EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0462
Commission Regulation (EC) No 462/2005 of 21 March 2005 opening a standing invitation to tender for the export of barley held by the German intervention agency
Komission asetus (EY) N:o 462/2005, annettu 21 päivänä maaliskuuta 2005, Saksan tasavallan interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta
Komission asetus (EY) N:o 462/2005, annettu 21 päivänä maaliskuuta 2005, Saksan tasavallan interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta
EUVL L 75, 22.3.2005, p. 27–32
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
22.3.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 75/27 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 462/2005,
annettu 21 päivänä maaliskuuta 2005,
Saksan tasavallan interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 (2) vahvistetaan interventioelinten hallussa olevien viljojen myyntiin saattamista koskevat menettelyt ja edellytykset. |
(2) |
Nykyisessä markkinatilanteessa on suotavaa avata pysyvä tarjouskilpailu Saksan tasavallan interventioelimen hallussa olevan 500 693 tonnin ohramäärän viemiseksi. |
(3) |
Toiminnan ja sen valvonnan säännönmukaisuuden varmistamiseksi on vahvistettava erityiset yksityiskohtaiset säännöt. Tämän vuoksi on aiheellista säätää vakuusjärjestelmästä, jolla varmistetaan, että haluttuja tavoitteita noudatetaan ilman, että toimijoille tulee liian suuria kuluja. Tämän vuoksi olisi poikettava tietyistä säännöistä, erityisesti asetuksen (ETY) N:o 2131/93 osalta. |
(4) |
Jäsenvaltion on maksettava korvauksia, jos ohran siirtäminen on yli viisi päivää myöhässä tai vaaditun vakuuden vapauttamista lykätään interventioelimestä johtuvista syistä. |
(5) |
Jälleentuonnin välttämiseksi tämän tarjouskilpailun mukainen vienti on rajoitettava tiettyihin kolmansiin maihin. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu, Saksan tasavallan interventioelin avaa asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 vahvistettujen edellytysten mukaisesti pysyvän tarjouskilpailun hallussaan olevan ohran viemiseksi.
2 artikla
1. Tarjouskilpailu koskee kaikkiin kolmansiin maihin vietävän 500 693 ohratonnin enimmäismäärää, lukuun ottamatta Albaniaa, Kroatiaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, Serbia ja Montenegroa (3), entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa, Bulgariaa, Liechtensteiniä, Romaniaa, Sveitsiä, Kanadaa, Meksikoa ja Amerikan yhdysvaltoja.
2. Alueet, joihin kyseessä olevat 500 693 tonnia ohraa on varastoitu, ilmoitetaan liitteessä I.
3 artikla
1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 16 artiklan kolmannessa alakohdassa säädetään, viennistä maksettava hinta on tarjouksessa mainittu hinta, ilman kuukausikorotuksia.
2. Tämän asetuksen mukaisesti toteutettuun vientiin ei sovelleta vientitukia, vientimaksuja eikä kuukausikorotuksia.
3. Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 8 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta.
4 artikla
1. Vientitodistukset ovat voimassa asetuksen (ETY) N:o 2131/93 9 artiklan mukaista myöntämispäivää seuraavan neljännen kuukauden loppuun.
2. Tässä tarjouskilpailussa jätettyihin tarjouksiin ei voida liittää komission asetuksen (EY) N:o 1291/2000 (4) 49 artiklan mukaisesti tehtyjä vientitodistushakemuksia.
5 artikla
1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 7 artiklan 1 kohdassa säädetään, ensimmäisen osittaisen tarjouskilpailun tarjousten jättämisen määräaika päättyy 31.3.2005 kello 9.00 (Brysselin aikaa).
2. Seuraavan osittaisen tarjouskilpailun tarjousten jättämisen määräaika päättyy kunakin torstaina kello 9.00 (Brysselin aikaa), pois lukien 5. toukokuuta 2005 ja 26. toukokuuta 2005.
3. Viimeinen osittainen tarjouskilpailu päättyy 23. kesäkuuta 2005 kello 9.00 (Brysselin aikaa).
4. Tarjoukset on jätettävä Saksan tasavallan interventioelimelle:
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE) |
Adickesallee 40 |
D-60322 Frankfurt am Main |
Faksi: (49-69) 15 64-6 24 |
6 artikla
1. Interventioelin, varastoija ja tarjouskilpailun voittaja voivat, tarjouskilpailun voittajan valinnan mukaan, joko ennen erän siirtoa varastosta tai siirron aikana, ottaa yhteisellä sopimuksella vähintään yhden vertailunäytteen 500:aa tonnia kohden sekä määrittää ne. Interventioelin voi valtuuttaa edustajan sillä edellytyksellä, että tämä ei ole varastoija.
Kiistatapauksessa määrityksen tulokset on toimitettava komissiolle.
Vertailunäytteiden otto ja määritys on tehtävä seitsemän työpäivän kuluessa tarjouskilpailun voittajan esittämästä pyynnöstä tai kolmen työpäivän kuluessa, jos näytteet otetaan siirrettäessä viljat varastosta. Jos näytteiden määritysten lopputulokset osoittavat, että laatu on
a) |
tarjouskilpailuilmoituksessa ilmoitettuja arvoja parempi, tarjouskilpailun voittajan on hyväksyttävä erä sellaisenaan; |
b) |
interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, kunhan poikkeama on enintään
tarjouskilpailun voittajan on hyväksyttävä erä sellaisenaan; |
c) |
interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, ja poikkeama ylittää b alakohdassa tarkoitetut rajat, tarjouskilpailun voittaja voi
|
d) |
interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia huonompi, tarjouskilpailun voittaja ei saa ottaa erää haltuunsa. Hänet vapautetaan kaikista kyseistä erää koskevista velvoitteistaan, vakuudet mukaan luettuina, vasta kun hän on tehnyt liitteen II mukaisesti viipymättä ilmoituksen komissiolle ja interventioelimelle; tarjouskilpailun voittaja voi kuitenkin pyytää interventioelintä toimittamaan hänelle säädettyä laatua olevan toisen erän interventio-ohraa ilman lisäkustannuksia. Tässä tapauksessa vakuutta ei vapauteta. Erä on korvattava kolmen päivän kuluessa tarjouskilpailun voittajan esittämästä pyynnöstä. Tarjouskilpailun voittajan on ilmoitettava tästä viipymättä komissiolle liitteen II mukaisesti. |
2. Jos ohra siirretään ennen kuin määritystulokset ovat tiedossa, kaikki riskit ovat tarjouskilpailun voittajan vastuulla erän siirtoajankohdasta alkaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tarjouskilpailun voittajan oikeuskeinoja varastoijaa vastaan.
3. Jos tarjouskilpailun voittaja ei kuitenkaan ole peräkkäiset korvauserät vastaanotettuaan saanut säädettyä laatua olevaa korvauserää kuukauden kuluessa, hänet vapautetaan kaikista velvoitteistaan, vakuudet mukaan luettuina, hänen ilmoitettuaan tästä viipymättä komissiolle ja interventioelimelle liitteen II mukaisesti.
4. Edellä 1 kohdassa mainittuja näytteiden ottoa ja määrityksiä, lukuun ottamatta määrityksiä, joiden lopullisena tuloksena on interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia huonompi laatu, koskevat kustannukset ovat EMOTR:n vastuulla 500:aa tonnia koskevaan määritykseen asti, lukuun ottamatta kustannuksia, jotka koskevat siirtoa siilosta toiseen. Tarjouskilpailun voittaja vastaa itse kustannuksista, jotka aiheutuvat hänen mahdollisesti pyytämästään siirrosta siilosta toiseen ja lisämäärityksistä.
7 artikla
Poiketen siitä, mitä komission asetuksen (ETY) N:o 3002/92 (6) 12 artiklassa säädetään, tämän asetuksen mukaisesti myytävää ohraa koskevissa asiakirjoissa, erityisesti vientitodistuksessa, asetuksen (ETY) N:o 3002/92 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa poistamismääräyksessä, vienti-ilmoituksessa ja tarvittaessa T5-valvontakappaleessa on oltava yksi seuraavista maininnoista:
— |
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 462/2005 |
— |
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 462/2005 |
— |
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 462/2005 |
— |
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 462/2005 |
— |
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 462/2005 |
— |
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 462/2005 |
— |
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 462/2005 |
— |
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 462/2005 |
— |
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 462/2005 |
— |
Intervences rudzi bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 462/2005 |
— |
Intervenciniai rugiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 462/2005 |
— |
Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 462/2005/EK rendelet |
— |
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 462/2005 |
— |
Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 462/2005 |
— |
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 462/2005 |
— |
Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 462/2005 |
— |
Intervencija rži brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 462/2005 |
— |
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 462/2005 |
— |
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 462/2005. |
8 artikla
1. Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti annettu vakuus on vapautettava heti, kun vientitodistukset on myönnetty tarjouskilpailun voittajille.
2. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 17 artiklassa säädetään, vientivelvoitteesta annetaan vakuus, joka on tarjouskilpailupäivänä voimassa olevan interventiohinnan ja tarjotun hinnan erotuksen suuruinen ja aina vähintään 25 euroa tonnilta. Tästä summasta annetaan puolet vientitodistusten myöntämisen yhteydessä ja loput ennen viljan siirtoa.
9 artikla
Saksan interventioelimen on annettava saadut tarjoukset komissiolle tiedoksi viimeistään kahden tunnin kuluttua tarjousten jättämisen määräajan päättymisestä. Niistä on ilmoitettava liitteessä III olevan taulukon mukaisesti liitteessä IV oleviin puhelinnumeroihin.
10 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 21 päivänä maaliskuuta 2005.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EYVL L 191, 31.7.1993, s. 76. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2045/2004 (EUVL L 354, 30.11.2004, s. 17).
(3) Mukaan luettuna Kosovo, sellaisena kuin se on määritelty Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston 10 päivänä kesäkuuta 1999 antamassa päätöslauselmassa 1244.
(4) EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1.
(5) EYVL L 100, 20.4.2000, s. 31.
(6) EYVL L 301, 17.10.1992, s. 17.
LIITE I
(tonnia) |
|
Varastointipaikka |
Määrä |
Schleswig-Holstein, Hamburg, Niedersachsen, Bremen, Mecklenburg-Vorpommern, Berlin, Brandenburg, Sachsen-Anhalt, Sachsen, Thüringen, Nordrhein-Westfalen, Hessen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Baden-Württemberg, Bayern |
500 693 |
LIITE II
Ilmoitus Saksan interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun mukaisten erien hylkäämisestä
(asetuksen (EY) N:o 462/2005 6 artikla 1 kohta)
— |
Tarjouskilpailun voittaneen tarjouksen tekijän nimi: |
— |
Tarjouskilpailun päivämäärä: |
— |
Päivä, jona tarjouskilpailun voittaja kieltäytyy erästä: |
Erän nro |
Määrä (tonnia) |
Siilon osoite |
Haltuunottamisesta kieltäytymisen perusteet |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
LIITE III
Saksan interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskeva pysyvä tarjouskilpailu
(asetus (EY) N:o 462/2005)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Tarjouksen tekijän numero |
Erän nro |
Määrä (tonnia) |
Tarjottu hinta (euroa/tonni) (1) |
Korotukset (+) Vähennykset (–) (euroa/tonni) (pro memoria) |
Liiketoimintakulut (euroa/tonni) |
Määräpaikka |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
jne. |
|
|
|
|
|
|
(1) Tähän hintaan sisältyvät tarjouksen kohteena olevaa erää koskevat korotukset tai vähennykset.
LIITE IV
Ainoastaan seuraaviin maatalouden pääosaston (D.2) numeroihin Brysselissä voidaan ottaa yhteyttä:
— |
faksi: (32-2) 292 10 34. |