EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010D0413-20220629

Consolidated text: Odluka Vijeća od 26. srpnja 2010. o mjerama ograničavanja protiv Irana i stavljanju izvan snage Zajedničkog stajališta 2007/140/ZVSP

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/413/2022-06-29

02010D0413 — HR — 29.06.2022 — 035.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

ODLUKA VIJEĆA

od 26. srpnja 2010.

o mjerama ograničavanja protiv Irana i stavljanju izvan snage Zajedničkog stajališta 2007/140/ZVSP

( L 195 27.7.2010, 39)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

ODLUKA VIJEĆA 2010/644/ZVSP od 25. listopada 2010.

  L 281

81

27.10.2010

►M2

ODLUKA VIJEĆA 2011/299/ZVSP od 23. svibnja 2011.

  L 136

65

24.5.2011

►M3

ODLUKA VIJEĆA 2011/783/ZVSP od 1. prosinca 2011.

  L 319

71

2.12.2011

►M4

ODLUKA VIJEĆA 2012/35/ZVSP od 23. siječnja 2012.

  L 19

22

24.1.2012

►M5

ODLUKA VIJEĆA 2012/152/ZVSP od 15. ožujka 2012.

  L 77

18

16.3.2012

►M6

ODLUKA VIJEĆA 2012/169/ZVSP od 23. ožujka 2012.

  L 87

90

24.3.2012

►M7

ODLUKA VIJEĆA 2012/205/ZVSP od 23. travnja 2012.

  L 110

35

24.4.2012

►M8

ODLUKA VIJEĆA 2012/457/ZVSP od 2. kolovoza 2012.

  L 208

18

3.8.2012

►M9

ODLUKA VIJEĆA 2012/635/ZVSP od 15. listopada 2012.

  L 282

58

16.10.2012

►M10

ODLUKA VIJEĆA 2012/687/ZVSP od 6. studenoga 2012.

  L 307

82

7.11.2012

►M11

ODLUKA VIJEĆA 2012/829/ZVSP od 21. prosinca 2012.

  L 356

71

22.12.2012

►M12

ODLUKA VIJEĆA 2013/270/ZVSP od 6. lipnja 2013.

  L 156

10

8.6.2013

►M13

ODLUKA VIJEĆA 2013/497/ZVSP od 10. listopada 2013.

  L 272

46

12.10.2013

►M14

ODLUKA VIJEĆA 2013/661/ZVSP od 15. studenoga 2013.

  L 306

18

16.11.2013

►M15

ODLUKA VIJEĆA 2013/685/ZVSP od 26. studenoga 2013.

  L 316

46

27.11.2013

 M16

ODLUKA VIJEĆA 2014/21/ZVSP od 20. siječnja 2014.

  L 15

22

20.1.2014

►M17

ODLUKA VIJEĆA 2014/222/ZVSP od 16. travnja 2014.

  L 119

65

23.4.2014

 M18

ODLUKA VIJEĆA 2014/480/ZVSP od 21 srpnja 2014.

  L 215

4

21.7.2014

►M19

ODLUKA VIJEĆA 2014/776/ZVSP od 7. studenoga 2014.

  L 325

19

8.11.2014

 M20

ODLUKA VIJEĆA 2014/829/ZVSP od 25. studenoga 2014.

  L 338

1

25.11.2014

►M21

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/236 od 12. veljače 2015.

  L 39

18

14.2.2015

►M22

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/556 od 7. travnja 2015.

  L 92

101

8.4.2015

►M23

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/1008 od 25. lipnja 2015.

  L 161

19

26.6.2015

 M24

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/1050 od 30. lipnja 2015.

  L 170

2

1.7.2015

 M25

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/1099 od 7. srpnja 2015.

  L 180

4

8.7.2015

 M26

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/1130 od 10. srpnja 2015.

  L 184

18

11.7.2015

 M27

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/1148 od 14. srpnja 2015.

  L 186

2

14.7.2015

►M28

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/1336 od 31. srpnja 2015.

  L 206

66

1.8.2015

 M29

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/1337 od 31. srpnja 2015.

  L 206

68

1.8.2015

►M30

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/1863 od 18. listopada 2015.

  L 274

174

18.10.2015

 M31

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/2216 od 30. studenoga 2015.

  L 314

58

1.12.2015

 M32

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/35 od 14. siječnja 2016.

  L 10

15

15.1.2016

►M33

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/36 od 14. siječnja 2016.

  L 10

17

15.1.2016

►M34

PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/78 od 22. siječnja 2016.

  L 16

25

23.1.2016

►M35

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/609 od 18. travnja 2016.

  L 104

19

20.4.2016

►M36

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/83 od 16. siječnja 2017.

  L 12

92

17.1.2017

►M37

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/974 od 8. lipnja 2017.

  L 146

143

9.6.2017

►M38

PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/1127 od 23. lipnja 2017.

  L 163

16

24.6.2017

►M39

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/833 od 4. lipnja 2018.

  L 140

87

6.6.2018

►M40

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2019/870 od 27. svibnja 2019.

  L 140

90

28.5.2019

►M41

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2020/849 od 18. lipnja 2020.

  L 196

8

19.6.2020

►M42

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2020/1699 od 12. studenoga 2020.

  L 381

22

13.11.2020

►M43

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2021/1252 od 29. srpnja 2021.

  L 272

73

30.7.2021

►M44

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/1019 od 27. lipnja 2022.

  L 170

78

28.6.2022


Koju je ispravio:

 C1

Ispravak,  L 303, 25.11.2019,  46 (2011/299/ZVSP)


Pri izradi ovog pročišćenog teksta u obzir su uzete presude sudova EU-a u vezi s unosima na popisu uvrštenih osoba i subjekata.




▼B

ODLUKA VIJEĆA

od 26. srpnja 2010.

o mjerama ograničavanja protiv Irana i stavljanju izvan snage Zajedničkog stajališta 2007/140/ZVSP



POGLAVLJE I.

OGRANIČAVANJA IZVOZA I UVOZA

Članak 1.

1.  

Zabranjuje se izravna ili neizravna opskrba Irana ili za korištenje u Iranu ili u korist Irana, prodaja ili prijenos Iranu ili za korištenje u Iranu ili u korist Irana sljedećih predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije, uključujući računalne programe, od strane državljana država članica ili preko njihovih državnih područja ili uporaba plovila ili zrakoplova pod njihovom zaštitom, bez obzira potiču li ili ne s njihovih državnih područja:

(a) 

predmeti, materijali, oprema, roba i tehnologija s popisa Grupe nuklearnih dobavljača i Režima kontrole raketne tehnologije;

(b) 

svi dodatni predmeti, materijali, oprema, roba i tehnologija koje je odredilo Vijeće sigurnosti ili Odbor, a koji bi mogli doprinijeti djelatnostima vezanima za obogaćivanje, preradu ili onima vezanima za tešku vodu ili razvoju sustava za ispaljivanje nuklearnog oružja;

▼M6

(c) 

oružje i povezani materijal svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i oprema, oprema za paravojna djelovanja, kao i rezervne dijelove za takvo oružje i povezane materijale. Ova zabrana ne primjenjuje se na neborbena vozila koja su izrađena ili opremljena materijalima za protubalističku zaštitu, a koja su namijenjena isključivo za pružanje zaštite osoblju EU-a i njezinih država članica u Iranu;

▼B

(d) 

određeni predmeti, materijali, oprema, roba i tehnologija koji bi mogli doprinijeti djelatnostima Irana vezanim za obogaćivanje, preradu ili onima vezanim za tešku vodu zatim razvoju sustava za ispaljivanje nuklearnog oružja ili obavljanju djelatnosti koje su povezane s drugim pitanjima u vezi kojih je IAEA izrazila zabrinutost ili koje je označila kao neriješena. Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta obuhvaćenih ovom odredbom;

▼M4

(e) 

druge robe i tehnologije dvojne namjene kako je navedeno u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EZ) br. 428/2009 od 5. svibnja 2009. o uspostavljanju režima Zajednice za kontrolu izvoza, prijenosa, posredništva i provoza robe s dvojnom namjenom ( 1 ), a koji nisu obuhvaćeni točkom (a), osim za neke predmete iz kategorije 5. – dio 1. i kategorije 5. – dio 2. u Prilogu I. toj Uredbi.

▼M30

2.  
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na izravan ili neizravan prijenos u Iran ili za korištenje u Iranu ili u korist Irana preko državnih područja država članica predmeta iz stavka 2. točke (c), podstavka 1. Priloga B RVSUN-u 2231 (2015) za lakovodne reaktore.

▼B

3.  

Zabranjuje se:

(a) 

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći ili obuke, investicija ili usluga posredovanja povezanih s predmetima, materijalima, opremom, robom i tehnologijom iz stavka 1. te pružanjem, izradom, održavanjem i korištenjem tih predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije svakoj fizičkoj osobi, subjektu ili tijelu u Iranu ili za korištenje u Iranu;

(b) 

izravno ili neizravno financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi predmeta i tehnologije iz stavka 1., uključujući posebno nepovratna financijska sredstva, zajmove i osiguranje izvoznih kredita za bilo kakvu prodaju, nabavu, prijenos ili izvoz tih predmeta i tehnologija ili za pružanje povezane tehničke izobrazbe, usluga ili pomoći svakoj fizičkoj osobi, subjektu ili tijelu u Iranu ili za korištenje u Iranu;

(c) 

svjesno ili namjerno sudjelovanje u djelatnostima čiji su cilj ili učinak izbjegavanje zabrane iz točaka (a) i (b).

4.  
Zabranjuje se nabava predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije iz stavka 1. iz Irana od strane državljana država članica ili korištenjem plovila i zrakoplova pod njihovom zastavom, bez obzira potječu li s državnog područja Irana ili ne.

Članak 2.

1.  
Izravna ili neizravna nabava, prodaja ili prijenos u Iran ili za korištenje u Iranu ili za njegovu korist od strane državljana država članica ili preko državnih područja država članica ili korištenjem plovila i zrakoplova pod njihovom nadležnošću, predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije, uključujući računalne programe koji nisu obuhvaćeni člankom 1., koji bi mogli doprinijeti djelatnostima Irana vezanima za obogaćivanje, preradu ili onima vezanima za tešku vodu, zatim razvoju sustava za ispaljivanje nuklearnog oružja ili obavljanju djelatnosti koje su povezane s drugim pitanjima u vezi kojih je IAEA izrazila zabrinutost ili ih je označila kao neriješena, podliježe dozvoli nadležnih tijela države članice izvoznice koja se izdaje na temelju procjene svakog pojedinog slučaja. Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja predmeta na koje se ta odredba odnosi.
2.  

Za pružanje:

(a) 

izravno ili neizravno, tehničke pomoći ili obuke, investicija ili usluga posredovanja povezanih s predmetima, materijalima, opremom, robom i tehnologijom iz stavka 1. te pružanjem, izradom, održavanjem i korištenjem tih predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije svakoj fizičkoj osobi, subjektu ili tijelu u Iranu ili za korištenje u Iranu;

(b) 

izravno ili neizravno, financiranja ili pružanje financijske pomoći u vezi predmeta i tehnologije iz stavka 1., uključujući posebno nepovratna financijska sredstva, zajmove i osiguranje izvoznih kredita za bilo koju prodaju, nabavu, prijenos ili izvoz tih predmeta i tehnologija ili za pružanje povezane tehničke izobrazbe, usluga ili pomoći svakoj fizičkoj osobi, subjektu ili tijelu u Iranu ili za korištenje u Iranu;

također je potrebna dozvola nadležnih tijela države članice izvoznice.

3.  
Nadležna tijela država članica ne izdaju dozvole za nabavu, prodaju ili prijenos predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije iz stavka 1. ako utvrde da bi određena prodaja, nabava, prijenos ili izvoz ili pružanje određenih usluga doprinijeli djelatnostima iz stavka 1.

Članak 3.

1.  

Mjere određene člankom 1. stavkom 1. točkama (a), (b) i (c) i člankom 3. ne primjenjuju se, ako je moguće, kada Odbor odredi unaprijed ili na temelju konkretnog slučaja da takva nabava, prodaja, prijenos ili pružanje tih predmeta ili pomoći ne bi mogli nedvojbeno doprinijeti razvoju iranskih tehnologija u korist njegovim osjetljivim djelatnostima širenja nuklearnog oružja i razvoju sustava ispaljivanja nuklearnog oružja, uključujući kada su takvi predmeti ili pomoć za hranu, poljoprivredu, medicinske ili druge humanitarne potrebe, pod uvjetom da:

(a) 

ugovori o isporuci tih predmeta ili pomoći uključuju odgovarajuća jamstva krajnjih korisnika; i

(b) 

se Iran obvezao ne koristiti te predmete za osjetljive djelatnosti širenja nuklearnog oružja i razvoj sustava ispaljivanja nuklearnog oružja.

2.  

Mjere određene člankom 1. stavkom 1. točkom (e) i člankom 3. ne primjenjuju se ako nadležna tijela određenih država članica odrede unaprijed ili na temelju konkretnog slučaja da takva nabava, prodaja, prijenos ili pružanje tih predmeta ili pomoći ne bi mogli nedvojbeno doprinijeti razvoju iranskih tehnologija u korist njegovim osjetljivim djelatnostima širenja nuklearnog oružja i razvoju sustava ispaljivanja nuklearnog oružja, uključujući kada su takvi predmeti ili pomoć za medicinske ili druge humanitarne potrebe, pod uvjetom da:

(a) 

ugovori o isporuci tih predmeta ili pomoći uključuju odgovarajuća jamstva krajnjih korisnika; i

(b) 

se Iran obvezao ne koristiti te predmete za osjetljive djelatnosti širenja nuklearnog oružja i razvoj sustava ispaljivanja nuklearnog oružja.

Nadležna država članica obavješćuje druge države članice o svim slučajevima u kojima izuzeće nije odobreno.

▼M4

Članak 3.a

1.  
Zabranjuje se uvoz, kupnja ili prijevoz iranske sirove nafte i naftnih derivata.

Unija donosi potrebne mjere kojima određuje koji su predmeti obuhvaćeni ovom odredbom.

2.  
Zabranjeno je, neposredno ili posredno, osiguravati financiranje ili financijsku pomoć, uključujući izvedenice financijskih instrumenata te osiguranje i reosiguranje koje se odnosi na uvoz, kupnju ili prijevoz iranske sirove nafte i naftnih proizvoda.

Članak 3.b

1.  
Zabranjuje se uvoz, kupnja ili prijevoz iranskih petrokemijskih proizvoda.

Unija donosi potrebne mjere kojima određuje koji su predmeti obuhvaćeni ovom odredbom.

2.  
Zabranjeno je, neposredno ili posredno, osiguravati financiranje ili financijsku pomoć te osiguranje i reosiguranje koje se odnosi na uvoz, kupnju ili prijevoz iranskih petrokemijskih proizvoda.

Članak 3.c

1.  
Zabrane iz članka 3.a do 1. srpnja 2012. ne dovode u pitanje izvršavanje ugovora sklopljenih prije 23. siječnja 2012. ili dopunskih ugovora potrebnih za izvršavanje tih ugovora koje je potrebno sklopiti i izvršiti najkasnije do 1. srpnja 2012.
2.  
Zabrane iz članka 3.a ne dovode u pitanje izvršavanje obveza predviđenih ugovorima sklopljenim prije 23. siječnja 2012. ili dopunskih ugovora koje je potrebno sklopiti zbog izvršavanja tih obveza kad je svrha nabave iranske sirove nafte ili naftnih proizvoda ili prihoda od njihove nabave povrat nepodmirenih iznosa u vezi ugovora sklopljenih prije 23. siječnja 2012. kad ti ugovori posebno predviđaju takve povrate osobama ili subjektima na području država članica ili na području koje je u njihovoj nadležnosti.

Članak 3.d

1.  
Zabrane iz članka 3.b ne dovode u pitanje izvršavanje ugovornih obveza do 1. svibnja 2012. na temelju ugovora sklopljenih prije 23. siječnja 2012. ili dopunskih ugovora potrebnih za izvršavanje tih ugovora koje je potrebno sklopiti i izvršiti najkasnije do 1. svibnja 2012.
2.  
Zabrane iz članka 3.b ne dovode u pitanje izvršavanje obveza na temelju ugovora sklopljenih prije 23. siječnja 2012. ili dopunskih ugovora potrebnih za izvršavanje tih obveza kad je svrha nabave petrokemijskih proizvoda, ili prihoda od nabave tih proizvoda, povrat nepodmirenih iznosa u vezi ugovora sklopljenih prije 23. siječnja 2012. kad ti ugovori posebno predviđaju takve povrate osobama ili subjektima na području država članica ili na području koje je u njihovoj nadležnosti.

▼M9

Članak 3.e

1.  
Zabranjen je uvoz, nabava ili prijevoz prirodnog plina iz Irana.

Unija donosi potrebne mjere kojima određuje na koje se predmete primjenjuje ova odredba.

2.  
Zabranjeno je, izravno ili neizravno, osiguravanje financiranja ili financijske pomoći, uključujući financijske izvedenice (derivate), osiguranja i reosiguranja i posredničkih usluga za osiguranje i reosiguranje, u vezi s uvozom, kupnjom ili prijevozom prirodnog plina iz Irana.
3.  
Zabrana iz stavka 1. ne dovodi u pitanje izvršavanje ugovora za isporuku prirodnog plina iz država koje nisu Iran u državu članicu EU-a

▼B

Članak 4.

1.  

Prodaja, opskrba ili prijenos ključne opreme i tehnologije za sljedeće ključne sektore naftne i plinske industrije u Iranu, ili iranske tvrtke ili tvrtke u vlasništvu Irana koje posluju u tim sektorima izvan Irana, od strane državljana država članica ili korištenjem plovila i zrakoplova u njihovoj nadležnosti, zabranjuju se bez obzira potječu li s njihovih državnih područja ili ne:

(a) 

rafiniranje;

(b) 

ukapljeni prirodni plin;

(c) 

istraživanje;

(d) 

proizvodnja.

Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta na koje se ta odredba odnosi.

2.  

Tvrtkama u Iranu koje posluju u ključnim sektorima iranske naftne industrije i industrije prirodnog plina iz stavka 1. ili Irancima ili tvrtkama u njihovom vlasništvu koje posluju u tim sektorima izvan Irana zabranjuje se pružanje:

(a) 

tehničke pomoći ili obuke i drugih usluga povezanih s ključnom opremom i tehnologijom, kako je određena u skladu sa stavkom 1.;

(b) 

financiranja i financijske pomoći za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz ključne opreme ili tehnologije kako je određena u skladu sa stavkom 1. ili pružanje povezane tehničke pomoći ili obuke.

3.  
Zabranjuje se svjesno ili namjerno sudjelovanje u djelatnostima čiji je cilj ili učinak izbjegavanje zabrana iz stavaka 1. i 2.

▼M4

Članak 4.a

1.  
Državljanima država članica ili s područja država članica ili uporabom plovila ili zrakoplova u njihovoj nadležnosti zabranjeno je prodavati, kupovati ili osiguravati prijenos ključne opreme i tehnologije, bez obzira na izvor, za potrebe petrokemijske industrije u Iranu, iranskih poduzeća ili poduzeća u vlasništvu Irana koja sudjeluju u toj industriji izvan Irana.

Unija donosi potrebne mjere kojima određuje koji su predmeti obuhvaćeni ovom odredbom.

2.  

Poduzećima u Iranu koja sudjeluju u iranskoj petrokemijskoj industriji ili iranskim poduzećima ili poduzećima u iranskom vlasništvu koja sudjeluju u toj industriji izvan Irana zabranjeno je osiguravati:

(a) 

tehničku pomoć ili osposobljavanje i druge usluge povezane s ključnom opremom i tehnologijom kako je određeno u skladu sa stavkom 1.;

(b) 

financiranje ili financijsku pomoć za svaku prodaju, kupnju, prijenos ili izvoz ključne opreme i tehnologije kako je određeno u skladu sa stavkom 1. ili osiguranje s tim povezane tehničke pomoći i osposobljavanja.

3.  
Zabranjeno je sudjelovati, svjesno ili namjerno, u aktivnostima čiji je cilj ili posljedica zaobilaženje zabrana iz stavaka 1. i 2.

▼M9

Članak 4.b

1.  
Zabrana iz članka 4. stavka 1. ne dovodi u pitanje izvršenje do 15. travnja 2013. svih obveza u vezi s isporukom robe na temelju ugovora koji su sklopljeni prije 26. srpnja 2010. ili 16. listopada 2012.
2.  
Zabrane iz članka 4. ne dovode u pitanje izvršenje do 15. travnja 2013. svih obveza koje proizlaze iz ugovora koji su sklopljeni prije 26. srpnja 2010. ili 16. listopada 2012. u vezi s ulaganjima u Iran prije tih datuma od strane poduzeća s poslovnim nastanom u državama članicama.
3.  
Zabrana iz članka 4.a stavka 1. ne dovodi u pitanje izvršenje do 15. travnja 2013. obveze u vezi s isporukom robe na temelju ugovora sklopljenih prije 23. siječnja 2012. ili 16. listopada 2012.
4.  
Zabrane iz članka 4.a ne dovode u pitanje izvršenje do 15. travnja 2013. obveze na temelju ugovora sklopljenih prije 23. siječnja 2012. ili 16. listopada 2012., u vezi s ulaganjima u Iran prije tih datuma od strane poduzeća s poslovnim nastanom u državama članicama.
5.  
Stavci 1. i 2. ne dovode u pitanje izvršenje obveza iz članka 3.c stavka 2., pod uvjetom da te obveze proizlaze iz ugovora o uslugama ili dopunskih ugovora koji su potrebni za njihovo izvršenje, pod uvjetom da je izvršenje tih obveza prethodno odobrila predmetna država članica. Predmetna država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svojoj namjeri da dodjeli odobrenje.
6.  
Stavci 3. i 4. ne dovode u pitanje izvršenje obveza iz članka 3.d stavka 2., pod uvjetom da te obveze proizlaze iz ugovora o uslugama ili dopunskih ugovora koji su potrebni za njihovo izvršenje, pod uvjetom da je izvršenje tih obveza prethodno odobrila predmetna država članica. Predmetna država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svojoj namjeri da dodjeli odobrenje

▼M4

Članak 4.c

Zabranjena je neposredna ili posredna prodaja, kupnja, prijevoz ili posredovanje zlata i plemenitih kovina te dijamanata iranskoj vladi, njezinim javnim tijelima, korporacijama i agencijama, Iranskoj središnjoj banci te osobama i subjektima koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama ili subjektima koji su u njihovu vlasništvu ili pod njihovim nadzorom, isto tako zabranjena je takva prodaja, kupnja, prijevoz ili posredovanje od tih osoba i subjekata ili za njih.

Unija donosi potrebne mjere kojima određuje koji su predmeti obuhvaćeni ovom odredbom.

Članak 4.d

Zabranjeno je isporučivati novo tiskane novčanice ili novo iskovane kovanice ili koje još nisu izdane Iranskoj središnjoj banci ili u njezinu korist.

▼M9

Članak 4.e

1.  
Zabranjena je prodaja, opskrba ili prijenos grafita, obrađenih i poluobrađenih kovina, kao što su npr. aluminij i čelik, koji su važni za industriju, koja je pod izravnim ili neizravnim nadzorom ujedinjenih snaga Iranske revolucionarne garde, ili koja može biti važna za iranski nuklearni vojni program i program balističkih raketa, Iranu od strane državljana država članica ili s područja država članica ili uporabom plovila i zrakoplova koji su u nadležnosti država članica, neovisno o tome potječu li s njihova područja.

Unija donosi potrebne mjere kojima određuje na koje se predmete primjenjuje ova odredba.

2.  

Zabranjeno je također:

(a) 

osiguravati Iranu tehničku pomoć ili osposobljavanje te druge usluge u vezi s predmetima iz stavka1.;

(b) 

osiguravati Iranu financiranje ili financijsku pomoć za bilo koju prodaju, opskrbu ili prijenos predmeta iz stavka 1. ili za pružanje s tim povezane tehničke pomoći i osposobljavanja.

3.  
Zabranjeno je, svjesno i namjerno, sudjelovati u aktivnostima čiji je cilj ili posljedica izbjegavanje zabrana iz stavaka 1. i 2.

Članak 4.f

Zabrane iz članka 4.e ne dovode u pitanje izvršenje ugovora, do 15. travnja 2013., sklopljenih prije 16. listopada 2012. ili dopunskih ugovora potrebnih za izvršenje tih ugovora.

Članak 4.g

1.  
Zabranjena je prodaja, opskrba ili prijenos ključne pomorske opreme ili tehnologije, koja se upotrebljava za gradnju, održavanje i obnovu brodova, od strane državljana država članica ili s područja država članica ili uporabom plovila i zrakoplova koji su u nadležnosti država članica, neovisno o tome potječu li s njihova područja, ako je namijenjena Iranu ili iranskim poduzećima ili poduzećima u vlasništvu Irana koja sudjeluju u tom sektoru.

Unija donosi potrebne mjere kojima određuje na koje se predmete primjenjuje ova odredba.

2.  
Zabrana iz stavka 1. ne dovodi u pitanje opskrbu ključnom pomorskom opremom i tehnologijom plovila koje nije u vlasništvu ili pod nadzorom Irana i koje je zbog više sile moralo pristati u iranskoj luci ili u iranskim teritorijalnim vodama.
3.  

Zabranjeno je također:

(a) 

Iranu osiguravati tehničku pomoć ili osposobljavanje i druge usluge u vezi s predmetima iz stavka 1.;

(b) 

Iranu osiguravati financiranje ili financijsku pomoć za bilo koju prodaju, opskrbu ili prijenos predmeta iz stavka 1. ili osiguranje s tim povezane tehničke pomoći i osposobljavanja.

4.  
Zabranjeno je svjesno i namjerno sudjelovati u aktivnostima čiji je cilj ili posljedica izbjegavanje zabrana iz stavaka 1. i 3.

Članak 4.h

Zabrane iz članka 4.g ne dovode u pitanje izvršenje ugovora, do 15. travnja 2013., sklopljenih prije 16. listopada 2012. ili dopunskih ugovora potrebnih za izvršenje tih ugovora.

Članak 4.i

1.  
Zabranjena je prodaja, opskrba ili prijenos softvera za povezivanje industrijskih postupaka, koji je važan za industriju koja je pod izravnim ili neizravnim nadzorom ujedinjenih snaga Iranske revolucionarne garde ili koji je važan za iranski nuklearni vojni program i program balističkih raketa, Iranu od strane državljana država članica ili s područja država članica ili uporabom plovila i zrakoplova koji su u nadležnosti država članica, neovisno o tome potječu li s njihova područja.

Unija donosi potrebne mjere kojima određuje na koje se predmete primjenjuje ova odredba.

2.  

Zabranjeno je također:

(a) 

Iranu osiguravati tehničku pomoć ili osposobljavanje i druge usluge u vezi s predmetima iz stavka 1.;

(b) 

Iranu osiguravati financiranje ili financijsku pomoć za bilo koju prodaju, opskrbu ili prijenos predmeta iz stavka 1. ili osiguranje s tim povezane tehničke pomoći i osposobljavanja.

3.  
Zabranjeno je svjesno i namjerno sudjelovati u aktivnostima čiji je cilj ili posljedica izbjegavanje zabrana iz stavka 1. i 2.

Članak 4.j

Zabrane iz članka 4.i ne dovode u pitanje izvršenje ugovora, do 15. travnja 2013., sklopljenih prije 16. listopada 2012. ili dopunskih ugovora potrebnih za izvršenje tih ugovora.

▼B



OGRANIČAVANJA FINANCIRANJA ODREĐENIH TVRTKI

Članak 5.

Zabranjuju se investicije na državnim područjima pod nadležnošću država članica od strane Irana, njegovih državljana ili subjekata osnovanih u Iranu ili koji su pod iranskom nadležnošću ili od strane fizičkih osoba i subjekata koji nastupaju u njihovo ime ili prema njihovim uputama ili od strane subjekata koji su pod njihovom kontrolom, u bilo kojoj gospodarskoj djelatnosti koja uključuje vađenje urana, proizvodnju ili korištenje nuklearnih materijala i tehnologije, posebno djelatnosti obogaćivanja urana i preradu, zatim svih djelatnosti vezanih za tešku vodu ili tehnologija vezanih za balističke projektile koji se mogu upotrijebiti za ispaljivanje nuklearnog oružja. Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta na koje se odnosi ovaj članak.

Članak 6.

Zabranjuje se sljedeće:

(a) 

odobravanje financijskih zajmova ili kredita poduzećima u Iranu koje posluju u sektorima iranske naftne i plinske industrije iz članka 4. stavka 1. ili Irancima ili poduzećima u njihovom vlasništvu koje posluju u tim sektorima izvan Irana;

(b) 

stjecanje ili povećanje vlasničkih udjela u poduzećima u Iranu koje posluju u sektorima iranske naftne i plinske industrije iz članka 4. stavka 1. ili Irancima ili Irancima ili poduzećima u njihovom vlasništvu koje posluju u tim sektorima izvan Irana, uključujući stjecanje tih tvrtki u cijelosti i stjecanje udjela i vlasničkih vrijednosnih papira;

(c) 

osnivanje zajedničkog pothvata s poduzećima u Iranu koje posluju u sektorima iranske naftne i plinske industrije iz članka 4. stavka 1. i sa svim društvima kćeri ili povezanim društvima koja su pod njihovom kontrolom.

▼M4

Članak 6.a

Zabranjeno je:

(a) 

odobriti bilo kakav financijski zajam ili kredit poduzećima u Iranu koja su aktivna u iranskoj petrokemijskoj industriji ili iranskim poduzećima ili poduzećima u vlasništvu Irana koja su aktivna u toj industriji izvan Irana;

(b) 

stjecati ili povećati vlasničke udjele u poduzećima u Iranu koja su aktivna u iranskoj petrokemijskoj industriji ili iranskim poduzećima ili poduzećima u vlasništvu Irana koja su aktivna u toj industriji Irana, uključujući preuzimanje takvih poduzeća u cijelosti te kupnju dionica i vlasničkih vrijednosnih papira;

(c) 

osnovati bilo kakvo zajedničko poduzeće s poduzećima u Iranu koja su aktivna u iranskoj petrokemijskoj industriji kao i njihovom podružnicom ili društvom kćeri pod njihovim nadzorom.

▼M4

Članak 7.

1.  

Zabrane iz članka 6. točaka (a) i (b):

i. 

ne dovode u pitanje izvršavanje obveze koja proizlazi iz ugovora ili sporazuma sklopljenih prije 26. srpnja 2010.;

ii. 

ne sprečavaju povećanje vlasničkog udjela, ako je takvo povećanje obveza na temelju sporazuma sklopljenog prije 26. srpnja 2010.;

2.  

Zabrane iz članka 6.a točaka (a) i (b):

i. 

ne dovode u pitanje izvršavanje obveze koja proizlazi iz ugovora ili sporazuma sklopljenih prije 23. siječnja 2012.;

ii. 

ne sprečavaju povećanje vlasničkog udjela, ako je takvo povećanje obveza na temelju sporazuma sklopljenog prije 23. siječnja 2012.

▼B



OGRANIČAVANJA FINANCIJSKE POMOĆI ZA TRGOVINU

Članak 8.

▼M9

1.  
Države članice ne preuzimaju nove kratkoročne, srednjoročne ili dugoročne obveze u vezi s financijskom pomoći za trgovinu s Iranom, uključujući odobravanje izvoznih kredita, garancija ili osiguranja izvoznih poslova svojim državljanima ili subjektima, niti osiguravaju garancije ili reosiguranja za takve obveze.

▼B

2.  
Stavak 1. ne dovodi u pitanje obveze nastale prije stupanja na snagu ove Odluke.
3.  
Stavak 1. ne odnosi se na trgovinu hranom, poljoprivredne, medicinske ili druge humanitarne svrhe.

▼M9



GRADNJA TANKERA ZA PRIJEVOZ NAFTE

Članak 8.a

1.  
Ne dovodeći u pitanje članak 4.g, zabranjena je gradnja ili sudjelovanje u gradnji novih tankera za prijevoz nafte namijenjenih za Iran ili za iranske osobe ili subjekte.
2.  
Zabranjeno je osiguravati tehničku pomoć ili financiranje ili financijsku pomoć u gradnji novih tankera za prijevoz nafte namijenjenih za Iran ili za iranske osobe ili subjekte.

▼B



POGLAVLJE 2.

FINANCIJSKI SEKTOR

Članak 9.

Države članice ne preuzimaju nove obveze za odobravanje nepovratnih financijskih sredstava, financijsku pomoć i koncesijskih zajmova Vladi Irana, uključujući svoje sudjelovanje u međunarodnim financijskim institucijama, osim u humanitarne i razvojne svrhe.

▼M9

Članak 10.

1.  

Radi sprječavanja prijenosa svake financijske ili koje druge imovine ili izvora, koji bi mogli doprinijeti aktivnostima Irana, štetnim s aspekta širenja nuklearnog oružja, ili razvoju sustava za isporuku nuklearnog oružja u Iranu, na područje država članica, preko njega ili iz njega, ili državljanima država članica, subjektima osnovanim u skladu s njihovim zakonima (uključujući podružnice u inozemstvu), ili osobama ili financijskim institucijama na području država članica, financijske institucije u nadležnosti država članica ne sklapaju poslove ili ne nastavljaju sudjelovati u poslovima s:

(a) 

bankama sa sjedištem u Iranu, uključujući Središnju iransku banku;

(b) 

podružnicama i društvima kćerima sa sjedištem u Iranu, koja su u nadležnosti država članica;

(c) 

podružnicama i društvima kćerima sa sjedištem u Iranu, koja nisu u nadležnosti država članica;

(d) 

financijskim subjektima koji nemaju sjedište u Iranu, ali ih nadziru osobe i subjekti sa sjedištem u Iranu,

osim ako takve poslove prethodno ne odobri predmetna država članica u skladu sa stavcima 2. i 3.

2.  

Za potrebe stavka 1. predmetna država članica može odobriti sljedeće transakcije:

(a) 

transakcije povezane s hranom, zdravstvenom skrbi, medicinskom opremom ili transakcije u poljoprivredne ili humanitarne svrhe;

(b) 

transakcije povezane s osobnim doznakama;

(c) 

transakcije povezane s izvršenjem izuzeća iz ove Odluke;

(d) 

transakcije povezane s posebnim trgovinskim ugovorom koji nije zabranjen na temelju ove Odluke;

(e) 

transakcije povezane s diplomatsko konzularnim predstavništvom ili međunarodnom organizacijom koja uživa imunitet u skladu s međunarodnim pravom, u mjeri u kojoj su te transakcije namijenjene u službene svrhe diplomatsko konzularnog predstavništva ili međunarodne organizacije;

(f) 

transakcije povezane s plaćanjem da se namire potraživanja protiv Irana, iranskih osoba ili subjekata, za svaki slučaj posebno, i da se o tome obavijesti deset dana prije odobrenja, te slične transakcije koje ne pridonose aktivnostima koje su zabranjene u skladu s ovom Odlukom.

Za transakcije iz točaka od (a) do (e) koje su u vrijednosti ispod 10 000  EUR nije potrebno odobrenje ni obavijest.

3.  

Prijenosi sredstava u Iran i iz Irana uporabom iranskih banaka i financijskih institucija za transakcije iz stavka 2. odvijaju se na sljedeći način:

(a) 

prijenosi na temelju transakcija povezanih s hranom, zdravstvenom skrbi, medicinskom opremom ili prijenosi u poljoprivredne ili humanitarne svrhe ispod 100 000  EUR, te prijenosi povezani s osobnim doznakama ispod 40 000  EUR, izvršavaju se bez prethodnog odobrenja; o prijenosu se obavješćuje nadležno tijelo predmetne države članice, ako je prijenos iznad 10 000  EUR;

(b) 

za prijenose na temelju transakcija povezanih s hranom, zdravstvenom skrbi, medicinskom opremom ili za prijenose u poljoprivredne ili humanitarne svrhe iznad 100 000  EUR, te za prijenose povezane s osobnim doznakama iznad 40 000  EUR, potrebno je prethodno odobrenje nadležnog tijela predmetne države članice. Predmetna država članica obavješćuje ostale države članice o dodijeljenom odobrenju;

(c) 

za svaki drugi prijenos iznad 10 000  EUR potrebno je prethodno odobrenje nadležnog tijela predmetne države članice. Predmetna država članica obavješćuje ostale države članice o dodijeljenom odobrenju.

▼M11

3.a  

Od financijskih se institucija traži da u svojim aktivnostima s bankama i financijskim institucijama određenima u stavku 1.:

(a) 

neprestano prate promet na računima, uključujući pomoću svojih programa za dubinsku analizu klijenata i na temelju svojih obveza u odnosu na pranje novca i financiranje terorizma;

(b) 

zahtijevaju da se u platnim nalozima ispune svi podaci koji se odnose na izdavatelja i primatelja dotične transakcije, a ako ti podaci ti nisu dostavljeni, da odbiju izvršenje transakcije;

(c) 

pet godina čuvaju svu evidenciju o transakcijama i na zahtjev je daju na raspolaganje državnim tijelima;

(d) 

ako posumnjaju ili imaju opravdane razloge sumnjati da su financijska sredstva povezana s financiranjem širenja oružja, bez odlaganja obavijeste o svojim sumnjama Jedinicu za financijski nadzor (FIU) ili neko drugo nadležno tijelo koje odredi dotična državna članica. Jedinica za financijski nadzor ili takvo drugo nadležno tijelo pravodobno, neposredno ili posredno, ima pristup financijskim i administrativnim informacijama te informacijama o kaznenom progonu koje su potrebne za pravilno izvršenje ove funkcije, uključujući analizu izvještaja o sumnjivim transakcijama.

▼M9

4.  

Prijenosi sredstava u Iran i iz Irana, koji nisu u području primjene stavka 3., odvijaju se na sljedeći način:

(a) 

prijenosi na temelju transakcija povezanih s hranom, zdravstvenom skrbi, medicinskom opremom ili prijenosi u poljoprivredne ili humanitarne svrhe obavljaju se bez prethodnog odobrenja; o prijenosu iznad 10 000  EUR obavješćuje se nadležno tijelo predmetne države članice;

(b) 

svaki drugi prijenos ispod 40 000  EUR izvršava se bez prethodnog odobrenja; o prijenosu iznad 10 000  EUR obavješćuje se nadležno tijelo predmetne države članice;

(c) 

za svaki drugi prijenos iznad 40 000  EUR potrebno je prethodno odobrenje nadležnog tijela predmetne države članice. Smatra se da je odobrenje dodijeljeno u roku četiri tjedna, ako nadležno tijelo predmetne države članice u tom roku ne uloži prigovor. Predmetna država članica obavješćuje ostale države članice o svakom odbijenom odobrenju.

5.  
Od podružnica i društava kćeri banaka sa sjedištem u Iranu u nadležnosti država članica, zahtijeva se također da obavijeste nadležno tijelo države članice u kojoj imaju poslovni nastan, o svim prijenosima sredstava koje su izvršile ili primile, u roku pet radnih dana od izvršenja odnosno primitka odgovarajućeg prijenosa.

Obaviještena nadležna tijela, podložno dogovoru o razmjeni informacija, te informacije o obavijestima, ako je primjereno, odmah priopćuju nadležnim tijelima država članica, u kojima pošiljatelj ili primatelj takvih transakcija ima sjedište.

▼B

Članak 11.

1.  
Zabranjuje se otvaranje novih podružnica, društava kćeri ili predstavništava iranskih banaka na državnom području država članica te zasnivanje novih zajedničkih pothvata ili preuzimanje vlasničkih udjela ili osnivanje korespondentnih odnosa s bankama od strane iranskih banaka, uključujući Iransku središnju banku, njezine podružnice i društva kćeri te drugim financijskim ustanovama iz članka 10. stavka 1. s bankama pod nadležnošću država članica.
2.  
Financijskim institucijama na državnom području država članica ili pod njihovom nadležnošću zabranjuje se otvaranje novih predstavništava, društava kćeri ili bankovnih računa u Iranu.

Članak 12.

1.  
Zabranjuje se pružanje usluga osiguranja i reosiguranja Vladi Irana ili subjektima osnovanim u Iranu ili pod iranskom nadležnošću ili bilo kojem pojedincu ili subjektu koji nastupa u njihovo ime ili po njihovom nalogu ili subjektima u njihovom vlasništvu ili pod njihovom kontrolom, uključujući nezakonitim sredstvima.
2.  
Stavak 1. ne primjenjuje se na pružanje usluga zdravstvenog ili putnog osiguranja pojedincima.
3.  
Zabranjuje se svjesno i namjerno sudjelovanje u djelatnostima čiji je cilj ili učinak zaobilaženje zabrane iz stavka 1.

Članak 13.

Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja ili kupnja, posredovanje i pomoć pri izdavanju javnih obveznica ili obveznica s jamstvom države izdanih nakon stupanja na snagu ove Odluke Vladi Irana, Iranskoj središnjoj banci ili bankama s domicilom u Iranu ili podružnicama i društvima kćeri u i izvan nadležnosti država članica banaka s domicilom u Iranu ili financijskim ustanovama koje nemaju domicil u Iranu, niti su pod nadležnošću država članica, ali su pod kontrolom fizičkih osoba i subjekata koji nastupaju u njihovo ime ili po njihovom nalogu ili subjektima u vlasništvu ili pod njihovom kontrolom.

Članak 14.

Države članice zahtijevaju da njihovi državljani, osobe pod njihovom nadležnošću i trgovačka društva osnovana na njihovom državnom području ili pod njihovom nadležnošću pažljivo obavljaju poslovanje sa subjektima osnovanim u Iranu ili pod iranskom nadležnošću, uključujući IRGC i IRISL, te sve pojedince i subjekte koji nastupaju u njihovo ime ili po njihovom nalogu, subjektima u vlasništvu ili pod njihovom kontrolom, uključujući nezakonitim sredstvima kako bi se osiguralo da takvo poslovanje ne doprinese iranskim osjetljivim djelatnostima širenja nuklearnog oružja ili razvoju sustava ispaljivanja nuklearnog oružja ili kršenju Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 1737 (2006), Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 1747 (2007), Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 1803 (2008) ili Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 1929 (2010).



POGLAVLJE 3.

SEKTOR PROMETA

Članak 15.

▼M30

1.  
Države članice u skladu sa svojim nacionalnim ovlastima i zakonodavstvom te s međunarodnim pravom, osobito pomorskim pravom i mjerodavnim međunarodnim sporazumima o civilnom zrakoplovstvu, pregledavaju sav teret prema Iranu i iz Irana na svojim državnim područjima, uključujući morske i zračne luke ako imaju informacije koje pružaju osnovanu sumnju da teret sadrži predmete čija se opskrba, prodaja, prijenos ili izvoz provodi u suprotnosti s ovom Odlukom.
2.  
Države članice, u skladu s međunarodnim pravom, osobito pomorskim pravom, mogu zahtijevati preglede plovila na otvorenom moru, uz suglasnost države zastave ako imaju informacije koje im pružaju osnovanu sumnju da plovila prenose predmete čija se opskrba, prodaja, prijenos ili izvoz provodi u suprotnosti s ovom Odlukom.

▼B

3.  
Države članice surađuju, u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom, pri pregledima obavljenima u skladu sa stavkom 2.
4.  
Zrakoplovi i plovila koji prenose teret u Iran i iz Irana prethodno moraju obavijestiti o svoj robi koja se unosi u državu članicu ili iznosi iz države članice.

▼M30

5.  
U slučajevima kada se obavlja pregled iz stavka 1. ili 2. države članice zapljenjuju i odlažu na otpad (tako da na primjer uništavaju, čine neupotrebljivim, skladište ili šalju u državu koja nije država porijekla ili odredišna država radi odlaganja na otpad) predmete čija se opskrba, prodaja, prijenos ili izvoz provodi u suprotnosti s ovom Odlukom. Takva zapljena i odlaganje na otpad provodi se na trošak uvoznika ili, ako nije moguće od uvoznika naplatiti te troškove, oni se mogu, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, naplatiti od bilo koje druge fizičke osobe ili subjekta odgovornog za pokušaj nezakonite opskrbe, prodaje, prijenosa ili izvoza.
6.  
Zabranjuje se pružanje usluga, od strane državljana država članica ili s državnog područja pod nadležnošću država članica, opskrbljivanja brodova i plovila ili pružanje drugih usluga brodovima i plovilima koji su u vlasništvu Irana ili pod ugovorom s Iranom, uključujući iznajmljena plovila ako imaju informacije koje pružaju osnovanu sumnju da plovila prenose predmete čija se opskrba, prodaja, prijenos ili izvoz provodi u suprotnosti s ovom Odlukom, osim ako je pružanje takvih usluga potrebno u humanitarne svrhe ili ako je teret pregledan te, prema potrebi, zaplijenjen i odložen na otpad u skladu sa stavcima 1., 2. i 5.

▼B

Članak 16.

Države članice dostavljaju Odboru sve dostupne informacije o prijenosu ili djelatnostima teretnog prometa prijevoznika Iran Air ili plovilima u vlasništvu ili kojima upravlja IRISL s drugim poduzećima, a koje se mogu poduzeti zbog izbjegavanja sankcija ili kršenja odredbi Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 1737 (2006), Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 1747 (2007), Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 1803 (2008) ili Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 1929 (2010), uključujući promjenu imena ili ponovnu registraciju zrakoplova, polovila ili brodova.

Članak 17.

Države članice u skladu sa svojim nacionalnim ovlastima i zakonodavstvom te s međunarodnim pravom, a posebno s mjerodavnim međunarodnim sporazumima o civilnom zrakoplovstvu, trebaju poduzeti potrebne mjere za sprečavanje pristupa zračnim lukama pod njihovom nadležnošću svim teretnim letovima koje obavljaju iranski prijevoznici ili koji dolaze iz Irana, osim miješanim letovima putnika i tereta.

Članak 18.

▼M30

Zabranjuje se pružanje tehničkih usluga i usluga održavanja od strane državljana država članica ili s državnih područja država članica iranskim teretnim zrakoplovima ako imaju informacije koje pružaju osnovanu sumnju da teretni zrakoplovi prenose predmete čija se opskrba, prodaja, prijenos ili izvoz provodi u suprotnosti ovom Odlukom, osim ako je pružanje takvih usluga potrebno u humanitarne i sigurnosne svrhe ili dok teret ne bude pregledan te, prema potrebi, zaplijenjen i odložen na otpad u skladu s člankom 15. stavcima 1. i 5.

▼M9

Članak 18.a

Državljanima država članica, ili područja u nadležnosti država članica, od 15. siječnja 2013. zabranjuje se osiguranje usluga vezanih uz dodjeljivanje zastava i klasifikacije, uključujući sve vrste registracijskih i identifikacijskih brojeva, za iranske tankere za prijevoz nafte i teretna plovila.

Članak 18.b

1.  
Zabranjena je opskrba plovila, namijenjenih prijevozu ili skladištenju nafte i petrokemijskih proizvoda, iranskim osobama, subjektima ili tijelima.
2.  
Zabranjena je opskrba plovila, namijenjenih prijevozu ili skladištenju nafte i petrokemijskih proizvoda, svim osobama, subjektima ili tijelima za prijevoz ili skladištenje iranske nafte i petrokemijskih proizvoda.
3.  
Zabranjeno je svjesno i namjerno sudjelovati u aktivnostima čiji je cilj ili posljedica izbjegavanje zabrana navedenih u stavcima 1. i 2.

▼B



POGLAVLJE 4.

OGRANIČAVANJA ULASKA

Članak 19.

1.  

Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi spriječile ulazak ili provoz preko svojih državnih područja:

(a) 

osoba iz Priloga Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a 1737 (2006) i drugih fizičkih osoba koje su u skladu s člankom 10. Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 1737 (2006) na popis uvrstili Vijeće sigurnosti ili Odbor, kao i pripadnici IRGC-a koje su na popis uvrstili Vijeće sigurnosti i Odbor, kako je navedeno u Prilogu I.;

▼M13

(b) 

drugih osoba koje nisu obuhvaćene Prilogom I., a koje sudjeluju u iranskim osjetljivim djelatnostima širenja nuklearnog oružja, izravno su povezane s njima ili im pružaju potporu, ili koje pružaju potporu razvoju sustava ispaljivanja nuklearnog oružja, uključujući putem sudjelovanja u nabavi zabranjenih predmeta, robe, opreme, materijala i tehnologije, ili osoba koje djeluju u njihovo ime ili po njihovom nalogu, ili osoba koje su izbjegavale ili kršile odredbe RVSUN-a 1737 (2006), RVSUN-a 1747 (2007), RVSUN-a 1803 (2008) i RVSUN-a 1929 (2010) ili ove Odluke, ili su pomagale osobama ili subjektima uvrštenima na popis u izbjegavanju ili kršenju tih odredbi, kao i drugih članova IRGC-a i osoba koje djeluju u ime IRGC-a ili IRISL-a, te osoba koje pružaju usluge osiguranja ili druge bitne usluge IRGC-u i IRISL-u ili subjektima u njihovom vlasništvu ili pod njihovom kontrolom ili koji djeluju u njihovo ime, kako su navedeni u Prilogu II.;

▼M4

(c) 

druge osobe koje nisu navedene u Prilogu I. koje podupiru iransku vladu te s njima povezane osobe kako su navedene u Prilogu II.;

▼M30

(d) 

drugih osoba koje je na popis uvrstilo Vijeće sigurnosti kao osobe koje su sudjelovale u iranskim osjetljivim aktivnostima širenja nuklearnog oružja koje su u suprotnosti s obvezama Irana u Zajedničkom sveobuhvatnom akcijskom planu (ZSAP) ili u razvoju sustava ispaljivanja nuklearnog oružja, bile izravno povezane s njima ili im pružale potporu, među ostalim sudjelovanjem u opskrbi zabranjenim predmetima, robom, opremom, materijalima i tehnologijom utvrđenima u izjavi priloženoj Prilogu B RVSUN-u 2231 (2015); koje su pomagale fizičkim osobama ili subjektima uvrštenima na popis u izbjegavanju ZSAP-a ili RVSUN-a 2231 (2015) ili u djelovanju koje nije u skladu sa ZSAP-om ili RVSUN-om 2231 (2015); koje su djelovale u ime fizičkih osoba ili subjekata uvrštenih na popis, kako su navedeni u Prilogu III., ili prema njihovim uputama.;

(e) 

drugih osoba koje nisu obuhvaćene Prilogom III., a koje su sudjelovale u iranskim osjetljivim aktivnostima širenja nuklearnog oružja koje su u suprotnosti s obvezama Irana u ZSAP-u ili u razvoju sustava ispaljivanja nuklearnog oružja, bile izravno povezane s njima ili im pružale potporu, među ostalim sudjelovanjem u opskrbi zabranjenim predmetima, robom, opremom, materijalima i tehnologijom utvrđenima u izjavi priloženoj Prilogu B RVSUN-u 2231 (2015) ili u ovoj Odluci; koje su pomagale fizičkim osobama ili subjektima uvrštenima na popis u izbjegavanju ZSAP-a, RVSUN-a 2231 (2015) ili ove Odluke ili u djelovanju koje nije u skladu sa ZSAP-om, RVSUN-om 2231 (2015) ili ovom Odlukom; koje su djelovale u ime fizičkih osoba ili subjekata uvrštenih na popis, kako su navedeni u Prilogu IV., ili prema njihovim uputama.

▼M30

2.  
Zabrana iz stavka 1. ovog članka ne primjenjuje se na provoz preko državnih područja država članica u svrhu aktivnosti izravno povezanih s predmetima iz stavka 2. točke (c), podstavka 1. Priloga B RVSUN-u 2231 (2015) za lakovodne reaktore.

▼B

3.  
Stavak 1. ne obvezuje državu članicu da odbije ulazak vlastitim državljanima na svoje državno područje.
4.  

Stavak 1. ne dovodi u pitanje slučajeve kada neka država članica ima obveze prema međunarodnom pravu, osobito:

i. 

kao država domaćin međunarodne međuvladine organizacije;

ii. 

kao država domaćin međunarodne konferencije sazvane od strane ili pod pokroviteljstvom Ujedinjenih naroda;

iii. 

u skladu s multilateralnim sporazumom o dodijeljenim povlasticama i imunitetima;

iv. 

u okviru Ugovora o mirenju (pakt iz Laterana) koji su sklopile Sveta Stolica (Država Vatikanskoga Grada) i Italija.

5.  
Stavak 4. smatra se primjenjivim i u slučajevima kada je neka država članica država domaćin Organizacije za sigurnost i suradnju u Europi (OSCE).
6.  
Vijeće se valjano obavješćuje u svim slučajevima kada država članica odobrava izuzeće u skladu sa stavkom 4. ili 5.
7.  

Države članice mogu dozvoliti izuzeća od mjera određenih stavkom 1. ako utvrde da je putovanje opravdano zbog:

i. 

hitnih humanitarnih potreba, uključujući vjerske obveze;

▼M30

ii. 

promicanje ciljeva iz RVSUN-a 2231 (2015), uključujući u slučaju kada se primjenjuje članak XV. Statuta IAEA-e;

▼B

iii. 

sudjelovanja na međunarodnim sastancima, uključujući one koje podupire Unija ili je država članica koja predsjeda uredom OSCE-a domaćin, ako se na njima vodi politički dijalog koji izravno promiče demokraciju, ljudska prava i pravnu državu u Iranu.

8.  
Država članica koja želi dozvoliti izuzeće iz stavka 6. o tome obavješćuje Vijeće pisanim putem. Izuzeće se smatra dozvoljenim, osim ako se jedan ili više članova Vijeća ne očituje u obliku primjedbe u roku od dva radna dana od primitka obavijesti o predloženom izuzeću. Ako jedan ili više članova podnese primjedbu, Vijeće kvalificiranom većinom može odlučiti dozvoliti predloženo izuzeće.

▼M30

9.  
U slučajevima kada u skladu sa stavcima 4., 5. i 7. država članica odobri ulazak na svoje državno područje ili provoz preko svojeg državnog područja osobama uvrštenima na popise iz Priloga I., II.,III. ili IV., odobrenje je ograničeno na svrhu za koju je dano i na osobe na koje se odnosi.
10.  
Država članica koja želi dozvoliti izuzeće iz stavka 7. točaka i. i ii. podnosi predložena odobrenja Vijeću sigurnosti radi odobravanja.

▼B



POGLAVLJE 5.

ZAMRZAVANJE FINANCIJSKIH SREDSTAVA I GOSPODARSKIH IZVORA

Članak 20.

1.  

Sva financijska sredstva i gospodarski izvori koji su izravno ili neizravno u posjedu, vlasništvu ili pod nadzorom:

(a) 

osoba i subjekata navedenih u Prilogu Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a 1737 (2006), i drugih osoba i subjekata koje je odredilo Vijeće sigurnosti ili Odbor u skladu s člankom 12. Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 1737 (2006) i člankom 7. Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 1803 (2008), kao i pojedinaca i subjekata IRGC-a i subjekata IRISL-a koje su odredili Vijeće sigurnosti ili Odbor, kako je navedeno u Prilogu I.;

▼M13

(b) 

osoba i subjekata koji nisu obuhvaćeni Prilogom I., a koji sudjeluju u iranskim osjetljivim djelatnostima širenja nuklearnog oružja, izravno su povezani s njima ili im pružaju potporu, ili koji pružaju potporu razvoju sustava ispaljivanja nuklearnog oružja, uključujući putem sudjelovanja u nabavi zabranjenih predmeta, robe, opreme, materijala i tehnologije, ili osoba ili subjekata koji djeluju u njihovo ime ili po njihovom nalogu, ili subjekata koji su u njihovom vlasništvu ili pod njihovom kontrolom, uključujući nezakonitim sredstvima, ili osoba i subjekata koji su izbjegavali ili kršili odredbe RVSUN-a 1737 (2006), RVSUN-a 1747 (2007), RVSUN-a 1803 (2008) i RVSUN-a 1929 (2010) ili ove Odluke, ili su pomagali osobama ili subjektima uvrštenima na popis u izbjegavanju ili kršenju tih odredbi, kao i drugih članova i subjekata IRGC-a i IRISL-a te subjekata koji su u njihovom vlasništvu ili pod njihovom kontrolom ili osoba i subjekata koji djeluju u njihovo ime, ili osoba i subjekata koji pružaju usluge osiguranja ili druge bitne usluge IRGC-u i IRISL-u ili subjektima u njihovom vlasništvu ili pod njihovom kontrolom ili koji djeluju u njihovo ime, kako su navedeni u Prilogu II.;

▼M9

(c) 

druge osobe i subjekti koji nisu navedeni u Prilogu I. koji daju potporu iranskoj vladi i subjekti u njihovu vlasništvu ili pod njihovim nadzorom ili s njima povezane osobe i subjekti, navedeni su u Prilogu II.;

▼M30

(d) 

drugih osoba i subjekata koje je Vijeće sigurnosti uvrstilo na popis kao one koji su sudjelovali u iranskim osjetljivim aktivnosti širenja nuklearnog oružja koje su u suprotnosti s obvezama Irana u ZSAP-u ili u razvoju sustava ispaljivanja nuklearnog oružja, bili izravno povezani s njima ili im pružali potporu, među ostalim sudjelovanjem u opskrbi zabranjenim predmetima, robom, opremom, materijalima i tehnologijom utvrđenima u izjavi priloženoj Prilogu B RVSUN-u 2231 (2015); koji su pomagali fizičkim osobama ili subjektima uvrštenima na popis u izbjegavanju ZSAP-a ili RVSUN-a 2231 (2015) ili djelovanju koje nije u skladu sa ZSAP-om ili RVSUN-om 2231 (2015); koji su djelovali u ime fizičkih osoba ili subjekata uvrštenih na popis ili prema njihovim uputama ili su bili u vlasništvu fizičkih osoba ili subjekata uvrštenih na popis, kako su navedeni u Prilogu III., ili pod njihovom kontrolom.;

(e) 

drugih osoba i subjekata koji nisu obuhvaćeni Prilogom III., a koji su sudjelovali u iranskim osjetljivim aktivnostima širenja nuklearnog oružja koje su u suprotnosti s obvezama Irana u ZSAP-u ili u razvoju sustava ispaljivanja nuklearnog oružja, bili izravno povezani s njima ili im pružali potporu, među ostalim sudjelovanjem u opskrbi zabranjenim predmetima, robom, opremom, materijalima i tehnologijom utvrđenima u izjavi priloženoj Prilogu B RVSUN-u 2231 (2015) ili u ovoj Odluci; koji su pomagali fizičkim osobama ili subjektima uvrštenima na popis u izbjegavanju ZSAP-a, RVSUN-a 2231 (2015) ili ove Odluke ili djelovanju koje nije u skladu sa ZSAP-om, RVSUN-om 2231 (2015) ili ovom Odlukom; koji su djelovali u ime fizičkih osoba ili subjekata uvrštenih na popis ili prema njihovim uputama ili su bili u vlasništvu fizičkih osoba ili subjekata uvrštenih na popis, kako su navedeni u Prilogu IV., ili pod njihovom kontrolom.

▼B

2.  
Financijska sredstva i gospodarski izvori ne smiju se učiniti dostupnima, izravno ili neizravno, fizičkim osobama i subjektima iz stavka 1. ili u njihovo ime.
3.  

Izuzeća su moguća za financijska sredstva i gospodarske izvore koji su:

(a) 

potrebni za zadovoljavanje osnovnih potreba, uključujući plaćanje hrane, najamnine ili hipoteke, lijekova i medicinskih usluga, poreza, premija osiguranja i režija;

(b) 

namijenjeni isključivo za plaćanje opravdanih honorara i naknada za nastale troškove povezane s pružanjem pravnih usluga;

(c) 

isključivo namijenjeni za plaćanje pristojbi ili troškova za usluge u skladu s nacionalnim zakonodavstvom za rutinsko vođenje i održavanje zamrznutih financijskih sredstava i gospodskih izvora;

▼M30

nakon što dotična država članica obavijesti Vijeće sigurnosti o namjeri da dozvoli, ako je potrebno, pristup takvim sredstvima i gospodarskim izvorima te ako Vijeće sigurnosti ne donese negativnu odluku u roku od pet radnih dana od dana obavijesti.

4.  

Mogu se također dozvoliti izuzeća za financijska sredstva i gospodarske izvore koji su:

(a) 

potrebni za izvanredne troškove, nakon što dotična država članica obavijesti Vijeće sigurnosti te ono to odobri;

(b) 

predmetom založnog prava ili odluke u sudskom, upravnom ili arbitražnom postupku te se u tom slučaju financijska sredstva i gospodarski izvori mogu koristiti za izvršavanje tog založnog prava ili odluke, pod uvjetom da je založno pravo nastalo ili odluka donesena prije datuma RVSUN-a 1737 (2006), te da nisu u korist osobe ili subjekta iz stavka 1. ovog članka, nakon što dotična država članica obavijesti Vijeće sigurnosti;

(c) 

potrebni za aktivnosti izravno povezane s predmetima utvrđenima u stavku 2. točki (c), podstavku 1. Priloga B RVSUN-u 2231 (2015) za lakovodne reaktore.

(d) 

potrebni za projekte civilne nuklearne suradnje opisane u Prilogu III. ZSAP-u, nakon što dotična država članica obavijesti Vijeće sigurnosti te ono to odobri;

(e) 

potrebni za aktivnosti izravno povezane s predmetima utvrđenima u člancima 26.c i 26.d ili s bilo kojom drugom aktivnosti nužnom za provedbu ZSAP-a, nakon što dotična država članica obavijesti Vijeće sigurnosti te ono to odobri.

▼M4

4.a  
Kad je riječ o osobama i subjektima iz Priloga II. iznimke su dopuštene i za sredstva i gospodarske izvore kad su doznačeni na račun ili s računa diplomatskog ili konzularnog predstavništva ili međunarodne organizacije koja uživa imunitet u skladu s međunarodnim pravom, kad su takva plaćanja namijenjena obavljanju službenih zadaća diplomatskog ili konzularnog predstavništva ili međunarodne organizacije.

▼B

5.  

Stavak 2. ne primjenjuje se na dodatne iznose na zamrznutim računima s naslova:

(a) 

kamata ili druge dobiti po tim računima; ili

(b) 

uplate na zamrznute račune na temelju ugovora, sporazuma ili obveza koje su sklopljene ili su nastale prije datuma na koji su mjere ograničavanja počele važiti za te račune;

pod uvjetom da za svaku takvu kamatu ili drugu dobit i uplate nastavi važiti stavak 1.

▼M30

6.  

Stavkom 1. ne sprječavaju se osobe ili subjekti uvršteni na popis da izvrše dugovana plaćanja u skladu s ugovorom sklopljenim prije uvrštenja na popis takve osobe ili subjekta, pod uvjetom da mjerodavna država članica utvrdi da:

(a) 

se ugovor ne odnosi ni na jedan od zabranjenih predmeta, materijala, opreme, robe, tehnologija, pomoći, obuke, financijske pomoći, ulaganja, posredništva ili usluga iz ove Odluke;

(b) 

osoba ili subjekt iz stavka 1. nisu izravno ni neizravno primili plaćanje;

a nakon obavijesti mjerodavne države članice Vijeću sigurnosti o namjeri izvršavanja ili primanja takvog plaćanja ili odobravanja, prema potrebi, odmrzavanja financijskih sredstava ili gospodarskih izvora u tu svrhu, 10 radnih dana prije takvog odobrenja.

▼M9

7.  

Stavak 1. ne primjenjuje se na:

(a) 

prijenos zamrznutih sredstava ili gospodarskih izvora od strane Središnje iranske banke, ili preko nje, kad je svrha takva prijenosa financijskim institucijama u nadležnosti država članica osigurati likvidnost za financiranje trgovačkih poslova;

(b) 

povrat sredstava od strane Središnje iranske banke, ili preko nje, na temelju ugovora ili sporazuma koji su javni ili privatni iranski subjekti sklopili prije donošenja ove Odluke,

pod uvjetom da je predmetna država članica taj prijenos ili povrat odobrila.

▼M9 —————

▼M9

11.  
Stavak 7. ne dovodi u pitanje stavke 3., 4., 4.a, 5. i 6. niti članak 10. stavak 3. i 4.

▼M5

12.  
Ne dovodeći u pitanje izuzeća predviđena ovim člankom, zabranjeno je pružati specijalizirane financijske komunikacijske usluge koje se upotrebljavaju za razmjenu financijskih podataka, osobama ili subjektima iz stavka 1.

▼M9

13.  
Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na radnje i transakcije koje se izvršavaju u vezi sa subjektima navedenim u Prilogu II., koji su nositelji prava koja proizlaze iz prvobitne dodjele ugovora o podjeli proizvodnje plina prije 27. listopada 2010. od strane neovisne vlade koja nije iranska vlada, u mjeri u kojoj su te radnje i transakcije povezane sa sudjelovanjem subjekta u tom ugovoru.

▼M33

14.  
Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na radnje i transakcije koje se izvršavaju u vezi sa subjektima navedenima u Prilogu II. u onoj mjeri u kojoj je to potrebno da se do 28. siječnja 2016. izvrše obveze kako je navedeno u članku 3.c stavku 2., pod uvjetom da je te radnje i transakcije odobrila predmetna država članica unaprijed i za svaki slučaj posebno. Predmetna država članica obavješćuje druge države članice i Komisiju o svojoj namjeri izdavanja odobrenja.

▼B



POGLAVLJE 6.

DRUGE MJERE OGRANIČAVANJA

Članak 21.

Države članice u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom poduzimaju potrebne mjere kako bi spriječile specijalnu izobrazbu ili obuku iranskih državljana na svojim državnim područjima ili od strane svojih državljana, u strukama koje bi mogle doprinijeti iranskim osjetljivim djelatnostima širenja nuklearnog oružja i razvoju sustava ispaljivanja nuklearnog oružja.



POGLAVLJE 7.

OPĆE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 22.

▼M30

Nikakva potraživanja, među ostalim s naslova naknade štete ili druga potraživanja takve vrste, kao što je prijeboj ili potraživanja s naslova jamstva u vezi s bilo kojim ugovorom ili transakcijom čije je izvršenje izravno ili neizravno, u cijelosti ili djelomično, onemogućeno mjerama uvedenima u skladu s RVSUN-ima 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1929 (2010), 2231 (2015), uključujući mjere Unije ili bilo koje države članice u skladu ili u vezi s provedbom relevantnih odluka Vijeća sigurnosti ili mjera obuhvaćenih ovom Odlukom ili onako kako se tim odlukama ili mjerama zahtijeva, nisu dozvoljena osobama ili subjektima uvrštenima na popis iz priloga I., II., III. ili IV. ili bilo kojim drugim osobama ili subjektima u Iranu, uključujući Vladu Irana ili bilo koju osobu ili subjekt koji imaju potraživanja preko takve osobe ili subjekta ili u njihovu korist.

▼B

Članak 23.

▼M30

1.  
Vijeće provodi izmjene priloga I. i III. na temelju odluka Vijeća sigurnosti.
2.  
Na prijedlog države članice ili Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, Vijeće jednoglasno utvrđuje popis u prilozima II. i IV. i usvaja izmjene tog popisa.

▼B

Članak 24.

▼M30

1.  
Kada Vijeće sigurnosti uvrsti na popis osobu ili subjekt, Vijeće uvrštava tu osobu ili subjekt u Prilog III.
2.  
Kada Vijeće odluči da se na osobu ili subjekt primjenjuju mjere iz članka 19. stavka 1. točaka (b), (c) i (e) te članka 20. stavka 1. točaka (b), (c) i (e), ono u skladu s time mijenja priloge II. i IV.

▼B

3.  
Vijeće obavješćuje osobu ili subjekt iz stavaka 1. ili 2. o svojoj odluci, uz obrazloženje uvrštavanja na popis, izravno, ako je adresa poznata ili objavom obavijesti, pri čemu daje toj fizičkoj osobi ili subjektu mogućnost očitovanja.
4.  
Ako su očitovanja podnesena ili je dostavljen važan novi dokaz, Vijeće revidira svoju odluku i o tome obavješćuje osobu ili subjekt.

Članak 25.

▼M30

1.  
Prilozi I., II., III. i IV. sadržavaju razloge uvrštenja na popis uvrštenih osoba i subjekata, kako je utvrdilo Vijeće sigurnosti ili Odbor u pogledu Priloga I. te Vijeće sigurnosti u pogledu Priloga III.
2.  
Prilozi I., II., III. i IV. prema potrebi sadržavaju i informacije potrebne za utvrđivanje identiteta dotičnih osoba ili subjekata, kako je utvrdilo Vijeće sigurnosti ili Odbor u pogledu Priloga I. ili Vijeće sigurnosti u pogledu Priloga III. U pogledu fizičkih osoba takve informacije mogu uključivati imena, uključujući druga imena pod kojima su poznate, datum i mjesto rođenja, državljanstvo, brojeve putovnice i osobne iskaznice, spol, adresu, ako je poznata, te funkciju ili zanimanje. U pogledu subjekata ti podaci mogu uključivati nazive, mjesto i datum registracije, broj registracije i sjedište poslovanja. Prilozi I., II., III. i IV. sadržavaju i datum uvrštenja na popis.

▼B

Članak 26.

1.  
Ova se Odluka revidira, mijenja ili stavlja izvan snage, ovisno o slučaju, posebno u smislu odgovarajućih odluka Vijeća sigurnosti.

▼M4

2.  
Mjere o zabrani uvoza, kupnje ili prijevoza iranske sirove nafte i naftnih derivata iz članka 3.a pregledavaju se do 1. svibnja 2012., posebno s obzirom na raspoloživost i financijske uvjete nabave nafte i naftnih derivata proizvedenih u državama, izuzev Irana, s ciljem osiguranja kontinuiteta nabave energije državama članicama.
3.  
Mjere iz članka 19. stavka 1. točke (b) i točke (c) i članka 20. stavka 1. točke (b) preispituju se u redovitim vremenskim razmacima najmanje svakih 12. mjeseci. Prestaju se primjenjivati za predmetne osobe i subjekte ako Vijeće utvrdi, u skladu s postupkom iz članka 24., da više ne postoje uvjeti za njihovu primjenu.

▼M30

4.  
Mjere iz članka 19. stavka 1. točke (a), članka 20. stavka 1. točke (a), članka 20. stavaka 1. i 2., ako se odnose na osobe i subjekte navedene u Prilogu V., suspendiraju se.
5.  
Mjere iz članka 19. stavka 1. točaka (b) i (c), članka 20. stavka 1. točaka (b) i (c), članka 20. stavaka 1. i 2., ako se odnose na osobe i subjekte navedene u Prilogu VI., suspendiraju se.

Članak 26.a

1.  
Mjere navedene u članku 1. stavku 1. točkama (a), (b), (d) i (e), člancima 2., 3., 3.a, 3.b, 3.c, 3.d, 3.e, 4., 4.a, 4.b, 4.c, 4.d, 4.e, 4.f, 4.g, 4.h, 4.i, 4.j, 5., 6., 6.a, 7., 8., 8.a, 9., 10., 11., 12., 13., 14., 16., 17., 18.a, 18.b, članku 20. stavku 7., članku 20. stavku 11., članku 20. stavku 13., članku 20. stavku 14., člancima 21. i 26.b suspendiraju se.

▼M28

Članak 26.b

1.  

Mjere uvedene ovom Odlukom ne primjenjuju se na opskrbu, prodaju ni prijenos artikala, materijala, opreme, robe i tehnologije ni na pružanje povezane tehničke pomoći, obuke, financijske pomoći, investicijskih, posredničkih ili drugih usluga, od strane država sudionica Zajedničkog sveobuhvatnog akcijskog plana (ZSAP) ili država članica UN-a koje djeluju u koordinaciji s njima, koji izravno povezani s:

(a) 

preinakom dviju kaskada u postrojenju Fordow radi proizvodnje stabilnih izotopa;

(b) 

izvozom iranskog obogaćenog uranija većim od 300 kilograma u zamjenu za prirodni uranij; ili

(c) 

osuvremenjivanjem reaktora Arak koje se temelji na dogovorenom idejnom projektu te naknadno na dogovorenom konačnom nacrtu takvog reaktora.

2.  

Države članice koje obavljaju aktivnosti iz stavka 1. osiguravaju:

(a) 

da su sve takve aktivnosti poduzete strogo u skladu sa ZSAP-om;

(b) 

da obavijeste Odbor odnosno, kada bude konstituirana u skladu s ZSAP-om, Zajedničku komisiju ili druge države članice, prema potrebi, deset dana prije takvih aktivnosti;

(c) 

da su ispunjeni zahtjevi, prema potrebi, navedeni u podstavku 22. točki (c) Rezolucije RVSUN 2231 (2015);

(d) 

da su stekle pravo za obavljanje učinkovite provjere krajnjeg korištenja i lokacije krajnjeg korištenja za svaki isporučeni artikl te da mogu učinkovito obavljati tu provjeru; te

(e) 

u slučaju isporučenih artikala, materijala, opreme, robe i tehnologije navedenih u podstavku 22. točki (e) Rezolucije RVSUN 2231 (2015), da će također obavijestiti Međunarodnu agenciju za atomsku energiju u roku od deset dana nakon isporuke, prodaje ili prijenosa.

3.  

Mjere uvedene ovom Odlukom ne primjenjuju se u mjeri potrebnoj za obavljanje prijenosa i aktivnosti, kako su Odbor ili nadležno tijelo u dotičnoj državi članici unaprijed odobrili na pojedinačnoj osnovi, prema potrebi, koji su:

(a) 

izravno u vezi s provedbom aktivnosti povezanih s nuklearnim pitanjem navedenih u stavcima od 15.1 do 15.11 Priloga V. ZSAP-u;

(b) 

potrebni za pripremu provedbe ZSAP-a; ili

(c) 

za koje je Odbor odredio, prema potrebi, da su usklađeni s ciljevima Rezolucije RVSUN 2231 (2015).

Dotična država članica obavješćuje ostale države članice o svakom odobrenju.

▼M30

Članak 26.c

1.  

Izravna ili neizravna opskrba, prodaja ili prijenos u Iran ili za korištenje u Iranu ili u korist Irana od strane državljana država članica ili preko državnih područja država članica ili uporabom plovila ili zrakoplova pod njihovom nadležnošću, sljedećih predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije, neovisno o tome potječu li s njihovih državnih područja, podliježu odobrenju Vijeća sigurnosti za svaki slučaj posebno:

(a) 

svi predmeti, materijali, oprema, roba i tehnologija koji se nalaze na popisu Grupe nuklearnih dobavljača;

(b) 

bilo koji dodatni predmet ako država članica utvrdi da bi mogao doprinijeti aktivnostima povezanima s preradom ili obogaćivanjem ili teškom vodom koje nisu u skladu sa ZSAP-om.

2.  
Zahtjev naveden u stavku 1. ovog članka ne primjenjuje se na opskrbu, prodaju ili prijenos u Iran opreme iz stavka 2. točke (c), podstavka 1. Priloga B RVSUN-u 2231 (2015) za lakovodne reaktore.
3.  

Države članice koje sudjeluju u aktivnostima iz stavaka 1. i 2. osiguravaju da:

(a) 

su ispunjeni zahtjevi iz Smjernica, prema potrebi, kako je navedeno u popisu Grupe nuklearnih dobavljača;

(b) 

su stekle pravo obavljanja provjere krajnje uporabe i lokacije krajnje uporabe za svaki isporučeni predmet te da mogu djelotvorno obaviti tu provjeru;

(c) 

prema potrebi obavijeste Vijeće sigurnosti u roku od deset dana od opskrbe, prodaje ili prijenosa te

(d) 

u slučaju isporučenih predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije obuhvaćenih popisom Grupe nuklearnih dobavljača također obavijeste IAEA-u u roku od deset dana od opskrbe, prodaje ili prijenosa.

4.  

Zahtjev iz stavka 1. ne primjenjuje se na opskrbu, prodaju ili prijenos predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije ni na pružanje bilo kakve povezane tehničke pomoći, obuke, financijske pomoći, investicijskih, posredničkih ili drugih usluga koje su izravno povezane s:

(a) 

nužnom preinakom dviju kaskada u postrojenju Fordow radi proizvodnje stabilnih izotopa;

(b) 

izvozom iranskog obogaćenog uranija većim od 300 kilograma u zamjenu za prirodni uranij ili

(c) 

osuvremenjivanjem reaktora u Araku koje se temelji na dogovorenom idejnom projektu te naknadno na dogovorenom konačnom nacrtu takvog reaktora,

pod uvjetom da države članice osiguraju da:

(d) 

su sve takve aktivnosti poduzete strogo u skladu sa ZSAP-om;

(e) 

obavijeste Vijeće sigurnosti i Zajedničku komisiju deset dana prije takvih aktivnosti;

(f) 

su prema zahtjevi iz Smjernica, potrebi ispunjeni, kako je navedeno u popisu Grupe nuklearnih dobavljača;

(g) 

su stekle pravo obavljanja provjere krajnje uporabe i lokacije krajnje uporabe za svaki isporučeni predmet te da mogu djelotvorno obaviti tu provjeru te

(h) 

u slučaju isporučenih predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije obuhvaćenih popisom Grupe nuklearnih dobavljača također obavijeste IAEA-u u roku od deset dana od opskrbe, prodaje ili prijenosâ.

5.  
Pružanje tehničke pomoći ili obuke, financiranja ili financijske pomoći, investicijskih, posredničkih ili drugih usluga u vezi s opskrbom, prodajom, prijenosom, izradom ili uporabom predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije opisanih iz stavka 1. bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Iranu ili za korištenje u Iranu podliježu odobrenju Vijeća sigurnosti za svaki slučaj posebno.
6.  
Investicije na državnim područjima pod nadležnošću država članica od strane Irana, njegovih državljana ili subjekata osnovanih u Iranu ili koji su pod njegovom nadležnošću ili od strane osoba ili subjekata koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama ili od strane subjekata koji su u njihovu vlasništvu ili pod njihovom kontrolom u bilo kojoj komercijalnoj djelatnosti koja uključuje iskopavanje uranija, proizvodnju ili uporabu nuklearnih materijala kako je navedeno u Dijelu 1. popisa Grupe nuklearnih dobavljača podliježu odobrenju Vijeća sigurnosti za svaki slučaj posebno.

▼M37

7.  
Nabava predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije iz stavka 1. iz Irana od strane državljana država članica ili uporabom plovila ili zrakoplova pod njihovom zastavom podliježe dostavi obavijesti Zajedničkoj komisiji, neovisno o tome potječu li s državnog područja Irana.

▼M30

8.  
Dotična država članica obavješćuje druge države članice o svakom odobrenju koje je dodijeljeno u skladu s ovim člankom ili o aktivnostima koje su poduzete na temelju ovog članka.

Članak 26.d

1.  
Izravna ili neizravna opskrba, prodaja ili prijenos u Iran ili za korištenje u Iranu ili u korist Irana od strane državljana država članica ili preko državnih područja država članica ili uporabom plovila ili zrakoplova pod njihovom nadležnošću predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije koji nisu obuhvaćeni člankom 26.c ili člankom 26.e, a koji bi mogli doprinijeti aktivnostima povezanima s preradom ili obogaćivanjem ili teškom vodom ili drugim aktivnostima koje nisu u skladu sa ZSAP-om podliježu dozvoli nadležnih tijela države članice izvoznice za svaki slučaj posebno, neovisno o tome potječu li s njihovih državnih područja.

Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovom odredbom.

2.  
Zahtjev iz stavka 1. ne primjenjuje se na opskrbu, prodaju ili prijenos u Iran opreme iz tog stavka za lakovodne reaktore.

▼M37

3.  
Države članice koje sudjeluju u aktivnostima iz stavaka 1. i 2. osiguravaju da su primile informacije o krajnjoj uporabi i lokaciji krajnje uporabe za svaki isporučeni predmet.

▼M30

4.  
Države članice koje sudjeluju u aktivnostima iz stavka 2. osiguravaju obavješćivanje drugih država članica u roku od deset dana nakon takvih aktivnosti.
5.  

Zahtjev naveden u stavku 1. ne primjenjuje se na opskrbu, prodaju ili prijenos predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije ni na pružanje bilo kakve povezane tehničke pomoći, obuke, financijske pomoći, investicijskih, posredničkih ili drugih usluga koje su izravno povezane s:

(a) 

nužnom preinakom dviju kaskada u postrojenju Fordow radi proizvodnje stabilnih izotopa;

(b) 

izvozom iranskog obogaćenog uranija većim od 300 kilograma u zamjenu za prirodni uranij ili

(c) 

osuvremenjivanjem reaktora u Araku koje se temelji na dogovorenom idejnom projektu te naknadno na dogovorenom konačnom nacrtu takvog reaktora,

pod uvjetom da države članice osiguraju da:

(d) 

su sve takve aktivnosti poduzete strogo u skladu sa ZSAP-om;

(e) 

obavijeste druge države članice deset dana prije takvih aktivnosti te

▼M37

(f) 

primile su informacije o krajnjoj uporabi i lokaciji krajnje uporabe za svaki isporučeni predmet.

▼M30

6.  
Pružanje tehničke pomoći ili obuke, financiranja ili financijske pomoći, investicijskih, posredničkih ili drugih usluga u vezi s opskrbom, prodajom, prijenosom, izradom ili uporabom predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije opisanih iz stavka 1. bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Iranu ili za korištenje u Iranu podliježu dozvoli nadležnih tijela dotične države članice za svaki slučaj posebno.
7.  
Investicije na državnim područjima pod nadležnošću država članica od strane Irana, njegovih državljana ili subjekata osnovanih u Iranu ili koji su pod njegovom nadležnošću ili od strane osoba ili subjekata koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama ili od strane subjekata koji su u njihovu vlasništvu ili pod njihovom kontrolom u bilo kojoj komercijalnoj djelatnosti koja uključuje tehnologije iz stavka 1. podliježu dozvoli nadležnih tijela dotične države članice za svaki slučaj posebno.
8.  
Nabava predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije iz stavka 1. iz Irana od strane državljana država članica ili uporabom plovila ili zrakoplova pod njihovom zastavom podliježe odobrenju nadležnih tijela dotične države članice za svaki slučaj posebno, neovisno o tome potječu li s državnog područja Irana.
9.  
Nadležna tijela država članica ne izdaju dozvole za opskrbu, prodaju, prijenos ili nabavu predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije iz stavka 1. ako utvrde da bi se određenom opskrbom, prodajom, prijenosom ili nabavom ili pružanjem određenih usluga doprinijelo aktivnostima koje nisu u skladu sa ZSAP-om.
10.  
Dotična država članica obavješćuje druge države članice o svakom dodijeljenom odobrenju.

Članak 26.e

1.  
Izravna ili neizravna opskrba, prodaja ili prijenos u Iran ili za korištenje u Iranu ili u korist Irana od strane državljana država članica ili preko državnih područja država članica ili uporabom plovila ili zrakoplova pod njihovom nadležnošću predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije s popisa Režima kontrole raketne tehnologije ili bilo kojeg dodatnog predmeta koji bi mogao doprinijeti razvoju sustava ispaljivanja nuklearnog oružja, neovisno o tome potječu li s njihovih državnih područja.

Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovom odredbom.

2.  

Također se zabranjuje:

(a) 

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći ili obuke, investicija ili usluga posredovanja povezanih s predmetima, materijalima, opremom, robom i tehnologijom navedenima u stavku 1. te pružanjem, izradom, održavanjem i uporabom tih predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije svakoj osobi, subjektu ili tijelu u Iranu ili za korištenje u Iranu;

(b) 

izravno ili neizravno financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s predmetima i tehnologijom iz stavka 1., uključujući posebno bespovratna sredstva, zajmove i osiguranje izvoznih kredita za bilo kakvu opskrbu, prodaju, prijenos ili izvoz tih predmeta i tehnologija ili za pružanje povezane tehničke pomoći, obuke, usluga ili pomoći svakoj osobi, subjektu ili tijelu u Iranu ili za korištenje u Iranu;

(c) 

svjesno ili namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji su cilj ili učinak izbjegavanje zabrane iz točaka (a) i (b);

(d) 

investiranje na državnim područjima pod nadležnošću država članica od strane Irana, njegovih državljana ili subjekata osnovanih u Iranu ili koji su pod njegovom nadležnošću ili od strane osoba ili subjekata koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama ili od strane subjekata koji su u njihovu vlasništvu ili pod njihovom kontrolom u bilo kojoj komercijalnoj djelatnosti koja uključuje tehnologije iz stavka 1.

3.  
Zabranjuje se nabava predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije iz stavka 1. iz Irana od strane državljana država članica ili uporabom plovila ili zrakoplova pod njihovom zastavom, neovisno o tome potječu li s državnog područja Irana.

Članak 26.f

1.  
Opskrba, prodaja ili prijenos u Iran grafita, obrađenih ili poluobrađenih kovina, kao što su aluminij i čelik od strane državljana država članica ili s državnih područja država članica ili uporabom plovila ili zrakoplova pod njihovom nadležnošću podliježu dozvoli nadležnih tijela države članice izvoznice, neovisno o tome potječu li s njihovih državnih područja.

Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovom odredbom.

2.  

Pružanje:

(a) 

tehničke pomoći ili obuke te drugih usluga povezanih s predmetima iz stavka 1.;

(b) 

financiranja ili financijske pomoći za svaku opskrbu, prodaju ili prijenos predmeta iz stavka 1. ili za pružanje s time povezane tehničke pomoći i obuke

također podliježe dozvoli nadležnog tijela dotične države članice.

3.  

Nadležna tijela država članica ne izdaju dozvole za opskrbu, prodaju ili prijenos predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije iz stavka 1. ako:

(a) 

utvrde da bi se određenom opskrbom, prodajom ili prijenosom ili pružanjem određene usluge:

i. 

doprinijelo aktivnostima povezanima s preradom ili obogaćivanjem ili teškom vodom ili drugim aktivnostima u vezi s nuklearnim pitanjem koje nisu u skladu sa ZSAP-om;

ii. 

doprinijelo iranskom vojnom programu ili programu balističkih raketa ili

iii. 

izravno ili neizravno okoristila Iranska revolucionarna garda;

(b) 

ugovori o isporuci takvih predmeta ili pružanju takve pomoći ne uključuju odgovarajuća jamstva krajnjih korisnika.

4.  
Dotična država članica obavješćuje druge države članice o svojoj namjeri izdavanja dozvole u skladu s ovim člankom najmanje deset dana unaprijed.

Članak 26.g

1.  
Opskrba, prodaja ili prijenos u Iran softvera za povezivanje industrijskih postupaka od strane državljana država članica ili s državnih područja država članica ili uporabom plovila ili zrakoplova pod njihovom nadležnošću podliježu dozvoli nadležnih tijela države članice izvoznice, neovisno o tome potječu li s njihovih državnih područja.

Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovom odredbom.

2.  

Pružanje:

(a) 

tehničke pomoći ili obuke te drugih usluga povezanih s predmetima iz stavka 1.;

(b) 

financiranja ili financijske pomoći za svaku opskrbu, prodaju ili prijenos predmeta iz stavka 1. ili za pružanje s time povezane tehničke pomoći i obuke,

također podliježe dozvoli nadležnog tijela dotične države članice.

3.  

Nadležna tijela država članica ne izdaju dozvole za opskrbu, prodaju ili prijenos predmeta, materijala, opreme, robe i tehnologije iz stavka 1. ako:

(a) 

utvrde da bi se određenom opskrbom, prodajom ili prijenosom ili pružanjem određene usluge:

i. 

doprinijelo aktivnostima povezanima s preradom ili obogaćivanjem ili teškom vodom ili drugim aktivnostima u vezi s nuklearnim pitanjem koje nisu u skladu sa ZSAP-om;

ii. 

doprinijelo iranskom vojnom programu ili programu balističkih raketa; ili

iii. 

izravno ili neizravno okoristila Iranska revolucionarna garda.

(b) 

ugovori o isporuci takvih predmeta ili pružanju takve pomoći ne uključuju odgovarajuća jamstva krajnjih korisnika.

4.  
Dotična država članica obavješćuje druge države članice o svojoj namjeri izdavanja dozvole u skladu s ovim člankom najmanje deset dana unaprijed.

▼B

Članak 27.

Zajedničko stajalište 2007/140/ZVSP stavlja se izvan snage.

Članak 28.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.




PRILOG I.

Popis fizičkih osoba iz članka 19. stavka 1. točke (a) i fizičkih osoba i subjekata iz članka 20. stavka 1. točke (a)

A.    Fizičke osobe i subjekti uključeni u nuklearne djelatnosti ili djelatnosti povezane s balističkim projektilima

Fizičke osobe

▼M38

(1) Fereidoun Abbasi-Davani. Funkcija: viši znanstvenik u Ministarstvu obrane i logistike oružanih snaga (MODAFL). Datum rođenja: (a) 1958. (b) 1959. Mjesto rođenja: Abadan, Iran (Islamska Republika). Ostali podaci: „Povezan je s Institutom za primijenjenu fiziku. Blisko surađuje s Mohsenom Fakhrizadeh-Mahabadijem.”

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

▼B

(2) Dawood Agha-Jani. Funkcija: vođa PFEP-a – Natanz. Ostali podaci: osoba uključena u iranski nuklearni program.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

▼M38

(3) Ali Akbar Ahmadian. Titula: viceadmiral. Funkcija: šef Iranske revolucionarne garde (IRGC-a). Datum rođenja: 1961. Mjesto rođenja: Kerman, Iran (Islamska Republika). Također poznat kao: Ali Akbar Ahmadian. Ostali podaci: položaj promijenjen.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

▼B

(4) Amir Moayyed Alai. Ostali podaci: uključen u upravljanje montažom i izradu centrifuga.

Datuma uvrštenja na popis EU-a: 24.4.2007. (UN: 3.3.2008.).

(5) Behman Asgarpour. Funkcija: operativni upravitelj (Arak). Ostali podaci: osoba uključena u iranski nuklearni program.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

(6) Mohammad Fedai Ashiani. Ostali podaci: uključen u proizvodnju amonijeva uranil karbonata i upravljanje kompleksom za obogaćivanje urana u Natanzu.

Datum uvrštenja na popis EU-a: 24.4.2007. (UN: 3.3.2008.).

(7) Abbas Rezaee Ashtiani. Ostali podaci: viši službenik u Uredu za istraživanje i rudarstvo pri AEOI-u.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008.

▼M38

(8) Bahmanyar Morteza Bahmanyar. Funkcija: voditelj odjela za financije i proračun Organizacije za svemirsku industriju (AIO). Datum rođenja: 31. prosinca 1952. Državljanstvo: iransko. Br. putovnice: (a) I0005159, izdana u Iranu, (b) 10005159, izdana u Iranu.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

▼B

(9) Haleh Bakhtiar. Ostali podaci: uključena proizvodnju magnezija koncentracije 99,9 %.

Datum uvrštenja na popis EU-a: 24.4.2007. (UN: 3.3.2008.).

(10) Morteza Behzad. Ostali podaci: uključena u proizvodnju sastavnih dijelova za centrifuge.

Datum uvrštenja na popis EU-a: 24.4.2007. (UN: 3.3.2008.).

▼M38

(11) Ahmad Vahid Dastjerdi. Funkcija: voditelj Organizacije za svemirsku industriju (AIO). Datum rođenja: 15. siječnja 1954. Br. putovnice: A0002987, izdana u Iranu. Ostali podaci: bio je zamjenik ministra obrane.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

(12) Ahmad Derakhshandeh. Funkcija: predsjednik i glavni direktor banke Bank Sepah, koja pruža potporu AIO-u i njezinim podružnicama, među ostalim SHIG-u i SBIG-u, uvrštenima na popis Rezolucijom 1737 (2006). Datum rođenja: 11. kolovoza 1956. Adresa: 33 Hormozan Building, Pirozan St., Sharaj Ghods, Tehran, Iran (Islamska Republika).

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

(13) Mohammad Eslami. Titula: dr. Ostali podaci: voditelj Instituta za istraživanje i osposobljavanje u obrambenoj industriji. Također poznat kao: Mohammad Islami; Mohamed Islami; Mohammed Islami. Ostali podaci: bio je zamjenik ministra obrane od 2012. do 2013.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008.

(14) Reza-Gholi Esmaeli. Funkcija: voditelj Odjela za trgovinu i međunarodne poslove, Organizacija za svemirsku industriju (AIO). Datum rođenja: 3. travnja 1961. Također poznat kao: Reza-Gholi Ismaili. Br. putovnice: A0002302, izdana u Iranu (Islamskoj Republici).

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

(15) Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi. viši znanstvenik u MODAFL-u i bivši voditelj Istraživačkog centra za fiziku (PHRC). Br. putovnice: (a) A0009228 (nepotvrđeno (vjerojatno Iran)) (b) 4229533 (nepotvrđeno (vjerojatno Iran)). Ostali podaci: IAEA je zatražio razgovor s njime o aktivnostima PHRC-a tijekom razdoblja u kojem je bio njegov voditelj, ali Iran je to odbio.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

(16) Mohammad Hejazi. Titula: brigadni general. Funkcija: zapovjednik snaga otpora Bassij. Datum rođenja: 1959. Mjesto rođenja: Isfahan, Iran (Islamska Republika). Također poznat kao: Mohammed Hijazi.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

(17) Mohsen Hojati. Funkcija: voditelj industrijske grupe Fajr, uvrštene na popis Rezolucijom 1737 (2006) zbog svoje uloge u programu balističkih projektila. Datum rođenja: 28. rujna 1955. Br. putovnice: G4506013, izdana u Iranu (Islamskoj Republici).

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

▼B

(18) Seyyed Hussein Hosseini. Ostali podaci: službenik AEOI-a uključen u projekt reaktora za istraživanje teške vode u Araku.

Datum uvrštenja na popis EU-a: 24.4.2007. (UN: 3.3.2008.).

(19) M. Javad Karimi Sabet. Ostali podaci: voditelj društva Novin Energy Company koje je uvršteno u popis na temelju rezolucije 1747 (2007.).

Datum uvrštenja na popis EU-a: 24.4.2007. (UN: 3.3.2008.).

▼M38

(20) Mehrdada Akhlaghi Ketabachi. Funkcija: voditelj industrijske grupe Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG), uvrštene na popis Rezolucijom 1737 (2006) zbog svoje uloge u programu balističkih projektila. Datum rođenja: 10. rujna 1958. Br. putovnice: A0030940, izdana u Iranu (Islamskoj Republici).

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

▼B

(21) Ali Hajinia Leilabadi. Funkcija: glavni direktor društva Mesbah Energy Company. Ostali podaci: osoba uključena u iranski nuklearni program.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

▼M38

(22) Naser Maleki. Funkcija: voditelj industrijske grupe Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG), uvrštene na popis Rezolucijom 1737 (2006) zbog svoje uloge u iranskom programu balističkih projektila. Datum rođenja: 1960. Br. putovnice: A0003039, izdana u Iranu (Islamskoj Republici). Nacionalni identifikacijski br.: Iran (Islamska Republika) 0035-11785, izdan u Iranu (Islamskoj Republici). Ostali podaci: Naser Maleki je i službenik MODAFL-a koji nadgleda rad programa balističkih projektila Shahab-3. Shahab-3 iranski je dalekometni balistički projektil koji je trenutačno u upotrebi.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

▼B

(23) Hamid-Reza Mohajerani. Ostali podaci: uključen u upravljanje proizvodnjom u Pogonu za preradu urana (UCF) u Esfahanu.

Datum uvrštenja na popis EU-a: 24.4.2007. (UN: 3.3.2008.).

(24) Jafar Mohammadi. Funkcija: tehnički savjetnik Iranske organizacije za atomsku energiju (AEOI) (zadužen za upravljanje proizvodnjom ventila za centrifuge). Ostali podaci: osoba uključena u iranski nuklearni program.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

(25) Ehsan Monajemi. Funkcija: voditelj građevinskog projekta, Natanz. Ostali podaci: osoba uključena u iranski nuklearni program.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

▼M38

(26) Mohammad Reza Naqdi. Titula: brigadni general. Datum rođenja: (a) 11. veljače 1949. (b) 11. veljače 1952. (c) 11. veljače 1953. (d) 11. veljače 1961. Mjesto rođenja: (a) Najaf, Irak (b) Tehran, Iran (Islamska Republika). Ostali podaci: bivši zamjenik načelnika općega osoblja za logistiku i industrijsko istraživanje oružanih snaga. Voditelj državnoga ureda za borbu protiv krijumčarenja, uključen u mjere za izbjegavanje sankcija uvedenih rezolucijama Vijeća sigurnosti UN-a 1737 (2006) i 1747 (2007).

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008.

▼B

(27) Houshang Nobari. Ostali podaci: uključen u upravljanje kompleksom za obogaćivanje urana u Natanzu.

Datum uvrštenja na popis EU-a: 24.4.2007. (UN: 3.3.2008.).

▼M38

(28) Mohammad Mehdi Nejad Nouri. Titula: general pukovnik. Funkcija: rektor Sveučilišta za obrambenu tehnologiju Malek Ashtar. Ostali podaci: odsjek za kemiju Sveučilišta za obrambenu tehnologiju Ashtar, povezan je s MODALF-om i provodio je pokuse s berilijem. Zamjenik ministra znanosti, istraživanja i tehnologije.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

▼B

(29) Mohammad Qannadi. Funkcija: potpredsjednik AEOI-a za istraživanje i razvoj. Ostali podaci: osoba uključena u iranski nuklearni program.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

(30) Amir Rahimi. Funkcija: voditelj Centra za istraživanje i proizvodnju nuklearnoga goriva Esfahan. Ostali podaci: Centar za istraživanje i proizvodnju nuklearnoga goriva Esfahan dio je društva za proizvodnju i nabavu nuklearnoga goriva AEIO-a, koje je uključeno u djelatnosti povezane s obogaćivanjem urana.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

(31) Javad Rahiqi: Funkcija: predsjednik Organizacije za atomsku energiju Irana (AEOI), Centar za nuklearnu tehnologiju u Esfahanu (dodatni podaci: datum rođenja: 24. travnja 1954., mjesto rođenja: Marshad).

Datum uvrštenja na popis EU-a: 9.6.2010. (UN: 24.4.2007.).

(32) Abbas Rashidi. Ostali podaci: uključen u rad na obogaćivanju urana u Natanzu.

Datum uvrštenja na popis EU-a: 24.4.2007. (UN: 3.3.2008.).

▼M38

(33) Morteza Rezaie. Titula: brigadni general. Funkcija: zamjenik zapovjednika IRGC-a. Datum rođenja: 1956. Također poznat kao: Mortaza Rezaie; Mortaza Rezai; Morteza Rezai.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

(34) Morteza Safari. Titula: kontraadmiral. Funkcija: zapovjednik mornarice IRGC-a. Također poznat kao: Mortaza Safari; Morteza Saferi; Murtaza Saferi; Murtaza Safari.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

(35) Yahya Rahim Safavi. Titula: general bojnik. Funkcija: zapovjednik, IRGC (Pasdaran). Datum rođenja: 1952. Mjesto rođenja: Isfahan, Iran (Islamska Republika). Također poznat kao: Yahya Raheem Safavi.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

▼B

(36) Seyed Jaber Safdari. Ostali podaci: upravitelj pogona za obogaćivanje urana u Natanzu.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

▼M38

(37) Hosein Salimi. Titula: general. Funkcija: zapovjednik zračnih snaga, IRGC (Pasdaran). Također poznat kao: Husain Salimi; Hosain Salimi; Hussain Salimi; Hosein Saleemi; Husain Saleemi; Hosain Saleemi; Hussain Saleemi; Hossein Salimi; Hossein Saleemi. Br. putovnice: D08531177, izdana u Iranu (Islamskoj Republici).

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

(38) Qasem Soleimani. Titula: brigadni general. Funkcija: zapovjednik snaga Qods. Datum rođenja: 11. ožujka 1957. Mjesto rođenja: Qom, Iran (Islamska Republika). Također poznat kao: Qasim Soleimani; Qasem Sulaimani; Qasim Sulaimani; Qasim Sulaymani; Qasem Sulaymani; Kasim Soleimani; Kasim Sulaimani; Kasim Sulaymani; Haj Qasem; Haji Qassem; Sarder Soleimani. Br. putovnice: 008827, izdana u Iranu. Ostali podaci: promaknut u generala bojnika i ostaje na položaju zapovjednika snaga Qods.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

▼B

(39) Ghasem Soleymani. Ostali podaci: direktor iskopavanja urana u rudniku urana Saghand.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008.

▼M38

(40) Mohammad Reza Zahedi. Titula: brigadni general. Funkcija: zapovjednik kopnenih snaga IRGC-a. Datum rođenja: 1944. Mjesto rođenja: Isfahan, Iran (Islamska Republika). Također poznat kao: Mohammad Reza Zahidi; Mohammad Raza Zahedi.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

(41) Mohammad Baqer Zolqadr. Funkcija: general, časnik IRGC-a, zamjenik ministra unutarnjih poslova za sigurnosna pitanja. Također poznat kao: Mohammad Bakr Zolqadr; Mohammad Bakr Zolkadr; Mohammad Baqer Zolqadir; Mohammad Baqer Zolqader.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

(42) Azim Aghajani. Funkcija: pripadnik snaga IRGC-Qods koje djeluju pod vodstvom zapovjednika snaga Qods, general bojnika Qasema Soleimanija, kojeg je Vijeće sigurnosti UN-a uvrstilo na popis Rezolucijom 1747 (2007). Također poznat kao: Azim Adhajani; Azim Agha-Jani. Državljanstvo: Iran (Islamska Republika). Br. putovnice: (a) 6620505, izdana u Iranu (Islamskoj Republici) (b) 9003213, izdana u Iranu (Islamskoj Republici). Ostali podaci: olakšao je kršenje stavka 5. Rezolucije 1747 (2007) o zabrani izvoza oružja i povezanog materijala iz Irana.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 18.4.2012.

(43) Ali Akbar Tabatabaei. Funkcija: pripadnik snaga IRGC-Qods koje djeluju pod vodstvom zapovjednika snaga Qods, generala bojnika Qasema Soleimanija, kojeg je Vijeće sigurnosti UN-a uvrstilo na popis Rezolucijom 1747 (2007). Datum rođenja: 1967. Također poznat kao: (a) Sayed Akbar Tahmaesebi; Syed Akber Tahmaesebi (b) Ali Akber Tabatabaei; Ali Akber Tahmaesebi; Ali Akbar Tahmaesebi. Državljanstvo: Iran (Islamska Republika). Br. putovnice: (a) 9003213, izdana u Iranu / nepoznato (b) 6620505, izdana u Iranu / nepoznato. Ostale informacije: olakšao je kršenje stavka 5. Rezolucije 1747 (2007) o zabrani izvoza oružja i povezanog materijala iz Irana.

Datum uvrštenja na popis UN-a:18.4.2012.

▼B

Subjekti

(1) Abzar Boresh Kaveh Co. (alias BK Co.). Ostali podaci: uključen u proizvodnju sastavnih dijelova za centrifuge.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008.

(2) Industrijski kompleks Amin: Industrijski kompleks Amin pokušao je pronaći uređaje za kontrolu temperature koji se mogu koristiti u nuklearnom istraživanju i pogonima/proizvodnim objektima. Industrijski kompleks Amin u vlasništvu je ili pod kontrolom ili nastupa u ime Organizacije za obrambenu industriju (DIO) koja je uvrštena na popis Rezolucijom 1737 (2006).

Lokacija: P.P. 91735-549, Mashad, Iran; Amin Industrial Estate, Khalage Rd., Seyedi District, Mashad, Iran; Kaveh Complex, Khalaj Rd., Seyedi St., Mashad, Iran.

Također poznato pod nazivom: Amin Industrial Compound i Amin Industrial Company.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

▼M38

(3) Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG), također poznat kao Ammunition Industries Group. Ostali podaci: (a) AMIG nadzire industrijski kompleks „7th of Tir”, uvršten na popis Rezolucijom 1737 (2006) zbog uloge u iranskom programu centrifuga. AMIG je pak u vlasništvu i pod nadzorom Organizacije za obrambenu industriju (DIO), uvrštene na popis Rezolucijom 1737 (2006).

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

▼B

(4) Armament Industries Group: Armament Industries Group (AIG) proizvodi i održava različito osobno i lako oružje, uključujući i puške velikog i srednjeg kalibra i povezanu tehnologiju. AIG obavlja većinu svojih nabavnih djelatnosti putem Hadid Industries Complex.

Lokacija: Sepah Islam Road, Karaj Special Road Km 10, Iran; Pasdaran Ave., P.P. 19585/777, Teheran, Iran.

Datum uvrštenja na popis EU-a: 24.4.2007. (UN: 9.6.2010.).

(5) Iranska organizacija za atomsku energiju (AEOI). Ostali podaci: uključena u iranski nuklearni program.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

(6) Bank Sepah i Bank Sepah International. Ostali podaci: Bank Sepah pruža potporu Organizaciji za svemirsku industriju (AIO) i društvima kćerima, uključujući industrijske grupe Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) i Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG).

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

(7) Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal companies. Ostali podaci: (a) društvo kći društva Saccal System companies, (b) to je društvo nastojalo kupovati osjetljivu robu za subjekte navedene u Rezoluciji 1737 (2006).

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008.

▼M38

(8) Cruise Missile Industry Group. Također poznat kao: Naval Defense Missile Industry Group. Ostali podaci: izrada i razvoj krstarećih projektila. Odgovoran za pomorske projektile, uključujući krstareće projektile.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008.

(9) Organizacija za obrambenu industriju (DIO). Ostali podaci: krovna organizacija pod kontrolom MODAFL-a; neke od njezinih podružnica uključene su u program za izradu sastavnih dijelova za centrifuge te u program projektila.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

▼B

(10) Centar za obrambenu tehnologiju i znanstveno istraživanje (Defense Technology and Science Research Center) (DTSRC) u vlasništvu je ili pod kontrolom iranskog Ministarstva obrane i logistike oružanih snaga (MODAFL), ili nastupa u njegovo ime, a nadgledava iranska vojna istraživanja i razvoj, proizvodnju, održavanje, izvoz i nabavu.

Lokacija: Pasdaran Ave, P.P. 19585/777, Teheran, Iran.

Datum uvrštenja na popis EU-a: 24.4.2007. (UN: 9.6.2010.).

(11) Doostan International Company: Doostan International Company (DICO) nabavlja sastavne dijelove za iranski program balističkih projektila.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(12) Electro Sanam Company (alias (a) E. S. Co., (b) E. X. Co.). Ostali podaci: društvo paravan AIO-a uključeno u program balističkih projektila.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008.

(13) Centar za istraživanje i proizvodnju nuklearnoga goriva u Esfahanu (NFRPC) i Centar za nuklearnu tehnologiju u Esfahanu (ENTC). Ostali podaci: dio su društva za proizvodnju i nabavu nuklearnoga goriva (Nuclear Fuel Production and Procurement Company) Iranske organizacije za atomsku energiju (AEOI).

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

(14) Ettehad Technical Group. Ostali podaci: društvo paravan AIO-a uključeno u program balističkih projektila.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008.

▼M38

(15) Fajr Industrial Group. Ostali podaci: (a) Instrumentation Factory Plant, (b) podređeni subjekt AIO-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

▼B

(16) Farasakht Industries: Farasakht Industries u vlasništvu je ili pod kontrolom društva Iran Aircraft Manufacturing Company ili nastupa u njegovo ime dok je potonje u vlasništvu ili pod kontrolom MODAFL-a.

Lokacija: P.P. 83145-311, Kilometer 28, Esfahan-Tehran Freeway, Shahin Shahr, Esfahan, Iran.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(17) Farayand Technique. Ostali podaci: (a) uključeno u iranski nuklearni program (program centrifuga), (b) naveden u izvješćima IAEA-e.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

(18) First East Export Bank, P.L.C.: First East Export Bank, PLC je u vlasništvu ili pod kontrolom ili nastupa u ime banke Bank Mellat. U posljednjih sedam godina banka Bank Mellat provela je transakcije u visini od nekoliko stotina milijuna dolara za iranske nuklearne, raketne i obrambene subjekte.

Lokacija: Unit Level 10 (B1), Main Office Tower, Financial Park Labuan, Jalan Merdeka, 87000 WP Labuan, Malezija; registarski broj društva LL06889 (Malezija).

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(19) Industrial Factories of Precision (IFP) Machinery (alias Instrumentation Factories Plant). Ostali podaci: koristila ga je organizacija AIO u pokušajima stjecanja.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008.

(20) Jabber Ibn Hayan. Ostali podaci: laboratorij AEIO-a uključen u djelatnosti povezane s ciklusom goriva.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008. (EU: 24.4.2007.).

(21) Joza Industrial Co. Ostali podaci: društvo paravan AIO-a, uključeno u program balističkih projektila.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008.

▼M38

(22) Kala-Electric. Također poznat kao: Kalaye Electric. Ostali podaci: pružatelj usluga za PFEP – Natanz.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

▼B

(23) Centar za nuklearna istraživanja Karaj. Ostali podaci: dio istraživačkog odjela AEOI-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

(24) Kaveh Cutting Tools Company: Kaveh Cutting Tools Company u vlasništvu je ili pod kontrolom ili nastupa u ime DIO-a.

Lokacija: 3rd Km of Khalaj Road, Seyyedi Street, Mashad 91638, Iran; Km 4 of Khalaj Road, End of Seyedi Street, Mashad, Iran; P.P. 91735-549, Mashad, Iran; Khalaj Rd., End of Seyyedi Alley, Mashad, Iran; Moqan St., Pasdaran St., Pasdaran Cross Rd., Teheran, Iran.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(25) Kavoshyar Company. Ostali podaci: društvo kći AEOI-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

(26) Khorasan Metallurgy Industries. Ostali podaci: (a) društvo kći grupe Ammunition Industries Group (AMIG), koje je ovisno o DIO-u, (b) uključeno u proizvodnju sastavnih dijelova za centrifuge.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008.

(27) M. Babaie Industries: M. Babaie Industries podređeno Industrijskoj grupi Shahid Ahmad Kazemi (bivša Industrijska grupa Air Defense Missile) Iranske organizacije za svemirsku industriju (AIO). AIO kontrolira raketne organizacije Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) i Shahid Bakeri Industrial Group (SBIG) koje su uvrštene u popis Rezolucijom 1737 (2006).

Lokacija: P.P. 16535-76, Teheran, 16548, Iran.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(28) Sveučilište Malek Ashtar: podređeno DTRSC-u unutar MODAFL-a. Uključuje istraživačke skupine koje su prije bile dio Centra za fizikalna istraživanja (Physics Research Center) (PHRC). Inspektorima IAEA-a nije dozvoljeno saslušavanje osoblja ili pregled dokumenata te organizacije radi rješavanja otvorenih pitanja o mogućoj vojnoj dimenziji iranskog nuklearnog programa.

Lokacija: Ugao Imam Ali Highway i Babaei Highway, Teheran, Iran.

Datum uvrštenja na popis EU-a: 24.6.2008. (UN: 9.6.2010.).

(29) Mesbah Energy Company. Ostali podaci: (a) pružatelj usluga za istraživački reaktor A40 u Araku, (b) uključeno u iranski nuklearni program.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

(30) Ministarstvo obrane, logistike i izvoza: Ministarstvo obrane, logistike i izvoza (MODLEX) prodaje oružje proizvedeno u Iranu korisnicima u cijelom svijetu suprotno Rezoluciji 1747 (2007) kojom se Iranu zabranjuje prodaja oružja i sličnog materijala.

Lokacija: P.P. 16315-189, Teheran, Iran; na zapadnoj strani Dabestan Street, Abbas Abad District, Teheran, Iran.

Datum uvrštenja na popis EU-a: 24.6.2008. (UN: 9.6.2010.).

(31) Mizan Machinery Manufacturing: Mizan Machinery Manufacturing (3M) u vlasništvu je ili pod kontrolom ili nastupa u ime SHIG-a.

Lokacija: P.P. 16595-365, Teheran, Iran

Također poznat kao: 3MG

Datum uvrštenja na popis EU-a: 24.6.2008. (UN: 9.6.2010.).

(32) Modern Industries Technique Company: Modern Industries Technique Company (MITEC) odgovorno je za izradu nacrta i izgradnju reaktora za tešku vodu IR-40 u Araku. MITEC je naručio izgradnju reaktora za tešku vodu IR-40.

Lokacija: Arak, Iran

Također poznato kao: Rahkar Company, Rahkar Industries, Rahkar Sanaye Company, Rahkar Sanaye Novin

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(33) Nuclear Research Center for Agriculture and Medicine (Centar nuklearnih istraživanja za poljoprivredu i medicinu): The Nuclear Research Center for Agriculture and Medicine (NFRPC) velika je jedinica za istraživanja Iranske organizacije za atomsku energiju (AEOI), koja je uvrštena na popis Rezolucijom 1737 (2006). NFRPC je AEOI-ov centar za razvoj nuklearnoga goriva i uključen je u djelatnosti povezane s obogaćivanjem urana.

Lokacija: P.P. 31585-4395, Karaj, Iran

Također poznato kao: Center for Agricultural Research and Nuclear Medicine; Karaji Agricultural and Medical Research Center

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(34) Niru Battery Manufacturing Company. Ostali podaci: (a) društvo kći DIO-a, (b) njegova uloga je proizvodnja energetskih jedinica za iransku vojsku, uključujući raketne sustave.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008.

(35) Novin Energy Company (alias Pars Novin). Ostali podaci: nastupa u okviru AEOI-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

▼M38

(36) Parchin Chemical Industries. Ostali podaci: podružnica DIO-a, proizvodi streljivo, eksplozivne naprave te kruta pogonska goriva za rakete i projektile.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

(37) Pars Aviation Services Company. Ostali podaci: održava različite zrakoplove, uključujući MI-171, kojima se koriste zračne snage IRGC-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

▼B

(38) Pars Trash Company. Ostali podaci: (a) uključen u iranski nuklearni program (program centrifuga), (b) naveden u izvješćima IAEA-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

(39) Pejman Industrial Services Corporation: Pejman Industrial Services Corporation u vlasništvu je ili pod kontrolom ili nastupa u ime SBIG-a.

Lokacija: P.P. 16785-195, Teheran, Iran.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(40) Pishgam (Pioneer) Energy Industries. Ostali podaci: sudjelovao u izgradnji pogona za preradu urana u Esfahanu.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008.

▼M38

(41) Qods Aeronautics Industries. Ostali podaci: proizvodi letjelice bez posade (UAV-i), padobrane, padobrane za jedrenje (paraglajdere), motorne padobrane itd. IRGC se hvalio uporabom tih proizvoda kao dio svoje doktrine asimetričnog ratovanja.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

▼B

(42) Sabalan Company: Sabalan je lažno ime za SHIG.

Lokacija: Damavand Tehran Highway, Teheran, Iran.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

▼M38

(43) Sanam Industrial Group. Ostali podaci: podružnica AIO-a, kupila opremu u ime AIO-a za program balističkih projektila.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

▼B

(44) Safety Equipment Procurement (SEP). Ostali podaci: društvo paravan AIO-a, uključeno u program balističkih projektila.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 3.3.2008.

▼M38

(45) Industrijski kompleks „7th of Tir”. Ostali podaci: podružnica DIO-a, općepoznata kao neposredno uključena u iranski nuklearni program.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

▼B

(46) Sahand Aluminum Parts Industrial Company (SAPICO): SAPICO je lažno ime za SHIG.

Lokacija: Damavand Tehran Highway, Teheran, Iran.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

▼M38

(47) Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG). Ostali podaci: podređeni subjekt AIO-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

(48) Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Ostali podaci: podređeni subjekt AIO-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 23.12.2006.

▼B

(49) Shahid Karrazi Industries: Shahid Karrazi Industries u vlasništvu je ili pod kontrolom ili nastupa u ime SBIG-a.

Lokacija: Teheran, Iran.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(50) Shahid Satarri Industries: Shahid Sattari Industries u vlasništvu je ili pod kontrolom ili nastupa u ime SBIG-a.

Lokacija: Southeast Tehran, Iran

Također poznat kao: Shahid Sattari Group Equipment Industries.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(51) Shahid Sayyade Shirazi Industries: Shahid Sayyade Shirazi Industries (SSSI) u vlasništvu je ili pod kontrolom ili nastupa u ime DIO-a.

Lokacija: Pored Nirou Battery Mfg. Co, Shahid Babaii Expressway, Nobonyad Square, Teheran, Iran; Pasdaran St., P.P. 16765, Teheran 1835, Iran; Babaei Highway — pored Niru M.F.G, Teheran, Iran.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

▼M38

(52) Sho'a' Aviation. Ostali podaci: proizvodi mikrolake zrakoplove koje IRGC prema vlastitim tvrdnjama upotrebljava kao dio svoje doktrine asimetričnog ratovanja.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

▼B

(53) Special Industries Group: grupacija Special Industries Group (SIG) podređena je DIO-u.

Lokacija: Pasdaran Avenue, P.P. 19585/777, Teheran, Iran.

Datum uvrštenja na popis EU-a: 24.7.2007. (UN: 9.6.2010.).

(54) TAMAS Company. Ostali podaci: (a) uključen u djelatnosti povezane s obogaćivanjem urana, (b) TAMAS je krovno tijelo u okviru kojeg su osnovana četiri društva kćeri, uključujući jedno za vađenje urana radi dobivanja koncentriranog urana i drugo koje je zaduženo za preradu i obogaćivanje urana te za otpad urana.

Datum uvrštenja na popis EU-a: 24.4.2007. (UN: 3.3.2008.).

(55) Tiz Pars: Tiz Pars lažno je ime za SHIG. Između travnja i srpnja 2007., Tiz Pars je u ime SHIG-a pokušao nabaviti petosovinski laserski stroj za varenje i rezanje kojim bi se mogao postići znatan doprinos iranskom raketnom programu.

Lokacija: Damavand Tehran Highway, Teheran, Iran.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

▼M38

(56) Ya Mahdi Industrial Group. Ostali podaci: podružnica AIO-a, uključena u međunarodnu kupnju opreme za projektile.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 24.3.2007.

▼B

(57) Yazd Metallurgy Industries: Yazd Metallurgy Industries (YMI) podređeno je DIO-u.

Lokacija: Pasdaran Avenue, pored Telecommunication Industry, Teheran 16588, Iran; Postal Box 89195/878, Yazd, Iran; P.P. 89195-678, Yazd, Iran; Km 5 of Taft Road, Yazd, Iran.

Također poznato kao: Yazd Ammunition Manufacturing and Metallurgy Industries, Directorate of Yazd Ammunition and Metallurgy Industries.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

▼M8

(58) Behineh Trading Co.

Ostali podaci: Iransko trgovačko društvo odigralo je ključnu ulogu u olakšavanju iranskog prijenosa oružja u Zapadnu Afriku u ime skupine IRGC Qods Force koja je pod zapovjedništvom generala bojnika Qasema Soleimanija, kojeg je Vijeće sigurnosti UN-a uvrstilo na popis Rezolucijom 1747 (2007.), kao pošiljatelja pošiljke oružja.

Dodatni podaci: Lokacija: Tavakoli Building, nasuprot 15th Alley, Emam-Jomeh Street, Teheran, Iran. Telefon: +98 919 538 2305. Mrežne stranice: http://www.behinehco.ir

Datum uvrštenja na popis UN-a: 18. travnja 2012.

▼M12

(59) Yas Air Yas Air novi je naziv društva Pars Air, društva koje je bilo u vlasništvu društva Pars Aviation Services Company, koje je Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda Rezolucijom 1747 (2007.) uvrstilo na popis. Yas Air je pružao pomoć društvu Pars Aviation Services Company, subjektu koji su Ujedinjeni narodi uvrstili na popis, u kršenju stavka 5. Rezolucije 1747 (2007.).

Lokacija: Mehrabad International Airport, Next to Terminal No. 6, Teheran, Iran.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 10.12.2012.

(60) SAD Import Export Company: Društvo SAD Import Export Company pomoglo je društvu Parchin Chemical Industries i 7th of Tir Industries, subjektu koji su Ujedinjeni narodi uvrstili na popis, u kršenju stavka 5. Rezolucije 1747 (2007).

Lokacija: Haftom Tir Square, South Mofte Avenue, Tour Line No 3/1, Teheran, Iran. (2) P.O. Box 1584864813.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 10.12.2012.

▼B

B.    Subjekti u vlasništvu, pod kontrolom, ili koji nastupaju u ime Islamske revolucionarne garde (Islamic Revolutionary Guard Corps)

(1) Fater (or Faater) Institute: društvo-kći Khatam al-Anbiya (KAA). Fater je surađivao sa stranim dobavljačima, vjerojatno u ime drugih tvrtki KAA-a, na projektima u Iranu.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(2) Gharagahe Sazandegi Ghaem: Gharagahe Sazandegi Ghaem u vlasništvu je ili pod kontrolom KAA-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(3) Ghorb Karbala: Ghorb Karbala u vlasništvu je ili pod kontrolomKAA-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(4) Ghorb Nooh: Ghorb Nooh u vlasništvu je ili pod kontrolom KAA-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(5) Hara Company: u vlasništvu ili pod kontrolom Ghorb Nooha.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(6) Imensazan Consultant Engineers Institute: u vlasništvu je ili pod kontrolom ili nastupa u ime KAA-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(7) Khatam al-Anbiya Construction Headquarters: Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) je tvrtka u vlasništvu IRGC-a uključena u opsežne civilne i vojne građevne projekte te druge inženjerske djelatnosti. Značajno sudjeluje u projektima Passive Defense Organization. Posebno, društva kćeri KAA-a bile su u velikoj mjeri uključena u izgradnju objekta za obogaćivanje urana u Qom/Fordow.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(8) Makin: Makin je u vlasništvu ili pod kontrolom ili nastupa u ime KAA-a i njegovo je društvo kći.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(9) Omran Sahel: u vlasništvu ili pod kontrolom Ghorb Nooha.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(10) Oriental Oil Kish: Oriental Oil Kish u vlasništvu je ili pod kontrolom ili nastupa u ime KAA-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(11) Rah Sahel: Rah Sahel u vlasništvu je ili pod kontrolom ili nastupa u ime KAA-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(12) Rahab Engineering Institute: Rahab je u vlasništvu ili pod kontrolom ili nastupa u ime KAA-a i njegovo je društvo kći.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(13) Sahel Consultant Engineers: u vlasništvu ili pod kontrolom Ghorb Nooha.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(14) Sepanir: Sepanir je u vlasništvu ili pod kontrolom ili nastupa u ime KAA-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(15) Sepasad Engineering Company: Sepasad Engineering Company je u vlasništvu ili pod kontrolom ili nastupa u ime KAA-a.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

C.    Subjekti u vlasništvu, pod kontrolom ili koji nastupaju u ime društva Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)

(1) Irano Hind Shipping Company:

Lokacija: 18 Mehrshad Street, Sadaghat Street, nasuprot Park Mellat, Vali-e-Asr Ave., Teheran, Iran; 265, pored Mehrshad, Sedaghat St., nasuprot Mellat Park, Vali Asr Ave., Teheran 1A001, Iran

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(2) IRISL Benelux NV:

Lokacija: Noorderlaan 139, B-2030, Antwerp, Belgija; PDV broj BE480224531 (Belgija)

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

(3) South Shipping Line Iran (SSL):

Lokacija: Apt. No. 7, 3rd Floor, No. 2, 4th Alley, Gandi Ave., Teheran, Iran; Qaem Magham Farahani St., Teheran, Iran.

Datum uvrštenja na popis UN-a: 9.6.2010.

▼M1




PRILOG II.

Popis osoba iz članka 19. stavka 1. točke (b) te popis osoba i subjekata iz članka 20. stavka 1. točke (b)

I.    ►M9  Osobe i subjekti koji sudjeluju u nuklearnim aktivnostima ili aktivnostima u vezi s balističkim raketama te osobe i subjekti koji daju potporu iranskoj vladi. ◄



A.  Fizičke osobe

 

Ime

Identifikacijski podaci

Razlozi

Datum uvrštenja na popis

1.

Reza AGHAZADEH

Datum rođenja: 15.3.1949. Broj putovnice: S4409483 vrijedi 26.4.2000. – 27.4.2010. Izdana u: Teheranu, Broj diplomatske putovnice: D9001950, izdana dana 22.1.2008., vrijedi do 21.1.2013., Mjesto rođenja: Khoy

Bivši ravnatelj Iranske organizacije za atomsku energiju (Atomic Energy Organisation of Iran - AEOI). AEOI nadzire iranski nuklearni program te je naveden u Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a br. 1737 (2006).

23.4.2007.

▼M8 —————

▼M1

3.

Dr. Hoseyn (Hossein) FAQIHIAN

Adresa NFPC-a: AEOI-NFPD, P.O. Box: 11365-8486, Teheran/Iran

Zamjenik i glavni direktor Društva za proizvodnju i nabavu nuklearnoga goriva (Nuclear Fuel Production and Procurement Company – NFCP) (vidjeti dio B, br. 30.), dijela AEOI-a. AEOI nadzire iranski nuklearni program te je naveden u Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a br. 1737 (2006). NFPC je uključen u aktivnosti obogaćivanja urana koje je Iran dužan obustaviti u skladu sa zahtjevima Vijeća IAEA-a te Vijeća sigurnosti.

23.4.2007.

4.

Inženjer Mojtaba HAERI

 

Zamjenik ministra za industriju pri MODAFL-u. Nadzire rad AIO-a i DIO-a.

23.6.2008.

▼M23 —————

▼M1

6.

Said Esmail KHALILIPOUR (također poznat kao: LANGROUDI)

Datum rođenja: 24.11.1945., Mjesto rođenja: Langroud

Zamjenik ravnatelja AEOI-a. AEOI nadzire iranski nuklearni program te je naveden u Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a br. 1737 (2006).

23.4.2007.

7.

Ali Reza KHANCHI

Adresa NRC-a: AEOI-NRC P.O. Box: 11365-8486 Teheran/Iran; Faks: (+ 9821) 8021412

Ravnatelj teheranskog Nuklearnog istraživačkog centra (Tehran Nuclear Research Centre) AEOI-a. IAEA i dalje od Irana traži da razjasni pokuse odvajanja plutonija koji se vrše u TNRC-u, kao i prisutnost čestica rafiniranog urana pronađenih u uzorcima iz okoliša uzetih u objektu za skladištenje otpada u Karaju u kojem se nalaze spremnici za skladištenje meta s osiromašenim uranom korištenih u tim pokusima. AEOI nadzire iranski nuklearni program te je naveden u Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a br. 1737 (2006).

23.4.2007.

▼M44

8.

Ebrahim MAHMUDZADEH

 

Čelnik upravnog odbora društva Iran Telecommunications; bivši glavni direktor društva Iran Electronic Industries (vidjeti dio B, br. 20). Glavni direktor Organizacije za socijalnu sigurnost oružanih snaga (Armed Forces Social Security Organization) do rujna 2020. Zamjenik iranskog ministra obrane do prosinca 2020.

23.6.2008.

▼M1

9.

██████

██████ ██████ ██████ ██████ ██████ ██████

██████ ██████

██████

██████

10.

Brigadni general Beik MOHAMMADLU

 

Zamjenik ministra za nabavu i logistiku pri MODAFL-u (vidjeti dio B, br. 29.).

23.6.2008.

▼M9 —————

▼M41

12.

Mohammad Reza MOVASAGHNIA

 

Bivši čelni čovjek grupacije Samen Al A’Emmeh Industries Group (SAIG), također poznate pod imenom Cruise Missile Industry Group. Ta organizacija uvrštena je na popis RVSUN-om 1747 i navedena na popisu u Prilogu I. Zajedničkom stajalištu 2007/140/ZVSP.

26.7.2010.

▼M43

13.

Anis NACCACHE

 

Bivši upravitelj društva Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal; njegovo društvo pokušalo je nabaviti osjetljivu robu za subjekte koji su uvršteni na popis na temelju Rezolucije 1737 (2006).

23.6.2008.

▼M40

14.

Brigadni general Mohammad NADERI

 

Voditelj Organizacije za iransku zrakoplovnu industriju (IAIO). Bivši voditelj Organizacije za iransku svemirsku industriju (AIO). AIO je sudjelovao u osjetljivim iranskim programima.

23.6.2008.

▼M2

15.

Ali Akbar SALEHI

 

Ministar vanjskih poslova. Bivši vođa Iranske organizacije za atomsku energiju (AEOI). AEOI nadzire iranski nuklearni program i uvršten je na popis UNSCR 1737 (2006).

23.5.2011.

▼M43

16.

Kontraadmiral Mohammad SHAFI’I RUDSARI (također poznat kao ROODSARI, Mohammad, Hossein, Shafiei; ROODSARI, Mohammad, Shafi’I; ROODSARI, Mohammad, Shafiei; RUDSARI, Mohammad, Hossein, Shafiei; RUDSARI, Mohammad, Shafi’I; RUDSARI, Mohammad, Shafiei)

 

Bivši zamjenik ministra za usklađivanje pri MODAFL-u (vidjeti dio B, br. 29).

23.6.2008.

17.

Abdollah SOLAT SANA (također poznat kao Solatsana Solat Sanna; Sowlat Senna; Sovlat Thana)

 

Glavni direktor Postrojenja za preradu urana (Uranium Conversion Facility - UCF) u Esfahanu. To je postrojenje koje proizvodi materijal za napajanje (UF6) za postrojenja za obogaćivanje u Natanzu. Solat Sana je 27. kolovoza 2006. primio posebnu nagradu predsjednika Ahmadinejada za svoj rad.

23.4.2007.

▼M2

18.

Mohammad AHMADIAN

 

Bivši vršitelj dužnosti vođe Iranske organizacije za atomsku energiju (AEOI) i sadašnji zamjenik vođe AEOI-a. AEOI nadzire iranski nuklearni program i uvršten je na popis rezolucijom UNSCR 1737 (2006).

23.5.2011.

19.

Inženjer Naser RASTKHAH

 

Zamjenik vođe AEOI-a. AEOI nadzire iranski nuklearni program i uvršten je na popis rezolucijom UNSCR 1737 (2006).

23.5.2011.

20.

Behzad SOLTANI

 

Zamjenik vođe AEOI-a. AEOI nadzire iranski nuklearni program i uvršten je na popis rezolucijom UNSCR 1737 (2006).

23.5.2011.

21.

Massoud AKHAVAN-FARD

 

Zamjenik vođe AEOI-a za planiranje, međunarodne i parlamentarne poslove. AEOI nadzire iranski nuklearni program i uvršten je na popis rezolucijom UNSCR 1737 (2006).

23.5.2011.

▼M8 —————

▼M43

23.

Davoud BABAEI

 

Sadašnji voditelj sigurnosne službe istraživačkoga instituta Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND) pri Ministarstvu za obranu i logistiku oružanih snaga; SPND-om je upravljao Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi koji je uvršten na popis UN-a. IAEA je upozorila na SPND s obzirom na bojazni u pogledu moguće vojne dimenzije iranskog nuklearnog programa u vezi s kojim Iran odbija suradnju. Babaei je kao voditelj sigurnosne službe odgovoran za sprečavanje otkrivanja informacija, što uključuje sprečavanje otkrivanja informacija IAEA-i.

1.12.2011.

▼M9 —————

▼M43 —————

▼M3

26.

Dr. Peyman Noori BROJERDI

 

Predsjednik poslovodnog odbora i poslovodni direktor banke Bank Refah koja je uvrštena na popis EU-a.

1.12.2011.

▼M44

27.

Kamran DANESHJOO (također poznat kao DANESHJOU)

 

Bivši ministar znanosti, istraživanja i tehnologije. Kao voditelj projekta 111. odjeljka plana AMAD pružao je potporu aktivnostima Irana koje su osjetljive u pogledu širenja nuklearnog oružja.

1.12.2011.

▼M8 —————

▼M3

29.

Milad JAFARI (Milad JAFERI)

Datum rođenja: 20.9.1974.

Iranski državljanin koji fiktivnim društvima grupacije SHIG koja su uvrštena na popis UN-a nabavlja robu, ponajprije kovine. Od siječnja do studenoga 2010. isporučivao je robu za SHIG. Isplate za dio te robe poslije studenoga 2010. izvršene su u središnjoj podružnici banke Export Development Bank of Iran (EDBI) u Teheranu koja je uvrštena na popis EU-a.

1.12.2011.

▼M9 —————

▼M3

31.

Ali KARIMIAN

 

Iranski državljanin koji grupacijama SHIG i SBIG koje su uvrštene na popis UN-a nabavlja robu, ponajprije ugljikova vlakna.

1.12.2011.

32.

Majid KHANSARI

 

Poslovodni direktor društva Kalaye Electric Company koje je uvršteno na popis UN-a.

1.12.2011.

▼M9 —————

▼M8 —————

▼M3

35.

Mohammad MOHAMMADI

 

Poslovodni direktor društva MATSA.

1.12.2011.

▼M9 —————

▼M3

37.

Mohammad Sadegh NASERI

 

Voditelj istraživačkoga instituta za fiziku (Physics Research Institute) (bivši Institut za primijenjenu fiziku – Institute of Applied Physics).

1.12.2011.

38.

Mohammad Reza REZVANIANZADEH

 

Poslovodni direktor društva za gorivo za nuklearne reaktore (Nuclear Reactors Fuel Company) (SUREH) koje je uvršteno na popis EU-a. Dužnosnik je i Iranske organizacije za atomsku energiju (AEOI). Nadzire i raspisuje natječaje za nabavna društva u području osjetljivih nabava potrebnih za pogone za proizvodnju goriva (Fuel Manufacturing Plant – FMP), za dobivanje cirkonija (Zirconium Powder Plant – ZPP) i konverziju urana (Uranium Conversion Facility – UCF).

1.12.2011.

▼M7 —————

▼M3

40.

Hamid SOLTANI

 

Poslovodni direktor društva za upravljanje izgradnjom nuklearnih elektrana (Management Company Nuclear Power Plant Construction – MASNA) koje je uvršteno na popis EU-a.

1.12.2011.

▼M9 —————

▼M3

42.

Javad AL YASIN

 

Voditelj istraživačkoga centra za eksplozije i njihove posljedice (Research Centre for Explosion and Impact), također poznat kao METFAZ.

1.12.2011.

▼M8 —————

▼M9

44.

Majid NAMJOO

Rođen 5. siječnja 1963. u Teheranu, Iran

Ministar za energetiku. Član Vrhovnog vijeća za nacionalnu sigurnost, koje oblikuje iransku nuklearnu politiku.

16.10.2012.

▼M19

45.

Babak Zanjani

Datum rođenja: 12. ožujka 1971.

Babak Zanjani pružao je potporu financiranju transakcija iranskom sirovom naftom koje je provodilo iransko ministarstvo nafte, koje je EU uvrstio na popis. Osim toga, pomagao je Središnjoj banci Irana i društvu National Iranian Oil Company (NIOC), koje je EU također uvrstio na popis, da izbjegnu mjere ograničavanja EU-a.

Bio je posrednik u transakcijama iranskom naftom i obavljao prijenose financijskih sredstava u vezi s naftom, posebno putem društava Naftiran Intertrade Company (NICO) i Hong Kong Intertrade, koja su pod kontrolom iranske vlade i koja je EU također uvrstio na popis.

Osim toga, pružao je ključne usluge Iranskoj revolucionarnoj gardi (IRGC) omogućujući prijenos financijskih sredstava u korist društva Khatam al-Anbiya koje je u vlasništvu IRGC-a i na koje se primjenjuju sankcije UN-a i EU-a.

8.11.2014.

▼M1



B.  Subjekti

▼M35 —————

▼M1

 

Ime

Identifikacijski podaci

Razlozi

Datum uvrštenja na popis

1.

Aerospace Industries Organisation, AIO (Organizacija za avioindustriju)

AIO, 28 Shian 5, Lavizan, Teheran, Iran

Langare Street,

Nobonyad Square,

Teheran, Iran

AIO nadzire iransku proizvodnju projektila, uključujući grupacije Shahid Hemmat Industrial Group, Shahid Bagheri Industrial Group te Fajr Industrial Group, koje su sve navedene u Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a br. 1737 (2006). Ravnatelj AIO-a i druga dva viša dužnosnika također su navedeni u Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a br. 1737 (2006).

23.4.2007.

▼M43

2.

Armed Forces Geographical Organisation (Geografska organizacija oružanih snaga)

 

Ogranak MODAFL-a za koji se procjenjuje da daje geoprostorne podatke za program balističkih projektila.

23.6.2008.

▼M1

3.

Azarab Industries

Ferdowsi Ave, P.O. Box 11365-171, Teheran, Iran

Društvo iz energetskog sektora koja pruža proizvodnu podršku u okviru nuklearnog programa, uključujući navedene aktivnosti osjetljive za širenje oružja. Društvo je uključeno u izgradnju reaktora na tešku vodu u Araku.

26.7.2010.

4.

██████

██████

██████

██████

██████

(a)  Mellat Bank SB CJSC

P.O. Box 24, Erevan 0010, Republika Armenija

U 100 %-tnom vlasništvu banke Bank Mellat

26.7.2010.

██████

██████

██████

██████

██████

5.

Bank Melli,

Bank Melli Iran (uključujući sve podružnice) i društva kćeri

Ferdowsi Avenue, PO Box 11365-171, Teheran, Iran

Osigurava ili pokušava osigurati financijsku potporu društvima koja su uključena u nabavu robe za iranske nuklearne i balističke programe (AIO, SHIG, SBIG, AEOI, Novin Energy Company, Mesbah Energy Company, Kalaye Electric Company i DIO). Banka Bank Melli podupire aktivnosti Irana vezane uz osjetljive materijale. Podupirala je brojne nabave osjetljivih materijala za iranski nuklearni program i program projektila. Također je pružila niz financijskih usluga u ime subjekata povezanih s iranskom nuklearnom industrijom i industrijom projektila, uključujući otvaranje akreditiva te održavanje računa. Mnoga od gore navedenih društava navedene su u Rezolucijama Vijeća sigurnosti UN-a br. 1737 (2006) i 1747 (2007).

Banka Bank Melli nije prestala sa svojim aktivnostima kojima pruža podršku i pomaže osjetljivim aktivnostima Irana. Korištenjem svojih bankarskih veza, i dalje pruža podršku i financijske usluge subjektima koji se nalaze na popisu UN-a i EU-a, a vezano uz te aktivnosti. Također djeluje u ime te prema uputama takvih subjekata, uključujući banku Bank Sepah, često poslujući preko njihovih podružnica i članova.

23.6.2008.

(a)  Arian Bank (također poznata pod imenom Aryan Bank)

House 2, Street Number 13, Wazir Akbar Khan, Kabul, Afganistan

Banka Arian Bank je zajedničko društvo banaka Bank Melli i Bank Saderat.

26.7.2010.

(b)  Assa Corporation

ASSA CORP, 650 (or 500) Fifth Avenue, New York, SAD;

porezni broj: 1368932 (Sjedinjene Države)

Društvo Assa Corporation je paravan-društvo koje je osnovala i koje nadzire banka Bank Melli. Banka Bank Melli osnovala je to društvo kako bi usmjeravala novac iz Sjedinjenih Država u Iran.

26.7.2010.

(c)  Assa Corporation Ltd

6 Britannia Place, Bath Street, St Helier JE2 4SU, Jersey Kanalski otoci

Društvo Assa Corporation Ltd je matična organizacija društva Assa Corporation. Nalazi se u vlasništvu banke Bank Melli koja ga i nadzire.

26.7.2010.

(d)  Bank Kargoshaie

(također poznata pod nazivom Bank Kargoshaee, također poznata pod nazivom Kargosai Bank, također poznata pod nazivom Kargosa’i Bank)

587 Mohammadiye Square, Mowlavi St., Teheran 11986, Iran

Banka Bank Kargoshaee nalazi se u vlasništvu banke Bank Melli.

26.7.2010.

(e)  Bank Melli Iran Investment Company (BMIIC)

No 1 - Didare Shomali

Haghani Highway

1518853115 Teheran

Iran;

Druga lokacija: No. 2, Nader Alley, Vali-Asr Str., Teheran, Iran, P. O. Box 3898-15875;

druga lokacija: Bldg 2, Nader Alley after Beheshi Forked Road, P. O. Box 15875-3898, Teheran, Iran 15116;

druga lokacija: Rafiee Alley, Nader Alley, 2 After Serahi Shahid Beheshti, Vali E Asr Avenue, Tehran, Iran; registracijski broj društva: 89584

Banka je povezana sa subjektima koji se od 2000. nalaze pod sankcijama Sjedinjenih država, Europske unije ili Ujedinjenih naroda. Sjedinjene Države su tu banku uvrstile u subjekte koji se nalaze u vlasništvu i koje nadzire banka Bank Melli.

26.7.2010.

▼M8

(f)  Bank Melli Iran ZAO (također poznata kao Mir Business Bank)

br. 9/1, Ulitsa Mashkova, Moskva, 130064, Rusija Alternativa adresa: Mashkova st. 9/1 Moskva 105062 Rusija

U vlasništvu banke Bank Melli.

23.6.2008.

▼M1

(g)  Bank Melli Printing and Publishing Company (BMPPC)

18th Km Karaj Special Road, 1398185611 Teheran, Iran, P.O. Box 37515-183;

druga lokacija: Km 16 Karaj Special Road, Teheran, Iran;

registracijski broj društva: 382231

Sjedinjene Države su to društvo uvrstile u subjekte koji se nalaze u vlasništvu ili koje nadzire banka Bank Melli.

26.7.2010.

(h)  Cement Investment and Development Company (CIDCO) (također poznato pod nazivom: Cement Industry Investment and Development Company, CIDCO, CIDCO Cement Holding)

No 20, West Nahid Blvd.

Vali Asr Ave.

Teheran, Iran, 1967757451

No. 241, Mirdamad Street, Teheran, Iran

U potpunom vlasništvu društva Bank Melli Investment Co. Holding Company za upravljanje svim društvima koja se bave cementom, a u vlasništvu su društva BMIIC.

26.7.2010.

(i)  First Persian Equity Fund

Walker House, 87 Mary Street, George Town, Veliki Kajman, KY1-9002, Kajmanski otoci; druga lokacija: Clifton House, 7z5 Fort Street, P. O. Box 190, Veliki Kajman, KY1-1104; Kajmanski otoci; druga lokacija: Rafi Alley, Vali Asr Avenue, Nader Alley, Teheran, 15116, Iran, P. O. Box 15875-3898

Fond sa sjedištem na Kajmanskim otocima koji posjeduje dozvolu iranske Vlade za strana ulaganja na Teheranskoj burzi.

26.7.2010.

(j)  Mazandaran Cement Company

No 51, sattari st.

Afric Ave.

Teheran

Iran

druga lokacija: Africa Street, Sattari Street No. 40, P. O. Box 121, Teheran, Iran 19688;

druga lokacija: 40 Satari Ave. Afrigha Highway, P. O. Box 19688, Teheran, Iran

Pod nadzorom banke Bank Melli Iran.

26.7.2010.

(k)  Mehr Cayman Ltd.

Kajmanski otoci: Br. upisa u trgovački registar 188926 (Kajmanski otoci)

Nalazi se u vlasništvu ili pod nadzorom banke Bank Melli.

26.7.2010.

(l)  Melli Agrochemical Company PJS (također poznato pod nazivom: Melli Shimi Keshavarz)

5th Floor No 23

15th Street, Gandi Ave. Vanak Sq., Teheran, Iran

druga lokacija: Mola Sadra Street, 215 Khordad, Sadr Alley No. 13, Vanak Sq., P. O. Box 15875-1734, Teheran, Iran

Nalazi se u vlasništvu ili pod nadzorom banke Bank Melli.

26.7.2010.

▼M8

(m)  Melli Bank plc

London Wall, 11th floor, London EC2Y 5EA, Ujedinjena Kraljevina

U vlasništvu banke Bank Melli.

23.6.2008.

▼M1

(n)  Melli Investment Holding International

514 Business Avenue Building, Deira, P.O. Box 181878, Dubai, Ujedinjeni Arapski Emirati;

br. potvrde o registraciji (Dubai) 0107, izdana 30. studenoga 2005.

Nalazi se u vlasništvu ili pod nadzorom banke Bank Melli.

26.7.2010.

(o)  Shemal Cement Company (također poznato pod nazivom: Siman Shomal, također poznato pod nazivom Shomal Cement Company)

No 269 Dr Beheshti Ave. P. O. Box 15875/4571 Teheran - 15146 Iran

druga lokacija: Dr Beheshti Ave No. 289, Teheran, Iran 151446;

druga lokacija: 289 Shahid Baheshti Ave., P. O. Box 15146, Teheran, Iran

Pod nadzorom banke Bank Melli Iran.

26.7.2010.

6.

██████

██████

██████

██████

7.

██████

██████

██████

██████

▼M36 —————

▼M35 —————

▼M19

8.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M1

9.

ESNICO (Equipment Supplier for Nuclear Industries Corporation)

No. 1, 37th Avenue, Asadabadi Street, Teheran, Iran

Nabavlja industrijsku robu posebno za aktivnosti nuklearnog programa koje provode AEOI, Novin Energy i Kalaye Electric Company (svi su navedeni u Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a br. 1737). Direktor društva ESNICO je Haleh Bakhtiar (naveden u Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a br. 1803).

26.7.2010.

▼M40 —————

▼M1

11.

██████

██████

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

(a)  EDBI Exchange Company (također poznato pod nazivom Export Development Exchange Broker Co.)

No 20, 13th St., Vozara Ave., Teheran, Iran 1513753411, P.O. Box: 15875-6353

druga lokacija: Tose’e Tower, corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Teheran, Iran

EDBI Exchange Company sa sjedištem u Teheranu nalazi se u 70 %-tnom vlasništvu banke Export Development Bank of Iran (EDBI). Sjedinjene Države su to društvo u listopadu 2008. uvrstile u subjekte koji se nalaze u vlasništvu ili koje nadzire banka EDBI.

26.7.2010.

(b)  EDBI Stock Brokerage Company

Tose’e Tower, corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Teheran, Iran

EDBI Stock Brokerage Company sa sjedištem u Teheranu u cijelosti se nalazi u vlasništvu banke Export Development Bank of Iran (EDBI). Sjedinjene Države su to društvo u listopadu 2008. uvrstile u subjekte koji se nalaze u vlasništvu i koje nadzire banka EDBI.

26.7.2010.

(c)  Banco Internacional De Desarrollo CA

Urb. El Rosal, Avenida Francesco de Miranda, Edificio Dozsa, Piso 8, Caracas C. P. 1060, Venezuela

Banco Internacional De Desarrollo CA je u vlasništvu banke Export Development Bank of Iran.

26.7.2010.

▼M40

12.

Fajr Aviation Composite Industries

Mehrabad Airport, PO Box 13445- 885, Teheran, Iran

Društvo kći IAIO-a u okviru Ministarstva za obranu i logistiku oružanih snaga, a obje su navedene organizacije uvrštene na popis EU-a; kao glavnom djelatnošću bavi se proizvodnjom kompozitnih materijala za zrakoplovnu industriju.

26.7.2010.

▼M1

13.

██████

██████

██████

██████

▼M19 —————

▼M1

14.

Future Bank BSC

Block 304. City Centre Building. Building 199, Government Avenue, Road 383, Manama, Bahrein. PO Box 785;

Br. dokumenta registracije društva: 54514-1 (Bahrein) ističe 9. lipnja 2009.; Br. dozvole za poslovanje: 13388 (Bahrein)

Dvije trećine banke Future Bank sa sjedištem u Bahreinu u vlasništvu je iranskih banaka. Banke Bank Melli i Bank Saderat, koje se nalaze na popisu EU-a, svaka posjeduje trećinu dionica, dok preostalu trećinu drži banka Ahli United Bank (AUB) iz Bahreina. Iako banka AUB prema njezinom godišnjem izvještaju za 2007. još uvijek ima u vlasništvu svoje dionice banke Future Bank, AUB više nema veći utjecaj na banku koja se zapravo nalazi pod nadzorom svojih iranskih matičnih banaka koje su obje istaknute u Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a br. 1803 kao iranske banke na koje je potrebno posebno „paziti”. Bliske veze između banke Future Bank i Irana dokazuje i činjenica da je predsjednik banke Bank Melli ujedno i predsjednik banke Future Bank.

26.7.2010.

15.

Industrial Development & Renovation Organization (IDRO)

 

Vladino tijelo odgovorno za ubrzanje industrijalizacije Irana. Nadzire razna društva koja sudjeluju u aktivnostima nuklearnog i raketnog programa te u nabavi napredne proizvodne tehnologije na stranim tržištima kako bi pružila podršku tim programima.

26.7.2010.

16.

Iran Aircraft Industries (IACI)

 

Društvo kćer organizacije IAIO u okviru MODAFL-a (vidjeti br. 29.). Proizvodi, popravlja i vrši remont zrakoplova i motora zrakoplova te nabavlja dijelove s područja zrakoplovstva, često s podrijetlom iz SAD-a, uobičajeno preko stranih posrednika. IACI i njegova društva kćeri također koriste svjetsku mrežu posrednika koji traže dobavljače robe s područja zrakoplovstva.

26.7.2010.

17.

Iran Aircraft Manufacturing Company (također poznato pod nazivima: HESA, HESA Trade Center, HTC, IAMCO, IAMI, Iran Aircraft Manufacturing Company, Iran Aircraft Manufacturing Industries, Karkhanejate Sanaye Havapaymaie Iran, Hava Peyma Sazi-e Iran, Havapeyma Sazhran, Havapeyma Sazi Iran, Hevapeimasazi)

P.O. Box 83145-311, 28 km Esfahan – Tehran Freeway, Shahin Shahr, Esfahan, Iran;

P. O. Box 14155-5568, No. 27 Ahahamat Ave., Vallie Asr Square, Teheran 15946, Iran;

P. O. Box 81465-935, Esfahan, Iran;

Shahih Shar Industrial Zone, Isfahan, Iran; P. O. Box 8140, No. 107 Sepahbod Gharany Ave., Teheran, Iran

U vlasništvu je ili pod nadzorom MODAFL-a ili nastupa u njegovo ime (vidjeti br. 29.).

26.7.2010.

▼M2

18.

Iran Centrifuge Technology Company (također poznat kao TSA ili TESA)

156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Teheran.

Iran Centrifuge Technology Company preuzela je djelatnost Farayand Techniquea (na popisu UNSCR 1737). Proizvodi dijelove za centrifuge za obogaćivanje urana i neposredno podupire aktivnosti koje mogu biti povezane sa širenjem oružja i koje bi u skladu s rezolucijama UNSCR-a Iran morao prestati obavljati. Obavlja poslove za poduzeće Kalaye Electric Company (na popisu UNSCR 1737).

23.5.2011.

▼M40 —————

▼M44

20.

Iran Electronics Industries

(uključujući sve podružnice) i društva kćeri:

P. O. Box 18575-365, Teheran, Iran

Društvo kći u potpunom vlasništvu MODAFL-a (i stoga sestrinska organizacija AIO-a, AvIO-a i DIO-a). Uloga mu je proizvoditi elektroničke komponente za iranske sustave naoružanja.

23.6.2008.

▼M1

 

(a)  Isfahan Optics

P.O. Box 81465-313 Kaveh Ave. Isfahan - Iran

P.O. Box 81465-117, Isfahan, Iran

U vlasništvu je ili pod nadzorom društva Iran Electronics Industries ili nastupa u ime tog društva

26.7.2010.

▼M44

 

(b)  Iran Communications Industries (ICI)

(također poznato kao Sanaye Mokhaberat Iran; Iran Communication Industries; Iran Communications Industries Group; Iran Communications Industries Co.)

PO Box 19295-4731, Pasdaran Avenue, Teheran, Iran; druga adresa: PO Box 19575-131, 34 Apadana Avenue, Teheran, Iran; druga adresa: Shahid Langary Street, Nobonyad Square Ave, Pasdaran, Teheran

Iran Communications Industries, društvo kći društva Iran Electronics Industries (koje je uvršteno na popis EU-a), proizvodi razne proizvode uključujući komunikacijske sustave, avioničke, optičke i elektrooptičke uređaje te mikroelektroniku, razvija informacijsku tehnologiju, proizvodi naprave za testiranja i mjerenja, razvija zaštitu za telekomunikacijske uređaje, proizvodi elektroničko oružje, proizvodi i obnavlja radarske cijevi te proizvodi bacače projektila. Društvo ICI nabavilo je osjetljiv materijal putem društva Hoda Trading, svojeg društva kćeri sa sjedištem u Hong Kongu.

26.7.2010.

▼M1

21.

██████

██████

██████

██████

██████

22.

Organizacija za iransku zrakoplovnu industriju (Iranian Aviation Industries Organization - IAIO)

Ave. Sepahbod Gharani P. O. Box 15815/1775 Teheran, Iran

Ave. Sepahbod Gharani P. O. Box 15815/3446 Teheran, Iran

107 Sepahbod Gharani Avenue, Teheran, Iran

Organizacija u okviru MODAFL-a (vidjeti br. 29.) koja je odgovorna za planiranje i vođenje industrije iranskog vojnog zrakoplovstva.

26.7.2010.

23.

Javedan Mehr Toos

 

Inženjersko društvo koje obavlja nabavu za Iransku organizaciju za atomsku energiju koja je navedena u Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a br. 1737.

26.7.2010.

24.

Kala Naft

Kala Naft Tehran Co, P.O. Box 15815/1775, Gharani Avenue, Teheran, Iran;

No 242 Shahid Kalantri Street - Near Karim Khan Bridge - Sepahbod Gharani Avenue, Teheran;

Kish Free Zone, Trade Center, Kish Island, Iran;

Kala Ltd., NIOC House, 4 Victoria Street, London Sw1H1

Trguje opremom za naftni i plinski sektor koja se može koristiti u iranskom nuklearnom programu. Društvo je pokušalo nabaviti materijal (vrlo otporna vrata od slitine) koja se koriste samo u nuklearnoj industriji. Povezano je s društvima koja sudjeluju u iranskom nuklearnom programu.

26.7.2010.

25.

Machine Sazi Arak

4th km Tehran Road, P.O. Box 148, Arak, Iran

Društvo iz energetskog sektora, povezano s organizacijom IDRO, koje pruža proizvodnu podršku u okviru nuklearnog programa, uključujući navedene aktivnosti osjetljive za širenje oružja. Društvo je uključeno u izgradnju reaktora na tešku vodu u Araku. Ujedinjena Kraljevina je u lipnju 2009. društvu Machine Sazi Arak izdala rješenje o zabrani izvoza za „zatvarač od aluminijevog oksida za otvore od grafita”. Švedska je u svibnju 2009. društvu Machine Sazi Arak zabranila izvoz „obloga za rubove tlačne posude”.

26.7.2010.

26.

Marine Industries

Pasdaran Av., P.O. Box 19585/777, Teheran

Društvo kćer organizacije DIO.

23.4.2007.

27.

Power Plants' Equipment Manufacturing Company (Saakhte Tajhizate Niroogahi)

No. 10, Jahanara Alley, after Hemmat Bridge, Abbaspour St. (prethodno zvana Tavanir), Teheran, poštanski broj 1435733161, Iran

Podređeno organizaciji AEOI i društvu Novin Energy (oboje na popisu RVSUN-a 1737). Sudjeluje u razvoju nuklearnih reaktora.

26.7.2010.

▼M43

28.

Mechanic Industries Group

(također poznat kao: Mechanic Industries Organisation; Mechanical Industries Complex; Mechanical Industries Group; Sanaye Mechanic)

 

Sudjelovalo je u proizvodnji sastavnih dijelova za program balističkih raketa.

23.6.2008.

▼M2

29.

Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics (također poznat kao Ministry Of Defense For Armed Forces Logistics; također poznat kao MODAFL; također poznat kao MODSAF)

Smješten na zapadnoj strani ulice Dabestan Street, okrug Abbas Abad, Teheran, Iran

Nadležan za iranske istraživačke, razvojne i proizvodne programe u obrambenom području, uključujući potporu nuklearnom programu i programu balističkih raketa.

23.5.2011.

▼M1

30.

Društvo za proizvodnju i nabavu nuklearnoga goriva (Nuclear Fuel Production and Procurement Company - NFPC)

AEOI-NFPD, P.O. Box: 11365-8486, Teheran/Iran

P.O. Box 14144-1339, Endof North Karegar Ave., Teheran, Iran

Odjel za proizvodnju nuklearnog goriva (NFPD) organizacije AEOI bavi se istraživanjem i razvojem na području ciklusa nuklearnoga goriva, uključujući: istraživanje, vađenje, mljevenje i preradu urana, te gospodarenje nuklearnim otpadom. NFPC je slijednik NFPD-a, društvo kći AEOI-a koje vodi istraživanje i razvoj u ciklusu nuklearnoga goriva, uključujući preradu i obogaćivanje.

23.4.2007.

31.

Parchin Chemical Industries

 

Društvo je radilo na pogonskoj tehnologiji za iranski program balističkih raketa.

23.6.2008.

32.

Parto Sanat Co

No. 1281 Valiasr Ave., Next to 14th St., Teheran, 15178 Iran.

Proizvođač mjenjača frekvencije, sposobno je razviti/preraditi mjenjače frekvencije uvezene iz inozemstva tako da se mogu koristiti u obogaćivanju plinskim centrifugama. Smatra se da je ovo društvo uključeno u aktivnosti širenja nuklearnog oružja.

26.7.2010.

33.

Passive Defense Organization

 

Organizacija odgovorna za izbor i izgradnju strateških objekata, uključujući – sudeći prema izjavama Irana – postrojenje za obogaćivanje urana u Fordowu (Qom) koji je izgrađen bez da je prijavljen IAEA-i što je u suprotnosti s iranskim obvezama (potvrđeno u rezoluciji Vijeća guvernera IAEA). Predsjednik PDO-a je brigadni general Gholam-Reza Jalali, bivši vođa Islamske revolucionarne garde (IRGC).

26.7.2010.

34.

██████

██████

██████

██████

35.

Raka

 

Odjel društva Kalaye Electric Company (navedenog u Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a br. 1737). Osnovan potkraj 2006., odgovoran je za izgradnju postrojenja za obogaćivanje urana u Fordowu (Qom).

26.7.2010.

▼M2

36.

Research Institute of Nuclear Science and Technology također poznat kao Nuclear Science and Technology Research Institute

AEOI, PO Box 14395-836, Teheran

U nadležnosti AEOI-a nastavlja s radom njezina bivšega istraživačkog odjela. Generalni je direktor potpredsjednik AEOI-a Mohammad Ghannadi (na popisu UNSCR 1737).

23.5.2011.

▼M43

37.

Schiller Novin

(također poznat kao: Schiler Novin Co.; Schiller Novin Co.; Shiller Novin)

Gheytariyeh Avenue - no 153 - 3rd Floor - PO BOX 17665/153 6 19389 Tehran

Djeluje u ime Organizacije za obrambenu industriju (DIO).

26.7.2010.

38.

Shahid Ahmad Kazemi Industrial Group (SAKIG)

 

Subjekt pod kontrolom iranske Organizacije za svemirsku industriju (AIO). Grupacija SAKIG razvija i proizvodi sustave projektila zemlja-zrak za iransku vojsku. Održava vojne i raketne projekte te projekte protuzračne obrane te nabavlja robu iz Rusije, Bjelarusa i Sjeverne Koreje.

26.7.2010.

▼M1

39.

Shakhese Behbud Sanat

 

Sudjeluje u proizvodnji opreme i dijelova za ciklus nuklearnoga goriva.

26.7.2010.

▼M43

40.

State Purchasing Organisation (Državna organizacija za nabavu) (SPO, također poznata kao State Purchasing Office; State Purchasing Organization)

 

Čini se da SPO posreduje pri uvozu već gotovog oružja. Vjerojatno je ogranak MODAFL-a.

23.6.2008.

▼M11

41.

Ured za tehnološku suradnju Ureda iranskog predsjednika - Technology Cooperation Office (TCO) of the Iranian President’s Office (također poznat kao Centar za inovacije i tehnologiju - Center for Innovation and Technology (CITC))

Teheran, Iran

Nadležan za tehnološki napredak Irana s pomoću odgovarajućih inozemnih javnih nabava i osposobljavanja. Podupire nuklearne i raketne programe.

26.07.2010.

▼M1

42.

Yasa Part, (uključujući sve podružnice) i društva kćeri:

 

Društvo koje se bavi aktivnostima nabave povezanih s kupovinom materijala i tehnologija koje su potrebne za nuklearne i balističke programe.

26.7.2010.

(a)  Arfa Paint Company

 

Djeluje u ime društva Yasa Part.

26.7.2010.

(b)  Arfeh Company

 

Djeluje u ime društva Yasa Part.

26.7.2010.

(c)  Farasepehr Engineering Company

 

Djeluje u ime društva Yasa Part.

26.7.2010.

(d)  Hosseini Nejad Trading Co.

 

Djeluje u ime društva Yasa Part.

26.7.2010.

(e)  Iran Saffron Company ili Iransaffron Co.

 

Djeluje u ime društva Yasa Part.

26.7.2010.

(f)  Shetab G.

 

Djeluje u ime društva Yasa Part.

26.7.2010.

▼M39

(g)  Shetab Gaman (također poznat pod nazivom Taamin Gostaran Pishgaman Azar)

Adresa: Norouzi Alley, No 2, Larestan Street, Motahari Avenue, Teheran

Djeluje u ime društva Yasa Part.

26.7.2010.

▼M1

(h)  Shetab Trading

 

Djeluje u ime društva Yasa Part.

26.7.2010.

(i)  Y.A.S. Co. Ltd

 

Djeluje u ime društva Yasa Part.

26.7.2010.

▼M2

43.

Europäisch-Iranische Handelsbank (EIH)

Sjedište: Depenau 2, D-20095 Hamburg; podružnica na otoku Kishu, Sanaee Avenue, PO Box 79415/148, Otok Kish 79415, podružnica u

Teheranu, No. 1655/1, Valiasr Avenue, PO Box 19656 43 511, Teheran, Iran

EIH znatno pomaže mnogim iranskim bankama dajući im druge mogućnosti za izvršavanje transakcija koje su onemogućene sankcijama EU-a protiv Irana. EIH djeluje kao savjetnička i posrednička banka za transakcije s iranskim subjektima koji su uvršteni na popis.

Početkom kolovoza, na primjer, EIH je zamrznuo račune banke Saderat Iran i banke Bank Mellat pri EIH-u Hamburg, banaka koje je na popis uvrstio EU. Ubrzo nakon toga EIH je ponovno počeo poslovati u eurima s bankama Bank Mellat i Bank Saderat Iran i pritom koristio račune EIH pri neimenovanoj iranskoj banci. U kolovozu 2010. EIH je uspostavio sustav kako bi omogućio redovite isplate bankama Bank Saderat London i Future Bank Bahrein, na takav način da se izbjegnu sankcije EU-a.

Od listopada 2010. EIH je nastavio djelovati kao posrednik za plaćanja sankcioniranim iranskim bankama, uključujući Bank Mellat i Bank Saderat. Te sankcionirane banke moraju svoja plaćanja preusmjeriti na EIH preko Iranske banke za industriju i rudarstvo (Iran’s Bank of Industry and Mine). Godine 2009. Post Bank koristila je EIH da izbjegne sankcije koje su, među ostalim, uključivale transakcije u ime banke Bank Sepah koju je na popis uvrstio EU. Banka Bank Mellat koju je na popis uvrstio EU jedna je od matičnih banaka EIH-a.

23.5.2011.

▼M14

44.

Onerbank ZAO (alias Onerbank ZAT, Eftekhar Bank, Honor Bank, Honorbank, North European Bank)

Ulitsa Klary Tsetkin 51- 1, 220004, Minsk, Bjelarus

Banka sa sjedištem u Republici Bjelarusu u vlasništvu je banaka Bank Refah Kargaran, Bank Saderat i Bank Toseeh Saderat Iran

23.5.2011.

▼M2

45.

Aras Farayande

Unit 12, No 35 Kooshesh Street, Teheran

Surađivanje pri nabavi materijala za iransko poduzeće za centrifugalnu tehnologiju (Iran Centrifuge Technology Company) koje je pod sankcijama EU-a.

23.5.2011.

46.

EMKA Company

 

Društvo kći poduzeća TAMAS na koje se primjenjuju sankcije UN-a, koje se bavi otkrivanjem i dobivanjem urana.

23.5.2011.

▼M42 —————

▼M36 —————

▼M39

49.

Noavaran Pooyamoj (također poznat pod nazivom Noavaran Tejarat Paya, Bastan Tejerat Mabna, Behdis Tejarat (ili Bazarganis Behdis Tejarat Alborz Company ili Behdis Tejarat General Trading Company), Fanavaran Mojpooya, Faramoj Company (ili Tosee Danesh Fanavari Faramoj), Green Emirate Paya, Mehbang Sana, Mohandesi Hedayat Control Paya, Pooya Wave Company, Towsee Fanavari Boshra)

 

Sudjelovanje u nabavi materijala pod nadzorom koji se neposredno upotrebljavaju u proizvodnji centrifuga za iranski program obogaćivanja urana.

23.5.2011.

▼M2

50.

Noor Afza Gostar, (također Noor Afzar Gostar)

Opp Seventh Alley, Zarafrshan Street, Eivanak Street, Qods Township

Poduzeće, ovisno društvo Iranske organizacije za atomsku energiju (AEOI) pod sankcijama UN-a. Sudjeluje u nabavi opreme za nuklearni program.

23.5.2011.

▼M9 —————

▼M44

52.

Raad Iran (također poznato kao Raad Automation Company; Middle East Raad Automation; Raad Automation Co.; Raad Iran Automation Co.; RAADIRAN; Middle East RAAD Automation Co.; Automasion RAAD Khavar Mianeh; Automation Raad Khavar Mianeh Nabbet Co)

Unit 1, No 35, Bouali Sina Sharghi, Chehel Sotoun Street, Fatemi Square, Teheran

Društvo uključeno u nabavu invertera za zabranjeni iranski program obogaćivanja urana. Raad Iran osnovan je za proizvodnju i projektiranje upravljačkih sustava, bavi se i prodajom i instaliranjem invertera i programabilnih logičkih upravljača.

23.5.2011.

▼M11

53.

Sureh (također poznato kao Soreh) Nuclear Reactors Fuel Company (također poznato kao Nuclear Fuel Reactor Company; Sookht Atomi Reactorhaye Iran; Soukht Atomi Reactorha-ye Iran)

Sjedište: 61 Shahid Abtahi St, Karegar e Shomali, Tehran

Complex: Persian Gulf Boulevard, Km20 SW Esfahan Road, Esfahan

Trgovačko društvo u nadležnosti Iranske organizacije za atomsku energiju (AEOI) koja je uvrštena na popis UN-a i koje se sastoji od pogona za konverziju urana, pogona za proizvodnju goriva i pogona za dobivanje cirkonija.

23.5.2011.

▼M2

54.

Sun Middle East FZ Company

 

Poduzeće koje nabavlja osjetljivu robu za Nuclear Reactors Fuel Company (SUREH). Sun Middle East preko posrednika izvan Irana nabavlja potrebnu robu poduzeću SUREH. Kad je roba namijenjena Iranu, Sun Middle East tim posrednicima daje netočne podatke o krajnjem korisniku pokušavajući na taj način zaobići carinsko tijelo predmetne države.

23.5.2011.

▼M39

55.

Ashtian Tablo

Ashtian Tablo – No 67, Ghods mirheydari St, Yoosefabad, Teheran

Sudjelovanje u proizvodnji specijalizirane električne opreme i materijala koji se neposredno upotrebljavaju u iranskom nuklearnom sektoru i opskrbi tom opremom i materijalima.

23.5.2011.

▼M2

56.

Bals Alman

 

Proizvođač električne opreme (prekidača) koji sudjeluje u gradnji objekta Fordow (Qom) koji nije prijavljen agenciji IAEA.

23.5.2011.

57.

Hirbod Co

Hirbod Co - Flat 2, 3 Second Street, Asad Abadi Avenue, Teheran 14316

Poduzeće koje za Kalaye Electric Company (KEC) na koje se primjenjuju sankcije UN-a nabavlja robu i opremu za iranski nuklearni program i program balističkih raketa.

23.5.2011.

58.

██████

██████

██████

██████

59.

Marou Sanat (a.k.a. Mohandesi Tarh Va Toseh Maro Sanat Company)

9, Ground Floor, Zohre Street, Mofateh Street, Teheran

Poduzeće za nabavu koje radi za Mesbah Energy uvršten na popis UNSCR 1737.

23.5.2011.

60.

Paya Parto (a.k.a. Paya Partov)

 

Društvo kći poduzeća Novin Energy koje se bavi laserskim zavarivanjem, koje je sankcionirano na temelju UNSCR 1747.

23.5.2011.

▼M17 —————

▼M2

62.

Taghtiran

 

Inženjersko poduzeće koje nabavlja opremu za iranski istraživački reaktor na tešku vodu IR-40.

23.5.2011.

▼M3

63.

Pearl Energy Company Ltd

Level 13(E) Main Office Tower, Jalan Merdeka, Financial Park Complex, Labuan 87000 Malezija

Pearl Energy Company Ltd. je ovisno društvo u stopostotnom vlasništvu banke First East Export Bank (FEEB), koju je UN u lipnju 2010. uvrstio na popis Rezolucije Vijeća sigurnosti 1929. Društvo Pearl Energy Company osnovala je FEEB kako bi osigurala gospodarska istraživanja o čitavom nizu globalnih industrija.

23.5.2011.

▼M2

64.

Pearl Energy Services, SA

15 Avenue de Montchoisi, Lausanne, 1006 VD, Švicarska; registracijski dokument poduzeća #CH-550.1.058.055-9

Pearl Energy Services S.A. ovisno je društvo u cijelosti u vlasništvu Pearl Energy Company Ltd, sa sjedištem u Švicarskoj; njegova je zadaća osigurati financiranje i stručnost subjektima koji žele ući u iranski naftni sektor.

23.5.2011.

▼M36 —————

▼M2

66.

MAAA Synergy

Malezija

Sudjeluje u nabavi sastavnih dijelova za iranske borbene zrakoplove.

23.5.2011.

67.

Modern Technologies FZC (MTFZC)

PO Box 8032, Sharjah, Ujedinjeni Arapski Emirati

Sudjeluje u nabavi sastavnih dijelova za iranski nuklearni program.

23.5.2011.

68.

██████

██████

██████

██████

69.

Bonab Research Center (BRC)

Jade ye Tabriz (km 7), East Azerbajdžan, Iran

Pridružen AEOI-u.

23.5.2011.

70.

Tajhiz Sanat Shayan (TSS)

Unit 7, No. 40, Yazdanpanah, Afriqa Blvd., Teheran, Iran

Sudjeluje u nabavi sastavnih dijelova za iranski nuklearni program.

23.5.2011.

71.

Institute of Applied Physics (IAP)

 

Istražuje primjenu iranskog nuklearnog programa u vojne svrhe.

23.5.2011.

72.

Aran Modern Devices (AMD)

 

Pridružen mreži MTFZC.

23.5.2011.

73.

██████

██████

██████

██████

74.

Electronic Components Industries (ECI)

Hossain Abad Avenue, Shiraz, Iran

Društvo kći poduzeća Iran Electronics Industries.

23.5.2011.

75.

Shiraz Electronics Industries

Mirzaie Shirazi, P.O. Box 71365-1589, Shiraz, Iran

Društvo kći poduzeća Iran Electronics Industries.

23.5.2011.

▼M23

76.

Iran Marine Industrial Company (SADRA)

Sadra Building No. 3, Shafagh St., Poonak Khavari Blvd., Shahrak Ghods, P.O. Box 14669-56491, Teheran, Iran

Pod stvarnim nadzorom poduzeća Sepanir Oil & Gas Energy Engineering Company, koje je EU utvrdio kao poduzeće IRGC-a. Pruža potporu iranskoj vladi svojom uključenošću u iranski energetski sektor, što uključuje plinsko polje South Pars.

23.5.2011.

77.

Shahid Beheshti University

Daneshju Blvd., Yaman St., Chamran Blvd., P.O. Box 19839-63113, Teheran, Iran

Shahid Beheshti University jest javni subjekt koji je pod nadzorom Ministarstva znanosti, istraživanja i tehnologije. Provodi znanstvena istraživanja relevantna za razvoj nuklearnog oružja.

23.5.2011.

▼M3

78.

Aria Nikan, (također poznato kao Pergas Aria Movalled Ltd)

Suite 1, 59 Azadi Ali North Sohrevardi Avenue, Teheran, 1576935561

Poznati dobavljač komercijalnog odjela iranskog društva za centrifugalnu tehnologiju (Iran Centrifuge Technology Company) (TESA) koje je uvršteno na popis EU-a. Pokušavali su nabaviti zabranjeni materijal, uključujući i robu iz EU-a, za uporabu u iranskom nuklearnom programu.

1.12.2011.

79.

Bargh Azaraksh; (također poznato kao Barghe Azerakhsh Sakht)

No 599, Stage 3, Ata Al Malek Blvd, Emam Khomeini Street, Esfahan.

S društvom je sklopljen ugovor o radovima u vezi s električnim instalacijama i cjevovodima na objektima za obogaćivanje urana na lokacijama Natanz i Qom/Fordow. Društvo je bilo zaduženo za projektiranje, nabavu i ugradnju električne nadzorne opreme u Natanzu 2010.

1.12.2011.

▼M8 —————

▼M3

81.

Eyvaz Technic

No 3, Building 3, Shahid Hamid Sadigh Alley, Shariati Street, Teheran, Iran.

Proizvođač vakuumske opreme kojom se opskrbljuju objekti za obogaćivanje urana na lokacijama Natanz i Qom/Fordow. Društvo je 2011. dostavilo tlačne pretvarače društvu Kalaye Electric Company, koje je uvršteno na popis UN-a.

1.12.2011.

82.

Fatsa

No 84, Street 20, North Amir Abad, Teheran

Iransko društvo za preradu urana i proizvodnju nuklearnog goriva. Nadzire ga Iranska organizacija za atomsku energiju koja je uvrštena na popis UN-a.

1.12.2011.

83.

Ghani Sazi Uranium Company (također poznato kao Iran Uranium Enrichment Company)

3, Qarqavol Close, 20th Street, Teheran

Društvo je podređeno društvu TAMAS koje je uvršteno na popis UN-a. S društvom Kalaye Electric Company koje je uvršteno na popis UN-a i društvom TESA koje je uvršteno na popis EU-a ima sklopljene ugovore o proizvodnji.

1.12.2011.

84.

Iran Pooya (također poznato kao Iran Pouya)

 

Društvo u državnom vlasništvu koje je upravljalo najvećom prešom aluminija u Iranu i nabavljalo materijal za uporabu u proizvodnji kućišta za centrifuge IR-1 i IR-2. Glavni proizvođač aluminijskih cilindara za centrifuge čiji su klijenti AEOI koji je uvršten na popis UN-a i društvo TESA koje je uvršteno na popis EU-a.

1.12.2011.

85.

██████

██████

██████

██████.

▼M43

86.

Karanir (također poznat kao Karanir Sanat, Moaser; Tajhiz Sanat)

1139/1 Unit 104 Gol Building, Gol Alley, North Side of Sae, Vali Asr Avenue. PO Box 19395-6439, Tehran.

Sudjeluje u kupnji opreme i materijala koji se neposredno upotrebljavaju u iranskom nuklearnom programu.

1.12.2011.

▼M41

87.

Khala Afarin Pars (također poznat kao PISHRO KHALA AFARIN COMPANY)

Posljednja poznata adresa: Unit 5, 2nd Floor, No 75, Mehran Afrand St, Sattarkhan St, Teheran.

Sudjeluje u kupnji opreme i materijala koji se neposredno upotrebljavaju u iranskom nuklearnom programu.

1.12.2011.

▼M3

88.

MACPAR Makina San Ve Tic

Istasyon MH, Sehitler cad, Guldeniz Sit, Number 79/2, Tuzla 34930, Istanbul

Društvom upravlja Milad Jafari koji preko fiktivnih društava nabavlja robu, većinom kovine, grupaciji Shahid Hemmat Industries Group (SHIG), koja je uvrštena na popis UN-a.

1.12.2011.

89.

MATSA (Mohandesi Toseh Sokht Atomi Company)

90, Fathi Shaghaghi Street, Teheran, Iran.

Iransko društvo koje s društvom Kalaye Electric Company, koje je uvršteno na popis UN-a, ima sklopljen ugovor za pružanje usluga projektiranja i inženjerskih usluga u području cjelokupnoga ciklusa nuklearnoga goriva. Nedavno je nabavilo opremu za objekt za obogaćivanje urana na lokaciji Natanz.

1.12.2011.

▼M8

90.

Mobin Sanjesh

Unos 3, br. 11, 12th Street, Miremad Alley, Abbas Abad, Teheran

Sudjeluje u kupnji opreme i materijala koji se neposredno upotrebljavaju u iranskom nuklearnom programu.

1.12.2011.

▼M3

91.

Multimat lc ve Dis Ticaret Pazarlama Limited Sirketi

 

Društvom upravlja Milad Jafari koji preko fiktivnih društava nabavlja robu, većinom kovine, grupaciji Shahid Hemmat Industries Group (SHIG), koja je uvrštena na popis UN-a.

1.12.2011.

92.

Research Centre for Explosion and Impact (također poznat kao METFAZ)

44, 180th Street West, Teheran, 16539-75751

Centar je podređen sveučilištu Malek Ashtar University, koje je uvršteno na popis EU-a, nadzire djelatnost koja je povezana s vjerojatnom vojnom dimenzijom nuklearnoga programa u vezi kojeg Iran ne surađuje s agencijom IAEA.

1.12.2011.

93.

Saman Nasb Zayendeh Rood; Saman Nasbzainde Rood

Unit 7, 3rd Floor Mehdi Building, Kahorz Blvd, Esfahan, Iran.

Izvođač građevinskih radova koji je ugradio cjevovod i s tim povezanu potpornu opremu na objektu za obogaćivanje urana na lokaciji Natanz. Posebno se bavio cjevovodom za centrifuge.

1.12.2011.

94.

Saman Tose’e Asia (SATA)

 

Inženjerska tvrtka koja sudjeluje u potpori mnogim velikim industrijskim projektima, uključujući iranski program za obogaćivanje urana, uključujući neprijavljene radove na objektu za obogaćivanje urana na lokaciji Qom/Fordow.

1.12.2011.

▼M43

95.

Samen Industries (također poznat kao Khorasan Metallurgy Industries)

2nd km of Khalaj Road End of Seyyedi St., P.O.Box 91735-549, 91735 Mashhad, Iran, Tel.: +98 511 3853008, +98 511 3870225

Fiktivni naziv društva Khorasan Metallurgy Industries, koje je uvršteno na popis UN-a te je društvo kći društva Ammunition Industries Group (AMIG).

1.12.2011.

▼M11 —————

▼M3

97.

STEP Standart Teknik Parca San ve TIC A.S.

79/2 Tuzla, 34940, Istanbul, Turska

Društvom upravlja Milad Jafari koji preko fiktivnih društava nabavlja robu, većinom kovine grupaciji Shahid Hemmat Industries Group (SHIG), koja je uvrštena na popis UN-a.

1.12.2011.

98.

SURENA (također poznato kao Sakhd Va Rah-An-Da-Zi)

 

Društvo za izgradnju i nabavu za nuklearne elektrane. Pod nadzorom je društva Novin Energy Company koje je uvršteno na popis UN-a.

1.12.2011.

▼M43

99.

TABA (Iran Cutting Tools Manufacturing company – Taba Towlid Abzar Boreshi Iran; također poznat kao Iran Centrifuge Technology Co.; Iran's Centrifuge Technology Company; Sherkate Technology Centrifuge Iran, TESA, TSA)

12 Ferdowsi, Avenue Sakhaee, avenue 30 Tir (sud), nr 66 – Teheran

U vlasništvu ili pod nadzorom društva TESA koje je uvršteno na popis EU-a. Sudjeluje u proizvodnji opreme i materijala koji se neposredno upotrebljavaju u iranskom nuklearnom programu.

1.12.2011.

▼M3

100.

Test Tafsir

No 11, Tawhid 6 Street, Moj Street, Darya Blvd, Shahrak Gharb, Teheran, Iran.

Društvo proizvodi i nabavlja posebne spremnike za UF6 za objekte za obogaćivanje urana na lokacijama Natanz i Qom/Fordow.

1.12.2011.

101.

Tosse Silooha (također poznato kao Tosseh Jahad E Silo)

 

Sudjeluje u iranskom nuklearnom programu na objektima Natanz, Qom i Arak.

1.12.2011.

102.

Yarsanat (također poznato kao Yar Sanat, također poznato kao Yarestan Vacuumi)

No. 101, West Zardosht Street, 3rd Floor, 14157 Teheran; No. 139 Hoveyzeh Street, 15337, Teheran.

Društvo za nabavu društva Kalaye Electric Company koje je uvršteno na popis UN-a. Sudjeluje u kupnji opreme i materijala koji se neposredno upotrebljavaju u iranskom nuklearnom programu. Društvo je pokušalo nabaviti vakuumske proizvode i tlačne pretvarače.

1.12.2011.

103.

██████

██████

██████

██████

▼M9

104.

Central Bank of Iran (također Central Bank of the Islamic Republic of Iran)

Poštanska adresa: Mirdamad Blvd., NO. 144,

Teheran,

Islamic Republic of Iran

P.O. Box: 15875/7177

Switchboard: +98 21 299 51

Cable Address: MARKAZBANK

Teleks 216 219-22 MZBK IR SWIFT

Adresa: BMJIIRTH

Mrežna stranica: http://www.cbi.ir

E-mail: G.SecDept@cbi.ir

Uključenost u aktivnosti namijenjene izbjegavanju sankcija. Osigurava financijsku potporu iranskoj vladi.

23.1.2012.

▼M22

105.

Bank Tejarat

Poštanska adresa: Taleghani Br. 130, Taleghani Ave. P.O.Box: 11365 -5416, Teheran; Tel. 88826690; Tlx.: 226641 TJTA IR;Telefaks: 88893641;Internetska stranica: http://www.tejaratbank.ir

Banka Bank Tejarat daje znatnu potporu Vladi Irana tako što joj nudi financijska sredstva i financijske usluge za razvojne projekte u vezi s naftom i plinom. Sektor nafte i plina znatan je izvor financiranja za Vladu Irana i nekoliko projekata koje financira banka Bank Tejarat izvode društva kćeri subjekata koji su u vlasništvu Vlade Irana i pod njezinom kontrolom. Uz to, banka Bank Tejarat i dalje je u djelomičnom vlasništvu Vlade Irana i blisko je s njom povezana te je stoga Vlada Irana u mogućnosti da utječe na odluke banke Bank Tejarat, uključujući na njezino sudjelovanje u financiranju projekata koje Vlada Irana smatra glavnim prioritetima.

Nadalje, s obzirom na to da banka Bank Tejarat pruža financijska sredstva raznim projektima koji se odnose na proizvodnju i rafiniranje sirove nafte za koje je nužno pribaviti ključnu opremu i tehnologiju za te sektore čija je nabava za upotrebu u Iranu zabranjena, za banku Bank Tejarat može se utvrditi da je uključena u nabavu zabranjene robe i tehnologije.

8.4.2015.

▼M11

106.

Tidewater (također poznato kao Tidewater Middle East Co.; Faraz Royal Qeshm Company LLC)

Poštanska adresa: No 80, Tidewater Building, Vozara Street, next to Saie Park, Teheran, Iran

U vlasništvu ili pod nadzorom IRGC-a.

23.1.2012.

▼M4

107.

Turbine Engineering Manufacturing (TEM) (a.k.a T.E.M. Co.)

Poštanska adresa: Shishesh Mina Street, Karaj Special Road, Teheran, Iran

Upotrebljava se kao fiktivno društvo za prikrivene aktivnosti vezane uz nabavu društva Iran Aircraft Industries (IACI) uvrštenog na popis.

23.1.2012.

▼M12 —————

▼M4

109.

Rosmachin

Poštanska adresa: Haftom Tir Square, South Mofte Avenue, Tour Line No; 3/1, Teheran, Iran

P.O. Box 1584864813 Teheran, Iran

Fiktivno društvo društva Sad Export Import Company. Upleteno u nezakonit prijenos oružja na palubi broda M/V Monchgorsk

23.1.2012.

▼M9

110.

Ministry of Energy

Palestine Avenue North, pokraj Zarathustra Avenue 81,

tel. 9-8901081

Odgovoran za politiku u energetskom sektoru, koji za iransku vladu predstavlja značajan izvor prihoda.

16.10.2012.

111.

Ministry of Petroleum

Taleghani Avenue, pokraj Hafez Bridge,

tel. 6214-6153751

Odgovoran za politiku u naftnom sektoru, koji za iransku vladu predstavlja značajan izvor prihoda.

16.10.2012.

112.

National Iranian Oil Company

(NIOC)

Sjedište NIOC, National Iranian Oil Company Hafez Crossing,

Taleghani Avenue Teheran - Iran/First Central Building,

Taleghan St., Teheran, Iran,

Poštanski broj: 1593657919

P.O. Box 1863 and 2501

Subjekt u državnom vlasništvu i pod državnom upravom koji iranskoj vladi osigurava financijska sredstva. Ministar za naftu predsjednik je upravnog odbora NIOC-a, a zamjenik ministra za naftu je generalni direktor NIOC-a.

16.10.2012.

113.

National Iranian Oil Company

(NIOC) PTE LTD

7 Temasek Boulevard #07-02,

Suntec Tower One 038987,

Singapur;

Registarski broj 199004388C

Singapur

Društvo-kći National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

114.

National Iranian Oil Company

(NIOC)

International Affairs Limited

NIOC House,

4 Victoria Street,

London SW1H 0NE,

Ujedinjena Kraljevina;

UK Company Number 02772297

(Ujedinjena Kraljevina)

Društvo-kći National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

115.

Iran Fuel Conservation Organization

(IFCO)

No. 23 East Daneshvar St.

North Shiraz St.

Molasadra St.

Vanak Sq.

Teheran

Iran

Tel.: (+98) 2188604760-6

Društvo-kći (u 100 % vlasništvu) National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

116.

Karoon Oil & Gas Production Company

Karoon Industrial Zone

Ahwaz

Khouzestan

Iran

Tel.: (+98) 6114446464

Društvo-kći (u 100 % vlasništvu) National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

117.

Petroleum Engineering & Develop-ment Company

(PEDEC)

No. 61 Shahid Kalantari St.

Sepahbod Qarani Ave.

Teheran

Iran

Tel.: (+98) 2188898650-60

Društvo-kći (u 100 % vlasništvu) National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

▼M17

118.

██████

██████

██████

████

██████

██████

██████

▼M9

119.

Khazar Expl & Prod Co

(KEPCO)

No. 19 11th St.

Khaled Eslamboli St.

Teheran

Iran

Tel.: (+98) 2188722430

Društvo-kći (u 100 % vlasništvu) National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

120.

National Iranian Drilling Company

(NIDC)

Airport Sq.

Pasdaran Blvd.

Ahwaz

Khouzestan

Iran

Tel.: (+98) 6114440151

Društvo-kći (u 100 % vlasništvu) National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

121.

South Zagros Oil & Gas Production Company

Parvaneh St.

Karimkhan Zand Blvd.

Shiraz

Iran

Tel.: (+98) 7112138204

Društvo-kći (u 100 % vlasništvu) National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

122.

Maroun Oil & Gas Company

Ahwaz-Mahshahr Rd.

(Km 12)

Ahwaz

Iran

Tel.: (+98) 6114434073

Društvo-kći (u 100 % vlasništvu) National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

123.

Masjed-soleyman Oil & Gas Company

(MOGC)

Masjed Soleyman

Khouzestan

Iran

Tel.: (+98) 68152228001

Društvo-kći (u 100 % vlasništvu) National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

124.

Gachsaran Oil & Gas Company

Gachsaran

Kohkiluye-va-Boyer

Ahmad

Iran

Tel.: (+98) 7422222581

Društvo-kći (u 100 % vlasništvu) National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

125.

Aghajari Oil & Gas Production Company

(AOGPC)

Naft Blvd.

Omidieh

Khouzestan

Iran

Tel.: (+98) 611914701

Društvo-kći (u 100 % vlasništvu) National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

126.

Arvandan Oil & Gas Company

(AOGC)

Khamenei Ave.

Khoramshar

Iran

Tel.: (+98) 6324214021

Društvo-kći (u 100 % vlasništvu) National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

127.

West Oil & Gas Production Company

No. 42 Zan Blvd.

Naft Sq.

Kermanshah

Iran

Tel.: (+98) 8318370072

Društvo-kći (u 100 % vlasništvu) National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

128.

East Oil & Gas Production Company

(EOGPC)

No. 18 Payam 6 St.

Payam Ave.

Sheshsad Dastgah

Mashhad

Iran

Tel.: (+98) 5117633011

Društvo-kći (u 100 % vlasništvu) National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

129.

Iranian Oil Terminals Company

(IOTC)

No. 17 Beyhaghi St.

Argentine Sq.

Teheran

Iran

Tel.: (+98) 2188732221

Društvo-kći (u 100 % vlasništvu) National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

130.

Pars Special Economic Energy Zone

(PSEEZ)

Pars Special Economic Energy Zone Org.

Assaluyeh

Boushehr

Iran

Tel.: (+98) 7727376330

Društvo-kći (u 100 % vlasništvu) National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

131.

██████

██████

██████

████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M23

132

Naftiran Intertrade Company (također poznato kao Naftiran Trade Company) (NICO)

5th Floor, Petropars Building, No. 35 Farhang Boulevard, Snadat Abad Avenue, Teheran, Iran Tel.: +98 21 22372486; +98 21 22374681; +98 21 22374678; Faks: +98 21 22374678; +98 21 22372481 E-pošta: info@naftiran.com

Društvo kći (100 %) društva National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012.

▼M19

133.

Naftiran Intertrade Company Srl

Avenue de la Tour-Haldimand, 6, 1009 Pully, Švicarska

Tel.: +41 21 3106565

Faks: +41 21 3106566/67/72

E-pošta: nico.finance@naftiran.ch

Društvo kći (100 %) društva Naftiran Intertrade Company Ltd.

16.10.2012.

▼M9

134.

Petroiran Development Company (PEDCO) Ltd

(također PetroIran; također „PEDCO”)

National Iranian Oil Company - PEDCO,

P.O. Box 2965 ,

Al Bathaa Tower,

9th Floor, Apt. 905, Al Buhaira Corniche, Sharjah,

Ujedinjeni Arapski Emirati;

P.O. Box 15875-6731,

Teheran,

Iran; 41,

1st Floor, International House,

The Parade,

St. Helier JE2 3QQ,

Jersey;

No. 22, 7th Lane,

Khalid Eslamboli Street,

Shahid Beheshti Avenue,

Teheran,

Iran;

No. 102, pokraj Shahid Amir Soheil Tabrizian Alley,

Shahid Dastgerdi (Ex Zafar) Street,

Shariati Street,

Teheran 19199/45111,

Iran;

Luka Kish,

Bazargan Ferdos Warehouses,

Otok Kish,

Iran;

Registarski broj 67493 (Jersey)

Društvo-kći Naftiran Intertrade Company Ltd.

16.10.2012.

135.

Petropars Ltd.

(također Petropasr Limited; također „PPL”)

Calle La Guairita, Centro Profesional Eurobuilding,

Piso 8,

Oficina 8E,

Chuao,

Karakas 1060,

Venezuela;

No. 35, Farhang Blvd.,

Saadat Abad,

Teheran,

Iran;

P.O. Box 3136,

Road Town,

Tortola,

Britanski Djevičanski Otoci;

uredi po cijelom svijetu.

Društvo-kći Naftiran Intertrade Company Ltd.

16.10.2012.

136.

Petropars International FZE

(također PPI FZE)

P.O. Box 72146,

Dubai,

Ujedinjeni Arapski Emirati;

uredi po cijelom svijetu

Društvo-kći Petropars Ltd.

16.10.2012.

137.

Petropars UK Limited

47 Queen Anne Street,

London W1G 9JG,

Ujedinjena Kraljevina;

UK Company Number 03503060

(Ujedinjena Kraljevina);

uredi po cijelom svijetu

Društvo-kći Petropars Ltd.

16.10.2012.

138.

National Iranian Gas Company

(NIGC)

(1)  National Iranian Gas Company Building,

South Aban Street,

Karimkhan Boulevard,

Teheran,

Iran

(2)  P.O. Box 15875,

Teheran,

Iran

(3)  NIGC Main Bldg.

South Aban St.

Karimkhan Ave.,

Teheran 1598753113,

Iran

Subjekt u državnom vlasništvu i pod državnom upravom koji iranskoj vladi osigurava financijska sredstva. Ministar za naftu predsjednik je upravnog odbora NIOC-a, a zamjenik ministra za naftu je generalni direktor i potpredsjednik NIOC-a.

16.10.2012.

139.

National Iranian Oil Refining and Distribution Company

(NIORDC)

4 Varsho Street,

Teheran 1598666611,

P.O. Box 15815/3499

Teheran

Subjekt u državnom vlasništvu i pod državnom upravom koji iranskoj vladi osigurava financijska sredstva. Ministar za naftu je predsjednik upravnog odbora NIOC-a.

16.10.2012.

▼M21

140.

National Iranian Tanker Company (NITC)

35 East Shahid Atefi Street, Africa Ave., 19177 Teheran, P.O. Box: 19395-4833,

tel: +98 21 23801,

e-pošta: info@nitc-tankers.com; svi uredi u svijetu

Poduzeće National Iranian Tanker Company pruža financijsku potporu Vladi Irana preko svojih dioničara Iranskog državnog mirovinskog fonda, Iranske organizacije za socijalnu sigurnost i Mirovinskog i štednog fonda zaposlenika u naftnoj industriji, koji su subjekti pod nadzorom države. Pored toga, NITC je jedan od najvećih operatora tankera za sirovu naftu na svijetu te jedan od glavnih prijevoznika iranske sirove nafte. U skladu s tim, NITC pruža logističku potporu Vladi Irana transportom iranske nafte.

 

▼M9

141.

Trade Capital Bank

220035 Belarus

Timiriazeva str. 65A

Tel: +375 (17) 3121012

Faks +375 (17) 3121008

e-mail: info@tcbank.by

Društvo-kći (u 99 % vlasništvu) Tejarat Bank.

16.10.2012.

142.

Bank of Industry and Mine

No. 2817 Firouzeh Tower (above park way junction)

Valiaar St.

Teheran

Tel. 021-22029859

Faks 021-22260272-5

Subjekt u državnom vlasništvu koji iranskoj vladi osigurava financijska sredstva.

16.10.2012.

143.

Cooperative Development Bank

(također Tose’e Ta’avon Bank)

Bozorgmehr St.

Vali-e Asr Ave

Teheran

Tel: +(9821) 66419974/66418184

Faks (+9821) 66419974

e-mail: info@sandoghtavon.gov.ir

Subjekt u državnom vlasništvu koji iranskoj vladi osigurava financijska sredstva.

16.10.2012.

▼M10

144.

National Iranian Oil Company Nederland (također: NIOC Netherlands Representation Office)

Blaak 512, 3011 TA and Weena 333, 3013 AL Rotterdam, Netherlands.

Tel +31 (10) 225 0177, +31 (10) 225 0308.

http://www.nioc-intl.com/Offices_Rotterdam.htm.

Podružnica iranskoga naftnog društva (National Iranian Oil Company – NIOC).

7.11.2012.

▼M11

145.

National Iranian Oil Products Distribution Company (NIOPDC)

No.1, Teheran, Iranshahr Ave.Shadab.St,

P.O.Box: 79145/3184

Tel.: +98-21-77606030

Internetska stranica: www.niopdc.ir

Ovisno društvo trgovačkog društva National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC)

22.12.2012.

146.

Iranian Oil Pipelines and Telecommunications Company (IOPTC)

No.194, Tehran, Sepahbod Gharani Ave.

Tel.: +98-21-88801960/+98-21-66152223

Faks: +98-21-66154351

Internetska stranica: www.ioptc.com

Ovisno društvo trgovačkog društva National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC)

22.12.2012.

147.

National Iranian Oil Engineering and Construction Company (NIOEC)

No.263, Tehran, Ostad Nejatollahi Ave.

P.O.Box: 11365/6714

Tel.: +98-21-88907472

Faks: +98-21-88907472

Internetska stranica: www.nioec.org

Ovisno društvo trgovačkog društva National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC)

22.12.2012.

148.

Iran Composites Institute

Iran Composites Institute,

Iranian University of Science and Technology,

16845-188, Teheran, Iran,

Telefon: 98 217 3912858

Faks: 98 217 7491206

E-pošta: ici@iust.ac.ir

Internetska stranica: http://www.irancomposites.org

Iranian Composites Institute (ICI, također poznato kao Composite Institute of Iran) pomaže subjektima uvrštenima na popis u kršenju odredbi sankcija UN-a i EU-a prema Iranu i izravno podupire aktivnosti Irana koje su osjetljive u pogledu širenja nuklearnog oružja. ICI je 2011. sklopio ugovor za nabavu rotora za centrifuge IR-2M društvu Iran Centrifuge Technology Company (TESA) koje je uvršteno na popis EU-a.

22.12.2012.

149.

Jelvesazan Company

22 Bahman St., Bozorgmehr Ave, 84155666, Esfahan, Iran

Tel. 98 0311 2658311 15

Faks: 98 0311 2679097

Jelvesazan Company pomaže subjektima uvrštenima na popis u kršenju odredbi sankcija UN-a i EU-a prema Iranu i izravno podupire aktivnosti Irana koje su osjetljive u pogledu širenja nuklearnog oružja. Početkom 2012. društvo Jelvesazan je namjeravalo dostaviti kontrolirane vakuumske pumpe društvu Iran Centrifuge Technology Company (TESA) koje je uvršteno na popis EU-a.

22.12.2012.

150.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

151.

Simatec Development Company

 

Simatec Development Company pomaže subjektima uvrštenima na popis u kršenju odredbi sankcija UN-a i EU-a prema Iranu i izravno podupire aktivnosti Irana koje su osjetljive u pogledu širenja nuklearnog oružja. Društvo Simatec je početkom 2010. sklopilo ugovor s društvom Kalaye Electric Company (KEC) koje je uvršteno na popis UN-a o nabavi Valcon invertera za pogon centrifuga za obogaćivanje urana. Od sredine 2012. društvo Simatec pokušava nabaviti invertere koje kontrolira EU.

22.12.2012.

152.

Aluminat

1.  Parcham St, 13th Km of Qom Rd 38135 Arak (tvornica)

2.  Unit 38, 5th Fl, Bldg No 60, Golfam St, Jordan, 19395-5716, Teheran

Tel. 98 212 2049216/22049928/22045237

Faks: 98 21 22057127

Internetska stranica: www.aluminat.com

Društvo Aluminat pomaže subjektima uvrštenima na popis u kršenju odredbi sankcija UN-a i EU-a prema Iranu i izravno podupire aktivnosti Irana koje su osjetljive u pogledu širenja nuklearnog oružja. Društvo Aluminat je početkom 2012. sklopio ugovor za nabavu aluminija 6061-T6 društvu Iran Centrifuge Technology Company (TESA) koje je uvršteno na popis EU-a.

22.12.2012.

▼M43

153.

Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND)

 

SPND izravno podupire aktivnosti Irana koje su osjetljive u pogledu širenja nuklearnog oružja. IAEA je upozorila na SPND zbog bojazni u pogledu moguće vojne dimenzije iranskog nuklearnog programa. Voditelj SPND-a bio je Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi koji je uvršten na popis UN-a; SPND je dio Ministarstva za obranu i logistiku oružanih snaga (MODAFL) koje je uvršteno na popis EU-a.

22.12.2012.

▼M23

154.

First Islamic Investment Bank

Podružnica: 19A-31-3A, Level 31 Business Suite, Wisma UOA, Jalan Pinang 50450, Kuala Lumpur; Kuala Lumpur; Wilayah Persekutuan; 50450 Tel. 603-21620361/2/3/4, +6087417049/417050, +622157948110

Podružnica: Unit 13 (C), Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Malezija; Labuan F.T; 87000

Odnosi s ulagačima: Menara Prima 17 th floor Jalan Lingkar, Mega Kuningan Blok 6.2 Džakarta 12950 – Indonezija; Južna Džakarta; Džakarta 12950

First Islamic Investment Bank (FIIB) pruža financijsku i logističku potporu iranskoj vladi. Babak Zanjani koristio se FIIB-om za usmjeravanje znatnih iznosa plaćanja u vezi s iranskom naftom u ime iranske vlade.

22.12.2012.

▼M11

155.

International Safe Oil

 

International Safe Oil (ISO) pomaže subjektima koji su uvršteni na popis u kršenju odredaba uredbe EU-a o Iranu te pruža financijsku potporu vladi Irana. ISO je dio grupacije Sorinet Group koja je u vlasništvu i kojom upravlja Babak Zanjani. Koristi se za usmjeravanje plaćanja povezanih s naftom.

22.12.2012.

▼M19

156.

Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. (SCT) (također poznato kao: SCT Bankers; SCT Bankers Kish Company (PJS); SCT Bankers Company Branch; Sorinet Commercial Trust)

Sorinet Commercial Trust Bankers, Sadaf Tower, 3rd Floor, Suite No. 301, Kish Island, Iran

Sorinet Commercial Trust Bankers, No.1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower, Sheikh Zayed Road, Dubai, UAE, P.O. Box 31988

Podružnica u Teheranu: Reahi Aiiey, First of Karaj, Maksous Road 9, Teheran, Iran. SWIFT oznake: SCERIRTH KSH (podružnica Kish Island), SCTSAEA1 (podružnica u Dubaiju), SCERIRTH (podružnica u Teheranu)

Druga adresa za podružnicu Kish Island: Kish Banking Fin Activities Centre, No 42, 4th floor, VC25

Druge adrese za podružnicu u Dubaiju: (1) SCT Bankers Kish Company (PJS), Head Office, Kish Island, Sadaf Tower, 3rd floor, Suite 301, P.O. Box 87. (2) Sheykh Admad, Sheykh Zayed Road, 31988, Dubai, Port, Kish Island.

Telefoni:

09347695504 (podružnica Kish Island)

09347695504/97-143257022-99 (podružnica u Dubaiju)

09347695504 (podružnica u Teheranu)

E-pošta: info@sctbankers.com

zanjani@sctbankers.com

Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. kontrolira Babak Zanjani koji je uvršten na popis zbog pružanja financijske potpore Vladi Irana tako što je u njezino ime posredovao u plaćanjima u vezi s naftom.

8.11.2014.

▼M23

157.

HK Intertrade Company Ltd (HK Intertrade)

HK Intertrade Company, 21st Floor, Tai Yau Building, 181 Johnston Road, Wanchai, Hong Kong

HK Intertrade u potpunom je vlasništvu i pod nadzorom poduzeća National Iranian Oil Company, subjekta uvrštenog na popis i u državnom vlasništvu, koji pruža potporu iranskoj vladi. Osim toga, poduzeće HK Intertrade pružalo je logističku i financijsku potporu iranskoj vladi olakšavanjem prijenosa novca povezanog s naftom u ime iranske vlade.

22.12.2012.

158.

Petro Suisse

Petro Suisse Avenue De la Tour- Halimand 6, 1009 Pully, Švicarska

Petro Suisse, poduzeće koje djeluje u okviru iranskog naftnog i plinskog sektora, u stopostotnom je vlasništvu NIOC-a (National Iranian Oil Company), subjekta uvrštenog na popis, koji pruža financijsku potporu iranskoj vladi. Poduzeće Petro Suisse također je povezano s poduzećem Naftiran Intertrade Co (NICO) koje je uvršteno na popis kao društvo kći (100 %) poduzeća National Iranian Oil Company (NIOC).

22.12.2012.

▼M36 —————

▼M23 —————

▼M43

161.

Sharif University of Technology

Posljednja poznata adresa: Azadi Ave/Street, PO Box 11365-11155, Tehran, Iran, Tel: +98 21 66 161, e-adresa: info@sharif.ir

Sharif University of Technology (SUT) ima niz sporazuma o suradnji s organizacijama iranske vlade, koje su UN i/ili EU uvrstili na popis, a koje djeluju u vojnim područjima ili područjima povezanima s vojskom, posebno u području proizvodnje i nabave balističkih projektila. To uključuje: sporazum s Organizacijom za svemirsku industriju koju je EU uvrstio na popis zbog, između ostalog, proizvodnje satelita, suradnju s iranskim ministarstvom obrane i Iranskom revolucionarnom gardom (IRGC) na natječajima za pametne brodove, širi sporazum s ratnim zrakoplovstvom IRGC-a koji obuhvaća razvoj i jačanje odnosa sa sveučilištem te organizacijsku i stratešku suradnju.

Promatrano u cjelini, navedeno pokazuje značajan angažman s iranskom vladom u vojnom području ili područjima povezanima s vojskom, što predstavlja potporu iranskoj vladi.

8.11.2014.

▼M11

162.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M12

163.

Petropars Iran Company (također poznato kao: PPI)

Adresa: No. 9, Maaref Street,

Farhang Blvd, Saadet Abad,

Teheran, Iran.

Tel. +98-21-22096701- 4.

http://www.petropars.com/Subsidiaries/PPI.aspx

Društvo-kćer subjekta Petropars Ltd., koje je uvršteno na popis

8.6.2013.

164.

Petropars Oilfield Services Company (također poznato kao: POSCO)

Adresa: Kish harbor,

PPI Bldg,

Tel. +98-764-445 03 05,

http://www.petropars.com/Subsidiaries/POSCO.aspx.

Društvo-kćer subjekta Petropars Iran Company, koje je uvršteno na popis

8.6.2013.

165.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

166.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

167.

Iranian Oil Company (U.K.) Limited (IOC)

Iranian Oil Company (U.K.) Limited, također poznato kao: IOC

Adresa: NIOC House 6th Floor,

4 Victoria Street,

London, Ujedinjena Kraljevina.

SW1H 0NE

IOC je u 100 %-tnom vlasništvu društva Naftiran Intertrade Company (NICO). Društvo NICO uvršteno je na popis subjekata na koje se primjenjuju sankcije EU-a jer je u 100 %-tnom vlasništvu društva National Iranian Oil Company (NIOC), koje je na popisu subjekata na koje se primjenjuju sankcije EU-a jer pruža financijske izvore iranskoj vladi. Sva tri direktora u upravnom odboru društva IOC na dan 18. prosinca 2012. prethodno su radili za NIOC na direktorskim položajima, što dodatno ukazuje na snažnu povezanost IOC-a i NIOC-a.

8.6.2013.

▼M14

168.

Post Bank of Iran (alias Post Bank Iran, Post Bank)

237, Motahari Ave., Tehran, Iran 1587618118

Internetska stranica: www.postbank.ir

Poduzeće koje je u većinskom vlasništvu Vlade Irana i pruža financijsku potporu Vladi Irana.

16.11.2013.

169.

Iran Insurance Company (alias Bimeh Iran)

121 Fatemi Ave., P.O. Box 14155-6363 Tehran, IranP.O. Box 14155-6363, 107 Fatemi Ave., Tehran, Iran

Poduzeće u vlasništvu Vlade koje pruža financijsku potporu Vladi Irana.

16.11.2013.

170.

Export Development Bank of Iran (EDBI) (uključujući sve podružnice i društva kćeri)

Export Development Building, 21. floor, Tose’e tower, 15th st, Ahmad Qasir Ave, Tehran - Iran, 15138-35711 pored 15th Alley, Bokharest Street, Argentina Square, Tehran, Iran; Tose’e Tower, na uglu 15th St, Ahmad Qasir Ave., Argentine Square, Tehran, Iran; No. 129, 21 ‚s Khaled Eslamboli, No. 1 Building, Tehran, Iran; br. upisa u trgovački registar 86936 (Iran)

Poduzeće u vlasništvu Vlade koje pruža financijsku potporu Vladi Irana.

16.11.2013.

171.

Persia International Bank Plc

6 Lothbury, London Post Code: EC2R 7HH, Ujedinjena Kraljevina

Subjekt u vlasništvu subjekata Bank Mellat i Bank Tejarat koji su uvršteni na popis.

16.11.2013.

172.

Iranian Offshore Engineering & Construction Co (IOEC)

18 Shahid Dehghani Street, Qarani Street, Tehran 19395-5999

ili No.52 North Kheradmand Avenue (Corner of 6th Alley) Tehran, IRAN

Internetska stranica: http://www.ioec.com/

Važan subjekt u energetskom sektoru koji osigurava značajne prihode Vladi Irana. Kao takav, IOEC pruža financijsku i logističku potporu Vladi Irana.

16.11.2013.

173.

Bank Refah Kargaran

(alias Bank Refah)

40, North Shiraz Street, Mollasadra Ave., Vanak Sq., Tehran, Postal Code 19917, Iran

Swift: REF AIRTH

Subjekt pruža podršku Vladi Irana. 94 % subjekta je u vlasništvu Iranian Social Security Organisation koji je pod kontrolom Vlade Irana; subjekt pruža bankarske usluge ministarstvima.

16.11.2013.

▼M1

II.    Islamska revolucionarna garda (IRGC)



A.  Fizičke osobe

 

Ime

Identifikacijski podaci

Razlozi

Datum uvrštenja na popis

▼M44

1.

Brigadni general IRGC-a Javad DARVISH-VAND

 

Bivši zamjenik ministra obrane i glavni inspektor MODAFL-a.

23.6.2008.

2.

Kontraadmiral Ali FADAVI

 

Zamjenik glavnog zapovjednika Islamske revolucionarne garde (IRGC). Bivši zapovjednik mornarice IRGC-a.

26.7.2010.

3.

Parviz FATAH

Rođen 1961.

Bivši član IRGC-a. Bivši ministar energetike. Od srpnja 2019., čelnik zaklade „Mostazafan Foundation”, bivši član Upravnog odbora zaklade Imam Khomeini Foundation.

26.7.2010.

4.

Brigadni general IRGC-a Seyyed Mahdi FARAHI

 

Zamjenik ministra obrane i potpore oružanim snagama od 2021. Bivši zamjenik ministra obrane i industrijskih poslova ministarstva obrane, voditelj obrambene industrije i aerosvemirskih organizacija ministarstva obrane te zapovjednik kampa za osposobljavanje osoblja oružanih snaga. Bivši voditelj Organizacije za iransku svemirsku industriju (AIO) i bivši glavni direktor Organizacije za obrambenu industriju (DIO) koja je uvrštena na popis UN-a. Član IRGC-a.

23.6.2008.

▼M40

5.

Brigadni general IRGC-a Ali HOSEYNITASH

 

Član IRGC-a i Vrhovnog vijeća za nacionalnu sigurnost i uključen u oblikovanje politika o nuklearnim pitanjima.

23.6.2008.

▼M44

6.

Mohammad Ali JAFARI

 

Bivši zapovjednik IRGC-a. Trenutačno voditelj ureda za kulturu i društvo Hazrat Baqiatollah al-Azam.

23.6.2008.

7.

Brigadni general IRGC-a Mostafa Mohammad NAJJAR

 

Bivši ministar unutarnjih poslova i bivši ministar MODAFL-a, nadležan za sve vojne programe, uključujući programe balističkih projektila. Od rujna 2013. viši savjetnik za industriju znanja i tehnološku industriju načelnika glavnog stožera oružanih snaga. Član IRGC-a.

23.6.2008.

▼M41

8.

Brigadni general IRGC-a Mohammad Reza NAQDI

Mjesto rođenja: Nadjaf, Irak

Datum rođenja: 1953.

Zamjenik koordinatora IRGC-a. Bivši zamjenik zapovjednika IRGC-a za kulturna i socijalna pitanja. Bivši zapovjednik snaga pokreta otpora Basij.

26.7.2010.

▼M1

9.

Brigadni general Mohammad PAKPUR

 

Zapovjednik kopnenih snaga IRGC-a.

26.7.2010.

▼M44

10.

Rostam QASEMI (također poznat kao Rostam Qassemi; Rostam GHASEMI)

Rođen 1961.

Od 25. kolovoza 2021. ministar cesta i urbanog razvoja. Bivši zapovjednik Khatam al-Anbiya.

26.7.2010.

▼M41

11.

Brigadni general IRGC-a Hossein SALAMI

 

Zapovjednik IRGC-a.

26.7.2010.

▼M44

12.

Brigadni general IRGC-a Ali SHAMSHIRI

 

Član IRGC-a. Savjetnik direktora Instituta za znanost i obrazovanje u području obrane. Obavlja visokorangirane dužnosti u MODAFL-u.

23.6.2008.

13.

Brigadni general IRGC-a Ahmad VAHIDI

 

Od 25. kolovoza 2021. ministar unutarnjih poslova. Bivši predsjednik vrhovnog sveučilišta za nacionalnu obranu i bivši ministar MODAFL-a.

23.6.2008.

▼M8 —————

▼M40

15.

Abolghassem Mozaffari SHAMS

 

Bivši voditelj središnjice društva Khatam al-Anbiya Construction.

1.12.2011.

▼M8 —————

▼M44

17.

Ali Ashraf NOURI

 

Čelnik Kompleksa za obrazovanje i istraživanje u području iranske revolucionalne umjetnosti Basij. Bivši zamjenik zapovjednika IRGC-a, voditelj političkog ureda IRGC-a.

23.1.2012.

18.

Hojatoleslam Ali SAIDI (također poznat kao Hojjat- al-Eslam Ali Saidi ili Saeedi)

 

Od ožujka 2017. voditelj ideološkog i političkog ureda vrhovnog vođe u ulozi glavnog zapovjednika. Prethodno predstavnik vrhovnog vjerskog vođe IRGC-a.

23.1.2012.

▼M39

19.

Brigadni general IRGC-a Amir Ali Haji ZADEH (također poznat kao Amir Ali HAJIZADEH)

 

Zapovjednik zračnih snaga IRGC-a.

23.1.2012.

▼M1



B.  Subjekti

 

Ime

Identifikacijski podaci

Razlozi

Datum uvrštenja na popis

1.

Islamska revolucionarna garda (Islamic Revolutionary Guard Corps - IRGC)

Teheran, Iran

Odgovorna za iranski nuklearni program. Operativno nadzire iranski program balističkih projektila. Više je puta pokušala javnim nabavama poduprijeti iranski program balističkih projektila i nuklearni program.

26.7.2010.

2.

Zračne snage IRGC-a

 

Upravlja iranskom zalihom balističkih projektila kratkog i srednjeg dometa. Zapovjednik zračnih snaga IRGC-a naveden je u Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a br. 1737 (2006).

23.6.2008.

3.

Zapovjedništvo zračnih snaga IRGC-a Al-Ghadir nadležno za projektile

 

Zapovjedništvo zračnih snaga IRGC-a Al-Ghadir nadležno za projektile predstavlja poseban element u okviru Zračnih snaga IRGC-a koje surađuje s grupacijom SBIG (navedenoj u Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a br. 1737) na projektu balističkih projektila kratkog dometa FATEH 110 te projektu balističkih projektila srednjeg dometa Ashura. Čini se da je ovo zapovjedništvo subjekt koji ima stvarni operativni nadzor nad projektilima.

26.7.2010.

4.

Naserin Vahid

 

Naserin Vahid proizvodi dijelove za oružje u ime IRGC-a. Paravan-društvo IRGC-a.

26.7.2010.

5.

Qods snage IRGC-a

Teheran, Iran

Iranske snage Qods Islamske revolucionarne garde (IRGC) odgovorne su za operacije izvan Irana te su glavno oruđe vanjske politike Teherana za posebne operacije i pružanje podrške teroristima i islamskim militantima u inozemstvu. Hezbolah je prema pisanju medija tijekom sukoba s Izraelom 2006. koristio rakete, protubrodne krstareće projektile (ASCM), lake prijenosne protuzračne obrambene sustave (MANPADS) i bespilotne letjelice (UAV) koje su mu dostavile snage Qods te je imalo koristi od obuke za te sustave koju su organizirale snage Qods. Prema izvještajima iz različitih izvora, snage Qods i dalje opskrbljuju Hezbolah i obučavaju ga za korištenje naprednog oružja, protuzračnih projektila i raketa s dalekim dometom. Snage Qods i dalje pružaju ograničenu „smrtonosnu potporu”, obuku i financijska sredstva talibanskim borcima u južnom i zapadnom Afganistanu, uključujući lako vatreno oružje, streljivo, minobacače i rakete kratkog dometa za upotrebu na bojištima. Protiv zapovjednika tih snaga uvedene su sankcije na temelju Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a.

26.7.2010.

6.

Sepanir Oil and Gas Energy Engineering Company (također poznato pod nazivom Sepah Nir)

 

Društvo kćer društva Khatam al-Anbya Construction Headquarters koje je navedeno u Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a br. 1929. Društvo Sepanir Oil and Gas Engineering Company sudjeluje u projektu razvoja plinskog polja Južni Pars na otvorenom moru, fazama 15 i 16.

26.7.2010.

▼M2

7.

Bonyad Taavon Sepah (također i IRGC Cooperative Foundation; Bonyad-e Ta’avon-Sepah; Sepah Cooperative Foundation)

Niayes Highway, Seoul Street, Teheran, Iran

Bonyad Taavon Sepah, poznatu i kao IRGC Cooperative Foundation, osnovali su zapovjednici IRGC-a radi strukturiranja ulaganja IRGC-a. Pod nadzorom je IRGC-a. Upravno vijeće fondacije Bonyad Taavon Sepah ima devet članova od kojih su njih osam članovi IRGC-a. Među tim časnicima su glavni zapovjednik IRGC-a, koji je predsjednik nadzornog odbora, predstavnik vrhovnog voditelja IRGC-a, zapovjednik snaga Basija, zapovjednik kopnenih snaga IRGC-a, zapovjednik zračnih snaga IRGC-a, zapovjednik mornarice IRGC-a, vođa Organizacije za sigurnost podataka IRGC-a, viši časnik IRGC-a iz glavnog štaba oružanih snaga i viši časnik IRGC-a iz Ministarstva obrane (MODAFL).

23.5.2011.

8.

Ansar Bank (također Ansar Finance and Credit Fund; Ansar Financial and Credit Institute; Ansae Institute; Ansar al- Mojahedin No Interest Loan Institute; Ansar Saving and Interest Free-Loans Fund)

No. 539, North Pasdaran Avenue, Teheran; Ansar Building, North Khaje Nasir Street, Teheran, Iran

Banku Ansar Bank osnovala je Bonyad Taavon Sepah za osiguranje financijskih i kreditnih usluga osoblju IRGC-a. U početku je banka Ansar Bank poslovala kao kreditna, a u banku sa svim uslugama preoblikovala se sredinom 2009. nakon što je dobila dozvolu Iranske središnje banke. Ansar Bank, prije poznata kao Ansar al Mojahedin, povezana je s IRGC-om više od 20 godina. Članovi IRGC-a primali su plaće preko banke Ansar bank.

Ansar bank je, osim toga, osoblju IRGC-a nudila posebne pogodnosti, uključujući snižene stope za opremanje stana i zdravstveno osiguranje besplatno ili po sniženim cijenama.

23.5.2011.

▼M44

9.

Mehr Bank (također poznato kao Mehr Finance and Credit Institute; Mehr Interest-Free Bank)

182, Shahid Tohidi St, 4th Golsetan, Pasdaran Ave, Teheran 1666943, Iran

Mehr Bank pod nadzorom je Bonyad Taavon Sepaha i IRGC-a. Mehr Bank pruža financijske usluge za IRGC. Kao što je vidljivo iz javnog intervjua s tadašnjim rukovoditeljem Bonyad Taavon Sepaha Parvizom Fattahom, Bonyad Taavon Sepah osnovao je Mehr Bank za pružanje usluga snagama Basij (paravojne snage IRGC-a).

23.05.2011.

▼M12 —————

▼M40

11.

Behnam Sahriyari Trading Company

Poštanska adresa: Ziba Building, 10th Floor, Northern Sohrevardi Street, Teheran, Iran

Sudjeluje u prijevozu oružja u ime IRGC-a.

23.1.2012.

▼M44

12.

Etemad Amin Invest Co Mobin

(također poznato kao: Etemad Amin Investment Company Mobin; Etemad-e Mobin; Etemad Amin Invest Company Mobin; Etemad Mobin Co.; Etemad Mobin Trust Co.; Etemade Mobin Company; Mobin Trust Consortium; Etemad-e Mobin Consortium)

Pasadaran Av. Teheran, Iran

Društvo koje je u vlasništvu ili pod kontrolom IRGC-a te doprinosi financiranju strateških interesa režima.

26.7.2010.

▼M2

III.    Tvrtka za pomorski prijevoz Islamske Republike Iran (Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL))

▼M2



A.  Osoba

 

Ime

Podaci za utvrđivanje identiteta

Razlozi

Datum uvrštenja na popis

1.

Mohammad Hossein Dajmar

Datum rođenja: 19. veljače 1956. Putovnica: K13644968 (Iran), važi do svibnja 2013.

Predsjednik i generalni direktor IRISL-a. Također je predsjednik poznatih povezanih društava IRISL-a Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Co. (SSA), Safiran Payam Darya Shipping Co. (SAPID), i Hafiz Darya Shipping Co. (HDS).

23.5.2011.

▼M3

2.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

3.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

4.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

5.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M12

6.

██████

██████ ██████

██████ ██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M3

7.

██████

 

██████

██████

▼M21

8.

Gholam Hossein Golparvar

Rođen 23. siječnja 1957., Iranac. Broj osobne iskaznice 4207.

G. Golparvar djeluje u ime IRISL-a i s njim povezanih poduzeća. Bio je komercijalni direktor IRISL-a, kao i glavni direktor i dioničar brodarskog poduzeća SAPID, neizvršni direktor i dioničar HDSL-a te dioničar poduzeća Rhabaran Omid Darya Ship Management Company, koje je EU označio kao subjekte koji djeluju u ime IRISL-a.

 

▼M3

9.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

10.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M12

11.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M3

12.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████

13.

██████

██████ ██████ ██████

██████ ██████ ██████ ██████

██████

██████

▼M14

14.

██████

██████ ██████ ██████

██████

██████



▼M2

B.  Subjekti

▼M1

 

Ime

Podaci za utvrđivanje identiteta

Razlozi

Datum uvrštenja na popis

▼M3

1.

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████ ██████

██████ ██████

██████

██████

▼M1

██████

██████

██████

██████

██████

(k)  IRITAL Shipping SRL

Broj upisa u trgovački registar: GE 426505 (Italija); talijanski porezni broj: 03329300101 (Italija);

PDV broj: 12869140157 (Italija) Ponte Francesco Morosini 59, 16126 Genova (GE), Italija

Kontaktna točka za ECL i PCL usluge. Koristi ga društvo kćer organizacije DIO Marine Industries Group (MIG, koje je sada poznato kao Marine Industries Organization, MIO), koje je odgovorno za projektiranje i izgradnju raznih morskih konstrukcija te vojnih i nevojnih plovila. Organizacija DIO navedena je u Rezoluciji Vijeća sigurnosti UN-a br. 1737.

26.7.2010.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M12 —————

▼M1

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

(r)  Santexlines (također poznato pod nazivom IRISL China Shipping Company Ltd, također poznato pod nazivom Yi Hang Shipping Company)

Suite 1501, Shanghai Zhongrong Plaza, 1088, Pudong(S) road, Shanghai 200122, Šangaj, Kina

druga adresa: F23A-D, Times Plaza No. 1, Taizi Road, Shekou, Shenzhen 518067, Kina

Društvo Santexlines djeluje u ime društva HDSL. Ranije je bilo poznato pod nazivom IRISL China shipping Company, te je djelovalo u ime društva IRISL u Kini.

26.7.2010.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

(t)  SISCO Shipping Company Ltd (također poznato pod nazivom IRISL Korea Ltd)

Društvo ima urede u Seulu i Busanu u Južnoj Koreji.

Djeluje u ime društva IRISL u Južnoj Koreji.

26.7.2010.

▼M3

██████

██████

██████

██████

██████.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M2

2.

Darya Capital Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; dokument o registraciji poduzeća # HRB94311 (Njemačka) izdan 21. srpnja 2005.Schottweg 6, 22087 Hamburg, Njemačka; Registracijski br. poduzeća. HRB96253, izdan 30. siječnja 2006.

Darya Capital Administration je podružnica u cijelosti u vlasništvu IRISL Europe GmbH. Generalni je direktor Mohammad Talai.

23.5.2011.

3.

Nari Shipping and Chartering GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; dokument o registraciji poduzeća # HRA102485 (Njemačka) izdan 19. kolovoza 2005.; telefon: 004940278740

U vlasništvu Ocean Capital Administration i IRISL Europe. Ahmad Sarkandi je također direktor Ocean Capital Administration GmbH i Nari Shipping and Chartering GmbH & Co. KG.

23.5.2011.

▼M22

4.

Ocean Capital Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRB92501 (Njemačka) izdana 4. siječnja 2005.

Holding poduzeće IRISL-a, smješteno u Njemačkoj, u vlasništvu IRISL-a te pod njegovom kontrolom.

8.4.2015.

5.

First Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRB94311 (Njemačka) izdana 21. srpnja 2005.

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

5.a

First Ocean GMBH & Co. Kg

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRA102601 (Njemačka) izdana19. rujna 2005.; Br. IMO: 9349576

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

6.

Second Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRB94312 (Njemačka) izdana 21. srpnja 2005.

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

6.a

Second Ocean GMBH & Co. Kg

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRA102502 (Njemačka) izdana 24. kolovoza 2005.; Br. IMO: 9349588.

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

7.

Third Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRB94313 (Njemačka) izdana 21. srpnja 2005.

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

7.a

Third Ocean GMBH & Co. Kg

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRA102520 (Njemačka) izdana 29. kolovoza 2005.; Br. IMO: 9349590

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

8.

Fourth Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRB94314 (Njemačka) izdana 21. srpnja 2005.

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

8.a

Fourth Ocean GMBH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRA102600 (Njemačka) izdana 19. rujna 2005.

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

9.

Fifth Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRB94315 (Njemačka) izdana 21. srpnja 2005.

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

9.a

Fifth Ocean GMBH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRA102599 (Njemačka) izdana 19. rujna 2005.; Br. IMO: 9349667

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

10.

Sixth Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRB94316 (Njemačka) izdana 21. srpnja 2005.

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

10.a

Sixth Ocean GMBH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRA102501 (Njemačka) izdana 24. kolovoza 2005.; Br. IMO: 9349679

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

11.

Seventh Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRB94829 (Njemačka) izdana 19. rujna 2005.

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

11.a

Seventh Ocean GMBH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRA102655 (Njemačka) izdana 26. rujna 2005.; Br. IMO: 9165786

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

12.

Eighth Ocean Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRB94633 (Njemačka) izdana 24. kolovoza 2005.;

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

12.a

Eighth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRA102533 (Njemačka) izdana 1. rujna 2005.; Br. IMO: 9165803

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

13.

Ninth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRB94698 (Njemačka) izdana 9. rujna 2005.

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

13.a

Ninth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRA102565 (Njemačka) izdana 15. rujna 2005.; Br. IMO: 9165798

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

14.

Tenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

14.a

Tenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRA102679 (Njemačka) izdana 27. rujna 2005.; Br. IMO: 9165815

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

15.

Eleventh Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRB94632 (Njemačka) izdana 24. kolovoza 2005.;

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

15.a

Eleventh Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRA102544 (Njemačka) izdana 9. rujna 2005.; Br. IMO: 9209324

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

16.

Twelfth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRB94573 (Njemačka) izdana 18. kolovoza 2005.

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

16.a

Twelfth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; Br. isprave o registraciji društva: HRA102506 (Njemačka) izdana 25. kolovoza 2005.

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

17.

Thirteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

▼M2

17.a

Thirteenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teheran, Iran; Broj isprave upisa u poslovni registar HRA104149 (Njemačka) izdane 10. srpnja 2006.; Adresa elektroničke pošte smd@irisl.net; internetska stranica www.irisl.net; Telefon: 00982120100488; Faks: 00982120100486

IMO br.:9328900

U vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a.

23.5.2011.

▼M22

18.

Fourteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

▼M2

18.a

Fourteenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; kod Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teheran, Iran; dokument o registraciji poduzeća # HRA104174 (Njemačka) izdan 12. srpnja 2006.; adresa e-pošte: smd@irisl.net; web-stranica: www.irisl.net; telefon: 00982120100488; faks: 00982120100486

U vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a.

23.5.2011.

▼M22

19.

Fifteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

▼M2

19.a

Fifteenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teheran, Iran; Broj isprave upisa u poslovni registar HRA104175 (Njemačka) izdane 12. srpnja 2006.; Adresa elektroničke pošte smd@irisl.net; internetska stranica www.irisl.net; Telefon: 00982120100488; Faks: 00982120100486

IMO br.:9346536

U vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a.

23.5.2011.

▼M22

20.

Sixteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka

U vlasništvu IRISL-a putem poduzeća Ocean Capital Administration GmbH, holding poduzeća IRISL-a.

8.4.2015.

▼M2

20.a

Sixteenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Njemačka; kod Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teheran, Iran; adresa e-pošte: smd@irisl.net; web-stranica: www.irisl.net; telefon: 00982120100488; faks: 00982120100486

U vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a.

23.5.2011.

21.

Loweswater Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man, IM1 3DA

Poduzeće s upravom na otoku Manu koje nadzire brodovlasnička poduzeća u Hong Kongu. Brodovima upravlja Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) na koji se primjenjuju sankcije EU-a i koje je od IRISL-a preuzelo usluge i rute za prijevoz rasutog tereta i pritom koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu IRISL-a.

Poduzeća iz Hong Konga su: Insight World Ltd, Kingdom New Ltd, Logistic Smart Ltd, Neuman Ltd i New Desire Ltd.

Tehničko održavanje plovila obavlja Soroush Saramin Asatir (SSA) koji je pod sankcijama EU-a.

23.5.2011.

▼M3

21.a

Insight World Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br.: 8309634; 9165827

Insight World Ltd je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Loweswater Ltd, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

21.b

Kingdom New Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br.: 8309622; 9165839

Kingdom New Ltd je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Loweswater Ltd, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

21.c

Logistic Smart Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br.: 9209336

Logistic Smart Ltd je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Loweswater Ltd, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

21.d

Neuman Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br.: 8309646; 9167253

Neuman Ltd je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Loweswater Ltd, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

21.e

New Desire LTD

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br.: 8320183; 9167277

New Desire LTD je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Loweswater Ltd, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

▼M2

22.

Mill Dene Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man. IM1 3DA

Poduzeće s upravom na otoku Manu koje nadzire brodovlasnička poduzeća u Hong Kongu. Brodovima upravlja poduzeće Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) na koje se primjenjuju sankcije EU-a i koje je od IRISL-a preuzelo usluge i rute za prijevoz rasutog tereta i pritom koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu IRISL-a.

Jedan od dioničara je i Gholamhossein Golpavar, generalni direktor SAPID shipping i komercijalni direktor IRISL-a.

Poduzeća iz Hong Konga su: Advance Novel, Alpha Effort Ltd, Best Precise Ltd, Concept Giant Ltd i Great Method Ltd.

Tehničko održavanje plovila obavlja Soroush Saramin Asatir (SSA) koji je pod sankcijama EU-a.

23.5.2011.

▼M3

22.a

Advance Novel

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br.: 8320195

Advance Novel je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Mill Dene Ltd, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

22.b

Alpha Effort Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br. 8309608

Alpha Effort Ltd je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Mill Dene Ltd, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

22.c

Best Precise Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br.: 8309593; 9051650

Best Precise Ltd je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Mill Dene Ltd, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

22.d

Concept Giant Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br.: 8309658; 9051648

Concept Giant Ltd je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Mill Dene Ltd, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

22.e

Great Method Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br.: 8309610; 9051636

Great Method Ltd je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Mill Dene Ltd, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

▼M2

23.

Shallon Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man. IM1 3DA

Poduzeće s upravom na otoku Manu koje nadzire brodovlasnička poduzeća u Hong Kongu. Brodovima upravlja poduzeće Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) na koje se primjenjuju sankcije EU-a i koje je od IRISL-a preuzelo usluge i rute za prijevoz rasutog tereta i pritom koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu IRISL-a.

Jedan je od dioničara Mohammed Mehdi Rasekh, član uprave IRISL-a.

Poduzeća iz Hong Konga su: Smart Day Holdings Ltd, System Wise Ltd (također poznato kao Sysyem Wise Ltd), Trade Treasure, True Honour Holdings Ltd.

Tehničko održavanje plovila obavlja Soroush Saramin Asatir (SSA), koji je pod sankcijama EU-a.

23.5.2011.

▼M3

23.a

Smart Day Holdings Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br. 8309701

Smart Day Holdings Ltd je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Shallon Ltd, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

▼M2

23.b

Partner Century Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

Partner Century Ltd je poduzeće sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu Springthorpe Limiteda, čijim brodovima upravlja poduzeće Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i rute za prijevoz rasutog tereta i pritom koristi plovila koja je prije imao u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

▼M3

23.c

Trade Treasure

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br.: 8320157

Trade Treasure je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Shallon Ltd, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

23.d

True Honour Holdings Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br.: 8320171

True Honour Holdings Ltd je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Shallon Ltd, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

▼M2

24.

Springthorpe Limited

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man, IM1 3DA

Poduzeće s upravom na otoku Manu koje nadzire brodovlasnička poduzeća u Hong Kongu. Brodovima upravlja Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) na koji se primjenjuju sankcije EU-a i koji je od IRISL-a preuzeo usluge i rute za prijevoz rasutog tereta i pritom koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu IRISL-a.

Jedan je od dioničara Mohammed Hossein Dajmar, generalni direktor IRISL-a.

Tehničko održavanje plovila obavlja Soroush Saramin Asatir (SSA) koji je pod sankcijama EU-a. New Synergy Ltd, Partner Century Ltd, Sackville Holdings Ltd, Sanford Group i Sino Access Holdings. Tehničko održavanje plovila obavlja Soroush Saramin Asatir (SSA) koji je pod sankcijama EU-a.

23.5.2011.

▼M3

24.a

New Synergy Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br.: 8309696; 9167291

New Synergy Ltd je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Springthorpe Limited, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

24.b

Partner Century Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br.: 8309684

Partner Century Ltd je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Springthorpe Limited, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

24.c

Sackville Holdings Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

Sackville Holdings Ltd je poduzeće sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu Springthorpe Limiteda, čijim brodovima upravlja poduzeće Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i rute za prijevoz rasutog tereta i pritom koristi plovila koja je prije imao u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

▼M2

24.d

Sanford Group

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

Sanford Group je poduzeće sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu poduzeća Springthorpe Limiteda, čijim brodovima upravlja Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i rute za prijevoz rasutog tereta i pritom koristi plovila koja je prije imao u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

▼M3

24.e

Sino Access Holdings

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hong Kong

IMO br.: 8309672

Sino Access Ltd je društvo sa sjedištem u Hong Kongu, u vlasništvu društva Springthorpe Limited, čijim brodovima upravlja društvo Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) koje je od IRISL-a preuzelo usluge i linije za prijevoz rasutog tereta i koristi plovila koja su prije bila u vlasništvu i kojima je upravljao IRISL.

23.5.2011.

25.

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

▼M2

26.

██████

██████ ██████

██████

██████

▼M3

26.a

██████

██████

██████

██████

██████

26.b

██████

██████

██████

██████

██████

26.c

██████

██████

██████

██████

██████

26.d

██████

██████

██████

██████

██████

27.

██████

██████ ██████

██████

██████

██████

▼M2

28.

Ashtead Shipping Company Ltd

Registracijski broj poduzeća #108116C, Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man

Ashtead Shipping Company Ltd je fiktivno društvo IRISL-a sa sjedištem na otoku Manu. U 100-postotnom je vlasništvu IRISL-a i registrirani vlasnik plovila koje je u vlasništvu IRISL-a ili ovisnog poduzeća IRISL-a.

Ahmad Sarkandi je direktor društva.

23.5.2011.

29.

Byfleet Shipping Company Ltd

Byfleet Shipping Company Ltd – registracijski broj poduzeća #118117C,

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man

Byfleet Shipping Company Ltd je fiktivno društvo IRISL-a sa sjedištem na otoku Manu. U 100-postotnom je vlasništvu IRISL-a i registrirani vlasnik plovila koje je u vlasništvu IRISL-a ili ovisnog poduzeća IRISL-a.

Ahmad Sarkandi je direktor društva.

23.5.2011.

30.

Cobham Shipping Company Ltd

Registracijski broj poduzeća #108118C, Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man

Cobham Shipping Company Ltd je fiktivno društvo IRISL-a sa sjedištem na otoku Manu. U 100-postotnom je vlasništvu IRISL-a i registrirani vlasnik plovila koje je u vlasništvu IRISL-a ili ovisnog poduzeća IRISL-a.

Ahmad Sarkandi je direktor društva.

23.5.2011.

31.

Dorking Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man; registracijski broj poduzeća #108119C

Dorking Shipping Company Ltd je fiktivno društvo IRISL-a sa sjedištem na otoku Manu. U 100-postotnom je vlasništvu IRISL-a i registrirani vlasnik plovila koje je u vlasništvu IRISL-a ili ovisnog poduzeća IRISL-a.

Ahmad Sarkandi je direktor društva.

23.5.2011.

32.

Effingham Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man; registracijski broj poduzeća #108120C

Effingham Shipping Company Ltd je fiktivno društvo IRISL-a sa sjedištem na otoku Manu. U 100-postotnom je vlasništvu IRISL-a i registrirani vlasnik plovila koje je u vlasništvu IRISL-a ili ovisnog poduzeća IRISL-a.

Ahmad Sarkandi je direktor društva.

23.5.2011.

33.

Farnham Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man; registracijski broj poduzeća #108146C

Farnham Shipping Company Ltd je fiktivno društvo IRISL-a sa sjedištem na otoku Manu. U 100-postotnom je vlasništvu IRISL-a i registrirani vlasnik plovila koje je u vlasništvu IRISL-a ili ovisnog poduzeća IRISL-a.

Ahmad Sarkandi je direktor društva.

23.5.2011.

34.

Gomshall Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man; registracijski broj poduzeća #111998C

Gomshall Shipping Company Ltd je fiktivno društvo IRISL-a sa sjedištem na otoku Manu. U 100-postotnom je vlasništvu IRISL-a i registrirani vlasnik plovila koje je u vlasništvu IRISL-a ili ovisnog poduzeća IRISL-a.

Ahmad Sarkandi je direktor društva.

23.5.2011.

▼M3

35.

Horsham Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Otok Man Horsham Shipping Company Ltd – Broj upisa u poslovni registar 111999C IMO br.: 9323833

Horsham Shipping Company Ltd je fiktivno društvo IRISL-a sa sjedištem na Otoku Manu. Društvo je u stopostotnom vlasništvu IRISL-a i registrirani je vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Direktor društva je Ahmad Sarkandi.

23.5.2011.

▼M3

36.

E-Sail također poznato kao E-Sail Shipping Company također poznato kao Rice Shipping

Suite 1501, Shanghai Zhong Rong Plaza, 1088 Pudong South Road, Šangaj, Kina

Novi nazivi za društvo Santexlines, alias IRISL China Shipping Company Limited koje je uvršteno na popis EU-a Djeluje u ime IRISL-a. Djeluje u ime društva SAPID, koje je uvršteno na popis EU-a, u Kini, dajući plovila IRISL-a u zakup drugim tvrtkama.

1.12.2011.

▼M22

37.

IRISL Maritime Training Institute

No 115, Ghaem Magham Farahani St. P.O. Box 15896-53313, Teheran, Iran

IRISL Maritime Training Institute je u vlasništvu i pod kontrolom IRISL-a koji posjeduje 90 % dionica tog trgovačkog društva i čiji je predstavnik potpredsjednik Upravnog odbora. Bavi se osposobljavanjem zaposlenika IRISL-a.

8.4.2015.

▼M3

38.

Kara Shipping and Chartering Gmbh (KSC)

Schottweg 7, 22087 Hamburg, Njemačka.

Fiktivno društvo društva HTTS koje je uvršteno na popis EU-a.

1.12.2011.

▼M22

39.

Kheibar Co.

Iranshahr shomali (North) avenue, nr 237, 158478311 Teheran, Iran

Kheibar Co. je u vlasništvu i pod kontrolom IRISL-a koji posjeduje 81 % dionica tog trgovačkog društva i čiji je predstavnik član Upravnog odbora tog društva. Bavi se nabavom rezervnih dijelova za plovila.

8.4.2015.

40.

Kish Shipping Line Manning Co.

Sanaei Street Kish Island Iran

Kish Shipping Line Manning Co. je u vlasništvu i pod kontrolom IRISL-a. Bavi se zapošljavanjem osoblja IRISL-a te njegovim upravljanjem.

8.4.2015.

▼M9 —————

▼M3

42.

Diamond Shipping Services (DSS)

5 Saint Catharine Sq., El Mansheya El Soghra, Aleksandrija, Egipat

Društvo koje djeluje u ime IRISL-a. Društvo Diamond Shipping Services provodilo je i profitiralo od transakcija koje pokreće IRISL preko subjekata koji su u vlasništvu ili pod nazorom IRISL-a.

1.12.2011.

▼M12

43.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M3

44.

Ocean Express Agencies Private Limited

Ocean Express Agencies - Ground Floor, KDLB Building, 58 West Wharf Road - Karachi - 74000, Sindh, Pakistan

Društvo koje djeluje u ime IRISL-a. Društvo Ocean Express Agencies Private Limited koristilo je prijevozne isprave IRISL-a i isprave koje su koristili subjekti u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a kako bi izbjeglo sankcije.

1.12.2011.

▼M9 —————

▼M3

46.

Universal Transportation Limitation Utl

21/30 Thai Wah Tower 1, South Sathorn Road, Bangkok 10120 Tajland

Društvo koje djeluje u ime IRISL-a. Društvo Universal Transportation Limited (UTL) izdavalo je lažne prijevozne isprave u ime fiktivnog društva u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a, provodilo je transakcije u ime IRISL-a.

1.12.2011.

▼M7 —————

▼M3

48.

Acena Shipping Company Limited

Adresa: 284 Makarios III avenue, Fortuna Court, 3105 Limassol

IMO Nrs.: 9213399; 9193185

Acena Shipping Company Limited je fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik nekoliko plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

49.

Alpha Kara Navigation Limited

171, Old Bakery Street, Valetta – Broj upisa u registar C 39359

Alpha Kara Navigation Limited je fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a. Ovisno društvo društva Darya Capital Administration GMBH koje je uvršteno na popis EU-a. Društvo je registrirani vlasnik nekoliko plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

50.

Alpha Nari Navigation Limited

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Broj upisa u registar C 38079

Alpha Nari Navigation Limited je fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik nekoliko plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

51.

Aspasis Marine Corporation

Adresa: 107 Falcon House, Dubai Investment Park, Po Box 361025 Dubai

Aspasis Marine Corporation je fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik nekoliko plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

52.

Atlantic Intermodal

 

U vlasništvu zastupnika IRISL-a društva Pacific Shipping. Pružalo je financijsku pomoć zaplijenjenim plovilima IRISL-a i sudjelovalo u nabavi novih prijevozničkih kontejnera.

1.12.2011.

53.

Avrasya Container Shipping Lines

 

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

▼M12

54.

Azores Shipping Company alias Azores Shipping FZE LLC

P.O. Box 113740 – Office

no 236,

Sultan Business Center,

Oud Mehta,

Dubai, UAE

Pod nadzorom Moghddamija Farda. Osigurava usluge za Valfajre Shipping Company podružnicu poduzeća IRISL, uvrštenu na popis EU-a. Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili društva-kćeri IRISL-a. Prijavljeni je vlasnik plovila u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a. Moghddami Fard je direktor društva.

1.12.2011.

▼M3

55.

Beta Kara Navigation Ltd

Adresa: 171, Old Bakery Street, Valetta

Broj upisa u registar C 39354

Beta Kara Navigation je fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik nekoliko plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

56.

Bis Maritime Limited

IMO broj: 0099501

Društvo Bis Maritime Limited je fiktivno društvo IRISL-a sa sjedištem u Barbadosu. Registrirani vlasnik plovila u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Gholam Hossein Golparvar je direktor društva.

1.12.2011.

57.

Brait Holding SA

Registrirano na Maršalovim Otocima u kolovozu 2011. pod brojem 46270.

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

58.

Bright Jyoti Shipping

 

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

59.

Bright Ship FZC

Saif zone, Dubai

Fiktivno društvo IRISL-a preko kojega je kupljeno plovilo u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a i preko kojega su prenesena financijska sredstva IRISL-u.

1.12.2011.

▼M23 —————

▼M11 —————

▼M3

62.

Chaplet Shipping Limited

Dieudonnee No1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

▼M23 —————

▼M3

64.

Crystal Shipping FZE

Dubai, UAE

U vlasništvu zastupnika IRISL-a društva Pacific Shipping. Društvo je 2010. osnovao Moghddami Fard kao dio napora kako bi se izbjeglo sankcije jer je IRISL uvršten na popis EU-a. Društvo je u prosincu 2010. iskorišteno za prijenos financijskih sredstava za oslobađanje zaplijenjenih brodova IRISL-a i kako bi se prikrila umiješanost IRISL-a.

1.12.2011.

65.

Damalis Marine Corporation

 

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

66.

Delta Kara Navigation Ltd

171, Old Bakery Street, Valetta

Broj upisa u registar C 39357

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

67.

Delta Nari Navigation Ltd

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Broj upisa u registar C 38077

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

68.

Elbrus Ltd

Manning House - 21 Bucks Road - Douglas - Otok Man - IM1 3DA

Holding društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a koje obuhvaća skupinu fiktivnih društava IRISL-a sa sjedištem na Otoku Manu.

1.12.2011.

69.

Elcho Holding Ltd

Registrirano na Maršalovim Otocima u kolovozu 2011. pod brojem 46041.

Fiktivno društvo IRISL-a registrirano u Maršalovim Otocima, u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

70.

Elegant Target Development Limited

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO broj plovila: 8320195

U vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a. Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

71.

Epsilon Nari Navigation Ltd

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Broj upisa u registar C 38082

Fiktivno društvo IRISL-a, u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

72.

Eta Nari Navigation Ltd

171, Old Bakery Street, Valetta

Broj upisa u registar C 38067

Fiktivno društvo IRISL-a, u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

73.

Eternal Expert Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

74.

Fairway Shipping

83 Victoria Street, London, SW1H OHW

Fiktivno društvo IRISL-a, u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Haji Pajand je direktor društva Fairway Shipping

1.12.2011.

75.

Fasirus Marine Corporation

 

Fiktivno društvo IRISL-a u Barbadosu. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

76.

Galliot Maritime Incorporation

 

Fiktivno društvo IRISL-a u Barbadosu. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

77.

Gamma Kara Navigation Ltd

171, Old Bakery Street, Valetta

Broj upisa u registar C 39355

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

78.

Giant King Limited

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO broj plovila: 8309593

U vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a.

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

79.

Golden Charter Development Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO broj plovila: 8309610

U vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a.

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

80.

Golden Summit Investments Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO broj plovila: 8309622

U vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a.

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

81.

Golden Wagon Development Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO br.: 8309634

U vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a.

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

82.

Grand Trinity Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO broj plovila: 8309658

U vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a.

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

83.

Great Equity Investments Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO broj plovila: 8320121

U vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a.

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

▼M12 —————

▼M3

85.

Great Prospect International Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO broj plovila: 8309646

U vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a.

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

▼M23 —————

▼M3

88.

Harvest Supreme Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO broj plovila: 8320183

U vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a.

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

89.

Harzaru Shipping

IMO broj plovila: 7027899

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

90.

Heliotrope Shipping Limited

Dieudonnee No1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Broj upisa u registarC 45613

IMO broj plovila: 9270646

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

91.

Helix Shipping Limited

Dieudonnee No1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Broj upisa u registar C 45618

IMO broj plovila: 9346548

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

92.

Hong Tu Logistics Private Limited

149 Rochor Road 01 - 26 Fu Lu Shou Complex, Singapur 188425

Fiktivno društvo IRISL-a. U vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

93.

Ifold Shipping Company Limited

Dieudonnee No1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Broj upisa u registar C 38190

IMO br.: 9386500

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

94.

Indus Maritime Incorporation

47st Bella Vista and Aquilino de la Guardia, Panama City, Panama

IMO br.: 9283007

Fiktivno društvo IRISL-a u Panami. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

95.

Iota Nari Navigation Limited

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Broj upisa u registar C 38076

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

96.

ISIM Amin Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valetta – Broj upisa u registar C 40069

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

97.

Isim Atr Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valetta – Broj upisa u registar C 34477

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

98.

Isim Olive Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valetta – Broj upisa u registar C 34479

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

99.

Isim Sat Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valetta – Broj upisa u registar C 34476

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

100.

ISIM Sea Chariot Ltd

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valetta – Broj upisa u registar C 45153

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

101.

ISIM Sea Crescent Ltd

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valetta – Broj upisa u registar C 45152

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

102.

ISIM Sinin Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valetta – Broj upisa u registar C 41660

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

103.

ISIM Taj Mahal Ltd

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valetta – Broj upisa u registar C 37437

IMO broj plovila: 9274941

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

104.

Isim Tour Company Limited

147/1 Ste Lucia Street, 1185, Valetta – Broj upisa u registar C 34478

IMO broj plovila: 9364112

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

105.

Jackman Shipping Company

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – br. C 38183

IMO broj plovila: 9387786

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

106.

Kalan Kish Shipping Company Ltd

 

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

107.

Kappa Nari Navigation Ltd

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Broj upisa u registar C 38066.

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

108.

Kaveri Maritime Incorporation

Broj upisa u panamski registar 5586832

IMO br.: 9284154

Fiktivno društvo u Panami, u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

109.

Kaveri Shipping Llc

 

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

110.

Key Charter Development Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

U vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a.

1.12.2011.

111.

King Prosper Investments Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO broj plovila: 8320169

U vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a.

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

112.

Kingswood Shipping Company Limited

171, Old Bakery Street, Valetta

IMO br.: 9387798

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

113.

Lambda Nari Navigation Limited

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Broj upisa u registar C 38064

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

114.

Lancing Shipping Company limited

Adresa: 143/1 Tower Road, Sliema – br. C 38181

IMO broj plovila: 9387803

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

115.

Magna Carta Limited

 

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

116.

Malship Shipping Agency

Broj upisa u registar C 43447.

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

117.

Master Supreme International Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO broj plovila: 8320133

Fiktivno društvo IRISL-a, u vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

118.

Melodious Maritime Incorporation

47st Bella Vista and Aquilino de la Guardia, Panama City, Panama

IMO broj: 9284142

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

119.

Metro Supreme International Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO broj plovila: 8309672

Fiktivno društvo IRISL-a, u vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

120.

Midhurst Shipping Company Limited (Malta)

Privatno trgovačko društvo u vlasništvu Hassana Djalilzadena – Broj upisa u registar C38182

IMO broj plovila: 9387815

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

121.

Modality Ltd

Br.: C 49549

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

122.

Modern Elegant Development Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO broj plovila: 8309701

U vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a.

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

▼M7 —————

▼M3

124.

Mount Everest Maritime Incorporation

Broj upisa u registar 5586846

IMO br.: 9283019

Fiktivno društvo IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

125.

Narmada Shipping

Aghadir Building, room 306, Dubai, UAE

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

126.

Newhaven Shipping Company Limited

IMO broj plovila: 9405930

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

▼M23 —————

▼M3

129.

Oxted Shipping Company Limited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Broj upisa u registar C 38783

IMO broj plovila: 9405942

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

▼M12

130.

Pacific Shipping

P.O. Box 127137 – Office

no 334,

Sultan Business Center,

Oud Mehta,

Dubai, UAE

Djeluje za IRISL na Bliskom Istoku. Društvo-kći društva Azores Shipping Company. Generalni direktor poduzeća je Mohammad Moghaddami Fard. U listopadu 2010. bilo je uključeno u osnivanje društava paravana; imena tih novih društava trebala su se upotrebljavati na teretnicama s ciljem izbjegavanja sankcija. Još je uvijek uključeno u planiranje plovidbe brodova IRISL-a.

1.12.2011.

▼M3

131.

Petworth Shipping Company Limited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Broj upisa u registar C 38781

IMO broj plovila: 9405954

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

▼M23 —————

▼M3

133.

Prosper Metro Investments Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO broj plovila: 8320145

Fiktivno društvo IRISL-a, u vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

134.

Reigate Shipping Companylimited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Broj upisa u registar C 38782

IMO broj plovila: 9405978

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

135.

Rishi Maritime Incorporation

Broj upisa u registar: 5586850

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

136.

Seibow Logistics Limited (alias Seibow Limited)

111 Futura Plaza, How Ming Street, Kwun Tong, Hong Kong

Broj upisa u registar: 92630

Fiktivno društvo IRISL-a u Hong Kongu, u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

137.

Shine Star Limited

 

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

138.

Silver Universe International Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO broj plovila: 8320157

U vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a.

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

139.

Sinose Maritime

200 Middle Road 14-03/04, Prime Centre, Singapur 188980

Glavni ured IRISL-a u Singapuru i nastupa kao ekskluzivni zastupnik Asia Marine Network. Djeluje za HDSL u Singapuru.

1.12.2011.

140.

Sparkle Brilliant Development Limited

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong

IMO broj plovila: 8320171

U vlasništvu ili pod nadzorom ili djeluje u ime IRISL-a.

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

141.

Statira Maritime Incorporation

 

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

▼M4 —————

▼M3

143.

Tamalaris Consolidated Ltd

P.O. Box 3321, Drake Chambers, Road Town, Tortola, Britanski Djevičanski Otoci

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

144.

TEU Feeder Limited

143/1 Tower Road, Sliema – Broj upisa u registar C44939

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

145.

Theta Nari Navigation

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Broj upisa u registar C 38070

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

146.

Top Glacier Company Limited

 

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

147.

Top Prestige Trading Limited

 

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

148.

Tulip Shipping Inc

 

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

149.

Western Surge Shipping Company limited (Cipar)

 

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

150.

Wise Ling Shipping Company Limited

 

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a. Društvo je registrirani vlasnik plovila u vlasništvu IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

151.

Zeta Neri Navigation

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Broj upisa u registar C 38069

Fiktivno društvo u vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a ili povezanog društva IRISL-a.

1.12.2011.

▼M4

152.

BIIS Maritime Limited

Poštanska adresa: 147/1 St. Lucia, Valletta, Malta

U vlasništvu ili pod nadzorom društva Irano Hind uvrštenog na popis

23.1.2012.

153.

Darya Delalan Sefid Khazar Shipping Company (Iran) (također Khazar Sea Shipping Lines or Darya-ye Khazar Shipping Company or Khazar Shipping Co. or KSSL or Daryaye Khazar (Caspian Sea) Co. or Darya-e-khazar shipping Co.)

Poštanska adresa: M. Khomeini St., Ghazian, Bandar Anzil, Gilan, Iran No. 1, End of Shahid Mostafa Khomeini St., Tohid Square, Bandar Anzali, 1711-324, Iran

U vlasništvu ili pod nadzorom IRISL-a

23.1.2012.

▼M14

154.

██████

██████

██████ ██████

██████

██████

155.

██████

██████

██████

██████

██████

▼M15

156.

Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)

No. 37, Aseman Tower (Sky Tower), Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., PO Box 19395-1311, Teheran. Iran;

Brojevi IMO subjekta IRISL: 9051624; 9465849; 7632826; 7632814; 9465760; 8107581; 9226944; 7620550; 9465863; 9226956; 7375363; 9465758; 9270696; 9193214; 8107579; 9193197; 8108559; 8105284; 9465746; 9346524; 9465851; 8112990

IRISL je bio uključen u slanje oružja iz Irana, što predstavlja povredu točke 5. Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1747 (2007). Odbor za sankcije Vijeća sigurnosti UN-a protiv Irana obaviješten je 2009. godine o trima očitim povredama.

27.11.2013.

157.

Bushehr Shipping Company Limited (također poznat kao Bimeh Iran)

143/1 Tower Road Sliema, Slm 1604, Malta;

Registracijski broj C 37422; c/o Hafiz Darya Shipping Company, No. 60, Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Teheran, Iran;

Br. IMO 9270658

Bushehr Shipping Company je u vlasništvu IRISL-a.

27.11.2013.

158.

Hafiz Darya Shipping Lines (HDSL)

(također poznat kao HDS Lines)

No. 60, Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Teheran, Iran.

HDSL je u svojstvu vlasnika koji osobno uživa vlasništvo preuzeo određeni broj plovila subjekta Islamic Republic of Iran Shipping Line's (IRISL). U skladu s tim, HDSL nastupa u ime IRISL-a.

27.11.2013.

159.

Irano Misr Shipping Company

(također poznat kao Nefertiti Shipping)

6, El Horeya Rd., El Attarein, Aleksandrija, Egipat;

Inside Damietta Port, New Damietta City, Damietta, Egipat;

403, El NahdaSt., Port Said, Port Said, Egipat.

Irano Misr Shipping Company pruža IRISL-u ključne usluge kao njegov zastupnik u Egiptu.

27.11.2013.

160.

Irinvestship Ltd

10 Greycoat Place, London SW1P 1SB,, Ujedinjena Kraljevina;

Registracijski broj tvrtke: 41101 79

Irinvestship Ltd je u vlasništvu IRISL-a.

27.11.2013.

161.

IRISL (Malta) Ltd

1/143 Tower Road, Sliema, Slm 1604, Malta

Registracijski broj C 33735

IRISL (Malta) Ltd je u većinskom vlasništvu IRISL-a posredstvom subjekta IRISL Europe GmbH koji je u vlasništvu IRISL-a. U skladu s tim, IRISL Malta Ltd je pod kontrolom IRISL-a.

27.11.2013.

162.

IRISL Europe GmbH (Hamburg)

Schottweg 5, 22087 Hamburg, Njemačka

Broj obveznika PDV-a: DE217283818

Registracijski broj HRB 81573

IRISL Europe GmbH (Hamburg) je u vlasništvu IRISL-a.

27.11.2013.

163.

IRISL Marine Services and Engineering Company

Sarbandar Gas Station, PO Box 199, Bandar Imam Khomeini, Iran;

Karim Khan Zand Avenue (ili: Karimkhan Avenue), Iran Shahr Shomai (ili: Northern Iranshahr Street), No 221, Teheran, Iran;

Shahaid Rajaee Port Road, Kilometer of 8, Before Tavanir Power Station, Bandar Abbas, Iran.

IRISL Marine Services and Engineering Company je pod kontrolom IRISL-a.

27.11.2013.

164.

ISI Maritime Limited (Malta)

147/1 St. Lucia Street, Valetta, Vlt 1185, Malta;

Registracijski broj C 28940

c/o IranoHind Shipping Co. Ltd., Mehrshad Street, Sedaghat St., opp. Park Mellat vali-e-asr Ave., Teheran, Iran

ISI Maritime Limited (Malta) je u cijelosti u vlasništvu Irano Hind Shipping Company koji je pak u većinskom vlasništvu IRISL-a. U skladu s tim, ISI Maritime Limited (Malta) je pod kontrolom IRISL-a. UN je Irano Hind Shipping Company označio kao subjekt u vlasništvu, pod kontrolom ili kao subjekt koji djeluje u ime IRISL-a.

27.11.2013.

165.

Khazar Shipping Lines (Bandar Anzali)

End of Shahid Mostafa, Khomeini St., Tohid Square, Bandar Anzali 1711-324, Iran, P.O. Box 43145.

Khazar Shipping Lines

je u vlasništvu IRISL-a.

27.11.2013.

166.

Marble Shipping Limited

(Malta)

143/1 Tower Road, Sliema, Slm 1604, Malta;

Registracijski broj C 41949

Marble Shipping Limited (Malta) je u vlasništvu IRISL-a.

27.11.2013.

167.

Safiran Payam Darya (SAPID) Shipping Company

(također poznat kao Safiran Payam Darya Shipping Lines, SAPID Shipping Company)

33241 - Narenjestan 8th ST, Artesh Blvd, Aghdasieh, PO Box 19635-1116, Teheran, Iran.

Safiran Payam Darya (SAPID) preuzeo je, u svojstvu vlasnika koji osobno uživa vlasništvo, određeni broj plovila subjekta Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL). U skladu s tim, subjekt nastupa u ime IRISL-a.

27.11.2013.

168.

Shipping Computer Services Company

(SCSCOL)

No 37, Asseman, Shahid Sayyad Shirazees Ave, P.O. Box 1587553-1351, Teheran, Iran.

Shipping Computer Services Company je subjekt pod kontrolom IRISL-a.

27.11.2013.

169.

Soroush Saramin Asatir (SSA)

(također poznat kao Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Company, Rabbaran Omid Darya Ship Management Company, Sealeaders)

No 14 (alt. 5), Shabnam Alley, Fajr Street, Shahid Motahhari Avenue, PO Box 196365-1114, Teheran, Iran.

Soroush Saramin Asatir (SSA) posluje i upravlja određenim brojem plovila subjekta Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL). U skladu s tim, subjekt nastupa u ime IRISL-a te mu pruža ključne usluge.

27.11.2013.

170.

South Way Shipping Agency Co. Ltd

(također poznat kao Hoopad Darya Shipping Agent)

Hoopad Darya Shipping Agency Company, No 101, Shabnam Alley, Ghaem Magham Street, Teheran, Iran;

Bandar Abbas Branch: Hoopad Darya Shipping Agency building, Imam Khomeini Blvd, Bandar Abbas, Iran;

Imam Khomieni Branch: Hoopad Darya Shipping Agency building B.I.K. port complex, Bandar Imam Khomeini, Iran;

Khorramshahr Branch: Flat no.2-2nd floor, SSL Building, Coastal Blvd, između gradske vijećnice i poštanskog ureda, Khorramshahr, Iran;

Assaluyeh Branch: Nasuprot gradskom poštanskom uredu, telekomunikacijski centar br. 2, Bandar Assaluyeh, Iran;

Chabahar Branch: Podaci o adresi nisu dostupni;

Bushehr Branch: Podaci o adresi nisu dostupni.

South Way Shipping Agency Co Ltd upravlja poslovima kontejnerskih terminala u Iranu i pruža, u ime IRISL-a, usluge osoblja flote u Bandar Abbasu. U skladu s tim, South Way Shipping Agency Co Ltd nastupa u ime IRISL-a

27.11.2013.

171.

Valfajr 8th Shipping Line

(također poznat kao Valjafr 8th Shipping Line, Valfajr)

No 119, Corner Shabnam Alley, Shoaa Square, Ghaem Magam Farahani, Teheran, Iran P.O. Box 15875/4155

Abyar Alley, Corner of Shahid Azodi St. & Karim Khan Zand Ave., Teheran, Iran;

Shahid Azodi St., Karim Khan Zand Ave., Abiar Alley, PO Box 4155, Teheran, Iran.

Valfajr 8th Shipping Line je u vlasništvu IRISL-a.

27.11.2013.

▼M30




PRILOG III.

Popis osoba iz članka 19. stavka 1. točke (d) te osoba i subjekata iz članka 20. stavka 1. točke (d)

A. 

Osobe

B. 

Subjekti.




PRILOG IV.

Popis osoba iz članka 19. stavka 1. točke (e) te osoba i subjekata iz članka 20. stavka 1. točke (e)

A. 

Osobe

B. 

Subjekti.




PRILOG V.

POPIS OSOBA I SUBJEKATA IZ ČLANKA 26. STAVKA 4.



1.

AGHA-JANI, Dawood

2.

ALAI, Amir Moayyed

3.

ASGARPOUR, Behman

4.

ASHIANI, Mohammad Fedai

5.

ASHTIANI, Abbas Rezaee

6.

IRANSKA ORGANIZACIJA ZA ATOMSKU ENERGIJU (AEOI)

7.

BAKHTIAR, Haleh

8.

BEHZAD, Morteza

9.

ISTRAŽIVAČKI I PROIZVODNI CENTAR ZA NUKLEARNO GORIVO U ESFAHANU (NFRPC) I CENTAR ZA NUKLEARNU TEHNOLOGIJU U ESFAHANU (ENTC)

10.

FIRST EAST EXPORT BANK, P.L.C.:

11.

HOSSEINI, Seyyed Hussein

12.

IRANO HIND SHIPPING COMPANY

13.

IRISL BENELUX NV

14.

JABBER IBN HAYAN

15.

CENTAR ZA NUKLEARNA ISTRAŽIVANJA KARAJ

16.

KAVOSHYAR COMPANY

17.

LEILABADI, Ali Hajinia

18.

MESBAH ENERGY COMPANY

19.

MODERN INDUSTRIES TECHNIQUE COMPANY

20.

MOHAJERANI, Hamid-Reza

21.

MOHAMMADI, Jafar

22.

MONAJEMI, Ehsan

23.

NOBARI, Houshang

24.

NOVIN ENERGY COMPANY

25.

NUKLEARNI ISTRAŽIVAČKI CENTAR ZA POLJOPRIVREDU I MEDICINU

26.

PARS TRASH COMPANY

27.

PISHGAM (PIONEER) ENERGY INDUSTRIES

28.

QANNADI, Mohammad

29.

RAHIMI, Amir

30.

RAHIQI, Javad

31.

RASHIDI, Abbas

32.

SABET, M. Javad Karimi

33.

SAFDARI, Seyed Jaber

34.

SOLEYMANI, Ghasem

35.

SOUTH SHIPPING LINE IRAN (SSL)

36.

TAMAS COMPANY.

▼M34

37.

BANK SEPAH I BANK SEPAH INTERNATIONAL.

▼M30




PRILOG VI.

POPIS OSOBA I SUBJEKATA IZ ČLANKA 26. STAVKA 5.



1.

ACENA SHIPPING COMPANY LIMITED

2.

ADVANCE NOVEL

3.

AGHAJARI OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

4.

AGHAZADEH, Reza

5.

AHMADIAN, Mohammad

6.

AKHAVAN-FARD, Massoud

7.

ALPHA EFFORT LTD

8.

ALPHA KARA NAVIGATION LIMITED

9.

ALPHA NARI NAVIGATION LIMITED

10.

ARIAN BANK

11.

ARVANDAN OIL & GAS COMPANY

12.

ASHTEAD SHIPPING COMPANY LTD

13.

ASPASIS MARINE CORPORATION

14.

ASSA CORPORATION

15.

ASSA CORPORATION LTD

16.

ATLANTIC INTERMODAL

17.

AVRASYA CONTAINER SHIPPING LINES

18.

AZARAB INDUSTRIES

19.

AZORES SHIPPING COMPANY ALIAS AZORES SHIPPING FZE LLC

20.

BANCO INTERNACIONAL DE DESARROLLO CA

21.

BANK KARGOSHAE

22.

BANK MELLAT

23.

BANK MELLI IRAN INVESTMENT COMPANY

24.

BANK MELLI IRAN ZAO

25.

BANK MELLI PRINTING AND PUBLISHING COMPANY

26.

BANK MELLI,

27.

BANK OF INDUSTRY AND MINE

28.

BANK REFAH KARGARAN

29.

BANK TEJARAT

30.

BEST PRECISE LTD

31.

BETA KARA NAVIGATION LTD

32.

BIIS MARITIME LIMITED

33.

BIS MARITIME LIMITED

34.

BONAB RESEARCH CENTER

35.

BRAIT HOLDING SA

36.

BRIGHT JYOTI SHIPPING

37.

BRIGHT SHIP FZC

38.

BUSHEHR SHIPPING COMPANY LIMITED

39.

BYFLEET SHIPPING COMPANY LTD

40.

CEMENT INVESTMENT AND DEVELOPMENT COMPANY

41.

CENTRAL BANK OF IRAN

42.

CHAPLET SHIPPING LIMITED

43.

COBHAM SHIPPING COMPANY LTD

44.

CONCEPT GIANT LTD

45.

COOPERATIVE DEVELOPMENT BANK

46.

CRYSTAL SHIPPING FZE

47.

DAJMAR, Mohammad Hossein

48.

DAMALIS MARINE CORPORATION

49.

DARYA CAPITAL ADMINISTRATION GMBH

50.

DARYA DELALAN SEFID KHAZAR SHIPPING COMPANY

51.

DELTA KARA NAVIGATION LTD

52.

DELTA NARI NAVIGATION LTD

53.

DIAMOND SHIPPING SERVICES

54.

DORKING SHIPPING COMPANY LTD

55.

EAST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

56.

EDBI EXCHANGE COMPANY

57.

EDBI STOCK BROKERAGE COMPANY

58.

EFFINGHAM SHIPPING COMPANY LTD

59.

EIGHTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

60.

EIGHTH OCEAN GMBH & CO. KG

61.

ELBRUS LTD

62.

ELCHO HOLDING LTD

63.

ELEGANT TARGET DEVELOPMENT LIMITED

64.

ELEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

65.

ELEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG

66.

EMKA COMPANY

67.

EPSILON NARI NAVIGATION LTD

68.

E-SAIL ALIAS E-SAIL SHIPPING COMPANY

69.

ETA NARI NAVIGATION LTD

70.

ETERNAL EXPERT LTD.

71.

EUROPÄISCH-IRANISCHE HANDELSBANK

72.

EXPORT DEVELOPMENT BANK OF IRAN

73.

FAIRWAY SHIPPING

74.

FAQIHIAN, Dr Hoseyn

75.

FARNHAM SHIPPING COMPANY LTD

76.

FASIRUS MARINE CORPORATION

77.

FATSA

78.

FIFTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

79.

FIFTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

80.

FIFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

81.

FIFTH OCEAN GMBH & CO. KG

82.

FIRST ISLAMIC INVESTMENT BANK

83.

FIRST OCEAN ADMINISTRATION GMBH

84.

FIRST OCEAN GMBH & CO. KG

85.

FIRST PERSIAN EQUITY FUND

86.

FOURTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

87.

FOURTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

88.

FOURTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

89.

FOURTH OCEAN GMBH & CO. KG

90.

FUTURE BANK BSC

91.

GACHSARAN OIL & GAS COMPANY

92.

GALLIOT MARITIME INCORPORATION

93.

GAMMA KARA NAVIGATION LTD

94.

GIANT KING LIMITED

95.

GOLDEN CHARTER DEVELOPMENT LTD.

96.

GOLDEN SUMMIT INVESTMENTS LTD.

97.

GOLDEN WAGON DEVELOPMENT LTD.

98.

GOLPARVAR, Gholam Hossein

99.

GOMSHALL SHIPPING COMPANY LTD

100.

GOOD LUCK SHIPPING COMPANY LLC

101.

GRAND TRINITY LTD.

102.

GREAT EQUITY INVESTMENTS LTD.

103.

GREAT METHOD LTD

104.

GREAT PROSPECT INTERNATIONAL LTD.

105.

HAFIZ DARYA SHIPPING LINES

106.

HARVEST SUPREME LTD.

107.

HARZARU SHIPPING

108.

HELIOTROPE SHIPPING LIMITED

109.

HELIX SHIPPING LIMITED

110.

HK INTERTRADE COMPANY LTD

111.

HONG TU LOGISTICS PRIVATE LIMITED

112.

HORSHAM SHIPPING COMPANY LTD

113.

IFOLD SHIPPING COMPANY LIMITED

114.

INDUS MARITIME INCORPORATION

115.

INDUSTRIAL DEVELOPMENT & RENOVATION ORGANIZATION

116.

INSIGHT WORLD LTD

117.

INTERNATIONAL SAFE OIL

118.

IOTA NARI NAVIGATION LIMITED

119.

IRANSKA ORGANIZACIJA ZA OČUVANJE GORIVA

120.

IRAN INSURANCE COMPANY

121.

IRANIAN OFFSHORE ENGINEERING & CONSTRUCTION CO

122.

IRANIAN OIL COMPANY LIMITED

123.

IRANIAN OIL PIPELINES AND TELECOMMUNICATIONS COMPANY (IOPTC)

124.

IRANIAN OIL TERMINALS COMPANY

125.

IRANO MISR SHIPPING COMPANY

126.

IRINVESTSHIP LTD

127.

IRISL (MALTA) LTD

128.

IRISL EUROPE GMBH

129.

IRISL MARINE SERVICES AND ENGINEERING COMPANY

130.

IRISL MARITIME TRAINING INSTITUTE

131.

IRITAL SHIPPING SRL

132.

ISI MARITIME LIMITED

133.

ISIM AMIN LIMITED

134.

ISIM ATR LIMITED

135.

ISIM OLIVE LIMITED

136.

ISIM SAT LIMITED

137.

ISIM SEA CHARIOT LTD

138.

ISIM SEA CRESCENT LTD

139.

ISIM SININ LIMITED

140.

ISIM TAJ MAHAL LTD

141.

ISIM TOUR COMPANY LIMITED

142.

ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN SHIPPING LINES

143.

JACKMAN SHIPPING COMPANY

144.

KALA NAFT

145.

KALAN KISH SHIPPING COMPANY LTD

146.

KAPPA NARI NAVIGATION LTD

147.

KARA SHIPPING AND CHARTERING GMBH

148.

KAROON OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

149.

KAVERI MARITIME INCORPORATION

150.

KAVERI SHIPPING LLC

151.

KEY CHARTER DEVELOPMENT LTD.

152.

KHALILIPOUR, Said Esmail

153.

KHANCHI, Ali Reza

154.

KHAZAR EXPL & PROD CO

155.

KHAZAR SHIPPING LINES

156.

KHEIBAR COMPANY

157.

KING PROSPER INVESTMENTS LTD.

158.

KINGDOM NEW LTD

159.

KINGSWOOD SHIPPING COMPANY LIMITED

160.

KISH SHIPPING LINE MANNING COMPANY

161.

LAMBDA NARI NAVIGATION LIMITED

162.

LANCING SHIPPING COMPANY LIMITED

163.

LOGISTIC SMART LTD

164.

LOWESWATER LTD

165.

MACHINE SAZI ARAK

166.

MAGNA CARTA LIMITED

167.

MALSHIP SHIPPING AGENCY

168.

MARBLE SHIPPING LIMITED

169.

MAROUN OIL & GAS COMPANY

170.

MASJED-SOLEYMAN OIL & GAS COMPANY

171.

MASTER SUPREME INTERNATIONAL LTD.

172.

MAZANDARAN CEMENT COMPANY

173.

MEHR CAYMAN LTD.

174.

MELLAT BANK SB CJSC

175.

MELLI AGROCHEMICAL COMPANY PJS

176.

MELLI BANK PLC

177.

MELLI INVESTMENT HOLDING INTERNATIONAL

178.

MELODIOUS MARITIME INCORPORATION

179.

METRO SUPREME INTERNATIONAL LTD.

180.

MIDHURST SHIPPING COMPANY LIMITED (MALTA)

181.

MILL DENE LTD

182.

MINISTARSTVO ENERGETIKE

183.

MINISTARSTVO NAFTE

184.

MODALITY LTD

185.

MODERN ELEGANT DEVELOPMENT LTD.

186.

MOUNT EVEREST MARITIME INCORPORATION

187.

NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY

188.

NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY SRL

189.

NAMJOO, Majid

190.

NARI SHIPPING AND CHARTERING GMBH & CO. KG

191.

NARMADA SHIPPING

192.

NATIONAL IRANIAN DRILLING COMPANY

193.

NATIONAL IRANIAN GAS COMPANY

194.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY

195.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY NEDERLAND (TAKOĐER: NIOC NETHERLANDS REPRESENTATION OFFICE)

196.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY PTE LTD

197.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY, INTERNATIONAL AFFAIRS LIMITED

198.

NATIONAL IRANIAN OIL ENGINEERING AND CONSTRUCTION COMPANY (NIOEC)

199.

NATIONAL IRANIAN OIL PRODUCTS DISTRIBUTION COMPANY (NIOPDC)

200.

NATIONAL IRANIAN OIL REFINING AND DISTRIBUTION COMPANY

201.

NATIONAL IRANIAN TANKER COMPANY

202.

NEUMAN LTD

203.

NEW DESIRE LTD

204.

NEW SYNERGY

205.

NEWHAVEN SHIPPING COMPANY LIMITED

206.

NINTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

207.

NINTH OCEAN GMBH & CO. KG

208.

NOOR AFZA GOSTAR

209.

NORTH DRILLING COMPANY

210.

PODUZEĆE ZA PROIZVODNJU I NABAVU NUKLEARNOG GORIVA (NUCLEAR FUEL PRODUCTION AND PROCUREMENT COMPANY)

211.

OCEAN CAPITAL ADMINISTRATION GMBH

212.

OCEAN EXPRESS AGENCIES PRIVATE LIMITED

213.

ONERBANK ZAO

214.

OXTED SHIPPING COMPANY LIMITED

215.

PACIFIC SHIPPING

216.

PARS SPECIAL ECONOMIC ENERGY ZONE

217.

PARTNER CENTURY LTD

218.

PEARL ENERGY COMPANY LTD

219.

PEARL ENERGY SERVICES, SA

220.

PERSIA INTERNATIONAL BANK PLC

221.

PETRO SUISSE

222.

PETROIRAN DEVELOPMENT COMPANY LTD

223.

PETROLEUM ENGINEERING & DEVELOPMENT COMPANY

224.

PETROPARS INTERNATIONAL FZE

225.

PETROPARS IRAN COMPANY

226.

PETROPARS LTD.

227.

PETROPARS OILFIELD SERVICES COMPANY

228.

PETROPARS UK LIMITED

229.

PETWORTH SHIPPING COMPANY LIMITED

230.

POST BANK OF IRAN

231.

POWER PLANTS' EQUIPMENT MANUFACTURING COMPANY (SAAKHTE TAJHIZATE NIROOGAHI)

232.

PROSPER METRO INVESTMENTS LTD.

233.

RASTKHAH, Engineer Naser

234.

REIGATE SHIPPING COMPANY LIMITED

235.

ISTRAŽIVAČKI INSTITUT ZA NUKLEARNU ZNANOST I TEHNOLOGIJU (RESEARCH INSTITUTE OF NUCLEAR SCIENCE & TECHNOLOGY)

236.

REZVANIANZADEH, Mohammad Reza

237.

RISHI MARITIME INCORPORATION

238.

SACKVILLE HOLDINGS LTD

239.

SAFIRAN PAYAM DARYA SHIPPING COMPANY

240.

SALEHI, Ali Akbar

241.

SANFORD GROUP

242.

SANTEXLINES

243.

SECOND OCEAN ADMINISTRATION GMBH

244.

SECOND OCEAN GMBH & CO. KG

245.

SEIBOW LOGISTICS LIMITED

246.

SEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

247.

SEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG

248.

SHALLON LTD

249.

SHEMAL CEMENT COMPANY

250.

SHINE STAR LIMITED

251.

SHIPPING COMPUTER SERVICES COMPANY

252.

SILVER UNIVERSE INTERNATIONAL LTD.

253.

SINA BANK

254.

SINO ACCESS HOLDINGS

255.

SINOSE MARITIME

256.

SISCO SHIPPING COMPANY LTD

257.

SIXTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

258.

SIXTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

259.

SIXTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

260.

SIXTH OCEAN GMBH & CO. KG

261.

SMART DAY HOLDINGS LTD

262.

SOLTANI, Behzad

263.

SORINET COMMERCIAL TRUST (SCT)

264.

SOROUSH SARAMIN ASATIR

265.

SOUTH WAY SHIPPING AGENCY CO. LTD

266.

SOUTH ZAGROS OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

267.

SPARKLE BRILLIANT DEVELOPMENT LIMITED

268.

SPRINGTHORPE LIMITED

269.

STATIRA MARITIME INCORPORATION

270.

SUREH (NUCLEAR REACTORS FUEL COMPANY)

271.

SYSTEM WISE LTD

272.

TAMALARIS CONSOLIDATED LTD

273.

TENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

274.

TENTH OCEAN GMBH & CO. KG

275.

TEU FEEDER LIMITED

276.

THETA NARI NAVIGATION

277.

THIRD OCEAN ADMINISTRATION GMBH

278.

THIRD OCEAN GMBH & CO. KG

279.

THIRTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

280.

THIRTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

281.

TOP GLACIER COMPANY LIMITED

282.

TOP PRESTIGE TRADING LIMITED

283.

TRADE CAPITAL BANK

284.

TRADE TREASURE

285.

TRUE HONOUR HOLDINGS LTD

286.

TULIP SHIPPING INC

287.

TWELFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

288.

TWELFTH OCEAN GMBH & CO. KG

289.

UNIVERSAL TRANSPORTATION LIMITATION UTL

290.

VALFAJR 8TH SHIPPING LINE

291.

WEST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

292.

WESTERN SURGE SHIPPING COMPANY LIMITED

293.

WISE LING SHIPPING COMPANY LIMITED

294.

ZANJANI, Babak

295.

ZETA NERI NAVIGATION.



( 1 ) SL L 134, 29.5.2009., str. 1.

Top