This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R1977
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/1977 of 8 July 2015 setting out the frequency and the format of the reporting of irregularities concerning the Asylum, Migration and Integration Fund and the instrument for financial support for police cooperation, preventing and combating crime, and crisis management, under Regulation (EU) No 514/2014 of the European Parliament and of the Council
Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1977 оd 8. srpnja 2015. o utvrđivanju učestalosti i formata za izvješćivanje o nepravilnostima povezanima s Fondom za azil, migracije te integraciju i s Instrumentom za financijsku potporu u području policijske suradnje, sprečavanja i suzbijanja kriminala te upravljanja krizama, u skladu s Uredbom (EU) br. 514/2014 Europskog parlamenta i Vijeća
Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1977 оd 8. srpnja 2015. o utvrđivanju učestalosti i formata za izvješćivanje o nepravilnostima povezanima s Fondom za azil, migracije te integraciju i s Instrumentom za financijsku potporu u području policijske suradnje, sprečavanja i suzbijanja kriminala te upravljanja krizama, u skladu s Uredbom (EU) br. 514/2014 Europskog parlamenta i Vijeća
SL L 293, 10.11.2015, p. 29–31
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
10.11.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 293/29 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1977
оd 8. srpnja 2015.
o utvrđivanju učestalosti i formata za izvješćivanje o nepravilnostima povezanima s Fondom za azil, migracije te integraciju i s Instrumentom za financijsku potporu u području policijske suradnje, sprečavanja i suzbijanja kriminala te upravljanja krizama, u skladu s Uredbom (EU) br. 514/2014 Europskog parlamenta i Vijeća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 514/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o utvrđivanju općih odredaba o Fondu za azil, migracije te integraciju i o Instrumentu za financijsku potporu u području policijske suradnje, sprečavanja i suzbijanja kriminala te upravljanja krizama (1), a posebno njezin članak 5. stavak 6.,
budući da:
(1) |
Od država se članica traži da izvješćuju o nepravilnostima na temelju članka 5. stavka 2. Uredbe (EU) br. 514/2014 i u skladu s odredbama Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/1973 (2). |
(2) |
Financijske interese Unije trebalo bi štititi na isti način, neovisno o fondu koji se upotrebljava za ostvarenje ciljeva zbog kojih je osnovan. U tu svrhu Uredbom (EU) br. 514/2014, kao i uredbama (EU) br. 1303/2013 (3), (EU) br. 1306/2013 (4) i (EU) br. 223/2014 (5) Europskog parlamenta i Vijeća, Komisiju se ovlašćuje za donošenje pravila o izvješćivanju o nepravilnostima. Kako bi se osiguralo da se na sve fondove uređene tim uredbama primjenjuju jednaka pravila, potrebno je da ova Uredba sadržava odredbe jednake onima u provedbenim uredbama Komisije (EU) 2015/1974 (6), (EU) 2015/1975 (7) i (EU) 2015/1976 (8). |
(3) |
Kako bi se osigurali učinkovita analiza i učinkovito upravljanje nepravilnostima u cjelini, od država članica zahtijeva se da Komisiji redovito i pravodobno dostavljaju odgovarajuće informacije o otkrivenim nepravilnostima. Radi zaštite financijskih interesa Unije potrebno je utvrditi jedinstvene uvjete za dostavljanje tih informacija, posebno u pogledu njihove učestalosti i formata. |
(4) |
Kako bi se izbjegle posljedice neke nepravilnosti na području izvan državnog područja države članice koja je o njoj izvijestila, ova bi država članica bez odgode trebala izvijestiti Komisiju o svakoj takvoj nepravilnosti. |
(5) |
Kako bi se u cijelosti iskoristile prednosti uporabe elektroničkih sredstava za razmjenu informacija, uz istodobno očuvanje sigurnosti te razmjene, države članice trebale bi upotrebljavati namjenski sustav za upravljanje nepravilnostima (IMS) predviđen na platformi informacijskog sustava za borbu protiv prijevara koju je uspostavila Komisija. |
(6) |
Države članice i Komisija trebale bi osigurati da se prijenos podataka putem sustava za upravljanje nepravilnostima vrši na siguran način kako bi se omogućili dostupnost, cjelovitost, vjerodostojnosti povjerljivost informacija. |
(7) |
Za izvješćivanje o nepravilnostima potrebno je primjenjivati euro kao jedinu valutu kako bi se osigurala usporedivost informacija o kojima se izvješćuje. Za države članice koje nisu prihvatile euro kao svoju valutu potrebno je odrediti devizni tečaj koji će se primjenjivati za konverziju dotičnih iznosa u euro i devizni tečaj koji će se primjenjivati za konverziju izdataka koji nisu evidentirani u financijskim izvještajima nadležnog tijela. |
(8) |
Ujedinjena Kraljevina i Irska obvezane su Uredbom (EU) br. 514/2014 te je za njih stoga i ova Uredba obvezujuća. |
(9) |
Danska nije obvezana Uredbom (EU) br. 514/2014 ili ovom Uredbom. |
(10) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za Fond za azil, migracije i integracije te unutarnju sigurnost, osnovanog člankom 59. Uredbe (EU) br. 514/2014. |
(11) |
Budući da su već izvršena plaćanja za dotični fond i da bi moglo doći do nepravilnosti, odredbe ove Uredbe trebale bi se primjenjivati odmah. Ova Uredba trebala bi stoga stupiti na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet
Ovom se Uredbom određuju učestalost i format za izvješćivanje o nepravilnostima iz članka 5. stavka 2. Uredbe (EU) br. 514/2014.
Članak 2.
Učestalost izvješćivanja o nepravilnostima
1. U roku od dva mjeseca od kraja svakog tromjesečja države članice Komisiji šalju početno izvješće o nepravilnostima iz članka 3. Delegirane uredbe (EU) 2015/1973.
2. Nakon što dobiju odgovarajuće informacije, države članice Komisiji što je prije moguće šalju izvješće o praćenju iz članka 4. Delegirane uredbe (EU) 2015/1973.
3. Država članica Komisiju odmah izvješćuje o svim nepravilnostima koje su otkrivene ili za koje se pretpostavlja da ih je bilo, navodeći i druge države članice koje su povezane s tim nepravilnostima, ako te nepravilnosti mogu imati posljedice izvan državnog područja te države članice.
Članak 3.
Format izvješćivanja
Informacije iz članaka 3. i 4. Delegirane uredbe (EU) 2015/1973 šalju se elektroničkim putem, upotrebljavajući sustav upravljanja nepravilnostima koji je uspostavila Komisija.
Članak 4.
Primjena eura
1. Iznosi o kojima su izvijestile države članice izražavaju se u eurima.
2. Države članice koje nisu prihvatile euro kao svoju valutu do datuma podnošenja izvješća iz članka 3. stavka 2. Delegirane uredbe (EU) 2015/1973, preračunavaju iznose u nacionalnoj valuti u euro u skladu s člankom 43. Uredbe (EU) br. 514/2014. Ako izdatak nije bio evidentiran u financijskim izvještajima nadležnog tijela, primjenjuje se najnoviji mjesečni obračunski tečaj koji je Komisija objavila u elektroničkom obliku u trenutku početnog izvješćivanja.
Članak 5.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. srpnja 2015.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 150, 20.5.2014., str. 112.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1973 od 8. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 514/2014 Europskog parlamenta i Vijeća koja sadržava posebne odredbe o izvješćivanju o nepravilnostima povezanima s Fondom za azil, migracije te integraciju i s Instrumentom za financijsku potporu u području policijske suradnje, sprečavanja i suzbijanja kriminala te upravljanja krizama (vidi stranicu 15. ovog Službenog lista).
(3) Uredba (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1083/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 320.).
(4) Uredba (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) br. 485/2008 (SL L 347, 20.12.2013., str. 549.).
(5) Uredba (EU) br. 223/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2014. o Fondu europske pomoći za najpotrebitije (SL L 72, 12.3.2014., str. 1.).
(6) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1974 od 8. srpnja 2015. o utvrđivanju učestalosti i formata za izvješćivanje o nepravilnostima povezanima s Europskim fondom za regionalni razvoj, Europskim socijalnim fondom, Kohezijskim fondom i Europskim fondom za pomorstvo i ribarstvo, u skladu s Uredbom (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (vidi stranicu 20. ovog Službenog lista).
(7) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1975 od 8. srpnja 2015. o utvrđivanju učestalosti i formata za izvješćivanje o nepravilnostima povezanima s Europskim fondom za jamstva u poljoprivredi i Europskim poljoprivrednim fondom za ruralni razvoj, u skladu s Uredbom (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (vidi stranicu 23. ovog Službenog lista).
(8) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1976 od 8. srpnja 2015. o utvrđivanju učestalosti i formata za izvješćivanje o nepravilnostima povezanima s Fondom europske pomoći za najpotrebitije, u skladu s Uredbom (EU) br. 223/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (vidi stranicu 26. ovog Službenog lista).