EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0560
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of the Agreement between the European Union and the Republic of Cape Verde on facilitating the issue of short-stay visas to citizens of the Republic of Cape Verde and of the European Union
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság közötti, a Zöld-foki Köztársaság és az Európai Unió polgárai számára a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás megkötéséről
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság közötti, a Zöld-foki Köztársaság és az Európai Unió polgárai számára a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás megkötéséről
/* COM/2012/0560 final - 2012/0271 (NLE) */
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság közötti, a Zöld-foki Köztársaság és az Európai Unió polgárai számára a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás megkötéséről /* COM/2012/0560 final - 2012/0271 (NLE) */
INDOKOLÁS 1. Politikai és jogi keret Az Európai Unió és a Zöld-foki-szigetek
közötti kapcsolatokat a 2005. június 23-án aláírt, felülvizsgált Cotonoui
AKCS-EK partnerségi megállapodás szabályozza. A felülvizsgált megállapodás 2008.
július 1-jén lépett hatályba a Zöld-foki-szigetek tekintetében. A XXI. század első éveiben a
zöld-foki-szigeteki kormány és civil társadalom számos alkalommal kifejezésre
juttatta azon kívánságát, hogy el kívánja mélyíteni és ki kívánja bővíteni
az Európai Unióval kialakított kapcsolatait. 2007. október 24-én a Bizottság ezért
közleményt fogadott el a Tanács és az Európai Parlament számára az EU és a
Zöld-foki-szigetek közötti kapcsolatok jövőjéről, amelyben elismerte
a két fél között fennálló, egyszerre stabil és sajátos történelmi kapcsolatot,
amelyet szoros emberi és kulturális kötelékek, valamint közös szociálpolitikai
értékek jellemeznek. Az Európai Unióhoz hasonlóan a Zöld-foki-szigetek
védelmezi a demokrácia, a felelősségteljes kormányzás, az emberi jogok
tiszteletben tartása és a jogállamiság értékeit és elveit. Az ország magas
szintű kormányzati normákkal és gyakorlatokkal büszkélkedhet, ami minden
okot megad arra, hogy előmozdítsuk az Európai Unióval való kapcsolatok
fejlesztését. A közleményhez cselekvési tervre irányuló javaslatot csatoltak. Az Általános Ügyek és Külkapcsolatok Tanácsa 2007.
november 19–20-i ülésén jóváhagyta a közlemény következtetéseit, egy
„különleges partnerség” kialakítását az Unió és a Zöld-foki-szigetek között,
valamint a végrehajtandó cselekvési tervet a Bizottság javaslata szerint. A „különleges
partnerségnek” az a célja, hogy megerősítse a politikai párbeszédet, a
politikai konvergenciát és a két fél közötti együttműködést, az új és
érzékeny ágazatokban, túlmutatva az egyszerű támogató–kedvezményezett
viszonyon, és a kölcsönös érdekeknek megfelelő keret létrehozásával. A cselekvési terv az alábbi prioritások köré
épül: felelősségteljes kormányzás, biztonság és stabilitás, regionális
integráció, átalakítás és modernizálás, műszaki és normatív konvergencia,
tudásalapú társadalom, fejlesztés, valamint a szegénység elleni küzdelem. A
tervezett intézkedések célja a stabilitás és biztonság megerősítése, és
többek között migrációs problémákkal kapcsolatos intézkedéseket is magukban
foglalnak. Az Unió és a Zöld-foki-szigetek közötti
„különleges partnerség” összefüggésében, valamint a migrációval kapcsolatos
általános megközelítés keretében a mobilitási partnerségekről és a
körkörös migrációról szóló, 2007. december 10-i tanácsi következtetések után 2008.
június 5-én együttes nyilatkozatot írtak alá az Európai Unió és a
Zöld-foki-szigetek közötti mobilitási partnerségről, amely 2008. július 28-án
kezdődött meg. E nyilatkozat 5. és 12. pontjában a két fél elkötelezte
magát amellett, hogy párbeszédet alakít ki a rövid távú tartózkodásra jogosító
vízumok és a visszafogadás kérdéseiről. Ezen kívül a nyilatkozathoz
csatolt melléklet 3. pontjának i) alpontjában és 6. pontjának v) alpontjában a
Bizottság kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy ajánlásokat terjeszt
elő a Tanácsnak a célból, hogy tárgyalási irányelveket kapjon a
Zöld-foki-szigetekkel kötendő, a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok
kiadásának megkönnyítéséről és a visszafogadásról szóló megállapodásokhoz.
Ennek alapján a Bizottság 2008. november 14-én
ajánlást tett a Tanácsnak azzal a céllal, hogy utóbbi engedélyezze a
Zöld-foki-szigetekkel folytatandó tárgyalások megkezdését: egyrészt a Zöld-foki
szigetek és az Európai Unió polgárai számára a rövid távú tartózkodásra
jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről, másrészt a visszafogadásról. Ezt a Tanács 2009. június 4-én engedélyezte,
így 2009. július 13-án megkezdődtek a tárgyalások Brüsszelben a Zöld-foki
szigetek és az Európai Unió polgárai számára a rövid távú tartózkodásra
jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodásról. 2011.
november 22-én a tárgyalások újabb fordulójára került sor. Ezen kívül négy
technikai találkozót is tartottak: 2010. február 4-5-én Praiában, 2010. október
12-én, 2011. május 30-án és 2011. szeptember 13-án pedig Brüsszelben. A
tárgyalások 2012 áprilisában befejeződtek. A megállapodás végleges szövegét 2012. április
24-én Brüsszelben parafálták, José Manuel Barroso, az Európai Bizottság elnöke,
és José Maria Neves, a Zöld-foki-szigetek miniszterelnöke jelenlétében. A tagállamokat a tárgyalások valamennyi
szakaszában rendszeresen tájékoztatták, és az érintett tanácsi munkacsoportokon
belül konzultáltak velük. Az Unió részéről a megállapodás jogalapja
az EUMSZ 77. cikke (2) bekezdésének a) pontja, a 218. cikkével összefüggésben. A Bizottság ...-án/én írta alá a
megállapodást. Az EUMSZ 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával összhangban a
megállapodás megkötésére vonatkozóan az Európai Parlament … -án/én egyetértését
fejezte ki. A mellékelt javaslat a megállapodás megkötésének jogi eszköze. A
Tanács minősített többséggel hoz határozatot. A megállapodás megkötéséről szóló
javasolt határozat meghatározza a megállapodás gyakorlati alkalmazásához
szükséges belső szabályokat. Különösen azt pontosítja, hogy a megállapodás
10. cikkével felállított vegyes bizottságban az Uniót a tagállamok
szakértői által segített Európai Bizottság képviseli. A 10. cikk (4)
bekezdése alapján a vízumkönnyítési vegyes bizottság elfogadja saját eljárási
szabályzatát. Az Unió álláspontját e tekintetben a Bizottság alakítja ki, a Tanács
által kijelölt különbizottsággal folytatott konzultációt követően. A
vegyes bizottság által meghozandó egyéb döntések tekintetében az uniós
álláspontot a Szerződés vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően
alakítják ki. 2. A tárgyalások eredménye A Bizottság úgy véli, hogy a Tanács tárgyalási
irányelveiben rögzített célkitűzéseket elérték, és a megállapodás
tervezete az Unió számára elfogadható. E megállapodás végleges tartalma a
következőképpen foglalható össze: - egyszerűsített kritériumok
bevezetése a többszöri belépésre jogosító vízumok kiadására a személyek alábbi
kategóriái esetében: a) a nemzeti kormány vagy helyi önkormányzatok
tagjai, parlamenti képviselők, az Alkotmánybíróság vagy felsőfokú
bíróságok tagjai, a Számvevőszék tagjai, hivatalos küldöttségek állandó
tagjai, üzletemberek és üzleti szervezetek képviselői, házastársak, 21.
életévüket be nem töltött gyermekek vagy eltartottak, valamint a
zöld-foki-szigeteki vagy európai uniós, a másik fél területén jogszerűen
tartózkodó állampolgárok, illetve a Zöld-foki-szigeteken vagy az
állampolgárságuk szerinti tagállamban tartózkodó állampolgárok szülei:
főszabály szerint öt évig érvényes, többszöri belépésre jogosító vízumot
állítanak ki. Rövidebb érvényességi idejű vízumokat csak akkor lehet
kiállítani, ha ez az úti okmány lejáratának dátuma miatt szükséges, vagy pedig
akkor, ha a gyakori vagy rendszeres utazás igénye vagy szándéka nyilvánvalóan
rövidebb időre korlátozódik. b) civil társadalmi szervezetek
képviselői, szakemberek, tudományos, kulturális és művészeti
tevékenységekben résztvevők, nemzetközi sportesemények résztvevői és
az őket szakmai minőségben kísérő személyek, újságírók és az
őket szakmai minőségben kísérő akkreditált személyek, tanulók,
diákok, posztgraduális hallgatók és kísérő tanárok, a Zöld-foki-szigeteken
vagy a tagállamokban elismert vallási közösségek képviselői, orvosi okból
rendszeresen utazó személyek; testvérvárosok vagy önkormányzati hatóságok által
szervezett hivatalos csereprogramok résztvevői; hivatalos küldöttségek tagjai:
főszabály szerint egy évig érvényes, többszöri belépésre jogosító vízumot
állítanak ki. Rövidebb érvényességi idejű vízumokat csak akkor lehet
kiállítani, ha ez az úti okmány lejáratának dátuma miatt szükséges, vagy pedig
akkor, ha a gyakori vagy rendszeres utazás igénye vagy szándéka nyilvánvalóan
rövidebb időre korlátozódik. A legalább két és legfeljebb öt évig
érvényes, többszöri belépésre jogosító vízumokat azzal a feltétellel állítják
ki, hogy a kérelem benyújtását megelőző két évben a kérelmezők
helyesen használták fel az egyéves, többszöri belépésre jogosító vízumot, és ha
a gyakori vagy rendszeres utazás szükségessége vagy szándéka nem korlátozódik
nyilvánvalóan rövidebb időre; – egyes személykategóriák mentesítése
a vízumdíjak alól: hivatalos küldöttségek tagjai, 12. életévüket be nem töltött
gyerekek; tanulók, diákok, kutatók, a nonprofit szervezetek által szervezett
szemináriumok, konferenciák, sport-, kulturális vagy oktatási események 25 éves
vagy annál fiatalabb résztvevői; – lehetőség arra, hogy
külső szolgáltató működjön együtt a tagállammal vagy a
Zöld-foki-szigetekkel a vízumkiadás céljából, és a külső szolgáltató
legfeljebb 30 EUR összegű szolgáltatási díjat számítson fel, miközben
valamennyi vízumkérelmezőnek továbbra is lehetősége van arra, hogy
kérelmét közvetlenül a konzulátuson nyújtsa be; – a vízumok ingyenes meghosszabbítása
azon zöld-foki-szigeteki és európai állampolgárok számára, akiknek vis maior
okokból nem áll módjukban elhagyni a tagállamok vagy a Zöld-foki-szigetek területét
a vízumukon feltüntetett időpontban; – mentesség rövid távú tartózkodásra
jogosító vízumra vonatkozó kötelezettség alól a diplomata- vagy szolgálati
útlevéllel rendelkező zöld-foki-szigeteki vagy európai állampolgárok
számára. A felek együttes nyilatkozatban állapítják meg, hogy bármelyik fél
felfüggesztheti a diplomata- vagy szolgálati útlevéllel rendelkezők
vízummentességével kapcsolatos rendelkezést (8. cikk), amennyiben e
rendelkezést a másik fél helytelenül alkalmazza, vagy az veszélyt okoz a közbiztonságra
nézve. Ugyanez a nyilatkozat ugyancsak előírja, hogy kiemelt
jelentőségű feladatként a Zöld-foki-szigetek és az Európai Unió
kötelezettséget vállal arra, hogy garantálja a diplomata- és szolgálati útlevek
magas szintű biztonságát, többek között biometrikus azonosítókkal; – vízumot vagy egyéb engedélyt nem
tartalmaz személyazonosító okmányok alapján elhagyhatják a Zöld-foki-szigetek
vagy a tagállamok területét azon zöld-foki-szigeteki és európai állampolgárok,
akik a befogadó állam területén történő tartózkodásuk alatt elveszítették,
vagy akiktől ellopták személyazonosító okmányukat; – a Zöld-foki-szigetek külön kérésére
a megállapodás nem tartalmaz rendelkezést az utazás céljának igazolására
megkövetelt dokumentumokkal kapcsolatos követelmények egyszerűsítésére; – vegyes bizottság létrehozása a
megállapodás igazgatására; – rendelkezések a hatályba
lépésről, az időtartamról, a módosításról, a felfüggesztésről és
a megállapodás felmondásáról; mivel a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok
kiadásának megkönnyítéséről és a visszafogadásról szóló két megállapodás
összekapcsolódik, a két megállapodásnak egy időben kell hatályba lépnie; – jegyzőkönyv született arról,
hogy a 2008. június 17-i 582/2008/EK európai parlamenti és tanácsi határozattal[1] összhangban harmonizált
intézkedésekre került sor annak érdekében, hogy a schengeni vízummal vagy
schengeni tartózkodási engedéllyel rendelkező személyek egyszerűbben
átutazhassanak a schengeni vívmányokat teljes körűen még nem alkalmazó tagállamok
területén. – együttes nyilatkozat a rövid távú
tartózkodásra jogosító vízumokra vonatkozó eljárásokkal és az ilyen vízumok
kérelmezésekor benyújtandó dokumentumokkal kapcsolatos információk összehangolásáról – együttes nyilatkozat az úti
okmányokkal kapcsolatos együttműködésről és az úti okmányok
biztonságára vonatkozó információk rendszeres cseréjéről; – Dánia, az Egyesült Királyság és
Írország különleges helyzetét a preambulum, valamint a megállapodáshoz csatolt
két együttes nyilatkozat említi. Norvégiának, Izlandnak, Svájcnak és
Liechtensteinnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és
fejlesztésére irányuló szoros társulása is hasonlóképp megjelenik egy, a
megállapodáshoz csatolt együttes nyilatkozatban. 3. Következtetés A fenti eredmények fényében a Bizottság
javasolja, hogy a Tanács: – az Európai Parlament egyetértését
követően hagyja jóvá az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság közötti, a
Zöld-foki Köztársaság és az Európai Unió polgárai számára a rövid távú
tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló mellékelt
megállapodást. 2012/0271 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság
közötti, a Zöld-foki Köztársaság és az Európai Unió polgárai számára a rövid
távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló
megállapodás megkötéséről AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2)
bekezdésének a) pontjára, összefüggésben 218. cikke (6) bekezdésének a)
pontjával, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Parlament egyetértésére[2], mivel: (1) A [...]-i 2012/XXX tanácsi
határozattal[3]
összhangban, a Bizottság […]-án/én aláírta az Európai Unió és a Zöld-foki
Köztársaság közötti, a Zöld-foki szigetek és az Európai Unió polgárai számára a
rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről
szóló megállapodást, annak későbbi időpontban történő
megkötésére is figyelemmel. (2) E megállapodást meg kell
kötni. (3) A megállapodás vegyes
bizottságot hoz létre, amely elfogadhatja saját eljárási szabályzatát. Az ezen
esetre vonatkozó uniós álláspont kialakítását illetően egyszerűsített
eljárás bevezetése indokolt. (4) E határozat a schengeni
vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyeknek
alkalmazásában az Egyesült Királyság a Nagy-Britannia és Észak-Írország
Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek
alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000.
május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozatnak[4]
megfelelően nem vesz részt. Ennélfogva az Egyesült Királyság nem vesz
részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és
nem alkalmazandó. (5) Ez a határozat a schengeni
vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben Írország
az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való
részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK
tanácsi határozattal[5]
összhangban nem vesz részt. Ennélfogva Írország nem vesz részt ennek a
határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem
alkalmazandó (6) Az Európai Unióról szóló
szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló
szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló (22.) jegyzőkönyv 1.
és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt e határozat elfogadásában, az rá
nézve nem kötelező és nem alkalmazandó, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk Az Európai Unió részéről elfogadják az
Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság közötti, a Zöld-foki szigetek és az
Európai Unió polgárai számára a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok
kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodást. A megállapodás szövegét csatolták e
határozathoz. 2. cikk A Tanács elnöke
kijelöli a megállapodás 12. cikke (1) bekezdésében meghatározott értesítést az
Európai Unió nevében elvégezni jogosult személyt, annak kifejezésére, hogy az
Európai Unió a megállapodást magára nézve jogilag kötelező erejűnek
ismeri el[6]. 3. cikk A megállapodás 10.
cikkével felállított vegyes bizottságban az Uniót a tagállamok szakértői
által segített Bizottság képviseli. 4. cikk A Tanács által
kijelölt különbizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság
alakítja ki a megállapodás 10. cikkének (4) bekezdésében előírtak szerint
az Uniónak a vegyes bizottságban képviselt álláspontját az eljárási szabályzat
elfogadására vonatkozóan. 5. cikk Ez a határozat
elfogadásának napján lép hatályba. Kelt Brüsszelben, -án/-én. a
Tanács részéről az
elnök MELLÉKLET MEGÁLLAPODÁS az
Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság között, a
Zöld-foki Köztársaság és az Európai Unió polgárai számára a rövid
távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről az EURÓPAI UNIÓ (a továbbiakban: Unió), és A ZÖLD-FOKI KÖZTÁRSASÁG (a továbbiakban:
Zöld-foki-szigetek), a továbbiakban: a felek, Azzal az óhajjal,
hogy megkönnyítsék a gazdasági, humanitárius, kulturális, tudományos és egyéb
kapcsolatok tartós fejlesztéséhez szükséges feltételnek tekintett népek közötti
kapcsolatok előmozdítását azáltal, hogy állampolgáraik számára kölcsönösen
megkönnyítik a vízumok kiadását, Tekintettel az
Európai Unió és a Zöld-foki-szigetek közötti mobilitási partnerségről
szóló, 2008. június 5-i együttes nyilatkozatra, amely szerint a felek arra
törekszenek, hogy párbeszédet alakítsanak ki a rövid tartózkodásra jogosító
vízumok kérdéséről bizonyos személykategóriák mobilitásának megkönnyítése
céljából, Emlékeztetve a
Cotonoui megállapodásra és az Európai Unió Tanácsa által 2007. november 19-én
jóváhagyott, az Európai Unió és a Zöld-foki-szigetek közötti különleges
partnerségre, Felismerve, hogy e
megkönnyítés nem eredményezhet illegális migrációt, és külön figyelmet
szentelve a biztonságra és visszafogadásra; Figyelemmel az
Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió
működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak
és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló
térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló jegyzőkönyvre,
valamint megerősítve, hogy e megállapodás rendelkezései Nagy-Britannia és
Észak-Írország Egyesült Királyságára és Írországra nem alkalmazhatók; Figyelemmel az
Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió
működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről
szóló jegyzőkönyvre, és megerősítve, hogy e megállapodás
rendelkezései a Dán Királyságra nem alkalmazhatók, A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG: 1.
cikk Tárgy
és hatály E megállapodás célja, hogy kölcsönösen
megkönnyítse az Európai Unió polgárai és a Zöld-foki-szigetek állampolgárai
számára a vízumkiadást, a 180 napos időszakonként 90 napot meg nem haladó
szándékos tartózkodás esetében. 2.
cikk Általános
rendelkezés (1) Az e megállapodásban előírt
vízumkönnyítések csak akkor alkalmazandók az Európai Unió polgáraira és a
Zöld-foki-szigetek állampolgáraira, amennyiben az Unió vagy a tagállamok,
illetve a Zöld-foki-szigetek jogszabályai és rendeletei, e megállapodás vagy
egyéb nemzetközi megállapodás alapján nem mentesülnek a vízumkötelezettség
alól. (2) Az e megállapodás rendelkezései
által nem szabályozott kérdésekre – úgymint a vízumkiadás megtagadása, az úti
okmányok elismerése, a megélhetéshez szükséges anyagi fedezet bizonyítása, a
belépés megtagadása és a kiutasítási intézkedések – a Zöld-foki-szigetek vagy a
tagállamok nemzeti joga, illetve az uniós jog alkalmazandó. 3.
cikk Fogalommeghatározások E megállapodás alkalmazásában: a) „tagállam”: az Európai Unió
bármely tagállama, a Dán Királyság, Írország, Nagy-Britannia és Észak-Írország
Egyesült Királyságának kivételével; b) „az Európai Unió polgára”:
az a) pont értelmében vett valamely tagállam valamennyi állampolgára; c) „a Zöld-foki-szigetek
állampolgára”: a Zöld-foki-szigetek állampolgárságával rendelkező
valamennyi személy; d) „vízum”: valamely tagállam
vagy a Zöld-foki-szigetek által kiadott engedély vagy hozott határozat, amelyre
az e tagállam vagy több tagállam, illetve a Zöld-foki-szigetek területén való
átutazáshoz vagy összesen 90 napot meg nem haladó tervezett tartózkodáshoz van
szükség; e) „jogszerűen tartózkodó
személy”: az Európai Unió esetében, a Zöld-foki-szigetek
azon állampolgára, akit – az uniós vagy nemzeti jogszabályok alapján –
feljogosítottak arra, illetve akinek engedélyezték, hogy több mint 90 napon át
a tagállam területén tartózkodjon, A Zöld-foki-szigetek esetében, valamennyi
olyan, a b) pont értelmében vett európai uniós polgár, aki a nemzeti jognak
megfelelő tartózkodási okmánnyal rendelkezik. 4.
cikk Többszöri
belépésre jogosító vízumok kiadása (1) A tagállamok és a
Zöld-foki-szigetek diplomáciai és konzuli képviseletei legfeljebb öt évig
érvényes, többszöri belépésre jogosító vízumot adnak ki az állampolgárok alábbi
kategóriái részére: a) a nemzeti kormány vagy helyi
önkormányzatok tagjai, parlamenti képviselők, az Alkotmánybíróság vagy
felsőfokú bíróságok tagjai, a Számvevőszék tagjai, amennyiben e
megállapodás alapján, feladataik ellátása során nem mentesülnek a vízumkötelezettség
alól; b) hivatalos delegációk azon állandó tagjai,
akik a Zöld-foki-szigeteknek, a tagállamoknak vagy az Európai Uniónak címzett
hivatalos meghívást követően találkozókon, konzultációkon, tárgyalásokon
vagy csereprogramokban, valamint a tagállamok vagy a Zöld-foki-szigetek
területén, kormányközi szervezetek által kezdeményezett eseményeken vesznek
részt; c) üzletemberek vagy üzleti szervezetek
képviselői, akik rendszeresen utaznak a tagállamokba vagy a
Zöld-foki-szigetekre; d) házastársak, 21. életévüket be nem töltött
gyerekek (ideértve az örökbefogadottakat is) vagy eltartottak, és azon
szülők, akik – a valamely tagállam területén
jogszerűen tartózkodó zöld-foki-szigeteki állampolgárokat vagy a
Zöld-foki-szigeteken jogszerűen tartózkodó uniós polgárokat látogatnak,
vagy – az állampolgárságuk szerinti államban
tartózkodó európai uniós polgárokat, vagy a Zöld-foki-szigeteken tartózkodó
zöld-foki-szigeteki állampolgárokat látogatnak. Mindazonáltal ha a gyakori vagy rendszeres
utazás szükségessége vagy szándéka nyilvánvalóan rövidebb időre
korlátozódik, a többszöri belépésre jogosító vízum érvényességét ezen
időtartamra korlátozzák, különösen akkor, ha: – az a) pontban említett személyek megbízása, – a b) pontban említett személyek esetében a
hivatalos küldöttség állandó tagja minősítésének érvényességi ideje, – a c) pontban említett személyek esetében az
üzletemberek és üzleti szervezetek képviselői ebbéli minőségének
érvényességi ideje, vagy – a d) pontban említett személyek esetében a
valamely tagállam területén tartózkodó zöld-foki-szigeteki állampolgár vagy a
Zöld-foki szigetek területén tartózkodó európai uniós polgár tartózkodási
engedélye öt évnél rövidebb. (2) A tagállamok és a
Zöld-foki-szigetek diplomáciai és konzuli képviseletei legfeljebb egy évig
érvényes, többszöri belépésre jogosító vízumot állítanak ki a polgárok alábbi
kategóriái részére, feltéve hogy e személyek a megelőző egy évben
legalább egy vízumot szereztek és azt a meglátogatott államba történő
belépésre, illetve ott-tartózkodásra vonatkozó jogszabályokkal összhangban
használták fel: a) civil társadalmi szervezeteknek képzés,
szemináriumok, konferenciák céljából – beleértve csereprogramok keretében – a
tagállamokba vagy a Zöld-foki-szigetekre rendszeresen utazó képviselői; b) nemzetközi kiállításokon, konferenciákon,
tudományos tanácskozásokon, szemináriumokon vagy más hasonló eseményeken részt
vevő szakemberek, akik rendszeresen utaznak a tagállamokba vagy a
Zöld-foki-szigetekre; c) tudományos, kulturális és művészeti
tevékenységekben – beleértve egyetemi és egyéb csereprogramokat is – részt
vevő, a tagállamokba vagy a Zöld-foki-szigetekre rendszeresen utazó
személyek; d) nemzetközi sportesemények résztvevői
és az őket szakmai minőségben kísérő személyek; e) újságírók és az őket szakmai
minőségben kísérő akkreditált személyek; f) tanulmányok vagy képzés céljából –
beleértve csereprogramok, valamint egyéb iskolával kapcsolatos tevékenységek
keretében – utazó tanulók, diákok, posztgraduális hallgatók és
kísérőtanárok; g) a Zöld-foki-szigeteken vagy a tagállamokban
elismert vallási közösségek képviselői, akik rendszeresen utaznak a
tagállamokba vagy a Zöld-foki-szigetekre; h) orvosi okból rendszeresen utazó személyek; i) testvérvárosok vagy önkormányzati hatóságok
által szervezett hivatalos csereprogramok résztvevői; j) hivatalos küldöttségek tagjai, akik a
Zöld-foki-szigetekhez, a tagállamokhoz vagy az Európai Unióhoz címzett
hivatalos meghívást követően a tagállamok vagy a Zöld-foki-szigetek
területén rendszeresen részt vesznek értekezleteken, konzultációkon,
tárgyalásokon vagy csereprogramokban, valamint kormányközi szervezetek által
kezdeményezett eseményeken. Mindazonáltal ha a gyakori vagy rendszeres
utazás szükségessége vagy szándéka nyilvánvalóan rövidebb időre
korlátozódik, a többszöri belépésre jogosító vízum érvényességét ezen
időtartamra korlátozzák. (3) A tagállamok és a
Zöld-foki-szigetek diplomáciai és konzuli képviseletei legalább két, legfeljebb
öt évig érvényes többszöri belépésre jogosító vízumot adnak ki az e cikk (2)
bekezdésében említett személyek csoportjainak, feltéve, hogy utóbbiak a
kérelmet megelőző két évben – a meglátogatott országba történő
belépésre, illetve ott-tartózkodásra vonatkozó jogszabályokkal összhangban –
megfelelően használták az egyéves időtartamú, többszöri belépésre
jogosító vízumaikat. Mindazonáltal ha nyilvánvalóan rövidebb
időre korlátozódik a gyakori vagy rendszeres utazás szükségessége vagy
szándéka, a többszöri belépésre jogosító vízum érvényességét ezen
időtartamra korlátozzák. (4) Az e cikk (1)–(3) bekezdésében
említett személyek tagállamok vagy a Zöld-foki-szigetek területén történő
tartózkodásának teljes időtartama nem haladhatja meg 180 napos
időszakonként a 90 napot. 5.
cikk Vízumdíjak
és szolgáltatási díjak (1) A (2) bekezdés rendelkezéseinek
sérelme nélkül a tagállamok vagy a Zöld-foki-szigetek nem szednek vízumdíjat a
személyek alábbi kategóriái után: a) hivatalos delegációk azon tagjai, akik a
Zöld-foki-szigeteknek, a tagállamoknak vagy az Európai Uniónak címzett
hivatalos meghívást követően találkozókon, konzultációkon, tárgyalásokon
vagy csereprogramokban, valamint a Zöld-foki-szigetek vagy az egyik tagállam
területén kormányközi szervezetek által rendezett eseményeken vesznek részt; b) 12 év alatti gyermekek; c) tanulmányi célból vagy
ismeretterjesztő képzés céljából tartózkodó tanulók, hallgatók,
posztgraduális képzésben részt vevő hallgatók és kísérőtanárok; d) a tudományos kutatás céljából utazó
kutatók; e) a nonprofit szervezetek által szervezett
szemináriumok, konferenciák, sport-, kulturális vagy oktatási események 25 éves
vagy fiatalabb résztvevői. (2) Amennyiben a tagállamok vagy a
Zöld-foki-szigetek külső szolgáltatóval működnek együtt,
szolgáltatási díjat lehet felszámolni. A szolgáltatási díjnak arányban kell
állnia a külső szolgáltató részéről feladatai ellátása során
felmerült költségekkel, és összege nem haladhatja meg a 30 EUR-t. A
Zöld-foki-szigetek és az érintett tagállam(ok) fenntartják annak
lehetőségét, hogy konzulátusaikon minden kérelmező közvetlenül
benyújthassa kérelmét. 6.
cikk Kiutazás
elvesztett vagy ellopott okmányok esetén Az Európai Unió azon polgárai és azon
zöld-foki-szigeteki állampolgárok, akik a tagállamok vagy a Zöld-foki-szigetek
területén történő tartózkodásuk alatt elveszítették személyazonosító okmányaikat,
vagy akiktől ezen okmányokat ellopták, a tagállamok vagy a
Zöld-foki-szigetek diplomáciai vagy konzuli képviseletei által kiállított,
határátlépésre jogosító érvényes személyazonosító okmánnyal vízum vagy egyéb
engedély nélkül elhagyhatják az adott állam területét. 7.
cikk A
vízumok meghosszabbítása kivételes körülmények miatt Az Európai Unió azon polgárai és a
Zöld-foki-szigetek azon állampolgárai esetében, akik vis maior okokból
kifolyólag nem tudják a vízumukban szereplő időn belül elhagyni a
tagállamok vagy a Zöld-foki-szigetek területét, – a fogadó állam által
alkalmazott jogszabályokkal összhangban, a tartózkodási helyük szerinti államba
történő visszatérésükhöz szükséges időszakra – díjmentesen
meghosszabbítják vízumaik érvényességét. 8.
cikk Diplomata-
és szolgálati útlevelek (1) A Zöld-foki-szigetek vagy a
tagállamok érvényes diplomata- vagy szolgálati útlevéllel rendelkező
állampolgárai vízum nélkül léphetnek be, hagyhatják el, vagy utazhatnak át a
tagállamok vagy a Zöld-foki-szigetek területén. (2) Az e cikk (1) bekezdésében említett
személyek 180 napos időszakonként 90 napot meg nem haladó ideig
tartózkodhatnak a tagállamok vagy a Zöld-foki-szigetek területén. 9.
cikk A
vízumok területi érvényessége A Zöld-foki-szigetek és a tagállamok
nemzetbiztonsággal kapcsolatos nemzeti szabályaira és rendeleteire, valamint a
korlátozott területi érvényességű vízumokkal kapcsolatos uniós szabályokra
is figyelemmel, a Zöld-foki-szigetek állampolgárai és az Európai Unió polgárai
az Európai Unió polgáraival és a Zöld-foki-szigetek állampolgáraival azonos
feltételek mellett utazhatnak a tagállamok és a Zöld-foki-szigetek területén. 10.
cikk A
megállapodás igazgatására felállított vegyes bizottság (1) A megállapodás igazgatására a felek
az Európai Közösség és a Zöld-foki-szigetek képviselőiből álló vegyes
bizottságot hoznak létre (a továbbiakban: a bizottság). E bizottságban az
Európai Uniót a tagállamok szakértői által segített Európai Bizottság
képviseli (2) A bizottság különösen az alábbi
feladatokat látja el: a) felügyeli e megállapodás
végrehajtását; b) javaslatot tesz e megállapodás
módosításaira vagy kiegészítéseire; c) dönt az e megállapodás
rendelkezéseinek értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos vitákban. (3) A bizottság szükség esetén valamely
fél kérésére, de legalább évente egyszer ülésezik (4) A bizottság elfogadja saját
eljárási szabályzatát. 11.
cikk E
megállapodás, valamint a tagállamok és a Zöld-foki-szigetek közötti
megállapodások közötti viszony
E megállapodás – hatálybalépésétől kezdve
– elsőbbséget élvez bármely a tagállamok és a Zöld-foki-szigetek közötti
két- vagy többoldalú nemzetközi egyezmény vagy megállapodás rendelkezéseivel
szemben, amennyiben az említett rendelkezések az e megállapodásban tárgyalt
kérdéseket érintik. 12.
cikk Záró
rendelkezések (1) E megállapodást a felek saját
belső eljárásaikkal összhangban erősítik meg vagy hagyják jóvá, és e
megállapodás azon időpontot követő második hónap első napján lép
hatályba, amikor a felek értesítik egymást, hogy az említett eljárások
befejeződtek. (2) E cikk (1) bekezdésétől
eltérően e megállapodás csak az Európai Unió és a Zöld-foki-szigetek
közötti, a visszafogadásról szóló megállapodás hatályba lépésekor lép hatályba,
amennyiben ez az időpont az e cikk (1) bekezdésében előírt
időpont után van. (3) E megállapodást határozatlan
időre kötik, kivéve, ha e cikk (6) bekezdésével összhangban felmondják. (4) E megállapodás a felek írásbeli
megállapodása útján módosítható. A módosítások akkor lépnek hatályba, amikor a
felek értesítik egymást az ehhez szükséges belső eljárásaik
befejezéséről. (5) E megállapodást részben vagy
egészben bármelyik fél felfüggesztheti a közrenddel, a nemzetbiztonság
védelmével vagy a közegészség védelmével kapcsolatos okokból. A
felfüggesztéssel kapcsolatos döntésről a másik felet annak hatálybalépése
előtt legalább 48 órával értesítik. Az e megállapodás alkalmazását
felfüggesztő fél azonnal tájékoztatja a másik felet, amint a felfüggesztés
okai megszűntek. (6) E megállapodást bármelyik fél
felmondhatja a másik félhez intézett írásbeli értesítés útján. E megállapodás
az ilyen értesítés napját követő 90 nap elteltével hatályát veszti. Kelt Brüsszelben, 2012. április 24-én, két-két
eredeti példányban angol, bolgár, cseh, észt, dán, finn, francia, görög, holland,
lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol,
svéd, szlovák, valamint szlovén nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt
hiteles. Az Európai Unió részéről || A Zöld-foki Köztársaság részéről A
MEGÁLLAPODÁSHOZ CSATOLT JEGYZŐKÖNYV A SCHENGENI VÍVMÁNYOKAT NEM TELJES
KÖRŰEN ALKALMAZÓ TAGÁLLAMOKRÓL Azon tagállamok, amelyeket a schengeni
vívmányok kötik, ugyanakkor – a Tanács e célból elfogadott vonatkozó
határozatára várva – még nem adnak ki schengeni vízumot, nemzeti vízumokat
adnak ki, melyek érvényessége saját országuk területére korlátozódik. Az 582/2008/EK európai parlamenti és tanácsi
határozattal összhangban harmonizált intézkedésekre került sor annak érdekében,
hogy egyszerűsíthető legyen a schengeni vízummal vagy schengeni
tartózkodási engedéllyel rendelkező személyek azon tagállamok területén
történő átutazása, amelyek a schengeni vívmányokat még nem alkalmazzák
teljes körűen. EGYÜTTES
NYILATKOZAT A DIPLOMATA- ÉS SZOLGÁLATI ÚTLEVELEKRŐL SZÓLÓ 8. CIKKRŐL Minkét fél részlegesen felfüggesztheti e
megállapodást, és különösen annak 8. cikkét, az e megállapodás 12. cikkének (5)
bekezdésében előírt eljárással összhangban, amennyiben a 8. cikket a másik
fél helytelenül hajtja végre vagy az veszélyt okoz a közbiztonságra nézve. Amennyiben felfüggesztik a 8. cikk
végrehajtását, mindkét fél konzultációkat kezdeményez a megállapodás által
létrehozott bizottság keretében a felfüggesztést okozó problémák megoldása
érdekében. Kiemelt jelentőségű pontként mindkét
fél kijelenti, hogy elkötelezi magát a diplomata- és szolgálati útlevelekkel
kapcsolatos dokumentumok magas szintű biztonságának – különösen a
biometrikus azonosítók bevezetésével történő – biztosítása mellett. Az
Európai Unió részéről ezt a 2252/2004/EK rendeletben előírt követelményeknek
megfelelően biztosítják. EGYÜTTES
NYILATKOZAT A RÖVID TÁVÚ TARTÓZKODÁSRA JOGOSÍTÓ VÍZUMOKRA VONATKOZÓ
ELJÁRÁSOKKAL ÉS AZ ILYEN VÍZUMOK KÉRELMEZÉSEKOR BENYÚJTANDÓ DOKUMENTUMOKKAL
KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK ÖSSZEHANGOLÁSÁRÓL Felismerve az átláthatóság fontosságát a
vízumkérelmezők számára, e megállapodás felei szerint meg kell hozni az
alábbi megfelelő intézkedéseket: – Általánosságban, össze kell
állítani a kérelmezők számára az eljárásokkal, a vízumkérelemmel, a
vízumokkal és a kiadott vízumok érvényességével kapcsolatos alapvető
információkat. – Mindegyik fél saját részéről
összeállítja a minimális előírások jegyzékét annak biztosítása érdekében,
hogy következetes és egységes alapvető információkat bocsássanak a
kérelmezők rendelkezésére, valamint hogy ez utóbbiaktól – elvileg –
ugyanazon igazoló dokumentumok benyújtását kérjék. A fenti információt széles körben kell
terjeszteni (a konzulátusok hirdetőtábláján, szórólapokon, internetes
oldalakon, stb.) EGYÜTTES
NYILATKOZAT A DÁN KIRÁLYSÁGGAL KAPCSOLATBAN A felek tudomásul veszik, hogy e megállapodás
nem vonatkozik a Dán Királyság diplomáciai és konzuli képviseletei által a
vízumkiadáskor alkalmazott eljárásokra. Ilyen körülmények között kívánatos, hogy a Dán
Királyság és a Zöld-foki-szigetek hatóságai az Európai Unió és a
Zöld-foki-szigetek közötti megállapodáshoz hasonló feltételekkel haladéktalanul
kössenek kétoldalú megállapodást a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok
kiadásának megkönnyítéséről. EGYÜTTES
NYILATKOZAT NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGÁVAL ÉS
ÍRORSZÁGGAL KAPCSOLATBAN A felek tudomásul veszik, hogy e megállapodás
nem vonatkozik a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának,
illetve Írországnak a diplomáciai és konzuli képviseletei által a vízumkiadásra
alkalmazott eljárásokra. Ilyen körülmények között helyénvaló, hogy
Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, Írország és a
Zöld-foki-szigetek hatóságai kétoldalú megállapodásokat kössenek a rövid távú
tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről. EGYÜTTES
NYILATKOZAT AZ IZLANDI KÖZTÁRSASÁGGAL, A NORVÉG KIRÁLYSÁGGAL, A SVÁJCI
ÁLLAMSZÖVETSÉGGEL ÉS LIECHTENSTEINNEL KAPCSOLATBAN A felek tudomásul veszik az egyfelől az
Európai Unió, másfelől az Izlandi Köztársaság, a Norvég Királyság, a
Svájci Államszövetség és Liechtenstein között fennálló szoros kapcsolatot,
különös tekintettel az ezen országoknak a schengeni vívmányok végrehajtására,
alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló, 1999. május 18-i és
2004. október 26-i megállapodására. Ilyen körülmények között helyénvaló, hogy az
Izlandi Köztársaság, a Norvég Királyság, a Svájci Államszövetség, Liechtenstein
és a Zöld-foki-szigetek hatóságai késedelem nélkül e megállapodáshoz hasonló
feltételekkel kétoldalú megállapodásokat kössenek a rövid távú tartózkodásra
jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről. EGYÜTTES
NYILATKOZAT AZ ÚTI OKMÁNYOKKAL KAPCSOLATOS EGYÜTTMŰKÖDÉSRŐL A felek megállapodnak abban, hogy a 11. cikk
alapján létrejött vegyes bizottság a megállapodás végrehajtásának felügyelete
során értékeli, hogy az érintett úti okmányok biztonságának szintje milyen
hatással van a megállapodás működésére. E célból a felek megállapodnak
abban, hogy rendszeresen tájékoztatják egymást az úti okmányok számának indokolatlan
mértékű növekedésének elkerülése, az úti okmányok biztonsága technikai
tényezőinek fejlesztése, valamint az úti okmányok kiadásának testreszabása
érdekében tett intézkedésekről. [1] HL L 161., 2008.6.20., 30. o. [2] HL [3] HL [4] HL L 131., 2000.6.1., 43. o. [5] HL L 64., 2002.3.7., 20. o. [6] A megállapodás hatálybalépésének
időpontját a Tanács Főtitkársága teszi közzé az Európai Unió
Hivatalos Lapjában.