This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014DC0002
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL Joint Report on the application of Council Directive 2000/43/EC of 29 June 2000 implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin (‘Racial Equality Directive’) and of Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation (‘Employment Equality Directive’)
A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK Közös jelentés a személyek közötti, faji vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének alkalmazásáról szóló, 2000. június 29-i 2000/43/EK tanácsi irányelv (faji egyenlőségi irányelv) és a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (foglalkoztatási egyenlőségi irányelv) alkalmazásáról
A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK Közös jelentés a személyek közötti, faji vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének alkalmazásáról szóló, 2000. június 29-i 2000/43/EK tanácsi irányelv (faji egyenlőségi irányelv) és a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (foglalkoztatási egyenlőségi irányelv) alkalmazásáról
/* COM/2014/02 final */
A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK Közös jelentés a személyek közötti, faji vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének alkalmazásáról szóló, 2000. június 29-i 2000/43/EK tanácsi irányelv (faji egyenlőségi irányelv) és a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (foglalkoztatási egyenlőségi irányelv) alkalmazásáról /* COM/2014/02 final */
A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI
PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK Közös jelentés a személyek közötti, faji vagy
etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének
alkalmazásáról szóló, 2000. június 29-i 2000/43/EK tanácsi irányelv (faji egyenlőségi
irányelv) és a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő
bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i
2000/78/EK tanácsi irányelv (foglalkoztatási egyenlőségi irányelv)
alkalmazásáról 1. bevezetés A hátrányos megkülönböztetéssel szembeni védelem
azon területek egyike, ahol az uniós jog közvetlenül érinti az EU-ban élő
emberek mindennapi életét. Az EU két megkülönböztetésellenes irányelve[1] által biztosított
átfogó keret immár több mint egy évtizede alakítja az európai
megkülönböztetésellenes jogot. Bizonyos tagállamokban alig létezett jogszabály
ezen a téren a két irányelv átültetése előtt, és az irányelvek valamennyi
tagállam jogi szabályozásába olyan új elemeket vezettek be, mint például az
életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetéssel szembeni védelem. A megkülönböztetésellenes irányelvek: – tiltják a faji vagy etnikai származáson alapuló megkülönböztetést (2000/43/EK irányelv), valamint a valláson, meggyőződésen, fogyatékosságon, életkoron vagy szexuális irányultságon alapuló hátrányos megkülönböztetést (2000/78/EK irányelv); – védelmet nyújtanak az élet számos kulcsfontosságú területén: a foglalkoztatás és a szakképzés (mindkét irányelv); az oktatás, a szociális biztonság és az egészségügyi ellátás, valamint az árukhoz és a szolgáltatásokhoz való hozzáférés és azok nyújtása terén, beleértve a lakhatást (2000/43/EK irányelv); – tiltják a hátrányos megkülönböztetés különböző formáit: a közvetlen és a közvetett hátrányos megkülönböztetést, a zaklatást, a hátrányos megkülönböztetésre adott utasítást és a megtorlást; – kötelezik a tagállamokat, hogy gondoskodjanak hatékony szankciókról és jogorvoslatokról. Az első végrehajtási jelentéseket 2006-ban[2], illetve 2008-ban[3] fogadták el. Mivel
mindkét megkülönböztetésellenes irányelvről[4]
rendszeresen jelentést kell tenni, továbbá szabályozási megközelítésük és
legtöbb rendelkezésük tartalma is azonos, ez a dokumentum közös jelentésként
készült el. Ráadásul a legtöbb tagállam egyetlen nemzeti jogi aktussal ültette
át a két irányelvet. Sok tagállam csak röviddel az első jelentések
elfogadása előtt ültette át nemzeti jogába a megkülönböztetésellenes
irányelveket, ezért nem rendelkeztek tapasztalattal azok alkalmazása terén. Mára mind a 28 tagállam átültette az
irányelveket, és tapasztalatot is szerzett azok alkalmazását illetően. Az
Európai Unió Bírósága (a továbbiakban: Bíróság) ítélkezési gyakorlata révén
szintén alakította az irányelvek értelmezését. Ez a jelentés lehetőséget
kínál az irányelvek alkalmazásának vizsgálatára, a Bíróság és a nemzeti
bíróságok által adott értelmezés áttekintésére és a jövő kihívásainak
meghatározására. [5] Az irányelveknek megfelelően[6] valamennyi tagállam
információkat szolgáltatott a Bizottság számára e jelentés elkészítéséhez.
Emellett a Bizottság konzultált a nemzeti esélyegyenlőségi szervekkel[7], az
esélyegyenlőségi szervek európai hálózatával (Equinet), az Európai Unió
Alapjogi Ügynökségével, a szociális partnerekkel[8],
civil társadalmi szervezetekkel[9]
és a hátrányos megkülönböztetés tilalma jogi szakértőinek európai
hálózatával[10]. 2. Az átültetés állása és a
kötelezettségszegési eljárások Mindkét irányelvet átültették mind a 28 tagállam
nemzeti jogába[11],
és a Bizottság ellenőrizte e jogszabályok irányelvekkel való összhangját. A két irányelv megsértése miatt 25 tagállam ellen
indult kötelezettségszegési eljárás, elsősorban 2005 és 2007 között[12]. Kezdetben sok tagállamban
merültek fel problémák az átültetéssel kapcsolatban, ami azzal magyarázható,
hogy a két irányelv az adott időpontban újdonságnak számított. Rendszerint
a közvetlen és közvetett megkülönböztetés, a zaklatás és a megtorlás fogalmának
meghatározásával, továbbá az érdekelt szervezetek jogállásával, az irányelvek
hatályának korlátozásával, valamint az irányelvek által megengedett eltérések
túlságosan kiterjesztő értelmezésével kapcsolatban merültek fel problémák.
Mostanra ezen „első generációs” kötelezettségszegési ügyeknek szinte
mindegyike lezárult, mert a tagállamok összhangba hozták jogszabályaikat az
irányelvekkel[13].
Egy esetben a Bizottság által indított kötelezettségszegési eljárás során a
Bíróság határozatában megállapította, hogy a tagállam nem teljesítette a
2000/78/EK irányelv szabályszerű átültetésére vonatkozó kötelezettségét a
fogyatékos munkavállalók igényeihez való ésszerű alkalmazkodással
kapcsolatban[14]. A Bizottság továbbra is figyelemmel kíséri a
tagállami fejleményeket, és szükség esetén kötelezettségszegési eljárást indít[15]. A Bizottsághoz minden évben számos panasz
érkezik ezekkel az irányelvekkel kapcsolatban (átlagban
mintegy 20–30), de ezek többségükben olyan, megkülönböztetéssel kapcsolatos
egyedi ügyek, melyek tárgya nem az irányelvek helytelen átültetése vagy
alkalmazása, ezért nem vezetnek kötelezettségszegési eljáráshoz. Nemzeti
szinten sokkal több panaszt kell kezelni. Míg a megkülönböztetéssel kapcsolatos
jogorvoslatok egyedi ügyekben csak a nemzeti jog alapján állnak rendelkezésre
és csak a nemzeti bíróságokon érvényesíthetők, a Bizottság feladata annak
ellenőrzése, hogy egy panasz felveti-e az irányelvek adott tagállam általi
helytelen átültetését vagy alkalmazását. Jelenleg három, panasz alapján indult
kötelezettségszegési eljárás van folyamatban a 2000/78/EK irányelvvel
kapcsolatban[16]. 3. Az irányelvek végrehajtása és alkalmazása Mindkét irányelvet átültették a tagállamok
nemzeti jogába, a nemzeti tapasztalatok azonban azt mutatják, hogy az
irányelvek végrehajtása és alkalmazása terén még mindig jelentkeznek kihívások.
E kihívások kezelése érdekében a Bizottság, az
esélyegyenlőségi szervek európai hálózata (Equinet), az Európai Unió
Alapjogi Ügynöksége (FRA) és egyes tagállamok is közzétettek iránymutatást a
két irányelv alkalmazására vonatkozóan[17].
Emellett a Bizottság finanszírozást biztosít a bírák és egyéb gyakorló jogászok
számára nyújtott képzéshez, mely a résztvevők egyenlő bánásmódra
vonatkozó uniós szabályozással kapcsolatos ismereteinek bővítése révén
kívánja előmozdítani az irányelvek helyes alkalmazását[18]. 3.1. A jogok ismerete Mindkét irányelv[19] hangsúlyozza a
tájékoztatás fontosságát annak biztosítása érdekében, hogy az érintett
személyek ismerjék az egyenlő bánásmóddal kapcsolatos jogaikat. Nemcsak a
kisebbségi lakosság, hanem valamennyi európai körében jellemző, hogy
nincsenek tisztában jogaikkal[20].
Az emberek esetenként például nem tudják, hogy a foglalkoztatás terén
tapasztalt megkülönböztetés már az álláshelyre való jelentkezés szakaszában is
tilos[21].
Sok tagállam fontos kihívásnak tekinti ezt az ismerethiányt, és jelentésben
számolt be e kérdés kezelésének módjairól; utóbbiak közé tartoznak a
tájékoztató dokumentumok és az iránymutatások, az ismeretterjesztő
kampányok és az információs portálok, egyebek mellett meghatározott
célcsoportok (kisebbségek, fiatalok) számára[22].
A források hatékony felhasználási módjának tűnik az, ha a leginkább
veszélyeztetett személyek, valamint a jogsértések elkövetését lehetővé
tevő helyzetben lévő személyek (például munkáltatók) jelentik a
célcsoportot[23]. A foglalkoztatás területén a szakszervezeteknek
és a szociális partnereknek kulcsszerepet kell játszaniuk mind a munkavállalók,
mind a munkáltatók megkülönböztetés tilalmával kapcsolatos ismereteinek
bővítése terén[24].
Sok tagállam hasznos gyakorlati iránymutatást is nyújt a munkahelyi helyzetekre
vonatkozó megkülönböztetésellenes jogszabályaival kapcsolatban. [25] 3.2 Az egyenlőségre vonatkozó adatok
hiánya Az irányelvek nem kötelezik a tagállamokat az
egyenlőségre vonatkozó adatok gyűjtésére[26]. Az ilyen adatok
gyűjtése és elemzése azonban – ami a tagállamok feladata – elősegíti
a megkülönböztetés elleni küzdelmet és az egyenlőség biztosítását azáltal,
hogy bizonyítékot nyújt a fennálló megkülönböztetés tekintetében, továbbá
átláthatóvá teszi és számszerűsíti a jelenséget. Ezzel szemben az
egyenlőségre vonatkozó adatok hiánya megnehezíti a helyzetek értékelését
és a megkülönböztetés fennállásának bizonyítását[27]. Ez különösen a
közvetett megkülönböztetésre érvényes, ahol a statisztikai bizonyítékok gyakran
játszanak kulcsszerepet annak bizonyításában, hogy egy látszólag semleges
intézkedésnek milyen negatív hatásai vannak egy meghatározott csoportra nézve.
A 2000/43/EK irányelv alkalmazásáról szóló első jelentés által felvetett
aggályok szerint „[az] etnikai vonatkozású adatok csekély száma [...] a
legtöbb tagállamban hátráltathatja a közösségi jogszabály alkalmazásának
megfelelő ellenőrzését.” Ez a – mindkét irányelv vonatkozásában
fennálló – helyzet azóta alapvetően nem változott. Ezt a problémát sok
válaszadó jelezte (nemzeti esélyegyenlőségi szervek[28], FRA, nem kormányzati
szervezetek), és a Bizottság osztja aggályaikat. A legtöbb tagállam a statisztikai bizonyítékokat
és a szituációs tesztelést[29]
is elfogadja a megkülönböztetés igazolására. Sok tagállam azonban nem
gyűjt az egyenlőségre vonatkozó adatokat, vagy azokat nagyon
korlátozott módon gyűjti, például adatvédelmi jogi előírásokra
hivatkozik az adatgyűjtés mellőzésének indokaként. Hangsúlyozni kell,
hogy az uniós jog – különösen az adatvédelmi irányelv[30] – nem zárja ki, hogy a
tagállamok statisztikák készítéséhez adatokat gyűjtsenek, feltéve hogy az
irányelvben meghatározott biztosítékok teljesülnek[31]. Az egyenlőségre
vonatkozó adatok gyűjtését segítő gyakorlati iránymutatás vagy
nemzeti szintű előírások megállapítása olyan bevált módszer, amely a
jelek szerint legalábbis kiindulópontként szolgálhat a kérdés rendezéséhez[32]. 3.3 A bejelentések alacsony száma A rendelkezésre álló valamennyi információ
megerősíti, hogy a megkülönböztetési esetekre vonatkozó bejelentések száma
alacsony. Ez érvényes az első – például esélyegyenlőségi szervnél
vagy a rendőrségen tett – bejelentésre és az ügyekben indított bírósági
eljárásokra egyaránt. A legutóbbi adatok szerint a felmérések alanyául szolgált
összes etnikai és migráns csoport közül a megkülönböztetést elszenvedett
személyek 82 %-a nem tett bejelentést tapasztalatáról[33]. Az e tekintetben
adott leggyakoribb magyarázatok között szerepel a bejelentések
eredménytelenségére vonatkozó meggyőződés, a panasz benyújtásának
módjára és helyére vonatkozó ismeretek hiánya, valamint az eljárások
kényelmetlenségével, hosszával vagy az azokhoz kapcsolódó bürokráciával
kapcsolatos negatív tapasztalatok. Az irányelvek elfogadása előtt
hangoztatott bizonyos aggályok ellenére egyértelmű, hogy nem növekedett jelentősen
a megkülönböztetéssel kapcsolatos bírósági eljárások száma. A bejelentett ügyek
száma általában alacsony, és a becslések szerint az EU-ban ténylegesen
előforduló megkülönböztetési ügyeknek csak kis százalékát képviseli. Egyes
tagállamokban a számok akár túlságosan alacsonyak is lehetnek, mivel az
egyértelmű megkülönböztetési ügyeket nem jelentik be és nem viszik bíróság
elé. Ez rávilágít arra, hogy további erőfeszítéseket kell tenni az
ismeretterjesztés és a bejelentések terén, és javítani kell a panaszkezelési
mechanizmusokhoz és az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférést. A nemzeti
esélyegyenlőségi szervek fontos szerepet játszhatnának[34] abban, hogy segítsék a
panaszkezelési folyamatok „ügyfélbarátabbá” tételét, és megkönnyítsék a
megkülönböztetés bejelentését az áldozatok számára. 3.4. Az igazságszolgáltatáshoz való
hozzáférés A hatékony és gyors igazságszolgáltatáshoz való
hozzáférés alapvető jelentőségű a megkülönböztetés áldozatai
számára. Az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés akadályai közé tartozik a
megkülönböztetéssel kapcsolatos igényérvényesítési határidők rövidsége, az
eljárások hossza és költsége (ideértve a „vesztes fizet” elve által az
áldozatokra gyakorolt potenciális visszatartó hatást), valamint az igénybe
vehető költségmentesség korlátozott volta[35]. E jelentés I. melléklete konkrét iránymutatást
ad a megkülönböztetés miatti kereset benyújtásának módjára vonatkozóan, célja
pedig az, hogy könnyen érthető nyelven és formában magyarázza el az
áldozatok jogait, és gyakorlati tanácsokat adjon arra nézve, hogyan kell
eljárni egy megkülönböztetési ügyben. 3.5. Szankciók és jogorvoslatok A két irányelv nem harmonizálja a
megkülönböztetéssel kapcsolatos szankciókat és jogorvoslatokat, de előírja
a tagállamok számára, hogy hatékony, arányos és visszatartó erejű
szankciókat határozzanak meg, és biztosítsák, hogy az ezen irányelvekben
előírt kötelezettségek betartásának biztosítására bírósági eljárások
álljanak rendelkezésre, lehetőleg a pert megelőző közigazgatási
eljárást követően. Mára rendeződtek azok a problémák, amelyekkel
eleinte sok tagállam szembesült a szankciókra vonatkozó szabályok helyes
átültetésével kapcsolatban[36],
és a jogszabályok által előírt szankciók általában megfelelőek.
Azonban még mindig aggályok merülhetnek fel a jogorvoslatok gyakorlati
érvényesíthetőségével, valamint azzal kapcsolatban, hogy a konkrét
ügyekben kiszabott szankciók teljes mértékben megfelelnek-e az irányelvek
előírásainak[37].
Úgy tűnik, a nemzeti bíróságok inkább a jogszabályok által előírt
mérték alsó határához közeli értéket alkalmaznak a kiszabott szankciók,
valamint a megítélt kártérítés szintje és összege tekintetében[38]. Az ACCEPT-ügyben a
Bíróság kiemelte, hogy a 2000/43/EK irányelvvel ellentétes az olyan nemzeti
szabályozás, amely alapján a szankciók pusztán szimbolikusak, és bizonyos
körülmények között sérti az irányelvet, ha megkülönböztetés esetén csak
figyelmeztetést lehet alkalmazni[39].
E problémákra tekintettel a Bizottság szoros figyelemmel fogja kísérni a
tagállamokban a szankciók és jogorvoslatok terén alkalmazott előírásokat. 3.6. Bíróságok általi értelmezés Ítélkezési gyakorlatában a Bíróság mindkét
irányelv értelmezését pontosította. A legtöbb ügy tárgya a 2000/78/EK irányelv
értelmezése az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetéssel, különösen pedig
a 6. cikk (1) bekezdésével kapcsolatban, amely úgy rendelkezik, hogy az
életkoron alapuló eltérő bánásmód igazolható, ha ennek törvényes célja
van, és e cél elérésének eszközei megfelelők és szükségesek. A szexuális irányultságon, fogyatékosságon és a
faji vagy etnikai származáson alapuló megkülönböztetéssel kapcsolatos
ítélkezési gyakorlat kevésbé kifejlett, mert kevesebb ügy kerül a Bíróság elé.
E megkülönböztetési okokat érintő ügyekben a Bíróság olyan alapvető
kérdésekkel foglalkozott, mint a megkülönböztetésre felhívó, általános
jellegű munkáltatói nyilatkozat tilalma, a fogyatékosság meghatározása
vagy az azonos nemű élettársak kizárása a heteroszexuális párok számára
fenntartott, munkával kapcsolatos juttatásokból. A valláson vagy meggyőződésen
alapuló megkülönböztetés ügyében a Bíróságnak még nem volt lehetősége
ítéletet hozni. A tagállamok eltérő terjedelmű nemzeti
ítélkezési gyakorlatról számoltak be. Egyes tagállamokban fontos ítélkezési
gyakorlat alakult ki az irányelvek alapján[40],
és rendszeresen utalnak ügyeket a Bíróság elé[41].
Más tagállamok beszámolói szerint az ilyen ügyek száma alacsony[42]. E jelentés II. melléklete áttekinti a Bíróság
ítélkezési gyakorlatának legfontosabb elemeit, és kiemel egyes, a nemzeti
bíróságok által tárgyalt érdekes ügyeket. 4. A KÉT IRÁNYELV
TEKINTETÉBEN KÖZÖS SZEMPONTOK A kifejezetten egyes megkülönböztetési okokhoz
kapcsolódó bizonyos szempontok[43]
ellenére a két irányelv felépítése és alapfogalmai hasonlóak
(fogalommeghatározások, pozitív intézkedések, minimumkövetelmények, jogvédelem,
bizonyítási teher, tájékoztatás, a szociális partnerekkel és a nem kormányzati
szervezetekkel folytatott párbeszéd, szankciók). 4.1. Közvetett megkülönböztetés Közvetett megkülönböztetés akkor áll fenn, ha
egy látszólag semleges előírás, feltétel vagy gyakorlat egy meghatározott
jellemzővel bíró személyeket más személyekhez képest hátrányosan érint,
kivéve, ha az előírás, feltétel vagy gyakorlat törvényes cél által
objektíve igazolható, és a cél elérésére irányuló eszközök megfelelők és
szükségesek. A közvetett megkülönböztetés fogalma összetett, és kezdetben sok
tagállamnak nehézségei voltak annak megfelelő átültetésével kapcsolatban.
A fogalmat azóta rögzítették a jogszabályokban, gyakorlati alkalmazása viszont
továbbra is kihívást jelent. A probléma szemléltetéseképpen néhány tagállam[44] aggályokról számolt
be, mivel a nemzeti bíróságok számára nem egyértelmű vagy nem érthető
a közvetett megkülönböztetés fogalma. Más tagállamok[45] kiemelik, hogy
ítélkezési gyakorlatuk még nem értelmezte a közvetett megkülönböztetés
fogalmát. [46]
E jelentés I. mellékletében megtalálhatók a közvetett megkülönböztetés
eseteinek tipikus példái. 4.2. Bizonyítási teher A megkülönböztetéssel kapcsolatos keresetek
megfelelő vizsgálatát biztosító egyik kulcsfontosságú elem a bizonyítási
teher átfordulása a bíróságok vagy egyéb illetékes hatóságok előtt[47]. Ez azt jelenti, hogy
ha az a személy, aki állítása szerint hátrányos megkülönböztetést szenvedett
el, bizonyítani tudja azokat a tényeket, amelyek alapján feltételezhető, hogy
hátrányos megkülönböztetés történt, akkor az alperes kötelessége annak
bizonyítása, hogy nem történt hátrányos megkülönböztetés. Eleinte nyolc
tagállam számára okozott problémát a bizonyítási teher fogalmának helyes
átültetése[48].
Egyes tagállamok[49]
arról számoltak be, hogy a fordított bizonyítási teher helyes alkalmazása
továbbra is nehézséget jelent, és azt a nemzeti bíróságok nem ismerik
kellőképpen. A probléma lehetséges megoldásaként az egyik tagállam azt
fontolgatja, hogy a bizonyítási teher megfordítását közvetlenül a polgári
eljárási jogszabályokban (és nemcsak az egyenlő bánásmódra vonatkozó
jogszabályokban) rögzíti[50].
A Bizottság a nemzeti bírák és gyakorló jogászok számára nyújtott képzéssel
mozdítja elő e fogalom helyes alkalmazását[51]. 4.3. Pozitív intézkedések Az irányelvek kifejezetten megengedik – de nem
írják elő – a tagállamok számára, hogy az irányelvekben említett okok
bármelyikével kapcsolatos hátrányok megakadályozását vagy kompenzálását célzó
külön intézkedéseket tartsanak fenn vagy fogadjanak el[52]. A pozitív
intézkedéseknek fogalmilag kedvezőnek kell lenniük a célcsoportokra.
Csaknem valamennyi tagállam fogadott el bizonyos, a két irányelv hatálya alá
tartozó pozitív intézkedést[53],
például a fogyatékosok vagy a romák javára[54]. 4.4.
Többszörös megkülönböztetés Az irányelvek nem tartalmaznak kifejezett
rendelkezést a többszörös megkülönböztetésre vonatkozóan, de mindkettő
utal arra, hogy „a nők gyakran többszörös megkülönböztetés áldozatai”[55]. Az irányelvek alapján
ugyanakkor megengedett az egységes fellépés kettő vagy több
megkülönböztetési ok kombinációjával szemben, jóllehet problémák eredhetnek
abból, hogy a két irányelv különböző megkülönböztetési okok tekintetében
különböző szintű védelmet biztosít, mert a 2000/78/EK irányelv
hatálya csak a foglalkoztatási ügyekre korlátozódik. A Bizottság az új irányelv
elfogadására irányuló 2008. évi javaslatával kísérletet tett e szakadék
felszámolására[56]. 4.5. Megkülönböztetés képzettársítás,
feltételezés és észlelés útján A Bíróság már kimondta, hogy bizonyos
körülmények fennállása esetén a fogyatékosságon alapuló megkülönböztetés
jelenthet a felperes és egy fogyatékos személy közötti képzettársításon alapuló
megkülönböztetést is, még akkor is, ha a felperes nem fogyatékos[57]. Ez az indokolás
jellegét tekintve általánosnak, és a két irányelv hatálya alá tartozó egyéb
megkülönböztetési okokra is alkalmazandónak tűnik. A fennálló nemzeti ítélkezési gyakorlattal
összhangban[58]
a Bizottság úgy véli, hogy az irányelvek tiltják az olyan helyzetet is, amikor
egy személyt egy védett tulajdonság téves észlelése vagy arra vonatkozó téves
feltételezés alapján ér közvetlen hátrányos megkülönböztetés, ha például egy
állásra pályázó személyt azért nem választanak ki, mert a munkáltató – tévesen
– azt hiszi, hogy az illető meghatározott etnikai származású vagy
homoszexuális. 4.6. Védelem mindenki számára az EU-ban A két irányelv egyértelművé teszi, hogy a
megkülönböztetés tilalma harmadik országbeli állampolgárokra is vonatkozik, de
nem vonatkozik az állampolgárság alapján történő eltérő bánásmódra,
és nem érinti a beutazást és tartózkodást szabályozó rendelkezéseket[59]. Ez az irányelvek
fontos eleme, amely kiemeli, hogy a megkülönböztetés tilalma mindenkit véd az
Európai Unióban, nemcsak az uniós polgárokat. A harmadik országbeli
állampolgárokat – a hontalanokat is ideértve[60]
– gyakran különösen veszélyezteti a helyzetük miatti hátrányos megkülönböztetés[61]. Bizonyos problémák
azonban nem közvetlenül a jogi szabályozásból, hanem a vonatkozó szabályok
helyi szintű alkalmazásának módjából erednek. A jogi szabályozást
megfelelő szakpolitikai és pénzügyi intézkedéseknek is kísérniük kell[62]. A tagállamok
beszámolói szerint a két irányelv által védett indokok fennállása esetén
mindenkit megillet a megkülönböztetéssel szembeni védelem az egyes országokon
belül. Több tagállam a megkülönböztetéssel szembeni megelőző
intézkedésként mutatja be a migránsokra és harmadik országbeli állampolgárokra
vonatkozó integrációs politikáját. 5. Kifejezetten a faji egyenlőségi
(2000/43/EK) irányelv tekintetében érvényesülő szempontok 5.1. A faji vagy etnikai származáson alapuló megkülönböztetés tilalma A 2000/43/EK irányelv nem határozza meg a faji
vagy etnikai származás fogalmát. A tagállamok szabadon eldönthetik, hogy
nemzeti jogukban meghatározzák-e ezeket a fogalmakat[63]. Egyes tagállamok csak
„etnikai származásra” vagy „etnikai hovatartozásra” utalnak nemzeti
szabályaikban, és egyáltalán nem használják a „faj” vagy „faji származás”
fogalmát. A Bizottság alapvetően mindaddig nem lát problémát az irányelv
alkalmazásával kapcsolatos e megközelítést illetően, amíg egyértelmű,
hogy ennek következtében a nemzeti szabályozás hatálya nem lesz szűkebb az
irányelv hatályánál. Időnként átfedés van a faji vagy etnikai
származás és az egyéb okok, különösen az állampolgárság, a vallás és a nyelv
között. A 2000/43/EK irányelv nem vonatkozik önmagában az állampolgárságon
alapuló megkülönböztetésre (kivéve, ha az állampolgárság vagy a nyelv alapján
történő különbségtétel az etnikai származáson alapuló közvetett megkülönböztetésnek
bizonyul), a vallás mint megkülönböztetési ok pedig önmagában a 2000/78/EK
irányelv védelme alatt áll[64]. 5.2. Az irányelv tárgyi hatálya A 3. cikk (1) bekezdésének h) pontja értelmében
tilos a megkülönböztetés a következőkkel kapcsolatban: „az árukhoz és a
szolgáltatásokhoz való hozzáférés és azok nyújtása, amelyek a nyilvánosság
számára hozzáférhetőek, beleértve a lakhatást”. Az irányelv a köz- és
a magánszektorra is vonatkozik, de bizonyos tagállami (például rendőrségi)
intézkedések anélkül járhatnak együtt közhatalom gyakorlásával, hogy jelen
lenne a Szerződések és a Bíróság ítélkezési gyakorlata értelmében vett
„szolgáltatás” nyújtása. Egy másik fogalom, amely időnként
kérdéseket vet fel, „a nyilvánosság számára hozzáférhető” árukra és
szolgáltatásokra történő utalás. Úgy tűnik, a „nyilvánosság számára
hozzáférhető” kitétel kizárhatná azokat a helyzeteket, amikor egy
meghatározott áru vagy szolgáltatás nyújtására nem nyilvánosan (például
újsághirdetés útján vagy nyilvánosan hozzáférhető weboldalon), hanem
családi körben tettek ajánlatot. 5.3. Az esélyegyenlőségi szervek szerepe Az irányelv alapján a tagállamok kötelesek olyan
szervet vagy szerveket létrehozni, amelyek feladatai közé tartozik önálló
segítség nyújtása a megkülönböztetés áldozatainak, valamint független
jelentéstétel és vizsgálatok lefolytatása; e kötelezettségnek valamennyi
tagállam eleget tett[65].
Ez a kötelezettség a megkülönböztetés okai közül csak a faji vagy etnikai
származást (valamint a nemek közötti egyenlőségről szóló irányelvek alapján
a nemi hovatartozást[66])
érinti, a vallást vagy meggyőződést, a fogyatékosságot, az életkort
és a szexuális irányultságot azonban nem. A legtöbb tagállam nemzeti
esélyegyenlőségi szervének megbízatása ugyanakkor kiterjed az összes ilyen
okra[67],
15 tagállamban pedig olyan okokra is, amelyekre az uniós szabályozás nem terjed
ki (például állampolgárság, nyelv, politikai vélemény). Sok tagállamban az
esélyegyenlőségi szerv jogkörei is szélesebbek az irányelv által
előírtaknál, vagy pedig e szervek a foglalkoztatás körén kívül is
hatáskörrel rendelkeznek a vallás, a meggyőződés, a fogyatékosság, az
életkor és a szexuális irányultság okát illetően. Egyértelmű különbségek állnak fenn a
tagállamok között e szervek jogköre, erőforrásai és felépítése
tekintetében. Bizonyos esélyegyenlőségi szervek tanácsadó és
segítségnyújtó szerepet töltenek be, míg mások kvázi bírósági jogkörrel bírnak.
Az irányelv kötelezi a tagállamokat annak biztosítására, hogy az
esélyegyenlőségi szervek rendelkeznek azokkal a jogkörökkel és erőforrásokkal,
amelyek szükségesek feladataik hatékony ellátásához, ideértve a
megkülönböztetés áldozatainak történő segítségnyújtás kulcselemét.
Tekintettel az ezzel kapcsolatos aggályok számának növekedésére, a Bizottság
jelenleg behatóbban vizsgálja, hogy a tagállamok teljesítik-e ezen irányelv (és
a nemek közötti egyenlőségről szóló irányelvek) nemzeti
esélyegyenlőségi szervekre vonatkozó előírásait. Ez annak
ellenőrzését is magában foglalja, hogy minden esélyegyenlőségi szerv
rendelkezik-e az előírt megbízatással és jogkörökkel, és ténylegesen és
hatékonyan ellátja-e az irányelvben meghatározott valamennyi feladatot[68]. 5.4. A romák védelme az irányelv alapján A 2000/43/EK irányelv átfogóan foglalkozik a
faji vagy etnikai származáson alapuló valamennyi megkülönböztetéssel. A romák –
mint különösen nagy és veszélyeztetett etnikai csoport – teljes mértékben az
irányelv hatálya alá tartoznak. A Bizottság már foglalkozott a közvetlenül a
nemzeti rendelkezésekben gyökerező problémákkal, szükség esetén
kötelezettségszegési eljárás útján is[69].
Bizonyos roma vonatkozású problémák azonban ritkán erednek közvetlenül a jogi
szabályozásból[70]
– az okok általában a vonatkozó szabályok helyi szintű alkalmazásának
módjában keresendők[71].
Ebből következően a Bizottság vizsgálatát adott esetben ki kell
terjeszteni azokra a nemzeti gyakorlatokra, amelyek az egyenlő bánásmód
elvének végrehajtását érintik. Míg a megkülönböztetés egyedi eseteit a nemzeti
jog alapján, a nemzeti bíróságokon keresztül kell kezelni, a Bizottság
figyelemmel kíséri, hogy a tagállamok közigazgatási gyakorlatukban
rendszerszinten megfelelnek-e az irányelvnek. A Bizottság elismeri, hogy önmagában a
szabályozás nem elegendő a romákkal szemben érvényesülő, mélyen
gyökerező társadalmi kirekesztés és a jelenleg is fennálló
előítéletek felszámolására. A jogi szabályozást szakpolitikai és pénzügyi
intézkedéseknek kell kísérniük. A romákkal szembeni megkülönböztetés
leküzdésére irányuló uniós szintű erőfeszítések egyik kulcseleme volt
A nemzeti romaintegrációs stratégiák uniós keretrendszere 2020-ig
című dokumentum[72]
elfogadása. Ezt követte a tagállamok által kidolgozott nemzeti stratégiák
Bizottság általi éves ellenőrzése. Az irányelv a nemzeti romaintegrációs
stratégiák négy kulcsterületének (oktatás, foglalkoztatás, egészségügy és
lakhatás) mindegyikét lefedi. A teljes egyenlőség gyakorlati megvalósítása
bizonyos helyzetekben a romákat támogató, pozitív intézkedéseket tehet
szükségessé, különösen a fent említett négy kulcsterületen. Ezzel egyidejűleg a Bizottság tovább
munkálkodott a jogvédelem fejlesztésén, és javaslatot tett a romákra vonatkozó
tanácsi ajánlásra, amelyet a Tanács 2013. december 9-én elfogadott[73]. Az ajánlás konkrét
intézkedések széles körét szorgalmazza a négy kulcsterületen, valamint
horizontális intézkedéseket ajánl a romák helyzetének javítása céljából,
különös hangsúlyt fektetve arra, hogy helyi szinten biztosítani kell az
irányelv hatékony gyakorlati végrehajtását, mégpedig a tagállamok arra való
ösztönzésével, hogy tegyenek további lépéseket annak biztosítása érdekében,
hogy nemzeti, regionális és helyi közigazgatási rendelkezéseik
megkülönböztetéstől mentesek legyenek, és ne eredményezzenek szegregáló
természetű gyakorlatokat[74].
Ez az ajánlás hatékonyabbá fogja tenni a megkülönböztetéssel szembeni védelmet,
és elő fogja mozdítani a proaktív intézkedéseket. A Bíróság roma vonatkozású ügyben még nem hozott
ítéletet[75],
de nemzeti szinten született néhány érdekes bírósági határozat (lásd a II.
mellékletet). 6. Kifejezetten a foglalkoztatási
egyenlőségi (2000/78/EK) irányelv tekintetében érvényesülő szempontok 6.1. Életkor Az irányelv elfogadásának időpontjában a
foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott, életkoron alapuló
megkülönböztetés fogalma sok tagállamban újdonságnak számított, és változtatást
igényelt az életkorral kapcsolatos kérdések munkáltatók általi kezelése terén.
Az idős alkalmazottakkal szembeni, életkoron alapuló hátrányos
megkülönböztetést egyre jelentősebbé teszik azok az európai demográfiai
változások, amelyek az utóbbi időben hozott, életkorhoz kapcsolódó
jogszabályok – például a kötelező nyugdíjkorhatár eltörlése vagy
felemelése, a korai nyugdíjba vonulás ellen ható negatív ösztönzők,
valamint az idősebb munkavállalók munkaerőpiacon tartását célzó egyéb
intézkedések – legtöbbjének alapját képezik. Az irányelv 6. cikke értelmében bizonyos
helyzetekben igazolható az életkoron alapuló eltérő bánásmód[76]. Az eltérésnek azonban
egy törvényes cél által objektíven és ésszerűen igazoltnak kell lennie,
beleértve a foglalkoztatáspolitikát, a munkaerő-piaci és a szakképzési
célkitűzéseket, a cél elérését szolgáló eszközöknek pedig
megfelelőnek és szükségesnek kell lenniük. Mivel ez az eltérés
jelentős mozgásteret enged a tagállamok számára, ennek alapján a Bíróság
és a nemzeti bíróságok számos elvi jelentőségű határozatot hoztak,
amelyek pontosították az eltérő bánásmód megengedhetőségének
követelményeit. E terület különös jelentősége és gyakorlati
fontossága miatt e jelentés III. melléklete áttekintést ad az életkorhoz
kötődő kérdésekről[77]. 6.2. Fogyatékosság A Bíróság már hozott néhány elvi
jelentőségű ítéletet a fogyatékossággal mint megkülönböztetési okkal
kapcsolatban. A Chacon Navas ügyben[78]
a Bíróság meghatározta a fogyatékosság fogalmát, és kimondta, hogy a betegség
önmagában véve nem tartozik e fogalom körébe. Nemrégiben a Ring és Skouboe
Werge[79]
ügyekben azonban a Bíróság egyértelművé tette, hogy a fogyatékosság
fogalma bizonyos helyzetekben magában foglalhat gyógyíthatatlan, vagy
gyógyítható, de hosszan tartó betegségek által okozott kóros állapotokat is. A
Bíróság az értelmezés során figyelembe vette a fogyatékosságnak a
fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló ENSZ‑egyezmény által
meghatározott fogalmát. Az egyezmény az első olyan, jogilag
kötelező nemzetközi emberi jogi jogforrás, amelynek az Európai Unió
részesévé vált[80].
Következésképpen az Európai Uniót hatáskörein[81]
belül köti az egyezmény, és a 2000/78/EK irányelvet a lehető legteljesebb
mértékben az egyezménnyel összhangban kell értelmezni[82]. A fogyatékos személyek igényeihez való,
munkáltatók általi ésszerű alkalmazkodás[83]
az irányelv egyik kulcseleme, és a Bizottság szigorúan ellenőrzi e
rendelkezés nemzeti jogokba történő helyes átültetését. E tekintetben
eleinte számos tagállamban adódtak problémák[84].
A Bíróság 2013. július 4-én egy tagállam esetében megállapította az irányelv
megsértését[85]
a rendelkezés helyes átültetésének elmaradása miatt, mivel a szabályozás nem
terjedt ki átfogóan valamennyi fogyatékos személyre; mostanra azonban minden
további ügy lezárult. 6.3. Szexuális irányultság A szexuális irányultságon alapuló
megkülönböztetés tilalma csaknem valamennyi tagállam számára újdonságot
jelentett az irányelv átültetésekor. A Bizottságnak számos tagállam ellen
kötelezettségszegési eljárást kellett indítania[86] az e megkülönböztetési
okkal kapcsolatos védelem hiányosságai miatt. Mostanra ezen ügyek mindegyike
lezárult, és valamennyi tagállam biztosítja a megfelelő védelmet. A Bíróság néhány elvi jelentőségű
ítéletben – például a Maruko-ügyben és a Römer-ügyben [87] –
értelmezte a szexuális irányultság mint megkülönböztetési ok határait, és arra
a következtetésre jutott, hogy ha a nemzeti jog az azonos nemű személyeket
a házastársakéval összehasonlítható helyzetbe hozza, akkor a házastársaknak
fizetett ellátásokat az azonos nemű élettársaktól megtagadó nemzeti szabályok
az irányelv hatálya alá tartoznak. Az ACCEPT-ügyben[88] nemrégiben hozott
ítélet szemlélteti az e téren továbbra is fennálló nehézségeket, valamint azt,
hogy a megkülönböztetés tilalmának végrehajtását illetően folyamatos
éberségre van szükség[89].
Az említett ügyben a Bíróság megállapította, hogy egy romániai hivatásos
labdarúgóklub tulajdonosának nyilvános nyilatkozatai, miszerint soha nem
alkalmazna homoszexuális játékost, sértik a 2000/78/EK irányelvet. 6.4. Vallás vagy meggyőződés Az irányelv tiltja a foglalkoztatás terén
érvényesülő, valláson vagy meggyőződésen alapuló
megkülönböztetést, és bármely vallást vagy meggyőződést követő
személy számára biztosítja ezt a védelmet. Az irányelv 4. cikkének (2)
bekezdése azonban eltérést tesz lehetővé az egyházak és egyéb, valláson
vagy meggyőződésen alapuló szervezetek mint munkáltatók számára. Ezek
a szervezetek – bizonyos feltételekkel – munkavállalóik vallására vagy
meggyőződésére vonatkozó, meghatározott követelményeket írhatnak
elő. E követelményeknek (az irányelvben „foglalkozási követelmények”)
valódinak, törvényesnek és igazoltnak kell lenniük, és nem alapulhatnak egyéb
szempontokon (például a munkavállaló szexuális irányultságán). A Bizottság
figyelemmel kíséri, hogy a nemzeti végrehajtási jogszabályok mennyiben felelnek
meg ennek az eltérésnek, amelyet – kivételről lévén szó – szűken kell
értelmezni. Kezdetben hat tagállam[90]
számára jelentett problémát az eltérés helyes végrehajtása, de mostanra
valamennyi kötelezettségszegési eljárás lezárult. 7. Következtetések és további teendők Mára valamennyi
tagállam meghozta a két irányelv belső jogrendbe történő
átültetéséhez, valamint az irányelvek végrehajtásához elengedhetetlen eljárások
és szervek kialakításához szükséges intézkedéseket. A tagállamok közigazgatási
és igazságügyi hatóságai és esélyegyenlőségi szervei immár fontos szerepet
játszanak abban, hogy minden egyénnek teljes körű, rendszerszintű
gyakorlati védelmet nyújtsanak. Az Európai Bizottság szoros figyelemmel fogja
kísérni a végrehajtást, és támogatni fogja a tagállami hatóságokat e téren. A
Bizottság emellett folytatni fogja az Európai Unió Alapjogi Chartájának
alkalmazásáról szóló éves jelentése keretében végzett ellenőrző
tevékenységet is. Jelenleg a legnagyobb
kihívás a már biztosított védelemre vonatkozó ismeretek bővítése, valamint
az irányelvek gyakorlati végrehajtásának és alkalmazásának javítása. A
Bizottság a tagállamokkal és azok esélyegyenlőségi szerveivel közös
erőfeszítéseket fog tenni annak érdekében, hogy az irányelvek kínálta valamennyi
lehetőség kihasználható legyen az egyenlő bánásmódhoz való
alapvető uniós jog védelme tekintetében. E jelentés három mellékletének
célja ezen erőfeszítések elősegítése. A jogalkotás azonban önmagában
nem elég a teljes egyenlőség biztosításához: ahhoz megfelelő szakpolitikai
intézkedéseknek is társulniuk kell. Az ismeretterjesztési és képzési
tevékenységek finanszírozása az európai uniós foglalkoztatási és társadalmi
szolidaritási program (Progress) alapján már biztosított, ezt a munkát azonban
a Bizottságnak a tagállamokkal együttműködve tovább kell erősítenie,
hogy az egész EU-ban érzékelhető legyen a javulás a jogok ismerete terén. A nemzeti esélyegyenlőségi szervek
esélyegyenlőséggel kapcsolatos megfigyelői szerepének erősítése
jelentősen hozzájárulhat az irányelvek hatékonyabb végrehajtásához és
alkalmazásához. Az esélyegyenlőségi szervek hatékonyságának javítása és a
bennük rejlő valamennyi lehetőség kihasználásának lehetővé
tétele nagyban hozzájárulhat az egyenlő bánásmód előmozdításához oly
módon, hogy az az EU-ban mindenki számára könnyen hozzáférhető legyen,
mégpedig a bírósági úton történő érvényesítéshez képest minden érintett
fél (köztük a tagállamok) számára kisebb idő- és költségráfordítás
mellett. [1] A Tanács 2000/43/EK irányelve (2000. június 29.) a személyek
közötti, faji vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlő
bánásmód elvének alkalmazásáról (HL L 180., 2000.7.19., 22. o.) és a Tanács
2000/78/EK irányelve (2000. november 27.) a foglalkoztatás és a munkavégzés
során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról (HL
L 303., 2000.12.2., 16. o.). [2] COM(2006) 643 végleges (2006.10.30.) a 2000/43/EK
irányelvről. [3] COM(2008) 225 végleges/2 (2008.7.8.) a 2000/78/EK
irányelvről. [4] A 2000/43/EK irányelv 17. cikke és a 2000/78/EK irányelv
19. cikke. [5] Az Európai Unió működéséről szóló
szerződés (EUMSZ) 25. cikke értelmében a Bizottság minden harmadik évben
jelentést nyújt be a megkülönböztetés tilalmára és az uniós polgárságra
vonatkozó szerződési rendelkezések alkalmazásáról; a 2011 és 2013 közötti
jelentéstételi időszak tekintetében lásd a COM(2013) 270 (2013.5.8.)
dokumentumot. A 25. cikk alapján benyújtott jelentés e jelentésre utal a
megkülönböztetés EUMSZ 19. cikke szerinti tilalma tekintetében. [6] A 4. lábjegyzetben hivatkozott cikkek. [7] Belgium, Dánia, Németország, Magyarország, Ausztria,
Svédország és az Egyesült Királyság esélyegyenlőségi szerve külön
válaszolt. [8] Állami és Közszolgáltatási Vállalatok Európai Központja
(CEEP), BusinessEurope, Európai Szakszervezetek Szövetsége (ESZSZ), EUROCADRES,
valamint Európai Kis- és Középvállalkozások Szövetsége (UEAPME). [9] Európai Női Lobbi, Európai Szociális Civil
Szervezetek Platformja (szociális platform), Vallás és Meggyőződés
Európai Hálózata (ENORB), Európai Rasszizmusellenes Hálózat (ENAR), a
Homoszexuálisok Szövetségének Európai Regionális Szervezete, Idősek
Európai Platformja, Európai Fogyatékosügyi Fórum (EDF), Open Society, Amnesty
International és Európai Romajogi Központ (ERRC). Emellett a „Platform az
okmányokkal nem rendelkező bevándorlókkal kapcsolatos nemzetközi
együttműködésért” (PICUM) és a Muzulmán Nők Európai Fóruma saját
kezdeményezés alapján küldött be észrevételeket. [10] Ez a hálózat segíti a Bizottságot a
megkülönböztetésellenes jog terén. [11] A 2000/43/EK irányelvet az EU-15-nek 2003. július 19-ig,
az EU-10-nek 2004. május 1-ig, Romániának és Bulgáriának 2007. január 1-ig,
Horvátországnak pedig 2013. július 1-ig kellett átültetnie; a 2000/78/EK
irányelvet az EU-15-nek 2003. december 2-ig, az új tagállamoknak pedig az
előzőekben említettek szerint kellett átültetniük. A 2000/78/EK
irányelv azonban legfeljebb további három évet biztosított az életkorra és a
fogyatékosságra vonatkozó rendelkezések átültetésére. [12] Luxemburg ellen nem indult eljárás, a bulgáriai és a horvátországi
átültetés vizsgálata pedig jelenleg is tart. [13] Jelenleg Belgium és Románia ellen kötelezettségszegési
eljárás van folyamatban (Belgium esetében mindkét irányelv miatt, Románia ellen
pedig a 2000/78/EK irányelvvel kapcsolatban). [14] A C-312/11. sz., Bizottság kontra Olaszország
ügyben 2013. július 4-én hozott ítélet. [15] Ezt jelzi a két tagállam ellen nemrégiben indult
kötelezettségszegési eljárás is (Magyarország ellen a 2000/78/EK irányelv
megsértése miatt 2012-ben, Finnország ellen pedig a 2000/43/EK irányelv
tárgyában 2013-ban). Előbbi ügy tárgya a bírák, ügyészek és
közjegyzők esetében irányadó kötelező felső korhatár
leszállítása volt; utóbbi ügy a 2000/43/EK irányelv szerinti nemzeti
esélyegyenlőségi szerv hatáskörének hiányosságaihoz kapcsolódik. A Bíróság
megállapította, hogy Magyarország a bírákra, ügyészekre és közjegyzőkre
irányadó szolgálati jogviszony kötelező felső korhatárának
jelentős leszállítása miatt nem teljesítette a 2000/78/EK irányelvet (a
C-286/12. sz., Bizottság kontra Magyarország ügyben 2012. november 6-án
hozott ítélet). Az ítélet kihirdetését követően Magyarország 2013. március
11-én elfogadta a T/9598. számú törvényjavaslatot, biztosítva az irányelvnek
való megfelelést; így az ügy 2013. november 20-án lezárulhatott. [16] Két ügy Görögországgal és a közszolgálatban
érvényesülő diszkriminatív korhatárokkal kapcsolatos, a Cseh Köztársaság
ellen folyó ügy tárgya pedig a fogyatékos álláskeresők hátrányos
megkülönböztetéssel szembeni védelmének elégtelensége. [17] A Bizottság kiadványait a hátrányos megkülönböztetés
tilalma jogi szakértőinek európai hálózata készítette el, és azok a
következő címen érhetők el: http://ec.europa.eu/justice/discrimination/document/index_en.htm#h2-7;
az Equinet jelentései: http://www.equineteurope.org,
az FRA jelentései: http://fra.europa.eu. [18] A finanszírozás a PROGRESS 2007–13 program alapján
történik; lásd az Európai Parlament és a Tanács 1672/2006/EK határozatát (2006.
október 24.) a Progress közösségi foglalkoztatási és társadalmi szolidaritási
program létrehozásáról (HL L 315., 2006.11.15.). A képzést jelenleg a Trierben
működő Európai Jogi Akadémia szervezi a Bizottsággal kötött
szerződés alapján, lásd: http://www.era.int. [19] A 2000/43/EK irányelv 10. cikke és a 2000/78/EK irányelv
12. cikke. [20] Az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége által 2010-ben
készített EU-MIDIS felmérés szerint a válaszadóknak csak 25 %-a
nyilatkozott úgy, hogy ismeri a megkülönböztetésellenes jogi szabályozást;
elérhető a következő címen: http://fra.europa.eu/en/publications-and-resources. [21] Az álláshirdetés nem tartalmazhat például a
jelentkezők életkorával vagy etnikai származásával kapcsolatos,
megkülönböztetést megvalósító követelményt. Egyes tagállamok az önéletrajzok
névtelenségével kísérleteztek az álláspályázatokban, megelőzendő az
előítéletek érvényesülését az állásinterjúra behívott jelöltek
kiválasztásakor; lásd például a német kísérleti projektet: http://www.antidiskriminierungsstelle.de/DE/ThemenUndForschung/anonymisierte_bewerbungen/anonymisierte_bewerbungen_node.html
[22] Például Bulgária, Írország, Olaszország, Lengyelország,
Románia, Szlovákia és Spanyolország. Emellett Ausztria, az Egyesült Királyság
és Lengyelország esélyegyenlőségi szervei is részletes tájékoztatást
nyújtottak e tekintetben. Több tagállam számolt be arról, hogy a Progress
program keretében nyújtott uniós finanszírozást ismeretterjesztő
projektekre használták fel. [23] Ez volt az FRA egyik ajánlása is a két irányelvről
szóló, 1/2013. véleményében, amely a következő címen érhető el: http://fra.europa.eu/en/opinion/2013/fra-opinion-situation-equality-european-union-10-years-initial-implementation-equality.
[24] A 2000/43/EK irányelv 11. és 12. cikke, valamint a
2000/78/EK irányelv 13. és 14. cikke kiemeli a szociális partnereknek és a nem
kormányzati szervezeteknek az egyenlő bánásmód előmozdítása terén
játszott szerepét. [25] Például az Egyesült Királyság Egyenlőségi és Emberi
Jogi Bizottságának (Equality and Human Rights Commission) online iránymutatása
a munkáltatók és munkavállalók számára; elérhető a következő címen: http://www.equalityhumanrights.com/advice-and-guidance/new-equality-act-guidance/
[26] Az „egyenlőségre vonatkozó adatok” kifejezés az
egyenlőséggel és megkülönböztetéssel kapcsolatban összegyűjtött
adatokat jelöli. [27] Ez nemcsak a két irányelv által lefedett megkülönböztetési
okokkal kapcsolatos adatokra igaz, hanem a nemi hovatartozás szerinti bontásban
gyűjtött adatokra is. Ha a tagállamok nem gyűjtenek a nemi
hovatartozásra vonatkozó adatokat, akkor nem fogják tudni észlelni, hogy egy
meghatározott típusú megkülönböztetésnek a nők gyakrabban áldozatai-e,
mint a férfiak. [28] Lásd még a Statistics on Discrimination and Database on
Complaints. A contribution from national equality bodies (A hátrányos
megkülönböztetésre vonatkozó statisztikák és a panaszokat tartalmazó adatbázis
– A nemzeti esélyegyenlőségi szervek észrevételei) című, 2009.
decemberi Equinet-jelentést, amely a következő címen érhető el:
http://www.equineteurope.org. [29] A szituációs tesztelés olyan módszer, amely páros
összehasonlítás alapján segít felfedni a megkülönböztetéses eseteket; így
például a páros összehasonlítással tesztelik a szabad álláshelyre való
jelentkezést, amelyhez olyan, azonos jelentkezéseket használnak, amelyek
kizárólag egy meghatározott, vizsgált ismérv (például életkor) tekintetében
különböznek egymástól. [30] Az Európai Parlament és a Tanács 95/46/EK irányelve (1995.
október 24.) a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről
és az ilyen adatok szabad áramlásáról, HL L 281., 1995.11.23., 31. o. A
személyes adatok védelmére vonatkozó uniós jogi keret közelgő, az Európai
Bizottság által javasolt reformja e tekintetben nem fog változást
előidézni. [31] Az e jelentésben szereplő, az egyenlőségre
vonatkozó adatokra történő valamennyi utalást úgy kell értelmezni, hogy az
statisztikai és bizonyítási célokat szolgáló, az érintett természetes személyek
azonosítását kizáró névtelen adatokat jelöl. [32] Például Németország, Írország, Franciaország, Horvátország
és Magyarország is közzétett felméréseket, jelentéseket vagy kézikönyveket az
egyenlőségre vonatkozó adatok gyűjtéséről. [33] Az Alapjogi Ügynökség által 2010-ben készített EU-MIDIS
felmérés, amely a következő címen érhető el: http://fra.europa.eu/en/publications-and-resources.
[34] Lásd az Equinet 2012-es, Tackling the ‘Known Unknown’
How Equality Bodies Can Address Under-Reporting of Discrimination through
Communications (Az ismert ismeretlen megragadása – Hogyan növelhetik az
esélyegyenlőségi szervek közleményei a megkülönböztetési esetekkel
kapcsolatos bejelentések számát?) című jelentését, amely a következő
címen érhető el: http:// www.equineteurope.org. [35] Ezeket a korlátokat az e kérdéssel foglalkozó
tanulmányokban azonosították, például 2011-ben az Európai Bizottság által
megrendelt, Comparative study on access to justice in gender equality and
anti-discrimination law (Összehasonlító tanulmány a igazságszolgáltatáshoz
való hozzáférésről a nemek közötti egyenlőségre és a megkülönböztetés
tilalmára vonatkozó jogszabályok tekintetében) című tanulmányban, amely a
következő címen érhető el:
http://ec.europa.eu/justice/gender-
equality/files/conference_sept_2011/final_report_access_to_justice_final_en.pdf , valamint az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége Access
to justice in cases of discrimination in the EU – Steps to further equality
(Az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés megkülönböztetés esetén az EU-ban –
a további egyenlőség felé vezető lépések) című jelentésében,
amely a következő címen érhető el: http://fra.europa.eu/en/publications-and-resources. [36] Több tagállam például – helytelenül – felső határt
alkalmazott a megkülönböztetési ügyekben megítélhető kártérítés tekintetében.
[37] A 35. lábjegyzetben említett tanulmányok, valamint a
megkülönböztetésellenes jog terén eljáró független jogi szakértők, a
nemzeti esélyegyenlőségi szervek és az Equinet nemzeti jelentései. [38] Például a tagállamok független jogi szakértői által gyűjtött
adatok, amelyeket a Developing Anti-Discrimination Law in Europe (Az
európai megkülönböztetésellenes jog fejlesztése) című, 2012. októberi
jelentés hasonlított és foglalt össze; a jelentés a következő címen
érhető el: http://ec.europa.eu/justice/discrimination/document/index_en.htm#h2-7. [39] A C-81/12. sz., Asociatia Accept kontra Consiliul
National pentru Combaterea Discriminarii ügyben 2013. március 25-én hozott
ítélet. A Bíróság a nemzeti bíróságra bízta annak értékelését, hogy a
konkrét ügyben ez-e a helyzet. [40] Például Németország. [41] Például Dánia és Németország, [42] Észtország jelentése szerint például 2007 és 2011 között
az észt bíróságok mindössze három ügyet bíráltak el a foglalkoztatás terén
tapasztalt megkülönböztetést illetően; Finnország arról számolt be, hogy
nincs széles körű ítélkezési gyakorlat a megkülönböztetésellenes
törvénnyel kapcsolatban, és a felsőbíróságok alig tárgyaltak
megkülönböztetési ügyet. Lettország beszámolója szerint 2009 és 2012 között nem
volt ilyen büntetőügy, a megkülönböztetéshez és az eltérő bánásmódhoz
tág értelemben kapcsolódó ügyek száma pedig évente 44 és 57 között van. Málta
azt válaszolta, hogy szinte nincs ítélkezési gyakorlata e téren. [43] Például az ésszerű alkalmazkodás fogalma, amely csak
a fogyatékosság terén érvényesül. [44] Például Írország és Dánia. [45] Például Észtország, Szlovénia és Finnország. [46] Az esélyegyenlőségi szervek közös észrevételükben
jelezték a nyomon követés különös fontosságát a közvetett megkülönböztetésre
vonatkozó előírások egységes alkalmazásának biztosítása érdekében. Lásd az
Equality law in Practice – Report on the Implementation of the Race and
General Framework Directives (Egyenlőségre vonatkozó jog a
gyakorlatban – Jelentés a faji egyenlőségi irányelv és az általános
keretirányelv végrehajtásáról) című, 2013. májusi Equinet-jelentést, amely
a következő címen érhető el: http://www.equineteurope.org.
[47] Ez csak a polgári eljárásokra érvényes, a
büntetőeljárásokra nem. [48] Cseh Köztársaság, Észtország, Olaszország, Ciprus,
Litvánia, Magyarország, Málta és Románia. [49] Belgium, Málta és Szlovákia. [50] Szlovákia. [51] Lásd a 18. lábjegyzetet. A képzés során kifejezetten
tárgyalt egyik kérdés a megkülönböztetési ügyekben érvényesülő bizonyítási
teher. [52] A 2000/43/EK irányelv 5. cikke és a 2000/78/EK irányelv 7.
cikke. Kimondják: „Tekintettel a teljes egyenlőség gyakorlati
biztosítására, az egyenlő bánásmód elve nem akadályozhatja meg egyik
tagállamot sem abban, hogy” faji vagy etnikai származással, illetve vallással,
meggyőződéssel, fogyatékossággal, életkorral vagy szexuális
irányultsággal „kapcsolatos hátrányok megakadályozását vagy kompenzálását
célzó, külön intézkedéseket tartson fenn vagy fogadjon el.” [53] Csak Litvánia számolt be arról, hogy nem fogadott el ilyen
intézkedést. [54] A fogyatékosok javára elfogadott pozitív intézkedéseket
illetően a tagállamok arról számoltak be, hogy az ilyen személyek alkalmazása
tekintetében célszámokat határoznak meg a közszektorbeli munkáltatók számára. A
romák javára elfogadott, bejelentett pozitív intézkedések ennél
sokrétűbbek, és átfogják a nemzeti romaintegrációs stratégiák négy
kulcsterületét (foglalkoztatás, lakhatás, oktatás és egészségügy). A romák
integrációját célzó hatékony tagállami intézkedésekről szóló, 2013.
december 9-én elfogadott tanácsi ajánlásban (16970/13. sz. tanácsi dokumentum,
elérhető a következő címen: http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/lsa/139979.pdf;
HL-hivatkozás még nem áll rendelkezésre) a Tanács azt ajánlja, hogy a
tagállamok „[a] romák teljes egyenlőségének a gyakorlatban való
előmozdítása érdekében hozzanak hatékony szakpolitikai intézkedéseket a
romákkal való egyenlő bánásmód biztosítása és alapvető jogaik
tiszteletben tartása érdekében, ideértve az oktatáshoz, a foglalkoztatáshoz, az
egészségügyi ellátáshoz és a lakhatáshoz való egyenlő hozzáférésüket”
(1.1. pont). [55] A 2000/43/EK irányelv (14) preambulumbekezdése és a
2000/78/EK irányelv (3) preambulumbekezdése. Mindkét irányelv utal továbbá
arra, hogy a nemek közti egyenlőség biztosítása elvének megfelelően
szükséges értékelni a nők és férfiak vonatkozásában hozott intézkedések
hatását (a 2000/43/EK irányelv 17. cikkének (2) bekezdése és a 2000/78/EK
irányelv 19. cikkének (2) bekezdése). Sok tagállam állította, hogy nem
rendelkezik erre vonatkozó adatokkal, de Írország, Spanyolország,
Franciaország, Hollandia és Lengyelország átfogó információkkal szolgált. [56] Javaslat: Irányelv a személyek közötti, vallásra vagy
meggyőződésre, fogyatékosságra, életkorra vagy szexuális
irányultságra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének
alkalmazásáról, COM(2008) 426 végleges. [57] A C-303/06. sz. Coleman-ügyben 2008. július 17-én
hozott ítélet, amelyben a Bíróság úgy határozott, hogy a 2000/78/EK irányelv
védi egy fogyatékos gyermek édesanyját a zaklatással és a foglalkoztatás terén
tapasztalt hátrányos megkülönböztetéssel szemben egy olyan ügyben, ahol abból
adódtak problémák, hogy az édesanyának gyermeke gondozása érdekében további
szabadságra volt szüksége. [58] Lásd a II. melléklet 2c. pontját. [59] Mindkét irányelv 3. cikkének (2) bekezdése, valamint a
2000/43/EK irányelv (13) preambulumbekezdése és a 2000/78/EK irányelv (12)
preambulumbekezdése. [60] A „harmadik országbeli állampolgár” – például a 2011/98/EU
irányelv meghatározása szerint – olyan személy, aki az EUMSZ 20. cikke (1) bekezdésének
értelmében nem minősül uniós polgárnak. [61] Például a következő irányelvek biztosítják
kifejezetten a harmadik országbeli állampolgárok jogait az ország saját
állampolgáraival egyenlő bánásmódhoz: A Tanács 2003/109/EK irányelve
(2003. november 25.) a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel
rendelkező állampolgárainak jogállásáról (HL L 16., 2004.1.23., 44. o.),
amelyet a 2011/51/EU irányelv (HL L 132., 2011.5.19., 1. o.) módosított,
kiterjesztve hatályát a nemzetközi védelmet élvező személyekre is,
valamint az Európai Parlament és a Tanács 2011/98/EU irányelve (2011. december
13.) a harmadik országbeli állampolgárok valamely tagállam területén való
tartózkodására és munkavállalására vonatkozó összevont engedélyre irányuló
összevont kérelmezési eljárásról, valamint a harmadik országból származó,
valamely tagállam területén jogszerűen tartózkodó munkavállalók közös
jogairól (HL L 343., 2011.12.23., 1. o.). Utóbbi (29) preambulumbekezdése
kifejezetten utal a 2000/43/EK és a 2000/78/EK irányelvre. [62] Az integrációs politikára vonatkozó közös uniós alapelvek
uniós szintű keretet biztosítanak a harmadik országbeli állampolgárok
integrációja terén megvalósítandó szakpolitikai együttműködés számára
(beleértve az egyenlőség tiszteletben tartását és a megkülönböztetés
tilalmát is), és ezt a keretet a Bizottság integrációs tárgyú közleményei, a
tagállamok közötti információcserék és az érdekeltekkel folytatott konzultációk
is továbbfejlesztették. A bevándorlási integrációs politikára vonatkozó közös európai
uniós alapelvek, 2004. november 19., 14615/04. sz. dokumentum, és a közös
beilleszkedési program, COM(2005) 389 végleges; az integráció európai
programja, COM(2011) 455 végleges. [63] Az Egyesült Királyság arról számolt be, hogy az Equality
Act 2010 (2010. évi esélyegyenlőségi törvény) 9. szakaszának (1) bekezdése
tartalmazza a „faj” fogalmának meghatározását (eszerint „a faj fogalma a
következőket foglalja magában: a) szín; b) állampolgárság; c) etnikai vagy
nemzeti származás”), míg az „etnikai vagy nemzeti származás” fogalma a
„faj” fogalmának részét képezi, és arra egyéb fogalommeghatározás nem
vonatkozik. Svédország jelentése szerint az „etnikai identitás” fogalma
„nemzeti vagy etnikai származás, bőrszín vagy más hasonló körülmény”
meghatározással szerepel a svéd megkülönböztetésellenes törvényben. Néhány más
tagállam a nemzeti előkészítő anyagok, a nemzeti ítélkezési gyakorlat
vagy a nemzetközi egyezmények – különösen az irányelv preambulumában is
említett, a faji megkülönböztetés minden formájának kiküszöböléséről szóló
nemzetközi egyezmény – szerinti értelmezésre utal. [64] Az Equality Law in Practice – Comparative analysis of
discrimination cases in Europe (Egyenlőségi jog – Összehasonlító
elemzés az európai megkülönböztetési ügyekről) című Equinet-jelentés
egy, a nemzeti esélyegyenlőségi szervek által értékelt esettanulmányban
mutatja be, milyen nehéz lehet megtalálni a különböző okok közötti
határvonalat; elérhető a következő címen: http://www.equineteurope.org. [65] Ugyanakkor kötelezettségszegési eljárás van folyamatban
Belgium és Finnország ellen a nemzeti esélyegyenlőségi szerv vagy szervek
hatásköre terén mutatkozó hiányosságok tekintetében, a
kérdés azonban Belgiumban várhatóan hamarosan rendeződik. [66] A Tanács 2004/113/EK irányelve (2004. december 13.) a
nők és férfiak közötti egyenlő bánásmód elvének az árukhoz és
szolgáltatásokhoz való hozzáférés, valamint azok értékesítése, illetve nyújtása
tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 373., 2004.12.21., 37. o.),
valamint az Európai Parlament és a Tanács 2006/54/EK irányelve (2006. július
5.) a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód
elvének a foglalkoztatás és munkavégzés területén történő megvalósításáról
(átdolgozott szöveg) (HL L 204., 2006.7.26., 23. o.). [67] Dánia, Olaszország, Málta, Portugália, Spanyolország és
Finnország kivételével valamennyi tagállam. Dániában azonban az egyenlő
bánásmód testülete – amely közigazgatási panaszokkal foglalkozó független szerv
– számos megkülönböztetési ok, köztük a 2000/78/EK irányelvben szereplő
valamennyi ok tekintetében hatáskörrel rendelkezik. [68] E vizsgálat során több tagállammal felvettük a
kapcsolatot, és felkértük őket, hogy szolgáltassanak bizonyítékot a
megkülönböztetés áldozatainak történő segítségnyújtás, valamint az
elkészített jelentések és felmérések tekintetében. Eddig Finnország ellen
indult kötelezettségszegési eljárás (a foglalkoztatás terén hatáskörrel
rendelkező, a 2000/43/EK irányelv szerinti esélyegyenlőségi szerv hiánya
miatt). [69] A Bizottság kifogásolta például azt a romániai jogszabályi
rendelkezést, amely a földgazdálkodás és tervezés terén látszólag megengedte a
közvetett megkülönböztetés bizonyos fajtáját. A rendelkezést semleges módon
fogalmazták meg, de úgy tűnt, hogy az különösen a romákat érinti. [70] Annak eldöntésekor, hogy roma vonatkozású,
megkülönböztető jogi szabályozásról vagy intézkedésekről van-e szó,
nincs jelentősége annak, hogy ezek kifejezetten a romákra utalnak-e, vagy
eltérő kifejezést használnak (például „nomádok”), amennyiben
egyértelmű, hogy az intézkedések a romák ellen irányulnak. [71] Nem szükségképpen csak az egyenlő bánásmóddal
kapcsolatos jogi szabályozás, hanem azon egyéb jogszabályok is, amelyek az
irányelv hatálya alá tartozó területeken megvalósuló egyenlő bánásmódot
érintik (például a szociális lakáshoz jutásra vonatkozó szabályozás a lakáshoz
jutással kapcsolatban). [72] COM(2011) 173 végleges, 2011.4.5. [73] 16970/13. számú
tanácsi dokumentum, elérhető a következő címen: http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/lsa/139979.pdf
(az ajánlás HL-hivatkozása még nem áll
rendelkezésre). [74] Az ajánlás 2.1. pontja. [75] A C-394/11. sz. Belov-ügyben, a Bíróság elé utalt
első, roma vonatkozású megkülönböztetési ügyben a Bíróság 2013. január
31-én úgy határozott, nincs hatásköre az ügyben, mivel a bolgár
esélyegyenlőségi szerv (amely a Bíróság elé utalta az ügyet) a
Szerződés értelmében nem minősül Bíróságnak. [76] Külön feltételek a fiatalabb és az idősebb
munkavállalókra vonatkozóan, minimumkorhatár, szakmai tapasztalat vagy
szolgálatban eltöltött idő előírása, valamint a felvétel maximális
korhatárhoz kötése. [77] A tagállamoktól és az érdekeltektől érkezett
észrevételek, valamit a Bizottság által 2011-ben közzétett, Age and
Employment (Életkor és foglalkoztatás) című jelentés alapján, amely a
következő címen érhető el: http://ec.europa.eu/justice/discrimination/document/index_en.htm#h2-7. [78] A C-13/05. sz., Chacon Navas ügyben 2006. július
11-én hozott ítélet. [79] A C-335/11. és C-337/11. sz., Ring és Skouboe Werge
egyesített ügyekben 2013. április 11-én hozott ítélet. [80] Az Európai Unió 2007. március 30-án írta alá az
egyezményt, amely az EU tekintetében 2011. január 22-én lépett hatályba. A
tervek szerint 2014-ben készül el az EU első időszaki jelentése a
fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló ENSZ‑egyezmény
végrehajtásáról. [81] Ezeket a fogyatékossággal élő személyek jogairól
szóló ENSZ-egyezménynek az Európai Közösség által történő
megkötéséről szóló, 2009. november 26-i 2010/48/EK tanácsi határozat (HL L
23., 2010.1.27., 35. o.) II. melléklete jelöli meg. [82] Lásd a fenti 79. lábjegyzetben hivatkozott, Ring és
Skouboe Werge ügyben hozott ítélet 28–32. pontját . [83] Az igényekhez való ésszerű alkalmazkodás magában
foglalja, hogy a munkaadóknak meg kell tenniük a megfelelő intézkedéseket
annak érdekében, hogy a fogyatékos személy számára lehetővé váljon a
munkához jutás, a munkában való részvétel, az előmenetel vagy a képzésen
való részvétel, kivéve ha az ilyen intézkedés aránytalanul nagy terhet ró a
munkaadóra. [84] Belgium, Észtország, Ciprus, Olaszország, Lettország,
Litvánia, Magyarország, Lengyelország és Szlovákia. [85] Olaszország. A C-312/11. sz., Bizottság kontra
Olaszország ügyben 2013. július 4-én hozott ítélet. Az ítéletet
követően Olaszország módosította szabályozását; a módosítást jelenleg a
Bizottság vizsgálja. [86] A Cseh Köztársaság, Lettország, Lengyelország, Szlovákia,
Finnország és az Egyesült Királyság. [87] A C-267/06. sz., Maruko kontra Versorgungsanstalt der
deutschen Bühnen ügyben 2008. április 1-jén hozott ítélet és a C-147/08.
sz., Römer kontra Freie und Hansestadt Hamburg ügyben 2011. május 10-én
hozott ítélet. [88] A C-81/12. sz., Asociatia Accept kontra Consiliul
National pentru Combaterea Discriminarii ügyben 2013. március 25-én hozott
ítélet. [89] Lásd az FRA által nemrégiben készített, 2013 májusában
közzétett uniós szintű felmérést az LMBT személyek megkülönböztetéssel,
erőszakkal és zaklatással kapcsolatos tapasztalatairól; a felmérés a
következő címen érhető el: http://fra.europa.eu/en/publication/2013/eu-lgbt-survey-european-union-lesbian-gay-bisexual-and-transgender-survey-results.
Lásd még az Equality bodies promoting equality & non-discrimination for
LGBTI people (A leszbikus, meleg, biszexuális, transznemű és
interszexuális személyek egyenlőségének, valamint a velük szemben
alkalmazott hátrányos megkülönbözetés elleni küzdelemnek az
esélyegyenlőségi szervek általi előmozdítása) című, 2013-as Equinet-dokumentumot,
amely a www.equineteurope.org címen
érhető el, és amelynek célja az esélyegyenlőségi szervek arra
irányuló munkájának segítése, hogy előmozdítsák a leszbikus, meleg,
biszexuális, transznemű és interszexuális személyek egyenlőségét,
valamint a velük szemben alkalmazott hátrányos megkülönbözetés elleni
küzdelmet. [90] Németország, Írország, Hollandia, Szlovénia, Finnország és
az Egyesült Királyság.