/Export Licensing, Block C Earlsfort Centre HatchStreet Dublin2 Ireland Fakss: (353–1) 631 28 26 ITALIA [ITĀLIJĀ] Ministero delle Attivitą produttive Direzione generale per la Politica commerciale e per la gestione delregime degli scambi Viale America, 341 I-00144 Roma Fakss: (39–06) 59 93 22 35/59 93 26 36 LUXEMBOURG [LUKSEMBURGĀ] Ministère des affaires étrangčres Office des licences BP 113 L-2011 Luxembourg Fakss: (352) 46 61 38 NEDERLAND [NĪDERLANDĒ] Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer Postbus 30003, Engelse Kamp 2 9700 RD Groningen Nederland Fakss: (31) 505 26 06 98 m.i.v. 18.1.2002 Fakss: (31) 505 23 23 41 ÖSTERREICH [AUSTRIJĀ] Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Aussenwirtschaftsadministration Landstrasser Hauptstraße 55–57 A-1030 Wien Fakss: + 43–1-711 00/8386 PORTUGAL [PORTUGĀLĒ] Ministério da Economia Direcção-Geral das Relações Económicas Internacionais Alfāndega de Lisboa, Largo do Terreiro do Trigo P-1100 Lisboa Fakss: (351–21) 881 42 61 SUOMI [SOMIJĀ] Tullihallitus PL 512 FIN-00101 Helsinki Fakss: (358–9) 614 28 52 SVERIGE [ZVIEDRIJĀ] Kommerskollegium Box 6803 S-113 86 Stockholm Fakss: (46–8) 30 67 59 UNITED KINGDOM [APVIENOTAJĀ KARALISTĒ] Department of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House, West Precinct Billingham Cleveland TS23 2NF United Kingdom Fakss: (44) 1642 533557 [1] OL L 256, 1987 9 7, p. 1. [2] OL L 302, 1992 10 19, p. 1. -------------------------------------------------- III PRIEDAS ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS 1 straipsnis Valstybių narių institucijoms Komisija pateikia Rusijos institucijų, galinčių išduoti kilmės sertifikatus ir eksporto licencijas, pavadinimus ir adresus kartu su šių institucijų naudojamų antspaudų pavyzdžiais. 2 straipsnis Dėl plieno produktų, kuriems taikoma dvigubo patikrinimo sistema, per dešimt pirmųjų kiekvieno mėnesio dienų valstybės narės Komisijai praneša apie bendrus kiekius (atitinkamais vienetais ir pagal kilmės šalį bei produktų grupę), kuriems per praėjusį mėnesį buvo gauti importo leidimai. 3 straipsnis 1. Vėliau kilmės sertifikatai ar eksporto licencijos tikrinamos atsitiktinai arba tais atvejais, kai kompetentingoms Bendrijos institucijoms kyla pagrįstų abejonių dėl kilmės sertifikato arba eksporto licencijos autentiškumo arba dėl informacijos dėl minėtų produktų tikrosios kilmės tikslumo. Tokiais atvejais kompetentingos Bendrijos institucijos grąžina kilmės sertifikatą arba eksporto licenciją arba jų kopijas kompetentingoms Rusijos Vyriausybės institucijoms nurodydamos, tam tikais atvejais, pasiteiravimo formos arba turinio priežastis. Jeigu buvo pateikta sąskaita faktūra, ji arba jos kopija pridedama prie kilmės sertifikato arba eksporto licencijos arba jų kopijų. Kompetentingos institucijos taip pat nusiunčia visą pateiktą informaciją, leidžiančią suprasti, kad minėtame sertifikate arba minėtoje licencijoje pateikta informacija netiksli. 2. Straipsnio 1 dalies nuostatos taip pat taikomos vėlesniems kilmės deklaracijos patikrinimams. 3. Pagal straipsnio 1 dalį atliktų vėlesnių patikrinimų rezultatai perduodami Bendrijos kompetentingoms institucijoms vėliausiai per tris mėnesius. Perduotoje informacijoje nurodoma, ar ginčijamas sertifikatas, licencija arba deklaracija taikoma iš tiesų eksportuotoms prekėms ir ar prekės atitinka eksporto į Bendriją reikalavimus pagal šį sprendimą. Kompetentingos Bendrijos institucijos taip pat gali paprašyti visų dokumentų, reikalingų visiems faktams nustatyti, įskaitant, visų pirma, prekių kilmę, kopijų [1]. 4. Jeigu toks patikrinimas atskleistų piktnaudžiavimą arba rimtus pažeidimus naudojant kilmės deklaracijas, apie šį faktą atitinkama valstybės narė praneša Komisijai. Komisija perduoda šią informaciją kitoms valstybėms narėms. Bendrija gali nuspręsti, kad minėtų produktų importą į Bendriją turi lydėti II priedo 18 straipsnio 1 dalyje nurodytas Rusijos kilmės sertifikatas. 5. Šiame straipsnyje nurodyta atsitiktinio patikrinimo procedūra netrukdo išleisti į laisvą apyvartą minėtus produktus. 4 straipsnis 1. Jeigu 2 straipsnyje nurodyta patikrinimo procedūra arba kompetentingų Bendrijos institucijų turima informacija rodo, kad pažeidžiamos šio sprendimo nuostatos, minėtos institucijos paprašo, kad Rusija atliktų atitinkamą tyrimą arba pasirūpintų, kad toks tyrimas būtų atliktas, dėl operacijų, kurios pažeidžia arba kurios kelia įtarimų, kad pažeidžia šio sprendimo nuostatas. Šių tyrimų rezultatai perduodami kompetentingoms Bendrijos institucijoms kartu su visa susijusia informacija, leidžiančia nustatyti tikrąją prekių kilmę. 2. Vykdydamos šiame priede numatytus veiksmus, kompetentingos Bendrijos institucijos su kompetentingomis Rusijos Vyriausybės institucijomis gali keisti informacija, kuri būtų naudinga užkertant kelią šio sprendimo nuostatų pažeidimui. 3. Kai nustatoma, kad pažeistos šio sprendimo nuostatos, Komisija, veikdama šio sprendimo 7 straipsnio nustatyta tvarka, susitarusi su Rusija, gali imtis būtinų priemonių, kad toks pažeidimas nepasikartotų. 5 straipsnis Komisija koordinuoja veiksmus, kurių imasi valstybių narių kompetentingos institucijos pagal šio priedo nuostatas. Valstybių narių kompetentingos institucijos praneša Komisijai ir kitoms valstybės narėms apie veiksmus, kurių jos ėmėsi, ir gautus rezultatus. [1] Vėlesnio kilmės sertifikatų patikrinimo sumetimais, sertifikatų kopijas ir visus su jomis susijusius eksporto dokumentus kiekvienos šalies eksportuotojos kompetentingos Vyriausybės institucijos saugo ne mažiau kaip dvejus metus. -------------------------------------------------- IV PRIEDAS KIEKYBINIAI LIMITAI RUSIJOS FEDERACIJA Pastaba: SA ir SB yra produktų kategorijos SA1 - SA4 ir SB1 – SB3 yra produktų grupės (Tonos) | Produktai | 2002 m. | 2003 m. | 2004 m. | SA.Plokšti valcavimo produktai SA1. Ritiniai | 259000 | 256250 | 262660 | SA1.a. Karšto valcavimo ritiniai, skirti dar kartą valcuoti | 485000 | 497130 | 509550 | SA2. Stori lakštai | 60000 | 61500 | 63040 | SA3. Kiti plokši valcavimo produktai | 80000 | 82000 | 84050 | SA4. Legiruotieji produktai | 90000 | 92250 | 94560 | SB.Ilgi produktai SB1. Sijos | 15000 | 15380 | 15760 | SB2. Vielinis strypas | 60000 | 61500 | 63040 | SB3. Kiti ilgi produktai | 165000 | 169130 | 173350 | --------------------------------------------------