?

||
52013PC007152013PC0071
Propuesta de DIRECTIVA DEL CONSEJO por la que se establece una cooperación reforzada en el ámbito del impuesto sobre las transacciones financieras /* COM/2013/071 final - 2013/0045 (CNS) */Proposal for a COUNCIL DIRECTIVE implementing enhanced cooperation in the area of financial transaction tax /* COM/2013/071 final - 2013/0045 (CNS) */
EXPOSICIÓN DE MOTIVOSEXPLANATORY MEMORANDUM
1.           CONTEXTO DE LA PROPUESTA1.           CONTEXT OF THE PROPOSAL
1.1.        Contexto y antecedentes1.1.        Background and history
La reciente crisis económica y financiera mundial ha tenido graves repercusiones sobre nuestras economías y finanzas públicas. El sector financiero ha desempeñado un papel fundamental en el desencadenamiento de la crisis, pero han sido las administraciones públicas y los ciudadanos europeos en su conjunto quienes han tenido que soportar los costes de la misma. Existe un amplio consenso, tanto en la UE como a escala internacional, sobre la conveniencia de que el sector financiero aporte una contribución más equitativa, habida cuenta de los costes que genera la lucha contra la crisis y de la escasa tributación a la que está sujeto actualmente este sector. Algunos Estados miembros de la UE han emprendido ya acciones divergentes en el ámbito de la fiscalidad del sector financiero.The recent global economic and financial crisis had a serious impact on our economies and the public finances. The financial sector has played a major role in causing the economic crisis whilst governments and European citizens at large have borne the cost. There is a strong consensus within Europe and internationally that the financial sector should contribute more fairly given the costs of dealing with the crisis and the current under-taxation of the sector. Several EU Member States have already taken divergent action in the area of financial sector taxation.
Por ello, el 28 de septiembre de 2011, la Comisión presentó una propuesta de Directiva del Consejo relativa a un sistema común del impuesto sobre las transacciones financieras y por la que se modifica la Directiva 2008/7/CE[1]. La base jurídica de la propuesta de Directiva del Consejo era el artículo 113 del TFUE, ya que las disposiciones propuestas iban dirigidas a armonizar la legislación relativa a la imposición de las transacciones financieras en la medida necesaria para garantizar el correcto funcionamiento del mercado interior de las transacciones con instrumentos financieros y evitar el falseamiento de la competencia. Esta base jurídica exige que el Consejo actúe por unanimidad, con arreglo a un procedimiento legislativo especial y previa consulta al Parlamento Europeo y al Comité Económico y Social.Therefore, on 28 September 2011 the Commission tabled a proposal for a Council Directive on a common system of financial transaction tax (FTT) and amending Directive 2008/7/EC[1]. The legal basis for the proposed Council Directive was Article 113 TFEU, as the proposed provisions aim at the harmonisation of legislation concerning the taxation of financial transactions to the extent necessary to ensure the proper functioning of the internal market for transactions in financial instruments and to avoid distortion of competition. This legal basis prescribes Council unanimity in accordance with a special legislative procedure, after consulting the European Parliament and the Economic and Social Committee.
Los principales objetivos de esta propuesta eran los siguientes:The main objectives of this proposal were:
– armonizar la legislación relativa a la fiscalidad indirecta sobre las transacciones financieras, lo cual es necesario para garantizar el correcto funcionamiento del mercado interior de las transacciones con instrumentos financieros y evitar un falseamiento de la competencia entre estos últimos, los operadores y los mercados en la Unión Europea en su conjunto, y, al mismo tiempo,– harmonising legislation concerning indirect taxation on financial transactions, which is needed to ensure the proper functioning of the internal market for transactions in financial instruments and to avoid distortion of competition between financial instruments, actors and market places across the European Union, and at the same time
– garantizar que las entidades financieras contribuyan equitativa y sustancialmente a la financiación de los costes generados por la reciente crisis y crear condiciones de igualdad con los demás sectores desde una perspectiva fiscal[2], y– ensuring that financial institutions make a fair and substantial contribution to covering the costs of the recent crisis and creating a level playing field with other sectors from a taxation point of view[2], and
– establecer medidas adecuadas para desincentivar las transacciones que no refuercen la eficiencia de los mercados financieros, complementando así las medidas de regulación encaminadas a evitar crisis futuras.– creating appropriate disincentives for transactions that do not enhance the efficiency of financial markets thereby complementing regulatory measures to avoid future crises.
Dada la extrema movilidad de la mayoría de las transacciones susceptibles de gravamen, resultaba y aún resulta importante evitar las distorsiones que causan las normas fiscales concebidas por los Estados miembros de forma unilateral. En efecto, únicamente una actuación a nivel de la UE permitirá evitar la fragmentación de los mercados financieros por actividades y países, y por productos y agentes, y garantizar un tratamiento equitativo de las entidades financieras de la UE y, en última instancia, el correcto funcionamiento del mercado interior. La instauración de un sistema común de impuesto sobre las transacciones financieras (en lo sucesivo, «ITF») en la UE reduce el riesgo de distorsión de los mercados derivado de una deslocalización geográfica de actividades inducida por la fiscalidad. Por otra parte, este sistema común puede igualmente garantizar la neutralidad fiscal a través de una armonización de amplio espectro, que abarque también, en particular, los productos muy móviles tales como los derivados, los agentes y los mercados móviles, contribuyendo así además a reducir la doble imposición o la doble no imposición.Given the extremely high mobility of most of the transactions to be potentially taxed, it was and still is important to avoid distortions caused by tax rules conceived by Member States acting unilaterally. Indeed, a fragmentation of financial markets across activities and across borders, and among products and actors can only be avoided and equal treatment of financial institutions in the EU and thus ultimately, the proper functioning of the internal market, can only be ensured through action at EU level. The development of a common system of financial transaction tax in the EU reduces the risk of distortion of markets through a taxation-induced geographical delocalisation of activities. Furthermore, such common system can also ensure tax neutrality through harmonisation with a broad scope, notably to also cover very mobile products such as derivatives, mobile actors and market places, thus also contributing to less double-taxation or double-non-taxation.
La propuesta preveía, pues, la armonización de los impuestos de los Estados miembros sobre las transacciones financieras, a fin de garantizar el correcto funcionamiento del mercado único y definir así las características esenciales de un sistema común de ITF de base amplia en la UE.The proposal therefore provided for harmonisation of Member States’ taxes on financial transactions to ensure the smooth functioning of the single market and thus set out the essential features of a common system for a broad based FTT in the EU.
Desde que la Comisión presentara su propuesta inicial, la tesis en favor de la armonización se ha visto reforzada por la evolución sobre el terreno: Francia ha introducido un impuesto nacional sobre determinadas transacciones financieras desde el 1 de agosto de 2012, y España, Italia y Portugal han anunciado también recientemente su intención de introducir impuestos nacionales de la misma índole, aunque todos ellos con características diferentes en lo relativo al ámbito de aplicación, los tipos impositivos y la concepción técnica.Since around the time of the initial Commission proposal the case for harmonisation has been further illustrated by developments in practice: France has introduced a national tax on certain financial transactions since 1 August 2012 and Spain, Italy and Portugal have recently made announcements of introducing such national taxes as well – all with different scope, rates and technical design features.
El Parlamento Europeo emitió un dictamen favorable sobre la propuesta inicial de la Comisión el 23 de mayo de 2012[3], y el Comité Económico y Social lo hizo el 29 de marzo de 2012[4]. Por su parte, el Comité de las Regiones emitió asimismo un dictamen favorable el 15 de febrero de 2012[5].The European Parliament delivered its favourable opinion on 23 May 2012[3] and the Economic and Social Committee on 29 March 2012[4] on the Commission’s initial proposal. Also the Committee of Regions adopted a favourable opinion on 15 February 2012[5].
La propuesta, con sus variantes, fue ampliamente debatida en las reuniones del Consejo que se iniciaron bajo la Presidencia polaca[6] y se sucedieron a un ritmo acelerado bajo la Presidencia danesa, si bien no logró el respaldo unánime que precisaba debido a divergencias fundamentales e insalvables entre los Estados miembros.The proposal and variants thereof were extensively discussed in the meetings of the Council which started under the Polish Presidency[6] and continued at an accelerated pace under the Danish Presidency, but failed to get the required unanimous support because of fundamental and un-bridgeable differences amongst Member States.
Con motivo de las reuniones del Consejo de 22 de junio y 10 de julio de 2012 se constató que persistían divergencias fundamentales respecto de la necesidad de instaurar un sistema común del ITF a escala de la UE y que el principio de implantar un impuesto armonizado sobre las transacciones financieras no obtendría un respaldo unánime en el seno del Consejo en un futuro previsible.At the Council meetings of 22 June and 10 July 2012, it was ascertained that essential differences in opinion persist as regards the need to establish a common system of FTT at EU level and that the principle of harmonised tax on financial transactions will not receive unanimous support within the Council in the foreseeable future.
De todo lo expuesto anteriormente se desprende que los objetivos de un sistema común de ITF, según lo debatido en el Consejo de acuerdo con la propuesta formulada inicialmente por la Comisión, no podrán ser alcanzados en un plazo razonable por la Unión en su conjunto.It follows from the above that the objectives of a common system of FTT, as discussed in the Council upon the Commission's initial proposal, cannot be attained within a reasonable period by the Union as a whole.
Basándose en la solicitud formulada por once Estados miembros (Bélgica, Alemania, Estonia, Grecia, España, Francia, Italia, Austria, Portugal, Eslovenia y Eslovaquia), la Comisión presentó una propuesta[7] al Consejo a fin de que autorizara una cooperación reforzada en el ámbito del impuesto sobre las transacciones financieras.On the basis of the request of eleven Member States (Belgium, Germany, Estonia, Greece, Spain, France, Italy, Austria, Portugal, Slovenia and Slovakia) the Commission submitted a proposal[7] to the Council for authorising enhanced cooperation in the area of financial transaction tax.
Todos los Estados miembros especificaron en sus solicitudes que el ámbito de aplicación y los objetivos de la propuesta legislativa de la Comisión por la que se instrumentara la cooperación reforzada debían basarse en su propuesta inicial sobre el ITF. Además, puntualizaron que debían evitarse las prácticas evasivas, las distorsiones y las transferencias a otros países.All Member States specified in their requests that the scope and objectives of the Commission's legislative proposal implementing enhanced cooperation should be based on the Commission's initial FTT proposal. Furthermore, they specified that evasive actions, distortions and transfers to other jurisdictions are to be avoided.
La presente propuesta de Directiva se refiere al establecimiento de la cooperación reforzada en el ámbito del ITF, de conformidad con la autorización del Consejo, de 22 de enero de 2013, otorgada tras la aprobación dada por el Parlamento Europeo el 12 de diciembre de 2012.The present proposal for a Directive concerns the implementation of the enhanced cooperation in the area of FTT, in accordance with the authorisation of the Council of 22 January 2013, issued following the European Parliament's consent given on 12 December 2012.
A la luz de este nuevo contexto de cooperación reforzada, la propuesta de 2011 de la Comisión antes mencionada es ahora superflua, por lo que la Comisión tiene la intención de retirarla.In the light of this new context of enhanced cooperation, the 2011 Commission proposal mentioned above becomes without object and the Commission therefore intends to withdraw it.
La propuesta de Decisión del Consejo sobre el sistema de recursos propios de la Unión Europea, presentada por la Comisión el 29 de junio de 2011[8] y modificada el 9 de noviembre del mismo año[9], prevé que una parte de los ingresos generados por el ITF constituya un recurso propio para el presupuesto de la UE. El recurso basado en la RNB aportado por los Estados miembros participantes se reduciría en tal caso de forma proporcional.The Commission Proposal for a Council Decision on the system of own resources of the European Union of 29 June 2011[8], as amended on 9 November 2011[9], set out that part of receipts generated by the FTT shall constitute an own resource for the EU budget. This would imply that the GNI-based resource drawn from the participating Member States would be reduced accordingly.
1.2. Objetivos de la propuesta1.2. Objectives of the proposal
Los objetivos generales de la presente propuesta coinciden con los de la propuesta inicial de la Comisión de 2011. La crisis económica y financiera mundial que estalló recientemente y que aún se prolonga ha tenido graves repercusiones sobre las economías y finanzas públicas de la UE. El sector financiero ha desempeñado un papel fundamental en el desencadenamiento de la crisis, pero han sido los poderes públicos y los ciudadanos europeos en su conjunto quienes han tenido que soportar los costes de la misma. Si bien los operadores presentes en el mercado son muy diversos, en los dos últimos decenios, el sector financiero en su conjunto ha registrado una elevada rentabilidad, que podría deberse en parte a la red de seguridad (implícita o explícita) aportada por los Estados, combinada con la regulación del sector financiero y la exención del IVA.The general objectives of this proposal are those of the Commission's original proposal of 2011. The recent and ongoing global economic and financial crisis had a serious impact on the economies and public finances in the EU. The financial sector has played a major role in causing the economic crisis whilst governments and European citizens at large have born the costs. Even though it is made of a wide variety of market actors, the financial sector at large has experienced high profitability over the last two decades which could be partially the result of an (implicit or explicit) safety net provided by governments, combined with financial sector regulation and VAT exemption.
En tales circunstancias, algunos Estados miembros han empezado a aplicar modalidades adicionales de imposición del sector financiero, mientras que otros disponían ya de regímenes fiscales específicos para las transacciones en dicho sector. La situación actual provoca los siguientes efectos perjudiciales:Under these circumstances, some Member States started to implement additional forms of financial sector taxation, whilst other Member States already had in place specific tax regimes for financial transactions. The current situation leads to the following undesirable effects:
– un tratamiento fiscal fragmentado en el mercado interior de servicios financieros ‑habida cuenta del creciente número de medidas fiscales que se están adoptando de forma descoordinada a nivel nacional-, con el consiguiente riesgo de que se produzca un falseamiento de la competencia entre instrumentos financieros, operadores y mercados en toda la Unión Europea, así como de que surjan casos de doble imposición o de doble no imposición;– a fragmentation of the tax treatment in the internal market for financial services - bearing in mind the increasing number of uncoordinated national tax measures being put in place- with the consequent possibilities of distortions of competition between financial instruments, actors and market places across the European Union and double taxation or double non-taxation;
– la ausencia de una contribución equitativa y sustancial por parte de las entidades financieras a la financiación de los costes generados por la reciente crisis, así como de condiciones de igualdad frente a los demás sectores desde una perspectiva fiscal; y– the financial institutions do not make a fair and substantial contribution to covering the cost of the recent crisis and a level playing field with other sectors from a taxation point of view is not ensured;
– una política fiscal que no contribuye a desincentivar las transacciones que no mejoran la eficiencia de los mercados financieros, pero que pueden desviar las rentas del sector no financiero de la economía hacia las entidades financieras, dando así lugar a una inversión excesiva en actividades que no incrementan la prosperidad, y que tampoco contribuye, conjuntamente con las medidas de regulación y supervisión que se están adoptando, a evitar crisis futuras en el sector financiero.– taxation policy neither contributes to providing disincentives for transactions which do not enhance the efficiency of financial markets but which might only divert rents from the non-financial sector of the economy to financial institutions and, thus, trigger over-investment in activities that are not welfare enhancing, nor does it contribute alongside ongoing regulatory and supervisory measures to avoid future crises in the financial services sector.
La aplicación de un sistema común del impuesto sobre las transacciones financieras por un número suficiente de Estados miembros permitiría obtener de manera inmediata mejoras tangibles en los tres aspectos citados más arriba, respecto de las operaciones financieras cubiertas por la cooperación reforzada. En relación con esos tres aspectos, la situación de los Estados miembros participantes mejoraría desde la perspectiva de los riesgos de deslocalización y los ingresos fiscales, así como de la eficiencia de los mercados financieros y la prevención de la doble imposición o no imposición.The implementation of a common system of financial transaction tax amongst a sufficient number of Member States would entail immediate tangible advantages on all three points listed above, in regard to financial transactions covered by enhanced cooperation. In connection with these points, the position of the participating Member States in terms of relocation risks, tax revenues and efficiency of the financial market and avoidance of double taxation or non-taxation would be improved.
La Decisión por la que se autoriza una cooperación reforzada constató que se cumplían todos los requisitos de los Tratados de cara a dicha cooperación y, en particular, que las competencias, los derechos y las obligaciones de los Estados miembros no participantes no sufren menoscabo alguno. La presente propuesta da a la cooperación así autorizada el contenido necesario, de conformidad con las disposiciones del Tratado.The decision authorising enhanced cooperation found that all the requirements of the Treaties in regard to such cooperation are fulfilled, and in particular that the competences, rights and obligations of non-participating Member States are respected. The present proposal sets out the necessary substance for the cooperation thus authorised, in line with the Treaty provisions.
1.3.        Planteamiento general y relación con la propuesta inicial de la Comisión1.3.        General approach and relationship with the Commission's initial proposal
La presente propuesta se basa en la propuesta original de la Comisión de 2011, ateniéndose a todos sus principios esenciales. Sin embargo, se han realizado algunas adaptaciones:This proposal is based on the Commission's original proposal of 2011 in that it respects all the essential principles thereof. However, some adaptations were made:
– a fin de tener en cuenta el nuevo contexto de la cooperación reforzada, lo que significa, en particular, que el «ámbito territorial del ITF» se limita a los Estados miembros participantes, que las transacciones realizadas en un Estado miembro participante que estarían sujetas al impuesto con arreglo a la propuesta inicial siguen siendo imponibles, y que la Directiva 2008/7/CE del Consejo, de 12 de febrero de 2008, relativa a los impuestos indirectos que gravan la concentración de capitales[10], cuya modificación se preveía en la propuesta inicial, se mantiene inalterada;– to take account of the new context of enhanced cooperation; this means in particular that the 'FTT jurisdiction' is limited to participating Member States, that transactions carried out within a participating Member State which would have been taxed under the original proposal remain taxable, and that it is ensured that Council Directive 2008/7/EC of 12 February 2008 concerning indirect taxes on the raising of capital[10], whose modification had been proposed in the initial proposal, remains unaffected;
– en aras de la claridad de algunas de las disposiciones propuestas, y– to some of the proposed provisions for the sake of clarity and
– con vistas a reforzar la lucha contra la elusión de impuestos, recurriendo para ello a una serie de normas según las cuales la tributación se guía en última instancia por el «principio de emisión», que completa el «principio de establecimiento», el cual se mantiene como principio fundamental. Esta adición obedece en particular a las solicitudes de los Estados miembros interesados, los cuales señalaron la necesidad de evitar las prácticas evasivas, las distorsiones y las transferencias a otros países. En efecto, complementando el principio de residencia con algunos elementos del principio de emisión, será menos ventajoso trasladar las actividades y los establecimientos a países que queden fuera del ámbito territorial del ITF, ya que la negociación de instrumentos financieros sujetos al impuesto en virtud de este último principio y que se hayan emitido en los países que apliquen el ITF será de todos modos imponible.– to further strengthen anti-avoidance of taxation; this is achieved through rules whereby taxation follows the "issuance principle" as a last resort, which compounds the "principle of establishment", which is maintained as the main principle. This addition reflects notably the requests of the interested Member States which referred to the need to avoid evasive actions, distortions and transfers to other jurisdictions. Indeed, by complementing the residence principle with elements of the issuance principle, it will be less advantageous to relocate activities and establishments outside the FTT jurisdictions, since trading in the financial instruments subject to taxation under the latter principle and issued in the FTT jurisdictions will be taxable anyway.
2.           RESULTADOS DE LAS CONSULTAS CON LAS PARTES INTERESADAS Y DE LAS EVALUACIONES DE IMPACTO2.           RESULTS OF CONSULTATIONS WITH THE INTERESTED PARTIES AND IMPACT ASSESSMENTS
2.1.        Consulta y asesoramiento externo2.1.        External consultation and expertise
La propuesta original se formuló a la luz de una multiplicidad de contribuciones externas. Estas contribuciones consistieron en aportaciones recibidas a raíz de la consulta pública sobre la fiscalidad del sector financiero, en consultas específicas con los Estados miembros, los expertos y los operadores del sector financiero, así como en tres estudios diferentes encargados a efectos de la evaluación de impacto que acompañaba a la propuesta. Los resultados del proceso de consulta y de las aportaciones externas quedan reflejados en la presente evaluación de impacto.The original proposal has been formulated against the background of a wide range of external contributions. These contributions took the form of feedback received in the course of a public consultation on financial sector taxation, targeted consultations with the Member States, experts and the financial sector stakeholders, as well as three different external studies commissioned for the purpose of the impact assessment accompanying the original proposal. The results of the consultation process and the external input are reflected in this impact assessment.
La presente propuesta no difiere considerablemente de la propuesta de la Comisión de septiembre de 2011 y mantiene las mismas soluciones generales de cara a un sistema común de ITF en un contexto de cooperación reforzada (por ejemplo, por lo que se refiere al ámbito de aplicación del impuesto, el establecimiento de una entidad financiera involucrada en una transacción como criterio de conexión, la base imponible y los tipos impositivos, y la persona obligada al pago del impuesto a las autoridades tributarias), por lo que la Comisión no ha realizado un nuevo proceso de consultas específicas.The present proposal does not differ markedly from the Commission's September 2011 proposal and retains the same solutions of principle for a common system of FTT under enhanced cooperation (e.g. as regards the scope of the tax, the establishment of a financial institution involved in a transaction as the connecting factor, the taxable amount and rates and the person liable to pay the tax to the tax authorities) and thus no new specific consultations were initiated by the Commission.
Sin embargo, la Comisión ha aprovechado las consultas mantenidas durante el pasado año con todas las partes interesadas, como los Estados miembros, el Parlamento Europeo y los parlamentos nacionales, los representantes del sector financiero, tanto de dentro como de fuera de la Unión Europea, el mundo académico y las organizaciones no gubernamentales, así como los resultados de estudios externos específicos que se habían publicado tras la presentación de su propuesta inicial relativa a un sistema común del ITF para toda la Unión Europea.However, the Commission also benefited from the consultation of all interested parties over the last year, such as Member States, the European and national parliaments, representatives of the financial industry from within and from outside the European Union, the academic world, non-governmental organisations, and the results of ad hoc external studies that had been published in the aftermath of the tabling of the Commission's initial proposal on a common system of FTT for the entire European Union.
Representantes de la Comisión participaron, en toda Europa y fuera de ella, en numerosos actos públicos relacionados con la creación de un sistema común de impuesto sobre las transacciones financieras. Asimismo, la Comisión participó activamente en un diálogo sobre su propuesta inicial con los parlamentos nacionales y las comisiones competentes de los mismos que así lo desearon.Commission representatives participated in numerous public events across and outside Europe on the establishment of a common system of financial transaction tax. Also, the Commission actively participated in a dialogue with those national parliaments and their relevant committees that so wished discussing the original Commission proposal.
2.2.        Evaluación de impacto2.2.        Impact assessment
Los servicios de la Comisión llevaron a cabo una evaluación de impacto, que acompañaba a su propuesta inicial aprobada el 28 de septiembre de 2011. En el sitio web de la Comisión se presentan otros análisis técnicos adicionales de la propuesta[11]. Tal como lo solicitaron los Estados miembros que pidieron autorización para una cooperación reforzada, el ámbito de aplicación y los objetivos de la presente propuesta se basan en la propuesta inicial de la Comisión. Por consiguiente, al no haberse alterado los componentes fundamentales de esta última propuesta, no se ha considerado oportuno realizar una nueva evaluación de impacto sobre el mismo tema.The Commission services carried out an impact assessment which accompanies its original proposal adopted on 28 September 2011. Further additional technical analysis of this proposal has been presented on the Commission's website[11]. As requested by the Member States that have sought the authorisation for enhanced cooperation, the scope and objectives of this proposal are based on the Commission’s initial proposal. Therefore, the fundamental building blocks of the latter proposal are not changed, so that a new impact assessment covering the same subject area has not been considered appropriate.
No obstante, los Estados miembros habían sopesado diferentes alternativas de actuación en el marco de la propuesta inicial de la Comisión. Además, esta nueva propuesta va encaminada a establecer una cooperación reforzada, a diferencia de la propuesta inicial de Directiva, que estaba destinada a ser aplicada por todos los Estados miembros, y los Estados miembros han mostrado concretamente interés por conocer mejor los mecanismos específicos que pueden entrar en juego en este contexto y sus principales efectos. En consecuencia, los servicios de la Comisión han realizado un análisis adicional de estas opciones de actuación y sus repercusiones, que completa y revisa, cuando procede, las conclusiones de la evaluación de impacto que acompañaba a la propuesta inicial de 2011.However, Member States had weighed different alternative policy options within the framework of the initial Commission proposal. Also, this new proposal is intended to implement enhanced cooperation, as opposed to the initial proposal for a directive to be applied by all Member States, and Member States have specifically shown interest in learning more on the specific mechanisms that might be at work in this context and their main effects. Therefore, the Commission services have undertaken an additional analysis of these policy options and impacts that complements and reviews, where appropriate, the findings of the impact assessment accompanying the initial proposal of 2011.
3.           ASPECTOS JURÍDICOS DE LA PROPUESTA3.           LEGAL ELEMENTS OF THE PROPOSAL
3.1.        Base jurídica3.1.        Legal basis
La Decisión 2013/52/UE del Consejo, de 22 de enero de 2013, por la que se autoriza una cooperación reforzada en el ámbito del impuesto sobre las transacciones financieras[12], permite a los Estados miembros enumerados en su artículo 1 establecer una cooperación reforzada en el ámbito del ITF.Council Decision 2013/52/EU of 22 January 2013 authorising enhanced cooperation in the area of financial transaction tax[12] authorised the Member States listed in its Article 1 to establish enhanced cooperation in the area of FTT.
La base jurídica pertinente de la Directiva propuesta es el artículo 113 del TFUE. La propuesta tiene por objeto la armonización de la legislación relativa a la fiscalidad indirecta de las transacciones financieras, que es necesaria para garantizar el correcto funcionamiento del mercado interior y evitar el falseamiento de la competencia. Las entidades financieras de los Estados no participantes saldrán beneficiadas de esta cooperación reforzada, puesto que solo se verán confrontadas a un sistema común del ITF aplicable en los Estados miembros participantes, en lugar de a una multitud de sistemas.The pertinent legal basis for the proposed Directive is Article 113 TFEU. The proposal aims at harmonising legislation concerning indirect taxation on financial transactions, which is needed to ensure the proper functioning of the internal market and to avoid distortion of competition. Non-participating States’financial institutions will benefit from the enhanced cooperation, as they will be confronted with only one common system of FTT applicable in the participating Member States instead of a multitude of systems.
3.2.        Subsidiariedad y proporcionalidad3.2.        Subsidiarity and proportionality
La armonización de la legislación relativa a la fiscalidad de las transacciones financieras que resulta necesaria para el buen funcionamiento del mercado interior y para evitar el falseamiento de la competencia, aun cuando solo sea entre los Estados miembros participantes, únicamente puede lograrse a través de un acto de la Unión, es decir, mediante una definición uniforme de las características esenciales de un ITF. Las normas comunes son necesarias para evitar la indebida deslocalización de las transacciones y de los participantes en el mercado y la sustitución de los instrumentos financieros.The harmonisation of legislation concerning the taxation of financial transactions necessary for the proper functioning of the internal market and to avoid distortions of competition, be it only among the participating Member States, can only be achieved through a Union act, i.e. by way of a uniform definition of the essential features of an FTT. The common rules are necessary to avoid undue relocations of transactions and market participants and substitution of financial instruments.
Por la misma razón, una definición uniforme podría desempeñar un papel fundamental a la hora de reducir la actual fragmentación del mercado interior, particularmente en el caso de los distintos productos del sector financiero que a menudo se consideran sustitutivos próximos. La ausencia de armonización del ITF da lugar a arbitraje fiscal y a la posibilidad de doble imposición o no imposición. Esto no solo impide que las transacciones financieras se lleven a cabo en condiciones de plena competencia, sino que también afecta a los ingresos de los Estados miembros. Por otro lado, esta falta de armonización impone al sector financiero costes adicionales de cumplimiento como consecuencia de la excesiva disparidad de los regímenes tributarios. Estas conclusiones siguen siendo válidas en un contexto de cooperación reforzada, aunque esta cooperación tenga un alcance geográfico más reducido que un régimen similar adoptado a nivel de los veintisiete Estados miembros.By the same token, a uniform definition could play a crucial role in reducing the existing fragmentation of the internal market, including for the different products of the financial sector that often serve as close substitutes. Non harmonisation of FTT leads to tax arbitrage and potential double or non-taxation. This not only prevents financial transactions to be carried out on a level playing field, but also affects revenues of Member States. Furthermore, it imposes extra compliance costs on the financial sector arising from too different tax regimes. These findings remain valid in a context of enhanced cooperation, even though such cooperation implies a more reduced geographical reach than a similar scheme adopted at the level of all 27 Member States.
La presente propuesta se centra, por lo tanto, en el establecimiento de una estructura común del impuesto y disposiciones comunes sobre el devengo. La propuesta deja, pues, un margen de maniobra suficiente a los Estados miembros participantes a la hora de fijar, en la práctica, los tipos impositivos por encima del límite mínimo. Por otra parte, se propone conferir poderes delegados a la Comisión en lo que respecta a la especificación de las obligaciones de registro, contabilidad, información y otras obligaciones destinadas a garantizar que la cuota del ITF adeudada se abone efectivamente a las autoridades tributarias. En lo que se refiere a los métodos uniformes de recaudación del ITF, se propone atribuir competencias de ejecución a la Comisión.The present proposal thus concentrates on setting a common structure of the tax and common provisions on chargeability. The proposal thus leaves a sufficient margin of manoeuvre for the participating Member States when it comes to the actual setting of the tax rates above the minimum. On the other hand, it is proposed to confer delegated powers to the Commission as regards the specification of registration, accounting, reporting and other obligations intended to ensure that FTT due to the tax authorities is effectively paid to them As regards uniform methods of collection of the FTT due, implementing powers conferred to the Commission are proposed.
La instauración de un marco común para el ITF se atiene, por tanto, a los principios de subsidiariedad y proporcionalidad, enunciados en el artículo 5 del TUE. El objetivo de la presente propuesta no puede ser alcanzado suficientemente por los Estados miembros y puede por tanto, debido a la necesidad de garantizar el buen funcionamiento del mercado interior, lograrse mejor a nivel de la Unión, en su caso, a través de una cooperación reforzada.A common framework for an FTT therefore respects the subsidiarity and proportionality principle as set in Article 5 TEU. The objective of this proposal cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of ensuring the proper functioning of the internal market, be better achieved at Union level, if necessary through enhanced cooperation.
La armonización propuesta, que no adopta forma de reglamento sino de directiva, no va más allá de lo necesario para alcanzar los objetivos perseguidos y, principalmente, el correcto funcionamiento del mercado interior. Respeta por tanto el principio de proporcionalidad.The harmonisation proposed, in the form of a Directive rather than a Regulation, does not go beyond what is necessary in order to achieve the objectives pursued, first and foremost for the proper functioning of the internal market. It thus complies with the principle of proportionality.
3.3.        Explicación detallada de la propuesta3.3.        Detailed explanation of the proposal
3.3.1.     Capítulo I (Objeto y definiciones)3.3.1.     Chapter I (Subject matter and definitions)
Este capítulo define el objeto de la Directiva propuesta, que contiene el proyecto de establecimiento de una cooperación reforzada en el ámbito del ITF. Además, este capítulo recoge las definiciones de los principales términos utilizados en la propuesta.This chapter defines the subject matter of this proposed Directive containing the proposal for implementation of the enhanced cooperation in the area of FTT. Furthermore, this chapter provides for definitions of the main terms used in this proposal.
3.3.2.     Capítulo II (Ámbito de aplicación del sistema común del ITF)3.3.2.     Chapter II (Scope of the common system of FTT)
Este capítulo define el marco fundamental del sistema común de ITF propuesto en el contexto de la cooperación reforzada. El ITF tiene por objeto gravar las transacciones brutas antes de cualquier compensación.This chapter defines the essential framework of the proposed common system of FTT under enhanced cooperation. This FTT aims at taxing gross transactions before any netting off.
El ámbito de aplicación del impuesto es amplio porque se propone cubrir las transacciones relacionadas con todos los tipos de instrumentos financieros, ya que, a menudo, unos son sustitutivos próximos de otros. Así pues, el ámbito de aplicación abarca los instrumentos negociables en el mercado de capitales, los instrumentos del mercado monetario (a excepción de los instrumentos de pago), las participaciones o acciones de organismos de inversión colectiva –que incluyen organismos de inversión colectiva en valores mobiliarios (OICVM) y fondos de inversión alternativos (FIA)[13]– y los contratos de derivados. Por otro lado, el ámbito de aplicación del impuesto no queda limitado a la negociación en mercados organizados tales como los mercados regulados, los sistemas multilaterales de negociación o los internalizadores sistemáticos, sino que abarca otros tipos de negociación, como la efectuada en mercados no organizados (over the counter). Tampoco se circunscribe a la cesión de propiedad, sino que se centra en la obligación contraída, reflejando si la parte interesada asume o no el riesgo que conlleva un instrumento financiero determinado («compraventa»).The scope of the tax is wide, because it aims at covering transactions relating to all types of financial instruments as they are often close substitutes for each other. Thus, the scope covers instruments which are negotiable on the capital market, money-market instruments (with the exception of instruments of payment), units or shares in collective investment undertakings - which include undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) and alternative investment funds (AIF)[13] and derivatives contracts. Furthermore, the scope of the tax is not limited to trade in organised markets, such as regulated markets, multilateral trading facilities or systematic internalisers, but also covers other types of trades including over-the-counter trade. It is also not limited to the transfer of ownership but rather represents the obligation entered into, mirroring whether or not the party concerned assumes the risk implied by a given financial instrument ("purchase and sale").
Por otro lado, cuando los instrumentos financieros cuya compraventa esté sujeta al impuesto sean objeto de una cesión entre entidades independientes de un mismo grupo, dicha cesión se gravará, aun cuando pueda no tratarse de una compraventa.Furthermore, where financial instruments whose purchase and sale is taxable form the object of a transfer between separate entities of a group, this transfer shall be taxable even though it might not be a purchase or sale.
Los intercambios de instrumentos financieros, los pactos de recompra y de recompra inversa y los acuerdos de préstamo y toma en préstamo de valores se hallan explícitamente incluidos en el ámbito de aplicación del impuesto. Para evitar la elusión del impuesto, se considera que los intercambios de instrumentos financieros dan lugar a dos transacciones financieras. Por otro lado, mediante pactos de recompra y recompra inversa y acuerdos de préstamo y toma en préstamo de valores, se pone a disposición de una persona dada un instrumento financiero durante un período de tiempo determinado. Debe considerarse, pues, que todos estos pactos y acuerdos dan lugar a una sola transacción financiera.Exchanges of financial instruments and repurchase and reverse repurchase and securities lending and borrowing agreements are explicitly included into the scope of the tax. For reasons of avoiding tax circumvention exchanges of financial instruments are considered to give rise to two financial transactions. On the other hand, by way of repurchase and reverse repurchase agreements and securities lending and borrowing agreements, a financial instrument is put at the disposal of a given person for a defined period of time. All such agreements should therefore be considered as giving rise to one financial transaction only.
Además, con el fin de evitar la elusión fiscal, toda modificación significativa de una transacción financiera imponible debe considerarse una nueva transacción financiera imponible del mismo tipo que la transacción original. Se propone añadir una lista no exhaustiva de lo que cabe considerar una modificación significativa.Additionally, in order to prevent tax avoidance, each material modification of a taxable financial transaction should be considered a new taxable financial transaction of the same type as the original transaction. It is proposed to add a non-limitative list of what can be considered a material modification.
Asimismo, cuando un contrato de derivados da lugar a la entrega de instrumentos financieros, además del contrato de derivados imponible también se grava la entrega de los instrumentos financieros, siempre que se cumplan todas las demás condiciones para la imposición.Also, where a derivatives contract results in a supply of financial instruments, in addition to the taxable derivatives contract, the supply of these financial instruments is also subject to tax, provided that all other conditions for taxation are fulfilled.
En lo que respecta a los instrumentos financieros que pueden ser objeto de una transacción financiera imponible, el pertinente marco regulador a escala de la UE establece un conjunto de definiciones claras, completas y aceptadas[14]. De las definiciones utilizadas se desprende que las operaciones de divisas al contado no son transacciones financieras imponibles, mientras que los contratos de derivados sobre divisas sí lo son. También están cubiertos los contratos de derivados relacionados con materias primas, mientras que las propias transacciones con materias primas no lo están.For the financial instruments which may form the object of a taxable financial transaction, the relevant regulatory framework at EU level provides a clear, comprehensive and accepted set of definitions[14]. It emerges from the definitions used that spot currency transactions are not taxable financial transactions, while currency derivative contracts are. Derivative contracts relating to commodities are also covered, while physical commodity transactions are not.
Los productos estructurados, es decir, los valores negociables u otros instrumentos financieros ofrecidos mediante titulización, también pueden ser objeto de transacciones financieras imponibles. Dichos productos son comparables a cualquier otro instrumento financiero y, por tanto, deben quedar englobados en el término «instrumento financiero» tal como se utiliza en la presente propuesta. Excluirlos del ámbito de aplicación del ITF crearía oportunidades de elusión fiscal. Esta categoría de productos incluye en particular ciertos pagarés, certificados de opción de compra y otros certificados, así como las titulizaciones bancarias, que generalmente transfieren al mercado gran parte del riesgo de crédito asociado a activos tales como las hipotecas o los préstamos, y las titulizaciones de seguros, que implican la transferencia de otros tipos de riesgo, como el riesgo de suscripción.Structured products, meaning tradable securities or other financial instruments offered by way of a securitisation can also form the object of taxable financial transactions. Such products are comparable to any other financial instrument and thus need to be covered by the term financial instrument as used in this proposal. Excluding them from the scope of FTT would open avoidance opportunities. This category of products notably includes certain notes, warrants and certificates as well as banking securitisations which usually transfer a large part of the credit risk associated with assets such as mortgages or loans into the market, as well as insurance securitisations, which involve the transfers of other types of risk, for example the underwriting risk.
No obstante, el ámbito de aplicación del impuesto se centra en las transacciones financieras llevadas a cabo por las entidades financieras que actúan en calidad de partes en la transacción, ya sea por cuenta propia o por cuenta de terceros, o que actúan en nombre de una de las partes en la transacción. Este enfoque garantiza una aplicación global del ITF. En términos prácticos, la existencia de las transacciones financieras suele quedar de manifiesto en los correspondientes asientos contables. La aplicación del ITF no debe incidir negativamente en las posibilidades de refinanciación de las entidades financieras y los Estados, ni en las políticas monetarias en general o la gestión de la deuda pública. Por lo tanto, las transacciones con el Banco Central Europeo, la Facilidad Europea de Estabilización Financiera, el Mecanismo Europeo de Estabilidad, la Unión Europea, en el ejercicio de las funciones de gestión de sus activos, apoyo a las balanzas de pago mediante préstamos y actividades similares, y los bancos centrales de los Estados miembros deben excluirse del ámbito de aplicación de la Directiva.However, the scope of the tax is focused on financial transactions carried out by financial institutions acting as party to a financial transaction, either for their own account or for the account of other persons, or acting in the name of a party to the transaction. This approach ensures that FTT is comprehensively applied. In practical terms the presence of financial transactions is usually evident via respective entries in the books. The imposition of FTT should not negatively affect the refinancing possibilities of financial institutions and States, nor monetary policies in general or public debt management. Therefore, transactions with the European Central Bank, the European Financial Stability Facility, the European Stability Mechanism, the European Union where it exercises the function of management of its assets, of balance of payment loans and of similar activities, and the central banks of Member States should be excluded from the scope of the Directive.
Las disposiciones de la Directiva 2008/7/CE del Consejo continúan siendo plenamente aplicables. Lo previsto en el artículo 5, apartado 1, letra e), y apartado 2, de dicha Directiva es pertinente en el ámbito regulado por la Directiva propuesta y prohíbe la aplicación de cualquier impuesto sobre las transacciones a que se refieren sus disposiciones, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6, apartado 1, letra a), de la misma Directiva. En la medida en que la Directiva 2008/7/CE prohíbe o podría prohibir la aplicación de impuestos sobre determinadas transacciones, en particular las transacciones financieras que formen parte de operaciones de reestructuración o de emisión de valores, tal como se definen en dicha Directiva, esas transacciones no deben estar sujetas al ITF. El objetivo es evitar cualquier posible conflicto con la Directiva 2008/7/CE, sin que sea necesario determinar los límites precisos de las obligaciones que esta impone. Por otro lado, independientemente de la medida en que la Directiva 2008/7/CE prohíba la percepción de impuestos sobre la emisión de acciones y participaciones en organismos de inversión colectiva, en aras de la neutralidad fiscal se requiere un mismo tratamiento de las emisiones realizadas por todos estos organismos. Ahora bien, el reembolso de las acciones y participaciones así emitidas no tiene la naturaleza de una transacción del mercado primario y, por consiguiente, debe ser gravado.The provisions of Council Directive 2008/7/EC continue to be fully applicable. Article 5 (1)(e) and (2) of that Directive is relevant to the area covered by the present Directive and prohibits the imposition of any tax whatsoever on the transactions referred to in its terms, subject to Article 6(1)(a) of the same Directive. To the extent Directive 2008/7/EC thus prohibits or could prohibit the imposition of taxes on certain transactions, in particular financial transactions as part of restructuring operations or of the issue of securities as defined in this Directive, they should not be subject to FTT. The aim is to avoid any possible conflict with Directive 2008/7/EC, without it being necessary to ascertain the precise limits of the obligations imposed by that Directive. Moreover, independently from the extent to which Directive 2008/7/EC prohibits taxation of the issuance of shares and units of collective investment undertakings considerations of tax neutrality require the single treatment of issuances by all these undertakings. The redemption of shares and units thus issued are however not in the nature of a primary market transaction and should thus be taxable.
Aparte de la exclusión de los mercados primarios antes reseñada, la mayoría de las actividades financieras cotidianas importantes para los ciudadanos y las empresas permanece fuera del ámbito de aplicación del ITF. Este es el caso de los contratos de seguro, los créditos hipotecarios, los créditos al consumo, los préstamos a empresas, los servicios de pago, etc. (si bien la posterior negociación de los mismos a través de productos estructurados está incluida). Quedan también fuera del ámbito de aplicación del ITF las operaciones de divisas en los mercados al contado, garantizándose así la libre circulación de capitales. No obstante, el ITF se aplica a los contratos de derivados basados en operaciones de divisas, puesto que no son en sí mismos operaciones de divisas.Further to the exclusion of primary markets explained above most day-to-day financial activities relevant for citizens and businesses remain outside the scope of the FTT. This is the case for the conclusion of insurance contracts, mortgage lending, consumer credits, enterprise loans, payment services etc. (though the subsequent trading of these via structured products is included). Also, currency transactions on spot markets are outside the scope of the FTT, which preserves the free movement of capital. However, derivatives contracts based on currency transactions are covered by the FTT since they are not as such currency transactions.
La definición de entidades financieras es amplia e incluye esencialmente las empresas de inversión, los mercados organizados, las entidades de crédito, las empresas de seguros y reaseguros, los organismos de inversión colectiva y sus gestores, los fondos de pensiones y sus gestores, las sociedades de cartera, las empresas de arrendamiento financiero, así como las entidades de cometido especial, y, en lo posible, remite a las definiciones contempladas en la legislación pertinente de la UE adoptada con fines de regulación. Además, otras empresas, instituciones, organismos o personas que lleven a cabo determinadas actividades financieras cuyo valor anual medio sea significativo deben también tener la consideración de entidades financieras. La presente propuesta establece el umbral en el 50 % del importe neto medio del volumen de negocios global anual correspondiente a la entidad de que se trate.The definition of financial institutions is broad and essentially includes investment firms, organised markets, credit institutions, insurance and reinsurance undertakings, collective investment undertakings and their managers, pension funds and their managers, holding companies, financial leasing companies, special purpose entities, and where possible refers to the definitions provided by the relevant EU legislation adopted for regulatory purposes. Additionally, other undertakings, institutions, bodies or persons carrying out certain financial activities with a significant annual average value of financial transactions should be considered as financial institutions. The present proposal sets the threshold at 50% of its overall average net annual turnover of the entity concerned.
La Directiva propuesta establece detalles técnicos complementarios sobre el cálculo del valor de las transacciones financieras y la media de los valores contemplados en relación con las entidades que pueden considerarse entidades financieras exclusivamente en razón del valor de las transacciones financieras que realizan, definiendo además los supuestos en que dichas entidades no podrán ya considerarse entidades financieras.The proposed Directive provides for further technical details of the calculation of the value of the financial transactions and the average of values referred to in respect of entities that may be regarded as financial institutions only on account of the value of the financial transactions they carry out, and makes provision for situations where such entities no longer qualify as financial institutions..
Las entidades de contrapartida central (ECC), los depositarios centrales de valores (DCV), los depositarios centrales de valores internacionales, los Estados miembros y los organismos públicos encargados de la gestión de la deuda pública, en el ejercicio de esta función, no se consideran entidades financieras, en la medida en que no se dediquen a actividades de negociación propiamente dichas. Asimismo, desempeñan un papel clave de cara a un funcionamiento más eficiente y transparente de los mercados financieros y a una gestión adecuada de la deuda pública. Sin embargo, debido a su papel central, es conveniente mantener algunas obligaciones relativas a la ejecución y verificación del pago del impuesto a las autoridades tributarias.Central Counterparties (CCPs), Central Securities Depositories (CSDs), International Central Securities Depositories (ICSDs) and Member States and public bodies entrusted with the function of managing public debt, when exercising that function are not considered financial institutions to the extent they are not engaged in trading activity in itself. They are also key for a more efficient and more transparent functioning of financial markets and for a proper management of public debt. However, because of their central role certain obligations relating to ensuring the payment of the tax to the tax authorities and to the verification of the payment should continue to apply.
La aplicación territorial del ITF propuesto y la potestad tributaria de los Estados miembros participantes se definen a partir de las normas establecidas en el artículo 4. Esta disposición hace referencia al concepto de «establecimiento». En esencia, se basa en el «principio de residencia» completado con algunos elementos del principio de emisión, fundamentalmente con vistas a reforzar las medidas contra la deslocalización (este último aspecto se desarrolla más adelante).The territorial application of the proposed FTT and the participating Member States’ taxing rights are defined on the basis of the rules laid down in Article 4. This provision refers to the notion of “establishment”. In essence, it is based on the "residence principle" supplemented by elements of the issuance principle with a view mainly to strengthen anti-relocation (details regarding this latter aspect are set out further below).
Para que una transacción financiera esté sujeta al impuesto en los Estados miembros participantes, una de las partes en la transacción debe estar establecida en el territorio de un Estado miembro participante, con arreglo a los criterios establecidos en el artículo 4. La imposición tendrá lugar en el Estado miembro participante en cuyo territorio esté establecida la entidad financiera, a condición de que dicha entidad sea parte en la transacción, y actúe por cuenta propia o por cuenta de terceros, o bien actúe en nombre de una de las partes en la transacción.In order for a financial transaction to be taxable in the participating Member States, one of the parties to the transaction needs to be established in the territory of a participating Member State according to the criteria of Article 4. Taxation will take place in the participating Member State in the territory of which the establishment of a financial institution is located, on condition that this institution is party to the transaction, acting either for its own account or for the account of another person, or is acting in the name of a party to the transaction.
En caso de que las diversas entidades financieras, ya sea como partes en la transacción o actuando en nombre de dichas partes, estén establecidas en el territorio de distintos Estados miembros participantes, con arreglo a los criterios del artículo 4, cada uno de estos Estados estará facultado para gravar la transacción, aplicando los tipos que haya fijado de conformidad con la presente propuesta. Cuando los establecimientos afectados estén situados en el territorio de un Estado que no sea un Estado miembro participante, la transacción no estará sujeta al ITF en un Estado miembro participante, a menos que una de las partes en la transacción esté establecida en un Estado miembro participante, en cuyo caso la entidad financiera que no lo esté también se considerará establecida en ese Estado miembro participante y la transacción estará sujeta al impuesto en él.In case the different financial institutions, as parties to the transaction or acting in the name of such parties, are established in the territory of different participating Member States, according to the criteria of Article 4, each of these different Member States will be competent to subject the transaction to tax at the rates it has set in accordance with this proposal. Where the establishments concerned are located in the territory of a State which is not a participating Member State the transaction is not subject to FTT in a participating Member State, unless one of the parties to the transaction is established in a participating Member State in which case the financial institution that is not established in a participating Member State will also be deemed to be established in that participating Member State and the transaction becomes taxable there.
Uno de los cambios específicos que obedecen al nuevo contexto de la cooperación reforzada se refiere al antiguo artículo 3, apartado 1, letra a), de la propuesta inicial. En dicha propuesta, la referencia a una entidad financiera «autorizada» por un Estado miembro englobaba las autorizaciones concedidas a la sede de las entidades y las otorgadas por el Estado miembro considerado en relación con transacciones realizadas por entidades financieras de terceros países sin una presencia física en el territorio de dicho Estado miembro. En la antigua configuración, las transacciones podían estar cubiertas, dependiendo del caso, por un «pasaporte» previsto en la legislación de la UE. La única «autorización» es, pues, la concedida a la sede de la entidad financiera. En un contexto de cooperación reforzada, puede darse una nueva configuración, a saber: entidades cuya sede se encuentra en un Estado miembro no participante y que operan al amparo de un «pasaporte» en el territorio de aplicación del ITF (véase, por ejemplo, el artículo 31 de la Directiva 2004/39/CE). Esta última situación debe asimilarse a la de las entidades de terceros países que operan al amparo de una autorización específica otorgada por el Estado miembro al que concierna la transacción.One particular change due to the new context of enhanced cooperation concerns what was Article 3(1)(a) of the initial proposal. Within that proposal, the reference to a financial institution “authorised” by a Member State covered headquarter authorisations and authorisations provided by the Member State concerned in regard to transactions operated by third-country financial institutions without a physical presence in the territory of that Member State. In the former configuration, transactions may be covered, according to the case, by a “passport” foreseen in EU legislation. The only “authorisation” is then the one granted to the headquarters of the financial institution. In a context of enhanced cooperation, a new configuration may raise, namely of institutions with headquarters in a non-participating Member State that operate on the basis of a “passport” in the FTT jurisdiction (cf. e.g. Article 31 of Directive 2004/39/EC). The latter situation should be assimilated to the situation of third country institutions operating on the basis of a specific authorisation provided by the Member State concerned by the transaction.
El principio de residencia se complementa también, en última instancia, con algunos elementos del «principio de emisión», a fin de mejorar la resistencia del sistema frente a la deslocalización. En efecto, complementando el principio de residencia con el principio de emisión, será menos ventajoso trasladar las actividades y los establecimientos a países que queden fuera del ámbito territorial del ITF, ya que la negociación de instrumentos financieros sujetos al impuesto en virtud de este último principio y que se hayan emitido en los países que apliquen el ITF será de todos modos imponible. Esta norma se aplica en el caso de que ninguna de las partes en la transacción esté «establecida» en un Estado miembro participante, con arreglo a los criterios establecidos en la propuesta inicial de la Comisión, pero dichas partes negocien con instrumentos financieros emitidos en un Estado miembro participante. Ello se refiere esencialmente a las acciones, obligaciones y valores equivalentes, a los instrumentos del mercado monetario, a los productos estructurados, a las acciones y participaciones de organismos de inversión colectiva y a los derivados que se negocien en centros o plataformas de negociación organizados. Con arreglo al principio de emisión, en el que se basan también algunos impuestos nacionales vigentes en el sector financiero, la transacción está vinculada al Estado miembro participante en el que radique el emisor. Debido a esa vinculación, las personas que intervengan en la transacción se considerarán establecidas en dicho Estado miembro y la entidad o entidades financieras de que se trate tendrán que pagar el ITF en él.The residence principle is supplemented also by elements of the "issuance principle" as a last resort, in order to improve the resilience of the system against relocation. Indeed, by complementing the residence principle with the issuance principle, it will be less advantageous to relocate activities and establishments outside the FTT jurisdictions, since trading in the financial instruments subject to taxation under the latter principle and issued in the FTT jurisdictions will be taxable anyway. This applies where none of the parties to the transaction would have been “established” in a participating Member State, on the basis of the criteria set out in the Commission’s initial proposal but where such parties are trading in financial instruments issued in that Member State. This concerns essentially shares, bonds and equivalent securities, money-market instruments, structured products, units and shares in collective investment undertakings and derivatives traded on organised trade venues or platforms. In the context of the issuance principle, which also underlies certain existing national financial sector taxes, the transaction is linked to the participating Member State in which the issuer is located. The persons involved in such transaction will be deemed to be established in that Member State because of this link, and the financial institution(s) concerned will have to pay FTT in that State.
Todos los criterios mencionados más arriba están sometidos a una regla general, que se refiere al caso de que la persona obligada al pago del impuesto demuestre que no existe ningún vínculo entre el contenido económico de la transacción y el territorio de un Estado miembro participante. En ese caso, la entidad financiera o la persona interesada no se considerará establecida en un Estado miembro participante.All the above mentioned criteria are subject to a general rule, regarding the case where the person liable to pay the tax proves that there is no link between the economic substance of the transaction and the territory of any participating Member State. In that case, the financial institution or other person shall not be considered established within a participating Member State.
Globalmente, a través de los factores de conexión elegidos, unidos a la regla general antes señalada, se garantiza que solo haya tributación cuando exista un vínculo suficiente entre la transacción y el territorio de aplicación del ITF. Al igual que en la legislación de la UE vigente en materia de impuestos indirectos, se respetan plenamente los principios de territorialidad.All in all, through the connecting factors chosen in combination with the above mentioned general rule, it is ensured that taxation can only take place in the presence of a sufficient link between the transaction and the territory of the FTT jurisdiction. As in existing EU legislation in the area of indirect taxes, territoriality principles are fully respected.
3.3.3.     Capítulo III (Devengo, base imponible y tipos impositivos)3.3.3.     Chapter III (chargeability, taxable amount and rates)
El momento de devengo del impuesto es aquel en que tiene lugar la transacción financiera. La ulterior cancelación de una transacción no puede considerarse motivo suficiente para que no se produzca el devengo del impuesto, salvo en caso de error.The moment of chargeability is defined as the moment when the financial transaction occurs. Subsequent cancellation cannot be considered as a reason to exclude chargeability of the tax, except in cases of errors.
Dado que las transacciones con derivados y las que se refieren a instrumentos financieros distintos de los derivados difieren por su naturaleza y características, deben corresponder a las mismas bases imponibles diferentes.As transactions in derivatives and in financial instruments other than derivatives have a different nature and characteristics, they have to be associated to different taxable amounts.
En lo que respecta a la compra y venta de instrumentos financieros (distintos de los derivados), se determinará por lo general un precio u otro tipo de contraprestación. Lógicamente, ese precio o contraprestación ha de constituir la base imponible. Sin embargo, a fin de evitar un falseamiento del mercado será preciso adoptar normas especiales cuando la contraprestación sea inferior al precio de mercado, o en el caso de transacciones efectuadas entre entidades de un mismo grupo que no respondan al concepto de «compraventa». En tales casos, la base imponible deberá ser el precio de mercado determinado en condiciones de plena competencia en el momento de devengo del ITF. Esas transacciones entre entidades de un grupo son susceptibles de incluir cesiones sin contrapartida, mientras que el concepto de «compraventa» corresponde a las cesiones con contrapartida.For the purchase and sale of financial instruments (other than derivatives), usually a price or any other form of consideration will be determined. Logically, this is to be defined as the taxable amount. However, to avoid market distortions special rules are necessary where the consideration is lower than the market price or for transactions taking place between entities of a group and which are not covered by the notions of "purchase" and "sale". In these cases the taxable amount is to be the market price determined at arm's length at the time FTT becomes chargeable. Such transactions between entities of a group are likely to involve transfers without consideration, while transfers for consideration correspond to the notions of "purchase" and "sale".
Para la compraventa, la cesión, el intercambio y la celebración de contratos de derivados, así como las modificaciones significativas de los mismos, la base imponible del ITF será el importe nocional a que se refiera el contrato de derivados en el momento de la compraventa, cesión, intercambio o celebración, o cuando la operación en cuestión se modifique de forma significativa. Este enfoque permitirá una aplicación directa y fácil del ITF a los contratos de derivados, garantizando al mismo tiempo unos costes administrativos y de cumplimiento poco elevados. Además, hará más difícil una reducción artificial de la carga fiscal a través de un diseño creativo de los contratos de derivados, ya que la celebración de un contrato exclusivamente en virtud de diferencias de precios o de valores, por ejemplo, carecería de incentivos fiscales. Por otro lado, implica que el impuesto se aplique en el momento de la compraventa, cesión, intercambio, celebración del contrato o modificación significativa de la operación de que se trate, en lugar de gravar los flujos de caja en diferentes momentos durante el ciclo de vida del contrato. El tipo que se utilice en este caso deberá ser relativamente bajo para determinar una carga fiscal apropiada.For the purchase/sale, transfer, exchange, conclusion of derivative contracts, and material modifications thereof, the taxable amount of the FTT shall be the notional amount referred to in the derivatives contract at the time it is purchased/sold, transferred, exchanged, concluded or when the operation concerned is materially modified. This approach would allow for a straightforward and easy application of FTT on derivative contracts while ensuring low compliance and administrative costs. Also, this approach makes it more difficult to artificially reduce the tax burden through creative contract design for the derivative contract as there would be no tax incentive for example to enter into a contract on differences in prices or values only. Furthermore it implies the taxation at the moment of the purchase/sale, transfer, exchange, conclusion of the contract or material modification of the operation concerned, as compared to taxing cash-flows at different moments in time during the life cycle of the contract. The rate to be used in this case will need to be rather low in order to define an adequate tax burden.
Podría ser preciso adoptar disposiciones específicas en los Estados miembros participantes con el fin de evitar el fraude y la evasión, y se propone una norma general para combatir los abusos (véase también la sección 3.3.4). Esta norma podría aplicarse, por ejemplo, en los casos en que el importe nocional se divida artificialmente: el importe nocional de una permuta financiera podría, por ejemplo, dividirse por un factor arbitrariamente elevado y todos los pagos podrían multiplicarse por ese mismo factor. De este modo, los flujos de caja del instrumento no registrarían ninguna variación, pero se reduciría arbitrariamente el tamaño de la base imponible.Special provisions might be necessary in the participating Member States in order to prevent fraud and evasion and a general anti-abuse rule is proposed (see also section 3.3.4). This rule could for example be applied in cases where the notional amount is artificially divided: the notional amount of a swap could for instance be divided by an arbitrarily large factor and all payments could be multiplied by the same factor. This would leave the cash flows of the instrument unchanged but arbitrarily shrink the size of the tax base.
Es necesario adoptar disposiciones específicas para determinar la base imponible de las transacciones cuando esta o ciertos elementos de la misma estén expresados en una moneda distinta de la del Estado miembro participante de liquidación.Special provisions are necessary to determine the taxable amount in respect of transactions where the taxable amount or parts thereof are expressed in another currency than that of the participating Member State of assessment.
Las transacciones con derivados y las transacciones con otros instrumentos financieros son diferentes por naturaleza. Además, es probable que los mercados reaccionen de forma diferente ante un impuesto sobre las transacciones financieras aplicado a cada una de estas dos categorías. Por estos motivos y a fin de garantizar una imposición globalmente uniforme, resulta oportuno diferenciar los tipos impositivos en función de esas dos categorías.Transactions in derivatives and transactions in other financial instruments are different in nature. Moreover, markets are likely to react differently to a financial transaction tax applied to each of these two categories. For these reasons, and in order to ensure a broadly even taxation, the rates should be differentiated as between the two categories.
Es preciso que los tipos tengan asimismo en cuenta la diferencias entre los métodos aplicables para la determinación de las bases imponibles.The rates should also take into account differences in the applicable methods for the determination of the taxable amounts.
De manera general, se propone que los tipos impositivos mínimos (por encima de los cuales las políticas nacionales disponen de un margen de maniobra) se fijen a un nivel lo suficientemente elevado como para lograr el objetivo de armonización perseguido por la presente Directiva. Al mismo tiempo, los tipos propuestos se sitúan a un nivel lo suficientemente bajo como para minimizar los riesgos de deslocalización.Generally speaking, the minimum tax rates (above which there is room of manoeuvre for national policies) are proposed to be set at a level sufficiently high for the harmonisation objective of this Directive to be achieved. At the same time, the proposed rates are situated low enough so that delocalisation risks are minimised.
3.3.4.     Capítulo IV (Pago del ITF, obligaciones conexas y prevención de la evasión, la elusión y los abusos)3.3.4.     Chapter IV (Payment of FTT, related obligations and prevention of evasion, avoidance and abuse)
La presente propuesta define el ámbito de aplicación del ITF por referencia a las transacciones financieras de las que sea parte una entidad financiera establecida en el territorio de un determinado Estado miembro participante (actuando por cuenta propia o por cuenta de terceros) o a las transacciones en las que la entidad actúe en nombre de una de las partes. De hecho, son las entidades financieras las que realizan la inmensa mayoría de las transacciones en los mercados financieros, y el ITF debería concentrarse en el sector financiero en sí, y no en los ciudadanos. Por lo tanto, estas entidades deben ser responsables del pago del impuesto a las autoridades tributarias de los Estados miembros participantes en cuyo territorio se considere que están establecidas. Sin embargo, para evitar un impuesto en cascada en determinados casos, cuando una entidad financiera actúe en nombre o por cuenta de otra entidad financiera, solo esta última debe pagar el impuesto.This proposal defines the scope of FTT by reference to financial transactions to which a financial institution established in the territory of the participating Member State concerned is party (acting either for its own account or for the account of another person) or transactions where the institution acts in the name of a party. In fact, financial institutions execute the bulk of transactions on financial markets, and the FTT should concentrate on the financial sector as such rather than on citizens. Therefore, these institutions should be liable to pay the tax to the tax authorities of the participating Member States in the territories of which these financial institutions are deemed to be established. However, in order to avoid a certain cascade of the tax, when a financial institution acts in the name or for the account of another financial institution, only that other financial institution should pay the tax.
También se propone vigilar, en la medida de lo posible, que se pague realmente el ITF. Así, con arreglo a los términos de la propuesta, en caso de que no se haya pagado puntualmente la cuota del ITF adeudada por una transacción, cada una de las partes en la transacción se considerará solidariamente responsable del pago del impuesto. Por otro lado, conviene que los Estados miembros participantes tengan la posibilidad de declarar a otras personas solidariamente responsables del pago del impuesto, incluso en los casos en que alguna de las partes en una transacción tenga su domicilio social fuera del territorio de los Estados miembros participantes.It is also proposed to ensure as far as possible that FTT is effectively paid. According to the terms of this proposal, therefore, in case the FTT due on account of a transaction has not been timely paid each party to that transaction should be held jointly and severally liable for the payment of the tax. Moreover, participating Member States should have the possibility to hold other persons jointly and severally liable for payment of the tax, including in cases where a party to a transaction has its headquarters located outside the territory of the participating Member States.
La presente propuesta también prevé plazos para el abono del ITF en las cuentas determinadas por los Estados miembros participantes. La mayoría de las transacciones financieras se efectúan por medios electrónicos. En esos casos, resulta oportuno que el ITF se pague inmediatamente en el momento del devengo. En otros casos, el ITF debe pagarse dentro de un plazo que, siendo lo suficientemente largo para permitir la tramitación manual del pago, evite que se otorguen ventajas no justificadas en términos de flujos de caja a las entidades financieras en cuestión. Un plazo de tres días hábiles a partir del devengo puede considerarse adecuado en este sentido.This proposal also provides for time limits for the payment of FTT to the accounts determined by the participating Member States. Most financial transactions are carried out by electronic means. In these cases, FTT should be paid immediately at the moment of chargeability. In other cases, the tax should be paid within a period which, while being sufficiently long so as to allow for the manual processing of the payment, avoids that unjustifiable cash-flow advantages accrue to the financial institution concerned. A period of three working days from the moment of chargeability can be considered appropriate in this sense.
Los Estados miembros participantes deben estar obligados a tomar las medidas apropiadas en relación con los requisitos de registro, contabilidad, información y otras obligaciones, a fin de garantizar que el ITF se aplique correcta y oportunamente y se abone efectivamente a las autoridades tributarias. A este respecto, se propone facultar a la Comisión para establecer normas más pormenorizadas, lo que resulta necesario para garantizar una armonización que permita reducir los costes de cumplimiento para los operadores e introducir rápidamente adaptaciones técnicas siempre que sea preciso. En este contexto, los Estados miembros participantes deberían aprovechar la legislación de la UE sobre mercados financieros actual y futura, que incluye obligaciones de información y conservación de datos en relación con las transacciones financieras.The participating Member States should be obliged to take appropriate measures for registration, accounting, reporting and other obligations for the FTT to be levied accurately and timely and effectively paid to the tax authorities. In this regard, it is proposed to empower the Commission to provide for further details. This is necessary in order to ensure harmonised measures reducing compliance costs for operators and to enable speedy technical adaptations whenever they are necessary. In this context, the participating Member States should take advantage of existing and forthcoming EU legislation on financial markets that includes reporting and data maintenance obligations with respect to financial transactions.
La Directiva propuesta también obligaría a los Estados miembros a tomar medidas para prevenir el fraude y la evasión fiscal.The proposed Directive would also oblige Member States to take measures in order to prevent fraud and evasion.
Además, para hacer frente al riesgo de que se cometan abusos que podrían perjudicar el correcto funcionamiento del sistema común, se propone fijar una serie de pormenores en la Directiva. Así, la propuesta contiene una norma general contra los abusos basada en una disposición similar de la Recomendación de la Comisión, de 6 de diciembre de 2012, sobre la planificación fiscal agresiva[15], así como otra disposición que, pese a fundamentarse en los mismos principios, se centra en los problemas específicos que plantean los recibos de depósito y valores similares.Furthermore, in order to address the risk of abuse which could undermine the proper operation of the common system, it is proposed to set out a number of details in the directive. Thus, the proposal contains a general anti-abuse rule, based on the similar clause included in the Commission Recommendation of 6 December 2012 on aggressive tax planning[15], as well as a provision based on the same principles but addressing the particular problems linked to depositary receipts and similar securities.
Con el fin de evitar las complicaciones que podría suponer en la recaudación del impuesto la aplicación de métodos dispares, así como los consiguientes e innecesarios costes de cumplimiento, los métodos que utilicen los Estados miembros participantes para la recaudación del ITF deben ser uniformes, en la medida en que esos fines lo requieran. Estos métodos uniformes también contribuirían a la igualdad de trato de todos los contribuyentes. Por lo tanto, la Directiva propuesta prevé la atribución de competencias a la Comisión para que adopte medidas de ejecución a tal efecto.In order to avoid complications in the collection of the tax through differing collection methods, and ensuing unnecessary compliance costs, the methods applied by the participating Member States for the collection of the FTT due should be uniform, to the extent necessary for those purposes. Such uniform methods would also contribute to equal treatment of all taxpayers. Therefore, the proposed Directive provides for an empowerment of the Commission to adopt implementing measures to this effect.
Para facilitar la administración del impuesto, los Estados miembros participantes podrían implantar registros nacionales (accesibles al público) relativos a las entidades sujetas al ITF. En la práctica, podrían aprovechar la codificación existente, por ejemplo, los códigos de identificación de la empresa (BIC/ISO 9362) atribuidos tanto a las entidades financieras como a las no financieras, la clasificación de los instrumentos financieros (CFI/ISO 10962) y el código de identificación del mercado (MIC/ISO 10383).In order to ease the administration of the tax, the participating Member States could introduce national (publicly accessible) registries for the FTT entities. In practice, they could make use of existing codification, for instance the Business Identification Codes (BIC/ISO 9362) for both financial and non-financial institutions, the Classification of Financial Instruments (CFI/ISO 10962) for financial instruments and the Market Identifier Code (MIC/ISO 10383) for the different markets.
Además de los debates para la definición de métodos de recaudación uniformes en el comité pertinente, la Comisión podría organizar periódicamente reuniones de expertos con vistas a examinar con los Estados miembros participantes el funcionamiento de la Directiva una vez adoptada, en particular la forma de velar por el oportuno pago del impuesto y la verificación del pago, así como cuestiones relativas a la prevención de la evasión, la elusión y los abusos fiscales.In addition to discussions on the definition of uniform collection methods in the relevant Committee, the Commission might organise regular expert meetings with a view to discuss with the participating Member States the operation of the Directive once adopted, in particular ways of ensuring the proper payment of the tax and the verification of payment, as well as matters pertaining to the prevention of tax evasion, avoidance and abuse.
El proyecto de Directiva no hace referencia a cuestiones de cooperación administrativa que ya se regulan en los instrumentos vigentes relativos a la liquidación y recaudación de impuestos, en particular, la Directiva 2011/16/UE del Consejo, de 15 de febrero de 2011, relativa a la cooperación administrativa en el ámbito de la fiscalidad y por la que se deroga la Directiva 77/799/CEE[16] (aplicable a partir del 1 de enero de 2013), y la Directiva 2010/24/UE del Consejo, de 16 de marzo de 2010, sobre la asistencia mutua en materia de cobro de los créditos correspondientes a determinados impuestos, derechos y otras medidas[17] (aplicable a partir del 1 de enero de 2012). La Directiva propuesta no añade nada a dichos instrumentos, ni tampoco reduce su alcance. Seguirán aplicándose a los impuestos de todo tipo recaudados por un Estado miembro o en su nombre[18], lo que incluye el ITF junto con todos los demás impuestos. Estos instrumentos se aplican a todos los Estados miembros, los cuales deben, en principio, prestar asistencia dentro de los límites y en las condiciones que aquellos fijan. Entre los demás instrumentos importantes en este contexto cabe citar la Convención sobre Asistencia Administrativa Mutua en Materia Fiscal del Consejo de Europa y la OCDE[19].The draft Directive does not address issues of administrative cooperation which are covered in existing instruments relating to the assessment and recovery of taxes, in particular Directive 2011/16/EU of the Council of 15 February on administrative cooperation in the field of taxation and repealing Directive 77/799/EEC[16] (applicable as of 1 January 2013), Directive 2010/24/EU of the Council of 16 March 2010 concerning mutual assistance for the recovery of claims relating to taxes, duties and other measures[17] (applicable as of 1 January 2012). The directive proposed here neither adds to those instruments, nor does it diminish their scope. They continue to apply to all taxes of any kind levied by or on behalf a Member State[18], and this encompasses FTT as it does any other tax thus levied. These instruments apply to all Member States who should provide assistance within the limits and conditions thereof. Other instruments which are relevant in this context include the OECD - Council of Europe Multilateral Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters[19].
Unidas al enfoque conceptual del ITF (ámbito de aplicación amplio, principio de residencia definido de forma amplia, no inclusión de excepciones), las normas mencionadas permiten reducir al máximo la evasión, la elusión y los abusos en el ámbito fiscal.Together with the conceptual approach underlying the FTT (broad scope, broadly defined residence principle, no exemptions), the rules outlined above allow to minimise tax evasion, avoidance and abuse.
3.3.5.     Capítulo V (Disposiciones finales)3.3.5.     Chapter V (Final provisions)
En consonancia con el objetivo de armonización de la presente propuesta, no debería permitirse a los Estados miembros participantes mantener o introducir impuestos sobre las transacciones financieras, según se definen en esta propuesta, distintos del ITF objeto de la Directiva propuesta o del IVA. En efecto, por lo que atañe al IVA, sigue siendo de aplicación el derecho a optar por la tributación previsto en el artículo 137, apartado 1, letra a), de la Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006, relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido[20]. Otros impuestos, como los que gravan las primas de seguros, tienen evidentemente un carácter diferente, al igual que las tasas de registro de las transacciones financieras, siempre que supongan un auténtico reembolso de los costes o la retribución de un servicio prestado. Así pues, dichos impuestos y tasas no se ven afectados por la presente propuesta.It follows from the harmonisation objective of this proposal that the participating Member States should not be allowed to maintain or introduce taxes on financial transactions as defined in this proposal other than the FTT object of the proposed Directive or VAT. Indeed, as far as VAT is concerned, the right of option to tax as provided for in Article 137(1)(a) of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax[20] continues to apply. Other taxes like those on insurance premiums etc. have of course a different nature, as have registration fees on financial transactions, in case they represent a genuine re-imbursement of costs or consideration for a service rendered. Such taxes and fees are thus not affected by this proposal.
Se propone que los Estados miembros participantes comuniquen a la Comisión el texto de las disposiciones que incorporen la Directiva propuesta al Derecho interno. No se prevé, en este contexto, la comunicación de documentos explicativos, dado el limitado número de artículos de la propuesta y de las consiguientes obligaciones para los Estados miembros.It is proposed for the participating Member States to communicate to the Commission the text of the provisions transposing the proposed Directive into national legal provisions. No provision of explanatory documents is proposed in this respect, given the limited number of articles in the proposal and ensuing obligations on Member States.
4.           REPERCUSIONES PRESUPUESTARIAS4.           BUDGETARY IMPLICATION
Las primeras estimaciones indican que, dependiendo de las reacciones del mercado, los ingresos generados por el impuesto podrían haber oscilado entre los 30 000 y los 35 000 millones de euros al año en el conjunto de los Estados miembros participantes, en caso de que la propuesta original referente a la EU-27 se hubiera aplicado a la EU-11. Sin embargo, teniendo en cuenta los efectos netos de los ajustes realizados con respecto a la propuesta original –en concreto, i) el hecho de que la emisión de participaciones y acciones de OICVM y FIA no se considere ya una transacción del mercado primario, y ii) el hecho de que las disposiciones contra la deslocalización basadas en el principio de residencia que fueron inicialmente definidas se hayan reforzado al complementarse con algunos elementos del principio de emisión–, las primeras estimaciones indican que los ingresos procedentes del impuesto podrían girar en torno a los 31 000 millones de euros al año.Preliminary estimates indicate that, depending on market reactions, the revenues of the tax could have been between EUR 30 and 35 billion on a yearly basis in the whole of participating Member States in case the original proposal for EU27 had been applied to EU11. However, when taking account of the net effects of the adjustments made as compared to the original proposal, notably (i) the issue of units and shares of UCITS and AIF is no longer considered not to be a primary market transaction, and (ii) the anti-relocation provisions of the residence principle as initially defined have been strengthened by complementing them with elements of the issuance principle, preliminary estimates indicate that the revenues of the tax could be in the order of magnitude of EUR 31 billion annually.
La propuesta de Decisión del Consejo sobre el sistema de recursos propios de la Unión Europea, presentada por la Comisión el 29 de junio de 2011[21] y modificada el 9 de noviembre del mismo año[22], prevé que una parte de los ingresos generados por el ITF constituya un recurso propio para el presupuesto de la UE. El recurso basado en la RNB aportado por los Estados miembros participantes se reduciría de forma proporcional.The Commission Proposal for a Council Decision on the system of own resources of the European Union of 29 June 2011[21], as amended on 9 November 2011[22], set out that part of receipts generated by the FTT shall constitute an own resource for the EU Budget. The GNI-based resource drawn from the participating Member States would be reduced accordingly.
El Consejo Europeo de los días 7 y 8 de febrero de 2013 invitó a los Estados miembros participantes a examinar si el ITF podría convertirse en la fuente de un nuevo recurso propio para el presupuesto de la UE.The European Council of 7/8 February 2013 invited the participating Member States to examine if the FTT could become the base for a new own resource for the EU Budget.
2013/0045 (CNS)2013/0045 (CNS)
Propuesta deProposal for a
DIRECTIVA DEL CONSEJOCOUNCIL DIRECTIVE
por la que se establece una cooperación reforzada en el ámbito del impuesto sobre las transacciones financierasimplementing enhanced cooperation in the area of financial transaction tax
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 113,Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 113 thereof,
Vista la Decisión 2013/52/UE del Consejo, de 22 de enero de 2013, por la que se autoriza una cooperación reforzada en el ámbito del impuesto sobre las transacciones financieras[23],Having regard to Council Decision 2013/52/EU of 22 January 2013 authorising enhanced cooperation in the area of financial transaction tax[23],
Vista la propuesta de la Comisión Europea,Having regard to the proposal from the European Commission,
Previa transmisión del proyecto de acto legislativo a los parlamentos nacionales,After transmission of the draft legislative act to the national Parliaments,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo[24],Having regard to the opinion of the European Parliament[24],
Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo[25],Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee[25],
De conformidad con un procedimiento legislativo especial,Acting in accordance with a special legislative procedure,
Considerando lo siguiente:Whereas:
(1)       En 2011, la Comisión observó que se estaba produciendo un debate a todos los niveles sobre una tributación suplementaria del sector financiero. Dicho debate nace del deseo de garantizar que el sector financiero contribuya de manera justa y sustancial a financiar los costes generados por la crisis y de que tribute de forma equitativa frente a otros sectores de cara al futuro; de disuadir a las entidades financieras de emprender actividades que conlleven un riesgo excesivo; de completar las medidas reglamentarias destinadas a evitar crisis futuras, y de generar ingresos suplementarios destinados a los presupuestos generales o a políticas específicas.(1)       In 2011, the Commission took note of a debate on-going at all levels on additional taxation of the financial sector. The debate originates from the desire to ensure that the financial sector fairly and substantially contributes to the costs of the crisis and that it is taxed in a fair way vis-à-vis other sectors for the future, to dis-incentivise excessively risky activities by financial institutions, to complement regulatory measures aimed at avoiding future crises and to generate additional revenue for general budgets or specific policy purposes.
(2)       Mediante la Decisión 2013/52/UE, el Consejo autorizó una cooperación reforzada entre Bélgica, Alemania, Estonia, Grecia, España, Francia, Italia, Austria, Portugal, Eslovenia y Eslovaquia (en lo sucesivo denominados «Estados miembros participantes») en el ámbito del impuesto sobre las transacciones financieras (ITF).(2)       By Decision 2013/52/EU the Council authorised enhanced cooperation between Belgium, Germany, Estonia, Greece, Spain, France, Italy, Austria, Portugal, Slovenia and Slovakia (hereinafter "participating Member States") in the area of financial transaction tax (FTT).
(3)       A fin de evitar que la adopción de medidas unilaterales por parte de los Estados miembros participantes provoque distorsiones, habida cuenta de la extrema movilidad de la mayoría de las transacciones financieras afectadas, y garantizar así el correcto funcionamiento del mercado interior, es importante que las características esenciales del ITF que se aplique en los Estados miembros participantes estén armonizadas a escala de la Unión. De esta forma se evitarían los incentivos al arbitraje fiscal entre los Estados miembros participantes y las distorsiones entre los mercados financieros de dichos Estados, así como las posibilidades de doble imposición o de no imposición.(3)       In order to prevent distortions through measures taken unilaterally by the participating Member States, bearing in mind the extremely high mobility of most of the relevant financial transactions, and thus to improve the proper functioning of the internal market, it is important that the basic features of a FTT in the participating Member States are harmonised at Union level. Incentives for tax arbitrage between the participating Member States and allocation distortions between financial markets in those States, as well as possibilities for double or non-taxation should thereby be avoided.
(4)       Para mejorar el funcionamiento del mercado interior, y, en particular, para evitar distorsiones entre los Estados miembros participantes es necesario que el ITF se aplique a una gama ampliamente definida de entidades financieras y transacciones, a la negociación de una amplia gama de instrumentos financieros, incluidos los productos estructurados, tanto en mercados organizados como en mercados no organizados (over-the-counter), así como a la celebración de todos los contratos de derivados y a las modificaciones significativas de las correspondientes operaciones.(4)       The improvement of the operation of the internal market, in particular the avoidance of distortions between the participating Member States requires that a FTT applies to a broadly determined range of financial institutions and transactions, to trade in a wide range of financial instruments, including structured products, both in the organised markets and "over-the-counter", as well as to the conclusion of all derivative contracts and to material modifications of the operations concerned.
(5)       En principio, cada cesión acordada, de uno o varios instrumentos financieros, está vinculada a una determinada transacción, que, a su vez, ha de estar sujeta al ITF en razón de esa cesión acordada. Puesto que un intercambio de instrumentos financieros da lugar a dos cesiones de ese tipo, debe considerarse que cada intercambio da lugar a dos transacciones, con objeto de evitar la elusión del impuesto. Mediante pactos de recompra y de recompra inversa y acuerdos de préstamo y de toma en préstamo de valores, un instrumento financiero se pone a disposición de una persona dada durante un período de tiempo determinado. En consecuencia, resulta oportuno considerar que todos esos pactos y acuerdos, así como las modificaciones significativas de los mismos, dan lugar a una sola transacción.(5)       In principle, each transfer agreed upon, of one or more financial instruments, is linked to a given transaction which in turn should be subject to FTT on account of such agreed transfer. Since an exchange of financial instruments gives rise to two such transfers, each such exchange should be considered as giving rise to two transactions, so as to avoid circumvention of the tax. By way of repurchase and reverse repurchase and securities lending and borrowing agreements, a financial instrument is put at the disposal of a given person for a specified period of time. All such agreements, as well as their material modification, should therefore be considered as giving rise to one transaction only.
(6)       A fin de preservar la eficiencia y transparencia en el funcionamiento de los mercados financieros o la gestión de la deuda pública, resulta necesario excluir determinadas entidades del ámbito de aplicación del ITF, en la medida en que estas últimas ejerzan funciones que no se consideren propiamente actividades de negociación sino más bien actividades destinadas a facilitar la negociación o proteger la gestión de la deuda pública. No obstante, las entidades excluidas específicamente por su papel central en el funcionamiento de los mercados financieros o la gestión de la deuda pública deben estar sujetas a las normas que garantizan el correcto pago del impuesto a las autoridades tributarias y la verificación del pago.(6)       In order to preserve the efficient and transparent functioning of financial markets or the public debt management, it is necessary to exclude certain entities from the scope of the FTT, in as much as these are exercising functions which are not considered to be trading activity in itself but rather facilitating trade or protecting the management of public debt. However, entities excluded specifically because of their central role for the functioning of financial markets or public debt management should be made subject to the rules that ensure the proper payment of the tax to the tax authorities and the verification of the payment.
(7)       La aplicación del ITF no debe incidir negativamente en las posibilidades de refinanciación de las entidades financieras y los Estados, ni en las políticas monetarias en general. Por lo tanto, las transacciones con el Banco Central Europeo, la Facilidad Europea de Estabilización Financiera, el Mecanismo Europeo de Estabilidad, la Unión Europea, en el ejercicio de las funciones de gestión de sus activos, apoyo a las balanzas de pagos mediante préstamos y actividades similares, y los bancos centrales de los Estados miembros no deben estar sujetas al ITF.(7)       The imposition of FTT should not negatively affect the refinancing possibilities of financial institutions and States, nor monetary policies in general. Therefore, transactions with the European Central Bank, the European Financial Stability Facility, the European Stability Mechanism, the European Union where it exercises the function of management of its assets, of balance of payment loans and of similar activities, and the central banks of Member States should not be subject to FTT.
(8)       Resulta oportuno que, a excepción de la celebración o modificación significativa de contratos de derivados, la negociación en los mercados primarios y las transacciones que afecten a los ciudadanos y las empresas –como, por ejemplo, la celebración de contratos de seguro, los préstamos hipotecarios, los créditos al consumo o los servicios de pago– queden excluidas del ámbito de aplicación del ITF, de forma que no se dificulte la obtención de capital por parte de las empresas y las administraciones públicas y se evite una incidencia en las economías domésticas.(8)       With the exception of the conclusion or material modification of derivative contracts, the trade on primary markets and transactions relevant for citizens and businesses such as conclusion of insurance contracts, mortgage lending, consumer credits or payment services should be excluded from the scope of FTT, so as not to undermine the raising of capital by companies and governments and to avoid impact on households.
(9)       Las disposiciones de la Directiva 2008/7/CE del Consejo, de 12 de febrero de 2008, relativa a los impuestos indirectos que gravan la concentración de capitales[26], siguen siendo, en principio, plenamente aplicables. Lo previsto en el artículo 5, apartado 1, letra e), y apartado 2, de dicha Directiva es pertinente en el ámbito regulado por la presente Directiva y prohíbe, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6, apartado 1, letra a), de esa Directiva, la aplicación de cualquier impuesto sobre las transacciones a que se refieren sus disposiciones. Las transacciones respecto de las cuales la Directiva 2008/7/CE prohíba o pueda prohibir la aplicación de impuestos no deben, por tanto, estar sujetas al ITF. Independientemente de la medida en que la Directiva 2008/7/CE prohíba la percepción de impuestos sobre la emisión de acciones y participaciones en organismos de inversión colectiva, en aras de la neutralidad fiscal se requiere un mismo tratamiento de las emisiones realizadas por todos estos organismos. Ahora bien, el reembolso de las acciones y participaciones así emitidas no tiene la naturaleza de una transacción del mercado primario y, por consiguiente, debe ser gravado.(9)       The provisions of Council Directive 2008/7/EC of 12 February 2008 concerning indirect taxes on the raising of capital[26] continue to be fully applicable. Article 5(1)(e) and (2) of that Directive is relevant to the area covered by this Directive and prohibits, subject to Article 6(1)(a) of that Directive, the imposition of any tax whatsoever on the transactions referred to in its provisions. Transactions in respect of which Directive 2008/7/EC prohibits or could prohibit the imposition of taxes should therefore not be subject to FTT. Independently from the extent to which Directive 2008/7/EC prohibits taxation of the issuance of shares and units collective investment undertakings, considerations of tax neutrality require a single treatment of issuances by all these undertakings. The redemption of shares and units thus issued are however not in the nature of a primary market transaction and should thus be taxable.
(10)     Es preciso armonizar el devengo y la base imponible del impuesto a fin de evitar distorsiones en el mercado interior.(10)     The chargeability and taxable amount should be harmonised so as to avoid distortions in the internal market.
(11)     El momento de devengo del impuesto no debe retrasarse indebidamente y debe coincidir con el momento en que tiene lugar la transacción financiera.(11)     The moment of chargeability should not be unduly delayed and should coincide with the moment where the financial transaction occurs.
(12)     Con objeto de facilitar en lo posible la determinación de la base imponible, limitando así los costes soportados por las empresas y las administraciones tributarias, resulta oportuno, en el caso de las transacciones financieras distintas de las relacionadas con los contratos de derivados, tomar como referencia normalmente la contraprestación otorgada en el contexto de la transacción. Cuando no se conceda contraprestación alguna o cuando la contraprestación otorgada sea inferior al precio de mercado, procede tomar como referencia este último como justa medida del valor de la transacción. Asimismo con objeto de facilitar el cálculo, en caso de compraventa, cesión, intercambio o celebración de contratos de derivados, o en caso de modificación significativa de estas operaciones, conviene utilizar el importe nocional determinado en el contrato.(12)     In order to allow for the taxable amount to be determined as easily as possible so as to limit costs for businesses and for tax administrations, in the case of financial transactions other than those related to derivatives contracts reference should be made normally to the consideration granted in the context of the transaction. Where no consideration is granted or where the consideration granted is lower than the market price, the market price should be referred to as a fair reflection of the value of the transaction. Equally for reasons of ease of calculation, where derivatives contracts are purchased/sold, transferred, exchanged, concluded or where these operations are materially modified, the notional amount referred to in the contract should be used.
(13)     En aras de la igualdad de trato, procede aplicar un tipo impositivo único a cada categoría de transacciones, es decir, a la negociación de instrumentos financieros distintos de los derivados y la modificación significativa de las correspondientes operaciones, por un lado, y a la compraventa, cesión, intercambio o celebración de los contratos de derivados y la modificación significativa de las correspondientes operaciones, por otro.(13)     In the interest of equal treatment, a single tax rate should apply within each category of transactions, namely trade in financial instruments other than derivatives and material modification of the operations concerned, on the one hand, and the purchase/sale, transfer, exchange, conclusion of derivatives contracts, and material modification of these operations on the other hand.
(14)     A fin de que el impuesto recaiga sobre el sector financiero y no sobre los ciudadanos, y dado que son las entidades financieras quienes efectúan la inmensa mayoría de las transacciones en los mercados financieros, resulta oportuno aplicarlo a dichas entidades, independientemente de que negocien en su propio nombre o en nombre de terceros, por cuenta propia o por cuenta de terceros.(14)     In order to concentrate the taxation on the financial sector as such rather than on citizens and because financial institutions execute the vast majority of transactions on financial markets, the tax should apply to those institutions, whether they trade in their own name, in the name of other persons, for their own account or for the account of other persons.
(15)     Debido a la elevada movilidad de las transacciones financieras y a fin de contribuir a la reducción de una posible evasión fiscal, ha de aplicarse el ITF basándose en el principio de residencia. Para reducir en mayor medida el riesgo de deslocalización de las transacciones, aunque, en aras de la facilidad de aplicación, se mantenga únicamente una referencia al «establecimiento», dicho principio debe completarse mediante algunos elementos del principio de emisión. Así pues, en lo que respecta a las transacciones con determinados instrumentos financieros, las personas afectadas deben considerarse establecidas en el Estado miembro participante en el que se haya emitido el instrumento.(15)     Because of the high mobility of financial transactions and in order to help mitigating potential tax avoidance, the FTT should be applied on the basis of the residence principle. To further minimise the risk of relocation of transactions, while maintaining a single reference to “establishment” for ease of application, this principle should be supplemented by elements of the issuance principle. Thus, for transactions in certain financial instruments, the persons involved should be considered established in the participating Member State in which the instrument has been issued.
(16)     Es preciso fijar los tipos mínimos del impuesto a un nivel lo suficientemente elevado como para lograr el objetivo de armonización de un ITF común. Al mismo tiempo, el nivel de los tipos debe ser lo suficientemente bajo como para minimizar los riesgos de deslocalización.(16)     The minimum tax rates should be set at a level sufficiently high for the harmonisation objective of a common FTT to be achieved. At the same time, they have to be low enough so that delocalisation risks are minimised.
(17)     Es necesario evitar que un lado de una misma transacción se someta al impuesto más de una vez. Por lo tanto, cuando una entidad financiera actúe en nombre o por cuenta de otra entidad financiera, únicamente esta otra entidad debe pagar el impuesto.(17)     It should be avoided that any side of a single transaction be taxed more than once. Therefore, where a financial institution acts in the name or for the account of another financial institution, only that other financial institution should pay the tax.
(18)     Es preciso exigir a los Estados miembros participantes que adopten las medidas necesarias para poder proceder a la recaudación del impuesto de forma correcta y en los plazos oportunos.(18)     In order for the FTT to be levied in an accurate and timely manner, the participating Member States should be obliged to take the necessary measures.
(19)     Con el fin de evitar el fraude y la evasión fiscal, los Estados miembros participantes han de estar obligados a adoptar las medidas adecuadas.(19)     In order to prevent tax fraud and evasion the participating Member States should be obliged to adopt appropriate measures.
(20)     Para prevenir la elusión y los abusos fiscales a través de montajes artificiales, es necesario establecer una norma general para combatir los abusos. Resulta oportuno añadir una norma específica basada en los mismos principios con vistas a hacer frente a los problemas concretos que plantean los recibos de depósito y los valores similares.(20)     In order to prevent tax avoidance and abuse through artificial schemes, it is necessary to provide for a general anti-abuse rule. A specific rule based on the same principles should be added with a view to address the particular problems linked to depositary receipts and similar securities.
(21)     A fin de posibilitar la adopción de normas más detalladas en determinados ámbitos técnicos, en materia de registro, contabilidad, obligaciones de información y otras obligaciones destinadas a garantizar que las autoridades tributarias perciban efectivamente el ITF que debe serles abonado, así como su oportuna adaptación cuando proceda, resulta oportuno delegar en la Comisión el poder de adoptar actos, de conformidad con el artículo 290 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, que especifiquen las medidas necesarias a tal efecto. Es especialmente importante que la Comisión realice las consultas adecuadas durante los trabajos preparatorios, incluido a nivel de expertos. Al preparar y elaborar los actos delegados, la Comisión debe garantizar que los documentos pertinentes se transmitan al Consejo de manera adecuada y en los plazos fijados.(21)     In order to allow the adoption of more detailed rules in certain technical areas, regarding registration, accounting, reporting obligations and other obligations intended to ensure that FTT due to the tax authorities is effectively paid to the tax authorities, and their timely adaptation as appropriate, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission in respect of specifying the measures necessary to this effect. It is of particular importance that the Commission carries out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level. The Commission, when preparing and drawing-up delegated acts, should ensure a timely and appropriate transmission of relevant documents to the Council.
(22)     A fin de garantizar condiciones uniformes de ejecución de la presente Directiva, por lo que se refiere a la recaudación del impuesto en los Estados miembros participantes, resulta oportuno atribuir a la Comisión competencias de ejecución. Dichas competencias deben ejercerse de conformidad con el Reglamento (UE) nº 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 2011, por el que se establecen las normas y los principios generales relativos a las modalidades de control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias de ejecución por la Comisión[27].(22)     In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Directive, as regards the collection of the tax in the participating Member States, implementing powers should be conferred on the Commission. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers.[27]
(23)     Dado que los operadores del mercado requerirán algún tiempo para adaptarse a las nuevas normas, conviene prever un plazo adecuado entre la adopción de las normas nacionales necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en la presente Directiva y la aplicación de dichas normas.(23)     Since market operators will need some time to adjust to the new rules, an appropriate period of time should be provided for between the adoption of the national rules necessary to comply with this Directive and the application of those rules.
(24)     Dado que el objetivo de la presente Directiva, a saber, la armonización de las características esenciales del ITF en los Estados miembros participantes a escala de la Unión, no puede ser alcanzado de manera suficiente por esos Estados miembros de manera individual y que, por tanto, debido a la necesidad de garantizar el correcto funcionamiento del mercado único, puede lograrse mejor a escala de la Unión, esta puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, la presente Directiva no excede de lo necesario para alcanzar dicho objetivo.(24)     Since the objective of this Directive, namely to harmonise the essential features of a FTT within the participating Member States at Union level, cannot be sufficiently achieved by these Member States and can therefore, by reason of improving the proper functioning of the Single Market, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve this objective,
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Capítulo 1 Objeto y definicionesChapter I Subject matter and definitions
Artículo 1 ObjetoArticle 1 Subject matter
1.           La presente Directiva establece la cooperación reforzada autorizada por la Decisión 2013/52/UE, introduciendo disposiciones para un impuesto sobre las transacciones financieras (ITF) armonizado.1.           This Directive implements the enhanced cooperation authorised by Decision 2013/52/EU by laying down provisions for a harmonised financial transaction tax (FTT).
2.           Los Estados miembros recaudarán el ITF de conformidad con la presente Directiva.2.           Participating Member States shall charge FTT in accordance with this Directive.
Artículo 2 DefinicionesArticle 2 Definitions
3.           A efectos de la presente Directiva, se entenderá por:1.           For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:
1)           «Estado miembro participante»: todo Estado miembro que participe, en el momento de devengo del ITF de conformidad con la presente Directiva, en la cooperación reforzada en el ámbito del ITF, en virtud de la Decisión 2013/52/UE o en virtud de una decisión adoptada de conformidad con el artículo 331, apartado 1, párrafo segundo o tercero, del TFUE;(1) 'Participating Member State' means a Member State which participates, at the time when FTT becomes chargeable pursuant to this Directive, in enhanced cooperation in the area of FTT by virtue of Decision 2013/52/EU, or by virtue of a decision adopted in accordance with the second or third subparagraph of Article 331(1) of the TFEU;
2)           «transacción financiera»:(2) 'Financial transaction' means any of the following:
a)      la compraventa de un instrumento financiero, antes de compensación o liquidación;(a) the purchase and sale of a financial instrument before netting or settlement;
b)      la cesión entre entidades de un mismo grupo del derecho de disposición de un instrumento financiero en calidad de propietario y cualquier operación similar que suponga la cesión del riesgo asociado al instrumento financiero, en los casos no contemplados en la letra a);(b) the transfer between entities of a group of the right to dispose of a financial instrument as owner and any equivalent operation implying the transfer of the risk associated with the financial instrument, in cases not subject to point (a);
c)      la celebración de contratos de derivados, antes de compensación o liquidación;(c) the conclusion of derivatives contracts before netting or settlement;
d)      un intercambio de instrumentos financieros;(d) an exchange of financial instruments;
e)      un pacto de recompra o de recompra inversa, o un acuerdo de préstamo o toma en préstamo de valores;(e) a repurchase agreement, a reverse repurchase agreement, a securities lending and borrowing agreement;
3)           «instrumentos financieros»: los instrumentos financieros definidos en el anexo I, sección C, de la Directiva 2004/39/CE del Parlamento Europeo y del Consejo[28], y los productos estructurados;(3) 'Financial instruments' means financial instruments as defined Section C of Annex I to Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council[28], and structured products;
4)           «contrato de derivados»: un instrumento financiero de los que figuran en el anexo I, sección C, puntos 4 a 10, de la Directiva 2004/39/CE, tal como se aplican en virtud de los artículos 38 y 39 del Reglamento (CE) nº 1287/2006 de la Comisión[29];(4) 'Derivatives contract' means a financial instrument as defined in points (4) to (10) of Section C of Annex I to Directive 2004/39/EC, as implemented by Articles 38 and 39 of Commission Regulation (EC) No 1287/2006[29];
5)           «pacto de recompra» y «pacto de recompra inversa»: los acuerdos definidos en el artículo 3, apartado 1, letra m), de la Directiva 2006/49/CE del Parlamento Europeo y del Consejo[30];(5) 'Repurchase agreement' and 'reverse repurchase agreement' means an agreement as defined in Article 3(1)(m) of Directive 2006/49/EC of the European Parliament and of the Council[30];
6)           «acuerdo de préstamo de valores» y «acuerdo de toma de valores en préstamo»: los acuerdos mencionados en el artículo 3 de la Directiva 2006/49/CE;(6) 'Securities lending agreement' and 'securities borrowing agreement' mean an agreement referred to in Article 3 of Directive 2006/49/EC;
7)           «producto estructurado»: los valores negociables u otros instrumentos financieros ofrecidos mediante titulización a tenor de lo dispuesto en el artículo 4, punto 36, de la Directiva 2006/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo[31] o mediante cualquier operación equivalente que suponga una cesión de riesgos distintos del riesgo de crédito;(7) 'Structured product' means tradable securities or other financial instruments offered by way of a securitisation within the meaning of Article 4(36) of Directive 2006/48/EC of the European Parliament and of the Council[31] or by way of equivalent transactions involving the transfer of risks other than credit risk;
8)           «entidad financiera»:(8) 'Financial institution' means any of the following:
a)      una empresa de inversión según se define en el artículo 4, apartado 1, punto 1, de la Directiva 2004/39/CE;(a) an investment firm as defined in Article 4(1)(1) of Directive 2004/39/EC;
b)      un mercado regulado según se define en el artículo 4, apartado 1, punto 14, de la Directiva 2004/39/CE o cualquier otro centro o plataforma de negociación organizados;(b) a regulated market as defined in Article 4(1)(14) of Directive 2004/39/EC and any other organised trade venue or platform;
c)      una entidad de crédito según se define en el artículo 4, punto 1, de la Directiva 2006/48/CE;(c) a credit institution as defined in Article 4(1) of Directive 2006/48/EC;
d)      una empresa de seguros o de reaseguros según se define en el artículo 13 de la Directiva 2009/138/CE del Parlamento Europeo y del Consejo[32];(d) an insurance and reinsurance undertaking as defined in Article 13 of Directive 2009/138/EC of the European Parliament and the Council[32];
e)      un organismo de inversión colectiva en valores mobiliarios (OICVM) según se define en el artículo 1, apartado 2, de la Directiva 2009/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo[33] y una sociedad de gestión definida en el artículo 2, apartado 1, letra b), de esa misma Directiva;(e) an undertaking for collective investments in transferable securities (UCITS) as defined in Article 1(2) of Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council[33] and a management company as defined in Article 2(1)(b) of Directive 2009/65/EC;
f)       un fondo de pensiones o un fondo de pensiones de empleo según la definición del articulo 6, letra a), de la Directiva 2003/41/CE del Parlamento Europeo y del Consejo[34], así como un gestor de inversiones de ese fondo;(f) a pension fund or an institution for occupational retirement provision as defined in Article 6(a) of Directive 2003/41/EC of the European Parliament and of the Council[34], an investment manager of such fund or institution;
g)      un fondo de inversión alternativo (FIA) y un gestor de fondos de inversión alternativos (GFIA), según se definen en el artículo 4 de la Directiva 2011/61/UE del Parlamento Europeo y del Consejo[35];(g) an alternative investment fund (AIF) and an alternative investment fund manager (AIFM) as defined in Article 4 of Directive 2011/61/EU of the European Parliament and of the Council[35];
h)      una entidad especializada en titulizaciones según se define en el artículo 4, punto 44, de la Directiva 2006/48/CE;(h) a securitisation special purpose entity as defined in Article 4(44) of Directive 2006/48/EC;
i)       una entidad con cometido especial según se define en el artículo 13, punto 26, de la Directiva 2009/138/CE;(i) a special purpose vehicle as defined in Article 13(26) of Directive 2009/138/EC;
j)       cualquier otra empresa, institución, organismo o persona que realice una o varias de las actividades que se enumeran a continuación, en caso de que el valor anual medio de sus transacciones financieras represente más del 50 % del importe neto medio de su volumen de negocios global anual a que se refiere el artículo 28 de la Directiva 78/660/CEE del Consejo[36]:(j) any other undertaking, institution, body or person carrying out one or more of the following activities, in case the average annual value of its financial transactions constitutes more than fifty per cent of its overall average net annual turnover, as referred to in Article 28 of Council Directive 78/660/EEC[36]:
i)        actividades mencionadas en el anexo I, puntos 1, 2, 3 y 6, de la Directiva 2006/48/CE;(i)      activities referred to in points 1, 2, 3 and 6 of Annex I to Directive 2006/48/EC;
ii)       negociación por cuenta propia o por cuenta de clientes en relación con cualquier instrumento financiero;ii)       trading for own account or for account or in the name of customers with respect to any financial instrument;
iii)      adquisición de participaciones en empresas;(iii)     acquisition of holdings in undertakings;
iv)      participación en instrumentos financieros o emisión de los mismos;(iv)    participation in or issuance of financial instruments;
v)       prestación de servicios relacionados con las actividades mencionadas en el inciso iv);(v)     the provision of services related to activities referred to in point (iv);
9)           «entidad de contrapartida central» (ECC): una ECC según se define en el artículo 2, punto 1, del Reglamento (UE) nº 648/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo[37];(9) 'Central Counter Party' (CCP) means a CCP as defined in Article 2(1) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council[37];
10)         «compensación»: la compensación según se define en el artículo 2, letra k), de la Directiva 98/26/CE del Parlamento Europeo y del Consejo[38];(10) 'Netting' means netting as defined in Article 2(k) of Directive 98/26/EC of the European Parliament and of the Council[38];
11)         «los instrumentos financieros a que se refiere el anexo I, sección C, de la Directiva 2004/39/CE y los productos estructurados emitidos en el territorio de un Estado miembro participante»: los instrumentos financieros de esas características que hayan sido emitidos por una persona que tenga su domicilio social o, cuando se trate de una persona física, su dirección permanente o, en caso de no poder determinarse una dirección permanente, su residencia habitual en dicho Estado miembro;(11) 'A financial instrument referred to in Section C of Annex I to Directive 2004/39/EC and structured products issued within the territory of a participating Member State' means such a financial instrument that is issued by a person who has its registered seat or, in case of a natural person, its permanent address or, if no permanent address can be ascertained, its usual residence in that State;
12)         «importe nocional»: el importe nominal subyacente utilizado para calcular los pagos efectuados en relación con un determinado contrato de derivados.(12) 'Notional amount' means the underlying nominal or face amount that is used to calculate payments made on a given derivative contract.
4.           Se considerará que cada una de las operaciones a que se refiere el apartado 1, punto 2, letras a), b), c) y e), da lugar a una única transacción financiera. Se considerará que cada intercambio a que se refiere la letra d) del mismo punto da lugar a dos transacciones financieras. Cada modificación significativa de alguna de las operaciones a que se refiere el apartado 1, punto 2, letras a) a e), se considerará una nueva operación del mismo tipo que la operación inicial. Una modificación se considerará significativa, en particular, cuando implique la sustitución de al menos una de las partes, en caso de que se alteren el objeto o el alcance de la operación, incluido su alcance temporal, o la contraprestación acordada, o en el supuesto de que la operación inicial hubiera estado sujeta a un impuesto más elevado si se hubiera realizado en su versión modificada.2.           Each of the operations referred to in points (a), (b), (c) and (e) of paragraph 1(2) shall be considered to give rise to a single financial transaction. Each exchange as referred to in point (d) thereof shall be considered to give rise to two financial transactions. Each material modification of an operation as referred to in points (a) to (e) of paragraph 1(2) shall be considered to be a new operation of the same type as the original operation. A modification is considered to be material in particular where it involves a substitution of at least one party, in case the object or scope of the operation, including its temporal scope, or the consideration agreed upon is altered, or where the original operation would have attracted a higher tax had it been concluded as modified.
5.           A efectos del apartado 1, punto 8, letra j):3.           For the purposes of point (8)(j) of paragraph 1:
a)      el valor anual medio mencionado en dicho punto se calculará bien sobre los tres años naturales anteriores o, en el caso de que el período de actividad previa sea más breve, sobre ese periodo más breve;(a) the average annual value referred to in that point shall be calculated either over the three preceding calendar years or, in the case of a shorter period of previous activity, over that shorter period;
b)      el valor de cada transacción contemplada en el artículo 6 será la base imponible tal como se define en dicho artículo;(b) the value of each transaction referred to in Article 6 shall be the taxable amount as defined in that Article;
c)      el valor de cada transacción contemplada en el artículo 7 será el 10 % de la base imponible tal como se define en dicho artículo;(c) the value of each transaction referred to in Article 7 shall be ten per cent of the taxable amount as defined in that Article;
d)      si el valor anual medio de las transacciones financieras en dos años naturales consecutivos no supera el 50 % del importe neto medio de su volumen de negocios global anual, tal como se define en el artículo 28 de la Directiva 78/660/CEE, la empresa, institución, organismo o persona de que se trate tendrá derecho, previa petición, a no ser considerada o a dejar de ser considerada una entidad financiera.(d) where the average annual value of financial transactions in two consecutive calendar years does not exceed fifty per cent of the overall average net annual turnover, as defined in Article 28 of Directive 78/660/EEC, the undertaking, institution, body or person concerned shall be entitled, upon request, to be considered as not being or no longer being a financial institution.
Capítulo II Ámbito de aplicación del sistema común del ITFChapter II Scope of the common system of FTT
Artículo 3 Ámbito de aplicaciónArticle 3 Scope
1.           La presente Directiva se aplicará a todas las transacciones financieras, a condición de que al menos una de las partes en la transacción esté establecida en el territorio de un Estado miembro participante y de que una entidad financiera establecida en el territorio de un Estado miembro participante sea parte en la transacción, actuando por cuenta propia o por cuenta de terceros, o actúe en nombre de una parte en la transacción.1.           This Directive shall apply to all financial transactions, on the condition that at least one party to the transaction is established in the territory of a participating Member State and that a financial institution established in the territory of a participating Member State is party to the transaction, acting either for its own account or for the account of another person, or is acting in the name of a party to the transaction.
2.           La presente Directiva, con la excepción del artículo 10, apartados 3 y 4, y del artículo 11, apartados 1 a 4, no será de aplicación a las siguientes entidades:2.           This Directive, with the exception of paragraphs 3 and 4 of Article 10 and paragraphs 1 to 4 of Article 11, shall not apply to the following entities:
a)      las entidades de contrapartida central cuando ejerzan su función como tales;(a) Central Counter Parties (CCPs) where exercising the function of a CCP;
b)      los depositarios centrales de valores o los depositarios centrales de valores internacionales cuando ejerzan su función como tales;(b) Central Securities Depositories (CSDs) and International Central Securities Depositories (ICSDs) where exercising the function of a CSD or ICSD;
c)      los Estados miembros, incluidos los organismos públicos encargados de la gestión de la deuda pública, en el ejercicio de esta función.(c) Member States, including public bodies entrusted with the function of managing the public debt, when exercising that function.
3.           El hecho de que una entidad no esté sujeta al impuesto con arreglo al apartado 2 no será óbice para que su contraparte sí lo esté.3.           Where an entity is not taxable pursuant to paragraph 2, this shall not preclude the taxability of its counterparty.
4.           La presente Directiva no se aplicará a las siguientes transacciones:4.           This Directive shall not apply to the following transactions:
a)      las operaciones de mercado primario a que se refiere el artículo 5, letra c), del Reglamento (CE) nº 1287/2006, incluida la actividad de aseguramiento y la posterior asignación de instrumentos financieros en el marco de su emisión;(a) primary market transactions referred to in Article 5(c) of Regulation (EC) No 1287/2006, including the activity of underwriting and subsequent allocation of financial instruments in the framework of their issue;
b)      las transacciones con los bancos centrales de los Estados miembros.(b) transactions with the central banks of Member States;
c)      las transacciones con el Banco Central Europeo;(c) transactions with the European Central Bank;
d)      las transacciones con la Facilidad Europea de Estabilización Financiera y el Mecanismo Europeo de Estabilidad, las transacciones con la Unión Europea relacionadas con la ayuda financiera concedida en virtud del artículo 143 del TFUE y con la ayuda financiera concedida en virtud del artículo 122, apartado 2, del TFUE, así como las transacciones con la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica vinculadas a la gestión de sus activos;(d) transactions with the European Financial Stability Facility and the European Stability Mechanism, transactions with the European Union related to financial assistance made available under Article 143 of the TFEU and to financial assistance made available under Article 122(2) of the TFEU, as well as transactions with the European Union and the European Atomic Energy Community related to the management of their assets;
e)      sin perjuicio de lo previsto en las letras c) y d), las transacciones con la Unión Europea, la Comunidad Europea de la Energía Atómica, el Banco Europeo de Inversiones así como con los organismos creados por la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica a los que se aplica el Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de la Unión Europea, dentro de los límites y conforme a las condiciones del Protocolo, de los acuerdos de sede o de cualesquiera otros acuerdos celebrados para la aplicación del Protocolo;(e) without prejudice to point (c) and (d), transactions with the European Union, the European Atomic Energy Community, the European Investment Bank and with bodies set up by the European Union or the European Atomic Energy Community to which the Protocol on the privileges and immunities of the European Union applies, within the limits and under the conditions of that Protocol, the headquarter agreements or any other agreements concluded for the implementation of the Protocol;
f)       las transacciones con organizaciones u organismos internacionales, distintos de los mencionados en las letras c), d) y e), reconocidos como tales por las autoridades públicas del Estado de acogida, dentro de los límites y conforme a las condiciones establecidas por los convenios internacionales que establecen dichos organismos o por los acuerdos de sede;(f) transactions with international organisations or bodies, other than those referred to in points (c), (d) and (e), recognised as such by the public authorities of the host State, within the limits and under the conditions laid down by the international conventions establishing the bodies or by headquarters agreements;
g)      las transacciones que se lleven a cabo en el marco de las operaciones de reestructuración a que se refiere el artículo 4 de la Directiva 2008/7/CE del Consejo[39].(g) transactions carried out as part of restructuring operations referred to in Article 4 of Council Directive 2008/7/EC[39].
Artículo 4 EstablecimientoArticle 4 Establishment
1.           A los fines de la presente Directiva, una entidad financiera se considerará establecida en el territorio de un Estado miembro participante siempre que se cumpla alguna de las siguientes condiciones:1.           For the purposes of this Directive, a financial institution shall be deemed to be established in the territory of a participating Member State where any of the following conditions is fulfilled:
a)      que haya sido autorizada por las autoridades de ese Estado miembro a actuar como tal en las transacciones objeto de la autorización en cuestión;(a) it has been authorised by the authorities of that Member State to act as such, in respect of transactions covered by that authorisation;
b)      que esté autorizada, o tenga en todo caso derecho, a ejercer desde el extranjero como entidad financiera en el territorio de ese Estado miembro, en relación con las transacciones a las que se aplique dicha autorización o derecho;(b) it is authorised or otherwise entitled to operate, from abroad, as financial institution in regard to the territory of that Member State, in respect of transactions covered by such authorisation or entitlement;
c)      que tenga su domicilio social en ese Estado miembro;(c) it has its registered seat within that Member State;
d)      que su dirección permanente, o su residencia habitual si no puede determinarse una dirección permanente, esté situada en dicho Estado miembro;(d) its permanent address or, if no permanent address can be ascertained, its usual residence is located in that Member State;
e)      que posea una sucursal en ese Estado miembro, en relación con las transacciones llevadas a cabo por esa sucursal;(e) it has a branch within that Member State, in respect of transactions carried out by that branch;
f)       que sea parte, actuando por cuenta propia o por cuenta de terceros, o que actúe en nombre de una de las partes, en una transacción financiera con otra entidad financiera establecida en ese Estado miembro de conformidad con lo dispuesto en las letras a), b), c), d) o e), o con una parte establecida en el territorio de ese Estado miembro y que no sea una entidad financiera;(f) it is party, acting either for its own account or for the account of another person, or is acting in the name of a party to the transaction, to a financial transaction with another financial institution established in that Member State pursuant to points (a), (b), (c), (d) or (e), or with a party established in the territory of that Member State and which is not a financial institution;
g)      que sea parte, actuando por cuenta propia o por cuenta de terceros, o que actúe en nombre de una de las partes, en una transacción financiera con un producto estructurado o con uno de los instrumentos financieros a que se refiere el anexo I, sección C, de la Directiva 2004/39/CE, emitidos en el territorio de dicho Estado miembro, a excepción de los instrumentos mencionados en los puntos 4 a 10 de esa sección que no se negocien en una plataforma organizada.(g) it is party, acting either for its own account or for the account of another person, or is acting in the name of a party to the transaction, to a financial transaction in a structured product or one of the financial instruments referred to in Section C of Annex I of Directive 2004/39/EC issued within the territory of that Member State, with the exception of instruments referred to in points (4) to (10) of that Section which are not traded on an organised platform.
2.           Una persona que no sea una entidad financiera se considerará establecida en un Estado miembro participante siempre que se cumpla alguna de las siguientes condiciones:2.           A person which is not a financial institution shall be deemed to be established within a participating Member State where any of the following conditions is fulfilled:
a)      que su domicilio social o, en el caso de una persona física, su dirección permanente, o su residencia habitual si no puede determinarse una dirección permanente, esté situado en dicho Estado miembro;(a) its registered seat or, in case of a natural person, its permanent address or, if no permanent address can be ascertained, its usual residence is located in that State;
b)      que posea una sucursal en ese Estado miembro, en relación con las transacciones financieras llevadas a cabo por esa sucursal;(b) it has a branch in that State, in respect of financial transactions carried out by that branch;
c)      que sea parte en una transacción financiera con un producto estructurado o uno de los instrumentos financieros a que se refiere el anexo I, sección C, de la Directiva 2004/39/CE, emitidos en el territorio de dicho Estado miembro, a excepción de los instrumentos mencionados en los puntos 4 a 10 de esa sección que no se negocien en una plataforma organizada.(c) it is party to a financial transaction in a structured product or one of the financial instruments referred to Section C of Annex I to Directive 2004/39/EC issued within the territory of that Member State, with the exception of instruments referred to in points (4) to (10) of that Section which are not traded on an organised platform.
3.           No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, una entidad financiera o una persona que no sea una entidad financiera no se considerarán establecidas a tenor de lo previsto en esos apartados, cuando la persona obligada al pago del ITF demuestre que no existe relación alguna entre el contenido económico de la transacción y el territorio de alguno de los Estados miembros participantes.3.           Notwithstanding paragraphs 1 and 2, a financial institution or a person which is not a financial institution shall not be deemed to be established within the meaning of those paragraphs, where the person liable for payment of FTT proves that there is no link between the economic substance of the transaction and the territory of any participating Member State.
4.           Cuando se reúnan varias de las condiciones enumeradas en el apartado 1 o en el apartado 2, la determinación del Estado miembro participante de establecimiento se realizará tomando en consideración la primera condición de la lista, en orden descendente, que se cumpla.4.           Where more than one of the conditions in the lists set out in paragraphs 1 and 2 respectively is fulfilled, the first condition fulfilled from the start of the list in descending order shall be relevant for determining the participating Member State of establishment.
Capítulo III Devengo, base imponible y tipos impositivos del ITF comúnChapter III Chargeability, taxable amount and rates of the common FTT
Artículo 5 Devengo del ITFArticle 5 Chargeability of FTT
1.           El ITF se devengará en cada transacción financiera en el momento en que esta se produzca.1.           The FTT shall become chargeable for each financial transaction at the moment it occurs.
2.           La posterior cancelación o rectificación de una transacción financiera no tendrá incidencia alguna sobre su devengo, salvo caso de error.2.           Subsequent cancellation or rectification of a financial transaction shall have no effect on chargeability, except for cases of errors.
Artículo 6 Base imponible del ITF en las transacciones financieras distintas de las relacionadas con contratos de derivadosArticle 6 Taxable amount of the FTT in the case of financial transactions other than those related to derivatives contracts
1.           En las transacciones financieras distintas de las previstas en el artículo 2, apartado 1, punto 2, letra c), y, con respecto a los contratos de derivados, en el artículo 2, apartado 1, punto 2, letras a), b) y d), la base imponible será toda contraprestación pagada o adeudada, a cambio de la cesión, por la contraparte o un tercero.1.           In the case of financial transactions other than those referred to in point 2(c) of Article 2(1) and, in respect of derivative contracts, in points 2(a), 2(b) and 2(d) of Article 2(1), the taxable amount shall be everything which constitutes consideration paid or owed, in return for the transfer, from the counterparty or a third party.
2.           No obstante lo dispuesto en el apartado 1, en los casos previstos en dicho apartado la base imponible será el precio de mercado determinado en el momento en que se devengue el ITF:2.           Notwithstanding paragraph 1, in the cases referred to in that paragraph the taxable amount shall be the market price determined at the time the FTT becomes chargeable:
a)      cuando la contraprestación sea inferior al precio de mercado;(a)     where the consideration is lower than the market price;
b)      en los casos previstos en el artículo 2, apartado 1, punto 2, letra b).(b)     in the cases referred to in point 2(b) of Article 2(1).
3.           A efectos del apartado 2, el precio de mercado será el importe total que debería haberse pagado como contraprestación por el instrumento financiero en cuestión en una transacción realizada en condiciones de plena competencia.3.           For the purposes of paragraph 2, the market price shall be the full amount that would have been paid as consideration for the financial instrument concerned in a transaction at arm's length.
Artículo 7 Base imponible en las transacciones financieras relacionadas con los contratos de derivadosArticle 7 Taxable amount in the case of financial transactions related to derivatives contracts
En las transacciones financieras mencionadas en el artículo 2, apartado 1, punto 2, letra c), y, con respecto a los contratos de derivados, en el artículo 2, apartado 1, punto 2, letras a), b) y d), la base imponible del ITF será el importe nocional al que haga referencia el contrato de derivados en el momento de la transacción financiera.In the case of financial transactions referred to in point 2(c) of Article 2(1) and, in respect of derivative contracts, in points 2(a), 2(b) and 2(d) of Article 2(1), the taxable amount of the FTT shall be the notional amount referred to in the derivatives contract at the time of the financial transaction.
Cuando exista más de un importe nocional, a efectos de determinación de la base imponible se utilizará el más elevado.Where more than one notional amount is identified, the highest amount shall be used for the purpose of determining the taxable amount.
Artículo 8 Disposiciones comunes sobre la base imponibleArticle 8 Common provisions on taxable amount
A efectos de los artículos 6 y 7, cuando el valor utilizado para la determinación de la base imponible se exprese, total o parcialmente, en una moneda distinta de la del Estado miembro participante de imposición, el tipo de cambio aplicable será el último tipo vendedor registrado, en el momento de devengo del impuesto, en el mercado de divisas más representativo del Estado miembro participante en cuestión, o un tipo de cambio determinado por referencia a ese mercado, de conformidad con las normas establecidas por ese Estado miembro.For the purposes of Articles 6 and 7, where the value relevant for the determination of the taxable amount is expressed, in whole or in part, in a currency other than that of the taxing participating Member State, the applicable exchange rate shall be the latest selling rate recorded, at the time the FTT becomes chargeable, on the most representative exchange market of the participating Member State concerned, or at an exchange rate determined by reference to that market, in accordance with the rules laid down by that Member State.
Artículo 9 Aplicación, estructura y nivel de los tipos impositivosArticle 9 Application, structure and level of rates
1.           Los Estados miembros participantes aplicarán los tipos del ITF en vigor en el momento en que se devengue el impuesto.1.           The participating Member States shall apply the rates of FTT in force at the time when the tax becomes chargeable.
2.           Los tipos serán fijados por cada Estado miembro participante como porcentaje de la base imponible.2.           The rates shall be fixed by each participating Member State as a percentage of the taxable amount.
Dichos tipos no deberán ser inferiores a:Those rates shall not be lower than:
a)      un 0,1 % en el caso de las transacciones financieras contempladas en el artículo 6;(a) 0.1% in respect of the financial transactions referred to in Article 6;
b)      un 0,01 % en el caso de las transacciones financieras contempladas en el artículo 7.(b) 0.01% in respect of financial transactions referred to in Article 7.
3.           Los Estados miembros participantes aplicarán el mismo tipo impositivo a todas las transacciones financieras que se inscriban en una misma categoría de conformidad con el apartado 2, letras a) y b).3.           The participating Member States shall apply the same rate to all financial transactions that fall under the same category pursuant to points (a) and (b) of paragraph 2.
Capítulo IV Pago del ITF común, obligaciones conexas y prevención de la evasión, la elusión y los abusosChapter IV Payment of the common FTT, related obligations and prevention of evasion, avoidance and abuse
Artículo 10 Persona obligada al pago del ITF a las autoridades tributariasArticle 10 Person liable for payment of FTT to the tax authorities
1.           Con respecto a cada transacción financiera, deberá pagar el ITF toda entidad financiera siempre que se cumpla una de las condiciones siguientes:1.           In respect of each financial transaction, FTT shall be payable by each financial institution which fulfils any of the following conditions:
a)      que la entidad sea parte en la transacción y actúe bien por cuenta propia, bien por cuenta de terceros;(a) it is party to the transaction, acting either for its own account or for the account of another person;
b)      que la entidad actúe en nombre de una de las partes en la transacción;(b) it is acting in the name of a party to the transaction;
c)      que la transacción se haya efectuado por cuenta de la entidad.(c) the transaction has been carried out on its account.
El ITF deberá abonarse a las autoridades tributarias del Estado miembro participante en cuyo territorio se considere establecida la entidad financiera.The FTT shall be payable to the tax authorities of the participating Member State in the territory of which the financial institution is deemed to be established.
2.           Cuando una entidad financiera actúe en nombre o por cuenta de otra entidad financiera, únicamente estará obligada al pago del ITF esa otra entidad.2.           Where a financial institution acts in the name or for the account of another financial institution only that other financial institution shall be liable to pay FTT.
3.           Cuando no se pague el impuesto adeudado en el plazo establecido en el artículo 11, apartado 5, cada una de las partes en una transacción, incluidas las personas que no sean entidades financieras, será solidariamente responsable del pago del impuesto adeudado por una entidad financiera en razón de esa transacción.3.           Where the tax due has not been paid within the time limit set out in Article 11(5), each party to a transaction, including persons other than financial institutions shall be jointly and severally liable for the payment of the tax due by a financial institution on account of that transaction.
4.           Los Estados miembros participantes podrán prever que una persona distinta de las obligadas al pago del ITF mencionadas en los apartados 1, 2 y 3 del presente artículo sea solidariamente responsable del pago del impuesto.4.           The participating Member States may provide that a person other than the persons liable for payment of FTT referred to in paragraphs 1, 2 and 3 is to be held jointly and severally liable for the payment of the tax.
Artículo 11 Disposiciones relacionadas con los plazos de pago del ITF, las obligaciones destinadas a garantizar el pago y la comprobación del pagoArticle 11 Provisions relating to time limits for the payment of FTT, to obligations intended to ensure payment, to the verification of payment
1.           Los Estados miembros participantes impondrán obligaciones en materia de registro, contabilidad y comunicación de información, y otras obligaciones destinadas a garantizar el pago efectivo del ITF adeudado a las autoridades tributarias.1.           The participating Member States shall lay down registration, accounting, reporting obligations and other obligations intended to ensure that FTT due is effectively paid to the tax authorities.
2.           La Comisión podrá adoptar, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 16, actos delegados en los que especifique las medidas que deban aplicar los Estados miembros participantes en virtud del apartado 1.2.           The Commission may, in accordance with Article 16 adopt delegated acts specifying the measures to be taken pursuant to paragraph 1 by the participating Member States.
3.           Los Estados miembros participantes adoptarán medidas destinadas a garantizar que cada persona obligada al pago del ITF envíe a las autoridades tributarias una declaración en la que figure toda la información necesaria para calcular el ITF que se haya devengado a lo largo de un mes, incluido un desglose del valor total de las transacciones gravadas por tipo impositivo.               La declaración del ITF se presentará a más tardar el décimo día del mes siguiente a aquel en que se haya devengado dicho impuesto.3.           The participating Member States shall adopt measures to ensure that every person liable for payment of FTT submits to the tax authorities a return setting out all the information needed to calculate the FTT that has become chargeable during a period of one month including the total value of the transactions taxed at each rate. The FTT return shall be submitted by the tenth day of the month following the month during which the FTT became chargeable.
4.           Los Estados miembros participantes velarán por que las entidades financieras mantengan a disposición de las autoridades tributarias, durante cinco años como mínimo, la información pertinente relacionada con todas las transacciones financieras que dichas entidades hayan llevado a cabo, ya sea en su propio nombre, en nombre de terceros, por cuenta propia o por cuenta de terceros.            Al especificar esta obligación tendrán en cuenta, en su caso, las obligaciones que ya hayan impuesto a las entidades financieras en virtud del artículo 25, apartado 2, de la Directiva 2004/39/CE.4.           The participating Member States shall ensure that financial institutions keep at the disposal of the tax authorities, for at least five years, the relevant data relating to all financial transactions which they have carried out, whether in their own name or in the name of another person, for their own account or for the account of another person. In specifying that obligation they shall take account, where applicable, of obligations they have already imposed on financial institutions in view of Article 25(2) of Directive 2004/39/EC.
5.           Los Estados miembros participantes velarán por que las cuotas del ITF que, en su caso, se adeuden se abonen en las cuentas que ellos determinen, en los siguientes momentos:5.           The participating Member States shall ensure that any FTT due is paid to the accounts determined by the participating Member States at the following points in time:
a)      en el momento de devengo del impuesto en caso de que la transacción se lleve a cabo por medios electrónicos;(a) at the moment when the tax becomes chargeable in case the transaction is carried out electronically;
b)      en el plazo de tres días hábiles a contar desde el momento de devengo del impuesto en todos los demás casos.(b) within three working days from the moment the tax becomes chargeable in all other cases.
La Comisión podrá adoptar actos de ejecución que prevean métodos uniformes de recaudación del ITF adeudado. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 18, apartado 2.The Commission may adopt implementing acts providing for uniform methods of collection of the FTT due. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 18(2).
6.           Los Estados miembros participantes velarán por que las autoridades tributarias comprueben si el impuesto se ha pagado correctamente.6.           The participating Member States shall ensure that the tax authorities verify whether the tax has been correctly paid.
Artículo 12 Prevención del fraude y la evasiónArticle 12 Prevention of fraud and evasion
Los Estados miembros participantes adoptarán medidas para prevenir la evasión y el fraude fiscal.The participating Member States shall adopt measures to prevent tax fraud and evasion.
Artículo 13 Norma general para combatir los abusosArticle 13 General anti-abuse rule
1.           Todo mecanismo artificial o toda serie de mecanismos artificiales que se hayan establecido con el objetivo fundamental de eludir impuestos y que comporten una ventaja impositiva deberán ser ignorados. Los Estados miembros participantes deberán tratar esos mecanismos, a efectos fiscales, por referencia a su contenido económico.1.           An artificial arrangement or an artificial series of arrangements which has been put into place for the essential purpose of avoiding taxation and leads to a tax benefit shall be ignored. Participating Member States shall treat these arrangements for tax purposes by reference to their economic substance.
2.           A efectos del apartado 1, se entenderá por mecanismo cualquier transacción, régimen, medida, operación, acuerdo, subvención, entendimiento, promesa, compromiso o acontecimiento. Un mecanismo podrá constar de varias fases o partes.2.           For the purposes of paragraph 1 an arrangement means any transaction, scheme, action, operation, agreement, grant, understanding, promise, undertaking or event. An arrangement may comprise more than one step or part.
3.           A efectos del apartado 1, se considerará que un mecanismo o una serie de mecanismos son artificiales cuando carezcan de contenido comercial. Al determinar si el mecanismo o la serie de mecanismos son artificiales, los Estados miembros participantes deberán tener en cuenta, en particular, si concurren una o varias de las circunstancias siguientes:3.           For the purposes of paragraph 1 an arrangement or a series of arrangements is artificial where it lacks commercial substance. In determining whether the arrangement or series of arrangements is artificial, participating Member States shall consider, in particular, whether they involve one or more of the following situations:
a)      la caracterización jurídica de las diferentes fases de las que consta un mecanismo es incompatible con la naturaleza jurídica del mecanismo en su conjunto;(a) the legal characterisation of the individual steps which an arrangement consists of is inconsistent with the legal substance of the arrangement as a whole;
b)      el mecanismo o la serie de mecanismos se ejecutan de una manera que no sería la normal atendiendo a un comportamiento comercial razonable;(b) the arrangement or series of arrangements is carried out in a manner which would not ordinarily be employed in what is expected to be a reasonable business conduct;
c)      el mecanismo o la serie de mecanismos incluyen elementos que tienen por efecto compensarse o anularse entre sí;(c) the arrangement or series of arrangements includes elements which have the effect of offsetting or cancelling each other;
d)      las operaciones realizadas son de naturaleza circular;(d) transactions concluded are circular in nature;
e)      el mecanismo o la serie de mecanismos dan lugar a una importante ventaja impositiva, aunque esto no se refleja en los riesgos empresariales asumidos por el contribuyente ni en sus flujos de caja.(e) the arrangement or series of arrangements results in a significant tax benefit but this is not reflected in the business risks undertaken by the taxpayer or its cash flows.
4.           A efectos del apartado 1, se entenderá que el objetivo de un mecanismo o una serie de mecanismos es eludir impuestos cuando, independientemente de cualquier intención subjetiva del contribuyente, sea contrario al objeto, el espíritu y la finalidad de las disposiciones tributarias que en otras circunstancias se aplicarían.4.           For the purposes of paragraph 1, the purpose of an arrangement or series of arrangements consists in avoiding taxation where, regardless of any subjective intentions of the taxpayer, it defeats the object, spirit and purpose of the tax provisions that would otherwise apply.
5.           A efectos del apartado 1, un determinado objetivo se considerará fundamental cuando, a la vista de todas las circunstancias del caso, cualquier otro objetivo que se atribuya o pueda atribuirse al mecanismo o a la serie de mecanismos parezca, a lo sumo, insignificante.5.           For the purposes of paragraph 1, a given purpose is to be considered essential where any other purpose that is or could be attributed to the arrangement or series of arrangements appears at most negligible, in view of all the circumstances of the case.
6.           Al determinar si un mecanismo o una serie de mecanismos comportan una ventaja impositiva, tal como se indica en el apartado 1, los Estados miembros participantes compararán la cuota tributaria adeudada por un contribuyente, teniendo en cuenta el mecanismo o mecanismos en cuestión, con la cuota tributaria que ese mismo contribuyente tendría que pagar en las mismas circunstancias en ausencia de dicho mecanismo o mecanismos.6.           In determining whether an arrangement or series of arrangements has led to a tax benefit as referred to in paragraph 1, participating Member States shall compare the amount of tax due by a taxpayer, having regard to those arrangement(s), with the amount that the same taxpayer would owe under the same circumstances in the absence of the arrangement(s).
Artículo 14 Abusos relacionados con recibos de depósito y valores similaresArticle 14 Abuse in the case of depositary receipts and similar securities
1.           Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 13, los recibos de depósito o valores similares emitidos con el objetivo fundamental de eludir el impuesto sobre las transacciones relativas a los valores subyacentes emitidos en un Estado miembro participante se considerarán emitidos en ese Estado miembro participante, en el supuesto de que, de no ser así, pueda generarse una ventaja impositiva.1.           Without prejudice to Article 13, a depositary receipt or similar security issued with the essential purpose of avoiding tax on transactions in the underlying security issued in a participating Member State shall be considered issued in that participating Member State, in case a tax benefit would otherwise arise.
2.           A efectos de lo dispuesto en el apartado 1, será de aplicación el artículo 13, apartados 4, 5 y 6.2.           For the purposes of paragraph 1, paragraphs 4, 5 and 6 of Article 13 shall apply.
3.           Al aplicar el apartado 1, se tendrá en cuenta en qué medida la negociación del recibo de depósito o valor similar ha sustituido a la negociación del valor subyacente. Cuando esa sustitución alcance proporciones significativas, corresponderá a la persona obligada al pago del ITF demostrar que el recibo de depósito o valor similar no ha sido emitido con el objetivo fundamental de eludir el impuesto sobre las transacciones relativas al valor subyacente.3.           In applying paragraph 1, regard shall be had to the extent to which trade in the depositary receipt or similar security has replaced trade in the underlying security. Where such replacement has occurred to a significant extent, it shall be for the person liable for payment of FTT to demonstrate that the depositary receipt or similar security was not issued with the essential purpose of avoiding tax on transactions in the underlying security.
Capítulo V Disposiciones finalesChapter V Final provisions
Artículo 15 Otros impuestos sobre las transacciones financierasArticle 15 Other taxes on financial transactions
Los Estados miembros participantes no mantendrán ni introducirán otros impuestos sobre las transacciones financieras distintos del ITF objeto de la presente Directiva o del impuesto sobre el valor añadido contemplado en la Directiva 2006/112/CE del Consejo[40].The participating Member States shall not maintain or introduce taxes on financial transactions other than the FTT object of this Directive or value-added tax as provided for in Council Directive 2006/112/EC[40].
Artículo 16 Ejercicio de la delegaciónArticle 16 Exercise of the delegation
1.           Los poderes para adoptar actos delegados otorgados a la Comisión estarán sujetos a las condiciones establecidas en el presente artículo.1.           The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
2.           Los poderes para adoptar los actos delegados a que se refiere el artículo 11, apartado 2, se otorgan por tiempo indefinido a partir de la fecha prevista en el artículo 19.2.           The delegation of powers referred to in Article 11(2) shall be conferred for an indeterminate period of time from the date referred to in Article 19.
3.           La delegación de poderes a que se refiere el artículo 11, apartado 2, podrá ser revocada en cualquier momento por el Consejo. La decisión de revocación pondrá término a la delegación de los poderes que en ella se especifiquen. Surtirá efecto al día siguiente de la publicación de la decisión en el Diario Oficial de la Unión Europea o en una fecha posterior que se precisará en dicha decisión. No afectará a la validez de los actos delegados que ya estén en vigor.3.           The delegation of power referred to in Article 11(2) may be revoked at any time by the Council. A decision of revocation shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of the delegated acts already in force.
4.           En cuanto la Comisión adopte un acto delegado, lo notificará al Consejo.4.           As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it to the Council.
5.           Los actos delegados adoptados en virtud del artículo 11, apartado 2, entrarán en vigor únicamente si, en un plazo de dos meses desde su notificación al Consejo, este no formula objeciones o si, antes del vencimiento de dicho plazo, el Consejo informa a la Comisión de que no las formulará. Dicho plazo podrá prorrogarse dos meses por iniciativa del Consejo.5.           A delegated act adopted pursuant to Article 11(2) shall enter into force only if no objection has been expressed by the Council within a period of 2 months of notification of that act to the Council or if, before the expiry of that period, the Council has informed the Commission that it will not object. That period shall be extended by 2 months at the initiative of the Council.
Artículo 17 Información al Parlamento EuropeoArticle 17 Information of the European Parliament
Se informará al Parlamento Europeo de la adopción de actos delegados por la Comisión, de cualquier objeción formulada al respecto o de la revocación de la delegación de poderes por el Consejo.The European Parliament shall be informed of the adoption of delegated acts by the Commission, of any objection formulated to them, or of the revocation of the delegation of powers by the Council.
Artículo 18 Procedimiento de comitéArticle 18 Committee procedure
1.           La Comisión estará asistida por un comité. Dicho comité será un comité en el sentido del Reglamento (UE) nº 182/2011.1.           The Commission shall be assisted by a committee. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011
2.           En los casos en que se haga referencia al presente apartado será de aplicación el artículo 5 del Reglamento (UE) nº 182/2011.2.           Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
Artículo 19 Cláusula de revisiónArticle19 Review clause
Cada cinco años, y por primera vez el 31 de diciembre de 2016 a más tardar, la Comisión presentará al Consejo un informe sobre la aplicación de la presente Directiva y, en su caso, una propuesta.Every five years and for the first time by 31 December 2016, the Commission shall submit to the Council a report on the application of this Directive, and, where appropriate, a proposal.
En dicho informe, la Comisión deberá examinar, como mínimo, el impacto del ITF sobre el correcto funcionamiento del mercado interior, los mercados financieros y la economía real, y deberá tener en cuenta los progresos realizados en materia de imposición del sector financiero en el contexto internacional.In that report the Commission shall, at least, examine the impact of the FTT on the proper functioning of the internal market, the financial markets and the real economy and it shall take into account the progress on taxation of the financial sector in the international context.
Artículo 20 TransposiciónArticle20 Transposition
1.           Los Estados miembros participantes adoptarán y publicarán, a más tardar el 30 de septiembre de 2013, las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva. Comunicarán inmediatamente a la Comisión el texto de dichas disposiciones.1.           The participating Member States shall adopt and publish, by 30 September 2013 at the latest, the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive. They shall forthwith communicate to the Commission the text of those provisions.
Aplicarán dichas disposiciones a partir del 1 de enero de 2014.They shall apply those provisions from 1 January 2014.
Cuando los Estados miembros participantes adopten dichas disposiciones, estas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros participantes establecerán las modalidades de la mencionada referencia.When the participating Member States adopt those provisions, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The participating Member States shall determine how such reference is to be made.
2.           Los Estados miembros participantes comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones básicas de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.2.           The participating Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Artículo 21 Entrada en vigorArticle 21 Entry into force
La presente Directiva entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
Artículo 22 DestinatariosArticle 22 Addressees
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros participantes.This Directive is addressed to the participating Member States.
Hecho en Bruselas, elDone at Brussels,
                                                                       Por el Consejo                                                                       For the Council
                                                                       El Presidente                                                                       The President
ANEXOANNEX
FICHA FINANCIERA LEGISLATIVALEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
1.           MARCO DE LA PROPUESTA/INICIATIVA1.           FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE
1.1.        Denominación de la propuesta/iniciativa1.1.        Title of the proposal/initiative
Directiva del Consejo por la que se establece una cooperación reforzada en el ámbito del impuesto sobre las transacciones financierasCouncil Directive implementing enhanced cooperation in the area of financial transaction tax
1.2.        Ámbito(s) político(s) afectado(s) en la estructura GPA/PPA1.2.        Policy area(s) concerned in the ABM/ABB structure
14 05 Política fiscal14 05 Taxation Policy
1.3.        Naturaleza de la propuesta/iniciativa1.3.        Nature of the proposal/initiative
La propuesta se refiere a una acción nuevaThe proposal relates to a new action
1.4.        Objetivo(s)1.4.        Objective(s)
1.4.1.     Objetivo estratégico plurianual de la Comisión contemplado en la propuesta/iniciativa1.4.1.     The Commission's multiannual strategic objective targeted by the proposal
Estabilidad financieraFinancial stability
1.4.2.     Objetivo(s) específico(s) y actividad(es) GPA/PPA consideradas1.4.2.     Specific objectives and ABM/ABB activity(ies) concerned
Objetivo específico nº 3: Desarrollo de nuevas acciones e iniciativas en el ámbito fiscal a fin de respaldar los objetivos políticos de la UE. Actividad(es) GPA/PPA afectada(s) Título 14 Fiscalidad y unión aduanera; PPA 05 Política fiscal.Specific Objective No.3 To develop new tax initiatives and actions to support EU policy objectives ABM/ABB activity(ies) concerned Title 14 Taxation and Customs Union; ABB 05 Taxation Policy
1.4.3.     Resultado(s) esperado(s)1.4.3.     Expected result(s)
Evitar la fragmentación del mercado interior de servicios financieros, habida cuenta del creciente número de medidas fiscales que se están adoptando a nivel nacional de forma descoordinada. Garantizar que las entidades financieras contribuyan equitativa y sustancialmente a la cobertura de los costes de la reciente crisis, y asegurar una imposición equilibrada de este sector frente a los demás sectores. Desincentivar convenientemente las transacciones que no contribuyan a la prosperidad o la eficiencia de los mercados financieros, y complementar las medidas de regulación encaminadas a evitar crisis futuras.To avoid fragmentation in the internal market for financial services, bearing in mind the increasing number of uncoordinated national tax measures being put in place. To ensure that financial institutions make a fair and substantial contribution to covering the costs of the recent crisis, and to ensure even taxation of the sector vis-à-vis other sectors. To create appropriate disincentives for transactions which do not enhance welfare or the efficiency of financial markets and to complement regulatory measures aimed at avoiding future crisis.
1.5.        Justificación de la propuesta/iniciativa1.5.        Grounds for the proposal/initiative
1.5.1.     Necesidad(es) que debe(n) satisfacerse a corto o largo plazo1.5.1.     Requirement(s) to be met in the short or long term
Contribuir al objetivo general de estabilidad de la UE tras la crisis financiera.Contribute to the overall objective of stability in the EU in the aftermath of the financial crisis
1.5.2.     Valor añadido de la intervención de la Unión Europea1.5.2.     Added value of EU involvement
Únicamente una actuación a nivel de la UE, a través de una cooperación reforzada si es preciso, permitirá evitar la fragmentación de los mercados financieros por actividades y países y garantizar un tratamiento equitativo de las entidades financieras de la UE y, en última instancia, el correcto funcionamiento del mercado interior.A fragmentation of financial markets across activities and across borders can only be avoided and equal treatment of financial institutions in the EU and, ultimately, the proper functioning of the internal market, can only be ensured through action at EU level if necessary through enhanced cooperation.
1.5.3.     Principales conclusiones extraídas de experiencias similares anteriores1.5.3.     Lessons learned from similar experiences in the past
La experiencia de Suecia demuestra que es prácticamente imposible introducir a escala nacional un ITF con una base amplia que permita conseguir los tres objetivos mencionados anteriormente sin efectos graves de deslocalización.Introducing a broad-based FTT at national level achieving the three above objectives without serious delocalisation effects has proven to be hardly possible (example of Sweden)".
1.5.4.     Coherencia y posibles sinergias con otros instrumentos pertinentes1.5.4.     Coherence and possible synergy with other relevant instruments
La fiscalidad forma parte del marco global de resolución de las crisis bancarias. La recaudación del ITF facilitaría la labor de saneamiento presupuestario en los Estados miembros participantes. Además, la Comisión ha propuesto utilizar una parte de los ingresos procedentes del ITF como un futuro recurso propio: en el supuesto de que se utilicen para financiar el presupuesto de la UE, la contribución de los Estados miembros participantes basada en su RNB se reducirá.Taxes are part of the global resolution framework. Levying FTT would facilitate efforts of budgetary consolidation in the participating Member States. Moreover, the Commission has proposed to use part of the proceeds of the FTT as a future own resource – if they were to be used for financing EU budget, the participating Member States would see their GNI-based national contributions reduced.
1.6.        Duración e incidencia financiera1.6.        Duration and financial impact
Propuesta de duración ilimitada.Proposal of unlimited duration
1.7.        Método (s) de gestión previsto(s)1.7.        Management method(s) envisaged
No procedeN/A.
2.           Medidas de gestión2.           Management measures
2.1.        Disposiciones en materia de seguimiento e informes2.1.        Monitoring and reporting rules
Los Estados miembros participantes deben adoptar las medidas adecuadas, entre ellas medidas de verificación, para que la recaudación del ITF se lleve a cabo de forma correcta y en los plazos oportunos. La adopción de las medidas necesarias para garantizar el pago del impuesto y proceder al seguimiento y la comprobación de que dicho pago se lleva a cabo correctamente se deja a la discreción de los Estados miembros participantes.Participating Member States must take appropriate measures for FTT to be levied accurately and timely, which includes measures of verification. The provision of appropriate measures to ensure payment of the tax and to monitor and verify correct payment is left to participating Member States.
2.2.        Sistema de gestión y control2.2.        Management and control system
2.2.1.     Riesgo(s) definido(s)2.2.1.     Risk(s) identified
1. Retrasos en la trasposición de la Directiva por los Estados miembros participantes. 2. Riesgo de evasión, elusión y abuso. 3. Riesgo de deslocalización.1. Delays in the transposition of the Directive at participating Member States' level 2.Risk of evasion, avoidance and abuse 3. Risk of relocation
2.2.2.     Método(s) de control previsto(s)2.2.2.     Control method(s) envisaged
El artículo 11 de la Directiva hace referencia a las disposiciones específicas destinadas a prevenir la evasión, la elusión y el abuso: actos delegados y cooperación administrativa en el ámbito fiscal. El riesgo de deslocalización se soslaya mediante la elección de una serie adecuada de tipos impositivos y una definición amplia de la base imponible.Article 11 of the Directive mentions the specific provisions relating to the prevention of evasion, avoidance and abuse: delegated acts and administrative cooperation in tax matters. The risks of relocation are tackled by the choice of an appropriate set of tax rates and a broad definition of the taxable base.
2.3.        Medidas de prevención del fraude y de las irregularidades2.3.        Measures to prevent fraud and irregularities
Especifíquense las medidas de prevención y protección existentes o previstas.Specify existing or envisaged prevention and protection measures.
3.           INCIDENCIA FINANCIERA ESTIMADA DE LA PROPUESTA/INICIATIVA3.           ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE
3.1.        Rúbrica(s) del marco financiero plurianual y línea(s) presupuestaria(s) de gastos afectada(s)3.1.        Heading(s) of the multiannual financial framework and expenditure budget line(s) affected
· Líneas presupuestarias de gasto existentes· Existing expenditure budget lines
En el orden de las rúbricas del marco financiero plurianual y las líneas presupuestarias.In order of multiannual financial framework headings and budget lines.
Rúbrica del marco financiero plurianual || Línea presupuestaria || Tipo de gasto || ContribuciónHeading of multiannual financial framework || Budget line || Type of expenditure || Contribution
Número [Rúbrica……………..] || Disoc. / no disoc. ([41]) || de países de la AELC[42] || de países candidatos[43] || de terceros países || a efectos de lo dispuesto en el artículo 18.1.a bis) del Reglamento FinancieroNumber [Description………….] || Diff./non-diff ([41]) || from EFTA[42] countries || from candidate countries[43] || from third countries || within the meaning of Article 18(1)(aa) of the Financial Regulation
|| [XX.YY.YY.YY] || Disoc. / no disoc. || SÍ/NO || SÍ/NO || SÍ/NO || SÍ/NO|| [XX.YY.YY.YY] || Diff./non-diff. || YES/NO || YES/NO || YES/NO || YES/NO
· Nuevas líneas presupuestarias solicitadas· New budget lines requested
En el orden de las rúbricas del marco financiero plurianual y las líneas presupuestarias.In order of multiannual financial framework headings and budget lines.
Rúbrica del marco financiero plurianual || Línea presupuestaria || Tipo de gasto || ContribuciónHeading of multiannual financial framework || Budget line || Type of expenditure || Contribution
Número [Rúbrica…..] || Disoc. / no disoc. || de países de la AELC || de países candidatos || de terceros países || a efectos de lo dispuesto en el artículo 18.1.a bis) del Reglamento FinancieroNumber [Heading…………..] || Diff./non-diff. || from EFTA countries || from candidate countries || from third countries || within the meaning of Article 18(1)(aa) of the Financial Regulation
|| [XX.YY.YY.YY] || || SÍ/NO || SÍ/NO || SÍ/NO || SÍ/NO|| [XX.YY.YY.YY] || || YES/NO || YES/NO || YES/NO || YES/NO
3.2.        Incidencia estimada en los gastos3.2.        Estimated impact on expenditure
3.2.1.     Resumen de la incidencia estimada en los gastos3.2.1.     Summary of estimated impact on expenditure
En millones EUR (al tercer decimal)EUR million (to 3 decimal places)
Rúbrica del marco financiero plurianual: || Número || [Rúbrica … … … … … … … … … … … … … … … … … … …]Heading of multiannual financial framework: || Number || [Heading ……………...…………………………………………….]
DG: <…….> || || || Año N[44] || Año N+1 || Año N+2 || Año N+3 || Insértense tantos años como sea necesario para reflejar la duración de la incidencia (véase el punto 1.6) || TOTALDG: <…….> || || || Year N[44] || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || … enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) || TOTAL
Ÿ Créditos de operaciones || || || || || || || ||Ÿ Operational appropriations || || || || || || || ||
Número de línea presupuestaria || Compromisos || (1) || || || || || || || ||Number of budget line || Commitments || (1) || || || || || || || ||
Pagos || (2) || || || || || || || ||Payments || (2) || || || || || || || ||
Número de línea presupuestaria || Compromisos || (1a) || || || || || || || ||Number of budget line || Commitments || (1a) || || || || || || || ||
Pagos || (2a) || || || || || || || ||Payments || (2a) || || || || || || || ||
Créditos de carácter administrativo financiados mediante la dotación de programas específicos[45] || || || || || || || ||Appropriations of an administrative nature financed from the envelope for specific programmes[45] || || || || || || || ||
Número de línea presupuestaria || || (3) || || || || || || || ||Number of budget line || || (3) || || || || || || || ||
TOTAL de los créditos para la DG <….> || Compromisos || =1+1a +3 || - || - || - || - || - || - || - || -TOTAL appropriations for DG <…….> || Commitments || =1+1a +3 || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
Pagos || =2+2a +3 || - || - || - || - || - || - || - || -Payments || =2+2a +3 || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
Ÿ TOTAL de los créditos de operaciones || Compromisos || (4) || - || - || - || - || - || - || - || -Ÿ TOTAL operational appropriations || Commitments || (4) || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
Pagos || (5) || - || - || - || - || - || - || - || -Payments || (5) || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
Ÿ TOTAL de los créditos de carácter administrativo financiados mediante la dotación de programas específicos || (6) || || || || || || || ||Ÿ TOTAL appropriations of an administrative nature financed from the envelope for specific programmes || (6) || || || || || || || ||
TOTAL de los créditos para la RÚBRICA <….> del marco financiero plurianual || Compromisos || =4+ 6 || - || - || - || - || - || - || - || -TOTAL appropriations under HEADING <….> of the multiannual financial framework || Commitments || =4+ 6 || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
Pagos || =5+ 6 || - || - || - || - || - || - || - || -Payments || =5+ 6 || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
Si la propuesta/iniciativa afecta a más de una rúbrica:If more than one heading is affected by the proposal / initiative:
Ÿ TOTAL de los créditos de operaciones || Compromisos || (4) || || || || || || || ||Ÿ TOTAL operational appropriations || Commitments || (4) || || || || || || || ||
Pagos || (5) || || || || || || || ||Payments || (5) || || || || || || || ||
Ÿ TOTAL de los créditos de carácter administrativo financiados mediante la dotación de programas específicos || (6) || || || || || || || ||Ÿ TOTAL appropriations of an administrative nature financed from the envelope for specific programmes || (6) || || || || || || || ||
TOTAL de los créditos para las RÚBRICAS 1 a 4 del marco financiero plurianual (importe de referencia) || Compromisos || =4+ 6 || - || - || - || - || - || - || - || -TOTAL appropriations under HEADINGS 1 to 4 of the multiannual financial framework (Reference amount) || Commitments || =4+ 6 || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
Pagos || =5+ 6 || - || - || - || - || - || - || - || -Payments || =5+ 6 || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
Rúbrica del marco financiero plurianual: || 5 || «Gastos administrativos»Heading of multiannual financial framework: || 5 || " Administrative expenditure "
En millones EUR (al tercer decimal)EUR million (to 3 decimal places)
|| || Año 2013 || Año 2014 || Año 2015 || Año 2016 || Año 2017 y siguientes|| || Year 2013 || Year 2014 || Year 2015 || Year 2016 || From 2017 onwards
DG: TAXUD ||DG: TAXUD ||
Ÿ Recursos humanos || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762Ÿ Human resources || 0.254 || 0.762 || 0.762 || 0.762 || 0.762
Ÿ Otros gastos administrativos || 0,040 || 0,036 || 0,036 || 0,036 || 0,036Ÿ Other administrative expenditure || 0.040 || 0.036 || 0.036 || 0.036 || 0.036
TOTAL DG TAXUD || || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798TOTAL DG TAXUD || || 0.294 || 0.798 || 0.798 || 0.798 || 0.798
TOTAL de los créditos para la RÚBRICA 5 del marco financiero plurianual || (total de los compromisos = total de los pagos) || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798TOTAL appropriations under HEADING 5 of the multiannual financial framework || (Total commitments = Total payments) || 0.294 || 0.798 || 0.798 || 0.798 || 0.798
En millones EUR (al tercer decimal)EUR million (to 3 decimal places)
|| || Año 2013 || Año 2014 || Año 2015 || Año 2016 || Año 2017 y siguientes|| || Year 2013 || Year 2014 || Year 2015 || Year 2016 || From 2017 onwards
TOTAL de los créditos para las RÚBRICAS 1 a 5 del marco financiero plurianual || Compromisos || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798TOTAL appropriations under HEADINGS 1 to 5 of the multiannual financial framework || Commitments || 0.294 || 0.798 || 0.798 || 0.798 || 0.798
Pagos || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798Payments || 0.294 || 0.798 || 0.798 || 0.798 || 0.798
3.2.2.     Incidencia estimada en los créditos de operaciones3.2.2.     Estimated impact on operational appropriations
– X  La propuesta/iniciativa no exige la utilización de créditos de operaciones– X  The proposal/initiative does not require the use of operational appropriations
3.2.3.     Incidencia estimada en los créditos de carácter administrativo3.2.3.     Estimated impact on appropriations of an administrative nature
3.2.3.1.  Resumen3.2.3.1.  Summary
– X  La propuesta/iniciativa exige la utilización de créditos administrativos, tal como se explica a continuación:– X  The proposal/initiative requires the use of administrative appropriations, as explained below:
En millones EUR (al tercer decimal)EUR million (to 3 decimal places)
|| Año 2013 || Año 2014 || Año 2015 || Año 2016 || Año 2017 y siguientes|| Year 2013 || Year 2014 || Year 2015 || Year 2016 || From 2017 onwards
                              
RÚBRICA 5 del marco financiero plurianual || || || || ||HEADING 5 of the multiannual financial framework || || || || ||
Recursos humanos || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762Human resources || 0.254 || 0.762 || 0.762 || 0.762 || 0.762
Otros gastos administrativos || 0,040 || 0,036 || 0,036 || 0,036 || 0,036Other administrative expenditure || 0.040 || 0.036 || 0.036 || 0.036 || 0.036
Subtotal para la RÚBRICA 5 del marco financiero plurianual || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798Subtotal HEADING 5 of the multiannual financial framework || 0.294 || 0.798 || 0.798 || 0.798 || 0.798
Al margen de la RÚBRICA 5 del marco financiero plurianual[46] || || || || ||Outside HEADING 5[46] of the multiannual financial framework || || || || ||
Recursos humanos || || || || ||Human resources || || || || ||
Otros gastos de carácter administrativo || || || || ||Other expenditure of an administrative nature || || || || ||
Subtotal al margen de la RÚBRICA 5 del marco financiero plurianual || - || - || - || - || -Subtotal outside HEADING 5 of the multiannual financial framework || N/A || N/A || N/A || N/A || N/A
TOTAL || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798TOTAL || 0.294 || 0.798 || 0.798 || 0.798 || 0.798
3.2.3.2.  Necesidades estimadas de recursos humanos3.2.3.2.  Estimated requirements of human resources
– X  La propuesta/iniciativa exige la utilización de recursos humanos, tal como se explica a continuación:– X  The proposal/initiative requires the use of human resources, as explained below:
|| Año 2013 || Año 2014 || Año 2015 || Año 2016 || Año 2017 y siguientes|| Year 2013 || Year 2014 || Year 2015 || Year 2016 || From 2017 onwards
Ÿ Empleos de plantilla (funcionarios y agentes temporales) || || || || ||Ÿ Establishment plan posts (officials and temporary agents) || || || || ||
14 01 01 01 (Sede y Oficinas de Representación de la Comisión) || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,76214 01 01 01 (Headquarters and Commission’s Representation Offices) || 0.254 || 0.762 || 0.762 || 0.762 || 0.762
14 01 01 02 (Delegaciones) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.14 01 01 02 (Delegations) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
14 01 05 01 (Investigación indirecta) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.14 01 05 01 (Indirect research) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
10 01 05 01 (Investigación directa) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.10 01 05 01 (Direct research) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
Ÿ Personal externo (en unidades de equivalente a jornada completa: EJC)[47] || || || || ||Ÿ External personnel (in Full Time Equivalent unit: FTE)[47] || || || || ||
14 01 02 01 (AC, INT y ENCS de la dotación global) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.14 01 02 01 (CA, INT, SNE from the "global envelope") || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
14 01 02 02 (AC, INT, JED, AL y ENCS en las delegaciones) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.14 01 02 02 (CA, INT, JED, LA and SNE in the delegations) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
XX 01 04 yy [48] || - en la sede[49] || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.XX 01 04 yy [48] || - at Headquarters[49] || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
- en las delegaciones || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.- in delegations || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
XX 01 05 02 (AC, INT, ENCS – investigación indirecta) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.XX 01 05 02 (CA, INT, SNE - Indirect research) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
10 01 05 02 (AC, INT, ENCS – investigación directa) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.10 01 05 02 (CA, INT, SNE - Direct research) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m.
Otras líneas presupuestarias (especifíquense) || || || || ||Other budget lines (specify) || || || || ||
TOTAL || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762TOTAL || 0.254 || 0.762 || 0.762 || 0.762 || 0.762
Estimación que debe expresarse en valores enteros (o, a lo sumo, con un decimal)Estimate to be expressed in full amounts (or at most to one decimal place)
El ámbito político o título presupuestario considerado es el 14.14 is the policy area or budget title concerned.
Las necesidades en materia de recursos humanos las cubrirá el personal de la DG ya destinado a la gestión de la acción y/o reasignado dentro de la DG, que se complementará en caso necesario con cualquier dotación adicional que pudiera asignarse a la DG gestora en el marco del procedimiento de asignación anual y a la luz de los imperativos presupuestarios existentes.The human resources required will be met by staff from the DG who are already assigned to management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if necessary with any additional allocation which may be granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary constraints.
Descripción de las tareas que deben llevarse a cabo:Description of tasks to be carried out:
Funcionarios y agentes temporales || La actual asignación de personal en la DG TAXUD no tiene en cuenta plenamente lo que supone en realidad la implantación de un sistema común del ITF, por lo que será necesario llevar a cabo una redistribución interna. Las principales tareas de los funcionarios encargados serán las siguientes: desarrollar los aspectos técnicos de funcionamiento práctico del impuesto a fin de facilitar el proceso de negociación, efectuar un seguimiento de su ulterior aplicación, preparar interpretaciones jurídicas y documentos de trabajo, contribuir a la elaboración de actos delegados -que prevean, por ejemplo, normas contra la elusión o el abuso-, preparar procedimientos de infracción, en su caso, etc.Officials and temporary agents || The current staff allocation of DG TAXUD does not really take the total issue of a common system of FTT into account and will require internal redeployment. Main tasks of the assigned officials will be: to elaborate the technicalities on the practical functioning of the tax so as to help the negotiation process, monitor the subsequent implementation, prepare legal interpretations and working documents, contribute to the delegated acts among others on anti-avoidance/anti-abuse provisions, prepare infringement procedures as appropriate etc.
3.2.4.     Compatibilidad con el marco financiero plurianual vigente3.2.4.     Compatibility with the current multiannual financial framework
– X  La propuesta/iniciativa es compatible con el marco financiero plurianual vigente.– X  Proposal/initiative is compatible the current multiannual financial framework.
3.2.5.     Contribución de terceros3.2.5.     Third-party contributions
– La propuesta/iniciativa no prevé la cofinanciación por terceros.– The proposal/initiative does not provide for co-financing by third parties
3.3.        Incidencia estimada en los ingresos3.3.        Estimated impact on revenue
– X  La propuesta/iniciativa no tiene en sí misma incidencia financiera en los ingresos. No obstante, si parte de los ingresos procedentes del ITF se utilizara como un recurso propio, disminuyendo así el recurso propio basado en la RNB que aporten los Estados miembros participantes, la composición de las fuentes de ingresos sí se vería alterada.– X  Proposal/initiative as such has no financial impact on revenue. However, if parts of the proceeds of the FTT were to be used as an own resource, thus reducing the residual GNI-based own resource drawn from the participating Member States, the composition of the revenue sources would be impacted.
[1]               COM(2011) 594 final.[1]               COM(2011) 594 final.
[2]               Las entidades financieras se han beneficiado ampliamente, de forma directa o indirecta, de las operaciones de rescate y de garantía (pre)financiadas por los contribuyentes europeos a lo largo del período comprendido entre 2008 y 2012. Dichas operaciones, unidas al descenso de la actividad económica causado al propagarse la incertidumbre respecto de la estabilidad del sistema económico y financiero en su conjunto, han deteriorado los saldos de las finanzas públicas en toda Europa en más de un 20 % del PIB. Hay que señalar asimismo que la mayoría de los servicios financieros y de seguros están exentos del IVA.[2]               Financial institutions, either directly or indirectly, largely benefited from the rescue and guarantee operations (pre-)financed by the European taxpayer in the course of 2008 to 2012. These operations, together with the faltering of economic activity caused by the spread of uncertainty about the stability of the overall economic and financial system have triggered a deterioration in the public finance balances across Europe by more than 20% of GDP. Also, most financial and insurance services are exempted from VAT.
[3]               P7_TA(2012)0217.[3]               P7_TA-(2012)0217.
[4]               ECO/321 – CESE 818/2012 (DO C 181 de 21.6.2012, p. 55.).[4]               ECO/321 – CESE 818/2012 (OJ C 181, 21.06.2012, p. 55).
[5]               CDR 332/2011 (DO C 113 de 18.4.2012, p. 7).[5]               CDR 332/2011 (OJ C 113, 18.04.2012, p. 7).
[6]               El ITF se incluyó por primera vez en el orden del día del Consejo de Asuntos Económicos y Financieros de 8 de noviembre de 2011 y posteriormente en las tres reuniones de marzo, junio y julio de 2012. Entre diciembre de 2011 y junio de 2012 se dedicaron a tratar esta cuestión siete reuniones del Grupo de Trabajo del Consejo «Cuestiones Fiscales - Fiscalidad Indirecta».[6]               FTT was first on the agenda of the Council on Economic and Financial Affairs on 8 November 2011 and then at three subsequent meetings in March, June and July 2012. From December 2011 to June 2012 seven Council Working Party meetings on Tax Questions – Indirect taxation were devoted to the subject.
[7]               COM(2012) 631 final/2.[7]               COM(2012) 631 final/2.
[8]               COM(2011) 510 final. http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/proposal_council_own_resources_en.pdf[8]               COM(2011) 510 final. http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/proposal_council_own_resources_en.pdf
[9]               COM(2011) 739 final.[9]               COM(2011) 739 final.
                http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/COM_2011_0739_EN.pdf                http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/COM_2011_0739_EN.pdf
[10]             DO L 46 de 21.2.2008, p.11.[10]             OJ L 46, 21.2.2008, p.11.
[11]             http://ec.europa.eu/taxation_customs/taxation/other_taxes/financial_sector/index_en.htm.[11]             http://ec.europa.eu/taxation_customs/taxation/other_taxes/financial_sector/index_en.htm.
[12]             DO L 22 de 25.1.2013, p. 11.[12]             O.J.L 22, 25.1.2013, p.11.
[13]             Se hace referencia a la definición de «instrumentos financieros» que figura en el anexo I de la Directiva 2004/39/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004, relativa a los mercados de instrumentos financieros, por la que se modifican las Directivas 85/611/CEE y 93/6/CEE del Consejo y la Directiva 2000/12/CE del Parlamento Europeo y del Consejo y se deroga la Directiva 93/22/CEE del Consejo (DO L 145 de 30.4.2004, p. 1). Dicha definición cubre las participaciones en organismos de inversión colectiva. Por consiguiente, las participaciones y acciones de los organismos de inversión colectiva en valores mobiliarios (OICVM), definidas en el artículo 1, apartado 2, de la Directiva 2009/65/CE (DO L 302 de 17.11.2009, p. 32), y los fondos de inversión alternativos (FIA), definidos en el artículo 4, apartado 1, letra a), de la Directiva 2011/61/UE (DO L 174 de 1.7.2011, p. 1) son instrumentos financieros.[13]             Reference is made to the definition of financial instruments in Annex I to Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on markets in financial instruments amending Council Directives 85/611/EEC and 93/6/EEC and Directive 2000/12/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Council Directive 93/22/EEC (OJ L 145, 30.4.2004, p. 1). This definition covers units in collective investment undertakings. Consequently, shares and units of undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) as defined in Article 1(2) of Directive 2009/65/EC (OJ L 302, 17.11.2009, p. 32) and alternative investment funds (AIF) as defined in Article 4(1)(a) of Directive 2011/61/EU (OJ L 174, 1.7.2011, p. 1) are financial instruments.
[14]             En particular, la Directiva 2004/39/CE (véase la nota anterior).[14]             Notably Directive 2004/39/EC (cf. previous footnote).
[15]             DO L 338 de 12.12.2012, p. 41.[15]             OJ L 338, 12.12.2012, p. 41.
[16]             DO L 64 de 11.3.2011, p. 1.[16]             OJ L 64, 11.3.2011, p. 1.
[17]             DO L 84 de 31.3.2010, p. 1.[17]             OJ L 84, 31.3.2010, p. 1.
[18]             Con algunas excepciones en el caso de la Directiva 2011/16/UE, pero que no son relevantes aquí.[18]             With certain exceptions in the case of Directive 2011/16/EU but which are no relevant here.
[19]                http://www.oecdilibrary.org/docserver/download/fulltext/2311331e.pdf?expires=1309623132&id=id&accname=ocid194935&checksum=37A9732331E7939B3EE154BB7EC53C41[19]                http://www.oecdilibrary.org/docserver/download/fulltext/2311331e.pdf?expires=1309623132&id=id&accname=ocid194935&checksum=37A9732331E7939B3EE154BB7EC53C41
[20]             DO L 347 de 11.12.2006, p. 1.[20]             OJ L 347, 11.12.2006, p. 1.
[21]             COM(2011) 510 final. http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/proposal_council_own_resources_en.pdf[21]             COM(2011) 510 final. http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/proposal_council_own_resources_en.pdf
[22]             COM(2011) 739 final.[22]             COM(2011) 739 final.
                http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/COM_2011_0739_EN.pdf                http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/COM_2011_0739_EN.pdf
[23]               DO L 22 de 25.1.2013, p. 11.[23]               OJ L 22, 25.1.2013, p. 11
[24]               DO C … de …, p. . . .[24]               OJ C …, …, p.. .
[25]               DO C … de …, p. .[25]               OJ C …, …, p. ..
[26]               DO L 46 de 21.2.2008, p.11.[26]               OJ L 46, 21.2.2008, p.11.
[27]               DO L 55 de 28.2.2011, p. 13.[27]               OJ L 55, 28.2.2011, p. 13
[28]               DO L 145 de 30.4.2004, p. 1.[28]               OJ L 145, 30.4.2004, p. 1.
[29]               DO L 241 de 2.9.2006, p.1.[29]               OJ L 241, 2.9.2006, p.1.
[30]               DO L 177 de 30.6.2006, p. 201.[30]               OJ L 177, 30.6.2006, p. 201.
[31]               DO L 177 de 30.6.2006, p. 1.[31]               OJ L 177, 30.6.2006, p. 1.
[32]             DO L 335 de 17.12.2009, p. 1.[32]             OJ L 335, 17.12.2009, p. 1.
[33]             DO L 302 de 17.11.2009, p. 32.[33]             OJ L 302, 17.11.2009, p. 32.
[34]             DO L 235 de 23.9.2003, p. 10.[34]             OJ L 235, 23.9.2003, p. 10.
[35]             DO L 174 de 1.7.2011, p.1.[35]             OJ L 174, 1.7.2011, p.1.
[36]             DO L 222 de 14.8.1978, p. 11.[36]             OJ L 222, 14.8.1978, p. 11.
[37]             DO L 201 de 27.7.2012, p.1.[37]             OJ L 201, 27.7.2012, p.1.
[38]             DO L 166 de 11.6.1998, p. 45.[38]             OJ L 166, 11.6.1998, p. 45.
[39]             DO L 46 de 21.2.2008, p. 11.[39]             OJ L OJ L 46, 21.2.2008, p.11.
[40]             DO L 347 de 11.12.2006, p. 1.[40]             OJ L 347, 11.12.2006, p. 1.
[41]               Disoc. = créditos disociados / no disoc. = créditos no disociados.[41]               Diff. = Differentiated appropriations / Non-Diff. = Non-differentiated appropriations.
[42]               AELC: Asociación Europea de Libre Comercio.[42]               EFTA: European Free Trade Association.
[43]               Países candidatos y, en su caso, países candidatos potenciales de los Balcanes Occidentales.[43]               Candidate countries and, where applicable, potential candidate countries from the Western Balkans.
[44]               El año N es el año de comienzo de la ejecución de la propuesta/iniciativa.[44]               Year N is the year in which implementation of the proposal/initiative starts.
[45]               Asistencia técnica y/o administrativa y gastos de apoyo a la ejecución de programas y/o acciones de la UE (antiguas líneas «BA»), investigación indirecta, investigación directa.[45]               Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former "BA" lines), indirect research, direct research.
[46]               Asistencia técnica y/o administrativa y gastos de apoyo a la ejecución de programas y/o acciones de la UE (antiguas líneas «BA»), investigación indirecta, investigación directa.[46]               Technical and/or administrative assistance and expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions (former "BA" lines), indirect research, direct research.
[47]               AC = agente contractual; INT = personal de empresas de trabajo temporal («intérimaires»); JED = joven experto en delegación; AL = agente local; ENCS = experto nacional en comisión de servicios.[47]               CA= Contract Agent; INT= agency staff ("Intérimaire"); JED= "Jeune Expert en Délégation" (Young Experts in Delegations); LA= Local Agent; SNE= Seconded National Expert.
[48]               Por debajo del límite de personal externo con cargo a créditos de operaciones (antiguas líneas «BA»).[48]               Under the ceiling for external personnel from operational appropriations (former "BA" lines).
[49]               Básicamente para los Fondos Estructurales, el Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (FEADER) y el Fondo Europeo de Pesca (FEP).[49]               Essentially for Structural Funds, European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) and European Fisheries Fund (EFF).