EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02009R0684-20220101

Consolidated text: 2009 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 684/2009, kuriuo įgyvendinamos Tarybos direktyvos 2008/118/EB nuostatos, susijusios su akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimo kompiuterinėmis procedūromis

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/684/2022-01-01

02009R0684 — LT — 01.01.2022 — 009.001


Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

►B

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 684/2009

2009 m. liepos 24 d.

kuriuo įgyvendinamos Tarybos direktyvos 2008/118/EB nuostatos, susijusios su akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimo kompiuterinėmis procedūromis

(OL L 197 2009.7.29, p. 24)

Iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  Nr.

puslapis

data

►M1

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1221/2012 2012 m. gruodžio 12 d.

  L 349

9

19.12.2012

►M2

KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 519/2013 2013 m. vasario 21 d.

  L 158

74

10.6.2013

►M3

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 76/2014 2014 m. sausio 28 d.

  L 26

4

29.1.2014

►M4

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/379 2016 m. kovo 11 d.

  L 72

13

17.3.2016

►M5

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/503 2018 m. kovo 7 d.

  L 86

1

28.3.2018

►M6

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/550 2018 m. balandžio 6 d.

  L 91

13

9.4.2018

►M7

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/2222 2019 m. gruodžio 12 d.

  L 333

56

27.12.2019

►M8

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/1811 2020 m. gruodžio 1 d.

  L 404

3

2.12.2020

►M9

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/2265 2021 m. gruodžio 17 d.

  L 455

24

20.12.2021




▼B

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 684/2009

2009 m. liepos 24 d.

kuriuo įgyvendinamos Tarybos direktyvos 2008/118/EB nuostatos, susijusios su akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimo kompiuterinėmis procedūromis



1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu nustatomos priemonės, susijusios su:

a) 

elektroninių pranešimų, kuriais keičiamasi naudojantis Direktyvos 2008/118/EB 21 straipsnio 2 dalyje nurodyta kompiuterine sistema taikant tos direktyvos 21–25 straipsnius, struktūra ir turiniu;

b) 

taisyklėmis ir procedūromis, kurių reikia laikytis keičiantis a punkte nurodytais pranešimais;

c) 

Direktyvos 2008/118/EB 26 ir 27 straipsniuose nurodytų popierinių dokumentų struktūra.

2 straipsnis

Su pranešimais, kuriais keičiamasi naudojantis kompiuterine sistema, susijusios prievolės

Pranešimų, kuriais keičiamasi taikant Direktyvos 2008/118/EB 21–25 straipsnius, struktūra ir turinys turi atitikti šio reglamento I priedą. Jei pildant tam tikrus minėtų pranešimų duomenų laukus reikia įrašyti kodą, naudojami II priede išvardyti kodai.

3 straipsnis

Formalumai prieš pradedant gabenti akcizais apmokestinamas prekes

1.  
Vadovaujantis Direktyvos 2008/118/EB 21 straipsnio 2 dalimi pateiktas elektroninio administracinio dokumento projektas ir elektroninis administracinis dokumentas, kuriam pagal tos direktyvos 21 straipsnio 3 dalies trečiąją pastraipą suteiktas administracinis nuorodos kodas, turi atitikti šio reglamento I priedo 1 lentelėje nustatytus reikalavimus.
2.  
Elektroninio administracinio dokumento projektas pateikiamas ne anksčiau kaip 7 dienos iki tame dokumente nurodytos susijusių akcizais apmokestinamų prekių išsiuntimo dienos.

4 straipsnis

Elektroninio administracinio dokumento atšaukimas

1.  
Siuntėjas, norintis atšaukti elektroninį administracinį dokumentą, kaip nurodyta Direktyvos 2008/118/EB 21 straipsnio 7 dalyje, užpildo pranešimo apie atšaukimą projekto laukus ir jį pateikia išsiuntimo valstybės narės kompetentingoms institucijoms. Pranešimo apie atšaukimą projektas turi atitikti šio reglamento I priedo 2 lentelėje nustatytus reikalavimus.
2.  
Išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos elektroniniu būdu patikrina pranešimo apie atšaukimą projekte pateiktus duomenis.

Jeigu šie duomenys teisingi, minėtos institucijos pranešime apie atšaukimą įrašo patvirtinimo datą ir laiką, šią informaciją perduoda siuntėjui ir persiunčia pranešimą apie atšaukimą paskirties valstybės narės kompetentingoms institucijoms. Jeigu šie duomenys neteisingi, apie tai nedelsiant pranešama siuntėjui.

3.  
Gavusios pranešimą apie atšaukimą, paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos persiunčia pranešimą apie atšaukimą gavėjui, jei gavėjas yra įgaliotas sandėlio savininkas arba registruotas gavėjas.

5 straipsnis

Pranešimai apie akcizais apmokestinamų prekių gabenimo paskirties vietos pakeitimą

1.  
Norėdamas pakeisti paskirties vietą, kaip numatyta Direktyvos 2008/118/EB 21 straipsnio 8 dalyje, arba ją nurodyti, kaip numatyta tos direktyvos 22 straipsnio 2 dalyje, siuntėjas užpildo pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą projekto laukus ir pateikia pranešimą išsiuntimo valstybės narės kompetentingoms institucijoms. Pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą projektas turi atitikti šio reglamento I priedo 3 lentelėje nustatytus reikalavimus.
2.  
Išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos elektroniniu būdu patikrina pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą projekte pateiktus duomenis.

Jeigu šie duomenys teisingi, išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos:

a) 

pranešime apie paskirties vietos pakeitimą įrašo patvirtinimo datą ir laiką bei sekos numerį ir apie tai praneša siuntėjui;

b) 

remdamosi pranešime apie paskirties vietos pakeitimą pateikta informacija atnaujina pirminį elektroninį administracinį dokumentą.

Jei atnaujinant keičiama paskirties valstybė narė arba gavėjas, atnaujintam elektroniniam administraciniam dokumentui taikomos Direktyvos 2008/118/EB 21 straipsnio 4 ir 5 dalys.

3.  
Jei atnaujinant pagal 2 dalies b punktą keičiama paskirties valstybė narė, išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos pranešimą apie paskirties vietos pakeitimą persiunčia pirminiame elektroniniame administraciniame dokumente nurodytos paskirties valstybės narės kompetentingoms institucijoms.

Paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos praneša pirminiame elektroniniame administraciniame dokumente nurodytam gavėjui apie paskirties vietos pakeitimą naudodamos „pranešimą apie paskirties vietos pakeitimą“, kuris turi atitikti I priedo 4 lentelėje nustatytus reikalavimus.

4.  
Jei atnaujinant pagal 2 dalies b punktą keičiama ne paskirties valstybė narė ar gavėjas, o pristatymo vieta, nurodyta elektroninio administracinio dokumento 7 duomenų grupėje, išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos pranešimą apie paskirties vietos pakeitimą persiunčia pirminiame elektroniniame administraciniame dokumente nurodytos paskirties valstybės narės kompetentingoms institucijoms.

Paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos pranešimą apie paskirties vietos pakeitimą persiunčia gavėjui.

5.  
Jeigu pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą projekto duomenys neteisingi, apie tai nedelsiant pranešama siuntėjui.
6.  
Jei atnaujintame elektroniniame administraciniame dokumente nurodomas naujas gavėjas toje pačioje paskirties valstybėje narėje kaip ir pirminiame elektroniniame administraciniame dokumente, tos valstybės narės kompetentingos institucijos pirminiame elektroniniame administraciniame dokumente nurodytam gavėjui praneša apie paskirties vietos pakeitimą naudodamos „pranešimą apie paskirties vietos pakeitimą“, kuris turi atitikti I priedo 4 lentelėje nustatytus reikalavimus.

6 straipsnis

Pranešimai apie akcizais apmokestinamų prekių gabenimo suskaidymą

1.  
Norėdamas suskaidyti akcizais apmokestinamų prekių gabenimą, kaip numatyta Direktyvos 2008/118/EB 23 straipsnyje, siuntėjas užpildo pranešimo apie suskaidymo operaciją projekto laukus, įrašydamas kiekvieną paskirties vietą, ir jį pateikia išsiuntimo valstybės narės kompetentingoms institucijoms. Pranešimo apie suskaidymo operaciją projektas turi atitikti šio reglamento I priedo 5 lentelėje nustatytus reikalavimus.
2.  
Išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos elektroniniu būdu patikrina pranešimų apie suskaidymo operaciją projekte pateiktus duomenis.

Jeigu šie duomenys teisingi, išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos:

a) 

kiekvienai paskirties vietai sukuria po naują elektroninį administracinį dokumentą, kuriuo pakeičiamas pirminis elektroninis administracinis dokumentas;

b) 

pirminiam elektroniniam administraciniam dokumentui sukuria „pranešimą apie suskaidymą“, kuris turi atitikti šio reglamento I priedo 4 lentelėje nustatytus reikalavimus;

c) 

siuntėjui ir pirminiame elektroniniame administraciniame dokumente nurodytos paskirties valstybės narės kompetentingoms institucijoms nusiunčia pranešimą apie suskaidymą.

Kiekvienam a punkte nurodytam naujam elektroniniam administraciniam dokumentui taikoma Direktyvos 2008/118/EB 21 straipsnio 3 dalies trečioji pastraipa ir 21 straipsnio 4–6 dalys.

3.  
Pirminiame elektroniniame administraciniame dokumente nurodytos paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos pranešimą apie suskaidymą persiunčia pirminiame elektroniniame administraciniame dokumente nurodytam gavėjui, jei gavėjas yra įgaliotas sandėlio savininkas arba registruotas gavėjas.
4.  
Jeigu pranešimo apie suskaidymo operaciją projekto duomenys neteisingi, apie tai nedelsiant pranešama siuntėjui.

7 straipsnis

Formalumai baigus gabenti akcizais apmokestinamas prekes

Pagal Direktyvos 2008/118/EB 24 straipsnį pateiktas pranešimas apie prekių gavimą ir pagal tos direktyvos 25 straipsnį pateiktas pranešimas apie eksportą turi atitikti šio reglamento I priedo 6 lentelėje nustatytus reikalavimus.

8 straipsnis

Atsarginės procedūros

1.  
Direktyvos 2008/118/EB 26 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytas popierinis dokumentas vadinamas „Atsarginiu lydraščiu gabenant akcizais apmokestinamas prekes, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas“. Reikalaujami duomenys pateikiami kaip duomenų elementai, nurodomi taip pat, kaip elektroniniame administraciniame dokumente. Visi duomenų elementai, kaip ir duomenų grupės bei duomenų pogrupiai, kuriems priklauso duomenų elementai, išreiškiami skaičiais ir raidėmis, nurodytais šio reglamento I priedo 1 lentelės A ir B stulpeliuose.
2.  
Direktyvos 2008/118/EB 26 straipsnio 5 dalyje nurodyta informacija, kurią siuntėjas turi perduoti išsiuntimo valstybės narės kompetentingoms institucijoms, pateikiama kaip duomenų elementai, nurodomi taip pat, kaip pranešime apie paskirties vietos pakeitimą arba atitinkamais atvejais pranešime apie suskaidymo operaciją. Visi duomenų elementai, kaip ir duomenų grupės bei duomenų pogrupiai, kuriems priklauso duomenų elementai, išreiškiami skaičiais ir raidėmis, nurodytais šio reglamento I priedo 3 lentelės arba atitinkamais atvejais 5 lentelės A ir B stulpeliuose.
3.  
Direktyvos 2008/118/EB 27 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyti popieriniai dokumentai vadinami „Atsarginiu pranešimu apie prekių gavimą arba apie eksportą gabenant akcizais apmokestinamas prekes, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas“. Reikalaujami duomenys pateikiami kaip duomenų elementai, nurodomi taip pat, kaip pranešime apie prekių gavimą arba atitinkamais atvejais pranešime apie eksportą. Visi duomenų elementai, kaip ir duomenų grupės bei duomenų pogrupiai, kuriems priklauso duomenų elementai, išreiškiami skaičiais ir raidėmis, nurodytais šio reglamento I priedo 6 lentelės A ir B stulpeliuose.

9 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentas (EEB) Nr. 2719/92 panaikinamas nuo 2010 m. balandžio 1 d. Tačiau jis taikomas Direktyvos 2008/118/EB 46 straipsnyje nurodytam prekių gabenimui.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą.

10 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2010 m. balandžio 1 d., išskyrus 6 straipsnį, kuris taikomas nuo 2012 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.




I PRIEDAS

ELEKTRONINIAI PRANEŠIMAI, NAUDOJAMI GABENANT AKCIZAIS APMOKESTINAMAS PREKES, KURIOMS PRITAIKYTAS AKCIZŲ MOKĖJIMO LAIKINO ATIDĖJIMO REŽIMAS

AIŠKINAMOSIOS PASTABOS

1) Elektroninių pranešimų, kuriais keičiamasi naudojant Direktyvos 2008/118/EB 21 straipsnio 2 dalyje nurodytą kompiuterinę sistemą, duomenų elementai yra suskirstyti į duomenų grupes ir, prireikus, į duomenų pogrupius. Išsami informacija apie duomenis ir jų naudojimą pateikta 1–6 lentelėse, kuriose:

a) 

A stulpelyje pateikiamas skaitinis kodas (skaičius), kuris priskiriamas kiekvienai duomenų grupei ir duomenų pogrupiui; kiekvieno pogrupio sekos numeris atitinka duomenų grupės (pogrupio), kuriai priklauso tas pogrupis, numerį (pavyzdžiui: jei duomenų grupės numeris yra 1, tai vieno šios grupės duomenų pogrupio numeris yra 1.1, o vieno šio pogrupio duomenų pogrupio numeris yra 1.1.1);

b) 

B stulpelyje pateikiamas raidinis kodas (raidė), kuris priskiriamas kiekvienam duomenų grupės (pogrupio) duomenų elementui;

c) 

C stulpelyje nurodoma duomenų grupė (pogrupis) arba duomenų elementas;

d) 

D stulpelyje kiekvienai duomenų grupei (pogrupiui) arba duomenų elementui priskiriama reikšmė, kuri rodo, ar atitinkamų duomenų įrašymas yra:

— 
„R“ (privalomas), t. y. duomenys turi būti nurodyti. Kai duomenų grupė (pogrupis) pažymėta „O“ (neprivalomas) arba „C“ (sąlyginis), duomenų elementai toje grupėje vis dėlto gali būti pažymėti „R“ (privalomas), jei valstybės narės kompetentingos institucijos nusprendžia, kad šioje grupėje (pogrupyje) duomenis nurodyti privaloma arba kai taikoma tam tikra sąlyga,
— 
„O“ (neprivalomas), t. y. pranešimą teikiantis asmuo (siuntėjas arba gavėjas) neprivalo įrašyti duomenų, išskyrus tuos atvejus, kai valstybė narė nurodo, kad pagal E stulpelyje numatytą galimybę kai kurioms neprivalomoms duomenų grupėms (pogrupiams) ar duomenų elementams duomenis nurodyti būtina,
— 
„C“ (sąlyginis), t. y. duomenų grupės (pogrupio) arba duomenų elemento naudojimas priklauso nuo kitų to paties pranešimo duomenų grupių (pogrupių) arba duomenų elementų,
— 
„D“ (priklausomas), t. y. duomenų grupės (pogrupio) arba duomenų elemento naudojimas priklauso nuo sąlygos, kurios kompiuterizuota sistema negali patikrinti, kaip numatyta E ir F stulpeliuose.
e) 

E stulpelyje pateikiama sąlyga (-os) duomenims, kurių įrašymas yra sąlyginis, patikslinama dėl neprivalomų ir priklausomų duomenų naudojimo, jei reikia, ir nurodoma, kuriuos duomenis turi pateikti kompetentingos institucijos;

f) 

F stulpelyje prireikus pateikiami paaiškinimai dėl pranešimo pildymo;

g) 

G stulpelyje pateikiama:

— 
kai kurioms duomenų grupėms (pogrupiams) skaičius, po kurio rašomas ženklas „x“, kuris nurodo, kiek kartų duomenų grupė (pogrupis) gali kartotis pranešime (standartinė reikšmė = 1), ir
— 
kiekvienam duomenų elementui, išskyrus laiką ir (arba) datą nurodančius duomenų elementus, duomenų tipą ir ilgį nurodančios charakteristikos. Duomenų tipų kodai yra tokie:
— 
a raidinis,
— 
n skaitinis,
— 
an raidinis skaitmeninis.

Po kodo rašomas skaičius rodo susijusio duomenų elemento priimtiną duomenų ilgį. Du pasirinktinai naudojami taškai prieš ilgio rodiklį reiškia, kad duomenų ilgis nėra fiksuotas, tačiau duomenis gali sudaryti tiek skaitmenų, kiek nustatyta ilgio rodikliu. Kablelis, dedamas nurodant duomenų ilgį, reiškia, kad duomenys gali būti išreiškiami dešimtosiomis dalimis; prieš kablelį rašomas skaitmuo rodo visą požymio ilgį, o skaitmuo po kablelio – didžiausią skaitmenų skaičių po kablelio.

— 
laiką ir (arba) datą nurodantiems duomenų elementams nuoroda „date“, „time“ arba „dateTime“, reiškianti, kad data, laikas arba data ir laikas turi būti nurodyti naudojantis ISO 8601 standartu datoms ir laikui nurodyti.

2. 1–6 lentelėse vartojamos santrumpos:

— 
e-AD: elektroninis administracinis dokumentas,
— 
ARC: administracinis nuorodos kodas,
— 
SEED: Akcizų informacijos mainų sistema (Tarybos reglamento (EB) Nr. 2073/2004 22 straipsnio 1 dalyje nurodyta elektroninė duomenų bazė ( 1 ),
— 
KN kodas: Kombinuotosios nomenklatūros kodas

▼M7



1 lentelė

(nurodyta 3 straipsnio 1 dalyje ir 8 straipsnio 1 dalyje)

Elektroninio administracinio dokumento projektas ir elektroninis administracinis dokumentas

A

B

C

D

E

F

G

 

 

POŽYMIS

R

 

 

 

 

a

Pranešimo tipas

R

 

Galimos reikšmės:

1 = standartinis pateikimas (naudotinas visais atvejais, išskyrus kai pateikimas susijęs su eksporto procedūrų įforminimu vietoje);

2 = pateikimas eksportoñ procedūrų įforminimo vietoje atveju.

Šio tipo pranešimo neturi būti nei e-AD, kuriam priskirtas ARC, nei šio reglamento 8 straipsnio 1 dalyje nurodytame popieriniame dokumente.

n1

 

b

Atidėto pateikimo vėliavėlė

D

„R“, kai pateikiamas prekių gabenimo, kuris jau pradėtas turint 8 straipsnio 1 dalyje nurodytą popierinį dokumentą, e-AD

Galimos reikšmės:

0 = klaidinga;

1 = teisinga.

Standartinė reikšmė – „klaidinga“.

Šio duomenų elemento neturi būti nei e-AD, kuriam priskirtas ARC, nei 8 straipsnio 1 dalyje nurodytame popieriniame dokumente.

n1

1

AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMO e-AD

R

 

 

 

 

a

Paskirties vietos tipo kodas

R

 

Nurodyti gabenimo paskirties vietą, naudojant vieną iš šių reikšmių:

1 = apmokestinamų prekių sandėlis (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktis);

2 = registruotas gavėjas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktis);

3 = laikinasis registruotas gavėjas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktis ir 19 straipsnio 3 dalis);

4 = tiesioginis pristatymas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 2 dalis);

5 = nuo akcizų mokėjimo atleistas gavėjas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto iv papunktis);

6 = eksportas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktis);

8 = nežinoma paskirties vieta (nežinomas gavėjas, Direktyvos 2008/118/EB 22 straipsnis).

n1

 

b

Kelionės laikas

R

 

Nurodyti laiką, kurio paprastai reikia kelionei, atsižvelgiant į transporto priemonę ir atstumą, valandas žymint H raide arba dienas D raide, po kurių rašomas dviženklis skaičius (pavyzdžiui: H12 arba D04). Po H rašomas skaičius turėtų būti ne didesnis kaip 24. Po D rašomas skaičius turėtų būti ne didesnis kaip galimos ilgiausio kelionės laiko pagal transporto priemonės rūšis, kurių kodai pateikti II priedo 13 kodų sąraše, reikšmės.

an3

 

c

Vežimo organizavimas

R

 

Nurodyti asmenį, atsakingą už pirmojo vežimo organizavimą, naudojant vieną iš šių reikšmių:

1 = siuntėjas;

2 = gavėjas;

3 = prekių savininkas;

4 = kita.

n1

 

d

ARC

R

Turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos e-AD projektą

Žr. II priedo 2 kodų sąrašą.

an21

 

e

e-AD patvirtinimo data ir laikas

R

Turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos e-AD projektą

Nurodomas laikas vietos laiku.

dateTime

 

f

Sekos numeris

R

Turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos e-AD projektą, ir kiekvieną kartą, kai keičiama paskirties vieta

Pirmą kartą patvirtinant suteikiamas numeris 1, vėliau kiekviename išsiuntimo valstybės narės kompetentingų institucijų parengtame e-AD kiekvieną kartą, kai keičiama paskirties vieta, numeris padidinamas 1.

n..2

 

g

Atnaujinimo patvirtinimo data ir laikas

C

Pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą patvirtinimo data ir laikas (žr. 3 lentelę) – juos turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, jei keičiama paskirties vieta

Nurodomas laikas vietos laiku.

dateTime

2

PREKIAUTOJAS. Siuntėjas

R

 

 

 

 

a

Prekiautojo akcizo numeris

R

 

Nurodyti įgalioto sandėlio savininko arba registruoto siuntėjo galiojantį SEED registracijos numerį.

an13

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3

PREKIAUTOJAS. Išsiuntimo vieta

C

„R“, jei kilmės vietos tipo kodas 9d langelyje yra „1“

 

 

 

a

Apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda

R

 

Nurodyti išsiuntimo vietos akcizais apmokestinamų prekių sandėlio galiojantį SEED registracijos numerį.

an13

 

b

Prekiautojo pavadinimas

O

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

O

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

O

 

 

an..10

 

f

Miestas

O

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

4

Išsiuntimo vietos ĮSTAIGA. Importas

C

„R“, jei kilmės vietos tipo kodas 9d langelyje yra „2“

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

Nurodyti muitinės įstaigos, atsakingos už prekių išleidimą į laisvą apyvartą, kodą. Žr. II priedo 5 kodų sąrašą.

an8

5

PREKIAUTOJAS. Gavėjas

C

„R“, išskyrus kai pranešimo tipas yra „2 — Pateikimas eksporto procedūrų įforminimo vietoje atveju“ arba kai paskirties vietos tipo kodas yra „8“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

 

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“, „2“, „3“ ir „4“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „6“

— Šis duomenų elementas netaikomas, kai paskirties vietos tipo kodas yra „5“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas yra:

— „1“, „2“, „3“ ir „4“: nurodyti įgalioto sandėlio savininko arba registruoto gavėjo galiojantį SEED registracijos numerį;

— „6“: nurodyti eksporto įstaigoje siuntėjui atstovaujančio asmens PVM mokėtojo kodą.

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

h

EORI kodas

C

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „6“

— Šis duomenų elementas netaikomas, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“, „2“, „3“, „4“, „5“ ir „8“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

Nurodyti asmens, atsakingo už eksporto deklaracijos pateikimą, kaip nustatyta Direktyvos 2008/118/EB 21 straipsnio 5 dalyje, EORI kodą.

an..17

6

PREKIAUTOJAS. PAPILDOMA INFORMACIJA. Gavėjas

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „5“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

 

 

 

a

Valstybės narės kodas

R

 

Nurodyti paskirties valstybę narę, naudojant II priedo 3 kodų sąraše pateiktą valstybės narės kodą.

a2

 

b

Atleidimo nuo akcizų sertifikato serijos numeris

D

„R“, jei serijos numeris paminėtas atleidimo nuo akcizų sertifikate, nustatytame Komisijos reglamentu (EB) Nr. 31/96 (1)

 

an..255

7

PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“ ir „4“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „2“, „3“ ir „5“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

Nurodyti faktinę akcizais apmokestinamų prekių pristatymo vietą.

Kai paskirties vietos tipo kodas yra „2“, duomenų grupė:

— e-AD yra „O“, kadangi išsiuntimo valstybė narė į šį langelį gali įrašyti registruoto gavėjo, nurodyto SEED, adresą;

— netaikoma e-AD projektui.

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „2“, „3“ ir „5“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas yra:

— „1“: nurodyti paskirties vietos akcizais apmokestinamų prekių sandėlio galiojantį SEED registracijos numerį;

— „2“, „3“ ir „5“: nurodyti PVM mokėtojo kodą arba bet kurį kitą identifikavimo numerį.

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“, „2“, „3“ ir „5“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „4“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

C

7c, 7e ir 7f langeliai:

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „2“, „3“, „4“ ir „5“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

an..11

 

e

Pašto kodas

C

 

an..10

 

f

Miestas

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

8

ĮSTAIGA. Pristatymo vieta. Muitinė

C

„R“ eksporto atveju (paskirties vietos tipo kodas yra „6“)

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

Nurodyti eksporto įstaigos, kuriai bus pateikta eksporto deklaracija, kodą. Žr. II priedo 5 kodų sąrašą.

an8

9

e-AD

R

 

 

 

 

a

Vietos nuorodos numeris

R

 

Siuntėjo e-AD suteiktas unikalus serijos numeris, pagal kurį siuntėjo įrašuose identifikuojama siunta.

an..22

 

b

Sąskaitos faktūros numeris

R

 

Nurodyti su prekėmis susijusios sąskaitos faktūros numerį. Jei sąskaita faktūra dar neparengta, turėtų būti nurodomas pranešimo apie pristatymą arba bet kurio kito vežimo dokumento numeris.

an..35

 

c

Sąskaitos faktūros data

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“

9b langelyje nurodyta dokumento data.

Date

 

d

Kilmės vietos tipo kodas

R

 

Vietos, kurioje pradėtas gabenimas, kodo galimos reikšmės:

1 = kilmės vieta – apmokestinamų prekių sandėlis (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytais atvejais);

2 = kilmės vieta – importo vieta (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytu atveju).

n1

 

e

Išsiuntimo data

R

 

Prekių gabenimo pradžios data pagal Direktyvos 2008/118/EB 20 straipsnio 1 dalį. Ši data negali būti vėlesnė nei 7 dienos po e-AD projekto pateikimo dienos. Direktyvos 2008/118/EB 26 straipsnyje nurodytu atveju išsiuntimo data gali būti data praeityje.

Date

 

f

Išsiuntimo laikas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“

Prekių gabenimo pradžios laikas pagal Direktyvos 2008/118/EB 20 straipsnio 1 dalį. Nurodomas laikas vietos laiku.

Time

 

g

Pradinis ARC

D

Turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos naujus e-AD, po to, kai patvirtinamas pranešimas „Suskaidymo operacija“ (5 lentelė)

Turi būti nurodytas pakeisto e-AD ARC.

an21

9.1

IMPORTO BAD

C

„R“, jei kilmės vietos tipo kodas 9d langelyje yra „2“ (importo vieta)

 

9X

 

a

Importo BAD numeris

R

BAD numerį nurodo arba siuntėjas, pateikdamas e-AD projektą, arba išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos e-AD projektą

Nurodyti bendrojo (-ųjų) administracinio (-ių) dokumento (-ų), naudoto (-ų) išleidžiant atitinkamas prekes į laisvą apyvartą, numerį (-ius).

an..21

10

ĮSTAIGA. Išsiuntimo vietos kompetentinga institucija

R

 

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

Nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingų institucijų, atsakingų už akcizų kontrolę išsiuntimo vietoje, įstaigos kodą. Žr. II priedo 5 kodų sąrašą.

an8

11

GABENIMO GARANTIJA

R

 

 

 

 

a

Garanto tipo kodas

R

 

Nurodyti asmenį (-is), atsakingą (-us) už garantijos suteikimą, naudojant II priedo 6 kodų sąraše pateiktą garanto tipo kodą.

n..4

12

PREKIAUTOJAS. Garantas

C

„R“, jei taikomas vienas iš šių garanto tipo kodų: „2“, „3“, „12“, „13“, „23“, „24“, „34“, „123“, „124“, „134“, „234“ arba „1234“

(Garanto tipo kodus žr. II priedo 6 kodų sąraše)

Nurodyti vežėją ir (arba) prekių savininką, jei jie suteikia garantiją.

2X

 

a

Prekiautojo akcizo numeris

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“

Nurodyti vežėjo arba akcizais apmokestinamų prekių savininko galiojantį SEED registracijos numerį arba PVM mokėtojo kodą.

an13

 

b

PVM mokėtojo kodas

O

an..14

 

c

Prekiautojo pavadinimas

C

12c, d, f ir g langeliai:

„O“, jei yra nurodytas prekiautojo akcizo numeris, kitais atvejais – „R“

 

an..182

 

d

Gatvės pavadinimas

C

 

an..65

 

e

Namo numeris

O

 

an..11

 

f

Pašto kodas

C

 

an..10

 

g

Miestas

C

 

an..50

 

h

NAD_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

13

TRANSPORTAS

R

 

 

 

 

a

Transporto priemonės rūšies kodas

R

 

Nurodyti transporto priemonės rūšį pradedant gabenti prekes, naudojant II priedo 7 kodų sąraše pateiktus kodus.

Jeigu garanto tipo kodas yra „Garantija neteikiama pagal Direktyvos 2008/118/EB 18 straipsnio 4 dalies b punktą“, transporto priemonės rūšies kodas turi būti „Jūrų transportas“ arba „Stacionarūs transporto įrenginiai“.

n..2

 

b

Papildoma informacija

C

„R“, jei transporto rūšies kodas yra „Kita“

Kitais atvejais – „O“

Pateikti transporto priemonės rūšies tekstinį aprašą.

an..350

 

c

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

14

PREKIAUTOJAS. Vežimo organizatorius

C

„R“ – privaloma nurodyti asmenį, atsakingą už pirmojo vežimo organizavimą, jei 1c langelyje nurodyta reikšmė yra „3“ arba „4“

 

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“

 

an..14

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

15

PREKIAUTOJAS. Pirmasis vežėjas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“

Nurodyti asmenį, vykdantį pirmąjį vežimą.

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

 

 

an..14

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

16

KITA SU VEŽIMU SUSIJUSI INFORMACIJA

R

 

 

99X

 

a

Transporto priemonės kodas

R

 

Nurodyti transporto priemonės kodą (-us), susijusį (-ius) su 13a langelyje nurodyta transporto priemonės rūšimi.

Žr. II priedo 8 kodų sąrašą.

n..2

 

b

Transporto priemonių identifikavimas

C

„R“, jei transporto priemonės kodas yra ne „5“

(Žr. 16a langelį)

Įrašyti transporto priemonės (-ių) registracijos numerį, jei transporto priemonės kodas yra ne „5“.

an..35

 

c

Komercinės plombos identifikavimas

D

„R“, jei naudojamos komercinės plombos

Nurodyti komercinių plombų, jei jos naudojamos transporto priemonei plombuoti, identifikavimo duomenis.

an..35

 

d

Informacija apie plombą

O

 

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su tomis komercinėmis plombomis (pvz., nurodyti naudotų plombų tipą).

an..350

 

e

Informacija apie plombą_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

f

Papildoma informacija

O

 

Pateikti visą su vežimu susijusią papildomą informaciją, pavyzdžiui, visų kitų vežėjų identifikavimo duomenis ir informaciją apie kitas transporto priemones.

an..350

 

g

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

17

e-AD pagrindiniai duomenys

R

 

Dėl kiekvieno siuntą sudarančio produkto turi būti pildoma atskira duomenų grupė.

999x

 

a

Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda

R

 

Nurodyti unikalų sekos numerį pradedant 1.

n..3

 

b

Akcizais apmokestinamo produkto kodas

R

 

Nurodyti taikytiną akcizais apmokestinamo produkto kodą, žr. II priedo 11 kodų sąrašą.

Jeigu garanto tipo kodas yra „Garantija neteikiama pagal Direktyvos 2008/118/EB 18 straipsnio 4 dalies b punktą“, akcizais apmokestinamo produkto kodas turi būti energetikos produkto kodas.

an4

 

c

KN kodas

R

 

Nurodyti išsiuntimo dieną taikytiną KN kodą.

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n8

 

d

Kiekis

R

 

Nurodyti kiekį (išreikštą matavimo vienetu, susijusiu su produkto kodu, – žr. II priedo 11 ir 12 kodų sąrašus).

Jei gabenama Direktyvos 2008/118/EB 19 straipsnio 3 dalyje nurodytam registruotam gavėjui, kiekis neturi būti didesnis nei kiekis, kurį tas gavėjas yra įgaliotas gauti.

Jei gabenama Direktyvos 2008/118/EB 12 straipsnyje nurodytai nuo akcizų mokėjimo atleistai organizacijai, kiekis neturi būti didesnis nei atleidimo nuo akcizų sertifikate įrašytas kiekis.

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..15,3

 

e

Bruto masė

R

 

Nurodyti siuntos bruto masę (akcizais apmokestinamų prekių su pakuote).

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

Bruto masė turi būti ne mažesnė už neto masę.

n..15,2

 

f

Neto masė

R

 

Nurodyti akcizais apmokestinamų prekių masę be pakuotės (alkoholio ir alkoholinių gėrimų, energetikos produktų ir visų tabako produktų, išskyrus cigaretes).

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

Bruto masė turi būti ne mažesnė už neto masę.

n..15,2

 

g

Alkoholio koncentracija tūrio procentais

C

„R“, jei taikytina atitinkamai akcizais apmokestinamai prekei

Nurodyti alkoholio koncentraciją (tūrio procentine dalimi 20 °C temperatūroje), jei taikytina pagal II priedo 11 kodų sąrašą.

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

Duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė nei 0,5 ir ne mažesnė už 100.

n..5,2

 

h

Plato laipsnis

D

„R“, jei išsiuntimo valstybė narė ir (arba) paskirties valstybė narė apmokestina alų remdamasi Plato laipsniu

Nurodyti alaus Plato laipsnį, jei išsiuntimo valstybė narė ir (arba) paskirties valstybė narė juo remdamasi apmokestina alų. Žr. II priedo 11 kodų sąrašą.

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..5,2

 

i

Fiskalinis žymuo

O

 

Nurodyti visą papildomą informaciją, susijusią su fiskaliniais žymenimis, kuriuos reikalauja naudoti paskirties valstybė narė.

an..350

 

j

Fiskalinis žymuo_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

k

Fiskalinio žymens naudojimo nuoroda

D

„R“, jei naudojami fiskaliniai žymenys

Nurodyti „1“, jei prekės pažymėtos fiskaliniais žymenimis, arba „0“, jei prekės nepažymėtos fiskaliniais žymenimis.

n1

 

l

Kilmės vietos nuoroda

O

 

Šiame langelyje galima daryti toliau nurodytus patvirtinamuosius įrašus:
1.  Tam tikrų vynų, pažymėtų saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografine nuoroda (SKVN arba SGN) ir derliaus metų nuoroda arba vynuogių veislės (-ių) pavadinimu (-ais), atveju pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 436/2009 (2), 24 ir 31 straipsnius daromas šis patvirtinamasis įrašas: „Patvirtinama, kad aprašytas produktas buvo pagamintas laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1308/2013 (3) ir jo deleguotuosiuose bei įgyvendinimo aktuose numatytų taisyklių“. Jei produktas pažymėtas SKVN arba SGN, po šio įrašo nurodomas (-i) SKVN arba SGN pavadinimas (-ai) ir jo (jų) registracijos Komisijos reglamento (EB) Nr. 607/2009 (4) 18 straipsnyje numatytame registre numeris (-iai).
2.  Tam tikrų spiritinių gėrimų, kurie pagal atitinkamus Sąjungos teisės aktus dėl spiritinių gėrimų (visų pirma pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 (5) 4 straipsnį, 12 straipsnio 3 dalį, 15 straipsnį ir II priedą) parduodami nurodant spiritinių gėrimų kategoriją ar kategorijas, geografinę nuorodą arba produkto išlaikymo amžių, atveju daromas šis patvirtinamasis įrašas: „Patvirtinama, kad aprašytas (-i) produktas (-ai) yra parduodamas (-i) ir yra paženklintas (-i) laikantis Reglamento (EB) Nr. 110/2008 4 straipsnyje, 12 straipsnio 3 dalyje, 15 straipsnyje ir II priede ir to reglamento deleguotuosiuose bei įgyvendinimo aktuose nustatytų reikalavimų“. ►M9  
3.  Jei ketinama prašyti alkoholiniams gėrimams, kurie pagaminti pasitvirtinusių nepriklausomų smulkiųjų gamintojų, taikyti sumažintą akcizo tarifą paskirties valstybėje narėje, pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento 2021/2266 (6) 4 straipsnį ir 5 straipsnio 1 ir 2 dalis pridedama deklaracija dėl veiklos vykdytojo statuso.
4.  Jei ketinama prašyti alkoholiniams gėrimams, kurie pagaminti patvirtintų nepriklausomų smulkiųjų gamintojų, taikyti sumažintą akcizo tarifą paskirties valstybėje narėje, pagal Įgyvendinimo reglamento 2021/2266 2 straipsnio dalį pridedama deklaracija dėl pažymėjimu patvirtintos alkoholinių gėrimų rūšies.  ◄

an..350

 

m

Kilmės vietos nuoroda_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

n

Gamintojo gamybos apimtis

O

 

►M9  
Jei ketinama prašyti alkoholiniams gėrimams, kurie pagaminti pasitvirtinusių nepriklausomų smulkiųjų gamintojų, taikyti sumažintą akcizo tarifą paskirties valstybėje narėje, pagal Įgyvendinimo reglamento 2021/2266 5 straipsnio 3 dalį nurodomas metinės produkcijos kiekis.
Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.  ◄

n..15

 

o

Tankis

C

„R“, jei taikytina atitinkamai akcizais apmokestinamai prekei

Nurodyti tankį esant 15 °C temperatūrai, jei taikytina pagal II priedo 11 kodų sąrašą.

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..5,2

 

p

Komercinis aprašas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų privalomi

Pateikti komercinį prekių aprašą, kad būtų identifikuoti vežami produktai.

Vežant Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VII priedo II dalies 1–9, 15 ir 16 dalyse nurodytą neišpilstytą vyną, į produkto aprašą įtraukiami to reglamento 120 straipsnyje nurodyti neprivalomi duomenys, jei jie yra nurodyti ženklinant produktą arba juos planuojama nurodyti ženklinant produktą.

an..350

 

q

Komercinis aprašas_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

r

Produktų registruotasis prekės ženklas

D

„R“, jei akcizais apmokestinamos prekės turi registruotąjį prekės ženklą. Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad vežamų produktų registruotasis prekės ženklas neturi būti nurodytas, jei jis nurodytas sąskaitoje faktūroje ar kitame 9b langelyje nurodytame komerciniame dokumente

Jei taikytina, nurodyti prekių registruotąjį prekės ženklą.

an..350

 

s

Produktų registruotasis prekės ženklas_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

17.1

PAKUOTĖ

R

 

 

99x

 

a

Pakuočių rūšies kodas

R

 

Nurodyti pakuočių rūšį, naudojant vieną iš II priedo 9 kodų sąraše pateiktų kodų.

an2

 

b

Pakuočių skaičius

C

„R“, jei pažymėta „Suskaičiuojama“

Nurodyti pakuočių skaičių, jei pagal II priedo 9 kodų sąrašą pakuotės yra tokios, kad jas galima suskaičiuoti.

Jei „Pakuočių skaičius“ yra „0“, turėtų būti bent viena PAKUOTĖ su nurodytais tais pačiais duomenų elementais „Krovinio ženklinimo duomenys“ ir „Pakuočių skaičius“, kurių reikšmė didesnė už „0“.

n..15

 

c

Komercinės plombos identifikavimas

D

„R“, jei naudojamos komercinės plombos

Nurodyti komercinių plombų, jei jos naudojamos pakuotėms plombuoti, identifikavimo duomenis.

an..35

 

d

Informacija apie plombą

O

 

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su tomis komercinėmis plombomis (pvz., nurodyti naudotų plombų tipą).

an..350

 

e

Informacija apie plombą_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

f

Krovinio ženklinimo duomenys

C

— „R“, jei pakuočių skaičius yra „0“

Kitais atvejais – „O“

 

an..999

17.2

VYNO PRODUKTAS

D

„R“, jei tai vyno produktai, išvardyti Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 I priedo XII dalyje

 

 

 

a

Vyno produkto kategorija

R

 

Jei tai Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 I priedo XII dalyje išvardyti vyno produktai, nurodyti vieną iš šių reikšmių:

1 = vynas be SKVN/SGN;

2 = rūšinis vynas be SKVN/SGN;

3 = vynas su SKVN arba SGN;

4 = importuotas vynas;

5 = kita.

n1

 

b

Vynuogių auginimo zonos kodas

D

„R“, jei tai neišpilstyti vyno produktai (nominalioji talpa – daugiau nei 60 litrų)

Pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VII priedo I priedėlį nurodyti vynuogių auginimo zoną, kuri yra vežamo produkto kilmės vieta.

n..2

 

c

Trečioji kilmės šalis

C

„R“, jei vyno produkto kategorija 17.2a langelyje yra „4“ (importuotas vynas)

►M8  Nurodyti šalies kodą, kuris skirtųsi nuo valstybių narių šalies kodų. ◄

a2

 

d

Kita informacija

O

 

 

an..350

 

e

Kita informacija_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

17.2.1

PROCESO, ATLIKTO SU VYNU, kodas

D

„R“, jei tai neišpilstyti vyno produktai (nominalioji talpa – daugiau nei 60 litrų)

 

99x

 

a

Proceso, atlikto su vynu, kodas

R

 

Nurodyti vieną arba kelis proceso, atlikto su vynu, kodą (-us) pagal Reglamento (EB) Nr. 436/2009 VI priedo B dalies 1.4 punkto b papunktyje pateiktą sąrašą.

n..2

18

DOKUMENTAS. Pažymėjimas

O

 

 

9x

 

a

Trumpas dokumento aprašas

C

„R“, išskyrus jei pildomas 18c arba 18e duomenų laukas

Pateikti bet kokio pažymėjimo, susijusio su vežamomis prekėmis, pavyzdžiui, pažymėjimų, susijusių su 17l langelyje nurodyta kilmės vietos nuoroda, aprašą.

an..350

 

b

Trumpas dokumento aprašas_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

c

Dokumento nuoroda

C

„R“, išskyrus jei pildomas 18a arba 18e duomenų laukas

Pateikti visų pažymėjimų, susijusių su vežamomis prekėmis, nuorodas.

an..350

 

d

Dokumento nuoroda_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

e

Dokumento rūšis

C

„R“, išskyrus jei pildomas 18a arba 18c duomenų laukas

Nurodyti dokumento rūšies kodą, pateiktą Įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/323 II priedo 15 kodų sąraše.

an..4

 

f

Dokumento nuoroda

C

„R“, jei dokumento rūšis nurodoma 18e langelyje

 

an..35

(1)   

1996 m. sausio 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 31/96 dėl atleidimo nuo akcizų sertifikato (OL L 8, 1996 1 11, p. 11).

(2)   

2009 m. gegužės 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 436/2009, kuriuo nustatoma Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 taikymo vynuogynų registrui, privalomajam deklaravimui ir rinkai stebėti reikalingos informacijos kaupimui, vyno produktų lydraščiams ir vyno sektoriuje privalomiems pildyti žurnalams tvarka (OL L 128, 2009 5 27, p. 15).

(3)   

2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013 12 20, p. 671).

(4)   

2009 m. liepos 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 607/2009, kuriuo nustatomos tam tikros išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su tam tikrų vyno sektoriaus produktų saugomomis kilmės vietos nuorodomis ir geografinėmis nuorodomis, tradiciniais terminais, ženklinimu ir pateikimu (OL L 193, 2009 7 24, p. 60).

(5)   

2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 (OL L 39, 2008 2 13, p. 16).

(6)   

2021 m. gruodžio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/2266, kuriuo nustatomos Tarybos direktyvos 92/83/EEB taikymo taisyklės dėl nepriklausomų smulkiųjų alkoholinių gėrimų gamintojų patvirtinimo ir pasitvirtinimo akcizų taikymo tikslais (OL L 316, 1992 10 31, p. 26).

▼M4



2 lentelė

(nurodyta 4 straipsnio 1 dalyje)

Atšaukimas

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIS

R

 

 

 

 

a

Atšaukimo patvirtinimo data ir laikas

C

Turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos pranešimo apie atšaukimą projektą

Nurodomas laikas vietos laiku.

dateTime

2

AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMO e-AD

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Nurodyti e-AD, kurį prašoma atšaukti, administracinį nuorodos kodą (ARC).

an21

3

ATŠAUKIMAS

R

 

 

 

 

a

Atšaukimo priežastis

R

 

Nurodyti e-AD atšaukimo priežastį, naudojant II priedo 10 kodų sąrašo kodus.

n1

 

b

Papildoma informacija

C

— „R“, jei atšaukimo priežasties kodas yra „0“

— „O“, jei atšaukimo priežasties kodas yra „1“, „2“, „3“ arba „4“

(Žr. 3a langelį)

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su e-AD atšaukimu.

an..350

 

c

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

▼M5



3 lentelė

(nurodyta 5 straipsnio 1 dalyje ir 8 straipsnio 2 dalyje)

Paskirties vietos pakeitimas

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIS

R

 

 

 

 

a

Paskirties vietos pakeitimo patvirtinimo data ir laikas

C

Turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą projektą

Nurodomas laikas vietos laiku.

dateTime

2

e-AD atnaujinimas

R

 

 

 

 

a

Sekos numeris

C

Turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą projektą

Pirmą kartą tvirtinant e-AD, suteikiamas numeris 1, vėliau kiekvieną kartą, kai keičiama paskirties vieta, numeris padidinamas 1.

n..2

 

b

ARC

R

 

Nurodyti e-AD, kuriame keičiama paskirties vieta, administracinį nuorodos kodą (ARC).

an21

 

c

Kelionės laikas

D

„R“, jei pasikeitus paskirties, vietai keičiasi kelionės laikas

Nurodyti laiką, kurio paprastai reikia kelionei, atsižvelgiant į transporto priemonę ir atstumą, valandas žymint H raide arba dienas D raide, po kurių rašomas dviejų skaitmenų skaičius (pavyzdžiui: H12 arba D04). Po H rašomas skaičius turi būti ne didesnis kaip 24. Po D rašomas skaičius turėtų būti ne didesnis kaip galimos ilgiausio kelionės laiko pagal transporto priemonės rūšis, kurių kodai pateikti II priedo 13 kodų sąraše, reikšmės.

an3

 

d

Vežimo organizavimo pasikeitimas

D

„R“, jei pasikeitus paskirties vietai keičiasi už vežimo organizavimą atsakingas asmuo

Nurodyti asmenį, atsakingą už vežimo organizavimą, naudojant vieną iš šių reikšmių:

1 = siuntėjas;

2 = gavėjas;

3 = prekių savininkas;

4 = kita.

n1

 

e

Sąskaitos faktūros numeris

D

„R“, jei pasikeitus paskirties vietai keičiasi sąskaita faktūra

Nurodyti su prekėmis susijusios sąskaitos faktūros numerį. Jei sąskaita faktūra dar neparengta, turėtų būti nurodytas pranešimo apie pristatymą arba bet kurio kito vežimo dokumento numeris.

an..35

 

f

Sąskaitos faktūros data

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“, jei pasikeitus paskirties vietai keičiasi sąskaitos faktūros numeris

2e langelyje nurodyta dokumento data.

date

 

g

Transporto priemonės rūšies kodas

C

„R“, jei pasikeitus paskirties vietai keičiasi transporto priemonės rūšis

„R“, jei garanto tipo kodas yra „Garantija neteikiama pagal Direktyvos 2008/118/EB 18 straipsnio 4 dalies b punktą“

Kitais atvejais – „O“

Nurodyti transporto priemonės rūšį, naudojant II priedo 7 kodų sąrašo kodus.

Jei 7a langelyje (jei toks yra), paskutiniojo e-AD 1 lentelės 11a langelyje arba paskutiniojo pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą, kuriame nurodyta pakeista paskirties vieta, (jei toks yra) 7b langelyje garanto tipo kodas yra „Garantija neteikiama pagal Direktyvos 2008/118/EB 18 straipsnio 4 dalies b punktą“, transporto priemonės rūšies kodas turi būti „Jūrų transportas“ arba „Stacionarūs transporto įrenginiai“.

n..2

 

h

Papildoma informacija

C

„R“, jei yra nurodytas transporto priemonės rūšies kodas ir jei jis yra „Kita“

Pateikti transporto priemonės rūšies tekstinį aprašą.

an..350

 

i

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3

PASIKEITUSI paskirties vieta

R

 

 

 

 

a

Paskirties vietos tipo kodas

R

 

Nurodyti naują gabenimo paskirties vietą, naudojant vieną iš šių reikšmių:

1 = apmokestinamų prekių sandėlis (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktis);

2 = registruotas gavėjas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktis);

3 = laikinasis registruotas gavėjas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktis ir 19 straipsnio 3 dalis);

4 = tiesioginis pristatymas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 2 dalis);

6 = eksportas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktis).

n1

4

PREKIAUTOJAS. Naujas gavėjas

D

„R“, jei pasikeitus paskirties vietai keičiasi gavėjas

 

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“, „2“, „3“ ir „4“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „6“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas yra:

— „1“, „2“, „3“ ir „4“: nurodyti įgalioto sandėlio savininko arba registruoto gavėjo galiojantį SEED registracijos numerį;

— „6“: nurodyti eksporto įstaigoje siuntėjui atstovaujančio asmens PVM mokėtojo kodą.

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

h

EORI kodas

C

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „6“

— Šis duomenų elementas netaikomas, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“, „2“, „3“, ir „4“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3a langelyje)

Nurodyti asmens, atsakingo už eksporto deklaracijos pateikimą, kaip nustatyta Direktyvos 2008/118/EB 21 straipsnio 5 dalyje, EORI kodą.

an..17

5

PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“ ir „4“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „2“ ir „3“

(Paskirties vietos tipo kodą žr. 3a langelyje)

Nurodyti faktinę akcizais apmokestinamų prekių pristatymo vietą.

Kai paskirties vietos tipo kodas yra „2“, duomenų grupė:

— sėkmingai patvirtinus paskirties vietos pakeitimo projektą, yra „O“, nes išsiuntimo valstybė narė į šį langelį gali įrašyti registruoto gavėjo, nurodyto SEED, adresą;

— netaikoma paskirties vietos pakeitimo projektui.

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „2“ ir „3“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas yra:

— „1“: nurodyti paskirties vietos akcizais apmokestinamų prekių sandėlio galiojantį SEED registracijos numerį;

— „2“ ir „3“: nurodyti PVM mokėtojo kodą arba bet kurį kitą identifikavimo numerį.

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“, „2“ ir „3“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „4“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3a langelyje)

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

C

5c, 5e ir 5f langeliai:

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „2“, „3“ ir „4“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3a langelyje)

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

an..11

 

e

Pašto kodas

C

 

an..10

 

f

Miestas

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

6

ĮSTAIGA. Pristatymo vieta. Muitinė

C

„R“ eksporto atveju (paskirties vietos tipo kodas yra „6“)

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3a langelyje)

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

Nurodyti eksporto įstaigos, kuriai pagal Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 161 straipsnio 5 dalį bus pateikta eksporto deklaracija, kodą. Žr. II priedo 5 kodų sąrašą.

Įrašyti muitinės įstaigos kodą, pateiktą už eksportą atsakingų muitinės įstaigų sąraše.

an8

7

GABENIMO GARANTIJA

O

 

 

 

 

a

Garanto tipo kodas

R

 

Nurodyti asmenį (-is), atsakingą (-us) už garantijos suteikimą, naudojant II priedo 6 kodų sąraše pateiktą garanto tipo kodą.

Jei garanto tipo kodas yra „Garantija neteikiama pagal Direktyvos 2008/118/EB 18 straipsnio 4 dalies b punktą“, akcizais apmokestinamo produkto kodas, įrašytas į paskutiniojo e-AD 1 lentelės 17b langelį arba, jei toks yra, į paskutiniojo pranešimo apie prekių gavimą / pranešimo apie eksportą, kuriame nurodyta, kad prekių gavimas iš dalies nepatvirtintas, 6 lentelės 7d langelį, turi būti energetikos produkto kodas.

n..4

7.1

PREKIAUTOJAS. Garantas

C

„R“, jei taikomas vienas iš šių garanto tipo kodų:

„2“, „3“, „12“, „13“, „23“, „24“, „34“, „123“, „124“, „134“, „234“ arba „1234“

(Žr. II priedo 6 kodų sąrašą).

Nurodyti vežėją ir (arba) prekių savininką, jei jie suteikia garantiją.

2X

 

a

Prekiautojo akcizo numeris

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“

Nurodyti vežėjo arba akcizais apmokestinamų prekių savininko galiojantį SEED registracijos numerį arba PVM mokėtojo kodą.

an13

 

b

PVM mokėtojo kodas

O

 

 

an..14

 

c

Prekiautojo pavadinimas

C

7c, d, f ir g langeliai:

„O“, jei yra nurodytas prekiautojo akcizo numeris, kitais atvejais – „R“

 

an..182

 

d

Gatvės pavadinimas

C

 

 

an..65

 

e

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

f

Pašto kodas

C

 

 

an..10

 

g

Miestas

C

 

 

an..50

 

h

NAD_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

8

PREKIAUTOJAS. Naujas vežimo organizatorius

C

„R“ – privaloma nurodyti asmenį, atsakingą už vežimo organizavimą, jei 2d langelyje nurodyta reikšmė yra „3“ arba „4“

 

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“

 

an..14

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

9

PREKIAUTOJAS. Naujas vežėjas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“, jei pasikeitus paskirties vietai keičiasi vežėjas

Nurodyti naują asmenį, vykdantį vežimą.

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

 

 

an..14

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

10

KITA SU VEŽIMU SUSIJUSI INFORMACIJA

D

„R“, jei pasikeitus paskirties vietai keičiasi kita su vežimu susijusi informacija

 

99x

 

a

Transporto priemonės kodas

R

 

Nurodyti transporto priemonės kodą (-us), susijusį (-ius) su 2g langelyje nurodyta transporto priemonės rūšimi; žr. II priedo 8 kodų sąrašą.

n..2

 

b

Transporto priemonių identifikavimas

C

„R“, jei Transporto priemonės kodas yra ne „5“

(Žr. 10 a langelį)

Įrašyti transporto priemonės (-ių) registracijos numerį, jei Transporto priemonės kodas yra ne „5“.

an..35

 

c

Komercinės plombos identifikavimas

D

„R“, jei naudojamos komercinės plombos

Nurodyti komercinių plombų, jei jos naudojamos transporto priemonei plombuoti, identifikavimo duomenis.

an..35

 

d

Informacija apie plombą

O

 

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su tomis komercinėmis plombomis (pvz., nurodyti naudotų plombų tipą).

an..350

 

e

Informacija apie plombą_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti kalbos kodą, žr. II priedo 1 kodų sąrašą.

a2

 

f

Papildoma informacija

O

 

Pateikti visą su vežimu susijusią papildomą informaciją, pavyzdžiui, visų kitų vežėjų identifikavimo duomenis ir informaciją apie kitas transporto priemones.

an..350

 

g

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

▼M4



4 lentelė

(nurodyta 5 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje, 5 straipsnio 6 dalyje ir 6 straipsnio 2 dalies b punkte)

Pranešimas apie paskirties vietos pakeitimą/Pranešimas apie suskaidymą

A

B

C

D

E

F

G

1

 

PRANEŠIMAS APIE AKCIZUS

R

 

 

 

 

a

Pranešimo tipas

R

Turi nurodyti paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos (pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą atveju) arba išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos (pranešimo apie suskaidymą atveju)

Nurodyti pranešimo priežastį, naudojant vieną iš šių reikšmių:

1 = paskirties vietos pakeitimas;

2 = suskaidymas.

n1

 

b

Pranešimo data ir laikas

R

Turi nurodyti paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos (pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą atveju) arba išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos (pranešimo apie suskaidymą atveju)

Nurodomas laikas vietos laiku.

dateTime

 

c

ARC

R

Turi nurodyti paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos (pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą atveju) arba išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos (pranešimo apie suskaidymą atveju)

Nurodyti e-AD, dėl kurio pateikiamas pranešimas, administracinį nuorodos kodą (ARC).

an21

 

d

Sekos numeris

R

Turi nurodyti paskirties valstybės narės kompetentingos institucijos (pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą atveju) arba išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos (pranešimo apie suskaidymą atveju)

Nurodyti e-AD sekos numerį.

Pirmą kartą tvirtinant e-AD, suteikiamas numeris 1, vėliau kiekvieną kartą, kai keičiama paskirties vieta, numeris padidinamas 1.

n..2

2

 

GALUTINIS ARC

C

„R“, jei pranešimo tipo kodas 1a langelyje yra „2“

Turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos

 

9x

 

a

ARC

R

Turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos

 

an21

▼M7



5 lentelė

(nurodyta 6 straipsnio 1 dalyje ir 8 straipsnio 2 dalyje)

Suskaidymo operacija

A

B

C

D

E

F

G

1

e-AD suskaidymas

R

 

 

 

 

a

Pradinis ARC

R

 

Pateikti e-AD, kuris turi būti suskaidytas, ARC.

Žr. II priedo 2 kodų sąrašą.

an21

2

Suskaidymo valstybė narė

R

 

 

 

 

a

Valstybės narės kodas

R

 

Naudojant II priedo 3 kodų sąraše pateiktą valstybės narės kodą, nurodyti valstybę narę, kurios teritorijoje suskaidomas gabenimas.

a2

3

e-AD. Kita informacija apie suskaidymą

R

 

Suskaidyta atitinkamą e-AD visiškai pakeitus dviem arba keliais naujais e-AD.

9x

 

a

Vietos nuorodos numeris

R

 

Siuntėjo e-AD suteiktas unikalus serijos numeris, pagal kurį siuntėjo įrašuose identifikuojama siunta.

an..22

 

b

Kelionės laikas

D

„R“, kai po suskaidymo operacijos keičiasi kelionės laikas

Nurodyti laiką, kurio paprastai reikia kelionei, atsižvelgiant į transporto priemonę ir atstumą, valandas žymint H raide arba dienas D raide, po kurių rašomas dviženklis skaičius (pavyzdžiui: H12 arba D04). Po H rašomas skaičius turėtų būti ne didesnis kaip 24. Po D rašomas skaičius turėtų būti ne didesnis kaip galimos ilgiausio kelionės laiko pagal transporto priemonės rūšis, kurių kodai pateikti II priedo 13 kodų sąraše, reikšmės.

an3

 

c

Vežimo organizavimo pasikeitimas

D

„R“, jei po suskaidymo operacijos keičiasi už vežimo organizavimą atsakingas asmuo

Nurodyti asmenį, atsakingą už pirmojo vežimo organizavimą, naudojant vieną iš šių reikšmių:

1 = siuntėjas;

2 = gavėjas;

3 = prekių savininkas;

4 = kita.

n1

3.1

PASIKEITUSI paskirties vieta

R

 

 

 

 

a

Paskirties vietos tipo kodas

R

 

Nurodyti gabenimo paskirties vietą, naudojant vieną iš šių reikšmių:

1 = apmokestinamų prekių sandėlis (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktis);

2 = registruotas gavėjas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktis);

3 = laikinasis registruotas gavėjas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktis ir 19 straipsnio 3 dalis);

4 = tiesioginis pristatymas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 2 dalis);

6 = eksportas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktis);

8 = nežinoma paskirties vieta (nežinomas gavėjas, Direktyvos 2008/118/EB 22 straipsnis).

n1

3.2

PREKIAUTOJAS. Naujas gavėjas

C

„O“, jei paskirties vietos tipo kodas yra ne „8“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3.1a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas yra:

„1“, „2“, „3“, „4“ ir „6“: po suskaidymo operacijos pasikeitus gavėjui, ši duomenų grupė tampa „R“.

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“, „2“, „3“ ir „4“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „6“

— Šis duomenų elementas netaikomas, kai paskirties vietos tipo kodas yra „8“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3.1a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas yra:

— „1“, „2“, „3“ ir „4“: nurodyti įgalioto sandėlio savininko arba registruoto gavėjo galiojantį SEED registracijos numerį;

— „6“: nurodyti eksporto įstaigoje siuntėjui atstovaujančio asmens PVM mokėtojo kodą.

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

h

EORI kodas

C

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „6“

— Šis duomenų elementas netaikomas, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“, „2“, „3“, „4“ ir „8“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3.1a langelyje)

Nurodyti asmens, atsakingo už eksporto deklaracijos pateikimą, kaip nustatyta Direktyvos 2008/118/EB 21 straipsnio 5 dalyje, EORI kodą.

an..17

3.3

PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“ ir „4“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „2“ ir „3“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3.1a langelyje)

 

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „2“ ir „3“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3.1a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas yra:

— „1“: nurodyti paskirties vietos akcizais apmokestinamų prekių sandėlio galiojantį SEED registracijos numerį;

— „2“ ir „3“: nurodyti PVM mokėtojo kodą arba bet kurį kitą identifikavimo numerį.

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“, „2“ ir „3“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „4“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3.1a langelyje)

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

C

3.3c, 3.3e ir 3.3f langeliai:

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „2“, „3“ ir „4“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3.1a langelyje)

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

an..11

 

e

Pašto kodas

C

 

an..10

 

f

Miestas

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3.4

ĮSTAIGA. Pristatymo vieta. Muitinė

C

„R“ eksporto atveju (pasikeitusios paskirties vietos tipo kodas yra „6“)

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3.1a langelyje)

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

Nurodyti eksporto įstaigos, kuriai pagal Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 161 straipsnio 5 dalį bus pateikta eksporto deklaracija, kodą.

Žr. II priedo 5 kodų sąrašą.

an8

3.5

PREKIAUTOJAS. Naujas vežimo organizatorius

C

„R“ – privaloma nurodyti asmenį, atsakingą už vežimo organizavimą, jei 3c langelyje nurodyta reikšmė yra „3“ arba „4“

 

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“

 

an..14

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3.6

PREKIAUTOJAS. Naujas vežėjas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“, jei po suskaidymo operacijos keičiasi vežėjas

Nurodyti asmenį, vykdantį naują vežimą.

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

 

 

an..14

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3.7

KITA SU VEŽIMU SUSIJUSI INFORMACIJA

D

„R“, jei po suskaidymo operacijos keičiasi kita su vežimu susijusi informacija

 

99X

 

a

Transporto priemonės kodas

R

 

Nurodyti transporto priemonės kodą (-us). Žr. II priedo 8 kodų sąrašą.

n..2

 

b

Transporto priemonių identifikavimas

C

„R“, jei transporto priemonės kodas yra ne „5“

(Žr. 3.7a langelį)

Įrašyti transporto priemonės (-ių) registracijos numerį, jei transporto priemonės kodas yra ne „5“.

an..35

 

c

Komercinės plombos identifikavimas

D

„R“, jei naudojamos komercinės plombos

Nurodyti komercinių plombų, jei jos naudojamos transporto priemonei plombuoti, identifikavimo duomenis.

an..35

 

d

Informacija apie plombą

O

 

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su tomis komercinėmis plombomis (pvz., nurodyti naudotų plombų tipą).

an..350

 

e

Informacija apie plombą_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

f

Papildoma informacija

O

 

Pateikti visą su vežimu susijusią papildomą informaciją, pavyzdžiui, visų kitų vežėjų identifikavimo duomenis ir informaciją apie kitas transporto priemones.

an..350

 

g

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3.8

e-AD pagrindiniai duomenys

R

 

Dėl kiekvieno siuntą sudarančio produkto turi būti pildoma atskira duomenų grupė.

999x

 

a

Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda

R

 

Pateikti pirminiame suskaidytame e-AD nurodyto produkto pagrindinių duomenų įrašo unikalią nuorodą. Kiekviename įraše „e-AD. Kita informacija apie suskaidymą“ turi būti pateikiama atskira pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda.

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..3

 

b

Akcizais apmokestinamo produkto kodas

R

 

Nurodyti taikytiną akcizais apmokestinamo produkto kodą, žr. II priedo 11 kodų sąrašą.

an..4

 

c

KN kodas

R

 

Nurodyti KN kodą, taikytiną pranešimo apie suskaidymo operaciją pateikimo dieną.

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n8

 

d

Kiekis

R

 

Nurodyti kiekį (išreikštą matavimo vienetu, susijusiu su produkto kodu, – žr. II priedo 11 ir 12 kodų sąrašus).

Jei gabenama Direktyvos 2008/118/EB 19 straipsnio 3 dalyje nurodytam registruotam gavėjui, kiekis neturi būti didesnis nei kiekis, kurį tas gavėjas yra įgaliotas gauti.

Jei gabenama Direktyvos 2008/118/EB 12 straipsnyje nurodytai nuo akcizų mokėjimo atleistai organizacijai, kiekis neturi būti didesnis nei atleidimo nuo akcizų sertifikate įrašytas kiekis.

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..15,3

 

e

Bruto masė

R

 

Nurodyti siuntos bruto masę (akcizais apmokestinamų prekių su pakuote).

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

Bruto masė turi būti ne mažesnė už neto masę.

n..15,2

 

f

Neto masė

R

 

Nurodyti akcizais apmokestinamų prekių masę be pakuotės.

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

Bruto masė turi būti ne mažesnė už neto masę.

n..15,2

 

i

Fiskalinis žymuo

O

 

Nurodyti visą papildomą informaciją, susijusią su fiskaliniais žymenimis, kuriuos reikalauja naudoti paskirties valstybė narė.

an..350

 

j

Fiskalinis žymuo_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

k

Fiskalinio žymens naudojimo nuoroda

D

„R“, jei naudojami fiskaliniai žymenys

Nurodyti „1“, jei prekės pažymėtos fiskaliniais žymenimis, arba „0“, jei prekės nepažymėtos fiskaliniais žymenimis.

n1

 

o

Tankis

C

„R“, jei taikytina atitinkamai akcizais apmokestinamai prekei

Nurodyti tankį esant 15 °C temperatūrai, jei taikytina pagal II priedo lentelėje pateiktą 11 kodų sąrašą.

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..5,2

 

p

Komercinis aprašas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų privalomi

Pateikti komercinį prekių aprašą, kad būtų identifikuoti vežami produktai.

an..350

 

q

Komercinis aprašas_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

r

Produktų registruotasis prekės ženklas

D

„R“, jei akcizais apmokestinamos prekės turi registruotąjį prekės ženklą

Jei taikytina, nurodyti prekių registruotąjį prekės ženklą.

an..350

 

s

Produktų registruotasis prekės ženklas_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3.8.1

PAKUOTĖ

R

 

 

99x

 

a

Pakuočių rūšies kodas

R

 

Nurodyti pakuočių rūšį, naudojant vieną iš II priedo 9 kodų sąraše pateiktų kodų.

an2

 

b

Pakuočių skaičius

C

„R“, jei pažymėta „Suskaičiuojama“

Nurodyti pakuočių skaičių, jei pagal II priedo 9 kodų sąrašą pakuotės yra tokios, kad jas galima suskaičiuoti.

Jei „Pakuočių skaičius“ yra „0“, turėtų būti bent viena PAKUOTĖ su nurodytais tais pačiais duomenų elementais „Krovinio ženklinimo duomenys“ ir „Pakuočių skaičius“, kurių reikšmė didesnė už „0“.

n..15

 

 

 

 

 

 

 

c

Komercinės plombos identifikavimas

D

„R“, jei naudojamos komercinės plombos

Nurodyti komercinių plombų, jei jos naudojamos pakuotėms plombuoti, identifikavimo duomenis.

an..35

 

d

Informacija apie plombą

O

 

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su tomis komercinėmis plombomis (pvz., nurodyti naudotų plombų tipą).

an..350

 

e

Informacija apie plombą_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

f

Krovinio ženklinimo duomenys

C

— „R“, jei pakuočių skaičius yra „0“

— Kitais atvejais – „O“

 

an..999

▼M4



6 lentelė

(nurodyta 7 straipsnyje ir 8 straipsnio 3 dalyje)

Pranešimas apie prekių gavimą/Pranešimas apie eksportą

A

B

C

D

E

F

G

1

POŽYMIS

R

 

 

 

 

a

Pranešimo apie prekių gavimą ir (arba) pranešimo apie eksportą patvirtinimo data ir laikas

C

Turi nurodyti išsiuntimo ir (arba) eksporto valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos pranešimą apie prekių gavimą ir (arba) pranešimą apie eksportą

Nurodomas laikas vietos laiku.

dateTime

2

AKCIZAIS APMOKESTINAMŲ PREKIŲ GABENIMO e-AD

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Nurodyti e-AD administracinį nuorodos kodą (ARC). Žr. II priedo 2 kodų sąrašą.

an21

 

b

Sekos numeris

R

 

Nurodyti e-AD sekos numerį.

Pirmą kartą tvirtinant e-AD, suteikiamas numeris 1, vėliau kiekvieną kartą, kai keičiama paskirties vieta, numeris padidinamas 1.

n..2

3

PREKIAUTOJAS. Gavėjas

C

„R“, išskyrus atvejus, kai atitinkamame elektroniniame administraciniame dokumente duomenų elementas „Pranešimo tipas“ yra „2 – Pateikimas eksporto procedūrų įforminimo vietoje atveju“

 

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“, „2“, „3“ ir „4“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „6“

— Netaikoma, kai paskirties vietos tipo kodas yra „5“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1 lentelės 1a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas yra:

— „1“, „2“, „3“ ir „4“: nurodyti įgalioto sandėlio savininko arba registruoto gavėjo galiojantį SEED registracijos numerį;

— „6“: nurodyti eksporto įstaigoje siuntėjui atstovaujančio asmens PVM mokėtojo kodą.

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

h

EORI kodas

C

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „6“

— Šis duomenų elementas netaikomas, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“, „2“, „3“, „4“, „5“ ir „8“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1 lentelės 1a langelyje)

Nurodyti asmens, atsakingo už eksporto deklaracijos pateikimą, kaip nustatyta Direktyvos 2008/118/EB 21 straipsnio 5 dalyje, EORI kodą.

an..17

4

PREKIAUTOJAS. Pristatymo vieta

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“ ir „4“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „2“, „3“ ir „5“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1 lentelės 1a langelyje)

Nurodyti faktinę akcizais apmokestinamų prekių pristatymo vietą.

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „2“, „3“ ir „5“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1 lentelės 1a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas yra:

— „1“: nurodyti paskirties vietos akcizais apmokestinamų prekių sandėlio galiojantį SEED registracijos numerį;

— „2“, „3“ ir „5“: nurodyti PVM mokėtojo kodą arba bet kurį kitą identifikavimo numerį.

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

C

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“, „2“, „3“ ir „5“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „4“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1 lentelės 1a langelyje)

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

C

4c, 4e ir 4f langeliai:

— „R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „2“, „3“, „4“ ir „5“

— „O“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1 lentelės 1a langelyje)

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

an..11

 

e

Pašto kodas

C

 

an..10

 

f

Miestas

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

5

Paskirties vietos ĮSTAIGA

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas yra „1“, „2“, „3“, „4“ ir „5“

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1 lentelės 1a langelyje)

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

Nurodyti paskirties valstybės narės kompetentingų institucijų, atsakingų už akcizų kontrolę paskirties vietoje, įstaigos kodą. Žr. II priedo 5 kodų sąrašą.

an8

6

PRANEŠIMAS apie prekių gavimą/PRANEŠIMAS apie eksportą

R

 

 

 

 

a

Akcizais apmokestinamų prekių atgabenimo data

R

 

Prekių gabenimo pabaigos data pagal Direktyvos 2008/118/EB 20 straipsnio 2 dalį.

Date

 

b

Galutinis prekių gavimo patvirtinimas

R

 

Galimos reikšmės:

1 = prekių gavimas patvirtintas ir patenkinamas;

2 = prekių gavimas patvirtintas, tačiau nepatenkinamas;

3 = prekių gavimas nepatvirtintas;

4 = prekių gavimas iš dalies nepatvirtintas;

21 = prekių išvežimas patvirtintas ir patenkinamas;

22 = prekių išvežimas patvirtintas, tačiau nepatenkinamas;

23 = prekių išvežimas nepatvirtintas.

n..2

 

c

Papildoma informacija

O

 

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su akcizais apmokestinamų prekių gavimu.

an..350

 

d

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

7

PRANEŠIMO apie prekių gavimą/PRANEŠIMO apie eksportą PAGRINDINIAI DUOMENYS

C

„R“, jei galutinio prekių gavimo patvirtinimo reikšmė yra ne „1“ ir ne „21“

(Žr. 6b langelį)

 

999X

 

a

Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda

R

 

Nurodyti susijusio e-AD pagrindinių duomenų įrašo unikalią nuorodą (1 lentelės 17a langelis), susijusią su tuo pačiu akcizais apmokestinamu produktu, kaip ir produktas, nurodytas susijusiame e-AD, kuriam taikomas vienas iš kodų, išskyrus kodus „1“ ir „21“.

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..3

 

b

Trūkumo arba pertekliaus nuoroda

D

„R“, jei nustatomas trūkumas arba perteklius, susijęs su atitinkamu pagrindinių duomenų įrašu

Galimos reikšmės:

S = trūkumas;

E = perteklius.

a1

 

c

Pastebėtas trūkumas arba perteklius

C

„R“, jei 7b langelyje nurodytas trūkumas arba perteklius

Nurodyti kiekį (išreikštą matavimo vienetu, susijusiu su produkto kodu, – žr. 11 ir 12 kodų sąrašus).

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..15,3

 

d

Akcizais apmokestinamo produkto kodas

R

 

Nurodyti taikytiną akcizais apmokestinamo produkto kodą, žr. II priedo 11 kodų sąrašą.

an4

 

e

Kiekis, kurio atsisakyta

C

„R“, jei galutinio prekių gavimo patvirtinimo kodas yra „4“

(Žr. 6b langelį)

Nurodyti su kiekvienu pagrindiniu duomenų įrašu susijusį atsisakomų akcizais apmokestinamų prekių kiekį (išreikštą matavimo vienetu, susijusiu su produkto kodu, – žr. II priedo 11 ir 12 kodų sąrašus).

Šio duomenų elemento reikšmė turi būti didesnė už nulį.

n..15,3

7.1

NEPATENKINAMO GAVIMO PRIEŽASTIS

D

„R“ kiekvieno pagrindinių duomenų įrašo, kuriam taikomas galutinio prekių gavimo patvirtinimo kodas „2“, „3“, „4“, „22“ arba „23“, atveju

(Žr. 6b langelį)

 

9X

 

a

Nepatenkinamo gavimo priežastis

R

 

Galimos reikšmės:

0 = kita;

1 = perteklius;

2 = trūkumas;

3 = sugadintos prekės;

4 = pažeista plomba;

5 = pranešta per ECS (eksporto kontrolės sistemą);

7 = kiekis didesnis, nei nurodyta laikinajame leidime.

n1

 

b

Papildoma informacija

C

— „R“, jei nepasitenkinimo priežasties kodas yra „0“

— „O“, jei nepasitenkinimo priežasties kodas yra „1“, „2,“„3“, „4“, „5“ arba „7“

(Žr. 7.1a langelį)

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su akcizais apmokestinamų prekių gavimu.

an..350

 

c

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei pildomas atitinkamas teksto laukas

Nurodyti šioje duomenų grupėje vartotos kalbos kodą, pateiktą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

▼B




II PRIEDAS

(nurodytas 2 straipsnyje)

Kodų sąrašai

1.   KALBŲ KODAI

Šie kodai pateikiami iš ISO 639.1 standarto (Alpha-2 kodai); be to, įtraukti du nestandartiniai kodai, kurie turi būti naudojami su lotynų abėcėlės raide kalboms, kurios naudoja ne lotynų kalbos abėcėlės raides, t. y.:

— 
bt – bulgarų (lotynų abėcėlės raidė)
— 
gr – graikų (lotynų abėcėlės raidė)



Kodas

Apibūdinimas

bg

bulgarų

bt

bulgarų (lotynų abėcėlės raidė)

▼M2

hr

kroatų

▼B

cs

čekų

da

danų

nl

olandų

en

anglų

et

estų

fi

suomių

fr

prancūzų

ga

galų

gr

graikų (lotynų kalbos raidė)

de

vokiečių

el

graikų

hu

vengrų

it

italų

lv

latvių

lt

lietuvių

mt

maltiečių

pl

lenkų

pt

portugalų

ro

rumunų

sk

slovakų

sl

slovėnų

es

ispanų

sv

švedų

2.   ADMINISTRACINIS NUORODOS KODAS



Laukas

Turinys

Lauko tipas

Pavyzdžiai

1

Metai

2 skaitmenys

05

2

Valstybė narė (VN), kurioje buvo pirmą kartą pateiktas e-AD, identifikatorius

2 raidės

ES

3

Nacionaliniu lygiu priskirtas unikalus kodas

►M3  16 raidžių ir skaitmenų (skaitmenys ir didžiosios raidės) ◄

7R19YTE17UIC8J45

4

Kontrolinis skaitmuo

1 skaitmuo

9

1 laukas – tai paskutiniai dveji metų, kuriais oficialiai patvirtintas gabenimas, skaitmenys.

▼M1

2 laukas pildomas naudojant sąrašą <VALSTYBĖS NARĖS> (3 kodų sąrašas).

▼B

Į 3 lauką turi būti įrašytas kiekvieno gabenimo pagal Akcizais apmokestinamų prekių gabenimo kontrolės sistemą (EMCS) unikalus identifikatorius. Lauko naudojimas priklauso nuo valstybių narių, tačiau kiekvienam gabenimui pagal Akcizais apmokestinamų prekių gabenimo kontrolės sistemą (EMCS) turi būti priskirtas unikalus numeris.

4 lauke pateikiamas kontrolinis skaitmuo visam ARC, ir tas skaitmuo padės nustatyti klaidą koduojant ARC.

▼M8

3.   ŠALIŲ KODAI

Turi sutapti su Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1470 ( 2 ) I priede pateiktoje Europos tarptautinės prekybos prekėmis statistikos šalių ir teritorijų nomenklatūroje nustatytais kodais, išskyrus:

— 
Graikiją – vietoj GR turi būti vartojama EL.

▼M8 —————

▼M8

5.   MUITINĖS ĮSTAIGOS IDENTIFIKAVIMO KODAS (COR)

COR sudaromas iš valstybės narės šalies kodo identifikatoriaus ir 6 skaitmenų raidinio skaitmeninio nacionalinio numerio, pavyzdžiui, IT0830AB.

▼B

6.   GARANTO TIPO KODAS



Kodas

Apibūdinimas

1

Siuntėjas

2

Vežėjas

3

Akcizais apmokestinamų produktų savininkas

4

Gavėjas

▼M3

5

Garantija neteikiama pagal Direktyvos 2008/118/EB 18 straipsnio 4 dalies b punktą

▼B

12

Siuntėjo ir vežėjo bendroji garantija

13

Siuntėjo ir akcizais apmokestinamų produktų savininko bendroji garantija

14

Siuntėjo ir gavėjo bendroji garantija

23

Vežėjo ir akcizais apmokestinamų produktų savininko bendroji garantija

24

Vežėjo ir gavėjo bendroji garantija

34

Akcizais apmokestinamų produktų savininko ir gavėjo bendroji garantija

123

Siuntėjo, vežėjo ir akcizais apmokestinamų produktų savininko bendroji garantija

124

Siuntėjo, vežėjo ir gavėjo bendroji garantija

134

Siuntėjo, akcizais apmokestinamų produktų savininko ir gavėjo bendroji garantija

234

Vežėjo, akcizais apmokestinamų produktų savininko ir gavėjo bendroji garantija

1234

Siuntėjo, vežėjo, akcizais apmokestinamų produktų savininko ir gavėjo bendroji garantija

7.   TRANSPORTO PRIEMONĖS RŪŠIES KODAS



Kodas

Apibūdinimas

0

Kita

1

Jūrų transportas

2

Geležinkelių transportas

3

Kelių transportas

4

Oro transportas

5

Pašto siunta

7

Stacionarūs transporto įrenginiai

8

Vidaus vandenų transportas

8.   TRANSPORTO PRIEMONĖS VIENETO KODAS



Kodas

Apibūdinimas

1

Konteineris

2

Transporto priemonė

3

Priekaba

4

Vilkikas

▼M1

5

Stacionarūs transporto įrenginiai

▼B

9.   PAKUOČIŲ KODAI

Naudojami Reglamento (EB) Nr. 2454/93 38 priedo 31 langelio kodai

10.   ATŠAUKIMO PRIEŽASTIES KODAS



Kodas

Apibūdinimas

0

Kita

1

Spausdinimo klaida

2

Sustabdytas komercinis sandoris

3

e-AD kopija

4

Išsiuntimo dieną gabenimas nepradėtas

11.   AKCIZAIS APMOKESTINAMAS PRODUKTAS



EPC

CAT

VIENETAS

Apibūdinimas

A

P

D

T200

T

4

►M4  Cigaretės, kaip apibrėžta Tarybos direktyvos 2011/64/ES (1) 3 straipsnyje, ir produktai, laikomi cigaretėmis pagal tos direktyvos 2 straipsnio 2 dalį ◄

N

N

N

T300

T

4

►M4  Cigarai ir cigarilės, kaip apibrėžta Direktyvos 2011/64/ES 4 straipsnyje ◄

N

N

N

T400

T

1

►M4  Cigaretėms sukti skirtas susmulkintas tabakas, kaip apibrėžta Direktyvos 2011/64/ES 5 straipsnio 2 dalyje ◄

N

N

N

T500

T

1

►M4  Rūkomasis tabakas, kaip apibrėžta Direktyvos 2011/64/ES 5 straipsnio 1 dalyje, išskyrus cigaretėms sukti skirtą susmulkintą tabaką, apibrėžtą tos direktyvos 5 straipsnio 2 dalyje, ir produktai, kurie pagal tos direktyvos 2 straipsnio 2 dalį laikomi rūkomuoju tabaku, išskyrus cigaretėms sukti skirtą susmulkintą tabaką ◄

N

N

N

B000

B

3

Alus, kaip apibrėžta Direktyvos 92/83/EEB 2 straipsnyje

Y

Y

N

W200

W

3

Neputojantis vynas ir kiti neputojantys fermentuoti gėrimai, išskyrus vyną ir alų, kaip apibrėžta Direktyvos 92/83/EEB 8 straipsnio 1 dalyje ir 12 straipsnio 1 dalyje

Y

N

N

W300

W

3

Putojantis vynas ir putojantys fermentuoti gėrimai, išskyrus vyną ir alų, kaip apibrėžta Direktyvos 92/83/EEB 8 straipsnio 2 dalyje ir 12 straipsnio 2 dalyje

Y

N

N

I000

I

3

Tarpiniai produktai, kaip apibrėžta Direktyvos 92/83/EEB 17 straipsnyje

Y

N

N

S200

S

3

Spiritiniai gėrimai, kaip apibrėžta Direktyvos 92/83/EEB 20 straipsnio pirmojoje, antrojoje ir trečiojoje įtraukose

Y

N

N

S300

S

3

Etilo alkoholis, kaip apibrėžta Direktyvos 92/83/EEB 20 straipsnio pirmojoje įtraukoje, priskiriamas KN kodams 2207 ir 2208 , išskyrus spiritinius gėrimus (S200)

Y

N

N

S400

S

3

Iš dalies denatūruotas alkoholis, kuriam taikomas Direktyvos 92/83/EEB 20 straipsnis, t. y. alkoholis, kuris buvo denatūruotas, tačiau dar neatitinka sąlygų, kad jam būtų taikomas tos direktyvos 27 straipsnio 1 dalies a arba b punktuose numatytas atleidimas, išskyrus spiritinius gėrimus (S200)

Y

N

N

S500

S

3

Produktai, kurių sudėtyje yra etilo alkoholio, kaip apibrėžta Direktyvos 92/83/EEB 20 straipsnio pirmojoje įtraukoje, priskiriami kitiems KN kodams nei 2207 ir 2208

Y

N

N

E200

E

2

Gyvūninis arba augalinis aliejus. KN kodams 1507 –1518 priskiriami produktai, jei jie skirti naudoti kaip krosnių kuras ar variklių degalai (Tarybos direktyvos 2003/96/EB (2) 20 straipsnio 1 dalies a punktas)

N

N

Y

E300

E

2

Mineralinės alyvos (energetikos produktai). KN kodams 2707 10 , 2707 20 , 2707 30 ir 2707 50 priskiriami produktai (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies b punktas)

N

N

Y

▼M6

E410

E

2

Benzinas, kurio sudėtyje yra švino, priskiriamas KN kodams 2710 12 31 , 2710 12 51 ir 2710 12 59 (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies c punktas)

N

N

Y

E420

E

2

Bešvinis benzinas, priskiriamas KN kodams 2710 12 31 , 2710 12 41 , 2710 12 45 ir 2710 12 49 (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies c punktas)

N

N

Y

E430

E

2

Gazolis, nežymėtas, priskiriamas KN kodams 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 ir 2710 20 19 (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies c punktas)

N

N

Y

E440

E

2

Gazolis, žymėtas, priskiriamas KN kodams 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 ir 2710 20 19 (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies c punktas)

N

N

Y

E450

E

2

Žibalas, priskiriamas KN kodui 2710 19 21 , ir nežymėtas žibalas, priskiriamas KN kodui 2710 19 25 (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies c punktas)

N

N

Y

E460

E

2

Žibalas, žymėtas, priskiriamas KN kodui 2710 19 25 (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies c punktas)

N

N

Y

E470

E

1

Mazutas, priskiriamas KN kodams 2710 19 62 , 2710 19 64 , 2710 19 68 , 2710 20 31 , 2710 20 35 ir 2710 20 39 (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies c punktas)

N

N

N

E480

E

2

Produktai, priskiriami KN kodams 2710 12 21 , 2710 12 25 , 2710 19 29 ir 2710 20 90 (tik produktai, kurių mažiau nei 90 % tūrio (įskaitant nuostolius) distiliuojasi 210 °C temperatūroje ir ne mažiau kaip 65 % tūrio (įskaitant nuostolius) distiliuojasi 250 °C temperatūroje, nustatant pagal ISO 3405 metodą (ekvivalentiškas ASTM D 86 metodui)) esant didmeniniam komercinės paskirties judėjimui (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies c punktas)

N

N

Y

E490

E

2

Produktai, priskiriami KN kodams 2710 12 11 , 2710 12 15 , 2710 12 70 , 2710 12 90 , 2710 19 11 , 2710 19 15 , 2710 19 31 , 2710 19 35 , 2710 19 51 ir 2710 19 55 (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies c punktas)

N

N

Y

▼B

E500

E

1

Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai (LPG), suskystinti, priskiriami kodams 2711 12 11 –2711 19 00 (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies d punktas)

N

N

N

E600

E

1

Sotieji alifatiniai angliavandeniliai, priskiriami KN kodui 2901 10 (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies e punktas)

N

N

N

E700

E

2

Cikliniai angliavandeniliai, priskiriami KN kodams 2902 20 , 2902 30 , 2902 41 , 2902 42 , 2902 43 ir 2902 44 (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies f punktas)

N

N

Y

E800

E

2

KN kodui 2905 11 00 priskiriami produktai (metanolis (metilo alkoholis)), kurie nėra sintetinės kilmės, jei jie skirti naudoti kaip krosnių ar variklių kuras (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies g punktas)

N

N

Y

▼M6

E910

E

2

Riebalų rūgščių monoalkilesteriai (FAMAE), kurių sudėtyje esantys esteriai sudaro ne mažiau kaip 96,5 % masės, priskiriami KN kodui 3826 00 10 (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies h punktas)

N

N

Y

E920

E

2

Produktai, priskiriami KN kodams 3824 99 86 , 3824 99 92 (išskyrus apsaugos nuo rūdijimo preparatus, kurių aktyviosios sudedamosios dalys yra aminai, ir sudėtinius neorganinius lakų ir panašių produktų tirpiklius ir skiediklius), 3824 99 93 , 3824 99 96 (išskyrus apsaugos nuo rūdijimo preparatus, kurių aktyviosios sudedamosios dalys yra aminai, ir sudėtinius neorganinius lakų ir panašių produktų tirpiklius ir skiediklius) ir 3826 00 90 , jei jie skirti naudoti kaip krosnių kuras ar variklių degalai (Direktyvos 2003/96/EB 20 straipsnio 1 dalies h punktas)

N

N

Y

▼M1

E930

E

2

Priedai, kurių KN kodai yra 3811 11 , 3811 19 00 ir 3811 90 00

N

N

N

▼B

►M4  (1)   

2011 m. birželio 21 d. Tarybos direktyva 2011/64/ES dėl akcizų, taikomų apdorotam tabakui, struktūros ir tarifų (OL L 176, 2011 7 5, p. 24).

 ◄
(2)   

OL L 283, 2003 10 31, p. 51.

Pastaba: lentelėje energetikos produktams nurodyti KN kodai yra Komisijos reglamente (EB) Nr. 2013/2001 (OL L 279, 2001 10 23) nurodyti kodai.

Skilčių legenda:

EPCAkcizais apmokestinamo produkto kodas

CATAkcizais apmokestinamo produkto kategorija

VIENETASMatavimo vienetas (iš 12 sąrašo)

A:Turi būti nurodyta alkoholio koncentracija (Taip/Ne)

P:Gali būti nurodytas Plato laipsnis (Taip/Ne)

D:Turi būti nurodytas tankis 15 °C temperatūroje (Taip/Ne)

12.   MATAVIMO VIENETAI



Matavimo vieneto kodas

Apibūdinimas

1

Kg

2

Litras (15 °C temperatūra)

3

Litras (20 °C temperatūra)

4

1 000 vienetų

▼M5

13.   ILGIAUSIO KELIONĖS LAIKO PAGAL TRANSPORTO PRIEMONĖS RŪŠĮ KODAS



Transporto priemonės rūšies kodas

Ilgiausias kelionės laikas

0

D45

1

D45

2

D35

3

D35

4

D20

5

D30

7

D15

8

D35

1 pastaba:  Reikšmė „0“ priskiriama įvairiarūšiam vežimui (jei krovinys iškraunamas ir perkraunamas) ir apima jungtinių siuntų, eksporto, suskaidymo ir paskirties vietos pakeitimo atvejus.

2 pastaba:  Eksporto atveju kelionės laikas – apskaičiuota kelionės trukmė iki išvežimo iš Sąjungos muitų teritorijos.



( 1 ) OL L 359, 2004 12 4, p. 1.

( 2 ) 2020 m. spalio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1470 dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros, taikomos Europos tarptautinės prekybos prekėmis statistikai, ir kitos verslo statistikos geografinio suskirstymo (OL L 334, 2020 10 13, p. 2).

Top