EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1300
Council Regulation (EC) No 1300/2008 of 18 December 2008 establishing a multi-annual plan for the stock of herring distributed to the west of Scotland and the fisheries exploiting that stock
Uredba Vijeća (EZ) br. 1300/2008 od 18. prosinca 2008. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stok haringi koji živi zapadno od Škotske i ribarstvo koje iskorištava taj stok
Uredba Vijeća (EZ) br. 1300/2008 od 18. prosinca 2008. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stok haringi koji živi zapadno od Škotske i ribarstvo koje iskorištava taj stok
SL L 344, 20.12.2008, p. 6–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 25/03/2019; stavljeno izvan snage 32019R0472
04/Sv. 003 |
HR |
Službeni list Europske unije |
231 |
32008R1300
L 344/6 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
18.12.2008. |
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1300/2008
od 18. prosinca 2008.
o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stok haringi koji živi zapadno od Škotske i ribarstvo koje iskorištava taj stok
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 37.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
budući da:
(1) |
Uredbom Vijeća (EZ) br. 2371/2002 od 20. prosinca 2002. o očuvanju i održivom iskorištavanju ribolovnih resursa u okviru zajedničke ribarstvene politike (2) zahtijeva se da za ostvarenje cilja predviđenog tom Uredbom Zajednica primjenjuje načelo predostrožnost pri poduzimanju mjera zaštite i očuvanja živih vodenih resursa, osigura njihovo održivo iskorištavanje te svede na najmanju mjeru utjecaj ribolovnih aktivnosti na morski ekosustav. |
(2) |
Novo znanstveno mišljenje Međunarodnog vijeća za istraživanje mora (ICES) i Znanstvenog, tehničkog i gospodarskog odbora za ribarstvo (STECF) ukazuje da je stok haringe (Clupea harengus) u vodama zapadno od Škotske prekomjerno izlovljen s obzirom na najveći održivi prinos. |
(3) |
Treba utvrditi višegodišnji plan koji će osigurati iskorištavanje stoka u skladu s načelom najvećeg održivog ulova te pod održivim gospodarskim, ekološkim i društvenim uvjetima. |
(4) |
U tom bi smislu cilj plana trebala biti postupna primjena ekološki utemeljenog pristupa upravljanju ribarstvom i trebao bi podupirati učinkovite ribolovne aktivnosti unutar gospodarski zdrave i konkurentne ribarske industrije, koje osiguravaju primjeren životni standard onima koji ovise o ribolovu haringe zapadno od Škotske i koje vode računa o interesima potrošača. |
(5) |
Prema znanstvenom mišljenju ICES-a i STECF-a stok haringi u vodama zapadno od Škotske bit će održiv i osiguravat će primjereno visok prinos ako se bude iskorištavao tako da stopa ribolovne smrtnosti bude 0,25 kad razina biomase iznosi 75 000 tona ili više, te 0,2 kad je razina biomase manja od 75 000 tona, ali je jednaka razini od 50 000 tona ili veća. |
(6) |
Kako bi se postupalo u skladu s tim mišljenjem, trebalo bi uspostaviti odgovarajuću metodu za utvrđivanje razine ukupnog dopuštenog ulova (TAC) stoka haringe u vodama zapadno od Škotske koja je u skladu s dugoročno prihvatljivom ribolovnom smrtnošću kao i s obzirom na razinu biomase dotičnog ribljeg stoka. |
(7) |
Kako bi se osigurala stabilnost ribolovnih mogućnosti, trebalo bi ograničiti mijenjanje TAC-ova iz godine u godinu ako je biomasa stoka na razini od 50 000 tona ili većoj. |
(8) |
Kako bi se osiguralo poštovanje mjera utvrđenih ovom Uredbom, potrebne su dodatne kontrolne mjere koje će nadopunjavati one koje su utvrđene Uredbom Vijeća (EZ) br. 1627/94 od 27. lipnja 1994. o utvrđivanju općih odredaba u vezi s posebnim ribolovnim dozvolama (3), Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2847/93 od 12. listopada 1993. o uspostavi sustava kontrole koji se primjenjuje na zajedničku ribarstvenu politiku (4) i Uredbom Komisije (EEZ) br. 2807/83 od 22. rujna 1983. o detaljnim pravilima o bilježenju podataka o izlovu ribe država članica (5). |
(9) |
Treba odrediti pravila prema kojima bi se višegodišnji plan koji se uvodi ovom Uredbom mogao smatrati planom obnove u smislu članka 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 i u smislu članka 21. točke (a) podtočke i. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1198/2006 od 27. lipnja 2006. o Europskom fondu za ribarstvo (6) ili planom upravljanja u smislu članka 6. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 i u smislu članka 1. točke (a) podtočke iv. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1198/2006, uzimajući u obzir razinu biomase stoka. |
(10) |
Utvrđivanje ukupnog dopuštenog ulova, revidiranje najnižih stopa ribolovne smrtnosti i neke prilagodbe koje treba napraviti u planovima upravljanja i obnove u svjetlu njihove učinkovitosti i djelovanja predstavljaju mjere od najveće važnosti za zajedničku ribarstvenu politiku. Vijeće bi stoga trebalo zadržati pravo na izravno izvršavanje provedbenih ovlasti u odnosu na ova specifična pitanja, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
POGLAVLJE I.
PREDMET I DEFINICIJE
Članak 1.
Predmet
Ovom se Uredbom utvrđuje višegodišnji plan za ribarstvo kojim se iskorištava stok haringi (Clupea harengus) u međunarodnim vodama i vodama Zajednice u ICES-ovim zonama Vb i VIb i u onom dijelu ICES-ove zone VIa koja leži zapadno od meridijana geografske dužine 7 ° W i sjeverno od paralele geografske širine 55 ° N, ili istočno od meridijana geografske dužine 7 ° W i sjeverno od paralele geografske širine 56 ° N, ali bez Clydea (dalje u tekstu: područje zapadno od Škotske).
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije utvrđene u članku 3. Uredbe (EZ) br. 2371/2002. Osim toga, primjenjuju se i sljedeće definicije:
(a) |
„Zone ICES” znači zone kako su definirane u Uredbi Vijeća (EEZ) br. 3880/91 od 17. prosinca 1991. o dostavljanju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u sjeveroistočnom Atlantiku (7); |
(b) |
„ukupni dopušteni ulov (TAC)” znači količina koja se svake godine smije izloviti iz stoka te iskrcati; |
(c) |
„VMS” znači satelitski sustav nadzora plovila, u smislu Uredbe Komisije (EZ) br. 2244/2003 od 18. prosinca 2003. o utvrđivanju detaljnih odredaba u vezi sa satelitskim sustavima nadzora plovila (8); |
(d) |
„odgovarajuće dobne skupine” znači dob od tri do sedam godina (uključujući i sedmu godinu) ili ostale dobne skupine koje je Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo (STECF) odredio kao odgovarajuće. |
POGLAVLJE II.
NAMJENA I CILJEVI
Članak 3.
Namjena i ciljevi
1. Višegodišnjim planom osigurava se iskorištavanje stoka haringi na području zapadno od Škotske na temelju najvećeg održivog prinosa.
2. Cilj iz stavka 1. ostvaruje se:
(a) |
održavanjem stope ribolovne smrtnosti na razini od 0,25 godišnje za odgovarajuće dobne skupine kad biomasa reproduktivnog stoka iznosi 75 000 tona ili više; |
(b) |
održavanjem stope ribolovne smrtnosti na razini od najviše 0,2 godišnje za odgovarajuće dobne skupine kad je razina biomase reproduktivnog stoka manja od 75 000 tona, ali je jednaka razini od 50 000 tona ili većoj; |
(c) |
zabranom ribolova u slučaju da razina biomase reproduktivnog stoka padne ispod 50 000 tona. |
3. Cilj utvrđen u stavku 1. ostvaruje se godišnjim izmjenama TAC-a za najviše 20 % ili 25 %, ovisno o stanju stoka.
POGLAVLJE III.
UKUPNI DOPUŠTENI ULOV
Članak 4.
Utvrđivanje TAC-a
1. Na prijedlog Komisije, Vijeće kvalificiranom većinom svake godine određuje TAC za sljedeću godinu za stok haringe na području zapadno od Škotske u skladu sa stavcima 2. do 6.
2. Ako STECF donese mišljenje da će razina biomase reproduktivnog stoka iznositi 75 000 tona ili više u godini za koju treba utvrditi TAC, TAC se utvrđuje na razini koja će, prema mišljenju STECF-a, dovesti do stope ribolovne smrtnosti od 0,25 po godini. Ipak, godišnju promjenu TAC-a treba ograničiti na 20 %.
3. Ako STECF donese mišljenje da će razina biomase reproduktivnog stoka biti manja od 75 000 tona, ali jednaka razini od 50 000 tona ili većoj u godini za koju treba utvrditi TAC, TAC se utvrđuje na razini koja će, prema mišljenju STECF-a, dovesti do stope ribolovne smrtnosti od 0,2 po godini. Ipak, godišnju varijaciju TAC-a treba ograničiti na:
(a) |
20 % ako procijenjena razina biomase reproduktivnog stoka iznosi 62 500 tona ili više, ali manje od 75 000 tona; |
(b) |
25 % ako procijenjena razina biomase reproduktivnog stoka iznosi 50 000 tona ili više, ali manje od 62 500 tona. |
4. Ako STECF donese mišljenje da će razina biomase reproduktivnog stoka biti manja od 50 000 tona u godini za koju treba utvrditi TAC, TAC se utvrđuje na 0 tona.
5. Radi izračuna koji treba obaviti u skladu sa stavkom 2. i stavkom 3., STECF pretpostavlja da stopa ribolovne smrtnosti stoka iznosi 0,25 u godini koja prethodi godini za koju treba utvrditi TAC.
6. Odstupajući od odredaba stavka 2. ili stavka 3., ako STECF donese mišljenje da se stok haringi na području zapadno od Škotske ne obnavlja dovoljno uspješno, TAC se utvrđuje na razini nižoj od one koja je predviđena u navedenim stavcima.
Članak 5.
Posebna povlastica za obavljanje ribolova
1. Za ribolov haringi na području zapadno od Škotske plovila moraju imati posebnu povlasticu za obavljanje ribolova izdanu u skladu s člankom 7. Uredbe (EZ) br. 1627/94.
2. Svakom ribarskom plovilu koje nema povlasticu za obavljanje ribolova iz stavka 1. zabranjuje se ribolov ili zadržavanje na plovilu bilo kakve količine haringi tijekom izlaska u ribolov koji uključuje prisutnost tog plovila na području zapadno od Škotske.
3. Plovilima kojima je izdana posebna povlastica za obavljanje ribolova iz stavka 1. nije dopušten ribolov izvan područja zapadno od Škotske tijekom istog izlaska u ribolov.
4. Stavak 3. ne primjenjuje se na plovila koja svakodnevno šalju izvještaje o ulovu centru za praćenje ribarstva države članice koja je država zastave, kako je određeno u članku 3. stavku 7. Uredbe (EEZ) br. 2847/93, kako bi ih on unio u svoju računalnu bazu podataka.
5. Svaka država članica sastavlja i ažurira popis plovila koja imaju posebnu povlasticu za obavljanje ribolova iz stavka 1. te ga putem svoje službene internetske stranice čini dostupnim Komisiji i ostalim državama članicama. Na popisu se moraju jasno označiti plovila na koja se primjenjuju odredbe stavka 4.
Članak 6.
Unakrsne provjere
Uz obveze utvrđene člankom 19. Uredbe (EEZ) br. 2847/93, države članice obavljaju administrativne unakrsne provjere uspoređivanjem iskrcajnih deklaracija, ribolovnih područja i ulova zabilježenih u očevidniku, izvještaja o ulovu podnesenih u skladu s člankom 5. stavkom 4. ove Uredbe i podataka VMS-a. Rezultati tih provjera se evidentiraju i na zahtjev daju na uvid Komisiji.
POGLAVLJE IV.
DALJNJE PRAĆENJE
Članak 7.
Revizija najnižih stopa ribolovne smrtnosti
Ako Komisija, na temelju mišljenja STECF-a, ustanovi da stope ribolovne smrtnosti i s njima povezane razine biomase reproduktivnog stoka, koje su navedene u članku 3. stavku 2., nisu pogodne za ostvarenje cilja određenog člankom 3. stavkom 1., Vijeće će na prijedlog Komisije kvalificiranom većinom revidirati te razine biomase i/ili stope.
Članak 8.
Ocjena i pregled višegodišnjeg plana
1. Komisija svake godine traži mišljenje STECF-a i Regionalnog savjetodavnog vijeća za pelagične vrste o postignutim ciljevima višegodišnjeg plana. Ako njihovo mišljenje ukaže da ciljevi nisu postignuti, Vijeće EU-a će kvalificiranom većinom, na prijedlog Komisije, odlučiti o dodatnim i/ili alternativnim mjerama koje treba poduzeti kako bi se navedeni ciljevi ostvarili.
2. Najmanje svake četiri godine od 18. prosinca 2008. Komisija preispituje geografsko područje primjene, biološke referentne razine te izvedbu i djelovanje višegodišnjeg plana. U okviru ovog preispitivanja, Komisija traži mišljenje STECF-a i Regionalnog savjetodavnog vijeća za pelagične vrste. Prema potrebi, Vijeće EU-a će na prijedlog Komisije kvalificiranom većinom odlučiti o odgovarajućim prilagodbama višegodišnjega plana s obzirom na geografsko područje primjene iz članka 1., biološke referentne razine iz članka 3. ili pravila za utvrđivanje TAC-a iz članka 4.
POGLAVLJE V.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 9.
Europski fond za ribarstvo
Ako STECF procijeni da biomasa reproduktivnog stoka haringi iznosi 75 000 tona ili više, višegodišnji plan smatrat će se planom upravljanja u smislu članka 6. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 i u smislu članka 21. točke (a) podtočke iv. Uredbe (EZ) br. 1198/2006. U svim ostalim slučajevima, višegodišnji plan smatra se planom oporavka u smislu članka 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 i u smislu članka 21. točke (a) podtočke i. Uredbe (EZ) br. 1198/2006.
Članak 10.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. prosinca 2008.
Za Vijeće
Predsjednik
M. BARNIER
(1) Mišljenje od 4. prosinca 2008. (još nije objavljeno u Službenom listu).
(2) SL L 358, 31.12.2002., str. 59.
(3) SL L 171, 6.7.1994., str. 7.
(4) SL L 261, 20.10.1993., str. 1.
(5) SL L 276, 10.10.1983., str. 1.
(6) SL L 223, 15.8.2006., str. 1.
(7) SL L 365, 31.12.1991., str. 1.
(8) SL L 333, 20.12.2003., str. 17.