EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018AR4106

Mišljenje Europskog odbora regija o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji

COR 2018/04106

SL C 86, 7.3.2019, p. 239–258 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

7.3.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 86/239


Mišljenje Europskog odbora regija o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji

(2019/C 86/12)

Izvjestitelj/ica:

Ximo PUIG I FERRER (ES/PES), predsjednik Vlade autonomne zajednice Valencije

Referentni dokument/i:

Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (EGF)

COM(2018) 380 final

I.   PREPORUKE ZA AMANDMANE

Amandman 1.

Naslov Uredbe

Prijedlog Komisije

Amandman

Prijedlog Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (EGF) .

Prijedlog Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o Europskom fondu za potporu tranziciji (ETSF) .

Obrazloženje

U članku 2. Nacrta uredbe jasno je predviđeno da se područje primjene Fonda proširi i na područja izvan globalizacije. Naziv treba promijeniti u cijelom tekstu.

Amandman 2.

Uvodna izjava (1)

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

Pri provedbi fondova trebala bi se poštovati horizontalna načela utvrđena u članku 3. Ugovora o Europskoj uniji („UEU”) i članku 1 0. Ugovora o funkcioniranju Europske unije („UFEU”), uključujući načela supsidijarnosti i proporcionalnosti kako je utvrđeno u članku 5. UEU-a, uzimajući u obzir Povelju Europske unije o temeljnim pravima. Držav e članic e i Komisija trebale bi imati za cilj uklanjanje nejednakosti i promicanje jednakosti između muškaraca i žena te integraciju rodne perspektive, kao i borbu protiv diskriminacije na temelju spola, rasnog ili etničkog podrijetla, vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije. Ciljevi fondova trebali bi se ostvarivati u okviru održivog razvoja i promicanja cilja Unije koji se odnosi na očuvanje, zaštitu i unapređenje kvalitete okoliša u skladu s člankom 11. i člankom 191. stavkom 1. UFEU-a, uzimajući u obzir načelo „onečišćivač plaća”.

Pri provedbi fondova trebala bi se poštovati horizontalna načela utvrđena u članku 3. Ugovora o Europskoj uniji („UEU”) i člancima 9. i 10. Ugovora o funkcioniranju Europske unije („UFEU”), uključujući načela supsidijarnosti i proporcionalnosti kako je utvrđeno u članku 5. UEU-a, uzimajući u obzir Povelju Europske unije o temeljnim pravima. U skladu s člankom 8. UFEU-a držav e članic e i Komisija trebale bi nastojati ukloniti nejednakosti i promicati ravnopravnost muškaraca i žena te integrirati rodnu perspektivu, boriti se protiv diskriminacije na temelju spola, rasnog ili etničkog podrijetla, vjeroispovijesti ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije. Ciljevi fondova trebali bi se ostvarivati u okviru održivog razvoja i promicanja cilja Unije koji se odnosi na očuvanje, zaštitu i unapređenje kvalitete okoliša u skladu s člankom 11. i člankom 191. stavkom 1. UFEU-a, uzimajući u obzir načelo „onečišćivač plaća”.

Obrazloženje

Nužno upućivanje na pravnu osnovu.

Amandman 3.

Uvodna izjava (6)

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

U svojem Dokumentu za razmatranje o svladavanju globalizacije (20) Komisija prepoznaje kombinaciju globalizacije trgovine i tehnološke promjene kao glavne uzroke povećane potražnje za kvalificiranom radnom snagom i smanjenog broja poslova koji zahtijevaju niže kvalifikacije. U natoč ukupnim velikim prednostima otvorenije trgovine i daljnje integracije svjetskih gospodarstava, potrebno je uhvatiti se u koštac s tim negativnim popratnim učincima. Budući da su aktualne koristi globalizacije neravnomjerno raspoređene među ljudima i regijama te da to znatno utječe na pogođene osobe, postoji opasnost da će sve brži tehnološk i napredak dodatno potaknuti te učinke. Stoga će u skladu s načelima solidarnosti i održivosti biti potrebno osigurati pravedniju raspodjelu koristi globalizacije usklađivanjem gospodarskog otvaranja i tehnološkog napretka sa socijalnom zaštitom .

U svojem Dokumentu za razmatranje o svladavanju globalizacije Komisija prepoznaje kombinaciju globalizacije trgovine i tehnološke promjene kao glavne uzroke povećane potražnje za kvalificiranom radnom snagom i smanjenog broja poslova koji zahtijevaju niže kvalifikacije. Stoga je, u natoč prednostima otvorenije trgovine i daljnje integracije svjetskih gospodarstava, potrebno uhvatiti se u koštac s negativnim popratnim učincima, koji posebice utječu na određena područja poslovanja, određena poduzeća, određene skupine ranjivijih radnika i određene regije . Budući da su aktualne koristi globalizacije neravnomjerno raspoređene među ljudima i regijama te da to znatno utječe na pogođene osobe, postoji opasnost da će tehnološke tranzicije i tranzicije na području okoliša dodatno potaknuti te učinke. Stoga će u skladu s načelima solidarnosti i održivosti biti potrebno osigurati pravedniju raspodjelu koristi globalizacije i u široj mjeri predvidjeti simultane negativne učinke globalizacije te tehnološke tranzicije i tranzicije na području okoliša .

Obrazloženje

Razumljivo samo po sebi.

Amandman 4.

Uvodna izjava (14)

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

Kao što je navedeno, kako bi se zadržala europska dimenzija EGF-a , zahtjev za potporu trebao bi se podnositi kad zbog velikog restrukturiranja dođe do znatnog učinka na lokalno ili regionalno gospodarstvo. Taj učinak trebalo bi definirati minimalnim brojem otpuštanja tijekom određenog referentnog razdoblja. Uzimajući u obzir zaključke evaluacije u sredini provedbenog razdoblja, prag se postavlja na 250 radnih mjesta proglašenih viškom tijekom referentnog razdoblja od četiri mjeseca (ili šest mjeseci u sektorskim slučajevima) . Budući da valovi otpuštanja u različitim sektorima ali u istoj regiji imaju jednako znatan učinak na lokalno tržište rada, mogu se podnositi i regionalni zahtjevi. Na malim tržištima rada, poput malih država članica ili udaljenih regija, uključujući najudaljenije regije iz članka 349. UFEU-a, ili u izvanrednim okolnostima, zahtjevi se mogu podnositi i za manji broj otpuštanja.

Kao što je navedeno, kako bi se zadržala europska dimenzija ETSF-a , zahtjev za potporu trebao bi se podnositi kad zbog velikog restrukturiranja dođe do znatnog učinka na lokalno ili regionalno gospodarstvo. Taj učinak trebalo bi definirati minimalnim brojem otpuštanja tijekom određenog referentnog razdoblja. Uzimajući u obzir zaključke evaluacije u sredini provedbenog razdoblja, prag se postavlja na 150 radnih mjesta proglašenih viškom tijekom referentnog razdoblja od devet mjeseci. Budući da valovi otpuštanja u različitim sektorima ali u istoj regiji imaju jednako znatan učinak na lokalno tržište rada, mogu se podnositi i regionalni zahtjevi. Na malim tržištima rada, poput malih država članica ili udaljenih regija, uključujući najudaljenije regije iz članka 349. UFEU-a, ili u izvanrednim okolnostima (npr. u regijama koje su već snažno pogođene visokom stopom nezaposlenosti) , zahtjevi se mogu podnositi i za manji broj otpuštanja.

Obrazloženje

Usklađenost sa zakonodavnim amandmanima na članak 5.

Amandman 5.

Uvodna izjava (15)

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

Kako bi se izrazila solidarnost Unije s radnicima koji su proglašeni viškom i samozaposlenim osobama koje se prestale sa svojom djelatnošću, stopa sufinanciranja troškova paketa usluga prilagođenih potrebama i njegove provedbe trebala bi biti jednaka stopi fonda ESF+ u predmetnoj državi članici .

Kako bi se izrazila solidarnost Unije s radnicima koji su proglašeni viškom i samozaposlenim osobama koje se prestale sa svojom djelatnošću, stopa sufinanciranja troškova paketa usluga prilagođenih potrebama i njegove provedbe ne bi smjela biti niža od 60 % . Ta minimalna stopa može se uvećati za dodatnih 5 % ako su uvedeni objektivni i operativni instrumenti i mjere predviđanja i restrukturiranja.

Obrazloženje

Usklađenost s predloženim zakonodavnim amandmanima na članak 14. stavak 2.

Amandman 6.

Uvodna izjava (19)

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

(19)

Financijski doprinos iz EGF-a ponajprije bi trebao biti usmjeren na aktivne mjere tržišta rada čiji je cilj brzo ponovno uključivanje korisnika u održivo zapošljavanje u okviru njihova prvobitnog područja djelatnosti ili izvan njega. Mjere bi trebale odražavati predviđene potrebe lokalnog i regionalnog tržišta rada. Međutim, kad god to bude potrebno, mobilnost radnika koji su proglašeni viškom trebala bi se poduprijeti i kako bi im se pomoglo da drugdje pronađu novo zaposlenje. Poseban će se naglasak staviti na širenje vještina potrebnih u digitalno doba. Uključivanje novčanih naknada u usklađeni paket usluga prilagođenih potrebama trebalo bi biti ograničeno . Poduzeća bi se moglo poticati da sudjeluju u nacionalnom sufinanciranju mjera koje podržava EGF .

(19)

Financijski doprinos iz ETSF-a ponajprije bi trebao biti usmjeren na aktivne mjere tržišta rada čiji je cilj brzo ponovno uključivanje korisnika u održivo zapošljavanje u okviru njihova prvobitnog područja djelatnosti ili izvan njega. Mjere bi trebale odražavati predviđene potrebe lokalnog i regionalnog tržišta rada te je stoga od presudne važnosti aktivno sudjelovanje lokalnih i/ili regionalnih vlasti . Obnovi teritorijalnih kapaciteta treba pristupiti sa stajališta usmjerenog na lokalne značajke i zasnovanog na teritorijalnim prednostima i endogenim resursima. Politikama klastera, širenjem znanja i inovacijama te osnivanjem poduzeća koja potiču zapošljavanje uspostavit će se okružje koje pogoduje rastu i temelji se na jednakim mogućnostima za sve, bez obzira na mjesto boravišta. U okviru tog pristupa prednost će se dati širenju vještina potrebnih u digitalno doba.

 

Uključivanje novčanih naknada u usklađeni skup usluga prilagođenih potrebama treba uvijek predstavljati popratnu mjeru u odnosu na aktivne mjere . Jednako tako, pod uvjetom da je riječ o kompatibilnoj mjeri, poduzeća se trebaju poticati da sudjeluju u nacionalnom sufinanciranju mjera u okviru ETSF-a .

 

S druge strane, potpora mobilnosti radnika koja uključuje njihovo preseljenje treba se, zbog izazivanja neravnoteže i gubitka regionalne privlačnosti, primjenjivati kao krajnja mjera.

Obrazloženje

Politikama restrukturiranja treba se pogodovati uspostavi povoljnog okružja za zapošljavanje i rast te se trebaju usvojiti mjere koje radnicima omogućuju povratak u aktivan život, uključujući izvanredne potpore ograničenog trajanja.

Regionalne vlasti trebaju biti aktivno uključene u taj proces jer su upoznate sa stanjem na terenu i njime upravljaju.

Amandman 7.

Nova točka nakon uvodne izjave (19)

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

U Dokumentu za razmatranje o svladavanju globalizacije Komisija uviđa snažnu regionalnu dimenziju nejednakog teritorijalnog učinka globalizacije s obzirom na to da nova radna mjesta koja se otvaraju zahvaljujući trgovini i tehnološkim promjenama ne nastaju nužno na istim mjestima kao i radna mjesta koja su se ugasila, a predmetni radnici vrlo često nemaju potrebne vještine da popune ta nova radna mjesta.

Trgovinske sporazume EU-a trebale bi stoga pratiti procjene teritorijalnog učinka, kao instrument koji nadležnim tijelima omogućuje da u ranoj fazi utvrde i izmjere mogući asimetrični učinak trgovinskih sporazuma i pripreme se za njega, predvide promjene i suoče se s mogućim restrukturiranjem, i to izradom strategija utemeljenih na odgovarajućoj kombinaciji politika i učinkovitoj uporabi sredstava EU-a.

Obrazloženje

OR podržava trgovinsku politiku EU-a pod uvjetom da je prate procjene teritorijalnog učinka kojima se mjere moguće posljedice i koje služe kao instrument za izradu transparentnih trgovinskih politika zasnovanih na potkrijepljenim dokazima.

Amandman 8.

Uvodna izjava (20)

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

(20)

Pri sastavljanju usklađenog paketa aktivnih mjera tržišta rada države članice trebale bi davati prednost mjerama koje će znatno povećati zapošljivost korisnika. Države članice trebale bi težiti tome da se najveći mogući broj korisnika koji sudjeluju u tim mjerama ponovno uključi u održivo zapošljavanje što prije unutar šestomjesečnog razdoblja prije isteka roka za podnošenje završnog izvješća o provedbi financijskog doprinosa.

(20)

Pri sastavljanju usklađenog paketa aktivnih mjera tržišta rada države članice trebale bi davati prednost mjerama koje će znatno povećati zapošljivost korisnika. Države članice trebale bi težiti tome da se najveći mogući broj korisnika koji sudjeluju u tim mjerama ponovno uključi u održivo zapošljavanje na regionalnoj i lokalnoj razini što prije unutar šestomjesečnog razdoblja prije isteka roka za podnošenje završnog izvješća o provedbi financijskog doprinosa.

Obrazloženje

Prednost treba dati otvaranju novih radnih mjesta u onim područjima u kojima je došlo do otpuštanja.

Amandman 9.

Uvodna izjava (23)

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

(23)

Država članica koja podnosi zahtjev trebala bi u interesu korisnika i tijela nadležnih za provedbu mjera osigurati da se svi dionici uključeni u postupak podnošenja zahtjeva obavješćuju o napretku zahtjeva.

(23)

Država članica koja podnosi zahtjev trebala bi u interesu korisnika i tijela nadležnih za provedbu mjera osigurati da se svi dionici uključeni u postupak podnošenja zahtjeva , a posebice lokalne i regionalne vlasti, obavješćuju o napretku zahtjeva.

Obrazloženje

Naglašava se da lokalne i regionalne vlasti trebaju sudjelovati u praćenju napretka zahtjeva.

Amandman 10.

Uvodna izjava (39)

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

(39)

S obzirom na to da je za digitalnu transformaciju gospodarstva potrebna određena razina digitalnih kompetencija radne snage , širenje vještina potrebnih u digitalno doba trebalo bi biti obvezni horizontalni element svakog usklađenog paketa usluga prilagođenih potrebama.

(39)

S obzirom na to da je za digitalnu transformaciju gospodarstva potrebna određena razina digitalnih kompetencija europskih građana, a posebice aktivnog stanovništva , širenje vještina potrebnih u digitalno doba trebalo bi biti obvezni horizontalni element svakog usklađenog paketa usluga prilagođenih potrebama.

Obrazloženje

Izraz „radna snaga” nije primjeren kad se u zakonodavnoj odredbi upućuje na građane ili osobe koje rade. Postoji iscrpna literatura u kojoj se uvažava i uviđa društveno-profesionalna dimenzija radnika koja nadilazi njihovo poimanje kao materijalnog čimbenika proizvodnje.

Amandman 11.

Nova točka nakon uvodne izjave (39)

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

Javna ulaganja u vještine i ljudski kapital trebaju se bolje uskladiti sa strategijama pametne specijalizacije, a pristup koji se pritom primjenjuje treba biti usmjeren na teritorijalna područja te se u okviru njega treba analizirati kako strukturne promjene mogu uzrokovati posebne probleme i izazove u regionalnom i/ili lokalnom gospodarstvu. S druge strane, s obzirom na potrebu usklađivanja tih vještina s potrebama regionalne industrije, strategije gospodarskog razvoja trebaju biti usklađene s politikama obrazovanja i zapošljavanja u svrhu razvoja lokalnih kapaciteta.

Obrazloženje

Kako bi se istaknulo da je javna ulaganja u vještine potrebno prilagoditi posebnim značajkama određene regije, a regionalni razvoj povezati s politikama na području obrazovanja i rada u cilju postizanja najvećeg mogućeg učinka.

Amandman 12.

Članak 2.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

EGF pridonosi boljoj raspodjeli koristi globalizacije i tehnološk og napretka pružanjem pomoći radnicima koji su proglašeni viškom da se prilagode strukturnim promjenama. Kao takav, EGF pridonosi provedbi načela definiranih u europskom stupu socijalnih prava te poboljšava socijalnu i ekonomsku koheziju među regijama i državama članicama.

ETSF podupire društvene i gospodarske preobrazbe do kojih dolazi zbog globalizacije i tehnološk e tranzicije odnosno tranzicije na području okoliša, i to pružanjem pomoći radnicima kojima je pomoć namijenjena da se prilagode strukturnim promjenama. Kao takav, ETSF pridonosi provedbi načela definiranih u europskom stupu socijalnih prava te poboljšava socijalnu i ekonomsku koheziju među regijama i državama članicama.

Obrazloženje

Formulacija je uključivija: uzimaju se u obzir radnici koji su proglašeni viškom, samozaposlene osobe te prijedlog iznesen u Mišljenju o uključivanju „radnika zaposlenih u poduzećima u poteškoćama kojima prijeti otpuštanje”.

Amandman 13.

Članak 3. stavak 1.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

1.   Opći je cilj programa pokazati solidarnost prema radnicima koji su proglašeni viškom i samozaposlenim osobama koje su prestale sa svojom djelatnošću tijekom neočekivanih velikih restrukturiranja iz članka 5. te im pružiti potporu .

1.   Opći je cilj programa pokazati solidarnost i odgovornost te pružiti potporu radnicima koji su proglašeni viškom i samozaposlenim osobama koje su prestale sa svojom djelatnošću tijekom neočekivanih velikih restrukturiranja kao i radnicima zaposlenima u poduzećima u poteškoćama kojima prijeti otpuštanje u skladu s odredbama članka 5.

Obrazloženje

Posljedice globalizacije tržišta ili krize mogu biti popratni učinci politika Komisije. Osim što njime iskazuje solidarnost, EU putem Fonda preuzima i odgovornost za svoje odluke.

Izraz „radnici zaposleni u poduzećima u poteškoćama kojima prijeti otpuštanje” u skladu je s prijedlogom iznesenim u Mišljenju.

Amandman 14.

Članak 3. stavak 2.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

2.   Poseban je cilj EGF-a pružiti potporu u slučaju neočekivanih velikih restrukturiranja, posebice onih nastalih zbog izazova povezanih s globalizacijom kao što su promjene u tokovima svjetske trgovine, trgovinski sporovi, financijske ili gospodarske krize, prelazak na niskougljično gospodarstvo ili kao posljedica digitalizacije ili automatizacije. Posebna se pozornost daje mjerama kojima se pomaže skupinama u najnepovoljnijem položaju.

2.   Poseban je cilj ETSF-a pružiti potporu u slučaju neočekivanih velikih restrukturiranja, posebice onih nastalih zbog izazova povezanih s globalizacijom kao što su promjene u tokovima svjetske trgovine, trgovinski sporovi, odluke donesene u okviru instrumenata trgovinske zaštite EU-a, financijske ili gospodarske krize, prelazak na niskougljično gospodarstvo ili kao posljedica digitalizacije ili automatizacije. Posebna se pozornost daje mjerama kojima se pomaže skupinama u najnepovoljnijem položaju u skladu s odredbama članka 4 .

Obrazloženje

Radnici na koje bi neuvođenje antidampinških mjera imalo negativan utjecaj trebali bi moći automatski ostvariti prava sadržana u pravilima ETSF-a i postati korisnici njegovih mjera.

Završno upućivanje na članak 4. odnosi se na uvrštavanje definicije o tome koje se skupine treba smatrati skupinama u najnepovoljnijem položaju.

Amandman 15.

Članak 4.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

Definicije

Definicije

Za potrebe ove Uredbe:

Za potrebe ove Uredbe:

(a)

„radnik koji je proglašen viškom” znači radnik čije je zaposlenje zbog viškova završilo ranije ili čiji se ugovor ne obnavlja iz ekonomskih razloga;

(a)

„radnik koji je proglašen viškom” znači radnik čije je zaposlenje zbog viškova završilo ranije ili čiji se ugovor ne obnavlja iz ekonomskih razloga;

(b)

„samozaposlena osoba” znači osoba koja je zapošljavala manje od 10 radnika;

(b)

„samozaposlena osoba” znači osoba koja je zapošljavala manje od 10 radnika;

(c)

„korisnik” znači osoba koja sudjeluje u mjerama koje se sufinanciraju iz EGF-a ;

(c)

„ranjivi radnik” znači svaka osoba koja se smatra korisnikom i na koju se odnosi bilo koja od sljedećih karakteristika ili okolnosti:

starija je od 54 godine,

mlađa je od 30 godina,

ženskog je spola,

ima neku vrstu invaliditeta (motoričkog, kognitivnog ili osjetilnog),

o korisniku ekonomski ovisi jedna ili više osoba,

nije završila srednje obrazovanje ili strukovnu izobrazbu (Međunarodna standardna klasifikacija obrazovanja 3),

pripada etničkoj manjini u određenoj državi članici,

(d)

„nepravilnost” znači svaka povreda primjenjivog prava koja je posljedica nekog čina ili propusta gospodarskog subjekta uključenog u provedbu EGF-a koja šteti ili bi mogla štetiti proračunu Unije terećenjem tog proračuna neopravdanim rashodom.

(d)

„korisnik” znači osoba koja sudjeluje u mjerama koje se sufinanciraju iz ETSF-a ;

 

( e )

„nepravilnost” znači svaka povreda primjenjivog prava koja je posljedica nekog čina ili propusta gospodarskog subjekta uključenog u provedbu ETSF-a koja šteti ili bi mogla štetiti proračunu Unije terećenjem tog proračuna neopravdanim rashodom.

Obrazloženje

Svrsishodno je s pravnog stajališta izričito utvrditi opće pojmove iz Prijedloga uredbe koji se u njemu konkretno ne određuju, a odnose se na „korisnike u nepovoljnom položaju” ili „skupine u najnepovoljnijem položaju”. Predlaže se i da se ponovno razmotri uključivanje mladih te uvođenje rodne perspektive i perspektive jednakosti.

Amandman 16.

Članak 5. stavak 1. i članak 5. stavak 2.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

Intervencijski kriteriji

Intervencijski kriteriji

1.   Države članice mogu se prijaviti za financijski doprinos iz EGF-a za mjere namijenjene radnicima koji su proglašeni viškom i samozaposlene osobe u skladu s odredbama utvrđenima u ovom članku. Financijski doprinos iz EGF-a osigurava se u slučaju velikih restrukturiranja koja za posljedicu imaju:

1.   Države članice mogu se prijaviti za financijski doprinos iz ETSF -a za mjere namijenjene radnicima koji su proglašeni viškom, samozaposlene osobe koje su prestale sa svojom djelatnošću i radnike zaposlene u poduzećima u poteškoćama kojima prijeti otpuštanje u skladu s odredbama utvrđenima u ovom članku.

 

2.   Financijski doprinos iz ETSF-a osigurava se u slučaju velikih restrukturiranja koja za posljedicu imaju:

(a)

prestanak djelatnosti za više od 250 radnika koji su proglašeni viškom ili samozaposlenih osoba tijekom referentnog razdoblja od četiri mjeseca u poduzeću u državi članici, uključujući slučajeve kad ta djelatnost prestaje kod dobavljača ili daljnjih proizvođača;

(a)

prestanak djelatnosti za više od 150 radnika koji su proglašeni viškom ili samozaposlenih osoba tijekom referentnog razdoblja od devet mjeseci u poduzeću u državi članici, uključujući slučajeve kad ta djelatnost prestaje kod dobavljača ili daljnjih proizvođača;

(b)

prestanak djelatnosti za više od 250 radnika koji su proglašeni viškom ili samozaposlenih osoba u referentnom razdoblju od šest mjeseci, posebice u MSP-ovima, pri čemu svi djeluju u istom ekonomskom sektoru definiranom na razini NACE Revizija 2 i smješteni su u jednoj regiji ili u dvije susjedne regije razine NUTS 2, ili u više od dvije susjedne regije razine NUTS 2 pod uvjetom da je više od 250 radnika ili samozaposlenih osoba pogođeno u dvije regije zajedno;

(b)

prestanak djelatnosti za više od 150 radnika koji su proglašeni viškom ili samozaposlenih osoba u referentnom razdoblju od devet mjeseci, posebice u MSP-ovima, pri čemu svi djeluju u istom ekonomskom sektoru definiranom na razini NACE Revizija 2 i smješteni su u jednoj regiji ili u dvije susjedne regije razine NUTS 2, ili u više od dvije susjedne regije razine NUTS 2 pod uvjetom da je više od 150 radnika ili samozaposlenih osoba pogođeno u dvije regije zajedno;

(c)

prestanak djelatnosti za više od 250 radnika koji su proglašeni viškom ili samozaposlenih osoba u referentnom razdoblju od četiri mjeseca , posebice u MSP-ovima, koji djeluju u istom ekonomskom sektoru ili različitim ekonomskim sektorima definiranima na razini NACE Revizija 2 i smješteni su u istoj regiji definiranoj na razini NUTS 2.

(c)

prestanak djelatnosti za više od 150 radnika koji su proglašeni viškom ili samozaposlenih osoba u referentnom razdoblju od devet mjeseci , posebice u MSP-ovima, koji djeluju u istom ekonomskom sektoru ili različitim ekonomskim sektorima definiranima na razini NACE Revizija 2 i smješteni su u istoj regiji definiranoj na razini NUTS 2.

3.   Na malim tržištima rada ili u izvanrednim okolnostima, posebno u pogledu zahtjeva koji se odnose na MSP-ove, a koje je država članica podnositeljica zahtjeva valjano obrazložila, zahtjev za financijski doprinos na temelju ovog članka može se smatrati prihvatljivim čak i ako kriteriji utvrđeni u stavku 1. točkama (a), (b) ili (c) nisu u potpunosti ispunjeni, kad otpuštanja imaju ozbiljan učinak na zaposlenost i lokalno ili regionalno gospodarstvo. Država članica podnositeljica zahtjeva navodi koji od intervencijskih kriterija iz stavka 1. točaka (a), (b) ili (c) nisu u potpunosti ispunjeni. Ukupni iznos doprinosâ u izvanrednim okolnostima ne smije biti viši od 15 % godišnje gornje granice EGF-a .

3.   Na malim tržištima rada ili u izvanrednim okolnostima, posebno u pogledu zahtjeva koji se odnose na MSP-ove, a koje je država članica podnositeljica zahtjeva valjano obrazložila, zahtjev za financijski doprinos na temelju ovog članka može se smatrati prihvatljivim čak i ako kriteriji utvrđeni u stavku 1. točkama (a), (b) ili (c) nisu u potpunosti ispunjeni, kad otpuštanja imaju ozbiljan učinak na zaposlenost i lokalno ili regionalno gospodarstvo. Država članica podnositeljica zahtjeva navodi koji od intervencijskih kriterija iz stavka 1. točaka (a), (b) ili (c) nisu u potpunosti ispunjeni. Ukupni iznos doprinosâ u izvanrednim okolnostima ne smije biti viši od 15 % godišnje gornje granice ETSF-a .

Obrazloženje

Postiže se ujednačenost i dosljednost u vezi s tekstom članka 3.

Povećava se pristup potporama za manju skupinu radnika koji su proglašeni viškom, u skladu s malom veličinom poduzeća: otpuštanja velikih razmjera manje su česta.

Nije jasno zašto su utvrđeni različiti vremenski okviri. Predlaže se da se uvede jedinstveno vremensko razdoblje i da se njegovo trajanje produlji na devet mjeseci.

Amandman 17.

Članak 5. stavak 4.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

4.     EGF se ne smije mobilizirati ako su radnici otpušteni zbog proračunskih rezova u državi članici koji utječu na sektore koji ovise o javnom financiranju.

 

Obrazloženje

Potpore bi trebale biti dostupne svim radnicima koji su proglašeni viškom, bez obzira na to ovisi li njihov sektor o javnom financiranju ili ne. Osim toga, nadležna bi tijela mogla imati osobitih poteškoća pri utvrđivanju sektora koji ovise o javnom financiranju i onih koji o njemu ne ovise.

Amandman 18.

Novi stavak u članku 5.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

4. (ili 5.)     Države članice u zahtjeve za financijski doprinos iz ETSF-a kao korisnike, uz ostale korisnike iz prethodnih stavaka, mogu uključiti radnike zaposlene u poduzećima u poteškoćama kojima prijeti otpuštanje – u skladu s definicijom tih poduzeća utvrđenom u „Smjernicama o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama (2014/C 249/01)” – kako bi sudjelovali isključivo u mjerama osposobljavanja i prekvalifikacije po mjeri, uključujući stjecanje vještina na području informacijskih i komunikacijskih tehnologija te drugih vještina digitalnog doba, pod uvjetom da za te mjere u skladu s nacionalnim zakonodavstvom ili važećim kolektivnim ugovorima nisu nadležna poduzeća.

Obrazloženje

Za digitalnu transformaciju gospodarstva potrebna je određena razina digitalnih kompetencija svih europskih građana, a usluge prilagođene potrebama za usvajanje digitalnih vještina moraju biti prvenstveno namijenjene radnicima kojima prijeti otpuštanje.

Amandman 19.

Novi zadnji odlomak u članku 7.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

Prihvatljivim korisnicima mogu se smatrati i radnici zaposleni u poduzećima u poteškoćama kojima prijeti otpuštanje, uz ograničenja utvrđena u članku 5. stavku 4. (ili 5.).

Obrazloženje

U cilju dosljednosti i komplementarnosti teksta s odredbama iz prethodnih članaka.

Amandman 20.

Članak 8.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

Prihvatljive mjere

Prihvatljive mjere

1.   Financijski doprinos iz EGF-a može se dati za aktivne mjere tržišta rada koje su dio usklađenog paketa usluga prilagođenih potrebama i koje su namijenjene lakšem ponovnom uključivanju u rad ciljanih korisnika i, posebice, osoba u najnepovoljnijem položaju među radnicima koji su proglašenim viškom ili njihovu samozapošljavanju.

1.   Financijski doprinos iz ETSF-a može se dati za aktivne mjere tržišta rada koje su dio usklađenog paketa usluga prilagođenih potrebama i koje su namijenjene lakšem ponovnom uključivanju u rad ciljanih korisnika i, posebice, osoba u najnepovoljnijem položaju među radnicima koji su proglašenim viškom ili njihovu samozapošljavanju.

Širenje vještina potrebnih u digitalno industrijsko doba obvezan je horizontalni element svakog paketa usluga prilagođenih potrebama. Razina osposobljavanja prilagođava se kvalifikacijama i potrebama korisnika.

Širenje vještina potrebnih u digitalno industrijsko doba obvezan je horizontalni element svakog paketa usluga prilagođenih potrebama. Razina osposobljavanja prilagođava se kvalifikacijama i potrebama korisnika , posebnim izazovima u okviru regionalnog i/ili lokalnog gospodarstva te, posebice, vještinama radnika kojima prijeti otpuštanje .

Usklađeni paket usluga prilagođenih potrebama posebno može uključivati:

(a)

osposobljavanje i ponovno osposobljavanje po mjeri, uključujući u području informacijskih i komunikacijskih tehnologija i drugih vještina potrebnih u digitalno doba, vrednovanje stečenog iskustva, pomoć pri traženju zaposlenja, profesionalnu orijentaciju, savjetodavne usluge, mentorstvo, pomoć pri traženju zamjenskog posla, promociju poduzetništva, pomoć pri samozapošljavanju, osnivanju poduzeća i preuzimanju poslovanja od strane zaposlenika te suradničke aktivnosti;

(b)

posebne vremenski ograničene mjere kao što su naknade za traženje zaposlenja, poticaji za zapošljavanje koji se isplaćuju poslodavcima, naknade za mobilnost, dnevnice ili naknade za osposobljavanje, uključujući naknade za njegovatelje.

Usklađeni paket usluga prilagođenih potrebama posebno može uključivati:

(a)

osposobljavanje i ponovno osposobljavanje po mjeri, uključujući u području informacijskih i komunikacijskih tehnologija i drugih vještina potrebnih u digitalno doba, vrednovanje stečenog iskustva, pomoć pri traženju zaposlenja, profesionalnu orijentaciju, savjetodavne usluge, mentorstvo, pomoć pri traženju zamjenskog posla, promociju poduzetništva, pomoć pri samozapošljavanju, osnivanju poduzeća i preuzimanju poslovanja od strane zaposlenika te suradničke aktivnosti;

(b)

posebne vremenski ograničene mjere kao što su naknade za traženje zaposlenja, poticaji za zapošljavanje koji se isplaćuju poslodavcima, naknade za mobilnost, dnevnice ili naknade za osposobljavanje, uključujući naknade za njegovatelje.

Troškovi mjera iz točke (b) ne smiju biti viši od 35 % ukupnih troškova usklađenog paketa usluga prilagođenih potrebama navedenih u ovom stavku.

Troškovi mjera iz točke (b) ne smiju biti viši od 35 % ukupnih troškova usklađenog paketa usluga prilagođenih potrebama navedenih u ovom stavku , osim u slučaju ranjivih skupina korisnika, kad taj udio može iznositi najviše 50 % .

Ulaganja u samozapošljavanje, osnivanje vlastitog poduzeća ili preuzimanje poslovanja od strane zaposlenika ne smiju biti veća od 20 000  EUR po radniku koji je proglašen viškom.

Ulaganja u samozapošljavanje, osnivanje vlastitog poduzeća ili preuzimanje poslovanja od strane zaposlenika ne smiju biti veća od 20 000  EUR po radniku koji je proglašen viškom.

 

Ta se ulaganja usmjeravaju na projekte koji ispunjavaju uvjete tehničke, gospodarske i financijske održivosti te, u tu svrhu, nadležna tijela osiguravaju mjere praćenja i mentorstva kako bi se zajamčila njihova održivost.

Pri osmišljavanju usklađenog paketa usluga prilagođenih potrebama predviđaju se buduće perspektive na tržištu rada i tražene vještine. Usklađeni paket kompatibilan je s prelaskom na održivo gospodarstvo koje se temelji na učinkovitoj upotrebi resursa te je usmjeren na širenje vještina potrebnih u digitalno industrijsko doba i uzima u obzir potražnju na lokalnom tržištu rada.

Pri osmišljavanju usklađenog paketa usluga prilagođenih potrebama predviđaju se buduće perspektive na tržištu rada i tražene vještine. Usklađeni paket kompatibilan je s prelaskom na održivo gospodarstvo koje se temelji na učinkovitoj upotrebi resursa te je usmjeren na širenje vještina potrebnih u digitalno industrijsko doba i uzima u obzir potražnju na regionalnom i/ili lokalnom tržištu rada , uz osiguravanje aktivnog sudjelovanja regionalnih i/ili lokalnih vlasti u izradi paketa usluga .

2.   Sljedeće mjere nisu prihvatljive za financijski doprinos iz EGF-a :

2.   Sljedeće mjere nisu prihvatljive za financijski doprinos iz ETSF-a :

(a)

posebne vremenski ograničene mjere iz stavka 1. točke (b) koje nisu uvjetovane aktivnim sudjelovanjem ciljanih korisnika u traženju posla ili aktivnostima osposobljavanja;

(a)

posebne vremenski ograničene mjere iz stavka 1. točke (b) koje nisu uvjetovane aktivnim sudjelovanjem ciljanih korisnika u traženju posla ili aktivnostima osposobljavanja;

(b)

mjere za koje su odgovorna poduzeća na temelju nacionalnog prava ili kolektivnih ugovora.

(b)

mjere za koje su odgovorna poduzeća na temelju nacionalnog prava ili kolektivnih ugovora.

Mjere koje podupire EGF ne zamjenjuju pasivne mjere socijalne zaštite.

Mjere koje podupire ETSF ne zamjenjuju pasivne mjere socijalne zaštite.

3.   Usklađeni paket usluga sastavlja se uz savjetovanje s ciljanim korisnicima ili njihovim predstavnicima, ili socijalnim partnerima.

3.   Usklađeni paket usluga sastavlja se uz savjetovanje s ciljanim korisnicima ili njihovim predstavnicima, ili socijalnim partnerima , te uz aktivno sudjelovanje regionalnih i lokalnih vlasti .

4.   Na inicijativu države članice podnositeljice zahtjeva, financijski doprinos iz EGF-a može se dati za aktivnosti pripreme, upravljanja, informiranja i promidžbe te kontrole i izvješćivanja.

4.   Na inicijativu države članice podnositeljice zahtjeva, financijski doprinos iz ETSF-a može se dati za aktivnosti pripreme, upravljanja, informiranja i promidžbe te kontrole i izvješćivanja , kao i za mjere jačanja kapaciteta regionalnih i/ili lokalnih vlasti zahvaćenih neočekivanim znatnim restrukturiranjem .

Obrazloženje

Strukturne promjene uzrokuju posebne probleme u regijama; stoga je potrebno uključivanje regionalnih vlasti.

U skladu s prijedlogom iznesenim u članku 4. predlaže se povoljniji tretman ranjivih skupina radnika.

Potrebno je osigurati savjetovanje o održivosti projekata samozapošljavanja te spriječiti buduće neuspjehe.

Amandman 21.

Članak 9. stavak 5.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

5.

Zahtjev sadržava sljedeće informacije:

5.

Zahtjev sadržava sljedeće informacije:

(a)

procjenu broja otpuštanja u skladu s člankom 6., uključujući metodu izračuna;

(a)

procjenu broja otpuštanja u skladu s člankom 6., uključujući metodu izračuna;

(b)

ako je poduzeće koje otpušta radnike nakon otpuštanja nastavilo s radom, potvrdu da je djelovalo u skladu s pravnim obvezama kojima se uređuju otpuštanja;

(b)

ako je poduzeće koje otpušta radnike nakon otpuštanja nastavilo s radom, potvrdu da je djelovalo u skladu s pravnim obvezama kojima se uređuju otpuštanja;

(c)

kratak opis događaja koji su doveli do otpuštanja radnika;

(c)

kratak opis događaja koji su doveli do otpuštanja radnika;

(d)

identifikaciju, prema potrebi, poduzeća, dobavljača ili daljnjih proizvođača u kojima se otpuštanja provode i kategorija ciljanih korisnika raščlanjenih prema spolu, dobnoj skupini i razini obrazovanja;

(d)

identifikaciju, prema potrebi, poduzeća, dobavljača ili daljnjih proizvođača u kojima se otpuštanja provode i kategorija ciljanih korisnika raščlanjenih prema spolu, dobnoj skupini i razini obrazovanja;

(e)

predviđeni učinak otpuštanja s obzirom na lokalno, regionalno ili nacionalno gospodarstvo i zaposlenost;

(e)

predviđeni učinak otpuštanja s obzirom na lokalno, regionalno ili nacionalno gospodarstvo i zaposlenost;

(f)

detaljan opis usklađenog paketa usluga prilagođenih potrebama i povezanih rashoda, uključujući posebice mjere kojima se podržavaju inicijative za zapošljavanje za korisnike u nepovoljnom položaju te starije i mlade korisnike ;

(f)

detaljan opis usklađenog paketa usluga prilagođenih potrebama i povezanih rashoda, uključujući posebice mjere kojima se podržavaju inicijative za zapošljavanje za ranjive korisnike , u skladu s odredbama članka 4. točke (c) te, po potrebi, za radnike zaposlene u poduzećima u poteškoćama kojima prijeti otpuštanje, koji će biti obuhvaćeni mjerama osposobljavanja za stjecanje digitalnih vještina, uz ograničenja navedena u članku 5. stavku 4. (ili 5.); objašnjenje kako usklađeni paket usluga prilagođenih potrebama dopunjuje djelovanja koja se financiraju iz drugih nacionalnih sredstava ili sredstava Unije, uključujući informacije o mjerama koje su za poduzeća u kojima se otpuštanja provode obvezne na temelju nacionalnog zakonodavstva ili kolektivnih ugovora ;

(g)

objašnjenje koliko su u obzir uzete preporuke navedene u Okviru EU-a za kvalitetu predviđanja promjena i restrukturiranja te kako usklađeni paket usluga prilagođenih potrebama dopunjuje djelovanja koja se financiraju iz drugih nacionalnih sredstava ili sredstava Unije, uključujući informacije o mjerama koje su za poduzeća u kojima se otpuštanja provode obvezne na temelju nacionalnog zakonodavstva ili kolektivnih ugovora ;

(g)

objašnjenje koliko su u obzir uzete preporuke navedene u Okviru EU-a za kvalitetu predviđanja promjena i restrukturiranja , uključujući preporuke o promicanju revitalizacije regija u kojima dolazi do restrukturiranja i o olakšavanju suradnje među relevantnim akterima, te jesu li dostupni objektivni i operativni instrumenti i mjere predviđanja i restrukturiranja za potrebe članka 14. stavka 2. ;

(h)

predviđeni proračun za sve sastavnice usklađenog paketa usluga prilagođenih potrebama za potporu ciljanim korisnicima te za sve aktivnosti pripreme, upravljanja, informiranja i promidžbe te kontrole i izvješćivanja;

(h)

predviđeni proračun za sve sastavnice usklađenog paketa usluga prilagođenih potrebama za potporu ciljanim korisnicima te za sve aktivnosti pripreme, upravljanja, informiranja i promidžbe te kontrole i izvješćivanja;

i.

za potrebe procjene okvirne ciljeve za pojedinačne slučajeve koje je definirala država članica u pogledu ponovnog zapošljavanja korisnika šest mjeseci nakon završetka razdoblja provedbe;

i.

za potrebe procjene okvirne ciljeve za pojedinačne slučajeve koje je definirala država članica , po savjetovanju s regionalnim i lokalnim vlastima dotičnog područja, u pogledu ponovnog zapošljavanja korisnika šest mjeseci nakon završetka razdoblja provedbe;

(j)

datume kada su se započele ili se trebaju započeti pružati usluge prilagođene potrebama ciljanim korisnicima te obavljati aktivnosti za provedbu EGF-a , kako je navedeno u članku 8.;

(j)

datume kada su se započele ili se trebaju započeti pružati usluge prilagođene potrebama ciljanim korisnicima te obavljati aktivnosti za provedbu ETSF-a , kako je navedeno u članku 8.;

(k)

postupke koji su se poštovali pri savjetovanju s ciljanim korisnicima ili njihovim predstavnicima ili socijalnim partnerima te s lokalnim i regionalnim tijelima ili, prema potrebi, drugim relevantnim dionicima;

(k)

postupke koji su se poštovali pri savjetovanju s ciljanim korisnicima ili njihovim predstavnicima ili socijalnim partnerima te s lokalnim i regionalnim tijelima ili, prema potrebi, drugim relevantnim dionicima;

(l)

izjavu o usklađenosti tražene potpore iz EGF-a s postupovnim i materijalnim pravilima Unije o državnim potporama te izjavu u kojoj se navodi razlog zbog kojeg se usklađenim paketom usluga prilagođenih potrebama ne zamjenjuju mjere za koje su poduzeća odgovorna na temelju nacionalnog zakonodavstva ili kolektivnih ugovora;

(l)

izjavu o usklađenosti tražene potpore iz ETSF-a s postupovnim i materijalnim pravilima Unije o državnim potporama te izjavu u kojoj se navodi razlog zbog kojeg se usklađenim paketom usluga prilagođenih potrebama ne zamjenjuju mjere za koje su poduzeća odgovorna na temelju nacionalnog zakonodavstva ili kolektivnih ugovora;

(m)

izvore pretfinanciranja ili sufinanciranja na nacionalnoj razini te prema potrebi druge vrste sufinanciranja.

(m)

izvore pretfinanciranja ili sufinanciranja na nacionalnoj razini te prema potrebi druge vrste sufinanciranja;

 

(n)

po potrebi, izvješće kojim se obrazlažu nedovoljni administrativni kapaciteti za upravljanje tim potporama i potreba za dodatnim financijskim sredstvima za tehničku i administrativnu pomoć, u skladu s odredbama članka 12. stavka 5.

Obrazloženje

Regionalne vlasti trebaju sudjelovati u određivanju ciljeva jer su upoznate s mogućnostima zapošljavanja u predmetnom gospodarstvu.

Ostali se prijedlozi odnose na usklađivanje teksta s prethodno navedenim odredbama ili s odredbama navedenima u nastavku (Okvir za kvalitetu, dodatna tehnička pomoć).

Amandman 22.

Članak 12. stavak 4.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

4.   Tehnička pomoć Komisije uključuje davanje informacija i smjernica državama članicama pri korištenju, praćenju i evaluaciji EGF-a . Komisija europskim i nacionalnim socijalnim partnerima pruža i informacije o korištenju EGF-a , s jasnim smjernicama. Smjernice mogu uključivati i osnivanje radnih skupina u slučajevima ozbiljnih ekonomskih poremećaja u državi članici.

4.   Tehnička pomoć Komisije uključuje davanje informacija i smjernica državama članicama pri korištenju, praćenju i evaluaciji ETSF-a . Komisija europskim i nacionalnim socijalnim partnerima pruža i informacije o korištenju ETSF-a , s jasnim smjernicama. Smjernice mogu uključivati i osnivanje radnih skupina u slučajevima ozbiljnih ekonomskih poremećaja u državi članici , bilo na nacionalnoj bilo na regionalnoj razini .

Obrazloženje

Treba osigurati da lokalne i regionalne vlasti budu informirane.

Amandman 23.

Novi stavak u članku 12.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

5.     Komisija uz odobrenje financijskog doprinosa može, iz iznosa namijenjenog tehničkoj i administrativnoj pomoći, u korist država članica koje to zatraže na temelju izvješća kojim se obrazlaže manjak administrativnih kapaciteta mobilizirati sredstva za brzo i učinkovito upravljanje u okviru pripreme, praćenja, nadzora, revizije ili evaluacije u njihovoj nadležnosti.

Obrazloženje

Kako bi se omogućilo brzo reagiranje i kompenzirao manjak upravljačkih kapaciteta u regijama, Komisija na temelju prethodno podnesenog obrazloženog zahtjeva može odobriti da se dio sredstava za tehničku pomoć iskoristi za aktivnosti pripreme, praćenja, nadzora, revizije i evaluacije čija je provedba u nadležnosti regija.

Amandman 24.

Članak 14. stavak 2.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

2.   Stopa sufinanciranja iz EGF-a za ponuđene mjere usklađuje se s najvišom stopom sufinanciranja iz ESF-a plus u predmetnoj državi članici.

2.   Stopa sufinanciranja iz ETSF-a za ponuđene mjere usklađuje se s najvišom stopom sufinanciranja iz ESF-a plus u predmetnoj državi članici te ni u kojem slučaju ne smije biti niža od 60 % . Ta minimalna stopa može se uvećati za dodatnih 5 % ako su, kao ex ante uvjet, uvedeni objektivni i operativni instrumenti i mjere predviđanja i restrukturiranja u bilo kojem strateškom i provedbenom obliku, po mogućnosti u skladu s pristupom utemeljenim na lokalnim značajkama.

Obrazloženje

Kako bi se spriječio manjak resursa na regionalnoj razini i budući da je riječ o mjerama solidarnosti s pogođenim radnicima, predlažemo da se u svakom slučaju utvrdi aktualna minimalna stopa od 60 %.

Uz to, predlažemo da se predvide poticaji u vidu povećanja sufinanciranja od 5 % za zahtjeve država članica koje su već uvele mjere predviđanja, uz primjenu dobrih praksi iz Okvira za kvalitetu.

Amandman 25.

Članak 17. stavak 5.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

5.

Predmetna država članica može preraspodijeliti iznose među proračunskim stavkama utvrđenima u odluci o financijskom doprinosu u skladu s člankom 16. stavkom 3. Ako se pri preraspodjeli iznos jedne ili više od navedenih stavki premaši za više od 20 %, država članica o tome unaprijed obavješćuje Komisiju.

5.

Predmetna država članica može , nakon savjetovanja s dotičnom regijom, preraspodijeliti iznose među proračunskim stavkama utvrđenima u odluci o financijskom doprinosu u skladu s člankom 16. stavkom 3. Ako se pri preraspodjeli iznos jedne ili više od navedenih stavki premaši za više od 20 %, država članica o tome unaprijed obavješćuje Komisiju.

Obrazloženje

Treba osigurati da regionalne vlasti budu informirane.

II.   PREPORUKE O POLITIKAMA

EUROPSKI ODBOR REGIJA

Europski fond za prilagodbu globalizaciji

Prethodna razmatranja i napomene

1.

Ističe da Europa mora biti svjesna da će se učinak velikih strukturnih izazova koji prvenstveno proizlaze iz otvaranja gospodarstava, klimatskih promjena, procesa tehnološke prilagodbe, jačanja migracijskih tokova ili starenja stanovništva odraziti poglavito na budućnost rada, uvjete njegova obavljanja i njegove posljedice na osobnoj, obiteljskoj i regionalnoj razini.

2.

Izražava zabrinutost i upozorava na posljedice narušavanja europskog socijalnog modela uslijed pojave i širenja novih oblika nesigurnih radnih odnosa. koje potiče okružje oskudice i potrebitosti osoba u ekstremnim situacijama, koje ne mogu slobodno odlučiti o tome hoće li prihvatiti financijske uvjete koje im nude velika međunarodna poduzeća koja se, pak, oporezuju izvan država članica i koja zamjenjuju lokalna mala poduzeća zahvaljujući svom dominantnom položaju na tržištu.

3.

Ističe da teritorijalna područja, kao prostori povezivanja i izgradnje socijalnog tkiva koji objedinjuju okolišne, sociokulturne, gospodarske, organizacijske i ljudske aspekte, imaju istaknutu važnost u razvoju i napretku lokalnih zajednica; međutim, na njih mogu uvelike utjecati stvarni i materijalni učinci globalizacije i drugih procesa preobrazbe i degradacije, kojima se mijenjaju endogeni resursi i ljudski kapital tih područja.

4.

Smatra da je prosvijetljena Europa sposobna i dovoljno osjetljiva, kao što je u brojnim prigodama pokazala, da se uhvati u koštac s napetošću između, s jedne strane, očuvanja konkurentnosti gospodarstva na globalnoj razini i jamstava za zaštitu i promicanje našeg socijalnog sustava općenito te, s druge strane, zapošljavanja, osposobljavanja i radničkih prava posebice, u cilju ispunjavanja očekivanja građana Europske unije i zadovoljavanja potreba regija.

Važnost Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji

5.

Ističe i pozdravlja zakonodavni prijedlog Komisije od 30. svibnja 2018. o donošenju nove Uredbe o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (u daljnjem tekstu: EGF) zbog uloge koju taj fond ima od svog osnivanja 2007.: 611 milijuna EUR, utrošenih za 160 mjera potpore namijenjenih 147 000 radnika iz različitih regija i zemalja, čime EU iskazuje solidarnost i odgovornost u vezi s odlukama donesenim u okviru jedinstvenog tržišta.

6.

Potvrđuje njegovu vrijednost kao korisnog instrumenta (1), ističući njegovu iznimnu djelotvornost (stopa ponovnog uključivanja iznosi oko 50 %), vremensku održivost zapošljivosti i unapređenje vještina sudionika te veliku političku vidljivost (2).

7.

Upozorava na sve veće nezadovoljstvo i zabrinutost europskih građana zbog globalnih trendova (tzv. geografija nezadovoljstva), što potiče izolacionističke pokrete; ističe da kvalitetna provedba mjera EGF-a može, među ostalim, ublažiti posljedice nepredviđenog znatnog restrukturiranja do kojeg dolazi u brojnim europskim regijama zbog njihove gospodarske specijalizacije, troškova rada ili razine obrazovanja aktivnog stanovništva (3).

Komplementarnost i učinkovita koordinacija između politika i fondova

8.

Pozdravlja naglasak koji se stavlja na širenje vještina potrebnih u digitalno industrijsko doba kao obvezan transverzalni element svakog paketa usluga prilagođenih potrebama, ali predlaže bolje usklađivanje sa strategijama pametne specijalizacije i pristupima usmjerenima na teritorijalno područje zbog specifičnih problema regionalnih gospodarstava.

9.

Poziva regionalne vlasti da aktivno sudjeluju u strategijama regionalnog gospodarskog razvoja s obzirom na potrebu usklađivanja kompetencija i vještina s potrebama regionalne industrije, na temelju bliske suradnje između sektora obrazovanja i osposobljavanja te regionalnih socijalnih, sindikalnih i poduzetničkih dionika.

10.

Ističe potrebu za većom fleksibilnošću i prilagodljivošću mjera povezanih s fondovima kako bi se omogućila potpora širem spektru mjera za gospodarski razvoj koje će doprinijeti premošćivanju postojećeg jaza između kratkoročnih mjera i dugoročnijih strategija restrukturiranja koje se financiraju u okviru kohezijske politike (4).

11.

Podupire međusobnu komplementarnost i usklađeniji pristup između EGF-a, kao sredstva za ublažavanje šokova kojim se potpora pruža isključivo u slučaju neočekivanih i nepredviđenih okolnosti, i ESF-a plus, kojim se podupire trajniji odgovor na izazove i koji mora djelovati putem strukturnih, razvojnih i transformacijskih mjera koje pripremaju za promjene, uz podupiranje dugoročnih aktivnih politika zapošljavanja, učenja i stjecanja kvalifikacija te doprinošenje ranom sprečavanju nezaposlenosti (5).

12.

Naglašava da politika ulaganja EU-a, putem Europskog fonda za regionalni razvoj i Kohezijskog fonda, postaje ključan, potreban i solidaran instrument koji donosi dodanu vrijednost djelovanju na nacionalnoj i regionalnoj razini u pogledu suočavanja s brojnim velikim izazovima – globalizacijom, gospodarskom preobrazbom, prijelazom na niskougljično gospodarstvo, izazovima na području okoliša, demografskim izazovima, migracijama i izoliranim područjima urbanog siromaštva – koji sve više pogađaju brojne regije u cijelom EU-u, pa čak i one najrazvijenije (6).

Područje primjene i misija EGF-a

13.

Podupire prijedlog Komisije da se u okviru misije Fonda utvrdi općenitije poimanje koncepta prilagodbe strukturnim promjenama i da se u obzir uzmu drugi uzroci prilagodbe proizašli iz politika i odluka EU-a koje utječu na tržišta, zahvaljujući čemu je ona tehnički primjerenija i pravednija.

14.

Napominje da, iako se u misiji utvrđuje da će se doprinositi provedbi načela definiranih u europskom stupu socijalnih prava te poboljšati socijalna i ekonomska kohezija među regijama i državama članicama, ta načela moraju biti operativna i doprinositi ostvarenju postignuća u pregledu socijalnih pokazatelja.

Proračun

15.

Skreće pozornost Komisije na svoje sumnje u pogledu tretmana EGF-a kao „posebnog instrumenta” izvan gornjih granica idućeg višegodišnjeg financijskog okvira (VFO) za razdoblje 2021. – 2027. Iako je riječ o kriznom fondu, iznimno zabrinjava neizvjesnost u pogledu pojedinačnog odobrenja svakog zahtjeva, u općem kontekstu predviđenog smanjenja financijskih sredstava za kohezijske politike u VFO-u 2021. – 2027.

16.

Naglašava da će, u vezi s proširenjem područja primjene, iduće krize europskih gospodarstava iziskivati veća financijska sredstva za prilagodbu, te stoga predlaže da se ukupni dostupni iznos za pokrivanje zahtjeva za financiranje poveća s 200 na 500 milijuna EUR godišnje. Potrebno je povećati i broj mjera, uz decidirano uključivanje MSP-ova, i financijski iznos potpore po zaposleniku.

Povoljniji kriteriji i mjere te posebno upućivanje za ranjive skupine radnika

17.

Pozdravlja sniženje praga otpuštanja, neovisno o tome je li riječ o istom poduzeću ili o određenim sektorima, jer to bolje odražava stvarne okolnosti te izražava uvjerenje da će to smanjenje doprinijeti većem iskorištavanju i mobilizaciji fondova; zbog svega navedenoga, predlaže da se utvrdi prag od 150 radnih mjesta.

18.

Izražava sumnje u pogledu utvrđivanja različitih referentnih razdoblja za različite situacije (četiri ili šest mjeseci) te, ako se to ne može opravdati statističkim podacima, predlaže da se razmotri uspostava jedinstvenog dužeg razdoblja za sve okolnosti.

19.

Predlaže da se uključi nova pravna kategorija korisnika koji bi se služili isključivo mjerama za stjecanje kvalifikacija i novih transformacijskih vještina digitalnog doba: „radnici zaposleni u poduzećima u poteškoćama kojima prijeti otpuštanje” (7).

20.

Napominje da bi – iako bi usklađivanjem s najvišom stopom sufinanciranja iz ESF-a plus u predmetnoj državi članici stope sufinanciranja iz EGF-a za ponuđene mjere mogle biti više – mogle postojati stope niže od aktualnih 60 %, što svakako treba biti minimalna stopa u tim slučajevima, s obzirom na predvidljiv manjak resursa na regionalnoj razini te izvanrednu i solidarnu narav potpora u okviru Fonda.

21.

Sa zadovoljstvom prima na znanje povećanje ulaganja u samozapošljavanje na 20 000 EUR po radniku koji je proglašen viškom, ali napominje da bi ta mjera trebala biti popraćena savjetovanjem, mentorstvom i mjerama praćenja koji su potrebni kako bi se zajamčila održivost projekata te izbjegle frustracije i veća obeshrabrenost u srednjoročnom razdoblju.

22.

Upozorava na neprimjerenost podupiranja mobilnosti radnika koji su proglašeni viškom kako bi im se pomoglo da pronađu zaposlenje negdje drugdje s obzirom na to da se zbog emigracije najmobilnije radne snage, odnosno najkvalificiranijih radnika, smanjuje kvaliteta regionalnog tržišta rada, a time i regionalna konkurentnost (8).

23.

Upozorava da se kategorija „korisnici u nepovoljnom položaju” samo spominje, ali se izričito ne navodi nijedna mjera kojom se uzimaju u obzir posebne značajke tih korisnika; stoga predlaže da se regulira i u Prijedlogu uzme u obzir pojam „ranjivi radnik” za potrebe potpora iz EGF-a. To će predstavljati element međuljudske solidarnosti koji će se, k tome, smatrati jasnim dokazom koncepta europskog građanstva.

24.

Izražava želju da Komisija, europske institucije i države članice općenito prestanu upotrebljavati pojam NEET za mlade „koji nisu zaposleni, ne obrazuju se i ne osposobljavaju” jer je riječ o pojmu koji je više pogrdan nego opisan te mlade stigmatizira i onemogućava im da budu prepoznati na temelju onoga što jesu i čine, a ne onoga što ne čine jer im nisu na raspolaganju niti im se nude mogućnosti zaposlenja ili osposobljavanja.

Pojednostavljenje i poboljšanje postupka

25.

Podupire nastojanja da se poboljša i pojednostavi funkcioniranje EGF-a te pozitivno ocjenjuje smanjenje administrativnog opterećenja za državu članicu pri podnošenju zahtjeva i za Komisiju pri provjeri prihvatljivosti jer neće biti potrebna opsežna analiza faktora koji su doveli do otpuštanja i njegovih uzroka; slijedom toga, ubrzat će se izvršenje financijskih doprinosa jer više neće biti potrebni prijedlozi Komisije za mobilizaciju EGF-a (9).

Uloga teritorijalnih tijela i dionika: decentralizacija i podijeljeno upravljanje

26.

Smatra da je uvođenje lokalne i regionalne dimenzije korisno, ali ističe slabu prepoznatljivost i nedostatak uvažavanja potencijala regionalnih tijela u pogledu sudjelovanja i angažmana u EGF-u te zahtijeva da se regionalnim i lokalnim vlastima država članica čija organizacijska struktura omogućuje decentralizaciju pridaje veća važnost u upravljanju Fondom.

27.

Poziva Komisiju i države članice da ojačaju suradnju s regionalnim i lokalnim tijelima te s ostalim dionicima, posebice socijalnim partnerima, kako bi se osigurali pravni, financijski i organizacijski resursi koji će im omogućiti neovisno sudjelovanje i suradnju u razvoju tih područja.

Napomene o anticipatornim mjerama

28.

Predlaže da se usvoje mehanizmi za poboljšanje institucijskih kapaciteta država članica, ne samo kako bi one mogle odmah reagirati i bez odgode pokrenuti postupak za podnošenje zahtjeva već i kako bi se osigurala učinkovita i djelotvorna provedba mjera; predlaže da uloga EGF-a u budućnosti bude u većoj mjeri anticipativna i preventivna.

29.

Predlaže da se ojača trenutačna uloga Europskog centra za praćenje promjena, koji djeluje u sklopu Eurofounda, u vezi s evaluacijom trendova na području globalizacije i restrukturiranja te da se proširi pomoć koju to tijelo pruža Komisiji i državama članicama na području procjene teritorijalnog učinka i posljedica za europske regije, i to prije usvajanja bilo kakve odluke ili trgovinskog sporazuma koji bi mogli imati znatne posljedice na toj razini.

30.

Naglašava potrebu za koordinacijom EGF-a i povećanjem opsega, pragmatičnosti i utjecaja preporuka utvrđenih u Okviru EU-a za kvalitetu predviđanja promjena i restrukturiranja kako bi se dodatno ojačala primjena dobrih praksi i prijedloga za zaposlenike, poduzeća, socijalne partnere te regionalna i nacionalna tijela.

31.

Smatra da je potrebno poticati države članice i regije u kojima su, kao ex ante uvjet, uvedene objektivne i djelotvorne mjere predviđanja i restrukturiranja u bilo kojem strateškom i provedbenom obliku, po mogućnosti u skladu s pristupom utemeljenim na lokalnim značajkama, pametnoj specijalizaciji ili poticanju socijalnih inovacija, koje prate tranziciju i strukturne promjene (10).

Bruxelles, 5. prosinca 2018.

Predsjednik Europskog odbora regija

Karl-Heinz LAMBERTZ


(20)   https://ec.europa.eu/commission/publications/reflection-paper-harnessing-globalisation_en.

(1)  Izvješće Komisije o evaluaciji u sredini provedbenog razdoblja Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji (EGF), COM(2018) 297 final, od 16. svibnja 2018.

(2)  To su tijekom savjetovanja potvrdili dionici uključeni u upravljanje EGF-om.

(3)  U skladu s Dokumentom za razmatranje o budućnosti financija EU-a.

(4)  Gore navedeno Izvješće o evaluaciji u sredini provedbenog razdoblja.

(5)  Izvješće Komisije o evaluaciji rezultata EGF-a tijekom 2015. i 2016., objavljeno 31. listopada 2017.

(6)  Vidjeti procjenu učinka uz Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o Europskom fondu za regionalni razvoj i Kohezijskom fondu.

(7)  U skladu s definicijom tih poduzeća utvrđenom u Komunikaciji Komisije „Smjernice o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama (2014/C 249/01)”.

(8)  Primjedbe Eurofounda (Europske zaklade za poboljšanje životnih i radnih uvjeta) u vezi s izvješćem OECD-a.

(9)  Istraživanje provedeno među nacionalnim tijelima nadležnima za programe EGF-a pokazalo je da su među mogućim odvraćajućim čimbenicima strogi kriteriji prihvatljivosti, složena pravila i dugotrajan postupak.

(10)  Mišljenje OR-a „Europska strategija za industriju: Uloga i perspektiva regionalnih i lokalnih vlasti” (CDR3214/2017; izvjestitelj: Heinz Lehmann (DE/EPP), usvojeno 23. ožujka 2018.).


Top