EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015XC0214(01)

Publication d’une demande de modification en application de l’article 50, paragraphe 2, point a), du règlement (UE) n °1151/2012 du Parlement européen et du Conseil relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires

JO C 55 du 14.2.2015, p. 15–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

14.2.2015   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 55/15


Publication d’une demande de modification en application de l’article 50, paragraphe 2, point a), du règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires

(2015/C 55/10)

La présente publication confère un droit d’opposition conformément à l’article 51 du règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil (1).

DOCUMENT UNIQUE

RÈGLEMENT (CE) No 510/2006 DU CONSEIL

relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d’origine des produits agricoles et des denrées alimentaires  (2)

«OBAZDA»/«OBATZTER»

No CE: DE-PGI-0005-01069 – 13.12.2012

IGP ( X ) AOP ( )

1.   Dénomination

«Obazda»/«Obatzter»

2.   État membre ou pays tiers

Allemagne

3.   Description du produit agricole ou de la denrée alimentaire

3.1.   Type de produit

Classe 1.4. Autres produits d’origine animale

3.2.   Description du produit portant la dénomination visée au point 1

L’«Obazda»/«Obatzter» est une préparation à base de fromage composée des ingrédients suivants:

Ingrédients obligatoires:

camembert et/ou brie, et à titre facultatif, Romadur et/ou Limburger et/ou fromage frais

beurre

poudre de paprika et/ou extrait de paprika

sel

Ingrédients bénéficiant d’une exemption par catégorie:

oignons

carvi

autres épices et/ou mélanges d’épices et/ou herbes aromatiques et/ou mélange d’herbes aromatiques

crème et/ou lait et/ou protéines de lait ou de protéine de lactosérum

bière

La proportion de camembert et/ou de brie dans le produit ne doit pas être inférieure à 40 %, la proportion totale de fromage doit être au moins de 50 %.

Lors de la fabrication, le camembert et/ou le brie sont découpés à la taille voulue, puis mélangés aux autres ingrédients pour en faire une masse homogène et tartinable, de couleur orange clair. L’«Obazda»/«Obatzter» contient des morceaux de fromage visibles. L’odeur et le goût sont épicés et aromatiques. L’«Obazda»/«Obatzter» est traditionnellement dégusté froid, généralement comme pâte à tartiner.

3.3.   Matières premières (uniquement pour les produits transformés)

Les fromages utilisés pour la fabrication de cette préparation doivent présenter les teneurs en matière grasse suivantes, calculées sur matière sèche: camembert, entre 30 et 85 %; brie, entre 45 et 85 %; Romadur, entre 20 et 85 %; Limburger, entre 20 et 59 %; fromages frais, entre 10 et 85 %. Le camembert et le brie doivent avoir une consistance crémeuse et molle. Le beurre doit avoir une teneur en matières grasses comprise entre 80 et 90 %. La poudre de paprika et l’extrait de paprika doivent être de couleur rouge.

L’approvisionnement en matières premières pour fabriquer l’«Obazda»/«Obatzter» n’est pas limité à l’aire géographique délimitée.

3.4.   Aliments pour animaux (uniquement pour les produits d’origine animale)

3.5.   Étapes spécifiques de la production qui doivent avoir lieu dans l’aire géographique délimitée

Le traitement de l’ensemble des ingrédients composant l’«Obazda»/«Obatzter» doit se faire en Bavière.

3.6.   Règles spécifiques applicables au tranchage, râpage, conditionnement, etc.

3.7.   Règles spécifiques d’étiquetage

4.   Description succincte de la délimitation de l’aire géographique

État libre de Bavière

5.   Lien avec l’aire géographique

5.1.   Spécificité de l’aire géographique

L’«Obazda»/«Obatzter» possède une longue tradition en Bavière et ce produit est considéré par le consommateur comme une spécialité bavaroise typique, particulièrement appréciée pour les en-cas. Ce produit fait donc partie intégrante de la culture bavaroise des Biergärten, unique au monde. La Bavière est traditionnellement au cœur de la production laitière européenne. La Bavière compte également parmi les premières régions d’Europe pour ce qui est de la production de fromage.

Il n’est donc pas surprenant que le lait ait été traité à grande échelle plus tôt en Bavière que dans d’autres régions d’Europe. Ce sont précisément les traditionnelles régions herbagères telles que l’Allgäu et la Haute-Bavière qui ont été les premières à fabriquer et à transformer du fromage. Dans les régions du Sud de la Bavière, outre la production de fromages à pâte dure, est vite apparue une production très appréciée de fromages à pâte molle. Les fromages à pâte molle comme le camembert, le brie, le Romadur et le Limburger ont rapidement compté parmi les spécialités fromagères locales.

L’histoire de l’«Obazda»/«Obatzter» est étroitement liée à l’histoire des Biergärten bavarois qui remonte à plus de 150 ans. La toute première fabrication de camembert et de brie en Bavière a eu lieu au moment de la naissance des Biergärten. Afin de pouvoir consommer du camembert ou du brie avancé, le secteur bavarois de la gastronomie a mis au point l’«Obazda»/«Obatzter». Cette élaboration s’est appuyée sur la constatation que ces deux fromages à pâte molle acquièrent un goût plus fort en vieillissant. Ce processus de maturation était accéléré par l’absence de possibilités de refroidissement, en particulier pendant les mois chauds d’été. Le mélange de fromages à pâte molle avec les autres ingrédients a permis d’obtenir la savoureuse préparation à base de fromage «Obazda»/«Obatzter», qui se compose pour l’essentiel de fromages tels que le camembert, le brie, le Romadur et le Limburger. L’«Obazda»/«Obatzter» s’est rapidement popularisé en tant que préparation typique à base de fromage dans les Biergärten de Bavière où les clients peuvent apporter leurs propres en-cas.

La réputation de l’«Obazda»/«Obatzter» semble avoir dépassé les frontières de la Bavière grâce à Katharina Eisenreich, propriétaire de 1920 à 1958 du Bräustüberl, à Weihenstephan, siège de la plus ancienne brasserie au monde, qui servait une portion de ce mets à ses hôtes lorsqu’ils venaient le matin ou dans la journée jouer à la «tête de mouton» (jeu de cartes bavarois traditionnel) ou au tarot. Depuis cette époque au moins, l’«Obazda»/«Obatzter» est indissociable des Biergärten bavarois et ce mets est devenu un classique parmi les en-cas servis en Bavière. Il jouit aujourd’hui dans le monde entier, et bien entendu en Bavière, d’une excellente réputation.

5.2.   Spécificité du produit

L’«Obazda»/«Obatzter» se distingue des autres préparations fromagères par les ingrédients qui le composent. Les ingrédients de base sont le camembert et/ou le brie dans un bon état de maturation. Cela donne à l’«Obazda»/«Obatzter» un goût légèrement piquant. Le fait de mélanger le fromage affiné avec du beurre et du fromage frais et éventuellement avec de la crème et/ou du lait, lui confère sa saveur douce.

Parmi les ingrédients obligatoires, doit absolument figurer de la poudre ou de l’extrait de paprika destinés à compléter le goût de l’«Obazda»/«Obatzter». Un léger ajout de bière, d’oignons, de cumin et d’autres épices affine le goût de l’«Obazda»/«Obatzter».

La réputation dont jouit l’«Obazda»/«Obatzter» en Bavière repose sur sa composition unique.

5.3.   Lien causal entre l’aire géographique et la qualité ou les caractéristiques du produit (pour les AOP), ou une qualité spécifique, la réputation ou une autre caractéristique du produit (pour les IGP)

L’«Obazda»/«Obatzter» jouit en Bavière d’une ancienne et excellente réputation. Ce mets a été inventé en Bavière et sa tradition y remonte à plus de 100 ans. Les consommateurs le considèrent comme une spécialité bavaroise typique.

Le terme «Obazda»/«Obatzter» décrit le procédé de fabrication, à savoir l’écrasement et le mélange des différents ingrédients pour obtenir une masse tartinable. Dans la région où le bavarois est parlé, on emploie le terme d’«obatzn» pour désigner cette opération. C’est de là que viennent les noms de Obazda ou Obatzer. Les dénominations «Obazda» et «Obatzter» sont considérées comme des synonymes et sont passées comme telles dans la langue et la littérature spécialisée.

L’«Obazda»/«Obatzter» figure dans la base de données des spécialités traditionnelles bavaroises du ministère bavarois de l’agriculture et des forêts, ce qui témoigne également du fait que ce produit est considéré comme une spécialité régionale traditionnelle dans l’État libre de Bavière. En outre, de nombreux livres de cuisine et ouvrages de référence mentionnent que l’«Obazda»/«Obatzter» est une spécialité bavaroise traditionnelle. L’«Obazda»/«Obatzter» figure également en bonne place sur les cartes des fêtes bavaroises toujours plus nombreuses organisées dans le monde entier. Cela témoigne de l’excellente réputation de l’«Obazda»/«Obatzter» et de son lien avec sa région d’origine, la Bavière.

La production ancienne et exclusive en Bavière de l’«Obazda»/«Obatzter» est à l’origine, chez les restaurateurs et les fabricants bavarois, d’une compétence technique de haut niveau qui s’exprime dans une grande variété d’«Obazda»/«Obatzter» de qualité, très appréciées du public.

Référence à la publication du cahier des charges

(article 5, paragraphe 7, du règlement (CE) no 510/2006 (3))

https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/40853


(1)  JO L 343 du 14.12.2012, p. 1.

(2)  JO L 93 du 31.3.2006, p. 12. Règlement remplacé par le règlement (UE) no 1151/2012.

(3)  Voir note 2 de bas de page.


Top