This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62006CA0450
Case C-450/06: Judgment of the Court (Third Chamber) of 14 February 2008 (reference for a preliminary ruling from the Conseil d'État (Belgium)) — Varec SA v Belgian State (Public procurement — Review — Directive 89/665/EEC — Effective review — Meaning — Balance between the adversarial principle and the right to observance of business secrets — Protection, by the body responsible for the review, of the confidentiality of information provided by economic operators)
Byla C-450/06 2008 m. vasario 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas ( Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Varec Sa prieš Belgijos valstybę (Viešieji pirkimai — Peržiūra — Direktyva 89/665/EEB — Veiksminga peržiūra — Sąvoka — Pusiausvyra tarp rungtyniškumo principo ir teisės į komercinių paslapčių apsaugą — Ūkio subjektų suteiktos informacijos konfidencialumo apsauga, kurią užtikrina už priežiūros procedūras atsakinga institucija)
Byla C-450/06 2008 m. vasario 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas ( Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Varec Sa prieš Belgijos valstybę (Viešieji pirkimai — Peržiūra — Direktyva 89/665/EEB — Veiksminga peržiūra — Sąvoka — Pusiausvyra tarp rungtyniškumo principo ir teisės į komercinių paslapčių apsaugą — Ūkio subjektų suteiktos informacijos konfidencialumo apsauga, kurią užtikrina už priežiūros procedūras atsakinga institucija)
OL C 79, 2008 3 29, p. 6–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.3.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 79/6 |
2008 m. vasario 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Varec Sa prieš Belgijos valstybę
(Byla C-450/06) (1)
(Viešieji pirkimai - Peržiūra - Direktyva 89/665/EEB - Veiksminga peržiūra - Sąvoka - Pusiausvyra tarp rungtyniškumo principo ir teisės į komercinių paslapčių apsaugą - Ūkio subjektų suteiktos informacijos konfidencialumo apsauga, kurią užtikrina už priežiūros procedūras atsakinga institucija)
(2008/C 79/09)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Varec Sa
Atsakovė: Belgijos valstybė
Įstojusi į bylą šalis: Diehl Remscheid GmbH & Co.
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Conseil d'État — 1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/665/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo (OL L 395, p. 33) 1 straipsnio 1 dalies, skaitomos kartu su 1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvos 93/36/EEB dėl viešojo prekių pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 199, p. 1) 15 straipsnio 2 dalimi ir 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 134, p. 114) 6 straipsniu ir 41 straipsnio 3 dalimi, išaiškinimas — Karinės įrangos pirkimas — Pusiausvyra tarp rungtyniškumo principo ir teisės į gynybą paisymo principo bei teisės į komercinių paslapčių ir konfidencialios informacijos apsaugą
Rezoliucinė dalis
1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo, iš dalies pakeistos 1992 m. birželio 18 d. Tarybos direktyva 92/50/EEB dėl viešojo paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo, 1 straipsnio 1 dalis, skaitoma kartu su 1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvos 93/36/EEB dėl viešojo prekių pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo, iš dalies pakeistos 1997 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/52/EB, 15 straipsnio 2 dalimi, turi būti aiškinama taip, kad už šioje 1 straipsnio 1 dalyje numatytas peržiūros procedūras atsakinga institucija privalo užtikrinti komercinių paslapčių, kurios yra suinteresuotųjų šalių, įskaitant ir perkančiąją organizaciją, jai perduotose bylose, konfidencialumą ir teisę į jų apsaugą, nors ji pati gali susipažinti su tokia informacija ir į ją atsižvelgti. Ši institucija turi nuspręsti, kiek ir kokiomis taisyklėmis remiantis reikia užtikrinti šios informacijos konfidencialumą ir slaptumą, atsižvelgdama į veiksmingos teisinės apsaugos reikalavimus ir šalių teisę į gynybą, o jeigu pareiškiamas ieškinys ar pateikiamas skundas institucijai, kuri yra teismas EB 234 straipsnio prasme, — kad vykstant procesui būtų laikomasi teisės į teisingą bylos nagrinėjimą.