This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R2268
Commission Delegated Regulation (EU) 2021/2268 of 6 September 2021 amending the regulatory technical standards laid down in Commission Delegated Regulation (EU) 2017/653 as regards the underpinning methodology and presentation of performance scenarios, the presentation of costs and the methodology for the calculation of summary cost indicators, the presentation and content of information on past performance and the presentation of costs by packaged retail and insurance-based investment products (PRIIPs) offering a range of options for investment and alignment of the transitional arrangement for PRIIP manufacturers offering units of funds referred to in Article 32 of Regulation (EU) No 1286/2014 of the European Parliament and of the Council as underlying investment options with the prolonged transitional arrangement laid down in that Article (Text with EEA relevance)
Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2021/2268, 6. september 2021, millega muudetakse komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2017/653 sätestatud regulatiivseid tehnilisi standardeid tootluse stsenaariumide alusmetoodika ja esitusviisi, kulude esitamise ja kulude koondnäitajate arvutamise metoodika, varasemat tootlust käsitleva teabe esitusviisi ja sisu ning eri investeerimisvõimalusi pakkuvate kombineeritud või kindlustuspõhiste jaeinvesteerimistoodete (PRIIPid) kulude esitamise osas ning viiakse alusinvesteeringu võimalusena Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1286/2014 artiklis 32 osutatud fondide osakuid pakkuvate PRIIPi koostajate jaoks ette nähtud üleminekukord vastavusse kõnealuses artiklis ette nähtud pikendatud üleminekukorraga (EMPs kohaldatav tekst)
Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2021/2268, 6. september 2021, millega muudetakse komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2017/653 sätestatud regulatiivseid tehnilisi standardeid tootluse stsenaariumide alusmetoodika ja esitusviisi, kulude esitamise ja kulude koondnäitajate arvutamise metoodika, varasemat tootlust käsitleva teabe esitusviisi ja sisu ning eri investeerimisvõimalusi pakkuvate kombineeritud või kindlustuspõhiste jaeinvesteerimistoodete (PRIIPid) kulude esitamise osas ning viiakse alusinvesteeringu võimalusena Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1286/2014 artiklis 32 osutatud fondide osakuid pakkuvate PRIIPi koostajate jaoks ette nähtud üleminekukord vastavusse kõnealuses artiklis ette nähtud pikendatud üleminekukorraga (EMPs kohaldatav tekst)
C/2021/6325
ELT L 455I, 20.12.2021, p. 1–55
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 14/07/2022
20.12.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
LI 455/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2021/2268,
6. september 2021,
millega muudetakse komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2017/653 sätestatud regulatiivseid tehnilisi standardeid tootluse stsenaariumide alusmetoodika ja esitusviisi, kulude esitamise ja kulude koondnäitajate arvutamise metoodika, varasemat tootlust käsitleva teabe esitusviisi ja sisu ning eri investeerimisvõimalusi pakkuvate kombineeritud või kindlustuspõhiste jaeinvesteerimistoodete (PRIIPid) kulude esitamise osas ning viiakse alusinvesteeringu võimalusena Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1286/2014 artiklis 32 osutatud fondide osakuid pakkuvate PRIIPi koostajate jaoks ette nähtud üleminekukord vastavusse kõnealuses artiklis ette nähtud pikendatud üleminekukorraga
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. novembri 2014. aasta määrust (EL) nr 1286/2014, mis käsitleb kombineeritud jae- ja kindlustuspõhiste investeerimistoodete (PRIIPid) põhiteabedokumente, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 5 ja artikli 10 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2017/653 (2) kohaldamise esimestel aastatel saadud kogemused on näidanud, et põhiteabedokumentide esitusviisi ja sisu teatavad elemendid tuleb läbi vaadata. Selline läbivaatamine on vajalik tagamaks, et jaeinvestoritele antakse eri liiki kombineeritud või kindlustuspõhiste jaeinvesteerimistoodete (edaspidi „PRIIPid“) kohta jätkuvalt asjakohast teavet, olenemata konkreetsest turuolukorrast, seda eelkõige juhul, kui tootlus turul on püsinud pikemat aega heal tasemel. |
(2) |
Selleks et anda jaeinvestoritele teavet, mis ei ole eksitav, vaid on arusaadav ja asjakohane eri liiki PRIIPide puhul, ei tohiks põhiteabedokumentides esitatud tootluse stsenaariumid anda liiga positiivset väljavaadet võimaliku tulevase tulu kohta. Alusinvesteeringute tootlus ning struktureerimata investeerimisfondide ja muude sarnaste PRIIPide tootlus on otseselt seotud. Seepärast tuleks tootluse stsenaariumide esitamise aluseks olevat metoodikat kohandada, et vältida tuginemist statistilisele meetodile, mille alusel loodud stsenaariumid võivad täheldatud tootlust suurendada. Tootluse stsenaariumide esitamise metoodikat tuleks kohandada ka selleks, et tagada, et need stsenaariumid põhinevad pikemal täheldatud tootluse perioodil, mis hõlmab nii positiivse kui ka negatiivse kasvu perioode ja pakub seega stabiilsemaid pikema perioodi tootluse stsenaariume, minimeerides protsüklilisi tulemusi. Tootluse stsenaariumide esitamise metoodika sobivust asjakohaste tulevikku suunatud hinnangute andmiseks on tõendatud järeltestimisega, mille käigus võrreldi metoodika tulemusi PRIIPide tegeliku täheldatud tootlusega. |
(3) |
Et vältida olukorda, kus tootluse stsenaariume peetakse parimal hinnangul põhinevaks prognoosiks, on vaja lisada nende stsenaariumide kohta selgemad hoiatused. Täiendavate üksikasjade avalikustamine lihtsas keeles selliste stsenaariumide aluseks olevate eelduste kohta peaks vähendama ka võimaliku tulevase tulu suhtes ebareaalsete ootuste riski. |
(4) |
Jaeinvestorite jaoks on erinevate PRIIPide võrdlemisel oluline teave kulude kohta. Selleks et jaeinvestorid saaksid paremini aru erinevate PRIIPidega kaasnevatest erinevatest kululiikidest ja nende asjakohasusest konkreetses olukorras, peaks põhiteabedokumentides kulude kohta esitatav teave sisaldama peamiste kuluelementide kirjeldust. Lisaks tuleks PRIIPide kohta nõu andmise ja nende müügi hõlbustamiseks viia individuaalsete kuluelementide näitajad kooskõlla liidu valdkondlike õigusaktide, eelkõige Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL (3) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2016/97 (4) alusel avalikustatud teabega. Samal ajal on vaja tagada kõigi PRIIPide liikide kogukulude võrreldavus. Kulude koondnäitajate tähendust põhiteabedokumentides tuleks selgitada, et jaeinvestorid saaksid sellistest koondnäitajatest paremini aru. |
(5) |
Selleks et võtta paremini arvesse teatavate varaklasside ja selliste PRIIPide majanduslikke omadusi, millega ei tehta piisavalt tehinguid selleks, et piisava statistilise kindlusega kõrvaldada turu arengu mõju, tuleks tehingukulude arvutamise muudetud metoodikas kasutada diferentseeritumat ja proportsionaalsemat lähenemisviisi. See metoodika peaks kõrvale jätma ka võimalikud negatiivsed tehingukulud, et vältida jaeinvestorite eksitamise ohtu. |
(6) |
PRIIPide puhul, mis pakuvad erinevaid investeerimisvõimalusi, tuleks kulusid käsitleva teabe puhul ette näha kohandatud esitusviis, et jaeinvestorid mõistaksid paremini nende erinevate investeerimisvõimalustega kaasnevaid kulusid. |
(7) |
Selleks et võimaldada jaeinvestoritel jälgida, mõista ja võrrelda lineaarsete PRIIPide ja lineaarsete alusinvesteeringute võimaluste tootluse volatiilsust ning varasemat tootlust konkreetsetes turutingimustes, on vaja delegeeritud määruses (EL) 2017/653 sätestada teatavad nõuded varasema tootluse teabe standardsisu ja esitusviisi kohta, lisades määrusesse teatavad komisjoni määruses (EL) nr 583/2010 (5) sätestatud eeskirjad ja neid kohandades. Varasema tootluse teabe standardsisu ja esitusviis peaks täiendama tootluse stsenaariumidest saadud teavet. Nende lineaarsete PRIIPide ja lineaarsete alusinvesteeringute võimaluste põhiteabedokumendid peaksid jaotises „Muu asjakohane teave“ sisaldama ristviiteid eraldi dokumentidele või veebisaitidele, kus on esitatud teave varasema tootluse kohta. |
(8) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1286/2014 artikli 32 lõikele 1 on fondivalitsejad, äriühinguna asutatud fondid ja isikud, kes annavad eurofondi osakute kohta nõu või müüvad neid, vabastatud kõnealusest määrusest tulenevatest kohustustest kuni 31. detsembrini 2021. Kui liikmesriik kohaldab jaeinvestoritele pakutavate fondide suhtes, mis ei ole eurofondid, põhiteabedokumendi vormi ja sisu käsitlevaid eeskirju, nagu on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/65/EÜ (6) artiklites 78–81, kehtib määruse (EL) nr 1286/2014 artikli 32 lõikes 1 sätestatud vabastus fondivalitsejate ja äriühinguna asutatud fondide ning selliste fondide osakute kohta jaeinvestoritele nõu andvate või neid jaeinvestoritele müüvate isikute kohta. Selleks et näha kõnealuste fondide puhul ette ühtne üleminekuperioodi õiguskord, lubatakse delegeeritud määruse 2017/653 artikli 14 lõikega 2, mida vastavalt kõnealuse delegeeritud määruse artiklile 18 kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2021, kombineeritud või kindlustuspõhiste jaeinvesteerimistoodete koostajatel (edaspidi „PRIIPide koostajad“) jätkata direktiivi 2009/65/EÜ artiklite 78–81 kohaselt koostatud dokumentide kasutamist, kui vähemalt üks alusinvesteeringute võimalustest on eurofond või muu fond kui eurofond. Komisjoni ettepanekuga Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseks, (7) millega muudetakse määrust (EL) nr 1286/2014, pannakse ette pikendada kõnealuse määruse artiklis 32 osutatud üleminekukorda 30. juunini 2022. Tuleks võimaldada PRIIPide koostajatel jätkuvalt kasutada direktiivi 2009/65/EÜ artiklite 78–81 kohaselt koostatud dokumente kuni kõnealuse üleminekukorra kehtestamiseni. |
(9) |
Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) 2017/653 vastavalt muuta. |
(10) |
Käesolev määrus põhineb regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul, mille on komisjonile esitanud Euroopa Pangandusjärelevalve, Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve ning Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (edaspidi „Euroopa järelevalveasutused“). |
(11) |
Euroopa järelevalveasutused on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avalikud konsultatsioonid, analüüsinud võimalikku kaasnevat kulu ja kasu ning küsinud arvamust Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 (8) artikli 37 kohaselt asutatud pangandussektori sidusrühmade kogult, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1094/2010 (9) artikli 37 kohaselt loodud kindlustuse ja edasikindlustuse sidusrühmade kogult ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (10) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult. |
(12) |
Võttes arvesse asjaolu, et regulatiivsed tehnilised standardid on omavahel tihedalt seotud, ja selleks, et tagada nendega kehtestatud nõuete täielik kooskõla, on asjakohane võtta vastu üks õigusakt, millega muudetakse delegeeritud määruses (EL) 2017/653 sätestatud regulatiivseid tehnilisi standardeid. |
(13) |
Selleks et PRIIPi koostajatele ning PRIIPide kohta nõu andvatele või neid müüvatele isikutele antaks piisavalt aega, et valmistuda põhiteabedokumendi koostamiseks vastavalt uutele nõuetele, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates 1. juulist 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Delegeeritud määrust (EL) 2017/653 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
|
3) |
Artiklit 5 muudetakse järgmiselt:
|
4) |
Artiklisse 8 lisatakse järgmine lõige 3: „3. VIII lisa punkti 1 alapunktis a määratletud eurofondide, punkti 1 alapunktis b määratletud AIFide või punkti 1 alapunktis c määratletud investeerimisriskiga kindlustuspõhiste investeerimistoodete puhul sisaldab põhiteabedokumendi jagu pealkirjaga „Muu asjakohane teave“:
II lisa 1. osa punktis 5 osutatud PRIIPide kohta, mis on avatud fondid, või muude PRIIPide kohta, mis on avatud märkimiseks, avaldatakse kord kuus eelmise tootlusstsenaariumi arvutused ja jaotises „Muu asjakohane teave“ märgitakse, kust neid arvutusi leida.“ |
5) |
II peatüki pealkiri asendatakse järgmisega: „II PEATÜKK PÕHITEABEDOKUMENTI KÄSITLEVAD ERISÄTTED ERINEVAID INVESTEERIMISVÕIMALUSI PAKKUVATE PRIIPide PUHUL“. |
6) |
Artikli 10 punktid a ja b asendatakse järgmisega:
|
7) |
Artikli 11 punkt c jäetakse välja. |
8) |
Artiklit 12 muudetakse järgmiselt:
|
9) |
Artiklid 13 ja 14 asendatakse järgmisega: „Artikkel 13 Üldise põhiteabedokumendi jaotis „Millised on kulud?“ Jaotises „Millised on kulud?“ esitavad PRIIPi koostajad erandina artikli 5 lõike 1 punktist b järgmise teabe:
Artikkel 14 Eriteave iga alusinvesteeringu võimaluse kohta Artikli 10 punktis b osutatud konkreetne teave iga alusinvesteeringu võimaluse kohta esitatakse eriteabe dokumendis, mis täiendab üldist põhiteabedokumenti. PRIIPi koostajad lisavad iga alusinvesteeringu võimaluse kohta kõik järgmised andmed:
Käesoleva lõike punktides a–e osutatud teave peab järgima I lisas sätestatud vormi asjakohaste osade struktuuri.“ |
10) |
Lisatakse järgmine IIa peatükk: „IIa PEATÜKK ERISÄTTED TEATAVATE EUROFONDIDE JA AIFide PÕHITEABEDOKUMENDI KOHTA Artikkel 14a Eurofondide ja AIFide investeerimisüksused 1. Kui eurofond või AIF koosneb kahest või enamast investeerimisüksusest, koostatakse iga investeerimisüksuse kohta eraldi põhiteabedokument. 2. Iga lõikes 1 osutatud põhiteabedokument sisaldab jaotises „Mis toode see on?“ järgmist teavet:
3. Kui eurofondi või AIFi valitseja kehtestab jaeinvestorile tasu investeeringu vahetamise eest vastavalt lõike 2 punktile c ja kui see tasu erineb standardsest osakute ostu- või müügitasust, märgitakse kõnealune tasu põhiteabedokumendi jaotises „Millised on kulud?“ eraldi. Artikkel 14b Eurofondide ja AIFide aktsiaklassid 1. Kui eurofond või AIF koosneb rohkem kui ühe klassi osakutest või aktsiatest, koostatakse põhiteabedokument iga osaku- või aktsiaklassi kohta. 2. Sama eurofondi või AIFi kahe või enama klassi puhul asjakohase põhiteabedokumendi võib esitada ühe põhiteabedokumendina tingimusel, et kõnealune dokument vastab täielikult kõigile põhiteabedokumendi pikkuse, keele ja esitusviisi suhtes kehtestatud nõuetele. 3. Eurofondi või AIFi valitseja võib eurofondi või AIFi ühe või mitme klassi esindamiseks valida ühe klassi, tingimusel, et valik on õiglane ja selge ja ei ole muude klasside potentsiaalsete jaeinvestorite jaoks eksitav. Sellistel juhtudel sisaldab põhiteabedokumendi jaotis „Millised on riskid ja mis kasu ma saan?“ selgitust muude esindatavate klassidega seotud olulise riski kohta. Esindaval klassil põhinevat põhiteabedokumenti võib esitada muude klasside jaeinvestoritele. 4. Lõikes 3 osutatud esindavasse klassi ei või koondada erinevaid klasse. 5. Eurofondi või AIFi valitseja säilitab andmed selle kohta, milliseid muid klasse lõikes 3 osutatud esindav klass esindab, ja põhjendab tehtud valikut. 6. Põhiteabedokumendi jaotist „Mis toode see on?“ täiendatakse vajaduse korral märkega selle kohta, milline klass on valitud esindavaks klassiks, kasutades eurofondi prospektis või AIFi investeerimisstrateegia ja eesmärkide kirjelduses esitatud nimetust. 7. Kõnealune jaotis sisaldab ka märget selle kohta, kust jaeinvestorid saavad teavet eurofondi ja AIFi muude klasside kohta, mida nende liikmesriigis turustatakse. Artikkel 14c Eurofond ja AIF fondifondina 1. Kui eurofond investeerib olulise osa oma varadest teise eurofondi või direktiivi 2009/65/EÜ artikli 50 lõike 1 punktis e osutatud muudesse investeerimisfondidesse, sisaldab kõnealuse eurofondi eesmärkide ja investeerimispoliitika kirjeldus, mis on esitatud põhiteabedokumendis, lühiselgitust selle kohta, kuidas neid teisi investeerimisfonde jooksvalt valitakse. Kui eurofond on riskifondide fond, sisaldab põhiteabedokument teavet järelevalve alla mittekuuluvate ELi-väliste AIFide ostu kohta. 2. Kui AIF investeerib märkimisväärse osa oma varadest teistesse eurofondidesse või AIFidesse, kohaldatakse lõikeid 1 ja 2 mutatis mutandis. Artikkel 14d Investor-eurofondid 1. Direktiivi 2009/65/EÜ artiklis 58 määratletud investor-eurofondi puhul sisaldab põhiteabedokument jaotises „Mis toode see on?“ investor-eurofondi kohta järgmist teavet:
2. Kui investor-eurofondi riski ja tootluse profiil erineb mõnes olulises osas ühiseurofondi profiilist, tuleb see asjaolu ära märkida ja selle põhjuseid selgitada põhiteabedokumendi jaotises „Millised on riskid ja mis kasu ma saan?“. 3. Mis tahes likviidsusriski ning ühiseurofondi ja investor-eurofondi vahel kehtestatud ostu- ja tagasivõtmiskorda selgitatakse põhiteabedokumendi jaotises „Millised on riskid ja mis kasu ma saan?“. Artikkel 14e Struktureeritud eurofond ja AIF Struktureeritud investeerimisfondid on eurofondid või AIFid, mis pakuvad jaeinvestoritele teatavatel eelnevalt kindlaksmääratud kuupäevadel algoritmipõhiseid väljamakseid, mis on seotud finantsvarade, indeksite või võrdlusportfellide või sarnaste omadustega eurofondide või AIFide tootluse või hinnamuutustega või muude tingimuste realiseerumisega.“ |
11) |
Artikli 15 lõikele 2 lisatakse järgmine punkt d:
|
12) |
Lisatakse järgmine IVa peatükk: „IVa PEATÜKK RISTVIITED Artikkel 17a Muudele teabeallikatele osutavate ristviidete kasutamine Ilma et see mõjutaks määruse (EL) nr 1286/2014 artikli 6 kohaldamist, võib põhiteabedokumenti lisada ristviiteid muudele teabeallikatele, sealhulgas prospektile ja aasta- või poolaastaaruannetele, tingimusel et kogu teave, mis on jaeinvestorile vajalik investeeringu põhielementide mõistmiseks, on esitatud ka põhiteabedokumendis. Ristviiteid on lubatud teha ka PRIIPi või PRIIPi koostaja veebilehele, sealhulgas selle osale, kus on esitatud prospekt ja perioodilised aruanded. Esimeses lõigus osutatud ristviited juhivad jaeinvestori asjakohase teabeallika konkreetse osa juurde. Põhiteabedokumendis võib kasutada mitut erinevat ristviidet, kuid nende arv peaks piirduma minimaalsega.“ |
13) |
Artikli 18 kolmas lõik asendatakse järgmisega: „Artikli 14 lõiget 2 kohaldatakse kuni 30. juunini 2022.“ |
14) |
I lisa asendatakse käesoleva määruse I lisas esitatud tekstiga. |
15) |
II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale. |
16) |
III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse III lisale. |
17) |
IV lisa asendatakse käesoleva määruse IV lisas esitatud tekstiga. |
18) |
V lisa asendatakse käesoleva määruse V lisas esitatud tekstiga. |
19) |
VI lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse VI lisale. |
20) |
VII lisa asendatakse käesoleva määruse VII lisas esitatud tekstiga. |
21) |
Käesoleva määruse VIII lisas esitatud tekst lisatakse VIII lisana. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2022. Artikli 1 punkti 13 kohaldatakse siiski alates 1. jaanuarist 2022.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. september 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 352, 9.12.2014, lk 1.
(2) Komisjoni 8. märtsi 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/653, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1286/2014, mis käsitleb kombineeritud jae- ja kindlustuspõhiste investeerimistoodete (PRIIPid) põhiteabedokumente, kehtestades regulatiivsed tehnilised standardid seoses põhiteabedokumentide esitusviisi, sisu, läbivaatamise ja muutmisega ning selliste dokumentide esitamise nõude täitmise tingimustega (ELT L 100, 12.4.2017, lk 1).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiiv 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta ning millega muudetakse direktiive 2002/92/EÜ ja 2011/61/EL (ELT L 173, 12.6.2014, lk 349).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. jaanuari 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/97, mis käsitleb kindlustustoodete turustamist (ELT L 26, 2.2.2016, lk 19).
(5) Komisjoni 1. juuli 2010. aasta määrus (EL) nr 583/2010, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/65/EÜ seoses investorile esitatava põhiteabega ja tingimustega, mida tuleb täita investorile esitatava põhiteabe või prospekti esitamisel veebilehel või muul püsival andmekandjal kui paberil (ELT L 176, 10.7.2010, lk 1).
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta direktiiv 2009/65/EÜ vabalt võõrandatavatesse väärtpaberitesse ühiseks investeeringuks loodud ettevõtjaid (eurofondid) käsitlevate õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta (ELT L 302, 17.11.2009, lk 32).
(7) COM(2021)397.
(8) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1093/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 12).
(9) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1094/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/79/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 48).
(10) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).