EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0186
Commission Regulation (EU) 2015/186 of 6 February 2015 amending Annex I to Directive 2002/32/EC of the European Parliament and of the Council as regards maximum levels for arsenic, fluorine, lead, mercury, endosulfan and Ambrosia seeds Text with EEA relevance
A Bizottság (EU) 2015/186 rendelete ( 2015. február 6. ) a 2002/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletének az arzén, a fluor, az ólom, a higany, az endoszulfán, valamint az Ambrosia spp. magok maximális szintje tekintetében történő módosításáról EGT-vonatkozású szöveg
A Bizottság (EU) 2015/186 rendelete ( 2015. február 6. ) a 2002/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletének az arzén, a fluor, az ólom, a higany, az endoszulfán, valamint az Ambrosia spp. magok maximális szintje tekintetében történő módosításáról EGT-vonatkozású szöveg
HL L 31., 2015.2.7, p. 11–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
7.2.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 31/11 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/186 RENDELETE
(2015. február 6.)
a 2002/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletének az arzén, a fluor, az ólom, a higany, az endoszulfán, valamint az Ambrosia spp. magok maximális szintje tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmányban előforduló nemkívánatos anyagokról szóló, 2002. május 7-i 2002/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2002/32/EK irányelv előírja, hogy tilos felhasználni olyan, takarmányozásra szánt termékeket, amelyek az I. mellékletében megállapított maximális szinteket meghaladó mértékben tartalmaznak nemkívánatos anyagokat. |
(2) |
A Bizottsághoz benyújtott friss adatok azt bizonyítják, hogy az arzén, a fluor és az ólom tekintetében megállapított jelenlegi maximális szintek a tengeri állatok mésztartalmú héja esetében nem érhetők el. Ezért helyénvaló megnövelni az arzén, a fluor és az ólom tekintetében megállapított jelenlegi maximális szinteket az állatok mésztartalmú héja esetében, hogy azok az állategészség- és közegészség-védelem magas szintjének biztosítása mellett takarmányozási célra hozzáférhetőek legyenek. |
(3) |
A kedvtelésből tartott állatoknak szánt eledelt előállító ágazat számos élelmiszer-ipari társterméket és mellékterméket használ fel, hogy a kutyák és macskák számára biztosítsa a kiegyensúlyozott étrendhez szükséges aminosavakat, szénhidrátokat, fehérjéket, ásványi anyagokat, nyomelemeket és vitaminokat. A higany tekintetében megállapított jelenlegi maximális szintek a kedvtelésből tartott állatoknak szánt eledel előállításához felhasznált ilyen társtermékek és melléktermékek esetében szigorúbbak, mint az emberi fogyasztásra szánt halak színhúsa esetében. Ennek következtében a higany tekintetében megállapított jelenlegi maximális szinteknek megfelelő társtermékek és melléktermékek esetében ellátási hiány keletkezik, és ez azt eredményezi, hogy a kedvtelésből tartott állatoknak szánt eledel előállításához kisebb méretű, kevesebb higanyt tartalmazó halakat használnak fel, ami ellenkezik a fenntartható halászat elveivel. Ezért helyénvaló kiigazítani a kutyáknak, macskáknak, díszhalaknak és prémes állatoknak szánt összetett takarmányok előállításához felhasznált halak, más vízi állatok és az ezekből nyert termékek esetében megállapított maximális higanyszintet, az állategészség-védelem magas szintjének biztosítása mellett. |
(4) |
Az endoszulfán takarmány-alapanyagokban való előfordulására vonatkozó közelmúltbeli adatok elemzése azt mutatta, hogy az endoszulfán maximális szintje az olajos magvak, valamint a kukorica és az annak feldolgozásából származó termékek esetében csökkenthető. |
(5) |
Az 1275/2013/EU bizottsági rendelet (2) tévedésből törölte a 2002/32/EK irányelv I. mellékletéből az Ambrosia spp. magok takarmány-alapanyagokban való előfordulására vonatkozó lábjegyzetet. A tapasztalatok azt mutatják, hogy a lábjegyzet bizonyos rendelkezéseit meg kell erősíteni annak érdekében, hogy az Ambrosia spp. magja ne terjedhessen el a környezetben. A szóban forgó lábjegyzetet ezért vissza kell illeszteni az említett mellékletbe. |
(6) |
A 2002/32/EK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2002/32/EK irányelv I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. február 6-án.
a Bizottság nevében
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 140., 2002.5.30., 10. o.
(2) A Bizottság 2013. december 6-i 1275/2013/EU rendelete 2002/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletének az arzén, a kadmium, az ólom, a nitritek, az illékony mustárolaj és a káros botanikai szennyeződések maximális szintje tekintetében történő módosításáról (HL L 328., 2013.12.7., 86. o.).
MELLÉKLET
Módosítások a 2002/32/EK irányelv I. mellékletéhez
A 2002/32/EK irányelv I. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az I. szakasz arzénról szóló 1. sora helyébe a következő lép:
|
2. |
Az I. szakasz fluorról szóló 3. sora, az I. szakasz ólomról szóló 4. sora és az I. szakasz higanyról szóló 5. sora helyébe a következő lép:
|
3. |
Az I. szakasz a következő 13. lábjegyzettel egészül ki:
|
4. |
A VI. szakasz endoszulfánról szóló 6. sora helyébe a következő lép:
|
5. |
A VI. szakasz: Káros botanikai szennyeződések helyébe a következő szöveg lép: „VI. SZAKASZ: KÁROS BOTANIKAI SZENNYEZŐDÉSEK
|
(1) Amennyire mikroszkópos vizsgálattal megállapítható.
(2) A maghéjdarabokra is vonatkozik.
(3) Ha egyértelmű bizonyíték áll rendelkezésre arról, hogy a gabonamagvakat és magokat őrlésre és zúzásra szánják, e műveleteket megelőzően nincsen szükség az Ambrosia spp.-t nem megfelelő szinteken tartalmazó gabonamagvak és magok megtisztítására, a következő feltételekkel:
— |
a szállítmányt teljes egészében az őrlő- vagy zúzóüzembe szállítják, és az őrlő-, illetve zúzóüzemet előre tájékoztatják az Ambrosia spp. magvaknak a szállítmányban magas szinten való jelenlétéről annak érdekében, hogy kiegészítő megelőző intézkedéseket hozhassanak a környezetben történő elterjedés megakadályozására, valamint |
— |
egyértelmű bizonyíték áll rendelkezésre arról, hogy megelőző intézkedések történnek az Ambrosia spp. magvaknak az őrlő- vagy zúzóüzembe szállítás során a környezetben történő elterjedésének megakadályozására, valamint |
— |
az illetékes hatóság jóváhagyja a szállítást, miután biztosította, hogy a fent említett feltételek teljesüljenek. |
Amennyiben ezek a feltételek nem teljesülnek, a szállítmányt az EU-ba történő belépését megelőzően meg kell tisztítani és a rostálásból visszamaradt anyagot megfelelően meg kell semmisíteni.”