EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31990D0255
90/255/EEC: Commission Decision of 10 May 1990 laying down the criteria governing entry in flock-books for pure-bred breeding sheep and goats
1990 m. gegužės 10 d. Komisijos Sprendimas nustatantis grynaveislių avių ir ožkų įrašymo į kilmės knygas kriterijus
1990 m. gegužės 10 d. Komisijos Sprendimas nustatantis grynaveislių avių ir ožkų įrašymo į kilmės knygas kriterijus
OL L 145, 1990 6 8, p. 32–34
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 03/07/2020; panaikino 32020R0602
Oficialusis leidinys L 145 , 08/06/1990 p. 0032 - 0034
specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 3 tomas 32 p. 0217
specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 3 tomas 32 p. 0217
Komisijos Sprendimas 1990 m. gegužės 10 d. nustatantis grynaveislių avių ir ožkų įrašymo į kilmės knygas kriterijus (90/255/EEB) EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA, atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 30 d. Tarybos direktyvą 89/361/EEB dėl grynaveislių avių ir ožkų [1], ypač į jos 4 straipsnio antrą įtrauką, kadangi visose valstybėse narėse gyvulių kilmės knygas tvarko arba sudaro veislininkystės organizacijos, asociacijos arba oficialios tarnybos; kadangi todėl būtina nustatyti grynaveislių avių ir ožkų įrašymo į kilmės knygas kriterijus; kadangi tam, kad būtų galima gyvulį įrašyti į kilmės knygą, būtina įvykdyti nustatytas kilmės ir ženklinimo sąlygas; kadangi kilmės knyga turi turėti įvairius skyrius, kad nereikėtų išbraukti atskirų tipų gyvulių; kadangi šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Zootechnikos nuolatinio komiteto nuomonę, PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 1 straipsnis Kad grynaveisles avis ar ožkas būtų galima įrašyti į pagrindinę tos veislės kilmės knygos dalį, jos turi būti: - kilusios iš tėvų ir tėvų tėvų, kurie įrašyti į tos pačios veislės kilmės knygą, - po gimimo paženklintos pagal kilmės knygos taisykles, - turėti kilmę, nustatytą pagal kilmės knygos taisykles. 2 straipsnis Pagrindinė gyvulių kilmės knygos dalis gali būti suskirstyta į atskiras dalis, atsižvelgiant į gyvulių savybes. Į šias dalis gali būti įrašomos tik 1 straipsnyje nustatytus kriterijus atitinkančios grynaveislės avys ir ožkos. 3 straipsnis 1. Gyvulių kilmės knygą tvarkanti veislininkystės organizacija ar asociacija gali nuspręsti, kad 1 straipsnyje nustatytų kriterijų neatitinkanti patelė būtų įrašyta į minėtos kilmės knygos priedą. Tokia patelė turi atitikti šiuos reikalavimus: - ji turi būti paženklinta pagal kilmės knygos taisykles, - turi būti pripažinta kaip atitinkanti veislės standartą, - turi atitikti būtiniausias savybes, nustatytas kilmės knygos taisyklėse. 2. Patelė, kurios motina ir motinos motina, kaip nurodyta šio straipsnio 1 dalyje, buvo įrašytos į gyvulių kilmės knygos priedą ir kurios tėvas ir abiejų tėvų tėvai pagal 1 straipsnį buvo įrašyti į pagrindinę gyvulių kilmės knygos dalį, laikoma grynaveisle patele ir įrašoma į pagrindinę kilmės knygos dalį, kaip numatyta 1 straipsnyje. 3. Šio straipsnio 1 dalies antroje ir trečioje įtraukose nurodyti reikalavimai gali būti diferencijuojami pagal tai, ar patelė priklauso tai veislei, nors jos kilmė nežinoma, arba ji buvo išvesta pagal veislininkystės organizacijos ar asociacijos patvirtintą kryžminimo programą. 4 straipsnis Gyvulių kilmės knygą tvarkanti veislininkystės organizacija ar asociacija gali nuspręsti, kad 1 straipsnyje nustatytų kriterijų neatitinkantis patinas būtų įrašytas į minėtos gyvulių kilmės knygos priedą. Toks patinas turi atitikti šiuos reikalavimus: - jis turi būti paženklintas pagal kilmės knygos taisykles, - turi būti pripažintas kaip atitinkantis veislės standartą, - turi atitikti būtiniausias savybes, nustatytas kilmės knygos taisyklėse, - turi atitikti priedo reikalavimus. 5 straipsnis Jei kilmės knyga yra padalinta į dalis, grynaveislės avys ir ožkos iš kitos tos pačios veislės kilmės knygos, tačiau turinčios ypatingas, tai populiacijai nebūdingas savybes, įtraukiamos į tą knygos skyrių, kurio reikalavimus jos atitinka. 6 straipsnis Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms. Priimta Briuselyje, 1990 m. gegužės 10 d. Komisijos vardu Ray Mac Sharry Komisijos narys [1] OL L 153, 1989 6 6, p. 30. -------------------------------------------------- PRIEDAS 4 straipsnio ketvirtoje įtraukoje nurodyti reikalavimai Patinas turi būti iš šių nepieninių avių veislių: Alacarrena Appenninica Bergamasca Biellese Blackface Campanica Cheviot Churra Algarvia Churra de Terra Quente Dalesbred Dartmoor Derbyshire Gritstone Exmoor Horn Eppynt Hill and Beulah Speckled Face Galega Bragancana Gallega Gentile di Puglia Gotland Hardwick Lonk Merina Merino Beira Baixa Merino Branco Montesina North Country Cheviot Ojalada Resa Aragonesa Ripollesa Ronaldsay Rough Fell Segurena Shetland Soay Sopravissana St Kilda Swaledale Talaverana Welsh Mountain --------------------------------------------------