EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02012D0138-20140614

Consolidated text: A Bizottság végrehajtási határozata ( 2012. március 1. ) az Anoplophora chinensis (Forster) Unióba történő behurcolásának és Unión belüli terjedésének megelőzését célzó sürgősségi intézkedésekről (az értesítés a C(2012) 1310. számú dokumentummal történt) (2012/138/EU)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/138/2014-06-14

2012D0138 — HU — 14.06.2014 — 001.001


Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

►B

A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2012. március 1.)

az Anoplophora chinensis (Forster) Unióba történő behurcolásának és Unión belüli terjedésének megelőzését célzó sürgősségi intézkedésekről

(az értesítés a C(2012) 1310. számú dokumentummal történt)

(2012/138/EU)

(HL L 064, 3.3.2012, p.38)

Módosította:

 

 

Hivatalos Lap

  No

page

date

►M1

A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2014. június 12.)

  L 175

38

14.6.2014




▼B

A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2012. március 1.)

az Anoplophora chinensis (Forster) Unióba történő behurcolásának és Unión belüli terjedésének megelőzését célzó sürgősségi intézkedésekről

(az értesítés a C(2012) 1310. számú dokumentummal történt)

(2012/138/EU)



AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelvre ( 1 ) és különösen annak 16. cikke (3) bekezdésének negyedik mondatára,

mivel:

(1)

Az Anoplophora chinensis (Forster) Közösségbe történő behurcolásának és Közösségen belüli elterjedésének megelőzését célzó sürgősségi intézkedésekről szóló, 2008. november 7-i 2008/840/EK bizottsági határozat ( 2 ) végrehajtásával kapcsolatos tapasztalatok, figyelembe véve a Németország, Olaszország, Hollandia és az Egyesült Királyság által jelentett legújabb fertőzéseket és az azok felszámolásával kapcsolatos tapasztalatokat, általában azt jelzik, hogy a határozat által előírt intézkedések módosítására van szükség. Az egyértelműség érdekében e módosítások és a korábbi módosítások mértékére tekintettel a 2008/840/EK határozatot helyettesíteni kell.

(2)

A 2000/29/EK irányelv I. melléklete A. része I. szakaszában az Anoplophora chinensis (Thomson) és az Anoplophora malasiaca (Forster) is fel van sorolva, bár mindkét elnevezés ugyanazon fajra utal, amely faj e határozat alkalmazásában az Anoplophora chinensis (Forster) (a továbbiakban: meghatározott szervezet) elnevezéssel van jelölve, a 2008/840/EK határozatnak megfelelően.

(3)

Figyelembe véve az összegyűlt tapasztalatokat, a 2008/840/EK határozatban nem szereplő bizonyos növényfajokat annak hatálya alá kell vonni, másokat, amelyek korábban szerepeltek benne, ki kell zárni annak hatálya alól. Nem terjedhet ki a határozat hatálya az olyan növényekre és oltóvesszőkre, amelyek szára vagy gyökérnyak-vastagsága nem ér el egy bizonyos átmérőt. Bizonyos fogalommeghatározásokat be kell vezetni az egyértelműség és közérthetőség javítása érdekében.

(4)

A behozatal tekintetében a rendelkezéseknek figyelembe kell venniük a meghatározott szervezet növény-egészségügyi státusát a származási országban.

(5)

A Kínából származó fertőzött szállítmányokkal kapcsolatos tapasztalatok miatt a kínai importot külön rendelkezéseknek kell szabályozniuk. Mivel a Kínából származó, meghatározott növényekre vonatkozó legtöbb feltartóztatás az Acer spp. fajhoz tartozó növényekre vonatkozott, 2012. április 30-ig fenn kell tartani a behozatalukra vonatkozó tilalmat a korábbiakban meghatározottak szerint.

(6)

Rendelkezni kell a növények Unión belüli szállításáról.

(7)

A tagállamoknak éves felderítéseket kell végezniük és az eredményeikről értesíteniük kell a Bizottságot és a többi tagállamot. Értesítést kell előírni az olyan esetekre, ha a meghatározott szervezet megjelenik egy tagállamban vagy a tagállam egy részében, ahol a jelenléte korábban nem volt ismeretes, vagy azt felszámoltnak tekintették. A meghatározott szervezet jelenlétéről szóló értesítésre a tagállam számára öt nap határidőt kell meghatározni az uniós szintű gyors intézkedés lehetővé tétele érdekében, szükség esetén.

(8)

A meghatározott szervezet felszámolására és terjedésének megelőzésére a tagállamoknak körülhatárolt területeket kell létrehozniuk és meg kell hozniuk a megfelelő intézkedéseket. Az intézkedések részeként a tagállamoknak olyan tevékenységeket kell végezniük, amelyek növelik a meghatározott szervezet által jelentett veszéllyel kapcsolatos tájékozottságot. Továbbá konkrét határidőket kell meghatározniuk ezen intézkedések végrehajtására. Abban az esetben, ha a meghatározott szervezet felszámolása már nem lehetséges, a tagállamoknak annak visszaszorítására irányuló intézkedéseket kell hozniuk.

(9)

Meghatározott körülmények között a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy úgy döntsenek, hogy nem jelölnek ki körülhatárolt területeket, és az intézkedéseket a fertőzött anyag megsemmisítésére korlátozzák, intenzív ellenőrzési programot hajtanak végre és az adott fertőzéssel kapcsolatba hozható növényeket nyomon követik.

(10)

A tagállamoknak jelenteniük kell a Bizottságnak és a többi tagállamnak a meghozott vagy tervezett intézkedéseket, valamint meg kell indokolniuk, hogy miért nem jelölnek ki körülhatárolt területeket. Évente el kell juttatniuk a Bizottságnak és a többi tagállamnak e jelentés frissített változatát, amely áttekintést ad az aktuális helyzetről.

(11)

Ezért a 2008/840/EK határozatot hatályon kívül kell helyezni.

(12)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növényegészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:



1. cikk

Fogalommeghatározások

E határozat alkalmazásában:

a)

„meghatározott növények” : Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Citrus spp., Cornus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Crataegus spp., Fagus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus laurocerasus, Pyrus spp., Rosa spp., Salix spp. és Ulmus spp. ültetésre szánt növények, amelyek szár- vagy gyökérnyak-vastagsága a legvastagabb ponton legalább 1 cm, a vetőmag kivételével;

b)

„termőhely” : a FAO növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozó 5. számú nemzetközi szabványában (a továbbiakban: ISPM) ( 3 ) meghatározott termőhely;

c)

„meghatározott szervezet” : Anoplophora chinensis (Forster).

2. cikk

A Kínán kívüli harmadik országokból származó meghatározott növények behozatala

A Kínán kívüli olyan harmadik országokból, melyekben tudvalevőleg jelen van a meghatározott szervezet, a meghatározott növények csak a következő feltételek teljesülése mellett hozhatók be az Unióba:

a) megfelelnek az I. melléklet 1.A. szakaszának 1. pontjában meghatározott különleges behozatali követelményeknek;

b) az Unióba történő belépésükkor az illetékes hatóság az I. melléklet 1.A. szakaszának 2. pontja szerint megvizsgálja, hogy jelen van-e bennük a meghatározott szervezet és megállapítja, hogy nincsenek a szervezet előfordulására utaló jelek.

3. cikk

A Kínából származó meghatározott növények behozatala

(1)  Kínából a meghatározott növények csak a következő feltételek teljesülése mellett hozhatók be az Unióba:

a) megfelelnek az I. melléklet 1.B. szakaszának 1. pontjában meghatározott különleges behozatali követelményeknek;

b) az Unióba történő belépésükkor az illetékes hatóság az I. melléklet 1.B. szakaszának 2. pontja szerint megvizsgálja, hogy jelen van-e bennük a meghatározott szervezet és megállapítja, hogy nincsenek a szervezet előfordulására utaló jelek;

c) a növények termőhelye:

i. a kínai nemzeti növényvédelmi szervezet által adott egyedi nyilvántartási számmal van jelölve;

ii. szerepel a Bizottság által a tagállamoknak továbbított nyilvántartás legfrissebb változatában, a (3) bekezdésnek megfelelően;

iii. az elmúlt két évben nem képezte a Bizottság olyan, a tagállamoknak címzett közleményének tárgyát, mely a (3) bekezdés szerinti nyilvántartásból való törlésről szólt; valamint

iv. az elmúlt két évben nem képezte a Bizottság tagállamoknak címzett, a (4) vagy (5) bekezdés szerinti közleményének tárgyát.

(2)  Az Acer spp. növények azonban nem hozhatók be az Unióba 2012. április 30-ig.

2012. május 1-jétől az (1) bekezdés alkalmazandó az Acer spp.-re.

(3)  A Bizottság továbbítja a tagállamoknak a kínai termőhelyek jegyzékét, melyet Kína nemzeti növényvédelmi szervezete állított össze az I. melléklet 1.B. szakasza 1. pontja b) alpontjának megfelelően.

Amennyiben az említett növényvédelmi szervezet frissíti a nyilvántartást azáltal, hogy töröl egy termőhelyet vagy azért, mert a szervezet megállapította, hogy az adott termőhely többé nem felel meg az I. melléklet 1.B. szakasza 1. pontja b) alpontjának, vagy mert a Bizottság tájékoztatta Kínát, hogy bizonyíték van arra, hogy az adott termőhelyről származó meghatározott növényekben behozatalkor jelen van a meghatározott szervezet, és Kína a Bizottság rendelkezésére bocsátja a nyilvántartás frissített változatát, a Bizottság tájékoztatja a tagállamokat a nyilvántartás frissített változatáról.

Amennyiben a szervezet frissíti a nyilvántartást azáltal, hogy felvesz egy termőhelyet amiatt, mert a szervezet megállapította, hogy a termőhely megfelel az I. melléklet 1.B. szakasza 1. pontja b) alpontjának, és Kína a Bizottság rendelkezésére bocsátja a nyilvántartás frissített változatát, valamint a szükséges magyarázó információkat. A Bizottság eljuttatja a tagállamoknak a nyilvántartás frissített változatát és adott esetben a magyarázó információkat.

A Bizottság internetes tájékoztató oldalakon keresztül nyilvánosan hozzáférhetővé teszi a nyilvántartást és annak frissített változatait.

(4)  Amennyiben egy nyilvántartásba vett termőhelyen az I. melléklet 1.B. szakasza 1. pontja b) alpontja ii., iii. és iv. alpontjának megfelelően végzett vizsgálat során a kínai növényvédelmi szervezet bizonyítékot talál a meghatározott szervezet jelenlétére, és Kína tájékoztatja a Bizottságot erről a megállapításról, a Bizottság haladéktalanul tájékoztatja erről a tagállamokat.

A Bizottság internetes tájékoztató oldalakon nyilvánosan hozzáférhetővé teszi ezt az információt is.

(5)  Abban az esetben, ha a Bizottságnak a (3) és (4) bekezdéstől eltérő forrásból származó bizonyítéka van arra, hogy a nyilvántartásban szereplő valamely termőhely nem felel meg az I. melléklet 1.B. szakasza 1. pontja b) alpontjának, vagy ha a meghatározott szervezet jelenlétét észlelték egy ilyen termőhelyről behozott, meghatározott növényeken, a Bizottság ismerteti a tagállamokkal a szóban forgó termőhelyre vonatkozó információkat.

A Bizottság internetes tájékoztató oldalakon nyilvánosan hozzáférhetővé teszi ezt az információt is.

4. cikk

A meghatározott növények Unión belüli szállítása

Az Unión belül, a 6. cikk szerint körülhatárolt területekről származó meghatározott növények csak abban az esetben szállíthatók az Unión belül, ha eleget tesznek az I. melléklet 2. szakaszának 1. pontjában meghatározott feltételeknek.

A nem körülhatárolt területeken termesztett, de ilyen területekre behozott meghatározott növények csak abban az esetben szállíthatók az Unión belül, ha eleget tesznek az I. melléklet 2. szakaszának 2. pontjában meghatározott feltételeknek.

A 2. és 3. cikk értelmében az olyan harmadik országokból behozott meghatározott növények, melyekben tudvalevőleg jelen van a meghatározott szervezet, csak abban az esetben szállíthatók az Unión belül, ha eleget tesznek az I. melléklet 2. szakaszának 3. pontjában meghatározott feltételeknek.

5. cikk

Felderítések és értesítések a meghatározott szervezetről

(1)  A tagállamok éves hatósági felderítéseket végeznek a meghatározott szervezet jelenlétének vagy a területükön levő gazdanövények említett szervezettel való fertőzöttsége jeleinek megállapítása érdekében.

A 2000/29/EK irányelv 16. cikke (1) bekezdésének sérelme nélkül a tagállamok minden év április 30-ig értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot e felderítések eredményeiről.

(2)  A 2000/29/EK irányelv 16. cikke (1) bekezdésének sérelme nélkül a tagállamok öt napon belül írásban értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot a meghatározott szervezet területükön való jelenlétéről, ahol annak jelenléte korábban nem volt ismeretes, vagy a meghatározott szervezetet felszámoltnak tekintették, illetve a fertőzöttséget olyan növényfajon mutatták ki, amelyről korábban nem volt ismeretes, hogy gazdanövény lehet.

6. cikk

Körülhatárolt területek

(1)  Amennyiben az 5. cikk (1) bekezdésében említett felderítések eredményei megerősítik a meghatározott szervezet jelenlétét egy területen, vagy más módon bizonyítható a szervezet jelenléte, az érintett tagállam(ok) késedelem nélkül körülhatárolt területet hoz(nak) létre, mely fertőzött körzetből és pufferzónából áll a II. melléklet 1. szakaszának megfelelően.

(2)  A tagállamoknak nem kell az (1) bekezdés szerint körülhatárolt területeket létrehozniuk, amennyiben a II. melléklet 2. szakaszának 1. pontjában meghatározott feltételek teljesülnek. Ilyen esetben a tagállamnak az említett szakasz 2. pontjában meghatározott intézkedéseket kell meghoznia.

(3)  A tagállamok intézkedéseket foganatosítanak a körülhatárolt területeken a II. melléklet 3. szakaszának megfelelően.

(4)  A tagállamok határidőket állapítanak meg a (2) és (3) bekezdésben említett intézkedések végrehajtására.

7. cikk

Jelentés az intézkedésekről

(1)  A tagállamok az 5. cikk (2) bekezdésében említett értesítéstől számított harminc napon belül jelentést tesznek a Bizottságnak és a többi tagállamnak a 6. cikk szerint meghozott vagy tervezett intézkedésekről.

A jelentés tartalmazza a körülhatárolt területek leírását – amennyiben ilyet létrehoztak –, annak helyére vonatkozó információkat egy, a terület határait mutató térképpel, valamint a jelenlegi kártevő-státust és a 4. cikkben megállapított, a meghatározott növények Unióban történő szállítására vonatkozó követelményeknek való megfelelés érdekében hozott intézkedéseket.

A jelentésben be kell mutatni az intézkedések alapjául szolgáló bizonyítékokat és kritériumokat.

Azokban az esetekben, ha a tagállamok nem hoznak létre a 6. cikk (2) bekezdése szerint körülhatárolt területeket, a jelentésnek tartalmaznia kell az e döntést igazoló adatokat és indokokat.

(2)  A tagállamok minden év április 30-ig eljuttatnak a Bizottságnak és a többi tagállamnak egy jelentést, amely a 6. cikk alapján létrehozott valamennyi körülhatárolt terület frissített jegyzékét tartalmazza, ideértve a terület leírását és annak helyére vonatkozó információkat a határait mutató térképpel, meghozott vagy meghozni szándékozott intézkedéseket.

8. cikk

Megfelelés

A tagállamok minden intézkedést meghoznak az e határozatnak való megfelelés érdekében, és szükség esetén úgy módosítják a meghatározott szervezet behurcolása és elterjedése elleni védelem érdekében elfogadott intézkedéseiket, hogy az intézkedések megfeleljenek e határozatnak. Ezekről az intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.

9. cikk

Hatályon kívül helyezés

A 2008/840/EK határozat hatályát veszti.

10. cikk

Felülvizsgálat

Ezt a határozatot legkésőbb 2013. május 31-ig felül kell vizsgálni.

11. cikk

Címzettek

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.




I. MELLÉKLET

1.    Különleges behozatali követelmények

A.    A Kínán kívüli más harmadik országokból származó behozatal

1. A 2000/29/EK irányelv III. melléklete A. részének 9., 16. és 18. pontjában, valamint IV. melléklete A. része I. szakaszának 14., 15., 17., 18., 19.2., 20., 22.1., 22.2., 23.1., 23.2., 32.1., 32.3., 33., 34., 36.1., 39., 40., 43., 44. és 46. pontjában felsorolt rendelkezések sérelme nélkül a Kínán kívüli más olyan harmadik országokból származó meghatározott növényeket, melyek területén tudvalevőleg jelen van a meghatározott szervezet, az említett irányelv 13. cikke (1) bekezdésének megfelelően bizonyítványnak kell kísérnie, mely tartalmazza a „Kiegészítő nyilatkozat” rovatban, hogy:

a) a növényeket egész életciklusuk alatt a származási ország nemzeti növényvédelmi szervezete által – a vonatkozó növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban – nyilvántartásba vett és felügyelt, valamint kártevőmentesnek nyilvánított területen lévő termőhelyen termesztették. A kártevőmentes terület nevét a „származási hely” rovatban kell feltüntetni; vagy

▼M1

b) a növényeket az exportot megelőzően legalább két éven keresztül, vagy két évnél fiatalabb növények esetében teljes életciklusuk alatt – a növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozó nemzetközi szabványoknak megfelelően – az Anoplophora chinensis (Forster) károsítótól mentesnek nyilvánított termőhelyen termesztették:

i. melyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szervezete nyilvántartásba vett és felügyel; továbbá

ii. melyet évente legalább kétszer, megfelelő időpontban elvégzett alapos hatósági vizsgálatnak vetettek alá az Anoplophora chinensis (Forster) jelenlétére utaló jelek kimutatására, azonban nem találtak a szervezetre utaló jeleket; valamint

iii. a növényeket olyan helyen termesztették:

 ahol teljes volt a fizikai védelem az Anoplophora chinensis (Forster) behurcolása ellen, vagy

 ahol megfelelő megelőző kezelések alkalmazására került sor és melyet egy legalább két km-es körzetben elhelyezkedő pufferzóna vett körül, melyben évente, megfelelő időpontokban felderítéseket végeztek az Anoplophora chinensis (Forster) jelenlétének vagy jeleinek kimutatására. Ha kimutatják az Anoplophora chinensis (Forster) jeleit, azonnali felszámolási intézkedéseket kell hozni a pufferzóna kártevőmentességének visszaállítása érdekében; valamint

iv. ahol a növényszállítmányokat közvetlenül az exportot megelőzően hatóságilag alaposan megvizsgálták – különös tekintettel a gyökerekre és szárakra – a meghatározott szervezet jelenlétének kimutatása céljából. E vizsgálatnak célzott, megsemmisítéssel járó mintavételt is magában kell foglalnia. A vizsgálandó mintának lehetővé kell tennie a legalább 1 %-os szintű fertőzöttség kimutatását, 99 %-os megbízhatósággal; vagy

c) a növényeket a b) pontban foglalt követelményeknek megfelelő alanyokról nevelték, az oltáshoz olyan nemeseket használva, amelyek megfelelnek az alábbi követelményeknek:

i. az export időpontjában az alanyra oltott nemesek átmérője a legvastagabb ponton legfeljebb 1 cm;

ii. a oltványokat a b) pont iv. alpontjának megfelelően megvizsgálták.

2. Az 1. pont szerint behozott meghatározott növényeket alaposan meg kell vizsgálni a belépési ponton vagy a rendeltetési helyen a 2004/103/EK bizottsági irányelvnek ( 4 ) megfelelően. Az alkalmazott vizsgálati módszerek alkalmasak a meghatározott szervezet bármely jelének kimutatására, különösen a gyökerekben és szárakban. E vizsgálatnak megsemmisítéssel járó mintavételt is magában kell foglalnia. A vizsgálandó mintának lehetővé kell tennie a legalább 1 %-os szintű fertőzöttség kimutatását, 99 %-os megbízhatósággal.

B.    A Kínából származó behozatal

1. A 2000/29/EK irányelv III. melléklete A. részének 9., 16. és 18. pontjában, valamint IV. melléklete A. része I. szakaszának 14., 15., 17., 18., 19.2., 20., 22.1., 22.2., 23.1., 23.2., 32.1., 32.3., 33., 34., 36.1., 39., 40., 43., 44. és 46. pontjában felsorolt rendelkezések sérelme nélkül a Kínából származó meghatározott növényeket az említett irányelv 13. cikke (1) bekezdésének megfelelően bizonyítványnak kell kísérnie, mely tartalmazza a „Kiegészítő nyilatkozat” rovatban, hogy:

a) a növényeket egész életciklusuk alatt a kínai nemzeti növényvédelmi szervezet által – a vonatkozó növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban – nyilvántartásba vett és felügyelt, valamint kártevőmentesnek nyilvánított területen lévő termőhelyen termesztették. A kártevőmentes terület nevét a „származási hely” rovatban kell feltüntetni; vagy

▼M1

b) a növényeket az exportot megelőzően legalább két éven keresztül, vagy két évnél fiatalabb növények esetében teljes életciklusuk alatt – a növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozó nemzetközi szabványoknak megfelelően – az Anoplophora chinensis (Forster) károsítótól mentesnek nyilvánított termőhelyen termesztették:

i. melyet a kínai nemzeti növényvédelmi szervezet nyilvántartásba vett és felügyelt; valamint

ii. melyet évente legalább kétszer, megfelelő időpontban elvégzett hatósági vizsgálatnak vetettek alá az Anoplophora chinensis (Forster) jelenlétére utaló jelek kimutatására, azonban nem találtak a szervezetre utaló jeleket, valamint

iii. ha a növényeket olyan helyen termesztették:

 ahol teljes volt a fizikai védelem az Anoplophora chinensis (Forster) behurcolása ellen; vagy

 ahol megfelelő megelőző kezelések alkalmazására került sor és melyet egy legalább két km-es körzetben elhelyezkedő pufferzóna vett körül, melyben évente, megfelelő időpontokban felderítéseket végeztek az Anoplophora chinensis (Forster) jelenlétének vagy jeleinek kimutatására. Ha kimutatják az Anoplophora chinensis (Forster) jeleit, azonnali felszámolási intézkedéseket kell hozni a pufferzóna kártevőmentességének visszaállítása érdekében; valamint

iv. ahol a növényszállítmányokat közvetlenül az exportot megelőzően hatóságilag alaposan megvizsgálták – beleértve a minden egyes tételre vonatkozó, célzott, megsemmisítéssel járó mintavételt is –, különös tekintettel a gyökerekre és szárakra, az Anoplophora chinensis (Forster) jelenlétének kimutatása céljából;

A vizsgálandó mintának lehetővé kell tennie a legalább 1 %-os szintű fertőzöttség kimutatását, 99 %-os megbízhatósággal; vagy

c) a növényeket a b) pontban foglalt követelményeknek megfelelő alanyról nevelték, az oltáshoz olyan nemeseket használva, amelyek megfelelnek az alábbi követelményeknek:

i. az export időpontjában az alanyra szemzett nemesek átmérője a legvastagabb ponton legfeljebb 1 cm;

ii. az oltványokat a b) pont iv. alpontjának megfelelően megvizsgálták;

d) a termőhely nyilvántartási száma.

(2) Az 1. pont szerint behozott meghatározott növényeket alaposan meg kell vizsgálni a belépési ponton vagy a rendeltetési helyen a 2004/103/EK irányelvnek megfelelően. Az alkalmazott vizsgálati módszerek – beleértve az egyes tételekre vonatkozó, célzott, megsemmisítéssel járó mintavételt –, biztosítják a meghatározott szervezet bármely jelének kimutatását, különösen a gyökérben és szárban. A vizsgálandó mintának lehetővé kell tennie a legalább 1 %-os szintű fertőzöttség kimutatását, 99 %-os megbízhatósággal.

Az (1) bekezdésben említett, megsemmisítéssel járó mintavételt az alábbi táblázatban meghatározott szinten kell elvégezni:



A tételben található növények száma

A megsemmisítéssel járó mintavétel szintje (a felvágandó növények száma)

1 – 4 500

A tétel nagyságának 10 %-a

> 4 500

450

2.    Az unión belüli forgalmazás feltételei

▼M1

1. Az Unión belüli körülhatárolt területekről származó meghatározott növények ( 5 ) csak abban az esetben szállíthatók az Unión belül, ha a 92/105/EGK bizottsági irányelvnek ( 6 ) megfelelően kitöltött és kiadott növényútlevél kíséri őket, és ha a növényeket a szállítást megelőzően legalább két éven keresztül, vagy két évnél fiatalabb növények esetében teljes életciklusuk alatt olyan termőhelyen termesztették:

i. melyet nyilvántartásba vettek a 92/90/EGK bizottsági irányelvnek ( 7 ) megfelelően, valamint

ii. melyet évente kétszer, megfelelő időpontokban elvégzett, alapos hatósági vizsgálatnak vetettek alá a meghatározott szervezet előfordulására utaló jelek kimutatására, azonban nem találtak a meghatározott szervezetre utaló jeleket; adott esetben ez a vizsgálat a gyökerek és szárak célzott, megsemmisítéssel járó mintavételét is magában foglalja; a vizsgálandó mintának lehetővé kell tennie a legalább 1 %-os fertőzöttségi szint kimutatását, 99 %-os megbízhatósággal; valamint

iii. amely körülhatárolt területen található, ahol a növényeket olyan helyen termesztették:

 ahol teljes volt a fizikai védelem a meghatározott szervezet behurcolása ellen, vagy

 megfelelő megelőző kezeléseket alkalmaznak, vagy ahol a meghatározott növények minden egyes tételére vonatkozó célzott, megsemmisítéssel járó mintavételt végeznek a szállítást megelőzően, az 1. szakasz B. részének 2. pontjában szereplő táblázatban meghatározott szinten, és minden esetben, ha a meghatározott szervezet jelenlétének vagy jeleinek kimutatására irányuló hivatalos felderítéseket végeznek évente, megfelelő időpontokban legalább 1 km sugarú körben, és nincsenek a meghatározott szervezet előfordulására utaló jelek.

Az olyan alanyokra, amelyek az első bekezdésben foglalt követelményeknek megfelelnek, olthatók olyan nemesek, amelyeket nem ilyen körülmények között termesztettek, azonban ezeknek az átmérője a legvastagabb ponton legfeljebb 1 cm lehet.

2. A nem körülhatárolt területekről származó, de ilyen területeken található termőhelyre behozott meghatározott növények ( 8 ) csak abban az esetben szállíthatók az Unión belül, ha ez a hely eleget tesz az 1. pont iii. alpontjában meghatározott feltételeknek, és a 92/105/EGK irányelvnek megfelelően kitöltött és kiadott növényútlevél kíséri őket.

3. Az olyan harmadik országokból származó meghatározott növények, melyekben tudvalevőleg jelen van a meghatározott szervezet az 1. szakasznak megfelelően, csak abban az esetben szállíthatók az Unión belül, ha az 1. pontban említett növényútlevél kíséri őket.




II. MELLÉKLET

KÖRÜLHATÁROLT TERÜLETEK KIALAKÍTÁSA ÉS INTÉZKEDÉSEK A 6. CIKK RENDELKEZÉSEINEK MEGFELELŐEN

1.    Körülhatárolt területek kialakítása

1. A körülhatárolt területek a következő körzetekből állnak:

a) fertőzött körzet, amely az a körzet, ahol igazolták a meghatározott szervezet jelenlétét, és amely magában foglal minden, a meghatározott szervezet által okozott tüneteket mutató növényt, és adott esetben valamennyi, az ültetés idején ugyanahhoz a tételhez tartozó növényt; valamint

b) pufferzóna, mely a fertőzött terület határán túl legalább két km-es körzetben helyezkedik el.

2. A körzetek pontos határai szilárd tudományos elveken, a meghatározott szervezet biológiai jellemzőin, a fertőzöttség mértékén, a gazdanövényeknek az érintett területen való konkrét megoszlásán és a meghatározott szervezet megjelenésére utaló bizonyítékokon alapul. Amennyiben az illetékes hatóság megállapítja, hogy a meghatározott szervezet felszámolása lehetséges, figyelembe véve a fertőzés körülményeit, az egyedi vizsgálat eredményeit, illetve a felszámolási intézkedések haladéktalan alkalmazását, a pufferzóna mérete csökkenthető, de a fertőzött körzet határán túl legalább egy km szélesnek kell lennie. Abban az esetben, ha a meghatározott szervezet felszámolása már nem lehetséges, a pufferzóna mérete két km alá nem csökkenthető.

3. Amennyiben a meghatározott szervezet jelenlétét megerősítik a fertőzött körzeten kívül, az érintett területek és a pufferzóna körülhatárolását ennek megfelelően felül kell vizsgálni és meg kell változtatni.

4. Amennyiben egy körülhatárolt területen az 5. cikk (1) bekezdésében említett felderítések és a II. melléklet 3. szakasza 1.h) pontjában említett ellenőrzés alapján a meghatározott szervezetet legalább egy életciklust és egy azt következő évet, de legalább négy egymást követő évet magában foglaló időszak során nem mutatják ki, a körülhatárolás megszüntethető. Az életciklus pontos hossza az érintett területtel vagy egy hasonló éghajlatú területtel kapcsolatban rendelkezésre álló bizonyítékok függvénye. A körülhatárolás megszüntethető abban az esetben is, ha a további vizsgálatok alapján úgy találják, hogy a 2. szakasz 1. pontjában meghatározott feltételek teljesülnek.

2.    Azok a feltételek, amelyek mellett nem kell körülhatárolt területet kialakítani

1. A 6. cikk (2) bekezdése értelmében a tagállamoknak nem kell a 6. cikk (1) bekezdésének megfelelő körülhatárolt területet kialakítaniuk, amennyiben az alábbi feltételek teljesülnek:

a) bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy a meghatározott szervezetet vagy azokkal a növényekkel hurcolták be a területre ahol azt megtalálták, és arra utaló jelek vannak, hogy a növények már az érintett területre történő behozatal előtt fertőzöttek voltak, vagy egy elszigetelt észlelésről van szó, akár közvetlen összefüggésben van egy meghatározott növénnyel akár nem, és nem várható, hogy a szervezet megtelepedéséhez vezet; valamint

b) megállapítást nyer, hogy a meghatározott szervezet nem telepedett meg, a meghatározott szervezet terjedése és eredményes szaporodása nem lehetséges biológiai okokból, valamint figyelembe véve az egyedi vizsgálat eredményeit és a felszámolási intézkedéseket, amelyek a meghatározott növények és gyökereik óvintézkedésként elvégzett kivágását és - vizsgálatát követő - eltávolítását foglalhatják magukban.

2. A tagállamoknak nem kell a körülhatárolt területet kialakítaniuk, amennyiben az 1. pontban foglalt feltételek teljesülnek, feltéve, hogy meghozzák az alábbi intézkedéseket:

a) a meghatározott szervezet gyors felszámolására és terjedésének megakadályozására irányuló azonnali intézkedések;

b) a meghatározott szervezet legalább egy életciklusát és további egy évet magában foglaló időszakon át folytatott ellenőrzés, beleértve a legalább négy egymást követő éven keresztül történő ellenőrzést legalább egy km-es körzetben a fertőzött növények körül, vagy a körül a hely körül, ahol a meghatározott szervezetet megtalálták; az első évben az ellenőrzésnek rendszeresnek és fokozottnak kell lennie;

c) bármely fertőzött növényanyag megsemmisítése;

d) a fertőzöttség eredetének visszakeresése, és az adott fertőzöttséggel kapcsolatba hozható növények nyomon követése a lehetséges mértékben, valamint azok vizsgálata a fertőzöttség bármely jele tekintetében; a vizsgálatnak célzott, megsemmisítéssel járó mintavételt is magában kell foglalnia;

e) olyan tevékenységek, amelyek növelik a meghatározott szervezet által jelentett veszéllyel kapcsolatban a nyilvánosság tájékozottságát;

f) bármely egyéb intézkedés, amely hozzájárulhat a meghatározott szervezet felszámolásához, figyelemmel az ISPM 9. számú szabványra ( 9 ) és az ISPM 14. számú szabványban ( 10 ) foglalt elveknek megfelelő integrált megközelítést alkalmazva.

Az a)-f) pontokban említett intézkedéseket a 7. cikkben említett jelentés formájában kell benyújtani.

3.    A körülhatárolt területeken meghozandó intézkedések

1. A meghatározott szervezet felszámolására érdekében a tagállamoknak meg kell hozniuk a következő intézkedéseket:

a) a fertőzött és a meghatározott szervezet által okozott tüneteket mutató növények azonnali kivágása, valamint gyökereik teljes eltávolítása; abban az esetben, ha a fertőzött növényeket a meghatározott szervezet rajzási időszakán kívül találták meg, a kivágást és eltávolítást a következő rajzási időszak kezdete előtt el kell végezni; kivételes esetekben, ha az illetékes hatóság arra a következtetésre jut, hogy az ilyen kivágás nem megfelelő intézkedés, alternatív felszámolási intézkedést lehet alkalmazni, amely azonos szintű védelmet nyújt a meghatározott szervezet elterjedése ellen; e következtetés okairól és a meghozott intézkedésről a 7. cikkben említett jelentésben értesíteni kell a Bizottságot;

b) valamennyi meghatározott növény kivágása a fertőzött növények körüli 100 m-es körzetben és e meghatározott növények vizsgálata a fertőzöttség bármely jele tekintetében; kivételes esetekben, ha az illetékes hatóság arra a következtetésre jut, hogy az ilyen kivágás nem megfelelő intézkedés, a fertőzöttség bármely jelére irányuló egyedi részletes vizsgálat végzése valamennyi olyan meghatározott növény 100 m-es körzetében, amelyet nem kell kivágni, és adott esetben a meghatározott szervezetnek ezekről a növényekről történő esetleges terjedésének megakadályozására irányuló intézkedések alkalmazása;

c) a kivágott növények és azok gyökereinek eltávolítása, vizsgálata és megsemmisítése az a) és b) pontok szerint; minden szükséges óvintézkedés meghozatala a meghatározott szervezet kivágás közbeni és azt követő terjedésének elkerülése érdekében;

d) az esetlegesen fertőzött anyag a körülhatárolt területről történő elszállításának megelőzése;

e) a fertőzöttség eredetének visszakeresése, és az adott fertőzöttséggel kapcsolatba hozható növények nyomon követése a lehetséges mértékben, valamint azok vizsgálata a fertőzöttség bármely jele tekintetében; a vizsgálatnak a célzott, megsemmisítéssel járó mintavételt is magában kell foglalnia;

f) adott esetben a meghatározott növények más növényekkel történő helyettesítése;

g) új meghatározott növények telepítésének tilalma a szabadban a II. melléklet 3. szakaszának 1.b) pontjában említett területen, az I. melléklet 2. szakaszában említett termőhelyek kivételével;

h) a meghatározott szervezet jelenlétének fokozott ellenőrzése olyan vizsgálatok révén, melyeket évente, megfelelő időpontokban végeznek a gazdanövényeken, különös figyelemmel a pufferzónára, beleértve adott esetben a célzott, megsemmisítéssel járó mintavételt; a minták számát fel kell tüntetni a 7. cikkben említett jelentésben;

i) olyan tevékenységek, amelyek növelik a szervezet által jelentett veszéllyel kapcsolatban a nyilvánosság tájékozottságát, valamint annak az Unióba történő behurcolása és az Unión belüli elterjedésének megakadályozása érdekében elfogadott intézkedéseket, beleértve a meghatározott növényeknek a 6. cikk alapján kialakított körülhatárolt területekről történő elszállítására vonatkozó feltételeket;

j) szükség esetén különleges intézkedések bármely olyan sajátosság vagy komplikáció kezelésére, melyről ésszerűen feltételezhető, hogy megakadályozza, gátolja vagy késlelteti a felszámolást, különös tekintettel az összes fertőzött vagy fertőzésgyanús növény hozzáférhetőségére és megfelelő felszámolására vonatkozó intézkedésekre, függetlenül a növények előfordulási helyétől és attól, hogy köz- vagy magántulajdonban lévő területen találhatók-e, illetve az értük felelős személytől vagy szervtől;

k) bármely egyéb intézkedés, amely hozzájárulhat a meghatározott szervezet felszámolásához, figyelemmel az ISPM 9. számú szabványra ( 11 ) és az ISPM 14. számú szabványban ( 12 ) foglalt elveknek megfelelő integrált megközelítést alkalmazva.

Az a)-k) pontokban említett intézkedéseket a 7. cikkben említett jelentés formájában kell bemutatni.

2. Ha az 5. cikkben említett felderítések eredményei több mint négy egymást követő éven át megerősítették a meghatározott szervezet jelenlétét egy területen, és ha bizonyíték van arra, hogy a meghatározott szervezet felszámolása már nem lehetséges, a tagállamok a meghatározott szervezet ezen a területen történő visszaszorítására korlátozhatják az intézkedéseket. Az ilyen intézkedések tartalmazzák legalább a következőket:

a) a fertőzött és a meghatározott szervezet által okozott tüneteket mutató növények kivágása, valamint gyökereik teljes eltávolítása; a kivágást azonnal meg kell kezdeni, azonban olyan esetekben, amikor a fertőzött növényeket a meghatározott szervezet rajzási időszakán kívül találták meg, a kivágást és eltávolítást a következő rajzási időszak kezdete előtt el kell végezni; kivételes esetekben, ha az illetékes hatóság arra a következtetésre jut, hogy az ilyen kivágás nem megfelelő intézkedés, alternatív felszámolási intézkedést lehet alkalmazni, amely azonos szintű védelmet nyújt a meghatározott szervezet elterjedése ellen; e következtetés okairól és a meghozott intézkedésről a 7. cikkben említett jelentésben értesíteni kell a Bizottságot;

b) kivágott növényeknek és azok gyökereinek eltávolítása, vizsgálata és megsemmisítése; a szükséges óvintézkedések meghozatala a meghatározott szervezet kivágás utáni terjedésének elkerülése érdekében;

c) az esetlegesen fertőzött anyag körülhatárolt területről történő elszállításának megelőzése;

d) adott esetben a meghatározott növények más növényekkel történő helyettesítése;

e) új meghatározott növények telepítésének tilalma a szabadban a II. melléklet 1. szakaszának 1.a) pontjában említett fertőzött területen, az I. melléklet 2. szakaszában említett termőhelyek kivételével;

f) a meghatározott szervezet jelenlétének fokozott ellenőrzése olyan vizsgálatok révén, melyeket évente, megfelelő időpontokban végeznek a gazdanövényeken, beleértve adott esetben a célzott, megsemmisítéssel járó mintavételt; a minták számát fel kell tüntetni a 7. cikkben említett jelentésben;

g) olyan tevékenységek, amelyek növelik a meghatározott szervezet által jelentett veszéllyel kapcsolatban a nyilvánosság tájékozottságát, valamint annak az Unióba történő behurcolása és az Unión belüli elterjedésének megakadályozása érdekében elfogadott intézkedéseket, beleértve a meghatározott növényeknek a 6. cikk alapján kialakított körülhatárolt területekről történő elszállítására vonatkozó feltételeket;

h) szükség esetén különleges intézkedések bármely olyan sajátosság vagy komplikáció kezelésére, melyről ésszerűen feltételezhető, hogy megakadályozza, gátolja vagy késlelteti a feltartóztatást, különös tekintettel az összes fertőzött vagy fertőzésgyanús növény hozzáférhetőségére és megfelelő felszámolására vonatkozó intézkedésekre, függetlenül a növények előfordulási helyétől és attól, hogy köz- vagy magántulajdonban lévő területen találhatók-e, illetve az értük felelős személytől vagy szervtől;

i) bármely egyéb intézkedés, mely hozzájárulhat a meghatározott szervezet feltartóztatásához;

Az a)-i) pontokban említett intézkedéseket a 7. cikkben említett jelentés formájában kell bemutatni.



( 1 ) HL L 169., 2000.7.10., 1. o.

( 2 ) HL L 300., 2008.11.11., 36. o.

( 3 ) Növény-egészségügyi kifejezések glosszáriuma – ISPM 5. számú referenciaszabvány, a Nemzetközi Növényvédelmi Egyezmény Titkársága, Róma.

( 4 ) HL L 313., 2004.10.12., 16. o.

( 5 ) Növény-egészségügyi kifejezések glosszáriuma – ISPM 5. számú referenciaszabvány és Növény-egészségügyi bizonyítványok – ISPM 12. számú referenciaszabvány, a Nemzetközi Növényvédelmi Egyezmény Titkársága, Róma.

( 6 ) HL L 4., 1993.1.8., 22. o.

( 7 ) HL L 344., 1992.11.26., 38. o.

( 8 ) Növény-egészségügyi kifejezések glosszáriuma – ISPM 5. számú referenciaszabvány és Növény-egészségügyi bizonyítványok – ISPM 12. számú referenciaszabvány, a Nemzetközi Növényvédelmi Egyezmény Titkársága, Róma.

( 9 ) Iránymutatás kártevő-felszámolási programokhoz – ISPM 9. számú referenciaszabvány, a Nemzetközi Növényvédelmi Egyezmény Titkársága, Róma.

( 10 ) Integrált intézkedések alkalmazása a kártevők elleni kockázatkezelésre vonatkozó, rendszeralapú megközelítésben – ISPM 14. számú referenciaszabvány, a Nemzetközi Növényvédelmi Egyezmény Titkársága, Róma.

( 11 ) Iránymutatás kártevő-felszámolási programokhoz – ISPM 9. számú referenciaszabvány, a Nemzetközi Növényvédelmi Egyezmény Titkársága, Róma.

( 12 ) Integrált intézkedések alkalmazása a kártevők elleni kockázatkezelésre vonatkozó, rendszeralapú megközelítésben – ISPM 14. számú referenciaszabvány, a Nemzetközi Növényvédelmi Egyezmény Titkársága, Róma.

Top