EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R1191

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1191/2014 оd 30. listopada 2014. o određivanju oblika i načina podnošenja izvješća iz članka 19. Uredbe (EU) br. 517/2014 Europskog parlamenta i Vijeća o fluoriranim stakleničkim plinovima

SL L 318, 5.11.2014, p. 5–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 17/04/2019

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/1191/oj

5.11.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 318/5


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1191/2014

оd 30. listopada 2014.

o određivanju oblika i načina podnošenja izvješća iz članka 19. Uredbe (EU) br. 517/2014 Europskog parlamenta i Vijeća o fluoriranim stakleničkim plinovima

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 517/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o fluoriranim stakleničkim plinovima i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 842/2006 (1), a posebno njezin članak 19. stavak 7.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EZ) br. 1493/2007 (2) utvrđen je obrazac za izvješća koja podnose proizvođači, uvoznici i izvoznici određenih fluoriranih stakleničkih plinova u skladu s Uredbom (EZ) br. 842/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (3). Uredba (EZ) br. 842/2006 stavljena je izvan snage Uredbom (EU) br. 517/2014. Člankom 19. Uredbe (EU) br. 517/2014 utvrđuju se nove obveze izvješćivanja u pogledu proizvodnje, uvoza, izvoza, upotrebe kao sirovine i uništavanja tvari navedenih u prilozima I. i II. Uredbi (EU) br. 517/2014. Ovom bi Uredbom stoga trebalo zamijeniti Uredbu (EZ) br. 1493/2007.

(2)

U cilju osiguravanja ujednačenosti i dosljednosti u prikupljanju podataka i ograničavanja administrativnog opterećenja, poduzeća bi trebala dostaviti potrebne informacije u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) br. 517/2014 putem elektroničkog alata za izvješćivanje Europske agencije za okoliš koji sadrži odgovarajuće obrasce za pojedinačne aktivnosti, dostupnog na internetskim stranicama Europske komisije.

(3)

Dobrovoljno dostavljeni podaci o količini fluorougljikovodika izvezenoj u opremi koja je u tu svrhu proizvedena u EU-u, iako nisu bitni za izračun referentnih vrijednosti i kvota, mogli bi biti korisni za praćenje gospodarskih učinaka smanjenja količina fluorougljikovodika stavljenih na tržište.

(4)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog člankom 24. stavkom 1.Uredbe (EU) br. 517/2014.,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Izvješća propisana člankom 19. Uredbe (EU) br. 517/2014 podnose se elektroničkim putem upotrebom alata za izvješćivanje na temelju obrasca utvrđenog u Prilogu ovoj Uredbi koji je u tu svrhu dostupan na internetskim stranicama Komisije.

Članak 2.

Uredba (EZ) br. 1493/2007 stavlja se izvan snage.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. listopada 2014.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 150, 20.5.2014., str. 195.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 1493/2007 od 17. prosinca 2007. o utvrđivanju, u skladu s Uredbom (EZ) br. 842/2006 Europskog parlamenta i Vijeća, obrasca za izvješća koja podnose proizvođači, uvoznici i izvoznici određenih fluoriranih stakleničkih plinova (SL L 332, 18.12.2007., str. 7.).

(3)  Uredba (EZ) br. 842/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o određenim fluoriranim stakleničkim plinovima (SL L 161, 14.6.2006., str. 1.).


PRILOG

OPĆE NAPOMENE

Osim ako je drukčije navedeno u dijelovima izvješća iz ovog Priloga, priopćeni podaci obuhvaćaju aktivnosti poduzeća tijekom kalendarske godine za koju se podnosi izvješće.

Mjerne jedinice, obuhvaćeni plinovi, pojedinosti te godina u kojoj je prvi put potrebno izvijestiti o aktivnostima posebno su navedeni u svakom dijelu izvješća.

Opći oblik alata za izvješćivanje utvrđen je u dijelovima izvješća u nastavku. Numeracija dijelova u nastavku nije povezana s numeracijom u Uredbi (EU) br. 517/2014 ni s elektroničkim alatom za izvješćivanje, nego se upotrebljava u formulama za automatski izračun određenih vrijednosti.

Dijelovi izvješća

1. dio:   Popunjavaju proizvođači plinova – članak 19. stavci 1. i 2. Uredbe (EU) br. 517/2014 te točka 1. podtočke (a) i (c) Priloga VII. Uredbi (EU) br. 517/2014

Prvi se put primjenjuje na izvješćivanje o aktivnostima provedenima u 2014. (najkasnije do 31. ožujka 2015.).

Količine se iskazuju u metričkim tonama s točnošću od tri decimalna mjesta, zasebno za svaki plin naveden u Prilogu I. ili Prilogu II. Uredbi (EU) br. 517/2014. Izvješćuje se o količinama mješavina stavljenih na tržište koje sadržavaju te tvari, a potrebno je navesti i količine komponenti u tim mješavinama iz izvora koji nisu vlastita proizvodnja.

 

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

NAPOMENE

1.A

Ukupna količina proizvedena u postrojenjima u Uniji

 

 

1.B

količina proizvedena u postrojenjima u Uniji koja se sastoji od prikupljenih nusproizvoda ili neželjenih proizvoda, ako su ti nusproizvodi ili ti proizvodi uništeni u postrojenjima prije stavljanja na tržište

Izvješća proizvođača koji obavljaju uništavanje o ukupnim uništenim količinama podnose se u 8. dijelu izvješća.

 

1.C

količina proizvedena u postrojenjima u Uniji koja se sastoji od prikupljenih nusproizvoda ili neželjenih proizvoda, ako su ti nusproizvodi ili ti proizvodi predani drugim poduzećima na uništavanje, a prethodno nisu stavljeni na tržište

Navesti poduzeće koje obavlja uništavanje.

AUTOMATSKI IZRAČUNATE KOLIČINE

 

1.D

ukupna količina uništene vlastite proizvodnje koja prethodno nije stavljena na tržište

1.D = 1.B + 1.C

1.E

Proizvodnja raspoloživa za prodaju

1.E = 1.A – 1.D

2. dio:   Popunjavaju uvoznici plinova – članak 19. stavak 1. Uredbe (EU) br. 517/2014 te točka 2. podtočka (a) Priloga VII. Uredbi (EU) br. 517/2014

Prvi se put primjenjuje na izvješćivanje o aktivnostima provedenima u 2014. (najkasnije do 31. ožujka 2015.).

Količine se iskazuju u metričkim tonama s točnošću od tri decimalna mjesta, zasebno za svaki plin naveden u Prilogu I. ili Prilogu II. Uredbi (EU) br. 517/2014, za mješavine koje sadržavaju najmanje jedan od tih plinova ili za svaki plin ili mješavinu sadržane u uvezenim unaprijed pomiješanim poliolima.

Ovdje se izvješćuje samo o uvozu u velikim količinama, uključujući količine otpremljene s opremom u svrhu njezina punjenja nakon uvoza, ali ne uključujući količine sadržane u opremi. O uvozu plinova sadržanih u proizvodima ili opremi izvješćuje se u 11. dijelu izvješća. Izvješćuje se o svakom uvozu, osim o uvozu u provozu kroz carinsko područje Unije ili uvozu u okviru drugih postupaka kojima se omogućuje privremeno kretanje robe na carinskom području, pod uvjetom da u potonjem slučaju roba ne ostane na carinskom području dulje od 45 dana.

 

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

NAPOMENE

2.A

Količina uvezena u Uniju

 

3. dio:   Popunjavaju izvoznici plinova – članak 19. stavci 1. i 2. Uredbe (EU) br. 517/2014 te točka 3. podtočke (a) i (b) Priloga VII. Uredbi (EU) br. 517/2014

Prvi se put primjenjuje na izvješćivanje o aktivnostima provedenima u 2014. (najkasnije do 31. ožujka 2015.).

Količine se iskazuju u metričkim tonama s točnošću od tri decimalna mjesta, zasebno za svaki plin naveden u Prilogu I. ili Prilogu II. Uredbi (EU) br. 517/2014, za mješavine koje sadržavaju najmanje jedan od tih plinova ili za svaki plin ili mješavinu sadržane u unaprijed pomiješanim izvezenim poliolima.

U ovom se dijelu izvješćuje samo o izvozu plinova u velikim količinama, uključujući sve količine otpremljene s opremom u svrhu njezina punjenja nakon izvoza.

O količinama iz vlastite proizvodnje ili vlastitog uvoza isporučenima drugim poduzećima u Uniji za izravan izvoz izvješćuje se u 5. dijelu izvješća.

 

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

NAPOMENE

3.A

Ukupna količina izvezena iz Unije

 

 

3.B

izvezene količine iz vlastite proizvodnje ili uvoza

 

AUTOMATSKI IZRAČUNATE KOLIČINE

 

3.C

izvezene količine kupljene od drugih poduzeća u Uniji

3.C = 3.A – 3.B

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

 

3.D

količina izvezena radi obnavljanja

 

 

3.E

količina izvezena radi oporabe

 

 

3.F

količina izvezena radi uništavanja

 

4. dio:   Popunjavaju proizvođači i uvoznici plinova – članak 19. stavak 1. Uredbe (EU) br. 517/2014 te točka 1. podtočka (d) te točka 2. podtočke (b) i (d) Priloga VII. Uredbi (EU) br. 517/2014

Prvi se put primjenjuje na izvješćivanje o aktivnostima provedenima u 2014. (najkasnije do 31. ožujka 2015.).

Količine se iskazuju u metričkim tonama s točnošću od tri decimalna mjesta, zasebno za svaki plin naveden u Prilogu I. ili Prilogu II. Uredbi (EU) br. 517/2014 ili mješavine koje sadržavaju najmanje jedan od tih plinova ili za svaki plin ili mješavinu sadržanu u unaprijed pomiješanim poliolima.

 

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

NAPOMENE

4.A

Ukupne zalihe na dan 1. siječnja

 

 

4.B

od čega: količinske zalihe iz vlastitog uvoza ili proizvodnje na dan 1. siječnja

 

 

 

4.C

od čega: količinske zalihe iz vlastitog uvoza ili proizvodnje koje prethodno nisu stavljene na tržište na dan 1. siječnja

Osobito neprodana vlastita proizvodnja i vlastiti uvoz koji nisu pušteni u slobodan promet.

AUTOMATSKI IZRAČUNATE KOLIČINE

 

 

4.D

od čega: količinske zalihe na dan 1. siječnja iz vlastitog uvoza ili proizvodnje koje su prethodno stavljene na tržište

Osobito vlastiti uvoz pušten u slobodan promet.

4.D = 4.B – 4.C

 

4.E

ostale zalihe na dan 1. siječnja

Osobito zalihe od kupnje u Uniji.

4.E = 4.A – 4.B

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

4.F

Ukupne zalihe na dan 31. prosinca

 

 

4.G

od čega: količinske zalihe iz vlastitog uvoza ili proizvodnje na dan 31. prosinca

 

 

 

4.H

od čega: količinske zalihe iz vlastitog uvoza ili proizvodnje koje prethodno nisu stavljene na tržište na dan 31. prosinca

Osobito neprodana vlastita proizvodnja i vlastiti uvoz koji nisu pušteni u slobodan promet.

AUTOMATSKI IZRAČUNATE KOLIČINE

 

 

4.I

od čega: količinske zalihe iz vlastitog uvoza ili proizvodnje koje su prethodno stavljene na tržište na dan 31. prosinca

Osobito vlastiti uvoz pušten u slobodan promet.

4.I = 4.G – 4.H

 

4.J

od čega: ostale zalihe na dan 31. prosinca

Osobito zalihe od kupnje u Uniji.

4.J = 4.F – 4.G

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

4.K

Količina oporabljena u samom poduzeću

 

4.L

Količina obnovljena u samom poduzeću

 

AUTOMATSKI IZRAČUNATE KOLIČINE

4.M

Ukupna količina fizički stavljena na tržište

4.M = 1.E + 2.A – 3.B + 4.C – 4.H

5. dio:   Količine za upotrebe izuzete na temelju članka 15. stavka 2., popunjavaju proizvođači i uvoznici fluorougljikovodika – članak 19. stavci 1., 2., 3. i 4. Uredbe (EU) br. 517/2014 te točka 1. podtočka (b) i točka 2. podtočka (a) Priloga VII. Uredbi (EU) br. 517/2014

Prvi se put primjenjuje na izvješćivanje o aktivnostima provedenima u 2014. (najkasnije do 31. ožujka 2015.).

Količine se iskazuju u metričkim tonama s točnošću od tri decimalna mjesta, zasebno za svaki fluorougljikovodik (za plinove navedene u Odjeljku 1. Priloga I. Uredbi (EU) br. 517/2014, mješavine ili unaprijed pomiješane poliole koji sadržavaju najmanje jedan od tih plinova).

 

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

NAPOMENE

5.A

Količina uvezena u Uniju radi uništavanja

Navesti poduzeća koja obavljaju uništavanje.

Izvješća uvoznika koji sami obavljaju uništenje o uništenim količinama podnose se u 8. dijelu izvješća.

5.B

Količina koju je proizvođač ili uvoznik upotrijebio kao sirovinu ili koju je proizvođač ili uvoznik izravno isporučio poduzećima za korištenje kao sirovinu

Navesti poduzeća koja upotrebljavaju sirovinu.

Izvješća proizvođača ili uvoznika koji sami upotrebljavaju sirovine o njihovoj upotrebi sirovina podnose se u 7. dijelu izvješća.

5.C

Količina isporučena izravno poduzećima za izvoz iz Unije, ako ta količina nije naknadno, a prije izvoza bila dostupna drugoj strani u Uniji

Na dobrovoljnoj osnovi, količine izravno isporučene poduzećima za proizvodnju opreme u Uniji, ako se ta oprema kasnije izravno izvozi iz Unije

Navesti poduzeća izvoznike. Potrebno je dostaviti dokumentaciju o verifikaciji.

Izvješćuje se samo o fluorougljikovodicima u velikim količinama, bez količina sadržanih u proizvodima ili opremi.

U informativne svrhe mogu se dostaviti podaci o isporuci za proizvodnju opreme koja se izravno izvozi, a trebalo bi navesti proizvođača opreme za izvoz i izvezene količine.

5.D

Količina koja se isporučuje izravno za upotrebu u vojnoj opremi

Navesti poduzeće koje prima količinu za upotrebu u vojnoj opremi.

5.E

Količina isporučena izravno poduzeću koje ju upotrebljava za proizvodnju poluvodičkog materijala ili čišćenje komora za kemijsku depoziciju iz parne faze unutar sektora proizvodnje poluvodiča

Navesti dotičnog proizvođača poluvodiča.

5.F

Količina isporučena izravno poduzeću koje proizvodi dozirne inhalatore za primjenu farmaceutskih sastojaka

Navesti dotičnog proizvođača dozirnih inhalatora za primjenu farmaceutskih sastojaka.

6. dio:   Kategorije primjene plinova za tržište EU-a, popunjavaju proizvođači i uvoznici plinova – članak 19. stavci 1. i 2. Uredbe (EU) br. 517/2014 te točka 1. podtočka (a) i točka 2. podtočka (a) Priloga VII. Uredbi (EU) br. 517/2014

Prvi se put primjenjuje na izvješćivanje o aktivnostima provedenima u 2014. (najkasnije do 31. ožujka 2015.).

Količine se iskazuju u metričkim tonama s točnošću od tri decimalna mjesta, zasebno za svaki plin naveden u Prilogu I. ili Prilogu II. Uredbi (EU) br. 517/2014 ili mješavinu koja sadržava najmanje jedan od tih plinova.

 

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

NAPOMENE

6.A

Izvoz

Ovdje navedena količina fluorougljikovodika [6.A] mora biti ista ili veća od količine navedene u 5. dijelu izvješća koja se izravno isporučuje poduzećima za izvoz iz Unije, ako te količine nisu naknadno, a prije izvoza bile dostupne nekoj drugoj stranki u Uniji [5.C].

6.B

Uništavanje

Ovdje navedena količina fluorougljikovodika [6.B] mora biti ista ili veća od količine navedene u dijelu 5. izvješća koja je u Uniju uvezena radi uništavanja [5.A].

6.C

Vojna oprema

Ovdje navedena količina fluorougljikovodika [6.C] mora biti ista ili veća od količine navedene u 5. dijelu izvješća koja je isporučena izravno za upotrebu u vojnoj opremi [5.D].

6.D

Hlađenje, klimatizacija i grijanje

 

6.E

Ostale tekućine za prijenos topline

 

6.F

Proizvodnja pjena

 

6.G

Proizvodnja unaprijed pomiješanih poliola

 

6.H

Zaštita od požara

 

6.I

Aerosoli – medicinski dozirni inhalatori

Ovdje navedena količina fluorougljikovodika [6.I] mora biti ista ili veća od količine navedene u 5. dijelu izvješća koja je izravno isporučena poduzeću koje proizvodi dozirne inhalatore za primjenu farmaceutskih sastojaka [5.F].

6.J

Aerosoli – ostale primjene

 

6.K

Otapala

 

6.L

Sirovina

Ovdje navedena količina fluorougkljikovodika [6.L] mora biti ista ili veća od količine navedene u 5. dijelu izvješća koju je proizvođač upotrijebio kao sirovinu ili koju je proizvođač ili uvoznik izravno isporučio poduzećima za korištenje kao sirovinu [5.B].

6.M

Proizvodnja poluvodiča

Ovdje navedena količina fluorougljikovodika [6.M] mora biti ista ili veća od količine navedene u 5. dijelu izvješća koja je isporučena izravno poduzeću koje je upotrebljava za proizvodnju poluvodičkog materijala ili čišćenje komora za kemijsku depoziciju iz parne faze unutar sektora proizvodnje poluvodiča [5.E].

6.N

Proizvodnja fotonaponskih ćelija

 

6.O

Proizvodnja ostalih elektroničkih uređaja

 

6.P

Električni rasklopni uređaji

 

6.Q

Akceleratori čestica

 

6.R

Operacije tlačnog lijevanja magnezija

 

6.S

Anestezija

 

6.T

Druga ili nepoznata primjena

Podnositelj izvješća navodi druge primjene te objašnjava nepoznatu primjenu.

6.U

Propuštanje tijekom skladištenja, transporta ili prijenosa

 

6.V

Računovodstvena usklađivanja

Navođenje tih količina potrebno je objasniti.

AUTOMATSKI GENERIRANI IZRAČUNI KOLIČINA

6.W

Ukupne količine za kategorije primjene

6.W = 6.A + 6.B + 6.C + 6.D + 6.E + 6.F + 6.G + 6.H + 6.I + 6.J + 6.K + 6.L + 6.M + 6.N + 6.O + 6.P + 6.Q + 6.R + 6.S + 6.T + 6.U + 6.V

Ako su podaci ispravno navedeni, tada će ukupne količine za kategorije primjene [6.W] odgovarati izračunatoj ukupnoj količini isporučenoj na tržište Unije [6.X].

6.X

Ukupna količina isporučena na tržište Unije

6.X = 1.E + 2.A – 3.B + 4.B – 4.G + 4.K

7. dio:   Popunjavaju poduzeća koja plinove upotrebljavaju kao sirovinu – članak 19. stavak 3. Uredbe (EU) br. 517/2014 te točka 5. Priloga VII. Uredbi (EU) br. 517/2014

Prvi se put primjenjuje na izvješćivanje o aktivnostima provedenima u 2014. (najkasnije do 31. ožujka 2015.).

Količine se iskazuju u metričkim tonama s točnošću od tri decimale, zasebno za svaki plin naveden u Prilogu I. ili Prilogu II. Uredbi (EU) br. 517/2014 ili mješavinu koja sadržava najmanje jedan od tih plinova.

Ovdje se izvješćuje samo o količinama koje su stvarno upotrijebljene kao sirovine.

Ako je fluorougljikovodike (plinovi navedeni u Odjeljku 1. Priloga I. Uredbi (EU) br. 517/2014 ili mješavina koja sadržava najmanje jedan od tih plinova) proizvelo ili uvezlo poduzeće koje ih upotrebljava kao sirovine, o upotrijebljenim količinama izvješćuje se i u 5. dijelu. Ako je poduzeće proizvelo ili uvezlo te plinove te ih kasnije prodalo drugim poduzećima za upotrebu kao sirovine, o isporučenim količinama izvješćuje se samo u 5. dijelu te se navodi poduzeće koje ih upotrebljava kao sirovine.

 

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

NAPOMENE

7.A

Količina koju je samo poduzeće upotrijebilo kao sirovinu

 

8. dio:   Popunjavaju poduzeća koja su uništavala plinove – članak 19. stavak 2. Uredbe (EU) br. 517/2014 te točka 4. Priloga VII. Uredbi (EU) br. 517/2014

Prvi se put primjenjuje na izvješćivanje o aktivnostima provedenima u 2014. (najkasnije do 31. ožujka 2015.).

Količine se iskazuju u metričkim tonama s točnošću od tri decimalna mjesta, zasebno za svaki fluorirani staklenički plin naveden u Prilogu I. ili Prilogu II. Uredbi (EU) br. 517/2014 ili mješavinu koja sadržava najmanje jedan od tih plinova.

Potrebno je izvijestiti o ukupnim količinama koje su uništila sama poduzeća. I poduzeća proizvođači izvješćuju o uništenim količinama vlastite proizvodnje u 1. dijelu izvješća.

Poduzeća uvoznici fluorougljikovodika (plinovi navedeni u Odjeljku 1. Priloga I. Uredbi (EU) br. 517/2014 ili mješavina koja sadržava najmanje jedan od tih plinova) u 5. dijelu izvješćuju o uvezenim količinama koje su uništene.

Ovdje se ne izvješćuje o količinama poslanima za uništavanje drugim poduzećima u EU-u. O količinama izvezenima za uništavanje izvan EU-a izvješćuje se u točki 3.F.

 

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

NAPOMENE

8.A

Količina koju je poduzeće koje izvješćuje uništilo izgaranjem na visokoj temperaturi

 

8.B

Količina koju je poduzeće koje izvješćuje uništilo toplinskom desorpcijom

 

8.C

Količina koju je poduzeće koje izvješćuje uništilo upotrebom drugih tehnologija

Navesti upotrijebljene tehnologije za uništavanje.

AUTOMATSKI IZRAČUNATE KOLIČINE

8.D

Ukupna količina koju je uništilo samo poduzeće

8.D = 8.A + 8.B + 8.C

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

8.E

Zalihe koje čekaju na uništavanje na dan 1. siječnja

 

8.F

Zalihe namijenjene za uništavanje koje čekaju na uništavanje na dan 31. prosinca

 

9. dio:   Popunjavaju proizvođači ili uvoznici koji su dali odobrenje za upotrebu kvote fluorougljikovodika poduzećima koja na tržište stavljaju rashladnu i klimatizacijsku opremu te opremu za dizalice topline punjenu fluorougljikovodicima – članak 19. stavak 1. Uredbe (EU) br. 517/2014 te točka 1. podtočka (e) i točka 2. podtočka (c) Priloga VII. Uredbi (EU) br. 517/2014

Prvi se put primjenjuje na izvješćivanje o aktivnostima provedenima u 2015. (najkasnije do 31. ožujka 2016.).

Količine se navode u tonama ekvivalenta CO2 s točnošću od 1 tone ekvivalenta CO2, ne praveći razliku između fluorougljikovodika.

Izvješćuje se samo o odobrenjima izdanima tijekom kalendarske godine za koju se podnosi izvješće.

 

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

NAPOMENE

9.A

Količine koje podliježu odobrenjima za upotrebu kvote dodijeljene proizvođačima ili uvoznicima prethodno napunjene opreme u skladu s člankom 18. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 517/2014

Navesti poduzeće koje dobiva odobrenje.

10. dio:   Popunjavaju poduzeća koja su dobila kvotu isključivo na temelju izjave u skladu s člankom 16. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 517/2014 i koja su odobrila upotrebu kvote fluorougljikovodika poduzećima koja na tržište stavljaju rashladnu i klimatizacijsku opremu te opremu za dizalice topline punjenu fluorougljikovodicima na temelju članka 18. stavka 2. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 517/2014 – članak 19. stavak 1. Uredbe (EU) br. 517/2014 te točka 1. podtočka (e) i točka 2. podtočka (c) Priloga VII. Uredbi (EU) br. 517/2014

Prvi se put primjenjuje na izvješćivanje o aktivnostima provedenima u 2015. (najkasnije do 31. ožujka 2016.).

Količine se iskazuju u metričkim tonama s točnošću od tri decimalna mjesta, zasebno za svaki fluorougljikovodik (plinovi navedeni u Odjeljku 1. Priloga I. Uredbi (EU) br. 517/2014 ili mješavina koja sadržava najmanje jedan od tih plinova).

O svim zalihama fluorougljikovodika povezanima s odobrenjima tijekom kalendarske godine za koju se izvješće podnosi, kako je navedeno u 9. dijelu, izvješćuje se u ovom dijelu izvješća. Ta je informacija potrebna za provjeru usklađenosti s člankom 18. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 517/2014.

 

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

NAPOMENE

10.A

Količina plina isporučena poduzećima kojima su izdana odobrenja za stavljanje na tržište rashladne i klimatizacijske opreme te opreme za dizalice topline punjene fluorougljikovodicima

Navesti poduzeće primatelja/poduzeća primatelje.

Poduzeća bi uz izvješće trebala dostaviti dodatni dokaz za sve ovdje navedene fizičke zalihe (npr. račune).

11. dio:   Popunjavaju poduzeća koja su na tržište stavila plinove sadržane u proizvodima ili opremi u skladu s člankom 19. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 517/2014 – članak 19. stavak 4. Uredbe (EU) br. 517/2014 i točka 6. Priloga VII. Uredbi (EU) br. 517/2014

Prvi se put primjenjuje na izvješćivanje o aktivnostima provedenima u 2014. (najkasnije do 31. ožujka 2015.).

Količine fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I. ili Prilogu II. Uredbi (EU) br. 517/2014 ili mješavina koje sadržavaju najmanje jedan od tih plinova sadržane u proizvodima i opremi navode se u metričkim tonama s točnošću od tri decimalna mjesta, prema kategoriji. Osim ukupne količine plinova, izvješćuje se i o broju jedinica prema kategoriji, osim ako je drukčije navedeno.

Proizvođači proizvoda ili opreme iz Unije ne izvješćuju o proizvodima i opremi ako su sadržani plinovi prethodno uvezeni u Uniju ili su u njoj proizvedeni. Ako proizvođač u Uniji sâm proizvodi plin u velikim količinama za upotrebu u Uniji za proizvodnju proizvoda i opreme, izvješćivanje o proizvodnji (1. dio izvješća) obuhvaćalo bi relevantne količine plina, tako da o tim količinama nije potrebno izvijestiti u ovom dijelu.

Uvoznici proizvoda ili opreme koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. ili Prilogu II. Uredbi (EU) br. 517/2014 izvješćuju o svakom uvozu opreme koja sadržava plin koji je carinska služba pustila u slobodan promet u Uniji. O uvozu unaprijed pomiješanih poliola ne izvješćuje se u ovom dijelu, nego u 2. dijelu. Ako su fluorougljikovodici (plinovi navedeni u Odjeljku 1. Priloga I. Uredbi (EU) br. 517/2014 ili mješavina koja sadržava najmanje jedan od tih plinova) sadržani u uvezenoj rashladnoj ili klimatizacijskoj opremi ili opremi za dizalice topline prethodno izvezeni iz Unije te su podlijegali ograničenju kvote fluorougljikovodika za stavljanje na tržište, o tome se izvješćuje u 12. dijelu izvješća kako bi se dokazala usklađenost s člankom 14. Uredbe (EU) br. 517/2014.

Kategorije proizvoda ili opreme navedene u nastavku uključuju komponente namijenjene za određene kategorije proizvoda ili opreme.

Pojam „direktni sustav” odnosi se ponajprije na sustave zrak-zrak, voda-zrak i morska voda-zrak; pojam „indirektni sustav” odnosi se ponajprije na sustave zrak-voda, voda-voda i morska voda-voda, uključujući dizalice topline s vodenim sustavom.

 

AUTOMATSKI IZRAČUNATE KOLIČINE

NAPOMENE

11.A

 

Nepokretna oprema za ugodno hlađenje ili grijanje

11.A = 11.A1 + 11.A2 + 11.A3 + 11.A4 + 11.A5 + 11.A6 + 11.A7 + 11.A8 + 11.A9 + 11.A10 + 11.A11 + 11.A12 + 11.A13 + 11.A14

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

 

11.A1

Nepokretna oprema za hlađenje/grijanje za toplinsku ugodu, direktni sustav: Samostalne jedinice/monoblok jedinice (pokretne)

 

 

11.A2

Nepokretna oprema za hlađenje/grijanje za toplinsku ugodu, direktni sustav: samostalne jedinice/monoblok jedinice (krovne)

 

 

11.A3

Nepokretna oprema za hlađenje/grijanje za toplinsku ugodu, direktni sustav: samostalne jedinice/monoblok jedinice druge vrste

Navesti vrstu/vrste opreme.

 

11.A4

Nepokretna oprema za hlađenje/grijanje za toplinsku ugodu, direktni sustav: jednostruke razdvojene jedinice punjene s najmanje 3 kilograma rashladnog sredstva

 

 

11.A5

Nepokretna oprema za hlađenje/grijanje za toplinsku ugodu, direktni sustav: jednostruke razdvojene jedinice punjene s manje od 3 kilograma rashladnog sredstva

 

 

11.A6

Nepokretna oprema za hlađenje/grijanje za toplinsku ugodu, direktni sustav: višestruke razdvojene jedinice

 

 

11.A7

Nepokretna oprema za hlađenje/grijanje za toplinsku ugodu, indirektni sustav: samostalne jedinice/monoblok jedinice za kućnu upotrebu

 

 

11.A8

Nepokretna oprema za hlađenje/grijanje za toplinsku ugodu, indirektni sustav: samostalne jedinice/monoblok jedinice za komercijalnu ili industrijsku upotrebu

 

 

11.A9

Nepokretna oprema za hlađenje/grijanje za toplinsku ugodu, indirektni sustav: samostalne jedinice/monoblok jedinice za drugu upotrebu

Navesti predviđenu upotrebu.

 

11.A10

Nepokretna oprema za hlađenje/grijanje za toplinsku ugodu, indirektni sustav: razdvojene jedinice za kućnu upotrebu

 

 

11.A11

Nepokretna oprema za hlađenje/grijanje za toplinsku ugodu, indirektni sustav: razdvojene jedinice za komercijalnu ili industrijsku upotrebu

 

 

11.A12

Nepokretna oprema za hlađenje/grijanje za toplinsku ugodu, indirektni sustav: razdvojene jedinice za drugu upotrebu

Navesti predviđenu upotrebu.

 

11.A13

Nepokretna oprema za hlađenje/grijanje za toplinsku ugodu, direktni i indirektni sustav: samostalne jedinice/monoblok jedinice

 

 

11.A14

Nepokretna oprema za hlađenje/grijanje za toplinsku ugodu, direktni i indirektni sustav: razdvojene jedinice

 

AUTOMATSKI IZRAČUNATE KOLIČINE

11.B

 

Nepokretna rashladna oprema

11.B = 11.B1 + 11.B2 + 11.B3 + 11.B4 + 11.B5 + 11.B6 + 11.B7 + 11.B8 + 11.B9 + 11.B10 + 11.B11 + 11.B12 + 11.B13 + 11.B14

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

 

11.B1

Nepokretna rashladna oprema, direktni sustav: samostalne jedinice/monoblok jedinice za kućnu upotrebu

 

 

11.B2

Nepokretna rashladna oprema, direktni sustav: samostalne jedinice/monoblok jedinice za komercijalnu ili industrijsku upotrebu

 

 

11.B3

Nepokretna rashladna oprema, direktni sustav: samostalne jedinice/monoblok jedinice za drugu upotrebu

Navesti predviđenu upotrebu.

 

11.B4

Nepokretna rashladna oprema, direktni sustav: razdvojene jedinice za komercijalnu ili industrijsku upotrebu

 

 

11.B5

Nepokretna rashladna oprema, direktni sustav: razdvojene jedinice za drugu upotrebu

Navesti predviđenu upotrebu.

 

11.B6

Nepokretna rashladna oprema, indirektni sustav: samostalne jedinice/monoblok jedinice za komercijalnu ili industrijsku upotrebu

 

 

11.B7

Nepokretna rashladna oprema, indirektni sustav: samostalne jedinice/monoblok jedinice za drugu upotrebu

Navesti predviđenu upotrebu.

 

11.B8

Nepokretna rashladna oprema, indirektni sustav: razdvojene jedinice za komercijalnu ili industrijsku upotrebu

 

 

11.B9

Nepokretna rashladna oprema, indirektni sustav: razdvojene jedinice za drugu upotrebu

Navesti predviđenu upotrebu.

 

11.B10

Nepokretna rashladna oprema, direktni i indirektni sustav: samostalne jedinice/monoblok jedinice

 

 

11.B11

Nepokretna rashladna oprema, direktni i indirektni sustav: razdvojene jedinice

 

 

11.B12

Nepokretna oprema za procesno hlađenje/grijanje, direktni sustav

 

 

11.B13

Nepokretna oprema za procesno hlađenje/grijanje, indirektni sustav

 

 

11.B14

Nepokretna oprema za procesno hlađenje/grijanje, direktni i indirektni sustav

 

11.C

 

Sušilice za rublje s toplinskom pumpom

 

AUTOMATSKI IZRAČUNATE KOLIČINE

11.D

 

Nepokretna oprema za grijanje/klimatizacijska oprema uključujući dizalice topline, kao i rashladna (HACR - grijanje, klimatizacija i hlađenje) oprema za druge svrhe

11.D = 11.D1 + 11.D2 + 11.D3

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

 

11.D1

Nepokretna HACR oprema za druge svrhe, direktni sustav

Navesti vrstu/vrste opreme i njihove svrhe.

 

11.D2

Nepokretna HACR oprema za druge svrhe, indirektni sustav

Navesti vrstu/vrste opreme i njihove svrhe.

 

11.D3

Nepokretna HACR oprema za druge svrhe, direktni i indirektni sustav

Navesti vrstu/vrste opreme i njihove svrhe.

AUTOMATSKI IZRAČUNATE KOLIČINE

11.E

 

Pokretna rashladna oprema

11.E = 11.E1 + 11.E2 + 11.E3 + 11.E4

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

 

11.E1

Pokretna rashladna oprema za laka gospodarska vozila – hladnjače (npr. kombije)

 

 

11.E2

Pokretna rashladna oprema za teška gospodarska vozila – hladnjače (uključujući kamione i prikolice)

 

 

11.E3

Pokretna rashladna oprema za brodove hladnjače

 

 

11.E4

Sva ostala pokretna rashladna oprema

Navesti vrstu/vrste opreme.

AUTOMATSKI IZRAČUNATE KOLIČINE

11.F

 

Pokretna klimatizacijska oprema

11.F = 11.F1 + 11.F2 + 11.F3 + 11.F4 + 11.F5 + 11.F6 + 11.F7 + 11.F8 + 11.F9

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

 

11.F1

Pokretna klimatizacijska oprema za osobne automobile

 

 

11.F2

Pokretna klimatizacijska oprema za autobuse

 

 

11.F3

Pokretna klimatizacijska oprema za kombije (laka gospodarska vozila)

 

 

11.F4

Pokretna klimatizacijska oprema za kamione i prikolice (teška gospodarska vozila)

 

 

11.F5

Pokretna klimatizacijska oprema za poljoprivredna, šumarska i građevinska vozila te strojeve

 

 

11.F6

Pokretna klimatizacijska oprema za željeznička vozila

 

 

11.F7

Pokretna klimatizacijska oprema za brodove

 

 

11.F8

Pokretna klimatizacijska oprema za zrakoplove i helikoptere

 

 

11.F9

Sva ostala pokretna klimatizacijska oprema

Navesti vrstu/vrste opreme.

AUTOMATSKI IZRAČUNATE KOLIČINE

11.G

 

Ukupna rashladna i klimatizacijska oprema te oprema za dizalice topline

11.G = 11.A + 11.B + 11.C + 11.D + 11.E + 11.F

11.H

 

Proizvodi u obliku pjene

11.H = 11.H1 + 11.H2 + 11.H3 + 11.H4

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

 

11.H1

Izolacijski paneli od ekstrudiranog polistirena (XPS)

Količine panela od XPS-a iskazuju se u kubičnim metrima (pored količine sadržanih fluoriranih plinova u metričkim tonama).

 

11.H2

Izolacijski paneli od poliuretana (PU)

Količine panela od PU-a iskazuju se u kubičnim metrima (pored količine sadržanih fluoriranih plinova u metričkim tonama).

 

11.H3

Jednokomponentna pjena (OCF)

Mjerna jedinica može biti broj limenki OCF-a (pored količine sadržanih fluoriranih plinova u metričkim tonama).

 

11.H4

Ostali proizvodi u obliku pjene

Navesti kategoriju/kategorije proizvoda.

O uvozu unaprijed pomiješanih poliola (npr. u sustavima s pjenom/spremnicima pjene) ne izvješćuje se ovdje, nego u 2. dijelu.

Količine proizvoda u obliku pjene iskazuju se u kubičnim metrima, metričkim tonama ili broju proizvoda/opreme (pored količine sadržanih fluoriranih plinova u metričkim tonama).

11.I

 

Protupožarna oprema (uključujući sustave ugrađene u vozila)

 

11.J

 

Medicinski i farmaceutski aerosoli

 

11.K

 

Nemedicinski aerosoli

 

11.L

 

Medicinska oprema (bez aerosola)

 

11.M

 

Rasklopni uređaji za prijenos i distribuciju električne energije

 

11.N

 

Ostala oprema za prijenos i distribuciju električne energije

 

11.O

 

Akceleratori čestica

 

11.P

 

Ostali proizvodi i oprema koji sadržavaju plinove navedene u Prilogu I. ili Prilogu II. Uredbi (EU) br. 517/2014

Navesti kategoriju/kategorije proizvoda ili opreme.

Mjerna jedinica može biti volumen, masa ili broj proizvoda/opreme

(pored količine sadržanih fluoriranih plinova u metričkim tonama).

AUTOMATSKI IZRAČUNATE KOLIČINE

11.Q

Svi proizvodi i oprema koji sadržavaju fluorirane plinove navedene u Prilogu I. ili Prilogu II. Uredbi (EU) br. 517/2014

11.Q = 11.G + 11.H + 11.I + 11.J + 11.K + 11.L + 11.M + 11.N + 11.O + 11.P

12. dio:   Popunjavaju uvoznici rashladne i klimatizacijske opreme te opreme za dizalice topline punjene fluorougljikovodicima ako su fluorougljikovodici sadržani u uvezenoj opremi prethodno bili izvezeni iz Unije, proizvođači opreme nabavili su ih izravno od poduzeća izvoznika te su podlijegali ograničenju kvote fluorougljikovodika za stavljanje na tržište Unije – članak 19. stavak 5. Uredbe (EU) br. 517/2014 i točka 6. Priloga VII. Uredbi (EU) br. 517/2014

Prvi se put primjenjuje na izvješćivanje o aktivnostima provedenima u 2017. (najkasnije do 31. ožujka 2018.).

Količine se iskazuju u metričkim tonama s točnošću od tri decimalna mjesta, zasebno za svaki fluorougljikovodik (plinovi navedeni u Odjeljku 1. Priloga I. Uredbi (EU) br. 517/2014 ili mješavina koja sadržava najmanje jedan od tih plinova).

 

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

NAPOMENE

12.A

Količina fluorougljikovodika kojom je punjena uvezena oprema, a koji su prethodno bili izvezeni iz Unije i podlijegali ograničenju kvote fluorougljikovodika za stavljanje na tržište Unije

Navesti poduzeće izvoznika/poduzeća izvoznike i godinu/godine izvoza.

13. dio:   Popunjavaju uvoznici rashladne i klimatizacijske opreme te opreme za dizalice topline punjene fluorougljikovodicima, ako su fluorougljikovodici sadržani u opremi uključeni u sustav kvota upotrebom odobrenja – članak 19. stavak 5. Uredbe (EU) br. 517/2014 i točka 6. Priloga VII. Uredbi (EU) br. 517/2014

Prvi se put primjenjuje na izvješćivanje o aktivnostima provedenima u 2017. (najkasnije do 31. ožujka 2018.).

Količine se iskazuju u tonama ekvivalenta CO2 s točnošću od 1 tone ekvivalenta CO2, ne praveći razliku između fluorougljikovodika (plinovi navedeni u Odjeljku 1. Priloga I. Uredbi (EU) br. 517/2014 ili mješavina koja sadržava najmanje jedan od tih plinova).

Poduzeća izvješćuju o svim dobivenim odobrenjima za upotrebu kvota fluorougljikovodika koja se odnose na stavljanje na tržište fluorougljikovodika sadržanih u rashladnoj i klimatizacijskoj opremi te opremi za dizalice topline tijekom kalendarske godine za koju se podnosi izvješće.

 

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

NAPOMENE

13.A

Količine koje podliježu odobrenjima za upotrebu kvota fluorougljikovodika dobivenih u skladu s člankom 18. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 517/2014

Navesti poduzeća koja daju odobrenje i godinu kada je odobrenje dano.


Top