EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52018IR2352
Opinion of the European Committee of the Regions on ‘Enlargement Package 2018’
Mišljenje Europskog odbora regija o Paketu mjera za proširenje za 2018.
Mišljenje Europskog odbora regija o Paketu mjera za proširenje za 2018.
COR 2018/02352
SL C 86, 7.3.2019, p. 8–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.3.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 86/8 |
Mišljenje Europskog odbora regija o Paketu mjera za proširenje za 2018.
(2019/C 86/02)
|
PREPORUKE O POLITIKAMA
EUROPSKI ODBOR REGIJA
Uvodne napomene
1. |
sa zanimanjem prati obnovljene napore Komisije u kontekstu proširenja EU-a, što se odražava ne samo u predmetnoj komunikaciji COM(2018) 450 final, nego i u strateškom dokumentu iz veljače 2018. o zapadnom Balkanu (vidjeti mišljenje OR 2018/00065), kao i u odluci o žurnom pokretanju postupka zakonodavne provjere s Albanijom i bivšom jugoslavenskom republikom Makedonijom, nakon što je Vijeće pozitivno reagiralo u pogledu donošenja odluke o otvaranju pregovora u lipnju 2019. na temelju izvješća Europske komisije o procjeni i uz uvjet da se postigne potreban napredak; |
2. |
naglašava da proces proširenja mora ostati prioritet EU-a i slaže se s Komisijom u pogledu potrebe da u središtu tog procesa ostanu vladavina prava, pravda, temeljna prava te poštovanje i zaštita manjina; |
3. |
podsjeća na to da je ključno da se u taj proces uključe lokalne i regionalne vlasti i potiče zemlje kandidatkinje (Albaniju, bivšu jugoslavensku republiku Makedoniju, Crnu Goru, Srbiju i Tursku) i potencijalne zemlje kandidatkinje (Bosnu i Hercegovinu te Kosovo (*1)) da ojačaju svoje strategije administrativne decentralizacije u svrhu postizanja vidljive supsidijarnosti; |
4. |
pozitivno ocjenjuje to što su oba predsjedništva Vijeća iz 2018. uključila temu zapadnog Balkana među prioritetna područja svojih šestomjesečnih razdoblja i pozdravlja organizaciju sastanka na vrhu u Sofiji te se nada da će se deklaracija potpisana tom prigodom brzo pretočiti u konkretne inicijative; |
5. |
izražava žaljenje zbog toga što se zapadni Balkan suočava s usporavanjem reformističkih mjera usmjerenih na pristupanje EU-u, kao i zbog posljedičnog širenja osjećaja sumnje i skepticizma među građanima; |
6. |
žali zbog toga što je stanje u Turskoj, uoči i nakon lipanjskih izbora, dovelo do postupnog slabljenja poštovanja vrijednosti i načela svojstvenih vladavini prava, što upućuje na zaključak da se izgledi za pristupanje zemalja zapadnog Balkana i Turske EU-u sada zapravo razilaze; |
7. |
vjeruje da bi se zahvaljujući obnovljenom poticaju koji nova strategija Komisije može donijeti zapadnom Balkanu (a posredno i Turskoj) mogao ponovno pokrenuti cijeli proces; |
8. |
nada se da će nova dinamika europske teritorijalne suradnje istaknuta u okviru nedavnih zakonodavnih prijedloga Komisije o koheziji (Interreg) i proširenju (IPA III) potaknuti blisku suradnju između lokalnih i regionalnih vlasti država članica i zemalja kandidatkinja, kao i potencijalnih zemalja kandidatkinja; |
9. |
ponovno ističe da ispunjavanje kopenhaških kriterija u njihovom najširem smislu jest i mora ostati ključno mjerilo za procjenu spremnosti zemalja kandidatkinja da postanu države članice EU-a; |
10. |
jamči maksimalnu raspoloživost za djelovanje u skladu s drugim institucijama EU-a s ciljem podupiranja zemalja kandidatkinja i potencijalnih zemalja kandidatkinja na njihovom putu pripreme i budućeg pristupanja; |
11. |
vjeruje da bi se novim sporazumom o suradnji između OR-a i Kongresa lokalnih i regionalnih vlasti Vijeća Europe, potpisanim u Strasbourgu 27. ožujka 2018., ojačala suradnja između dviju institucija i povećalo stvaranje sinergija te izbjeglo obavljanje dvostrukog posla; |
12. |
primjećuje da se među najdjelotvornijim oblicima pomoći koju je moguće pružiti na razini javnih uprava ističu inicijative uzajamne razmjene; usto primjećuje da mnoge lokalne i regionalne vlasti iz država članica imaju nadležnosti povezane s primjenom pravne stečevine koje bi se na koristan način mogle podijeliti sa sličnim tijelima iz zemalja kandidatkinja i potencijalnih zemalja kandidatkinja; |
13. |
podsjeća na to da u zemljama koje žele postati članice EU-a cijelo društvo mora preuzeti vodeću ulogu u temeljitoj reformi vrijednosti te da je u tom kontekstu ključna uloga lokalnih i regionalnih vlasti, s obzirom na njihov svakodnevni doticaj s građanima; |
14. |
ponovno ističe da jedino lokalne i regionalne vlasti, zahvaljujući svom neposrednom odnosu s građanima, mogu učinkovito predstaviti prednosti pristupanja EU-u i upoznati građane s koristima i mogućnostima koje EU stavlja na raspolaganje svim europskim građanima, uključujući u zemljama kandidatkinjama i potencijalnim zemljama kandidatkinjama; |
15. |
stoga žali što se u sažetku o predmetnom paketu mjera za proširenje ne ukazuje izričito na položaj lokalnih i regionalnih vlasti već se samo okvirno ukazuje na potrebu za postizanjem odgovarajuće ravnoteže između središnje i lokalne razine vlasti. |
Očekivanja, prijedlozi i preporuke
16. |
nada se da će vlade na zapadnom Balkanu ponovno pokrenuti proces približavanja EU-u i uspješno protumačiti pozitivne signale koji ukazuju na značajna kretanja u ostvarivom vremenskom roku; također se nada da će se građani te regije s obnovljenom odlučnošću suprotstaviti nacionalizmu, radikalizaciji i zatvaranju identiteta te poduprijeti europske ideale; |
17. |
nada se da će Turska napustiti pristup hitnih intervencija te da će se vratiti na put približavanja EU-u uklanjanjem mjera koje su narušile poštovanje vladavine prava i temeljnih prava, kao i obnavljanjem ravnoteže demokratskih ovlasti na svim razinama: središnjoj, regionalnoj i lokalnoj; |
18. |
poziva sve zemlje kandidatkinje i potencijalne zemlje kandidatkinje da odlučno nastave provoditi administrativne reforme i aktivno raditi na postizanju ostvarivih i ambicioznih ciljeva decentralizacije, uz osiguravanje odgovarajućih proračunskih sredstava namijenjenih lokalnim i regionalnim vlastima; |
19. |
podsjeća na to da treba poticati gospodarski rast i poboljšanje životnog standarda građana zemalja kandidatkinja i potencijalnih zemalja kandidatkinja, osiguravajući konkretne učinke na lokalnoj razini; |
20. |
napominje da je za upravljanje migracijskim tokovima potrebna suradnja s Agencijom za europsku graničnu i obalnu stražu; podsjeća na to da pomoć koju EU pruža zemljama zapadnog Balkana i Turskoj kako bi pomogao pri upravljanju migracijskim tokovima također treba dosegnuti lokalne i regionalne vlasti koje se svakodnevno bave aktivnostima prihvata i potpore; |
21. |
napominje da se nijedno pregovaračko poglavlje ne bavi procesom decentralizacije, kao ni reformom javne uprave i upravljanja; stoga poziva Komisiju da ta pitanja uključi u sve bilateralne sastanke usmjerene na poglavlja pravne stečevine za koja je relevantna administrativna decentralizacija te da zemljama kandidatkinjama i potencijalnim zemljama kandidatkinjama ukaže na važnost sudjelovanja lokalnih i regionalnih vlasti u procesu pripreme za pristupanje; |
22. |
poziva Komisiju da uspostavi ad-hoc operativne postupke koji bi omogućili korištenje instrumenata poput TAIEX-a i Twinninga za suradnju između lokalnih i regionalnih vlasti iz država članica i zemalja kandidatkinja i potencijalnih zemalja kandidatkinja; |
23. |
poziva Komisiju da razmotri ponovno pokretanje Instrumenta za lokalnu upravu (LAF) i regionalnog programa za osposobljavanje koji su korišteni u prethodnim proširenjima; |
24. |
poziva Komisiju da ispita mogućnost korištenja programa Sigma na razini lokalnih i regionalnih vlasti u zemljama kandidatkinjama kako bi se definirali modeli reforme lokalnog upravljanja s ciljem primjene pravne stečevine; |
25. |
poziva Komisiju da provede inicijative na području kulture i sporta koje bi, osobito u etnički miješanim područjima, omogućile izravno sudjelovanje cjelokupnog lokalnog stanovništva, posebno mladih, promičući integraciju i uzajamno priznavanje identiteta; |
26. |
poziva Komisiju da prati postupanje javnih predstavnika zemalja kandidatkinja i potencijalnih kandidatkinja sa zapadnog Balkana s obzirom na rodnu ravnopravnost i poštovanje etničkih i jezičnih manjina te LGBTI+ osoba. Europska unija predvodnica je tolerancije u svijetu i vjerujemo da bi svako buduće pristupanje Uniji trebalo podrazumijevati čvrstu političku potporu demokratskim vrijednostima povezanima s poštovanjem ljudi, u odnosu na obranu slobode i ravnopravnosti; |
27. |
poziva Komisiju da sudjeluje i pokrene zajedničke inicijative – među ostalim u duhu Berlinskog procesa – s organizacijama koje su upoznate s okolnostima lokalnih i regionalnih vlasti u zemljama kandidatkinjama i potencijalnim zemljama kandidatkinjama, i u kojima su te vlasti već provele određene oblike suradnje, posebno NALAS (Mreža udruga lokalnih vlasti jugoistočne Europe), ALDA (Europska udruga za lokalnu demokraciju), CEI (Srednjoeuropska inicijativa) i RCC (Vijeće za regionalnu suradnju); |
28. |
iznova apelira na Komisiju da u budućim izvješćima o stanju napretka u procesu proširenja posveti više pozornosti i prostora analizi situacije na razini lokalnih i regionalnih vlasti te da provede procjenu napredaka ili propusta u administrativnoj reformi kao što je to učinila u slučaju središnjih vlasti. |
Posebne napomene o zemljama kandidatkinjama i potencijalnim zemljama kandidatkinjama
Crna Gora
29. |
pozdravlja značajne rezultate koje je Crna Gora postigla u svojoj euroatlantskoj integraciji; |
30. |
ističe da je potrebno uložiti znatne napore u jačanje vladavine prava i demokratskih institucija i poraditi na povratku u stanje pune zastupljenosti svih političkih snaga u parlamentu; |
31. |
izražava zabrinutost zbog situacije povezane sa slobodom izražavanja, posebno zbog brojnih slučajeva zastrašivanja novinara i nasilja nad njima; |
32. |
pozdravlja usvajanje novih odredaba kojima se nastoje uvesti kriteriji zapošljavanja na temelju zasluga kako u središnjoj tako i u perifernoj upravi, kao i činjenicu da su gotovo sve općine usvojile etičke kodekse za svoje dužnosnike i lokalno izabrane predstavnike; |
33. |
poziva da se na lokalnoj razini ispita učinak provedbe novog zakona o prostornom planiranju i izgradnji objekata kojim se izmjenjuje dodjela nadležnosti za reguliranje uporabe zemljišta. |
Srbija
34. |
pozdravlja činjenicu da je, kao i u slučaju Crne Gore, Komisija navela 2025. kao mogući, iako ambiciozan datum za članstvo u EU-u; |
35. |
naglašava da će postizanje tog cilja iziskivati trud i dodatne napore, posebno u kontekstu jačanja vladavine prava i normalizacije odnosa s Kosovom; |
36. |
pozdravlja to što je prvi put u povijesti te zemlje žena imenovana predsjednicom vlade, ali napominje da zakon o ravnopravnosti spolova još nije usvojen u parlamentu te da su potrebni značajni napori kako bi se poboljšao položaj Roma, pripadnika skupine LGBTI, osoba s invaliditetom i socijalno ranjivih skupina; |
37. |
uvažava napore koje Srbija ulaže u upravljanje migracijskim tokovima koji prolaze njezinim teritorijem; |
38. |
naglašava da je borba protiv korupcije i dalje jedna od najvažnijih zadaća te zemlje koja treba što prije usvojiti novi zakon o Agenciji za borbu protiv korupcije, ali napominje da se pozornost također mora posvetiti sprečavanju korupcije na razini lokalnih i regionalnih vlasti; |
39. |
sa zabrinutošću primjećuje da postoje nedostaci u administrativnim kapacitetima lokalnih i regionalnih vlasti te da ljudski i financijski resursi dostupni tim tijelima nisu uvijek razmjerni zadaćama koje trebaju obavljati; s druge strane pozdravlja to što je krajem 2017. usvojen zakon o plaćama u jedinicama lokalne samouprave; |
40. |
poziva Srbiju da provede ustavna pravila o financiranju autonomne pokrajine Vojvodine i da što prije usvoji relevantne zakonske odredbe; također poziva vladu da poštuje autonomiju lokalno izabranih predstavnika bez obzira na njihovu političku pripadnost; |
41. |
podsjeća na ulogu koju nevladine organizacije mogu imati i na lokalnoj razini te se nada brzom definiranju kriterija za pristup javnom financiranju s pomoću kojih bi se osigurala učinkovitost i transparentnost; nada da će sloboda izražavanja uvijek biti zajamčena te da će vlasti bez odgode osuditi i suzbiti prijetnje i zastrašivanja upućene novinarima. |
Turska
42. |
priznaje da je Turska važan partner EU-a, ali osuđuje stroga ograničavanja slobode pojedinca, poput uhićenja i pritvaranja desetaka tisuća građana i masovnih otpuštanja javnih službenika, koja su u suprotnosti s vrijednostima i načelima na kojima se EU temelji, osobito s Poveljom Europske unije o temeljnim pravima; |
43. |
podsjeća na to da je Venecijanska komisija negativno ocijenila ustavne izmjene kojima se želi uvesti predsjednički režim i koje su nedavno stupile na snagu, posebice u pogledu diobe vlasti; također podsjeća na to da od svake zemlje kandidatkinje očekuje da poštuje najviše standarde demokracije, vladavine prava i temeljnih sloboda, kao i jamčenje neovisnosti i funkcioniranja sudstva; |
44. |
izražava ozbiljnu zabrinutost zbog prisilnog udaljavanja i u mnogim slučajevima uhićenja više od stotinu demokratski izabranih gradonačelnika koji su zamijenjeni namještenicima imenovanima od strane vlade, kao i zbog pritiska koji se vršio na gradonačelnike brojnih drugih gradova ne bi li podnijeli ostavke sa svojih položaja; |
45. |
nada se da će lokalni izbori koji bi se trebali održati do ožujka 2019. biti organizirani uz jamčenje potpunog poštovanja demokratskih načela i biti prilika za ponovnu uspostavu demokratske zastupljenosti lokalnih vlasti; |
46. |
uvažava napore Turske u pružanju podrške raseljenim osobama i izbjeglicama na svojem teritoriju i naglašava financijsku predanost EU-a olakšavanju tih napora; nada se da će dovoljan udio sredstava koje izdvaja EU biti dodijeljen lokalnim i regionalnim vlastima koje su izravno uključene u upravljanje situacijom povezanom s raseljenim osobama i izbjeglicama; |
47. |
žali što Turska i dalje ne primjenjuje odredbe Dodatnog protokola uz Sporazum o pridruživanju s EU-om te što ne priznaje Republiku Cipar; potiče pravedno, sveobuhvatno i provedivo rješavanje ciparskog pitanja na temelju relevantnih rezolucija Vijeća sigurnosti UN-a i pravne stečevine EU-a te poziva Tursku da se obveže na takvo rješenje i da mu doprinese; pozdravlja napredak postignut u pronalaženju obostrano prihvatljivog rješenja, kao i napore koje UN ulaže u nastavak pregovora; |
48. |
poziva Tursku da se nedvosmisleno obveže na uspostavu dobrih odnosa sa svim susjednim zemljama; naglašava potrebu za poštovanjem prava svih država članica na sklapanje bilateralnih sporazuma i istraživanje i iskorištavanje prirodnih resursa u skladu s pravnom stečevinom EU-a i međunarodnim pravom; nadalje, naglašava potrebu za poštovanjem suvereniteta i suverenih prava država članica nad njihovim isključivim gospodarskim pojasom, teritorijalnim morem i zračnim prostorom; |
49. |
poziva Tursku da počne povlačiti svoje snage s Cipra i da prepusti odsječeni dio Famaguste UN-u u skladu s Rezolucijom 550 (1984.) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda; ističe da bi takve mjere za izgradnju povjerenja bile prilika za gospodarski, socijalni i regionalni rast u objema zajednicama; napominje da se postizanje sporazuma može potaknuti dijalogom među civilnim društvom u lokalnim zajednicama; |
50. |
podsjeća na to da Turska od 1999. ima status zemlje kandidatkinje i da su pregovori o pristupanju započeli 2005.; primjećuje da je tijekom posljednjih godina proces približavanja EU-u izgubio dinamiku, a zabilježeno je i ozbiljno nazadovanje u pogledu poštovanja vladavine prava te temeljnih prava i sloboda; smatra da je sada na Turskoj da procijeni na koji način namjerava nastaviti put ka EU-u koji je započela 1987. svojim zahtjevom za pristupanje. |
Albanija
51. |
pozdravlja Zaključke Vijeća iz lipnja 2018. te potiče Albaniju da uloži veće napore kako bi osigurala da Vijeće donese pozitivnu odluku o otvaranju pregovora o pristupanju u lipnju 2019.; |
52. |
ponovno ističe potrebu da ta zemlja nastavi jačati vladavinu prava, posebno u okviru pet ključnih prioriteta (reforma javne uprave, pravosuđe, borba protiv korupcije, borba protiv organiziranog kriminala, promicanje i poštovanje ljudskih prava, uključujući prava manjina i pravo vlasništva); |
53. |
pozdravlja postupak ponovne provjere sudaca i tužitelja koji je već zabilježio konkretne rezultate; |
54. |
prepoznaje sposobnost vodećih i oporbenih političkih snaga da zajamče neometano odvijanje izbora 2017., ali ističe propuste na koje je upozorio i OSCE; nada se da će u svrhu lokalnih izbora 2019. biti primijenjene odgovarajuće ispravke izbornog zakona; |
55. |
cijeni napore u pogledu reformi zakonodavstva o lokalnim i regionalnim vlastima, ali žali što potonje često ne usvajaju metode zapošljavanja na temelju zasluga i što se, općenito govoreći, zakon o javnoj službi ne provodi primjereno na lokalnoj razini; |
56. |
u kontekstu temeljnih prava, izražava žaljenje zbog kašnjenja u imenovanju glavnih suradnika novog ombudsmana, iako i dalje postoje ponašanja i prakse koji se temelje na krvnoj osveti i običajima, zajedno s neprihvatljivim razinama nasilja u obitelji; |
57. |
vjeruje da će ta zemlja nastaviti provoditi reforme povezane s ključnim prioritetima i uložiti maksimalne napore u suočavanje s budućim izazovima, počevši s analitičkim pregledom pravne stečevine EU-a. |
Bivša jugoslavenska republika Makedonija
58. |
pozdravlja Zaključke Vijeća iz lipnja 2018. te potiče bivšu jugoslavensku republiku Makedoniju da uloži veće napore kako bi osigurala da Vijeće donese pozitivnu odluku o otvaranju pregovora o pristupanju u lipnju 2019.; |
59. |
pozdravlja političku hrabrost nove vlade, koja je preuzela dužnost nakon Sporazuma iz Pržina i izbora održanih krajem 2016., zahvaljujući kojoj je postignut kompromis s Grčkom o službenom nazivu zemlje; nada se da će potreban postupak ustavne reforme biti dovršen u kratkom roku; |
60. |
također pozdravlja duh otvorenosti za dijalog i s drugim zemljama u toj regiji, posebno s Bugarskom; |
61. |
pozdravlja održavanje lokalnih izbora u listopadu 2017. i činjenicu da su se savjetovanja uglavnom uredno održala; |
62. |
podsjeća na to da je Ohridskim okvirnim sporazumom iz 2001. predviđen proces decentralizacije koji od tada još nije dovršen; stoga pozdravlja odluku da se povećaju sredstva namijenjena lokalnim i regionalnim vlastima kako bi se građanima osigurala bolja ponuda usluga; |
63. |
unatoč naizgled smanjenoj napetosti međuetničkih odnosa u odnosu na nedavnu prošlost, napominje da odredbe Ohridskog okvirnog sporazuma treba provesti u cijelosti; |
64. |
vjeruje da će ta zemlja nastaviti provoditi reforme usmjerene na proces pristupanja EU-u i uložiti maksimalne napore u suočavanje s budućim izazovima, počevši s analitičkim pregledom pravne stečevine EU-a. |
Bosna i Hercegovina
65. |
pozdravlja to što je u veljači 2018. ta zemlja Komisiji konačno dostavila odgovore na „upitnik”; |
66. |
međutim, napominje da općenito gledajući nije zabilježen značajan napredak u provedbi reformi potrebnih za ponovno pokretanje razvoja zemlje i njezine europske perspektive; |
67. |
izražava žaljenje i zabrinutost zbog bespomoćnosti političkih čelnika u postizanju dogovora o novom izbornom zakonu prije održavanja nacionalnih izbora, kao i zbog daljnjeg zastoja u pogledu dugogodišnjeg problema općine Mostar; |
68. |
podsjeća na potrebu da se razjasni podjela nadležnosti između entiteta, kantona i općina u cilju smirivanja sukoba i poticanja suradnje; |
69. |
prepoznaje napore te zemlje u borbi protiv terorizma i radikalizacije te je poziva da nastavi provoditi aktivnosti prevencije i suzbijanja; ističe važnost uključivanja lokalnih vlasti u praćenje situacije i olakšavanje ponovne integracije bivših radikaliziranih boraca. |
Kosovo
70. |
primjećuje da se, unatoč unutarnjim i vanjskim poteškoćama, dijalog sa Srbijom uz posredovanje EU-a nastavlja odvijati na političko-tehničkoj razini, no naglašava potrebu za uvjerljivijom i odlučnijom predanošću; |
71. |
pozdravlja to što je Komisija ocijenila da su zadovoljeni svi uvjeti za liberalizaciju viznog režima; |
72. |
pozdravlja neometano održavanje srbijanskih lokalnih izbora krajem 2017. i imenovanje više od dvjesto gradonačelnika na cijelom teritoriju Kosova; |
73. |
napominje da su oblik i ton odnosa između političkih snaga katkad neprihvatljivi te poziva sve strane da štite ugled i osiguraju funkcioniranje demokratskih institucija; |
74. |
poziva vlasti da se angažiraju na polju konkretne provedbe sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju u korist građana i procesa približavanja EU-u. |
Bruxelles, 6. prosinca 2018.
Predsjednik Europskog odbora regija
Karl-Heinz LAMBERTZ
(*1) Ovim nazivom ne dovodi se u pitanje stajalište o statusu Kosova te je u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.