This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R1525
Regulation (EU) 2015/1525 of the European Parliament and of the Council of 9 September 2015 amending Council Regulation (EC) No 515/97 on mutual assistance between the administrative authorities of the Member States and cooperation between the latter and the Commission to ensure the correct application of the law on customs and agricultural matters
2015 m. rugsėjo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/1525, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 dėl valstybių narių administracinių institucijų tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės ūkio teisės aktų taikymą
2015 m. rugsėjo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/1525, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 dėl valstybių narių administracinių institucijų tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės ūkio teisės aktų taikymą
OL L 243, 2015 9 18, p. 1–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
18.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 243/1 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/1525
2015 m. rugsėjo 9 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 dėl valstybių narių administracinių institucijų tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės ūkio teisės aktų taikymą
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 33 ir 325 straipsnius,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Audito Rūmų nuomonę,
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (1),
kadangi:
(1) |
siekiant užtikrinti, kad Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 (2) reglamentuotų visus galimus su Sąjungos muitų teritorija susijusius prekių gabenimo atvejus, tinkama patikslinti muitinės teisės aktų ir vežėjų terminų apibrėžtis, atsižvelgiant į prekių įvežimo ir išvežimo koncepcijas; |
(2) |
siekiant toliau stiprinti administracines ir baudžiamąsias pažeidimų atvejais taikomas procedūras, būtina užtikrinti, kad įrodymus, gautus teikiant tarpusavio pagalbą, būtų galima laikyti priimtinais vykstant procesui institucijos pareiškėjos valstybės narės administracinėse ir teisminėse institucijose; |
(3) |
siekiant didesnio aiškumo, nuoseklumo ir skaidrumo, būtina konkrečiau nustatyti, kurioms institucijoms turėtų būti suteikta prieiga prie registrų, sukurtų remiantis Reglamentu (EB) Nr. 515/97. Tuo tikslu turėtų būti nustatyta vienoda nuoroda į kompetentingas institucijas. Tiesioginė tų institucijų prieiga yra svarbi valstybių narių administracinių institucijų tarpusavio pagalbos ir pastarųjų bei Komisijos bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės ūkio teisės aktų taikymą, veiksmingo įgyvendinimo sąlyga; |
(4) |
duomenys apie konteinerių gabenimą suteikia galimybę nustatyti sukčiavimo atvejus, susijusius su prekėmis, kurios įvežamos į Sąjungos muitų teritoriją ir išvežamos iš jos. Tokie duomenys padeda užkardyti operacijas, kuriomis pažeidžiami arba gali būti pažeisti muitinės teisės aktai, atlikti šių operacijų tyrimą ir vykdyti persekiojimą už šias operacijas. Siekiant surinkti kuo išsamesnius duomenų rinkinius bei jais naudotis ir kartu išvengti galimo neigiamo poveikio mažosioms ir vidutinėms krovinių ekspedijavimo sektoriaus įmonėms, būtina, kad vežėjai pateiktų valstybėms narėms duomenis apie konteinerių gabenimą, jei jie renka tokius duomenis elektroniniu formatu naudodami savo įrenginių sekimo sistemas arba jei tokie duomenys yra kaupiami jų vardu. Tokie duomenys turėtų būti tiesiogiai perduodami į vieną Komisijos tam tikslui sukurtą registrą; |
(5) |
kad būtų užtikrinta aukšto lygio vartotojų apsauga, Sąjunga privalo kovoti su sukčiavimu muitinės veiklos srityje ir taip prisidėti, kad būtų įgyvendintas vidaus rinkos tikslas – užtikrinti, kad į ją patenkantys produktai būtų saugūs ir turėtų originalius prekių kilmės sertifikatus; |
(6) |
sukčiavimo atvejų nustatymas labai priklauso nuo atitinkamų operatyvinių duomenų rinkinių identifikavimo ir lyginamosios analizės. Todėl būtina Sąjungos lygiu sukurti registrą, į kurį būtų įtraukiami duomenys apie prekių importą, eksportą ir tranzitą, įskaitant duomenis apie prekių tranzitą valstybėse narėse ir tiesioginį eksportą. Tuo tikslu Komisija turėtų iš savo tvarkomų išteklių sistemingai kopijuoti duomenis į importo, eksporto ir tranzito registrą, o valstybės narės turėtų turėti galimybę perduoti Komisijai duomenis apie prekių tranzitą valstybėje narėje ir tiesioginį eksportą, priklausomai nuo duomenų prieinamumo ir valstybių narių informacinių technologijų infrastruktūros; |
(7) |
remiantis Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 70/2008/EB (3) nuo 2011 m. pradėjus įgyvendinti elektroninės muitinės sistemas, dokumentus, įforminamus prekių importo ir eksporto atvejais, saugo nebe muitinių įstaigos, o ekonominės veiklos vykdytojai, todėl Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) vėlavo atlikti tyrimus muitinės veiklos srityje, nes OLAF reikalinga tų įstaigų pagalba tokiems dokumentams gauti. Be to, dėl trejų metų senaties termino, kuris taikomas skoloms muitinei išieškoti, atsiranda papildomų kliūčių tyrimams sėkmingai atlikti. Siekiant pagreitinti muitinės veiklos srityje atliekamus tyrimus, be kitų Komisijos turimų galimybių gauti informaciją apie deklaracijas, turėtų būti nustatyta, kokia tvarka Komisija gali prašyti iš valstybių narių dokumentų, kuriais papildomos importo ir eksporto deklaracijos; |
(8) |
siekiant užtikrinti į remiantis šiuo reglamentu ir Reglamentu (EB) Nr. 515/97 įsteigtus registrus įtrauktų duomenų konfidencialumą ir didesnį saugumą, reikėtų numatyti nuostatą, pagal kurią galimybė susipažinti su tais duomenimis būtų suteikiama tik konkretiems naudotojams ir tik apibrėžtais tikslais; |
(9) |
Reglamentu (EB) Nr. 515/97 numatomas duomenų tvarkymas. Toks tvarkymas taip pat gali apimti asmens duomenų tvarkymą ir turėtų būti vykdomas pagal Sąjungos teisę. Visų pirma, asmens duomenys turėtų būti tvarkomi taip, kad tai būtų suderinama su to reglamento tikslu, ir pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 95/46/EB (4) bei Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 45/2001 (5) ir, visų pirma, laikantis Sąjungos reikalavimų, susijusių su duomenų kokybe, proporcingumu, tikslų ribojimu ir teisėmis gauti informaciją ir susipažinti su asmens duomenimis, juos taisyti, ištrinti arba sustabdyti jų tvarkymo veiksmus, su organizacinėmis ir techninėmis priemonėmis bei tarptautiniu asmens duomenų perdavimu. Reikėtų numatyti konkrečią nuostatą, kuria galimybė susipažinti su įtrauktais duomenimis būtų suteikiama tik konkretiems naudotojams, siekiant užtikrinti ir įtrauktų duomenų konfidencialumą; |
(10) |
Komisija ir valstybės narės turėtų saugoti konfidencialią verslo informaciją ir užtikrinti, kad informacija, kuria keičiamasi per pateiktų pranešimų apie konteinerių padėtį registrą bei importo, eksporto ir tranzito registrą, būtų tvarkoma konfidencialiai; |
(11) |
siekiant užtikrinti, kad būtų teikiama naujausia informacija, ir užtikrinti teisę į skaidrumą bei duomenų subjektų teisę į informaciją, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 45/2001 ir Direktyvoje 95/46/EB, Komisija turėtų galėti internete skelbti atnaujintus valstybių narių paskirtų kompetentingų institucijų ir Komisijos padalinių, įgaliotų turėti prieigą prie MIS, sąrašus; |
(12) |
Reglamento (EB) Nr. 515/97 ir visų pagal jį priimtų deleguotųjų bei įgyvendinimo aktų tikslais tvarkant asmens duomenis turėtų būti gerbiama pagrindinė teisė į privatų ir šeimos gyvenimą, pripažinta Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 8 straipsniu, taip pat teisės į privatų ir šeimos gyvenimą bei asmens duomenų apsaugą, pripažintos Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos atitinkamai 7 ir 8 straipsniais. Tokiais deleguotaisiais ir įgyvendinimo aktais taip pat turėtų būti užtikrinama, kad bet koks asmens duomenų tvarkymas būtų vykdomas pagal Direktyvą 95/46/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 45/2001; |
(13) |
kad duomenų apsaugos priežiūra būtų nuoseklesnė, siekdamas koordinuoti MIS auditus Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas turėtų glaudžiai bendradarbiauti su Tarybos sprendimu 2009/917/TVR (6) įsteigta Jungtine priežiūros institucija; |
(14) |
dažnai dėl nuostatų, kuriomis reglamentuojamas duomenų saugojimas MIS, nepateisinamai prarandama informacija. Tai vyksta, nes valstybės narės dėl patiriamos administracinės naštos ir reikiamų išteklių trūkumo nesistemingai atlieka kasmetines peržiūras. Todėl būtina supaprastinti duomenų saugojimo MIS tvarką, panaikinant pareigą kasmet peržiūrėti duomenis ir nustatant maksimalų penkerių metų trukmės duomenų saugojimo laikotarpį, kuris būtų pratęstas, tai pagrindus, dar dvejų metų laikotarpiui, kas atitiktų pagal Reglamentą (EB) Nr. 515/97 sukurtiems registrams nustatytus duomenų saugojimo laikotarpius. Tas laikotarpis reikalingas atsižvelgiant į ilgai trunkančias pažeidimų nagrinėjimo procedūras ir dėl to, kad tie duomenys būtini vykdant bendras muitinių operacijas ir atliekant tyrimus; |
(15) |
siekiant toliau gerinti sukčiavimo atvejų analizės galimybes ir sudaryti palankesnes sąlygas tyrimams atlikti, su atliekamų tyrimų bylomis susiję muitinės bylų identifikavimo duomenų bazėje saugomi duomenys turėtų tapti anoniminiais praėjus vieniems metams nuo tada, kai buvo atlikti paskutiniai tyrimo veiksmai, ir turėtų būti saugomi tokia forma, kad duomenų subjekto nebebūtų įmanoma nustatyti; |
(16) |
kadangi šio reglamento tikslo gerinti su muitinės veikla susijusių sukčiavimo atvejų Sąjungoje išaiškinimą, tyrimą ir prevenciją valstybės narės negali pačios deramai pasiekti, o dėl jo masto arba poveikio to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali imtis veiksmų. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti; |
(17) |
vežėjams, kuriuos šio reglamento įsigaliojimo dieną saisto privatūs sutartiniai įsipareigojimai, susiję su duomenų apie konteinerių gabenimą teikimu, turėtų būti suteikta teisė pasinaudoti galimybe atidėti savo pareigos teikti pranešimus apie konteinerių padėtį taikymą siekiant peržiūrėti savo sutartis ir užtikrinti, kad būsimos sutartys būtų suderinamos su pareiga teikti duomenis valstybėms narėms; |
(18) |
Reglamentu (EB) Nr. 515/97 Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinti kai kurias to reglamento nuostatas. Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai Komisijai tuo reglamentu suteiktus įgaliojimus reikia suderinti su Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 290 ir 291 straipsniais; |
(19) |
siekiant papildyti tam tikras neesmines Reglamento (EB) Nr. 515/97 nuostatas, visų pirma patikslinti, kokia informacija turėtų būti įtraukiama į MIS, Komisijai pagal SESV 290 straipsnį turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus nustatančius su žemės ūkio teisės aktų taikymu susijusias operacijas, apie kurias informacija turi būti įvesta į MIS. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, be kita ko, ir su ekspertais, ir, atitinkamais atvejais, su verslo atstovais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus, Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai; |
(20) |
siekiant užtikrinti vienodas Reglamento (EB) Nr. 515/97 įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai nustatyti pranešimų apie konteinerių padėtį teikimo dažnumą, tų pranešimų duomenų formatą, perdavimo būdą bei konkrečius duomenų elementus, kurie turi būti įtraukti į MIS pagal kiekvieną kategoriją, kuriais turėtų būti įtraukiami duomenys. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (7). Įgyvendinimo aktams priimti turėtų būti taikoma nagrinėjimo procedūra; |
(21) |
buvo konsultuotasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir 2014 m. kovo 11 d. jis pateikė nuomonę; |
(22) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 515/97 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 515/97 iš dalies keičiamas taip:
1. |
2 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:
|
2. |
12 straipsnis pakeičiamas taip: „12 straipsnis Nedarant poveikio 51 straipsniui, informacija, įskaitant dokumentus, patvirtintas dokumentų kopijas, paliudijimus, visas administracinių institucijų patvirtintas priemones arba priimtus sprendimus, pranešimus bei visi su tyrimu susiję duomenys, kurią gauna ir institucijai pareiškėjai pateikia institucijos, į kurią kreipiamasi, darbuotojai, teikdami pagalbą pagal 4–11 straipsnius, gali būti laikomi priimtinais įrodymais taip pat, tarsi jie būtų gauti valstybėje narėje, kurioje vyksta procesas:
|
3. |
16 straipsnis pakeičiamas taip: „16 straipsnis Nedarant poveikio 51 straipsniui, informacija, įskaitant dokumentus, patvirtintas dokumentų kopijas, paliudijimus, visas administracinių institucijų patvirtintas priemones arba priimtus sprendimus, pranešimus bei visus su tyrimu susijusius duomenis, kuriuos gauna ir gaunančiai institucijai pateikia perduodančios institucijos darbuotojai, teikdami pagalbą pagal 13–15 straipsnius, gali būti laikoma priimtinais įrodymais taip pat, tarsi jie būtų gauti valstybėje narėje, kurioje vyksta procesas:
|
4. |
18a straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
5. |
Įterpiamas šis straipsnis: „18c straipsnis Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais patvirtina nuostatas dėl pranešimų teikimo dažnumo, pranešimų apie konteinerių padėtį duomenų formato bei pranešimų apie konteinerių padėtį perdavimo būdo. Tie įgyvendinimo aktai priimami nė vėliau kaip 2016 m. vasario 29 d. laikantis 43a straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“; |
6. |
Įterpiami šie straipsniai: „18d straipsnis 1. Komisija sukuria ir administruoja registrą (toliau – Importo, eksporto ir tranzito registras), į kurį įtraukiami duomenys apie:
Importo, eksporto ir tranzito registras tvarkomas, kaip išsamiai apibūdinta Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 (13) 37 ir 38 prieduose. Komisija sistemingai kopijuoja duomenis iš šaltinių, kuriuos ji tvarko remdamasi Reglamentu (ES) Nr. 952/2013, į Importo, eksporto ir tranzito registrą. Valstybės narės gali teikti Komisijai duomenis apie prekių tranzitą valstybėje narėje ir tiesioginį eksportą, priklausomai nuo duomenų prieinamumo ir valstybių narių informacinių technologijų infrastruktūros. Komisijos paskirti padaliniai ir šio reglamento 29 straipsnyje nurodytos nacionalinės institucijos gali naudotis Importo, eksporto ir tranzito registru analizuodami duomenis ir lygindami Importo, eksporto ir tranzito registro duomenis su pranešimais apie konteinerių padėtį, perduotais į pranešimų apie konteinerių padėtį registrą, ir šio reglamento tikslais gali keistis informacija apie gautus rezultatus. 2. Prieiga prie Importo, eksporto ir tranzito registro suteikiama šio reglamento 29 straipsnyje nurodytoms nacionalinėms institucijoms. Komisijoje Importo, eksporto ir tranzito registre esančius duomenis turi teisę tvarkyti tik paskirti analitikai. Valstybės narės turi tiesioginę prieigą prie:
Kompetentingos institucijos, įtraukusios duomenis į Muitinės informacinę sistemą, nurodytą šio reglamento 23 straipsnio 1 dalyje, arba duomenis iš tyrimo bylos į šio reglamento 41a straipsnio 1 dalyje nurodytą Muitinės bylų identifikavimo duomenų bazę pagal šio reglamento 41b straipsnį, turi prieigą prie visų Importo, eksporto ir tranzito registro duomenų, susijusių su tuo įrašu arba ta tyrimo byla. 3. Komisijai tvarkant į Importo, eksporto ir tranzito registrą įtrauktus asmens duomenis taikomas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001. Komisija laikoma duomenų valdytoja, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 45/2001 2 straipsnio d punkte. Remiantis Reglamento (EB) Nr. 45/2001 27 straipsniu Importo, eksporto ir tranzito registrą iš anksto patikrina Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas. Į Importo, eksporto ir tranzito registrą įtraukti duomenys negali būti saugomi ilgiau nei penkerius metus, pagrįstais atvejais pratęsiant šį laikotarpį dvejais metais. 4. Į Importo, eksporto ir tranzito registrą neįtraukiami ypatingų kategorijų duomenys, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 45/2001 10 straipsnio 5 dalyje. Komisija įgyvendina atitinkamas technines ir organizacines priemones, kad asmens duomenys būtų apsaugoti nuo atsitiktinio ar neteisėto sunaikinimo, atsitiktinio praradimo arba neteisėto atskleidimo, pakeitimo ir prieigos prie jų arba bet kokio kito neteisėto tvarkymo. 5. Komisija ir valstybės narės saugo konfidencialią verslo informaciją. Komisija ir valstybės narės savo paskirtiems ekspertams pagal nacionalinę ir Sąjungos teisę taiko griežčiausias technines, organizacines ir personalo patikimumo taisykles, užtikrinančias profesinių paslapčių apsaugą, arba numato kitas lygiavertes konfidencialumo užtikrinimo pareigas. Komisija ir valstybės narės užtikrina, kad būtų vykdomi kitų valstybių narių prašymai konfidencialiai tvarkyti informaciją, kuria keičiamasi per Importo, eksporto ir tranzito registrą. 18e straipsnis Komisija gali prašyti valstybės narės pateikti dokumentus, papildančius importo ir eksporto deklaracijas, kuriuos ekonominės veiklos vykdytojai parengė ar surinko tyrimų, susijusių su muitinės teisės aktų įgyvendinimu, tikslais. Pirmoje pastraipoje nurodytas prašymas adresuojamas kompetentingoms institucijoms. Kai valstybė narė paskiria daugiau nei vieną kompetentingą instituciją, valstybė narė nurodo, kuris administracinis padalinys yra atsakingas už tai, kad į Komisijos prašymą būtų atsakyta. Per keturias savaites nuo Komisijos prašymo gavimo dienos valstybė narė:
(13) 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).“;" |
7. |
21 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Rezultatai ir informacija, gauti vykdant Bendrijos misijas, nurodytas 20 straipsnyje, visų pirma dokumentai, kuriuos perduoda atitinkamų trečiųjų šalių kompetentingos institucijos, taip pat administracinio tyrimo metu gauta informacija, įskaitant Komisijos tarnybų gautą informaciją, tvarkomi vadovaujantis 45 straipsniu.“; |
8. |
23 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip: „4. Komisijai pagal 43 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais apibrėžiamos tos su žemės ūkio reglamentų taikymu susijusios operacijos, apie kurias informacija turi būti įtraukiama į MIS. Tie deleguotieji aktai priimami ne vėliau kaip 2016 m. vasario 29 d.“; |
9. |
25 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais patvirtina nuostatas dėl duomenų, susijusių su kiekviena 24 straipsnyje nurodyta kategorija, kuriuos reikia įtraukti į MIS, kiek tai reikalinga, kad būtų pasiektas MIS tikslas. Asmens duomenys negali būti priskirti 24 straipsnio e punkte nurodytai kategorijai. Tie įgyvendinimo aktai priimami nė vėliau kaip 2016 m. vasario 29 d. laikantis 43a straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“; |
10. |
29 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip: „1. Prieiga prie duomenų, įtrauktų į MIS, suteikiama tik kiekvienos valstybės narės paskirtoms nacionalinėms institucijoms ir Komisijos paskirtiems padaliniams. Tos nacionalinės institucijos yra muitinės įstaigos, bet taip pat gali būti ir kitos institucijos, kurių kompetencijai pagal atitinkamos valstybės narės įstatymus, kitus teisės aktus ir procedūras priskiriama imtis veiksmų, kad būtų pasiektas 23 straipsnio 2 dalyje nustatytas tikslas. Duomenis teikianti MIS partnerė turi teisę nustatyti, kuriai iš šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytų nacionalinių institucijų gali būti suteikta prieiga prie jos į MIS įtrauktų duomenų. 2. Kiekviena valstybė narė atsiunčia Komisijai savo paskirtų kompetentingų nacionalinių institucijų, turinčių prieigą prie MIS, sąrašą, prie kiekvienos institucijos nurodydama, su kokiais duomenimis ji gali susipažinti ir kokiais tikslais. Komisija su atitinkamomis valstybėmis narėmis patikrina, ar paskirtų nacionalinių institucijų sąraše nėra neproporcingų paskyrimų. Atlikus tą tikrinimą, atitinkamos valstybės narės patvirtina arba pakeičia paskirtų nacionalinių institucijų sąrašą. Komisija atitinkamai informuoja kitas valstybes nares. Ji taip pat informuoja visas valstybes nares apie atitinkamas detales, susijusias su Komisijos padaliniais, įgaliotais naudotis MIS. Taip paskirtų nacionalinių institucijų ir Komisijos padalinių sąrašą Komisija informacijos tikslais skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, o vėlesnius sąrašo pakeitimus Komisija viešai skelbia internete.“; |
11. |
30 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
12. |
V antraštinės dalies 4 skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip: „4 skyrius Duomenų saugojimas“; |
13. |
33 straipsnis pakeičiamas taip: „33 straipsnis Į MIS įtraukti duomenys saugomi tik tiek laiko, kiek būtina pasiekti tikslui, dėl kurio jie buvo įtraukti ir jie negali būti saugomi ilgiau nei penkerius metus, pagrįstais atvejais pratęsiant šį laikotarpį dvejais metais.“; |
14. |
37 straipsnis papildomas šia dalimi: „5. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas kartu su Tarybos sprendimu 2009/917/TVR (14) įsteigta Jungtine priežiūros institucija, veikdami pagal savo atitinkamas kompetencijos sritis, derina savo veiksmus, kad užtikrintų koordinuotą MIS priežiūrą ir auditus. (14) 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos sprendimas 2009/917/TVR dėl informacinių technologijų naudojimo muitinės tikslais (OL L 323, 2009 12 10, p. 20).“;" |
15. |
38 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
16. |
41d straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
17. |
43 straipsnis pakeičiamas taip: „43 straipsnis 1. Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis. 2. 23 straipsnio 4 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2015 m. spalio 8 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos. 3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 23 straipsnio 4 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui. 4. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai. 5. Pagal 23 straipsnio 4 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.“; |
18. |
Įterpiami šie straipsniai: „43a straipsnis 1. Komisijai padeda komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011 (15). 2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis. 43b straipsnis Ne vėliau kaip 2017 m. spalio 9 d. Komisija įvertina:
(15) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).“;" |
19. |
53 straipsnis papildomas šia dalimi: „Vežėjų, kuriuos 2015 m. spalio 8 d. saisto privačios sutartys, dėl kurių jie negali vykdyti 18a straipsnio 4 dalyje nurodytos pareigos teikti pranešimus, atžvilgiu ta pareiga taikoma nuo 2016 m. spalio 9 d.“ |
2 straipsnis
1. Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
2. Jis taikomas nuo 2016 m. rugsėjo 1 d.
3. Nepaisant šio straipsnio 2 dalies, 1 straipsnio 5, 8, 9, 17 ir 18 punktai taikomi nuo 2015 m. spalio 8 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Strasbūre 2015 m. rugsėjo 9 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
M. SCHULZ
Tarybos vardu
Pirmininkas
N. SCHMIT
(1) 2014 m. balandžio 15 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2015 m. birželio 15 d. Tarybos pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje). 2015 m. rugsėjo 8 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) 1997 m. kovo 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 dėl valstybių narių administracinių institucijų tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės ūkio teisės aktų taikymą (OL L 82, 1997 3 22, p. 1).
(3) 2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 70/2008/EB dėl nepopierinės muitinės ir verslo aplinkos (OL L 23, 2008 1 26, p. 21).
(4) 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 281, 1995 11 23, p. 31).
(5) 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).
(6) 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos sprendimas 2009/917/TVR dėl informacinių technologijų naudojimo muitinės tikslais (OL L 323, 2009 12 10, p. 20).
(7) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).