EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22014A0823(02)

Sporazum između Europske unije i Republike Kolumbije o uspostavi okvira za sudjelovanje Republike Kolumbije u operacijama Europske unije za upravljanje krizama

SL L 251, 23.8.2014, p. 8–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2014/538/oj

Related Council decision

23.8.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 251/8


PRIJEVOD

SPORAZUM

između Europske unije i Republike Kolumbije o uspostavi okvira za sudjelovanje Republike Kolumbije u operacijama Europske unije za upravljanje krizama

EUROPSKA UNIJA („Unija” ili „EU”),

s jedne strane, i

REPUBLIKA KOLUMBIJA,

s druge strane,

dalje u tekstu zajedno „stranke”,

budući da:

(1)

U okviru svoje zajedničke sigurnosne i obrambene politike Europska unija može odlučiti poduzeti operacije za upravljanje krizama koje mogu uključivati, prema odluci Vijeća, zadaće navedene u članku 42. stavku 1. i članku 43. stavku 1. Ugovora o Europskoj uniji.

(2)

Republika Kolumbija i EU priznaju važnost svjetskog mira za razvoj svih država, te se na temelju načela Povelje Ujedinjenih naroda i dalje zalažu za pružanje doprinosa održavanju mira i sigurnosti u svojim susjedstvima i u ostalim dijelovima svijeta.

(3)

Uzimajući u obzir opredjeljenje stranaka za jačanje njihove suradnje u pitanjima koja se tiču sigurnosti i obrane te prepoznajući da bi se sredstva i sposobnosti sigurnosnih snaga Republike Kolumbije mogli koristiti u operacijama EU-a za upravljanje krizama.

(4)

Republika Kolumbija i EU žele utvrditi opće uvjete u vezi sa sudjelovanjem Republike Kolumbije u operacijama EU-a za upravljanje krizama u sporazumu o uspostavljanju okvira za takvo moguće buduće sudjelovanje, a ne određivati te uvjete od slučaja do slučaja za svaku operaciju o kojoj je riječ.

(5)

Takav sporazum ne bi trebao dovoditi u pitanje autonomiju odlučivanja Unije niti bi trebao prejudicirati okolnost da Republika Kolumbija o sudjelovanju u operacijama EU-a za upravljanje krizama odlučuje od slučaja do slučaja.

(6)

Unija će odlučiti hoće li pozvati treće države da sudjeluju u operaciji EU-a za upravljanje krizama. Republika Kolumbija može prihvatiti poziv Unije i ponuditi svoj doprinos. U tom slučaju Unija će odlučiti o prihvaćanju predloženog doprinosa,

SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:

ODJELJAK I.

OPĆE ODREDBE

Članak 1.

Odluke povezane sa sudjelovanjem

1.   Nakon odluke Unije o pozivanju Republike Kolumbije da sudjeluje u operaciji EU-a za upravljanje krizama, Republika Kolumbija, provodeći ovaj Sporazum, priopćuje Europskoj uniji odluku svog nadležnog tijela o svojem sudjelovanju, uključujući svoj predloženi doprinos.

2.   Unija se savjetuje s Republikom Kolumbijom prilikom ocjene njezina predloženog doprinosa.

3.   Unija dostavlja Republici Kolumbiji prvu naznaku vjerojatnog doprinosa zajedničkim troškovima operacije što je prije moguće, kako bi Republici Kolumbiji pomogla pri izradi njezine ponude.

4.   Unija pisanim putem obavješćuje Republiku Kolumbiju o ishodu svoje ocjene i odluci o predloženom kolumbijskom doprinosu kako bi osigurala sudjelovanje Republike Kolumbije, u skladu s odredbama ovog Sporazuma.

5.   Ponuda Republike Kolumbije u skladu sa stavkom 1. i njezino prihvaćanje od strane EU-a u skladu sa stavkom 4. temelj su za primjenu ovog Sporazuma na svaku pojedinu operaciju za upravljanje krizama.

6.   Republika Kolumbija može se, na vlastitu inicijativu ili na zahtjev Unije, a nakon savjetovanja među strankama, povući u cijelosti ili djelomično, u bilo koje vrijeme, iz sudjelovanja u operaciji EU-a za upravljanje krizama.

Članak 2.

Okvir

1.   Republika Kolumbija pridružuje se odgovarajućoj odluci Vijeća kojom Vijeće Europske unije odluči da će Unija provesti operaciju za upravljanje krizama, kao i svakoj drugoj odluci kojom Vijeće Europske unije odluči produljiti operaciju EU-a za upravljanje krizama, u skladu s odredbama ovog Sporazuma i bilo kakvim potrebnim provedbenim dogovorima.

2.   Doprinos Republike Kolumbije operaciji EU-a za upravljanje krizama ne dovodi u pitanje autonomiju odlučivanja Unije.

Članak 3.

Status osoblja i snaga Republike Kolumbije

1.   Status osoblja koje Republika Kolumbija upućuje u civilnu operaciju EU-a za upravljanje krizama i/ili snaga kojima Republika Kolumbija doprinosi vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizama uređuje se odgovarajućim sporazumom o statusu snaga/misije, ako je takav sporazum sklopljen, ili bilo kojim drugim dogovorom između Unije i države/država u kojoj/kojima se operacija provodi. O tome se obavješćuje Republiku Kolumbiju.

2.   Status osoblja doprinesenog zapovjedništvu ili zapovjednim elementima koji se nalaze izvan države/država u kojoj/kojima se odvija operacija EU-a za upravljanje krizama uređuje se dogovorima između dotičnog zapovjedništva i zapovjednih elemenata i nadležnih tijela Republike Kolumbije.

3.   Ne dovodeći u pitanje sporazum o statusu snaga/misije iz stavka 1., Republika Kolumbija ostvaruje jurisdikciju nad svojim osobljem koje sudjeluje u operaciji EU-a za upravljanje krizama. Kada snage Republike Kolumbije djeluju na plovilu ili u zrakoplovu države članice Europske unije, ta država članica može izvršavati jurisdikciju podložno bilo kojem postojećem i/ili budućem bilateralnom ili multilateralnom sporazumu, a u skladu sa svojim zakonima i propisima te međunarodnim pravom.

4.   Republika Kolumbija odgovorna je za bilo kakve tražbine članova njezinog osoblja ili bilo kakve tražbine prema članovima njezinog osoblja, a koja su povezana sa sudjelovanjem u operaciji EU-a za upravljanje krizama, te je odgovorna za pokretanje bilo kakvih mjera, posebno pravnih ili stegovnih, protiv bilo kojeg člana svojeg osoblja u skladu sa svojim zakonima i propisima.

5.   Stranke su suglasne da će se odreći svih međusobnih tražbina, osim ugovornih tražbina, za štetu, gubitak ili uništenje imovine koja je u vlasništvu ili koju koristi bilo koja od stranaka, ili za ozljedu ili smrt članova osoblja jedne od stranaka, do kojih je došlo pri obavljanju njihovih službenih dužnosti povezanih s aktivnostima prema ovom Sporazumu, osim u slučaju krajnje nepažnje ili namjerne povrede.

6.   Republika Kolumbija se obvezuje prilikom potpisivanja ovog Sporazuma dati izjavu o odricanju od tražbina prema bilo kojoj državi koja sudjeluje u operaciji EU-a za upravljanje krizama u kojoj sudjeluje i Republika Kolumbija.

7.   Unija se obvezuje osigurati da države članice Europske unije prilikom potpisivanja ovog Sporazuma daju izjavu o odricanju od tražbina u vezi s bilo kakvim budućim sudjelovanjem Republike Kolumbije u operaciji EU-a za upravljanje krizama.

Članak 4.

Klasificirani podaci

1.   Republika Kolumbija poduzima primjerene mjere kako bi osigurala zaštitu klasificiranih informacija EU-a u skladu sa sigurnosnim pravilima Vijeća za zaštitu klasificiranih informacija EU-a koja su sadržana u Odluci Vijeća 2013/488/EU (1), i u skladu s daljnjim smjernicama koje izdaju nadležna tijela, uključujući zapovjednika operacije EU-a kada je riječ o vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizama odnosno voditelja misije kada je riječ o civilnoj operaciji EU-a za upravljanje krizama.

2.   Ako stranke sklope sporazum o sigurnosnim postupcima za razmjenu klasificiranih informacija, takav se sporazum primjenjuje u okviru operacije EU-a za upravljanje krizama.

ODJELJAK II.

ODREDBE O SUDJELOVANJU U CIVILNIM OPERACIJAMA EU-a ZA UPRAVLJANJE KRIZAMA

Članak 5.

Osoblje upućeno u civilnu operaciju EU-a za upravljanje krizama

1.   Republika Kolumbija:

(a)

osigurava da njezino osoblje upućeno u civilnu operaciju EU-a za upravljanje krizama obavlja svoju misiju u skladu s:

i.

odgovarajućom odlukom Vijeća i njezinim naknadnim izmjenama kako je navedeno u članku 2. stavku 1.;

ii.

planom operacije;

iii.

svim primjenjivim provedbenim dogovorima.

(b)

pravodobno obavješćuje zapovjednika civilne operacije o svakoj promjeni svojeg doprinosa civilnoj operaciji EU-a za upravljanje krizama.

2.   Osoblje koje je Republika Kolumbija uputila u civilnu operaciju EU-a za upravljanje krizama obavlja liječnički pregled i cijepljenje, a njegovu zdravstvenu sposobnost za obavljanje dužnosti potvrđuje njezino nadležno tijelo te predočava presliku te potvrde.

3.   Osoblje koje upućuje Republika Kolumbija se pri obavljanju svojih dužnosti i pri postupanju vodi isključivo interesima civilne operacije EU-a za upravljanje krizama.

Članak 6.

Zapovjedni lanac

1.   Cjelokupno osoblje koje sudjeluje u civilnoj operaciji EU-a za upravljanje krizama ostaje pod punim zapovjedništvom svojih nacionalnih tijela.

2.   Nacionalna tijela prenose operativni nadzor na zapovjednika civilne operacije Unije.

3.   Zapovjednik civilne operacije preuzima odgovornost za civilnu operaciju EU-a za upravljanje krizama te zapovijeda operacijom i nadzire je na strateškoj razini.

4.   Voditelj misije preuzima odgovornost za civilnu operaciju EU-a za upravljanje krizama te zapovijeda operacijom i nadzire je na području djelovanja misije te preuzima svakodnevno upravljanje njome.

5.   Republika Kolumbija, u skladu s pravnim instrumentima iz članka 2. stavka 1., ima pri svakodnevnom upravljanju operacijom ista prava i obveze kao i države članice Europske unije koje sudjeluju u operaciji.

6.   Voditelj misije odgovoran je za stegovni nadzor nad osobljem civilne operacije EU-a za upravljanje krizama. Stegovne mjere, prema potrebi, poduzima dotično nacionalno tijelo.

7.   Republika Kolumbija imenuje kontaktnu točku nacionalnog kontingenta, („NKT”) radi zastupanja njezinog nacionalnog kontingenta u operaciji. NKT izvješćuje voditelja misije o nacionalnim pitanjima i odgovoran je za svakodnevnu disciplinu u kontingentu Republike Kolumbije.

8.   Unija donosi odluku o završetku operacije nakon savjetovanja s Republikom Kolumbijom ako ona na dan prestanka operacije još uvijek doprinosi civilnoj operaciji EU-a za upravljanje krizama.

Članak 7.

Financijski aspekti

1.   Ne dovodeći u pitanje članak 8., Republika Kolumbija snosi sve troškove povezane sa svojim sudjelovanjem u civilnoj operaciji EU-a za upravljanje krizama, osim tekućih troškova, kako je određeno u operativnom proračunu operacije.

2.   U slučaju smrti, ozljede, gubitka ili štete koji nastanu fizičkim ili pravnim osobama iz države/država u kojoj/kojima se operacija provodi, pitanja moguće odgovornosti Republike Kolumbije i moguće naknade štete od strane Republike Kolumbije uređuju se uvjetima određenima u sporazumu o statusu misije iz članka 3. stavka 1. koji se primjenjuje ili bilo kojim drugim odredbama koje se primjenjuju.

Članak 8.

Doprinos operativnom proračunu

1.   Podložno stavku 4. ovog članka i neovisno o članku 1. stavku 5., Republika Kolumbija doprinosi financiranju operativnog proračuna civilne operacije EU-a za upravljanje krizama o kojoj je riječ.

2.   Takav doprinos operativnom proračunu izračunava se na temelju one od sljedećih formula koja daje manji iznos:

(a)

udio referentnog iznosa za operativni proračun koji je razmjeran omjeru bruto nacionalnog dohotka (BND) Republike Kolumbije i ukupnog BND-a svih država koje doprinose operativnom proračunu operacije; ili

(b)

udio referentnog iznosa za operativni proračun koji je razmjeran omjeru broja članova osoblja iz Republike Kolumbije koji sudjeluju u operaciji i ukupnog broja članova osoblja svih država koje sudjeluju u operaciji.

3.   Neovisno o stavcima 1. i 2., Republika Kolumbija ne daje doprinos za financiranje dnevnica koje se isplaćuju osoblju država članica Europske unije.

4.   Neovisno o stavku 1., Unija u načelu izuzima Republiku Kolumbiju od financijskih doprinosa određenoj civilnoj operaciji EU-a za upravljanje krizama ako ona odluči da Republika Kolumbija daje značajan doprinos za tu operaciju.

5.   Podložno stavku 1., sve dogovore o plaćanju doprinosa od strane Republike Kolumbije operativnom proračunu civilne operacije EU-a za upravljanje krizama potpisuju nadležna tijela stranaka te oni, između ostalog, uključuju sljedeće odredbe o:

(a)

iznosu dotičnog financijskog doprinosa;

(b)

dogovorima za plaćanje financijskog doprinosa; i

(c)

postupku revizije.

ODJELJAK III.

ODREDBE O SUDJELOVANJU U VOJNIM OPERACIJAMA EU-a ZA UPRAVLJANJE KRIZAMA

Članak 9.

Sudjelovanje u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizama

1.   Republika Kolumbija osigurava da njezine snage i osoblje koji sudjeluju u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizama obavljaju svoju misiju u skladu s:

(a)

odgovarajućom odlukom Vijeća i njezinim naknadnim izmjenama iz članka 2. stavka 1.;

(b)

planom operacije; i

(c)

svim primjenjivim provedbenim dogovorima.

2.   Republika Kolumbija pravodobno obavješćuje zapovjednika operacije EU-a o svakoj promjeni svojeg doprinosa u operaciji.

3.   Osoblje koje upućuje Republika Kolumbija se pri obavljanju svojih dužnosti i pri postupanju vodi isključivo interesima vojne operacije EU-a za upravljanje krizama.

Članak 10.

Zapovjedni lanac

1.   Cjelokupne snage i osoblje koji sudjeluju u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizama ostaju pod punim zapovjedništvom svojih nacionalnih tijela.

2.   Nacionalna tijela prenose operativno i taktičko zapovijedanje i/ili nadzor nad svojim snagama i osobljem na zapovjednika operacije EU-a koji ima pravo svoju ovlast delegirati.

3.   Republika Kolumbija, u skladu s pravnim instrumentima iz članka 2. stavka 1., ima pri svakodnevnom upravljanju operacijom ista prava i obveze kao i države članice Europske unije koje sudjeluju u operaciji.

4.   Zapovjednik operacije EU-a može, nakon savjetovanja s Republikom Kolumbijom, u svakom trenutku zahtijevati povlačenje doprinosa Republike Kolumbije.

5.   Republika Kolumbija imenuje visokog vojnog predstavnika („VVP”) radi zastupanja njezinog nacionalnog kontingenta u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizama. VVP se savjetuje sa zapovjednikom snaga EU-a o svim pitanjima koja utječu na operaciju te je odgovoran za svakodnevnu disciplinu u kontingentu Republike Kolumbije.

Članak 11.

Financijski aspekti

1.   Ne dovodeći u pitanje članak 12. ovog Sporazuma, Republika Kolumbija snosi sve troškove povezane sa svojim sudjelovanjem u operaciji, osim troškova koji podliježu zajedničkom financiranju kako je predviđeno u pravnim instrumentima iz članka 2. stavka 1., kao i u Odluci Vijeća 2011/871/ZVSP (2).

2.   U slučaju smrti, povrede, gubitka ili štete koji nastanu fizičkim ili pravnim osobama iz države/država u kojoj/kojima se operacija provodi, pitanja moguće odgovornosti Republike Kolumbije i moguće naknade štete od strane Republike Kolumbije uređuju se uvjetima određenima u sporazumu o statusu snaga iz članka 3. stavka 1. koji se primjenjuje ili bilo kojim drugim odredbama koje se primjenjuju.

Članak 12.

Doprinos zajedničkim troškovima

1.   Podložno stavku 3. ovog članka i neovisno o članku 1. stavku 5., Republika Kolumbija doprinosi financiranju zajedničkih troškova vojne operacije EU-a za upravljanje krizama o kojoj je riječ.

2.   Takav doprinos zajedničkim troškovima izračunava se na temelju one od sljedećih dviju formula koja daje manji iznos:

(a)

udio zajedničkih troškova koji je razmjeran omjeru BND-a Republike Kolumbije i ukupnog BND-a svih država koje doprinose zajedničkim troškovima operacije ili

(b)

udio zajedničkih troškova koji je razmjeran omjeru broja članova osoblja iz Republike Kolumbije koji sudjeluju u operaciji i ukupnog broja članova osoblja svih država koje sudjeluju u operaciji.

Ako se upotrebljava formula iz točke (b), a Republika Kolumbija doprinosi osobljem samo zapovjedništvu operacije ili snaga, upotrebljava se omjer njezina osoblja i ukupnog broja članova osoblja odgovarajućeg zapovjedništva. U ostalim slučajevima upotrebljava se omjer svega osoblja koje doprinosi Republika Kolumbija i ukupnog osoblja operacije.

3.   Neovisno o stavku 1., Unija u načelu izuzima Republiku Kolumbiju od financijskih doprinosa za zajedničke troškove određene vojne operacije EU-a za upravljanje krizama ako ona odluči da Republika Kolumbija daje značajan doprinos za tu operaciju.

4.   Podložno stavku 1., sve dogovore za plaćanje doprinosa od strane Republike Kolumbije za zajedničke troškove sklapaju nadležna tijela stranaka te oni, između ostalog, uključuju sljedeće odredbe o:

(a)

iznosu dotičnog financijskog doprinosa;

(b)

dogovorima za plaćanje financijskog doprinosa i

(c)

postupku revizije.

ODJELJAK IV.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 13.

Dogovori o provedbi Sporazuma

Ne dovodeći u pitanje članak 8. stavak 5. ni članak 12. stavak 4., nadležna tijela stranaka sklapaju sve tehničke i upravne dogovore potrebne za provedbu ovog Sporazuma.

Članak 14.

Nadležna tijela

Za potrebe ovog Sporazuma nadležno tijelo Republike Kolumbije je Ministarstvo nacionalne obrane, osim ako Europska unija bude obaviještena drugačije.

Članak 15.

Neispunjavanje obveza

Ako jedna stranka ne ispuni svoje obveze prema ovom Sporazumu, druga stranka ima pravo otkazati ovaj Sporazum pisanom obaviješću uz jednomjesečni otkazni rok.

Članak 16.

Rješavanje sporova

Sporovi o tumačenju ili primjeni ovog Sporazuma rješavaju se diplomatskim putem između stranaka.

Članak 17.

Stupanje na snagu, trajanje i prestanak

1.   Ovaj Sporazum stupa na snagu prvog dana prvog mjeseca nakon što su stranke jedna drugu obavijestile o dovršetku unutarnjih pravnih postupaka potrebnih za stupanje na snagu ovog Sporazuma.

2.   Ovaj Sporazum preispituje se na zahtjev bilo koje stranke.

3.   Ovaj se Sporazum može izmijeniti na temelju uzajamnog pisanog dogovora među strankama. Izmjene stupaju na snagu u skladu s postupkom utvrđenim u stavku 1.

4.   Svaka stranka može otkazati ovaj Sporazum pisanom obaviješću o otkazu upućenoj drugoj stranci. Takav otkaz proizvodi učinke šest mjeseci nakon što druga stranka primi obavijest.

U POTVRDU TOGA, dolje potpisani, u tu svrhu od stranaka odgovarajuće ovlašteni, potpisali su ovaj Sporazum.

Sastavljeno u Bogoti, dana petog kolovoza godine dvije tisuće četrnaeste na engleskom i španjolskom jeziku, pri čemu je svaki jednako vjerodostojan.

Za Europsku uniju

Za Republiku Kolumbiju


(1)  Odluka Vijeća 2013/488/EU od 23. rujna 2013. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (SL L 274, 15.10.2013., str. 1.).

(2)  Odluka Vijeća 2011/871/ZVSP od 19. prosinca 2011. o uspostavi mehanizma radi upravljanja financiranjem zajedničkih troškova operacija Europske unije koje imaju vojne ili obrambene implikacije (Athena) (SL L 343, 23.12.2011., str. 35.).


IZJAVA DRŽAVA ČLANICA EU-A O PRIMJENI ODLUKE VIJEĆA EU-A O OPERACIJI EU-A ZA UPRAVLJANJE KRIZAMA U KOJOJ SUDJELUJE REPUBLIKA KOLUMBIJA O ODRICANJU OD TRAŽBINA

„Države članice EU-a koje primjenjuju odluku Vijeća EU-a o operaciji EU-a za upravljanje krizama u kojoj sudjeluje Republika Kolumbija nastojat će, u mjeri u kojoj im to dopuštaju njihovi unutarnji pravni sustavi, odreći se, koliko god je to moguće, bilo kakvih tražbina prema Republici Kolumbiji zbog ozljede, smrti članova svojeg osoblja ili zbog štete na bilo kakvoj imovini ili gubitka bilo kakve imovine u svojem vlasništvu, a koja se upotrebljava u operaciji EU-a za upravljanje krizama, ako:

je takvu ozljedu, smrt, štetu ili gubitak, pri obavljanju njegovih dužnosti povezanih s operacijom EU-a za upravljanje krizama, prouzročilo osoblje koje je Republika Kolumbija uputila kao doprinos operaciji EU-a za upravljanje krizama, osim u slučaju krajnje nepažnje ili namjerne povrede; ili

je takva ozljeda, smrt, šteta ili gubitak nastala zbog upotrebe imovine u vlasništvu Republike Kolumbije, pod uvjetom da je imovina upotrebljavana u vezi s operacijom, i osim u slučaju krajnje nepažnje ili namjerne povrede pri upotrebi te imovine od strane osoblja koje je Republika Kolumbija uputila kao doprinos operaciji EU-a za upravljanje krizama.”


IZJAVA REPUBLIKE KOLUMBIJE O ODRICANJU OD TRAŽBINA PREMA BILO KOJOJ DRŽAVI KOJA SUDJELUJE U OPERACIJAMA EU-A ZA UPRAVLJANJE KRIZAMA

„Republika Kolumbija, pristavši na sudjelovanje u operaciji EU-a za upravljanje krizama, nastojat će, u mjeri u kojoj joj to dopušta njezin unutarnji pravni sustav, odreći se, koliko god je to moguće, bilo kakvih tražbina prema bilo kojoj državi koja sudjeluje u operaciji EU-a za upravljanje krizama zbog ozljede, smrti članova svojeg osoblja ili zbog štete na bilo kakvoj imovini ili gubitka bilo kakve imovine u svojem vlasništvu i koja se upotrebljava u operaciji EU-a za upravljanje krizama, ako:

je takvu ozljedu, smrt, štetu ili gubitak prouzročilo osoblje pri obavljanju njegovih dužnosti povezanih s operacijom EU-a za upravljanje krizama, osim u slučaju krajnje nepažnje ili namjerne povrede; ili

je takva ozljeda, smrt, šteta ili gubitak nastala zbog upotrebe imovine u vlasništvu država koje sudjeluju u operaciji EU-a za upravljanje krizama, pod uvjetom da je imovina upotrebljavana u vezi s operacijom, i osim u slučaju krajnje nepažnje ili namjerne povrede pri upotrebi te imovine od strane osoblja operacije EU-a za upravljanje krizama.”


Top