EUR-Lex El acceso al Derecho de la Unión Europea

Volver a la página principal de EUR-Lex

Este documento es un extracto de la web EUR-Lex

Documento 52009SC1089

Communication from the Commission to the Council, the European Parliament and the Court of Auditors - Annual accounts of the European Communities - Financial year 2008 - Consolidated financial statements and consolidated reports on implementation of the budget

/* SEC/2009/1089 final */

52009SC1089

Meddelande från kommissionen till rådet Europaparlamentet och revisionsrätten - Europeiska gemenskapernas årsredovisning - Räkenskapsåret 2008 Konsoliderade årsredovisningar och konsoliderade rapporter om genomförandet av budgeten /* SEK/2009/1089 slutlig */


SV

(...PICT...)|EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION|

Bryssel den

SEK(2009)

MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET EUROPAPARLAMENTET OCH REVISIONSRÄTTEN

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS ÅRSREDOVISNING RÄKENSKAPSÅRET 2008

Konsoliderade årsredovisningar och konsoliderade rapporter om genomförandet av budgeten

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

ANMÄRKNING TILL DE KONSOLIDERADE ÅRSREDOVISNINGARNA 3

(...)

GENOMFÖRANDE OCH REDOVISNING AV EU:s BUDGET 4

(...)

DEL I – EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KONSOLIDERADE ÅRSREDOVISNINGAR OCH FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGAR 12

(...)

BALANSRÄKNING 13

(...)

RESULTATRÄKNING 14

(...)

KASSAFLÖDESANALYS 15

(...)

FÖRÄNDRINGAR I NETTOTILLGÅNGARNA 16

(...)

ANMÄRKNINGAR TILL ÅRSREDOVISNINGEN 17

(...)

1. VIKTIGA REDOVISNINGSPRINCIPER 18

(...)

2. ANMÄRKNINGAR TILL BALANSRÄKNINGEN 35

(...)

3. ANMÄRKNINGAR TILL RESULTATRÄKNINGEN 65

(...)

4. ANMÄRKNINGAR TILL TABELLEN ÖVER KASSAFLÖDET 77

(...)

5. UPPGIFTER UTANFÖR BALANSRÄKNINGEN 78

(...)

6. ÅTERKRAV AV FELAKTIGT UTBETALDA BELOPP 88

(...)

7. HANTERING AV FINANSIELLA RISKER 96

(...)

8. REDOVISNING AV TRANSAKTIONER MED NÄRSTÅENDE 105

(...)

9. HÄNDELSER EFTER BALANSDAGEN 106

(...)

10. ENHETER SOM INGÅR I DE KONSOLIDERADE RÄKENSKAPERNA 107

(...)

11. ENHETER SOM INTE INGÅR I DE KONSOLIDERADE RÄKENSKAPERNA 108

(...)

DEL II – KONSOLIDERADE RAPPORTER OM GENOMFÖRANDET AV EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS BUDGET OCH FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGAR 110

(...)

KONSOLIDERADE RAPPORTER OM GENOMFÖRANDET AV BUDGETEN* 111

(...)

FÖRKLARINGAR TILL DE KONSOLIDERADE RAPPORTERNA OM BUDGETGENOMFÖRANDET 130

(...)

1. BUDGETPRINCIPER, STRUKTURER OCH ANSLAG 131

(...)

2. FÖRKLARINGAR TILL RAPPORTERNA OM GENOMFÖRANDET AV BUDGETEN 135

(...)

ANMÄRKNING TILL DE KONSOLIDERADE ÅRSREDOVISNINGARNA

Europeiska gemenskapernas konsoliderade årsredovisning 2008 har utarbetats på grundval av de uppgifter som övriga institutioner och byråer lämnat enligt artikel 129.2 i budgetförordningen för Europeiska gemenskapernas allmänna budget. Härmed intygas att räkenskaperna utformats i överensstämmelse med avdelning VII i denna budgetförordning och de redovisningsprinciper, bestämmelser och metoder som anges i bilagorna till årsredovisningen.

Räkenskapsförarna vid institutionerna och byråerna har intygat räkenskapernas tillförlitlighet och lämnat all information som är nödvändig för att utarbeta de räkenskaper som visar Europeiska gemenskapernas tillgångar och skulder samt budgetgenomförandet.

Härmed intygas att jag med utgångspunkt i dessa upplysningar och de kontroller jag ansett befogade för att kunna godkänna Europeiska kommissionens räkenskaper har fått rimliga garantier för att de i allt väsentligt ger en rättvisande bild av Europeiska gemenskapernas ekonomiska situation.

(namnteckning)

Ph. Taverne

Räkenskapsförare vid Europeiska kommissionen

GENOMFÖRANDE OCH REDOVISNING AV EU:s BUDGET

1 ÅRLIGA BUDGETFÖRBEREDELSER

Via EU:s budget finansieras en rad politiska åtgärder och program inom hela Europeiska unionen. I enlighet med de prioriteringar som fastställs av medlemsstaterna genomför kommissionen särskilda program, verksamheter och projekt. Dessa kan omfatta allt ifrån stöd till utbildningsprojekt för studenters och lärares rörlighet till projekt för en bättre arbetsmiljö för arbetstagare i EU eller för bättre kontroller vid de yttre gränserna.

Nära 94 % av EU:s budget ägnas åt att finansiera EU-politik och verksamhet som har godkänts av alla medlemsstater. Den verksamhetsbaserade budgeteringen borgar för att det finns en direkt koppling mellan den årliga budgeten och EU:s politik. Den verksamhetsbaserade kontoplanen, som infördes i samband med 2004 års budget, innehåller en klar och tydlig indelning av EU:s olika politikområden och av de sammanlagda medel som avsätts för varje politikområde.

De 31 politikområdena indelas vidare i omkring 200 verksamheter. Av dessa är drygt 110 operativa verksamheter, som alltså tas upp i kontoplanen som kapitel. Politikområdena är huvudsakligen inriktade på den operativa verksamheten, eftersom kärnverksamheten inom varje område avser tredje man. Andra politikområden är övergripande och avser hur kommissionen fungerar, till exempel ”samordning och rättslig rådgivning” och ”budget”. Verksamheterna ger en gemensam ram för prioritering, planering, budgetering, övervakning och rapportering och bidrar därmed till en effektiv och ekonomisk resursanvändning.

Det interna förfarandet för att anta budgeten inleds med att kommissionen utarbetar ett preliminärt budgetförslag som överlämnas till rådet, som kan göra ändringar i förslaget när det anser detta vara påkallat. Därefter går det omarbetade förslaget vidare till Europaparlamentet som i sin tur kan föreslå ändringar, godta eller förkasta förslaget. När alla ändringar och uppdateringar godkänts (och vid behov ett helt nytt förslag lagts fram av kommissionen) antas budgeten i mitten av december av Europaparlamentet. När parlamentets ordförande förklarat budgeten antagen kan den börja genomföras.

2 HUR FINANSIERAS EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS BUDGET?

Europeiska gemenskapen s inkomster kommer från två huvudsakliga källor: Intäkter av egna medel och övriga intäkter.

2.1 Inkomster från egna medel och fordringar

Egna medel kan definieras som inkomster som ackumuleras automatiskt av EU för att dess budget ska kunna finansieras utan att det krävs ytterligare beslut av de nationella myndigheterna (år 2008 utgjorde de egna medlen 92 % av de sammanlagda inkomsterna). De samlade egna medel som behövs för att finansiera budgeten är alltså lika med de totala utgifterna minus övriga inkomster. De egna medlen får inte överskrida 1,24 % av medlemsstaternas totala BNI. Egna medel kan delas in i följande kategorier:

(1) Traditionella egna medel som består av tullar, jordbruks- och sockeravgifter. Dessa egna medel tas ut av ekonomiska aktörer och uppbärs av medlemsstaterna för EU:s räkning. Medlemsstaterna har rätt att behålla 25 % som ersättning för uppbörds kostnaderna. Tullar och jordbruksavgifter tas ut på import av varor från tredjeland, enligt de satser som fastställs i gemensamma tulltaxan. Sockeravgifter betalas av sockerproducenter för att finansiera exportbidrag för socker. De traditionella egna medlen utgör vanligen 15 % av de sammanlagda egna medlen.

(2) Egna medel från mervärdesskatt (moms) tas ut från medlemsstaternas moms underlag, som är harmoniserade för detta ändamål i enlighet med gemenskaps reglerna. Samma procentuella andel tas ut från varje medlemsstats harmoniserade underlag. Momsunderlaget får uppgå till högst 50 % av respektive medlemsstats BNI. De momsbaserade egna medlen utgör vanligen cirka 15 % av de egna medlen.

(3) Den inkomstkälla som baserar sig på BNI ska balansera budgetinkomsterna och -utgifterna, dvs. finansiera den del av budgeten som inte täcks av andra inkomster. Samma procentandel tas ut från alla medlemsstaters BNI, som fastställs i enlighet med gemenskapsreglerna. BNI-inkomsterna står vanligen för cirka 70 % av de egna medlen.

De särskilda räkenskaperna omfattar egna medel som i enlighet med artikel 6.3 b i förordning nr 1150/2000 har fastställts av medlemsstaterna men inte ställts till gemenskapernas förfogande eftersom de ännu inte har uppburits, inga säkerheter har ställts eller för att invändningar rests mot dem. Alla medlemsstater ska förse kommissionen med en kvartalsrapport för dessa räkenskaper, där de ska ange

– det belopp som återstod att uppbära föregående kvartal,

– de belopp som återkrävts under kvartalet,

– rättelser av beräkningsunderlaget (korrigeringar/annulleringar) under kvartalet,

– avskrivna belopp,

– det saldo som ska återkrävas vid kvartalets slut.

När de traditionella egna medlen i de särskilda räkenskaperna återvunnits måste de ställas till kommissionens förfogande senast den första arbetsdagen efter den nittonde dagen i den andra månaden efter det att medlen uppburits.

En nedskrivning av fordringarna i de särskilda räkenskaperna ska göras när det inte är troligt att medlen kan uppbäras. Nedskrivningen bygger på medlemsstaternas egna beräkningar enligt artikel 6.4 b i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 där det anges att ”[m]edlemsstaterna skall varje år tillsammans med den sista kvartalsrapporten översända en beräkning av de totala anspråksbelopp som kommer att tas upp i de särskilda räkenskaperna per den 31 december det året och för vilka det bedöms vara osäkert om de går att uppbära”.

Med utgångspunkt i medlemsstaternas beräkningar görs en nedskrivning av fordringarna på medlemsstaterna på balansräkningens tillgångssida. Detta innebär dock inte att kommissionen avstår från att återkräva de belopp som täcks av värdekorrigeringen. Även om återkrav verkar vara föga sannolikt eller näst intill omöjligt, innebär detta inte i sig att beloppen för gemenskapsbudgetens del har gått förlorade som traditionella egna medel. Gemenskapen förlorar nämligen bara medlen i de fall det kan styrkas att medlemsstaten uttömt alla möjligheter som det är skyldigt att försöka för att säkra återkravet. Om medlemsstaten har brustit i detta avseende kommer dess ekonomiska ansvar att utkrävas, och medlemsstaten ska då betala in beloppet till gemenskapsbudgeten enligt artikel 17.2 i förordning nr 1150/2000.

2.2 Övriga intäkter

Övriga intäkter från Europeiska gemenskapernas verksamhet utgör cirka 8 % av de sammanlagda intäkterna. Det rör sig bland annat om böter som utdömts i konkurrensärenden, betalningskrav på privata och offentliga gäldenärer med avseende på förvaltningen av gemenskapsprojekt (som i exemplet ovan). Straffavgifter som EG-domstolen ådömt medlemsstater som inte rättat sig efter någon av domstolens domar ingår också i denna kategori. Kommissionen förvaltar hundratusentals projekt varje år och upprättar kring 12 000 betalningskrav per år. Skulder som inte regleras före förfallodatum ger rätt till dröjsmålsränta. När gemenskapens fordringar på andra än medlemsstaterna inte regleras blir beslut från kommissionen (och rådet) som utgör exekutionstitlar direkt verkställbara enligt gällande civilprocessrättsliga bestämmelser på det lands territorium där kravet ska verkställas. Rättstjänsten sätter med hjälp av externa advokater igång indrivnings förfarande n mot försumliga gäldenärer.

3 HUR GEMENSKAPENS BUDGET FÖRVALTAS

3.1 Primära driftskostnader

Europeiska gemenskapernas driftskostnader är fördelade på de olika rubrikerna i budgetplanen och kan ta olika former beroende på hur de förvaltas och betalas ut. I enlighet med budgetförordningen förvaltar kommissionen den allmänna budgeten med hjälp av följande metoder:

Direkt central förvaltning: Då budgetanslagen förvaltas direkt av kommissionens avdelningar.

Indirekt central förvaltning: Detta avser när kommissionen tilldelar gemenskapsrättsliga byråer eller organ som lyder under nationell rätt uppgifter i samband med genomförandet av budgeten, exempelvis gemenskapens byråer med offentligrättslig status eller med allmännyttiga uppdrag.

Decentraliserad förvaltning: Detta innebär at kommissionen delegerar vissa uppgifter kopplade till förvaltningen av anslagen till tredjeländer.

Förvaltning tillsammans med medlemsstaterna (”delad förvaltning”): Vid denna typ av förvaltning delegeras uppgiften att genomföra budgeten till medlemsstaterna. Merparten av utgifterna faller inom den s.k. delade förvaltningen, dvs. där vissa uppgifter delegeras till medlems staterna (82 miljarder euro år 2008 – 2007: 90 miljarder euro). Detta gäller t.ex. jordbruksutgifter och strukturåtgärderna.

Gemensam förvaltning med internationella organisationer: Kommissionen delegerar vissa uppgifter kopplade till förvaltningen av anslagen till en internationell organisation.

3.2 Aktörer som deltar i budgetförvaltningen

Kollegiet av kommissionsledamöter tar kollektivt det politiska ansvaret men, i praktiken utövar det inte själv de befogenheter att genomföra budgeten som tilldelats det. Kollegiet delegerar dessa uppgifter till enskilda tjänstemän som är ansvariga inför kollegiet och som lyder under budget förordningen och tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna. De berörda tjänstemännen – vanligen på generaldirektörsnivå – är så kallade delegerade utanordnare. De kan i sin tur delegera uppgifter som rör budgetgenomförandet till utanordnare som utsetts med vidaredelegering.

Utanordnarna ansvarar för hela förvaltningen och beslutar om vad som ska göras, ansvarar för att institutionens politiska mål uppfylls, förvaltar verksamheten både operativt och budgetmässigt, undertecknar rättsliga åtaganden, kontrollerar resultaten, verkställer utbetalningar och återkräver medel vid behov. Utanordnarna ska också se till att utvärderingar görs för att analysera om förslagen är genomförbara (förhandsutvärdering) och för att kontrollera om pågående program leder till resultat och är kostnadseffektiva (utvärdering under arbetets gång och i efterhand). Utvärderingsresultaten används för att förbättra beslutsprocessen samt insynen, ansvars fördelningen och kostnadseffektiviteten i gemenskapens åtgärder.

Sund ekonomisk förvaltning och korrekt redovisning säkras inom varje generaldirektorat genom att styrningen av de ekonomiska besluten (som sköts av utanordnarna) skiljs från internrevisionen och kontrollen av efterlevnaden genom tydliga normer för internkontroll (som inspirerats av COSO international standards), förhands- och efterhandskontroller och oberoende internrevision utifrån riskanalyser. Slutligen ska generaldirektoraten lämna regelbundna rapporter om verksamheten till de enskilda kommissionsledamöterna.

Räkenskapsföraren verkställer betalningsorder och betalningskrav som upprättats av utanordnarna och har ansvar för att sköta kassan, fastställa regler och metoder för redovisning, validera redovisningssystem, sköta bokföringen och utarbeta institutionens årsredovisningar samt att konsolidera dem med övriga institutioner och byråer som omfattas av de konsoliderade räkenskaperna. Räkenskapsföraren ska också intyga att det finns rimliga garantier för att räkenskaperna i allt väsentligt ger en rättvisande bild av den ekonomiska situationen.

Internrevisorn, som i strikt bemärkelse inte är någon aktör i budgetgenomförandet, utses av en institution eller en byrå för att kontrollera systemen och rutinerna för budgetgenomförandet och bistå med råd om riskhantering. Internrevisorn avger självständiga yttranden om kvaliteten på förvaltnings- och kontrollsystemen och lämnar rekommendationer om hur arbetsrutinerna kan förbättras för att främja en sund ekonomisk förvaltning.

3.3 Åtaganden om utbetalning

Så snart budgeten antagits ställer GD Budget via kommissionens bokföringssystem medel till förfogande för kommissionens generaldirektorat samt övriga EU-institutioner och byråer i enlighet med deras politiska ansvar inom ramen för systemet med verksamhetsbaserad budgetering. Exempelvis delegerar kommissionen ansvaret för att förvalta budgetposter som rör miljö till chefen – dvs. generaldirektören – för GD Miljö (som därmed blir delegerad utanordnare för dessa budgetposter).

Innan några rättsligt bindande åtaganden kan göras gentemot tredje man (t.ex. innan avtal sluts eller bidragsavtal undertecknas) måste det finnas en budgetpost för verksamheten i det årets budget. Budgetposten måste vidare innehålla tillräckliga medel för att täcka utgiften. Om dessa villkor är uppfyllda kan medlen i budgeten avsättas genom att man gör ett budgetåtagande i bokföringssystemet.

När den projektansvarige (som kallas initiativtagaren) väl gjort budgetåtagandet går det vidare genom ekonomihanteringsprocessen – den så kallade betalningsgången– som innebär att åtagandet behandlas elektroniskt och på papper av minst två personer (ett arbetssätt som ibland hänvisas till med uttrycket fyra-ögon-principen). Åtagandet granskas av både initiativtagaren och ”kontrollanten”. Enligt den gällande betalningsgången ska både finansiella kontroller och kontroller av verksamheten göras innan åtagandet godkänns av den ansvariga utanordnaren.

För att utbetalning ska kunna göras krävs ett skriftligt rättsligt åtagande mellan kommissionen eller något annat EU-organ och den potentiella mottagaren av EU-medlen. Vid direkt central förvaltning görs sådana åtaganden i form av ett avtal med en kontraktspart eller ett bidragsavtal med en stödmottagare.

När det budgetmässiga åtagandet godkänts bokförs det i budgeträkenskaperna och motsvarande anslag avsätts. Detta påverkar dock inte de allmänna räkenskaperna (huvudboken) eftersom inga kostnader ännu uppkommit. Europeiska gemenskapernas räkenskapssystem omfattar nämligen två separata men inbördes beroende delar:

(a) budgeträkenskaperna, som ger en detaljerad översikt av budgetgenomförandet, och

(b) de allmänna räkenskaperna, som används för att utarbeta balans- och resultaträkningarna.

I budgeträkenskaperna för man upp åtaganden och betalningar under de cirka 1150 olika budgetposterna dag för dag. Dessa räkenskaper förs med hjälp av en modifierad kassabaserad redovisning, vilket innebär att kostnader eller intäkter bokförs först när ett åtagande görs avseende likvida medel, eller när pengar betalas ut eller in. Denna typ av redovisning är typisk för den offentliga sektorn, som traditionellt brukar fokusera på budgeten och dess genomförande. Varje månad offentliggör kommissionen uppgifter om budgetgenomförandet (utgifter) på webbplatsen Europa. Siffrorna ställs upp per rubrik i budgetplanen och per politikområde.

De allmänna räkenskaperna (den s.k. huvudboken) förs med dubbel bokföring och används för att registrera alla inkomster och utgifter under loppet av ett räkenskapsår (och det därav följande budgetresultatet) samt för att fastställa gemenskapens ekonomiska situation med hjälp av en balansräkning över tillgångar och skulder per den 31 december varje givet år.

3.4 Utbetalning

3.4.1 Allmänna regler

Inga utbetalningar kan göras om inte ett motsvarande budgetmässigt åtagande godkänts av den utanordnare som ansvarar för transaktionen. Utbetalningar verkställs enligt en obligatorisk rutin som liknar den som gäller för budgetmässiga åtaganden. Detta registreras i räkenskapssystemet, samtidigt som det förs upp på papper eller elektroniskt. Förfarandet inleds av initiativtagaren och godkänns slutligt av den vidaredelegerade utanordnaren. När betalningen godkänts uppdateras både budgeten och de allmänna räkenskaperna automatiskt.

När en betalning godkänts i räkenskapssystemet görs sedan en överföring till mottagarens konto. Kommissionen gör nästan alla sina utbetalningar via banköverföring med hjälp av enheten för likviditetsförvaltning på GD Budget. Kommissionen har konton vid medlemsstaternas finansförvaltningar samt vid centralbanker och affärsbanker.

Kommissionen verkställer över en miljon betalningar varje år. Kommissionen använder Swift-systemet (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication). Varje dag ser enheten för likviditetshantering vid GD Budget till att betalningsorder utfärdas för betalningar som godkänts i betalningssystemet. Dessa sänds sedan automatiskt till kommissionens bankkonton, för vidare befordran till de slutliga mottagarna.

3.4.2 Förfinansiering

Syftet med förfinansiering är att förse stödmottagarna med ett förskott, dvs. en fixkassa. Den kan delas upp på ett antal betalningar över en period som fastställs i ett särskilt förfinansieringsavtal. Fixkassan eller förskottet ska användas för det ändamål som det var avsett för under den period som anges i avtalet eller betalas tillbaka, dvs. om mottagaren inte har några stödberättigande utgifter ska denne betala tillbaka förskottet till Europeiska gemenskaperna. Utbetalad förfinansiering betraktas inte som en definitiv utgift förrän avtals villkoren är uppfyllda och den redovisas därför som en tillgång i balansräkningen när den första betalningen har gjorts. Värdet på denna tillgång minskas (helt eller delvis) genom godkännande av berättigade kostnader och återbetalda belopp. När ett förfinansierat belopp – efter kontroll av huruvida ett mottaget ersättningsanspråk är berättigat – helt eller delvis har godkänts av gemenskaperna tas den berättigade utgiften bort från balansräkningen och registreras som en kostnad i resultaträkningen. Detta kan helt eller delvis reglera det förfinansierade beloppet.

Förfinansiering värderas till det belopp som man beräknar kan återkrävas, med hänsyn till om en säkerhet ställts för förfinansieringen eller ej. Den förfinansiering som inte förväntas vara möjlig att återkräva redovisas som en kostnad i resultaträkningen och som en minskning av det bokförda förhandsfinansierade beloppet i balansräkningen. Ränta utgår i allmänhet på all utbetald förfinansiering (vanligen med undantag för belopp som betalats ut till medlemsstaterna eller som stöd inför anslutningen. Om räntan tillfaller Europeiska gemenskaperna eller tredje part beror på vilken form av förfinansiering som används. Skillnaden mellan de två kategorierna är att den ränta som utgår på belopp som förhandsfinansierats av Europeiska gemenskaperna tillfaller gemenskapen och alltså måste återbetalas till gemenskaperna, medan den ränta som tjänats in på förfinansiering genom tredje part tillfaller mottagaren.

3.4.3 Ersättningskrav och stödberättigande kostnader

En tid efter det att förfinansieringen betalats ut får gemenskapen in ett ersättningskrav som visar att mottagaren använt förfinansieringen i enlighet med avtalet. Ersättningskraven kommer in olika snabbt under året, beroende på vilken typ av åtgärd som finansieras och på avtalsvillkoren, och inte nödvändigtvis före årsskiftet.

Mottagna ersättningskrav bör redovisas direkt i bokföringen som kortfristiga skulder under posten ”stödberättigande ej bekräftat” och som en ”steg 1-faktura”. I detta skede har några utgifter ännu inte bokförts. Utgifter tas upp i de allmänna räkenskaperna först när den underliggande händelsen har inträffat – dvs. när ersättningskravet godkänts. Tidsfristen för att betala den mottagna fakturan inleds från och med den dag den registreras av den inkomna godtagbara ansökan om utbetalning: När ersättningskravet kontrollerats förs det in i räkenskaperna varpå de stödberättigande beloppen tas upp i resultaträkningen som en kostnad (”steg 2-faktura”). Motsvarande belopp dras då av från saldot för förfinansiering och krav från fordringsägare. Budgeträkenskaperna påverkas inte eftersom den ursprungliga betalningen redan bokförts.

3.4.4 Utbetalning av ytterligare belopp

En ny betalningsorder görs enligt samma regler, om det godkända ersättningskravet avser belopp som överstiger den ursprungliga betalningen eller om en andra utbetalning eller en slutlig utbetalning krävs enligt avtalet. Det är den delegerade utanordnaren som ska ge sitt slutliga godkännande innan utbetalningen får ske. Kriterierna för stödberättigande definieras i den rättsliga grunden, i anbudsinfordran, i annan information till stödmottagarna eller i avtalsklausuler i bidragsavtalen. Efter analysen tas de stödberättigande kostnaderna upp som kostnader och mottagaren informeras om eventuella belopp som inte berättigar till stöd. Beloppen under rubriken ”stödberättigande ej bekräftat” utgör således mottagna ersättningskrav som man ännu inte har kontrollerat om de är stödberättigande eller inte och för vilka den händelse som skulle ge upphov till utgiften ännu inte har inträffat.

3.4.5 Bokföring vid årsskiftet (periodavgränsning)

Vid årets slut värderas utestående förfinansierade belopp till de belopp som betalats ut från början med avdrag för återbetalda belopp, reglerade stödberättigande belopp, beräknade berättigande belopp som ännu inte reglerats vid årets slut samt värdeminskningar.

Ersättningskrav som ännu inte tagits emot vid årsskiftet beaktas vid periodavgränsningen vid årsskiftet. I synnerhet måste man titta på stödberättigande kostnader som mottagare av gemenskaps finansiering ådragit sig, men ännu inte rapporterat till gemenskaperna. Olika metoder används beroende på verksamhetens art och de tillgängliga uppgifterna, för att få en så tillförlitlig uppskattning som möjligt av beloppen. Efter dessa avgränsningar har de beräknade stödberättigande beloppen följaktligen redovisats som upplupna kostnader, medan de icke-berättigande delarna fortfarande ligger öppna på kontot ”stödberättigande ej bekräftat”. Beloppen tas upp som kortfristiga skulder för att inte tillgångar och skulder ska överskattas.

3.5 Återkrav av felaktiga utbetalningar

Kommissionens avdelningar – eller vid delad förvaltning medlemsstaternas myndigheter – har i uppgift att kontrollera om de utgifter som ersätts genom gemenskapsbudgeten faktiskt är stödberättigande. Bedömningen sker på grundval av de styrkande handlingar som krävs enligt de regler och villkor som fastställts för varje bidrag. För att få ut så stora fördelar som möjligt av kontrollsystemen i förhållande till de kostnader de medför brukar kontrollerna av styrkande handlingar vara mer ingående vid begäran om slutbetalningar än vid mellanliggande betalningar, och eventuella fel som begåtts i samband med dessa mellanliggande betalningar kan på så sätt regleras i slutskedet. Kommissionen eller medlemsstaterna får också försäkra sig om de styrkande handlingarnas äkthet genom kontroller i de ansökandes lokaler, såväl under det att åtgärden genomförs som i efterhand. Felaktigheter under själva genomförandet kan regleras genom justering av påföljande utbetalningar. Om felaktigheter däremot upptäcks efter att samtliga betalningar skett måste betalningskrav utfärdas i efterhand. Se även anmärkning 6 för ytterligare upplysningar.

4 RAPPORTERING VID ÅRSSKIFTET

4.1 Årsredovisningar

Det är räkenskapsföraren som har ansvaret för att utarbeta årsredovisningarna och intyga att det finns rimliga garantier för att räkenskaperna i allt väsentligt ger en rättvisande bild av EU:s ekonomiska situation. Årsredovisningarna omfattar räkenskaperna och rapporterna om hur budgeten genomförts. De antas av kommissionen och läggs fram för kontroll av revisionsrätten och därefter till rådet och Europaparlamentet, som beviljar ansvarsfrihet.

4.2 Årliga verksamhetsrapporter

Varje utanordnare ska utarbeta en årlig verksamhetsrapport om det arbete han eller hon ansvarar för. Varje utanordnare redogör i sin årliga verksamhetsrapport för resultaten av åtgärderna inom sin respektive avdelning. I rapporten avges dessutom en rimlig försäkran om att de resurser som avdelats för de i rapporten redovisade åtgärderna har använts för det avsedda ändamålet och enligt principen om sund ekonomisk förvaltning, samt att de kontrollrutiner som används är tillräckliga för att garantera de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet.

5 REVISION OCH BEVILJANDE AV ANSVARSFRIHET

5.1 Revision

EU:s årsredovisning granskas av ett externt revisionsorgan, dvs. Europeiska revisionsrätten, som utarbetar en årsrapport om årsredovisningen till Europaparlamentet och Europeiska unionens råd. Revisionsrättens huvuduppgift är just att göra en extern och oberoende revision av EU:s årsredovisning. Som ett led i verksamheten utarbetar revisionsrätten följande dokument:

(1) En årsrapport om den verksamhet som finansieras via den allmänna budgeten, med revisionsrättens anmärkningar till årsredovisningen och de under liggande transaktionerna.

(2) Ett yttrande som bygger på revisionsrättens granskningar och som fogas till års rapporten i form av en revisionsförklaring om i) räkenskapernas tillförlitlighet och ii) de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet med avseende både på inkomster och på utgifter.

(3) Särskilda rapporter om granskningsresultaten inom vissa förvaltnings områden.

Revisionsrätten har rätt att få tillgång till alla handlingar som krävs för revision. Revisionsrätten utför revision på alla gemenskapens verksamhetsområden, och kontrollerar även lagligheten och korrektheten i enskilda transaktioner och utbetalningar. Revisionsrätten kontrollerar också räkenskaperna, ser vid behov över balans- och resultat räkningarna och den allmänna presentationen av årsredovisningarna. På så sätt kan revisionsrätten yttra sig inte bara om siffrorna utan även om systemet och de kontroller som utförs.

5.2 Beviljande av ansvarsfrihet

Vid den slutliga kontrollen beviljas ansvarsfrihet för budgetgenomförandet för ett visst år. Europaparlamentet är den myndighet som beviljar ansvarsfrihet för gemenskapen. Detta innebär att rådet efter kontroll och slutversion av årsredovisningarna lämnar en rekommendation medan parlamentet beslutar om att bevilja kommissionen och övriga EU-organ ansvarsfrihet för hur gemenskapens budget genomförts under föregående räkenskapsår. Beslutet grundas på en genomgång av räkenskaperna och revisionsrättens årsrapport (som även omfattar en revisionsförklaring), kommissionens svar, samt ytterligare frågor och uppgifter till eller från kommissionen.

Ansvarsfriheten är den politiska delen av de externa kontrollerna av budgetgenomförandet varmed Europaparlamentet på rådets rekommendation ”befriar” kommissionen från dess ansvar för förvaltningen av budgeten genom att avsluta det årets räkenskaper. Arbetet kan leda till att ansvarsfrihet beviljas, senareläggs eller nekas. Ansvarsfriheten kan förenas med anmärkningar från parlamentet och rekommendationer till åtgärder som kommissionen bör vidta på vissa punkter. Kommissionen redovisar vilka åtgärder som vidtas i en uppföljningsrapport och i en handlingsplan som skickas både till Europarlamentet och till rådet.

DEL I – EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KONSOLIDERADE ÅRSREDOVISNINGAR OCH FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGAR

Balansräkning

Resultaträkning

Kassaflöde

Förändringar i nettotillgångarna

Anmärkningar till boksluten

BALANSRÄKNING

||||(miljoner euro)|

|An m.|31.12.2008|31.12.2007|

|ANLÄGGNINGSTILLGÅNGAR||||

|Immateriella tillgångar|2.1|56|44|

|Fastigheter, maskiner och utrustning|2.2|4 881|4 523|

|Långfristiga investeringar|2.3|2 078|1 973|

|Lån|2.4|3 565|1 806|

|Långfristig förfinansiering|2.5|29 023|14 015|

|Långfristiga fordringar|2.6|45|127|

|||39 648|22 488|

|OMSÄTTNINGSTILLGÅNGAR:||||

|Varulager|2.7|85|88|

|Kortfristiga investeringar|2.8|1 553|1 420|

|Kortfristig förfinansiering|2.9|10 262|20 583|

|Kortfristiga fordringar|2.10|11 920|12 051|

|Likvida medel och motsvarigheter till likvida medel |2.11|23 724|18 756|

|||47 544|52 898|

|TILLGÅNGAR TOTALT||87 192|75 386|

|||||

|LÅNGFRISTIGA SKULDER||||

|Ersättningar till anställda|2.12|(37 556)|(33 480)|

|Långfristiga avsättningar|2.13|(1 341)|(1 079)|

|Långfristiga finansiella skulder|2.14|(3 349)|(1 574)|

|Övriga långfristiga skulder|2.15|(2 226)|(1 989)|

|||(44 472)|(38 122)|

|KORTFRISTIGA SKULDER:||||

|Kortfristiga avsättningar|2.16|(348)|(369)|

|Kortfristiga finansiella skulder|2.17|(119)|(135)|

|Skulder till leverantörer och stödmottagare|2.18|(89 677)|(95 380)|

|||(90 144)|(95 884)|

|SKULDER TOTALT||(134 616)|(134 006)|

|||||

|TILLGÅNGAR NETTO||(47 424)|(58 620)|

|||||

|Reserver|2.19|3 115|2 806|

|Fordringar på medlemsstaterna|2.20|||

|Ersättningar till anställda*||(37 556)|(33 480)|

|Övriga belopp**||(12 983)|(27 946)|

|TILLGÅNGAR NETTO||(47 424)|(58 620)|

* Enligt artikel 83 i tjänsteföreskrifterna (ändrad lydelse av rådets förordning nr 259/1968 av den 29 februari 1968) ska medlemsstaterna gemensamt garantera att pensionsrättigheterna uppfylls.

** Europaparlamentet antog den 18 december 2008 en budget för utbetalning av gemenskapernas kortfristiga skulder som ska uppbäras eller betalas in av medlemsstaterna under 2009.

RESULTATRÄKNING

||||

||(miljoner euro)|

|An m.|2008|2007|

DRIFTSINTÄKTER||||

Egna medel och andra intäkter|3.1|112 713|112 084|

Övriga intäkter kopplade till driften|3.2|9 731|9 080|

||||

||122 444|121 164|

||||

DRIFTSKOSTNADER||||

Administrationskostnader|3.3|(7 720)|(7 120)|

Driftskostnader|3.4|(97 214)|(104 682)|

||||

||(104 934)|(111 802)|

||||

ÖVERSKOTT FRÅN LÖPANDE VERKSAMHET||17 510|9 362|

||||

Finansiella intäkter|3.5|698|674|

Finansiella kostnader|3.6|(467)|(354)|

Kontorörelser vad gäller skulder i form av ersättningar till anställda|2.12|(5 009)|(2 207)|

Netto(underskott) från andelar i intresseföretag och gemensamma företag|3.7|(46)|(13)|

||||

EKONOMISKT RESULTAT FÖR ÅRET||12 686|7 462|

KASSAFLÖDESANALYS

||||

||(miljoner euro)|

|An m.|2008|2007|

||||

Ekonomiskt resultat för året||12 686|7 462|

||||

Löpande verksamhet|4.2|||

Amorteringar||19|11|

Avskrivningar||302|329|

(Återföring) nedskrivningar av investeringar||3|(3)|

(Ökning)/minskning av lån||(1 759)|217|

(Ökning)/minskning av långfristig förfinansiering||(15 008)|8 410|

(Ökning)/minskning av långfristiga fordringar||82|201|

(Ökning)/minskning av varulager||3|27|

(Ökning)/minskning av kortfristig förfinansiering||10 321|(12 528)|

(Ökning)/minskning av kortfristiga fordringar||131|(2 255)|

Ökning/(minskning) av långfristiga avsättningar||262|90|

Ökning/(minskning) av långfristiga finansiella skulder||1 775|(288)|

Ökning/(minskning) av övriga långfristiga skulder||237|(31)|

Ökning/(minskning) av kortfristiga avsättningar||(21)|(10)|

Ökning/(minskning) av kortfristiga finansiella skulder||(16)|115|

Ökning (minskning) av skulder till leverantörer och stödmottagare||(5 703)|1 300|

Överskott från föregående års budget redovisat som intäktsposter som inte påverkar likvida medel||(1 529)|(1 848)|

Övriga intäktsposter som inte påverkar likvida medel||37|(15)|

||||

Ökning/(minskning) av skulder i form av ersättningar till anställda||4 076|1 280|

||||

Investeringsverksamheten|4.3|||

(Ökning)/minskning av immateriella anläggningstillgångar samt fastigheter, maskiner och utrustning ||(689)|(284)|

(Ökning)/minskning av långfristiga investeringar||(152)|(5)|

(Ökning)/minskning av kortfristiga investeringar||(133)|6|

||||

KASSAFLÖDE NETTO||4 924|2 181|

||||

Nettoökning av likvida medel och motsvarigheter till likvida medel*||4 924|2 181|

Likvida medel och motsvarigheter till likvida medel vid årets början*|2.11|19 005|16 824|

Likvida medel och motsvarigheter till likvida medel vid årets slut*|2.11|23 929|19 005|

* Även likvida medel i garantifonden (se anmärkning 2.11 ).

FÖRÄNDRINGAR I NETTOTILLGÅNGARNA

||||||(miljoner euro)|

|Reserver (A)|Fordringar på medlemsstaterna (B)|Nettotillgångar =(A)+(B)|

|Reserv för verkligt värde|Övriga reserver|Ackumulerat överskott/(underskott)|Ekonomiskt resultat för året||

UTGÅENDE BALANS PER DEN 31 DECEMBER 2006|4|2 851|(67 270)|197|(64 218)|

Kontorörelser avseende reserven för garantifonden||(135)|135||0|

Förändringar i verkligt värde|3||(26)||(23)|

Övrigt||60|(53)||7|

Fördelning av resultat 2006||23|174|(197)|0|

Budgetutfall 2006 som krediterats medlemsstaterna|||(1 848)||(1 848)|

Ekonomiskt resultat för året||||7 462|7 462|

UTGÅENDE BALANS per den 31 december 2007|7|2 799|(68 888)|7 462|(58 620)|

Kontorörelser avseende reserven för garantifonden||158|(158)||0|

Förändringar i verkligt värde|34||||34|

Övrigt ||113|(108)||5|

Fördelning av resultat 2007||4|7 458|(7 462)|0|

Budgetutfall 2007 som krediterats medlemsstaterna|||(1 529)||(1 529)|

Ekonomiskt resultat för året||||12 686|12 686|

UTGÅENDE BALANS 31 december 2008|41|3 074|(63 225)|12 686|(47 424)|

ANMÄRKNINGAR TILL ÅRSREDOVISNINGEN

1. VIKTIGA REDOVISNINGSPRINCIPER

1.1. LAGBESTÄMMELSER SAMT BUDGETFÖRORDNINGEN

Redovisningen följer bestämmelserna i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 248, 16.9.2002, s. 1, senast ändrad genom rådets förordning (EG, Euratom) nr 1525/2007 av den 17 december 2007, EUT L 343, 27.12.2007) och kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för budgetförordningen, senast ändrad den 23 april 2007.

Enligt artikel 133 i budgetförordningen ska kommissionens räkenskapsförare fastställa de redovisningsmetoder som ska tillämpas av alla institutioner och byråer. Principerna för den periodiserade redovisningen bygger på de internationella redovisnings standarder för den offentliga sektorn (IPSAS) som utfärdas av International Public Sector Accounting Standards Board (IPSASB) eller internationella redovisningsrekommendationer (IFRS) som utfärdas av International Accounting Standards Board (IASB). Bestämmelserna har anpassats av kommissionens räkenskapsförare efter yttrande från en kommitté för harmonisering av god redovisningssed som lämnat professionell rådgivning. De ses över regelbundet och uppdateras vid behov.

De redovisningsmetoder som kommissionens räkenskapsförare godkänt tillämpas på alla EU-institutioner och byråer som omfattas av den konsoliderade redovisningen, för att se till att reglerna för redovisning, värdering och framläggande av räkenskaperna används på ett enhetligt sätt och för att samordna metoderna för utarbetande av årsredovisningar och konsolidering.

Kommissionens räkenskapsförare ska lämna in de preliminära konsoliderade års redovisningarna till revisionsrätten för kontroll före den 31 mars efter det budgetår som löpt ut. Kommissionen ska före den 31 juli utarbeta de slutliga konsoliderade räkenskaperna, som ska offentliggöras i EUT senast den 15 november tillsammans med revisionsrättens revisionsförklaring.

1.2. REDOVISNINGSPRINCIPER

En årsredovisning ska ge information om den ekonomiska ställningen, resultat och betalnings flöden. Informationen ska vara av ett sådant slag att den kan användas av ett stort antal aktörer. För enheter inom offentliga institutioner som Europeiska kommissionen är syftet med årsredovisningen mer specifikt att ge information som kan ligga till grund för olika beslut och att visa att enheten förvaltar de medel den anförtrotts på ett korrekt sätt.

Redovisningen ska vara informativ och ge en tillförlitlig och rättvisande bild av institutionernas och byråernas verksamhetsområden, förklara hur de finansieras samt innehålla slutgiltiga uppgifter om insatserna. Den ska dessutom vara tydlig, förståelig, koncis och jämförbar från ett budgetår till ett annat. Det är riktlinjerna för detta dokument.

EU-institutionernas och -byråernas räkenskaper delas upp i allmänna räkenskaper och budgeträkenskaper. Räkenskaperna förs per kalenderår och uttrycks i euro. Budget räkenskaperna visar hur budgeten genomförts i detalj. De grundas på en modifierad kassabaserad redovisning. De allmänna räkenskaperna ligger till grund för utarbetandet av årsredovisningen eftersom de ger en översikt av budgetårets samlade kostnader och intäkter enligt principen om den periodiserade redovisningen. De används som underlag för att fastställa den ekonomiska ställningen i en balansräkning som upprättas på balansdagen den 31 december.

I artikel 124 i budgetförordningen anges att redovisningen ska upprättas på grundval av följande allmänt vedertagna redovisningsprinciper:

– Principen om kontinuerlig verksamhet

– Försiktighetsprincipen

– Principen om beständiga redovisningsmetoder

– Principen om uppgifters jämförbarhet

– Väsentlighetsprincipen

– Principen om att inte tillämpa kvittning

– Principen att substans går före form

– Principen om periodiserad redovisning

1.3. KONSOLIDERING

Europeiska gemenskapernas konsoliderade årsredovisning omfattar 39 kontrollerade enheter, ett intresseföretag och tre gemensamma företag. En fullständig företeckning över konsoliderade enheter finns i anmärkning 10 . I förhållande till 2007 har ytterligare tre byråer tagits in i de konsoliderade räkenskaperna. Detta påverkar dock inte den konsoliderade årsredovisningen nämnbart. I slutet av 2008 likviderades ett gemenskapbyrå. Europeiska kommissionen har övertagit verksamheterna i denna byrå. Byråns intäkter och kostnader utgör en del av den konsoliderade resultaträkningen.

Kontrollerade enheter

Kontrollerade enheter är sådana enheter där Europeiska gemenskaperna har, direkt eller indirekt, ett bestämmande inflytande över ekonomin och ledning och därmed kan dra nytta av enheternas verksamhet. Inflytandet måste kunna utövas utan dröjsmål. Kontrollerade enheter tas upp i konsolideringen fullt ut. Konsolideringen inleds den första dagen då kontroll föreligger och upphör när någon sådan kontroll inte längre finns. Den vanligaste indikatorn på bestämmande inflytande, majoritet av rösträtterna, är i de flesta fall inte tillämpliga på Europeiska gemenskaperna.

De EU-institutioner som omfattas av den konsoliderade årsredovisningen har inrättats genom grundfördragen. De utgör grunden för Europeiska gemenskapernas organisationsstruktur och lämnar väsentliga bidrag i arbetet för Europeiska gemenskapernas mål. Därför kan EU-institutionerna anses stå under exklusiv kontroll av Europeiska gemenskaperna.

På samma sätt kan alla gemenskapsbyråer och genomförandeorgan som inrättats genom sekundärlagstiftning anses stå under exklusiv kontroll av Europeiska gemenskaperna, och tas därför med i de konsoliderade årsredovisningarna. Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (Alicante) och Gemenskapens växtsortsmyndighet (Angers) får inga anslag från Europeiska gemenskapernas allmänna budget. Två byråer som arbetar inom ramen för den tredje pelaren av EU-fördraget får anslag från Europeiska gemenskapernas allmänna budget och omfattas därför av den konsoliderade årsredovisningen (se även anmärkning 10 ). Även Europeiska kol- och stålgemenskapen under avveckling (EKSG) betraktas som en kontrollerad enhet. Vid avvecklingen av byrån för fusionsenergi, som planeras till 2041, ska eventuellt över- eller underskott delas mellan de kvarvarande medlemmarna.

Alla transaktioner inom enheterna och mellan Europeiska gemenskapernas kontrollerade enheter har eliminerats i redovisningen. Orealiserade vinster och förluster på transaktioner mellan enheterna är oväsentliga och har därför eliminerats.

Intresseföretag

Intresseföretagen är alla enheter där Europeiska gemenskaperna direkt eller indirekt har ett betydande inflytande men ingen kontroll över beslut som rör ekonomi och ledning. Det förutsätts att Europeiska kommissionen får ett betydande inflytande vid direkt eller indirekt innehav av 20 % eller mer av rösterna.

Investeringar i intresseföretag redovisas enligt kapitalandelsmetoden och tas upp till anskaffningsvärdet vid första redovisningstillfället. Europeiska gemenskapernas andel av intresseföretagens vinst eller förlust efter förvärvet tas upp i resultaträkningen, liksom andelen av förändringar i reserven efter förvärvet tas upp i reserverna. De kumulerade förändringarna efter förvärvet justeras mot det redovisade värdet av investeringen. Erhållna utdelningar från intresseföretaget minskar investeringens redovisade värde. Orealiserade vinster och förluster på transaktioner mellan Europeiska gemenskapernas och intresseföretagen är oväsentliga och har därför eliminerats.

Intresseföretagens redovisningsprinciper kan skilja sig från dem som Europeiska gemenskaperna använder för liknande transaktioner och konteringshändelser under liknande omständigheter. Av praktiska skäl har inga justeringar gjorts i de årsredovisningar från intresseföretagen som upprättats enligt kapitalandelsmetoden.

När Europeiska gemenskaperna äger 20 % eller mer av en riskkapitalfond försöker gemenskaperna inte utöva betydande inflytande. Sådana fonder behandlas därför som säljbara finansiella instrument, och kapital andelsmetoden tillämpas inte.

Gemensamma företag

Ett gemensamt företag är ett avtalsförhållande mellan Europeiska gemenskaperna och en eller flera parter (samägarna) om att inleda en gemensamt kontrollerad ekonomisk verksamhet. Gemensam kontroll innebär en avtalsfäst överenskommelse att dela kontrollen, direkt eller indirekt, över en ekonomisk verksamhet.

Investeringar i gemensamma företag redovisas enligt kapitalandelsmetoden och tas vid första redovisningstillfället upp till anskaffningsvärdet. Europeiska gemenskapernas andel av de gemensamt kontrollerade enheternas resultat tas upp i resultaträkningen, liksom andelen av förändringar i reserven tas upp i reserverna. De kumulerade förändringarna justeras mot det redovisade värdet av investeringen.

Orealiserade vinster och förluster på transaktioner mellan Europeiska gemenskaperna och de gemensamt kontrollerade företagen är oväsentliga och har därför eliminerats.

De gemensamma företagens redovisningsprinciper kan skilja sig från dem som Europeiska gemenskaperna använder för liknande transaktioner och konteringshändelser under liknande omständigheter.

Enheter som inte ingår i de konsoliderade räkenskaperna

De medel som gemenskaperna förvaltar för sjukförsäkringssystemet för gemenskapernas anställda samt för Europeiska utvecklingsfonden omfattas inte av Europeiska gemenskapernas konsoliderade räkenskaper. Den 31 december 2008 uppgick fondernas sammanlagda tillgångar till 288 miljoner euro respektive 1 219 miljoner euro – se anmärkning 11 .

1.4. GRUNDLÄGGANDE PRINCIPER

1.4.1. Valuta och omräkningsunderlag

Funktionell valuta och rapporteringsvaluta

De konsoliderade årsredovisningarna är uppställda i euro, som är Europeiska gemenskapernas funktionella valuta och rapporteringsvaluta.

Transaktioner och saldon

Transaktioner i utländsk valuta redovisas i euro enligt de omräkningskurser som gäller vid dagen för de underliggande transaktionerna.

Resultaträkningen visar även växelkursvinster eller –förluster på transaktioner i utländsk valuta och efter omräkning av monetära tillgångar och skulder i utländsk valuta till den vid årsskiftet gällande växelkursen.

Följande rubriker räknas om enligt andra metoder:

– fastigheter, maskiner och utrustning samt immateriella anläggningstillgångar: värdering till inköpspris omräknat i euro till den kurs som gällde på dagen för förvärvet, och

– förfinansiering som betalats via garantisektionen vid EGFJ: dessa räknas om enligt omräkningskursen den tionde dagen i månaden efter den månad då den beviljats.

Saldon vid årets slut för monetära tillgångar och skulder i utländsk valuta redovisas i euro enligt gällande växelkurser per den 31 december.

Omräkningskurs för euro|

Valuta|31.12.2008|31.12.2007|Valuta|31.12.2008|31.12.2007|

BGN|1,9558|1,9558|LTL|3,4528|3,4528|

CZK|26,8750|26,6280|PLN|4,1535|3,5935|

DKK|7,4506|7,4583|RON|4,0225|3,6077|

EEK|15,6466|15,6466|SKK|30,1260|33,5830|

GBP|0,9525|0,7333|SEK|10,8700|9,4415|

HUF|266,7000|253,7300|JPY|126,1400|164,9300|

LVL|0,7083|0,6964|USD|1,3917|1,4721|

Omräkningsdifferenser som beror på förändringar i det verkliga värdet av sådana monetära värdepapper som är utställda i utländsk valuta och som kan säljas, tas upp i resultaträkningen. Omräkningsdifferenser för icke-monetära finansiella tillgångar och skulder värderade till verkligt värde via resultaträkningen redovisas i resultaträkningen. Omräkningsdifferenser avseende säljbara icke-monetära finansiella tillgångar tas upp i reserven för verkligt värde.

1.4.2. Användning av uppskattningar och bedömningar

Enligt allmänt vedertagna redovisningsprinciper innehåller årsredovisningar med nödvändighet vissa belopp som bygger på ledningens uppskattningar och antagen utifrån de mest tillförlitliga uppgifterna. Viktiga uppskattningar omfattar, men begränsas inte till skulder i form av ersättningar till anställda, avsättningar för oförutsedda utgifter, finansiella risker avseende varulager och fordringar, upplupna intäkter och kostnader, eventualtillgångar och –skulder, samt nedskrivningar på fastigheter, maskiner och utrustning. Faktiska resultat kan avvika från dessa beräkningar. Förändringar i beräkningar visas för den period under vilken man fick kännedom om dem.

1.5. BALANSRÄKNING

1.5.1 Immateriella tillgångar

Förvärvade licenser för programvara kapitaliseras med utgångspunkt i anskaffningsvärdet efter avdrag för avskrivningar och nedskrivningar. Avskrivningar görs linjärt under den beräknade nyttjandetiden på fyra år. Internt utvecklade immateriella tillgångar kostnadsförs för närvarande i resultaträkningen. Kostnader för att utveckla eller underhålla programvara tas upp när kostnaden uppstår, liksom kostnader för forskning och utveckling.

1.5.2 Fastigheter, maskiner och utrustning

Alla fastigheter, maskiner och utrustning tas upp till anskaffningsvärdet minus av- och nedskrivningar. Anskaffningsvärdet omfattar alla kostnader som direkt kan hänföras till förvärvet.

Efterföljande kostnader tas upp i bokföringsvärdet av tillgången eller som en separat tillgång, beroende på vad som lämpar sig bäst, om det är troligt att posten kommer att ge Europeiska gemenskaperna ett inflöde av framtida ekonomiska fördelar eller tjänstekapacitet och att man kan beräkna kostnaderna för posten på ett tillförlitligt sätt. Övriga kostnader för reparationer och underhåll tas up i resultaträkningen under den sista period då de uppstod. Eftersom Europeiska gemenskaperna inte tar upp lån för att finansiera förvärv av installationer, maskiner och verktyg förekommer inga lånekostnader för dessa förvärv.

Inga avskrivningar görs för mark eller konstverk eftersom dessa tillgångar anses ha en obegränsad ekonomisk livslängd. Inga avskrivningar görs för anläggningar under uppförande eftersom dessa tillgångar ännu inte kan användas i verksamheten. Avskrivningar av övriga tillgångar görs linjärt, så att kostnaden följer restvärdet under den beräknade nyttjandetiden enligt följande:

Avskrivningstakt

Typ av tillgång|Linjär avskrivning|

Byggnader|4 %|

Maskiner, andra tekniska anläggningar och utrustning|10 %–25 %|

Inventarier|10 %–25 %|

Fast inredning|10 %–33 %|

Fordon|25 %|

Datorhårdvara|25 %|

Övriga materiella anläggningstillgångar|10 %–33 %|

Försäljningsvinster eller -förluster räknas fram genom att intäkterna efter avdrag för försäljningskostnader jämförs med bokföringsvärdet. Dessa tas upp i resultaträkningen.

Leasingavtal

Leasing av sådana materiella tillgångar där praktiskt taget alla ekonomiska risker och fördelar som är förknippade med ägandet ligger hos Europeiska gemenskaperna tas upp som finansiella leasingavtal. Finansiell leasing beräknas då avtalet ingås till det lägsta verkliga värdet på leasingobjektet och nuvärdet av minimileaseavgiften. Leaseavgiften fördelas mellan själva skulden och finansieringsavgifter, för att få en fast procentsats på det utestående saldot. Hyresavgifterna netto, efter avdrag av finansieringsavgifter, tas upp under övriga (lång- och kortfristiga) skulder. Räntedelen av finansieringskostnaderna tas upp i resultaträkningen under leasingperioden så att varje redovisningsperiod belastas med ett belopp som motsvarar en fast räntesats för den under respektive period redovisade skulden. Tillgångar som förvärvats enligt finansiell leasing skrivs antingen av under tillgångens nyttjandeperiod eller leasingperioden, beroende på vilken av dem som är kortast.

Leasingförhållanden där leasegivaren behåller en väsentlig andel av de ekonomiska risker och fördelar som är förknippade med ägandet behandlas som löpande leasingavtal. Betalningar för operationella leasingavtal tas upp i resultaträkningen enligt den linjära metoden över leasingavtalets löptid.

1.5.3 Nedskrivningar av icke-finansiella tillgångar

För tillgångar med obegränsad nyttjandeperiod görs inga avskrivningar och man prövar årligen om nedskrivning behövs. Tillgångar för vilka värdet behöver skrivas ner prövas så snart händelser eller förändringar i de yttre omständigheterna ger anledning att tro att det redovisade värdet överstiger återkravsvärdet. Ett nedskrivningsbehov är det belopp med vilket en tillgångs redovisade värde överstiger dess återkravsvärde. Återkravsvärdet utgörs av det högsta värdet av endera tillgångens verkliga värde efter avdrag för försäljningskostnader eller nyttjandevärdet.

Restvärden och nyttjandeperioder för immateriella tillgångar samt fastigheter, maskiner och utrustning ses över och justeras vid behov vid varje balansdag. Bokföringsvärdet av en tillgång skrivs omedelbart ned till återkravsvärdet om det bokförda värdet av tillgången överstiger det beräknade återkravsvärdet.

1.5.4 Investeringar

Investeringar i intresseföretag och andelar i gemensamma företag

Investeringar i intresseföretag och andelar i samriskföretag redovisas enligt kapitalandels metoden. Då sådana tecken föreligger görs prövning om investeringarna behöver skrivas ned, och vid behov görs denna nedskrivning till det lägre återkravsvärdet. Återkravsvärdet bestäms enligt det sätt som beskrivs i 1.5.3 .

Investeringar i riskkapitalfonder

Klassificering och värdering

Investeringar i riskkapitalfonder behandlas som säljbara tillgångar och ska därför redovisas till verkligt värde, medan vinster och förluster som beror på fluktuationer i det verkliga värdet (även valutakursdifferenser) tas upp i reserven för verkligt värde.

Beräkning av verkligt värde

Eftersom de inte har något börsnoterat marknadsvärde på en aktiv marknad, och i avsaknad av tillförlitliga värderingsmetoder, anges värdet på investeringar i riskkapitalfonder post för post till det lägsta värdet av antingen kostnaden eller nettovärdet enligt fondförvaltarens rapport på balansdagen, vilket därmed utesluter eventuella orealiserade vinster som kan kvarstå i den investeringsportfölj som ligger till grund för beräkningen. Investeringar i riskkapitalfonder som på balansdagen funnits i högst två år värderas enligt samma principer, utom orealiserade förluster som endast beror på administrativa kostnader och därför inte tas med i beräkningen, eftersom investeringsportföljen är så ny.

Enligt den nya metoden beräknas det verkliga värdet på investeringar i riskkapitalfonder med hjälp av det ackumulerade nettovärdet, som underförstått bygger på antagandet att om fondernas nettovärde överensstämmer med IAS 39, kommer även det ackumulerade nettovärdet av alla fonder att överensstämma med IAS 39.

Enligt metoden klassificeras fonderna i tre olika kategorier:

– Kategori I – fonder som använder normerna för verkligt värde enligt IAS 39.

– Kategori II – fonder som använder andra värderingsmetoder (t.ex. riktlinjer för värdering från Association française des investisseurs en capital , British Venture Capital Association & European Private Equity och Venture Capital Association) eller normer som kan anses ligga i linje med IAS 39.

– Kategori III – fonder som inte använder normerna för verkligt värde enligt IAS 39 eller några andra riktlinjer för värderingen som är förenliga med IAS 39.

I kategori I och II tas orealiserade vinster ur beräkningen av verkligt värde upp i reserven och för orealiserade förluster görs en bedömning av värdeminskningen för att avgöra om de ska tas upp som nedskrivningar av investeringar i resultaträkningen eller som justeringar av reserven för verkligt värde. Det verkliga värdet av hänförbart ackumulerat nettovärde fastställs antingen såsom Europeiska gemenskapernas procentuella ägarandel i fonden till ackumulerat nettovärde enligt den senaste rapporten eller genom aktievärdet samma dag, om detta finns tillgängligt, enligt uppgift från respektive fondförvaltare.

Värdet av investeringar i kategori III anges som kostnaden efter nedskrivning (inga sådana investeringar finns för närvarande).

Finansiella instrument

Finansiella instrument är avtal som ger upphov till en finansiell tillgång i ett företag och en finansiell skuld eller ett egetkapitalinstrument i ett annat företag.

Klassificering

Europeiska gemenskaperna klassificerar sina finansiella tillgångar i någon av följande kategorier: finansiella tillgångar värderade till verkligt värde via resultaträkningen, utlåning och fordringar, investeringar som hålls till förfall, och säljbara finansiella tillgångar. Hur finansiella instrument klassificeras bestäms när de redovisas för första gången, och omprövas på balansdagen.

i) Finansiella tillgångar värderade till verkligt värde via resultaträkningen

Ett finansiellt instrument klassificeras i den sistnämnda kategorin om den huvudsakligen förvärvats för att säljas på kort sikt eller om den identifieras som tillhörande denna kategori av Europeiska gemenskaperna. Derivat förs också till denna k ategori. Tillgångar i kategorin klassificeras som omsättningstillgångar om de förväntas bli realiserade inom tolv månader räknat från balansdagen.

ii) Utlåning och fordringar

Utlåning och fordringar är finansiella tillgångar som inte är derivat, som har fastställda eller fastställbara betalningar som inte noteras på en aktiv marknad. De uppstår när gemenskaperna tillhandahåller pengar, varor eller tjänster direkt till en gäldenär utan avsikt att handla med fordringen. De tas upp som anläggningstillgångar, med undantag för dem som förfaller inom ett år från balansdagen.

iii) Investeringar som hålls till förfall

Investeringar som hålls till förfall är finansiella tillgångar som inte är derivat och som kännetecknas av fastställda eller fastställbara betalningar och fastställd löptid som Europeiska gemenskaperna har för avsikt och förmåga att hålla till förfall. Under budgetåret innehade Europeiska gemenskaperna inga investeringar i denna kategori.

iv) Säljbara finansiella tillgångar

Säljbara finansiella tillgångar är tillgångar förutom derivat som antingen hänförs till denna kategori eller som inte kan hänföras till någon av de andra kategorierna. De klassificeras antingen som omsättnings- eller icke-omsättningstillgångar, beroende på efter hur lång tid gemenskaperna avser att avyttra eller utrangera dem. Investeringar i enheter som inte ingår i de konsoliderade räkenskaperna och andra kapitalinvesteringar som inte redovisas med kapitalandelsmetoden klassificeras också som säljbara finansiella tillgångar.

Första redovisningstillfälle och värdering

Köp och försäljning av finansiella tillgångar värderade till verkligt värde via resultat räkningen, investeringar som hålls till förfall eller säljbara investeringar redovisas på affärsdagen – dvs. den dag Europeiska gemenskaperna köper eller säljer tillgången. Lån tas upp när likvida medel betalas ut till låntagarna. Finansiella instrument redovisas första gången med verkligt värde plus transaktionskostnader. Det gäller alla finansiella tillgångar som inte identifierats som värderade till verkligt värde via resultaträkningen. Finansiella tillgångar som identifierats som värderade till verkligt värde via resultaträkningen redovisas första gången till verkligt värde och transaktionskostnaderna kostnadsförs i resultaträkningen.

Det verkliga värdet av en finansiell tillgång vid anskaffningstillfället är vanligen transaktionspriset (det vill säga det verkliga värdet av den ersättning som erhållits). Däremot uppskattas värdet på ett räntefritt långfristigt lån eller ett lån som beviljas med en ränta som ligger under marknadsräntan som nuvärdet av alla framtida kontantbetalningar diskonterade till rådande marknadsränta för ett likartat instrument med ett likartat kreditbetyg.

Finansiella instrument tas bort ur balansräkningen när rätten till ingående kassaflöden från investeringen upphört eller överlåtits och Europeiska gemenskaperna överlåtit i stort sett alla risker och fördelar som är förknippade med ägandet.

Efterföljande värdering

Finansiella tillgångar värderade till verkligt värde via resultaträkningen redovisas därefter till verkligt värde . Vinster och förluster som beror på förändringar i det verkliga värdet av finansiella instrument i kategorin ”värderade till verkligt värde via resultaträkningen” tas upp i resultaträkningen för den period då de uppkom.

Utlåning och fordringar samt kategorin investeringar som hålles till förfall och som redovisas till upplupet anskaffningsvärde tas upp till anskaffningsvärdet med hjälp av effektivräntemetoden. När gemenskapen beviljar lån ur upplånade medel får effektivränte metoden inte användas separat på det upptagna och det beviljade lånet. Skälet till detta är att dessa lån har karaktären av direkt hopkopplad transaktioner och skillnaderna mellan ut- och upplåningsvillkoren och beloppen är inte alls stora. Därför saknas inte någon relevant information som skulle kunna inverka på läsarens förståelse av de bakomliggande transaktionerna. Gemenskapernas transaktionskostnader som belastar den slutliga låntagaren tas upp direkt i resultaträkningen.

Säljbara finansiella tillgångar redovisas därefter till verkligt värde . Vinster och förluster som beror på fluktuationer i det verkliga värdet på säljbara tillgångar redovisas i reserven för verkligt värde. När säljbara tillgångar antingen avyttras eller skrivs ned ska justeringarna av det kumulerade verkliga värdet som tidigare först upp i reserven för verkligt värde då istället tas upp i resultaträkningen. Ränta på säljbara finansiella tillgångar som har räknats fram enligt effektiv räntemetoden tas upp i resultaträkningen. Utdelning på säljbara egetkapitalinstrument tas upp när gemenskapernas rätt till utbetalning är fastställd.

Det verkliga värdet av investeringar med ett noterat marknadspris på aktiva marknader bygger på aktuell köpkurs. Om marknaden för ett finansiellt instrument inte är aktiv (eller om det gäller värdepapper på OTC-marknaden) tar Europeiska gemenskaperna fram det verkliga värdet genom att använda en värderingsteknik. Metoderna omfattar bland annat analys av transaktioner mellan oberoende parter på senare tid, andra liknande instrument, analys av diskonterade kassaflöden, optionsvärderingsmodeller och andra värderingsmetoder som vanligen används av marknadsaktörerna.

När det verkliga värdet av innehav i egetkapitalinstrument utan noterat marknadspris på en aktiv marknad inte kan beräknas på ett tillförlitligt sätt, tas investeringarna upp till anskaffningsvärde efter avdrag för nedskrivning.

Nedskrivning av finansiella tillgångar

Europeiska gemenskaperna ska per varje balansdag bedöma huruvida det finns objektiva belägg som tyder på att en finansiell tillgång eller en grupp av finansiella tillgångar har ett nedskrivningsbehov. En finansiell tillgång har ett nedskrivningsbehov och skrivs ned endast om det finns objektiva belägg för en nedskrivning till följd av att en eller flera händelser inträffat efter det att tillgången redovisats första gången (en "förlusthändelse") och att denna händelse (eller händelser) har en inverkan på de uppskattade framtida kassaflödena för den finansiella tillgången som kan uppskattas på ett tillförlitligt sätt.

i) Tillgångar bokförda till upplupet anskaffningsvärde

Om det finns objektiva belägg som visar att det uppkommit ett nedskrivningsbehov för kategorin utlåning och fordringar eller kategorin investeringar som hålles till förfall som redovisas till upplupet anskaffningsvärde, beräknas nedskrivningen som skillnaden mellan tillgångens redovisade värde och nuvärdet av uppskattade framtida kassa flöden (exklusive framtida kreditförluster som inte har inträffat) diskonterade till den finansiella tillgångens ursprungliga effektiva ränta. Tillgångens bokförda belopp sätts ned och förlusten tas upp i resultaträkningen. Om ett lån eller en investering som hålles till förfall har rörlig ränta är diskonteringsfaktorn för beräkning av värdeminskning den löpande effektiva räntan som anges i avtalet. Beräkningen av nuvärdet för de uppskattade framtida kassaflödena för en finansiell tillgång som används som säkerhet återspeglar de kassaflöden som skulle bli följden vid legalt ianspråktagande av tillgången minus kostnader för att anskaffa och sälja säkerheten, oavsett om legalt ianspråktagande av tillgången är sannolikt eller ej. Om värdeminskningen senare kan återföras och detta objektivt kan kopplas till en händelse som inträffade efter nedskrivningen bokförs detta som en minskad nedskrivningen i resultaträkningen.

ii) Tillgångar bokförda till verkligt värde

När det gäller säljbara kapitalinvesteringar tar man hänsyn till om det verkliga värdet sjunkit väsentligt under anskaffningskostnaden eller sjunker permanent (under lång tid). Om så är fallet för säljbara finansiella tillgångar förs den kumulerade förlusten av från reserverna och tas istället upp i resultaträkningen. Den kumulerade förlusten beräknas på skillnaden mellan anskaffningskostnaden och det aktuella verkliga värdet, med avdrag för tidigare nedskrivningar av den finansiella tillgången i resultaträkningen. Värdeminskning av egetkapitalinstrument som tagits upp i resultaträkningen återförs inte via resultaträkningen. Om det verkliga värdet på ett skuldinstrument som klassificeras som säljbar finansiell tillgång senare ökar, och ökningen objektivt kan hänföras till en händelse som inträffade efter att nedskrivningen redovisades i resultaträkningen, ska nedskrivningen återföras och det återförda beloppet redovisas i resultaträkningen.

1.5.5 Varulager

Varulager värderas till det lägsta av anskaffningsvärdet och nettoförsäljningsvärdet. Anskaffningsvärdet bygger på först-in-först-ut-principen. Kostnader för färdiga varor och pågående arbete omfattar kostnader för råvaror, direkta arbetskostnader, övriga direkta kostnader och därmed sammanhängande produktionsomkostnader (vid normalkapacitet). Nettoförsäljningsvärde är det uppskattade försäljningspriset i den löpande verksamheten efter avdrag för kostnader för färdigställande och försäljningskostnader.

Varulager som hålls för kostnadsfri distribution eller distribution med nominellt påslag värderas till det lägre av anskaffningsvärde och beräknat återanskaffningsvärde. Det beräknade anskaffningsvärdet motsvarar den kostnad Europeiska gemenskaperna skulle ådra sig för att förvärva tillgången på balansdagen.

1.5.6 Förfinansiering

Förfinansiering är en betalning som avser att förse stödmottagarna med ett förskott, dvs. en fixkassa. Den kan delas upp på ett antal betalningar över en period som fastställs i ett särskilt förfinansieringsavtal. Fixkassan eller förskottet betalas tillbaka eller används för det ändamål som det ställdes till förfogande under den period som är fastställd i avtalet. Om mottagaren inte har några bidragsberättigande utgifter ska förfinansieringen återbetalas till Europeiska gemenskaperna. Beloppet för förfinansieringen sätts (helt eller delvis) ned beroende på vilka kostnader som godkänts som stödberättigande och vilka belopp som ska återkrävas.

Vid årets slut värderas utestående förhandsfinansierade belopp till de belopp som betalats ut från början med avdrag för återbetalda belopp, reglerade stödberättigande belopp, beräknade stödberättigande belopp som ännu inte reglerats vid årets slut samt värdeminskningar.

Ränta på förfinansiering redovisas när den betalas ut, enligt bestämmelserna i det tillämpliga förfinansieringsavtalet. En beräkning av den upplupna ränteinkomsten, på basis av de mest tillförlitliga uppgifterna, görs vid årets slut och inkluderas i balansräkningen.

1.5.7 Fordringar

Fordringar tas upp till ursprungligt belopp minus nedskrivning på grund av värdeminskning. Nedskrivning av fordringar på grund av värdeminskning görs när det finns objektiva tecken på att Europeiska gemenskaperna inte kommer att kunna återfå hela fordran enligt de ursprungliga lånevillkoren. Nedskrivning görs med ett belopp som motsvarar skillnaden mellan tillgångens bokföringsvärde och det belopp som kan återfås, dvs. nuvärdet av framtida beräknade kassaflöden efter diskontering med den marknadsränta som gäller för liknande lån. Nedskrivningen förs upp i resultaträkningen. Varje år görs även en allmän nedskrivning med 20 % av värdet av utestående fordringar för vilka särskild nedskrivning inte redan gjorts. Se anmärkning 1.5.13 nedan angående behandlingen av upplupna intäkter vid årsskiftet.

1.5.8 Likvida medel och motsvarigheter till likvida medel

“Likvida medel och motsvarigheter till likvida medel” är finansiella instrument och tas upp under kortfristiga tillgångar. De innefattar kontanter, avistakonton i bank, andra kortfristiga likvida placeringar med en löptid på högst tre månader samt checkräkningskrediter. Checkräkningskrediter redovisas som en finansiell skuld under kortfristiga skulder på balansräkningen.

1.5.9 Ersättningar till anställda

Pensionsförpliktelser

Europeiska gemenskaperna erbjuder förmånsbestämda pensionsplaner. En förmånsbestämd pensionsplan anger vanligen vilket belopp en anställd kommer att få ut i pension, vilket brukar bero på olika faktorer som t.ex. ålder, tjänsteår och lönenivå. En tredjedel av de beräknade pensionskostnaderna finansieras via avdrag på de anställdas löner, men inga övriga avsättningar görs förrän skulden realiseras.

Skulden i balansräkningen avseende förmånsbestämda pensionsplaner tas upp till nuvärdet av den förmånsbestämda förpliktelsen på balansdagen. Den förmånsbestämda förpliktelsen beräknas av aktuarier enligt den så kallade projected unit credit -metoden. Nuvärdet på den förmånsbestämda förpliktelsen räknas fram genom diskontering av beräknade framtida utbetalningar utifrån räntan på statsobligationer som är utställda i samma valuta som den i vilken pensionsförmånen kommer att betalas ut, och som har ungefär samma löptid som pensionsskulden.

Försäkringsmatematiska vinster och förluster efter justeringar och förändringar av de försäkringsmatematiska antagandena förs direkt in i resultaträkningen. Kostnader avseende tjänstgöring under tidigare perioder tas omedelbart upp på tillgångssidan, om inte förändringar i pensionsplanen bara får göras på villkor att den anställda kvarstår i tjänst under viss tid (intjänandeperioden). I så fall avskrivs kostnaderna för tjänstgöring under tidigare perioder linjärt under intjänande perioden.

Sjukförsäkringsersättningar efter avslutad tjänst

Europeiska gemenskaperna erbjuder sina anställda sjukförsäkringsförmåner i from av ersatta sjukvårdskostnader. En särskild fond (RCAM) har inrättats för den löpande administrationen. Såväl anställda i aktiv tjänst, pensionärer, änkor och änklingar som övriga förmånstagare kan få ersättning från systemet.

Ersättningar till personer som inte är i aktiv tjänst (pensionärer, efterlevande o.dyl.) tas upp som sjukförsäkringsersättningar efter avslutad tjänst. Förmånernas karaktär kräver en försäkringsmatematisk beräkning. Posten på skuldsidan i balansräkningen har räknats fram på ungefär samma sätt som posten för pensionsförpliktelserna (se ovan).

1.5.10 Avsättningar

Avsättningar tas upp när Europeiska gemenskaperna har en gällande rättslig eller informell förpliktelse gentemot tredje man på grund av tidigare händelser, när det är troligt att ett utflöde av resurser kommer att krävas för att reglera förpliktelsen och beloppet kan beräknas på ett tillförlitligt sätt. Avsättningar får inte göras för framtida rörelseförluster. En avsättning ska göras med det belopp som är den bästa uppskattningen på avstämningsdagen av det som beräknas krävas för att reglera den befintliga förpliktelsen. Där avsättningen avser en stor mängd transaktioner uppskattas förpliktelsen genom att alla tänkbara utfall vägs samman med deras sannolikheter (”väntevärdesprincipen”).

Där effekten av när i tiden betalning sker är väsentlig ska avsättningen utgöras av nuvärdet av de utbetalningar som förväntas krävas för att reglera förpliktelsen. Diskonteringsfaktorn ska återspegla aktuella marknadsbedömningar av pengars tidsvärde och förpliktelsens särskilda risker, men inte risker för vilka justeringar gjorts i förväntade framtida kassaflöden.

1.5.11 Finansiella skulder

Finansiella skulder klassificeras som finansiella skulder värderades till verkligt värde via resultaträkningen eller som finansiella skulder som bokförs till upplupet anskaffningsvärde (upptagna lån). Upptagna lån består av lån från kreditinstitut och förpliktelser för vilka skuldebrev utfärdats. De redovisas initialt till verkligt värde, baserat på det utbetalda beloppet (det verkliga värdet av vad som erhållits) netto – dvs. utan beaktande av transaktionskostnaderna, och detta värde bokförs sedan med upplupet anskaffningsvärde med användning av effektivräntemetoden. Alla skillnader mellan det utbetalda nettobeloppet, med avdrag för transaktionskostnader, och inlösenvärdet redovisas i resultaträkningen under lånets löptid enligt effektivräntemetoden. De klassificeras som långfristiga skulder, med undantag för dem som förfaller inom ett år från balansdagen. Av väsentlighetsskäl får effektivräntemetoden inte användas separat på det upptagna och det beviljade lånet när gemenskapen beviljar lån ur upplånade medel. Europeiska gemenskapernas transaktionskostnader som belastar den slutliga låntagaren tas upp direkt i resultaträkningen. Nedskrivning av finansiella tillgångar

Finansiella skulder värderade till verkligt värde via resultaträkningen innefattar derivat när dessas värde är negativt. De behandlas redovisningsmässigt på samma sätt som finansiella tillgångar som värderas till verkligt värde via resultaträkningen, se anmärkning 1.5.4 .

1.5.12 Skulder till leverantörer och stödmottagare

En stor andel av gemenskapernas skulder till leverantörer och stödmottagare avser inte inköp av varor eller tjänster, utan obetalda ersättningskrav från mottagare av stöd eller annan gemenskapsfinansiering. De bokförs som skulder till leverantörer och stödmottagare med det belopp som ersättnings kravet gäller när det mottagits och efter kontroll godkänts som stödberättigande av de behöriga finansiella mellanhänderna. De värderas då till det belopp som godkänts som stödberättigande.

Skulder till leverantörer och stödmottagare som avser inköp av varor och tjänster bokförs till det ursprungliga beloppet när fakturan kommer in och de motsvarande kostnaderna förs upp i räkenskaperna när varorna eller tjänsterna levererats och godkänts av Europeiska gemenskaperna.

1.5.13 Upplupna eller förutbetalda intäkter och kostnader

Ett viktigt inslag i övergången till periodiserad redovisning är det arbete som ägnas åt så kallad periodavgränsning, som går ut på att se till att transaktioner som ägt rum under året bokförs på rätt redovisningsår. I synnerhet måste man titta på stödberättigande kostnader som mottagare av gemenskaps finansiering ådragit sig, men ännu inte rapporterat till gemenskaperna (upplupna kostnader). Olika metoder används beroende på verksamhetens art och de tillgängliga uppgifterna, för att få en så tillförlitlig uppskattning som möjligt av beloppen. Å andra sidan uppkommer och bokförs vissa utgifter under det pågående budgetåret trots att de avser en senare period (förutbetalda kostnader) och de måste identifieras och tas upp under rätt bokföringsår.

Enligt Europeiska gemenskapernas redovisningsregler ska transaktioner och andra händelser tas upp i redovisningen för den period som de hänför sig till. Vid räkenskapsårets slut kostnadsförs upplupna kostnader med det belopp som överföringsskyldigheten beräknas uppgå till under perioden. De upplupna kostnaderna beräknas enligt de detaljerade operativa och praktiska riktlinjer som kommissionen utfärdat för att se till att det finns rimliga garantier för att räkenskaperna i allt väsentligt ger en rättvisande bild av institutionens ekonomiska situation.

Intäkter tas också upp under den period de avser. Upplupna intäkter tas upp i räkenskaperna vid årsskiftet avseende tjänster som utförts men ännu inte fakturerats, varor som levererats av gemenskaperna och för sådana händelser som omfattas av avtal (t.ex. med hänvisning till ett fördrag).

Intäkter tas vid årsskiftet upp som förutbetalda intäkter för påföljande räkenskapsår om faktura utställts men tjänsterna ännu inte utförts eller varorna ännu inte levererats.

1.6. RESULTATRÄKNING

1.6.1 Intäkter

Intäkter som inte är kopplade till utbyte av varor och tjänster

Gemenskapens intäkter faller huvudsakligen inom denna kategori, som främst omfattar direkt och indirekt beskattning samt egna medel. Utöver skatter kan även andra typer av inbetalningar göras till Europeiska gemenskaperna, t.ex. tullar, böter och donationer.

Egna medel från BNI och mervärdesskatt

Fordringar och därmed sammanhängande intäkter redovisas för den period när Europeiska gemenskaperna sänder ut en begäran till medlemsstaterna om inbetalning av egna medel. De värderas till det belopp som betalningsanmodan avser. Eftersom egna medel från mervärdesskatt och BNI bygger på beräkningar av uppgifterna för budgetåret kan de fluktuera efter omständigheterna fram till dess att medlemsstaternas slutliga uppgifter är tillgängliga. Effekterna av att beräkningarna förändrats tas med vid framräkningen av nettoöverskott eller underskott under den period då förändringarna skedde.

Traditionella egna medel

Fordringar och därmed sammanhängande intäkter redovisas när medlemsstaterna lämnar in sina månatliga A-räkenskaper (inklusive uppgifter om uppburna tullar och ostridiga utestående belopp för vilka säkerhet ställts). På rapporteringsdagen uppskattas och redovisas vilka inkomster medlemsstaterna haft under perioden men ännu inte ställt till Europeiska gemenskapernas förfogande. Medlemsstaterna lämnar B-räkenskaper kvartalsvis (som även omfattar utestående tullbelopp för vilka ingen säkerhet ställts, samt belopp för vilka säkerhet ställts men som bestrids av gäldenären). Dessa tas upp som intäkter, med avdrag för de uppbördskostnader medlemsstaterna har rätt att ta ut (25 %). Dessutom skrivs värdet i resultaträkningen ner med det belopp som man inte beräknar kommer att uppbäras.

Böter

Fordringar och därmed sammanhängande intäkter redovisas när gemenskapernas beslut om att utdöma böter har fattats och vederbörligen delgivits den eller de som beslutet riktar sig till. Om företagets solvens kan ifrågasättas skrivs värdet på fordran ner. Efter beslutet att utdöma böter kan gäldenären inom två månader efter delgivningen antingen

– acceptera beslutet och följaktligen inom fastställd tid betala bötesbeloppet, vilket då definitivt inkasseras av gemenskaperna,

– invända mot beslutet och överklaga till EG-domstolen.

Oberoende av detta ska huvuddelen av bötesbeloppet betalas inom tremånadersfristen, eftersom talan inte ska hindra verkställighet (artikel 242 i EG-fördraget). Gäldenären måste preliminärt betala böterna men kan under vissa omständigheter och efter överenskommelse med kommissionens räkenskapsförare, i stället lämna bankgaranti för beloppet.

Om företaget överklagar beslutet och redan preliminärt har betalat in bötesbeloppet, förs det upp som en eventualförpliktelse. Men eftersom ett överklagande av gemenskapernas beslut inte hindrar verkställighet används de mottagna beloppen till att reglera fordran. Om en banksäkerhet ställs ut istället för en inbetalning, fortfar böterna att vara en fordran.

Om det förefaller sannolikt att förstainstansrätten inte kommer att döma till förmån för gemenskaperna görs en avsättning för denna risk om bötessumman redan betalats in preliminärt. Om en bankgaranti ställts ut görs en nedskrivning av den utestående fordran på lämpligt sätt. Kumulerad ränta till Europeiska gemenskaperna för bankkonton där gjorda inbetalningar deponerats tas upp som inkomster, och eventualförpliktelsen ökas med motsvarande belopp.

Återkrav av kostnader

I transaktioner där slutmottagaren, ett tredjeland eller en medlemsstat blir skyldig att återbetala medel till kommissionen upprättas och bokförs betalningskrav för detta ändamål och avdrag från påföljande utbetalningar på följande sätt:

– Återkrav av utgifter: denna typ av återkrav ska enligt bokföringsreglerna tas upp som en fordran på stödmottagaren och utgifterna minskas med motsvarande belopp om betalnings kravet upprättats samma år som den ursprungliga utbetalningen. Om betalningskravet utfärdats ett annat år ska det tas upp som en fordran medan motsvarande belopp tas upp som en intäkt i resultaträkningen för det året (under rubriken ”återkrav av kostnader”) eller

– återkrav av förfinansiering: beloppet tas upp under rubriken förfinansiering.

Intäkter från utbytes av varor och tjänster

Intäkter från försäljning av varor redovisas när de väsentliga risker och fördelar som är förknippade med ägandet övergår på köparen. Intäkter från en transaktion som avser tillhandahållande av tjänster redovisas i förhållande till hur långt transaktionen färdigställts på balansdagen.

Ränteintäkter och räntekostnader

Ränteintäkter och räntekostnader redovisas i resultaträkningen enligt effektivräntemetoden. Det är en metod för att beräkna det upplupna anskaffningsvärdet av en finansiell tillgång eller finansiell skuld och för fördelning över relevant period. Effektiv ränta är den ränta som exakt diskonterar de uppskattade framtida in- och utbetalningarna under det finansiella instrumentets förväntade löptid (eller i tillämpliga fall, en kortare period) till den finansiella tillgångens eller finansiella skuldens redovisade nettovärde. Vid beräkning av den effektiva räntan ska Europeiska gemenskaperna vid uppskattningen av betalningar beakta samtliga avtalsvillkor för det finansiella instrumentet (exempelvis förskottsbetalningar) men ska inte beakta framtida kreditförluster. Beräkningen innefattar alla avgifter som erlagts eller erhållits av avtalsparterna och som är en del av effektivräntan, transaktionskostnader samt alla andra överkurser och underkurser.

Av väsentlighetsskäl får effektivräntemetoden inte användas separat på det upptagna och det beviljade lånet när gemenskapen beviljar lån ur upplånade medel. Europeiska gemenskapernas transaktionskostnader som belastar den slutliga låntagaren tas upp direkt i resultaträkningen.

När en finansiell tillgång eller grupp av likartade finansiella tillgångar har skrivits ned till följd av en värdeminskning, redovisas ränteintäkten med hjälp av den räntesats som använts för att diskontera de framtida kassaflödena i syfte att värdera nedskrivningen.

Intäkter från utdelning

Intäkter från utdelning bokförs när rätten till utdelning fastställts.

1.6.2 Kostnader

Kostnader för inköp av varor och tjänster redovisas när varorna eller tjänsterna levererats och godkänts av Europeiska gemenskaperna. De värderas till det ursprungliga fakturabeloppet.

Kostnader för annat än inköp står emellertid för huvuddelen av Europeiska gemenskapernas utgifter. De består av överföringar till mottagare och kan vara av tre olika slag: återbetalningspliktiga belopp, överföringar enligt avtal samt skönsmässigt beviljade stöd, bidrag eller donationer.

En överföring tas upp som kostnad under den period då de händelser som givit anledning till den inträffat, förutsatt att överföringen är tillåten enligt bestämmelserna (budgetförordningen, tjänsteföreskrifterna eller andra bestämmelser) och förutsatt att den godkänts i avtal, eventuella kriterier för godkännande är uppfyllda av mottagaren samt att en rimlig beräkning kan göras av det utestående beloppet.

Begäran om utbetalning eller ersättningskrav som inkommer och uppfyller kraven godkänns som kostnader motsvarande det stödberättigande beloppet. Vid årsskiftet beräknas beloppet för de stödberättigande kostnader som mottagarna ådragit sig och ännu inte fått ersättning för, och det redovisas som upplupna kostnader.

1.7. EVENTUALTILLGÅNGAR OCH EVENTUALFÖRPLIKTELSER

Eventualtillgångar

En eventualtillgång är en potentiell tillgång som uppkommit på grund av tidigare händelser, men som bara kan bekräftas utifrån eventuella framtida händelser som för närvarande är osäkra och inte helt ligger inom Europeiska gemenskapernas kontroll. Upplysning om en eventualtillgång lämnas i de fall ett inflöde av resurser eller tjänster är troligt.

Storleken på eventualtillgångarna bedöms på balansdagen för att se till att förändringar återges på ett korrekt sätt i årsredovisningen. Om det har blivit så gott som säkert att ett inflöde av resurser eller tjänster kommer att uppstå, och tillgångens värde kan beräknas på ett tillförlitligt sätt, redovisas tillgången och den därmed sammanhängande resultateffekten i årsredovisningen för den period då ändringen inträffar.

Eventualförpliktelser

En eventualförpliktelse är en potentiell förpliktelse som uppkommit på grund av tidigare händelser och som kan bekräftas utifrån eventuella framtida händelser som för närvarande är osäkra och inte helt ligger inom Europeiska gemenskapernas kontroll. Det kan också vara en befintlig förpliktelse som härrör från händelser som redan inträffat, men som inte redovisas som skuld eller avsättning eftersom det inte är troligt att ett utflöde av resurser eller tjänster kommer att krävas för att reglera förpliktelsen, eller under de mycket sällsynta omständigheter då en tillräckligt tillförlitlig uppskattning av beloppet inte kan göras.

Upplysningar ska lämnas om eventualförpliktelser, såvida inte sannolikheten för ett utflöde av resurser eller tjänster är ytterst liten. Det löpande arbetet med att genomföra och tillämpa EU:s lagstiftning och regler medför vissa risker på grund av sin natur. Liksom hos många andra offentliga aktörer internaliseras dessa risker, men upplysningar om eventualförpliktelser lämnas först när en viss händelse inträffat, eftersom sannolikheten för ett utflöde av resurser innan dess är ytterst liten.

Storleken på eventualförpliktelserna bedöms på balansdagen för att se till att förändringar återges på ett korrekt sätt i årsredovisningen. Om ett utflöde av sådana resurser blir troligt för en post som tidigare behandlats som en eventualförpliktelse, görs en avsättning i årsredovisningen för den period då sannolikheten ändrades.

Åtagande om framtida finansiering

Ett åtagande om framtida finansiering är ett rättsligt eller informellt åtagande som gemenskaperna gjort, vanligen i ett avtal, och som kan komma att kräva ett utflöde av resurser i framtiden.

Garantier

Garantier är möjliga tillgångar eller skulder som härrör från tidigare händelser och vars förekomst kommer att bekräftas endast av att en eller flera av de osäkra framtida händelser för vilka garantin utställts inträffar eller uteblir. Därför kan alltså garantier betecknas som eventualtillgångar eller eventualförpliktelser. En garanti avvecklas när det förhållande den gäller inte längre föreligger. Den tas i anspråk när villkoren är uppfyllda för att kräva betalning från den som ställt ut säkerheten.

2. ANMÄRKNINGAR TILL BALANSRÄKNINGEN

ANLÄGGNINGSTILLGÅNGAR

2.1 IMMATERIELLA TILLGÅNGAR

|(miljoner euro) |

|Belopp|

||

Bruttoanskaffningsvärde per den 31 december 2007|105|

Tillskott|30|

Utrangeringar och avyttringar|(3)|

Överföring mellan kategorier|0|

Övriga ändringar|2|

||

Bruttoanskaffningsvärde per den 31 december 2008|134|

||

Ackumulerad avskrivning per den 31 december 2007|61|

Planerade avskrivningar under året|19|

Utrangeringar och avyttringar|(2)|

Överföring mellan kategorier|0|

Övriga ändringar|0|

||

Ackumulerad avskrivning per den 31 december 2008|78|

||

Nettoanskaffningsvärde per den 31 december 2008|56|

Nettoanskaffningsvärde per den 31 december 2007|44|

Beloppen avser huvudsakligen programvara.

2.2 FASTIGHETER, MASKINER OCH UTRUSTNING

Det är i vissa länder omöjligt att särskilja markvärdet från fastighetsvärdet eftersom de förvärvats tillsammans. Markvärdet kan inte skrivas ned och det värderas separat bara när det krävs p.g.a. efterföljande utgifter, t.ex. för uppförande av nya fastigheter eller därför att mark styckas av och säljs.

FASTIGHETER, MASKINER OCH UTRUSTNING|

||||||||(miljoner euro)|

|Mark och|Maskiner och|Inventarier och|Dator-|Övriga materiella|Finansiella leasingavtal |Tillgångar under |TOTALT |

|byggnader|utrustning|fordon|utrustning|tillgångar||uppförande ||

|||||||||

|||||||||

Bruttoanskaffningsvärde per den 31 december 2007|3 860|350|194|446|115|1 943|332|7 240|

Tillskott|38|24|16|59|23|368|115|643|

Utrangeringar och avyttringar|(16)|(30)|(14)|(54)|(9)|0|0|(123)|

Överföring mellan kategorier|3|3|1|0|13|310|(330)|0|

Övriga ändringar|17|21|8|15|9|0|5|75|

|||||||||

Bruttoanskaffningsvärde per den 31 december 2008|3 902|368|205|466|151|2 621|122|7 835|

|||||||| |

Total avskrivning per den 31 december 2007|1 506|281|142|333|81|374||2 717|

Avskrivningskostnad under året|122|29|16|62|13|77||319|

Återförda avskrivningar|(15)|0|(1)|(1)|0|0||(17)|

Utrangeringar och avyttringar|(5)|(30)|(10)|(50)|(9)|0||(104)|

Överföring mellan kategorier|89|(1)|0|0|0|(88)||0|

Övriga ändringar|(81)|21|2|5|7|85||39|

|||||||||

Total avskrivning per den 31 december 2008|1 616|300|149|349|92|448||2 954|

|||||||| |

NETTOANSKAFFNINGSVÄRDE PER DEN 31 DECEMBER 2008|2 286|68|56|117|59|2 173|122|4 881|

NETTOANSKAFFNINGSVÄRDE PER DEN 31 DECEMBER 2007|2 354|69|52|113|34|1 569|332|4 523|

Utestående avgifter för finansiell leasing och liknande rättigheter tas upp som lång- eller kortfristiga skulder i balansräkningen (se även anmärkning 2.15 och 2.18.1 ). De fördelas som följer:

Finansiella leasingavtal|(miljoner euro)|

Beskrivning|Ackumulerade avgifter (A)|Framtida belopp som ska betalas|Totalt värde|Påföljande kostnader för tillgångar| Tillgångarnas värde|Avskrivningar|Netto-anskaff-ningsvärde =A+B+C+E|

||< 1 år|> 1 år|> 5 år|Samman lagd skuld (B)|A+B|(C)|A+B+C|(E)||

Mark och byggnader|732|47|239|1 520|1 806|2 538|61|2 599|(442)|2 157|

Övriga materiella anläggningstillgångar|6|5|11|0|16|22|0|22|(6)|16|

Totalt per den 31.12.2008|738|52|250|1 520|1 822|2 560|61|2 621|(448)|2 173|

Totalt per den 31.12.2007|331|32|170|1 349|1 551|1 882|61|1 943|(374)|1 569|

2.3 LÅNGFRISTIGA INVESTERINGAR

|||(miljoner euro)|

 |An m.|Saldo per den 31.12.2008|Saldo per den 31.12.2007|

Investering i intresseföretag|2.3.1|278|246|

Andelar i gemensamma företag|2.3.2|145|32|

Garantifond|2.3.3|1 091|1 149|

Säljbara tillgångar|2.3.4|564|533|

Tillgångar som innehas för handel|2.3.4|0|13|

Investeringar totalt||2 078|1 973|

Rubriken omfattar investeringar för att upprätta fasta förbindelser och stöd för Europeiska gemenskapernas verksamhet. Den innefattar även garantifondens nettotillgångar.

2.3.1 Investeringar i intresseföretag: Europeiska investeringsfonden (EIF)

|(miljoner euro)|

 |Belopp|

Belopp per den 31.12.2007|246|

Förvärv|33|

Delning av vinst / (förlust) netto|10|

Andra förändringar i aktiekapital (utdelningar)|(11)|

Belopp per den 31.12.2008|278|

Europeiska investeringsfonden (EIF) är EU:s finansiella institution som är specialiserad på riskkapital och garantier till små och medelstora företag. I enlighet med rådets beslut av den 6 juni 1994 tecknade sig Europeiska gemenskaperna ursprungligen, företrädda av kommissionen, för ett belopp på 600 miljoner ecu i EIF:s kapital, dvs. 600 andelar eller 30 % av fondens kapital. Efter en kapitalökning under 2007 tecknade sig kommissionen för ytterligare andelar, vilket innebär att den per den 31 december 2008 har tecknat sig för ett sammanlagt belopp på 786 miljoner euro (av 2 865 miljoner euro) av EIF:s aktiekapital. Detta motsvarar 27,43 % av EIF:s sammanlagda kapital. Kommissionen har betalat in 20 %, och den återstående icke inlösta delen uppgick till 629 miljoner euro – se även anmärkning 5.13.2 .

Enligt en överenskommelse som kommissionen och Europeiska investeringsbanken (EIB) undertecknade den 30 juni 2005 har kommissionen rätt att när som helst sälja sina andelar till EIB till det pris som motsvarar EIF:s värdering delat med det totala antalet emitterade andelar. Värdet av säljoptionen är nära noll eftersom den metod som används för att bestämma andelarnas försäljningspris liknar den som används för att beräkna EIF:s nettokapital.

Gemenskapernas investering i EIF redovisas enligt kapitalandelsmetoden, i enlighet med gemenskapens bokföringsregler. Andelsinnehavet värderas sålunda till 27,43 % av EIF:s nettotillgångar, som per den 31 december 2008 belöpte sig till 278 miljoner euro (år 2007 till 246 miljoner euro), varav 10 miljoner euro avser resultatet för 2008. En utdelning på 6 miljoner euro för räkenskapsåret 2007 erhölls 2008.

2.3.2 Andelar i gemensamma företag

||||(miljoner euro)|

 |Galileo|Sesar|Iter |Totalt|

Belopp per den 31.12.2007|0|10|22|32|

Förvärv|0|100|69|169|

Delning av vinst / (förlust)|0|(7)|(49)|(56)|

Belopp per den 31.12.2008|0|103|42|145|

Galileoprogrammet

Ett gemensamt företag bildades i enlighet med artikel 171 i EG-fördraget för en fyraårsperiod (2002–2006) genom rådets förordning nr 876/2002 för genomförandet av den fas inom Galileoprogrammet som avser validering i omloppsbana (IOV). Syftet med det gemensamma företaget var att säkra enhetlig förvaltning och finansiell kontroll i utvecklingen av Galileoprogrammet och att mobilisera de medel som avsatts för programmet. De grundande medlemmarna är Europeiska gemenskaperna, som företräds av kommissionen, och Europeiska rymdorganisationen. Genom anslag från budgeten för transeuropeiska nät ställde kommissionen resurser till förfogande för det gemensamma företaget Galileo för att samfinansiera verksamheten i IOV-fasen.

Det gemensamma företaget Galileo började avvecklas i slutet av 2006 och den processen pågår fortfarande. Det gemensamma företaget Galileo under avveckling hade vid årsskiftet nettotillgångar på 0 euro. Företaget redovisas i enlighet med kapitalandelsmetoden. Eftersom företaget inte var verksamt och fortfarande höll på att avvecklas 2008, uppstod inte några intäkter eller utgifter. Investeringsvärdet uppgick den 31 december 2008 till 0 euro, vilket motsvarar investeringen på 585 miljoner euro med avdrag för den sammanlagda andelen av förlusterna, som uppgick till 585 miljoner euro.

Tillsynsmyndigheten för det europeiska GNSS-systemet, ett gemenskapsbyrå inrättat 2004 och konsoliderat i gemenskapens räkenskaper, tog officiellt över ansvaret från det gemensamma företaget Galileo den 1 januari 2007 då det gemensamma företaget avvecklades. Tillsynsmyndigheten var ursprungligen avsedd att driva det offentlig-privata partnerskapet men Galileoprogrammet ska nu helt finansieras via EU:s budget, enligt beslut i rådet i november 2007. I och med förordning nr 638/2008 av den 25 juli 2008 är det vidare nu kommissionen som förvaltar programmet på Europeiska gemenskapens vägnar . Ett avtal mellan kommissionen och ESA förväntas bli undertecknat 2009, vilket kommer att förtydliga en del praktiska frågor, bl.a. överföringen av skapade tillgångar till kommissionen i slutet av IOV-fasen (som förväntas i slutet av 2010).

Noteras bör att kommissionen fram till slutet av 2008, inklusive ovanstående investering i det gemensamma företaget Galileo, har betalat 795 miljoner euro för Galileoprogrammets IOV-fas . Eftersom detta program fortfarande befinner sig i forskningsfasen har i enlighet med gemenskapens redovisningsregler de medel som använts kostnadsförts och inga immateriella tillgångar har redovisats. Först sedan projektet övergått till utvecklingsskedet kommer det att vara möjligt att kapitalisera dessa utgifter. Det sammanlagda (vägledande) planerade bidraget från kommissionen för nästa fas i Galileoprogrammet (från 2008 till 2013) är 2 645 miljoner euro.

Sesar

Syftet med detta gemensamma företag är att medverka till moderniseringen av den europeiska flygledningstjänsten och till ett snabbt genomförande av generalplanen för flygledningstjänst genom att samordna och koncentrera allt forsknings- och utvecklingsarbete i gemenskaperna. Det inledde sin verksamhet i mitten av 2007 och kommer att upphöra åtta år efter det att rådet godkänt generalplanen för flygledningstjänst. Europeiska gemenskaperna , företrädda av kommissionen, och Europeiska organisationen för säkrare flygtrafiktjänst (Eurocontrol), företrädd av dess verkställande organ, är ursprungliga medlemmar i det gemensamma företaget Sesar. Medlemmarna ska inneha röster i enlighet med sina respektive bidrag, men de båda ursprungliga medlemmarna ska ha minst en rösträtt på 25 %. Den 31 december 2008 hade kommissionen bidragit med 91,73 % av det totala bidraget av alla samägare i Sesar. Det sammanlagda (vägledande) bidraget från kommissionen till Sesar (2007–2016) planeras bli 700 miljoner euro. Europeiska gemenskapernas kapital investering i detta gemensamma företag bygger på Sesars årsredovisning som täcker perioden från den 10 augusti 2007 (då verksamheten inleddes) till den 31 december 2008, i enlighet med artikel 5 i Sesars budget förordning .

Internationell fusionsenergiorganisation för gemensamt genomförande av Iterprojektet (Iter)

Deltagarna i Iter är Europeiska gemenskaperna och sex andra samägare från Kina, Indien, Ryssland, Korea, Japan och USA. Iter skapades för att handha Iteranläggningarna, att uppmuntra laboratorier, andra institutioner och personal som deltar i medlemmarnas fusions energiforsknings- och utvecklingsprogram att utnyttja Iteranläggningarna, att främja allmänhetens kunskap om och acceptans för fusionsenergin och att vidta eventuella övriga åtgärder som krävs för att uppnå dess mål. Medlemmarna ska inneha rösträtter i proportion till sina respektive bidrag, men som regel ska alla beslut fattas enhälligt. Den 31 december 2008 hade kommissionen bidragit med 48,46 % av den totala investeringen i Iter. Det sammanlagda (vägledande) bidraget från kommissionen till Sesar (2007–2041) planeras bli 7 649 miljoner euro.

2.3.3 Garantifonden

Garantifondens nettotillgångar*|(miljoner euro)|

|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

Säljbara tillgångar|887|901|

Likvida medel och motsvarigheter till likvida medel|205|249|

Summa tillgångar|1 092|1 150|

Summa skulder|(1)|(1)|

Tillgångar netto|1 091|1 149|

* Efter avdrag för det makroekonomiska stödet.|

Garantifonden för externa åtgärder täcker lån för vilka gemenskaperna ställer säkerhet på grundval av beslut i rådet, i synnerhet Europeiska investeringsbankens utlåning till länder utanför EU, lån som avser makroekonomiskt stöd samt Euratomlån till länder utanför EU. Fonden är ett långfristigt instrument som täcker eventuella försummade lån för vilka gemenskaperna ställt en garanti och kan därför ses som en långfristig investering. Detta bestyrks av det faktum att nära 88 % av de säljbara tillgångarna har förfallodag om mellan 1 och 10 år (se även anmärkning 7.9 ). Fonden finansieras genom betalningar från den allmänna budgeten motsvarande 9 % av transaktionsbeloppet, genom ränteinkomster från investeringar av fondens disponibla medel samt återkrävda belopp från försumliga gäldenärer i fall där fonden gått in med garantibelopp. Om fondens tillgångar vid årets slut överstiger målbeloppet ska överskottet föras upp på en budgetpost i inkomstberäkningen i Europeiska gemenskapernas allmänna budget.

Europeiska gemenskaperna ska upprätthålla en garantireserv för att täcka lån till tredjeland. Denna reserv är avsedd att fylla på garantifonden om det skulle utlösas garantier som överstiger fondens disponibla medel, så att de överskjutande beloppen kan finansieras genom budgeten. Reserven på 1 276 miljoner euro motsvarar målbeloppet på 9 % av utestående lån per den 31 december 2008. Fondens nettotillgångar per den 31 december 2008 uppgick totalt till 1 091 miljoner euro. Skillnaden mellan nettotillgångarna och beloppet i garantireserven motsvarar det belopp som ska betalas genom EU-budgeten, dvs. 185 miljoner euro. Förändringar i det verkliga värdet på portföljen med räntebärande säljbara värdepapper togs upp i det egna kapitalet 2008 till ett värde av 15 miljoner euro (år 2007 med (19) miljoner euro.)

Garantifondens strategi för riskhantering beskrivs i anmärkning 7 .

2.3.4 Andra investeringar

2.3.4.1 Säljbara tillgångar

Rubriken avser investeringar och andelar som förvärvats för att hjälpa stödmottagare att utveckla sin verksamhet.

Långfristiga säljbara tillgångar |(miljoner euro)|

|EBRD|Risk kapital-trans aktioner|ETF-startordning|EFSE|Övrigt |Totalt|

Belopp per den 31.12.2007|157|218|98|55|5|533|

Förvärv|0|17|51|7|1|76|

Avyttringar/ utrangeringar|0|(27)|(4)|0|(2)|(33)|

Omräkningsöverskott/ underskott|0|1|(6)|5|(1)|(1)|

Nedskrivningsförlust|0|(5)|(6)|0|0|(11)|

Belopp per den 31.12.2008|157|204|133|67|3|564|

Investering i Europeiska banken för återuppbyggnad och utveckling (EBRD)

Kommissionen har tecknat sig för 3 % av EBRD:s sammanlagda kapital på 20 miljarder euro. På balansdagen uppgick det inlösta kapitalet till 157 miljoner euro, varav 156 miljoner euro betalts in. Utestående betalningar på inlöst kapital (1 miljoner euro) tas upp som långfristiga skulder och värderas till upplupet anskaffningsvärde. Utestående betalningar avseende den oinlösta delen av kapitalet (443 miljoner euro) tas upp som eventualförpliktelser utanför balansräkningen. Eftersom EBRD inte är börsnoterat, och med hänsyn till de avtalsmässiga begränsningarna i EBRD:s bolagsordning som bland annat reglerar försäljning av andelar där priset är begränsat till inköpspriset och bara tillåten för befintliga aktieägare, är kommissionens innehav i EBRD värderat till kostnad minus eventuella nedskrivningar.

Riskkapitaltransaktioner

Med riskkapitaltransaktioner avses belopp som beviljas finansiella mellanhänder för att finansiera kapitalinvesteringar. Dessa finansieringsavtal uppvisar inte de grundläggande kännetecknen för lån, eftersom det inte finns några fastställda återbetalningsplaner eller överenskomna räntesatser för kapital beloppet. I värderingssyfte liknar de därför indirekta kapitalinvesteringar. De bokförs till anskaffningsvärde minus eventuella avsättningar för nedskrivningar, eftersom det inte finns några noterade marknadspriser tillgängliga på en aktiv marknad och deras verkliga värde för närvarande inte kan mätas på ett tillförlitligt sätt.

Andra investeringar

De största beloppen avser programmet för tillväxt och sysselsättning, programmet för stöd till små och medelstora företag genom förbättrad tillgång till finansiering (MAP-programmet) och ramprogrammet för konkurrenskraft och innovation som förvaltas av Europeiska investeringsbanken och som investerar i särskilda riskkapitalfonder (133 miljoner euro). Här ingår även 67 miljoner euro som avser Europeiska fonden för sydöstra Europa, vilken är uppbyggd som ett investmentbolag av SICAV-typ. Fondens övergripande mål är att främja den ekonomiska utvecklingen och välståndet i sydöstra Europa genom hållbar tillgång till ytterligare kapital via lokala finansiella förmedlare. Gemenskapernas rösträtt uppgår för närvarande till 14,7 %.

2.3.4.2 Tillgångar som innehas för handel

Se 2.8.2 , dessa belopp klassificeras nu som kortfristiga.

2.4 UTLÅNING

Rubriken avser gemenskapernas fordringar som löper på mer än ett år.

|(miljoner euro)|

|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

Utlåning från gemenskapens budget och EKSG|179|189|

Utlåning av upplånat kapital|3 386|1 617|

Tillgångar netto|3 565|1 806|

2.4.1 Lån som beviljats från Europeiska gemenskapernas budget och EKSG under avveckling

|(miljoner euro)|

|Lån på särskilda villkor|EKSG under avveckling|Totalt|

Totalt per den 31.12.2007|155|34|189|

Återbetalning|(17)|(8)|(25)|

Variationer i bokfört värde |12|3|15|

Totalt per den 31.12.2008|150|29|179|

Lån på särskilda villkor

Denna post avser lån på särskilda villkor som beviljas till förmånlig ränta som ett led i samarbetet med länder som inte är medlemmar av EU. Samtliga dessa belopp förfaller mer än 12 månader efter årsslutet. Effektivräntan på dessa lån varierar mellan 7,39 % och 12,36 %.

Fastighetslån från EKSG under avveckling

Fastighetslån är lån som EKSG beviljar från sina egna medel i enlighet med artikel 54 och artikel 54.2 i EKSG-fördraget. Lånen beviljas till en fast ränta på 1 % och betraktas följaktligen som lån till förmånliga räntor. Effektivräntan på dessa lån varierar mellan 2,806 % och 22,643 %. Vad gäller dessa lån beräknas det verkliga värdet initialt med hjälp av transaktionspriset, oberoende av ränteförmåner. Detta sker både av praktiska skäl och av väsentlighetsskäl.

2.4.2 Utlåning av upplånat kapital

||||(miljoner euro)|

|Lån från instrumentet för makroekonomiskt stöd |Euratomlån|Betalningsbalanslån|Lån inom ramen för EKSG under avveckling|Totalt|

Totalt per den 31.12.2007Nya lånÅterbetalningVäxelkursskillnaderVariationer i bokfört värde|7950(132)00|48215(5)11|02 000004|4780(67)(61)(12)|1 7552 015(204)(60)(7)|

Totalt per den 31.12.2008|663|494|2 004|338|3 499|

Belopp som förfaller inom < 1 år|25|0|0|88|113|

Belopp som förfaller inom > 1 år|638|494|2 004|250|3 386|

Lån från instrumentet för makroekonomiskt stöd

Det makroekonomiska stödet är ett policybaserat finansiellt instrument som består av obundet och obestämt betalningsbalans- eller budgetstöd till partnerländer utanför EU. Det omfattar medel- eller långfristiga lån eller bidrag, eller en lämplig kombination av båda, och kompletterar vanligen finansiering som ges inom ramen för ett IMF-stött justerings- eller reformprogram.

Kommissionen har inte mottagit några garantier från tredje man för dessa lån, utan dessa täcks av garantier från garantifonden. (se anmärkning 2.3.3 ).

Euratomlån

Euratom är en av Europeiska gemenskapernas rättssubjekt och företräds av Europeiska kommissionen . Euratoms finansiella syfte är att bevilja lån till medlemsstater och icke-medlemsstater enligt följande:

– Euratomlån till medlemsstater beviljas för att finansiera investeringsprojekt i medlemsstaterna i anslutning till industriell produktion av elektricitet i kärnkraftsanläggningar och till industriella bränslecykelinstallationer,

– Euratomlån till icke-medlemsstater beviljas för att förbättra säkerhets- och effektivitetsnivån vid kärnkraftsanläggningar och sådana installationer i kärnbränslecykeln som är i drift eller under byggnation.

Kommissionen mottog 486 miljoner euro (år 2007: 474 miljoner euro) i garantier från tredje man avseende dessa lån.

Betalningsbalanslån

Betalningsbalanslånen är ett policybaserat finansiellt instrument som har aktiverats på nytt för att ge ekonomiskt bistånd till medlemsstater i Europeiska unionen under den nuvarande ekonomiska krisen. Det ger medelfristigt ekonomiskt stöd som gör det möjligt att bevilja lån till en eller flera medlemsstater som har drabbats av svårigheter eller allvarligt hotas av svårigheter avseende betalningsbalansen eller kapitalbalansen. Endast de medlemsstater som inte har antagit euron kan komma i åtnjutande av detta gemenskapsinstrument. Lånen garanteras genom Europeiska unionen s allmänna budget.

6,5 miljarder euro har redan gjorts tillgängliga för Ungern, av vilka 2 miljarder euro (ovan) betalades ut 2008, med förfallodag i december 2011. Ytterligare 3,5 miljarder euro betalades ut under de första sju månaderna av 2009 (förfallodagar: november 2014 och april 2016). 3,1 miljarder euro gjordes tillgängliga för Lettland och 1 miljard euro av detta belopp har betalats ut, även det under första kvartalet 2009, med förfallodag i april 2014. 5 miljarder euro gjordes också tillgängliga för Rumänien under andra kvartalet 2009.

För ovanstående lån (makroekonomiskt stöd, Euratomlån och betalningsbalanslån) tillämpas inte effektivränte metoden separat för upp- och utlåning, eftersom de har karaktären av direkt hopkopplade transaktioner. Skillnaderna mellan ut- och upplåningsvillkoren och beloppen är inte alls stora. Det saknas sålunda inte någon relevant information som skulle kunna påverka läsarens förståelse av de underliggande transaktionerna. Transaktionskostnaderna redovisas direkt i resultaträkningen.

Lån inom ramen för EKSG under avveckling

Denna punkt omfattar huvudsakligen lån som beviljas av EKSG under avveckling från upplånade medel i enlighet med artiklarna 54 och 56 i EKSG-fördraget samt tre onoterade skuldebrev som emitterats av Europeiska investeringsbanken för att täcka förlusterna från en försumlig gäldenär. Dessa värdepapper kommer att hållas till den slutliga förfallodagen (2017 och 2019) för att täcka återbetalningen av motsvarande lån. Ändringarna av bokförda värden motsvarar ändringen i upplupen ränta plus årets betalda premier och transaktionskostnaderna vid upprättandet beräknade i enlighet med effektivräntemetoden.

De effektiva räntesatserna (uttryckta som räntespann) redovisas i nedanstående tabell:

Lån|31.12.2008|31.12.2007 |

Makroekonomiskt stöd|3,022 %–5,29 %|3,82%–4,822 %|

Euratomlån|3,428 % -5,76 %|4,446 %–5,76 %|

Betalningsbalanslån|3,25 %|-|

Lån inom ramen för EKSG under avveckling |3,072%–5,8103 % *)|4,375 %–12,077 %*)|

*) Den högre procentsatsen avser utlåning till fast ränta som täckts med en räntesvapp (se anmärkning 2.8.2)

2.5 LÅNGFRISTIG FÖRFINANSIERING

||(miljoner euro)|

Typ av förvaltning|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

Direkt central förvaltning|1 351|434|

Indirekt central förvaltning|275|318|

Decentraliserad förvaltning|90|64|

Delad förvaltning|26 764|12 875|

Gemensam förvaltning|543|324|

Totalt långfristig förfinansiering |29 023|14 015|

De största beloppen i fråga om långfristig förfinansiering hänför sig till strukturåtgärder: regionala utvecklingsfonden, socialfonden, fonden för landsbygdsutveckling, Sammanhållningsfonden och fiskerifonden. Eftersom många av dessa projekt är långsiktiga måste förskotten finnas tillgängliga i mer än ett år. Därför tas dessa förfinansieringar upp som långfristiga tillgångar. Beloppet för ovanstående långfristiga förfinansiering som Europeiska gemenskaperna har rätt att få ränta för från stödmottagarna uppgår till 1 587 miljoner euro.

Ökningen 2008 beror huvudsakligen på en andra förskottsutbetalning (13 888 miljoner euro) som gjordes till medlemsstaterna för att finansiera 2007–2013 års program från dessa fonder. Förskottsbetalningar gjorda inom sjunde ramprogrammet för forskning förklarar också ökningen på cirka 780 miljoner euro (av den sammanlagda ökningen på 917 miljoner euro) i långfristig förfinansiering som sköts direkt av kommissionen.

Vissa förfinanseringsbelopp som utbetalats inom sjunde ramprogrammet för forskning och teknisk utveckling täcks i realiteten av en deltagargarantifond. Detta är en mekanism för ömsesidig nytta som inrättats för att täcka gemenskapernas och deltagarnas finansiella risker vid genomförandet av de indirekta åtgärderna i sjunde ramprogrammet, och vars kapital och räntor utgör en fullgörandegaranti. Alla deltagare i indirekta åtgärder som sker i form av ett bidrag (dvs. en förfinansiering i kommissionens redovisning) bidrar med 5 % av den förfinansiering som de mottar till kapitalet i deltagargarantifonden under den tid som åtgärden varar. Deltagarna är därmed ägare av denna garantifond där gemenskaperna (företrädd av kommissionen) är verkställande organ. Vid avslutet av en indirekt åtgärd får deltagarna tillbaka hela sitt bidrag till kapitalet, utom i de fall förluster uppstår i deltagarnas garantifond på grund av mottagare som inte fullgör sina skyldigheter - i dessa fall får deltagarna tillbaka minst 80 % av sitt bidrag. Garantifonden för deltagarna garanterar sålunda både gemen skapernas och deltagarnas ekonomiska intressen. Per den 31 december 2008 hade deltagarna bidragit med sammanlagt 283 miljoner euro till deltagargarantifonden (2007: 38 miljoner euro).

2.6 LÅNGFRISTIGA FORDRINGAR

|(miljoner euro)|

|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

Förfallna belopp avseende medlemsstaterna|24|93|

Personallån från EKSG|13|15|

Övrigt |2|13|

Garantier och inlåning|6|6|

Totalt|45|127|

De belopp som ska erhållas från medlemsstaterna avser belopp som förfallit till betalning till EKSG under avveckling från före detta anslutningsländer.

OMSÄTTNINGSTILLGÅNGAR

2.7 VARULAGER

|(miljoner euro)|

|Saldo per den 31.12.2008|Saldo per den 31.12.2007|

Vetenskaplig utrustning:|||

Vetenskapligt material|8|9|

Klyvbara ämnen och tungt vatten|20|19|

Vetenskapligt material för vidareförsäljning|45|45|

Vaccin|6|8|

Produktionsmaterial|1|7|

Publikationer och andra varor för återförsäljning|5|0|

TOTALT|85|88|

Lagret av vetenskaplig utrustning innehas och sköts av Gemensamma forskningscentrumet. En stor del utgörs av referensmaterial, nukleära och icke-nukleära, i Geel. Lagret är av strategisk karaktär och vidmakthålls för att klara av oförutsedda framtida framställningar i kris situationer. Det värderas till nettoförsäljningsvärdet vid årsslutet genom en tillämpning av en värdenedsättning till säljpriset. I värdeminskningen beaktas lagrings- och övriga kostnader som uppstår vid en försäljning (distributionskostnad, certifieringskostnad etc.) och uppgår sammanlagt till 43 miljoner euro. Gemensamma forskningscentrumets förbrukningsvaror, som totalt belöpte sig till 7 miljoner euro per den 31 december 2007 och redovisades under ”produktionsmaterial”, behandlas inte längre som lager.

Det publikationslager som hålls eller förvaltas av publikationsbyrån värderas till det lägsta av anskaffningsvärdet och nettoförsäljningsvärdet, som ligger nära noll. Publikationer som distribueras gratis har dessutom avskrivits helt eftersom deras nettoförsäljningsvärde är noll. Nedskrivningarna på sammanlagt 16 miljoner euro resulterar i det redovisade värdet för publikationer enligt ovan.

2.8 KORTFRISTIGA INVESTERINGAR

Kortfristiga investeringar består av säljbara finansiella tillgångar. De köps på grund av sin avkastning eller innehas för att upprätta en särskild tillgångsstruktur eller en andra likviditetskälla, och får därför säljas för att möta likviditetsbehovet eller ränteförändringar.

2.8.1 Kortfristiga säljbara tillgångar

|(miljoner euro)|

|EKSG under avveckling|Övrigt |Totalt|

Belopp per den 31.12.2007|1 417|3|1 420|

Förvärv|304|79|383|

Avyttringar och utrangeringar|(275)|-|(275)|

Justeringar av upplupet anskaffningsvärde|2|-|2|

Förändring av redovisat värde |(8)|-|(8)|

Omräkningsöverskott/underskott|24|-|24|

Belopp per den 31.12.2008|1 464|82|1 546|

När det gäller belopp från EKSG under avveckling är alla investeringar skuldebrev utställda i euro och noterade på en aktiv marknad. Närmare uppgifter om investeringsportföljen fördelad på typ av emittent och kreditvärdighet ges i anmärkning 7 . Per den 31 december 2008 uppgick de skuldebrev (uttryckt i verkligt värde) som förfaller under 2009 till 126 miljoner euro (2007: 146 miljoner euro).

2.8.2 Kortfristiga tillgångar som innehas för handel

EKSG under avveckling ingick ett avtal om räntesvappar och en kombination av både räntesvappar och valutasvappar. Det verkliga värdet på dessa svappar erhölls genom att man diskonterade de fasta nettokassaflödena genom att tillämpa en nollkupongsränta på balansdagen. Det verkliga värdet (inklusive upplupen ränta) på dessa svappar med en minsta löptid på tre månader efter balansdagen är 7 miljoner euro (2007: 13 miljoner euro, långfristigt).

2.9 KORTFRISTIG FÖRFINANSIERING

Tidpunkten för återvinningen eller utnyttjandet av förfinansieringen avgör om den redovisas som omsättningstillgång eller långfristig förfinansieringstillgång. Utnyttjandet bestäms av det underliggande avtalet för projektet. Återbetalningar eller utnyttjande som måste ske inom tolv månader från balansdagen redovisas som kortfristig förfinansiering och därför som omsättningstillgångar. Se även anmärkning 2.5 för ytterligare uppgifter om den långfristiga förfinansieringen.

Upplupna kostnader är de stödberättigande kostnader som mottagarna av de utestående förhandsfinansierade beloppen beräknades ha ådragit sig vid årets slut, men som ännu inte rapporterats till gemenskaperna. Beloppen redovisas också som kostnader i resultaträkningen för rapportperioden.

Den stora minskningen av kortfristig förfinansiering beror på att vissa finansierade strukturåtgärdsprojekt med delad förvaltning håller på att trappas ned (program avseende perioden 2000–2006), samtidigt som en del av förfinansieringen 2008 utbetalades till de nya projekten (program avseende perioden 2007–2013), men klassificerades som långfristiga tillgångar i enlighet med förklaringen i anmärkning 2.5 . Det belopp kortfristig förfinansiering som Europeiska gemenskaperna har rätt att få ränta för från stödmottagarna uppgår till 3 798 miljoner euro, med beaktande av en uppskattning av användningen av de medel som ännu inte rapporterats till gemenskaperna.

Notera även att fördelningen av de utestående beloppen mellan de olika förvaltningstyperna finns tillgänglig för den förfinansiering som betalats ut sedan 2005. De icke fördelade beloppen i förfinansiering är de som inledningsvis fördes in i 2005 års balansräkning och visas här som ett samlat belopp under en enda punkt i siffror som är jämförbara med 2007, eftersom det inte går att få fram uppgifter på hur beloppen var fördelade mellan förvaltnings typerna då. De icke fördelade beloppen 2007 avser huvudsakligen delad förvaltning. Återstående icke fördelade belopp per den 31 december 2008 analyserades och omklassificerades till lämplig typ av budgetförvaltning för första gången 2008.

Kortfristig förfinansiering|(miljoner euro)|

Typ av förvaltning| |Saldo per den 31.12.2008|Saldo per den 31.12.2007|

Direkt central förvaltning||13 554 |11 567 |

||Bidrag för åtgärder|11 439 |9 715 |

|Bidrag för administration| 129 | 142 |

|Upphandling (operativa ändamål)| 713 | 638 |

|Operativa ändamål| 933 | 457 |

|Administrativa krediter| 340 | 615 |

|minus|Upplupna kostnader| (10 499)||

|Direkt central förvaltning - netto|3 055 ||

||||

Indirekt central förvaltning||4 563 |2 265 |

||Nationella programkontor|2 880 |1 736 |

|Verksamhetsbidrag|1 608 | 485 |

|Upphandling (operativa ändamål) och övrigt| 49 | 29 |

|Övriga| 26 | 15 |

|minus|Upplupna kostnader| (3 633)||

|Indirekt central förvaltning - netto| 930 ||

|| | |

Decentraliserad förvaltning|Bruttobelopp|1 565 |1 280 |

|minus|Upplupna kostnader| (1 239)||

|Decentraliserad förvaltning -netto| 326 ||

||||

Delad förvaltning|Bruttobelopp|22 979 |3 229 |

|minus|Upplupna kostnader| (17 675)||

|Delad förvaltning – netto|5 304 ||

||||

Gemensam förvaltning|Bruttobelopp|2 005 |1 135 |

|minus|Upplupna kostnader| (1 397)||

|Gemensam förvaltning - netto| 608 ||

||||

Genomförd av institutioner och byråer|Bruttobelopp|65|204|

|Upplupna kostnader|(26)||

|Institutioner och byråer - netto|39||

||||

Icke fördelad förfinansiering – saldon||21 404 |

Total förfinansiering brutto||41 084 |

|minus|Upplupna kostnader:|| (20 501)|

Totalt kortfristig förfinansiering|10 262|20 583 |

Säkerheter som erhållits i samband med förfinansiering

Det rör sig här om säkerheter som Europeiska gemenskaperna i vissa fall begär av stödmottagare inför en utbetalning av förskott (förfinansiering). Det finns två typer av värden som behöver redovisas för dessa garantier, vilka kan benämnas det nominella respektive det löpande värdet. För det nominella värdet är det faktum att garantin utfärdats som ger upphov till bokföringen. Vad gäller det löpande värdet är det faktum att den motsvarande förfinansieringen betalas ut, eller regleras i ett senare skede, som ger upphov till bokföringen.

Per den 31 december 2008 uppgick det nominella värdet av garantier som ställts till kommissionen med avseende på förfinansiering till 968 miljoner euro. Det löpande värdet på de garantierna belöper sig till 769 miljoner euro. Per den 31 december 2007 uppgick dessa båda värden till 1 007 miljoner euro respektive 772 miljoner euro. Denna skillnad täcker i realiteten förfinansiering som har godkänts och redovisats som kostnader, men som kan komma att behöva återkrävas i framtiden.

2.10 KORTFRISTIGA FORDRINGAR

|(miljoner euro)|

|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

Långfristiga fordringar som förfaller till betalning under året|114|160|

Löpande fordringar|6 128|5 441|

Diverse fordringar |23|27|

Upplupna intäkter och förutbetalda kostnader|5 655|6 423|

Totalt|11 920|12 051|

2.10.1 Långfristiga fordringar som förfaller till betalning under året

Dessa belopp utgör i första hand lån med en återstående löptid på mindre än 12 månader efter balansdagen (113 miljoner euro, se anmärkning 2.4 ovan för ytterligare uppgifter).

2.10.2 Löpande fordringar

|(miljoner euro)|

Typ av gäldenärer|Per den 31.12.2008|Per den 31.12.2007|

|Bruttobelopp|Ned skrivning|Nettovärde|Bruttobelopp|Ned skrivning|Nettovärde|

Kunder|4 833|(175)|4 658|3 897|(171)|3 726|

Medlemsstat|2 576|(1 204)|1 372|2 873|(1 256)|1 617|

Övriga|111|(13)|98|111|(13)|98|

Totalt|7 520|(1 392)|6 128|6 881|(1 440)|5 441|

2.10.2.1 Kunder

Detta är betalningskrav som inte redan är bokförda under andra rubriker på tillgångssidan i balansräkningen och som den 31 december 2008 var bokförda som betalningsanspråk som ska återkrävas. Den största delen avser böter som utfärdats av kommissionen, vilka uppgår till 4 590 miljoner euro brutto. Garantier på totalt 2 403 miljoner euro hade ställts per den 31 december 2008 (2007: 2 563 miljoner euro) avseende dessa fordringar, vilket utvisar att den som dömts till böterna önskar överklaga dem . Sedan årsslutet mottogs ytterligare 1 304 miljoner euro i betalningar avseende denna fordran samt ytterligare garantier på 744 miljoner euro.

2.10.2.2 Fordringar på medlemsstaterna

|(miljoner euro)|

|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

Fordringar inom EGFJ|||

Fordringar inom EGFJ|684|902|

Värdekorrigering|(392)|(483)|

Totalt|292|419|

Erlagd moms som ska återbetalas av medlemsstaterna|36|24|

Egna medel|||

Utestående egna medel i A-räkenskaperna|97|75|

Utestående egna medel i de särskilda räkenskaperna|1 260|1 333|

Värdekorrigering|(812)|(773)|

Övrigt |16|38|

Totalt|561|673|

Övriga fordringar på medlemsstaterna|483|501|

Totalt|1 372|1 617|

Fordringar inom EGFJ:s garantisektion

Denna punkt omfattar fordringar på dem som mottagit EGFJ-stöd per den 31 december 2008, enligt medlemsstaternas ersättningskrav och attesteringar per den 15 oktober 2008, med avdrag för de 20 % av beloppet som medlemsstaterna har rätt att behålla för att täcka sina administrativa kostnader. För fordringar som uppstått efter detta datum fram till den 31 december 2008 har en uppskattning gjorts. Kommissionen gör också en värdekorrigering av fordringar på de slutliga stödmottagarna som troligen inte kommer att kunna återkrävas. Att en sådan justering görs innebär inte att kommissionen avstår från att i framtiden återkräva dessa belopp.

Egna medel

Medlemsstaterna får behålla 25 % av de traditionella egna medlen för att täcka uppbörds kostnaderna, varför ovanstående siffror avser nettovärdet efter detta avdrag. Med utgångspunkt i medlemsstaternas uppskattningar har 812 miljoner euro i nedskrivningar dragits av från fordringarna på medlemsstaterna. Detta innebär dock inte att kommissionen avstår från att återkräva de belopp som täcks av värdekorrigeringen.

Övriga fordringar på medlemsstaterna

Övriga fordringar på medlemsstaterna omfattar 120 miljoner euro i återkrav av kostnader samt 244 miljoner euro i förfinansiering från EGFJ.

2.10.3 Upplupna intäkter och förutbetalda kostnader

|(miljoner euro)|

|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

Upplupna intäkter|5 402|6 129|

Förutbetalda kostnader|223|243|

Övrigt |30|51|

Totalt|5 655|6 423|

Det största beloppet under denna rubrik är upplupna intäkter på 5 402 miljoner euro:

|(miljoner euro)|

Upplupna intäkter|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

Egna medel|2 576|2 730|

Jordbruksinkomster som avsatts för ett särskilt ändamål, nov. & dec.|1 261|1 310|

Omstrukturering av sockerindustrin|911|1 516|

EGFJ: icke verkställda beslut om finansiell korrigering|368|350|

Sammanhållningsfonden & regionala utvecklingsfonden: finansiella korrigeringar|146|-|

Fiskerifonden|32|82|

Övriga upplupna intäkter|108|141|

Totalt upplupna intäkter|5 402|6 129|

Här tas även förutbetalda kostnader upp till sammanlagt 223 miljoner euro, varav de största beloppen avser tidigare utbetalningar på 34 miljoner euro för hyra av kontorslokaler, och 25 miljoner euro för renovering av kontorslokaler, 16 miljoner euro i ränta på leasing av fasta tillgångar, 37 miljoner euro för Europaskolan och 59 miljoner euro som betalats i enlighet med bilaterala fiskeriavtal med tredjeland.

Övriga upplupna intäkter är i första hand inkomster från dröjsmålsräntor, upplupna bankräntor och räntor på förfinansieringsbelopp.

2.11 LIKVIDA MEDEL OCH MOTSVARIGHETER TILL LIKVIDA MEDEL

|(miljoner euro)|

|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

Obundna likvida medel|||

Konton i statskassa/finansförvaltning och centralbankskonton|15 039|11 313|

Avistakonton|1 415|956|

Förskottskonton|35|81|

Överföringar (pengar på väg)|26|2|

Kortfristig inlåning och övriga motsvarigheter till likvida medel|1 456|1 367|

Totalt|17 971|13 719|

Bundna likvida medel|5 753|5 037|

Totalt|23 724|18 756|

Likvida medel och motsvarigheter till likvida medel innefattar följande i denna finansierings analys.

|(miljoner euro)|

|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

Likvida medel och motsvarigheter till likvida medel|23 724|18 756|

Likvida medel och motsvarigheter till likvida medel –garantifonden (se anmärkning 2.3.3 )|205|249|

Totalt|23 929|19 005|

2.11.1 Obundna likvida medel

Obundna likvida medel omfattar gemenskapernas totala medel på konton i medlemsstaterna och Eftaländerna (i statskassa eller centralbank), på avista- och förskottskonton eller som kortfristig bankinlåning och i kassa.

Den relativt höga behållningen på konton i statskassa/finansförvaltning och centralbanks konton beror på att 6 627 miljoner euro måste återbetalas till medlemsstaterna efter ändringsbudgeten vid årsskiftet. Utbetalningen verkställdes i början av 2009. Motsvarande skuld tas upp bland kortfristiga skulder – se även anmärkning 2.18.2 nedan. Likviditeten vid årets slut påverkades även ännu outnyttjade likvida medel från intäkter avsatta för särskilda ändamål (5,2 miljarder euro) som inte kan återbetalas till medlemsstaterna samt 2,1 miljarder euro, som hölls inne för att täcka betalningsbemyndiganden som överfördes till 2009. Budgetutfallet på 1,8 miljarder euro måste också återbetalas till medlemsstaterna medelst avdrag från deras utestående bidrag för 2009.

2.11.2 Bundna likvida medel

Bundna likvida medel avser belopp som erhållits i samband med böter som fastställts av kommissionen där ärendet fortfarande pågår. Dessa likvida medel hålls på särskilda avistakonton som inte används för någon annan verksamhet.

ICKE-KORTFRISTIGA SKULDER

2.12 ERSÄTTNINGAR TILL ANSTÄLLDA

|(miljoner euro)|

|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

Pensioner – personal |32 867|30 212|

Pensioner – övriga |696|481|

Gemensamma sjukförsäkringssystemet|3 993|2 787|

Totalt|37 556|33 480|

2.12.1 Pensioner – personal

Den 31 december 2008 reglerades gemenskapens pensionssystem av den senaste versionen av tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna (som trädde i kraft den 1 maj 2004). Bestämmelserna om personalens pensioner är direkt tillämpliga i samtliga medlemsstater. Systemet omfattar de olika typer av pensioner och ersättningar som förekommer (ålders-, invaliditets- och efterlevandepension). Enligt artikel 83 i tjänsteföreskrifterna ska utbetalningar inom pensionssystemet belasta gemenskapernas budget. Denna belastning av budgeten täcks inte genom anslag, utan medlemsstaterna ska gemensamt garantera utbetalningen av dessa förmåner enligt den fördelningsnyckel som fastställs för finansieringen av sådana utgifter. Tjänstemännen ska bidra med en tredjedel till finansieringen av pensionssystemet genom en obligatorisk avgift. Storleken på detta bidrag revideras varje år och aktualiseras när så behövs för att garantera att de (f.n. 10,9 % av grundlönen) räcker för att varje år finansiera en tredjedel av de rättigheter som intjänats under året.

Pensionssystemets skulder värderades på grundval av antalet anställda och pensionerade f.d. anställda per den 31 december 2008 och på bestämmelserna i den version av tjänsteföreskrifterna som gällde detta datum. Vid värderingen beaktades förmåner kopplade till ålders-, invaliditets- och efterlevande pensionerna (olika slag av pensioner samt invaliditetstillägget), och gjordes enligt IPSAS 25-standarden. Enligt denna ska arbetsgivaren fortlöpande fastställa sina pensionsåtaganden på försäkringsteknisk grund och därvid ta hänsyn till avtalsfästa förmåner under de anställdas yrkesverksamma tid samt förutsebara löneökningar.

Den försäkringstekniska studien för beräkningen av åtagandet bygger på den s.k. projected unit credit-metoden. Följande antaganden, baserade på uppgifter som fanns tillgängliga på balansdagen, användes för den försäkringstekniska bedömningen:

(1) Den nominella diskonteringsräntan baserades på statsobligationer i euroområdet i december 2008 med en likartad löptid som systemet (19 år), i form av en beräkning av avkastningskurvan för obligationer (nollkupongare) i euro i december 2008 med samma löptid, vilken låg på 3,9 %. I enlighet med IPSAS 25 måste inflationstakten vara den förväntade inflationstakten under systemets löptid: Den måste således baseras på förväntade värden uttryckta med hjälp av indexerade obligationer på de europeiska finansmarknaderna. Den förväntade långfristiga inflationstakten uppgick till 1,8 % och följaktligen uppgick den faktiska diskonteringsräntan till 2,1 %.

(2) 2008 års livslängdstabell för internationella tjänstemän användes vid beräkningen. Denna nya livslängdstabell togs fram 2008 i samarbete med den gemensamma pensionsadministrationsavdelningen och användes för första gången vid beräkningen av den pensionsbidragssats som gäller från och med den 1 juli 2008. Den nya tabellen ersätter den tidigare livslängdstabellen EU-2004 som använts i tidigare skuldvärderingar.

(3) Den allmänna lönetillväxten, som är lika med den allmänna uppräkningen av pensionerna, baserades på det rörliga genomsnittet för uppräkningsstatistiken av löner och pensioner under tolvårsperioden 1997–2008 och uppgick till 0,3 %. De individuella uppskrivningarna av lönerna utöver procentsatsen för den allmänna lönetillväxten uppdaterades med hänsyn till befordringar under 2008. De individuella uppskrivningarna av lönerna visas i tabellen per lönegrad och lönesteg och förväntat pensionsår under perioden 2009–2053.

(4) Äktenskapskoefficienterna för verksamma tjänstemän per den dag då de går i pension baserades på statistik över tjänstemannakåren och uppgår till 84 % för män och 38 % för kvinnor. Den faktiska äktenskapssituationen beräknades på f.d. tjänstemän (som får ålders- eller invalidpension).

(5) Pensionering antas inträffa när tjänstemännen kommer i åtnjutande av sina fulla pensionsrättigheter, med hänsyn till viss avgång på grund av förtidspension samt Barcelonainitiativet för senare pension, senast vid 65 års ålder.

(6) Beräkningen av bruttopension och familjetillägg baseras på bestämmelserna i tjänsteföreskrifterna.

Åtagandena omfattar pensionsrättigheter för följande grupper:

(1) Personal som var verksam den 31 december 2008 i alla EU:s institutioner och byråer och som omfattas av gemenskapens pensionsordning.

(2) Personal med uppskjutna pensionsförmåner, dvs. som tillfälligt eller definitivt har lämnat institutionerna, men lämnat kvar sina pensionsrättigheter inom gemenskapens pensionssystem (endast personal med minst tio års tjänstgöring).

(3) Före detta tjänstemän och övriga anställda som erhåller ålderspension.

(4) Före detta tjänstemän och övriga anställda som erhåller invaliditetspension.

(5) Före detta tjänstemän och övriga anställda som erhåller invaliditetstillägg.

(6) Personer som erhåller efterlevandepension (efterlevande maka, make, barn och underhållsberättigad).

Resultaten från denna värdering jämfördes med uppskattningarna som byggde på den förra försäkringstekniska värderingen den 31 december 2007.

|(miljoner euro)|

Kontorörelser i pensionsskulden för personalen|Belopp |

Pensionsskuld brutto per den 31 december 2007|33 222|

Kostnad avseende tjänstgöring|1 161|

Räntekostnad|1 593|

Utbetalda ersättningar|(978)|

Försäkringsteknisk förlust|1 237|

Förändring på grund av nyanställda|260|

Pensionsskuld brutto per den 31 december 2008|36 495|

De viktigaste punkterna är de följande:

– Den försäkringstekniska skulden värderades till 36 495 miljoner euro brutto per den 31 december 2008 (2007: 33 222 miljoner euro). Dessutom tillkommer en effekt av korrigeringskoefficienter på 1 277 miljoner euro (2007: 1 345 miljoner euro). Genom att subtrahera de skatter som betalas av förmånstagarna från den totala bruttoskulden erhålls den nettoskuld som ska föras upp i kommissionens balansräkning (eftersom skatten dras från pensionsutbetalningarna och krediteras gemenskapens inkomstsida det år då betalningen sker). Nettoskulden (bruttoskuld med avdrag för skatter) per den 31 december 2008 har sålunda beräknats till 32 867 miljoner euro.

– Den faktiska diskonteringsräntan ändrades från 2,4 % år 2007 till 2,1 % år 2008, och om man dessutom beaktar den allmänna lönetillväxteffekten (0,4 % år 2007 och 0,3 % år 2008) så ändrades diskonteringsräntan netto från 2,0 % år 2007 till 1,8 % år 2008. Denna minskning är huvudorsaken till att den övergripande skulden ökade.

– Den huvudsakliga försäkringstekniska förlusten beror på minskningen av diskonteringsräntan (1 867 miljoner euro) som delvis kompenseras genom vinster som grundar sig på andra försäkringstekniska antaganden (410 miljoner euro).

– Antalet medlemmar i pensionssystemet ökade med 2 919 personer.

– Hela utvecklingen i pensionsskulden under året redovisas i resultaträkningen.

2.12.2 Pensioner – övriga

I ovanstående belopp ingår åtaganden avseende pensionsförmåner för ledamöter och tidigare ledamöter, eller motsvarande, av kommissionen, EG-domstolen (och förstainstansrätten), revisionsrätten, rådets generalsekreterare, Europeiska ombudsmannen, Europeiska data tillsynsmannen samt Europeiska unionens personaldomstol. Rubriken omfattar även pensionsåtaganden för vissa ledamöter av Europaparlamentet.

2.12.3 Gemensamma sjukförsäkringssystemet

Man har också gjort en uppskattning av kommissionens åtagande i fråga om dess bidrag till det gemensamma sjukförsäkringssystemet vad gäller anställda som gått i pension. Skulden har värderats till 4 248 miljoner euro. Förvaltningstillgångarna dras av från denna bruttoskuld och uppgick totalt till 255 miljoner euro (2007: 260 miljoner euro). I beräkningarna beaktas tjänstemän i aktiv tjänst och pensionärer från de olika EU-institutionerna och -byråerna, och deras familjer samt verksamma och pensionerade ledamöter från kommissionen, revisionsrätten, EG-domstolen, rådet, Europeiska datatillsynsmannen och Europeiska ombudsmannen. Diskonteringsräntan och den allmänna lönetillväxten som använts i beräkningen är desamma som de som används i personalpensionsvärderingen (se ovan). Försäkringstekniska förluster som beror på förändringar av de försäkringstekniska antagandena (t.ex. diskonteringsränta) plus höjningar av de genomsnittliga sjukvårdskostnaderna är de huvudskaliga skälen till den avsevärda ökningen av skulden.

|(miljoner euro)|

Kontorörelser i den gemensamma sjukförsäkringsskulden |Belopp |

Bruttoskuld per den 31 december 2007|3 047|

Normal kostnad|133|

Räntekostnad|146|

Utbetalda ersättningar|(92)|

Försäkringsteknisk förlust|1 014|

Bruttoskuld per den 31 december 2008|4 248|

Minus förvaltningstillgångar|(255)|

Nettoskuld per den 31 december 2008|3 993|

2.13 LÅNGFRISTIGA AVSÄTTNINGAR

|||(miljoner euro)|

|Belopp per den 31.12.2007|Ytterligare av sättningar|Återförda outnyttjade belopp|Utnyttjade belopp|Överföring till kortfristiga avsättningar|Diskonterat nuvärde|Belopp per den 31.12.2008|

Rättsfall|297|169|(39)|(6)|0|0|421|

Avveckling av kärnkrafts anläggningar|744|0|0|0|(34)|109|819|

Finansiella avsättningar|14|8|0|0|(11)|1|12|

Övrigt |24|86|(16)|(2)|(3)|0|89|

Totalt|1 079|263|(55)|(8)|(48)|110|1 341|

Rättsfall

Detta är en beräkning av de belopp som sannolikt kommer att betalas ut efter 2009 med avseende på ett antal pågående rättsfall. Det största beloppet (403 miljoner euro) avser rättsfall som pågick den 31 december 2008 avseende finansiella korrigeringar för EGFJ:s garantisektions utgifter och andra rättsfall avseende jordbruksutgifter.

Avveckling av kärnkrafts anläggningar

Ett grupp oberoende experter genomförde 2002 en undersökning för att beräkna kostnaderna för nedläggningen av Gemensamma forskningscentrumets kärnkraftsanläggningar och avfalls hanteringen i samband med nedläggningen. Det beräknade beloppet på 1 145 miljoner euro (inklusive ett belopp på 76 miljoner euro som är en beräkning av de kostnader som krävs för alternativet ”green field”, dvs. fullständig förstöring av samtliga byggnader) ligger till grund för den avsättning som ska tas med i redovisningen. I enlighet med gemenskapernas redovisningsregler har avsättningen indexerats med hänsyn till inflationen (till 2,5 %) och sedan diskonterats till nettonuvärdet (med tillämpning av en nollkupongränta). Den 31 december 2008 uppgick avsättningsbeloppet följaktligen till 1 072 miljoner euro, med avdrag för de kostnader som hittills uppstått på 164 miljoner euro, vilket ger 908 miljoner euro som delas upp mellan belopp som förväntas utnyttjas 2009 (89 miljoner euro) eller efteråt (819 miljoner euro).

Mot bakgrund av programmets beräknade varaktighet (cirka 30 år) är det nödvändigt att påpeka att uppskattningen är osäker och att slutkostnaderna kan bli annorlunda än vad som nu förutspås.

Finansiella avsättningar

Enligt SMF-garantierna för 1998, 2001 respektive 2007 inom ramprogrammet för konkurrenskraft och innovation har Europeiska investeringsfonden befogenhet att ställa garantier i eget namn men för kommissionens räkning och på dennas risk. Den finansiella risken i samband med åberopade och icke-åberopade garantier utjämnas dock. På balansdagen svarar de finansiella avsättningarna för båda faciliteterna mot betalnings förpliktelserna gentemot finansiella mellanhänder med avdrag för de nettobetalningskrav som gjorts till och med det datumet. Långfristiga finansiella avsättningar diskonteras till sitt nettonuvärde (med tillämpning av en nollkupongränta).

Andra avsättningar

Huvudbeloppet här omfattar gemenskapernas beräknade bidrag till medlemsstaterna via fonden för nödfallsåtgärder inom veterinärområdet avseende utbrott av vissa djursjukdomar. Det uppgår till sammanlagt 101 miljoner euro (2007: 42 miljoner euro) fördelat mellan belopp som förväntas bli reglerade 2009 (14 miljoner euro) eller senare (87 miljoner euro).

2.14 LÅNGFRISTIGA FINANSIELLA SKULDER

2.14.1 Upplåning

|(miljoner euro) |

Namn|Saldo per den 31.12.2007|Ny upplåning|Återbetalning|Växelkurs-skillnader|Förändring av redovisat värde|Saldo per den31.12.2008|

Makro-ekonomiskt stöd|792|0|(129)|0|0|663|

Betalnings-balans|0|2 000|0|0|4|2 004|

Euratom|482|15|(5)|1|1|494|

EKSG under avveckling|424|0|(66)|(73)|(3)|282|

Totalt|1 698|2 015|(200)|(72)|2|3 443|

Uppdelning mellan lång- och kortfristig upplåning|(miljoner euro)|

Upplåning|Löptid< 1 år|Löptid > 1 år|Totalt per den 31.12.2008|

Makroekonomiskt stöd|25|638|663|

Betalningsbalans|0|2 004|2 004|

Euratom|0|494|494|

EKSG under avveckling |69|213|282|

Totalt|94|3 349|3 443|

Denna rubrik omfattar Europeiska gemenskapernas upplåning som har en löptid på mer än ett år (observera att fjolårets siffror för makroekonomiskt stöd avser nettobelopp vid garantifonden). Upplåningen omfattar skulder som styrkts genom intyg som uppgår till 3 131 miljoner euro (2007: 1 344 miljoner euro). Förändringarna i fråga om bokfört värde består av förändringen avseende upplupen ränta plus, när det gäller upplåning som tagits av EKSG under avveckling, avskrivningar under året av eventuella betydande transaktionskostnader som uppstått vid upptagandet, beräknade enligt metoden för effektiv ränta. De effektiva räntesatserna (uttryckta som räntespann) redovisas i nedanstående tabell:

Upplåning|31.12.2008|31.12.2007|

Makroekonomiskt stöd|3,022 %–5,29 %|3,816 %–4,822 %|

Euratom|3,348 % – 5,6775 %|4,366 %–5,6775 %|

Betalningsbalans|3,25 %|-|

EKSG under avveckling|4,939 %–11,875 % (*|4,375 %–11,875 % (*|

*) Den högre procentsatsen avser upplåning till fast ränta som täckts med en räntesvapp (se anmärkning 2.8.2)

2.14.2 Skulder som innehas för handel

|(miljoner euro)|

Svappar – EKSG under avveckling| Saldo per den 31.12.2008| Saldo per den 31.12.2007|

Långfristiga|0|7|

Kortfristiga|25|4|

Totalt|25|11|

För ytterligare upplysningar om tillgångar som innehas för handel se anmärkningarna 2.3.4.2 & 2.8.2 ovan.

2.15 ÖVRIGA LÅNGFRISTIGA SKULDER

|(miljoner euro) |

|Saldo per den 31.12.2008|Saldo per den 31.12.2007|

Finansiella leasingskulder|1 770|1 519|

Byggnader under avbetalning|403|427|

Övrigt |53|43|

Totalt|2 226|1 989|

Denna punkt omfattar primärt leasingskulder som har en löptid på över ett år (se anmärkning 2.2 ovan. Belopp som rör vissa byggnader som kommissionen har förvärvat och vars köpeskilling regleras med avbetalningar ingår också – här rör det sig inte om leasingavtal eftersom äganderätten omedelbart har övergått till kommissionen.

KORTFRISTIGA SKULDER

2.16 KORTFRISTIGA AVSÄTTNINGAR

|||(miljoner euro)|

|Belopp per den 31.12.2007|Ytterligare av sättningar|Återförda outnyttjade belopp|Utnyttjade belopp|Överföringar mellan rubriker|Diskonterat nuvärde|Belopp per den 31.12.2008|

Rättsfall|28|7|(3)|(16)|0|0|16|

Avveckling av kärnkrafts anläggningar|78|0|0|(25)|34|2|89|

Finansiella avsättningar|233|1|0|(44)|11|1|202|

Övrigt |30|28|(10)|(10)|3|0|41|

Totalt|369|36|(13)|(95)|48|3|348|

Rubriken omfattar den del av avsättningarna som förfaller till betalning inom mindre än ett år.

2.17 KORTFRISTIGA FINANSIELLA SKULDER

Denna rubrik omfattar upplåning till ett belopp på 94 miljoner euro med en återstående löptid på mindre än 12 månader på balansdagen (se anmärkning 2.14.1 ) samt skulder som innehas för handel till ett belopp på 25 miljoner euro (se anmärkning 2.14.2 ).

2.18 SKULDER TILL LEVERANTÖRER OCH STÖDMOTTAGARE

|(miljoner euro)|

|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

Långfristiga skulder som förfaller till betalning under året|64|65|

Kortfristiga skulder|12 026|13 939|

Diverse skulder |115|189|

Upplupna kostnader och förutbetalda intäkter|77 472|81 187|

Totalt|89 677|95 380|

2.18.1 Långfristiga skulder som förfaller till betalning under året

|(miljoner euro) |

|Saldo per den 31.12.2008|Saldo per den 31.12.2007|

Finansiella leasingskulder|52|32|

Övrigt |12|33|

Totalt|64|65|

2.18.2 Kortfristiga skulder

|(miljoner euro)|

Typ|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

Medlemsstater|11 386|12 328|

Leverantörer och övriga|1 175|2 244|

Stödberättigande ej bekräftat|(535)|(633)|

Totalt|12 026|13 939|

Kortfristiga skulder innefattar kostnadsredovisningar som gemenskaperna mottagit inom ramen för bidragsåtgärder. De krediteras med det begärda beloppet så snart begäran har tagits emot. Om motparten är en medlemsstat, klassificeras den som sådan. Det är samma förfarande för fakturor och kreditnotor som tagits emot vid upphandlingstransaktioner. De berörda ersättningskraven har beaktats när det gäller förfarandena för periodavgränsning vid årets slut (se anmärkning 2.18.3 nedan). Efter dessa avgränsningar har de beräknade berättigade beloppen följaktligen redovisats som upplupna kostnader, medan de oberättigade delarna fortfarande ligger öppna på kontot ”stödberättigande ej bekräftat”. För att inte överskatta tillgångar och skulder har det beslutats att det nettobelopp som ska betalas ska redovisas bland kortfristiga skulder.

Medlemsstater

De primära beloppen här avser 4 660 miljoner euro (2007: 6 287 miljoner euro) i obetalda ersättningskrav för strukturfondsåtgärder. Här ingår även 6 627 miljoner euro som ska betalas tillbaka till medlemsstaterna efter en ändringsbudget i slutet av 2008 (2007: 5 889 miljoner euro) – vilket skedde i februari 2009.

Leverantörer och övriga

I denna rubrik ingår fordringar i samband med bidrag och upphandling, samt även belopp som ska betalas till offentliga organ och enheter som inte ingår i de konsoliderade räkenskaperna, (t.ex. EUF).

Stödberättigande ej bekräftat

|(miljoner euro)|

Typ|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

GD Sysselsättning, socialpolitik och lika möjligheter|249|194|

GD Regionalpolitik|161|229|

GD Havsfrågor och fiske|36|21|

GD Jordbruk och landsbygdsutveckling|7|109|

GD Miljö|7|20|

Övriga|75|60|

Totalt|535|633|

2.18.3 Upplupna kostnader och förutbetalda intäkter

|(miljoner euro)|

|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

Upplupna kostnader|77 260|80 937|

Förutbetalda inkomster|50|47|

Övrigt |162|203|

Totalt|77 472|81 187|

Uppdelningen av de upplupna kostnaderna är som följer:

Upplupna kostnader|(miljoner euro)|

|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

EGFJ upplupna kostnader:|||

Utgifter 16.10.2008–31.12.2008|30 415|28 642|

Direktstöd|12 682|13 786|

Omstrukturering av sockersektorn|3 787|3 108|

Övriga|(13)|(101)|

Totalt EGFJ:|46 871|45 435|

Strukturåtgärder upplupna kostnader:|||

EJFLU|7 004|6 723|

ERUF & innovativa åtgärder|10 687|15 244|

Sammanhållningsfonden|2 810|1 593|

ISPA|4|0|

ESF|4 596|7 744|

Totalt strukturfonderna:|25 101|31 304|

Övriga upplupna kostnader:|||

FoU|1 978|1 315|

Övrigt |3 310|2 883|

Totalt övrigt:|5 288|4 198|

Totalt upplupna kostnader|77 260|80 937|

TILLGÅNGAR NETTO

2.19 RESERVER

|(miljoner euro)|

|Saldo per den31.12.2008|Saldo per den31.12.2007|

Reserv för verkligt värde|41|7|

Övriga reserver:|||

Garantifond|1 276|1 118|

Uppskrivningsreserv|57|57|

Upp- och utlåning|1 528|1 525 |

Övrigt |213|99|

Totalt|3 074|2 799|

Totalt|3 115|2 806|

2.19.1 Reserv för verkligt värde

I enlighet med redovisningsbestämmelserna redovisas justeringar till verkligt värde för säljbara tillgångar genom reserven för verkligt värde.

2.19.2 Övriga reserver

Garantifond

Se även anmärkning 2.3.3 avseende garantifondens förvaltning. Denna reserv avspeglar det fastställda målbelopp på 9 % av de utestående belopp som garanterats genom fonden och som ska hållas som tillgångar.

Uppskrivningsreserv

Uppskrivningsreserven innefattar uppskrivningar av fastigheter, maskiner och utrustning. Saldot vid årets slut på 57 miljoner euro avser en uppskrivning av kommissionens mark och byggnader, som redan hade ägt rum före övergången till de nya redovisningsreglerna.

Upp- och utlåning

Dessa belopp innefattar reserver avseende gemenskapernas upp- och utlåning. Det största beloppet avser reserver för EKSG under avveckling, varav den största avsättningen avser kol- och stålforskningsfonden. Reserven inrättades i samband med avvecklingen av EKSG och omfattade den 31 december 2008 totalt 1 526 miljoner euro.

2.20 FORDRINGAR PÅ MEDLEMSSTATERNA

|(miljoner euro) |

|Belopp|

Fordringar på medlemsstaterna per den 31 december 2007|61 426|

Återbetalning av 2007 års budgetöverskott till medlemsstaterna|1 529|

Kontorörelser avseende reserven för garantifonden|158|

Kontorörelser i övriga reserver|108|

EKSG under avveckling: fördelning av resultat 2007|4|

Ekonomiskt resultat (överskott) för budgetåret|(12 686)|

Fordringar på medlemsstaterna totalt per den 31 december 2008|50 539|

Uppdelning mellan:Ersättningar till anställdaÖvriga belopp|37 55612 983|

Detta belopp utgör de överskjutande kostnader som gemenskaperna hade ådragit sig den 31 december 2008 och som måste finansieras genom framtida budgetar. Många kostnader tas enligt den periodiserade redovisningen upp år n även om de faktiskt betalas ut och finansieras via budgeten för år n+1. Skulderna översteg kraftigt tillgångarna vid årsskiftet eftersom dessa kostnader togs upp i räkenskaperna medan de motsvarande beloppen finansieras via framtida budgetar. De största beloppen avsåg EGFJ:s verksamhet. Medlemsstaternas fordringar för perioden 16 oktober–31 december 2008 uppgick till 30,4 miljarder euro. Den största delen av de belopp som begärs in betalas i själva verket av medlemsstaterna mindre än 12 månader efter det berörda budgetårets slut som en del av följande års budget.

Fordringarna på medlemsstaterna blev avsevärt lägre jämfört med i fjol, 13 miljarder euro jämfört med 27,9 miljarder euro 2007. Huvudskälen till denna minskning är den 5,7 miljarder euro stora minskningen av skulder till leverantörer och stödmottagare (se anmärkning 2.18 ovan), ökningen på 4,7 miljarder euro av förfinansiering (anmärkningarna 2.5 & 2.9 ) och den 5 miljarder euro stora ökningen av likvida medel (anmärkning 2.11 ).

Huvudsakligen är det gemenskapernas åtaganden om ersättningar till anställda som betalas ut under en längre period. Det bör noteras att det är medlemsstaterna som garanterar finansieringen av pensionsutbetalningarna ur de årliga budgetarna. I rent informationssyfte visas nedan en uppdelning av de kommande utbetalningarna av ersättningar till anställda:

|(miljoner euro)|

|Belopp|

Med kort frist: belopp som ska betalas 2009 |1 160|

Med lång frist: belopp som ska betalas efter 2009|36 396|

Totalt skulder i form av ersättningar till anställda den 31.12.2008|37 556|

Det bör noteras att ovanstående inte har någon effekt på budgetutfallet – budgetinkomsterna ska alltid vara lika med budgetutgifterna eftersom eventuella inkomstöverskott återförs till medlemsstaterna.

3. ANMÄRKNINGAR TILL RESULTATRÄKNINGEN

3.1 EGNA MEDEL OCH ANDRA INTÄKTER

|||(miljoner euro)|

|An m.|2008|2007|

Egna medel:|3.1.1|||

BNI-medel||74 479|73 922|

Momsmedel||19 008|19 442|

Traditionella egna medel:||||

Jordbrukstullar||1 184|1 429|

Tullar||15 196|15 288|

Sockeravgifter||702|(36)|

Traditionella egna medel totalt||17 082|16 681|

Budgetjusteringar|3.1.2|1 930|1 892|

Bidrag från tredjeländer (inklusive Eftaländer)||214|147|

Totalt||112 713|112 084|

Europeiska gemenskapernas intäkter kommer i huvudsak från de egna medlen. Huvuddelen av kostnaderna finansieras genom egna medel, medan övriga intäkter endast utgör en mindre del av den totala finansieringen.

3.1.1 Egna medel

Det finns tre kategorier egna medel: traditionella egna medel, momsbaserade medel och BNI-baserade medel. Traditionella egna medel omfattar i sin tur jordbrukstullar, sockeravgifter och tullar. En mekanism för korrigering av obalanser i budgeten (Förenade kungarikets rabatt) är också en integrerad del av systemet för egna medel. Medlemsstaterna behåller 25 % av de traditionella egna medlen för att täcka uppbörds kostnader och beloppen ovan anges netto efter avdrag av dessa kostnader.

De egna medlen från moms (mervärdesskatt) bygger på att en enhetlig procentsats av det harmoniserade momsunderlaget tas ut av varje medlemsstat (detta underlag får högst uppgå till 50 % av respektive medlemsstats BNI, annars utjämnas det till den nivån). De BNI-baserade medlen är en flexibel resurs, avsedd att tillhandahålla de inkomster som behövs för att täcka utgifterna under ett visst budgetår utöver de belopp som ställs till förfogande genom de traditionella egna medlen, de momsbaserade medlen och diverse inkomster. De beräknas med hjälp av en enhetlig procentsats på varje medlemsstats BNI.

Nivån på de egna medlen är tämligen likartad 2007 och 2008. Ökningen på 524 miljoner euro är i huvudsak kopplad till ökningen av sockeravgifter till följd av den ändrade sockerlagstiftningen för den gemensamma organisationen av marknaden.

3.1.2 Budgetjusteringar

Rubriken budgetjusteringar innefattar bland annat överskottet från 2007 års budget (1 529 miljoner euro), vilket medlemsstaterna får tillbaka på så sätt att deras bidrag till nästa års budget reduceras. Överskottet tas således upp som en intäkt 2008. I enlighet med rådets beslut 2000/597/EG, Euratom om systemet för Europeiska gemenskapernas egna medel har Förenade kungariket rätt till en korrigering av obalanser i budgeten. Eftersom denna korrigering finansieras av medlemsstaterna borde den i princip inte ha någon nettoeffekt på budgetutfallet eller resultaträkningen. Ett belopp på 400 miljoner euro har dock bokförts under denna rubrik. Beloppet består av avvikelser mellan de eurokurser som används för budgetändamål (se artikel 10.3 i förordning nr 1150/2000) och de kurser som noterats då de medlemsstater som inte ingår i euroområdet i praktiken gjorde sina inbetalningar.

3.2 ANDRA DRIFTSINTÄKTER

|||(miljoner euro)|

|An m.|2008|2007|

Böter|3.2.1|3 171|3 339|

Jordbruksavgifter|3.2.2|2 299|2 634|

Återkrav av kostnader vid|3.2.3|||

Direkt central förvaltning||61|93|

Indirekt central förvaltning||4|10|

Decentraliserad förvaltning||90|133|

Delad förvaltning||1 349|577|

Gemensam förvaltning||0|1|

Totalt||1 504|814|

Intäkter i samband med förvaltningen av institutionerna|3.2.4|||

Personal||974|908|

Intäkter relaterade till fast egendom, anläggningar, maskiner och verktyg||25|26|

Övriga intäkter från administrativ verksamhet||149|181|

Totalt||1 148|1 115|

Diverse driftsintäkter:|3.2.5|||

Justeringar/avsättningar||71|23|

Växelkursvinster||269|276|

Övrigt ||1 269|879|

Totalt||1 609|1 178|

Totalt||9 731|9 080|

3.2.1 Böter

Dessa intäkter relaterar till böter som kommissionen har utdömt för överträdelser av konkurrensreglerna. Fordringar och därmed sammanhängande intäkter redovisas när kommissionens beslut om att utdöma böter har fattats och vederbörligen delgivits den eller de som beslutet riktar sig till. Ovan ingår inte böter för konkurrenshämmande metoder som Europeiska k ommissionen ålade en datachiptillverkare att betala i maj 2009 (1,06 miljarder euro) och två energiproducenter i juli 2009 (sammanlagt 1,106 miljarder euro).

3.2.2 Jordbruksavgifter

Dessa belopp avser mjölkavgifter på 338 miljoner euro (2007: 232 miljoner euro) och sockeravgifter på 1 961 miljoner euro (2007: 2 402 miljoner euro). Mjölkavgifterna är ett sätt att styra marknaden genom påföljder för de mjölkproducenter som överskrider sina referenskvantiteter. Då de inte är kopplade till kommissionens förskottsbetalningar anses de i praktiken utgöra intäkter som avsatts för särskilda ändamål. Sockeravgifterna relaterar till omstruktureringsfonden för socker, där reformen av sockersektorn har lett till en sänkning av internpriset på socker för att minska skillnaden mellan priset inom EU och det internationella priset. För att underlätta för de mindre konkurrenskraftiga sockerproducenterna att lämna marknaden har en självfinansierande omstruktureringsfond inrättats, som finansieras genom intäkter som härrör från en tillfällig skatt som åläggs sockerproducenterna, och som behandlas som en intäkt som avsatts för ett särskilt ändamål. Systemet beräknas pågå i fyra år.

3.2.3 Återkrav av kostnader

Denna rubrik avser de betalningskrav som utfärdats av kommissionen samt de avdrag från påföljande betalningar som bokförs i kommissionens räkenskaper vid återkrav av belopp som tidigare betalats ut från den allmänna budgeten, men där justeringar krävs till följd av kontroller, granskning eller analys av stödberättigandet. Dessutom omfattas återbetalnings krav som medlemsstaterna riktat till mottagare av stöd från EGFJ. Det inkluderar också skillnaden i beräknade upplupna intäkter från föregående årsslut till innevarande år. Rubriken tar dock inte upp alla belopp som återbetalats till gemenskapen, eftersom i synnerhet stora utgifter inom området strukturåtgärder omfattas av särskilda mekanismer för att kräva tillbaka belopp som betalats ut på felaktiga grunder, varvid inga återbetalningskrav behöver utfärdas. I enlighet med gemenskapens redovisningsregler ingår inte återbetalning av förfinansiering som en intäkt. För närmare upplysningar om återbetalning av felaktigt utbetalda belopp, se anmärkning 6 .

Återkrav av kostnader vid delad förvaltning

Totalbeloppet på 1 349 miljoner euro under denna underrubrik kan indelas i 1 000 miljoner euro för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och 349 miljoner euro för åtgärder inom strukturfonderna.

(a) Jordbruk (EGFJ)

Inom jordbrukssektorn uppgår de belopp som räknas som intäkter under året under denna rubrik till 1 000 miljoner euro. De fördelas enligt följande:

– Beslut om överensstämmelsekorrigeringar som fattats under året: 859 miljoner euro.

– Bedrägerier och oegentligheter: 141 miljoner euro. Detta avser återbetalningar som medlemsstaterna deklarerat och som återvunnits under året, 360 miljoner euro, minus minskningen av de utestående belopp som avser bedrägerier och oegentligheter deklarerade av medlemsstaterna som ska återvinnas vid utgången av året, 219 miljoner euro (684 miljoner euro vid årets slut 2008 jämfört med 902 miljoner euro vid årsslutet 2007) – se även anmärkning 2.10.2.2 .

Den 31 december 2008 var sammanlagt 1,7 miljarder euro i EGFJ-utgifter föremål för möjliga framtida korrigeringar till följd av pågående revisionsarbete. Detta belopp bokförs som en eventualtillgång utanför balansräkningen (se anmärkning 5.3 ).

(b) Strukturåtgärder

Återkrav av kostnader för strukturåtgärder som ingick under denna rubrik uppgick till 349 miljoner euro. Motsvarande belopp för 2007 var 77 miljoner euro.

Denna underrubrik inkluderar betalningskrav som kommissionen utfärdat för att återkräva felaktiga utbetalningar som gjorts under tidigare år på 267 miljoner euro, och skillnaden (ökning) i upplupna intäkter vid utgången av året på 82 miljoner euro. Betalningskraven utfärdas bara i följande fall:

– Formella beslut om finansiella korrigeringar som kommissionen har fattat efter att ha upptäckt felaktiga betalningar i samband med de belopp som medlemsstaterna ansökt om.

– Vid justeringar i samband med att ett program slutbetalas, då EU:s bidrag reduceras om det upptäcks att en medlemsstat inte har deklarerat tillräckligt stora stödberättigande kostnader för att motivera de belopp som redan har betalats ut i form av förfinansiering och mellanliggande betalningar. Dessa transaktioner kan ske utan formellt beslut från kommissionens sida om de har godkänts av medlemsstaten i fråga.

– Vid återbetalning av belopp som återkrävts efter det att programmet har avslutats, när detta är ett resultat av ett rättsligt förfarande som ännu pågick i det skede då programmet avslutades.

De betalningskrav som utfärdades under 2008 för återkrav av kostnader på totalt 267 miljoner euro kan delas upp enligt följande: 200 miljoner euro för finansiella korrigeringar beslutade 2008, 34 miljoner euro för finansiella korrigeringar beslutade före 2008, 31 miljoner euro för återvinning av belopp som utbetalats på grund av fel eller oegentligheter samt 2 miljoner euro för övriga betalningskrav. Övriga betalningskrav som utfärdats i samband med strukturåtgärder avser återkrav av förfinansiering. Dessa belopp har inte förts upp som intäkter, utan överförs till rubriken förfinansiering i balansräkningen.

Ett belopp på 2,6 miljarder euro relaterat till potentiella finansiella korrigeringar som är under beslut anges som en eventualtillgång (se anmärkning 5.3 ).

Återkrav av kostnader vid andra förvaltningsformer

Denna underrubrik uppgår till 155 miljoner euro och innefattar betalningskrav som kommissionen utfärdat för att återkräva tidigare års utbetalningar bestående av 48 miljoner euro i felaktiga utbetalningar, övriga betalningskrav på 135 miljoner euro, skillnaden i upplupna intäkter vid utgången av året (-22 miljoner euro) samt interna elimineringar (-6 miljoner euro). Övriga betalningskrav som utfärdas under andra förvaltningsformer avser förfinansiering och uppgår till 24 miljoner euro. Dessa belopp har inte förts upp som intäkter, utan överförs till rubriken förfinansiering i balansräkningen.

3.2.4 Intäkter i samband med förvaltningen av institutionerna

Dessa inkomster utgörs främst av direkta avdrag från personalens löner, främst i form av bidrag till pensionssystemet samt inkomstskatt.

3.2.5 Diverse driftsintäkter

Sammanlagt 321 miljoner euro (2007: 296 miljoner euro) avser belopp som betalats in av anslutningsländer. En av de viktigaste orsakerna till ökningen av diverse intäkter kopplade till driften jämfört med föregående år är att detta år inkluderar en intäkt på 109 miljoner euro relaterad till nedskrivningen av värdet på EGFJ-fordringarna (2007: 11 miljoner euro). Dessutom ingick detta år ett belopp på 241 miljoner euro (2007: 33 miljoner euro) för första gången i förfinansiering på balansräkningen, vilket också motbokas under denna rubrik. Merparten av beloppet, 231 miljoner euro, gäller utbetalningar inom ramen för Schengen faciliteten.

Växelkursvinster tas också upp under denna rubrik, såvida de inte är kopplade till sådan finansiell verksamhet som avses i anmärkning 3.5 nedan. Växelkursvinster kan uppstå i samband med löpande transaktioner i andra valutor än euro, samt i samband med den årliga omräkning som sker i syfte att förbereda redovisningen. Såväl realiserade som orealiserade vinster omfattas.

3.3 ADMINISTRATIVA KOSTNADER

||(miljoner euro)|

|2008|2007|

Personalkostnader|4 563|4 289|

Utgifter i samband med immateriella tillgångar och fastigheter, maskiner & utrustning|330|343|

Övriga administrativa kostnader|2 827|2 488|

Totalt|7 720|7 120|

Detta avser kostnader av administrativ karaktär, som följer av kommissionens verksamhet, och omfattar huvudsakligen personalkostnader och kostnader för immateriella tillgångar och fastigheter, maskiner och utrustning (såsom avskrivning och underhållskostnader etc.).

3.4 DRIFTSKOSTNADER

|||(miljoner euro)|

|Anm.|2008|2007|

Primära driftskostnader:|3.4.1|||

Direkt central förvaltning||7 998|9 504|

Indirekt central förvaltning||3 077|1 185|

Decentraliserad förvaltning||1 278|1 978|

Delad förvaltning||81 839|89 778|

Gemensam förvaltning||1 188|949|

Totalt||95 380|103 394|

Övriga driftskostnader:|3.4.2|||

Justeringar/avsättningar||278|260|

Växelkursskillnader||773|399|

Övrigt ||783|629|

Totalt||1 834|1 288|

Totalt||97 214|104 682|

3.4.1 Primära driftskostnader

Europeiska gemenskapernas driftskostnader är fördelade på de olika rubrikerna i budgetramen och kan ta olika former beroende på hur de förvaltas och betalas ut. Merparten av utgifterna (86 %) faller inom den s.k. delade förvaltningen dvs. där vissa uppgifter delegeras till medlemsstaterna. Detta gäller t.ex. EGFJ:s utgifter och insatser som finansieras via olika strukturåtgärder (regionala utvecklingsfonden, socialfonden, jordbruksfonden för landsbygdsutveckling, Sammanhållningsfonden och fiskerifonden).

Mycket av minskningen av driftskostnader 2008 kommer från insatser som finansieras via olika strukturåtgärder med delad förvaltning. Dessa insatser programplanerades och igångsattes för perioder om antingen 5 eller 6 år. Den 31 december 2008 fanns två programperioder med parallellt löpande åtgärder; program för perioden 2000–2006 samt program för 2007–2013. Minskningen på 7,9 miljarder euro för strukturåtgärder kan tillskrivas det faktum att sedan 2006 höll vissa finansierade projekt på att trappas ned (program avseende perioden 2000–2006), medan andra (program avseende perioden 2007–2013) inte hade hunnit lika långt som förutsågs 2007. För de nya projekten utbetalades 2008 en andra delsumma av förfinansieringen, såsom angavs i anmärkning 2.5 , men en försening har uppstått i medlemsstaternas genomförande av programmen, delvis beroende på kravet på kommissionens godkännande av medlemsstaternas förvaltnings- och kontrollsystem.

Ökningen på 1,9 miljarder euro för kostnader vid indirekt central förvaltning kompenseras delvis genom en minskning på 1,3 miljarder euro för kostnader vid direkt central förvaltning. Faktum är att projekt omklassificerats under året från kostnader vid direkt central förvaltning till indirekt central förvaltning. Det gäller huvudsakligen projekt som förvaltas av genomförandeorgan.

3.4.2 Övriga driftskostnader

Växelkursförluster kan uppstå i samband med löpande transaktioner i andra valutor än euro, samt i samband med den årliga omräkning som sker i syfte att förbereda räkenskaperna. Såväl realiserade som icke-realiserade vinster omfattas. De kursförluster som är kopplade till finansiell verksamhet som avses i anmärkning 3.6 nedan tas inte upp under denna rubrik.

I fråga om nettopositionen förelåg en betydande nettokursförlust för året. Den största effekten härrör från kommissionen. Här beror storleken på de orealiserade nettokursförlusterna detta år på omvärderingen vid årsslutet av utestående belopp i utländska valutor. Det mesta av förlusten (242 miljoner euro av 305 miljoner euro) hänför sig till brittiska pund och svenska kronor. Dessa två valutor förlorade mer än 20 % i värde mot euron under de fyra sista månaderna av 2008. Kommissionen innehar betydande saldon i utländska valutor, inklusive engelska pund och svenska kronor, vid årsslutet på sina bankkonton för egna medel för att täcka det behov av likvida medel som uppstår vid genomförandet av budgeten.

Betydande realiserade nettoväxelkursförluster uppstod också för kommissionen, varav det mesta (ungefär 150 miljoner euro av 192 miljoner euro) härrör från bokföringstransaktioner som har att göra med belopp av egna medel som betalats i andra nationella valutor än euro av medlemsstater som inte ingår i euroområdet. Förlusterna uppstår i och med skillnaden mellan bokföringskursen när dessa belopp redovisades av kommissionen vid mottagandet och den marknadsväxelkurs som gällde när de konverterades till euro för att kunna användas till att täcka kommissionens betalningar. Som angavs ovan har flera europeiska valutor, bland annat brittiska pund, polska zloty och svenska kronor under loppet av de fyra sista månaderna av 2008 minskat avsevärt och stadigt i värde gentemot euron. Till följd av detta var de marknadsväxelkurser som tillämpades under denna period för konverteringen av kommissionens egna medel i dessa valutor regelbundet lägre än de bokföringskurser som användes i redovisningen. Återstoden av skillnaden har att göra med bokföringstransaktioner, bl.a. betalningar verkställda av kommissionen i andra valutor.

Under underrubriken ”övriga” ingår främst justeringar av förfinansiering och kommissionens fordringar som har fått skrivas ned eller som inte har kunnat återkrävas till fullo. I beloppet ingår också 144 miljoner euro avseende genomförandet av Cardsprogrammet i Kosovo, Serbien och Montenegro, och ett belopp på 143 miljoner euro för två andra program som handhas av en byrå som ingår i de konsoliderade räkenskaperna.

3.5 FINANSIELLA INTÄKTER

||(miljoner euro)|

|2008|2007|

Utdelningar (från riskkapitalfonder)|22|6|

Räntor på|||

Förfinansiering|50|33|

Försenade betalningar|26|81|

Svappar|13|19|

Säljbara tillgångar|102|97|

Lån|105|106|

Likvida medel och motsvarigheter till likvida medel|349|263|

Övrigt |3|12|

Totalt|648|611|

Övriga finansiella intäkter:|||

Realisationsvinst på försäljning av finansiella tillgångar|4|6|

Återföring av nedskrivningsförluster på finansiella tillgångar|0|1|

Övrigt |11|23|

Totalt|15|30|

Nuvärdejusteringar|3|24|

Växelkursvinster|10|3|

Totalt|698|674|

3.6 FINANSIELLA KOSTNADER

||(miljoner euro)|

|2008|2007|

Räntekostnader:|||

Leasing|91|101|

Svappar|10|17|

Lån|90|91|

Övrigt |9|5|

Totalt|200|214|

Övriga finansiella kostnader:|||

Justering av finansiella avsättningar|12|11|

Finansiella avgifter på budgetinstrument|50|57|

Realisationsförlust vid försäljning av finansiella tillgångar|8|9|

Nedskrivningsförluster på finansiella tillgångar|11|15|

Övrigt |56|35|

Totalt|137|127|

Nuvärdejusteringar|118|7|

Växelkursskillnader|12|6|

Totalt|467|354|

Utöver förluster vid försäljning av finansiella tillgångar samt värdenedskrivningar av dessa innefattar de övriga finansiella kostnaderna justeringar av avsättningar samt ersättningar till personer som anförtros förvaltningsuppdrag.

3.7 ANDEL AV NETTOVINSTER OCH NETTOFÖRLUSTER FRÅN ANDELAR I INTRESSEFÖRETAG OCH GEMENSAMMA FÖRETAG

Enligt kapitalandelsmetoden vid redovisning ska gemenskaperna i sin resultaträkning ta upp sin andel av nettoöverskottet i partnerorganet EIF och i sina gemensamma företag (se även anmärkningarna 2.3.1 och 2.3.2 ).

3.8 REDOVISNING AV SEGMENT

I redovisningen fördelas de till driften kopplade intäkterna och kostnaderna på kommissionens olika politikområden på grundval av den verksamhetsbaserade budgeteringen. Politikområdena samlas för uppställningen av bokslutet under tre större rubriker, nämligen ”verksamhet inom Europeiska unionen”, ”verksamhet utanför Europeiska unionen” samt ”tjänster och övrigt”.

Rubriken ”verksamhet inom Europeiska unionen” är den största och omfattar de många politikområdena inom Europeiska unionen. Rubriken ”verksamhet utanför Europeiska unionen” omfattar politikområden med inriktning utanför EU, t.ex. handel och bistånd. Rubriken ”tjänster och övrigt” avser de interna och ämnesövergripande verksamheter som krävs för att gemenskapernas institutioner och byråer ska fungera.

De gemenskapsbyråer som ingår i de konsoliderade räkenskaperna tas upp inom sina respektive politikområden. Andra institutioner än kommissionen tas upp som ett eget politikområde. Siffrorna för de olika politikområdena anges brutto före de elimineringar som sker vid konsolideringen, vilka tas upp samlat i en av kolumnerna.

Noteras ska att egna medel och andra intäkter till gemenskapsbudgeten inte har delats upp på de olika verksamhetsområdena, eftersom dessa beräknas, återkrävs och förvaltas av kommissionens centrala tjänster. De visas nedan för att göra det lättare att jämföra netto resultatet mot resultaträkningen.

REDOVISNING AV SEGMENT – SAMMANFATTNING|(miljoner euro)|

|Verksamhet inom EU|Verksamhet utanför EU|Tjänster och övrigt|EKSG under avveckling|Övriga institutioner|Eliminering vid konsolidering|TOTALT|

Intäkter kopplade till driften:||||||||

Böter|3 171|0|0|0|0|0|3 171|

Jordbruksavgifter|2 299|0|0|0|0|0|2 299|

Återkrav av kostnader|1 384|120|6|0|0|(6)|1 504|

Intäkter från administrativ verksamhet|69|35|832|0|352|(140)|1 148|

Övriga intäkter kopplade till driften|1 756|266|586|2|2|(1 003)|1 609|

TOTALA INTÄKTER KOPPLADE TILL DRIFTEN|8 679|421|1 424|2|354|(1 149)|9 731|

Administrativa kostnader:||||||||

Personalkostnader|(1 610)|(714)|(1 018)|0|(1 229)|8|(4 563)|

Kostnader för immateriella anläggningstillgångar samt fastigheter, maskiner och utrustning|(58)|(18)|(115)|0|(139)|0|(330)|

Övriga administrativa kostnader|(645)|(279)|(848)|0|(1 239)|184|(2 827)|

|(2 313)|(1 011)|(1 981)|0|(2 607)|192|(7 720)|

Kostnader kopplade till driften:||||||||

Direkt central förvaltning|(4 807)|(3 604)|(226)|0|0|639|(7 998)|

Indirekt central förvaltning|(3 094)|(195)|(3)|0|0|215|(3 077)|

Decentraliserad förvaltning|(21)|(1 257)|0|0|0|0|(1 278)|

Delad förvaltning|(81 748)|(17)|(74)|0|0|0|(81 839)|

Gemensam förvaltning|(115)|(1 074) |0|0|0|1|(1 188)|

Övriga driftskostnader|(879)|(182)|(820)|(54)|(1)|102|(1 834)|

|(90 664)|(6 329)|(1 123)|(54)|(1)|957|(97 214)|

TOTALA KOSTNADER KOPPLADE TILL DRIFTEN|(92 977)|(7 340)|(3 104)|(54)|(2 608)|1 149|(104 934)|

NETTOKOSTNADER KOPPLADE TILL DRIFTEN|(84 298)|(6 919)|(1 680)|(52)|(2 254)|0|(95 203)|

Egna medel och andra intäkter|112 713|

Överskott från löpande verksamhet|17 510|

Finansiella nettointäkter|231|

Kontorörelser vad gäller skulder i form av ersättningar till anställda|(5 009)|

Resultat från andelar i intresseföretag eller gemensamma företag|(46)|

Ekonomiskt resultat för året|12 686|

|REDOVISNING AV SEGMENT – VERKSAMHET INOM EU|(miljoner euro)|

|Ekonomi och finans|Näringsliv|Konkurrens|Sysselsättning|Jordbruk|Transport och energi|Miljö|Forskning|Informations samhället|

Intäkter kopplade till driften:||||||||||

Böter|0|0|3 168|0|0|0|0|0|0|

Jordbruksavgifter|0|0|0|0|2 299|0|0|0|0|

Återkrav av kostnader|1|1|0|58|1 005|7|1|3|10|

Intäkter i samband med förvaltningen av institutionerna|0|11|0|0|0|12|0|1|7|

Övriga intäkter kopplade till driften|0|218|3|32|145|297|39|370|6|

TOTALA INTÄKTER KOPPLADE TILL DRIFTEN|1|230|3 171|90|3 449|316|40|374|23|

Administrativa kostnader:|(51)|(225)|(68)|(99)|(108)|(218)|(93)|(265)|(131)|

Personalkostnader|(45)|(149)|(62)|(74)|(89)|(161)|(70)|(151)|(94)|

Kostnader för immateriella anläggningstillgångar samt fastigheter, maskiner och utrustning|0|(11)|0|(1)|0|(4)|(1)|0|0|

Övriga administrativa kostnader|(6)|(65)|(6)|(24)|(19)|(53)|(22)|(114)|(37)|

Kostnader kopplade till driften:|(52)|(336)|(54)|(8 175)|(54 290)| (1 326)|(186)|(2 672)| (1 377)|

Direkt centraliserad förvaltning|(52)|(250)|0|(186)|(46)|819|(162)|(2 630)|(1 266)|

Indirekt centraliserad förvaltning|0|0|0|0|0|(1 818)|(8)|0|(92)|

Decentraliserad förvaltning|0|0|0|0|(3)|(11)|0|0|0|

Delad förvaltning|0|0|0|(7 976)|(54 049)| 0|0|0|0|

Gemensam förvaltning|0|0|0|0|0|(100)|0|0|0|

Övriga driftskostnader|0|(86)|(54)|(13)|(192)|(216)|(16)|(42)|(19)|

TOTALA KOSTNADER KOPPLADE TILL DRIFTEN|(103)|(561)|(122)|(8 274)|(54 398)| (1 544)|(279)|(2 937)| (1 508)|

NETTOKOSTNADER KOPPLADE TILL DRIFTEN|(102)|(331)|3 049|(8 184)|(50 949)|(1 228)|(239)|(2 563)|(1 485)|

|Gemensamma forskningscentrumet.|Fiske|Inre marknaden|Regionalpolitik|Beskattning och tull|Utbildning och kultur|Hälsa och konsument-skydd|Ett område med frihet, säkerhet och rättvisa|Verksamheten inom EU totalt|

Intäkter kopplade till driften:||||||||||

Böter|0|0|3|0|0|0|0|0|3 171|

Jordbruksavgifter|0|0|0|0|0|0|0|0|2 299|

Återkrav av kostnader|0|(41)|0|329|0|4|5|1|1 384|

Intäkter i samband med förvaltningen av institutionerna|38|0|0|0|0|0|0|0|69|

Övriga intäkter kopplade till driften|52|8|198|(1)|1|151|135|102|1 756|

TOTALA INTÄKTER KOPPLADE TILL DRIFTEN|90|(33)|201|328|1|155|140|103|8 679|

Administrativa kostnader:|(334)|(39)|(146)|(66)|(46)|(160)|(165)|(99)|(2 313)|

Personalkostnader|(222)|(32)|(100)|(55)|(38)|(85)|(110)|(73)|(1 610)|

Kostnader för immateriella anläggningstillgångar samt fastigheter, maskiner och utrustning|(29)|0|(4)|0|(1)|(1)|(4)|(2)|(58)|

Övriga administrativa kostnader|(83)|(7)|(42)|(11)|(7)|(74)|(51)|(24)|(645)|

Kostnader kopplade till driften:|(84)|(883)|(41)|(19 058)|(56)|(1 284)|(509)|(281)|(90 664)|

Direkt centraliserad förvaltning|(81)|(235)|(5)|(29)|(56)|(142)|(358)|(128)|(4 807)|

Indirekt centraliserad förvaltning|0|0|0|(21)|0|(1 126)|(30)|1|(3 094)|

Decentraliserad förvaltning|0|0|0|(7)|0|0|0|0|(21)|

Delad förvaltning|0|(644)|0|(18 986)|0|0|0|(93)|(81 748)|

Gemensam förvaltning|0|0|0|(15)|0|0|0|0|(115)|

Övriga driftskostnader|(3)|(4)|(36)|0|0|(16)|(121)|(61)|(879)|

TOTALA KOSTNADER KOPPLADE TILL DRIFTEN|(418)|(922)|(187)|(19 124)|(102)|(1 444)|(674)|(380)|(92 977)|

NETTOKOSTNADER KOPPLADE TILL DRIFTEN|(328)|(955)|14|(18 796)|(101)|(1 289)|(534)|(277)|(84 298)|

|REDOVISNING AV SEGMENT – VERKSAMHET UTANFÖR EU|(miljoner euro)|

|Yttre förbindelser|Handel|Utveckling|Utvidgning|Humanitärt bistånd|Verksamheter utanför EU totalt|

Intäkter kopplade till driften:|||||||

Återkrav av kostnader|19|0|4|92|5|120|

Intäkter i samband med förvaltningen av institutionerna|35|0|0|0|0|35|

Övriga intäkter kopplade till driften|67|0|(1)|199|1|266|

TOTALA INTÄKTER KOPPLADE TILL DRIFTEN|121|0|3|291|6|421|

Administrativa kostnader:|(740)|(51)|(135)|(62)|(23)|(1 011)|

Personalkostnader|(477)|(45)|(127)|(50)|(15)|(714)|

Kostnader för immateriella anläggningstillgångar samt fastigheter, maskiner och utrustning|(17)|0|0|(1)|0|(18)|

Övriga administrativa kostnader|(246)|(6)|(8)|(11)|(8)|(279)|

Kostnader kopplade till driften:|(2 988)|(10)|(876)|(1 586)|(869)|(6 329)|

Direkt central förvaltning|(2 163)|(7)|(530)|(503)|(401)|(3 604)|

Indirekt central förvaltning|(42)|0|3|(156)|0|(195)|

Decentraliserad förvaltning|(352)|0|(154)|(751)|0|(1 257)|

Delad förvaltning|0|0|(17)|0|0|(17)|

Gemensam förvaltning|(413)|(3)|(170)|(21)|(467)|(1 074)|

Övriga driftskostnader|(18)|0|(8)|(155)|(1)|(182)|

TOTALA KOSTNADER KOPPLADE TILL DRIFTEN|(3 728)|(61)|(1 011)|(1 648)|(892)|(7 340)|

NETTOKOSTNADER KOPPLADE TILL DRIFTEN|(3 607)|(61)|(1 008)|(1 357)|(886)|(6 919)|

|||

|REDOVISNING AV SEGMENT – TJÄNSTER OCH ÖVRIGT||

|Press och kommunikation|Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf)|Samordning|Personal och administration|Eurostat|Budget|Revision|Språk|Övrigt |Tjänster och övrigt totalt|

Intäkter kopplade till driften:|||||||||||

Återkrav av kostnader|0|0|0|3|3|0|0|0|0|6|

Intäkter i samband med förvaltningen av institutionerna|1|5|0|682|0|46|0|98|0|832|

Övriga intäkter kopplade till driften|(2)|(1)|8|38|0|235|0|42|266|586|

TOTALA INTÄKTER KOPPLADE TILL DRIFTEN|(1)|4|8|723|3|281|0|140|266|1 424|

Administrativa kostnader:|(94)|(49)|(151)|(1 200)|(66)|(50)|(9)|(390)|28|(1 981)|

Personalkostnader|(59)|(34)|(127)|(436)|(60)|(38)|(8)|(284)|28|(1 018)|

Kostnader för immateriella anläggningstillgångar samt fastigheter, maskiner och utrustning|(2)|0|0|(113)|0|0|0|0|0|(115)|

Övriga administrativa kostnader|(33)|(15)|(24)|(651)|(6)|(12)|(1)|(106)|0|(848)|

Kostnader kopplade till driften:|(80)|(15)|(8)|(45)|(22)|(217)|0|(1)|(735)|(1 123)|

Direkt central förvaltning|(77)|(15)|(1)|(29)|(21)|(104)|0|(1)|22|(226)|

Indirekt central förvaltning|(3)|0|0|0|0|0|0|0|0|(3)|

Delad förvaltning|0|0|0|0|0|(74)|0|0|0|(74)|

Övriga driftskostnader|0|0|(7)|(16)|(1)|(39)|0|0|(757)|(820)|

TOTALA KOSTNADER KOPPLADE TILL DRIFTEN|(174)|(64)|(159)|(1 245)|(88)|(267)|(9)|(391)|(707)|(3 104)|

NETTOKOSTNADER KOPPLADE TILL DRIFTEN|(175)|(60)|(151)|(522)|(85)|14|(9)|(251)|(441)|(1 680)|

4. ANMÄRKNINGAR TILL TABELLEN ÖVER KASSAFLÖDET

4.1 UNDERLAG OCH SYFTE

Uppgifterna om kassaflödet används som underlag för att mäta gemenskapernas förmåga att generera likvida medel och deras behov att använda dessa medel.

Kassaflödestabellen har sammanställts enligt den indirekta metoden. Detta innebär att nettoöverskottet eller nettounderskottet för budgetåret justeras för effekterna av transaktioner som inte påverkar likviditeten, i fall där beloppen för tidigare eller framtida ingående eller utgående transaktioner skjuts upp eller ackumuleras, samt för intäkts- och kostnadsposter kopplade till investeringar.

Kassaflöden som härrör från transaktioner i utländsk valuta registreras i Europeiska gemenskapernas bokföringsvaluta, dvs. euro. Vid omräkningen används den växelkurs som gäller på transaktionsdagen.

I kassaflödestabellen ovan indelas kassaflödena under perioden i löpande transaktioner och investeringar (gemenskaperna bedriver ingen finansieringsverksamhet).

4.2 LÖPANDE VERKSAMHET

Till löpande verksamhet i denna mening räknas all gemenskapsverksamhet som inte avser investeringar, dvs. merparten av verksamheten. Utlåning till stödmottagare (och motsvarande upplåning i förekommande fall) räknas inte som investering eller finansiering, eftersom dessa lån ingår som en del i gemenskapernas löpande verksamhet. Investeringar i EIF, EBRD och riskkapitalfonder räknas också till den löpande verksamheten, eftersom dessa verksamheter syftar till att uppnå fastställda politiska mål.

4.3 INVESTERINGAR

Till investeringar räknas förvärv och försäljning av immateriella tillgångar, fastigheter, maskiner och verktyg samt andra investeringar som inte definieras som motsvarigheter till likvida medel. Till investeringar räknas inte utlåning till stödmottagare. Syftet med rubriken är att spegla gemenskapernas faktiska investeringsverksamhet.

Bland gemenskapernas tillgodohavanden finns ett belopp på 5 753 miljoner euro i likvida medel och motsvarigheter till likvida medel som inte får användas i verksamheten. Detta består av bötesbelopp som betalats in i ärenden där mot parten överklagat bötesbeslutet. Dessa belopp anges separat under anmärkning 2.11 ovan såsom bundna likvida medel.

5. UPPGIFTER UTANFÖR BALANSRÄKNINGEN

EVENTUALTILLGÅNGAR|

|||(miljoner euro)|

|An m.|31.12.2008|31.12.2007|

Erhållna garantier|5.1|260|237|

Eventualtillgångar kopplade till bedrägerier och oegentligheter |5.2|2 010|1 701|

Pågående finansiella korrigeringar|5.3|4 390|4 436|

Övriga eventualtillgångar|5.4|43|19|

Totala eventualtillgångar||6 703|6 393 |

EVENTUALFÖRPLIKTELSER OCH ÅTAGANDEN OM FRAMTIDA FINANSIERING|

|||(miljoner euro)|

Eventualförpliktelser|An m.|31.12.2008|31.12.2007|

Ställda garantier|5.5|17 510|15 863|

Böter – överklaganden till EG-domstolen|5.6|10 198|8 682|

EGFJ – pågående rättsfall|5.7|1 609|1 095|

Belopp knutna till rättsfall och andra tvister|5.8|281|2 043|

Övriga eventualförpliktelser|5.9|18|19|

Totala eventualförpliktelser||29 616|27 702|

||||

Åtagande om framtida finansiering|An m.|31.12.2008|31.12.2007|

Åtaganden som ännu ej omsatts i transaktioner|5.10|4 885|239|

Åtaganden mot anslag som ännu ej förbrukats|5.11|120 023|95 992|

Rättsliga åtaganden som rör fleråriga åtgärder|5.12|333 659|386 209|

Bidrag till närstående organisationer|5.13|1 072|996|

Åtaganden avseende löpande leasingavtal|5.14|2 349|2 003|

Avtalsmässiga åtaganden|5.15|983|806|

Totala åtaganden om framtida finansiering||462 971|486 245|

Alla eventualförpliktelser och åtaganden kommer, om de förfaller till betalning, att finansieras via gemenskapsbudgeten under kommande år. Gemenskapsbudgeten finansieras av medlemsstaterna.

EVENTUALTILLGÅNGAR

5.1 ERHÅLLNA GARANTIER

|(miljoner euro)|

|31.12.2008|31.12.2007|

Garantier som ska garantera att förpliktelser fullgörs|239|217|

Övrigt|21|20|

Totalt|260|237|

Det krävs en garanti om att mottagarna av gemenskapsmedel fullgör förpliktelserna och rättar sig efter villkoren i de avtal de slutit med gemenskapen.

Noteras bör att kommissionen också har mottagit garantier från tredje man avseende beviljade lån (486 miljoner euro, se anmärkning 2.4.2 ), utbetald förfinansiering (968 miljoner euro se anmärkning 2.9 ) och ålagda böter (2 403 miljoner euro, se anmärkning 2.10.2.1 ). Dessa garantier skiljer sig dock från dem som redovisas enligt ovan eftersom de avser tillgångar som redan ingår i balansräkningen.

5.2 BEDRÄGERIER OCH OEGENTLIGHETER

I tabellen nedan visas de potentiella återbetalningskrav som medlemsstaterna kan utfärda efter det att man upptäckt oriktiga anspråk på strukturfonderna. De grundar sig på de formella rapporter som medlemsstaterna lämnat in i enlighet med kommissionens förordning nr 1681/94, med beloppen redovisade per medlemsstat.

Eventualtillgångar kopplade till fall av bedrägerier och oegentligheter|(miljoner euro)|

Medlemsstat|31.12.2008|31.12.2007|

Österrike|13|15|

Belgien|16|16|

Tjeckien|13|1|

Danmark|10|10|

Estland|2|1|

Finland|3|3|

Frankrike|12|12|

Tyskland|581|592|

Grekland|62|69|

Ungern|5|1|

Irland|1|1|

Italien|441|434|

Lettland|4|1|

Litauen|2|0|

Malta|1|0|

Nederländerna|14|12|

Polen|13|11|

Portugal|114|83|

Slovakien|9|1|

Slovenien|1|0|

Spanien|279|249|

Sverige|2|2|

Förenade kungariket|257|178|

TOTALT|1 855|1 692|

De belopp som anges i tabellen visar snarast teoretiska maximibelopp för hur mycket som kan komma att återbetalas till gemenskapsbudgeten, och detta av följande skäl:

· Medlemsstaterna meddelar inte alltid resultaten vad gäller de betalningskrav som har utfärdats.

· Medlemsstaterna är skyldiga att informera kommissionen om möjligheterna till återbetalning, men det är omöjligt att närmare ange hur mycket av de utestående beloppen som faktiskt kommer att kunna återkrävas. Ibland tillåts i tillämplig nationell lagstiftning en preskriptionstid på 30 år, vilket gör att nationella förvaltningar ofta dröjer med att förklara ett återkrav som formellt omöjligt, även om chanserna är minimala. När det gäller strukturåtgärder är medlemsstaterna numera skyldiga att lämna in en årlig redogörelse till kommissionen av de belopp som ännu inte har betalats tillbaka (artikel 8 i förordning (EG) nr 438/2001), vilket ger en bättre bild av den faktiska situationen.

· Även om den berörda medlemsstaten har utfärdat betalningskrav inom utsatt tid ger detta inga garantier för ett positivt resultat. Detta gäller t.ex. då ett betalningskrav bestrids i domstol.

· Samfinansiering av enskilda projekt sker inom ramen för de fleråriga programmen. Innan ett flerårigt program avslutats går det inte att exakt fastställa vilka belopp som återstår att återkräva, eftersom den finansiering som använts för felaktiga utbetalningar under vissa omständigheter kan omfördelas till andra projekt som skötts korrekt, och eftersom utbetalning i olika omgångar, särskilt slutbetalningen, i vissa fall gör det möjligt att reglera tidigare felaktiga utbetalningar. Det bör framhållas att tabellens siffror är preliminära och att de bygger på anmälningar som tagits emot och behandlats fram till slutet av februari 2008. Dessa siffror kan komma att ändras på grundval av ytterligare rapporter som kommer in sent.

Den information som tillhandahålls av medlemsstaterna räcker inte till någon tillräckligt precis uppskattning av utsikterna för återbetalning i de enskilda fallen.

De huvudsakliga ökningarna sedan 2007 gäller ärenden inom följande fonder: Europeiska socialfonden (Förenade kungariket 18 miljoner euro och Portugal 4 miljoner euro), Europeiska regionala utvecklingsfonden (Förenade kungariket – 58 miljoner euro, Tjeckien – 12 miljoner euro, Spanien – 20 miljoner euro och Portugal – 6 miljoner euro), Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (Portugal – 21 miljoner euro) och Sammanhållningsfonden (Spanien – 8 miljoner euro).

Under denna rubrik ingår även 153 miljoner euro avseende EGFJ. Medlemsstaterna har meddelat kommissionen vilka belopp som har registrerats i deras ”fordringsliggare”, och även belopp som fortfarande befann sig i ett preliminärt kontrollstadium. Det är dessa preliminära belopp som redovisas under denna rubrik. Tidigare har denna information inte begärts in från medlemsstaterna.

5.3 PÅGÅENDE FINANSIELLA KORRIGERINGAR

I fråga om jordbruk och landsbygdsutveckling är de jordbruksutgifter som medlemsstaterna deklarerat preliminära fram till dess att de utbetalande organens årsredovisning för budgetår n har avslutats. Normalt sker detta den 30 april n+1. Beslutet att avsluta räkenskaperna fattas av kommissionen på grundval av certifierings organens certifieringsarbete och en genomgång av kommissionen. När kommissionen väl har godtagit de ackrediterade utbetalande organens räkenskaper blir motsvarande utgifter definitiva. Kommissionen kan också göra korrigeringar med hjälp av så kallade överensstämmelsebeslut, men dessa kan bara påverka utgifter som uppstått högst 24 månader innan kommissionen skriftligen underrättar den berörda medlemsstaten om resultaten av kontrollen. Därför har ett belopp på 1,7 miljarder euro tagits upp som en eventualtillgång i form av det uppskattade belopp som förväntas efter framtida överensstämmelsebeslut avseende revision av vissa utgifter som deklarerats under 2001–2008 (se anmärkning 6.4.1.1 ) . Eftersom dessa belopp inte är slutliga tas de inte upp i själva balansräkningen.

För sammanhållningspolitiken har ett belopp på 2,6 miljarder euro också förts in under denna rubrik som en eventualtillgång i avvaktan på beslut om potentiella finansiella korrigeringar (se anmärkning 6.4.1.2 ). Beloppen baseras på kommissionens och Europeiska revisionsrättens revisionsresultat, som följs upp av de berörda generaldirektoraten. Detta är den bästa uppskattningen med tanke på nuläget i uppföljningen av revisionerna och skrivelserna om slutgiltigt ställningstagande (eller motsvarande) per den 31 december 2008. Detta belopp kan komma att ändras efter förfarandet för indragning och finansiella korrigeringar, där medlemsstaterna ges möjlighet att i samband med en utfrågning lägga fram ytterligare bevis som stödjer deras krav.

Se anmärkning 6 för ytterligare upplysningar om återkrav av kostnader.

5.4 ANDRA EVENTUALTILLGÅNGAR

I rubriken ingår övriga smärre eventualbelopp som inte kan klassificeras under någon av de ovanstående rubrikerna.

EVENTUALFÖRPLIKTELSER

5.5 STÄLLDA GARANTIER

5.5.1 Lån som beviljas ur Europeiska investeringsbankens (EIB) egna medel

|(miljoner euro)|

|Riskdelning31.12.2008|Ingen riskdelning31.12.2008|Utestående31.12.2008Totalt|Utestående31.12.2007|

||Offentlig myndighet|Privat företag|||

Garanti till 65 %|2 333|8 642|1 454|12 429|10 138|

Garanti till 70 %|145|2 604|159|2 908|3 225|

Garanti till 75 %||941|108|1 049|1 245|

Garanti till 100 %||770|238|1 008|1 179|

Totalt Totalt|2 478|12 957|1 959|17 394|15 787|

Gemenskapernas budget garanterar de lån som EIB har undertecknat och beviljat ur sina egna medel till tredjeländer per den 31 december 2008 (inklusive lån som beviljats medlems staterna före anslutningen). Gemenskapernas garanti är dock begränsad till en viss procentandel av taket för de beviljade krediterna (65 %, 70 %, 75 % eller 100 %). När taket inte uppnås omfattar gemenskapsgarantin det totala utestående beloppet. Den 31 december 2008 uppgick det utestående beloppet till totalt 17 394 miljoner euro, vilket alltså är den maximala exponeringen för gemenskaperna.

För lån som beviljas med garanti i gemenskapens budget tar EIB också upp garantier från tredje part (stater och offentliga eller privata finansinstitut). I dessa fall är kommissionen sekundär garant. Garantin i gemenskapens budget omfattar endast den politiska risken i fråga om garantier som ges i form av riskdelning. Övriga risker täcks av EIB i fall där den första garanten inte uppfyller sina åtaganden. För garantier som inte ges i form av riskdelning täcks alla risker av gemenskapsbudgeten i de fall där den första garantigivaren inte uppfyller sina åtaganden. Om den primära garanten är en offentlig myndighet är risken normalt begränsad till den politiska aspekten, men när det är fråga om ett institut eller ett privat bolag kan gemenskapsbudgeten också tvingas täcka den kommersiella risken.

5.5.2 Övriga ställda garantier

|(miljoner euro)|

|31.12.2008|31.12.2007|

Finansieringsfacilitet med riskdelning (RSFF)|48|34|

Meda: garantier, Marocko|66|41|

Lånegarantiinstrument för transeuropeiska transport nätverksprojekt (LGTT)|1|0|

Övrigt|1|1|

Totalt|116|76|

Enligt finansieringsfaciliteten med riskdelning används kommissionens bidrag som avsättning för finansiella risker för lån och garantier som EIB beviljar stödberättigande forskningsprojekt. Sammanlagt beräknas en kommissionsbudget på högst 1 miljard euro för perioden 2007–2013, av vilka 800 miljoner euro avser det särskilda programmet Samarbete och 200 miljoner euro programmet Kapacitet. EIB har åtagit sig att avsätta samma belopp. Kommissionen har blockerat ett belopp på 48 miljoner euro som kapitaltilldelning. Denna kapitaltilldelning täcker oväntade förluster på lån och garantier som beviljats av EIB inom ramen för finansieringsfaciliteten med riskdelning. I de fall skyldigheterna för lån och garantier inte fullgörs är detta den maximala förlust som kommissionen kan åsamkas. Det är taket för kommissionens garanti med hänsyn till finansieringsfaciliteten med riskdelning och som av gemenskaperna betraktas som en eventualförpliktelse.

Som en del av Medaprogrammet inrättade kommissionen en garantimekanism genom en särskild fond, som ska gynna två marockanska organisationer, nämligen Caisse Centrale de Garantie och Fonds Dar Ad-Damane. 31 december 2008 uppgår den totala volymen kreditmöjligheter till 1 659 miljoner marockanska dirham, av vilka 743 miljoner dirham (66 miljoner euro) omfattas av kommissionens garanti.

Instrumentet för lånegarantier till förmån för transeuropeiska transportnätverksprojekt (LGTT) (2007–2013) syftar till att utfärda garantier som ska minska risken för intäktsförluster under de inledande åren för de transeuropeiska transportnätverksprojekten. Närmare bestämt skulle garantin helt och hållet täcka ett ”kreditlöfte” ( stand-by credit line ), som endast skulle tas i anspråk i den händelse ett projekts kassaflöde inte räcker till för att betala räntor och amorteringar på prioriterade skulder. Instrumentet kommer att bli kommissionens och EIB:s gemensamma finansiella produkt, och 500 miljoner euro från EU-budgeten kommer att anslås. EIB kommer att anslå ytterligare 500 miljoner euro, varför det totala tillgängliga beloppet blir 1 miljard euro. Det belopp som ingår här, 1 miljon euro, utgör bidraget för avsättningar för oväntade förluster i samband med LGTT-transaktioner.

5.6 BÖTER

Dessa belopp avser böter som kommissionen utdömt för överträdelser av konkurrensreglerna, där bötesbeloppet preliminärt har betalats, och där endera överklagande har skett eller där det inte är känt om ett överklagande kommer att ske. Eventualförpliktelsen kommer att behållas till dess att EG-domstolen lämnat en slutgiltig dom i målet. Ränta som utgått på preliminära betalningar (434 miljoner euro) ingår i det ekonomiska resultatet för året, men också som en eventualförpliktelse för att markera att beloppen är osäkra.

5.7 EGFJ – PÅGÅENDE RÄTTSFALL

Under denna rubrik upptas eventualförpliktelser gentemot medlemsstaterna i samband med beslut om överensstämmelse inom ramen för EGFJ, i ärenden där EG-domstolen ännu inte fällt ett avgörande. De slutliga beloppen, och vilket år ett eventuellt framgångsrikt överklagande ska belasta budgeten, beror på hur lång tid domstolsförfarandet tar. En uppskattning av de belopp som sannolikt ska betalas uppgår till 364 miljoner euro och har förts in i balansräkningen såsom en långfristig avsättning (se anmärkning 2.13 ).

5.8 BELOPP KNUTNA TILL RÄTTSFALL OCH ANDRA TVISTER

Denna rubrik avser krav på skadestånd riktade mot gemenskapen, andra rättstvister samt beräknade rättsliga kostnader.

Den stora minskningen jämfört med 2007 har att göra med att skadeståndstalan i två fall har väckts mot kommissionen varvid eventualförpliktelser togs upp i balansräkningen den 31 december 2007 för sammanlagt 2 014 miljoner euro. I det första fallet avvisades talan i september 2008 med påföljd att den aktuella eventualförpliktelsen på 350 miljoner euro inte längre behövde uppges. I fråga om det andra målet meddelade förstainstansrätten dom i juli 2007 och ålade kommissionen att betala skadestånd. Kommissionen överklagade dock denna dom, och i juli 2009 meddelade EG-domstolen en dom som gick kommissionen till mötes på nästan alla punkter. Kommissionen måste fortfarande betala kompensation för att täcka vissa kostnader som motparten ådragit sig, men det beloppet har ännu inte slutligt fastlagt och kommer att vara obetydligt i förhållande till det ursprungliga anspråket på 1 664 miljoner euro och för räkenskaperna som helhet. Eventualförpliktelsen behöver därför inte längre uppges.

Andra belopp under rubriken är kopplade till tvister med leverantörer, kontraktsparter och tidigare anställda. Det bör noteras att i ett rättsligt förfarande om skada enligt artikel 288 i EG-fördraget måste käranden påvisa att institutionen har begått en tillräckligt allvarlig överträdelse mot lagstiftning som ger enskilda individer rättigheter, att käranden lidit verklig skada och att det finns ett direkt orsakssamband mellan den olagliga handlingen och skadan.

5.9 ANDRA EVENTUALFÖRPLIKTELSER

Under denna rubrik upptas också en möjlig skuld på 11 miljoner euro kopplad till vissa kostnader för utrotning av sjukdomar, eftersom detta belopp kan komma att belasta kommissionens budget.

ÅTAGANDEN OM FRAMTIDA FINANSIERING

5.10 ÅTAGANDEN SOM ÄNNU INTE OMSATTS I TRANSAKTIONER

Denna rubrik täcker avtal om utlåning och investeringar som kommissionen har ingått, och som ligger utanför gängse utestående åtaganden (”RAL”), men där mottagaren vid årsslutet ännu inte hade utnyttjat de utlovade beloppen. Den stora ökningen från 2007 beror på ett betalningsbalanslåneavtal som undertecknades med Ungern i december 2008 (4,5 miljarder euro) men beloppen betalades inte ut före utgången av året.

5.11 ÅTAGANDEN MOT ÄNNU EJ UTNYTTJADE ANSLAG

Med utestående åtaganden avses åtaganden som ännu inte vare sig har slutbetalats eller dragits tillbaka. Detta är en naturlig följd av förekomsten av fleråriga program. Den 31 december 2008 uppgick dessa utestående åtaganden till 155 034 miljoner euro. Det belopp som tas upp som åtaganden om framtida finansiering (120 023 miljoner euro) är således summan av dessa utestående åtaganden minus de belopp som redan har tagits upp som kostnader i 2008 års resultaträkning.

5.12 RÄTTSLIGA ÅTAGANDEN AVSEENDE FLERÅRIGA ÅTGÄRDER

|(miljoner euro)|

|31.12.2008|31.12.2007|

Strukturåtgärder|332 995|385 722|

Protokoll med Medelhavsländer|263|262|

Fiskeavtal|401|225|

Totalt|333 659|386 209|

Dessa poster uppstår i fall där kommissionen ingått långfristiga rättsliga åtaganden för belopp som ännu inte motsvaras av åtagandebemyndiganden i budgeten. Inte alla fleråriga program innehåller åtaganden som måste föras upp under denna rubrik då utgifter för kommande budgetår kräver årliga beslut av budgetmyndigheten eller en utveckling av det befintliga regelverket.

5.12.1 Strukturåtgärder

I tabellen nedan jämförs de rättsliga åtagandena för vilka inga budgetmässiga åtaganden ännu ingåtts och de maximala åtagandena i relation till de belopp som avsatts i budgetramen för 2007–2013:

|||||(miljoner euro)|

|Budgetram 2007–2013:(A)|Rättsliga åtaganden som ingåtts(B)|Budgetmässiga åtaganden som ingåtts 2007-2008(C)|Rättsliga åtaganden minus budgetmässiga åtaganden(=B-C)|Maximala åtaganden (=A-C)|

Fonder inom sammanhållnings-politiken|346 543|346 087|92 012|254 075|254 531|

Naturresurser|95 288|95 288|25 184 |70 104|70 104|

Instrument för stöd inför anslutningen|11 088|4 055|2 728|1 327|8 360|

Totalt|452 919|445 430|119 924|325 506|332 995|

Strukturåtgärderna representerar stöd som planerats för tidsperioden 2007–2013. Utformning och målsättningar för den budgetram som började löpa 2007 skiljer sig från den föregående periodens.

5.12.2 Protokoll med Medelhavsländer

Dessa åtaganden belöper sig totalt till 263 miljoner euro och avser finansiella protokoll med Medelhavsländer som inte är medlemmar i EU. Det belopp som tas upp utgör skillnaden mellan det totala beloppet för de undertecknade protokollen och de bokförda budgetmässiga åtagandena. Dessa protokoll utgör internationella avtal som inte kan avslutas utan båda parters medgivande, även om avvecklingsprocessen redan är igång.

5.12.3 Fiskeavtal

Dessa åtaganden som sammanlagt uppgår till 401 miljoner euro har ingåtts gentemot tredjeländer för transaktioner i enlighet med internationella fiskeriavtal.

5.13 BIDRAG TILL NÄRSTÅENDE ORGANISATIONER

Denna summa motsvarar ännu ej inbetalda aktier som kommissionen tecknat sig för.

5.13.1 Ej inbetalt aktiekapital: EBRD

(miljoner euro)|

EBRD|EBRD:s totala kapital|Kommissionens andel|

Kapital|19 794|600|

Inbetald del|(5 198)|(157)|

Obetald del|14 596|443|

5.13.2 Ej inbetalt aktiekapital: Vid ikraftträdandet

(miljoner euro)|

EIF|EIF:s totala kapital|Kommissionens andel|

Kapital|2 865|786|

Inbetald del|(573)|(157)|

Obetald del|2 292|629|

Vid EIF:s årliga bolagsstämma som hölls den 7 maj 2007, fattades beslut om att emittera 1 000 nya aktier som var identiska med de 2 000 befintliga aktierna (nominellt värde på 1 miljon euro vardera, inbetald andel på 20 %). Fondens aktieägare kan välja att teckna dessa nya aktier pro-rata under en fyraårsperiod som inleds 2007 och avslutas 2010. EIB kommer senast den 30 juni 2010 att teckna samtliga de aktier som övriga aktieägare inte har tecknat.

Under 2008 tecknande gemenskaperna 95 aktier med ett nominellt värde av 1 miljon euro per aktie, av vilket belopp 20 % av det nominella värdet samt premien betalades 2008. Gemenskapernas deltagande är begränsat till 900 aktier (vilket motsvarar 900 miljoner euro). Se även anmärkning 2.3.1 .

5.14 ÅTAGANDEN I SAMBAND MED LÖPANDE LEASINGAVTAL

|||||(miljoner euro)|

Benämning|Framtida belopp som ska betalas|

|< 1 år|1–5 år|> 5 år|Totalt|

Byggnader|290|1 114|918|2 322|

IT-materiel och annan utrustning|7|12|8|27|

Totalt|297|1 126|926|2 349|

Denna rubrik avser byggnader och annan utrustning som man förfogar över i kraft av löpande leasingavtal, men som inte uppfyller villkoren för att tas upp i balansräkningen. Beloppen motsvarar åtaganden som behöver täckas genom betalningar under avtalens löptid.

Under 2008 fördes 284 miljoner euro upp som en kostnad i resultaträkningen avseende löpande leasingavtal.

5.15 AVTALSENLIGA SKYLDIGHETER

Denna rubrik täcker belopp som Europeiska gemenskaperna är skyldiga att betala i framtiden för avtal som gäller på balansdagen. De täcker i första hand fleråriga avtal för tillhandahållande av tjänster som säkerhet och städning, men också avtalsenliga skyldigheter i samband med särskilda projekt, t.ex. byggprojekt. Beloppen motsvarar ingångna åtaganden som ska betalas under avtalens löptid.

Denna rubrik innehåller ett belopp på 243 miljoner euro som rör rådets byggkontrakt samt 445 miljoner euro kopplade till parlamentets byggkontrakt. Förutom ovanstående innehåller rubriken ännu ett betydande belopp, nämligen 28 miljoner euro som gäller utbyggnaden av domstolens lokaler i Luxemburg. Det aktuella året ingår även 155 miljoner euro under denna rubrik avseende upphandlingsarrangemang mellan byrån för fusionsenergi (europeiska gemensamma företaget för Iter och utveckling av fusionsenergi) och Iter International.

6. ÅTERKRAV AV FELAKTIGT UTBETALDA BELOPP

6.1 INLEDNING

Återkrav av felaktiga utbetalningar är den sista fasen i kontrollsystemet, och utvärderingen av dessa är väsentlig för att uppnå en sund ekonomisk förvaltning. De återkrävda beloppen avser vanligtvis kostnader som bokförts under tidigare år, till följd av den tid som löper mellan betalningsdatum och revisioner i efterhand och den tid som krävs vid kontradiktoriska förfaranden samt för att fastställa den slutliga fordran. Inom jordbrukssektorn tar det ännu längre tid om den berörda medlemsstaten begär ett förlikningsförfarande.

När revisorerna kontrollerar ett EU-finansierat projekt är målet att verifiera att de ibland komplicerade finansiella och avtalsmässiga reglerna tillämpas på ett korrekt sätt. Även om felaktigheter, oegentligheter och bedrägerier kan inträffa under alla faser av ett EU-projekt eller avtal, är det dock mest sannolikt att de upptäcks i slutfasen, dvs. när mottagaren sänder in sina slutliga ersättningskrav.

Syftet med detta kapitel är att ge en översikt över det förfarande som inrättats för återkrav av felaktiga betalningar och att göra en så bra uppskattning som möjligt av det totala beloppet. När det förekommer klara fall av finansiella felaktigheter eller oegentligheter använder sig Europeiska kommissionen av ett flertal sätt för att återkräva felaktiga betalningar, enligt nedan. Vad gäller strukturåtgärder ska outnyttjad förfinansiering återkrävas när de utbetalda förskotten är högre än de slutliga kostnaderna för ett projekt. Dessa återkrav anses inte utgöra återkrav av felaktigheter eller oegentligheter och utesluts därmed från analysen i följande avsnitt.

För att förbättra sin rapportering om belopp som återvunnits efter fel och oegentligheter har kommissionen försett sitt redovisningssystem med en ny funktion. Syftet är främst att identifiera de fall där kommissionens avdelningar genom betalningskrav eller avdrag från senare betalningar har återvunnit belopp som berörts av fel eller oegentligheter.

6.2 ÅTERKRAV AV FELAKTIGA UTBETALNINGAR VID DELAD FÖRVALTNING

Ungefär 80 % av budgeten förvaltas gemensamt av Europeiska kommissionen och medlemsstaterna. Denna delade förvaltnings inkluderar i huvudsak kostnader för jordbruk, strukturåtgärder och fiskeri. När Europeiska kommissionen genomför budgeten genom delad förvaltning delegeras genomförandet och ansvaret, inklusive korrigeringen av de icke-stödberättigande kostnaderna, till medlemsstaterna. De har därmed det primära ansvaret för att korrigera de oegentligheter som begåtts av mottagarna. Europeiska kommissionen har en övergripande tillsynsfunktion: den kontrollerar om medlemsstaternas ekonomiska förvaltning är tillräcklig och utför korrigeringar om den upptäcker att en medlemsstat inte i tillräcklig utsträckning har skyddat gemenskapens budget från oegentligheter. Dessa korrigeringar kan också uppstå till följd av revisioner och kontroller av Europeiska revisionsrätten eller utredningar av Olaf.

För en komplett kontrollkedja krävs också en mekanism för att säkerställa att medlemsstaterna utför sitt arbete på korrekt sätt, och för att i annat fall besluta om de finansiella påföljder som krävs.

Kommissionen har i vissa fall befogenhet att tillämpa extrapolerade eller schablonmässiga korrigeringar där det inte är möjligt eller praktiskt att beräkna de exakta felaktiga betalningarna eller då det skulle vara oproportionerligt att helt dra in kostnaderna i fråga. Extrapolering används när ett representativt urval utbetalningshandlingar som relaterar till en systembetingad oegentlighet finns tillgängliga. Schablonmässiga korrigeringar tillämpas i fall av enskilda överträdelser eller systembetingade oegentligheter när den finansiella påverkan inte exakt kan beräknas på grund av att den omfattas av för många variabler eller är alltför diffus.

6.2.1 Återkrav av kostnader inom jordbruk och landsbygdsutveckling

Inom EGFJ och EJFLU, som har ersatt garantisektionen vid EUGFJ, består återkravsmekanismen av avslutning av räkenskaperna samt återkrav av belopp som omfattas oegentligheter.

Avslutning av räkenskaperna

Avslutningen av räkenskaperna utförs av kommissionen och inkluderar ett årligt förfarande för granskning och godkännande av räkenskaperna för varje utbetalningsorgan och ett flerårigt förfarande för kontroll av överensstämmelse, som garanterar att de kostnader som deklarerats av en medlemsstat är förenliga med EU-reglerna. Vad gäller EGFJ förs samtliga dessa belopp upp som intäkter i kommissionens resultaträkning. Vad gäller EJFLU kan de belopp som återkrävs av medlemsstaterna samt de belopp som härrör från den årliga finansiella räkenskapsavslutningen generellt återanvändas för programmet.

Granskning och godkännande av räkenskaperna: Kommissionen antar ett årligt beslut om avslut av räkenskaperna genom vilket den formellt godkänner utbetalningsorganens årsräkenskaper på grundval av förvaltningskontroller, intyg och rapporter från certifieringsorganen.

Förfarandet för kontroll av överensstämmelse har som mål att utesluta de utgifter som inte har betalats ut i enlighet med gemenskapens regler från gemenskapsfinansieringen, och på så sätt skydda gemenskapsbudgeten från kostnader som den inte ska belastas med. Kontrollen av överensstämmelsen är därför inte en mekanism genom vilken felaktiga betalningar återkrävs direkt från slutmottagarna. De finansiella korrigeringarna är dock ett starkt incitament för att medlemsstaterna ska förbättra sina förvaltningar och kontrollsystem och därigenom förebygga eller upptäcka och återkräva felaktiga betalningar till slutmottagarna. Vidare fråntar inte en korrigering om bristande överensstämmelse medlemsstaterna deras ansvar att följa upp fastställda oegentligheter, i annat fall kan ett överträdelseförfarande inledas. Granskningen och godkännandet av räkenskaperna genomförs årligen, medan kontrollen av överensstämmelse inte utförs varje år. Den täcker kostnader som uppstått under mer än ett räkenskapsår, med undantag för kostnader som uppstått mer än 24 månader innan kommissionen officiellt underrättar medlemsstaterna om sina granskningsresultat. Överensstämmelsekorrigeringar behandlas i budgeten som inkomster avsatta för särskilda ändamål.

Avstämning av verkställda betalningar som inte skett inom föreskrivna tidsfrister: Vad gäller de viktigaste stödsystemen under EGFJ anges det i förordningarna att medlemsstaternas betalningar till mottagarna ska verkställas inom vissa tidsfrister. Iakttagandet av de fastställda tidsfristerna kontrolleras systematiskt tre gånger per år i enlighet med artikel 9 i förordning nr 883/2006. Om inte tidsfristerna iakttas tillämpar kommissionen avdrag, med förbehåll för vissa ersättningar i särskilda fall och exceptionella omständigheter samt proportionalitet. Avdragen görs i samband med de månatliga betalningarna till medlemsstaterna och vid granskningarna och godkännandena av betalningarna. De finansiella korrigeringar som tillämpas när tidsfristerna för betalning inte iakttas behandlas som negativa betalningar och förs upp som ett kostnadsavdrag i resultaträkningen.

Återkrav efter oegentligheter som deklarerats av medlemsstaterna

Medlemsstaterna är skyldiga att återkräva de belopp som förlorats på grund av oegentligheter med ursprung i deras nationella regler och förfaranden. När det gäller EGFJ-finansierade åtgärder ska medlemsstaterna – om de lyckas med att återkräva dem från mottagarna – kreditera kommissionen de återbetalda beloppen, vilka förs upp som intäkter i resultaträkningen. När det gäller EJFLU regleras återkrav genom avdrag från påföljande ersättningskrav. Beloppet kan på så sätt användas på nytt för programmet i fråga. Det är dock inte alltid lätt att återkräva belopp som utbetalats felaktigt. Om medlemsstaten behöver mer än fyra år för att återkräva beloppet, eller åtta år i fall med nationella domstolsförfaranden mot betalningsmottagaren, tar kommissionen ut 50 % av det utestående beloppet av den berörda medlemsstaten och skyddar därigenom EU:s ekonomiska intressen (den så kallade 50/50-regeln). Det görs via den granskning och det godkännande som beskrivs ovan. Efter detta förfarande är medlemsstaten skyldig att fortsätta med sina återkravsåtgärder. 50 % av de belopp som återbetalats på detta sätt ska överföras till EU:s budget. Det bör noteras att de återbetalda beloppen får överföras till kommissionen efter det att medlemsstaterna dragit av 20 % för att täcka sina kostnader. Under alla omständigheter övervakar kommissionen medlemsstaternas återkravsåtgärder. Om en medlemsstat inte genomför återkravet eller inte är omsorgsfull i sina åtgärder kan kommissionen besluta att ingripa via kontrollen av överensstämmelsen och göra den berörda medlemsstaten till föremål för en finansiell korrigering.

6.2.2 Återkrav av kostnader för strukturåtgärder

På detta område återkrävs felaktiga betalningar, oegentligheter och bedrägerier i huvudsak genom finansiella korrigeringar.

Finansiella korrigeringar: Kostnader som på grund av oegentligheter inte uppfyller finansieringsvillkoren ska uteslutas från samfinansiering genom EU:s budget. Uteslutandet från samfinansieringen kallas för en “finansiell korrigering”. Syftet med dessa korrigeringar är att återupprätta ett läge där 100 % av de kostnader för vilka finansiering söks från anslagen för strukturåtgärder överensstämmer med tillämpliga nationella regler och EU-regler.

Finansiella korrigeringar kan ha sitt ursprung i kontroller och revisioner på olika nivåer inom medlemsstaternas kontrollsystem, kommissionens eller Europeiska revisionsrättens revisioner eller utredningar från Olaf. Medlemsstaterna är huvudansvariga för att göra finansiella korrigeringar när oegentligheter har begåtts av mottagarna. När en medlemsstat samtycker till att göra en korrigering efter en egen kontroll, en gemenskapskontroll eller revision kan den återta den felaktiga kostnaden och återanvända den gemenskapsfinansiering som frigjorts för andra kostnader i det berörda programmet, men som inte är relaterat till den eller de transaktioner som varit föremål för korrigeringen. Kommissionen kan fatta ett formellt beslut om att tillämpa finansiella korrigeringar på en medlemsstat om den senare har underlåtit att göra de korrigeringar som krävs, eller där det förekommer allvarliga brister i förvaltnings- och kontrollsystemen som kan leda till systembetingade oegentligheter. När kommissionen fattar ett beslut om finansiell korrigering innebär det att en del av gemenskapsfinansieringen dras av från det berörda programmet. De korrigeringar som medlemsstaterna gör efter sina egna eller gemenskapens revisioner förs inte upp i kommissionens redovisningssystem och medlemsstaterna rapporterar uppgifterna en gång om året. Bara de finansiella korrigeringar som genomförs med hjälp av ett betalningskrav eller en minskning av en slutbetalning tas upp i gemenskapens redovisning.

6.3 ÅTERKRAV AV FELAKTIGA UTBETALNINGAR – ÖVRIGA FÖRVALTNINGSFORMER

För dessa ändamål används betalningskrav eller en minskning av nästa utbetalning. Många EU-projekt löper över flera år och korrigeringarna tillämpas vanligtvis genom justering av påföljande utbetalningar eller slutbetalningar efter periodiska kontroller eller granskning av intyg från oberoende revisorer. Belopp som återkrävts genom avräkning från följande utbetalning och alltså inte omfattas av något betalningskrav kan identifieras i kommissionens redovisningssystem.

När ett projekt avslutas eller efter att det har avslutats kan kommissionen också tillämpa ytterligare korrigeringar på grundval av sin egen eller revisionsrättens revisioner på plats. Dessa korrigeringar kan göras under senare år och ett betalningskrav kommer då att utfärdas.

6.4 ANALYS AV DE BESLUT OM ÅTERKRAV AV FELAKTIGA UTBETALNINGAR SOM FATTADES UNDER 2008

De belopp som anges nedan fastställs i möjligaste mån enligt periodiseringsprincipen, enligt vilken återbetalningar hänförs till det år under vilket

- betalningskraven utfärdades eller respektive utbetalning reducerades,

- kommissionen fattade beslut om korrigering eller de berörda medlemsstaterna godtog den, eller

- medlemsstaterna återkrävt och deklarerat de felaktiga utbetalningarna (vad gäller EGFJ och EJFLU).

6.4.1 Delad förvaltning

6.4.1.1 Återkrav av kostnader för jordbruk och landsbygdsutveckling: EGFJ och EJLFU

Under kalenderåret 2008 beslutade kommissionen att från medlemsstaterna återkräva 917 miljoner euro till följd av finansiella korrigeringar, avseende EGFJ. Dessutom återbetalade medlemsstaterna, under samma år, kommissionen 360 miljoner euro motsvarande felaktiga utbetalningar som återkrävts från betalningsmottagarna. När det gäller EJFLU skedde inga återkrav av felaktigt utbetalda belopp under 2008. Alla återkrav har förts upp i kommissionens redovisningssystem och i resultaträkningen.

(miljoner euro)|

|2008|2007|

Beslut om finansiell korrigering|||

Kontroll av överensstämmelse|859|532|

Granskning och godkännande av räkenskaper samt betalningsfrister som inte iakttagits|58|75|

Totalt|917|607|

Oegentligheter som medlemsstaterna deklarerat|360|247|

Totalt|1 277|854|

Kommissionen kan också utföra finansiella korrigeringar inom ramen för beslut om överensstämmelse, men detta kan bara ske för de kostnader som deklarerats under de 24 månader som föregår en revision av de kostnader som en viss medlemsstat deklarerat inom ett specifikt utgiftsområde. Belopp som ska återkrävas till följd av kommissionens revisioner enligt de beslut om finansiella korrigeringar som är kopplade till överensstämmelse inom jordbruksområdet beräknas uppgå till 1,7 miljarder euro. Detta gäller vissa kostnader som deklarerats under perioden 2001–2008 och som bokförs som en eventualtillgång i anmärkning 5.3 till årsredovisningen.

6.4.1.2 Återkrav av kostnader för strukturåtgärder

A. Finansiella korrigeringar:

I följande tabell redovisas de finansiella korrigeringar som utförts inom programmen, som ett resultat av den revision som utförts av kommissionen och revisionsrätten samt av de uppgifter som kommer fram vid avslutet av de två programperioderna:

TOTALA FINANSIELLA KORRIGERINGAR FÖR PROGRAM/PROJEKT 2000-2006(miljoner euro)|

|Totala finansiella korrigeringar per den 31.12.2007|Finansiella korrigeringar 2008utan kommissionsbeslut| Finansiella korrigeringar 2008 enligt kommissionsbeslut|Totala finansiella korrigeringar per den 31.12.2008|

SammanhållningsfondenEruf|1031 561|19594|3525|1572 180|

ESF|475|496||971|

FFU|0|2||2|

EUGFJ, utv.sektionen|1||2|3|

Totalt|2 140|1 111|62|3 313|

TOTALA FINANSIELLA KORRIGERINGAR FÖR PROGRAM/PROJEKT 1994-99(miljoner euro)|

|Totala finansiella korrigeringar per den 31.12.2007|Finansiella korrigeringar 2008utan kommissionsbeslut|Finansiella korrigeringar 2008enligt kommissionsbeslut|Totala finansiella korrigeringar per den 31.12.2008|

SammanhållningsfondenEruf|225858|711|31319|2631 188|

ESF|345||26|371|

FFU|39|2|15|56|

EUGFJ, utv.sektionen|114|3||117|

Totalt|1 581|23|391|1 995|

De finansiella korrigeringarna i samband med strukturåtgärder 2008 (totalt 1 587 miljoner euro) har hittills genomförts enligt följande:

(miljoner euro)|

|Eruf|Sammanh. fonden|ESF|FFU|EUGFJ, utv.|TOTALT|

Finansiella korrigeringar 1994–1999: med betalningskravBelopp som har dragits tillbaka eller räknats av vid räkenskapsavslutÄnnu inte genomförda|10596129|2918|206|926|3|166105143|

Delsumma 1994–1999 |330|38|26|17|3|414|

Finansiella korrigeringar 2000–2006:med betalningskravBelopp som avräknas av medlemsstatenBelopp som har dragits tillbaka eller räknats av vid räkenskapsavslutÄnnu inte genomförda|25201393|741132|4924|2|2|3469711431|

Delsumma 2000–2006|619|54|496|2|2|1 173|

Finansiella korrigeringar totalt|949|92|522|19|5|1 587|

I ovanstående tabell ingår inte resultatet av medlemsstaternas egna kontroller av strukturfondernas kostnader. Vidare uppgår potentiella (ännu ej beslutade) finansiella korrigeringar till 2,6 miljarder euro. Beloppen baseras på kommissionens och Europeiska revisionsrättens revisionsresultat, som följs upp av generaldirektoraten. Detta är den bästa uppskattning som finns att tillgå vid tidpunkten för avslutet av 2008 års räkenskaper, med hänsyn tagen till nuläget i uppföljningen av revisionerna, i synnerhet skrivelserna om slutgiltigt ställningstagande (eller motsvarande). Beloppet redovisas som en eventualtillgång (se anmärkning 5.3 ).

Medlemsstaternas finansiella korrigeringar (belopp som dragits tillbaka, återkrav och pågående återbetalningsärenden) av strukturåtgärderna för 2008

Medlemsstaterna är skyldiga att förse kommissionen med aktuell information om belopp som dragits tillbaka, återkrav och pågående återbetalningsärenden. Detta gäller både uppgifterna för 2008 och de ackumulerade beloppen för perioden 2000–2006, för samtliga fyra fonder (Eruf, ESF, EUGFJ och FFU).

De belopp som dragits tillbaka eller återbetalats under 2008 och som rapporterats av medlemsstaterna i linje med deras skyldigheter enligt förordningarna nr 438/2001 och 448/2001 uppgår till 558 miljoner euro respektive 463 miljoner euro, sammanlagt 1 021 miljoner euro. Dessa belopp har fastställts med hänsyn till resultaten av kommissionens första analys, som lett till justering av vissa uppgifter. Under 2008 verifierade kommissionen medlemsstaternas uppgifter genom revisionsbesök i tio medlemsstater. Resultaten av revisionen visade att systemen för att registrera och rapportera data ännu inte är helt tillförlitliga i alla medlemsstater, även om kvaliteten håller på att öka och vissa förbättringar redan konstaterats i förhållande till föregående år.

I årsredovisningen för 2007 rapporterade kommissionen ett totalbelopp på 540 miljoner euro för bidrag från strukturfonderna som dragits tillbaka eller återbetalats inom ramen för medlemsstaternas program för 2000–2006. På grundval av de reviderade uppgifterna uppgår den justerade totalsumman till 901 miljoner euro (565 miljoner euro i belopp som dragits tillbaka och 336 miljoner euro i återbetalningar). Skillnaden berodde främst på att några av de större medlemsstaterna rapporterat in ett antal tidigare saknade belopp.

Det finns en risk för överlappning mellan de belopp för finansiella korrigeringar som rapporteras som följd av EU-institutionernas arbete (kommissionens eller revisionsrättens granskningar, Olafs utredningar) och de belopp som rapporteras av medlemsstaterna. Detta beror på att en stor del av de finansiella korrigeringar som EU-instanserna identifierar godtas och genomförs av medlemsstaterna direkt genom att de aktuella beloppen avförs från utgiftsdeklarationerna utan att det behövs något formellt beslut från kommissionen. Medlemsstaterna är inte skyldiga att särredovisa korrigeringar som följer av EU:s granskningar från dem som följer av deras egna granskningar och kontroller, och det går därför inte att exakt fastställa hur stor denna överlappning kan vara. En jämförelse mellan varje medlemsstats egna uppgifter för 2008 och de korrigeringar som följt av EU:s granskningsarbete och som medlemsstaten godtagit pekar dock på att den totala överlappningen knappast överstiger 600 miljoner euro. För 2007 kan överlappningen inte ha varit större än 220 miljoner euro, som var det totala beloppet för korrigeringar som följde av EU:s granskningsarbete och som godtagits av medlemsstaterna.

För programperioden 2007–2013 har kommissionen integrerat den årliga rapporteringen i sitt datasystem. Detta innebär att den kommer att få in data från medlemsstaterna där det preciseras vilka belopp som följer av EU:s granskningsarbete, så att det går att beräkna hur stor överlappningen är.

B. Övriga återkrav

De betalningskrav som inte kan hänföras till finansiella korrigeringar utan utfärdas för att reglera fel eller oegentligheter omfattar sammanlagt 31 miljoner euro.

6.4.2 Återkrav vid övriga förvaltningsformer

Inom övriga förvaltningsformer har sammanlagt 72 miljoner euro återkrävts under 2008. Därav gäller 48 miljoner euro återvinning av ersättningar för kostnader och 24 miljoner euro avser återvinning av förfinansiering.

(miljoner euro)|

Betalningskrav för felaktiga utbetalningar under 2008|2008|2007|

Externa åtgärderInre politik|3240|17881|

Totalt|72|259|

6.5 SAMMANFATTNING AV ÅTERKRAV AV FELAKTIGA UTBETALNINGAR 2008

I följande tabell presenteras bästa möjliga uppskattning av det totala belopp som man beslutade skulle återkrävas under 2008. Som förklarats ovan ingår inte resultatet av medlemsstaternas egna kontroller av strukturfondernas kostnader.

Sammanfattning av återkrav av felaktiga utbetalningar

(miljoner euro)|

|2008|2007|

EUGFJ- finansiella korrigeringar- oegentligheter som deklarerats av medlemsstaterna|917360|607247|

Strukturfonder och Sammanhållningsfonden (programperioderna 1994-1999 och 2000-2006)A. Finansiella korrigeringarB. Övriga |1 58731|396|

Betalningskrav avseende felaktiga utbetalningar:- Externa åtgärder- Inre politik|3240|17881|

Totalt|2 967|1 509|

7. HANTERING AV FINANSIELLA RISKER

EUROPEISKA KOMMISSIONENS FINANSIELLA TRANSAKTIONER

Följande uppgifter gäller de finansiella transaktioner som Europeiska kommissionen utför i samband med genomförandet av budgeten. Reglerna och principerna för kommissionens transaktioner i samband med genomförandet av budgeten anges i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 (ändrad genom rådets förordning (EG, Euratom) nr 2028/2004) och i budgetförordningen (rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002, ändrad genom rådets förordning (EG, Euratom) nr 1995/2006) och dess genomförandebestämmelser (kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002, ändrad genom kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 478/2007).

Som ett resultat av ovannämnda förordningar tillämpas följande huvudprinciper:

– Medlemsstaterna betalar de egna medlen till de konton som finansministeriet, eller det organ som har utnämnts av varje medlemsstat, har öppnat för detta ändamål i kommissionens namn. Kommissionen kan bara ta ut medel från kontona för att täcka sina behov av likvida medel.

– Medlemsstaterna betalar de egna medlen i sina egna nationella valutor, medan kommissionens betalningar framför allt görs i euro.

– Bankkonton som öppnats i kommissionens namn får inte övertrasseras.

– Saldona på de konton som hålls i andra valutor än euro används endera för betalningar i samma valutor eller omräknas regelbundet till euro (med iakttagande av rådets förordning nr 1150/2000, när det gäller medel som innehas på kontona för egna medel).

Utöver kontona för egna medel har kommissionen öppnat andra bankkonton i centralbanker och affärsbanker för att utföra betalningar och ta emot andra intäkter än medlemsstaternas bidrag till budgeten. Samtliga dessa konton (med undantag för kontona för gemenskapens intäkter) fylls på dagligen beroende på vilka utbetalningar som ska verkställas från dem. En lägsta nivå kassatillgodohavanden hålls på dessa konton för att kunna göra brådskande utbetalningar om det skulle uppstå en försening i inbetalningen till kontona. Saldona på kontona för gemenskapens intäkter överförs regelbundet till kontona för egna medel eller till andra konton, beroende på behoven av likvida medel.

De affärsbanker i vilka kommissionen har bankkonton väljs ut genom anbudsförfaranden. Förskottskontona upprättas i enlighet med artikel 63 i budgetförordningen. Bankkontona för ändamålet öppnas i banker som väljs ut efter ett förenklat anbudsförfarande.

7.1 TRANSAKTIONSRISK

Kassa- och betalningstransaktioner är i hög grad automatiserade och baseras på moderna informationssystem. Särskilda förfaranden används för att garantera säkerheten i systemen och för att säkerställa åtskillnad mellan befogenheter i enlighet med budgetförordningen, kommissionens interna kontrollstandarder och revisionsprinciper. En uppsättning skriftliga riktlinjer och förfaranden reglerar hanteringen av kassa- och betalningstransaktionerna i syfte att begränsa de operativa och finansiella riskerna och säkerställa en tillräcklig kontrollnivå. De täcker de olika transaktionsområdena och överensstämmelsen med riktlinjerna och förfarandena kontrolleras regelbundet. De inbegriper särskilt följande:

– Öppnande och avslutande av bankkonton

– Parametrisering av finanssystemen

– Kassaflödesplanering och prognos

– Betalningsverkställelse och likviditetsförvaltning

– Växelkurstransaktioner

– Urval av banker

– Övervakning av transaktioner och bankavstämning

– Underhåll och kontroll av uppgifter om tredje part

7.2 FINANSIELL RISK

Valutarisk:

De egna medel som medlemsstaterna betalat i annan valuta än euro hålls på kontona för egna medel. De omräknas till euro när så behövs för att täcka utbetalningar i euro eller används, i ett begränsat antal fall, direkt för utbetalningar i samma valutor.

Kommissionen har ett antal konton i affärsbanker i andra EU-valutor än euro, samt i US-dollar, för utbetalningar i dessa valutor. Dessa konton fylls på beroende på de betalningar som ska verkställas och följaktligen är innehavet lågt och utsätts därmed bara för begränsade växelkursrisker.

När diverse intäkter (andra än egna medel) tas emot i andra valutor än euro överförs de endera till andra konton i samma valutor, om de behövs för att täcka utbetalningar, eller omräknas till euro och överförs till andra konton som hålls i euro beroende på likviditetsbehoven. Förskottskonton som hålls i andra valutor än euro fylls på beroende på de beräknade behoven av kortfristiga lokala utbetalningar i dessa valutor. Saldona på dessa konton hålls inom sina respektive tak.

Kreditrisk:

Merparten av kommissionens likvida medel innehas, i enlighet med rådets förordning nr 1150/2000, på de konton som medlemsstaterna har öppnat för inbetalningen av sina bidrag (egna medel). Alla dessa konton innehas av medlemsstaternas finansministerier eller nationella centralbanker. Dessa institutioner utsätter i princip inte kommissionen för någon kredit- eller motpartsrisk.

En liten del av kommissionens likvida medel innehas i affärsbanker för att täcka utbetalningar eller andra banktransaktioner. Det är praxis att fylla på kontona i affärsbankerna precis innan en utbetalning ska göras. Följaktligen är beloppen på dessa konton konstant låga (mellan 50 miljoner euro och 150 miljoner euro i genomsnitt, som är fördelade på mer än 30 konton) och därmed är kommissionens risk mycket begränsad. Vidare tillämpas särskilda riktlinjer vid urvalet av affärsbanker för att ytterligare minska kreditrisken.

Alla affärsbanker väljs ut genom anbudsförfaranden. Den lägsta kortfristiga kreditvärdering som krävs för att få delta i anbudsförfarandena är Moody's P-1 eller motsvarande (S&P A-1 eller Fitch F1). En lägre nivå kan krävas under särskilda förhållanden. Kommissionen har möjlighet att omgående avsluta alla avtal om motpartens kreditvärdering reviderats och understiger den lägsta nivå som krävs.

Förskottskonton innehas i lokala banker som valts ut genom ett förenklat anbudsförfarande. Kraven på kreditvärdering beror på den lokala situationen och kan skilja sig kraftigt från land till land. För att begränsa kreditrisken hålls saldona på dessa konton på lägsta möjliga nivå (med hänsyn tagen till transaktionsbehoven). Kontona fylls på regelbundet och de tak som tillämpas ses över varje år.

Med tanke på de ogynnsamma ekonomiska och finansiella villkoren under andra halvåret 2008 har kommissionens enhet för likviditetsförvaltning vidtagit riktade och omfattande åtgärder för att bevaka kommissionens egen riskexponering. Samtidigt har det sammanlagda belopp som i genomsnitt hålls på konton i affärsbanker för att verkställa kommissionens löpande betalningar minskats ytterligare, i syfte att minimera riskexponeringen De ansvariga för kommissionens likviditetsförvaltning kommer att bibehålla dessa särskilda åtgärder under 2009, och så länge som krävs med tanke på situationen på finansmarknaderna.

Ränterisk:

De konton som öppnats vid medlemsstaternas finansministerier eller nationella centralbanker i enlighet med artikel 9 i rådets förordning nr 1150/2000, är avgiftsfria och icke-räntebärande. För alla andra konton vid nationella centralbanker beror ersättningen på de särskilda villkor som varje bank erbjuder, räntesatserna är rörliga och anpassas till fluktuationerna på marknaden.

På de flesta konton som innehas i affärsbankerna beräknas räntan utifrån en rörlig bas, kopplad till ECB:s marginalränta för dess viktigaste refinansieringstransaktioner och anpassas för att spegla fluktuationer i denna sats. Därmed utsätts inte kommissionen för någon ränterisk.

7.3 HANTERING AV BÖTER SOM PRELIMINÄRT BETALATS

Följande uppgifter gäller den finanstransaktioner som Europeiska kommissionen utför för handläggningen av böter som preliminärt betalats (bundna likvida medel).

Valutarisk:

Eftersom alla böter utdöms och betalas i euro utsätts inte kommissionen för någon risk i form av växelkursfluktuationer.

Kreditrisk:

Riktlinjerna tillämpas för att välja ut de banker där medlen innehas och därmed begränsas riskerna gentemot enskilda motparter. Alla medel innehas på avistakonton och kan tas ut när som helst. Affärsbankerna väljs ut genom anbudsförfaranden. Den lägsta långfristiga kreditvärdering som krävs för att få delta i anbudsförfarandena är Moody's Aa eller motsvarande (dvs. S&P AA- eller Fitch AA-).

Risken gentemot varje enskild motpart är begränsad till 5 % av dess kapital + reserver + efterställda lån, som ett resultat av dess attesterade konsoliderade årsredovisningar. Denna begränsning ses över minst en gång om året. Kommissionen kan omgående avsluta alla avtal om motpartens kreditvärdighet revideras och understiger den lägsta nivå som krävs.

De ansvariga för kommissionens likviditetsförvaltning har som sagt vidtagit riktade och omfattande åtgärder för att bevaka kommissionens egen riskexponering, mot bakgrund av de ogynnsamma ekonomiska och finansiella villkoren under andra halvåret 2008. Man ägnar nu även uppmärksamhet åt den mer kortsiktiga kreditvärdigheten för motparter där kommissionen förfogar över medel som motsvarar preliminärt betalda böter. Alla de extra åtgärder som kommissionen har vidtagit i syfte att övervaka risker kommer att bibehållas under 2009, och så länge som krävs med tanke på situationen på finansmarknaderna.

Ränterisk:

Räntan är rörlig på alla konton och den är kopplad till ECB:s lägsta räntesats för dess viktigaste refinansieringstransaktioner och justeras för att spegla eventuella fluktuationer i denna räntesats. Därmed utsätts inte kommissionen för någon ränterisk.

UPP- OCH UTLÅNINGSTRANSAKTIONER OCH GARANTIFONDEN

Följande uppgifter gäller Europeiska kommissionens upp- och utlåningsverksamhet i form av makroekonomiskt stöd, betalningsbalanslån, Euratomlån samt garantifond ens verksamhet.

7.4 RISKHANTERING OCH RISKSÄKRING (HEDGING)

Makroekonomiskt stöd, betalningsbalanslån och Euratomlån:

Upp- och utlåningstransaktionerna och den därtill hörande finansförvaltningen sköts av gemenskaperna i enlighet med respektive rådsbeslut (Euratom) i förekommande fall, samt interna riktlinjer. De förvaltande enheterna har utarbetat skriftliga instruktioner för de olika leden i arbetet såsom upplåning, utlåning och likviditetsförvaltning. Finansiella risker och transaktionsrisker identifieras och utvärderas, och man stämmer regelbundet av att interna riktlinjer och förfaranden efterlevs. Normalt sker ingen kurssäkring, eftersom utlåningstransaktionerna finansieras av motsvarande upplåning, och eftersom det inte förekommer några transaktioner mellan valutor med rörlig växelkurs.

Garantifonden:

Reglerna och principerna för förvaltningen av garantifondens tillgångar (se anmärkning 2.3.3 ) fastställs i en konvention mellan Europeiska kommissionen och Europeiska investeringsbanken (EIB) daterad den 25 november 1994, med ändringar daterade den 17/23 september 1996, den 8 maj 2002 och den 25 februari 2008.

Huvudprinciperna enligt konventionen är följande:

· Garantifonden ska endast arbeta i euro. Alla investeringar kommer att ske i denna valuta, i syfte att undvika valutarisker.

· Fondens finansiella verksamhet ska bedrivas i linje med vedertagna försiktighetsregler för förvaltning av tillgångar. Garantifondens förvaltningsansvariga ska särskilt sträva efter att reducera risker, att se till att de tillgångar som förvaltas är tillräckligt likvida och överlåtbara för ändamålet, med hänsyn till de åtaganden som fonden kan behöva uppfylla.

7.5 VALUTARISK

Merparten av finansiella tillgångar och förpliktelser är noterade i euro, och gemenskapernas ekonomiska ställning och kassaflöde är i detta avseende inte utsatta för någon betydande risk i form av valutasvängningar.

Inom ramen för den finansiella mekanismen inom Euratom bedriver gemenskapen utlåning i en annan valuta (US-dollar) har emellertid, vilken dock finansieras genom upplåning av motsvarande belopp i US-dollar. På balansdagen var gemenskapernas ekonomiska ställning och kassaflöde med avseende på Euratom inte utsatta för någon risk i form av valutafluktuationer.

7.6 RÄNTERISKER

Det följer av upp- och utlåningstransaktionernas karaktär att gemenskaperna har såväl omfattande tillgångar som skulder som är räntebärande.

Makroekonomiskt stöd och Euratomlån:

De medel som lånas upp till rörlig ränta medför en ränterisk som påverkar kassaflödet. Dessa lån motsvarar ca 93 % av den totala upplåningen. De ränterisker som följer av upplåningen kompenseras dock av att den motsvarande utlåningen sker på jämförbara villkor. På balansdagen hade gemenskaperna lån med rörlig ränta till ett nominellt belopp på 1,05 miljarder euro (2007: 1,18 miljarder euro), där en omräkning av räntesatsen görs var sjätte månad. Gemenskaperna hade 2008 också lån med fast räntesats till ett nominellt totalbelopp på 85 miljoner euro (2007: 85 miljoner euro). Dessa lån har en löptid på mer än fem år.

Betalningsbalanslån

Gemenskaperna hade 2008 ett utestående lån med fast räntesats till ett nominellt totalbelopp på 2 miljarder euro (2007: 0 miljoner euro). Dess slutliga förfallodag ligger närmare i tiden än 5 år.

Garantifonden:

Enligt överenskommelse mellan kommissionen och EIB tas i dagens läge inga väsentliga risker, och risksäkring sker således heller inte. Eftersom alla transaktioner sker i euro krävs inte heller någon kurssäkring. Fördelningen mellan garantifondens tillgångar per den 31 december 2008 och 2007 redovisas i tabellen nedan (belopp anges i marknadsvärde exklusive upplupen ränta).

Tillgångsslag|Placeringar med fast ränta|Värdepapper med rörlig avkastningmiljoner euro|TOTALTmiljoner euro|

|Kortare löptid än 3 månadermiljoner euro|3 månader–1 årmiljoner euro|1–10 årmiljoner euro|||

|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|

Avistakonton|1|1|0|0|0|0|0|0|1|1|

Kortfristig inlåning och övriga motsvarigheter till likvida medel|203|247|0|0|0|0|0|0|203|247|

Säljbara tillgångar|15|25|59|84|746|703|48|71|868|883|

TOTALT|219|273|59|84|746|703|48|71|1 072|1 131|

Andel (%)|20 %|2 4%|6 %|7 %|70 %|63 %|4 %|6 %|100 %|100 %|

Den effektiva räntan för likvida medel och motsvarigheter till likvida medel (placeringar med fast löptid) per den 31 december 2008 ligger inom intervallet 3,10 %–5,15 %. För den värdepappersportfölj som benämns säljbara tillgångar ligger den effektiva räntan på mellan 2,94 % och 5,52 %.

7.7 KREDITRISK

Gemenskaperna är också utsatta för kreditrisk, dvs. risken för att motparten helt eller delvis kommer att vara oförmögen att betala de belopp som förfaller. Denna kreditrisk hanteras framför allt genom garantier från stater i fråga om Euratomlån, och för övrigt med hjälp av garantifonden. Garantifonden för åtgärder avseende tredjeland inrättades 1994 som ett skydd mot risken för försumliga gäldenärer i samband med utlåning av upplånade medel till länder utanför Europeiska unionen. Exponeringen för kreditrisk hanteras vidare genom att medel från EU-budgeten kan användas för att täcka belopp som gäldenären inte klarar av att betala fullt ut. När det handlar om att fullgöra sina rättsliga skyldigheter gentemot sina långivare har gemenskaperna således rätt att vända sig till samtliga medlemsstater för täckning.

Makroekonomiskt stöd och Euratomlån:

Den största riskkoncentrationen för närvarande gäller lån till Rumänien, Serbien och Bulgarien. Utlåningen till dessa länder utgör 28 %, 24 % respektive 22 % av den totala lånevolymen. I fråga om finansförvaltningen i samband med dessa transaktioner måste riktlinjerna för valet av motpart alltid följas. De förvaltande enheterna får således bara samarbeta med banker som är upptagna på en förteckning över godkända banker och som har tillräckligt strikta krav på sina motparter.

Betalningsbalanslån:

Gemenskapens kreditrisk per den 31 december 2008 i form av betalningsbalanslån gällde uteslutande transaktioner gentemot Ungern.

Garantifonden:

Placeringar med bunden löptid – motparternas profil

Enligt gemenskapens avtal med EIB om förvaltning av garantifonden ska emittenten vid interbankinvesteringar ha en kortsiktig kreditvärdering från Moody’s eller motsvarande på minst P-1. Per den 31 december 2008 var således alla investeringar (totalt 183 miljoner euro) gjorda med motparter med en kreditvärdering på minst P-1 från Moody's eller motsvarande (liksom 2007, då beloppet uppgick till 248 miljoner euro).

Övriga motsvarigheter till likvida medel – motparternas profil

Per den 31 december 2008 hade fonden investerat i ett kortfristigt diskonteringspapper, och samtliga investeringar (20 miljoner euro) skedde med motparter med en kreditvärdering från Moody’s eller motsvarande på minst P-1.

Säljbara tillgångar – emittenternas profil

Av följande tabell framgår uppdelningen mellan de olika kategorierna av emittenter, med belopp per 31 december 2008 angivna, exklusive upplupen ränta:

(miljoner euro)|

Emittent|31.12.2008|31.12.2007|

Andra emittenter Aaa|217|25%|310|35%|

Supra Aaa|0|0%|5|1%|

Stater/organ Aaa|339|39%|196|22%|

Stater/organ Aa1|53|6%|72|8%|

Stater/organ Aa2|136|16%|0|0%|

Stater/organ Aa3|0|0%|81|9%|

Stater/organ A1|82|9%|73|8%|

Stater/organ A2|32|4%|132|15%|

Stater/organ A3|9|1%|4|1%|

Stater/organ Baa1|0|0%|10|1%|

Stater/organ NR|0|0%|0|0%|

Totalt|868|100%|883|100%|

Alla värdepapper i portföljen uppfyller kraven i de reviderade riktlinjerna för förvaltningen, samt följande kriterier:

– För värdepapper som emitteras av medlemsstater: en kreditvärdering på minst Baa3.

– För värdepapper som emitteras av övernationella organ, andra stater eller företag inom den offentliga sektorn: en kreditvärdering på minst Aa2.

– Säkerställda obligationer: kreditvärdering Aaa.

– Värdepapper som emitteras av banker och bolag: en kreditvärdering på minst Aa2.

7.8 VERKLIGT VÄRDE

Det beräknade verkliga värdet av makroekonomiska stöd, betalningsbalanslån och Euratomlån beräknas enligt modellen med diskonterade kassaflöden. Enligt denna modell diskonteras framtida kassaflöden med hjälp av de avkastningskurvor (AAA) som bedöms vara lämpliga för återstoden av löptiden. Det beräknade verkliga värdet av lån till rörlig ränta antas vara ungefär lika med balansvärdet, eftersom räntesatsen räknas om var sjätte månad.

På balansdagen beräknades det verkliga värdet av utlåning och upplåning till fast ränta till 2 118 miljoner euro (2007: 90 miljoner euro) respektive 2 118 miljoner euro (2007: 89 miljoner euro). Detta kan jämföras med motsvarande balansvärde på 2 091 miljoner euro (2007: 87 miljoner euro) respektive 2 091 miljoner euro (motsvarande belopp 2007: 87 miljoner euro).

7.9 LIKVIDITET

I nedanstående tabell redovisas en analys av garantifondens tillgångar och skulder utifrån löptid, beräknad såsom den tid som återstår från balansdagen till dess att placeringen löper ut enligt tillämpliga kontraktsvillkor. Uppskattningarna är gjorda enligt försiktigaste möjliga antaganden. För skulder visas därför den tidigaste möjliga återbetalningsdagen, medan den senaste anges för tillgångar. De tillgångar och skulder som inte har någon avtalsenlig förfallodag finns samlade under rubriken löptid obestämd.

(miljoner euro)

Återstående löptid|Kortare än 3 månader|3 månader–1 år|1–10 år|Löptid obestämd|TOTALT|

Tillgångar i euro:||||||

Avistakonton|1|0|0|0|1|

Kortfristiga placeringar |203|0|0|0|203|

varav upplupen ränta|1|0|0|0|1|

Säljbara tillgångar| 21|82|784|0|887|

varav upplupen ränta|6|13|0|0|19|

TOTALT |225|82|784|0|1 091|

Skulder i euro:||||||

Eget kapital|0|0|0|1 090|1 090|

Skulder till leverantörer och stödmottagare|1|0|0|0|1|

TOTALT |1|0|0|1 090|1 091|

Ställning likvida medel netto per den 31.12.2008|224|82|784|(1 090)|0|

Ställning likvida medel per den 31.12.2008|224|306|1 090|0||

EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN (under avveckling)

Följande uppgifter gäller den upplåning, utlåning och finansverksamhet som utförs av Europeiska gemenskaperna genom Europeiska kol- och stålgemenskapen under avveckling (nedan EKSG under avveckling ). Närmare upplysningar finns tillgängliga i årsredovisningarna för EKSG under avveckling.

7.10 RISKHANTERING OCH RISKSÄKRING (HEDGING)

Europeiska kommissionen förvaltar likvidationen av EKSG:s skulder, och inga nya lån eller motsvarande finansiering planeras för EKSG under avveckling. Ny EKSG-upplåning får bara användas till refinansiering i syfte att minska kostnaderna för kapitalet. I finansförvaltningen tillämpas principen om försiktighet i förvaltningen i syfte att hålla nere riskerna så mycket som möjligt, såväl vad gäller operativa risker som motparts- och marknadsrisker.

7.11 MARKNADSRISKER

EKSG under avveckling är utsatt för viss valutarisk i samband med exponering mot pund sterling. Läget vad gäller tillgångar och skulder i pund sterling präglas till största del av icke-noterade räntebärande värdepapper till ett sammanlagt värde på motsvarande 157 miljoner euro som emitterats av EIB för att täcka en utebliven betalning från en gäldenär (se anmärkning 2.4.2 ). EKSG under avveckling är exponerad för vissa prisrisker kopplade till prisfluktuationer på räntebärande värdepapper. Detta avser de placeringar som i balansräkningen är klassificerade som säljbara tillgångar.

7.12 RÄNTERISK

På grund av verksamhetens natur är EKSG under avveckling exponerad för effekterna av fluktuationer i marknadsräntor både vad avser kassaflödet och tillgångarnas verkliga värde. De ränterisker som följer av upplåningen kompenseras dock generellt av att den motsvarande utlåningen sker på jämförbara villkor. De räntebärande värdepapper som emitteras till rörlig ränta innebär för EKSG under avveckling en exponering för ränterisk i fråga om kassaflödet, medan motsvarande värdepapper som emitteras till fast räntesats innebär en ränteriskexponering kopplad till det verkliga värdet. På balansdagen utgjorde obligationer med fast räntesats ca 97 % av den samlade investeringsportföljen (2007: 94 %).

7.13 KREDITRISK

EKSG under avveckling är också exponerad för risken för att en motpart helt eller delvis visar sig vara oförmögen att betala de belopp som förfaller. Den förvaltande enheten får således bara samarbeta med banker som är upptagna på en förteckning över godkända banker och som har tillräckligt strikta krav på sina motparter. Exponeringen mot kreditrisk hanteras först och främst genom en regelbunden analys av gäldenärernas förmåga att betala räntor och amorteringar. Exponeringen reduceras också genom säkerheter, liksom genom garantiåtaganden från stater, företag eller personer. Av det totala utestående beloppet täcks 73 % av garantier direkt från en medlemsstat eller på motsvarande nivå (offentliga institutioner eller offentligägda näringslivsgrupper i medlemsstaterna). 20 % av de utestående lånen har beviljats banker eller täcks av garantier från banker.

7.14 LIKVIDITETSRISK

De likviditetsrisker som följer av upplåningen kompenseras dock generellt av att den motsvarande utlåningen sker på jämförbara villkor.

I fråga om förvaltningen av de tillgångar och skulder som hör till EKSG under avveckling hanterar kommissionen likviditetsbehoven mot bakgrund av en betalningsprognos som sträcker sig över 11 år, och som sammanställs efter samråd med de ansvariga avdelningarna inom kommissionen.

7.15 VERKLIGT VÄRDE

Det beräknade verkliga värdet av upp- och utlåningen beräknas enligt modellen med diskonterade kassaflöden. Värdepapper som kan säljas redovisas till verkligt värde, vilket är lika med marknadspris plus upplupen ränta. Inga finansiella instrument har värderats till beräkningsmetoder som inte är underbyggda med verifierbara marknadspriser eller procentsatser. Vad gäller kundfordringar anses det verkliga värdet vara ungefär lika med det nominella värdet minus en avsättning för nedskrivningar. Vad avser leverantörsskulder anses det verkliga värdet vara ungefär lika med det nominella värdet. Som verkligt värde i likvida medel och motsvarigheter till likvida medel, inklusive löpande konton och andra kortfristiga insättningar (löptid kortare än tre månader), räknas det nominella tillgodohavandet.

8. REDOVISNING AV TRANSAKTIONER MED NÄRSTÅENDE

I fråga om redovisningen av transaktioner med nyckelpersoner i EU:s förvaltning, dvs. personer som har ett centralt förvaltningsansvar inom Europeiska gemenskaperna, räknas följande kategorier av personer som nyckelpersoner:

Kategori 1: ordförandena för Europeiska kommissionen respektive EG-domstolen.

Kategori 2: rådets generalsekreterare och kommissionens vice ordförande.

Kategori 3: kommissionens ledamöter, EG-domstolens domare och generaladvokater, förstainstansrättens ordförande och ledamöter, Europeiska gemenskapernas personaldomstols ordförande och ledamöter, EU-ombudsmannen samt Europeiska datatillsynsmannen.

Kategori 4: revisionsrättens ordförande och ledamöter.

Kategori 5: de högst uppsatta tjänstemännen vid gemenskapens institutioner och byråer.

EKONOMISKA ERSÄTTNINGAR TILL NYCKELPERSONER I EU:s FÖRVALTNING|euro|

Typ av ersättning (per anställd)|Kategori 1|Kategori 2|Kategori 3|Kategori 4|Kategori 5|

Grundlön (per månad)|24 422.79|22 122.10|17 697.68 – 19 909.88|19 113.50 – 20 352.33|11 253.14 – 17 697.68|

Bosättningsbidrag/utlandstillägg |15 %|15 %|15 %|15 %|16 %|

Familjetillägg:Hushållstillägg (% av lön)Underhållsberättigat barnFörskoleersättningUtbildningstillägg, ellerutbildning utanför arbetsplatsen|2 % + 164.27358.9687.69243.55487.10|2 % + 164.27358.9687.69243.55487.10|2 % + 164.27358.9687.69243.55487.10|2 % + 164.27358.9687.69243.55487.10|2 % + 164.27358.9687.69243.55487.10|

Tillägg för rättens ordförande|ej tillämpligt|ej tillämpligt|500 - 810.74|ej tillämpligt|ej tillämpligt|

Representationstillägg|1 418.07|0 - 911.38|500 - 607.71|ej tillämpligt|ej tillämpligt|

Årliga reseersättningar|ej tillämpligt|ej tillämpligt|ej tillämpligt|ej tillämpligt|ja|

Överföringar till medlemsstaterna:Utbildningstillägg*% av lön*% av lön utan korr. koeff.|ja5 %max 25 %|ja5 %max 25 %|ja5 %max 25 %|ja5 %max 25 %|ja5 %max 25 %|

Representationskostnader|ersätts|ersätts|ersätts|ej tillämpligt|ej tillämpligt|

Tillträdande av tjänst:BosättningskostnaderResekostnader för familjenErsättning för flyttkostnader|48 845.58ersättsersätts|44 244.20ersättsersätts|35 395.36 –39 819.76ersättsersätts|38 227.00 – 40 704.66ersättsersätts|ersättsersättsersätts|

Avgång från tjänsten:FlyttningsbidragResekostnader för familjenErsättning för flyttkostnaderHushållstillägg (% av lön)**Sjukförsäkring|24 422.79ersättsersätts40 % - 65 %täcks|22 122.10ersättsersätts40 % - 65 %täcks|17 697.68 – 19 909.88ersättsersätts40 % - 6 5%täcks|19 113.50 – 20 352.33ersättsersätts4 0% - 65 %täcks|ersättsersättsersättsej tillämpligtvalfritt|

Pensioner (% av lön, före skatt)|max 70%|max 70%|max 70%|max 70%|max 70%|

Avdrag:GemenskapsskattSjukförsäkringsavgift (% av lön)Särskild avgiftAvgift till pensionssystem|8 % - 45 %1.8 %4.21 %ej tillämpligt|8 % - 45 %1.8 %4.21 %ej tillämpligt|8 % - 45 %1.8 %4.21 %ej tillämpligt|8 % - 45 %1.8 %4.21 %ej tillämpligt|8 % - 45 %1.8 %4.21 %10.9 %|

Antal berörda personer, 31.12.2008|2|6|92|27|81|

*Med tillämpning av korrigeringskoefficient (korr.koeff.)

**Betalas för de tre år som följer på tjänstens upphörande.

9. HÄNDELSER EFTER BALANSDAGEN

Den dag då räkenskaperna godkändes hade fortfarande inga väsentliga händelser som borde redovisas under denna rubrik uppmärksammats av eller rapporterats till kommissionens räkenskapsförare. Årsredovisningen och anmärkningarna har sammanställts med stöd av senaste tillgängliga uppgifter, vilket också framgår av den information som redovisats ovan.

10. ENHETER SOM INGÅR I DE KONSOLIDERADE RÄKENSKAPERNA

A. KONTROLLERADE ENHETER|

1. Institutioner och rådgivande organ||

Regionkommittén|Europeiska datatillsynsmannen|

Europeiska unionens råd|Europeiska ekonomiska och sociala kommittén|

Europeiska gemenskapernas domstol|Europeiska ombudsmannen|

Europeiska kommissionen|Europaparlamentet|

Revisionsrätten||

||

2. Gemenskapsbyråer||

Europeiska byrån för återuppbyggnad*|Europeiska centrumet för kontroll av narkotika och narkotikamissbruk|

Europeiska arbetsmiljöbyrån|Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter|

Europeiska byrån för luftfartssäkerhet|Europeiska byrån för nät- och informationssäkerhet|

Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar|Europeiska yrkesutbildningsstiftelsen|

Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning|Europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid de yttre gränserna|

Europeiska miljöbyrån|Översättningscentrum för Europeiska unionens organ|

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet|Tillsynsmyndigheten för det europeiska GNSS-systemet|

Europeiska fonden för förbättring av levnads- och arbetsvillkor|Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) |

Europeiska sjösäkerhetsbyrån|Europeiska järnvägsbyrån|

Europeiska läkemedelsmyndigheten|Gemenskapens växtsortsmyndighet|

Europeiska kemikaliemyndigheten**|Gemenskapens kontrollorgan för fiske|

Fusionsenergi (det europeiska gemensamma företaget för ITER och utveckling av fusionsenergi)**||

3. Genomförandeorgan||

Genomförandeorganet för konkurrenskraft och innovation|Genomförandeorganet för hälso- och konsumentfrågor|

Genomförandeorganet för utbildning, audiovisuella medier och kultur|Genomförandeorgan för det transeuropeiska transportnätet**|

||

4. Övriga kontrollerade enheter||

Europeiska kol- och stålgemenskapen (under avveckling)||

Eurojust***||

Europeiska polisakademin (Cepol)***||

||

B. GEMENSAMMA FÖRETAG|

Iter internationell fusionsenergiorganisation för gemensamt genomförande av Iterprojektet (ägarintresse/röstvärde: 48,5 %)|Det gemensamma företaget Galileo under avveckling (ägarintresse/röstvärde: 91,6 %/49,3 %)|

Europeiska investeringsfonden (ägarintresse/röstvärde: 65 % )||

||

C. INTRESSEFÖRETAG|

Europeiska investeringsfonden (ägarintresse/röstvärde: 27,43 %)|

* Denna byrå avvecklades slutligt den 31 december 2008.

** Ingår i konsolideringen för första gången 2008.

*** Decentraliserat organ som sorterar under Europeiska unionens pelare för “polisiärt och straffrättsligt samarbete”.

11. ENHETER SOM INTE INGÅR I DE KONSOLIDERADE RÄKENSKAPERNA

I detta avsnitt redovisas räkenskaperna för några enheter som inte uppfyller villkoren för att integreras i Europeiska gemenskapernas konsoliderade räkenskaper, trots att deras tillgångar förvaltas av gemenskaperna.

11.1 EUROPEISKA UTVECKLINGSFONDEN (EUF)

Europeiska utvecklingsfonden är det viktigaste instrumentet för gemenskapens utvecklingssamarbete med länderna i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS-länderna) och de utomeuropeiska länderna och territorierna (ULT). I Romfördraget från 1957 gjordes avsättningar för dess bildande i syfte att bevilja tekniskt och ekonomiskt bistånd, i början till länder i Afrika som vid denna tidpunkt fortfarande var kolonier och med vilka vissa medlemsstater hade historiska förbindelser.

Avtalen om varje ny EUF sluts för cirka fem år. EUF 9 löpte ut samtidigt som EUF 10 trädde i kraft den 1 juli 2008.

EUF finansieras inte genom gemenskapsbudgeten, utan genom direkta bidrag från medlemsstaterna, varvid varje medlemsstats bidrag beslutas efter förhandlingar. Medlemsstaternas respektive bidrag baseras bland annat på BNI och på historiska kopplingar till AVS-staterna och de utomeuropeiska länderna och territorierna. EUF:s medel förvaltas av kommissionen och Europeiska investeringsbanken.

EUF omfattas av en separat budgetförordning (EUT L 78, 19.3.2008), där det anges att dess räkenskaper ska redovisas separat från gemenskapernas. Den externa granskningen av EUF:s verksamhet sköts av revisionsrätten och Europaparlamentet. Balansräkning och resultaträkning för EUF 8, 9 och 10 återges nedan i informationssyfte.

BALANSRÄKNING – EUF 8, 9 OCH 10|

|||(miljoner euro)|

|31.12.2008|31.12.2007|

|OMSÄTTNINGSTILLGÅNGAR:|||

|Fordringar|17|8|

|Förfinansiering netto|918|957|

|Andra omsättningstillgångar|(6)|(3)|

|Likvida medel och motsvarigheter till likvida medel |290|388|

|TILLGÅNGAR TOTALT|1 219|1 350|

||||

|KORTFRISTIGA SKULDER:|||

|Skulder till leverantörer och stödmottagare|(702)|(704)|

|SKULDER TOTALT|(702)|(704)|

||||

|TILLGÅNGAR NETTO|517|646|

||||

|FONDER OCH RESERVER|||

|Infordrade medel|17 079|25 019|

|Ekonomiskt resultat för året|(3 030)|(3 256)|

|Resultat som överförts från tidigare år|(15 784)|(22 411)|

|Övriga reserver|2 252|1 294|

|TILLGÅNGAR NETTO|517|646|

RESULTATRÄKNING – EUF 8, 9 OCH 10|

|||(miljoner euro)|

|2008|2007|

|INTÄKTER TOTALT|23|0|

|DRIFTSKOSTNADER|||

|Driftskostnader:|||

|Programplanerat stöd|416|638|

|Makroekonomiskt bistånd|344|427|

|Politiken inom olika sektorer|1 387|1 149|

|Intra-AVS-projekt|517|382|

|Räntesubventioner|2|1|

|Katastrofhjälp|188|155|

|Flyktinghjälp|6|(6)|

|Riskkapital|17|58|

|Stabex|25|98|

|Sysmin|5|32|

|Andra stödprogram kopplade till tidigare EUF|19|5|

|Strukturella justeringar|0|(6)|

|Skuldlättnader|(1)|180|

|Kompensation exportintäkter|42|84|

|Institutionellt stöd|35|30|

|Fonden för Demokratiska republiken Kongo|2|17|

|Totala kostnader kopplade till driften|3 004|3 244|

|Administrativa och finansiella kostnader|58|31|

|ÖVERSKOTT/(UNDERSKOTT) FRÅN DEN OPERATIVA VERKSAMHETEN|(3 039)|(3 275)|

||||

|TRANSAKTIONER UTANFÖR DEN OPERATIVA VERKSAMHETEN|||

|Finansiella intäkter|13|19|

|Förluster från nedskrivning av fordringar|(4)|0|

|ÖVERSKOTT / (UNDERSKOTT) FRÅN ICKE LÖPANDE VERKSAMHET|9|19|

||||

|EKONOMISKT RESULTAT FÖR ÅRET|(3 030)|(3 256)|

11.2 SJUKFÖRSÄKRINGSSYSTEMET

Gemenskapernas sjukförsäkringssystem har skapats för att finansiera tillgången till sjukvård för personalen vid gemenskapernas institutioner och organ. Sjukförsäkringssystemets resurser är dess egna, och kontrolleras inte av Europeiska gemenskaperna, även om medlen i praktiken förvaltas av kommissionen. Systemet finansieras genom bidrag från dess medlemmar (personalen) samt från arbetsgivarna (institutioner, organ, byråer m.fl.). Eventuella överskott bibehålls som tillgångar.

Systemet består av fyra skilda delar. Huvudkomponenten avser personal vid gemenskapens institutioner och organ, och tre mindre komponenter omfattar personal vid Europeiska universitetsinstitutet i Florens, vid Europaskolorna samt personal som arbetar utanför gemenskapen, t.ex. vid delegationerna. Den 31 december 2008 uppgick sjukförsäkringssystemets tillgångar till totalt 288 miljoner euro (motsvarande belopp för 2007: 287 miljoner euro).

DEL II – KONSOLIDERADE RAPPORTER OM GENOMFÖRANDET AV EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS BUDGET OCH FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGAR

KONSOLIDERADE RAPPORTER OM GENOMFÖRANDET AV BUDGETEN*

* Vissa sifferuppgifter i dessa redovisningar kan förefalla inkonsekventa när de summeras på grund av avrundningen till miljoner euro.

KONSOLIDERADE RAPPORTER OM GENOMFÖRANDET AV BUDGETEN

1. Budgetutfall 103

2. Jämförelse mellan budgeterade och faktiska belopp 104

Inkomster:

3. Konsoliderad sammanfattning av utfallet på inkomstsidan 106

Utgifter:

4.Sammansättning och utveckling av åtagandebemyndiganden och betalningsbemyndiganden

Budgetramens rubriker 107

5. Utnyttjande av åtagandebemyndiganden indelat enligt rubrikerna i budgetramen

107

6. Utnyttjande av betalningsbemyndiganden indelat enligt rubrikerna i budgetramen 108

7. Utveckling av utestående åtaganden per rubrik i budgetramen 109

8. Fördelning av utestående åtaganden per ursprungsår och per

rubrik i budgetramen 109

9. Sammansättning och utveckling av åtagandebemyndiganden och betalningsbemyndiganden per

politikområde 110

10. Utnyttjande av åtagandebemyndiganden per politikområde 111

11. Utnyttjande av betalningsbemyndiganden per politikområde 112

12. Utveckling av utestående åtaganden per politikområde 113

13. Utestående åtaganden fördelade på ursprungsår och per politikområde 114

Institutioner och byråer:

14. Konsoliderad sammanfattning av utfallet på inkomstsidan per institution 115

15. Utnyttjande av åtagandebemyndiganden och betalningsbemyndiganden per institution 116

Decentraliserade byråer:

16. Byråernas inkomster: budgetprognoser, fordringar och mottagna belopp 117

17. Åtagandebemyndiganden och betalningsbemyndiganden per byrå 118

18. Budgetutfall inklusive byråerna 119

RESULTAT AV BUDGETGENOMFÖRANDET

1: UTFALL FÖR BUDGETGENOMFÖRANDET 2008|(miljoner euro)|

|Efta-EES|EUROPEISKAGEMENSKAPERNA|TOTALT2008|TOTALT2007|

Inkomster under budgetåret|199|121 385|121 584|117 563|

Betalningar mot årets anslag|(184)|(115 366)|(115 550)|(113 028)|

Betalningsbemyndiganden som överförs till år n+1|0|(3 912)|(3 912)|(3 114)|

Efta-anslag som överförs från år n-1|(2)|0|(2)|(2)|

Outnyttjade betalningsbemyndiganden som förts över från budgetåret n-1 och som förfallit|1|187|188|246|

Växelkursskillnader under budgetåret |0|(498)|(498)|(123)|

Budgetutfall|14|1 796|1 810|1 542|

Budgetöverskottet för Europeiska gemenskaperna återgår till medlemsstaterna under det därpå följande året genom avdrag från de belopp som de annars skulle ha betalt in för det året.

2. JÄMFÖRELSE MELLAN BUDGETERADE OCH FAKTISKA BELOPP |

INKOMSTER|

||||||||(miljoner euro)|

Avdelning|Ursprunglig budget|Slutlig budget|Fastställda fordringar|Inkomster|Differens: slutligt budgeterade minus faktiska|Inkomstbelopp i procent av budgeten|Utestående|

|1|2|3|4|5=2-4|6=4/2|7=3-4|

1. Egna medel|118 922|108 323|110 008|108 649|-326|100.30%|1 358|

3. Överskott, saldon och justeringar|126|4 160|4 174|4 174|-14|100.34%|0|

4. Inkomster från personer som är knutna till institutionerna eller till andra gemenskapsorgan|1 029|1 029|984|977|52|94.96%|7|

5. Inkomster från institutionernas administrativa verksamhet|81|81|443|353|-272|435.29%|90|

6. Avgifter och bidrag inom ramen för olika gemenskapsavtal och gemenskapsprogram|10|356|5 967|5 564|-5 208|1 562.84%|403|

7. Dröjsmålsränta och böter|123|1 766|11 733|1 794|-28|101.61%|9 938|

8. Upp- och utlåning|26|26|61|34|-8|130.07%|27|

9. Diverse inkomster|30|30|71|39|-9|129.19%|32|

Totalt|120 347|115 771|133 441|121 584|-5 813|105.02%|11 856|

||||||||

UTGIFTER PER RUBRIK I BUDGETRAMEN|(miljoner euro)|

Rubrik i budgetramen|Ursprunglig budget|Slutlig budget*|Gjorda betalningar|Differens: slutligt budgeterade minus faktiska|%|Anslag som överförts till 2009|Anslag som förfaller|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

1. Hållbar tillväxt|50 324|47 743|45 611|2 132|95.53%|1 431|701|

2. Skydd och förvaltning av naturresurser|53 177|59 431|54 813|4 619|92.23%|4 361|258|

3. Medborgarskap, frihet, säkerhet och rättvisa|1 241|1 533|1 311|223|85.48%|91|131|

4. EU som global partner|8 113|8 252|7 311|941|88.60%|527|414|

5. Administration|7 284|8 494|7 292|1 201|85.86%|922|279|

6. Kompensationer|207|207|207|0|100.00%|0|0|

Totalt|120 347|125 660|116 545|9 115|92.75%|7 333|1 782|

* inklusive anslag som överförts eller avsatts för särskilda ändamål

2. JÄMFÖRELSE MELLAN BUDGETERADE OCH FAKTISKA BELOPP (FORTS)|

UTGIFTER PER POLITIKOMRÅDE|(miljoner euro)|

Politikområde|Ursprunglig budget |Slutlig budget*|Gjorda betalningar|Differens: slutligt budgeterade minus faktiska|%|Överförda anslag|Anslag som förfaller|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

01 Ekonomi och finans|414|358|286|72|79.85%|18|55|

02 Näringsliv|533|603|477|126|79.14%|64|61|

03 Konkurrens|79|104|87|16|84.45%|14|2|

04 Sysselsättning och socialpolitik|11 137|9 415|9 092|323|96.57%|26|297|

05 Jordbruk och landsbygdsutveckling|52 459|58 508|53 803|4 705|91.96%|4 500|205|

06 Energi och transport|1 910|2 169|1 785|384|82.29%|127|257|

07 Miljö|298|319|264|55|82.67%|26|30|

08 Forskning|4 112|5 146|4 439|708|86.24%|686|22|

09 Informationssamhället och medier|1 549|1 890|1 708|181|90.41%|171|11|

10 Direkt forskning|372|672|389|282|57.98%|269|13|

11 Havsfrågor och fiske|846|932|879|53|94.35%|8|44|

12 Inre marknaden|61|69|58|11|84.35%|8|3|

13 Regionalpolitik|30 655|27 891|27 674|217|99.22%|195|22|

14 Beskattning och tullunion|108|121|105|16|87.01%|10|5|

15 Utbildning och kultur|1 345|1 555|1 378|177|88.62%|147|30|

16 Kommunikation |197|224|186|38|83.23%|18|19|

17 Hälsa och konsumentskydd |501|604|515|89|85.32%|38|50|

18 Ett område med frihet, säkerhet och rättvisa|589|550|445|105|80.88%|20|85|

19 Yttre förbindelser|3 338|3 604|3 449|155|95.71%|72|83|

20 Handel|77|85|75|10|88.35%|7|3|

21 Utvecklingssamarbete och förbindelser med AVS-länderna|1 179|1 401|1 229|172|87.74%|119|53|

22 Utvidgning|1 832|1 642|1 555|88|94.65%|58|30|

23 Humanitärt bistånd|773|904|895|9|99.06%|7|2|

24 Bedrägeribekämpning|70|76|63|13|82.42%|6|8|

25 Kommissionens politiska samordning och juridiska rådgivning|178|201|177|24|88.05%|21|3|

26 Kommissionens administration|972|1 182|971|211|82.17%|171|40|

27 Budget|275|284|263|20|92.84%|12|9|

28 Revision|10|12|10|1|89.25%|1|0|

29 Statistik|107|130|110|21|84.07%|15|6|

30 Pensioner|1 087|1 081|1 049|31|97.13%|0|31|

31 Språktjänster|368|462|410|52|88.75%|47|5|

40 Reserver|239|171|0|171|0.00%|0|171|

90 Övriga institutioner|2 674|3 298|2 717|581|82.38%|453|128|

Totalt|120 347|125 660|116 545|9 115|92.75%|7 333|1 782|

* inklusive anslag som överförts eller avsatts för särskilda ändamål|

3. SAMMANSTÄLLNING AV UTFALLET VAD GÄLLER BUDGETINKOMSTER 2008|

||||||||(miljoner euro)|

Avdelning|Budgeterade inkomster|Fastställda fordringar|Inkomster|Inkomster i |Utestående|

|Ursprungliga|Slutliga|Innevarande år|Överförda|Totalt|Innevarande års fordringar|Överförda fordringar |Totalt|procent av budgeten||

1. Egna medel|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100.30%|1 358|

3. Överskott, saldon och justeringar|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100.34%|0|

4. Inkomster från personer som är knutna till institutionerna eller till andra gemenskapsorgan|1 029|1 029|975|9|984|970|7|977|94.96%|7|

5. Inkomster från institutionernas administrativa verksamhet|81|81|359|83|443|330|23|353|435.29%|90|

6. Avgifter och bidrag inom ramen för olika gemenskapsavtal och gemenskapsprogram|10|356|5 760|207|5 967|5 467|96|5 564|1 562.84%|403|

7. Dröjsmålsränta och böter|123|1 766|3 284|8 449|11 733|146|1 648|1 794|101.61%|9 938|

8. Upp- och utlåning|26|26|61|0|61|34|0|34|130.07%|27|

9. Diverse inkomster|30|30|30|41|71|26|13|39|129.19%|32|

Totalt|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105.02%|11 856|

|||||||||||

Detaljerade uppgifter för avdelning 1: egna medel|

Artikel|Budgeterade inkomster|Fastställda fordringar|Inkomster|Inkomster i |Utestående|

|Ursprungliga|Slutliga|Innevarande år|Överförda|Totalt|Innevarande års fordringar|Överförda fordringar | Totalt |procent av budgeten||

10. Jordbrukstullar|1 683|1 283|1 237|390|1 628|887|390|1 278|99.59%|350|

11. Sockeravgifter|633|708|708|28|736|680|28|708|100.01%|28|

12. Tullar|16 432|14 946|15 289|989|16 278|14 380|918|15 297|102.35%|980|

13. Mervärdesskatt (moms)|19 096|18 097|17 964|2|17 966|17 966|0|17 966|99.28%|0|

14. BNI|81 078|73 290|73 008|7|73 015|73 015|0|73 015|99.62%|0|

15. Korrigering av obalanser i budgeten|0|0|387|-2|385|385|0|385||0|

Totalt|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100.30%|1 358|

|||||||||||

Detaljerade uppgifter för avdelning 3: disponibla överskott|

Artikel|Budgeterade inkomster|Fastställda fordringar|Inkomster|Inkomster i |Utestående|

|Ursprungliga|Slutliga|Innevarande år|Överförda|Totalt|Innevarande års fordringar|Överförda fordringar |Totalt|procent av budgeten||

30. Överskott från föregående budgetår|126|1 655|1 655|0|1 655|1 655|0|1 655|100.00%|0|

31. Överskott på momsmedel|0|1 043|1 042|0|1 041|1 041|0|1 041|99.88%|0|

32. Överskott på BNI|0|1 463|1 462|0|1 462|1 462|0|1 462|99.97%|0|

34. Justering för de som inte deltar i RIF-politiken|0|0|1|0|1|1|0|1||0|

35. Korrigering till förmån för Förenade kungariket|0|0|15|0|15|15|0|15||0|

Totalt|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100.34%|0|

4. Utveckling och sammansättning av åtagande- och betalningsbemyndiganden per rubrik i budgetramen|

||||||||(miljoner euro)|

|Åtagandebemyndiganden|Betalningsbemyndiganden|

Rubrik i budgetramen|Anslag enligt den ursprungligen antagna budgeten|Ändringar (överföringar och ändringsbudgetar)|Överförda |Inkomster för särskilda ändamål|Tilläggsanslag totalt|Beviljade anslag totalt|Anslag enligt den ursprungligen antagna budgeten|Ändringar (överföringar och ändringsbudgetar)|Överförda|Inkomster för särskilda ändamål|Tilläggsanslag totalt|Beviljade anslag totalt|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

1 Hållbar tillväxt|57 964|378|133|1 405|1 537|59 879|50 324|-4 571|183|1 807|1 990|47 743|

2 Skydd och förvaltning av naturresurser|55 041|524|1 363|6 110|7 473|63 038|53 177|130|47|6 077|6 124|59 431|

3 Medborgarskap, frihet, säkerhet och rättvisa|1 343|283|2|95|96|1 722|1 241|81|93|118|211|1 533|

4 EU som global partner|7 311|240|102|320|422|7 973|8 113|-212|83|268|351|8 252|

5 Administration|7 284|-5|119|397|516|7 795|7 284|-3|786|426|1 212|8 494|

6 Kompensationer|207|0|0|0|0|207|207|0|0|0|0|207|

Totalt|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

|||||||||||

5. Utnyttjande av åtagandebemyndiganden PER RUBRIK I budgetRAMEN|

|||||(miljoner euro)|

Rubrik i budgetramen|Beviljade åtagandebemyndiganden|Gjorda åtaganden|Anslag som överförts till 2009|Anslag som förfaller|

||Mot budgetårets anslag|Mot överförda anslag|Mot inkomster för särskilda ändamål|Totalt|%|Inkomster för särskilda ändamål|Icke-automatiska överföringar|Totalt|%|Budgetårets anslag|Överförda anslag|Inkomster för särskilda ändamål (Efta)|Totalt|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

1 Hållbar tillväxt|59 879|57 779|133|603|58 514|97.72%|801|19|820|1.37%|544|0|1|545|0.91%|

2 Skydd och förvaltning av naturresurser|63 038|55 405|1 363|2 539|59 307|94.08%|3 571|0|3 571|5.67%|160|0|0|160|0.25%|

3 Medborgarskap, frihet, säkerhet och rättvisa|1 722|1 520|2|44|1 565|90.90%|51|83|133|7.74%|23|0|0|23|1.36%|

4 EU som global partner|7 973|7 255|102|155|7 513|94.23%|165|271|435|5.46%|25|0|0|25|0.32%|

5 Administration|7 795|7 096|119|212|7 427|95.27%|183|8|191|2.45%|175|0|3|177|2.28%|

6 Kompensationer|207|207|0|0|207|100.00%|0|0|0|0.00%|0|0|0|0|0.00%|

Totalt|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95.67%|4 770|381|5 151|3.66%|927|0|3|931|0.66%|

6. Utnyttjande AV BETALNINGSbemyndiganden PER RUBRIK I budgetRAMEN|

||||||||||||||(miljoner euro)|

Rubrik i budgetramen|Beviljade betalningsbemyndiganden |Gjorda betalningar|Anslag som överförts till 2009|Anslag som förfaller|

||Mot budgetårets anslag|Mot överförda anslag|Mot inkomster för särskilda ändamål|Totalt|%|Automatiska överföringar|Icke-automatiska överföringar|Inkomster för särskilda ändamål|Totalt|%|Budgetårets anslag|Överförda anslag|Inkomster för särskilda ändamål (Efta)|Totalt|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

1 Hållbar tillväxt|47 743|44 912|147|553|45 611|95.53%|148|33|1 250|1 431|3.00%|661|36|4|701|1.47%|

2 Skydd och förvaltning av naturresurser|59 431|52 230|37|2 546|54 813|92.23%|45|784|3 532|4 361|7.34%|248|10|0|258|0.43%|

3 Medborgarskap, frihet, säkerhet och rättvisa|1 533|1 203|59|49|1 311|85.48%|9|13|69|91|5.96%|97|34|1|131|8.56%|

4 EU som global partner|8 252|7 125|65|120|7 311|88.60%|55|325|147|527|6.39%|396|18|0|414|5.01%|

5 Administration|8 494|6 399|686|207|7 292|85.86%|694|12|217|922|10.86%|176|100|3|279|3.28%|

6 Kompensationer|207|207|0|0|207|100.00%|0|0|0|0|0.00%|0|0|0|0|0.00%|

Totalt|125 660|112 075|995| 3 475|116 545|92.75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84%|1 577|198|7|1 782|1.42%|

7. UTVECKLING AV UTESTÅENDE ÅTAGANDEN PER RUBRIK I BUDGETRAMEN|

||||||||(miljoner euro)|

|Utestående åtaganden vid föregående års slut|Årets åtaganden||

Rubrik i budgetramen|Åtaganden som överförts från föregående budgetår|Åtaganden som dragits tillbaka/växelkursförändringar/anslag som förfallit|Betalningar |Utestående åtaganden vid årets slut|Åtaganden under året|Betalningar|Åtaganden som inte får överföras och därför förfallit|Utestående åtaganden vid årets slut|Totala utestående åtaganden vid årets slut|

1 Hållbar tillväxt|107 519|-614|-41 378|65 526|58 514|-4 233|-6|54 275|119 802|

2 Skydd och förvaltning av naturresurser|9 905|-274|-5 650|3 982|59 307|-49 163|0|10 144|14 125|

3 Medborgarskap, frihet, säkerhet och rättvisa|1 353|-77|-477|800|1 565|-834|0|732|1 531|

4 EU som global partner|19 250|-610|-5 636|13 003|7 513|-1 675|-2|5 836|18 840|

5 Administration|713|-99|-583|31|7 427|-6 709|-1|717|747|

6 Kompensationer|0|0|0|0|207|-207|0|0|0|

Totalt|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

8. FÖRDELNING AV UTESTÅENDE ÅTAGANDEN PER ÅTAGANDEÅR OCH RUBRIK I BUDGETRAMEN|

||||||||(miljoner euro)|

Rubrik i budgetramen|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Totalt|

1 Hållbar tillväxt|666|527|1 045|2 113|5 461|25.078|30 637|54 275|119 802|

2 Skydd och förvaltning av naturresurserna|95|36|41|65|205|2.545|995|10 144|14 125|

3 Medborgarskap, frihet, säkerhet och rättvisa|10|12|23|61|92|167|435|732|1 531|

4 EU som global partner|933|579|735|1 148|2 022|4.033|3 553|5 836|18 840|

5 Administration|1|0|0|0|0|0|30|717|748|

Totalt|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

9. sammansättning OCH Utveckling av åtagandebemyndiganden och betalningsbemyndiganden per politikområde|

|(miljoner euro)|

|Åtagandebemyndiganden|Betalningsbemyndiganden|

Politikområde|Beviljade anslag|Ändringar (överföringar och ändringsbudget) |Överförda |Inkomster för särskilda ändamål|Tilläggsanslag totalt|Totala beviljade anslag|Beviljade anslag|Ändringar (överföringar och ändringsbudget)|Överförda|Inkomster för särskilda ändamål|Tilläggsanslag totalt|Totala beviljade anslag|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

01 Ekonomi och finans|396|-127|0|15|15|284|414|-77|5|15|20|358|

02 Näringsliv|599|-3|0|63|63|659|533|-22|19|72|91|603|

03 Konkurrens|78|14|0|3|3|96|79|14|7|3|11|104|

04 Sysselsättning och socialpolitik|11 485|-452|15|13|28|11 062|11 137|-1 753|19|12|31|9 415|

05 Jordbruk och landsbygdsutveckling|53 703|369|1 409|6 089|7 498|61 570|52 459|-75|61|6 062|6 123|58 508|

06 Energi och transport|2 806|0|0|88|88|2 894|1 910|56|67|135|202|2 169|

07 Miljö|403|0|0|23|23|426|298|-13|16|18|34|319|

08 Forskning|4 045|3|0|599|599|4 647|4 112|104|43|887|930|5 146|

09 Informationssamhället och medier|1 494|-1|0|142|142|1 635|1 549|63|14|263|277|1 890|

10 Direkt forskning|361|0|0|347|347|708|372|-10|34|275|309|672|

11 Fiske och havsfrågor|991|23|2|4|6|1 021|846|71|9|5|15|932|

12 Inre marknaden|61|0|0|2|2|64|61|0|6|2|8|69|

13 Regionalpolitik|35 987|1 204|134|10|144|37 335|30 655|-2 780|13|3|16|27 891|

14 Beskattning och tullunion|125|0|0|3|3|128|108|3|6|3|10|121|

15 Utbildning och kultur|1 335|0|0|213|213|1 548|1 345|-49|17|241|259|1 555|

16 Kommunikation |207|1|0|4|4|211|197|3|19|4|23|224|

17 Hälsa och konsumentskydd |554|130|0|20|20|703|501|50|26|27|53|604|

18 Ett område med frihet, säkerhet och rättvisa|784|2|2|17|19|805|589|-146|90|16|106|550|

19 Yttre förbindelser|3 974|100|2|75|76|4 151|3 338|161|45|60|105|3 604|

20 Handel|78|-1|0|2|2|80|77|0|5|2|8|85|

21 Utvecklingssamarbete och förbindelser med AVS-länderna|1 317|259|22|161|183|1 759|1 179|39|31|152|183|1 401|

22 Utvidgning|1 093|28|14|82|96|1 217|1 832|-255|11|54|65|1 642|

23 Humanitärt bistånd|770|180|0|8|8| 958|773|116|6|8|14|904|

24 Bedrägeribekämpning|75|0|0|0|0|74|70|1|6|0|6|76|

25 Kommissionens politiska samordning och juridiska rådgivning|178|1|0|7|7|186|178|1|15|7|22|201|

26 Kommissionens administration|969|-8|0|89|89|1 051|972|-2|120|91|211|1 182|

27 Budget|275|-5|0|5|5|275|275|-5|9|5|14|284|

28 Revision|10|0|0|0|0|11|10|0|1|0|1|12|

29 Statistik|127|-1|0|9|9|135|107|3|7|13|20|130|

30 Pensioner|1 087|-6|0|0|0|1 081|1 087|-6|0|0|0|1 081|

31 Språktjänster|368|-2|0|68|68|435|368|-2|28|68|96|462|

40 Reserver|739|-288|0|0|0|452|239|-68|0|0|0|171|

90 Övriga institutioner|2 674|0|119|162|281|2 955|2 674|0|434|190|624|3 298|

Totalt|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

10. Utnyttjande av åtagandebemyndiganden per politikområde (miljoner euro)||10. Utnyttjande av åtagandebemyndiganden per politikområde |(miljoner euro)|

|10. Utnyttjande av åtagandebemyndiganden per politikområde |(miljoner euro)|

Politikområde| Åtagandebemyndiganden|Gjorda åtaganden|Anslag som överförts till 2009|Anslag som förfaller|

||Mot budgetårets anslag|Mot överförda anslag|Mot inkomster för särskilda ändamål|Totalt|%|Inkomster för särskilda ändamål|Icke-automatiska överföringar|Totalt|%|Mot budgetårets anslag|Överförda anslag|Inkomster för särskilda ändamål (Efta)|Totalt|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|=11+12+13|15=14/1|

01 Ekonomi och finans|284|265|0|14|279|98.05%|1|0|1|0.46%|4|0|0|4|1.49%|

02 Näringsliv|659|588|0|32|620|94.08%|31|0|31|4.72%|8|0|0|8|1.20%|

03 Konkurrens|96|92|0|2|94|97.78%|2|0|2|1.60%|1|0|0|1|0.62%|

04 Sysselsättning och socialpolitik|11 062|11 009|15|5|11 030|99.71%|7|2|9|0.08%|22|0|0|23|0.21%|

05 Jordbruk och landsbygdsutveckling|61 570|53 962|1 409|2 534|57 905|94.05%|3 555|0|3 555|5.77%|109|0|0|109|0.18%|

06 Energi och transport|2 894|2 796|0|34|2 830|97.79%|54|1|55|1.89%|9|0|0|9|0.32%|

07 Miljö|426|389|0|5|394|92.58%|17|0|17|4.10%|14|0|0|14|3.32%|

08 Forskning|4 647|4 043|0|313|4 355|93.73%|287|0|287|6.17%|5|0|0|5|0.10%|

09 Informationssamhället och medier|1 635|1 489|0|80|1 569|95.96%|62|0|62|3.82%|3|0|0|4|0.22%|

10 Direkt forskning|708|355|0|48|403|56.94%|299|0|299|42.18%|6|0|0|6|0.88%|

11 Fiske och havsfrågor|1 021|971|2|1|975|95.46%|3|0|4|0.35%|43|0|0|43|4.19%|

12 Inre marknaden|64|61|0|1|63|98.08%|1|0|1|1.51%|0|0|0|0|0.41%|

13 Regionalpolitik|37 335|37 148|134|9|37 291|99.88%|1|24|25|0.07%|19|0|0|19|0.05%|

14 Beskattning och tullunion|128|118|0|2|119|93.07%|2|0|2|1.37%|7|0|0|7|5.56%|

15 Utbildning och kultur|1 548|1 328|0|104|1 432|92.52%|109|0|109|7.04%|6|0|1|7|0.44%|

16 Kommunikation |211|204|0|2|207|97.97%|1|0|1|0.61%|3|0|0|3|1.42%|

17 Hälsa och konsumentskydd |703|678|0|12|690|98.15%|8|0|8|1.13%|5|0|0|5|0.72%|

18 Ett område med frihet, säkerhet och rättvisa|805|695|2|8|704|87.51%|9|75|84|10.47%|16|0|0|16|2.02%|

19 Yttre förbindelser|4 151|4 043|2|45|4 090|98.54%|29|0|29|0.71%|31|0|0|31|0.75%|

20 Handel|80|75|0|1|76|94.91%|1|0|1|1.37%|3|0|0|3|3.72%|

21 Utvecklingssamarbete och förbindelser med AVS-länderna|1 759|1 308|22|73|1 403|79.75%|88|265|353|20.04%|4|0|0|4|0.21%|

22 Utvidgning|1 217|1 114|14|37|1 164|95.66%|45|6|51|4.19%|2|0|0|2|0.16%|

23 Humanitärt bistånd|958|950|0|6|956|99.72%|2|0|2|0.22%|1|0|0|1|0.07%|

24 Bedrägeribekämpning|74|72|0|0|73|97.41%|0|0|0|0.04%|2|0|0|2|2.55%|

25 Kommissionens politiska samordning och juridiska rådgivning|186|176|0|4|180|97.12%|3|0|3|1.76%|2|0|0|2|1.11%|

26 Kommissionens administration|1 051|942|0|46|988|93.96%|42|0|42|4.04%|20|0|1|21|2.00%|

27 Budget|275|262|0|3|266|96.65%|1|0|1|0.50%|8|0|0|8|2.86%|

28 Revision|11|10|0|0|10|95.39%|0|0|0|2.60%|0|0|0|0|2.01%|

29 Statistik|135|119|0|6|125|92.47%|3|0|3|1.92%|7|0|0|8|5.62%|

30 Pensioner|1 081|1 049|0|0|1 049|97.13%|0|0|0|0.00%|31|0|0|31|2.87%|

31 Språktjänster|435|364|0|45|408|93.92%|24|0|24|5.45%|3|0|0|3|0.62%|

40 Reserver|452|0|0|0|0|0.00%|0|0|0|0.00%|452|0|0|452|100.0%|

90 Övriga institutioner|2 955|2 584|119|81|2 784|94.24%|81|8|89|3.02%|81|0|0|81|2.74%|

Totalt|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95.67%|4 770|381|5 151|3.66%|927|0|3|931|0.66%|

|10. Utnyttjande av åtagandebemyndiganden per politikområde |(miljoner euro)|

11. Utnyttjande av betalningsbemyndiganden per politikområde|

||||||||(miljoner euro)|

Politikområde|Beviljadebetalningsbemyndiganden|Gjorda betalningar|Anslag som överförts till 2009|Anslag som förfaller|

||Mot budgetårets anslag|Mot överförda anslag|Mot inkomster för särskilda ändamål|Totalt|%|Automatiska överföringar|Icke-automatiska överföringar|Inkomster för särskilda ändamål|Totalt|%|Budgetårets anslag|Överförda anslag|Inkomster för särskilda ändamål (Efta)|Totalt|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

01 Ekonomi och finans|358|268|5|13|286|79.85%|6|10|2|18|4.89%|54|0|0|55|15.26%|

02 Näringsliv|603|438|13|27|477|79.14%|20|0|45|64|10.69%|54|6|1|61|10.17%|

03 Konkurrens|104|80|7|1|87|84.45%|9|4|2|14|13.92%|1|1|0|2|1.63%|

04 Sysselsättning och socialpolitik|9 415|9.074|13|4|9 092|96.57%|18|0|7|26|0.27%|291|6|0|297|3.16%|

05 Jordbruk och landsbygdsutveckling|58 508|51.215|55|2 533|53 803|91.96%|25|946|3 529|4 500|7.69%|199|6|0|205|0.35%|

06 Energi och transport|2 169|1 695|60|29|1 785|82.29%|22|1|103|127|5.84%|247|8|2|257|11.87%|

07 Miljö|319|238|15|11|264|82.67%|17|3|6|26|8.08%|28|2|0|30|9.25%|

08 Forskning|5 146|4 161|29|248|4 439|86.24%|47|0|639|686|13.33%|8|14|0|22|0.42%|

09 Informationssamhället och medier|1 890|1 589|12|108|1 708|90.41%|16|0|155|171|9.03%|8|3|0|11|0.56%|

10 Direkt forskning|672|316|31|43|389|57.98%|36|1|232|269|40.06%|10|3|0|13|1.97%|

11 Fiske och havsfrågor|932|874|4|1|879|94.35%|3|1|4|8|0.89%|39|6|0|44|4.76%|

12 Inre marknaden|69|53|5|1|58|84.35%|7|0|1|8|11.66%|2|1|0|3|3.99%|

13 Regionalpolitik|27 891|27 664|9|1|27 674|99.22%|14|180|2|195|0.70%|18|4|0|22|0.08%|

14 Beskattning och tullunion|121|98|5|2|105|87.01%|7|2|2|10|8.49%|5|1|0|5|4.50%|

15 Utbildning och kultur|1 555|1 253|15|110|1 378|88.62%|16|0|131|147|9.47%|26|3|1|30|1.91%|

16 Kommunikation |224|169|15|2|186|83.23%|17|0|1|18|8.25%|14|5|0|19|8.51%|

17 Hälsa och konsumentskydd |604|472|24|19|515|85.32%|30|0|8|38|6.32%|48|2|0|50|8.36%|

18 Ett område med frihet, säkerhet och rättvisa|550|377|57|11|445|80.88%|8|6|6|20|3.62%|52|33|0|85|15.50%|

19 Yttre förbindelser|3 604|3 378|33|38|3 449|95.71%|48|2|22|72|1.99%|70|13|0|83|2.30%|

20 Handel|85|69|5|1|75|88.35%|6|0|1|7|8.42%|2|1|0|3|3.23%|

21 Utvecklingssamarbete och förbindelser med AVS-länderna|1 401|1 141|22|66|1 229|87.74%|32|0|86|119|8.46%|44|9|0|53|3.80%|

22 Utvidgning|1 642|1 534|8|13|1 555|94.65%|17|0|40|58|3.50%|27|4|0|30|1.85%|

23 Humanitärt bistånd|904|883|5|7|895|99.06%|6|0|1|7|0.75%|1|1|0|2|0.19%|

24 Bedrägeribekämpning|76|59|4|0|63|82.42%|6|0|0|6|7.73%|6|2|0|8|9.85%|

25 Kommissionens politiska samordning och juridiska rådgivning|201|159|14|3|177|88.05%|17|0|4|21|10.44%|2|1|0|3|1.51%|

26 Kommissionens administration|1 182|830|105|36|971|82.17%|113|4|54|171|14.48%|24|15|1|40|3.35%|

27 Budget|284|253|8|2|263|92.84%|9|0|2|12|4.11%|8|1|0|9|3.05%|

28 Revision|12|9|1|0|10|89.25%|1|0|0|1|7.97%|0|0|0|0|2.77%|

29 Statistik|130|99|6|4|110|84.07%|7|0|8|15|11.16%|5|1|0|6|4.77%|

30 Pensioner|1 081|1 049|0|0|1 049|97.13%|0|0|0|0|0.00%|31|0|0|31|2.87%|

31 Språktjänster|462|343|26|41|410|88.75%|20|0|27|47|10.25%|3|2|0|5|1.01%|

40 Reserver|171|0|0|0|0|0.00%|0|0|0|0|0.00%|171|0|0|171|100.00%|

90 Övriga institutioner|3.298|2 231|387|98|2 717|82.38%|353|8|92|453|13.74%|81|47|0|128|3.88%|

Totalt|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92.75%|951|1 168|5 214|7 333|5.84%|1 577|198|7|1 782|1.42%|

12. UTVECKLING AV UTESTÅENDE ÅTAGANDEN PER POLITIKOMRÅDE |

(miljoner euro)|

|Utestående åtaganden vid föregående års slut|Årets åtaganden||

Politikområde|Åtaganden som överförts från föregående budgetår|Åtaganden som dragits tillbaka/växelkursförändringar/anslag som förfallit|Betalningar |Utestående åtaganden vid årets slut|Åtaganden under året|Betalningar|Åtaganden som inte får överföras och därför förfallit|Utestående åtaganden vid årets slut|Totala utestående åtaganden vid årets slut|

01 Ekonomi och finans|344|-8|-63|272|279|-223|0|56|329|

02 Näringsliv|537|-27|-214|297|620|-264|0|357|653|

03 Konkurrens|8|-1|-7|0|94|-81|0|13|13|

04 Sysselsättning och socialpolitik|22 299|-154|-8 861|13 285|11 030|-231|0|10 798|24 082|

05 Jordbruk och landsbygdsutveckling|8 491|-185|-4 962|3 344|57 905|-48 841|0|9 064|12 408|

06 Energi och transport|3 303|-48|-1 098|2 157|2 830|-686|0|2 144|4 301|

07 Miljö|580|-28|-149|404|394|-115|0| 279|683|

08 Forskning|8 443|-107|-3 553|4 783|4 355|-885|-2|3 468|8 251|

09 Informationssamhället och medier|2 440|-45|-1 081|1 314|1 569|-627|0|941|2 255|

10 Direkt forskning|140|-8|-89|43|403|-301|0|102|146|

11 Fiske och havsfrågor|1 324|-73|-531|721|975|-348|0|626|1 347|

12 Inre marknaden|15|-3|-10|3|63|-49|0|14|17|

13 Regionalpolitik|72 250|-192|-26 817|45 242|37 291|-857|-2|36 432|81 673|

14 Beskattning och tullunion|80|-4|-41|34|119|-64|0|55|90|

15 Utbildning och kultur|571|-60|-252|259|1 432|-1 126|0|306|565|

16 Kommunikation |79|-11|-57|11|207|-130|0|77|88|

17 Hälsa och konsumentskydd |444|-4|-245|194|690|-270|0|421|614|

18 Ett område med frihet, säkerhet och rättvisa|629|-24|-216|389|704|-229|0|476|865|

19 Yttre förbindelser|8 358|-213|-2 491|5 653|4 090|-958|-1|3 132|8 785|

20 Handel|22|-2|-14|6|76|-61|0|15|21|

21 Utvecklingssamarbete och förbindelser med AVS-länderna|2 718|-75|-762|1 882|1 403|-467|0|936|2 818|

22 Utvidgning|4 604|-308|-1 462|2 834|1 164|-92|-2|1 071|3 905|

23 Humanitärt bistånd|383|-21|-248|113|956|-647|0|309|422|

24 Bedrägeribekämpning|24|-5|-11|8|73|-51|0|21|29|

25 Kommissionens politiska samordning och juridiska rådgivning|19|-1|-17|1|180|-160|0|20|21|

26 Kommissionens administration|172|-16|-134|22|988|-837|-1|150|172|

27 Budget|9|-1|-8|0|266|-255|0|10|10|

28 Revision|1|0|-1|0|10|-10|0|1|1|

29 Statistik|81|-4|-34|43|125|-75|0|50|92|

30 Pensioner|0|0|0|0|1 049|-1 049|0|0|0|

31 Språktjänster|27|-2|-26|0|408|-385|0|24|24|

90 Övriga institutioner|343|-45|-270|28|2 784|-2 446|0|338|366|

Totalt|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

13. FÖRDELNING AV UTESTÅENDE ÅTAGANDEN PER ÅTAGANDEÅR OCH POLITIKOMRÅDE|

||||||||(miljoner euro)|

Politikområde|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Totalt|

01 Ekonomi och finans|1|0|0|23|41|122|85|56|329|

02 Näringsliv|10|6|15|13|36|68|148|357|653|

03 Konkurrens|0|0|0|0|0|0|0|13|13|

04 Sysselsättning och socialpolitik|176|55|89|71|651|5 510|6 732|10 798|24 082|

05 Jordbruk och landsbygdsutveckling|51|1|0|30|260|2 343|658|9 064|12 408|

06 Energi och transport|87|47|58|159|346|503|958|2 144|4 301|

07 Miljö|3|4|18|41|62|92|183|279|683|

08 Forskning|70|80|337|433|875|1 479|1 510|3 468|8 251|

09 Informationssamhället och medier|2|3|29|60|230|365|625|941|2 255|

10 Direkt forskning|1|1|2|0|6|12|22|102|146|

11 Fiske och havsfrågor|42|34|28|25|84|413|95|626|1 347|

12 Inre marknaden|0|0|0|0|0|0|3|14|17|

13 Regionalpolitik|429|445|841|1 663|3 609|17 561|20 693|36 432|81 673|

14 Beskattning och tullunion|0|0|1|0|2|10|21|55|90|

15 Utbildning och kultur|14|4|11|14|41|67|108|306|565|

16 Kommunikation |0|0|0|0|0|2|9|77|88|

17 Hälsa och konsumentskydd |1|3|9|18|8|53|102|421|614|

18 Ett område med frihet, säkerhet och rättvisa|1|5|6|15|50|59|253|476|865|

19 Yttre förbindelser|463|319|224|508|730|1 457|1 952|3 132|8 785|

20 Handel|0|0|0|0|0|1|5|15|21|

21 Utvecklingssamarbete och förbindelser med AVS-länderna|127|78|87|156|337|496|602|936|2 818|

22 Utvidgning|226|68|88|155|401|1 182|715|1 071|3 905|

23 Humanitärt bistånd|2|0|0|0|4|13|95|309|422|

24 Bedrägeribekämpning|0|0|0|0|0|1|7|21|29|

25 Kommissionens politiska samordning och juridiska rådgivning|0|0|0|0|0|0|0|20|21|

26 Kommissionens administration|0|0|0|0|1|2|19|150|172|

27 Budget|0|0|0|0|0|0|0|10|10|

28 Revision|0|0|0|0|0|0|0|1|1|

29 Statistik|0|1|0|2|6|11|23|50|92|

30 Pensioner|0|0|0|0|0|0|0|0|0|

31 Språktjänster|0|0|0|0|0|0|0|24|24|

90 Övriga institutioner|0|0|0|0|0|0|28|338|366|

Totalt|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

14. SAMMANSTÄLLNING AV UTFALLET VAD GÄLLER BUDGETINKOMSTER PER INSTITUTION|

||||||||(miljoner euro)|

Institution|Budgeterade inkomster|Fastställda fordringar|Inkomster|Inkomster i |Utestående|

|Ursprungliga|Slutliga|Innevarande år|Överförda|Totalt|Innevarande års fordringar|Överförda fordringar |Totalt|procent av budgeten||

Europaparlamentet|103|103|164|74|237|146|5|151|147.14%|86|

Rådet|50|50|103|5|108|92|4|96|190.63%|12|

Kommissionen|120 123|115 547|122 869|10 125|132 993|118 122|3 114|121 236|104.92%|11 758|

EG-domstolen|37|37|39|0|39|39|0|39|106.81%|0|

Europeiska revisionsrätten|18|18|18|1|18|17|0|18|99.93%|1|

Ekonomiska och sociala kommittén|10|10|14|0|14|14|0|14|149.16%|0|

Regionkommittén|5|5|29|0|29|29|0|29|528.98%|0|

Ombudsmannen|1|1|1|0|1|1|0|1|94.96%|0|

Europeiska datatillsynsmannen|1|1|0|0|0|0|0|0|76.94%|0|

Totalt|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105.02%|11 856|

15. Utnyttjande av åtagandebemyndiganden och betalningsbemyndiganden per institution|

Åtagandebemyndiganden|

||||||||(miljoner euro)|

Institution|Beviljade åtagandebemyndiganden|Gjorda åtaganden|Anslag som överförts till 2009|Anslag som förfaller|

||Budgetårets anslag|Överförda anslag|Mot inkomster för särskilda ändamål|Totalt|%|Inkomster för särskilda ändamål|Icke-automatiska överföringar|Totalt|%|Budgetårets anslag|Överförda anslag|Inkomster för särskilda ändamål (Efta)|Totalt|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

Europaparlamentet|1 556|1 402|44|26|1 472|94.60%|34|8|42|2.69%|42|0|0|42|2.71%|

Rådet|743|580|75|39|694|93.34%|35|0|35|4.65%|15|0|0|15|2.01%|

Kommissionen|137 660|126 677|1 600|3 471|131 748|95.71%|4 689|373|5 062|3.68%|846|0|3|850|0.62%|

EG-domstolen|297|290|0|1|291|98.20%|2|0|2|0.56%|4|0|0|4|1.24%|

Europeiska revisionsrätten|133|121|0|0|121|90.66%|0|0|0|0.23%|12|0|0|12|9.10%|

Ekonomiska och sociala kommittén|118|110|0|4|113|95.64%|0|0|0|0.23%|5|0|0|5|4.13%|

Regionkommittén|93|70|0|11|81|86.87%|11|0|11|11.54%|1|0|0|1|1.59%|

Ombudsmannen|9|8|0|0|8|91.51%|0|0|0|0.00%|1|0|0|1|8.49%|

Europeiska datatillsynsmannen|5|5|0|0|5|86.14%|0|0|0|0.00%|1|0|0|1|13.86%|

Totalt|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95.67%|4 770|381|5 151|3.66%|927|0|3|931|0.66%|

||||||||

Betalningsbemyndiganden||

|||||||(miljoner euro)|

Institution|Beviljade betalningsbemyndiganden|Gjorda betalningar|Anslag som överförts till 2009|Anslag som förfaller|

||Mot budgetårets anslag|Mot överförda anslag|Mot inkomster för särskilda ändamål|Totalt|%|Automatiska överföringar|Icke-automatiska överföringar|Mot inkomster för särskilda ändamål|Totalt|%|Budgetårets anslag|Överförda anslag|Inkomster för särskilda ändamål (Efta)|Totalt|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

Europaparlamentet|1 807|1 206|237|46|1 489|82.37%|196|8|40|245|13.53%|42|32|0|74|4.10%|

Rådet|798|463|120|35|618|77.41%|117|0|38|155|19.38%|15|11|0|26|3.22%|

Kommissionen|122 362|109 844|607|3 377|113 828|93.03%|598|1 159|5 122|6 880|5.62%|1 496|151|7|1 654|1.35%|

EG-domstolen|310|276|12|1|288|93.19%|15|0|2|16|5.25%|4|1|0|5|1.55%|

Europeiska revisionsrätten|142|108|8|0|116|81.94%|12|0|0|13|8.89%|12|1|0|13|9.16%|

Ekonomiska och sociala kommittén|126|104|5|4|114|90.74%|5|0|1|6|4.70%|5|1|0|6|4.56%|

Regionkommittén|99|63|4|11|79|79.38%|7|0|11|18|17.72%|1|1|0|3|2.90%|

Ombudsmannen|9|7|0|0|8|84.62%|1|0|0|1|6.66%|1|0|0|1|8.72%|

Europeiska datatillsynsmannen|6|4|1|0|4|68.12%|1|0|0|1|14.32%|1|0|0|1|17.56%|

Totalt|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92.75%|951|1 168|5 214|7 333|5.84%|1 577|198|7|1 782|1.42%|

16. BYRÅERNAS inkomster: budgetprognoser, fordringar och mottagna belopp|(miljoner euro)|

Byråer|Budgeterade inkomster|Fastställda fordringar|Mottagna inkomster|Utestående|Politikområde som finansierar byrån|

Europeiska byrån för luftfartssäkerhet|102|110|101|9|06|

Frontex|71|47|46|0|18|

Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning|18|18|18|0|15|

Europeiska polisakademin|10|5|5|0|18|

Europeiska kemikaliemyndigheten|66|63|63|0|02|

Europeiska centrumet för förebyggande och kontroll av sjukdomar|41|37|37|0|17|

Europeiska centrumet för kontroll av narkotika och narkotikamissbruk|15|15|15|0|18|

Europeiska miljöbyrån|37|37|36|1|07|

Gemenskapens kontrollorgan för fiske|9|9|9|0|11|

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet|66|66|66|0|17|

Europeiska tillsynsmyndigheten för det globala systemet för satellitnavigering (GNSS)|125|114|114|0|06|

Fusionsenergi|192|150|150|0|08|

Eurojust|25|25|25|0|18|

Europeiska sjösäkerhetsbyrån|50|38|38|0|06|

Byrån för harmonisering inom den inre marknaden.|318|217|217|0|12|

Europeiska läkemedelsmyndigheten|183|198|188|10|02|

Europeiska byrån för nät- och informationssäkerhet|8|8|8|0|09|

Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter|15|15|15|0|18|

Europeiska järnvägsbyrån|18|17|17|0|06|

Europeiska byrån för återuppbyggnad|236|135|135|0|22|

Europeiska arbetsmiljöbyrån|15|14|14|0|04|

Översättningscentrum för Europeiska unionens organ|60|54|47|7|31|

Europeiska yrkesutbildningsstiftelsen|19|19|19|0|15|

Gemenskapens växtsortsmyndighet|10|11|11|0|17|

Europeiska fonden för förbättring av levnads- och arbetsvillkor|21|20|20|0|04|

Genomförandeorganet för utbildning, audiovisuella medier och kultur|38|38|38|0|15|

Genomförandeorganet för konkurrenskraft och innovation|11|11|11|0|06|

Genomförandeorganet för folkhälsoprogrammet|4|4|4|0|17|

Genomförandeorgan för det transeuropeiska transportnätet|5|5|5|0|06|

Totalt|1 791|1 502|1 474|29||

|||(miljoner euro)|

Inkomsttyper|Budgeterade inkomster|Fastställda fordringar|Mottagna inkomster|Utestående|

Bidrag från kommissionen|1 117|934|934|1|

Inkomster från avgifter|373|421|405|16|

Övriga intäkter|301|147|135|12|

Totalt|1 791|1 502|1 474|29|

17. Åtagandebemyndiganden och betalningsbemyndiganden per byrå |(miljoner euro)|

Byråer|Åtagandebemyndiganden|Betalningsbemyndiganden|

|Anslag|Gjorda åtaganden|Överförda till 2009|Belopp som förfaller|Anslag|Gjorda betalningar|Överförda till 2009|Belopp som förfaller|

Europeiska byrån för luftfartssäkerhet|118|87|30|1|138|78|57|4|

Frontex|72|65|1|5|94|50|30|13|

Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning|20|18|1|0|21|16|4|0|

Europeiska polisakademin|15|10|3|2|14|8|5|2|

Europeiska kemikaliemyndigheten|70|55|0|15|70|40|13|17|

Europeiska centrumet för förebyggande och kontroll av sjukdomar|41|39|0|1|52|33|16|3|

Europeiska centrumet för kontroll av narkotika och narkotikamissbruk|16|15|1|0|17|15|2|0|

Europeiska miljöbyrån|41|41|0|0|46|38|7|1|

Gemenskapens kontrollorgan för fiske|11|9|0|2|12|8|1|2|

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet|66|64|0|2|75|55|16|4|

Europeiska tillsynsmyndigheten för det globala systemet för satellitnavigering (GNSS)|221|158|63|1|200|144|54|2|

Fusionsenergi|193|187|1|5|150|92|32|26|

Eurojust|26|25|0|1|30|25|3|2|

Europeiska sjösäkerhetsbyrån|50|47|0|4|52|39|3|10|

Byrån för harmonisering inom den inre marknaden.|318|143|0|175|347|140|29|179|

Europeiska läkemedelsmyndigheten|183|173|0|10|215|168|36|11|

Europeiska byrån för nät- och informationssäkerhet|8|8|0|0|10|8|2|1|

Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter|15|15|0|1|23|15|7|1|

Europeiska järnvägsbyrån|18|17|0|1|21|15|4|1|

Europeiska byrån för återuppbyggnad|475|128|345|2|476|158|298|20|

Europeiska arbetsmiljöbyrån|15|14|0|1|18|13|4|1|

Översättningscentrum för Europeiska unionens organ|42|33|0|8|37|34|4|0|

Europeiska yrkesutbildningsstiftelsen|21|19|1|0|24|20|3|1|

Gemenskapens växtsortsmyndighet|13|12|0|1|14|12|1|1|

Europeiska fonden för förbättring av levnads- och arbetsvillkor|21|20|0|1|26|19|6|1|

Genomförandeorganet för utbildning, audiovisuella medier och kultur|38|38|0|1|45|38|6|1|

Genomförandeorganet för konkurrenskraft och innovation|11|11|0|0|14|11|1|1|

Genomförandeorganet för folkhälsoprogrammet|4|4|0|0|6|4|1|1|

Genomförandeorgan för det transeuropeiska transportnätet|5|5|0|1|5|3|1|1|

Totalt|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

Typ av utgift|Åtagandebemyndiganden|Betalningsbemyndiganden|

|Anslag|Gjorda åtaganden|Överförda till 2009|Belopp som förfallit|Anslag|Gjorda betalningar|Överförda till 2009|Belopp som förfallit|

Administrationskostnader|229|209|2|19|285|182|80|23|

Driftsutgifter|1 440|807|447|186|1 481|684|550|247|

Personal|480|443|0|37|485|432|15|38|

Totalt|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

18. BUDGETUTFALL INKLUSIVE BYRÅERNA|(miljoner euro)|

|EUROPEISKAGEMENSKAPERNA|BYRÅER|Minus bidragen till byråerna|TOTALT|

Inkomster under budgetåret|121 584|1 474|(934)|122 125|

Betalningar mot årets anslag|(115 550)|(1 146)|934|(115 762)|

Betalningsbemyndiganden som överförs till år n+1|(3 912)|(646)|0|(4 558)|

Efta-anslag som överförs från år n-1|(2)|0|0|(2)|

Outnyttjade betalningsbemyndiganden som förts över från budgetåret n–1 och som förfallit|188|445|0|632|

Växelkursskillnader under budgetåret |(498)|(2)|0|(500)|

Budgetutfall|1 810|125|0|1 935|

FÖRKLARINGAR TILL DE KONSOLIDERADE RAPPORTERNA OM BUDGETGENOMFÖRANDET

1. Budgetprinciper, strukturer och anslag

2. Förklaringar till rapporterna om genomförandet av budgeten

1. BUDGETPRINCIPER, STRUKTURER OCH ANSLAG

1.1 RÄTTSLIG GRUND OCH BESTÄMMELSER I BUDGETFÖRORDNINGEN

Budgeträkenskaperna upprättas enligt bestämmelserna i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 (EGT L 248, 16.9.2002, s. 1, senast ändrad genom rådets förordning (EG, Euratom) nr 1995/2006 av den 13 december 2006, EUT L 390, 30.12.2006) med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget, samt kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för vissa bestämmelser i budgetförordningen, senast ändad den 28 mars 2007. Den allmänna budgeten är det huvudsakliga instrumentet för gemenskapernas finansiella politik och det är genom budgeten som gemenskapernas inkomster och utgifter regleras och beviljas.

I artikel 272 i EG-fördraget anges de olika etapper i budgetförfarandet som automatiskt följer på varandra inom fastställda tidsfrister och som budgetmyndigheten (Europaparlamentet och rådet) ovillkorligen måste respektera. Varje år gör kommissionen en uppskattning av samtliga EU-institutioners inkomster och utgifter för det kommande budgetåret och upprättar ett preliminärt budgetförslag som överlämnas till budgetmyndigheten. På grundval av detta preliminära budgetförslag utarbetar rådet ett budgetförslag som blir föremål för förhandlingar mellan budgetmyndighetens båda parter. Budgeten vinner laga kraft när den förklaras antagen av Europaparlamentets talman. Budgeten genomförs i huvudsak av kommissionen.

1.2 BUDGETPRINCIPER

Europeiska gemenskapernas budget bygger på en rad grundprinciper:

– Principen om enhet och riktighet i budgeten: varje enskild inkomst och utgift som gemenskapen har ska tas upp i ett och samma budgetdokument och hänföras till en budgetpost, och utgifterna får inte överskrida de godkända anslagen.

– Universalitetsprincipen omfattar två regler, nämligen

– att budgetinkomster inte får avsättas för särskilda utgiftsposter (samtliga inkomster täcker samtliga utgifter), och

– att inkomster och utgifter tas upp som bruttobelopp i budgeten utan att justeras mot varandra.

– Principen om ettårighet innebär att de uppförda anslagen är tillgängliga under ett enda budgetår och måste användas under detta budgetår.

– Enligt principen om jämvikt ska inkomster och utgifter i budgeten vara balanserade (de beräknade inkomsterna ska täcka betalningsbemyndigandena).

– Principen om specificering innebär att varje anslag måste ha ett särskilt ändamål och tilldelas ett specifikt mål.

– Principen om en enda beräkningsenhet innebär att budgeten ska upprättas och genomföras i euro, och att räkenskaperna ska redovisas i euro.

– Enligt principen om sund ekonomisk förvaltning ska budgetanslagen användas enligt principerna om sparsamhet, effektivitet och ändamålsenlighet.

– Budgeten ska upprättas och genomföras och räkenskaperna ska läggas fram med hänsyn tagen till principen om öppenhet . Budgeten och ändringsbudgetarna ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

1.3 BUDGETENS STRUKTUR

Budgeten utgörs av

(a) en allmän inkomstberäkning, och

(b) separata avsnitt för de olika institutionernas inkomst- och utgiftsberäkningar – avsnitt 1: Europaparlamentet, avsnitt II: rådet, avsnitt III: kommissionen, avsnitt IV: domstolen, avsnitt V: revisionsrätten, avsnitt VI: ekonomiska och sociala kommittén, avsnitt VII: Regionkommittén, avsnitt VIII: EU-ombudsmannen, avsnitt IX: Europeiska datatillsynsmannen.

Inkomsterna och utgifterna för varje institution är indelade efter slag eller ändamål i avdelningar, kapitel, artiklar och punkter.

En del av medlen för EKSG under avveckling ställdes till förfogande för driftsbudgeten för EKSG under avveckling. Driftsbudgeten antogs årligen av kommissionen efter samråd med rådet och Europaparlamentet. Den senaste driftsbudgeten avsåg perioden från den 1 januari 2002 till den 23 juli 2002. Sedan den 24 juli 2002 upptas inkomster och utgifter i samband med driftsbudgeten i inkomst- och utgiftsredovisningen för EKSG under avveckling. Återstående åtaganden som ska fullgöras tas upp på skuldsidan i balansräkningen.

1.4 BUDGETRÄKENSKAPERNAS STRUKTUR

1.4.1 Allmän översikt

Endast kommissionens budget innehåller administrativa anslag och driftsanslag. Övriga institutioner förfogar i realiteten endast över administrativa anslag.

I budgeten särskiljs mellan två typer av anslag: icke-differentierade anslag och differentierade anslag. Icke-differentierade anslag ska täcka insatser som är ettåriga (och som motsvarar budgetens ettårighetsprincip). De differentierade anslagen har införts för att jämka samman budgetens ettårighetsprincip med behovet att finansiera insatser som genomförs under flera år.

a) De icke-differentierade anslagen gäller

– alla budgetkapitlen för administration i kommissionens avsnitt och samtliga avsnitt för övriga institutioner,

– ettåriga anslag för garantisektionen vid EUGFJ, och

– vissa tekniska anslag (återbetalningar, garantier som ställs vid upp- och utlåning, m.m.).

När det gäller icke-differentierade anslag är beloppen för åtaganden identiska med beloppen för betalningar.

b) De differentierade anslagen ska täcka fleråriga insatser och omfattar samtliga anslag i alla kapitel utom kapitel 1 i kommissionens avsnitt.

De differentierade anslagen delas upp i åtagandebemyndiganden och betalningsbemyndiganden.

– Åtagandebemyndiganden täcker den totala kostnaden för de rättsliga åtaganden som görs under budgetåret för projekt som avser flera år. Åtaganden för åtgärder som löper över mer än ett budgetår får i enlighet med artikel 76.3 i budgetförordningen delas upp i årliga delåtaganden, på villkor att detta är tillåtet enligt den grundläggande rättsakten. När det gäller differentierade anslag har budgetmässiga åtaganden för framtida behov som ännu inte ingåtts förts upp som eventualförpliktelser under åtaganden utanför balansräkningen.

– Betalningsbemyndiganden täcker utgifter för åtaganden som gjorts under innevarande eller tidigare budgetår.

1.4.2 Anslagens ursprung

Anslagens huvudsakliga ursprung är gemenskapens budget för det pågående budgetåret. Det finns dock andra typer av anslag som följer av bestämmelser i budgetförordningen, nämligen anslag från tidigare budgetår eller från externa källor.

1.4.2.1 Slutliga budgetanslag:

– Ursprungligen godkända budgetanslag.

– Överföringar: anslag kan överföras mellan budgetposter enligt artiklarna 22–24 i budgetförordningen (förordning nr 1605/2002 av den 25 juni 2002).

– Ändringsbudgetar: den antagna budgeten kan ändras eller ökas genom en ändringsbudget, Enligt bestämmelserna i artiklarna 37 och 38 i budgetförordningen.

1.4.2.2 Anslag som överförs från föregående år eller görs disponibla på nytt

– Anslag som överförs automatiskt: vissa icke-differentierade anslag för betalningar kan överföras automatiskt till påföljande budgetår i enlighet med artikel 9.4 i budgetförordningen (inga begränsningar för EKSG under avveckling).

– Anslag som överförs efter beslut av institutionerna: En institution kan besluta om överföring av vissa anslag till påföljande budgetår, om de flesta förberedelserna för ett åtagande är fullbordade (artikel 9.2 a i budgetförordningen) eller om den rättsliga grunden antagits sent (artikel 9.2 b). Både åtagande- och betalningsbemyndiganden får överföras (artikel 9.3 i budgetförordningen).

– Anslag som dragits tillbaka under föregående budgetår och som görs disponibla på nytt: Detta avser åtagandebemyndiganden för strukturfonderna som görs disponibla på nytt sedan de åtaganden de tidigare var avsedda att täcka dragits tillbaka. Beloppen får då undantagsvis göras disponibla på nytt om kommissionen har begått ett uppenbart fel eller om de är nödvändiga för genomförandet av programmet (artikel 157 i budgetförordningen).

1.4.2.3 Inkomster för särskilda ändamål

– Återbetalningar: Dessa anslag utgörs av återbetalningar av felaktigt utbetalda belopp, inkomster från tillhandahållandet av varor och tjänster till andra gemenskapsorgan, försäkringsersättningar och inkomster av uthyrningsverksamhet och försäljning av publikationer. Beloppen tas upp som inkomst under samma budgetpost som de ursprungliga utgifterna fördes till och får överföras utan begränsningar (budgetförordningen artikel 10 och artikel 18.1 e–j).

– Efta-anslag: Enligt avtalet om ett Europeiskt ekonomiskt samarbetsområde ska medlemmarna ekonomiskt stödja en del av den verksamhet som finansieras genom gemenskapernas allmänna budget. De budgetposter som berörs och de aktuella beloppen offentliggörs i bilaga III till gemenskapernas budget. De berörda punkterna ökas genom bidragen från Efta. De anslag som inte använts vid budgetårets slut dras tillbaka och återförs till EES-länderna.

– Inkomster från tredje man: Liksom i fallet med Efta-anslagen finns det även andra länder som slutit avtal med Europeiska gemenskaperna som involverar ett ekonomiskt bidrag till gemenskapernas verksamheter. Belopp som erhålls på detta sätt ska betraktas som inkomster från tredje man och tas upp i berörda budgetposter (ofta på forskningsområdet), och får överföras utan begränsningar (artikel 10 samt artikel 18.1 a och 18.1 d i budgetförordningen).

– Arbete för tredje man: Gemenskapens forskningscentrum kan inom ramen för sin forskning utföra arbeten för externa organisationer (artikel 161.2 i budgetförordningen). Liksom inkomsterna från tredje man fördelas arbete för tredje man på särskilda budgetposter och får överföras utan begränsningar (artikel 10 och artikel 18.1 d i budgetförordningen).

– Återinförda anslag efter återbetalning av förskott: Detta är gemenskapsmedel som återbetalas av mottagarna. Återbetalning av tidigare förskott bokförs som inkomster avsatta för särskilda ändamål (artikel 10 och artikel 18.2 i budgetförordningen) och får överföras utan begränsning. När det gäller strukturfonderna ska återinförandet bygga på ett kommissionsbeslut (artikel 18.2 i budgetförordningen och artikel 228 i genomförandebestämmelserna).

1.4.3 De disponibla anslagens sammansättning:

– Slutliga budgetanslag: ursprungliga budgetanslag + anslag i ändringsbudget + överföringar.

– Tilläggsanslag består av inkomster avsatta för särskilda ändamål (se ovan) + anslag som överförts från föregående budgetår eller anslag som dragits tillbaka under föregående budgetår och som görs disponibla på nytt.

– Totala beviljade anslag består av slutliga budgetanslag + tilläggsanslag.

– Budgetårets anslag (som används för att räkna fram budgetutfallet) = slutliga budgetanslag + inkomster avsatta för särskilda ändamål.

1.5 GENOMFÖRANDET AV BUDGETEN

Grundregeln för genomförandet av budgeten anges i artikel 48.1 i budgetförordningen: “Kommissionen ska på eget ansvar och inom ramarna för de tilldelade anslagen genomföra budgeten ... i enlighet med denna förordning”. I artikel 50 anges att kommissionen ska ge övriga institutioner de befogenheter som krävs för att dessa ska kunna genomföra sina respektive avsnitt av budgeten.

1.6 UTESTÅENDE ÅTAGANDEN

När de differentierade anslagen infördes uppstod så småningom en skillnad mellan de åtaganden som ingicks och de betalningar som verkställdes. Denna skillnad, som leder till utestående åtaganden, utgörs av tidsskillnaden mellan den tidpunkt då åtagandena ingås och den tidpunkt då motsvarande betalningar sker.

2. FÖRKLARINGAR TILL RAPPORTERNA OM GENOMFÖRANDET AV BUDGETEN

2.1 BUDGETUTFALL FÖR ÅRET (tabell 1)

2.1.1 Allmänt

Egna medel redovisas med de belopp som under budgetåret överförts till konton som öppnats i kommissionens namn av medlemsstaternas regeringar. Om föregående års budgetsaldo är ett överskott tas även detta upp bland inkomsterna i budgeten. Övriga inkomster redovisas med de belopp som faktiskt uppburits under budgetåret.

Vid beräkningen av budgetutfallet för året ingår betalningar ur budgetårets betalningsbemyndiganden, plus de betalningsbemyndiganden som överförs till följande budgetår. Med betalningar ur budgetårets betalningsbemyndiganden ska avses betalningar som verkställs av räkenskapsföraren senast den 31 december under budgetåret. För Europeiska garantifonden för jordbruket beaktas de betalningar som medlemsstaterna verkställt fr.o.m. den 16 oktober 2007 t.o.m. den 15 oktober 2008, förutsatt att åtagande och godkännande av utgifter förelagts räkenskapsföraren senast den 31 januari 2009. EGFJ-utgifterna kan också påverkas av ett s.k. överensstämmelsebeslut, som grundar sig på kontroller som utförts i medlemsstaterna.

Budgetutfallet kan indelas i två huvuddelar: Europeiska gemenskapernas resultat och resultatet av de EES-anslutna Eftaländernas bidrag. I enlighet med artikel 15 i förordning nr 1150/2000 om egna medel utgör saldot differensen mellan

– de sammanlagda inkomsterna under budgetåret, och

– summan av de betalningar som verkställs via budgetårets anslag, plus summan av överföringar av betalningsbemyndiganden från samma budgetår till närmast efterföljande budgetår. För de EES-anslutna Eftaländerna är beloppet för anslagsöverföringar från ett budgetår n till påföljande budgetår n+1 känt när räkenskaperna avslutats. Därmed ingår de anslag som överförts från budgetåret n-1 till budgetåret n i beräkningarna av saldot.

Denna differens ska ökas eller minskas med

– nettosumman av de betalningsbemyndiganden som överförts från tidigare budgetår och som förfaller, och de eventuella betalningar som, på grund av eurokursens variationer, överskrider de icke-differentierade anslag som överförts från tidigare budgetår,

– saldot av de kursvinster och -förluster som gjorts under budgetåret.

Om utfallet är ett överskott återgår detta till medlemsstaterna under det påföljande året genom avdrag från den summa som de skulle ha betalat in för det budgetåret.

De från föregående budgetår överförda anslag som härrör från tredje man eller från arbete för tredje man och som är av sådant slag att de aldrig förfaller, tas upp under budgetårets tilläggsanslag. Det förklarar skillnaden mellan de anslag som överförts från föregående år enligt rapporten om budgetgenomförandet för 2008 och de som överförts till påföljande år enligt rapporten om budgetgenomförandet för 2007. Betalningsbemyndiganden för återanvändning och anslag som tagits upp på nytt sedan delbetalningar återbetalats ingår inte i beräkningarna av budgetutfallet.

Efta-/EES-delen av de överförda betalningsbemyndigandena (från 2008 till 2009) kan inte tas med i saldot för 2008, eftersom beloppen ifråga måste godkännas av Efta och godkännandet inte kommer att ges förrän i mitten av 2009.

De överförda betalningsbemyndigandena består av automatiska överföringar samt överföringar som grundar sig på beslut. De innefattar också ökningen av de belopp i öronmärkta inkomster som förblir oanvända i slutet av året och som således får överföras automatiskt. När det gäller outnyttjade betalningsbemyndiganden från föregående budgetår som nu förfaller, anges dock endast anslag som överförts antingen automatiskt eller genom beslut.

2.1.2 Jämförelser mellan det ekonomiska resultatet och utfallet av budgetgenomförandet 2008

Det ekonomiska resultat för budgetåret som redovisas på sidan 14 beräknas enligt principerna för periodiserad redovisning. Budgetutfallet beräknas emellertid genom en modifierad form av kassabaserad redovisning, i enlighet med budgetförordningen. Eftersom båda resultaten emellertid bygger på samma underliggande transaktioner är det en nyttig kontroll att försöka stämma av dem mot varandra. Denna avstämning redovisas i tabellen nedan, med angivelse av de viktigaste beloppen separat för inkomst- och utgiftssidan.

|AVSTÄMNING EKONOMISKT RESULTAT – UTFALL AV BUDGETGENOMFÖRANDET 2008|

||(miljoner euro)|

|2008|2007|

|||

EKONOMISKT RESULTAT FÖR ÅRET|12 686|7 462|

|||

Intäkter|||

Fordringar som fastställts under året men som ännu inte uppburits|(4 685)|(5 036)|

Fordringar som uppburits under året men som fastställts under föregående år|3 485 |2 543|

Upplupna intäkter (netto)|(724)|(1 068)|

|||

Kostnader|||

Upplupna kostnader (netto)|6 353|8 814|

Kostnader som betalats under året men som hänför sig till föregående år|(219)|(3 635)|

Förfinansiering netto|(16 446)|(6 810)|

Betalningsbemyndiganden som överförs till påföljande år|(3 914)|(3 116)|

Betalningar mot överförda anslag samt outnyttjade anslag som förfallit|1 182|1 171|

Förändringar i avsättningar|4 316|1 395|

Övrigt |(88)|(33)|

|||

Ekonomiska resultat för decentraliserade organ och EKSG|(136)|(145)|

|||

BUDGETUTFALL FÖR ÅRET|1 810|1 542|

|||

Avstämning på inkomstsidan

De reella budgetinkomsterna under ett budgetår motsvarar inkomster från fordringar som fastställts under budgetåret och inkasseringar av fordringar från tidigare budgetår. De fordringar som fastställs under det aktuella budgetåret men ännu inte hinner uppbäras ska därför subtraheras från det ekonomiska resultatet vid avstämningen, eftersom de inte ingår i budgetinkomsterna. Däremot måste fordringar som fastställts under tidigare år men som uppbärs under det aktuella året läggas till det ekonomiska resultatet för att avstämningen ska bli rättvisande.

De upplupna intäkterna netto består främst av upplupna intäkter från jordbruksavgifter, egna medel, räntor och utdelningar. Endast nettoeffekten, dvs. de upplupna intäkterna för innevarande år minus återföring av upplupna intäkter från föregående år, ska beaktas.

Avstämning på utgiftssidan

De upplupna kostnaderna netto består av belopp som sammanställs i samband med periodavgränsningen vid årets slut, t.ex. stödberättigande kostnader som burits av mottagare av gemenskapsstöd men som ännu inte har rapporterats till gemenskapen.

Medan de upplupna kostnaderna inte betraktas som utgifter i budgethänseende, ska däremot betalningar som sker under budgetåret för fakturor som registrerats under föregående år räknas till årets budgetutgifter.

Nettoeffekten av förfinansiering utgörs av 1) ny förfinansiering som sker under det aktuella budgetåret och som därmed innebär utgifter i budgethänseende och 2) regleringen av förfinansiering som betalts ut under föregående år eller under det aktuella året, genom att de motsvarande stödberättigande kostnaderna godkänns. De senare beloppen utgör kostnader i den periodiserade redovisningen, men däremot inte utgifter i budgeträkenskaperna, eftersom den ursprungliga förfinansieringen redan tagits upp som en budgetutgift i det skede då den betalades ut.

Utöver de betalningar som görs mot årets anslag, ska även de av årets anslag som överförs till följande år tas upp vid beräkningen av budgetutfallet (i enlighet med artikel 15 förordning nr 1150/2000). Samma princip gäller för de betalningar som gjorts under det aktuella budgetåret för anslag som förts över från föregående budgetår och outnyttjade betalningsbemyndiganden som förfallit .

Posten för förändring i avsättningar avser de uppskattningar som görs i de periodiserade räkenskaperna (främst i fråga om förmåner till anställda) och har ingen påverkan på budgeträkenskaperna. I avstämningen måste man också kompensera för andra poster där budgeträkenskaperna och de periodiserade räkenskaperna skiljer sig åt , t.ex. i fråga om avskrivning av tillgångar, förvärv, betalningar inom ramen för vissa leasingkontrakt ( capital lease ), andelar m.m.

Slutligen måste man också räkna bort de ekonomiska resultaten för de decentraliserade byråerna och för EKSG som ingår i det konsoliderade ekonomiska resultatet, eftersom genomförandet av dessa budgetar inte räknas med i utfallet av det konsoliderade budgetgenomförandet.

2.2 JÄMFÖRELSE MELLAN BUDGETERADE OCH FAKTISKA BELOPP (tabell 2)

Betalningsbemyndigandena uppgick till 120 347 miljoner euro i den budget som ursprungligen röstades igenom och undertecknades av Europaparlamentets ordförande den 18 december 2007. Enligt planen skulle dessa budgetutgifter finansieras via egna medel till ett belopp av 118 922 miljoner euro. Det bör i detta sammanhang påpekas att inkomst- och utgiftsberäkningarna justeras under loppet av budgetåret, genom s.k. ändringsbudgetar. Justeringarna av medlemsstaternas BNI-grundade inbetalningar till budgeten garanterar att inkomsterna exakt motsvarar de budgeterade utgifterna. Enligt principen om jämvikt i budgeten måste inkomsterna och utgifterna (betalningsbemyndigandena) i budgeten vara i balans.

Inkomster:

Under 2008 antogs sammanlagt tio ändringsbudgetar. De totala slutliga inkomsterna för budgetåret uppgick efter dessa ändringsbudgetar till 115 771 miljoner euro. Dessa totala inkomster bestod till 108 323 miljoner euro av egna medel, vilket var 10 599 miljoner euro lägre än vad som ursprungligen förutsetts. Återstoden finansierades av övriga inkomster. De minskade behoven av egna medel hade flera orsaker, till exempel det faktum att 1 529 miljoner euro i överskott från föregående år fördes in i budgeten samt att de böter som tilldömts Microsoft samt de bankräntor som bötesbeloppet genererat uppgick till sammanlagt 849 miljoner euro. Slutligen ledde en kombination av minskade betalningsbemyndiganden och den uppskrivning av inkomstprognosen som infördes genom ändringsbudget nr 9/2008 till att medlemsstaternas BNI-grundade inbetalningar till budgeten kunde reduceras med ytterligare 6 936 miljoner euro.

Vad gäller egna medel uppbars 102 % av de belopp som förutsetts i prognoserna. Detta förklaras av att de beräkningar som budgeten byggde på modifierades i samband med ändringsbudget nr 5/2008 (justering nedåt med 212 miljoner euro) samt ändringsbudget nr 9/2008 (justering nedåt med 1 600 miljoner euro). Justeringarna byggde dels på de nya makroekonomiska prognoserna våren 2008, dels på hur bidragen till budgeten de facto utvecklats.

Medlemsstaternas slutliga inbetalningar av BNI- och momsmedel låg också mycket nära de slutligt uppdaterade beräkningarna i budgeten. Skillnaderna mellan de i förhand beräknade beloppen och de belopp som faktiskt betalades in förklaras av avvikelserna mellan de omräkningskurser för euron som används för budgetändamål och de marknadskurser som rådde då medlemsstater utanför euroområdet gjorde sina inbetalningar.

Utgifter:

2008 års budget präglades fortfarande av övergången från den föregående budgetramen (tidigare: budgetplan ) till den nuvarande. Åtagandebemyndigandena låg i fas med riktlinjerna för utgifterna under den nya programperioden 2007–2013, medan ansökningarna om utbetalning fortfarande till stor del hänförde sig till föregående period (2000–2006). Den andel av utbetalningarna som gäller de nya fleråriga programmen förväntas stiga snabbt från och med 2009.

I fråga om åtaganden var utnyttjandegraden 99 % i förhållande till den slutliga budgeten (99,4 % om man exkluderar den outnyttjade reserven för fonden för justering av globaliseringseffekter), och 100,2 % i förhållande till den ursprungliga budgeten. Även när det gäller program inom området för frihet, säkerhet och rättvisa, där den lägsta utnyttjandegraden inom samtliga rubriker uppmättes, blev utnyttjandegraden slutligen 99 % efter överföringar.

Den slutliga budgeten översteg den ursprungliga med mindre än 1 %. Den totala anslagsökningen genom ändringsbudgetar uppgick till 1 421 miljoner euro. Denna ökning bestod i huvudsak av planerade ändringar i programplaneringen för Europeiska regionala utvecklingsfonden (Eruf), Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) och Europeiska fiskerifonden (EFF) – sammanlagt 771 miljoner euro. Därtill ska läggas 280 miljoner euro som avdelats för Europeiska solidaritetsfonden och som till sin natur avser oförutsedda behov, samt 240 miljoner euro för förstärkning av reserven för katastrofbistånd, i syfte att täcka behov för den nya livsmedelsmekanismen.

De verkställda betalningarna motsvarade 93 % av den ursprungliga budgeten. Den slutliga utnyttjandegraden för de disponibla anslagen nådde slutligen 97 %, sedan de totala betalningsbemyndigandena minskats med 4 % och efter att man gjort betydande omfördelningar mellan rubrikerna i budgetramen.

De mest omfattande nedskrivningarna av anslagen blev nödvändiga inom strukturfonderna och Sammanhållningsfonden (- 4 515 miljoner euro, motsvarande 11 % av de disponibla anslagen), eftersom vissa mellanliggande betalningar ännu var avhängiga av kommissionens godkännande av förvaltnings- och kontrollsystemen för strukturfondsprojekten i fråga, samt – i fråga om Sammanhållningsfonden – det faktum att medlemsstaterna dröjde med sina förslag till vissa större projekt. Anslagen minskades också betydligt inom rubrik 4 (med 265 miljoner euro, eller 3 % av de disponibla anslagen under rubriken som helhet, samt under reserven för internationella fiskeavtal (- 21 miljoner euro).

En närmare analys av budgetjusteringarna och deras kontext, motiv och verkan återfinns i kommissionens rapport om budgetförvaltningen och den ekonomiska förvaltningen 2008 (se del A för en överblick över hela budgeten och del B för en redogörelse per rubrik i budgetramen).

2.3 INKOMSTER (tabell 3)

Inkomsterna i gemenskapens allmänna budget kan indelas i två huvudkategorier: egna medel och andra inkomster. Detta enligt artikel 269 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskaperna där följande fastställs: “Utan att det inverkar på andra inkomster ska budgeten finansieras helt av egna medel.” Den största delen av budgetutgifterna finansieras mycket riktigt genom egna medel, då “andra inkomster” utgör bara en liten del av den sammanlagda finansieringen.

Det finns tre kategorier egna medel: traditionella egna medel, momsmedel och BNI-medel. Traditionella egna medel omfattar i sin tur jordbrukstullar, sockeravgifter och tullar. En mekanism för korrigering av obalanser i budgeten är en integrerad del av systemet för egna medel.

Fördelningen av egna medel regleras i rådets beslut 2000/597/EG, Euratom av den 29 september 2000 om systemet för Europeiska gemenskapernas egna medel. Ett nytt beslut om egna medel trädde för övrigt i kraft den 1 mars 2009 (beslut 2007/436/EG, Euratom av den 7 juni 2007). Detta beslut tillämpas med verkan från den 1 januari 2007. Det nya beslutet får emellertid ekonomiska konsekvenser först från och med budgetåret 2009, eftersom de retroaktiva effekterna kommer att tas i beaktande först under det budgetåret.

2.3.1 Traditionella egna medel

Traditionella egna medel: när det gäller traditionella egna medel måste varje fastställt belopp tas upp i någon av de två typer av räkenskaper som förs av de behöriga myndigheterna, dvs.

– de ordinarie räkenskaper som föreskrivs i artikel 6.3 a i förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 i fråga om alla belopp som betalats in eller som täcks av säkerheter, och

– i de särskilda räkenskaper som föreskrivs i artikel 6.3 b i förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 i fråga om alla belopp som inte betalats in och som inte täcks av någon säkerhet. Också belopp för vilka säkerhet ställts, men som är omtvistade, kan föras in i dessa räkenskaper.

För de särskilda räkenskaperna överlämnar medlemsstaterna varje kvartal en redovisning till kommissionen, med uppgifter om

– det belopp som återstod att uppbära föregående kvartal,

– de belopp som återkrävts under kvartalet,

– rättelser av beräkningsunderlaget (korrigeringar/annulleringar) under kvartalet,

– avskrivna belopp,

– vilket belopp som återstod att uppbära vid utgången av kvartalet i fråga.

Utifrån de uppgifter som lämnas av medlemsstaterna är det inte möjligt att fördela de uppburna beloppen efter vilket år kravet uppstod. I kolumnen för uppbörd av fastställda fordringar i tabellen “Sammanfattning av utfallet på inkomstsidan i 2008 års allmänna budget” återfinns därför dels de belopp som uppburits under året, dels beloppet för annullerade fordringar, som nu har ersatts med det belopp som medlemsstaterna har deklarerat i sin nya anmälan. Värdet på fordringar som avser egna medel skrivs ned.

När de traditionella egna medlen i de särskilda räkenskaperna uppburits förs de in i kommissionens räkenskaper av enheten för likviditetsförvaltning eller en byrå som delegerats behörighet, senast den första arbetsdagen efter den nittonde dagen i den andra månaden efter det att medlen uppburits. Medlemsstaterna behåller 25 % av de traditionella egna medlen för att täcka uppbördskostnaderna.

2.3.2 Egna medel från mervärdesskatt och BNI

De egna medlen från mervärdesskatt beräknas med hjälp av en enhetlig procentsats, som gäller för alla medlemsstater, av det harmoniserade beräkningsunderlag som upprättats enligt reglerna i artikel 2.1 c i rådets beslut av den 29 september 2000. Underlaget utjämnas på så sätt att det inte får överstiga 50 % av BNI i någon medlemsstat.

De BNI-baserade egna medlen är en flexibel resurs, avsedd att tillhandahålla de inkomster som behövs för att täcka utgifterna under ett visst budgetår utöver de belopp som ställs till förfogande genom de traditionella egna medlen, momsmedlen och diverse inkomster. De beräknas med hjälp av en enhetlig procentsats på varje medlemsstats BNI.

De moms- och BNI-baserade medlen bestäms på grundval av de prognoser för moms- och BNI-underlagen som tas fram i samband med att det preliminära budgetförslaget utarbetas. Prognosen revideras senare, och en uppdatering genomförs med hjälp av en ändringsbudget under budgetåret i fråga.

De faktiska uppgifterna för moms- och BNI-underlagen blir tillgängliga under det följande budgetåret. Kommissionen beräknar då skillnaden mellan de belopp medlemsstaterna är skyldiga att betala på grundval av de faktiska beräkningsunderlagen och de belopp de i praktiken har betalat på grundval av (de reviderade) prognoserna. Dessa moms- och BNI-saldon (positiva eller negativa) uppbärs sedan av kommissionen från medlemsstaterna den 1 december det följande budgetåret. Även de faktiska moms- och BNI-underlagen kan korrigeras under de påföljande fyra åren, såvitt uppgifterna inte omfattas av ett förbehåll. De tidigare beräknade saldona anpassas, och skillnaden uppbärs samtidigt som moms- och BNI-saldona för det föregående budgetåret.

Vid sina kontroller av medlemsstaternas redovisningar av mervärdesskatt samt deras BNI-data kan kommissionen meddela förbehåll på vissa punkter som man bedömer kan få konsekvenser för respektive medlemsstats bidrag till gemenskapernas egna medel. Det kan till exempel handla om att det saknas uppgifter av godtagbar kvalitet, eller att en bättre metod behöver utvecklas på någon punkt. Dessa förbehåll bör ses som potentiella fordringar på medlemsstaten i fråga, eftersom det ännu inte går att beräkna något exakt belopp. När ett exakt belopp kan fastställas begärs motsvarande moms- eller BNI-baserade medel in, antingen i samband med återkommande moms- eller BNI-saldon eller genom ett separat krav.

2.3.3 Förenade kungarikets korrigering

Förenade kungarikets inbetalningar av egna medel minskas i förhållande till landets “obalans gentemot EU-budgeten”, och inbetalningarna av egna medel från andra medlemsstater ökas proportionellt. Mekanismen för att kompensera budgetmässiga obalanser till förmån för Förenade kungariket infördes av Europeiska rådet i Fontainebleau i juni 1984 och genom ett efterföljande beslut om egna medel den 7 maj 1985. Syftet var att minska Förenade kungarikets obalans i förhållande till budgeten genom en minskning av dess inbetalningar till gemenskaperna.

Ytterligare information om genomförandet på inkomstsidan finns i rapporten om budgetförvaltningen och den ekonomiska förvaltningen.

2.3 UTGIFTER (tabellerna 4–13)

2.3.1 Budgetram 2007–2013

|(miljoner euro)|

|2007|2008|2009|2010|2011|2012|2013|

1. Hållbar tillväxt|53 979|57 653|59 700|61 782|63 638|66 628|69 621|

2. Skydd och förvaltning av naturresurser|55 143|59 193|59 639|60 113|60 338|60 810|61 289|

3. Medborgarskap, frihet, säkerhet och rättvisa|1 273|1 362|1 523|1 693|1 889|2 105|2 376|

4. EU som global partner|6 578|7 002|7 440|7 893|8 430|8 997|9 595|

5. Administration|7 039|7 380|7 699|8 008|8 334|8 670|9 095|

6. Kompensationer|445|207|210|0|0|0|0|

Åtagandebemyndiganden:|124 457|132 797|136 211|139 489|142 629|147 210|151 976|

Betalningsbemyndiganden totalt:|122 190|129 681|123 858|133 505|133 452|140 200|142 408|

I detta avsnitt redovisas Europeiska gemenskapernas utgifter per kategori, enligt den indelning i rubriker som fastställs i budgetramen för 2007–2013. Budgetåret 2008 var det andra som omfattades av den nya budgetramen för 2007–2013. Anslagstaket för åtaganden år 2008 uppgick till 132 797 miljoner euro, vilket motsvarar 1,06 % av unionens samlade BNI. Motsvarande totala anslagstak för betalningar uppgick till 129 681 miljoner euro, dvs. 1,03 % av unionens BNI. I ovanstående tabell redovisas budgetramen i löpande priser 2013.

Rubrik 1 – Hållbar tillväxt

Denna rubrik indelas i två separata men inbördes relaterade underrubriker:

– 1a. Konkurrenskraft för tillväxt och sysselsättning, som omfattar utgifter för forskning och innovation, utbildning, transeuropeiska nät, socialpolitik samt den inre marknaden och därtill hörande politik.

– 1b. Sammanhållning för tillväxt och sysselsättning, som omfattar utgifter för konvergens i de minst utvecklade medlemsstaterna och regionerna, EU:s strategi för hållbar utveckling utanför de mindre välmående regionerna samt samarbete mellan olika regioner.

Rubrik 2 – Skydd och förvaltning av naturresurser

Rubrik 2 omfattar den gemensamma jordbrukspolitiken och den gemensamma fiskeripolitiken, samt arbetet för landsbygdsutveckling och miljöskydd, bland annat Natura 2000. Beloppet för den gemensamma jordbrukspolitiken återspeglar det avtal som träffades vid Europeiska rådets möte i Bryssel i oktober 2002.

Rubrik 3 – Medborgarskap, frihet, säkerhet och rättvisa

Den nya rubrik 3 (Medborgarskap, frihet, säkerhet och rättvisa) avspeglar den växande betydelsen av de nya uppgifter som unionen fått när det gäller områdena rättsliga och inrikes frågor, gränsskydd, invandrings- och asylpolitik, folkhälsa och konsumentskydd, kultur och ungdomsfrågor samt information till och dialog med medborgarna. Det finns två underrubriker:

– 3a. Frihet, säkerhet och rättvisa

– 3b. Medborgarskap

Rubrik 4 – EU som global partner

Rubrik 4 omfattar alla s.k. externa åtgärder, inklusive instrumenten för stöd inför anslutningen av nya medlemsstater. Kommissionen har föreslagit att anslagen till Europeiska utvecklingsfonden (EUF) borde integreras i budgetramen för den allmänna budgeten, men Europeiska rådet och Europaparlamentet har beslutat att de även fortsättningsvis ska behandlas separat.

Rubrik 5 – Administration

Denna rubrik omfattar administrationsanslag för samtliga institutioner, jämte anslag till pensioner och till Europaskolorna. För andra institutioner än kommissionen bildar dessa kostnader deras sammanlagda utgifter, men organen och andra byråer har både administrativa utgifter och driftsutgifter.

Rubrik 6 – Kompensationer

Enligt den politiska överenskommelsen om att de nya medlemsstaterna inte ska bli nettobetalare till budgeten i början av medlemskapet infördes särskilda kompensationer för ändamålet under denna rubrik 2004. Beloppet ställdes till förfogande i form av överföringar för att balansera det de nya medlemsstaterna fått utbetalt via budgeten och det de bidragit med.

2.3.2 Politikområden

Som ett led i sin användning av verksamhetsbaserad förvaltning (ABM) har kommissionen infört verksamhetsbaserad budgetering (ABB) i sina planerings- och förvaltningsprocesser. Den verksamhetsbaserade budgeteringen för med sig en ny budgetstruktur, där budgetrubrikerna motsvarar politikområden och budgetkapitlen enskilda “verksamheter”.

Syftet med den verksamhetsbaserade budgeteringen är att ge en tydlig ram för hur kommissionens politiska målsättningar ska omsättas i praktiken, antingen detta sker genom lagstiftning, finansiering eller på annat sätt. Genom att strukturera kommissionens arbete efter verksamhetsområde ger man en tydlig bild av vad kommissionen sysslar med och samtidigt skapas en generell ram för prioriteringar. Resurser anslås till prioriterade områden under budgetförfarandet, varvid de enskilda verksamheterna fungerar som byggstenar i budgetarbetet. Genom denna koppling mellan verksamheterna och de resurser som anslagits till dem bidrar den verksamhetsbaserade budgeteringen till att öka effektiviteten och ändamålsenligheten i användningen av resurserna i kommissionen.

Ett politikområde kan definieras som en homogen grupp av verksamheter som ingår i kommissionens arbete och som är relevanta för beslutsfattandet. Totalt har 31 politikområden avgränsats. Vart och ett av dem motsvarar generellt ett generaldirektorat, och omfattar i genomsnitt sex eller sju enskilda verksamheter. Politikområdena är huvudsakligen operativt inriktade (jfr driftsutgifter), eftersom kärnverksamheten inom varje område avser tredje man. Driftsbudgeten kompletteras med nödvändiga administrativa utgifter för de enskilda politikområdena.

Ytterligare information om genomförandet på utgiftssidan finns i rapporten om budgetförvaltningen och den ekonomiska förvaltningen.

2.4. INSTITUTIONER, ORGAN OCH BYRÅER (tabellerna 14–18)

I de konsoliderade rapporterna om genomförandet av Europeiska gemenskapernas allmänna budget ingår, liksom under tidigare år, uppgifter om genomförandet av budgeten för alla institutioner eftersom en separat budget upprättas för varje institution inom gemenskapernas budget.

De decentraliserade byråerna har inte någon separat budget inom gemenskapernas budget, och finansieras därför delvis genom budgetstöd från kommissionen. För att alla relevanta budgetuppgifter om byråerna ska redovisas innehåller budgetdelen med de konsoliderade årsredovisningarna separata rapporter om genomförandet av de enskilda budgetarna för de ”traditionella” byråer vars räkenskaper ingår i konsolideringen. Rapporterna omfattar följande:

– En tabell över budgetinkomster, med angivelse av det belopp som mottagits från kommissionens budget.

– Två tabeller över budgetutgifter (åtaganden, betalningar), med angivelse av uppgifter per enskild byrå och med en uppdelning mellan budgetanslag och tilläggsanslag.

– Längst ner i varje tabell har den sammanlagda summan lagts in, vilket ger information om de totala budgetkonsekvenserna av byråernas verksamhet per typ av utgift/inkomst.

– En tabell över budgetutfallet med en sammanräkning av organens budgetresultat och gemenskapernas resultat (man räknar då bort stöd som utbetalats från gemenskapernas utgifter och bidrag som mottagits bland organens inkomster).

ES

(...PICT...)|COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS|

Bruselas,

SEC(2009) …

COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN AL CONSEJO, AL PARLAMENTO EUROPEO Y AL TRIBUNAL DE CUENTAS

CUENTAS ANUALES DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS EJERCICIO 2008

Estados financieros consolidados e informes consolidados sobre la ejecución del presupuesto

ÍNDICE

NOTA QUE ACOMPAÑA A LAS CUENTAS CONSOLIDADAS 3

(...)

EJECUCIÓN Y CONTABILIDAD DEL PRESUPUESTO DE LA UE 4

(...)

PARTE I - ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS Y NOTAS EXPLICATIVAS 13

(...)

BALANCE 14

(...)

CUENTA DE RESULTADO ECONÓMICO 15

(...)

CUADRO DE FLUJOS DE TESORERÍA 16

(...)

ESTADO DE CAMBIOS EN LOS ACTIVOS NETOS 17

(...)

NOTAS A LOS ESTADOS FINANCIEROS 18

(...)

1. POLÍTICAS CONTABLES RELEVANTES 19

(...)

2. NOTAS EXPLICATIVAS DEL BALANCE 37

(...)

3. NOTAS A LA CUENTA DE RESULTADO ECONÓMICO 67

(...)

4. NOTAS AL CUADRO DE FLUJOS DE TESORERÍA 80

(...)

5. INFORMACIÓN NO INCLUIDA EN EL BALANCE 81

(...)

6. RECAUDACIÓN DE PAGOS INDEBIDOS 90

(...)

7. GESTIÓN DEL RIESGO FINANCIERO 98

(...)

8. PARTES RELACIONADAS 108

(...)

9. HECHOS POSTERIORES A LA FECHA DEL BALANCE 109

(...)

10. ENTIDADES CONSOLIDADAS 110

(...)

11. ENTIDADES NO CONSOLIDADAS 111

(...)

PARTE II - INFORMES CONSOLIDADOS SOBRE LA EJECUCIÓN PRESUPUESTARIA DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS Y NOTAS EXPLICATIVAS 113

(...)

INFORMES CONSOLIDADOS SOBRE LA EJECUCIÓN PRESUPUESTARIA* 114

(...)

NOTAS EXPLICATIVAS A LOS ESTADOS CONSOLIDADOS SOBRE LA EJECUCIÓN PRESUPUESTARIA 140

(...)

1. PRINCIPIOS, ESTRUCTURAS Y CRÉDITOS PRESUPUESTARIOS 141

(...)

2. EXPLICACIÓN DE LOS INFORMES SOBRE LA EJECUCIÓN PRESUPUESTARIA 145

(...)

NOTA QUE ACOMPAÑA A LAS CUENTAS CONSOLIDADAS

Las cuentas anuales consolidadas de las Comunidades Europeas para el año 2008 se han elaborado sobre la base de la información presentada por las Otras instituciones y organismos de conformidad con el artículo 129.2 del Reglamento Financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas. Declaro que han sido elaboradas de conformidad con el título VII del Reglamento Financiero de la CE y con los principios, normas y métodos contables que figuran en el anexo a los estados financieros.

He obtenido de los contables de estas instituciones y organismos, que certificaron su fiabilidad, toda la información necesaria para la elaboración de las cuentas donde figuran los activos y los pasivos de las Comunidades Europeas y la ejecución presupuestaria.

Certifico que sobre la base de esta información, y de los controles que consideré necesarios para firmar las cuentas de la Comisión Europea, tengo la seguridad razonable de que las cuentas presentan una imagen veraz y fiel de la situación financiera de las Comunidades Europeas en todos los aspectos pertinentes.

(firmado)

Ph. Taverne

Contable de la Comisión Europea

EJECUCIÓN Y CONTABILIDAD DEL PRESUPUESTO DE LA UE

1 PREPARACIÓN DEL PRESUPUESTO ANUAL

Con el presupuesto de la UE se financia una gama amplia de políticas y programas en toda la Unión. En concordancia con las prioridades establecidas por los Estados miembros, la Comisión lleva a cabo programas, actividades y proyectos específicos sobre el terreno que pueden ir desde el apoyo a proyectos educativos para la movilidad de estudiantes y profesores a proyectos de apoyo a un mejor entorno de trabajo para los trabajadores de la UE o a reforzar el control de las fronteras exteriores.

Casi el 94 % del presupuesto de la UE se destina a la financiación de estas políticas y actividades, acordadas por todos los Estados miembros. La relación directa entre el presupuesto anual y las políticas de la UE se garantiza con la presupuestación por actividades (PA). La presupuestación por actividades, introducida por primera vez en el presupuesto de 2004, permite una clara identificación de las políticas de la Unión Europea y la cantidad total de recursos asignados a cada una de ellas.

Las 31 políticas se subdividen en unas 200 actividades, de las que más de 110 incluyen líneas presupuestarias operativas, quedando así reflejadas en la nomenclatura presupuestaria como capítulos presupuestarios. Estas políticas son predominantemente operativas, puesto que sus actividades básicas tienen por objeto beneficiar a un tercero, cada una de ellas en sus ámbitos de actividad respectivos. Otras políticas, sin embargo, son horizontales y garantizan el adecuado funcionamiento de la Comisión, tales como «Coordinación y asesoramiento jurídico» y «Presupuesto». La estructuración por actividades proporciona el marco conceptual común para la fijación de prioridades, planificación, presupuestación, supervisión y elaboración de balances, con el objetivo principal de reforzar el uso eficaz, económico y efectivo de los recursos.

El procedimiento interno para la adopción del proyecto de presupuesto empieza con su preparación por la Comisión antes de pasar al Consejo, que puede realizar modificaciones si las considera necesarias. El presupuesto actualizado va entonces al Parlamento Europeo, que también puede proponer modificaciones o aceptar o rechazar el actual proyecto. Una vez que se acuerdan todas las modificaciones y actualizaciones (incluido, si es necesario, un proyecto totalmente nuevo propuesto por la Comisión) el presupuesto es adoptado a mediados de diciembre por el Parlamento. El Presidente del Parlamento declara el presupuesto adoptado y puede entonces ejecutarse.

2 ¿CÓMO SE FINANCIA LA CE?

La CE tiene dos categorías de financiación principales: recursos propios e ingresos diversos.

2.1 Ingresos por recursos propios y títulos de crédito

Los ingresos por recursos propios son devengados automáticamente a la UE para permitir que financie su presupuesto sin necesidad de una decisión posterior de las autoridades nacionales (en 2008 corresponde al 92 % de los ingresos totales). Los recursos propios totales que se necesitan para financiar el presupuesto se determinan detrayendo del gasto total otros ingresos. El importe total de recursos propios no puede superar el 1,24 % de la renta nacional bruta (RNB) de la UE. Los recursos propios pueden dividirse en las siguientes categorías:

(1) Los recursos propios tradicionales comprenden los derechos de aduana, los derechos agrícolas y las cotizaciones sobre el azúcar. Estos recursos propios se cobran a los operadores económicos y son recaudados por los Estados miembros en nombre de la UE. Sin embargo, l os Estados miembros retienen el 25 % como compensación por sus gastos de recaudación. Los derechos de aduana y los derechos agrícolas se recaudan sobre las importaciones de productos procedentes de terceros países, a tipos basados en el Arancel Aduanero Común. Las cotizaciones sobre el azúcar son pagadas por los productores para financiar las restituciones por su exportación. Los recursos propios tradicionales generalmente suponen alrededor del 15 % de los ingresos totales por recursos propios.

(2) Los recursos propios basados en el Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA) se recaudan sobre las bases del IVA de los Estados miembros, armonizadas a dicho efecto con arreglo a las normas comunitarias. Aunque s e recauda el mismo porcentaje sobre la base armonizada de cada Estado miembro, la base del IVA a tener en cuenta está limitada al 50 % de la RNB de cada Estado miembro. Los recursos basados en el IVA generalmente suponen alrededor del 15 % de los ingresos por recursos propios.

(3) Los recursos basados en la Renta Nacional Bruta (RNB) se utilizan para equilibrar ingresos y gastos presupuestarios, es decir, para financiar la parte del presupuesto no cubierta por otras fuentes de ingresos. S obre la RNB de cada uno de los Estados miembros se recauda el mismo porcentaje, establecido de conformidad con las normas comunitarias. Los recursos basados en la RNB generalmente suponen alrededor del 70 % de los ingresos por recursos propios.

En lo relativo al pago de estos importes, la contabilidad separada incluye recursos propios tradicionales que, de conformidad con el artículo 6.3.b) del Reglamento nº 1150/2000, han sido constatados por los Estados miembros, pero no han sido puestos a disposición de las Comunidades por no haberse cobrado aún ni garantizado, o debido a que han sido impugnados. Cada Estado miembro remite a la Comisión un estado trimestral de dicha contabilidad precisando, para cada tipo de recurso:

– el saldo pendiente de recaudación en el trimestre anterior,

– los importes recaudados durante el trimestre en cuestión,

– las rectificaciones contables (correcciones, anulaciones) del trimestre en cuestión,

– los importes consignados en valor nulo,

– el saldo por recaudar al final del trimestre en cuestión.

Cuando se recaudan los recursos propios tradicionales de la contabilidad separada, éstos deben ponerse a disposición de la Comisión a más tardar el primer día laborable después del día 19 del segundo mes que sigue al mes en cuyo transcurso se hayan recaudado los títulos de crédito.

Para reflejar las situaciones en que la recaudación real resulta poco probable, debe hacerse una reducción de los títulos de crédito en la contabilidad separada. Esta reducción de valor se basa en estimaciones realizadas por los propios Estados miembros de conformidad con el artículo 6.4.b) del Reglamento del Consejo (CE, Euratom) nº 1150/2000, en el que se indica que junto al estado trimestral final para un ejercicio determinado, los Estados miembros remitirán una estimación del importe total de títulos de crédito que figuran en la contabilidad separada a 31 de diciembre del ejercicio en el que la recaudación resulte improbable.

Sobre la base de las estimaciones enviadas por los Estados miembros, se aplica al balance una reducción de valor de los títulos de crédito de los Estados miembros. Sin embargo, esto no significa que la Comisión renuncie a la recaudación de las cantidades afectadas por este ajuste de valor. Además, incluso si el cobro resulta poco probable o prácticamente imposible, ello no quiere decir que el presupuesto comunitario vaya a verse privado de estos importes de recursos propios tradicionales. En caso de que no se recuperen, la falta de recaudación solo será efectiva si el Estado miembro demuestra que ha obrado con la diligencia debida para proceder al cobro. Si el Estado miembro no puede demostrar tal diligencia, incurrirá en responsabilidad financiera y deberá pagar el importe correspondiente en favor del presupuesto comunitario, según lo dispuesto en el artículo 17.2 del Reglamento nº 1150/2000.

2.2 Ingresos diversos

En el marco de las actividades de las Comunidades Europeas, los ingresos diversos constituyen aproximadamente el 8 % de los ingresos totales. Se trata, por ejemplo, de multas de competencia y órdenes de ingreso a deudores privados y públicos relacionados con la gestión de proyectos comunitarios (como en el ejemplo anterior). Las sanciones impuestas por el Tribunal de Justicia a los Estados miembros que no cumplen una sentencia también entran en esta categoría. Anualmente, l a Comisión gestiona cientos de miles de proyectos y tiene que elaborar alrededor de 12 000 órdenes de ingreso por año. Las deudas no pagadas en la fecha de vencimiento son objeto de intereses de demora. Cuando las deudas de terceros comunitarios que no sean Estados miembros son impagadas, las decisiones de la Comisión (y del Consejo) por las que se establece la obligación de pagar son directamente ejecutorias de conformidad con las normas del procedimiento civil en vigor en el territorio donde se debe llevar a cabo la ejecución. Los deudores que no han cumplido sus compromisos están sujetos a los procedimientos de cobro de deudas puestos en marcha por el Servicio Jurídico con la ayuda de bufetes de abogados externos.

3 CÓMO SE GESTIONA Y SE GASTA EL PRESUPUESTO COMUNITARIO

3.1 Principales g astos de operaciones

Los gastos de operaciones de las Comunidades Europeas cubren las diversas rúbricas del Marco Financiero y adoptan diversas formas, dependiendo de cómo se paga y se gestiona el dinero. De acuerdo con el Reglamento Financiero, las Comunidades ejecutan el presupuesto general utilizando los siguientes métodos:

Gestión centralizada directa: cuando el presupuesto es ejecutado directamente por los servicios de la Comisión.

Gestión centralizada indirecta: se refiere a los casos en que la Comisión confiere tareas de ejecución del presupuesto a organismos de Derecho comunitario o de Derecho nacional, tales como los organismos comunitarios de Derecho público o con misiones de servicio público.

Gestión descentralizada: se trata de casos en los que las Comunidades delegan determinadas tareas de ejecución del presupuesto a terceros países.

Gestión compartida: bajo este método de ejecución del presupuesto las tareas se delegan a los Estados miembros. La mayoría de los gastos, este año 82 000 millones EUR (2007: 90 000 millones), corresponden al epígrafe «Gestión compartida», con delegación de tareas a los Estados miembros, que abarca ámbitos tales como gastos agrícolas y acciones estructurales.

Gestión conjunta: mediante este método, las Comunidades confían ciertas tareas de ejecución a una organización internacional.

3.2 Diferentes protagonistas de la gestión financiera

El Colegio de Comisarios asume la responsabilidad política colectiva, pero en la práctica no ejerce los poderes de ejecución presupuestaria que le corresponden ya que cada año delega estas tareas en funcionarios responsables ante el Colegio y sujetos al Reglamento Financiero y al Estatuto. Estos funcionarios, generalmente los directores generales y los jefes de servicio, son conocidos como «ordenadores delegados» y a su vez pueden delegar tareas de ejecución presupuestaria en los «ordenadores subdelegados».

La responsabilidad de los ordenadores abarca todo el proceso de gestión, desde la determinación de lo que debe hacerse para lograr los objetivos políticos fijados por la institución hasta gestionar las actividades puestas en marcha tanto desde el punto de vista operativo como presupuestario, incluidas la firma de compromisos jurídicos, el control de los resultados, la realización de pagos e incluso la recaudación de fondos, si fuera necesario. Los ordenadores también deben encargarse de que se lleven a cabo las evaluaciones para analizar la viabilidad de sus propuestas (evaluación previa) y para calibrar el éxito y la rentabilidad de programas ya en curso (evaluaciones provisionales y a posteriori). Los resultados de estas evaluaciones se utilizan para ayudar a mejorar el proceso de toma de decisiones y aumentar la transparencia, responsabilización y ventaja económica de la intervención comunitaria.

Cada DG garantiza una buena gestión financiera y la responsabilización correspondiente separando el control de la gestión (en manos de los ordenadores) del control de la auditoría interna y la ejecución mediante normas claras sobre control interno (inspiradas en las normas internacionales COSO) y mediante controles previos y a posteriori, auditorías internas independientes sobre la base de evaluaciones de riesgos, y presentación a los distintos comisarios de informes periódicos sobre las actividades.

El contable ejecuta las órdenes de pago y de ingreso elaboradas por los ordenadores y es responsable de gestionar la tesorería, de establecer normas y métodos contables, de validar planes contables, de la contabilidad y de elaborar las cuentas anuales de la institución y consolidarlas con las de las otras entidades consolidadas. También se le exige que firme las cuentas declarando que ofrecen una imagen veraz y fiel de la situación financiera.

El auditor interno , que no tiene una función financiera en el sentido estricto del término, es designado por una institución u organismo para verificar el adecuado funcionamiento de los sistemas y procedimientos de ejecución presupuestaria y aconsejar a la institución sobre asuntos relacionados con la gestión de riesgos. Emite dictámenes independientes sobre la calidad de los sistemas de gestión y de control y formula recomendaciones sobre cómo mejorar los procedimientos operativos y promover una buena gestión financiera.

3.3 Compromiso de gasto en el presupuesto de la UE

Una vez aprobado el presupuesto, la DG de Presupuestos pone los fondos a disposición de los servicios de la Comisión y de las instituciones y otros organismos a través del sistema contable de la Comisión, de conformidad con sus responsabilidades políticas en virtud de un sistema denominado «presupuestación por actividades». Por ejemplo, la Comisión delega la responsabilidad de gestionar líneas presupuestarias relacionadas con el medio ambiente en el máximo responsable, el Director General de la DG de Medio Ambiente (que en este contexto es el ordenador delegado para las líneas presupuestarias en cuestión).

Antes de que pueda suscribirse un compromiso jurídico (por ejemplo, un contrato o convenio de subvención) con un tercero, debe haber una línea presupuestaria que autorice la actividad en el presupuesto anual y también suficientes en la línea para cubrir los gastos. Si se cumplen estas condiciones, deben reservarse los fondos necesarios en el presupuesto mediante un compromiso presupuestario codificado en el sistema contable.

Una vez que el compromiso presupuestario es puesto en marcha, el responsable del proyecto, conocido como «funcionario iniciador», debe seguir un procedimiento preestablecido, o «circuito financiero», que es un circuito sobre papel y en formato electrónico en el que participan un mínimo de dos personas (el denominado «principio de los cuatro ojos»): iniciador y verificador. Los circuitos financieros prevén verificaciones financieras y operativas antes de que el compromiso sea aprobado por el ordenador responsable.

No puede gastarse dinero del presupuesto comunitario a menos que la Comisión u otro organismo de la CE y el posible beneficiario del dinero comunitario hayan firmado un compromiso jurídico escrito, ni puede gastarse hasta ese momento. Con arreglo a la gestión directa centralizada, este compromiso jurídico toma la forma de un contrato con un contratista o de un convenio de subvención con un beneficiario.

Una vez aprobado, el compromiso presupuestario se registra en el sistema contable presupuestario y los créditos van utilizándose en consecuencia. Esto, sin embargo, no tiene ningún efecto en la contabilidad general (o en el libro mayor general) puesto que no se ha contraído todavía ningún gasto. Esto es así porque el sistema contable de las Comunidades Europeas comprende dos elementos separados, pero vinculados:

(a) las cuentas presupuestarias, que ofrecen un registro detallado de la ejecución presupuestaria;

(b) la contabilidad general, utilizada para elaborar el balance y los resultados económicos.

En las cuentas presupuestarias se consignan los compromisos y los pagos realizados en las aproximadamente 1 150 líneas presupuestarias, día a día. Están basadas en el principio de contabilidad de caja modificado, por el que una partida de gasto o de ingreso solo se registra en las cuentas cuando el efectivo se compromete, se paga o se recibe. Este tipo de contabilidad es típico del sector público, que tradicionalmente ha tendido a centrarse en el presupuesto y en su ejecución. Cada mes, la Comisión publica en el sitio internet Europa cifras que detallan el estado de la ejecución presupuestaria (gasto), desglosadas por rúbricas del Marco Financiero y por política.

La contabilidad general (o libro mayor general) utiliza el método de partida doble para mostrar todos los gastos e ingresos del ejercicio (y, por lo tanto, los resultados económicos) y para establecer la situación financiera de la CE en forma de balance de activos y pasivos a 31 de diciembre de un año determinado.

3.4 Realización de un pago

3.4.1 Normas generales

No puede realizarse ningún pago a menos que el ordenador encargado de la operación ya haya aprobado un compromiso presupuestario. Para realizar un pago, hay que seguir unos pasos obligatorios similares a los que se dan para un compromiso presupuestario. Esto se hace en el sistema contable y con un circuito paralelo en papel y formato electrónico. Una vez más, el proceso es puesto en marcha por el «funcionario iniciador» y aprobado en última instancia por el ordenador subdelegado. Una vez que se aprueba el pago, se actualizan automáticamente tanto las cuentas presupuestarias como las generales.

Una vez aprobado un pago en el sistema contable, el siguiente paso es la realización de la transferencia a la cuenta del beneficiario. La Comisión, por ejemplo, a través de la Unidad de Tesorería de la DG de Presupuestos, realiza casi todos sus pagos por transferencia bancaria y dispone de cuentas bancarias en los tesoros públicos de los Estados miembros, los bancos centrales y bancos comerciales.

La Comisión realiza más de un millón de pagos al año. Participa en SWIFT (Sociedad para la Telecomunicación Financiera Interbancaria Mundial). Cada día, al menos un ciclo de pago, puesto en marcha bajo el control de la Unidad de Tesorería de la Dirección General de Presupuestos, traduce las órdenes de pago aprobadas en instrucciones de pago que se envían automáticamente a los bancos con los que trabaja la Comisión, con el fin de pagar a los beneficiarios designados.

3.4.2 Prefinanciación

La prefinanciación es un pago destinado a facilitar al beneficiario un anticipo de efectivo ( float ). Puede distribuirse en varios pagos a lo largo de un período definido en el acuerdo de prefinanciación de que se trate. La prefinanciación o anticipo, o bien se utiliza para la finalidad a la que estaba destinado durante el período establecido en el acuerdo, o bien se reembolsa (si el beneficiario no contrae gastos admisibles, tiene la obligación de devolver el anticipo de prefinanciación a las Comunidades Europeas). De esta forma, la prefinanciación desembolsada no constituye un gasto definitivo hasta que se cumplen las condiciones contractuales pertinentes, por lo que se registra como activo en el balance cuando se realiza el pago inicial. El importe de la prefinanciación se reduce (total o parcialmente) mediante la aceptación de los gastos admisibles y los importes devueltos. Cuando un importe de prefinanciación es aceptado total o parcialmente por las Comunidades, tras un análisis de la admisibilidad de un gasto determinado (véase más adelante), el importe aceptado de gastos admisibles se retira del balance y se contabiliza como gasto en la cuenta de resultados. Con ello se puede liquidar el importe de prefinanciación total o parcialmente.

La prefinanciación se valora en su importe recuperable estimado, tomando en consideración la existencia de una garantía relacionada vinculada a la prefinanciación. La prefinanciación previsiblemente irrecuperable se consigna como un gasto en la cuenta de resultado económico y como una disminución del valor contable de la prefinanciación en el balance. En general, la prefinanciación pagada genera intereses (son excepciones notables los importes pagados a los Estados miembros o como ayuda de preadhesión). La propiedad de estos intereses determina las dos categorías de prefinanciación existentes: prefinanciación de las Comunidades Europeas y de terceros. La diferencia entre ambas categorías es que los intereses generados por la prefinanciación de las Comunidades Europeas son propiedad de las Comunidades por lo que deben revertir a las mismas, mientras que los generados por la prefinanciación de terceros son propiedad del beneficiario.

3.4.3 Declaraciones de gastos y admisibilidad de los mismos

Cierto tiempo después del pago de la prefinanciación, el organismo de la CE pertinente recibe una declaración de gastos para justificar de qué forma el beneficiario ha gastado esa cantidad de prefinanciación con arreglo al contrato. El ritmo de envío de las declaraciones de gastos a lo largo del año varía en función del tipo de acción financiada y de las condiciones contractuales, y no se reciben necesariamente al final del ejercicio.

Las declaraciones de gastos recibidas deben registrarse inmediatamente en el plan contable como efectos pagaderos corrientes con las menciones «Admisibilidad por verificar» y «factura paso 1». En esta fase, no se reconoce todavía ningún gasto. Un gasto solo se consigna en la contabilidad general cuando se ha producido el «hecho generador», es decir cuando se liquida la declaración de gastos. El plazo para pagar la factura recibida empieza a partir de la fecha de registro de la declaración de gastos admisible recibida. Una vez que la reclamación se considera válida, se efectúa una anotación contable por la que se transfieren los importes admisibles a la cuenta de resultado económico como gasto («factura paso 2»). Los saldos de prefinanciación en curso y los saldos acreedores también se reducen por el importe liquidado. No existe ningún efecto sobre la contabilidad presupuestaria puesto que el pago inicial ya se ha registrado.

3.4.4 Pago de otras cantidades

Si se reclama y verifica una cantidad superior al pago inicial o si se exige que se efectúe un segundo pago o un pago final de conformidad con el contrato, entonces se pone en marcha una nueva solicitud de pago siguiendo las mismas normas anteriores. Es el ordenador delegado el que da la aprobación final antes de que pueda efectuarse el pago. Los criterios de admisibilidad se definen en el acto de base, en la convocatoria de propuestas, en otros documentos informativos destinados a los beneficiarios de la subvención o en las cláusulas contractuales de los convenios de subvención. Una vez analizados, los gastos admisibles se incluyen como gastos y se informa al beneficiario de los importes no admisibles. Así, los importes de la partida «Admisibilidad por verificar» representan las declaraciones de gastos cuya admisibilidad aún no se ha verificado y respecto de los cuales aún no se ha producido el hecho generador del gasto.

3.4.5 Tratamiento contable a final de ejercicio (cierre)

Los importes de prefinanciación pendientes a final de ejercicio se calculan deduciendo de los importes originales: los importes devueltos, los importes admisibles liquidados, los importes admisibles estimados aún no liquidados a final de ejercicio y las reducciones de valor.

Las declaraciones de gastos aún no recibidas a final de ejercicio se tienen en cuenta en los procedimientos contables de cierre del mismo. En especial, deben valorarse los gastos admisibles contraídos por los beneficiarios de los fondos de la Comunidad, pero de los que todavía no se ha informado a la CE. Dependiendo del tipo de actividad y de la información disponible, se utilizan diferentes métodos con el fin de conseguir la mejor estimación de estas cantidades. Así pues, tras estos asientos de cierre de ejercicio, los importes admisibles estimados se registran como gastos devengados, mientras que los importes no admisibles estimados se mantienen pendientes en la cuenta «Admisibilidad por verificar». Estas cantidades figuran como pasivo corriente para no sobreestimar activo y pasivo.

3.5 Recaudación de pagos indebidos

Los servicios pertinentes de la CE verifican la admisibilidad de los gastos cargados al presupuesto o, en el caso de la gestión compartida, la verifican los Estados miembros sobre la base de los documentos justificativos estipulados en las normas aplicables o en las condiciones de cada subvención. Con el objetivo de optimizar la relación entre costes y beneficios de los sistemas de control, los controles sobre los documentos justificativos para reclamaciones definitivas tienden a ser más intensos que los de las reclamaciones provisionales, pudiendo detectar así errores en los pagos provisionales que se corrigen ajustando el pago definitivo. Asimismo, la CE, el Estado miembro o ambos tienen derecho a verificar la probidad de los documentos justificativos realizando controles en los locales del reclamante durante la ejecución de la acción financiada o posteriormente. Los errores encontrados durante el período de ejecución pueden ser corregidos ajustando las reclamaciones subsiguientes. Los errores encontrados posteriormente serán objeto de una orden de ingreso. Véase también la nota 6 para más información al respecto.

4 INFORMACIÓN DE FINAL DE EJERCICIO

4.1 Contabilidad anual

Es responsabilidad del contable elaborar las cuentas anuales y garantizar que presentan una imagen veraz y fiel de la situación financiera de la UE. Las cuentas anuales comprenden los estados financieros y los informes sobre la ejecución del presupuesto. Son adoptadas por la Comisión y presentadas al Tribunal de Cuentas para su auditoría y por último al Consejo y al Parlamento para la aprobación de la gestión presupuestaria.

4.2 Informes anuales de actividades

Cada ordenador tiene que elaborar un Informe Anual de Actividades (IAA) sobre las actividades que están bajo su responsabilidad. En este Informe explica los resultados de las políticas y la seguridad razonable que puede tener de que los recursos asignados a las actividades descritas se han utilizado para el objetivo previsto y de conformidad con los principios de buena gestión financiera, y que los procedimientos de control establecidos ofrecen las garantías necesarias referentes a la legalidad y regularidad de las transacciones correspondientes.

5 AUDITORÍA Y APROBACIÓN DE LA GESTIÓN PRESUPUESTARIA

5.1 Auditoría

Las cuentas anuales de la UE y la gestión de los recursos son supervisadas por su auditor externo, el Tribunal de Cuentas Europeo, que elabora un informe anual para el Consejo y el Parlamento Europeo. La principal tarea del Tribunal es realizar una auditoría externa e independiente de las cuentas anuales de las Comunidades Europeas. Como parte de sus actividades, el Tribunal de Cuentas elabora:

(1) un informe anual sobre las actividades financiadas con cargo al presupuesto general, detallando sus observaciones sobre las cuentas anuales y las transacciones correspondientes;

(2) un dictamen, basado en sus auditorías y que figura en el informe anual en forma de declaración de fiabilidad, sobre la fiabilidad de las cuentas; y la legalidad y regularidad de las transacciones correspondientes que implican tanto ingresos recaudados de sujetos pasivos como pagos a beneficiarios finales;

(3) informes especiales que ofrecen las conclusiones de auditorías que cubren ámbitos de gestión específicos.

El Tribunal de Cuentas tiene derecho de acceso a todos los documentos que necesite mientras realiza su auditoría. El Tribunal audita todos los ámbitos de actividad de la CE, incluido el examen de la legalidad y regularidad de transacciones y pagos concretos. También audita las propias cuentas anuales, revisando balances y cuentas de resultados económicos concretos cuando ello es necesario, así como la presentación general de los estados financieros. Por ello, el Tribunal puede abordar en su dictamen no solo las cifras presentadas, sino también el sistema y los controles existentes.

5.2 Aprobación de la gestión presupuestaria

El control final es la aprobación de la gestión presupuestaria para un ejercicio determinado. El Parlamento Europeo es la autoridad encargada de hacerlo en la CE. Esto significa que tras la auditoría y la finalización de las cuentas anuales corresponde al Consejo recomendar y al Parlamento decidir si aprueba la gestión presupuestaria de la Comisión y de los otros organismos de la CE en la ejecución del presupuesto de las Comunidades del ejercicio anterior. Esta decisión se basa en un estudio de las cuentas y en el informe anual del Tribunal de Cuentas (que incluye una declaración oficial de fiabilidad) y en las respuestas de la Comisión, y también en preguntas y posteriores peticiones de información a la Comisión.

La aprobación de la gestión presupuestaria representa el aspecto político del control exterior de la ejecución presupuestaria y es la decisión por la cual el Parlamento Europeo, actuando por recomendación del Consejo, «libera» a la Comisión de responsabilidad en la gestión de un presupuesto determinado, marcando con ello el final de la existencia de ese presupuesto. Este procedimiento de aprobación puede tener uno de estos tres resultados: la aceptación, el aplazamiento o la denegación de la aprobación. Al dar su aprobación, el Parlamento puede resaltar observaciones que considere importantes, a menudo recomendando medidas que la Comisión debe adoptar con respecto a estos asuntos. La Comisión refleja las medidas adoptadas en un informe de seguimiento y en un plan de acción que envía tanto al Parlamento como al Consejo.

PARTE I - ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS Y NOTAS EXPLICATIVAS

Balance

Cuenta de resultado económico

Cuadro de flujos de tesorería

Estado de cambios en los activos netos

Notas a los estados financieros

BALANCE

||||Millones EUR|

|Nota|31.12.2008|31.12.2007|

|ACTIVO NO CORRIENTE:||||

|Inmovilizado inmaterial|2.1|56|44|

|Inmovilizado material|2.2|4 881|4 523|

|Inversiones a largo plazo|2.3|2 078|1 973|

|Préstamos|2.4|3 565|1 806|

|Prefinanciación a largo plazo|2.5|29 023|14 015|

|Títulos de crédito a largo plazo|2.6|45|127|

|||39 648|22 488|

|ACTIVO CORRIENTE:||||

|Existencias|2.7|85|88|

|Inversiones a corto plazo|2.8|1 553|1 420|

|Prefinanciación a corto plazo|2.9|10 262|20 583|

|Títulos de crédito a corto plazo|2.10|11 920|12 051|

|Efectivo y otros activos equivalentes |2.11|23 724|18 756|

|||47 544|52 898|

|TOTAL ACTIVO||87 192|75 386|

|||||

|PASIVO NO CORRIENTE:||||

|Prestaciones a los empleados|2.12|(37 556)|(33 480)|

|Provisiones a largo plazo|2.13|(1 341)|(1 079)|

|Pasivo financiero a largo plazo|2.14|(3 349)|(1 574)|

|Otros pasivos a largo plazo|2.15|(2 226)|(1 989)|

|||(44 472)|(38 122)|

|PASIVO CORRIENTE:||||

|Provisiones a corto plazo|2.16|(348)|(369)|

|Pasivo financiero a corto plazo|2.17|(119)|(135)|

|Cuentas por pagar|2.18|(89 677)|(95 380)|

|||(90 144)|(95 884)|

|TOTAL PASIVO||(134 616)|(134 006)|

|||||

|ACTIVO NETO||(47 424)|(58 620)|

|||||

|Reservas|2.19|3 115|2 806|

|Importes que deben desembolsar los Estados miembros:|2.20|||

|Prestaciones a los empleados *||(37 556)|(33 480)|

|Otros importes **||(12 983)|(27 946)|

|ACTIVO NETO||(47 424)|(58 620)|

* De conformidad con el artículo 83 del Estatuto (Reglamento (CEE) nº 259/68 del Consejo de 29 de febrero de 1968, modificado), los Estados miembros garantizarán conjuntamente el pasivo por pensiones.

** El 18 de diciembre de 2008, el Parlamento Europeo adoptó un presupuesto que prevé el pago del pasivo a corto plazo de las Comunidades con cargo a recursos propios que deben recaudar o desembolsar los Estados miembros en 2009.

CUENTA DE RESULTADO ECONÓMICO

||Millones EUR|

|Nota|2008|2007|

INGRESOS DE FUNCIONAMIENTO||||

Recursos propios e ingresos por contribuciones|3.1|112 713|112 084|

Otros ingresos de funcionamiento|3.2|9 731|9 080|

||||

||122 444|121 164|

||||

GASTOS DE FUNCIONAMIENTO||||

Gastos de administración|3.3|(7 720)|(7 120)|

Gastos de funcionamiento|3.4|(97 214)|(104 682)|

||||

||(104 934)|(111 802)|

||||

EXCEDENTE DE ACTIVIDADES DE FUNCIONAMIENTO||17 510|9 362|

||||

Ingresos financieros|3.5|698|674|

Gastos financieros|3.6|(467)|(354)|

Variaciones del pasivo por prestaciones a empleados|2.12|(5 009)|(2 207)|

Porcentaje del déficit neto de socios y empresas comunes|3.7|(46)|(13)|

||||

RESULTADO ECONÓMICO DEL EJERCICIO||12 686|7 462|

CUADRO DE FLUJOS DE TESORERÍA

||Millones EUR|

|Nota|2008|2007|

||||

Resultado económico del ejercicio||12 686|7 462|

||||

Actividades de funcionamiento|4.2|||

Amortización||19|11|

Depreciación||302|329|

(Anulación de) pérdidas de valor en inversiones||3|(3)|

(Aumento)/disminución de préstamos||(1 759)|217|

(Aumento)/disminución de prefinanciaciones a largo plazo||(15 008)|8 410|

(Aumento)/disminución de títulos de crédito a largo plazo||82|201|

(Aumento)/disminución de existencias||3|27|

(Aumento)/disminución de prefinanciaciones a corto plazo||10 321|(12 528)|

(Aumento)/disminución de títulos de crédito a corto plazo||131|(2 255)|

Aumento/(disminución) de provisiones a largo plazo||262|90|

Aumento/(disminución) de pasivo financiero a largo plazo||1 775|(288)|

Aumento/(disminución) de otro pasivo a largo plazo||237|(31)|

Aumento/(disminución) de provisiones a corto plazo||(21)|(10)|

Aumento/(disminución) de pasivo financiero a corto plazo||(16)|115|

Aumento/(disminución) de cuentas por pagar||(5 703)|1 300|

Excedente presupuestario del ejercicio anterior tomado como ingresos no monetarios||(1 529)|(1 848)|

Otros movimientos no monetarios||37|(15)|

||||

Aumento/(disminución) del pasivo por prestaciones a empleados||4 076|1 280|

||||

Actividades de inversión|4.3|||

(Aumento)/disminución de inmovilizado inmaterial y material ||(689)|(284)|

(Aumento)/disminución de inversiones a largo plazo||(152)|(5)|

(Aumento)/disminución de inversiones a corto plazo||(133)|6|

||||

FLUJO DE TESORERÍA NETO||4 924|2 181|

||||

Aumento neto de efectivo y otros activos equivalentes *||4 924|2 181|

Efectivo y otros activos equivalentes al inicio del ejercicio *|2.11|19 005|16 824|

Efectivo y otros activos equivalentes al final del ejercicio *|2.11|23 929|19 005|

* Incluye la tesorería del Fondo de Garantía (véase nota 2.11 )

ESTADO DE CAMBIOS EN LOS ACTIVOS NETOS

||||||Millones EUR|

|Reservas (A)|Importes que deben solicitarse a los Estados miembros (B)|Activos netos = (A)+(B)|

|Reserva para variaciones en el valor justo|Otras reservas|Excedente/(déficit) acumulado|Resultado económico del ejercicio||

SALDO A 31 DE DICIEMBRE DE 2006|4|2 851|(67 270)|197|(64 218)|

Movimientos en la reserva del Fondo de Garantía||(135)|135||0|

Movimientos en el valor justo|3||(26)||(23)|

Otros||60|(53)||7|

Asignación del resultado económico 2006||23|174|(197)|0|

Resultado presupuestario de 2006 abonado a los Estados miembros|||(1 848)||(1 848)|

Resultado económico del ejercicio||||7 462|7 462|

SALDO A 31 DE DICIEMBRE DE 2007|7|2 799|(68 888)|7 462|(58 620)|

Movimientos en la reserva del Fondo de Garantía||158|(158)||0|

Movimientos en el valor justo|34||||34|

Otros||113|(108)||5|

Asignación del resultado económico 2007||4|7 458|(7 462)|0|

Resultado presupuestario de 2007 abonado a los Estados miembros|||(1 529)||(1 529)|

Resultado económico del ejercicio||||12 686|12 686|

SALDO A 31 DE DICIEMBRE DE 2008|41|3 074|(63 225)|12 686|(47 424)|

NOTAS A LOS ESTADOS FINANCIEROS

1. POLÍTICAS CONTABLES RELEVANTES

1.1. DISPOSICIONES LEGALES Y REGLAMENTO FINANCIERO

La teneduría de la contabilidad se efectúa de conformidad con el Reglamento (CE, Euratom) nº 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002 (DO L 248 de 16 de septiembre de 2002, p. 1, modificado en último lugar por el Reglamento (CE, Euratom) nº 1525/2007 del Consejo, de 17 de diciembre de 2007, DO L 390 de 27 de diciembre de 2007) por el que se aprueba el Reglamento Financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas, y con el Reglamento (CE, Euratom) nº 2342/2002 de la Comisión, de 23 de diciembre de 2002, sobre normas de desarrollo de dicho Reglamento Financiero, modificado en último lugar el 23 de abril de 2007.

El artículo 133 del Reglamento Financiero establece que el contable de la Comisión aprobará las reglas y métodos contables que deben aplicar todas las instituciones y organismos. Este método basado en el principio de contabilidad de ejercicio se deriva de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (NICSP) o, por defecto, de las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF), emitidas respectivamente por el Consejo de Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (CNICSP) y por el Consejo de Normas Internacionales de Contabilidad (CNIC). Estas normas fueron aprobadas por el contable de la Comisión, previa consulta al grupo de expertos asesores sobre normas contables, que prestó un asesoramiento profesional. Las normas de contabilidad se revisan regularmente y se actualizan cuando es necesario.

Las normas de evaluación y de contabilidad adoptadas por el contable de la Comisión se aplican en todas las instituciones y organismos europeos que entran en el ámbito de la consolidación, con el fin de establecer un conjunto uniforme de normas para la contabilización, evaluación y presentación de las cuentas con objeto de armonizar el proceso de elaboración de los estados financieros y la consolidación.

El contable de la Comisión debe presentar las cuentas provisionales consolidadas al Tribunal de Cuentas con objeto de realizar su auditoría para el 31 de marzo del siguiente ejercicio. La Comisión debe adoptar las cuentas consolidadas definitivas antes del 31 de julio, publicándose en el Diario Oficial a más tardar el 15 de noviembre, conjuntamente con la declaración de fiabilidad del Tribunal de Cuentas.

1.2. PRINCIPIOS CONTABLES

El objetivo de los estados financieros es facilitar información útil a una gama amplia de usuarios sobre la situación financiera, el rendimiento y los flujos de tesorería de una entidad. Para una entidad pública como las Comunidades Europeas, los objetivos son más específicos: proporcionar información útil para la toma de decisiones y demostrar la responsabilización de la entidad con respecto a los recursos que se le confían.

Para ofrecer una imagen veraz y fiel, los estados financieros no solo deben proporcionar información pertinente para describir la naturaleza y el alcance de las actividades de una institución y de sus agencias, explicar sus fuentes de financiación y explicar en detalle su funcionamiento, sino que además deben hacerlo de manera clara y comprensible, de modo que puedan efectuarse comparaciones entre ejercicios. El presente documento se ha elaborado teniendo en cuenta estos objetivos.

La contabilidad de las instituciones europeas y sus agencias se compone de una contabilidad general y de una contabilidad presupuestaria. La teneduría de las mismas se lleva por año natural y en euros. La contabilidad presupuestaria describe detalladamente la ejecución del presupuesto. Se basa en el principio de contabilidad de caja modificado. La contabilidad general permite elaborar los estados financieros al mostrar todos los gastos e ingresos para el ejercicio presupuestario basándose en el principio contable de ejercicio y está concebida para establecer la situación financiera en forma de balance a 31 de diciembre.

En el artículo 124 del Reglamento Financiero se establecen los principios contables en que se basan los estados financieros:

– continuidad de las actividades;

– prudencia;

– permanencia de los métodos contables;

– comparabilidad de los datos;

– importancia relativa;

– no compensación;

– preeminencia de la realidad sobre las apariencias;

– contabilidad de ejercicio.

1.3. CONSOLIDACIÓN

La consolidación de las Comunidades Europeas incluye a 39 entidades controladas, una asociada y tres empresas comunes. La lista completa de entidades consolidadas puede consultarse en la nota 10 . En comparación con 2007, la consolidación abarca a tres nuevas agencias. La repercusión de esta ampliación en los estados financieros consolidados no ha sido importante. A finales de 2008 fue liquidado un organismo comunitario, siendo asumidas sus operaciones por la Comisión Europea. Los ingresos y gastos de este organismo forman parte de la cuenta de resultado económico consolidados.

Entidades controladas

Las entidades controladas son todas aquellas sobre las cuales las Comunidades Europeas tienen, directa o indirectamente, competencia para regir sus políticas financieras y operativas, pudiendo beneficiarse de las actividades de las mismas. Esa competencia debe poder ejercerse actualmente. Las entidades controladas están completamente consolidadas. La consolidación comienza en la primera fecha en la cual el control existe, y termina cuando tal control ya no existe. El indicador más común del control, la mayoría de derechos de voto, no es aplicable en la mayor parte de los casos a las Comunidades Europeas.

Las instituciones europeas que entran en el ámbito de la consolidación se crearon mediante sus tratados fundacionales. Representan la base de la estructura organizativa de las Comunidades Europeas y contribuyen incontestablemente a los objetivos de las mismas. Por lo tanto, puede considerarse que estas instituciones están bajo el control exclusivo de las Comunidades Europeas.

Siguiendo el mismo planteamiento, se considera que los organismos comunitarios y agencias ejecutivas creados a través de un acto legislativo de Derecho derivado están bajo el control exclusivo de las Comunidades Europeas y, por ello, se incluyen también en el ámbito de la consolidación. Hay que destacar que la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Alicante) y la Oficina Comunitaria de Variedades Vegetales (Angers) no reciben ninguna subvención del presupuesto general de las Comunidades. En el ámbito de la consolidación también se incluyen dos agencias del tercer pilar de la Unión Europea que han recibido una subvención del presupuesto general de las Comunidades Europeas (véase también nota 10 ). Asimismo, la Comunidad Europea del Carbón y del Acero en liquidación (CECA) también se considera una entidad controlada. En el momento de la liquidación de la Agencia de Fusión para la Energía, prevista en 2041, el excedente o déficit existente se distribuirá entre los miembros en ese momento.

Se eliminan todas las operaciones y saldos entre las entidades controladas por las Comunidades Europeas, excepto en lo que respecta a los beneficios y pérdidas no realizados al no ser de importancia relativa.

Entidades asociadas

Asociadas son todas las entidades sobre las cuales las Comunidades Europeas tienen, directa o indirectamente, una influencia significativa, pero cuyas decisiones de política financiera y operativa no controlan. Se supone que existe una influencia significativa si la Comisión Europea posee, directa o indirectamente, al menos el 20 % de los derechos de voto.

Las inversiones en entidades asociadas se contabilizan utilizando el método de la participación y se consignan inicialmente al coste. La participación que corresponde a las Comunidades Europeas en los beneficios o pérdidas posteriores a la adquisición de sus entidades asociadas se consigna en la cuenta de resultado económico, y la parte que le corresponde de los movimientos posteriores a la adquisición en reservas se consigna en reservas. Los movimientos acumulativos posteriores a la adquisición se ajustan con respecto al valor contable de la inversión. Las distribuciones recibidas de una entidad asociada reducen el valor contable de la inversión. Los beneficios y pérdidas no realizados sobre operaciones entre las Comunidades Europeas y sus entidades asociadas no son de importancia relativa y, por lo tanto, no se han suprimido.

Los métodos contables de las enitdades asociadas pueden diferir de los adoptados por las Comunidades Europeas para operaciones y hechos similares en circunstancias parecidas. Por pragmatismo, no se realizaron ajustes en los estados financieros de las entidades asociadas utilizados en la aplicación del método de la equivalencia.

Cuando las Comunidades Europeas poseen el 20 % o más de un fondo de capital riesgo, las Comunidades no intentan ejercer una influencia significativa. Por lo tanto dichos fondos son tratados como instrumentos financieros disponibles para la venta y no se aplica el método de la participación.

Empresas comunes

Una empresa común es un acuerdo contractual en virtud del cual las Comunidades Europeas y uno o más partícipes (los «copartícipes») emprenden una actividad económica que se somete a control conjunto. El control conjunto es la distribución contractualmente acordada del control, directo o indirecto, de una actividad económica.

Las inversiones en empresas comunes se contabilizan utilizando el método de la participación y se consignan inicialmente al coste. La participación de las Comunidades Europeas en los beneficios o pérdidas de sus entidades controladas conjuntamente se consigna en la cuenta de resultado económico, y la parte que le corresponde de los movimientos en reservas se consigna en reservas. Los movimientos acumulativos se ajustan con respecto al valor contable de la participación.

Los beneficios y pérdidas no realizados sobre operaciones entre las Comunidades Europeas y su entidad controlada conjuntamente no son de importancia relativa y, por lo tanto, no se han suprimido.

Los métodos contables de las empresas comunes pueden diferir de los adoptados por las Comunidades Europeas para operaciones y hechos similares en circunstancias parecidas.

Entidades no consolidadas

Al no estar controladas por las Comunidades Europeas, en su contabilidad no se consolidan los fondos gestionados por éstas correspondientes al Régimen de seguro común de enfermedad del personal de las Comunidades, ni el Fondo Europeo de Desarrollo. A 31 de diciembre de 2008, los activos totales de ambos ascendían a 288 y 1 219 millones EUR respectivamente (véase nota 11 ).

1.4. BASE DE LA PREPARACIÓN

1.4.1. Moneda y bases de conversión

Moneda funcional y moneda de presentación

Los estados financieros se presentan en millones EUR, que es la moneda funcional de las Comunidades Europeas y la moneda en que se elaboran.

Operaciones y saldos

Las transacciones en divisas se convierten en EUR utilizando los tipos de cambio correspondientes a las fechas de las transacciones.

Las pérdidas y ganancias en divisas resultantes de la liquidación de transacciones en divisas y de la conversión a tipos de cambio de final de ejercicio de los activos y pasivos monetarios denominados en divisas se consignan en la cuenta de resultado económico.

Tienen métodos de conversión distintos los siguientes epígrafes:

– el inmovilizado material y el intangible, que mantienen su valoración en EUR utilizando la cotización vigente en la fecha de compra, y

– las prefinanciaciones pagadas en el marco del Fondo Europeo de Garantía Agrícola, que se convierten utilizando los tipos de cambio del día 10 del mes siguiente al que se conceden.

Los balances de final de ejercicio de activos y pasivos monetarios denominados en monedas extranjeras se convierten en EUR tomando como base los tipos de cambio aplicables a 31 de diciembre:

Tipos de cambio del euro|

Moneda|31.12.2008|31.12.2007|Moneda|31.12.2008|31.12.2007|

BGN|1,9558|1,9558|LTL|3,4528|3,4528|

CZK|26,8750|26,6280|PLN|4,1535|3,5935|

DKK|7,4506|7,4583|RON|4,0225|3,6077|

EEK|15,6466|15,6466|SKK|30,1260|33,5830|

GBP|0,9525|0,7333|SEK|10,8700|9,4415|

HUF|266,7000|253,7300|JPY|126,1400|164,9300|

LVL|0,7083|0,6964|USD|1,3917|1,4721|

Las variaciones en el valor justo de las garantías monetarias denominadas en divisas y clasificadas como comerciales relacionadas con diferencias de conversión se consignan en la cuenta de resultado económico. Las diferencias de conversión en los activos y pasivos financieros no monetarios contabilizados al valor justo como pérdida o beneficio se consignan en la cuenta de resultado económico. Las diferencias de conversión en activos financieros no monetarios clasificados como realizables se incluyen en la reserva para variaciones en el valor justo.

1.4.2. Uso de estimaciones

Con arreglo a las NICSP y a los principios contables generalmente aceptados, los estados financieros incluyen necesariamente cantidades basadas en estimaciones e hipótesis de los gestores basadas en la información más fiable de que se disponga. Los cálculos significativos incluyen, sin limitarse a ello, los importes del pasivo por prestaciones a empleados, provisiones, riesgo financiero de las existencias y los títulos de crédito, cobros y gastos devengados, activos y pasivos contingentes, y grado de pérdida de valor del inmovilizado material y del intangible. Los resultados reales podrían diferir de las estimaciones. Los cambios en las estimaciones se reflejan en el período en que se conocen.

1.5. BALANCE

1.5.1 Inmovilizado inmaterial

Las licencias adquiridas de programas informáticos se consignan al coste menos las pérdidas acumuladas por amortización y pérdida de valor. Los activos se amortizan por el método de amortización lineal a lo largo de sus vidas útiles estimadas, que es de cuatro años. El inmovilizado inmaterial producido internamente se asienta actualmente como gasto en la cuenta de resultado económico. Los costes asociados con el desarrollo o mantenimiento de programas informáticos se consignan como gastos según se contraigan, al igual que se hace con los costes de investigación científica y desarrollo científicos.

1.5.2 Inmovilizado material

Todo el inmovilizado material se consigna al precio histórico menos las pérdidas acumuladas por amortización y pérdida de valor. El coste histórico incluye los gastos que son directamente atribuibles a las adquisiciones de los activos.

Los costes subsiguientes se incluyen en el valor contable del activo o se consignan como activo independiente, según el caso, solo cuando resulta probable que puedan derivarse futuros beneficios económicos para las Comunidades Europeas relacionados con la partida y que el coste de la misma pueda medirse de forma fiable. Las reparaciones y el mantenimiento se cargan a la cuenta de resultado económico durante el ejercicio financiero en que se contraen. Como las Comunidades Europeas no reciben dinero prestado para financiar la adquisición de inmovilizado material, no existen costes financieros relacionados con esas compras.

Los terrenos y las obras de arte no se amortizan al considerar que tienen una vida infinita. Los activos en construcción no se amortizan dado que no están todavía disponibles para su uso. La amortización sobre otros activos se calcula utilizando el método de amortización lineal para asignar su coste a sus valores residuales a lo largo de sus vidas útiles estimadas, del siguiente modo:

Tipos de amortización

Tipo de activo|Tipo de amortización por el método de amortización lineal|

Inmuebles|4 %|

Instalaciones, maquinaria y equipos| 10 % a 25 %|

Mobiliario| 10 % a 25 %|

Enseres y accesorios| 10 % a 33 %|

Vehículos|25 %|

Material informático|25 %|

Otro inmovilizado material| 10 % a 33 %|

Los beneficios y pérdidas sobre enajenaciones se determinan comparando los ingresos menos los gastos de venta con el valor contable del activo enajenado. Se incluyen en la cuenta de resultado económico.

Arrendamientos

Los arrendamientos de activos materiales con respecto a los cuales las Comunidades Europeas asumen sustancialmente todos los riesgos y compensaciones que corresponden a la propiedad, se clasifican como arrendamientos financieros. Los arrendamientos financieros se capitalizan al inicio del mismo al valor más bajo entre el valor justo del activo arrendado y el valor actualizado de los pagos de arrendamiento mínimos. Cada pago de arrendamiento se asigna entre el pasivo y las cargas financieras con el fin de lograr un tipo constante sobre el saldo financiero pendiente. Las obligaciones de pago de rentas, netas de cargas financieras, se incluyen en otros pasivos (a largo y corto plazo). El elemento de intereses del coste financiero se carga a la cuenta de resultado económico a lo largo del período de arrendamiento con el fin de producir un tipo de interés periódico constante sobre el saldo restante del pasivo para cada período. Los activos adquiridos mediante arrendamientos financieros se amortizan con arreglo al plazo más corto entre la vida útil de los activos y el período de arrendamiento.

Los arrendamientos en los que el arrendador mantiene una parte significativa de los riesgos y compensaciones inherentes a la propiedad se clasifican como arrendamientos de funcionamiento. Los pagos realizados con arreglo a arrendamientos de funcionamiento se cargan a la cuenta de resultado económico siguiendo el método de amortización lineal a lo largo del período de arrendamiento.

1.5.3 Pérdida de valor de activos no financieros

Los activos que tienen una vida útil indefinida no son objeto de amortización y se comprueba anualmente si han perdido valor. Los activos que son objeto de amortización se revisan para comprobar si han perdido valor siempre que determinados hechos o cambios en sus circunstancias indiquen que el valor contable puede no ser recuperable. Una pérdida de valor se consigna por el importe en que el valor contable supera la cantidad recuperable. La cantidad recuperable es la más alta entre el valor justo de un activo menos los costes de venta y su valor de uso.

Los valores residuales y las vidas útiles del inmovilizado material y del intangible se revisan y se ajustan, si procede, en cada fecha de balance. El valor contable de un activo se reduce inmediatamente a su importe recuperable si el primero es mayor que el importe exigible estimado.

1.5.4 Inversiones

Inversiones en entidades asociadas y participaciones en empresas comunes

Las inversiones en entidades asociadas y las participaciones en empresas comunes se contabilizan siguiendo el método de la equivalencia. Se comprueba la pérdida de valor de las inversiones si hay indicios de dicha pérdida y apuntando la cantidad recuperable más baja si es necesario. La cantidad recuperable se determina según lo descrito en el punto 1.5.3 .

Inversiones en fondos de capital riesgo

Clasificación y valoración

Las inversiones en fondos de capital riesgo están clasificadas como activos realizables y, en consecuencia, deben contabilizarse por el valor justo con las pérdidas y ganancias que surjan de las variaciones en el mismo (incluidas las diferencias de conversión) consignadas en la reserva para variaciones en el valor justo.

Consideraciones sobre el valor justo

Al no tener un precio de mercado oficial en un mercado activo y a falta de cualquier otra técnica fiable de valoración, las inversiones en fondos de capital riesgo se valoran línea por línea al importe más bajo entre el coste y el valor del activo neto imputable («NAV») según informa el administrador del fondo hasta la fecha de balance, excluyendo de este modo cualquier ganancia no realizada imputable que pueda prevalecer en la cartera de inversiones subyacente. Las inversiones en fondos de capital riesgo con una existencia inferior a dos años en la fecha de balance se valoran siguiendo los mismos principios, con excepción del caso de las pérdidas no realizadas debido únicamente a los gastos administrativos; en ese caso, teniendo en cuenta la fase temprana de la cartera de inversiones subyacente, estas pérdidas no realizadas no se tienen en cuenta.

Con arreglo a este método, el valor justo de las inversiones en fondos de capital riesgo se obtiene aplicando el concepto de valor del activo neto agregado, que asume implícitamente que si puede considerarse que el valor neto de los activos de los fondos cumple la NIC 39, la agregación del valor neto de los activos de todos los fondos cumplirá la NIC 39.

De conformidad con este método, los fondos se clasifican en tres categorías:

– Categoría I – fondos que han adoptado los requisitos que figuran en la NIC 39 sobre el valor justo.

– Categoría II – fondos que han adoptado otras directrices de valoración (es decir, las directrices de valoración AFIC, BVCA y EVCA) o normas que pueden considerarse conformes a la NIC 39.

– Categoría III – fondos que no han adoptado los requisitos de la NIC 39 sobre el valor justo u otras directrices de valoración conformes a la NIC 39.

Para las categorías I y II, los beneficios no realizados resultantes de la valoración por el valor justo se consignan en reservas y las pérdidas no realizadas se evalúan para valorar la disminución de su valor con el fin de determinar si se consignan como pérdidas de valor en la cuenta de resultado económico o como cambios en la reserva para variaciones en el valor justo. El valor justo del valor neto de los activos se determina aplicando al valor neto de los activos que figura en el informe más reciente el porcentaje de participación de las Comunidades Europeas en el fondo o bien, en la medida que se disponga de él, el valor exacto de la acción en la misma fecha, facilitado por el correspondiente administrador de fondos.

Las inversiones pertenecientes a la categoría III se valoran a precio de coste menos la pérdida de valor sufrida (aunque actualmente no se mantienen inversiones de este tipo).

Instrumentos financieros

Los instrumentos financieros son contratos que generan un activo financiero para una entidad y un pasivo financiera o instrumento de renta variable para otra.

Clasificación

Las Comunidades Europeas clasifican sus inversiones en las siguientes categorías: activos financieros al valor justo como pérdidas o beneficios, préstamos y títulos de crédito, inversiones mantenidas hasta el vencimiento, y activos financieros realizables. La clasificación de las inversiones se determina a su valoración inicial y se evalúa de nuevo en cada fecha de balance.

(i) Activos financieros al valor justo como pérdidas o beneficios

Un instrumento financiero se clasifica dentro de esta categoría si se adquiere principalmente con la intención de venderlo a corto plazo o si así lo designan las Comunidades Europeas. Los derivados están también categorizados en esta categoría. Los activos de esta categoría están clasificados como activos corrientes si se espera que se realicen en el período de doce meses desde la fecha de balance.

(ii) Préstamos y títulos de crédito

Los préstamos y los títulos de crédito son activos financieros no derivados con pagos fijos o determinables que no cotizan en un mercado activo. Surgen cuando la CE proporciona dinero, bienes o servicios directamente a un deudor sin intención de negociar los títulos de crédito. Figuran como activos no corrientes, con excepción de los que vencen en el período de doce meses desde la fecha de balance.

(iii) Inversiones mantenidas hasta el vencimiento

Las inversiones mantenidas hasta el vencimiento son activos financieros no derivados con pagos fijos o determinables y vencimientos fijos que las Comunidades Europeas tienen la intención firme y la capacidad para mantener hasta el vencimiento. Durante este ejercicio, las Comunidades Europeas no realizaron ninguna inversión en esta categoría.

(iv) Activos financieros realizables

Los activos financieros realizables son no derivados, designados en esta categoría o no clasificados en ninguna de las otras categorías. Están clasificados como activos corrientes o activos no corrientes, dependiendo del plazo en que las Comunidades tengan previsto disponer de ellos. Las inversiones en entidades no consolidadas y otras inversiones en renta variable que no son contabilizadas utilizando el método contable de equivalencia están también clasificadas como activos financieros realizables.

Reconocimiento y valoración iniciales

Las compras y ventas de activos financieros al valor justo como beneficios o pérdidas, mantenidos hasta su vencimiento y realizables se consignan en la fecha de la operación (la fecha en que las Comunidades Europeas se comprometen a comprar o vender el activo). Los préstamos se consignan cuando se anticipa efectivo a los prestatarios. Las inversiones se consignan inicialmente al valor justo más los costes de transacción para todos los activos financieros no contabilizados al valor justo como beneficios o pérdidas. Los activos financieros contabilizados al valor justo como beneficios o pérdidas se consignan inicialmente al valor justo y los costes de transacción se asientan como gastos en la cuenta de resultado económico.

El valor justo de un activo financiero sobre la valoración inicial es normalmente el precio de transacción (es decir, el valor justo de la prestación recibida). Sin embargo, cuando se concede un préstamo a largo plazo que no genera intereses o genera un interés por debajo de las condiciones de mercado, su valor justo puede calcularse como el valor actualizado de todos los futuros recibos de caja descontados utilizando el tipo de interés vigente en el mercado para un instrumento similar con una calificación de solvencia parecida.

Los instrumentos financieros se dan de baja en las cuentas cuando los derechos a recibir flujos de tesorería de las inversiones han expirado o se han transferido, y las Comunidades Europeas han transferido sustancialmente todos los riesgos y compensaciones inherentes a la propiedad.

Valoración subsiguiente

Los activos financieros contabilizados al valor justo como beneficio o pérdida se consignan posteriormente al valor justo. Los beneficios y pérdidas derivados de cambios en el valor justo de la categoría de «activos financieros al valor justo como beneficios o pérdidas» se incluyen en la cuenta de resultado económico en el período en que se producen.

Los préstamos y títulos de crédito y las inversiones mantenidas hasta su vencimiento se contabilizan al coste amortizado utilizando el método del tipo de interés efectivo. En el caso de préstamos concedidos sobre fondos prestados, no hay que aplicar por separado el método del tipo de interés efectivo a los préstamos y empréstitos. La razón es que estos préstamos tienen las características de «operaciones cruzadas» y las diferencias entre las condiciones de préstamo y de empréstito y las cantidades no son importantes. Así pues, no falta ninguna información pertinente que podría afectar a la comprensión por el lector de las transacciones correspondientes. Los costes de transacción contraídos por las Comunidades Europeas y vueltos a cargar posteriormente al beneficiario del préstamo se consignan directamente en la cuenta de resultado económico.

Los activos financieros realizables se consignan posteriormente al valor justo. Los beneficios y pérdidas derivados de cambios en el valor justo de activos financieros realizables se consignan en la reserva para variaciones en el valor justo. Cuando los activos financieros clasificados como realizables se venden o pierden valor, los ajustes al valor justo acumulados previamente consignados en la reserva para variaciones en el valor justo se consignan en la cuenta de resultado económico. Los intereses sobre los activos financieros realizables calculados utilizando el método del tipo de interés efectivo se consignan en la cuenta de resultado económico. Los dividendos sobre los instrumentos de capital realizables se consignan cuando se establece el derecho de las Comunidades a recibir el pago.

Los valores justos de las inversiones con cotización en mercados activos se basan en precios de oferta actualizados. Si el mercado para un activo financiero no es activo (y para los valores sin cotización), las Comunidades Europeas establecen un valor justo utilizando técnicas de valoración, como por ejemplo las operaciones recientes en condiciones de mercado, la referencia a otros instrumentos idénticos en lo fundamental, el análisis del flujo de tesorería descontado, los modelos de establecimiento de precio de opciones y otras técnicas de valoración utilizadas regularmente por los participantes en el mercado.

Cuando el valor justo de las inversiones en instrumentos de capital que no tienen precio de cotización en un mercado activo no puede calcularse de forma fidedigna, dichas inversiones se valoran al precio de coste menos la pérdida de valor.

Pérdida de valor de activos financieros

Las Comunidades Europeas evalúan en cada fecha de balance si existen pruebas objetivas de que el valor de un activo financiero ha disminuido. El valor de un activo financiero ha disminuido y se contraen pérdidas de valor si, y solo si, hay pruebas objetivas de la pérdida de valor como consecuencia de uno o más hechos ocurridos después de la consignación inicial del activo y si el hecho (o hechos) que provoca la pérdida repercute en los flujos de tesorería futuros estimados del activo financiero que pueden calcularse de forma fidedigna.

(i) Activos al coste amortizado

Si existen pruebas objetivas de que se ha incurrido en una pérdida de valor sobre préstamos y títulos de crédito o sobre inversiones mantenidas hasta su vencimiento contabilizadas al coste amortizado, el importe de la pérdida se calcula como la diferencia entre el valor contable del activo y el valor actualizado de los flujos de tesorería futuros estimados (excluidas las pérdidas futuras de abonos que no se hayan contraído) descontado al tipo de interés efectivo original del activo financiero. El valor contable del activo se reduce y la cantidad de la pérdida se consigna en la cuenta de resultado económico. Si un préstamo o una inversión mantenida hasta su vencimiento tiene un tipo de interés variable, el tipo de descuento para calcular cualquier pérdida de valor es el tipo de interés efectivo corriente determinado en el contrato. El cálculo del valor actualizado de los flujos de tesorería futuros estimados de un activo financiero cubierto con una garantía real refleja los flujos de tesorería que pueden resultar de la ejecución de la garantía menos los gastos de obtención y venta de la garantía real, independientemente de las posibilidades que existan de tener que ejecutar la garantía. Si, en un período posterior, disminuye el importe de la pérdida de valor y esa disminución puede estar objetivamente relacionada con un hecho que se produzca después de que se reconozca contablemente la pérdida de valor, la pérdida de valor previamente consignada se revierte a través de la cuenta de resultado económico.

(ii) Activos contabilizados al valor justo

En el caso de los títulos de renta variable clasificados como realizables, si se produce una disminución significativa o prolongada del valor justo del título por debajo de su coste, ello se tiene en cuenta para determinar su pérdida de valor. Si existen pruebas en este sentido para activos financieros realizables, la pérdida acumulada (calculada como la diferencia entre el coste de adquisición y el valor justo actualizado, menos cualquier pérdida de valor sobre ese activo financiero consignado previamente en la cuenta de resultado económico) se retira de las reservas y se consigna en la cuenta de resultado económico. Las pérdidas de valor consignadas en la cuenta de resultado económico sobre los instrumentos de capital no se revierten a través de la cuenta de resultado económico. Si, en un período posterior, aumenta el valor justo de un instrumento de deuda clasificado como realizable y dicho aumento puede relacionarse objetivamente con un hecho que se produzca después de que se haya consignado la pérdida de valor, ésta se revierte a través de la cuenta de resultado económico.

1.5.5 Existencias

Las existencias se declaran al valor inferior entre el precio de coste y el valor realizable neto. El coste se determina por el método PEPS (primera entrada-primera salida). El coste de los productos acabados y del trabajo en curso comprende las materias primas, el trabajo directo, otros costes directos y gastos generales de producción relacionados (basados en la capacidad de funcionamiento normal). El valor realizable neto es el precio de venta calculado en el curso ordinario de la actividad, menos los costes de realización y los gastos de venta.

Cuando las existencias se almacenan para su distribución sin generar gastos o por unos gastos nominales, se valoran al más bajo entre el precio de coste y el coste corriente de reposición. El coste corriente de reposición es el coste en que incurrirían las Comunidades Europeas para adquirir el activo en la fecha de cierre del balance.

1.5.6 Importes de prefinanciación

La prefinanciación es un pago destinado a proporcionar al beneficiario un anticipo de efectivo (es decir, fondos de tesorería). Puede distribuirse en varios pagos a lo largo de un período definido en el acuerdo de prefinanciación de que se trate. Los fondos de tesorería o anticipo se reembolsan o se utilizan para el objetivo previsto durante el período definido en el acuerdo. Si el beneficiario no incurre en gastos admisibles, tiene la obligación de devolver el anticipo de prefinanciación a las Comunidades Europeas. El importe de la prefinanciación se reduce (total o parcialmente) por la cantidad de la aceptación de costes admisibles y cantidades devueltas.

Al final del ejercicio, los importes de prefinanciación pendientes se calculan deduciendo del importe original o de los importes originales: los importes devueltos, los importes admisibles liquidados, los importes admisibles estimados aún no liquidados a final de ejercicio y las reducciones de valor.

Los intereses sobre la prefinanciación se consignan a medida que se obtienen, de conformidad con lo dispuesto en el acuerdo correspondiente. Al final del ejercicio, tomando como base la información más fiable, se realiza una estimación de los ingresos por intereses, que se incluye en el balance.

1.5.7 Títulos de crédito

Los títulos de crédito se contabilizan por el importe original menos la depreciación por pérdida de valor, que se da cuando existen pruebas objetivas de que las Comunidades Europeas no van a poder recaudar todas las cantidades debidas con arreglo a las condiciones originales de los títulos de crédito. El importe de la depreciación es la diferencia entre el importe corriente del activo y el importe recuperable, siendo el valor actualizado de los flujos de tesorería futuros esperados, descontado al tipo de interés de mercado para prestatarios similares. El importe de la depreciación se consigna en la cuenta de resultado económico. También se consigna una reducción general de valor del 20 % anual para las órdenes de ingreso pendientes que aún no sean objeto de una reducción específica del valor contable. Véase también la nota 1.5.13 relativa al tratamiento de los ingresos devengados consignados al final del ejercicio.

1.5.8 Efectivo y activos líquidos equivalentes

El efectivo y activos líquidos equivalentes son instrumentos financieros considerados como activos a corto plazo. Entre ellos figuran el efectivo disponible, los depósitos a la vista mantenidos en bancos, otras inversiones de elevada liquidez a corto plazo con vencimiento inicial de tres meses o menos y los descubiertos bancarios. Los descubiertos bancarios figuran en el pasivo financiero como pasivo corriente en el balance.

1.5.9 Prestaciones a los empleados

Obligaciones en materia de pensiones

Las Comunidades Europeas gestionan planes de pensiones con prestaciones establecidas, que son planes que generalmente establecen el importe de la prestación por pensión que un empleado va a recibir al jubilarse, dependiendo normalmente de uno o más factores, como edad, años de servicio y compensación. Aunque el personal contribuye a través de sus retribuciones con un tercio en la financiación prevista de estas prestaciones, este pasivo no se financia.

El pasivo reconocido en el balance por lo que se refiere a los planes de pensiones con prestaciones establecidas es el valor actual de la obligación con prestación establecida en la fecha del balance. La obligación con prestaciones establecidas es calculada por actuarios que utilizan el método de la proyección de la unidad de crédito. El valor actualizado de la obligación de prestaciones establecidas se determina descontando los flujos de salida de efectivo futuros estimados utilizando los tipos de interés de los bonos denominados en la divisa en que se vayan a pagar las prestaciones, y que tengan unos plazos de vencimiento similares a los del pasivo por pensiones correspondiente.

Los beneficios y pérdidas actuariales derivados de los ajustes por la experiencia adquirida y los cambios de las hipótesis actuariales se consignan inmediatamente en la cuenta de resultado económico. Los costes de los servicios pasados se consignan inmediatamente en la cuenta de resultado económico, a menos que los cambios en el régimen de pensiones impongan la condición de que los empleados permanezcan en servicio durante un período de tiempo determinado (el período para la adquisición de derechos). En ese caso, los costes por servicios pasados se amortizan por el método de amortización lineal a lo largo del período que confiere el derecho a pensión.

Prestaciones por enfermedad tras la jubilación

Las Comunidades Europeas ofrecen prestaciones por enfermedad a sus empleados mediante el reembolso de gastos médicos. Para la administración cotidiana se ha creado un fondo independiente («RCSE»). Los empleados actuales, pensionistas, viudos y sus beneficiarios reciben prestaciones de este régimen.

Las prestaciones concedidas a los beneficiarios que no son trabajadores en activo (pensionistas, huérfanos, etc.) se clasifican como «prestaciones a los empleados tras la jubilación». Dada la naturaleza de estas prestaciones, es necesario realizar un cálculo actuarial. El pasivo en el balance se determina de forma similar al de las obligaciones de pago por pensiones (véase anteriormente).

1.5.10 Provisiones

Las provisiones se consignan cuando las Comunidades Europeas tienen una obligación jurídica o tácita en el presente como consecuencia de hechos anteriores, resultando más probable que sea necesaria una salida de recursos para liquidar la obligación y la cantidad pueda calcularse de forma fiable. No se consignan provisiones para pérdidas de funcionamiento futuras. El importe de la provisión es la mejor estimación de los gastos en que se espera incurrir para establecer la obligación presente en la fecha de cierre del balance. Cuando la provisión implica un número elevado de partidas, la obligación se calcula ponderando todos los posibles resultados por sus probabilidades asociadas (método del «valor esperado»).

Cuando el efecto del valor temporal del dinero es importante, el importe de la provisión es el valor actualizado de los gastos esperados para liquidar la obligación. El tipo de descuento utilizado es el refleja las valoraciones corrientes de mercado del valor temporal del dinero y los riesgos específicos al pasivo, pero no los riesgos para los cuales se han ajustado las estimaciones futuras de los flujos de tesorería.

1.5.11 Pasivo financiero

El pasivo financiero se clasifica como pasivo financiero al valor justo en beneficios o pérdidas o como pasivo financiero consignado al coste amortizado (empréstitos). Los empréstitos están compuestos por empréstitos de entidades de crédito y deudas respaldadas por certificados. Se consignan inicialmente al valor justo, correspondiente al importe de la emisión (valor justo de la prestación recibida) neto de los costes de transacción contraídos, contabilizada posteriormente al coste amortizado utilizando el método del interés efectivo; la diferencia entre el importe, neto de costes de transacción, y el valor de rescate se consigna en la cuenta de resultado económico a lo largo del período de los empréstitos utilizando el método del interés efectivo. Se clasifican como pasivo no corriente, con excepción de los vencimientos en un período inferior a doce meses desde la fecha de balance. En el caso de préstamos concedidos sobre fondos tomados en préstamo, el método del tipo de interés efectivo no puede aplicarse por separado a los préstamos y a los empréstitos, por razones de importancia relativa. Los costes de transacción contraídos por las Comunidades Europeas y vueltos a cargar posteriormente al beneficiario del préstamo se consignan directamente en la cuenta de resultado económico.

El pasivo financiero consignado al valor justo en beneficios o pérdidas incluye los derivados cuando su valor justo es negativo. Recibe el mismo tratamiento contable que los activos financieros al valor justo en beneficios o pérdidas, véase nota 1.5.4 .

1.5.12 Importes por pagar

Una parte significativa de los importes por pagar de las Comunidades no está relacionada con la compra de bienes o servicios, sino que se trata de declaraciones de gastos impagados de los beneficiarios de subvenciones u otras financiaciones comunitarias. Se registran como importes por pagar por la cantidad solicitada cuando se recibe la declaración de gastos y, una vez verificados, son aceptados como admisibles por los agentes financieros pertinentes. En esta fase se valoran al importe aceptado y admisible.

Los importes por pagar derivados de la compra de bienes y servicios se consignan cuando se recibe la factura por la cantidad original y los gastos correspondientes se asientan en las cuentas cuando los suministros o servicios son recibidos y aceptados por las Comunidades Europeas.

1.5.13 Cobros y gastos devengados y diferidos

Un elemento fundamental en la contabilidad de ejercicio es asegurarse de que las transacciones se registran en el ejercicio contable al que se refieren, lo que se conoce como ejercicio de cierre. En especial, deben valorarse los gastos admisibles en que incurren los beneficiarios de los fondos comunitarios, pero de los que todavía no se ha informado a las Comunidades (gastos devengados). Dependiendo del tipo de actividad y de la información disponible se utilizan diferentes métodos con el fin de conseguir la mejor estimación de estas cantidades. Por el contrario, algunos pagos realizados en el ejercicio en curso se refieren a períodos posteriores (gastos diferidos) y tienen que identificarse e incluirse en el siguiente período.

Según las normas de contabilidad de las Comunidades Europeas, las transacciones y hechos se consignan en los estados financieros en el período al que se refieren. Al final del período contable se consignan los gastos diferidos sobre la base de una estimación del importe de la obligación de transferencia del período. El cálculo de los gastos diferidos se realiza de conformidad con las directrices operativas y prácticas detalladas establecidas por la Comisión, con las que se intenta garantizar que los estados financieros reflejen una imagen veraz y fiel.

Los ingresos también deben contabilizarse en el período al que se refieren. Al final del ejercicio, si no se ha emitido todavía una factura, pero ya se ha prestado el servicio, los suministros han sido entregados por la Comisión o existe un acuerdo contractual (es decir, por referencia a un tratado), se consignará en los estados financieros un ingreso devengado.

Asimismo, a final de ejercicio, si se emite una factura, pero los servicios todavía no se han prestado o no se han entregado todavía los bienes suministrados, el ingreso será diferido y consignado en el siguiente período contable.

1.6. CUENTA DE RESULTADO ECONÓMICO

1.6.1 Ingresos

Ingresos no procedentes de intercambios comerciales

Constituyen la mayor parte de los ingresos de las Comunidades e incluyen principalmente impuestos directos e indirectos y cantidades de recursos propios. Además de los impuestos, las Comunidades Europeas también pueden recibir pagos varios, tales como derechos, multas y donaciones.

Recursos relacionados con la RNB y recursos procedentes del IVA

Los títulos de crédito y los ingresos correspondientes se contabilizan en el momento en que las Comunidades Europeas envían una petición de fondos a los Estados miembros solicitando su contribución. Se valoran al «importe solicitado». Como los recursos del IVA y de la RNB se basan en estimaciones de datos para el ejercicio presupuestario correspondiente, pueden ser objeto de revisiones con arreglo a los cambios que se producen hasta que los Estados miembros publican los datos finales. El efecto de una variación en la estimación se incluye al determinar el excedente o déficit netos para el período en que se produce la variación.

Recursos propios tradicionales

Los títulos de crédito y los ingresos correspondientes se consignan cuando se reciben de los Estados miembros los estados A mensuales pertinentes (incluidos los derechos recaudados y los importes adeudados que están garantizados y no impugnados). En la fecha de cierre de balances, los ingresos recaudados por los Estados miembros para el ejercicio pero aún no pagados a las Comunidades Europeas se estiman y se consignan como ingresos devengados. Los estados B trimestrales (incluidos los derechos que no han sido ni recaudados ni garantizados, así como los importes garantizados rechazados por el deudor) recibidos de los Estados miembros se consignan como ingresos menos los gastos de recaudación a que tienen derecho (25 %). Asimismo, se consigna una reducción de valor por el importe de la diferencia de recaudación estimada en la cuenta de resultado económico.

Multas

Los títulos de crédito e ingresos correspondientes se consignan cuando se ha adoptado la decisión de las Comunidades de imponer una multa y se ha notificado oficialmente al destinatario. Si existen dudas sobre la solvencia de la empresa, debe consignarse una reducción del valor de los derechos. A raíz de la imposición de una multa, el deudor dispone de un plazo de dos meses a partir de la notificación para:

– aceptar la decisión, en cuyo caso debe abonar la multa en el plazo señalado y su importe es recaudado definitivamente por las Comunidades,

– no aceptar la decisión, en cuyo caso puede interponer recurso ante el órgano jurisdiccional comunitario.

A pesar de ello, el importe del principal de la multa debe abonarse en el plazo de tres meses señalado, puesto que el recurso no tiene efectos suspensivos (artículo 242 del Tratado CE). El deudor debe pagar provisionalmente la multa pero, bajo ciertas circunstancias y previo acuerdo del contable de la Comisión, puede presentar en su lugar una garantía bancaria por dicho importe.

Si la empresa apela contra la decisión, y ha pagado ya provisionalmente la multa, el importe figura como pasivo contingente. Sin embargo, puesto que un recurso contra una decisión de las Comunidades por parte del destinatario no tiene efectos suspensivos, el importe recibido se utiliza para liquidar los títulos de crédito. Si se recibe una garantía en vez del pago, la multa sigue constando como título de crédito.

Si parece probable que el Tribunal de Primera Instancia puede no fallar a favor de las Comunidades, se consigna una provisión para cubrir este riesgo. Si, por el contrario, se hubiera depositado una garantía, los títulos de crédito pendientes se reducen por el importe correspondiente. El interés acumulado recibido por las Comunidades Europeas en las cuentas bancarias donde se depositan los pagos recibidos se consignan como ingresos y el pasivo contingente aumenta en consecuencia.

Recaudación de gastos

Para las operaciones que dan lugar al reembolso de gastos pagados previamente por el presupuesto europeo a un beneficiario final, a un tercer país o a un Estado miembro, se emiten órdenes de ingreso y las deducciones en los pagos subsiguientes se establecen del siguiente modo:

– Recaudación de gastos: Para estos tipos de recaudaciones las normas contables exigen que si se emite la orden de ingreso en el mismo año del pago original dé lugar a un título de crédito del beneficiario con una reducción correspondiente en los gastos de ese año. Sin embargo, si la orden de ingreso se emite otro año, da lugar a un título de crédito, siendo la contrapartida un ingreso en la cuenta de resultado económico del ejercicio (en el epígrafe «recaudación de gastos»); o

– Recaudación de cantidades de prefinanciación: en este caso la cantidad se incluye en el epígrafe de prefinanciación.

Ingresos por intercambios comerciales

Los ingresos por la venta de bienes se consignan cuando el riesgo y las compensaciones más significativas inherentes a la propiedad de los bienes se transfieren al comprador. Los ingresos asociados con una transacción que implique la prestación de servicios se consignan por referencia a la fase de realización de la transacción en la fecha de cierre del balance.

Ingresos y gastos procedentes de intereses

Los ingresos y gastos procedentes de intereses se consignan en la cuenta de resultado económico utilizando el método del tipo de interés efectivo. Se trata de un método para calcular el coste amortizado de un activo o pasivo financiero y para asignar los ingresos por intereses o los gastos por intereses a lo largo del período pertinente. El tipo de interés efectivo es el tipo que descuenta exactamente futuros pagos o cobros al contado estimados a lo largo de la vida previsible del instrumento financiero (o, cuando procede, de un período más corto) al valor contable neto del activo o pasivo financiero. Al calcular el tipo de interés efectivo, las Comunidades Europeas estiman los flujos de tesorería teniendo en cuenta todas las condiciones contractuales del instrumento financiero (por ejemplo, las opciones de pago por adelantado) pero no tienen en cuenta las pérdidas crediticias futuras. El cálculo incluye todos los honorarios y puntos pagados o recibidos entre partes del contrato que forman parte integrante del tipo de interés efectivo, los costes de transacción y todos los demás descuentos o primas.

En el caso de los préstamos concedidos sobre fondos tomados en préstamo, el método del tipo de interés efectivo no puede aplicarse por separado a los préstamos y empréstitos, por razones de importancia relativa. Los costes de transacción contraídos por las Comunidades Europeas y vueltos a cargar posteriormente al beneficiario del préstamo se consignan directamente en la cuenta de resultado económico.

Una vez que se ha reducido el valor contable de un activo financiero o de un grupo de activos financieros similares como consecuencia de una pérdida de valor, los ingresos por intereses se consignan utilizando el tipo de interés usado para descontar los flujos de tesorería futuros con el fin de valorar la pérdida de valor.

Ingresos por dividendos

Los ingresos por dividendos se consignan cuando se establece el derecho a recibir el pago.

1.6.2 Gastos

Los gastos por intercambios comerciales derivados de la compra de bienes y servicios se consignan cuando los suministros son entregados y aceptados por las Comunidades Europeas. Se valoran al precio de coste de la factura original.

Los gastos no correspondientes a intercambios comerciales son específicos a las Comunidades Europeas y suponen la mayoría de sus gastos. Se refieren a transferencias a beneficiarios y pueden ser de tres tipos: títulos de crédito, transferencias derivadas de convenios y subvenciones discrecionales, contribuciones y donaciones.

La transferencia se consigna como gasto en el período durante el que se producen los hechos que dan lugar a la misma, en la medida en que la naturaleza de la transferencia esté permitida por la normativa (Reglamento Financiero, Estatuto u otra) o se haya firmado un contrato autorizando la transferencia, el beneficiario cumpla los criterios de admisibilidad y se pueda hacer una estimación razonable del importe.

Cuando se recibe una solicitud de pago o declaración de gastos que cumple los criterios para su consignación, se consigna como gasto por el importe admisible. Al final del ejercicio los gastos admisibles contraídos ya debidos a los beneficiarios pero aún no declarados se estiman y se registran como gastos devengados.

1.7. ACTIVOS Y PASIVOS CONTINGENTES

Activo contingente

Un activo contingente es un posible activo que surge de hechos anteriores y cuya existencia solo será confirmada en caso de que se produzca o no uno o más hechos futuros inciertos que no están del todo bajo el control de las Comunidades Europeas. Se introduce un activo contingente cuando resulta probable un flujo de beneficios económicos o potencial de servicio.

Los activos contingentes se evalúan en cada fecha de balance para asegurarse de que los cambios se reflejan debidamente en los estados financieros. Si es prácticamente seguro que se va a producir un flujo de beneficios económicos o potencial de servicio y el valor del activo puede determinarse de forma fiable, el activo y los ingresos relacionados se consignan en los estados financieros del período en que se produce el cambio.

Pasivo contingente

Un pasivo contingente es una posible obligación que surge de hechos anteriores y cuya existencia solo será confirmada si se produce o no uno o más hechos futuros inciertos que no están del todo bajo el control de las Comunidades Europeas; o bien una obligación presente que surja de hechos anteriores pero que no es reconocida porque no resulta probable que sea necesaria una salida de recursos que suponga beneficios económicos o potencial de servicio para liquidar la obligación o en las circunstancias extremadamente raras en que el importe de la obligación no pueda valorarse con suficiente fiabilidad.

Un pasivo contingente se contabiliza como tal a menos que la posibilidad de una salida de recursos que suponga beneficios económicos o un potencial de servicio sea remota. Por la naturaleza de sus actividades cotidianas, la CE está expuesta a determinados riesgos (por ejemplo, la aplicación y ejecución de la legislación y las normas de la UE) y, como al igual que en el caso de muchas entidades públicas, algunos de estos riesgos están cubiertos por la propia entidad, no se revela ningún pasivo contingente hasta que se produce un hecho concreto, puesto que la posibilidad de que se produzca una salida de recursos es hasta entonces remota.

El pasivo contingente se evalúa en cada fecha de balance con el fin de determinar si resulta probable una salida de recursos que suponga beneficios económicos o un potencial de servicio. Si resulta probable que vaya a ser necesaria una salida de recursos que suponga beneficios económicos o un potencial de servicio para una partida tratada como pasivo contingente, se consigna una provisión en los estados financieros del período en que se produzca el cambio de probabilidad.

Compromisos para financiación futura

Un compromiso para financiación futura representa un compromiso jurídico o tácito, generalmente contractual, asumido por las Comunidades que puede requerir una salida futura de recursos.

Garantías

Las garantías son posibles activos u obligaciones que surgen de hechos anteriores y cuya existencia se confirmará en caso de que se produzca o no el hecho objeto de la garantía. Las garantías así definidas se contabilizan como activos o pasivos contingentes. La garantía se liquida cuando deja de existir el objeto de la misma. Se materializa cuando se cumplen las condiciones para requerir el pago del garante.

2. NOTAS EXPLICATIVAS DEL BALANCE

ACTIVO NO CORRIENTE

2.1 INMOVILIZADO INMATERIAL

|Millones EUR |

|Importe|

||

Valor contable bruto a 31 de diciembre de 2007|105|

Adiciones|30|

Cesiones|(3)|

Transferencias entre categorías de activos|0|

Otras variaciones|2|

||

Valor contable bruto a 31 de diciembre de 2008|134|

||

Amortización acumulada a 31 de diciembre de 2007|61|

Amortización del ejercicio|19|

Cesiones|(2)|

Transferencias entre categorías de activos|0|

Otras variaciones|0|

||

Amortización acumulada a 31 de diciembre de 2008|78|

||

Valor contable neto a 31 de diciembre de 2008|56|

Valor contable neto a 31 de diciembre de 2007|44|

Las cantidades se refieren fundamentalmente a programas informáticos.

2.2 INMOVILIZADO MATERIAL

En algunos países el valor del terreno no puede segregarse del valor del edificio porque ambos se han comprado en conjunto. El valor del terreno, que no es objeto de amortización, no se evalúa por separado a menos que sea necesario, es decir, para los gastos subsiguientes tales como construcción de una nueva propiedad o una venta parcial.

INMOVILIZADO MATERIAL|

||||||||Millones EUR|

|Terrenos y|Instalaciones y|Mobiliario y|Programas|Otro inmovilizado|Arrendamientos financieros |Activos en |TOTAL |

|edificios|equipos|vehículos|informáticos|material||construcción ||

|||||||||

|||||||||

Valor contable bruto a 31 de diciembre de 2007|3 860|350|194|446|115|1 943|332|7 240|

Adiciones|38|24|16|59|23|368|115|643|

Cesiones|(16)|(30)|(14)|(54)|(9)|0|0|(123)|

Transferencias entre categorías de activos|3|3|1|0|13|310|(330)|0|

Otras variaciones|17|21|8|15|9|0|5|75|

|||||||||

Valor contable bruto a 31 de diciembre de 2008|3 902|368|205|466|151|2 621|122|7 835|

|||||||| |

Amortización acumulada a 31 diciembre 2007|1 506|281|142|333|81|374||2 717|

Amortización del ejercicio|122|29|16|62|13|77||319|

Depreciación contestada|(15)|0|(1)|(1)|0|0||(17)|

Cesiones|(5)|(30)|(10)|(50)|(9)|0||(104)|

Transferencias entre categorías de activos|89|(1)|0|0|0|(88)||0|

Otras variaciones|(81)|21|2|5|7|85||39|

|||||||||

Amortización acumulada a 31 diciembre 2008|1 616|300|149|349|92|448||2 954|

|||||||| |

VALOR CONTABLE NETO A 31 DE DICIEMBRE DE 2008|2 286|68|56|117|59|2 173|122|4 881|

VALOR CONTABLE NETO A 31 DE DICIEMBRE DE 2007|2 354|69|52|113|34|1 569|332|4 523|

Los gastos pendientes de pago correspondientes a arrendamientos financieros y derechos similares se incluyen entre las deudas a largo y corto plazo en el pasivo del balance (véanse también notas 2.15 y 2.18.1 ) y se desglosan de la siguiente forma:

Arrendamientos financieros|Millones EUR|

Descripción|Gastos acumulados (A)|Importes pendientes de pago|Valor total|Gastos subsiguientes en activos| Valor del activo|Depreciación|Valor contable neto = A+B+C+E|

||< 1 año|> 1 año|> 5 años|Deuda total (B)|A+B|(C)|A+B+C|(E)||

Terrenos y edificios|732|47|239|1 520|1 806|2 538|61|2 599|(442)|2 157|

Otro inmovilizado material|6|5|11|0|16|22|0|22|(6)|16|

Total a 31.12.2008|738|52|250|1 520|1 822|2 560|61|2 621|(448)|2 173|

Total a 31.12.2007|331|32|170|1 349|1 551|1 882|61|1 943|(374)|1 569|

2.3 INVERSIONES A LARGO PLAZO

|||Millones EUR|

 |Nota|Saldo a 31.12.2008|Saldo a 31.12.2007|

Inversión en asociados|2.3.1|278|246|

Participaciones en empresas comunes|2.3.2|145|32|

Fondo de Garantía|2.3.3|1 091|1 149|

Activos realizables|2.3.4|564|533|

Activos comerciales|2.3.4|0|13|

Total inversiones||2 078|1 973|

Este epígrafe incluye las inversiones destinadas a establecer vínculos duraderos y apoyar las actividades de las Comunidades Europeas. También incluye los activos netos del Fondo de Garantía.

2.3.1 Inversiones en entidades asociadas: Fondo Europeo de Inversiones (FEI)

|Millones EUR|

 |Importe|

Importe a 31 de diciembre de 2007|246|

Adquisiciones|33|

Porcentaje del excedente neto/(déficit)|10|

Otros movimientos de capital (dividendo)|(11)|

Importe a 31 de diciembre de 2008|278|

El Fondo Europeo de Inversiones (FEI) es la institución financiera de la Unión Europea especializada en facilitar capital riesgo y garantías a las PYME. Conforme a la Decisión del Consejo de 6 de junio de 1994, las Comunidades Europeas, representadas por la Comisión, suscribieron originalmente un total de 600 millones de ecus del capital del FEI, es decir 600 acciones o el 30 % del capital. Tras una ampliación de capital durante 2007, la Comisión suscribió más acciones de modo que a 31 de diciembre de 2008 había suscrito 786 millones EUR (de un total de 2 865 millones) del capital social del FEI, lo que representa el 27,43 % del capital social del FEI. La Comisión ha pagado el 20 % y el resto corresponde a una cantidad de 629 millones EUR (véase también nota 5.13.2 . ).

Según un acuerdo entre la Comisión y el Banco Europeo de Inversiones (BEI) firmado en 2005, la Comisión puede vender sus acciones en cualquier momento al BEI al precio correspondiente a la valoración del FEI dividido por el número total de acciones emitidas. El valor de la opción de venta es casi nulo puesto que la fórmula utilizada para determinar el precio de venta de las acciones es similar al utilizado para determinar el capital neto del FEI.

La inversión de las Comunidades en el FEI se contabiliza utilizando el método de la participación, de conformidad con las normas contables de la CE. La participación se valora así en el 27,43 % del activo neto del FEI, que a 31 de diciembre de 2008 ascendía a 278 millones EUR (2007: 246 millones), de los que 10 proceden del resultado de 2008. Un dividendo de 6 millones EUR relativos al ejercicio 2007 fue recibido en 2008.

2.3.2 Participaciones en empresas comunes

||||Millones EUR|

 |Galileo|SESAR|ITER Int|Total|

Importe a 31 de diciembre de 2007|0|10|22|32|

Adquisiciones|0|100|69|169|

Porcentaje del excedente neto/(déficit)|0|(7)|(49)|(56)|

Importe a 31 de diciembre de 2008|0|103|42|145|

Programa Galileo

Para ejecutar la fase de validación en órbita (IOV) del programa Galileo, se creó una empresa común, en el sentido del artículo 171 del Tratado, mediante el Reglamento nº 876/2002 del Consejo, por un período de 4 años (2002-2006.) El objetivo de esta entidad jurídica es garantizar la unidad de administración y control financiero en el desarrollo del programa Galileo, y con este fin movilizar los fondos asignados al programa. Los miembros fundadores fueron las Comunidades Europeas, representadas por la Comisión, y la Agencia Espacial Europea (AEE). La Comisión, mediante las subvenciones concedidas a través del presupuesto de las redes transeuropeas (RTE), puso a disposición de la Empresa Común Galileo (ECG) los fondos necesarios para cofinanciar las actividades de la fase IOV.

La ECG se puso en liquidación a finales de 2006 y el proceso todavía está en curso. Los activos netos de la ECG en liquidación a final de año ascendían a 0 EUR y se contabilizan utilizando el método de la participación. Como la entidad no desarrollaba ninguna actividad y todavía se encontraba en fase de liquidación en 2008, no se registraron ingresos ni gastos. El valor de la inversión a 31 de diciembre de 2008 era de 0 EUR, resultante de deducir de la inversión de 585 millones EUR unas pérdidas acumuladas de 585 millones.

La Autoridad de Supervisión del GNSS Europeo (ASG), agencia comunitaria creada en 2004 y consolidada en las cuentas de las Comunidades, asumió oficialmente la responsabilidad de la ECG el 1 de enero de 2007 al ser puesta ésta en liquidación. Como esta nueva entidad debía en principio ocuparse de la colaboración entre el sector público y el privado, tras una decisión del Consejo de noviembre de 2007 el programa de Galileo debe ahora financiarse íntegramente con cargo al presupuesto de la UE. Además, tras el Reglamento nº 638/2008, de 25 de julio de 2008, es ahora la Comisión la que gestiona el programa en nombre de la CE. Se espera la firma de un acuerdo entre la Comisión y la AEE en 2009 que aclarará algunos de los aspectos prácticos, incluida la transferencia a la Comisión al final de la etapa IOV (que se prevé finalizará a finales de 2010) de los activos creados.

Debe tenerse en cuenta que hasta finales de 2008, e incluyendo la inversión en la ECG, la Comisión ha desembolsado 795 millones EUR para la fase IOV de Galileo. Como este programa todavía se encuentra en fase de investigación, con arreglo a las normas contables de la CE, el dinero gastado ha sido consignado y no se ha reconocido ningún inmovilizado inmaterial. Solo cuando el proyecto pase a la etapa de desarrollo será posible capitalizar tales gastos. La contribución (orientativa) total de la Comisión prevista para la próxima fase del programa Galileo (2008-2013) asciende a 2 645 millones EUR.

SESAR

El objetivo de esta empresa común es garantizar la modernización del sistema de gestión del tráfico aéreo europeo y la aplicación rápida del Plan Director del Tráfico Aéreo Europeo mediante la coordinación y la concentración de todos los esfuerzos pertinentes de investigación y desarrollo en las Comunidades. La empresa común SESAR comenzó sus actividades a mediados de 2007 y cesará de existir ocho años después de la adopción por el Consejo del Plan Director del Tráfico Aéreo Europeo. Las Comunidades Europeas, representadas por la Comisión, y la Organización Europea para la Seguridad de la Navegación Aérea (Eurocontrol), representada por su Agencia, son los miembros fundadores de la empresa común SESAR. Los miembros tendrán votos de conformidad con sus contribuciones respectivas, pero ambos miembros fundadores tendrán como mínimo un derecho de voto del 25 %. A 31 de diciembre de 2008, la Comisión había aportado el 91,73 % de la contribución total de todos los participantes en SESAR. La contribución total (orientativa) de la Comisión prevista para SESAR (de 2007 a 2016) es de 700 millones EUR. La inversión en capital social de las Comunidades Europeas en esta empresa común se basa en los estados financieros de SESAR, que cubren el período del 10 de agosto de 2007 (comienzo de sus actividades) hasta el 31 de diciembre de 2008, con arreglo al artículo 5 del Reglamento Financiero de SESAR.

Organización Internacional de la Energía de Fusión (ITER)

La ITER está formada por las Comunidades Europeas y otros a seis copartícipes: China, la India, Rusia, Corea, Japón y Estados Unidos. La ITER fue creada para gestionar las instalaciones ITER; fomentar la explotación dichas instalaciones por los laboratorios, Otras instituciones y personal de los programas de investigación y desarrollo de energía de fusión de los miembros; promover la comprensión y la aceptación públicas de la energía de fusión; y emprender otras actividades que sean necesarias para lograr sus objetivos. Los miembros tienen derechos de voto en proporción a sus contribuciones respectivas, pero en general todas las decisiones se adoptan por unanimidad. A 31 de diciembre de 2008, la Comisión había aportado el 48,46 % de la inversión total en ITER y su contribución (orientativa) total prevista para el período 2007-2041 es de 7 649 millones EUR.

2.3.3 Fondo de Garantía

Activos netos del Fondo de Garantía*|Millones EUR|

|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Activos realizables|887|901|

Efectivo y otros activos equivalentes|205|249|

Total activo|1 092|1 150|

Total pasivo|(1)|(1)|

Activo neto|1 091|1 149|

* Después de eliminar los importes de AMF|

El Fondo de Garantía para acciones exteriores cubre los préstamos garantizados por las Comunidades al amparo de una Decisión del Consejo, en particular las operaciones de préstamos del Banco Europeo de Inversiones (BEI) fuera de la Unión Europea, los préstamos de ayuda macrofinanciera (préstamos AMF) y los préstamos Euratom fuera de la Unión Europea. Es un instrumento a largo plazo para cubrir cualquier préstamo impagado garantizado por las Comunidades y puede por lo tanto verse como inversión a largo plazo. Esto se evidencia por el hecho de que casi el 88 % de los activos realizables tienen un vencimiento de entre 1 y 10 años (véase también nota 7.9 ). La financiación de este Fondo procede de pagos del presupuesto general de las Comunidades equivalentes al 9 % del valor de capital de las operaciones, de los intereses devengados por las inversiones realizadas con cargo a los activos del Fondo y de los importes obtenidos de los deudores morosos, siempre y cuando se haya ejecutado la garantía del Fondo. Cualquier excedente anual que pueda producirse se devolverá a un epígrafe especial en el estado de ingresos del presupuesto general de las Comunidades Europeas.

Las Comunidades Europeas están obligadas a incluir una reserva de garantía para cubrir los préstamos a terceros países. Esta reserva está destinada a hacer frente a las necesidades del Fondo de Garantía y, cuando proceda, a los importes de ejecución de garantías que superen el importe disponible en el Fondo, con el fin de permitir su consignación presupuestaria. Esta reserva de 1 276 millones EUR corresponde al importe objetivo del 9 % de los préstamos pendientes a 31 de diciembre de 2008. Los activos netos del Fondo a 31 de diciembre de 2008 ascendían a 1 091 millones EUR. La diferencia entre los activos netos y la cantidad de la reserva corresponde a la cantidad que debe ser pagada por el presupuesto de la UE al Fondo, es decir, 185 millones EUR. En 2008, se consignaron variaciones en el valor justo de la cartera de títulos de deuda realizables por un total de 15 millones EUR (2007: 19 millones).

Las políticas de gestión del riesgo financiero del Fondo de Garantía se describen en la nota 7 .

2.3.4 Otras inversiones

2.3.4.1 Activos realizables

En esta rúbrica se consignan las inversiones y participaciones adquiridas con el fin de ayudar a los beneficiarios a desarrollar sus actividades.

Activos realizables a largo plazo |Millones EUR|

|BERD|OCR|Ayuda inicial MET|EFSE|Otros|Total|

Importes a 31.12.2007|157|218|98|55|5|533|

Adquisiciones|0|17|51|7|1|76|

Cesión/retirada|0|(27)|(4)|0|(2)|(33)|

Transferencia a capital del superávit (o déficit) derivado de la revisión|0|1|(6)|5|(1)|(1)|

Pérdida de valor|0|(5)|(6)|0|0|(11)|

Importes a 31.12.2008|157|204|133|67|3|564|

Inversión en el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD)

La Comisión ha suscrito hasta un 3 % del capital total del BERD, que es de 20 000 millones EUR. En la fecha de balance, la cantidad exigida era de 157 millones EUR, de los cuales se han pagado 156. El capital solicitado y pendiente de pago (1 millón EUR) se consigna como deuda a largo plazo, contabilizándose a su coste amortizado. Los pagos pendientes de capital no desembolsado ascienden a 443 millones EUR y se contabilizan como pasivo contingente no incluido en el balance. Dado que el BERD no cotiza en ninguna bolsa de valores, y a la luz de las restricciones contractuales de sus estatutos relativas, en particular, a la venta de participaciones, que están limitadas al coste de adquisición y autorizadas únicamente a los accionistas existentes, la participación de la Comisión se valora al coste menos cualquier reajuste por pérdida de valor.

Operaciones de capital riesgo (OCR)

Mediante operaciones de capital riesgo se concede financiación a intermediarios con el fin de financiar inversiones de capital. Aunque algunos de estos contratos financieros tengan las características de préstamos, dado que la gran mayoría de ellos no tienen las características básicas constitutivas de un préstamo (ya que no existe ningún calendario de reembolso ni tipo de interés fijos acordados para la contraprestación principal), toda la cartera es tratada como inversiones indirectas en capital social. Se contabilizan a su coste histórico menos las provisiones para pérdidas de valor, ya que no se dispone de datos sobre precios en un mercado activo y su valor justo no puede determinarse actualmente de forma fiable.

Otras inversiones

Las cantidades más significativas se refieren al programa de Crecimiento y Empleo y a los programas MAP y PIC, en régimen de gestión fiduciaria por parte del FEI, que apoyan la creación y financiación de las PYME en fase de puesta en marcha invirtiendo en fondos de capital riesgo especializados apropiados (133 millones EUR). También se incluyen 67 millones relativos al Fondo Europeo para Europa Sudoriental (FEES), una sociedad de inversión con capital social variable (SICAV) cuyo objetivo es estimular el desarrollo económico y la prosperidad en Europa Sudoriental mediante la aportación sostenible de fondos de desarrollo adicionales a través de intermediarios financieros locales. Los derechos de voto actuales de las Comunidades corresponden al 14,7 %.

2.3.4.2 Activos comerciales

Véase 2.8.2 ; estas cantidades se refieren ahora al corto plazo.

2.4 PRÉSTAMOS

Se incluyen en este epígrafe los importes de los préstamos debidos a las Comunidades Europeas con vencimiento superior a un año.

|Millones EUR|

|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Préstamos concedidos con cargo al presupuesto CE y CECA|179|189|

Préstamos concedidos con cargo a empréstitos|3 386|1 617|

Activo neto|3 565|1 806|

2.4.1 Préstamos concedidos con cargo al presupuesto de las Comunidades Europeas y a la CECA en liquidación

|Millones EUR|

|Préstamos en condiciones especiales|CECA en liquidación|Total|

Total a 31.12.2007|155|34|189|

Reembolsos|(17)|(8)|(25)|

Cambios en el valor contable |12|3|15|

Total a 31.12.2008|150|29|179|

Préstamos en condiciones especiales

Esta partida cubre préstamos en condiciones especiales concedidos a tipos de interés preferenciales como parte de la cooperación con países no miembros. Se trata en todos los casos de importes por pagar más de doce meses después del final del ejercicio. Los tipos de interés efectivos sobre estos préstamos varían entre el 7,39 % y el 12,36 %.

Préstamos de vivienda de la CECA en liquidación (CECA)

Los préstamos de vivienda son concedidos por la CECA con cargo a sus fondos propios, de conformidad con los artículos 54 y 54.2 del Tratado CECA, a un tipo fijo del 1 % y, por consiguiente, se consideran préstamos con tipos preferentes. Los tipos de interés efectivos sobre estos préstamos van del 2,806 % al 22,643 % y el precio de transacción se utiliza como valor justo al inicio, independientemente de cualquier tipo de interés preferente concedido, por razones prácticas y basándose en consideraciones de importancia relativa.

2.4.2 Préstamos concedidos con cargo a empréstitos

||||Millones EUR|

|Préstamos AMF|PréstamosEuratom|BDP|CECA enliquidación|Total|

Total a 31.12.2007Nuevos préstamosReembolsosDiferencias de cambioCambios en el valor contable|7950(132)00|48215(5)11|02 000004|4780(67)(61)(12)|1 7552 015(204)(60)(7)|

Total a 31.12.2008|663|494|2 004|338|3 499|

Importe con vencimiento < 1 año|25|0|0|88|113|

Importe con vencimiento > 1 año|638|494|2 004|250|3 386|

Préstamos de ayuda macrofinanciera (AMF)

La ayuda macrofinanciera es un instrumento financiero basado en políticas que presta apoyo no vinculado y no asignado a la balanza de pagos o al presupuesto de terceros países asociados cercanos geográficamente al territorio de la UE. Adopta la forma de subvenciones o préstamos a medio o largo plazo o una combinación apropiada de ambos instrumentos y generalmente completa la financiación proporcionada en el contexto de un programa de ajuste y reforma apoyado por el FMI.

La Comisión no ha recibido garantías de terceros para estos préstamos, pero están garantizados mediante el Fondo de Garantía (véase nota 2.3.3 ).

Préstamos Euratom

Euratom es una de las personas jurídicas de las Comunidades Europeas y está representado por la Comisión Europea. El objetivo de esta entidad es conceder préstamos a los Estados miembros y a los Estados no miembros de la forma siguiente:

– a los Estados miembros para financiar proyectos de inversión destinados a la producción industrial de electricidad en centrales nucleares y a instalaciones industriales del ciclo del combustible;

– a Estados no miembros con el fin de mejorar el nivel de seguridad y eficiencia de sus centrales nucleares e instalaciones del ciclo de combustible nuclear en servicio o en construcción.

La Comisión ha recibido 486 millones EUR (2007: 474 millones) de garantías de garantes terceros por lo que se refiere a estos préstamos.

Préstamos en relación con la balanza de pagos (BDP)

La BDP es un instrumento financiero de base política que se ha reactivado para facilitar ayuda financiera a los Estados miembros de la Unión Europea durante la crisis económica actual. Facilita ayuda financiera a medio plazo que permite la concesión de préstamos a uno o más Estados miembros que estén experimentando dificultades en su balanza de pagos o en los movimientos de capital o que se vean seriamente amenazados en este sentido. Solo los Estados miembros que no han adoptado el euro pueden beneficiarse de este mecanismo comunitario. Estos préstamos son garantizados por el presupuesto general de la Unión Europea.

Un total de 6 500 millones EUR fueron facilitados a Hungría, de los que más de 2 000 fueron desembolsados en 2008, situándose su vencimiento en diciembre de 2011. Otros 3 500 millones fueron desembolsados en los siete primeros meses de 2009 (vencimiento en noviembre de 2014 y abril de 2016). Un importe de 3 100 millones se puso a disposición de Letonia y 1 000 millones fueron ya desembolsados, también en el primer trimestre de 2009, con vencimiento en abril de 2014. Asimismo, durante el segundo trimestre de 2009 se pusieron a disposición de Rumanía 5 000 millones.

Para estos préstamos (AMF, Euratom y BDP), el método del tipo de interés efectivo no se aplica por separado a los préstamos y empréstitos pues tienen características de operaciones cruzadas. Las diferencias entre las condiciones de préstamo y de empréstito y las cantidades tienen una importancia mínima. Así pues, no falta ninguna información pertinente que afecte a la comprensión por parte del lector de las transacciones correspondientes. Los costes de transacción se consignan directamente como gastos en la cuenta de resultado económico.

Préstamos de la CECA en liquidación

Esta partida incluye principalmente los préstamos concedidos por la CECA en liquidación a partir de fondos prestados de conformidad con los artículos 54 y 56 del Tratado CECA, así como dos títulos de deuda no cotizados emitidos por el Banco Europeo de Inversiones (BEI) en sustitución de un deudor moroso. Estos títulos de deuda se mantendrán hasta su vencimiento (2017 y 2019) con el fin de cubrir el servicio de los empréstitos asociados. Las variaciones del valor contable corresponden a la variación de los intereses devengados más la amortización del ejercicio de las primas pagadas y los gastos de operación iniciales, calculados aplicando el método del tipo de interés efectivo.

Los tipos de interés efectivos (expresados en forma de intervalo) eran los siguientes:

Préstamos|31.12.2008|31.12.2007 |

Ayuda macrofinanciera (AMF)|3,022 %-5,29 %|3,82 % - 4,822 %|

Euratom|3,428 % -5,76 %|4,446 % - 5,76 %|

BDP|3,25 %|-|

CECA en liquidación |3,072 %- 5,8103 % (*)|4,375 % - 12,077 %(*)|

(*) el valor superior resultante se refiere al empréstito de tipo fijo cubierto por la permuta de tipos de interés (véase nota 2.8.2 ).

2.5 PREFINANCIACIÓN A LARGO PLAZO

||Millones EUR|

Tipo de gestión|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Gestión centralizada directa|1 351|434|

Gestión centralizada indirecta|275|318|

Gestión descentralizada|90|64|

Gestión compartida|26 764|12 875|

Gestión conjunta|543|324|

Total prefinanciación a largo plazo |29 023|14 015|

Los importes de prefinanciación a largo plazo más significativos se refieren a acciones relacionadas con los Fondos Estructurales: el Fondo de Desarrollo Regional, el Fondo Social, el Fondo Agrícola para el Desarrollo Rural, el Fondo de Cohesión y el Fondo de la Pesca. Dado que muchos de estos proyectos son a largo plazo por naturaleza, es necesario que los anticipos relacionados estén disponibles durante más de un año. Por tanto, estas cantidades de prefinanciación se muestran como activos a largo plazo. La cantidad de esta prefinanciación a largo plazo para la cual las Comunidades Europeas tienen derecho a recibir intereses de los beneficiarios asciende a 1 587 millones EUR.

El aumento en 2008 resulta principalmente de un segundo anticipo (13 888 millones EUR) pagado a los Estados miembros para financiar los programas 2007-2013 de esos fondos. Los anticipos pagados conforme al VII Programa Marco de Investigación también suponen un aumento aproximado de 780 millones EUR (de un aumento total de 917 millones EUR) en prefinanciación a largo plazo gestionada directamente por la Comisión.

Ciertas cantidades de prefinanciación pagadas de conformidad con el VII Programa Marco de Investigación y Desarrollo Tecnológico (FP7) están cubiertas efectivamente por un Fondo de Garantía del Participante (FGP), que es un instrumento de beneficio mutuo creado para cubrir los riesgos financieros contraídos por las Comunidades y los participantes durante la ejecución de las acciones indirectas del FP7, constituyendo su capital e intereses una garantía de cumplimiento. Todos los participantes en acciones indirectas que adoptan la forma de subvención (y, por lo tanto, una prefinanciación en los libros de la Comisión) contribuyen con un 5 % de la prefinanciación que reciben al capital del FGP para la duración de la acción. Como tal son los propietarios del FGP, siendo las Comunidades representadas por la Comisión como agente ejecutivo. Al final de una acción indirecta, los participantes recuperarán íntegramente su contribución al capital, excepto cuando el FGP incurra en pérdidas por impagos de los beneficiarios (en cuyo caso los participantes recuperarán, como mínimo, el 80 % de su contribución). El FGP garantiza el interés financiero tanto de las Comunidades como de los participantes. A 31 de diciembre de 2008, los participantes habían aportado al FGP un importe total de 283 millones EUR (2007: 38 millones).

2.6 TÍTULOS DE CRÉDITO A LARGO PLAZO

|Millones EUR|

|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Deuda de los Estados miembros|24|93|

Préstamos personal de la CECA|13|15|

Otros|2|13|

Garantías y depósitos|6|6|

Total|45|127|

Los importes que se han de recibir de los Estados miembros son los que adeudaban a la CECA en liquidación los antiguos países adherentes.

ACTIVO CORRIENTE

2.7 INVENTARIOS

|Millones EUR|

|Saldo a 31.12.2008|Saldo a 31.12.2007|

Equipo científico:|||

Material científico|8|9|

Material fisible y agua pesada|20|19|

Material científico para reventa|45|45|

Vacunas|6|8|

Materiales de producción|1|7|

Publicaciones y bienes para reventa|5|0|

TOTAL|85|88|

Las existencias del equipo científico son almacenadas y gestionadas por el CCI. Una parte importante son las existencias de materiales de referencia, nuclear y no nuclear, situadas en Geel y que tienen una naturaleza estratégica y se mantienen para poder hacer frente a peticiones futuras imprevisibles en situaciones de crisis. Se consigna al valor neto realizable a final de año, aplicando una reducción del valor al precio de venta; esta reducción tiene en cuenta los costes de almacenamiento y de otro tipo contraídos al vender las existencias (coste de distribución, costes de certificación, etc.) y totaliza 43 millones EUR. Los artículos de consumo del CCI, que totalizaron 7 millones EUR a 31 de diciembre de 2007 y se consignaron como «materiales de producción» ya no se consideran existencias.

Las existencias de publicaciones que mantiene o gestiona la Oficina de Publicaciones se valoran al importe más bajo entre el coste y el valor realizable neto, que es aproximadamente cero. Además, el valor contable de las publicaciones distribuidas gratuitamente ha experimentado una reducción total dado que su valor realizable neto es cero. Estas reducciones en el valor totalizan 16 millones EUR y dan como resultado el valor contable para publicaciones recogido más arriba.

2.8 INVERSIONES A CORTO PLAZO

Las inversiones a corto plazo consisten en activos financieros realizables, que se adquieren por su rendimiento o se mantienen para establecer una estructura de activos concreta o una fuente de liquidez secundaria, por lo que pueden venderse para hacer frente a necesidades de liquidez o para responder a las variaciones de los tipos de interés.

2.8.1 Activos realizables a corto plazo

|Millones EUR|

|CECA en liquidación|Otros|Total|

Importes a 31.12.2007|1 417|3|1 420|

Adquisiciones|304|79|383|

Cesión y retirada|(275)|-|(275)|

Ajuste al coste amortizado|2|-|2|

Variación del valor contable |(8)|-|(8)|

Transferencia a capital del superávit (o déficit) derivado de la revisión|24|-|24|

Importes a 31.12.2008|1 464|82|1 546|

En lo que respecta a las cantidades en liquidación de la CECA, todas las inversiones son valores de deuda en EUR cotizada en un mercado activo. Los detalles de la cartera de inversiones por emisor y por solvencia se describen en la nota 7 . A 31 de diciembre de 2008, los bonos y obligaciones (expresados en valor justo) que vencen en 2009 ascendían a 126 millones EUR (2007: 146 millones).

2.8.2 Activos comerciales a corto plazo

La CECA en liquidación (CECA) suscribió un acuerdo de permuta de tipos de interés y una combinación de acuerdo de permuta de tipos de interés y de permuta de tipos de interés multidivisa. El valor justo de estas permutas se ha obtenido actualizando los flujos de tesorería fijos netos empleando tipos de permuta de cupón cero en la fecha de balance. El valor justo (incluidos los intereses devengados) de estas permutas con vencimiento final inferior a tres meses después de la fecha de balance es de 7 millones EUR (2007: 13 millones, a largo plazo).

2.9 PREFINANCIACIÓN A CORTO PLAZO

El calendario de la recuperabilidad o utilización de la prefinanciación establece si se notifica como activo de prefinanciación actual o a largo plazo. La utilización es definida por el acuerdo subyacente del proyecto. Todos los reembolsos o la utilización que vencen antes de doce meses desde la fecha de notificación figuran como prefinanciación a corto plazo y por lo tanto como activos circulantes. Véase también la nota 2.5 para más explicaciones sobre la prefinanciación a largo plazo.

Los gastos devengados representan el importe de los gastos admisibles que se estima corresponden a los beneficiarios de los importes de prefinanciación pendientes al final del ejercicio, pero aún no notificados a las Comunidades. Estos importes también se contabilizan como gastos en la cuenta de resultado económico del período de consignación.

La gran disminución de la prefinanciación a corto plazo se debe al hecho de que para las acciones estructurales en gestión compartida, algunos proyectos financiados están siendo liquidados (programas relativos al período 2000-2006), mientras que para los nuevos proyectos (programas relativos al período 2007-2013) se pagó un plazo de prefinanciación en 2008, pero fue clasificado como activos a largo plazo según lo explicado en la nota 2.5 . El importe de prefinanciación a corto plazo para la cual las Comunidades Europeas tienen derecho a recibir intereses de los beneficiarios asciende a 3 798 millones EUR, teniendo en cuenta una estimación de la utilización de los fondos todavía no comunicados a las Comunidades.

Obsérvese asimismo que la distribución de los importe pendientes entre tipos de gestión está disponible para los pagos de prefinanciación realizados desde 2005. Los importes de prefinanciación no asignados son los primeros que se incluyen en el balance de apertura de 2005 y se muestran por separado en una sola línea en las cifras comparativas de 2007 porque en ese momento no se disponía de información sobre la distribución por tipo de gestión presupuestaria. Los importes no asignados en 2007 corresponden principalmente a gestión compartida. Por primera vez en 2008, los importes no asignados restantes a 31 de diciembre de 2008 se analizaron y se reclasificaron en el tipo de gestión presupuestaria apropiado.

Prefinanciación a corto plazo|Millones EUR|

Tipo de gestión| |Saldo a 31.12.2008|Saldo a 31.12.2007|

Gestión centralizada directa||13 554 |11 567 |

||Subvenciones para acciones concretas|11 439 |9 715 |

|Subvenciones de funcionamiento| 129 | 142 |

|Adquisición (operativa)| 713 | 638 |

|Operativa| 933 | 457 |

|Créditos administrativos| 340 | 615 |

|menos:|Gastos devengados| (10 499)||

|Gestión centralizada directa - neta|3 055 ||

||||

Gestión centralizada indirecta||4 563 |2 265 |

||Agencias nacionales|2 880 |1 736 |

|Subvenciones para acciones concretas|1 608 | 485 |

|Adquisición (operativa) y otras| 49 | 29 |

|Otros| 26 | 15 |

|menos:|Gastos devengados| (3 633)||

|Gestión centralizada indirecta - neta| 930 ||

|| | |

Gestión descentralizada|Importe bruto|1 565 |1 280 |

|menos:|Gastos devengados| (1 239)||

|Gestión descentralizada - neta| 326 ||

||||

Gestión compartida|Importe bruto|22 979 |3 229 |

|menos:|Gastos devengados| (17 675)||

|Gestión compartida - neta|5 304 ||

||||

Gestión conjunta|Importe bruto|2 005 |1 135 |

|menos:|Gastos devengados| (1 397)||

|Gestión conjunta - neta| 608 ||

||||

Ejecutado por instituciones y organismos|Importe bruto|65|204|

|Gastos devengados|(26)||

|Instituciones y organismos - neto|39||

||||

Saldos de prefinanciación no asignados||21 404 |

Total importes brutos de prefinanciación||41 084 |

|menos:|Gastos devengados|| (20 501)|

||||

Total prefinanciación a corto plazo |10 262|20 583 |

Garantías recibidas en caso de prefinanciación

Son garantías que las Comunidades Europeas exigen en determinados casos a los beneficiarios cuando efectúan pagos por anticipado (prefinanciación). Deben comunicarse dos valores para este tipo de garantía, el valor «nominal» y el valor «actual». Para el «nominal», el hecho generador está vinculado a la existencia de la garantía. Para el «actual», el hecho que genera la garantía es el pago de prefinanciación o las compensaciones posteriores.

A 31 de diciembre de 2008, el valor «nominal» de las garantías recibidas por la Comisión por lo que se refiere a la prefinanciación ascendía a 968 millones EUR. El valor «en curso» de esas garantías ascendía a 769 millones EUR. A 31 de diciembre de 2007, estos valores eran, respectivamente, de 1 007 y 772 millones EUR. Esta diferencia cubre eficazmente la prefinanciación que ha sido liquidada y cargada como gasto, pero que puede tener que recuperarse en el futuro.

2.10 TÍTULOS DE CRÉDITO A CORTO PLAZO

|Millones EUR|

|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Parte actual de títulos de crédito a largo plazo|114|160|

Títulos de crédito corrientes|6 128|5 441|

Títulos de crédito diversos |23|27|

Ingresos devengados y gastos diferidos|5 655|6 423|

Total|11 920|12 051|

2.10.1 Parte actual de títulos de crédito a largo plazo

Estos importes se refieren fundamentalmente a préstamos con vencimientos finales restantes a menos de doce meses después de la fecha de balance (113 millones EUR, véase nota 2.4 para más detalles).

2.10.2 Títulos de crédito corrientes

|Millones EUR|

Categoría de cuenta|A 31.12.2008|A 31.12.2007|

|Importe bruto|Reducción|Valor neto|Importe bruto|Reducción|Valor neto|

Clientes|4 833|(175)|4 658|3 897|(171)|3 726|

Estados miembros|2 576|(1 204)|1 372|2 873|(1 256)|1 617|

Otros|111|(13)|98|111|(13)|98|

Total|7 520|(1 392)|6 128|6 881|(1 440)|5 441|

2.10.2.1 Clientes

Son órdenes de ingreso contabilizadas a 31 de diciembre de 2008 como títulos de crédito devengados pendientes de recaudación, no incluidos en otras rúbricas del activo del balance. La mayor parte de este saldo corresponde a multas impuestas por la Comisión, por un importe bruto de 4 590 millones EUR. A 31 de diciembre 2008 se habían recibido garantías por un total de 2 403 millones EUR (2007: 2 563 millones) por lo que se refiere a estos títulos de crédito, indicando que el beneficiario de la multa desea apelarla. Desde el final de año se recibieron otros 1 304 millones EUR de pagos relacionados con estos títulos de crédito así como garantías adicionales por 744 millones.

2.10.2.2 Títulos de crédito frente a los Estados miembros

|Millones EUR|

|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Títulos de crédito FEAGA|||

Títulos de crédito FEAGA|684|902|

Depreciación|(392)|(483)|

Total|292|419|

IVA pagado y recuperable de los Estados miembros|36|24|

Recursos propios|||

Consignados en la contabilidad A, pendiente de cobro|97|75|

Consignados en la contabilidad separada, pendiente de cobro|1 260|1 333|

Depreciación|(812)|(773)|

Otros|16|38|

Total|561|673|

Otros títulos de crédito frente a los Estados miembros|483|501|

Total|1 372|1 617|

Títulos de crédito FEAGA Garantía

Esta partida cubre las cantidades debidas por los beneficiarios del FEAGA a 31 de diciembre de 2008, según lo declarado y certificado por los Estados miembros a 15 de octubre de 2008, menos el 20 % de la cantidad, que se permite retener a los Estados miembros para cubrir costes administrativos. Para los títulos de crédito que surjan después de esta declaración y hasta el 31 de diciembre de 2008 se aplica una estimación. La Comisión también estima una depreciación para los importes debidos por beneficiarios que son de difícil recaudación. El hecho de que se proceda a tal ajuste no significa que la Comisión renuncie a recuperar en el futuro estas cantidades.

Recursos propios

Hay que señalar que los Estados miembros tienen derecho a retener el 25 % de los recursos propios tradicionales como costes de recaudación, de modo que las cifras anteriores se muestran netas de esta deducción. Tomando como base las estimaciones enviadas por los Estados miembros, se ha deducido una depreciación de 812 millones EUR de títulos de crédito de los Estados miembros. Sin embargo, esto no significa que la Comisión renuncie a recuperar las cantidades afectadas por este ajuste de valor.

Otros títulos de crédito frente a los Estados miembros

Otros títulos de crédito frente a los Estados miembros incluyen 120 millones EUR del cobro de gastos y anticipos FEAGA por 244 millones EUR.

2.10.3 Ingresos devengados y gastos diferidos

|Millones EUR|

|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Ingresos devengados|5 402|6 129|

Gastos diferidos|223|243|

Otros|30|51|

Total|5 655|6 423|

El principal importe de este epígrafe son ingresos devengados por un importe de 5 402 millones EUR.

|Millones EUR|

Ingresos devengados|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Recursos propios|2 576|2 730|

Ingresos agrícolas afectados noviembre y diciembre|1 261|1 310|

Reestructuración del azúcar|911|1 516|

FEAGA: decisiones de conformidad con correcciones no ejecutadas|368|350|

Fondo de Cohesión y Fondo de Desarrollo Regional: correcciones financieras|146|-|

Fondo de la Pesca|32|82|

Otros ingresos devengados|108|141|

Total ingresos devengados|5 402|6 129|

También se incluyen bajo este epígrafe gastos diferidos que totalizan 223 millones EUR, de los cuales las principales cantidades son pagos anticipados por 34 millones EUR para alquiler de oficinas y 25 millones para transformación de oficinas, intereses de 16 millones por arriendos de bienes inmuebles, 37 millones para la Escuela Europea y 59 millones pagados de conformidad con acuerdos pesqueros bilaterales con terceros países.

Otros ingresos devengados se refieren fundamentalmente a intereses de demora, intereses bancarios devengados e intereses devengados por los importes de prefinanciación.

2.11 EFECTIVO Y OTROS ACTIVOS EQUIVALENTES

|Millones EUR|

|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Efectivo no restringido:|||

Cuentas en tesoros públicos y bancos centrales|15 039|11 313|

Cuentas corrientes|1 415|956|

Administraciones de anticipos|35|81|

Transferencias (efectivo en tránsito)|26|2|

Depósitos a corto plazo y otros activos equivalentes|1 456|1 367|

Total|17 971|13 719|

Efectivo restringido|5 753|5 037|

Total|23 724|18 756|

El efectivo y los otros activos equivalentes se desglosan de la siguiente forma a efectos del estado de flujos de tesorería:

|Millones EUR|

|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Efectivo y otros activos equivalentes|23 724|18 756|

Efectivo y otros activos equivalentes - Fondo de Garantía (véase nota 2.3.3 )|205|249|

Total|23 929|19 005|

2.11.1 Efectivo no restringido

El efectivo no restringido cubre todos los fondos que la Comisión mantiene en sus cuentas en cada Estado miembro y país de la AELC (tesoro público o banco central), así como en cuentas corrientes, administraciones de anticipos, depósitos bancarios a corto plazo y cajas para gastos menores.

El saldo relativamente elevado en los tesoros públicos y los bancos centrales se debe al hecho de que, tras el presupuesto rectificativo a final de ejercicio, tuvieron que reembolsarse a los Estados miembros 6 627 millones EUR, cosa que se hizo a principios de 2009. El pasivo correspondiente se muestra como efectos pagaderos corrientes (véase también nota 2.18.2 ). Asimismo, al finalizar el año tuvieron impacto en el balance ingresos afectados todavía no utilizados (5 200 millones EUR) que no pueden ser reembolsados a los Estados miembros y 2 100 millones, que habían sido reservados para cubrir créditos de pago trasladados a 2009. El resultado de la ejecución presupuestaria de 1 800 millones EUR también tiene que ser devuelta a los Estados miembros mediante una deducción de los cantidades que deben pagar para 2009.

2.11.2 Efectivo restringido

El efectivo restringido hace referencia a los importes recibidos en relación con las multas impuestas por la Comisión en las que el expediente sigue abierto. Se mantienen en cuentas de depósitos a plazo específicas que no se utilizan para otras actividades.

PASIVO NO CORRIENTE

2.12 PRESTACIONES A LOS EMPLEADOS

|Millones EUR|

|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Pensiones - Personal |32 867|30 212|

Pensiones - Otros |696|481|

Régimen Común del Seguro de Enfermedad|3 993|2 787|

Total|37 556|33 480|

2.12.1 Pensiones - Personal

A 31 de diciembre de 2008, las normas relativas al régimen de pensiones de los funcionarios europeos se regulaba por la última versión del Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas (en vigor desde el 1 de mayo de 2004). Las normas relativas a las pensiones del personal son directamente aplicables en todos los Estados miembros. La normativa cubre los diversos tipos de pensiones y asignaciones (antigüedad, invalidez, supervivencia, etc.). De conformidad con el artículo 83 del Estatuto, el pago de las prestaciones previstas en el régimen de pensiones corre a cargo del presupuesto de las Comunidades. No se mantiene una provisión para este gasto, sino que los Estados miembros garantizan colectivamente el pago de esas prestaciones con arreglo a la escala de reparto establecida para su financiación. Por otra parte, los funcionarios contribuyen con un tercio a la financiación a largo plazo del régimen mediante una cotización obligatoria. El importe de esta contribución se revisa cada año y se actualiza en caso necesario para garantizar que estas contribuciones (actualmente el 10,9 % del sueldo básico) son suficientes para financiar anualmente un tercio de los derechos adquiridos durante el año.

El pasivo del régimen de pensiones se evaluó sobre la base del número de personal y de personal jubilado a 31 de diciembre de 2008 y de las normas del Estatuto aplicables en esa fecha, teniendo en cuenta los beneficios ligados a antigüedad, invalidez y supervivencia (diferentes tipos de pensiones y pensión de invalidez). Se realizó de acuerdo con la metodología NIC 25, norma contable que requiere que el empleador determine su compromiso sobre una base actuarial, teniendo en cuenta los beneficios contractuales durante la vida activa de los empleados y los incrementos previsibles de los salarios.

El método de evaluación actuarial empleado para calcular el pasivo es el método de la proyección de la unidad de crédito. Las principales hipótesis actuariales disponibles en la fecha de evaluación y utilizadas en la evaluación fueron las siguientes:

(1) El tipo de descuento nominal (3,9 %) se ha basado en las obligaciones estatales en la zona del euro en diciembre 2008 para una duración similar a la del régimen (19 años), como estimación de la curva de rendimientos de los bonos cupón cero en euros en diciembre 2008 para la misma duración. Según la NIC 25, la tasa de inflación debe ser la esperada durante la duración del régimen: debe entonces basarse en valores anticipados según lo expresado por los bonos vinculados con el índice en los mercados financieros europeos. La tasa de inflación prevista a largo plazo era del 1,8 %, por lo que el tipo de descuento real utilizado fue del 2,1 %.

(2) La tabla internacional de mortalidad de funcionarios de 2008 se utilizó en el cálculo. Esta nueva tabla fue elaborada en 2008 en cooperación con la Sección administrativa conjunta en materia de pensiones y fue utilizada por primera vez para calcular el tipo de contribución para las pensiones pagaderas a partir del 1 de julio de 2008. Esta nueva tabla sustituye a la antigua UE-2004, utilizada en el pasado para evaluar el pasivo.

(3) El aumento salarial general (ASG), igual al aumento general de las pensiones, se basó en la media móvil de doce años de las estadísticas de incremento de los salarios y pensiones del período 1997-2008, es decir, un 0,3 %. La evolución del salario individual más allá del índice de aumento salarial general se actualizó para tener en cuenta los ascensos de 2008. Este tabla detalla el índice de aumento salarial por grado y subgrado y el año previsto de jubilación desde 2009 hasta 2053.

(4) Los coeficientes que muestran la posibilidad de estar casados de los funcionarios en activo en el momento de su jubilación, basados en estadísticas de la población de funcionarios, son del 84 % para los hombres y del 38 % para las mujeres. Para los antiguos funcionarios (pensionistas, incluidos los beneficiarios de una pensión de invalidez) se ha tenido en cuenta la situación matrimonial real.

(5) Se adoptó la hipótesis de que el cese por jubilación se produce en el momento en que el funcionario puede disfrutar de la totalidad de sus derechos; teniendo en cuenta la reducción por jubilación anticipada y el incentivo de Barcelona por jubilación tardía, se supone que la jubilación se produce a más tardar a los 65 años.

(6) Los cálculos de la pensión bruta y del complemento familiar están basados en el Estatuto.

El pasivo se refiere a los derechos de pensión para los siguientes derechohabientes:

(1) Personal en activo a 31 diciembre de 2008 en todas las instituciones y agencias incluidas en el régimen de pensiones comunitario.

(2) Personal con una situación en suspenso, es decir, personal que temporal o definitivamente ha dejado las instituciones manteniendo sus derechos de pensión en el régimen de pensiones (exclusivamente quienes han acumulado por lo menos 10 años de servicio).

(3) Antiguos funcionarios y otros agentes beneficiarios de una pensión de jubilación.

(4) Antiguos funcionarios y otros agentes beneficiarios de una pensión de invalidez.

(5) Antiguos funcionarios y otros agentes beneficiarios de una asignación por invalidez.

(6) Beneficiarios de una pensión de supervivencia (viudos, huérfanos, personas a cargo, etc.).

Los resultados obtenidos en el marco de esta evaluación se compararon con las estimaciones basadas en la anterior evaluación actuarial a 31 de diciembre de 2007.

|Millones EUR|

Movimientos en el pasivo por pensiones del personal|Importe |

Total de pasivo por pensiones a 31 de diciembre de 2007|33 222|

Coste de servicio|1 161|

Coste de intereses|1 593|

Beneficios pagados|(978)|

Pérdidas actuariales|1 237|

Cambio debido a nuevas incorporaciones|260|

Total de pasivo por pensiones a 31 de diciembre de 2008|36 495|

Los puntos más destacables son:

– el pasivo actuarial bruto se valoraba en 36 495 millones EUR a 31 de diciembre de 2008 (2007: 33 222 millones), importe al que se añade un coeficiente corrector de 1 277 millones EUR (2007: 1 345 millones). Los impuestos pagaderos por beneficiarios se deducen del pasivo bruto total para llegar al pasivo neto incluido en el balance (puesto que el impuesto se deduce en el pago de pensiones y se acredita a los ingresos de las Comunidades en el año de pago). Este pasivo neto (pasivo bruto menos impuestos) ascendía así, a 31 de diciembre de 2008, a 32 867 millones EUR.

– El tipo de descuento real pasó del 2,4 % en 2007 al 2,1 % en 2008; considerando también el efecto del aumento salarial general (0,4 % en 2007 y 0,3 % en 2008), la tasa neta de actualización pasó del 2,0 % en 2007 al 1,8 % en 2008. E sta es una de las principales razones de la disminución en el pasivo general.

– La principal pérdida actuarial se debe a la reducción del tipo de descuento (1 867 millones EUR), que se compensa en parte por aumentos en otras suposiciones actuariales (410 millones EUR).

– El número de miembros del régimen de pensiones del personal aumentó en 2 919 individuos.

– El movimiento completo en el pasivo por pensiones se consigna en la cuenta de resultado económico.

2.12.2 Pensiones - Otros

Hace referencia al pasivo relativo a las obligaciones de pensiones con respecto a los actuales y antiguos miembros de la Comisión, del Tribunal de Justicia (y del Tribunal de Primera Instancia) y del Tribunal de Cuentas, el Secretario General del Consejo, el Defensor del Pueblo, el Supervisor Europeo de Protección de Datos y el Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea. También se incluye en este epígrafe un pasivo relativo a las pensiones de determinados miembros del Parlamento.

2.12.3 Régimen Común del Seguro de Enfermedad

También se hace una valoración del pasivo estimado que tienen las Comunidades relacionado con sus contribuciones al Régimen Común del Seguro de Enfermedad con respecto al personal jubilado. Este pasivo se ha evaluado en 4 248 millones EUR. Los activos del plan se deducen de este pasivo bruto y totalizan 255 millones EUR (2007: 260 millones). Los cálculos tienen en cuenta los funcionarios en activo y los pensionistas de las diversas instituciones y agencias de la UE y sus familias y los miembros y pensionistas activos de la Comisión, el Tribunal de Cuentas, el Tribunal de Justicia, el Consejo, el Supervisor Europeo de Protección de Datos y el Defensor del Pueblo Europeo. El tipo de descuento y el crecimiento general de los sueldos utilizados en el cálculo son iguales a los utilizados en la evaluación de las pensiones del personal (véase más arriba). Las pérdidas actuariales debidas a cambios en hipótesis actuariales (por ejemplo, tipo de descuento) más el aumento de los costes medios de la atención sanitaria son las razones principales del aumento significativo del pasivo.

|Millones EUR|

Movimientos en el pasivo del Régimen Común del Seguro de Enfermedad|Importe |

Total del pasivo a 31 de diciembre de 2007|3 047|

Coste normal|133|

Coste de intereses|146|

Beneficios pagados|(92)|

Pérdidas actuariales|1 014|

Pasivo bruto a 31 de diciembre de 2008|4 248|

Menos activos del plan|(255)|

Pasivo neto a 31 de diciembre de 2008|3 993|

2.13 PROVISIONES A LARGO PLAZO

|||Millones EUR|

|Importe a 31.12.2007|Provisiones adicionales|Importes no utilizados reembolsados|Importes utilizados|Transferencia a corto plazo|Valor actualizado|Importe a 31.12.2008|

Litigios|297|169|(39)|(6)|0|0|421|

Desmantelamiento instalaciones nucleares|744|0|0|0|(34)|109|819|

Financieras|14|8|0|0|(11)|1|12|

Otros|24|86|(16)|(2)|(3)|0|89|

Total|1 079|263|(55)|(8)|(48)|110|1 341|

Litigios

Se presenta una estimación de los importes que probablemente habrá que desembolsar después de 2009 en el marco de una serie de litigios en curso. La mayor parte, 403 millones EUR, se refiere a litigios pendientes a 31 de diciembre 2008 en relación con correcciones financieras para gastos del FEAGA Garantía y otros litigios relacionados con gastos agrícolas.

Desmantelamiento de instalaciones nucleares

En 2002, un consorcio de expertos independientes llevó a cabo un estudio sobre los gastos estimados del desmantelamiento de las instalaciones nucleares del CCI y del programa de gestión de residuos. Las previsiones, por importe de 1 145 millones EUR (incluidos 76 millones para gastos de la opción «campo verde», es decir, la entera destrucción de todos los edificios), sirven de base para la inclusión de la provisión en los estados financieros. Con arreglo a las normas contables de las Comunidades, esta provisión se indicia con arreglo a la inflación (a una tasa del 2,5 %); a continuación se calcula su valor actualizado neto (empleando la curva de permutas de títulos de cupón cero en euros). A 31 de diciembre de 2008, esto daba lugar a una provisión de 1 072 millones EUR. Deduciendo los gastos realizados hasta la fecha (164 millones EUR), se obtiene un resultado de 908 millones EUR, distribuidos entre los importes que deben pagarse en 2009 (89 millones) y con posterioridad (819 millones).

Dada la duración estimada de este programa (alrededor de 30 años), es necesario precisar que existe un cierto grado de incertidumbre en las estimaciones, por lo que los gastos definitivos podrían ser diferentes de los previstos actualmente.

Provisiones financieras

En el marco del Instrumento de Garantía de 1998 en favor de las PYME y del Instrumento de Garantía de 2001 en favor de las PYME, el Fondo Europeo de Inversiones (FEI) está facultado para emitir garantías en su propio nombre, pero por cuenta y riesgo de la Comisión. El riesgo financiero asociado a las garantías ejecutadas y no ejecutadas es, no obstante, limitado. En la fecha de balance, las provisiones financieras para ambos instrumentos corresponden a las obligaciones de pago respecto de los intermediarios financieros, menos las peticiones de pagos netos realizadas hasta esa fecha. Las provisiones financieras a largo plazo se calculan a su valor actualizado neto (empleando la curva de permutas de títulos de cupón cero en euros).

Otras disposiciones

Aquí se incluyen las estimaciones de la contribución de las Comunidades a varios Estados miembros con cargo al Fondo de Emergencia Veterinaria en relación con determinados brotes de enfermedad animal, por un total de 101 millones EUR (2007: 42 millones) distribuidas entre cantidades que se espera liquidar en 2009 (14 millones EUR) y posteriormente (87 millones).

2.14 PASIVO FINANCIERO A LARGO PLAZO

2.14.1 Empréstitos

|Millones EUR |

Nombre:|Saldo a 31.12.2007|Nuevos empréstitos|Reembolsos|Diferenciasde cambio|Variación del valor contable|Saldo a31.12.2008|

Ayuda macrofinanciera|792|0|(129)|0|0|663|

BDP|0|2 000|0|0|4|2 004|

Euratom|482|15|(5)|1|1|494|

CECA en liquidación|424|0|(66)|(73)|(3)|282|

Total|1 698|2 015|(200)|(72)|2|3 443|

Desglose de empréstitos entre largo y corto plazo|Millones EUR|

Empréstitos|Vencimiento < 1 año|Vencimiento > 1 año|Total a 31.12.2008|

AMF|25|638|663|

BDP|0|2 004|2 004|

Euratom|0|494|494|

CECA en liquidación |69|213|282|

Total|94|3 349|3 443|

Este epígrafe incluye empréstitos de las Comunidades Europeas cuyo plazo de vencimiento es superior a un año (obsérvese que las cifras del año previo para la AMF son netas de cantidades mantenidas por el Fondo de Garantía). Los empréstitos incluyen deudas constatadas por certificados que ascienden a 3 131 millones EUR (2007: 1 344 millones). Las variaciones del valor contable corresponden al cambio en los intereses devengados más, en el caso de los empréstitos de la CECA en liquidación, la amortización del ejercicio de los gastos iniciales de transacción importantes, aplicando para el cálculo el método del tipo de interés efectivo. Los tipos de interés efectivos (expresados en forma de intervalo) eran los siguientes:

Empréstitos|31.12.2008|31.12.2007|

Ayuda macrofinanciera (AMF)|3,022 % - 5,29 %|3,816 % - 4,822 %|

Euratom|3,348 % - 5,6775 %|4,366 % - 5,6775 %|

BDP|3,25 %|-|

CECA en liquidación|4,939 % - 11,875 % (*)|4,375 % - 11,875 % (*)|

(*) el valor superior resultante se refiere al empréstito de tipo fijo cubierto por la permuta de tipos de interés (véase nota 2.8.2 ).

2.14.2 Pasivo comercial

|Millones EUR|

Permutas mantenidas de CECA en liquidación| Saldo a 31.12.2008| Saldo a 31.12.2007|

Largo plazo|0|7|

Corto plazo|25|4|

Total|25|11|

Para más detalles sobre los activos comerciales, véanse notas 2.3.4.2 y 2.8.2 .

2.15 OTROS PASIVOS A LARGO PLAZO

|Millones EUR |

|Saldo a 31.12.2008|Saldo a 31.12.2007|

Deudas arrendamientos financieros|1 770|1 519|

Edificios pagados a plazos|403|427|

Otros |53|43|

Total|2 226|1 989|

Este epígrafe cubre fundamentalmente deudas por arrendamientos financieros cuyo plazo de vencimiento es superior a un año (véase nota 2.2 ). También se incluyen las cantidades relativas a determinados edificios adquiridos por la Comisión cuyo precio de compra se pagará a plazos (no se trata de contratos de arrendamiento puesto que el título pasó a la Comisión inmediatamente).

PASIVO CORRIENTE

2.16 PROVISIONES A CORTO PLAZO

|||Millones EUR|

|Importe a 31.12.2007|Provisiones adicionales|Importes no utilizados reembolsados|Importeutilizado|Transferencias hacia/desde otros epígrafes|Valor actualizado|Importe a 31.12.2008|

Litigios|28|7|(3)|(16)|0|0|16|

Desmantelamiento instalaciones nucleares|78|0|0|(25)|34|2|89|

Financieras|233|1|0|(44)|11|1|202|

Otros|30|28|(10)|(10)|3|0|41|

Total|369|36|(13)|(95)|48|3|348|

Este epígrafe incluye la parte de provisiones cuyo plazo de vencimiento es inferior a un año.

2.17 PASIVO FINANCIERO A CORTO PLAZO

Este epígrafe incluye empréstitos por 94 millones EUR que vencen durante los doce meses siguientes a la fecha de balance (nota 2.14.1 ) y 25 millones EUR relativos a pasivo comercial (nota 2.14.2 ).

2.18 CUENTAS POR PAGAR

|Millones EUR|

|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Parte actual del pasivo a largo plazo|64|65|

Importes por pagar corrientes|12 026|13 939|

Importes por pagar diversos |115|189|

Gastos devengados y cobros diferidos|77 472|81 187|

Total|89 677|95 380|

2.18.1 Parte actual del pasivo a largo plazo

|Millones EUR |

|Saldo a 31.12.2008|Saldo a 31.12.2007|

Pasivo por arrendamientos financieros|52|32|

Otros |12|33|

Total|64|65|

2.18.2 Efectos pagaderos corrientes

|Millones EUR|

Tipo|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Estados miembros|11 386|12 328|

Proveedores y otros|1 175|2 244|

Admisibilidad por verificar|(535)|(633)|

Total|12 026|13 939|

Los efectos pagaderos corrientes incluyen principalmente las declaraciones de gastos recibidas por las Comunidades en el marco de la concesión de subvenciones. Se abonan por el importe solicitado a partir del momento en que se recibe la petición. Si la contraparte es un Estado miembro, se clasifican en la categoría correspondiente. Se aplica el mismo procedimiento a las facturas y notas de crédito recibidas en el ámbito de procedimientos de adjudicación de contratos. Las declaraciones de gastos en cuestión se han tenido en cuenta en los procedimientos de cierre del ejercicio (véase nota 2.18.3 ). Así pues, tras estos asientos de cierre del ejercicio, los importes admisibles estimados se registran como gastos devengados, mientras que los importes no admisibles se mantienen pendientes en la cuenta de «admisibilidad por verificar». Con objeto de no sobreestimar los activos y pasivos, se decidió presentar el importe neto pendiente de pago en el pasivo corriente.

Estados miembros

Los importes primarios correspondientes a este epígrafe se refieren a 4 660 millones EUR (2007: 6 287 millones) en declaraciones de gastos no pagadas para acciones de los Fondos Estructurales. También se incluyen aquí 6 627 millones EUR adeudados a los Estados miembros tras un presupuesto rectificativo adoptado a finales de 2008 (2007: 5 889 millones EUR); este importe fue pagado a los Estados miembros en febrero de 2009.

Proveedores y otros

Se incluyen en este epígrafe los importes debidos por actividades de subvención y adquisición, así como los importes por pagar a organismos públicos y entidades no consolidadas (por ejemplo, el FED).

Admisibilidad por verificar

|Millones EUR|

Tipo|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

DG EMPL|249|194|

DG REGIO|161|229|

DG MARE|36|21|

DG AGRI|7|109|

DG ENV|7|20|

Otros|75|60|

Total|535|633|

2.18.3 Gastos devengados e ingresos diferidos

|Millones EUR|

|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Gastos devengados|77 260|80 937|

Ingresos diferidos|50|47|

Otros|162|203|

Total|77 472|81 187|

El desglose de los gastos devengados es el siguiente:

Gastos devengados|Millones EUR|

|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Gastos devengados FEAGA:|||

Gastos 16.10.2008 a 31.12.2008|30 415|28 642|

Ayuda directa|12 682|13 786|

Reestructuración del azúcar|3 787|3 108|

Otros|(13)|(101)|

Total FEAGA|46 871|45 435|

Gastos devengados acciones estructurales:|||

FEADER|7 004|6 723|

FEDER y acciones innovadoras|10 687|15 244|

Fondo de Cohesión|2 810|1 593|

ISPA|4|0|

FSE|4 596|7 744|

Total fondos estructurales|25 101|31 304|

Otros gastos devengados:|||

I+D|1 978|1 315|

Otros|3 310|2 883|

Total Otros|5 288|4 198|

Total gastos devengados|77 260|80 937|

ACTIVO NETO

2.19 RESERVAS

|Millones EUR|

|Saldo a31.12.2008|Saldo a31.12.2007|

Reserva para variaciones en el valor justo|41|7|

Otras reservas:|||

Fondo de Garantía|1 276|1 118|

Reserva de reevaluación|57|57|

Actividades de empréstitos y de préstamos|1 528|1 525 |

Otros|213|99|

Total|3 074|2 799|

Total|3 115|2 806|

2.19.1 Reserva para variaciones en el valor justo

De conformidad con las normas de contabilidad, el ajuste al valor justo de los activos realizables se realiza a través de la reserva para variaciones en el valor justo.

2.19.2 Otras reservas

Fondo de Garantía

Véase también nota 2.3.3 relativa al funcionamiento del Fondo de Garantía. Esta reserva refleja el importe objetivo del 9 % para los importes pendientes garantizados por el Fondo que deben mantenerse como activo.

Reserva de reevaluación

La reserva de reevaluación comprende las reevaluaciones del inmovilizado material. El saldo al final del ejercicio de 57 millones EUR se refiere a una nueva valoración de los terrenos e inmuebles de la Comisión, que ya se había producido antes de la transición a las nuevas normas de contabilidad.

Reserva por actividades de empréstitos y de préstamos

Estos importes comprenden las reservas relativas a las actividades de empréstitos y de préstamos de las Comunidades. La cantidad principal se refiere fundamentalmente a las reservas de la CECA en liquidación, siendo la mayor de éstas la reserva para los activos del Fondo de Investigación del Carbón y del Acero. Esta reserva se creó en el contexto de la liquidación de la CECA, y totalizaba 1 526 millones EUR a 31 de diciembre de 2008.

2.20 IMPORTES EXIGIBLES A LOS ESTADOS MIEMBROS

|Millones EUR |

|Importe|

Importes exigibles a los Estados miembros a 31 de diciembre de 2007|61 426|

Devolución del excedente presupuestario de 2007 a los Estados miembros|1 529|

Movimientos en la reserva del Fondo de Garantía|158|

Otras variaciones en la reserva|108|

CECA en liquidación: asignación del resultado de 2007|4|

Resultado económico (excedente) del ejercicio|(12 686)|

Total importes exigibles a los Estados miembros a 31 de diciembre de 2008|50 539|

Desglosados entre:Retribuciones a los empleadosOtros importes|37 55612 983|

Estos importes representan la parte de gastos realizados por las Comunidades a 31 de diciembre de 2008 que debe financiarse mediante presupuestos futuros. Aplicando la contabilidad de ejercicio, numerosos gastos se consignan en el ejercicio N, aunque su pago se efectúe en el ejercicio N+1 y se financie con cargo al presupuesto de este ejercicio N+1. La contabilización de este pasivo junto con el hecho de que los importes correspondientes se financian con cargo a futuros presupuestos da lugar a que, al final del ejercicio, los pasivos rebasen con creces a los activos. Los importes más significativos corresponden a la actividad del FEAGA. Los pagos adeudados a los Estados miembros en el período comprendido entre el 16 de octubre y el 31 de diciembre de 2008 ascendían a 30 400 millones EUR. En realidad, la mayoría de los importes que deben desembolsarse son pagados por los Estados miembros menos de doce meses tras la finalización del ejercicio presupuestario del que se trata, con cargo al presupuesto del ejercicio siguiente.

Hubo un significativo descenso en los otros importes desembolsados por los Estados miembros en comparación con el año pasado, de 13 000 millones, en comparación con 27 900 millones en 2007. La principal razón de ello es la disminución en 5 700 millones en el pasivo financiero (véase nota 2.18 ), el incremento de 4 700 millones en la prefinanciación (notas 2.5 y 2.9 ) y los 5 000 millones de incremento del efectivo (nota 2.11 ).

Esencialmente son solo las obligaciones de pago de prestaciones de las Comunidades a su personal las que se desembolsan a lo largo de un período más largo, sin olvidar que la financiación de los pagos de pensiones por los presupuestos anuales está garantizada por los Estados miembros. Solo con fines informativos, se ofrece a continuación una estimación de la distribución de los pagos futuros de prestaciones a los empleados:

|Millones EUR|

|Importe|

Corto plazo: importes por pagar en 2009 |1 160|

Largo plazo: importes por pagar después de 2009|36 396|

Total pasivo prestaciones a empleados a 31.12.2008|37 556|

También debe observarse que lo anterior no ha afectado a los resultados presupuestarios (los ingresos presupuestarios siempre deben ser equivalentes o superiores a los gastos presupuestarios ya que cualquier exceso de ingresos se devuelve a los Estados miembros).

3. NOTAS A LA CUENTA DE RESULTADO ECONÓMICO

3.1 RECURSOS PROPIOS E INGRESOS POR CONTRIBUCIONES

|||Millones EUR|

|Nota|2008|2007|

Ingresos por recursos propios|3.1.1|||

Recursos RNB||74 479|73 922|

Recursos IVA||19 008|19 442|

Recursos propios tradicionales:||||

Derechos agrícolas||1 184|1 429|

Derechos de aduana||15 196|15 288|

Cotizaciones sobre el azúcar||702|(36)|

Total recursos propios tradicionales||17 082|16 681|

Ajustes presupuestarios|3.1.2|1 930|1 892|

Contribuciones de terceros países (incluyendo países de la AELC)||214|147|

Total||112 713|112 084|

Los ingresos por recursos propios constituyen el principal elemento de los ingresos de funcionamiento de las Comunidades Europeas. Así, la mayor parte de los gastos se financia con recursos propios ya que los otros ingresos solo representan un pequeño porcentaje de la financiación total.

3.1.1 Ingresos por recursos propios

Existen tres categorías de recursos propios: recursos propios tradicionales, recurso IVA y recurso RNB. Los recursos propios tradicionales comprenden, a su vez, los derechos agrícolas, las cotizaciones sobre el azúcar y los derechos de aduana. También forma parte del sistema de recursos propios un mecanismo de corrección de los desequilibrios presupuestarios («el cheque británico»). Los Estados miembros retienen, en concepto de gastos de recaudación, un 25 % de los recursos propios tradicionales, y las cantidades antes mencionadas son netas una vez aplicada esta deducción.

Los recursos propios del IVA proceden de la aplicación de un tipo uniforme, para todos los Estados miembros, a la base armonizada del IVA, base limitada al 50 % de la RNB para todos los Estados miembros. El recurso RNB es variable y proporciona los ingresos necesarios para financiar, en un determinado ejercicio, los gastos que rebasen el importe percibido por los recursos propios tradicionales, el recurso IVA y los ingresos varios. Los ingresos proceden de la aplicación de un tipo uniforme al total de las RNB de todos los Estados miembros.

El nivel de recursos propios entre 2007 y 2008 es muy similar. El aumento de 524 millones EUR está sobre todo ligado al aumento en las cotizaciones sobre el azúcar debido a un cambio en la legislación relativa a la organización común del mercado del azúcar.

3.1.2 Ajustes presupuestarios

Los ajustes presupuestarios incluyen el excedente presupuestario de 2007 (1 529 millones EUR) que se devuelve indirectamente a los Estados miembros mediante la deducción de los importes de recursos propios que tienen que transferir a la Comunidad en el siguiente ejercicio (así pues, es un ingreso para 2008). Con arreglo a la Decisión 2000/597/CE, Euratom del Consejo, sobre el sistema de recursos propios de las Comunidades Europeas, se concede al Reino Unido una corrección por los desequilibrios presupuestarios. Como esta cantidad es financiada por los otros Estados miembros, no debería tener un efecto neto en los resultados presupuestarios o económicos. No obstante, se consignó en este epígrafe un importe de 400 millones EUR correspondiente a las diferencias entre las cotizaciones del euro utilizadas a efectos presupuestarios (véase artículo 10.3 del Reglamento (CE) nº 1150/2000) y las vigentes en el momento en que los Estados miembros que no forman parte de la UEM efectuaron realmente sus pagos.

3.2 OTROS INGRESOS DE FUNCIONAMIENTO

|||Millones EUR|

|Nota|2008|2007|

Multas|3.2.1|3 171|3 339|

Exacciones reguladoras agrícolas|3.2.2|2 299|2 634|

Recaudación de gastos:|3.2.3|||

Gestión centralizada directa||61|93|

Gestión centralizada indirecta||4|10|

Gestión descentralizada||90|133|

Gestión compartida||1 349|577|

Gestión conjunta||0|1|

Total||1 504|814|

Ingresos por operaciones administrativas:|3.2.4|||

Personal||974|908|

Ingresos relacionados con inmovilizado material||25|26|

Otros ingresos administrativos||149|181|

Total||1 148|1 115|

Ingresos de funcionamiento varios:|3.2.5|||

Ajustes/provisiones||71|23|

Beneficios por cambio de divisas||269|276|

Otros||1 269|879|

Total||1 609|1 178|

Total||9 731|9 080|

3.2.1 Multas

Estos ingresos se refieren a multas impuestas por la Comisión por la infracción de las normas de competencia. Los títulos de crédito e ingresos relacionados se consignan cuando se ha adoptado la decisión de la Comisión de imponer una multa y se ha notificado oficialmente al destinatario. No se incluyen las multas por prácticas anticompetitivas notificadas por la Comisión Europea a un fabricante de microprocesadores para ordenadores, en mayo de 2009, por un importe de 1 060 millones EUR, y a dos productores de energía, en julio de 2009, por un importe de 1 106 millones EUR.

3.2.2 Exacciones reguladoras agrícolas

Estas cantidades se refieren a tasas sobre la leche por importe de 338 millones EUR (2007: 232 millones) y cotizaciones sobre el azúcar por 1 961 millones EUR (2007: 2 402 millones). Las tasas sobre la leche son en realidad una herramienta de gestión del mercado destinadas a penalizar a los productores de leche que superen sus cantidades de referencia. Como no están vinculadas a pagos anteriores de la Comisión, en la práctica se consideran como ingresos con un objetivo específico. Las cotizaciones sobre el azúcar se refieren al Fondo de Reestructuración del Azúcar, por el cual la reforma de dicho sector ha disminuido el precio interno del azúcar para reducir la diferencia entre el precio de la UE y el precio internacional. Con el fin de animar a los productores menos competitivos del sector a abandonar el mercado se creó un fondo de reestructuración autofinanciado con los ingresos procedentes de una tasa temporal impuesta a los productores de azúcar, que se considera como ingresos afectados. La duración prevista del sistema es de cuatro años.

3.2.3 Recaudación de gastos

Este epígrafe representa las órdenes de ingreso emitidas por la Comisión y registradas en su sistema contable, para la recaudación de gastos previamente desembolsados por el presupuesto general, a raíz de controles, auditorías cerradas o análisis de admisibilidad, así como órdenes de ingreso emitidas por los Estados miembros a beneficiarios de gastos del FEAGA. También incluye la variación de estimaciones de ingresos devengados desde el final del ejercicio anterior al corriente. No muestra, sin embargo, el grado completo de recaudación de gastos de la CE, especialmente para los ámbitos significativos de gastos de las acciones estructurales, en los que existen mecanismos específicos para garantizar la devolución del dinero que no debería haberse entregado, la mayor parte de los cuales no supone la emisión de una orden de ingreso. La recaudación de cantidades de prefinanciación tampoco está incluida como ingresos, de conformidad con las normas contables de la CE. Para más información sobre el cobro de pagos indebidos, véase nota 6 .

Recaudación de gastos: Gestión compartida

El total de 1 349 millones EUR incluidos en este subepígrafe está compuesto por 1 000 millones EUR relacionados con el Fondo Europeo Agrícola de Garantía (FEAGA) y 349 millones EUR para acciones estructurales.

(a) Agricultura, FEAGA

En el ámbito de la agricultura, las cantidades contabilizadas como ingresos del ejercicio en este epígrafe son 1 000 millones EUR, distribuidos del siguiente modo:

– correcciones de conformidad decididas durante el año, 859 millones EUR;

– fraude e irregularidades 141 millones EUR: reembolsos declarados por los Estados miembros y recuperados durante el año, 360 millones EUR, menos la disminución de las cantidades pendientes de pago declaradas por los Estados miembros recuperadas al final de año relativas a fraudes e irregularidades, 219 millones EUR (684 millones al final de 2008, en comparación con 902 millones al final de 2007); véase también nota 2.10.2.2 .

A 31 de diciembre de 2008, el importe de los gastos del FEAGA sujeto a futuras correcciones tras las auditorías aún no concluidas totalizaba 1 700 millones EUR. Este importe figura como activo contingente no incluido en el balance (véase nota 5.3 . ).

(b) Acciones estructurales

La recaudación de gastos con arreglo a las acciones estructurales incluidas en este epígrafe ascendía a 349 millones EUR. Las cantidades equivalentes para 2007 eran 77 millones EUR.

Este subepígrafe incluye órdenes de ingreso emitidas por la Comisión para recuperar pagos indebidos realizados en años anteriores, 267 millones EUR, y la variación de los ingresos devengados al final del ejercicio (82 millones). Se emiten órdenes de ingreso solo en los siguientes casos:

– decisiones formales de correcciones financieras de la Comisión tras la detección de gastos irregulares en las cantidades reclamadas por los Estados miembros;

– ajustes al cierre de un programa que dieron lugar a una reducción en la contribución de la UE en el que un Estado miembro no ha declarado suficientes gastos admisibles para justificar la prefinanciación total y los pagos provisionales ya realizados;

– reembolso de importes recuperados tras el cierre una vez concluidos los procedimientos legales pendientes en el momento del cierre.

Las órdenes de ingreso emitidas en 2008 para la recaudación de gastos, que totalizan 267 millones EUR, pueden desglosarse del siguiente modo: 200 millones para correcciones financieras decididas en 2008, 34 millones para correcciones financieras decididas antes de 2008, 31 millones para la recaudación de cantidades erróneamente pagadas debido a errores o irregularidades y 2 millones para otras órdenes de ingreso. Otras órdenes de ingreso emitidas con arreglo a acciones estructurales se refieren a la recaudación de la prefinanciación. Estas cantidades no figuran como ingresos, sino que se abonan en el epígrafe de prefinanciación en el balance.

Un importe de 2 600 millones EUR relativo a potenciales correcciones financieras en curso de recaudación figura como activo contingente (véase nota 5.3 ).

Recaudación de gastos: otros tipos de gestión

Este subepígrafe asciende a 155 millones EUR e incluye órdenes de ingreso emitidas por la Comisión para recuperar pagos indebidos realizados en años anteriores por importe de 48 millones EUR, otras órdenes de ingreso por 135 millones, variación de ingresos devengados al final del ejercicio (- 22 millones) y descartes entre empresas (- 6 millones). Otras recaudaciones que figuran en otros tipos de gestión se refieren a recaudación de prefinanciación y ascienden a 24 millones. Estas cantidades no figuran como ingresos, sino que se abonan en el epígrafe de prefinanciación en el balance.

3.2.4 Ingresos por operaciones administrativas

Estos ingresos proceden de deducciones sobre los salarios del personal y están compuestos fundamentalmente por dos cantidades: contribuciones a la pensión e impuestos sobre la renta.

3.2.5 Ingresos de funcionamiento varios

Un importe de 321 millones EUR (2007: 296 millones) se refiere a cantidades recibidas de países candidatos a la adhesión. Una de las principales razones del aumento de los ingresos de funcionamiento varios en comparación con el ejercicio pasado es que este ejercicio incluye ingresos de 109 millones EUR relativos a la disminución de la reducción de valor por derechos de crédito del FEAGA (2007: 11 millones). Además, este ejercicio también incluye una cantidad de 241 millones (2007: 33 millones) relativos a importes de prefinanciación incluidos por primera vez en el balance, cuya contrapartida aparece en este epígrafe (el mayor importe, 231 millones, se refiere al desembolso relacionado con el Mecanismo de Schengen).

Los beneficios por cambio de divisas, con excepción de las actividades financieras tratadas en la nota 3.5 , también figuran en este epígrafe. Surgen de las actividades diarias y operaciones relacionadas realizadas en divisas distintas del euro, así como de la nueva evaluación de final de ejercicio necesaria para elaborar las cuentas. Contienen tanto ganancias realizadas como no realizadas.

3.3 GASTOS ADMINISTRATIVOS

||Millones EUR|

|2008|2007|

Gastos de personal|4 563|4 289|

Gastos relativos a inmovilizado inmaterial y material|330|343|

Otros gastos administrativos|2 827|2 488|

Total|7 720|7 120|

Se trata de gastos administrativos contraídos como parte de las actividades de las Comunidades e incluyen gastos de personal y costes relacionados con el inmovilizado inmaterial y material (tales como amortización, costes de mantenimiento, etc.).

3.4 GASTOS DE FUNCIONAMIENTO

|||Millones EUR|

|Nota|2008|2007|

Gastos de funcionamiento principales:|3.4.1|||

Gestión centralizada directa||7 998|9 504|

Gestión centralizada indirecta||3 077|1 185|

Gestión descentralizada||1 278|1 978|

Gestión compartida||81 839|89 778|

Gestión conjunta||1 188|949|

Total||95 380|103 394|

Otros gastos de funcionamiento:|3.4.2|||

Ajustes/provisiones||278|260|

Pérdidas por cambio de divisas||773|399|

Otros||783|629|

Total||1 834|1 288|

Total||97 214|104 682|

3.4.1 Gastos de funcionamiento principales

Los gastos de funcionamiento de las Comunidades Europeas cubren las diversas rúbricas de las perspectivas financieras y adoptan diversas formas, dependiendo de cómo se paga y se gestiona el dinero. La mayoría de los gastos (86 %) entran en el epígrafe «Gestión compartida» correspondiente a la delegación de tareas a los Estados miembros, abarcando ámbitos tales como el gasto FEAGA y acciones financiadas a través de las diversas acciones estructurales (Fondo de Desarrollo Regional, Fondo Social, Fondo Agrícola de Desarrollo Rural, Fondo de Cohesión y Fondo de la Pesca).

Buena parte de la disminución de los gastos de funcionamiento en 2008 procede de acciones financiadas mediante las diversas acciones estructurales bajo gestión compartida. Estas acciones se programan y ponen en marcha por períodos de 5 o 6 años. A 31 de diciembre de 2008, restaban dos períodos de programación para los que se están desarrollando acciones en paralelo, los programas del período 2000-2006 y 2007-2013. La disminución de 7 900 millones para acciones estructurales puede atribuirse al hecho de que desde 2006 algunos proyectos financiados están siendo liquidados (programas relativos al período 2000-2006), mientras que otros (relativos al período 2007-2013) están menos avanzados de lo previsto en 2007. Para esos nuevos proyectos, un segundo plazo de prefinanciación fue desembolsado en 2008, como se explica en la nota 2.5 . , pero hubo un retraso en la ejecución de los programas por los Estados miembros, debido en parte al requisito de aprobación por la Comisión de los sistemas de gestión y control de los Estados miembros.

El aumento de 1 900 millones EUR en gastos centralizados indirectos de gestión es compensado parcialmente por una disminución de 1 300 millones de gastos centralizados directos de gestión. De hecho, este año ha habido una reclasificación de proyectos, principalmente pertenecientes a agencias ejecutivas, de gastos centralizados directos a gastos centralizados indirectos de gestión.

3.4.2 Otros gastos de funcionamiento

Las pérdidas por cambio de divisas, con excepción de las actividades financieras tratadas en la nota 3.6 , se producen en las actividades diarias y en las operaciones relacionadas efectuadas en divisas distintas del euro, así como la reevaluación de final de ejercicio necesaria para elaborar las cuentas (tanto realizadas como no realizadas).

Considerando la posición neta, se produjo una significativa pérdida de cambio neto en el año. El mayor impacto procede de la Comisión. Aquí, la cantidad de pérdidas netas por cambio de divisas no realizadas este año es el resultado de la nueva evaluación de final de año de los balances pendientes de pago en divisas. La mayor parte de las pérdidas (242 millones EUR de 305 millones EUR) proceden de GBP y SEK. Estas dos divisas se depreciaron en más de un 20 % con respecto al euro en los últimos años de 2008. A final de año, la Comisión registra en sus cuentas bancarias de recursos propios importantes balances en divisas, incluidas GBP y SEK, con el fin de cubrir las necesidades de fondos en efectivo derivadas de la ejecución del presupuesto.

La Comisión también incurrió en significativas pérdidas netas de cambio, la mayoría de ellas (aproximadamente 150 millones EUR de 192 millones EUR) resultado de transacciones contables relacionadas con las cantidades de recursos propios pagadas en monedas nacionales distintas del EUR por los Estados miembros que no pertenecen a la zona euro. Las pérdidas resultan de la diferencia entre el tipo de cambio contable en que estas cantidades son contabilizadas por la Comisión cuando se reciben y el tipo de cambio de mercado en que se convierten en EUR antes de utilizarlas para cubrir los pagos de la Comisión. Tal como ya se ha indicado anteriormente, en el curso de los últimos cuatro meses de 2008, varias divisas europeas, en especial GBP, PLN y SEK, se depreciaron significativa y constantemente con relación al EUR. En consecuencia, los tipos de cambio de mercado aplicados en este período para la conversión de los recursos propios de la Comisión en estas divisas fueron regularmente inferiores a los tipos contables en el que fueron consignadas. El resto de la diferencia está relacionada con otras transacciones contables, incluidos pagos ejecutados por la Comisión en otras divisas.

El subepígrafe «Otros» incluye principalmente correcciones y cantidades de prefinanciación que constituyen una depreciación/pérdida en la realización referente a deudores de la Comisión. También se incluye una cantidad de 144 millones EUR relativa a la ejecución del programa CARDS en Kosovo, Serbia y Montenegro, y 143 millones en relación con otros dos programas gestionados por una agencia consolidada.

3.5 INGRESOS FINANCIEROS

||Millones EUR|

|2008|2007|

Ingresos por dividendos (procedentes de fondos de capital riesgo)|22|6|

Ingresos por intereses:|||

Sobre prefinanciación|50|33|

Sobre retrasos en los pagos|26|81|

Sobre permutas|13|19|

Sobre activos realizables|102|97|

Sobre préstamos|105|106|

Sobre efectivo y otros activos equivalentes|349|263|

Otros|3|12|

Total|648|611|

Otros ingresos financieros:|||

Ganancias realizadas en la venta de activos financieros|4|6|

Anulación de pérdidas de valor sobre activos financieros|0|1|

Otros|11|23|

Total|15|30|

Ajustes del valor actual|3|24|

Beneficios por cambio de divisas|10|3|

Total|698|674|

3.6 GASTOS FINANCIEROS

||Millones EUR|

|2008|2007|

Gastos por intereses:|||

Arrendamientos financieros|91|101|

Sobre permutas|10|17|

Sobre empréstitos|90|91|

Otros|9|5|

Total|200|214|

Otros gastos financieros:|||

Ajustes a provisiones financieras|12|11|

Gastos de financiación sobre instrumentos presupuestarios|50|57|

Pérdidas realizadas en la venta de activos financieros|8|9|

Pérdidas de valor sobre activos financieros|11|15|

Otros|56|35|

Total|137|127|

Ajustes valor actualizado|118|7|

Pérdidas por cambio de divisas|12|6|

Total|467|354|

Además de las pérdidas sobre la venta y la reducción del valor de activos financieros, otros gastos financieros también incluyen los ajustes realizados a las provisiones financieras y los honorarios de gestión pagados a los fiduciarios.

3.7 CUOTA CORRESPONDIENTE DEL EXCEDENTE/(DÉFICIT) NETO DE ASOCIACIONES Y EMPRESAS COMUNES

Con arreglo al método contable de equivalencia, las Comunidades incluyen en su cuenta de resultado económico su cuota del excedente neto de su socio, el FEI, y de sus empresas comunes (véanse también notas 2.3.1 y 2.3.2 ).

3.8 INFORMACIÓN POR SEGMENTOS

La información por segmentos ofrece la distribución de los ingresos y gastos de funcionamiento por políticas en la Comisión, basada en la estructura de presupuestación por actividades. Estos ámbitos se agrupan, a efectos de presentación de los estados financieros, en tres grandes epígrafes: actividades en el interior de la Unión Europea, actividades fuera de la Unión Europea, y servicios y otros.

«Actividades en el interior de la Unión Europea» es la mayor de estas rúbricas porque abarca la multitud de políticas en el interior de la Unión Europea. «Actividades fuera de la Unión Europea» se refiere a las políticas llevadas a cabo fuera de la Unión, tales como comercio y ayuda. «Servicios y otros» comprende las actividades internas y horizontales necesarias para el funcionamiento de las instituciones y organismos comunitarios.

Las agencias consolidadas se integran en las distintas políticas. Otras instituciones, aparte de la Comisión, se agrupan en un ámbito político determinado. Las cifras brutas corresponden a cada ámbito político antes de proceder a las eliminaciones de consolidación y el total de eliminaciones de consolidación se incorporan en una columna.

Hay que señalar que los recursos propios y las contribuciones no se reparten entre las diversas actividades ya que son calculados, cobrados y gestionados por los servicios centrales de la Comisión. Se muestran aquí para permitir la comparación del resultado neto con la cuenta de resultado económico.

INFORMACIÓN POR SEGMENTOS — RESUMEN|Millones EUR|

|Actividades en el interior de la UE|Actividades fuera de la UE|Servicios y otros|CECA en liquidación|Otras instituciones|Eliminaciones de consolidación|TOTAL|

Ingresos de funcionamiento:||||||||

Multas|3 171|0|0|0|0|0|3 171|

Exacciones reguladoras agrícolas|2 299|0|0|0|0|0|2 299|

Cobro de gastos|1 384|120|6|0|0|(6)|1 504|

Ingresos por operaciones administrativas|69|35|832|0|352|(140)|1 148|

Otros ingresos de funcionamiento|1 756|266|586|2|2|(1 003)|1 609|

TOTAL INGRESOS DE FUNCIONAMIENTO|8 679|421|1 424|2|354|(1 149)|9 731|

Gastos administrativos:||||||||

Gastos de personal|(1 610)|(714)|(1 018)|0|(1 229)|8|(4 563)|

Gastos relacionados con inmovilizado material e inmaterial|(58)|(18)|(115)|0|(139)|0|(330)|

Otros gastos administrativos|(645)|(279)|(848)|0|(1 239)|184|(2 827)|

|(2 313)|(1 011)|(1 981)|0|(2 607)|192|(7 720)|

Gastos de funcionamiento:||||||||

Gestión centralizada directa|(4 807)|(3 604)|(226)|0|0|639|(7 998)|

Gestión centralizada indirecta|(3 094)|(195)|(3)|0|0|215|(3 077)|

Gestión descentralizada|(21)|(1 257)|0|0|0|0|(1 278)|

Gestión compartida|(81 748)|(17)|(74)|0|0|0|(81 839)|

Gestión conjunta|(115)|(1 074) |0|0|0|1|(1 188)|

Otros gastos de funcionamiento|(879)|(182)|(820)|(54)|(1)|102|(1 834)|

|(90 664)|(6 329)|(1 123)|(54)|(1)|957|(97 214)|

TOTAL GASTOS DE FUNCIONAMIENTO|(92 977)|(7 340)|(3 104)|(54)|(2 608)|1 149|(104 934)|

GASTOS NETOS DE FUNCIONAMIENTO|(84 298)|(6 919)|(1 680)|(52)|(2 254)|0|(95 203)|

Recursos propios e ingresos por contribuciones|112 713|

Excedente de actividades de funcionamiento|17 510|

Ingresos financieros netos|231|

Variaciones del pasivo por prestaciones a empleados|(5 009)|

Cuota de los resultados de entidades asociadas y empresas comunes|(46)|

Resultado económico del ejercicio|12 686|

|INFORMACIÓN POR SEGMENTOS — ACTIVIDADES EN EL INTERIOR DE LA UE|Millones EUR|

|Asuntos económicos y financieros|Empresa e industria|Competencia|Empleo|Agricultura|Transporte y energía|Medio ambiente|Investigación|Sociedad de la información|

Ingresos de funcionamiento:||||||||||

Multas|0|0|3 168|0|0|0|0|0|0|

Derechos agrícolas|0|0|0|0|2 299|0|0|0|0|

Cobro de gastos|1|1|0|58|1 005|7|1|3|10|

Ingresos por operaciones administrativas|0|11|0|0|0|12|0|1|7|

Otros ingresos de funcionamiento|0|218|3|32|145|297|39|370|6|

TOTAL INGRESOS DE FUNCIONAMIENTO|1|230|3 171|90|3 449|316|40|374|23|

Gastos administrativos:|(51)|(225)|(68)|(99)|(108)|(218)|(93)|(265)|(131)|

Gastos de personal|(45)|(149)|(62)|(74)|(89)|(161)|(70)|(151)|(94)|

Gastos relacionados con el inmovilizado material e inmaterial|0|(11)|0|(1)|0|(4)|(1)|0|0|

Otros gastos administrativos|(6)|(65)|(6)|(24)|(19)|(53)|(22)|(114)|(37)|

Gastos de funcionamiento:|(52)|(336)|(54)|(8 175)|(54 290)| (1 326)|(186)|(2 672)| (1 377)|

Gestión centralizada directa|(52)|(250)|0|(186)|(46)|819|(162)|(2 630)|(1 266)|

Gestión centralizada indirecta|0|0|0|0|0|(1 818)|(8)|0|(92)|

Gestión descentralizada|0|0|0|0|(3)|(11)|0|0|0|

Gestión compartida|0|0|0|(7 976)|(54 049)| 0|0|0|0|

Gestión conjunta|0|0|0|0|0|(100)|0|0|0|

Otros gastos de funcionamiento|0|(86)|(54)|(13)|(192)|(216)|(16)|(42)|(19)|

TOTAL GASTOS DE FUNCIONAMIENTO|(103)|(561)|(122)|(8 274)|(54 398)| (1 544)|(279)|(2 937)| (1 508)|

GASTOS NETOS DE FUNCIONAMIENTO|(102)|(331)|3 049|(8 184)|(50 949)|(1 228)|(239)|(2 563)|(1 485)|

|Centro Común de Investigación|Pesca|Mercado interior|Política regional|Impuestos y aduanas|Educación y cultura|Sanidad y protección de los consumidores|Justicia, libertad y seguridad|Total Actividades en el interior de la UE|

Ingresos de funcionamiento:||||||||||

Multas|0|0|3|0|0|0|0|0|3 171|

Derechos agrícolas|0|0|0|0|0|0|0|0|2 299|

Cobro de gastos|0|(41)|0|329|0|4|5|1|1 384|

Ingresos por operaciones administrativas|38|0|0|0|0|0|0|0|69|

Otros ingresos de funcionamiento|52|8|198|(1)|1|151|135|102|1 756|

TOTAL INGRESOS DE FUNCIONAMIENTO|90|(33)|201|328|1|155|140|103|8 679|

Gastos administrativos:|(334)|(39)|(146)|(66)|(46)|(160)|(165)|(99)|(2 313)|

Gastos de personal|(222)|(32)|(100)|(55)|(38)|(85)|(110)|(73)|(1 610)|

Gastos relacionados con inmovilizado material e inmaterial|(29)|0|(4)|0|(1)|(1)|(4)|(2)|(58)|

Otros gastos administrativos|(83)|(7)|(42)|(11)|(7)|(74)|(51)|(24)|(645)|

Gastos de funcionamiento:|(84)|(883)|(41)|(19 058)|(56)|(1 284)|(509)|(281)|(90 664)|

Gestión centralizada directa|(81)|(235)|(5)|(29)|(56)|(142)|(358)|(128)|(4 807)|

Gestión centralizada indirecta|0|0|0|(21)|0|(1 126)|(30)|1|(3 094)|

Gestión descentralizada|0|0|0|(7)|0|0|0|0|(21)|

Gestión compartida|0|(644)|0|(18 986)|0|0|0|(93)|(81 748)|

Gestión conjunta|0|0|0|(15)|0|0|0|0|(115)|

Otros gastos de funcionamiento|(3)|(4)|(36)|0|0|(16)|(121)|(61)|(879)|

TOTAL GASTOS DE FUNCIONAMIENTO|(418)|(922)|(187)|(19 124)|(102)|(1 444)|(674)|(380)|(92 977)|

GASTOS NETOS DE FUNCIONAMIENTO|(328)|(955)|14|(18 796)|(101)|(1 289)|(534)|(277)|(84 298)|

|INFORMACIÓN POR SEGMENTOS — ACTIVIDADES FUERA DE LA UE|Millones EUR|

|Relaciones exteriores|Comercio|Desarrollo|Ampliación|Ayuda humanitaria|Total Actividades fuera de la UE|

Ingresos de funcionamiento:|||||||

Cobro de gastos|19|0|4|92|5|120|

Ingresos por operaciones administrativas|35|0|0|0|0|35|

Otros ingresos de funcionamiento|67|0|(1)|199|1|266|

TOTAL INGRESOS DE FUNCIONAMIENTO|121|0|3|291|6|421|

Gastos administrativos:|(740)|(51)|(135)|(62)|(23)|(1 011)|

Gastos de personal|(477)|(45)|(127)|(50)|(15)|(714)|

Gastos relacionados con inmovilizado material e inmaterial|(17)|0|0|(1)|0|(18)|

Otros gastos administrativos|(246)|(6)|(8)|(11)|(8)|(279)|

Gastos de funcionamiento:|(2 988)|(10)|(876)|(1 586)|(869)|(6 329)|

Gestión centralizada directa|(2 163)|(7)|(530)|(503)|(401)|(3 604)|

Gestión centralizada indirecta|(42)|0|3|(156)|0|(195)|

Gestión descentralizada|(352)|0|(154)|(751)|0|(1 257)|

Gestión compartida|0|0|(17)|0|0|(17)|

Gestión conjunta|(413)|(3)|(170)|(21)|(467)|(1 074)|

Otros gastos de funcionamiento|(18)|0|(8)|(155)|(1)|(182)|

TOTAL GASTOS DE FUNCIONAMIENTO|(3 728)|(61)|(1 011)|(1 648)|(892)|(7 340)|

GASTOS NETOS DE FUNCIONAMIENTO|(3 607)|(61)|(1 008)|(1 357)|(886)|(6 919)|

|||

|INFORMACIÓN POR SEGMENTOS — SERVICIOS Y OTROS||

|Prensa y comunicación|Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF)|Coordinación|Personal y administración|Eurostat|Presupuesto|Auditoría|Lenguas|Otros|Total Servicios y otros|

Ingresos de funcionamiento:|||||||||||

Cobro de gastos|0|0|0|3|3|0|0|0|0|6|

Ingresos por operaciones administrativas|1|5|0|682|0|46|0|98|0|832|

Otros ingresos de funcionamiento|(2)|(1)|8|38|0|235|0|42|266|586|

TOTAL INGRESOS DE FUNCIONAMIENTO|(1)|4|8|723|3|281|0|140|266|1 424|

Gastos administrativos:|(94)|(49)|(151)|(1 200)|(66)|(50)|(9)|(390)|28|(1 981)|

Gastos de personal|(59)|(34)|(127)|(436)|(60)|(38)|(8)|(284)|28|(1 018)|

Gastos relacionados con el inmovilizado material e inmaterial|(2)|0|0|(113)|0|0|0|0|0|(115)|

Otros gastos administrativos|(33)|(15)|(24)|(651)|(6)|(12)|(1)|(106)|0|(848)|

Gastos de funcionamiento:|(80)|(15)|(8)|(45)|(22)|(217)|0|(1)|(735)|(1 123)|

Gestión centralizada directa|(77)|(15)|(1)|(29)|(21)|(104)|0|(1)|22|(226)|

Gestión centralizada indirecta|(3)|0|0|0|0|0|0|0|0|(3)|

Gestión compartida|0|0|0|0|0|(74)|0|0|0|(74)|

Otros gastos de funcionamiento|0|0|(7)|(16)|(1)|(39)|0|0|(757)|(820)|

TOTAL GASTOS DE FUNCIONAMIENTO|(174)|(64)|(159)|(1 245)|(88)|(267)|(9)|(391)|(707)|(3 104)|

GASTOS NETOS DE FUNCIONAMIENTO|(175)|(60)|(151)|(522)|(85)|14|(9)|(251)|(441)|(1 680)|

4. NOTAS AL CUADRO DE FLUJOS DE TESORERÍA

4.1 OBJETO Y ELABORACIÓN DEL CUADRO DE FLUJOS DE TESORERÍA

La información sobre los flujos de tesorería se utiliza como base para evaluar la capacidad de las Comunidades de generar efectivo y otros activos equivalentes, así como sus necesidades de utilización de dichos flujos de tesorería.

El cuadro de flujos de tesorería se elabora utilizando el método indirecto. Esto significa que el excedente o déficit neto del ejercicio presupuestario se ajusta teniendo en cuenta la incidencia de las operaciones no monetarias, de cualquier tipo de partidas de pago diferido y devengos de cobros y pagos en el pasado o en el futuro, así como de partidas de ingresos y gastos asociadas con la inversión de flujos de tesorería.

Los flujos de tesorería derivados de operaciones en divisas se registran en la moneda de los estados financieros de las Comunidades Europeas (EUR), aplicando al importe en divisas el tipo de cambio con el euro en la fecha del flujo de tesorería.

El cuadro anterior informa de los flujos de tesorería durante el período, clasificándolos por actividades de funcionamiento y de inversión (las Comunidades no tienen actividades de financiación).

4.2 ACTIVIDADES DE FUNCIONAMIENTO

Las actividades de funcionamiento constituyen la mayoría de las realizadas por las Comunidades y son aquéllas distintas de las de inversión. Los préstamos concedidos a beneficiarios (y los correspondientes empréstitos, cuando proceda) no se consideran como actividades de inversión (o de financiación), ya que forman parte de los objetivos generales y, por tanto, de las operaciones diarias de las Comunidades. Las actividades de funcionamiento también incluyen inversiones tales como FEI, BERD y los fondos de capital riesgo. El objetivo de estas actividades es, evidentemente, contribuir a la consecución de los resultados políticos establecidos.

4.3 ACTIVIDADES DE INVERSIÓN

Las actividades de inversión son la adquisición y enajenación de inmovilizado material e inmaterial y de otras inversiones que no se incluyen en equivalentes de efectivo. Las actividades de inversión no incluyen los préstamos concedidos a los beneficiarios. El objetivo es mostrar las inversiones reales efectuadas por las Comunidades.

Cabe señalar que las Comunidades no pueden utilizar 5 753 millones EUR de saldos de efectivo y otros activos equivalentes que tienen depositados. Se trata de efectivo obtenido por el cobro de multas, cuando la otra parte recurre su imposición. Estos importes se indican claramente en la nota 2.11 como «efectivo restringido».

5. INFORMACIÓN NO INCLUIDA EN EL BALANCE

ACTIVO CONTINGENTE|

|||Millones EUR|

|Nota|31.12.2008|31.12.2007|

Garantías recibidas|5.1|260|237|

Activos contingentes relativos a casos de fraude e irregularidades |5.2|2 010|1 701|

Correcciones financieras en curso|5.3|4 390|4 436|

Otros activos contingentes|5.4|43|19|

Total activo contingente||6 703|6 393 |

PASIVO CONTINGENTE Y COMPROMISOS PARA FINANCIACIÓN FUTURA|

|||Millones EUR|

Pasivo contingente|Nota|31.12.2008|31.12.2007|

Garantías ofrecidas|5.5|17 510|15 863|

Multas - recursos ante el Tribunal de Justicia|5.6|10 198|8 682|

FEAGA - sentencias judiciales pendientes|5.7|1 609|1 095|

Cantidades relativas a causas judiciales y otros contenciosos|5.8|281|2 043|

Otros pasivos contingentes|5.9|18|19|

Total pasivo contingente||29 616|27 702|

||||

Compromisos para financiación futura|Nota|31.12.2008|31.12.2007|

Compromisos no utilizados|5.10|4 885|239|

Compromisos por créditos aún no utilizados|5.11|120 023|95 992|

Compromisos jurídicos relativos a acciones plurianuales|5.12|333 659|386 209|

Participaciones en organizaciones vinculadas|5.13|1 072|996|

Compromisos de arrendamientos de funcionamiento|5.14|2 349|2 003|

Compromisos contractuales|5.15|983|806|

Total compromisos para financiación futura||462 971|486 245|

Todos los compromisos y pasivos contingentes serán financiados, cuando sean exigibles, por el presupuesto de las Comunidades en los próximos ejercicios. El presupuesto de las Comunidades es financiado por los Estados miembros.

ACTIVO CONTINGENTE

5.1 GARANTÍAS RECIBIDAS

|Millones EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

Garantías de buen fin|239|217|

Otros|21|20|

Total|260|237|

A veces se exigen garantías de buen fin para asegurarse de que los beneficiarios de la financiación comunitaria cumplen las obligaciones contractuales estipuladas con las Comunidades.

Debe tenerse en cuenta que la Comisión también ha recibido garantías de terceros por préstamos concedidos (486 millones EUR, véase nota 2.4.2 ), prefinanciación de pagos efectuados (968 millones, véase nota 2.9 ) y multas impuestas (2 403 millones, véase nota 2.10.2.1 ). Sin embargo, estas garantías difieren de las recogidas más arriba al referirse a activos incluidos ya en el balance.

5.2 FRAUDE E IRREGULARIDADES

El siguiente cuadro presenta la cantidad potencial de recaudaciones que pueden realizar los Estados miembros tras la detección de peticiones irregulares de Fondos Estructurales. Se basa en las comunicaciones formales de los Estados miembros de acuerdo con el Reglamento nº 1681/94; los importes se desglosan por Estado miembro.

Activos contingentes: casos de fraude e irregularidades|Millones EUR|

Estado miembro|31.12.2008|31.12.2007|

Alemania|581|592|

Austria|13|15|

Bélgica|16|16|

República Checa|13|1|

Dinamarca|10|10|

Eslovaquia|9|1|

Eslovenia|1|0|

España|279|249|

Estonia|2|1|

Finlandia|3|3|

Francia|12|12|

Grecia|62|69|

Hungría|5|1|

Irlanda|1|1|

Italia|441|434|

Letonia|4|1|

Lituania|2|0|

Malta|1|0|

Países Bajos|14|12|

Polonia|13|11|

Portugal|114|83|

Reino Unido|257|178|

Suecia|2|2|

TOTAL|1 855|1 692|

Hay que señalar que los importes indicados en este cuadro, más que importes disponibles a consignar efectivamente en el presupuesto comunitario, representan el máximo teórico por las razones siguientes:

· Los Estados miembros no siempre comunican los resultados de sus operaciones de recaudación.

· Aunque los Estados miembros tienen que informar a la Comisión sobre las posibilidades de recaudación, es imposible determinar con precisión en qué proporción se recaudarán realmente las cantidades pendientes. La legislación nacional aplicable establece a veces una prescripción de 30 años, lo que puede impulsar a las autoridades nacionales a demorar formalmente la admisión en pérdida, aunque las posibilidades de recaudación son solo teóricas. En la actualidad, en lo relativo a las acciones estructurales, los Estados miembros deben presentar anualmente a la Comisión un estado de las recaudaciones pendientes (artículo 8 del Reglamento nº 438/2001), lo que permite comprobar mejor la situación real.

· Aunque el Estado miembro haya iniciado el procedimiento de recaudación, no hay garantías de resultado positivo. Así sucede, en particular, con las órdenes de ingreso recurridas ante los tribunales.

· Los proyectos individuales son cofinanciados en el marco de programas plurianuales. Mientras no se haya cerrado un programa plurianual es imposible determinar con exactitud las cantidades que deben recaudarse porque la financiación utilizada para gastos irregulares puede, en determinadas circunstancias, reasignarse a otros proyectos legítimos y porque los pagos por tramos subsiguientes, en especial los pagos finales, pueden utilizarse a veces como medio para ajustar anteriores gastos irregulares. Las cifras de estos cuadros son provisionales y se basan en los informes recibidos y gestionados hasta el final de febrero de 2008 y podrían ser modificadas en función de la recepción tardía de nuevos informes.

La información remitida por los Estados miembros no permite evaluar con suficiente precisión las perspectivas de recaudación en asuntos concretos.

Los principales movimientos desde 2007 se refieren a aumentos relacionados con asuntos relativos a: Fondo Social Europeo (Reino Unido: 18 millones EUR, y Portugal: 4 millones), Fondo Europeo de Desarrollo Regional (Reino Unido: 58 millones, República Checa: 12 millones, España: 20 millones, y Portugal: 6 millones), Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola (Portugal: 21 millones) y Fondo de Cohesión (España: 8 millones).

También se incluyen en este epígrafe 153 millones EUR relativos al FEAGA. Los Estados miembros comunicaron a la Comisión las cantidades consignadas en su «libro mayor de deudores», junto con importes que todavía se encontraban en un estadio preliminar de comprobación. Estas cantidades preliminares son las que se consignan en este epígrafe. Previamente, esta información no se había solicitado a los Estados miembros.

5.3 CORRECCIONES FINANCIERAS EN CURSO

Para agricultura y desarrollo rural, los gastos agrícolas declarados por los Estados miembros son provisionales hasta que se autoricen las cuentas anuales de los organismos liquidadores para el ejercicio presupuestario N, trámite que normalmente está concluido el 30 de abril N+1. La liquidación financiera es decidida por la Comisión sobre la base de la certificación de los organismos de certificación y con la revisión de la Comisión. Una vez que la Comisión acepta las cuentas de los organismos liquidadores acreditados, los gastos correspondientes pasan a ser definitivos. La Comisión puede también aplicar correcciones financieras mediante las llamadas decisiones de conformidad, pero éstas solo pueden afectar a gastos contraídos en los 24 meses anteriores a la notificación por escrito de la Comisión al Estado miembro afectado de sus resultados de inspección. Por tanto, se incluye como activo contingente una cantidad de 1 700 millones EUR, calculada como importe que será recibido conforme a decisiones futuras de conformidad con auditorías relativas a gastos declarados durante el período 2001-2008 (véase nota 6.4.1.1 ). Como los importes no son todavía definitivos, no se incluyen en el balance.

Para la política de cohesión, una cantidad de 2 600 millones EUR también se ha incluido bajo este título como activo contingente en relación con correcciones financieras potenciales en curso de decisión (véase nota 6.4.1.2 ). Esta cantidad es fruto de los resultados de la auditoría de la Comisión y del Tribunal de Cuentas Europeo, de cuyo seguimiento se ocupan las DG y se trata de la mejor estimación teniendo en cuenta el estadio del seguimiento de las auditorías y la expedición de cartas de posición final (o equivalente) a 31 de diciembre de 2008. Este importe está sometido a cambios en función del procedimiento de suspensiones y correcciones financieras, con arreglo al cual los Estados miembros pueden presentar, durante una audiencia, pruebas complementarias en apoyo de sus argumentos.

Véase la nota 6 para más detalles sobre la recaudación de gastos.

5.4 OTROS ACTIVOS CONTINGENTES

Este título incluye otras cantidades contingentes más pequeñas no clasificables en los epígrafes anteriores.

PASIVO CONTINGENTE

5.5 GARANTÍAS OFRECIDAS

5.5.1 Sobre préstamos concedidos por el Banco Europeo de Inversiones (BEI) con cargo a sus recursos propios

|Millones EUR|

|Riesgo compartido31.12.2008|Riesgo no compartido31.12.2008|Pendiente31.12.2008Total|Pendiente31.12.2007|

||Organismo público|Empresaprivada|||

Garantía al 65 %|2 333|8 642|1 454|12 429|10 138|

Garantía al 70 %|145|2 604|159|2 908|3 225|

Garantía al 75 %||941|108|1 049|1 245|

Garantía al 100 %||770|238|1 008|1 179|

Total Total|2 478|12 957|1 959|17 394|15 787|

El presupuesto de las Comunidades garantiza préstamos suscritos y concedidos por el BEI con cargo a sus recursos propios a terceros países a 31 de diciembre de 2008 (incluidos los préstamos concedidos a Estados miembros antes de la adhesión). Sin embargo, la garantía de las Comunidades se limita a un porcentaje del límite máximo de las líneas de crédito autorizadas: 65 %, 70 %, 75 % o 100 %. Cuando no se alcanza el límite, la garantía comunitaria cubre el importe total. A 31 de diciembre de 2008, el saldo pendiente totalizaba 17 394 millones EUR y, por lo tanto, ésta es la exposición máxima a la que tienen que hacer frente las Comunidades.

Con respecto a los préstamos cubiertos por la garantía del presupuesto de las Comunidades, el BEI también obtiene garantías de terceros (Estados, entidades financieras públicas o privadas). La garantía del presupuesto comunitario cubre solo el riesgo político de las garantías que figuran en la rúbrica «Riesgo compartido». Los demás riesgos son cubiertos por el BEI en caso de que el garante de primer rango no cumpla sus compromisos. En el caso de las garantías ofrecidas en la rúbrica «Riesgo no compartido», todos los riesgos son cubiertos por el presupuesto comunitario, en caso de que el garante de primer rango no cumpla sus compromisos. Si el garante de primer rango es una Administración pública, los riesgos quedan limitados normalmente al riesgo político, pero si las garantías proceden de una entidad o sociedad de Derecho privado, entonces el presupuesto comunitario podría tener que cubrir también el riesgo comercial.

5.5.2 Otras garantías ofrecidas

|Millones EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

Instrumento de Financiación del Riesgo Compartido (IFRC)|48|34|

MEDA: Garantías marroquíes|66|41|

Instrumento de garantía de préstamo para proyectos RTE-Ten T (LGTT) |1|0|

Otros|1|1|

Total|116|76|

Con el Instrumento de Financiación del Riesgo Compartido (IFRC), la contribución de la Comisión se utiliza para provisionar el riesgo financiero de los préstamos y garantías ofrecidos por el BEI a proyectos de investigación admisibles. En total, está previsto un presupuesto de la Comisión de hasta 1 000 millones EUR para el período 2007 a 2013, de los cuales hasta 800 millones corresponden a «Cooperación» y hasta 200 millones a los programas específicos «Capacidades». El BEI se ha comprometido a proporcionar la misma cantidad. Una cantidad de 48 millones EUR ha sido bloqueada por la Comisión como «asignación capital» y cubre pérdidas inesperadas en los préstamos y garantías dados por el BEI dentro del marco del IFRC. Se trata de la pérdida máxima que la Comisión podría sufrir en caso de impagos en préstamos o garantías ofrecidos y es el límite máximo de la garantía ofrecida por la Comisión con respecto al IFRC, por lo que se considera como pasivo contingente por la CE.

Como parte del programa MEDA, la Comisión creó un mecanismo de garantía a través de un fondo específico, que beneficiará a dos organizaciones marroquíes: Caisse Centrale de Garantie y Fonds Dar Ad-Damane. A 31 de diciembre de 2008, el volumen total de estos instrumentos de crédito ascendía a 1 659 millones de dirhams marroquíes (MAD), de los cuales 743 millones (66 millones EUR) están respaldados por la garantía de la Comisión.

El Instrumento de Garantía de Préstamos para Proyectos de la Red Transeuropea de Transporte (LGTT) (2007-2013) facilita garantías para atenuar el riesgo de insuficiencia de ingresos en los primeros años de los proyectos TEN-Transporte. Específicamente, la garantía cubriría completamente las líneas de crédito disponibles, que solo se utilizarían en caso de que los flujos de tesorería del proyecto sean insuficientes para servir la deuda principal. El instrumento será un producto financiero conjunto de la Comisión y del BEI y a él se asignarán 500 millones EUR del presupuesto de la UE. El BEI asignará otros 500 millones EUR de tal forma que el total disponible será de 1 000 millones. El importe aquí incluido, 1 millón EUR, representa la contribución para cubrir pérdidas inesperadas en relación con las operaciones LGTT.

5.6 MULTAS

Estos importes se refieren a multas impuestas por la Comisión por incumplimiento de las normas sobre competencia que pagadas provisionalmente y para las que se ha presentado un recurso o se desconoce si se va a presentar. El pasivo contingente se mantendrá hasta que sea definitiva la decisión del Tribunal de Justicia sobre el asunto. Los intereses generados por los pagos provisionales (434 millones EUR) se incluyen en el resultado económico del ejercicio, y también como pasivo contingente para reflejar la incertidumbre sobre la posibilidad de recaudación de estas cantidades por parte de la Comisión.

5.7 FEAGA - SENTENCIAS JUDICIALES PENDIENTES

Se trata de pasivo contingente hacia los Estados miembros relacionado con las decisiones de conformidad del FEAGA, hasta que el Tribunal de Justicia dicte sentencia. La determinación del importe definitivo del pasivo y del ejercicio presupuestario en que se consignará el efecto de los recursos que sean estimados dependerá de la duración del procedimiento ante el Tribunal. En el balance se ha incluido como provisión a largo plazo el importe estimado que deberá abonarse (364 millones EUR) (véase nota 2.13 ).

5.8 CANTIDADES RELATIVAS A CAUSAS JUDICIALES Y OTROS CONTENCIOSOS

Este epígrafe se refiere a acciones por daños y perjuicios interpuestas actualmente contra las Comunidades, otros contenciosos judiciales y una estimación de las costas judiciales.

La gran disminución a partir de 2007 está relacionada con dos importantes demandas por daños y perjuicios interpuestas contra la Comisión y cuyos pasivos contingentes se incluyeron en el balance a 31 de diciembre de 2007 por un total de 2 014 millones EUR. En el primer caso, la demanda fue rechazada en septiembre de 2008 y por ello el pasivo contingente relacionado de 350 millones EUR ya no se contabiliza. En el caso de la segunda demanda, el Tribunal de Primera Instancia (TPI) emitió una sentencia en julio de 2007 condenando a la Comisión al pago de daños. Sin embargo, la Comisión recurrió esta sentencia del TPI y en julio de 2009 el Tribunal de Justicia falló a favor de la Comisión sobre casi todos los elementos. La Comisión todavía debe pagar compensaciones para cubrir determinados costes contraídos por la otra parte, pero esta cantidad todavía no está cerrada y será insignificante con relación a la demanda original de 1 664 millones EUR y para las cuentas en conjunto. Por lo tanto, este pasivo contingente ya no se contabiliza.

Otras cantidades se refieren a litigios con proveedores, contratistas y antiguo personal. Cabe señalar que en una acción por daños y perjuicios en el marco del artículo 288 del Tratado CE el demandante debe demostrar una infracción suficientemente grave de una norma que confiera derechos individuales por parte de la institución, el perjuicio real sufrido por el demandante y la relación de causalidad directa entre el acto ilegal y el daño.

5.9 OTROS PASIVOS CONTINGENTES

También se incluye en este epígrafe el importe principal, estimado en 11 millones EUR, relacionado con ciertos costes de erradicación de enfermedades que podrían tener que ser asumidos por el presupuesto de la Comisión.

COMPROMISOS PARA FUTURA FINANCIACIÓN

5.10 COMPROMISOS NO UTILIZADOS

Se trata de acuerdos de préstamos y de inversión en capital social suscritos por la Comisión y la CECA en liquidación (no incluidos en los créditos pendientes de liquidación), pero no utilizados aún por la otra parte antes de finalizar el ejercicio. El aumento significativo a partir de 2007 es debido a un acuerdo de préstamo en favor de la balanza de pagos firmado con Hungría en diciembre de 2008 (4 500 millones EUR), pero las cantidades no se desembolsaron antes de finalizado el ejercicio.

5.11 COMPROMISOS POR CRÉDITOS AÚN NO UTILIZADOS

El saldo presupuestario pendiente de liquidación es un importe que representa los compromisos pendientes para los cuales no se han realizado todavía los pagos o liberaciones. Se trata de la consecuencia normal de la existencia de programas plurianuales. A 31 de diciembre de 2008, el saldo presupuestario pendiente de liquidación totalizaba 155 034 millones EUR. La cantidad indicada como compromiso futuro a financiar es este saldo presupuestario pendiente de liquidación menos los importes relacionados incluidos como gastos en la cuenta de resultado económico de 2008, lo que da un total de 120 023 millones EUR.

5.12 COMPROMISOS JURÍDICOS RELATIVOS A ACCIONES PLURIANUALES

|Millones EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

Acciones estructurales|332 995|385 722|

Protocolos con países mediterráneos|263|262|

Acuerdos pesqueros|401|225|

Total|333 659|386 209|

Estos compromisos se originaron cuando la Comisión adquirió compromisos jurídicos a largo plazo relacionados con importes que no estaban cubiertos por créditos de compromiso consignados en el presupuesto. No todos los programas plurianuales contienen compromisos que deban incluirse en este epígrafe ya que los gastos en ejercicios venideros están supeditados a las decisiones anuales de la Autoridad Presupuestaria o a la evolución de las normas en cuestión.

5.12.1 Acciones estructurales

En el siguiente cuadro figura una comparación entre los compromisos legales para los cuales no se han establecido todavía compromisos presupuestarios y los compromisos máximos en relación con las cantidades previstas en el Marco Financiero (perspectivas) 2007-2013:

|||||Millones EUR|

|Importes perspectivas financieras 2007-2013(A)|Compromisos jurídicos asumidos(B)|Compromisos presupuestarios 2007-2008(C)|Compromisos jurídicos menos compromisos presupuesta-rios(=B-C)|Compromiso máximo (=A-C)|

Fondos política de cohesión|346 543|346 087|92 012|254 075|254 531|

Recursos naturales|95 288|95 288|25 184 |70 104|70 104|

Instrumento de Ayuda de Preadhesión|11 088|4 055|2 728|1 327|8 360|

Total|452 919|445 430|119 924|325 506|332 995|

Las acciones estructurales representan ayuda planificada para el período 2007-2013. El formato y los objetivos del Marco Financiero que comenzó en 2007 son distintos a los del período anterior.

5.12.2 Protocolos con países mediterráneos

Estos compromisos totalizan 263 millones EUR y se refieren a protocolos financieros con países mediterráneos no miembros. El importe incluido aquí es la diferencia entre la cantidad total de los protocolos suscritos y los compromisos presupuestarios consignados en las cuentas. Estos protocolos son tratados internacionales de los que no es posible desvincularse sin el acuerdo de ambas partes, aunque dicho proceso esté en curso.

5.12.3 Acuerdos pesqueros

Son compromisos que totalizan 401 millones EUR con terceros países para operaciones en el marco de acuerdos pesqueros internacionales.

5.13 PARTICIPACIONES EN ORGANISMOS VINCULADOS

Este importe representa los pagos pendientes del capital no desembolsado suscrito por la Comisión.

5.13.1 Capital no desembolsado: BERD

Millones EUR|

BERD|Total capital BERD|Participación Comisión|

Capital|19 794|600|

Desembolsado|(5 198)|(157)|

No desembolsado|14 596|443|

5.13.2 Capital no desembolsado: FEI

Millones EUR|

FEI|Total capital FEI|Participación Comisión|

Capital|2 865|786|

Desembolsado|(573)|(157)|

No desembolsado|2 292|629|

En la junta general anual de accionistas del FEI, celebrada el 7 de mayo de 2007, se decidió emitir 1 000 acciones nuevas idénticas a las 2 000 ya existentes (valor nominal de 1 millón EUR cada una; pagadas en una relación del 20 %). Los accionistas del Fondo tienen la opción de suscribir estas nuevas acciones a prorrata, a su discreción, a lo largo de un período de cuatro años que comienza en 2007 y finaliza en 2010. El BEI suscribirá el 30 de junio de 2010 todas las acciones que no hayan suscrito los otros accionistas.

Durante 2008, las Comunidades suscribieron 95 acciones por un importe nominal de 1 millón EUR por acción, de las cuales el 20 % del importe nominal y de la prima fueron pagados en 2008. La participación de las Comunidades está limitada a 900 acciones (por 900 millones EUR). Véase también nota 2.3.1 .

5.14 COMPROMISOS DE ARRENDAMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO

|||||Millones EUR|

Descripción|Importes pendientes de pago|

|< 1 año|1-5 años|> 5 años|Total|

Inmuebles|290|1 114|918|2 322|

Material informático y otros equipos|7|12|8|27|

Total|297|1 126|926|2 349|

En este epígrafe figuran edificios y otros equipos alquilados con arreglo a contratos de arrendamiento que no cumplen las condiciones para consignarlos como activos del balance. Las cantidades indicadas corresponden a compromisos aún no pagados a lo largo del período de duración de los contratos.

En 2008, se consignaron 284 millones EUR como gasto en la cuenta de resultado económico para arrendamientos de funcionamiento.

5.15 COMPROMISOS CONTRACTUALES

Este epígrafe cubre cantidades que las Comunidades Europeas están comprometidas a pagar en el futuro en virtud de contratos existentes en la fecha de balance. Cubren fundamentalmente contratos plurianuales relativos a la provisión de servicios tales como seguridad, limpieza, etc., pero también compromisos contractuales referentes a proyectos específicos como obras de construcción. Las cantidades indicadas corresponden a importes comprometidos que deben pagarse a lo largo del período de duración de los contratos.

En este epígrafe se incluye la obligación contractual pendiente de 243 millones EUR relativos a contratos de construcción del Consejo, así como 445 millones relativos a contratos de construcción del Parlamento. La otra cantidad significativa incluida son 28 millones, destinados a la ampliación de un edificio del Tribunal de Justicia en Luxemburgo. Este año se incluyen también en este epígrafe 155 millones relativos a operaciones de adquisición entre la agencia Fusión para la Energía (Empresa Común Europea para el ITER y el Desarrollo de la Energía de Fusión) e ITER Internacional.

6. RECAUDACIÓN DE PAGOS INDEBIDOS

6.1 INTRODUCCIÓN

La recaudación de pagos indebidos es la última etapa en los sistemas de control, y la evaluación de estas recaudaciones resulta esencial para demostrar una buena gestión financiera. Las cantidades recuperadas generalmente se refieren a gastos consignados en ejercicios anteriores, debido al tiempo que transcurre entre la fecha de un pago y la de una auditoría a posteriori, y al tiempo necesario para los procedimientos contradictorios y para establecer la cantidad finalmente debida. En el ámbito de la agricultura, este lapso es todavía mayor si el Estado miembro solicita un procedimiento de concertación.

Al efectuar el control de un proyecto financiado por la UE, los auditores tratan de verificar la correcta aplicación de las normas financieras y contractuales, a veces complicadas. Aunque en cualquier etapa de un proyecto UE o de un contrato pueden producirse errores, irregularidades y fraudes, es muy probable que se descubran en la etapa final, es decir, cuando el beneficiario envía su solicitud de pago final.

El objetivo de este capítulo es ofrecer una visión general del procedimiento establecido para la recaudación de pagos indebidos y presentar una mejor estimación de la cantidad total. Más adelante se explican las diversas formas en que los pagos indebidos son recuperados por la Comisión Europea cuando hay un caso claro de error o irregularidad financiera. Para las acciones estructurales, cuando los anticipos realizados son superiores a los costes finales de un proyecto, hay que recuperar la prefinanciación no utilizada. Estas recuperaciones no se consideran recuperaciones de errores o irregularidades, y se excluyen por lo tanto del análisis que se expone más adelante.

Para mejorar su información sobre cantidades recuperadas correspondientes a errores e irregularidades, la Comisión ha reforzado su sistema de contabilidad financiera con una nueva funcionalidad. El principal objetivo es consignar esos errores e irregularidades recuperados por los servicios de la Comisión mediante deducción de pagos subsiguientes o mediante una orden de ingreso.

6.2 RECAUDACIÓN DE PAGOS INDEBIDOS REALIZADOS EN GESTIÓN COMPARTIDA

Alrededor del 80 % del presupuesto es gestionado conjuntamente por la Comisión Europea y los Estados miembros. Estos gastos de gestión compartida incluyen principalmente gastos en agricultura, acciones estructurales y pesca. Cuando la Comisión Europea ejecuta el presupuesto en gestión compartida, las competencias de ejecución y las responsabilidades, incluida la corrección de gastos no admisibles, son delegadas en los Estados miembros que son por lo tanto los principales responsables de corregir las irregularidades cometidas por los beneficiarios. La Comisión Europea tiene un papel general de supervisión: comprueba la suficiencia de la gestión financiera de los Estados miembros e impone correcciones si constata que un Estado miembro no ha protegido adecuadamente de las irregularidades al presupuesto de la CE. Estas correcciones también pueden resultar de auditorías y controles efectuados por el Tribunal de Cuentas Europeo o de investigaciones de la OLAF.

La cadena de control no estaría completa sin un mecanismo que garantice que los Estados miembros realizan su trabajo adecuadamente y que, si no lo hacen, imponga las medidas financieras oportunas.

La Comisión tiene competencia para aplicar correcciones extrapoladas o a tanto alzado en determinados casos en que no sea posible o no resulte práctico cuantificar la cantidad de gastos irregulares de manera precisa, o cuando sería desproporcionado cancelar los gastos en cuestión completamente. Se utiliza la extrapolación cuando hay resultados de una muestra representativa de expedientes en relación con una irregularidad sistémica. Se aplican correcciones a tanto alzado en el caso de infracciones individuales o de irregularidades sistémicas cuando el impacto financiero no es cuantificable de manera precisa porque está sujeto a demasiadas variables o es difuso en sus efectos.

6.2.1 Recaudación de gastos cargados a agricultura y desarrollo rural

Con el FEAGA y el FEADER, que han sustituido al FEOGA-Sección Garantía, el mecanismo de recaudación consiste en la liquidación de cuentas y la recaudación de irregularidades.

Procedimiento de liquidación de cuentas

El procedimiento de liquidación de cuentas es gestionado por la Comisión e incluye una liquidación financiera anual de las cuentas de cada organismo liquidador y una liquidación plurianual de conformidad de los gastos declarados por un Estado miembro con las normas de la UE. En el caso del FEAGA, todas estas cantidades se consignan como ingresos en la cuenta de resultado económico de la Comisión. Para el FEADER, las cantidades recaudadas por los propios Estados miembros, así como las resultantes de la liquidación financiera anual de las cuentas son, por regla general, reutilizables para el programa.

Liquidación financiera : la Comisión adopta una decisión anual de liquidación de cuentas, por la cual acepta formalmente las cuentas anuales de las agencias pagadoras sobre la base de declaraciones de gestión, y de los certificados e informes de los organismos de certificación.

La conformidad de la liquidación está concebida para excluir de la financiación de la UE gastos no efectuados de acuerdo con las normas de la UE, blindando así al presupuesto de la UE contra gastos que no son imputables al mismo. La conformidad de la liquidación no es, por lo tanto, un mecanismo por el cual se recuperan directamente pagos irregulares de los beneficiarios finales. No obstante, las correcciones financieras son un fuerte incentivo para que los Estados miembros mejoren sus sistemas de gestión y control, con el fin de prevenir, detectar y recuperar pagos irregulares realizados en favor de beneficiarios finales. Además, una corrección de conformidad no exime al Estado miembro de su responsabilidad de perseguir las irregularidades detectadas. Si no lo hace, puede incoarse un procedimiento de infracción. Aunque la liquidación financiera es anual, la conformidad de la liquidación no sigue un ciclo anual sino que cubre gastos contraídos en más de un ejercicio, excepto los realizados más de 24 meses antes de que la Comisión notifique oficialmente al Estado miembro los resultados de su auditoría. Las correcciones de conformidad se tratan como ingresos afectados.

Liquidación financiera de pagos efectuados sin respetar los plazos reglamentarios: para los regímenes de apoyo más importantes del FEAGA, las normas prevén que los Estados miembros deben realizar los pagos a los beneficiarios en determinados plazos. El respeto de los plazos estipulados se controla sistemáticamente tres veces al año, de conformidad con el artículo 9 del Reglamento (CE) nº 883/2006 de la Comisión. En caso de no respeto de los plazos, la Comisión aplica reducciones, con cierta tolerancia para casos especiales y circunstancias excepcionales, así como aplicando un criterio de proporcionalidad . Las reducciones se efectúan en el contexto de los pagos mensuales y en la liquidación financiera anual. Las correcciones financieras por incumplimiento de los plazos de pago se tratan como «pagos negativos» y se consignan en la cuenta de resultado económico como reducción de gastos.

Recaudación de irregularidades declaradas por los Estados miembros

Los Estados miembros están obligados a recuperar, con arreglo a sus normas y procedimientos nacionales, las sumas perdidas como consecuencia de irregularidades. Para las acciones financiadas por el FEAGA, si logran la recaudación de los beneficiarios, ingresan las sumas recuperadas en la Comisión y son consignadas en la cuenta de resultado económico como ingresos. Para el FEADER, las recuperaciones se deducen de la próxima solicitud de pago y, por lo tanto, el importe pertinente del FEADER puede reutilizarse para el programa. Sin embargo, no siempre resulta fácil recuperar las sumas gastadas irregularmente. Si el Estado miembro necesita más de cuatro años para efectuar la recaudación, u ocho años en el caso de procedimientos judiciales nacionales contra el beneficiario, la Comisión carga el 50 % del importe pendiente al Estado miembro correspondiente, protegiendo con ello los intereses financieros de la UE (la denominada «norma 50/50»). Esto se hace mediante el procedimiento de liquidación financiera anteriormente descrito. Después de este ajuste contable, el Estado miembro sigue estando obligado a proseguir sus acciones recaudatorias. El 50 % de los importes recuperados de este modo deben ir al presupuesto de la UE. Hay que señalar que se permite la transferencia a la Comisión de los importes FEAGA recuperados una vez realizada una reducción del 20 % por parte de los Estados miembros para cubrir sus costes. En cualquier caso, la Comisión supervisa las acciones recaudatorias de los Estados miembros. Si un Estado miembro no efectúa la recaudación o no es diligente, la Comisión puede decidir intervenir mediante el procedimiento de conformidad de la liquidación e imponerle una corrección financiera.

6.2.2 Recaudación de gastos relativos a acciones estructurales

En este ámbito, el mecanismo de recaudación de importes por errores, irregularidades y fraudes consiste principalmente en correcciones financieras.

Correcciones financieras: Los gastos que no cumplen las condiciones de financiación, como consecuencia de irregularidades, deben excluirse de la cofinanciación por parte del presupuesto de la UE. Esta exclusión se denomina «corrección financiera». Estas correcciones tienen como objetivo restablecer una situación en la que el 100 % del gasto declarado para su cofinanciación con cargo a las acciones estructurales se ajuste a la normativa nacional y comunitaria aplicable.

Las correcciones financieras pueden ser el resultado de controles y auditorías a cualquier nivel del sistema de control en los Estados miembros o de auditorías por parte de la Comisión o del Tribunal de Cuentas Europeo o de investigaciones de la OLAF. Los Estados miembros tienen la responsabilidad en primera instancia de efectuar correcciones financieras en relación con irregularidades cometidas por los beneficiarios. En los casos en que el Estado miembro acepte efectuar una corrección como consecuencia de su actividad de control y auditoría o de la actividad de la CE, puede retirar los gastos irregulares y reutilizar la financiación de la CE liberada para otros gastos conforme al programa del que se trate, pero no relacionado con la operación u operaciones objeto de la corrección. La Comisión Europea puede adoptar una decisión formal de aplicar correcciones financieras al Estado miembro cuando éste no haya podido efectuar las correcciones necesarias o cuando existan fallos graves en los sistemas de gestión y control que puedan producir irregularidades sistémicas. Una corrección financiera aplicada por decisión de la Comisión implica una reducción de la financiación por la CE del programa del que se trate. Las correcciones efectuadas por los Estados miembros tras sus propias auditorías o las de la CE no se registran en el sistema contable de la Comisión, y la información es facilitada por los Estados miembros una vez al año. Solo las correcciones financieras efectuadas mediante una orden de ingreso o una reducción en un pago definitivo se incluyen en las cuentas de la CE.

6.3 RECAUDACIÓN DE PAGOS INDEBIDOS - OTROS TIPOS DE GESTIÓN

Los mecanismos previstos son órdenes de ingreso o reducción del próximo pago. Muchos proyectos de la UE se desarrollan a lo largo de varios años y generalmente se aplican correcciones, mediante el ajuste de las reclamaciones subsiguientes o pagos definitivos, tras verificaciones periódicas o el examen de certificados de auditoría independientes. La información sobre recuperaciones hechas por deducción en el pago subsiguiente, y por lo tanto sin emisión de ninguna orden de ingreso, viene establecida en el plan contable de la Comisión.

En el momento del cierre de un proyecto o después del mismo, la Comisión Europea también puede aplicar otras correcciones sobre la base de su propia auditoría o de la del Tribunal de Cuentas sobre el terreno. Estas correcciones pueden efectuarse en años posteriores, emitiéndose una orden de ingreso.

6.4 ANÁLISIS DE LA RECAUDACIÓN DE PAGOS INDEBIDOS DECIDIDA EN 2008

Las cifras presentadas más adelante se establecen siempre que es posible siguiendo el principio de contabilidad de ejercicio, según el cual el cobro se asigna al ejercicio en que:

- se emitió la orden de ingreso o se efectuó un pago reducido;

- la Comisión decidió efectuar una corrección o ésta fue acordada por los Estados miembros; o

- en los casos del FEAGA y el FEADER, el importe de las irregularidades fue recuperado y declarado por los Estados miembros.

6.4.1 Gestión compartida

6.4.1.1 Recaudación de gastos cargados a agricultura y desarrollo rural: FEAGA y FEADER

Durante el año natural 2008, la Comisión decidió, con respecto al FEAGA, recuperar de los Estados miembros 917 millones EUR tras las correcciones financieras. Además, durante el mismo año, los Estados miembros reembolsaron a la Comisión 360 millones EUR por gastos irregulares que habían recuperado de los beneficiarios. En cuanto al FEADER, no hubo ninguna recaudación indebida en 2008. Todas estas recaudaciones se registran en el sistema contable de la Comisión y se incluyen en la cuenta de resultado económico.

Millones EUR|

|2008|2007|

Correcciones financieras decididas:|||

Liquidación de conformidad|859|532|

Liquidación financiera y plazos de pago no respetados|58|75|

Total|917|607|

Irregularidades declaradas por los Estados miembros|360|247|

Total|1 277|854|

La Comisión puede realizar correcciones financieras mediante «decisiones de conformidad» solo para los gastos declarados durante un período limitado a 24 meses antes de emprender una auditoría en un ámbito determinado de gastos declarado por un Estado miembro concreto. El importe que debe recibirse conforme a las decisiones de conformidad en el ámbito agrícola de las que se derivan correcciones financieras pendientes de adopción tras las auditorías de la Comisión se calcula en 1 700 millones EUR. Esto se refiere a determinados gastos declarados a lo largo del período 2001-2008 y se consigna como activo contingente en la nota 5.3 .

6.4.1.2 Recaudación de gastos relativos a acciones estructurales

A. Correcciones financieras

A continuación figuran las correcciones financieras totales realizadas en los programas, resultantes del trabajo de auditoría de la Comisión, del trabajo de auditoría del Tribunal de Cuentas y del proceso de cierre durante los dos períodos del programa:

TOTAL CORRECCIONES FINANCIERAS REFERENTES A PROGRAMAS/PROYECTOS 2000-2006Millones EUR|

|Total correcciones financieras a 31.12.2007| Correcciones financieras en 2008sin decisión de la Comisión|Correcciones financieras en 2008 con decisión de la Comisión|Total correcciones financieras a 31.12.2008|

Fondo de CohesiónFEDER|1031 561|19594|3525|1572 180|

FSE|475|496||971|

IFOP|0|2||2|

FEOGA-Orientación|1||2|3|

Total|2 140|1 111|62|3 313|

TOTAL CORRECCIONES FINANCIERAS REFERENTES A PROGRAMAS/PROYECTOS 1994-1999Millones EUR|

|Total correcciones financieras a 31.12.2007| Correcciones financieras en 2008sin decisión de la Comisión| Correcciones financieras en 2008con decisión de la Comisión|Total correcciones financieras a 31.12.2008|

Fondo de CohesiónFEDER|225858|711|31319|2631 188|

FSE|345||26|371|

IFOP|39|2|15|56|

FEOGA-Orientación|114|3||117|

Total|1 581|23|391|1 995|

El estado de ejecución de las correcciones financieras para acciones estructurales en 2008, que totalizan 1 587 millones EUR, es el siguiente:

Millones EUR|

|FEDER|FC|FSE|IFOP|FEOGA-G|TOTAL|

Período de correcciones financieras 1994-1999: Con orden de ingresoLiberación de créditos/deducción al cierreAún no ejecutado|10596129|2918|206|926|3|166105143|

Subtotal período 1994-1999 |330|38|26|17|3|414|

Correcciones financieras 2000-2006:Con orden de ingreso (*)Deducción por los Estados miembrosRuptura del compromiso/deducción al cierreAún no ejecutado|25201393|741132|4924|2|2|3469711431|

Subtotal período 2000-2006|619|54|496|2|2|1 173|

Total correcciones financieras|949|92|522|19|5|1 587|

Este cuadro no incluye los resultados de las verificaciones efectuadas por los Estados miembros de los gastos relacionados con los Fondos Estructurales. Por otra parte, hay correcciones financieras potenciales en curso de decisión que ascienden a 2 600 millones EUR. Esta cantidad es fruto de los resultados de la auditoría de la Comisión y del Tribunal de Cuentas Europeo, de cuyo seguimiento se ocupan las DG. Este es el mejor cálculo en el momento del cierre de las cuentas de 2008, teniendo presente la situación del seguimiento de las auditorías y particularmente las cartas relativas a la posición final (o equivalentes) emitidas. Se consigna como activo contingente (véase nota 5.3 ).

Actividad de corrección financiera (retiradas, recaudaciones y cobros pendientes) por parte de los Estados miembros para acciones estructurales para 2008

Los Estados miembros están obligados a facilitar a la Comisión información actualizada sobre retiradas, recaudaciones y cobros pendientes de Fondos Estructurales para 2008 y acumulativamente para el período 2000-2006 que abarque a los cuatro fondos (FEDER, FSE, FEOGA e IFOP).

En 2008, las retiradas y recaudaciones, basadas en los datos comunicados por los Estados miembros de conformidad con su obligación con arreglo a los Reglamentos 438/2001 y 448/2001, ascendían a 558 y 463 millones EUR respectivamente, lo que da un total de 1 021 millones EUR. Estas cifras tienen en cuenta los resultados del primer análisis por la Comisión, que se tradujo en correcciones de ciertos datos. Las auditorías de los datos de los Estados miembros realizadas sobre el terreno por la Comisión en 2008 en diez Estados miembros mostraron que los sistemas de recopilación y comunicación de datos no son todavía completamente fiables en todos los Estados miembros, aunque existen pruebas de que la calidad está progresando y que ha habido una cierta mejoría en comparación con años anteriores.

En las cuentas anuales 2007, la Comisión recogía la cifra de retiradas y recaudaciones de las contribuciones de los Fondos Estructurales a los programas 2000-2006 de los Estados miembros en 2007, que ascendía a 540 millones EUR. Sobre la base de los datos revisados recibidos, la cifra corregida asciende ahora a 901 millones EUR (565 millones de retiradas y 336 de recaudaciones). La diferencia se debía principalmente a la comunicación por parte de algunos de los grandes Estados miembros de cantidades anteriormente no comunicadas.

Hay un riesgo de solapamiento entre las cifras comunicadas para correcciones financieras resultantes del trabajo de organismos de la UE (auditorías de la Comisión e investigaciones del Tribunal de Cuentas y de la OLAF) y las comunicadas por los Estados miembros. Esto ocurre así porque una gran proporción de las correcciones financieras resultantes del trabajo de esos organismos es aceptada por los Estados miembros y ejecutada por ellos sin una decisión formal de la Comisión de retirar los gastos afectados de sus declaraciones de gastos. Como los Estados miembros no están obligados a distinguir entre correcciones resultantes del trabajo de organismos de la UE y las debidas a sus propios controles y auditorías, el grado de este solapamiento no puede cuantificarse con precisión. Sin embargo, una comparación por Estado miembro entre las cifras para 2008 y las cantidades de correcciones resultantes del trabajo de los organismos de la UE aceptadas por los Estados miembros sugiere que el importe del solapamiento no sobrepasa los 600 millones EUR. Para 2007, el solapamiento no puede sobrepasar los 220 millones, cantidad total de las correcciones resultantes del trabajo de los organismos de la UE que los Estados miembros aceptaron en ese año.

En el período de programación 2007-2013, la Comisión incorporó la información anual en su sistema informático, lo que significa que recibirá los datos directamente de los Estados miembros, que identificarán por separado las correcciones derivadas del trabajo de la UE, de tal forma que el solapamiento será cuantificable.

B. Otras recaudaciones

Las órdenes de ingreso no relacionadas con correcciones financieras, pero emitidas para recaudar cantidades derivadas de errores o irregularidades, ascienden a 31 millones EUR.

6.4.2 Recaudación de gastos con arreglo a otros tipos de gestión

Para otros tipos de gestión, la cantidad total para 2008 es de 72 millones EUR, de los cuales 48 millones se refieren a recaudación de gastos y 24 a recaudación de prefinanciación.

Millones EUR|

Órdenes de ingreso por pagos indebidos emitidas en 2008|2008|2007|

Acciones exterioresPolíticas internas|3240|17881|

Total|72|259|

6.5 RESUMEN DE LA RECAUDACIÓN DE PAGOS INDEBIDOS EN 2008

El siguiente cuadro presenta un mejor cálculo de la cantidad total cuya recaudación se decidió en 2008. Según lo explicado anteriormente, no incluye los resultados de los controles efectuados por los propios Estados miembros de los gastos de las acciones estructurales.

Resumen de la recaudación de pagos indebidos

Millones EUR|

|2008|2007|

FEOGA- correcciones financieras- irregularidades declaradas por los Estados miembros|917360|607247|

Fondos Estructurales y de Cohesión (programas 1994-1999 y 2000-2006)A. correcciones financierasB. otras recaudaciones |1 58731|396|

Órdenes de recaudación por pagos indebidos:- acciones exteriores- políticas internas|3240|17881|

Total|2 967|1 509|

7. GESTIÓN DEL RIESGO FINANCIERO

OPERACIONES DE LA COMISIÓN EUROPEA CON LOS TESOROS PÚBLICOS

La siguiente información se refiere a las operaciones con los tesoros públicos llevadas a cabo por la Comisión Europea para ejecutar su presupuesto. Las normas y principios de gestión de estas operaciones de ejecución del presupuesto se establecen en el Reglamento nº 1150/2000 del Consejo (modificado por el Reglamento nº 2028/2004 del Consejo) y en el Reglamento Financiero (Reglamento nº 1605/2002 del Consejo, modificado por el Reglamento 1995/2006 del Consejo) y sus normas de desarrollo (Reglamento nº 2342/2002 de la Comisión, modificado por el Reglamento nº 478/2007 de la Comisión).

Como consecuencia de dichos reglamentos, son aplicables los siguientes principios fundamentales:

– Los recursos propios son pagados por los Estados miembros en cuentas abiertas con este fin en nombre de la Comisión en el tesoro público o el organismo designado por cada Estado miembro. La Comisión solo puede utilizar estas cuentas para cubrir sus necesidades de efectivo.

– Los recursos propios son pagados por los Estados miembros en sus monedas nacionales, mientras que los pagos de la Comisión se realizan fundamentalmente en euros.

– Las cuentas bancarias abiertas a nombre de la Comisión no pueden quedar en descubierto.

– Los saldos de cuentas en monedas distintas del euro se utilizan para efectuar pagos en las mismas monedas o se convierten periódicamente en EUR (respetando el Reglamento nº 1150/2000 del Consejo, en lo referente a fondos mantenidos en las cuentas de recursos propios).

Además de las cuentas de recursos propios, la Comisión ha abierto otras cuentas bancarias, en bancos centrales y bancos comerciales, con el fin de efectuar pagos y recibir ingresos distintos de las contribuciones del Estado miembro al presupuesto. Todas estas cuentas (con excepción de las cuentas para ingresos) se alimentan con fondos diariamente teniendo en cuenta los pagos que deben efectuarse a partir de ellas y en todas se mantienen saldos mínimos de efectivo para poder efectuar pagos urgentes en caso de que se produjera excepcionalmente alguna demora en su financiación. Los saldos de las cuentas de ingresos se transfieren regularmente a las cuentas de recursos propios o a otras cuentas, dependiendo de las necesidades de efectivo.

Todos los bancos comerciales en los que la Comisión mantiene cuentas bancarias son seleccionados mediante licitación. Las administraciones de anticipos se abren de conformidad con el artículo 63 del Reglamento Financiero y las cuentas bancarias se abren para sus necesidades, en bancos seleccionados mediante el procedimiento de licitación simplificado.

7.1 RIESGO OPERATIVO

Las operaciones de efectivo y de pago están muy automatizadas y utilizan sistemas informáticos modernos. Se aplican procedimientos específicos para garantizar la seguridad del sistema y asegurar la separación de funciones de conformidad con el Reglamento Financiero, las normas de control interno de la Comisión y los principios de auditoría. Un conjunto escrito de directrices y procedimientos regulan la gestión de las operaciones de efectivo y de pago con el objetivo de limitar el riesgo operativo y financiero y de garantizar un nivel adecuado de control. Abarcan los diferentes ámbitos de funcionamiento y el cumplimiento de las directrices y de los procedimientos se comprueba regularmente. Incluyen, en particular:

– La apertura y cierre de cuentas bancarias

– El establecimiento de parámetros para los sistemas financieros

– La planificación y previsión del efectivo

– La ejecución de pagos y la gestión del efectivo

– Las operaciones en divisas

– La selección de bancos

– La supervisión de las operaciones y la conciliación bancaria

– El mantenimiento y control de los archivos de terceros

7.2 RIESGO FINANCIERO

Riesgo de tipo de cambio:

Los recursos propios pagados por los Estados miembros en divisas distintas del euro se mantienen en las cuentas de recursos propios. Se convierten en EUR cuando se necesitan para cubrir la ejecución de pagos en EUR o, en un número limitado de casos, se utilizan directamente para que los pagos se ejecuten en las mismas divisas.

Algunas cuentas en divisas de la UE distintas del EUR, y en USD, son mantenidas por la Comisión en bancos comerciales, con el fin de efectuar pagos denominados en dichas divisas. Estas cuentas se dotan de fondos dependiendo del importe de los pagos que deban efectuarse; por ello sus saldos se mantienen muy bajos de un día para otro y solo representan una exposición limitada a las fluctuaciones en los tipos de cambio de divisas.

Cuando se reciben ingresos diversos (que no correspondan a recursos propios) en divisas distintas del EUR, se transfieren a otras cuentas en las mismas divisas, si se necesitan para cubrir la ejecución de los pagos, o se convierten en EUR y se transfieren a otras cuentas en EUR dependiendo de las necesidades de efectivo. Las administraciones de anticipos denominadas en divisas distintas del EUR se dotan de fondos dependiendo de las necesidades de pago locales estimadas a corto plazo en las mismas divisas. Los saldos de estas cuentas se mantienen dentro de sus límites máximos respectivos.

Riesgo de crédito:

La mayoría de los recursos de efectivo de la Comisión se mantienen, de conformidad con el Reglamento nº 1150/2000 del Consejo, en las cuentas abiertas por los Estados miembros para el pago de sus contribuciones (recursos propios). Todas estas cuentas se mantienen en los Tesoros Públicos o en los bancos centrales nacionales de los Estados miembros. Estas instituciones no suponen prácticamente ningún riesgo de crédito para la Comisión.

Una pequeña parte de los recursos de efectivo de la Comisión se mantiene en bancos comerciales, con el fin de cubrir la ejecución de pagos u otras operaciones bancarias. Es práctica normal dotar de fondos las cuentas bancarias comerciales en el último momento. Por ello, las cantidades mantenidas a final de jornada en estas cuentas son siempre muy bajas (entre 50 y 150 millones EUR por término medio, distribuidos entre más de 30 cuentas), por lo que la exposición de la Comisión al riesgo de crédito es muy limitada. Además, se aplican directrices específicas para la selección de bancos comerciales con el fin de minimizar al máximo el riesgo de crédito.

Todos los bancos comerciales se seleccionan mediante licitación. La calificación mínima de solvencia a corto plazo requerida para la admisión a los procedimientos de licitación es P-1 en el baremo de calificación de Moody's o equivalente (A-1 en el de S&P o F1 en el de Fitch). En circunstancias específicas, puede requerirse un nivel más bajo. Todos los contratos establecen la posibilidad de rescisión inmediata por parte de la Comisión en caso de que se revise la calificación de la contraparte y se sitúe por debajo del nivel mínimo exigido.

Las administraciones de anticipos se mantienen en bancos locales seleccionados por un procedimiento de licitación simplificado. Las exigencias de calificación dependen de la situación local y pueden variar significativamente de un país a otro. Con el fin de limitar la exposición al riesgo de crédito, los saldos en estas cuentas se mantienen a los niveles más bajos posibles (teniendo en cuenta las necesidades operativas), se dotan regularmente de fondos y los máximos aplicados se revisan anualmente.

En el contexto del difícil entorno financiero y económico del segundo semestre de 2008, la tesorería de la Comisión ha adoptado medidas específicas e intensificadas para supervisar su exposición al riesgo. Al mismo tiempo, la cantidad media total de fondos mantenidos en las cuentas bancarias comerciales utilizadas para la ejecución de los pagos de la Comisión se ha reducido más, con el objetivo de minimizar la exposición al riesgo. La tesorería de la Comisión mantendrá estas medidas adicionales durante 2009 y mientras persista la inestable situación financiera.

Riesgo de tipos de interés:

Las cuentas abiertas en los tesoros públicos de los Estados miembros o en los bancos centrales nacionales de conformidad con el artículo 9 del Reglamento nº 1150/2000 del Consejo, no generan ni intereses ni gastos. Para todas las demás cuentas en bancos centrales nacionales, la remuneración depende de las condiciones específicas ofrecidas por cada banco; los tipos de interés aplicados son variables y se ajustan a las fluctuaciones del mercado.

Para la mayoría de las cuentas en bancos comerciales los intereses son variables, ligados al tipo marginal del BCE para sus principales operaciones de refinanciación, y se ajustan para reflejar cualquier fluctuación de este tipo. En consecuencia, la Comisión no asume ningún riesgo de tipos de interés.

7.3 GESTIÓN DE LAS MULTAS COBRADAS PROVISIONALMENTE

La siguiente información se refiere a las operaciones con los Tesoros Públicos llevadas a cabo por la Comisión Europea para gestionar las multas cobradas provisionalmente (efectivo restringido).

Riesgo de tipo de cambio:

Dado que todas las multas se imponen y se pagan en euros, la Comisión no está expuesta a ningún riesgo por las fluctuaciones de los tipos de cambio de divisas.

Riesgo de crédito:

Para seleccionar los bancos donde se mantienen los fondos se aplican determinadas directrices, y la exposición con cualquier contraparte concreta es limitada. Todos los fondos se mantienen en cuentas corrientes y pueden retirarse en cualquier momento, sin previo aviso. Los bancos se seleccionan mediante licitación. La calificación mínima de solvencia a largo plazo de los depósitos bancarios requerida para la admisión a los procedimientos de licitación es Aa en el baremo de calificación de Moody's o equivalente (es decir AA- en el de S&P o AA- en el de Fitch).

La exposición con cualquier contraparte en particular está limitada a un 5 % de su «capital + reservas + préstamos subordinados», como resulta de sus cuentas consolidadas certificadas. Este límite se revisa al menos anualmente. Todos los contratos establecen la posibilidad de rescisión inmediata por parte de la Comisión en caso de que se revise la calificación de la contraparte y se sitúe por debajo del nivel mínimo exigido.

Como se ha señalado anteriormente, en el contexto del difícil entorno financiero y económico del segundo semestre de 2008, la tesorería de la Comisión ha adoptado medidas específicas e intensificadas para supervisar su exposición al riesgo. Esta atención particular también se ha ampliado al nivel de los grados a corto plazo para las contrapartes con las que las multas cobradas provisionalmente son mantenidas por la Comisión. Todas estas medidas adicionales de supervisión de riesgos, adoptadas por la tesorería de la Comisión en el contexto actual, seguirán vigentes en 2009 y mientras persista la situación financiera inestable.

Riesgo de tipos de interés:

Para todas las cuentas, los intereses son variables, ligados al tipo mínimo del BCE para sus principales operaciones de refinanciación, y se ajustan para reflejar cualquier fluctuación de este tipo. En consecuencia, la Comisión no asume ningún riesgo de tipos de interés.

PRÉSTAMOS TOMADOS Y CONCEDIDOS Y FONDO DE GARANTÍA

Las siguientes informaciones se refieren a actividades de préstamos y empréstitos realizadas por la Comisión Europea a través de la Asistencia Macrofinanciera (AMF) , la balanza de pagos (BDP) y Euratom , así como del Fondo de Garantía .

7.4 POLÍTICAS DE GESTIÓN DE RIESGOS Y ACTIVIDADES DE COBERTURA

AMF, BDP y Euratom:

Las operaciones de préstamos y empréstitos, así como la gestión de tesorería relacionada, son llevadas a cabo por las Comunidades con arreglo a las decisiones Euratom del Consejo, si procede, y a las directrices internas. Se han elaborado manuales de procedimiento escrito que abarcan ámbitos específicos tales como empréstitos, préstamos y gestión de tesorería que son utilizados por las unidades operativas pertinentes. Los riesgos financieros y operativos se identifican y evalúan y se comprueba regularmente el cumplimiento de las directrices y procedimientos internos. Por regla general, no se realizan actividades de cobertura ya que las operaciones de préstamo se financian mediante operaciones cruzadas al no existir posiciones abiertas en divisas.

Fondo de Garantía:

Las normas y principios para la gestión de activos del Fondo de Garantía (véase nota 2.3.3 ) se establecen en el Convenio celebrado entre la Comisión Europea y el Banco Europeo de Inversiones (BEI) el 25 de noviembre de 1994 y en las modificaciones posteriores de 17 y 23 de septiembre de 1996, 8 de mayo de 2002 y 25 de febrero de 2008.

Los principios fundamentales, tal como figuran en el Convenio, son los siguientes:

· El Fondo de Garantía operará en una única moneda, el euro (EUR), e invertirá exclusivamente en esta moneda para evitar riesgos de tipo de cambio.

· La gestión de los activos se basará en las normas tradicionales de prudencia a las que se adhiere para las actividades financieras. Tendrá que prestar una atención especial a la reducción de riesgos y a garantizar que los activos gestionados tengan un grado suficiente de liquidez y transferibilidad, teniendo en cuenta los compromisos a los que el Fondo de Garantía deberá hacer frente.

7.5 RIESGO DE TIPO DE CAMBIO

Como la mayor parte de los activos y pasivos financieros están denominados en euros, las Comunidades no asumen el riesgo del efecto de las fluctuaciones en los tipos de cambio de divisas en su situación financiera y en sus flujos de tesorería.

Sin embargo, a través del instrumento financiero Euratom las Comunidades tienen préstamos denominados en divisas (USD) que se financian mediante préstamos con una cantidad equivalente de USD (operación cruzada). A fecha de balance, las Comunidades no tenían una exposición neta a los efectos de las fluctuaciones de los tipos de cambio de divisas en su situación financiera y sus flujos de tesorería en Euratom.

7.6 RIESGO DE TIPOS DE INTERÉS

Por la naturaleza de sus actividades de préstamo y empréstito, las Comunidades tienen importantes activos y pasivos generadores de intereses.

AMF y Euratom:

Los empréstitos emitidos a tipos variables exponen a las Comunidades al riesgo de tipos de interés de los flujos de tesorería. Representan aproximadamente el 93 % del volumen total de empréstitos. No obstante, los riesgos de tipos de interés que surgen de empréstitos son compensados por préstamos en condiciones equivalentes (operaciones cruzadas). En la fecha de balance, las Comunidades tenían préstamos (expresados en importes nominales) con tipos variables por 1 050 millones EUR (2007: 1 180 millones), produciéndose una revaloración cada seis meses. Las Comunidades también tenían préstamos (expresados en cantidades nominales) con tipos fijos por 85 millones EUR en 2008 (2007: 85 millones), con una fecha de vencimiento final superior a cinco años.

BDP

En 2008, las Comunidades tenían un préstamo (expresado en cantidades nominales) bajo el instrumento financiero BDP con un tipo fijo por 2 000 millones EUR (2007: 0 EUR) y fecha de vencimiento final inferior a cinco años.

Fondo de Garantía:

Como acordaron la Comisión y el BEI, actualmente no se asume ningún riesgo significativo, por lo que no se realiza cobertura. Dado que las operaciones únicamente se denominan en euros, no se requiere ninguna otra cobertura. La distribución de las participaciones del Fondo de Garantía a 31 de diciembre de 2008 y 2007 (en valor de mercado, excluidos los intereses devengados) se detalla en el siguiente cuadro:

Segmentos|Inversiones de renta fija|Títulos de renta variableMillones EUR|TOTALMillones EUR|

|Inferior a 3 mesesMillones EUR|Entre 3 meses y 1 añoMillones EUR|Entre 1 y 10 añosMillones EUR|||

|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|

Cuentas corrientes|1|1|0|0|0|0|0|0|1|1|

Depósitos a corto plazo y otros activos equivalentes|203|247|0|0|0|0|0|0|203|247|

Activos realizables|15|25|59|84|746|703|48|71|868|883|

TOTAL|219|273|59|84|746|703|48|71|1 072|1 131|

Porcentaje|20 %|24 %|6 %|7 %|70 %|63 %|4 %|6 %|100 %|100 %|

A 31 de diciembre de 2008, para el efectivo y otros activos equivalentes (depósitos a plazo fijo), el tipo de interés efectivo se situaba entre el 3,10 % y el 5,15 %. Para la cartera de títulos realizables, se situaba entre el 2,94 % y el 5,52 %.

7.7 RIESGO DE CRÉDITO

Las Comunidades asumen una exposición al riesgo de crédito, que es el riesgo de que una contraparte no pueda pagar íntegramente las cantidades a su vencimiento. La exposición al riesgo de crédito se gestiona, en primer lugar, obteniendo garantías del país en el caso de Euratom y después a través del Fondo de Garantía. El Fondo de Garantía para acciones exteriores se creó en 1994 para cubrir riesgos de incumplimiento relacionados con los empréstitos con los que se financian préstamos a países no pertenecientes a la Unión Europea. En todo caso, la exposición al riesgo de crédito es controlada a través de la posibilidad de intervención del presupuesto de la UE en caso de que un deudor fuera incapaz de reembolsar íntegramente las cantidades adeudadas. Con este fin, las Comunidades tienen derecho a exigir a todos los Estados miembros que garanticen el cumplimiento de la obligación legal de las Comunidades con respecto a sus prestamistas.

AMF y Euratom:

Las mayores concentraciones de riesgo de crédito que tienen las Comunidades son con respecto a Rumanía, Serbia y Bulgaria. Estos países representan aproximadamente el 28 %, 24 % y 22 %, respectivamente, del volumen total de préstamos. En lo relativo a las operaciones de tesorería, deben aplicarse las directrices sobre la elección de contrapartes. De acuerdo con ellas, la unidad operativa solo podrá efectuar operaciones con bancos admisibles que formen parte de una «lista comercial de bancos autorizados» y tengan límites de contraparte suficientes.

Balanza de pagos (BDP)

A 31 de diciembre de 2008, la exposición al riesgo de crédito de la Comunidad con arreglo al instrumento de apoyo a la balanza de pagos correspondía en su totalidad a la República de Hungría.

Fondo de Garantía:

Depósitos a plazo fijo del Fondo de Garantía — Perfil de las contrapartes

De conformidad con el acuerdo celebrado entre la Comunidad y el BEI relativo a la gestión del Fondo de Garantía, todas las inversiones interbancarias deberán tener una calificación crediticia mínima de P-1 en el baremo de Moody's o equivalente. A 31 de diciembre de 2008, todas las inversiones (183 millones EUR) estaban hechas con contrapartes que tenían una calificación crediticia mínima de P-1 en el baremo de Moody's o equivalente (en 2007 esta cantidad ascendía a 248 millones EUR).

Otros activos equivalentes - Perfil de las contrapartes

A 31 de diciembre de 2008, el fondo tenía inversiones en bonos a corto plazo y todas las inversiones (20 millones EUR) estaban hechas con contrapartes que tenían una calificación crediticia mínima de P-1 en el baremo de Moody's o equivalente.

Activos realizables del Fondo de Garantía - Perfil de los emisores

A 31 de diciembre de 2008, el perfil de los emisores (utilizando el valor de mercado y excluidos los intereses devengados) era el siguiente:

Millones EUR|

Emisor|31.12.2008|31.12.2007|

Otros emisores Aaa|217|25 %|310|35 %|

Supra Aaa|0|0 %|5|1 %|

Gob./Agencias Aaa|339|39 %|196|22 %|

Gob./Agencias Aa1|53|6 %|72|8 %|

Gob./Agencias Aa2|136|16 %|0|0 %|

Gob./Agencias Aa3|0|0 %|81|9 %|

Gob./Agencias A1|82|9 %|73|8 %|

Gob./Agencias A2|32|4 %|132|15 %|

Gob./Agencias A3|9|1 %|4|1 %|

Gob./Agencias Baa1|0|0 %|10|1 %|

Gob./Agencias NR|0|0 %|0|0 %|

Total|868|100%|883|100 %|

Todos los títulos poseídos en cartera se atienen a las directrices revisadas de gestión y responden a los siguientes criterios:

– Títulos emitidos por Estados miembros: calificación mínima Baa3

– Títulos emitidos por un organismo supranacional, otros Estados o empresas públicas: calificación mínima Aa2

– Bonos garantizados: calificación Aaa

– Títulos emitidos por bancos y empresas: calificación mínima Aa2

7.8 VALOR JUSTO

El valor justo estimado de préstamos y empréstitos AMF, BDP y Euratom se determina utilizando un modelo de flujos de tesorería descontados. Según este modelo, los flujos de tesorería futuros esperados se descuentan aplicando curvas de rendimiento AAA apropiadas al plazo que resta hasta el vencimiento. El valor justo estimado de los préstamos con tipos variables se asume que están próximos a su valor contable puesto que la revaloración a los tipos de interés del mercado se efectúa cada seis meses.

En la fecha de balance, el valor justo estimado de los préstamos y empréstitos a tipos de interés fijos ascendían a 2 118 millones EUR (2007: 90 millones) y 2 118 millones EUR (2007: 89 millones), respectivamente, en comparación con el valor contable correspondiente de 2 091 millones EUR (2007: 87 millones) y 2 091 millones EUR (2007: 87 millones), respectivamente.

7.9 LIQUIDEZ

El cuadro siguiente presenta un desglose del activo y el pasivo del Fondo de Garantía por período de vencimiento basado en el período restante entre la fecha de balance y la fecha de vencimiento contractual. Se observa la máxima prudencia en lo que se refiere a las fechas de vencimiento. Por consiguiente, en el caso de los pasivos figura la fecha de reembolso más cercana posible, mientras que en el caso de los activos figura la fecha de reembolso más alejada posible. Los activos y pasivos que no tienen una fecha de vencimiento contractual se agrupan en la categoría de «Vencimiento indeterminado».

Millones EUR

Vencimiento|Inferior a 3 meses|Entre 3 meses y 1 año|Entre 1 y 10 años|Vencimiento indeterminado|TOTAL|

Activo:||||||

Cuentas corrientes|1|0|0|0|1|

Depósitos a corto plazo |203|0|0|0|203|

de ellos, intereses devengados|1|0|0|0|1|

Activos realizables| 21|82|784|0|887|

de ellos, intereses devengados|6|13|0|0|19|

TOTAL |225|82|784|0|1 091|

Pasivo:||||||

Capital|0|0|0|1 090|1 090|

Cuentas por pagar|1|0|0|0|1|

TOTAL |1|0|0|1 090|1 091|

Liquidez neta a 31.12.2008|224|82|784|(1 090)|0|

Liquidez acumulada a 31.12.2008|224|306|1 090|0||

COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBÓN Y DEL ACERO (en liquidación)

Las siguientes informaciones se refieren a préstamos y empréstitos, así como a actividades de tesorería realizadas por las Comunidades Europeas a través de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero (en liquidación) . En las cuentas de la CECA en liquidación puede obtenerse más información.

7.10 POLÍTICAS DE GESTIÓN DE RIESGOS Y ACTIVIDADES DE COBERTURA

La Comisión Europea gestiona la liquidación del pasivo de la CECA y no está previsto ningún nuevo préstamo o financiación correspondiente para la CECA en liquidación. Los nuevos empréstitos de la CECA se ciñen a la refinanciación con el objetivo de reducir el coste de los fondos. En lo relativo a las operaciones de tesorería, deben aplicarse los principios de gestión prudente con objeto de limitar el riesgo operativo, el riesgo de contraparte y el riesgo de mercado.

7.11 RIESGO DE MERCADO

La CECA en liquidación está expuesta al riesgo de tipos de cambio derivado de exposiciones en divisas con respecto a GBP . La posición de activos y pasivos en GBP está compuesta fundamentalmente por un importe equivalente a 157 millones EUR en valores de deuda sin cotización oficial emitidos por el Banco Europeo de Inversiones como sustituto de un deudor moroso (véase nota 2.4.2 ). La CECA en liquidación está expuesta al riesgo de precios de los valores de deuda por las inversiones clasificadas en el balance como realizables.

7.12 RIESGO DE TIPOS DE INTERÉS

Debido a la naturaleza de sus actividades, la CECA en liquidación está expuesta al riesgo de los efectos de las fluctuaciones en los niveles vigentes de los tipos de interés en el mercado tanto en el riesgo de su valor justo como en el de flujos de tesorería. Los riesgos de tipos de interés derivados de empréstitos son generalmente compensados por préstamos en condiciones equivalentes (operaciones cruzadas). Los títulos de deuda emitidos a tipos variables exponen a la CECA en liquidación al riesgo de tipos de interés de los flujos de tesorería mientras que los títulos de deuda a tipos fijos exponen a la Comunidad al riesgo del valor justo de los tipos de interés. Los bonos y obligaciones a tipo de interés fijo representaban aproximadamente el 97 % de la cartera de inversiones en la fecha de balance (2007: 94 %).

7.13 RIESGO DE CRÉDITO

La CECA en liquidación asume una exposición al riesgo de crédito, que es el riesgo de que una contraparte no pueda pagar íntegramente unas cantidades a su vencimiento. La unidad operativa solo podrá efectuar operaciones con bancos admisibles que formen parte de una «lista comercial de bancos autorizados» y tengan límites de contraparte suficientes . La exposición al riesgo de crédito se gestiona analizando de forma regular la capacidad de los prestatarios para responder a la obligación de reembolsar capital e intereses. La exposición al riesgo de crédito también se gestiona obteniendo garantías reales así como garantías del país, de la empresa y personales. El 73 % del importe total pendiente está cubierto por garantías de un Estado miembro u organismos equivalentes (instituciones públicas o agrupaciones industriales del sector público de los Estados miembros). El 20 % de los préstamos pendientes de reembolso se han concedido a bancos o han sido garantizados por bancos.

7.14 RIESGO DE LIQUIDEZ

El riesgo de liquidez derivado de empréstitos es generalmente compensado por préstamos en condiciones equivalentes (operaciones cruzadas).

Para la gestión de activos y pasivos de la CECA en liquidación, la Comisión gestiona las exigencias de liquidez basándose en la previsión de desembolso con un horizonte de once años obtenido a través de consultas con los servicios responsables de la Comisión.

7.15 VALOR JUSTO

El valor justo estimado de préstamos y empréstitos se determina utilizando un modelo de flujo de tesorería descontado. Los valores realizables se presentan al valor justo, que es el precio de mercado más los intereses devengados. No existen instrumentos financieros valorados al valor justo que utilicen una técnica de valoración que no esté apoyada por precios o tipos de mercado observables. Se considera que el valor nominal menos la provisión para disminución de valor de los títulos de crédito comerciales y el valor nominal de las deudas comerciales se aproximan a sus valores justos. El valor justo del efectivo y otros activos equivalentes, incluidas las cuentas corrientes y los depósitos a corto plazo (de menos de tres meses) es su valor contable.

8. PARTES RELACIONADAS

Para presentar la información referente a la función directiva de las Comunidades Europeas, las personas citadas se agrupan en cinco categorías:

Categoría 1: el presidente de la Comisión y el presidente del Tribunal de Justicia

Categoría 2: el secretario general del Consejo y los vicepresidentes de la Comisión

Categoría 3: los miembros de la Comisión, los jueces y abogados generales del Tribunal de Justicia, el presidente y los miembros del Tribunal de Primera Instancia, el presidente y los miembros del Tribunal de la Función Pública, el Defensor del Pueblo Europeo y el Supervisor Europeo de Protección de Datos

Categoría 4: el presidente y los miembros del Tribunal de Cuentas.

Categoría 5: los altos funcionarios de las instituciones y agencias.

DERECHOS PECUNIARIOS DE LA FUNCIÓN DIRECTIVA|EUR|

Derecho (por empleado)|Categoría 1|Categoría 2|Categoría 3|Categoría 4|Categoría 5|

Sueldo base (mensual)|24 422,79|22 122,10|17 697,68 – 19 909,88|19 113,50 – 20 352,33|11 253,14 – 17 697,68|

Indemnizac. residencia/expatriación|15 %|15 %|15 %|15 %|16 %|

Asignaciones familiares:Hogar (% sueldo)Hijo a cargoPreescolarEducación, oEducación fuera del destino|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|

Indemnización por presidencia de tribunales|n.a.|n.a.|500 - 810,74|n.a.|n.a.|

Indemnización de representación|1 418,07|0 - 911,38|500 - 607,71|n.a.|n.a.|

Gastos de viaje anuales|n.a.|n.a.|n.a.|n.a.|Sí |

Transferencias al Estado miembro:Asignación escolar*% del sueldo*% del sueldo sin cc|Sí 5 %máx, 25 %|Sí 5 %máx, 25 %|Sí 5 %máx, 25 %|Sí 5 %máx, 25 %|Sí 5 %máx, 25 %|

Gastos de representación|reembolsado|reembolsado|reembolsado|n.a.|n.a.|

Entrada en funciones:Gastos de instalaciónGastos de viaje de la familiaGastos de mudanza|48 845,58reembolsadoreembolsado|44 244,20reembolsadoreembolsado|35 395,36 –39 819,76reembolsadoreembolsado|38 227,00 – 40 704,66reembolsadoreembolsado|reembolsadoreembolsadoreembolsado|

Cese de funciones:Gastos de reinstalaciónGastos de viaje de la familiaGastos de mudanzaTransición (% sueldo)**Seguro médico|24 422,79reembolsadoreembolsado40 % - 65 %cubierto|22 122,10reembolsadoreembolsado40 % - 65 %cubierto|17 697,68 – 19 909,88reembolsadoreembolsado40 % - 65 %cubierto|19 113,50 – 20 352,33reembolsadoreembolsado40 % - 65 %cubierto|reembolsadoreembolsadoreembolsadon.a.opcional|

Pensión (% sueldo, antes de impuestos)|máx, 70 %|máx, 70 %|máx, 70 %|máx, 70 %|máx, 70 %|

Deducciones:Impuesto comunitarioSeguro médico (% sueldo)Exacción especial sobre el sueldoContribución régimen pensiones|8 % - 45 %1,8 %4,21 %n.a.|8 % - 45 %1,8 %4,21 %n.a.|8 % - 45 %1,8 %4,21 %n.a.|8 % - 45 %1,8 %4,21 %n.a.|8 % - 45 %1,8 %4,21 %10,9 %|

Número de personas a 31.12.2008|2|6|92|27|81|

* con aplicación del coeficiente corrector (cc).

** pagado durante los tres años siguientes al cese de funciones.

9. HECHOS POSTERIORES A LA FECHA DEL BALANCE

En la fecha de aprobación de las presentes cuentas, el contable de la Comisión no constató ningún hecho importante que requiriese una descripción aparte en esta sección ni se le informó de que existiera ninguno. Las cuentas anuales y las notas explicativas correspondientes se elaboraron utilizando la última información disponible y así se refleja en la información presentada.

10. ENTIDADES CONSOLIDADAS

A. ENTIDADES CONTROLADAS|

1. Instituciones y órganos consultivos||

Comité de las Regiones|Supervisor Europeo de Protección de Datos|

Consejo de la Unión Europea|Comité Económico y Social Europeo|

Tribunal de Justicia de la Unión Europea|Defensor del Pueblo Europeo|

Comisión Europea|Parlamento Europeo|

Tribunal de Cuentas Europeo||

||

2. Agencias comunitarias||

Agencia Europea de Reconstrucción*|Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías|

Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo|Agencia de Derechos Fundamentales de la Unión Europea|

Agencia Europea de Seguridad Aérea|Agencia Europea de Seguridad de las Redes y de la Información|

Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades|Fundación Europea de Formación|

Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional|Agencia Europea para la gestión de la Cooperación Operativa en las Fronteras Exteriores de los Estados miembros de la UE|

Agencia Europea de Medio Ambiente|Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea|

Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria|Autoridad de Supervisión del GNSS Europeo|

Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo|Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) |

Agencia Europea de Seguridad Marítima|Agencia Ferroviaria Europea|

Agencia Europea de Medicamentos|Oficina Comunitaria de Variedades Vegetales|

Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos**|Agencia Comunitaria de Control de la Pesca|

Energía de Fusión (Empresa Común Europea para ITER y el Desarrollo de la Energía de Fusión) * *||

3. Agencias Ejecutivas||

Agencia Ejecutiva de Competitividad e Innovación|Agencia Ejecutiva de Sanidad y Consumo|

Agencia Ejecutiva en el ámbito Educativo, Audiovisual y Cultural|Agencia Ejecutiva de la Red Transeuropea de Transporte**|

||

4. Otras entidades controladas||

Comunidad Europea del Carbón y del Acero (en liquidación)||

Eurojust ***||

Escuela Europea de Policía (CEPOL)***||

||

B. EMPRESAS COMUNES|

Organización Internacional de la Energía de Fusión ITER (participación/porcentaje de voto: 48,5%)|Empresa Común Galileo en liquidación (participación/porcentaje de voto: 91,6 % / 49,3 %)|

Empresa común SESAR (participación 91,73 % / porcentaje de voto: 65 %)||

||

C. ENTIDADES ASOCIADAS|

Fondo Europeo de Inversiones (participación/porcentaje de voto: 27,43 %)|

* Agencia liquidada el 31 de diciembre de 2008.

** Consolidada por primera vez en 2008.

*** Organismo descentralizado de la UE perteneciente al pilar de cooperación policial y judicial en materia penal.

11. ENTIDADES NO CONSOLIDADAS

Aunque las Comunidades gestionan los activos de las entidades mencionadas más adelante, éstas no cumplen los requisitos para ser consolidadas, por lo que no se incluyen en las cuentas de las Comunidades Europeas.

11.1 FONDO EUROPEO DE DESARROLLO (FED)

El Fondo Europeo de Desarrollo (FED) es el principal instrumento de ayuda comunitaria a la cooperación al desarrollo en los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) y en los Países y Territorios de Ultramar (PTU). El Tratado de Roma de 1957 dispuso su creación con objeto de conceder ayuda técnica y financiera, inicialmente a los países africanos que en aquel momento aún estaban colonizados y con los cuales algunos Estados miembros tenían vínculos históricos.

Cada FED se celebra por un período de unos cinco años. El noveno FED expiró a la entrada en vigor del décimo FED, el 1 de julio de 2008.

El FED no se financia con cargo al presupuesto de las Comunidades, sino mediante contribuciones directas negociadas entre los Estados miembros. La cantidad que paga un Estado miembro se basa, entre otras cosas, parcialmente en su PNB y parcialmente en sus vínculos históricos con los Estados ACP y los PTU afectados. La Comisión y el BEI gestionan los recursos del FED.

El FED se rige por su propio Reglamento Financiero (DO L 78 de 19.3.2008), que establece la presentación de sus propios estados financieros de forma independiente a los de las Comunidades. Los FED están sujetos al control exterior del Tribunal de Cuentas y del Parlamento. A título informativo, se muestran el balance y la cuenta de resultado económico de los 8º, 9º y 10º FED:

BALANCE 8º, 9º y 10º FED|

|||Millones EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

|ACTIVO CORRIENTE:|||

|Títulos de crédito|17|8|

|Prefinanciación neta|918|957|

|Otros activos corrientes|(6)|(3)|

|Efectivo y otros activos equivalentes |290|388|

|TOTAL ACTIVO|1 219|1 350|

||||

|PASIVO CORRIENTE:|||

|Importes por pagar|(702)|(704)|

|TOTAL PASIVO|(702)|(704)|

||||

|ACTIVO NETO|517|646|

||||

|FONDOS Y RESERVAS|||

|Capital desembolsado|17 079|25 019|

|Resultado económico del ejercicio|(3 030)|(3 256)|

|Resultados traspasados de ejercicios anteriores|(15 784)|(22 411)|

|Otras reservas|2 252|1 294|

|ACTIVO NETO|517|646|

CUENTA DE RESULTADO ECONÓMICO 8º, 9º y 10º FED|

|||Millones EUR|

|2008|2007|

|TOTAL INGRESOS|23|0|

|GASTOS DE FUNCIONAMIENTO|||

|Gastos de funcionamiento|||

|Ayuda programable|416|638|

|Apoyo macroeconómico|344|427|

|Política sectorial|1 387|1 149|

|Proyectos intraACP|517|382|

|Bonificaciones de intereses|2|1|

|Ayuda de emergencia|188|155|

|Asistencia a refugiados|6|(6)|

|Capital riesgo|17|58|

|STABEX|25|98|

|Sysmin|5|32|

|Otros programas de ayuda relacionados con FED anteriores|19|5|

|Ajustes estructurales|0|(6)|

|Reducción de la deuda|(1)|180|

|Compensación ingresos exportación|42|84|

|Apoyo institucional|35|30|

|Fondo R. D. Congo|2|17|

|Total gastos de funcionamiento|3 004|3 244|

|Gastos administrativos y financieros|58|31|

|EXCEDENTE/(DÉFICIT) DE ACTIVIDADES DISTINTAS A LAS DE FUNCIONAMIENTO|(3 039)|(3 275)|

||||

|ACTIVIDADES DISTINTAS A LAS DE FUNCIONAMIENTO|||

|Ingresos financieros|13|19|

|Pérdidas por deterioro de títulos de crédito|(4)|0|

|EXCEDENTE/(DÉFICIT) DE ACTIVIDADES DISTINTAS A LAS DE FUNCIONAMIENTO|9|19|

||||

|RESULTADO DEL EJERCICIO|(3 030)|(3 256)|

11.2 RÉGIMEN DE SEGURO DE ENFERMEDAD

El Régimen de Seguro de Enfermedad es el sistema que ofrece seguro médico al personal de los diversos organismos de las Comunidades Europeas. Los fondos del Régimen son de su propiedad y no son controlados por las Comunidades Europeas, aunque sus activos financieros son gestionados por la Comisión. El Régimen se financia mediante las contribuciones de sus miembros (personal) y de los empleadores (instituciones, agencias y organismos). Los excedentes permanecen en el Régimen.

El Régimen consta de cuatro entidades independientes: el régimen principal cubre al personal de las instituciones y agencias de las Comunidades Europeas, y los tres regímenes más pequeños cubren al personal de la Universidad Europea de Florencia, las Escuelas Europeas y al que trabaja fuera de la CE, como en el caso de las delegaciones de la UE. Los activos totales del Régimen a 31 de diciembre de 2008 totalizaban 288 millones EUR (2007: 287 millones).

PARTE II - INFORMES CONSOLIDADOS SOBRE LA EJECUCIÓN PRESUPUESTARIA DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS Y NOTAS EXPLICATIVAS

INFORMES CONSOLIDADOS SOBRE LA EJECUCIÓN PRESUPUESTARIA*

* Hay que señalar que debido al redondeo de las cifras a millones EUR, algunos datos financieros de estos cuadros presupuestarios puede parecer que no cuadran.

ESTADOS CONSOLIDADOS DE LA EJECUCIÓN PRESUPUESTARIA:

1. E jecución presupuestaria 117

2. Comparación entre cantidades presupuestadas y reales 118

Ingresos:

3. Resumen de la ejecución de los ingresos presupuestarios 120

Gastos:

4. Desglose y evolución de créditos de compromiso y de pago por rúbrica

del Marco Financiero 122

5. Ejecución de créditos de compromiso por rúbrica del Marco Financiero 122

6. Ejecución de créditos de pago por rúbrica del Marco Financiero 123

7. Evolución de compromisos pendientes de liquidación por rúbrica del

Marco Financiero 124

8. Desglose de compromisos pendientes de liquidación por ejercicio del

compromiso de origen por rúbrica del Marco Financiero 124

9. Desglose y evolución de créditos de compromiso y de pago por política 125

10. Ejecución de créditos de compromiso por política 127

11. Ejecución de créditos de pago por política 129

12. Evolución de los compromisos pendientes de liquidación por política 131

13. Desglose de compromisos pendientes de liquidación por ejercicio del

compromiso y política 133

Instituciones:

14. Resumen consolidado de ejecución de los ingresos presupuestarios

por institución 134

15. Ejecución de créditos de compromiso y de pago por institución 135

Agencias:

16. Ingresos de las agencias: previsiones presupuestarias, títulos de

crédito e importes recibidos 136

17. Créditos de compromiso y de pago por agencia 137

18. E jecución presupuestaria, incluidas agencias 139

RESULTADO DE LA EJECUCIÓN PRESUPUESTARIA

1: EJECUCIÓN PRESUPUESTARIA DE 2008|Millones EUR|

|AELC — EEE|COMUNIDADESEUROPEAS|TOTAL2008|TOTAL2007|

Ingresos del ejercicio|199|121 385|121 584|117 563|

Pagos contra créditos del ejercicio actual|(184)|(115 366)|(115 550)|(113 028)|

Créditos de pago prorrogados al ejercicio N+1|0|(3 912)|(3 912)|(3 114)|

Créditos de la AELC prorrogados del ejercicio N-1|(2)|0|(2)|(2)|

Cancelación de créditos de pago no utilizados prorrogados del ejercicio N-1|1|187|188|246|

Diferencias de cambio del ejercicio |0|(498)|(498)|(123)|

Resultado de la ejecución presupuestaria|14|1 796|1 810|1 542|

El excedente presupuestario de las Comunidades Europeas se reembolsa a los Estados miembros el ejercicio siguiente mediante deducción de las cantidades que deben aportar en ese ejercicio.

2. comparación entre cantidades presupuestadas y reales |

INGRESOS|

||||||||Millones EUR|

Título|Presupuesto original|Presupuesto final|Derechos devengados|Ingresos|Diferencia Final-Real|Ingresos presupuestarios en %|Pendiente|

|1|2|3|4|5=2-4|6=4/2|7=3-4|

1. Recursos propios|118 922|108 323|110 008|108 649|-326|100.30%|1 358|

3. Excedentes, saldos y ajustes|126|4 160|4 174|4 174|-14|100.34%|0|

4. Ingresos procedentes de personas vinculadas a las instituciones y otros organismos comunitarios|1 029|1 029|984|977|52|94.96%|7|

5. Ingresos procedentes del funcionamiento administrativo de las instituciones|81|81|443|353|-272|435.29%|90|

6. Contribuciones y devoluciones con respecto a acuerdos y programas comunitarios|10|356|5 967|5 564|-5 208|1 562.84%|403|

7. Intereses de demora y multas|123|1 766|11 733|1 794|-28|101.61%|9 938|

8. Empréstitos y préstamos|26|26|61|34|-8|130.07%|27|

9. Ingresos diversos|30|30|71|39|-9|129.19%|32|

Total|120 347|115 771|133 441|121 584|-5 813|105.02%|11 856|

||||||||

GASTOS POR RÚBRICA DEL MARCO FINANCIERO|Millones EUR|

Título financiero de marco|Presupuesto original|Presupuesto final (*)|Pagos efectuados|Diferencia Final-Real|%|Créditos prorrogados a 2009|Créditos anulados|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

1. Crecimiento sostenible|50 324|47 743|45 611|2 132|95.53%|1 431|701|

2. Conservación y gestión de los recursos naturales|53 177|59 431|54 813|4 619|92.23%|4 361|258|

3. Ciudadanía, libertad, seguridad y justicia|1 241|1 533|1 311|223|85.48%|91|131|

4. La UE como actor mundial|8 113|8 252|7 311|941|88.60%|527|414|

5. Administración|7 284|8 494|7 292|1 201|85.86%|922|279|

6. Compensaciones|207|207|207|0|100.00%|0|0|

Total|120 347|125 660|116 545|9 115|92.75%|7 333|1 782|

* incluidos los créditos prorrogados y los ingresos afectados

2. comparación entre cantidades presupuestadas y reales (continuACIÓN)|

GASTOS POR POLÍTICA|Millones EUR|

Política|Presupuesto original |Presupuesto final (*)|Pagos efectuados|Diferencia Final-Real|%|Créditos prorrogados|Créditos anulados|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

01 Asuntos económicos y financieros|414|358|286|72|79.85%|18|55|

02 Empresa|533|603|477|126|79.14%|64|61|

03 Competencia|79|104|87|16|84.45%|14|2|

04 Empleo y asuntos sociales|11 137|9 415|9 092|323|96.57%|26|297|

05 Agricultura y desarrollo rural|52 459|58 508|53 803|4 705|91.96%|4 500|205|

06 Energía y transportes|1 910|2 169|1 785|384|82.29%|127|257|

07 Medio ambiente|298|319|264|55|82.67%|26|30|

08 Investigación|4 112|5 146|4 439|708|86.24%|686|22|

09 Sociedad de la información y medios de comunicación|1 549|1 890|1 708|181|90.41%|171|11|

10 Investigación directa|372|672|389|282|57.98%|269|13|

11 Pesca y asuntos marítimos|846|932|879|53|94.35%|8|44|

12 Mercado interior|61|69|58|11|84.35%|8|3|

13 Política regional|30 655|27 891|27 674|217|99.22%|195|22|

14 Fiscalidad y unión aduanera|108|121|105|16|87.01%|10|5|

15 Educación y cultura|1 345|1 555|1 378|177|88.62%|147|30|

16 Comunicación |197|224|186|38|83.23%|18|19|

17 Salud y protección de los consumidores |501|604|515|89|85.32%|38|50|

18 Espacio de libertad, seguridad y justicia|589|550|445|105|80.88%|20|85|

19 Relaciones exteriores|3 338|3 604|3 449|155|95.71%|72|83|

20 Comercio|77|85|75|10|88.35%|7|3|

21 Desarrollo y relaciones con los Estados ACP|1 179|1 401|1 229|172|87.74%|119|53|

22 Ampliación|1 832|1 642|1 555|88|94.65%|58|30|

23 Ayuda humanitaria|773|904|895|9|99.06%|7|2|

24 Lucha contra el fraude|70|76|63|13|82.42%|6|8|

25 Coordinación de las políticas de la Comisión y asesoramiento jurídico|178|201|177|24|88.05%|21|3|

26 Administración de la Comisión|972|1 182|971|211|82.17%|171|40|

27 Presupuestos|275|284|263|20|92.84%|12|9|

28 Auditoría|10|12|10|1|89.25%|1|0|

29 Estadísticas|107|130|110|21|84.07%|15|6|

30 Pensiones|1 087|1 081|1 049|31|97.13%|0|31|

31 Servicios lingüísticos|368|462|410|52|88.75%|47|5|

40 Reservas|239|171|0|171|0.00%|0|171|

90 Otras instituciones|2 674|3 298|2 717|581|82.38%|453|128|

Total|120 347|125 660|116 545|9 115|92.75%|7 333|1 782|

* incluidos los créditos prorrogados y los ingresos afectados|

3. RESUMEN DE LA EJECUCIÓN DE LOS INGRESOS PRESUPUESTARIOS DE 2008|

||||||||Millones EUR|

Título|Presupuesto de ingresos|Derechos devengados|Ingresos|Ingresos presupuestarios en % |Pendiente|

|Inicial|Definitivo|Año en curso|Prorrogados|Total|Sobre títulos crédito ejercicio en curso|Sobre títulos crédito prorrogados|Total|Total||

1. Recursos propios|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30 %|1 358|

3. Excedentes, saldos y ajustes|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34 %|0|

4. Ingresos procedentes de personas vinculadas a las instituciones y otros organismos comunitarios|1 029|1 029|975|9|984|970|7|977|94,96 %|7|

5. Ingresos procedentes del funcionamiento administrativo de las instituciones|81|81|359|83|443|330|23|353|435,29 %|90|

6. Contribuciones y devoluciones con respecto a acuerdos y programas comunitarios|10|356|5 760|207|5 967|5 467|96|5 564|1 562,84 %|403|

7. Intereses de demora y multas|123|1 766|3 284|8 449|11 733|146|1 648|1 794|101,61 %|9 938|

8. Empréstitos y préstamos|26|26|61|0|61|34|0|34|130,07 %|27|

9. Ingresos diversos|30|30|30|41|71|26|13|39|129,19 %|32|

Total|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02 %|11 856|

|||||||||||

Detalle Título 1: Recursos propios|

Capítulo|Presupuesto de ingresos|Derechos devengados|Ingresos|Ingresos presup. en % |Pendiente|

|Inicial|Definitivo|Año en curso|Prorrogados|Total|Sobre títulos crédito ejercicio en curso|Sobre títulos crédito prorrogados| Total |Total||

10. Derechos agrícolas|1 683|1 283|1 237|390|1 628|887|390|1 278|99,59 %|350|

11. Cotizaciones sobre el azúcar|633|708|708|28|736|680|28|708|100,01 %|28|

12. Derechos de aduana|16 432|14 946|15 289|989|16 278|14 380|918|15 297|102,35 %|980|

13. IVA|19 096|18 097|17 964|2|17 966|17 966|0|17 966|99,28 %|0|

14. RNB|81 078|73 290|73 008|7|73 015|73 015|0|73 015|99,62 %|0|

15. Corrección de desequilibrios presupuestarios|0|0|387|-2|385|385|0|385||0|

Total|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30 %|1 358|

|||||||||||

Detalle Título 3: Excedentes disponibles|

Capítulo|Presupuesto de ingresos|Derechos devengados|Ingresos|Ingresos presupuestarios en % |Pendiente|

|Inicial|Definitivo|Año en curso|Prorrogados|Total|Sobre títulos crédito ejercicio en curso|Sobre títulos crédito prorrogados|Total|Total||

30. Excedente del ejercicio anterior|126|1 655|1 655|0|1 655|1 655|0|1 655|100,00 %|0|

31. Excedente IVA|0|1 043|1 042|0|1 041|1 041|0|1 041|99,88 %|0|

32. Excedente RNB|0|1 463|1 462|0|1 462|1 462|0|1 462|99,97 %|0|

34. Ajuste por no participación en la política JAI|0|0|1|0|1|1|0|1||0|

35. Corrección Reino Unido|0|0|15|0|15|15|0|15||0|

Total|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34 %|0|

4. Desglose Y EVOLUCIÓN DE CRÉDITOS DE COMPROMISO Y DE pago por RÚBRICA DEL MARCO financierO|

||||||||Millones EUR|

|Créditos de compromiso|Créditos de pago|

Rúbrica del Marco Financiero|Créditos aprobados|Modificaciones (Transferencias y PR)|Prorrogados |Ingresos afectados|Total adicional|Total autorizado|Créditos aprobados|Modificaciones (Transferencias y PR)|Prorrogados|Ingresos afectados|Total adicional|Total autorizado|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

1 Crecimiento sostenible|57 964|378|133|1 405|1 537|59 879|50 324|-4 571|183|1 807|1 990|47 743|

2 Conservación y gestión de los recursos naturales|55 041|524|1 363|6 110|7 473|63 038|53 177|130|47|6 077|6 124|59 431|

3 Ciudadanía, libertad, seguridad y justicia|1 343|283|2|95|96|1 722|1 241|81|93|118|211|1 533|

4 La UE como actor mundial|7 311|240|102|320|422|7 973|8 113|-212|83|268|351|8 252|

5 Administración|7 284|-5|119|397|516|7 795|7 284|-3|786|426|1 212|8 494|

6 Compensaciones|207|0|0|0|0|207|207|0|0|0|0|207|

Total|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

|||||||||||

5. Ejecución de créditos de compromiso por RÚBRICA DEL MARCO financierO|

|||||Millones EUR|

Rúbrica del Marco Financiero|Créditos de compromisoautorizados|Compromisos contraídos|Créditos de pago prorrogados a 2009|Créditos anulados|

||con cargo a créditos del ejercicio|con cargo a prórrogas|con cargo a ingresos afectados|Total|%|Ingresos afectados|Prórrogas no automáticas|Total|%|ejercicio en curso| prorrogados|ingresos afectados (AELC)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

1 Crecimiento sostenible|59 879|57 779|133|603|58 514|97.72%|801|19|820|1,37 %|544|0|1|545|0,91 %|

2 Conservación y gestión de los recursos naturales|63 038|55 405|1 363|2 539|59 307|94.08%|3 571|0|3 571|5,67 %|160|0|0|160|0,25 %|

3 Ciudadanía, libertad, seguridad y justicia|1 722|1 520|2|44|1 565|90.90%|51|83|133|7,74 %|23|0|0|23|1,36 %|

4 La UE como actor mundial|7 973|7 255|102|155|7 513|94.23%|165|271|435|5,46 %|25|0|0|25|0,32 %|

5 Administración|7 795|7 096|119|212|7 427|95.27%|183|8|191|2,45 %|175|0|3|177|2,28 %|

6 Compensaciones|207|207|0|0|207|100.00%|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|

Total|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95.67%|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

6. Ejecución de créditos de PAGO por RÚBRICA DEL MARCO financierO|

||||||||||||||Millones EUR|

Rúbrica del Marco Financiero|Créditos de pago autorizados|Pagos efectuados|Créditos de pago prorrogados a 2009|Créditos anulados|

||con cargo a créditos del ejercicio|con cargo a prórrogas|con cargo a ingresos afectados|Total|%|Prórrogas automáticas|Prórrogas no automáticas|Ingresos afectados|Total|%|de créditos del ejercicio|de prórrogas|ingresos afectados (AELC)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

1 Crecimiento sostenible|47 743|44 912|147|553|45 611|95,53 %|148|33|1 250|1 431|3,00 %|661|36|4|701|1,47 %|

2 Conservación y gestión de los recursos naturales|59 431|52 230|37|2 546|54 813|92,23 %|45|784|3 532|4 361|7,34 %|248|10|0|258|0,43 %|

3 Ciudadanía, libertad, seguridad y justicia|1 533|1 203|59|49|1 311|85,48 %|9|13|69|91|5,96 %|97|34|1|131|8,56 %|

4 La UE como actor mundial|8 252|7 125|65|120|7 311|88,60 %|55|325|147|527|6,39 %|396|18|0|414|5,01 %|

5 Administración|8 494|6 399|686|207|7 292|85,86 %|694|12|217|922|10,86 %|176|100|3|279|3,28 %|

6 Compensaciones|207|207|0|0|207|100,00 %|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|

Total|125 660|112 075|995| 3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

7. EVOLUCIÓN DE COMPROMISOS PENDIENTES DE LIQUIDACIÓN POR RÚBRICA DEL MARCO FINANCIERO|

||||||||Millones EUR|

|Compromisos pendientes al cierre del ejercicio|Compromisos del ejercicio||

Rúbrica del Marco Financiero|Compromisos prorrogados del ejercicio anterior|Liberación de créditos/nuevas evaluaciones/ cancelaciones|Pagos |Compromisos pendientes a final de ejercicio|Compromisos contraídos durante el ejercicio|Pagos|Anulación de compromisos que no pueden ser prorrogados|Compromisos pendientes a final del ejercicio|Total compromisos pendientes a final del ejercicio|

1 Crecimiento sostenible|107 519|-614|-41 378|65 526|58 514|-4 233|-6|54 275|119 802|

2 Conservación y gestión de los recursos naturales|9 905|-274|-5 650|3 982|59 307|-49 163|0|10 144|14 125|

3 Ciudadanía, libertad, seguridad y justicia|1 353|-77|-477|800|1 565|-834|0|732|1 531|

4 La UE como actor mundial|19 250|-610|-5 636|13 003|7 513|-1 675|-2|5 836|18 840|

5 Administración|713|-99|-583|31|7 427|-6 709|-1|717|747|

6 Compensaciones|0|0|0|0|207|-207|0|0|0|

Total|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

8. DESGLOSE DE COMPROMISOS PENDIENTES DE LIQUIDACIÓN POR EJERCICIO DEL COMPROMISO DE ORIGEN POR RÚBRICA DEL MARCO FINANCIERO|

||||||||Millones EUR|

Rúbrica del Marco Financiero|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Total|

1 Crecimiento sostenible|666|527|1 045|2 113|5 461|25.078|30 637|54 275|119 802|

2 Conservación y gestión de los recursos naturales|95|36|41|65|205|2.545|995|10 144|14 125|

3 Ciudadanía, libertad, seguridad y justicia|10|12|23|61|92|167|435|732|1 531|

4 La UE como actor mundial|933|579|735|1 148|2 022|4.033|3 553|5 836|18 840|

5 Administración|1|0|0|0|0|0|30|717|748|

Total|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

9. Desglose y evolución de los créditos de compromiso y de pago por política|

|Millones EUR|

|Créditos de compromiso|Créditos de pago|

Política|Créditos adoptados|Modificaciones (transferencias y PR) |Prorrogados |Ingresos afectados|Total adicional|Total autorizado|Créditos adoptados|Modificaciones (transferencias y PR) |Prorrogados|Ingresos afectados|Total adicional|Total autorizado|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

01 Asuntos económicos y financieros|396|-127|0|15|15|284|414|-77|5|15|20|358|

02 Empresa|599|-3|0|63|63|659|533|-22|19|72|91|603|

03 Competencia|78|14|0|3|3|96|79|14|7|3|11|104|

04 Empleo y asuntos sociales|11 485|-452|15|13|28|11 062|11 137|-1 753|19|12|31|9 415|

05 Agricultura y desarrollo rural|53 703|369|1 409|6 089|7 498|61 570|52 459|-75|61|6 062|6 123|58 508|

06 Energía y transportes|2 806|0|0|88|88|2 894|1 910|56|67|135|202|2 169|

07 Medio ambiente|403|0|0|23|23|426|298|-13|16|18|34|319|

08 Investigación|4 045|3|0|599|599|4 647|4 112|104|43|887|930|5 146|

09 Sociedad de la información y medios de comunicación|1 494|-1|0|142|142|1 635|1 549|63|14|263|277|1 890|

10 Investigación directa|361|0|0|347|347|708|372|-10|34|275|309|672|

11 Pesca y asuntos marítimos|991|23|2|4|6|1 021|846|71|9|5|15|932|

12 Mercado interior|61|0|0|2|2|64|61|0|6|2|8|69|

13 Política regional|35 987|1 204|134|10|144|37 335|30 655|-2 780|13|3|16|27 891|

14 Fiscalidad y unión aduanera|125|0|0|3|3|128|108|3|6|3|10|121|

15 Educación y cultura|1 335|0|0|213|213|1 548|1 345|-49|17|241|259|1 555|

16 Comunicación |207|1|0|4|4|211|197|3|19|4|23|224|

17 Salud y protección de los consumidores |554|130|0|20|20|703|501|50|26|27|53|604|

18 Espacio de libertad, seguridad y justicia|784|2|2|17|19|805|589|-146|90|16|106|550|

19 Relaciones exteriores|3 974|100|2|75|76|4 151|3 338|161|45|60|105|3 604|

20 Comercio|78|-1|0|2|2|80|77|0|5|2|8|85|

21 Desarrollo y relaciones con los Estados ACP|1 317|259|22|161|183|1 759|1 179|39|31|152|183|1 401|

22 Ampliación|1 093|28|14|82|96|1 217|1 832|-255|11|54|65|1 642|

23 Ayuda humanitaria|770|180|0|8|8| 958|773|116|6|8|14|904|

24 Lucha contra el fraude|75|0|0|0|0|74|70|1|6|0|6|76|

25 Coordinación de las políticas de la Comisión y asesoramiento jurídico|178|1|0|7|7|186|178|1|15|7|22|201|

26 Administración de la Comisión|969|-8|0|89|89|1 051|972|-2|120|91|211|1 182|

27 Presupuestos|275|-5|0|5|5|275|275|-5|9|5|14|284|

28 Auditoría|10|0|0|0|0|11|10|0|1|0|1|12|

29 Estadísticas|127|-1|0|9|9|135|107|3|7|13|20|130|

30 Pensiones|1 087|-6|0|0|0|1 081|1 087|-6|0|0|0|1 081|

31 Servicios lingüísticos|368|-2|0|68|68|435|368|-2|28|68|96|462|

40 Reservas|739|-288|0|0|0|452|239|-68|0|0|0|171|

90 Otras instituciones|2 674|0|119|162|281|2 955|2 674|0|434|190|624|3 298|

Total|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

10. Ejecución de créditos de compromiso por política Millones EUR||10. Ejecución de créditos de compromiso por política |Millones EUR|

|10. Ejecución de créditos de compromiso por política |Millones EUR|

Política|Créditos compromisoautorizados|Compromisos contraídos|Créditos de pago prorrogados a 2009|Créditos anulados|

||con cargo a créditos del ejercicio|con cargo a prórrogas|con cargo a ingresos afectados|Total|%|Ingresos afectados|Créditos prorrogados Decisión|Total|%|de créditos del ejercicio|de prórrogas|ingresos afectados (AELC)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|=11+12+13|15=14/1|

01 Asuntos económicos y financieros|284|265|0|14|279|98,05 %|1|0|1|0,46 %|4|0|0|4|1,49 %|

02 Empresa|659|588|0|32|620|94,08 %|31|0|31|4,72 %|8|0|0|8|1,20 %|

03 Competencia|96|92|0|2|94|97,78 %|2|0|2|1,60 %|1|0|0|1|0,62 %|

04 Empleo y asuntos sociales|11 062|11 009|15|5|11 030|99,71 %|7|2|9|0,08 %|22|0|0|23|0,21 %|

05 Agricultura y desarrollo rural|61 570|53 962|1 409|2 534|57 905|94,05 %|3 555|0|3 555|5,77 %|109|0|0|109|0,18 %|

06 Energía y transportes|2 894|2 796|0|34|2 830|97,79 %|54|1|55|1,89 %|9|0|0|9|0,32 %|

07 Medio ambiente|426|389|0|5|394|92,58 %|17|0|17|4,10 %|14|0|0|14|3,32 %|

08 Investigación|4 647|4 043|0|313|4 355|93,73 %|287|0|287|6,17 %|5|0|0|5|0,10 %|

09 Sociedad de la información y medios de comunicación|1 635|1 489|0|80|1 569|95,96 %|62|0|62|3,82 %|3|0|0|4|0,22 %|

10 Investigación directa|708|355|0|48|403|56,94 %|299|0|299|42,18 %|6|0|0|6|0,88 %|

11 Pesca y asuntos marítimos|1 021|971|2|1|975|95,46 %|3|0|4|0,35 %|43|0|0|43|4,19 %|

12 Mercado interior|64|61|0|1|63|98,08 %|1|0|1|1,51 %|0|0|0|0|0,41 %|

13 Política regional|37 335|37 148|134|9|37 291|99,88 %|1|24|25|0,07 %|19|0|0|19|0,05 %|

14 Fiscalidad y unión aduanera|128|118|0|2|119|93,07 %|2|0|2|1,37 %|7|0|0|7|5,56 %|

15 Educación y cultura|1 548|1 328|0|104|1 432|92,52 %|109|0|109|7,04 %|6|0|1|7|0,44 %|

16 Comunicación |211|204|0|2|207|97,97 %|1|0|1|0,61 %|3|0|0|3|1,42 %|

17 Salud y protección de los consumidores |703|678|0|12|690|98,15 %|8|0|8|1,13 %|5|0|0|5|0,72 %|

18 Espacio de libertad, seguridad y justicia|805|695|2|8|704|87,51 %|9|75|84|10,47 %|16|0|0|16|2,02 %|

19 Relaciones exteriores|4 151|4 043|2|45|4 090|98,54 %|29|0|29|0,71 %|31|0|0|31|0,75 %|

20 Comercio|80|75|0|1|76|94,91 %|1|0|1|1,37 %|3|0|0|3|3,72 %|

21 Desarrollo y relaciones con los Estados ACP|1 759|1 308|22|73|1 403|79,75 %|88|265|353|20,04 %|4|0|0|4|0,21 %|

22 Ampliación|1 217|1 114|14|37|1 164|95,66 %|45|6|51|4,19 %|2|0|0|2|0,16 %|

23 Ayuda humanitaria|958|950|0|6|956|99,72 %|2|0|2|0,22 %|1|0|0|1|0,07 %|

24 Lucha contra el fraude|74|72|0|0|73|97,41 %|0|0|0|0,04 %|2|0|0|2|2,55 %|

25 Coordinación de las políticas de la Comisión y asesoramiento jurídico|186|176|0|4|180|97,12 %|3|0|3|1,76 %|2|0|0|2|1,11 %|

26 Administración de la Comisión|1 051|942|0|46|988|93,96 %|42|0|42|4,04 %|20|0|1|21|2,00 %|

27 Presupuestos|275|262|0|3|266|96,65 %|1|0|1|0,50 %|8|0|0|8|2,86 %|

28 Auditoría|11|10|0|0|10|95,39 %|0|0|0|2,60 %|0|0|0|0|2,01 %|

29 Estadísticas|135|119|0|6|125|92,47 %|3|0|3|1,92 %|7|0|0|8|5,62 %|

30 Pensiones|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13 %|0|0|0|0,00 %|31|0|0|31|2,87 %|

31 Servicios lingüísticos|435|364|0|45|408|93,92 %|24|0|24|5,45 %|3|0|0|3|0,62 %|

40 Reservas|452|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0,00 %|452|0|0|452|100,0 %|

90 Otras instituciones|2 955|2 584|119|81|2 784|94,24 %|81|8|89|3,02 %|81|0|0|81|2,74 %|

Total|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

|10. Ejecución de créditos de compromiso por política |Millones EUR|

11. Ejecución de créditos de pago por políticas|

||||||||Millones EUR|

Política|Créditos de pagoautorizados|Pagos efectuados|Créditos de pago prorrogados a 2009|Créditos anulados|

||con cargo a créditos del ejercicio|con cargo a prórrogas|con cargo a ingresos afectados|Total|%|Prórrogas automáticas|Prórrogas no automáticas|ingresos afectados|Total|%|de créditos del ejercicio|de prórrogas|ingresos afectados (AELC)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

01 Asuntos económicos y financieros|358|268|5|13|286|79,85 %|6|10|2|18|4,89 %|54|0|0|55|15,26 %|

02 Empresa|603|438|13|27|477|79,14 %|20|0|45|64|10,69 %|54|6|1|61|10,17 %|

03 Competencia|104|80|7|1|87|84,45 %|9|4|2|14|13,92 %|1|1|0|2|1,63 %|

04 Empleo y asuntos sociales|9 415|9.074|13|4|9 092|96,57 %|18|0|7|26|0,27 %|291|6|0|297|3,16 %|

05 Agricultura y desarrollo rural|58 508|51.215|55|2 533|53 803|91,96 %|25|946|3 529|4 500|7,69 %|199|6|0|205|0,35 %|

06 Energía y transportes|2 169|1 695|60|29|1 785|82,29 %|22|1|103|127|5,84 %|247|8|2|257|11,87 %|

07 Medio ambiente|319|238|15|11|264|82,67 %|17|3|6|26|8,08 %|28|2|0|30|9,25 %|

08 Investigación|5 146|4 161|29|248|4 439|86,24 %|47|0|639|686|13,33 %|8|14|0|22|0,42 %|

09 Sociedad de la información y medios de comunicación|1 890|1 589|12|108|1 708|90,41 %|16|0|155|171|9,03 %|8|3|0|11|0,56 %|

10 Investigación directa|672|316|31|43|389|57,98 %|36|1|232|269|40,06 %|10|3|0|13|1,97 %|

11 Pesca y asuntos marítimos|932|874|4|1|879|94,35 %|3|1|4|8|0,89 %|39|6|0|44|4,76 %|

12 Mercado interior|69|53|5|1|58|84,35 %|7|0|1|8|11,66 %|2|1|0|3|3,99 %|

13 Política regional|27 891|27 664|9|1|27 674|99,22 %|14|180|2|195|0,70 %|18|4|0|22|0,08 %|

14 Fiscalidad y unión aduanera|121|98|5|2|105|87,01 %|7|2|2|10|8,49 %|5|1|0|5|4,50 %|

15 Educación y cultura|1 555|1 253|15|110|1 378|88,62 %|16|0|131|147|9,47 %|26|3|1|30|1,91 %|

16 Comunicación |224|169|15|2|186|83,23 %|17|0|1|18|8,25 %|14|5|0|19|8,51 %|

17 Salud y protección de los consumidores |604|472|24|19|515|85,32 %|30|0|8|38|6,32 %|48|2|0|50|8,36 %|

18 Espacio de libertad, seguridad y justicia|550|377|57|11|445|80,88 %|8|6|6|20|3,62 %|52|33|0|85|15,50 %|

19 Relaciones exteriores|3 604|3 378|33|38|3 449|95,71 %|48|2|22|72|1,99 %|70|13|0|83|2,30 %|

20 Comercio|85|69|5|1|75|88,35 %|6|0|1|7|8,42 %|2|1|0|3|3,23 %|

21 Desarrollo y relaciones con los Estados ACP|1 401|1 141|22|66|1 229|87,74 %|32|0|86|119|8,46 %|44|9|0|53|3,80 %|

22 Ampliación|1 642|1 534|8|13|1 555|94,65 %|17|0|40|58|3,50 %|27|4|0|30|1,85 %|

23 Ayuda humanitaria|904|883|5|7|895|99,06 %|6|0|1|7|0,75 %|1|1|0|2|0,19 %|

24 Lucha contra el fraude|76|59|4|0|63|82,42 %|6|0|0|6|7,73 %|6|2|0|8|9,85 %|

25 Coordinación de las políticas de la Comisión y asesoramiento jurídico|201|159|14|3|177|88,05 %|17|0|4|21|10,44 %|2|1|0|3|1,51 %|

26 Administración de la Comisión|1 182|830|105|36|971|82,17 %|113|4|54|171|14,48 %|24|15|1|40|3,35 %|

27 Presupuestos|284|253|8|2|263|92,84 %|9|0|2|12|4,11 %|8|1|0|9|3,05 %|

28 Auditoría|12|9|1|0|10|89,25 %|1|0|0|1|7,97 %|0|0|0|0|2,77 %|

29 Estadísticas|130|99|6|4|110|84,07 %|7|0|8|15|11,16 %|5|1|0|6|4,77 %|

30 Pensiones|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13 %|0|0|0|0|0,00 %|31|0|0|31|2,87 %|

31 Servicios lingüísticos|462|343|26|41|410|88,75 %|20|0|27|47|10,25 %|3|2|0|5|1,01 %|

40 Reservas|171|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|171|0|0|171|100,00 %|

90 Otras instituciones|3.298|2 231|387|98|2 717|82,38 %|353|8|92|453|13,74 %|81|47|0|128|3,88 %|

Total|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

12. EVOLUCIÓN DE los compromisos pendientes DE LIQUIDACIÓN por política |

Millones EUR|

|Compromisos pendientes al cierre del ejercicio|Compromisos del ejercicio||

Políticas|Compromisos prorrogados del ejercicio anterior|Liberación de créditos/nuevas evaluaciones/ cancelaciones|Pagos |Compromisos pendientes a final de ejercicio|Compromisos contraídos durante el ejercicio|Pagos|Anulación de compromisos que no pueden ser prorrogados|Compromisos pendientes a final de ejercicio|Total Compromisos pendientes a final de ejercicio|

01 Asuntos económicos y financieros|344|-8|-63|272|279|-223|0|56|329|

02 Empresa|537|-27|-214|297|620|-264|0|357|653|

03 Competencia|8|-1|-7|0|94|-81|0|13|13|

04 Empleo y asuntos sociales|22 299|-154|-8 861|13 285|11 030|-231|0|10 798|24 082|

05 Agricultura y desarrollo rural|8 491|-185|-4 962|3 344|57 905|-48 841|0|9 064|12 408|

06 Energía y transportes|3 303|-48|-1 098|2 157|2 830|-686|0|2 144|4 301|

07 Medio ambiente|580|-28|-149|404|394|-115|0| 279|683|

08 Investigación|8 443|-107|-3 553|4 783|4 355|-885|-2|3 468|8 251|

09 Sociedad de la información y medios de comunicación|2 440|-45|-1 081|1 314|1 569|-627|0|941|2 255|

10 Investigación directa|140|-8|-89|43|403|-301|0|102|146|

11 Pesca y asuntos marítimos|1 324|-73|-531|721|975|-348|0|626|1 347|

12 Mercado interior|15|-3|-10|3|63|-49|0|14|17|

13 Política regional|72 250|-192|-26 817|45 242|37 291|-857|-2|36 432|81 673|

14 Fiscalidad y unión aduanera|80|-4|-41|34|119|-64|0|55|90|

15 Educación y cultura|571|-60|-252|259|1 432|-1 126|0|306|565|

16 Comunicación |79|-11|-57|11|207|-130|0|77|88|

17 Salud y protección de los consumidores |444|-4|-245|194|690|-270|0|421|614|

18 Espacio de libertad, seguridad y justicia|629|-24|-216|389|704|-229|0|476|865|

19 Relaciones exteriores|8 358|-213|-2 491|5 653|4 090|-958|-1|3 132|8 785|

20 Comercio|22|-2|-14|6|76|-61|0|15|21|

21 Estados ACP de desarrollo/ de relaciones|2 718|-75|-762|1 882|1 403|-467|0|936|2 818|

22 Ampliación|4 604|-308|-1 462|2 834|1 164|-92|-2|1 071|3 905|

23 Ayuda humanitaria|383|-21|-248|113|956|-647|0|309|422|

24 Lucha contra el fraude|24|-5|-11|8|73|-51|0|21|29|

25 Coordinación de las políticas de la Comisión y asesoramiento jurídico|19|-1|-17|1|180|-160|0|20|21|

26 Administración de la Comisión|172|-16|-134|22|988|-837|-1|150|172|

27 Presupuestos|9|-1|-8|0|266|-255|0|10|10|

28 Auditoría|1|0|-1|0|10|-10|0|1|1|

29 Estadísticas|81|-4|-34|43|125|-75|0|50|92|

30 Pensiones|0|0|0|0|1 049|-1 049|0|0|0|

31 Servicios lingüísticos|27|-2|-26|0|408|-385|0|24|24|

90 Otras instituciones|343|-45|-270|28|2 784|-2 446|0|338|366|

Total|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

13. DESGLOSE DE COMPROMISOS PENDIENTES DE LIQUIDACIÓN POR EJERCICIO DEL COMPROMISO Y POLÍTICA|

||||||||Millones EUR|

Políticas|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Total|

01 Asuntos económicos y financieros|1|0|0|23|41|122|85|56|329|

02 Empresa|10|6|15|13|36|68|148|357|653|

03 Competencia|0|0|0|0|0|0|0|13|13|

04 Empleo y asuntos sociales|176|55|89|71|651|5 510|6 732|10 798|24 082|

05 Agricultura y desarrollo rural|51|1|0|30|260|2 343|658|9 064|12 408|

06 Energía y transportes|87|47|58|159|346|503|958|2 144|4 301|

07 Medio ambiente|3|4|18|41|62|92|183|279|683|

08 Investigación|70|80|337|433|875|1 479|1 510|3 468|8 251|

09 Sociedad de la información y medios de comunicación|2|3|29|60|230|365|625|941|2 255|

10 Investigación directa|1|1|2|0|6|12|22|102|146|

11 Pesca y asuntos marítimos|42|34|28|25|84|413|95|626|1 347|

12 Mercado interior|0|0|0|0|0|0|3|14|17|

13 Política regional|429|445|841|1 663|3 609|17 561|20 693|36 432|81 673|

14 Fiscalidad y unión aduanera|0|0|1|0|2|10|21|55|90|

15 Educación y cultura|14|4|11|14|41|67|108|306|565|

16 Comunicación |0|0|0|0|0|2|9|77|88|

17 Salud y protección de los consumidores |1|3|9|18|8|53|102|421|614|

18 Espacio de libertad, seguridad y justicia|1|5|6|15|50|59|253|476|865|

19 Relaciones exteriores|463|319|224|508|730|1 457|1 952|3 132|8 785|

20 Comercio|0|0|0|0|0|1|5|15|21|

21 Desarrollo y relaciones con los Estados ACP|127|78|87|156|337|496|602|936|2 818|

22 Ampliación|226|68|88|155|401|1 182|715|1 071|3 905|

23 Ayuda humanitaria|2|0|0|0|4|13|95|309|422|

24 Lucha contra el fraude|0|0|0|0|0|1|7|21|29|

25 Coordinación de las políticas de la Comisión y asesoramiento jurídico|0|0|0|0|0|0|0|20|21|

26 Administración de la Comisión|0|0|0|0|1|2|19|150|172|

27 Presupuestos|0|0|0|0|0|0|0|10|10|

28 Auditoría|0|0|0|0|0|0|0|1|1|

29 Estadísticas|0|1|0|2|6|11|23|50|92|

30 Pensiones|0|0|0|0|0|0|0|0|0|

31 Servicios lingüísticos|0|0|0|0|0|0|0|24|24|

90 Otras instituciones|0|0|0|0|0|0|28|338|366|

Total|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

14. RESUMEN CONSOLIDADO DE EJECUCIÓN DE LOS INGRESOS PRESUPUESTARIOS POR INSTITUCIÓN|

||||||||Millones EUR|

Institución|Presupuesto de ingresos|Derechos devengados|Ingresos|Ingresos como % del presupuesto|Pendiente|

|Inicial|Definitivo|Ejercicio en curso|Prorrogados|Total|a partir de títulos de crédito del ejercicio actual|a partir de títulos de crédito prorrogados|Total|||

Parlamento Europeo|103|103|164|74|237|146|5|151|147.14%|86|

Consejo|50|50|103|5|108|92|4|96|190.63%|12|

Comisión|120 123|115 547|122 869|10 125|132 993|118 122|3 114|121 236|104.92%|11 758|

Tribunal de Justicia|37|37|39|0|39|39|0|39|106.81%|0|

Tribunal de Cuentas|18|18|18|1|18|17|0|18|99.93%|1|

Comité Económico y Social Europeo|10|10|14|0|14|14|0|14|149.16%|0|

Comité de las Regiones|5|5|29|0|29|29|0|29|528.98%|0|

Defensor del Pueblo Europeo|1|1|1|0|1|1|0|1|94.96%|0|

Supervisor Europeo de Protección de Datos|1|1|0|0|0|0|0|0|76.94%|0|

Total|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105.02%|11 856|

15. Ejecución de créditos de compromiso y de pago por Institución|

Créditos de compromiso|

||||||||Millones EUR|

Institución|Créditos de compromiso autorizados|Compromisos contraídos|Créditos de pago prorrogados a 2009|Créditos anulados|

||con cargo a créditos del ejercicio|con cargo a prórrogas|con cargo a ingresos afectados|Total|%|de ingresos afectados|Prórrogas no automáticas|Total|%|de créditos del ejercicio|Créditos prorrogados|Ingresos afectados (AELC)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

Parlamento Europeo|1 556|1 402|44|26|1 472|94,60 %|34|8|42|2,69 %|42|0|0|42|2,71 %|

Consejo|743|580|75|39|694|93,34 %|35|0|35|4,65 %|15|0|0|15|2,01 %|

Comisión|137 660|126 677|1 600|3 471|131 748|95,71 %|4 689|373|5 062|3,68 %|846|0|3|850|0,62 %|

Tribunal de Justicia|297|290|0|1|291|98,20 %|2|0|2|0,56 %|4|0|0|4|1,24 %|

Tribunal de Cuentas|133|121|0|0|121|90,66 %|0|0|0|0,23 %|12|0|0|12|9,10 %|

Comité Económico y Social Europeo|118|110|0|4|113|95,64 %|0|0|0|0,23 %|5|0|0|5|4,13 %|

Comité de las Regiones|93|70|0|11|81|86,87 %|11|0|11|11,54 %|1|0|0|1|1,59 %|

Defensor del Pueblo Europeo|9|8|0|0|8|91,51 %|0|0|0|0,00 %|1|0|0|1|8,49 %|

Supervisor Europeo de Protección de Datos|5|5|0|0|5|86,14 %|0|0|0|0,00 %|1|0|0|1|13,86 %|

Total|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

||||||||

Créditos de pago||

|||||||Millones EUR|

Institución|Créditos de pago autorizados|Pagos efectuados|Créditos de pago prorrogados a 2009|Créditos anulados|

||con cargo a créditos del ejercicio|con cargo a prórrogas|con cargo a ingresos afectados|Total|%|Prórrogas automáticas|Prórrogas no automáticas|de ingresos afectados|Total|%|de créditos del ejercicio|de prórrogas|Ingresos afectados (AELC)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

Parlamento Europeo|1 807|1 206|237|46|1 489|82,37 %|196|8|40|245|13,53 %|42|32|0|74|4,10 %|

Consejo|798|463|120|35|618|77,41 %|117|0|38|155|19,38 %|15|11|0|26|3,22 %|

Comisión|122 362|109 844|607|3 377|113 828|93,03 %|598|1 159|5 122|6 880|5,62 %|1 496|151|7|1 654|1,35 %|

Tribunal de Justicia|310|276|12|1|288|93,19 %|15|0|2|16|5,25 %|4|1|0|5|1,55 %|

Tribunal de Cuentas|142|108|8|0|116|81,94 %|12|0|0|13|8,89 %|12|1|0|13|9,16 %|

Comité Económico y Social Europeo|126|104|5|4|114|90,74 %|5|0|1|6|4,70 %|5|1|0|6|4,56 %|

Comité de las Regiones|99|63|4|11|79|79,38 %|7|0|11|18|17,72 %|1|1|0|3|2,90 %|

Defensor del Pueblo Europeo|9|7|0|0|8|84,62 %|1|0|0|1|6,66 %|1|0|0|1|8,72 %|

Supervisor Europeo de Protección de Datos|6|4|1|0|4|68,12 %|1|0|0|1|14,32 %|1|0|0|1|17,56 %|

Total|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

16. Ingresos de las Agencias: previsiones presupuestarias, títulos de crédito E IMPORTES recibidos|Millones EUR|

Agencia|Previsiones de ingresos presupuestarios|Títulos de crédito devengados|Importes recibidos|Pendiente|Política financiación de la Comisión|

Agencia Europea de Seguridad Aérea|102|110|101|9|06|

FRONTEX|71|47|46|0|18|

Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional|18|18|18|0|15|

Escuela Europea de Policía|10|5|5|0|18|

Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos|66|63|63|0|02|

Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades|41|37|37|0|17|

Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías|15|15|15|0|18|

Agencia Europea de Medio Ambiente|37|37|36|1|07|

Agencia Comunitaria de Control de la Pesca|9|9|9|0|11|

Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria|66|66|66|0|17|

Autoridad de Supervisión del GNSS Europeo|125|114|114|0|06|

Fusión para la Energía|192|150|150|0|08|

Eurojust|25|25|25|0|18|

Agencia Europea de Seguridad Marítima|50|38|38|0|06|

Oficina de Armonización del Mercado Interior|318|217|217|0|12|

Agencia Europea de Medicamentos|183|198|188|10|02|

Agencia Europea de Seguridad de las Redes y de la Información|8|8|8|0|09|

Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea|15|15|15|0|18|

Agencia Ferroviaria Europea|18|17|17|0|06|

Agencia Europea de Reconstrucción|236|135|135|0|22|

Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo|15|14|14|0|04|

Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea|60|54|47|7|31|

Fundación Europea de Formación|19|19|19|0|15|

Oficina Comunitaria de Variedades Vegetales|10|11|11|0|17|

Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo|21|20|20|0|04|

Agencia Ejecutiva en el ámbito Educativo, Audiovisual y Cultural|38|38|38|0|15|

Agencia Ejecutiva de Competitividad e Innovación|11|11|11|0|06|

Agencia Ejecutiva para el Programa de Salud Pública|4|4|4|0|17|

Agencia Ejecutiva de la Red Transeuropea de Transporte|5|5|5|0|06|

Total|1 791|1 502|1 474|29||

|||Millones EUR|

Tipo de ingreso|Previsiones de ingresos presupuestarios|Títulos de crédito devengados|Importes recibidos|Pendiente|

Subvención de la Comisión|1 117|934|934|1|

Ingresos por honorarios|373|421|405|16|

Otros ingresos|301|147|135|12|

Total|1 791|1 502|1 474|29|

17. Créditos de compromiso y de pago por Agencia |Millones EUR|

Agencia|Créditos de compromiso|Créditos de pago|

|Créditos|Compromisos contraídos|Prorrogados a 2009|Importes anulados|Créditos|Pagos contraídos|Prorrogados a 2009|Importes anulados|

Agencia Europea de Seguridad Aérea|118|87|30|1|138|78|57|4|

FRONTEX|72|65|1|5|94|50|30|13|

Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional|20|18|1|0|21|16|4|0|

Escuela Europea de Policía|15|10|3|2|14|8|5|2|

Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos|70|55|0|15|70|40|13|17|

Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades|41|39|0|1|52|33|16|3|

Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías|16|15|1|0|17|15|2|0|

Agencia Europea de Medio Ambiente|41|41|0|0|46|38|7|1|

Agencia Comunitaria de Control de la Pesca|11|9|0|2|12|8|1|2|

Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria|66|64|0|2|75|55|16|4|

Autoridad de Supervisión del GNSS Europeo|221|158|63|1|200|144|54|2|

Fusión para la energía|193|187|1|5|150|92|32|26|

Eurojust|26|25|0|1|30|25|3|2|

Agencia Europea de Seguridad Marítima|50|47|0|4|52|39|3|10|

Oficina de Armonización del Mercado Interior|318|143|0|175|347|140|29|179|

Agencia Europea de Medicamentos|183|173|0|10|215|168|36|11|

Agencia Europea de Seguridad de las Redes y de la Información|8|8|0|0|10|8|2|1|

Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea|15|15|0|1|23|15|7|1|

Agencia Ferroviaria Europea|18|17|0|1|21|15|4|1|

Agencia Europea de Reconstrucción|475|128|345|2|476|158|298|20|

Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo|15|14|0|1|18|13|4|1|

Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea|42|33|0|8|37|34|4|0|

Fundación Europea de Formación|21|19|1|0|24|20|3|1|

Oficina Comunitaria de Variedades Vegetales|13|12|0|1|14|12|1|1|

Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo|21|20|0|1|26|19|6|1|

Agencia Ejecutiva en el ámbito Educativo, Audiovisual y Cultural|38|38|0|1|45|38|6|1|

Agencia Ejecutiva de Competitividad e Innovación|11|11|0|0|14|11|1|1|

Agencia Ejecutiva para el Programa de Salud Pública|4|4|0|0|6|4|1|1|

Agencia Ejecutiva de la Red Transeuropea de Transporte|5|5|0|1|5|3|1|1|

Total|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

Tipo de gasto|Créditos de compromiso|Créditos de pago|

|Créditos|Compromisos contraídos|Prorrogados a 2009|Importes anulados|Créditos|Pagos contraídos|Prorrogados a 2009|Importes anulados|

Gastos de administración|229|209|2|19|285|182|80|23|

Gastos de operaciones|1 440|807|447|186|1 481|684|550|247|

Personal|480|443|0|37|485|432|15|38|

Total|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

18. EJECUCIÓN PRESUPUESTARIA, INCLUIDAS AGENCIAS|Millones EUR|

|COMUNIDADESEUROPEAS|AGENCIAS|Eliminación de subvenciones a agencias|TOTAL|

Ingresos del ejercicio|121 584|1 474|(934)|122 125|

Pagos con cargo a créditos del ejercicio actual|(115 550)|(1 146)|934|(115 762)|

Créditos de pago prorrogados al ejercicio N+1|(3 912)|(646)|0|(4 558)|

Créditos de la AELC prorrogados del ejercicio N-1|(2)|0|0|(2)|

Cancelación de créditos de pago no utilizados prorrogados del ejercicio N-1|188|445|0|632|

Diferencias de cambio del ejercicio |(498)|(2)|0|(500)|

Ejecución presupuestaria|1 810|125|0|1 935|

NOTAS EXPLICATIVAS A LOS ESTADOS CONSOLIDADOS SOBRE LA EJECUCIÓN PRESUPUESTARIA

1. Principios, estructuras y créditos presupuestarios

2. Explicación de los informes sobre la ejecución del presupuesto

1. PRINCIPIOS, ESTRUCTURAS Y CRÉDITOS PRESUPUESTARIOS

1.1 BASE JURÍDICA Y REGLAMENTO FINANCIERO

La contabilidad presupuestaria se rige por el Reglamento (CE, Euratom) nº 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002 (DO L 248 de 16 de septiembre de 2002, p. 1, modificado en último lugar por el Reglamento (CE, Euratom) nº 1995/2006 del Consejo, de 13 de diciembre de 2006, DO L 390 de 30 de diciembre de 2006) por el que se aprueba el Reglamento Financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas, y por el Reglamento (CE, Euratom) nº 2342/2002 de la Comisión, de 23 de diciembre de 2002, sobre normas de desarrollo de dicho Reglamento Financiero, modificado en último lugar el 28 de marzo de 2007. El presupuesto general es el principal instrumento de la política presupuestaria de las Comunidades y establece y autoriza los ingresos y gastos de las Comunidades para cada ejercicio.

El artículo 272 del Tratado CE establece el procedimiento presupuestario, definiendo la secuencia de las distintas etapas y plazos que las dos ramas de la Autoridad Presupuestaria (Consejo y Parlamento) deben respetar. Cada año, la Comisión calcula los ingresos y gastos de todas las instituciones europeas para el ejercicio siguiente y elabora un anteproyecto de presupuesto que envía a la Autoridad Presupuestaria. Sobre la base de este anteproyecto, el Consejo elabora un proyecto que es objeto de negociaciones entre ambas ramas de dicha Autoridad. El Presidente del Parlamento declara aprobado el presupuesto, que se convierte así en presupuesto de obligado cumplimiento. La competencia en materia de ejecución presupuestaria corresponde principalmente a la Comisión.

1.2 PRINCIPIOS PRESUPUESTARIOS

El presupuesto de las Comunidades Europeas se basa en varios principios fundamentales:

– unidad y veracidad presupuestaria : todos los ingresos y gastos de las Comunidades deben recogerse en un documento presupuestario único, consignándose en una línea presupuestaria; los gastos no deben ser superiores a los créditos autorizados,

– universalidad : este principio agrupa dos normas:

– norma de no afectación, según la cual los ingresos presupuestarios no deben afectarse a gastos concretos (el total de los ingresos debe cubrir el total de los gastos);

– norma de no contracción, según la cual el importe íntegro de los ingresos y gastos debe consignarse en el presupuesto sin contracción entre los mismos;

– anualidad : los créditos consignados se autorizan para un ejercicio presupuestario y, por consiguiente, deben ser utilizados durante dicho ejercicio;

– equilibrio : el presupuesto debe estar equilibrado entre ingresos y gastos (las previsiones de ingresos deben corresponderse con los créditos de pago);

– especificidad : cada crédito debe tener un objetivo determinado y afectarse a esa finalidad específica;

– unidad de cuenta : la elaboración, ejecución y rendición de cuentas del presupuesto debe efectuarse en euros;

– buena gestión financiera : los créditos presupuestarios se utilizan con arreglo al principio de buena gestión financiera, es decir siguiendo los principios de economía, eficiencia y eficacia;

– transparencia : el presupuesto debe elaborarse, ejecutarse y ser objeto de una rendición de cuentas con arreglo al principio de transparencia; el presupuesto general y los presupuestos rectificativos han de publicarse en el Diario Oficial de la Unión Europea .

1.3 ESTRUCTURA DEL PRESUPUESTO

El presupuesto incluye:

(a) un estado general de ingresos,

(b) una sección por institución, con el estado de ingresos y gastos de cada una de ellas: sección I: Parlamento; s ección II: Consejo; sección III: Comisión; s ección IV: Tribunal de Justicia ; sección V: Tribunal de Cuentas ; sección VI: Comité Económico y Social Europeo; sección VII: Comité de las Regiones; sección VIII: Defensor del Pueblo Europeo; sección IX: Supervisor Europeo de Protección de Datos.

Los ingresos y gastos de cada institución se clasifican en títulos, capítulos, artículos y partidas según su naturaleza o destino.

Una parte de los fondos de la CECA en liquidación se puso a disposición del presupuesto operativo de la CECA en liquidación. Este presupuesto operativo era aprobado anualmente por la Comisión, previa consulta al Consejo y al Parlamento Europeo; e l último presupuesto fue establecido para el período del 1 de enero al 23 de julio de 2002. A partir del 24 de julio de 2002, los ingresos y gastos relativos al presupuesto operativo se incluyen en la cuenta de ingresos y gastos de la CECA en liquidación. Los compromisos pendientes figuran en el pasivo del balance.

1.4 ESTRUCTURA DE LAS CUENTAS PRESUPUESTARIAS

1.4.1 Descripción general

El presupuesto de la Comisión es el único que incluye créditos administrativos y créditos de operaciones. Las demás instituciones solo disponen de créditos administrativos.

En el presupuesto se distinguen dos tipos de créditos: los créditos no disociados (CND) y los créditos disociados (CD). Los créditos no disociados se destinan a la cobertura financiera de operaciones de carácter anual (que responden al principio de anualidad). Los créditos disociados se establecieron para conciliar el principio de anualidad y la necesidad de gestionar operaciones plurianuales.

a) Los créditos no disociados corresponden a:

– todos los capítulos administrativos del presupuesto de la sección de la Comisión y del conjunto de cada otra sección;

– los créditos de carácter anual del FEOGA-Garantía, y

– ciertos créditos de carácter técnico (reembolsos, garantías de empréstitos y préstamos, etc.).

En el caso de los CND, el importe de los créditos de compromiso coincide con el de los créditos de pago.

b) Los créditos disociados se destinan a cubrir operaciones plurianuales y comprenden todos los demás créditos en todos los capítulos, excepto el capítulo 1 de la sección de la Comisión.

Los créditos disociados se dividen en créditos de compromiso (CC) y créditos de pago (CP):

– créditos de compromiso : cubren el coste total de las obligaciones jurídicas contraídas durante el ejercicio en curso por acciones cuya realización abarca más de un ejercicio. No obstante, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 76.3 del Reglamento Financiero, los compromisos presupuestarios por acciones cuya realización abarque más de un ejercicio únicamente podrán fraccionarse en tramos anuales durante varios ejercicios cuando el acto de base así lo prevea. Respecto de los créditos disociados, los compromisos presupuestarios no contraídos aún para ejercicios futuros se recogen fuera de balance como pasivo contingente,

– créditos de pago : cubren los gastos resultantes de la ejecución de los compromisos contraídos durante el ejercicio en curso o en ejercicios anteriores.

1.4.2 Procedencia de los créditos

Los créditos proceden principalmente del presupuesto de las Comunidades del ejercicio en curso. Existen, no obstante, otros tipos de créditos que se derivan de disposiciones del Reglamento Financiero y que proceden de ejercicios anteriores o de fuentes exteriores.

1.4.2.1 Los créditos presupuestarios finales incluyen :

– Créditos presupuestarios iniciales adoptados.

– Transferencias: Pueden efectuarse transferencias de créditos entre líneas presupuestarias, según las normas especificadas en los artículos 22 a 24 del Reglamento Financiero (n° 1605/2002 de 25 de junio de 2002).

– Presupuestos rectificativos: El presupuesto aprobado puede ser corregido o incrementado mediante un presupuesto rectificativo. Las normas correspondientes se describen en los artículos 37 y 38 del Reglamento Financiero.

1.4.2.2 Créditos prorrogados de ejercicios anteriores o reconstituidos

– Créditos prorrogados automáticamente: Son créditos de pago no disociados que se benefician de una prórroga automática limitada exclusivamente al ejercicio siguiente (salvo para la CECA en liquidación, que no tiene límite) con arreglo al artículo 9.4 del Reglamento Financiero.

– Créditos prorrogados por decisión de las instituciones: Una institución puede decidir prorrogar créditos del presupuesto anterior en uno de los dos casos siguientes: en caso de finalización de las etapas preparatorias (artículo 9.2.a) del Reglamento Financiero) o en caso de aprobación tardía de la base jurídica (artículo 9.2.b). Pueden prorrogarse tanto los créditos de compromiso como los de pago (artículo 9.3).

– Reconstitución de créditos a raíz de liberaciones: Se trata de créditos de compromiso relativos a los Fondos Estructurales que se consignan de nuevo después de haber sido liberados. Esta nueva consignación tiene lugar excepcionalmente, en caso de error de la Comisión o si el importe resulta indispensable para la realización de un programa (artículo 157 del Reglamento Financiero).

1.4.2.3 Ingresos afectados

– Devoluciones: Estos créditos proceden de la devolución de sumas indebidamente pagadas, ingresos por suministro de bienes o prestación de servicios a otros organismos comunitarios, indemnizaciones de seguros e ingresos por arrendamientos y por venta de publicaciones. Los importes son ingresos afectados a la línea presupuestaria que incurrió en el gasto inicial (Reglamento Financiero, artículos 10 y 18.1.e), f), g), h), i), j)), y pueden prorrogarse sin límite.

– Créditos AELC: El Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo prevé una participación financiera de sus miembros en determinadas actividades del presupuesto comunitario. Las correspondientes líneas presupuestarias y los importes previstos se publican en el anexo III del presupuesto de la Unión Europea. Las líneas en cuestión se incrementan con las aportaciones de la AELC. Los créditos no utilizados al final del ejercicio se anulan y se reembolsan a los países del EEE.

– Ingresos de terceros: Por analogía con los créditos de la AELC, otros países han celebrado acuerdos con las Comunidades Europeas en los que se prevé una participación financiera en las actividades comunitarias. Las cantidades así recibidas se consideran ingresos procedentes de terceros, afectándose a las partidas presupuestarias correspondientes (a menudo en el marco de la investigación) y gozan de una prórroga ilimitada (artículos 10 y 18.1, a) y d) del Reglamento Financiero).

– Trabajos para terceros: En el marco de sus actividades de investigación, los centros de investigación comunitarios pueden efectuar trabajos por cuenta de organismos exteriores, (artículo 161.2 del Reglamento Financiero). Al igual que los ingresos procedentes de terceros, los derivados de la realización de trabajos para terceros se consignan en líneas presupuestarias específicas, gozando de una prórroga ilimitada (artículos 10 y 18.1.e) del Reglamento Financiero).

– Créditos reconstituidos mediante la devolución de anticipos: Se trata de fondos comunitarios reembolsados por los beneficiarios. Los reembolsos de anticipos se consignan como ingresos afectados (artículos 10 y 18.2 del Reglamento Financiero) y pueden prorrogarse sin limitación alguna. En el sector de los Fondos Estructurales la reconstitución se efectúa al amparo de una Decisión de la Comisión (artículo 18.2 del Reglamento Financiero y artículo 228 de las Normas de Desarrollo).

1.4.3 Composición de los créditos autorizados

– Créditos presupuestarios definitivos = créditos presupuestarios iniciales adoptados + créditos presupuestos rectificativos + transferencias.

– Créditos suplementarios = ingresos afectados (véase más arriba) + créditos prorrogados del ejercicio presupuestario anterior o reconstituidos a raíz de liberaciones de créditos.

– Total créditos autorizados = créditos definitivos del presupuesto + créditos suplementarios.

– Créditos del ejercicio (según lo utilizado para calcular el resultado de la ejecución presupuestaria) = créditos presupuestarios definitivos + ingresos afectados.

1.5 EJECUCIÓN PRESUPUESTARIA

La ejecución del presupuesto es regida por el Reglamento Financiero, cuyo artículo 48.1 establece: «La Comisión ejecutará… el presupuesto con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento, bajo su propia responsabilidad y dentro del límite de los créditos asignados.». En el artículo 50 se dispone que la Comisión reconocerá a las demás instituciones las competencias necesarias para la ejecución de sus respectivas secciones del presupuesto.

1.6 COMPROMISOS PENDIENTES DE LIQUIDACIÓN

La introducción de los créditos disociados provocó con el tiempo la aparición de una divergencia entre los compromisos contraídos y los pagos efectuados. Esta divergencia, que corresponde a los compromisos pendientes de liquidación, representa la diferencia en el tiempo entre el momento en que se contraen los compromisos y el momento en que se liquidan los pagos correspondientes.

2. EXPLICACIÓN DE LOS INFORMES SOBRE LA EJECUCIÓN PRESUPUESTARIA

2.1 EJECUCI ÓN PRESUPUESTARIA DEL EJERCICIO ( Cuadro 1 )

2.1.1 Generalidades

Los recursos propios se contabilizan sobre la base de los importes que se acreditan, durante el ejercicio, en las cuentas abiertas a nombre de la Comisión por las Administraciones de los Estados miembros. Los ingresos incluyen también, en caso de excedente, el resultado de la ejecución presupuestaria del ejercicio anterior. Los demás ingresos se contabilizan sobre la base de los importes efectivamente recaudados durante el ejercicio.

Para calcular el resultado de la ejecución presupuestaria del ejercicio, en los gastos se incluyen los pagos correspondientes a créditos de pago del ejercicio, a los cuales se añaden los créditos de pago del mismo ejercicio prorrogados al ejercicio siguiente. Los pagos efectuados con cargo a créditos de pago del ejercicio son aquéllos que el contable ejecuta a más tardar el 31 de diciembre del ejercicio. En cuanto al Fondo Europeo Agrícola de Garantía, los pagos que se tienen en cuenta en el resultado presupuestario son los efectuados por los Estados miembros entre el 16 de octubre de 2007 y el 15 de octubre de 2008, siempre que el compromiso y ordenación de los mismos hubieran sido comunicados al contable a más tardar el 31 de enero de 2009. Los gastos del FEAGA podrán estar sujetos a una decisión de conformidad como consecuencia de controles efectuados en los Estados miembros.

El resultado de la ejecución presupuestaria consta de dos elementos: el resultado de las Comunidades Europeas y el resultado de la participación de los países de la AELC miembros del EEE. De acuerdo con el artículo 15 del Reglamento nº 1150/2000 sobre recursos propios, este resultado está constituido por la diferencia entre:

– los ingresos totales recaudados en el ejercicio,

– y el importe de los pagos efectuados con cargo a los créditos del ejercicio, más el importe de los créditos de pago del mismo ejercicio prorrogados al ejercicio siguiente. En el caso de los países de la AELC-EEE, el importe de los créditos prorrogados del ejercicio n al ejercicio n+1 se conoce tras el cierre de las cuentas. Por ello, las prórrogas de créditos del ejercicio n-1 al ejercicio n se incluyen en el cálculo del saldo.

A esta diferencia se suma o se resta:

– el saldo neto resultante de las anulaciones de créditos de pago prorrogados de ejercicios anteriores y de los posibles rebasamientos, en pagos, debidos a las fluctuaciones de los tipos de cambio del euro, de los créditos no disociados prorrogados del ejercicio anterior,

– el saldo resultante de los beneficios y pérdidas por diferencias de tipo de cambio registradas durante el ejercicio.

El resultado de la ejecución presupuestaria es devuelto a los Estados miembros el ejercicio siguiente deduciéndolo de las cantidades que deben pagar en ese ejercicio.

Los créditos prorrogados del ejercicio anterior relativos a participaciones de terceros, que por su naturaleza no se anulan nunca, figuran entre los créditos suplementarios del ejercicio. Esto explica la diferencia entre los créditos prorrogados del ejercicio anterior, recogidos en los estados de la ejecución presupuestaria de 2008, y los prorrogados al ejercicio siguiente, recogidos en los estados de la ejecución presupuestaria de 2007. Los créditos de pago reutilizados y los créditos reconstituidos a raíz de devoluciones de anticipos no se utilizan para calcular el resultado del ejercicio.

Los créditos AELC-EEE prorrogados por las Comunidades de 2008 a 2009 no han podido incluirse en el saldo del ejercicio 2008, pues ello está supeditado a la aprobación por parte de la AELC de los importes en cuestión, aprobación que no se efectuará hasta mediados de 2009.

Los créditos de pago transferidos incluyen: créditos prorrogados automáticamente y créditos prorrogados mediante decisión. También incluye el aumento de los créditos sobre ingresos afectados ya que los créditos no utilizados al final del ejercicio son transferidos automáticamente. La cancelación de créditos de pago no utilizados prorrogados del año anterior ahora solo muestra las cancelaciones sobre créditos prorrogados automáticamente y mediante decisión.

2.1.2 Reconciliación de la ejecución presupuestaria con el resultado económico de 2008

El resultado económico del ejercicio presentado en la página 14 se calcula sobre la base de la contabilidad de ejercicio. La ejecución presupuestaria se basa, no obstante, en normas contables de caja modificadas, de conformidad con el Reglamento Financiero. Como ambas son el resultado de las mismas transacciones correspondientes, resulta útil asegurarse de que sean conciliables. El siguiente cuadro muestra esta conciliación, resaltando las principales cantidades conciliadas, desglosadas entre partidas de ingresos y de gastos.

|CONCILIACIÓN: RESULTADO ECONÓMICO - EJECUCIÓN PRESUPUESTARIA 2008|

||Millones EUR|

|2008|2007|

|||

RESULTADO ECONÓMICO DEL EJERCICIO|12 686|7 462|

|||

Ingresos|||

Títulos de crédito devengados en el ejercicio actual pero aún no recaudados|(4 685)|(5 036)|

Títulos de crédito devengados en ejercicios anteriores y recaudados en el ejercicio actual|3 485 |2 543|

Ingresos devengados (netos)|(724)|(1 068)|

|||

Gastos|||

Gastos devengados (netos)|6 353|8 814|

Gastos ejercicio anterior pagados en el presente ejercicio|(219)|(3 635)|

Prefinanciación efecto neto|(16 446)|(6 810)|

Créditos de pago prorrogados al siguiente ejercicio|(3 914)|(3 116)|

Pagos realizados con cargo a créditos prorrogados y cancelación créditos de pago no utilizados|1 182|1 171|

Variaciones en las provisiones|4 316|1 395|

Otros|(88)|(33)|

|||

Resultado económico agencias + CECA|(136)|(145)|

|||

RESULTADO DE LA EJECUCIÓN PRESUPUESTARIA DEL EJERCICIO|1 810|1 542|

|||

Partidas conciliadas - Ingresos

Los ingresos presupuestarios efectivos de un ejercicio presupuestario corresponden a los ingresos derivados de los títulos de crédito devengados durante el ejercicio y a las cantidades percibidas de títulos de crédito de ejercicios anteriores. Por lo tanto, deben deducirse los títulos de crédito en el presente ejercicio pero aún no recaudados del resultado económico a efectos de conciliación, ya que no forman parte de los ingresos presupuestarios. Por el contrario, los títulos de crédito de ejercicios anteriores y recaudados en el presente ejercicio deben añadirse al resultado económico a efectos de conciliación.

Los ingresos devengados netos consisten principalmente en ingresos devengados para las exacciones reguladoras agrícolas, los recursos propios y los intereses y dividendos. Solo se tiene en cuenta el efecto neto, es decir los ingresos devengados para el presente ejercicio menos la anulación de ingresos devengados del ejercicio anterior.

Partidas conciliadas - Gastos

Los gastos devengados netos consisten principalmente en devengos realizados con motivo del cierre de ejercicio, es decir los gastos admisibles contraídos por beneficiarios de fondos comunitarios aún no comunicados a la CE.

Aunque los gastos devengados no se consideran gastos presupuestarios, los pagos realizados en el presente ejercicio relacionados con facturas registradas en ejercicios anteriores forman parte de los gastos presupuestarios del ejercicio en curso.

El efecto neto de la prefinanciación es la combinación de las nuevas cantidades de prefinanciación pagadas en el presente ejercicio y consignadas como gastos presupuestarios del ejercicio y la liquidación de la prefinanciación pagada en el presente ejercicio o en ejercicios anteriores mediante la aceptación de costes admisibles. Estos últimos representan un gasto en términos de devengo pero no en las cuentas presupuestarias puesto que el pago de la prefinanciación inicial ya se había considerado como un gasto presupuestario en el momento de su pago.

Además de los pagos realizados con cargo a los créditos del ejercicio, también deben tenerse en cuenta los créditos para ese ejercicio que se traspasan al siguiente ejercicio al calcular el resultado presupuestario para el ejercicio (de conformidad con el artículo 15 del Reglamento n° 1150/2000). Lo mismo es aplicable a los pagos presupuestarios realizados en el presente ejercicio a partir de prórrogas y de la cancelación de créditos de pago no utilizados .

La variación en las provisiones se refiere a estimaciones de final de ejercicio realizadas en las cuentas relacionadas con el devengo (principalmente prestaciones a los empleados) que no afectan a las cuentas presupuestarias. Otras cantidades objeto de conciliación comprenden diversos elementos tales como amortización de activos, adquisiciones de activos, pagos de arrendamientos de capital y participaciones financieras para los cuales difieren el tratamiento contable y el presupuestario.

Por último, deben excluirse los resultados económicos de las agencias y de la CECA, que se incluyen en los resultados económicos consolidados dado que su ejecución presupuestaria no forma parte de la ejecución presupuestaria consolidada.

2.2 COMPARACIÓN DE LOS IMPORTES DEL PRESUPUESTO Y REALES 2008 ( Cuadro 2 )

La cantidad de créditos de pago en el presupuesto adoptado inicialmente, rubricada por el Presidente del Parlamento Europeo el 18 de diciembre de 2007, se estableció en 120 347 millones EUR, que deben ser financiados mediante recursos propios que ascienden a 118 922 millones EUR. Hay que señalar que las estimaciones de ingresos y gastos en el presupuesto inicial están sujetas a ajuste durante el ejercicio presupuestario, presentándose estas modificaciones en presupuestos rectificativos. Los ajustes en los pagos de recursos propios basados en la RNB de los Estados miembros garantizan que los ingresos presupuestarios casen exactamente con los gastos presupuestados. De conformidad con el principio de equilibrio, los ingresos y los gastos presupuestarios (créditos de pago) deben estar equilibrados.

Ingresos

A lo largo de 2008 se adoptaron siete presupuestos rectificativos. Su repercusión en los ingresos del presupuesto de 2008 dio lugar a unos ingresos definitivos totales de 115 771 millones EUR, financiados con recursos propios por 108 323 millones EUR (es decir, 10 599 millones menos de los inicialmente previstos) y el resto mediante otros ingresos. La menor necesidad de recursos propios se debió a diversos factores tales como la inclusión de 1 529 millones EUR excedentes del ejercicio anterior así como de las multas impuestas a Microsoft, con sus interés bancarios, que totalizaron 849 millones EUR. Por último, el efecto combinado de una disminución de los créditos de pago y un aumento de la previsión de ingresos en el Presupuesto Rectificativo n° 9/2008 dieron lugar a una reducción suplementaria de los recursos de la RNB de 6 936 millones EUR.

En cuanto a los recursos propios, debe tenerse en cuenta que la recaudación de recursos propios tradicionales alcanzó el 102 % de las cantidades previstas. Esto se explica por el hecho de que los cálculos presupuestarios se modificaron en el momento en que se estableció el Presupuesto Rectificativo n° 5/2008 (disminuyeron en 212 millones EUR) y también cuando se estableció el Presupuesto Rectificativo n° 9/2008 (disminuyeron en 1 600 millones). Estos ajustes se basaron en las nuevas previsiones macroeconómicas de la primavera 2008, menos optimistas que las anteriores, y en la evolución de las contribuciones.

Los pagos definitivos del IVA y de la RNB de los Estados miembros también se correspondieron prácticamente con la estimación presupuestaria definitiva. Las diferencias entre las cantidades previstas y las realmente pagadas se explican por las diferencias entre los tipos del euro utilizados a efectos presupuestarios y los vigentes en el momento en que los Estados miembros que no forman parte de la UEM hicieron realmente sus pagos.

Gastos

El presupuesto de 2008 aún reflejaba la transición de un Marco Financiero al siguiente. Los créditos de compromiso coincidían con las orientaciones de gasto acordadas para el nuevo período de programación 2007-2013, mientras que las solicitudes de pago todavía estaban en gran medida relacionadas con el Marco Financiero 2000-2006. Se espera que el porcentaje de desembolsos para nuevos programas plurianuales importantes aumente rápidamente a partir de 2009.

En lo que respecta a los compromisos, el porcentaje de ejecución fue del 99 % del presupuesto final (el 99,4 % excluida la reserva no utilizada para el Fondo de Adaptación a la Globalización) y del 100,2 % en comparación con el presupuesto inicial. Incluso en casos de programas en el ámbito de libertad, seguridad y justicia, donde el porcentaje real de ejecución fue el más bajo de todos los títulos, se alcanzó el 99 % después de las prórrogas.

El aumento del presupuesto final en comparación con el inicial fue inferior al 1 %. El refuerzo a través de presupuestos rectificativos totalizó 1 421 millones EUR, consistentes principalmente en la reprogramación prevista del Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER), el Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (FEADER) y el Fondo Europeo de la Pesca (FEP), por un total de 771 millones EUR, mientras que 280 millones EUR se asignaron al Fondo Europeo de Solidaridad, cuyos gastos son imprevisibles por naturaleza, y 240 millones EUR para reforzar la reserva de ayuda de emergencia para las necesidades del nuevo Instrumento Alimentario.

Los pagos ejecutados correspondieron al 93 % del presupuesto inicial, alcanzándose finalmente un porcentaje de ejecución del 97 % de los créditos disponibles después de una reducción de los créditos de pago totales en un 4 % y de varias transferencias significativas entre rúbricas del Marco Financiero.

Las principales reducciones se aplicaron a los Fondos Estructurales y de Cohesión (4 515 millones EUR o 11 % de los créditos disponibles), ya que los pagos intermedios todavía estaban sujetos a la aprobación por la Comisión de los sistemas de gestión y control para proyectos de los Fondos Estructurales y a propuestas para proyectos importantes con arreglo al Fondo de Cohesión que los Estados miembros tienen que presentar, para la Rúbrica 4 (265 millones EUR o el 3 % de los créditos disponibles, distribuidos entre toda la Rúbrica) y una disminución de 21 millones EUR de la reserva actual para acuerdos pesqueros internacionales.

El análisis detallado de los ajustes presupuestarios, su contexto pertinente, justificación e impacto se presenta en el informe de la Comisión sobre la gestión presupuestaria y financiera 2008, dedicándose la parte A a un análisis general del presupuesto y la B a analizar cada rúbrica del Marco Financiero.

2.3 INGRESOS (Cuadro 3)

Los ingresos del presupuesto general de las Comunidades Europeas pueden dividirse en dos categorías principales: recursos propios e ingresos varios. Esto se establece en el artículo 269 del Tratado constitutivo de las Comunidades Europeas, que establece que: « Sin perjuicio del concurso de otros ingresos, el presupuesto será financiado íntegramente con cargo a los recursos propios». La mayor parte de los gastos presupuestarios se financia con recursos propios y los otros ingresos solo representan una pequeña parte del total de la financiación.

Existen tres categorías de recursos propios: los recursos propios tradicionales, el recurso IVA y el recurso RNB. Los recursos propios tradicionales comprenden, a su vez, los derechos agrícolas, las cotizaciones sobre el azúcar y los derechos de aduana. También forma parte del sistema de recursos propios un mecanismo de corrección de los desequilibrios presupuestarios.

La asignación de recursos propios se hace de conformidad con las normas establecidas en la Decisión nº 2000/597/CE, Euratom del Consejo, de 29 de septiembre de 2000, sobre el sistema de recursos propios de las Comunidades Europeas. El 1 de marzo de 2009, entró en vigor una nueva Decisión del Consejo (nº 2007/436/CE, Euratom, de 7 de junio de 2007), aplicable a partir del 1 de enero de 2007. Sin embargo, su impacto financiero comenzará a notarse a partir del ejercicio 2009 ya que los efectos retroactivos solo serán tenidos en cuenta en el ejercicio 2009.

2.3.1 Recursos propios tradicionales

Todos los importes de los recursos propios tradicionales constatados debe anotarse en alguno de los libros contables llevados por las autoridades competentes.

– En la cuenta ordinaria prevista en el artículo 6.3.a) del Reglamento n° 1150/2000: todas las cantidades recuperadas o garantizadas.

– En la cuenta separada prevista en el artículo 6.3.b) del Reglamento n° 1150/2000: todos los importes todavía no recuperados o garantizados, así como los importes garantizados pero objeto de recurso .

Los Estados miembros transmiten a la Comisión un estado trimestral de la contabilidad separada, en el que se recoge:

– el saldo por recaudar el trimestre anterior,

– los importes recaudados durante el trimestre en cuestión,

– las rectificaciones contables (correcciones, anulaciones) del trimestre en cuestión,

– los importes admitidos en pérdida,

– el saldo por recaudar a finales del trimestre en cuestión.

La información remitida por los Estados miembros no permite asignar al ejercicio de origen de los títulos de crédito la recaudación efectuada durante el ejercicio. De ahí que la columna de recaudación de importes prorrogados del cuadro «Resumen de la ejecución de los ingresos presupuestarios de 2008» incluya los importes recaudados durante el ejercicio, así como el importe de los títulos de crédito anulados y sustituidos por el nuevo importe declarado por los Estados miembros. Se aplica una reducción de valor a los títulos de crédito de los recursos propios.

Cuando los importes de los recursos propios tradicionales asentados en la contabilidad separada son cobrados, su consignación en la cuenta de la Comisión en el Tesoro o en el organismo designado, debe producirse a más tardar el primer día laborable después del 19 del segundo mes que sigue a aquél en que se hayan cobrado los títulos de crédito. Los Estados miembros retienen, en concepto de gastos de recaudación, un 25 % de los recursos propios tradicionales.

2.3.2 Recursos basados en el IVA y en la RNB

Los recursos propios procedentes del IVA se obtienen por la aplicación de un tipo uniforme, en todos los Estados miembros, a la base IVA armonizada, que se determina con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2.1.c) de la Decisión del Consejo de 29 de septiembre de 2000. La base IVA está limitada al 50 % de la RNB para todos los Estados miembros.

El recurso RNB es variable y tiene como objetivo proporcionar los ingresos necesarios para financiar, en un determinado ejercicio, los gastos que rebasen el importe percibido por recursos propios tradicionales, IVA e ingresos varios. Los ingresos proceden de la aplicación de un tipo uniforme al total de las RNB de todos los Estados miembros.

Los recursos IVA y RNB se calculan basándose en las previsiones de las bases imponibles IVA y RNB establecidas al elaborar el anteproyecto de presupuesto. Estas previsiones, tras ser revisadas, son actualizadas durante el ejercicio de que se trate mediante un presupuesto rectificativo.

Los datos finales concernientes a las bases IVA y RNB de un ejercicio dado se conocen durante el ejercicio siguiente. La Comisión calcula las diferencias entre los importes que adeudan los Estados miembros en función de las bases imponibles finales y los importes efectivamente abonados en función de las previsiones (revisadas). Los saldos IVA y RNB, positivos o negativos, de un ejercicio dado son reclamados por la Comisión a los Estados miembros, a más tardar el 1 de diciembre del ejercicio siguiente. Pueden aplicarse correcciones a las bases reales IVA y RNB durante los cuatro años siguientes, a menos que se notifique una reserva. Los saldos calculados anteriormente son objeto de adaptación, reclamándose la diferencia al mismo tiempo que los saldos IVA y RNB del ejercicio anterior.

Al efectuar controles de declaraciones del IVA y de datos de la RNB, la Comisión puede notificar reservas a los Estados miembros sobre ciertos puntos que pueden repercutir en sus contribuciones de recursos propios. Estos puntos, por ejemplo, pueden resultar de la ausencia de datos aceptables, o de la necesidad de desarrollar una metodología adecuada. Estas reservas han de ser vistas como potenciales reclamaciones a los Estados miembros por importes indeterminados, ya que su impacto financiero no puede calcularse con exactitud. Cuando pueda determinarse la cantidad exacta, los recursos correspondientes del IVA y de la RNB son solicitados con respecto a los saldos del IVA y de la RNB o mediante solicitudes de fondos individuales.

2.3.3 Corrección del Reino Unido

Este mecanismo reduce los pagos en concepto de recursos propios del Reino Unido proporcionalmente a su «desequilibrio presupuestario» y aumenta los pagos en concepto de recursos propios de los demás Estados miembros en la misma proporción. Este mecanismo de corrección del desequilibrio presupuestario en favor del Reino Unido fue establecido por el Consejo Europeo de Fontainebleau (junio de 1984) y por la Decisión sobre recursos propios resultante, de 7 de mayo de 1985. El objetivo del mecanismo era reducir el desequilibrio presupuestario del Reino Unido a través de una reducción de sus pagos a las Comunidades.

Puede encontrarse más información sobre la ejecución de los ingresos en el informe de gestión presupuestaria y financiera 2008.

2.3 GASTOS ( Cuadros 4 a 13 )

2.3.1 Marco Financiero 2007-2013

|Millones EUR|

|2007|2008|2009|2010|2011|2012|2013|

1. Crecimiento sostenible|53 979|57 653|59 700|61 782|63 638|66 628|69 621|

2. Conservación y gestión de los recursos naturales|55 143|59 193|59 639|60 113|60 338|60 810|61 289|

3. Ciudadanía, libertad, seguridad y justicia|1 273|1 362|1 523|1 693|1 889|2 105|2 376|

4. La UE como actor mundial|6 578|7 002|7 440|7 893|8 430|8 997|9 595|

5. Administración|7 039|7 380|7 699|8 008|8 334|8 670|9 095|

6. Compensaciones|445|207|210|0|0|0|0|

Créditos de compromiso|124 457|132 797|136 211|139 489|142 629|147 210|151 976|

Total de créditos de pago:|122 190|129 681|123 858|133 505|133 452|140 200|142 408|

Esta sección describe las principales categorías de gastos de las Comunidades, clasificadas por rúbrica del Marco Financiero 2007-2013. El ejercicio 2008 fue el segundo cubierto por dicho Marco Financiero 2007-2013. El techo de compromisos de gasto para 2008 asciende a 132 797 millones EUR, lo que equivale al 1,06 % de la RNB. El límite máximo total correspondiente de los créditos de pago asciende a 129 681 millones EUR, lo que representa un 1,03 % de la RNB. El cuadro muestra el Marco Financiero a precios corrientes estimado para 2013.

Rúbrica 1 - Crecimiento sostenible

Esta rúbrica está compuesta por dos componentes separados pero interconectados:

– 1a. Competitividad para el crecimiento y el empleo, que abarca gastos en investigación e innovación, educación y formación, redes transeuropeas, política social, mercado interior y políticas complementarias.

– 1b. Cohesión para el crecimiento y el empleo, concebido para aumentar la convergencia de los Estados miembros y regiones menos desarrollados, con el fin de complementar la estrategia de la UE para el desarrollo sostenible fuera de las regiones menos prósperas y de apoyar la cooperación interregional.

Rúbrica 2 - Conservación y gestión de los recursos naturales

Incluye las políticas agrícola y pesquera comunes, el desarrollo rural y las medidas medioambientales, en particular Natura 2000. El importe destinado a la Política Agrícola Común refleja el acuerdo alcanzado durante el Consejo Europeo de Bruselas de octubre de 2002.

Rúbrica 3 – Ciudadanía, libertad, seguridad y justicia

La nueva rúbrica 3 (Ciudadanía, libertad, seguridad y justicia) refleja la creciente importancia de determinados ámbitos en los que se han asignado nuevas tareas a la Unión: justicia e interior, protección de fronteras, política de inmigración y asilo, sanidad pública y protección de los consumidores, cultura, juventud, información y diálogo con los ciudadanos. Consta de dos componentes:

– 3a. Libertad, seguridad y justicia

– 3b. Ciudadanía

Rúbrica 4 - La UE como actor mundial

La rúbrica 4 cubre toda la acción exterior, incluidos los instrumentos de preadhesión. Aunque la Comisión había propuesto integrar el Fondo Europeo de Desarrollo (FED) en el Marco Financiero, el Consejo Europeo y el Parlamento Europeo decidieron dejarlo fuera.

Rúbrica 5 - Administración

Esta rúbrica cubre los gastos de administración de todas las instituciones, las pensiones y las Escuelas Europeas. Con excepción de la Comisión, las instituciones solo tienen este tipo de gastos, pero las agencias y otros organismos tienen tanto gastos administrativos como operativos.

Epígrafe 6 - Compensaciones

Con arreglo al acuerdo político según el cual los nuevos Estados miembros no deben ser contribuyentes netos al presupuesto desde el inicio de su integración, se estableció una compensación en esta rúbrica. Este importe se puso a su disposición en forma de transferencias con el fin de equilibrar sus ingresos y contribuciones presupuestarios.

2.3.2 Políticas

Como parte de su utilización de la gestión por actividades (GA), la Comisión aplica la presupuestación por actividades (PA) en sus procesos de planificación y gestión. La PA implica una estructura presupuestaria en la que los títulos presupuestarios corresponden a políticas y los capítulos presupuestarios, a actividades.

Con la PA se pretende disponer de un marco claro para hacer realidad los objetivos políticos de la Comisión, ya sean de orden legislativo, financiero u otros medios de política pública. Estructurando el trabajo de la Comisión en actividades se obtiene una imagen clara de las iniciativas de la Comisión y se establece a la vez un marco común para fijar prioridades. Durante el procedimiento presupuestario se asignan recursos a las prioridades, utilizando las actividades como componentes básicos a efectos presupuestarios. Estableciendo dicho vínculo entre las actividades y los recursos asignados a ellas, con la PA se pretende incrementar la eficiencia y la eficacia en el uso de recursos en la Comisión.

Una política puede definirse como una agrupación homogénea de actividades que constituyen partes del trabajo de la Comisión y resultan pertinentes para el proceso de toma de decisiones. En total se han identificado 31 políticas, correspondiendo cada una de ellas, en general, a una DG y abarcando una media aproximada de 6 o 7 actividades individuales. Estas políticas son predominantemente operativas, puesto que con sus actividades básicas se pretende beneficiar a un tercero, y cada una tiene sus ámbitos de actividad respectivos. El presupuesto operativo se completa con los gastos administrativos necesarios para cada política.

Puede encontrarse más información sobre la ejecución de gastos en el informe de gestión presupuestaria y financiera 2008.

2.4. INSTITUCIONES Y AGENCIAS (Cuadros 14 a 18)

Los estados consolidados sobre la ejecución presupuestaria general de las Comunidades Europeas incluyen, como en ejercicios anteriores, la ejecución presupuestaria de todas las instituciones, puesto que en el presupuesto de las Comunidades se establece un presupuesto separado para cada institución.

Las agencias no tienen un presupuesto separado dentro del presupuesto de las Comunidades al financiarse parcialmente mediante una subvención presupuestaria de la Comisión. Para proporcionar todos los datos presupuestarios pertinentes de las agencias, la parte presupuestaria de las cuentas anuales consolidadas incluye estados separados sobre la ejecución de los presupuestos individuales de las agencias tradicionales consolidadas. Estos estados son:

– Un cuadro de ingresos presupuestarios, en el que se indica la cantidad recibida del presupuesto de la Comisión.

– Dos cuadros sobre gastos presupuestarios (compromisos, pagos, etc.) con detalles concretos de cada agencia y desglose del presupuesto y créditos suplementarios.

– En la parte inferior de cada cuadro se ha insertado un epígrafe subtotal, que recoge los datos, por cada agencia, de la incidencia financiera total de cada tipo de ingresos y gastos.

– Un cuadro de resultados presupuestarios, en el que se agrega el resultado presupuestario de las agencias al resultado de las Comunidades (sin contar como gastos las subvenciones pagadas por las Comunidades ni como ingresos de las agencias las subvenciones recibidas).

FR

(...PICT...)|COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES|

Bruxelles,

SEC(2009)

COMMUNICATION DE LA COMMISSION AU CONSEIL, AU PARLEMENT EUROPÉEN ET À LA COUR DES COMPTES

COMPTES ANNUELS DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES EXERCICE 2008

États financiers consolidés et états consolidés sur l’exécution du budget

TABLE DES MATIÈRES

NOTE ACCOMPAGNANT LES COMPTES CONSOLIDÉS 3

EXÉCUTION ET COMPTABILISATION DU BUDGET DE L’UNION EUROPÉENNE 4

PARTIE I - ÉTATS FINANCIERS CONSOLIDÉS DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES ET NOTES ANNEXES 13

BILAN 14

COMPTE DE RÉSULTAT ÉCONOMIQUE 15

TABLEAU DES FLUX DE TRÉSORERIE 16

ÉTAT DES VARIATIONS DE L’ACTIF NET 17

NOTES ANNEXES AUX ÉTATS FINANCIERS 18

1. PRINCIPES COMPTABLES ESSENTIELS 19

2. NOTES ANNEXES AU BILAN 37

3. NOTES ANNEXES AU COMPTE DE RÉSULTAT ÉCONOMIQUE 67

4. NOTES ANNEXES AU TABLEAU DES FLUX DE TRÉSORERIE 79

5. ENGAGEMENTS HORS BILAN 80

6. RÉCUPÉRATION DE L’INDU 89

7. GESTION DES RISQUES FINANCIERS 97

8. INFORMATIONS RELATIVES AUX PARTIES LIÉES 107

9. ÉVÉNEMENTS POSTÉRIEURS À LA DATE DE CLÔTURE 108

10. ENTITÉS CONSOLIDÉES 109

11. ENTITÉS NON CONSOLIDÉES 110

PARTIE II - ÉTATS CONSOLIDÉS SUR L’EXÉCUTION DU BUDGET DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES ET NOTES ANNEXES 112

ÉTATS CONSOLIDÉS SUR L’EXÉCUTION DU BUDGET* 114

NOTES ANNEXES AUX ÉTATS CONSOLIDÉS SUR L’EXÉCUTION DU BUDGET 132

1. PRINCIPES, STRUCTURES ET CRÉDITS BUDGÉTAIRES 133

2. EXPLICATION DES ÉTATS SUR L’EXÉCUTION DU BUDGET 138

NOTE ACCOMPAGNANT LES COMPTES CONSOLIDÉS

Les comptes consolidés des Communautés européennes relatifs à l’exercice 2008 ont été élaborés sur la base des informations fournies par les autres institutions et organismes conformément à l’article 129, paragraphe 2, du règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes. Je déclare par la présente que lesdits comptes ont été établis conformément au Titre VII dudit règlement financier ainsi qu’aux principes, règles et méthodes comptables exposés dans l’annexe aux états financiers.

J’ai obtenu des comptables des institutions et organismes précités, qui en certifient la fiabilité, toutes les informations nécessaires à la production des comptes décrivant l’actif et le passif des Communautés européennes, ainsi que l’exécution du budget.

Je certifie par la présente que, sur la base de ces informations et des vérifications que j’ai jugées nécessaires pour être en mesure de signer les comptes de la Commission européenne, j’ai obtenu l’assurance raisonnable que les comptes présentent une image fidèle de la situation financière des Communautés européennes, dans tous les aspects significatifs.

(signature)

Ph. Taverne

Comptable de la Commission européenne

EXÉCUTION ET COMPTABILISATION DU BUDGET DE L’UNION EUROPÉENNE

1 PRÉPARATION DU BUDGET ANNUEL

Le budget communautaire finance un large éventail de politiques et de programmes mis en œuvre dans toute l’Union européenne. Conformément aux priorités fixées par les États membres, la Commission gère des programmes, des activités et des projets spécifiques sur le terrain. Ses activités peuvent concerner aussi bien des projets éducatifs visant à favoriser la mobilité des étudiants et des enseignants que des projets visant à promouvoir un meilleur environnement de travail pour les travailleurs de l’UE ou à améliorer le contrôle des frontières extérieures.

Près de 94 % du budget de l’UE sont utilisés pour financer ces politiques et activités européennes, qui ont été décidées par l’ensemble des États membres. Le lien direct entre le budget annuel et les politiques de l’UE est assuré au moyen de l’établissement du budget par activité (EBA). La nomenclature budgétaire par activité, introduite pour la première fois dans le budget 2004, permet une identification claire des domaines politiques de l’Union européenne et du montant total de ressources affecté à chacun de ces domaines.

Les 31 domaines politiques sont subdivisés en 200 activités environ, dont plus de 110 comprennent des lignes budgétaires opérationnelles et sont donc représentées dans la nomenclature budgétaire par des chapitres. Les domaines politiques sont essentiellement opérationnels, puisque leurs activités centrales sont réalisées au bénéfice de tiers, dans leur domaine d’activité respectif. Il existe cependant des domaines politiques à caractère horizontal, qui garantissent le bon fonctionnement de la Commission, tels que les domaines «Coordination des politiques de la Commission et conseil juridique» ou «Budget». La structure par activité fournit un cadre conceptuel commun pour la fixation de priorités, la planification, l’établissement du budget, la surveillance et l’activité de compte rendu, dans le but principal de renforcer l’utilisation efficiente, économique et efficace des ressources.

La procédure interne d’adoption du projet de budget commence par l’élaboration de celui-ci par la Commission, avant la transmission du projet au Conseil, qui peut apporter les amendements qu’il juge nécessaires. Le projet de budget actualisé est ensuite transmis au Parlement européen, qui peut soit l’accepter ou le rejeter, soit proposer des amendements. Une fois tous les amendements et mises à jour (voire, le cas échéant, le nouveau projet présenté par la Commission) approuvés, le budget est adopté à la mi-décembre par le Parlement. Le président du Parlement déclare le budget adopté. Celui-ci peut alors être exécuté.

2 COMMENT LA CE EST-ELLE FINANCÉE?

La CE dispose de deux grandes sources de financement: les ressources propres et les recettes diverses.

2.1 Ressources propres (recettes et créances)

Les ressources propres échoient automatiquement à l’Union européenne, pour lui permettre de financer son budget sans décision ultérieure des États membres (en 2008, ces ressources propres ont représenté 92% des recettes totales). Le montant des ressources propres nécessaires au financement du budget est calculé comme étant la différence entre le total des dépenses et les recettes diverses. Le montant total des ressources propres ne peut excéder 1,24 % du revenu national brut (RNB) de l’Union européenne. Les ressources propres se divisent entre les catégories suivantes:

(1) Les ressources propres traditionnelles (RPT), c’est-à-dire les droits de douane, les droits agricoles et les cotisations «sucre». Ces ressources propres, prélevées auprès des opérateurs économiques, sont perçues par les États membres pour le compte de l’Union européenne. Cependant, les États membres conservent 25% du montant à titre de compensation pour leurs frais de perception. Les droits de douane et les droits agricoles sont perçus sur les importations de produits provenant des pays tiers, à des taux basés sur le tarif douanier commun. Les cotisations «sucre» sont versées par les producteurs de sucre pour financer les restitutions à l’exportation de sucre. Les RPT représentent normalement environ 15 % du total des ressources propres.

(2) La ressource propre fondée sur la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) est prélevée sur les assiettes TVA des États membres, qui sont harmonisées à cette fin conformément aux règles communautaires. Le même pourcentage est prélevé sur la base harmonisée de chaque État membre. Cependant, l’assiette de TVA à prendre en compte est écrêtée à 50 % du RNB de chaque État membre. La ressource fondée sur la TVA représente environ 15 % des ressources propres de l’Union.

(3) La ressource fondée sur le revenu national brut (RNB) sert à équilibrer les recettes et les dépenses budgétaires, c’est-à-dire à financer la partie du budget qui n’est pas couverte par d’autres sources de recettes. Le même pourcentage est prélevé sur le RNB de chaque État membre, établi conformément aux règles communautaires. La ressource fondée sur le RNB représente environ 70 % des ressources propres de l’Union.

S’agissant du paiement de ces montants, une comptabilité séparée est tenue, en vertu de l’article 6, paragraphe 3, point b), du règlement n° 1150/2000, pour les ressources propres traditionnelles qui ont été constatées par les États membres mais n’ont pas encore été mises à la disposition des Communautés parce qu’elles correspondent à des sommes non encore recouvrées et pour lesquelles aucune caution n’a été fournie, ou parce qu’elles font l’objet d’une contestation. Chaque État membre transmet à la Commission un relevé trimestriel de ladite comptabilité en précisant par type de ressource:

– le solde restant à recouvrer le trimestre précédent,

– les montants recouvrés pendant le trimestre en question,

– les rectifications d’assiette (corrections/annulations) pendant le trimestre en question,

– les montants mis en non-valeur,

– le solde restant à recouvrer à la fin du trimestre en question.

Lorsque les montants des ressources propres traditionnelles repris dans la comptabilité séparée sont recouvrés, ils doivent être mis à la disposition de la Commission au plus tard le premier jour ouvrable après le 19 du deuxième mois suivant celui au cours duquel les droits ont été recouvrés.

Les droits enregistrés dans la comptabilité séparée doivent faire l’objet de réductions de valeur, pour tenir compte des cas où le recouvrement effectif paraît incertain. Cette réduction de valeur est calculée sur la base des estimations effectuées par les États membres mêmes, conformément à l’article 6, paragraphe 4, point b), du règlement (CE, Euratom) n° 1150/2000, en vertu duquel «les États membres transmettent, avec le dernier relevé trimestriel relatif à chaque exercice, une estimation du montant total des droits inscrits en comptabilité séparée à la date du 31 décembre dudit exercice, et dont le recouvrement s’avère aléatoire».

Sur la base des estimations fournies par les États membres, une réduction de valeur est inscrite à l’actif du bilan, en diminution du poste créances sur États membres. Cela n’implique cependant pas que la Commission renonce au recouvrement des montants couverts par cette réduction de valeur. Même si le recouvrement semble peu probable, voire quasiment impossible, cela ne signifie pas nécessairement que les montants en question seront perdus pour le budget communautaire en tant que ressources propres traditionnelles. En effet, en cas de non-recouvrement, ceci n’est le cas que pour autant que l’État membre ait effectivement démontré la diligence requise dans le processus de recouvrement. Si l’État membre ne le fait pas, sa responsabilité financière sera engagée et il devra verser le montant au budget communautaire en application de l’article 17, paragraphe 2, du règlement n° 1150/2000.

2.2 Recettes diverses

Les recettes diverses découlant des activités des Communautés européennes représentent approximativement 8 % des recettes totales. Il s’agit, par exemple, des amendes infligées pour infraction aux règles de concurrence et des ordres de recouvrement émis à l’encontre de débiteurs privés et publics en ce qui concerne la gestion de projets communautaires (comme dans l’exemple ci-dessus). Les paiements d’astreintes infligés par la Cour de justice aux États membres qui ne se conforment pas à un arrêt entrent également dans cette catégorie. Les services de la Commission gèrent des centaines de milliers de projets chaque année et doivent émettre quelque 12 000 ordres de recouvrement par an. Tout défaut de paiement d’une dette à la date d’échéance donne lieu à des intérêts de retard. Lorsqu’une créance de la Communauté sur des tiers autres que les États membres reste due, les décisions de la Commission (et du Conseil) faisant obligation de payer sont directement exécutoires conformément aux règles de procédure civile en vigueur sur le territoire où l’exécution forcée doit avoir lieu. Des procédures de recouvrement de créances sont engagées par le service juridique de la Commission, assisté de cabinets d’avocats externes, à l’encontre des débiteurs défaillants.

3 COMMENT LE BUDGET COMMUNAUTAIRE EST-IL GÉRÉ ET DÉPENSÉ?

3.1 Dépenses opérationnelles primaires

Les dépenses opérationnelles des Communautés européennes couvrent les diverses rubriques du cadre financier et se présentent sous différentes formes, en fonction de la manière dont les crédits sont dépensés et gérés. Conformément au règlement financier, la Commission exécute le budget général selon les modes de gestion suivants:

gestion centralisée directe: exécution directe du budget par les services de la Commission;

gestion centralisée indirecte: la Commission confie certaines tâches d’exécution du budget à des organismes de droit communautaire ou de droit national, tels que les agences communautaires de droit public ou exécutant des missions de service public;

gestion décentralisée: la Commission délègue à des pays tiers certaines tâches d’exécution du budget;

gestion partagée: méthode de gestion par laquelle les missions d’exécution du budget sont déléguées aux États membres. La majorité des dépenses, soit 82 milliards EUR en 2008 (contre 90 milliards EUR en 2007), relèvent de ce mode de «gestion partagée», qui implique la délégation de tâches aux États membres, dans des domaines tels que les dépenses agricoles et les actions structurelles;

gestion conjointe: dans ce cadre, la Commission confie certaines tâches d’exécution à une organisation internationale.

3.2 Les différents acteurs financiers

Bien qu’il assume la responsabilité politique collective, le collège des commissaires n’exerce pas lui-même, dans la pratique, les pouvoirs d’exécution budgétaire dont il est investi. Il délègue ces tâches chaque année à différents fonctionnaires, soumis aux dispositions du règlement financier et du statut, qui sont responsables envers lui. Les fonctionnaires en question - généralement les directeurs généraux et les chefs de service - sont appelés «ordonnateurs délégués». Ils peuvent à leur tour déléguer des tâches d’exécution du budget à des «ordonnateurs subdélégués».

La responsabilité des ordonnateurs s’étend à l’ensemble du processus de gestion, de la détermination des actions à mener pour réaliser les objectifs politiques fixés par l’institution à la gestion des activités engagées du point de vue tant opérationnel que budgétaire, y compris la signature des engagements juridiques, le contrôle des performances, l’exécution des paiements, voire le recouvrement des fonds, s’il y a lieu. Les ordonnateurs doivent aussi veiller à ce que soient effectuées des évaluations visant à analyser la viabilité de leurs propositions (évaluation ex ante) et à mesurer la réussite et le rapport coût/efficacité des programmes en cours (évaluations à mi-parcours et ex post). Les résultats de ces évaluations contribuent à améliorer la prise de décisions et à accroître la transparence, la responsabilisation et l’efficacité de l’intervention communautaire par rapport à son coût.

Au sein de chaque DG, la bonne gestion financière et une responsabilisation appropriée sont garanties par le fait que le contrôle de gestion (qui relève des ordonnateurs) est séparé de l’audit interne et du contrôle de conformité sur la base de standards de contrôle interne clairs (s’inspirant des normes internationales du COSO), de contrôles ex ante et ex post, d’audits internes indépendants fondés sur l’évaluation des risques et d’une activité de compte rendu régulière à l’intention des différents commissaires.

Le comptable exécute les ordres de paiement et de recouvrement établis par les ordonnateurs. Il est également chargé de gérer la trésorerie, de définir les règles et méthodes comptables, de valider les systèmes comptables, de tenir la comptabilité et d’établir les états financiers de l’institution et de les consolider avec ceux des autres entités consolidées. En outre, le comptable est tenu de signer les comptes et de déclarer que ceux-ci fournissent une image fidèle de la situation financière.

L’ auditeur interne , qui n’est pas un acteur financier au sens strict du terme, est nommé par une institution ou un organe pour vérifier le bon fonctionnement des systèmes et procédures d’exécution budgétaire et pour conseiller l’institution en matière de gestion des risques. L’auditeur interne émet des avis indépendants sur la qualité des systèmes de gestion et de contrôle et formule des recommandations sur la façon d’améliorer les procédures opérationnelles et de promouvoir la bonne gestion financière.

3.3 Les engagements de dépenses sur le budget de l’UE

Une fois que le budget est approuvé, la DG Budget, par le biais du système comptable de la Commission, met les fonds à la disposition des différents services, institutions et autres organes de l’UE, en fonction de leurs responsabilités politiques dans le cadre du «système d’établissement du budget par activité». Par exemple, la responsabilité de la gestion des lignes budgétaires relatives à l’environnement serait déléguée par la Commission au responsable - ou directeur général - de la DG Environnement (qui, dans ce contexte, devient alors l’ordonnateur délégué pour les lignes budgétaires en question).

Avant qu’un engagement juridique (par exemple un contrat ou une convention de subvention) puisse être conclu avec un tiers, il faut qu’il y ait une ligne budgétaire autorisant l’activité en question dans le budget annuel. En outre, cette ligne budgétaire doit être dotée de suffisamment de crédits pour couvrir les dépenses. Si ces conditions sont réunies, les crédits requis doivent être réservés dans le budget au moyen d’un engagement budgétaire dans le système comptable.

Une fois que l’engagement budgétaire est lancé par le responsable du projet, dénommé «agent initiant», il doit suivre une procédure préétablie - ou «circuit financier» - qui consiste dans un suivi sur papier/électronique faisant intervenir au moins deux personnes («principe du double regard»), l’initiateur et le vérificateur. Les circuits financiers en place prévoient des contrôles financiers et opérationnels avant l’approbation de l’engagement par l’ordonnateur compétent.

Aucun montant ne peut être dépensé sur le budget communautaire tant que la Commission, ou un autre organe communautaire, et le bénéficiaire éventuel de crédits communautaires n’ont pas conclu un engagement juridique par écrit. Dans le cadre de la gestion centralisée directe, cet engagement juridique prend la forme d’un contrat avec un contractant ou d’une convention de subvention avec un bénéficiaire.

Une fois approuvé, l’engagement budgétaire est enregistré dans le système de comptabilité budgétaire et les crédits sont consommés en conséquence. Il n’y a cependant aucun effet sur la comptabilité générale (ou le grand livre des comptes), puisqu’aucune dépense n’a encore été occasionnée. En effet, le système comptable des Communautés européennes comporte deux éléments distincts mais liés:

(a) la comptabilité budgétaire, qui permet de suivre, de manière détaillée, l’exécution du budget, et

(b) la comptabilité générale, qui est utilisée pour établir le bilan et le résultat économique.

La comptabilité budgétaire répertorie les engagements et les paiements effectués jour après jour sur les quelque 1150 lignes du budget. Elle est fondée sur le principe de la comptabilité de caisse modifiée, c’est-à-dire que l’inscription dans les comptes d’un poste de dépense ou de recette n’a lieu qu’au moment de l’engagement, du versement ou de l’encaissement de liquidités. Ce type de comptabilité est caractéristique du secteur public, qui a traditionnellement tendance à mettre l’accent sur le budget et son exécution. Chaque mois, la Commission publie sur le site Web Europa les chiffres indiquant la situation de l’exécution du budget (dépenses). Ces chiffres sont répartis par chapitre du cadre financier et par domaine politique.

La comptabilité générale (ou le grand livre des comptes) applique la méthode de la comptabilité en partie double pour présenter l’ensemble des dépenses et des recettes de l’exercice budgétaire (et donc le résultat économique) et pour établir la situation financière de la CE sous forme la forme d’un bilan (actif et passif) au 31 décembre d’une année donnée.

3.4 Les paiements

3.4.1 Règles générales

Aucun paiement ne peut être effectué si un engagement budgétaire n’a pas été préalablement approuvé par l’ordonnateur qui traite l’opération en question. Lorsqu’un paiement doit être effectué, il faut impérativement suivre un workflow semblable à celui qui s’applique à un engagement budgétaire. Le traitement a lieu dans le système comptable, parallèlement à un suivi sur papier/électronique. Ici aussi, la procédure est lancée par l’agent initiant et approuvée en dernier ressort par l’ordonnateur subdélégué. Une fois le paiement approuvé, la comptabilité budgétaire et la comptabilité générale sont toutes deux automatiquement mises à jour.

Une fois qu’un paiement est approuvé dans le système comptable, l’étape suivante consiste à effectuer le virement sur le compte du bénéficiaire. La Commission effectue la quasi-totalité de ses paiements par virement bancaire, par exemple via le service de trésorerie de la DG Budget. Elle dispose de comptes bancaires auprès des Trésors des États membres, des banques centrales et des banques commerciales.

La Commission effectue plus d’un million de paiements par an. La Commission participe au réseau SWIFT («Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication»). Chaque jour, au minimum un «cycle de paiements» lancé sous le contrôle du service de trésorerie de la Direction générale du Budget transforme les ordres de paiements approuvés en instructions de paiement qui sont envoyés automatiquement aux banques de la Commission, afin de payer les bénéficiaires désignés.

3.4.2 Préfinancement

Un préfinancement est un paiement destiné à fournir une avance au bénéficiaire, par exemple un fonds de trésorerie. Il peut être fractionné en plusieurs versements sur une période définie dans la convention de préfinancement spécifique. Le fonds de trésorerie (ou l’avance) est soit utilisé aux fins prévues au cours de la période définie dans la convention, soit remboursé - si le bénéficiaire n’encourt pas de dépenses éligibles, il est tenu de restituer le préfinancement aux Communautés européennes. Le préfinancement versé n’est donc pas une dépense définitive tant que les conditions contractuelles dont il est assorti ne sont pas satisfaites. Par conséquent, il est inscrit à l’actif du bilan lorsque le payement initial est effectué. Le montant de l’actif de préfinancement est diminué (en tout ou en partie) des coûts éligibles acceptés et des montants remboursés. Lorsque le montant d’un préfinancement est entièrement ou partiellement accepté par les Communautés, après analyse de l’admissibilité d’une déclaration de dépenses reçue (voir ci-dessous), le montant de dépenses éligibles accepté est retiré du bilan et comptabilisé en charges dans le compte de résultat économique. Cela permet d’apurer en tout ou en partie le montant du préfinancement.

Le préfinancement est évalué à sa valeur recouvrable estimée. Cette évaluation tient compte de l’existence d’une garantie liée au préfinancement. Tout préfinancement estimé irrécouvrable est comptabilisé comme une charge dans le compte de résultat économique et le montant correspondant est comptabilisé au bilan comme une diminution de la valeur comptable du préfinancement. Un intérêt est généralement perçu sur tous les préfinancements versés, exception faite notamment des montants payés aux États membres ou au titre des aides de préadhésion. La propriété de ces intérêts appartient à l’une des deux catégories de pourvoyeurs de préfinancement existantes: les Communautés européennes et les tiers. La différence entre les deux catégories est la suivante: l’intérêt généré par le montant des préfinancements des «Communautés européennes» reste la propriété des Communautés et doit donc leur revenir, tandis que celui issu des préfinancements de «tiers» est la propriété du bénéficiaire.

3.4.3 Déclarations de dépenses et éligibilité des dépenses

Quelque temps après le versement de l’avance, ou préfinancement, une déclaration de dépenses sera adressée à l’organe communautaire compétent afin de prouver que le bénéficiaire a dépensé le préfinancement conformément au contrat. La fréquence de l’envoi des déclarations de dépenses au cours de l’année est variable; elle dépend du type d’action financée et des conditions contractuelles. Ces déclarations ne parviennent pas nécessairement en fin d’exercice.

Les déclarations de dépenses doivent être enregistrées immédiatement dans les dettes à court terme, le montant correspondant étant inscrit au débit du compte «Éligibilité à contrôler» et «Facture de stade 1». À ce stade, aucune charge n’est encore comptabilisée. Une charge n’est inscrite dans la comptabilité générale que lorsque le «fait générateur» s’est produit - à savoir lorsque la déclaration de dépense est validée. Le délai imparti pour le paiement de la facture reçue prend effet à partir de la date d’enregistrement de la demande valide de paiement reçue: une fois établie la validité de la déclaration, les montants éligibles sont comptabilisés en charges dans le compte de résultat économique («facture de stade 2»). Ces montants validés sont ensuite déduits des soldes du compte préfinancements en cours et du compte créditeur correspondant. Il n’y a aucune incidence sur la comptabilité budgétaire car le paiement initial a déjà été enregistré.

3.4.4 Paiements supplémentaires

Si un montant supérieur au paiement initial est demandé, et vérifié, ou si un deuxième paiement ou un paiement de solde doit être effectué conformément au contrat, une nouvelle demande de paiement est lancée selon les mêmes dispositions que précédemment. C’est l’ordonnateur délégué qui donne l’accord final avant le paiement. Les critères d’éligibilité sont définis dans l’acte de base, dans les appels à propositions, dans d’autres documents d’information adressés aux bénéficiaires de subvention et/ou dans les clauses contractuelles des conventions de subvention. Après analyse, les dépenses éligibles sont inscrites en charges et le bénéficiaire est informé de tout montant non éligible. Les montants repris sous «Éligibilité à contrôler» représentent donc les déclarations reçues dont l’éligibilité n’a pas été contrôlée et pour lesquelles le fait générateur de la dépense n’est pas encore survenu.

3.4.5 Traitement comptable de fin d’exercice (clôture de l’exercice)

En fin d’exercice, l’encours des préfinancements est évalué sur la base des montants initiaux versés, déduction faite des éléments suivants: montants remboursés, montants éligibles apurés, montants estimés éligibles non encore apurés en fin d’exercice et réductions de valeur.

Les déclarations de dépenses non encore reçues en fin d’exercice sont prises en compte dans le cadre des procédures de clôture de l’exercice. Il convient en particulier d’évaluer les dépenses éligibles qui ont été encourues par les bénéficiaires des fonds communautaires mais qui n’ont pas encore été déclarées aux Communautés. Différentes méthodes sont utilisées, selon le type d’activité et les informations disponibles, afin d’estimer au mieux ces montants. Après les écritures de clôture de l’exercice, les montants éligibles estimés ont donc été inscrits comme des charges à payer, tandis que les éléments non éligibles restent ouverts sur les comptes «Éligibilité à contrôler». Ces montants sont comptabilisés en passifs courants, afin de ne pas surestimer l’actif et le passif.

3.5 Récupération de l’indu

L’éligibilité des dépenses imputées au budget de la Commission est vérifiée par les services compétents de celles-ci ou, en cas de gestion partagée, par les États membres, sur la base des pièces justificatives prévues dans les règles applicables ou dans les conditions de chaque subvention. Dans le souci d’optimiser le rapport coûts-bénéfices des systèmes de contrôle, les vérifications portant sur les pièces justificatives des demandes de paiement finales tendent à être plus approfondies que celles portant sur les demandes intermédiaires, et peuvent donc détecter des erreurs survenues au niveau des paiements intermédiaires, qui seront corrigées par un ajustement du paiement final. De plus, la Communauté et/ou l’État membre ont le droit de vérifier la fiabilité des justificatifs au moyen de visites dans les locaux de l’auteur de la demande de paiement, tant au cours de l’action financée que par la suite (ex post). Les erreurs constatées pendant l’exécution de l’action peuvent être corrigées par des ajustements des demandes de paiement ultérieures. Les erreurs détectées ex post feront l’objet d’un ordre de recouvrement. Voir également la note 6 pour plus d’informations sur ce point.

4 COMPTE RENDU DE FIN D’EXERCICE

4.1 Comptes annuels

Il est de la responsabilité du comptable de préparer les comptes annuels et de veiller à ce que ceux-ci fournissent une image fidèle de la situation financière de l’UE. Les comptes annuels comprennent les états financiers et les rapports sur l’exécution du budget. Ils sont adoptés par la Commission et présentés à la Cour des comptes pour vérification et, enfin, au Conseil et au Parlement dans le cadre de la procédure de décharge.

4.2 Rapports d’activité annuels

Chaque ordonnateur est tenu d’établir un rapport d’activité annuel (RAA) concernant les activités qui relèvent de sa responsabilité. Dans ce rapport, l’ordonnateur fait état des résultats des politiques et affirme avoir l’assurance raisonnable que les ressources allouées aux activités décrites dans son rapport ont été utilisées aux fins prévues et conformément au principe de bonne gestion financière et que les procédures de contrôle mises en place donnent les garanties nécessaires quant à la légalité et la régularité des opérations sous-jacentes.

5 AUDIT ET DÉCHARGE

5.1 Audit

Les comptes annuels de l’UE et la gestion des ressources sont supervisés par son auditeur externe, la Cour des comptes européenne, qui établit un rapport annuel pour le Conseil et le Parlement. La tâche principale de la Cour est de procéder à un audit externe indépendant des comptes annuels des Communautés européennes. Dans le cadre de ses activités, la Cour des comptes élabore:

(1) un rapport annuel sur les activités financées par le budget général, contenant ses observations sur les comptes annuels et les opérations sous-jacentes;

(2) un avis, fondé sur ses audits et figurant dans le rapport annuel sous forme de déclaration d’assurance, sur i) la fiabilité des comptes et ii) la légalité et la régularité des opérations sous-jacentes concernant à la fois les recettes perçues auprès des redevables et les paiements aux bénéficiaires finals;

(3) des rapports spéciaux qui rendent compte des résultats d’audits dans des domaines spécifiques de gestion.

La Cour des comptes a accès à tous les documents dont elle a besoin au cours de son activité d’audit. La Cour contrôle tous les secteurs d’activité de la CE, allant jusqu’à examiner la légalité et la régularité d’opérations et de paiements individuels. Elle vérifie aussi les comptes annuels eux-mêmes, en examinant le bilan et le compte de résultat économique le cas échéant, ainsi que la présentation générale des états financiers. Ainsi, la Cour peut émettre un avis non seulement sur les chiffres présentés, mais également sur le système et les contrôles en place.

5.2 Décharge

Le contrôle final est constitué par la décharge du budget pour un exercice donné. Le Parlement européen est l’autorité de décharge au sein de la CE. À la suite de l’audit et de la finalisation des comptes annuels, il revient au Conseil d’émettre une recommandation et ensuite au Parlement de décider de donner ou non décharge à la Commission et aux autres organes communautaires pour l’exécution du budget des Communautés pour l’exercice écoulé. Cette décision est fondée sur un examen des comptes et le rapport annuel de la Cour des comptes (qui comprend une déclaration d’assurance officielle) et les réponses de la Commission, et fait également suite aux questions et autres demandes d’informations adressées à la Commission.

La décharge constitue le volet politique du contrôle externe de l’exécution budgétaire et se définit comme la décision par laquelle le Parlement européen, sur recommandation du Conseil, «libère» la Commission pour sa gestion d’un budget donné en clôturant la vie de ce budget. Cette procédure de décharge peut donner lieu à trois situations: l’octroi, l’ajournement ou le refus de la décharge. Lors de l’octroi de la décharge, le Parlement peut mettre en exergue des observations qu’il estime importantes, souvent en recommandant à la Commission de prendre des mesures sur les aspects considérés. La Commission présente les mesures prises dans un rapport de suivi et un plan d’action qu’elle transmet au Parlement et au Conseil.

PARTIE I - ÉTATS FINANCIERS CONSOLIDÉS DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES ET NOTES ANNEXES

Bilan

Compte de résultat économique

Tableau des flux de trésorerie

État des variations de l’actif net

Notes annexes aux états financiers:

BILAN

||||Millions EUR|

|Note|31.12.2008|31.12.2007|

|ACTIFS NON COURANTS:||||

|Immobilisations incorporelles|2.1|56|44|

|Immobilisations corporelles|2.2|4 881|4 523|

|Immobilisations financières|2.3|2 078|1 973|

|Prêts|2.4|3 565|1 806|

|Préfinancements à long terme|2.5|29 023|14 015|

|Créances non courantes|2.6|45|127|

|||39 648|22 488|

|ACTIFS COURANTS:||||

|Stocks|2.7|85|88|

|Placements à court terme|2.8|1 553|1 420|

|Préfinancements à court terme|2.9|10 262|20 583|

|Créances courantes|2.10|11 920|12 051|

|Valeurs disponibles|2.11|23 724|18 756|

|||47 544|52 898|

|TOTAL DE L'ACTIF||87 192|75 386|

|||||

|PASSIFS NON COURANTS:||||

|Avantages du personnel|2.12|(37 556)|(33 480)|

|Provisions à long terme|2.13|(1 341)|(1 079)|

|Dettes financières à long terme|2.14|(3 349)|(1 574)|

|Autres dettes à long terme|2.15|(2 226)|(1 989)|

|||(44 472)|(38 122)|

|PASSIFS COURANTS:||||

|Provisions à court terme|2.16|(348)|(369)|

|Dettes financières à court terme|2.17|(119)|(135)|

|Comptes créditeurs|2.18|(89 677)|(95 380)|

|||(90 144)|(95 884)|

|TOTAL DU PASSIF||(134 616)|(134 006)|

|||||

|ACTIF NET||(47 424)|(58 620)|

|||||

|Réserves|2.19|3 115|2 806|

|Montants à appeler auprès des États membres|2.20|||

|Avantages du personnel*||(37 556)|(33 480)|

|Autres montants**||(12 983)|(27 946)|

|ACTIF NET||(47 424)|(58 620)|

* En vertu de l’article 83 du statut [règlement (CEE) n° 259/68 du Conseil du 29 février 1968, tel que modifié par la suite], les États membres garantissent collectivement le paiement des prestations de pension.

** Le Parlement européen a adopté le 18 décembre 2008 un budget prévoyant que le paiement des dettes courantes des Communautés doit être assuré sur des ressources propres à collecter par les États membres ou à appeler auprès de ceux-ci en 2009.

COMPTE DE RÉSULTAT ÉCONOMIQUE

||||

||Millions EUR|

|Note|2008|2007|

PRODUITS D’EXPLOITATION||||

Ressources propres et contributions reçues|3.1|112 713|112 084|

Autres produits d’exploitation|3.2|9 731|9 080|

||||

||122 444|121 164|

||||

CHARGES D’EXPLOITATION||||

Dépenses administratives|3.3|(7 720)|(7 120)|

Dépenses opérationnelles|3.4|(97 214)|(104 682)|

||||

||(104 934)|(111 802)|

||||

EXCÉDENT DES ACTIVITÉS OPÉRATIONNELLES||17 510|9 362|

||||

Produits financiers|3.5|698|674|

Charges financières|3.6|(467)|(354)|

Variations du passif lié aux avantages du personnel|2.12|(5 009)|(2 207)|

Part du déficit net des entités associées et coentreprises|3.7|(46)|(13)|

||||

RÉSULTAT ÉCONOMIQUE DE L’EXERCICE||12 686|7 462|

TABLEAU DES FLUX DE TRÉSORERIE

||||

||Millions EUR|

|Note|2008|2007|

||||

Résultat économique de l’exercice||12 686|7 462|

||||

Activités opérationnelles|4.2|||

Amortissements||19|11|

Dépréciations||302|329|

(Reprise des) pertes de valeur des investissements||3|(3)|

(Augmentation)/diminution des prêts||(1 759)|217|

(Augmentation)/diminution des préfinancements à long terme||(15 008)|8 410|

(Augmentation)/diminution des créances non courantes||82|201|

(Augmentation)/diminution des stocks||3|27|

(Augmentation)/diminution des préfinancements à court terme||10 321|(12 528)|

(Augmentation)/diminution des créances courantes||131|(2 255)|

Augmentation/(diminution) des provisions à long terme||262|90|

Augmentation/(diminution) des dettes financières à long terme||1 775|(288)|

Augmentation/(diminution) des autres dettes à long terme||237|(31)|

Augmentation/(diminution) des provisions à court terme||(21)|(10)|

Augmentation/(diminution) des dettes financières à court terme||(16)|115|

Augmentation/(diminution) des comptes créditeurs||(5 703)|1 300|

Excédent budgétaire de l’exercice précédent comptabilisé comme produit hors trésorerie||(1 529)|(1 848)|

Autres mouvements hors trésorerie||37|(15)|

||||

Augmentation/(diminution) du passif lié aux avantages du personnel||4 076|1 280|

||||

Activités d’investissement|4.3|||

(Augmentation)/diminution des immobilisations corporelles et incorporelles||(689)|(284)|

(Augmentation)/diminution des immobilisations financières||(152)|(5)|

(Augmentation)/diminution des placements à court terme||(133)|6|

||||

FLUX DE TRÉSORERIE NETS||4 924|2 181|

||||

Augmentation nette des valeurs disponibles*||4 924|2 181|

Valeurs disponibles en début d’exercice*|2.11|19 005|16 824|

Valeurs disponibles en fin d’exercice*|2.11|23 929|19 005|

* Y compris la trésorerie du Fonds de garantie (voir note 2.11 ).

ÉTAT DES VARIATIONS DE L’ACTIF NET

||||||Millions EUR|

|Réserves (A)|Montants à appeler auprès des États membres (B)|Actif net = (A)+(B)|

|Réserve de juste valeur|Autres réserves|Excédent/(déficit) cumulé|Résultat économique de l’exercice||

SOLDE AU 31 DÉCEMBRE 2006|4|2 851|(67 270)|197|(64 218)|

Variations de la réserve du Fonds de garantie||(135)|135||0|

Variations de la juste valeur|3||(26)||(23)|

Autres||60|(53)||7|

Affectation du résultat économique 2006||23|174|(197)|0|

Résultat budgétaire 2006 crédité aux États membres|||(1 848)||(1 848)|

Résultat économique de l’exercice||||7 462|7 462|

SOLDE AU 31 DÉCEMBRE 2007|7|2 799|(68 888)|7 462|(58 620)|

Variations de la réserve du Fonds de garantie||158|(158)||0|

Variations de la juste valeur|34||||34|

Autres||113|(108)||5|

Affectation du résultat économique 2007||4|7 458|(7 462)|0|

Résultat budgétaire 2007 crédité aux États membres|||(1 529)||(1 529)|

Résultat économique de l’exercice||||12 686|12 686|

SOLDE AU 31 DÉCEMBRE 2008|41|3 074|(63 225)|12 686|(47 424)|

NOTES ANNEXES AUX ÉTATS FINANCIERS

1. PRINCIPES COMPTABLES ESSENTIELS

1.1. DISPOSITIONS JURIDIQUES ET RÈGLEMENT FINANCIER

La comptabilité est tenue conformément aux dispositions du règlement (CE, Euratom) n° 1605/2002 du Conseil du 25 juin 2002 (JO L 248 du 16.9.2002, p. 1, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1525/2007 du Conseil du 17 décembre 2007, JO L 343 du 27.12.2007) portant règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes et du règlement (CE, Euratom) n° 2342/2002 de la Commission du 23 décembre 2002 établissant les modalités d’exécution dudit règlement financier, modifié en dernier lieu le 23 avril 2007.

L’article 133 du règlement financier dispose que le comptable de la Commission arrête les règles et méthodes comptables à appliquer par toutes les institutions et organes communautaires. Les nouvelles méthodes comptables, fondées sur les principes de la comptabilité d’exercice, s’inspirent des normes comptables internationalement admises pour le secteur public (IPSAS) ou, à défaut, des normes internationales d’information financières (IFRS), publiées respectivement par l’International Public Sector Accounting Standards Board (IPSASB) et l’International Accounting Standards Board (IASB). Elles ont été adoptées par le comptable de la Commission, sur la base de l’avis professionnel d’un groupe consultatif d’experts pour les normes comptables. Les règles comptables sont réexaminées régulièrement et actualisées le cas échéant.

Les normes comptables adoptées par le comptable de la Commission sont appliquées par l’ensemble des institutions et organes communautaires rentrant dans le périmètre de consolidation, afin de disposer d’un jeu uniforme de règles de comptabilisation, de valorisation et de présentation des comptes, propre à assurer l’harmonisation du processus d’établissement des états financiers et de consolidation.

Le comptable de la Commission doit présenter les comptes consolidés provisoires à la Cour des comptes en vue de leur vérification au plus tard le 31 mars de l’exercice suivant. La Commission doit adopter les comptes consolidés définitifs avant le 31 juillet, lesdits comptes devant ensuite être publiés au Journal officiel au plus tard le 15 novembre, avec la déclaration d’assurance de la Cour des comptes.

1.2. PRINCIPES COMPTABLES

Les états financiers ont pour objectif de fournir des informations sur la situation financière, le résultat et les flux de trésorerie d’une entité, utiles à tout un éventail d’utilisateurs. Pour une entité du secteur public comme les Communautés européennes, les objectifs sont plus spécifiquement de procurer des informations servant à la prise de décisions et de permettre à l’entité de rendre des comptes quant à l’utilisation des ressources placées sous sa responsabilité.

Pour fournir une image sincère et fidèle, les états financiers doivent non seulement procurer des informations pertinentes qui décrivent la nature et l’éventail des activités des institutions et agences, qui expliquent leurs modalités de financement et qui apportent, en définitive, des informations sur la manière dont leurs interventions ont été réalisées, mais aussi satisfaire aux exigences de clarté et de compréhension permettant la comparabilité d’un exercice à l’autre. C’est dans ce cadre qu’est établi le présent document.

La comptabilité des institutions et des agences européennes se compose d’une comptabilité générale et d’une comptabilité budgétaire. Ces comptabilités sont tenues par année civile en euros. La comptabilité budgétaire permet de suivre de manière détaillée l’exécution du budget. Elle est basée sur le principe de comptabilité de caisse modifiée. La comptabilité générale permet de préparer les états financiers, car elle indique l’ensemble des charges et produits afférents à l’exercice selon les règles de la comptabilité d’exercice et vise à faire état de la situation financière sous la forme d’un bilan au 31 décembre.

L’article 124 du règlement financier énonce les principes comptables à appliquer pour établir les états financiers, à savoir:

– la continuité des activités,

– la prudence,

– la permanence des méthodes comptables,

– la comparabilité des informations,

– l’importance relative,

– la non-compensation,

– la prééminence du fond sur la forme,

– la comptabilité d’exercice.

1.3. CONSOLIDATION

Le périmètre de consolidation des Communautés européennes comprend 39 entités contrôlées, une entité associée et trois coentreprises. La liste exhaustive des entités consolidées figure dans la note 10 . Par rapport à 2007, le périmètre de consolidation englobe trois agences de plus. L’incidence de ces ajouts sur les états financiers consolidés n’est pas significative. Fin 2008, une agence communautaire a été liquidée. Ses opérations ont été reprises par la Commission européenne. Les recettes et dépenses de cette agence sont intégrées au compte de résultat économique consolidé.

Entités contrôlées

Les entités contrôlées sont toutes les entités dont les Communautés peuvent, directement ou indirectement, diriger les politiques financières et opérationnelles en vue de tirer des avantages de leurs activités. Ce pouvoir doit être actuellement exerçable. Les entités contrôlées sont pleinement consolidées. La consolidation débute à la date du premier contrôle et s’achève au terme desdits contrôles. L’indicateur de contrôle le plus commun - la majorité des droits de vote - est le plus souvent non pertinent dans le cas des Communautés européennes.

Les institutions européennes rentrant dans le périmètre de consolidation ont été créées par leurs traités fondateurs. Elles constituent la base de l’organisation des Communautés européennes et contribuent incontestablement à la réalisation des objectifs de celles-ci. Elles peuvent donc être considérées comme étant sous le contrôle exclusif des CE.

Selon la même approche, les agences communautaires et exécutives créés par un acte de droit dérivé sont considérées comme étant sous le contrôle exclusif des CE et sont donc également incluses dans le périmètre de consolidation. Il convient de noter que l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (Alicante) et l’Office communautaire des variétés végétales (Angers) ne reçoivent aucune subvention provenant du budget général des Communautés. Le périmètre de consolidation englobe aussi deux agences relevant du troisième pilier de l’Union européenne qui ont reçu une subvention provenant du budget général des Communautés européennes (voir également la note 10 ). Par ailleurs, la Communauté européenne du charbon et de l’acier en liquidation (CECA) est également considérée comme une entité contrôlée. Lors de la liquidation de l’Agence pour le développement de l’énergie de fusion (Fusion for Energy), prévue pour 2041, tout excédent ou déficit sera réparti entre les membres subsistant à cette date.

Tous les soldes et transactions réciproques entre entités contrôlées des CE sont éliminés. Les gains et pertes non réalisés liés aux transactions interentités, étant non significatifs, n’ont pas été éliminés.

Entités associées

Les entités associées sont toutes les entités sur lesquelles les CE détiennent directement ou indirectement une influence notable, sans pouvoir de contrôle, sur les décisions de politique financière et opérationnelle. On parle d’influence notable lorsque la Commission européenne détient, directement ou indirectement, au moins 20 % des droits de vote.

Les investissements dans ces entités sont comptabilisés selon la méthode de la mise en équivalence et sont initialement comptabilisés à leur coût. La quote-part des Communautés européennes dans les pertes/bénéfices réalisés par les entités associées après l’acquisition de celles-ci est comptabilisée dans le compte de résultat économique; leur quote-part dans les variations des réserves de ces entités postérieures à leur acquisition est comptabilisée en réserves. Les mouvements postérieurs à l’acquisition sont portés en ajustement de la valeur comptable de la participation des CE. Les distributions reçues d’une entité associée réduisent la valeur comptable de l’investissement. Les gains et pertes non réalisés liés aux transactions entre les CE et leur entité associée, étant non significatifs, n’ont pas été éliminés.

Les méthodes comptables des entités associées peuvent différer de celles adoptées par les CE pour des transactions et événements similaires dans des circonstances identiques. Pour des raisons pratiques, aucun ajustement n’a été effectué sur les états financiers des entités associées utilisés dans le cadre de la méthode de la mise en équivalence.

Lorsque les CE détiennent 20 % ou plus d’un fonds de capital-risque, elles ne cherchent pas à exercer une influence notable. Ces fonds sont donc considérés comme des instruments financiers classés comme disponibles à la vente. La méthode de la mise en équivalence ne leur est pas appliquée.

Coentreprises

Une coentreprise est un accord contractuel en vertu duquel les CE et une ou plusieurs parties (les «coentrepreneurs») conviennent d’exercer une activité économique sous contrôle conjoint. Le contrôle conjoint est le partage, en vertu d’un accord contractuel, du contrôle direct ou indirect d’une activité économique.

Les investissements dans les coentreprises sont comptabilisés selon la méthode de la mise en équivalence et sont initialement comptabilisés à leur coût. La quote-part des Communautés européennes dans les pertes/bénéfices des entités contrôlées conjointement est comptabilisée dans le compte de résultat économique; leur quote-part dans les variations des réserves est comptabilisée en réserves. Les mouvements cumulés sont portés en ajustement de la valeur comptable de la participation des CE.

Les bénéfices et pertes non réalisés liés aux transactions entre les CE et leur entité contrôlée conjointement, étant non significatifs, n’ont pas été éliminés.

Les méthodes comptables des coentreprises peuvent différer de celles adoptées par les CE pour des transactions et événements similaires dans des circonstances identiques.

Entités non consolidées

Les Communautés ne contrôlant pas les fonds qu’elles gèrent au titre du régime commun d’assurance-maladie de leur personnel et du Fonds européen de développement, ceux-ci ne sont pas consolidés dans leurs comptes. Au 31 décembre 2008, le total des actifs de ces deux entités a respectivement atteint 288 millions EUR et 1,219 milliard EUR - cf. note  11 .

1.4. BASE DE PRÉPARATION

1.4.1. Monnaies et bases de conversion

Monnaie fonctionnelle et de présentation

Les états financiers sont présentés en millions d’euros, l’euro étant la monnaie fonctionnelle et de présentation des Communautés européennes.

Transactions et soldes

Les transactions en monnaies étrangères sont converties en euros sur la base des taux de change applicables à la date à laquelle elles sont effectuées.

Les gains et pertes de change liés au règlement de transactions en monnaies étrangères et à la conversion, aux taux de change de fin d’exercice, des actifs et passifs monétaires libellés en monnaies étrangères sont portés au compte de résultat économique.

Les rubriques suivantes font appel à des méthodes de conversion différentes:

– les immobilisations corporelles et incorporelles: valorisation au prix d’acquisition, converti en euros au cours en vigueur à la date de l’acquisition, et

– les préfinancements versés dans le cadre de la section «Garantie» du Fonds européen agricole de garantie sont convertis aux cours de change du 10 du mois suivant celui au cours duquel ils sont accordés.

Les soldes de fin d’exercice des actifs et passifs monétaires libellés en monnaies étrangères sont convertis en euros sur la base des taux de change en vigueur au 31 décembre:

Taux de change de l’euro|

Devise|31,12,2008|31,12,2007|Devise|31,12,2008|31,12,2007|

BGN|1,9558|1,9558|LTL|3,4528|3,4528|

CZK|26,8750|26,6280|PLN|4,1535|3,5935|

DKK|7,4506|7,4583|RON|4,0225|3,6077|

EEK|15,6466|15,6466|SKK|30,1260|33,5830|

GBP|0,9525|0,7333|SEK|10,8700|9,4415|

HUF|266,7000|253,7300|JPY|126,1400|164,9300|

LVL|0,7083|0,6964|USD|1,3917|1,4721|

Les variations de la juste valeur des actifs monétaires libellés en monnaies étrangères et classés comme disponibles à la vente qui sont liées à un écart de conversion sont portées au compte de résultat économique. Les écarts de conversion sur les actifs et passifs financiers non monétaires détenus à leur juste valeur par le biais du compte de résultat sont portés au compte de résultat économique. Les écarts de conversion relatifs à des actifs financiers non monétaires classés comme disponibles à la vente sont comptabilisés dans la réserve de juste valeur.

1.4.2. Utilisation d’estimations

Conformément aux IPSAS et aux principes comptables généralement admis, les états financiers incluent nécessairement des montants basés sur des estimations et des hypothèses formulées par l’encadrement sur la base des informations les plus fiables dont il dispose. Les principales estimations portent notamment sur le passif au titre des avantages du personnel, les provisions, les risques financiers liés aux stocks et créances, les charges à payer et produits à recevoir, les actifs et passifs éventuels et le degré de dépréciation des immobilisations corporelles et incorporelles. Les chiffres réels peuvent s’écarter de ces estimations. Les changements d’estimations sont pris en compte sur l’exercice au cours duquel ils sont connus.

1.5. BILAN

1.5.1 Immobilisations incorporelles

Les licences sur logiciels informatiques sont inscrites à l’actif du bilan sur la base de leur coût, diminué des amortissements et pertes de valeurs cumulés. Ces actifs sont amortis linéairement sur leur durée de vie utile estimée, soit 4 ans. Les immobilisations incorporelles produites en interne sont actuellement passées en charges au compte de résultat économique. Les coûts de développement ou d’entretien des logiciels informatiques sont passés en charges à mesure qu’ils sont encourus, comme les coûts de recherche et de développement scientifiques.

1.5.2 Immobilisations corporelles

Toutes les immobilisations corporelles sont comptabilisées au coût historique diminué des amortissements et des pertes de valeur. Le coût historique comprend toute dépense directement imputable à l’acquisition d’une immobilisation.

Les coûts ultérieurs sont inclus dans la valeur comptable de l’actif ou comptabilisés comme un actif distinct le cas échéant, uniquement s’il est probable que les avantages économiques ou le potentiel de service futur(s) associé(s) à cet actif iront aux Communautés européennes et si le coût de cet actif peut être évalué de façon fiable. Les coûts de réparation et d’entretien sont portés au compte de résultat économique de l’exercice au cours duquel ils sont encourus. Puisque les Communautés européennes ne recourent pas à l’emprunt pour financer l’acquisition d’immobilisations corporelles, elles ne supportent pas de charges d’emprunt sur ces acquisitions.

Les terrains et les œuvres d’art ne sont pas amortis, leur durée de vie étant considérée comme illimitée. Les immobilisations en cours ne sont pas amorties, puisqu’elles ne sont pas encore disponibles pour utilisation. L’amortissement des autres actifs est calculé selon la méthode linéaire, de manière à imputer leur coût sur leur valeur résiduelle, en fonction de leur durée de vie utile estimée, comme suit:

Taux d’amortissement

Type d’actif|Taux d’amortissement linéaire|

Constructions|4 %|

Installations, machines et outillage|10 à 25 %|

Mobilier|10 à 25 %|

Installations et accessoires|10 à 33 %|

Véhicules|25 %|

Matériel informatique|25 %|

Autres immobilisations corporelles|10 à 33 %|

Les plus-values et moins-values de cession sont déterminées en comparant le produit de la cession diminué des frais de cession à la valeur comptable du bien. Elles sont portées au compte de résultat économique.

Contrats de location

Les contrats de location d’immobilisations corporelles dans le cadre desquels la quasi-totalité des risques et avantages inhérents à la propriété incombe aux Communautés européennes sont classés comme contrats de location-financement. Les contrats de location-financement sont inscrits à l’actif du bilan au commencement de la location, à la plus faible des deux valeurs suivantes: la juste valeur de l’actif loué ou la valeur actualisée des paiements minimaux au titre de la location. Chaque paiement au titre de la location est ventilé entre les charges financières et l’amortissement du solde de la dette, de façon à obtenir un taux constant sur le solde restant dû. Les obligations au titre de la location, nettes de charges financières, sont comptabilisées en «créditeurs» (courants et non courants). La partie d’intérêts de la charge financière est portée au compte de résultat économique sur la période de location, de manière à obtenir un taux d’intérêt périodique constant sur le solde restant dû au passif au titre de chaque période. Les actifs acquis dans le cadre de contrats de location-financement sont amortis sur la plus courte des deux durées suivantes: la durée du contrat de location ou la durée d’utilité.

Les contrats de location dans le cadre desquels une part importante des risques et avantages inhérents à la propriété incombe au bailleur sont considérées comme des contrats de location simple. Les paiements au titre de contrats de location simple sont comptabilisés en charges dans le compte de résultat économique et répartis linéairement sur toute la durée du contrat de location.

1.5.3 Pertes de valeurs sur actifs non financiers

Les actifs qui ont une durée d’utilité indéfinie ne font pas l’objet d’un amortissement et subissent chaque année un test de dépréciation. Les actifs faisant l’objet d’un amortissement sont soumis à un test de dépréciation chaque fois qu’un événement ou un changement de circonstances donne à penser que la valeur comptable pourrait ne pas être recouvrable. Une perte de valeur est comptabilisée à raison de l’excédent de la valeur comptable d’un actif sur sa valeur recouvrable. La valeur recouvrable est la plus élevée de la juste valeur de l’actif, diminuée des frais de vente, et de sa valeur d’utilité.

Les valeurs résiduelles des immobilisations corporelles et leur durée de vie utile sont examinées - et ajustées au besoin, à chaque date de clôture. Si la valeur recouvrable estimée d’un actif est inférieure à sa valeur comptable, la valeur comptable de l’actif doit être ramenée à sa valeur recouvrable.

1.5.4 Immobilisations financières

Participations dans des entités associées et des coentreprises

Les participations dans des entités associées et des coentreprises sont comptabilisées selon la méthode de la mise en équivalence. Elles subissent un test de dépréciation en cas d’indices de dépréciation et sont réduites à la valeur recouvrable inférieure en cas de besoin. La valeur recouvrable est définie conformément à la description fournie au point 1.5.3 .

Investissements dans des fonds de capital-risque

Classement et évaluation

Les investissements dans des fonds de capital-risque sont classés comme actifs disponibles à la vente et sont dès lors comptabilisés à leur juste valeur, les gains et pertes découlant des variations de la juste valeur (en ce compris les écarts de conversion) étant comptabilisés dans la réserve de juste valeur.

Considérations relatives à la juste valeur

Étant donné qu’ils ne sont pas cotés sur des marché actifs et en l’absence de toute technique d’évaluation fiable, les investissements dans des fonds de capital-risque sont évalués ligne par ligne au plus faible du coût ou de la valeur d’inventaire nette («VIN») attribuable telle qu’indiquée par le gestionnaire du fonds jusqu’à la date de clôture, ce qui exclut toute plus-value non réalisée attribuable existant éventuellement dans le portefeuille d’investissement sous-jacent. Les investissements dans des fonds de capital-risque existant depuis moins de 2 ans à la date de clôture sont évalués selon les mêmes principes, exception faite des pertes non réalisées découlant uniquement de dépenses administratives, lorsque, compte tenu du stade peu avancé du portefeuille d’investissement sous-jacent, ces pertes non réalisées ne sont pas prises en compte.

Dans le cadre de cette méthode, la juste valeur des investissements dans des fonds de capital-risque est obtenue en appliquant le concept de la valeur d’inventaire nette («VIN») agrégée, ce qui suppose implicitement que si les VIN des fonds peuvent être considérées comme conformes à IAS 39, l’agrégation des VIN de l’ensemble des fonds sera elle-même conforme à la norme en question.

En vertu de cette méthode, les fonds sont classés en trois catégories:

– catégorie I - fonds ayant adopté les exigences de juste valeur de la norme IAS 39;

– catégorie II - fonds ayant adopté d’autres lignes directrices en matière d’évaluation (à savoir celles de l’AFIC, de la BVCA et de l’EVCA) ou des normes pouvant être considérées comme concordant avec la norme IAS 39;

– catégorie III - fonds ayant adopté les exigences de juste valeur de la norme IAS 39 ou toute autre ligne directrice en matière d’évaluation concordant avec ladite norme.

Pour les catégories I et II, les plus-values non réalisées découlant de l’évaluation à la juste valeur sont comptabilisés via les réserves et les moins-values non réalisées sont soumises à un test de dépréciation visant à déterminer si elles doivent être comptabilisées comme des pertes de valeur dans le compte de résultat économique ou comme des variations de la réserve de juste valeur. La VIN attribuable mesurée à la juste valeur est déterminée, soit, en appliquant le pourcentage de participation des Communautés européennes dans un fonds à la VIN telle qu’elle ressort du dernier rapport publié par ce fonds, soit, dans la mesure du possible, sur la base de la valeur exacte de ladite participation à la même date, telle que fournie par le gestionnaire du fonds.

Les investissements relevant de la catégorie III sont évalués au coût diminué des pertes de valeur (les CE ne détiennent toutefois aucun investissement de ce type à l’heure actuelle).

Instruments financiers

Les instruments financiers sont des contrats générant un actif financier au niveau d’une entité et un passif financier ou un instrument de capitaux propres au niveau d’une autre entité.

Classification

Les Communautés européennes classent leurs actifs financiers dans les catégories suivantes: les actifs financiers à la juste valeur au moyen du compte de résultat, les prêts et créances, les placements détenus jusqu’à leur échéance et les actifs financiers disponibles à la vente. Ce classement est déterminé lors de la comptabilisation initiale et réexaminé à chaque clôture.

(i) Actifs financiers à la juste valeur par le biais du compte de résultat

Un instrument financier est classé dans cette catégorie s’il a été acquis principalement en vue d’être revendu à court terme ou s’il a été désigné par les Communautés européennes comme devant appartenir à cette catégorie. Les instruments dérivés sont également repris dans cette catégorie. Ces actifs sont inscrits au bilan sous la rubrique «actifs courants» s’ils sont destinés à être cédés dans les douze mois qui suivent la date de clôture.

(ii) Prêts et créances

Les prêts et créances sont des actifs financiers non dérivés assortis de paiements fixes ou déterminables qui ne sont pas cotés sur un marché actif. Ils sont générés lorsque la CE fournit directement des biens et des services, ou accorde directement un prêt, à un débiteur, sans intention d’utiliser la créance à des fins de transactions. Ils sont inscrits au bilan sous la rubrique «actifs non courants», sauf lorsque l’échéance se situe dans les douze mois suivant la date de clôture.

(iii) Placements détenus jusqu’à leur échéance

Les placements détenus jusqu’à leur échéance sont des actifs financiers non dérivés, assortis de paiements fixes ou déterminables et d’échéances fixes, que les Communautés européennes ont l’intention manifeste et la capacité de conserver jusqu’à l’échéance. Au cours de l’exercice considéré, les Communautés européennes n’ont détenu aucun placement relevant de cette catégorie.

(iv) Actifs financiers disponibles à la vente

Les actifs financiers disponibles à la vente sont des instruments non dérivés qui sont désignés comme devant appartenir à cette catégorie ou ne sont classés dans aucune autre catégorie. Ils sont classés comme actifs courants ou non courants selon l’échéance à laquelle les Communautés comptent les céder. Les investissements dans des entités non consolidées et les autres participations non comptabilisées au moyen de la méthode de la mise en équivalence sont également classés comme actifs financiers disponibles à la vente.

Comptabilisation et évaluation initiales

Les achats et ventes d’actifs financiers à la juste valeur par le biais du compte de résultat, détenus jusqu’à leur échéance ou disponibles à la vente sont comptabilisés à la date de transaction - la date à laquelle les Communautés européennes s’engagent à acheter ou vendre l’actif. Les prêts sont comptabilisés lorsque l’argent est avancé aux emprunteurs. Les instruments financiers sont initialement comptabilisés à la juste valeur majorée des coûts de transaction pour tous les actifs financiers non comptabilisés à la juste valeur par le biais du compte de résultat. Les actifs financiers comptabilisés à la juste valeur par le biais du compte de résultat sont initialement comptabilisés à la juste valeur et les frais de transaction sont portés au compte de résultat économique.

La juste valeur d’un actif financier lors de sa comptabilisation initiale correspond normalement au prix de la transaction (autrement dit, la juste valeur de la contrepartie reçue). Cependant, en cas d’octroi d’un prêt à long terme à taux zéro ou à un taux inférieur aux conditions du marché, sa juste valeur peut être estimée comme étant la valeur actualisée de l’ensemble des entrées de trésorerie futures, calculée sur la base du taux d’intérêt en vigueur sur le marché pour un instrument similaire assorti d’une notation similaire.

Les instruments financiers sont décomptabilisés lorsque les droits sur les flux de trésorerie qui en découlent ont expiré ou ont été transférés et lorsque les Communautés européennes ont transféré en substance tous les risques et avantages inhérents à la propriété.

Évaluation ultérieure

Les actifs financiers à la juste valeur au moyen du compte de résultat sont, par la suite, comptabilisés à leur juste valeur. Les gains et pertes résultant des variations de la juste valeur de la catégorie «instruments financiers à la juste valeur par le biais du compte de résultat» sont portés au compte de résultat économique de l’exercice au cours duquel ils se produisent.

Les prêts et créances ainsi que les placements détenus jusqu’à leur échéance sont comptabilisés au coût amorti selon la méthode du taux d’intérêt effectif. Dans le cas des prêts octroyés sur des fonds empruntés, la méthode du taux d’intérêt effectif ne doit pas être appliquée séparément aux prêts et aux emprunts. Cela s’explique par le fait que ces prêts présentent les caractéristiques d’«opérations face à face» et que les différences ne sont pas significatives entre le prêt et les conditions et montants de l’emprunt. Aucune information pertinente susceptible d’influer sur la compréhension des opérations sous-jacentes par le lecteur ne fait donc défaut. Les coûts de transaction supportés par les Communautés et refacturés au bénéficiaire du prêt sont directement portés au compte de résultat économique.

Les actifs financiers disponibles à la vente sont, par la suite, comptabilisés à leur juste valeur. Les gains et pertes découlant des variations de cette juste valeur sont comptabilisés dans la réserve de juste valeur. Lorsque des actifs classés comme étant disponibles à la vente sont vendus ou dépréciés, les ajustements cumulés de la juste valeur précédemment comptabilisés dans la réserve de juste valeur sont portés au compte de résultat économique. Les intérêts sur les actifs financiers disponibles à la vente calculés selon la méthode du taux d’intérêt effectif sont portés au compte de résultat économique. Les dividendes sur les instruments de capitaux propres disponibles à la vente sont comptabilisés lorsque le droit des Communautés de recevoir le paiement est établi.

La juste valeur des investissements cotés sur des marchés actifs est basée sur les cours acheteurs actuels. Lorsque le marché d’un actif financier n’est pas actif (ou lorsqu’une valeur mobilière n’est pas cotée), les Communautés européennes déterminent une juste valeur au moyen de techniques d’évaluation. Ces techniques incluent l’utilisation de transactions récentes réalisées dans des conditions de concurrence normale, la référence à d’autres instruments identiques en substance, une analyse des flux de trésorerie actualisés, des modèles de valorisation des options et d’autres techniques de valorisation communément appliquées par les acteurs du marché.

Lorsque la juste valeur d’investissements en instruments de capitaux propres n’ayant pas de cours sur un marché actif ne peut être évaluée de façon fiable, ces instruments sont évalués au coût diminué des pertes de valeur.

Dépréciation des actifs financiers

Les Communautés européennes déterminent à chaque date de clôture s’il existe un indice objectif montrant qu’un actif financier a perdu de la valeur. Un actif financier est déprécié et les pertes de valeur sont supportées si et seulement si il existe un indice objectif de dépréciation résultant d’un ou plusieurs événements qui se sont produits après la comptabilisation initiale de l’actif et cet (ces) événement(s) de perte a (ont) un impact sur les flux de trésorerie futurs estimés de l’actif financier pouvant être estimé de façon fiable.

(i) Actifs comptabilisés au coût amorti

S’il existe une indication objective d’une perte de valeur sur des prêts et créances ou sur des placements détenus jusqu’à leur échéance comptabilisés au coût amorti, le montant de la perte est évalué comme étant la différence entre la valeur comptable de l’actif et la valeur actualisée des flux de trésorerie futurs estimés (à l’exclusion des pertes de crédit futures non encourues) calculée sur la base du taux d’intérêt effectif initial de l’actif financier. La valeur comptable de cet actif est diminuée et le montant de la perte est comptabilisé dans le compte de résultat économique. Si un prêt ou un placement détenu jusqu’à son échéance est assorti d’un taux d’intérêt variable, le taux d’actualisation utilisé pour mesurer la perte de valeur équivaut au taux d’intérêt effectif actuel déterminé dans le cadre du contrat. Le calcul de la valeur actualisée des flux de trésorerie estimés futurs d’un actif financier garanti reflète les flux de trésorerie qui pourraient résulter d’une saisie après déduction des coûts d’obtention et de vente des instruments de garantie, que la saisie soit probable ou non. Si, au cours d’une période ultérieure, le montant de la perte de valeur diminue et si cette diminution peut être liée objectivement à un événement postérieur à la comptabilisation de la perte de valeur, la perte de valeur précédemment comptabilisée est reprise via le compte de résultat économique.

(ii) Actifs comptabilisés à la juste valeur

Dans le cas des apports en fonds propres classés comme disponibles à la vente, une baisse importante ou permanente (prolongée) de la juste valeur d’un placement dans un tel instrument en deçà de son coût constitue également une indication objective de dépréciation. Si une telle indication existe pour un actif financier disponible à la vente, la perte cumulée - mesurée comme étant la différence entre le coût d’acquisition et la juste valeur actuelle, déduction faite de toute perte de valeur précédemment portée au compte de résultat économique pour l’actif considéré - est soustraite des réserves et comptabilisée dans le compte de résultat économique. Les pertes de valeur sur instruments de capitaux propres portées au compte de résultat économique ne sont pas reprises via le compte de résultat économique. Si, au cours d’une période ultérieure, la juste valeur d’un instrument d’emprunt considéré comme disponible à la vente augmente et si cette augmentation peut objectivement être reliée à un événement survenant après la constatation de la perte de valeur, cette perte de valeur est reprise via le compte de résultat économique.

1.5.5 Stocks

Les stocks sont évalués au plus faible du coût et de la valeur nette de réalisation. Le coût est déterminé selon la méthode PEPS (premier entré, premier sorti). Le coût des produits finis et des travaux en cours couvre les matières premières, la main d’œuvre directe, les autres coûts directs et les frais généraux de production connexes (sur la base d’une capacité d’exploitation normale). La valeur nette de réalisation correspond au prix de vente estimé dans le cours normal de l’activité, diminué des coûts estimés pour l’achèvement et la réalisation de la vente.

Lorsque les stocks sont détenus en vue d’une distribution gratuite ou quasi-gratuite, ils sont évalués au plus faible du coût et du coût de remplacement actuel. Le coût de remplacement actuel correspond au coût que les Communautés européennes devraient assumer pour acquérir l’actif à la date de publication des comptes.

1.5.6 Préfinancements

Un préfinancement est un paiement destiné à fournir une avance au bénéficiaire, par exemple un fonds de trésorerie. Il peut être fractionné en plusieurs versements sur une période définie dans la convention de préfinancement spécifique. Le fonds de trésorerie (ou l’avance) est remboursé ou utilisé aux fins pour lesquelles il a été fourni pendant la période définie dans la convention. Si le bénéficiaire n’encourt pas de dépenses éligibles, il est dans l’obligation de restituer le préfinancement aux Communautés européennes. Le montant du préfinancement est apuré (en tout ou en partie) à mesure de l’acceptation des coûts éligibles et des remboursements éventuels.

En fin d’exercice, l’encours des préfinancements est évalué sur la base des montants initiaux versés, déduction faite des éléments suivants: montants remboursés, montants éligibles apurés, montants estimés éligibles non encore apurés en fin d’exercice et réductions de valeur.

Les intérêts sur les préfinancements sont comptabilisés à la date à laquelle ils sont acquis conformément aux dispositions de la convention en question. En fin d’exercice, il est procédé à une estimation des intérêts à recevoir, sur la base des informations les plus fiables, laquelle est portée au bilan.

1.5.7 Créances

Les créances sont comptabilisées à la valeur initiale diminuée des dépréciations pour perte de valeur. Une dépréciation pour perte de valeur sur créances est constatée en présence d’éléments objectifs indiquant que les Communautés européennes ne seront pas en mesure de recouvrer tous les montants dus aux échéances initialement prévues. La dépréciation correspond à la différence entre la valeur comptable de la créance et son montant recouvrable, à savoir la valeur actualisée des flux de trésorerie futurs estimés, calculée sur la base du taux d’intérêt proposé par le marché à des emprunteurs similaires. La dépréciation est constatée dans le compte de résultat économique. Une dépréciation générale de 20 % est également comptabilisée annuellement pour les ordres de recouvrement non exécutés qui ne font pas déjà l’objet d’une dépréciation spécifique. Voir également la note 1.5.13 ci-dessous pour ce qui concerne le traitement des produits à recevoir en fin d’exercice.

1.5.8 Valeurs disponibles

Les valeurs disponibles sont des instruments financiers définis comme des actifs courants. Elles comprennent l’encaisse, les dépôts bancaires à vue, les autres placements à court terme très liquides assortis d’échéances initiales inférieures ou égales à trois mois, ainsi que les découverts bancaires. Les découverts bancaires sont inscrits au passif du bilan en tant que dettes financières courantes.

1.5.9 Avantages du personnel

Obligations au titre du régime de pension

Les Communautés européennes gèrent un régime de pension à prestations définies. Les régimes de pension à prestations définies fixent généralement le montant des prestations dont un membre du personnel bénéficiera une fois en retraite. Ce montant dépend en général d’un ou plusieurs facteurs tels que l’âge, les années de service et la rémunération. Tandis que les membres du personnel versent, sur leurs traitements, un tiers du coût attendu de ces prestations, le passif au titre du régime de pension n’est pas financé.

Le passif comptabilisé au bilan au titre d’un régime de pension à prestations définies correspond à la valeur actualisée de l’obligation au titre des prestations définies à la date de clôture. L’obligation au titre des prestations définies est calculée par des actuaires selon la méthode des unités de crédit projetées. La valeur actualisée de l’obligation au titre des prestations définies est déterminée en actualisant les flux de trésorerie futurs estimés sur la base des taux d’intérêt d’obligations d’État libellées dans la monnaie dans laquelle les prestations doivent être versées et dont les échéances avoisinent celles du passif correspondant au titre du régime de pension.

Les écarts actuariels découlant des ajustements liés à l’expérience et les changements d’hypothèses actuarielles sont immédiatement répercutés sur le compte de résultat économique. Le coût des services passés est immédiatement porté au compte de résultat économique, sauf si les changements apportés au régime de pension sont subordonnés au maintien en service des membres du personnel pendant une durée déterminée (la période d’acquisition des droits). Dans ce cas, le coût des services passés est amorti linéairement sur la période d’acquisition des droits.

Couverture maladie postérieure à l’emploi

Les Communautés européennes fournissent à leur personnel une couverture maladie donnant droit au remboursement des frais médicaux. Un fonds distinct («RCAM») a été créé pour la gestion quotidienne du régime. Les membres du personnel en activité ou en retraite, leurs conjoints survivants et leurs ayants droits bénéficient tous de ce régime.

Les prestations accordées aux «inactifs» (retraités, orphelins, etc.) sont considérées comme des «avantages du personnel postérieurs à l’emploi». Étant donné la nature de ces prestations, un calcul actuariel est nécessaire. Le passif inscrit au bilan est déterminé sur les mêmes bases que l’obligation au titre du régime de pension.

1.5.10 Provisions

Les provisions sont comptabilisées lorsque les Communautés européennes supportent une obligation actuelle (juridique ou implicite) envers des tiers résultant d’événements passés, qu’il est plus probable qu’improbable qu’une sortie de ressources sera nécessaire pour éteindre cette obligation et que le montant de celle-ci peut être estimé de façon fiable. Aucune provision n’est comptabilisée pour des pertes opérationnelles futures. Le montant comptabilisé en provision correspond à la meilleure estimation des dépenses nécessaires au règlement de l’obligation actuelle à la date de clôture. Lorsque la provision comprend une population nombreuse d’éléments, l’obligation est estimée en pondérant tous les résultats possibles en fonction de leur probabilité (méthode de la «valeur attendue»).

Lorsque l’effet de la valeur temps de l’argent est significatif, le montant de la provision correspond à la valeur actualisée des dépenses attendues que l’on pense nécessaires pour régler l’obligation. Le taux d’actualisation utilisé reflète les appréciations actuelles du marché de la valeur temps de l’argent et les risques propre au passif considéré, mais il ne tient pas compte des risques en fonction desquels les flux de trésorerie futurs estimés ont été ajustés.

1.5.11 Dettes financières

Les dettes financières sont classées comme dettes financières à la juste valeur au moyen du compte de résultat ou comme dettes financières comptabilisées au coût amorti (emprunts). Les emprunts sont composés d’emprunts auprès d’institutions de crédit et de dettes représentées par des titres. Les emprunts sont initialement comptabilisés à leur juste valeur, soit le produit de leur émission (la juste valeur de la contrepartie reçue) déduction faite des coûts de transaction supportés. Ils sont ensuite comptabilisés au coût amorti selon la méthode du taux d’intérêt effectif; toute différence entre le produit des emprunts, déduction faite des frais de transaction, et leur valeur de remboursement est portée au compte de résultat économique sur la durée de vie des emprunts selon la méthode du taux d’intérêt effectif. Ils figurent au bilan parmi les passifs non courants, sauf lorsque l’échéance se situe dans les douze mois qui suivent la date de clôture. Dans le cas des prêts octroyés sur des fonds empruntés, la méthode du taux d’intérêt effectif ne peut être appliquée séparément aux prêts et aux emprunts, pour des raisons d’importance relative. Les coûts de transaction supportés par les Communautés européennes et refacturés au bénéficiaire du prêt sont directement portés au compte de résultat économique.

Les dettes financières classées à la juste valeur au moyen du compte de résultat incluent les instruments dérivés lorsque leur juste valeur est négative. Leur traitement comptable est identique à celui des actifs financiers à la juste valeur au moyen du compte de résultat (cf. note 1.5.4 ).

1.5.12 Comptes créditeurs

Une partie importante des dettes des Communautés européennes ne sont pas liées à l’acquisition de biens ou de services - il s’agit en fait de déclarations de dépenses soumises par les bénéficiaires de subventions ou d’autres financements des Communautés et non acquittées par ces dernières. Elles sont comptabilisées en comptes créditeurs pour les montants réclamés dans les déclarations de dépenses et sont, après vérification, acceptées comme éligibles par les responsables financiers compétents. À ce stade, elles sont évaluées au montant accepté et éligible.

Les dettes résultant de l’achat de biens ou de services sont comptabilisées lors de la réception de la facture pour le montant initial de celle-ci et les dépenses correspondantes sont saisies dans les comptes lorsque les biens ou services sont livrés ou fournis aux Communautés européennes et acceptés par celles-ci.

1.5.13 Charges à payer/produits à recevoir et charges et produits à reporter

Un élément essentiel de la comptabilité d’exercice consiste à veiller à ce que les transactions soient comptabilisées sur la période comptable à laquelle elles se rapportent. C’est ce qu’on appelle la coupure, ou la séparation, des exercices. Il convient en particulier d’évaluer les dépenses éligibles qui ont été encourues par les bénéficiaires des fonds communautaires mais qui n’ont pas encore été déclarées aux Communautés (charges à payer). Différentes méthodes sont utilisées, selon le type d’activité et les informations disponibles, afin d’estimer au mieux ces montants. Inversement, certaines charges sont comptabilisées pendant l’exercice en cours, alors qu’elles se rapportent à des exercices futurs (charges à reporter). Elles doivent être identifiées et reportées sur l’exercice auquel elles se rattachent.

Dans le cadre des règles comptables des Communautés européennes, les transactions et événements sont constatés dans les états financiers de l’exercice auquel ils se rapportent. À la fin de la période comptable, les charges à payer sont constatées sur la base du montant estimatif des transferts dus au titre de l’exercice. Le calcul des charges à payer est effectué conformément aux lignes directrices opérationnelles et pratiques publiées par la Commission, qui visent à faire en sorte que les états financiers fournissent une image fidèle de la situation.

Les produits sont également comptabilisés au cours de l’exercice auquel ils se rattachent. En fin d’exercice, lorsqu’une facture n’a pas été envoyée alors que le service a été rendu ou les biens livrés, ou qu’il existe un accord contractuel (par exemple, par référence à un traité), le montant correspondant est comptabilisé dans les états financiers en tant que produit à recevoir.

Par ailleurs, lorsque, en fin d’exercice, une facture a été envoyée alors que le service n’a pas encore été rendu ou que les biens n’ont pas encore été livrés, le produit correspondant est reporté et sera comptabilisé lors de l’exercice comptable suivant.

1.6. COMPTE DE RÉSULTAT ÉCONOMIQUE

1.6.1 Recettes

Produit des opérations sans contrepartie directe

Il constitue la grande majorité des revenus des Communautés et comprend essentiellement les impôts directs et indirects ainsi que les ressources propres. Outre les impôts, les Communautés européennes peuvent aussi recevoir des paiements d’autres parties, comme des droits, amendes et dons.

Ressource TVA et ressource RNB

Les créances et produits correspondants sont comptabilisés au titre de la période pour laquelle les Communautés européennes lancent un appel de fonds aux États membres demandant leur contribution. Ils sont évalués à leur «montant appelé». Les ressources TVA et RNB étant déterminées sur la base d’estimations des données relatives à l’exercice budgétaire concerné, elles peuvent être revues au fil des variations jusqu’à ce que les données définitives soient publiées par les États membres. L’effet d’un changement d’estimation doit être inclus dans la détermination du résultat net de la période à laquelle le changement s’est produit.

Ressources propres traditionnelles

Les créances et produits correspondants sont comptabilisés lorsque les États membres reçoivent les relevés de comptabilité A mensuels (y compris les droits recouvrés et les montants garantis et non contestés). À la date de clôture, les montants recouvrés par les États membres au titre de l’exercice mais non encore versés aux Communautés européennes sont évalués et comptabilisés en produit à recevoir. Les relevés de comptabilité B trimestriels (y compris les droits non recouvrés et non garantis, ainsi que les montants garantis mais contestés par le débiteur) reçus des États membres sont comptabilisés en produits, diminués des frais de perception auxquels ils peuvent prétendre (25 %). De plus, une réduction de valeur est constatée au compte de résultat économique pour le montant de l’écart de recouvrement estimé.

Amendes

Les créances et produits correspondants sont comptabilisés une fois la décision d’imposer une amende arrêtée par les Communautés et officiellement notifiée au destinataire. En cas de doute sur la solvabilité de l’entreprise, la créance fait l’objet d’une réduction de valeur. À compter de la notification de la décision de lui imposer une amende, le débiteur dispose d’un délai de deux mois pour:

– soit accepter la décision et par conséquent payer le montant de l’amende dans le délai imparti, et ce montant est définitivement encaissé par les Communautés;

– soit ne pas accepter la décision et introduire un recours devant la juridiction communautaire.

Malgré cela, le montant du principal de l’amende doit être payé dans le délai imparti - qui est de trois mois -, le recours n’ayant pas d’effet suspensif (article 242 du traité CE). Le débiteur doit s’acquitter de l’amende à titre provisionnel. Dans certaines circonstances et moyennant l’accord du comptable de la Commission européenne, il peut cependant fournir à la place une garantie bancaire pour le montant de l’amende.

Si l’entreprise fait appel de la décision et a déjà versé, à titre provisionnel, le montant de l’amende, celui-ci est comptabilisé comme un passif éventuel. Cependant, étant donné qu’un recours du destinataire contre une décision des Communautés n’a pas d’effet suspensif, la trésorerie reçue est portée en apurement de la créance. Lorsqu’une garantie est fournie en lieu et place du paiement, l’amende reste comptabilisée comme une créance.

S’il paraît probable que le Tribunal de première instance ne se prononce pas en faveur des Communautés, une provision est comptabilisée pour couvrir ce risque. Si une garantie a été fournie en lieu et place du paiement, la valeur de la créance non acquittée est réduite dans la mesure du nécessaire. Le total des intérêts reçus par les Communautés européennes sur les comptes bancaires où les paiements perçus sont déposés est comptabilisé comme un produit et tout passif éventuel est augmenté en conséquence.

Récupération de dépenses

Pour les opérations donnant lieu à une récupération de dépenses précédemment payées par le budget européen à un bénéficiaire final, un pays tiers ou un État membre, des ordres de recouvrement et réductions de paiements ultérieurs sont établis et comptabilisés comme suit:

– récupération de dépenses: pour ce type de recouvrement, les règles comptables prévoient que si l’ordre de recouvrement est émis au cours du même exercice que le paiement initial, il en résulte une créance sur le bénéficiaire avec, en contrepartie, une réduction correspondante des charges de l’exercice. En revanche, si l’ordre de recouvrement est émis au cours d’un exercice ultérieur, il en résulte une créance sur le bénéficiaire avec, en contrepartie, l’inscription d’un produit au compte de résultat économique de l’exercice (sous la rubrique «Récupération de dépenses»);

– récupération de préfinancements: en cas de récupération de préfinancements, le montant est comptabilisé sous la rubrique «Préfinancements».

Produit des opérations avec contrepartie directe

Le produit de la vente de biens est comptabilisé lorsque l’acheteur s’est vu transférer les risques et avantages importants inhérents à la propriété des biens. La comptabilisation du produit d’une transaction impliquant la fourniture de services se fait en fonction du degré d’avancement de la transaction à la date de clôture.

Produits et charges d’intérêt

Les produits et charges d’intérêt sont comptabilisés au compte de résultat économique selon la méthode du taux d’intérêt effectif. Cette méthode permet de calculer le coût amorti d’un actif financier ou d’un passif financier et de répartir le produit ou la charge d’intérêt sur la période voulue. Le taux d’intérêt effectif est le taux qui actualise exactement les décaissements ou encaissements de trésorerie futurs sur la durée de vie prévue de l’instrument financier ou, selon les cas, sur une période plus courte de manière à obtenir la valeur comptable nette de l’actif ou du passif financier. Pour calculer le taux d’intérêt effectif, les Communautés européennes estiment les flux de trésorerie en tenant compte de tous les termes de contrat de l’instrument financier (exemple: options de versement anticipé) mais ne tiennent pas compte des pertes de crédit futures. Ce calcul inclut l’intégralité des commissions et des points payés ou reçus entre les parties au contrat, qui font partie intégrante du taux d’intérêt effectif, des coûts de transaction et de toutes les autres primes positives ou négatives.

Dans le cas des prêts octroyés sur des fonds empruntés, la méthode du taux d’intérêt effectif ne peut être appliquée séparément aux prêts et aux emprunts, pour des raisons d’importance relative. Les coûts de transaction supportés par les Communautés européennes et refacturés au bénéficiaire du prêt sont directement portés au compte de résultat économique.

Dès qu’un actif financier ou un groupe d’actifs financiers similaires a été déprécié à la suite d’une perte de valeur, les produits d’intérêt ultérieurs sont comptabilisés sur la base du taux d’intérêt utilisé pour actualiser les flux de trésorerie futurs en vue d’évaluer la perte de valeur.

Dividendes

Les dividendes sont comptabilisés lorsque le droit de l’actionnaire de percevoir le paiement est établi.

1.6.2 Dépenses

Les charges liées à des opérations avec contrepartie directe telles que des achats de biens ou de services sont comptabilisées lorsque les fournitures sont livrées/les services sont fournis et accepté(e)s par les Communautés européennes. Elles sont évaluées au coût de facturation initial.

Les charges liées à des opérations sans contrepartie directe, propres aux Communautés européennes, représentent la majeure partie des charges de celles-ci. Elles concernent les transferts à des bénéficiaires et peuvent relever de trois catégories: les créances sur les Communautés, les transferts dans le cadre de contrats et les subventions, apports et dons discrétionnaires.

Les transferts sont comptabilisés en charges de l’exercice au cours duquel les événements donnant lieu à transfert se sont produits, pour autant que la nature du transfert considéré soit autorisée par la réglementation (règlement financier, statut ou autre) ou qu’un contrat signé autorise le transfert, que le bénéficiaire réponde aux critères d’éligibilité et que le montant puisse être raisonnablement estimé.

Lorsqu’une demande de paiement ou une déclaration de dépenses satisfaisant aux critères de comptabilisation est reçue, elle est comptabilisée en charges à concurrence du montant éligible. En fin d’exercice, les dépenses éligibles encourues dues aux bénéficiaires mais non encore déclarées sont estimées et comptabilisées en charges à payer.

1.7. ACTIFS ET PASSIFS ÉVENTUELS

Actifs éventuels

Un actif éventuel est un actif potentiel résultant d’événements passés et dont l’existence ne sera confirmée que par la survenance (ou non) d’un ou plusieurs événements futurs incertains qui ne sont pas totalement sous le contrôle des Communautés européennes. Une information sur un actif éventuel est fournie lorsque l’entrée d’avantages économiques ou un potentiel de service est probable.

Les actifs éventuels sont évalués à chaque date de clôture, de façon à ce que les états financiers reflètent leur évolution de manière appropriée. S’il est devenu quasiment certain qu’il y aura une entrée d’avantages économiques ou un potentiel de service et que la valeur de l’actif peut être évaluée de façon fiable, l’actif et le produit correspondant sont comptabilisés dans les états financiers de l’exercice au cours duquel se produit le changement.

Passif éventuel

Un passif éventuel est une obligation potentielle résultant d’événements passés et dont l’existence ne sera confirmée que par la survenance (ou non) d’un ou de plusieurs événements futurs incertains qui ne sont pas totalement sous le contrôle des Communautés européennes, ou une obligation actuelle résultant d’événements passés mais non comptabilisée, soit parce qu’il est peu probable qu’une sortie de ressources représentatives d’avantages économiques ou un potentiel de service sera nécessaire pour régler l’obligation, soit dans les cas extrêmement rares où aucune estimation fiable ne peut être faite pour le montant de l’obligation.

Les passifs éventuels sont constatés, sauf si la probabilité d’une sortie de ressources représentatives d’avantages économiques ou d’un potentiel de service est faible. Alors que les CE sont exposées à certains risques en raison de la nature de leurs activités quotidiennes (par exemple, l’application de la réglementation communautaire) et que certains de ces risques sont autoassurés, comme c’est le cas de bon nombre d’entités publiques, aucun passif éventuel n’est comptabilisé avant qu’un événement spécifique ne se produise, étant donné que la probabilité d’une sortie des ressources reste, jusque là, éloignée.

Les passifs éventuels sont évalués à chaque date de clôture, afin de déterminer si une sortie de ressources représentatives d’avantages économiques ou d’un potentiel de service est devenue probable. S’il devient probable qu’une sortie de ressources représentatives d’avantages économiques ou d’un potentiel de service sera nécessaire pour un élément traité comme un passif éventuel, une provision est comptabilisée dans les états financiers de l’exercice au cours duquel le changement de probabilité intervient.

Engagements de financement futur

Un engagement de financement futur constitue un engagement, juridique ou implicite, généralement de nature contractuelle, souscrit par les Communautés et pouvant requérir une future sortie de ressources.

Garanties

Une garantie est un actif ou un passif potentiel résultant d’un événement passé et dont l’existence sera confirmée par la survenance (ou non) de l’événement objet de la garantie. Les garanties peuvent donc constituer des actifs éventuels ou des passifs éventuels. Une garantie s’éteint lorsque son objet n’existe plus. Elle se matérialise lorsque les conditions sont réunies pour que le garant soit enjoint de s’exécuter.

2. NOTES ANNEXES AU BILAN

ACTIFS NON COURANTS

2.1 IMMOBILISATIONS INCORPORELLES

|Millions EUR|

|Montant|

||

Valeur brute comptable au 31 décembre 2007|105|

Ajouts|30|

Produit de cessions|(3)|

Virements entre catégories d’actifs|0|

Autres variations|2|

||

Valeur brute comptable au 31 décembre 2008|134|

||

Cumul des amortissements au 31 décembre 2007|61|

Dotation aux amortissements pour l’exercice|19|

Produit de cessions|(2)|

Virements entre catégories d’actifs|0|

Autres variations|0|

||

Cumul des amortissements au 31 décembre 2008|78|

||

Valeur nette comptable au 31 décembre 2008|56|

Valeur nette comptable au 31 décembre 2007|44|

Les montants ci-dessus correspondent essentiellement à des logiciels informatiques.

2.2 IMMOBILISATIONS CORPORELLES

Dans certains pays, il est impossible de distinguer la valeur du terrain de celle de l’immeuble, les deux ayant été acquis ensemble. La valeur du terrain, qui n’est pas amortissable, ne sera pas mesurée séparément, à moins que cela ne devienne nécessaire, par exemple pour des dépenses ultérieures telles que la construction d’un nouveau bâtiment ou pour une cession partielle.

IMMOBILISATIONS CORPORELLES|

||||||||Millions EUR|

|Terrains et|Immobi-lisations|Mobilier et|Matériel|Autres immobi-lisations|Contrats de location-financement|Immobi-lisations|TOTAL|

|constructions|corporelles|véhicules|informatique|corporelles||en cours||

|||||||||

|||||||||

Valeur brute comptable au 31 décembre 2007|3 860|350|194|446|115|1 943|332|7 240|

Ajouts|38|24|16|59|23|368|115|643|

Produit de cessions|(16)|(30)|(14)|(54)|(9)|0|0|(123)|

Virements entre catégories d’actifs|3|3|1|0|13|310|(330)|0|

Autres variations|17|21|8|15|9|0|5|75|

|||||||||

Valeur brute comptable au 31 décembre 2008|3 902|368|205|466|151|2 621|122|7 835|

|||||||| |

Cumul des amortissements au 31 décembre 2007|1 506|281|142|333|81|374||2 717|

Dotation aux amortissements pour l’exercice|122|29|16|62|13|77||319|

Reprise sur amortissements|(15)|0|(1)|(1)|0|0||(17)|

Produit de cessions|(5)|(30)|(10)|(50)|(9)|0||(104)|

Virements entre catégories d’actifs|89|(1)|0|0|0|(88)||0|

Autres variations|(81)|21|2|5|7|85||39|

|||||||||

Cumul des amortissements au 31 décembre 2008|1 616|300|149|349|92|448||2 954|

|||||||| |

VALEUR NETTE COMPTABLE AU31 DÉCEMBRE 2008|2 286|68|56|117|59|2 173|122|4 881|

VALEUR NETTE COMPTABLE AU31 DÉCEMBRE 2007|2 354|69|52|113|34|1 569|332|4 523|

Les redevances restant à payer en rapport avec les contrats de location-financement et droits similaires sont reprises dans les dettes à long et court terme au passif du bilan (voir aussi notes 2.15 et 2.18.1 ). Elles s’analysent comme suit:

Contrats de location-financement|Millions EUR|

Description|Charges cumulées (A)|Montants futurs à payer|Valeur totale|Dépenses ultérieures relatives aux actifs| Valeur de l’actif|Dépréciations|Valeur nette comptable = A+B+C+E|

||< 1 an|> 1 an|> 5 ans|Total du passif (B)|A+B|(C)|A+B+C|(E)||

Terrains et constructions|732|47|239|1 520|1 806|2 538|61|2 599|(442)|2 157|

Autres immobilisations corporelles|6|5|11|0|16|22|0|22|(6)|16|

Total au 31.12.2008|738|52|250|1 520|1 822|2 560|61|2 621|(448)|2 173|

Total au 31.12.2007|331|32|170|1 349|1 551|1 882|61|1 943|(374)|1 569|

2.3 IMMOBILISATIONS FINANCIÈRES

|||Millions EUR|

 |Note|Solde au 31.12.2008|Solde au 31.12.2007|

Participations dans des entreprises associées|2.3.1|278|246|

Participations dans des coentreprises|2.3.2|145|32|

Fonds de garantie|2.3.3|1 091|1 149|

Actifs disponibles à la vente|2.3.4|564|533|

Actifs détenus à des fins de transaction|2.3.4|0|13|

Total des investissements||2 078|1 973|

Cette rubrique comprend les investissements qui visent à établir des liens durables et sont destinés à soutenir les activités des Communautés européennes. Elle comprend également l’actif net du Fonds de garantie.

2.3.1 Participations dans des entreprises associées: Fonds européen d’investissement (FEI)

|Millions EUR|

 |Montant|

Montant au 31 décembre 2007|246|

Acquisitions|33|

Part du résultat net|10|

Autres variations des capitaux propres (dividendes)|(11)|

Montant au 31 décembre 2008|278|

Le Fonds européen d’investissement (FEI) est l’institution financière de l’Union européenne spécialisée dans le capital-risque et les garanties aux PME. En vertu de la décision du Conseil du 6 juin 1994, les Communautés européennes, représentées par la Commission, ont souscrit à l’origine pour un montant de 600 millions ECU au capital du FEI, à savoir 600 parts ou 30 % du capital du Fonds. À la suite d’une augmentation de capital en 2007, la Commission a souscrit des parts supplémentaires. Au 31 décembre 2008, elle détenait donc un montant total de 786 millions EUR dans le capital du FEI (sur 2,865 milliards EUR). Cela représente 27,43 % du capital du FEI. La Commission a libéré 20 % de sa participation, le solde non libéré s’établissant à 629 millions EUR - voir également la note 5.13.2 .

En vertu d’un accord conclu en 2005 entre la Commission et la Banque européenne d’investissement (BEI), la Commission a le droit de vendre ses parts à tout moment à la BEI à un prix unitaire correspondant à la valeur d’actif du FEI divisée par le nombre total d’actions émises. La valeur de l’option de vente est proche de zéro, étant donné que la formule utilisée pour déterminer le prix de vente des parts est similaire à celle servant à établir l’actif net du FEI.

L’investissement des Communautés dans le FEI est comptabilisé selon la méthode de la mise en équivalence, conformément aux règles comptables de la CE. Cette participation est donc évaluée à 27,43 % des capitaux propres du FEI, soit 278 millions EUR au 31 décembre 2008 (contre 246 millions en 2007), dont 10 millions provenant du résultat 2008. Un dividende de 6 millions EUR a été reçu en 2008, au titre de l’exercice 2007.

2.3.2 Participations dans des coentreprises

||||Millions EUR|

 |Galileo|SESAR|ITER Int|Total|

Montant au 31 décembre 2007|0|10|22|32|

Acquisitions|0|100|69|169|

Part du résultat net|0|(7)|(49)|(56)|

Montant au 31 décembre 2008|0|103|42|145|

Programme Galileo

Pour la mise en œuvre de la phase de validation en orbite (VEO) du programme Galileo, une entreprise commune, au sens de l’article 171 du traité, a été créée par le règlement 876/2002 du Conseil pour une période de quatre ans (2002 à 2006). Cette entité juridique avait pour objet d’assurer l’unité de la gestion et du contrôle financier du programme Galileo pour son développement et, à cet effet, de mobiliser les fonds affectés à ce programme. Les membres fondateurs étaient les Communautés européennes, représentées par la Commission, et l’Agence spatiale européenne (ESA). La Commission, par l’octroi de subventions dans le cadre des réseaux transeuropéens (RTE), a mis à la disposition de l’entreprise commune Galileo (GJU) les fonds nécessaires pour cofinancer les activités de cette phase de VEO.

La GJU est entrée en liquidation fin 2006. La procédure est toujours en cours. L’actif net de clôture de l’entreprise commune Galileo s’élevait à 0 EUR. Les fonds alloués à la GJU sont comptabilisés selon la méthode de la mise en équivalence. L’entité, toujours en liquidation, ayant été inactive en 2008, n’a touché aucune recette et encouru aucune dépense. La valeur de l’investissement au 31 décembre 2008 était de 0 EUR, soit l’investissement de 585 millions EUR diminué de la part cumulée des pertes, c’est-à-dire 585 millions EUR.

L’Autorité européenne de surveillance GNSS (GSA), une agence communautaire créée en 2004 et consolidée dans les comptes des Communautés, a officiellement repris les obligations de l’entreprise commune Galileo le 1 er  janvier 2007, cette dernière étant entrée en liquidation. Ce nouvel organe était initialement censé gérer le partenariat privé-public. En vertu d’une décision du Conseil de novembre 2007, le programme Galileo est désormais financé entièrement sur le budget de l’UE. Qui plus est, au titre du règlement (CE) n ° 638/2008 du 25 juillet 2008, la Commission gère désormais le programme au nom des CE. Un accord entre la Commission et l’ESA devrait être signé en 2009. Il clarifiera certaines des questions pratiques, dont le transfert des actifs créés à la Commission au terme de la phase VEO (prévu pour fin 2010).

À noter que, jusqu’à la fin 2008, la Commission a consacré 795 millions EUR (y compris l’investissement susmentionné dans la GJU) à la phase VEO du programme Galileo. Ce dernier en étant toujours à la phase de recherche, l’argent déboursé a été passé en charges et aucune immobilisation incorporelle n’a été reconnue, conformément aux règles comptables de la CE. Ces dépenses ne pourront être portées à l’actif que quand le projet passera au stade du développement. La contribution (indicative) totale de la Commission pour la prochaine phase du programme Galileo (2008-2013) est de 2,645 milliards EUR.

SESAR

Cette entreprise commune a pour objet d’assurer la modernisation du système de gestion du trafic aérien européen et l’application rapide du plan directeur européen de gestion du trafic aérien en coordonnant et en concentrant les efforts de recherche et de développement pertinents déployés dans la Communauté. L’entreprise commune SESAR a débuté ses activités à la mi-2007 et cessera d’exister huit ans après l’approbation par le Conseil du plan directeur européen de gestion du trafic aérien en Europe. Ses membres fondateurs sont les Communautés européennes, représentées par la Commission, et l’Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (Eurocontrol), représentée par son agence. Les droits de vote des différents membres sont fonction de leurs contributions respectives, mais les deux membres fondateurs disposent d’un droit de vote d’au moins 25 %. Au 31 décembre 2008, la Commission représentait 91,73 % des contributions totales de tous les investisseurs de SESAR. La contribution (indicative) totale de la Commission pour SESAR (pour la période 2007-2016) est de 700 millions EUR. La participation des Communautés européennes à cette entreprise commune repose sur les états financiers de SESAR pour la période du 10 août 2007 (début de ses activités) au 31 décembre 2008, conformément à l’article 5 du règlement financier de SESAR.

Organisation internationale ITER pour l’énergie de fusion (ITER)

ITER associe les Communautés européennes et six autres investisseurs de la Chine, de l’Inde, de la Russie, de la Corée, du Japon et des États-Unis. L’organisation a été créée pour gérer les installations ITER, encourager l’exploitation desdites installations par les laboratoires, les autres institutions et le personnel participant aux programmes des membres pour la recherche et le développement dans le domaine de l’énergie de fusion, promouvoir la compréhension et l’acceptation de l’énergie de fusion par le public et entreprendre toute autre activité nécessaire pour réaliser son objet. Les droits de vote des membres sont proportionnels à leurs contributions respectives. En général, cependant, toutes les décisions sont prises à l’unanimité. Au 31 décembre 2008, la Commission représentait 48,46 % de l’investissement total dans ITER. La contribution (indicative) totale de la Commission pour ITER (pour la période 2007-2041) est de 7,649 milliards EUR.

2.3.3 Fonds de garantie

Actif net du Fonds de garantie*|Millions EUR|

|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

Actifs disponibles à la vente|887|901|

Valeurs disponibles|205|249|

Total de l’actif|1 092|1 150|

Total du passif|(1)|(1)|

Actif net|1 091|1 149|

* Après élimination des montants d’AMF|

Le Fonds de garantie relatif aux actions extérieures couvre les prêts garantis par les Communautés sur décision du Conseil, en particulier les opérations de prêts de la Banque européenne d’investissement (BEI) à l’extérieur de l’Union européenne, les prêts d’assistance macro financière (prêts AMF) et les prêts Euratom hors Union européenne. Il s’agit d’un instrument à long terme qui vise à couvrir tout prêt défaillant garanti par les Communautés et qui peut donc être considéré comme un investissement à long terme. Ainsi, près de 88 % des actifs disponibles à la vente ont une maturité comprise entre 1 et 10 ans (voir également note  7.9 ). Le Fonds est alimenté par les versements du budget général, qui correspondent à 9 % du montant en principal des opérations, par les intérêts produits par les placements financiers des disponibilités du Fonds et par les recouvrements obtenus auprès des débiteurs défaillants, dans la mesure où le Fonds est intervenu en garantie. Tout excédent annuel est reversé à une ligne spécifique de l’état des recettes du budget général des Communautés européennes.

Les Communautés européennes sont tenues d’inscrire au budget général une réserve pour garantie de prêts à des pays tiers. Cette réserve est destinée à faire face aux besoins d’alimentation du Fonds de garantie et, le cas échéant, aux appels de garantie qui excèdent le montant disponible du Fonds, afin d’en permettre l’imputation budgétaire. Cette réserve de 1,276 milliard EUR correspond au montant objectif de 9 % des prêts en cours au 31 décembre 2008. Le total des actifs nets du Fonds s’élevait à 1,091 milliard EUR au 31 décembre 2008. La différence entre l’actif net du Fonds et le montant de la réserve correspond à la somme à verser à partir du budget de l’UE, à savoir 185 millions EUR. Les variations de la juste valeur du portefeuille de titres de créance disponibles à la vente ont été portées en capitaux propres en 2008, pour un montant de 15 millions EUR (contre 19 millions en 2007). 

Les politiques de gestion des risques du Fonds de garantie sont décrites à la note 7 .

2.3.4 Autres participations

2.3.4.1 Actifs disponibles à la vente

Sont incluses sous cette rubrique les participations prises dans le but d’aider les bénéficiaires à développer leurs projets.

Actifs à long terme disponibles à la vente|Millions EUR|

|BERD|OCR|Aide au démarrage du MET|FEESE|Autres|Total|

Montants au 31.12.2007|157|218|98|55|5|533|

Acquisitions|0|17|51|7|1|76|

Cessions/désaffections|0|(27)|(4)|0|(2)|(33)|

Écart de réévaluation/(déficit) aux/des capitaux propres|0|1|(6)|5|(1)|(1)|

Pertes de valeur|0|(5)|(6)|0|0|(11)|

Montants au 31.12.2008|157|204|133|67|3|564|

Participation dans la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD)

La Commission a souscrit 3 % du capital de la BERD, qui s’élève à 20 milliards EUR. À la date de clôture, le montant appelé se chiffrait à 157 millions EUR, dont 156  millions libérés. Les versements restant à effectuer sur la partie appelée du capital (1 million EUR) figurent dans les dettes à court terme et sont comptabilisés au coût amorti. Les versements restant à effectuer sur la partie non appelée du capital (443 millions EUR) figurent hors bilan dans les dettes potentielles. La BERD n’étant pas cotée en bourse et compte tenu des restrictions contractuelles imposées par ses statuts, relatives entre autres à la vente de participations, plafonnée au coût d’acquisition et autorisée aux seuls actionnaires existants, la participation de 3 % de la Commission dans la BERD est évaluée au coût diminué de toute dépréciation.

Opérations de capital-risque (OCR)

Les opérations de capital-risque recouvrent des montants octroyés à des intermédiaires financiers pour financer des apports en fonds propres. Étant donné que la grande majorité (à certaines exceptions près) de ces contrats de financement ne présentent pas les caractéristiques de base constitutives d’un prêt, car ils ne sont pas assortis d’un calendrier de remboursement fixe ni d’un taux d’intérêt convenu à titre de rémunération du principal; tous les éléments du portefeuille d’OCR sont assimilés à des participations indirectes. Ils sont maintenus à leur coût historique diminué des provisions pour dépréciation car, du fait de l’absence de cotation sur un marché actif, il est actuellement impossible d’évaluer leur juste valeur de façon fiable.

Autres participations

Les montants les plus significatifs concernent les instruments «Growth & Employment», MAP et PIC, qui, sous la gestion fiduciaire du FEI, soutiennent la création et le financement de PME en phase de démarrage en investissant dans des fonds de capital-risque spécialisés et appropriés (133 millions EUR). Cette rubrique comprend également un montant de 67 millions EUR se rapportant au Fonds européen pour l’Europe du sud-est, qui est structuré comme une société d’investissement à capital variable (SICAV). L’objectif global du Fonds est de promouvoir le développement économique et la prospérité en Europe du sud-est grâce à la fourniture durable de financements supplémentaires pour le développement, par l’intermédiaire d’institutions financières locales. Les Communautés y détiennent actuellement 14,7 % des droits de vote.

2.3.4.2 Actifs détenus à des fins de transaction

Voir 2.8.2 : ces montants portent désormais sur le court terme.

2.4 PRÊTS

Sont inclus sous cette rubrique les prêts des Communautés à plus d’un an.

|Millions EUR|

|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

Prêts octroyés sur le budget des CE et de la CECA|179|189|

Prêts sur fonds empruntés|3 386|1 617|

Actif net|3 565|1 806|

2.4.1 Prêts octroyés sur le budget des Communautés européennes et de la CECA en liquidation

|Millions EUR|

|Prêts spéciaux|CECA en liquidation|Total|

Total au 31.12.2007|155|34|189|

Remboursements|(17)|(8)|(25)|

Variations de la valeur comptable|12|3|15|

Total au 31.12.2008|150|29|179|

Prêts spéciaux

Ce poste couvre les prêts spéciaux accordés à des taux préférentiels dans le cadre de la coopération avec les pays tiers. Tous ces prêts arrivent à échéance plus de 12 mois après la fin de l’exercice. Leurs taux d’intérêt effectifs varient entre 7,39 et 12,36 %.

Prêts pour la construction de logements de la CECA en liquidation (CECA)

Les prêts pour la construction de logements sont des prêts octroyés par la CECA sur ses propres fonds conformément à aux articles 54 et 54, paragraphe 2, du traité CECA. Ces prêts, qui sont accordés à un taux fixe de 1 %, sont donc considérés comme des prêts à taux préférentiel. Leurs taux d’intérêt effectifs varient entre 2,806 et 22,643 %. Pour ces prêts, le prix de transaction est utilisé comme étant la juste valeur au commencement indépendamment de tout taux d’intérêt préférentiel, pour des raisons pratiques et d’importance relative.

2.4.2 Prêts sur fonds empruntés

||||Millions EUR|

|Prêts AMF|PrêtsEuratom|BDP|CECA enliquidation|Total|

Total au 31.12.2007Nouveaux prêtsRemboursementsÉcarts de changeVariations de la valeur comptable|7950(132)00|48215(5)11|02 000004|4780(67)(61)(12)|1 7552 015(204)(60)(7)|

Total au 31.12.2008|663|494|2 004|338|3 499|

Montant dû jusqu’à 1 an|25|0|0|88|113|

Montant dû à plus d’1 an|638|494|2 004|250|3 386|

Prêts de l’assistance macrofinancière (AMF)

L’AMF est un instrument financier axé sur une politique d’aide au redressement de la balance des paiements et/ou une aide budgétaire, non liées et sans affectation particulière, en faveur de pays tiers partenaires géographiquement proches du territoire de l’UE. Elle consiste en des subventions ou des prêts à moyen/long terme, voire en une combinaison appropriée des deux, et complète généralement un financement octroyé dans le cadre d’un programme de réforme et d’ajustement appuyé par le FMI.

La Commission n’a pas reçu de garanties de tiers pour ces prêts, mais ceux-ci sont garantis par le Fonds de garantie (voir note 2.3.3 ).

Prêts Euratom

Euratom est l’une des entités juridiques des Communautés européennes, représentée par la Commission européenne. Son objectif est d’octroyer des prêts à des États membres et non membres comme suit:

– les prêts Euratom aux États membres sont octroyés dans le but de financer des projets d’investissement dans les États membres relatifs à la production industrielle d’électricité dans des centrales nucléaires et à des installations industrielles du cycle du combustible;

– les prêts Euratom aux pays tiers sont octroyés dans le but d’améliorer le niveau de sécurité et d’efficacité des centrales nucléaires et des installations du cycle du combustible nucléaire qui sont en service ou en cours de construction.

La Commission a reçu 486 millions EUR de garanties de tiers pour ces prêts (contre 474 millions en 2007).

Prêts de soutien aux balances des paiements (BDP)

Les BDP sont un instrument financier qui a été réactivé pour apporter une aide financière aux États membres de l’Union européenne durant la crise économique actuelle. Ils assurent un soutien financier à moyen terme permettant l’octroi de prêts à un ou plusieurs États membres qui éprouvent des difficultés au niveau de leur balance des paiements ou de leurs mouvements de capitaux ou qui courent de sérieux risques en ce sens. Seuls les États membres n’ayant pas adopté l’euro peuvent bénéficier de cet instrument communautaire. Les prêts sont garantis par le budget général de l’Union européenne.

6,5 milliards EUR ont été mis à la disposition de la Hongrie, dont 2 milliards (ci-dessus) ont été déboursés en 2008, pour une échéance fixée à décembre 2011. 3,5 milliards EUR supplémentaires ont été déboursés durant les sept premiers mois de 2009 (échéances: novembre 2014 et avril 2016). La Lettonie a pu compter sur 3,1 milliards EUR, dont 1 milliard a été déboursé, également au premier trimestre 2009, avec une échéance fixée à avril 2014. Enfin, au deuxième trimestre 2009, 5 milliards EUR ont été mis à la disposition de la Roumanie.

Pour les prêts précités (AMF, Euratom et BDP), la méthode du taux d’intérêt effectif n’est pas appliquée séparément aux prêts et aux emprunts car ils présentent les caractéristiques d’opérations face à face. Les différences ne sont pas significatives entre le prêt et les conditions et montants de l’emprunt. Aucune information pertinente susceptible d’influer sur la compréhension des opérations sous-jacentes par le lecteur ne fait donc défaut. Les coûts de transaction sont directement portés au compte de résultat économique.

Prêts de la CECA en liquidation

Ce poste comprend essentiellement des prêts octroyés par la CECA en liquidation sur des fonds empruntés conformément aux articles 54 et 56 du traité CECA ainsi que trois titres d’emprunt non cotés émis par la Banque européenne d’investissement (BEI) pour se substituer à un débiteur défaillant. Ces titres seront détenus jusqu’à l’échéance (2017 et 2019 respectivement), de façon à couvrir le service des emprunts liés. Les variations de la valeur comptable correspondent à la variation des intérêts courus plus l’amortissement sur l’exercice des primes versées et des frais de transaction encourus lors de la comptabilisation initiale, le calcul étant effectué conformément à la méthode du taux d’intérêt effectif.

Les taux d’intérêts effectifs (exprimés sous forme de fourchettes de taux d’intérêt) étaient les suivants:

Prêts|31.12.2008|31.12.2007 |

Assistance macrofinancière (AMF)|3.022 %-5.29 %|3.82 % - 4.822 %|

Euratom|3.428 % -5.76 %|4.446 % - 5.76 %|

BDP|3.25 %|-|

CECA en liquidation |3.072 %- 5.8103 % (*)|4.375 % - 12.077 %(*)|

(*) La borne supérieure se rapporte au prêt à taux fixe couvert par le swap de taux d’intérêt (cf. note 2.8.2 ).

2.5 PRÉFINANCEMENTS À LONG TERME

||Millions EUR|

Type de gestion|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

Gestion centralisée directe|1 351|434|

Gestion centralisée indirecte|275|318|

Gestion décentralisée|90|64|

Gestion partagée|26 764|12 875|

Gestion conjointe|543|324|

Total des préfinancements à long terme|29 023|14 015|

Les plus gros montants de préfinancements à long terme se rapportent à des actions structurelles: Fonds européen de développement régional, Fonds social européen, Fonds européen agricole pour le développement rural, Fonds de cohésion et Fonds pour la pêche. Comme un grand nombre de projets financés par les actions du Fonds structurel sont à long terme, il est indispensable que les avances correspondantes soient disponibles pendant plus d’un an. Les montants de ces préfinancements sont donc comptabilisés dans les actifs à long terme (non courants). Le montant des préfinancements à long terme précités pour lesquels les Communautés européennes sont en droit de percevoir des intérêts de la part des bénéficiaires s’élève à 1,587 milliard EUR.

La hausse observée en 2008 résulte principalement d’un deuxième versement d’avances (13,888 milliards EUR) aux États membres afin de financer les programmes 2007-2013 de ces fonds. Les avances versées au titre du 7 e  programme-cadre de recherche expliquent également une hausse de quelque 780 millions EUR (sur une augmentation totale de 917 millions EUR) des préfinancements à long terme gérés directement par la Commission.

Certains préfinancements versés au titre du 7 e  programme-cadre de recherche et de développement technologique (7 e  PC) sont couverts efficacement par un Fonds de garantie des participants (FGP). Il s’agit d’un instrument de garantie mutuelle visant principalement à couvrir les risques financiers encourus par les Communautés et les participants dans la mise en œuvre des actions indirectes du 7 e  PC, son capital et les intérêts produits tenant lieu de sûreté. Chaque participant à une action indirecte prenant la forme d’une subvention (et donc d’un préfinancement dans la comptabilité de la Commission) place 5 % du préfinancement qu’il reçoit au capital du FGP pour la durée de l’action. Les participants sont les propriétaires du FGP, les Communautés (représentées par la Commission) agissant en tant qu’agent exécutif. À la fin d’une action indirecte, les participants récupèrent l’intégralité de leur contribution au capital, sauf perte découlant d’une défaillance de bénéficiaires - auquel cas, les participants récupèrent au minimum 80 % de leur apport. Le Fonds de garantie des participants protège donc les intérêts financiers des Communautés et ceux des participants. Les contributions des participants s’élevaient à 283 millions EUR au 31 décembre 2008 (contre 38 millions EUR en 2007).

2.6 CRÉANCES NON COURANTES

|Millions EUR|

|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

Montant dû par les États membres|24|93|

Prêts CECA pour le personnel|13|15|

Autres|2|13|

Garanties et dépôts|6|6|

Total|45|127|

Les montants à recevoir des États membres concernent des montants dus à la CECA en liquidation par d’anciens pays candidats à l’adhésion.

ACTIFS COURANTS

2.7 STOCKS

|Millions EUR|

|Solde au 31.12.2008|Solde au 31.12.2007|

Matériel scientifique:|||

Matériel scientifique|8|9|

Matières fissiles et eau lourde|20|19|

Matériel scientifique pour la revente|45|45|

Vaccins|6|8|

Matériaux de production|1|7|

Publications et produits pour la revente|5|0|

TOTAL|85|88|

Les stocks de matériel scientifique sont conservés et gérés par le CCR. Ils se composent en grande partie des stocks de matériaux de référence, nucléaires et non nucléaires, entreposés à Geel. Ces stocks stratégiques doivent permettre de répondre à toute demande imprévisible en situation de crise. Ils sont valorisés à la valeur nette de réalisation en fin d’exercice en appliquant une réduction de valeur au prix de vente. La réduction de valeur tient compte des frais de stockage et autres coûts issus de la vente des stocks (coûts de distribution, de certification, etc.). Elle s’élève à 43 millions EUR. Les consommables du CCR, qui représentaient 7 millions EUR au 31 décembre 2007 et étaient repris sous la rubrique «Matériaux de production», ne sont plus considérés comme des stocks.

Le stock de publications détenu et/ou géré par l’Office des publications est valorisé au plus faible du coût et de la valeur nette de réalisation, ce qui donne une valeur proche de zéro. De même, les publications diffusées gratuitement ont été intégralement dépréciées, leur valeur nette de réalisation étant égale à zéro. Ces dépréciations s’élèvent au total à 16 millions EUR et déterminent la valeur comptable apparaissant ci-dessus.

2.8 PLACEMENTS À COURT TERME

Les placements à court terme sont constitués d’actifs financiers disponibles à la vente achetés pour leur rendement ou détenus afin d’établir une structure d’actifs particulière ou de constituer une source secondaire de liquidités; ils peuvent donc être vendus pour répondre à des besoins de liquidités ou suite à des variations des taux d’intérêts.

2.8.1 Actifs à court terme disponibles à la vente

|Millions EUR|

|CECA en liquidation|Autres|Total|

Montants au 31.12.2007|1 417|3|1 420|

Acquisitions|304|79|383|

Cessions et désaffections|(275)|-|(275)|

Ajustement au coût amorti|2|-|2|

Variation de la valeur comptable|(8)|-|(8)|

Écart de réévaluation/(déficit) aux/des capitaux propres|24|-|24|

Montants au 31.12.2008|1 464|82|1 546|

Pour les montants de la CECA en liquidation, tous les investissements sont des titres d’emprunt libellés en euros et cotés sur un marché actif. La note 7 détaille le portefeuille de placements par type d’émetteur et par notation. Au 31 décembre 2008, les titres d’emprunt (exprimés à leur juste valeur) arrivant à échéance dans le courant de 2009 s’élèvent à 126 millions EUR (2007: 146 millions EUR).

2.8.2 Actifs à court terme détenus à des fins de transaction

La CECA en liquidation (CECA) a conclu un swap de taux d’intérêt et un swap de taux et de devises. La juste valeur des swaps de taux d’intérêt a été calculée en actualisant les flux de trésorerie nets à l’aide de taux de swap à coupon zéro à la date de clôture. La juste valeur (y compris les intérêts courus) des swaps ayant une échéance finale inférieure à trois mois après la date de clôture est estimée à 7 millions EUR (contre 13 millions EUR sur le long terme en 2007).

2.9 PRÉFINANCEMENTS À COURT TERME

Le délai de recouvrement ou d’utilisation des préfinancements détermine si ceux-ci sont présentés comme actifs de préfinancement courants ou non courants. L’utilisation est définie par la convention sous-tendant le projet. Tout remboursement ou toute utilisation dû/due plus de douze mois avant la date de clôture est présenté(e) comme préfinancement courant et donc comme actif courant. Voir également la note 2.5 pour de plus amples explications sur les préfinancements à long terme.

Les charges à payer représentent le montant des dépenses éligibles qui, d’après les estimations, ont été encourues par les bénéficiaires des préfinancements restant à régler en fin d’exercice mais n’ont pas encore été déclarées aux Communautés. Ces montants sont également comptabilisés en charges dans le compte de résultat économique de la période comptable.

La forte baisse des préfinancements courants est imputable au fait que, pour les actions structurelles en gestion partagée, certains projets financés sont en cours de clôture (programmes liés à la période 2000-2006), tandis que, pour les nouveaux projets (programmes liés à la période 2007-2013), une tranche de préfinancement a été versée en 2008 tout en étant classée comme actif non courant, comme expliqué à la note  2.5 . Le montant des préfinancements courants pour lesquels les Communautés européennes sont en droit de percevoir des intérêts de la part des bénéficiaires s’élève à 3,798 milliards EUR, y compris une estimation des fonds utilisés mais non encore déclarés aux Communautés.

À noter également que la ventilation des montants en cours entre types de gestion est disponible pour les paiements de préfinancement effectués depuis 2005. Les montants de préfinancements non alloués sont ceux repris en premier lieu dans le bilan d’ouverture de 2005; ils sont inscrits séparément sur une seule ligne en chiffres comparatifs pour 2007, étant donné qu’aucune information sur la ventilation par type de gestion budgétaire n’était alors disponible. Le montant non alloué en 2007 concerne essentiellement la gestion partagée. En 2008, pour la première fois, les montants restants non affectés au 31 décembre 2008 ont été analysés et reclassés dans le type de gestion budgétaire adapté.

Préfinancements à court terme|Millions EUR|

Type de gestion| |Solde au 31.12.2008|Solde au 31.12.2007|

Gestion centralisée directe||13 554 |11 567 |

||Subventions à l’action|11 439 |9 715 |

|Subventions de fonctionnement| 129 | 142 |

|Marchés publics (opérationnelle)| 713 | 638 |

|Opérationnelle| 933 | 457 |

|Crédits administratifs| 340 | 615 |

|diminué des|Charges à payer| (10 499)||

|Gestion centralisée directe - net|3 055 ||

||||

Gestion centralisée indirecte||4 563 |2 265 |

||Agences nationales|2 880 |1 736 |

|Subventions à l’action|1 608 | 485 |

|Marchés publics (opérationnelle) et autres| 49 | 29 |

|Autres| 26 | 15 |

|diminué des|Charges à payer| (3 633)||

|Gestion centralisée indirecte - net| 930 ||

|| | |

Gestion décentralisée|Montant brut|1 565 |1 280 |

|diminué des|Charges à payer| (1 239)||

|Gestion décentralisée - net| 326 ||

||||

Gestion partagée|Montant brut|22 979 |3 229 |

|diminué des|Charges à payer| (17 675)||

|Gestion partagée - net|5 304 ||

||||

Gestion conjointe|Montant brut|2 005 |1 135 |

|diminué des|Charges à payer| (1 397)||

|Gestion conjointe - net| 608 ||

||||

Mis en œuvre par d’autres institutions et agences|Montant brut|65|204|

|Charges à payer|(26)||

|Institutions et agences - net|39||

||||

Solde des préfinancements non alloués||21 404 |

Montant total brut des préfinancements||41 084 |

|diminué des|Charges à payer:|| (20 501)|

||||

Total des préfinancements à court terme|10 262|20 583 |

Garanties reçues en rapport avec des préfinancements:

Dans certains cas, les Communautés européennes exigent ces garanties des bénéficiaires en cas de versement d’avances (préfinancements). Pour ce type de garantie, deux valeurs doivent être fournies: la valeur «nominale» et la valeur «en cours». Pour la valeur «nominale», l’événement générateur est lié à l’existence de la garantie. Pour la valeur «en cours», l’événement générateur de la garantie est le paiement du préfinancement et/ou l’apurement ultérieur.

Au 31 décembre 2008, la valeur «nominale» des garanties reçues par la Commission pour les préfinancements s’élevait à 968 millions EUR. La valeur «en cours» de ces garanties représente 769 millions EUR. Au 31 décembre 2007, ces valeurs étaient respectivement de 1,007 milliard et de 772 millions EUR. Cette différence sert concrètement de couverture pour les préfinancements apurés et comptabilisés en dépenses mais susceptibles de devoir être recouvrés ultérieurement.

2.10 CRÉANCES COURANTES

|Millions EUR|

|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

Créances à long terme échéant dans l’année|114|160|

Créances à court terme|6 128|5 441|

Créances diverses|23|27|

Produits à recevoir et charges reportées|5 655|6 423|

Total|11 920|12 051|

2.10.1 Créances à long terme échéant dans l’année

Ces montants correspondent essentiellement à des prêts échéant moins de 12 mois après la date de clôture (113 millions EUR, cf. note 2.4 ci-dessus pour de plus amples détails).

2.10.2 Créances à court terme

|Millions EUR|

Groupe de comptes|Au 31.12.2008|Au 31.12.2007|

|Montant brut|Amortisse-ment|Valeur nette|Montant brut|Amortisse-ment|Valeur nette|

Clients|4 833|(175)|4 658|3 897|(171)|3 726|

États Membres|2 576|(1 204)|1 372|2 873|(1 256)|1 617|

Autres|111|(13)|98|111|(13)|98|

Total|7 520|(1 392)|6 128|6 881|(1 440)|5 441|

2.10.2.1 Clients

Il s’agit des ordres de recouvrement comptabilisés au 31 décembre 2008 en tant que droits constatés restant à recouvrer et qui ne sont pas déjà inclus dans les autres rubriques de l’actif du bilan. La majeure partie de ce solde se rapporte aux amendes imposées par la Commission, pour un montant brut de 4,590 milliards EUR. Au 31 décembre 2008, les garanties fournies pour ces créances s’élevaient au total à 2,403 milliards EUR (2007: 2,563 milliards EUR). Elles indiquent que le destinataire d’une amende souhaite former un recours contre cette dernière. Depuis la clôture de l’exercice, 1,304 milliard EUR supplémentaires ont été reçus en rapport avec ces créances, ainsi que d’autres garanties d’une valeur de 744 millions EUR.

2.10.2.2 Créances sur les États membres

|Millions EUR|

|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

Créances FEAGA|||

Créances FEAGA|684|902|

Amortissement|(392)|(483)|

Total|292|419|

TVA payée et à récupérer auprès des États membres|36|24|

Ressources propres|||

Constatées dans la comptabilité «A» et restant à recouvrer|97|75|

Constatées dans la comptabilité séparée et restant à recouvrer|1 260|1 333|

Amortissement|(812)|(773)|

Autres|16|38|

Total|561|673|

Autres créances sur États membres|483|501|

Total|1 372|1 617|

Créances au titre des garanties du FEAGA

Cet article comprend les créances sur les bénéficiaires du FEAGA au 31 décembre 2008, tels que déclarés et certifiés par les États membres au 15 octobre 2008, diminuées d’un montant de 20 % que les États membres sont autorisés à conserver pour couvrir leurs frais administratifs. Une estimation est effectuée pour les créances nées après cette déclaration et jusqu’au 31 décembre 2008. La Commission estime également la partie du montant dû par les bénéficiaires du FEAGA dont le recouvrement est improbable, qu’elle déduit de sa créance. Cette réduction de valeur n’implique pas que la Commission renonce au recouvrement futur des sommes déduites.

Ressources propres

Il convient de noter que, les États membres ayant le droit de retenir 25 % des ressources propres traditionnelles à titre de frais de perception, les chiffres ci-dessus sont présentés après déduction de ces frais. Sur la base des estimations fournies par les États membres, une réduction de valeur d’un montant de 812 millions EUR a été inscrite à l’actif du bilan en diminution des créances sur États membres. Cela n’implique cependant pas que la Commission renonce au recouvrement des montants couverts par cette réduction de valeur.

Autres créances sur États membres

Les autres créances sur États membres incluent 120 millions EUR de récupération de dépenses et 244 millions EUR d’avances FEAGA.

2.10.3 Produits à recevoir et charges reportées

|Millions EUR|

|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

Produits à recevoir|5 402|6 129|

Charges différées|223|243|

Autres|30|51|

Total|5 655|6 423|

Cette rubrique couvre essentiellement les produits à recevoir, d’une valeur de 5,402 milliards EUR:

|Millions EUR|

Produits à recevoir|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

Ressources propres|2 576|2 730|

Recettes affectées agricoles nov. et déc.|1 261|1 310|

Restructuration du secteur du sucre|911|1 516|

FEAGA: corrections de conformité non encore exécutées|368|350|

Fonds de cohésion et de développement régional: corrections financières|146|-|

Fonds pour la pêche|32|82|

Autres produits à recevoir|108|141|

Total des produits à recevoir|5 402|6 129|

Figurent en outre dans cette rubrique des charges reportées pour un total de 223 millions EUR, correspondant notamment à des paiements anticipés de 34 millions EUR pour la location de bureaux, de 25 millions EUR pour la transformation de bureaux, de 16 millions EUR d’intérêts sur la location d’actifs immobilisés, de 37 millions EUR pour les écoles européennes et de 59 millions EUR au titre d’accords de pêche bilatéraux avec des pays tiers.

Les autres produits à recevoir sont essentiellement les intérêts moratoires, les intérêts bancaires courus et les intérêts courus sur les préfinancements.

2.11 VALEURS DISPONIBLES

|Millions EUR|

|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

Encaisse non affectée:|||

Comptes auprès du Trésor et des banques centrales|15 039|11 313|

Comptes courants|1 415|956|

Régies d’avances|35|81|

Transferts (transport de fonds)|26|2|

Dépôts à court terme et autres valeurs disponibles|1 456|1 367|

Total|17 971|13 719|

Encaisse affectée|5 753|5 037|

Total|23 724|18 756|

Aux fins du tableau des flux de trésorerie, les espèces et valeurs disponibles se décomposent comme suit:

|Millions EUR|

|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

Valeurs disponibles|23 724|18 756|

Valeurs disponibles - Fonds de garantie (voir note  2.3.3 )|205|249|

Total|23 929|19 005|

2.11.1 Encaisse non affectée

L’encaisse non affectée comprend l’ensemble des disponibilités financières de la Commission détenues sur des comptes auprès de chaque État membre et pays AELE (Trésor ou banque centrale), sur des comptes à vue ou dans des régies d’avances, ainsi que sous la forme de dépôts à court terme et de fonds de caisse.

Le montant relativement élevé des dépôts auprès des Trésors et des Banques centrales découle du fait qu’à la suite du budget rectificatif de fin d’exercice, 6,627 milliards EUR ont dû être remboursés aux États membres, ce qui a été fait début 2009. Le passif correspondant apparaît sous la rubrique comptes créditeurs - voir aussi note  2.18.2 . D’autres éléments ayant une incidence sur les valeurs disponibles en fin d’exercice sont les valeurs issues des recettes affectées mais non encore utilisées (5,2 milliards EUR) qui ne peuvent être reversées aux États membres et les 2,1 milliards EUR retenus pour couvrir les crédits de paiement reportés à 2009. Le résultat de l’exécution du budget, qui s’élève à 1,8 milliard EUR, doit également être reversé aux États membres par une réduction des montants à payer pour 2009.

2.11.2 Encaisse affectée

L’encaisse affectée fait référence aux montants reçus en rapport avec des amendes infligées par la Commission dans le cas d’affaires encore pendantes, ceux-ci étant conservés sur des comptes de dépôt spécifiques qui ne sont utilisés à aucune fin.

PASSIFS NON COURANTS

2.12 AVANTAGES DU PERSONNEL

|Millions EUR|

|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

Pensions - personnel|32 867|30 212|

Pensions - autres|696|481|

Régime commun d’assurance maladie|3 993|2 787|

Total|37 556|33 480|

2.12.1 Pensions - personnel

Au 31 décembre 2008, les dispositions organisant le régime des pensions des fonctionnaires européens étaient définies par la nouvelle version du statut des fonctionnaires des Communautés européennes (en vigueur depuis le 1 er  mai 2004). Les règles applicables aux pensions du personnel sont directement applicables dans tout État membre. Le régime couvre les différents types de pensions et d’allocations (ancienneté, invalidité, survie). Conformément à l’article 83 du statut, le paiement des prestations prévues au régime des pensions constitue une charge du budget des Communautés. Cette charge ne fait l’objet d’aucun préfinancement, mais les États membres garantissent collectivement le paiement des prestations selon la clé de répartition fixée pour le financement de ces dépenses. Par ailleurs, les fonctionnaires contribuent pour un tiers au financement à long terme de ce régime via une cotisation obligatoire. Le montant de cette contribution est révisé chaque année et actualisé selon les besoins. L’objectif est de garantir que ces contributions (actuellement 10,9 % du traitement de base) suffisent à financer chaque année un tiers des droits acquis durant l’exercice.

Le passif du régime des pensions a été évalué sur la base du nombre de fonctionnaires actifs et retraités au 31 décembre 2008 et des dispositions du statut en vigueur à cette date. Cette évaluation a pris en considération les avantages liés à l’ancienneté, à l’invalidité et à la survie (les différents types de pensions + l’allocation d’invalidité). Elle a été effectuée selon la méthodologie des normes IPSAS 25. Cette norme comptable précise que l’employeur doit déterminer son engagement évalué sur une base actuarielle et prendre en considération les prestations contractuelles sur la durée de vie active des salariés, compte tenu des augmentations salariales prévisibles.

La méthode d’évaluation actuarielle employée pour calculer cet engagement est la méthode de la projection de l’unité de crédit. Les principales hypothèses actuarielles disponibles à la date de l’évaluation et utilisées aux fins de celle-ci étaient les suivantes:

(1) Le taux d’actualisation nominal était fondé sur les obligations d’État de la zone euro en décembre 2008 pour une durée proche de celle du régime (19 ans), sous la forme d’une estimation de la courbe des rendements des obligations à coupon zéro en euros en décembre 2008 pour la même durée, soit 3,9 %. Selon l’IPSAS 25, le taux d’inflation doit être un taux d’inflation anticipé sur la durée du régime: il doit donc reposer sur des valeurs prospectives exprimées par des obligations indexées sur les marchés financiers européens. Le taux d’inflation à long terme anticipé était de 1,8 % - le taux d’actualisation réel utilisé était par conséquent de 2,1 %.

(2) La table de mortalité 2008 des fonctionnaires internationaux a été utilisée pour ces calculs. Mise au point en 2008 en coopération avec la Section commune d’administration des pensions, cette nouvelle table a été utilisée pour la première fois dans le calcul du taux de contribution au régime de pensions en vigueur depuis le 1 er  juillet 2008. Elle remplace l’ancienne table de mortalité UE 2004, utilisée dans les précédentes évaluations du passif du régime.

(3) L’augmentation générale des traitements (AGT), qui équivaut au taux général de réévaluation des pensions, a été établie sur la base d’une moyenne mobile sur 12 ans des statistiques en matière de réévaluation des traitements et pensions relatives à la période 1997-2008, soit 0,3 %. L’augmentation individuelle des traitements (AIT) au-delà du taux de l’AGT a été actualisée pour tenir compte des promotions de 2008. La table des AIT indique le taux d’AIT par grade et par échelon, ainsi que la date estimée du départ en retraite, de 2009 à 2053.

(4) Les coefficients de matrimonialité pour les fonctionnaires en activité au moment du départ en retraite ont été estimés sur la base des statistiques relatives à la population des fonctionnaires et se sont établis à 84 % pour les hommes et à 38 % pour les femmes - pour les anciens fonctionnaires (retraités et invalides), le statut matrimonial effectif a été utilisé.

(5) Il a été supposé que le départ à la retraite intervient au moment où le fonctionnaire bénéficie de tous ses droits, compte tenu de la réduction pour retraite anticipée et de l’incitation dite de Barcelone pour les départs différés, et au plus tard à 65 ans.

(6) Le calcul des pensions brutes et des allocations familiales est fondé sur les dispositions du Statut.

Les engagements concernent les droits à pension prédéfinis pour la population suivante:

(1) le personnel en activité au 31 décembre 2008 dans toutes les institutions et agences reprises dans le régime des pensions;

(7) le personnel en situation différée, autrement dit les personnes qui ont temporairement ou définitivement quitté les institutions, tout en conservant leurs droits à la retraite dans le régime (concerne uniquement les personnes qui ont accumulé au moins dix années de service);

(8) les anciens fonctionnaires et autres agents bénéficiant d’une pension de retraite;

(9) les anciens fonctionnaires et autres agents bénéficiant d’une pension d’invalidité;

(10) les anciens fonctionnaires et autres agents bénéficiant d’une allocation d’invalidité;

(11) les bénéficiaires d’une pension de survie (veuves ou veufs, orphelins, personnes à charge).

Les résultats obtenus dans le cadre de cette évaluation ont été comparés aux estimations fondées sur l’évaluation actuarielle réalisée au 31 décembre 2007.

|Millions EUR|

Variations du passif au titre des pensions du personnel|Montant|

Passif brut au titre des pensions au 31 décembre 2007|33 222|

Coût des services rendus|1 161|

Charge d’intérêt|1 593|

Prestations servies|(978)|

Pertes actuarielles|1 237|

Variations dues aux nouveaux arrivants|260|

Passif brut au titre des pensions au 31 décembre 2008|36 495|

Les principales constatations sont les suivantes:

– La dette actuarielle brute a été évaluée à 36,495 milliards EUR au 31 décembre 2008 (contre 33,222 milliards en 2007). À cela s’ajoute un effet du coefficient correcteur de 1,277 milliard EUR (contre 1,345 milliard EUR en 2007). Les impôts payables par les bénéficiaires sont déduits de l’engagement brut total pour arriver à l’engagement net devant être inscrit au bilan de la Commission (l’impôt étant déduit à la source lors du paiement des pensions et ajouté aux recettes budgétaires de l’exercice au cours duquel ce paiement est effectué). Au 31 décembre 2008, cet engagement net (engagement brut moins les taxes) était donc estimé à 32,867 milliards EUR.

– Le taux d’actualisation réel est passé de 2,4 % en 2007 à 2,1 % en 2008. Compte tenu de l’effet de l’augmentation générale des traitements (0,4 % en 2007 et 0,3 % en 2008), le taux d’actualisation net est passé de 2,0 % en 2007 à 1,8 % en 2008. Cette diminution est l’une des principales raisons expliquant l’augmentation de l’engagement global.

– La principale perte actuarielle résulte de la baisse du taux d’actualisation (1,867 milliard EUR), partiellement compensée par des gains dus à d’autres hypothèses actuarielles (410 millions EUR).

– La population des affiliés du régime des pensions du personnel a augmenté de 2 919 personnes.

– Toutes les variations du passif passent par le compte de résultat économique.

2.12.2 Pensions - autres

Cette rubrique comprend les obligations de pension envers les membres et anciens membres de la Commission, de la Cour de justice, du Tribunal de première instance et de la Cour des comptes, le Médiateur européen, le Contrôleur européen de la protection des données et les membres du Tribunal de la fonction publique européenne. Y figurent également les obligations de pension envers certains membres du Parlement européen.

2.12.3 Régime commun d’assurance maladie

Un calcul est également effectué pour évaluer le passif que les Communautés devront assumer au titre de leur contribution au Régime commun d’assurance maladie pour leur personnel retraité. Ce passif a été évalué à 4,248 milliards EUR. Les actifs du régime, qui représentaient 255 millions EUR (contre 260 millions EUR en 2007), sont déduits de ce passif brut. Les calculs intègrent les fonctionnaires en activité et les retraités des différentes institutions et agences européennes ainsi que leur famille, mais aussi les membres actifs et retraités de la Commission, de la Cour des comptes, de la Cour de justice, du Conseil, le Contrôleur européen de la protection des données et le Médiateur européen. Le taux d’actualisation et l’augmentation générale des traitements utilisés dans le calcul sont les mêmes que ceux utilisés dans l’évaluation des pensions du personnel (cf. ci-dessus). Les pertes actuarielles dues aux variations des hypothèses actuarielles (par exemple taux d’actualisation) et l’augmentation du coût moyen des soins de santé sont les principales causes de la hausse sensible du passif.

|Millions EUR|

Variations du passif lié au régime commun d’assurance maladie|Montant|

Passif brut au 31 décembre 2007|3 047|

Coût normal|133|

Charge d’intérêt|146|

Prestations servies|(92)|

Pertes actuarielles|1 014|

Passif brut au 31 décembre 2008|4 248|

Moins actifs du régime|(255)|

Passif net au 31 décembre 2008|3 993|

2.13 PROVISIONS À LONG TERME

|||Millions EUR|

|Montant au 31.12.2007|Provisions supplémen-taires|Montants inutilisés reversés|Montants utilisés|Transfert vers le court terme|Valeur actualisée|Montant au 31.12.2008|

Litiges juridiques|297|169|(39)|(6)|0|0|421|

Démantèle-ment de sites nucléaires|744|0|0|0|(34)|109|819|

Provisions financières|14|8|0|0|(11)|1|12|

Autres|24|86|(16)|(2)|(3)|0|89|

Total|1 079|263|(55)|(8)|(48)|110|1 341|

Litiges juridiques

Il s’agit de l’estimation des montants susceptibles d’être payés après 2009 en ce qui concerne un certain nombre d’affaires judiciaires en cours. Le montant le plus élevé (403 millions EUR) correspond aux affaires en cours au 31 décembre 2008 se rapportant à des corrections financières de dépenses du FEAGA, ainsi qu’à d’autres affaires concernant des dépenses agricoles.

Démantèlement de sites nucléaires

En 2002, un consortium d’experts indépendants a réalisé une étude sur l’estimation des coûts du programme de démantèlement des installations nucléaires du CCR et de la gestion des déchets. C’est sur leur estimation, d’un montant de 1,145 milliard EUR (dont 76 millions EUR pour l’estimation des coûts nécessaires à la mise en œuvre de l’option «green field», c’est-à-dire la destruction complète de tous les bâtiments) que se fonde l’enregistrement de la provision correspondante dans les états financiers. Conformément aux règles comptables des Communautés, cette provision est indexée de manière à tenir compte de l’inflation (taux de 2,5 %), puis actualisée pour obtenir sa valeur actuelle nette (sur la base de la courbe des swaps à coupon zéro en euros). Au 31 décembre 2008, la provision s’élevait ainsi à 1,072 milliard EUR - moins les coûts encourus jusqu’à cette date, soit 164 millions EUR, ce qui fait 908 millions EUR - dont une partie devrait être utilisée en 2009 (89 millions EUR) et le reste ultérieurement (819 millions EUR).

Étant donné la durée estimée de ce programme (environ 30 ans), il est utile de préciser qu’il existe une certaine incertitude concernant cette estimation, et que le coût final pourrait être différent des montants actuellement comptabilisés.

Provisions financières

Au titre du Mécanisme de garantie PME de 1998, du Mécanisme de garantie PME de 2001 et du Mécanisme de garantie PME de 2007 au titre du PIC, le Fonds européen d’investissement (FEI) est habilité à émettre des garanties en son propre nom mais pour le compte et au risque de la Commission. Le risque financier lié aux garanties appelées et non appelées est cependant plafonné. À la date de clôture, les provisions financières correspondent donc pour les deux mécanismes aux obligations de paiement envers des intermédiaires financiers, moins les demandes de paiement nettes présentées jusqu’à cette date. Les provisions financières à long terme sont actualisées à leur valeur actuelle nette (sur la base de la courbe des swaps à coupon zéro en euros).

Autres provisions

Le principal montant de cette rubrique concerne les estimations des concours des Communautés en faveur de divers États membres au titre du Fonds d’urgence vétérinaire, en rapport avec certaines maladies animales, soit 101 millions EUR au total (2007: 42 millions), se répartissant entre les montants qui devraient être réglés en 2009 (14 millions) et ultérieurement (87 millions).

2.14 DETTES FINANCIÈRES À LONG TERME

2.14.1 Emprunts

|Millions EUR|

Nom|Solde au 31.12.2007|Nouveaux emprunts|Rembourse-ments|Variationsde change|Variation de la valeur comptable|Solde au31.12.2008|

AMF|792|0|(129)|0|0|663|

BDP|0|2 000|0|0|4|2 004|

Euratom|482|15|(5)|1|1|494|

CECA en liquidation|424|0|(66)|(73)|(3)|282|

Total|1 698|2 015|(200)|(72)|2|3 443|

Répartition entre les emprunts à court et à long terme|Millions EUR|

Emprunts|Échéance < 1 an|Échéance > 1 an|Total au 31.12.2008|

AMF|25|638|663|

BDP|0|2 004|2 004|

Euratom|0|494|494|

CECA en liquidation|69|213|282|

Total|94|3 349|3 443|

Cette rubrique comprend les emprunts remboursables par les Communautés européennes et dont la durée de vie résiduelle dépasse un an (on notera que les chiffres de l’exercice précédent pour l’AMF sont nets des montants détenus par le Fonds de garantie). Les emprunts comprennent les dettes attestées par des certificats équivalant à 3,131 milliards EUR (2007: 1,344 milliard EUR). Les variations de la valeur comptable correspondent à la variation des intérêts accumulés plus, dans le cas des emprunts de la CECA en liquidation, l’amortissement au cours de l’année des coûts de transaction importants encourus lors de la comptabilisation, le calcul étant effectué conformément à la méthode du taux d’intérêt effectif. Les taux d’intérêts effectifs (exprimés sous forme de fourchettes de taux d’intérêt) étaient les suivants:

Emprunts|31.12.2008|31.12.2007|

Assistance macrofinancière (AMF)|3.022 %-5.29 %|3.816 % - 4.822 %|

Euratom|3.348 % – 5.6775 %|4.366 % - 5.6775 %|

BDP|3.25 %|-|

CECA en liquidation|4.939 %-11.875 % (*)|4.375 % - 11.875 % (*)|

(*) La borne supérieure se rapporte à l’emprunt à taux fixe couvert par le swap de taux d’intérêt (cf. note 2.8.2 ).

2.14.2 Passifs détenus à des fins de transaction

|Millions EUR|

Swaps de la CECA en liquidation| Solde au 31.12.2008| Solde au 31.12.2007|

À long terme|0|7|

À court terme|25|4|

Total|25|11|

Pour plus de détails, voir les notes 2.3.4.2 et 2.8.2 ci-dessus sur les actifs détenus à des fins de transaction.

2.15 AUTRES DETTES À LONG TERME

|Millions EUR|

|Solde au 31.12.2008|Solde au 31.12.2007|

Dettes liées aux locations-financements|1 770|1 519|

Bâtiments payés par tranches|403|427|

Autres|53|43|

Total|2 226|1 989|

Ce poste comprend principalement les passifs à plus d’un an au titre des locations (voir note 2.2 ci-dessus). Il abrite aussi les montants relatifs à certains bâtiments achetés par la Commission et dont le prix d’acquisition sera payé par tranches - il ne s’agit pas de contrats de location, puisque la propriété a directement été transférée à la Commission.

PASSIFS COURANTS

2.16 PROVISIONS À COURT TERME

|||Millions EUR|

|Montant au 31.12.2007|Provisions supplémen-taires|Montants inutilisés reversés|Montantsutilisés|Transferts de/vers d’autres rubriques|Valeur actualisée|Montant au 31.12.2008|

Litiges juridiques|28|7|(3)|(16)|0|0|16|

Démantèle-ment de sites nucléaires|78|0|0|(25)|34|2|89|

Provisions financières|233|1|0|(44)|11|1|202|

Autres|30|28|(10)|(10)|3|0|41|

Total|369|36|(13)|(95)|48|3|348|

Cette rubrique comprend la partie des provisions payable à moins d’un an.

2.17 DETTES FINANCIÈRES À COURT TERME

Cette rubrique comprend les emprunts ( 94 millions EUR, voir note 2.14.1 ) et les passifs détenus à des fins de transaction ( 25 millions EUR, voir note 2.14.2 ) qui arriveront à échéance dans les 12 mois suivant la date de clôture.

2.18 COMPTES CRÉDITEURS

|Millions EUR|

|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

Dettes à long terme échéant dans l’année|64|65|

Créditeurs courants|12 026|13 939|

Créditeurs divers|115|189|

Charges à payer et produits à reporter|77 472|81 187|

Total|89 677|95 380|

2.18.1 Dettes à long terme échéant dans l’année

|Millions EUR|

|Solde au 31.12.2008|Solde au 31.12.2007|

Dettes liées aux locations-financements|52|32|

Autres|12|33|

Total|64|65|

2.18.2 Créditeurs courants

|Millions EUR|

Type|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

États Membres|11 386|12 328|

Fournisseurs et autres|1 175|2 244|

Éligibilité à contrôler|(535)|(633)|

Total|12 026|13 939|

Le poste des créditeurs courants inclut des récapitulatifs/déclarations de dépenses reçus par les Communautés dans le cadre des activités de subvention. Les dettes correspondantes sont créditées à concurrence de la déclaration dès que la demande est reçue. Si la contrepartie est un État membre, elles sont classées comme telles. La procédure est identique pour les factures et les notes de crédit reçues dans le cadre des marchés publics. Les déclarations en question ont été prises en compte pour la coupure de l’exercice (cf. note 2.18.3 ci-dessous). Après les écritures de coupure de l’exercice, les montants estimés ont donc été inscrits comme des charges à payer, tandis que les éléments non éligibles restent ouverts sur les comptes «Éligibilité à contrôler». Afin de ne pas surestimer l’actif et le passif, il a été décidé de faire figurer le montant net à payer en passifs courants.

États Membres

Les principaux montants inclus sous cette rubrique concernent des déclarations de dépenses non payées au titre des actions structurelles, pour un montant de 4,660 milliards EUR (contre 6,287 milliards en 2007). Ils englobent aussi une somme de 6,627 milliards revenant aux États membres à la suite du budget rectificatif de fin 2008 (5,889 milliards en 2007) - et versée aux États membres en février 2009.

Fournisseurs et autres

Cette rubrique comprend les montants dus à la suite d’activités de subvention et de passations de marchés, ainsi que les montants payables aux organismes publics et aux entités non consolidées (par ex. le FED).

Éligibilité à contrôler

|Millions EUR|

Type|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

DG EMPL|249|194|

DG REGIO|161|229|

DG MARE|36|21|

DG AGRI|7|109|

DG ENV|7|20|

Autres|75|60|

Total|535|633|

2.18.3 Charges à payer et produits à reporter

|Millions EUR|

|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

Charges à payer|77 260|80 937|

Produits à reporter|50|47|

Autres|162|203|

Total|77 472|81 187|

La ventilation des charges à payer est la suivante:

Charges à payer|Millions EUR|

|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

Charges FEAGA à payer:|||

Charges du 16.10.2008 au 31.12.2008|30 415|28 642|

Aides directes|12 682|13 786|

Restructuration du secteur du sucre|3 787|3 108|

Autres|(13)|(101)|

Total FEAGA:|46 871|45 435|

Charges à payer au titre des actions structurelles:|||

Feader|7 004|6 723|

FEDER|10 687|15 244|

Fonds de cohésion|2 810|1 593|

ISPA|4|0|

FSE|4 596|7 744|

Total Fonds structurels:|25 101|31 304|

Autres charges à payer:|||

R&D|1 978|1 315|

Autres|3 310|2 883|

Total autres:|5 288|4 198|

Total charges à payer|77 260|80 937|

ACTIF NET

2.19 RÉSERVES

|Millions EUR|

|Solde au31.12.2008|Solde au31.12.2007|

Réserve de juste valeur|41|7|

Autres réserves:|||

Fonds de garantie|1 276|1 118|

Réserve de réévaluation|57|57|

Activités d’emprunt/prêt|1 528|1 525 |

Autres|213|99|

Total|3 074|2 799|

Total|3 115|2 806|

2.19.1 Réserve de juste valeur

Conformément aux nouvelles règles comptables, les variations de la juste valeur des actifs disponibles à la vente sont désormais comptabilisées par le biais de la réserve de juste valeur.

2.19.2 Autres réserves

Fonds de garantie

Voir également la note 2.3.3 relative au Fonds de garantie. Cette réserve comprend le «montant objectif» de 9 % de l’encours garanti par le Fonds. La contrepartie de ce montant doit être détenue sous la forme d’actifs.

Réserve de réévaluation

La réserve de réévaluation comprend les réévaluations des immobilisations corporelles. Le solde de clôture de 57 millions EUR se rapporte à une réévaluation des terrains et constructions de la Commission qui avait déjà eu lieu avant le passage aux nouvelles règles comptables.

Réserve des activités d’emprunt/prêt

Ces montants comprennent les réserves relatives aux activités d’emprunt et de prêt des Communautés. Le principal montant correspond aux réserves de la CECA en liquidation, dont la plus importante concerne les actifs du Fonds de recherche pour le charbon et l’acier. Cette réserve, créée dans le cadre de la liquidation de la CECA, s’élevait à 1,526 milliard EUR au 31 décembre 2008.

2.20 MONTANTS À APPELER AUPRÈS DES ÉTATS MEMBRES

|Millions EUR|

|Montant|

Montants à appeler auprès des États membres au 31 décembre 2007|61 426|

Restitution de l’excédent budgétaire 2007 aux États membres|1 529|

Variations de la réserve du Fonds de garantie|158|

Autres variations de réserve|108|

CECA en liquidation: affectation du résultat 2007|4|

Résultat économique (excédent) de l’exercice|(12 686)|

Total des montants à appeler auprès des États membres au 31 décembre 2008|50 539|

Ventilation entre:Avantages du personnelAutres montants|37 55612 983|

Ce montant correspond aux dépenses déjà encourues par les Communautés jusqu’au 31 décembre 2008 et devant être financées par des budgets ultérieurs. Bon nombre de dépenses sont comptabilisées dans le cadre des règles de comptabilité d’exercice au cours de l’exercice N, alors qu’elles seront payées en réalité au cours de l’exercice N + 1 sur le budget de l’exercice N + 1. Compte tenu de cette inscription au passif des Communautés et du fait que les montants correspondants seront financés sur des budgets ultérieurs, le passif est de loin supérieur à l’actif en fin d’exercice. Les principaux montants à noter sont ceux relatifs aux activités du FEAGA. Les paiements dus aux États membres pour la période du 16 octobre au 31 décembre 2008 s’élevaient à 30,4 milliards EUR. En fait, la plus grande partie des montants à appeler est versée par les États membres moins de 12 mois après la fin de l’exercice en question, dans le cadre du budget de l’année suivante.

On observe une baisse significative des autres montants à appeler auprès des États membres par rapport à l’exercice précédent: 13 milliards EUR contre 27,9 milliards en 2007. Celle-ci s’explique essentiellement par la baisse de 5,7 milliards EUR des comptes créditeurs (cf. note 2.18 ci-dessus), la hausse de 4,7 milliards EUR au niveau des préfinancements (notes 2.5 et 2.9 ) et l’augmentation de 5 milliards EUR des valeurs disponibles (note 2.11 ).

En gros, seules les obligations des Communautés envers leur personnel au titre des avantages du personnel sont payées sur une plus longue période. Il est à noter que le financement des pensions à payer sur les budgets annuels est garanti par les États membres. Pour information uniquement, on trouvera ci-dessous une estimation de la ventilation des paiements futurs au titre des avantages du personnel:

|Millions EUR|

|Montant|

Court terme: montants à payer en 2009|1 160|

Long terme: montants à payer après 2009|36 396|

Passif total lié aux avantages du personnel au 31.12.2008|37 556|

Il convient également de noter que les éléments susmentionnés n’ont aucun effet sur le résultat de l’exécution du budget - les recettes budgétaires doivent toujours équivaloir aux dépenses budgétaires, tout excédent de recette étant remboursé aux États membres.

3. NOTES ANNEXES AU COMPTE DE RÉSULTAT ÉCONOMIQUE

3.1 RESSOURCES PROPRES ET CONTRIBUTIONS REÇUES

|||Millions EUR|

|Note|2008|2007|

Produits des ressources propres:|3.1.1|||

Ressource RNB||74 479|73 922|

Ressource TVA||19 008|19 442|

Ressources propres traditionnelles:||||

Droits agricoles||1 184|1 429|

Droits de douane||15 196|15 288|

Cotisations sucre||702|(36)|

Total des ressources propres traditionnelles||17 082|16 681|

Ajustements budgétaires|3.1.2|1 930|1 892|

Contributions des pays tiers (dont les États AELE)||214|147|

Total||112 713|112 084|

Les ressources propres constituent la composante principale des produits d’exploitation des Communautés européennes. La majeure partie des dépenses est donc financée par les ressources propres, les autres recettes ne représentant qu’une faible partie du financement total.

3.1.1 Produits des ressources propres

Il existe trois catégories de ressources propres: les ressources propres traditionnelles (RPT), la ressource TVA et la ressource RNB. Les ressources propres traditionnelles comprennent, à leur tour, les droits agricoles, les cotisations sur le sucre et les droits de douane. Un mécanisme de correction des déséquilibres budgétaires (correction en faveur du Royaume-Uni) fait aussi partie intégrante du système des ressources propres. Les États membres retiennent, à titre de frais de perception, 25 % des ressources propres traditionnelles. Les chiffres ci-dessus sont présentés après déduction de ces frais.

Les ressources propres provenant de la TVA résultent de l’application d’un taux uniforme, valable pour tous les États membres, à l’assiette harmonisée de la TVA, laquelle est écrêtée à 50 % du RNB pour tous les États membres. La ressource RNB est une ressource variable destinée à fournir les recettes nécessaires à la couverture, lors d’un exercice particulier, des dépenses excédant le montant perçu grâce aux ressources propres traditionnelles, aux ressources TVA et aux recettes diverses. Les recettes résultent de l’application d’un taux uniforme à la somme du RNB de tous les États membres.

Le niveau des ressources propres est resté globalement identique entre 2007 et 2008. La hausse de 524 millions EUR est imputable pour l’essentiel à l’augmentation des cotisations sur le sucre à la suite d’une modification de la législation sur le sucre concernant l’organisation commune des marchés.

3.1.2 Ajustements budgétaires

Les ajustements budgétaires incluent l’excédent budgétaire de 2007 (1,529 milliard EUR) qui est indirectement reversé aux États membres par déduction des montants de ressources propres qu’ils doivent payer l’année suivante - il s’agit donc de recettes pour 2008. Conformément à la décision n° 2000/597 du Conseil du 29 septembre 2000 relative au système des ressources propres des Communautés européennes, le Royaume-Uni bénéficie d’un mécanisme de correction des déséquilibres budgétaires. Ce montant étant financé par les autres États membres, aucun effet n’est à attendre sur l’exécution budgétaire ou le résultat économique de l’exercice. Un montant de 400 millions EUR a cependant été inscrit sous cette rubrique. Il s’explique par les différences entre les taux de conversion de l’euro utilisés à des fins budgétaires [voir article 10, paragraphe 3, du règlement (CE, Euratom) n° 1150/2000] et les taux en vigueur au moment où les États membres qui ne font pas partie de l’UEM ont effectué leurs paiements.

3.2 AUTRES PRODUITS D’EXPLOITATION

|||Millions EUR|

|Note|2008|2007|

Amendes|3.2.1|3 171|3 339|

Prélèvements agricoles|3.2.2|2 299|2 634|

Récupération de dépenses:|3.2.3|||

Gestion centralisée directe||61|93|

Gestion centralisée indirecte||4|10|

Gestion décentralisée||90|133|

Gestion partagée||1 349|577|

Gestion conjointe||0|1|

Total||1 504|814|

Produits des opérations administratives:|3.2.4|||

Personnel||974|908|

Produits liés aux immobilisations corporelles||25|26|

Autres produits administratifs||149|181|

Total||1 148|1 115|

Autres produits d’exploitation:|3.2.5|||

Ajustements/provisions||71|23|

Gains de change||269|276|

Autres||1 269|879|

Total||1 609|1 178|

Total||9 731|9 080|

3.2.1 Amendes

Ces produits correspondent aux amendes imposées par la Commission en raison d’infractions aux règles de concurrence. Les créances et produits correspondants sont comptabilisés une fois la décision d’imposer une amende arrêtée par la Commission et officiellement notifiée au destinataire. Le solde ci-dessus ne comprend pas les amendes pour pratiques anticoncurrentielles notifiées par la Commission européenne à un producteur de puces informatiques en mai 2009 (d’un montant de 1,060 milliard EUR) et à deux producteurs d’énergie en juillet 2009 (d’un montant total de 1,106 milliard EUR).

3.2.2 Prélèvements agricoles

Ces montants concernent les prélèvements laitiers, pour 338 millions EUR (2007: 232 millions), et les prélèvements sur le sucre, pour 1,961 milliard EUR (2007: 2,402 milliards EUR). Les prélèvements laitiers sont un outil de gestion du marché visant à pénaliser les producteurs de lait qui dépassent leurs quantités de référence. N’étant pas lié à des paiements antérieurs de la Commission, il est considéré en pratique comme une recette correspondant à une destination particulière. Les cotisations sur le sucre se rapportent au Fonds de restructuration de l’industrie du sucre, qui, dans le cadre de la réforme du secteur sucrier, a permis d’abaisser le prix interne du sucre afin de réduire l’écart entre le prix communautaire et le prix international. Pour encourager les producteurs sucriers les moins compétitifs à quitter le marché, un fonds de restructuration autofinancé a été créé, qui est alimenté par le produit d’une taxe temporaire sur les producteurs de sucre. Le produit de cette taxe est traité comme une recette affectée. Ce système est censé durer quatre ans.

3.2.3 Récupération de dépenses

Cette rubrique comprend les ordres de recouvrement émis par la Commission et les réductions de paiements ultérieurs enregistrées dans les comptes de la Commission, qui visent à recouvrer, à l’issue d’un contrôle, d’un audit achevé ou d’une analyse d’éligibilité, des montants initialement payés sur le budget général, ainsi que les ordres de recouvrement émis par les États membres à l’intention des bénéficiaires des dépenses du FEAGA. Elle comprend également la variation, de l’exercice antérieur à l’exercice en cours, des produits à recevoir estimés. Elle n’exprime cependant pas toute l’ampleur des récupérations de dépenses communautaires, en particulier dans le grand domaine de dépenses que constituent les actions structurelles, où des mécanismes spécifiques ont été mis en place pour assurer le retour des fonds inéligibles, et dont la plupart n’impliquent pas l’émission d’un ordre de recouvrement. Les préfinancements récupérés ne sont pas non plus considérés comme des recettes, conformément aux règles comptables de la CE. Pour plus d’informations sur la récupération des paiements indus, voir la note 6 .

Récupération de dépenses: gestion partagée

Le chiffre total de 1 349 millions EUR figurant sous cette rubrique se décompose comme suit: 1 000 millions EUR pour le Fonds européen agricole de garantie (FEAGA) et 349 millions EUR pour les actions au titre des Fonds structurels.

(a) Agriculture, FEAGA

S’agissant de l’agriculture, le montant de 1 000 millions inscrits en produits de l’exercice sous cette rubrique se décompose comme suit:

– les corrections de conformité décidées au cours de l’exercice, soit 859 millions EUR;

– les fraudes et irrégularités, soit 141 millions EUR: remboursements déclarés par les États membres et perçus en cours d’exercice (360 millions), moins la diminution, à raison de 219 millions EUR, du solde de fin d’exercice des montants restant à recouvrer au titre des fraudes et irrégularités déclarées par les États membres (684 millions EUR en 2008 contre 902 millions en 2007) - voir également la note 2.10.2.2 .

Au 31 décembre 2008, le montant des dépenses du FEAGA devant faire l’objet de corrections futures au terme d’audits encore inachevés s’élevait à 1,7 milliard EUR. Ce montant est considéré comme un actif éventuel hors bilan (voir note 5.3. ).

(b) Actions structurelles

Les dépenses récupérées dans le cadre des actions structurelles et inscrites sous cette rubrique s’élevaient à 349 millions EUR au 31 décembre 2008. En 2007, elles s’élevaient à 77 millions EUR.

Cette rubrique comprend les ordres de recouvrement émis par la Commission pour récupérer des dépenses indues des années précédentes, soit 267 millions EUR, et la variation (hausse) des produits à recevoir en fin d’exercice (82 millions EUR). Un ordre de recouvrement n’est émis que dans les cas suivants:

– adoption par la Commission d’une décision de correction financière suite à la détection de dépenses irrégulières dans les déclarations des États membres;

– ajustement à la clôture d’un programme entraînant une réduction du concours communautaire, lorsqu’un État membre n’a pas déclaré de dépenses éligibles suffisantes pour justifier le total des préfinancements et paiements intermédiaires effectués - de telles opérations peuvent avoir lieu en l’absence de décision formelle de la Commission en cas d’accord de l’État membre;

– remboursement de montants recouvrés après la clôture, à l’issue d’une procédure juridique encore en cours à la date de clôture.

Les ordres de recouvrement émis en 2008 aux fins de la récupération de dépenses totalisent 267 millions EUR, se répartissant comme suit: 200 millions EUR pour les corrections financières décidées en 2008, 34 millions EUR pour les corrections financières décidées avant 2008, 31 millions EUR pour le recouvrement des fonds versés à tort en raison d’erreurs ou d’irrégularités et 2 millions EUR pour les autres ordres de recouvrement. Les autres ordres de recouvrement émis au titre des actions structurelles portent sur le recouvrement de préfinancements. Ces montants ne sont pas inscrits en produits de l’exercice, mais portés au crédit du poste «Préfinancements» du bilan.

Un montant de 2,6 milliards EUR concernant des corrections financières potentielles en cours de décision est inscrit en actifs éventuels (voir la note 5.3 ).

Récupération de dépenses: autres modes de gestion

Cette rubrique, qui atteint 155 millions EUR, comprend les ordres de recouvrement émis par la Commission pour récupérer des paiements des années précédentes (soit 48 millions EUR de paiements indus), d’autres ordres de recouvrement (135 millions EUR), la variation des produits à recevoir en fin d’exercice (-22 millions EUR) et l’élimination des opérations interentreprises (-6 millions EUR). Les autres montants récupérés dans le cadre d’autres types de gestion ont trait à des préfinancements. Ils s’élèvent à 24 millions EUR. Ces montants ne sont pas inscrits en produits de l’exercice, mais portés au crédit du poste «Préfinancements» du bilan.

3.2.4 Produits des opérations administratives

Ces produits résultent en grande partie des prélèvements sur les traitements du personnel et sont essentiellement composés de deux montants - les contributions au régime de pensions et les impôts sur le revenu.

3.2.5 Autres produits d’exploitation

Un montant de 321 millions EUR (2007: 296 millions) correspond aux montants reçus des pays candidats à l’adhésion. L’augmentation des autres produits d’exploitation par rapport à l’exercice précédent tient essentiellement au fait qu’un produit de 109 millions EUR correspondant à une reprise de réduction de valeur sur des créances FEAGA a été comptabilisé cette année (2007: 11 millions EUR). De plus, un montant de préfinancement de 241 millions EUR (contre 33 millions en 2007) est apparu pour la première fois au bilan de cette année, avec pour contrepartie une inscription en autres produits d’exploitation. La majeure partie de ce montant, soit 231 millions EUR, concerne les fonds versés au titre de la facilité de Schengen.

Les gains de change, à l’exception de ceux concernant les activités financières visées à la note  3.5 ci-dessous, sont également repris sous cette rubrique. Ils résultent des activités quotidiennes et des opérations connexes libellées dans des monnaies autres que l’euro ainsi que de la réévaluation de fin d’exercice requise pour établir les comptes annuels. Ils comprennent les gains de change réalisés et non réalisés.

3.3 DÉPENSES ADMINISTRATIVES

||Millions EUR|

|2008|2007|

Dépenses de personnel|4 563|4 289|

Dépenses liées aux immobilisations corporelles et incorporelles|330|343|

Autres dépenses administratives|2 827|2 488|

Total|7 720|7 120|

Il s’agit des dépenses administratives encourues dans le cadre des activités des Communautés. Elles concernent notamment les coûts du personnel ou les coûts liés aux immobilisations (par exemple, amortissements, coûts d’entretien, etc.).

3.4 CHARGES D’EXPLOITATION

|||Millions EUR|

|Note|2008|2007|

Dépenses opérationnelles:|3.4.1|||

Gestion centralisée directe||7 998|9 504|

Gestion centralisée indirecte||3 077|1 185|

Gestion décentralisée||1 278|1 978|

Gestion partagée||81 839|89 778|

Gestion conjointe||1 188|949|

Total||95 380|103 394|

Autres dépenses opérationnelles:|3.4.2|||

Ajustements/provisions||278|260|

Pertes de change||773|399|

Autres||783|629|

Total||1 834|1 288|

Total||97 214|104 682|

3.4.1 Dépenses opérationnelles

Les dépenses opérationnelles des Communautés européennes couvrent les diverses rubriques des perspectives financières et se présentent sous différentes formes, en fonction de la manière dont les crédits sont dépensés et gérés. La majorité des dépenses (86 %) relève de la rubrique «Gestion partagée», qui implique la délégation de tâches aux États membres dans des domaines tels que les dépenses FEAGA et les mesures financées par les différentes actions structurelles (Fonds européen de développement régional, Fonds social européen, Fonds européen agricole pour le développement rural, Fonds de cohésion et Fonds pour la pêche).

La baisse des dépenses opérationnelles en 2008 résulte en grande partie des mesures financées par les différentes actions structurelles au titre de la gestion partagée. Ces actions sont programmées et lancées par périodes de 5 ou 6 ans. Au 31 décembre 2008, deux périodes de programmation coexistent, dont les actions se déroulent en parallèle: les programmes couvrant la période 2000-2006 et ceux couvrant la période 2007-2013. La diminution de 7,9 milliards EUR observée pour les actions structurelles est imputable au fait que, depuis 2006, certains projets financés étaient en cours de clôture (programmes liés à la période 2000-2006), tandis que d’autres (programmes liés à la période 2007-2013) sont moins avancés qu’escompté en 2007. Pour ces nouveaux projets, une seconde tranche de préfinancement a été versée en 2008, comme expliqué à la note  2.5 . Un retard est cependant intervenu dans la mise en œuvre des programmes par les États membres, en raison notamment de l’exigence d’approbation par la Commission de leurs systèmes de gestion et de contrôle.

L’augmentation de 1,9 milliard EUR des dépenses de gestion centralisée indirecte a partiellement été compensée par une diminution de 1,3 milliard EUR des dépenses de gestion centralisée directe. En fait, cette année a été marquée par une reclassification de certains projets, relevant essentiellement des agences exécutives, des dépenses de gestion centralisée directe vers les dépenses de gestion centralisée indirecte.

3.4.2 Autres dépenses opérationnelles

Les pertes de change, en dehors des activités financières visées à la note 3.6 ci-dessous, surviennent lors des activités quotidiennes et des opérations correspondantes libellées dans des monnaies autres que l’euro, ainsi qu’au moment de la réévaluation de fin d’exercice requise pour établir les comptes - ces pertes sont à la fois réalisées et non réalisées.

Pour ce qui est de la position nette, on observe une perte de change nette significative pour l’exercice, imputable essentiellement à la Commission. Là, le montant des pertes de change nettes non réalisées pour l’exercice est le résultat de la réévaluation de fin d’exercice du solde restant à recouvrer en devises étrangères. L’essentiel des pertes (242 millions EUR sur 305 millions EUR) concerne la GBP et la SEK. Ces deux devises se sont dépréciées de plus de 20 % par rapport à l’euro au cours des quatre derniers mois de 2008. Des soldes significatifs en devises étrangères, dont la GBP et la SEK, sont détenus en fin d’exercice par la Commission sur ses comptes de ressources propres afin de couvrir ses besoins de trésorerie liés à l’exécution du budget.

La Commission a également connu des pertes de change réalisées nettes significatives, dont la majeure partie (quelque 150 millions EUR sur 192 millions) provient d’opérations comptables liées aux ressources propres payées en devises nationales autres que l’euro par des États membres hors zone euro. Ces pertes résultent de la différence entre le taux de change comptable auquel ces montants sont comptabilisés par la Commission lorsque celle-ci les reçoit et le taux de change du marché auquel ils sont convertis en euros avant d’être utilisés pour couvrir les paiements de la Commission. Comme indiqué ci-dessus, plusieurs devises européennes, et notamment la GBP, le PLN et la SEK, se sont constamment et sensiblement dépréciées par rapport à l’euro au cours des quatre derniers mois de l’exercice 2008. En conséquence, les taux de change du marché appliqués durant cette période pour la conversion des ressources propres de la Commission en ces devises étaient régulièrement inférieurs aux taux comptables auxquels ces ressources étaient comptabilisées. Le solde de la différence est lié à d’autres opérations comptables, dont les paiements effectués par la Commission dans d’autres devises.

Le poste «Divers» comprend pour l’essentiel les corrections de préfinancements et les réductions de valeur/pertes de réalisation sur créances de la Commission. Un montant de 144 millions EUR concerne la mise en œuvre du programme CARDS au Kosovo, en Serbie et au Monténégro, et un montant de 143 millions EUR porte sur deux autres programmes gérés par une agence consolidée.

3.5 PRODUITS FINANCIERS

||Millions EUR|

|2008|2007|

Dividendes (de fonds de capital-risque)|22|6|

Produits d’intérêts:|||

Sur le préfinancement|50|33|

Sur les paiements tardifs|26|81|

Sur les swaps|13|19|

Sur les actifs disponibles à la vente|102|97|

Sur les prêts|105|106|

Sur les valeurs disponibles|349|263|

Autres|3|12|

Total|648|611|

Autres produits financiers:|||

Gains réalisés sur la vente d’actifs financiers|4|6|

Reprise de pertes de valeur d’actifs financiers|0|1|

Autres|11|23|

Total|15|30|

Correction de valeur actuelle|3|24|

Gains de change|10|3|

Total|698|674|

3.6 CHARGES FINANCIÈRES

||Millions EUR|

|2008|2007|

Charges d’intérêts:|||

Location-financement|91|101|

Sur les swaps|10|17|

Sur les emprunts|90|91|

Autres|9|5|

Total|200|214|

Autres charges financières:|||

Ajustements aux provisions financières|12|11|

Charges financières sur les instruments budgétaires|50|57|

Perte réalisée sur la vente d’actifs financiers|8|9|

Dépréciation d’actifs financiers|11|15|

Autres|56|35|

Total|137|127|

Correction de valeur actuelle|118|7|

Pertes de change|12|6|

Total|467|354|

Outre les pertes de réalisation et les réductions de valeur sur actifs financiers, les charges financières comprennent les ajustements des provisions financières et les frais de gestion versés aux fiduciaires.

3.7 PART DU RÉSULTAT NET DES ENTITÉS ASSOCIÉES ET COENTREPRISES

Conformément à la méthode de la mise en équivalence, les Communautés comptabilisent dans leur compte de résultat économique la part de l’excédent net de leur associé, le FEI, ainsi que la part du résultat de leurs coentreprises (voir également notes 2.3.1 et 2.3.2 ).

3.8 INFORMATIONS SECTORIELLES

Le présent rapport indique la répartition des charges et produits d’exploitation par domaine politique, selon la structure du budget par activité en vigueur à la Commission. Pour la présentation des états financiers, ces domaines politiques sont regroupés sous trois grandes rubriques, à savoir: Activités au sein de l’Union européenne, Activités en dehors de l’Union européenne, Services et autres.

La rubrique «Activités au sein de l’Union européenne» est la plus importante, étant donné qu’elle couvre les nombreuses politiques internes à l’Union. Celle des «Activités en dehors de l’Union européenne» concerne les politiques mises en œuvre en dehors de l’Union, telles que le commerce extérieur et l’aide au développement. La rubrique «Services et autres» concerne les activités horizontales et internes nécessaires au fonctionnement des institutions et organes des Communautés.

Les agences consolidées sont intégrées aux différents domaines politiques. Les institutions autres que la Commission sont regroupées dans un domaine politique spécifique. Pour chaque domaine, des chiffres bruts sont fournis avant ajustement de consolidation. Le total des ajustements de consolidation est indiqué dans une seule colonne.

Il y lieu de noter que les ressources propres et les contributions ne sont pas ventilées par activité, étant donné qu’elles sont calculées, collectées et gérées par les services centraux de la Commission. Elles sont mentionnées ici afin de permettre une comparaison entre le solde net et le compte de résultat économique.

INFORMATIONS SECTORIELLES - SYNTHÈSE|Millions EUR|

|Activités au sein de l’UE|Activités en dehors de l’UE|Services et autres|CECA en liquidation|Autres institutions|Ajustements de consolidation|TOTAL|

Produits d’exploitation:||||||||

Amendes|3 171|0|0|0|0|0|3 171|

Prélèvements agricoles|2 299|0|0|0|0|0|2 299|

Récupération de dépenses|1 384|120|6|0|0|(6)|1 504|

Produits des opérations administratives|69|35|832|0|352|(140)|1 148|

Autres produits d’exploitation|1 756|266|586|2|2|(1 003)|1 609|

TOTAL PRODUITS D’EXPLOITATION|8 679|421|1 424|2|354|(1 149)|9 731|

Dépenses administratives:||||||||

Dépenses de personnel|(1 610)|(714)|(1 018)|0|(1 229)|8|(4 563)|

Dépenses liées aux immobilisations corporelles et incorporelles|(58)|(18)|(115)|0|(139)|0|(330)|

Autres dépenses administratives|(645)|(279)|(848)|0|(1 239)|184|(2 827)|

|(2 313)|(1 011)|(1 981)|0|(2 607)|192|(7 720)|

Dépenses opérationnelles:||||||||

Gestion centralisée directe|(4 807)|(3 604)|(226)|0|0|639|(7 998)|

Gestion centralisée indirecte|(3 094)|(195)|(3)|0|0|215|(3 077)|

Gestion décentralisée|(21)|(1 257)|0|0|0|0|(1 278)|

Gestion partagée|(81 748)|(17)|(74)|0|0|0|(81 839)|

Gestion conjointe|(115)|(1 074) |0|0|0|1|(1 188)|

Autres dépenses opérationnelles|(879)|(182)|(820)|(54)|(1)|102|(1 834)|

|(90 664)|(6 329)|(1 123)|(54)|(1)|957|(97 214)|

TOTAL CHARGES D’EXPLOITATION|(92 977)|(7 340)|(3 104)|(54)|(2 608)|1 149|(104 934)|

CHARGES D’EXPLOITATION NETTES|(84 298)|(6 919)|(1 680)|(52)|(2 254)|0|(95 203)|

Ressources propres et contributions reçues|112 713|

Excédent des activités opérationnelles|17 510|

Produits financiers nets|231|

Variations du passif lié aux avantages du personnel|(5 009)|

Part du résultat net des entités associées et coentreprises|(46)|

Résultat économique de l’exercice|12 686|

|INFORMATIONS SECTORIELLES - ACTIVITÉS AU SEIN DE L’UE|Millions EUR|

|Affaires économiques et monétaires|Entreprises et industrie|Concurrence|Emploi|Agriculture|Transports et énergie|Environnement|Recherche|Société de l’information|

Produits d’exploitation:||||||||||

Amendes|0|0|3 168|0|0|0|0|0|0|

Prélèvements agricoles|0|0|0|0|2 299|0|0|0|0|

Récupération de dépenses|1|1|0|58|1 005|7|1|3|10|

Produits des opérations administratives|0|11|0|0|0|12|0|1|7|

Autres produits d’exploitation|0|218|3|32|145|297|39|370|6|

TOTAL PRODUITS D’EXPLOITATION|1|230|3 171|90|3 449|316|40|374|23|

Dépenses administratives:|(51)|(225)|(68)|(99)|(108)|(218)|(93)|(265)|(131)|

Dépenses de personnel|(45)|(149)|(62)|(74)|(89)|(161)|(70)|(151)|(94)|

Dépenses liées aux immobilisations corporelles et incorporelles|0|(11)|0|(1)|0|(4)|(1)|0|0|

Autres dépenses administratives|(6)|(65)|(6)|(24)|(19)|(53)|(22)|(114)|(37)|

Dépenses opérationnelles:|(52)|(336)|(54)|(8 175)|(54 290)| (1 326)|(186)|(2 672)| (1 377)|

Gestion centralisée directe|(52)|(250)|0|(186)|(46)|819|(162)|(2 630)|(1 266)|

Gestion centralisée indirecte|0|0|0|0|0|(1 818)|(8)|0|(92)|

Gestion décentralisée|0|0|0|0|(3)|(11)|0|0|0|

Gestion partagée|0|0|0|(7 976)|(54 049)| 0|0|0|0|

Gestion conjointe|0|0|0|0|0|(100)|0|0|0|

Autres dépenses opérationnelles|0|(86)|(54)|(13)|(192)|(216)|(16)|(42)|(19)|

TOTAL CHARGES D’EXPLOITATION|(103)|(561)|(122)|(8 274)|(54 398)| (1 544)|(279)|(2 937)| (1 508)|

CHARGES D’EXPLOITATION NETTES|(102)|(331)|3 049|(8 184)|(50 949)|(1 228)|(239)|(2 563)|(1 485)|

|Centre commun de recherche|Pêche|Marché intérieur|Politique régionale|Fiscalité et union douanière|Éducation et culture|Santé et protection des consommateurs|Justice, liberté et sécurité|Total activités au sein de l’UE|

Produits d’exploitation:||||||||||

Amendes|0|0|3|0|0|0|0|0|3 171|

Prélèvements agricoles|0|0|0|0|0|0|0|0|2 299|

Récupération de dépenses|0|(41)|0|329|0|4|5|1|1 384|

Produits des opérations administratives|38|0|0|0|0|0|0|0|69|

Autres produits d’exploitation|52|8|198|(1)|1|151|135|102|1 756|

TOTAL PRODUITS D’EXPLOITATION|90|(33)|201|328|1|155|140|103|8 679|

Dépenses administratives:|(334)|(39)|(146)|(66)|(46)|(160)|(165)|(99)|(2 313)|

Dépenses de personnel|(222)|(32)|(100)|(55)|(38)|(85)|(110)|(73)|(1 610)|

Dépenses liées aux immobilisations corporelles et incorporelles|(29)|0|(4)|0|(1)|(1)|(4)|(2)|(58)|

Autres dépenses administratives|(83)|(7)|(42)|(11)|(7)|(74)|(51)|(24)|(645)|

Dépenses opérationnelles:|(84)|(883)|(41)|(19 058)|(56)|(1 284)|(509)|(281)|(90 664)|

Gestion centralisée directe|(81)|(235)|(5)|(29)|(56)|(142)|(358)|(128)|(4 807)|

Gestion centralisée indirecte|0|0|0|(21)|0|(1 126)|(30)|1|(3 094)|

Gestion décentralisée|0|0|0|(7)|0|0|0|0|(21)|

Gestion partagée|0|(644)|0|(18 986)|0|0|0|(93)|(81 748)|

Gestion conjointe|0|0|0|(15)|0|0|0|0|(115)|

Autres dépenses opérationnelles|(3)|(4)|(36)|0|0|(16)|(121)|(61)|(879)|

TOTAL CHARGES D’EXPLOITATION|(418)|(922)|(187)|(19 124)|(102)|(1 444)|(674)|(380)|(92 977)|

CHARGES D’EXPLOITATION NETTES|(328)|(955)|14|(18 796)|(101)|(1 289)|(534)|(277)|(84 298)|

|INFORMATIONS SECTORIELLES - ACTIVITÉS EN DEHORS DE L’UE|Millions EUR|

|Relations extérieures|Commerce|Développement|Élargissement|Aide humanitaire|Total activités en dehors de l’UE|

Produits d’exploitation:|||||||

Récupération de dépenses|19|0|4|92|5|120|

Produits des opérations administratives|35|0|0|0|0|35|

Autres produits d’exploitation|67|0|(1)|199|1|266|

TOTAL PRODUITS D’EXPLOITATION|121|0|3|291|6|421|

Dépenses administratives:|(740)|(51)|(135)|(62)|(23)|(1 011)|

Dépenses de personnel|(477)|(45)|(127)|(50)|(15)|(714)|

Dépenses liées aux immobilisations corporelles et incorporelles|(17)|0|0|(1)|0|(18)|

Autres dépenses administratives|(246)|(6)|(8)|(11)|(8)|(279)|

Dépenses opérationnelles:|(2 988)|(10)|(876)|(1 586)|(869)|(6 329)|

Gestion centralisée directe|(2 163)|(7)|(530)|(503)|(401)|(3 604)|

Gestion centralisée indirecte|(42)|0|3|(156)|0|(195)|

Gestion décentralisée|(352)|0|(154)|(751)|0|(1 257)|

Gestion partagée|0|0|(17)|0|0|(17)|

Gestion conjointe|(413)|(3)|(170)|(21)|(467)|(1 074)|

Autres dépenses opérationnelles|(18)|0|(8)|(155)|(1)|(182)|

TOTAL CHARGES D’EXPLOITATION|(3 728)|(61)|(1 011)|(1 648)|(892)|(7 340)|

CHARGES D’EXPLOITATION NETTES|(3 607)|(61)|(1 008)|(1 357)|(886)|(6 919)|

|||

|INFORMATIONS SECTORIELLES - SERVICES ET AUTRES||

|Presse et communication|Office de lutte antifraude|Coordination|Personnel et administration|Eurostat|Budget|Audit|Langues|Autres|Total services et autres|

Produits d’exploitation:|||||||||||

Récupération de dépenses|0|0|0|3|3|0|0|0|0|6|

Produits des opérations administratives|1|5|0|682|0|46|0|98|0|832|

Autres produits d’exploitation|(2)|(1)|8|38|0|235|0|42|266|586|

TOTAL PRODUITS D’EXPLOITATION|(1)|4|8|723|3|281|0|140|266|1 424|

Dépenses administratives:|(94)|(49)|(151)|(1 200)|(66)|(50)|(9)|(390)|28|(1 981)|

Dépenses de personnel|(59)|(34)|(127)|(436)|(60)|(38)|(8)|(284)|28|(1 018)|

Dépenses liées aux immobilisations corporelles et incorporelles|(2)|0|0|(113)|0|0|0|0|0|(115)|

Autres dépenses administratives|(33)|(15)|(24)|(651)|(6)|(12)|(1)|(106)|0|(848)|

Dépenses opérationnelles:|(80)|(15)|(8)|(45)|(22)|(217)|0|(1)|(735)|(1 123)|

Gestion centralisée directe|(77)|(15)|(1)|(29)|(21)|(104)|0|(1)|22|(226)|

Gestion centralisée indirecte|(3)|0|0|0|0|0|0|0|0|(3)|

Gestion partagée|0|0|0|0|0|(74)|0|0|0|(74)|

Autres dépenses opérationnelles|0|0|(7)|(16)|(1)|(39)|0|0|(757)|(820)|

TOTAL CHARGES D’EXPLOITATION|(174)|(64)|(159)|(1 245)|(88)|(267)|(9)|(391)|(707)|(3 104)|

CHARGES D’EXPLOITATION NETTES|(175)|(60)|(151)|(522)|(85)|14|(9)|(251)|(441)|(1 680)|

4. NOTES ANNEXES AU TABLEAU DES FLUX DE TRÉSORERIE

4.1 OBJECTIF ET ÉTABLISSEMENT DU TABLEAU DES FLUX DE TRÉSORERIE

Les informations relatives aux flux de trésorerie constituent une base pour évaluer la capacité des Communautés à générer de la trésorerie et des équivalents de trésorerie ainsi que leurs besoins en termes d’utilisation de ces flux de trésorerie.

Le tableau des flux de trésorerie est établi à l’aide de la méthode indirecte. Cela signifie que le résultat net de l’exercice est ajusté des effets des transactions sans effet de trésorerie, de tout décalage ou régularisation d’entrées ou de sorties de trésorerie opérationnelle passées ou futures liés à l’exploitation et des éléments de produits ou de charges liés aux flux de trésorerie concernant les investissements.

Les flux de trésorerie provenant de transactions en monnaie étrangère sont enregistrés dans la monnaie de présentation des états financiers des Communautés européennes (l’euro), par application au montant en monnaie étrangère du taux de change entre l’euro et la monnaie étrangère à la date de ces flux.

Le tableau des flux de trésorerie figurant ci-dessus présente les flux de trésorerie de l’exercice classés en activités opérationnelles et d’investissement (les Communautés n’ont pas d’activité de financement).

4.2 ACTIVITÉS OPÉRATIONNELLES

Les activités opérationnelles correspondent aux activités des Communautés autres que des activités d’investissement. Il s’agit de la majorité des activités effectuées. Les prêts octroyés aux bénéficiaires (et les emprunts connexes, le cas échéant) ne sont pas considérés comme des activités d’investissement (ou de financement), étant donné qu’ils font partie des objectifs généraux et donc des opérations quotidiennes des Communautés. Les activités opérationnelles comprennent également les investissements tels que ceux du FEI et de la BERD, ainsi que les fonds de capital-risque. De fait, ces activités visent à contribuer à la réalisation d’objectifs politiques.

4.3 ACTIVITÉS D’INVESTISSEMENT

Les activités d’investissement recouvrent l’acquisition et la cession d’immobilisations corporelles et incorporelles ainsi que d’autres investissements qui ne sont pas inclus dans les valeurs disponibles. Les activités d’investissement n’incluent pas les prêts octroyés aux bénéficiaires. L’objectif est de faire apparaître les véritables investissements effectués par les Communautés.

Il convient de préciser que 5,753 milliards EUR de soldes de valeurs disponibles détenus par les Communautés ne peuvent être utilisés par ces dernières. Il s’agit des liquidités reçues en paiement des amendes infligées, dans les cas où la partie adverse forme un recours contre l’imposition de l’amende. Ces montants sont clairement identifiés comme «encaisse affectée» sous la note 2.11 ci-dessus.

5. ENGAGEMENTS HORS BILAN

ACTIFS ÉVENTUELS|

|||Millions EUR|

|Note|31.12.2008|31.12.2007|

Garanties reçues|5.1|260|237|

Actifs éventuels liés à des cas de fraude & d’irrégularités |5.2|2 010|1 701|

Corrections financières en cours|5.3|4 390|4 436|

Autres actifs éventuels |5.4|43|19|

Total actifs éventuels :||6 703|6 393 |

PASSIFS ÉVENTUELS ET ENGAGEMENTS DE FINANCEMENT FUTUR|

|||Millions EUR|

Passifs Éventuels|Note|31.12.2008|31.12.2007|

GARANTIES DONNÉES|5.5|17 510|15 863|

Amendes - recours devant la Cour de justice|5.6|10 198|8 682|

FEAGA - DÉCISIONS JUDICIAIRES PENDANTES|5.7|1 609|1 095|

MONTANTS LIÉS À DES AFFAIRES JURIDIQUES ET AUTRES LITIGES|5.8|281|2 043|

AUTRES PASSIFS ÉVENTUELS|5.9|18|19|

TOTAL PASSIFS ÉVENTUELS||29 616|27 702|

||||

Engagements de financement futur|Note|31.12.2008|31.12.2007|

ENGAGEMENTS NON UTILISÉS|5.10|4 885|239|

ENGAGEMENTS RELATIFS À DES CRÉDITS NON ENCORE CONSOMMÉS|5.11|120 023|95 992|

ENGAGEMENTS JURIDIQUES CONCERNANT DES ACTIONS PLURIANNUELLES|5.12|333 659|386 209|

PARTICIPATIONS DANS DES ORGANISMES LIÉS|5.13|1 072|996|

ENGAGEMENTS LIÉS À DES CONTRATS DE LOCATION SIMPLE|5.14|2 349|2 003|

ENGAGEMENTS CONTRACTUELS|5.15|983|806|

Total des engagements de financement futur||462 971|486 245|

Toutes les dettes éventuelles et les engagements seraient financés, s’ils devaient venir à échéance, par le budget communautaire lors des exercices à venir. Le budget communautaire est financé par les États membres.

ACTIFS ÉVENTUELS

5.1 GARANTIES REÇUES

|Millions EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

Garanties de bonne fin|239|217|

Divers|21|20|

Total|260|237|

Les garanties de bonne fin sont parfois requises pour s’assurer que les bénéficiaires des financements communautaires satisfont à leurs obligations contractuelles avec les Communautés.

Il convient de noter que la Commission a également reçu des garanties de tiers liées à des prêts octroyés (486 millions EUR, cf. note  2.4.2 ), des paiements de préfinancement effectués (968 millions EUR, cf. note 2.9 ) et des amendes imposées (2,403 milliards EUR, cf. note  2.10.2.1 ). Ces garanties diffèrent toutefois de celles évoquées plus haut, car elles portent sur des actifs déjà inscrits au bilan.

5.2 FRAUDES ET IRRÉGULARITÉS

Le tableau ci-dessous présente les montants potentiellement récupérables par les États membres suite à la détection de dépenses irrégulières dans le cadre des fonds structurels. Il est fondé sur les communications formelles effectuées par les États membres conformément au règlement n° 1681/94 de la Commission; les montants sont ventilés par État membre.

Actifs éventuels: cas de fraudes et d’irrégularités|Millions EUR|

État Membre|31.12.2008|31.12.2007|

Autriche|13|15|

Belgique|16|16|

République tchèque|13|1|

Danemark|10|10|

Estonie|2|1|

Finlande|3|3|

France|12|12|

Allemagne|581|592|

Grèce|62|69|

Hongrie|5|1|

Irlande|1|1|

Italie|441|434|

Lettonie|4|1|

Lituanie|2|0|

Malte|1|0|

Pays-Bas|14|12|

Pologne|13|11|

Portugal|114|83|

Slovaquie|9|1|

Slovénie|1|0|

Espagne|279|249|

Suède|2|2|

Royaume-Uni|257|178|

Total|1 855|1 692|

Il faut souligner que les montants indiqués dans ce tableau représentent le maximum théorique et non des montants qui seront effectivement mis à la disposition du budget communautaire, et ce pour les raisons suivantes:

· les États membres ne communiquent pas toujours les résultats de leurs actions de recouvrement;

· bien que les États membres soient tenus d’informer la Commission sur la probabilité du recouvrement, il est impossible de déterminer avec précision dans quelle proportion les montants restant à recouvrer seront réellement récupérés. Le droit national applicable prévoit parfois des délais de prescription de 30 ans, ce qui fait souvent tarder l’administration nationale à renoncer formellement à un recouvrement même si les chances ne sont que théoriques. Désormais, dans le domaine des actions structurelles, les États membres sont obligés de soumettre annuellement à la Commission un état des recouvrements en attente (article 8 du règlement n° 438/2001), ce qui permettra de mieux cerner la situation réelle;

· même si l’État membre concerné a lancé la procédure de recouvrement dans les délais, un résultat positif n’est pas garanti. Ceci vaut notamment pour les ordres de recouvrement qui font l’objet de recours devant les tribunaux;

· le cofinancement des projets individuels se fait dans le cadre de programmes pluriannuels. Tant qu’un programme pluriannuel n’est pas clôturé, les montants à recouvrer ne peuvent pas être déterminés avec précision parce que les montants ayant financé des dépenses irrégulières peuvent, sous certaines conditions, être réaffectés à d’autres projets réguliers et parce que le paiement par tranches, et notamment le paiement final, permet dans certains cas de régulariser les dépenses. Il est à souligner que les chiffres contenus dans ces tableaux sont des chiffres provisoires établis sur la base des communications reçues et traitées jusqu’à la fin février 2008. Il n’est pas exclu que ces chiffres soient modifiés sur la base de communications complémentaires arrivant tardivement.

Les informations communiquées par les États membres ne permettent pas encore d’évaluer avec une précision suffisante les perspectives de recouvrement dans les cas individuels.

Les principaux mouvements intervenus depuis 2007 sont des augmentations concernant des affaires relatives au Fonds social européen (Royaume-Uni - 18 millions EUR et Portugal - 4 millions EUR); au Fonds européen de développement régional (Royaume-Uni – 58 millions EUR, République tchèque – 12 millions EUR, Espagne – 20 millions EUR et Portugal – 6 millions EUR); au Fonds européen agricole de garantie (Portugal – 21 millions EUR) et au Fonds de cohésion (Espagne – 8 millions EUR).

Cette rubrique inclut également une somme de 153 millions EUR liée au FEAGA. Les États membres ont communiqué à la Commission les montants consignés dans leur «grand livre des débiteurs», ainsi que ceux qui se trouvent encore à un stade préliminaire de vérification. La présente rubrique reprend les montants préliminaires en question. Les États membres n’étaient pas tenus de fournir cette information auparavant.

5.3 CORRECTIONS FINANCIÈRES EN COURS

Pour l’agriculture et le développement rural, les montants déclarés par les États membres restent provisionnels jusqu’à ce que les comptes annuels soient approuvés par les organismes payeurs pour l’exercice financier N. L’approbation intervient en principe pour le 30 avril N+1. L’apurement financier est décidé par la Commission, sur la base du travail effectué par les organismes de certification et de l’examen de la Commission. Les dépenses visées deviennent définitives une fois que la Commission a accepté les comptes présentés par les organismes payeurs accrédités. La Commission peut également opérer des corrections financières par le biais de «décisions de conformité», mais uniquement pour une période limitée aux 24 mois qui précèdent la notification par écrit par la Commission du résultat de ses inspections à l’État membre concerné. Les actifs éventuels comprennent donc un montant estimatif de 1,7 milliard EUR, à recevoir dans le cadre de décisions de conformité futures relatives à des audits couvrant des dépenses déclarées sur la période 2001-2008 (cf. note 6.4.1.1 ). N’étant pas encore définitifs, les montants concernés ne sont pas comptabilisés dans le bilan.

Pour la politique de cohésion, un montant de 2,6 milliards EUR a également été inclus dans cette rubrique, en tant qu’actif éventuel lié à des corrections financières en passe d’être décidées (cf. note 6.4.1.2 ). Ce montant est établi sur la base des constatations d’audit de la Commission et de la Cour des comptes européenne, qui font toutes l’objet d’un suivi par les DG concernées. Il s’agit d’une estimation au mieux, eu égard aux suites données aux audits et à la publication des lettres de position finale (ou équivalents) au 31 décembre 2008. Ce montant est susceptible de changer à l’issue des procédures de suspension et de correction financière, dans le cadre desquelles les États membres peuvent présenter, à la faveur d’une audition, des justificatifs complémentaires à l’appui de leurs demandes de paiement.

Pour plus de détails sur la récupération de dépenses, se reporter à la note 6 .

5.4 AUTRES ACTIFS ÉVENTUELS

Cette rubrique reprend d’autres montants éventuels plus réduits, qui ne peuvent être classés dans les rubriques évoquées ci-dessus.

PASSIFS ÉVENTUELS

5.5 GARANTIES DONNÉES

5.5.1 Pour les prêts octroyés par la Banque européenne d’investissement (BEI) sur ses fonds propres

|Millions EUR|

|Risk Sharing31.12.2008|Non-risk Sharing31.12.2008|Encours31.12.2008Total|Encours31.12.2007|

||Autorité publique|Sociétéde droit privé|||

Garantie à 65 %|2 333|8 642|1 454|12 429|10 138|

Garantie à 70 %|145|2 604|159|2 908|3 225|

Garantie à 75 %||941|108|1 049|1 245|

Garantie à 100 %||770|238|1 008|1 179|

Total Total|2 478|12 957|1 959|17 394|15 787|

Le budget des Communautés garantit des prêts signés et accordés par la BEI sur ses fonds propres à des pays tiers au 31 décembre 2008 (y compris les prêts accordés aux futurs États membres avant leur adhésion). La garantie communautaire est toutefois limitée à un pourcentage du plafond des lignes de crédit autorisées: 65 %, 70 %, 75 % ou 100 %. Lorsque le plafond n’est pas atteint, c’est la totalité de l’encours qui bénéficie de la garantie communautaire. Au 31 décembre 2008, le montant total de l’encours était de 17,394 milliards d’euros, montant auquel se limite donc, de fait, le risque encouru par les Communautés.

Pour les prêts bénéficiant de la garantie du budget communautaire, la BEI obtient également des garanties de la part de tiers (États, institutions financières publiques ou privées); la Commission est dans ce cas un garant secondaire. La garantie du budget communautaire ne couvre que le risque politique des garanties fournies sous le titre «risk-sharing». Les autres risques sont couverts par la BEI dans le cas où le premier garant n’honore pas ses engagements. Pour les garanties données sous le titre «non-risk sharing», tous les risques sont couverts par le budget communautaire dans le cas où le premier garant n’honore pas ses engagements. Si le premier garant est une autorité publique, ces risques sont normalement limités au risque politique, mais lorsque les garanties émanent d’une institution ou d’une société de droit privé, le budget communautaire pourrait être amené à couvrir également le risque commercial.

5.5.2 Autres garanties données

|Millions EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

Instrument de financement avec partage des risques (IFPR)|48|34|

MEDA: garanties marocaines|66|41|

Instrument de garantie de prêts pour les projets RTE-T (GPTT)|1|0|

Divers|1|1|

Total|116|76|

Dans le cadre de l’Instrument de financement avec partage des risques (IFPR), la contribution de la Commission sert à provisionner le risque financier lié aux prêts et garanties accordés par la BEI à des projets de recherche éligibles. Au total, la Commission a prévu un budget plafonné à 1 milliard EUR prévu pour la période 2007-2013, dont 800 millions au maximum au titre de la «Coopération» et 200 millions au maximum au titre des programmes spécifiques «Capacité». La BEI s’est engagée à fournir le même montant. Un montant de 48 millions EUR a été bloqué par la Commission en tant que «Dotation en capital». Cette dotation doit couvrir les pertes imprévues sur les prêts et garanties accordés par la BEI dans le cadre de l’IPFR. Elle représente la perte maximale que la Commission pourrait supporter en cas de défaillance d’emprunteurs ou de garants. Elle représente le plafond de la garantie fournie par la Commission pour ce qui concerne l’IPFR et est donc considérée comme un passif éventuel des Communautés.

Dans le cadre du programme MEDA, la Commission a créé un mécanisme de garantie reposant sur un Fonds spécial, dont bénéficieront deux organisations marocaines, à savoir la Caisse centrale de garantie et le Fonds Dar Ad-Damane. Au 31 décembre 2008, le total des crédits ouverts s’élevait à 1,659 milliard de MAD, dont 743 millions ( 66 millions EUR) couverts par la garantie de la Commission.

L’Instrument de garantie de prêt pour les projets RTE-T (IPTT) (2007-2013) vise à fournir des garanties en vue d’atténuer les risques sur les recettes encourus par ces projets au cours des premières années de leur mise en œuvre. Plus précisément, la garantie vise à assurer la couverture complète des lignes de crédit de réserve, mobilisées dans les seuls cas où la trésorerie des projets concernés ne suffit pas à assurer le service de la dette privilégiée. Cet instrument revêtira la forme d’un produit financier commun de la Commission et de la BEI et se verra allouer une enveloppe de 500 millions EUR au titre du budget communautaire. La BEI lui affectant elle aussi 500 millions EUR, l’enveloppe totale disponible sera donc de 1 milliard EUR. Le montant mentionné, soit 1 million EUR, vise à provisionner en partie les pertes imprévues liées aux opérations GPTT.

5.6 AMENDES

Ces montants se rapportent à des amendes infligées par la Commission pour atteinte à la libre concurrence, dont le montant est payé à titre provisionnel et pour lesquelles, soit un recours a été introduit, soit on ignore si un recours sera introduit. Ils continueront de figurer parmi les passifs éventuels jusqu’à ce que la Cour de justice rende une décision définitive. Les intérêts sur les paiements provisionnels (434 millions EUR) sont inclus dans le résultat économique de l’exercice et aussi en tant que dette éventuelle, de façon à tenir compte du caractère incertain des droits de la Commission sur ces montants.

5.7 FEAGA - DÉCISIONS JUDICIAIRES PENDANTES

Il s’agit de dettes éventuelles envers les États membres relatives à des décisions de conformité du FEAGA faisant l’objet d’une procédure en instance devant la Cour de justice. La détermination du montant définitif de la dette et la date d’imputation au budget des effets des recours gagnés dépendront de la durée de la procédure devant la Cour de justice. Une estimation des montants probables à payer (364 millions EUR) a également été comptabilisée au bilan en tant que provision à long terme – cf. note  2.13 .

5.8 MONTANTS LIÉS À DES AFFAIRES JURIDIQUES ET AUTRES LITIGES

Cette rubrique porte sur des actions en dommages-intérêts actuellement intentées contre les Communautés, sur d’autres litiges et sur les frais de justice estimés.

La diminution sensible enregistrée par rapport à 2007 est liée à deux importantes actions en dommages-intérêts intentées contre la Commission, pour lesquelles des dettes éventuelles, d’un montant total de 2,014 milliards EUR, ont été inscrites au bilan en date du 31 décembre 2007. Dans le premier cas, la dette éventuelle de 350 millions EUR n’est plus mentionnée, l’action ayant été déclarée irrecevable en septembre 2008. Dans le second cas, le tribunal de première instance (TPI) a rendu un arrêt en juillet 2007 et condamné la Commission à verser des dommages-intérêts. La Commission a toutefois fait appel de ce jugement et, en juillet 2009, la Cour de justice a statué en sa faveur sur la quasi-totalité des points. La Commission demeure tenue de dédommager certains frais encourus par l’autre partie, mais le montant visé n’a pas encore été finalisé et sera négligeable par rapport à la demande originelle, qui se montait à 1,664 milliard EUR, et aux comptes dans leur ensemble. Cette dette éventuelle n’apparaît donc plus.

D’autres montants sont liés à des litiges impliquant des fournisseurs, des contractants ainsi que d’anciens membres du personnel. Il est à noter que, dans le cadre d’une action en dommages-intérêts au titre de l’article 288 CE, le requérant doit démontrer une violation suffisamment grave, de la part de l’institution, d’une règle de droit ayant pour objet de conférer des droits à des particuliers, un dommage réel subi et un lien de causalité direct entre l’acte illégal et le préjudice invoqué.

5.9 AUTRES PASSIFS ÉVENTUELS

Le principal montant figurant sous cette rubrique est un passif éventuel, estimé à 11 millions EUR, concernant l’éradication de certaines maladies, qui pourrait devoir être supporté par le budget communautaire.

ENGAGEMENTS DE FINANCEMENT FUTUR

5.10 ENGAGEMENTS NON UTILISÉS

Il s’agit d’accords relatifs à des prêts et participations conclus par la Commission (non couverts par le RAL) mais non encore utilisés par l’autre partie avant la fin de l’exercice. L’augmentation notable enregistrée en 2007 est imputable à un contrat de financement de la balance des paiements signé avec la Hongrie en décembre 2008 (4,5 milliards EUR), mais dont les montants n’ont pas été déboursés avant la fin de l’exercice.

5.11 ENGAGEMENTS RELATIFS À DES CRÉDITS NON ENCORE CONSOMMÉS

Le RAL budgétaire («Reste à Liquider») correspond au montant des engagements ouverts pour lesquels les paiements et/ou dégagements n’ont pas encore été effectués. Le RAL budgétaire est la conséquence normale de l’existence de programmes pluriannuels. Au 31 décembre 2008, le RAL budgétaire se montait à 155,034 milliards d’euros. Le montant indiqué en tant qu’engagement futur à financer correspond au RAL budgétaire diminué des montants correspondants inscrits en charges au compte de résultat économique, d’où un total de 120,023 milliards EUR.

5.12 ENGAGEMENTS JURIDIQUES CONCERNANT DES ACTIONS PLURIANNUELLES

|Millions EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

Actions structurelles|332 995|385 722|

Protocole avec les pays méditerranéens|263|262|

Accords de pêche|401|225|

Total|333 659|386 209|

Ces engagements trouvent leur origine dans les engagements juridiques à long terme pris par la Commission concernant des montants qui n’étaient pas couverts par des crédits d’engagement inscrits au budget. Tous les programmes pluriannuels ne comportent pas d’engagements qui doivent figurer dans les passifs éventuels, car les dépenses des exercices ultérieurs restent subordonnées aux décisions annuelles de l’autorité budgétaire ou à l’évolution de la réglementation concernée.

5.12.1 Actions structurelles

Le tableau ci-après établit une comparaison entre les engagements juridiques qui n’ont pas encore donné lieu à un engagement budgétaire et les engagements maximums par rapport aux montants prévus dans le cadre financier (perspectives financières) 2007-2013:

|||||Millions EUR|

|Montants perspectives financières 2007-2013(A)|Engagements juridiques conclus(B)|Engagements communautaires 2007-2008(C)|Engagements juridiques moins engagements budgétaires(=B-C)|Engagements maximums (=A-C)|

Fonds de cohésion|346 543|346 087|92 012|254 075|254 531|

Ressources naturelles|95 288|95 288|25 184 |70 104|70 104|

Instrument d’aide de préadhésion (IAP)|11 088|4 055|2 728|1 327|8 360|

Total|452 919|445 430|119 924|325 506|332 995|

Les opérations structurelles représentent l’aide planifiée pour la période 2007-2013. Le format et les objectifs du cadre financier entré en vigueur en 2007 diffèrent par rapport à la période antérieure.

5.12.2 Protocoles avec les pays méditerranéens

Ces engagements portent sur une enveloppe totale de 263 millions EUR et ont trait aux protocoles financiers conclus avec des pays tiers méditerranéens. Le montant repris ici représente la différence entre le montant total des protocoles signés et le montant des engagements budgétaires comptabilisés. Ces protocoles sont des traités internationaux qui ne peuvent pas être dénoncés sans l’accord des deux parties, bien que le processus de dénonciation de ces textes soit en cours.

5.12.3 Accords de pêche

Ces engagements, d’un montant total de 401 millions d’euros, ont été conclus avec des pays tiers en vue d’opérations menées dans le cadre d’accords internationaux de pêche.

5.13 PARTICIPATIONS DANS DES ORGANISMES LIÉS

Ce montant représente les paiements encore à effectuer sur le capital non appelé souscrit par la Commission.

5.13.1 Capital non appelé: BERD

Millions EUR|

BERD|Total capital BERD|Participation de la Commission|

Capital|19 794|600|

Partie versée|(5 198)|(157)|

Partie non appelée|14 596|443|

5.13.2 Capital non appelé: FEI

Millions EUR|

FEI|Total capital FEI|Participation de la Commission|

Capital|2 865|786|

Partie versée|(573)|(157)|

Partie non appelée|2 292|629|

Lors de l’assemblée générale annuelle des actionnaires du FEI tenue le 7 mai 2007, il a été décidé d’émettre 1 000 nouvelles parts identiques aux 2 000 parts existantes (d’une valeur nominale unitaire de 1 million EUR, libérables à 20 %). Les actionnaires du fonds ont la faculté de souscrire cette nouvelle émission au prorata de leur participation actuelle, sur une période de quatre ans commençant en 2007 et se terminant en 2010. La BEI prendra ferme d’ici le 30 juin 2010 toutes les parts non souscrites par les autres actionnaires.

Au cours de l’année 2008, les Communautés ont souscrit 95 actions d’une valeur nominale unitaire de 1 million EUR et se sont acquittées de 20 % de ladite valeur nominale, ainsi que de la prime. La participation des Communautés est limitée à 900 actions (pour une valeur de 900 millions EUR). Voir également la note 2.3.1 .

5.14 ENGAGEMENTS LIÉS À DES CONTRATS DE LOCATION SIMPLE

|||||Millions EUR|

Description|Montants à payer à l’avenir|

|Échéance < 1 an|Échéance 1-5 ans|Échéance > 5 ans|Total|

Immeubles|290|1 114|918|2 322|

Matériel informatique et autres équipements|7|12|8|27|

Total|297|1 126|926|2 349|

Ce poste comprend les immeubles et autres équipements loués en vertu de contrats de location simple et ne réunissant pas les conditions pour être repris à l’actif du bilan. Les montants indiqués correspondent aux engagements restant à payer sur la durée du contrat.

En 2008, 284 millions EUR ont été comptabilisés en charges dans le compte de résultat économique au titre des locations simples.

5.15 ENGAGEMENTS CONTRACTUELS

Cette rubrique comprend les montants que les Communautés européennes se sont engagées à payer dans le futur en application des contrats en vigueur à la date de clôture. Ces montants se rapportent principalement à des contrats pluriannuels concernant la fourniture de services de sécurité, de nettoyage et d’autres services, mais aussi à des engagements contractuels concernant des projets spécifiques tels que des travaux de construction. Les montants indiqués correspondent aux engagements restant à payer sur la durée du contrat.

Cette rubrique comprend des obligations contractuelles en cours découlant de contrats de construction du Conseil (243 millions EUR) et du Parlement (445 millions). L’autre montant important, soit 28 millions EUR, correspond à l’extension d’un bâtiment de la Cour de justice au Luxembourg. Pour cet exercice, cette rubrique comprend également une enveloppe de 155 millions EUR, qui porte sur les accords de financement passés entre l’Agence «Fusion for Energy» (Entreprise commune pour ITER et le développement de l’énergie de fusion) et ITER International.

6. RÉCUPÉRATION DE L’INDU

6.1 INTRODUCTION

La récupération des paiements indus est la dernière étape de l’application des systèmes de contrôle, et l’évaluation des recouvrements effectués dans ce cadre est essentielle à la preuve d’une bonne gestion financière. Les montants récupérés se rapportent généralement à des dépenses comptabilisées au cours des exercices antérieurs, en raison du délai qui s’écoule entre la date d’un paiement et celle du contrôle ex post, ainsi que du délai nécessaire au déroulement des procédures contradictoires et à l’établissement du montant finalement exigible. Dans le domaine agricole, ces délais se prolongent encore lorsque l’État membre concerné demande une procédure de conciliation.

Lors du contrôle d’un projet financé par l’UE, les auditeurs cherchent à s’assurer de la bonne application des dispositions financières et contractuelles, qui sont parfois complexes. Les erreurs, irrégularités et fraudes qui peuvent se produire à chaque étape d’un projet ou d’un marché financé par l’UE ont le plus de probabilités d’être découvertes au stade final, c’est-à-dire quand le bénéficiaire envoie sa demande de paiement finale.

L’objectif du présent chapitre est de donner un aperçu de la procédure mise en place pour la récupération des paiements indus et de présenter l’estimation la plus plausible du montant total. Lorsqu’une erreur ou une irrégularité financière est clairement établie, la Commission européenne récupère les paiements indus de diverses manières, expliquées ci-après. Pour les actions structurelles, lorsque les avances versées dépassent le coût final d’un projet, le préfinancement inutilisé doit être récupéré. Cette récupération n’est pas considérée comme consécutive à une erreur ou à une irrégularité. Elle est donc exclue de l’analyse qui suit.

Afin de mieux rendre compte des montants recouvrés à la suite d’erreurs ou d’irrégularités, la Commission a doté son système de comptabilité financière d’une fonctionnalité nouvelle. L’objectif premier est de faire apparaître les erreurs et irrégularités récupérées par les services de la Commission par le biais d’une soustraction sur les paiements ultérieurs ou d’un ordre de recouvrement.

6.2 RÉCUPÉRATION DES PAIEMENTS INDUS EFFECTUÉS DANS LE CADRE DE LA GESTION PARTAGÉE

Près de 80 % du budget font l’objet d’une gestion partagée entre la Commission européenne et les États membres. Ces dépenses en gestion partagée concernent principalement la politique agricole, les actions structurelles et la politique de la pêche. Quand la Commission européenne exécute le budget en gestion partagée, les tâches d’exécution et les responsabilités connexes, y compris la correction des dépenses inéligibles, sont déléguées aux États membres: c’est donc à ceux-ci qu’il incombe d’abord de corriger les irrégularités commises par les bénéficiaires. La Commission européenne joue un rôle de surveillance global: elle vérifie le caractère adéquat de la gestion financière des États membres et elle impose des corrections si elle constate qu’un État membre n’a pas dûment protégé les intérêts financiers des Communautés contre les irrégularités. Ces corrections peuvent également résulter d’audits et de contrôles effectués par la Cour des comptes européenne, ou d’enquêtes de l’OLAF.

La chaîne de contrôle ne serait en effet pas complète sans un mécanisme assurant que les États membres s’acquittent dûment de leurs tâches et imposant les mesures financières nécessaires lorsque tel n’est pas le cas.

La Commission a le pouvoir d’appliquer des corrections par extrapolation ou des corrections forfaitaires dans certains cas où il n’est pas possible ou faisable de quantifier de manière précise le montant des dépenses irrégulières, ou lorsqu’il serait disproportionné d’annuler l’ensemble des dépenses en question. L’extrapolation est utilisée lorsqu’un échantillon représentatif de dossiers produit des indices d’irrégularité systémique. Les corrections forfaitaires sont appliquées dans les cas d’infractions individuelles ou d’irrégularités systémiques dont les conséquences financières ne sont pas quantifiables parce qu’elles sont assujetties à trop de variables ou produisent des effets diffus.

6.2.1 Récupération des dépenses agricoles et de développement rural

Dans le cadre du FEAGA et du Feader, qui ont remplacé la section garantie du FEOGA, le mécanisme de récupération comprend deux étapes: l’apurement des comptes et le recouvrement des dépenses irrégulières.

Procédures d’apurement des comptes

La procédure d’apurement des comptes est appliquée par la Commission et comprend un apurement financier annuel des comptes de chaque organisme payeur et un apurement de conformité pluriannuel évaluant la conformité aux règles communautaires des dépenses déclarées par un État membre. Dans le cas du FEAGA, tous ces montants sont comptabilisés en produits dans le compte de résultat économique de la Commission. En ce qui concerne le Feader, les montants récupérés par les États membres eux-mêmes, ainsi que ceux résultant de l’apurement financier annuel des comptes sont, en règle générale, réutilisables dans le cadre du programme.

Apurement financier : la Commission arrête une décision annuelle d’apurement des comptes, par laquelle elle déclare accepter les comptes annuels des organismes payeurs sur la base des vérifications de gestion et des certificats et rapports des organismes de certification.

L’ apurement de conformité vise à exclure du financement communautaire les dépenses qui n’ont pas été effectuées en conformité avec les règles communautaires, protégeant ainsi le budget de la Communauté contre des dépenses qui ne doivent pas lui être imputées. Il ne constitue donc pas un mécanisme de récupération directe des paiements irréguliers auprès des bénéficiaires finaux. Néanmoins, les corrections financières incitent fortement les États membres à améliorer leurs systèmes de gestion et de contrôle et, par conséquent, à prévenir/détecter et à récupérer les paiements irréguliers aux bénéficiaires finaux. De plus, une correction de conformité ne dispense pas l’État membre de poursuivre les irrégularités détectées, faute de quoi une procédure d’infraction peut être engagée à son égard. Contrairement à l’apurement financier, l’apurement de conformité n’est pas lié à un cycle annuel. Il couvre des dépenses encourues sur plusieurs exercices budgétaires, à l’exception des dépenses effectuées plus de 24 mois avant que la Commission ne notifie officiellement à l’État membre les constatations de ses contrôles. Les corrections de conformité sont traitées comme des recettes affectées.

Apurement financier des paiements exécutés en dehors des délais réglementaires: pour les principaux régimes de soutien relevant du FEAGA, les règlements applicables obligent les États membres à effectuer les paiements aux bénéficiaires dans certains délais. Le respect de ces délais est systématiquement contrôlé trois fois par an, conformément à l’article 9 du règlement 883/06 de la Commission. En cas de non-respect des délais, la Commission applique des réductions, sous réserve de certaines dérogations pour circonstances spéciales ou exceptionnelles, dans un souci général de proportionnalité. Les réductions sont appliquées dans le cadre des paiements mensuels aux États membres et de l’apurement financier annuel. Les corrections financières pour non-respect des délais de paiement sont traitées comme des «paiements négatifs» et comptabilisées comme des réductions de charges dans le compte de résultat économique.

Recouvrement des irrégularités déclarées par les États membres

Les États membres sont tenus de récupérer les montants perdus à la suite d’irrégularités selon leurs règles et procédures nationales. Pour les actions financées au titre du FEAGA, les montants récupérés auprès des bénéficiaires sont portés au crédit de la Commission et comptabilisés en produits dans le compte de résultat économique. En ce qui concerne le Feader, les recouvrements sont déduits de la demande de paiement suivante et la somme concernée peut donc être réutilisée pour le programme. Toutefois, il n’est pas toujours facile de récupérer des dépenses irrégulières. Si l’État membre met plus de quatre ans à récupérer ces dépenses, ou huit ans en cas de poursuites contre le bénéficiaire devant une juridiction nationale, la Commission lui impute 50 % du montant à récupérer, protégeant ainsi les intérêts financiers de l’UE (c’est ce qu’on appelle la «règle 50/50»). Cela s’effectue dans le cadre de la procédure d’apurement financier décrite ci-dessus. Après cette mesure comptable, l’État membre reste tenu de poursuivre la récupération. 50 % des sommes ainsi récupérées doivent être reversées au budget de l’UE. Il convient de noter que les États membres sont autorisés à retenir 20 % des montants FEAGA récupérés pour couvrir leurs frais de recouvrement. Dans tous les cas, la Commission garde un œil sur les procédures de récupérations engagées par les États membres. Si un État membre abandonne la récupération ou manque de diligence, la Commission peut décider d’intervenir via la procédure d’apurement de conformité et de lui imposer une correction financière.

6.2.2 Récupération de dépenses au titre des actions structurelles

Dans ce domaine, la récupération des erreurs, irrégularités et fraudes s’effectue principalement par la voie de corrections financières.

Corrections financières: les dépenses qui, en raison d’une irrégularité, ne satisfont pas aux conditions du financement doivent être exclues du cofinancement par le budget de l’UE. Cette exclusion est appelée «correction financière». L’objectif des corrections financières est de rétablir une situation dans laquelle 100 % des dépenses faisant l’objet d’une demande de cofinancement au titre des actions structurelles seront en conformité avec les réglementations nationale et communautaire applicables en la matière.

Les corrections financières peuvent résulter de contrôles et d’audits effectués à tout niveau du système de contrôle d’un État membre ou d’audits de la Commission ou de la Cour des comptes européenne, ou encore d’enquêtes de l’OLAF. Il incombe d’abord aux États membres d’appliquer les corrections financières qu’appellent les irrégularités commises par les bénéficiaires. Lorsqu’un État membre décide d’imposer une correction comme suite à un contrôle national ou communautaire, il peut éliminer les dépenses irrégulières et réutiliser le financement communautaire ainsi libéré pour d’autres dépenses relevant du programme concerné et n’ayant pas de rapport avec les opérations visées par la correction. La Commission européenne peut prendre une décision officielle d’appliquer des corrections financières à un État membre lorsque celui-ci n’a pas appliqué lui-même les corrections nécessaires ou lorsqu’il existe dans les systèmes de gestion ou de contrôle des insuffisances graves qui pourraient conduire à des irrégularités de caractère systémique. Une correction financière appliquée par décision de la Commission entraîne une réduction du financement communautaire du programme concerné. Les corrections imposées par les États membres comme suite à un contrôle national ou communautaire ne sont pas enregistrées dans le système comptable de la Commission. Les informations en la matière sont communiquées par les États membres une fois par an. Seules les corrections financières donnant lieu à un ordre de recouvrement ou à une réduction d’un paiement final sont enregistrées dans les comptes de la Communauté.

6.3 RÉCUPÉRATION DE L’INDU - AUTRES TYPES DE GESTION

Les mécanismes prévus sont l’émission d’un ordre de recouvrement ou la réduction du paiement suivant. Comme de nombreux projets s’étendent sur plusieurs années, les corrections sont généralement appliquées aux paiements intermédiaires et finaux, à la suite de contrôles périodiques ou de la vérification de certificats d’audit indépendants. Les informations relatives aux récupérations par réduction du paiement ultérieur, qui ne supposent pas d’ordre de recouvrement, sont identifiables dans le système comptable de la Commission.

À la clôture d’un projet ou après celle-ci, la Commission européenne peut aussi appliquer des corrections ultérieures sur la base de vérifications sur place effectuées par elle ou par la Cour des comptes. Ces corrections peuvent être effectuées au cours des exercices ultérieurs et elles donneront lieu à l’émission d’un ordre de recouvrement.

6.4 ANALYSE DES RÉCUPÉRATIONS DE L’INDU DÉCIDÉES EN 2008

Les chiffres présentés ci-dessous ont été établis chaque fois que possible sur la base d’une comptabilité d’exercice, en vertu de laquelle le recouvrement est attribué à l’exercice où:

- un ordre de recouvrement a été émis ou un paiement réduit effectué;

- une correction a été décidée par la Commission ou par les États membres; ou

- le montant des irrégularités a été récupéré et déclaré par les États membres, s’agissant du FEAGA ou du Feader.

6.4.1 Gestion partagée

6.4.1.1 Récupération des dépenses agricoles et de développement rural: FEAGA et Feader

Pendant l’année civile 2008, la Commission a décidé de récupérer auprès des États membres 917 millions EUR au titre du FEAGA, par la voie de corrections financières. La même année, les États membres ont remboursé à la Commission 360 millions EUR correspondant à des dépenses irrégulières récupérées par eux auprès des bénéficiaires. Il n’a été procédé à aucun recouvrement de paiement indu au titre du Feader durant cet exercice. Tous ces recouvrements sont enregistrés dans le système comptable de la Commission et inscrits au compte de résultat économique.

Millions EUR|

|2008|2007|

Corrections financières décidées:|||

Apurement de conformité|859|532|

Apurement financier et non-respect des délais de paiement|58|75|

Total|917|607|

Irrégularités déclarées par les États membres|360|247|

Total|1 277|854|

La Commission peut aussi effectuer des corrections financières dans le cadre de «décisions de conformité», mais uniquement pour les dépenses déclarées dans les 24 mois qui précèdent un éventuel audit sur un domaine de dépenses déclarées par un État membre donné. Le montant à recevoir dans le domaine agricole au titre de décisions d’apurement de conformité restant à arrêter comme suite à des contrôles de la Commission est estimé à 1,7 milliard d’euros. Ce montant porte sur certaines dépenses déclarées au cours de la période 2001-2008 et est repris comme actif éventuel à la note 5.3 annexée aux présents états financiers.

6.4.1.2 Récupération de dépenses relevant des actions structurelles

A. Corrections financières

Les totaux des corrections financières appliquées aux programmes et résultant du travail d’audit de la Commission et de la Cour des comptes, ainsi que de la clôture des deux périodes de programmation, sont fournis ci-dessous:

TOTAL DES CORRECTIONS FINANCIÈRES CONCERNANT LES PROGRAMMES/PROJETS DE LA PÉRIODE 2000-2006Millions EUR|

|Total corrections financières au 31.12.2007|Corrections financières 2008sans décision de la Commission|Corrections financières 2008 sur décision de la Commission |Total corrections financières au 31.12.2008|

Fonds de cohésionFEDER|1031 561|19594|3525|1572 180|

FSE|475|496||971|

IFOP|0|2||2|

FEOGA Orientation|1||2|3|

Total|2 140|1 111|62|3 313|

TOTAL DES CORRECTIONS FINANCIÈRES CONCERNANT LES PROGRAMMES/PROJETS DE LA PÉRIODE 1994-99Millions EUR|

|Total corrections financières au 31.12.2007|Corrections financières 2008sans décision de la Commission|Corrections financières 2008sur décision de la Commission|Total corrections financières au 31.12.2008|

Fonds de cohésionFEDER|225858|711|31319|2631 188|

FSE|345||26|371|

IFOP|39|2|15|56|

FEOGA Orientation|114|3||117|

Total|1 581|23|391|1 995|

Pour 2008, la situation en matière d’exécution des corrections financières relatives aux actions structurelles, qui portent sur un montant total de 1,587 milliard EUR, se présente comme suit:

Millions EUR|

|FEDER|FC|FSE|IFOP|FEOGA_G|Total|

Corrections financières 1994-1999: Avec ordre de recouvrementDégagement/déduction à la clôturePas encore mises en œuvre|10596129|2918|206|926|3|166105143|

Sous-total 1994-1999 |330|38|26|17|3|414|

Corrections financières 2000-2006:Avec ordre de recouvrementDéduction par les États membresDégagement/déduction à la clôturePas encore mises en œuvre|25201393|741132|4924|2|2|3469711431|

Sous-total 2000-2006|619|54|496|2|2|1 173|

Total corrections financières|949|92|522|19|5|1 587|

Ce tableau n’inclut pas les résultats des contrôles effectués par les États membres eux-mêmes sur les dépenses relevant des Fonds structurels. Il convient en outre d’y ajouter les éventuelles corrections financières en passe d’être décidées et qui se montent à 2,6 milliards EUR. Ce montant est établi sur la base des constatations d’audit de la Commission et de la Cour des comptes européenne, qui font toutes l’objet d’un suivi par les DG. Il s’agit de l’estimation la plus plausible à la date de clôture des comptes de 2008, eu égard aux suites données aux audits et, en particulier, aux lettres de position finale (ou équivalentes) envoyées. Elle est reprise comme actif éventuel (cf. note 5.3 ).

Mesures de correction financière (retraits, recouvrements et recouvrements en cours) prises par les États membres en 2008 pour ce qui concerne les actions structurelles

Les États membres sont tenus de fournir à la Commission des informations actualisées sur les retraits, recouvrements et recouvrements en cours en ce qui concerne les Fonds structurels, pour 2008 et pour toute la période 2000-2006, et ce pour les quatre fonds concernés (FEDER, FSE, FAGA et IFOP).

En 2008, les retraits et recouvrements se montaient, d’après les données fournies par les États membres en vertu des règlements 438/2001 et 448/2001, à 558 millions EUR et 463 millions EUR respectivement, soit un total de 1,021 milliard EUR. Ces chiffres intègrent les résultats de la première analyse menée par la Commission et qui a débouché sur la correction de certaines données. Les contrôles des données fournies par les États membres menés par la Commission dans le courant de l’année 2008 dans dix États membres ont montré qu’en dépit d’une amélioration patente de la qualité par rapport aux années précédentes, les systèmes de collecte et de transmission des données ne sont pas encore entièrement fiables dans tous les États membres.

Dans les comptes annuels 2007, la Commission situait à 540 millions EUR le chiffre des retraits et recouvrements opérés par les États membres en 2007 sur les contributions aux programmes mis en œuvre au titre des Fonds structurels pour la période 2000-2006. Sur la base des données révisées reçues depuis lors, le chiffre se monte désormais à 901 millions EUR (565 millions EUR de retraits et 336 millions EUR de recouvrements). La différence découle pour l’essentiel de la communication, par quelques-uns des plus grands États membres, de montants auparavant manquants.

En matière de corrections financières, il existe un risque de recoupement entre les chiffres communiqués à la suite de l’action des organes de l’UE (audits de la Commission et de la Cour des comptes, enquêtes de l’OLAF) et ceux communiqués par les États membres. Cela s’explique par le fait qu’une grande partie des corrections financières issues de l’action de ces organes sont acceptées par les États membres, qui les mettent en œuvre sans attendre une décision officielle de la Commission en éliminant les dépenses concernées de leurs déclarations de dépenses. Les États membres n’étant pas tenus d’opérer une distinction entre les corrections induites par l’action des organes de l’UE et celles résultant de leurs propres contrôles et audits, il est impossible de quantifier avec précision l’ampleur de ce recoupement. Toutefois, la comparaison, pour chaque État membre, des chiffres fournis par ses soins pour 2008 et des montants des corrections issues de l’action des organes de l’UE et acceptées par l’État membre concerné donne à penser que le recoupement en question ne devrait pas excéder 600 millions EUR. Pour 2007, il ne saurait excéder 220 millions EUR, soit le montant total des corrections issues de l’action des organes de l’UE et acceptées par les États membres au cours de cette année.

Pour la période 2007-2013, la Commission a intégré la communication des rapports annuels dans son système informatique. Les États membres lui communiqueront donc directement des données qui identifieront clairement les corrections issues de l’action communautaire et rendront dès lors le recoupement quantifiable.

B. Autres recouvrements

Les ordres de recouvrement qui ne sont pas associés à des corrections financières mais à la récupération de montants liés à des erreurs et irrégularités se montent à 31 millions EUR.

6.4.2 Récupération des dépenses dans le cadre des autres types de gestion

Pour les autres types de gestion, le montant total pour 2008 est de 72 millions EUR. Sur cette somme, 48 millions EUR portent sur la récupération de dépenses et 24 millions EUR sur la récupération de préfinancements.

Millions EUR|

Ordres de recouvrement pour paiements indus émis en 2008|2008|2007|

Actions extérieuresPolitiques internes|3240|17881|

Total|72|259|

6.5 SYNTHÈSE DE LA RÉCUPÉRATION DES PAIEMENTS INDUS EN 2008

Le tableau ci-dessous présente l’estimation la plus plausible du montant total dont la récupération a été décidée en 2008. Comme mentionné plus haut, il n’inclut pas les résultats des contrôles effectués par les États membres eux-mêmes sur les dépenses relevant des Fonds structurels.

Synthèse de la récupération des paiements indus

Millions EUR|

|2008|2007|

FEAGA- Corrections financières- Irrégularités déclarées par les États membres|917360|607247|

Fonds structurels et de cohésion (programmes 1994-1999 et 2000-2006)A. Corrections financièresB. Autres recouvrements |1 58731|396|

Ordres de recouvrement pour paiements indus:- actions extérieures- politiques internes|3240|17881|

Total|2 967|1 509|

7. GESTION DES RISQUES FINANCIERS - OPÉRATIONS DE TRÉSORERIE DE LA COMMISSION EUROPÉENNE

Les informations ci-après se rapportent aux opérations de trésorerie effectuées par la Commission européenne afin d’exécuter son budget. Les règles et les principes concernant la gestion des opérations de trésorerie effectuées par la Commission pour l’exécution du budget sont fixés dans le règlement (CE, Euratom) n° 1150/2000 du Conseil [tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 2028/2004 du Conseil] ainsi que dans le règlement financier [règlement (CE, Euratom) n° 1605/2002 du Conseil, tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1995/2006 du Conseil] et dans ses modalités d’exécution [règlement (CE, Euratom) n° 2342/2002 de la Commission, tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n °478/2007 de la Commission].

En vertu des règlements précités, les grands principes suivants s’appliquent:

– les ressources propres sont payées par les États membres dans des comptes ouverts à cet effet, au nom de la Commission, auprès du Trésor ou de l’organisme désigné par chaque État membre. La Commission ne peut effectuer des prélèvements sur les comptes précités que pour couvrir ses besoins de trésorerie;

– les États membres versent les ressources propres dans leurs propres monnaies nationales, tandis que les paiements de la Commission sont principalement libellés en euros;

– les comptes en banque ouverts au nom de la Commission ne peuvent pas être à découvert;

– les soldes des comptes libellés dans d’autres monnaies que l’euro sont utilisés pour des paiements dans ces mêmes monnaies ou périodiquement convertis en euros (dans le respect du règlement (CE, Euratom) n° 1150/2000 du Conseil, pour les fonds détenus sur les comptes de ressources propres).

Outre les comptes de ressources propres, d’autres comptes bancaires ont été ouverts par la Commission auprès des banques centrales et de banques commerciales, afin d’effectuer des paiements et de recevoir des versements autres que les contributions des États membres au budget. Tous ces comptes (à l’exception des comptes d’encaissement) sont réapprovisionnés chaque jour en fonction des paiements qui doivent être exécutés à partir d’eux. Des soldes minimaux sont maintenus sur tous ces comptes pour faire face à un paiement urgent au cas - exceptionnel - où le réapprovisionnement prendrait du retard. Les soldes des comptes d’encaissement sont régulièrement virés sur les comptes de ressources propres ou sur d’autres comptes, selon les besoins de trésorerie.

Toutes les banques commerciales où la Commission ouvre des comptes sont sélectionnées par appel d’offres. Les régies d’avances sont ouvertes conformément à l’article 63 du règlement financier et des comptes bancaires sont ouverts pour les besoins de leur fonctionnement, auprès de banques sélectionnées par procédure d’appel d’offres simplifiée.

7.1 RISQUE OPÉRATIONNEL

Les opérations de trésorerie et de paiement sont fortement automatisées et reposent sur des systèmes informatiques modernes. Des procédures spéciales sont appliquées pour garantir la sécurité des systèmes et pour assurer la séparation des tâches conformément au règlement financier, aux standards de contrôle interne de la Commission et aux principes d’audit. Un ensemble de lignes directrices et de procédures consignées par écrit régit la gestion des opérations de trésorerie et de paiement, afin de limiter le risque opérationnel et financier et d’assurer un niveau de contrôle adéquat. Ces lignes directrices et procédures couvrent les différents domaines d’opération et leur application est vérifiée régulièrement. Elles recouvrent en particulier:

– l’ouverture et la clôture des comptes bancaires,

– la paramétrisation des systèmes financiers,

– la planification et les prévisions de trésorerie,

– l’exécution des paiements et la gestion de la trésorerie,

– les opérations de change,

– la sélection des banques,

– le suivi des transactions et le rapprochement des comptes bancaires,

(1) – la tenue et le contrôle des fichiers tiers.

7.2 RISQUES FINANCIERS

Risque de change:

Les ressources propres versées par les États membres dans des monnaies autres que l’euro sont conservées sur les comptes de ressources propres. Elles sont converties en euros pour les besoins des paiements exécutables en euros ou, dans un nombre limité de cas, directement utilisées pour les paiements exécutables dans la même monnaie.

La Commission détient auprès de banques commerciales un certain nombre de comptes libellés dans les monnaies de l’UE autres que l’euro ainsi qu’en USD, pour les besoins des paiements libellés dans ces monnaies. Ces comptes sont réapprovisionnés en fonction du montant des paiements à effectuer; par conséquent, leurs soldes de fin de journée sont maintenus à un niveau très faible et ne présentent qu’une exposition limitée aux variations des taux de change.

Les recettes diverses (hors ressources propres) perçues dans des monnaies autres que l’euro sont, soit virées sur d’autres comptes libellés dans ces mêmes monnaies lorsque ces fonds sont nécessaires pour assurer des paiements, soit converties en euros et virées sur d’autres comptes en euros, en fonction des besoins de trésorerie. Les régies d’avances libellées dans des monnaies autres que l’euro sont réapprovisionnées selon les besoins estimés de paiements locaux à court terme dans ces monnaies. Les soldes des régies d’avance sont maintenus dans les limites de plafonds imposés.

Risque de crédit:

La plupart des ressources en trésorerie de la Commission sont conservées, conformément au règlement 1150/2000 du Conseil, sur des comptes ouverts par les États membres pour le paiement de leurs contributions (les ressources propres). Tous ces comptes sont ouverts auprès du trésor ou de la banque centrale de chaque État membre. Ces institutions ne représentent pratiquement aucun risque de crédit/contrepartie pour la Commission.

Une petite partie des ressources en trésorerie de la Commission est déposée auprès de banques commerciales, afin de couvrir les paiements et autres opérations bancaires. Il est de pratique courante de réapprovisionner les comptes ouverts auprès des banques commerciales selon le principe du «juste à temps». Par conséquent, les soldes de fin de journée de ces comptes sont toujours très faibles (de 50 à 150 millions EUR en moyenne, répartis entre plus de 30 comptes), ce qui limite considérablement l’exposition de la Commission au risque de crédit. De plus, des lignes directrices spécifiques sont appliquées pour la sélection des banques commerciales, afin de réduire encore le risque de crédit.

Toutes les banques commerciales sont sélectionnées par appel d’offres. La notation de crédit à court terme la plus basse ouvrant l’accès à une procédure d’appel d’offres est Moody’s P-1, ou une notation équivalente (S&P A-1 ou Fitch F1). Un niveau inférieur peut être requis dans des circonstances particulières. Tous les contrats prévoient une possibilité de résiliation immédiate par la Commission au cas où la notation de la contrepartie serait revue à la baisse et tomberait de ce fait sous le plancher fixé.

Les régies d’avances sont ouvertes auprès de banques locales sélectionnées par une procédure d’appel d’offres simplifiée. La notation exigée dépend de la situation locale et peut varier sensiblement d’un pays à l’autre. Afin de limiter le risque de crédit, les soldes de ces comptes sont maintenus au niveau le plus faible possible (compte tenu des besoins opérationnels). Les comptes sont réapprovisionnés régulièrement et les plafonds appliqués sont révisés annuellement.

Face aux difficultés économiques et financières du second semestre 2008, des mesures spécifiques et renforcées ont été adoptées au niveau de la trésorerie de la Commission afin d’évaluer son exposition au risque. Parallèlement, les montants moyens détenus sur des comptes ouverts auprès de banques commerciales en vue de l’exécution des paiements par la Commission ont subi une réduction supplémentaire, dans le but là aussi de réduire l’exposition au risque. La trésorerie de la Commission gardera ces mesures en place durant l’année 2009, tant que perdurera l’instabilité financière.

Risque de taux d’intérêt:

Les comptes ouverts auprès des trésors ou des banques centrales des États membres conformément à l’article 9 du règlement 1150/2000 du Conseil ne produisent ni intérêt ni frais. La rémunération des autres comptes ouverts auprès des banques centrales nationales dépend des conditions spécifiques offertes par chaque banque; les taux d’intérêt appliqués sont variables et suivent les fluctuations des marchés.

Pour la plupart des comptes ouverts auprès de banques commerciales, l’intérêt est calculé sur une base variable, liée au taux marginal des principales opérations de refinancement de la BCE, et ajusté en fonction des fluctuations de ce taux. La Commission ne supporte donc aucun risque d’intérêt.

7.3 GESTION DES AMENDES ENCAISSÉES À TITRE PROVISOIRE

Les informations ci-dessous se rapportent aux opérations de trésorerie effectuées par la Commission européenne pour l’administration des amendes encaissées à titre provisoire («encaisse affectée»).

Risque de change:

Étant donné que toutes les amendes sont imposées et payées en euros, la Commission ne supporte aucun risque de change.

Risque de crédit:

Des lignes directrices sont appliquées pour la sélection des banques où les fonds sont déposés, et le risque à l’égard de chaque contrepartie individuelle est limité. Tous les fonds sont détenus sur des comptes courants et peuvent être prélevés à tout moment, sans préavis. Les banques sont sélectionnées par appel d’offres. La notation de crédit à long terme la plus basse ouvrant l’accès à une procédure d’appel d’offres est Moody’s Aa, ou une notation équivalente (S&P AA ou Fitch AA).

Le risque sur chaque contrepartie individuelle est limité à 5 % du total «capital + réserves + emprunts subordonnés», tel qu’il ressort de ses comptes consolidés vérifiés. Cette limite est revue au moins une fois par an. Tous les contrats prévoient une possibilité de résiliation immédiate par la Commission au cas où la notation de la contrepartie serait revue à la baisse et tomberait de ce fait sous le plancher fixé.

Comme signalé plus haut, face aux difficultés économiques et financières du second semestre 2008, des mesures spécifiques et renforcées ont été adoptées au niveau de la trésorerie de la Commission afin d’évaluer son exposition au risque. Une attention accrue a également été accordée au niveau de notation à court terme des contreparties pour lesquelles la Commission détient des fonds liés à des amendes encaissées à titre provisoire. Toutes ces mesures supplémentaires de contrôle du risque adoptées par la trésorerie de la Commission dans le contexte actuel seront maintenues en place durant l’année 2009 et tant que perdurera l’instabilité financière.

Risque de taux d’intérêt:

Pour tous les comptes, l’intérêt est calculé sur une base variable, liée au taux marginal des principales opérations de refinancement de la BCE, et ajusté en fonction des fluctuations de ce taux. La Commission ne supporte donc aucun risque d’intérêt.

ACTIVITÉS D’EMPRUNT - PRÊT ET FONDS DE GARANTIE

Les informations ci-dessous ont trait aux activités d’emprunt-prêt réalisées par la Commission européenne par le biais de l’assistance macrofinancière (AMF), de la balance des paiements (BDP) et d’Euratom, ainsi que du Fonds de garantie .

7.4 POLITIQUES DE GESTION DES RISQUES ET ACTIVITÉS DE COUVERTURE

AMF, BDP et Euratom:

Les opérations d’emprunt-prêt, ainsi que la gestion de trésorerie connexe, sont réalisées par les Communautés en application des décisions (Euratom) respectives du Conseil, le cas échéant, et de lignes directrices internes. Des manuels de procédure couvrant des domaines spécifiques tels que les emprunts, les prêts et la gestion de la trésorerie ont été élaborés et sont utilisés par les unités opérationnelles concernées. Les risques financiers et opérationnels sont identifiés et évalués. De plus, le respect des lignes directrices internes et des procédures est régulièrement vérifié. En règle générale, aucune opération de couverture n’est effectuée étant donné que les activités de prêts sont financées par le biais d’opérations réciproques («back-to-back») et qu’il n’existe aucune position ouverte en devises.

Fonds de garantie:

Les règles et principes applicables à la gestion des actifs du Fonds de garantie (voir note 2.3.3 ) sont stipulés dans la Convention conclue le 25 novembre 1994 entre la Commission européenne et la Banque européenne d’investissement (BEI), ainsi que dans ses amendements ultérieurs des 17/23 septembre 1996, 8 mai 2002 et 25 février 2008.

Les principes essentiels, tels qu’extraits directement de la Convention, sont les suivants:

· le Fonds de garantie utilisera une seule devise: l’euro. Les investissements seront exclusivement réalisés dans cette devise afin d’éviter tout risque lié au taux de change;

· la gestion des actifs reposera sur les règles de prudence traditionnelles adoptées pour les activités financières. Elle devra accorder une attention toute particulière à la réduction des risques, en s’assurant par ailleurs que les actifs gérés ont un degré de liquidité et de transférabilité suffisant, en tenant compte des engagements auxquels le Fonds de garantie sera confronté.

7.5 RISQUE DE CHANGE

La plupart des actifs et passifs financiers sont libellés en euros; les Communautés n’assument pas les effets des fluctuations des cours de change sur leur situation financière et leurs flux de trésorerie.

Cependant, les Communautés disposent, par le biais de l’instrument financier Euratom, de prêts libellés en devises étrangères (USD) et financés par des emprunts d’un montant équivalent en USD (opérations réciproques). À la date de clôture du bilan, elles n’assumaient aucune exposition nette aux effets des fluctuations des cours de change sur leur situation financière et leurs flux de trésorerie dans le cadre d’Euratom.

7.6 RISQUE DE TAUX D’INTÉRÊT

Compte tenu de la nature de leurs activités d’emprunt-prêt, les Communautés disposent d’importants actifs et passifs portant intérêts.

AMF & Euratom:

Les emprunts émis à des taux variables exposent les Communautés à des risques de taux d’intérêt sur flux de trésorerie. Ils représentent approximativement 93 % de l’ensemble des emprunts. Toutefois, les risques de taux d’intérêt inhérents aux emprunts sont compensés par des prêts équivalents en termes de modalités (opérations réciproques, ou «back-to-back»). À la date de clôture du bilan, les Communautés affichent un encours de prêts (valeur nominale) à taux variables de 1,05 milliard EUR (2007: 1,18 milliard EUR), avec révision des taux tous les 6 mois. Les Communautés détiennent également des prêts à taux fixes pour un montant (valeur nominale) de 85 millions EUR en 2008 (2007: 85 millions EUR); l’échéance de ces prêts est supérieure à cinq ans.

BDP

En ce qui concerne l’instrument financier BDP, les Communautés détiennent un prêt à taux fixe pour un montant (valeur nominale) de 2 milliards EUR en 2008 (2007: 0 millions EUR). L’échéance de ce prêt est inférieure à cinq ans.

Fonds de garantie:

Comme convenu entre la Commission et la BEI, aucun risque significatif n’est pris actuellement et il n’est donc procédé à aucune opération de couverture. Étant donné que les transactions et les opérations sont uniquement libellées en euros, aucune autre couverture n’est requise. La répartition des avoirs du Fonds de garantie au 31 décembre 2008 et 2007 (valeur de marché hors intérêts courus) est détaillée dans le tableau ci-dessous:

Segments|Investissements à taux fixes|Titres à taux variablemio EUR|Totalmio EUR|

|Moins de 3 moismio EUR|De 3 mois à un anmio EUR|De 1 à 10 ansmio EUR|||

|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|

Comptes courants|1|1|0|0|0|0|0|0|1|1|

dépôts à court terme et équivalent de liquidité|203|247|0|0|0|0|0|0|203|247|

Actifs disponibles à la vente|15|25|59|84|746|703|48|71|868|883|

Total|219|273|59|84|746|703|48|71|1 072|1 131|

Pourcentage|20 %|24 %|6 %|7 %|70 %|63 %|4 %|6 %|100 %|100 %|

Au 31 décembre 2008, pour les valeurs disponibles (dépôts à terme), le taux d’intérêt effectif se situait entre 3,10 % et 5,15 %. En ce qui concerne le portefeuille de titres disponibles à la vente (dépôts à terme), le taux d’intérêt effectif se situait entre 2,94 % et 5,52 %.

7.7 RISQUE DE CRÉDIT

Les Communautés supportent une exposition au risque de crédit, à savoir le risque qu’une contrepartie ne puisse payer l’intégralité de sa dette à l’échéance. L’exposition au risque de crédit est gérée tout d’abord en obtenant des garanties auprès du pays dans le cas d’Euratom, et ensuite par le biais du Fonds de garantie. Le Fonds de garantie relatif aux actions extérieures a été mis sur pied en 1994, afin de couvrir les risques de défaillance liés aux emprunts finançant des prêts pour des pays situés en dehors de l’Union européenne. En tout état de cause, la gestion du risque de crédit passe par la possibilité de faire appel au budget de l’UE au cas où un débiteur se révèle incapable de rembourser intégralement les montants dus. Pour ce faire, les Communautés sont habilitées à faire appel aux États membres pour pouvoir s’acquitter de leurs obligations légales vis-à-vis de leurs créanciers.

AMF & Euratom:

Les concentrations de risques de crédit les plus importantes des Communautés concernent la Roumanie, la Serbie et la Bulgarie. Ces pays représentent respectivement 28 %, 24 % et 22 % environ de l’ensemble des prêts. En ce qui concerne les opérations de trésorerie, il y a lieu d’appliquer les lignes directrices relatives au choix des contreparties. Par conséquent, l’unité opérationnelle sera en mesure de faire affaire uniquement avec des banques éligibles figurant dans une «liste de banques agréées» et disposant de limites sur contreparties suffisantes.

Balance des paiements (BDP):

Au 31 décembre 2008, l’exposition au risque de crédit assumée par les Communautés au titre de l’instrument BDP l’était exclusivement vis-à-vis de la République de Hongrie.

Fonds de garantie:

Fonds de garantie: dépôts à terme - profil des contreparties

Conformément à la convention signée entre la Communauté et la BEI concernant la gestion du Fonds de garantie, tous les placements interbancaires doivent avoir un niveau minimum de notation à court terme de l’émetteur de Moody’s P-1 ou une notation équivalente. Au 31 décembre 2008, tous les investissements (183 millions EUR) concernaient des contreparties affichant un tel niveau de notation (c’était également le cas en 2007, pour une enveloppe totale de 248 millions).

Autres valeurs disponibles – profil des contreparties

Au 31 décembre 2008, le Fonds avait investi dans un titre à court terme à intérêts précomptés et tous les investissements (20 millions EUR) concernaient des contreparties affichant un niveau minimum de notation de Moody’s P-1 ou une notation équivalente.

Fonds de garantie: actifs disponibles à la vente - profil des émetteurs

Au 31 décembre 2008, le profil des émetteurs (la valeur de marché hors intérêts courus) était le suivant:

Millions EUR|

Émetteur|31.12.2008|31.12.2007|

Autres émetteurs Aaa|217|25 %|310|35 %|

Supra Aaa|0|0 %|5|1 %|

Gouvts./Agences Aaa|339|39 %|196|22 %|

Gouvts./Agences Aa1|53|6 %|72|8 %|

Gouvts./Agences Aa2|136|16 %|0|0 %|

Gouvts./Agences Aa3|0|0 %|81|9 %|

Gouvts./Agences A1|82|9 %|73|8 %|

Gouvts./Agences A2|32|4 %|132|15 %|

Gouvts./Agences A3|9|1 %|4|1 %|

Gouvts./Agences Baa1|0|0 %|10|1 %|

Gouvts./Agences NR|0|0 %|0|0 %|

Total|868|100 %|883|100 %|

Tous les titres du portefeuille sont conformes aux lignes directrices de gestion révisées et satisfont aux critères suivants:

– titres émis par des États membres: notation minimale de Baa3,

– titres émis par une instance supranationale, des États tiers ou une entreprise publique: notation minimale de Aa2,

– obligations sécurisées: notation Aaa,

– titres émis par des banques et des entreprises privées: notation minimale de Aa2.

7.8 JUSTE VALEUR

La juste valeur des prêts et emprunts AMF, BDP et Euratom est estimée sur la base d’un modèle de flux de trésorerie actualisés. Conformément à ce modèle, les flux de trésorerie futurs attendus sont actualisés en appliquant des courbes de rendement AAA adaptées à la durée résiduelle jusqu’à l’échéance. Il est supposé que la juste valeur estimée des prêts à taux variable avoisine leur valeur comptable, étant donné que l’adaptation aux taux du marché a lieu tous les 6 mois.

À la date de clôture du bilan, la juste valeur estimée des prêts et emprunts à taux fixes s’élevait respectivement à 2,118 milliards EUR (2007: 90 millions) et 2,118 milliards EUR (2007: 89 millions), pour une valeur comptable de 2,091 milliards EUR (2007: 87 millions) et 2,091 milliards EUR (2007: 87 millions) respectivement.

7.9 POSITION DE LIQUIDITÉ

Le tableau ci-dessous fournit une analyse des actifs et des passifs du Fonds de garantie regroupés par classe d’échéance pertinente définie en fonction de la durée restant à courir entre la date de clôture du bilan et la date d’échéance contractuelle. Il est présenté sur la base d’un examen très prudent des dates d’échéance. Par conséquent, dans le cas des passifs, la première date de remboursement possible est indiquée, alors que pour les actifs, il s’agit de la date de remboursement la plus tardive possible. Les actifs et passifs n’ayant pas de date d’échéance contractuelle sont regroupés sous la catégorie «Échéance non définie».

Millions EUR

Échéance|Moins de 3 mois|De 3 mois à un an|De 1 à 10 ans|Échéance non définie|Total|

Actifs en euros:||||||

Comptes courants|1|0|0|0|1|

Dépôts à court terme |203|0|0|0|203|

Dont intérêts courus|1|0|0|0|1|

Actifs disponibles à la vente| 21|82|784|0|887|

Dont intérêts courus|6|13|0|0|19|

Total |225|82|784|0|1 091|

Passifs en euros:||||||

Capitaux propres|0|0|0|1 090|1 090|

Créditeurs|1|0|0|0|1|

Total |1|0|0|1 090|1 091|

Position de liquidité nette au 31.12.2008|224|82|784|(1 090)|0|

Position de liquidité cumulée au 31.12.2008|224|306|1 090|0||

COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE DU CHARBON ET DE L’ACIER (en liquidation)

Les informations ci-dessous ont trait aux emprunts-prêts, ainsi qu’aux activités de trésorerie réalisées par les Communautés européennes par le biais de la Communauté européenne du charbon et de l’acier (en liquidation). Pour plus d’informations, on se reportera aux comptes de la CECA en liquidation.

7.10 POLITIQUES DE GESTION DES RISQUES ET ACTIVITÉS DE COUVERTURE

La Commission européenne assure la liquidation des dettes de la CECA et aucun prêt nouveau ou financement correspondant n’est prévu pour la CECA en liquidation. Les nouveaux emprunts de la CECA sont limités aux refinancements visant à réduire le coût des fonds. En ce qui concerne les opérations de trésorerie, les principes d’une gestion prudente sont appliqués de manière à limiter le risque opérationnel, le risque de contrepartie et le risque de marché.

7.11 RISQUE DE MARCHÉ

La CECA en liquidation est exposée au risque de change lié à ses positions de change en livre sterling. La position en actifs et passifs en livres sterling est essentiellement constituée de titres d’emprunt non cotés équivalant à 157 millions EUR émis par la Banque européenne d’investissement se substituant à un débiteur défaillant (cf. note 2.4.2 ). La CECA en liquidation est exposée au risque de prix des titres d’emprunt, du fait des placements classés au bilan comme étant disponibles à la vente.

7.12 RISQUE DE TAUX D’INTÉRÊT

Compte tenu de la nature de ses activités, la CECA en liquidation est exposée à subir l’effet des fluctuations des taux d’intérêt prévalant sur le marché en termes de risque tant sur la juste valeur que sur les flux de trésorerie. Les risques de taux d’intérêts inhérents aux emprunts sont généralement compensés par des prêts équivalents en termes d’échéances et de modalités (opérations réciproques). Les titres d’emprunt émis à taux variables exposent la CECA en liquidation au risque de taux d’intérêt sur flux de trésorerie alors que les titres d’emprunt à taux fixes l’exposent au risque de taux d’intérêt sur juste valeur. Les obligations à taux fixe représentent environ 97 % du portefeuille d’investissement à la date de clôture (2007: 94 %).

7.13 RISQUE DE CRÉDIT

La CECA en liquidité est exposée au risque de voir une contrepartie dans l’incapacité de rembourser intégralement les montants dus. L’unité opérationnelle n’est en mesure de faire affaire qu’avec des banques éligibles figurant dans une «liste de banques agréées» et disposant de limites sur contreparties suffisantes. L’exposition au risque de crédit est gérée en analysant régulièrement la capacité des emprunteurs à satisfaire aux obligations de remboursement du capital et des intérêts. L’exposition au risque de crédit est également gérée au moyen de sûretés obtenues des particuliers, des entreprises et des États. 73 % de l’encours total est couvert par des garanties d’États membres ou d’organes équivalents (institutions publiques ou groupements industriels publics des États membres). 20 % des prêts en cours ont été octroyés à des banques ou garantis par des banques.

7.14 RISQUE DE LIQUIDITÉ

Le risque de liquidité inhérent aux emprunts est généralement compensé par des prêts équivalents en termes d’échéances et de modalités (opérations réciproques).

Pour la gestion des actifs et passifs de la CECA en liquidation, la Commission gère les besoins de liquidités sur la base des prévisions de décaissement à 11 ans, obtenues par le biais de consultations avec les services responsables de la Commission.

7.15 JUSTE VALEUR

L’estimation de la juste valeur des prêts et emprunts est établie sur la base d’un modèle actualisé de flux de trésorerie. Les titres disponibles à la vente sont présentés à leur juste valeur, à savoir le prix du marché majoré des intérêts courus et non échus. Tous les instruments financiers évalués à leur juste valeur au moyen d’une technique d’évaluation l’ont été sur la base de prix ou de taux observables sur le marché. Il est considéré que l’encours nominal diminué de toute provision pour dépréciation des créances et la valeur nominale des dettes avoisinent leur juste valeur. La juste valeur des valeurs disponibles, en ce compris les comptes courants et les dépôts à court terme (à moins de trois mois), correspond à leur valeur comptable.

8. INFORMATIONS RELATIVES AUX PARTIES LIÉES

Aux fins de la présentation d’informations sur les principaux dirigeants des Communautés européennes, les intéressés sont répartis en cinq catégories:

Catégorie 1: le président de la Commission européenne et le président de la Cour de justice

Catégorie 2: le secrétaire général du Conseil et les vice-présidents de la Commission

Catégorie 3: les membres de la Commission, les juges et avocats généraux de la Cour de justice, le président et les membres du Tribunal de première instance, le président et les membres du Tribunal de la fonction publique, le Médiateur européen et le Contrôleur européen de la protection des données

Catégorie 4: le président et les membres de la Cour des comptes

Catégorie 5: les fonctionnaires les plus haut placés des institutions et agences

DROITS PÉCUNIAIRES DES PRINCIPAUX DIRIGEANTS|En euros|

Droits individuels|Catégorie 1|Catégorie 2|Catégorie 3|Catégorie 4|Catégorie 5|

Traitement de base (mensuel)|24 422.79|22 122.10|17 697.68 – 19 909.88|19 113.50 – 20 352.33|11 253.14 – 17 697.68|

Indemnité résidentielle/d’expatriation |15 %|15 %|15 %|15 %|16 %|

Allocations familiales:Foyer ( % traitement)Enfant à chargeAllocation préscolaireAllocation scolaire ouéducation en dehors du lieu de travail|2 % + 164.27358.9687.69243.55487.10|2 % + 164.27358.9687.69243.55487.10|2 % + 164.27358.9687.69243.55487.10|2 % + 164.27358.9687.69243.55487.10|2 % + 164.27358.9687.69243.55487.10|

Indemnité des juges présidents|s.o.|s.o.|500 - 810.74|s.o.|s.o.|

Indemnités de représentation|1 418.07|0 - 911.38|500 - 607.71|s.o.|s.o.|

Frais de voyage annuel|s.o.|s.o.|s.o.|s.o.|Oui|

Transfert vers un autre État membreAllocation scolaire*% du traitement*% du traitement sans cc|Oui5 %max 25 %|Oui5 %max 25 %|Oui5 %max 25 %|Oui5 %max 25 %|Oui5 %max 25 %|

Frais de représentation|remboursés|remboursés|remboursés|s.o.|s.o.|

Entrée en fonctions:Frais d’installationFrais de voyage de la familleFrais de déménagement|48 845.58remboursésremboursés|44 244.20remboursésremboursés|35 395.36 –39 819.76remboursésremboursés|38 227.00 – 40 704.66remboursésremboursés|remboursésremboursésremboursés|

Cessation d’activités:Frais de réinstallationFrais de voyage de la familleFrais de déménagementTransition ( % traitement)**Assurance maladie|24 422.79remboursésremboursés40 % - 65 %couverte|22 122.10remboursésremboursés40 % - 65 %couverte|17 697.68 – 19 909.88remboursésremboursés40 % - 65 %couverte|19 113.50 – 20 352.33remboursésremboursés40 % - 65 %couverte|remboursésremboursésrembourséss.o.en option|

Pension ( % salaire, avant impôts)|max 70 %|max 70 %|max 70 %|max 70 %|max 70 %|

Déductions:Impôt communautaireAssurance maladie ( % traitement)Prélèvement spécial sur le traitementCotisation pensions|8 % - 45 %1.8 %4.21 %s.o.|8 % - 45 %1.8 %4.21 %s.o.|8 % - 45 %1.8 %4.21 %s.o.|8 % - 45 %1.8 %4.21 %s.o.|8 % - 45 %1.8 %4.21 %10.9 %|

Nombre de personnes au 31.12.2008|2|6|92|27|81|

* Avec application d’un coefficient correcteur (cc).

** Payé pendant les 3 premières années suivant le départ.

9. ÉVÉNEMENTS POSTÉRIEURS À LA DATE DE CLÔTURE

À la date d’approbation des comptes, aucune question importante ou requérant la fourniture d’informations distinctes sous cette rubrique n’a été portée à l’attention du comptable de la Commission. Les comptes annuels et les notes annexes ont été préparés à l’aide des données les plus récentes, comme il ressort des informations présentées ci-dessus.

10. ENTITÉS CONSOLIDÉES

A. Entités contrôlées|

1. Institutions et organismes consultatifs||

Comité des régions|Contrôleur européen de la protection des données|

Conseil de l’Union européenne|Comité économique et social européen|

Cour de justice de l’Union européenne|Médiateur européen|

Commission européenne|Parlement européen|

Cour des comptes européenne||

||

2. Agences communautaires||

Agence européenne pour la reconstruction *|Observatoire européen des drogues et des toxicomanies|

Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail|Agence des droits fondamentaux de l’Union européenne|

Agence européenne de la sécurité aérienne|Agence européenne chargée de la sécurité des réseaux et de l’information|

Centre européen de prévention et de contrôle des maladies|Fondation européenne pour la formation|

Centre européen pour le développement de la formation professionnelle|Agence européenne de gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l’Union européenne|

Agence européenne pour l’environnement|Centre de traduction des organes de l’Union européenne|

Autorité européenne de sécurité des aliments|Autorité européenne de surveillance GNSS|

Fondation européenne pour l’amélioration des conditions de vie et de travail|Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles)|

Agence européenne pour la sécurité maritime|Agence ferroviaire européenne|

Agence européenne des médicaments|Office communautaire des variétés végétales|

Agence européenne des produits chimiques **|Agence communautaire de contrôle des pêches|

Agence «Fusion for Energy» (Entreprise commune pour ITER et le développement de l’énergie de fusion)**||

3. Agences exécutives||

Agence exécutive pour la compétitivité et l’innovation|Agence exécutive pour la santé et les consommateurs|

Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture»|Agence exécutive du réseau transeuropéen de transport**|

||

4. Autres entités contrôlées||

Communauté européenne du charbon et de l’acier (en liquidation)||

Eurojust***||

Collège européen de police (CEPOL) ***||

||

B. Coentreprises|

Organisation internationale ITER pour l’énergie de fusion (participation/droits de vote: 48,5 %)|Entreprise commune Galileo en liquidation (participation/droits de vote: 91,6 %/49,3 %)|

Coentreprise SESAR (participation 91,73 %/ droits de vote: 65 %)||

||

C. Entités associées|

Fonds européen d’investissement (participation/droits de vote: 27,43 %)|

* Agence liquidée le 31 décembre 2008.

** Consolidées pour la première fois en 2008.

*** Organisme décentralisé de l’UE relevant du pilier «Coopération policière et judiciaire en matière pénale».

11. ENTITÉS NON CONSOLIDÉES

Bien que les Communautés gèrent les actifs des entités ci-après, celles-ci ne satisfont pas aux critères de consolidation et ne sont par conséquent pas incluses dans les comptes des Communautés européennes.

11.1 FONDS EUROPÉEN DE DÉVELOPPEMENT (FED)

Le Fonds européen de développement (FED) est le principal instrument d’aide communautaire en matière de coopération au développement dans les pays d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) et les pays et territoires d’outre-mer (PTOM). Le traité de Rome de 1957 avait prévu sa création pour l’octroi d’une aide technique et financière, initialement aux pays africains toujours colonisés à cette époque et avec lesquels certains États membres avaient des liens historiques.

Depuis la conclusion du premier partenariat, chaque fonds est conclu pour une période de cinq ans environ. Le 9 e FED est venu à échéance à l’entrée en vigueur du 10 e , le 1 er juillet 2008.

Le FED n’est pas financé sur le budget des Communautés mais sur la base de contributions directes des États membres, convenues dans le cadre de négociations. Le montant que verse un État membre est, entre autres, fondé en partie sur son PNB et en partie sur ses liens historiques avec les pays ACP et PTOM concernés. La Commission et la BEI gèrent les ressources du FED.

Le FED est régi par son propre règlement financier (JO L 78 du 19.03.2008), lequel prévoit la présentation de ses propres états financiers, indépendamment de ceux des Communautés. Les FED sont soumis au contrôle extérieur de la Cour des comptes et du Parlement. Le bilan et le compte de résultat économique des 8 e , 9 e et 10 e FED sont présentés ci-dessous pour information:

BILAN – 8 e , 9 e et 10 e FED|

|||Millions EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

|ACTIFS COURANTS:|||

|Créances|17|8|

|Préfinancement net|918|957|

|Autres éléments de l’actif|(6)|(3)|

|Trésorerie et équivalents de trésorerie|290|388|

|TOTAL DE L’ACTIF|1 219|1 350|

||||

|PASSIFS COURANTS:|||

|Comptes créditeurs|(702)|(704)|

|TOTAL PASSIF|(702)|(704)|

||||

|ACTIF NET|517|646|

||||

|FONDS ET RÉSERVES|||

|Capital appelé|17 079|25 019|

|Résultat économique de l’exercice|(3 030)|(3 256)|

|Résultat économique reporté des exercices précédents|(15 784)|(22 411)|

|Autres réserves|2 252|1 294|

|ACTIF NET|517|646|

COMPTE DE RÉSULTAT ÉCONOMIQUE - 8 e , 9 e et 10 e FED|

|||Millions EUR|

|2008|2007|

|TOTAL DES RECETTES|23|0|

|CHARGES D’EXPLOITATION|||

|Dépenses opérationnelles|||

|Aide programmable|416|638|

|Soutien macroéconomique|344|427|

|Politiques sectorielles|1 387|1 149|

|Projets intra-ACP|517|382|

|Bonifications d’intérêts|2|1|

|Aide d’urgence|188|155|

|Aide aux réfugiés|6|(6)|

|Capital-investissement|17|58|

|STABEX|25|98|

|Sysmin|5|32|

|Autres programmes d’aide liés aux FED précédents|19|5|

|Ajustements structurels|0|(6)|

|Allégement de la dette|(1)|180|

|Compensation recettes d’exportation|42|84|

|Appui institutionnel|35|30|

|Fonds RDC|2|17|

|Total charges d’exploitation|3 004|3 244|

|Dépenses administratives et frais financiers|58|31|

|EXCÉDENT/ (DÉFICIT) DES ACTIVITÉS D’EXPLOITATION|(3 039)|(3 275)|

||||

|Activités non opérationnelles|||

|Produits financiers|13|19|

|Pertes de valeurs sur créances|(4)|0|

|EXCÉDENT/(DÉFICIT) DES ACTIVITÉS HORS EXPLOITATION|9|19|

||||

|RÉsultat Économique de l’exercice|(3 030)|(3 256)|

11.2 RÉGIME D’ASSURANCE-MALADIE

Le régime d’assurance-maladie fournit la couverture maladie du personnel des divers organes des Communautés européennes. Ses fonds lui appartiennent en propre et ne sont pas contrôlés par les Communautés européennes, bien que ses actifs financiers soient gérés par la Commission. Il est alimenté par les cotisations de ses affiliés (personnel) et des employeurs (institutions/agences/organes). Tout excédent reste la propriété du régime.

Le régime comporte quatre entités distinctes: le régime principal spécifique au personnel des institutions et des agences des Communautés européennes et trois régimes de moindre envergure couvrant le personnel de l’Université européenne de Florence et des écoles européennes, ainsi que le personnel travaillant hors CE, comme le personnel des délégations. Le total des actifs du régime s’élevait à 288 millions EUR au 31 décembre 2008 (2007: 287 millions).

PARTIE II - ÉTATS CONSOLIDÉS SUR L’EXÉCUTION DU BUDGET DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES ET NOTES ANNEXES

ÉTATS CONSOLIDÉS SUR L’EXÉCUTION DU BUDGET *

* Les chiffres étant arrondis au million d’euros, la somme de certaines données financières figurant dans les tableaux budgétaires ci-dessous peut ne pas correspondre aux totaux.

ÉTATS CONSOLIDÉS SUR L’EXÉCUTION DU BUDGET:

1. Résultat de l’exécution du budget 116

2. Comparaison entre les prévisions budgétaires et les données effectives 117

Recettes:

3. Synthèse de l’exécution des recettes budgétaires de l’exercice 2008 119

Dépenses:

4. Évolution et composition des crédits d’engagement et de paiement de l’exercice par rubrique du cadre financier 120

5. Exécution des crédits d’engagement par rubrique du cadre financier 120

6. Exécution des crédits de paiement par rubrique du cadre financier 121

7. Évolution des RAL par rubrique du cadre financier 122

8. Ventilation consolidée des RAL par année d’origine de l’engagement et par rubrique du cadre financier 122

9. E volution et composition des crédits d’engagement et de paiement de l’exercice par domaine politique du budget 123

10. Exécution des crédits d’engagement de l’exercice par domaine politique du budget 124

11. Exécution des crédits de paiement par domaine politique du budget 125

12. Évolution des RAL par domaine politique du budget 126

13. Ventilation des RAL par année d’origine de l’engagement et par domaine politique du budget 127

Institutions:

14. Synthèse consolidée de l’exécution du budget des recettes de l’exercice par institution 128

15. Exécution des crédits d’engagement et de paiement par institution 129

Agences:

16. Recettes des agences: prévisions budgétaires, droits constatés et recouvrements 130

17. Crédits d’engagement et de paiement par agence 131

18. Résultat de l’exécution budgétaire, agences incluses 132

RÉSULTAT DE L’EXÉCUTION DU BUDGET

1: RÉSULTAT DE L’EXÉCUTION DU BUDGET 2008|Millions EUR|

|AELE-EEE|COMMUNAUTÉSEUROPÉENNES|Total2008|Total2007|

Recettes de l’exercice|199|121 385|121 584|117 563|

Paiements sur crédits de l’exercice|(184)|(115 366)|(115 550)|(113 028)|

Crédits de paiement reportés à l’exercice N+1|0|(3 912)|(3 912)|(3 114)|

Crédit AELE reportés de l’exercice N-1|(2)|0|(2)|(2)|

Annulation de crédits de paiement inutilisés reportés de l’exercice N-1|1|187|188|246|

Différences de change de l’exercice |0|(498)|(498)|(123)|

Résultat de l’exécution du budget|14|1 796|1 810|1 542|

L’excédent budgétaire des Communautés européennes est restitué aux États membres lors de l’exercice suivant: il est porté en déduction des montants dont ils sont redevables pour cet exercice.

2. Comparaison entre les prévisions budgétaires et les données effectives |

RECETTES|

||||||||Millions EUR|

Titre|Budget originel|Budget définitif|Droits constatés|Recettes|Différence final-effectif|Recettes en % du budget|Encours|

|1|2|3|4|5=2-4|6=4/2|7=3-4|

1. Ressources propres|118 922|108 323|110 008|108 649|-326|100,30 %|1 358|

3. Excédents, soldes et ajustements|126|4 160|4 174|4 174|-14|100,34 %|0|

4. Recettes provenant de personnes travaillant avec les institutions et autres organes communautaires|1 029|1 029|984|977|52|94,96 %|7|

5. Recettes provenant du fonctionnement administratif des institutions|81|81|443|353|-272|435,29 %|90|

6. Contributions et restitutions liées à des accords et programmes communautaires|10|356|5 967|5 564|-5 208|1 562,84 %|403|

7. Intérêts de retard et amendes|123|1 766|11 733|1 794|-28|101,61 %|9 938|

8. Emprunts et prêts|26|26|61|34|-8|130,07 %|27|

9. Recettes diverses|30|30|71|39|-9|129,19 %|32|

Total|120 347|115 771|133 441|121 584|-5 813|105,02 %|11 856|

||||||||

DÉPENSES – PAR RUBRIQUE DU CADRE FINANCIER|Millions EUR|

Rubrique du cadre financier|Budget originel|Budget définitif (*)|Paiements exécutés|Différence final-effectif| %|Crédits reportés 2009|Annulations|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

1. Croissance durable|50 324|47 743|45 611|2 132|95,53 %|1 431|701|

2. Conservation et gestion des ressources naturelles|53 177|59 431|54 813|4 619|92,23 %|4 361|258|

3. Citoyenneté, liberté, sécurité et justice|1 241|1 533|1 311|223|85,48 %|91|131|

4. L’Union européenne en tant que partenaire mondial|8 113|8 252|7 311|941|88,60 %|527|414|

5. Administration|7 284|8 494|7 292|1 201|85,86 %|922|279|

6. Compensations|207|207|207|0|100,00 %|0|0|

Total|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75 %|7 333|1 782|

* y compris crédits reportés et recettes affectées

2. COMPARAISON ENTRE LES PREVISIONS BUDGETAIRES ET LES DONNEES EFFECTIVES (SUITE)|

DÉPENSES – PAR DOMAINE POLITIQUE|Millions EUR|

Domaine politique|Budget originel |Budget définitif (*)|Paiements exécutés|Différence final-effectif| %|Crédits reportés |Annulations|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

01 Affaires économiques et financières|414|358|286|72|79,85 %|18|55|

02 Entreprises|533|603|477|126|79,14 %|64|61|

03 Concurrence|79|104|87|16|84,45 %|14|2|

04 Emploi et affaires sociales|11 137|9 415|9 092|323|96,57 %|26|297|

05 Agriculture et développement rural|52 459|58 508|53 803|4 705|91,96 %|4 500|205|

06 Énergie et transports|1 910|2 169|1 785|384|82,29 %|127|257|

07 Environnement |298|319|264|55|82,67 %|26|30|

08 Recherche|4 112|5 146|4 439|708|86,24 %|686|22|

09 Société de l’information et médias|1 549|1 890|1 708|181|90,41 %|171|11|

10 Recherche directe|372|672|389|282|57,98 %|269|13|

11 Pêche et affaires maritimes|846|932|879|53|94,35 %|8|44|

12 Marché intérieur|61|69|58|11|84,35 %|8|3|

13 Politique régionale|30 655|27 891|27 674|217|99,22 %|195|22|

14 Fiscalité et union douanière|108|121|105|16|87,01 %|10|5|

15 Éducation et culture|1 345|1 555|1 378|177|88,62 %|147|30|

16 Communication |197|224|186|38|83,23 %|18|19|

17 Santé et protection des consommateurs |501|604|515|89|85,32 %|38|50|

18 Espace de liberté, de sécurité et de justice|589|550|445|105|80,88 %|20|85|

19 Relations extérieures|3 338|3 604|3 449|155|95,71 %|72|83|

20 Commerce|77|85|75|10|88,35 %|7|3|

21 Développement et relations avec les États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP)|1 179|1 401|1 229|172|87,74 %|119|53|

22 Élargissements|1 832|1 642|1 555|88|94,65 %|58|30|

23 Aide humanitaire|773|904|895|9|99,06 %|7|2|

24 Lutte contre la fraude|70|76|63|13|82,42 %|6|8|

25 Coordination des politiques de la Commission et conseil juridique|178|201|177|24|88,05 %|21|3|

26 Administration de la Commission |972|1 182|971|211|82,17 %|171|40|

27 Budget|275|284|263|20|92,84 %|12|9|

28 Audit|10|12|10|1|89,25 %|1|0|

29 Statistiques|107|130|110|21|84,07 %|15|6|

30 Pensions|1 087|1 081|1 049|31|97,13 %|0|31|

31 Services linguistiques|368|462|410|52|88,75 %|47|5|

40 Réserves|239|171|0|171|0,00 %|0|171|

90 Autres institutions|2 674|3 298|2 717|581|82,38 %|453|128|

Total|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75 %|7 333|1 782|

* y compris crédits reportés et recettes affectées|

3. SYNTHÈSE DE L’EXÉCUTION DES RECETTES BUDGÉTAIRES DE L’EXERCICE 2008|

||||||||Millions EUR|

Titre|Budget recettes|Droits constatés|Recettes|Recettes en |Reste à recouvrer|

|Initial|Final|Exercice|Crédits reportés|Total|Sur les droits de l’exercice|Sur les droits reportés|Total| % du budget||

1. Ressources propres|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30 %|1 358|

3. Excédents, soldes et ajustements|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34 %|0|

4. Recettes provenant de personnes travaillant avec les institutions et autres organes communautaires|1 029|1 029|975|9|984|970|7|977|94,96 %|7|

5. Recettes provenant du fonctionnement administratif des institutions|81|81|359|83|443|330|23|353|435,29 %|90|

6. Contributions et restitutions liées à des accords et programmes communautaires|10|356|5 760|207|5 967|5 467|96|5 564|1 562,84 %|403|

7. Intérêts de retard et amendes|123|1 766|3 284|8 449|11 733|146|1 648|1 794|101,61 %|9 938|

8. Emprunts et prêts|26|26|61|0|61|34|0|34|130,07 %|27|

9. Recettes diverses|30|30|30|41|71|26|13|39|129,19 %|32|

Total|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02 %|11 856|

|||||||||||

Détail Titre 1: Ressources propres|

Chapitre|Budget recettes|Droits constatés|Recettes|Recettes en |Reste à recouvrer|

|Initial|Final|Exercice|Crédits reportés|Total|Sur les droits de l’exercice|Sur les droits reportés| Total | % du budget||

10. Droits agricoles|1 683|1 283|1 237|390|1 628|887|390|1 278|99,59 %|350|

11. Cotisations «sucre»|633|708|708|28|736|680|28|708|100,01 %|28|

12. Droits de douane|16 432|14 946|15 289|989|16 278|14 380|918|15 297|102,35 %|980|

13. TVA|19 096|18 097|17 964|2|17 966|17 966|0|17 966|99,28 %|0|

14. RNB|81 078|73 290|73 008|7|73 015|73 015|0|73 015|99,62 %|0|

15. Correction des déséquilibres budgétaires|0|0|387|-2|385|385|0|385||0|

Total|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30 %|1 358|

|||||||||||

Détail Titre 3: Excédents disponibles|

Chapitre|Budget recettes|Droits constatés|Recettes|Recettes en |Reste à recouvrer|

|Initial|Final|Exercice|Crédits reportés|Total|Sur les droits de l’exercice|Sur les droits reportés|Total| % du budget||

30. Excédent de l’exercice précédent|126|1 655|1 655|0|1 655|1 655|0|1 655|100,00 %|0|

31. Excédent TVA|0|1 043|1 042|0|1 041|1 041|0|1 041|99,88 %|0|

32. Excédent RNB|0|1 463|1 462|0|1 462|1 462|0|1 462|99,97 %|0|

34. Ajustement non-participation JAI|0|0|1|0|1|1|0|1||0|

35. Correction britannique|0|0|15|0|15|15|0|15||0|

Total|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34 %|0|

4. ÉVOLUTION ET COMPOSITION DES CRÉDITS D’ENGAGEMENT ET DE PAIEMENT de l’exercicePAR Rubrique du cadre financier|

||||||||Millions EUR|

|Crédits d’engagement|Crédits de paiement|

Rubrique du cadre financier|Votés au budget|Modifications par virements et BR|Reportés |Recettes affectées|Total additionnel|Total autorisé|Votés au budget|Modifications par virements et BR|Reportés|Recettes affectées|Total additionnel|Total autorisé|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

1 Croissance durable|57 964|378|133|1 405|1 537|59 879|50 324|-4 571|183|1 807|1 990|47 743|

2 Conservation et gestion des ressources naturelles|55 041|524|1 363|6 110|7 473|63 038|53 177|130|47|6 077|6 124|59 431|

3 Citoyenneté, liberté, sécurité et justice|1 343|283|2|95|96|1 722|1 241|81|93|118|211|1 533|

4 L’UE en tant que partenaire mondial|7 311|240|102|320|422|7 973|8 113|-212|83|268|351|8 252|

5 Administration|7 284|-5|119|397|516|7 795|7 284|-3|786|426|1 212|8 494|

6 Compensations|207|0|0|0|0|207|207|0|0|0|0|207|

Total|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

|||||||||||

5. Exécution des crédits d’engagement par RUBRIQUE DU CADRE FINANCIER|

|||||Millions EUR|

Rubrique du cadre financier|Crédits d’engagementautorisés|Engagements exécutés|Crédits reportés à l’exercice 2009|Annulations|

||Sur crédits de l’exercice|Sur crédits reportés|Sur recettes affectées|Total| %|Recettes affectées|Reports par décision|Total| %|Sur crédits de l’exercice|Sur crédits reportés|Recettes affectées (AELE)|Total| %|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

1 Croissance durable|59 879|57 779|133|603|58 514|97,72 %|801|19|820|1,37 %|544|0|1|545|0,91 %|

2 Conservation et gestion des ressources naturelles|63 038|55 405|1 363|2 539|59 307|94,08 %|3 571|0|3 571|5,67 %|160|0|0|160|0,25 %|

3 Citoyenneté, liberté, sécurité et justice|1 722|1 520|2|44|1 565|90,90 %|51|83|133|7,74 %|23|0|0|23|1,36 %|

4 L’UE en tant que partenaire mondial|7 973|7 255|102|155|7 513|94,23 %|165|271|435|5,46 %|25|0|0|25|0,32 %|

5 Administration|7 795|7 096|119|212|7 427|95,27 %|183|8|191|2,45 %|175|0|3|177|2,28 %|

6 Compensations|207|207|0|0|207|100,00 %|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|

Total|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

6. Exécution des crédits de paiement par RUBRIQUE DU CADRE FINANCIER|

||||||||||||||Millions EUR|

Rubrique du cadre financier|Crédits de paiement autorisés|Paiements exécutés|Crédits reportés à l’exercice 2009|Annulations|

||Sur crédits de l’exercice|Sur crédits reportés|Sur recettes affectées|Total| %|Reports de droit|Reports par décision|Recettes affectées|Total| %|Sur crédits de l’exercice|Sur crédits reportés|Recettes affectées (AELE)|Total| %|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

1 Croissance durable|47 743|44 912|147|553|45 611|95,53 %|148|33|1 250|1 431|3,00 %|661|36|4|701|1,47 %|

2 Conservation et gestion des ressources naturelles|59 431|52 230|37|2 546|54 813|92,23 %|45|784|3 532|4 361|7,34 %|248|10|0|258|0,43 %|

3 Citoyenneté, liberté, sécurité et justice|1 533|1 203|59|49|1 311|85,48 %|9|13|69|91|5,96 %|97|34|1|131|8,56 %|

4 L’UE en tant que partenaire mondial|8 252|7 125|65|120|7 311|88,60 %|55|325|147|527|6,39 %|396|18|0|414|5,01 %|

5 Administration|8 494|6 399|686|207|7 292|85,86 %|694|12|217|922|10,86 %|176|100|3|279|3,28 %|

6 Compensations|207|207|0|0|207|100,00 %|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|

Total|125 660|112 075|995| 3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

7. Évolution des RAL par rubrique du cadre financier|

||||||||Millions EUR|

|RAL à la fin de l’exercice précédent|Engagements de l’exercice||

Rubrique du cadre financier|Engagements reportés sur exercices précédents|Dégagements / réévaluations / annulations|Paiements |Engagements restant à liquider à la date de clôture|Engagements contractés en cours d’exercice|Paiements|Annulation des engagements non reportables|Engagements restant à liquider à la date de clôture|Total engagements restant à liquider à la date de clôture|

1 Croissance durable|107 519|-614|-41 378|65 526|58 514|-4 233|-6|54 275|119 802|

2 Conservation et gestion des ressources naturelles|9 905|-274|-5 650|3 982|59 307|-49 163|0|10 144|14 125|

3 Citoyenneté, liberté, sécurité et justice|1 353|-77|-477|800|1 565|-834|0|732|1 531|

4 L’UE en tant que partenaire mondial|19 250|-610|-5 636|13 003|7 513|-1 675|-2|5 836|18 840|

5 Administration|713|-99|-583|31|7 427|-6 709|-1|717|747|

6 Compensations|0|0|0|0|207|-207|0|0|0|

Total|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

8. Ventilation consolidÉe des RAL par annÉe d’origine de l’engagement et par rubrique du cadre financier|

||||||||Millions EUR|

Rubrique du cadre financier|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Total|

1 Croissance durable|666|527|1 045|2 113|5 461|25.078|30 637|54 275|119 802|

2 Conservation et gestion des ressources naturelles|95|36|41|65|205|2.545|995|10 144|14 125|

3 Citoyenneté, liberté, sécurité et justice|10|12|23|61|92|167|435|732|1 531|

4 L’UE en tant que partenaire mondial|933|579|735|1 148|2 022|4.033|3 553|5 836|18 840|

5 Administration|1|0|0|0|0|0|30|717|748|

Total|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

9. Évolution et composition des crédits d’engagement et de paiement DE L’EXERCICE par domaine politique DU BUDGET|

|Millions EUR|

|Crédits d’engagement|Crédits de paiement|

Domaine politique|Crédits adoptés|Modifications (virements / BR) |Reportés |Recettes affectées|Total additionnel|Total autorisés|Crédits adoptés|Modifications (virements / BR|Reportés|Recettes affectées|Total additionnel|Total autorisés|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

01 Affaires économiques et financières|396|-127|0|15|15|284|414|-77|5|15|20|358|

02 Entreprises|599|-3|0|63|63|659|533|-22|19|72|91|603|

03 Concurrence|78|14|0|3|3|96|79|14|7|3|11|104|

04 Emploi et affaires sociales|11 485|-452|15|13|28|11 062|11 137|-1 753|19|12|31|9 415|

05 Agriculture et développement rural|53 703|369|1 409|6 089|7 498|61 570|52 459|-75|61|6 062|6 123|58 508|

06 Énergie et transports|2 806|0|0|88|88|2 894|1 910|56|67|135|202|2 169|

07 Environnement |403|0|0|23|23|426|298|-13|16|18|34|319|

08 Recherche|4 045|3|0|599|599|4 647|4 112|104|43|887|930|5 146|

09 Société de l’information et médias|1 494|-1|0|142|142|1 635|1 549|63|14|263|277|1 890|

10 Recherche directe|361|0|0|347|347|708|372|-10|34|275|309|672|

11 Pêche et affaires maritimes|991|23|2|4|6|1 021|846|71|9|5|15|932|

12 Marché intérieur|61|0|0|2|2|64|61|0|6|2|8|69|

13 Politique régionale|35 987|1 204|134|10|144|37 335|30 655|-2 780|13|3|16|27 891|

14 Fiscalité et union douanière|125|0|0|3|3|128|108|3|6|3|10|121|

15 Éducation et culture|1 335|0|0|213|213|1 548|1 345|-49|17|241|259|1 555|

16 Communication |207|1|0|4|4|211|197|3|19|4|23|224|

17 Santé et protection des consommateurs |554|130|0|20|20|703|501|50|26|27|53|604|

18 Espace de liberté, de sécurité et de justice|784|2|2|17|19|805|589|-146|90|16|106|550|

19 Relations extérieures|3 974|100|2|75|76|4 151|3 338|161|45|60|105|3 604|

20 Commerce|78|-1|0|2|2|80|77|0|5|2|8|85|

21 Développement et relations avec les États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP)|1 317|259|22|161|183|1 759|1 179|39|31|152|183|1 401|

22 Élargissements|1 093|28|14|82|96|1 217|1 832|-255|11|54|65|1 642|

23 Aide humanitaire|770|180|0|8|8| 958|773|116|6|8|14|904|

24 Lutte contre la fraude|75|0|0|0|0|74|70|1|6|0|6|76|

25 Coordination des politiques de la Commission et conseil juridique|178|1|0|7|7|186|178|1|15|7|22|201|

26 Administration de la Commission |969|-8|0|89|89|1 051|972|-2|120|91|211|1 182|

27 Budget|275|-5|0|5|5|275|275|-5|9|5|14|284|

28 Audit|10|0|0|0|0|11|10|0|1|0|1|12|

29 Statistiques|127|-1|0|9|9|135|107|3|7|13|20|130|

30 Pensions|1 087|-6|0|0|0|1 081|1 087|-6|0|0|0|1 081|

31 Services linguistiques|368|-2|0|68|68|435|368|-2|28|68|96|462|

40 Réserves|739|-288|0|0|0|452|239|-68|0|0|0|171|

90 Autres institutions|2 674|0|119|162|281|2 955|2 674|0|434|190|624|3 298|

Total|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

10. exécution des crédits d'engagement de l'exercice par domaine politique tu budgetMillions EUR|

Domaine politique|Créditsd’engagement autorisés|Engagements exécutés|Crédits reportés à l’exercice 2009|Annulations|

||Sur crédits de l’exercice|Sur crédits reportés|Recettes affectées|Total| %|Recettes affectées|Reports: par décision|Total| %|Sur crédits de l’exercice|Sur crédits reportés|Recettes affectées (AELE)|Total| %|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|=11+12+13|15=14/1|

01 Affaires économiques et financières|284|265|0|14|279|98,05 %|1|0|1|0,46 %|4|0|0|4|1,49 %|

02 Entreprises|659|588|0|32|620|94,08 %|31|0|31|4,72 %|8|0|0|8|1,20 %|

03 Concurrence|96|92|0|2|94|97,78 %|2|0|2|1,60 %|1|0|0|1|0,62 %|

04 Emploi et affaires sociales|11 062|11 009|15|5|11 030|99,71 %|7|2|9|0,08 %|22|0|0|23|0,21 %|

05 Agriculture et développement rural|61 570|53 962|1 409|2 534|57 905|94,05 %|3 555|0|3 555|5,77 %|109|0|0|109|0,18 %|

06 Énergie et transports|2 894|2 796|0|34|2 830|97,79 %|54|1|55|1,89 %|9|0|0|9|0,32 %|

07 Environnement |426|389|0|5|394|92,58 %|17|0|17|4,10 %|14|0|0|14|3,32 %|

08 Recherche|4 647|4 043|0|313|4 355|93,73 %|287|0|287|6,17 %|5|0|0|5|0,10 %|

09 Société de l’information et médias|1 635|1 489|0|80|1 569|95,96 %|62|0|62|3,82 %|3|0|0|4|0,22 %|

10 Recherche directe|708|355|0|48|403|56,94 %|299|0|299|42,18 %|6|0|0|6|0,88 %|

11 Pêche et affaires maritimes|1 021|971|2|1|975|95,46 %|3|0|4|0,35 %|43|0|0|43|4,19 %|

12 Marché intérieur|64|61|0|1|63|98,08 %|1|0|1|1,51 %|0|0|0|0|0,41 %|

13 Politique régionale|37 335|37 148|134|9|37 291|99,88 %|1|24|25|0,07 %|19|0|0|19|0,05 %|

14 Fiscalité et union douanière|128|118|0|2|119|93,07 %|2|0|2|1,37 %|7|0|0|7|5,56 %|

15 Éducation et culture|1 548|1 328|0|104|1 432|92,52 %|109|0|109|7,04 %|6|0|1|7|0,44 %|

16 Communication |211|204|0|2|207|97,97 %|1|0|1|0,61 %|3|0|0|3|1,42 %|

17 Santé et protection des consommateurs |703|678|0|12|690|98,15 %|8|0|8|1,13 %|5|0|0|5|0,72 %|

18 Espace de liberté, de sécurité et de justice|805|695|2|8|704|87,51 %|9|75|84|10,47 %|16|0|0|16|2,02 %|

19 Relations extérieures|4 151|4 043|2|45|4 090|98,54 %|29|0|29|0,71 %|31|0|0|31|0,75 %|

20 Commerce|80|75|0|1|76|94,91 %|1|0|1|1,37 %|3|0|0|3|3,72 %|

21 Développement et relations avec les États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP)|1 759|1 308|22|73|1 403|79,75 %|88|265|353|20,04 %|4|0|0|4|0,21 %|

22 Élargissements|1 217|1 114|14|37|1 164|95,66 %|45|6|51|4,19 %|2|0|0|2|0,16 %|

23 Aide humanitaire|958|950|0|6|956|99,72 %|2|0|2|0,22 %|1|0|0|1|0,07 %|

24 Lutte contre la fraude|74|72|0|0|73|97,41 %|0|0|0|0,04 %|2|0|0|2|2,55 %|

25 Coordination des politiques de la Commission et conseil juridique|186|176|0|4|180|97,12 %|3|0|3|1,76 %|2|0|0|2|1,11 %|

26 Administration de la Commission |1 051|942|0|46|988|93,96 %|42|0|42|4,04 %|20|0|1|21|2,00 %|

27 Budget|275|262|0|3|266|96,65 %|1|0|1|0,50 %|8|0|0|8|2,86 %|

28 Audit|11|10|0|0|10|95,39 %|0|0|0|2,60 %|0|0|0|0|2,01 %|

29 Statistiques|135|119|0|6|125|92,47 %|3|0|3|1,92 %|7|0|0|8|5,62 %|

30 Pensions|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13 %|0|0|0|0,00 %|31|0|0|31|2,87 %|

31 Services linguistiques|435|364|0|45|408|93,92 %|24|0|24|5,45 %|3|0|0|3|0,62 %|

40 Réserves|452|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0,00 %|452|0|0|452|100,0 %|

90 Autres institutions|2 955|2 584|119|81|2 784|94,24 %|81|8|89|3,02 %|81|0|0|81|2,74 %|

Total|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

11. ExÉcution des crÉdits de paiement par domaine politique du budget|

||||||||Millions EUR|

Domaine politique|Crédits de paiementautorisés|Paiements exécutés|Crédits reportés à l’exercice 2009|Annulations|

||Sur crédits de l’exercice|Sur crédits reportés|Recettes affectées|Total| %|Reports de droit|Reports par décision|Recettes affectées|Total| %|Sur crédits de l’exercice|Sur crédits reportés|Recettes affectées (AELE)|Total| %|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

01 Affaires économiques et financières|358|268|5|13|286|79,85 %|6|10|2|18|4,89 %|54|0|0|55|15,26 %|

02 Entreprises|603|438|13|27|477|79,14 %|20|0|45|64|10,69 %|54|6|1|61|10,17 %|

03 Concurrence|104|80|7|1|87|84,45 %|9|4|2|14|13,92 %|1|1|0|2|1,63 %|

04 Emploi et affaires sociales|9 415|9.074|13|4|9 092|96,57 %|18|0|7|26|0,27 %|291|6|0|297|3,16 %|

05 Agriculture et développement rural|58 508|51.215|55|2 533|53 803|91,96 %|25|946|3 529|4 500|7,69 %|199|6|0|205|0,35 %|

06 Énergie et transports|2 169|1 695|60|29|1 785|82,29 %|22|1|103|127|5,84 %|247|8|2|257|11,87 %|

07 Environnement |319|238|15|11|264|82,67 %|17|3|6|26|8,08 %|28|2|0|30|9,25 %|

08 Recherche|5 146|4 161|29|248|4 439|86,24 %|47|0|639|686|13,33 %|8|14|0|22|0,42 %|

09 Société de l’information et médias|1 890|1 589|12|108|1 708|90,41 %|16|0|155|171|9,03 %|8|3|0|11|0,56 %|

10 Recherche directe|672|316|31|43|389|57,98 %|36|1|232|269|40,06 %|10|3|0|13|1,97 %|

11 Pêche et affaires maritimes|932|874|4|1|879|94,35 %|3|1|4|8|0,89 %|39|6|0|44|4,76 %|

12 Marché intérieur|69|53|5|1|58|84,35 %|7|0|1|8|11,66 %|2|1|0|3|3,99 %|

13 Politique régionale|27 891|27 664|9|1|27 674|99,22 %|14|180|2|195|0,70 %|18|4|0|22|0,08 %|

14 Fiscalité et union douanière|121|98|5|2|105|87,01 %|7|2|2|10|8,49 %|5|1|0|5|4,50 %|

15 Éducation et culture|1 555|1 253|15|110|1 378|88,62 %|16|0|131|147|9,47 %|26|3|1|30|1,91 %|

16 Communication |224|169|15|2|186|83,23 %|17|0|1|18|8,25 %|14|5|0|19|8,51 %|

17 Santé et protection des consommateurs |604|472|24|19|515|85,32 %|30|0|8|38|6,32 %|48|2|0|50|8,36 %|

18 Espace de liberté, de sécurité et de justice|550|377|57|11|445|80,88 %|8|6|6|20|3,62 %|52|33|0|85|15,50 %|

19 Relations extérieures|3 604|3 378|33|38|3 449|95,71 %|48|2|22|72|1,99 %|70|13|0|83|2,30 %|

20 Commerce|85|69|5|1|75|88,35 %|6|0|1|7|8,42 %|2|1|0|3|3,23 %|

21 Développement et relations avec les États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP)|1 401|1 141|22|66|1 229|87,74 %|32|0|86|119|8,46 %|44|9|0|53|3,80 %|

22 Élargissements|1 642|1 534|8|13|1 555|94,65 %|17|0|40|58|3,50 %|27|4|0|30|1,85 %|

23 Aide humanitaire|904|883|5|7|895|99,06 %|6|0|1|7|0,75 %|1|1|0|2|0,19 %|

24 Lutte contre la fraude|76|59|4|0|63|82,42 %|6|0|0|6|7,73 %|6|2|0|8|9,85 %|

25 Coordination des politiques de la Commission et conseil juridique|201|159|14|3|177|88,05 %|17|0|4|21|10,44 %|2|1|0|3|1,51 %|

26 Administration de la Commission |1 182|830|105|36|971|82,17 %|113|4|54|171|14,48 %|24|15|1|40|3,35 %|

27 Budget|284|253|8|2|263|92,84 %|9|0|2|12|4,11 %|8|1|0|9|3,05 %|

28 Audit|12|9|1|0|10|89,25 %|1|0|0|1|7,97 %|0|0|0|0|2,77 %|

29 Statistiques|130|99|6|4|110|84,07 %|7|0|8|15|11,16 %|5|1|0|6|4,77 %|

30 Pensions|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13 %|0|0|0|0|0,00 %|31|0|0|31|2,87 %|

31 Services linguistiques|462|343|26|41|410|88,75 %|20|0|27|47|10,25 %|3|2|0|5|1,01 %|

40 Réserves|171|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|171|0|0|171|100,00 %|

90 Autres institutions|3.298|2 231|387|98|2 717|82,38 %|353|8|92|453|13,74 %|81|47|0|128|3,88 %|

Total|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

12. Évolution des RAL par domaine politique du budget |

Millions EUR|

|RAL à la fin de l’exercice précédent|Engagements de l’exercice||

Domaine politique|Engagements reportés sur exercices précédents|Dégagements / réévaluations / annulations|Paiements |Engagements restant à liquider à la date de clôture|Engagements contractés en cours d’exercice|Paiements|Annulation des engagements non reportables|Engagements restant à liquider à la date de clôture|Total engagements restant à liquider à la date de clôture|

01 Affaires économiques et financières|344|-8|-63|272|279|-223|0|56|329|

02 Entreprises|537|-27|-214|297|620|-264|0|357|653|

03 Concurrence|8|-1|-7|0|94|-81|0|13|13|

04 Emploi et affaires sociales|22 299|-154|-8 861|13 285|11 030|-231|0|10 798|24 082|

05 Agriculture et développement rural|8 491|-185|-4 962|3 344|57 905|-48 841|0|9 064|12 408|

06 Énergie et transports|3 303|-48|-1 098|2 157|2 830|-686|0|2 144|4 301|

07 Environnement |580|-28|-149|404|394|-115|0| 279|683|

08 Recherche|8 443|-107|-3 553|4 783|4 355|-885|-2|3 468|8 251|

09 Société de l’information et médias|2 440|-45|-1 081|1 314|1 569|-627|0|941|2 255|

10 Recherche directe|140|-8|-89|43|403|-301|0|102|146|

11 Pêche et affaires maritimes|1 324|-73|-531|721|975|-348|0|626|1 347|

12 Marché intérieur|15|-3|-10|3|63|-49|0|14|17|

13 Politique régionale|72 250|-192|-26 817|45 242|37 291|-857|-2|36 432|81 673|

14 Fiscalité et union douanière|80|-4|-41|34|119|-64|0|55|90|

15 Éducation et culture|571|-60|-252|259|1 432|-1 126|0|306|565|

16 Communication |79|-11|-57|11|207|-130|0|77|88|

17 Santé et protection des consommateurs |444|-4|-245|194|690|-270|0|421|614|

18 Espace de liberté, de sécurité et de justice|629|-24|-216|389|704|-229|0|476|865|

19 Relations extérieures|8 358|-213|-2 491|5 653|4 090|-958|-1|3 132|8 785|

20 Commerce|22|-2|-14|6|76|-61|0|15|21|

21 Développement/relations avec les États ACP|2 718|-75|-762|1 882|1 403|-467|0|936|2 818|

22 Élargissements|4 604|-308|-1 462|2 834|1 164|-92|-2|1 071|3 905|

23 Aide humanitaire|383|-21|-248|113|956|-647|0|309|422|

24 Lutte contre la fraude|24|-5|-11|8|73|-51|0|21|29|

25 Coordination des politiques de la Commission et conseil juridique|19|-1|-17|1|180|-160|0|20|21|

26 Administration de la Commission |172|-16|-134|22|988|-837|-1|150|172|

27 Budget|9|-1|-8|0|266|-255|0|10|10|

28 Audit|1|0|-1|0|10|-10|0|1|1|

29 Statistiques|81|-4|-34|43|125|-75|0|50|92|

30 Pensions|0|0|0|0|1 049|-1 049|0|0|0|

31 Services linguistiques|27|-2|-26|0|408|-385|0|24|24|

90 Autres institutions|343|-45|-270|28|2 784|-2 446|0|338|366|

Total|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

13. Ventilation des RAL par annÉe d’origine de l’engagement et par domaine politique DU BUDGET|

||||||||Millions EUR|

Domaine politique|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Total|

01 Affaires économiques et financières|1|0|0|23|41|122|85|56|329|

02 Entreprises|10|6|15|13|36|68|148|357|653|

03 Concurrence|0|0|0|0|0|0|0|13|13|

04 Emploi et affaires sociales|176|55|89|71|651|5 510|6 732|10 798|24 082|

05 Agriculture et développement rural|51|1|0|30|260|2 343|658|9 064|12 408|

06 Énergie et transports|87|47|58|159|346|503|958|2 144|4 301|

07 Environnement |3|4|18|41|62|92|183|279|683|

08 Recherche|70|80|337|433|875|1 479|1 510|3 468|8 251|

09 Société de l’information et médias|2|3|29|60|230|365|625|941|2 255|

10 Recherche directe|1|1|2|0|6|12|22|102|146|

11 Pêche et affaires maritimes|42|34|28|25|84|413|95|626|1 347|

12 Marché intérieur|0|0|0|0|0|0|3|14|17|

13 Politique régionale|429|445|841|1 663|3 609|17 561|20 693|36 432|81 673|

14 Fiscalité et union douanière|0|0|1|0|2|10|21|55|90|

15 Éducation et culture|14|4|11|14|41|67|108|306|565|

16 Communication |0|0|0|0|0|2|9|77|88|

17 Santé et protection des consommateurs |1|3|9|18|8|53|102|421|614|

18 Espace de liberté, de sécurité et de justice|1|5|6|15|50|59|253|476|865|

19 Relations extérieures|463|319|224|508|730|1 457|1 952|3 132|8 785|

20 Commerce|0|0|0|0|0|1|5|15|21|

21 Développement et relations avec les États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP)|127|78|87|156|337|496|602|936|2 818|

22 Élargissements|226|68|88|155|401|1 182|715|1 071|3 905|

23 Aide humanitaire|2|0|0|0|4|13|95|309|422|

24 Lutte contre la fraude|0|0|0|0|0|1|7|21|29|

25 Coordination des politiques de la Commission et conseil juridique|0|0|0|0|0|0|0|20|21|

26 Administration de la Commission |0|0|0|0|1|2|19|150|172|

27 Budget|0|0|0|0|0|0|0|10|10|

28 Audit|0|0|0|0|0|0|0|1|1|

29 Statistiques|0|1|0|2|6|11|23|50|92|

30 Pensions|0|0|0|0|0|0|0|0|0|

31 Services linguistiques|0|0|0|0|0|0|0|24|24|

90 Autres institutions|0|0|0|0|0|0|28|338|366|

Total|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

14. SynthÈse consolidÉe de l’exÉcution du budget des recettes de l’exercice par institution|

||||||||Millions EUR|

Institution|Budget recettes|Droits constatés|Recettes|Recettes en |Reste à recouvrer|

|Initial|Final|Exercice|Crédits reportés|Total|Sur les droits de l’exercice|Sur les droits reportés|Total| % du budget||

Parlement européen|103|103|164|74|237|146|5|151|147,14 %|86|

Conseil|50|50|103|5|108|92|4|96|190,63 %|12|

Commission|120 123|115 547|122 869|10 125|132 993|118 122|3 114|121 236|104,92 %|11 758|

Cour de justice|37|37|39|0|39|39|0|39|106,81 %|0|

Cour des comptes|18|18|18|1|18|17|0|18|99,93 %|1|

Comité économique et social européen|10|10|14|0|14|14|0|14|149,16 %|0|

Comité des régions|5|5|29|0|29|29|0|29|528,98 %|0|

Médiateur|1|1|1|0|1|1|0|1|94,96 %|0|

Contrôleur européen de la protection des données|1|1|0|0|0|0|0|0|76,94 %|0|

Total|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02 %|11 856|

15. ExÉcution des crÉdits d’engagement et de paiement par institution|

Crédits d’engagement|

||||||||Millions EUR|

Institution|crédits d’engagement autorisés|Engagements exécutés|Crédits reportés à l’exercice 2009|Annulations|

||Sur crédits de l’exercice|Sur crédits reportés|Sur recettes affectées|Total| %|Sur recettes affectées|Reports par décision|Total| %|Sur crédits de l’exercice|Crédits reportés |Recettes affectées (AELE)|Total| %|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

Parlement européen|1 556|1 402|44|26|1 472|94,60 %|34|8|42|2,69 %|42|0|0|42|2,71 %|

Conseil|743|580|75|39|694|93,34 %|35|0|35|4,65 %|15|0|0|15|2,01 %|

Commission|137 660|126 677|1 600|3 471|131 748|95,71 %|4 689|373|5 062|3,68 %|846|0|3|850|0,62 %|

Cour de justice|297|290|0|1|291|98,20 %|2|0|2|0,56 %|4|0|0|4|1,24 %|

Cour des comptes|133|121|0|0|121|90,66 %|0|0|0|0,23 %|12|0|0|12|9,10 %|

Comité économique et social européen|118|110|0|4|113|95,64 %|0|0|0|0,23 %|5|0|0|5|4,13 %|

Comité des régions|93|70|0|11|81|86,87 %|11|0|11|11,54 %|1|0|0|1|1,59 %|

Médiateur|9|8|0|0|8|91,51 %|0|0|0|0,00 %|1|0|0|1|8,49 %|

Contrôleur européen de la protection des données|5|5|0|0|5|86,14 %|0|0|0|0,00 %|1|0|0|1|13,86 %|

Total|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

Crédits de paiement||

|||||||Millions EUR|

Institution|Crédits d’engagement autorisés|Paiements exécutés|Crédits reportés à l’exercice 2009|Annulations|

||Sur crédits de l’exercice|Sur crédits reportés|Sur recettes affectées|Total| %|Reports de droit|Reports par décision|Sur recettes affectées|Total| %|Sur crédits de l’exercice|Sur crédits reportés|Recettes affectées (AELE)|Total| %|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

Parlement européen|1 807|1 206|237|46|1 489|82,37 %|196|8|40|245|13,53 %|42|32|0|74|4,10 %|

Conseil|798|463|120|35|618|77,41 %|117|0|38|155|19,38 %|15|11|0|26|3,22 %|

Commission|122 362|109 844|607|3 377|113 828|93,03 %|598|1 159|5 122|6 880|5,62 %|1 496|151|7|1 654|1,35 %|

Cour de justice|310|276|12|1|288|93,19 %|15|0|2|16|5,25 %|4|1|0|5|1,55 %|

Cour des comptes|142|108|8|0|116|81,94 %|12|0|0|13|8,89 %|12|1|0|13|9,16 %|

Comité économique et social européen|126|104|5|4|114|90,74 %|5|0|1|6|4,70 %|5|1|0|6|4,56 %|

Comité des régions|99|63|4|11|79|79,38 %|7|0|11|18|17,72 %|1|1|0|3|2,90 %|

Médiateur|9|7|0|0|8|84,62 %|1|0|0|1|6,66 %|1|0|0|1|8,72 %|

Contrôleur européen de la protection des données|6|4|1|0|4|68,12 %|1|0|0|1|14,32 %|1|0|0|1|17,56 %|

Total|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

16. Recettes des agences: prÉvisions budgÉtaires, droits constatÉs et recouvrements|Millions EUR|

Agence|Budget recettes prévisionnel|Droits constatés|Montants reçus|Reste à recouvrer|Domaine politique – subvention Commission européenne|

Agence européenne de la sécurité aérienne|102|110|101|9|06|

Frontex|71|47|46|0|18|

Centre européen pour le développement de la formation professionnelle|18|18|18|0|15|

Collège européen de police |10|5|5|0|18|

Agence européenne des produits chimiques|66|63|63|0|02|

Centre européen de prévention et de contrôle des maladies|41|37|37|0|17|

Observatoire européen des drogues et des toxicomanies|15|15|15|0|18|

Agence européenne pour l’environnement|37|37|36|1|07|

Agence communautaire de contrôle des pêches|9|9|9|0|11|

Autorité européenne de sécurité des aliments|66|66|66|0|17|

Autorité européenne de surveillance GNSS |125|114|114|0|06|

Fusion pour l’énergie|192|150|150|0|08|

Eurojust|25|25|25|0|18|

Agence européenne pour la sécurité maritime|50|38|38|0|06|

Office de l’harmonisation dans le marché intérieur|318|217|217|0|12|

Agence européenne des médicaments|183|198|188|10|02|

Agence européenne chargée de la sécurité des réseaux et de l’information|8|8|8|0|09|

Agence des droits fondamentaux de l’Union européenne|15|15|15|0|18|

Agence ferroviaire européenne|18|17|17|0|06|

Agence européenne pour la reconstruction|236|135|135|0|22|

Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail|15|14|14|0|04|

Centre de traduction des organes de l’Union européenne|60|54|47|7|31|

Fondation européenne pour la formation|19|19|19|0|15|

Office communautaire des variétés végétales|10|11|11|0|17|

Fondation européenne pour l’amélioration des conditions de vie et de travail|21|20|20|0|04|

Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture»|38|38|38|0|15|

Agence exécutive pour la compétitivité et l’innovation|11|11|11|0|06|

Agence exécutive pour le programme de santé publique |4|4|4|0|17|

Agence exécutive du réseau transeuropéen de transport|5|5|5|0|06|

Total|1 791|1 502|1 474|29||

|||Millions EUR|

Catégorie de recettes|Budget recettes prévisionnel|Droits constatés|Montants reçus|Reste à recouvrer|

Subvention de la Commission européenne|1 117|934|934|1|

Honoraires|373|421|405|16|

Autres produits|301|147|135|12|

Total|1 791|1 502|1 474|29|

17. Agences: CrÉdits d’engagement et de paiement par agence|Millions EUR|

Agence|Crédits d’engagement|Crédits de paiement|

|Crédits|Engagements exécutés|Crédits reportés à 2009|Crédits annulés|Crédits|Paiements exécutés|Crédits reportés à 2009|Crédits annulés|

Agence européenne de la sécurité aérienne|118|87|30|1|138|78|57|4|

Frontex|72|65|1|5|94|50|30|13|

Centre européen pour le développement de la formation professionnelle|20|18|1|0|21|16|4|0|

Collège européen de police |15|10|3|2|14|8|5|2|

Agence européenne des produits chimiques|70|55|0|15|70|40|13|17|

Centre européen de prévention et de contrôle des maladies|41|39|0|1|52|33|16|3|

Observatoire européen des drogues et des toxicomanies|16|15|1|0|17|15|2|0|

Agence européenne pour l’environnement|41|41|0|0|46|38|7|1|

Agence communautaire de contrôle des pêches|11|9|0|2|12|8|1|2|

Autorité européenne de sécurité des aliments|66|64|0|2|75|55|16|4|

Autorité européenne de surveillance GNSS|221|158|63|1|200|144|54|2|

Fusion pour l’énergie|193|187|1|5|150|92|32|26|

Eurojust|26|25|0|1|30|25|3|2|

Agence européenne pour la sécurité maritime|50|47|0|4|52|39|3|10|

Office de l’harmonisation dans le marché intérieur|318|143|0|175|347|140|29|179|

Agence européenne des médicaments|183|173|0|10|215|168|36|11|

Agence européenne chargée de la sécurité des réseaux et de l’information|8|8|0|0|10|8|2|1|

Agence des droits fondamentaux de l’Union européenne|15|15|0|1|23|15|7|1|

Agence ferroviaire européenne|18|17|0|1|21|15|4|1|

Agence européenne pour la reconstruction|475|128|345|2|476|158|298|20|

Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail|15|14|0|1|18|13|4|1|

Centre de traduction des organes de l’Union européenne|42|33|0|8|37|34|4|0|

Fondation européenne pour la formation|21|19|1|0|24|20|3|1|

Office communautaire des variétés végétales|13|12|0|1|14|12|1|1|

Fondation européenne pour l’amélioration des conditions de vie et de travail|21|20|0|1|26|19|6|1|

Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture»|38|38|0|1|45|38|6|1|

Agence exécutive pour la compétitivité et l’innovation|11|11|0|0|14|11|1|1|

Agence exécutive pour le programme de santé publique|4|4|0|0|6|4|1|1|

Agence exécutive du réseau transeuropéen de transport|5|5|0|1|5|3|1|1|

Total|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

Catégorie de dépenses|Crédits d’engagement|Crédits de paiement|

|Crédits|Engagements exécutés|Crédits reportés à 2009|Crédits annulés|Crédits|Paiements exécutés|Crédits reportés à 2009|Crédits annulés|

Frais d’administration|229|209|2|19|285|182|80|23|

Dépenses opérationnelles|1 440|807|447|186|1 481|684|550|247|

Personnel|480|443|0|37|485|432|15|38|

Total|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

18. RÉSULTAT DE L’EXÉCUTION BUDGÉTAIRE, AGENCES INCLUSES|Millions EUR|

|COMMUNAUTÉSEUROPÉENNES|AGENCES|Élimination de la subvention aux agences|TOTAL|

Recettes de l’exercice|121 584|1 474|(934)|122 125|

Paiements sur crédits de l’exercice|(115 550)|(1 146)|934|(115 762)|

Crédits de paiement reportés à l’exercice N+1|(3 912)|(646)|0|(4 558)|

Crédit AELE reportés de l’exercice N-1|(2)|0|0|(2)|

Annulation de crédits de paiement inutilisés reportés de l’exercice N-1|188|445|0|632|

Différences de change de l’exercice |(498)|(2)|0|(500)|

Résultat de l’exécution du budget|1 810|125|0|1 935|

NOTES ANNEXES AUX ÉTATS CONSOLIDÉS SUR L’EXÉCUTION DU BUDGET

1. Principes, structures et crédits budgétaires

2. Explication des états sur l’exécution du budget

1. PRINCIPES, STRUCTURES ET CRÉDITS BUDGÉTAIRES

1.1 BASE LÉGALE ET RÈGLEMENT FINANCIER

La comptabilité est tenue conformément aux dispositions du règlement (CE, Euratom) n° 1605/2002 du Conseil du 25 juin 2002 (JO L 248 du 16 septembre 2002, p. 1, modifié en dernier lieu par le règlement (CE, Euratom) n° 1995/2006 du Conseil du 13 décembre 2006, JO L 390 du 30 décembre 2006) portant règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes et du règlement (CE, Euratom) n° 2342/2002 de la Commission du 23 décembre 2002 établissant les modalités d’exécution dudit règlement financier, modifié en dernier lieu le 28 mars 2007. Le budget général, principal instrument de la politique financière des Communautés, est l’acte qui prévoit et autorise, chaque année, les recettes et dépenses des Communautés.

L’article 272 du traité CE organise le déroulement de la procédure budgétaire, en définissant l’enchaînement automatique des différentes étapes dans des délais fixes que l’Autorité budgétaire (AB) constituée du Parlement européen et du Conseil des ministres doit impérativement respecter. Chaque année, la Commission estime pour l’exercice à venir les recettes et les dépenses de l’ensemble des institutions européennes et établit un avant-projet de budget qu’elle transmet à l’AB. Sur la base de cet avant-projet de budget, le Conseil élabore un projet de budget qui fait ensuite l’objet de négociations entre les deux branches de l’AB. L’arrêt du budget est constaté par le Président du Parlement, qui rend ainsi le budget exécutoire. L’exécution budgétaire est une tâche qui appartient principalement à la Commission.

1.2 PRINCIPES BUDGÉTAIRES

Le budget général des Communautés obéit à plusieurs principes fondamentaux:

– l’unité et la vérité budgétaire : toutes les recettes et les dépenses des Communautés doivent être réunies au sein d’un seul et unique document budgétaire. Elles doivent être imputées à une ligne du budget et aucune dépense ne peut dépasser les crédits autorisés;

– l’universalité : ce principe regroupe deux règles:

– la règle de non-affectation, selon laquelle les recettes budgétaires ne doivent pas être affectées à des dépenses précises (l’ensemble des recettes couvre l’ensemble des dépenses);

– la règle de non-contraction, selon laquelle les recettes et les dépenses doivent être inscrites dans le budget pour leur montant intégral, sans contraction entre elles;

– l’annualité : les crédits inscrits sont autorisés pour la durée d’un seul exercice budgétaire et doivent donc être utilisés au cours de cet exercice;

– l’équilibre : le budget est équilibré en recettes et en dépenses (les prévisions de recettes couvrent les crédits de paiement);

– la spécialité : chaque crédit doit avoir une destination déterminée et être affecté à ce but spécifique;

– l’unité de compte : le budget est établi, exécuté et fait l’objet d’une reddition des comptes en euros;

– la bonne gestion financière : les crédits budgétaires sont utilisés conformément au principe de bonne gestion financière, à savoir conformément aux principes d’économie, d’efficience et d’efficacité;

– la transparence : le budget est établi, exécuté et fait l’objet d’une reddition des comptes dans le respect du principe de transparence - le budget et les budgets rectificatifs sont publiés au Journal officiel des Communautés européennes.

1.3 STRUCTURE DU BUDGET

Le budget comporte:

(a) un état général des recettes;

(b) des sections divisées en états des recettes et des dépenses de chaque institution: Section I: Parlement; Section II: Conseil; Section III: Commission; Section IV: Cour de justice; Section V: Cour des comptes; Section VI: Comité économique et social européen; Section VII: Comité des régions; Section VIII: Médiateur; Section IX: Contrôleur européen de la protection des données.

Les recettes et les dépenses de chaque institution sont classées en titres, chapitres, articles et postes suivant leur nature ou leur destination.

Une partie des fonds de la CECA en liquidation avait été mise à la disposition du budget opérationnel de la CECA en liquidation. Ce budget opérationnel était arrêté chaque année par la Commission, après consultation du Conseil et du Parlement européen. Le dernier budget avait été établi pour la période allant du 1 er  janvier au 23 juillet 2002. Depuis le 24 juillet 2002, les recettes et charges liées au budget opérationnel sont intégrées dans le compte de gestion de la CECA en liquidation. Le reste des engagements à exécuter apparaît au passif du bilan.

1.4 STRUCTURE DES COMPTES BUDGÉTAIRES

1.4.1 Présentation générale

Seul le budget de la Commission comporte des crédits administratifs (encore appelés de fonctionnement) et des crédits opérationnels. Les autres institutions ne disposent en effet que de crédits de fonctionnement.

Le budget distingue deux types de crédits: les crédits «non dissociés» (CND) et les crédits «dissociés» (CD). Les crédits non dissociés sont destinés à la couverture financière des opérations ayant un caractère annuel (et qui répondent au principe de l’annualité budgétaire). Les crédits dissociés ont été mis en place pour concilier, d’une part, le principe de l’annualité du budget et, d’autre part, la nécessité de financer des actions pluriannuelles dont l’exécution s’échelonne sur plusieurs années.

a) Les crédits non dissociés correspondent:

– à l’ensemble des chapitres budgétaires administratifs de la section «Commission» et de tous les chapitres budgétaires des autres institutions;

– aux crédits du FEOGA-Garantie ayant un caractère annuel; et

– à certains crédits techniques (remboursements, mobilisation de la garantie en matière d’emprunts/prêts, etc.).

Pour les crédits non dissociés, le montant des crédits d’engagement est le même que celui des crédits de paiement.

b) Les crédits dissociés sont destinés à couvrir les opérations de caractère pluriannuel et comprennent tous les autres crédits relevant de tous les chapitres, à l’exception du chapitre 1 de la section «Commission».

Ces crédits dissociés se décomposent en crédits d’engagement (CE) et en crédits de paiement (CP):

– crédits d’engagement : ils couvrent le coût total des obligations juridiques contractées au cours de l’exercice pour des actions dont la réalisation s’étend sur plusieurs années. Cependant, les engagements budgétaires pour des actions dont la réalisation s’étend sur plus d’un exercice peuvent être fractionnés sur plusieurs exercices, conformément à l’article 76, paragraphe 3, du règlement financier, lorsque l’acte de base le prévoit. En ce qui concerne les crédits dissociés, les engagements budgétaires qui ne sont pas encore engagés pour les exercices suivants figurent hors bilan dans les dettes potentielles;

– – les crédits de paiement : ils couvrent les dépenses qui découlent de l’exécution des engagements contractés au cours de l’exercice et/ou d’exercices antérieurs.

1.4.2 Origine des crédits

La source principale des crédits est le budget des Communautés de l’exercice en cours. Néanmoins, il existe d’autres types de crédits qui découlent des dispositions inscrites dans le règlement financier. Ils proviennent d’exercices précédents ou de sources extérieures.

1.4.2.1 Crédits définitifs du budget, qui comprennent:

– les crédits initialement votés au budget;

– les virements: les crédits peuvent faire l’objet de virements entre postes selon les règles spécifiées aux articles 22 à 24 du règlement financier (règlement n° 1605/2002 du 25 juin 2002);

– les budgets rectificatifs: le budget approuvé peut être amendé ou augmenté par un budget rectificatif. Les règles sont décrites aux articles 37 et 38 du règlement financier.

1.4.2.2 Crédits reportés de l’exercice précédent ou reconstitués

– Crédits reportés de droit: il s’agit des crédits de paiement non dissociés qui bénéficient d’un report de droit limité au seul exercice (aucune limite pour la CECA en liquidation) conformément aux dispositions de l’article 9, paragraphe 4, du règlement financier.

– Crédits reportés par décision des institutions: ces crédits inscrits au budget précédent peuvent faire l’objet d’une décision de report par une institution, dans l’un des deux cas suivant: achèvement des étapes préparatoires (article 9, paragraphe 2, point a) du règlement financier) ou vote tardif de la base légale (article 9, paragraphe 2, point b)). Le report peut porter sur des crédits d’engagement et de paiement (article 9, paragraphe 3).

– Crédits reconstitués à la suite de dégagements: il s’agit de la réinscription de crédits d’engagement concernant les Fonds structurels ayant fait l’objet d’un dégagement. Cette réinscription peut avoir lieu exceptionnellement en cas d’erreur de la part de la Commission ou si le montant se révèle indispensable à la réalisation du programme (article 157 du règlement financier).

1.4.2.3 Recettes affectées

– Remboursements: ces crédits proviennent de la restitution de sommes indûment payées, du produit de fournitures/prestations de services en faveur d’autres organismes communautaires, du montant des indemnités d’assurance perçues et des recettes provenant d’indemnités locatives et de la vente de publications - ces montants sont des recettes affectées au poste budgétaire ayant subi la dépense initiale (articles 10 et 18, paragraphe 1, points e), f), g), h), i), et j), du règlement financier) et peuvent bénéficier d’un report illimité.

– Crédits AELE: l’accord sur l’Espace économique européen prévoit une participation financière de ses membres à certaines activités du budget communautaire. Les postes budgétaires concernés ainsi que les montants prévus sont publiés à l’annexe III du budget communautaire. Les postes concernés sont majorés de la participation AELE. Les crédits non utilisés à la fin de l’exercice sont annulés et restitués aux pays EEE.

– Recettes de tiers: par analogie aux crédits AELE, d’autres pays ont conclu des accords avec les Communautés européennes qui prévoient une participation financière aux activités communautaires. Les montants ainsi reçus sont considérés comme des recettes provenant des tiers, affectées aux postes budgétaires concernés (souvent dans le cadre de la recherche), et peuvent bénéficier d’un report illimité (articles 10 et 18, paragraphe 1, points a) et d), du règlement financier).

– Travaux tiers: dans le cadre de leurs activités de recherche, les centres de recherche communautaires peuvent effectuer des travaux pour des organismes externes (article 161, paragraphe 2, du règlement financier). Comme les recettes de tiers, les travaux tiers sont affectés à certains postes budgétaires et bénéficient d’un report illimité (articles 10 et 18, paragraphe 1, point d), du règlement financier).

– Crédits reconstitués suite à des reversements d’acompte: il s’agit de fonds communautaires remboursés par les bénéficiaires. Les reversements d’acomptes sont inscrits en tant que recettes affectées (articles 10 et 18, paragraphe 2, du règlement financier), bénéficiant d’un report illimité. Dans le domaine des Fonds structurels, la réinscription se fait sur décision de la Commission (article 18, paragraphe 2, du règlement financier et article 228 de ses modalités d’exécution).

1.4.3 Composition des crédits disponibles

– Crédits définitifs du budget = crédits initialement votés au budget + crédits des budgets rectificatifs + virements.

– Crédits additionnels = recettes affectées (voir ci-dessus) + crédits reportés de l’exercice précédent ou reconstitués à la suite de dégagements.

– Total crédits autorisés = crédits définitifs du budget + crédits additionnels.

– Crédits de l’exercice (tels qu’utilisés pour calculer le résultat de l’exécution du budget) = crédits définitifs du budget + recettes affectées.

1.5 EXÉCUTION BUDGÉTAIRE

L’exécution du budget est régie par le règlement financier, qui dispose, en son article 48, paragraphe 1 er , les règles suivantes: «la Commission exécute le budget […] conformément au présent règlement financier, sous sa propre responsabilité et dans la limite des crédits alloués.» L’article 50 précise que la Commission reconnaît aux autres institutions les pouvoirs nécessaires à l’exécution des sections du budget qui les concernent.

1.6 ENGAGEMENTS RESTANT À LIQUIDER (RAL)

L’introduction des crédits dissociés a été à l’origine du développement d’un écart entre les engagements contractés et les paiements effectués: en effet, cet écart, correspondant aux engagements restant à liquider, représente le décalage dans le temps entre le moment où les engagements sont contractés et le moment où les paiements correspondants sont liquidés.

2. Explication des états sur l’exécution du budget

2.1 RÉsultat de l’exÉcution du budget de l’exercice (tableau 1)

2.1.1 Généralités

Les ressources propres sont comptabilisées sur la base des montants dont sont crédités, au cours de l’exercice, les comptes ouverts au nom de la Commission par les administrations des États membres. Les recettes incluent également le solde budgétaire de l’exercice précédent, lorsque celui-ci est positif (excédent). Les autres recettes sont prises en compte sur la base des montants effectivement perçus au cours de l’exercice.

Pour le calcul du résultat budgétaire de l’exercice, les dépenses comprennent les paiements sur crédits de paiement de l’exercice auxquels s’ajoutent les crédits de paiement du même exercice reportés à l’exercice suivant. Les paiements effectués sur crédits de paiement de l’exercice sont ceux qui ont été exécutés par le comptable au plus tard le 31 décembre de l’exercice. Pour le Fonds européen agricole de garantie, les paiements pris en compte sont ceux effectués par les États membres du 16 octobre 2007 au 15 octobre 2008, pour autant que leur engagement et leur ordonnancement soient parvenus au Comptable au plus tard le 31 janvier 2009. Les dépenses du FEAGA peuvent faire l’objet d’une décision de conformité ultérieure suite aux contrôles effectués dans les États membres.

Le résultat de l’exécution du budget de l’exercice comprend deux composantes: le résultat des Communautés européennes et le résultat de la participation des pays de l’AELE membres de l’EEE. Aux termes de l’article 15 du règlement (CE, Euratom) n° 1150/2000 sur les ressources propres, ce résultat est constitué par la différence entre:

– l’ensemble des recettes budgétaires perçues au titre de cet exercice;

– et le montant des paiements effectués sur les crédits de cet exercice, augmenté du montant des crédits du même exercice reportés à l’exercice suivant. Pour les pays AELE-EEE, le montant des crédits reportés de l’exercice n à l’exercice n + 1 est connu après la clôture des comptes. De ce fait, les reports de crédit de l’exercice n – 1 à l’exercice n sont inclus dans le calcul du solde.

Cette différence est augmentée ou diminuée:

– du montant net qui résulte des annulations de crédits de paiements reportés des exercices antérieurs, et des dépassements éventuels, en paiements, dus à la variation des cours de l’euro, des crédits non dissociés reportés de l’exercice précédent;

– et du solde qui résulte des gains et des pertes de change enregistrés pendant l’exercice.

Le résultat de l’exécution du budget est restitué l’année suivante aux États membres: il est porté en déduction des montants dont ils sont redevables pour cet exercice.

Les crédits reportés de l’exercice précédent relatifs à des participations de tiers et à des travaux pour des tiers, qui, par nature, ne tombent jamais en annulation, sont repris sous les crédits additionnels de l’exercice. Cela explique la différence entre le montant des crédits reportés de l’exercice précédent repris dans les états sur l’exécution du budget 2008 et le montant des crédits reportés à l’exercice suivant figurant dans les états sur l’exécution du budget 2007. Les crédits de paiement de réemploi et les crédits reconstitués à la suite de reversements d’acomptes ne font pas partie du calcul du résultat de l’exercice.

La partie AELE-EEE des crédits de paiement reportés par les Communautés de 2008 à 2009 n’a pas pu être intégrée dans le solde de l’exercice 2008, car cette opération requiert l’approbation par l’AELE des montants en question, laquelle n’interviendra pas avant le milieu de l’année 2009.

Les crédits de paiement reportés comprennent: les reports de droit et les reports par décision. Ils comprennent aussi les augmentations de crédits sur recettes affectées, les crédits inutilisés en fin d’exercice étant reportés de droit. La rubrique annulation des crédits de paiement inutilisés reportés de l’exercice précédent ne fait apparaître que les annulations de crédits reportés de droit et par décision.

2.1.2 Rapprochement entre le compte de résultat économique et le résultat de l’exécution du budget 2008

Le résultat économique de l’exercice présenté en page 14 est calculé selon les principes de la comptabilité d’exercice. Or, le résultat de l’exécution du budget est établi sur la base d’une comptabilité de caisse modifiée, conformément au règlement financier. Tous deux mesurant le résultat des mêmes opérations sous-jacentes, il est utile de vérifier leur concordance par un rapprochement. Le tableau ci-dessous présente ce rapprochement, sous la forme d’une ventilation des éléments de rapprochement entre recettes et dépenses.

|RAPPROCHEMENT: RÉSULTAT ÉCONOMIQUE – RÉSULTAT DE L’EXÉCUTION DU BUDGET 2008|

||Millions EUR|

|2008|2007|

|||

RÉSULTAT ÉCONOMIQUE DE L’EXERCICE|12 686|7 462|

|||

Recettes|||

Droits constatés en cours d’exercice mais non encore recouvrés|(4 685)|(5 036)|

Droits constatés au cours des exercices antérieurs et recouvrés au cours de l’exercice|3 485 |2 543|

Produits à recevoir (nets)|(724)|(1 068)|

|||

Dépenses|||

Charges à reporter (nettes)|6 353|8 814|

Charges de l’exercice précédent payées au cours de l’exercice|(219)|(3 635)|

Effet net des préfinancements|(16 446)|(6 810)|

Crédits de paiement reportés à l’exercice suivant|(3 914)|(3 116)|

Paiements effectués sur crédits reportés et annulations de crédits paiement inutilisés|1 182|1 171|

Variations des provisions|4 316|1 395|

Divers|(88)|(33)|

|||

Résultat économique agences + CECA|(136)|(145)|

|||

RÉSULTAT DE L’EXÉCUTION DU BUDGET DE L’EXERCICE|1 810|1 542|

|||

Éléments de rapprochement - recettes

Les recettes effectives d’un exercice budgétaire correspondent aux recettes encaissées sur les droits constatés au cours de l’exercice et aux encaissements sur les droits restant à recouvrer d’exercices précédents. Par conséquent, les droits constatés en cours d’exercice mais non encore recouvrés doivent être déduits du résultat économique aux fins du rapprochement, puisqu’ils ne font pas partie des recettes budgétaires. En revanche, les droits constatés antérieurement à l’exercice et recouvrés au cours de l’exercice doivent être ajoutés au résultat économique aux fins du rapprochement.

Les produits nets à recevoir consistent principalement en recettes à percevoir au titre des prélèvements agricoles, des ressources propres et des intérêts et dividendes. Seul l’effet net, à savoir les produits à recevoir de l’exercice en cours moins les encaissements sur les produits à recevoir de l’exercice précédent, est pris en considération.

Éléments de rapprochement - dépenses

Les charges nettes à reporter consistent principalement en régularisations de fin d’exercice qui concernent des dépenses éligibles exposées par les bénéficiaires des fonds communautaires mais n’ayant pas encore été déclarées à la Commission.

Tandis que les charges à reporter ne sont pas considérées comme des dépenses budgétaires, les paiements effectués au cours de l’exercice et concernant des factures enregistrées antérieurement à celui-ci font partie des dépenses budgétaires de l’exercice.

L’ effet net des préfinancements tient compte à la fois (1) des nouveaux préfinancements versés au cours de l’exercice et comptabilisés en dépenses budgétaires de l’exercice et (2) de tous les préfinancements apurés au cours de l’exercice ou d’exercices antérieurs par l’acceptation de dépenses éligibles. Les seconds constituent des charges comptables, mais non des dépenses budgétaires, puisque les préfinancements initiaux avaient déjà été considérés comme des dépenses budgétaires lors du versement.

Outre les paiements effectués sur les crédits d’un exercice, les crédits reportés à l’exercice suivant doivent également être pris en considération dans le calcul du résultat budgétaire (conformément à l’article 15 du règlement (CE, Euratom) n° 1150/2000). La même règle s’applique aux paiements exécutés sur les crédits reportés d’exercices précédents ainsi qu’aux annulations de crédits de paiements inutilisés .

Les variations des provisions concernent des estimations de fin d’exercice enregistrées dans la comptabilité d’exercice (portant essentiellement sur les avantages du personnel), qui sont sans incidence sur la comptabilité budgétaire. Les autres éléments de rapprochement comprennent entre autres les amortissements, les acquisitions d’actifs, les paiements au titre des locations et les participations financières, qui font l’objet de traitements différents en comptabilité budgétaire et en comptabilité d’exercice.

Enfin, les résultats économiques des agences et de la CECA, initialement intégrés dans le résultat économique consolidé, doivent en être déduits puisque l’exécution des budgets de ces deux entités n’est pas prise en compte dans le résultat budgétaire consolidé.

2.2 COMPARAISON ENTRE LES PRÉVISIONS BUDGÉTAIRES ET LES DONNÉES EFFECTIVES (tableau 2)

Le montant des crédits de paiement initialement inscrits au budget signé par le président du Parlement européen le 18 décembre 2007 était fixé à 120,347 milliards EUR, à financer par des ressources propres à hauteur de 118,922 milliards. Il est à noter que les montants estimatifs des recettes et dépenses inscrites au budget initial font l’objet de corrections en cours d’exercice budgétaire, par la voie de budgets rectificatifs. Les ajustements opérés sur les montants de ressources propres RNB réclamés aux États membres assurent l’équilibre entre les recettes et les dépenses budgétaires. Conformément au principe de l’équilibre budgétaire, les recettes et les dépenses (crédits de paiement) inscrites au budget doivent être en équilibre.

Recettes:

En 2008, dix budgets rectificatifs ont été adoptés, portant finalement le total des recettes du budget 2008 à 115,771 milliards EUR. Ce montant a été financé par des ressources propres à hauteur de 108,323 milliards EUR (soit 10,599 milliards de moins que prévu initialement) et par d’autres recettes pour le solde. Cette diminution du besoin en ressources propres était la résultante de plusieurs facteurs, dont l’inclusion dans les recettes d’une somme de 1,529 milliard EUR provenant de l’excédent de l’exercice précédent, ainsi que des amendes imposées à Microsoft et des intérêts qui en ont découlé, pour un montant total de 849 millions EUR. Enfin, sous l’effet conjoint d’une diminution des crédits de paiement et d’une révision à la hausse des prévisions de recettes dans le budget rectificatif n° 9/2008, le besoin en ressources propres RNB a encore été réduit de 6,936 milliards.

En ce qui concerne les ressources propres traditionnelles, il convient de noter que le taux de recouvrement de celles-ci a atteint 102 % des prévisions. Cela s’explique par le fait que les estimations budgétaires ont été revues au moment de l’établissement du budget rectificatif n° 5/2008 (diminution de 212 millions EUR) et du budget rectificatif n° 9/2008 (diminution de 1,6 milliard EUR). Ces ajustements se fondaient principalement sur les nouvelles prévisions macroéconomiques du printemps 2008, moins optimistes que les précédentes, et sur l’évolution des contributions.

Les montants de ressources TVA et RNB versés par les États membres ont aussi été très proches des estimations budgétaires finales. Les différences entre montants prévisionnels et paiements effectifs s’expliquent par l’écart entre les taux de change de l’euro utilisés pour la confection du budget et les taux en vigueur au moment où les États membres qui ne font pas partie de l’UEM ont procédé aux paiements.

Dépenses:

Le budget 2008 est resté sous le signe de la transition entre deux cadres financiers. Les crédits d’engagement ont été conformes aux orientations définies en matière de dépenses pour la nouvelle période de programmation 2007-2013, alors que les demandes de paiement portaient encore, dans une large mesure, sur le cadre financier 2000-2006. La part des décaissements consentis au titre des nouveaux grands programmes pluriannuels devrait connaître une augmentation rapide à partir de 2009.

Pour ce qui est des engagements, le taux d’exécution était de 99 % par rapport au budget définitif (99,4 % si l’on exclut la réserve non utilisée du Fonds d’ajustement à la mondialisation) et de 100,2 % par rapport au budget initial. Même dans le cas des programmes déployés dans le cadre de l’Espace de liberté, de sécurité et de justice, dont le taux d’exécution s’est révélé le plus faible de toutes les rubriques, l’exécution a atteint le chiffre de 99 % une fois les reports effectués.

Par rapport au budget initial, l’augmentation du budget final a été inférieure à 1 %. Les budgets rectificatifs adoptés ont entraîné une augmentation de 1,421 milliard EUR, qui découle principalement de la reprogrammation prévue du Fonds européen de développement régional (FEDER), du Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader) et du Fonds européen pour la pêche (FEP), pour un montant de 771 millions EUR, de l’attribution d’une enveloppe de 280 millions EUR au Fonds de solidarité de l’UE, dont les dépenses sont par nature imprévisibles, et de l’injection de 240 millions EUR dans la réserve pour aides d’urgence, afin de répondre aux besoins du nouvel instrument d’aide alimentaire.

Les paiements effectués représentent 93 % du budget initial – un taux d’exécution de 97 % des crédits disponibles a finalement été atteint, après qu’il eut été procédé à une réduction de 4 % du montant total des crédits de paiement et à quelques transferts notables entre rubriques du cadre financier.

Les principales réductions se sont imposées dans le domaine des Fonds structurels et du Fonds de cohésion (4,515 milliards EUR, ou 11 % des crédits disponibles), les paiements intermédiaires consentis dans le cadre de la rubrique 4 demeurant soumis à l’approbation par la Commission des systèmes de gestion et de contrôle des projets déployés au titre des Fonds structurels et aux propositions de grands projets déployés au titre du Fonds de cohésion que doivent soumettre les États membres (265 millions EUR ou 3 % des crédits disponibles répartis dans toute la rubrique). Elles ont été accompagnées d’une diminution de 21 millions EUR de la réserve courante affectée aux accords internationaux de pêche.

Le rapport de la Commission sur la gestion budgétaire et financière 2008 présente, dans ses parties A, qui offre une vue d’ensemble du budget, et B, qui traite de chaque rubrique du cadre financier, une analyse détaillée des ajustements budgétaires, du contexte dans lequel ils ont été opérés, de leur motivation et de leurs répercussions.

2.3 RECETTES (Tableau 3)

Les recettes du budget général des Communautés européennes relèvent de deux catégories principales: les ressources propres et les autres recettes. C’est ce que prévoit l’article 269 du traité instituant les Communautés européennes, qui indique que «le budget est, sans préjudice des autres recettes, intégralement financé par des ressources propres.» La majeure partie des dépenses budgétaires est financée par les ressources propres. Les autres recettes ne représentent qu’une petite partie du financement total.

Il existe trois catégories de ressources propres: les ressources propres traditionnelles (RPT), la ressource TVA et la ressource RNB. Les ressources propres traditionnelles comprennent, à leur tour, les droits agricoles, les cotisations sur le sucre et les droits de douane. Un mécanisme de correction des déséquilibres budgétaires fait aussi partie intégrante du système des ressources propres.

L’attribution des ressources propres se fait dans le respect des règles énoncées dans la décision n° 2000/597/CE, Euratom du Conseil du 29 septembre 2000 relative au système des ressources propres des Communautés européennes. Une nouvelle décision – décision n° 2007/436/CE, Euratom du 7 juin 2007 sur les ressources propres – est entrée en vigueur le 1 er mars 2009. Cette décision, applicable à compter du 1 er janvier 2007, ne produira ses effets financiers qu’à partir de l’exercice 2009, car ses effets rétroactifs ne seront pris en considération qu’à compter de l’exercice en question.

2.3.1 Ressources propres traditionnelles

Ressources propres traditionnelles: tout montant de ressources propres traditionnelles constaté doit être repris dans l’un ou l’autre des livres comptables tenus par les autorités compétentes:

– dans la comptabilité «normale» prévue à l’article 6, paragraphe 3, point a), du règlement (CE, Euratom) n° 1150/2000: tout montant recouvré ou garanti;

– dans la comptabilité «séparée» prévue à l’article 6, paragraphe 3, point b), du règlement (CE, Euratom) n° 1150/2000: tout montant non encore recouvré et/ou non garanti; les montants garantis mais contestés peuvent également être inscrits dans cette comptabilité.

Pour la comptabilité séparée, les États membres transmettent à la Commission un relevé trimestriel, qui inclut:

– le solde restant à recouvrer le trimestre précédent,

– les montants recouvrés pendant le trimestre en question,

– les rectifications d’assiette (corrections/annulations) pendant le trimestre en question,

– les montants mis en non-valeur,

– le solde restant à recouvrer à la fin du trimestre en question.

Les informations transmises par les États membres ne permettent pas d’assigner les recouvrements effectués au cours de l’exercice à l’année d’origine des créances. De ce fait, la colonne des recouvrements sur droits constatés reportés dans le tableau «Synthèse de l’exécution du budget général des recettes de l’exercice 2008» inclut les montants encaissés au cours de l’année, ainsi que le montant des créances annulé et remplacé par le nouveau montant des créances déclaré par les États membres lors de la nouvelle déclaration. Les créances sur ressources propres font l’objet d’une réduction de valeur.

Lorsque les montants des ressources propres traditionnelles repris dans la comptabilité séparée sont recouvrés, leur inscription dans le compte de la Commission auprès de son trésor ou de l’organisme qu’il a désigné, doit intervenir au plus tard le premier jour ouvrable après le 19 du deuxième mois suivant celui au cours duquel les droits ont été recouvrés. Les États membres retiennent, à titre de frais de perception, 25 % des ressources propres traditionnelles.

2.3.2 Ressources TVA et ressources RNB

Les ressources propres provenant de la TVA résultent de l’application d’un taux uniforme, valable pour tous les États membres, à l’assiette harmonisée de la TVA, déterminée selon les règles de l’article 2, paragraphe 1, point c), de la décision du Conseil du 29 septembre 2000. L’assiette TVA est plafonnée à 50 % du RNB pour tous les États membres.

La ressource RNB est une ressource variable destinée à fournir les recettes nécessaires à la couverture, lors d’un exercice particulier, des dépenses excédant le montant perçu grâce aux ressources propres traditionnelles, aux ressources TVA et aux recettes diverses. Les recettes résultent de l’application d’un taux uniforme à la somme du RNB de tous les États membres.

Les ressources TVA et RNB sont déterminées sur la base des prévisions relatives aux assiettes TVA et RNB établies au moment de l’élaboration de l’avant-projet de budget. Ces prévisions font ensuite l’objet d’une révision et la mise à jour est effectuée au cours de l’exercice en question par un budget rectificatif.

Les données finales relatives aux assiettes TVA et RNB sont disponibles au cours de l’exercice suivant l’exercice concerné. La Commission calcule les différences entre les montants dus par les États membres en fonction des assiettes réelles et les sommes qu’ils ont effectivement versées sur la base des prévisions (révisées). Ces soldes TVA et RNB, positifs ou négatifs, sont appelés par la Commission auprès des États membres pour le 1er décembre de l’exercice suivant l’exercice en question. Sauf réserve formulée, des corrections peuvent être apportées aux assiettes TVA et RNB au cours des quatre exercices suivants. Les soldes calculés antérieurement sont adaptés et la différence est appelée en même temps que les soldes TVA et RNB pour l’exercice précédent.

À l’occasion des contrôles des relevés TVA et des données relatives au RNB, la Commission peut adresser aux États membres des réserves sur certains points pouvant avoir une incidence sur leur contribution aux ressources propres. Ces réserves peuvent être motivées, par exemple, par l’absence de données acceptables ou par la nécessité de développer une méthode adéquate. Elles doivent être considérées comme des créances potentielles sur les États membres, dont le montant est incertain du fait que leur incidence financière ne peut être estimée avec précision. Lorsque le montant de ces créances peut être déterminé, les ressources TVA et RNB correspondantes sont appelées, soit en rapport avec les soldes TVA ou RNB, soit via des appels de fonds individuels.

2.3.3 Correction britannique

Ce mécanisme réduit les versements de ressources propres du Royaume-Uni proportionnellement à son «déséquilibre budgétaire» et augmente les versements de ressources propres des autres États membres dans la même proportion. Le mécanisme de correction des déséquilibres budgétaires en faveur du Royaume-Uni a été institué par le Conseil européen de Fontainebleau (juin 1984) et par la décision relative aux ressources propres du 7 mai 1985 qui en a résulté. Le but de ce mécanisme était de réduire le déséquilibre budgétaire du Royaume-Uni au moyen d’une diminution de ses versements aux Communautés.

Pour plus d’informations sur l’exécution des recettes, se reporter au rapport sur la gestion budgétaire et financière 2008.

2.3 DÉPENSES (tableaux 4 à 13)

2.3.1 Cadre financier 2007-2013

|Millions EUR|

|2007|2008|2009|2010|2011|2012|2013|

1. Croissance durable|53 979|57 653|59 700|61 782|63 638|66 628|69 621|

2. Conservation et gestion des ressources naturelles|55 143|59 193|59 639|60 113|60 338|60 810|61 289|

3. Citoyenneté, liberté, sécurité et justice|1 273|1 362|1 523|1 693|1 889|2 105|2 376|

4. L’Union européenne en tant que partenaire mondial|6 578|7 002|7 440|7 893|8 430|8 997|9 595|

5. Administration|7 039|7 380|7 699|8 008|8 334|8 670|9 095|

6. Compensations|445|207|210|0|0|0|0|

Crédits d’engagement:|124 457|132 797|136 211|139 489|142 629|147 210|151 976|

Total crédits de paiement:|122 190|129 681|123 858|133 505|133 452|140 200|142 408|

La présente section décrit les principales catégories de dépenses des Communautés, ventilées par rubrique du cadre financier 2007-2013. L’exercice 2008 est le deuxième à avoir été couvert par le cadre financier en question. Le plafond total des crédits d’engagement s’élevait pour 2008 à 132,797 milliards d’euros, ce qui représente 1,06 % du RNB. Le plafond correspondant des crédits de paiement s’élevait à 129,681 milliards EUR, soit 1,03 % du RNB. Le tableau ci-dessus présente le cadre financier aux prix courants estimés pour 2013.

Rubrique 1 - Croissance durable

Cette rubrique est divisée en deux volets, distincts mais interdépendants:

– 1a. la compétitivité pour la croissance et l’emploi, regroupant les dépenses consacrées à la recherche et à l’innovation, à l’éducation et à la formation, aux réseaux transeuropéens, à la politique sociale, au marché intérieur et à ses politiques associées;

– 1b. la cohésion pour la croissance et l’emploi, qui vise à soutenir la convergence des États membres et des régions les moins développés, la stratégie de l’UE pour un développement durable en dehors des régions les moins prospères et la coopération interrégionale.

Rubrique 2 - Conservation et gestion des ressources naturelles

La rubrique 2 comprend la politique agricole commune et la politique de la pêche, ainsi que les mesures en faveur du développement rural et de l’environnement, en particulier Natura 2000. Le montant pris en compte pour la politique agricole commune (PAC) reflète l’accord intervenu lors du Conseil européen de Bruxelles d’octobre 2002.

Rubrique 3 - Citoyenneté, liberté, sécurité et justice

La nouvelle rubrique 3 (Citoyenneté, liberté, sécurité et justice) reflète l’importance croissante de certains domaines dans lesquels l’Union s’est vu attribuer de nouvelles tâches, à savoir: la justice et les affaires intérieures, la protection des frontières, la politique d’immigration et d’asile, la santé publique et la protection des consommateurs, la culture et la jeunesse, l’information et le dialogue avec les citoyens. Cette rubrique est divisée en deux composantes:

– 3a. Liberté, sécurité et justice

– 3b. Citoyenneté

Rubrique 4 - L’UE en tant que partenaire mondial

La rubrique 4 couvre toutes les actions extérieures, y compris les instruments de préadhésion. Alors que la Commission avait proposé l’intégration du Fonds européen de développement (FED) dans le budget de l’Union, le Conseil européen et le Parlement européen ont décidé que les deux budgets devaient rester séparés.

Rubrique 5 - Administration

La rubrique 5 comprend les dépenses administratives de toutes les institutions, les pensions et les écoles européennes. Pour les institutions autres que la Commission, ces frais constituent l’intégralité de leurs dépenses, mais les agences et autres organismes ont à la fois des dépenses administratives et opérationnelles.

Rubrique 6 - Compensations

Conformément à l’accord politique en vertu duquel les nouveaux États membres ne doivent pas devenir contributeurs nets au budget au tout début de leur adhésion, une compensation a été prévue sous cette rubrique. Ce montant a été mis à leur disposition par voie de transferts en leur faveur, en vue d’équilibrer leurs recettes et contributions budgétaires.

2.3.2 Domaines politiques

Dans le cadre de la gestion par activités (GPA), la Commission a introduit l’établissement du budget par activités (EBA) dans ses processus de planification et de gestion. L’EBA suppose une structure budgétaire dans laquelle les titres du budget correspondent à des domaines politiques et les chapitres à des activités.

Le principal objectif de l’établissement du budget sur la base des activités est de définir un cadre clair permettant de traduire les objectifs politiques de la Commission en actions, que ce soit par des moyens législatifs, financiers ou par tout autre moyen d’action politique. En structurant les travaux de la Commission autour des activités, on obtient une image précise des engagements de l’institution, tout en créant un cadre commun propice à la définition des priorités. Les ressources sont affectées aux priorités au cours de la procédure budgétaire et les activités sont utilisées comme des éléments de base aux fins de l’établissement du budget. En créant un tel lien entre les activités et les ressources qui leur sont consacrées, l’EBA vise à renforcer l’efficience et l’efficacité de l’utilisation des ressources à la Commission.

Les domaines politiques pourraient se définir comme des groupements homogènes d’activités constituant des parties des travaux de la Commission qui ont une importance pour le processus de prise de décision. 31 domaines politiques ont été définis au total. Ils correspondent généralement à une DG et regroupent en moyenne 6 ou 7 activités. Les domaines politiques sont essentiellement opérationnels puisque leurs activités centrales sont réalisées au bénéfice de tiers, chacune dans leur domaine d’activité respectif. Le budget opérationnel est complété par les dépenses administratives nécessaires, pour chaque domaine politique.

Pour plus d’informations sur l’exécution des dépenses, se reporter au rapport sur la gestion budgétaire et financière 2008.

2.4. INSTITUTIONS ET AGENCES (tableaux 14 à 18)

Les états consolidés sur l’exécution du budget général des Communautés européennes recouvrent, comme pour les exercices précédents, l’exécution budgétaire de toutes les institutions, étant donné que le budget des Communautés inclut un budget séparé pour chaque institution.

Les agences ne disposent pas de budgets distincts à l’intérieur du budget des Communautés européennes; elles sont partiellement financées au moyen d’une subvention provenant du budget de la Commission. Afin de présenter toutes les données budgétaires pertinentes pour les agences, le volet budgétaire des comptes annuels consolidés comprend des états séparés sur l’exécution des budgets respectifs des agences traditionnelles consolidées. Ces états sont les suivants:

– un tableau relatif aux recettes budgétaires, indiquant le montant reçu du budget communautaire;

– deux tableaux relatifs aux dépenses budgétaires (engagements, paiements), indiquant le détail par agence et distinguant les crédits budgétaires des crédits additionnels;

– au bas de chaque tableau, un sous-total a été inséré qui renseigne sur l’impact financier total des agences par type de dépenses ou de recettes;

– un tableau sur le résultat de l’exécution du budget, qui ajoute le résultat budgétaire des agences à celui des Communautés (en éliminant les subventions versées sur les dépenses des Communautés, ainsi que les subventions reçues par les agences et enregistrées comme recettes).

LV

(...PICT...)|EIROPAS KOPIENU KOMISIJA|

Briselē,

SEC(2009)

KOMISIJAS PAZIŅOJUMS PADOMEI, EIROPAS PARLAMENTAM UN REVĪZIJAS PALĀTAI

EIROPAS KOPIENU GADA PĀRSKATI 2008. FINANŠU GADS

Konsolidētie finanšu pārskati un konsolidētie pārskati par budžeta izpildi

SATURS

KONSOLIDĒTO PĀRSKATU PIEZĪME 3

(...)

ES BUDŽETA IZPILDE UN UZSKAITE 4

(...)

I DAĻA – EIROPAS KOPIENU KONSOLIDĒTIE FINANŠU PĀRSKATI UN PASKAIDROJUMI 13

(...)

BILANCE 14

(...)

SAIMNIECISKĀ REZULTĀTA PĀRSKATS 15

(...)

NAUDAS PLŪSMAS TABULA 16

(...)

PĀRSKATS PAR NETO AKTĪVU PĀRMAIŅĀM 17

(...)

FINANŠU PĀRSKATU PASKAIDROJUMI 18

(...)

1. NOZĪMĪGA GRĀMATVEDĪBAS POLITIKA 19

(...)

2. BILANCES PASKAIDROJUMI 39

(...)

3. SAIMNIECISKĀ REZULTĀTA PĀRSKATA PASKAIDROJUMI 70

(...)

4. NAUDAS PLŪSMAS TABULAS PASKAIDROJUMI 83

(...)

5. ĀRPUSBILANCES INFORMĀCIJA 84

(...)

6. NEPAMATOTU MAKSĀJUMU ATGŪŠANA 96

(...)

7. FINANŠU RISKA PĀRVALDĪBA 103

(...)

8. INFORMĀCIJAS ATKLĀŠANA PAR SAISTĪTĀM PUSĒM 115

(...)

9. NOTIKUMI PĒC BILANCES DATUMA 116

(...)

10. KONSOLIDĒTĀS IESTĀDES 117

(...)

11. NEKONSOLIDĒTĀS IESTĀDES 118

(...)

II DAĻA – KONSOLIDĒTIE PĀRSKATI PAR EIROPAS KOPIENU BUDŽETA IZPILDI UN PASKAIDROJUMI 120

(...)

KONSOLIDĒTIE PĀRSKATI PAR BUDŽETA IZPILDI* 121

(...)

PASKAIDROJUMI ATTIECĪBĀ UZ KONSOLIDĒTAJIEM PĀRSKATIEM PAR BUDŽETA IZPILDI 150

(...)

1. BUDŽETA PRINCIPI, STRUKTŪRAS UN APROPRIĀCIJAS 151

(...)

2. IZSKAIDROJUMS ATTIECĪBĀ UZ ZIŅOJUMIEM PAR BUDŽETA IZPILDI 156

(...)

KONSOLIDĒTO PĀRSKATU PIEZĪME

Eiropas Kopienu 2008. gada konsolidētie pārskati sagatavoti, pamatojoties uz citu iestāžu un struktūru sniegto informāciju atbilstoši 129. panta 2. punktam Finanšu regulā, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam. Ar šo paziņoju, ka tie sagatavoti atbilstoši Finanšu regulas VII sadaļas prasībām un saskaņā ar finanšu pārskatu pielikumā izklāstītajiem grāmatvedības principiem, noteikumiem un metodēm.

Esmu saņēmis visu informāciju, kas nepieciešama, lai sagatavotu pārskatus, kuros atspoguļoti Eiropas Kopienu aktīvi un saistības, kā arī budžeta izpilde, no minēto iestāžu un struktūru grāmatvežiem, kas apliecinājuši informācijas ticamību.

Ar šo apliecinu, ka, pamatojoties uz šo informāciju un pārbaudēm, kuras uzskatīju par nepieciešamām, lai apstiprinātu Eiropas Komisijas pārskatus, man ir pietiekama pārliecība, ka pārskati visos būtiskajos aspektos sniedz patiesu un skaidru priekšstatu par Eiropas Kopienu finanšu stāvokli.

(paraksts)

Eiropas Komisijas grāmatvedis

Ph. Taverne

ES BUDŽETA IZPILDE UN UZSKAITE

1 GADA BUDŽETA SAGATAVOŠANA

ES budžets finansē dažādus politikas virzienus un programmas visā Eiropas Savienībā. Atbilstoši dalībvalstu noteiktajām prioritātēm Komisija īsteno konkrētas programmas, darbības un projektus attiecīgajās jomās. To tēmas var būt visplašākās – no atbalsta izglītības projektiem, kas veicina studentu un pasniedzēju mobilitāti, līdz pat projektiem, kas palīdz nodrošināt labākus darba apstākļus strādājošiem ES, un projektiem, kas vērsti uz ārējo robežu kontroles uzlabošanu.

Gandrīz 94 % ES budžeta tiek tērēti tādu ES politikas virzienu un darbību finansēšanai, par kurām vienojušās visas dalībvalstis. Gada budžeta un ES politikas virzienu tiešu sasaisti nodrošina budžeta līdzekļu sadale pēc darbības jomām. Klasifikācija budžeta līdzekļu sadalei pēc darbības jomām, ko pirmo reizi ieviesa 2004. gada budžetā, ļauj skaidri noteikt Eiropas Savienības politikas jomas un kopējo līdzekļu daudzumu, kāds atvēlēts katrai no šīm jomām.

31 politikas joma sadalīta aptuveni 200 darbībās, no kurām vairāk kā 110 ietver darbības budžeta pozīcijas un tādējādi ir atspoguļotas budžeta klasifikācijā kā budžeta nodaļas. Šīs politikas jomas galvenokārt vērstas uz darbību, jo to pamatdarbību mērķis ir palīdzēt līdzekļu saņēmējiem – trešām personām to attiecīgās darbības jomās. Tomēr citas politikas jomas, piemēram, "Koordinācija un juridiskās konsultācijas" un "Budžets", ir horizontālas un nodrošina pienācīgu Komisijas darbību. Dalījums darbībās nodrošina vienotu konceptuālo ietvaru prioritāšu noteikšanai, plānošanai, budžeta sagatavošanai, uzraudzībai un pārskatu sagatavošanai, un tā galvenais mērķis ir veicināt efektīvu, ekonomisku un racionālu līdzekļu izlietošanu.

Budžeta projekta pieņemšanas iekšējā kārtība sākas ar to, ka Komisija sagatavo budžetu. Pēc tam tas tiek nodots Padomei, kas, ja uzskata par nepieciešamu, var veikt budžeta grozījumus. Tālāk aktualizētais budžets nonāk Eiropas Parlamentā, kas arī var ierosināt grozījumus, kā arī apstiprināt vai noraidīt kārtējā budžeta projektu. Kad saskaņoti visi grozījumi un precizējumi (tostarp Komisija vajadzības gadījumā sagatavojusi pilnībā jaunu budžeta projektu), decembra vidū budžetu pieņem Parlaments. Parlamenta priekšsēdētājs izsludina budžeta pieņemšanu, un var sākties tā izpilde.

2 KĀ EK SAŅEM FINANSĒJUMU?

EK ir pieejams divu galveno kategoriju finansējums: pašu resursu ieņēmumi un citi ieņēmumi.

2.1 Pašu resursu ieņēmumi un debitoru parādi

Pašu resursu ieņēmumus ES uzkrāj automātiski, lai finansētu tās budžetu, un nav nepieciešams vēlāks valstu iestāžu lēmums (2008. gadā – 92 % no kopējiem ieņēmumiem). Budžeta finansēšanai nepieciešamo pašu resursu kopsummu nosaka, no kopējiem izdevumiem atskaitot citus ieņēmumus. Pašu resursu kopsumma nedrīkst pārsniegt 1,24 % no ES nacionālā kopienākuma (NKI). Pašu resursus var iedalīt šādās kategorijās:

(1) Tradicionālie pašu resursi (TPR), ko veido muitas nodokļi, lauksaimniecības nodevas un cukura nodevas. Šos pašu resursus no uzņēmējiem ES vārdā iekasē dalībvalstis. Tomēr dalībvalstis patur 25 % kā kompensāciju par iekasēšanas izmaksām. Muitas nodokļus un lauksaimniecības nodevas piemēro preču importam no trešām valstīm atbilstoši likmēm, kuru pamatā ir kopējais muitas tarifs. Cukura nodevas maksā cukura ražotāji, lai finansētu cukura eksporta kompensācijas. TPR parasti veido ap 15 % no pašu resursu ieņēmumu kopapjoma.

(2) Pašu resursus, kuru pamatā ir pievienotās vērtības nodoklis (PVN), maksā no dalībvalstu PVN bāzes, kas šiem mērķiem saskaņota atbilstoši Kopienas noteikumiem. Katras dalībvalsts saskaņotajai bāzei piemēro vienādu procentu. Tomēr izmantojamā PVN bāze nedrīkst pārsniegt 50 % no katras dalībvalsts NKI. PVN resursi parasti veido ap 15 % pašu resursu ieņēmumu.

(3) Resursus, kuru pamatā ir nacionālais kopienākums (NKI), izmanto, lai līdzsvarotu budžeta ieņēmumus un izdevumus, t. i., finansētu to budžeta daļu, ko nesedz citi ieņēmumu avoti. Katras dalībvalsts NKI tiek piemērots vienāds procents, kas noteikts atbilstoši Kopienas noteikumiem. NKI resursi parasti veido ap 70 % pašu resursu ieņēmumu.

Saistībā ar šo summu maksāšanu atsevišķos kontos uzskaita tradicionālos pašu resursus, ko saskaņā ar Regulas Nr. 1150/2000 6. panta 3. punkta b) apakšpunktu noteikušas dalībvalstis, bet kas vēl nav pieejami Kopienām, jo vēl nav atgūti vai garantēti, vai tāpēc, ka ir apstrīdēti. Katra dalībvalsts nosūta Komisijai minēto kontu ceturkšņa pārskatu, par katru resursu veidu sniedzot šādas ziņas:

– iepriekšējā ceturkšņa nesamaksātais atlikums,

– attiecīgajā ceturksnī atgūtās summas,

– attiecīgajā ceturksnī izdarītie bāzes labojumi (korekcijas/anulējumi),

– norakstītās summas,

– attiecīgā ceturkšņa beigās atgūstamo līdzekļu atlikums.

Tiklīdz atsevišķajā kontā uzskaitītie tradicionālie pašu resursi atgūti, tiem jākļūst pieejamiem Komisijai vēlākais pirmajā darba dienā pēc 19. datuma otrajā mēnesī, kas seko pēc mēneša, kurā prasījumi tika atgūti.

Lai atspoguļotu situācijas, kad reāla līdzekļu atgūšana ir maz ticama, jāveic atsevišķajā kontā uzskaitīto prasījumu norakstīšana. Norakstīšanu veic, pamatojoties uz dalībvalstu novērtējumiem saskaņā ar Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1150/2000 6. panta 4. punkta b) apakšpunktu, kurā ir noteikts, ka "dalībvalstis līdz ar konkrēta gada pēdējo ceturkšņa pārskatu sūta tāmi par to prasījumu kopsummu, kas tā gada 31. decembrī ierakstīti atsevišķā kontā un kurus nav paredzams atgūt".

Pamatojoties uz dalībvalstu novērtējumiem, norakstījuma summu atskaita no posteņa "no dalībvalstīm saņemamie debitoru parādi" bilances aktīvu daļā. Tomēr tas nenozīmē, ka Komisija atsakās no tiesībām atgūt šīs vērtības korekcijas summas. Pat tad, ja atgūšanas iespēja ir ļoti neliela (pat praktiski neiespējama), tas nebūt nenozīmē, ka Kopienu budžets zaudējis attiecīgās summas kā tradicionālos pašu resursus. Neatgūtie prasījumi ir zaudēti tikai tad, ja dalībvalsts izmantojusi visus līdzekļus, kas tai jāpielieto, lai nodrošinātu atgūšanu. Ja dalībvalsts to nedara, tā kļūst finansiāli atbildīga, un saskaņā ar Regulas Nr. 1150/2000 17. panta 2. punktu tai attiecīgā summa jāiemaksā Kopienu budžetā.

2.2 Citi ieņēmumi

Citi ieņēmumi no Eiropas Kopienu darbībām veido aptuveni 8 % no kopējiem ieņēmumiem. Tās ir, piemēram, soda naudas par konkurences noteikumu pārkāpšanu, iekasēšanas rīkojumi no privātā un valsts sektora parādniekiem saistībā ar Kopienas projektu vadību (kā iepriekš minētajā piemērā). Šajā kategorijā ietilpst arī Eiropas Kopienu Tiesas piespriestie soda maksājumi no dalībvalstīm, kas nepilda kādu konkrētu spriedumu. Katru gadu Komisija vada simtiem tūkstošu projektu, un gadā tai nākas izdot ap 12 000 iekasēšanas rīkojumu. Par jebkuru laikā nenomaksātu parādu tiek aprēķināti soda procenti. Ja nav nomaksāts kādas trešās personas, kas nav dalībvalsts, parāds, Komisijas (un Padomes) lēmumi, kas uzliek maksāšanas pienākumu, izpildāmi tieši un atbilstoši spēkā esošajai civilprocesa kārtībai teritorijā, kurā jāveic lēmuma izpilde. Parādniekiem, kuri nepilda saistības, piemēro parādu iekasēšanas procedūras, ko veic Juridiskais dienests, izmantojot ārējas juridiskās firmas.

3 KĀ PĀRVALDA UN TĒRĒ KOPIENAS BUDŽETU

3.1 Primārie darbības izdevumi

Eiropas Kopienu darbības izdevumos ir ietvertas finanšu shēmas dažādās izdevumu kategorijas, un tiem ir dažādas formas atkarībā no tā, kā izmaksā naudu un kā to pārvalda. Saskaņā ar Finanšu regulu Komisija veic vispārējā budžeta izpildi, izmantojot šādas metodes:

Tieša centralizēta pārvaldība: tas ir gadījumos, kad budžetu tieši izpilda Komisijas dienesti.

Netieša centralizēta pārvaldība: tas attiecas uz gadījumiem, kad Komisija uztic budžeta izpildes uzdevumus Kopienas tiesību aktos vai valstu tiesību aktos paredzētajām struktūrām, piemēram, publisko tiesību Kopienas aģentūrām vai struktūrām, kuras pilda publisko pasūtījumu.

Decentralizēta pārvaldība: tie ir gadījumi, kad Komisija deleģē konkrētus budžeta izpildes uzdevumus trešām valstīm.

Dalīta pārvaldība: saskaņā ar šo pārvaldības metodi budžeta izpildes uzdevumi tiek deleģēti dalībvalstīm. Uz lielāko daļu izdevumu, šogad 82 miljardiem euro (2007. gadā – 90 miljardiem euro), attiecas "Dalīta pārvaldība", kas paredz deleģēt dalībvalstīm uzdevumus, kas skar tādas jomas kā lauksaimniecības izdevumi un strukturālie pasākumi.

Kopēja pārvaldība: saskaņā ar šo metodi Komisija uztic noteiktus izpildes uzdevumus starptautiskai organizācijai.

3.2 Dažādi finanšu dalībnieki

Komisāru kolēģija uzņemas kolektīvu politisko atbildību, bet praksē pati neizmanto tai piešķirtās budžeta izpildes pilnvaras. Katru gadu tā deleģē šos uzdevumus atsevišķiem ierēdņiem, kas atskaitās kolēģijai un ievēro Finanšu regulu un Civildienesta noteikumus. Attiecīgo personālu – parasti ģenerāldirektorus un dienestu vadītājus – sauc par „deleģētajiem kredītrīkotājiem”. Tie, savukārt, var deleģēt budžeta izpildes uzdevumus tālāk „pastarpināti deleģētajiem kredītrīkotājiem”.

Kredītrīkotāji atbild par vadības procesu kopumā, nosakot, kas jādara, lai sasniegtu iestādes izvirzītos politiskos mērķus, kā arī vadot uzsāktās darbības gan no darbības, gan budžeta aspekta, tostarp parakstot juridiskas saistības, veicot izpildes uzraudzību, veicot maksājumus un vajadzības gadījumā pat līdzekļu atgūšanu. Kredītrīkotājiem jānodrošina arī novērtējumu veikšana, lai analizētu sagatavoto priekšlikumu dzīvotspēju ( ex ante novērtējums) un nodrošinātu jau uzsākto programmu panākumus un rentabilitāti (starpposma un ex post novērtējums). Šo novērtējumu rezultātus izmanto, lai uzlabotu lēmumu pieņemšanas procesu un veicinātu Kopienas intervences pārredzamību, atbildību un rentabilitāti.

Katrā ģenerāldirektorātā pareizas finanšu pārvaldības principa ievērošanu un pienācīgu atbildību nodrošina vadības kontroles (veic kredītrīkotāji) atdalīšana no iekšējās revīzijas un atbilstības kontrole, izmantojot skaidri noteiktus iekšējās kontroles standartus (kuru pamatā ir COSO starptautiskie standarti), ex ante un ex post kontroles, neatkarīga iekšējā revīzija, balstoties uz riska novērtējumiem, kā arī regulāri darba ziņojumi attiecīgajiem komisāriem.

Grāmatvedis izpilda kredītrīkotāju sagatavotos maksājuma un iekasēšanas rīkojumus un atbild par finanšu līdzekļu pārvaldību, grāmatvedības noteikumu un metožu noteikšanu, grāmatvedības sistēmu apstiprināšanu, grāmatvedības uzskaites veikšanu un iestādes gada pārskatu sagatavošanu, kā arī par šādu pārskatu konsolidēšanu ar citu konsolidēto struktūru pārskatiem. Turklāt grāmatvedim jāparaksta pārskati, apliecinot, ka tie sniedz patiesu un skaidru priekšstatu par finanšu stāvokli.

Iekšējo revidentu , kurš šaurākā šā jēdziena izpratnē nav uzskatāms par finanšu dalībnieku, ieceļ iestāde vai struktūra, lai pārliecinātos par budžeta izpildes sistēmu un procedūru pienācīgu darbību un konsultētu iestādi riska pārvaldības jautājumos. Iekšējais revidents sagatavo neatkarīgus atzinumus par vadības un kontroles sistēmu kvalitāti, kā arī sniedz ieteikumus par to, kā uzlabot darbības procedūras un veicināt pareizu finanšu pārvaldību.

3.3 ES budžeta izlietojuma saistību uzņemšanās

Pēc budžeta apstiprināšanas Budžeta ģenerāldirektorāts, izmantojot Komisijas grāmatvedības sistēmu, nodrošina līdzekļu pieejamību dažādiem Komisijas dienestiem, iestādēm un citām struktūrām atbilstoši to politiskajai atbildībai un saskaņā ar sistēmu, ko sauc par budžeta līdzekļu sadali pēc darbības jomām. Piemēram, Komisija deleģē atbildību par to budžeta pozīciju pārvaldību, kas saistītas ar vidi, Vides ģenerāldirektorāta vadītājam jeb ģenerāldirektoram, kurš šajā kontekstā kļūst par attiecīgās budžeta pozīcijas deleģēto kredītrīkotāju.

Lai varētu uzņemties juridiskas saistības, iesaistot trešās personas (piemēram, parakstīt līgumu vai dotācijas nolīgumu), gada budžetā jāparedz budžeta pozīcija attiecīgās darbības veikšanai. Attiecīgajā budžeta pozīcijā jābūt arī pieejamiem pietiekamiem līdzekļiem izdevumu segšanai. Ja šie nosacījumi ir izpildīti, nepieciešamie līdzekļi jārezervē budžetā, uzņemoties budžeta saistības grāmatvedības sistēmā.

Kad par projektu atbildīgā persona, ko dēvē par iniciatoru, uzņēmusies budžeta saistības, tālākajā virzībā jāizmanto iepriekš noteikta kārtība vai „finanšu ķēde”, t. i., papīra vai elektronisku dokumentu veidā veikta aprite, kurā iesaistīti vismaz divi cilvēki (t. s. „četru acu princips”) – iniciators un pārbaudītājs. Izveidotās finanšu ķēdes nodrošina finanšu un darbības pārbaudes veikšanu, pirms saistības apstiprina atbildīgais kredītrīkotājs.

Kopienas budžeta līdzekļu tērēšana nav atļauta, pirms Komisija vai cita EK struktūra un iespējamais Kopienas naudas līdzekļu saņēmējs uzņemas rakstiskas juridiskas saistības. Centralizētā tiešās pārvaldības sistēmā šādas juridiskas saistības noformē vai nu kā līgumu ar darbuzņēmēju, vai kā dotācijas nolīgumu ar saņēmēju.

Pēc apstiprināšanas budžeta saistības reģistrē budžeta grāmatvedības sistēmā, un apropriācijas atbilstoši iztērē. Tas tomēr neietekmē vispārējos kontus (jeb virsgrāmatu), jo nekādi izdevumi pagaidām nav radušies. Tas ir tāpēc, ka Eiropas Kopienu grāmatvedības sistēmu veido divi atsevišķi, tomēr savstarpēji saistīti elementi:

(a) budžeta konti, kas satur detalizētu informāciju par budžeta izpildi; un

(b) vispārējie konti, ko izmanto, lai sagatavotu bilanci un saimnieciskā rezultāta pārskatu.

Budžeta konti atspoguļo ikdienā uzņemtās saistības un veiktos maksājumus ap 1150 budžeta pozīcijās. To pamatā ir modificēts naudas plūsmas grāmatvedības princips, saskaņā ar kuru izdevumus vai ienākumus reģistrē kontos tikai tad, kad attiecībā uz naudas līdzekļiem ir uzņemtas saistības, tie ir izmaksāti vai saņemti. Šāda veida grāmatvedības uzskaite raksturīga publiskajam sektoram, kur vēsturiski galvenā uzmanība parasti tikusi pievērsta budžetam un tā izpildei. Katru mēnesi Komisija Europa tīmekļa vietnē publicē sīku skaitlisko informāciju par budžeta izpildes pašreizējo stāvokli (tēriņiem). Skaitliskie dati tiek sniegti finanšu shēmas izdevumu kategoriju un politikas jomu dalījumā.

Vispārējos kontos (jeb virsgrāmatā) izmanto divkāršā ieraksta grāmatvedības metodi, lai atspoguļotu visus finanšu gada izdevumus un ieņēmumus, tādējādi atspoguļojot saimniecisko rezultātu, un lai aktīvu un saistību bilances veidā parādītu, kāds ir EK finanšu stāvoklis dotā gada 31. decembrī.

3.4 Maksājuma veikšana

3.4.1 Vispārīgie noteikumi

Maksājumu nav iespējams veikt, ja vien budžeta saistības jau nav apstiprinājis kredītrīkotājs, kurš veic attiecīgo darbību. Veicot maksājumu, obligāti jāievēro darba plūsma, kas līdzinās plūsmai, kura noteikta, uzņemoties budžeta saistības. To veic grāmatvedības sistēmā, paralēli nodrošinot maksājuma izsekojamību papīra vai elektronisko dokumentu veidā. Procesu atkal uzsāk iniciators un noslēgumā apstiprina pastarpināti deleģētais kredītrīkotājs. Kad maksājums apstiprināts, automātiski atjaunojas informācija gan budžeta, gan vispārējos kontos.

Nākamais solis pēc maksājuma apstiprināšanas grāmatvedības sistēmā ir veikt pārvedumu uz saņēmēja kontu. Komisija gandrīz visus maksājumus veic ar bankas pārvedumu palīdzību, izmantojot, piemēram, Budžeta ģenerāldirektorāta Kases departamentu. Tai ir atvērti bankas konti dalībvalstu valsts kasēs, centrālajās bankās un komercbankās.

Komisija veic vairāk nekā miljons maksājumu gadā. Komisija ir SWIFT ( Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication ; Vispasaules Starpbanku finanšu telekomunikāciju sabiedrība) dalībniece. Katru dienu tiek veikts vismaz viens maksājumu cikls (tā uzsākšanu kontrolē Budžeta ģenerāldirektorāta Kases departaments), kurā, pamatojoties uz apstiprinātajiem maksājuma uzdevumiem, tiek sagatavoti maksājuma rīkojumi, kas automātiski tiek nosūtīti Komisijas bankām, lai veiktu maksājumus norādītajiem saņēmējiem.

3.4.2 Priekšfinansējums

Priekšfinansējums ir maksājums, kas paredzēts, lai saņēmējam piešķirtu naudas līdzekļu avansu, t. i., apgrozāmos līdzekļus. To var sadalīt vairākos maksājumos laika posmā, kas noteikts konkrētajā priekšfinansējuma līgumā. Apgrozāmos līdzekļus vai avansu izmanto paredzētajam mērķim līgumā noteiktajā periodā vai atmaksā, – ja saņēmējam nav attiecināmo izdevumu, tam minētais priekšfinansējums jāatdod Eiropas Kopienām. Tādējādi saņemtais priekšfinansējums nav galīgie izdevumi, kamēr nav izpildīti līguma attiecīgie noteikumi, tāpēc to reģistrē bilances aktīvos, veicot sākotnējo maksājumu. Priekšfinansējuma aktīva summu (pilnīgi vai daļēji) samazina, apstiprinot attiecināmās izmaksas un atmaksātās summas. Kad Kopienas pēc saņemtā izmaksu pieprasījuma (skatīt tālāk) atbilstības analīzes ir pilnībā vai daļēji apstiprinājušas priekšfinansējuma summu, attiecināmo izdevumu apstiprināto summu izņem no bilances un atspoguļo kā izdevumus saimnieciskā rezultāta pārskatā. Tādējādi var pilnībā vai daļēji dzēst priekšfinansējuma summu.

Priekšfinansējumu novērtē atbilstoši tā atgūstamajai vērtībai, ņemot vērā, vai saistībā ar priekšfinansējumu ir izsniegta attiecīga garantija. Paredzamo neatgūstamo priekšfinansējumu saimnieciskā rezultāta pārskatā atzīst par izdevumiem, bet bilancē – par priekšfinansējuma uzskaites vērtības samazinājumu. Parasti par izmaksāto priekšfinansējumu saņem procentus, izņemot summas, kas maksātas dalībvalstīm vai kā pirmspievienošanās atbalsts. Īpašumtiesības uz šiem procentiem nosaka atbilstīgi divām priekšfinansējuma kategorijām – Eiropas Kopienu un trešo personu priekšfinansējums. Atšķirība starp šīm divām kategorijām ir tāda, ka „Eiropas Kopienu” priekšfinansējuma nopelnītie procenti ir Kopienu īpašums un tādējādi tie jāatdod Kopienām, bet „trešo personu” priekšfinansējuma nopelnītie procenti ir saņēmēja īpašums.

3.4.3 Izmaksu pieprasījumi un izdevumu attiecināmība

Kādu laiku pēc priekšfinansējuma maksājuma veikšanas attiecīgā EK struktūra saņems izmaksu pieprasījumu, kas pamato, ka saņēmējs iztērējis priekšfinansējuma summu atbilstoši līgumam. Šo izmaksu pieprasījumu nosūtīšanas biežums gadā mainās atkarībā no finansējamā pasākuma veida un līguma noteikumiem, turklāt nav noteikts, ka tie jāsaņem gada beigās.

Saņemtos izmaksu pārskatus nekavējoties reģistrē grāmatvedības sistēmā kā īstermiņa kreditoru parādu ar pretējo ierakstu "Parādi, kuriem jāveic attiecināmības pārbaude" un "1. soļa rēķins". Šajā posmā izdevumus vēl neatzīst. Izdevumus atzīst vispārējos kontos tikai pēc „izdevumus radoša notikuma”, t. i., pēc izmaksu pieprasījuma apstiprināšanas. Termiņš saņemta rēķina apmaksai sākas no saņemtā pieļaujamā maksājuma pieprasījuma reģistrācijas datuma. Pārliecinājies par pieprasījuma attiecināmību, tiek veikts grāmatvedības ieraksts, reģistrējot attiecināmās summas saimnieciskā rezultāta pārskatā kā izdevumus ("2. soļa rēķins"). Pieejamo priekšfinansējuma un kreditoru parādu atlikumu tad samazina par apstiprināto summu. Tas neietekmē budžeta kontus, jo sākotnējais maksājums jau ir reģistrēts.

3.4.4 Turpmāko summu maksājumi

Ja pieprasījumā iekļauta un apstiprināta summa, kas pārsniedz sākotnējo maksājumu, vai ja atbilstoši līgumam jāveic otrais vai galīgais maksājums, saskaņā ar iepriekš minētajiem noteikumiem sagatavo jaunu maksājuma pieprasījumu. Galīgo apstiprinājumu pirms maksājuma veikšanas dod deleģētais kredītrīkotājs. Attiecināmības kritēriji noteikti pamatdokumentā, uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus, citos dotāciju saņēmējiem domātos informatīvos dokumentos un/vai dotāciju nolīgumu pantos. Pēc analīzes attiecināmos izdevumus reģistrē izmaksās un informē saņēmēju par neattiecināmām summām, ja tādas konstatētas. Summas kontā "Parādi, kuriem jāveic attiecināmības pārbaude" tādējādi atspoguļo saņemtos izmaksu pieprasījumus, kuru attiecināmība vēl nav pārbaudīta, un notikums, kas rada izdevumus, vēl nav noticis.

3.4.5 Grāmatvedības uzskaite gada beigās (periodizācija)

Gada beigās pieejamās priekšfinansējuma summas novērtē sākotnējā(s) summā(s), atskaitot atmaksātās summas, dzēstās attiecināmās summas, novērtētās attiecināmās summas, kas gada beigās vēl nav dzēstas, un vērtības samazinājumus.

Gada beigās vēl nesaņemtos izmaksu pieprasījumus ņem vērā gada beigu grāmatvedības periodizācijas procedūrā. Jo īpaši jāveic novērtējums par Kopienu līdzekļu saņēmēju attiecināmajiem izdevumiem, par kuriem EK vēl nav ziņots. Atkarībā no darbības veida un pieejamās informācijas izmanto dažādas metodes, lai pēc iespējas labāk novērtētu šīs summas. Saskaņā ar šiem periodizācijas ierakstiem novērtētās attiecināmās summas reģistrē kā uzkrātās maksas, bet aplēstās neattiecināmās summas paliek atklātas „Parādi, kuriem jāveic attiecināmības pārbaude” kontos. Šīs summas parāda īstermiņa saistībās, lai neuzrādītu nepamatoti lielus aktīvus un saistības.

3.5 Nepamatoti veikto maksājumu atgūšana

Attiecīgie EK dienesti pārbauda no budžeta apmaksājamo izdevumu attiecināmību, bet dalītas pārvaldības gadījumā to veic dalībvalstis, pamatojoties uz apliecinošiem dokumentiem, kā noteikts piemērojamos noteikumos vai katra dotācijas nolīguma noteikumos. Lai optimizētu kontroles sistēmu izmaksu un ieguvumu attiecību, apliecinošo dokumentu pārbaudes galīgiem maksājumu pieprasījumiem parasti ir pamatīgākas nekā starpposma pieprasījumiem, tādējādi tās var atklāt kļūdas starpposma maksājumos, ko labo, koriģējot galīgo maksājumu. Turklāt EK un/vai dalībvalstij ir tiesības pārbaudīt apliecinošo dokumentu atbilstību, veicot pārbaudes finansēto pasākumu īstenošanas laikā un/vai ex post pārbaudes maksājuma pieprasītāja projekta īstenošanas vietās. Īstenošanas periodā konstatētās kļūdas var labot, koriģējot nākamos pieprasījumus. Par ex post pārbaudēs konstatētām kļūdām sagatavo iekasēšanas rīkojumu. Sīkāku informāciju par šo jautājumu skatīt arī 6 . paskaidrojumā.

4 GADA BEIGU PĀRSKATI

4.1 Gada pārskati

Kredītrīkotājs atbild par gada pārskatu sagatavošanu un nodrošina, lai tie sniegtu skaidru un patiesu priekšstatu par ES finanšu stāvokli. Gada pārskati ietver finanšu pārskatus un pārskatus par budžeta izpildi. Tos pieņem Komisija, pēc tam tie tiek iesniegti Revīzijas palātā revīzijas veikšanai un visbeidzot nonāk Padomē un Parlamentā, kam jāpieņem lēmums par izpildes apstiprināšanu.

4.2 Gada darbības pārskati

Katram kredītrīkotājam jāgatavo gada darbības pārskats par tā pārziņā esošajām darbībām. Šajā pārskatā kredītrīkotājs atskaitās par politikas rezultātiem un nodrošina pietiekamu pārliecību, ka viņa pārskatā minētajām darbībām piešķirtie resursi izmantoti paredzētajiem mērķiem saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem un ka izveidotās kontroles procedūras pietiekami garantē pamatā esošo darījumu likumību un pareizību.

5 REVĪZIJA UN IZPILDES APSTIPRINĀJUMS

5.1 Revīzija

ES gada pārskatus un resursu pārvaldību pārrauga tās ārējais revidents – Eiropas Revīzijas palāta, kas sagatavo gada ziņojumu Padomei un Eiropas Parlamentam. Palātas galvenais uzdevums ir veikt Eiropas Kopienu gada pārskatu ārēju un neatkarīgu revīziju. Savas darbības ietvaros Revīzijas palāta sagatavo:

(1) gada ziņojumu par darbībām, kas finansētas no vispārējā budžeta, sīki izklāstot savus novērojumus par gada pārskatiem un to pamatā esošajiem darījumiem;

(2) pamatojoties uz veikto revīziju gada pārskatā ticamības deklarācijas veidā iekļautu atzinumu par i) pārskatu ticamību un ii) pamatā esošo darījumu likumību un pareizību, aptverot gan no nodokļu maksātājiem iekasētos ieņēmumus, gan līdzekļu galasaņēmējiem veiktos maksājumus;

(3) īpašos ziņojumus, kuros izklāstīti konkrētās vadības jomās veikto revīziju konstatējumi.

Revīzijas palātai ir piekļuves tiesības visiem dokumentiem, kas nepieciešami revīzijas veikšanai. Palāta veic revīziju visās EK darbības jomās, līdz pat atsevišķu darījumu un maksājumu likumības un pareizības pārbaudei. Tā veic arī pašu gada pārskatu revīziju, vajadzības gadījumā pārbaudot arī atsevišķus bilances un saimnieciskā rezultāta pārskatus, kā arī finanšu pārskatu kopējo noformējumu. Tādējādi Palāta var sniegt atzinumu ne tikai par atspoguļotajiem skaitļiem, bet arī par izveidoto sistēmu un kontroles mehānismiem.

5.2 Izpildes apstiprinājums

Galīgais kontroles mehānisms ir konkrētā finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājums. EK izpildes apstiprinājuma lēmumu pieņemt tiesīgs ir Eiropas Parlaments. Tas nozīmē, ka pēc revīzijas veikšanas un gada pārskatu galīgās noformēšanas Padomei jāsniedz attiecīgs ieteikums, bet Parlamentam pēc tam jāpieņem lēmums, vai apstiprināt to, ka Komisija un citas EK struktūras ir izpildījušas iepriekšējā finanšu gada Kopienu budžetu. Šā lēmuma pamatā ir Revīzijas palātas veiktā gada pārskata pārbaude un tās gada ziņojums, kurā ietilpst oficiālā ticamības deklarācija, kā arī Komisijas atbildes un Komisijai uzdotie jautājumi un papildu informācijas pieprasījumi.

Izpildes apstiprinājums atspoguļo budžeta izpildes ārējās kontroles politisko aspektu, un tas ir lēmums, ar kuru Eiropas Parlaments atbilstoši Padomes ieteikumam "atbrīvo" Komisiju no atbildības par dotā budžeta pārvaldību, noslēdzot attiecīgo budžetu. Šai izpildes apstiprinājuma procedūrai var būt trīs iznākumi – izpildes apstiprinājuma piešķiršana, atlikšana vai noraidīšana. Piešķirot apstiprinājumu, Parlaments var uzsvērt novērojumus, ko tas uzskata par svarīgiem, bieži vien sniedzot priekšlikumus par darbībām, kas Komisijai attiecīgajos jautājumos būtu jāveic. Komisija apraksta veiktos pasākumus turpmākā ziņojumā un rīcības plānā, ko tā nosūta Parlamentam un Padomei.

I DAĻA – EIROPAS KOPIENU KONSOLIDĒTIE FINANŠU PĀRSKATI UN PASKAIDROJUMI

Bilance

Saimnieciskā rezultāta pārskats

Naudas plūsmas tabula

Pārskats par neto aktīvu pārmaiņām

Finanšu pārskatu paskaidrojumi

BILANCE

||||Miljonos EUR|

|Paskaidrojums|31.12.2008.|31.12.2007.|

|ILGTERMIŅA AKTĪVI||||

|Nemateriālie aktīvi|2.1|56|44|

|Pamatlīdzekļi|2.2|4 881|4 523|

|Ilgtermiņa ieguldījumi|2.3|2 078|1 973|

|Aizdevumi|2.4|3 565|1 806|

|Ilgtermiņa priekšfinansējums|2.5|29 023|14 015|

|Ilgtermiņa debitoru parādi|2.6|45|127|

|||39 648|22 488|

|APGROZĀMIE LĪDZEKĻI||||

|Krājumi|2.7|85|88|

|Īstermiņa ieguldījumi|2.8|1 553|1 420|

|Īstermiņa priekšfinansējums|2.9|10 262|20 583|

|Īstermiņa debitoru parādi|2.10|11 920|12 051|

|Nauda un tās ekvivalenti |2.11|23 724|18 756|

|||47 544|52 898|

|KOPĀ AKTĪVI||87 192|75 386|

|||||

|ILGTERMIŅA SAISTĪBAS||||

|Pabalsti darbiniekiem|2.12|(37 556)|(33 480)|

|Ilgtermiņa uzkrājumi|2.13|(1 341)|(1 079)|

|Ilgtermiņa finanšu saistības|2.14|(3 349)|(1 574)|

|Pārējās ilgtermiņa saistības|2.15|(2 226)|(1 989)|

|||(44 472)|(38 122)|

|ĪSTERMIŅA SAISTĪBAS||||

|Īstermiņa uzkrājumi|2.16|(348)|(369)|

|Īstermiņa finanšu saistības|2.17|(119)|(135)|

|Kreditoru parādi|2.18|(89 677)|(95 380)|

|||(90 144)|(95 884)|

|KOPĀ SAISTĪBAS||(134 616)|(134 006)|

|||||

|NETO AKTĪVI||(47 424)|(58 620)|

|||||

|Rezerves|2.19|3 115|2 806|

|No dalībvalstīm saņemamās summas|2.20|||

|Pabalsti darbiniekiem *||(37 556)|(33 480)|

|Citas summas**||(12 983)|(27 946)|

|NETO AKTĪVI||(47 424)|(58 620)|

* Saskaņā ar Civildienesta noteikumu (Padomes 1968. gada 29. februāra Regula Nr. 259/68 ar grozījumiem) 83. pantu dalībvalstis kopīgi garantē saistības attiecībā uz pensijām.

** Eiropas Parlaments 2008. gada 18. decembrī pieņēma budžetu, kurā paredzēti maksājumi Kopienu īstermiņa saistību segšanai no pašu resursiem, ko 2009. gadā iekasēs vai pieprasīs no dalībvalstīm.

SAIMNIECISKĀ REZULTĀTA PĀRSKATS

||||

||Miljonos EUR|

|Paskaidrojums|2008.|2007.|

PAMATDARBĪBAS IEŅĒMUMI||||

Pašu resursi un iemaksas|3.1|112 713|112 084|

Pārējie pamatdarbības ieņēmumi|3.2|9 731|9 080|

||||

||122 444|121 164|

||||

PAMATDARBĪBAS IZDEVUMI||||

Administratīvie izdevumi|3.3|(7 720)|(7 120)|

Pamatdarbības izdevumi|3.4|(97 214)|(104 682)|

||||

||(104 934)|(111 802)|

||||

PĀRPALIKUMS NO PAMATDARBĪBAS||17 510|9 362|

||||

Finanšu ieņēmumi|3.5|698|674|

Finanšu izdevumi|3.6|(467)|(354)|

Darbinieku pabalstu saistību pārmaiņas|2.12|(5 009)|(2 207)|

Asociēto iestāžu un kopuzņēmumu tīrā deficīta daļa|3.7|(46)|(13)|

||||

GADA SAIMNIECISKAIS REZULTĀTS||12 686|7 462|

NAUDAS PLŪSMAS TABULA

||||

||Miljonos EUR|

|Paskaidrojums|2008.|2007.|

||||

Gada saimnieciskais rezultāts||12 686|7 462|

||||

Pamatdarbība|4.2|||

Amortizācija||19|11|

Nolietojums||302|329|

Zaudējumi no ieguldījumu vērtības samazināšanās (to apvērse)||3|(3)|

Aizdevumu (palielinājums)/samazinājums||(1 759)|217|

Ilgtermiņa priekšfinansējuma (palielinājums)/samazinājums||(15 008)|8 410|

Ilgtermiņa debitoru parādu (palielinājums)/samazinājums||82|201|

Krājumu (palielinājums)/samazinājums||3|27|

Īstermiņa priekšfinansējuma (palielinājums)/samazinājums||10 321|(12 528)|

Īstermiņa debitoru parādu (palielinājums)/samazinājums||131|(2 255)|

Ilgtermiņa uzkrājumu palielinājums/(samazinājums)||262|90|

Ilgtermiņa finanšu saistību palielinājums/(samazinājums)||1 775|(288)|

Pārējo ilgtermiņa saistību palielinājums/(samazinājums)||237|(31)|

Īstermiņa uzkrājumu palielinājums/(samazinājums)||(21)|(10)|

Īstermiņa finanšu saistību palielinājums/(samazinājums)||(16)|115|

Kreditoru parādu palielinājums/(samazinājums)||(5 703)|1 300|

Iepriekšējā gada budžeta pārpalikums kā nenaudas ieņēmumi||(1 529)|(1 848)|

Citas nenaudas līdzekļu pārmaiņas||37|(15)|

||||

Darbinieku pabalstu saistību palielinājums/(samazinājums)||4 076|1 280|

||||

Ieguldījumu darbība|4.3|||

Nemateriālo aktīvu un pamatlīdzekļu (palielinājums)/samazinājums ||(689)|(284)|

Ilgtermiņa ieguldījumu (palielinājums)/samazinājums||(152)|(5)|

Īstermiņa ieguldījumu (palielinājums)/samazinājums||(133)|6|

||||

NETO NAUDAS PLŪSMA||4 924|2 181|

||||

Naudas un tās ekvivalentu neto palielinājums *||4 924|2 181|

Nauda un tās ekvivalenti gada sākumā *|2.11|19 005|16 824|

Nauda un tās ekvivalenti gada beigās *|2.11|23 929|19 005|

* Ietver Garantiju fonda līdzekļus (skatīt 2.11 . paskaidrojumu).

PĀRSKATS PAR NETO AKTĪVU PĀRMAIŅĀM

||||||Miljonos EUR|

|Rezerves (A)|No dalībvalstīm saņemamās summas (B)|Neto aktīvi =(A)+(B)|

|Patiesās vērtības rezerve|Pārējās rezerves|Uzkrātais pārpalikums/(deficīts)|Gada saimnieciskais rezultāts||

ATLIKUMS 2006. GADA 31. DECEMBRĪ|4|2 851|(67 270)|197|(64 218)|

Garantiju fonda rezerves pārmaiņas||(135)|135||0|

Patiesās vērtības pārmaiņas|3||(26)||(23)|

Citi||60|(53)||7|

2006. gada saimnieciskā rezultāta sadalījums||23|174|(197)|0|

Dalībvalstīm kreditētais 2006. gada budžeta rezultāts|||(1 848)||(1 848)|

Gada saimnieciskais rezultāts||||7 462|7 462|

ATLIKUMS 2007. GADA 31. DECEMBRĪ|7|2 799|(68 888)|7 462|(58 620)|

Garantiju fonda rezerves pārmaiņas||158|(158)||0|

Patiesās vērtības pārmaiņas|34||||34|

Citi||113|(108)||5|

2007. gada saimnieciskā rezultāta sadalījums||4|7 458|(7 462)|0|

Dalībvalstīm kreditētais 2007. gada budžeta rezultāts|||(1 529)||(1 529)|

Gada saimnieciskais rezultāts||||12 686|12 686|

ATLIKUMS 2008. GADA 31. DECEMBRĪ|41|3 074|(63 225)|12 686|(47 424)|

FINANŠU PĀRSKATU PASKAIDROJUMI

1. NOZĪMĪGA GRĀMATVEDĪBAS POLITIKA

1.1. TIESĪBU NORMAS UN FINANŠU REGULA

Uzskaiti veic saskaņā ar Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp., kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2007. gada 17. decembra Regulu (EK) Nr. 1525/2007, OV L 343, 27.12.2007.) par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, un Komisijas 2002. gada 23. decembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2342/2002, ar ko paredz īstenošanas kārtību minētajai Finanšu regulai, kurā jaunākie grozījumi izdarīti 2007. gada 23. aprīlī.

Finanšu regulas 133. pantā noteikts, ka Komisijas grāmatvedis pieņem grāmatvedības noteikumus un metodes, kas jāpiemēro visām iestādēm un struktūrām. Šī grāmatvedības politika, kuras pamatā ir uzkrāšanas princips, izstrādāta, pamatojoties uz starptautiskajiem publiskā sektora grāmatvedības standartiem (SPSGS) vai vajadzības gadījumā – uz Starptautiskajiem finanšu pārskatu standartiem (SFPS), ko attiecīgi izdevusi Starptautisko publiskā sektora grāmatvedības standartu padome (SPSGSP) un Starptautisko grāmatvedības standartu padome (SGSP). Komisijas grāmatvedis minētos noteikumus pieņēma pēc Grāmatvedības standartu konsultatīvās ekspertu grupas atzinuma saņemšanas, kurā sniegti profesionāli norādījumi. Grāmatvedības noteikumus regulāri pārskata un vajadzības gadījumā aktualizē.

Komisijas grāmatveža pieņemtos grāmatvedības noteikumus piemēro visās Eiropas iestādēs un struktūrās, kas pakļautas konsolidācijai, lai ieviestu vienotu grāmatvedības, novērtēšanas un pārskatu sagatavošanas noteikumu kopumu, tādējādi saskaņojot finanšu pārskatu sagatavošanas un konsolidācijas procesu.

Komisijas grāmatvedim jāiesniedz provizoriskie konsolidētie pārskati Revīzijas palātai līdz nākamā gada 31. martam. Komisijai jāpieņem galīgie konsolidētie pārskati līdz 31. jūlijam, un tad tos līdz 15. novembrim jāpublicē Oficiālajā Vēstnesī kopā ar Revīzijas palātas ticamības deklarāciju.

1.2. GRĀMATVEDĪBAS PRINCIPI

Finanšu pārskatu mērķis ir sniegt plašam lietotāju lokam noderīgu informāciju par iestādes finanšu stāvokli, darbības rezultātiem un naudas plūsmām. Attiecībā uz publiskā sektora iestādēm, piemēram, Eiropas Kopienām, mērķis ir konkrētāks – sniegt informāciju, kas ir noderīga lēmumu pieņemšanā, un apliecināt iestādes atbildību par tai uzticētajiem līdzekļiem.

Lai finanšu pārskati sniegtu patiesu un skaidru priekšstatu, tajos ne tikai jāsniedz attiecīga informācija, kas raksturo iestādes un aģentūru darbības būtību un dažādību, paskaidro tās finansēšanas kārtību un sniedz izsmeļošu informāciju par tās darbību, bet to jāveic skaidrā un saprotamā veidā, nodrošinot dažādu finanšu gadu informācijas salīdzināšanas iespēju. Šis dokuments sagatavots, ņemot vērā minētos mērķus.

Eiropas iestāžu un aģentūru grāmatvedības sistēmu veido vispārējie konti un budžeta konti. Šo kontu uzskaiti veic euro, pamatojoties uz kalendāro gadu. Budžeta konti detalizēti atspoguļo budžeta izpildi. Tie ir balstīti uz grozīto naudas līdzekļu uzskaites principu. Vispārējie konti ļauj sagatavot finanšu pārskatus, jo tie uzrāda visus finanšu gada izdevumus un ienākumus, pamatojoties uz uzkrājumu grāmatvedības noteikumiem, un ir paredzēti finanšu stāvokļa atspoguļošanai bilances veidā 31. decembrī.

Finanšu regulas 124. pantā ir noteikti grāmatvedības principi, kas jāpiemēro, sagatavojot finanšu pārskatus:

– darbības nepārtrauktības princips;

– piesardzības princips;

– grāmatvedības metožu konsekvences princips;

– datu salīdzināmības princips;

– būtiskuma princips;

– saldo neaprēķināšanas princips;

– atspoguļošanas pēc būtības princips;

– uzkrāšanas princips.

1.3. KONSOLIDĀCIJA

Eiropas Kopienu konsolidācijas process aptver 39 kontrolētas iestādes, vienu asociēto iestādi un trīs kopuzņēmumus. Pilns konsolidēto iestāžu saraksts ietverts 10 . paskaidrojumā. Salīdzinājumā ar 2007. gadu konsolidācijas apjoms ir palielinājies par trīs aģentūrām. To ietekme uz konsolidētajiem finanšu pārskatiem ir nebūtiska. 2008. gada beigās tika likvidēta viena Kopienas aģentūra. Šīs aģentūras darbību pārņēma Eiropas Komisija. Šīs aģentūras ienākumi un izdevumi ir daļa no konsolidētā saimnieciskā rezultāta pārskata.

Kontrolētās iestādes

Kontrolētās iestādes ir visas tās iestādes, kurām Eiropas Kopienas ir tieši vai netieši pilnvarotas noteikt finanšu un darbības politikas virzienus, lai varētu gūt labumu no šo iestāžu darbības. Šādām pilnvarām jābūt īstenojamām. Kontrolētās iestādes ir pilnīgi konsolidētas. Konsolidācija sākas pirmajā dienā, kad pastāv kontrole, un beidzas, kad šāda kontrole vairs nepastāv. Izplatītākais kontroles rādītājs – balsstiesību vairākums – vairumā gadījumu nav piemērojams Eiropas Kopienām.

Eiropas iestādes, uz kurām attiecas konsolidācija, izveidotas, pamatojoties uz to dibināšanas līgumiem. Tās veido Eiropas Kopienu organizatoriskās struktūras pamatu un neapšaubāmi veicina Eiropas Kopienu mērķu sasniegšanu. Tāpēc var uzskatīt, ka tikai Eiropas Kopienas kontrolē šīs iestādes.

Līdzīgi uzskata, ka tikai Eiropas Kopienas kontrolē Kopienu aģentūras un izpildaģentūras, kas izveidotas, pamatojoties uz sekundāriem tiesību aktiem, un tāpēc tās arī ir pakļautas konsolidācijai. Jāatzīmē, ka Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (Alikante) un Kopienas augu šķirņu birojs (Anžēra) nesaņem Kopienu vispārējā budžeta subsīdijas. Tāpat konsolidācijai pakļautas arī divas Eiropas Savienības trešā pīlāra aģentūras, kas saņēmušas Eiropas Kopienu vispārējā budžeta subsīdijas (skatīt arī 10 . paskaidrojumu). Turklāt likvidējamā Eiropas Ogļu un tērauda kopiena (EOTK) arī tiek uzskatīta par kontrolētu iestādi. Kodolsintēzes enerģijas aģentūras likvidācijas brīdī, kas paredzēta 2041. gadā, pārpalikumu vai deficītu sadala starp tajā brīdī atlikušajiem dalībniekiem.

Visi starpuzņēmumu darījumi un atlikumi starp Eiropas Kopienu kontrolētajām iestādēm ir izslēgti. Nerealizētā peļņa un zaudējumi no iestāžu savstarpējiem darījumiem nav būtiski, un tāpēc tie nav izslēgti.

Asociētās iestādes

Asociētās iestādes ir visas tās iestādes, kuras Eiropas Kopienas tieši vai netieši būtiski ietekmē, bet nekontrolē finanšu un darbības politikas lēmumus. Pieņem, ka pastāv būtiska ietekme, ja Eiropas Komisijai tieši vai netieši ir 20 % vai vairāk balsstiesību.

Ieguldījumi asociētajās iestādēs tiek uzskaitīti, izmantojot pašu kapitāla metodi, un sākotnēji tiek atzīti izmaksās. Eiropas Kopienu daļu tās asociēto iestāžu pēciegādes peļņā vai zaudējumos atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā, bet to daļu pēciegādes rezervju pārmaiņās atzīst rezervēs. Pēciegādes perioda uzkrātās pārmaiņas koriģē atbilstoši ieguldījuma uzskaites vērtībai. No asociētās iestādes saņemtā peļņa samazina ieguldījuma uzskaites vērtību. Nerealizētā peļņa un zaudējumi no Eiropas Kopienu un asociēto iestāžu savstarpējiem darījumiem nav būtiski, un tāpēc tie nav izslēgti.

Asociēto iestāžu grāmatvedības politika, ko piemēro līdzīgiem darījumiem un notikumiem līdzīgos apstākļos, var atšķirties no Eiropas Kopienu pieņemtās politikas. Praktisku apsvērumu dēļ asociēto iestāžu finanšu pārskatos netika veiktas korekcijas, ko veic, piemērojot pašu kapitāla metodi.

Ja Eiropas Kopienām pieder 20 % vai vairāk riska kapitāla fondā, Kopienas to necenšas būtiski ietekmēt. Tāpēc šādus fondus uzskata par pārdošanai pieejamiem finanšu instrumentiem, un pašu kapitāla metodi nepiemēro.

Kopuzņēmumi

Kopuzņēmums ir līgumiska vienošanās, saskaņā ar kuru Eiropas Kopienas un viena vai vairākas personas ( " uzņēmēji " ) apņemas veikt saimniecisku darbību, kas pakļauta kopīgai kontrolei. Kopīga kontrole ir ar līgumu noteikta saimnieciskās darbības kontroles tieša vai netieša savstarpēja dalīšana.

Ieguldījumi kopuzņēmumos tiek uzskaitīti, izmantojot pašu kapitāla metodi, un sākotnēji tiek atzīti izmaksās. Eiropas Kopienu daļu kopīgi kontrolēto iestāžu peļņā vai zaudējumos atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā, bet rezervju pārmaiņu daļu atzīst rezervēs. Uzkrātās pārmaiņas koriģē atbilstoši līdzdalības uzskaites vērtībai.

Nerealizētā peļņa un zaudējumi no Eiropas Kopienu un kopīgi kontrolēto iestāžu savstarpējiem darījumiem nav būtiski, un tāpēc tie nav izslēgti.

Kopuzņēmumu grāmatvedības politika, ko piemēro līdzīgiem darījumiem un notikumiem līdzīgos apstākļos, var atšķirties no Eiropas Kopienu pieņemtās politikas.

Nekonsolidētās iestādes

Eiropas Kopienas nekontrolē fondus, ko tās pārvalda Eiropas Kopienu darbinieku Veselības apdrošināšanas plāna un Eiropas Attīstības fonda vārdā, tāpēc Kopienu pārskatos šie fondi netiek konsolidēti. To aktīvu kopsumma 2008. gada 31. decembrī bija attiecīgi 288 miljoni euro un 1 219 miljoni euro (skatīt 11 . paskaidrojumu).

1.4. SAGATAVOŠANAS PAMATS

1.4.1. Valūta un konvertācijas pamats

Darbības un pārskata valūta

Finanšu pārskatus sagatavo miljonos euro, kas ir Eiropas Kopienu darbības un pārskata valūta.

Darījumi un atlikumi

Darījumus ārvalstu valūtā pārvērš euro atbilstoši valūtas kursam, kas ir spēkā darījuma veikšanas dienā.

Peļņu un zaudējumus no ārvalstu valūtas darījumu norēķiniem un no ārvalstu valūtā izteiktu monetāro aktīvu un saistību pārrēķināšanas atbilstoši valūtas kursam gada beigās atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā.

Tālāk norādītajām pozīcijām piemēro dažādas pārrēķina metodes:

– pamatlīdzekļi un nemateriālie aktīvi, kas saglabā savu vērtību euro, – pēc to iegādes datumā spēkā esošā kursa, un

– Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda izmaksātais priekšfinansējums, ko pārrēķina pēc valūtas kursa, kas ir spēkā 10. datumā vienu mēnesi pēc priekšfinansējuma piešķiršanas.

Ārvalstu valūtā izteiktu monetāro aktīvu un saistību gada beigu atlikumus pārrēķina euro pēc 31. decembra kursa.

Euro kurss|

Valūta|31.12.2008.|31.12.2007.|Valūta|31.12.2008.|31.12.2007.|

BGN|1,9558|1,9558|LTL|3,4528|3,4528|

CZK|26,8750|26,6280|PLN|4,1535|3,5935|

DKK|7,4506|7,4583|RON|4,0225|3,6077|

EEK|15,6466|15,6466|SKK|30,1260|33,5830|

GBP|0,9525|0,7333|SEK|10,8700|9,4415|

HUF|266,7000|253,7300|JPY|126,1400|164,9300|

LVL|0,7083|0,6964|USD|1,3917|1,4721|

Ārvalstu valūtā izteiktu un pārdošanai pieejamu monetāro vērtspapīru patiesās vērtības pārmaiņas, kas saistītas ar valūtas pārrēķina starpību, atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā. Pārrēķina starpību nemonetāriem finanšu aktīviem un saistībām, kas novērtēti patiesajā vērtībā ar atspoguļojumu peļņas vai zaudējumu aprēķinā, atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā. Pārrēķina starpību nemonetāriem finanšu aktīviem, kas klasificēti kā pieejami pārdošanai, ietver patiesās vērtības rezervē.

1.4.2. Aplēšu izmantošana

Saskaņā ar SPSGS un vispārpieņemtajiem grāmatvedības principiem finanšu pārskatos noteikti ir ietvertas summas, kas balstītas uz vadības aplēsēm un pieņēmumiem, pamatojoties uz ticamāko pieejamo informāciju. Būtiskākās aplēses ietver arī aplēses par darbinieku pabalstu saistībām, uzkrājumiem, finanšu risku attiecībā uz krājumiem un debitoru parādiem, uzkrātajiem ienākumiem un izdevumiem, iespējamiem aktīviem un saistībām, kā arī nemateriālo aktīvu un pamatlīdzekļu vērtības samazinājumu. Faktiskie rezultāti var atšķirties no aplēsēm. Pārmaiņas aplēsēs atspoguļo periodā, kad tās kļūst zināmas.

1.5. BILANCE

1.5.1 Nemateriālie aktīvi

Iegādātās datorprogrammu licences atspoguļo atbilstoši izmaksām, no kurām atskaitīta uzkrātā amortizācija un vērtības samazinājuma zaudējumi. Aktīvu amortizāciju rēķina, izmantojot lineāro metodi, tiem noteiktajā lietderīgās lietošanas laikā, kas ir 4 gadi. Pašu radītus nemateriālos aktīvus pašlaik atspoguļo saimnieciskā rezultāta pārskata izdevumos. Ar datorprogrammu izstrādi vai uzturēšanu saistītās izmaksas, kā arī zinātnisko pētījumu un attīstības izmaksas atzīst par izdevumiem to rašanas brīdī.

1.5.2 Pamatlīdzekļi

Visus pamatlīdzekļus uzrāda to sākotnējās izmaksās, no kurām atskaitīts uzkrātais nolietojums un vērtības samazinājuma zaudējumi. Sākotnējās izmaksas ietver izdevumus, kas ir tieši attiecināmi uz minētā aktīva iegādi.

Turpmākās izmaksas ietver aktīva uzskaites vērtībā vai pēc vajadzības atzīst par atsevišķiem aktīviem tikai tad, ja ir ticams, ka Eiropas Kopienas saņems ar pamatlīdzekli saistītos nākotnes saimnieciskos labumus vai kalpošanas potenciālu, un pamatlīdzekļa izmaksas var ticami novērtēt. Remontdarbu un uzturēšanas izdevumus atspoguļo saimnieciskā rezultāta pārskatā finanšu periodā, kurā minētie izdevumi radušies. Tā kā Eiropas Kopienas neveic aizņēmumus pamatlīdzekļu iegādes finansēšanai, nav ar šādām iegādēm saistītu aizņemšanās izmaksu.

Zeme un mākslas darbi netiek amortizēti, jo to lietošanas laiks ir neierobežots. Nepabeigtie pamatlīdzekļi netiek amortizēti, jo šie aktīvi vēl nav pieejami lietošanai. Lai noteiktu citu aktīvu atlikušo vērtību to lietderīgās lietošanas laikā, nolietojumu aprēķina, izmantojot lineāro metodi.

Nolietojuma likmes

Aktīvu veids|Lineārā nolietojuma likme|

Ēkas|4%|

Pamatlīdzekļi|10 % – 25 %|

Mēbeles|10 % – 25 %|

Aprīkojums|10 % – 33 %|

Transportlīdzekļi|25%|

Datortehnika|25%|

Pārējie materiālie aktīvi|10 % – 33 %|

Pamatlīdzekļu atsavināšanas peļņu un zaudējumus nosaka, salīdzinot ieņēmumus, no kuriem atskaitīti pārdošanas izdevumi, ar atsavinātā pamatlīdzekļa uzskaites vērtību. Attiecīgo summu iekļauj saimnieciskā rezultāta pārskatā.

Noma

Pamatlīdzekļu nomu, kad Eiropas Kopienas būtībā uzņemas visus riskus un iegūst ar īpašumtiesībām saistītos ieguvumus, klasificē kā finanšu nomu. Sākumā finanšu nomu kapitalizē zemākajā no vērtībām – nomātā aktīva patiesā vērtība vai minimālo nomas maksājumu pašreizējā vērtība. Katru nomas maksājumu sadala starp saistībām un finanšu procentiem, lai panāktu nemainīgas procentu likmes piemērošanu finanšu atlikumam. Nomas saistības, atskaitot finanšu procentus, ietver pārējās saistībās (ilgtermiņa un īstermiņa). Finanšu izmaksu procentu maksājuma daļu atspoguļo saimnieciskā rezultāta pārskata izdevumos nomas periodā tā, lai saistību atlikumam katrā periodā būtu nemainīga procentu likme. Ar finanšu nomu iegūtajiem aktīviem nolietojumu aprēķina īsākajam no diviem periodiem – lietderīgās lietošanas laikam vai nomas termiņam.

Nomu, kurā iznomātājs saglabā būtisku daļu riska un atlīdzības saistībā ar īpašumtiesībām, klasificē par operatīvo nomu. Maksājumus, kas veikti saistībā ar operatīvo nomu, nomas periodā atspoguļo saimnieciskā rezultāta pārskata izdevumos, izmantojot lineāro nolietojuma metodi.

1.5.3 Nefinanšu aktīvu vērtības samazināšanās

Aktīviem, kuru lietderīgās lietošanas laiks ir neierobežots, amortizāciju neveic, bet katru gadu novērtē vērtības samazinājumu. Amortizējamiem aktīviem vērtības samazinājumu novērtē, kad vien notikumi vai apstākļu maiņa liecina, ka aktīva uzskaites vērtība, iespējams, nav atgūstama. Vērtības samazinājuma zaudējumus atzīst par summu, par kādu aktīva uzskaites vērtība pārsniedz tā atgūstamo summu. Atgūstamā summa ir lielākā no divām summām – aktīva patiesā vērtība mīnus pārdošanas izmaksas vai lietošanas vērtība.

Nemateriālo aktīvu un pamatlīdzekļu atlikušo vērtību un lietderīgās lietošanas laiku pārskata un vajadzības gadījumā koriģē katrā bilances datumā. Aktīva uzskaites vērtību nekavējoties noraksta līdz tā atgūstamajai summai, ja aktīva uzskaites vērtība pārsniedz tā novērtēto atgūstamo summu.

1.5.4 Ieguldījumi

Ieguldījumi asociētajās iestādēs un līdzdalība kopuzņēmumos

Ieguldījumus asociētajās iestādēs un līdzdalību kopuzņēmumos uzskaita, izmantojot pašu kapitāla metodi. Ieguldījumu vērtības samazināšanos pārbauda, ja ir vērtības samazinājuma pazīmes, un vajadzības gadījumā noraksta līdz mazākajai atgūstamajai summai. Atgūstamo summu nosaka, kā aprakstīts 1.5.3 . punktā.

Ieguldījumi riska kapitāla fondos

Klasifikācija un novērtēšana

Ieguldījumus riska kapitāla fondos klasificē kā pārdošanai pieejamus aktīvus un attiecīgi uzskaita patiesajā vērtībā ar peļņu un zaudējumiem, kas rodas no patiesās vērtības pārmaiņām (tostarp valūtas pārrēķina starpību), kas atzītas patiesās vērtības rezervē.

Patiesās vērtības apsvērumi

Tā kā ieguldījumiem riska kapitāla fondos nav noteiktas tirgus cenas aktīvā tirgū un nav citas ticamas vērtēšanas metodes, tos novērtē, izskatot katru gadījumu atsevišķi, atbilstoši zemākajai no divām vērtībām – izmaksām vai attiecināmajai neto aktīvu vērtībai ("NAV") saskaņā ar fonda vadītāja sniegto informāciju līdz bilances datumam, tādējādi izslēdzot jebkuru attiecināmu nerealizēto peļņu, kāda varētu būt konkrētajam ieguldījumu portfelim. Ieguldījumus riska kapitāla fondos, kuru pastāvēšanas laiks bilances datumā ir īsāks par diviem gadiem, vērtē, balstoties uz tādiem pašiem principiem, izņemot, ja ir nerealizētie zaudējumi tikai sakarā ar administratīviem izdevumiem, kad, ņemot vērā attiecīgā ieguldījumu portfeļa agrīno stadiju, šie nerealizētie zaudējumi netiek ņemti vērā.

Saskaņā ar šo metodi ieguldījumu riska kapitāla fondos patieso vērtību iegūst, piemērojot kopējās neto aktīvu vērtības ("NAV") metodi, kurā netieši pieņem, ka, ja fondu neto aktīvu vērtības var uzskatīt par atbilstīgām 39. SGS, tad visu fondu neto aktīvu vērtību summēšana arī ir atbilstīga 39. SGS.

Saskaņā ar šo metodi fondus klasificē trīs kategorijās:

– I kategorija – fondi, kas pieņēmuši 39. SGS prasības attiecībā uz patieso vērtību;

– II kategorija – fondi, kas pieņēmuši citas novērtēšanas vadlīnijas (t. i., AFIC , BVCA un EVCA novērtēšanas vadlīnijas) vai standartus, ko var uzskatīt par atbilstīgiem 39. SGS;

– III kategorija – fondi, kas nav pieņēmuši 39. SGS prasības attiecībā uz patieso vērtību vai citas novērtēšanas vadlīnijas, kas atbilstīgas 39. SGS.

I un II kategorijas fondu nerealizēto peļņu, kas rodas patiesās vērtības noteikšanas rezultātā, atzīst rezervēs, bet nerealizētos zaudējumus novērtē, lai noteiktu, vai tos atzīt par vērtības samazinājuma zaudējumiem saimnieciskā rezultāta pārskatā vai par pārmaiņām patiesās vērtības rezervē. Patiesā vērtībā novērtēto attiecināmo NAV nosaka, piemērojot Eiropas Kopienu īpašumtiesību procentuālo daļu fondā neto aktīvu vērtībai, kas norādīta jaunākajā pārskatā, vai, ciktāl iespējams, precīzu daļas vērtību tajā pašā datumā, ko iesniedzis attiecīgā fonda vadītājs.

Pie III kategorijas piederošos ieguldījumus novērtē, no izmaksām atskaitot vērtības samazinājuma zaudējumus (lai gan pašlaik šāda veida ieguldījumu nav).

Finanšu instrumenti

Finanšu instrumenti ir līgumi, kas rada vienas iestādes finanšu aktīvu un citas iestādes finanšu saistības vai pašu kapitāla instrumentu.

Klasifikācija

Eiropas Kopienas savus finanšu aktīvus iedala šādās kategorijās: finanšu aktīvi patiesajā vērtībā ar atspoguļojumu peļņas vai zaudējumu aprēķinā; aizdevumi un debitoru parādi, līdz termiņa beigām turētie ieguldījumi; un pārdošanai pieejamie finanšu aktīvi. Finanšu instrumentus klasificē sākotnējās atzīšanas brīdī un pārvērtē katrā bilances datumā.

i) Finanšu aktīvi patiesajā vērtībā ar atspoguļojumu peļņas vai zaudējumu aprēķinā

Finanšu instrumentu iekļauj šajā kategorijā, ja tas iegūts ar mērķi pārdot to īsā laikā vai to noteikušas Eiropas Kopienas. Šajā kategorijā iekļauj arī atvasinātos instrumentus. Šīs kategorijas aktīvus klasificē kā apgrozāmos līdzekļus, ja tos paredzēts realizēt 12 mēnešu laikā pēc bilances datuma.

ii) Aizdevumi un debitoru parādi

Aizdevumi un debitoru parādi ir neatvasināti finanšu aktīvi ar fiksētiem vai nosakāmiem maksājumiem, kuri netiek kotēti aktīvā tirgū. Tie rodas, kad EK nodrošina naudu, preces vai pakalpojumus tieši debitoram bez nodoma attiecīgo debitoru parādu pārdot. Tos ietver ilgtermiņa aktīvos, izņemot, ja to termiņš ir 12 mēnešu laikā pēc bilances datuma.

iii) Līdz termiņa beigām turētie ieguldījumi

Līdz termiņa beigām turētie ieguldījumi ir tādi neatvasināti finanšu aktīvi ar fiksētiem vai nosakāmiem maksājumiem un noteiktu termiņu, ko Eiropas Kopienas noteikti vēlas un var turēt līdz termiņa beigām. Šā finanšu gada laikā Eiropas Kopienām nebija neviena ieguldījuma, kas attiektos uz šo kategoriju.

iv) Pārdošanai pieejamie finanšu aktīvi

Pārdošanai pieejamie finanšu aktīvi ir neatvasināti finanšu aktīvi, kas noteikti šajā kategorijā vai nav iekļauti nevienā citā kategorijā. Tos klasificē kā apgrozāmos līdzekļus vai ilgtermiņa aktīvus atkarībā no laika perioda, kurā Kopienas plāno atbrīvoties no tiem. Ieguldījumus nekonsolidētajās iestādēs un citus kapitāla ieguldījumus, kurus neuzskaita, izmantojot pašu kapitāla metodi, arī klasificē kā pārdošanai pieejamus finanšu aktīvus.

Sākotnējā atzīšana un novērtēšana

Patiesajā vērtībā novērtētu finanšu aktīvu ar atspoguļojumu peļņas vai zaudējumu aprēķinā, kā arī līdz termiņa beigām turētu un pārdošanai pieejamu finanšu aktīvu iegādi vai pārdošanu atzīst darījuma datumā (datums, kurā Eiropas Kopienas uzņemas saistības pirkt vai pārdot aktīvu). Aizdevumus atzīst, kad nauda ir izmaksāta aizņēmējam. Finanšu instrumentus sākotnēji atzīst patiesajā vērtībā, pieskaitot darījuma izmaksas visiem finanšu aktīviem, kas nav uzskaitīti patiesajā vērtībā ar atspoguļojumu peļņas vai zaudējumu aprēķinā. Finanšu aktīvus, ko uzskaita patiesajā vērtībā ar atspoguļojumu peļņas vai zaudējumu aprēķinā, sākotnēji atzīst patiesajā vērtībā, un darījuma izmaksas ietver saimnieciskā rezultāta pārskata izdevumos.

Finanšu aktīva patiesā vērtība sākotnējās atzīšanas brīdī parasti ir darījuma cena (t. i., saņemtās atlīdzības patiesā vērtība). Tomēr, ja piešķir bezprocentu ilgtermiņa aizdevumu vai ilgtermiņa aizdevumu ar procentu likmi, kas mazāka par tirgus likmi, tā patieso vērtību var novērtēt kā visu nākotnē saņemamo naudas ieņēmumu pašreizējo vērtību, ieņēmumus diskontējot, piemērojot līdzīga instrumenta ar līdzīgu kredītvērtējumu dominējošo tirgus procentu likmi.

Finanšu instrumentu atzīšanu pārtrauc, ja tiesības saņemt naudas plūsmas no ieguldījumiem ir beigušās vai nodotas citam un Eiropas Kopienas pamatā nodevušas visus riskus un ieguvumus, kas izriet no īpašumtiesībām.

Turpmākais novērtējums

Finanšu aktīvus patiesajā vērtībā ar atspoguļojumu peļņas vai zaudējumu aprēķinā pēc tam uzskaita patiesajā vērtībā. Peļņu un zaudējumus, ko rada "finanšu instrumentu, kas novērtēti patiesajā vērtībā ar atspoguļojumu peļņas vai zaudējumu aprēķinā" kategorijas patiesās vērtības pārmaiņas, ietver saimnieciskā rezultāta pārskatā periodā, kurā tie rodas.

Aizdevumus un debitoru parādus, kā arī līdz termiņa beigām turētus ieguldījumus uzskaita amortizētajās izmaksās, piemērojot efektīvo procentu metodi. Aizdevumiem, kas piešķirti no aizņemtiem līdzekļiem, efektīvo procentu metodi nepiemēro atsevišķi aizdevumiem un aizņēmumiem, jo šo aizdevumu iezīmes ir kompensējošas („ back-to-back ”) darbības, un atšķirības starp aizdevuma un aizņēmuma nosacījumiem un summām nav būtiskas. Tādējādi netrūkst būtiskas informācijas, kas ietekmētu lasītāja izpratni par pamatā esošajiem darījumiem. Darījuma izmaksas, kas radušās Kopienām un vēlāk pieprasītas no aizdevuma saņēmēja, tieši atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā.

Pārdošanai pieejamus finanšu aktīvus pēc tam uzskaita patiesajā vērtībā. Peļņu un zaudējumus no pārdošanai pieejamu aktīvu patiesās vērtības pārmaiņām atzīst patiesās vērtības rezervē. Ja pārdošanai pieejamus aktīvus pārdod vai tie zaudē vērtību, iepriekš patiesās vērtības rezervē atzītās patiesās vērtības uzkrātās korekcijas atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā. Procentus par pārdošanai pieejamiem finanšu aktīviem, kas aprēķināti, izmantojot efektīvo procentu metodi, atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā. Dividendes par pārdošanai pieejamiem kapitāla instrumentiem atzīst, kad stājas spēkā Kopienu tiesības saņemt maksājumu.

Aktīvos tirgos kotētu ieguldījumu patiesās vērtības pamatā ir pašreizējās pirkšanas cenas. Ja finanšu aktīva tirgus ir neaktīvs (un attiecībā uz biržas sarakstā neiekļautiem vērtspapīriem), Eiropas Kopienas nosaka patieso vērtību, izmantojot novērtēšanas metodes. Var izmantot nesenus nesaistītu pušu darījumus, atsauces uz citiem būtībā līdzīgiem instrumentiem, diskontēto naudas plūsmu analīzes, iespēju līgumu cenu noteikšanas modeļus un citas novērtēšanas metodes, ko plaši izmanto tirgus dalībnieki.

Ja ieguldījumu kapitāla instrumentos, kuriem aktīvā tirgū nav kotētas tirgus cenas, patieso vērtību nevar ticami aprēķināt, minētos ieguldījumus novērtē, no izmaksām atskaitot vērtības samazinājuma zaudējumus.

Finanšu aktīvu vērtības samazinājums

Eiropas Kopienas katrā bilances datumā novērtē, vai ir objektīvi pierādījumi tam, ka finanšu aktīva vērtība ir samazinājusies. Finanšu aktīva vērtība ir samazinājusies un zaudējumi no vērtības samazināšanās ir radušies tikai tad, ja ir objektīvi pierādījumi vērtības samazinājumam viena vai vairāku notikumu rezultātā, kas notikuši pēc konkrētā aktīva sākotnējās atzīšanas, un ar zaudējumiem saistītais notikums (vai notikumi) ietekmē finanšu aktīva aplēstās nākotnes naudas plūsmas, un šo ietekmi var ticami novērtēt.

i) Aktīvi, ko uzskaita amortizētās izmaksās

Ja ir objektīvi pierādījumi tam, ka radušies zaudējumi no vērtības samazināšanās aizdevumiem un debitoru parādiem vai līdz termiņa beigām turētiem ieguldījumiem, kas uzskaitīti amortizētās izmaksās, zaudējumu apjomu nosaka kā starpību starp aktīva uzskaites vērtību un finanšu aktīva plānotās nākotnes naudas plūsmas pašreizējo vērtību (izņemot kredītu zaudējumus nākotnē, kuri vēl nav radušies), to diskontējot atbilstoši finanšu aktīva sākotnējai efektīvai procentu likmei. Aktīva uzskaites vērtību samazina, un zaudējumu summu atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā. Ja aizdevumam vai līdz termiņa beigām turētam ieguldījumam ir mainīga procentu likme, diskonta likme vērtības samazinājuma zaudējumu novērtēšanai ir pašreizējā efektīvā procentu likme, kas noteikta līgumā. Ar ķīlu nodrošināta finanšu aktīva plānotās nākotnes naudas plūsmas pašreizējās vērtības aprēķins atspoguļo naudas plūsmas, ko var radīt ienākumi no nodrošinājuma pārdošanas, no kuriem atskaitītas nodrošinājuma iegūšanas un pārdošanas izmaksas, neatkarīgi no tā, vai pārdošana ir ticama, vai ne. Ja kādā no nākamiem periodiem vērtības samazinājuma zaudējumu summa samazinās un šis samazinājums ir objektīvi attiecināms uz notikumu, kas notiek pēc vērtības samazinājuma zaudējumu atzīšanas, tad iepriekš atzīto vērtības samazinājuma zaudējumu apvērsi veic, izmantojot saimnieciskā rezultāta pārskatu.

ii) Aktīvi, ko uzskaita patiesajā vērtībā

Pārdošanai pieejamu kapitāla ieguldījumu gadījumā nosakot, vai vērtspapīru vērtība ir samazinājusies, vērtē, vai to patiesā vērtība ir būtiski vai pastāvīgi (ilgstoši) samazinājusies, kļūstot mazāka par izmaksām. Ja šādi pierādījumi attiecībā uz pārdošanai pieejamiem finanšu aktīviem pastāv, uzkrātos zaudējumus, kas aprēķināti kā starpība starp iegādes izmaksām un pašreizējo patieso vērtību, no kuras atskaitīti finanšu aktīvu vērtības samazinājuma zaudējumi, kas jau iepriekš atzīti saimnieciskā rezultāta pārskatā, izņem no rezervēm un atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā. Saimnieciskā rezultāta pārskatā atzīto kapitāla instrumentu vērtības samazinājuma zaudējumu apvērsi neveic, izmantojot saimnieciskā rezultāta pārskatu. Ja kādā no nākamiem periodiem palielinās pārdošanai pieejama parāda instrumenta patiesā vērtība un šis palielinājums ir objektīvi attiecināms uz notikumu, kas notiek pēc vērtības samazinājuma zaudējumu atzīšanas, vērtības samazinājuma zaudējumu apvērsi veic, izmantojot saimnieciskā rezultāta pārskatu.

1.5.5 Krājumi

Krājumus uzskaita zemākajā no divām vērtībām – izmaksās vai neto pārdošanas vērtībā. Izmaksas nosaka, izmantojot „pirmais iekšā – pirmais ārā” ( FIFO ) metodi. Gatavo preču un nepabeigto ražojumu izmaksas ietver izejmateriālu, tiešās darbaspēka izmaksas, citas tiešās izmaksas un saistītās netiešās ražošanas izmaksas (pamatojoties uz parasto darbības jaudu). Neto pārdošanas vērtību aprēķina, no parastā uzņēmējdarbības gaitā paredzētās pārdošanas cenas atskaitot pabeigšanas izmaksas un pārdošanas izdevumus.

Ja krājumus tur sadalei bez maksas vai par nominālu maksu, tos novērtē zemākajā no divām vērtībām – izmaksās vai pašreizējās aizstāšanas izmaksās. Pašreizējās aizstāšanas izmaksas ir izmaksas, kas Eiropas Kopienām rastos, iegādājoties šādu aktīvu pārskata datumā.

1.5.6 Priekšfinansējuma summas

Priekšfinansējums ir maksājums, kas paredzēts, lai saņēmējam piešķirtu naudas līdzekļu avansu, t. i., apgrozāmos līdzekļus. To var sadalīt vairākos maksājumos laika posmā, kas noteikts konkrētajā priekšfinansējuma līgumā. Apgrozāmos līdzekļus vai avansu atmaksā vai izmanto paredzētajam mērķim līgumā noteiktajā periodā. Ja saņēmējam nerodas attiecināmie izdevumi, viņam minētais priekšfinansējums jāatdod Eiropas Kopienām. Priekšfinansējuma summu samazina (pilnīgi vai daļēji), apstiprinot attiecināmās izmaksas un atdotās summas.

Gada beigās pieejamās priekšfinansējuma summas novērtē sākotnējā(s) summā(s), atskaitot atmaksātās summas, dzēstās attiecināmās summas, aplēstās attiecināmās summas, kas gada beigās vēl nav dzēstas, un vērtības samazinājumus.

Procentus par priekšfinansējumu atzīst, kad tie nopelnīti saskaņā ar attiecīgā līguma noteikumiem. Gada beigās, pamatojoties uz ticamāko informāciju, aprēķina uzkrātos procentu ieņēmumus, ko ietver bilancē.

1.5.7 Debitoru parādi

Debitoru parādus uzskaita sākotnējā summā, atskaitot norakstīto vērtības samazinājumu. Debitoru parādu vērtības samazinājumu noraksta, ja ir objektīvi pierādījumi tam, ka Eiropas Kopienas nevarēs saņemt visu pienākošos summu atbilstoši sākotnējiem noteikumiem par debitoru parādiem. Norakstītā summa ir starpība starp aktīva uzskaites vērtību un atgūstamo summu, kas ir plānotās nākotnes naudas plūsmas pašreizējā vērtība, kas diskontēta, izmantojot līdzīgiem aizņēmējiem piemērotas tirgus procentu likmes. Norakstīto summu atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā. Atzīst arī vispārēju vērtības norakstījumu 20 % apmērā gadā neizpildītiem iekasēšanas rīkojumiem, kuriem vēl nav veikta konkrēta vērtības norakstīšana. Skatīt arī 1.5.13 . paskaidrojumu par gada beigās uzkrātiem ienākumiem.

1.5.8 Nauda un tās ekvivalenti

Nauda un tās ekvivalenti ir finanšu instrumenti, un tos definē kā īstermiņa aktīvus. Šeit ietilpst nauda kasē, pieprasījuma noguldījumi bankā, citi īstermiņa ieguldījumi ar augstu likviditāti un ar sākotnējo termiņu, kas nepārsniedz trīs mēnešus, un bankas konta pārtēriņš. Bankas konta pārtēriņu atzīst bilances īstermiņa saistību finanšu saistībās.

1.5.9 Pabalsti darbiniekiem

Pensiju saistības

Eiropas Kopienas pārvalda noteikto izmaksu pensiju plānus. Noteikto izmaksu plāns ir pensiju plāns, kurā parasti ir noteikta pensiju izmaksas summa, ko darbinieks saņems pēc aiziešanas pensijā, kas parasti ir atkarīga no viena vai vairākiem faktoriem, piemēram, vecuma, darba stāža un atlīdzības. Lai gan vienu trešdaļu šo pabalstu paredzēto izmaksu veido darbinieku iemaksas no algas, pensiju saistības nav fondētas.

Bilancē atzītās saistības attiecībā uz noteiktu pabalstu pensiju plāniem ir noteiktā pabalsta pienākuma pašreizējā vērtība bilances datumā. Noteikto pabalsta pienākumu aprēķina aktuāri, izmantojot plānotās vienības kredītmetodi. Noteikta pabalsta pienākuma pašreizējo vērtību nosaka, diskontējot plānotās nākotnes naudas plūsmas, izmantojot procentu likmes pensiju izmaksāšanas valūtā izteiktām valsts obligācijām, kuru termiņš aptuveni atbilst pensiju saistību termiņiem.

Aktuāro peļņu un zaudējumus, kas rodas no pieredzes korekcijām un aktuāro pieņēmumu pārmaiņām, nekavējoties atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā. Iepriekšējās darba izmaksas nekavējoties atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā, ja vien pārmaiņas pensiju plānā nav atkarīgas no nosacījuma, ka darbiniekiem jāpaliek dienestā noteiktu laika periodu (tiesību piešķiršanas periods). Šādā gadījumā iepriekšējās darba izmaksas tiesību piešķiršanas periodā amortizē, izmantojot lineāro metodi.

Pēcnodarbinātības slimības pabalsti

Eiropas Kopienas nodrošina veselības pabalstus saviem darbiniekiem, apmaksājot ārstnieciskos izdevumus. Ikdienas pārvaldei izveidots atsevišķs fonds („ RCAM ”). Šo sistēmu izmanto esošie darbinieki, pensionāri, atraitņi un to apgādājamās personas.

Pabalstus, ko piešķir „nestrādājošiem” (pensionāriem, bāreņiem u. c.), klasificē kā „Pēcnodarbinātības pabalstus darbiniekiem”. Ņemot vērā šo pabalstu būtību, nepieciešams aktuāra aprēķins. Saistības bilancē nosaka līdzīgi kā pienākumus attiecībā uz pensijām (skatīt iepriekš).

1.5.10 Uzkrājumi

Uzkrājumus atzīst, ja Eiropas Kopienām pagātnes notikumu rezultātā ir pašreizējs juridisks vai prakses radīts pienākums pret trešām personām, un ir ļoti iespējams, ka minētā pienākuma izpildei būs nepieciešams iztērēt līdzekļus, un šo summu var ticami novērtēt. Nākotnes zaudējumiem no pamatdarbības uzkrājumus neatzīst. Uzkrājumu summa ir labākais novērtējums par prognozējamiem izdevumiem, kas būs vajadzīgi, lai pārskata datumā izpildītu pašreizēju pienākumu. Ja uzkrājumus veido lielam skaitam posteņu, pienākumu novērtē, izvērtējot visus iespējamos iznākumus saistībā ar to iespējamību („paredzamās vērtības” metode).

Ja naudas vērtībai laikā ir būtiska ietekme, uzkrājumu summa ir pienākuma izpildei nepieciešamo prognozējamo izdevumu pašreizējā vērtība. Izmantotā diskonta likme ir likme, kas atspoguļo tirgus pašreizējo novērtējumu par naudas vērtību laikā un konkrētajām saistībām piemītošo risku, bet ne risku, kas ņemts vērā, koriģējot nākotnes naudas plūsmu prognozes.

1.5.11 Finanšu saistības

Finanšu saistības klasificē kā finanšu saistības patiesajā vērtībā peļņas vai zaudējumu pārskatā vai kā finanšu saistības amortizētajās izmaksās (aizņēmumus). Aizņēmumus veido aizņēmumi no kredītiestādēm un parādi, ko apliecina attiecīga apliecība. Aizņēmumus sākotnēji atzīst patiesajā vērtībā, no izsniegšanas ieņēmumiem (saņemtās atlīdzības patiesā vērtība) atskaitot radušās darījuma izmaksas. Turpmāk tos atzīst amortizētās izmaksās, izmantojot efektīvo procentu metodi. Jebkuru starpību starp ieņēmumiem, no kuriem atskaitītas darījuma izmaksas, un dzēšanas vērtību atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā aizņēmumu periodā, izmantojot efektīvo procentu metodi. Finanšu saistības uzskata par ilgtermiņa saistībām, izņemot termiņiem, kas nepārsniedz 12 mēnešus pēc bilances datuma. Ņemot vērā būtiskuma apsvērumus, aizdevumiem, kas piešķirti no aizņemtiem līdzekļiem, efektīvo procentu metodi nepiemēro atsevišķi aizdevumiem un aizņēmumiem. Darījuma izmaksas, kas radušās Eiropas Kopienām un vēlāk pieprasītas no aizdevuma saņēmēja, tieši atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā.

Finanšu saistības, kas patiesajā vērtībā iekļautas peļņas vai zaudējumu aprēķinā, ietver atvasinātos instrumentus, ja to patiesā vērtība ir negatīva. Tos uzskaita tāpat kā finanšu aktīvus patiesajā vērtībā peļņas vai zaudējumu aprēķinā, skatīt 1.5.4 .  paskaidrojumu.

1.5.12 Kreditoru parādi

Liela daļa Kopienu kreditoru parādu nav saistīta ar preču vai pakalpojumu iegādi, bet tie ir nesamaksātie dotāciju vai Kopienu cita veida finansējuma saņēmēju iesniegtie izmaksu pieprasījumi. Tos reģistrē kā kreditoru parādus pieprasītās summas apjomā pēc izmaksu pieprasījuma saņemšanas un pēc pārbaudes, kurā attiecīgie finanšu aģenti apstiprina izmaksu attiecināmību. Šajā posmā parādus novērtē atbilstoši apstiprinātajai attiecināmajai summai.

Kreditoru parādus, ko rada preču un pakalpojumu iegādes, atzīst sākotnējā summā, saņemot rēķinu, un attiecīgos izdevumus iegrāmato, kad preces vai pakalpojumi saņemti un Eiropas Kopienas to ir apstiprinājušas.

1.5.13 Uzkrātie un nākamo periodu ienākumi un izdevumi

Svarīgs elements grāmatvedībā, izmantojot uzkrāšanas principu, ir nodrošināt darījumu reģistrēšanu pārskata gadā, ar kuru tie saistīti. To sauc par periodizāciju. Jo īpaši jāveic novērtējums attiecībā uz Kopienu līdzekļu saņēmēju attiecināmajiem izdevumiem, par kuriem Kopienām vēl nav iesniegti pārskati (uzkrātās maksas). Atkarībā no darbības veida un pieejamās informācijas izmanto dažādas metodes, lai pēc iespējas labāk novērtētu šīs summas. Un otrādi – daži kārtējā gadā veiktie maksājumi attiecas uz nākamajiem periodiem (nākamo periodu izdevumi), un tie jānosaka un jāiekļauj nākamajā(os) periodā(os).

Saskaņā ar Eiropas Kopienu grāmatvedības noteikumiem darījumus un notikumus atzīst finanšu pārskatos periodā, uz kuru tie attiecas. Pārskata perioda beigās uzkrātos izdevumus atzīst, pamatojoties uz novērtēto summu, ko attiecīgajā periodā jāpārceļ uz nākamo periodu. Uzkrāto izdevumu aprēķinu veic saskaņā ar Komisijas izdotām detalizētām darbības un prakses pamatnostādnēm, kuru mērķis ir nodrošināt to, ka finanšu pārskati sniedz patiesu un skaidru priekšstatu.

Arī ieņēmumus uzskaita periodā, ar kuru tie saistīti. Ja gada beigās Kopienas pakalpojumu ir sniegušas, preces ir piegādājušas, bet rēķins vēl nav izsniegts, vai arī ja pastāv līgumiska vienošanās (t. i., atsaucoties uz kādu līgumu), uzkrātos ienākumus atzīst finanšu pārskatos.

Turklāt, ja gada beigās rēķins ir izsniegts, bet pakalpojumi vēl nav sniegti vai preces vēl nav piegādātas, ieņēmumus attiecina uz nākamo periodu un atzīst nākamajā pārskata periodā.

1.6. SAIMNIECISKĀ REZULTĀTA PĀRSKATS

1.6.1 Ieņēmumi

Ar komerciālu apmaiņu nesaistīti ieņēmumi

Šie ieņēmumi ir lielākā Kopienu ieņēmumu daļa un ietver galvenokārt tiešos un netiešos nodokļus un pašu resursus. Papildus nodokļiem Eiropas Kopienas var saņemt arī citu personu maksājumus, piemēram, nodevas, soda naudas un ziedojumus.

NKI resursi un PVN resursi

Debitoru parādus un ar tiem saistītus ieņēmumus atzīst par periodu, kad Eiropas Kopienas nosūta dalībvalstīm iemaksas pieprasījumu. Tos novērtē pieprasītās summas apmērā. Tā kā PVN un NKI resursu pamatā ir attiecīgā budžeta gada datu aplēses, notiekot pārmaiņām, tos var pārskatīt, līdz dalībvalstis iesniedz galīgos datus. Aplēses pārmaiņas ņem vērā, nosakot tā perioda neto pārpalikumu vai deficītu, kurā pārmaiņas notika.

Tradicionālie pašu resursi

Debitoru parādus un ar tiem saistītus ieņēmumus atzīst, kad no dalībvalstīm saņemti attiecīgie mēneša A pārskati (tostarp iekasētās nodevas un parāda summas, kuras ir garantētas un netiek apstrīdētas). Pārskata datumā ieņēmumus, ko dalībvalstis attiecīgajā periodā iekasējušas, bet vēl nav samaksājušas Eiropas Kopienām, novērtē un atzīst par uzkrātajiem ieņēmumiem. No dalībvalstīm saņemtos ceturkšņa B pārskatus (tostarp nodevas, kas nav ne iekasētas, ne garantētas, kā arī parādnieka apstrīdētās garantētās summas) atzīst par ieņēmumiem, atskaitot iekasēšanas izmaksas (25 %), uz kurām dalībvalstīm ir tiesības. Turklāt saimnieciskā rezultāta pārskatā atzīst vērtības samazinājumu par summu, kas ir parāda un atgūstamās summas paredzamā starpība.

Soda naudas

Debitoru parādus un ar tiem saistītus ieņēmumus atzīst, kad Kopienas pieņēmušas lēmumu uzlikt naudas sodu un tas oficiāli paziņots adresātam. Ja ir šaubas par uzņēmuma maksātspēju, atzīst prasījuma vērtības samazinājumu. Pēc lēmuma pieņemšanas par naudas soda uzlikšanu parādnieki divu mēnešu laikā pēc paziņojuma datuma izvēlas:

– vai nu akceptēt lēmumu (šādā gadījumā tiem ir jānomaksā soda nauda norādītajā termiņā, un Kopienas pilnībā iekasē attiecīgo summu),

– vai neakceptēt lēmumu, iesniedzot apelācijas sūdzību saskaņā ar Kopienu tiesību aktiem.

Tomēr naudas soda pamatsumma jānomaksā norādītajā trīs mēnešu termiņā, jo apelācija nav pamats naudas soda atlikšanai (EK līguma 242. pants). Debitoram jānomaksā soda nauda provizoriski, bet atsevišķos gadījumos un ar Komisijas grāmatveža piekrišanu viņš tā vietā var iesniegt bankas garantiju par attiecīgo summu.

Ja uzņēmums iesniedz apelāciju attiecībā uz lēmumu un ir veicis naudas soda pagaidu maksājumu, summu atspoguļo kā iespējamās saistības. Tomēr, tā kā adresāta apelācijas sūdzība par Kopienu lēmumu nav pamats naudas soda atlikšanai, saņemto naudu izmanto, lai dzēstu debitoru parādu. Ja maksājuma vietā tiek saņemta garantija, soda nauda tiek uzskatīta par debitoru parādu.

Ja ir iespēja, ka Pirmās instances tiesa varētu pieņemt Kopienām nelabvēlīgu nolēmumu, atzīst uzkrājumus šā riska segšanai. Ja maksājuma vietā iesniegta garantija, nenomaksāto debitoru parādu noraksta pēc vajadzības. Eiropas Kopienu saņemtos uzkrātos procentus par bankas kontiem, kuros noguldīti saņemtie maksājumi, atzīst par ieņēmumiem, attiecīgi palielinot iespējamās saistības.

Izdevumu atgūšana

Ja kādu darbību rezultātā atbalsta galasaņēmējiem, trešām valstīm vai dalībvalstīm jāatmaksā izdevumi, kas iepriekš segti no Eiropas budžeta, sagatavo iekasēšanas rīkojumus un atskaitījumus no turpmākajiem maksājumiem, un tos uzskaita šādi.

– Izdevumu atgūšana. Šāda veida līdzekļu atgūšanas gadījumā grāmatvedības noteikumi nosaka, ka, ja iekasēšanas rīkojums sagatavots sākotnējā maksājuma veikšanas gadā, tas uzskatāms par maksājuma saņēmēja parādu, attiecīgi samazinot šā gada izdevumus. Turpretī, ja iekasēšanas rīkojums sagatavots citā gadā, to atspoguļo kā debitoru parādu ar attiecīgu ierakstu šā gada saimnieciskā rezultāta pārskata ienākumos (pozīcijā „izdevumu atgūšana”), vai

– priekšfinansējuma atgūšana. Šajā gadījumā summu atspoguļo priekšfinansējuma pozīcijā.

Ieņēmumi no komerciālas apmaiņas

Ieņēmumus no preču pārdošanas atzīst, kad pircējam nodoti būtiskie riski un ieguvumi, kas izriet no preču īpašumtiesībām. Ieņēmumus no darījuma, kas ietver pakalpojumu sniegšanu, atzīst, ņemot vērā darījuma pabeigtības stadiju pārskata datumā.

Procentu ienākumi un izdevumi

Procentu ienākumus un izdevumus atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā, izmantojot efektīvo procentu metodi. Tā ir finanšu aktīva vai finanšu saistību amortizēto izmaksu aprēķināšanas metode un metode procentu ienākumu vai procentu izdevumu sadalei attiecīgajā periodā. Efektīvā procentu likme ir likme, ar kuru tieši diskontē plānotās maksājamās vai saņemamās naudas summas finanšu instrumenta plānotajā lietderīgās lietošanas laikā (vai vajadzības gadījumā īsākā periodā), iegūstot finanšu aktīva vai finanšu saistību neto uzskaites vērtību. Aprēķinot efektīvo procentu likmi, Eiropas Kopienas novērtē naudas plūsmas, ņemot vērā visus finanšu instrumenta līguma noteikumus (piemēram, priekšapmaksas iespējas), bet neņem vērā kredīta zaudējumus nākotnē. Aprēķinā iekļauj visas maksas un procentu punktus, ko līgumslēdzējas puses ir maksājušas vai saņēmušas un kas ir efektīvās procentu likmes neatņemama sastāvdaļa, kā arī darījuma izmaksas un visas citas uzcenojuma vai diskonta summas.

Ņemot vērā būtiskuma apsvērumus, aizdevumiem, kas piešķirti no aizņemtiem līdzekļiem, efektīvo procentu metodi nepiemēro atsevišķi aizdevumiem un aizņēmumiem. Darījuma izmaksas, kas radušās Eiropas Kopienām un vēlāk pieprasītas no aizdevuma saņēmēja, tieši atzīst saimnieciskā rezultāta pārskatā.

Ja finanšu aktīva vai līdzīgu finanšu aktīvu grupas vērtību noraksta sakarā ar vērtības samazinājuma zaudējumiem, šā zaudējuma aprēķināšanā procentu ienākumus atzīst, izmantojot nākotnes naudas plūsmas diskontēšanā lietoto procentu likmi.

Dividenžu ienākumi

Dividenžu ienākumus atzīst, kad rodas tiesības saņemt maksājumu.

1.6.2 Izdevumi

Ar komerciālu apmaiņu saistītus izdevumus sakarā ar preču un pakalpojumu iegādi atzīst, kad Eiropas Kopienas saņēmušas preces vai pakalpojumus un to apstiprinājušas. Izdevumus novērtē sākotnējā rēķina izmaksu apmērā.

Ar komerciālu apmaiņu nesaistīti izdevumi ir raksturīgi Eiropas Kopienām un veido to izdevumu lielāko daļu. Minētie izdevumi attiecas uz maksājumiem saņēmējiem, un tie var būt trīs veidu: maksājumi, pamatojoties uz noteiktām saņēmēja tiesībām saņemt maksājumu, pārvedumi saskaņā ar līgumu un neatkarīgas dotācijas, dāvinājumi un ziedojumi.

Pārvedumus atzīst par izdevumiem periodā, kurā notiek pārvedumu pamatojošie notikumi, ja šāda veida pārvedumi atļauti noteikumos (Finanšu regulā, Civildienesta noteikumos vai citos noteikumos) vai arī parakstīts pārvedumu apstiprinošs līgums, saņēmējs ir izpildījis attiecināmības kritērijus un summu var ticami novērtēt.

Tad, kad tiek saņemts maksājuma pieprasījums vai izmaksu atlīdzinājuma pieprasījums un tas atbilst izdevumu atzīšanas kritērijiem, to atzīst kā izdevumus par attiecināmo summu. Gada beigās novērtē saņēmējiem jau pienākošos attiecināmos izdevumus, par kuriem vēl nav sniegts pārskats, un uzskaita kā uzkrātos izdevumus.

1.7. IESPĒJAMIE AKTĪVI UN SAISTĪBAS

Iespējamie aktīvi

Iespējams aktīvs ir aktīvs, kas varētu rasties iepriekšēju notikumu rezultātā atkarībā no tā, vai īstenosies viens vai vairāki turpmākie notikumi, par kuru iespējamību pašlaik trūkst pārliecības un kurus Eiropas Kopienas nespēj pilnībā ietekmēt. Iespējamu aktīvu atspoguļo pārskatos, ja saimniecisks labums vai kalpošanas potenciāls ir ticams.

Iespējamos aktīvus novērtē katrā bilances datumā, lai nodrošinātu visu pārmaiņu atbilstīgu atspoguļojumu finanšu pārskatos. Ja faktiski ir skaidrs, ka saimniecisks labums vai kalpošanas potenciāls tiks saņemts un aktīva vērtību var ticami novērtēt, aktīvu un ar to saistītos ieņēmumus atzīst tā perioda finanšu pārskatos, kurā pārmaiņas notikušas.

Iespējamās saistības

Iespējamas saistības ir pienākums, kas varētu rasties iepriekšēju notikumu rezultātā atkarībā no tā, vai īstenosies viens vai vairāki turpmākie notikumi, par kuru iespējamību pašlaik trūkst pārliecības un kurus Eiropas Kopienas nespēj pilnībā ietekmēt, vai pašreizējs pienākums, kura pamatā ir iepriekšēji notikumi, bet kuru neatzīst, jo nav ticams, ka pienākuma izpildei būs vajadzīga saimnieciskos labumus vai kalpošanas potenciālu ietverošu resursu aizplūde, vai retajos gadījumos, kad pienākuma apmēru nevar pietiekami ticami novērtēt.

Informāciju par iespējamām saistībām atklāj, ja vien saimnieciskos labumus vai kalpošanas potenciālu ietverošu resursu aizplūdes iespēja nav niecīga. Lai gan EK ikdienas darbību (piemēram, ES tiesību aktu un standartu īstenošana un piemērošana) raksturs saistīts ar zināmiem riskiem un tāpat kā daudzas publiskā sektora iestādes EK pašas nodrošinās pret dažiem no šiem riskiem, iespējamās saistības neatspoguļo, kamēr nav noticis konkrēts notikums, jo līdz tam laikam resursu aizplūdes iespēja ir niecīga.

Iespējamās saistības novērtē katrā bilances datumā, lai noteiktu, vai saimnieciskos labumus vai kalpošanas potenciālu ietverošu resursu aizplūdes iespēja ir kļuvusi ticama. Ja kļūst ticams, ka saistībā ar posteni, kas uzrādīts kā iespējamās saistības, būs nepieciešams saimnieciskos labumus vai kalpošanas potenciālu ietverošu resursu aizplūde, finanšu pārskatos atzīst uzkrājumus periodā, kurā notikušas pārmaiņas attiecībā uz minēto ticamību.

Saistības finansējumam nākotnē

Saistības finansējumam nākotnē ir juridiskas vai prakses radītas saistības, kuru pamatā parasti ir Kopienu noslēgts līgums, kas nākotnē var prasīt resursu aizplūdi.

Garantijas

Garantijas ir iespējami aktīvi vai saistības, kuru pamatā ir iepriekšēji notikumi un kuru esību apstiprinās garantijas priekšmeta realizēšanās vai nerealizēšanās. Tādējādi garantijas uzskata par iespējamiem aktīviem vai iespējamām saistībām. Garantija ir izmantota, ja garantijas priekšmets beidzis pastāvēt. Tas noskaidrojas, kad ir izpildīti nosacījumi, saskaņā ar kuriem maksājums pieprasāms no garantijas izsniedzēja.

2. BILANCES PASKAIDROJUMI

ILGTERMIŅA AKTĪVI

2.1 NEMATERIĀLIE AKTĪVI

|Miljonos EUR |

|Summa|

||

Bruto uzskaites vērtība 2007. gada 31. decembrī|105|

Iegūšana|30|

Atsavināšana|(3)|

Pārvietojumi starp aktīvu kategorijām|0|

Citas pārmaiņas|2|

||

Bruto uzskaites vērtība 2008. gada 31. decembrī|134|

||

Uzkrātā amortizācija 2007. gada 31. decembrī|61|

Amortizācija attiecīgajā gadā|19|

Atsavināšana|(2)|

Pārvietojumi starp aktīvu kategorijām|0|

Citas pārmaiņas|0|

||

Uzkrātā amortizācija 2008. gada 31. decembrī|78|

||

Neto uzskaites vērtība 2008. gada 31. decembrī|56|

Neto uzskaites vērtība 2007. gada 31. decembrī|44|

Summas galvenokārt saistītas ar datorprogrammām.

2.2 PAMATLĪDZEKĻI

Dažās valstīs zemes vērtību nav iespējams atdalīt no ēkas vērtības, jo tās iegādātas vienlaicīgi kā viens vesels. Zemes vērtību, kura netiek amortizēta, nenosaka atsevišķi, ja vien tas nav nepieciešams, t. i., ja nerodas vēlāki izdevumi saistībā ar jauna īpašuma būvniecību vai tā daļas pārdošanu.

PAMATLĪDZEKĻI|

||||||||Miljonos EUR|

|Zeme un|Ierīces un|Mēbeles un|Dator-|Pārējie|Finanšu noma |Nepabeigtie |KOPĀ |

|ēkas|iekārtas|transportlīdzekļi|tehnika|pamatlīdzekļi||aktīvi ||

|||||||||

|||||||||

Bruto uzskaites vērtība 2007. gada 31. decembrī|3 860|350|194|446|115|1 943|332|7 240|

Iegūšana|38|24|16|59|23|368|115|643|

Atsavināšana|(16)|(30)|(14)|(54)|(9)|0|0|(123)|

Pārvietojumi starp aktīvu kategorijām|3|3|1|0|13|310|(330)|0|

Citas pārmaiņas|17|21|8|15|9|0|5|75|

|||||||||

Bruto uzskaites vērtība 2008. gada 31. decembrī|3 902|368|205|466|151|2 621|122|7 835|

|||||||| |

Uzkrātais nolietojums 2007. gada 31. decembrī|1 506|281|142|333|81|374||2 717|

Nolietojums attiecīgajā gadā|122|29|16|62|13|77||319|

Atkal iegrāmatotais nolietojums|(15)|0|(1)|(1)|0|0||(17)|

Atsavināšana|(5)|(30)|(10)|(50)|(9)|0||(104)|

Pārvietojumi starp aktīvu kategorijām|89|(1)|0|0|0|(88)||0|

Citas pārmaiņas|(81)|21|2|5|7|85||39|

|||||||||

Uzkrātais nolietojums 2008. gada 31. decembrī|1 616|300|149|349|92|448||2 954|

|||||||| |

NETO UZSKAITES VĒRTĪBA 2008. gada 31. decembrī|2 286|68|56|117|59|2 173|122|4 881|

NETO UZSKAITES VĒRTĪBA 2007. gada 31. decembrī|2 354|69|52|113|34|1 569|332|4 523|

Izdevumi, kas vēl jāveic attiecībā uz finanšu nomu un līdzīgiem prasījumiem, bilancē norādīti kā ilgtermiņa un īstermiņa saistības (skatīt arī 2.15 . un 2.18.1 . paskaidrojumu). Tos iedala šādi.

Finanšu noma|Miljonos EUR|

Apraksts|Kumulatīvie izdevumi (A)|Nākamo periodu maksājumi|Kopējā vērtība|Turpmākie izdevumi par aktīviem| Aktīvu vērtība|Nolietojums|Neto uzskaites vērtība =A+B+C+E|

||< 1 gads|> 1 gads|> 5 gadi|Saistības kopā (B)|A+B|(C)|A+B+C|(E)||

Zeme un ēkas|732|47|239|1 520|1 806|2 538|61|2 599|(442)|2 157|

Pārējie pamatlīdzekļi|6|5|11|0|16|22|0|22|(6)|16|

Kopā 31.12.2008.|738|52|250|1 520|1 822|2 560|61|2 621|(448)|2 173|

Kopā 31.12.2007.|331|32|170|1 349|1 551|1 882|61|1 943|(374)|1 569|

2.3 ILGTERMIŅA IEGULDĪJUMI

|||Miljonos EUR|

 |Paskaidrojums|Atlikums 31.12.2008.|Atlikums 31.12.2007.|

Ieguldījumi asociētajās iestādēs|2.3.1|278|246|

Līdzdalība kopuzņēmumos|2.3.2|145|32|

Garantiju fonds|2.3.3|1 091|1 149|

Pārdošanai pieejamie aktīvi|2.3.4|564|533|

Tirdzniecībai turētie aktīvi|2.3.4|0|13|

Ieguldījumi kopā||2 078|1 973|

Šī pozīcija attiecas uz ieguldījumiem, kas veikti, lai nodibinātu pastāvīgas saites un atbalstītu Eiropas Kopienu darbības. Tajā ietilpst arī Garantiju fonda neto aktīvi.

2.3.1 Ieguldījumi asociētajās iestādēs – Eiropas Investīciju fonds (EIF)

|Miljonos EUR|

 |Summa|

Summa 2007. gada 31. decembrī|246|

Iegāde|33|

Neto pārpalikuma/(deficīta) daļa|10|

Pārējās kapitāla izmaiņas (dividendes)|(11)|

Summa 2008. gada 31. decembrī|278|

Eiropas Investīciju fonds (EIF) ir Eiropas Savienības finanšu iestāde, kuras specializācija ir riska kapitāla un garantiju nodrošināšana MVU. Saskaņā ar Padomes 1994. gada 6. jūnija lēmumu Eiropas Kopienas, ko pārstāv Komisija, sākotnēji parakstījās uz EIF kapitālu par kopējo summu 600 miljoni ekiju, kas ir 600 kapitāla daļas jeb 30 % EIF kapitāla. Pēc kapitāla palielināšanas 2007. gada laikā Komisija parakstījās uz papildu kapitāla daļām, kas nozīmē, ka 2008. gada 31. decembrī tā bija parakstījusies uz kopējo summu 786 miljoniem euro (no 2 865 miljoniem euro) no EIF pamatkapitāla. Tie ir 27,43 % no EIF pamatkapitāla. Komisija ir iemaksājusi 20 %, nepieprasītais atlikums atbilst summai 629 miljonu euro apmērā – skatīt arī 5.13.2 .  paskaidrojumu.

Saskaņā ar 2005. gadā parakstīto līgumu starp Komisiju un Eiropas Investīciju banku (EIB) Komisija ir tiesīga pārdot savas daļas EIB jebkurā laikā par cenu, kas atbilst EIF novērtējumam, dalot to ar kopējo emitēto daļu skaitu. Pārdošanas iespējas vērtība ir tuvu nullei, jo formula, ar ko aprēķina daļu pārdošanas cenu, ir līdzīga tai, ko piemēro, lai noteiktu EIF neto pamatkapitālu.

Kopienu ieguldījumu EIF uzskaita, izmantojot pašu kapitāla metodi, saskaņā ar EK grāmatvedības noteikumiem. Tādējādi līdzdalību novērtē 27,43 % apmērā no EIF neto aktīviem, kas 2008. gada 31. decembrī bija 278 miljoni euro (2007. gadā – 246 miljoni euro), no kuriem 10 miljoni euro attiecas uz 2008. gada rezultātu. 2008. gadā tika saņemtas dividendes 6 miljonu euro apmērā par 2007. finanšu gadu.

2.3.2 Līdzdalība kopuzņēmumos

||||Miljonos EUR|

 |Galileo|SESAR|ITER Int|Kopā|

Summa 2007. gada 31. decembrī|0|10|22|32|

Iegāde|0|100|69|169|

Neto pārpalikuma/(deficīta) daļa|0|(7)|(49)|(56)|

Summa 2008. gada 31. decembrī|0|103|42|145|

Programma Galileo

Lai īstenotu programmas Galileo apstiprināšanas orbītā ( IOV ) posmu, ar Padomes Regulu (EK) Nr. 876/2002 uz 4 gadu laikposmu (no 2002. līdz 2006. gadam) izveidoja kopuzņēmumu Līguma 171. panta nozīmē. Šīs juridiskās personas mērķis bija nodrošināt programmas Galileo pārvaldības un finanšu kontroles vienotību tās izstrādei un šim nolūkam mobilizēt šai programmai piešķirtos līdzekļus. Dibinātāji ir Eiropas Kopienas, ko pārstāv Komisija, un Eiropas Kosmosa aģentūra (EKA). Komisija, izmantojot Eiropas komunikāciju tīklu ( TEN ) budžeta sniegtās dotācijas, nodrošina kopuzņēmumam Galileo ( GJU ) līdzekļus, kas nepieciešami, lai līdzfinansētu ar šo IOV posmu saistītās darbības.

GJU likvidācija tika sākta 2006. gada beigās, un process joprojām notiek. Gada beigās likvidējamā GJU aktīvi bija 0 euro. GJU uzskaite veikta, izmantojot pašu kapitāla metodi. Tā kā 2008. gadā juridiskā persona neveica darbību un joprojām bija likvidācijas procesā, nebija ieņēmumu un izdevumu. Ieguldījumu vērtība 2008. gada 31. decembrī bija 0 euro – ieguldījumi 585 miljoni euro apmērā, atskaitot uzkrāto zaudējumu daļu 585 miljonu euro apmērā.

GJU funkcijas 2007. gada 1. janvārī oficiāli pārņēma Eiropas Globālās satelītu navigācijas sistēmas uzraudzības iestāde ( GSA ) – 2004. gadā izveidota Kopienu aģentūra, kas konsolidēta Kopienu pārskatos, jo tika uzsākta GJU likvidācija. Lai gan sākotnēji bija domāts, ka šī jaunā struktūra darbosies kā publiska–privāta partnerība, atbilstoši Padomes 2007. gada novembra lēmumam programma Galileo tagad pilnībā jāfinansē no ES budžeta. Turklāt atbilstīgi 2008. gada 25. jūlija Regulai (EK) Nr. 638/2008 tagad Komisija vada programmu EK vārdā. Starp Komisiju un EKA 2009. gadā paredzēts noslēgt līgumu, kurā tiks precizēti daži praktiski jautājumi, tostarp izveidoto aktīvu nodošana Komisijai IOV posma beigās (paredzams 2010. gada beigās).

Jāatzīmē, ka Komisija līdz 2008. gada beigām ir samaksājusi 795 miljonus euro par programmas Galileo IOV posmu, ieskaitot iepriekšminēto ieguldījumu GJU . Tā kā šī programma pašlaik ir izpētes posmā, saskaņā ar EK grāmatvedības noteikumiem iztērētie naudas līdzekļi ir iekļauti izdevumos un nemateriālie aktīvi nav atzīti. Tikai tad, kad projekts pāries izstrādes posmā, būs iespējams kapitalizēt šos izdevumus. Kopējais (orientējošais) Komisijas ieguldījums, kas paredzēts programmas Galileo nākamajam posmam (no 2008. līdz 2013. gadam), ir 2 645 miljoni euro.

SESAR

Šā kopuzņēmuma mērķis ir nodrošināt Eiropas gaisa satiksmes vadības sistēmas modernizāciju un Eiropas gaisa satiksmes vadības ģenerālplāna ātru īstenošanu, koordinējot un koncentrējot visus attiecīgos pētījumus un attīstības centienus Kopienās. Kopuzņēmums SESAR sāka darbību 2007. gada vidū, un tam jābeidz pastāvēt astoņus gadus pēc tam, kad Padome atbalstījusi Eiropas gaisa satiksmes vadības ģenerālplānu. Eiropas Kopienas, ko pārstāv Komisija, un Eiropas Aeronavigācijas drošības organizācija ( Eurocontrol ), ko pārstāv tās aģentūra, ir kopuzņēmuma SESAR dibinātājlocekles. Locekļu balsis atbilst to attiecīgajiem ieguldījumiem, bet abām dibinātājloceklēm ir vismaz 25 % balsstiesību. 2008. gada 31. decembrī Komisija bija ieguldījusi 91,73 % no visu kopuzņēmuma dalībnieku kopējā ieguldījuma SESAR . Kopējais (orientējošais) paredzētais Komisijas ieguldījums SESAR (no 2007. līdz 2016. gadam) ir 700 miljoni euro. Eiropas Kopienu kapitāla ieguldījums šajā kopuzņēmumā ir balstīts uz SESAR finanšu pārskatiem par laikposmu no 2007. gada 10. augusta (tā darbības sākšanas) līdz 2008. gada 31. decembrim atbilstīgi SESAR finanšu regulas 5. pantam.

ITER Starptautiskā kodolsintēzes enerģijas organizācija ( ITER )

ITER apvieno Eiropas Kopienas un sešus citus kopuzņēmuma dalībniekus no Ķīnas, Indijas, Krievijas, Korejas, Japānas un ASV. ITER tika izveidots, lai pārvaldītu ITER iekārtas, sekmētu to, ka ITER iekārtu ekspluatāciju veic dalībnieku laboratorijas, citas iestādes un personāls kodolsintēzes enerģijas izpētes un attīstības programmās, veicinātu sabiedrības izpratni par kodolsintēzes enerģiju un tās pieņemšanu un veiktu jebkuras citas darbības, kas ir vajadzīgas tā mērķa sasniegšanai. Dalībniekiem ir balsstiesības proporcionāli to attiecīgajiem ieguldījumiem, bet parasti visus lēmums pieņem vienbalsīgi. 2008. gada 31. decembrī Komisija bija ieguldījusi 48,46 % no kopējā ieguldījuma ITER . Kopējais (orientējošais) paredzētais Komisijas ieguldījums ITER (no 2007. līdz 2041. gadam) ir 7 649 miljoni euro.

2.3.3 Garantiju fonds

Garantiju fonda neto aktīvi*|Miljonos EUR|

|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

Pārdošanai pieejamie aktīvi|887|901|

Nauda un tās ekvivalenti|205|249|

Aktīvi kopā|1 092|1 150|

Saistības kopā|(1)|(1)|

Neto aktīvi|1 091|1 149|

* Pēc MFA summu izslēgšanas.|

Ārējo darbību Garantiju fonds attiecas uz aizdevumiem, ko Kopienas garantē saskaņā ar Padomes lēmumu, jo īpaši Eiropas Investīciju bankas (EIB) aizdevumiem ārpus Eiropas Savienības un aizdevumiem saistībā ar makrofinansiālu atbalstu (MFA aizdevumi), kā arī Euratom aizdevumiem ārpus Eiropas Savienības. Tas ir ilgtermiņa instruments, lai segtu neatmaksātus aizdevumus, kurus garantējušas Kopienas, un tāpēc to var uzskatīt par ilgtermiņa ieguldījumu. Par to liecina tas, ka gandrīz 88 % no pārdošanai pieejamiem aktīviem termiņš ir no 1 līdz 10 gadiem (skatīt arī 7.9 . paskaidrojumu). Fondā ieskaita maksājumus no Kopienu vispārējā budžeta 9 % apmērā no darbību kapitāla vērtības, procentu ienākumiem no ieguldījumiem, kuros izmantoti fonda aktīvi, un no summām, kas atgūtas no saistības nepildošiem parādniekiem, attiecībā uz kuriem fondam nācies pildīt sniegtās garantijas. Ja gada beigās izveidojas pārpalikums, to atmaksā, iekļaujot Eiropas Kopienu vispārējā budžeta ieņēmumu pārskata īpašā pozīcijā.

Eiropas Kopienām jāveido garantijas rezerve trešām valstīm izsniegtiem aizdevumiem. Šī rezerve paredzēta Garantiju fonda vajadzību un, ja nepieciešams, tādu garantiju pieprasījumu finansēšanai, kas pārsniedz fonda pieejamos līdzekļus, tā, lai šīs summas varētu atspoguļot budžeta izdevumos. Minētā rezerve 1 276 miljonu euro apmērā atbilst plānotajai summai 9 % apmērā no aizdevumu atlikuma 2008. gada 31. decembrī. Fonda neto aktīvi 2008. gada 31. decembrī veido kopsummu 1 091 miljonu euro apmērā. Neto aktīvu un rezervju summas starpība atbilst no ES budžeta fondam atmaksājamai summai, t. i., 185 miljoniem euro. Pārdošanai pieejamo parāda vērtspapīru portfeļa patiesās vērtības pārmaiņas 2008. gadā ir atzītas kapitālā ar kopsummu 15 miljoni euro (2007. gadā – (19) miljoni euro).

Garantiju fonda finanšu riska pārvaldības politika skaidrota 7 . paskaidrojumā.

2.3.4 Citi ieguldījumi

2.3.4.1 Pārdošanai pieejamie aktīvi

Šajā pozīcijā ietverti ieguldījumi un līdzdalības daļas, kas iegādātas, lai palīdzētu saņēmējiem attīstīt savu uzņēmējdarbību.

Pārdošanai pieejamie ilgtermiņa aktīvi |Miljonos EUR|

|ERAB|Riska kapitāla darījumi|ETF uzsākšanas mehānisms|Eiropas Fonds Dienvidaustrumu Eiropai|Citi|Kopā|

Summas 31.12.2007.|157|218|98|55|5|533|

Iegāde|0|17|51|7|1|76|

Atsavināšana/izņemšana|0|(27)|(4)|0|(2)|(33)|

Pārvērtēšanas pārpalikums/ (deficīts) t/f kapitālam|0|1|(6)|5|(1)|(1)|

Zaudējumi no vērtības samazināšanās|0|(5)|(6)|0|0|(11)|

Summas 31.12.2008.|157|204|133|67|3|564|

Ieguldījums Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības bankas (ERAB) kapitālā

Komisija ir parakstījusies uz 3 % ERAB kopējā kapitāla, kas sasniedz 20 miljardus euro. Bilances datumā pieprasītā summa bija 157 miljoni euro, t. sk. apmaksātā summa 156 miljonu euro apmērā. Neveiktie maksājumi par pieprasīto kapitālu (1 miljons euro) reģistrēti īstermiņa saistībās un uzskaitīti amortizētās izmaksās. Neveiktie maksājumi par nepieprasīto kapitāla summu ir 443 miljoni euro un iekļauti ārpusbilances posteņos kā iespējamās saistības. Tā kā ERAB nekotē biržā un, ņemot vērā līguma ierobežojumus, kas noteikti ERAB statūtos, kuri cita starpā attiecas uz līdzdalības daļu pārdošanu, nepārsniedzot iegādes izmaksas un tikai esošajiem daļu turētājiem, Komisijas daļu ERAB novērtē, no izmaksām atskaitot norakstīto vērtības samazinājumu.

Riska kapitāla darījumi

Riska kapitāla darījumos summas piešķir finanšu starpniekiem, lai finansētu ieguldījumus kapitālā. Lai gan dažiem no šiem līgumiem piemīt aizdevumu īpašības, tā kā lielākajam vairumam šo finanšu līgumu nepiemīt aizdevuma pamatīpašības, jo nav noteikts atmaksas grafiks vai vienošanās par procentu likmi atlīdzības pamatsummai, portfeli kopumā uzskata par netiešu ieguldījumu kapitālā. Darījumus uzskaita, no sākotnējām izmaksām atskaitot uzkrājumus vērtības samazinājumam, jo aktīvajā tirgū nav pieejamas kotētas tirgus cenas un pašlaik nevar ticami aprēķināt to patieso vērtību.

Citi ieguldījumi

Lielākās summas saistītas ar Izaugsmes un nodarbinātības programmu, MAP programmu un CIP programmu, kas ir EIF aizgādnībā un nodrošina atbalstu jaunu MVU izveidei un finansēšanai, ieguldot līdzekļus piemērotos specializētos riska kapitāla fondos (133 miljoni euro). Šeit ietilpst arī 67 miljoni euro, kas saistīti ar Eiropas Fondu Dienvidaustrumu Eiropai (ieguldījumu uzņēmums ar mainīgu akciju kapitālu; SICAV ). Eiropas Fonda Dienvidaustrumu Eiropai vispārējais mērķis ir tautsaimniecības attīstības un labklājības veicināšana Dienvidaustrumu Eiropā, ilgtspējīgi nodrošinot papildu finansējumu attīstībai ar vietējo finanšu starpnieku palīdzību. Kopienu pašreizējās balsstiesības ir 14,7 %.

2.3.4.2 Tirdzniecībai turētie aktīvi

Skatīt 2.8.2 . paskaidrojumu; šīs summas tagad attiecas uz īstermiņa summām.

2.4 AIZDEVUMI

Šajā pozīcijā ietvertas Kopienām maksājamās summas par aizdevumiem, kuru termiņš pārsniedz vienu gadu.

|Miljonos EUR|

|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

No EK budžeta un EOTK piešķirtie aizdevumi|179|189|

No aizņemtiem līdzekļiem piešķirtie aizdevumi|3 386|1 617|

Neto aktīvi|3 565|1 806|

2.4.1 No Eiropas Kopienu budžeta un likvidējamās EOTK piešķirtie aizdevumi

|Miljonos EUR|

|Aizdevumi ar īpašiem nosacījumiem|Likvidējamā EOTK|Kopā|

Kopā 31.12.2007.|155|34|189|

Atmaksa|(17)|(8)|(25)|

Uzskaites vērtības pārmaiņas |12|3|15|

Kopā 31.12.2008.|150|29|179|

Aizdevumi ar īpašiem nosacījumiem

Šajā postenī ietverti aizdevumi ar īpašiem nosacījumiem, kas piešķirti ar preferenciālām procentu likmēm, īstenojot sadarbību ar trešām valstīm. Visas summas atmaksājamas vairāk nekā 12 mēnešus pēc gada beigām. Efektīvās procentu likmes par šiem aizdevumiem ir no 7,39 % līdz 12,36 %.

Likvidējamās EOTK (EOTK) piešķirtie aizdevumi mājokļa iegādei

Aizdevumi mājokļa iegādei ir aizdevumi, ko EOTK piešķir no saviem līdzekļiem saskaņā ar EOTK līguma 54. pantu un 54. panta 2. punktu. Šos aizdevumus piešķir ar nemainīgu procentu likmi 1 % apmērā, tāpēc tos uzskata par aizdevumiem ar preferenciālām procentu likmēm. Minēto aizdevumu efektīvās procentu likmes ir 2,806 %–22,643 %. Šiem aizdevumiem par patieso vērtību tiek pieņemta darījuma sākuma cena neatkarīgi no piešķirtās preferenciālās procentu likmes, ņemot vērā praktiskus apsvērumus un pamatojoties uz būtiskuma apsvērumiem.

2.4.2 No aizņemtiem līdzekļiem piešķirtie aizdevumi

||||Miljonos EUR|

|MFA aizdevumi|Euratomaizdevumi|Maksājumu bilance|LikvidējamāEOTK|Kopā|

Kopā 31.12.2007.Jauni aizdevumiAtmaksaValūtas kursa starpībasUzskaites vērtības pārmaiņas|7950(132)00|48215(5)11|02 000004|4780(67)(61)(12)|1 7552 015(204)(60)(7)|

Kopā 31.12.2008.|663|494|2 004|338|3 499|

Parāda summa < 1 gads|25|0|0|88|113|

Parāda summa > 1 gads|638|494|2 004|250|3 386|

Makrofinansiāla atbalsta (MFA) aizdevumi

MFA ir uz politiku balstīts finanšu instruments konkrētam mērķim nepiesaistīta atbalsta sniegšanai maksājumu bilances un/vai budžeta jomā partneriem trešās valstīs, kuras ģeogrāfiski atrodas tuvu ES teritorijai. Tie ir vidēja termiņa/ilgtermiņa aizdevumi vai dotācijas, vai atbilstīga abu veidu kombinācija, kas parasti papildina finansējumu saistībā ar SVF atbalstīto korekciju un reformu programmu.

Komisija nav saņēmusi trešo personu garantijas šiem aizdevumiem, bet tos garantē Garantiju fonds (skatīt 2.3.3 . paskaidrojumu).

Euratom aizdevumi

Euratom ir viena no Eiropas Kopienu juridiskajām personām, un to pārstāv Eiropas Komisija. Šīs struktūras mērķis ir piešķirt aizdevumus dalībvalstīm un trešām valstīm šādā veidā.

– - Euratom aizdevumus dalībvalstīm piešķir, lai finansētu ieguldījumu projektus dalībvalstīs, kas saistīti ar rūpniecisku elektroenerģijas ražošanu kodolelektrostacijās un ar degvielas cikla iekārtām rūpniecības vajadzībām.

– - Euratom aizdevumus trešām valstīm piešķir, lai uzlabotu drošības un efektivitātes pakāpi kodolelektrostacijās un kodoldegvielas cikla iekārtās, kuras darbojas vai tiek būvētas.

Komisija ir saņēmusi 486 miljonus euro (2007. gadā – 474 miljonus euro) garantijās no trešo personu galvotājiem attiecībā uz šiem aizdevumiem.

Maksājumu bilances aizdevumi

Maksājumu bilance ir uz politiku balstīts finanšu instruments, kas ir izmantots atkārtoti, lai sniegtu finansiālu atbalstu Eiropas Savienības dalībvalstīm pašreizējās ekonomikas krīzes laikā. Tas sniedz vidēja termiņa finansiālu atbalstu, kas ļauj piešķirt aizdevumus vienai vai vairākām dalībvalstīm, kurām ir vai kuras nopietni apdraud grūtības sakarā ar to maksājumu bilanci vai kapitāla pārmaiņām. Tikai dalībvalstis, kuras vēl nav ieviesušas euro, var gūt labumu no šā Kopienas mehānisma. Šos aizdevumus garantē no Eiropas Savienības vispārējā budžeta.

6,5 miljardi euro ir darīti pieejami Ungārijai, t. sk. 2 miljardi euro (iepriekš) tika izmaksāti 2008. gadā; termiņš ir 2011. gada decembrī. Papildu 3,5 miljardi euro tika izmaksāti 2009. gada pirmajos 7 mēnešos (termiņi – 2014. gada novembris un 2016. gada aprīlis). 3,1 miljards euro tika darīts pieejams Latvijai, un 1 miljards euro no šīs summas tika izmaksāts, arī 2009. gada pirmajā ceturksnī; termiņš – 2014. gada aprīlis. 5 miljardi euro tika darīti pieejami arī Rumānijai 2009. gada otrajā ceturksnī.

Iepriekšminēto aizdevumu gadījumā (MFA, Euratom un maksājumu bilance) efektīvo procentu metodi nepiemēro atsevišķi aizdevumiem un aizņēmumiem, jo tiem ir kompensējošu ( back-to-back ) darbību iezīmes. Atšķirības starp aizdevumu un aizņēmumu nosacījumiem un summām nav būtiskas. Tādējādi netrūkst būtiskas informācijas, kas ietekmētu lasītāja izpratni par pamatā esošajiem darījumiem. Darījuma izmaksas tieši atspoguļo saimnieciskā rezultāta pārskata izdevumos.

Likvidējamās EOTK aizdevumi

Šajā postenī galvenokārt iekļauti aizdevumi, kurus piešķīrusi likvidējamā EOTK no aizņemtiem līdzekļiem saskaņā ar EOTK līguma 54. un 56. pantu, kā arī trīs nekotēti parāda vērtspapīri, kurus emitējusi Eiropas Investīciju banka (EIB), lai segtu kāda parādnieka neizpildītās saistības. Šie parāda vērtspapīri tiks turēti līdz to gala termiņam (2017. un 2019. gads), lai segtu attiecīgo aizņēmumu apkalpošanas izmaksas. Uzskaites vērtības pārmaiņas ir uzkrāto procentu pārmaiņas, kurām pieskaitīta samaksāto prēmiju attiecīgā gada amortizācija un sākotnējās darījumu izmaksas, aprēķinā izmantojot efektīvās procentu likmes metodi.

Efektīvās procentu likmes (norādītas kā procentu likmju diapazons) bija šādas.

Aizdevumi|31.12.2008.|31.12.2007.|

Makrofinansiāls atbalsts (MFA)|3,022% - 5,29%|3,82% - 4,822%|

Euratom|3,428% - 5,76%|4,446% - 5,76%|

Maksājumu bilance|3,25%|-|

Likvidējamā EOTK |3,072% - 5,8103%(*)|4,375% - 12,077%(*)|

(*) lielākā robežvērtība attiecas uz nemainīgas likmes aizdevumu, kas segts, veicot procentu likmju mijmaiņas darījumu (skatīt 2.8.2 . paskaidrojumu).

2.5 ILGTERMIŅA PRIEKŠFINANSĒJUMS

||Miljonos EUR|

Pārvaldības veids|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

Tieša centralizēta pārvaldība|1 351|434|

Netieša centralizēta pārvaldība|275|318|

Decentralizēta pārvaldība|90|64|

Dalīta pārvaldība|26 764|12 875|

Kopēja pārvaldība|543|324|

Ilgtermiņa priekšfinansējums kopā |29 023|14 015|

Lielākās ilgtermiņa priekšfinansējuma summas saistītas ar struktūrfondu pasākumiem – Reģionālās attīstības fonds, Sociālais fonds, Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai, Kohēzijas fonds un Zivsaimniecības fonds. Tā kā daudzi no šiem projektiem pēc būtības ir ilgtermiņa projekti, attiecīgajiem avansa maksājumiem jābūt pieejamiem periodā, kas ilgāks par vienu gadu. Tādējādi šīs priekšfinansējuma summas norādītas kā ilgtermiņa aktīvi. Iepriekšminētā ilgtermiņa priekšfinansējuma summa, par kuru Eiropas Kopienas ir tiesīgas saņemt procentus no saņēmējiem, ir 1 587 miljoni euro.

Palielinājums 2008. gadā galvenokārt rodas no otrā avansa maksājuma (13 888 miljoni euro), kas veikts dalībvalstīm, lai finansētu šo fondu 2007.–2013. gada programmas. Avansa maksājumi, kas veikti Septītās pētniecības pamatprogrammas ietvaros, arī izskaidro Komisijas tieši pārvaldītā ilgtermiņa priekšfinansējuma palielinājumu par aptuveni 780 miljoniem euro (no kopējā palielinājuma 917 miljonu euro apmērā).

Atsevišķas priekšfinansējuma summas, kas izmaksātas saskaņā ar Septīto pētniecības pamatprogrammu pētniecībai un tehnoloģiju attīstībai (PP7), efektīvi sedz Dalībnieku garantiju fonds (DGF). Tas ir savstarpēja izdevīguma instruments, kas izveidots, lai segtu finanšu riskus, kas Kopienām un dalībniekiem radušies PP7 netiešo darbību īstenošanas laikā; tā kapitāls un procenti veido izpildes nodrošinājumu. Visi to netiešo darbību dalībnieki, kas ir dotācijas veidā (un tādējādi priekšfinansējuma veidā Komisijas uzskaitē), 5 % no priekšfinansējuma, ko tie saņem, iemaksā DGF kapitālā darbības laikā. Kā tādi dalībnieki ir DGF īpašnieki, Kopienas (ko pārstāv Komisija) darbojas kā izpildaģents. Pēc netiešo darbību izpildes dalībnieki atgūst savas kapitāla iemaksas pilnībā, izņemot, ja DGF ir radušies zaudējumi saņēmēju saistību neizpildes dēļ – šādā gadījumā dalībnieki atgūst ne mazāk kā 80 % no to iemaksām. Tādējādi Dalībnieku garantiju fonds nodrošina gan Kopienu, gan dalībnieku finanšu intereses. 2008. gada 31. decembrī dalībnieki bija veikuši iemaksas DGF par kopējo summu 283 miljoniem euro (2007. gadā – 38 miljoni euro).

2.6 ILGTERMIŅA DEBITORU PARĀDI

|Miljonos EUR|

|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

Dalībvalstu parādi|24|93|

Aizdevumi EOTK darbiniekiem|13|15|

Citi|2|13|

Garantijas un noguldījumi|6|6|

Kopā|45|127|

No dalībvalstīm saņemamās summas ir summas, kas bijušajām kandidātvalstīm jāmaksā likvidējamai EOTK.

APGROZĀMIE LĪDZEKĻI

2.7 KRĀJUMI

|Miljonos EUR|

|Atlikums 31.12.2008.|Atlikums 31.12.2007.|

Zinātniskās iekārtas|||

Zinātniskie materiāli|8|9|

Skaldmateriāls un smagais ūdens|20|19|

Zinātniskie materiāli tālākpārdošanai|45|45|

Vakcinācijas|6|8|

Ražošanas materiāli|1|7|

Publikācijas un preces tālākpārdošanai|5|0|

KOPĀ|85|88|

Zinātnisko iekārtu krājumus tur un apsaimnieko KPC. Lielākā daļa ir nukleāru un nenukleāru standartmateriālu krājumi, kas atrodas Gēlā. Šiem krājumiem ir stratēģisks raksturs, un tos uztur, lai varētu reaģēt uz neprognozējamiem pieprasījumiem nākotnē krīzes situācijās. Tos novērtē neto pārdošanas vērtībā gada beigās, piemērojot vērtības samazinājumu līdz pārdošanas cenai; vērtības samazinājumā ņem vērā uzglabāšanas un citas izmaksas, kas radušās, pārdodot krājumus (izplatīšanas izmaksas, sertifikācijas izmaksas utt.), un kopsumma ir 43 miljoni euro. KPC palīgmateriāli, kuru kopsumma 2007. gada 31. decembrī bija 7 miljoni euro un tika uzrādīti kā „Ražošanas materiāli”, vairs netiek uzskatīti par krājumiem.

Publikāciju biroja rīcībā un/vai pārziņā esošo publikāciju krājumus novērtē zemākajā no divām vērtībām – izmaksās vai neto pārdošanas vērtībā, kas ir aptuveni nulle. Turklāt bez maksas izplatītās publikācijas pilnībā norakstītas, jo to neto pārdošanas vērtība ir nulle. Šo norakstījumu kopsumma ir 16 miljoni euro, un tie veido iepriekš norādīto publikāciju uzskaites vērtību.

2.8 ĪSTERMIŅA IEGULDĪJUMI

Īstermiņa ieguldījumi ietver pārdošanai pieejamus finanšu aktīvus, kurus iegādājas to atdeves vai peļņas dēļ vai kurus tur, lai izveidotu noteiktu aktīvu struktūru vai likviditātes papildu avotu, un tāpēc tos iespējams pārdot, lai nodrošinātu likviditātes vajadzības, vai procentu likmju pārmaiņu gadījumā.

2.8.1 Pārdošanai pieejamie īstermiņa aktīvi

|Miljonos EUR|

|Likvidējamā EOTK|Citi|Kopā|

Summas 31.12.2007.|1 417|3|1 420|

Iegāde|304|79|383|

Atsavināšana un izņemšana|(275)|-|(275)|

Amortizēto izmaksu korekcija|2|-|2|

Uzskaites vērtības pārmaiņas |(8)|-|(8)|

Pārvērtēšanas pārpalikums/ (deficīts) t/f kapitālam|24|-|24|

Summas 31.12.2008.|1 464|82|1 546|

Attiecībā uz likvidējamās EOTK summām visi ieguldījumi ir parāda vērtspapīri EUR valūtā un tiek kotēti aktīvā tirgū. Sīka informācija par ieguldījumu portfeli emitenta veida un kredītvērtējuma dalījumā sniegta 7 . paskaidrojumā. Parāda vērtspapīru ar galīgo termiņu 2009. gadā vērtība (izteikta to patiesajā vērtībā) 2008. gada 31. decembrī bija 126 miljoni euro (2007. gadā – 146 miljoni euro).

2.8.2 Tirdzniecībai turētie īstermiņa aktīvi

Likvidējamā EOTK (EOTK) noslēdza procentu likmju mijmaiņas līgumu un kombinētu procentu likmju mijmaiņas un starpvalūtu procentu likmju mijmaiņas līgumu. Šo procentu likmju mijmaiņas darījumu patieso vērtību noteica, diskontējot neto nemainīgās naudas plūsmas, izmantojot nulles kupona mijmaiņas darījuma likmes bilances datumā. Minēto mijmaiņas darījumu, kuru galīgais termiņš ir līdz trīs mēnešiem pēc bilances datuma, patiesā vērtība (ieskaitot uzkrātos procentus) ir 7 miljoni euro (2007. gadā – 13 miljoni euro, ilgtermiņa).

2.9 ĪSTERMIŅA PRIEKŠFINANSĒJUMS

Priekšfinansējuma atgūstamības vai izlietojuma laiks nosaka, vai to uzrāda kā īstermiņa vai ilgtermiņa priekšfinansējuma aktīvu. Izlietojumu nosaka projekta pamatā esošā līgumā. Visus atmaksājumus vai izlietojumu līdz 12 mēnešiem pirms pārskata datuma uzrāda kā īstermiņa priekšfinansējumu un tāpēc kā apgrozāmos līdzekļus. Sīkākai informācijai par ilgtermiņa priekšfinansējumu skatīt arī 2.5 . paskaidrojumu.

Uzkrātās maksas atspoguļo aprēķināto attiecināmo izmaksu summu, kas gada beigās radās nesamaksāto priekšfinansējuma summu saņēmējiem, par kurām Kopienas vēl nav saņēmušas pārskatu. Šīs summas atspoguļo kā izdevumus arī pārskata perioda saimnieciskā rezultāta pārskatā.

Īstermiņa priekšfinansējuma lielais samazinājums ir radies sakarā ar to, ka strukturālām darbībām kopējās pārvaldības ietvaros daži finansētie projekti ir slēgšanas procesā (programmas saistībā ar 2000.–2006. gada laikposmu), turpretim jauniem projektiem (programmas saistībā ar 2007.–2013. gada laikposmu) priekšfinansējuma iemaksa tika veikta 2008. gadā, bet tika klasificēta ilgtermiņa aktīvos, kā aprakstīts 2.5.  paskaidrojumā. Īstermiņa priekšfinansējuma summa, par kuru Eiropas Kopienas ir tiesīgas saņemt procentus no saņēmējiem, ir 3 798 miljoni euro, ņemot vērā to līdzekļu izlietojuma aplēsi, par kuriem Kopienas vēl nav saņēmušas pārskatu.

Jāņem vērā arī tas, ka nesamaksāto summu sadalījums starp pārvaldības veidiem ir pieejams par priekšfinansējuma maksājumiem, kas veikti kopš 2005. gada. Nesadalītās priekšfinansējuma summas ir summas, ko pirmoreiz iekļāva 2005. gada sākuma bilancē, un tās norādītas atsevišķā rindā 2007. gada salīdzinošos skaitļos, jo tad nebija pieejama informācija par sadalījumu pa budžeta pārvaldības veidiem. Nepiešķirtā summa 2007. gadā galvenokārt attiecas uz dalīto pārvaldību. Pirmo reizi 2008. gadā atlikušās nepiešķirtās summas 2008. gada 31. decembrī tika analizētas un pārklasificētas atbilstīgi piemērotajam budžeta pārvaldības veidam.

Īstermiņa priekšfinansējums|Miljonos EUR|

Pārvaldības veids| |Atlikums 31.12.2008.|Atlikums 31.12.2007.|

Tieša centralizēta pārvaldība||13 554 |11 567 |

||Pasākumu dotācijas|11 439 |9 715 |

|Darbības dotācijas| 129 | 142 |

|Iepirkums (darbības)| 713 | 638 |

|Darbības| 933 | 457 |

|Administratīvie kredīti| 340 | 615 |

|mīnus|Uzkrātās maksas| (10 499)||

|Tieša centralizēta pārvaldība – neto|3 055 ||

||||

Netieša centralizēta pārvaldība||4 563 |2 265 |

||Valstu aģentūras|2 880 |1 736 |

|Pasākumu dotācijas|1 608 | 485 |

|Iepirkums (darbības) un citi| 49 | 29 |

|Citi| 26 | 15 |

|mīnus|Uzkrātās maksas| (3 633)||

|Netieša centralizēta pārvaldība – neto| 930 ||

|| | |

Decentralizēta pārvaldība|Bruto summa|1 565 |1 280 |

|mīnus|Uzkrātās maksas| (1 239)||

|Decentralizēta pārvaldība – neto| 326 ||

||||

Dalīta pārvaldība|Bruto summa|22 979 |3 229 |

|mīnus|Uzkrātās maksas| (17 675)||

|Dalīta pārvaldība – neto|5 304 ||

||||

Kopēja pārvaldība|Bruto summa|2 005 |1 135 |

|mīnus|Uzkrātās maksas| (1 397)||

|Kopēja pārvaldība – neto| 608 ||

||||

Īsteno iestādes un aģentūras|Bruto summa|65|204|

|Uzkrātās maksas|(26)||

|Iestādes un aģentūras – neto|39||

||||

Nepiešķirtā priekšfinansējuma atlikumi||21 404 |

Bruto priekšfinansējuma summas kopā||41 084 |

|mīnus|Uzkrātās maksas|| (20 501)|

||||

Īstermiņa priekšfinansējums kopā|10 262|20 583 |

Par priekšfinansējumu saņemtās garantijas

Šīs ir garantijas, ko Eiropas Kopienas atsevišķos gadījumos pieprasa no saņēmējiem, izmaksājot avansa maksājumus (priekšfinansējumu). Ir divas vērtības, kuras tiek uzrādītas šiem garantijas veidiem – „nominālās” un „aktuālās” vērtības. „Nominālās” vērtības pamatojošais notikums ir saistīts ar garantijas esību. „Aktuālās” vērtības garantijas pamatojošais notikums ir priekšfinansējuma maksājums un/vai vēlāk priekšfinansējuma dzēšana.

2008. gada 31. decembrī to garantiju „nominālā" vērtība, kuras Komisija saņēmusi par priekšfinansējumu, ir 968 miljoni euro. Šo garantiju „aktuālā” vērtība ir 769 miljoni euro. 2007. gada 31. decembrī šīs summas bija attiecīgi 1 007 miljoni euro un 772 miljoni euro. Šī starpība faktiski ir segums priekšfinansējumam, kas ir dzēsts un iekļauts izdevumos, bet kas, iespējams, jāatgūst nākotnē.

2.10 ĪSTERMIŅA DEBITORU PARĀDI

|Miljonos EUR|

|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

Ilgtermiņa debitoru parādu īstermiņa daļa|114|160|

Īstermiņa debitoru parādi|6 128|5 441|

Dažādi debitoru parādi |23|27|

Uzkrātie ienākumi un nākamo periodu izdevumi|5 655|6 423|

Kopā|11 920|12 051|

2.10.1 Ilgtermiņa debitoru parādu īstermiņa daļa

Šīs ir summas, kas galvenokārt attiecas uz aizdevumiem, kuru atlikušais galīgais termiņš ir mazāks par 12 mēnešiem pēc bilances datuma (113 miljoni euro; sīkāku informāciju skatīt 2.4 . paskaidrojumā iepriekš).

2.10.2 Īstermiņa debitoru parādi

|Miljonos EUR|

Uzskaites grupa|31.12.2008.|31.12.2007.|

|Bruto summa|Norakstītā summa|Neto vērtība|Bruto summa|Norakstītā summa|Neto vērtība|

Klienti|4 833|(175)|4 658|3 897|(171)|3 726|

Dalībvalstis|2 576|(1 204)|1 372|2 873|(1 256)|1 617|

Citi|111|(13)|98|111|(13)|98|

Kopā|7 520|(1 392)|6 128|6 881|(1 440)|5 441|

2.10.2.1. Klienti

Tie ir iekasēšanas rīkojumi, kas iegrāmatoti kontos 2008. gada 31. decembrī kā konstatētas atgūstamas prasījumu summas un vēl nav iekļautas citās pozīcijās bilances aktīvu daļā. Lielāko daļu šā atlikuma veido Komisijas uzliktās soda naudas par bruto summu 4 590 miljoni euro. Līdz 2008. gada 31. decembrim ir saņemtas garantijas par kopējo summu 2 403 miljoni euro (2007. gadā – 2 563 miljoni euro) par šiem debitoru parādiem, norādot uz to, ka naudassoda saņēmējs vēlas to pārsūdzēt. Kopš gada beigām papildus tika saņemti maksājumi 1 304 miljonu euro apmērā attiecībā uz šo debitoru parādu, kā arī papildu garantijas 744 miljonu euro apmērā.

2.10.2.2. No dalībvalstīm saņemamie debitoru parādi

|Miljonos EUR|

|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

ELGF debitoru parādi|||

ELGF debitoru parādi|684|902|

Norakstītā summa|(392)|(483)|

Kopā|292|419|

Samaksātais un no dalībvalstīm atgūstamais PVN|36|24|

Pašu resursi|||

Iekļauti A kontā līdz atgūšanai|97|75|

Iekļauti atsevišķā kontā līdz atgūšanai|1 260|1 333|

Norakstītā summa|(812)|(773)|

Citi|16|38|

Kopā|561|673|

Pārējie no dalībvalstīm saņemamie debitoru parādi|483|501|

Kopā|1 372|1 617|

ELGF Garantiju nodaļas debitoru parādi

Šajā postenī ietilpst tās ELGF līdzekļu saņēmēju parāda summas 2008. gada 31. decembrī, ko dalībvalstis deklarējušas un apstiprinājušas 2008. gada 15. oktobrī un no kurām atskaitīti 20 %, ko dalībvalstis drīkst paturēt administratīvo izmaksu segšanai. Tika veikts novērtējums par debitoru parādiem, kas radušies pēc minētās deklarācijas iesniegšanas līdz 2008. gada 31. decembrim. Komisija arī novērtē norakstāmās summas saistībā ar līdzekļu saņēmēju parādiem, kuru atgūšana ir maz ticama. Tas, ka ir veikta šāda korekcija, nenozīmē, ka Komisija atsakās no tiesībām atgūt šīs summas nākotnē.

Pašu resursi

Jāatzīmē, ka dalībvalstīm ir tiesības ieturēt 25 % no tradicionālajiem pašu resursiem iekasēšanas izmaksu segšanai, tāpēc iepriekš minētās summas neietver šo atskaitījumu. Pamatojoties uz dalībvalstu iesniegto novērtējumu, no dalībvalstu debitoru parādiem atskaitītas norakstāmās summas 812 miljonu euro apmērā. Tomēr tas nenozīmē, ka Komisija atsakās no tiesībām atgūt šīs vērtības korekcijas summas.

Pārējie no dalībvalstīm saņemamie debitoru parādi

Pārējie no dalībvalstīm saņemamie debitoru parādi ietver atgūstamās izdevumu summas 120 miljonu euro apmērā un ELGF avansa maksājumus 244 miljonu euro apmērā.

2.10.3 Uzkrātie ienākumi un nākamo periodu izdevumi

|Miljonos EUR|

|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

Uzkrātie ienākumi|5 402|6 129|

Nākamo periodu izdevumi|223|243|

Citi|30|51|

Kopā|5 655|6 423|

Lielākā summa šajā pozīcijā ir uzkrātie ienākumi 5 402 miljonu euro apmērā.

|Miljonos EUR|

Uzkrātie ienākumi|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

Pašu resursi|2 576|2 730|

Piešķirtie lauksaimniecības ieņēmumi nov. un dec.|1 261|1 310|

Cukura nozares pārstrukturēšana|911|1 516|

ELGF – neizpildītie atbilstības koriģēšanas lēmumi|368|350|

Kohēzijas fonds un Reģionālās attīstības fonds – finanšu korekcijas|146|-|

Zivsaimniecības fonds|32|82|

Citi uzkrātie ienākumi|108|141|

Uzkrātie ienākumi kopā|5 402|6 129|

Šajā postenī iekļauti arī nākamo periodu izdevumi kopsummā pār 223 miljoniem euro, no kuriem galvenās summas ir paredzamie maksājumi 34 miljonu euro apmērā par biroju īri un 25 miljoni euro par biroju pārveidi, 16 miljoni euro procentiem par pamatlīdzekļu nomu, 37 miljoni euro Eiropas skolai un 59 miljoni euro, kas samaksāti saskaņā ar divpusējiem zvejniecības nolīgumiem ar trešām valstīm.

Citi uzkrātie ienākumi galvenokārt ir novēloti procentu ienākumi, uzkrātie banku procenti un uzkrātie procenti par priekšfinansējuma summām.

2.11 NAUDA UN TĀS EKVIVALENTI

|Miljonos EUR|

|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

Nauda, uz ko neattiecas izmantošanas ierobežojumi|||

Konti valstu kasēs un centrālajās bankās|15 039|11 313|

Norēķinu konti|1 415|956|

Avansu konti|35|81|

Pārvedumi (nauda ceļā)|26|2|

Īstermiņa noguldījumi un citi naudas ekvivalenti|1 456|1 367|

Kopā|17 971|13 719|

Nauda, uz ko attiecas izmantošanas ierobežojumi|5 753|5 037|

Kopā|23 724|18 756|

Naudas plūsmas pārskata vajadzībām naudu un tās ekvivalentus atspoguļo šādi.

|Miljonos EUR|

|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

Nauda un tās ekvivalenti|23 724|18 756|

Nauda un tās ekvivalenti – Garantiju fonds (skatīt 2.3.3 . paskaidrojumu)|205|249|

Kopā|23 929|19 005|

2.11.1 Nauda, uz ko neattiecas izmantošanas ierobežojumi

Nauda, uz ko neattiecas izmantošanas ierobežojumi, ir visi līdzekļi, kas atrodas Komisijas kontos katrā dalībvalstī un EBTA valstī (valsts kasē vai centrālajā bankā), norēķinu kontos, avansa kontos, kā arī īstermiņa bankas noguldījumi un skaidras naudas līdzekļi sīkiem izdevumiem.

Samērā lielais atlikums valstu kasēs un centrālajās bankās skaidrojams ar to, ka pēc budžeta labojumu veikšanas gada beigās 6 627 miljoni euro bija jāatmaksā dalībvalstīm, kas tika izdarīts 2009. gada sākumā. Attiecīgās saistības atspoguļotas īstermiņa kreditoru parādos (skatīt arī 2.18.2 . paskaidrojumu turpmāk). Naudas atlikumu gada beigās ietekmēja arī nauda no vēl neizlietotajiem piešķirtajiem ieņēmumiem (5,2 miljardi euro), ko nevar atlīdzināt dalībvalstīm, un 2,1 miljards euro, kas tika ieturēts, lai segtu uz 2009. gadu pārceltās maksājumu apropriācijas. Budžeta izpildes rezultāts 1,8 miljardu euro apmērā arī jāatmaksā dalībvalstīm, izmantojot atskaitījumu no summām, kas tām jāmaksā par 2009. gadu.

2.11.2 Nauda, uz ko attiecas izmantošanas ierobežojumi

Nauda, uz ko attiecas izmantošanas ierobežojumi, ir summas, kas saņemtas saistībā ar Komisijas uzliktajiem naudas sodiem, kuru maksājums vēl var tikt apstrīdēts. Šīs summas atrodas īpašos noguldījuma kontos, kas netiek izmantoti citām darbībām.

ILGTERMIŅA SAISTĪBAS

2.12 PABALSTI DARBINIEKIEM

|Miljonos EUR|

|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

Pensijas – darbinieki |32 867|30 212|

Pensijas – citi |696|481|

Kopīgā veselības apdrošināšanas shēma|3 993|2 787|

Kopā|37 556|33 480|

2.12.1 Pensijas – darbinieki

2008. gada 31. decembrī noteikumi par pensiju shēmu (Eiropas Kopienu ierēdņu pensiju shēmu) ir izklāstīti Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumu jaunākajā versijā (spēkā kopš 2004. gada 1. maija). Noteikumi par darbinieku pensijām ir tieši piemērojami visās dalībvalstīs. Kārtība attiecas uz dažādiem pensiju un pabalstu veidiem (vecuma, invaliditātes, apgādnieka zaudējuma gadījumā). Saskaņā ar Civildienesta noteikumu 83. pantu pabalstu maksājumus, kas paredzēti šajā pensiju shēmā, veic no Kopienu budžeta. Uzkrājumi šiem izdevumiem netiek fondēti, bet dalībvalstis kolektīvi garantē minēto pabalstu maksājumus atbilstīgi minēto izdevumu finansēšanai noteiktajam apmēram. Turklāt vienu trešdaļu no shēmas ilgtermiņa finansējuma veido ierēdņu obligātās iemaksas. Šīs iemaksas summa tiek pārskatīta katru gadu un vajadzības gadījumā atjaunināta, lai garantētu, ka šīs iemaksas (pašlaik 10,9 % no pamatalgas) ir pietiekamas, lai katru gadu finansētu vienu trešdaļu no gada laikā iegūtajām tiesībām.

Pensiju shēmas saistības tika novērtētas, pamatojoties uz darbinieku un pensionēto darbinieku skaitu 2008. gada 31. decembrī un uz minētajā datumā piemērojamo Civildienesta noteikumu normām. Minētajā novērtējumā tika ņemti vērā vecuma, invaliditātes un apgādnieka zaudējuma pabalsti (dažādi pensiju veidi, kā arī invaliditātes pabalsts). Novērtējumu veica saskaņā ar 25. SPSGS noteikto metodiku. Saskaņā ar šo grāmatvedības standartu darba devējam jānosaka savas aktuārās saistības, ņemot vērā līgumiskos pabalstus darbinieku dienesta laikā un paredzamos algas paaugstinājumus.

Aktuārvērtējuma metodi, ko piemēro minēto saistību aprēķināšanā, sauc par plānotās vienības kredītmetodi. Vērtējumā izmantoti šādi vērtēšanas datumā pieejamie galvenie aktuārie pieņēmumi:

(1) Nominālās diskonta likmes pamatā ir euro zonas valsts obligācijas 2008. gada decembrī ar termiņu, kas līdzīgs shēmas laikposmam (19 gadi), lai aprēķinātu nulles kupona obligācijas euro peļņas līknes rādītāju 2008. gada decembrī tādam pašam laikposmam – 3,9 %. Saskaņā ar 25. SPSGS inflācija ir gaidāmā inflācija shēmas darbības laikposmā – tās pamatā ir gaidāmās vērtības, par ko liecina Eiropas finanšu tirgos pieejamās indeksiem piesaistītās obligācijas. Gaidāmā ilgtermiņa inflācija bija 1,8 %, tāpēc pielietotā faktiskā diskonta likme bija 2,1 %.

(2) Aprēķinā tika izmantota 2008. gada starptautiskā ierēdņu dzīves ilguma tabula. Šī jaunā dzīves ilguma tabula tika izveidota 2008. gadā sadarbībā ar Apvienoto pensiju pārvaldības nodaļu un pirmoreiz tika izmantota pensijas iemaksas likmes aprēķinā, kas ir spēkā no 2008. gada 1. jūlija. Šī jaunā tabula aizstāj bijušo dzīves ilguma tabulu ES-2004, kas izmantota iepriekšējos saistību novērtējumos.

(3) Vispārējais algu pieaugums (VAP), kas ir vispārējās pensijas pārvērtēšanas summa, noteikts, pamatojoties uz algu un pensiju pārvērtēšanas statistikas 12 gadu mainīgo vidējo rādītāju par laikposmu no 1997. gada līdz 2008. gadam, un tas bija 0,3 %. Amatam piesaistīto algas pieaugumu (AAP), kas pārsniedz VAP, koriģēja, ņemot vērā 2008. gadā notikušos paaugstinājumus amatā. Šajā tabulā AAP likme ir sīkāk atšifrēta pēc pakāpēm un kategorijām un pēc gaidāmā pensionēšanās gada no 2009. gada līdz 2053. gadam.

(4) Ģimenes stāvokļa koeficienti attiecībā uz dienestā esošajiem ierēdņiem to pensionēšanās brīdī noteikti, pamatojoties uz statistiku par ierēdņu kopumu, t. i., 84 % vīriešiem un 38 % sievietēm; attiecībā uz bijušajiem ierēdņiem (pensionāriem un invalīdiem) tika ņemts vērā faktiskais ģimenes stāvoklis.

(5) Paredzēts, ka aiziešana pensijā notiks, kad ierēdnis varēs pilnībā izmantot savas tiesības, ņemot vērā samazinājumu par priekšlaicīgu pensionēšanos un Barselonas iniciatīvu attiecībā uz vēlāku pensionēšanos – vēlākais 65 gadu vecumā.

(6) Bruto pensiju un ģimenes pabalstu aprēķinu pamatā ir Civildienesta noteikumi.

Saistības attiecas uz šādu personu iepriekš noteiktajām tiesībām:

(1) visu pensiju shēmā iesaistīto iestāžu un aģentūru personāls, ar kuriem 2008. gada 31. decembrī pastāvēja darba tiesiskās attiecības;

(2) personāls, kuru stāvoklis ir nenoteikts, t. i., darbinieki, kas pagaidām vai uz visiem laikiem pametuši darbu iestādēs, bet kuru pensiju tiesības pensiju shēmā saglabājas (tikai darbinieki, kuri nostrādājuši vismaz 10 gadus);

(3) bijušie ierēdņi un citi darbinieki, kas saņem izdienas pensiju;

(4) bijušie ierēdņi un citi darbinieki, kas saņem invaliditātes pensiju;

(5) bijušie ierēdņi un citi darbinieki, kas saņem invaliditātes pabalstu;

(6) apgādnieka zaudējuma pensijas saņēmēji (atraitnes, atraitņi, bāreņi, apgādājamās personas).

Šajā vērtējumā iegūtos rezultātus salīdzināja ar aprēķiniem, kuru pamatā ir iepriekšējais aktuārvērtējums 2007. gada 31. decembrī.

|Miljonos EUR|

Darbinieku pensiju saistību pārmaiņas|Summa |

Bruto pensiju saistības 2007. gada 31.  decembrī|33 222|

Darba izmaksas|1 161|

Procentu izmaksas|1 593|

Samaksātie pabalsti|(978)|

Aktuārie zaudējumi|1 237|

Pārmaiņas sakarā ar jauniem darbiniekiem|260|

Bruto pensiju saistības 2008. gada 31. decembrī|36 495|

Būtiskākie secinājumi ir šādi.

– Bruto aktuārās saistības 2008. gada 31. decembrī tika novērtētas par summu 36 495 miljoni euro (2007. gadā – 33 222 miljoni euro). Tai pieskaita koeficienta korektora ietekmi 1 277 miljonu euro apmērā (2007. gadā – 1 345 miljoni euro). Saņēmēju maksājamie nodokļi atskaitīti no kopējām bruto saistībām, lai iegūtu neto saistības, ko iekļauj bilancē (jo, veicot pensiju maksājumus, nodoklis tiek ieturēts un kreditēts Kopienu ieņēmumos maksājuma veikšanas gadā). Tādējādi šīs neto saistības (bruto saistības, no kurām atskaitīti nodokļi) 2008. gada 31. decembrī ir novērtētas 32 867 miljonu euro apmērā.

– Faktiskā diskonta likme mainīta no 2,4 % 2007. gadā uz 2,1 % 2008. gadā; ņemot vērā arī vispārējā algas pieauguma efektu (2007. gadā 0,4 %, bet 2008. gadā 0,3 %), neto diskonta likme mainīta no 2,0 % 2007. gadā uz 1,8 % 2008. gadā. Šis samazinājums ir viens no kopējo saistību palielinājuma galvenajiem iemesliem.

– Galvenie aktuārie zaudējumi radušies sakarā ar diskonta likmes samazinājumu (1 867 miljoni euro), kas daļēji kompensēta ar peļņu sakarā ar citiem aktuāriem pieņēmumiem (410 miljoni euro).

– Darbinieku pensijas shēmas dalībnieku skaits pieauga par 2 919 personām.

– Visas saistību pārmaiņas atspoguļotas saimnieciskā rezultāta pārskatā.

2.12.2 Pensijas – citi

Šeit ietilpst pensiju saistības attiecībā uz Komisijas, Eiropas Kopienu Tiesas (un Pirmās instances tiesas), Revīzijas palātas, Padomes ģenerālsekretāru, Ombuda, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja un Eiropas Savienības Civildienesta tiesas esošajiem un bijušajiem locekļiem. Šajā pozīcijā ietvertas arī saistības attiecībā uz konkrētu Eiropas Parlamenta locekļu pensijām.

2.12.3 Kopīgā veselības apdrošināšanas shēma

Novērtētas arī Kopienu saistības attiecībā uz Kopīgajā veselības apdrošināšanas shēmā veicamajām iemaksām par tās pensionētajiem darbiniekiem. Šīs saistības ir novērtētas 4 248 miljonu euro apmērā. Plāna aktīvus atskaita no šīm bruto saistībām, un to kopsumma bija 255 miljoni euro (2007. gadā – 260 miljoni euro). Aprēķinos ņem vērā strādājošos ierēdņus un pensionārus no dažādām ES iestādēm un aģentūrām, to ģimenes un strādājošos locekļus un pensionārus no Komisijas, Revīzijas palātas, Eiropas Kopienu Tiesas, Padomes, Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja un Eiropas Ombuda. Aprēķinā izmantotā diskonta likme un vispārējais algu pieaugums ir tādi paši kā tie, kas izmantoti darbinieku pensiju vērtējumā (skatīt iepriekš). Aktuārie zaudējumi sakarā ar aktuāro pieņēmumu (piemēram, diskonta likmes) pārmaiņām, plus vidējās veselības aprūpes izmaksas, ir galvenie iemesli saistību būtiskam palielinājumam.

|Miljonos EUR|

Kopīgās veselības apdrošināšanas saistību pārmaiņas|Summa |

Bruto saistības 2007. gada 31. decembrī|3 047|

Parastās izmaksas|133|

Procentu izmaksas|146|

Samaksātie pabalsti|(92)|

Aktuārie zaudējumi|1 014|

Bruto saistības 2008. gada 31. decembrī|4 248|

Mīnus plāna aktīvi|(255)|

Neto saistības 2008. gada 31. decembrī|3 993|

2.13 ILGTERMIŅA UZKRĀJUMI

|||Miljonos EUR|

|Summa 31.12.2007.|Papildu uzkrājumi|Apvērstās neizlietotās summas|Izlietotās summas|Pārvietošana uz īstermiņa uzkrājumiem|Diskontētā pašreizējā vērtība|Summa 31.12.2008.|

Tiesas prāvas|297|169|(39)|(6)|0|0|421|

Kodolobjekta nojaukšana|744|0|0|0|(34)|109|819|

Finanšu|14|8|0|0|(11)|1|12|

Citi|24|86|(16)|(2)|(3)|0|89|

Kopā|1 079|263|(55)|(8)|(48)|110|1 341|

Tiesas prāvas

Šeit novērtētas summas, kas, iespējams, būs jāmaksā pēc 2009. gada saistībā ar vairākām notiekošām tiesas prāvām. Lielāko daļu (403 miljonus euro) nosaka 2008. gada 31. decembrī vēl nepabeigtās tiesas prāvas saistībā ar ELGF Garantiju nodaļas izdevumu koriģēšanu un citas tiesas prāvas, kas skar lauksaimniecības izdevumus.

Kodolobjekta nojaukšana

Neatkarīgu ekspertu konsorcijs 2002. gadā veica pētījumu, lai novērtētu KPC kodoliekārtu ekspluatācijas pārtraukšanas un atkritumu apsaimniekošanas programmas izmaksas. Finanšu pārskatos atspoguļojamo uzkrājumu pamatā ir minētā novērtētā summa 1 145 miljoni euro (t. sk. 76 miljoni euro novērtētās izmaksas, kas nepieciešamas "green field" variantam, t. i., visu ēku pilnīgai nojaukšanai). Saskaņā ar Kopienu grāmatvedības noteikumiem minētos uzkrājumus indeksē atbilstoši inflācijai (2,5 %) un tad diskontē līdz to neto pašreizējai vērtībai (izmantojot euro nulles kupona mijmaiņas darījumu procentu likmju līkni). Tādējādi 2008. gada 31. decembrī uzkrājumu summa bija 1 072 miljoni euro, no kuras atskaitītas līdzšinējās izmaksas 164 miljonu euro apmērā, iegūstot 908 miljonus euro, ko veido summas, ko paredzēts maksāt 2009. gadā (89 miljoni euro) un turpmāk (819 miljoni euro).

Ņemot vērā minētās programmas paredzamo ilgumu (aptuveni 30 gadi), jāatzīst, ka pastāv zināma nenoteiktība attiecībā uz šo novērtējumu un galīgās izmaksas varētu atšķirties no pašreiz noteiktajām summām.

Finanšu uzkrājumi

1998. gada MVU garantiju mehānisma, 2001. gada MVU garantiju mehānisma, 2007. gada MVU garantiju mehānisma un CIP ietvaros Eiropas Investīciju fonds (EIF) var Komisijas uzdevumā savā vārdā izsniegt garantijas, kuru risku uzņemas Komisija. Tomēr ar izmantotām un neizmantotām garantijām saistītais finanšu risks ir ierobežots. Bilances datumā abu mehānismu finanšu uzkrājumi atbilst maksājumu saistībām attiecībā uz finanšu starpniekiem, atskaitot līdz bilances datumam veiktos neto maksājuma pieprasījumus. Ilgtermiņa finanšu uzkrājumus diskontē līdz to neto pašreizējai vērtībai (izmantojot euro nulles kupona mijmaiņas darījuma procentu likmju līkni).

Citi uzkrājumi

Šeit galvenā summa attiecas uz novērtējumu par Kopienu ieguldījumiem dažādās dalībvalstīs no Ārkārtas veterinārā fonda saistībā ar konkrētu dzīvnieku slimību uzliesmojumiem par kopējo summu 101 miljons euro (2007. gadā – 42 miljoni euro), kas sadalīta starp paredzamo norēķinu summu 2009. gadā (14 miljoni euro) un vēlāk (87 miljoni euro).

2.14 ILGTERMIŅA FINANŠU SAISTĪBAS

2.14.1 Aizņēmumi

|Miljonos EUR |

Nosaukums|Atlikums 31.12.2007.|Jauni aizņēmumi|Atmaksa|Valūtas kursastarpības|Uzskaites vērtības pārmaiņas|Atlikums31.12.2008.|

MFA|792|0|(129)|0|0|663|

Maksājumu bilance|0|2 000|0|0|4|2 004|

EURATOM|482|15|(5)|1|1|494|

Likvidējamā EOTK|424|0|(66)|(73)|(3)|282|

Kopā|1 698|2 015|(200)|(72)|2|3 443|

Sadalījums starp ilgtermiņa un īstermiņa aizņēmumiem|Miljonos EUR|

Aizņēmumi|Termiņš< 1 gads|Termiņš > 1 gads|Kopā 31.12.2008.|

MFA|25|638|663|

Maksājumu bilance|0|2 004|2 004|

EURATOM|0|494|494|

Likvidējamā EOTK |69|213|282|

Kopā|94|3 349|3 443|

Šajā pozīcijā ietilpst Eiropas Kopienu aizņēmumi, kuru termiņš pārsniedz vienu gadu (jāatzīmē, ka iepriekšējā gada summas par MFA ir summas, no kurām atskaitītas Garantiju fonda rīcībā esošās summas). Aizņēmumos ietilpst ar sertifikātiem apliecināti parādi 3 131 miljona euro apmērā (2007. gadā – 1 344 miljoni euro). Uzskaites vērtības pārmaiņas ir uzkrāto procentu pārmaiņas, kurām pieskaitīta (likvidējamās EOTK aizņēmumu gadījumā) būtisko sākotnējo darījuma izmaksu attiecīgā gada amortizācija, kas aprēķināta atbilstoši efektīvās procentu likmes metodei. Efektīvās procentu likmes (norādītas kā procentu likmju diapazons) ir šādas.

Aizņēmumi|31.12.2008.|31.12.2007.|

Makrofinansiāls atbalsts (MFA)|3,022% – 5,29%|3,816% – 4,822%|

Euratom|3,348% – 5,6775%|4,366% – 5,6775%|

Maksājumu bilance|3,25%|-|

Likvidējamā EOTK|4,939% – 11,875% (*)|4,375% – 11,875% (*)|

(*) lielākā robežvērtība attiecas uz nemainīgas likmes aizņēmumu, kas segts, veicot procentu likmju mijmaiņas darījumu (skatīt 2.8.2.  paskaidrojumu)

2.14.2 Tirdzniecībai turētās saistības

|Miljonos EUR|

Likvidējamās EOTK mijmaiņas darījumi| Atlikums 31.12.2008.| Atlikums 31.12.2007.|

Ilgtermiņa|0|7|

Īstermiņa|25|4|

Kopā|25|11|

Sīkāku informāciju par tirdzniecībai turētiem aktīviem skatīt 2.3.4.2 . un 2.8.2 . paskaidrojumā.

2.15 CITAS ILGTERMIŅA SAISTĪBAS

|Miljonos EUR |

|Atlikums 31.12.2008.|Atlikums 31.12.2007.|

Parādi par finanšu izpirkumnomu|1 770|1 519|

Pa daļām apmaksātās ēkas|403|427|

Citi |53|43|

Kopā|2 226|1 989|

Šajā postenī ietilpst galvenokārt izpirkumnomas saistības, kuru termiņš pārsniedz vienu gadu (skatīt 2.2 . paskaidrojumu iepriekš). Tajā ietilpst arī summas par noteiktām ēkām, kuras Komisija iegādājās un kuru pirkuma cena tiks nomaksāta pa daļām – tie nav izpirkumnomas līgumi, jo īpašumtiesības pārgāja Komisijai nekavējoties.

ĪSTERMIŅA SAISTĪBAS

2.16 ĪSTERMIŅA UZKRĀJUMI

|||Miljonos EUR|

|Summa 31.12.2007.|Papildu uzkrājumi|Apvērstās neizlietotās summas|Izlietotāssummas|Pārvietojumi uz/no citām pozīcijām|Diskontētā pašreizējā vērtība|Summa 31.12.2008.|

Tiesas prāvas|28|7|(3)|(16)|0|0|16|

Kodolobjekta nojaukšana|78|0|0|(25)|34|2|89|

Finanšu|233|1|0|(44)|11|1|202|

Citi|30|28|(10)|(10)|3|0|41|

Kopā|369|36|(13)|(95)|48|3|348|

Šajā pozīcijā ietverta uzkrājumu daļa maksājumiem, kuru termiņš ir mazāks par vienu gadu.

2.17 ĪSTERMIŅA FINANŠU SAISTĪBAS

Šajā pozīcijā ietverti aizņēmumi 94 miljonu euro apmērā, kuru termiņš ir 12 mēnešu laikā pēc bilances datuma ( 2.14.1.  paskaidrojums), un 25 miljoni euro, kas saistīti ar tirdzniecībai turētām saistībām ( 2.14.2.  paskaidrojums).

2.18 KREDITORU PARĀDI

|Miljonos EUR|

|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

Ilgtermiņa saistību īstermiņa daļa|64|65|

Īstermiņa kreditoru parādi|12 026|13 939|

Dažādi kreditoru parādi |115|189|

Uzkrātās maksas un nākamo periodu ienākumi|77 472|81 187|

Kopā|89 677|95 380|

2.18.1 Ilgtermiņa saistību īstermiņa daļa

|Miljonos EUR |

|Atlikums 31.12.2008.|Atlikums 31.12.2007.|

Saistības par finanšu izpirkumnomu|52|32|

Citi |12|33|

Kopā|64|65|

2.18.2 Īstermiņa kreditoru parādi

|Miljonos EUR|

Veids|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

Dalībvalstis|11 386|12 328|

Piegādātāji un citi|1 175|2 244|

Parādi, kuriem jāveic attiecināmības pārbaude|(535)|(633)|

Kopā|12 026|13 939|

Īstermiņa kreditoru parādi ietver izmaksu pārskatus, ko Kopienas saņēmušas dotāciju pasākumu ietvaros. Tos kreditē par pieprasīto summu, saņemot pieprasījumu. Ja partneris ir dalībvalsts, tos klasificē kā dalībvalsts kreditoru parādus. Rēķiniem un kredīta avizo, ko saņem iepirkuma pasākumu ietvaros, piemēro to pašu kārtību. Attiecīgie izmaksu pieprasījumi ņemti vērā gada noslēguma periodizācijas procedūrās (skatīt 2.18.3 . paskaidrojumu turpmāk). Pēc šiem periodizācijas ierakstiem novērtētās attiecināmās summas tāpēc reģistrētas kā uzkrātās maksas, bet neattiecināmās summas paliek atklātas kontos „parādi, kuriem jāveic attiecināmības pārbaude”. Lai aktīvus un saistības nenovērtētu par augstu, ir izlemts atspoguļot maksājamo neto summu īstermiņa saistībās.

Dalībvalstis

Šeit galvenās summas ir saistītas ar 4 660 miljoniem euro (2007. gadā – 6 287 miljoni euro) nesamaksātos izmaksu pieprasījumos par struktūrfondu pasākumiem. Šeit ietverti arī 6 627 miljoni euro, kas atmaksājami dalībvalstīm pēc budžeta grozījumiem, kuri veikti 2008. gada beigās (2007. gadā – 5 889 miljoni euro), – tie tika samaksāti dalībvalstīm 2009. gada februārī.

Piegādātāji un citi

Šajā pozīcijā ietvertas parāda summas pēc dotāciju un iepirkuma pasākumiem, kā arī publiskām institūcijām un nekonsolidētajām struktūrām (piemēram, EAF) maksājamās summas.

Parādi, kuriem jāveic attiecināmības pārbaude

|Miljonos EUR|

Veids|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

DG EMPL|249|194|

DG REGIO|161|229|

DG MARE|36|21|

DG AGRI|7|109|

DG ENV|7|20|

Citi|75|60|

Kopā|535|633|

2.18.3 Uzkrātās maksas un nākamo periodu ienākumi

|Miljonos EUR|

|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

Uzkrātās maksas|77 260|80 937|

Nākamo periodu ienākumi|50|47|

Citi|162|203|

Kopā|77 472|81 187|

Uzkrāto maksu sadalījums ir šāds.

Uzkrātās maksas|Miljonos EUR|

|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

ELGF uzkrātās maksas|||

Izdevumi 16.10.2008. – 31.12.2008.|30 415|28 642|

Tiešais atbalsts|12 682|13 786|

Cukura nozares pārstrukturēšana|3 787|3 108|

Citi|(13)|(101)|

ELGF kopā|46 871|45 435|

Strukturālu pasākumu uzkrātās maksas|||

ELFLA|7 004|6 723|

ERAF un novatoriski pasākumi|10 687|15 244|

Kohēzijas fonds|2 810|1 593|

ISPA|4|0|

ESF|4 596|7 744|

Struktūrfondi kopā|25 101|31 304|

Citas uzkrātās maksas|||

Pētniecība un izstrāde|1 978|1 315|

Citi|3 310|2 883|

Citi kopā|5 288|4 198|

Uzkrātās maksas kopā|77 260|80 937|

NETO AKTĪVI

2.19 REZERVES

|Miljonos EUR|

|Atlikums31.12.2008.|Atlikums31.12.2007.|

Patiesās vērtības rezerve|41|7|

Pārējās rezerves|||

Garantiju fonds|1 276|1 118|

Pārvērtēšanas rezerve|57|57|

Aizņēmumu un aizdevumu darbības|1 528|1 525 |

Citi|213|99|

Kopā|3 074|2 799|

Kopā|3 115|2 806|

2.19.1 Patiesās vērtības rezerve

Saskaņā ar grāmatvedības noteikumiem pārdošanai pieejamo aktīvu patiesās vērtības korekcijas uzskaita, izmantojot patiesās vērtības rezervi.

2.19.2 Pārējās rezerves

Garantiju fonds

Skatīt arī 2.3.3.   paskaidrojumu par Garantiju fonda darbību. Šī rezerve atspoguļo plānoto summu 9 % apmērā no fonda izsniegtajām garantijām, kas ir jātur kā aktīvi.

Pārvērtēšanas rezerve

Pārvērtēšanas rezerve ietver pamatlīdzekļu pārvērtēšanas summas. Gada beigu atlikums 57 miljonu euro apmērā attiecas uz Komisijas zemes un ēku pārvērtēšanu, ko veica jau pirms pārejas uz jaunajiem grāmatvedības noteikumiem.

Aizņēmumu un aizdevumu darbību rezerve

Šīs summas ietver rezerves saistībā ar Kopienu aizņēmumu un aizdevumu darbībām. Lielākā summa galvenokārt saistīta ar likvidējamās EOTK rezervēm, no kurām lielākā ir rezerve Ogļu un tērauda izpētes fonda aktīviem. Šo rezervi izveidoja saistībā ar EOTK darbības beigšanu, un 2008. gada 31. decembrī tās kopsumma bija 1 526 miljoni euro.

2.20 NO DALĪBVALSTĪM PIEPRASĀMĀS SUMMAS

|Miljonos EUR |

|Summa|

No dalībvalstīm pieprasāmās summas 2007. gada 31. decembrī|61 426|

2007. gada budžeta pārpalikuma atdošana dalībvalstīm|1 529|

Garantiju fonda rezerves pārmaiņas|158|

Pārējo rezervju pārmaiņas|108|

Likvidējamā EOTK: 2007. gada rezultāta sadalījums|4|

Gada saimnieciskais rezultāts (pārpalikums)|(12 686)|

No dalībvalstīm pieprasāmās summas kopā 2008. gada 31. decembrī|50 539|

Sadalījums starpPabalsti darbiniekiemCitas summas|37 55612 983|

Šī summa atspoguļo izdevumu daļu, kas Kopienām jau radušies līdz 2008. gada 31. decembrim un kas jāsedz no turpmāko gadu budžetiem. Daudzus izdevumus saskaņā ar uzkrāšanas principu grāmatvedībā atzīst N gadā, lai gan faktiski tos, iespējams, apmaksās N+1 gadā, izmantojot N+1 gada budžetu. Ja šīs saistības iekļauj pārskatos un attiecīgās summas finansē no turpmāko gadu budžetiem, gada beigās saistības ievērojami pārsniedz aktīvus. Nozīmīgākās summas, kas jānorāda, ir ELGF pasākumi. Dalībvalstīm maksājamās summas periodā no 2008. gada 16. oktobra līdz 31. decembrim sasniedza 30,4 miljardus euro. Lielāko daļu pieprasāmo summu dalībvalstis faktiski apmaksā īsākā laikposmā nekā 12 mēneši pēc attiecīgā finanšu gada beigām nākamā gada budžeta ietvaros.

No dalībvalstīm pieprasāmās citas summas ievērojami samazinājās salīdzinājumā ar pagājušo gadu – 13 miljardi euro salīdzinājumā ar 27,9 miljardiem euro 2007. gadā. Šā samazinājuma galvenie iemesli ir kreditoru parādu samazinājums par 5,7 miljardiem euro (skatīt 2.18 . paskaidrojumu iepriekš), priekšfinansējuma palielinājums par 4,7 miljardiem euro ( 2.5. un 2.9 . paskaidrojums) un naudas palielinājums par 5 miljardiem euro ( 2.11 . paskaidrojums).

Pamatā tikai Kopienu darbinieku pabalstu saistības pret to darbiniekiem apmaksā ilgākā periodā. Jāatzīmē, ka pensiju maksājumu finansējumu gada budžetos garantē dalībvalstis. Informācijai skatīt aplēsi par paredzamo darbinieku pabalstu maksājumu sadalījumu.

|Miljonos EUR|

|Summa|

Īstermiņa: 2009. gadā maksājamās summas |1 160|

Ilgtermiņa: pēc 2009. gada maksājamās summas|36 396|

Darbinieku pabalstu saistības kopā 31.12.2008.|37 556|

Jāatzīmē arī, ka iepriekš minētais neietekmē budžeta izpildes rezultātu – budžeta ieņēmumiem vienmēr ir jāsakrīt ar budžeta izdevumiem vai tie jāpārsniedz, un ieņēmumu pārpalikums tiek atdots atpakaļ dalībvalstīm.

3. SAIMNIECISKĀ REZULTĀTA PĀRSKATA PASKAIDROJUMI

3.1 PAŠU RESURSI UN IEŅĒMUMI NO IEMAKSĀM

|||Miljonos EUR|

|Paskaidrojums|2008. g.|2007. g.|

Pašu resursu ieņēmumi|3.1.1|||

NKI resursi||74 479|73 922|

PVN resursi||19 008|19 442|

Tradicionālie pašu resursi||||

Lauksaimniecības nodevas||1 184|1 429|

Muitas nodokļi||15 196|15 288|

Cukura nodevas||702|(36)|

Tradicionālie pašu resursi kopā||17 082|16 681|

Budžeta korekcijas|3.1.2|1 930|1 892|

Trešo valstu (tostarp EBTA valstu) iemaksas||214|147|

Kopā||112 713|112 084|

Pašu resursu ieņēmumi ir galvenais Eiropas Kopienu pamatdarbības ieņēmumu elements. Tādējādi lielāko daļu izdevumu finansē no pašu resursiem, jo pārējie ieņēmumi ir tikai neliela kopējā finansējuma daļa.

3.1.1 Pašu resursu ieņēmumi

Pašu resursi tiek iedalīti trijās kategorijās: tradicionālie pašu resursi, PVN resursi un NKI resursi. Savukārt tradicionālie pašu resursi ietver lauksaimniecības nodevas, cukura nodevas un muitas nodokļus. Arī korekcijas mehānisms attiecībā uz budžeta nelīdzsvarotību (Apvienotās Karalistes atlaide) ir pašu resursu sistēmas daļa. Dalībvalstis patur 25 % no tradicionālajiem pašu resursiem kā iekasēšanas izmaksas, un iepriekš minētās summas ir uzrādītas bez šīm izmaksām.

PVN pašu resursi rodas, visām dalībvalstīm piemērojot vienotu likmi – saskaņoto PVN aprēķina bāzi, kas nepārsniedz 50 % no NKI visām dalībvalstīm. NKI resursi ir mainīgi resursi, kas ir paredzēti to ieņēmumu nodrošināšanai jebkurā noteiktā gadā, kas nepieciešami, lai segtu izdevumus, kuri pārsniedz iekasēto summu no tradicionālajiem pašu resursiem, PVN resursiem un dažādiem ieņēmumiem. Ieņēmumus gūst, piemērojot vienotu likmi visu dalībvalstu kopējam NKI.

Pašu resursu apjoms no 2007. līdz 2008. gadam ir diezgan līdzīgs. Palielinājums par 524 miljoniem euro galvenokārt ir saistīts ar cukura nodevu palielinājumu cukura nozari reglamentējošo tiesību aktu izmaiņu rezultātā attiecībā uz tirgus kopīgo organizāciju.

3.1.2 Budžeta korekcijas

Budžeta korekcijas ietver budžeta pārpalikumu no 2007. gada (1 529 miljoni euro), kas dalībvalstīm tiek atmaksāts netieši, samazinot pašu resursu summas, kas tām ir jāpārskaita Kopienai nākamajā gadā, un tādējādi tās veido 2008. gada ieņēmumus. Saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/597 par Eiropas Kopienu pašu resursu sistēmu attiecībā uz Apvienoto Karalisti piemēro budžeta nelīdzsvarotību korekciju. Tā kā šo summu finansē citas dalībvalstis, tad nevajadzētu veidoties neto ietekmei uz budžetu vai saimniecisko rezultātu. Tomēr šajā pozīcija tika reģistrēta summa 400 miljonu euro apmērā, kas ir budžeta vajadzībām izmantoto EUR kursu atšķirība (skatīt Regulas Nr. 1150/2000 10. panta 3. punktu) un to kursu atšķirība, kas bija spēkā to maksājumu veikšanas brīdī, ko veica dalībvalstis, kuras nav EMS.

3.2 CITI PAMATDARBĪBAS IEŅĒMUMI

|||Miljonos EUR|

|Paskaidrojums|2008. g.|2007. g.|

Soda naudas|3.2.1|3 171|3 339|

Lauksaimniecības nodevas|3.2.2|2 299|2 634|

Izdevumu atgūšana|3.2.3|||

Tieša centralizēta pārvaldība||61|93|

Netieša centralizēta pārvaldība||4|10|

Decentralizēta pārvaldība||90|133|

Dalīta pārvaldība||1 349|577|

Kopēja pārvaldība||0|1|

Kopā||1 504|814|

Ieņēmumi no administratīvās darbības|3.2.4|||

Personāls||974|908|

Ar pamatlīdzekļiem saistītie ieņēmumi||25|26|

Citi administratīvie ieņēmumi||149|181|

Kopā||1 148|1 115|

Dažādi pamatdarbības ieņēmumi|3.2.5|||

Korekcijas/uzkrājumi||71|23|

Peļņa no valūtas maiņas||269|276|

Citi||1 269|879|

Kopā||1 609|1 178|

Kopā||9 731|9 080|

3.2.1 Soda naudas

Šie ieņēmumi attiecas uz naudas sodiem, kuras uzlikusi Komisija par konkurences noteikumu pārkāpumiem. Debitoru parādus un saistītus ieņēmumus atzīst, kad ir pieņemts Komisijas lēmums par naudas soda uzlikšanu un adresātam par to oficiāli paziņots. Iepriekšminētajā summā nav ietvertas soda naudas par Eiropas Komisijas paziņotajām pret konkurenci vērstajām darbībām – datoru mikroshēmu ražotājam 2009. gada maijā 1,06 miljardu euro apmērā un diviem elektroenerģijas ražotājiem 2009. gada jūlijā par kopējo summu 1,106 miljardi euro.

3.2.2 Lauksaimniecības nodevas

Šīs summas attiecas uz piena nodevām 338 miljonu euro apmērā (2007. gadā – 232 miljoni euro) un cukura nodevām 1 961 miljona euro apmērā (2007. gadā – 2 402 miljoni euro). Piena nodevas ir tirgus organizācijas rīks, kura mērķis ir sodīt piena ražotājus, kuri pārsniedz references daudzumu. Tā kā tās nav saistītas ar Komisijas iepriekšējiem maksājumiem, praktiski tās tiek uzskatītas par ieņēmumiem īpašam mērķim. Cukura nodevas attiecas uz cukura nozares pārstrukturēšanas fondu, ar kura palīdzību cukura nozares reformas rezultātā ir samazinātas iekšējās cukura cenas, lai mazinātu starpību starp ES cenām un starptautiskajām cenām. Lai mudinātu mazāk konkurētspējīgos cukura ražotājus atstāt tirgu, tika izveidots pašfinansējošs pārstrukturēšanas fonds, ko finansē ar ieņēmumiem no cukura ražotājiem uzliktā pagaidu nodokļa, kas tiek uzskatīts par piešķirtajiem ieņēmumiem. Šī sistēma turpināsies četrus gadus.

3.2.3 Izdevumu atgūšana

Šī pozīcija atspoguļo Komisijas grāmatvedības sistēmā reģistrētos Komisijas izdotos iekasēšanas rīkojumus un atskaitījumu no turpmākiem maksājumiem par atgūstamajiem izdevumiem attiecībā uz iepriekš no vispārējā budžeta izmaksātām summām, pamatojoties uz pārbaudēm, pabeigtām revīzijām vai attiecināmības analīzi kopā ar dalībvalstu izdotajiem iekasēšanas rīkojumiem ELGF līdzekļu saņēmējiem. Tā ietver arī uzkrāto ienākumu novērtējumu izmaiņas no iepriekšējā gada beigām līdz šim brīdim. Tomēr šajā pozīcijā EK izdevumu atgūšana nav norādīta pilnībā, jo īpaši par tādām būtiskām izdevumu jomām kā strukturālie pasākumi, attiecībā uz kurām darbojas īpaši mehānismi, kas nodrošina neattaisnotu summu atlīdzināšanu, no kuriem lielākā daļa neietver iekasēšanas rīkojumu izdošanu. Kā ieņēmumi nav ietverta arī priekšfinansējuma summu atgūšana saskaņā ar EK grāmatvedības noteikumiem. Turpmākai informācijai par nepamatotu maksājumu atgūšanu skatīt 6 . paskaidrojumu.

Izdevumu atgūšana: Dalīta pārvaldība

Šīs apakšpozīcijas kopsummu 1 349 miljonu euro apmērā veido 1 000 miljoni euro saistībā ar Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF) un 349 miljoni euro saistībā ar strukturāliem pasākumiem.

(a) Lauksaimniecība, ELGF

Saistībā ar lauksaimniecību summas, kas šajā pozīcijā ir uzskaitītas kā attiecīgā gada ieņēmumi, ir 1 000 miljoni euro, un veidojas šādi:

– atbilstīguma korekcijas, par kurām nolemts gada laikā, 859 miljonu euro apmērā;

– krāpšana un pārkāpumi 141 miljona euro apmērā – atmaksas summas, ko deklarējušas dalībvalstis un kas atgūtas gada laikā, 360 miljoni euro, no kuriem atskaitīts to nesamaksāto summu samazinājums, ko deklarējušas dalībvalstis un kas atgūstamas gada beigās saistībā ar krāpšanu un pārkāpumiem, 219 miljoni euro (684 miljoni euro 2008. gada beigās salīdzinājumā ar 902 miljoniem euro 2007. gada beigās) – skatīt arī 2.10.2.2 . paskaidrojumu).

ELGF izdevumu summa 2008. gada 31. decembrī, kura tiks labota pēc revīzijām, kas šobrīd vēl nav pabeigtas, ir 1,7 miljardi euro. Šo summu uzrāda kā iespējamu aktīvu ārpusbilancē (skatīt 5.3.  paskaidrojumu).

(b) Strukturāli pasākumi

Izdevumu atgūšana pozīcijā „Strukturāli pasākumi” bija 349 miljoni euro. Līdzvērtīgas summas par 2007. gadu bija 77 miljoni euro.

Šī apakšpozīcija ietver Komisijas izdotus iekasēšanas rīkojumus, lai atgūtu iepriekšējo gadu nepamatotus izdevumus 267 miljonu euro apmērā, un uzkrāto ienākumu izmaiņas (palielinājumu) gada beigās (82 miljoni euro). Iekasēšanas rīkojumi tiek izdoti tikai šādos gadījumos:

– Komisija pieņem oficiālus finanšu korekcijas lēmumus pēc tam, kad dalībvalstu pieprasītajās summās ir konstatēti neatbilstīgi izdevumi;

– programmas noslēguma korekcijas rezultātā ir ES ieguldījuma samazinājums, jo dalībvalsts nav deklarējusi attiecināmos izdevumus pietiekamā apjomā, lai pamatotu kopējo priekšfinansējumu un jau veiktos starpposma maksājumus; šādas operācijas var notikt bez oficiāla Komisijas lēmuma, ja dalībvalsts tam piekrīt;

– atgūto summu atmaksājumi pēc slēgšanas, ja tā notiek pēc tiesvedības pabeigšanas, kas slēgšanas brīdī vēl nebija pabeigta.

Iekasēšanas rīkojumus, kas izdoti 2008. gadā izdevumu atgūšanai par kopējo summu 267 miljonu euro apmērā, var sadalīti šādi: 200 miljoni euro finanšu korekcijām, par ko nolemts 2008. gadā, 34 miljoni euro finanšu korekcijām, par ko nolemts pirms 2008. gada, 31 miljons euro to summu atgūšanai, kas izmaksātas nepareizi kļūdas vai pārkāpuma dēļ, un 2 miljoni euro citiem iekasēšanas rīkojumiem. Citi iekasēšanas rīkojumi, kas izdoti strukturālu pasākumu ietvaros, attiecas uz priekšfinansējuma atgūšanu. Šīs summas nav uzrādītas kā ieņēmumi, bet ieskaitītas bilances priekšfinansējuma pozīcijā.

Ar iespējamām finanšu korekcijām saistītā summa 2,6 miljardu euro apmērā, par ko tiek lemts, ir uzrādīta kā iespējams aktīvs (skatīt 5.3 . paskaidrojumu).

Izdevumu atgūšana: Citi pārvaldības veidi

Šīs apakšpozīcijas summa ir 155 miljoni euro, un tajā ietverti iekasēšanas rīkojumi, kurus Komisija izdevusi, lai atgūtu iepriekšējos gados veiktos maksājumus 48 miljonu euro apmērā nepareiziem maksājumiem, citi iekasēšanas rīkojumi 135 miljonu euro apmērā, uzkrāto ienākumu izmaiņas gada beigās (-22 miljoni euro) un starpuzņēmumu izslēgšana (-6 miljoni euro). Citi atgūstamie līdzekļi citu pārvaldības veidu ietvaros attiecas uz priekšfinansējuma atgūšanu 24 miljonu euro apmērā. Šīs summas nav uzrādītas kā ieņēmumi, bet ieskaitītas bilances priekšfinansējuma pozīcijā.

3.2.4 Ieņēmumi no administratīvās darbības

Šie ieņēmumi galvenokārt rodas no atskaitījumiem no darbinieku algām, un šos ieņēmumus pamatā veido divas summas –– pensijas iemaksas un ienākuma nodokļi.

3.2.5 Dažādi pamatdarbības ieņēmumi

Summa 321 miljona euro apmērā (2007. gadā – 296 miljoni euro) ir saistīta ar summām, kas ir saņemtas no kandidātvalstīm. Viens no galvenajiem iemesliem dažādu pamatdarbības ieņēmumu palielinājumam salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu ir tas, ka šajā gadā tika iekļauti ieņēmumi 109 miljonu euro apmērā saistībā ar samazinājumu attiecībā uz ELGF debitoru parādu vērtības samazinājumu (2007. gadā – 11 miljoni euro). Turklāt šajā gadā iekļauta arī summa 241 miljona euro apmērā (2007. gadā – 33 miljoni euro) saistībā ar bilancē pirmoreiz ietvertajām priekšfinansējuma summām, kuru pretējais ieraksts tiek uzrādīts šajā pozīcijā, un kuras lielākā daļa – 231 miljons euro – ir izmaksātā summa saistībā ar Šengenas programmu.

Peļņa no valūtas maiņas, izņemot finanšu darbības, kas ir aprakstītas 3.5. paskaidrojumā turpmāk, arī ir ietverta šajā pozīcijā. Tā rodas ikdienas darbību rezultātā un no attiecīgiem darījumiem, kas ir veikti citās valūtās nekā euro, kā arī no pārvērtēšanas gada beigās, kas ir vajadzīga, lai sagatavotu pārskatus. Tā ir gan gūta, gan negūta peļņa.

3.3 ADMINISTRATĪVIE IZDEVUMI

||Miljonos EUR|

|2008. g.|2007. g.|

Personāla izdevumi|4 563|4 289|

Ar nemateriāliem aktīviem un pamatlīdzekļiem saistīti izdevumi|330|343|

Citi administratīvie izdevumi|2 827|2 488|

Kopā|7 720|7 120|

Šie ir administratīvi izdevumi, kas rodas Kopienu darbību rezultātā, un tie ietver personāla izmaksas un ar nemateriāliem aktīviem un pamatlīdzekļiem saistītas izmaksas (piemēram, amortizācijas, uzturēšanas izmaksas u. c.).

3.4 PAMATDARBĪBAS IZDEVUMI

|||Miljonos EUR|

|Paskaidrojums|2008. g.|2007. g.|

Sākotnējie pamatdarbības izdevumi|3.4.1|||

Tieša centralizēta pārvaldība||7 998|9 504|

Netieša centralizēta pārvaldība||3 077|1 185|

Decentralizēta pārvaldība||1 278|1 978|

Dalīta pārvaldība||81 839|89 778|

Kopēja pārvaldība||1 188|949|

Kopā||95 380|103 394|

Citi pamatdarbības izdevumi|3.4.2|||

Korekcijas/uzkrājumi||278|260|

Zaudējumi no valūtas maiņas||773|399|

Citi||783|629|

Kopā||1 834|1 288|

Kopā||97 214|104 682|

3.4.1 Sākotnējie pamatdarbības izdevumi

Eiropas Kopienu pamatdarbības izdevumos ir ietvertas finanšu plāna dažādās pozīcijas, un tiem ir dažādas formas atkarībā no tā, kā izmaksā naudu un kā to pārvalda. Lielākā daļa izdevumu – 86 % – ietilpst pozīcijā „Dalīta pārvaldība”, kas ietver uzdevumu deleģēšanu dalībvalstīm tādās jomās kā ELGF tēriņi un darbības, ko finansē, izmantojot dažādus strukturālus pasākumus (Reģionālās attīstības fonds, Sociālais fonds, Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai, Kohēzijas fonds un Zivsaimniecības fonds).

Pamatdarbības izdevumu samazinājums 2008. gadā galvenokārt rodas no pasākumiem, kas finansēti, izmantojot dažādus strukturālus pasākumus dalītās pārvaldības ietvaros. Šos pasākumus plāno un sāk pa 5 vai 6 gadu periodiem. 2008. gada 31. decembrī ir divi plānošanas periodi, kuru pasākumi turpinās paralēli, t. i., programmas 2000.-2006. gada periodam un programmas 2007.-2013. gada periodam. Samazinājumu 7,9 miljardu euro apmērā strukturāliem pasākumiem var attiecināt uz to, ka kopš 2006. gada daži finansētie projekti bija noslēgšanas procesā (programmas attiecībā uz 2000.-2006. gada periodu), turpretim citos (programmas attiecībā uz 2007.-2013. gada periodu) ir gūts mazāks progress, nekā paredzēts 2007. gadā. Tiem jaunajiem projektiem otrā priekšfinansējuma iemaksa tika veikta 2008. gadā, kā paskaidrots 2.5 . paskaidrojumā, bet bija kavēšanās ar programmu īstenošanu no dalībvalstu puses daļēji sakarā ar prasību, ka Komisijai jāapstiprina dalībvalstu vadības un kontroles sistēmas.

Netiešās centralizētās pārvaldības izdevumu palielinājums 1,9 miljardu euro apmērā ir daļēji kompensēts ar tiešās centralizētās pārvaldības izdevumu samazinājumu 1,3 miljardu euro apmērā. Faktiski šajā gadā ir notikusi to projektu pārklasificēšana, kas galvenokārt attiecas uz izpildaģentūrām, no tiešās uz netiešās centralizētās pārvaldības izdevumiem.

3.4.2 Citi pamatdarbības izdevumi

Zaudējumi no valūtas maiņas, izņemot no finanšu darbības, kas aprakstīta 3.6.  paskaidrojumā turpmāk, rodas ikdienas darbību rezultātā un no attiecīgiem darījumiem, kas ir veikti citās valūtās nekā euro, kā arī no gada beigās veiktas pārvērtēšanas, kas ir vajadzīga, lai sagatavotu pārskatus; tie ir gan realizēti, gan nerealizēti zaudējumi.

Aplūkojot neto pozīciju, gadā bija būtiski neto zaudējumi no valūtas maiņas. Lielākā ietekme ir no Komisijas puses. Šeit neto nerealizēto valūtas maiņas zaudējumu summa šajā gadā ir ārvalstu valūtās nesamaksāto atlikumu pārvērtēšanas rezultāts gada beigās. Lielākā daļa zaudējumu (242 miljoni euro no 305 miljoniem euro) ir saistīti ar GBP un SEK. 2008. gada pēdējos četros mēnešos šo abu valūtu vērtība pret EUR samazinājās par vairāk nekā 20 %. Būtiski atlikumi ārvalstu valūtās, tostarp GBP un SEK, gada beigās Komisijai bija pašu resursu bankas kontos, lai segtu Komisijas naudas vajadzības budžeta izpildes rezultātā.

Komisijai radās arī būtiski neto realizētie valūtas maiņas zaudējumi, kuru lielākā daļa (aptuveni 150 miljoni euro no 192 miljoniem euro) rodas no grāmatvedības darījumiem, kas saistīti ar pašu resursu summām, kuras dalībvalstis, kas nav euro zonā, maksā valstu valūtās, nevis EUR. Zaudējumi rodas no starpības starp grāmatvedības maiņas kursu, atbilstīgi kuram šīs summas uzskaita Komisija, kad tās tiek saņemtas, un tirgus maiņas kursu, atbilstīgi kuram tās tiek pārvērstas EUR, pirms tās izmanto, lai segtu Komisijas maksājumus. Kā norādīts iepriekš, 2008. gada pēdējos četros mēnešos vairāku Eiropas valūtu, tostarp jo īpaši GBP, PLN, SEK, vērtība pret EUR ir ievērojami un pastāvīgi samazinājusies. Rezultātā tirgus maiņas kursi, kas piemēroti šajā periodā, lai pārvērstu Komisijas pašu resursus šajās valūtās, regulāri bija zemāki nekā uzskaites kursi, atbilstīgi kuriem tās tika uzskaitītas. Starpības atlikusī daļa ir saistīta ar citiem grāmatvedības darījumiem, tostarp Komisijas veiktiem maksājumiem citās valūtās.

Apakšpozīcija „citi” ietver galvenokārt priekšfinansējuma korekcijas un norakstījumus/zaudējumus no pārdošanas saistībā ar Komisijas debitoriem. Te ietverta arī summa 144 miljonu euro apmērā CARDS programmas īstenošanai Kosovā, Serbijā un Melnkalnē, un summa 143 miljonu euro apmērā divām citām programmām, kuras vada konsolidēta aģentūra.

3.5 FINANŠU IEŅĒMUMI

||Miljonos EUR|

|2008. g.|2007. g.|

Dividenžu ienākumi (no riska kapitāla fonda)|22|6|

Procentu ienākumi|||

Par priekšfinansējumu|50|33|

Par novēlotiem maksājumiem|26|81|

Par mijmaiņas darījumiem|13|19|

Par pārdošanai pieejamiem aktīviem|102|97|

Par aizdevumiem|105|106|

Par naudu un tās ekvivalentiem|349|263|

Citi|3|12|

Kopā|648|611|

Citi finanšu ienākumi|||

Gūtā peļņa no finanšu aktīvu pārdošanas|4|6|

Finanšu aktīvu vērtības samazinājuma zaudējumu apvērse|0|1|

Citi|11|23|

Kopā|15|30|

Pašreizējās vērtības korekcijas|3|24|

Peļņa no valūtas maiņas|10|3|

Kopā|698|674|

3.6 FINANŠU IZDEVUMI

||Miljonos EUR|

|2008. g.|2007. g.|

Procentu izdevumi|||

Izpirkumnoma|91|101|

Par mijmaiņas darījumiem|10|17|

Par aizņēmumiem|90|91|

Citi|9|5|

Kopā|200|214|

Citi finanšu izdevumi|||

Finanšu uzkrājumu korekcijas|12|11|

Finanšu maksas par budžeta instrumentiem|50|57|

Realizētie zaudējumi no finanšu aktīvu pārdošanas|8|9|

Zaudējumi no finanšu aktīvu vērtības samazinājuma|11|15|

Citi|56|35|

Kopā|137|127|

Pašreizējās vērtības korekcijas|118|7|

Zaudējumi no valūtas maiņas|12|6|

Kopā|467|354|

Papildus zaudējumiem no pārdošanas un finanšu aktīvu vērtības norakstījumiem citi finanšu izdevumi ietver arī korekcijas finanšu uzkrājumiem un pārvaldības maksām, ko maksā uzticības personām.

3.7 ASOCIĒTO IESTĀŽU UN KOPUZŅĒMUMU NETO PĀRPALIKUMA/(DEFICĪTA) DAĻA

Saskaņā ar grāmatvedības pašu kapitāla metodi Kopienas savā saimnieciskā rezultāta pārskatā ietver savas asociētās iestādes EIF un kopuzņēmumu neto pārpalikuma daļu (skatīt arī 2.3.1. un 2.3.2.  paskaidrojumu).

3.8 INFORMĀCIJAS SNIEGŠANA PA SEGMENTIEM

Pārskatā pa segmentiem ir sniegts pamatdarbības ieņēmumu un izdevumu sadalījums pa politikas jomām, kas balstīts uz budžeta līdzekļu sadales struktūru pēc darbības jomām Komisijā. Šīs politikas jomas finanšu pārskatu sniegšanas nolūkā sagrupē trīs lielākās pozīcijās – „Darbības Eiropas Savienībā”, „Darbības ārpus Eiropas Savienības” un „Dienesti un pārējās darbības”.

„Darbības Eiropas Savienībā” ir lielākā no šīm pozīcijām, jo tajā ir ietvertas daudzās politikas jomas Eiropas Savienībā. „Darbības ārpus Eiropas Savienības” ietver politikas jomas ārpus Eiropas Savienības, piemēram, tirdzniecību un atbalstu. „Dienesti un pārējās darbības” ietver iekšējās un horizontālās darbības, kas ir vajadzīgas Kopienu iestāžu un struktūru darbībai.

Konsolidētās aģentūras ir iekļautas dažādās politikas jomās. Citas iestādes, izņemot Komisiju, ir iekļautas noteiktā politikas jomā. Dažādās politikas jomas atspoguļo bruto skaitļus pirms konsolidācijā izslēgtām summām, un konsolidācijā izslēgtās summas ir uzrādītas kopā vienā ailē.

Jāņem vērā, ka pašu resursi un iemaksas nav sadalītas starp dažādām darbībām, jo tās aprēķina, iekasē un pārvalda Komisijas centrālie dienesti. Tie šeit ir parādīti tāpēc, lai varētu salīdzināt neto rezultātu ar saimnieciskā rezultāta pārskatu.

INFORMĀCIJAS SNIEGŠANA PA SEGMENTIEM – KOPSAVILKUMS|Miljonos EUR|

|Darbības ES|Darbības ārpus ES|Dienesti un pārējās darbības|Likvidējamā EOTK|Citas iestādes|Konsolidācijā izslēgtās summas|KOPĀ|

Pamatdarbības ieņēmumi||||||||

Soda naudas|3 171|0|0|0|0|0|3 171|

Lauksaimniecības nodevas|2 299|0|0|0|0|0|2 299|

Izdevumu atgūšana|1 384|120|6|0|0|(6)|1 504|

Ieņēmumi no administratīvās darbības|69|35|832|0|352|(140)|1 148|

Citi pamatdarbības ieņēmumi|1 756|266|586|2|2|(1 003)|1 609|

PAMATDARBĪBAS IEŅĒMUMI KOPĀ|8 679|421|1 424|2|354|(1 149)|9 731|

Administratīvie izdevumi||||||||

Personāla izdevumi|(1 610)|(714)|(1 018)|0|(1 229)|8|(4 563)|

Ar nemateriāliem aktīviem un pamatlīdzekļiem saistīti izdevumi|(58)|(18)|(115)|0|(139)|0|(330)|

Citi administratīvie izdevumi|(645)|(279)|(848)|0|(1 239)|184|(2 827)|

|(2 313)|(1 011)|(1 981)|0|(2 607)|192|(7 720)|

Pamatdarbības izdevumi||||||||

Tieša centralizēta pārvaldība|(4 807)|(3 604)|(226)|0|0|639|(7 998)|

Netieša centralizēta pārvaldība|(3 094)|(195)|(3)|0|0|215|(3 077)|

Decentralizēta pārvaldība|(21)|(1 257)|0|0|0|0|(1 278)|

Dalīta pārvaldība|(81 748)|(17)|(74)|0|0|0|(81 839)|

Kopēja pārvaldība|(115)|(1 074) |0|0|0|1|(1 188)|

Citi pamatdarbības izdevumi|(879)|(182)|(820)|(54)|(1)|102|(1 834)|

|(90 664)|(6 329)|(1 123)|(54)|(1)|957|(97 214)|

PAMATDARBĪBAS IZDEVUMI KOPĀ|(92 977)|(7 340)|(3 104)|(54)|(2 608)|1 149|(104 934)|

NETO PAMATDARBĪBAS IZDEVUMI|(84 298)|(6 919)|(1 680)|(52)|(2 254)|0|(95 203)|

Ieņēmumi no pašu resursiem un iemaksām|112 713|

Atlikums no pamatdarbības|17 510|

Neto finanšu ienākumi|231|

Darbinieku pabalstu saistību pārmaiņas|(5 009)|

Asociēto iestāžu/kopuzņēmumu rezultātu daļa|(46)|

Gada saimnieciskais rezultāts|12 686|

|INFORMĀCIJAS SNIEGŠANA PA SEGMENTIEM – DARBĪBAS ES|Miljonos EUR|

|Ekonomika un finanses|Uzņēmējdarbība un rūpniecība|Konkurence|Nodarbinātība|Lauksaimniecība|Transports un enerģētika|Vide|Pētniecība|Informācijas sabiedrība|

Pamatdarbības ieņēmumi||||||||||

Soda naudas|0|0|3 168|0|0|0|0|0|0|

Lauksaimniecības nodevas|0|0|0|0|2 299|0|0|0|0|

Izdevumu atgūšana|1|1|0|58|1 005|7|1|3|10|

Ieņēmumi no administratīvās darbības|0|11|0|0|0|12|0|1|7|

Citi pamatdarbības ieņēmumi|0|218|3|32|145|297|39|370|6|

PAMATDARBĪBAS IEŅĒMUMI KOPĀ|1|230|3 171|90|3 449|316|40|374|23|

Administratīvie izdevumi|(51)|(225)|(68)|(99)|(108)|(218)|(93)|(265)|(131)|

Personāla izdevumi|(45)|(149)|(62)|(74)|(89)|(161)|(70)|(151)|(94)|

Ar nemateriāliem aktīviem un pamatlīdzekļiem saistīti izdevumi|0|(11)|0|(1)|0|(4)|(1)|0|0|

Citi administratīvie izdevumi|(6)|(65)|(6)|(24)|(19)|(53)|(22)|(114)|(37)|

Pamatdarbības izdevumi|(52)|(336)|(54)|(8 175)|(54 290)| (1 326)|(186)|(2 672)| (1 377)|

Tieša centralizēta pārvaldība|(52)|(250)|0|(186)|(46)|819|(162)|(2 630)|(1 266)|

Netieša centralizēta pārvaldība|0|0|0|0|0|(1 818)|(8)|0|(92)|

Decentralizēta pārvaldība|0|0|0|0|(3)|(11)|0|0|0|

Dalīta pārvaldība|0|0|0|(7 976)|(54 049)| 0|0|0|0|

Kopēja pārvaldība|0|0|0|0|0|(100)|0|0|0|

Citi pamatdarbības izdevumi|0|(86)|(54)|(13)|(192)|(216)|(16)|(42)|(19)|

PAMATDARBĪBAS IZDEVUMI KOPĀ|(103)|(561)|(122)|(8 274)|(54 398)| (1 544)|(279)|(2 937)| (1 508)|

NETO PAMATDARBĪBAS IZDEVUMI|(102)|(331)|3 049|(8 184)|(50 949)|(1 228)|(239)|(2 563)|(1 485)|

|Kopīgais pētniecības centrs|Zivsaimniecība|Iekšējais tirgus|Reģionālā politika|Nodokļi un muita|Izglītība un kultūra|Veselības un patērētāju aizsardzība|Tiesiskums, brīvība un drošība|Kopā darbības ES|

Pamatdarbības ieņēmumi||||||||||

Soda naudas|0|0|3|0|0|0|0|0|3 171|

Lauksaimniecības nodevas|0|0|0|0|0|0|0|0|2 299|

Izdevumu atgūšana|0|(41)|0|329|0|4|5|1|1 384|

Ieņēmumi no administratīvās darbības|38|0|0|0|0|0|0|0|69|

Citi pamatdarbības ieņēmumi|52|8|198|(1)|1|151|135|102|1 756|

PAMATDARBĪBAS IEŅĒMUMI KOPĀ|90|(33)|201|328|1|155|140|103|8 679|

Administratīvie izdevumi|(334)|(39)|(146)|(66)|(46)|(160)|(165)|(99)|(2 313)|

Personāla izdevumi|(222)|(32)|(100)|(55)|(38)|(85)|(110)|(73)|(1 610)|

Ar nemateriāliem aktīviem un pamatlīdzekļiem saistīti izdevumi|(29)|0|(4)|0|(1)|(1)|(4)|(2)|(58)|

Citi administratīvie izdevumi|(83)|(7)|(42)|(11)|(7)|(74)|(51)|(24)|(645)|

Pamatdarbības izdevumi|(84)|(883)|(41)|(19 058)|(56)|(1 284)|(509)|(281)|(90 664)|

Tieša centralizēta pārvaldība|(81)|(235)|(5)|(29)|(56)|(142)|(358)|(128)|(4 807)|

Netieša centralizēta pārvaldība|0|0|0|(21)|0|(1 126)|(30)|1|(3 094)|

Decentralizēta pārvaldība|0|0|0|(7)|0|0|0|0|(21)|

Dalīta pārvaldība|0|(644)|0|(18 986)|0|0|0|(93)|(81 748)|

Kopēja pārvaldība|0|0|0|(15)|0|0|0|0|(115)|

Citi pamatdarbības izdevumi|(3)|(4)|(36)|0|0|(16)|(121)|(61)|(879)|

PAMATDARBĪBAS IZDEVUMI KOPĀ|(418)|(922)|(187)|(19 124)|(102)|(1 444)|(674)|(380)|(92 977)|

NETO PAMATDARBĪBAS IZDEVUMI|(328)|(955)|14|(18 796)|(101)|(1 289)|(534)|(277)|(84 298)|

|INFORMĀCIJAS SNIEGŠANA PA SEGMENTIEM – DARBĪBAS ĀRPUS ES|Miljonos EUR|

|Ārējās attiecības|Tirdzniecība|Attīstība|Paplašināšanās|Humānā palīdzība|Kopā darbības ārpus ES|

Pamatdarbības ieņēmumi|||||||

Izdevumu atgūšana|19|0|4|92|5|120|

Ieņēmumi no administratīvās darbības|35|0|0|0|0|35|

Citi pamatdarbības ieņēmumi|67|0|(1)|199|1|266|

PAMATDARBĪBAS IEŅĒMUMI KOPĀ|121|0|3|291|6|421|

Administratīvie izdevumi|(740)|(51)|(135)|(62)|(23)|(1 011)|

Personāla izdevumi|(477)|(45)|(127)|(50)|(15)|(714)|

Ar nemateriāliem aktīviem un pamatlīdzekļiem saistīti izdevumi|(17)|0|0|(1)|0|(18)|

Citi administratīvie izdevumi|(246)|(6)|(8)|(11)|(8)|(279)|

Pamatdarbības izdevumi|(2 988)|(10)|(876)|(1 586)|(869)|(6 329)|

Tieša centralizēta pārvaldība|(2 163)|(7)|(530)|(503)|(401)|(3 604)|

Netieša centralizēta pārvaldība|(42)|0|3|(156)|0|(195)|

Decentralizēta pārvaldība|(352)|0|(154)|(751)|0|(1 257)|

Dalīta pārvaldība|0|0|(17)|0|0|(17)|

Kopēja pārvaldība|(413)|(3)|(170)|(21)|(467)|(1 074)|

Citi pamatdarbības izdevumi|(18)|0|(8)|(155)|(1)|(182)|

PAMATDARBĪBAS IZDEVUMI KOPĀ|(3 728)|(61)|(1 011)|(1 648)|(892)|(7 340)|

NETO PAMATDARBĪBAS IZDEVUMI|(3 607)|(61)|(1 008)|(1 357)|(886)|(6 919)|

|||

|INFORMĀCIJAS SNIEGŠANA PA SEGMENTIEM – DIENESTI UN PĀRĒJĀS DARBĪBAS||

|Prese un saziņa|Birojs krāpšanas apkarošanai|Koordinēšana|Personāls un administrēšana|Eurostat|Budžets|Revīzija|Valodas|Citi|Kopā dienesti un pārējās darbības|

Pamatdarbības ieņēmumi|||||||||||

Izdevumu atgūšana|0|0|0|3|3|0|0|0|0|6|

Ieņēmumi no administratīvās darbības|1|5|0|682|0|46|0|98|0|832|

Citi pamatdarbības ieņēmumi|(2)|(1)|8|38|0|235|0|42|266|586|

PAMATDARBĪBAS IEŅĒMUMI KOPĀ|(1)|4|8|723|3|281|0|140|266|1 424|

Administratīvie izdevumi|(94)|(49)|(151)|(1 200)|(66)|(50)|(9)|(390)|28|(1 981)|

Personāla izdevumi|(59)|(34)|(127)|(436)|(60)|(38)|(8)|(284)|28|(1 018)|

Ar nemateriāliem aktīviem un pamatlīdzekļiem saistīti izdevumi|(2)|0|0|(113)|0|0|0|0|0|(115)|

Citi administratīvie izdevumi|(33)|(15)|(24)|(651)|(6)|(12)|(1)|(106)|0|(848)|

Pamatdarbības izdevumi|(80)|(15)|(8)|(45)|(22)|(217)|0|(1)|(735)|(1 123)|

Tieša centralizēta pārvaldība|(77)|(15)|(1)|(29)|(21)|(104)|0|(1)|22|(226)|

Netieša centralizēta pārvaldība|(3)|0|0|0|0|0|0|0|0|(3)|

Dalīta pārvaldība|0|0|0|0|0|(74)|0|0|0|(74)|

Citi pamatdarbības izdevumi|0|0|(7)|(16)|(1)|(39)|0|0|(757)|(820)|

PAMATDARBĪBAS IZDEVUMI KOPĀ|(174)|(64)|(159)|(1 245)|(88)|(267)|(9)|(391)|(707)|(3 104)|

NETO PAMATDARBĪBAS IZDEVUMI|(175)|(60)|(151)|(522)|(85)|14|(9)|(251)|(441)|(1 680)|

4. NAUDAS PLŪSMAS TABULAS PASKAIDROJUMI

4.1 NAUDAS PLŪSMAS TABULAS MĒRĶIS UN SAGATAVOŠANA

Naudas plūsmas informāciju izmanto, lai varētu novērtēt Kopienu spēju ģenerēt naudu un tās ekvivalentus un Kopienu vajadzības pēc šīm naudas plūsmām.

Naudas plūsmas tabula ir sagatavota, izmantojot netiešo metodi. Tas nozīmē, ka neto pārpalikums vai deficīts finanšu gadam tiek koriģēts ar bezskaidras naudas darījumu rezultātiem, atliktiem vai uzkrātiem iepriekšējo vai nākamo periodu pamatdarbības naudas ieņēmumiem vai maksājumiem un ieņēmumu vai izdevumu posteņiem saistībā ar naudas plūsmām no ieguldījumu darbības.

Naudas plūsmas no darījumiem ārvalstu valūtā iegrāmato Eiropas Kopienu pārskata valūtā (euro), summai ārvalstu valūtā piemērojot euro un attiecīgās ārvalstu valūtas maiņas kursu naudas plūsmas datumā.

Iepriekš minētā naudas plūsmas tabula parāda naudas plūsmas periodā, ko klasificē pēc pamatdarbības un ieguldījumu darbības (Kopienām nav finansēšanas darbības).

4.2 PAMATDARBĪBA

Pamatdarbība ir Kopienu darbība, kas nav ieguldījumu darbība. Tā ir lielākā daļa no veiktajām darbībām. Saņēmējiem piešķirti aizdevumi (un vajadzības gadījumā attiecīgi aizņēmumi) netiek uzskatīti par ieguldījumu (vai finansēšanas) darbību, jo šī darbība ir vispārējo mērķu sastāvdaļa un tādējādi Kopienu ikdienas darbība. Pamatdarbībā ir ietverti tādi ieguldījumi kā EIF, ERAB un riska kapitāla fondi. Šīs darbības mērķis ir piedalīties noteikto politikas rezultātu sasniegšanā.

4.3 IEGULDĪJUMU DARBĪBA

Ieguldījumu darbība ir nemateriālo aktīvu un pamatlīdzekļu iegāde un atsavināšana un citi ieguldījumi, kuri nav iekļauti naudas ekvivalentos. Ieguldījumu darbība neietver aizdevumus, kas piešķirti saņēmējiem. Mērķis ir atspoguļot Kopienu faktiskos ieguldījumus.

Jāņem vērā, ka Kopienām nav pieejami lietošanai Kopienu naudas un tās ekvivalentu atlikumi 5 753 miljonu euro apmērā. Tā ir saņemtā nauda no uzlikto naudas sodu maksājumiem, par kuriem pretējā puse pārsūdz uzlikto naudas sodu. Šīs summas ir uzrādītas kā „nauda, uz ko attiecas izmantošanas ierobežojumi” 2.11.   paskaidrojumā iepriekš.

5. ĀRPUSBILANCES INFORMĀCIJA

IESPĒJAMIE AKTĪVI|

|||Miljonos EUR|

|Paskaidrojums|31.12.2008.|31.12.2007.|

Saņemtās garantijas|5.1|260|237|

Iespējamie aktīvi saistībā ar krāpšanas un pārkāpumu gadījumiem|5.2|2 010|1 701|

Nepabeigtās finanšu korekcijas|5.3|4 390|4 436|

Citi iespējamie aktīvi|5.4|43|19|

Iespējamie aktīvi kopā||6 703|6 393 |

IESPĒJAMĀS SAISTĪBAS UN SAISTĪBAS FINANSĒJUMAM NĀKOTNĒ|

|||Miljonos EUR|

Iespējamās saistības|Paskaidrojums|31.12.2008.|31.12.2007.|

Sniegtās garantijas|5.5|17 510|15 863|

Naudas sodi – Tiesai iesniegtās apelācijas sūdzības|5.6|10 198|8 682|

ELGF – līdz tiesas spriedumam|5.7|1 609|1 095|

Summas saistībā ar tiesā izskatāmām lietām un citiem strīdiem|5.8|281|2 043|

Citas iespējamās saistības|5.9|18|19|

Iespējamās saistības kopā||29 616|27 702|

||||

Saistības finansējumam nākotnē|Paskaidrojums|31.12.2008.|31.12.2007.|

Neizmantotās saistības|5.10|4 885|239|

Saistības vēl neizlietotās apropriācijās|5.11|120 023|95 992|

Juridiskas saistības attiecībā uz daudzgadu pasākumiem|5.12|333 659|386 209|

Iemaksas saistītās organizācijās|5.13|1 072|996|

Operatīvās izpirkumnomas saistības|5.14|2 349|2 003|

Līgumsaistības|5.15|983|806|

Saistības finansējumam nākotnē kopā||462 971|486 245|

Visas saistības un iespējamās saistības tiks finansētas, ja turpmākajos gados tās iekļaus Kopienu budžetā. Kopienu budžetu finansē dalībvalstis.

IESPĒJAMIE AKTĪVI

5.1 SAŅEMTĀS GARANTIJAS

|Miljonos EUR|

|31.12.2008.|31.12.2007.|

Izpildes garantijas|239|217|

Citas|21|20|

Kopā|260|237|

Dažreiz tiek pieprasītas izpildes garantijas, lai nodrošinātu, ka Kopienu finansējuma saņēmēji izpilda pienākumus, kas ir noteikti saņēmēju līgumos ar Kopienām.

Jāatzīmē, ka Komisija ir saņēmusi arī trešo personu garantijas saistībā ar piešķirtiem aizdevumiem (486 miljoni euro, skatīt 2.4.2 . paskaidrojumu), veiktiem priekšfinansējuma maksājumiem (968 miljoni euro, skatīt 2.9 . paskaidrojumu) un uzliktām soda naudām (2 403 miljoni euro, skatīt 2.10.2.1 . paskaidrojumu). Tomēr šīs garantijas atšķiras no garantijām, kas uzrādītas iepriekš, jo tās attiecas uz aktīviem, kuri jau iekļauti bilancē.

5.2 KRĀPŠANA UN PĀRKĀPUMI

Turpmāk tabulā parādītas iespējamās summas, ko dalībvalstis varētu atgūt pēc tam, kad ir konstatēti neatbilstīgi struktūrfondu pieprasījumi. Tā ir balstīta uz oficiāliem ziņojumiem, ko dalībvalstis iesniegušas saskaņā ar Komisijas Regulu Nr. 1681/94, un ietver summas, kas sadalītas pa dalībvalstīm.

Iespējamie aktīvi: krāpšanas un pārkāpumu gadījumi|Miljonos EUR|

Dalībvalsts|31.12.2008.|31.12.2007.|

Austrija|13|15|

Beļģija|16|16|

Čehija|13|1|

Dānija|10|10|

Igaunija|2|1|

Somija|3|3|

Francija|12|12|

Vācija|581|592|

Grieķija|62|69|

Ungārija|5|1|

Īrija|1|1|

Itālija|441|434|

Latvija|4|1|

Lietuva|2|0|

Malta|1|0|

Nīderlande|14|12|

Polija|13|11|

Portugāle|114|83|

Slovākija|9|1|

Slovēnija|1|0|

Spānija|279|249|

Zviedrija|2|2|

Apvienotā Karaliste|257|178|

KOPĀ|1 855|1 692|

Turpmāk uzskaitīto iemeslu dēļ šajā tabulā norādītie dati ir nevis summas, kas faktiski būs pieejamas Kopienu budžetā, bet gan teorētiski maksimālā summa.

· Dalībvalstis ne vienmēr ziņo par savu piedziņas darbību rezultātiem.

· Lai gan dalībvalstīm ir jāinformē Komisija par atgūstamības iespējamību, nav iespējams precīzi noteikt, cik liela atgūstamo summu daļa faktiski tiks atgūta. Dažkārt valstu tiesību aktos ir paredzēts 30 gadu ilgs noilguma termiņš, kas ļauj valstu iestādēm atlikt parāda oficiālu norakstīšanu arī tad, ja atgūstamības iespējas ir tikai teorētiskas. Attiecībā uz strukturāliem pasākumiem dalībvalstīm tagad reizi gadā ir jānosūta Komisijai pārskats par atgūstamajām summām (Regulas (EK) Nr. 438/2001 8. pants), lai labāk atspoguļotu faktisko stāvokli.

· Arī tad, ja attiecīgā dalībvalsts savlaicīgi uzsāk piedziņas procedūras, ne vienmēr ir garantēts pozitīvs iznākums. Jo īpaši tas attiecas uz gadījumiem, kad iekasēšanas rīkojumi tiek apstrīdēti tiesā.

· Atsevišķus projektus līdzfinansē saistībā ar daudzgadu programmām. Kamēr daudzgadu programma nav slēgta, nav iespējams precīzi noteikt atgūstamās summas, jo finansējums, kas izmantots neatbilstīgiem izdevumiem, dažos gadījumos, iespējams, ir piešķirts citiem – likumīgiem projektiem, un nākamie maksājumi pa daļām, jo īpaši galīgie maksājumi, dažkārt var tikt izmantoti, lai koriģētu iepriekšējos neatbilstīgos izdevumus. Minētajās tabulās norādītie dati ir provizoriski skaitļi, kas balstīti uz saņemtajiem ziņojumiem un apstrādāti līdz 2008. gada februāra beigām. Šie skaitļi, iespējams, mainīsies, pamatojoties uz turpmākiem ziņojumiem, kuri tiks saņemti ar novēlošanos.

Atsevišķos gadījumos, izmantojot dalībvalstu nosūtīto informāciju, atgūstamības izredzes nav iespējams novērtēt pietiekami precīzi.

Galvenās pārmaiņas kopš 2007. gada skar palielinājumus saistībā ar Eiropas Sociālā fonda lietām (Apvienotā Karaliste – 18 miljoni euro un Portugāle – 4 miljoni euro), Eiropas Reģionālās attīstības fonda lietām (Apvienotā Karaliste – 58 miljoni euro, Čehija – 12 miljoni euro, Spānija – 20 miljoni euro un Portugāle – 6 miljoni euro), Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fondu (Portugāle – 21 miljons euro) un Kohēzijas fonda lietām (Spānija – 8 miljoni euro).

Šajā pozīcijā iekļauti arī 153 miljoni euro saistībā ar ELGF. Dalībvalstis paziņoja Komisijai summas, kas ir uzskaitītas to „debitoru virsgrāmatā”, un arī summas, kuras joprojām bija pārbaudes provizoriskā posmā. Šīs provizoriskās summas iekļautas šajā pozīcijā. Iepriekš šī informācija netika pieprasīta no dalībvalstīm.

5.3 NEPABEIGTĀS FINANŠU KOREKCIJAS

Attiecībā uz lauksaimniecību un lauku attīstību dalībvalstu deklarētie lauksaimniecības izdevumi ir provizoriski, kamēr nav noskaidrotas pilnvaroto maksātāju gada summas par finanšu gadu N. Parasti tas tiek veikts līdz N+1 gada 30. aprīlim. Par finanšu noskaidrošanu lemj Komisija, pamatojoties uz sertifikācijas struktūru veikto sertifikācijas darbu un Komisijas pārbaudi. Kad Komisija pieņem akreditēto pilnvaroto maksātāju summas, attiecīgie izdevumi kļūst galīgi. Komisija var arī veikt finanšu korekcijas, izmantojot tā saucamos atbilstības lēmumus, bet tās var ietekmēt tikai izdevumus, kas radušies 24 mēnešos, pirms Komisija attiecīgajai dalībvalstij rakstiski paziņo par saviem pārbaudes konstatējumiem. Tādējādi summa 1,7 miljardu euro apmērā šeit ir iekļauta kā iespējams aktīvs un ir novērtētā summa, kas ir jāsaņem saskaņā ar turpmākiem atbilstības lēmumiem revīzijām par atsevišķiem izdevumiem, kuri deklarēti laikposmā no 2001. līdz 2008. gadam (skatīt 6.4.1.1 . paskaidrojumu). Tā kā summas vēl nav galīgas, tās nav atzītas bilancē.

Attiecībā uz kohēzijas politiku šajā pozīcijā ir iekļauta arī summa 2,6 miljardu euro apmērā kā iespējams aktīvs saistībā ar potenciālām finanšu korekcijām, kuras ir lēmumu pieņemšanas procesā (skatīt 6.4.1.2 . paskaidrojumu). Summa ir balstīta uz Komisijas un Eiropas Revīzijas palātas revīzijas konstatējumiem, attiecībā uz kuriem visiem attiecīgie ģenerāldirektorāti veic turpmākus pasākumus. Tā ir labākā aplēse, ņemot vērā situāciju ar revīziju turpmākajiem pasākumiem un galīgās nostājas vēstuļu (vai līdzvērtīgu) izdošanu 2008. gada 31. decembrī. Šī summa var mainīties pēc apturēšanas procedūras un finanšu korekcijām, saskaņā ar kurām dalībvalstīm uzklausīšanas laikā ir iespēja iesniegt papildu pierādījumus savu prasību pamatojumam.

Sīkāku informāciju par izdevumu atgūšanu skatīt 6 . paskaidrojumā.

5.4 CITI IESPĒJAMIE AKTĪVI

Šajā pozīcijā iekļautas citas mazākas iespējamās summas, kas nav klasificējamas iepriekšminētajās pozīcijās.

IESPĒJAMĀS SAISTĪBAS

5.5 SNIEGTĀS GARANTIJAS

5.5.1 Par aizdevumiem, kas ir piešķirti no Eiropas Investīciju bankas (EIB) pašu resursiem

|Miljonos EUR|

|Riska dalīšana31.12.2008.|Bezriska dalīšana31.12.2008.|Nenokārtots31.12.2008.Kopā|Nenokārtots31.12.2007.|

||Valsts iestāde|Privātsuzņēmums|||

65 % garantija|2 333|8 642|1 454|12 429|10 138|

70 % garantija|145|2 604|159|2 908|3 225|

75 % garantija||941|108|1 049|1 245|

100 % garantija||770|238|1 008|1 179|

Kopā Total|2 478|12 957|1 959|17 394|15 787|

Kopienu budžets garantē aizdevumus, ko trešām valstīm parakstījusi un piešķīrusi EIB no pašu resursiem 2008. gada 31. decembrī (tostarp aizdevumus, kas piešķirti dalībvalstīm pirms pievienošanās). Tomēr Kopienu garantija nepārsniedz atļauto kredītlīniju maksimālā apjoma procentuālo daļu: 65 %, 70 %, 75 % vai 100 %. Ja maksimālais apjoms netiek pārsniegts, Kopienu garantija summu sedz pilnībā. Nenokārtotā summa 2008. gada 31. decembrī bija 17 394 miljoni euro, tādējādi tas ir maksimālais risks, kas skar Kopienas.

Aizdevumiem, uz kuriem attiecas Kopienu budžeta garantija, EIB iegūst garantijas arī no trešām personām (valstīm, valsts vai privātām finanšu iestādēm); šajos gadījumos Komisija ir sekundārais galvotājs. Kopienu budžeta garantija attiecas tikai uz sadaļā „riska dalīšana” norādīto garantiju politisko risku. Pārējos risku veidus sedz EIB, ja primārais galvotājs neizpilda uzņemtās saistības. Ja primārais galvotājs neizpilda uzņemtās saistības, sadaļā „bezriska dalīšana” norādīto garantiju riskus sedz no Kopienu budžeta. Ja primārais galvotājs ir valsts iestāde, šos riskus parasti attiecina uz politiskiem riskiem, tomēr arī gadījumos, kad garantijas sniedzējs ir iestāde vai privāts uzņēmums, komercriskus var nākties segt arī no Kopienu budžeta.

5.5.2 Citas sniegtās garantijas

|Miljonos EUR|

|31.12.2008.|31.12.2007.|

Riska dalīšanas finanšu mehānisms ( RSFF )|48|34|

MEDA – Marokas garantijas|66|41|

Aizdevumu garantijas instruments Ten-T projektiem ( LGTT )|1|0|

Citas|1|1|

Kopā|116|76|

Saskaņā ar Riska dalīšanas finanšu mehānismu ( RSFF ) Komisijas iemaksas tiek izmantotas, lai nodrošinātos pret finanšu riskiem saistībā ar EIB aizdevumiem un garantijām, kas izsniegti attiecināmiem pētniecības projektiem. Komisijas budžets kopā par laikposmu no 2007. līdz 2013. gadam ir paredzēts līdz 1 miljardam euro, no kura līdz 800 miljoniem euro ir no „Sadarbības” īpašajām programmām un līdz 200 miljoniem euro – no „Iespēju” īpašajām programmām. EIB ir apņēmusies nodrošināt tādu pašu summu. Komisija ir bloķējusi summu 48 miljonu euro apmērā kā „Kapitāla piešķīrumu”. Šis kapitāla piešķīrums sedz neparedzētus zaudējumus saistībā ar EIB izsniegtajiem aizdevumiem un garantijām RSFF ietvaros. Tas ir maksimālais zaudējumu apmērs, kas Komisijai varētu rasties izsniegto aizdevumu vai garantiju saistību nepildīšanas gadījumā. Tā ir Komisijas sniegto garantiju robežvērtība attiecībā uz RSFF un tādējādi tiek uzskatīta par EK iespējamām saistībām.

Kā MEDA programmas daļu Komisija ar īpaša fonda palīdzību ir izveidojusi garantijas mehānismu, kas sniegs atbalstu divām Marokas organizācijām, proti, Caisse Centrale de Garantie un Fonds Dar Ad-Damane . Kredītlīnijas kopējā vērtība 2008. gada 31. decembrī bija MAD 1 659 miljoni, un Komisijas garantija attiecas uz MAD 743 miljoniem (66 miljoni euro) no šīs summas.

Aizdevumu garantijas instruments Ten-T projektiem ( LGTT ) (2007.–2013. gads) ir paredzēts garantiju izsniegšanai, lai samazinātu ieņēmumu risku TEN-Transporta projektu pirmajos gados. Proti, garantija pilnā mērā nodrošinās atbalsta kredītlīnijas, kuru atvērs vienīgi tādos gadījumos, ja projekta naudas plūsma būs nepietiekama, lai apkalpotu prioritāru aizņēmumu. Instruments būs Komisijas un EIB kopīgs finanšu produkts, un no ES budžeta tiks piešķirti 500 miljoni euro. EIB piešķirs vēl 500 miljonus euro, tādējādi kopā pieejamā summa būs 1 miljards euro. Šeit iekļautā summa – 1 miljons euro – ir uzkrājumi neparedzētiem zaudējumiem saistībā ar LGTT darbību.

5.6 SODA NAUDAS

Šīs summas attiecas uz soda naudām, kuras uzlikusi Komisija par konkurences noteikumu pārkāpumiem un par kurām ir veikts pagaidu maksājums, un tās ir vai nu pārsūdzētas, vai nav zināms, vai tiks pārsūdzētas. Iespējamās saistības tiks saglabātas, līdz Eiropas Kopienu Tiesa pieņems galīgo lēmumu lietā. Saņemtie procenti par pagaidu maksājumiem (434 miljoni euro) ir iekļauti gada saimnieciskajā rezultātā un arī kā iespējamās saistības, lai atspoguļotu nenoteiktās Komisijas īpašumtiesības uz šīm summām.

5.7 ELGF – LĪDZ TIESAS SPRIEDUMAM

Šīs ir iespējamās saistības pret dalībvalstīm saistībā ar ELGF atbilstības lēmumiem līdz Tiesas spriedumam. Saistību galīgā apjoma un tā gada noteikšana, kurā summas attaisnotas apelācijas rezultātā tiks izmaksātas no budžeta, būs atkarīga no Tiesas procesa ilguma. Iespējami maksājamās summas novērtējums (364 miljoni euro) ir ietverts bilancē kā ilgtermiņa uzkrājums (skatīt 2.13.  paskaidrojumu).

5.8 SUMMAS, KAS SAISTĪTAS AR TIESĀ IZSKATĀMĀM LIETĀM UN CITIEM STRĪDIEM

Šī pozīcija attiecas uz prasībām, kas pašlaik iesniegtas pret Kopienām par zaudējumu atlīdzināšanu, citiem juridiskiem strīdiem un novērtētiem tiesu izdevumiem.

Lielais samazinājums no 2007. gada ir saistīts ar divām lielām zaudējumu atlīdzināšanas prasībām, kas iesniegtas pret Komisiju, un to iespējamās saistības iekļautas bilancē 2007. gada 31. decembrī, un to kopsumma ir 2 014 miljoni euro. Pirmajā lietā prasība tika noraidīta 2008. gada septembrī, un tāpēc attiecīgās iespējamās saistības 350 miljonu euro apmērā vairs neuzrāda. Attiecībā uz otro prasību Pirmās instances tiesa (PIT) 2007. gada jūlijā pieņēma spriedumu, uzliekot Komisijai par pienākumu samaksāt zaudējumu atlīdzību. Tomēr Komisija pārsūdzēja šo PIT spriedumu, un 2009. gada jūlijā EK Tiesa attaisnoja Komisiju gandrīz visos apsūdzības punktos. Komisijai joprojām jāmaksā kompensācija, lai segtu atsevišķas izmaksas, kas radušās otrai pusei, bet šī summa vēl nav galīgi noteikti un būs nenozīmīga saistībā ar sākotnējo prasību 1 664 miljonu euro apmērā un pārskatiem kopumā. Tāpēc šīs iespējamās saistības vairs neuzrāda.

Citas summas ir saistītas ar strīdiem ar piegādātājiem, darbuzņēmējiem un bijušajiem darbiniekiem. Jāatzīmē, ka prasībā par zaudējumu atlīdzināšanu saskaņā ar EK līguma 288. pantu prasības iesniedzējam ir jānorāda iestādes veikts pietiekami nopietns tiesību normas pārkāpums, ar ko paredz tiesību piešķiršanu personām, iesniedzējam faktiski nodarītais kaitējums, kā arī tieša cēloņsakarība starp nelikumīgo rīcību un kaitējumu.

5.9 CITAS IESPĒJAMĀS SAISTĪBAS

Galvenā summa, kas ietverta šajā pozīcijā, ir iespējamās saistības, kas novērtētas 11 miljonu euro apmērā attiecībā uz izmaksām konkrētu slimību apkarošanai, kuras, iespējams, nāksies segt no Komisijas budžeta.

SAISTĪBAS FINANSĒJUMAM NĀKOTNĒ

5.10 NEIZMANTOTĀS SAISTĪBAS

Tie ir aizdevumu un kapitāla ieguldījumu līgumi, kurus noslēgusi Komisija (uz kuriem neattiecas saistību atlikums ( RAL )), bet kurus otra puse līdz gada beigām vēl nav izmantojusi. Būtiskais palielinājums no 2007. gada ir saistīts ar maksājumu bilances aizdevuma līgumu, kas parakstīts ar Ungāriju 2008. gada decembrī (4,5 miljardi euro), bet summas līdz gada beigām netika izmaksātas.

5.11 SAISTĪBAS VĒL NEIZLIETOTĀS APROPRIĀCIJĀS

Budžeta saistību atlikums ( RAL , „Reste à Liquider”) ir summa, kas attiecas uz atvērtām saistībām, par kurām vēl nav veikti maksājumi un/vai saistību atbrīvojumi. Tā ir daudzgadu programmu parasta parādība. Budžeta saistību atlikums 2008. gada 31. decembrī bija 155 034 miljoni euro. Summa, kas ir uzrādīta kā nākotnē finansējamās saistības, ir budžeta saistību atlikums mīnus attiecīgās summas, kuras kā izdevumi ir ietvertas 2008. gada saimnieciskā rezultāta pārskatā, kopsummā veidojot 120 023 miljonus euro.

5.12 JURIDISKAS SAISTĪBAS ATTIECĪBĀ UZ DAUDZGADU PASĀKUMIEM

|Miljonos EUR|

|31.12.2008.|31.12.2007.|

Strukturālās darbības|332 995|385 722|

Protokols ar Vidusjūras reģiona valstīm|263|262|

Zvejas nolīgumi|401|225|

Kopā|333 659|386 209|

Šīs saistības radās, pamatojoties uz Komisijas lēmumu uzņemties ilgtermiņa juridiskas saistības attiecībā uz summām, ko budžetā vēl nesedza saistību apropriācijas. Ne visas daudzgadu programmas ietver saistības, kas jāiekļauj šajā pozīcijā, jo turpmāko gadu izdevumi ir atkarīgi no budžeta lēmējinstitūcijas gada lēmumiem vai izmaiņām attiecīgajos noteikumos.

5.12.1 Strukturālās darbības

Turpmāk tabulā ir dots salīdzinājums starp juridiskām saistībām, par kurām budžetā paredzētās saistības vēl nav noteiktas, un maksimālajām saistībām attiecībā uz summām, kas paredzētas 2007. līdz 2013. gada finanšu shēmā (plānā).

|||||Miljonos EUR|

|Finanšu plāna summas 2007.–2013. gads(A)|Juridiskās saistības(B)|Budžeta saistības 2007.–2008. gads(C)|Juridiskas saistības mīnus budžeta saistības(=B-C)|Maksimālās saistības (=A-C)|

Kohēzijas politikas līdzekļi|346 543|346 087|92 012|254 075|254 531|

Dabas resursi|95 288|95 288|25 184 |70 104|70 104|

Pirmspievienošanās palīdzības instruments|11 088|4 055|2 728|1 327|8 360|

Kopā|452 919|445 430|119 924|325 506|332 995|

Strukturālās darbības atspoguļo plānoto atbalstu laikposmam no 2007. līdz 2013. gadam. Tā finanšu shēmas perioda formāts un mērķi, kas sākās 2007. gadā, atšķiras no iepriekšējā perioda formāta un mērķiem.

5.12.2 Protokoli ar Vidusjūras reģiona valstīm

Šo saistību kopsumma ir 263 miljoni euro, un tās ir saistītas ar finanšu protokoliem ar Vidusjūras reģiona trešām valstīm. Summa, kas šeit ietverta, ir starpība starp parakstīto protokolu kopējo summu un iegrāmatoto budžeta saistību summu. Minētie protokoli ir starptautiski līgumi, kuru darbību nevar pārtraukt bez abu pušu vienošanās, lai arī procedūra (to izbeigšana) pašlaik notiek.

5.12.3 Zvejas nolīgumi

Tās ir saistības 401 miljona euro kopsummā, kas uzņemtas ar trešām valstīm par darbībām saskaņā ar starptautiskiem zvejas nolīgumiem.

5.13 IEMAKSAS SAISTĪTĀM ORGANIZĀCIJĀM

Šī summa ir neveiktie maksājumi par nepieprasīto Komisijas parakstīto kapitālu.

5.13.1 Nepieprasītais pamatkapitāls – ERAB

Miljonos EUR|

ERAB|Kopējais ERAB kapitāls|Daļa, uz ko parakstījusies Komisija|

Kapitāls|19 794|600|

Iemaksāts|(5 198)|(157)|

Nepieprasīts|14 596|443|

5.13.2 Nepieprasītais pamatkapitāls – EIF

Miljonos EUR|

EIF|Kopējais EIF kapitāls|Daļa, uz ko parakstījusies Komisija|

Kapitāls|2 865|786|

Iemaksāts|(573)|(157)|

Nepieprasīts|2 292|629|

EIF akcionāru gada kopsapulcē, kas notika 2007. gada 7. maijā, tika nolemts emitēt 1000 jaunas akcijas, kas atbilst 2000 esošo akciju (katras akcijas nominālvērtība 1 miljons euro; iemaksu līmenis 20 %). Fonda akcionāriem pēc to izvēles ir iespēja proporcionāli parakstīties uz šīm jaunajām akcijām četru gadu laikā, sākot no 2007. gada līdz 2010. gadam. EIF līdz 2010. gada 30. jūnijam parakstīsies uz visām akcijām, uz kurām vēl nebūs parakstījušies citi akcionāri.

2008. gada laikā Kopienas parakstījās uz 95 akcijām ar nominālvērtību 1 miljons euro par akciju; 20 % no nominālvērtības un uzcenojums tika samaksāti 2008. gadā. Kopienu dalība nepārsniedz 900 akcijas (900 miljoni euro). Skatīt arī 2.3.1 . paskaidrojumu).

5.14 OPERATĪVĀS IZPIRKUMNOMAS SAISTĪBAS

|||||Miljonos EUR|

Apraksts|Nākamo periodu maksājumi|

|< 1 gads|1-5 gadi|> 5 gadi|Kopā|

Ēkas|290|1 114|918|2 322|

IT materiāli un pārējais aprīkojums|7|12|8|27|

Kopā|297|1 126|926|2 349|

Šī pozīcija attiecas uz ēkām un pārējo aprīkojumu, ko nomā saskaņā ar operatīvās izpirkumnomas līgumiem, kas neatbilst nosacījumiem par iegrāmatošanu bilances aktīvu daļā. Norādītās summas atbilst saistībām, kas vēl ir jāmaksā līgumos noteiktajos termiņos.

Saimnieciskā rezultāta pārskatā 2008. gadā 284 miljoni euro tika atzīti kā izdevumi saistībā ar operatīvo izpirkumnomu.

5.15 LĪGUMSAISTĪBAS

Šī pozīcija attiecas uz summām, kas Eiropas Kopienām nākotnē jāmaksā saskaņā ar bilances datumā spēkā esošajiem līgumiem. Tās galvenokārt attiecas uz daudzgadu līgumiem, kas saistīti ar tādu pakalpojumu sniegšanu kā apsardze, uzkopšana u. c., taču arī uz līgumsaistībām attiecībā uz tādiem īpašiem projektiem kā būvdarbi. Norādītās summas atbilst saistībām, kas jāmaksā līgumos noteiktajos termiņos.

Šeit ir ietvertas nesamaksātās līgumsaistības par summu 243 miljoni euro saistībā ar Padomes būvniecības līgumiem, kā arī 445 miljoni euro saistībā ar Parlamenta būvniecības līgumiem. Šeit ir ietverta vēl viena būtiska summa 28 miljonu euro apmēra, kas attiecas uz Eiropas Kopienu Tiesas ēkas Luksemburgā paplašināšanu. Šogad šajā pozīcijā ietverti arī 155 miljoni euro saistībā ar iepirkuma procedūru starp kodolsintēzes enerģijas aģentūru (Eiropas ITER un kodolsintēzes enerģijas attīstības kopuzņēmums) un ITER International .

6. NEPAMATOTU MAKSĀJUMU ATGŪŠANA

6.1 IEVADS

Nepamatotu maksājumu atgūšana ir kontroles sistēmu darbības pēdējais posms, un šo līdzekļu atgūšanas novērtējums ir būtisks, lai nodrošinātu pareizu finanšu pārvaldību. Atgūtās summas parasti attiecas uz iepriekšējos gados iegrāmatotiem izdevumiem laika dēļ, kas paiet starp maksājuma veikšanas datumu un ex post revīzijas datumu, un apstrīdēšanas procedūrām un galīgi maksājamās summas noteikšanai nepieciešamā laika dēļ. Lauksaimniecības jomā šis laiks vēl tiek pagarināts, ja attiecīgā dalībvalsts pieprasa saskaņošanas procedūru.

Pārbaudot ES finansētus projektus, revidenti cenšas pārliecināties par dažreiz sarežģīto finanšu un līgumu noteikumu pareizu piemērošanu. Lai arī jebkurā ES projekta vai līguma stadijā var rasties kļūdas, pārkāpumi un krāpšana, tos visbiežāk atklāj pēdējā stadijā, t. i., tad, kad līdzekļu saņēmējs nosūta galīgo maksājuma pieprasījumu.

Šīs nodaļas mērķis ir sniegt pārskatu par nepamatotu maksājumu atgūšanas pašreizējo procedūru un parādīt kopsummas labāko novērtējumu. Pastāv dažādi veidi, kā Eiropas Komisija atgūst nepamatotos maksājumus, ja ir skaidrs, ka notikusi finanšu kļūda vai pārkāpums, un tie ir paskaidroti turpmāk. Ja attiecībā uz strukturāliem pasākumiem veiktie avansa maksājumi ir lielāki nekā projekta galīgās izmaksas, tad neizmantotais priekšfinansējums ir jāatgūst. Šādu summu atgūšana nav uzskatāma par atgūšanu kļūdu vai pārkāpumu gadījumā un tādējādi nav iekļauta turpmākajā analīzē.

Lai uzlabotu informācijas sniegšanu par atgūtajām summām saistībā ar kļūdām un pārkāpumiem, Komisija ir uzlabojusi finanšu uzskaites sistēmu ar jaunu funkcionalitāti. Galvenais mērķis ir atklāt šīs kļūdas un pārkāpumus, kurus Komisijas dienesti novērš, veicot atskaitījumu no turpmākiem maksājumiem vai izmantojot iekasēšanas rīkojumu.

6.2 SASKAŅĀ AR DALĪTO PĀRVALDĪBU VEIKTO NEPAMATOTO MAKSĀJUMU ATGŪŠANA

Apmēram 80 % budžeta kopīgi pārvalda Eiropas Komisija un dalībvalstis. Šie dalītās pārvaldības izdevumi galvenokārt ietver izdevumus saistībā ar lauksaimniecību, strukturāliem pasākumiem un zivsaimniecību. Eiropas Komisijai izpildot budžetu saskaņā ar dalīto pārvaldību, izpildes uzdevumi un atbildība, tostarp neattiecināmo izdevumu korekcijas, ir deleģētas dalībvalstīm; tādējādi tās galvenokārt ir atbildīgas par atbalsta saņēmēju izdarīto pārkāpumu korekcijām. Eiropas Komisijai ir vispārēja uzraudzības loma – tā pārbauda dalībvalstu finanšu pārvaldības pietiekamību un nosaka korekcijas, ja tā atklāj, ka dalībvalsts nav pietiekami aizsargājusi EK budžetu pret pārkāpumiem. Šādas korekcijas var tikt veiktas arī Eiropas Revīzijas palātas revīziju un kontroļu vai OLAF izmeklēšanas rezultātā.

Kontroļu virkne patiešām nebūtu pilnīga, ja nepastāvētu mehānisms, kas nodrošina, ka dalībvalstis veic šo uzdevumu pareizi, un saskaņā ar kuru var paredzēt nepieciešamās finansiālās sekas, ja tās nepilda šo uzdevumu.

Komisijai atsevišķos gadījumos ir pilnvaras piemērot ekstrapolētās vai vienotās likmes korekcijas , ja nav iespējams vai lietderīgi noteikt neatbilstīgo izdevumu precīzu summu vai ja būtu nesamērīgi atcelt attiecīgos izdevumus pilnībā. Ekstrapolāciju izmanto tad, ja ir pieejami dokumentu, kas saistīti ar sistēmiskiem pārkāpumiem, reprezentatīvu paraugu rezultāti. Vienotās likmes korekcijas tiek piemērotas atsevišķu vai sistēmisku pārkāpumu gadījumos, ja finansiālās sekas nevar precīzi novērtēt, jo tās ir atkarīgas no pārāk daudziem mainīgajiem lielumiem vai to izpausmes ir izkliedētas.

6.2.1 Lauksaimniecībai un lauku attīstībai veikto izdevumu atgūšana

Saskaņā ar ELGF un ELFLA, ar ko aizstāta ELVGF Garantiju nodaļa, atgūšanas mehānisms sastāv no grāmatojumu noskaidrošanas un līdzekļu atgūšanas pēc pārkāpuma.

Grāmatojumu noskaidrošanas procedūra

Grāmatojumu noskaidrošanas procedūru pārvalda Komisija, un tā ietver katra pilnvarotā maksātāja ikgadējo finanšu grāmatojumu noskaidrošanu un daudzgadu atbilstības noskaidrošanu attiecībā uz dalībvalstu saskaņā ar ES noteikumiem deklarēto izdevumu atbilstību. ELGF gadījumā visas šīs summas tiek iegrāmatotas Komisijas saimnieciskā rezultāta pārskatā kā ieņēmumi. Attiecībā uz ELFLA pašu dalībvalstu atgūtās summas, kā arī tās, kas rodas ikgadējo finanšu grāmatojumu noskaidrošanas rezultātā, parasti ir atkārtoti izmantojamas programmas ietvaros.

Finanšu grāmatojumu noskaidrošana. Komisija pieņem ikgadējo lēmumu par grāmatojumu noskaidrošanu, ar kuru tā formāli akceptē pilnvarotā maksātāja gada pārskatus, pamatojoties uz pārvaldības pārbaudēm, apliecinājumiem un sertifikācijas iestāžu ziņojumiem.

Atbilstības noskaidrošana ir paredzēta, lai ES nefinansētu izdevumus, kas nav radušies saskaņā ar ES noteikumiem, tā pasargājot ES budžetu no izdevumiem, kuri nebūtu no tā jāatlīdzina. Tādējādi atbilstības noskaidrošana nav mehānisms, ar kuru tiek atgūti neatbilstīgi maksājumi tieši no galīgajiem atbalsta saņēmējiem. Tomēr finanšu korekcijas ir spēcīgs stimuls dalībvalstīm uzlabot savas vadības un kontroles sistēmas un tādējādi novērst vai atklāt un atgūt neatbilstīgus maksājumus, kas veikti galīgajiem atbalsta saņēmējiem. Turklāt atbilstības korekcija neatbrīvo dalībvalstis no atbildības novērst konstatētos pārkāpumus, pretējā gadījumā var tikt uzsākta pienākumu neizpildes procedūra. Ņemot vērā to, ka finanšu grāmatojumu noskaidrošana ir ikgadējs uzdevums, atbilstības noskaidrošana netiek veikta pēc ikgadēja cikla. Tā attiecas uz izdevumiem, kas radušies vairāk nekā vienā finanšu gadā, izņemot izdevumus, kas radušies pirms vairāk nekā 24 mēnešiem, pirms Komisija oficiāli paziņojusi dalībvalstīm tās revīzijas konstatējumus. Atbilstības korekcijas uzskata par piešķirtajiem ieņēmumiem.

Veikto finanšu maksājumu noskaidrošana, kuros nav ievēroti noteikumos paredzētie termiņi – attiecībā uz svarīgākajiem atbalsta režīmiem saistībā ar ELGF noteikumi paredz, ka dalībvalstīm maksājumi atbalsta saņēmējiem jāveic noteiktos termiņos. Noteikto termiņu ievērošana tiek sistemātiski kontrolēta trīs reizes gadā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 883/2006 9. pantu. Ja netiek ievēroti termiņi, Komisija veic samazinājumus, piemērojot noteiktas atlaides īpašos gadījumos un ņemot vērā ārkārtējus apstākļus, kā arī samērīgumu. Samazinājumi tiek veikti saistībā ar mēneša maksājumiem dalībvalstīm un ikgadējo finanšu grāmatojumu noskaidrošanu. Finanšu korekcijas par maksājumu termiņu neievērošanu tiek uzskatītas par „maksājumiem ar mīnus zīmi” un saimnieciskā rezultāta pārskatā uzskaitītas kā izdevumu samazinājums.

Dalībvalstu deklarēto neatbilstīgo maksājumu atgūšana

Dalībvalstīm, ievērojot valsts noteikumus un procedūras, ir pienākums atgūt summas, kas zaudētas pārkāpumu dēļ. Attiecībā uz ELGF finansētiem pasākumiem, ja tās atgūst šīs summas no atbalsta saņēmējiem, tās ieskaita atgūtās summas Komisijai, un saimnieciskā rezultāta pārskatā tās tiek iegrāmatotas kā ieņēmumi. Attiecībā uz ELFLA atgūstamos līdzekļus atskaita no nākamā maksājuma pieprasījuma, un tāpēc attiecīgo ELFLA summu var atkārtoti izlietot programmai. Tomēr ne vienmēr ir viegli atgūt nepamatoti iztērētās summas. Ja dalībvalstij līdzekļu atgūšanai ir nepieciešami vairāk nekā četri gadi vai astoņi gadi, ja valsts tiesā uzsākta tiesvedība pret atbalsta saņēmēju, Komisija no attiecīgās dalībvalsts iekasē 50 % no nesamaksātās summas, tādējādi aizsargājot ES finansiālās intereses (tā sauktais „50/50 princips”). Tas tiek darīts, izmantojot iepriekš aprakstīto finanšu grāmatojumu noskaidrošanas procedūru. Pēc šīm grāmatvedības darbībām dalībvalstij joprojām ir pienākums turpināt līdzekļu atgūšanu. No tādējādi atgūtām summām 50 % ir jāpārskaita ES budžetā. Jāņem vērā, ka ir atļauts pārskaitīt atgūtās ELGF summas Komisijai pēc tam, kad dalībvalsts no tām ir ieturējusi 20 %, lai segtu savas izmaksas. Jebkurā gadījumā Komisija uzrauga dalībvalstu darbības līdzekļu atgūšanā. Ja dalībvalsts neatgūst līdzekļus vai tā savā darbībā nav rūpīga, Komisija var nolemt iejaukties, izmantojot atbilstības noskaidrošanas procedūru, un noteikt attiecīgajai dalībvalstij finanšu korekcijas.

6.2.2 Saskaņā ar strukturāliem pasākumiem veikto izdevumu atgūšana

Šajā jomā kļūdu, pārkāpumu un krāpšanas dēļ izmaksāto summu atgūšanas mehānisms galvenokārt veidojas no finanšu korekcijām.

Finanšu korekcijas. Izdevumi, kas neatbilst finansējuma nosacījumiem pārkāpuma dēļ, ir jāizslēdz no ES budžeta līdzfinansējuma. Šo izslēgšanu sauc par „finanšu korekciju”. Finanšu korekciju mērķis ir atjaunot stāvokli, kurā 100 % izdevumu, kas deklarēti līdzfinansēšanai no strukturāliem pasākumiem, atbilst piemērojamiem valsts un Kopienas noteikumiem.

Finanšu korekcijas var veikt dalībvalstu kontroļu un revīziju rezultātā jebkurā kontroles sistēmas līmenī vai Komisijas vai Eiropas Revīzijas palātas revīziju rezultātā, vai OLAF izmeklēšanas rezultātā. Dalībvalstis ir galvenokārt atbildīgas par finanšu korekcijām saistībā ar atbalsta saņēmēju izdarītiem pārkāpumiem. Ja dalībvalsts piekrīt veikt korekciju vai nu pašas dalībvalsts, vai EK kontroles un revīzijas darbību rezultātā, tā var atsaukt neatbilstīgos izdevumus un atkārtoti izlietot brīvo EK finansējumu citiem izdevumiem saskaņā ar attiecīgo programmu, bet ne izdevumus, kas saistīti ar darbību vai darbībām, uz kurām attiecās korekcija. Eiropas Komisija var pieņemt formālu lēmumu piemērot finanšu korekcijas dalībvalstij, ja dalībvalsts nav veikusi nepieciešamās korekcijas vai ja vadības un kontroles sistēmās ir nopietni trūkumi, kas var izraisīt sistēmiskus pārkāpumus. Ar Komisijas lēmumu piemērotā finanšu korekcija ietver EK finansējuma samazināšanu attiecīgajai programmai. Dalībvalstu korekcijas, kas veiktas pēc pašas dalībvalsts vai EK revīzijām, netiek reģistrētas Komisijas grāmatvedības sistēmā, un dalībvalstis sniedz informāciju vienreiz gadā. Vienīgi finanšu korekcijas, kas veiktas saskaņā ar iekasēšanas rīkojumu vai samazinot galīgo maksājumu, tiek iekļautas EK kontos.

6.3 NEPAMATOTU MAKSĀJUMU ATGŪŠANA – CITI PĀRVALDĪBAS VEIDI

Paredzētais mehānisms ir iekasēšanas rīkojumi vai nākamā maksājuma samazināšana. Daudzi ES projekti turpinās vairākus gadus, un korekcijas parasti tiek veiktas, koriģējot turpmākos pieprasījumus un/vai galīgos maksājumus pēc neatkarīgu revīzijas sertifikātu periodiskām pārbaudēm vai kontrolēm. Informācija par līdzekļiem, kas atgūti, veicot atskaitījumu no turpmākā maksājuma, un tādējādi gadījumos, kad netiek izdots iekasēšanas rīkojums, ir atrodama Komisijas grāmatvedības sistēmā.

Projekta slēgšanas laikā vai pēc tā beigām Eiropas Komisija var piemērot arī turpmākas korekcijas, pamatojoties uz pašas Komisijas vai Revīzijas palātas uz vietas veiktajām revīzijām. Šīs korekcijas var veikt vēlākos gados, par ko tiks izdots iekasēšanas rīkojums.

6.4 ANALĪZE PAR NEPAMATOTU MAKSĀJUMU ATGŪŠANU, PAR KURIEM LĒMUMS PIEŅEMTS 2008. GADĀ

Turpmāk norādītie skaitļi iespēju robežās noteikti, pamatojoties uz „uzkrājumu grāmatvedības metodi”, saskaņā ar kuru atgūtie līdzekļi tiek piešķirti gadam, kurā:

- izdots iekasēšanas rīkojums vai veikts samazinātais maksājums;

- Komisija ir nolēmusi vai dalībvalsts ir piekritusi veikt korekciju, vai

- saskaņā ar ELGF un ELFLA dalībvalstis ir atguvušas un deklarējušas pārkāpumu summu.

6.4.1 Dalīta pārvaldība

6.4.1.1 Lauksaimniecībai un lauku attīstībai veikto izdevumu atgūšana: ELGF un ELFLA

Attiecībā uz ELGF Komisija 2008. kalendārajā gadā noteica, ka pēc finanšu korekcijām no dalībvalstīm jāatgūst 917 miljoni euro. Papildus tam tajā pašā gadā dalībvalstis atmaksāja Komisijai 360 miljonus euro, kas bija neatbilstīgi izdevumi, kuri tām bija jāatgūst no atbalsta saņēmējiem. Attiecībā uz ELFLA 2008. gadā nenotika nepamatotu maksājumu atgūšana. Visi šie atgūtie līdzekļi tiek iegrāmatoti Komisijas grāmatvedības sistēmā un ietverti saimnieciskā rezultāta pārskatā.

Miljonos EUR|

|2008. g.|2007. g.|

Izlemtās finanšu korekcijas, proti:|||

Atbilstības noskaidrošana|859|532|

Finanšu grāmatojumu noskaidrošana un neievēroti maksājumu termiņi|58|75|

Kopā|917|607|

Dalībvalstu paziņotie pārkāpumi|360|247|

Kopā|1 277|854|

Komisija var veikt finanšu korekcijas saskaņā ar „atbilstības lēmumiem” tikai attiecībā uz izdevumiem, kas deklarēti laikposmā līdz 24 mēnešiem, pirms veikta revīzija attiecīgajā jomā, kurā attiecīgā dalībvalsts deklarējusi izdevumus. Summas, kas jāsaņem saskaņā ar finanšu korekcijām lauksaimniecības jomā, pamatojoties uz atbilstības lēmumiem, kuri vēl jāpieņem pēc Komisijas revīzijas, ir novērtētas 1,7 miljardu euro apmērā. Tas attiecas uz dažiem izdevumiem, kas deklarēti 2001.–2008. gadā un ir uzrādīti kā iespējamie aktīvi šo finanšu pārskatu 5.3 . paskaidrojumā.

6.4.1.2 Saskaņā ar strukturāliem pasākumiem veikto izdevumu atgūšana

A. Finanšu korekcijas

Programmās veiktās kopējās finanšu korekcijas, pamatojoties uz Komisijas revīzijas darbu, Revīzijas palātas revīzijas darbu un divu programmu periodu slēgšanas procesu, ir šādas.

KOPĒJĀS FINANŠU KOREKCIJAS PAR 2000.–2006. GADA PROGRAMMĀM/ROJEKTIEMMiljonos EUR|

|Finanšu korekcijas kopā 31.12.2007.|Fin. korekcijas 2008. gadābez Komisijas lēmuma|Fin. korekcijas 2008. gadā ar Komisijas lēmumu|Finanšu korekcijas kopā 31.12.2008.|

Kohēzijas fondsERAF|1031 561|19594|3525|1572 180|

ESF|475|496||971|

ZVFI|0|2||2|

ELVGF Virzība|1||2|3|

Kopā|2 140|1 111|62|3 313|

KOPĒJĀS FINANŠU KOREKCIJAS PAR 1994.–1999. GADA PROGRAMMĀM/ROJEKTIEMMiljonos EUR|

|Finanšu korekcijas kopā 31.12.2007.|Fin. korekcijas 2008. gadābez Komisijas lēmuma|Fin. korekcijas 2008. gadāar Komisijas lēmumu|Finanšu korekcijas kopā 31.12.2008.|

Kohēzijas fondsERAF|225858|711|31319|2631 188|

ESF|345||26|371|

ZVFI|39|2|15|56|

ELVGF Virzība|114|3||117|

Kopā|1 581|23|391|1 995|

Finanšu korekciju īstenošanas situācija attiecībā uz strukturāliem pasākumiem 2008. gadā, kuru kopsumma ir 1 587 miljoni euro, ir šāda.

Miljonos EUR|

|ERAF|KF|ESF|ZVFI|ELVGF_V|KOPĀ|

Finanšu korekcijas 1994.–1999. gada periodā Ar iekasēšanas rīkojumuSaistību atcelšana/atskaitīšana slēgšanas brīdīVēl nav īstenots|10596129|2918|206|926|3|166105143|

Starpsumma 1994.–1999. gada periodā |330|38|26|17|3|414|

Finanšu korekcijas 2000.–2006. gadāAr iekasēšanas rīkojumuDalībvalstu atskaitījumsSaistību atcelšana/atskaitīšana slēgšanas brīdīVēl nav īstenots|25201393|741132|4924|2|2|3469711431|

Starpsumma 2000.–2006. gada periodā|619|54|496|2|2|1 173|

Finanšu korekcijas kopā|949|92|522|19|5|1 587|

Iepriekšējā tabulā nav ietverti pašu dalībvalstu pārbaužu rezultāti par struktūrfondu izdevumiem. Turklāt ir iespējamas finanšu korekcijas, par kurām lēmums ir pieņemšanas procesā, 2,6 miljardu euro apmērā. Summa ir balstīta uz Komisijas un Eiropas Revīzijas palātas revīzijas konstatējumiem, attiecībā uz kuriem visiem attiecīgie ģenerāldirektorāti veic turpmākus pasākumus. Tā ir labākā aplēse 2008. gada kontu slēgšanas brīdī, ņemot vērā situāciju ar revīziju turpmākajiem pasākumiem un īpaši izdotajām galīgās nostājas vēstulēm (vai līdzvērtīgām). To uzrāda kā iespējamu aktīvu (skatīt 5.3 . paskaidrojumu).

Dalībvalstu finanšu korekciju darbības saistībā ar 2008. gada strukturāliem pasākumiem (atvilktās un atgūtās summas un summas, kuras paredzēts atgūt)

Dalībvalstu pienākums ir sniegt Komisijai atjauninātu informāciju par atvilktām un atgūtām summām un summām, kuras paredzēts atgūt saistībā ar struktūrfondiem par 2008. gadu un kumulatīvi par visu 2000.–2006. gada periodu, attiecībā uz visiem četriem fondiem (ERAF, ESF, ELVGF un ZVFI).

Atvilktās un atgūtās summas 2008. gadā, pamatojoties uz datiem, ko dalībvalstis paziņojušas atbilstīgi savam pienākumam saskaņā ar Regulu 438/2001 un Regulu 448/2001, ir attiecīgi 558 miljoni euro un 463 miljoni euro, kas kopā ir 1 021 miljons euro. Šajos skaitļos ņemti vērā Komisijas veiktās pirmās analīzes rezultāti, kas noveda pie dažu datu korekcijām. Dalībvalstu datu revīzijas uz vietas, ko Komisija 2008. gadā veica desmit dalībvalstīs, parādīja, ka datu uzskaites un paziņošanas sistēmas visās dalībvalstīs vēl nav pilnīgi uzticamas, lai gan ir pierādījumi, ka kvalitāte uzlabojas un ka ir neliels uzlabojums salīdzinājumā ar iepriekšējiem gadiem.

2007. gada pārskatos Komisija uzrādīja atvilktās un atgūtās summas saistībā ar struktūrfondu iemaksām 2000.–2006. gada programmās pa dalībvalstīm 2007. gadā 540 miljonu euro apmērā. Pamatojoties uz saņemtajiem pārskatītajiem datiem, koriģētā summa tagad ir 901 miljons euro (atvilktās summas 565 miljonu euro apmērā un atgūtās summas 336 miljonu euro apmērā). Starpība galvenokārt bija saistīta ar dažu lielāko dalībvalstu paziņojumu par iepriekš trūkstošām summām.

Pastāv risks saistībā ar pārklāšanos starp summām, kas uzrādītas finanšu korekcijām ES struktūru darba rezultātā (Komisijas un Revīzijas palātas veiktās revīzijas un OLAF veiktā izmeklēšana), un dalībvalstu uzrādītām summām. Tas ir tāpēc, ka lielu daļu finanšu korekciju, kas rodas šo struktūru darba rezultātā, dalībvalstis akceptē un īsteno bez oficiāla Komisijas lēmuma, atvelkot attiecīgos izdevumus no savām izdevumu deklarācijām. Tā kā dalībvalstīm nav pienākuma nošķirt korekcijas ES struktūru darba rezultātā no korekcijām savu kontroļu un revīziju rezultātā, šīs pārklāšanās apmēru nevar precīzi noteikt. Tomēr salīdzinājums pa dalībvalstīm starp dalībvalstu summām par 2008. gadu un tām korekciju summām ES struktūru darba rezultātā, kuras dalībvalstis ir akceptējušas, liecina, ka pārklāšanās summai nevajadzētu pārsniegt 600 miljonus euro. 2007. gadā pārklāšanās nevar pārsniegt 220 miljonus euro – to korekciju kopsummu ES struktūru darba rezultātā, kuras dalībvalstis akceptēja tajā gadā.

2007.–2013. gada programmu periodā Komisija ir iekļāvusi gada pārskatu sniegšanu savā IT sistēmā. Tas nozīmēs, ka tā saņems datus tieši no dalībvalstīm, kas atsevišķi norādīs korekcijas ES darba rezultātā, tādējādi padarot pārklāšanos nosakāmu.

B. Citi līdzekļu atgūšanas gadījumi

To iekasēšanas rīkojumu kopsumma, kas nav saistīti ar finanšu korekcijām, bet izdoti, lai atgūtu summas, kuras rodas kļūdu un pārkāpumu rezultātā, ir 31 miljons euro.

6.4.2 Saskaņā ar citiem pārvaldības veidiem veikto izdevumu atgūšana

Attiecībā uz citiem pārvaldības veidiem kopsumma par 2008. gadu ir 72 miljoni euro. No šīs summas 48 miljoni euro attiecas uz izdevumu atgūšanu, bet 24 miljoni euro – uz priekšfinansējuma atgūšanu.

Miljonos EUR|

2008. gadā izdotie iekasēšanas rīkojumi par nepamatotiem maksājumiem|2008. g.|2007. g.|

Ārējās darbībasIekšpolitika|3240|17881|

Kopā|72|259|

6.5 KOPSAVILKUMS PAR NEPAMATOTI IZMAKSĀTO SUMMU ATGŪŠANU 2008. GADĀ

Turpmāk tabulā norādīta labākā aplēse par kopsummu, kas 2008. gadā noteikta kā summa, kuru paredzēts atgūt. Kā paskaidrots iepriekš, tajā nav ietverti pašu dalībvalstu pārbaužu rezultāti par strukturālu pasākumu izdevumiem.

Kopsavilkums par nepamatoti izmaksāto summu atgūšanu

Miljonos EUR|

|2008. g.|2007. g.|

ELVGF- finanšu korekcijas- dalībvalstu paziņotie pārkāpumi|917360|607247|

Struktūrfondi un Kohēzijas fonds (1994.–1999. gada un 2000.–2006. gada programmas)A. Finanšu korekcijasB. Citi līdzekļu atgūšanas gadījumi |1 58731|396|

Iekasēšanas rīkojumi par nepamatotiem maksājumiem- ārējās darbības- iekšpolitika|3240|17881|

Kopā|2 967|1 509|

7. FINANŠU RISKA PĀRVALDĪBA

EIROPAS KOMISIJAS FINANŠU LĪDZEKĻU OPERĀCIJAS

Turpmākā informācija attiecas uz Eiropas Komisijas veiktajām finanšu līdzekļu operācijām, lai izpildītu tās budžetu. Komisijas budžeta izpildei nepieciešamo finanšu līdzekļu operāciju pārvaldības noteikumi un principi ir noteikti Padomes Regulā Nr. 1150/2000 (kurā grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu Nr. 2028/2004), Finanšu regulā (Padomes Regula Nr. 1605/2002, kurā grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu Nr. 1995/2006) un tās īstenošanas kārtībā (Komisijas Regula Nr. 2342/2002, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu Nr. 478/2007).

Saskaņā ar iepriekšminētajām regulām ir piemērojami šādi galvenie principi .

– - Pašu resursus apmaksā dalībvalstis, iemaksājot summas kontā, ko šajā nolūkā Komisijas vārdā atver valsts kase vai iestāde, ko izraugās katra dalībvalsts. Iepriekšminētos kontus Komisija drīkst izmantot tikai, lai segtu tās vajadzības pēc naudas līdzekļiem.

– Dalībvalstis pašu resursus apmaksā savas valsts valūtā, turpretī Komisijas maksājumi galvenokārt tiek veikti EUR.

– Komisijas vārdā atvērtos bankas kontus nedrīkst pārtērēt.

– Kontu atlikumi, kas ir citās valūtās, nevis EUR, vai nu tiek izmantoti maksājumiem tajās pašās valūtās, vai periodiski konvertēti EUR (ņemot vērā Padomes Regulu Nr. 1150/2000, ja tas attiecas uz līdzekļiem, kas turēti pašu resursu kontos).

Papildus pašu resursu kontiem Komisija atver citus bankas kontus centrālajās bankās un komercbankās, lai veiktu maksājumus un saņemtu citus ieņēmumus, kas nav dalībvalstu iemaksas budžetā. Visi šie konti (izņemot kontus, kas paredzēti ieņēmumiem) katru dienu tiek papildināti, ņemot vērā no tiem veicamos maksājumus. Visos šajos kontos tiek turēti minimālie naudas atlikumi, lai varētu veikt steidzamus maksājumus, ja izņēmuma kārtā rodas aizkavēšanās to finansēšanā. Ieņēmumu kontu atlikumi regulāri tiek pārskaitīti uz pašu resursu kontiem vai citiem kontiem atkarībā no finanšu līdzekļu nepieciešamības.

Visas komercbankas, kurās Komisijai ir bankas konti, tiek izvēlētas konkursa rezultātā. Avansa konti tiek atvērti saskaņā ar Finanšu regulas 63. pantu, un bankas konti šo kontu vajadzībām tiek atvērti bankās, kas izvēlētas, izmantojot vienkāršotu konkursa procedūru .

7.1 DARBĪBAS RISKS

Finanšu līdzekļu un maksājumu operācijas lielā mērā ir automatizētas un balstītas uz modernām informācijas sistēmām. Īpašas procedūras tiek piemērotas, lai garantētu sistēmu drošību un nodrošinātu pienākumu sadali saskaņā ar Finanšu regulu, Komisijas iekšējās kontroles standartiem un revīzijas principiem. Finanšu līdzekļu un maksājumu operāciju vadību regulē rakstveida pamatnostādņu un procedūru kopums, kuru mērķis ir samazināt darbības un finanšu risku un nodrošināt atbilstošu kontroles līmeni. Tās attiecas uz dažādām darbības jomām, un atbilstība pamatnostādnēm un procedūrām tiek regulāri pārbaudīta. Tās jo īpaši ietver:

– bankas kontu atvēršanu un slēgšanu;

– finanšu sistēmu parametru modeli;

– finanšu līdzekļu plānošanu un prognozēšanu;

– maksājumu veikšanu un naudas līdzekļu vadību;

– ārvalstu valūtas maiņas operācijas;

– banku izvēli;

– darījumu un banku saskaņošanas uzraudzību;

– trešo personu dokumentu saglabāšanu un kontroli.

7.2 FINANŠU RISKS

Valūtas risks

Dalībvalstu samaksātie pašu resursi valūtās, kas nav EUR, tiek turēti pašu resursu kontos. Tie tiek konvertēti EUR, ja rodas nepieciešamība segt maksājumus, kas jāveic EUR, vai nelielā skaitā gadījumu tie tiek tieši izmantoti maksājumiem, kas jāveic tajās pašās valūtās.

Komisijai komercbankās ir vairāki konti ES valūtās, kas nav EUR, un USD, lai veiktu maksājumus, kas noteikti tajās pašās valūtās. Šie konti tiek papildināti atkarībā no veicamo maksājumu summas; rezultātā to diennakts atlikumi ir ļoti nelieli, un tie ir tikai daļēji pakļauti ārvalstu valūtas maiņas kursu svārstībām .

Ja dažādi ieņēmumi (izņemot pašu resursus) tiek saņemti valūtās, kas nav EUR, tos vai nu pārskaita uz citiem kontiem tajās pašās valūtās, ja tie ir vajadzīgi maksājumu izpildei, vai konvertē EUR un pārskaita uz citiem EUR kontiem atkarībā no nepieciešamības pēc finanšu līdzekļiem. Avansa konti, kas tiek turēti valūtās, kas nav EUR, tiek papildināti atkarībā no aprēķināto vietējo īstermiņa maksājumu nepieciešamības tajās pašās valūtās. Šo kontu atlikumi tiek turēti atbilstoši to attiecīgajiem limitiem.

Kredītrisks

Lielākā daļa Komisijas finanšu līdzekļu saskaņā ar Padomes Regulu Nr. 1150/2000 tiek turēti kontos, ko dalībvalstis atvērušas, lai veiktu iemaksas (pašu resursi). Visi šie konti tiek turēti dalībvalstu valsts kasēs vai valstu centrālajās bankās. Šīs iestādēs Komisijai praktiski nerada kredītrisku/darījuma partnera risku.

Neliela Komisijas finanšu līdzekļu daļa tiek turēta komercbankās, lai veiktu maksājumus vai citas banku operācijas. Tā ir parasta prakse, ka komercbanku konti tiek papildināti nepieciešamības brīdī. Rezultātā šajos kontos turētās summas diennaktī parasti ir ļoti nelielas (vidēji no 50 miljoniem euro līdz 150 miljoniem euro, kas ir sadalītas starp vairāk nekā 30 kontiem), un tādējādi Komisijas risks ir ļoti neliels. Papildus tam tiek piemērotas īpašas pamatnostādnes par komercbanku izvēli, lai vēl vairāk samazinātu kredītrisku.

Visas komercbankas tiek izvēlētas konkursa kārtībā. Minimālais īstermiņa kredītreitings, kas nepieciešams, lai piedalītos konkursā, ir Moody's P-1 vai līdzvērtīgs ( S&P A-1 vai Fitch F1). Īpašos apstākļos var tikt prasīts zemāks līmenis. Visos līgumos ir paredzēta iespēja, ka Komisija nekavējoties var pārtraukt līgumu, ja līgumslēdzējas puses reitings tiek pārskatīts un nesasniedz nepieciešamo minimālo līmeni.

Avansa konti tiek turēti vietējās bankās, kuras tiek izvēlētas, izmantojot vienkāršotu konkursa procedūru. Reitinga prasības ir atkarīgas no vietējās situācijas un var būtiski atšķirties katrā valstī. Lai ierobežotu kredītriska ietekmi, šo kontu atlikumi tiek turēti zemākajā iespējamā līmenī (ņemot vērā darbības vajadzības), tie tiek regulāri papildināti, un piemērotos limitus katru gadu pārskata.

Sakarā ar sarežģīto finanšu un ekonomikas situāciju 2008. gada otrajā pusē Komisijas finanšu līdzekļiem tika pieņemti konkrēti, pastiprināti pasākumi, lai uzraudzītu tās pakļautību riskam. Tajā pašā laikā komercbanku kontos turēto līdzekļu vidējā kopsumma, ko izmanto Komisijas maksājumu veikšanai, ir papildus samazināta, lai samazinātu pakļautību riskam. Komisijas finanšu līdzekļiem šie papildi pasākumi tiks saglabāti 2009. gadā un tikmēr, kamēr finanšu situācija būs nestabila.

Procentu likmes risks

Saskaņā ar Padomes Regulas Nr. 1150/2000 9. pantu par kontiem, kas atvērti dalībvalstu valsts kasēs vai valstu centrālajās bankās, netiek saņemti procenti, un tos tur bez maksas. Atlīdzība par visiem citiem kontiem, kas tiek turēti valstu centrālajās bankās, ir atkarīga no katras bankas piedāvātajiem īpašajiem nosacījumiem; piemērojamās procentu likmes ir mainīgas un tiek koriģētas, ņemot vērā tirgus svārstības.

Procentus lielākajai daļai komercbankās turēto kontu aprēķina, pamatojoties uz mainīgiem rādītājiem, kas saistīti ar ECB minimālo likmi tās galvenajām refinansēšanas darbībām, un tos koriģē, ņemot vērā jebkuras šīs likmes svārstības. Rezultātā Komisija neuzņemas procentu likmes risku.

7.3 NAUDAS SODU PAGAIDU MAKSĀJUMU PĀRVALDĪBA

Turpmākā informācija attiecas uz finanšu līdzekļu operācijām, ko veic Eiropas Komisija, lai administrētu naudas sodu pagaidu maksājumus (nauda, uz ko attiecas izmantošanas ierobežojumi).

Valūtas risks

Tā kā visi naudas sodi tiek uzlikti un maksāti EUR, Komisija nav pakļauta nekādām ārvalstu valūtas maiņas kursu svārstībām.

Kredītrisks

Tiek piemērotas pamatnostādnes, lai izvēlētos bankas, kurās tiek turēti naudas līdzekļi, un risks, kas saistīts ar vienu līgumslēdzēju pusi, ir ierobežots. Visi naudas līdzekļi tiek turēti norēķinu kontos, un tos var izņemt jebkurā laikā bez iepriekšēja paziņojuma. Bankas izvēlas, izmantojot konkursus. Minimālais banku noguldījumu ilgtermiņa reitings, kas nepieciešams, lai varētu piedalīties konkursa procedūrā, ir Moody's Aa vai līdzvērtīgs (tas ir, S&P AA- vai Fitch AA-).

Risks, kas saistīts ar kādu līgumslēdzēju pusi, ir ierobežots līdz 5 % no tās „kapitāla + rezervēm + subordinētiem aizdevumiem”, kas izriet no tās apstiprinātiem konsolidētajiem pārskatiem. Šo robežu pārskata vismaz reizi gadā. Visos līgumos ir paredzēta iespēja, ka Komisija nekavējoties var pārtraukt līgumu, ja līgumslēdzējas puses reitings tiek pārskatīts vai nesasniedz nepieciešamo minimālo līmeni.

Kā noteikts iepriekš, sakarā ar sarežģīto finanšu un ekonomikas situāciju 2008. gada otrajā pusē Komisijas finanšu līdzekļiem tika pieņemti konkrēti, pastiprināti pasākumi, lai uzraudzītu tās pakļautību riskam. Uzmanība tiek pievērsta arī to līgumslēdzēju pušu īstermiņa reitingiem, pie kurām Komisija tur līdzekļus saistībā ar naudas sodu pagaidu maksājumiem. Visi šie riska uzraudzības papildu pasākumi, kas pieņemti Komisijas finanšu līdzekļiem šajos apstākļos, tiks saglabāti 2009. gadā un tikmēr, kamēr finanšu situācija būs nestabila.

Procentu likmes risks

Visu kontu procenti tiek aprēķināti, pamatojoties uz mainīgiem rādītājiem, kas saistīti ar ECB minimālo likmi tās galvenajām refinansēšanas darbībām, un tos koriģē, ņemot vērā jebkuras šīs likmes svārstības. Rezultātā Komisija neuzņemas procentu likmes risku.

AIZŅĒMUMU UN AIZDEVUMU DARBĪBAS UN GARANTIJU FONDS

Turpmākā informācija attiecas uz aizdevumu un aizņēmumu darbībām, ko ir veikusi Eiropas Komisija, izmantojot makrofinansiālo atbalstu (MFA), maksājumu bilanci un Euratom , kā arī Garantiju fondu .

7.4 RISKA PĀRVALDĪBAS POLITIKA UN NODROSES DARBĪBAS

MFA, maksājumu bilance un Euratom

Aizdevumu un aizņēmumu darbības, kā arī attiecīgo finanšu līdzekļu pārvaldību Kopienas veic saskaņā ar attiecīgiem Euratom Padomes lēmumiem, ja tie ir piemērojami, un saskaņā ar iekšējām pamatnostādnēm. Ir izstrādātas rakstiskas procedūru rokasgrāmatas, kas aptver tādas īpašas jomas kā aizņēmumi, aizdevumi un finanšu līdzekļu pārvaldība, un tās izmanto attiecīgās funkcionālās struktūrvienības. Ir noteikti un novērtēti finansiālie un darbības riski, un regulāri tiek pārbaudīta atbilstība iekšējām pamatnostādnēm un procedūrām. Parasti netiek veiktas nodroses darbības, jo aizdevumu darbības tiek finansētas, izmantojot kompensējošas („ back-to-back ”) darbības, un tāpēc, ka nav atklātu valūtas pozīciju.

Garantiju fonds

Noteikumi un principi attiecībā uz Garantiju fonda (skatīt 2.3.3 . paskaidrojumu) aktīvu pārvaldību ir noteikti 1994. gada 25. novembra konvencijā starp Eiropas Komisiju un Eiropas Investīciju banku (EIB) un turpmākos grozījumos 1996. gada 17. un 23. septembrī, 2002. gada 8. maijā un 2008. gada 25. februārī.

Galvenie principi, kas tieši izklāstīti konvencijā, ir šādi.

· Garantiju fonds strādās tikai ar vienu valūtu – EUR. Tas veiks ieguldījumus tikai šajā valūtā, lai izvairītos no valūtas maiņas kursa riska.

· Aktīvu pārvaldība tiks balstīta uz tradicionāliem piesardzības noteikumiem, kas ir jāievēro attiecībā uz finanšu darbībām. Būs jāpievērš īpaša uzmanība, lai samazinātu risku un nodrošinātu, ka pārvaldītajiem aktīviem ir pietiekama likviditāte un pārvedamība, ņemot vērā saistības, ar ko saskarsies Garantiju fonds.

7.5 VALŪTAS RISKS

Lielākā daļa no visiem finanšu aktīviem un saistībām ir izteikti euro; Kopienas nav pakļautas ārvalstu valūtas maiņas kursu svārstību ietekmei attiecībā uz finansiālo stāvokli un naudas plūsmām.

Tomēr Kopienām ir aizdevumi, izmantojot finanšu instrumentu Euratom , kuri izteikti ārvalstu valūtā (USD) un kurus finansē no aizņēmumiem ar līdzvērtīgu summu USD (kompensējoša ( back-to-back ) darbība). Bilances datumā Kopienas nebija pakļautas ārvalstu valūtas maiņas kursu svārstību neto ietekmei attiecībā uz finansiālo stāvokli un naudas plūsmām saistībā ar Euratom .

7.6 PROCENTU LIKMES RISKS

Sakarā ar aizdevumu un aizņēmumu darbību raksturu Kopienām ir ievērojami aktīvi un saistības, par kuriem tiek maksāti procenti.

MFA un Euratom

Aizņēmumi, kas piešķirti ar mainīgām procentu likmēm, pakļauj Kopienu naudas plūsmu procentu likmes riskam. Šādi aizņēmumi ir apmēram 93 % no kopējā aizņēmumu apjoma. Tomēr procentu likmes riski no aizņēmumiem tiek kompensēti ar aizdevumiem uz līdzvērtīgiem noteikumiem („back-to-back” darbības). Bilances datumā Kopienām ir aizdevumi (nominālvērtību izteiksmē) ar mainīgām likmēm 1,05 miljardu euro apmērā (2007. gadā – 1,18 miljardi euro), kuru pārcenošana notiek ik pēc 6 mēnešiem. Kopienām ir arī aizdevumi (nominālvērtību izteiksmē) ar nemainīgām likmēm 85 miljonu euro apmērā 2008. gadā (2007. gadā – 85 miljoni euro), kuru galīgais atmaksas termiņš ir ilgāks par pieciem gadiem.

Maksājumu bilance

Kopienām ir aizdevums (nominālvērtību izteiksmē) maksājumu bilances finanšu instrumenta ietvaros ar nemainīgu likmi 2 miljonu euro apmērā 2008. gadā (2007. gadā – 0 miljoni euro). Tā galīgais atmaksas termiņš ir mazāks par pieciem gadiem.

Garantiju fonds

Saskaņā ar vienošanos starp Komisiju un EIB pašlaik būtiskus riskus neuzņemas, tāpēc nodrose netiek veikta. Tā kā visi darījumi un operācijas notiek tikai euro, nav vajadzīga cita nodrose. Garantiju fonda avuāru sadalījums 2008. gada 31. decembrī un 2007. gada 31. decembrī (tirgus vērtība, izņemot uzkrātos procentus) ir norādīts turpmāk tabulā.

Segmenti|Nemainīgas procentu likmes ieguldījumi|Mainīgas likmes vērtspapīriMiljonos EUR|KOPĀMiljonos EUR|

|Līdz 3 mēnešiemMiljonos EUR|No 3 mēnešiem līdz 1 gadamMiljonos EUR|1-10 gadiMiljonos EUR|||

|2008. g. |2007. g|2008. g. |2007. g.|2008. g. |2007. g.|2008. g.|2007. g.|2008. g.|2007. g.|

Norēķinu konti|1|1|0|0|0|0|0|0|1|1|

Īstermiņa noguldījumi un naudas ekvivalenti|203|247|0|0|0|0|0|0|203|247|

Pārdošanai pieejamie aktīvi|15|25|59|84|746|703|48|71|868|883|

KOPĀ|219|273|59|84|746|703|48|71|1 072|1 131|

Procenti|20%|24%|6%|7%|70%|63%|4%|6%|100%|100%|

Efektīvās procentu likmes intervāls attiecībā uz naudu un tās ekvivalentiem (termiņnoguldījumi) 2008. gada 31. decembrī bija no 3,10 % līdz 5,15 %. Attiecībā uz pārdošanai pieejamo vērtspapīru portfeli efektīvās procentu likmes intervāls bija no 2,94 % līdz 5,52 %.

7.7 KREDĪTRISKS

Kopienas uzņemas kredītrisku, kas ir risks, ka darījuma partneris nevarēs pilnībā samaksāt summas termiņā. Kredītrisku pārvalda vispirms, iegūstot valsts garantijas Euratom gadījumā, pēc tam, izmantojot Garantiju fondu. Garantiju fonds ārējām darbībām tika izveidots 1994. gadā, lai segtu saistību neizpildes risku saistībā ar aizņēmumiem, ar kuriem finansē aizdevumus valstīm ārpus Eiropas Savienības. Jebkurā gadījumā kredītrisku pārvalda ar iespēju izmantot ES budžetu gadījumā, kad parādnieks nespētu pilnībā atmaksāt maksājamās summas. Šajā nolūkā Kopienas ir tiesīgas vērsties pie visām dalībvalstīm, lai nodrošinātu Kopienu juridiskā pienākuma izpildi pret aizdevējiem.

MFA un Euratom

Kopienu lielākais kredītrisks koncentrējas attiecībā uz Rumāniju, Serbiju un Bulgāriju. Šīm valstīm attiecīgi ir piešķirti apmēram 28 %, 24 % un 22 % no kopējā aizdevumu apjoma. Attiecībā uz finanšu līdzekļu operācijām ir jāpiemēro pamatnostādnes par darījuma partneru izvēli. Funkcionālās struktūrvienības attiecīgi varēs veikt darījumus tikai ar atbilstīgām bankām, kuras ir iekļautas „banku sarakstā, ar kurām ir atļauta sadarbība”, un ievērojot pietiekamus ierobežojumus attiecībā uz darījuma partneri.

Maksājumu bilance

Kopienas kredītrisks maksājumu bilances mehānisma ietvaros 2008. gada 31. decembrī ir vienīgi saistībā ar Ungārijas Republiku.

Garantiju fonds

Garantiju fonda termiņnoguldījumi – darījuma partneru apraksts

Saskaņā ar nolīgumu starp Kopienu un EIB par Garantiju fonda pārvaldību minimālajam emitenta īstermiņa reitingam visiem starpbanku ieguldījumiem būtu jābūt Moody's P-1 vai līdzvērtīgam. 2008. gada 31. decembrī visi ieguldījumi (183 miljoni euro) tika veikti attiecībā uz darījuma partneriem, kuru minimālais reitings ir Moody's P-1 vai līdzvērtīgs (arī 2007. gadā – 248 miljoni euro).

Citi naudas ekvivalenti – darījuma partneru apraksts

2008. gada 31. decembrī fonds ieguldīja vienā īstermiņa diskonta vērtspapīrā, un visi ieguldījumi (20 miljoni euro) tika veikti attiecībā uz darījuma partneriem, kuru minimālais reitings ir Moody's P-1 vai līdzvērtīgs.

Pārdošanai pieejamie Garantiju fonda aktīvi – emitentu apraksts

Emitentu apraksts (tirgus vērtība, izņemot uzkrātos procentus) 2008. gada 31. decembrī ir šāds.

Miljonos EUR|

Emitents|31.12.2008.|31.12.2007.|

Citi emitenti Aaa|217|25%|310|35%|

Supra Aaa|0|0%|5|1%|

Valdības/aģentūras Aaa|339|39%|196|22%|

Valdības/aģentūras Aa1|53|6%|72|8%|

Valdības/aģentūras Aa2|136|16%|0|0%|

Valdības/aģentūras Aa3|0|0%|81|9%|

Valdības/aģentūras A1|82|9%|73|8%|

Valdības/aģentūras A2|32|4%|132|15%|

Valdības/aģentūras A3|9|1%|4|1%|

Valdības/aģentūras Baa1|0|0%|10|1%|

Valdības/aģentūras NR|0|0%|0|0%|

Kopā|868|100%|883|100%|

Visi portfeļa vērtspapīri atbilst pārskatītajām vadības pamatnostādnēm un atbilst šādiem kritērijiem:

– dalībvalstu emitēti vērtspapīri – minimālais reitings Baa3;

– pārvalstiskas struktūras, citu valstu vai valsts uzņēmuma emitēti vērtspapīri – minimālais reitings Aa2;

– segtas obligācijas – reitings Aaa;

– banku un uzņēmumu emitēti vērtspapīri – minimālais reitings Aa2.

7.8 PATIESĀ VĒRTĪBA

MFA, maksājumu bilances un Euratom aizdevumu un aizņēmumu novērtētā patiesā vērtība tiek noteikta, izmantojot diskontētas naudas plūsmas modeli. Saskaņā ar minēto modeli plānotās nākotnes naudas plūsmas tiek diskontētas, piemērojot AAA ienesīguma līknes atbilstīgi atlikušajam termiņam. Tiek pieņemts, ka mainīgas likmes aizdevuma novērtētā patiesā vērtība līdzinās tā uzskaites vērtības summai, jo ik pēc 6 mēnešiem tiek noteiktas jaunas likmes atbilstoši tirgus procentu likmēm.

Bilances datumā nemainīgas procentu likmes aizdevumu un aizņēmumu novērtētā patiesā vērtība ir attiecīgi 2 118 miljoni euro (2007. gadā – 90 miljoni euro) un 2 118 miljoni euro (2007. gadā – 89 miljoni euro) salīdzinājumā ar uzskaites vērtību – attiecīgi 2 091 miljonu euro (2007. gadā – 87 miljoni euro) un 2 091 miljonu euro (2007. gadā – 87 miljoni euro).

7.9 LIKVIDITĀTES STĀVOKLIS

Turpmākajā tabulā ir sniegta Garantiju fonda aktīvu un saistību analīze, grupējot aktīvus un saistības pēc atbilstīgiem termiņiem, pamatojoties uz atlikušo laika periodu no bilances datuma līdz līguma termiņa beigām. Analīze ir sagatavota saskaņā ar vispiesardzīgākajiem pieņēmumiem attiecībā uz termiņiem. Tāpēc attiecībā uz saistībām ir norādīts agrākais iespējamais atmaksas datums, bet attiecībā uz aktīviem – vēlākais iespējamais atmaksas datums. Aktīvi un saistības, kuriem nav līgumiski noteikta termiņa, ir grupēti kopā kategorijā „Nenoteikts termiņš”.

Miljonos EUR

Termiņš|Līdz 3 mēnešiem|No 3 mēnešiem līdz 1 gadam|1-10 gadi|Nenoteikts termiņš|KOPĀ|

Aktīvi (EUR)||||||

Norēķinu konti|1|0|0|0|1|

Īstermiņa noguldījumi |203|0|0|0|203|

Tostarp uzkrātie procenti|1|0|0|0|1|

Pārdošanai pieejamie aktīvi| 21|82|784|0|887|

Tostarp uzkrātie procenti|6|13|0|0|19|

KOPĀ |225|82|784|0|1 091|

Saistības (EUR)||||||

Pašu kapitāls|0|0|0|1 090|1 090|

Kreditoru parādi|1|0|0|0|1|

KOPĀ |1|0|0|1 090|1 091|

Neto likviditātes stāvoklis 31.12.2008.|224|82|784|(1 090)|0|

Kumulatīvais likviditātes stāvoklis 31.12.2008.|224|306|1 090|0||

EIROPAS OGĻU UN TĒRAUDA KOPIENA (likvidēšanas procesā)

Turpmākā informācija attiecas uz aizdevumiem un aizņēmumiem, kā arī finanšu līdzekļu darbībām, ko ir veikušas Eiropas Kopienas, izmantojot Eiropas Ogļu un tērauda kopienu (likvidēšanas procesā) . Turpmākā informācija ir pieejama likvidējamās EOTK pārskatos.

7.10. RISKA PĀRVALDĪBAS POLITIKA UN NODROSES DARBĪBAS

Eiropas Komisija vada EOTK saistību likvidāciju, un likvidējamai EOTK nav paredzēti jauni aizdevumi vai atbilstīgs finansējums. Jauni EOTK aizņēmumi tiek attiecināti uz refinansēšanu ar mērķi samazināt fondu izmaksas. Finanšu līdzekļu operācijām piemēro piesardzīgas pārvaldības principus ar mērķi ierobežot darbības risku, darījuma partnera risku un tirgus risku.

7.11. TIRGUS RISKS

Likvidējamā EOTK ir pakļauta ārvalstu valūtas riskam, kas rodas no valūtas riska attiecībā uz GBP. GBP aktīvu un saistību stāvokli galvenokārt veido 157 miljonu euro ekvivalents nekotētu parāda vērtspapīru, kurus ir emitējusi Eiropas Investīciju banka, lai segtu debitoru neizpildītās saistības (skatīt 2.4.2 . paskaidrojumu). Likvidējamā EOTK ir pakļauta parādu vērtspapīru cenu riskam sakarā ar ieguldījumiem, kas ir klasificēti bilancē kā pieejami pārdošanai.

7.12. PROCENTU LIKMES RISKS

Sakarā ar likvidējamās EOTK darbību specifiku tā ir pakļauta dominējošo tirgus procentu likmju svārstībām gan attiecībā uz tās patieso vērtību, gan uz naudas plūsmas risku. Procentu likmes risks no aizņēmumiem parasti tiek kompensēts ar aizdevumiem uz līdzvērtīgiem noteikumiem ( back-to-back darbības). Parāda vērtspapīri, kas ir emitēti ar mainīgām procentu likmēm, pakļauj likvidējamo EOTK naudas plūsmas procentu likmes riskam, bet parāda vērtspapīri ar nemainīgām procentu likmēm pakļauj to patiesās vērtības procentu likmes riskam. Nemainīgas procentu likmes obligācijas bilances datumā veido aptuveni 97 % no ieguldījumu portfeļa (2007. gadā – 94 %).

7.13. KREDĪTRISKS

Likvidējamā EOTK ir pakļauta riskam, ka darījuma partneris, iespējams, nevarēs pilnībā samaksāt summas termiņā. Funkcionālā struktūrvienība varēs veikt darījumus tikai ar atbilstīgām bankām, kuras ir iekļautas „banku sarakstā, ar kurām ir atļauta sadarbība”, un ievērojot pietiekamus ierobežojumus attiecībā uz darījuma partneri. Kredītrisku pārvalda, regulāri veicot analīzi par aizņēmēju spēju izpildīt procentu un parāda atmaksas saistības. Kredītrisku pārvalda arī, iegūstot nodrošinājumu, kā arī valsts, korporatīvas vai personiskas garantijas. No kopējās nenomaksātās summas 73 % sedz dalībvalstu vai līdzvērtīgu struktūru garantijas (dalībvalstu valsts iestādes vai valsts sektora ražošanas grupas). No neatmaksātiem aizdevumiem 20 % ir piešķirti bankām vai garantējušas bankas.

7.14. LIKVIDITĀTES RISKS

Likviditātes risks no aizņēmumiem parasti tiek kompensēts ar aizdevumiem uz līdzvērtīgiem noteikumiem ( back-to-back darbības).

Attiecībā uz likvidējamās EOTK aktīvu un saistību pārvaldību Komisija nodrošina vajadzīgo likviditāti, pamatojoties uz 11 gadu maksājumu prognozēm, konsultējoties ar atbildīgajiem Komisijas dienestiem.

7.15. PATIESĀ VĒRTĪBA

Aizdevumu un aizņēmumu novērtētā patiesā vērtība tiek noteikta, izmantojot diskontētas naudas plūsmas modeli. Pārdošanai pieejamie vērtspapīri uzrādīti to patiesajā vērtībā, tas ir, tirgus cenai ir pieskatīti uzkrātie procenti. Nav tādu finanšu instrumentu, kas būtu novērtēti patiesajā vērtībā, izmantojot vērtēšanas metodi, kuras pamatā nav tirgū novērojamas tirgus cenas vai procentu likmes. Tiek pieņemts, ka pircēju un pasūtītāju parādu nominālā vērtība, atskaitot uzkrājumus vērtības samazinājumam, un parādu piegādātājiem un darbuzņēmējiem nominālā vērtība līdzinās to patiesai vērtībai. Uzskaites vērtība naudai un tās ekvivalentiem, ieskaitot norēķinu kontus un īstermiņa noguldījumus (termiņš mazāks par trim mēnešiem), ir patiesā vērtība.

8. INFORMĀCIJAS ATKLĀŠANA PAR SAISTĪTĀM PUSĒM

Lai atklātu informāciju par Eiropas Kopienu augstāko vadību, šādas personas iedala piecās kategorijās.

1. kategorija – Komisijas priekšsēdētājs un EK Tiesas priekšsēdētājs;

2. kategorija – Padomes ģenerālsekretārs un Komisijas priekšsēdētāja vietnieki;

3. kategorija – Komisijas locekļi, EK Tiesas tiesneši un ģenerāladvokāti, Pirmās instances tiesas priekšsēdētājs un locekļi, Eiropas Savienības Civildienesta tiesas priekšsēdētājs un locekļi, Ombuds un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs;

4. kategorija – Revīzijas palātas priekšsēdētājs un locekļi;

5. kategorija – iestāžu un aģentūru augstāko kategoriju ierēdņi.

AUGSTĀKĀS VADĪBAS FINANSIĀLĀS TIESĪBAS|EUR|

Tiesības (darbiniekam)|1. kategorija|2. kategorija|3. kategorija|4. kategorija|5. kategorija|

Pamatalga (mēnesī)|24 422,79|22 122,10|17 697,68 – 19 909,88|19 113,50 – 20 352,33|11 253,14 – 17 697,68|

Uzturēšanās/Ekspatriācijas pabalsts |15%|15%|15%|15%|16%|

Ģimenes pabalstiMājsaimniecība (% no algas)Apgādājamais bērnsPirmsskolaIzglītība vaiIzglītība ārpus darbavietas|2% + 164,27358,9687,69243,55487,10|2% + 164,27358,9687,69243,55487,10|2% + 164,27358,9687,69243,55487,10|2% + 164,27358,9687,69243,55487,10|2% + 164,27358,9687,69243,55487,10|

Pabalsts tiesnešiem, kuri pilda priekšsēdētāja funkcijas|n.p.|n.p.|500 – 810,74|n.p.|n.p.|

Reprezentācijas nauda|1 418,07|0 - 911,38|500 – 607,71|n.p.|n.p.|

Ikgadējie ceļa izdevumi|n.p.|n.p.|n.p.|n.p.|Jā|

Pārvedumi uz dalībvalstīmPabalsts izglītībai*% no algas*% no algas bez kk|Jā5%līdz 25%|Jā5%līdz 25%|Jā5%līdz 25%|Jā5%līdz 25%|Jā5%līdz 25%|

Reprezentācijas izdevumi|atmaksā|atmaksā|atmaksā|n.p.|n.p.|

Uzsākot pildīt pienākumusIekārtošanās izdevumiĢimenes ceļa izdevumiPārcelšanās izdevumi|48 845,58atmaksāatmaksā|44 244,20atmaksāatmaksā|35 395,36 –39 819,76atmaksāatmaksā|38 227,00 – 40 704,66atmaksāatmaksā|atmaksāatmaksāatmaksā|

Beidzot pildīt pienākumusIzdevumi par iekārtošanos citā dzīvesvietāĢimenes ceļa izdevumiPārcelšanās izdevumiPāreja (% no algas)**Veselības apdrošināšana|24 422,79atmaksāatmaksā40% - 65%sedz|22 122,10atmaksāatmaksā40% - 65%sedz|17 697,68 – 19 909,88atmaksāatmaksā40% - 65%sedz|19 113,50 – 20 352,33atmaksāatmaksā40% - 65%sedz|atmaksāatmaksāatmaksān.p.fakultatīva|

Pensija (% no algas, pirms nodokļiem)|līdz 70%|līdz 70%|līdz 70%|līdz 70%|līdz 70%|

AtskaitījumiKopienas nodoklisVeselības apdrošināšana (% no algas)Īpaša nodeva no algasPensijas atskaitījums|8% - 45%1,8%4,21%n.p.|8% - 45%1,8%4,21%n.p.|8% - 45%1,8%4,21%n.p.|8% - 45%1,8%4,21%n.p.|8% - 45%1,8%4,21%10,9%|

Personu skaits 31.12.2008.|2|6|92|27|81|

* ar piemērotu korekcijas koeficientu („kk”)

** maksā pirmos 3 gadus pēc aizbraukšanas

9. NOTIKUMI PĒC BILANCES DATUMA

Komisijas grāmatvedim šo pārskatu apstiprināšanas dienā nebija zināmi būtiski apstākļi, nedz arī viņam tika ziņots par tādiem, kas būtu atsevišķi jāatspoguļo šajā iedaļā. Gada pārskati un attiecīgi paskaidrojumi tika sagatavoti, izmantojot visjaunāko pieejamo informāciju, un tā ir atspoguļota iepriekš.

10. KONSOLIDĒTĀS IESTĀDES

A. KONTROLĒTAS IESTĀDES|

1. Iestādes un padomdevējas iestādes||

Reģionu komiteja|Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs|

Eiropas Savienības Padome|Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja|

Eiropas Savienības Tiesa|Eiropas Ombuds|

Eiropas Komisija|Eiropas Parlaments|

Revīzijas palāta||

||

2. Kopienas aģentūras||

Eiropas Rekonstrukcijas aģentūra*|Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centrs|

Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūra|Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūra|

Eiropas Aviācijas drošības aģentūra|Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūra|

Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs|Eiropas Izglītības fonds|

Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs|Eiropas Aģentūra operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām|

Eiropas Vides aģentūra|Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs|

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde|Eiropas GNSS uzraudzības iestāde|

Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonds|Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) |

Eiropas Jūras drošības aģentūra|Eiropas Dzelzceļa aģentūra|

Eiropas Zāļu aģentūra|Kopienas Augu šķirņu birojs|

Eiropas Ķimikāliju aģentūra**|Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra|

Kodolsintēze enerģijas vajadzībām (Eiropas Kopuzņēmums ITER un kodolsintēzes enerģijas attīstības vajadzībām)**||

3. Izpildaģentūras||

Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūra|Veselības un patērētāju izpildaģentūra|

Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūra|Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūra**|

||

4. Citas kontrolētās iestādes||

Eiropas Ogļu un tērauda kopiena (likvidēšanas procesā)||

Eurojust ***||

Eiropas Policijas akadēmija ( CEPOL ) ***||

||

B. KOPUZŅĒMUMI|

ITER Starptautiskā kodolsintēzes enerģijas organizācija (daļu apmērs/balsstiesības 48,5 %)|Likvidējamais kopuzņēmums Galileo (daļu apmērs/balsstiesības 91,6 %/49,3 %)|

Kopuzņēmums SESAR (daļu apmērs 91,73 %/balsstiesības 65 % )||

||

C. ASOCIĒTĀS IESTĀDES|

Eiropas Investīciju fonds (daļu apmērs/balsstiesības 27,43 %)|

* Aģentūra likvidēta 2008. gada 31. decembrī.

** Konsolidēts pirmo reizi 2008. gadā.

*** Decentralizēta ES struktūra, uz kuru attiecas „policijas un tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās” pīlārs.

11. NEKONSOLIDĒTĀS IESTĀDES

Lai gan Kopienas pārvalda turpmāk minēto iestāžu aktīvus, tās neatbilst nosacījumiem, lai tiktu konsolidētas, un tāpēc tās nav iekļautas Eiropas Kopienu pārskatos.

11.1 EIROPAS ATTĪSTĪBAS FONDS (EAF)

Eiropas Attīstības fonds (EAF) ir galvenais Kopienas atbalsta sniegšanas instruments attīstības sadarbībai Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstīs un aizjūras zemēs un teritorijās (AZT). Tā izveide ir paredzēta 1957. gada Romas Līgumā, lai sniegtu tehnisku un finansiālu palīdzību sākotnēji Āfrikas valstīm, kuras tajā laikā vēl bija kolonizētas un ar kurām dažām dalībvalstīm bija vēsturiska saikne.

Katrs EAF ir noslēgts uz aptuveni pieciem gadiem. 9. EAF darbības laiks beidzās, kad spēkā stājās 10. EAF 2008. gada 1. jūlijā.

EAF netiek finansēts no Kopienu budžeta, bet no tiešām dalībvalstu iemaksām saskaņā ar vienošanos. Summa, ko dalībvalsts maksā, cita starpā, daļēji ir pamatota ar tās NKP un daļēji ar vēsturiskām saiknēm ar ietvertajām ĀKK valstīm un AZT. Komisija un EIB pārvalda EAF līdzekļus.

EAF reglamentē tā Finanšu regula (OV L 78, 19.3.2008.), kurā ir paredzēta tā finanšu pārskatu sagatavošana atsevišķi no Kopienu finanšu pārskatiem. EAF ārējo pārbaudi veic Revīzijas palāta un Parlaments. 8., 9. un 10. EAF bilance un saimnieciskā rezultāta pārskats ir pievienots informatīvos nolūkos.

BILANCE – 8., 9. un 10. EAF|

|||Miljonos EUR|

|31.12.2008.|31.12.2007.|

|APGROZĀMIE LĪDZEKĻI|||

|Debitoru parādi|17|8|

|Neto priekšfinansējums|918|957|

|Citi apgrozāmie līdzekļi|(6)|(3)|

|Nauda un tās ekvivalenti |290|388|

|AKTĪVI KOPĀ|1 219|1 350|

||||

|ĪSTERMIŅA SAISTĪBAS|||

|Kreditoru parādi|(702)|(704)|

|SAISTĪBAS KOPĀ|(702)|(704)|

||||

|NETO AKTĪVI|517|646|

||||

|KAPITĀLS UN REZERVES|||

|Pieprasītais kapitāls|17 079|25 019|

|Gada saimnieciskais rezultāts|(3 030)|(3 256)|

|No iepriekšējiem gadiem pārnestais saimnieciskais rezultāts|(15 784)|(22 411)|

|Pārējās rezerves|2 252|1 294|

|NETO AKTĪVI|517|646|

SAIMNIECISKĀ REZULTĀTA PĀRSKATS – 8., 9. un 10. EAF|

|||Miljonos EUR|

|2008. g.|2007. g.|

|IEŅĒMUMI KOPĀ|23|0|

|PAMATDARBĪBAS IZDEVUMI|||

|Pamatdarbības izdevumi|||

|Plānojamais atbalsts|416|638|

|Makroekonomiskais atbalsts|344|427|

|Nozaru politika|1 387|1 149|

|Starp ĀKK projekti|517|382|

|Procentu likmju subsīdijas|2|1|

|Ārkārtas palīdzība|188|155|

|Atbalsts bēgļiem|6|(6)|

|Riska kapitāls|17|58|

|STABEX|25|98|

|Sysmin|5|32|

|Citas atbalsta programmas saistībā ar bijušajiem EAF|19|5|

|Strukturālie pielāgojumi|0|(6)|

|Parāda samazinājums|(1)|180|

|Saņemtās eksporta kompensācijas|42|84|

|Institucionālais atbalsts|35|30|

|Kongo fonds|2|17|

|Pamatdarbības izdevumi kopā|3 004|3 244|

|Administratīvie un finanšu izdevumi|58|31|

|PĀRPALIKUMS/(DEFICĪTS) NO PAMATDARBĪBAS|(3 039)|(3 275)|

||||

|CITAS DARBĪBAS|||

|Finanšu ienākumi|13|19|

|Zaudējumi no debitoru parādu vērtības samazināšanās|(4)|0|

|PĀRPALIKUMS/(DEFICĪTS) NO CITĀM DARBĪBĀM|9|19|

||||

|GADA SAIMNIECISKAIS REZULTĀTS|(3 030)|(3 256)|

11.2 VESELĪBAS APDROŠINĀŠANAS SHĒMA

Veselības apdrošināšanas shēma ir shēma, kas nodrošina medicīnisko apdrošināšanu Eiropas Kopienu dažādo struktūru darbiniekiem. Shēmas līdzekļi ir pašu īpašums, un tos nekontrolē Eiropas Kopienas, lai gan tās finanšu aktīvus pārvalda Komisija. Shēmu finansē no tās darbinieku un darba devēju (iestāžu/aģentūru/struktūru) iemaksām. Jebkurš pārpalikums paliek shēmai.

Shēmai ir četras atsevišķas daļas – galvenā shēma ietver Eiropas Kopienu iestāžu un aģentūru darbiniekus, bet trīs mazāka apjoma shēmas, kas ietver Eiropas Universitātes darbiniekus Florencē, Eiropas skolu darbiniekus un darbiniekus, kuri strādā ārpus EK, piemēram, ES delegāciju darbiniekus. Shēmas aktīvu kopsumma 2008. gada 31. decembrī bija 288 miljoni euro (2007. gadā – 287 miljoni euro).

II DAĻA – KONSOLIDĒTIE PĀRSKATI PAR EIROPAS KOPIENU BUDŽETA IZPILDI UN PASKAIDROJUMI

KONSOLIDĒTIE PĀRSKATI PAR BUDŽETA IZPILDI*

* Jāatzīmē, ka, ņemot vērā skaitļu noapaļošanu miljonos euro, daži finanšu dati šajās budžeta tabulās var nesakrist.

KONSOLIDĒTIE PĀRSKATI PAR BUDŽETA IZPILDI

1. Budžeta izpildes rezultāts 103

2. Budžeta un faktisko summu salīdzinājuma pārskats 104

Ieņēmumi

3. Konsolidēts budžeta ieņēmumu izpildes kopsavilkums 106

Izdevumi

4. Saistību un maksājumu apropriāciju sadalījums un izmaiņas tajās pa

finanšu shēmas izdevumu kategorijām 107

5. Saistību apropriāciju izpilde pa finanšu shēmas izdevumu kategorijām

107

6. Maksājumu apropriāciju izpilde pa finanšu shēmas izdevumu kategorijām 108

7. Nenokārtoto saistību pārmaiņas pa finanšu shēmas izdevumu kategorijām 109

8. Nenokārtoto saistību sadalījums pēc gadiem, kad tās radušās, pa finanšu

shēmas izdevumu kategorijām 109

9. Saistību un maksājumu apropriāciju sadalījums un pārmaiņas tajās pa

politikas jomām 110

10. Saistību apropriāciju izpilde pa politikas jomām 111

11. Maksājumu apropriāciju izpilde pa politikas jomām 112

12. Nenokārtoto saistību pārmaiņas pa politikas jomām 113

13. Nenokārtoto saistību sadalījums pēc gadiem, kad tās radušās, pa politikas jomām 114

Iestādes

14. Konsolidēts budžeta ieņēmumu izpildes kopsavilkums pa iestādēm 115

15. Saistību un maksājumu apropriāciju izpilde pa iestādēm 116

Aģentūras

16. Aģentūru ienākumi – budžeta prognozes, prasījumi un saņemtās summas 117

17. Saistību un maksājumu apropriācijas pa aģentūrām 118

18. Budžeta izpildes rezultāts, ieskaitot aģentūras 119

BUDŽETA IZPILDES REZULTĀTS

1: BUDŽETA IZPILDES REZULTĀTS 2008. GADĀ|Miljonos EUR|

|EBTA – EEZ|EIROPASKOPIENAS|KOPĀ2008. g.|KOPĀ2007. g.|

Finanšu gada ieņēmumi|199|121 385|121 584|117 563|

Maksājumi par kārtējā gada apropriācijām|(184)|(115 366)|(115 550)|(113 028)|

Maksājumu apropriācijas, kas pārnestas uz N+1 gadu|0|(3 912)|(3 912)|(3 114)|

EBTA apropriācijas, kas pārnestas no N-1 gada|(2)|0|(2)|(2)|

To neizmantoto maksājumu apropriāciju anulēšana, kas pārnestas no N-1 gada|1|187|188|246|

Valūtas kursa starpības attiecīgajā gadā |0|(498)|(498)|(123)|

Budžeta izpildes rezultāts|14|1 796|1 810|1 542|

Eiropas Kopienu budžeta pārpalikums tiek atdots dalībvalstīm nākamā gada laikā, samazinot summas, kas dalībvalstīm ir jāmaksā nākamajā gadā.

2. Budžeta un faktisko summu salīdzinājuma pārskats |

IEŅĒMUMI|

||||||||Miljonos EUR|

Sadaļa|Sākotnējais budžets|Galīgais budžets|Konstatētie prasījumi|Ieņēmumi|Starpība galīgais–faktiskais|Ieņēmumi % no budžeta|Nenokārtots|

|1|2|3|4|5=2-4|6=4/2|7=3-4|

1. Pašu resursi|118 922|108 323|110 008|108 649|-326|100,30%|1 358|

3. Pārpalikumi, atlikumi un korekcijas|126|4 160|4 174|4 174|-14|100,34%|0|

4. Uzkrātie ieņēmumi no personām, kas strādā iestādēs un citās Kopienas struktūrās|1 029|1 029|984|977|52|94,96%|7|

5. Uzkrātie ieņēmumi no iestāžu administratīvās darbības|81|81|443|353|-272|435,29%|90|

6. Iemaksas un kompensācijas saistībā ar Kopienu līgumiem un programmām|10|356|5 967|5 564|-5 208|1 562,84%|403|

7. Procenti par novēlotiem maksājumiem un soda naudas|123|1 766|11 733|1 794|-28|101,61%|9 938|

8. Aizņēmumu un aizdevumu operācijas|26|26|61|34|-8|130,07%|27|

9. Dažādi ieņēmumi|30|30|71|39|-9|129,19%|32|

Kopā|120 347|115 771|133 441|121 584|-5 813|105,02%|11 856|

||||||||

IZDEVUMI – PA FINANŠU SHĒMAS IZDEVUMU KATEGORIJĀM|Miljonos EUR|

Finanšu shēmas izdevumu kategorija|Sākotnējais budžets|Galīgais budžets (*)|Veiktie maksājumi|Starpība galīgais–faktiskais|%|Pārnestās apropriācijas 2009. g.|Anulētās apropriācijas|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

1. Ilgtspējīga izaugsme|50 324|47 743|45 611|2 132|95,53%|1 431|701|

2. Dabas resursu saglabāšana un pārvaldība|53 177|59 431|54 813|4 619|92,23%|4 361|258|

3. Pilsoniskums, brīvība, drošība un tiesiskums|1 241|1 533|1 311|223|85,48%|91|131|

4. ES – globālo procesu dalībniece|8 113|8 252|7 311|941|88,60%|527|414|

5. Administrācija|7 284|8 494|7 292|1 201|85,86%|922|279|

6. Kompensācijas|207|207|207|0|100,00%|0|0|

Kopā|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75%|7 333|1 782|

* ieskaitot pārnestās apropriācijas un īpašam mērķim rezervētus ieņēmumus

2. Budžeta un faktisko summu salīdzinājuma pārskats (TURPINĀJUMS)|

IZDEVUMI – PA POLITIKAS JOMĀM|Miljonos EUR|

Politikas joma|Sākotnējais budžets |Galīgais budžets (*)|Veiktie maksājumi|Starpība galīgais–faktiskais|%|Pārnestās apropriācijas|Anulētās apropriācijas|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

01 – Ekonomika un finanses|414|358|286|72|79,85%|18|55|

02 – Uzņēmējdarbība|533|603|477|126|79,14%|64|61|

03 – Konkurence|79|104|87|16|84,45%|14|2|

04 – Nodarbinātība un sociālās lietas|11 137|9 415|9 092|323|96,57%|26|297|

05 – Lauksaimniecība un lauku attīstība|52 459|58 508|53 803|4 705|91,96%|4 500|205|

06 – Enerģētika un transports|1 910|2 169|1 785|384|82,29%|127|257|

07 – Vide|298|319|264|55|82,67%|26|30|

08 – Zinātniskā izpēte|4 112|5 146|4 439|708|86,24%|686|22|

09 – Informācijas sabiedrība un plašsaziņas līdzekļi|1 549|1 890|1 708|181|90,41%|171|11|

10 – Tiešā pētniecība|372|672|389|282|57,98%|269|13|

11 – Zivsaimniecība un jūrlietas|846|932|879|53|94,35%|8|44|

12 – Iekšējais tirgus|61|69|58|11|84,35%|8|3|

13 – Reģionālā politika|30 655|27 891|27 674|217|99,22%|195|22|

14 – Nodokļu politika un muitas savienība|108|121|105|16|87,01%|10|5|

15 – Izglītība un kultūra|1 345|1 555|1 378|177|88,62%|147|30|

16 – Komunikācija |197|224|186|38|83,23%|18|19|

17 – Veselība un patērētāju aizsardzība |501|604|515|89|85,32%|38|50|

18 – Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa|589|550|445|105|80,88%|20|85|

19 – Ārējās attiecības|3 338|3 604|3 449|155|95,71%|72|83|

20 – Tirdzniecība|77|85|75|10|88,35%|7|3|

21 – Attīstība un attiecības ar ĀKK valstīm|1 179|1 401|1 229|172|87,74%|119|53|

22 – Paplašināšanās|1 832|1 642|1 555|88|94,65%|58|30|

23 – Humānā palīdzība|773|904|895|9|99,06%|7|2|

24 – Krāpšanas apkarošana|70|76|63|13|82,42%|6|8|

25 – Komisijas politikas koordinācija un juridiskās konsultācijas|178|201|177|24|88,05%|21|3|

26 – Komisijas administrācija|972|1 182|971|211|82,17%|171|40|

27 – Budžets|275|284|263|20|92,84%|12|9|

28 – Revīzija|10|12|10|1|89,25%|1|0|

29 – Statistika|107|130|110|21|84,07%|15|6|

30 – Pensijas|1 087|1 081|1 049|31|97,13%|0|31|

31 – Valodu dienesti|368|462|410|52|88,75%|47|5|

40 – Rezerves|239|171|0|171|0,00%|0|171|

90 – Citas iestādes|2 674|3 298|2 717|581|82,38%|453|128|

Kopā|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75%|7 333|1 782|

* ieskaitot pārnestās apropriācijas un īpašam mērķim rezervētus ieņēmumus|

3. 2008. GADA BUDŽETA IEŅĒMUMU IZPILDES KOPSAVILKUMS|

||||||||Miljonos EUR|

Sadaļa|Ienākumu apropriācijas|Konstatētie prasījumi|Ieņēmumi|Ieņēmumi |Nenokārtots|

|Sākotnējās|Galīgās|Kārtējais gads|Pārnests|Kopā|Par kārtējā gada prasījumiem|Par pārnestiem prasījumiem|Kopā|% no budžeta||

1. Pašu resursi|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30%|1 358|

3. Pārpalikumi, atlikumi un korekcijas|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34%|0|

4. Uzkrātie ieņēmumi no personām, kas strādā iestādēs un citās Kopienas struktūrās|1 029|1 029|975|9|984|970|7|977|94,96%|7|

5. Uzkrātie ieņēmumi no iestāžu administratīvās darbības|81|81|359|83|443|330|23|353|435,29%|90|

6. Iemaksas un kompensācijas saistībā ar Kopienu līgumiem un programmām|10|356|5 760|207|5 967|5 467|96|5 564|1 562,84%|403|

7. Procenti par novēlotiem maksājumiem un soda naudas|123|1 766|3 284|8 449|11 733|146|1 648|1 794|101,61%|9 938|

8. Aizņēmumu un aizdevumu operācijas|26|26|61|0|61|34|0|34|130,07%|27|

9. Dažādi ieņēmumi|30|30|30|41|71|26|13|39|129,19%|32|

Kopā|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02%|11 856|

|||||||||||

Sīkāka informācija par 1. sadaļu – Pašu resursi|

Nodaļa|Ienākumu apropriācijas|Konstatētie prasījumi|Ieņēmumi|Ieņēmumi |Nenokārtots|

|Sākotnējās|Galīgās|Kārtējais gads|Pārnests|Kopā|Par kārtējā gada prasījumiem|Par pārnestiem prasījumiem| Kopā |% no budžeta||

10. Lauksaimniecības nodevas|1 683|1 283|1 237|390|1 628|887|390|1 278|99,59%|350|

11. Cukura nodevas|633|708|708|28|736|680|28|708|100,01%|28|

12. Muitas nodokļi|16 432|14 946|15 289|989|16 278|14 380|918|15 297|102,35%|980|

13. PVN|19 096|18 097|17 964|2|17 966|17 966|0|17 966|99,28%|0|

14. NKI|81 078|73 290|73 008|7|73 015|73 015|0|73 015|99,62%|0|

15. Budžeta nelīdzsvarotību korekcija|0|0|387|-2|385|385|0|385||0|

Kopā|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30%|1 358|

|||||||||||

Sīkāka informācija par 3. sadaļu – Pieejamie pārpalikumi|

Nodaļa|Ienākumu apropriācijas|Konstatētie prasījumi|Ieņēmumi|Ieņēmumi |Nenokārtots|

|Sākotnējās|Galīgās|Kārtējais gads|Pārnests|Kopā|Par kārtējā gada prasījumiem|Par pārnestiem prasījumiem|Kopā|% no budžeta||

30. Pārpalikums no iepriekšējā gada|126|1 655|1 655|0|1 655|1 655|0|1 655|100,00%|0|

31. PVN pārpalikums|0|1 043|1 042|0|1 041|1 041|0|1 041|99,88%|0|

32. NKI pārpalikums|0|1 463|1 462|0|1 462|1 462|0|1 462|99,97%|0|

34. Korekcija par nepiedalīšanos tieslietu un iekšlietu politikas jomā|0|0|1|0|1|1|0|1||0|

35. Apvienotās Karalistes korekcija|0|0|15|0|15|15|0|15||0|

Kopā|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34%|0|

4. SAISTĪBU UN MAKSĀJUMU APROPRIĀCIJU PĀRMAIŅU SADALĪJUMS PA FINANŠU SHĒMAS IZDEVUMU KATEGORIJĀM|

||||||||Miljonos EUR|

|Saistību apropriācijas|Maksājumu apropriācijas|

Finanšu shēmas izdevumu kategorija|Pieņemtās apropriācijas|Izmaiņas (pārvietojumi un BG)|Pārnests |Piešķirtie ieņēmumi|Papildinājums kopā|Apstiprinātās apropriācijas kopā|Pieņemtās apropriācijas|Izmaiņas (pārvietojumi un BG)|Pārnests|Piešķirtie ieņēmumi|Papildinājums kopā|Apstiprinātās apropriācijas kopā|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

1. Ilgtspējīga izaugsme|57 964|378|133|1 405|1 537|59 879|50 324|-4 571|183|1 807|1 990|47 743|

2. Dabas resursu saglabāšana un pārvaldība|55 041|524|1 363|6 110|7 473|63 038|53 177|130|47|6 077|6 124|59 431|

3. Pilsoniskums, brīvība, drošība un tiesiskums|1 343|283|2|95|96|1 722|1 241|81|93|118|211|1 533|

4. ES – globālo procesu dalībniece|7 311|240|102|320|422|7 973|8 113|-212|83|268|351|8 252|

5. Administrācija|7 284|-5|119|397|516|7 795|7 284|-3|786|426|1 212|8 494|

6. Kompensācijas|207|0|0|0|0|207|207|0|0|0|0|207|

Kopā|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

|||||||||||

5. Saistību apropriāciju izpilde pa finanšu SHĒMAS IZDEVUMU KATEGORIJĀM|

|||||Miljonos EUR|

Finanšu shēmas izdevumu kategorija|Apstiprinātās saistībuapropriācijas|Uzņemtās saistības|Apropriāciju pārnešana uz 2009. gadu|Anulētās apropriācijas|

||No attiecīgā gada apropriācijām|No pārnestajām apropriācijām|No piešķirtiem ieņēmumiem|Kopā|%|Piešķirtie ieņēmumi|Pārnests atbilstīgi lēmumam|Kopā|%|No attiecīgā gada apropriācijām|No pārnestajām apropriācijām|Piešķirtie ieņēmumi (EBTA)|Kopā|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

1. Ilgtspējīga izaugsme|59 879|57 779|133|603|58 514|97,72%|801|19|820|1,37%|544|0|1|545|0,91%|

2. Dabas resursu saglabāšana un pārvaldība|63 038|55 405|1 363|2 539|59 307|94,08%|3 571|0|3 571|5,67%|160|0|0|160|0,25%|

3. Pilsoniskums, brīvība, drošība un tiesiskums|1 722|1 520|2|44|1 565|90,90%|51|83|133|7,74%|23|0|0|23|1,36%|

4. ES – globālo procesu dalībniece|7 973|7 255|102|155|7 513|94,23%|165|271|435|5,46%|25|0|0|25|0,32%|

5. Administrācija|7 795|7 096|119|212|7 427|95,27%|183|8|191|2,45%|175|0|3|177|2,28%|

6. Kompensācijas|207|207|0|0|207|100,00%|0|0|0|0,00%|0|0|0|0|0,00%|

Kopā|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67%|4 770|381|5 151|3,66%|927|0|3|931|0,66%|

6. MAKSĀJUMu apropriāciju izpilde pa finanšu SHĒMAS IZDEVUMU KATEGORIJĀM|

||||||||||||||Miljonos EUR|

Finanšu shēmas izdevumu kategorija|Apstiprinātās maksājumu apropriācijas|Veiktie maksājumi|Apropriāciju pārnešana uz 2009. gadu|Anulētās apropriācijas|

||No attiecīgā gada apropriācijām|No pārnestajām apropriācijām|No piešķirtiem ieņēmumiem|Kopā|%|Automātiski pārnestās apropriācijas|Pārnests atbilstīgi lēmumam|Piešķirtie ieņēmumi|Kopā|%|No attiecīgā gada apropriācijām|No pārnestajām apropriācijām|Piešķirtie ieņēmumi (EBTA)|Kopā|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

1. Ilgtspējīga izaugsme|47 743|44 912|147|553|45 611|95,53%|148|33|1 250|1 431|3,00%|661|36|4|701|1,47%|

2. Dabas resursu saglabāšana un pārvaldība|59 431|52 230|37|2 546|54 813|92,23%|45|784|3 532|4 361|7,34%|248|10|0|258|0,43%|

3. Pilsoniskums, brīvība, drošība un tiesiskums|1 533|1 203|59|49|1 311|85,48%|9|13|69|91|5,96%|97|34|1|131|8,56%|

4. ES – globālo procesu dalībniece|8 252|7 125|65|120|7 311|88,60%|55|325|147|527|6,39%|396|18|0|414|5,01%|

5. Administrācija|8 494|6 399|686|207|7 292|85,86%|694|12|217|922|10,86%|176|100|3|279|3,28%|

6. Kompensācijas|207|207|0|0|207|100,00%|0|0|0|0|0,00%|0|0|0|0|0,00%|

Kopā|125 660|112 075|995| 3 475|116 545|92,75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84%|1 577|198|7|1 782|1,42%|

7. Nenokārtoto saistību pārmaiņas pa finanšu shēmas izdevumu kategorijām|

||||||||Miljonos EUR|

|Nenokārtotās saistības iepriekšējā gada beigās|Saistības par attiecīgo gadu||

Finanšu shēmas izdevumu kategorija|Saistības, kas pārnestas no iepriekšējiem gadiem|Atceltas saistības/pārvērtēšana/anulēšana|Maksājumi |Gada beigās nenokārtotās saistības|Gada laikā uzņemtās saistības|Maksājumi|To saistību atcelšana, ko nevar pārnest|Gada beigās nenokārtotās saistības|Gada beigās nenokārtotās saistības kopā|

1. Ilgtspējīga izaugsme|107 519|-614|-41 378|65 526|58 514|-4 233|-6|54 275|119 802|

2. Dabas resursu saglabāšana un pārvaldība|9 905|-274|-5 650|3 982|59 307|-49 163|0|10 144|14 125|

3. Pilsoniskums, brīvība, drošība un tiesiskums|1 353|-77|-477|800|1 565|-834|0|732|1 531|

4. ES – globālo procesu dalībniece|19 250|-610|-5 636|13 003|7 513|-1 675|-2|5 836|18 840|

5. Administrācija|713|-99|-583|31|7 427|-6 709|-1|717|747|

6. Kompensācijas|0|0|0|0|207|-207|0|0|0|

Kopā|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

8. NENOKĀRTOTO SAISTĪBU SADALĪJUMS PĒC GADA, KURĀ TĀS RADUŠ ĀS, PA FINANŠU SHĒMAS IZDEVUMU KATEGORIJĀM|

||||||||Miljonos EUR|

Finanšu shēmas izdevumu kategorija|<2002.|2002.|2003.|2004.|2005.|2006.|2007.|2008.|Kopā|

1. Ilgtspējīga izaugsme|666|527|1 045|2 113|5 461|25.078|30 637|54 275|119 802|

2. Dabas resursu saglabāšana un pārvaldība|95|36|41|65|205|2.545|995|10 144|14 125|

3. Pilsoniskums, brīvība, drošība un tiesiskums|10|12|23|61|92|167|435|732|1 531|

4. ES – globālo procesu dalībniece|933|579|735|1 148|2 022|4.033|3 553|5 836|18 840|

5. Administrācija|1|0|0|0|0|0|30|717|748|

Kopā|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

9. Saistību un maksājumu apropriāciju sadalījums un PĀRmaiņas tajās pa politikas jomām|

|Miljonos EUR|

|Saistību apropriācijas|Maksājumu apropriācijas|

Politikas joma|Pieņemtās apropriācijas|Izmaiņas (pārvietojumi/BG) |Pārnests |Piešķirtie ieņēmumi|Papildinājums kopā|Apstiprinātās apropriācijas kopā|Pieņemtās apropriācijas|Izmaiņas (pārvietojumi/BG)|Pārnests|Piešķirtie ieņēmumi|Papildinājums kopā|Apstiprinātās apropriācijas kopā|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

01 – Ekonomika un finanses|396|-127|0|15|15|284|414|-77|5|15|20|358|

02 – Uzņēmējdarbība|599|-3|0|63|63|659|533|-22|19|72|91|603|

03 – Konkurence|78|14|0|3|3|96|79|14|7|3|11|104|

04 – Nodarbinātība un sociālās lietas|11 485|-452|15|13|28|11 062|11 137|-1 753|19|12|31|9 415|

05 – Lauksaimniecība un lauku attīstība|53 703|369|1 409|6 089|7 498|61 570|52 459|-75|61|6 062|6 123|58 508|

06 – Enerģētika un transports|2 806|0|0|88|88|2 894|1 910|56|67|135|202|2 169|

07 – Vide|403|0|0|23|23|426|298|-13|16|18|34|319|

08 – Zinātniskā izpēte|4 045|3|0|599|599|4 647|4 112|104|43|887|930|5 146|

09 – Informācijas sabiedrība un plašsaziņas līdzekļi|1 494|-1|0|142|142|1 635|1 549|63|14|263|277|1 890|

10 – Tiešā pētniecība|361|0|0|347|347|708|372|-10|34|275|309|672|

11 – Zivsaimniecība un jūrlietas|991|23|2|4|6|1 021|846|71|9|5|15|932|

12 – Iekšējais tirgus|61|0|0|2|2|64|61|0|6|2|8|69|

13 – Reģionālā politika|35 987|1 204|134|10|144|37 335|30 655|-2 780|13|3|16|27 891|

14 – Nodokļu politika un muitas savienība|125|0|0|3|3|128|108|3|6|3|10|121|

15 – Izglītība un kultūra|1 335|0|0|213|213|1 548|1 345|-49|17|241|259|1 555|

16 – Komunikācija |207|1|0|4|4|211|197|3|19|4|23|224|

17 – Veselība un patērētāju aizsardzība |554|130|0|20|20|703|501|50|26|27|53|604|

18 – Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa|784|2|2|17|19|805|589|-146|90|16|106|550|

19 – Ārējās attiecības|3 974|100|2|75|76|4 151|3 338|161|45|60|105|3 604|

20 – Tirdzniecība|78|-1|0|2|2|80|77|0|5|2|8|85|

21 – Attīstība un attiecības ar ĀKK valstīm|1 317|259|22|161|183|1 759|1 179|39|31|152|183|1 401|

22 – Paplašināšanās|1 093|28|14|82|96|1 217|1 832|-255|11|54|65|1 642|

23 – Humānā palīdzība|770|180|0|8|8| 958|773|116|6|8|14|904|

24 – Krāpšanas apkarošana|75|0|0|0|0|74|70|1|6|0|6|76|

25 – Komisijas politikas koordinācija un juridiskās konsultācijas|178|1|0|7|7|186|178|1|15|7|22|201|

26 – Komisijas administrācija|969|-8|0|89|89|1 051|972|-2|120|91|211|1 182|

27 – Budžets|275|-5|0|5|5|275|275|-5|9|5|14|284|

28 – Revīzija|10|0|0|0|0|11|10|0|1|0|1|12|

29 – Statistika|127|-1|0|9|9|135|107|3|7|13|20|130|

30 – Pensijas|1 087|-6|0|0|0|1 081|1 087|-6|0|0|0|1 081|

31 – Valodu dienesti|368|-2|0|68|68|435|368|-2|28|68|96|462|

40 – Rezerves|739|-288|0|0|0|452|239|-68|0|0|0|171|

90 – Citas iestādes|2 674|0|119|162|281|2 955|2 674|0|434|190|624|3 298|

Kopā|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

10. Saistību apropriāciju izpilde pa politikas jomām Miljonos EUR|

Politikas joma|Apstiprinātāssaistību apropriācijas|Uzņemtās saistības|Apropriāciju pārnešana uz 2009. gadu|Anulētās apropriācijas|

||No attiecīgā gada apropriācijām|No pārnestajām apropriācijām|Piešķirtie ieņēmumi|Kopā|%|Piešķirtie ieņēmumi|Pārnesumi – lēmums|Kopā|%|No attiecīgā gada apropriācijām|No pārnestajām apropriācijām|Piešķirtie ieņēmumi (EBTA)|Kopā|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|=11+12+13|15=14/1|

01 – Ekonomika un finanses|284|265|0|14|279|98,05%|1|0|1|0,46%|4|0|0|4|1,49%|

02 – Uzņēmējdarbība|659|588|0|32|620|94,08%|31|0|31|4,72%|8|0|0|8|1,20%|

03 – Konkurence|96|92|0|2|94|97,78%|2|0|2|1,60%|1|0|0|1|0,62%|

04 – Nodarbinātība un sociālās lietas|11 062|11 009|15|5|11 030|99,71%|7|2|9|0,08%|22|0|0|23|0,21%|

05 – Lauksaimniecība un lauku attīstība|61 570|53 962|1 409|2 534|57 905|94,05%|3 555|0|3 555|5,77%|109|0|0|109|0,18%|

06 – Enerģētika un transports|2 894|2 796|0|34|2 830|97,79%|54|1|55|1,89%|9|0|0|9|0,32%|

07 – Vide|426|389|0|5|394|92,58%|17|0|17|4,10%|14|0|0|14|3,32%|

08 – Zinātniskā izpēte|4 647|4 043|0|313|4 355|93,73%|287|0|287|6,17%|5|0|0|5|0,10%|

09 – Informācijas sabiedrība un plašsaziņas līdzekļi|1 635|1 489|0|80|1 569|95,96%|62|0|62|3,82%|3|0|0|4|0,22%|

10 – Tiešā pētniecība|708|355|0|48|403|56,94%|299|0|299|42,18%|6|0|0|6|0,88%|

11 – Zivsaimniecība un jūrlietas|1 021|971|2|1|975|95,46%|3|0|4|0,35%|43|0|0|43|4,19%|

12 – Iekšējais tirgus|64|61|0|1|63|98,08%|1|0|1|1,51%|0|0|0|0|0,41%|

13 – Reģionālā politika|37 335|37 148|134|9|37 291|99,88%|1|24|25|0,07%|19|0|0|19|0,05%|

14 – Nodokļu politika un muitas savienība|128|118|0|2|119|93,07%|2|0|2|1,37%|7|0|0|7|5,56%|

15 – Izglītība un kultūra|1 548|1 328|0|104|1 432|92,52%|109|0|109|7,04%|6|0|1|7|0,44%|

16 – Komunikācija |211|204|0|2|207|97,97%|1|0|1|0,61%|3|0|0|3|1,42%|

17 – Veselība un patērētāju aizsardzība |703|678|0|12|690|98,15%|8|0|8|1,13%|5|0|0|5|0,72%|

18 – Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa|805|695|2|8|704|87,51%|9|75|84|10,47%|16|0|0|16|2,02%|

19 – Ārējās attiecības|4 151|4 043|2|45|4 090|98,54%|29|0|29|0,71%|31|0|0|31|0,75%|

20 – Tirdzniecība|80|75|0|1|76|94,91%|1|0|1|1,37%|3|0|0|3|3,72%|

21 – Attīstība un attiecības ar ĀKK valstīm|1 759|1 308|22|73|1 403|79,75%|88|265|353|20,04%|4|0|0|4|0,21%|

22 – Paplašināšanās|1 217|1 114|14|37|1 164|95,66%|45|6|51|4,19%|2|0|0|2|0,16%|

23 – Humānā palīdzība|958|950|0|6|956|99,72%|2|0|2|0,22%|1|0|0|1|0,07%|

24 – Krāpšanas apkarošana|74|72|0|0|73|97,41%|0|0|0|0,04%|2|0|0|2|2,55%|

25 – Komisijas politikas koordinācija un juridiskās konsultācijas|186|176|0|4|180|97,12%|3|0|3|1,76%|2|0|0|2|1,11%|

26 – Komisijas administrācija|1 051|942|0|46|988|93,96%|42|0|42|4,04%|20|0|1|21|2,00%|

27 – Budžets|275|262|0|3|266|96.,65%|1|0|1|0,50%|8|0|0|8|2,86%|

28 – Revīzija|11|10|0|0|10|95,39%|0|0|0|2,60%|0|0|0|0|2,01%|

29 – Statistika|135|119|0|6|125|92,47%|3|0|3|1,92%|7|0|0|8|5,62%|

30 – Pensijas|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13%|0|0|0|0,00%|31|0|0|31|2,87%|

31 – Valodu dienesti|435|364|0|45|408|93,92%|24|0|24|5,45%|3|0|0|3|0,62%|

40 – Rezerves|452|0|0|0|0|0,00%|0|0|0|0,00%|452|0|0|452|100,0%|

90 – Citas iestādes|2 955|2 584|119|81|2 784|94,24%|81|8|89|3,02%|81|0|0|81|2,74%|

Kopā|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67%|4 770|381|5 151|3,66%|927|0|3|931|0,66%|

11. Maksājumu apropriāciju izpilde pa politikas jomām|

||||||||Miljonos EUR|

Politikas joma|Apstiprinātāsmaksājumuapropriācijas|Veiktie maksājumi|Apropriāciju pārnešana uz 2009. gadu|Anulētās apropriācijas|

||No attiecīgā gada apropriācijām|No pārnestajām apropriācijām|Piešķirtie ieņēmumi|Kopā|%|Automātiski pārnestās apropriācijas|Pārnests atbilstīgi lēmumam|Piešķirtie ieņēmumi|Kopā|%|No attiecīgā gada apropriācijām|No pārnestajām apropriācijām|Piešķirtie ieņēmumi (EBTA)|Kopā|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

01 – Ekonomika un finanses|358|268|5|13|286|79,85%|6|10|2|18|4,89%|54|0|0|55|15,26%|

02 – Uzņēmējdarbība|603|438|13|27|477|79,14%|20|0|45|64|10,69%|54|6|1|61|10,17%|

03 – Konkurence|104|80|7|1|87|84,45%|9|4|2|14|13,92%|1|1|0|2|1,63%|

04 – Nodarbinātība un sociālās lietas|9 415|9.074|13|4|9 092|96,57%|18|0|7|26|0,27%|291|6|0|297|3,16%|

05 – Lauksaimniecība un lauku attīstība|58 508|51.215|55|2 533|53 803|91,96%|25|946|3 529|4 500|7,69%|199|6|0|205|0,35%|

06 – Enerģētika un transports|2 169|1 695|60|29|1 785|82,29%|22|1|103|127|5,84%|247|8|2|257|11,87%|

07 – Vide|319|238|15|11|264|82,67%|17|3|6|26|8,08%|28|2|0|30|9,25%|

08 – Zinātniskā izpēte|5 146|4 161|29|248|4 439|86,24%|47|0|639|686|13,33%|8|14|0|22|0,42%|

09 – Informācijas sabiedrība un plašsaziņas līdzekļi|1 890|1 589|12|108|1 708|90,41%|16|0|155|171|9,03%|8|3|0|11|0,56%|

10 – Tiešā pētniecība|672|316|31|43|389|57,98%|36|1|232|269|40,06%|10|3|0|13|1,97%|

11 – Zivsaimniecība un jūrlietas|932|874|4|1|879|94,35%|3|1|4|8|0,89%|39|6|0|44|4,76%|

12 – Iekšējais tirgus|69|53|5|1|58|84,35%|7|0|1|8|11,66%|2|1|0|3|3,99%|

13 – Reģionālā politika|27 891|27 664|9|1|27 674|99,22%|14|180|2|195|0,70%|18|4|0|22|0,08%|

14 – Nodokļu politika un muitas savienība|121|98|5|2|105|87,01%|7|2|2|10|8,49%|5|1|0|5|4,50%|

15 – Izglītība un kultūra|1 555|1 253|15|110|1 378|88,62%|16|0|131|147|9,47%|26|3|1|30|1,91%|

16 – Komunikācija |224|169|15|2|186|83,23%|17|0|1|18|8,25%|14|5|0|19|8,51%|

17 – Veselība un patērētāju aizsardzība |604|472|24|19|515|85,32%|30|0|8|38|6,32%|48|2|0|50|8,36%|

18 – Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa|550|377|57|11|445|80,88%|8|6|6|20|3,62%|52|33|0|85|15,50%|

19 – Ārējās attiecības|3 604|3 378|33|38|3 449|95,71%|48|2|22|72|1,99%|70|13|0|83|2,30%|

20 – Tirdzniecība|85|69|5|1|75|88,35%|6|0|1|7|8,42%|2|1|0|3|3,23%|

21 – Attīstība un attiecības ar ĀKK valstīm|1 401|1 141|22|66|1 229|87,74%|32|0|86|119|8,46%|44|9|0|53|3,80%|

22 – Paplašināšanās|1 642|1 534|8|13|1 555|94,65%|17|0|40|58|3,50%|27|4|0|30|1,85%|

23 – Humānā palīdzība|904|883|5|7|895|99,06%|6|0|1|7|0,75%|1|1|0|2|0,19%|

24 – Krāpšanas apkarošana|76|59|4|0|63|82,42%|6|0|0|6|7,73%|6|2|0|8|9,85%|

25 – Komisijas politikas koordinācija un juridiskās konsultācijas|201|159|14|3|177|88,05%|17|0|4|21|10,44%|2|1|0|3|1,51%|

26 – Komisijas administrācija|1 182|830|105|36|971|82,17%|113|4|54|171|14,48%|24|15|1|40|3,35%|

27 – Budžets|284|253|8|2|263|92,84%|9|0|2|12|4,11%|8|1|0|9|3,05%|

28 – Revīzija|12|9|1|0|10|89,25%|1|0|0|1|7,97%|0|0|0|0|2,77%|

29 – Statistika|130|99|6|4|110|84,07%|7|0|8|15|11,16%|5|1|0|6|4,77%|

30 – Pensijas|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13%|0|0|0|0|0,00%|31|0|0|31|2,87%|

31 – Valodu dienesti|462|343|26|41|410|88,75%|20|0|27|47|10,25%|3|2|0|5|1,01%|

40 – Rezerves|171|0|0|0|0|0,00%|0|0|0|0|0,00%|171|0|0|171|100,00%|

90 – Citas iestādes|3.298|2 231|387|98|2 717|82,38%|353|8|92|453|13,74%|81|47|0|128|3,88%|

Kopā|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84%|1 577|198|7|1 782|1,42%|

12. Nenokārtoto saistību pārmaiņas pa politikas jomām |

Miljonos EUR|

|Nenokārtotās saistības iepriekšējā gada beigās|Saistības par attiecīgo gadu||

Politikas joma|Saistības, kas pārnestas no iepriekšējiem gadiem|Atceltas saistības/pārvērtēšana/anulēšana|Maksājumi |Gada beigās nenokārtotās saistības|Gada laikā uzņemtās saistības|Maksājumi|To saistību atcelšana, ko nevar pārnest|Gada beigās nenokārtotās saistības|Gada beigās nenokārtotās saistības kopā|

01 – Ekonomika un finanses|344|-8|-63|272|279|-223|0|56|329|

02 – Uzņēmējdarbība|537|-27|-214|297|620|-264|0|357|653|

03 – Konkurence|8|-1|-7|0|94|-81|0|13|13|

04 – Nodarbinātība un sociālās lietas|22 299|-154|-8 861|13 285|11 030|-231|0|10 798|24 082|

05 – Lauksaimniecība un lauku attīstība|8 491|-185|-4 962|3 344|57 905|-48 841|0|9 064|12 408|

06 – Enerģētika un transports|3 303|-48|-1 098|2 157|2 830|-686|0|2 144|4 301|

07 – Vide|580|-28|-149|404|394|-115|0| 279|683|

08 – Zinātniskā izpēte|8 443|-107|-3 553|4 783|4 355|-885|-2|3 468|8 251|

09 – Informācijas sabiedrība un plašsaziņas līdzekļi|2 440|-45|-1 081|1 314|1 569|-627|0|941|2 255|

10 – Tiešā pētniecība|140|-8|-89|43|403|-301|0|102|146|

11 – Zivsaimniecība un jūrlietas|1 324|-73|-531|721|975|-348|0|626|1 347|

12 – Iekšējais tirgus|15|-3|-10|3|63|-49|0|14|17|

13 – Reģionālā politika|72 250|-192|-26 817|45 242|37 291|-857|-2|36 432|81 673|

14 – Nodokļu politika un muitas savienība|80|-4|-41|34|119|-64|0|55|90|

15 – Izglītība un kultūra|571|-60|-252|259|1 432|-1 126|0|306|565|

16 – Komunikācija |79|-11|-57|11|207|-130|0|77|88|

17 – Veselība un patērētāju aizsardzība |444|-4|-245|194|690|-270|0|421|614|

18 – Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa|629|-24|-216|389|704|-229|0|476|865|

19 – Ārējās attiecības|8 358|-213|-2 491|5 653|4 090|-958|-1|3 132|8 785|

20 – Tirdzniecība|22|-2|-14|6|76|-61|0|15|21|

21 – Attīstība un attiecības ar ĀKK valstīm|2 718|-75|-762|1 882|1 403|-467|0|936|2 818|

22 – Paplašināšanās|4 604|-308|-1 462|2 834|1 164|-92|-2|1 071|3 905|

23 – Humānā palīdzība|383|-21|-248|113|956|-647|0|309|422|

24 – Krāpšanas apkarošana|24|-5|-11|8|73|-51|0|21|29|

25 – Komisijas politikas koordinācija un juridiskās konsultācijas|19|-1|-17|1|180|-160|0|20|21|

26 – Komisijas administrācija|172|-16|-134|22|988|-837|-1|150|172|

27 – Budžets|9|-1|-8|0|266|-255|0|10|10|

28 – Revīzija|1|0|-1|0|10|-10|0|1|1|

29 – Statistika|81|-4|-34|43|125|-75|0|50|92|

30 – Pensijas|0|0|0|0|1 049|-1 049|0|0|0|

31 – Valodu dienesti|27|-2|-26|0|408|-385|0|24|24|

90 – Citas iestādes|343|-45|-270|28|2 784|-2 446|0|338|366|

Kopā|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

13. NENOKĀRTOTO SAISTĪBU SADALĪJUMS PĒC GADA, KURĀ TĀS RADUŠ ĀS, PA POLITIKAS JOMĀM|

||||||||Miljonos EUR|

Politikas joma|<2002. g.|2002. g.|2003. g.|2004. g.|2005. g.|2006. g.|2007. g.|2008. g.|Kopā|

01 – Ekonomika un finanses|1|0|0|23|41|122|85|56|329|

02 – Uzņēmējdarbība|10|6|15|13|36|68|148|357|653|

03 – Konkurence|0|0|0|0|0|0|0|13|13|

04 – Nodarbinātība un sociālās lietas|176|55|89|71|651|5 510|6 732|10 798|24 082|

05 – Lauksaimniecība un lauku attīstība|51|1|0|30|260|2 343|658|9 064|12 408|

06 – Enerģētika un transports|87|47|58|159|346|503|958|2 144|4 301|

07 – Vide|3|4|18|41|62|92|183|279|683|

08 – Zinātniskā izpēte|70|80|337|433|875|1 479|1 510|3 468|8 251|

09 – Informācijas sabiedrība un plašsaziņas līdzekļi|2|3|29|60|230|365|625|941|2 255|

10 – Tiešā pētniecība|1|1|2|0|6|12|22|102|146|

11 – Zivsaimniecība un jūrlietas|42|34|28|25|84|413|95|626|1 347|

12 – Iekšējais tirgus|0|0|0|0|0|0|3|14|17|

13 – Reģionālā politika|429|445|841|1 663|3 609|17 561|20 693|36 432|81 673|

14 – Nodokļu politika un muitas savienība|0|0|1|0|2|10|21|55|90|

15 – Izglītība un kultūra|14|4|11|14|41|67|108|306|565|

16 – Komunikācija |0|0|0|0|0|2|9|77|88|

17 – Veselība un patērētāju aizsardzība |1|3|9|18|8|53|102|421|614|

18 – Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa|1|5|6|15|50|59|253|476|865|

19 – Ārējās attiecības|463|319|224|508|730|1 457|1 952|3 132|8 785|

20 – Tirdzniecība|0|0|0|0|0|1|5|15|21|

21 – Attīstība un attiecības ar ĀKK valstīm|127|78|87|156|337|496|602|936|2 818|

22 – Paplašināšanās|226|68|88|155|401|1 182|715|1 071|3 905|

23 – Humānā palīdzība|2|0|0|0|4|13|95|309|422|

24 – Krāpšanas apkarošana|0|0|0|0|0|1|7|21|29|

25 – Komisijas politikas koordinācija un juridiskās konsultācijas|0|0|0|0|0|0|0|20|21|

26 – Komisijas administrācija|0|0|0|0|1|2|19|150|172|

27 – Budžets|0|0|0|0|0|0|0|10|10|

28 – Revīzija|0|0|0|0|0|0|0|1|1|

29 – Statistika|0|1|0|2|6|11|23|50|92|

30 – Pensijas|0|0|0|0|0|0|0|0|0|

31 – Valodu dienesti|0|0|0|0|0|0|0|24|24|

90 – Citas iestādes|0|0|0|0|0|0|28|338|366|

Kopā|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

14. BUDŽETA IEŅĒMUMU IZPILDES KOPSAVILKUMS PA IESTĀDĒM|

||||||||Miljonos EUR|

Iestāde|Ienākumu apropriācijas|Konstatētie prasījumi|Ieņēmumi|Ieņēmumi |Nenokārtots|

|Sākotnējās|Galīgās|Kārtējais gads|Pārnests|Kopā|Par kārtējā gada prasījumiem|Par pārnestiem prasījumiem|Kopā|% no budžeta||

Eiropas Parlaments|103|103|164|74|237|146|5|151|147,14%|86|

Padome|50|50|103|5|108|92|4|96|190,63%|12|

Komisija|120 123|115 547|122 869|10 125|132 993|118 122|3 114|121 236|104,92%|11 758|

Eiropas Kopienu Tiesa|37|37|39|0|39|39|0|39|106,81%|0|

Revīzijas palāta|18|18|18|1|18|17|0|18|99,93%|1|

Ekonomikas un sociālo lietu komiteja|10|10|14|0|14|14|0|14|149,16%|0|

Reģionu komiteja|5|5|29|0|29|29|0|29|528,98%|0|

Ombuds|1|1|1|0|1|1|0|1|94,96%|0|

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs|1|1|0|0|0|0|0|0|76,94%|0|

Kopā|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02%|11 856|

15. Saistību un maksājumu apropriāciju izpilde pa iestādēm|

Saistību apropriācijas|

||||||||Miljonos EUR|

Iestāde|Apstiprinātās saistību apropriācijas|Uzņemtās saistības|Apropriāciju pārnešana uz 2009. gadu|Anulētās apropriācijas|

||No attiecīgā gada apropriācijām|No pārnestajām apropriācijām|No piešķirtiem ieņēmumiem|Kopā|%|No piešķirtiem ieņēmumiem|Pārnests atbilstīgi lēmumam|Kopā|%|No attiecīgā gada apropriācijām|Pārnestās apropriācijas|Piešķirtie ieņēmumi (EBTA)|Kopā|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

Eiropas Parlaments|1 556|1 402|44|26|1 472|94,60%|34|8|42|2,69%|42|0|0|42|2,71%|

Padome|743|580|75|39|694|93,34%|35|0|35|4,65%|15|0|0|15|2,01%|

Komisija|137 660|126 677|1 600|3 471|131 748|95,71%|4 689|373|5 062|3,68%|846|0|3|850|0,62%|

Eiropas Kopienu Tiesa|297|290|0|1|291|98,20%|2|0|2|0,56%|4|0|0|4|1,24%|

Revīzijas palāta|133|121|0|0|121|90,66%|0|0|0|0,23%|12|0|0|12|9,10%|

Ekonomikas un sociālo lietu komiteja|118|110|0|4|113|95,64%|0|0|0|0,23%|5|0|0|5|4,13%|

Reģionu komiteja|93|70|0|11|81|86,87%|11|0|11|11,54%|1|0|0|1|1,59%|

Ombuds|9|8|0|0|8|91,51%|0|0|0|0,00%|1|0|0|1|8,49%|

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs|5|5|0|0|5|86,14%|0|0|0|0,00%|1|0|0|1|13,86%|

Kopā|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67%|4 770|381|5 151|3,66%|927|0|3|931|0,66%|

||||||||

Maksājumu apropriācijas||

|||||||Miljonos EUR|

Iestāde|Apstiprinātās maksājumu apropriācijas|Veiktie maksājumi|Apropriāciju pārnešana uz 2009. gadu|Anulētās apropriācijas|

||No attiecīgā gada apropriācijām|No pārnestajām apropriācijām|No piešķirtiem ieņēmumiem|Kopā|%|Automātiski pārnestās apropriācijas|Pārnests atbilstīgi lēmumam|No piešķirtiem ieņēmumiem|Kopā|%|No attiecīgā gada apropriācijām|No pārnestajām apropriācijām|Piešķirtie ieņēmumi (EBTA)|Kopā|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

Eiropas Parlaments|1 807|1 206|237|46|1 489|82,37%|196|8|40|245|13,53%|42|32|0|74|4,10%|

Padome|798|463|120|35|618|77,41%|117|0|38|155|19,38%|15|11|0|26|3,22%|

Komisija|122 362|109 844|607|3 377|113 828|93,03%|598|1 159|5 122|6 880|5,62%|1 496|151|7|1 654|1,35%|

Eiropas Kopienu Tiesa|310|276|12|1|288|93,19%|15|0|2|16|5,25%|4|1|0|5|1,55%|

Revīzijas palāta|142|108|8|0|116|81,94%|12|0|0|13|8,89%|12|1|0|13|9,16%|

Ekonomikas un sociālo lietu komiteja|126|104|5|4|114|90,74%|5|0|1|6|4,70%|5|1|0|6|4,56%|

Reģionu komiteja|99|63|4|11|79|79,38%|7|0|11|18|17,72%|1|1|0|3|2,90%|

Ombuds|9|7|0|0|8|84,62%|1|0|0|1|6,66%|1|0|0|1|8,72%|

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs|6|4|1|0|4|68,12%|1|0|0|1|14,32%|1|0|0|1|17,56%|

Kopā|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84%|1 577|198|7|1 782|1,42%|

16. Aģentūru ienākumi – budžeta prognozes, PRASĪJUMI un saņemtās summas|Miljonos EUR|

Aģentūra|Prognozētie budžeta ienākumi|Konstatētie prasījumi|Saņemtās summas|Nenokārtots|Finansētā Komisijas politikas joma|

Eiropas Aviācijas drošības aģentūra|102|110|101|9|06|

Frontex|71|47|46|0|18|

Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs|18|18|18|0|15|

Eiropas Policijas akadēmija|10|5|5|0|18|

Eiropas Ķimikāliju aģentūra|66|63|63|0|02|

Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs|41|37|37|0|17|

Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centrs|15|15|15|0|18|

Eiropas Vides aģentūra|37|37|36|1|07|

Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra|9|9|9|0|11|

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde|66|66|66|0|17|

Eiropas GNSS uzraudzības iestāde|125|114|114|0|06|

Kodolsintēze enerģijas vajadzībām|192|150|150|0|08|

Eurojust|25|25|25|0|18|

Eiropas Jūras drošības aģentūra|50|38|38|0|06|

Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs|318|217|217|0|12|

Eiropas Zāļu aģentūra|183|198|188|10|02|

Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūra|8|8|8|0|09|

Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūra|15|15|15|0|18|

Eiropas Dzelzceļa aģentūra|18|17|17|0|06|

Eiropas Rekonstrukcijas aģentūra|236|135|135|0|22|

Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūra|15|14|14|0|04|

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs|60|54|47|7|31|

Eiropas Izglītības fonds|19|19|19|0|15|

Kopienas Augu šķirņu birojs|10|11|11|0|17|

Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonds|21|20|20|0|04|

Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūra|38|38|38|0|15|

Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūra|11|11|11|0|06|

Veselības aizsardzības programmas izpildaģentūra|4|4|4|0|17|

Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūra|5|5|5|0|06|

Kopā|1 791|1 502|1 474|29||

|||Miljonos EUR|

Ieņēmumu veids|Prognozētie budžeta ienākumi|Konstatētie prasījumi|Saņemtās summas|Nenokārtots|

Komisijas subsīdija|1 117|934|934|1|

Ienākumi no maksām|373|421|405|16|

Citi ienākumi|301|147|135|12|

Kopā|1 791|1 502|1 474|29|

17. AĢENTŪRAS – Saistību un maksājumu apropriācijas pa aģentūrām |Miljonos EUR|

Aģentūra|Saistību apropriācijas|Maksājumu apropriācijas|

|Apropriācijas|Uzņemtās saistības|Pārnests uz 2009. gadu|Anulētās summas|Apropriācijas|Veiktie maksājumi|Pārnests uz 2009. gadu|Anulētās summas|

Eiropas Aviācijas drošības aģentūra|118|87|30|1|138|78|57|4|

Frontex|72|65|1|5|94|50|30|13|

Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs|20|18|1|0|21|16|4|0|

Eiropas Policijas akadēmija|15|10|3|2|14|8|5|2|

Eiropas Ķimikāliju aģentūra|70|55|0|15|70|40|13|17|

Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs|41|39|0|1|52|33|16|3|

Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centrs|16|15|1|0|17|15|2|0|

Eiropas Vides aģentūra|41|41|0|0|46|38|7|1|

Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra|11|9|0|2|12|8|1|2|

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde|66|64|0|2|75|55|16|4|

Eiropas GNSS uzraudzības iestāde|221|158|63|1|200|144|54|2|

Kodolsintēze enerģijas vajadzībām|193|187|1|5|150|92|32|26|

Eurojust|26|25|0|1|30|25|3|2|

Eiropas Jūras drošības aģentūra|50|47|0|4|52|39|3|10|

Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs|318|143|0|175|347|140|29|179|

Eiropas Zāļu aģentūra|183|173|0|10|215|168|36|11|

Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūra|8|8|0|0|10|8|2|1|

Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūra|15|15|0|1|23|15|7|1|

Eiropas Dzelzceļa aģentūra|18|17|0|1|21|15|4|1|

Eiropas Rekonstrukcijas aģentūra|475|128|345|2|476|158|298|20|

Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūra|15|14|0|1|18|13|4|1|

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs|42|33|0|8|37|34|4|0|

Eiropas Izglītības fonds|21|19|1|0|24|20|3|1|

Kopienas Augu šķirņu birojs|13|12|0|1|14|12|1|1|

Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonds|21|20|0|1|26|19|6|1|

Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūra|38|38|0|1|45|38|6|1|

Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūra|11|11|0|0|14|11|1|1|

Veselības aizsardzības programmas izpildaģentūra|4|4|0|0|6|4|1|1|

Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūra|5|5|0|1|5|3|1|1|

Kopā|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

Izdevumu veids|Saistību apropriācijas|Maksājumu apropriācijas|

|Apropriācijas|Uzņemtās saistības|Pārnests uz 2009. gadu|Anulētās summas|Apropriācijas|Veiktie maksājumi|Pārnests uz 2009. gadu|Anulētās summas|

Administratīvie izdevumi|229|209|2|19|285|182|80|23|

Darbības izdevumi|1 440|807|447|186|1 481|684|550|247|

Personāls|480|443|0|37|485|432|15|38|

Kopā|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

18. BUDŽETA IZPILDES REZULTĀTS, IESKAITOT AĢENTŪRAS|Miljonos EUR|

|EIROPASKOPIENAS|AĢENTŪRAS|Subsīdiju aģentūrām izslēgšana|KOPĀ|

Finanšu gada ieņēmumi|121 584|1 474|(934)|122 125|

Maksājumi par kārtējā gada apropriācijām|(115 550)|(1 146)|934|(115 762)|

Maksājumu apropriācijas, kas pārnestas uz N+1 gadu|(3 912)|(646)|0|(4 558)|

EBTA apropriācijas, kas pārnestas no N-1 gada|(2)|0|0|(2)|

To neizmantoto maksājumu apropriāciju anulēšana, kas pārnestas no N-1 gada|188|445|0|632|

Valūtas kursa starpības attiecīgajā gadā |(498)|(2)|0|(500)|

Budžeta izpildes rezultāts|1 810|125|0|1 935|

PASKAIDROJUMI ATTIECĪBĀ UZ KONSOLIDĒTAJIEM PĀRSKATIEM PAR BUDŽETA IZPILDI

1. Budžeta principi, struktūras un apropriācijas

2. Izskaidrojums attiecībā uz ziņojumiem par budžeta izpildi

1. BUDŽETA PRINCIPI, STRUKTŪRAS UN APROPRIĀCIJAS

1.1 JURIDISKAIS PAMATS UN FINANŠU REGULA

Budžeta uzskaiti veic saskaņā ar Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp., kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2006. gada 13. decembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 1995/2006, OV L 390, 30.12.2006.) par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, un Komisijas 2002. gada 23. decembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2342/2002, ar ko paredz īstenošanas kārtību minētajai Finanšu regulai, kurā jaunākie grozījumi izdarīti 2007. gada 28. martā. Vispārējais budžets – Kopienu finanšu politikas galvenais instruments – ir instruments, kurā ir paredzēti un apstiprināti Kopienu ieņēmumi un izdevumi katram gadam.

Budžeta procedūra ir noteikta EK līguma 272. pantā, kurā ir izklāstīta posmu secība un termiņi, kas jāievēro abām budžeta lēmējinstitūcijām – Padomei un Parlamentam. Komisija katru gadu novērtē visus Eiropas iestāžu ieņēmumus un izdevumus nākamajam gadam un izveido provizorisku budžeta projektu, ko nosūta budžeta lēmējinstitūcijai. Pamatojoties uz provizorisko budžeta projektu, Padome sagatavo budžeta projektu, ko abas budžeta lēmējinstitūcijas pēc tam apspriež. Parlamenta priekšsēdētājs paziņo par budžeta galīgu pieņemšanu, un tādējādi tas kļūst izpildāms. Par budžeta izpildi galvenokārt ir atbildīga Komisija.

1.2 BUDŽETA PRINCIPI

Kopienu vispārējo budžetu nosaka vairāki pamatprincipi:

– vienotības un budžeta precizitātes princips – visiem Kopienu izdevumiem un ieņēmumiem jābūt ietvertiem vienotā budžeta dokumentā, iegrāmatotiem budžeta pozīcijā, un izdevumi nedrīkst pārsniegt apstiprinātās apropriācijas;

– universāluma princips – šis princips ietver divus noteikumus:

– nepiešķiršanas noteikumu, kas nozīmē, ka budžeta ieņēmumus nedrīkst rezervēt īpašiem izdevumu posteņiem (kopējiem ieņēmumiem ir jāsedz kopējie izdevumi);

– bruto budžeta noteikumu, kas nozīmē, ka ieņēmumus un izdevumus budžetā iegrāmato pilnā apmērā, neizdarot to starpā nekādas korekcijas;

– gada pārskata princips – iegrāmatotās apropriācijas ir apstiprinātas vienam gadam, tāpēc tās ir jāizlieto attiecīgajā gadā;

– līdzsvara princips – budžetā norādītajiem ieņēmumiem un izdevumiem ir jābūt līdzsvarā (paredzamajiem ieņēmumiem ir jābūt vienādiem ar maksājumu apropriācijām);

– specifikācijas princips – visas apropriācijas ir piešķirtas īpašam nolūkam un īpašam mērķim;

– norēķinu vienības princips – budžetu sagatavo un izpilda euro valūtā, un pārskatus sniedz euro valūtā;

– pareizas finanšu pārvaldības princips – budžeta apropriācijas izlieto saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principu, proti, ievērojot saimnieciskuma, lietderības un efektivitātes principus;

– pārredzamības princips – budžetu veido un izpilda, kā arī pārskatus veido, ievērojot pārredzamības principu; budžetu un budžeta grozījumus publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .

1.3 BUDŽETA STRUKTŪRA

Budžetu veido:

(a) vispārējs ieņēmumu dokuments;

(b) atsevišķas iedaļas, kas sīkāk iedalītas ieņēmumu un izdevumu pārskatos par katru iestādi. I iedaļa. Parlaments; II iedaļa. Padome; III iedaļa. Komisija; IV iedaļa. Eiropas Kopienu Tiesa; V iedaļa. Revīzijas palāta; VI iedaļa. Ekonomikas un sociālo lietu komiteja; VII iedaļa. Reģionu komiteja; VIII iedaļa. Ombuds; IX iedaļa. Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs.

Katras iestādes ieņēmumu un izdevumu posteņus klasificē sadaļās, nodaļās, pantos un posteņos pēc to veida vai izmantojuma, kam tie piešķirti.

Daļa likvidējamās EOTK līdzekļu tika iekļauta likvidējamās EOTK darbības budžetā. Katru gadu minēto darbības budžetu pieņēma Komisija, apspriežoties ar Padomi un Eiropas Parlamentu. Pēdējo reizi budžetu sagatavoja laikposmam no 2002. gada 1. janvāra līdz 2002. gada 23. jūlijam. No 2002. gada 24. jūlija ieņēmumi un maksājumi, kas ir saistīti ar darbības budžetu, tiek iekļauti likvidējamās EOTK ieņēmumu un izdevumu pārskatā. Pārējās izpildāmās saistības ir norādītas bilancē saistību daļā.

1.4 BUDŽETA PĀRSKATU STRUKTŪRA

1.4.1. Vispārīgs pārskats

Administratīvās apropriācijas un darbības apropriācijas ir iekļautas tikai Komisijas budžetā. Pārējām iestādēm ir tikai administratīvās apropriācijas.

Budžetā izšķir divu veidu apropriācijas – nediferencētās apropriācijas un diferencētās apropriācijas. Nediferencētās apropriācijas izmanto, lai finansētu darbības, kas ir paredzētas vienam gadam (atbilstīgi gada pārskata principam). Diferencētās apropriācijas ieviesa, lai saskaņotu gada pārskata principu ar daudzgadu darbību vajadzībām.

a) Nediferencētās apropriācijas attiecas uz:

– visām budžeta administratīvajām nodaļām iedaļā „Komisija” un pārējām iedaļām pilnībā;

– ELVGF Garantiju nodaļas apropriācijām, kas paredzētas vienam gadam, un

– konkrētām tehniskām apropriācijām (atmaksas, aizņēmumu un aizdevumu garantijas u. c.).

Nediferencētajām apropriācijām saistību apropriāciju summa ir vienāda ar maksājumu apropriāciju summu.

b) Diferencētās apropriācijas ir paredzēts attiecināt uz daudzgadu darbībām, un tās ietver visas pārējās apropriācijas, kas iekļautas visās nodaļās, izņemot iedaļas „Komisija” 1. nodaļu.

Minētās diferencētās apropriācijas iedala saistību apropriācijās un maksājumu apropriācijās:

– saistību apropriācijas sedz to juridisko saistību kopējās izmaksas, kas uzņemtas kārtējā finanšu gadā par darbībām, kuru ilgums ir vairāki gadi. Tomēr budžeta saistības par darbībām, kuru ilgums pārsniedz vienu finanšu gadu, saskaņā ar Finanšu regulas 76. panta 3. punktu var sadalīt gada maksājumos pa vairākiem gadiem, ja tas paredzēts pamatdokumentā. Diferencētajām apropriācijām budžeta saistības, kas vēl nav uzņemtas attiecībā uz turpmākajiem gadiem, ārpusbilancē norāda kā iespējamās saistības.

– maksājumu apropriācijas attiecas uz izdevumiem, kas rodas, izpildot kārtējā finanšu gadā un/vai iepriekšējos finanšu gados uzņemtās saistības.

1.4.2 Apropriāciju izcelsme

Galvenais apropriāciju avots ir Kopienu budžets kārtējam gadam. Tomēr citu veidu apropriācijas iegūst, īstenojot Finanšu regulas noteikumus. Tās iegūst no iepriekšējiem finanšu gadiem vai ārējiem avotiem.

1.4.2.1 Galīgā budžeta apropriācijas:

– pieņemtās sākotnējā budžeta apropriācijas;

– pārvietojumi: apropriācijas ir iespējams pārvietot no vienas pozīcijas uz citu saskaņā ar Finanšu regulas (Nr. 1605/2002, 2002. gada 25. jūnijs) 22. līdz 24. panta noteikumiem;

– budžeta grozījumi: pieņemto budžetu var grozīt vai palielināt, izmantojot budžeta grozījumus. Noteikumi ir izklāstīti Finanšu regulas 37. un 38. pantā.

1.4.2.2 No iepriekšējā gada pārnestās vai no jauna pieejamās apropriācijas

– Automātiski pārnestās apropriācijas. Tās ir nediferencētas maksājumu apropriācijas, kuras automātiski var pārnest tikai par vienu finanšu gadu (attiecībā uz likvidējamo EOTK ierobežojumu nav) saskaņā ar Finanšu regulas 9. panta 4. punktu.

– Apropriācijas, ko pārnes saskaņā ar iestāžu lēmumu. Iestāde var nolemt pārnest apropriācijas no iepriekšējā budžeta vienā no diviem gadījumiem – ja ir pabeigti sagatavošanās posmi (Finanšu regulas 9. panta 2. punkta a) apakšpunkts) vai juridiskais pamats ir pieņemts ar novēlošanos (9. panta 2. punkta b) apakšpunkts). Pārnest var gan saistību, gan maksājumu apropriācijas (9. panta 3. punkts).

– Apropriācijas, kas no jauna ir pieejamas pēc saistību atcelšanas. Tās ir saistītas ar to saistību apropriāciju atkārtotu iegrāmatošanu, kas attiecas uz atceltajiem struktūrfondiem. Izņēmuma kārtā summas var atkārtoti iegrāmatot gadījumā, ja Komisija ir pieļāvusi kļūdu vai ja tās ir nepieciešamas programmas pabeigšanai (Finanšu regulas 157. pants).

1.4.2.3 Piešķirtie ieņēmumi

– Atmaksājumi. Šīs apropriācijas rodas, atmaksājot nepareizi samaksātās summas, kā arī no ieņēmumiem par preču piegādi/pakalpojumu sniegšanu citām Kopienu struktūrām, saņemtajiem apdrošināšanas maksājumiem un ieņēmumiem no izīrēšanas un publikāciju pārdošanas – summas ir piešķirtie ieņēmumi budžeta pozīcijā, ko izmantoja sākotnējiem izdevumiem (Finanšu regulas 10. pants un 18. panta 1. punkta e), f), g), h), i) un j) apakšpunkts), un tās var pārnest bez ierobežojumiem.

– EBTA apropriācijas. Līgumā par Eiropas Ekonomikas zonu ir paredzēts, ka dalībvalstīm noteiktām darbībām ir jāveic finanšu iemaksas Kopienu budžetā. Attiecīgās budžeta pozīcijas un paredzētās summas ir publicētas Kopienu budžeta III pielikumā. Attiecīgās pozīcijas papildina EBTA iemaksas. Apropriācijas, kas līdz gada beigām nav izlietotas, anulē, un EEZ valstis tās saņem atpakaļ.

– Ieņēmumi no trešām personām. Tāpat kā saistībā ar EBTA apropriācijām citas valstis ir noslēgušas līgumus ar Eiropas Kopienām par finanšu iemaksām Kopienu darbībām. Saņemtās summas uzskatāmas par ieņēmumiem no trešām personām, ko piešķir attiecīgajām budžeta pozīcijām (bieži izpētes jomā), un tās var pārnest bez ierobežojumiem (Finanšu regulas 10. pants un 18. panta 1. punkta a) un d) apakšpunkts).

– Darbs trešo personu uzdevumā. Saistībā ar izpētes darbu Kopienu izpētes centri var strādāt ārēju struktūru uzdevumā (Finanšu regulas 161. panta 2. punkts). Darbu trešo personu uzdevumā tāpat kā ieņēmumus no trešām personām piešķir īpašām budžeta pozīcijām, un tos var pārnest bez ierobežojumiem (Finanšu regulas 10. pants un 18. panta 1. punkta d) apakšpunkts).

– Pēc avansa maksājumu atmaksāšanas no jauna pieejamās apropriācijas. Tie ir saņēmēju atmaksātie Kopienu līdzekļi. Avansa maksājumu atmaksas iegrāmato kā piešķirtos ieņēmumus (Finanšu regulas 10. pants un 18. panta 2. punkts) un var pārnest bez ierobežojumiem. Struktūrfondu jomā atjaunošanas pamatā ir Komisijas lēmums (Finanšu regulas 18. panta 2. punkts un tās īstenošanas kārtības 228. pants).

1.4.3 Pieejamo apropriāciju sastāvdaļas

– Galīgā budžeta apropriācijas = pieņemtās sākotnējā budžeta apropriācijas + budžeta grozījumu apropriācijas + pārvietojumi;

– papildu apropriācijas = piešķirtie ieņēmumi (skatīt iepriekš) + apropriācijas, kas ir pārnestas no iepriekšējā finanšu gada vai no jauna pieejamas pēc saistību atcelšanas;

– piešķirtās apropriācijas kopā = galīgā budžeta apropriācijas + papildu apropriācijas;

– gada apropriācijas (budžeta rezultāta aprēķināšanai izmantotās) = galīgā budžeta apropriācijas + piešķirtie ieņēmumi.

1.5 BUDŽETA IZPILDE

Budžeta izpildi reglamentē Finanšu regula, kuras 48. panta 1. punktā noteikts, ka: „Komisija izpilda budžeta (…) saskaņā ar šo regulu, uz savu atbildību un piešķirto apropriāciju robežās”. Minētās regulas 50. pantā ir noteikts, ka Komisija piešķir iestādēm vajadzīgās pilnvaras, lai tās varētu izpildīt budžeta iedaļas, kuras uz tām attiecas.

1.6 NENOKĀRTOTĀS SAISTĪBAS

Pēc diferencētu apropriāciju ieviešanas izveidojās starpība starp uzņemtām saistībām un veiktiem maksājumiem; minētā starpība, kas saistīta ar nenokārtotām saistībām, atspoguļo laikposmu starp brīdi, kad saistības tiek uzņemtas, un brīdi, kad tiek veikti attiecīgie maksājumi.

2. IZSKAIDROJUMS ATTIECĪBĀ UZ ZIŅOJUMIEM PAR BUDŽETA IZPILDI

2.1 GADA BUDŽETA IZPILDES REZULTĀTS ( 1. tabula)

2.1.1 Vispārīga informācija

Pašu resursu summas, ko iegrāmato kontos, ir tās, ko gada laikā dalībvalstu valdības kreditē Komisijas vārdā atvērtajos kontos. Pārpalikuma gadījumā ieņēmumi attiecas arī uz budžeta izpildes rezultātu iepriekšējā finanšu gadā. Pārējie ieņēmumi, ko iegrāmato kontos, ir summa, kas faktiski saņemta gada laikā.

Lai aprēķinātu gada budžeta izpildes rezultātu, izdevumos ir iekļauti maksājumi, kas tiek veikti no gada maksājumu apropriācijām, kā arī visas attiecīgā gada apropriācijas, ko pārnes uz nākamo gadu. Maksājumi, kas veikti no gada maksājumu apropriācijām, ir maksājumi, ko grāmatvedis veic līdz finanšu gada 31. decembrim. Attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu maksājumi ir tie, ko dalībvalstis veikušas laikposmā no 2007. gada 16. oktobra līdz 2008. gada 15. oktobrim, ar nosacījumu, ka grāmatvedim par saistībām un apstiprinājumu ir paziņots līdz 2009. gada 31. janvārim. Saistībā ar ELGF izdevumiem pēc kontroles veikšanas dalībvalstīs var pieņemt atbilstības lēmumu.

Budžeta izpildes rezultāts ietver divus elementus – Eiropas Kopienu rezultātu un EEZ esošo EBTA valstu līdzdalības rezultātu. Saskaņā ar 15. pantu Regulā Nr. 1150/2000 par pašu resursiem minētais rezultāts atspoguļo starpību starp:

– kopējiem ieņēmumiem, kas saņemti attiecīgajā gadā;

– un kopējiem maksājumiem, kas veikti no attiecīgā gada apropriācijām, pieskaitot kopējo attiecīgā gada to apropriāciju summu, kas pārnestas uz nākamo gadu. EBTA un EEZ valstu gadījumā no n gada uz n+1 gadu pārnesto apropriāciju apjoms ir zināms pēc kontu slēgšanas. Līdz ar to atlikuma aprēķināšana ietver apropriāciju pārnesumus no n-1 gada uz n gadu.

Aprēķinā iegūtajam skaitlim pieskaita vai no tā atņem šādas vērtības:

– no iepriekšējiem gadiem pārnesto anulēto maksājumu apropriāciju neto atlikumu un visus maksājumus, kas euro kursa svārstību dēļ pārsniedz nediferencētās apropriācijas, kas pārnestas no iepriekšējā gada;

– gada laikā iegrāmatoto maiņas kursa peļņas un zaudējumu bilanci.

Budžeta izpildes rezultāts tiek atdots dalībvalstīm nākamā gadā, samazinot summas, kas dalībvalstīm ir jāmaksā nākamajā finanšu gadā.

No iepriekšējā finanšu gada pārnestās apropriācijas attiecībā uz trešo personu iemaksām un darbu trešo personu uzdevumā, kuras atbilstoši definīcijai nekad netiek anulētas, ir iekļautas papildu apropriācijās attiecīgajam finanšu gadam. Ar to ir skaidrojama atšķirība starp pārnestajām apropriācijām no iepriekšējā gada 2008. gada budžeta izpildes pārskatos un tām, kas pārnestas uz nākamo gadu 2007. gada budžeta izpildes pārskatos. Maksājumu apropriācijas atkārtotai izmantošanai un apropriācijas, kas no jauna pieejamas pēc avansa maksājumu atmaksas, aprēķinot gada rezultātu, netiek ņemtas vērā.

To maksājumu apropriāciju EBTA un EEZ daļu, kuras Kopienas ir pārnesušas no 2008. gada uz 2009. gadu, nevar iekļaut 2008. gada bilancē, jo ir nepieciešams EBTA apstiprinājums attiecīgajām summām, un šāds apstiprinājums netiks sniegts līdz 2009. gada vidum.

Pārnestās maksājumu apropriācijas ietver automātiskus pārnesumus un pārnesumus atbilstīgi lēmumam. Tās ietver arī apropriāciju palielinājumu rezervētiem ieņēmumiem, jo apropriācijas, kas gada beigās nav izlietotas, tiek pārnestas automātiski. Neizmantoto maksājumu apropriāciju anulēšana, kas pārnestas no iepriekšējā gada, tagad ietver tikai to apropriāciju anulējumus, kas pārnestas automātiski un atbilstīgi lēmumam.

2.1.2 Budžeta izpildes rezultāta saskaņojums ar saimniecisko rezultātu 2008. gadā

Gada saimniecisko rezultātu, kas atspoguļots 14. lpp., aprēķina, pamatojoties uz uzkrāšanas principu grāmatvedībā. Tomēr budžeta izpildes rezultāts ir balstīts uz mainītiem naudas līdzekļu uzskaites noteikumiem saskaņā ar Finanšu regulu. Tā kā budžeta izpildes rezultāts un saimnieciskais rezultāts izriet no vieniem un tiem pašiem pamatā esošiem darījumiem, kontrole ir lietderīga, lai nodrošinātu to saskaņošanas iespējamību. Šī saskaņošana ir parādīta turpmāk tabulā, izceļot būtiskākās saskaņotās summas, kas sadalītas starp ieņēmumu un izdevumu posteņiem.

|SASKAŅOŠANA – SAIMNIECISKAIS REZULTĀTS – BUDŽETA IZPILDES REZULTĀTS 2008. GADĀ|

||Miljonos EUR|

|2008. g.|2007. g.|

|||

GADA SAIMNIECISKAIS REZULTĀTS|12 686|7 462|

|||

Ieņēmumi|||

Kārtējā gadā konstatētie, bet vēl neiekasētie prasījumi|(4 685)|(5 036)|

Iepriekšējos gados konstatētie un kārtējā gadā iekasētie prasījumi|3 485 |2 543|

Uzkrātie ieņēmumi (neto)|(724)|(1 068)|

|||

Izdevumi|||

Uzkrātie izdevumi (neto)|6 353|8 814|

Kārtējā gadā samaksātie iepriekšējā gada izdevumi|(219)|(3 635)|

Priekšfinansējuma neto ietekme|(16 446)|(6 810)|

Maksājumu apropriācijas, kas pārnestas uz nākamo gadu|(3 914)|(3 116)|

Maksājumi, kas veikti no neizlietoto maksājumu apropriāciju pārnesumiem un anulējuma|1 182|1 171|

Uzkrājumu pārmaiņas|4 316|1 395|

Citi|(88)|(33)|

|||

Saimnieciskais rezultāts aģentūras + EOTK|(136)|(145)|

|||

GADA BUDŽETA IZPILDES REZULTĀTS|1 810|1 542|

|||

Saskaņotie posteņi – ieņēmumi

Faktiskie finanšu gada budžeta ieņēmumi atbilst ieņēmumiem, kas ir iekasēti par prasījumiem, kuri konstatēti attiecīgā gada laikā, un summām, kas iekasētas par iepriekšējos gados konstatētajiem prasījumiem. Tāpēc kārtējā gadā konstatētos, bet vēl neiekasētos prasījumus saskaņošanas nolūkos atskaita no saimnieciskā rezultāta, jo tie nav daļa no budžeta ieņēmumiem. Turpretim iepriekšējos gados konstatētie un kārtējā gadā iekasētie prasījumi jāpievieno saimnieciskajam rezultātam saskaņošanas nolūkos.

Neto uzkrātos ieņēmumus galvenokārt veido uzkrātie ieņēmumi par lauksaimniecības nodevām, pašu resursi, procenti un dividendes. Ņem vērā tikai neto ietekmi, t. i., kārtējā gada uzkrātos ieņēmumus, no kuriem atskaitīti iepriekšējā gada uzkrātie ieņēmumi.

Saskaņotie posteņi – izdevumi

Neto uzkrātos izdevumus galvenokārt veido uzkrātie izdevumi gada beigu periodizācijas mērķiem, t. i., attiecināmie izdevumi, kuri radušies Kopienu līdzekļu saņēmējiem, bet par kuriem vēl nav paziņots EK.

Kamēr uzkrātie izdevumi netiek uzskatīti par budžeta izdevumiem, kārtējā gadā saistībā ar iepriekšējos gados reģistrētajiem rēķiniem veiktie maksājumi ir daļa no kārtējā gada budžeta izdevumiem.

Priekšfinansējuma neto ietekme ir šādu vienību kombinācija: 1) jaunā priekšfinansējuma summas, kas samaksātas kārtējā gadā un atzītas par attiecīgā gada budžeta izdevumiem; un 2) priekšfinansējuma ieskaits, kas ir samaksāts kārtējā gadā vai iepriekšējos gados, apstiprinot attiecināmās izmaksas. Pēdējais parāda izdevumus uzkrāto izdevumu izteiksmē, bet ne budžeta kontos, jo tā samaksas brīdī sākotnējā priekšfinansējuma maksājums jau tika uzskatīts par budžeta izdevumiem.

Papildus maksājumiem, kas veikti par attiecīgā gada apropriācijām, šā gada apropriācijas, kuras pārnestas uz nākamo gadu , ir jāņem vērā, aprēķinot arī attiecīgā gada budžeta izpildes rezultātu (saskaņā ar 15. pantu Regulā Nr. 1150/2000). Tie paši noteikumi attiecas arī uz budžeta maksājumiem, kas veikti kārtējā gadā no neizlietoto maksājumu apropriāciju pārnesumiem un anulējuma .

Uzkrājumu pārmaiņas ir saistītas ar gada beigu aprēķiniem, kas veikti uzkrāto izdevumu kontos (galvenokārt pabalsti darbiniekiem), kuri neietekmē budžeta kontus. Pie citām saskaņotajām summām pieder dažādas vienības, piemēram, pamatlīdzekļu nolietojums, pamatlīdzekļu iegāde, kapitāla nomas maksājumi un finansiālā dalība, kurām ir atšķirīgas budžeta un uzkrāšanas grāmatvedības procedūras.

Visbeidzot, aģentūru un EOTK saimnieciskais rezultāts, kas iekļauts konsolidētajā saimnieciskajā rezultātā, ir jāizslēdz, jo to budžeta izpilde nepieder pie konsolidētā budžeta izpildes rezultāta.

2.2 BUDŽETA UN FAKTISKO SUMMU SALĪDZINĀJUMS 2008. GADĀ ( 2. tabula )

Maksājumu apropriāciju summa sākotnēji pieņemtajā budžetā, kuru Eiropas Parlamenta priekšsēdētājs parakstīja 2007. gada 18. decembrī, tika noteikta 120 347 miljonu euro apmērā, un to finansēs no pašu resursiem 118 922 miljonu euro apmērā. Jāatzīmē, ka budžeta gadā ieņēmumu un izdevumu aprēķini sākotnējā budžetā ir pakļauti korekcijām, un šādas izmaiņas tiek uzrādītas budžeta grozījumos. Korekcijas dalībvalstu NKI pašu resursu maksājumos nodrošina tiešu atbilstību starp budžeta ieņēmumiem un budžeta izdevumiem. Saskaņā ar līdzsvara principu budžeta ieņēmumiem un izdevumiem (maksājumu apropriācijām) jābūt līdzsvarotiem.

Ieņēmumi

2008. gadā tika pieņemti desmit budžeta grozījumi. To ietekme uz 2008. gada budžeta ieņēmumiem nodrošināja kopējos galīgos ieņēmumus 115 771 miljona euro apmērā. To finansēja no pašu resursiem par kopējo summu 108 323 miljoni euro (respektīvi, par 10 599 miljoniem euro mazāk nekā sākotnēji prognozēts) un atlikušo daļu – no citiem ieņēmumiem. Samazinātā vajadzība pēc pašu resursiem bija saistīta ar vairākiem faktoriem, piemēram, 1 529 miljonu euro iekļaušana saistībā ar iepriekšējā gada pārpalikumu, kā arī naudas sodi, kas uzlikti Microsoft , un rezultātā banku procenti kopsummā par 849 miljoniem euro. Visbeidzot, maksājumu apropriāciju samazinājuma un ieņēmumu prognozes pieauguma apvienotā ietekme budžeta grozījumos Nr. 9/2008 radīja NKI resursu papildu samazinājumu par 6 936 miljoniem euro.

Attiecībā uz pašu resursiem jāatzīmē, ka tradicionālo pašu resursu iekasēšana sasniedza 102 % prognozēto summu. To izskaidro fakts, ka budžeta aprēķini tika mainīti laikā, kad tika sagatavoti budžeta grozījumi Nr. 5/2008 (tie tika samazināti par 212 miljoniem euro), un arī laikā, kad tika sagatavoti budžeta grozījumi Nr. 9/2008 (tie tika samazināti par 1 600 miljoniem euro). Šīs korekcijas bija balstītas, no vienas puses, uz 2008. gada pavasara jaunajām makroekonomiskajām prognozēm, kas bija mazāk optimistiskas nekā iepriekšējās prognozes, un, no otras puses, uz iemaksu attīstību.

Turklāt galīgie dalībvalstu PVN un NKI maksājumi precīzi atbilda galīgajam budžeta aprēķinam. Starpību starp prognozētajām summām un faktiski samaksātajām summām var izskaidrot ar atšķirībām budžeta mērķiem izmantotajos euro kursos un kursos, kas bija spēkā tad, kad EMS nepiederošās dalībvalstis faktiski veica savus maksājumus.

Izdevumi

2008. gada budžets joprojām atspoguļoja pāreju no vienas finanšu shēmas uz nākamo. Saistību apropriācijas atbilda tēriņu prognozēm, kas saskaņotas par jauno 2007.–2013. gada plānošanas periodu, turpretim maksājumu prasījumi lielā mērā joprojām attiecās uz 2000.–2006. gada finanšu shēmu. Paredzams, ka izmaksāto līdzekļu daļa lielākajām jaunajām daudzgadu programmām strauji palielināsies no 2009. gada.

Attiecībā uz saistībām izpildes rādītājs bija 99 % salīdzinājumā ar galīgo budžetu (99,4 %, izņemot neizlietoto rezervi Globalizācijas fondam) un 100,2 % salīdzinājumā ar sākotnējo budžetu. Pat programmu brīvības, drošības un tiesiskuma jomā gadījumos, kuros faktiskais izpildes rādītājs bija zemākais no visām pozīcijām, izpilde sasniedza 99 % pēc pārnesumiem.

Galīgā budžeta palielinājums salīdzinājumā ar sākotnējo budžetu bija mazāks par 1 %. Palielinājums, izmantojot budžeta grozījumus, kopā sasniedza 1 421 miljonu euro, ko galvenokārt veidoja paredzētā Eiropas Reģionālās attīstības fonda (ERAF), Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai (ELFLA) un Eiropas Zivsaimniecības fonda (EZF) pārplānošana 771 miljona euro apmērā, turpretim 280 miljoni euro tika piešķirti Eiropas Savienības Solidaritātes fondam, kas pēc savas būtības ir neparedzami izdevumi, un ārkārtas palīdzības rezerves palielinājums 240 miljonu euro apmērā jaunā pārtikas mehānisma instrumenta vajadzībām.

Veiktie maksājumi atbilda 93 % no sākotnējā budžeta – pieejamo apropriāciju izpildes rādītājs 97 % apmērā tika beidzot sasniegts pēc kopējo maksājumu apropriāciju samazinājuma par 4 % un dažiem būtiskiem pārvietojumiem starp finanšu shēmas izdevumu kategorijām.

Lielākie samazinājumi bija vajadzīgi struktūrfondiem un Kohēzijas fondam (4 515 miljoni euro jeb 11 % no pieejamām apropriācijām), jo starpposma maksājumi joprojām bija atkarīgi no Komisijas apstiprinājuma par struktūrfondu projektu vadības un kontroles sistēmām un no dalībvalstu iesniedzamiem priekšlikumiem par lielākiem projektiem Kohēzijas fonda ietvaros attiecībā uz izdevumu 4. kategoriju (265 miljoni euro jeb 3 % no pieejamām apropriācijām, kas sadalītas pa visu izdevumu kategoriju) un samazinājumu 21 miljona euro apmērā attiecībā uz esošo rezervi starptautiskajiem zvejas nolīgumiem.

Sīki izstrādāta analīze par budžeta korekcijām, to attiecīgo kontekstu, to pamatojumu un to ietekmi ir sniegta Komisijas 2008. gada ziņojuma par budžeta un finanšu pārvaldību A daļā – pārskats budžeta līmenī – un B daļā par katru finanšu shēmas izdevumu kategoriju.

2.3 IEŅĒMUMI (3. tabula)

Eiropas Kopienu vispārējā budžeta ieņēmumus var iedalīt divās pamatkategorijās: pašu resursi un citi ieņēmumi. Iedalījums ir noteikts Eiropas Kopienu dibināšanas līguma 269. pantā, kurā ir norādīts: „Neskarot citus ieņēmumus, budžetu pilnībā finansē no pašu resursiem”. Lielāko daļu budžeta izdevumu finansē no pašu resursiem. Pārējie ieņēmumi ir tikai neliela kopējā finansējuma daļa.

Pašu resursi tiek iedalīti trijās kategorijās – tradicionālie pašu resursi, PVN resursi un NKI resursi. Savukārt tradicionālie pašu resursi ietver lauksaimniecības nodevas, cukura nodevas un muitas nodokļus. Arī korekcijas mehānisms attiecībā uz budžeta nelīdzsvarotību ir pašu resursu sistēmas daļa.

Pašu resursus piešķir saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti Padomes 2000. gada 29. septembra Lēmumā Nr. 2000/597/EK par Eiropas Kopienu pašu resursu sistēmu. 2009. gada 1. martā stājās spēkā jauns 2007. gada 7. jūnija Lēmums Nr. 2007/436/EK, Euratom par pašu resursiem. Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 1. janvārī. Tomēr tā finansiālā ietekme būs jūtama no 2009. finanšu gada, jo atpakaļejošais spēks tiks ņemts vērā tikai 2009. budžeta gadā.

2.3.1 Tradicionālie pašu resursi

Tradicionālie pašu resursi – visas konstatētās tradicionālo pašu resursu summas ir jāiegrāmato vienā no kompetento iestāžu grāmatvedības kontiem.

– Parastajā kontā, kas noteikts Regulas Nr. 1150/2000 6. panta 3. punkta a) apakšpunktā: visas atgūtās vai garantētās summas.

– Atsevišķā kontā, kas noteikts Regulas Nr. 1150/2000 6. panta 3. punkta b) apakšpunktā: visas summas, kuras vēl nav atgūtas un/vai nav garantētas; šajā kontā var iegrāmatot arī tās summas, kas ir garantētas, bet apstrīdētas.

Attiecībā uz atsevišķo kontu dalībvalstis nosūta Komisijai ceturkšņa pārskatu, kurā iekļauj:

– iepriekšējā ceturksnī atgūstamo atlikumu,

– attiecīgajā ceturksnī atgūtās summas,

– attiecīgajā ceturksnī izdarītos bāzes labojumus (korekcijas/anulējumus),

– norakstītās summas,

– atlikumu, kas jāatgūst attiecīgā ceturkšņa beigās.

Dalībvalstu iesūtītā informācija nav pamats tam, lai gadā atgūtās summas attiecinātu uz gadu, kurā prasījumi radušies. Šā iemesla dēļ saistībā ar pārnešanu saņemtajām summām paredzētā aile tabulā „Vispārējā budžeta ieņēmumu izpildes kopsavilkums par 2008. gadu” ietver summas, kas saņemtas attiecīgajā gadā, un to prasījumu summu, ko atceļ un aizstāj ar jaunu prasījumu summu, kuru deklarējušas dalībvalstis, veidojot savu jauno pārskatu. Pašu resursu prasījumiem piemēro vērtības samazināšanu.

Tiklīdz atsevišķajā kontā ietvertie tradicionālie pašu resursi ir atgūti, tie ir jāieskaita Komisijas kontā valsts kasē vai izraudzītā iestādē vēlākais pirmajā darba dienā pēc 19. datuma otrajā mēnesī, kas ir pēc mēneša, kurā prasījums atgūts. Dalībvalstis patur 25 % no tradicionālajiem pašu resursiem kā iekasēšanas izmaksas.

2.3.2 PVN resursi un NKI resursi

PVN pašu resursi rodas, visām dalībvalstīm piemērojot vienotu likmi saskaņotajai PVN aprēķina bāzei, ko nosaka saskaņā ar Padomes 2000. gada 29. septembra Lēmuma 2. panta 1. punkta c) apakšpunktu. Visām dalībvalstīm PVN aprēķina bāze nepārsniedz 50 % no NKI.

NKI resursi ir mainīgi resursi, kas ir paredzēti to ieņēmumu nodrošināšanai jebkurā noteiktā gadā, kas nepieciešami, lai segtu izdevumus, kuri pārsniedz iekasēto summu no tradicionālajiem pašu resursiem, PVN resursiem un dažādiem ieņēmumiem. Ieņēmumus gūst, piemērojot vienotu likmi visu dalībvalstu kopējam NKI.

PVN un NKI resursus nosaka, pamatojoties uz PVN un NKI bāzes prognozēm, ko izstrādā provizoriskā budžeta projekta sagatavošanas laikā. Minētās prognozes pēc tam pārskata; rādītājus atjaunina attiecīgajā budžeta gadā, izmantojot budžeta grozījumus.

Pēc attiecīgā budžeta gada faktiskie PVN un NKI bāzes rādītāji ir pieejami gadu. Komisija aprēķina starpības starp summām, kas dalībvalstīm ir jāmaksā, ņemot vērā faktiskās bāzes, un summām, kas ir faktiski samaksātas, pamatojoties uz (pārskatītajām) prognozēm. Komisija pieprasa dalībvalstīm iesniegt šos pozitīvos vai negatīvos PVN un NKI atlikumus līdz 1. decembrim gadā, kas ir pēc attiecīgā budžeta gada. Faktiskajās PVN un NKI bāzēs joprojām var veikt korekcijas turpmākajos četros gados, ja vien netiek sniegta atruna. Iepriekš aprēķinātos atlikumus koriģē, un starpību pieprasa vienlaicīgi ar iepriekšējā budžeta gada PVN un NKI atlikumu.

Pārbaudot PVN pārskatus un NKI datus, Komisija var dalībvalstīm paziņot atrunas par konkrētiem punktiem, kuriem var būt sekas attiecībā uz to pašu resursu iemaksām. Šie punkti, piemēram, var rasties saistībā ar pieņemamu datu trūkumu vai saistībā ar vajadzību izstrādāt atbilstošu metodiku. Šīs atrunas ir uzskatāmas par potenciāliem prasījumiem dalībvalstīm par precīzi nenosakāmām summām, jo to finansiālo ietekmi nevar precīzi noteikt. Ja ir iespējams noteikt precīzu summu, attiecīgi PVN un NKI resursi tiek pieprasīti vai nu saistībā ar PVN un NKI atlikumiem, vai saistībā ar atsevišķiem līdzekļu pieprasījumiem.

2.3.3 Apvienotās Karalistes korekcija

Šis mehānisms samazina Apvienotās Karalistes pašu resursu maksājumus proporcionāli tā sauktajai „budžeta nelīdzsvarotībai” un attiecīgi palielina pārējo dalībvalstu pašu resursu maksājumus. Budžeta nelīdzsvarotības korekcijas mehānismu, kas ir labvēlīgs Apvienotajai Karalistei, Eiropadome ieviesa Fontenblo sanāksmē (1984. gada jūnijā) ar tajā pieņemto 1985. gada 7. maija lēmumu par pašu resursiem. Mehānisma mērķis bija samazināt Apvienotās Karalistes budžeta nelīdzsvarotību, samazinot Apvienotās Karalistes maksājumus Kopienām.

Papildu informācija par ieņēmumu izpildi atrodama 2008. gada ziņojumā par budžeta un finanšu pārvaldību.

2.3 IZDEVUMI (4.–13. tabula)

2.3.1 Finanšu shēma 2007.–2013 gadam

|Miljonos EUR|

|2007. g.|2008. g.|2009. g.|2010. g.|2011. g.|2012. g.|2013. g.|

1. Ilgtspējīga izaugsme|53 979|57 653|59 700|61 782|63 638|66 628|69 621|

2. Dabas resursu saglabāšana un pārvaldība|55 143|59 193|59 639|60 113|60 338|60 810|61 289|

3. Pilsoniskums, brīvība, drošība un tiesiskums|1 273|1 362|1 523|1 693|1 889|2 105|2 376|

4. ES – globālo procesu dalībniece|6 578|7 002|7 440|7 893|8 430|8 997|9 595|

5. Administrācija|7 039|7 380|7 699|8 008|8 334|8 670|9 095|

6. Kompensācijas|445|207|210|0|0|0|0|

Saistību apropriācijas|124 457|132 797|136 211|139 489|142 629|147 210|151 976|

Maksājumu apropriācijas kopā|122 190|129 681|123 858|133 505|133 452|140 200|142 408|

Šajā iedaļā ir aprakstītas svarīgākās Kopienu izdevumu kategorijas, kas sadalītas pa 2007.–2013. gada finanšu shēmas izdevumu kategorijām. 2008. finanšu gads bija otrais, kas tika iekļauts 2007.–2013. gada finanšu shēmā. Kopējā maksimālā robeža saistību apropriācijām 2008. gadā ir 132 797 miljoni euro, kas ir līdzvērtīgi 1,06 % no NKI. Attiecīgi maksimālā robeža maksājumu apropriācijām ir 129 681 miljons euro, t. i., 1,03 % no NKI. Iepriekšējā tabulā ir parādīta 2013. gadam paredzētā finanšu shēma pašreizējās cenās.

Izdevumu 1. kategorija – ilgtspējīga izaugsme

Šī izdevumu kategorija ir sadalīta divās atsevišķās, bet savstarpēji saistītās daļās.

– 1.a. Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai, tostarp izdevumi par izpēti un inovāciju, izglītību un mācībām, Eiropas tīkliem, sociālo politiku, iekšējo tirgu un saistītām politikas jomām.

– 1.b. Kohēzija izaugsmei un nodarbinātībai, kas paredzēta, lai sekmētu vismazāk attīstīto dalībvalstu un reģionu konverģenci, papildinātu ES ilgtspējīgas attīstības stratēģiju ārpus mazāk turīgajiem reģioniem un atbalstītu reģionu sadarbību.

Izdevumu 2. kategorija – dabas resursu saglabāšana un pārvaldība

Izdevumu 2. kategorija ietver kopējo lauksaimniecības un zivsaimniecības politiku, lauku attīstību un apkārtējās vides aizsardzības pasākumus, jo īpaši Natura 2000 . Kopējai lauksaimniecības politikai rezervētā summa atspoguļo vienošanos, kas tika panākta Eiropadomes sanāksmē Briselē 2002. gada oktobrī.

Izdevumu 3. kategorija – pilsoniskums, brīvība, drošība un tiesiskums

Jaunā izdevumu 3. kategorija (Pilsoniskums, brīvība, drošība un tiesiskums) atspoguļo to konkrēto jomu augošo nozīmi, kurās Eiropas Savienībai ir noteikti jauni uzdevumi – tieslietas un iekšlietas, robežu aizsardzība, imigrācijas un patvēruma politika, sabiedrības veselība un patērētāju aizsardzība, kultūra, jaunatne, informācija un dialogs ar pilsoņiem. Tā ir sadalīta divās daļās:

– 3.a. Brīvība, drošība un tiesiskums.

– 3.b. Pilsoniskums.

Izdevumu 4. kategorija – ES kā globālo procesu dalībniece

Izdevumu 4. kategorija attiecas uz visām ārējām darbībām, tostarp, pirmspievienošanās instrumentiem. Tā kā Komisija bija piedāvājusi finanšu shēmā integrēt Eiropas Attīstības fondu (EAF), Eiropadome un Eiropas Parlaments vienojās to atstāt nepievienotu.

Izdevumu 5. kategorija – administrācija

Šī izdevumu kategorija attiecas uz visu iestāžu administratīvajiem izdevumiem, pensijām un Eiropas skolām. Iestādēs, izņemot Komisiju, šīs izmaksas veido visus izdevumus, bet aģentūrām un citām struktūrām ir gan administratīvi, gan darbības izdevumi.

Izdevumu 6. kategorija – kompensācijas

Saskaņā ar politisku vienošanos par to, ka jaunās dalībvalstis nekļūst par budžeta neto maksātajām savas līdzdalības sākumposmā, šajā izdevumu kategorijā bija paredzēta kompensācija. Šī summa tām bija pieejama pārvietojumu veidā, lai līdzsvarotu to budžeta ieņēmumus un iemaksas.

2.3.2 Politikas jomas

Uz darbību vērstas vadības ( ABM ) ietvaros Komisija savā plānošanas un vadības procesā īsteno budžeta līdzekļu sadali pēc darbības jomām ( ABB ). Budžeta līdzekļu sadale pēc darbības jomām ietver budžeta struktūru, kurā budžeta sadaļas atbilst politikas jomām un budžeta nodaļas – darbībām.

ABB mērķis ir nodrošināt skaidru pamatu Komisijas politikas mērķu pārvēršanai rīcībā, izmantojot likumdošanas, finanšu vai citus publiskās politikas līdzekļus. Strukturējot Komisijas darbu pēc tās darbībām, ir skaidri redzami Komisijas pasākumi, un vienlaikus tiek izveidots prioritāšu noteikšanas mehānisms. Budžeta procedūras laikā prioritātēm tiek piešķirti resursi, izmantojot darbības kā pamatelementus budžeta plānošanas nolūkā. Izveidojot šādu saikni starp darbībām un tām piešķirtajiem resursiem, ABB mērķis ir paaugstināt Komisijā resursu izlietošanas efektivitāti un lietderīgumu.

Politikas jomu var definēt kā to darbību homogēnu grupēšanu, kas veido Komisijas darba daļas, kuras atbilst lēmumu pieņemšanas procesam. Pavisam ir noteikta 31 politikas joma, katra politikas joma parasti atbilst ģenerāldirektorātam un ietver vidēji sešas vai septiņas atsevišķas darbības. Minētās politikas jomas pārsvarā ir uz darbību vērstas, jo to pamatdarbību mērķi ir priekšrocības trešo personu saņēmējiem to attiecīgajās darbības jomās. Darbības budžets ir sagatavots ar vajadzīgajiem administratīviem izdevumiem katrai politikas jomai.

Papildu informācija par izdevumu izpildi atrodama 2008. gada ziņojumā par budžeta un finanšu pārvaldību.

2.4. IESTĀDES UN AĢENTŪRAS (14.–18. tabula)

Konsolidētie pārskati par Eiropas Kopienu vispārējā budžeta izpildi tāpat kā iepriekšējos gados ietver visu iestāžu budžeta izpildi, jo Kopienu budžetā ir paredzēts atsevišķs budžets katrai iestādei.

Aģentūrām nav paredzēti atsevišķi budžeti Kopienu budžetā, un tās daļēji finansē no Komisijas budžeta subsīdijām. Lai nodrošinātu visus attiecīgos budžeta datus par aģentūrām, konsolidēto gada pārskatu budžeta daļā ir ietverti atsevišķi ziņojumi par konsolidēto tradicionālo aģentūru individuālo budžetu izpildi. Minētie ziņojumi ir šādi:

– tabula par budžeta ienākumiem, norādot no Komisijas budžeta saņemto summu;

– divas tabulas par budžeta izdevumiem (saistības, maksājumi), kas sniedz sīku informāciju pa aģentūrām un sadala budžetu un papildu apropriācijas;

– katras tabulas apakšā ir iestarpināta starpsumma, kas sniedz informāciju par aģentūru kopējo finansiālo ietekmi pa izdevumu/ienākumu veidiem;

– budžeta izpildes rezultāta tabula, kurā Kopienu rezultātam ir pievienots aģentūru budžeta rezultāts (izslēdzot subsīdijas, kas maksātas no Kopienu izdevumiem, un subsīdijas, kas ir saņemtas kā aģentūru ieņēmumi).

SK

(...PICT...)|KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV|

V Bruseli

SEK(2009)

OZNÁMENIE KOMISIE RADE, EURÓPSKEMU PARLAMENTU A DVORU AUDÍTOROV

ROČNÁ ÚČTOVNÁ ZÁVIERKA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV ROZPOČTOVÝ ROK 2008

Konsolidované finančné výkazy a konsolidované správy o plnení rozpočtu

OBSAH

VYHLÁSENIE KU KONSOLIDOVANEJ ÚČTOVNEJ ZÁVIERKE 3

(...)

ROZPOČET EÚ – PLNENIE A ÚČTOVNÍCTVO 4

(...)

ČASŤ I – KONSOLIDOVANÉ FINANČNÉ VÝKAZY EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A VYSVETLIVKY 12

(...)

SÚVAHA 13

(...)

VÝKAZ VÝSLEDKU HOSPODÁRENIA 14

(...)

VÝKAZ PEŇAŽNÝCH TOKOV 15

(...)

VÝKAZ ZMIEN V ČISTÝCH AKTÍVACH 16

(...)

POZNÁMKY K FINANČNÝM VÝKAZOM 17

(...)

1. PODSTATNÉ ÚČTOVNÉ POLITIKY 18

(...)

2. POZNÁMKY K SÚVAHE 37

(...)

3. POZNÁMKY K VÝKAZU VÝSLEDKU HOSPODÁRENIA 68

(...)

4. POZNÁMKY K VÝKAZU PEŇAŽNÝCH TOKOV 81

(...)

5. INFORMÁCIE O PODSÚVAHE 82

(...)

6. VYMÁHANIE NEOPRÁVNENÝCH PLATIEB 92

(...)

7. RIADENIE FINANČNÉHO RIZIKA 99

(...)

8. INFORMÁCIE O PRIDRUŽENÝCH STRANÁCH 109

(...)

9. UDALOSTI PO DÁTUME ZOSTAVENIA SÚVAHY 110

(...)

10. ÚČTOVNÉ JEDNOTKY, KTORÉ SÚ SÚČASŤOU KONSOLIDÁCIE 111

(...)

11. ÚČTOVNÉ JEDNOTKY, KTORÉ NIE SÚ SÚČASŤOU KONSOLIDÁCIE 112

(...)

ČASŤ II – KONSOLIDOVANÉ SPRÁVY O PLNENÍ ROZPOČTU EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A VYSVETLIVKY 114

(...)

KONSOLIDOVANÉ SPRÁVY O PLNENÍ ROZPOČTU* 115

(...)

VYSVETLIVKY KU KONSOLIDOVANÝM SPRÁVAM O PLNENÍ ROZPOČTU 143

(...)

1. ROZPOČTOVÉ ZÁSADY, ŠTRUKTÚRY A ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY 144

(...)

2. VYSVETLENIE SPRÁV O PLNENÍ ROZPOČTU 149

(...)

VYHLÁSENIE KU KONSOLIDOVANEJ ÚČTOVNEJ ZÁVIERKE

Konsolidovaná ročná účtovná závierka Európskych spoločenstiev za rok 2008 bola zostavená na základe údajov predložených ostatnými inštitúciami a orgánmi podľa článku 129 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev. Týmto vyhlasujem, že bola zostavená v súlade s hlavou VII nariadenia o rozpočtových pravidlách a v súlade s účtovnými zásadami, pravidlami a metódami uvedenými v prílohe k finančným výkazom.

Účtovníci týchto inštitúcií a orgánov predložili všetky údaje potrebné na zostavenie účtovnej závierky, ktorá poskytuje prehľad o aktívach a pasívach Európskych spoločenstiev a o plnení rozpočtu, a zároveň potvrdili hodnovernosť týchto údajov.

Týmto potvrdzujem, že na základe uvedených údajov a kontrol, ktoré som považoval za nevyhnutné na to, aby som účtovnú závierku Európskej komisie mohol podpísať, som nadobudol dostatočné uistenie, že účtovná závierka poskytuje pravdivý a úplný obraz o finančnej pozícii Európskych spoločenstiev zo všetkých podstatných hľadísk.

(podpis)

Ph. Taverne

účtovník Európskej komisie

ROZPOČET EÚ – PLNENIE A ÚČTOVNÍCTVO

1. ZOSTAVOVANIE ROČNÉHO ROZPOČTU

Z rozpočtu EÚ sa financuje široká škála politík a programov v celej Únii. V súlade s prioritami stanovenými členskými štátmi Komisia realizuje v danej oblasti konkrétne programy, činnosti a projekty. Tieto môžu siahať od podporovania vzdelávacích projektov pre mobilitu študentov a pedagógov až po projekty, ktoré sa zameriavajú na podporu lepšieho pracovného prostredia pre pracovníkov v EÚ alebo na zvýšenie kontroly vonkajších hraníc.

Takmer 94 % rozpočtu EÚ je určených na financovanie tých politík a činností EÚ, ktoré boli odsúhlasené všetkými členskými štátmi. Priame prepojenie medzi ročným rozpočtom a politikami EÚ je zabezpečené prostredníctvom rozpočtovania na základe činností (ABB). Rozpočtová nomenklatúra podľa druhu činností, po prvýkrát predstavená v rozpočte na rok 2004, umožňuje presnú identifikáciu oblastí politiky Európskej únie a celkového objemu zdrojov pridelených každej z týchto oblastí.

Týchto 31 oblastí politiky je ďalej rozdelených do približne 200 činností, z ktorých viac ako 110 zahŕňajú položky prevádzkového rozpočtu, a tým sú v rozpočtovej nomenklatúre vyjadrené ako rozpočtové kapitoly. Tieto oblasti politiky majú prevažne prevádzkový charakter, keďže ich kľúčové činnosti sú zamerané na poskytovanie výhod tretím stranám v rámci príslušnej oblasti činnosti. Ostatné oblasti politiky sú však horizontálne a zabezpečujú riadne fungovanie Komisie, ako je napr. „Koordinácia a právne poradenstvo“ a „Rozpočet“. Štruktúra činností vytvára spoločný koncepčný rámec pre stanovenie priorít, plánovanie, rozpočtovanie, monitorovanie a výkazníctvo, pričom hlavným cieľom je posilniť účinné, hospodárne a efektívne využívanie zdrojov.

Interný postup prijímania návrhu rozpočtu začína jeho zostavením, ktoré vykonáva Komisia a následne je postúpený Rade, ktorá môže v prípade potreby vykonávať zmeny a doplnenia. Aktualizovaný rozpočet sa potom predkladá Európskemu parlamentu, ktorý môže navrhnúť zmeny a doplnenia alebo súčasný návrh prijať alebo zamietnuť. Po odsúhlasení všetkých zmien a doplnení rozpočtu a jeho aktualizácií (v prípade potreby aj úplne nového návrhu predloženého Komisiou), je rozpočet v polovici decembra prijatý Parlamentom. S plnením rozpočtu sa môže začať po tom, ako ho predseda Parlamentu vyhlási za prijatý.

2. AKO JE EURÓPSKE SPOLOČENSTVO FINANCOVANÉ?

Európske spoločenstvo má dva hlavné zdroje financovania: príjmy z vlastných zdrojov a ostatné príjmy.

2.1 Príjmy z vlastných zdrojov a pohľadávky

Príjmy z vlastných zdrojov vznikajú Európskej únii automaticky tak, aby jej umožnili financovať rozpočet bez potreby ďalšieho rozhodnutia zo strany vnútroštátnych orgánov (v roku 2008 to predstavuje 92 % celkových príjmov). Celkový objem vlastných zdrojov potrebných na financovanie rozpočtu je daný celkovými výdavkami zníženými o ostatné príjmy. Celkový objem vlastných zdrojov nemôže prekročiť 1,24 % hrubého národného dôchodku (HND) EÚ. Vlastné zdroje môžu byť rozdelené do týchto kategórií:

(1) Tradičné vlastné zdroje (TVR) zahŕňajú clá, poľnohospodárske poplatky a odvody z produkcie cukru. Tieto vlastné zdroje odvádzajú hospodárske subjekty a ich výber uskutočňujú v mene EÚ členské štáty. Členské štáty si však ponechávajú 25 % ako kompenzáciu nákladov na ich výber. Clá a poľnohospodárske poplatky sa ukladajú na dovozy výrobkov z tretích krajín a riadia sa sadzbami na základe Spoločného colného sadzobníka. Odvody z produkcie cukru platia výrobcovia cukru s cieľom financovať vývozné náhrady za cukor. Tradičné vlastné zdroje predstavujú zvyčajne asi 15 % celkových príjmov z vlastných zdrojov.

(2) Vlastný zdroj založený na dani z pridanej hodnoty (DPH) sa odvádza zo základov DPH členských štátov, ktoré sú pre tento účel harmonizované v súlade s pravidlami Spoločenstva. Na harmonizovaný základ každého členského štátu sa uplatňuje rovnaká percentuálna sadzba. Základ DPH, ktorý má byť zohľadnený, je však obmedzený na 50 % HND každého členského štátu. Zdroj založený na DPH predstavuje približne 15 % príjmov z vlastných zdrojov.

(3) Zdroj založený na hrubom národnom dôchodku (HND) sa využíva na vyrovnanie rozpočtových príjmov a výdavkov, t. j. na financovanie časti rozpočtu, ktorá nie je pokrytá žiadnymi inými zdrojmi príjmov. Na HND každého členského štátu sa uplatňuje rovnaká percentuálna sadzba, ktorá je stanovená v súlade s pravidlami Spoločenstva. Zdroj založený na HND predstavuje zvyčajne asi 70 % príjmov z vlastných zdrojov.

Pokiaľ ide o platbu týchto súm, v samostatných účtovných záznamoch sú vedené tradičné vlastné zdroje, ktoré podľa článku 6 ods. 3 písm. b) nariadenia č. 1150/2000 stanovili členské štáty, ale ktoré neboli sprístupnené Spoločenstvám, pretože ešte neboli uhradené alebo zabezpečené alebo boli voči nim vznesené námietky. Každý členský štát zasiela Komisii štvrťročný výkaz týchto účtov s týmito podrobnými údajmi pre každý druh zdroja:

– neuhradený zostatok za predchádzajúci štvrťrok,

– sumy uhradené počas príslušného štvrťroka,

– korekcie základu (opravy/zrušenia) počas príslušného štvrťroka,

– odpísané sumy,

– zostatok, ktorý sa má uhradiť ku koncu príslušného štvrťroka.

Ak sú tradičné vlastné zdroje zo samostatného účtovného záznamu uhradené, musia byť sprístupnené Komisii najneskôr v prvý pracovný deň po 19. dni druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola pohľadávka uhradená.

Ak je nepravdepodobné, že k úhrade skutočne dôjde, na samostatnom účte sa musia vytvoriť opravné položky k pohľadávkam. Tieto opravné položky sú založené na odhadoch samotných členských štátov v súlade s článkom 6 ods. 4 písm. b) nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000, podľa ktorého „Spolu so záverečným štvrťročným výkazom za daný rok členské štáty postúpia odhad celkovej sumy nárokov obsiahnutej na samostatnom účte k 31. decembru toho roka, ktorých opätovné získanie je nepravdepodobné“.

Na základe odhadov zaslaných členskými štátmi, sú opravné položky odpočítané z položky pohľadávok voči členským štátom na strane aktív súvahy. Neznamená to však, že Komisia sa vzdáva opätovného získania súm, na ktoré sa vzťahuje úprava hodnoty. Aj keď ich úhrada je veľmi nepravdepodobná, ak nie nemožná, neznamená to nevyhnutne, že príslušné sumy sú pre rozpočet Spoločenstva ako tradičné vlastné zdroje stratené. Je to z toho dôvodu, že nevymožené pohľadávky sa považujú za stratené iba vtedy, ak členský štát vyčerpal všetky možnosti, ktoré má na vymoženie pohľadávky využiť. Ak tak členský štát nevykoná, je za to finančne zodpovedný a vyžaduje sa od neho uhradiť sumu do rozpočtu Spoločenstva v súlade s článkom 17 ods. 2 nariadenia č. 1150/2000.

2.2 Ostatné príjmy

Ostatné príjmy vznikajúce z činností Európskych spoločenstiev predstavujú približne 8 % celkových príjmov. Sú to napríklad pokuty v oblasti hospodárskej súťaže a príkazy na vymáhanie pre súkromných a verejných dlžníkov v súvislosti s riadením projektov Spoločenstva (ako v uvedenom príklade). Platby penále, ktoré uložil Súdny dvor členským štátom za nevykonanie daného rozsudku, spadajú taktiež do tejto kategórie. Komisia spravuje státisíce projektov každý rok a potrebuje vydať každoročne približne 12 000 príkazov na vymáhanie. Akýkoľvek dlh nesplatený k dátumu splatnosti je predmetom úroku z omeškania. V prípade, keď dlhy tretích strán Spoločenstva iných, ako sú členské štáty, zostanú neuhradené, sú rozhodnutia Komisie (a Rady) ukladajúce povinnosť úhrady priamo vynútiteľné v súlade s pravidlami občianskeho konania platnými na tom území, na ktorom sa má vymáhanie uskutočniť. Vymáhanie pohľadávok od dlžníkov neplniacich si svoje záväzky uskutočňuje právna služba pomocou externých právnických firiem.

3. AKO SA ROZPOČET SPOLOČENSTVA SPRAVUJE A ČERPÁ

3.1 Primárne prevádzkové výdavky

Prevádzkové výdavky Európskych spoločenstiev pokrývajú rôzne výdavkové kapitoly finančného rámca a majú rôzne formy, v závislosti od toho, ako sa peňažné prostriedky vyplácajú a spravujú. V súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách uplatňuje Komisia pri plnení všeobecného rozpočtu tieto metódy:

Priame centralizované hospodárenie: rozpočet plnia priamo útvary Komisie.

Nepriame centralizované hospodárenie: v týchto prípadoch Komisia deleguje úlohy plnenia rozpočtu na subjekty, na ktoré sa vzťahuje právo Spoločenstva alebo vnútroštátne právo, akými sú verejnoprávne subjekty Spoločenstva alebo subjekty poverené verejnými službami.

Decentralizované hospodárenie: ide o prípady, keď Komisia deleguje určité úlohy plnenia rozpočtu na tretie krajiny.

Zdieľané hospodárenie: podľa tejto metódy spravovania rozpočtu sa určité úlohy plnenia rozpočtu delegujú na členské štáty. Väčšina výdavkov, ktoré v tomto roku predstavujú 82 mld. EUR (2007: 90 mld. EUR), spadá pod tento režim „zdieľaného hospodárenia“, ktoré zahŕňa delegovanie úloh na členské štáty v oblastiach, akými sú výdavky na poľnohospodárstvo a štrukturálne opatrenia.

Spoločné hospodárenie: podľa tejto metódy Komisia poverí určitými úlohami plnenia rozpočtu medzinárodné organizácie.

3.2 Rôzni účastníci finančných operácií

Kolégium komisárov nesie spoločnú politickú zodpovednosť, ale v skutočnosti nemá žiadne právomoci pri plnení rozpočtu. Tieto úlohy deleguje každý rok na jednotlivých úradníkov, ktorí sa zodpovedajú Kolégiu a riadia finančným nariadením a služobným poriadkom. Dotknutí pracovníci – spravidla generálni riaditelia a vedúci útvarov – sú známi ako „povoľujúci úradníci vymenovaní delegovaním“. Títo môžu následne delegovať úlohy súvisiace s plnením rozpočtu na „povoľujúcich úradníkov vymenovaných subdelegovaním“.

Zodpovednosť povoľujúcich úradníkov sa vzťahuje na celý proces hospodárenia, od stanovenia toho, čo je potrebné urobiť pre dosiahnutie politických cieľov stanovených inštitúciou, až po riadenie činností začatých tak z prevádzkového, ako aj rozpočtového hľadiska, vrátane podpisovania právnych záväzkov, monitorovania realizácie, uhrádzania platieb a v prípade potreby aj vymáhania finančných prostriedkov. Povoľujúci úradníci musia taktiež zaistiť vykonanie hodnotenia, ktorého cieľom je analyzovať životaschopnosť ich návrhov ( hodnotenie ex-ante) a posúdiť úspech a efektívnosť nákladov už prebiehajúcich programov (priebežné hodnotenie a hodnotenie ex-post). Výsledky týchto hodnotení prispievajú k zlepšovaniu rozhodovacieho procesu a zvyšovaniu transparentnosti, zodpovednosti a efektívnosti nákladov intervencie Spoločenstva.

Riadne finančné hospodárenie a náležitá zodpovednosť sa v rámci každého GR zabezpečujú oddelením kontroly hospodárenia (v rukách povoľujúcich úradníkov) od interného auditu a prostredníctvom overenia súladu s jasnými štandardmi vnútornej kontroly (inšpirované medzinárodnými štandardmi COSO), prostredníctvom kontrol ex-ante a ex-post, nezávislého interného auditu založeného na hodnotení rizika, ako aj prostredníctvom pravidelného informovania jednotlivých komisárov o činnosti.

Účtovník vykonáva platobné príkazy a príkazy na vymáhanie vystavené povoľujúcimi úradníkmi a je zodpovedný za správu pokladnice, stanovenie pravidiel a metód účtovníctva, validovanie systémov účtovníctva, vedenie účtov a zostavovanie ročnej účtovnej závierky inštitúcie a za jej konsolidáciu so závierkami ostatných konsolidovaných účtovných jednotiek. Od účtovníka sa ďalej vyžaduje, aby podpísal účtovnú závierku s vyhlásením, že poskytuje pravdivý a úplný obraz o finančnej situácii.

Vnútorný audítor nie je účastníkom finančných operácií v pravom zmysle slova, je menovaný inštitúciou alebo orgánom, aby overoval riadne fungovanie systémov a postupov plnenia rozpočtu a aby inštitúcii poskytoval poradenstvo v otázkach riadenia rizika. Interný audítor vydáva nezávislé stanoviská ku kvalite systémov riadenia a kontroly a poskytuje odporúčania, ako zlepšiť prevádzkové postupy a podporovať riadne finančné hospodárenie.

3.3 Záväzok čerpať rozpočet EÚ

Po schválení rozpočtu sprístupní GR pre rozpočet prostredníctvom účtovného systému Komisie a v súlade s tzv. systémom rozpočtovania na základe činností finančné prostriedky jednotlivým oddeleniam Komisie, inštitúciám a ostatným orgánom podľa ich príslušnej politickej zodpovednosti. Napríklad zodpovednosť za riadenie rozpočtových položiek pre oblasť životného prostredia deleguje Komisia na vedúceho úradníka – alebo generálneho riaditeľa – GR pre životné prostredie (ktorý sa v tejto súvislosti stáva pre príslušné rozpočtové položky povoľujúcim úradníkom vymenovaným delegovaním ).

Pred uzavretím právneho záväzku (napríklad zmluvy alebo dohody o poskytnutí grantu) s treťou stranou musí byť v ročnom rozpočte vytvorená rozpočtová položka, ktorá povoľuje príslušnú činnosť. V príslušnej rozpočtovej položke musí byť dostatok finančných prostriedkov na pokrytie výdavkov. Ak sú tieto podmienky splnené, požadované finančné prostriedky musia byť v rozpočte vyhradené prostredníctvom rozpočtového záväzku v účtovnom systéme.

Potom, ako osoba zodpovedná za projekt, známa ako „iniciátor“, začne postup prijímania rozpočtového záväzku, nasleduje vopred stanovený postup – alebo „finančný okruh“. Tento postup prebieha v písomnej a elektronickej forme a zahŕňa minimálne dve osoby (tzv. princíp štyroch očí), iniciátora a overovateľa. Existujúce finančné okruhy zabezpečujú finančné a prevádzkové kontroly pred schválením záväzku zodpovedným povoľujúcim úradníkom.

Z rozpočtu Spoločenstva sa nesmú čerpať žiadne finančné prostriedky, pokiaľ Komisia alebo iný orgán ES, alebo možný príjemca peňažných prostriedkov Spoločenstva neuzavreli písomný právny záväzok. V rámci priameho centralizovaného hospodárenia má takýto právny záväzok buď formu zmluvy so zmluvnou stranou alebo formu dohody o poskytnutí grantu s príjemcom.

Po schválení sa rozpočtový záväzok zaznamená do účtovného systému rozpočtu a dochádza k primeranému čerpaniu rozpočtových prostriedkov. Nemá to však žiaden vplyv na všeobecné účty (alebo hlavnú účtovnú knihu), keďže ešte nevznikli žiadne výdavky. Je to preto, lebo systém účtovníctva Európskych spoločenstiev pozostáva z dvoch samostatných, ale prepojených prvkov:

(a) rozpočtových účtov, ktoré poskytujú podrobný záznam o plnení rozpočtu a

(b) všeobecných účtov, ktoré sa využívajú na zostavenie súvahy a vykazovanie výsledku hospodárenia.

Rozpočtové účty zaznamenávajú záväzky a platby realizované v približne 1 150 rozpočtových položkách za každý deň. Sú založené na upravenom princípe hotovostného účtovníctva, čo znamená, že výdavková alebo príjmová položka sa zaznamená do účtov iba vtedy, keď je hotovosť viazaná, vyplatená alebo prijatá. Tento spôsob účtovníctva je typický pre verejný sektor, ktorý sa tradične zameriava na rozpočet a jeho plnenie. Komisia každý mesiac zverejňuje podrobné údaje o súčasnom stave plnenia (čerpania) rozpočtu na webovej stránke Europa. Tieto údaje sa uvádzajú podľa výdavkových kapitol finančného rámca a podľa jednotlivých oblastí politiky.

Všeobecné účty (alebo hlavná účtovná kniha) sú založené na metóde podvojného účtovníctva a ich cieľom je zaznamenávať všetky výdavky a príjmy za celý rozpočtový rok (a vykazovať teda výsledok hospodárenia) a stanoviť finančnú pozíciu ES formou súvahy aktív a pasív k 31. decembru daného roka.

3.4 Realizácia platieb

3.4.1 Všeobecné pravidlá

Žiadna platba nesmie byť realizovaná, pokiaľ rozpočtový záväzok nebol schválený povoľujúcim úradníkom, ktorý sa zaoberá predmetnou operáciou. Pri realizácii platby je potrebné dodržiavať povinný postup podobne ako v prípade rozpočtového záväzku. Tento postup sa vykonáva v účtovnom systéme a prebieha paralelne v písomnej a elektronickej forme. Celý proces opäť začne iniciátor a nakoniec schváli subdelegovaný povoľujúci úradník. Po schválení platby sa rozpočtové, ako aj všeobecné účty automaticky aktualizujú.

Keď je platba schválená v účtovnom systéme, ďalším krokom je prevod, ktorý sa vykoná na účet príjemcu. Napríklad Komisia prostredníctvom finančného oddelenia GR pre rozpočet realizuje takmer všetky svoje platby bankovým prevodom. Má bankové účty v štátnych pokladniciach členských štátov, v centrálnych bankách a v komerčných bankách.

Komisia realizuje viac ako milión platieb ročne. Komisia je členom SWIFT (Spoločnosti pre celosvetovú medzibankovú finančnú telekomunikáciu). Každý deň sa minimálne v rámci jedného kola platieb, ktoré prebieha pod kontrolou finančného oddelenia GR pre rozpočet, prevedú schválené platobné príkazy na príkazy na úhradu, ktoré sa automaticky odosielajú do bánk Komisie, s cieľom realizovať platby pre určených príjemcov.

3.4.2 Predbežné financovanie

Predbežné financovanie je platba, ktorej účelom je poskytnúť príjemcovi zálohovú platbu v hotovosti, t. j. počiatočný vklad. Môže byť rozdelené na niekoľko platieb počas obdobia stanoveného v príslušnej dohode o predbežnom financovaní. Počiatočný vklad alebo zálohová platba v hotovosti sú počas obdobia stanoveného v dohode použité na účely, na ktoré boli poskytnuté, alebo sú vrátené – v prípade, že príjemcovi nevznikli oprávnené výdavky, je povinný vrátiť Európskym spoločenstvám zálohovú platbu v hotovosti, ktorá mu bola poskytnutá v rámci predbežného financovania. Poskytnuté predbežné financovanie teda nie je konečným výdavkom, pokiaľ nie sú splnené príslušné zmluvné podmienky, a v čase realizácie počiatočnej platby je v súvahe zapísané ako aktívum. Po schválení oprávnených nákladov a vrátených súm sa zníži (úplne alebo čiastočne) výška aktíva vo forme predbežného financovania. Ak po posúdení oprávnenosti prijatej žiadosti o náhradu nákladov (pozri ďalej) Spoločenstvo úplne alebo čiastočne schváli sumu predbežného financovania, schválená suma oprávnených výdavkov je zo súvahy odstránená a zapísaná vo výkaze výsledku hospodárenia ako výdavok. Suma predbežného financovania sa tak môže úplne alebo čiastočne zúčtovať.

Predbežné financovanie je oceňované vo výške odhadovanej vymožiteľnej sumy, pričom sa zohľadňuje existencia súvisiacich záruk spojených s predbežným financovaním. Suma predbežného financovania, pri ktorej sa očakáva, že nebude vymožená, sa vo výkaze výsledku hospodárenia vykazuje ako náklad a v súvahe ako zníženie účtovnej hodnoty predbežného financovania. Vyplatené sumy predbežného financovania sa zvyčajne úročia (medzi výnimky patria sumy vyplatené členským štátom alebo v rámci predvstupovej pomoci). Na základe vlastníctva týchto úrokov sa rozlišujú dve kategórie existujúceho predbežného financovania – Európske spoločenstvá a tretia strana. Rozdiel medzi týmito dvomi kategóriami je v tom, že úroky, ktoré vznikli zo súm predbežného financovania Európskych spoločenstiev, zostávajú majetkom Spoločenstiev, a preto sa musia Spoločenstvám vrátiť, zatiaľ čo úroky vzniknuté zo súm predbežného financovania „tretej strany“ sú majetkom príjemcu.

3.4.3 Žiadosti o náhradu nákladov a oprávnenosť výdavkov

Určitý čas po vyplatení predbežného financovania dostane príslušný orgán ES žiadosť o náhradu nákladov s cieľom preukázať, ako príjemca vynaložil sumu predbežného financovania v súlade so zmluvou. Pravidelnosť týchto žiadostí o náhradu nákladov zasielaných počas roka sa mení v závislosti od druhu opatrenia, ktoré sa financuje, a zmluvných podmienok, pričom tieto žiadosti sa nemusia v každom prípade prijímať nevyhnutne na konci roka.

Prijaté výkazy nákladov sa v účtovnom systéme okamžite vykazujú ako krátkodobé záväzky s označením „Overiť oprávnenosť“ a „Fakturácia prvého stupňa“. V tejto fáze sa ešte nevykazujú žiadne výdavky. Výdavok sa vo všeobecných účtoch vykazuje až vtedy, keď dôjde k „skutočnosti, na základe ktorej vznikol nárok“ – teda po validácii žiadosti o náhradu nákladov. Lehota na zaplatenie prijatej faktúry začína plynúť dňom zaregistrovania prípustnej žiadosti o platbu. Po potvrdení oprávnenosti žiadosti sa vykoná účtovný zápis, ktorý prevedie oprávnené sumy do výkazu výsledku hospodárenia ako výdavok („Fakturácia druhého stupňa“). Otvorené sumy predbežného financovania a zostatky veriteľa sú teda znížené o validovanú sumu. Na rozpočtové účty to nemá žiaden vplyv , keďže počiatočná platba už bola zaznamenaná.

3.4.4 Platba ďalších súm

Ak je nárokovaná a overená suma vyššia ako počiatočná platba alebo ak sa vyžaduje druhá alebo posledná platba v súlade so zmluvou, žiadosť o novú platbu sa predkladá podľa rovnakých pravidiel ako v predchádzajúco prípade. Povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním vydáva konečný súhlas pred realizáciou platby. Kritériá oprávnenosti sú definované v základnom akte, vo výzve na predkladanie návrhov, iných informačných dokumentoch pre príjemcov grantov a/alebo v zmluvných klauzulách dohôd o poskytnutí grantu. Po posúdení sa oprávnené výdavky zahrnú do nákladov a príjemca je informovaný o prípadných neoprávnených sumách. Sumy s označením „Overiť oprávnenosť“ predstavujú teda prijaté žiadosti o náhradu nákladov, pri ktorých oprávnenosť nebola zatiaľ overená, a preto u nich zatiaľ nedošlo k skutočnosti, na základe ktorej vznikli výdavky.

3.4.5 Účtovný postup na konci roka (cut-off)

Sumy predbežného financovania otvorené ku koncu roka sa oceňujú ako pôvodná vyplatená suma (sumy) znížená o: vrátené sumy, zúčtované oprávnené sumy, odhadované oprávnené sumy, ktoré ešte neboli ku koncu roka zúčtované, a o zníženie hodnoty.

Žiadosti o náhradu nákladov, ktoré neboli prijaté do konca roka, sa zohľadňujú v rámci účtovných postupov na konci roka (postup cut-off). Predovšetkým je potrebné posúdiť oprávnené výdavky, ktoré vznikli príjemcom finančných prostriedkov Spoločenstva, ale ktoré ešte neboli ES oznámené. Aby sa dosiahol najlepší odhad týchto súm, uplatňujú sa rôzne metódy v závislosti od druhu činností a dostupných informácií. Po uskutočnení zápisov v rámci postupu cut-off sa odhadované oprávnené sumy zaznamenávajú ako časovo rozlíšené náklady, zatiaľ čo odhadované neoprávnené sumy zostávajú otvorené na účtoch s označením „Overiť oprávnenosť“. Tieto sumy sa vykazujú v krátkodobých záväzkoch, aby nedochádzalo k nadhodnoteniu aktív a pasív.

3.5 Vymáhanie neoprávnených platieb

Oprávnenosť výdavkov čerpaných z rozpočtu overujú príslušné útvary ES alebo v prípade zdieľaného hospodárenia členské štáty na základe podporných dokumentov stanovených v platných predpisoch alebo v podmienkach na udelenie každého grantu. S cieľom optimalizovať pomer medzi nákladmi a výhodami kontrolných systémov sú kontroly podporných dokumentov pri záverečných žiadostiach intenzívnejšie ako pri priebežných žiadostiach a môžu preto odhaliť chyby v priebežných platbách, ktoré sa opravia prostredníctvom úpravy záverečnej platby. Navyše majú ES a/alebo členské štáty právo overovať pravdivosť podporných dokumentov na základe kontrol počas realizácie financovanej akcie a/alebo po jej ukončení (ex post) priamo v priestoroch žiadateľa. Chyby zistené počas obdobia realizácie môžu byť opravené prostredníctvom upravenia následných žiadostí. Dodatočne zistené chyby budú predmetom príkazu na vymáhanie. Pre ďalšie informácie v tejto oblasti pozri taktiež poznámku 6 .

4. VÝKAZNÍCTVO KU KONCU ROKA

4.1 Ročná účtovná závierka

Je zodpovednosťou účtovníka vypracovať ročnú účtovnú závierku a zabezpečiť, aby poskytovala verný a pravdivý obraz finančnej pozície EÚ. Ročná účtovná závierka pozostáva z finančných výkazov a správ o plnení rozpočtu. Prijíma ich Komisia a predkladá ich Dvoru audítorov na kontrolu a  potom Rade a Parlamentu na udelenie absolutória.

4.2 Výročné správy o činnosti

Od každého povoľujúceho úradníka sa vyžaduje, aby vypracoval výročnú správu o činnostiach, (AAR) za ktoré je zodpovedný. V tejto správe povoľujúci úradník informuje o výsledkoch politiky a o poskytnutí primeraných záruk, že zdroje pridelené na činnosti uvedené v jeho správe boli použité na určený účel a v súlade so zásadami riadneho finančného hospodárenia a že zavedené postupy kontroly zabezpečujú potrebné záruky, pokiaľ ide o zákonnosť a správnosť príslušných transakcií.

5. AUDIT A UDELENIE ABSOLUTÓRIA

5.1 Audit

Ročná účtovná závierka EÚ a hospodárenie so zdrojmi sú pod dohľadom externého audítora, Európskeho dvora audítorov, ktorý vypracováva výročnú správu pre Radu a Európsky parlament. Hlavnou úlohou Dvora audítorov je vykonávať externý, nezávislý audit ročnej účtovnej závierky Európskych spoločenstiev. Ako súčasť svojich činností Dvor audítorov predkladá:

(1) výročnú správu o činnostiach financovaných zo všeobecného rozpočtu, s podrobným uvedením jeho pripomienok k ročnej účtovnej závierke a príslušným transakciám;

(2) stanovisko vychádzajúce z jeho auditov, ktoré je uvedené vo výročnej správe vo forme vyhlásenia o vierohodnosti týkajúceho sa i) spoľahlivosti účtovnej závierky a ii) zákonnosti a správnosti príslušných transakcií, ktoré zahŕňajú tak príjmy prijaté od zdaniteľných osôb, ako aj platby konečným príjemcom;

(3) osobitné správy s uvedením záverov auditu, ktoré sa vzťahujú na konkrétne oblasti hospodárenia.

Dvor audítorov má počas celého auditu právo na prístup k všetkým požadovaným dokumentom. Kontroluje všetky oblasti činnosti ES až po preskúmanie zákonnosti a správnosti jednotlivých transakcií a platieb. Taktiež kontroluje ročnú účtovnú závierku, pričom v prípade potreby overuje jednotlivé súvahy a výkazy výsledku hospodárenia, ako aj celkové predkladanie finančných výkazov. Takýmto spôsobom môže Dvor audítorov predkladať svoje stanovisko nielen k predkladaným údajom, ale aj k existujúcemu systému a kontrolným mechanizmom.

5.2 Absolutórium

Konečnou kontrolou je udelenie absolutória rozpočtu pre daný rozpočtový rok. V rámci ES je orgánom udeľujúcim absolutórium Európsky parlament. To znamená, že po audite a uzavretí ročnej účtovnej závierky je úlohou Rady, aby vydala odporúčanie a úlohou Parlamentu, aby rozhodol, či udeliť Komisii a ostatným orgánom ES absolutórium za plnenie rozpočtu Spoločenstiev za predchádzajúci rozpočtový rok. Toto rozhodnutie sa opiera o preskúmanie účtovnej závierky a výročnej správy Dvora audítorov (ktorá obsahuje úradné vyhlásenie o vierohodnosti) a o odpovede Komisie, ako aj o nasledovné otázky a žiadosti o ďalšie informácie adresované Komisii.

Udelenie absolutória predstavuje politický aspekt externej kontroly plnenia rozpočtu. Ide o rozhodnutie, ktorým Európsky parlament na základe odporúčania Rady „zbavuje“ Komisiu jej zodpovednosti za hospodárenie s daným rozpočtom, a to tým, že vyhlási tento rozpočet za ukončený. Postup udeľovania absolutória môže mať jeden z troch výsledkov: udelenie, odloženie alebo zamietnutie absolutória. Pri udeľovaní absolutória môže Parlament zdôrazniť pripomienky, ktoré považuje za dôležité, pričom často odporúča opatrenia, ktoré by Komisia v tomto ohľade mala prijať. Komisia uvedie prijaté opatrenia v následnej správe a akčnom pláne, ktoré zašle Parlamentu a Rade.

ČASŤ I – KONSOLIDOVANÉ FINANČNÉ VÝKAZY EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A VYSVETLIVKY

Súvaha

Výkaz výsledku hospodárenia

Výkaz peňažných tokov

Výkaz zmien v čistých aktívach

Poznámky k finančným výkazom

SÚVAHA

||||mil. EUR|

|Poznámka|31. 12. 2008|31. 12. 2007|

|STÁLE AKTÍVA:||||

|Nehmotné aktíva|2.1|56|44|

|Dlhodobý hmotný majetok|2.2|4 881|4 523|

|Dlhodobé investície|2.3|2 078|1 973|

|Úvery|2.4|3 565|1 806|

|Dlhodobé predbežné financovanie|2.5|29 023|14 015|

|Dlhodobé pohľadávky|2.6|45|127|

|||39 648|22 488|

|OBEŽNÉ AKTÍVA:||||

|Zásoby|2.7|85|88|

|Krátkodobé investície|2.8|1 553|1 420|

|Krátkodobé predbežné financovanie|2.9|10 262|20 583|

|Krátkodobé pohľadávky|2.10|11 920|12 051|

|Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty|2.11|23 724|18 756|

|||47 544|52 898|

|AKTÍVA SPOLU||87 192|75 386|

|||||

|STÁLE PASÍVA:||||

|Zamestnanecké požitky|2.12|(37 556)|(33 480)|

|Dlhodobé rezervy|2.13|(1 341)|(1 079)|

|Dlhodobé finančné záväzky|2.14|(3 349)|(1 574)|

|Ostatné dlhodobé pasíva|2.15|(2 226)|(1 989)|

|||(44 472)|(38 122)|

|OBEŽNÉ PASÍVA:||||

|Krátkodobé rezervy|2.16|(348)|(369)|

|Krátkodobé finančné záväzky|2.17|(119)|(135)|

|Záväzky|2.18|(89 677)|(95 380)|

|||(90 144)|(95 884)|

|PASÍVA SPOLU||(134 616)|(134 006)|

|||||

|ČISTÉ AKTÍVA||(47 424)|(58 620)|

|||||

|Rezervy|2.19|3 115|2 806|

|Sumy, ktoré majú byť vyžiadané od členských štátov:|2.20|||

|Zamestnanecké požitky*||(37 556)|(33 480)|

|Iné sumy**||(12 983)|(27 946)|

|ČISTÉ AKTÍVA||(47 424)|(58 620)|

* Podľa článku 83 Služobného poriadku (nariadenie Rady č. 259/68 z 29. februára 1968 v znení zmien a doplnení) členské štáty spoločne ručia za penzijné záväzky.

** Európsky parlament prijal 18. decembra 2008 rozpočet, ktorý stanovuje, že krátkodobé pasíva Spoločenstiev budú uhradené z vlastných zdrojov, ktoré sa vyberú alebo vyžiadajú od členských štátov v roku 2009.

VÝKAZ VÝSLEDKU HOSPODÁRENIA

||||

||mil. EUR|

|Poznámka|2008|2007|

PREVÁDZKOVÉ PRÍJMY||||

Príjmy z vlastných zdrojov a príspevkov|3.1|112 713|112 084|

Iné prevádzkové príjmy|3.2|9 731|9 080|

||||

||122 444|121 164|

||||

PREVÁDZKOVÉ VÝDAVKY||||

Administratívne výdavky|3.3|(7 720)|(7 120)|

Prevádzkové výdavky|3.4|(97 214)|(104 682)|

||||

||(104 934)|(111 802)|

||||

PREBYTOK Z PREVÁDZKOVÝCH ČINNOSTÍ||17 510|9 362|

||||

Finančné príjmy|3.5|698|674|

Finančné výdavky|3.6|(467)|(354)|

Pohyb v záväzkoch súvisiacich so zamestnaneckými požitkami|2.12|(5 009)|(2 207)|

Podiel pridružených a spoločných podnikov na čistom deficite|3.7|(46)|(13)|

||||

HOSPODÁRSKY VÝSLEDOK ZA ROK||12 686|7 462|

VÝKAZ PEŇAŽNÝCH TOKOV

||||

||mil. EUR|

|Poznámka|2008|2007|

||||

Hospodársky výsledok za rok||12 686|7 462|

||||

Prevádzkové činnosti|4.2|||

Amortizácia||19|11|

Odpisy||302|329|

(Zrušenie) strát zo znehodnotenia investícií||3|(3)|

(Zvýšenie)/zníženie úverov||(1 759)|217|

(Zvýšenie)/zníženie dlhodobého predbežného financovania||(15 008)|8 410|

(Zvýšenie)/zníženie dlhodobých pohľadávok||82|201|

(Zvýšenie)/zníženie zásob||3|27|

(Zvýšenie)/zníženie krátkodobého predbežného financovania||10 321|(12 528)|

(Zvýšenie)/zníženie krátkodobých pohľadávok||131|(2 255)|

Zvýšenie/(zníženie) dlhodobých rezerv||262|90|

Zvýšenie/(zníženie) dlhodobých finančných záväzkov||1 775|(288)|

Zvýšenie/(zníženie) ostatných dlhodobých pasív||237|(31)|

Zvýšenie/(zníženie) krátkodobých rezerv||(21)|(10)|

Zvýšenie/(zníženie) krátkodobých finančných záväzkov||(16)|115|

Zvýšenie/(zníženie) záväzkov||(5 703)|1 300|

Rozpočtový prebytok za predchádzajúci rok zapísaný ako nepeňažný príjem||(1 529)|(1 848)|

Ostatné nepeňažné pohyby||37|(15)|

||||

Zvýšenie/(zníženie) záväzkov súvisiacich so zamestnaneckými požitkami||4 076|1 280|

||||

Investičné činnosti|4.3|||

(Zvýšenie)/zníženie nehmotných a hmotných aktív||(689)|(284)|

(Zvýšenie)/zníženie dlhodobých investícií||(152)|(5)|

(Zvýšenie)/zníženie krátkodobých investícií||(133)|6|

||||

ČISTÉ PEŇAŽNÉ TOKY||4 924|2 181|

||||

Čisté zvýšenie peňažných prostriedkov a peňažných ekvivalentov*||4 924|2 181|

Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty na začiatku roka*|2.11|19 005|16 824|

Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty na konci roka*|2.11|23 929|19 005|

* Vrátane peňažných prostriedkov Garančného fondu (pozri poznámku 2.11 )

VÝKAZ ZMIEN V ČISTÝCH AKTÍVACH

||||||mil. EUR|

|Rezervy (A)|Sumy, ktoré majú byť vyžiadané od členských štátov (B)|Čisté aktíva = (A) + (B)|

|Fond z precenenia na reálnu hodnotu|Ostatné rezervy|Kumulatívny prebytok/(deficit)|Hospodársky výsledok za rok||

ZOSTATOK K 31. DECEMBRU 2006|4|2 851|(67 270)|197|(64 218)|

Pohyb v rezerve Garančného fondu||(135)|135||0|

Pohyby v reálnej hodnote|3||(26)||(23)|

Iné||60|(53)||7|

Rozdelenie hospodárskeho výsledku za rok 2006||23|174|(197)|0|

Rozpočtový výsledok za rok 2006 pripísaný členským štátom|||(1 848)||(1 848)|

Hospodársky výsledok za rok||||7 462|7 462|

ZOSTATOK K 31. DECEMBRU 2007|7|2 799|(68 888)|7 462|(58 620)|

Pohyb v rezerve Garančného fondu||158|(158)||0|

Pohyby v reálnej hodnote|34||||34|

Iné||113|(108)||5|

Rozdelenie hospodárskeho výsledku za rok 2007||4|7 458|(7 462)|0|

Rozpočtový výsledok za rok 2007 pripísaný členským štátom|||(1 529)||(1 529)|

Hospodársky výsledok za rok||||12 686|12 686|

ZOSTATOK K 31. DECEMBRU 2008|41|3 074|(63 225)|12 686|(47 424)|

POZNÁMKY K FINANČNÝM VÝKAZOM

1. PODSTATNÉ ÚČTOVNÉ POLITIKY

1.1. PRÁVNE USTANOVENIA A NARIADENIE O ROZPOČTOVÝCH PRAVIDLÁCH

Účty sú vedené v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 [Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1, naposledy zmeneným a doplneným nariadením Rady (ES) č. 1525/2007 zo 17. decembra 2007, Ú. v. EÚ L 343 z 27. decembra 2007) o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev, ako aj v súlade s nariadením Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie tohto nariadenia o rozpočtových pravidlách, naposledy upraveným 23. apríla 2007.

Článok 133 nariadenia o rozpočtových pravidlách stanovuje, že účtovník Komisie prijme pravidlá a metódy účtovania, ktoré majú uplatňovať všetky inštitúcie a orgány. Tieto účtovné politiky založené na časovom rozlíšení vychádzajú z Medzinárodných účtovných štandardov pre verejný sektor (IPSAS), ktoré vydáva Výbor pre medzinárodné účtovné štandardy pre verejný sektor (IPSASB), resp. z Medzinárodných štandardov pre finančné výkazníctvo (IFRS) vydávaných Výborom pre medzinárodné účtovné štandardy (IASB). Účtovník Komisie prijal tieto pravidlá po získaní stanoviska poradnej expertnej skupiny pre účtovné štandardy, ktorá poskytla odborné poradenstvo. Účtovné pravidlá sa pravidelne prehodnocujú a v prípade potreby aktualizujú.

Účtovné pravidlá prijaté účtovníkom Komisie uplatňujú všetky európske inštitúcie a orgány, ktoré sú zahrnuté do konsolidácie, a to v záujme vytvorenia jednotného súboru pravidiel účtovníctva, oceňovania a predkladania účtovnej závierky, ako aj v záujme harmonizácie procesu zostavovania finančných výkazov a procesu konsolidácie.

Účtovník Komisie musí predložiť konsolidovanú predbežnú účtovnú závierku Dvoru audítorov na vykonanie auditu do 31. marca nasledujúceho roku. Komisia musí prijať končenú konsolidovanú účtovnú závierku do 31. júla, ktorá sa potom spolu s vyhlásením o vierohodnosti Dvora audítorov uverejní do 15. novembra v Úradnom vestníku .

1.2 ÚČTOVNÉ ZÁSADY

Cieľom finančných výkazov je poskytovať informácie o finančnej pozícii, výkone a peňažných tokoch účtovnej jednotky, ktoré sú užitočné pre širokú škálu užívateľov. Pre účtovné jednotky verejného sektora, ako sú Európske spoločenstvá, slúžia finančné výkazy predovšetkým na poskytovanie informácií, ktoré sú užitočné v procese rozhodovania, a na preukázanie zodpovednosti účtovnej jednotky, pokiaľ ide o narábanie so zdrojmi, ktoré jej boli zverené.

Ak majú finančné výkazy poskytovať pravdivý a nestranný pohľad, musia uvádzať relevantné informácie týkajúce sa povahy a rozsahu činností inštitúcie a agentúr, vysvetľovať spôsoby ich financovania a poskytovať záväzné informácie o ich fungovaní, a to zreteľným a zrozumiteľným spôsobom, ktorý umožňuje porovnávanie jednotlivých rozpočtových rokov. Tento dokument bol vypracovaný v zmysle týchto cieľov.

Účtovný systém európskych inštitúcií a agentúr zahŕňa všeobecné účty a rozpočtové účty. Tieto účty sú vedené v eurách na základe kalendárneho roka. Rozpočtové účty poskytujú podobný obraz o plnení rozpočtu. Sú založené na upravenom princípe hotovostného účtovníctva. Všeobecné účty umožňujú zostavenie finančných výkazov, pretože uvádzajú všetky výdavky a príjmy za rozpočtový rok na základe pravidiel účtovníctva založeného na časovom rozlíšení a ich cieľom je stanoviť finančnú pozíciu v podobe súvahy k 31. decembru.

Článok 124 nariadenia o rozpočtových pravidlách stanovuje účtovné zásady, ktoré sa majú uplatňovať pri zostavovaní finančných výkazov:

– kontinuita podniku,

– obozretnosť,

– jednotné účtovné metódy,

– porovnateľnosť informácií,

– materiálnosť,

– zákaz očisťovania,

– skutočnosť má prednosť pred zdaním,

– účtovanie na základe časového rozlíšenia.

1.3 KONSOLIDÁCIA

Rozsah konsolidácie Európskych spoločenstiev zahŕňa 39 kontrolovaných účtovných jednotiek, jeden pridružený a tri spoločné podniky. Kompletný zoznam konsolidovaných účtovných jednotiek možno nájsť v poznámke 10 . V porovnaní s rokom 2007 sa rozsah konsolidácie rozšíril o tri agentúry. Vplyv tohto rozšírenia na konsolidované finančné výkazy nebol podstatný. Ku koncu roka 2008 došlo k likvidácii jednej agentúry Spoločenstva. Činnosti tejto agentúry prevzala Európska komisia. Príjmy a výdavky tejto agentúry sú súčasťou konsolidovaného výkazu výsledku hospodárenia.

Kontrolované účtovné jednotky

Medzi kontrolované účtovné jednotky patria všetky subjekty, pri ktorých majú Európske spoločenstvá právomoc priamo alebo nepriamo riadiť ich finančné a prevádzkové činnosti tak, aby mali z ich činností prínos. Táto právomoc musí byť v súčasnosti vykonávaná. Kontrolované účtovné jednotky sú plne zahrnuté do konsolidácie. Konsolidácia začína dňom získania kontroly a končí zánikom tejto kontroly. Najbežnejší ukazovateľ kontroly, väčšina hlasovacích práv, sa v Európskych spoločenstvách vo väčšine prípadov neuplatňuje.

Európske inštitúcie spadajúce do rozsahu konsolidácie boli vytvorené prostredníctvom ich zakladajúcich zmlúv. Predstavujú základ organizačnej štruktúry Európskych spoločenstiev a nepochybne prispievajú k napĺňaniu cieľov Európskych spoločenstiev. Možno teda tvrdiť, že tieto inštitúcie sú pod výlučnou kontrolou Európskych spoločenstiev.

Orgány a výkonné agentúry Spoločenstiev vytvorené prostredníctvom sekundárnej legislatívy sa na základe rovnakého prístupu taktiež považujú za subjekty pod výlučnou kontrolou Európskych spoločenstiev, a sú teda zahrnuté do rozsahu konsolidácie. Treba poznamenať, že Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (Alicante) a Úrad Spoločenstva pre odrody rastlín (Angers) nedostávajú žiadne dotácie zo všeobecného rozpočtu Spoločenstiev. Do rozsahu konsolidácie sú zahrnuté dve agentúry 3. piliera Európskej únie, ktoré dostali dotáciu zo všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev (pozri aj poznámku 10 ). Za kontrolovanú účtovnú jednotku sa považuje aj Európske spoločenstvo uhlia a ocele (ESUO) v likvidácii. Pri likvidácii agentúry Fusion for Energy, ktorá sa predpokladá v roku 2041, sa akýkoľvek prebytok alebo deficit rozdelí medzi zostávajúcich aktuálnych členov.

Všetky vnútroskupinové transakcie a zostatky medzi kontrolovanými účtovnými jednotkami Európskych spoločenstiev boli eliminované. Nerealizované zisky a straty zo vzájomných transakcií medzi účtovnými jednotkami sa nepovažujú za významné, a preto neboli eliminované.

Pridružené podniky

Pridružené podniky sú subjekty, v ktorých majú Európske spoločenstvá priamy alebo nepriamy podstatný vplyv, ale nie kontrolu nad finančnými alebo prevádzkovými politickými rozhodnutiami. Podstatný vplyv sa predpokladá v prípade, keď Európska komisia priamo alebo nepriamo vlastní minimálne 20 % hlasovacích práv.

Investície do pridružených podnikov sa účtujú metódou vlastného imania a prvotne sa vykazujú v obstarávacej cene. Podiel Európskych spoločenstiev na ziskoch a stratách pridružených podnikov sa po dátume nadobudnutia vykazuje vo výkaze výsledku hospodárenia a podiel na pohyboch rezerv sa vykazuje v rezervách. Kumulatívne pohyby po nadobudnutí sú upravené voči účtovnej hodnote investície. Príjmy z rozdelenia zisku pridružených podnikov znižujú účtovnú hodnotu investície. Nerealizované zisky a straty z transakcií medzi Európskymi spoločenstvami a ich pridruženými podnikmi sa nepovažujú za významné, a preto neboli eliminované.

Účtovné politiky pridružených podnikov sa môžu líšiť od účtovných politík prijatých Európskymi spoločenstvami pre obdobné transakcie a udalosti za podobných okolností. Z praktických dôvodov neboli vykonané žiadne úpravy finančných výkazov pridružených podnikov, pri ktorých sa uplatňovala metóda vlastného imania.

V prípadoch, keď Európske spoločenstvá vlastnia minimálne 20 % fondu rizikového kapitálu, nepokúšajú sa uplatňovať podstatný vplyv. K takýmto fondom sa preto pristupuje ako k finančným nástrojom, ktoré sú k dispozícii na predaj a metóda vlastného imania sa neuplatňuje.

Spoločné podniky

Spoločný podnik je zmluvným dojednaním na základe ktorého Európske spoločenstvá spoločne s jednou alebo viacerými stranami („spoločníkmi“) vykonávajú hospodársku činnosť, ktorá podlieha spoločnej kontrole. Spoločná kontrola je zmluvne odsúhlasený podiel na priamej alebo nepriamej kontrole hospodárskej činnosti.

Investície do spoločných podnikov sa účtujú metódou vlastného imania a prvotne sa vykazujú v obstarávacej cene. Podiel Európskych spoločenstiev na ziskoch a stratách ich spoločne kontrolovaných účtovných jednotiek sa vykazuje vo výkaze výsledku hospodárenia a ich podiel na pohyboch rezerv sa vykazuje v rezervách. Kumulatívne pohyby sú upravené voči účtovnej hodnote podielu.

Nerealizované zisky a straty z transakcií medzi Európskymi spoločenstvami a ich spoločne kontrolovanými účtovnými jednotkami sa nepovažujú za významné, a preto neboli eliminované.

Účtovné politiky spoločných podnikov sa môžu líšiť od účtovných politík prijatých Európskymi spoločenstvami pre obdobné transakcie a udalosti za podobných okolností.

11. Účtovné jednotky, ktoré nie sú súčasťou konsolidácie

Finančné zdroje, ktoré Spoločenstvá spravujú v mene spoločného systému zdravotného poistenia zamestnancov Európskych spoločenstiev a v mene Európskeho rozvojového fondu, nie sú kontrolované Európskymi spoločenstvami, a teda nie sú zahrnuté do ich konsolidovaných účtov. K 31. decembru 2008 celkové aktíva spoločného systému zdravotného poistenia predstavovali 288 mil. EUR a aktíva Európskeho rozvojového fondu 1219 mld. EUR – pozri poznámku 11. 1.4 ZÁKLAD PRE PRÍPRAVU

1.4.1 Mena a základ pre prepočet

Funkčná mena a mena vykazovania

Finančné výkazy sú vedené v mil. EUR, pričom euro je funkčnou menou a menou vykazovania Európskych spoločenstiev.

Transakcie a zostatky

Transakcie v cudzej mene sa prepočítavajú na eurá na základe výmenných kurzov platných v deň uskutočnenia transakcie.

Kurzové zisky a straty vyplývajúce z vyrovnania transakcií v cudzej mene, ako aj z prepočtu peňažných aktív a pasív denominovaných v cudzej mene na základe výmenného kurzu platného ku koncu roka sa vykazujú vo výkaze výsledku hospodárenia.

Rozdielne metódy prepočtu sa uplatňujú v týchto položkách:

– hmotné a nehmotné aktíva, ktoré si udržiavajú svoju hodnotu v eurách podľa kurzu platného v deň ich nákupu a

– sumy predbežné financovanie vyplatené v rámci Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF), ktoré boli prepočítané na základe výmenného kurzu platného v desiaty deň mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli poskytnuté.

Zostatky peňažných aktív a pasív denominovaných v cudzej mene ku koncu roka sa prepočítajú na eurá na základe výmenného kurzu platného k 31. decembru:

Výmenný kurz EURA|

Mena|31. 12. 2008|31. 12. 2007|Mena|31. 12. 2008|31. 12. 2007|

BGN|1,9558|1,9558|LTL|3,4528|3,4528|

CZK|26,8750|26,6280|PLN|4,1535|3,5935|

DKK|7,4506|7,4583|RON|4,0225|3,6077|

EEK|15,6466|15,6466|SKK|30,1260|33,5830|

GBP|0,9525|0,7333|SEK|10,8700|9,4415|

HUF|266,7000|253,7300|JPY|126,1400|164,9300|

LVL|0,7083|0,6964|USD|1,3917|1,4721|

Zmeny v reálnej hodnote peňažných cenných papierov denominovaných v cudzej mene a klasifikovaných ako k dispozícii na predaj, ktoré sa týkajú rozdielu z prepočtu cudzích mien, sa vykazujú vo výkaze výsledku hospodárenia. Kurzové rozdiely pri nepeňažných finančných aktívach a pasívach vykazovaných v reálnej hodnote prostredníctvom výkazu ziskov a strát sa vykazujú vo výkaze výsledku hospodárenia. Kurzové rozdiely pri nepeňažných finančných aktívach klasifikovaných ako k dispozícii na predaj sú zahrnuté do rezervy reálnej hodnoty.

1.4.2 Využívanie odhadov

V súlade so štandardmi IPSAS a so všeobecne uznávanými účtovnými zásadami sa vo finančných výkazoch nevyhnutne uvádzajú sumy založené na odhadoch a predpokladoch manažmentu, ktoré vychádzajú z najspoľahlivejších dostupných informácií. Významné odhady zahŕňajú okrem iného výšku záväzkov súvisiacich so zamestnaneckými požitkami, rezervy, finančné riziko týkajúce sa zásob a pohľadávok, príjmy a výdavky s časovým rozlíšením, podmienené aktíva a pasíva a stupeň znehodnotenia nehmotného a hmotného majetku. Skutočné výsledky sa môžu od týchto odhadov líšiť. Zmeny v odhadoch sa zohľadňujú v období, v ktorom sú zistené.

1.5 SÚVAHA

1.5.1 Nehmotné aktíva

Nadobudnuté licencie na počítačový softvér sa vykazujú v obstarávacej cene zníženej o kumulatívne odpisy a straty zo znehodnotenia. Tieto aktíva sa odpisujú na lineárnom základe počas celej predpokladanej doby ich životnosti (4 roky). Interne vytvorené nehmotné aktíva sa v súčasnosti vykazujú ako výdavky vo výkaze výsledku hospodárenia. Náklady spojené s vývojom alebo údržbou počítačového softvéru sa vykazujú ako výdavky pri ich vzniku, podobne ako náklady na vedecký výskum a vývoj.

1.5.2 Dlhodobý hmotný majetok

Celý dlhodobý hmotný majetok sa vykazuje v historickej cene zníženej o kumulatívne odpisy a straty zo znehodnotenia. Historická cena zahŕňa výdavky, ktoré priamo súvisia s obstaraním daného aktíva.

Následné náklady sú zahrnuté do účtovnej hodnoty aktíva, prípadne sú vykázané ako samostatné aktívum, ak je pravdepodobné, že Európskym spoločenstvám bude v súvislosti s uvedenou položkou plynúť budúci ekonomický úžitok alebo potenciál služieb a že výdavky bude možné spoľahlivo stanoviť. Opravy a údržba sa účtujú do výkazu výsledku hospodárenia počas rozpočtového obdobia, v ktorom vznikli. Keďže Európske spoločenstvá nepožičiavajú prostriedky na financovanie nadobudnutia dlhodobého hmotného majetku, v súvislosti s týmito nákupmi neexistujú žiadne náklady na pôžičky.

Pozemky a umelecké diela sa neodpisujú, pretože sa považujú za položky s nekonečnou životnosťou. Nedokončené aktíva sa neodpisujú, pretože ešte nie sú určené na používanie. Odpisy ostatných aktív sa vypočítajú na základe lineárnej metódy tak, že sa ich obstarávacia cenu rozloží na ich zostatkovú hodnotu počas predpokladanej doby životnosti takto:

Odpisové sadzby

Druh aktíva|Sadzba lineárneho odpisu|

Budovy|4 %|

Zariadenia, stroje a vybavenie|10 % až 25 %|

Nábytok|10 % až 25 %|

Inventár|10 % až 33 %|

Vozidlá|25 %|

Počítačový hardvér|25 %|

Ostatné hmotné aktíva|10 % až 33 %|

Zisky a straty z likvidácie sa určujú porovnaním výnosov znížených o náklady na predaj s účtovnou hodnotou likvidovaného aktíva. Tie sú zahrnuté do výkazu výsledku hospodárenia.

Prenájom

Prenájom hmotných aktív, pri ktorom Európske spoločenstvá v zásade znášajú všetky riziká a získavajú všetky výhody plynúce z vlastníctva, sa klasifikuje ako finančný prenájom. Finančný prenájom sa kapitalizuje na začiatku prenájmu, a to v reálnej hodnote prenajatých aktív alebo v súčasnej hodnote minimálnych platieb nájomného, podľa toho, ktorá hodnota je nižšia. Každá platba nájomného je rozdelená na záväzok a finančné náklady tak, aby sa dosiahla konštantná miera úročenia neuhradeného finančného zostatku. Nájomné záväzky bez finančných nákladov sú zahrnuté do ostatných pasív (krátkodobých a dlhodobých). Úroková zložka finančných nákladov sa počas doby prenájmu účtuje do výkazu výsledku hospodárenia tak, aby sa dosiahlo konštantné úročenie zostatkovej hodnoty záväzku počas celej doby prenájmu. Aktíva získané formou finančného prenájmu sa odpisujú počas doby ich životnosti alebo doby prenájmu, podľa toho, ktorá z nich je kratšia.

Prenájom, pri ktorom prenajímateľ znáša značnú časť rizík a získava značnú časť výhod plynúcich z vlastníctva, sa klasifikuje ako operatívny prenájom. Platby uskutočnené v rámci operatívneho prenájmu sa počas doby prenájmu lineárne vykážu ako náklady vo výkaze výsledku hospodárenia.

1.5.3 Znehodnotenie nefinančných aktív

Aktíva s neobmedzenou životnosťou nepodliehajú odpisu, avšak každoročne sa testujú na znehodnotenie. Aktíva, ktoré odpisu podliehajú, sa testujú na znehodnotenie v prípade, ak udalosti alebo zmeny podmienok naznačujú, že účtovná hodnota nemusí byť realizovateľná. Strata zo znehodnotenia sa vykazuje vo výške, o ktorú účtovná hodnota aktív prevyšuje ich realizovateľnú hodnotu. Realizovateľná hodnota je buď reálna hodnota aktíva znížená o náklady na predaj alebo úžitková hodnota, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.

Zostatkové hodnoty a životnosť nehmotného a hmotného majetku sa revidujú a prípadne upravujú ku každému dátumu zostavenia súvahy. Ak je účtovná hodnota aktíva vyššia ako jeho odhadovaná realizovateľná hodnota, účtovná hodnota aktíva sa ihneď zníži na jeho realizovateľnú hodnotu.

1.5.4 Investície

Investície v pridružených podnikoch a podiely v spoločných podnikoch

Investície v pridružených podnikoch a podiely v spoločných podnikoch sa účtujú metódou vlastného imania. V prípade náznaku znehodnotenia s investície testujú na znehodnotenie a v prípade potreby sú odpísané na nižšiu realizovateľnú sumu. Realizovateľná suma sa určuje podľa odseku 1.5.3.

Investície do fondov rizikového kapitálu

Klasifikácia a oceňovanie

Investície do fondov rizikového kapitálu sa klasifikujú ako aktíva k dispozícii na predaj a vykazujú sa teda v reálnej hodnote so ziskami a stratami vyplývajúcimi zo zmien v reálnej hodnote (vrátane kurzových rozdielov) vykázaných vo fonde z precenenia na reálnu hodnotu.

Zásada stanovenia reálnej hodnoty

Keďže investície do fondov rizikového kapitálu nemajú na aktívnom trhu kótovanú trhovú cenu a neexistujú iné spoľahlivé metódy ich oceňovania, oceňujú sa na základe informácií správcu fondu predkladaných až do dátumu zostavenia súvahy, a to riadok po riadku na základe obstarávacej ceny alebo zodpovedajúcej čistej hodnoty aktív („NAV“), podľa toho, ktorá hodnota je nižšia. Tým sa vylúčia všetky zodpovedajúce nerealizované zisky, ktoré sa môžu v príslušnom investičnom portfóliu nachádzať. Investície do fondov rizikového kapitálu, ktoré sa k dátumu zostavenia súvahy realizovali menej ako dva roky, sa oceňujú na rovnakom princípe, s výnimkou nerealizovaných strát spôsobených výhradne administratívnymi výdavkami, kde sa vzhľadom na predchádzajúci stav príslušného investičného portfólia tieto nerealizované straty neberú do úvahy.

Podľa tejto metódy sa reálna hodnota investícií do fondov rizikového kapitálu stanoví na základe uplatňovania konceptu agregovanej čistej hodnoty aktív („NAV“), ktorý implicitne predpokladá, že ak je čistá hodnota aktív fondov v súlade so štandardmi IAS 39, potom je v súlade so štandardmi IAS 39 aj agregácia čistých hodnôt aktív všetkých fondov.

Fondy možno v súlade s touto metódou rozdeliť do troch kategórií:

– Kategória I – fondy, ktoré zodpovedajú požiadavkám na stanovenie reálnej hodnoty uvedeným v štandardoch IAS 39,

– Kategória II – fondy, ktoré zodpovedajú iným zásadám oceňovania (t. j. zásadám oceňovania AFIC, BVCA a EVCA) alebo štandardom, ktoré sú v súlade so štandardmi IAS 39,

– Kategória III – fondy, ktoré nezodpovedajú ani požiadavkám na stanovenie reálnej hodnoty uvedeným v štandardoch IAS 39 ani iným zásadám oceňovania, ktoré sú v súlade so štandardmi IAS 39.

Pre kategórie I a II sa nerealizované zisky vyplývajúce z oceňovania reálnou hodnotou vykazujú v rezervách a nerealizované straty sa posudzujú z hľadiska znehodnotenia s cieľom stanoviť, či ich vykázať ako straty zo znehodnotenia vo výkaze výsledku hospodárenia alebo ako zmeny vo fonde z precenenia na reálnu hodnotu. Zodpovedajúca čistá hodnota aktív ocenená podľa reálnej hodnoty sa stanovuje prostredníctvom uplatnenia percentuálneho vlastníckeho podielu Európskych spoločenstiev vo fonde na čistú hodnotu aktív premietnutú v najnovšej správe, alebo, ak je to možné, prostredníctvom presnej hodnoty podielu v rovnakom čase, ktorú predloží príslušný správca fondu.

Investície patriace do kategórie III sa oceňujú v obstarávacej cene zníženej o straty zo znehodnotenia (hoci v súčasnosti sa neevidujú žiadne investície tohto druhu).

Finančné nástroje

Finančné nástroje sú zmluvami, ktorých výsledkom je vznik finančného aktíva v jednej účtovnej jednotke a finančného pasíva alebo nástroja vlastného imania v druhej účtovnej jednotke.

Klasifikácia

Európske spoločenstvá delia svoje finančné aktíva do týchto kategórií: finančné aktíva vykazované v reálnej hodnote cez výkaz ziskov a strát; úvery a pohľadávky; investície držané do splatnosti a finančné aktíva k dispozícii na predaj. Klasifikácia finančných nástrojov sa stanovuje pri prvotnom vykazovaní a následne sa prehodnocuje ku každému dátumu zostavenia súvahy.

(i) Finančné aktíva vykazované v reálnej hodnote cez výkaz ziskov a strát

Finančné aktíva sa klasifikujú do tejto kategórie vtedy, ak boli v zásade nadobudnuté na účely predaja v krátkodobom časovom horizonte alebo ak ich takto klasifikujú Európske spoločenstvá. Do tejto kategórie spadajú aj deriváty. Aktíva v tejto kategórii sú klasifikované ako obežné aktíva, ak sa ich realizácia očakáva do 12 mesiacov od dátumu zostavenia súvahy.

(ii) Úvery a pohľadávky

Úvery a pohľadávky sú nederivátové finančné aktíva s pevne stanovenými alebo stanoviteľnými splátkami, ktoré nie sú kótované na aktívnom trhu. Vznikajú vtedy, keď Európske spoločenstvá poskytnú peňažné prostriedky, tovar alebo služby priamo dlžníkovi bez toho, aby mali v úmysle s pohľadávkou obchodovať. Sú zahrnuté do stálych aktív, okrem úverov a pohľadávok so splatnosťou do 12 mesiacov od dátumu zostavenia súvahy.

(iii) Investície držané do splatnosti

Investície držané do splatnosti sú nederivátové finančné aktíva s pevne stanovenými alebo stanoviteľnými splátkami a pevnou dobou splatnosti, v prípade ktorých majú Európske spoločenstvá zámer a schopnosť držať ich do doby splatnosti. Počas tohto rozpočtového roku Európske spoločenstvá nedisponovali žiadnymi investíciami tejto kategórie.

(iv) Finančné aktíva k dispozícii na predaj

Finančné aktíva k dispozícii na predaj predstavujú nederiváty, ktoré sú určené v tejto kategórii alebo nie sú klasifikované v žiadnej inej kategórii. Sú klasifikované ako obežné alebo stále aktíva, v závislosti od časového obdobia, v ktorom ich chcú Spoločenstvá predať. Investície do nekonsolidovaných účtovných jednotiek a iné kapitálové investície, ktoré sa neúčtujú metódou vlastného imania, sú tiež klasifikované ako finančné aktíva k dispozícii na predaj.

Prvotné vykazovanie a oceňovanie

Nákup a predaj finančných aktív vykazovaných v reálnej hodnote cez výkaz ziskov a strát, držaných do splatnosti a k dispozícii na predaj, sa vykazuje ku dňu transakcie, teda ku dňu, ku ktorému sa Európske spoločenstvá zaviažu aktíva kúpiť alebo predať. Úvery sa vykazujú pri poskytnutí peňažných prostriedkov dlžníkom. Finančné nástroje sa prvotne vykazujú v reálnej hodnote zvýšenej o transakčné náklady na všetky finančné aktíva, ktoré nie sú vykazované v reálnej hodnote cez výkaz ziskov a strát. Finančné aktíva vykazované v reálnej hodnote cez výkaz ziskov a strát sa prvotne vykazujú v reálnej hodnote a transakčné náklady sa vykazujú ako výdavky vo výkaze výsledku hospodárenia.

Reálna hodnota finančných aktív pri prvotnom vykazovaní je obvykle transakčnou cenou (t. j. reálna hodnota prijatého protiplnenia). Avšak v prípade dlhodobého úveru, ktorý nie je úročený alebo je úročený pod hranicou trhových podmienok, sa jeho reálna hodnota môže odhadnúť ako súčasná hodnota všetkých budúcich peňažných príjmov diskontovaných pri použití úrokovej sadzby prevažujúcej na trhu pre podobný nástroj s obdobným úverovým ratingom.

Finančné nástroje sa odúčtujú, keď zaniknú práva na príjem peňažných tokov z investícií, alebo keď sa tieto práva prevedú a Európske spoločenstvá previedli v podstate všetky riziká a výhody plynúce z vlastníctva.

Následné oceňovanie

Finančné aktíva vykazované v reálnej hodnote cez výkaz ziskov a strát sa následne precenia na reálnu hodnotu. Zisky a straty vyplývajúce zo zmien reálnej hodnoty v prípade kategórie „finančných aktív vykazovaných v reálnej hodnote cez výkaz ziskov a strát“ sú zahrnuté do výkazu výsledku hospodárenia v období, v ktorom vznikli.

Úvery a pohľadávky a investície držané do splatnosti sú účtované v amortizovanej obstarávacej cene metódou efektívnej úrokovej sadzby. V prípade úverov poskytnutých z vypožičaných prostriedkov nie je metódu efektívnej úrokovej sadzby potrebné uplatňovať oddelene na úvery a pôžičky. Dôvodom je skutočnosť, že tieto úvery vykazujú znaky nadväzných operácií (back-to-back) a rozdiely medzi podmienkami a výškou úveru a pôžičky nie sú významné. Nechýbajú teda žiadne relevantné informácie, ktoré by mali vplyv na to, ako čitateľ pochopí príslušné transakcie. Transakčné náklady, ktoré vznikajú Európskym spoločenstvám a následne sú účtované poberateľovi úveru, sa vykazujú priamo vo výkaze výsledku hospodárenia.

Finančné aktíva k dispozícii na predaj sa následne vykazujú v reálnej hodnote. Zisky a straty zo zmien v reálnej hodnote aktív k dispozícii na predaj sa vykazujú vo fonde z precenenia na reálnu hodnotu. V prípade predaja alebo znehodnotenia finančných aktív klasifikovaných ako k dispozícii na predaj sa kumulatívne úpravy reálnej hodnoty pôvodne vykázané vo fonde z precenenia na reálnu hodnotu vykazujú vo výkaze výsledku hospodárenia. Úrok z finančných aktív k dispozícii na predaj, ktorý je vypočítaný metódou efektívnej úrokovej sadzby, sa vykazuje vo výkaze výsledku hospodárenia. Dividendy z nástrojov vlastného imania klasifikovaných ako k dispozícii na predaj sa vykazujú vtedy, keď Európskym spoločenstvám vznikne právo na prijatie platby.

Reálne hodnoty finančných investícií kótovaných na aktívnom trhu sú založené na súčasných cenách ponuky. V prípade, ak trh pre finančné aktíva nie je aktívny (a v prípade nekótovaných cenných papierov), Európske spoločenstvá stanovia reálnu hodnotu prostredníctvom metód oceňovania. Tieto metódy zahŕňajú využitie nedávnych transakcií založených na bežných obchodných vzťahoch, odkaz na iné nástroje, ktoré sú v zásade rovnaké,, analýzu diskontovaných peňažných tokov, modely oceňovania opcií a iné metódy oceňovania bežne používané účastníkmi trhu.

V prípadoch, keď nemožno spoľahlivo oceniť reálnu hodnotu investícií do nástrojov vlastného imania, ktoré nemajú na aktívnom trhu kótovanú trhovú cenu, sa tieto investície oceňujú v obstarávacej cene zníženej o straty zo znehodnotenia.

Znehodnotenie finančných aktív

Ku každému dátumu zostavenia súvahy Európske spoločenstvá posúdia, či existujú objektívne dôkazy o znehodnotení finančných aktív. K znehodnoteniu finančných aktív a k stratám zo znehodnotenia dochádza len v tom prípade, ak existujú objektívne dôkazy o znehodnotení v dôsledku jednej alebo viacerých udalostí, ku ktorým došlo po prvotnom vykázaní aktív, a ak má udalosť (alebo udalosti) vedúca k strate vplyv na odhadované budúce peňažné toky finančných aktív, ktoré možno spoľahlivo odhadnúť.

(i) Aktíva vykázané v amortizovanej obstarávacej cene

Ak existujú objektívne dôkazy, že vznikli straty zo znehodnotenia úverov a pohľadávok alebo z investícií držaných do splatnosti ocenených amortizovanou obstarávacou cenou, strata predstavuje rozdiel medzi účtovnou hodnotou aktív a súčasnou hodnotou odhadovaných budúcich peňažných tokov (okrem budúcich strát z úverov, ktoré nevznikli) diskontovaných pôvodnou efektívnou úrokovou sadzbou finančných aktív. Účtovná hodnota aktív sa zníži a strata sa vykáže vo výkaze výsledku hospodárenia. Ak má úver alebo investície držané do splatnosti pohyblivú úrokovú sadzbu, diskontná sadzba pre výpočet straty zo znehodnotenia predstavuje súčasnú efektívnu úrokovú sadzbu stanovenú v zmluve. Výpočet súčasnej hodnoty odhadovaných budúcich peňažných tokov zabezpečených finančných aktív odráža peňažné toky, ktoré môžu pochádzať z realizácie zabezpečenia zníženého o náklady spojené s jeho získaním a predajom, bez ohľadu na pravdepodobnosť realizácie. Ak sa v nasledujúcom období výška straty zo znehodnotenia zníži a toto zníženie objektívne súvisí s udalosťou, ktorá nastala po vykázaní znehodnotenia, pôvodne vykázaná strata zo znehodnotenia sa zruší cez výkaz výsledku hospodárenia.

(ii) Aktíva vykázané v reálnej hodnote

V prípade kapitálových investícií klasifikovaných ako k dispozícii na predaj sa pri posudzovaní, či došlo k znehodnoteniu cenných papierov, berie do úvahy významné alebo trvalé (dlhotrvajúce) zníženie reálnej hodnoty cenného papiera pod jeho obstarávaciu cenu. Ak existujú takéto dôkazy pre finančné aktíva k dispozícii na predaj, kumulatívna strata – vypočítaná ako rozdiel medzi obstarávacou cenou a súčasnou reálnou hodnotou, znížená o stratu zo znehodnotenia týchto finančných aktív pôvodne vykázaných vo výkaze výsledku hospodárenia – sa presunie z rezerv a vykáže sa vo výkaze výsledku hospodárenia. Straty zo znehodnotenia kapitálových nástrojov vykázané vo výkaze výsledku hospodárenia sa cez tento výkaz nezrušia. Ak sa v nasledujúcom období reálna hodnota dlhového nástroja klasifikovaného ako k dispozícii na predaj zvýši a toto zvýšenie objektívne súvisí s udalosťou, ktorá nastala po vykázaní straty zo znehodnotenia, strata zo znehodnotenia sa zruší cez výkaz výsledkov hospodárenia.

1.5.5 Zásoby

Zásoby sa vykazujú buď v obstarávacej cene alebo v čistej realizovateľnej cene, podľa toho, ktorá je nižšia. Obstarávacia cena sa stanoví metódou FIFO (prvý do skladu, prvý zo skladu). Obstarávacia cena hotových výrobkov a nedokončenej výroby zahŕňa náklady na suroviny, priame mzdové náklady a ostatné priame náklady a príslušnú réžiu (pri bežnej prevádzkovej kapacite). Čistá realizovateľná hodnota predstavuje odhad predajnej ceny za bežných obchodných podmienok, zníženej o náklady na realizáciu a predaj.

Ak sa zásoby držia bezplatne alebo za nominálny poplatok na distribúciu, oceňujú sa na základe obstarávacej ceny alebo bežnej reprodukčnej ceny, podľa toho, ktorá je nižšia. Bežná reprodukčná cena zodpovedá nákladom, ktoré by Európske spoločenstvá museli znášať pri nadobudnutí aktív ku dňu zostavenia výkazov.

1.5.6 Predbežné financovanie

Predbežné financovanie je platba, ktorej účelom je poskytnúť príjemcovi zálohovú platbu v hotovosti, t. j. počiatočný vklad. Môže byť rozdelené na niekoľko platieb počas obdobia stanoveného v príslušnej dohode o predbežnom financovaní. Počiatočný vklad alebo zálohová platba sa počas obdobia stanoveného v dohode použijú na účely, na ktoré boli poskytnuté, alebo sa vrátia – v prípade, že príjemcovi nevznikli oprávnené výdavky, je povinný vrátiť Európskym spoločenstvám zálohovú platbu, ktorá mu bola v rámci predbežného financovania poskytnutá. Výška predbežného financovania sa zníži (úplne alebo čiastočne) po schválení oprávnených nákladov a vrátených súm.

Neuhradené sumy predbežného financovania sa na konci roka oceňujú ako pôvodná vyplatená suma (sumy) znížená o: vrátené sumy, zúčtované oprávnené sumy, odhadované oprávnené sumy, ktoré ešte neboli ku koncu roka zúčtované, a o zníženie hodnoty.

Úrok z predbežného financovania sa vykazuje v čase jeho vzniku v súlade s ustanoveniami príslušnej dohody. Odhad časovo rozlíšených úrokových výnosov, ktorý je založený na najspoľahlivejších informáciách, sa vykonáva ku koncu roku a zahŕňa sa do súvahy.

1.5.7 Pohľadávky

Pohľadávky sa vykazujú v pôvodnej hodnote zníženej o opravné položky na znehodnotenie. Opravná položka na znehodnotenie pohľadávok sa tvorí vtedy, ak existujú objektívne dôkazy, že Európske spoločenstvá nebudú schopné vymôcť všetky splatné sumy podľa pôvodných podmienok splatnosti. Výška opravnej položky predstavuje rozdiel medzi účtovnou hodnotou aktíva a realizovateľnou hodnotou, teda súčasnou hodnotou odhadovaných budúcich peňažných tokov diskontovaných trhovou úrokovou sadzbou pre obdobných dlžníkov. Výška opravnej položky sa vykazuje vo výkaze výsledku hospodárenia. Vykazuje sa aj všeobecná opravná položka vo výške 20 % ročne pre nevysporiadané príkazy na vymáhanie , ktoré už nepodliehajú osobitnej opravnej položke. Pozri tiež poznámku 1.5.13 ďalej , ktorá sa týka časovo rozlíšených príjmov vykazovaných ku koncu roka.

1.5.8 Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty

Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty sú definované ako krátkodobé aktíva. Zahŕňajú peňažnú hotovosť, bankové vklady splatné na požiadanie, ostatné krátkodobé vysoko likvidné investície s pôvodnou splatnosťou do troch mesiacov a kontokorentné bankové účty. Kontokorentné bankové účty sú v súvahe zahrnuté v položke finančné záväzky, a to v rámci obežných pasív.

1.5.9 Zamestnanecké požitky

Penzijné záväzky

Európske spoločenstvá uplatňujú systém so stanoveným dôchodkovým plnením. Pri systéme so stanoveným dôchodkovým plnením je stanovená výška plnenia, ktorú dostane zamestnanec pri odchode do dôchodku, pričom je obvykle závislá od jedného alebo viacerých faktorov ako je vek, počet odpracovaných rokov a mzda. Keďže zamestnanci prispievajú zo svojich platov na jednu tretinu očakávaných nákladov na tieto požitky, záväzok sa nefinancuje.

Záväzok vykázaný v súvahe v súvislosti so systémom so stanoveným dôchodkovým plnením predstavuje súčasnú hodnotu záväzku zo stanovených plnení k dátumu zostavenia súvahy. Záväzok zo stanovených plnení je vypočítaný poistnými matematikmi na základe metódy plánovaného ročného zhodnotenia požitkov. Súčasná hodnota záväzku zo stanovených plnení sa vypočíta diskontovaním odhadovaných budúcich peňažných čerpaní s použitím úrokových sadzieb štátnych dlhopisov, ktoré sú vyjadrené v mene, v ktorej budú plnenia vyplácané a ktorých doba splatnosti sa blíži k dobe trvania príslušného penzijného záväzku.

Poistno-matematické zisky a straty vyplývajúce z empirických úprav a zo zmien v poistno-matematických predpokladoch sa okamžite vykazujú vo výkaze výsledku hospodárenia. Náklady týkajúce sa v minulosti odpracovaných rokov sa okamžite vykazujú vo výkaze výsledku hospodárenia, ak zmeny v dôchodkovom systéme nie sú podmienené zotrvaním zamestnanca v pracovnom pomere na určitú dobu (obdobie nároku). V tomto prípade sa náklady týkajúce sa v minulosti odpracovaných rokov rovnomerne odpisujú počas obdobia nároku.

Nemocenské dávky po odchode do dôchodku

Európske spoločenstvá poskytujú svojim zamestnancom príspevky na zdravotnú starostlivosť formou náhrady zdravotných výdavkov. Na ich každodenné spravovanie bol vytvorený osobitný fond („RCAM“). Tento systém využívajú súčasní zamestnanci, dôchodcovia, vdovy alebo vdovci a ich oprávnené osoby.

Príspevky poskytované „neaktívnym osobám“ (dôchodcovia, siroty atď.) sa klasifikujú ako „Zamestnanecké požitky mimo zamestnania“. Vzhľadom na povahu týchto výhod je potrebný poistno-matematický výpočet. Záväzky v súvahe sú stanovené na obdobnom princípe ako penzijné záväzky (pozri vyššie).

1.5.10 Rezervy

Rezervy sa vykazujú vtedy, keď majú Európske spoločenstvá súčasné právne alebo nepriame záväzky voči tretím osobám v dôsledku minulých udalostí, ak je pravdepodobné, že na vyrovnanie týchto záväzkov bude potrebné vynaložiť prostriedky, a ak je zároveň možné spoľahlivo odhadnúť sumu záväzkov. Na budúce prevádzkové straty sa rezervy netvoria. Výška rezerv odráža najlepší odhad očakávaných výdavkov, ktoré sa predpokladajú na vyrovnanie súčasných záväzkov ku dňu zostavenia výkazov. V prípade, že rezervy zahŕňajú viacero položiek, záväzok sa odhadne na základe váženia všetkých možných výsledkov na základe stupňa ich pravdepodobnosti (metóda „očakávanej hodnoty“).

Ak je vplyv časovej hodnoty peňazí významný, výška rezerv predstavuje súčasnú hodnotu výdavkov, ktoré sa predpokladajú na vyrovnanie záväzkov. Použitá diskontná sadzba je sadzba, ktorá odráža súčasné trhové odhady hodnoty peňazí v danom čase a riziká, ktoré sú pre záväzok špecifické, ale nie riziká, pri ktorých boli odhady budúcich peňažných tokov upravené.

1.5.11 Finančné záväzky

Finančné záväzky sú klasifikované ako finančné záväzky vykazované v reálnej hodnote cez výkaz ziskov a strát alebo ako finančné záväzky vykazované v amortizovanej obstarávacej cene (pôžičky). Pôžičky pozostávajú z pôžičiek od úverových inštitúcií a z dlhových certifikátov. Prvotne sa vykazujú v reálnej hodnote, teda vo výške výnosov z emisie (reálna hodnota prijatého protiplnenia) zníženej o transakčné náklady, následne sa vykazujú v amortizovanej obstarávacej cene metódou efektívnej úrokovej sadzby. Rozdiel medzi výnosmi, zníženými o transakčné náklady, a sumou umorenia sa vykazuje vo výkaze výsledku hospodárenia počas doby trvania pôžičky metódou efektívnej úrokovej sadzby. Klasifikujú sa ako stále pasíva, s výnimkou záväzkov so splatnosťou kratšou ako 12 mesiacov od dátumu zostavenia súvahy. V prípade úverov poskytnutých z vypožičaných prostriedkov nemožno metódu efektívnej úrokovej sadzby vzhľadom na zásadu materiálnosti uplatňovať oddelene na úvery a pôžičky. Transakčné náklady, ktoré vznikajú Európskym spoločenstvám a následne sú účtované príjemcovi úveru, sa vykazujú priamo vo výkaze výsledku hospodárenia.

Finančné záväzky vykazované v reálnej hodnote cez výkaz ziskov a strát zahŕňajú deriváty v prípade, že ich reálna hodnota je záporná. Účtujú sa na základe rovnakej metódy ako finančné aktíva v reálnej hodnote cez výkaz ziskov a strát, pozri poznámku 1.5.4 .

1.5.12 Záväzky

Značná časť záväzkov Spoločenstiev nesúvisí s nákupom tovaru a služieb, ale predstavuje nevyplatené žiadosti o náhradu nákladov predložené príjemcami grantov či iných finančných prostriedkov Spoločenstiev. Po prijatí žiadosti o náhradu nákladov sa vykazujú ako záväzky na požadovanú sumu a po overení ich zodpovední pracovníci uznajú za oprávnené. V tejto fáze sa oceňujú v uznanej a oprávnenej hodnote.

Záväzky vyplývajúce z nákupu tovaru a služieb sa vykazujú po prijatí faktúry v pôvodnej hodnote a zodpovedajúce výdavky sa zaúčtujú po doručení dodávky alebo poskytnutí služieb a jej akceptovaní Európskymi spoločenstvami.

1.5.13 Časovo rozlíšené a odložené príjmy a výdavky

Dôležitým prvkom účtovníctva založeného na časovom rozlíšení je účtovanie transakcií do rozpočtového roku, s ktorým súvisia. Ide o princíp „cut-off“. Predovšetkým je potrebné posúdiť najmä oprávnené výdavky, ktoré vznikli príjemcom finančných prostriedkov Spoločenstva, ale ktoré ešte neboli Spoločenstvám nahlásené (časovo rozlíšené výdavky). Aby sa dosiahol najlepší odhad týchto súm, uplatňujú sa rôzne metódy v závislosti od druhu činností a dostupných informácií. Niektoré platby sa naopak uskutočňujú v bežnom roku, hoci sa vzťahujú na nasledujúce obdobia (odložené výdavky), a je potrebné ich identifikovať a zahrnúť v rámci príslušného nasledujúceho obdobia.

Podľa účtovných pravidiel Európskych spoločenstiev sa transakcie a udalosti vykazujú vo finančných výkazoch v období, s ktorým súvisia. Na konci účtovného obdobia sa časovo rozlíšené výdavky vykazujú na základe odhadovanej výšky prevedených záväzkov za dané obdobie. Výpočet časovo rozlíšených výdavkov sa vykoná v súlade s operatívnymi a praktickými pokynmi vydanými Komisiou s cieľom zabezpečiť, aby finančné výkazy poskytovali pravdivý a úplný obraz.

Príjmy sa tiež účtujú do obdobia, s ktorým súvisia. Ak nie je na konci roka ešte vystavená faktúra, ale Spoločenstvá poskytli služby a doručili dodávku, alebo ak existuje zmluvné dojednanie (t. j. odkazom na zmluvu), vo finančných výkazoch sa vykážu časovo rozlíšené príjmy.

Ak bola faktúra na konci roka vystavená, ale služby ešte neboli poskytnuté alebo tovar nebol ešte dodaný, príjmy budú odložené a vykázané v nasledujúcom účtovnom období.

1.6 VÝKAZ VÝSLEDKU HOSPODÁRENIA

1.6.1 Príjmy

Príjmy z iných ako výmenných operácií

Ide o veľkú väčšinu príjmov Spoločenstiev a patria sem najmä priame a nepriame dane a vlastné zdroje. Okrem daní môžu Európske spoločenstvá prijímať platby aj od druhých strán, ako napríklad clá, pokuty a dary.

Zdroje založené na HND a zdroje založené na DPH

Pohľadávky a súvisiace príjmy sa vykazujú v období, za ktoré Európske spoločenstvá zašlú členským štátom výzvu so žiadosťou o poskytnutie ich príspevkov. Tie sa oceňujú vo výške „vybratej sumy“. Keďže zdroje založené na DPH a HND vychádzajú z odhadov údajov za príslušný rozpočtový rok, možno ich pri zmenách upravovať až dovtedy, kým členské štáty nepredložia konečné údaje. Vplyv zmeny v odhade sa zohľadní pri stanovení čistého prebytku alebo deficitu počas obdobia, v ktorom zmena vznikla.

Tradičné vlastné zdroje

Pohľadávky a súvisiace príjmy sa vykazujú po tom, ako členské štáty predložia príslušné mesačné výkazy A (zahŕňajúce vybraté clá a splatné zabezpečené sumy, voči ktorým neboli vznesené námietky). Ku dňu zostavenia výkazov sa príjmy vybraté členskými štátmi za dané obdobie, ktoré ale ešte neboli vyplatené Európskym spoločenstvám, odhadujú a vykazujú ako časovo rozlíšené príjmy. Štvrťročné výkazy B (zahŕňajúce nevybraté a nezabezpečené clá a zabezpečené sumy spochybnené dlžníkom) predložené členskými štátmi sa vykazujú ako príjmy znížené o náklady na výber (25 %), na ktoré majú členské štáty nárok. Vo výkaze výsledku hospodárenia sa navyše vykáže zníženie hodnoty vo výške odhadovaných nevymožených prostriedkov.

Pokuty

Pohľadávky a súvisiace príjmy sa vykazujú po tom, ako Európske spoločenstvá príjmu rozhodnutie o uložení pokuty a po úradnom oznámení tohto rozhodnutia adresátovi. Ak existujú pochybnosti o platobnej schopnosti podniku, vykazuje sa zníženie hodnoty nároku. Po rozhodnutí o uložení pokuty majú dlžníci odo dňa oznámenia dva mesiace na to, aby:

– rozhodnutie prijali, v tomto prípade musia uhradiť pokutu v stanovenej lehote a uvedenú sumu definitívne získajú Spoločenstvá,

– alebo rozhodnutie neprijali a podali v tom prípade odvolanie v súlade s právom Spoločenstiev.

Keďže odvolanie nemá odkladný účinok (článok 242 Zmluvy o ES), výška pokuty sa musí uhradiť v stanovenej trojmesačnej lehote. Dlžník je povinný pokutu predbežne uhradiť, za určitých okolností a na základe dohody s účtovníkom Komisie môže však namiesto toho predložiť na danú sumu bankovú záruku .

Ak sa podnik proti rozhodnutiu odvolá, pričom pokutu už predbežne uhradil, suma sa vykáže ako podmienené pasíva. Keďže odvolanie dlžníka voči rozhodnutiu Spoločenstiev nemá odkladný účinok, prijaté peňažné prostriedky sa použijú na vyrovnanie pohľadávky. Ak je namiesto platby predložená záruka, pokuta sa ďalej vykazuje ako pohľadávka.

Ak je pravdepodobné, že Súd prvého stupňa nerozhodne v prospech Spoločenstiev, na pokrytie tohto rizika sa vytvorí rezerva. Ak bola namiesto toho poskytnutá záruka, neuhradená pohľadávka sa náležite odpíše. Kumulatívny úrok, ktorý Európske spoločenstvá získajú z bankových účtov, na ktorých boli uložené platby, sa vykáže ako príjem a všetky podmienené pasíva sa náležite zvýšia.

Spätné získanie výdavkov

Pre operácie, pri ktorých vzniká nárok na spätné získanie výdavkov uhradených predtým z európskeho rozpočtu konečnému príjemcovi, tretej krajine alebo členskému štátu, sa vyhotovia príkazy na vymáhanie a stanoví zníženie nasledujúcich platieb, ktoré sa zúčtujú takto:

– spätné získanie výdavkov: pre tieto druhy náhrad účtovné pravidlá vyžadujú, že v prípade, ak bol príkaz na vymáhanie vystavený v tom istom roku ako pôvodná platba, mal by sa vykázať ako pohľadávka voči príjemcovi s príslušným znížením výdavkov v danom roku. Ak však bol príkaz na vymáhanie vydaný v inom roku, zaúčtuje sa ako pohľadávka s príslušným zaúčtovaním príjmu do výkazu výsledkov hospodárenia (v položke „Spätné získanie výdavkov“) v danom roku, alebo

– vymáhanie súm predbežného financovania: v tomto prípade sa suma zahrnie do položky predbežného financovania.

Príjmy z výmenných operácií

Príjmy z predaja tovaru sa vykazujú vtedy, keď značná časť rizika a výhod plynúcich z vlastníctva tovaru prechádza na kupujúceho. Príjmy súvisiace s transakciou zahŕňajúcou poskytovanie služieb sa vykazujú na základe stupňa realizácie transakcie ku dňu zostavenia výkazov.

Úrokové výnosy a náklady

Úrokové výnosy a náklady sa vykazujú vo výkaze výsledku hospodárenia metódou efektívnej úrokovej sadzby. Ide o metódu výpočtu amortizovanej obstarávacej ceny finančných aktív alebo finančných pasív a rozdelenia úrokových výnosov a nákladov v rámci príslušného obdobia. Efektívna úroková sadzba je sadzba, ktorá presne diskontuje odhadované budúce peňažné platby alebo príjmy počas očakávanej životnosti finančného nástroja (prípadne kratšieho obdobia) na čistú účtovnú hodnotu finančných aktív alebo finančných pasív. Pri výpočte efektívnej úrokovej sadzby Európske spoločenstvá odhadujú peňažné toky s prihliadnutím na všetky zmluvné podmienky finančného nástroja (napr. možnosť predčasného splatenia), avšak neberú do úvahy budúce úverové straty. Výpočet zahŕňa všetky poplatky a bázické body zaplatené alebo prijaté medzi zmluvnými stranami, ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou efektívnej úrokovej sadzby, transakčné náklady a všetky ostatné prémie alebo diskonty.

V prípade úverov poskytnutých z vypožičaných prostriedkov nemožno metódu efektívnej úrokovej sadzby vzhľadom na zásadu materiálnosti uplatňovať oddelene na úvery a pôžičky. Transakčné náklady, ktoré vznikajú Európskym spoločenstvám a následne sú účtované príjemcovi úveru, sa vykazujú priamo vo výkaze výsledku hospodárenia.

Po odpísaní finančných aktív alebo skupiny podobných finančných aktív v dôsledku straty zo znehodnotenia sa úrokové výnosy vykazujú na základe úrokovej sadzby použitej na diskontovanie budúcich peňažných tokov na účely ocenenia straty zo znehodnotenia.

Výnosy z dividend

Výnosy z dividend sa vykazujú, keď vznikne právo na prijatie platby.

1.6.2 Výdavky

Výdavky na výmenné operácie súvisiace s nákupom tovaru a služieb sa vykazujú po doručení dodávky a jej akceptovaní Európskymi spoločenstvami. Oceňujú sa v pôvodnej fakturovanej cene.

Výdavky na iné ako výmenné operácie sú pre Európske spoločenstvá charakteristické a predstavujú väčšinu ich výdavkov. Súvisia s prevodmi prostriedkov v prospech príjemcu a možno ich rozdeliť na tri skupiny: nároky, prevody na základe dohody a diskrečné granty, príspevky a dary.

Prevody sa vykazujú ako výdavky v období, počas ktorého došlo k udalostiam, ktoré viedli k prevodu, a to v tom prípade, ak povaha prevodu zodpovedá ustanoveniam právneho predpisu (nariadenie o rozpočtových pravidlách, služobný poriadok alebo iný právny predpis) alebo ak došlo k podpísaniu zmluvy, ktorá prevod oprávňuje, ak príjemca splnil všetky podmienky oprávnenosti a ak je možné sumu primeraným spôsobom odhadnúť.

Po prijatí žiadosti o platbu alebo žiadosti o náhradu nákladov, ktoré spĺňajú kritériá vykazovania, sa vykazujú ako výdavky vo výške oprávnenej sumy. Ku koncu roka sa vzniknuté oprávnené výdavky, na ktoré už príjemcovi nárok vznikol, ale ešte neboli oznámené, odhadujú a vykazujú ako časovo rozlíšené výdavky.

1.7 PODMIENENÉ AKTÍVA A PASÍVA

Podmienené aktíva

Podmienené aktíva predstavujú možné aktíva, ktoré sú dôsledkom minulých udalostí a ktorých existencia bude potvrdená jedine tým, či v budúcnosti nastane, resp. nenastane jedna alebo viacero neistých udalostí, ktorých vznik nezávisí od Európskych spoločenstiev. Podmienené aktíva sa vykazujú vtedy, ak je pravdepodobný prílev zdrojov predstavujúcich ekonomický prospech alebo potenciál služieb.

Podmienené aktíva sa oceňujú ku každému dátumu súvahy, aby sa zabezpečilo, že skutočný vývoj je náležité zohľadnený vo finančných výkazoch. Ak je prílev ekonomického úžitku alebo potenciálu služieb prakticky istý a hodnotu aktív možno spoľahlivo oceniť, aktíva a súvisiace príjmy sa vykazujú vo finančných výkazoch v rámci obdobia, v ktorom došlo ku zmene.

Podmienené pasíva

Podmienené pasíva predstavujú možné záväzky, ktoré sú dôsledkom minulých udalostí a ktorých existencia bude potvrdená jedine tým, či v budúcnosti nastane, resp. nenastane jedna alebo viacero neistých udalostí, ktorých vznik nezávisí od Európskych spoločenstiev; alebo ide o súčasný záväzok, ktorý je dôsledkom minulých udalostí, ale nevykazuje sa, pretože nie je pravdepodobné, že na vyrovnanie záväzkov bude potrebný úbytok zdrojov predstavujúcich ekonomický úžitok alebo potenciál služieb, alebo preto, že v niektorých mimoriadnych prípadoch nie je možné výšku záväzkov dostatočne spoľahlivo stanoviť.

Podmienené pasíva sa vykazujú, ak pravdepodobnosť úbytku zdrojov predstavujúcich ekonomický úžitok alebo potenciál služieb nie je zanedbateľná. Hoci ES sú vzhľadom na povahu svojej každodennej činnosti (napr. implementácie a presadzovania právnych predpisov a noriem EÚ) vystavené určitým rizikám a podobne ako v prípade mnohých iných verejnoprávnych subjektov sú niektoré z týchto rizík samopoistené, podmienené pasíva sa nevykazujú, kým nenastane konkrétna udalosť, pretože až dovtedy je pravdepodobnosť úbytku zdrojov zanedbateľná.

Podmienené pasíva sa oceňujú ku každému dátumu súvahy, aby sa stanovilo, či úbytok zdrojov predstavujúcich ekonomický úžitok alebo potenciál služieb nie je pravdepodobný. Ak je pravdepodobné, že pri položke, s ktorou sa zaobchádza ako s podmienenými pasívami, bude potrebný úbytok zdrojov predstavujúcich ekonomický úžitok alebo potenciál služieb, vo finančných výkazoch sa vykáže rezerva v rámci obdobia, v ktorom došlo k zmene pravdepodobnosti.

Záväzky týkajúce sa budúceho financovania

Záväzky týkajúce sa budúceho financovania predstavujú právne alebo nepriame záväzky, zvyčajne zmluvné záväzky, ktoré prijali Európske spoločenstvá a ktoré si v budúcnosti môžu vyžiadať úbytok zdrojov.

Záruky

Záruky predstavujú potenciálne aktíva alebo záväzky, ktoré sú dôsledkom minulých udalostí a ktorých existencia bude potvrdená tým, či vznikne, resp. nevznikne predmet záruky. Záruky sa teda kvalifikujú ako podmienené aktíva alebo pasíva. Záruka je vysporiadaná vtedy, ak predmet záruky už neexistuje. Záruka sa realizuje vtedy, ak sú splnené podmienky na vyžiadanie platby od ručiteľa.

2. POZNÁMKY K SÚVAHE

STÁLE AKTÍVA

2.1 NEHMOTNÉ AKTÍVA

|mil. EUR|

|Suma|

||

Hrubá účtovná hodnota k 31. decembru 2007|105|

Prírastky|30|

Úbytky|(3)|

Presun medzi kategóriami aktív|0|

Iné zmeny|2|

||

Hrubá účtovná hodnota k 31. decembru 2008|134|

||

Oprávky k 31. decembru 2007|61|

Odpisy za rok|19|

Úbytky|(2)|

Presun medzi kategóriami aktív|0|

Iné zmeny|0|

||

Oprávky k 31. decembru 2008|78|

||

Čistá účtovná hodnota k 31. decembru 2008|56|

Čistá účtovná hodnota k 31. decembru 2007|44|

Tieto sumy sa predovšetkým týkajú počítačového softvéru.

2.2 DLHODOBÝ HMOTNÝ MAJETOK

V niektorých krajinách nie je možné odlíšiť hodnotu pozemku od hodnoty budovy, keďže boli nadobudnuté ako jeden celok. Hodnota pozemku, ktorá sa neodpisuje, sa nebude oceňovať samostatne, pokiaľ to nebude nevyhnutné, t. j. kvôli následným výdavkom, ako je postavenie novej nehnuteľnosti alebo čiastočný predaj.

DLHODOBÝ HMOTNÝ MAJETOK|

||||||||mil. EUR|

|Pozemky a|Stroje a|Nábytok a|Počítačový|Ostatné hmotné aktíva|Finančný prenájom|Nedokončené aktíva|SPOLU|

|budovy|zariadenia|dopravné prostriedky| hardvér|||||

|||||||||

|||||||||

Hrubá účtovná hodnota k 31. decembru 2007|3 860|350|194|446|115|1 943|332|7 240|

Prírastky|38|24|16|59|23|368|115|643|

Úbytky|(16)|(30)|(14)|(54)|(9)|0|0|(123)|

Presun medzi kategóriami aktív|3|3|1|0|13|310|(330)|0|

Iné zmeny|17|21|8|15|9|0|5|75|

|||||||||

Hrubá účtovná hodnota k 31. decembru 2008|3 902|368|205|466|151|2 621|122|7 835|

|||||||| |

Oprávky k 31. decembru 2007|1 506|281|142|333|81|374||2 717|

Odpisy za rok|122|29|16|62|13|77||319|

Zrušenie odpisov|(15)|0|(1)|(1)|0|0||(17)|

Úbytky|(5)|(30)|(10)|(50)|(9)|0||(104)|

Presun medzi kategóriami aktív|89|(1)|0|0|0|(88)||0|

Iné zmeny|(81)|21|2|5|7|85||39|

|||||||||

Oprávky k 31. decembru 2008|1 616|300|149|349|92|448||2 954|

|||||||| |

ČISTÁ ÚČTOVNÁ HODNOTA K31. DECEMBRU 2008|2 286|68|56|117|59|2 173|122|4 881|

ČISTÁ ÚČTOVNÁ HODNOTA K31. DECEMBRU 2007|2 354|69|52|113|34|1 569|332|4 523|

Náklady, ktoré sa ešte majú uhradiť v súvislosti s finančným prenájmom a podobnými nárokmi, sa v súvahe vykazujú ako dlhodobé a krátkodobé záväzky (pozri taktiež poznámky 2.15 a 2.18.1 ). Sú rozdelené takto:

Finančný prenájom|mil. EUR|

Opis|Kumulatívne náklady (A)|Budúce sumy, ktoré treba uhradiť|Celková hodnota|Následné výdavky na majetok|Hodnota majetku|Odpisy|Čistá účtovná hodnota = A + B + C + E|

||< 1 rok|> 1 rok|> 5 rokov|Záväzky spolu (B)|A + B|(C)|A + B + C|(E)||

Pozemky a budovy|732|47|239|1 520|1 806|2 538|61|2 599|(442)|2 157|

Iný hmotný majetok|6|5|11|0|16|22|0|22|(6)|16|

Spolu k 31. 12. 2008|738|52|250|1 520|1 822|2 560|61|2 621|(448)|2 173|

Spolu k 31. 12. 2007|331|32|170|1 349|1 551|1 882|61|1 943|(374)|1 569|

2.3 DLHODOBÉ INVESTÍCIE

|||mil. EUR|

 |Poznámka|Zostatok k 31. 12. 2008|Zostatok k 31. 12. 2007|

Investície v pridružených podnikoch|2.3.1|278|246|

Podiel v spoločných podnikoch|2.3.2|145|32|

Garančný fond|2.3.3|1 091|1 149|

Aktíva k dispozícii na predaj|2.3.4|564|533|

Aktíva držané na obchodovanie|2.3.4|0|13|

Investície spolu||2 078|1 973|

Táto položka zahŕňa investície realizované s cieľom vytvoriť trvalé väzby a podporiť činnosti Európskych spoločenstiev. Zahŕňa tiež čisté aktíva Garančného fondu.

2.3.1 Investície v pridružených podnikoch: Európsky investičný fond (EIF)

|mil. EUR|

 |Suma|

Suma k 31. decembru 2007|246|

Nadobudnutie účasti|33|

Podiel na čistom prebytku/(strate)|10|

Iné pohyby vo vlastnom imaní (dividendy)|(11)|

Suma k 31. decembru 2008|278|

Európsky investičný fond (EIF) je finančnou inštitúciou Európskej únie, ktorá sa špecializuje na poskytovanie rizikového kapitálu a záruk malým a stredným podnikom. Na základe rozhodnutia Rady zo 6. júna 1994 Európske spoločenstvá, zastúpené Komisiou, upísali v EIF spolu 600 mil. ECU, čo predstavuje 600 akcií alebo 30 % kapitálu EIF. Po navýšení kapitálu v roku 2007 Komisia upísala ďalšie akcie. To znamená, že k 31. decembru 2008 Komisia upísala celkom 786 mil. EUR (z 2 865 mil. EUR) akciového kapitálu EIF, čo predstavuje 27,43 % celkového akciového kapitálu EIF. Komisia uhradila 20 %, pričom nevyžiadaný zostatok predstavuje sumu 629 mil. EUR – pozri tiež poznámku 5.13.2.

Na základe dohody medzi Komisiou a Európskou investičnou bankou (EIB) podpísanej v roku 2005 má Komisia právo svoje akcie kedykoľvek predať Európskej investičnej banke za cenu, ktorá zodpovedá podielu ocenenia EIF a celkového počtu emitovaných akcií. Hodnota opcie na predaj je takmer nulová, pretože vzorec použitý na stanovenie kúpnej ceny akcií je podobný vzorcu použitému na stanovenie čistého vlastného imania EIF.

Investície Spoločenstva v EIF sa účtujú metódou vlastného imania v súlade s účtovnými pravidlami ES. Akciový podiel je teda ocenený na 27,43 % čistých aktív EIF, ktorých výška k 31. decembru 2008 predstavovala 278 mil. EUR (2007: 246 mil. EUR), z čoho 10 mil. EUR sa týka výsledku za rok 2008. V roku 2008 boli za rozpočtový rok 2007 prijaté dividendy v hodnote 6 mil. EUR.

2.3.2. Podiel v spoločných podnikoch

||||mil. EUR|

 |Galileo|SESAR|ITER Int|Spolu|

Suma k 31. decembru 2007|0|10|22|32|

Nadobudnutie účasti|0|100|69|169|

Podiel na čistom prebytku/(strate)|0|(7)|(49)|(56)|

Suma k 31. decembru 2008|0|103|42|145|

Program Galileo

V záujme implementácie skúšobnej fázy programu Galileo na obežnej dráhe (fáza IOV) bol v zmysle článku 171 zmluvy zriadený nariadením Rady (ES) č. 876/2002 spoločný podnik , a to na obdobie 4 rokov (2002 až 2006). Cieľom tohto právneho subjektu bolo zabezpečiť jednotnú správu a finančnú kontrolu programu Galileo počas jeho vývoja a mobilizovať na tento účel prostriedky pridelené na tento program. Zakladajúcimi členmi boli Európske spoločenstvá, zastúpené Komisiou, a Európska vesmírna agentúra (ESA). Na spolufinancovanie činností v rámci fázy IOV poskytla Komisia spoločnému podniku Galileo finančné prostriedky prostredníctvom grantov z rozpočtu transeurópskych dopravných sieti (TEN).

Spoločný podnik Galileo vstúpil koncom roka 2006 do likvidácie, pričom tento proces stále prebieha. Čisté aktíva spoločného podniku v likvidácii predstavovali na konci roka výšku 0 EUR. Spoločný podnik je zaúčtovaný metódou vlastného imania. Keďže táto účtovná jednotka nevykonávala v roku 2008 žiadnu činnosť a je ešte stále predmetom likvidácie, nevznikli jej žiadne príjmy ani výdavky. Hodnota investícií dosahovala k 31. decembru 2008 výšku 0 EUR, čo predstavovalo investície vo výške 585 mil. EUR znížené o podiel na kumulatívnej strate vo výške 585 mil. EUR.

Úrad pre dohľad na európskym GNSS, ktorý je agentúrou Spoločenstva zriadenou v roku 2004 a zahrnutou do konsolidovaných účtov Spoločenstiev, oficiálne prevzal 1. januára 2007 zodpovednosť od spoločného podniku Galileo , ktorý vstúpil do likvidácie. Keďže tento nový subjekt mal pôvodne prevádzkovať verejno-súkromné partnerstvo, na základe rozhodnutia Rady z novembra 2007má byť teraz program Galileo financovaný v plnom rozsahu z rozpočtu EÚ. Okrem toho na základe nariadenia 638/2008 z 25. júla 2008 riadi tento program v mene ES v súčasnosti Komisia. V roku 2009 sa očakáva podpísanie dohody medzi Komisiou a agentúrou ESA, ktorá objasní niektoré praktické otázky vrátane prevodu vytvorených aktív na Komisiu ku koncu fázy IOV ( koncom roka 2010).

Je potrebné uviesť, že Komisia do konca roka 2008 a vrátane vyššie uvedených investícií do spoločného podniku Galileo prispela na fázu IOV programu Galileo sumou vo výške 795 mil. EUR. Keďže tento program sa ešte stále nachádza vo fáze výskumu, vynaložené prostriedky boli podľa účtovných pravidiel ES zaúčtované ako výdavky a neboli vykázané žiadne nehmotné aktíva. Tieto výdavky bude možné kapitalizovať až pri vývojovej fáze projektu. V ďalšej fáze programu Galileo (2008 – 2013) sa počíta s celkovým (indikatívnym) príspevkom Komisie vo výške 2 645 mil. EUR.

SESAR

Cieľom tohto spoločného podniku je zabezpečiť modernizáciu európskeho systému riadenia letovej prevádzky, ako aj rýchlu implementáciu európskeho akčného plánu riadenia letovej prevádzky prostredníctvom koordinácie a sústredenia všetkého príslušného výskumu a vývoja v Spoločenstvách. Spoločný podnik SESAR začal svoju činnosť v polovici roka 2007, pričom jeho existencia bude ukončená osem rokov po schválení európskeho akčného plánu riadenia letovej prevádzky Radou. Zakladajúcimi členmi spoločného podniku SESAR sú Európske spoločenstvá, zastúpené Komisiou, a Európska organizácia pre bezpečnosť letovej prevádzky (Eurocontrol), zastúpená svojou agentúrou. Podiel jednotlivých členov na hlasovacích právach zodpovedá výške ich príspevkov, pričom obaja zakladajúci členovia disponujú minimálne 25 % hlasovacích práv. K 31. decembru 2008 predstavoval príspevok Komisie 91,73 % celkového príspevku všetkých spoločníkov v spoločnom podniku SESAR. Pre spoločný podnik SESAR sa v období rokov 2007 – 2016 počíta s celkovým (indikatívnym) príspevkom Komisie vo výške 700 mil. EUR. Kapitálové investície Európskych spoločenstiev do tohto spoločného podniku sú založené na finančných výkazoch podniku SESAR, ktoré pokrývajú obdobie od 10. augusta 2007 (začiatok jeho činnosti) do 31. decembra 2008, v súlade s článkom 5 finančného nariadenia spoločného podniku SESAR.

Medzinárodná organizácia pre energiu jadrovej syntézy (ITER)

Medzinárodná organizácia pre energiu jadrovej syntézy (ITER) združuje Európske spoločenstvá a šesť ďalších členov z Číny, Indie, Ruska, Kórey, Japonska a USA. Organizácia ITER bola založená s cieľom riadiť zariadenia ITER, podporovať využívanie týchto zariadení zo strany laboratórií, iných inštitúcií a pracovníkov, ktorí sa zúčastňujú na výskume energie jadrovej syntézy a na rozvojových programoch členov, ako aj šíriť povedomie o energii jadrovej syntézy a podnikať akékoľvek ďalšie kroky, ktoré sú pre dosiahnutie tohto cieľa potrebné. Podiel jednotlivých členov na hlasovacích právach zodpovedá výške ich príspevkov, vo všeobecnosti sa však všetky rozhodnutia prijímajú jednohlasne. K 31. decembru 2008 predstavoval príspevok Komisie 48,46 % celkových investícií do organizácie ITER. Pre organizáciu ITER sa v období rokov 2007 – 2041 počíta s celkovým (indikatívnym) príspevkom Komisie vo výške 7 649 mil. EUR.

2.3.3 Garančný fond

Čisté aktíva Garančného fondu|mil. EUR|

|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Aktíva k dispozícii na predaj|887|901|

Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty|205|249|

Aktíva spolu|1 092|1 150|

Pasíva spolu|(1)|(1)|

Čisté aktíva|1 091|1 149|

*Po eliminácii súm MFA|

Garančný fond pre vonkajšie opatrenia sa vzťahuje na úvery, na ktoré Spoločenstvá poskytli záruku na základe rozhodnutia Rady, predovšetkým na úverové operácie Európskej investičnej banky (EIB) mimo Európskej únie, úvery v rámci makrofinančnej pomoci (MFA) a na úvery Euratomu mimo Európskej únie. Ide o dlhodobý nástroj, ktorý má pokrývať nesplácané úvery zaručené Spoločenstvami, a preto ho možno považovať za dlhodobú investíciu. Potvrdzuje to aj skutočnosť, že takmer 88 % aktív k dispozícii na predaj má splatnosť od 1 do 10 rokov (pozri tiež poznámku 7.9 ). Fond je financovaný z platieb zo všeobecného rozpočtu Spoločenstiev vo výške 9 % kapitálovej hodnoty operácií, z úrokových výnosov z investícií realizovaných z aktív fondu a zo súm vymožených od neplatiacich dlžníkov, v prípade ktorých fond musel aktivovať svoju záruku. Akýkoľvek vzniknutý ročný prebytok sa odvedie do osobitnej položky vo výkaze príjmov vo všeobecnom rozpočte Európskych spoločenstiev.

Od Európskych spoločenstiev sa vyžaduje vytvoriť rezervný fond na záruky na krytie úverov pre tretie krajiny. Táto rezerva je určená na krytie požiadaviek Garančného fondu a v prípade potreby aj aktivovaných záruk, ktoré prevyšujú disponibilnú sumu v rámci fondu, takže tieto sumy sa môžu zaúčtovať na ťarchu rozpočtu. Táto rezerva vo výške 1 276 mil. EUR zodpovedá cieľovej sume vo výške 9 % úverov nesplatených k 31. decembru 2008. Čisté aktíva fondu predstavujú k 31. decembru 2008 sumu 1 091 mil. EUR. Rozdiel medzi čistými aktívami a výškou rezervy zodpovedá sume, ktorá sa má do fondu uhradiť z rozpočtu EÚ, t. j. 185 mil. EUR. Zmeny reálnej hodnoty portfólia dlhových cenných papierov k dispozícii na predaj boli v roku 2008 vykázané vo vlastnom imaní v celkovej výške 15 mil. EUR [2007: (19) mil. EUR].

Zásady riadenia finančného rizika Garančného fondu sú opísané v poznámke 7.

2.3.4 Ostatné investície

2.3.4.1 Aktíva k dispozícii na predaj

V tejto položke sú zahrnuté investície a podiely kúpené s cieľom pomôcť prijímateľom rozvíjať ich obchodnú činnosť.

Dlhodobé aktíva k dispozícii na predaj|mil. EUR|

|EBOR|Operácie rizikového kapitálu|Nástroj ETF, časť zameraná na novovzniknuté podniky|EFSE|Iné|Spolu|

Sumy k 31. 12. 2007|157|218|98|55|5|533|

Nadobudnutie účasti|0|17|51|7|1|76|

Úbytky/vyradenia|0|(27)|(4)|0|(2)|(33)|

Prenos prebytku/(deficitu) z precenenia do vlastného imania|0|1|(6)|5|(1)|(1)|

Strata zo znehodnotenia|0|(5)|(6)|0|0|(11)|

Sumy k 31. 12. 2008|157|204|133|67|3|564|

Investície Európskej banky pre obnovu a rozvoj (EBOR)

Komisia upísala 3 % celkového kapitálu EBOR, ktorý predstavuje 20 mld. EUR. K dátumu zostavenia súvahy predstavovala vyžiadaná suma 157 mil. EUR, z čoho 156 mil. EUR bolo uhradených. Neuhradené platby z vyžiadaného kapitálu (1 mil. EUR) sú zapísané v rámci krátkodobých záväzkov a zaúčtované v amortizovaných hodnotách. Neuhradené platby z nevyžiadaného kapitálu dosahujú sumu 443 mil. EUR a sú zahrnuté v podsúvahe ako podmienené pasíva. Keďže EBOR nie je kótovaná na žiadnej burze cenných papierov a vzhľadom na zmluvné obmedzenia zahrnuté v stanovách EBOR, týkajúce sa okrem iného predaja účasti maximálne vo výške obstarávacích nákladov a výlučne súčasným akcionárom, je akciový podiel Komisie oceňovaný v obstarávacej cene zníženej o akékoľvek opravné položky na znehodnotenie.

Operácie rizikového kapitálu (RCO)

V rámci operácií rizikového kapitálu sa poskytujú prostriedky finančným sprostredkovateľom na financovanie kapitálových investícií. Hoci niektoré zmluvy majú charakter úveru, veľká väčšina týchto finančných zmlúv však nevykazuje základné a podstatné znaky úveru (neexistuje žiaden fixný splátkový kalendár alebo dohodnutá úroková sadzba pre splácanie istiny), celé portfólio sa považuje za nepriame kapitálové investície. Sú vedené v historických cenách znížených o opravné položky na znehodnotenie, keďže na aktívnom trhu neexistujú kótované trhové ceny a ich reálnu hodnotu nemožno v súčasnosti spoľahlivo stanoviť.

Ostatné investície

Najvýznamnejšie sumy sa týkajú programu pre rast a zamestnanosť, viacročného programu a programu CIP pod správou EIF, ktoré podporujú zakladanie a financovanie začínajúcich MSP prostredníctvom investovania do vhodných špecializovaných fondov rizikového kapitálu (133 mil. EUR). Taktiež sem patrí 67 mil. EUR, týkajúcich sa Európskeho fondu pre juhovýchodnú Európu (EFSE), ktorý je investičnou spoločnosťou s variabilným akciovým kapitálom (SICAV). Hlavným cieľom fondu EFSE je podporovať hospodársky rozvoj a prosperitu v juhovýchodnej Európe prostredníctvom udržateľného poskytovania dodatočných finančných prostriedkov na rozvoj, a to pomocou miestnych finančných sprostredkovateľov. Spoločenstvá v súčasnosti disponujú 14,7 % hlasovacích práv.

2.3.4.2 Aktíva držané na obchodovanie

Pozri 2.8.2 , tieto sumy sa vzťahujú na krátkodobé aktíva

2.4 ÚVERY

Táto položka zahŕňa úverové záväzky voči Európskym spoločenstvám so splatnosťou dlhšou ako jeden rok.

|mil. EUR|

|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Úvery poskytnuté z rozpočtu ES a ESUO|179|189|

Úvery poskytnuté z vypožičaných prostriedkov|3 386|1 617|

Čisté aktíva|3 565|1 806|

2.4.1 Úvery poskytnuté z rozpočtu Európskych spoločenstiev a ESUO v likvidácii

|mil. EUR|

|Úvery s osobitnými podmienkami|ESUO v likvidácii|Spolu|

Spolu k 31. 12. 2007|155|34|189|

Splátky|(17)|(8)|(25)|

Zmeny účtovnej hodnoty|12|3|15|

Spolu k 31. 12. 2008|150|29|179|

Úvery s osobitnými podmienkami

Táto položka zahŕňa úvery s osobitnými podmienkami poskytnuté pri preferenčných úrokových sadzbách v rámci spolupráce s nečlenskými krajinami. Všetky sumy sú splatné za viac ako 12 mesiacov od konca roka. Efektívne úrokové sadzby týchto úverov sa pohybujú od 7,39 % do 12,36 %.

Úvery na bývanie z prostriedkov ESUO v likvidácii (ESUO)

Úvery na bývanie sú úvery poskytnuté z vlastných zdrojov ESUO v súlade s článkami 54 a 54.2 Zmluvy o ESUO. Tieto úvery sa poskytujú pri fixnej úrokovej sadzbe 1 % a považujú sa teda za úvery poskytnuté pri preferenčných úrokových sadzbách. Efektívne úrokové sadzby týchto úverov sa pohybujú od 2,806 % do 22,643 %. Z praktických dôvodov a na základe zásady materiálnosti sa v prípade týchto úverov použije pri prvotnom vykazovaní ako reálna hodnota transakčná cena, a to nezávisle od akejkoľvek uplatnenej preferenčnej úrokovej sadzby.

2.4.2 Úvery poskytnuté z vypožičaných prostriedkov

||||mil. EUR|

|Úvery MFA|ÚveryEuratom|Platobná bilancia|ESUO vlikvidácii|Spolu|

Spolu k 31. 12. 2007Nové úverySplátkyKurzové rozdielyZmeny účtovnej hodnoty|7950(132)00|48215(5)11|02 000004|4780(67)(61)(12)|1 7552 015(204)(60)(7)|

Spolu k 31. 12. 2008|663|494|2 004|338|3 499|

Suma so splatnosťou < 1 rok|25|0|0|88|113|

Suma so splatnosťou > 1 rok|638|494|2 004|250|3 386|

Úvery poskytnuté v rámci makrofinančnej pomoci (MFA)

Makrofinančná pomoc je politicky motivovaným finančným nástrojom, ktorý je určený na účelovo neviazanú a všeobecnú podporu partnerských tretích krajín v geografickej blízkosti EÚ pri zmierňovaní ich problémov súvisiacich s platobnou bilanciou a/alebo rozpočtom. Má podobu strednodobých/dlhodobých úverov alebo grantov alebo ich primeranej kombinácie a vo všeobecnosti je doplnením financovania poskytnutého v rámci stabilizačného a reformného programu podporovaného z MMF.

Komisia neprijala za tieto úvery záruky tretích strán, ručí však za ne Garančný fond (pozri poznámku 2.3.3. ).

Úvery Euratomu

Euratom je jedným z právnych subjektov Európskych spoločenstiev, ktorý zastupuje Európska komisia. Cieľom tohto subjektu je poskytovať úvery členským štátom a nečlenským krajinám týmto spôsobom:

– úvery Euratomu členským štátom sa poskytujú na účely financovania investičných projektov v členských štátoch, ktoré sa týkajú priemyselnej výroby elektrickej energie v jadrových elektrárňach a priemyselných zariadení s jadrovým palivovým cyklom,

– úvery Euratomu nečlenským krajinám sa poskytujú na účely zvýšenia úrovne bezpečnosti a účinnosti jadrových elektrární a priemyselných zariadení s jadrovým palivovým cyklom, ktoré sú v prevádzke alebo vo výstavbe.

Za tieto úvery získala Komisia záruku od tretích strán vo výške 486 mil. EUR (2007: 474 mil. EUR).

Úvery na podporu platobnej bilancie (BOP)

Úvery na podporu platobnej financie sú politicky motivovaným finančným nástrojom, ktorý bol opätovne aktivovaný s cieľom poskytovať finančnú pomoc členským štátom Európskej únie počas súčasnej hospodárskej krízy. Poskytuje strednodobú finančnú pomoc, ktorá umožňuje poskytovať úvery jednému alebo viacerým členským štátom, ktoré zaznamenali problémy v súvislosti s platobnou bilanciou alebo pohybom kapitálu, alebo ktoré sú týmito problémami vážne ohrozené . Tento finančný nástroj Spoločenstva je určený len pre tie členské štáty, ktoré ešte nie sú členmi eurozóny. Záruky za tieto úvery sú poskytované zo všeobecného rozpočtu Európskej únie.

Maďarsku bolo poskytnutých 6,5 mld. EUR, z čoho boli 2 mld. EUR (vyššie) vyplatené v roku 2008 so splatnosťou v decembri 2011. Ďalších 3,5 mld. EUR bolo vyplatených v prvých 7 mesiacoch roka 2009 (splatnosti: november 2014 a apríl 2016). Lotyšsku boli poskytnuté 3,1 mld. EUR, z čoho bola tiež v prvom štvrťroku 2009 vyplatená 1 mld. EUR so splatnosťou v apríli 2014. V druhom štvrťroku 2009 bolo 5 mld. EUR poskytnutých aj Rumunsku.

Pokiaľ ide o uvedené úvery (MFA, Euratom a BOP), metóda efektívnej úrokovej sadzby sa nepoužíva samostatne na úvery a pôžičky, keďže tieto úvery vykazujú znaky nadväzných operácií (back-to-back). Rozdiely medzi podmienkami a výškou úveru a pôžičky nie sú významné. Nechýbajú teda žiadne relevantné informácie, ktoré by mali vplyv na to, ako čitateľ pochopí príslušné transakcie. Transakčné náklady sa priamo vykazujú vo výkaze výsledku hospodárenia.

Úvery poskytnuté ESUO v likvidácii

Táto položka zahŕňa predovšetkým úvery, ktoré ESUO v likvidácii poskytlo z vypožičaných prostriedkov v súlade s článkami 54 a 56 Zmluvy o ESUO, ako aj tri nekótované dlhové cenné papiere emitované Európskou investičnou bankou (EIB) ako náhrada za neplatiacich dlžníkov. Tieto dlhové cenné papiere budú držané až do ich konečnej splatnosti (2017 a 2019), aby sa pokryla obsluha súvisiacich pôžičiek. Zmeny účtovnej hodnoty zodpovedajú zmene časovo rozlíšených úrokov s pripočítaním ročnej amortizácie vyplatených prémií a transakčných nákladov, ktoré vznikli na začiatku, vypočítaných metódou efektívnej úrokovej sadzby.

Efektívne úrokové sadzby (vyjadrené ako rozpätie úrokových sadzieb) sú tieto:

Úvery|31. 12. 2008|31. 12. 2007|

Makrofinančná pomoc (MFA)|3,022 % – 5,29 %|3,82 % – 4,822 %|

Euratom|3,428 % – 5,76 %|4,446 % – 5,76 %|

Platobná bilancia (BOP)|3,25 %|-|

ESUO v likvidácii|3,072 % – 5,8103 % (*)|4,375 % – 12,077 %(*)|

(*) Vyššia hodnota sa vzťahuje na úver s fixnou úrokovou sadzbou, krytý úrokovým swapom (pozri poznámku 2.8.2 )

2.5 DLHODOBÉ PREDBEŽNÉ FINANCOVANIE

||mil. EUR|

Typ hospodárenia|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Priame centralizované hospodárenie|1 351|434|

Nepriame centralizované hospodárenie|275|318|

Decentralizované hospodárenie|90|64|

Zdieľané hospodárenie|26 764|12 875|

Spoločné hospodárenie|543|324|

Dlhodobé predbežné financovanie spolu|29 023|14 015|

Najväčší podiel na dlhodobom predbežnom financovaní majú štrukturálne opatrenia financované z fondu regionálneho rozvoja, sociálneho fondu, poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka, Kohézneho fondu a fondu rybného hospodárstva. Keďže mnohé z týchto projektov majú dlhodobý charakter, je nevyhnutné, aby súvisiace zálohové platby boli k dispozícii viac ako jeden rok. Tieto sumy predbežného financovania sa preto uvádzajú ako dlhodobé aktíva. Suma uvedeného dlhodobého predbežného financovania, za ktorú si Európske spoločenstvá uplatňujú voči príjemcom nárok na úroky, predstavuje 1 587 mil. EUR.

Navýšenie financovania v roku 2008 v podstate vyplýva zo skutočnosti, že členským štátom bola vyplatená druhá zálohová platba (13 888 mil. EUR) na financovanie programov z týchto fondov na obdobie rokov 2007 – 2013. Dôvodom zvýšenia dlhodobého predbežného financovania, ktoré priamo riadi Komisia, o približne 780 mil. EUR (z celkového navýšenia o 917 mil. EUR), je aj vyplatenie zálohových platieb v rámci 7. rámcového programu pre výskum.

Účinné krytie niektorých súm predbežného financovania vyplatených v rámci 7. rámcového programu pre výskum a technologický rozvoj (7RP) zabezpečuje účastnícky záručný fond (PGF). Ide o nástroj vzájomného zaistenia zriadený na krytie finančných rizík, ktoré znášajú Spoločenstvá a účastníci počas realizácie nepriamych akcií v rámci 7RP, pričom záruku plnenia predstavuje kapitál tohto fondu a plynúce úroky. Všetci účastníci nepriamych akcií, ktoré majú formu grantu (a teda predbežného financovania v účtovníctve Komisie), odvádzajú počas trvania akcie do kapitálu fondu PGF príspevok vo výške 5 % predbežného financovania, ktoré im plynie. Účastníci sú teda vlastníkmi PGF a Spoločenstvá (zastúpené Komisiou) vystupujú ako výkonný orgán. Na konci nepriamej akcie sa účastníkom vráti príspevok do fondu v plnej výške. Výnimku tvoria prípady, ak fond PGF utrpí straty v dôsledku neplnenia záväzkov zo strany príjemcov – v tomto prípade účastníci získajú späť minimálne 80 % svojho príspevku. Účastnícky záručný fond zaručuje teda finančné záujmy Spoločenstiev a účastníkov. K 31. decembru 2008 prispeli účastníci do fondu PGF celkovou sumou 283 mil. EUR (2007: 38 mil. EUR).

2.6 DLHODOBÉ POHĽADÁVKY

|mil. EUR|

|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Splatné členskými štátmi|24|93|

Úvery zamestnancom ESUO|13|15|

Iné|2|13|

Záruky a vklady|6|6|

Spolu|45|127|

Sumy, ktoré majú byť prijaté od členských štátov, predstavujú sumy, ktoré majú bývalé pristupujúce krajiny uhradiť ESUO v likvidácii.

OBEŽNÉ AKTÍVA

2.7 ZÁSOBY

|mil. EUR|

|Zostatok k 31. 12. 2008|Zostatok k 31. 12. 2007|

Vedecké vybavenie:|||

Vedecký materiál|8|9|

Štiepny materiál a ťažká voda|20|19|

Vedecký materiál na opätovný predaj|45|45|

Vakcinácie|6|8|

Výrobné materiály|1|7|

Publikácie a tovar na opätovný predaj|5|0|

SPOLU|85|88|

Zásoby vedeckého vybavenia uchováva a spravuje Spoločné výskumné centrum (SVC). Veľkú časť tvoria zásoby jadrového a nejadrového referenčného materiálu umiestneného v Geele. Tieto zásoby majú strategický charakter a sú uchovávané tak, aby boli schopné reagovať na nepredvídané budúce požiadavky v krízových situáciách. Oceňujú sa čistou realizovateľnou hodnotou ku koncu roku, pričom sa zohľadní zníženie predajnej ceny. Toto zníženie zohľadňuje skladovacie náklady a iné náklady, ktoré vznikli pri predaji zásob (náklady na distribúciu, certifikáciu, atď.), a predstavuje celkom 43 mil. EUR. Spotreba materiálu a energie SVC, ktorá k 31. decembru 2007 predstavovala 7 mil. EUR a bola vykazovaná ako „Výrobné materiály“, sa už v zásobách nevykazuje.

Zásoby publikácií, ktoré uchováva a/alebo spravuje Úrad pre publikácie, sa oceňujú v obstarávacej cene alebo v čistej realizovateľnej hodnote, podľa toho, ktorá je nižšia, pričom táto hodnota sa približne rovná nule. Okrem toho publikácie distribuované bezplatne boli odpísané v plnej výške, keďže ich čistá realizovateľná hodnota je nulová. Tieto odpisy predstavujú 16 mil. EUR, výsledkom čoho je vyššie uvedená účtovná hodnota publikácií.

2.8. KRÁTKODOBÉ INVESTÍCIE

Krátkodobé investície pozostávajú z finančných aktív k dispozícii na predaj, ktoré sa nakupujú pre ich investičnú návratnosť alebo výnosy, alebo sa držia preto, aby vytvorili určitú štruktúru aktív alebo druhotný zdroj likvidity, a preto sa môžu v prípade potreby likvidity alebo zmeny úrokových sadzieb predať.

2.8.1 Krátkodobé aktíva k dispozícii na predaj

|mil. EUR|

|ESUO v likvidácii|Iné|Spolu|

Sumy k 31. 12. 2007|1 417|3|1 420|

Nadobudnutie účasti|304|79|383|

Úbytky a vyradenia|(275)|-|(275)|

Úprava amortizovanej hodnoty|2|-|2|

Zmeny účtovnej hodnoty|(8)|-|(8)|

Prenos prebytku/(deficitu) z precenenia do vlastného imania|24|-|24|

Sumy k 31. 12. 2008|1 464|82|1 546|

Pokiaľ ide o sumy ESUO v likvidácii, všetky investície predstavujú dlhové cenné papiere denominované v eurách a kótované na aktívnom trhu. Informácie o investičnom portfóliu podľa typu emitenta a ratingu sú uvedené v poznámke 7. K 31. decembru 2008 dosahovali dlhové cenné papiere (vyjadrené v ich reálnej hodnote) s konečnou splatnosťou v roku 2009 výšku 126 mil. EUR (2007: 146 mil. EUR).

2.8.2 Krátkodobé aktíva držané na obchodovanie

ESUO v likvidácii( uzatvorilo dohodu o úrokovom swape a dohodu o kombinácii úrokového a krížového menového úrokového swapu. Reálna hodnota týchto úrokových swapov bola vypočítaná tak, že sa čisté fixné peňažné toky diskontovali prostredníctvom swapových sadzieb s nulovým kupónom k dátumu zostavenia súvahy. Reálna hodnota (vrátane časovo rozlíšených úrokov) týchto swapov s konečnou splatnosťou menej ako tri mesiace po dátume zostavenia súvahy predstavuje 7 mil. EUR (2007: 13 mil. EUR, dlhodobo).

2.9 KRÁTKODOBÉ PREDBEŽNÉ FINANCOVANIE

V závislosti od termínu vymoženia finančných prostriedkov alebo ich čerpania sa predbežné financovanie vykazuje ako obežné alebo dlhodobé aktívum. Čerpanie sa definuje v príslušnej dohode o realizácii projektu. Všetky splátky a čerpania splatné do dvanástich mesiacov odo dňa vykazovania sa vykazujú ako krátkodobé predbežné financovanie, a teda ako obežné aktíva. Pre ďalšie podrobnosti týkajúce sa dlhodobého predbežného financovania pozri tiež poznámku 2.5.

Časovo rozlíšené výdavky predstavujú sumu oprávnených nákladov, ktoré mali podľa odhadov vzniknúť príjemcom neuhradených súm predbežného financovania ku koncu roka, ale ktoré ešte neboli oznámené Spoločenstvám. Tieto sumy sa vykazujú vo výkaze výsledku hospodárenia za príslušné obdobie ako výdavky.

Významný pokles krátkodobého predbežného financovania je spôsobený skutočnosťou, že pri štrukturálnych opatreniach v rámci zdieľaného hospodárenia sa niektoré financované projekty nachádzajú v procese ukončenia (programy na obdobie rokov 2000 – 2006), zatiaľ čo pri nových projektoch (programy na obdobie rokov 2007 – 2013) bola v roku 2008 uhradená splátka predbežného financovania, ktorá bola ale vykázaná ako dlhodobé aktívum, ako sa uvádza v poznámke 2.5 Suma krátkodobého predbežného financovania, za ktorú si Európske spoločenstvá uplatňujú voči príjemcom nárok na úroky, predstavuje 3 798 mil. EUR, pri zohľadnení odhadovaného čerpania finančných prostriedkov, ktoré ešte neboli oznámené Spoločenstvám.

Zároveň je potrebné poznamenať, že rozpis neuhradených súm podľa jednotlivých typov hospodárenia sa zostavuje v prípade platieb predbežného financovania realizovaných od roku 2005. Nepridelené sumy predbežného financovania sú sumy, ktoré boli prvýkrát zahrnuté do otváracej súvahy v roku 2005 a ktoré sa vykazujú samostatne v jednom riadku medzi porovnateľnými údajmi za rok 2007, keďže neexistovali žiadne údaje týkajúce sa rozdelenia podľa typu rozpočtového hospodárenia. Nepridelené sumy za rok 2007 sa týkajú najmä zdieľaného hospodárenia. Zostávajúce nepridelené sumy k 31. decembru 2008 boli v roku 2008 po prvýkrát analyzované a opätovne klasifikované podľa príslušného typu rozpočtového hospodárenia.

Krátkodobé predbežné financovanie|mil. EUR|

Typ hospodárenia| |Zostatok k 31. 12. 2008|Zostatok k 31. 12. 2007|

Priame centralizované hospodárenie||13 554|11 567|

||Granty na akcie|11 439|9 715|

|Granty na prevádzku|129|142|

|Obstarávanie (prevádzkové)|713|638|

|Prevádzkové|933|457|

|Výdavky na administratívne riadenie|340|615|

|znížené o|Časovo rozlíšené výdavky|(10 499)||

|Priame centralizované hospodárenie – v čistom vyjadrení|3 055||

||||

Nepriame centralizované hospodárenie||4 563|2 265|

||Národné agentúry|2 880|1 736|

|Granty na akcie|1 608|485|

|Obstarávanie (prevádzkové) a iné| 49 | 29 |

|Ostatné| 26 | 15 |

|znížené o|Časovo rozlíšené výdavky|(3 633)||

|Nepriame centralizované hospodárenie – v čistom vyjadrení| 930 ||

|| | |

Decentralizované hospodárenie|Hrubá suma|1 565|1 280|

|znížené o|Časovo rozlíšené výdavky|(1 239)||

|Decentralizované hospodárenie – v čistom vyjadrení| 326 ||

||||

Zdieľané hospodárenie|Hrubá suma|22 979|3 229|

|znížené o|Časovo rozlíšené výdavky|(17 675)||

|Zdieľané hospodárenie – v čistom vyjadrení|5 304||

||||

Spoločné hospodárenie|Hrubá suma|2 005|1 135|

|znížené o|Časovo rozlíšené výdavky|(1 397)||

|Spoločné hospodárenie – v čistom vyjadrení| 608 ||

||||

Implementované inštitúciami a agentúrami|Hrubá suma|65|204|

|Časovo rozlíšené výdavky|(26)||

|Inštitúcie a agentúry – v čistom vyjadrení|39||

||||

Nepridelené zostatky predbežného financovania||21 404|

Hrubé sumy predbežného financovania spolu||41 084|

|znížené o|Časovo rozlíšené výdavky:||(20 501)|

||||

Krátkodobé predbežné financovanie celkom|10 262|20 583|

Záruky prijaté v súvislosti s predbežným financovaním

Európske spoločenstvá vyžadujú v určitých prípadoch od príjemcov pri vyplácaní zálohových platieb (predbežné financovanie) záruky. Pri tomto type záruk sa vykazujú dve hodnoty: „nominálna“ a „priebežná“ hodnota. V prípade „nominálnej“ hodnoty sa rozhodujúca udalosť viaže na existenciu záruky, zatiaľ čo v prípade „priebežnej“ hodnoty je rozhodujúcou udalosťou platba predbežného financovania a/alebo následné zúčtovania.

K 31. decembru 2008 dosiahla „nominálna“ hodnota záruk, ktoré Komisia získala v súvislosti s predbežným financovaním, výšku 968 mil. EUR. „Priebežná“ hodnota týchto záruk predstavuje 769 mil. EUR. K 31. decembru 2007 predstavovala „nominálna“ hodnota 1 007 mil. EUR a „priebežná“ hodnota 772 mil. EUR. Tento rozdiel v skutočnosti slúži na krytie predbežného financovania, ktoré bolo zúčtované a zaevidované do výdavkov, ale ktoré je možné v budúcnosti získať späť.

2.10 KRÁTKODOBÉ POHĽADÁVKY

|mil. EUR|

|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Krátkodobá časť dlhodobých pohľadávok|114|160|

Krátkodobé pohľadávky|6 128|5 441|

Ostatné pohľadávky|23|27|

Časovo rozlíšené príjmy a odložené výdavky|5 655|6 423|

Spolu|11 920|12 051|

2.10.1 Krátkodobá časť dlhodobých pohľadávok

Tieto sumy sa týkajú predovšetkým úverov so zostávajúcou konečnou splatnosťou kratšou ako 12 mesiacov odo dňa zostavenia súvahy (113 mil. EUR, pre podrobnejšie údaje pozri poznámku 2.4 ).

2.10.2 Krátkodobé pohľadávky

|mil. EUR|

Účtovná skupina|K 31. 12. 2008|K 31. 12. 2007|

|Hrubá suma|Odpísaná suma|Čistá hodnota|Hrubá suma|Odpísaná suma|Čistá hodnota|

Zákazníci|4 833|(175)|4 658|3 897|(171)|3 726|

Členské štáty|2 576|(1 204)|1 372|2 873|(1 256)|1 617|

Ostatné|111|(13)|98|111|(13)|98|

Spolu|7 520|(1 392)|6 128|6 881|(1 440)|5 441|

2.10.2.1 Zákazníci

Ide o príkazy na vymáhanie zaúčtované k 31. decembru 2008 ako vzniknuté nároky, ktoré je potrebné vymôcť a ktoré ešte nie sú vykázané v súvahe v iných položkách na strane aktív. Najväčšiu časť tohto zostatku tvoria pokuty uložené Komisiou v hrubej výške 4 590 mil. EUR. K 31. decembru 2008 boli v súvislosti s týmito pohľadávkami získané záruky v celkovej výške 2 403 mil. EUR (2007: 2 563 mil. EUR), čo poukazuje na zámer subjektu, ktorému bola pokuta uložená, sa voči tejto pokute odvolať. Od konca roku boli v súvislosti s týmito pohľadávkami prijaté ďalšie platby vo výške 1 304 mil. EUR, ako aj dodatočné záruky vo výške 744 mil. EUR.

2.10.2.2 Pohľadávky voči členským štátom

|mil. EUR|

|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Pohľadávky EPZF|||

Pohľadávky EPZF|684|902|

Opravné položky|(392)|(483)|

Spolu|292|419|

DPH uhradená členskými štátmi a vymáhateľná od členských štátov|36|24|

Vlastné zdroje|||

Uvedené na účte A, ktoré je potrebné vymôcť|97|75|

Uvedené na samostatnom účte, ktoré je potrebné vymôcť|1 260|1 333|

Opravné položky|(812)|(773)|

Iné|16|38|

Spolu|561|673|

Ostatné pohľadávky voči členským štátom|483|501|

Spolu|1 372|1 617|

Pohľadávky EPZF – Záručná sekcia

Táto položka zahŕňa sumy, ktoré príjemcovia prostriedkov z EPZF dĺžili k 31. decembru 2008, nahlásené a potvrdené členskými štátmi k 15. októbru 2008 a znížené o 20 %, ktoré si členské štáty môžu ponechať na pokrytie administratívnych nákladov. Bol vykonaný odhad pohľadávok, ktoré vznikli od nahlásenia týchto súm až do 31. decembra 2008. Komisia robí zároveň aj odhad opravných položiek pre sumy dlžené príjemcami, ktorých vymoženie je nepravdepodobné. Existencia tejto úpravy však neznamená, že sa Komisia vzdáva opätovného získania týchto súm.

Vlastné zdroje

Je potrebné poznamenať, že členské štáty sú oprávnené ponechať si 25 % tradičných vlastných zdrojov na pokrytie nákladov na výber, takže uvedené údaje sú znížené o túto sumu. Na základe odhadov zaslaných členskými štátmi bola od pohľadávok voči členským štátom odpočítaná opravná položka vo výške 812 mil. EUR. Neznamená to však, že Komisia sa vzdáva opätovného získania súm, na ktoré sa vzťahuje úprava hodnoty.

Ostatné pohľadávky voči členským štátom

Ostatné pohľadávky voči členským štátom zahŕňajú 120 mil. EUR vo forme náhrady výdavkov a zálohové platby EPZF vo výške 244 mil. EUR.

2.10.3 Časovo rozlíšené príjmy a odložené výdavky

|mil. EUR|

|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Časovo rozlíšené príjmy|5 402|6 129|

Odložené výdavky|223|243|

Iné|30|51|

Spolu|5 655|6 423|

Hlavnú sumu v tejto položke predstavujú časovo rozlíšené príjmy vo výške 5 402 mil. EUR:

|mil. EUR|

Časovo rozlíšené príjmy|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Vlastné zdroje|2 576|2 730|

Pripísané príjmy v poľnohospodárstve za november a december|1 261|1 310|

Reštrukturalizácia v sektore cukru|911|1 516|

EPFZ: nevykonané úpravy financovania na základe rozhodnutia v dôsledku overenia súladu|368|350|

Kohézny fond a fond regionálneho rozvoja: úpravy financovania|146|-|

Fond rybného hospodárstva|32|82|

Ostatné časovo rozlíšené príjmy|108|141|

Časovo rozlíšené príjmy spolu|5 402|6 129|

Do tejto položky sú zahrnuté aj odložené výdavky vo výške 223 mil. EUR, z čoho podstatnú časť predstavujú predpokladané platby vo výške 34 mil. EUR za prenájom kancelárií, 25 mil. EUR za rekonštrukciu kancelárií, 16 mil. EUR za úroky z prenájmu dlhodobého majetku, 37 mil. EUR za európske školy a 59 mil. EUR vyplatených v rámci bilaterálnych dohôd s tretími krajinami v oblasti rybného hospodárstva .

Ostatné časovo rozlíšené príjmy predstavujú hlavne príjmy z úrokov z omeškania, časovo rozlíšené bankové úroky a časovo rozlíšený úrok zo súm predbežného financovania.

2.11 PEŇAŽNÉ PROSTRIEDKY A PEŇAŽNÉ EKVIVALENTY

|mil. EUR|

|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Neviazané peňažné prostriedky:|||

Účty v štátnych pokladniciach a centrálnych bankách|15 039|11 313|

Bežné účty|1 415|956|

Zálohové účty|35|81|

Prevody (peniaze na ceste)|26|2|

Krátkodobé vklady a iné peňažné ekvivalenty|1 456|1 367|

Spolu|17 971|13 719|

Viazané peňažné prostriedky|5 753|5 037|

Spolu|23 724|18 756|

Pre potreby výkazu peňažných tokov sú do peňažných prostriedkov a peňažných ekvivalentov zahrnuté tieto položky:

|mil. EUR|

|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty|23 724|18 756|

Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty – Garančný fond (pozri poznámku 2.3.3 )|205|249|

Spolu|23 929|19 005|

2.11.1 Neviazané peňažné prostriedky

V neviazaných peňažných prostriedkoch sú zahrnuté všetky prostriedky, ktoré má Komisia na svojich účtoch v každom členskom štáte a krajine EZVO (v štátnej pokladnici alebo centrálnej banke), ako aj na bežných a zálohových účtoch, v krátkodobých bankových vkladoch a pokladničnej hotovosti.

Relatívne vysoký zostatok v štátnych pokladniciach a centrálnych bankách vyplýva zo skutočnosti, že na základe opravy rozpočtu ku koncu roku muselo byť členským štátom vrátených 6 627 mil. EUR, k čomu došlo začiatkom roka 2009. Súvisiaci záväzok je vykázaný v rámci krátkodobých záväzkov – pozri tiež poznámku 2.18.2 ďalej. Vplyv na hotovostný zostatok ku koncu roka mali aj peňažné prostriedky z dosiaľ nevyužitých pripísaných príjmov (5,2 mld. EUR), ktoré nie je možné vrátiť členským štátom, ako aj suma vo výške 2,1 mld. EUR, ktorá bola zadržaná na krytie platobných rozpočtových prostriedok prenesených do roku 2009. Členským štátom je potrebné vrátiť aj výsledok rozpočtového hospodárenia vo výške 1,8 miliardy EUR, a to prostredníctvom odpočtu z súm splatných za rok 2009.

2.11.2 Viazané peňažné prostriedky

Viazané peňažné prostriedky sa vzťahujú na sumy prijaté v súvislosti s pokutami uloženými Komisiou, ktorých prípad je ešte stále otvorený. Sú vedené na osobitných vkladových účtoch, ktoré sa nepoužívajú na žiaden iný účel.

STÁLE PASÍVA

2.12 ZAMESTNANECKÉ POŽITKY

|mil. EUR|

|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Dôchodky – zamestnanci|32 867|30 212|

Dôchodky – ostatní|696|481|

Spoločný systém zdravotného poistenia|3 993|2 787|

Spolu|37 556|33 480|

2.12.1 Dôchodky – zamestnanci

K 31. decembru 2008 boli pravidlá týkajúce sa dôchodkového systému úradníkov Európskych spoločenstiev vymedzené v najnovšom znení Služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev (v účinnosti od 1. mája 2004). Pravidlá týkajúce sa dôchodkov zamestnancov sú priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. Ustanovenia sa vzťahujú na rôzne druhy dôchodkov a dávok (starobný, invalidný a pozostalostný dôchodok). V súlade s článkom 83 Služobného poriadku sú dávky vyplácané v rámci tohto dôchodkového systému účtované na ťarchu rozpočtu Spoločenstiev. Na tieto výdavky sa nevytvára rezerva, členské štáty však spoločne ručia za platbu týchto dávok v súlade so stupnicou určenou na financovanie týchto výdavkov. Úradníci navyše prispievajú jednou tretinou na dlhodobé financovanie tohto systému prostredníctvom povinných príspevkov. Výška tohto príspevku sa každoročne reviduje a aktualizuje tak, aby sa zaručilo, že tieto príspevky (v súčasnosti vo výške 10,9 % základného platu) budú každý rok postačovať na financovanie jednej tretiny nárokov nadobudnutých za daný rok.

Záväzky z dôchodkového systému boli ocenené na základe počtu zamestnancov a zamestnancov na dôchodku k 31. decembru 2008 a na základe ustanovení Služobného poriadku platných k danému dátumu. Pri tomto oceňovaní sa brali do úvahy dávky súvisiace s dĺžkou služby, invaliditou a nárokmi pozostalých (rôzne druhy dôchodkov a podpora v invalidite). Ocenenie bolo vykonané v súlade s metodikou IPSAS 25. Podľa týchto účtovných štandardov sa od zamestnávateľa vyžaduje, aby svoje záväzky stanovoval na základe poistno-matematických metód, pričom zohľadňuje zmluvne stanovené požitky počas aktívneho života zamestnancov a predpokladané zvýšenia miezd.

Metóda poistno-matematického oceňovania, ktorá bola použitá na výpočet týchto záväzkov, je známa ako metóda plánovaného ročného zhodnotenia požitkov. Na ocenenie boli použité tieto hlavné poistno-matematické predpoklady, ktoré boli dostupné ku dňu oceňovania:

(1) Nominálna diskontná sadzba (3,9 %) vychádza zo štátnych dlhopisov v eurozóne v decembri 2008, ktorých doba splatnosti sa blíži k dobe trvania systému (19 rokov), a predstavuje odhad výnosovej krivky s nulovým kupónom v eurách s rovnakou dobou splatnosti k decembru 2008.. V súlade s metodikou IPSAS 25 musí miera inflácie zodpovedať odhadovanej miere inflácie počas obdobia trvania systému: musí preto vychádzať z očakávaných hodnôt vyjadrených indexovanými dlhopismi na európskych finančných trhoch. Predpokladaná dlhodobá miera inflácie predstavovala 1,8 %, použitá diskontná sadzba bola teda 2,1 %.

(2) Pre tento výpočet bola použitá medzinárodná tabuľka očakávanej dĺžky života úradníkov (International Civil Servants Life Table ) za rok 2008. Táto nová tabuľka bola vypracovaná v roku 2008 v spolupráci so Spoločným administratívnym oddelením pre dôchodky a bola prvýkrát použitá pri výpočte výšky príspevkov na dôchodky, ktoré platia od 1. júla 2008. Nahrádza predchádzajúcu tabuľku očakávanej dĺžky života EÚ-2004, ktorá sa používala na oceňovanie záväzkov v minulosti.

(3) Všeobecný rast miezd (0,3%), ktorý zodpovedá všeobecnému preceneniu dôchodkov, vychádzal z 12-ročného pohyblivého štatistického priemeru preceňovania miezd a dôchodkov v období rokov 1997 až 2008. Individuálny vývoj miezd nad rámec všeobecného rastu miezd bol aktualizovaný s cieľom zohľadniť služobné postupy v roku 2008. Uvedená tabuľka podrobne uvádza mieru individuálneho vývoja miezd podľa platovej triedy a stupňa a očakávaný odchod do dôchodku v období rokov 2009 až 2053.

(4) Koeficient manželského stavu pre aktívnych úradníkov v čase ich odchodu do dôchodku vychádzal zo štatistických údajov o úradníkoch a predstavoval 84 % pre mužov a 38 % pre ženy, pričom v prípade bývalých úradníkov (dôchodcov a invalidov) sa vychádzalo z aktuálneho rodinného stavu.

(5) Vychádzalo sa z predpokladu, že k odchodu do dôchodku dochádza v čase, keď má úradník nárok na plný dôchodok, pričom sa zohľadnilo zníženie v dôsledku predčasného odchodu do dôchodku a barcelonské stimuly za predĺženie odchodu do dôchodku, najneskôr v 65. roku života.

(6) Výpočty hrubých dôchodkov a rodinných dávok vychádzajú zo Služobného poriadku.

Záväzky sa týkajú vopred vymedzených práv týchto osôb:

(1) zamestnanci v aktívnej službe k 31. decembru 2008 vo všetkých inštitúciách a agentúrach zahrnutých do dôchodkového systému,

(7) zamestnanci v časovo posunutej pozícii, t. j. tí, ktorí dočasne alebo definitívne odišli z inštitúcií a ponechali svoje dôchodkové práva v dôchodkovom systéme (okrem tých, ktorí odpracovali aspoň 10 rokov),

(8) bývalí úradníci a ostatní zamestnanci, ktorí poberajú starobný dôchodok,

(9) bývalí úradníci a ostatní zamestnanci, ktorí poberajú invalidný dôchodok,

(10) bývalí úradníci a ostatní zamestnanci, ktorí poberajú podporu v invalidite,

(11) osoby poberajúce pozostalostný dôchodok (vdovy alebo vdovci, siroty, vyživované osoby).

Údaje získané v rámci tohto ocenenia boli porovnané s odhadmi, ktoré vychádzali z predchádzajúceho poistno-matematického ocenenia k 31. decembru 2007.

|mil. EUR|

Pohyb v penzijných záväzkoch voči zamestnancom|Suma|

Hrubé penzijné záväzky k 31. decembru 2007|33 222|

Náklady na službu|1 161|

Úrokové náklady|1 593|

Vyplatené požitky|(978)|

Poistno-matematické straty|1 237|

Zmeny z dôvodu príchodu nových úradníkov|260|

Hrubé penzijné záväzky k 31. decembru 2008|36 495|

Hlavné fakty:

– Hrubé poistno-matematické záväzky boli k 31. decembru 2008 ocenené na 36 495 mil. EUR (2007: 33 222 mil. EUR). K tomu sa pripočítal účinok opravného koeficienta vo výške 1 277 mil. EUR (2007: 1 345 mil. EUR). Od celkových hrubých záväzkov sa odpočítajú dane príjemcov, čím vzniknú čisté záväzky, ktoré sa zahrnú do súvahy (keďže dane sa odpočítavajú pri platbe dôchodkov a pripočítavajú sa k príjmom Spoločenstiev v roku platby). Tieto čisté záväzky (hrubé záväzky znížené o dane) boli k 31. decembru 2008 teda odhadnuté na 32 867 mil. EUR.

– Reálna diskontná sadzba sa zmenila z 2,4 % v roku 2007 na 2,1 % v roku 2008. Po súčasnom zohľadnení účinku všeobecného rastu miezd (0,4 % v roku 2007 a 0,3 % v roku 2008) sa čistá diskontná sadzba zmenila z 2,0 % v roku 2007 na 1,8 % v roku 2008. Tento pokles je jedným z hlavných dôvodov nárastu celkových záväzkov.

– Najväčšia časť poistno-matematickej straty je dôsledkom poklesu diskontnej sadzby (1 867 mil. EUR), je však čiastočne kompenzovaná ziskom plynúcim z iných poistno-matematických predpokladov (410 mil. EUR).

– Počet členov dôchodkového systému úradníkov vzrástol o 2 919 osôb.

– Celkový pohyb záväzkov sa vykazuje vo výkaze výsledku hospodárenia.

2.12.2 Dôchodky – ostatní

Ide o záväzky súvisiace s penzijnými nárokmi členov a bývalých členov Komisie, Súdneho dvora, (Súdu prvého stupňa), Dvora audítorov, generálnych tajomníkov Rady, ombudsmana, Európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov a Súdu pre verejnú službu Európskej únie. Do tejto položky sú tiež zahrnuté aj záväzky týkajúce sa dôchodkov niektorých poslancov Parlamentu.

2.12.3 Spoločný systém zdravotného poistenia

Oceňujú sa aj odhadované záväzky Spoločenstiev v súvislosti s príspevkami do spoločného systému zdravotného poistenia vo vzťahu k zamestnancom na dôchodku. Tieto záväzky boli ocenené na 4 248 mil. EUR. Od týchto hrubých záväzkov sa odpočítali aktíva systému vo výške 255 mil. EUR (2007: 260 mil. EUR). Do výpočtu boli zahrnutí aktívni úradníci a dôchodcovia z rôznych inštitúcií a agentúr EÚ a ich rodinní príslušníci, aktívni členovia a dôchodcovia Komisie, Dvora audítorov, Súdneho dvora, Rady, Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov a európsky ombudsman. Pri výpočte sa použila rovnaká diskontná sadzba a rovnaký všeobecný rast miezd ako pri ocenení dôchodkov zamestnancov (pozri predtým). Hlavným dôvodom značného nárastu týchto záväzkov sú poistno-matematické straty v dôsledku zmien poistno-matematických predpokladov (napr. diskontná sadzba) a nárast priemerných nákladov na zdravotnú starostlivosť.

|mil. EUR|

Pohyb v záväzkoch voči spoločnému systému zdravotného poistenia|Suma|

Hrubé záväzky k 31. decembru 2007|3 047|

Bežné náklady|133|

Úrokové náklady|146|

Vyplatené požitky|(92)|

Poistno-matematické straty|1 014|

Hrubé záväzky k 31. decembru 2008|4 248|

Zníženie o aktíva schémy|(255)|

Čisté záväzky k 31. decembru 2008|3 993|

2.13 DLHODOBÉ REZERVY

|||mil. EUR|

|Suma k 31. decembru 2007|Dodatočné rezervy|Nepoužité zrušené sumy|Použité sumy|Presun do krátkodobých rezerv|Diskontovanie súčasnej hodnoty|Suma k 31. decembru 2008|

Právne spory|297|169|(39)|(6)|0|0|421|

Vyraďovanie jadrových zariadení|744|0|0|0|(34)|109|819|

Finančné rezervy|14|8|0|0|(11)|1|12|

Iné|24|86|(16)|(2)|(3)|0|89|

Spolu|1 079|263|(55)|(8)|(48)|110|1 341|

Právne spory

Ide o odhadované sumy, ktoré budú pravdepodobne uhradené po roku 2009 v súvislosti s viacerými prebiehajúcimi právnymi spormi. Najväčšia časť týchto súm (403 mil. EUR) sa týka súdnych sporov, ktoré k 31. decembru 2008 neboli ešte uzavreté a ktoré súvisia s úpravami financovania výdavkov záručnej sekcie EPZF, a iných súdnych sporov týkajúcich sa poľnohospodárskych výdavkov.

Vyraďovanie jadrových zariadení

V roku 2002 konzorcium nezávislých odborníkov vypracovalo štúdiu týkajúcu sa odhadovaných nákladov na vyraďovanie jadrových zariadení Spoločného výskumného centra a na program nakladania s odpadom. Ich odhad vo výške 1 145 mil. EUR (vrátane odhadovaných nákladov vo výške 76 mil. EUR požadovaných v súvislosti s úplnou demoláciou všetkých budov, tzv. možnosť „zelenej lúky“) sa použil ako základ pre rezervu, ktorá bude zahrnutá do finančných výkazov. V súlade s účtovnými pravidlami Spoločenstiev je táto rezerva upravená o mieru inflácie ( 2,5 %) a následne diskontovaná na jej čistú súčasnú hodnotu (použitím swapovej krivky s nulovým kupónom v eurách). K 31. decembru 2008 predstavovala rezerva sumu1 072 mil. EUR zníženú o náklady vzniknuté k danému dátumu vo výške 164 mil. EUR, teda sumu 908 mil. EUR. Rezerva je rozdelenú medzi sumy, ktorých úhrada sa očakáva v roku 2009 (89 mil. EUR) a v nasledujúcich rokoch (819 mil. EUR).

Vzhľadom na predpokladaný čas trvania tohto programu (približne 30 rokov) je potrebné poznamenať, že tento odhad je do určitej miery neistý a že konečné náklady sa môžu odlišovať od sumy, ktorá je v súčasnosti zaúčtovaná.

Finančné rezervy

V rámci Záručného fondu pre MSP za roky 1998, 2001 a 2007 je v rámci programu pre konkurencieschopnosť a inováciu Európsky investičný fond (EIF) oprávnený poskytovať záruky vo svojom vlastnom mene, avšak na podnet a riziko Komisie. Finančné riziko spojené s čerpanými a nečerpanými zárukami je však obmedzené. K dátumu zostavenia súvahy zodpovedajú finančné rezervy v prípade obidvoch fondov platobným záväzkom voči finančným sprostredkovateľom zníženým o čisté žiadosti o platbu podané k uvedenému dňu. Dlhodobé finančné rezervy sú diskontované na čistú súčasnú hodnotu (použitím swapovej krivky s nulovým kupónom v eurách).

Iné rezervy

Najväčšia časť tejto rezervy (101 mil. EUR, 2007: 42 mil. EUR) súvisí s odhadovanými príspevkami, ktoré Spoločenstvá hradia rôznym členským štátom z Núdzového veterinárneho fondu v prípade vypuknutia niektorých ochorení zvierat.. Táto rezerva je rozdelená medzi sumy, ktorých úhrada sa očakáva v roku 2009 (14 mil. EUR) a v nasledujúcich rokoch (87 mil. EUR).

2.14 DLHODOBÉ FINANČNÉ ZÁVÄZKY

2.14.1 Pôžičky

|mil. EUR|

Názov|Zostatok k 31. 12. 2007|Nové pôžičky|Splátky|Kurzovérozdiely|Zmena účtovnej hodnoty|Zostatok k31. 12. 2008|

MFA|792|0|(129)|0|0|663|

Platobná bilancia |0|2 000|0|0|4|2 004|

EURATOM|482|15|(5)|1|1|494|

ESUO v likvidácii|424|0|(66)|(73)|(3)|282|

Spolu|1 698|2 015|(200)|(72)|2|3 443|

Rozdelenie pôžičiek na dlhodobé a krátkodobé|mil. EUR|

Pôžičky|Splatnosť < 1 rok|Splatnosť > 1 rok|Spolu k 31. 12. 2008|

MFA|25|638|663|

Platobná bilancia |0|2 004|2 004|

EURATOM|0|494|494|

ESUO v likvidácii|69|213|282|

Spolu|94|3 349|3 443|

Táto položka zahŕňa pôžičky so splatnosťou dlhšou ako jeden rok, ktoré sú záväzkom Európskych spoločenstiev (údaje o MFA za predchádzajúci rok sú očistené o sumy držané Garančným fondom). Pôžičky zahŕňajú dlhové certifikáty v hodnote 3 131 mil. EUR (2007: 1 344 mil. EUR). Zmeny účtovnej hodnoty zodpovedajú zmene časovo rozlíšených úrokov s pripočítaním – v prípade pôžičiek ESUO v likvidácii – ročnej amortizácie akýchkoľvek značných transakčných nákladov, ktoré vznikli na začiatku, vypočítaných metódou efektívnej úrokovej sadzby. Efektívne úrokové sadzby (vyjadrené ako rozpätie úrokových sadzieb) sú takéto:

Pôžičky|31. 12. 2008|31. 12. 2007|

Makrofinančná pomoc (MFA)|3,022 % – 5,29 %|3,816 % – 4,822 %|

Euratom|3,348 % – 5,6775 %|4,366 % – 5,6775 %|

Platobná bilancia (BOP)|3,25 %|-|

ESUO v likvidácii|4,939 % – 11,875 % (*)|4,375 % – 11,875 % (*)|

(*) vyššia hodnota sa vzťahuje na pôžičku s fixnou úrokovou sadzbou krytú úrokovým swapom (pozri poznámku 2.8.2 )

2.14.2 Pasíva držané na obchodovanie

|mil. EUR|

Swapy ESUO v likvidácii|Zostatok k 31. 12. 2008|Zostatok k 31. 12. 2007|

Dlhodobé|0|7|

Krátkodobé|25|4|

Spolu|25|11|

Pre podrobnejšie údaje pozri poznámky 2.3.4.2 a  2.8.2 – aktíva držané na obchodovanie.

2.15 OSTATNÉ DLHODOBÉ PASÍVA

|mil. EUR|

|Zostatok k 31. 12. 2008|Zostatok k 31. 12. 2007|

Záväzky z finančného prenájmu|1 770|1 519|

Splátky za budovy |403|427|

Ostatné|53|43|

Spolu|2 226|1 989|

Táto položka zahŕňa predovšetkým záväzky z prenájmu splatné za viac ako jeden rok (pozri poznámku 2.2 ). Zahrnuté sú tu aj sumy týkajúce sa určitých budov zakúpených Komisiou, ktorých kúpna cena bude vyplácaná v splátkach. Nejde pritom o nájomné zmluvy, pretože vlastnícke právo prešlo na Komisiu okamžite.

OBEŽNÉ PASÍVA

2.16 KRÁTKODOBÉ REZERVY

|||mil. EUR|

|Suma k 31. decembru 2007|Dodatočné rezervy|Nepoužité zrušené sumy|Použité sumy|Presuny do/z iných položiek|Diskontovanie súčasnej hodnoty|Suma k 31. decembru 2008|

Právne spory|28|7|(3)|(16)|0|0|16|

Vyraďovanie jadrových zariadení|78|0|0|(25)|34|2|89|

Finančné rezervy|233|1|0|(44)|11|1|202|

Iné|30|28|(10)|(10)|3|0|41|

Spolu|369|36|(13)|(95)|48|3|348|

Táto položka zahŕňa časť rezerv splatných v období kratšom ako jeden rok.

2.17 KRÁTKODOBÉ FINANČNÉ ZÁVÄZKY

Táto položka zahŕňa pôžičky vo výške 94 mil.  EUR, ktoré sú splatné v priebehu 12 mesiacov odo dňa zostavenia súvahy (poznámka 2.14.1 ) a  25 mil.  EUR, ktoré sa týkajú pasív držaných na obchodovanie (poznámka 2.14.2 ).

2.18 ZÁVÄZKY

|mil. EUR|

|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Krátkodobá časť dlhodobých záväzkov|64|65|

Krátkodobé záväzky|12 026|13 939|

Ostatné záväzky|115|189|

Časovo rozlíšené výdavky a odložené príjmy|77 472|81 187|

Spolu|89 677|95 380|

2.18.1 Krátkodobá časť dlhodobých záväzkov

|mil. EUR|

|Zostatok k 31. 12. 2008|Zostatok k 31. 12. 2007|

Záväzky z finančného prenájmu|52|32|

Ostatné|12|33|

Spolu|64|65|

2.18.2 Krátkodobé záväzky

|mil. EUR|

Druh|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Členské štáty|11 386|12 328|

Dodávatelia a iné|1 175|2 244|

Overiť oprávnenosť|(535)|(633)|

Spolu|12 026|13 939|

Krátkodobé záväzky sa týkajú hlavne výkazov nákladov, ktoré Komisia prijala v rámci grantových operácií. Sú zaúčtované v momente prijatia žiadosti o platbu vo výške požadovanej sumy. Ak je protistranou členský štát, sú klasifikované ako také. Rovnaký postup sa uplatňuje aj v prípade faktúr a dobropisov prijatých v súvislosti s obstarávaním. Príslušné žiadosti o náhradu nákladov boli zohľadnené v rámci účtovných postupov na konci roka (postupy cut-off, pozri poznámku 2.18.3 ďalej ). Po uskutočnení zápisov v rámci postupu cut-off sa odhadované oprávnené sumy teda zaznamenali ako časovo rozlíšené náklady, zatiaľ čo neoprávnené sumy zostávajú otvorené na účtoch s označením „Overiť oprávnenosť“. Aby nedochádzalo k nadhodnoteniu aktív a pasív, bolo rozhodnuté vykazovať čistú sumu k úhrade v krátkodobých záväzkoch .

Členské štáty

Najväčšia suma v tejto položke sa týkala nevyplatených žiadostí o náhradu nákladov vo výške 4 660 mil. EUR (2007: 6 287 mil. EUR) vynaložených v súvislosti s opatreniami financovanými zo štrukturálnych fondov . Zahrnutá je tu aj suma vo výške 6 627 mil. EUR, ktorá sa má na základe opravného rozpočtu z konca roka 2008 vrátiť členským štátom (2007: 5 889 mil. EUR) – táto suma bola členským štátom uhradená vo februári 2009.

Dodávatelia a iné

Do tejto položky sú zahrnuté dlžné sumy súvisiace s poskytovaním grantov a obstarávaním. Táto položka zahŕňa aj záväzky voči viacerým verejnoprávnym subjektom a účtovným jednotkám nezahrnutým do konsolidácie (napr. ERF).

Overiť oprávnenosť

|mil. EUR|

Druh|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

GR EMPL|249|194|

GR REGIO|161|229|

GR MARE|36|21|

GR AGRI|7|109|

GR ENV|7|20|

Iné|75|60|

Spolu|535|633|

2.18.3 Časovo rozlíšené výdavky a odložené príjmy

|mil. EUR|

|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Časovo rozlíšené výdavky|77 260|80 937|

Odložené príjmy|50|47|

Iné|162|203|

Spolu|77 472|81 187|

Rozdelenie časovo rozlíšených výdavkov je takéto:

Časovo rozlíšené výdavky|mil. EUR|

|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Časovo rozlíšené výdavky z EPZP:|||

Výdavky od 16. 10. 2008 do 31. 12. 2008|30 415|28 642|

Priama pomoc|12 682|13 786|

Reštrukturalizácia v sektore cukru|3 787|3 108|

Iné|(13)|(101)|

EPZF spolu:|46 871|45 435|

Časovo rozlíšené výdavky v súvislosti so štrukturálnymi opatreniami:|||

EPFRV|7 004|6 723|

EFRR a inovatívne akcie|10 687|15 244|

Kohézny fond|2 810|1 593|

ISPA|4|0|

ESF|4 596|7 744|

Štrukturálne fondy spolu:|25 101|31 304|

Iné časovo rozlíšené výdavky:|||

Výskum a vývoj|1 978|1 315|

Iné|3 310|2 883|

Iné spolu:|5 288|4 198|

Časovo rozlíšené výdavky spolu|77 260|80 937|

ČISTÉ AKTÍVA

2.19 REZERVY

|mil. EUR|

|Zostatok k31. 12. 2008|Zostatok k31. 12. 2007|

Fond z precenenia na reálnu hodnotu|41|7|

Iné rezervy:|||

Garančný fond|1 276|1 118|

Rezerva na precenenie|57|57|

Operácie prijímania a poskytovania úverov|1 528|1 525|

Iné|213|99|

Spolu|3 074|2 799|

Spolu|3 115|2 806|

2.19.1 Fond z precenenia na reálnu hodnotu

V súlade s účtovnými pravidlami sa úprava aktív k dispozícii na predaj na reálnu hodnotu účtuje cez fond z precenenia na reálnu hodnotu.

2.19.2 Iné rezervy

Garančný fond

Pozri tiež poznámku 2.3.3 týkajúcu sa činnosti Garančného fondu. Táto rezerva zodpovedá cieľovej sume vo výške 9 % neuhradených súm, za ktoré ručí fond a ktoré majú byť vedené ako aktíva.

Rezerva na precenenie

Rezerva na precenenie pokrýva precenenie dlhodobého hmotného majetku. Zostatok na konci roka vo výške 57 mil. EUR sa týka precenenia pozemkov a budov Komisie, ku ktorému došlo už pred prechodom na nové účtovné pravidlá.

Operácie prijímania a poskytovania úverov

Tieto sumy pozostávajú z rezerv na operácie Spoločenstiev súvisiace s prijímaním a poskytovaním úverov. Ide predovšetkým o rezervy ESUO v likvidácii, pričom najväčšou z nich je rezerva na aktíva Výskumného fondu pre uhlie a oceľ. Táto rezerva bola vytvorená v súvislosti s likvidáciou ESUO a k 31. decembru 2008 predstavovala celkovo 1 526 mil. EUR. .

2.20 SUMY, KTORÉ MAJÚ BYŤ VYŽIADANÉ OD ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

|mil. EUR|

|Suma|

Sumy, ktoré majú byť vyžiadané od členských štátov k 31. decembru 2007|61 426|

Vrátenie prebytku rozpočtu za rok 2007 členským štátom |1 529|

Pohyb v rezerve Garančného fondu|158|

Iné pohyby rezerv|108|

ESUO v likvidácii: rozdelenie výsledku za rok 2007|4|

Hospodársky výsledok (prebytok) za rok|(12 686)|

Celkové sumy, ktoré majú byť vyžiadané od členských štátov k 31. decembru 2008|50 539|

Rozdelenie medzi:Zamestnanecké požitkyIné sumy|37 55612 983|

Táto suma predstavuje tú časť výdavkov, ktoré Spoločenstvám vznikli do 31. decembra 2008 a ktoré musia byť financované z budúcich rozpočtov. Na základe pravidiel účtovníctva založeného na časovom rozlíšení sa mnohé výdavky vykazujú v roku N, hoci k ich skutočnej úhrade môže dôjsť v roku N + 1 z rozpočtu na rok N + 1. Vykázanie týchto záväzkov v účtovnej závierke a skutočnosť, že zodpovedajúce sumy sa financujú z budúcich rozpočtov spôsobuje, že pasíva ku koncu roka značne prevyšujú aktíva. Najvýznamnejšie sumy, na ktoré treba upriamiť pozornosť, sa týkajú činností EPZF. Výška platieb splatných členským štátom za obdobie od 16. októbra do 31. decembra 2008 predstavovala 30,4 mld. EUR. Väčšinu súm, ktoré majú byť vyžiadané, uhradia členské štáty do 12 mesiacov od skončenia príslušného rozpočtového roka, a to v rámci rozpočtu na nasledujúci rok.

V porovnaní s minulým rokom došlo k značnému poklesu v iných sumách, ktoré majú byť vyžiadané od členských štátov (13 mld. EUR v porovnaní s 27,9 mld. EUR v roku 2007). Hlavnými dôvodmi sú pokles záväzkov vo výške 5,7 mld. EUR (pozri poznámku 2.18 predtým), zvýšenie predbežného financovania vo výške 4,7 mld. EUR (pozri poznámky 2.5 a  2.9 ) a zvýšenie peňažných prostriedkov vo výške 5 mld. EUR (pozri poznámku 2.11 ).

Počas dlhšieho obdobia sú v podstate vyplácané iba záväzky Spoločenstiev súvisiace so zamestnaneckými požitkami, pričom je potrebné poukázať na skutočnosť, že financovanie dôchodkov z ročných rozpočtov je garantované členskými štátmi. Na informačné účely sa uvádza odhad rozdelenia budúcich platieb zamestnaneckých požitkov:

|mil. EUR|

|Suma|

Krátkodobé: sumy, ktoré majú byť vyplatené v roku 2009|1 160|

Dlhodobé: sumy, ktoré majú byť vyplatené po roku 2009|36 396|

Záväzky súvisiace so zamestnaneckými požitkami k 31. 12. 2008 spolu|37 556|

Zároveň je potrebné poznamenať, že uvedené nemá žiaden vplyv na výsledok rozpočtového hospodárenia – rozpočtové príjmy by sa mali vždy rovnať rozpočtovým výdavkom alebo ich prevyšovať a akýkoľvek prebytok príjmov sa vracia členským štátom.

3. POZNÁMKY K VÝKAZU VÝSLEDKU HOSPODÁRENIA

3.1. PRÍJMY Z VLASTNÝCH ZDROJOV A PRÍSPEVKOV

|||mil. EUR|

|Poznámka|2008|2007|

Príjmy z vlastných zdrojov:|3.1.1|||

Zdroje založené na HND||74 479|73 922|

Zdroje založené na DPH||19 008|19 442|

Tradičné vlastné zdroje:||||

Poľnohospodárske poplatky||1 184|1 429|

Clá||15 196|15 288|

Odvody z produkcie cukru||702|(36)|

Tradičné vlastné zdroje spolu||17 082|16 681|

Rozpočtové úpravy|3.1.2|1 930|1 892|

Príspevky tretích krajín (vrátane krajín EZVO)||214|147|

Spolu||112 713|112 084|

Príjmy z vlastných zdrojov sú hlavným prvkom prevádzkových príjmov Európskych spoločenstiev. Hlavná časť výdavkov sa teda financuje z vlastných zdrojov, keďže ostatné príjmy predstavujú len nepatrný podiel na celkovom financovaní.

3.1.1 Príjmy z vlastných zdrojov

Existujú tri kategórie vlastných zdrojov: tradičné vlastné zdroje, zdroj založený na DPH a zdroj založený na HND. Tradičné vlastné zdroje pozostávajú následne z poľnohospodárskych poplatkov, odvodov z produkcie cukru a ciel. Korekčný mechanizmus súvisiaci s rozpočtovou nerovnováhou (korekcia pre Spojené kráľovstvo) je tiež súčasťou systému vlastných zdrojov. Členské štáty si ponechávajú 25 % tradičných vlastných zdrojov na pokrytie nákladov na výber a vyššie uvedené sumy sú uvedené po ich odpočítaní.

Vlastné zdroje založené na DPH sa vypočítajú uplatnením jednotnej sadzby na harmonizovaný základ DPH vo všetkých členských štátoch, pričom horná hranica tohto základu je obmedzená na 50 % HND pre všetky členské štáty. Zdroj založený na HND je variabilný zdroj a je určený na zabezpečenie príjmov požadovaných v ktoromkoľvek roku na pokrytie výdavkov, ktoré prevyšujú sumu získanú z tradičných vlastných zdrojov, zdrojov založených na DPH a rôznych príjmov. Príjmy sa vypočítajú uplatnením jednotnej sadzby na celkový HND všetkých členských štátov.

Úroveň vlastných zdrojov medzi rokom 2007 a 2008 je dosť podobná. Zvýšenie vo výške 524 mil. EUR súvisí predovšetkým so zvýšením odvodov z produkcie cukru v dôsledku zmeny právnych predpisov týkajúcich sa spoločnej organizácie trhu s cukrom.

3.1.2 Rozpočtové úpravy

Rozpočtové úpravy zahŕňajú prebytok rozpočtu z roku 2007 (1 529 mil. EUR), ktorý sa nepriamo vracia členských štátom formou zníženia výšky vlastných zdrojov, ktoré musia členské štáty uhradiť Spoločenstvu v nasledujúcom roku – ide teda o príjem za rok 2008. Podľa rozhodnutia Rady č. 2000/597o systéme vlastných zdrojov Európskych spoločenstiev sa Spojenému kráľovstvu poskytne korekcia rozpočtovej nerovnováhy. Keďže je táto suma financovaná ostatnými členskými štátmi, nemalo by to mať žiaden čistý vplyv na výsledok plnenia rozpočtu alebo na výsledok hospodárenia. V tejto položke však bola vykázaná suma vo výške 400 mil. EUR, ktorá predstavuje rozdiel medzi výmenným kurzom eura použitým na rozpočtové účely (pozri článok 10 ods. 3 nariadenia č. 1150/2000) a kurzom platným v čase, keď členské štáty, ktoré nie sú členmi hospodárskej a menovej únie, skutočne realizovali svoje platby.

3.2 INÉ PREVÁDZKOVÉ PRÍJMY

|||mil. EUR|

|Poznámka|2008|2007|

Pokuty|3.2.1|3 171|3 339|

Poľnohospodárske odvody|3.2.2|2 299|2 634|

Spätné získanie výdavkov:|3.2.3|||

Priame centralizované hospodárenie||61|93|

Nepriame centralizované hospodárenie||4|10|

Decentralizované hospodárenie||90|133|

Zdieľané hospodárenie||1 349|577|

Spoločné hospodárenie||0|1|

Spolu||1 504|814|

Príjmy z administratívnych činností:|3.2.4|||

Zamestnanci||974|908|

Príjmy súvisiace s dlhodobým hmotným majetkom||25|26|

Iné administratívne príjmy||149|181|

Spolu||1 148|1 115|

Rôzne prevádzkové príjmy:|3.2.5|||

Úpravy/rezervy||71|23|

Kurzové zisky||269|276|

Iné||1 269|879|

Spolu||1 609|1 178|

Spolu||9 731|9 080|

3.2.1 Pokuty

Tieto príjmy sa vzťahujú na pokuty uložené Komisiou za porušenie pravidiel hospodárskej súťaže. Pohľadávky a súvisiace príjmy sa vykazujú po tom, ako Komisia príjme rozhodnutie o uložení pokuty a po úradnom oznámení tohto rozhodnutia adresátovi. . V uvedenej sume nie sú zahrnuté pokuty za protikonkurenčné správanie, ktoré Komisia oznámila výrobcovi počítačových čipov v máji 2009 (1,06 mld. EUR) a dvom výrobcom energie v júli 2009 (1,106 mld. EUR).

3.2.2 Poľnohospodárske odvody

Tieto sumy sa týkajú odvodov z produkcie mlieka vo výške 338 mil. EUR (rok 2007: 232 mil. EUR) a odvodov z produkcie cukru vo výške 1 961 mil. EUR (rok 2007: 2 402 mil. EUR). Odvody z produkcie mlieka sú nástrojom riadenia trhu zameraným na pokutovanie výrobcov mlieka, ktorí prekračujú svoje referenčné množstvá. Pretože nesúvisia s predchádzajúcimi platbami Komisie, v praxi sa považujú za príjem na špecifický účel. Odvody z produkcie cukru súvisia s fondom na reštrukturalizáciu v sektore cukru, pričom reforma cukrovarníckeho priemyslu znížila vnútornú cenu cukru s cieľom zmenšiť rozdiel medzi cenou v EÚ a na medzinárodných trhoch. Aby bolo možné menej konkurencieschopných výrobcov motivovať k tomu, aby opustili trh, vytvoril sa samofinancujúci reštrukturalizačný fond financovaný z príjmov pochádzajúcich z dočasnej dane uloženej výrobcom cukru, s ktorou sa zaobchádza ako s pripísanými príjmami. Tento režim je naplánovaný na 4 roky.

3.2.3 Spätné získanie výdavkov

Táto položka zahŕňa príkazy na vymáhanie vystavené Komisiou a zníženie nasledujúcich platieb vykázaných v účtovnom systéme Komisie, ktorých cieľom je spätne získať výdavky pôvodne uhradené zo všeobecného rozpočtu. Tieto príkazy sú vystavené na základe kontrol, ukončených auditov alebo posúdenia oprávnenosti výdavkov. Zahrnuté sú tu aj príkazy na vymáhanie, ktoré členské štáty vystavili v súvislosti s príjemcami prostriedkov z EPZF. V tejto položke je zohľadnená aj zmena odhadov časovo rozlíšených príjmov medzi predchádzajúcim a nasledujúcim koncom roku. Spätné získanie výdavkov ES však nie zachytené v plnom rozsahu. Platí to predovšetkým pre štrukturálne opatrenia, ktoré predstavujú významnú výdavkovú oblasť a pri ktorých sa vrátenie neoprávnene vyplatených prostriedkov zabezpečuje prostredníctvom osobitných mechanizmov, pričom vo väčšine prípadov sa nevyžaduje vystavenie príkazu na vymáhanie. V súlade s pravidlami účtovníctva ES sa ako príjmy nevykazujú ani spätne získané sumy predbežného financovania . Ďalšie informácie o vymáhaní neoprávnených platieb sa nachádzajú v poznámke 6 .

Spätné získanie výdavkov: zdieľané hospodárenie

Do tejto podpoložky je zahrnutá suma v celkovej výške 1 349 mil. EUR, ktorá pozostáva z 1 000 mil. EUR týkajúcich sa Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a 349 mil. EUR na štrukturálne opatrenia.

(a) Poľnohospodárstvo, EPZF

V rámci poľnohospodárstva sú sumy v tejto položke zaúčtované ako príjmy za rok vo výške 1 000 mil. EUR a tvoria ich:

– úpravy financovania v dôsledku overenia súladu, o ktorých sa rozhodlo počas roku, vo výške 859 mil. EUR,

– podvody a nezrovnalosti vo výške 141 mil. EUR: ide o náhradu nákladov vo výške 360 mil. EUR nahlásených členskými štátmi a spätne získaných v priebehu roku, ktoré sú znížené o neuhradené sumy vo výške 219 mil. EUR nahlásené členskými štátmi, ktoré sa majú v dôsledku podvodov a nezrovnalostí spätne získať na konci roku (684 mil. EUR na konci roka 2008 v porovnaní s 902 mil. EUR na konci roku 2007) – pozri tiež poznámku 2.10.2.2 .

K 31. decembru 2008 dosiahli výdavky z EPZF, ktoré budú predmetom ďalších úprav po ukončení prebiehajúcich auditov, výšku 1,7 mld. EUR. Táto suma je vykázaná v podsúvahe ako podmienené aktívum (pozri poznámku 5.3 ).

(b) Štrukturálne opatrenia

V tejto položke sú zahrnuté spätne získané výdavky v rámci štrukturálnych opatrení vo výške 349 mil. EUR. Ekvivalentné sumy za rok 2007 predstavovali 77 mil. EUR.

Táto podpoložka zahŕňa príkazy na vymáhanie vystavené Komisiou s cieľom spätne získať výdavky vo výške 267 mil. EUR neoprávnene vynaložené v predchádzajúcich rokoch , ako aj zmenu (zvýšenie) časovo rozlíšených príjmov na konci roku vo výške 82 mil. EUR. Príkazy na vymáhanie sa vystavujú iba v nasledujúcich prípadoch:

– formálne rozhodnutie Komisie o úpravách financovania v dôsledku zistenia neoprávnených výdavkov v rámci súm požadovaných členskými štátmi;

– úpravy v momente ukončenia programu, ktoré vedú k zníženiu príspevku EÚ, pokiaľ členský štát nevykázal dostatočné oprávnené výdavky na odôvodnenie celkovej výšky predbežného financovania a už vyplatených priebežných platieb; takéto operácie si nevyžadujú formálne rozhodnutie Komisie, ak sú schválené členským štátom,

– spätné získanie prostriedkov po ukončení programu v nadväznosti na ukončenie súdnych konaní, ktoré v dobe ukončenia programu ešte prebiehali.

Príkazy na vymáhanie vystavené v roku 2008 na spätné získanie výdavkov v celkovej výške 267 mil. EUR možno rozdeliť takto: 200 mil. EUR na úpravy financovania, o ktorých sa rozhodlo v roku 2008, 34 mil. EUR na úpravy financovania, o ktorých bolo rozhodnuté pred rokom 2008, 31 mil. EUR na spätné získanie súm, ktoré boli nesprávne vyplatené v dôsledku chyby alebo nezrovnalosti a 2 mil. EUR na ostatné príkazy na vymáhanie. Ostatné príkazy na vymáhanie vystavené v rámci štrukturálnych opatrení sa týkajú spätného získania súm predbežného financovania. Tieto sumy nie sú vykázané ako príjem, ale sú pripísané v prospech položky predbežného financovania v súvahe.

Suma 2,6 mld. EUR, ktorá sa týka prípadných úprav financovania, o ktorých sa momentálne rozhoduje, je uvedená ako podmienené aktívum (pozri poznámku 5.3 ).

Spätné získanie výdavkov: iné typy hospodárenia

Táto podpoložka vo výške 155 mil. EUR zahŕňa príkazy na vymáhanie vystavené Komisiou s cieľom spätne získať neoprávnené platby vo výške 48 mil. EUR realizované v predchádzajúcich rokoch, iné príkazy na vymáhanie vo výške 135 mil. EUR, zmenu časovo rozlíšených príjmov ku koncu roku (-22 mil. EUR) a medzipodnikové eliminácie (-6 mil. EUR). Ostatné spätne získané sumy v rámci iných typov hospodárenia sa týkajú predbežného financovania a predstavujú24 mil. EUR. Tieto sumy nie sú vykázané ako príjem, ale sú pripísané v prospech položky predbežného financovania v súvahe.

3.2.4 Príjmy z administratívnych činností

Tieto príjmy pochádzajú predovšetkým zo zrážok z platov zamestnancov a tvoria ich v prvom rade príspevky na dôchodkové zabezpečenie a dane z príjmu.

3.2.5. Rôzne prevádzkové príjmy

Prostriedky vo výške 321 mil. EUR (rok 2007: 296 mil. EUR) predstavujú sumy prijaté od pristupujúcich krajín. Zvýšenie rôznych prevádzkových príjmov v porovnaní s predchádzajúcim rokom možno vysvetliť predovšetkým skutočnosťou, že tu boli tohto roku zahrnuté príjmy vo výške 109 mil. EUR súvisiace s menším znížením hodnoty pohľadávok EPZF (2007: 11 mil. EUR). Okrem toho tu bola tohto roku zahrnutá aj sumu vo výške 241 mil. EUR (2007: 33 mil. EUR), ktorá sa týkala súm predbežného financovania zahrnutých po prvýkrát do súvahy, ktorých protipoložka sa uvádza v tejto položke – najväčšia suma vo výške 231 mil. EUR sa vzťahuje na prostriedky vyplatené v rámci Schengenského nástroja.

Kurzové zisky, okrem ziskov z finančných činností uvedených v nasledujúcej poznámke 3.5 , sú tiež zahrnuté v tejto položke. Vyplývajú z každodenných činností a súvisiacich transakcií realizovaných v iných menách ako euro, ako aj z koncoročného preceňovania potrebného na prípravu účtovných závierok. V obidvoch prípadoch ide o realizované aj nerealizované zisky.

3.3 ADMINISTRATÍVNE VÝDAVKY

||mil. EUR|

|2008|2007|

Výdavky na zamestnancov|4 563|4 289|

Výdavky súvisiace s nehmotným majetkom a dlhodobým hmotným majetkom|330|343|

Iné administratívne výdavky|2 827|2 488|

Spolu|7 720|7 120|

Ide o administratívne výdavky, ktoré vznikli v rámci činností Spoločenstiev a zahŕňajú náklady na zamestnancov a náklady súvisiace s nehmotným majetkom a dlhodobým hmotným majetkom (napr. odpisy, náklady na údržbu atď.).

3.4 PREVÁDZKOVÉ VÝDAVKY

|||mil. EUR|

|Poznámka|2008|2007|

Základné prevádzkové výdavky|3.4.1|||

Priame centralizované hospodárenie||7 998|9 504|

Nepriame centralizované hospodárenie||3 077|1 185|

Decentralizované hospodárenie||1 278|1 978|

Zdieľané hospodárenie||81 839|89 778|

Spoločné hospodárenie||1 188|949|

Spolu||95 380|103 394|

Iné prevádzkové výdavky|3.4.2|||

Úpravy/rezervy||278|260|

Kurzové straty||773|399|

Iné||783|629|

Spolu||1 834|1 288|

Spolu||97 214|104 682|

3.4.1 Základné prevádzkové výdavky

Prevádzkové výdavky Európskych spoločenstiev pokrývajú rôzne položky finančného výhľadu a majú rôzne podoby v závislosti od toho, ako sú peňažné prostriedky vyplácané a pod aký typ hospodárenia spadajú. Väčšina výdavkov (86 %) spadá do položky „zdieľané hospodárenie“ a týka sa delegovania úloh na členské štáty, pričom pokrýva také oblasti, ako sú výdavky z EPZF a opatrenia financované prostredníctvom rôznych štrukturálnych opatrení (fond regionálneho rozvoja, sociálny fond, poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka, Kohézny fond a fond rybného hospodárstva).

Zníženie prevádzkových výdavkov v roku 2008 vo veľkej miere vyplýva z opatrení financovaných prostredníctvom rôznych štrukturálnych opatrení v rámci zdieľaného hospodárenia. Tieto opatrenia sa programujú a spúšťajú v intervaloch 5 alebo 6 rokov. K 31. decembru 2008 prebiehajú opatrenia paralelne v rámci dvoch programových období – programy na obdobie rokov 2000 – 2006 a programy na obdobie rokov 2007 – 2013. Zníženie vo výške 7,9 mld. EUR v rámci štrukturálnych opatrení možno pripísať skutočnosti, že od roku 2006 sa niektoré financované projekty nachádzali vo fáze ukončovania (programy týkajúce sa obdobia rokov 2000 – 2006), zatiaľ čo ostatné projekty (programy týkajúce sa obdobia rokov 2007 – 2013) napredujú pomalšie, než sa v roku 2007 predpokladalo. Pri týchto nových projektoch bola v roku 2008 vyplatená druhá splátka predbežného financovania, ako je uvedené v poznámke 2.5 , avšak členské štáty meškali s realizáciou programov, čo bolo sčasti zapríčinené požiadavkou, aby systémy kontroly a riadenia členských štátov schválila Komisia..

Zvýšenie výdavkov v rámci nepriameho centralizovaného hospodárenia vo výške 1,9 mld. EUR je čiastočne kompenzované znížením výdavkov v rámci priameho centralizovaného hospodárenia vo výške 1,3 mld. EUR. V tomto roku došlo ku reklasifikácii projektov, väčšinou pod výkonnými agentúrami, z priameho centralizovaného hospodárenia na nepriame centralizované hospodárenie.

3.4.2 Iné prevádzkové výdavky

Kurzové straty, okrem strát z finančných činností uvedených v nasledujúcej poznámke 3.6, vznikajú v dôsledku každodenných činností a súvisiacich transakcií realizovaných v iných menách ako euro, ako aj v dôsledku koncoročného preceňovania potrebného na prípravu účtovných závierok. V obidvoch prípadoch ide o realizované aj nerealizované straty.

Z hľadiska čistého vyjadrenia bola v tomto roku vykázaná značná čistá kurzová strata. V najväčšej miere sa na nej podieľala Komisia. Výška čistej nerealizovanej kurzovej straty za tento rok je výsledkom precenenia neuhradených zostatkov v cudzích menách ku koncu roku. Najväčšia časť straty (242 mil. EUR z 305 mil. EUR) sa vzťahuje na GBP a SEK. Obe tieto meny sa za posledné štyri mesiace roku 2008 znehodnotili voči EUR o viac než 20 %. Komisia ponecháva ku koncu roku na svojich bankových účtoch vlastných zdrojov značné zostatky v cudzích menách vrátane GBP a SEK, s cieľom kryť svoje hotovostné potreby vyplývajúce z plnenia rozpočtu.

Komisii zároveň vznikli značné čisté realizované kurzové straty, z ktorých väčšina (približne 150 mil. EUR zo 192 mil. EUR) pochádza z účtovných transakcií, ktoré sa týkajú súm vlastných zdrojov vyplatených členskými štátmi, ktoré nie sú členmi eurozóny v iných národných menách, ako je EUR. Straty sú dôsledkom rozdielu medzi účtovným výmenným kurzom, v ktorom Komisia tieto sumy účtuje v čase ich príjmu, a trhovým výmenným kurzom, v ktorom sú konvertované na EUR predtým, ako sa použijú na krytie platieb Komisie. Ako už bolo uvedené, za posledné štyri mesiace roku 2008 došlo k značnému a trvalému znehodnoteniu viacerých európskych mien vrátane GBP, PLN a SEK voči EUR. Následkom toho boli trhové výmenné kurzy použité v tomto období na konverziu vlastných zdrojov Komisie v týchto menách spravidla nižšie než účtovné výmenné kurzy, v ktorých boli zaúčtované. Zostávajúca časť rozdielu sa vzťahuje na iné účtovné transakcie vrátane platieb, ktoré Komisia realizovala v iných menách.

Podpoložka „Iné“ zahŕňa predovšetkým úpravy predbežného financovania a sumy, ktoré boli odpísané/stratené v súvislosti s dlžníkmi Komisie. Patrí sem aj suma vo výške 144 mil. EUR týkajúca sa plnenia programu CARDS v Kosove, Srbsku a v Čiernej Hore a suma vo výške 143 mil. EUR týkajúca sa dvoch iných programov, ktoré riadi konsolidovaná agentúra.

3.5 FINANČNÉ PRÍJMY

||mil. EUR|

|2008|2007|

Výnosy z dividend (z fondov rizikového kapitálu)|22|6|

Úrokové výnosy:|||

Z predbežného financovania|50|33|

Z oneskorených platieb|26|81|

Zo swapov|13|19|

Z aktív k dispozícii na predaj|102|97|

Z úverov|105|106|

Z peňažných prostriedkov a peňažných ekvivalentov|349|263|

Iné|3|12|

Spolu|648|611|

Iné finančné príjmy:|||

Realizovaný zisk z predaja finančných aktív|4|6|

Zrušenie strát zo znehodnotenia finančných aktív|0|1|

Iné|11|23|

Spolu|15|30|

Úpravy súčasnej hodnoty|3|24|

Kurzové zisky|10|3|

Spolu|698|674|

3.6 FINANČNÉ VÝDAVKY

||mil. EUR|

|2008|2007|

Úrokové náklady:|||

Z prenájmu|91|101|

Zo swapov|10|17|

Z pôžičiek|90|91|

Iné|9|5|

Spolu|200|214|

Iné finančné výdavky:|||

Úpravy finančných rezerv|12|11|

Finančné náklady na rozpočtové nástroje|50|57|

Realizovaná strata z predaja finančných aktív|8|9|

Straty zo znehodnotenia finančných aktív|11|15|

Iné|56|35|

Spolu|137|127|

Úpravy súčasnej hodnoty|118|7|

Kurzové straty|12|6|

Spolu|467|354|

Okrem strát z predaja a zo zníženia hodnoty finančných aktív patria do iných finančných výdavkov aj úpravy finančných rezerv a správcovské poplatky uhradené fiduciárom.

3.7 PODIEL NA ČISTOM PREBYTKU/(DEFICITU) PRIDRUŽENÝCH A SPOLOČNÝCH PODNIKOV

V súlade s metódou vlastného imania zahŕňajú Spoločenstvá do svojho výkazu výsledku hospodárenia svoj podiel na čistom prebytku svojich pridružených podnikov, EIF a spoločných podnikov (pozri aj poznámky 2.3.1 a 2.3.2 ).

3.8 SEGMENTOVÉ VYKAZOVANIE

Výkaz podľa jednotlivých segmentov uvádza rozdelenie prevádzkových príjmov a výdavkov podľa oblastí politiky v rámci Komisie, pričom vychádza zo štruktúry rozpočtu založeného na činnostiach. Tieto oblasti politiky možno na účely predkladania finančných výkazov zoskupiť do troch väčších položiek – činnosti v rámci Európskej únie, činnosti mimo Európskej únie a služby a iné.

„Činnosti v rámci Európskej únie“ tvoria najväčšiu z uvedených položiek, pretože pokrývajú mnoho oblastí politiky v rámci Európskej únie. „Činnosti mimo Európskej únie“ sa týkajú politík realizovaných mimo Únie, akými sú napríklad obchod a pomoc. „Služby a iné“ sa vzťahujú na interné a horizontálne činnosti nevyhnutné na fungovanie inštitúcií a orgánov Spoločenstiev.

Agentúry, ktoré sú súčasťou konsolidácie, sú zahrnuté do rôznych oblastí politiky. Ostatné inštitúcie okrem Komisie sú zoskupené v špecifických oblastiach politiky. Pri jednotlivých oblastiach politiky sa uvádzajú údaje v hrubom vyjadrení pred elimináciami v rámci konsolidácie a eliminácie v rámci konsolidácie sú uvedené spoločne v jednom stĺpci.

Je potrebné poznamenať, že vlastné zdroje a príspevky nie sú rozdelené medzi rozličné činnosti, pretože ich výpočet, výber a hospodárenie s nimi prebieha na úrovni centrálnych útvarov Komisie. Uvádzajú sa na účely porovnania čistého výsledku s výkazom výsledku hospodárenia.

SEGMENTOVÉ VYKAZOVANIE – SÚHRN|mil. EUR|

|Činnosti v rámci EÚ|Činnosti mimo EÚ|Služby a iné|ESUO v likvidácii|Ostatné inštitúcie|Eliminácie v rámci konsolidácie|SPOLU|

Prevádzkové príjmy:||||||||

Pokuty|3 171|0|0|0|0|0|3 171|

Poľnohospodárske odvody|2 299|0|0|0|0|0|2 299|

Vymáhanie výdavkov|1 384|120|6|0|0|(6)|1 504|

Príjmy z administratívnych činností:|69|35|832|0|352|(140)|1 148|

Iné prevádzkové príjmy|1 756|266|586|2|2|(1 003)|1 609|

PREVÁDZKOVÉ PRÍJMY SPOLU|8 679|421|1 424|2|354|(1 149)|9 731|

Administratívne výdavky||||||||

Výdavky na zamestnancov|(1 610)|(714)|(1 018)|0|(1 229)|8|(4 563)|

Výdavky súvisiace s nehmotným a dlhodobým hmotným majetkom|(58)|(18)|(115)|0|(139)|0|(330)|

Iné administratívne výdavky|(645)|(279)|(848)|0|(1 239)|184|(2 827)|

|(2 313)|(1 011)|(1 981)|0|(2 607)|192|(7 720)|

Prevádzkové výdavky:||||||||

Priame centralizované hospodárenie|(4 807)|(3 604)|(226)|0|0|639|(7 998)|

Nepriame centralizované hospodárenie|(3 094)|(195)|(3)|0|0|215|(3 077)|

Decentralizované hospodárenie|(21)|(1 257)|0|0|0|0|(1 278)|

Zdieľané hospodárenie|(81 748)|(17)|(74)|0|0|0|(81 839)|

Spoločné hospodárenie|(115)|(1 074)|0|0|0|1|(1 188)|

Iné prevádzkové výdavky|(879)|(182)|(820)|(54)|(1)|102|(1 834)|

|(90 664)|(6 329)|(1 123)|(54)|(1)|957|(97 214)|

PREVÁDZKOVÉ VÝDAVKY SPOLU|(92 977)|(7 340)|(3 104)|(54)|(2 608)|1 149|(104 934)|

ČISTÉ PREVÁDZKOVÉ VÝDAVKY|(84 298)|(6 919)|(1 680)|(52)|(2 254)|0|(95 203)|

Príjmy z vlastných zdrojov a príspevkov|112 713|

Prebytok z prevádzkových činností|17 510|

Čisté finančné príjmy|231|

Pohyb v záväzkoch súvisiacich so zamestnaneckými požitkami|(5 009)|

Podiel na výsledku pridružených/spoločných podnikov|(46)|

Výsledok hospodárenia za rok|12 686|

|SEGMENTOVÉ VYKAZOVANIE – ČINNOSTI V RÁMCI EÚ|mil. EUR|

|Hospodárske a finančné veci|Podnikanie a priemysel|Hospodárska súťaž|Zamestnanosť|Poľnohospodárstvo|Energetika a doprava|Životné prostredie|Výskum|Informačná spoločnosť|

Prevádzkové príjmy:||||||||||

Pokuty|0|0|3 168|0|0|0|0|0|0|

Poľnohospodárske odvody|0|0|0|0|2 299|0|0|0|0|

Vymáhanie výdavkov|1|1|0|58|1 005|7|1|3|10|

Príjmy z administratívnych činností|0|11|0|0|0|12|0|1|7|

Iné prevádzkové príjmy|0|218|3|32|145|297|39|370|6|

PREVÁDZKOVÉ PRÍJMY SPOLU|1|230|3 171|90|3 449|316|40|374|23|

Administratívne výdavky|(51)|(225)|(68)|(99)|(108)|(218)|(93)|(265)|(131)|

Výdavky na zamestnancov|(45)|(149)|(62)|(74)|(89)|(161)|(70)|(151)|(94)|

Výdavky súvisiace s nehmotným a dlhodobým hmotným majetkom|0|(11)|0|(1)|0|(4)|(1)|0|0|

Iné administratívne výdavky|(6)|(65)|(6)|(24)|(19)|(53)|(22)|(114)|(37)|

Prevádzkové výdavky:|(52)|(336)|(54)|(8 175)|(54 290)|(1 326)|(186)|(2 672)|(1 377)|

Priame centralizované hospodárenie|(52)|(250)|0|(186)|(46)|819|(162)|(2 630)|(1 266)|

Nepriame centralizované hospodárenie|0|0|0|0|0|(1 818)|(8)|0|(92)|

Decentralizované hospodárenie|0|0|0|0|(3)|(11)|0|0|0|

Zdieľané hospodárenie|0|0|0|(7 976)|(54 049)|0|0|0|0|

Spoločné hospodárenie|0|0|0|0|0|(100)|0|0|0|

Iné prevádzkové výdavky|0|(86)|(54)|(13)|(192)|(216)|(16)|(42)|(19)|

PREVÁDZKOVÉ VÝDAVKY SPOLU|(103)|(561)|(122)|(8 274)|(54 398)|(1 544)|(279)|(2 937)|(1 508)|

ČISTÉ PREVÁDZKOVÉ VÝDAVKY|(102)|(331)|3 049|(8 184)|(50 949)|(1 228)|(239)|(2 563)|(1 485)|

|Spoločné výskumné centrum|Rybné hospodárstvo|Vnútorný trh|Regionálna politika|Dane a colná únia|Vzdelávanie a kultúra|Zdravie a ochrana spotrebiteľa|Spravodlivosť, sloboda a bezpečnosť|Činnosti v rámci EÚ spolu|

Prevádzkové príjmy:||||||||||

Pokuty|0|0|3|0|0|0|0|0|3 171|

Poľnohospodárske odvody|0|0|0|0|0|0|0|0|2 299|

Vymáhanie výdavkov|0|(41)|0|329|0|4|5|1|1 384|

Príjmy z administratívnych činností|38|0|0|0|0|0|0|0|69|

Iné prevádzkové príjmy|52|8|198|(1)|1|151|135|102|1 756|

PREVÁDZKOVÉ PRÍJMY SPOLU|90|(33)|201|328|1|155|140|103|8 679|

Administratívne výdavky|(334)|(39)|(146)|(66)|(46)|(160)|(165)|(99)|(2 313)|

Výdavky na zamestnancov|(222)|(32)|(100)|(55)|(38)|(85)|(110)|(73)|(1 610)|

Výdavky súvisiace s nehmotným a dlhodobým hmotným majetkom|(29)|0|(4)|0|(1)|(1)|(4)|(2)|(58)|

Iné administratívne výdavky|(83)|(7)|(42)|(11)|(7)|(74)|(51)|(24)|(645)|

Prevádzkové výdavky:|(84)|(883)|(41)|(19 058)|(56)|(1 284)|(509)|(281)|(90 664)|

Priame centralizované hospodárenie|(81)|(235)|(5)|(29)|(56)|(142)|(358)|(128)|(4 807)|

Nepriame centralizované hospodárenie|0|0|0|(21)|0|(1 126)|(30)|1|(3 094)|

Decentralizované hospodárenie|0|0|0|(7)|0|0|0|0|(21)|

Zdieľané hospodárenie|0|(644)|0|(18 986)|0|0|0|(93)|(81 748)|

Spoločné hospodárenie|0|0|0|(15)|0|0|0|0|(115)|

Iné prevádzkové výdavky|(3)|(4)|(36)|0|0|(16)|(121)|(61)|(879)|

PREVÁDZKOVÉ VÝDAVKY SPOLU|(418)|(922)|(187)|(19 124)|(102)|(1 444)|(674)|(380)|(92 977)|

ČISTÉ PREVÁDZKOVÉ VÝDAVKY|(328)|(955)|14|(18 796)|(101)|(1 289)|(534)|(277)|(84 298)|

|SEGMENTOVÉ VYKAZOVANIE – ČINNOSTI MIMO EÚ|mil. EUR|

|Vonkajšie vzťahy |Obchod|Rozvoj|Rozšírenie|Humanitárna pomoc|Činnosti mimo EÚ spolu|

Prevádzkové príjmy:|||||||

Vymáhanie výdavkov|19|0|4|92|5|120|

Príjmy z administratívnych činností|35|0|0|0|0|35|

Iné prevádzkové príjmy|67|0|(1)|199|1|266|

PREVÁDZKOVÉ PRÍJMY SPOLU|121|0|3|291|6|421|

Administratívne výdavky|(740)|(51)|(135)|(62)|(23)|(1 011)|

Výdavky na zamestnancov|(477)|(45)|(127)|(50)|(15)|(714)|

Výdavky súvisiace s nehmotným a dlhodobým hmotným majetkom|(17)|0|0|(1)|0|(18)|

Iné administratívne výdavky|(246)|(6)|(8)|(11)|(8)|(279)|

Prevádzkové výdavky:|(2 988)|(10)|(876)|(1 586)|(869)|(6 329)|

Priame centralizované hospodárenie|(2 163)|(7)|(530)|(503)|(401)|(3 604)|

Nepriame centralizované hospodárenie|(42)|0|3|(156)|0|(195)|

Decentralizované hospodárenie|(352)|0|(154)|(751)|0|(1 257)|

Zdieľané hospodárenie|0|0|(17)|0|0|(17)|

Spoločné hospodárenie|(413)|(3)|(170)|(21)|(467)|(1 074)|

Iné prevádzkové výdavky|(18)|0|(8)|(155)|(1)|(182)|

PREVÁDZKOVÉ VÝDAVKY SPOLU|(3 728)|(61)|(1 011)|(1 648)|(892)|(7 340)|

ČISTÉ PREVÁDZKOVÉ VÝDAVKY|(3 607)|(61)|(1 008)|(1 357)|(886)|(6 919)|

|||

|SEGMENTOVÉ VYKAZOVANIE – SLUŽBY A INÉ||

|Tlač a komunikácia|Úrad pre boj proti podvodom|Koordinácia|Personál a administratíva|Eurostat|Rozpočet|Audit|Jazyky|Iné|Služby a iné spolu|

Prevádzkové príjmy:|||||||||||

Vymáhanie výdavkov|0|0|0|3|3|0|0|0|0|6|

Príjmy z administratívnych činností|1|5|0|682|0|46|0|98|0|832|

Iné prevádzkové príjmy|(2)|(1)|8|38|0|235|0|42|266|586|

PREVÁDZKOVÉ PRÍJMY SPOLU|(1)|4|8|723|3|281|0|140|266|1 424|

Administratívne výdavky|(94)|(49)|(151)|(1 200)|(66)|(50)|(9)|(390)|28|(1 981)|

Výdavky na zamestnancov|(59)|(34)|(127)|(436)|(60)|(38)|(8)|(284)|28|(1 018)|

Výdavky súvisiace s nehmotným a dlhodobým hmotným majetkom|(2)|0|0|(113)|0|0|0|0|0|(115)|

Iné administratívne výdavky|(33)|(15)|(24)|(651)|(6)|(12)|(1)|(106)|0|(848)|

Prevádzkové výdavky:|(80)|(15)|(8)|(45)|(22)|(217)|0|(1)|(735)|(1 123)|

Priame centralizované hospodárenie|(77)|(15)|(1)|(29)|(21)|(104)|0|(1)|22|(226)|

Nepriame centralizované hospodárenie|(3)|0|0|0|0|0|0|0|0|(3)|

Zdieľané hospodárenie|0|0|0|0|0|(74)|0|0|0|(74)|

Iné prevádzkové výdavky|0|0|(7)|(16)|(1)|(39)|0|0|(757)|(820)|

PREVÁDZKOVÉ VÝDAVKY SPOLU|(174)|(64)|(159)|(1 245)|(88)|(267)|(9)|(391)|(707)|(3 104)|

ČISTÉ PREVÁDZKOVÉ VÝDAVKY|(175)|(60)|(151)|(522)|(85)|14|(9)|(251)|(441)|(1 680)|

4. POZNÁMKY K VÝKAZU PEŇAŽNÝCH TOKOV

4.1. CIEĽ A ZOSTAVENIE VÝKAZU PEŇAŽNÝCH TOKOV

Informácie o peňažných tokoch slúžia ako základ pre posúdenie schopnosti Spoločenstiev vytvárať peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty a ich potrieb využívať tieto peňažné toky.

Výkaz peňažných tokov je zostavený nepriamou metódou. To znamená, že čistý prebytok alebo deficit za rozpočtový rok je upravený o účinky nepeňažných transakcií, o prípadné časové rozlíšenie prevádzkovej hotovosti prijatej alebo vyplatenej v minulosti alebo budúcnosti a o položky príjmov alebo výdavkov súvisiacich s investovaním peňažných tokov.

Peňažné toky vznikajúce z transakcií v cudzej mene sa vykazujú v mene vykazovania Európskych spoločenstiev, teda v eurách, a to tak, že sa na sumu v cudzej mene uplatní výmenný kurz medzi eurom a príslušnou cudzou menou platný ku dňu uskutočnenia peňažného toku.

Uvedený výkaz peňažných tokov uvádza peňažné toky za dané obdobie rozdelené podľa prevádzkových a investičných činností (Spoločenstvá nevykonávajú finančné činnosti).

4.2. PREVÁDZKOVÉ ČINNOSTI

Prevádzkovými činnosťami sú činnosti Spoločenstiev, ktoré nie sú investičnými činnosťami. Predstavujú väčšinu realizovaných činností. Úvery poskytované príjemcom (a prípadne súvisiace pôžičky) sa nepovažujú za investičné (alebo finančné) činnosti, pretože spadajú pod všeobecné ciele, a teda pod každodenné činnosti Spoločenstiev. Do prevádzkových činností patria tiež investície, ako sú EIF, EBOR a fondy rizikového kapitálu. Cieľom týchto činností je podieľať sa na dosahovaní politicky vytýčených výsledkov.

4.3. INVESTIČNÉ ČINNOSTI

Investičnými činnosťami sú nadobúdanie a odpredaj nehmotného a dlhodobého hmotného majetku a iných investícií, ktoré nie sú zahrnuté v peňažných ekvivalentoch. Medzi investičné činnosti nepatria úvery poskytované príjemcom. Cieľom je ukázať reálne investície Spoločenstiev.

Je potrebné poznamenať, že zostatky peňažných prostriedkov a peňažných ekvivalentov vo výške 5 753 mil. EUR, držané Spoločenstvami, nie sú Spoločenstvám k dispozícii na použitie. Ide o peňažné prostriedky prijaté vo forme úhrady uložených pokút v prípadoch, v ktorých sa druhá strana voči uloženiu pokuty odvoláva. Tieto sumy sú jasne uvedené ako „viazané peňažné prostriedky“ v poznámke 2.11. .

5. INFORMÁCIE O PODSÚVAHE

PODMIENENÉ AKTÍVA|

|||mil. EUR|

|Poznámka|31. 12. 2008|31. 12. 2007|

Prijaté záruky|5.1|260|237|

Podmienené aktíva týkajúce sa prípadov podvodov a nezrovnalostí|5.2|2 010|1 701|

Prebiehajúce úpravy financovania|5.3|4 390|4 436|

Ostatné podmienené aktíva |5.4|43|19|

Podmienené aktíva spolu||6 703|6 393 |

PODMIENENÉ PASÍVA A ZÁVÄZKY TÝKAJÚCE SA BUDÚCEHO FINANCOVANIA|

|||mil. EUR|

Podmienené pasíva|Poznámka|31. 12. 2008|31. 12. 2007|

Poskytnuté záruky|5.5|17 510|15 863|

Pokuty – odvolania na Súdny dvor|5.6|10 198|8 682|

EPZF – prebiehajúce súdne konania|5.7|1 609|1 095|

Sumy súvisiace s právnymi a inými spormi|5.8|281|2 043|

Ostatné podmienené pasíva|5.9|18|19|

Podmienené pasíva spolu||29 616|27 702|

||||

Záväzky týkajúce sa budúceho financovania|Poznámka|31. 12. 2008|31. 12. 2007|

Nečerpané záväzky|5.10|4 885|239|

Záväzky voči zatiaľ nečerpaným rozpočtovým prostriedkom|5.11|120 023|95 992|

Právne záväzky týkajúce sa viacročných opatrení|5.12|333 659|386 209|

Príspevky do pridružených organizácií|5.13|1 072|996|

Záväzky z prevádzkového prenájmu|5.14|2 349|2 003|

Zmluvné záväzky|5.15|983|806|

Záväzky týkajúce sa budúceho financovania spolu||462 971|486 245|

Všetky podmienené pasíva a záväzky by boli v prípade ich splatnosti financované v nasledujúcich rokoch z rozpočtu Spoločenstiev. Rozpočet Spoločenstiev je financovaný členskými štátmi.

PODMIENENÉ AKTÍVA

5.1 PRIJATÉ ZÁRUKY

|mil. EUR|

|31. 12. 2008|31. 12. 2007|

Záruky za plnenie zmluvy|239|217|

Iné|21|20|

Spolu|260|237|

V niektorých prípadoch sa vyžadujú záruky za plnenie, aby sa zabezpečilo, že príjemcovia finančných prostriedkov Spoločenstiev plnia záväzky, ktoré im vyplývajú zo zmlúv uzatvorených so Spoločenstvami.

Je potrebné poznamenať, že Komisia prijala aj záruky tretích strán týkajúce sa poskytnutých úverov (486 mil. EUR, pozri poznámku 2.4.2 ), realizovaných platieb predbežného financovania (968 mil. EUR, pozri poznámku 2.9 ) a uložených pokút (2 403 mil. EUR, pozri poznámku 2.10.2.1 ). Tieto záruky sa však líšia od záruk uvedených vyššie, keďže sa vzťahujú na aktíva, ktoré sú už vykázané v súvahe.

5.2 PODVODY A NEZROVNALOSTI

V nasledujúcej tabuľke sú uvedené prípadné výšky súm, ktoré môžu členské štáty vymôcť po zistení neoprávnených žiadostí o financovanie zo štrukturálnych fondov. Vychádzajú z oficiálnych správ predložených členskými štátmi v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1681/94. Sumy sú rozpísané podľa členských štátov.

Podmienené aktíva: prípady podvodov a nezrovnalostí|mil. EUR|

Členský štát|31. 12. 2008|31. 12. 2007|

Rakúsko|13|15|

Belgicko|16|16|

Česká republika|13|1|

Dánsko|10|10|

Estónsko|2|1|

Fínsko|3|3|

Francúzsko|12|12|

Nemecko|581|592|

Grécko|62|69|

Maďarsko|5|1|

Írsko|1|1|

Taliansko|441|434|

Lotyšsko|4|1|

Litva|2|0|

Malta|1|0|

Holandsko|14|12|

Poľsko|13|11|

Portugalsko|114|83|

Slovenská republika|9|1|

Slovinsko|1|0|

Španielsko|279|249|

Švédsko|2|2|

Spojené kráľovstvo|257|178|

SPOLU|1 855|1 692|

Číselné údaje uvedené v tejto tabuľke sú skôr teoretickým maximom než sumami, ktoré bude mať rozpočet Spoločenstiev skutočne k dispozícii, a to z týchto dôvodov:

· Členské štáty neposkytujú vždy údaje o vymožených sumách.

· Hoci členské štáty musia informovať Komisiu o pravdepodobnosti vymoženia prostriedkov, nie je možné presne stanoviť, aká časť vymáhaných prostriedkov bude skutočne vymožená. Vnútroštátne právne predpisy niekedy ustanovujú 30-ročnú premlčaciu lehotu, čo môže spôsobiť, že vnútroštátne orgány odložia formálny odpis dlhu dokonca aj vtedy, keď je možnosť vymoženia prostriedkov iba teoretická. V súčasnosti musia členské štáty v prípade štrukturálnych opatrení zasielať Komisii raz za rok výkaz súm, ktoré sa majú vymôcť (článok 8 nariadenia č. 438/2001) s cieľom poskytnúť lepší obraz o aktuálnom stave.

· Aj keď príslušný členský štát začne konanie na vymoženie prostriedkov včas, pozitívny výsledok nie je zaručený. Týka sa to najmä príkazov na vymáhanie, ktoré sú predmetom súdneho sporu.

· Samostatné projekty sú spolufinancované ako súčasť viacročných programov. Pokiaľ nie je viacročný program uzatvorený, nie je možné presne stanoviť výšku prostriedkov, ktoré majú byť vymožené, pretože prostriedky použité na neoprávnené výdavky môžu byť za niektorých okolností znovu pridelené iným, legitímnym projektom, a pretože následné splátky, najmä konečné platby, môžu byť v niektorých prípadoch použité ako prostriedky na úpravu predchádzajúcich neoprávnených výdavkov. Číselné údaje v týchto tabuľkách sú predbežné a vychádzajú z prijatých správ spracovaných do konca februára 2008. Tieto číselné údaje sa preto môžu zmeniť podľa ďalších správ predložených neskôr.

Pravdepodobnosť vymoženia prostriedkov v jednotlivých prípadoch nemožno z údajov postúpených členskými štátmi dostatočne presne posúdiť.

Hlavné pohyby od roku 2007 predstavujú zvýšenie výskytu prípadov týkajúcich sa Európskeho sociálneho fondu (Spojené kráľovstvo: 18 mil. EUR a Portugalsko: 4 mil. EUR), Európskeho fondu regionálneho rozvoja (Spojené kráľovstvo: 58 mil. EUR, Česká republika: 12 mil. EUR, Španielsko: 20 mil. EUR a Portugalsko: 10 mil. EUR), Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (Portugalsko: 21 mil. EUR) a Kohézneho fondu (Španielsko: 8 mil. EUR).

Táto položka zahŕňa aj 153 mil. EUR týkajúcich sa EPZF. Členské štáty oznámili Komisii sumy, ktoré boli zaznamenané v ich „ knihách dlžníkov“, ako aj sumy, ktoré boli ešte predmetom predbežnej kontroly. Práve tieto predbežné sumy sú uvedené v tejto položke. V minulosti sa tieto informácie od členských štátov nevyžadovali.

5.3. PREBIEHAJÚCE ÚPRAVY FINANCOVANIA V prípade poľnohospodárstva a rozvoja vidieka majú výdavky v oblasti poľnohospodárstva nahlásené členskými štátmi predbežný charakter až do schválenia ročnej závierky platobných agentúr za finančný rok N, teda v zásade do 30. apríla roku N + 1. O finančnom zúčtovaní rozhoduje Komisia na základe overenia uskutočneného certifikačnými orgánmi a na základe revízie vykonanej samotnou Komisiou. Hneď ako Komisia schváli účtovné závierky akreditovaných platobných agentúr, nadobúdajú zodpovedajúce výdavky definitívny charakter. Komisia môže zároveň vykonať úpravy financovania na základe „rozhodnutí o súlade“, tie sa však môžu vzťahovať len na výdavky, ktoré vznikli v období 24 mesiacov predtým, ako Komisia písomne oznámi príslušnému členskému štátu svoje zistenia z vykonanej kontroly. Suma vo výške 1,7 mld. EUR je tu teda zahrnutá ako podmienené aktívum. Predstavuje odhad sumy, ktorá má byť prijatá v rámci budúcich rozhodnutí o súlade v súvislosti s auditmi určitých výdavkov nahlásených za obdobie 2001 – 2008 (pozri poznámku 6.4.1.1. ). Keďže tieto sumy nie sú ešte definitívne, v súvahe sa nevykazujú.

Pokiaľ ide o politiku súdržnosti, do tejto položky bola ako podmienené aktívum zahrnutá aj suma vo výške 2,6 mld. EUR týkajúca sa prípadných úprav financovania, o ktorých sa momentálne rozhoduje (pozri poznámku 6.4.1.2 ). Táto suma vychádza zo zistení auditu Komisie a Európskeho dvora audítorov, z ktorých vyvodili generálne riaditeľstvá príslušné závery. Ide o najlepší odhad, ktorý zohľadňuje stav k 31. decembru 2008 v súvislosti s opatreniami prijatými v nadväznosti na audit a predložením listov s konečnou pozíciou (alebo jeho ekvivalentov). Táto suma sa môže zmeniť v dôsledku postupu pozastavenia platieb a úprav financovania, v rámci ktorého majú členské štáty možnosť predložiť počas vypočutia ďalšie dôkazy na podporu svojich žiadostí.

Ďalšie informácie o vymáhaní výdavkov sa nachádzajú v poznámke 6 .

5.4 OSTATNÉ PODMIENENÉ AKTÍVA

Táto položka obsahuje iné menšie podmienené sumy, ktoré nie je možné klasifikovať podľa uvedených položiek.

PODMIENENÉ PASÍVA

5.5 POSKYTNUTÉ ZÁRUKY

5.5.1 Za úvery, ktoré Európska investičná banka (EIB) poskytla z vlastných zdrojov

|mil. EUR|

|Rozdelenie rizika31. 12. 2008|Bez rozdelenia rizika31. 12. 2008|Neuhradená suma31. 12. 2008Spolu|Neuhradená suma31. 12. 2007|

||Verejný subjekt|Súkromnáspoločnosť|||

Záruka 65 %|2 333|8 642|1 454|12 429|10 138|

Záruka 70 %|145|2 604|159|2 908|3 225|

Záruka 75 %||941|108|1 049|1 245|

Záruka 100 %||770|238|1 008|1 179|

Spolu|2 478|12 957|1 959|17 394|15 787|

Rozpočet Spoločenstiev ručí za úvery, ktoré podpísala EIB a poskytla z vlastných zdrojov tretím krajinám k 31. decembru 2008 (vrátane úverov poskytnutých členským štátom pred pristúpením). Záruka Spoločenstiev je však obmedzená na percentuálny podiel stropu schválených úverových liniek: 65 %, 70 %, 75 % alebo 100 %. Ak sa strop nedosiahne, záruky Spoločenstiev kryjú sumu v plnej výške. K 31. decembru 2008 dosahovala neuhradená suma celkovú výšku 17 394 mil. EUR, ktorá tak predstavuje maximálnu expozíciu Spoločenstiev voči riziku.

V prípade úverov, ktoré sú kryté zárukou z rozpočtu Spoločenstiev, získava EIB aj záruky tretích strán (štátu, verejných alebo súkromných finančných inštitúcií). Komisia je v týchto prípadoch sekundárnym ručiteľom. Záruka z rozpočtu Spoločenstiev sa vzťahuje iba na politické riziko záruk poskytnutých v rámci položky „rozdelenie rizika“. Ostatné riziká kryje EIB pre prípad, že by primárny ručiteľ nesplnil svoje záväzky. V prípade záruk poskytnutých v rámci položky „bez rozdelenia rizika“ sú všetky riziká kryté z rozpočtu Spoločenstiev pre prípad, že by primárny ručiteľ nesplnil svoje záväzky. Ak je primárnym ručiteľom verejný subjekt, tieto riziká sú spravidla obmedzené na politické riziká, ak však záruky poskytuje inštitúcia alebo súkromná spoločnosť, mohlo by byť nevyhnutné kryť z rozpočtu Spoločenstiev aj komerčné riziko.

5.5.2 Ostatné poskytnuté záruky

|mil. EUR|

|31. 12. 2008|31. 12. 2007|

Finančný nástroj s rozdelením rizika (RSFF)|48|34|

MEDA: Marocké záruky|66|41|

Nástroj na poskytovanie záruk za úvery na dopravné projekty v rámci TEN-T (LGTT)|1|0|

Iné|1|1|

Spolu|116|76|

V rámci finančného nástroja s rozdelením rizika (RSFF) sa príspevok Komisie použije na krytie finančného rizika spojeného s úvermi a zárukami, ktoré poskytuje EIB na oprávnené výskumné projekty. Na obdobie rokov 2007 – 2013 sa predpokladá celkový rozpočet Komisie vo výške do 1 mld. EUR, z toho 800 mil. EUR sa týka osobitného programu „Spolupráca“ a 200 mil. EUR osobitného programu „Kapacity“. EIB sa zaviazala poskytnúť rovnakú sumu. Suma vo výške 48 mil. EUR bola Komisiou zablokovaná ako tzv. „alokácia kapitálu“. Táto alokácia kapitálu pokrýva neočakávané straty z úverov a záruk poskytnutých EIB v rámci RSFF. Ide o maximálnu stratu, ktorú môže Komisia utrpieť v prípade nesplácania poskytnutých úverov alebo neplnenia záruk. Zodpovedá stropu záruky, ktorú poskytuje Komisia v rámci RSFF, a ES ju teda považuje za podmienené pasívum.

V rámci programu MEDA vytvorila Komisia prostredníctvom osobitného fondu záručný mechanizmus v prospech dvoch marockých organizácií, konkrétne Caisse Centrale de Garantie a Fonds Dar Ad-Damane. K 31. decembru 2008 dosiahol celkový objem úverových nástrojov výšku 1 659 mil. MAD, z toho 743 mil. MAD (66 mil. EUR) spadá pod záruku Komisie.

Cieľom nástroja na poskytovanie záruk za úvery na dopravné projekty v rámci TEN-T (LGTT) (2007 – 2013) je poskytovať záruky, aby sa znížilo ohrozenie výnosov v prvých rokoch dopravných projektov TEN. Konkrétne by záruka úplne pokryla pohotovostný úver, z ktorého by sa čerpalo len v prípadoch, keď peňažné toky projektu nepostačujú na zabezpečenie obsluhy prednostného dlhu (senior debt) Tento nástroj bude spoločným finančným produktom Komisie a EIB a na tento účel bude z rozpočtu EÚ vyčlenených 500 mil. EUR. EIB vyčlení ďalších 500 mil. EUR, takže celková disponibilná suma bude predstavovať 1 mld. EUR. Uvedená suma vo výške 1 mil. EUR predstavuje príspevok na vytvorenie rezervy na neočakávané straty v súvislosti s činnosťou nástroja LGTT.

5.6 POKUTY

Tieto sumy sa týkajú pokút uložených Komisiou za porušenie pravidiel hospodárskej súťaže, ktoré boli predbežne uhradené a v prípade ktorých buď bolo podané odvolanie, alebo nie je známe, či sa odvolanie podá. Podmienené pasíva sa budú vykazovať až do konečného rozhodnutia Súdneho dvora. Úrok získaný z predbežných platieb (434 mil. EUR) je zahrnutý v hospodárskom výsledku za rok a vykázaný ako podmienené pasívum, čo odráža neistotu, pokiaľ ide o oprávnenia Komisie na tieto sumy.

5.7 EPZF – PREBIEHAJÚCE SÚDNE KONANIA

Ide o podmienené pasíva voči členským štátom týkajúce sa rozhodnutí o súlade výdavkov z EPZF s právnymi predpismi Spoločenstva, ktoré sú predmetom prebiehajúceho konania na Súdnom dvore. Stanovenie konečnej sumy pasíva a rok, v ktorom bude mať úspešné odvolanie za účinok čerpanie z rozpočtu, závisí od dĺžky súdneho konania. Odhad pravdepodobných súm, ktoré treba uhradiť (364 mil. EUR), bol do súvahy zapísaný ako dlhodobá rezerva – pozri poznámku 2.13 .

5.8. SUMY SÚVISIACE S PRÁVNYMI A INÝMI SPORMI

Táto položka sa týka žalôb o náhradu škody, ktoré sú v súčasnosti vznesené proti Spoločenstvám, iných právnych sporov a odhadovaných výdavkov na právne zastupovanie.

Značný pokles od roku 2007 sa vzťahuje na dve veľké žaloby o náhradu škody proti Komisii, v súvislosti s ktorými boli k 31. decembru 2007 do súvahy zahrnuté podmienené pasíva v celkovej výške 2 014 mil. EUR. V prvom prípade bola žaloba v septembri 2008 zamietnutá, a preto sa už podmienené pasívum vo výške 350 mil. EUR nevykazuje. V prípade druhej žalob y Súd prvého stupňa vydal v júli 2007 rozhodnutie, na základe ktorého uložil Komisii povinnosť uhradiť škodu. Komisia sa však voči tomuto rozhodnutiu odvolala a v júli 2009 Súdny dvor rozhodol v prospech Komisie skoro vo všetkých bodoch. Komisia musí ale protistrane uhradiť určité náklady, táto suma však ešte nie je konečne stanovená a v porovnaní s pôvodným nárokom vo výške 1 664 mil. EUR a z hľadiska účtovníctva ako celku bude bezvýznamná. Z tohto dôvodu sa toto podmienené pasívum už nevykazuje.

Ostatné sumy súvisia so spormi týkajúcimi sa dodávateľov, zmluvných strán a bývalých zamestnancov. Je potrebné poznamenať, že v žalobe o náhradu škody podľa článku 288 Zmluvy o ES musí žalobca dostatočne preukázať, že inštitúcia závažným spôsobom porušila právny predpis, ktorým sa mali udeliť práva jednotlivcom, že žalobca utrpel skutočnú škodu a že existuje priama súvislosť medzi protiprávnym úkonom a škodou.

5.9 OSTATNÉ PODMIENENÉ PASÍVA

Hlavnú sumu tejto položky predstavuje možný záväzok odhadovaný vo výške 11 mil. EUR, ktorý sa týka nákladov na eradikáciu určitých chorôb, ktoré by mohli byť hradené z rozpočtu Komisie.

ZÁVÄZKY TÝKAJÚCE SA BUDÚCEHO FINANCOVANIA

5.10 NEČERPANÉ ZÁVÄZKY

Patria sem dohody o poskytovaní úverov a dohody o kapitálových investíciách uzavreté Komisiou (nekryté z RAL), v prípade ktorých však druhá strana pred koncom roka ešte nezačala čerpať prostriedky. Značný nárast od roku 2007 súvisí s tým, že v decembri 2008 bola s Maďarskom podpísaná dohoda o poskytnutí úveru na podporu platobnej bilancie (4,5 mld. EUR), avšak sumy neboli pred koncom roka vyplatené.

5.11 ZÁVÄZKY VOČI ZATIAĽ NEČERPANÝM ROZPOČTOVÝM PROSTRIEDKOM

Rozpočtové prostriedky RAL (Reste à Liquider) predstavujú otvorené záväzky, ktoré neboli uhradené a/alebo ktorých viazanosť nebola ešte zrušená. Ide o bežný následok existencie viacročných programov. K 31. decembru 2008 dosahovali prostriedky RAL celkovú výšku 155 034 mil. EUR. Suma vykázaná ako budúci záväzok, ktorý treba financovať, zodpovedá rozdielu týchto rozpočtových prostriedkov RAL a príslušných súm, ktoré boli zahrnuté ako výdavky vo výkaze výsledku hospodárenia za rok 2008, teda sume vo výške 120 023 mil. EUR.

5.12 PRÁVNE ZÁVÄZKY TÝKAJÚCE SA VIACROČNÝCH OPATRENÍ

|mil. EUR|

|31. 12. 2008|31. 12. 2007|

Štrukturálne opatrenia|332 995|385 722|

Protokoly s krajinami Stredozemia|263|262|

Dohody o rybolove|401|225|

Spolu|333 659|386 209|

Tieto záväzky vznikli preto, lebo Komisia sa rozhodla prijať dlhodobé právne záväzky súvisiace so sumami, ktoré neboli v rozpočte doteraz kryté z viazaných rozpočtových prostriedkov. Zaradenie záväzkov do tejto položky sa nevyžaduje pri všetkých viacročných programoch, pretože výdavky budúcich rokov sú podmienené ročnými rozhodnutiami rozpočtového orgánu alebo zmenami v príslušných pravidlách.

5.12.1 Štrukturálne opatrenia

Nasledujúca tabuľka uvádza porovnanie medzi právnymi záväzkami, pre ktoré ešte neboli vytvorené rozpočtové záväzky, a maximálnymi záväzkami, ktoré súvisia so sumami predpokladanými vo finančnom rámci (výhľade) 2007 – 2013:

|||||mil. EUR|

|Sumy finančného výhľadu 2007   2013(A)|Uzavreté právne záväzky(B)|Rozpočtové záväzky 2007 - 2008(C)|Právne záväzky mínus rozpočtové záväzky(=B-C)|Maximálny záväzok (= A–C)|

Fondy politiky súdržnosti|346 543|346 087|92 012|254 075|254 531|

Prírodné zdroje|95 288|95 288|25 184|70 104|70 104|

Nástroj predvstupovej pomoci|11 088|4 055|2 728|1 327|8 360|

Spolu|452 919|445 430|119 924|325 506|332 995|

Štrukturálne opatrenia predstavujú pomoc naplánovanú na obdobie rokov 2007 – 2013. Forma a ciele obdobia finančného rámca, ktoré začalo v roku 2007, sa líšia od predchádzajúceho obdobia.

5.12.2. Protokoly s krajinami Stredozemia

Záväzky v celkovej výške 263 mil. EUR sa týkajú finančných protokolov s nečlenskými krajinami v oblasti Stredozemia. Suma, ktorá je sem zahrnutá, predstavuje rozdiel medzi celkovou sumou v rámci podpísaných protokolov a výškou rozpočtových záväzkov zapísaných v účtovných záznamoch. Tieto protokoly sú medzinárodnými zmluvami, ktoré nemôžu byť zrušené bez súhlasu obidvoch strán, hoci proces ich vypovedania práve prebieha.

5.12.3 Dohody o rybolove

Ide o záväzky v celkovej výške 401 mil. EUR prijaté vo vzťahu k tretím krajinám v súvislosti s operáciami v rámci medzinárodných dohôd o rybolove.

5.13 PRÍSPEVKY DO PRIDRUŽENÝCH ORGANIZÁCIÍ

Táto suma predstavuje neuhradené platby kapitálu, ktorý Komisia upísala, ale o splatenie ktorého nebola požiadaná.

5.13.1 Akciový kapitál, o ktorého splatenie nebolo požiadané: EBOR

mil. EUR|

EBOR|Celkový kapitál EBOR|Úpis Komisie|

Kapitál|19 794|600|

Uhradené|(5 198)|(157)|

Nevyžiadané|14 596|443|

5.13.2 Akciový kapitál, o ktorého splatenie nebolo požiadané: EIF

mil. EUR|

EIF|Celkový kapitál EIF|Úpis Komisie|

Kapitál|2 865|786|

Uhradené|(573)|(157)|

Nevyžiadané|2 292|629|

Na výročnom valnom zhromaždení akcionárov EIF, ktoré sa konalo 7. mája 2007, sa rozhodlo o vydaní 1 000 nových akcií identických s už existujúcimi 2 000 akciami (nominálna hodnota 1 mil. EUR za každú; splatených v pomere 20 %). Akcionári fondu majú možnosť upísať tieto nové akcie pomerným dielom podľa svojho vlastného uváženia a to počas štvorročného obdobia 2007 – 2010. EIB upíše k 30. júnu 2010 všetky akcie, ktoré ostatní akcionári ešte neupísali.

Počas roku 2008 Spoločenstvá upísali 95 akcií v nominálnej hodnote 1 mil. EUR za akciu, pričom v roku 2008 bolo splatených 20 % nominálnej hodnoty a emisné ážio. Účasť Spoločenstiev je obmedzená na 900 akcií (900 mil. EUR). Pozri tiež poznámku 2.3.1 .

5.14 ZÁVÄZKY Z PREVÁDZKOVÉHO PRENÁJMU

|||||mil. EUR|

Opis|Budúce sumy, ktoré treba uhradiť|

|< 1 rok|1 – 5 rokov|> 5 rokov|Spolu|

Budovy|290|1 114|918|2 322|

IT materiál a iné zariadenie|7|12|8|27|

Spolu|297|1 126|926|2 349|

V tejto položke sú zahrnuté budovy a iné zariadenie prenajaté v rámci zmlúv o prevádzkovom prenájme, ktoré nespĺňajú podmienky pre zapísanie na strane aktív súvahy. Uvedené sumy zodpovedajú záväzkom, ktoré sa počas trvania zmluvy musia ešte uhradiť.

V roku 2008 sa vo výkaze výsledku hospodárenia vykázalo v súvislosti s prevádzkovým prenájmom 284 mil. EUR vo forme výdavkov..

5.15 ZMLUVNÉ ZÁVÄZKY

Táto položka zahŕňa sumy, ktoré sa Európske spoločenstvá zaviazali uhradiť v budúcnosti na základe zmlúv existujúcich k dátumu zostavenia súvahy. Ide najmä o viacročné zmluvy, ktoré sa týkajú poskytovania služieb, napríklad v oblasti bezpečnosti a upratovania, ale aj zmluvné záväzky, ktoré sa týkajú konkrétnych projektov, napríklad stavebných prác. Uvedené sumy zodpovedajú prostriedkom, ktoré sa počas trvania zmlúv musia uhradiť.

Do tejto položky je zahrnutý aj neuhradený zmluvný záväzok vo výške 243 mil. EUR týkajúci sa stavebných zmlúv Rady, ako aj suma vo výške 445 mil. EUR týkajúca sa stavebných zmlúv Parlamentu. Ďalšia významná suma vo výške 28 mil. EUR sa týka rozšírenia budovy Súdneho dvora v Luxemburgu. Tohto roku sa do tejto položky zahrnulo aj 155 mil. EUR, ktoré sa týkajú mechanizmov obstarávania medzi európskym spoločným podnikom pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy (Fusion for Energy) a Medzinárodnou organizáciou pre energiu jadrovej syntézy ITER .

6. VYMÁHANIE NEOPRÁVNENÝCH PLATIEB

6.1 ÚVOD

Vymáhanie neoprávnených platieb je poslednou fázou kontrolných systémov a vyhodnotenie týchto úhrad je veľmi dôležité, aby sa preukázalo riadne finančné hospodárenie. Vrátené sumy sa obvykle vzťahujú na výdavky zaúčtované v predchádzajúcich rokoch. Je to spôsobené skutočnosťou, že medzi dátumom platby a dátumom následnej kontroly uplynie určitá doba a istý čas si vyžaduje aj sporové konanie a stanovenie konečnej splatnej sumy. V oblasti poľnohospodárstva sa táto doba predĺži, keď príslušný členský štát požiada o zmierovací postup.

Pri kontrole projektov financovaných z prostriedkov EÚ sa audítori usilujú overiť správne uplatňovanie finančných a zmluvných pravidiel, ktoré sú niekedy komplikované. Hoci chyby, nezrovnalosti a podvody sa môžu vyskytnúť v ktorejkoľvek fáze projektu alebo zmluvy EÚ, s najväčšou pravdepodobnosťou sa odhalia v poslednej fáze: t. j. keď príjemca predloží žiadosť o konečnú platbu.

Cieľom tejto kapitoly je poskytnúť prehľad existujúcich postupov na vymáhanie neoprávnených platieb a predložiť najlepší odhad celkovej sumy. V prípade jasnej finančnej chyby alebo nezrovnalosti využíva Európska komisia na vymáhanie neoprávnených platieb viacero spôsobov, ktoré sú uvedené ďalej. Pri štrukturálnych opatreniach sa nevyužité sumy predbežného financovania musí vrátiť, ak sú poskytnuté zálohové platby vyššie ako konečné náklady projektu.. Takto vrátené sumy sa nepovažujú za vymáhanie v dôsledku chýb alebo nezrovnalostí, a sú teda z nasledujúcej analýzy vylúčené.

V záujme lepšieho vykazovania súm vrátených v dôsledku chýb a nezrovnalostí, skvalitnila Komisia pomocou nových funkcií svoj systém finančného účtovníctva. Hlavným cieľom je zverejniť tie chyby a nezrovnalosti, v dôsledku ktorých útvary Komisie spätne získavajú prostriedky, a to prostredníctvom zníženia následných platieb alebo príkazov na vymáhanie.

6.2. VYMÁHANIE NEOPRÁVNENÝCH PLATIEB POSKYTNUTÝCH V RÁMCI ZDIEĽANÉHO HOSPODÁRENIA

Asi 80 % rozpočtu je riadených spoločne Európskou komisiou a členskými štátmi. Tieto výdavky v rámci zdieľaného hospodárenia sa týkajú najmä poľnohospodárstva, štrukturálnych opatrení a rybného hospodárstva. Ak Európska komisia plní rozpočet v rámci zdieľaného hospodárenia, realizačné úlohy a zodpovednosti vrátane korekcie neoprávnených výdavkov sú delegované na členské štáty: tie sú teda primárne zodpovedné za nápravu nezrovnalostí, ktorých sa dopustili príjemcovia. Európska komisia plní úlohu celkového dozoru: kontroluje, či je dostatočne zabezpečené finančné hospodárenie členských štátov a nariaďuje opravy, ak zistí, že členský štát nechránil primerane rozpočet ES pred nezrovnalosťami. Takéto opravy môžu vyplývať aj z auditov a kontrol vykonaných Dvorom audítorov alebo z vyšetrovaní úradu OLAF.

Kontrolný reťazec by nebol kompletný bez mechanizmu, ktorý zabezpečuje, aby členské štáty vykonávali svoje úlohy náležitým spôsobom a ktorý, ak tak neurobia, vyvodí potrebné finančné dôsledky.

Komisia má v niektorých prípadoch právomoc použiť extrapolované alebo paušálne opravy , keď nie je možné alebo prakticky realizovateľné presne stanoviť výšku neoprávnených výdavkov, alebo ak by nebolo primerané úplne zrušiť príslušné výdavky. Extrapolácia sa použije, ak výsledky kontrol reprezentatívnej vzorky záznamov poukazujú na systematické nezrovnalosti. Paušálne korekcie sa použijú v prípade individuálnych porušení alebo systematických nezrovnalostí, ak finančný dosah nie je presne kvantifikovateľný, pretože podlieha príliš veľkému počtu premenných alebo jeho účinky majú široký rozsah.

6.2.1 Vymáhanie výdavkov na poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka

V rámci EPZF a EPFRV, ktoré nahradili Záručnú sekciu EPUZF, pozostáva mechanizmus spätného získavania prostriedkov zo zúčtovania a vymáhania prostriedkov v dôsledku nezrovnalostí.

Postup zúčtovania

Postup zúčtovania vykonáva Komisia a zahŕňa ročné finančné zúčtovanie každej platobnej agentúry a viacročné overenie súladu výdavkov nahlásených členským štátom s predpismi EÚ. V prípade EPZF sa všetky tieto sumy vykazujú vo výkaze výsledku hospodárenia Komisie ako príjem. V súvislosti s EPFRV sa sumy vymožené samotnými členskými štátmi, ako aj sumy ktoré vyplývajú z ročného finančného zúčtovania, môžu spravidla znovu použiť na program.

Finančné zúčtovanie : Komisia príjme rozhodnutie o ročnom zúčtovaní, ktorým formálne schváli účtovné závierky platobných agentúr na základe overenia riadenia a osvedčení a správ od certifikačných orgánov.

Overenie súladu slúži na vylúčenie výdavkov z financovania EÚ, ktoré neboli realizované v súlade s predpismi EÚ, čím chráni rozpočet EÚ pred výdavkami, ktoré by nemali byť pripísané na jeho ťarchu. Overenie súladu teda nie je mechanizmom, prostredníctvom ktorého sa neoprávnené platby vymáhajú priamo od konečných príjemcov. Úpravy financovania sú však pre členské štáty silným podnetom na zlepšenie systémov kontroly a riadenia, a teda na zabránenie poskytovania neoprávnených platieb konečným príjemcom, na ich odhaľovanie a následné vymáhanie. Úpravy v dôsledku overenia súladu navyše nezbavujú členský štát zodpovednosti zaoberať sa zistenými nezrovnalosťami, v opačnom prípade sa môže začať konanie vo veci porušenia predpisov. Zatiaľ čo finančné zúčtovanie sa vykonáva každoročne, overenie súladu nesleduje ročný cyklus. Zahŕňa výdavky vynaložené v dlhšom období ako jeden rozpočtový rok, s výnimkou výdavkov poskytnutých viac ako 24 mesiacov predtým, ako Komisia oficiálne oznámi členskému štátu zistenia svojho auditu. Úpravy v dôsledku overenia súladu sa považujú za pripísané príjmy.

Finančné zúčtovanie platieb, pri ktorých nebola dodržaná stanovená lehota : právne predpisy v prípade najdôležitejších systémov pomoci v rámci EPZF stanovujú, že členské štáty musia realizovať platby príjemcom v rámci určitej lehoty. Dodržiavanie pevne stanovených lehôt sa systematicky kontroluje trikrát ročne v súlade s článkom 9 nariadenia č. 883/2006. V prípade nedodržania týchto lehôt Komisia pristúpi k zníženiu platieb, s výnimkou osobitných prípadov a výnimočných okolností, podľa zásady proporcionality. Zníženie sa zohľadní v mesačných platbách členským štátom a v ročnom finančnom zúčtovaní. Úpravy financovania v dôsledku nedodržania platobných lehôt sa považujú za „negatívne platby“ a vo výkaze výsledku hospodárenia sa vykazujú ako zníženie výdavkov.

Vymáhanie prostriedkov v dôsledku nezrovnalostí nahlásených členskými štátmi

Členské štáty sú povinné na základe vnútroštátnych predpisov a postupov vymôcť sumy, o ktoré prišli v dôsledku nezrovnalostí . Pokiaľ ide o opatrenia financované z EPZF, sumy vymožené členskými štátmi od príjemcov sa prevedú na Komisiu a vo výkaze výsledku hospodárenia sa vykážu ako príjem. V prípade EPFRV sa vymožené sumy odpočítajú od budúcej žiadosti o platbu, takže príslušnú sumu z EPFRV je možné znovu použiť v rámci programu. Nie vždy je však možné neoprávnene vynaložené sumy vymôcť. Ak členské štáty potrebujú na vymoženie príslušnej sumy viac ako štyri roky, alebo osem rokov v prípade konania proti príjemcovi pred vnútroštátnymi súdmi, Komisia účtuje príslušnému členskému štátu 50 % neuhradenej sumy, čím chráni finančné záujmy EÚ (takzvané „pravidlo 50/50“). To sa vykoná prostredníctvom uvedeného postupu finančného zúčtovania. Po tomto účtovnom výkone je členský štát povinný pokračovať vo vymáhacích konaniach, pričom 50 % takto vymožených súm sa pripíše rozpočtu EÚ. Je potrebné poznamenať, že vymožené sumy EPZF možno previesť na Komisiu po odpočítaní 20 %, ktoré si členské štáty ponechajú na pokrytie nákladov. Komisia v každom prípade dohliada nad vymáhacím konaním členských štátov. Ak členský štát nezačal vymáhacie konanie alebo ak ho nevykonáva dôsledne, Komisia môže rozhodnúť, že zasiahne prostredníctvom postupu overenia súladu a uloženia úprav financovania príslušnému členskému štátu.

6.2.2 Vymáhanie výdavkov v rámci štrukturálnych opatrení

V tejto oblasti pozostáva mechanizmus vymáhania prostriedkov v dôsledku chýb, nezrovnalostí a podvodov najmä z úprav financovania.

Úpravy financovania : Výdavky, ktoré v dôsledku nezrovnalostí nespĺňajú podmienky financovania, sa musia zo spolufinancovania z rozpočtu EÚ vylúčiť. Toto vylúčenie sa nazýva „úprava financovania“. Účelom takýchto úprav je obnoviť stav, v ktorom je 100 % výdavkov nahlásených na spolufinancovanie v rámci štrukturálnych opatrení v súlade s príslušnými pravidlami a právnymi predpismi daného štátu a Spoločenstva.

Úpravy financovania môžu vyplývať z kontrol a auditov na akejkoľvek úrovni kontrolného systému v členských štátoch alebo z auditov Komisie alebo Európskeho dvora audítorov alebo z vyšetrovaní úradu OLAF. Za vykonanie úprav financovania v dôsledku nezrovnalostí na strane príjemcov sú prvotne zodpovedné členské štáty. Ak členský štát súhlasí s vykonaním úpravy v nadväznosti na svoju vlastnú kontrolu alebo audit alebo na kontrolu a audit ES, môže neoprávnené výdavky vylúčiť a použiť uvoľnené prostriedky ES na financovanie iných výdavkov v rámci príslušného programu, pod podmienkou, že nesúvisia s opatrením alebo opatreniami, ktoré boli predmetom úpravy. Európska komisia môže formálne rozhodnúť o uplatnení úprav financovania na členský štát, ak členský štát požadované úpravy nevykonal, alebo ak existujú závažné nedostatky v systémoch kontroly a riadenia, ktoré by mohli viesť k systémovým nezrovnalostiam. Úpravy financovania uložené rozhodnutím Komisie zahŕňajú zníženie miery financovania príslušného programu z prostriedkov ES. Úpravy uskutočnené členskými štátmi v nadväznosti na ich vlastný audit alebo audit ES sa účtovnom systéme Komisie nevykazujú. Informácie o nich predkladajú členské štáty raz ročne. Do účtov ES sú zahrnuté iba úpravy financovania uskutočnené na základe príkazu na vymáhanie alebo zníženia konečnej platby.

6.3 VYMÁHANIE NEOPRÁVNENÝCH PLATIEB – INÉ TYPY HOSPODÁRENIA

K stanoveným mechanizmom patria príkazy na vymáhanie a zníženie nasledujúcej platby. Mnohé projekty EÚ prebiehajú počas viacerých rokov a k úprave vo forme upravenia nasledujúcich žiadostí a/alebo konečných platieb zvyčajne dochádza po pravidelných kontrolách alebo po posúdení osvedčenia o nezávislom audite. Informácie o sumách vymožených formou odpočítania od nasledujúcich platieb, a teda o prípadoch, v ktorých nebol vystavený žiaden príkaz na vymáhanie, sa uvádzajú v účtovnom systéme Komisie.

Pri ukončení projektu alebo po ňom môže Európska komisia uplatniť ďalšie úpravy na základe vlastného auditu na mieste alebo auditu Dvora audítorov . Tieto úpravy možno vykonať v neskorších rokoch. V tomto prípade je vystavený príkaz na vymáhanie.

6.4. ANALÝZA VYMÁHANIA NEOPRÁVNENÝCH PLATIEB, O KTOROM SA ROZHODLO V ROKU 2008

Uvedené číselné údaje sú tam, kde je to možné, stanovené na „základe časového rozlíšenia“. To znamená, že vymáhanie platieb je pridelené k roku, v ktorom:

- bol vydaný príkaz na vymáhanie alebo v ktorom došlo k zníženiu platby,

- Komisia rozhodla o úprave alebo v ktorom bola úprava schválená členskými štátmi, alebo

- v prípade EPZF a EPFRV k roku, v ktorom členské štáty vymohli a nahlásili sumu, ktorá bola predmetom nezrovnalostí.

6.4.1 Zdieľané hospodárenie

6.4.1.1 Vymáhanie výdavkov na poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka: EPZF a EPFRV

V priebehu kalendárneho roku 2008 Komisia rozhodla, že v súvislosti s EPZF začne od členských štátov v nadväznosti na úpravy financovania vymáhať sumu vo výške 917 mil. EUR . Členské štáty v tom istom roku navyše Komisii vrátili neoprávnené výdavky vo výške 360 mil. EUR, ktoré vymohli od príjemcov. Pokiaľ ide o EPFRV, v roku 2008 nedošlo k žiadnemu vymáhaniu neoprávnených platieb. Všetky vymožené sumy sú vykázané v účtovnom systéme Komisie a zahrnuté do výkazu výsledku hospodárenia.

mil. EUR|

|2008|2007|

Úpravy financovania na základe rozhodnutia:|||

Overenie súladu|859|532|

Finančné zúčtovanie a nedodržané platobné lehoty |58|75|

Spolu|917|607|

Nezrovnalosti nahlásené členskými štátmi|360|247|

Spolu|1 277|854|

Komisia môže vykonať úpravy financovania na základe „rozhodnutí o súlade“ len v prípade výdavkov nahlásených v lehote 24 mesiacov pred vykonaním auditu konkrétnej oblasti výdavkov, ktorú nahlásil konkrétny členský štát. Na základe rozhodnutí o úpravách financovania v rámci overenia súladu v oblasti poľnohospodárstva, ktoré majú byť prijaté v nadväznosti na audit Komisie, sa očakáva, že bude prijatá suma vo výške1,7 mld. EUR. Táto suma sa týka určitých výdavkov nahlásených počas obdobia rokov 2001 – 2008 a je vykázaná ako podmienené aktívum v poznámke 5.3 k týmto finančným výkazom.

6.4.1.2 Vymáhanie výdavkov v rámci štrukturálnych opatrení

A. Úpravy financovania

Ďalej sú uvedené celkové úpravy financovania programov, ktoré vyplývajú z auditu Komisie a Dvora audítorov, ako aj z postupu ukončovania týchto dvoch programových období.

CELKOVÉ ÚPRAVY FINANCOVANIA PROGRAMOV/PROJEKTOV NA ROKY 2000 – 2006mil. EUR|

|Celkové úpravy financovania k 31. 12. 2007|Úpravy financovania za rok 2008bez rozhodnutia Komisie|Úpravy financovania za rok 2008 na základe rozhodnutia Komisie|Celkové úpravy financovania k 31. 12. 2008|

Kohézny fondEFRR|1031 561|19594|3525|1572 180|

ESF|475|496||971|

FNURH|0|2||2|

Usmerňovacia sekcia EPUZF|1||2|3|

Spolu|2 140|1 111|62|3 313|

CELKOVÉ ÚPRAVY FINANCOVANIA PROGRAMOV/PROJEKTOV NA ROKY 1994 – 1999mil. EUR|

|Celkové úpravy financovania k 31. 12. 2007|Úpravy financovania za rok 2008bez rozhodnutia Komisie|Úpravy financovania za rok 2008 na základe rozhodnutia Komisie|Celkové úpravy financovania k 31. 12. 2008|

Kohézny fondEFRR|225858|711|31319|2631 188|

ESF|345||26|371|

FNURH|39|2|15|56|

Usmerňovacia sekcia EPUZF|114|3||117|

Spolu|1 581|23|391|1 995|

Nasledujúca tabuľka uvádza stav vykonávania úprav financovania pri štrukturálnych opatreniach v roku 2008 v celkovej výške1 587 mil. EUR.

mil. EUR|

|EFRR|KF|ESF|FNURH|EPUZF -Usmerň. sekcia|SPOLU|

Úpravy financovania za obdobie rokov 1994   1999:S príkazom na vymáhanieZrušenie viazanosti/zníženie pri ukončeníEšte nevykonané|10596129|2918|206|926|3|166105143|

Medzisúčet za obdobie 1994    1999|330|38|26|17|3|414|

Úpravy financovania za obdobie 2000   2006:S príkazom na vymáhanieZníženie zo strany členských štátovZrušenie viazanosti/zníženie pri ukončeníEšte nevykonané|25201393|741132|4924|2|2|3469711431|

Medzisúčet za obdobie 2000    2006|619|54|496|2|2|1 173|

Úpravy financovania spolu|949|92|522|19|5|1 587|

Predchádzajúca tabuľka nezahŕňa výsledky kontrol výdavkov zo štrukturálnych fondov, ktoré vykonali samotné členské štáty. Okrem toho sa momentálne rozhoduje o prípadných úpravách financovania vo výške 2,6 mld. EUR.. Táto suma vychádza zo zistení auditu Komisie a Európskeho dvora audítorov, z ktorých generálne riaditeľstva Komisie vyvodili príslušné závery. Ide o najlepší odhad v čase účtovnej uzávierky za rok 2008, ktorý zohľadňuje s tav opatrení prijatých v nadväznosti na audit, a predovšetkým predloženie listov s konečnou pozíciou (alebo jeho ekvivalentov). Vykazuje sa ako podmienené aktívum (pozri poznámku 5.3 ).

Činnosti členských štátov týkajúce sa úprav financovania štrukturálnych opatrení za rok 2008 (vylúčenie výdavkov, ukončené a prebiehajúce vymáhanie prostriedkov)

Členské štáty sú povinné predkladať Komisii aktualizované informácie o vylúčení výdavkov a o ukončenom a prebiehajúcom vymáhaní prostriedkov zo štrukturálnych fondov za rok 2008 a kumulatívne za celé obdobie rokov 2000 až 2006, a to za všetky štyri fondy (EFRR, ESF, EPUZF a FNURH).

Na základe údajov, ktoré členské štáty predložili v súlade s povinnosťou podľa nariadenia č. 438/2001 a nariadenia č. 448/2001 dosahujú vylúčené výdavky za rok 2008 výšku 558 mil. EUR a vymožené sumy 463 mil. EUR, teda celkom 1 021 mil. EUR. Tieto údaje zohľadňujú výsledky prvej analýzy, ktorú Komisia vykonala a ktorá viedla k oprave určitých údajov. Z auditov údajov členských štátov, ktoré v roku 2008 vykonala Komisia v desiatich členských štátoch, vyplýva , že systémy zaznamenávania a vykazovania údajov nie sú ešte vo všetkých členských štátoch úplne spoľahlivé, hoci existujú dôkazy , že kvalita sa postupne zlepšuje a že v porovnaní s predchádzajúcimi rokmi došlo k určitému zlepšeniu.

Komisia v účtovnej závierke za rok 2007 vykázala 540 mil. EUR ako príspevky zo štrukturálnych fondov na programy na obdobie rokov 2000 – 2006, ktoré členské štáty v roku 2007 vymohli alebo vylúčili z výdavkov. Po predložení zrevidovaných údajov predstavuje opravená suma 901 mil. EUR (565 mil. EUR vo forme vylúčených výdavkov a 336 mil. EUR vo forme vymožených prostriedkov). Rozdiel bol predovšetkým spôsobený tým, že niektoré z väčších členských štátov oznámili pôvodne chýbajúce údaje.

Zároveň existuje riziko, že údaje o úpravách financovania, ktoré vyplývajú z činností orgánov EÚ (audity Komisie a Dvora audítorov a vyšetrovanie úradu OLAF) sa prekrývajú s údajmi nahlásenými členskými štátmi. Je to spôsobené skutočnosťou, že značnú časť úprav financovania, ktoré boli uložené v nadväznosti na činnosti týchto orgánov, členské štáty akceptujú a vykonávajú bez toho, aby Komisia formálne rozhodla o vylúčení príslušných výdavkov z výkazov týchto členských štátov. Keďže členské štáty nie sú povinné rozlišovať úpravy vyplývajúce z činností orgánov EÚ od úprav vyplývajúcich z ich vlastných kontrol a auditov, nie je možné rozsah tohto prekrývania presne kvantifikovať. Z porovnania údajov jednotlivých členských štátov za rok 2008 s výškou úprav vyplývajúcich z činností orgánov EÚ, ktoré členské štáty akceptovali, však vyplýva, že rozsah tohto prekrývania by nemal presiahnuť 600 mil. EUR. Prekrytie za rok 2007 nemôže presiahnuť 220 mil. EUR, teda celkovú výšku úprav vyplývajúcich z činností orgánov EÚ, ktorú členské štáty v tom roku akceptovali.

Počas programového obdobia 2007 – 2013 začlenila Komisia do svojho informačného systému ročné vykazovanie. To znamená, že bude získavať údaje priamo od členských štátov, ktoré budú samostatne uvádzať úpravy vyplývajúce z činností EÚ, čím bude možné vzájomné prekrytie kvantifikovať.

B. Prostriedky vymožené iným spôsobom

Príkazy na vymáhanie, ktoré sa netýkajú úprav financovania, ale ktoré boli vystavené s cieľom vymôcť sumy v dôsledku chýb alebo nezrovnalostí, predstavujú sumu 31 mil. EUR.

6.4.2 Vymáhanie výdavkov v rámci ostatných typov hospodárenia

Pre iné typy hospodárenia celková suma za rok 2008 predstavuje 72 mil. EUR. Z toho 48 mil. EUR sa týka vymáhania výdavkov a 24 mil. EUR vymáhania predbežného financovania.

mil. EUR|

Príkazy na vymáhanie neoprávnených platieb vystavené v roku 2008|2008|2007|

Vonkajšie činnostiVnútorné politiky|3240|17881|

Spolu|72|259|

6.5 PREHĽAD VYMÁHANIA NEOPRÁVNENÝCH PLATIEB V ROKU 2008

Nasledujúca tabuľka uvádza najlepší odhad celkovej sumy, ktorá sa má na základe rozhodnutia z roku 2008 vymôcť. Ako už bolo uvedené, nie sú v nej zahrnuté výsledky kontrol výdavkov zo štrukturálnych fondov, ktoré vykonali samotné členské štáty.

Prehľad vymáhania neoprávnených platieb

mil. EUR|

|2008|2007|

EPUZF- úpravy financovania- nezrovnalosti nahlásené členskými štátmi|917360|607247|

Štrukturálne fondy a Kohézny fond (programy na roky 1994 – 1999 a 2000 – 2006)A. Úpravy financovaniaB. Prostriedky vymožené iným spôsobom|1 58731|396|

Príkazy na vymáhanie neoprávnených platieb:- vonkajšie činnosti- vnútorné politiky|3240|17881|

Spolu|2 967|1 509|

7. RIADENIE FINANČNÉHO RIZIKA

POKADNIČNÉ OPERÁCIE EURÓPSKEJ KOMISIE

Nasledujúce údaje sa vzťahujú na pokladničné operácie vykonávané Európskou komisiou s cieľom plniť svoj rozpočet. Pravidlá a princípy pre riadenie pokladničných operácií vykonávaných Komisiou s cieľom plniť rozpočet sú stanovené v nariadení Rady 1150/2000 (zmenenom a doplnenom nariadením Rady 2028/2004) a v nariadení o rozpočtových pravidlách (nariadenie Rady 1605/2002 zmenené a doplnené nariadením Rady 1995/2006) a v jeho vykonávacích predpisoch (nariadenie Komisie 2342/2002 zmenené a doplnené nariadením Komisie 478/2007].

V dôsledku vyššie uvedených nariadení sa uplatňujú tieto hlavné princípy:

– Vlastné zdroje sú hradené členskými štátmi na účty založené na tento účel v mene Komisie v rámci štátnej pokladnice alebo orgánu, ktorý na tento účel určil každý členský štát. Komisia môže využívať vyššie uvedené účty výlučne na pokrytie svojich hotovostných potrieb.

– Vlastné zdroje sú hradené členskými štátmi v ich vlastných národných menách, zatiaľ čo platby Komisie sú vedené väčšinou v EUR.

– Bankové účty založené v mene Komisie nemôžu byť prečerpané.

– Zostatky na účtov vedených v iných menách ako EUR sa použijú buď na platby v tých istých menách, alebo sa pravidelne prevádzajú na EUR (v súlade s nariadením Rady 1150/2000, ak ide o finančné prostriedky vedené na účtoch vlastných zdrojov).

Okrem účtov vlastných zdrojov Komisia založila aj ďalšie bankové účty v centrálnych a komerčných bankách na účel realizácie platieb a prijímania prostriedkov iných ako sú príspevky členských štátov do rozpočtu. Všetky tieto účty (s výnimkou príjmových účtov) sa dopĺňajú denne na základe platieb, ktoré sa z nich majú uskutočniť. Na všetkých týchto účtoch sa držia minimálne hotovostné zostatky, aby sa v prípade výnimočného oneskorenia vo financovaní mohli realizovať naliehavé platby. Zostatky na príjmových účtoch sa pravidelne prevádzajú na účty vlastných zdrojov alebo na iné účty v závislosti od potrieb pokladnice.

Všetky komerčné banky, v ktorých má Komisia založené bankové účty, boli vybraté prostredníctvom výzvy na predkladanie ponúk. Zálohové účty sú založené v súlade s článkom 63 nariadenia o rozpočtových pravidlách a na ich potreby boli založené bankové účty v bankách vybratých v zjednodušenom zadávacom konaní.

7.1. OPRERAČNÉ RIZIKO

Pokladničné a platobné operácie sú vysoko automatizované a opierajú sa o moderné informačné systémy. Na zaručenie bezpečnosti systému a na zabezpečenie oddelenia povinností, ktoré sa vyžaduje podľa nariadenia o rozpočtových pravidlách, podľa štandardov vnútornej kontroly Komisie a podľa audítorských štandardov, sa používajú osobitné postupy. Riadenie pokladničných a platobných operácií reguluje súbor písomných usmernení a postupov, ktorých cieľom je obmedziť operačné a finančné riziko a zabezpečiť primeranú úroveň kontroly. Tieto usmernenia a postupy pokrývajú rôzne prevádzkové oblasti a ich dodržiavanie sa pravidelne kontroluje. Zahŕňajú najmä:

– otváranie a zatváranie bankových účtov,

– parametrizáciu finančných systémov,

– pokladničné plánovanie a prognózovanie,

– realizáciu platieb a riadenie hotovosti,

– devízové operácie,

– výber bánk,

– monitorovanie transakcií a odsúhlasenie účtov,

– vedenie a kontrolu záznamov tretích strán.

7.2. FINANČNÉ RIZIKO

Menové riziko:

Vlastné zdroje hradené členskými štátmi v iných menách ako EUR sú vedené na účtoch vlastných zdrojov. Prevádzajú sa na EUR, keď sú potrebné na pokrytie realizácie platieb v EUR, alebo sa v obmedzenom počte prípadov priamo používajú na platby, ktoré sa majú vykonať v danej mene.

Komisia vedie v komerčných bankách viacero účtov v iných menách EÚ ako EUR, ako aj v USD, na účely realizácie platieb denominovaných v týchto menách. Tieto účty sa dopĺňajú v závislosti od výšky plánovaných platieb V dôsledku toho sa ponechávajú na týchto účtoch len veľmi nízke jednodňové zostatky , ktoré predstavujú iba obmedzené riziko vystavenia sa fluktuácii devízových kurzov.

Ak sa na účty pripisujú rôzne príjmy (iné ako vlastné zdroje) v iných menách ako EUR, prevedú sa buď na iné účty v rovnakých menách, ak sú potrebné na pokrytie realizácie platieb, alebo sa konvertujú na EUR a prevedú na iné účty v EUR, a to v závislosti od potrieb pokladnice. Zálohové účty vedené v iných menách ako EUR sa dopĺňajú v závislosti od odhadovaných potrieb krátkodobých lokálnych platieb v tých istých menách. Zostatky na týchto účtoch sa držia v rámci príslušných stropov.

Úverové riziko:

Väčšina pokladničných zdrojov Komisie je v súlade s nariadením Rady 1150/2000 vedená na účtoch, ktoré členské štáty zriadili na účely úhrady ich príspevkov (vlastné zdroje). Všetky tieto účty vedie štátna pokladnica alebo centrálna banka jednotlivých členských štátov. Tieto inštitúcie nepredstavujú pre Komisiu takmer žiadne úverové riziko/riziko protistrany.

Malá časť pokladničných zdrojov Komisie je vedená v komerčných bankách, aby sa pokrylo vykonávanie platieb alebo iné bankové operácie. Bežnou praxou je dopĺňať prostriedky na účty v komerčných bankách v momente ich potreby. V dôsledku toho sú jednodňové sumy vedené na týchto účtoch neustále veľmi nízke (v priemere medzi 50 mil. EUR a 150 mil. EUR, rozložené na viac ako 30 účtov), a teda vystavenie sa Komisie úverovému riziku je obmedzené. Okrem toho sa v záujme ďalšieho minimalizovania úverového rizika uplatňujú pri výbere bánk osobitné usmernenia.

Všetky komerčné banky sa vyberajú prostredníctvom výziev na predkladanie ponúk. Minimálny krátkodobý úverový rating, ktorý sa požaduje na pripustenie do zadávacieho konania, je Moody's P-1 alebo ekvivalent (S&P A-1 alebo Fitch F1). Za osobitných okolností sa môže požadovať nižšia úroveň. Všetky zmluvy zabezpečujú možnosť okamžitého ukončenia zo strany Komisie v prípade, ak sa rating partnera reviduje a klesne pod požadovanú minimálnu úroveň.

Zálohové účty sa vedú v lokálnych bankách, ktoré boli vybraté v zjednodušenom zadávacom konaní. Požiadavky na rating závisia od miestnej situácie a môžu sa v jednotlivých krajinách významne líšiť. Aby sa obmedzilo vystavenie sa úverovému riziku, zostatky na týchto účtoch sa držia na najnižších možných úrovniach (vzhľadom na prevádzkové potreby), pravidelne sa dopĺňajú a príslušné stropy sa revidujú raz za rok.

V súvislosti so zložitým finančným a ekonomickým prostredím druhej polovice roku 2008 pokladňa Komisie prijala osobitné, intenzívnejšie opatrenia na monitorovanie vystavenia sa riziku. Zároveň bola s cieľom minimalizovať vystavenie sa riziku ďalej zredukovaná celková priemerná výška finančných prostriedkov, ktoré sú vedené na účtoch v komerčných bankách a využívané na realizáciu platieb Komisie. Pokladňa Komisie bude tieto dodatočné opatrenia uplatňovať aj v roku 2009, a v podstate dovtedy, kým bude nestabilná finančná situácia pretrvávať.

Úrokové riziko:

Účty zriadené v rámci štátnej pokladnice alebo centrálnej banky jednotlivých členských štátov v súlade s článkom 9 nariadenia Rady 1150/2000 nie sú úročené a sú bez poplatkov. Pri všetkých ostatných účtoch vedených národnými centrálnymi bankami závisí ohodnotenie od konkrétnych podmienok ponúkaných každou bankou; použité úrokové sadzby sú variabilné a prispôsobené kolísaniam trhu.

V prípade väčšiny účtov vedených v komerčných bankách sa úrok vypočíta z variabilného základu, ktorý sa odvíja od marginálnej úrokovej sadzby ECB na jej hlavné refinančné operácie a upraví sa tak, aby odrážal akékoľvek kolísania tejto sadzby. V dôsledku toho Komisia nenesie žiadne úrokové riziko.

7.3. SPÁVA PREDBEŽNE UHRADENÝCH POKÚT

Nasledujúce údaje sa vzťahujú na pokladničné operácie vykonávané Európskou komisiou v rámci správy pokút, ktoré boli predbežne uhradené (viazané peňažné prostriedky).

Menové riziko:

Keďže všetky pokuty sú ukladané a hradené v EUR, Komisia nie je vystavená žiadnemu riziku fluktuácie devízových kurzov.

Úverové riziko:

Pri výbere bánk, v ktorých sa vedú finančné prostriedky, sa uplatňujú usmernenia a riziko jednotlivých protistrán má obmedzený rozsah. Všetky finančné prostriedky sa vedú na bežných účtoch a čerpať sa môžu kedykoľvek, a to bez predchádzajúceho oznámenia. Banky sa vyberajú prostredníctvom výziev na predkladanie ponúk. Minimálny rating dlhodobých vkladov banky, požadovaný na pripustenie do zadávacieho konania, je Moody's Aa alebo ekvivalent (t. j. S&P AA- alebo Fitch AA-).

Riziko jednotlivých protistrán je obmedzené na 5 % ich „kapitálu + rezerv + podriadených pôžičiek“, ako vyplýva z ich overených konsolidovaných účtov. Tento limit sa reviduje minimálne raz za rok. Všetky zmluvy uvádzajú možnosť okamžitého ukončenia zo strany Komisie v prípade, ak sa reviduje rating partnera a klesne pod minimálnu požadovanú úroveň.

Ako už bolo uvedené, v súvislosti so zložitým finančným a ekonomickým prostredím druhej polovice roku 2008 pokladňa Komisie prijala osobitné, intenzívnejšie opatrenia na monitorovanie jej vystavenia sa riziku. Pozornosť rozšírila aj na úroveň krátkodobých ratingov protistrán, v rámci ktorých Komisia vedie finančné prostriedky týkajúce sa priebežne uhradených pokút. Všetky dodatočné opatrenia na monitorovanie rizika, ktoré pokladňa Komisie schválila v súčasnom kontexte, sa budú uplatňovať aj v roku 2009, a v podstate dovtedy, kým bude nestabilná finančná situácia pretrvávať.

Úrokové riziko:

Úrok pre všetky účty sa vypočíta z variabilného základu, ktorý sa odvíja od minimálnej sadzby ECB na jej hlavné refinančné operácie a upraví sa tak, aby odrážal kolísania tejto sadzby. V dôsledku toho Komisia nenesie žiadne úrokové riziko.

OPERÁCIE PRIJÍMANIA A POSKYTOVANIA ÚVEROV A GARANČNÝ FOND

Nasledujúce údaje sa týkajú operácií prijímania a poskytovania úverov ktoré vykonáva Európska komisia v rámci m akrofinančnej pomoci (MFA), úverov na podporu platobnej bilancie (BOP),   Euratomu a tiež Garančného fondu.

7.4. POLITIKY RIADENIA RIZIKA A ZAISŤOVANIE (HEDGING)

MFA, BOP a Euratom:

Operácie prijímania a poskytovania úverov a súvisiace riadenie pokladnice vykonávajú Spoločenstvá podľa prípadných príslušných rozhodnutí Rady Euratomu a interných usmernení. Písomné príručky, ktoré sa vzťahujú na špecifické oblasti, ako sú pôžičky, úvery a riadenie pokladnice, vypracovali príslušné operačné jednotky, ktoré ich aj používajú. Finančné a operačné riziká sú identifikované a zhodnotené a pravidelne sa kontroluje súlad s internými usmerneniami a postupmi. Vo všeobecnosti platí, že zaisťovacie operácie sa neuskutočňujú, keďže poskytovania úverov je financované z nadväzných operácií (back-to-back) a neexistujú žiadne otvorené menové pozície.

Garančný fond:

Pravidlá a zásady správy aktív Garančného fondu (pozri poznámku 2.3.3) sú stanovené v dohovore medzi Európskou komisiou a Európskou investičnou bankou (EIB) z 25. novembra 1994 a v následných zmenených a doplnených zneniach zo 17. a 23. septembra 1996, 8. mája 2002 a 25. februára 2008.

Hlavné zásady vyňaté priamo z dohovoru sú tieto:

· Operácie Garančného fondu budú prebiehať v jednotnej mene: euro. Bude investovať výhradne v tejto mene, aby sa predišlo akémukoľvek kurzovému riziku.

· Správa aktív bude založená na tradičných pravidlách obozretnosti dodržiavaných pri finančných činnostiach. Osobitnú pozornosť bude potrebné venovať znižovaniu rizík a zabezpečovaniu dostatočného stupňa likvidity a prevoditeľnosti spravovaných aktív, zohľadňujúc pri tom záväzky, pred ktoré bude Garančný fond postavený.

7.5 MENOVÉ RIZIKO

Väčšina finančných aktív a pasív je vyjadrená v eurách a Spoločenstvá sa nevystavujú účinkom fluktuácie devízových kurzov na ich finančnú pozíciu a peňažné toky.

Spoločenstvá však poskytujú úvery prostredníctvom finančného nástroja Euratom, ktoré sú denominované v cudzej mene (USD) a financované prostredníctvom pôžičiek v USD v ekvivalentnej výške (nadväzné operácie – back-to-back). Ku dňu zostavenia súvahy nebola finančná pozícia Spoločenstiev a hotovostné toky v Euratome vystavené čistým účinkom fluktuácie devízových kurzov.

7.6 ÚROKOVÉ RIZIKO

Vďaka povahe operácií prijímania a poskytovania úverov vykazujú Spoločenstvá významné úročené aktíva a pasíva.

MFA a Euratom:

Pôžičky s variabilnou sadzbou vystavujú Spoločenstvá úrokovému riziku peňažných tokov. Predstavujú približne 93 % celkového objemu pôžičiek. Úrokové riziká vyplývajúce z pôžičiek sú však kompenzované úvermi poskytnutými za rovnakých podmienok (nadväzné operácie – back-to-back). Ku dňu zostavenia súvahy vykazujú Spoločenstvá úvery (vyjadrených v nominálnej hodnote) s variabilnou sadzbou vo výške 1,05 mld. EUR (2007: 1,18 mld. EUR), ktorých preceňovanie sa uskutočňuje každých 6 mesiacov. V roku 2008 vykazujú Spoločenstvá aj úvery (vyjadrené v nominálnej hodnote) s fixnou sadzbou vo výške 85 mil. EUR (2007: 85 mil. EUR) s dátumom konečnej splatnosti viac ako päť rokov.

Úvery na podporu platobnej bilancie (BOP)

V roku 2008 vykazujú Spoločenstvá úver s fixnou sadzbou (vyjadrený v nominálnej hodnote) v rámci nástroja BOP. Výška tohto úveru predstavuje 2 mld. EUR (2007: 0 mld. EUR) a jeho konečný dátum splatnosti je kratší ako päť rokov.

Garančný fond:

Na základe dohody medzi Komisiou a EIB v súčasnosti nehrozí žiadne závažné riziko, a preto sa ani neuskutočňujú žiadne zaisťovacie operácie. Keďže transakcie a operácie sú vyjadrené výlučne v eurách, nevyžaduje sa žiadne iné zaistenie. Nasledujúca tabuľka uvádza rozdelenie aktív Garančného fondu k 31. decembru 2008 a 2007 (trhová hodnota bez časovo rozlíšeného úroku) :

Segmenty|Investície s fixnou sadzbou|Cenné papiere s variabilnou sadzbouv mil. EUR|SPOLUv mil. EUR|

|Menej ako 3 mesiacev mil. EUR|Od 3 mesiacov do 1 rokav mil. EUR|Od 1 roka do 10 rokovv mil. EUR|||

|2008|2007|2008|2007|2008|2007|2008|2007|2008|2007|

Bežné účty|1|1|0|0|0|0|0|0|1|1|

Krátkodobé vklady a peňažné ekvivalenty|203|247|0|0|0|0|0|0|203|247|

Aktíva k dispozícii na predaj|15|25|59|84|746|703|48|71|868|883|

SPOLU|219|273|59|84|746|703|48|71|1 072|1 131|

Percentuálna hodnota|20 %|24 %|6 %|7 %|70 %|63 %|4 %|6 %|100 %|100 %|

Pokiaľ ide o peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty (fixné termínované vklady) , efektívna úroková sadzba sa k 31. decembru 2008 pohybovala na úrovni 3,10 % až 5,15 %. Pokiaľ ide o portfólio cenných papierov k dispozícii na predaj (AFS), efektívna úroková sadzba sa pohybovala na úrovni 2,94 % až 5,52 %.

7.7 ÚVEROVÉ RIZIKO

Spoločenstvá sa vystavujú úverovému riziku, t. j. riziku, že protistrana nebude schopná uhradiť splatnú dlžnú sumu v plnom rozsahu.. Riadenie úverového rizika v prvom rade prebieha prostredníctvom štátnych záruka v prípade úverov Euratomu, ako aj prostredníctvom Garančného fondu. Garančný fond pre vonkajšie opatrenia bol zriadený v roku 1994, aby kryl riziká nedodržania záväzku súvisiaceho s pôžičkami, ktorými sú financované úvery pre krajiny mimo Európskej únie. Riadenie úverového rizika v každom prípade prebieha prostredníctvom možnosti čerpať prostriedky z rozpočtu EÚ, ak by dlžník nebol schopný uhradiť splatnú dlžnú sumu v plnom rozsahu. Z tohto dôvodu sú Spoločenstvá oprávnené vyzvať všetky členské štáty, aby zabezpečili dodržiavanie právnych záväzkov Spoločenstiev voči svojim veriteľom.

MFA a Euratom:

Najväčšiu koncentráciu úverového rizika zaznamenávajú Spoločenstvá v súvislosti s Rumunskom, Srbskom a Bulharskom. Rumunsko sa na celkovom objeme úverov podieľa približne 28 %, Srbsko 24 % a Bulharsko 22 %. Pokiaľ ide o pokladničné operácie , musia sa uplatňovať usmernenia na výber protistrán. Operačná jednotka teda bude schopná uzavrieť obchody len s oprávnenými bankami, ktoré sú súčasťou „obchodného zoznamu oprávnených bánk“ a ktoré majú dostatočné limity na protistrany.

Úvery na podporu platobnej bilancie (BOP):

Spoločenstvo sa v rámci nástroja BOP vystavilo k 31. decembru 2008 úverovému riziku len v súvislosti s Maďarskou republikou.

Garančný fond:

Termínované vklady záručného fondu – profil protistrán

Na základe dohody medzi Spoločenstvom a EIB o správe Garančného fondu by mali mať všetky medzibankové investície krátkodobý rating eminenta minimálne na úrovni Moody's P-1 alebo ekvivalentu. K 31. decembru 2008 boli všetky investície (183 mil. EUR) realizované s protistranami, ktorých rating dosahoval minimálne Moody's P-1 alebo ekvivalent (tiež za rok 2007: 248 mil. EUR).

Iné peňažné ekvivalenty – profil protistrán

K 31. decembru 2008 fond investoval do jedného krátkodobého diskontného cenného papiera a všetky investície (20 mil. EUR) boli realizované s protistranami, ktorých rating dosahoval minimálne Moody's P-1 alebo ekvivalent.

Aktíva Garančného fondu k dispozícii na predaj – profil emitentov

Nasledujúca tabuľka uvádza profil emitentov a trhové hodnoty bez časovo rozlíšených úrokov k 31. decembru 2008:

mil. EUR|

Emitent|31. 12. 2008|31. 12. 2007|

Iní emitenti Aaa|217|25 %|310|35 %|

Nadnárodné Aaa|0|0 %|5|1 %|

Vláda/Agentúry Aaa|339|39 %|196|22 %|

Vláda/Agentúry Aa1|53|6 %|72|8 %|

Vláda/Agentúry Aa2|136|16 %|0|0 %|

Vláda/Agentúry Aa3|0|0 %|81|9 %|

Vláda/Agentúry A1|82|9 %|73|8 %|

Vláda/Agentúry A2|32|4 %|132|15 %|

Vláda/Agentúry A3|9|1 %|4|1 %|

Vláda/Agentúry Baa1|0|0 %|10|1 %|

Vláda/Agentúry bez ratingu|0|0 %|0|0 %|

Spolu|868|100 %|883|100 %|

Všetky cenné papiere v portfóliu sú v súlade s revidovanými usmerneniami hospodárenia a spĺňajú tieto kritériá:

– Cenné papiere emitované členskými štátmi: minimálny rating Baa3

– Cenné papiere emitované nadnárodnou spoločnosťou, inými štátmi alebo akciovou spoločnosťou: minimálny rating Aa2

– Kryté dlhopisy: rating Aaa

– Cenné papiere emitované bankami a korporáciami: minimálny rating Aa2

7.8 REÁLNA HODNOTA

Odhadovaná reálna hodnota úverov a pôžičiek v rámci MFA, BOP a Euratomu sa stanoví pomocou metódy diskontovaných peňažných tokov. Podľa tejto metódy sú očakávané budúce peňažné toky diskontované na základe príslušných výnosových kriviek AAA pre zostávajúcu dobu splatnosti. Predpokladá sa, že odhadovaná reálna hodnota úverov s premenlivými sadzbami sa bude približovať k ich účtovnej hodnote, keďže preceňovanie pri trhových úrokových sadzbách sa uskutočňuje každých 6 mesiacov.

K dátumu zostavenia súvahy predstavovala odhadovaná reálna hodnota úverov s fixnou úrokovou sadzbou 2 118 mil. EUR (rok 2007: 90 mil. EUR) a pôžičiek 2 118 mil. EUR (rok 2007: 89 mil. EUR), pričom účtovná hodnota týchto úverov dosahovala 2 091 mil. EUR (rok 2007: 87 mil. EUR) a pôžičiek resp. 2 091 mil. EUR (rok 2007: 87 mil. EUR).

7.9. POZÍCIA LIKVIDITY

V nasledujúcej tabuľke je uvedená analýza aktív a pasív Garančného fondu a ich rozdelenie podľa splatnosti na základe zostávajúcej doby odo dňa zostavenia súvahy do dátumu zmluvnej splatnosti. Pri analýze sa k dátumom splatnosti prihliadalo s maximálnou obozretnosťou. Z tohto dôvodu sa v prípade pasív uvádza najbližší možný dátum splatenia, zatiaľ čo v prípade aktív najneskorší možný dátum splatenia. Aktíva a pasíva bez dátumu zmluvnej splatnosti sú zoskupené v kategórii „Nedefinovaná splatnosť“.

mil. EUR

Splatnosť|Menej ako 3 mesiace|Od 3 mesiacov do 1 roka|Od 1 roka do 10 rokov|Nedefinovaná splatnosť|SPOLU|

Aktíva v EUR:||||||

Bežné účty|1|0|0|0|1|

Krátkodobé vklady|203|0|0|0|203|

Z toho časovo rozlíšené úroky|1|0|0|0|1|

Aktíva k dispozícii na predaj|21|82|784|0|887|

Z toho časovo rozlíšené úroky|6|13|0|0|19|

SPOLU|225|82|784|0|1 091|

Pasíva v EUR:||||||

Kapitál|0|0|0|1 090|1 090|

Záväzky|1|0|0|0|1|

SPOLU|1|0|0|1 090|1 091|

Čistá pozícia likvidity k 31. 12. 2008|224|82|784|(1 090)|0|

Kumulatívna pozícia likvidity k 31. 12. 2008|224|306|1 090|0||

EURÓPSKE SPOLOČENSTVO UHLIA A OCELE (v likvidácii)

Nasledujúce informácie sa týkajú operácií poskytovania a prijímania úverov a pokladničných operácií, ktoré vykonávajú Európske spoločenstvá prostredníctvom Európskeho spoločenstva uhlia a ocele (v likvidácii). Ďalšie informácie sú k dispozícii vo výkazoch ESUO v likvidácii.

7.10 POLITIKY RIADENIA RIZIKA A ZAISŤOVANIE (HEDGING)

Európska komisia riadi likvidáciu záväzkov ESUO. V prípade ESUO v likvidácii sa nepredpokladajú žiadne nové úvery alebo zodpovedajúce financovanie. Nové pôžičky ESUO sa obmedzujú na refinancovanie zamerané na zníženie finančných nákladov. Pokiaľ ide o pokladničné operácie , uplatňujú sa zásady obozretného riadenia s cieľom minimalizovať operačné riziko, riziko protistrany a trhové riziko.

7.11 TRHOVÉ RIZIKO

ESUO likvidácii je vystavené devízovému riziku vyplývajúcemu z menovej expozície v súvislosti s britskou librou. Pozícia aktív a pasív v GBP sa skladá predovšetkým z nekótovaných dlhových cenných papierov v hodnote rovnajúcej sa 157 mil. EUR, ktoré emitovala Európska investičná banka ako náhradu za dlžníkov, ktorí si neplnia svoje záväzky (pozri poznámku 2.4.2. ). ESUO v likvidácii je vystavené cenovému riziku dlhových cenných papierov z dôvodu investícií, ktoré sú v súvahe klasifikované ako investície k dispozícii na predaj.

7.12 ÚROKOVÉ RIZIKO

V dôsledku povahy svojej činnosti je ESUO v likvidácii vystavené účinkom fluktuácie prevažujúcich trhových úrokových sadzieb na riziko reálnej hodnoty a riziko peňažných tokov. Úrokové riziká vyplývajúce z pôžičiek sú vo všeobecnosti kompenzované úvermi poskytnutými za rovnakých podmienok (nadväzné operácie – back-to-back). Dlhové cenné papiere s variabilnou sadzbou vystavujú ESUO v likvidácii úrokovému riziku peňažných tokov, zatiaľ čo dlhové cenné papiere s fixnou sadzbou spôsobujú, že je vystavené úrokovému riziku reálnej hodnoty. Dlhopisy s fixnou sadzbou predstavujú ku dňu zostavenia súvahy približne 97 % investičného portfólia (rok 2007: 94 %).

7.13 ÚVEROVÉ RIZIKO

ESUO v likvidácii je vystavené riziku, že protistrana nebude schopná uhradiť splatnú dlžnú sumu v plnom rozsahu. Operačná jednotka teda bude schopná uzavrieť obchody len s oprávnenými bankami, ktoré sú súčasťou „obchodného zoznamu oprávnených bánk“ a ktoré majú dostatočné limity na protistrany. Riadenie úverového rizika prebieha prostredníctvom pravidelnej analýzy schopnosti dlžníkov splácať úroky a istinu. Na účely riadenia úverového rizika slúžia aj kolaterály a záruky poskytované štátmi, korporáciami alebo jednotlivcami. Záruky jednotlivých členských štátov alebo rovnocenných subjektov (verejné inštitúcie alebo priemyselné zoskupenia verejného sektora v členských štátoch) kryjú 73 % celkovej neuhradenej sumy. Celkovo 20 % neuhradených úverov bolo poskytnutých bankám alebo na ne banky poskytli záruku.

7.14 RIZIKO LIKVIDITY

Riziko likvidity vyplývajúce z pôžičiek je vo všeobecnosti kompenzované úvermi poskytnutými za rovnakých podmienok (nadväzné operácie – back-to-back).

Pokiaľ ide o správu aktív a pasív ESUO v likvidácii, Komisia riadi požiadavky na likviditu na základe prognóz čerpania v horizonte 11 rokov, ktoré získava prostredníctvom konzultácií so svojimi príslušnými útvarmi.

7.15 REÁLNA HODNOTA

Odhadovaná reálna hodnota úverov a pôžičiek sa stanoví pomocou metódy diskontovaných peňažných tokov. Cenné papiere k dispozícii na predaj sa vykazujú v reálnej hodnote, ktorá zodpovedá trhovej hodnote zvýšenej o časovo rozlíšené úroky. Žiadne finančné nástroje sa nevykazujú v reálnej hodnote na základe metódy oceňovania, ktorá nezohľadňuje pozorovateľné trhové ceny alebo sadzby. Predpokladá sa, že nominálna hodnota pohľadávok z obchodného styku znížená o zníženie hodnoty a nominálna hodnota záväzkov z obchodného styku sa približujú k svojim reálnym hodnotám. Reálna hodnota peňažných prostriedkov a peňažných ekvivalentov vrátane bežných účtov a krátkodobých vkladov (kratších než 3 mesiace) je ich účtovnou hodnotou.

8. INFORMÁCIE O PRIDRUŽENÝCH STRANÁCH

Na účely poskytnutia informácií týkajúcich sa kľúčových riadiacich pracovníkov Európskych spoločenstiev sú tieto osoby uvedené v nasledujúcich piatich kategóriách:

Kategória 1: predseda Komisie a predseda Súdneho dvora

Kategória 2: generálny tajomník Rady a podpredsedovia Komisie

Kategória 3: členovia Komisie, sudcovia a generálni advokáti Súdneho dvora, predseda a členovia Súdu prvého stupňa, predseda a členovia Súdu pre verejnú službu Európskej únie, ombudsman a európsky dozorný úradník pre ochranu údajov

Kategória 4: predseda a členovia Dvora audítorov

Kategória 5: najvyššie postavení úradníci orgánov a agentúr.

FINANČNÉ NÁROKY KĽÚČOVÝCH RIADIACICH PRACOVNÍKOV|EUR|

Nárok (na zamestnanca)|Kategória 1|Kategória 2|Kategória 3|Kategória 4|Kategória 5|

Základný plat (mesačne)|24 422,79|22 122,10|17 697,68 – 19 909,88|19 113,50 – 20 352,33|11 253,14 – 17 697,68|

Príspevok na bydlisko/expatriáciu|15 %|15 %|15 %|15 %|16 %|

Rodinné prídavky:Príspevok na domácnosť (% z platu)Príspevok na nezaopatrené dieťaPredškolský príspevokPríspevok na vzdelávanie alebona vzdelávanie mimo miesta zamestnania|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|

Príspevky predsedajúcim sudcom|neuvádza sa|neuvádza sa|500 – 810,74|neuvádza sa|neuvádza sa|

Príspevky na reprezentáciu|1 418,07|0 – 911,38|500 – 607,71|neuvádza sa|neuvádza sa|

Ročné cestovné náklady|neuvádza sa|neuvádza sa|neuvádza sa|neuvádza sa|Áno|

Prevody do členského štátu:Príspevok na vzdelávanie*% z platu% z platu bez „ok“|Áno5 %max. 25 %|Áno5 %max. 25 %|Áno5 %max. 25 %|Áno5 %max. 25 %|Áno5 %max. 25 %|

Príspevky na reprezentáciu|preplatené|preplatené|preplatené|neuvádza sa|neuvádza sa|

Príspevky spojené s nástupom do funkcie:Náklady na usídlenieCestovné náklady rodinných príslušníkovNáklady na sťahovanie|48 845,58preplatenépreplatené|44 244,20preplatenépreplatené|35 395,36 –39 819,76preplatenépreplatené|38 227,00 – 40 704,66preplatenépreplatené|preplatenépreplatenépreplatené|

Príspevky spojené s ukončením pôsobenia vo funkcii:Náklady na presídlenieCestovné náklady rodinných príslušníkovNáklady na sťahovaniePrechod (% z platu)**Zdravotné poistenie|24 422,79preplatenépreplatené40 % – 65 %krytých|22 122,10preplatenépreplatené40 % – 65 %krytých|17 697,68 – 19 909,88preplatenépreplatené40 % – 65 %krytých|19 113,50 – 20 352,33preplatenépreplatené40 % – 65 %krytých|preplatenépreplatenépreplatenéneuvádza sanepovinné|

Dôchodky (% z platu pred zdanením)|max. 70 %|max. 70 %|max. 70 %|max. 70 %|max. 70 %|

Zrážky:Daň SpoločenstvaZdravotné poistenie (% z platu)Osobitný príspevok z platuZrážka na dôchodok|8 % - 45 %1,8 %4,21 %neuvádza sa|8 % - 45 %1,8 %4,21 %neuvádza sa|8 % - 45 %1,8 %4,21 %neuvádza sa|8 % - 45 %1,8 %4,21 %neuvádza sa|8 % - 45 %1,8 %4,21 %10,9 %|

Počet osôb k 31. 12. 2008|2|6|92|27|81|

*s použitím opravného koeficienta („ok“)

**vyplatené za prvé 3 roky po odchode

9. UDALOSTI PO DÁTUME ZOSTAVENIA SÚVAHY

K dátumu schválenia závierky účtovník Komisie nezaznamenal žiadne významné udalosti, ktoré by si vyžadovali samostatné zverejnenie v rámci tejto časti, ani mu žiadne takéto informácie neboli oznámené. Ročná účtovná závierka a s ňou súvisiace poznámky boli vypracované na základe najnovších dostupných údajov, čo je zohľadnené v uvedených informáciách.

10. ÚČTOVNÉ JEDNOTKY, KTORÉ SÚ SÚČASŤOU KONSOLIDÁCIE

A. KONTROLOVANÉ ÚČTOVNÉ JEDNOTKY|

1. Inštitúcie a poradné orgány||

Výbor regiónov|Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov|

Rada Európskej únie|Európsky hospodársky a sociálny výbor|

Súdny dvor Európskej únie|Európsky ombudsman|

Európska komisia|Európsky parlament|

Európsky dvor audítorov||

||

2. Agentúry Spoločenstva||

Európska agentúra pre obnovu*|Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť|

Európska agentúra pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci|Agentúra Európskej únie pre základné práva|

Európska agentúra pre bezpečnosť letectva|Európska agentúra pre bezpečnosť sietí a informácií|

Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb|Európska nadácia pre odborné vzdelávanie|

Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania|Európska agentúra pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie|

Európska environmentálna agentúra|Prekladateľské stredisko pre orgány Európskej únie|

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín|Európsky úrad pre dohľad nad európskym GNSS|

Európska nadácia pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok|Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)|

Európska námorná bezpečnostná agentúra|Európska železničná agentúra|

Európska agentúra pre lieky|Úrad Spoločenstva pre odrody rastlín|

Európska chemická agentúra**|Agentúra pre kontrolu rybného hospodárstva Spoločenstva|

Fusion for energy (Európsky spoločný podnik pre ITER a rozvoj energie jadrovej syntézy)**||

3. Výkonné agentúry||

Výkonný orgán pre konkurencieschopnosť a inovácie|Výkonná agentúra pre zdravie a spotrebiteľov|

Výkonná agentúra pre vzdelávanie, audiovizuálny sektor a kultúru|Výkonná agentúra pre transeurópsku dopravnú sieť**|

||

4. Iné kontrolované účtovné jednotky||

Európske spoločenstvo uhlia a ocele (v likvidácii)||

Eurojust***||

Európska policajná akadémia (CEPOL) ***||

||

B. SPOLOČNÉ PODNIKY|

Medzinárodná organizácia pre energiu jadrovej syntézy – ITER (majetkový podiel/hlasovacie práva: 48,5 %)|Spoločný podnik Galileo v likvidácii (majetkový podiel/hlasovacie práva: 91,6 %/49,3 %)|

Spoločný podnik SESAR (majetkový podiel 91,73 %/hlasovacie práva: 65 %)||

||

C. PRIDRUŽENÉ PODNIKY|

Európsky investičný fond (majetkový podiel/hlasovacie práva: 27,43 %)|

* Likvidácia agentúry sa uskutočnila 31. decembra 2008

** Po prvýkrát zahrnuté do konsolidácie v roku 2008

*** Decentralizovaný orgán EÚ spadajúci pod pilier „Policajná a justičná spolupráca v trestných veciach“

11. ÚČTOVNÉ JEDNOTKY, KTORÉ NIE SÚ SÚČASŤOU KONSOLIDÁCIE

Hoci Spoločenstvá spravujú aktíva nasledujúcich účtovných jednotiek, tieto účtovné jednotky však nespĺňajú požiadavky na to, aby boli súčasťou konsolidovaných účtov, a teda nie sú zahrnuté do účtovnej závierky Európskych spoločenstiev.

11.1 EURÓPSKY ROZVOJOVÝ FOND (ERF)

Európsky rozvojový fond (ERF) je hlavným nástrojom, prostredníctvom ktorého Spoločenstvo podporuje rozvojovú spoluprácu v afrických, karibských a tichomorských štátoch (AKT) a v zámorských krajinách a územiach (ZKÚ). Jeho zriadenie upravuje Rímska zmluva z roku 1957, pričom jeho účelom je poskytovať technickú a finančnú pomoc, a to pôvodne africkým krajinám, ktoré boli v tom čase stále kolonizované a s ktorými boli niektoré členské štáty historicky prepojené.

Každý ERF sa uzatvára približne na dobu piatich rokov, od uzatvorenia prvého partnerstva. Činnosť 9. ERF sa ukončila 1. júla 2008, keď nadobudol účinnosť 10. ERF.

ERF nie je financovaný z rozpočtu Spoločenstiev, ale z priamo z dohodnutých príspevkov členských štátov.. Výška príspevkov jednotlivých členských štátov sa okrem iného odvíja od ich HNP a od ich historického prepojenia s príslušnými krajinami AKT a ZKÚ. Zdroje ERF spravuje Komisia a EIB.

ERF sa riadi svojím vlastným finančným nariadením (Ú. v. EÚ L 78, 19.3.2008), podľa ktorého sa jeho vlastné finančné výkazy uvádzajú oddelene od výkazov Spoločenstiev. Európske rozvojové fondy podliehajú vonkajšej kontrole Dvora audítorov a Parlamentu. Nasledujúca tabuľka uvádza na informačné účely súvahu a výkaz výsledku hospodárenia 8., 9. a 10. ERF:

SÚVAHA – 8., 9. a 10. EDF|

|||mil. EUR|

|31. 12. 2008|31. 12. 2007|

|OBEŽNÉ AKTÍVA:|||

|Pohľadávky|17|8|

|Čisté predbežné financovanie|918|957|

|Iné obežné aktíva|(6)|(3)|

|Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty|290|388|

|AKTÍVA SPOLU|1 219|1 350|

||||

|OBEŽNÉ PASÍVA:|||

|Záväzky|(702)|(704)|

|PASÍVA SPOLU|(702)|(704)|

||||

|ČISTÉ AKTÍVA|517|646|

||||

|FONDY A REZERVY|||

|Vyžiadaný kapitál fondu|17 079|25 019|

|Výsledok hospodárenia za rok|(3 030)|(3 256)|

|Výsledok hospodárenia prenesený z predchádzajúcich rokov|(15 784)|(22 411)|

|Ostatné rezervy|2 252|1 294|

|ČISTÉ AKTÍVA|517|646|

VÝKAZ VÝSLEDKU HOSPODÁRENIA - 8., 9. a 10. ERF|

|||mil. EUR|

|2008|2007|

|PRÍJMY SPOLU|23|0|

|PREVÁDZKOVÉ VÝDAVKY|||

|Prevádzkové výdavky|||

|Programovateľná pomoc|416|638|

|Makroekonomická podpora|344|427|

|Sektorová politika|1 387|1 149|

|Projekty v rámci AKT|517|382|

|Bonifikácia úrokov|2|1|

|Núdzová pomoc|188|155|

|Pomoc pre utečencov|6|(6)|

|Rizikový kapitál|17|58|

|STABEX|25|98|

|Sysmin|5|32|

|Iné programy pomoci súvisiace s predchádzajúcimi ERF|19|5|

|Štrukturálna úprava|0|(6)|

|Odpustenie dlhu|(1)|180|

|Kompenzačné príjmy z vývozu|42|84|

|Inštitucionálna podpora|35|30|

|Prostriedky pre Konžskú demokratickú republiku|2|17|

|Prevádzkové výdavky spolu|3 004|3 244|

|Administratívne a finančné výdavky|58|31|

|PREBYTOK/(DEFICIT) Z PREVÁDZKOVÝCH ČINNOSTÍ|(3 039)|(3 275)|

||||

|Iné ako prevádzkové činnosti|||

|Finančné príjmy|13|19|

|Zníženie hodnoty pohľadávok|(4)|0|

|PREBYTOK/(DEFICIT) Z INÝCH AKO PREVÁDZKOVÝCH ČINNOSTÍ|9|19|

||||

|VÝSLEDOK HOSPODÁRENIA ZA ROK|(3 030)|(3 256)|

11.2. SYSTÉM ZDRAVOTNÉHO POISTENIA

Tento systém zabezpečuje zamestnancom rôznych inštitúcií Európskych spoločenstiev zdravotné poistenie. Finančné prostriedky tohto systému sú jeho vlastným majetkom a nekontrolujú ich Európske spoločenstvá, hoci jeho finančné aktíva spravuje Komisia. Tento systém je financovaný z príspevkov od jeho členov (zamestnancov) a od zamestnávateľov (inštitúcie/agentúry/orgány). Akýkoľvek prebytok zostáva naďalej v tomto systéme.

Systém sa rozdeľuje na štyri samostatné časti – hlavný systém sa vzťahuje na zamestnancov inštitúcií, agentúr Európskych spoločenstiev a tri menšie systémy sa vzťahujú na zamestnancov Európskej univerzity vo Florencii, európskych škôl a zamestnancov pracujúcich mimo ES, ako sú napr. zamestnanci delegácií EÚ. K 31. decembru 2008 dosiahli celkové aktíva tohto systému výšku 288 mil. EUR (2007: 287 mil. EUR.).

ČASŤ II – KONSOLIDOVANÉ SPRÁVY O PLNENÍ ROZPOČTU EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A VYSVETLIVKY

KONSOLIDOVANÉ SPRÁVY O PLNENÍ ROZPOČTU*

* Je potrebné poznamenať, že v dôsledku zaokrúhlenia čísel na milióny eur sa môže zdať, že niektoré finančné údaje v týchto rozpočtových tabuľkách nezodpovedajú celkovému výsledku.

KONSOLIDOVANÉ SPRÁVY O PLNENÍ ROZPOČTU:

1. Výsledok rozpočtového hospodárenia 103

2. Výkaz porovnania rozpočtu a skutočných súm 104

Príjmy:

3. Konsolidovaný súhrn plnenia rozpočtových príjmov 106

Výdavky:

4. Rozdelenie a zmeny viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov podľa

výdavkových kapitol finančného rámca 107

5. Plnenie viazaných rozpočtových prostriedkov podľa výdavkových kapitol

finančného rámca 107

6. Plnenie platobných rozpočtových prostriedkov podľa výdavkových kapitol

finančného rámca 108

7. Pohyb v neuhradených záväzkoch podľa výdavkových kapitol finančného

rámca 109

8. Rozdelenie neuhradených záväzkov podľa roku ich vzniku a podľa výdavkových

kapitol finančného rámca 109

9. Rozdelenie a zmeny viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov podľa

oblastí politiky 110

10. Plnenie viazaných rozpočtových prostriedkov podľa oblastí politiky 111

11. Plnenie platobných rozpočtových prostriedkov podľa oblastí politiky 112

12. Pohyb v neuhradených záväzkoch podľa oblastí politiky 113

13. Rozdelenie neuhradených záväzkov podľa roku ich vzniku a podľa oblastí

politiky 114

Inštitúcie:

14. Konsolidovaný súhrn plnenia rozpočtových príjmov podľa inštitúcií 115

15. Plnenie viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov podľa inštitúcií 116

Agentúry:

16. Príjmy agentúr: odhady rozpočtu, pohľadávky a prijaté sumy 117

17. Viazané a platobné rozpočtové prostriedky podľa agentúr 118

18. Výsledok rozpočtového hospodárenia vrátane agentúr 119

VÝSLEDOK PLNENIA ROZPOČTU

1: VÝSLEDOK ROZPOČTOVÉHO HOSPODÁRENIA ZA ROK 2008|mil. EUR|

|EZVO-EHP|EURÓPSKESPOLOČENSTVÁ|SPOLU2008|SPOLU2007|

Príjmy za rozpočtový rok|199|121 385|121 584|117 563|

Platby z rozpočtových prostriedkov bežného roka|(184)|(115 366)|(115 550)|(113 028)|

Platobné rozpočtové prostriedky prenesené do roku N + 1|0|(3 912)|(3 912)|(3 114)|

Rozpočtové prostriedky EZVO prenesené z roku N - 1|(2)|0|(2)|(2)|

Prepadnutie nevyužitých platobných rozpočtových prostriedkov prenesených z roku N - 1|1|187|188|246|

Kurzové rozdiely za daný rok|0|(498)|(498)|(123)|

Výsledok rozpočtového hospodárenia|14|1 796|1 810|1 542|

Prebytok rozpočtu Európskych spoločenstiev sa počas nasledujúceho roka členským štátom vráti formou zníženia ich príspevkov splatných v danom roku.

2. VÝKAZ POROVNANIA ROZPOČTU A SKUTOČNÝCH SÚM|

PRÍJMY|

||||||||mil. EUR|

Hlava|Pôvodný rozpočet|Konečný rozpočet|Vzniknuté nároky|Príjmy|Rozdiel Konečná suma - Skutočná suma|Príjmy ako % rozpočtu|Neuhradená suma|

|1|2|3|4|5=2-4|6=4/2|7=3-4|

1. Vlastné zdroje|118 922|108 323|110 008|108 649|-326|100,30 %|1 358|

3. Prebytky, zostatky a úpravy|126|4 160|4 174|4 174|-14|100,34 %|0|

4. Príjmy od osôb pracujúcich v inštitúciách a iných orgánoch Spoločenstva|1 029|1 029|984|977|52|94,96 %|7|

5. Príjmy z administratívnej činnosti inštitúcií|81|81|443|353|-272|435,29 %|90|

6. Príspevky a úhrady v rámci dohôd a programov Spoločenstva|10|356|5 967|5 564|-5 208|1 562,84 %|403|

7. Úroky z omeškania a pokuty|123|1 766|11 733|1 794|-28|101,61 %|9 938|

8. Operácie prijímania a poskytovania úverov|26|26|61|34|-8|130,07 %|27|

9. Rôzne príjmy|30|30|71|39|-9|129,19 %|32|

Spolu|120 347|115 771|133 441|121 584|-5 813|105,02 %|11 856|

||||||||

VÝDAVKY – PODĽA VÝDAVKOVÝCH KAPITOL FINANČNÉHO RÁMCA|mil. EUR|

Výdavková kapitola finančného rámca|Pôvodný rozpočet|Konečný rozpočet (*)|Uskutočnené platby|Rozdiel Konečná suma - Skutočná suma|%|Rozpočtové prostriedky prenesené do roku 2009|Zrušené rozpočtové prostriedky|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

1. Udržateľný rast|50 324|47 743|45 611|2 132|95,53 %|1 431|701|

2. Ochrana a riadenie prírodných zdrojov|53 177|59 431|54 813|4 619|92,23 %|4 361|258|

3. Občianstvo, sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť|1 241|1 533|1 311|223|85,48 %|91|131|

4. EÚ ako globálny aktér|8 113|8 252|7 311|941|88,60 %|527|414|

5. Administratíva|7 284|8 494|7 292|1 201|85,86 %|922|279|

6. Kompenzácia|207|207|207|0|100,00 %|0|0|

Spolu|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75 %|7 333|1 782|

* vrátane prenesených rozpočtových prostriedkov a účelovo viazaných príjmov

2. VÝKAZ POROVNANIA ROZPOČTU A SKUTOČNÝCH SÚM (pokračovanie)|

VÝDAVKY – PODĽA OBLASTÍ POLITIKY|mil. EUR|

Oblasť politiky|Pôvodný rozpočet|Konečný rozpočet (*)|Uskutočnené platby|Rozdiel Konečná suma - Skutočná suma|%|Prenesené rozpočtové prostriedky |Zrušené rozpočtové prostriedky|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

01 Hospodárske a finančné veci|414|358|286|72|79,85 %|18|55|

02 Podnikanie|533|603|477|126|79,14 %|64|61|

03 Hospodárska súťaž|79|104|87|16|84,45 %|14|2|

04 Zamestnanosť a sociálne veci|11 137|9 415|9 092|323|96,57 %|26|297|

05 Poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka|52 459|58 508|53 803|4 705|91,96 %|4 500|205|

06 Energetika a doprava|1 910|2 169|1 785|384|82,29 %|127|257|

07 Životné prostredie|298|319|264|55|82,67 %|26|30|

08 Výskum|4 112|5 146|4 439|708|86,24 %|686|22|

09 Informačná spoločnosť a médiá|1 549|1 890|1 708|181|90,41 %|171|11|

10 Priamy výskum|372|672|389|282|57,98 %|269|13|

11 Rybné hospodárstvo a námorné záležitosti|846|932|879|53|94,35 %|8|44|

12 Vnútorný trh|61|69|58|11|84,35 %|8|3|

13 Regionálna politika|30 655|27 891|27 674|217|99,22 %|195|22|

14 Dane a colná únia|108|121|105|16|87, 01 %|10|5|

15 Vzdelávanie a kultúra|1 345|1 555|1 378|177|88,62 %|147|30|

16 Komunikácia|197|224|186|38|83,23 %|18|19|

17 Zdravie a ochrana spotrebiteľa|501|604|515|89|85,32 %|38|50|

18 Priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti|589|550|445|105|80,88 %|20|85|

19 Vonkajšie vzťahy|3 338|3 604|3 449|155|95,71 %|72|83|

20 Obchod|77|85|75|10|88,35 %|7|3|

21 Rozvoj a vzťahy s krajinami AKT|1 179|1 401|1 229|172|87,74 %|119|53|

22 Rozšírenie|1 832|1 642|1 555|88|94,65 %|58|30|

23 Humanitárna pomoc|773|904|895|9|99,06 %|7|2|

24 Boj proti podvodom|70|76|63|13|82,42 %|6|8|

25 Koordinácia politiky Komisie a právne poradenstvo |178|201|177|24|88,05 %|21|3|

26 Administratíva Komisie|972|1 182|971|211|82,17 %|171|40|

27 Rozpočet|275|284|263|20|92,84 %|12|9|

28 Audit|10|12|10|1|89,25 %|1|0|

29 Štatistika|107|130|110|21|84,07 %|15|6|

30 Dôchodky|1 087|1 081|1 049|31|97,13 %|0|31|

31 Jazykové služby|368|462|410|52|88,75 %|47|5|

40 Rezervy|239|171|0|171|0,00 %|0|171|

90 Ostatné inštitúcie|2 674|3 298|2 717|581|82,38 %|453|128|

Spolu|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75 %|7 333|1 782|

* vrátane prenesených rozpočtových prostriedkov a účelovo viazaných príjmov|

3. SÚHRN PLNENIA ROZPOČTOVÝCH PRÍJMOV ZA ROK 2008|

||||||||mil. EUR|

Hlava|Rozpočtové príjmy|Vzniknuté nároky|Príjmy|Príjmy ako|Neuhradená suma|

|Počiatočné|Konečné|Bežný rok|Prenesené|Spolu|Nároky bežného roka|Prenesené nároky |Spolu|% rozpočtu||

1. Vlastné zdroje|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30 %|1 358|

3. Prebytky, zostatky a úpravy|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34 %|0|

4. Príjmy od osôb pracujúcich v inštitúciách a iných orgánoch Spoločenstva|1 029|1 029|975|9|984|970|7|977|94,96 %|7|

5. Príjmy z administratívnej činnosti inštitúcií|81|81|359|83|443|330|23|353|435,29 %|90|

6. Príspevky a úhrady v rámci dohôd a programov Spoločenstva|10|356|5 760|207|5 967|5 467|96|5 564|1 562,84 %|403|

7. Úroky z omeškania a pokuty|123|1 766|3 284|8 449|11 733|146|1 648|1 794|101,61 %|9 938|

8. Operácie prijímania a poskytovania úverov|26|26|61|0|61|34|0|34|130,07 %|27|

9. Rôzne príjmy|30|30|30|41|71|26|13|39|129,19 %|32|

Spolu|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02 %|11 856|

|||||||||||

Podrobne hlava 1: Vlastné zdroje|

Kapitola|Rozpočtové príjmy|Vzniknuté pohľadávky|Príjmy|Príjmy ako|Neuhradená suma|

|Počiatočné|Konečné|Bežný rok|Prenesené|Spolu|Pohľadávky bežného roka|Prenesené pohľadávky |Spolu|% rozpočtu||

10. Poľnohospodárske clá|1 683|1 283|1 237|390|1 628|887|390|1 278|99,59 %|350|

11. Odvody z produkcie cukru|633|708|708|28|736|680|28|708|100,01 %|28|

12. Clá|16 432|14 946|15 289|989|16 278|14 380|918|15 297|102,35 %|980|

13. DPH|19 096|18 097|17 964|2|17 966|17 966|0|17 966|99,28 %|0|

14. HND|81 078|73 290|73 008|7|73 015|73 015|0|73 015|99,62 %|0|

15. Korekcia rozpočtovej nerovnováhy|0|0|387|-2|385|385|0|385||0|

Spolu|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30 %|1 358|

|||||||||||

Podrobne hlava 3: Disponibilný prebytok|

Kapitola|Rozpočtové príjmy|Vzniknuté pohľadávky|Príjmy|Príjmy ako|Neuhradená suma|

|Počiatočné|Konečné|Bežný rok|Prenesené|Spolu|Pohľadávky bežného roka|Prenesené pohľadávky |Spolu|% rozpočtu||

30. Prebytok z predchádzajúceho roku|126|1 655|1 655|0|1 655|1 655|0|1 655|100,00 %|0|

31. Prebytok DPH|0|1 043|1 042|0|1 041|1 041|0|1 041|99,88 %|0|

32. Prebytok HND|0|1 463|1 462|0|1 462|1 462|0|1 462|99,97 %|0|

34. Úprava týkajúca sa neúčasti na politike „Spravodlivosť a vnútorné veci“|0|0|1|0|1|1|0|1||0|

35. Korekcia pre Spojené kráľovstvo|0|0|15|0|15|15|0|15||0|

Spolu|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34 %|0|

4. Rozdelenie a zmeny viazaných a platobných rozpočtových prostriedkovPODĽA výdavkových kapitolFINANČNého RÁMCa|

||||||||mil. EUR|

|Viazané rozpočtové prostriedky|Platobné rozpočtové prostriedky|

Výdavková kapitola finančného rámca|Prijaté rozpočtové prostriedky|Úpravy (presuny a OR)|Prenesené rozpočtové prostriedky|Pripísané príjmy|Dodatočné rozpočtové prostriedky spolu|Schválené rozpočtové prostriedky spolu|Prijaté rozpočtové prostriedky|Úpravy (presuny a OR)|Prenesené rozpočtové prostriedky|Pripísané príjmy|Dodatočné rozpočtové prostriedky spolu|Schválené rozpočtové prostriedky spolu|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

1. Udržateľný rast|57 964|378|133|1 405|1 537|59 879|50 324|-4 571|183|1 807|1 990|47 743|

2. Ochrana a riadenie prírodných zdrojov|55 041|524|1 363|6 110|7 473|63 038|53 177|130|47|6 077|6 124|59 431|

3. Občianstvo, sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť|1 343|283|2|95|96|1 722|1 241|81|93|118|211|1 533|

4. EÚ ako globálny aktér|7 311|240|102|320|422|7 973|8 113|-212|83|268|351|8 252|

5. Administratíva|7 284|-5|119|397|516|7 795|7 284|-3|786|426|1 212|8 494|

6. Kompenzácia|207|0|0|0|0|207|207|0|0|0|0|207|

Spolu|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

|||||||||||

5. Plnenie viazaných rozpočtových prostriedkov podľa výdavkových kapitol finančného rámca|

|||||mil. EUR|

Výdavková kapitola finančného rámca|Schválené viazané rozpočtové prostriedky|Prijaté záväzky|Rozpočtové prostriedky prenesené do roku 2009|Zrušené rozpočtové prostriedky|

||Z rozpočtových prostriedkov za daný rok|Z prenosov|Z pripísaných príjmov|Spolu|%|Pripísané príjmy|Prenosy na základe rozhodnutia|Spolu|%|Z rozpočtových prostriedkov za daný rok|Z prenosov|Pripísané príjmy (EZVO)|Spolu|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

1. Udržateľný rast|59 879|57 779|133|603|58 514|97,72 %|801|19|820|1,37 %|544|0|1|545|0,91 %|

2. Ochrana a riadenie prírodných zdrojov|63 038|55 405|1 363|2 539|59 307|94,08 %|3 571|0|3 571|5,67 %|160|0|0|160|0,25 %|

3. Občianstvo, sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť|1 722|1 520|2|44|1 565|90,90 %|51|83|133|7,74 %|23|0|0|23|1,36 %|

4. EÚ ako globálny aktér|7 973|7 255|102|155|7 513|94,23 %|165|271|435|5,46 %|25|0|0|25|0,32 %|

5. Administratíva|7 795|7 096|119|212|7 427|95,27 %|183|8|191|2,45 %|175|0|3|177|2,28 %|

6. Kompenzácia|207|207|0|0|207|100,00 %|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|

Spolu|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

6. PLNENIE PLATOBNÝCH ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV PODĽA výdavkových kapitol FINANČNého RÁMCa|

||||||||||||||mil. EUR|

Výdavková kapitola finančného rámca|Schválené platobnérozpočtové prostriedky|Uskutočnené platby|Rozpočtové prostriedky prenesené do roku 2009|Zrušené rozpočtové prostriedky|

||Z rozpočtových prostriedkov za daný rok|Z prenosov|Z pripísaných príjmov|Spolu|%|Automatické prenosy|Prenosy na základe rozhodnutia|Pripísané príjmy|Spolu|%|Z rozpočtových prostriedkov za daný rok|Z prenosov|Pripísané príjmy (EZVO)|Spolu|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

1. Udržateľný rast|47 743|44 912|147|553|45 611|95,53 %|148|33|1 250|1 431|3,00 %|661|36|4|701|1,47 %|

2. Ochrana a riadenie prírodných zdrojov|59 431|52 230|37|2 546|54 813|92,23 %|45|784|3 532|4 361|7,34 %|248|10|0|258|0,43 %|

3. Občianstvo, sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť|1 533|1 203|59|49|1 311|85,48 %|9|13|69|91|5,96 %|97|34|1|131|8,56 %|

4. EÚ ako globálny aktér|8 252|7 125|65|120|7 311|88,60 %|55|325|147|527|6,39 %|396|18|0|414|5,01 %|

5. Administratíva|8 494|6 399|686|207|7 292|85,86 %|694|12|217|922|10,86 %|176|100|3|279|3,28 %|

6. Kompenzácia|207|207|0|0|207|100,00 %|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|

Spolu|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

7. POHYB V NEUHRADENÝCH ZÁVÄZKOCH PODĽA výdavkových kapitol FINANČNého RÁMCa|

||||||||mil. EUR|

| Záväzky neuhradené ku koncu predchádzajúceho roka|Záväzky daného roka||

Výdavková kapitola finančného rámca|Záväzky prenesené z predchádzajúcich rokov|Zrušenie viazanosti/precenenie/prepadnuté prostriedky|Platby|Záväzky neuhradené ku koncu roka| Záväzky prijaté počas roka|Platby|Prepadnutie záväzkov, ktoré nemožno preniesť|Záväzky neuhradené ku koncu roka| Záväzky neuhradené ku koncu roka spolu|

1. Udržateľný rast|107 519|-614|-41 378|65 526|58 514|-4 233|-6|54 275|119 802|

2. Ochrana a riadenie prírodných zdrojov|9 905|-274|-5 650|3 982|59 307|-49 163|0|10 144|14 125|

3. Občianstvo, sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť|1 353|-77|-477|800|1 565|-834|0|732|1 531|

4. EÚ ako globálny aktér|19 250|-610|-5 636|13 003|7 513|-1 675|-2|5 836|18 840|

5. Administratíva|713|-99|-583|31|7 427|-6 709|-1|717|747|

6. Kompenzácia|0|0|0|0|207|-207|0|0|0|

Spolu|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

8. ROZDELENIE NEUHRADENÝCH ZÁVÄZKOV PODĽA ROKU ICH VZNIKU A PODĽA výdavkových kapitol FINANČNÉHO RÁMCA|

||||||||mil. EUR|

Výdavková kapitola finančného rámca|< 2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007|2008|Spolu|

1. Udržateľný rast|666|527|1 045|2 113|5 461|25 078|30 637|54 275|119 802|

2. Ochrana a riadenie prírodných zdrojov|95|36|41|65|205|2 545|995|10 144|14 125|

3. Občianstvo, sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť|10|12|23|61|92|167|435|732|1 531|

4. EÚ ako globálny aktér|933|579|735|1 148|2 022|4 033|3 553|5 836|18 840|

5. Administratíva|1|0|0|0|0|0|30|717|748|

Spolu|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

9. ROZdelenie A ZMENY VIAZANÝCH A PLATOBNÝCH ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOv PODĽA OBLASTí POLITIKY|

|mil. EUR|

|Viazané rozpočtové prostriedky|Platobné rozpočtové prostriedky|

Oblasť politiky|Schválené rozpočtové prostriedky|Úpravy (presuny/OR)|Prenesené rozpočtové prostriedky|Pripísané príjmy|Dodatočné rozpočtové prostriedky spolu|Schválené rozpočtové prostriedky spolu|Schválené rozpočtové prostriedky|Úpravy (presuny/OR)|Prenesené rozpočtové prostriedky|Pripísané príjmy|Dodatočné rozpočtové prostriedky spolu|Schválené rozpočtové prostriedky spolu|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

01 Hospodárske a finančné veci|396|-127|0|15|15|284|414|-77|5|15|20|358|

02 Podnikanie|599|-3|0|63|63|659|533|-22|19|72|91|603|

03 Hospodárska súťaž|78|14|0|3|3|96|79|14|7|3|11|104|

04 Zamestnanosť a sociálne veci|11 485|-452|15|13|28|11 062|11 137|-1 753|19|12|31|9 415|

05 Poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka|53 703|369|1 409|6 089|7 498|61 570|52 459|-75|61|6 062|6 123|58 508|

06 Energetika a doprava|2 806|0|0|88|88|2 894|1 910|56|67|135|202|2 169|

07 Životné prostredie|403|0|0|23|23|426|298|-13|16|18|34|319|

08 Výskum|4 045|3|0|599|599|4 647|4 112|104|43|887|930|5 146|

09 Informačná spoločnosť a médiá|1 494|-1|0|142|142|1 635|1 549|63|14|263|277|1 890|

10 Priamy výskum|361|0|0|347|347|708|372|-10|34|275|309|672|

11 Rybné hospodárstvo a námorné záležitosti|991|23|2|4|6|1 021|846|71|9|5|15|932|

12 Vnútorný trh|61|0|0|2|2|64|61|0|6|2|8|69|

13 Regionálna politika|35 987|1 204|134|10|144|37 335|30 655|-2 780|13|3|16|27 891|

14 Dane a colná únia|125|0|0|3|3|128|108|3|6|3|10|121|

15 Vzdelávanie a kultúra|1 335|0|0|213|213|1 548|1 345|-49|17|241|259|1 555|

16 Komunikácia|207|1|0|4|4|211|197|3|19|4|23|224|

17 Zdravie a ochrana spotrebiteľa|554|130|0|20|20|703|501|50|26|27|53|604|

18 Priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti|784|2|2|17|19|805|589|-146|90|16|106|550|

19 Vonkajšie vzťahy|3 974|100|2|75|76|4 151|3 338|161|45|60|105|3 604|

20 Obchod|78|-1|0|2|2|80|77|0|5|2|8|85|

21 Rozvoj a vzťahy s krajinami AKT|1 317|259|22|161|183|1 759|1 179|39|31|152|183|1 401|

22 Rozšírenie|1 093|28|14|82|96|1 217|1 832|-255|11|54|65|1 642|

23 Humanitárna pomoc|770|180|0|8|8|958|773|116|6|8|14|904|

24 Boj proti podvodom|75|0|0|0|0|74|70|1|6|0|6|76|

25 Koordinácia politiky Komisie a právne poradenstvo |178|1|0|7|7|186|178|1|15|7|22|201|

26 Administratíva Komisie|969|-8|0|89|89|1 051|972|-2|120|91|211|1 182|

27 Rozpočet|275|-5|0|5|5|275|275|-5|9|5|14|284|

28 Audit|10|0|0|0|0|11|10|0|1|0|1|12|

29 Štatistika|127|-1|0|9|9|135|107|3|7|13|20|130|

30 Dôchodky|1 087|-6|0|0|0|1 081|1 087|-6|0|0|0|1 081|

31 Jazykové služby|368|-2|0|68|68|435|368|-2|28|68|96|462|

40 Rezervy|739|-288|0|0|0|452|239|-68|0|0|0|171|

90 Ostatné inštitúcie|2 674|0|119|162|281|2 955|2 674|0|434|190|624|3 298|

Spolu|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

10. PLNENIE VIAZANÝCH ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV PODĽA OBLASTÍ POLITIKYmil. EUR||10. PLNENIE VIAZANÝCH ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV PODĽA OBLASTÍ POLITIKY|mil. EUR|

|10. PLNENIE VIAZANÝCH ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV PODĽA OBLASTÍ POLITIKY|mil. EUR|

Oblasť politiky|Schválené viazanérozpočtové prostriedky|Prijaté záväzky|Rozpočtové prostriedky prenesené do roku 2009|Zrušené rozpočtové prostriedky|

||Z rozpočtových prostriedkov za daný rok|Z prenosov|Pripísané príjmy|Spolu|%|Pripísané príjmy|Prenosy na základe rozhodnutia|Spolu|%|Z rozpočtových prostriedkov za daný rok|Z prenosov|Pripísané príjmy (EZVO)|Spolu|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|=11+12+13|15=14/1|

01 Hospodárske a finančné veci|284|265|0|14|279|98,05 %|1|0|1|0,46 %|4|0|0|4|1 49%|

02 Podnikanie|659|588|0|32|620|94,08 %|31|0|31|4,72 %|8|0|0|8|1,20 %|

03 Hospodárska súťaž|96|92|0|2|94|97,78 %|2|0|2|1,60 %|1|0|0|1|0,62 %|

04 Zamestnanosť a sociálne veci|11 062|11 009|15|5|11 030|99,71 %|7|2|9|0,08 %|22|0|0|23|0,21 %|

05 Poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka|61 570|53 962|1 409|2 534|57 905|94,05 %|3 555|0|3 555|5,77 %|109|0|0|109|0,18 %|

06 Energetika a doprava|2 894|2 796|0|34|2 830|97,79 %|54|1|55|1,89 %|9|0|0|9|0,32 %|

07 Životné prostredie|426|389|0|5|394|92,58 %|17|0|17|4,10 %|14|0|0|14|3,32 %|

08 Výskum|4 647|4 043|0|313|4 355|93,73 %|287|0|287|6,17 %|5|0|0|5|0,10 %|

09 Informačná spoločnosť a médiá|1 635|1 489|0|80|1 569|95,96 %|62|0|62|3,82 %|3|0|0|4|0,22 %|

10 Priamy výskum|708|355|0|48|403|56,94 %|299|0|299|42,18 %|6|0|0|6|0,88 %|

11 Rybné hospodárstvo a námorné záležitosti|1 021|971|2|1|975|95,46 %|3|0|4|0,35 %|43|0|0|43|4,19 %|

12 Vnútorný trh|64|61|0|1|63|98,08 %|1|0|1|1,51 %|0|0|0|0|0,41 %|

13 Regionálna politika|37 335|37 148|134|9|37 291|99,88 %|1|24|25|0,07 %|19|0|0|19|0,05 %|

14 Dane a colná únia|128|118|0|2|119|93,07 %|2|0|2|1,37 %|7|0|0|7|5,56 %|

15 Vzdelávanie a kultúra|1 548|1 328|0|104|1 432|92,52 %|109|0|109|7,04 %|6|0|1|7|0,44 %|

16 Komunikácia|211|204|0|2|207|97,97 %|1|0|1|0,61 %|3|0|0|3|1,42 %|

17 Zdravie a ochrana spotrebiteľa|703|678|0|12|690|98,15 %|8|0|8|1,13 %|5|0|0|5|0,72 %|

18 Priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti|805|695|2|8|704|87,51 %|9|75|84|10,47 %|16|0|0|16|2,02 %|

19 Vonkajšie vzťahy|4 151|4 043|2|45|4 090|98,54 %|29|0|29|0,71 %|31|0|0|31|0,75 %|

20 Obchod|80|75|0|1|76|94,91 %|1|0|1|1,37 %|3|0|0|3|3,72 %|

21 Rozvoj a vzťahy s krajinami AKT|1 759|1 308|22|73|1 403|79,75 %|88|265|353|20,04 %|4|0|0|4|0,21 %|

22 Rozšírenie|1 217|1 114|14|37|1 164|95,66 %|45|6|51|4,19 %|2|0|0|2|0,16 %|

23 Humanitárna pomoc|958|950|0|6|956|99,72 %|2|0|2|0,22 %|1|0|0|1|0,07 %|

24 Boj proti podvodom|74|72|0|0|73|97,41 %|0|0|0|0,04 %|2|0|0|2|2,55 %|

25 Koordinácia politiky Komisie a právne poradenstvo |186|176|0|4|180|97,12 %|3|0|3|1,76 %|2|0|0|2|1,11 %|

26 Administratíva Komisie|1 051|942|0|46|988|93,96 %|42|0|42|4,04 %|20|0|1|21|2,00 %|

27 Rozpočet|275|262|0|3|266|96,65 %|1|0|1|0,50 %|8|0|0|8|2,86 %|

28 Audit|11|10|0|0|10|95,39 %|0|0|0|2,60 %|0|0|0|0|2,01 %|

29 Štatistika|135|119|0|6|125|92,47 %|3|0|3|1,92 %|7|0|0|8|5,62 %|

30 Dôchodky|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13 %|0|0|0|0,00 %|31|0|0|31|2,87 %|

31 Jazykové služby|435|364|0|45|408|93,92 %|24|0|24|5,45 %|3|0|0|3|0,62 %|

40 Rezervy|452|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0,00 %|452|0|0|452|100,0 %|

90 Ostatné inštitúcie|2 955|2 584|119|81|2 784|94,24 %|81|8|89|3,02 %|81|0|0|81|2,74 %|

Spolu|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

|10. PLNENIE VIAZANÝCH ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV PODĽA OBLASTÍ POLITIKY|mil. EUR|

11. PLNENIE PLATOBNÝCH ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV PODĽA OBLASTÍ POLITIKY|

||||||||mil. EUR|

Oblasť politiky|Schválené platobnérozpočtové prostriedky|Uskutočnené platby|Rozpočtové prostriedky prenesené do roku 2009|Zrušené rozpočtové prostriedky|

||Z rozpočtových prostriedkov za daný rok|Z prenosov|Pripísané príjmy|Spolu|%|Automatické prenosy|Prenosy na základe rozhodnutia|Pripísané príjmy|Spolu|%|Z rozpočtových prostriedkov za daný rok|Z prenosov|Pripísané príjmy (EZVO)|Spolu|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

01 Hospodárske a finančné veci|358|268|5|13|286|79,85 %|6|10|2|18|4,89 %|54|0|0|55|15,26 %|

02 Podnikanie|603|438|13|27|477|79,14 %|20|0|45|64|10,69 %|54|6|1|61|10,17 %|

03 Hospodárska súťaž|104|80|7|1|87|84,45 %|9|4|2|14|13,92 %|1|1|0|2|1,63 %|

04 Zamestnanosť a sociálne veci|9 415|9,074|13|4|9 092|96,57 %|18|0|7|26|0,27 %|291|6|0|297|3,16 %|

05 Poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka|58 508|51,215|55|2 533|53 803|91,96 %|25|946|3 529|4 500|7,69 %|199|6|0|205|0,35 %|

06 Energetika a doprava|2 169|1 695|60|29|1 785|82,29 %|22|1|103|127|5,84 %|247|8|2|257|11,87 %|

07 Životné prostredie|319|238|15|11|264|82,67 %|17|3|6|26|8,08 %|28|2|0|30|9,25 %|

08 Výskum|5 146|4 161|29|248|4 439|86,24 %|47|0|639|686|13,33 %|8|14|0|22|0,42 %|

09 Informačná spoločnosť a médiá|1 890|1 589|12|108|1 708|90,41 %|16|0|155|171|9,03 %|8|3|0|11|0,56 %|

10 Priamy výskum|672|316|31|43|389|57,98 %|36|1|232|269|40,06 %|10|3|0|13|1,97 %|

11 Rybné hospodárstvo a námorné záležitosti|932|874|4|1|879|94,35 %|3|1|4|8|0,89 %|39|6|0|44|4,76 %|

12 Vnútorný trh|69|53|5|1|58|84,35 %|7|0|1|8|11,66 %|2|1|0|3|3,99 %|

13 Regionálna politika|27 891|27 664|9|1|27 674|99,22 %|14|180|2|195|0,70 %|18|4|0|22|0,08 %|

14 Dane a colná únia|121|98|5|2|105|87, 01 %|7|2|2|10|8,49 %|5|1|0|5|4,50 %|

15 Vzdelávanie a kultúra|1 555|1 253|15|110|1 378|88,62 %|16|0|131|147|9,47 %|26|3|1|30|1,91 %|

16 Komunikácia|224|169|15|2|186|83,23 %|17|0|1|18|8,25 %|14|5|0|19|8,51 %|

17 Zdravie a ochrana spotrebiteľa|604|472|24|19|515|85,32 %|30|0|8|38|6,32 %|48|2|0|50|8,36 %|

18 Priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti|550|377|57|11|445|80,88 %|8|6|6|20|3,62 %|52|33|0|85|15,50 %|

19 Vonkajšie vzťahy|3 604|3 378|33|38|3 449|95,71 %|48|2|22|72|1,99 %|70|13|0|83|2,30 %|

20 Obchod|85|69|5|1|75|88,35 %|6|0|1|7|8,42 %|2|1|0|3|3,23 %|

21 Rozvoj a vzťahy s krajinami AKT|1 401|1 141|22|66|1 229|87,74 %|32|0|86|119|8,46 %|44|9|0|53|3,80 %|

22 Rozšírenie|1 642|1 534|8|13|1 555|94,65 %|17|0|40|58|3,50 %|27|4|0|30|1,85 %|

23 Humanitárna pomoc|904|883|5|7|895|99,06 %|6|0|1|7|0,75 %|1|1|0|2|0,19 %|

24 Boj proti podvodom|76|59|4|0|63|82,42 %|6|0|0|6|7,73 %|6|2|0|8|9,85 %|

25 Koordinácia politiky Komisie a právne poradenstvo |201|159|14|3|177|88,05 %|17|0|4|21|10,44 %|2|1|0|3|1,51 %|

26 Administratíva Komisie|1 182|830|105|36|971|82,17 %|113|4|54|171|14,48 %|24|15|1|40|3,35 %|

27 Rozpočet|284|253|8|2|263|92,84 %|9|0|2|12|4,11 %|8|1|0|9|3,05 %|

28 Audit|12|9|1|0|10|89,25 %|1|0|0|1|7,97 %|0|0|0|0|2,77 %|

29 Štatistika|130|99|6|4|110|84,07 %|7|0|8|15|11,16 %|5|1|0|6|4,77 %|

30 Dôchodky|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13 %|0|0|0|0|0,00 %|31|0|0|31|2,87 %|

31 Jazykové služby|462|343|26|41|410|88,75 %|20|0|27|47|10,25 %|3|2|0|5|1,01 %|

40 Rezervy|171|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|171|0|0|171|100,00 %|

90 Ostatné inštitúcie|3,298|2 231|387|98|2 717|82,38 %|353|8|92|453|13,74 %|81|47|0|128|3,88 %|

Spolu|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

12. POHYB V NEuhradených ZÁVÄZKOCH PODĽA OBLASTÍ POLITIKY|

mil. EUR|

| Záväzky neuhradené ku koncu predchádzajúceho roka|Záväzky daného roka||

Oblasť politiky|Záväzky prenesené z predchádzajúcich rokov|Zrušenie viazanosti/precenenie/prepadnuté prostriedky|Platby|Záväzky neuhradené ku koncu roka|Záväzky prijaté počas roka|Platby|Prepadnutie záväzkov, ktoré nemožno preniesť|Záväzky neuhradené ku koncu roka|Záväzky neuhradené ku koncu roka spolu|

01 Hospodárske a finančné veci|344|-8|-63|272|279|-223|0|56|329|

02 Podnikanie|537|-27|-214|297|620|-264|0|357|653|

03 Hospodárska súťaž|8|-1|-7|0|94|-81|0|13|13|

04 Zamestnanosť a sociálne veci|22 299|-154|-8 861|13 285|11 030|-231|0|10 798|24 082|

05 Poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka|8 491|-185|-4 962|3 344|57 905|-48 841|0|9 064|12 408|

06 Energetika a doprava|3 303|-48|-1 098|2 157|2 830|-686|0|2 144|4 301|

07 Životné prostredie|580|-28|-149|404|394|-115|0|279|683|

08 Výskum|8 443|-107|-3 553|4 783|4 355|-885|-2|3 468|8 251|

09 Informačná spoločnosť a médiá|2 440|-45|-1 081|1 314|1 569|-627|0|941|2 255|

10 Priamy výskum|140|-8|-89|43|403|-301|0|102|146|

11 Rybné hospodárstvo a námorné záležitosti|1 324|-73|-531|721|975|-348|0|626|1 347|

12 Vnútorný trh|15|-3|-10|3|63|-49|0|14|17|

13 Regionálna politika|72 250|-192|-26 817|45 242|37 291|-857|-2|36 432|81 673|

14 Dane a colná únia|80|-4|-41|34|119|-64|0|55|90|

15 Vzdelávanie a kultúra|571|-60|-252|259|1 432|-1 126|0|306|565|

16 Komunikácia|79|-11|-57|11|207|-130|0|77|88|

17 Zdravie a ochrana spotrebiteľa|444|-4|-245|194|690|-270|0|421|614|

18 Priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti|629|-24|-216|389|704|-229|0|476|865|

19 Vonkajšie vzťahy|8 358|-213|-2 491|5 653|4 090|-958|-1|3 132|8 785|

20 Obchod|22|-2|-14|6|76|-61|0|15|21|

21 Rozvoj a vzťahy s krajinami AKT|2 718|-75|-762|1 882|1 403|-467|0|936|2 818|

22 Rozšírenie|4 604|-308|-1 462|2 834|1 164|-92|-2|1 071|3 905|

23 Humanitárna pomoc|383|-21|-248|113|956|-647|0|309|422|

24 Boj proti podvodom|24|-5|-11|8|73|-51|0|21|29|

25 Koordinácia politiky Komisie a právne poradenstvo |19|-1|-17|1|180|-160|0|20|21|

26 Administratíva Komisie|172|-16|-134|22|988|-837|-1|150|172|

27 Rozpočet|9|-1|-8|0|266|-255|0|10|10|

28 Audit|1|0|-1|0|10|-10|0|1|1|

29 Štatistika|81|-4|-34|43|125|-75|0|50|92|

30 Dôchodky|0|0|0|0|1 049|-1 049|0|0|0|

31 Jazykové služby|27|-2|-26|0|408|-385|0|24|24|

90 Ostatné inštitúcie|343|-45|-270|28|2 784|-2 446|0|338|366|

Spolu|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

13. ROZDELENIE NEUHRADENÝCH ZÁVÄZKOV PODĽA ROKU ICH VZNIKU A PODĽA OBLASTÍ POLITIKY|

||||||||mil. EUR|

Oblasť politiky|< 2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007|2008|Spolu|

01 Hospodárske a finančné veci|1|0|0|23|41|122|85|56|329|

02 Podnikanie|10|6|15|13|36|68|148|357|653|

03 Hospodárska súťaž|0|0|0|0|0|0|0|13|13|

04 Zamestnanosť a sociálne veci|176|55|89|71|651|5 510|6 732|10 798|24 082|

05 Poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka|51|1|0|30|260|2 343|658|9 064|12 408|

06 Energetika a doprava|87|47|58|159|346|503|958|2 144|4 301|

07 Životné prostredie|3|4|18|41|62|92|183|279|683|

08 Výskum|70|80|337|433|875|1 479|1 510|3 468|8 251|

09 Informačná spoločnosť a médiá|2|3|29|60|230|365|625|941|2 255|

10 Priamy výskum|1|1|2|0|6|12|22|102|146|

11 Rybné hospodárstvo a námorné záležitosti|42|34|28|25|84|413|95|626|1 347|

12 Vnútorný trh|0|0|0|0|0|0|3|14|17|

13 Regionálna politika|429|445|841|1 663|3 609|17 561|20 693|36 432|81 673|

14 Dane a colná únia|0|0|1|0|2|10|21|55|90|

15 Vzdelávanie a kultúra|14|4|11|14|41|67|108|306|565|

16 Komunikácia|0|0|0|0|0|2|9|77|88|

17 Zdravie a ochrana spotrebiteľa|1|3|9|18|8|53|102|421|614|

18 Priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti|1|5|6|15|50|59|253|476|865|

19 Vonkajšie vzťahy|463|319|224|508|730|1 457|1 952|3 132|8 785|

20 Obchod|0|0|0|0|0|1|5|15|21|

21 Rozvoj a vzťahy s krajinami AKT|127|78|87|156|337|496|602|936|2 818|

22 Rozšírenie|226|68|88|155|401|1 182|715|1 071|3 905|

23 Humanitárna pomoc|2|0|0|0|4|13|95|309|422|

24 Boj proti podvodom|0|0|0|0|0|1|7|21|29|

25 Koordinácia politiky Komisie a právne poradenstvo |0|0|0|0|0|0|0|20|21|

26 Administratíva Komisie|0|0|0|0|1|2|19|150|172|

27 Rozpočet|0|0|0|0|0|0|0|10|10|

28 Audit|0|0|0|0|0|0|0|1|1|

29 Štatistika|0|1|0|2|6|11|23|50|92|

30 Dôchodky|0|0|0|0|0|0|0|0|0|

31 Jazykové služby|0|0|0|0|0|0|0|24|24|

90 Ostatné inštitúcie|0|0|0|0|0|0|28|338|366|

Spolu|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

14. SÚHRN PLNENIA ROZPOČTOVÝCH PRÍJMOV PODĽA INŠTITÚCIÍ|

||||||||mil. EUR|

Inštitúcia|Rozpočtové príjmy|Vzniknuté nároky|Príjmy|Príjmy ako|Neuhradená suma|

|Počiatočné|Konečné|Bežný rok|Prenesené|Spolu|Nároky bežného roka|Prenesené nároky |Spolu|% rozpočtu||

Európsky parlament|103|103|164|74|237|146|5|151|147,14 %|86|

Rada|50|50|103|5|108|92|4|96|190,63 %|12|

Komisia|120 123|115 547|122 869|10 125|132 993|118 122|3 114|121 236|104,92 %|11 758|

Súdny dvor|37|37|39|0|39|39|0|39|106,81 %|0|

Európsky dvor audítorov|18|18|18|1|18|17|0|18|99,93 %|1|

Európsky hospodársky a sociálny výbor|10|10|14|0|14|14|0|14|149,16 %|0|

Výbor regiónov|5|5|29|0|29|29|0|29|528,98 %|0|

Ombudsman|1|1|1|0|1|1|0|1|94,96 %|0|

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov|1|1|0|0|0|0|0|0|76,94 %|0|

Spolu|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02 %|11 856|

15. PLNENIE VIAZANÝCH A PLATOBNÝCH ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV PODĽA INŠTITÚCIÍ|

Viazané rozpočtové prostriedky|

||||||||mil. EUR|

Inštitúcia|Schválené viazané rozpočtové prostriedky |Prijaté záväzky|Rozpočtové prostriedky prenesené do roku 2009|Zrušené rozpočtové prostriedky|

||Z rozpočtových prostriedkov za daný rok|Z prenosov|Z pripísaných príjmov|Spolu|%|Z pripísaných príjmov|Prenosy na základe rozhodnutia|Spolu|%|Z rozpočtových prostriedkov za daný rok|Prenesené rozpočtové prostriedky |Pripísané príjmy (EZVO)|Spolu|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

Európsky parlament|1 556|1 402|44|26|1 472|94,60 %|34|8|42|2,69 %|42|0|0|42|2,71 %|

Rada|743|580|75|39|694|93,34 %|35|0|35|4,65 %|15|0|0|15|2,01 %|

Komisia|137 660|126 677|1 600|3 471|131 748|95,71 %|4 689|373|5 062|3,68 %|846|0|3|850|0,62 %|

Súdny dvor|297|290|0|1|291|98,20 %|2|0|2|0,56 %|4|0|0|4|1,24 %|

Európsky dvor audítorov|133|121|0|0|121|90,66 %|0|0|0|0,23 %|12|0|0|12|9,10 %|

Európsky hospodársky a sociálny výbor|118|110|0|4|113|95,64 %|0|0|0|0,23 %|5|0|0|5|4,13 %|

Výbor regiónov|93|70|0|11|81|86,87 %|11|0|11|11,54 %|1|0|0|1|1,59 %|

Ombudsman|9|8|0|0|8|91,51 %|0|0|0|0,00 %|1|0|0|1|8,49 %|

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov|5|5|0|0|5|86,14 %|0|0|0|0,00 %|1|0|0|1|13,86 %|

Spolu|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

||||||||

Platobné rozpočtové prostriedky||

|||||||mil. EUR|

Inštitúcia|Schválené platobné rozpočtové prostriedky|Uskutočnené platby|Rozpočtové prostriedky prenesené do roku 2009|Zrušené rozpočtové prostriedky|

||Z rozpočtových prostriedkov za daný rok|Z prenosov|Z pripísaných príjmov|Spolu|%|Automatické prenosy|Prenosy na základe rozhodnutia|Z pripísaných príjmov|Spolu|%|Z rozpočtových prostriedkov za daný rok|Z prenosov|Pripísané príjmy (EZVO)|Spolu|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

Európsky parlament|1 807|1 206|237|46|1 489|82,37 %|196|8|40|245|13,53 %|42|32|0|74|4,10 %|

Rada|798|463|120|35|618|77,41 %|117|0|38|155|19,38 %|15|11|0|26|3,22 %|

Komisia|122 362|109 844|607|3 377|113 828|93,03 %|598|1 159|5 122|6 880|5,62 %|1 496|151|7|1 654|1,35 %|

Súdny dvor|310|276|12|1|288|93,19 %|15|0|2|16|5,25 %|4|1|0|5|1,55 %|

Európsky dvor audítorov|142|108|8|0|116|81,94 %|12|0|0|13|8,89 %|12|1|0|13|9,16 %|

Európsky hospodársky a sociálny výbor|126|104|5|4|114|90,74 %|5|0|1|6|4,70 %|5|1|0|6|4,56 %|

Výbor regiónov|99|63|4|11|79|79,38 %|7|0|11|18|17,72 %|1|1|0|3|2,90 %|

Ombudsman|9|7|0|0|8|84,62 %|1|0|0|1|6,66 %|1|0|0|1|8,72 %|

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov|6|4|1|0|4|68,12 %|1|0|0|1|14,32 %|1|0|0|1|17,56 %|

Spolu|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

16. PRÍJMY AGENTÚR: ODHADY ROZPOČTU, POHĽADÁVKY A PRIJATÉ SUMY|mil. EUR|

Agentúra|Odhadované príjmy rozpočtu|Vzniknuté nároky|Prijaté sumy|Neuhradená suma|Financovaná oblasť politiky Komisie|

Európska agentúra pre bezpečnosť letectva|102|110|101|9|06|

Frontex|71|47|46|0|18|

Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania|18|18|18|0|15|

Európska policajná akadémia|10|5|5|0|18|

Európska chemická agentúra|66|63|63|0|02|

Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb|41|37|37|0|17|

Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť|15|15|15|0|18|

Európska environmentálna agentúra|37|37|36|1|07|

Agentúra pre kontrolu rybného hospodárstva Spoločenstva|9|9|9|0|11|

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín|66|66|66|0|17|

Úrad pre dohľad nad európskym GNSS|125|114|114|0|06|

Fusion for Energy|192|150|150|0|08|

Eurojust|25|25|25|0|18|

Európska námorná bezpečnostná agentúra|50|38|38|0|06|

Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu|318|217|217|0|12|

Európska agentúra pre lieky|183|198|188|10|02|

Európska agentúra pre bezpečnosť sietí a informácií|8|8|8|0|09|

Agentúra Európskej únie pre základné práva|15|15|15|0|18|

Európska železničná agentúra|18|17|17|0|06|

Európska agentúra pre obnovu|236|135|135|0|22|

Európska agentúra pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci|15|14|14|0|04|

Prekladateľské stredisko pre orgány Európskej únie|60|54|47|7|31|

Európska nadácia pre odborné vzdelávanie|19|19|19|0|15|

Úrad Spoločenstva pre odrody rastlín|10|11|11|0|17|

Európska nadácia pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok|21|20|20|0|04|

Výkonná agentúra pre vzdelávanie, audiovizuálny sektor a kultúru|38|38|38|0|15|

Výkonný orgán pre konkurencieschopnosť a inovácie|11|11|11|0|06|

Výkonná agentúra pre program verejného zdravia|4|4|4|0|17|

Výkonná agentúra pre transeurópsku dopravnú sieť|5|5|5|0|06|

Spolu|1 791|1 502|1 474|29||

|||mil. EUR|

Typ príjmu|Odhadované príjmy rozpočtu |Vzniknuté nároky|Prijaté sumy|Neuhradená suma|

Dotácia Komisie|1 117|934|934|1|

Príjem z poplatkov|373|421|405|16|

Iný príjem|301|147|135|12|

Spolu|1 791|1 502|1 474|29|

17. AGENTÚRY: VIAZANÉ A PLATOBNÉ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY PODĽA AGENTÚR|mil. EUR|

Agentúra|Viazané rozpočtové prostriedky|Platobné rozpočtové prostriedky|

|Rozpočtové prostriedky|Prijaté záväzky|Prenesené do roku 2009|Zrušené sumy|Rozpočtové prostriedky|Uskutočnené platby|Prenesené do roku 2009|Zrušené sumy|

Európska agentúra pre bezpečnosť letectva|118|87|30|1|138|78|57|4|

Frontex|72|65|1|5|94|50|30|13|

Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania|20|18|1|0|21|16|4|0|

Európska policajná akadémia|15|10|3|2|14|8|5|2|

Európska chemická agentúra|70|55|0|15|70|40|13|17|

Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb|41|39|0|1|52|33|16|3|

Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť|16|15|1|0|17|15|2|0|

Európska environmentálna agentúra|41|41|0|0|46|38|7|1|

Agentúra pre kontrolu rybného hospodárstva Spoločenstva|11|9|0|2|12|8|1|2|

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín|66|64|0|2|75|55|16|4|

Úrad pre dohľad nad európskym GNSS|221|158|63|1|200|144|54|2|

Fusion for Energy|193|187|1|5|150|92|32|26|

Eurojust|26|25|0|1|30|25|3|2|

Európska námorná bezpečnostná agentúra|50|47|0|4|52|39|3|10|

Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu|318|143|0|175|347|140|29|179|

Európska agentúra pre lieky|183|173|0|10|215|168|36|11|

Európska agentúra pre bezpečnosť sietí a informácií|8|8|0|0|10|8|2|1|

Agentúra Európskej únie pre základné práva|15|15|0|1|23|15|7|1|

Európska železničná agentúra|18|17|0|1|21|15|4|1|

Európska agentúra pre obnovu|475|128|345|2|476|158|298|20|

Európska agentúra pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci|15|14|0|1|18|13|4|1|

Prekladateľské stredisko pre orgány Európskej únie|42|33|0|8|37|34|4|0|

Európska nadácia pre odborné vzdelávanie|21|19|1|0|24|20|3|1|

Úrad Spoločenstva pre odrody rastlín|13|12|0|1|14|12|1|1|

Európska nadácia pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok|21|20|0|1|26|19|6|1|

Výkonná agentúra pre vzdelávanie, audiovizuálny sektor a kultúru|38|38|0|1|45|38|6|1|

Výkonný orgán pre konkurencieschopnosť a inovácie|11|11|0|0|14|11|1|1|

Výkonná agentúra pre program verejného zdravia|4|4|0|0|6|4|1|1|

Výkonná agentúra pre transeurópsku dopravnú sieť|5|5|0|1|5|3|1|1|

Spolu|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

Typ výdavkov|Viazané rozpočtové prostriedky|Platobné rozpočtové prostriedky|

|Rozpočtové prostriedky|Prijaté záväzky|Prenesené do roku 2009|Zrušené sumy|Rozpočtové prostriedky|Uskutočnené platby|Prenesené do roku 2009|Zrušené sumy|

Administratívne výdavky|229|209|2|19|285|182|80|23|

Prevádzkové výdavky|1 440|807|447|186|1 481|684|550|247|

Zamestnanci|480|443|0|37|485|432|15|38|

Spolu|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

18. VÝSLEDOK ROZPOČTOVÉHO HOSPODÁRENIA VRÁTANE AGENTÚR|mil. EUR|

|EURÓPSKESPOLOČENSTVÁ|AGENTÚRY|Zrušenie dotácií pre agentúry|SPOLU|

Príjmy za rozpočtový rok|121 584|1 474|(934)|122 125|

Platby z rozpočtových prostriedkov bežného roka|(115 550)|(1 146)|934|(115 762)|

Platobné rozpočtové prostriedky prenesené do roku N + 1|(3 912)|(646)|0|(4 558)|

Rozpočtové prostriedky EZVO prenesené z roku N - 1|(2)|0|0|(2)|

Prepadnutie nevyužitých platobných rozpočtových prostriedkov prenesených z roku N - 1|188|445|0|632|

Kurzové rozdiely za daný rok|(498)|(2)|0|(500)|

Výsledok rozpočtového hospodárenia|1 810|125|0|1 935|

VYSVETLIVKY KU KONSOLIDOVANÝM SPRÁVAM O PLNENÍ ROZPOČTU

1. Rozpočtové zásady, štruktúry a rozpočtové prostriedky

2. Vysvetlenie správ o plnení rozpočtu

1. ROZPOČTOVÉ ZÁSADY, ŠTRUKTÚRY A ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY

1.1. PRÁVNY ZÁKLAD A NARIADENIE O ROZPOČTOVÝCH PRAVIDLÁCH

Rozpočtové účty sú vedené v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 248, 16. septembra 2002, s. 1, naposledy zmeneným a doplneným nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1995/2006) z 13. decembra 2006 (Ú. v. EÚ L 390, 30. decembra 2006), a v súlade s nariadením Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia o rozpočtových pravidlách, naposledy upraveným 28. marca 2007. Prostredníctvom všeobecného rozpočtu, ktorý je hlavným nástrojom finančnej politiky Spoločenstiev, sa každý rok stanovujú a schvaľujú príjmy a výdavky Spoločenstiev.

Postup zostavovania a schvaľovania rozpočtu je stanovený v článku 272 Zmluvy o ES, v ktorom sa uvádza postupnosť krokov a lehoty, ktoré musia dodržiavať obidva rozpočtové orgány: Rada a Parlament. Komisia každoročne vyhotovuje odhady príjmov a výdavkov všetkých európskych inštitúcií pre nasledujúci rok a zostavuje predbežný návrh rozpočtu, ktorý predkladá rozpočtovému orgánu. Na základe tohto predbežného návrhu rozpočtu Rada vypracuje návrh rozpočtu, ktorý je následne predmetom rokovaní medzi dvoma rozpočtovými orgánmi. Predseda Parlamentu nakoniec vyhlási, že rozpočet je s konečnou platnosťou schválený, čím sa rozpočet stáva vykonateľným. Za plnenie rozpočtu je zodpovedná hlavne Komisia.

1.2 ROZPOČTOVÉ ZÁSADY

Všeobecný rozpočet Spoločenstiev sa riadi niekoľkými základnými zásadami:

– jednotnosť a správnosť rozpočtu: všetky výdavky a príjmy Spoločenstiev musia byť zahrnuté v jednom rozpočtovom dokumente, zaúčtované v rámci rozpočtového riadku a výdavky nesmú prevýšiť schválené rozpočtové prostriedky,

– všeobecnosť: táto zásada sa riadi dvoma pravidlami:

– pravidlo týkajúce sa neviazanosti, podľa ktorého nesmú byť rozpočtové príjmy vyčlenené na konkrétne položky výdavkov (celkové príjmy musia pokryť celkové výdavky),

– pravidlo hrubého rozpočtu, podľa ktorého sú príjmy a výdavky do rozpočtu zahrnuté v plnej výške bez akýchkoľvek vzájomných úprav,

– zročnosť: rozpočtové prostriedky zahrnuté do rozpočtu sa schvaľujú na jeden rozpočtový rok, a preto sa musia použiť počas tohto roka,

– vyrovnanosť: príjmy a výdavky uvedené v rozpočte musia byť v rovnováhe (odhadované príjmy sa musia rovnať platobným rozpočtovým prostriedkom),

– špecifikácia: všetky rozpočtové prostriedky sa účelovo viažu na konkrétne účely a konkrétne ciele,

– zúčtovacia jednotka: rozpočet sa zostavuje a plní v eurách, účtovná závierka sa takisto predkladá v eurách,

– riadne finančné hospodárenie: rozpočtové prostriedky sa používajú v súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia, t. j. v súlade so zásadami hospodárnosti, účelnosti a efektívnosti,

– transparentnosť: rozpočet sa zostavuje a plní a účtovná závierka sa predkladá v súlade so zásadou transparentnosti – rozpočet a opravné rozpočty sa uverejňujú v  Úradnom vestníku Európskej únie .

1.3. ŠTRUKTÚRA ROZPOČTU

Rozpočet pozostáva zo:

(a) všeobecného výkazu príjmov;

(b) samostatných oddielov rozdelených na výkazy príjmov a výdavkov každej inštitúcie: Oddiel I: Parlament, Oddiel II: Rada, Oddiel III: Komisia, Oddiel IV: Súdny dvor, Oddiel V: Dvor audítorov, Oddiel VI: Európsky hospodársky a sociálny výbor, Oddiel VII: Výbor regiónov, Oddiel VIII: Ombudsman, Oddiel IX: Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov.

Príjmy a výdavky každej inštitúcie sa členia podľa ich typu alebo použitia, ku ktorému sú priradené podľa hláv, kapitol, článkov a položiek..

Časť zdrojov ESUO v likvidácii bola poskytnutá k dispozícii prevádzkovému rozpočtu ESUO v likvidácii. Komisia tento prevádzkový rozpočet každoročne prijímala po konzultácii s Radou a Európskym parlamentom. Posledný rozpočet bol zostavený na obdobie od 1. januára do 23. júla 2002. Od 24. júla 2002 sa príjmy a výdavky súvisiace s prevádzkovým rozpočtom zahŕňajú do výkazu príjmov a výdavkov ESUO v likvidácii. Zostávajúce záväzky, ktoré je potrebné vyrovnať, sú v súvahe vykázané na strane pasív.

1.4 ŠTRUKTÚRA ROZPOČTOVÝCH ÚČTOV

1.4.1 Všeobecný prehľad

Rozpočet Komisie ako jediný obsahuje administratívne rozpočtové prostriedky a prevádzkové rozpočtové prostriedky. Ostatné inštitúcie majú iba administratívne rozpočtové prostriedky.

V rozpočte sa rozlišujú dva typy rozpočtových prostriedkov: nediferencované rozpočtové prostriedky a diferencované rozpočtové prostriedky. Nediferencované rozpočtové prostriedky sa používajú na financovanie operácií ročnej povahy (v súlade so zásadou zročnosti). Diferencované rozpočtové prostriedky boli zavedené s cieľom zosúladiť zásadu zročnosti s potrebou riadiť viacročné operácie.

a) Nediferencované rozpočtové prostriedky pokrývajú:

– všetky administratívne kapitoly v rámci rozpočtu oddielu Komisie a všetky ostatné oddiely,

– rozpočtové prostriedky ročnej povahy Záručnej sekcie EPUZF a

– niektoré rozpočtové prostriedky technického charakteru (vrátané platby, záruk súvisiacich s poskytovaním a prijímaním úverov atď.).

V prípade nediferencovaných rozpočtových prostriedkov sa výška viazaných rozpočtových prostriedkov rovná výške platobných rozpočtových prostriedkov.

b) Diferencované rozpočtové prostriedky sú určené na pokrytie viacročných operácií a zahŕňajú všetky ďalšie rozpočtové prostriedky vo všetkých kapitolách okrem kapitoly 1 oddielu Komisie.

Tieto diferencované rozpočtové prostriedky sú rozdelené na viazané rozpočtové prostriedky a platobné rozpočtové prostriedky:

– viazané rozpočtové prostriedky: pokrývajú celkové náklady súvisiace s právnymi záväzkami prijatými na bežný rozpočtový rok v súvislosti s operáciami trvajúcimi niekoľko rokov. Avšak rozpočtové záväzky, ktoré sa vzťahujú na akcie trvajúce viac než jeden rozpočtový rok, sa môžu v súlade s článkom 76 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách rozdeliť na niekoľko rokov a na ročné splátky, ak to ustanovuje základný právny akt. V prípade diferencovaných rozpočtových prostriedkov sa zatiaľ neprijaté rozpočtové záväzky na budúce roky vykazujú ako podmienené pasíva v podsúvahe.

– platobné rozpočtové prostriedky: pokrývajú výdavky vyplývajúce zo záväzkov prijatých v rámci bežného rozpočtového roka a/alebo predchádzajúcich rozpočtových rokov.

1.4.2 Pôvod rozpočtových prostriedkov

Hlavným zdrojom rozpočtových prostriedkov je rozpočet Spoločenstiev na bežný rok. Existujú však ďalšie druhy rozpočtových prostriedkov, ktoré vyplývajú z ustanovení nariadenia o rozpočtových pravidlách. Pochádzajú z predchádzajúcich rozpočtových rokov alebo z vonkajších zdrojov.

1.4.2.1 Konečné rozpočtové prostriedky zahŕňajú:

– pôvodne schválené rozpočtové prostriedky,

– presuny: rozpočtové prostriedky možno presúvať medzi jednotlivými položkami v súlade s pravidlami stanovenými v článkoch 22 až 24 nariadenia o rozpočtových pravidlách (č. 1605/2002 z 25. júna 2002),

– opravné rozpočty: prijatý rozpočet možno zmeniť a doplniť alebo navýšiť prostredníctvom opravného rozpočtu. Príslušné pravidlá sú stanovené v článkoch 37 a 38 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

1.4.2.2 Rozpočtové prostriedky prenesené z predchádzajúceho roku alebo znovu disponibilné rozpočtové prostriedky

– Rozpočtové prostriedky prenesené automaticky: Ide o nediferencované platobné rozpočtové prostriedky, ktoré možno v súlade s článkom 9 ods. 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách automaticky preniesť iba na nasledujúci rozpočtový rok (pre ESUO v likvidácii bez obmedzení).

– Rozpočtové prostriedky prenesené na základe rozhodnutia orgánov: O prenesení rozpočtových prostriedkov z predchádzajúceho rozpočtu môže príslušný orgán rozhodnúť v týchto dvoch prípadoch : ak boli ukončené prípravné etapy (článok 9 ods. 2 písm. a) nariadenia o rozpočtových pravidlách) alebo ak bol právny základ prijatý neskoro (článok 9 ods. 2 písm. b). Prenášať možno viazané, ako aj platobné rozpočtové prostriedky (článok 9 ods. 3).

– Rozpočtové prostriedky, ktoré sú znovu disponibilné v dôsledku zrušenia viazanosti: Do rozpočtu sú opätovne zahrnuté viazané rozpočtové prostriedky týkajúce sa štrukturálnych fondov, ktorých viazanosť bola zrušená. Tieto prostriedky možno výnimočne opätovne zahrnúť do rozpočtu v prípade, že sa Komisia dopustila chyby , alebo ak sú nevyhnutné na ukončenie programu (článok 157 nariadenia o rozpočtových pravidlách).

1.4.2.3 Pripísané príjmy

– Náhrady: Tieto rozpočtové prostriedky plynú z vrátenia omylom vyplatených súm, výnosov z dodávok tovarov/služieb ostatným orgánom Spoločenstiev, prijatých platieb poistného, príjmov z prenájmu a z predaja publikácií – tieto sumy predstavujú príjmy pripísané v rámci rozpočtovej položky, v ktorej sú uvedené počiatočné výdavky (článok 10 a článok 18 ods. 1 písm. e), f), g), h), i) a j) nariadenia o rozpočtových pravidlách), a možno ich prenášať bez obmedzení.

– Rozpočtové prostriedky EZVO: Na základe Dohody o Európskom hospodárskom priestore prispievajú členské štáty EHP na niektoré činnosti financované z rozpočtu Spoločenstiev. Príslušné rozpočtové položky a plánované sumy sú uverejnené v prílohe III k rozpočtu Spoločenstiev. Príslušné rozpočtové položky sú zvýšené o príspevok EZVO. Rozpočtové prostriedky, ktoré ku koncu roka neboli využité, sa zrušia a vrátia krajinám EHP.

– Príjmy od tretích strán: Tak ako v prípade rozpočtových prostriedkov EZVO, aj v tomto prípade uzavreli niektoré krajiny dohody s Európskymi spoločenstvami, z ktorých vyplývajú finančné príspevky na činnosti Spoločenstiev. Nadobudnuté sumy sa považujú za príjmy od tretích strán, ktoré sú pripísané k príslušným rozpočtovým položkám (často v oblasti výskumu) a možno ich prenášať bez obmedzení (článok 10 a článok 18 ods. 1 písm. a) a d) nariadenia o rozpočtových pravidlách).

– Príjmy z činnosti pre tretie strany: V rámci svojich výskumných činností môžu výskumné centrá Spoločenstiev vykonávať činnosti pre externé orgány (článok 161 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách). Podobne ako príjmy od tretích strán aj príjmy z činnosti pre tretie strany sú pripísané k príslušným rozpočtovým položkám a možno ich prenášať bez obmedzení (článok 10 a článok 18 ods. 1 písm. d) nariadenia o rozpočtových pravidlách).

– Rozpočtové prostriedky, ktoré sú znovu disponibilné v dôsledku vrátenia platieb na účet: Ide o zdroje Spoločenstiev, ktoré vrátili príjemcovia. Vrátené platby na účet sa zapisujú ako pripísané príjmy (článok 10 a článok 18 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách) a možno ich prenášať bez obmedzení. V oblasti štrukturálnych fondov je opätovné priradenie prostriedkov založené na rozhodnutí Komisie (článok 18 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách a článok 228 jeho vykonávacích pravidiel).

1.4.3 Zloženie dostupných rozpočtových prostriedkov

– Konečné rozpočtové prostriedky = pôvodne schválené rozpočtové prostriedky + rozpočtové prostriedky opravného rozpočtu + presuny,

– Dodatočné rozpočtové prostriedky = pripísané príjmy (pozri vyššie) + rozpočtové prostriedky prenesené z predchádzajúceho rozpočtového roka alebo znovu disponibilné po zrušení viazanosti,

– Celkové schválené rozpočtové prostriedky = konečné rozpočtové prostriedky + dodatočné rozpočtové prostriedky,

– Rozpočtové prostriedky na daný rok (tak, ako boli použité na výpočet rozpočtového výsledku) = konečné rozpočtové prostriedky + pripísané príjmy.

1.5 PLNENIE ROZPOČTU

Plnenie rozpočtu sa riadi nariadením o rozpočtových pravidlách, ktorého článok 48 ods. 1 ustanovuje: „Komisia plní rozpočtové príjmy a výdavky v súlade s týmto nariadením, na svoju vlastnú zodpovednosť a v rámci schválených limitov rozpočtových prostriedkov“. V článku 50 sa uvádza, že Komisia deleguje na ostatné orgány právomoci potrebné na plnenie rozpočtových oddielov, ktoré sa ich týkajú.

1.6. NEUHRADENÉ ZÁVÄZKY (RAL)

V dôsledku zavedenia diferencovaných rozpočtových prostriedkov vznikol medzi prijatými záväzkami a realizovanými platbami rozdiel: tento rozdiel, ktorý zodpovedá neuhradeným záväzkom, predstavuje časový posun medzi prijatím záväzkov a realizáciou zodpovedajúcich platieb.

2. VYSVETLENIE SPRÁV O PLNENÍ ROZPOČTU

2.1 ROZPOČTOVÝ VÝSLEDOK ZA ROK (Tabuľka č. 1)

2.1.1 Všeobecne

V účtovnej závierke sú zahrnuté sumy vlastných zdrojov, ktoré boli v priebehu roka pripísané na účty zriadené vládami členských štátov v mene Komisie. V prípade prebytku zahŕňajú príjmy aj výsledok rozpočtového hospodárenia za predchádzajúci rozpočtový rok. Ostatné zaúčtované príjmy predstavujú sumu, ktorá bola počas roka skutočne prijatá.

Na účely výpočtu výsledku rozpočtového hospodárenia za daný rok pozostávajú výdavky z platieb realizovaných z platobných rozpočtových prostriedkov na daný rok a z ďalších rozpočtových prostriedkov na daný rok, ktoré boli prenesené do nasledujúceho roka. Platby realizované z platobných rozpočtových prostriedkov na daný rok predstavujú platby, ktoré účtovník realizoval do 31. decembra rozpočtového roku. V prípade Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu ide o platby, ktoré realizoval členský štát v období medzi 16. októbrom 2007 a 15. októbrom 2008 za predpokladu, že účtovník bol o záväzku a schválení informovaný do 31. januára 2009. Výdavky v rámci EPZF môžu v nadväznosti na kontroly v členských štátoch podliehať rozhodnutiu o súlade.

Výsledok rozpočtového hospodárenia pozostáva z dvoch častí: výsledku Európskych spoločenstiev a výsledku účasti krajín EZVO, ktoré sú členmi EHP. V súlade s článkom 15 nariadenia č. 1150/2000 o vlastných zdrojoch tento výsledok predstavuje rozdiel medzi:

– celkovými príjmami získanými v danom roku;

– a celkovými platbami realizovanými z rozpočtových prostriedkov na daný rok zvýšenými o celkovú výšku rozpočtových prostriedkov na daný rok, ktoré boli prenesené do nasledujúceho roku. V prípade krajín EZVO-EHP je objem rozpočtových prostriedkov prenesených z roku n do roku n + 1 známy po účtovnej uzávierke. V dôsledku toho sú do výpočtu zostatku zahrnuté rozpočtové prostriedky prenesené z roku n - 1 do roku n.

Výsledná hodnota sa zvýši alebo zníži o:

– čistý zostatok prepadnutých platobných rozpočtových prostriedkov prenesených z predchádzajúcich rokov, ako aj o iné platby, ktoré v dôsledku fluktuácie kurzu eura prevyšujú nediferencované rozpočtové prostriedky prenesené z predchádzajúceho roku,

– zostatok kurzových ziskov a strát zaznamenaných počas roka.

Prebytok z rozpočtu sa počas nasledujúceho roku vráti členským štátom formou zníženia ich príspevkov splatných v danom roku.

Rozpočtové prostriedky prenesené z predchádzajúceho rozpočtového roka v súvislosti s príspevkami tretích strán a príjmami z činnosti pre tretie strany, ktoré sa v zásade nikdy nezrušia, sú zahrnuté do dodatočných rozpočtových prostriedkov na rozpočtový rok. Tým sa vysvetľuje rozdiel medzi prostriedkami prenesenými z predchádzajúceho roka, ktoré sú uvedené vo výkazoch o plnení rozpočtu za rok 2008, a prostriedkami prenesenými do nasledujúceho roka, ktoré sú uvedené vo výkazoch o plnení rozpočtu za rok 2007. Do výsledku rozpočtového hospodárenia za daný rok sa nezapočítavajú platobné rozpočtové prostriedky na opätovné použitie a rozpočtové prostriedky, ktoré sú znovu disponibilné v dôsledku vrátenia platieb na účet.

Časť platobných rozpočtových prostriedkov zodpovedajúca príspevkom štátov EZVO-EHP, ktoré Spoločenstvá preniesli z roku 2008 do roku 2009, nemohla byť zahrnutá do zostatku za rok 2008, keďže predmetné sumy podliehajú schváleniu zo strany EZVO, a to nebude poskytnuté skôr ako v polovici roku 2009.

Prenesené platobné rozpočtové prostriedky zahŕňajú prostriedky prenesené automaticky a prostriedky prenesené na základe rozhodnutia. Takisto zahŕňajú zvýšenie účelovo viazaných príjmov, keďže prostriedky nevyužité do konca roku sa automaticky prenášajú do nasledujúceho roku. Prepadnutie nevyužitých platobných rozpočtových prostriedkov prenesených z predchádzajúceho roka teraz zahŕňa iba prepadnutie tých rozpočtových prostriedkov, ktoré boli prenesené automaticky alebo na základe rozhodnutia.

2.1.2 Zosúladenie výsledku rozpočtového hospodárenia a výsledku hospodárenia za rok 2008

Výsledok hospodárenia za daný rok uvedený na strane 14 je vypočítaný podľa zásad účtovníctva na základe časového rozlíšenia. Výsledok rozpočtového hospodárenia je však založený na upravenom princípe hotovostného účtovníctva v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách. Keďže obidva výsledky vyplývajú z rovnakých príslušných transakcií, je zaistenie ich zosúladenia užitočným kontrolným nástrojom. Nasledujúca tabuľka uvádza toto zosúladenie, pričom zdôrazňuje kľúčové vyrovnávacie sumy rozdelené medzi príjmové a výdavkové položky.

|ZOSÚLADENIE: VÝSLEDOK HOSPODÁRENIA – VÝSLEDOK ROZPOČTOVÉHO HOSPODÁRENIA ZA ROK 2008|

||mil. EUR|

|2008|2007|

|||

VÝSLEDOK HOSPODÁRENIA ZA ROK|12 686|7 462|

|||

Príjmy|||

Nároky vzniknuté v bežnom roku, ale ešte nevybraté |(4 685)|(5 036)|

Nároky vzniknuté v predchádzajúcich rokoch a vybraté v bežnom roku|3 485|2 543|

Časovo rozlíšené príjmy (čisté)|(724)|(1 068)|

|||

Výdavky:|||

Časovo rozlíšené výdavky (čisté)|6 353|8 814|

Výdavky predchádzajúceho roka uhradené v bežnom roku|(219)|(3 635)|

Čistý vplyv predbežného financovania|(16 446)|(6 810)|

Platobné rozpočtové prostriedky prenesené do nasledujúceho roku|(3 914)|(3 116)|

Platby uskutočnené z prenesených prostriedkov a prepadnutie nevyužitých platobných rozpočtových prostriedkov|1 182|1 171|

Pohyby v rezervách|4 316|1 395|

Iné|(88)|(33)|

|||

Výsledok hospodárenia agentúr + ESUO|(136)|(145)|

|||

VÝSLEDOK ROZPOČTOVÉHO HOSPODÁRENIA ZA ROK|1 810|1 542|

|||

Vyrovnávacie položky – Príjmy

Skutočné príjmy za rozpočtový rok zodpovedajú príjmom vybratým na základe nárokov vzniknutých v priebehu daného roka a sumám vybratým na základe nárokov z predchádzajúcich rokov. Od výsledku hospodárenia sa preto v záujme zosúladenia musia odpočítať nároky vzniknuté v bežnom roku, ale ešte nevybraté , keďže nie sú súčasťou rozpočtových príjmov. Naopak, nároky vzniknuté v predchádzajúcich rokoch a vybraté v bežnom roku sa musia na účely zosúladenia k výsledku hospodárenia pripočítať.

Čisté časovo rozlíšené príjmy tvoria hlavne časovo rozlíšené príjmy z poľnohospodárskych poplatkov, vlastných zdrojov, úrokov a dividend. Zohľadňuje sa iba čistý vplyv, t. j. časovo rozlíšené príjmy za bežný rok znížené o zrušené časovo rozlíšené príjmy za predchádzajúci rok.

Vyrovnávacie položky – Výdavky

Čisté časovo rozlíšené výdavky tvorí predovšetkým časové rozlíšenie uskutočnené na účely uzavretia roku t. j. oprávnené výdavky, ktoré vznikli príjemcom finančných prostriedkov Spoločenstva, ale ktoré ešte neboli ES nahlásené.

Zatiaľ čo časovo rozlíšené výdavky sa nepovažujú za rozpočtové výdavky, platby uskutočnené v  bežnom roku v súvislosti s faktúrami zaznamenanými v predchádzajúcich rokoch sú súčasťou rozpočtových výdavkov bežného roka.

Čistý vplyv predbežného financovania je kombináciou (1) nových súm predbežného financovania uhradených v bežnom roku a vykázaných ako rozpočtové výdavky za daný rok a (2) zúčtovania platieb predbežného financovania uhradených v bežnom roku alebo v predchádzajúcich rokoch prostredníctvom schválenia oprávnených nákladov. Druhý prípad predstavuje výdavky z hľadiska časového rozlíšenia, nie je ale vykázaný v rozpočtových účtoch, pretože pôvodná platba predbežného financovania už bola zohľadnená ako rozpočtový výdavok v čase jej uskutočnenia.

Okrem platieb uskutočnených z rozpočtových prostriedkov na daný rok je pri výpočte výsledku rozpočtového hospodárenia za daný rok potrebné zohľadniť aj rozpočtové prostriedky prenesené do nasledujúceho roku (v súlade s článkom 15 nariadenia č. 1150/2000). To isté platí pre rozpočtové platby uskutočnené v bežnom roku z  prenesených prostriedkov a pre nevyužité platobné rozpočtové prostriedky, ktoré prepadli.

Pohyby v rezervách súvisia s odhadmi uskutočnenými na konci roku na účtoch časového rozlíšenia (predovšetkým zamestnanecké požitky), ktoré nemajú vplyv na rozpočtové účty. Iné vyrovnávacie sumy zahŕňajú rôzne položky, ako napr. odpisy aktív, nadobúdanie aktív, platby finančného lízingu a finančné účasti, pri ktorých sa rozpočtové účtovné postupy a účtovné postupy na základe časového rozlíšenia odlišujú

Okrem toho je potrebné odpočítať výsledok hospodárenia agentúr a ESUO , ktoré sú súčasťou konsolidovaného výsledku hospodárenia, pretože ich rozpočtové plnenie nie je súčasťou konsolidovaného výsledku rozpočtového hospodárenia.

2.2 POROVNANIE ROZPOČTU A SKUTOČNÝCH SÚM (Tabuľka č. 2)

Výška platobných rozpočtových prostriedkov v pôvodne schválenom rozpočte, ktorý podpísal predseda Európskeho parlamentu 18. decembra 2007, bola stanovená na 120 347 mil. EUR a mala byť financovaná z vlastných zdrojov vo výške 118 922 mil. EUR. Je potrebné poznamenať, že odhady príjmov a výdavkov uvedených v pôvodnom rozpočte sú počas rozpočtového roku predmetom úprav, pričom tieto úpravy sa predkladajú prostredníctvom opravných rozpočtov. Vďaka úprave výšky vlastných zdrojov založených na HND, ktoré hradia členské štáty, rozpočtované príjmy presne zodpovedajú rozpočtovaným výdavkom. V súlade so zásadou vyrovnanosti musia byť rozpočtové príjmy a výdavky (platobné rozpočtové prostriedky) v rovnováhe.

Príjmy:

Počas roku 2008 bolo prijatých desať opravných rozpočtov. V dôsledku tohto dosiahla strana príjmov rozpočtu na rok 2008 konečnú celkovú výšku 115 771 mil. EUR. Táto suma bola financovaná z vlastných zdrojov v celkovej výške 108 323 mil. EUR (t. j. o 10 599 mil. EUR menej, ako sa pôvodne predpokladalo) a zvyšok z iných príjmov. Túto zníženú potrebu vlastných zdrojov zapríčinili rôzne faktory, ako napr. zahrnutie sumy 1 529 mil. EUR z prebytku za predchádzajúci rok a pokuty uložené spoločnosti Microsoft a súvisiace bankové úroky v celkovej výške 849 mil. EUR. Okrem toho zníženie platobných rozpočtových prostriedkov a prognóza vyšších príjmov v opravnom rozpočte č. 9/2008 viedli k ďalšiemu zníženiu zdrojov založených na HND o 6 936 mil. EUR.

Pokiaľ ide o vlastné zdroje, je potrebné poznamenať, že výber tradičných vlastných zdrojov dosiahol 102 % prognózovaných súm. Vysvetľuje to skutočnosť, že rozpočtové odhady boli upravené v čase vzniku opravného rozpočtu č. 5/2008 (boli znížené o 212 mil. EUR) a tiež v čase vzniku opravného rozpočtu č. 9/2008 (boli znížené o 1 600 mil. EUR). Tieto úpravy vychádzali na jednej strane z nových makroekonomických prognóz z jari 2008, ktoré boli menej optimistické ako predchádzajúce, a na strane druhej z vývoja príspevkov.

Konečné platby členských štátov založené na DPH a HND takisto vo výraznej miere zodpovedali konečným rozpočtovým odhadom. Rozdiel medzi odhadovanými a skutočne uhradenými sumami je spôsobený rozdielom medzi kurzom eura, ktorý bol použitý na rozpočtové účely, a kurzom platným v čase, keď členské štáty, ktoré nie sú členmi EMÚ, skutočne realizovali platby.

Výdavky:

V rozpočte na rok 2008 sa ešte stále prejavuje prechod z jedného finančného rámca na druhý. Viazané rozpočtové prostriedky zodpovedali smerovaniu výdavkov odsúhlasenému pre nové programové obdobie 2007 – 2013, zatiaľ čo žiadosti o platby sa vo veľkej miere týkali ešte finančného rámca na roky 2000 – 2006. Očakáva sa, že od roku 2009 sa výrazne zvýši podiel platieb na významné nové viacročné programy.

Pokiaľ ide o záväzky, miera plnenia predstavovala 99 % v porovnaní s konečným rozpočtom (99,4 % bez nevyužitej rezervy na fond na prispôsobenie sa globalizácii) a 100,2 % v porovnaní s počiatočným rozpočtom. Dokonca v prípade programov v oblasti slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, pri ktorých bola skutočná miera plnenia najnižšia zo všetkých výdavkových kapitol, dosiahol tento ukazovateľ po zohľadnení prenesených prostriedkov 99 %.

Konečný rozpočet sa v porovnaní s počiatočným rozpočtom zvýšil o menej ako 1 %. Toto navýšenie prostredníctvom opravných rozpočtov dosiahlo celkom 1 421 mil. EUR a zahŕňalo predovšetkým plánovanú úpravu programov týkajúcich sa Európskeho fondu regionálneho rozvoja (EFRR), Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo (EFF) vo výške 771 mil. EUR, zatiaľ čo 280 mil. EUR bolo pridelených Fondu solidarity EÚ, ktorého výdavky nemožno zo samotnej podstaty predvídať, a o 240 mil. EUR bola pre potreby nového potravinového nástroja navýšená rezerva na núdzovú pomoc .

Realizované platby predstavovali 93 % počiatočného rozpočtu – miera plnenia disponibilných rozpočtových prostriedkov na úrovni 97 % sa v podstate dosiahla po znížení celkových platobných rozpočtových prostriedkov o 4 % a po významných presunoch medzi výdavkovými kapitolami finančného rámca.

Výrazné zníženie bolo potrebné v prípade štrukturálnych fondov a Kohézneho fondu (4 515 mil. EUR alebo 11 % disponibilných rozpočtových prostriedkov), keďže pri priebežných platbách v rámci výdavkovej kapitoly 4 sa ešte stále vyžadovalo, aby Komisia schválila systémy kontroly a riadenia projektov financovaných zo štrukturálnych fondov a aby členské štáty predložili návrhy veľkých projektov v rámci Kohézneho fondu (265 mil. EUR alebo 3 % disponibilných rozpočtových prostriedkov v rámci celej výdavkovej kapitoly). Okrem toho bola o 21 mil. EUR znížená súčasná rezerva na medzinárodné dohody o rybolove.

Podrobná analýza rozpočtových úprav, príslušných súvislostí, dôvodov a účinkov je uvedená v správe Komisie o rozpočtovom a finančnom hospodárení za rok 2008, v časti A s prehľadom na úrovni rozpočtu a v časti B, ktorá sa zaoberá jednotlivými výdavkovými kapitolami finančného rámca.

2.3 PRÍJMY (Tabuľka č. 3)

Príjmy všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev možno rozdeliť do dvoch hlavných kategórií: vlastné zdroje a iné príjmy. Stanovuje to článok 269 Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev, v ktorom sa uvádza, že: „Rozpočet je plne financovaný z vlastných zdrojov bez toho, aby boli dotknuté iné príjmy“. Hlavná časť rozpočtových výdavkov je financovaná z vlastných zdrojov. Iné príjmy sa na celkovom financovaní podieľajú v malej miere.

Existujú tri kategórie vlastných zdrojov: tradičné vlastné zdroje, zdroje založené na DPH a zdroje založené na HND. Tradičné vlastné zdroje sa následne delia na poľnohospodárske poplatky, odvody z produkcie cukru a clá. Korekčný mechanizmus súvisiaci s rozpočtovou nerovnováhou je tiež súčasťou systému vlastných zdrojov.

Prideľovanie vlastných zdrojov sa vykonáva v súlade s pravidlami stanovenými v rozhodnutí Rady č. 2000/597/ES, Euratom z 29. septembra 2000 o systéme vlastných zdrojov Európskych spoločenstiev. Dňa 1. marca 2009 vstúpilo do platnosti nové rozhodnutie o vlastných zdrojoch č. 2007/436/ES, Euratom zo 7. júna 2007. Toto rozhodnutie nadobudlo účinnosť 1. januára 2007. Jeho finančný vplyv však bude zrejmý až po rozpočtovom roku 2009, keďže retroaktívne účinky sa zohľadnia v rozpočtovom roku 2009.

2.3.1 Tradičné vlastné zdroje

Tradičné vlastné zdroje: všetky nároky vzniknuté v súvislosti s tradičnými vlastnými zdrojmi sa musia zapísať do jedného z nasledujúcich účtovných záznamov, ktoré vedú príslušné orgány.

– Bežný účtovný záznam podľa článku 6 ods. 3 písm. a) nariadenia č. 1150/2000: všetky uhradené alebo zabezpečené sumy.

– Samostatný účtovný záznam podľa článku 6 ods. 3 písm. b) nariadenia č. 1150/2000: všetky sumy, ktoré doposiaľ neboli uhradené a/alebo zabezpečené. Do tohto účtovného záznamu možno zapísať aj zabezpečené sumy, voči ktorým boli vznesené námietky.

V prípade samostatného účtovného záznamu členské štáty zasielajú Komisii štvrťročný výkaz, ktorý zahŕňa:

– neuhradený zostatok za predchádzajúci štvrťrok,

– sumy uhradené počas príslušného štvrťroka,

– korekcie základu (opravy/zrušenia) počas príslušného štvrťroka,

– odpísané sumy,

– zostatok, ktorý sa má uhradiť ku koncu príslušného štvrťroka.

Informácie zaslané členskými štátmi neumožňujú, aby sumy uhradené počas roka boli pripísané do roka, v ktorom nároky vznikli. Z tohto dôvodu stĺpec v tabuľke „Súhrn plnenia rozpočtových príjmov za rok 2008“, v ktorom sú uvedené sumy získané na základe prenesených nárokov, zahŕňa na jednej strane sumy získané počas roka a na strane druhej výšku zrušených nárokov, ktorú členské štáty pri predložení nového výkazu nahradili novou výškou nárokov. K pohľadávkam z vlastných zdrojov sa tvorí opravná položka.

Ak sú tradičné vlastné zdroje zo samostatného účtovného záznamu uhradené, musia sa zapísať na účet Komisie vedený v rámci štátnej pokladnice alebo určeného subjektu najneskôr v prvý pracovný deň po 19. dni druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola pohľadávka uhradená. Členské štáty si ponechávajú 25 % tradičných vlastných zdrojov na pokrytie nákladov na ich výber.

2.3.2. Zdroje založené na DPH a zdroje založené na HND

Vlastný zdroj založený na DPH sa odvádza od uplatnenia jednotnej sadzby pre všetky členské štáty na harmonizovaný základ DPH stanovený v súlade s pravidlami článku 2 ods. 1 písm. c) rozhodnutia Rady z 29. septembra 2000. Vymeriavací základ DPH je pre všetky členské štáty obmedzený na 50 % ich HND.

Zdroj založený na HND je variabilným zdrojom, ktorého cieľom je poskytovať príjmy potrebné v danom roku na pokrytie výdavkov presahujúcich sumu vybratú z tradičných vlastných zdrojov, sumu zdroja založeného na DPH a rôzne príjmy. Príjmy sa odvádzajú od uplatnenia jednotnej sadzby na súčet HND všetkých členských štátov.

Zdroje založené na DPH a HND sú stanovené na základe odhadov vymeriavacích základov DPH a HND vypracovaných v čase zostavovania predbežného návrhu rozpočtu. Tieto odhady sa následne revidujú a údaje sa v priebehu príslušného rozpočtového roka aktualizujú prostredníctvom opravného rozpočtu.

Skutočná výška vymeriavacích základov DPH a HND je stanovená v priebehu roka nasledujúceho po príslušnom rozpočtovom roku. Komisia vypočíta rozdiel medzi sumami, ktoré majú členské štáty odviesť zo skutočných vymeriavacích základov, a sumami, ktoré členské štáty skutočne uhradili na základe (revidovaných) odhadov. Tieto kladné alebo záporné zostatky zdrojov založených na DPH a HND si Komisia od členských štátov vyžiada k 1. decembru roka nasledujúceho po príslušnom rozpočtovom roku. Skutočné základy DPH a HND sa môžu v priebehu nasledujúcich štyroch rokoch upravovať, pokiaľ nie sú predložené výhrady. Predtým vypočítané zostatky sa náležite upravia a rozdiel sa vyžiada súčasne so zostatkami zdrojov založených na DPH a HND za predchádzajúci rozpočtový rok.

Pri výkone kontrol výkazov DPH a údajov o HND môže Komisia členským štátom oznámiť výhrady k určitým bodom, ktoré by mohli mať vplyv na ich príspevky v rámci vlastných zdrojov. Tieto výhrady sa môžu napríklad týkať neuvedenia prijateľných údajov alebo potreby vytvoriť vhodnú metodiku. Tieto výhrady je potrebné vnímať ako potenciálne pohľadávky voči členským štátom v neurčitej výške, pretože ich finančný vplyv nemožno s presnosťou odhadnúť. Ak možno stanoviť presnú sumu, príslušné zdroje založené na DPH a HND sa vyžiadajú buď v súvislosti so zostatkami zdrojov založených na DPH a HND alebo formou samostatného vyžiadania finančných prostriedkov.

2.3.3 Korekcia pre Spojené kráľovstvo

Týmto mechanizmom sa znižujú platby vlastných zdrojov od Spojeného kráľovstva úmerne tomu, čo je známe ako jeho „rozpočtová nerovnováha“, a zodpovedajúcim spôsobom sa zvyšujú platby vlastných zdrojov od ostatných členských štátov. Korekčný mechanizmus rozpočtovej nerovnováhy v prospech Spojeného kráľovstva bol ustanovený Európskou radou na zasadnutí vo Fontainebleau (v júni 1984) a následným rozhodnutím týkajúcim sa vlastných zdrojov zo 7. mája 1985. Cieľom tohto mechanizmu bolo znížiť rozpočtovú nerovnováhu Spojeného kráľovstva prostredníctvom zníženia jeho platieb, ktoré odvádza Spoločenstvám.

Ďalšie informácie o plnení príjmov sú uvedené v správe o rozpočtovom a finančnom hospodárení za rok 2008.

2.3 VÝDAVKY (Tabuľka č. 4 až 13)

2.3.1 Finančný rámec 2007 – 2013

|mil. EUR|

|2007|2008|2009|2010|2011|2012|2013|

1. Udržateľný rast|53 979|57 653|59 700|61 782|63 638|66 628|69 621|

2. Ochrana a riadenie prírodných zdrojov|55 143|59 193|59 639|60 113|60 338|60 810|61 289|

3. Občianstvo, sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť|1 273|1 362|1 523|1 693|1 889|2 105|2 376|

4. EÚ ako globálny aktér|6 578|7 002|7 440|7 893|8 430|8 997|9 595|

5. Administratíva|7 039|7 380|7 699|8 008|8 334|8 670|9 095|

6. Kompenzácia|445|207|210|0|0|0|0|

Viazané rozpočtové prostriedky:|124 457|132 797|136 211|139 489|142 629|147 210|151 976|

Platobné rozpočtové prostriedky spolu:|122 190|129 681|123 858|133 505|133 452|140 200|142 408|

V tejto časti sú opísané hlavné kategórie výdavkov Spoločenstiev rozdelených podľa výdavkových kapitol finančného rámca na roky 2007 – 2013. Rozpočtový rok 2008 bol druhým rokom, ktorý spadá do finančného rámca na roky 2007 – 2013. Celkový strop viazaných rozpočtových prostriedkov na rok 2008 predstavuje 132 797 mil. EUR, čo zodpovedá 1,06 % HND. Zodpovedajúci strop platobných rozpočtových prostriedkov predstavuje 129 681 mil. EUR, t. j. 1,03 % HND. Uvedená tabuľka uvádza finančný rámec v bežných cenách s odhadom na rok 2013.

Výdavková kapitola 1 – Udržateľný rast

Túto výdavkovú kapitolu tvoria dva samostatné, ale navzájom prepojené komponenty:

– 1a. Konkurencieschopnosť pre rast a zamestnanosť – pod ktorú spadajú výdavky na výskum a inovácie, vzdelávanie a odbornú prípravu, transeurópske siete, sociálnu politiku, vnútorný trh a sprievodné politiky.

– 1b. Súdržnosť pre rast a zamestnanosť – ktorej cieľom je posilniť konvergenciu najmenej rozvinutých členských štátov a regiónov, doplniť stratégiu EÚ pre udržateľný rozvoj mimo najmenej prosperujúcich regiónov a podporiť medziregionálnu spoluprácu.

Výdavková kapitola 2 – Ochrana a riadenie prírodných zdrojov

Výdavková kapitola 2 zahŕňa spoločnú poľnohospodársku politiku a politiku rybného hospodárstva, rozvoj vidieka a environmentálne opatrenia, predovšetkým Natura 2000. Suma vyčlenená pre spoločnú poľnohospodársku politiku je výsledkom dohody, ktorá bola dosiahnutá na zasadnutí Európskej Rady v Bruseli v októbri 2002.

Výdavková kapitola 3 – Občianstvo, sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť

Nová výdavková kapitola 3 (Občianstvo, sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť) odzrkadľuje rastúci význam určitých oblastí, v ktorých boli Únii pridelené nové úlohy – spravodlivosť a vnútorné veci, ochrana hraníc, prisťahovalectvo a azylová politika, verejné zdravie a ochrana spotrebiteľa, kultúra, mládež, informovanie občanov a dialóg s nimi. Túto výdavkovú kapitolu tvoria dva komponenty:

– 3a. Sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť

– 3b. Občianstvo

Výdavková kapitola 4 – EÚ ako globálny aktér

Výdavková kapitola 4 zahŕňa všetky vonkajšie činnosti vrátane predvstupových nástrojov. Zatiaľ čo Komisia navrhla začleniť Európsky rozvojový fond (ERF) do finančného rámca, Európska rada a Európsky parlament rozhodli ponechať ho mimo rámca.

Výdavková kapitola 5 – Administratíva

Táto výdavková kapitola zahŕňa administratívne výdavky pre všetky inštitúcie, dôchodkový systém a európske školy. Pre všetky ostatné inštitúcie okrem Komisie predstavujú tieto náklady ich celkové výdavky, zatiaľ čo agentúram a iným subjektom vznikajú administratívne aj prevádzkové výdavky.

Výdavková kapitola 6 – Kompenzácia

V súlade s politickou dohodou, na základe ktorej by sa nové členské štáty nemali hneď od začiatku svojho členstva stať čistými prispievateľmi do rozpočtu, sa vytvorila výdavková kapitola na krytie kompenzácie. Táto suma bola novým členským štátom sprístupnená formou prevodov, a to v záujme vyrovnania ich rozpočtových príjmov a príspevkov.

2.3.2 Oblasti politiky

Ako súčasť riadenia na základe činností (ABM) zaviedla Komisia do procesu plánovania a riadenia koncept zostavovania rozpočtu na základe činností (ABB). ABB predstavuje rozpočtovú štruktúru, v ktorej jednotlivé hlavy rozpočtu zodpovedajú jednotlivými oblastiam politiky a rozpočtové kapitoly jednotlivým činnostiam.

Cieľom ABB je vytvoriť jasný rámec, ktorý by umožnil premeniť politické ciele Komisie na konkrétne opatrenia, a to prostredníctvom legislatívnych a finančných prostriedkov alebo iných verejných prostriedkov. Vďaka štrukturovaniu činnosti Komisie podľa jednotlivých oblastí sa vytvára jasný obraz o pôsobení Komisie a zároveň vzniká spoločný rámec pre stanovovanie priorít. Príslušné zdroje sa prideľujú na jednotlivé priority počas zostavovania a schvaľovania rozpočtu, pričom jednotlivé činnosti slúžia v tomto procese ako základné východiská.. ABB sa prostredníctvom prepojenia činností a príslušných zdrojov usiluje o účinnejšie a efektívnejšie využívanie zdrojov Komisii.

Oblasť politiky možno definovať ako homogénnu skupinu činností, ktoré sú súčasťou práce Komisie a ktoré sú dôležité z hľadiska rozhodovania. Celkovo bolo vymedzených 31 oblastí politiky, pričom každá z nich v podstate zodpovedá jednotlivým generálnym riaditeľstvám a zahŕňa v priemere približne 6 alebo 7 samostatných činností. Tieto oblasti politiky majú prevažne prevádzkový charakter, keďže ich kľúčové činnosti sú zamerané na poskytovanie výhod tretím stranám v rámci príslušnej oblasti činnosti. Prevádzkový rozpočet je v každej oblasti politiky doplnený o potrebné administratívne výdavky.

Ďalšie informácie o plnení výdavkov sú uvedené v správe o rozpočtovom a finančnom hospodárení za rok 2008.

2.4. INŠTITÚCIE A AGENTÚRY (Tabuľky č. 14 až 18)

Podobne ako v predchádzajúcich rokoch zahŕňajú konsolidované správy o plnení všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev údaje o plnení rozpočtu všetkých inštitúcií, pretože v rámci rozpočtu Spoločenstiev sú vytvorené samostatné rozpočty pre každú inštitúciu.

Agentúry nemajú samostatný rozpočet v rámci rozpočtu Spoločenstiev a sú čiastočne financované dotáciou z rozpočtu Komisie. S cieľom poskytnúť všetky relevantné údaje o rozpočte jednotlivých agentúr obsahuje rozpočtová časť konsolidovanej ročnej účtovnej závierky samostatné správy o plnení jednotlivých rozpočtov tradičných agentúr, ktoré sú súčasťou konsolidácie. Ide o tieto správy:

– tabuľka rozpočtových príjmov s uvedením sumy prijatej z rozpočtu Komisie;

– dve tabuľky rozpočtových výdavkov (záväzky, platby) s podrobnými údajmi o jednotlivých agentúrach a s rozdelením na rozpočtové a dodatočné prostriedky;

– posledný riadok každej tabuľky obsahuje medzisúčet, ktorý poskytuje informácie o celkovom vplyve jednotlivých typov výdavkov/príjmov na agentúru;

– tabuľka výsledku rozpočtového hospodárenia, ktorá vyjadruje súčet výsledku rozpočtového hospodárenia agentúr a Spoločenstiev (po vylúčení dotácií vyplatených z výdavkov Spoločenstiev a dotácií prijatých agentúrami ako príjmy).

HU

(...PICT...)|AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA|

Brüsszel,

SEC(2009)

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A SZÁMVEVŐSZÉKNEK

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÉVES BESZÁMOLÓJA 2008-AS KÖLTSÉGVETÉSI ÉV

Konszolidált pénzügyi kimutatások és a költségvetés végrehajtásáról szóló összevont jelentések

TARTALOMJEGYZÉK

AZ ÖSSZEVONT BESZÁMOLÓT KÍSÉRŐ MEGJEGYZÉS 3

(...)

AZ EU KÖLTSÉGVETÉSÉNEK VÉGREHAJTÁSA ÉS ELSZÁMOLÁSA 4

(...)

I. RÉSZ – AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÖSSZEVONT PÉNZÜGYI KIMUTATÁSAI, VALAMINT MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK 13

(...)

MÉRLEG 14

(...)

GAZDASÁGI EREDMÉNYKIMUTATÁS 15

(...)

CASH FLOW-KIMUTATÁS 16

(...)

KIMUTATÁS A NETTÓ ESZKÖZÁLLOMÁNY VÁLTOZÁSAIRÓL 17

(...)

MEGJEGYZÉSEK A PÉNZÜGYI KIMUTATÁSOKHOZ 18

(...)

1. LÉNYEGES SZÁMVITELI POLITIKÁK 19

(...)

2. MEGJEGYZÉSEK A MÉRLEGHEZ 39

(...)

3. MEGJEGYZÉSEK AZ EREDMÉNYKIMUTATÁSHOZ 69

(...)

4. MEGJEGYZÉSEK A CASH FLOW-KIMUTATÁSHOZ 80

(...)

5. MÉRLEGEN KÍVÜLI KÖZZÉTÉTELEK 81

(...)

6. A JOGOSULATLAN KIFIZETÉSEK VISSZAFIZETTETÉSE 91

(...)

7. PÉNZÜGYI KOCKÁZATKEZELÉS 99

(...)

8. KAPCSOLT FELEKRE VONATKOZÓ KÖZZÉTÉTELEK 108

(...)

9. A MÉRLEGFORDULÓNAP UTÁNI ESEMÉNYEK 110

(...)

10. KONSZOLIDÁLT INTÉZMÉNYEK 111

(...)

11. NEM KONSZOLIDÁLT INTÉZMÉNYEK 112

(...)

II. RÉSZ – AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK KÖLTSÉGVETÉSÉNEK VÉGREHAJTÁSÁRÓL SZÓLÓ ÖSSZEVONT JELENTÉSEK ÉS MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK 114

(...)

A KÖLTSÉGVETÉS VÉGREHAJTÁSÁRÓL SZÓLÓ ÖSSZEVONT JELENTÉSEK* 115

(...)

MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK A KÖLTSÉGVETÉS VÉGREHAJTÁSÁRÓL SZÓLÓ ÖSSZEVONT JELENTÉSEKHEZ 135

(...)

1. KÖLTSÉGVETÉSI ALAPELVEK, SZERKEZET ÉS ELŐIRÁNYZATOK 136

(...)

2. MAGYARÁZAT A KÖLTSÉGVETÉS VÉGREHAJTÁSÁRÓL SZÓLÓ JELENTÉSEKHEZ 141

(...)

AZ ÖSSZEVONT BESZÁMOLÓT KÍSÉRŐ MEGJEGYZÉS

Az Európai Közösségek 2008. évi összevont éves beszámolója a más intézmények és szervek által az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendelet 129. cikkének (2) bekezdése értelmében bemutatott adatok alapján került összeállításra. Kijelentem, hogy a beszámoló e költségvetési rendelet VII. címével, valamint a pénzügyi kimutatások mellékletében rögzített számviteli alapelvekkel, szabályokkal és módszerekkel összhangban készült.

Ezen intézmények és szervek számvitelért felelős tisztviselői valamennyi olyan adatot rendelkezésemre bocsátottak – és igazolták azok megbízhatóságát –, amelyek az Európai Közösségek eszközeit és forrásait, valamint költségvetésének végrehajtását bemutató beszámolók összeállításához szükségesek.

Kijelentem, hogy ezen adatok, valamint az Európai Bizottság beszámolójának ellenjegyzéséhez általam szükségesnek ítélt ellenőrzések alapján megalapozott bizonyossággal rendelkezem arról, hogy a beszámoló minden lényegi szempontból megbízható és valós képet ad az Európai Közösségek pénzügyi helyzetéről.

(aláírás)

Ph. Taverne

az Európai Bizottság számvitelért felelős tisztviselője

AZ EU KÖLTSÉGVETÉSÉNEK VÉGREHAJTÁSA ÉS ELSZÁMOLÁSA

1 AZ ÉVES KÖLTSÉGVETÉS ELŐKÉSZÍTÉSE

Az EU költségvetése szakpolitikák és programok széles körét finanszírozza az Unió egész területén. A Bizottság a tagállamok által meghatározott prioritásokkal összhangban egyedi programokat, tevékenységeket és projekteket hajt végre. Ezek a diákok és tanárok mobilitását elősegítő oktatási projektek támogatásától az EU-ban dolgozó munkások jobb munkakörülményeinek megteremtésére irányuló projekteken keresztül a külső határok ellenőrzésének megerősítéséig terjedhetnek.

Az EU költségvetésének 94%-a szolgálja az ilyen jellegű uniós szakpolitikák és tevékenységek finanszírozását, amelyeket minden tagállam elfogadott. Az éves költségvetés és az uniós szakpolitikák közötti közvetlen kapcsolatot a tevékenységalapú költségvetés-tervezés (ABB) biztosítja. A tevékenységalapú költségvetési nómenklatúra, amelyet először a 2004. évi költségvetésben vezettek be, lehetővé teszi az Európai Unió szakpolitikai területeinek és az ezen területek mindegyike számára elkülönített források teljes összegének egyértelmű azonosítását.

A 31 szakpolitikai terület mintegy 200 tevékenységre bontható, amelyből több mint 110 működési költségvetési megnevezéseket tartalmaz, és így a költségvetési nómenklatúrában költségvetési alcímként szerepelnek. E szakpolitikai területek főként működési jellegűek, mivel alaptevékenységeik a saját tevékenységi körükhöz kapcsolódó kedvezményezett harmadik fél támogatását célozzák. A többi szakpolitikai terület azonban horizontális jellegű, és a Bizottság zavartalan működését biztosítja, mint például a „Koordinálás és jogi tanácsadás” és a „Költségvetés”. A prioritások meghatározásához, tervezéséhez, költségvetés-tervezéséhez, nyomon követéséhez és beszámolókészítéséhez a tevékenységi struktúra jelenti a közös fogalmi keretet, amelynek fő célja a források hatékony, gazdaságos és eredményes felhasználásának javítása.

A költségvetés-tervezet elfogadásának belső eljárása a tervezet Bizottság általi előkészítésével kezdődik, majd továbbadják a Tanácsnak, aki megteheti az általa szükségesnek vélt módosításokat. Az aktualizált költségvetést ezután elküldik az Európai Parlamentnek, amely módosításokat javasolhat, illetve elfogadhatja vagy elutasíthatja az éppen aktuális tervezetet. Amint valamennyi módosításról és aktualizálásról megállapodnak (szükség esetén a Bizottság által javasolt teljesen új tervezetet is beleértve), a Parlament december közepén elfogadja a költségvetést. A Parlament elnöke elfogadottnak nyilvánítja a költségvetést, amelyet ezt követően végre lehet hajtani.

2 AZ EK FINANSZÍROZÁSÁNAK MÓDJA

Az EK két fő forrással rendelkezik: saját forrásokkal és egyéb bevételekkel.

2.1 Bevételek a saját forrásokból és követelések

A saját forrásokból származó bevétel automatikusan, a nemzeti hatóságok további határozata nélkül generálódik az EU számára a költségvetés finanszírozásához (2008-ban teljes bevételének 92%-a). A költségvetés finanszírozásához szükséges saját források teljes összege az összes kiadás és az egyéb bevételek különbözeteként kerül meghatározásra. A saját források teljes összege nem haladhatja meg az EU bruttó nemzeti jövedelmének (GNI) 1,24 %-át. A saját forrásokon belül az alábbi kategóriák különböztethetők meg:

(1) Tradicionális saját források (TOR), amely importvámokból, mezőgazdasági vámokból és cukorilletékből áll. E saját forrásokat a tagállamok vetik ki gazdasági műveletekre és szedik be az EU nevében. A tagállamok azonban ennek 25%-át visszatartják beszedési költségeik kompenzálására. Az import- és a mezőgazdasági vámok a harmadik országokból származó termékeket terhelik, a közös vámtarifának megfelelően. A cukorilletéket a cukortermelők fizetik a cukor export-visszatérítésének finanszírozására. A TOR általában a saját forrásokból származó összbevétel körülbelül 15 %-át teszi ki.

(2) A hozzáadottérték-adó (héa) alapú saját forrást a tagállamok e célból a közösségi szabályozásnak megfelelően számított, harmonizált héa-alapjára kell vetíteni. A harmonizált alapra valamennyi tagállam esetében azonos kulcs kerül kivetésre. A héa-alap azonban egyik tagállam esetében sem haladhatja meg GNI-jének 50 %-át. A héa-alapú saját forrás általában a saját forrásokból származó bevétel körülbelül 15 %-át teszi ki.

(3) A bruttó nemzeti jövedelmen (GNI) alapuló forrást a költségvetési bevétel és kiadás kiegyensúlyozására használják, vagyis a költségvetés azon részének finanszírozására, amelyet semmilyen más bevételi forrás nem fedez. A közösségi szabályozásnak megfelelően valamennyi tagállam bruttó nemzeti jövedelmére azonos kulcs kerül kivetésre. A GNI-alapú forrás általában a saját forrásokból származó bevétel körülbelül 70%-át teszi ki.

Ezen összegek kifizetése tekintetében külön számlák tartalmazzák a tradicionális saját forrásokat, amelyeket az 1150/2000/EK rendelet 6. cikke (3) bekezdésének b) pontja értelmében a tagállamok megállapítottak ugyan, de nem bocsátottak a Közösségek rendelkezésére a beszedés vagy a biztosíték elmaradása miatt, vagy mert kifogással éltek velük szemben. Minden tagállam negyedéves jelentést küld e számlákról a Bizottságnak, a források valamennyi fajtája esetében az alábbi adatokkal:

– az előző negyedév kintlévőségeinek egyenlege,

– az adott negyedévben beszedett összegek,

– az adott negyedévben a számítási alap helyesbítése (korrekciók/megszüntetések),

– leírt összegek,

– az adott negyedév végén behajtandó egyenleg.

Amint a tradicionális saját források befolytak a külön számlákról, azokat legkésőbb a beérkezés hónapját követő második hónap 19. napját követő első munkanapig a Bizottság rendelkezésére kell bocsátani.

A külön számlákon szereplő jogosultságokat le kell írni annak érdekében, hogy figyelembevételre kerüljenek azok az összegek, amelyek esetében a tényleges behajtás valószínűtlen. E leírás a tagállamok saját, az 1150/2000/EK, Euratom tanácsi rendelet 6. cikke (4) bekezdésének b) pontjával összhangban elkészített becslésén alapul, a rendelet értelmében: „Adott évben a végleges negyedéves kimutatással együtt a tagállamok továbbítják a külön számlában adott év december 31-én szereplő azon jogosultságok teljes becsült összegét, amelyek behajtása valószínűtlenné vált.”

A tagállamok által megküldött becslések alapján a mérleg eszközoldalán a tagállamokkal szembeni követelések tételből leírás került levonásra. Mindazonáltal ez nem jelenti azt, hogy a Bizottság lemond e kiigazított értékkel fedezett összegek behajtásáról. Még ha a behajtás nagyon valószínűtlennek, vagy akár lehetetlennek is tűnik, ez nem feltétlenül jelenti azt, hogy a szóban forgó összeg elveszett a bizottsági költségvetés számára tradicionális saját forrásként. A be nem hajtott követelések csak abban az esetben vesznek el, ha az érintett tagállam bizonyítja, hogy a behajtási eljárást az előírt gondossággal hajtotta végre. Amennyiben a tagállam ennek nem tesz eleget, pénzügyi felelősséggel tartozik, és az 1150/2000/EK rendelet 17. cikkének (2) bekezdésével összhangban be kell fizetnie a szóban forgó összeget a közösségi költségvetésbe.

2.2 Egyéb bevételek

Az Európai Közösségek tevékenységeiből származó egyéb bevételek az összbevétel körülbelül 8%-át teszik ki. Ilyenek például a közösségi projektek igazgatása tekintetében a versenyügyi bírságok, valamint a magán és közjogi adósoknak kiadott visszafizettetési utasítások. Ugyancsak ebbe a kategóriába tartoznak a Bíróság által azon tagállamokra kiszabott bírságfizetések, amelyek nem teljesítenek egy adott ítéletet. A Bizottság minden évben több százezer projektet igazgat, és évente körülbelül 12 000 visszafizettetési utasítást kell kiadnia. Bármely, az esedékességkor ki nem fizetett adósság késedelmi kamatot von maga után. Amennyiben a tagállamoktól különböző, közösségi harmadik fél adóssága kifizetetlen marad, a fizetésre kötelező bizottsági (és tanácsi) határozatok közvetlenül végrehajthatóak azon terület hatályos polgári eljárásjogi szabályaival összhangban, ahol a végrehajtásra sor kerül. A fizetést elmulasztó adósok ellen a Jogi Szolgálat jogi cégek segítségével végrehajtott követelésbehajtási eljárást indít.

3 A KÖZÖSSÉGI KÖLTSÉGVETÉS IGAZGATÁSÁNAK ÉS FELHASZNÁLÁSÁNAK MÓDJA

3.1 Elsődleges működési kiadások

Az Európai Közösségek működési kiadásai a pénzügyi keret különböző fejezeteit fedezik, és a pénz kifizetésétől és kezelésétől függően különböző formát öltenek. A költségvetési rendelettel összhangban a Bizottság az alábbi módszerek alkalmazásával hajtja végre az általános költségvetést:

Közvetlen centralizált irányítás: a költségvetést közvetlenül a Bizottság szolgálatai hajtják végre.

Közvetett centralizált irányítás: ez azokra az esetekre vonatkozik, amikor a Bizottság egyes költségvetés-végrehajtási feladatokat átruház a közösségi jog vagy a nemzeti jog hatálya alá tartozó intézményekre, így közjogi, illetve közszolgálati feladatokat ellátó közösségi ügynökségekre.

Decentralizált irányítás: ezekben az esetekben a Bizottság a költségvetés végrehajtásának egyes feladatait harmadik országokhoz delegálja.

Megosztott irányítás: ezen irányítási módszer esetében a költségvetés végrehajtásának egyes feladatait tagállamokhoz delegálják. A kiadások többsége, ebben az évben 82 milliárd EUR (2007-ben 90 milliárd EUR) a megosztott irányítás alá tartozik, tehát feladatok tagállamokhoz való delegálásával jár együtt és olyan területeket foglal magában, mint a mezőgazdasági kiadások és strukturális intézkedések.

Közös irányítás: e módszer keretében a Bizottság bizonyos végrehajtási feladatokat nemzetközi szervezetekre ruház.

3.2 A különböző pénzügyi szereplők

A biztosok testülete kollektív politikai felelősséget vállal, viszont a költségvetés tekintetében gyakorlatilag nem rendelkezik végrehajtó hatalommal. E feladatokat minden évben egyes köztisztviselőkhöz delegálja, akik a testület felé elszámoltathatók és a költségvetési rendelet, valamint a személyzeti szabályzat hatálya alá tartoznak. Az érintett személyzet – általában a főigazgató és a szolgálatvezetők – felhatalmazás által engedélyezésre jogosult tisztviselőként ismertek. Ők a költségvetés végrehajtásához kapcsolódó feladatokat továbbdelegálhatják a továbbadott felhatalmazás által engedélyezésre jogosult tisztviselőknek.

Az engedélyezésre jogosult tisztviselők felelőssége a teljes irányítási folyamatot magában foglalja, az intézmény által meghatározott szakpolitikai célkitűzések elérése érdekében végzendő teendőktől a működési és költségvetési szempontból egyaránt elindított tevékenységek irányításáig, beleértve a jogi kötelezettségvállalások aláírását, a teljesítmény nyomon követését, a kifizetések teljesítését, illetve a források behajtását is, amennyiben szükséges. Az engedélyezésre jogosult tisztviselőknek gondoskodniuk kell arról is, hogy értékeléseket végezzenek javaslataik megvalósíthatóságának elemzése érdekében (előzetes értékelés), valamint felmérjék a már folyamatban lévő programok sikerét és költséghatékonyságát (időközi és utólagos értékelés). Ezen értékelések eredményeit a döntéshozatali folyamat javításának, valamint a közösségi fellépés átláthatóságának, elszámoltathatóságának és költséghatékonyságának elősegítésére használják fel.

A hatékony és eredményes pénzgazdálkodást és a megfelelő elszámoltathatóságot minden főigazgatóságban az (engedélyezésre jogosult tisztviselő által gyakorolt) vezetői ellenőrzésnek a belső ellenőrzéstől és megfelelőség-ellenőrzéstől való elkülönítése, (a COSO nemzetközi normákra támaszkodó) világos belső ellenőrzési normák, az előzetes és utólagos ellenőrzések, a kockázatértékelés alapján történő független belső ellenőrzés, továbbá az egyes biztosoknak tett rendszeres tevékenységi jelentés biztosítja.

Az engedélyezésre jogosult tisztviselők által kiállított kifizetési és beszedési megbízásokat a számvitelért felelős tisztviselő hajtja végre, és ő felelős a pénztárkezelésért; a számviteli szabályok és módszerek megállapításáért, a számviteli rendszerek érvényesítéséért, a könyvelésért és az intézmények éves beszámolóinak elkészítéséért, valamint e beszámolóknak a többi intézmény beszámolójával való konszolidálásáért. A számvitelért felelős tisztviselő továbbá aláírásával látja el a beszámolókat, kijelentve ezzel, hogy a beszámoló megbízható és valós képet ad a pénzügyi helyzetről.

A belső könyvvizsgálót – aki szigorúan véve nem pénzügyi szereplő – egy intézmény vagy szerv nevezi ki a költségvetés-végrehajtási rendszerek és eljárások megfelelő működésének ellenőrzése, valamint kockázatkezelési kérdésekben az intézményeknek szóló tanácsadás nyújtása céljából. A belső könyvvizsgáló független véleményt bocsát ki az irányítási és ellenőrzési rendszerek minőségéről, és ajánlásokat nyújt a működési eljárások fejlesztésének, illetve a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elősegítésének módjairól.

3.3 Az uniós költségvetés felhasználásának kötelezettsége

Amint elfogadják a költségvetést, a Költségvetési Főigazgatóság a Bizottság számviteli rendszerén keresztül és az ún. tevékenységalapú költségvetés-tervezési rendszer keretében teszi lehetővé a finanszírozást a különböző bizottsági osztályok, intézmények és egyéb szervek számára, szakpolitikai felelősségükkel összhangban. A Bizottság a környezetvédelemmel kapcsolatos költségvetési tételeket például a Környezetvédelmi Főigazgatóság vezetőjéhez – vagy főigazgatójához – delegálja (aki ebben az összefüggésben az adott költségvetési tétel felhatalmazás által engedélyezésre jogosult tisztviselője lesz).

Az éves költségvetésben szerepelnie kell az adott tevékenységet engedélyező költségvetési tételnek, mielőtt jogi kötelezettséget vállalnak harmadik féllel szemben (például szerződést vagy támogatási megállapodást kötnek). Az adott költségvetési tételnek emellett elegendő forrást kell tartalmaznia a kiadások fedezésére. Amennyiben ezek a feltételek teljesülnek, a szükséges forrásokat a számviteli rendszerben tett költségvetési kötelezettségvállaláson keresztül le kell kötni a költségvetésben.

Amint a projektért felelős személy – az indítványozó tisztviselő – elindítja a költségvetési kötelezettségvállalást, ennek előre meghatározott eljárást – pénzügyi ügymenetet – kell követnie, ami (az ún. négy szem elve alapján) legalább két embert, az indítványozót és a hitelesítőt magába foglaló, papíralapú és elektronikus eljárást jelent. A lefolytatott pénzügyi ügymenetek pénzügyi és működési ellenőrzéseket foglalnak magukban, mielőtt a felelős engedélyezésre jogosult tisztviselő jóváhagyja a kötelezettségvállalást.

Semmilyen pénzösszeget nem lehet felhasználni a közösségi költségvetésből, hacsak és amíg a Bizottság vagy egy másik közösségi intézmény és a közösségi pénzösszeg lehetséges címzettje nem köt egymással írásos jogi kötelezettségvállalást. A közvetlen centralizált irányítás keretében e jogi kötelezettségvállalás szerződővel kötött szerződés vagy kedvezményezettel kötött támogatási megállapodás formájában jön létre.

Jóváhagyás után a költségvetési kötelezettségvállalást rögzítik a költségvetési számviteli rendszerben, az előirányzatokat pedig ennek megfelelően használják fel. Ennek azonban nincs hatása az általános elszámolásokra (vagy általános főkönyvekre), mivel semmilyen teher nem merült még fel. Ennek oka az, hogy az Európai Közösségek számviteli rendszere két önálló, de egymással kapcsolatban lévő elemből áll:

(a) költségvetési számlákból, amelyek részletesen nyilvántartják a költségvetés végrehajtását; valamint

(b) általános számlákból, amelyeket a mérleg készítéséhez és a gazdasági eredmény kiszámításához használnak.

A költségvetési számlák a mintegy 1150 költségvetési tételen nap mint nap végrehajtott kötelezettségvállalásokat és kifizetéseket vezetik. E számlák vezetése a módosított pénzforgalmi szemlélet alapján történik, amelynek értelmében a kiadási vagy bevételi tételt csak akkor rögzítik a számlákon, amikor a készpénzt lekötötték, kifizették vagy megkapták. Az ilyen típusú számvitel jellemző a közszférára, amelynek középpontjában hagyományosan a költségvetés és annak végrehajtása áll. A Bizottság minden hónapban részletes adatokat közöl a költségvetés végrehajtásának (kiadások) pillanatnyi állapotáról az Europa honlapon. Az adatokat a pénzügyi keret fejezetei és a szakpolitikai területek szerinti bontásban adják meg.

Az általános számlák (vagy főkönyvek) az összes bevétel és kiadás (ebből következően a gazdasági eredmény) nyilvántartásához, valamint az EK pénzügyi helyzetének az eszközöket és kötelezettségeket tartalmazó, az adott év december 31-ére vonatkozó mérleg formájában történő megállapításához a teljes pénzügyi év során a könyvelés kettős könyvviteli módszerét használják.

3.4 Kifizetés teljesítése

3.4.1 Általános szabályok

Semmilyen kifizetést nem lehet teljesíteni, hacsak az adott művelettel foglalkozó engedélyezésre jogosult tisztviselő jóvá nem hagyta a költségvetési kötelezettségvállalást. Kifizetés teljesítésekor a költségvetési kötelezettségvállaláséhoz hasonló kötelező munkafolyamatot kell követni. Ez a számviteli rendszerben történik az ezzel járó papíralapú/elektronikus eljárással együtt. A folyamatot ebben az esetben is az indítványozó tisztviselő indítja el és a továbbadott felhatalmazás útján engedélyezésre jogosult tisztviselő hagyja végül jóvá. Amint a kifizetést jóváhagyták, a költségvetési és az általános számlák automatikusan frissülnek.

Mihelyt a számviteli rendszerben a kifizetést jóváhagyják, a következő lépés a kedvezményezett számlájára történő átutalás végrehajtása. A Bizottság például szinte valamennyi kifizetését a Költségvetési Főigazgatóság pénztárkezelési osztályán keresztül, banki átutalás formájában teljesíti. A Bizottság bankszámlákkal rendelkezik a tagállamok kincstáránál/pénzügyminisztériumánál, valamint központi és kereskedelmi bankjainál.

A Bizottság évente több mint egymillió kifizetést teljesít, és részt vesz a SWIFT-ben (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication). Naponta legalább egy, a Költségvetési Főigazgatóság pénztárkezelési osztályának ellenőrzése alatt elindított kifizetési folyamat során lesz a jóváhagyott kifizetési megbízásból kifizetési utasítás, amelyet automatikusan elküldenek a Bizottság bankjainak annak érdekében, hogy a kifizetést teljesítsék a kijelölt kedvezményezettek felé.

3.4.2 Előfinanszírozás

Az előfinanszírozás olyan kifizetés, amely pénzelőleget (pénztárkészletet) szándékozik biztosítani a kedvezményezettnek. Az előfinanszírozást az egyedi előfinanszírozási megállapodásban meghatározott időszak során több kifizetésre is fel lehet osztani. Az előleget vagy pénztárkészletet vagy felhasználják a megállapodásban meghatározott időszak alatt arra a célra, amire nyújtották, vagy visszafizetik – ha a kedvezményezettnél nem merülnek fel támogatható kiadások, köteles visszafizetni a kapott előleget az Európai Közösségeknek. A kifizetett előfinanszírozás tehát addig nem végleges kiadás, amíg a vonatkozó szerződéses feltételeket nem teljesítették, és ezért az első kifizetéskor eszközként jelenik meg a mérlegben. Az előfinanszírozás összegét a támogatható költségek elfogadása és a visszafizetett összegek (részben vagy egészben) csökkentik. Ha a Közösségek a beérkezett költségigény támogathatóságának elemzését (lásd alább) követően részben vagy egészben elfogadják valamely előfinanszírozási összeget, a támogatható kiadások elfogadott összegét kiveszik a mérlegből és kiadásként az eredménykimutatásban szerepeltetik. Ez részben vagy egészben ellentételezheti az előfinanszírozás összegét.

Az előfinanszírozást becsült visszafizetési összegén értékelik, figyelembe véve az előfinanszírozáshoz mellékelt kapcsolódó garancia meglétét. A várhatóan nem visszafizettethető előfinanszírozást díjként szerepeltetik az eredménykimutatásban és az előfinanszírozás könyv szerinti értékének csökkenéseként a mérlegben. Általában minden kifizetett előfinanszírozáson keletkezik kamat (kivéve a tagállamoknak vagy az előcsatlakozási támogatásként fizetett összegeket). E kamat tulajdonjoga meghatározza a jelenleg létező előfinanszírozás két kategóriáját – az Európai Közösségek, illetve a harmadik fél előfinanszírozása. A két kategória között az a különbség, hogy az Európai Közösségek előfinanszírozási összegei által generált kamat a Közösségek tulajdona marad, ezért azt vissza kell fizetni a Közösségeknek, míg a harmadik felek előfinanszírozásából származó kamatbevétel a kedvezményezett tulajdona.

3.4.3 Költségigények és a kiadások támogathatósága

Az előfinanszírozás kifizetése után nem sokkal az illetékes közösségi szerv költségtérítési igényt kap annak igazolása céljából, hogy a szerződéssel összhangban a kedvezményezett hogyan használta fel az előfinanszírozási összeget. Az év során küldött költségtérítési igények ütemezése a finanszírozott intézkedés típusától és a szerződéses feltételektől függően változik, és nem feltétlenül év végén érkeznek meg a Közösségekhez.

A beérkezett költségkimutatásokat a számviteli rendszerben haladéktalanul le kell könyvelni folyó kötelezettségként, a támogathatóság ellenőrzésére váró tételeként és egy ideiglenes számlára (Számla: 1. lépés). E lépésnél még semmilyen kiadás nem jelenik meg. Az általános számlákon egy kiadás csak akkor jelenik meg, ha megtörtént az azt kiváltó esemény – nevezetesen amikor a költségigényt jóváhagyják. A beérkezett számlák kifizetési határidejének kezdete az a nap, amelyen a beérkezett kifizetés iránti, elfogadható kérelmet iktatták: amint meggyőződtek arról, hogy az igény jogos, ezt rögzítik a számviteli rendszerben, amelynek révén a támogatható összegek kiadásként átkerülnek a gazdasági eredményszámlára (Számla: 2. lépés). A kinnlévő előfinanszírozási és hitelezői egyenlegeket egyszersmind csökkentik a jóváhagyott összeggel. A költségvetési számlákra ez nincs hatással, mivel a kezdeti kifizetést már rögzítették.

3.4.4 További összegek kifizetése

Amennyiben a kezdeti kifizetésen felüli összeget igényelnek és hagynak jóvá, vagy a szerződéssel összhangban második vagy végső kifizetést kérnek, úgy a korábban követett szabályok alapján új kifizetési kérelmet indítanak el. A kifizetés teljesítése előtt a felhatalmazás által engedélyezésre jogosult tisztviselő adja meg a végső jóváhagyást. A támogathatósági kritériumokat az alap jogi aktus, az ajánlattételi felhívás, a támogatások kedvezményezettjeinek szóló egyéb információs anyagok és/vagy a támogatási megállapodások szerződéses záradékai tartalmazzák. Az elemzést követően a támogatható kiadásokat költségként lekönyvelik, a kedvezményezettet pedig értesítik a nem támogatható összegekről. A támogathatóság ellenőrzésére váró tételek így azokat a beérkezett költségigényeket foglalják magukban, amelyek támogathatóságát még nem ellenőrizték, tehát amelyeknél a kiadás felmerülését okozó esemény még nem következett be.

3.4.5 Számviteli kezelés az év végén (elhatárolás)

Tekintettel az év végén kinnlevő előfinanszírozási összegekre, ezeket az eredeti összegen értékelik, amelyből levonják a visszatérített összegeket, az elszámolt támogatható összegeket, a még elszámolatlan támogatható összegek becsült év végi értékét és az értékcsökkenéseket.

Az év végén nem beérkezett költségtérítési igényeket figyelembe veszik az év végi számviteli elhatárolási eljárások során. Vizsgálatra van szükség különösen a közösségi alapok kedvezményezettjeinél felmerült, de a Közösségeknek még nem jelentett támogatható kiadásokat illetően. A tevékenységtípusok és a rendelkezésre álló információk függvényében különböző módszereket használnak annak érdekében, hogy a lehető legjobban meg lehessen becsülni ezeket az összegeket. Ezen elhatárolt tételeknek megfelelően a támogatható tételek becsült összegét elhatárolt költségként könyvelik, míg a becsült nem támogatható részek továbbra is nyitva maradnak a támogathatóság ellenőrzésére váró tételek számláján. Ezen összegeket a rövid lejáratú kötelezettségek alatt tüntetik fel az eszközök és kötelezettségek túlbecslésének elkerülése érdekében.

3.5 Jogosulatlan kifizetések visszatérítése

A költségvetésre terhelt kiadások támogathatóságát az illetékes közösségi szolgálatok, megosztott igazgatás esetén pedig a tagállamok ellenőrzik a vonatkozó szabályokban vagy az adott támogatás feltételeiben meghatározott kísérő dokumentumok alapján. A költségek és az ellenőrzési rendszerek előnyei közti összefüggés optimalizálásának céljával a végső kifizetésekre vonatkozó kérelmeket alaposabban ellenőrzik, mint az időközi kifizetésekre vonatkozókat, és így ennek során feltárhatnak olyan hibákat az időközi kifizetésekben, amelyeket a végső kifizetés kiigazítása kijavít. A Közösségeknek, illetve a tagállamnak joga van továbbá ahhoz, hogy a kérelmező üzlethelyiségeiben a finanszírozott tevékenység végrehajtása közben és/vagy utólag ellenőrizze a kísérő dokumentumok hitelességét. A végrehajtási időszak alatt talált hibák a későbbi igények kiigazítása révén javíthatók. Az utólag felfedezett hibákkal kapcsolatban beszedési megbízást bocsátanak ki. Az e területtel kapcsolatos további információkért lásd továbbá a 6. megjegyzést.

4 ÉV VÉGI JELENTÉS

4.1 Éves beszámoló

A számvitelért felelős tisztviselő felelőssége az éves beszámoló elkészítése, valamint annak biztosítása, hogy a beszámoló minden lényegi szempontból megbízható és valós képet adjon az Európai Unió pénzügyi helyzetéről. Az éves beszámoló a pénzügyi kimutatásokból és a költségvetés végrehajtásáról szóló jelentésekből áll. A beszámolót a Bizottság fogadja el, majd bemutatják ellenőrzésre a Számvevőszéknek, végül pedig mentesítésre a Tanácsnak és a Parlamentnek.

4.2 Éves tevékenységi jelentések

Minden engedélyezésre jogosult tisztviselőnek éves tevékenységi jelentést kell készítenie a felelőssége alá tartozó tevékenységekről. Az éves tevékenységi jelentésben minden engedélyezésre jogosult tisztviselő jelentést tesz a szakpolitikai eredményekről, valamint az azt alátámasztó esetleges biztosítékokról, hogy a jelentésében leírt tevékenységekhez rendelt forrásokat a tervezett célra, valamint a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás alapelveivel összhangban használták fel, továbbá arról, hogy az érvényben lévő ellenőrzési eljárások megfelelőképpen biztosítják az alapul szolgáló műveletek jogszerűségét és szabályszerűségét.

5 ELLENŐRZÉS ÉS MENTESÍTÉS

5.1 Audit

Az Európai Unió éves beszámolóját és forrásokkal való gazdálkodását külső ellenőre, az Európai Számvevőszék felügyeli, amely a Tanács és a Parlament számára éves jelentést állít össze. A Számvevőszék fő feladata, hogy elvégezze az Európai Közösségek éves beszámolójának külső és független ellenőrzését. Tevékenysége részeként a Számvevőszék a következőket készíti el:

(1) az általános költségvetésből finanszírozott tevékenységek éves jelentése, amely részletezi az éves beszámolóval és a beszámoló alapjául szolgáló műveletekkel kapcsolatos észrevételeit;

(2) ellenőrzésein alapuló és megbízhatósági nyilatkozat formájában az éves jelentésben szereplő vélemény (i) a beszámoló megbízhatóságáról, valamint (ii) a beszámoló alapjául szolgáló műveletek – amelyek magukba foglalják az adóalanyoktól beszedett bevételeket és a végső kedvezményezetteknek teljesített kifizetéseket – jogszerűségéről és szabályszerűségéről;

(3) az irányítás meghatározott területeit lefedő ellenőrzések eredményeiről szóló külön jelentés.

A Számvevőszék jogosult az ellenőrzése során szükséges valamennyi dokumentumhoz való hozzáférésre. A Számvevőszék az Európai Közösségek tevékenységének valamennyi területét ellenőrzi, egészen az egyedi műveletek és kifizetések jogszerűségének és szabályszerűségének megvizsgálásáig. Ellenőrzi továbbá magát az éves beszámolót is, és szükség esetén felülvizsgálja az egyedi mérleget és gazdasági eredménykimutatást, illetve a pénzügyi kimutatások átfogó bemutatását is. A Számvevőszék így nemcsak a bemutatott adatokról, hanem a rendszerről és a lefolytatott ellenőrzésekről is véleményt adhat.

5.2 Mentesítés

A végső ellenőrzés a költségvetés mentesítése az adott pénzügyi évre. Az Európai Közösségekben a mentesítésért felelős hatóság az Európai Parlament. Ez azt jelenti, hogy az éves beszámolók ellenőrzését és véglegesítését követően a Tanács javaslata, majd a Parlament döntése alapján mentesítik a Bizottságot és más közösségi szerveket a Közösségek előző pénzügyi évre vonatkozó költségvetésének végrehajtása alól. E határozat alapját a következők képezik: a beszámolók áttekintése és a Számvevőszék éves jelentése (amely hivatalos megbízhatósági nyilatkozatot tartalmaz), a Bizottság válaszai, valamint kérdések és további tájékoztatáskérések a Bizottság felé.

A mentesítés a költségvetés-végrehajtás külső ellenőrzésének politikai vetülete, az a határozat, amellyel a Tanács ajánlására eljáró Európai Parlament mentesíti a Bizottságot egy adott költségvetés irányításának felelőssége alól annak lezárásával. E mentesítési eljárás háromféle eredményre vezethet: a mentesítés megadása, halasztása vagy elutasítása. A mentesítés megadásakor a Parlament kiemelheti az általa fontosnak tartott észrevételeket, és gyakran olyan intézkedéseket ajánl, amelyeket a Bizottságnak ezen ügyek tekintetében meg kell tennie. A Bizottság a meghozott intézkedéseket nyomon követési jelentésben és cselekvési tervben ismerteti, amit továbbít a Parlamentnek és a Tanácsnak is.

I. RÉSZ – AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÖSSZEVONT PÉNZÜGYI KIMUTATÁSAI, VALAMINT MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK

Mérleg

Gazdasági eredménykimutatás

Cash flow-kimutatás

Kimutatás a nettó eszközállomány változásairól

Megjegyzések a pénzügyi kimutatásokhoz

MÉRLEG

||||millió EUR|

|Megjegy-zés|2008.12.31.|2007.12.31.|

|BEFEKTETETT ESZKÖZÖK:||||

|Immateriális javak|2.1|56|44|

|Ingatlanok, üzemek és berendezések|2.2|4 881|4 523|

|Hosszú távú befektetések|2.3|2 078|1 973|

|Hitelek|2.4|3 565|1 806|

|Hosszú távú előfinanszírozás|2.5|29 023|14 015|

|Hosszú távú követelések|2.6|45|127|

|||39 648|22 488|

|FORGÓESZKÖZÖK||||

|Készletek|2.7|85|88|

|Rövid távú befektetések|2.8|1 553|1 420|

|Rövid távú előfinanszírozás|2.9|10 262|20 583|

|Rövid lejáratú követelések|2.10|11 920|12 051|

|Pénzeszközök és azzal egyenértékű eszközök |2.11|23 724|18 756|

|||47 544|52 898|

|ESZKÖZÖK ÖSSZESEN||87 192|75 386|

|||||

|HOSSZÚ LEJÁRATÚ KÖTELEZETTSÉGEK:||||

|Munkavállalói juttatások|2.12|(37 556)|(33 480)|

|Hosszú lejáratú céltartalékok|2.13|(1 341)|(1 079)|

|Hosszú lejáratú pénzügyi kötelezettségek|2.14|(3 349)|(1 574)|

|Egyéb hosszú lejáratú kötelezettségek|2.15|(2 226)|(1 989)|

|||(44 472)|(38 122)|

|RÖVID LEJÁRATÚ KÖTELEZETTSÉGEK:||||

|Rövid lejáratú céltartalékok|2.16|(348)|(369)|

|Rövid lejáratú pénzügyi kötelezettségek|2.17|(119)|(135)|

|Szállítók|2.18|(89 677)|(95 380)|

|||(90 144)|(95 884)|

|KÖTELEZETTSÉGEK ÖSSZESEN||(134 616)|(134 006)|

|||||

|NETTÓ ESZKÖZÖK||(47 424)|(58 620)|

|||||

|Tartalékok|2.19|3 115|2 806|

|Tagállamoktól lehívandó összegek|2.20|||

|Munkavállalói juttatások *||(37 556)|(33 480)|

|Egyéb összegek **||(12 983)|(27 946)|

|NETTÓ ESZKÖZÖK||(47 424)|(58 620)|

* A személyzeti szabályzat (a módosított, 1968. február 29-i 259/68/EGK, Euratom, ESZAK tanácsi rendelet) 83. cikkének megfelelően a tagállamok együttesen garantálják a nyugdíjkötelezettségeket.

** Az Európai Parlament 2008. december 18-án elfogadta a költségvetést, amely a Közösségek rövid lejáratú kötelezettségeinek saját forrásokból történő kifizetéséről rendelkezik. A saját forrásokat 2009-ben a tagállamoknak kell beszedniük vagy a tagállamoktól kell lehívni.

GAZDASÁGI EREDMÉNYKIMUTATÁS

||||

||millió EUR|

|Megjegy-zés|2008|2007|

MŰKÖDÉSI BEVÉTELEK||||

Bevételek a saját forrásokból és a hozzájárulásokból|3.1|112 713|112 084|

Egyéb működési bevételek|3.2|9 731|9 080|

||||

||122 444|121 164|

||||

MŰKÖDÉSI KIADÁSOK||||

Igazgatási kiadások|3.3|(7 720)|(7 120)|

Működési kiadások|3.4|(97 214)|(104 682)|

||||

||(104 934)|(111 802)|

||||

TÖBBLET A MŰKÖDÉSI TEVÉKENYSÉGEKBŐL||17 510|9 362|

||||

Pénzügyi bevételek|3.5|698|674|

Pénzügyi kiadások|3.6|(467)|(354)|

Változások a munkavállalói juttatásokra vonatkozó kötelezettségekben|2.12|(5 009)|(2 207)|

Részesedés a társult és közös vállalkozások nettó veszteségéből|3.7|(46)|(13)|

||||

A KÖLTSÉGVETÉSI ÉV GAZDASÁGI EREDMÉNYE||12 686|7 462|

CASH FLOW-KIMUTATÁS

||||

||millió EUR|

|Megjegy-zés|2008|2007|

||||

A költségvetési év gazdasági eredménye||12 686|7 462|

||||

Működési tevékenységek|4.2|||

Értékcsökkenési leírás||19|11|

Értékcsökkenés||302|329|

A befektetések értékvesztése miatti veszteségek (visszaírása)||3|(3)|

Kölcsönök (növekedése)/csökkenése||(1 759)|217|

A hosszú lejáratú előfinanszírozás (növekedése)/csökkenése||(15 008)|8 410|

A hosszú lejáratú követelések (növekedése)/csökkenése||82|201|

Leltárkészlet (növekedése)/csökkenése||3|27|

A rövid lejáratú előfinanszírozás (növekedése)/csökkenése||10 321|(12 528)|

A rövid lejáratú követelések (növekedése)/csökkenése||131|(2 255)|

Hosszú lejáratú céltartalékok növekedése/(csökkenése)||262|90|

Hosszú lejáratú pénzügyi kötelezettségek növekedése/(csökkenése)||1 775|(288)|

Az egyéb hosszú lejáratú kötelezettségek növekedése/(csökkenése)||237|(31)|

Rövid lejáratú céltartalékok növekedése/(csökkenése)||(21)|(10)|

Rövid lejáratú pénzügyi kötelezettségek növekedése/(csökkenése)||(16)|115|

Szállítók növekedése/(csökkenése)||(5 703)|1 300|

Nem készpénzes bevételként vett előző évi költségvetési többlet||(1 529)|(1 848)|

Egyéb nem készpénzes mozgások||37|(15)|

||||

Növekedés/(csökkenés) a munkavállalói juttatásokra vonatkozó kötelezettségekben||4 076|1 280|

||||

Befektetési tevékenységek|4.3|||

Az immateriális javak és az ingatlanok, gépek és berendezések (növekedése)/csökkenése||(689)|(284)|

A hosszú lejáratú befektetések (növekedése)/csökkenése||(152)|(5)|

A rövid lejáratú befektetések (növekedése)/csökkenése||(133)|6|

||||

NETTÓ CASH FLOW||4 924|2 181|

||||

Pénzeszközök és azzal egyenértékű eszközök nettó növekedése*||4 924|2 181|

Pénzeszközök és azzal egyenértékű eszközök az év kezdetén*|2.11|19 005|16 824|

Pénzeszközök és azzal egyenértékű eszközök az év végén*|2.11|23 929|19 005|

* Magába foglalja a Garanciaalap pénzeszközeit (lásd a 2.11. megjegyzést)

KIMUTATÁS A NETTÓ ESZKÖZÁLLOMÁNY VÁLTOZÁSAIRÓL

||||||millió EUR|

|Tartalékok (A)|A tagállamoktól lehívandó összegek (B)|Nettó eszköz-állomány=(A)+(B)|

|Valós érték tartalék|Egyéb tartalékok|Felhalmozott többlet/(hiány)|A költségvetési év gazdasági eredménye||

2006. DECEMBER 31-I EGYENLEG|4|2 851|(67 270)|197|(64 218)|

A Garanciaalap tartalékának változása||(135)|135||0|

Valós érték változások|3||(26)||(23)|

Egyéb||60|(53)||7|

A 2006. évi gazdasági eredmény allokációja||23|174|(197)|0|

Tagállami hozzájárulásként elszámolt, 2006. évi költségvetési eredmény|||(1 848)||(1 848)|

A költségvetési év gazdasági eredménye||||7 462|7 462|

2007. DECEMBER 31-I EGYENLEG|7|2 799|(68 888)|7 462|(58 620)|

A Garanciaalap tartalékának változása||158|(158)||0|

Valós érték változások|34||||34|

Egyéb||113|(108)||5|

A 2007. évi gazdasági eredmény allokációja||4|7 458|(7 462)|0|

Tagállami hozzájárulásként elszámolt, 2007. évi költségvetési eredmény|||(1 529)||(1 529)|

A költségvetési év gazdasági eredménye||||12 686|12 686|

2008. DECEMBER 31-I EGYENLEG|41|3 074|(63 225)|12 686|(47 424)|

MEGJEGYZÉSEK A PÉNZÜGYI KIMUTATÁSOKHOZ

1. LÉNYEGES SZÁMVITELI POLITIKÁK

1.1. JOGSZABÁLYI RENDELKEZÉSEK ÉS A KÖLTSÉGVETÉSI RENDELET

A számlák vezetése a legutóbb a 2007. december 17-i 1525/2007/EK, Euratom tanácsi rendelettel (HL L 343., 2007. december 27, 9. o.) módosított, az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelettel (HL L 248., 2002.9.16.), valamint a legutóbb 2007. április 23-án módosított, az e költségvetési rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendelettel összhangban történik.

A költségvetési rendelet 133. cikke értelmében a Bizottság számvitelért felelős tisztviselője elfogadja azokat a számviteli szabályokat és módszereket, amelyeket valamennyi intézménynél és szervnél alkalmazni kell. Ezek az eredményszemléletű számviteli politikák a nemzetközi költségvetési számviteli standardokon (IPSAS), vagy azok hiányában a nemzetközi pénzügyi beszámolási standardokon (IFRS) alapulnak, amelyeket a Nemzetközi Költségvetési Számviteli Standard Testület (IPSASB) illetve a Nemzetközi Számviteli Standard Testület (IASB) bocsát ki. Ezeket a szabályokat a Bizottság számvitelért felelős tisztviselője fogadta el a szakmai iránymutatást nyújtó „számviteli standardok szakértői tanácsadó csoport” állásfoglalásának kikérése után. A számviteli szabályokat rendszeresen felülvizsgálják és szükség esetén aktualizálják.

A Bizottság számvitelért felelős tisztviselője által elfogadott értékelési és elszámolási szabályokat a konszolidációs körbe bevont valamennyi európai intézménynél és szervnél alkalmazzák, hogy a pénzügyi kimutatások összeállítását és a konszolidáció menetének összehangolását illetően az elszámolásra, az értékelésre és a beszámoló bemutatására vonatkozóan egységes szabálykészlet kerüljön kidolgozásra.

A Bizottság számvitelért felelős tisztviselőjének a követő év március 31-ig kell benyújtania az előzetes összevont éves beszámolót a Számvevőszéknek ellenőrzésre. A Bizottságnak július 31-ig kell elfogadnia a végleges összevont beszámolót, amelyet ezután a Számvevőszék megbízhatósági nyilatkozatával együtt november 15-ig közzétesznek a Hivatalos Lapban.

1.2. SZÁMVITELI ALAPELVEK

A pénzügyi kimutatások célja, hogy valamely gazdálkodó egység pénzügyi helyzetéről, teljesítményéről és cash-flow-járól a felhasználók széles köre számára hasznos információt nyújtsanak. A közszférában tevékeny gazdálkodó egységek esetében, mint például az Európai Közösségek, a cél konkrétabban a döntéshozatalhoz jól felhasználható információk nyújtása, valamint annak igazolása, hogy az adott szervezet a rábízott eszközökkel hatékonyan és felelősségteljesen gazdálkodott.

A megbízható és valós kép bemutatása érdekében nem elég, hogy a pénzügyi kimutatások lényeges információkat nyújtanak az adott intézmény, illetve ügynökség tevékenységeinek természetéről és köréről, finanszírozásának módjáról, működéséről; a pénzügyi kimutatásoknak világosnak és érthetőnek kell lenniük, lehetővé téve a költségvetési évek közötti összehasonlítást. E dokumentum a fenti célok szellemében készült.

Az európai intézmények és ügynökségek számviteli rendszere költségvetési számvitelre és általános (pénzügyi) számvitelre tagolódik. Mindkét rendszer számláit euróban vezetik, az elszámolási időszak a naptári év. A költségvetési számlák részletes képet nyújtanak a költségvetés végrehajtásáról. E számlák vezetése a módosított pénzforgalmi szemlélet alapján történik. Az általános számlák lehetővé teszik a pénzügyi kimutatások összeállítását, mivel az eredményszemléletű számviteli szabályok alapján tartalmazzák a költségvetési év eredményszemléletű számviteli szabályokon alapuló valamennyi bevételét és kiadását, és úgy kerültek kialakításra, hogy december 31-vel mérleg formájában megállapítható legyen belőlük a pénzügyi helyzet.

A költségvetési rendelet 124. cikke meghatározza a pénzügyi kimutatások elkészítése során alkalmazandó számviteli alapelveket:

– a gazdálkodó egység folytatásának elve;

– az óvatosság elve;

– a számviteli módszerek következetességének elve;

– az információk összehasonlíthatóságának elve;

– a lényegesség elve;

– a bruttó elszámolás elve;

– a tartalom elsődlegessége a formával szemben elve;

– az eredményelszámolás elve.

1.3. KONSZOLIDÁLÁS

Az Európai Közösségek konszolidációs körébe 39 ellenőrzött gazdálkodó egység, egy társult és három közös vállalkozás tartozik. A konszolidálásba bevont gazdálkodó egységek teljes jegyzékét a 10. megjegyzés tartalmazza. 2007-hez képest a konszolidálásba bevont egységek köre nyolc ügynökséggel bővült. E bővülésnek nincs lényeges hatása az összevont pénzügyi kimutatásokra. 2008 végén egyetlen közösségi ügynökség felszámolására került sor. Ezen ügynökség tevékenységeit az Európai Bizottság vette át. Az ügynökség bevételei és kiadásai az összevont gazdasági eredménykimutatás részét képezik.

Ellenőrzött gazdálkodó egységek

Az ellenőrzött gazdálkodó egységek olyan gazdálkodó egységek, amelyek pénzügyi és működési politikáinak közvetlen vagy közvetett irányítására az Európai Közösségek jogosult annak érdekében, hogy előnye származhasson e gazdálkodó egységek tevékenységeiből. E hatáskörnek azonnal gyakorolhatónak kell lennie. Az ellenőrzött gazdálkodó egységek valamennyi tevékenységük tekintetében a konszolidációs körbe tartoznak. Az összevonás az ellenőrzés meglétének első napjától számítandó, és az ellenőrzés megszűnésének napján ér véget. A szavazati jogok többségének birtoklása, mint az ellenőrzés leginkább elterjedt mutatója, a legtöbb esetben nem alkalmazható az Európai Közösségek esetében.

A konszolidáció körébe tartozó európai intézményeket a megfelelő alapszerződésekkel hozták létre. Ezek az intézmények képezik az Európai Közösségek szervezeti felépítését, és vitathatatlanul hozzájárulnak az Európai Közösségek célkitűzéseihez. Emiatt úgy tekinthető, hogy ezek az intézmények az Európai Közösségek kizárólagos ellenőrzése alatt állnak.

Ugyanezen megfontolás szerint úgy lehet tekinteni, hogy a másodlagos jogi aktussal létrehozott közösségi szervek és végrehajtó ügynökségek az Európai Közösségek kizárólagos ellenőrzése alatt állnak, emiatt bekerülnek a konszolidációs körbe. Meg kell jegyezni, hogy a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (Alicante) és a Közösségi Növényfajta-hivatal (Angers) nem kap támogatást a Közösségek általános költségvetéséből. A konszolidálásba ugyanakkor bevontak az Európai Unió harmadik pillérébe tartozó két ügynökséget is, amelyek támogatást kaptak az Európai Közösségek általános költségvetéséből (lásd a 10. megjegyzést is). Ezenkívül a felszámolás alatt álló Európai Szén- és Acélközösség (ESZAK) szintén ellenőrzött gazdálkodó egységnek tekintendő. A „Magfúzió az Energiáért” Ügynökség 2041-re tervezett megszüntetésekor az esetleges többletet vagy hiányt fel kell majd osztani az akkori tagok között.

Az Európai Közösségek által ellenőrzött gazdálkodó egységek egymással szemben fennálló egyenlegei, valamint a közöttük létrejött tranzakciók kiszűrésre kerültek. A gazdálkodó egységeken belüli tranzakciók nem realizált nyeresége/vesztesége nem jelentős, ezért nem került kiszűrésre.

Társult vállalkozások

A társult vállalkozások felett az Európai Közösségek jelentős közvetett vagy közvetlen befolyással bír a pénzügyi és működési politikai döntések tekintetében, ellenőrzéssel viszont nem rendelkezik. A jelentős befolyást általában akkor tekinthetjük adottnak, ha az Európai Bizottság közvetlenül vagy közvetve a szavazati jogok több mint 20%-át birtokolja.

A társult vállalkozásokban lévő befektetéseket a tőkemódszerrel veszik figyelembe a konszolidáció során, kezdeti elszámolásuk bekerülési értéken történik. Az Európai Közösségeknek a társult vállalkozások akvizíció utáni nyereségéből vagy veszteségéből való részesedését a gazdasági eredménykimutatás tartalmazza, míg a tartalékok akvizíciót követő változásaiból való részesedése a tartalékokban kerül kimutatásra. A befektetés könyv szerinti értékét az akvizíció utáni halmozott változásokkal módosítják. A társult vállalkozástól kapott osztalék csökkenti a befektetés könyv szerinti értékét. Az Európai Közösségek és társult vállalkozásai közötti tranzakciók nem realizált nyeresége/vesztesége nem jelentős, ezért az nem került kiszűrésre.

A társult vállalkozások számviteli politikái eltérhetnek az Európai Közösségek által a hasonló tranzakciókra és hasonló körülményekkel jellemezhető eseményekre vonatkozóan elfogadott számviteli politikáktól. A társult vállalkozások tőkemódszer alkalmazásakor felhasznált pénzügyi kimutatásait gyakorlati okok miatt nem korrigálták.

Az Európai Közösségek nem törekszenek jelentős befolyás gyakorlására olyan esetekben, amikor legalább 20%-os részesedéssel rendelkeznek egy kockázati tőkealapban. Az ilyen alapokat emiatt értékesíthető pénzügyi eszközökként kezelik, a tőkemódszer pedig nem kerül alkalmazásra.

Közös vállalkozások

A közös vállalkozás olyan szerződéses megállapodás, amellyel az Európai Közösségek és egy vagy több fél (a „vállalkozók”) közös ellenőrzés alatt álló gazdasági tevékenységbe kezd. A közös ellenőrzés egy gazdasági tevékenység fölött közvetlenül vagy közvetve gyakorolt ellenőrzés szerződésben rögzített megosztása.

A közös vállalkozásokban lévő befektetéseket a tőkemódszerrel veszik figyelembe a konszolidáció során, kezdeti elszámolásuk bekerülési értéken történik. Az Európai Közösségeknek a közös ellenőrzésű gazdálkodó egységeik nyereségéből vagy veszteségéből való részesedését a gazdasági eredménykimutatás tartalmazza, míg a tartalékok változásaiból való részesedése a tartalékokban kerül kimutatásra. A befektetés könyv szerinti értékét a halmozott változásokkal módosítják.

Az Európai Közösségek és közös irányítású gazdálkodó egysége közötti tranzakciók nem realizált nyeresége/vesztesége nem jelentős, ezért az nem került kiszűrésre.

A közös vállalkozások számviteli politikái eltérhetnek az Európai Közösségek által a hasonló tranzakciókra és hasonló körülményekkel jellemezhető eseményekre vonatkozóan elfogadott számviteli politikáktól.

A konszolidálásba be nem vont gazdálkodó egységek

Az Európai Közösségek nem ellenőrzi, így beszámolójába sem vonták be azokat az alapokat, amelyeket a Közösségek az Európai Közösségek személyzetének közös betegbiztosítási rendszere, valamint az Európai Fejlesztési Alap megbízásából kezel. 2008. december 31-én e kettő összes eszközállománya 288 millió EUR, illetve 1 219 millió EUR volt – lásd a 11. megjegyzést.

1.4. AZ ELKÉSZÍTÉS ALAPJA

1.4.1. Alkalmazott pénznem és átváltási árfolyamok

Funkcionális pénznem és a beszámolókészítés pénzneme

A pénzügyi kimutatások millió euróban készülnek, ami az Európai Közösségek funkcionális és beszámolókészítési pénzneme.

Műveletek és egyenlegek

A külföldi pénznemen alapuló ügyletek elszámolása az ügylet napján érvényes árfolyamok felhasználásával euróban történik.

A külföldi pénznemen alapuló ügyletek kiegyenlítéséből származó árfolyamnyereségeket és -veszteségeket, valamint a külföldi pénznemben meghatározott monetáris eszközök és kötelezettségek év végi árfolyamokon történő átszámításából adódó árfolyamnyereségeket és -veszteségeket a gazdasági eredménykimutatás mutatja be.

Az alábbi tételekre eltérő átváltási módszerek vonatkoznak:

– az ingatlanok, gépek, berendezések és az immateriális javak értékelése beszerzési értékükön történik, euróra való átváltásuk a beszerzés napján érvényes árfolyamon történik; valamint

– az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap keretében fizetett előfinanszírozások euróra való átváltása a kifizetés hónapját követő hónap 10. napján érvényes átváltási árfolyamon történik.

A pénzügyi eszközök és kötelezettségek külföldi pénznemben meghatározott év végi egyenlegeit a december 31-én érvényes árfolyamon számítják át euróra:

EUR átváltási árfolyamok|

Pénznem|2008.12.31.|2007.12.31.|Pénznem|2008.12.31.|2007.12.31.|

BGN|1.9558|1.9558|LTL|3.4528|3.4528|

CZK|26.8750|26.6280|PLN|4.1535|3.5935|

DKK|7.4506|7.4583|RON|4.0225|3.6077|

EEK|15.6466|15.6466|SKK|30.1260|33.5830|

GBP|0.9525|0.7333|SEK|10.8700|9.4415|

HUF|266.7000|253.7300|JPY|126.1400|164.9300|

LVL|0.7083|0.6964|USD|1.3917|1.4721|

A külföldi pénznemben meghatározott és értékesíthetőként besorolt monetáris értékpapírok valós értékének átváltási különbözethez kapcsolódó változásait a gazdasági eredménykimutatásban mutatják ki. A nyereséggel vagy veszteséggel szemben valós értéken nyilvántartott nem monetáris pénzügyi eszközök és kötelezettségek átváltási különbözeteit a gazdasági eredménykimutatásban mutatják ki. Az értékesíthetőként besorolt nem monetáris pénzügyi eszközök átváltási különbözetei a valós érték tartalékban szerepelnek.

1.4.2. Becslések alkalmazása

A nemzetközi költségvetési számviteli standardokkal és az általánosan elfogadott számviteli elvekkel összhangban a pénzügyi kimutatások szükségszerűen magukba foglalnak olyan becsléseken és feltételezéseken alapuló összegeket, amelyeket a menedzsment a rendelkezésre álló legmegbízhatóbb információk alapján állít fel. A jelentős becsült összegek közé tartoznak például – a teljesség igénye nélkül – a következők: munkavállalói juttatásokra vonatkozó kötelezettségek, céltartalékok, leltárkészletekkel és követelésekkel kapcsolatos pénzügyi kockázat, elhatárolt bevételek és kiadások, függő követelések és kötelezettségek, valamint az állóeszközök és ingatlanok, gépek, berendezések értékvesztésének mértéke. A tényleges eredmények eltérhetnek ezektől a becslésektől. A becslésekben bekövetkezett változásokat ismertté válásuk időszakában veszik figyelembe.

1.5. MÉRLEG

1.5.1 Immateriális javak

A vásárolt számítógépes szoftverlicenceket a felhalmozott értékcsökkenéssel és az értékvesztéssel csökkentett bekerülési értéken mutatják ki. Az eszközök amortizációja a becsült hasznos élettartam (4 év) alatt lineárisan történik. A saját előállítású immateriális javak elszámolása a gazdasági eredménykimutatásban történik ráfordításként. A számítógépes szoftverek fejlesztését és karbantartását kiadásként számolják el felmerülésükkor, mint tudományos kutatás-fejlesztési költségeket.

1.5.2 Ingatlanok, üzemek és berendezések

Valamennyi ingatlan, gép és berendezés kimutatása az értékcsökkenéssel és értékvesztéssel csökkentett eredeti bekerülési értéken történik. Az eredeti bekerülési érték az eszköz beszerzéséhez közvetlenül hozzárendelhető kiadásokat foglalja magában.

A később felmerülő költségek az eszköz könyv szerinti értékében, vagy adott esetben külön eszközként kerülnek aktiválásra, de csak akkor, ha az eszközzel kapcsolatos jövőbeli gazdasági előnyöket vagy szolgáltatáspotenciált valószínűsíthetően az Európai Közösségek élvezi, és az eszköz költségét megbízhatóan lehet mérni. A javítási és karbantartási költség a gazdasági eredménykimutatásban kerül elszámolásra abban a költségvetési időszakban, amelyben felmerült. Mivel az Európai Közösségek nem vesz fel hitelt az ingatlanok, gépek és berendezések beszerzéséhez, az ilyen beszerzésekhez kapcsolódóan nem merül fel hitelfelvételi költség.

A földterületekre és a műalkotásokra nem számolnak el értékcsökkenési leírást, mivel határozatlan élettartammal rendelkezőknek tekintendők. A befejezetlen beruházásokra nem számolnak el értékcsökkenési leírást, mivel ezek az eszközök még nem felhasználhatók. A többi eszköz értékcsökkenési leírása a becsült hasznos élettartam során lineáris módszerrel történik, a következők szerint:

Értékcsökkenési kulcsok

Eszköztípus|Lineáris leírási kulcsok|

Épületek|4%|

Üzemek, gépek és berendezések|10% – 25%|

Bútorok, berendezési tárgyak|10% – 25%|

Beépített és mozdítható berendezési tárgyak|10% – 33%|

Járművek|25%|

Számítástechnikai berendezések|25%|

Egyéb tárgyi eszközök|10% – 33%|

Az eszközök elidegenítésének nyeresége illetve vesztesége az értékesítéssel kapcsolatos kiadásokkal csökkentett bevétel és az elidegenített eszköz könyv szerinti értékének különbözetéből adódik. Ez a gazdasági eredménykimutatásban szerepel.

Lízingek

Pénzügyi lízingként kerülnek besorolásra azok a tárgyi eszköz lízingek, amelyeknél a tulajdonjoggal járó valamennyi kockázatot és előnyt alapvetően az Európai Közösségek viseli. A pénzügyi lízingek aktiválása a lízing kezdő időpontjában a lízingbe vett eszköz valós értéke és a minimális lízingfizetések jelenértéke közül az alacsonyabbik értéken történik. Minden egyes lízingfizetést úgy osztanak meg a kötelezettség és a finanszírozási költségek között, hogy a még rendezetlen finanszírozási egyenleg kamatlába állandó legyen. A bérleti kötelezettségek (a finanszírozási költségek nélkül) az egyéb (hosszú és rövid lejáratú) kötelezettségek között szerepelnek. A finanszírozási költség kamattartalmát a lízingidőszak során a gazdasági eredménykimutatásban számolják el, hogy a kötelezettség fennmaradó összegére nézve mindegyik időszakban állandó időszaki kamatláb adódjon. A pénzügyi lízing keretében beszerzett eszközök értékcsökkenési leírását az eszköz hasznos élettartama és a lízing időtartama közül a rövidebbik időszak során számolják el.

Operatív lízingnek minősülnek azok a lízingek, amelyeknél a tulajdonjogban rejlő kockázatok és előnyök jelentős hányada a lízingbeadónál marad. Az operatív lízing keretében tett kifizetéseket a lízing időtartama alatt lineáris módszerrel számolják el a gazdasági eredménykimutatásban.

1.5.3 Nem pénzügyi eszközök értékvesztése

A határozatlan hasznos élettartammal rendelkező eszközökre nem számolnak el értékcsökkenési leírást, az értékvesztés szükségességét pedig évente vizsgálják meg. Az értékcsökkenési leírás tárgyát képező eszközöknél minden esetben sor kerül az értékvesztés szükségességének vizsgálatára, amikor bizonyos események vagy a körülmények változásai azt jelzik, hogy a könyv szerinti érték esetleg már nem térül meg. Az értékvesztés miatti veszteség az az összeg, amennyivel az eszköz könyv szerinti értéke magasabb, mint annak megtérülő értéke. A megtérülő érték az eszköz értékesítési költségekkel csökkentett valós értéke és használati értéke közül a magasabbik.

Az immateriális javak és az ingatlanok, gépek és berendezések maradványértékét és hasznos élettartamát mindegyik mérlegfordulónapon felülvizsgálják és szükség esetén módosítják. Az eszköz könyv szerinti értékét azonnal a megtérülő értékére írják le, ha az eszköz könyv szerinti értéke meghaladja annak becsült megtérülő értékét.

1.5.4 Beruházások

Társult vállalkozásokban lévő befektetések és közös vállalkozásokban lévő érdekeltségek

A társult vállalkozásokban lévő befektetések és közös vállalkozásokban lévő érdekeltségek elszámolása a tőkemódszer használatával történik. A befektetések értékvesztését akkor vizsgálják, amikor az értékvesztésre utaló jelek mutatkoznak, és azokat szükség esetén alacsonyabb megtérülő értékre írják le. A megtérülő érték fogalmának magyarázatát az 1.5.3 . pont tartalmazza.

Kockázati tőkealapokban lévő befektetések

Besorolás és értékelés

A kockázati tőkealapokban lévő befektetéseket értékesíthető eszközökként sorolják be, ennek megfelelően valós értéken tartják nyilván, a valós érték változásaiból eredő nyereségeket és veszteségeket (az átváltási különbözeteket is) pedig a valós érték tartalékban kell megjeleníteni.

A valós értékkel kapcsolatos megfontolások

Mivel a kockázati tőkealapokban lévő befektetéseknek nincsen aktív piacon jegyzett piaci ára, és hiányoznak a megbízható értékelési technikák, értékelésük egyenként, a következő két érték közül a kisebbiken történik: bekerülési érték vagy az alapkezelő által a mérleg fordulónapjáig jelentett elszámolható nettó eszközérték (net asset value, NAV), kizárva így azt az esetleges nem realizált hozzárendelhető nyereséget, amely a mögöttes befektetési portfólióban megjelenhet. A mérleg fordulónapján kevesebb mint két éve fennálló kockázati tőkealapokban lévő befektetések értékelése ugyanezen elvek alapján történik, kivéve azt az esetet, amikor a nem realizált veszteségeket csak az igazgatási kiadások okozzák, ekkor ugyanis a mögöttes befektetési portfólió korai életszakaszára tekintettel nem veszik figyelembe ezeket a nem realizált veszteségeket.

A kockázati tőkealapokban lévő befektetések valós értékét e módszer szerint az aggregált nettó eszközérték módszer alkalmazásával kapják meg, amely magában foglalja azt a feltételezést, hogy amennyiben az egyes alapok nettó eszközértéke az IAS 39-cel összhangban levőnek tekinthető, úgy az összes alap aggregált nettó eszközértéke is összhangban van az IAS 39-cel.

E módszerrel összhangban az alapok három kategóriába sorolhatók:

– I. kategória – alapok, amelyek már alkalmazzák az IAS 39 valós értékkel kapcsolatos előírásait.

– II. kategória – alapok, amelyek az IAS 39-cel összhangban levőnek tekinthető egyéb értékelési iránymutatásokat (pl. AFIC, BVCA és EVCA értékelési iránymutatások) vagy standardokat alkalmaznak.

– III. kategória – alapok, amelyek nem az IAS 39 valós értékkel kapcsolatos előírásait vagy az IAS 39-cel összhangban lévő egyéb értékelési iránymutatást alkalmaznak.

Az I. és II. kategóriánál a valós értéken történő értékelésből eredő nem realizált nyereségeket a tartalékokban számolják el, a nem realizált veszteségeket pedig értékvesztési szempontból megvizsgálják annak meghatározására, hogy a gazdasági eredménykimutatásban értékvesztésként, vagy a valós érték tartalék változásaiként számolják-e el őket. A valós értéken kifejezett elszámolható nettó eszközérték meghatározása vagy az Európai Közösségek alapban meglévő tulajdonjoga százalékos arányának és a legfrissebb beszámolóban szereplő nettó eszközérték szorzataként, vagy pedig – amennyiben az rendelkezésre áll – a részesedés ugyanazon időpontban érvényes (az adott alapkezelő által ismertetett) pontos értékének alkalmazásával történik.

A III. kategóriába tartozó befektetések értékelése az értékvesztéssel csökkentett bekerülési értéken történik (bár jelenleg nincs ilyen befektetés).

Pénzügyi eszközök

Pénzügyi instrumentum minden olyan szerződés, amely valamely gazdálkodó egységnél pénzügyi eszközt, ugyanakkor egy másik gazdálkodó egységnél pénzügyi kötelezettséget vagy tőkeinstrumentumot keletkeztet.

Besorolás

Az Európai Közösségek a következő kategóriákba sorolja be pénzügyi eszközeit: az eredménnyel szemben valós értéken értékelt pénzügyi eszközök; a kölcsönök és követelések; a lejáratig tartandó befektetések; valamint az értékesíthető pénzügyi eszközök. A pénzügyi eszközök besorolását az első könyvelés időpontjában határozzák meg, és minden egyes mérlegfordulónapkor felülvizsgálják.

i. A nyereséggel vagy veszteséggel szemben valós értéken értékelt pénzügyi eszközök

Ebbe a kategóriába kerül a pénzügyi eszköz, ha alapvetően rövid távú értékesítési céllal szerezték be, vagy ha az Európai Közösségek akként jelöli meg. A származtatott termékeket szintén ebbe a kategóriába sorolják be. Az e kategóriába tartozó eszközök forgóeszközöknek minősülnek, ha a mérleg fordulónapját követő 12 hónapon belül várhatóan értékesítik őket.

ii. Kölcsönök és követelések

A kölcsönök és követelések aktív piacon nem jegyzett nem származékos pénzügyi eszközök, amelyeknél a fizetési összegek rögzítettek vagy meghatározhatók. Akkor merülnek fel, amikor az EK az adósnak közvetlenül pénzeszközt, árukat vagy szolgáltatásokat biztosít anélkül, hogy szándékában állna a követeléssel kereskedni. A mérleg fordulónapját követő 12 hónapon belüli lejárattal rendelkezők kivételével ezek az eszközök a befektetett eszközök között szerepelnek.

iii. Lejáratig tartandó befektetések

A lejáratig tartandó befektetések rögzített fizetési összegű vagy meghatározható fizetési összegű és rögzített lejáratú nem származékos pénzügyi eszközök, amelyeket az Európai Közösségek határozottan a lejáratig kíván és képes is megtartani. E költségvetési évben az Európai Közösségek nem rendelkezett ebbe a kategóriába tartozó befektetésekkel.

iv. Értékesíthető pénzügyi eszközök

Az értékesíthető pénzügyi eszközök olyan nem származékos eszközök, amelyeket ebbe a kategóriába tartozóként jelöltek meg, vagy amelyeket a többi kategória egyikébe sem soroltak be. Befektetett eszközként vagy forgóeszközként sorolják be őket, attól függően, hogy a Közösségek milyen időtartamot követően kívánja értékesíteni őket. Szintén az értékesíthető pénzügyi eszközökhöz sorolják be a nem konszolidált gazdálkodó egységekbe történő befektetéseket, illetve a tőkemódszertől eltérő módszerrel értékelt befektetéseket.

Első nyilvántartásba vétel és értékelés

A nyereséggel vagy veszteséggel szemben valós értéken értékelt pénzügyi eszközök, a lejáratig tartandó és az értékesíthető eszközök beszerzésének és értékesítésének megjelenítése az üzletkötés időpontjában történik, tehát azon a napon, amikor az Európai Közösségek kötelezettséget vállal az adott eszköz megvásárlására vagy értékesítésére. A kölcsönöket abban az időpontban veszik számviteli nyilvántartásba, amikor a kölcsönvevőnek pénzátutalást teljesítenek. A pénzügyi eszközök első nyilvántartásba vétele az ügyleti költségekkel növelt valós értéken történik minden olyan pénzügyi eszköz esetében, amelynek nyilvántartása nem a nyereséggel vagy veszteséggel szemben valós értéken értékelt összegen történik. A nyereséggel vagy veszteséggel szemben valós értéken értékeltként nyilvántartott pénzügyi eszközök kezdeti megjelenítése valós értéken történik, az ügyleti költségeket pedig a gazdasági eredménykimutatásban ráfordításként számolják el.

A pénzügyi eszköz kezdeti megjelenítéskori valós értéke rendszerint az ügyleti ár (azaz a kapott ellenérték valós értéke). Amikor azonban a hosszú lejáratú kölcsön után nem számítanak fel kamatot, vagy a kamat a piaci feltételeknél kedvezőbb, a pénzügyi eszköz valós értéke megbecsülhető mint az összes jövőbeni pénzbevétel jelenértéke, ahol az alkalmazott diszkont-kamatláb egy hasonló hitelminősítésű kibocsátó hasonló instrumentumára vonatkozó piaci kamatláb.

A pénzügyi eszközök kivezetésre kerülnek, ha a befektetések pénzáramaihoz való jogok lejártak vagy azokat átadták, és az Európai Közösségek a tulajdonjoggal járó valamennyi kockázatot és előnyt alapvetően átadta.

Későbbi értékelés

A nyereséggel vagy veszteséggel szemben valós értéken értékelt pénzügyi eszközöket a későbbiekben valós értéken mutatják ki. A „nyereséggel vagy veszteséggel szemben valós értéken értékelt pénzügyi eszközök” kategória valós értéke változásaiból eredő nyereségek és veszteségek a gazdasági eredménykimutatásban szerepelnek abban az időszakban, amelyben felmerültek.

A kölcsönök és követelések, valamint a lejáratig tartandó befektetések kimutatása amortizált bekerülési értéken történik a tényleges kamatláb-módszer alkalmazásával. A felvett hitelekre nyújtott kölcsönök esetében a tényleges kamatláb-módszert nem kell a kölcsönökre és felvett hitelekre külön alkalmazni. Ennek oka az, hogy e kölcsönök a viszonossági vagy back-to-back műveletek jellegzetességeit mutatják, a hitelkihelyezések és hitelfelvételek feltételeiben, illetve azok összegeit tekintve pedig csekély különbségek állnak fenn. Ezért az alapul szolgáló tranzakciók értelmezése tekintetében minden lényeges információ rendelkezésre áll. Az Európai Közösségeknél felmerülő, majd a kölcsön kedvezményezettjére továbbterhelt ügyleti költségeket közvetlenül a gazdasági eredménykimutatásban jelenítik meg.

Az értékesíthető pénzügyi eszközöket a későbbiekben valós értéken mutatják ki. Az értékesíthető besorolású eszközök valós értékének változásaiból származó nyereséget és veszteséget a valós érték tartalékban mutatják ki. Az értékesíthetőként besorolt eszközök értékesítésekor vagy értékvesztésekor a korábban a valós érték tartalékban megjelenített valós érték kiigazítások kumulált összegét a gazdasági eredménykimutatásban jelenítik meg. Az értékesíthető pénzügyi eszközök tényleges kamatláb módszerrel számított kamatát a gazdasági eredménykimutatásban jelenítik meg. Az értékesíthető tőkeinstrumentumok utáni osztalék megjelenítésére akkor kerül sor, amikor megállapítják az Európai Közösségek osztalékfizetéshez való jogát.

Az aktív piacokon jegyzett befektetések valós értékei az aktuális vételi áron alapulnak. Az Európai Közösségek a nem aktív piacú pénzügyi eszközök (és a tőzsdén nem jegyzett értékpapírok) esetében értékelési technika alkalmazásával állapítja meg a valós értéket. Ilyen technika a szokásos piaci feltételek szerint lebonyolított legutóbbi ügyletek felhasználása, a lényegében megegyező egyéb instrumentumok alapul vétele, a diszkontált cash flow-elemzés, az opciós árazási modellek és a piaci résztvevők által általában alkalmazott egyéb értékelési technikák.

Azokban az esetekben, amikor az aktív piacon jegyzett piaci árral nem rendelkező tőkeinstrumentumokban lévő befektetések valós értékét nem lehet megbízhatóan mérni, akkor e befektetéseket az értékvesztéssel csökkentett bekerülési értéken értékelik.

Befektetett pénzügyi eszközök értékvesztése

Az Európai Közösségek minden egyes mérlegfordulónapkor megvizsgálja, hogy egy adott pénzügyi eszköz értékvesztését indokolják-e objektív tények. A pénzügyi eszközre nézve akkor és csak akkor merül fel, illetve számolandó el értékvesztési veszteség, ha objektív bizonyítékai vannak az eszköz kezdeti megjelenítését követően bekövetkezett egy vagy több esemény által eredményezett értékvesztésnek, és a veszteséggel járó esemény(ek) hatással van(nak) a pénzügyi eszköz becsült jövőbeli pénzáramaira, amelyeket megbízhatóan lehet becsülni.

i. Amortizált bekerülési értéken nyilvántartott eszközök

Ha a kölcsönök és követelések vagy az amortizált bekerülési értéken nyilvántartott lejáratig tartandó befektetések értékvesztésének bekövetkeztére nézve objektív bizonyítékok vannak, a veszteség összege az eszköz könyv szerinti értéke és a pénzügyi eszköz eredeti tényleges kamatlábával diszkontált becsült jövőbeni pénzáramok (amelyek nem foglalják magukban a jövőbeni hitelveszteségeket) jelenértéke közötti különbségnek felel meg. Az eszköz könyv szerinti értékét csökkentik, a veszteség összegét pedig a gazdasági eredménykimutatásban jelenítik meg. Ha a kölcsön vagy a lejáratig tartandó befektetés változó kamatlábú, az esetleges értékvesztések értékelésének diszkont kamatlába a szerződés szerint meghatározott folyó tényleges kamatlábnak felel meg. Egy biztosítékkal fedezett pénzügyi eszközből származó jövőbeni pénzáramok becsült jelenértékének a kiszámítása figyelembe veszi a biztosíték érvényesítéséből származó pénzáramokat, levonva a biztosíték megszerzésének és értékesítésének a költségeit, akár valószínű a biztosíték érvényesítése, akár nem. Ha az értékvesztés összege egy későbbi időszakban csökken, és a csökkenést objektíven olyan eseményhez lehet kötni, amely az értékvesztés megjelenítése után következett be, a korábban elszámolt értékvesztést a gazdasági eredménykimutatásban visszaírják.

ii. Valós értéken nyilvántartott eszközök

Az értékesíthetőként besorolt, tulajdonviszonyt megtestesítő befektetések esetén az értékvesztés megállapításakor azt vizsgálják, hogy az értékpapír valós értéke jelentős mértékben, illetve tartósan a bekerülési értéke alá csökkent-e. Ha az értékesíthető pénzügyi eszközöknél bizonyíték van ez utóbbira nézve, a halmozott veszteséget – amely a beszerzési költség és a gazdasági eredménykimutatásban az adott pénzügyi eszközzel kapcsolatban korábban megjelenített értékvesztéssel csökkentett aktuális valós érték különbségének felel meg – kivezetik a tartalékokból és a gazdasági eredménykimutatásban jelenítik meg. A gazdasági eredménykimutatásban a tulajdonviszonyt megtestesítő értékpapírokkal kapcsolatban megjelenített értékvesztések sztornírozása nem a gazdasági eredménykimutatáson keresztül történik. Ha egy későbbi időszakban az értékesíthetőként besorolt adósságinstrumentum valós értéke emelkedik, és a növekedést objektíven olyan eseményhez lehet kötni, amely az értékvesztés megjelenítése után következett be, az értékvesztést a gazdasági eredménykimutatáson keresztül sztornírozzák.

1.5.5 Készletek

A raktárkészletet a bekerülési érték és a nettó realizálható érték közül az alacsonyabbikon mutatják ki. A bekerülési érték meghatározása a FIFO módszerrel történik. A késztermékek, valamint a befejezetlen termelés és félkész termékek bekerülési értéke a nyersanyag-ráfordítást, a közvetlen munkaerőköltségeket, az egyéb közvetlen költségeket és a termeléshez kapcsolódó (a szokásos működési kapacitáson alapuló) általános költségeket foglalja magában. A nettó realizálható érték a befejezéssel és értékesítéssel kapcsolatos kiadásokkal csökkentett becsült értékesítési ár (szokásos üzletmenet során).

Amennyiben a raktárkészletet azzal a céllal tartják, hogy azokhoz a nagyközönség díjmentesen vagy jelképes díj ellenében juthasson, értékelésük a bekerülési érték és a folyóáras pótlási költség közül a kisebbiken történik. A folyóáras pótlási költség az a költség, amely az Európai Közösségek számára merülne fel az eszköz beszámolókészítési időpontban való beszerzésekor.

1.5.6 Előfinanszírozási összegek

Az előfinanszírozás olyan kifizetés, amely pénzelőleget (pénztárkészletet) szándékozik biztosítani a kedvezményezettnek. Az előfinanszírozást az egyedi előfinanszírozási megállapodásban meghatározott időszak során több kifizetésre is fel lehet osztani. Az előleget vagy pénztárkészletet a megállapodásban rögzített időszak során arra a célra kell felhasználni, amire nyújtották, vagy vissza kell fizetni. Amennyiben a kedvezményezettnél nem merülnek fel támogatható kiadások, köteles az előfinanszírozási előleget visszafizetni az Európai Közösségeknek. Az előfinanszírozás összegét a támogatható költségek elfogadása és a visszafizetett összegek (részben vagy egészben) csökkentik.

Az év végén fennálló előfinanszírozási összegek értéke a kifizetett eredeti összeg(ek) mínusz: visszafizetett összegek, elszámolt támogatható összeg, az év végéig el nem számolt, becsült támogatható összegek és az értékcsökkenések.

Az előfinanszírozás utáni kamat megjelenítése a megfelelő megállapodás rendelkezéseivel összhangban a kamat realizálásakor történik. Év végén a legmegbízhatóbb információra alapozva becslést készítenek a halmozott kamatbevételről és azt szerepeltetik a mérlegben.

1.5.7 Követelések

A követeléseket az értékvesztési leírásokkal csökkentett eredeti összegen tartják nyilván. A követelések értékvesztési leírására akkor kerül sor, ha objektív bizonyítékok vannak arra nézve, hogy az Európai Közösségek nem fogja tudni beszedni a követelések eredeti feltételei szerint esedékes valamennyi összeget. A leírás összege az eszköz könyv szerinti értéke és a visszanyerhető összeg közötti különbözetnek felel meg, ez utóbbi a jövőbeni várható pénzáramoknak a hasonló hitelfelvevőkre vonatkozó piaci kamatlábbal diszkontált jelenértéke. A leírás összegét a gazdasági eredménykimutatásban jelenítik meg. Az egyedi leírásban még nem részesített kinnlevő beszedési megbízások után évente 20%-os általános leírás megjelenítésére is sor kerül. Lásd a későbbiekben az 1.5.13 . megjegyzést, amely az év végén elszámolt elhatárolt bevételek kezelésére vonatkozik.

1.5.8 Pénzeszközök és azzal egyenértékű eszközök

A pénzeszközök és az azzal egyenértékű eszközök pénzügyi eszközök, és rövid lejáratú aktíváknak minősülnek. Ide tartoznak: a készpénz, a bankoknál elhelyezett látra szóló betétek, a három hónapos vagy annál rövidebb eredeti lejárattal rendelkező rövid lejáratú, magas likviditású egyéb befektetések és a folyószámlahitelek. A folyószámlahitelek a folyó kötelezettségek alatti pénzügyi kötelezettségek között szerepelnek a mérlegben.

1.5.9 Munkavállalói juttatások

Nyugdíjkötelezettségek

Az Európai Közösségek meghatározott nyugdíjjuttatási programokat működtet. A meghatározott juttatási program olyan nyugdíjprogram, amely általában meghatározza a nyugdíjjuttatás azon összegét, amelyet a munkavállaló nyugdíjba vonulás után kap, és amely rendszerint olyan tényezőktől függ, mint az életkor, a munkaviszonyban eltöltött évek száma, valamint a fizetés. A munkavállalók fizetéséből levont hozzájárulás e juttatások becsült költségeinek egyharmadát teszi ki – a kötelezettséget azonban nem finanszírozzák.

A meghatározott nyugdíjjuttatási programokkal kapcsolatos kötelezettség mérlegben kimutatott értéke a meghatározott juttatási kötelem mérlegfordulónapi jelenértékével egyenlő. A meghatározott juttatási kötelem értékét biztosítási matematikusok számítják ki a halmozott jogosultságok módszerének alkalmazásával. A meghatározott juttatási kötelem jelenértékét a becsült jövőbeli pénzkiáramlások diszkontálásával határozzák meg, ahol a diszkont tényező olyan pénznemben meghatározott jó minőségű államkötvények kamatlábainak felel meg, amelyben a juttatásokat fogják kifizetni és amelyek lejárati feltételei közelítik a szóban forgó nyugdíjkötelezettség feltételeit.

A tapasztalati módosításokból és a biztosításmatematikai feltételezések változásaiból adódó biztosításmatematikai nyereségeket és veszteségeket közvetlenül a gazdasági eredménykimutatásban jelenítik meg. A múltbeli szolgálat költségeit közvetlenül a gazdasági eredménykimutatásokban mutatják ki, kivéve, ha a nyugdíjprogram változtatásait ahhoz kötik, hogy az alkalmazottak egy meghatározott ideig szolgálatban maradjanak (megszolgálási időszak). Ebben az esetben a múltbeli szolgálat költségeinek amortizációja a megszolgálási időszakban lineárisan történik.

Az alkalmazást követő betegbiztosítási juttatások

Az Európai Közösségek munkavállalóinak az egészségügyi kiadások visszatérítése révén nyújt egészségügyi juttatásokat. A napi igazgatás ellátására különálló alapot (közös betegségbiztosítási rendszer, RCAM) hoztak létre. A rendszer által nyújtott szolgáltatások igénybevételére a jelenlegi és a már nyugdíjazott munkavállalók, az özvegyek, valamint azok kedvezményezettjei jogosultak.

Az „inaktív” személyeknek (nyugdíjasok, árvák stb.) nyújtott juttatásokat a „Foglalkoztatás utáni munkavállalói juttatások” közé sorolják. Tekintve e juttatások jellegét, biztosításmatematikai számításokra van szükség. A mérlegben szereplő kötelezettség meghatározásának alapja a nyugdíjfizetési kötelezettség számításához használthoz hasonló (lásd fentebb).

1.5.10 Céltartalékok

Céltartalékok kimutatására akkor kerül sor, ha múltbeli események eredményeként az Európai Közösségeknek meglévő jogi vagy vélelmezett kötelme állt fenn harmadik felekkel szemben, és nagy a valószínűsége, hogy a kötelem kiegyenlítéséhez forráskiáramlásra lesz szükség, amelynek összegét megbízhatóan becsülni lehet. A jövőbeli működési veszteségekre nem képeznek céltartalékot. A céltartalék összege a meglévő kötelem kiegyenlítéséhez szükséges várható kiadások beszámolókészítési időpontban tett legjobb becslésével egyenlő. Ha a céltartalék nagyszámú tételt érint, akkor a kötelem becslése az összes lehetséges kimenetelnek a kapcsolódó valószínűségekkel történő súlyozásával történik („várható érték” módszer).

Amennyiben a pénz időértékének hatása jelentős, úgy a céltartalék összege a kötelezettség rendezéséhez várhatóan szükséges kiadások jelenértékével egyenlő. Az alkalmazott diszkontráta az a ráta, amely tükrözi a pénz időértékének folyó piaci értékeléseit és a kötelezettségre jellemző kockázatokat, de nem tükrözi azokat a kockázatokat, amelyekre nézve a jövőbeni pénzáramokra vonatkozó becsléseket kiigazították.

1.5.11 Pénzügyi kötelezettségek

A pénzügyi kötelezettségeket a nyereséggel vagy veszteséggel szemben valós értéken értékelt pénzügyi kötelezettségként, vagy amortizált bekerülési értéken nyilvántartott pénzügyi kötelezettségként (kölcsönök) tartják nyilván. A felvett hitelek a hitelintézetektől felvett hitelekből és igazolásokkal alátámasztott adósságokból állnak. A felvett hitelek kezdeti megjelenítése valós értéken történik, amely a felmerült ügyleti költségekkel csökkentett kibocsátásból származó bevételnek (a kapott ellenérték valós értéke) felel meg, a későbbi nyilvántartás pedig amortizált bekerülési értéken a tényleges kamatláb-módszer használatával történik; az ügyleti költségekkel csökkentett bevételek és a visszafizetési érték közötti esetleges különbözeteket a felvett hitelek futamideje alatt a gazdasági eredménykimutatásban jelenítik meg a tényleges kamatláb-módszer használatával. A mérleg fordulónapját követő 12 hónapon belüli lejárattal rendelkezők kivételével ezek a kötelezettségek a hosszú lejáratú kötelezettségek között szerepelnek. Lényegességi megfontolások alapján a felvett hitelekre nyújtott kölcsönök esetén előfordulhat, hogy a tényleges kamatláb-módszert nem lehet a kölcsönökre és felvett hitelekre külön alkalmazni. Az Európai Közösségeknél felmerülő, majd a kölcsön kedvezményezettjére továbbterhelt ügyleti költségeket közvetlenül a gazdasági eredménykimutatásban jelenítik meg.

A nyereséggel vagy veszteséggel szemben valós értéken értékelt pénzügyi kötelezettségek közé tartozónak számítanak a negatív valós értékű származtatott (származékos) eszközök. Számviteli elszámolásuk ugyanúgy történik, mint a nyereséggel vagy veszteséggel szemben valós értéken értékelt pénzügyi kötelezettségek elszámolása, lásd az 1.5.4. megjegyzést.

1.5.12 „Szállítói” kötelezettségek

A Közösségek „szállítói” kötelezettségeinek jelentős összege nem áru- illetve szolgáltatás-beszerzéssel, hanem a támogatások, illetve egyéb közösségi finanszírozás kedvezményezettjeinek kifizetetlen költségtérítési igénylésével kapcsolatos. A költségtérítési igénylés beérkezésekor az igényelt összeget „szállítói” kötelezettségként számolják el, majd az ellenőrzést követően az illetékes pénzügyi meghatalmazottak támogathatóként fogadják el. Értékelésük ebben a szakaszban az elfogadott és támogatható összegen történik.

Az áru- és szolgáltatás-beszerzésből keletkező „szállítói” kötelezettségek megjelenítése az eredeti összegről szóló számla beérkezésekor történik, a megfelelő kiadásokat a készletek vagy szolgáltatások leszállításakor és Európai Közösségek általi átvételekor könyvelik rá a számlákra.

1.5.13 Passzív és aktív időbeli elhatárolások

Az eredményszemléletű elszámolás egyik központi eleme azt biztosítani, hogy az ügyleteket abban az elszámolási időszakban számolják el, amelyikhez kapcsolódnak. Ezt nevezik elhatárolásnak. Vizsgálatra van szükség különösen a közösségi alapok kedvezményezettjeinél felmerült, de a Közösségeknek még nem jelentett támogatható kiadásokat (elhatárolt kiadások) illetően. A tevékenységtípusok és a rendelkezésre álló információk függvényében különböző módszereket használnak annak érdekében, hogy a lehető legjobban meg lehessen becsülni ezeket az összegeket. Egyes kifizetéseket ugyanakkor a folyó évben teljesítenek, holott azok későbbi időszakokhoz kapcsolódnak (halasztott kiadások): ezeket azonosítani kell, és a megfelelő időszak(ok)ban kell feltüntetni.

Az Európai Közösségek számviteli szabályai szerint a gazdasági eseményeket és ügyleteket abban az időszakban jelenítik meg a pénzügyi kimutatásokban, amelyhez kapcsolódnak. A számviteli időszak végén az elhatárolt kiadásokat az adott időszakban esedékes átutalási kötelezettség becsült összege alapján jelenítik meg. Az elhatárolt kiadások kiszámítását a Bizottság által kiadott részletes működési és gyakorlati iránymutatással összhangban végzik el, amelynek célja annak biztosítása, hogy a pénzügyi kimutatások valós és megbízható képet nyújtanak.

A bevételeket szintén abban az időszakban számolják el, amelyikhez kapcsolódnak. Az év végén, ha egy számlát még nem küldtek ki, de a szolgáltatásnyújtásra sor került, illetve a Bizottság már leszállította a készleteket, vagy érvényben van egy (EK-Szerződés szerinti) szerződéses megállapodás, elhatárolt bevételként jelenik meg a pénzügyi kimutatásokban.

Az év végén továbbá ha egy számlát kiküldtek, de a szolgáltatásnyújtásra vagy a készletek szállítására még nem került sor, a bevételt elkülönítik és a következő számviteli időszakban jelenítik meg.

1.6. GAZDASÁGI EREDMÉNYKIMUTATÁS

1.6.1 Bevételek

Nem értékesítésből származó bevételek

Ez alkotja a Közösségek bevételeinek túlnyomó részét, elsősorban a közvetlen és követett adókat, valamint a saját forrásokat foglalja magában. Az Európai Közösségek az adókon kívül más felektől származó fizetéseket is kaphat, ilyenek például a vámok, a pénzbírságok és az adományok.

Héa- és GNI-alapú saját források

A követelések és a kapcsolódó bevételek nyilvántartásának időszaka azonos azzal az időszakkal, amikor az Európai Közösségek felszólítja a tagállamokat hozzájárulásuk megtételére. Értékelésük „lehívott összegen” történik. Mivel a héa- és a GNI-alapú források az érintett költségvetési év adatainak becslésén alapulnak, e források korrekciók tárgyát képezhetik, ugyanis a végső adatok tagállamok általi közzétételéig változásokra kerülhet sor. A változás becslésben okozott hatását azon időszak nettó többletének/hiányának megállapításakor veszik figyelembe, amelyben a változásra sor került.

Tradicionális saját források

A követelések és a kapcsolódó bevételek kimutatása akkor történik, amikor a megfelelő havi „A” kimutatások (ideértve a beszedett vámokat, valamint a garantált és nem vitatott esedékes összegeket is) megérkeznek a tagállamoktól. A beszámolókészítés időpontjában az időszak vonatkozásában a tagállamok által beszedett, de az Európai Közösségeknek még meg nem fizetett bevételeket meg kell becsülni, és elhatárolt bevételekként kell kimutatni. A tagállamoktól kapott negyedéves „B” kimutatásokat (ideértve a be nem szedett és biztosítékkal nem fedezett vámokat, valamint az adós által vitatott garantált összegeket is) azon beszedési költségekkel (25 %) csökkentett bevételekként jelenítik meg, amelyekre a tagállamok jogosultak. A becsült be nem szedett összegre nézve emellett értékcsökkenést is elszámolnak a gazdasági eredménykimutatásban.

Pénzbírságok

A követelések és a kapcsolódó bevételek kimutatása akkor történik, amikor meghozták a pénzbírságot előíró közösségi határozatot, és arról hivatalosan értesítették a címzettet. Amennyiben a vállalkozás fizetőképességét illetően kételyek merülnek fel, a követelés után értékcsökkenést számolnak el. A pénzbírságot előíró határozatot követően az adósnak az értesítés napjától számítva két hónapja van az alábbiak egyikére:

– elfogadja a határozatot, ebben az esetben az előírt határidőn belül ki kell fizetnie a pénzbírságot, és az összeget a Közösségek véglegesen behajtja;

– vagy nem fogadja el a határozatot, amely esetben a közösségi jognak megfelelően fellebbezést nyújt be.

Mindazonáltal a bírság tőkerészét az előírt háromhónapos határidőn belül meg kell fizetni, mivel a fellebbezésnek nincs halasztó hatálya (az EK-Szerződés 242. cikke). A kötelezettnek átmenetileg meg kell fizetnie a bírságot, ehelyett azonban az összegről bizonyos feltételek mellett és a Bizottság számvitelért felelős tisztviselőjének hozzájárulásával bankgaranciát is bemutathat.

Ha a vállalkozás megfellebbezi a határozatot és átmenetileg már kifizette a pénzbírságot, az összeg függő kötelezettségként jelenik meg. Mivel azonban a címzett közösségi határozattal szembeni fellebbezése nem halasztó hatályú, a beérkezett pénzeszközt a követeléssel szemben számolják el. Ha fizetés helyett garanciát adnak, úgy a bírságot továbbra is követelésként tartják nyilván.

Amennyiben valószínűnek látszik, hogy az Elsőfokú Bíróság nem a Közösségek javára dönt, e kockázat fedezésére céltartalékot számolnak el. Ha átmeneti fizetés helyett garanciát adtak, a fennálló követelés a szükséges mértékben leírásra kerül. A beérkezett fizetések elhelyezésére szolgáló bankszámlák után az Európai Közösségek kamatot kap: ezt a felhalmozott kamatot bevételként számolják el és az esetleges függő kötelezettség értékét ennek megfelelően növelik.

Kiadások visszafizettetése

A korábban az uniós költségvetés által a végső kedvezményezett, harmadik ország vagy tagállam felé kifizetett kiadások visszafizettetésére okot adó műveletekre visszafizettetési utasításokat, illetve a következő kifizetés terhére elszámolt levonásokat bocsátanak ki és vezetnek be a könyvekbe a következők szerint:

– Kiadások visszafizettetése: A beszedés fenti típusai esetében a számviteli szabályok megkövetelik, hogy amennyiben a visszafizettetési utasítás az eredeti kifizetés évében kerül kibocsátásra, akkor azt a fogadónak az adott év kiadásainak csökkentésével szemben követelésként kell lekönyvelnie,. Ha azonban a visszafizettetési utasítás ettől eltérő évben kerül kiállításra, a követelés az adott év gazdasági eredménykimutatásának „kiadások visszafizettetése” fejezetében bevételként szerepel; vagy

– Az előfinanszírozás visszafizettetéséből származó összegek: ebben az esetben az összeg az előfinanszírozásról szóló fejezetben kerül kimutatásra.

Értékesítési bevételek

Az áruértékesítésekből származó bevételek megjelenítésére akkor kerül sor, amikor az áruk tulajdonjogával járó lényeges kockázatok és hasznok átszállnak a vásárlóra. A szolgáltatásnyújtással járó ügyletek bevételeit az ügylet (beszámolókészítési időpontban való) lebonyolítottsága fokának függvényében jelenítik meg.

Kamatbevételek és kamatkiadások

A kamatbevételeket és kamatkiadásokat a tényleges kamatláb-módszer használatával a gazdasági eredménykimutatásban jelenítik meg. Ezzel a módszerrel számítják ki a pénzügyi eszköz, illetve pénzügyi kötelezettség amortizált bekerülési értékét, valamint ezzel a módszerrel osztják fel a kamatbevételeket, illetve kamatkiadásokat a megfelelő időszakban. A tényleges kamatláb az a kamatláb, amellyel ha a becsült jövőbeli pénzbeli fizetéseket vagy pénzbevételeket a pénzügyi eszköz várható élettartamára (vagy szükség esetén egy rövidebb időszakra) vetítve diszkontáljuk, pontosan a pénzügyi eszköz vagy pénzügyi kötelezettség nettó könyv szerinti értékét kapjuk. A tényleges kamatláb számításakor az Európai Közösségek megbecsüli a pénzáramokat, ami során figyelembe veszi a pénzügyi eszköz (például fizetési opciók) valamennyi szerződéses feltételét, de nem veszi figyelembe a jövőbeli várható hitelveszteségeket. A számítás figyelembe veszi a szerződéses felek közötti, a tényleges kamatláb szerves részét képező valamennyi fizetett, illetve kapott díjat és kamatot, az ügyleti költségeket, valamint minden egyéb kedvezményt és felárat.

Lényegességi megfontolások alapján a felvett hitelekre nyújtott kölcsönök esetén előfordulhat, hogy a tényleges kamatláb-módszert nem lehet a kölcsönökre és felvett hitelekre külön alkalmazni. Az Európai Közösségeknél felmerülő, majd a kölcsön kedvezményezettjére továbbterhelt ügyleti költségeket közvetlenül a gazdasági eredménykimutatásban jelenítik meg.

Amint megtörtént a pénzügyi eszköz vagy a hasonló pénzügyi eszközök csoportjának értékvesztés miatti leírása, a kamatbevételek megjelenítése az értékvesztés mérése céljából a jövőbeli pénzáramok diszkontálására használt kamatláb alkalmazásával történik.

Osztalékbevételek

Az osztalékok elszámolása akkor történik, amikor a kifizetéshez való jog keletkezik.

1.6.2 Kiadások

Az áru- és szolgáltatásvásárlásból származó adásvételi kiadások kimutatására a készletek leszállításakor és Európai Közösségek általi átvételekor kerül sor. Értékelésük az eredeti számla szerinti értéken történik.

A nem áruvásárlással kapcsolatos kiadások az Európai Közösségekre jellemző kiadások, kiadásainak többsége ezekből áll. A kedvezményezetteknek való átutalásokkal kapcsolatosak és három típusba sorolhatók: jogosultságok, megállapodás szerinti transzferek, valamint diszkrecionális támogatások, hozzájárulások és adományok.

A transzfereket abban az időszakban számolják el kiadásként, amelyben a transzfert keletkeztető események bekövetkeztek, amennyiben a transzfer természetét rendelet engedélyezi (költségvetési rendelet, személyzeti szabályzat vagy egyéb rendelet), vagy a transzfer engedélyezéséről szerződést írtak alá; a kedvezményezett teljesíti az esetleges jogosultsági kritériumokat; és amennyiben az összegre ésszerű becslés adható.

Amennyiben kifizetési kérelem, illetve költségigénylés érkezik be, és az teljesíti az elszámolási kritériumokat, úgy azt kiadásként számolják el a támogatható összegre nézve. Év végén megbecsülik és elhatárolt kiadásként számolják el azokat a felmerült támogatható kiadásokat, amelyek a kedvezményezettek részére már esedékesek, de amelyeket még nem jelentettek.

1.7. FÜGGŐ KÖVETELÉSEK ÉS KÖTELEZETTSÉGEK

Függő követelések

A függő követelés olyan múltbeli eseményekből keletkező lehetséges eszköz, amelynek meglétét csak egy vagy több, nem teljesen az Európai Közösségek ellenőrzése alatt álló, bizonytalan jövőbeli esemény bekövetkezése vagy be nem következése fogja megerősíteni. Függő követelés közzétételére kerül sor akkor, amikor gazdasági hasznok vagy ún. szolgáltatáspotenciál beáramlása valószínűsíthető.

A függő követeléseket minden egyes mérlegfordulónapkor értékelni kell, hogy a pénzügyi kimutatások megfelelően tükrözzék a fejleményeket. Amennyiben gyakorlatilag biztossá vált, hogy a gazdasági hasznok, illetve a szolgáltatáspotenciál beáramlására sor kerül, és az eszköz értékét megbízhatóan mérni lehet, úgy az eszközt és a kapcsolódó bevételeket azon időszak pénzügyi kimutatásaiban kell elszámolni, amelyben a változásra sor kerül.

Függő kötelezettségek

A függő kötelezettség olyan múltbeli eseményekből keletkező lehetséges kötelezettség, amelynek meglétét csak egy vagy több, nem teljesen az Európai Közösségek ellenőrzése alatt álló, bizonytalan jövőbeli esemény bekövetkezése vagy be nem következése fogja megerősíteni; vagy olyan meglévő kötelem, amely múltbeli eseményekből származik, de nem mutatják ki, mert: nem valószínű, hogy gazdasági hasznokat megtestesítő forráskiáramlásra vagy potenciális szolgáltatásra lesz szükség a kötelezettség rendezéséhez, vagy mert olyan ritka körülmények álltak elő, amelyek mellett a kötelezettség összegét nem lehet elegendő megbízhatósággal értékelni.

A függő kötelezettségeket közzéteszik, kivéve ha csekély a gazdasági hasznokat megtestesítő forrás vagy szolgáltatáspotenciál kiáramlásának valószínűsége. Mivel az Európai Közösségek napi tevékenységeinek (például az uniós jogszabályok és normák végrehajtása és betartatása) természete miatt kockázatoknak van kitéve, és mint sok közjogi szerv esetében, e kockázatok némelyike önbiztosított, semmilyen függő kötelezettséget nem mutatnak ki addig, amíg egy meghatározott esemény be nem következik, mivel addig az erőforrások kiáramlásának lehetősége csekély.

A függő kötelezettségeket minden egyes mérlegfordulónapkor értékelik annak megállapítására, hogy valószínűvé vált-e a gazdasági hasznokat vagy szolgáltatáspotenciált megtestesítő erőforrások kiáramlása. Ha valószínűvé válik, hogy egy függő kötelezettségként kezelt tétel esetében gazdasági hasznokat vagy szolgáltatáspotenciált megtestesítő erőforrások kiáramlására lesz szükség, céltartalék képzésére kerül sor azon időszak pénzügyi kimutatásaiban, amelyben a valószínűség változása bekövetkezik.

Kötelezettségvállalás jövőbeli finanszírozásra

A jövőbeli finanszírozásra irányuló kötelezettségvállalás olyan jogi vagy vélelmezett – rendszerint szerződéses – kötelezettségvállalás, amelyet az Európai Közösségek vállalt, és amely források jövőbeli kiáramlását igényelheti.

Biztosítékok

A garanciák olyan múltbeli eseményekből keletkező lehetséges követelések vagy kötelezettségek, amelyek meglétét csak a garancia tárgyát képező esemény bekövetkezése vagy be nem következése fogja megerősíteni. A garanciák így függő követelésnek, illetve függő kötelezettségnek minősülnek. A garancia rendeződik, ha annak tárgya már nem áll fenn. Ez akkor kristályosodik ki, amikor a kezes általi fizetés lehívásának feltételei teljesülnek.

2. MEGJEGYZÉSEK A MÉRLEGHEZ

BEFEKTETETT ESZKÖZÖK

2.1 IMMATERIÁLIS JAVAK

|millió EUR |

|Összeg|

||

Bruttó könyv szerinti érték 2007. december 31-én|105|

Növekedés|30|

Értékesítés|(3)|

Eszközkategóriák közötti átcsoportosítás|0|

Egyéb változtatások|2|

||

Bruttó könyv szerinti érték 2008. december 31-én|134|

||

Kumulált értékcsökkenés 2007. december 31-én|61|

Éves értékcsökkenési leírás|19|

Értékesítés|(2)|

Eszközkategóriák közötti átcsoportosítás|0|

Egyéb változtatások|0|

||

Kumulált értékcsökkenés 2008. december 31-én|78|

||

Nettó könyv szerinti érték 2008. december 31-én|56|

Nettó könyv szerinti érték 2007. december 31-én|44|

Az összegek elsősorban a számítógépes szoftverekhez kapcsolódnak.

2.2 INGATLANOK, GÉPEK ÉS BERENDEZÉSEK

Néhány országban a telek értékét nem lehet megkülönböztetni az épület értékétől, mivel a kettőt együtt, egy egészként vásárolták. A telek értékét – amelyre értékcsökkenés nem számolható el – külön csak szükség esetén értékelik, például később felmerülő kiadások esetében, úgymint új ingatlan építése vagy részleges eladás.

INGATLANOK, GÉPEK ÉS BERENDEZÉSEK|

||||||||millió EUR|

|Telek és|Gépek és|Egyéb berendezések és|Számítástechnikai|Egyéb tárgyi|Pénzügyi lízingek |Befejezetlen |ÖSSZESEN |

|épületek|berendezések|járművek|berendezések|eszközök||beruházások ||

|||||||||

|||||||||

Bruttó könyv szerinti érték 2007. december 31-én|3 860|350|194|446|115|1 943|332|7 240|

Növekedés|38|24|16|59|23|368|115|643|

Értékesítés|(16)|(30)|(14)|(54)|(9)|0|0|(123)|

Eszközkategóriák közötti átcsoportosítás|3|3|1|0|13|310|(330)|0|

Egyéb változtatások|17|21|8|15|9|0|5|75|

|||||||||

Bruttó könyv szerinti érték 2008. december 31-én|3 902|368|205|466|151|2 621|122|7 835|

|||||||| |

Kumulált értékvesztés 2007. december 31-én|1 506|281|142|333|81|374||2 717|

Éves értékcsökkenési leírás|122|29|16|62|13|77||319|

Visszaírt értékcsökkenés|(15)|0|(1)|(1)|0|0||(17)|

Értékesítés|(5)|(30)|(10)|(50)|(9)|0||(104)|

Eszközkategóriák közötti átcsoportosítás|89|(1)|0|0|0|(88)||0|

Egyéb változtatások|(81)|21|2|5|7|85||39|

|||||||||

Kumulált értékvesztés 2008. december 31-én|1 616|300|149|349|92|448||2 954|

|||||||| |

NETTÓ KÖNYV SZERINTI ÉRTÉK 2008. DECEMBER 31-ÉN|2 286|68|56|117|59|2 173|122|4 881|

NETTÓ KÖNYV SZERINTI ÉRTÉK 2007. DECEMBER 31-ÉN|2 354|69|52|113|34|1 569|332|4 523|

A pénzügyi lízingek és hasonló jogosultságok kapcsán még fizetendő összegek a mérlegben a hosszú lejáratú és rövid lejáratú kötelezettségek között kerülnek kimutatásra (lásd a 2.15 . és 2.18.1. megjegyzést is). Ezek a következőképpen oszlanak meg:

Pénzügyi lízingek|millió EUR|

Leírás|Kumulált díjak (A)|A jövőben fizetendő összegek|Érték össze-sen|Később felmerülő eszköz-költségek| Eszköz-érték|Értékcsök-kenés|Nettó könyv szerinti érték =A+B+C+E|

||1 éven belül|1 éven túl|5 éven túl|Összes kötelezettség (B)|A+B|(C)|A+B+C|(E)||

Telek és épületek|732|47|239|1 520|1 806|2 538|61|2 599|(442)|2 157|

Egyéb tárgyi eszközök|6|5|11|0|16|22|0|22|(6)|16|

Összesen 2008.12.31-én|738|52|250|1 520|1 822|2 560|61|2 621|(448)|2 173|

Összesen 2007.12.31-én|331|32|170|1 349|1 551|1 882|61|1 943|(374)|1 569|

2.3 HOSSZÚ LEJÁRATÚ BEFEKTETÉSEK

|||millió EUR|

 |Megjegyzés|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

Befektetések társult vállalkozásokban|2.3.1|278|246|

Érdekeltségek közös vállalkozásokban|2.3.2|145|32|

Garanciaalap|2.3.3|1 091|1 149|

Értékesíthető eszközök|2.3.4|564|533|

Kereskedési céllal tartott eszközök|2.3.4|0|13|

Befektetések összesen||2 078|1 973|

A befektetett eszközök között olyan befektetések szerepelnek, amelyek célja tartós kapcsolatok kiépítése és az Európai Közösségek tevékenységeinek elősegítése. Tartalmazza a Garanciaalap nettó eszközeit is.

2.3.1 Befektetések társult vállalkozásokban: Európai Beruházási Alap (EBA)

|millió EUR|

 |Összeg|

Összeg 2007.12.31-én|246|

Részesedésszerzés|33|

Részesedés a nettó többletből/(hiányból)|10|

Egyéb tőkemozgások (osztalék)|(11)|

Összeg 2008. december 31-én|278|

Az Európai Befektetési Alap (EBA) az Európai Unió kockázati tőkére, valamint a kkv-knak nyújtott garanciákra specializálódott pénzügyi intézménye. Az 1994. június 6-i tanácsi határozatnak megfelelően – a Bizottság által képviselt – Európai Közösségek eredetileg 600 millió ECU-t jegyzett az EBA tőkéjéből, ami 600 részvényt, vagyis az EBA tőkéjének 30 %-át jelenti. A 2007-es alaptőke-emelést követően a Bizottság további részvényeket jegyzett, így 2008. december 31-én a Bizottság összesen 786 millió EUR-t jegyzett az EBA (2 865 millió EUR-s) alaptőkéjéből. Ez az EBA összes jegyzett tőkéjének 27,43 %-át teszi ki. A Bizottság 20 %-ot fizetett be, a fennmaradó le nem hívott összeg 629 millió EUR-t tett ki – lásd a 5.13.2 . megjegyzést is.

A Bizottság és az Európai Beruházási Bank (EBB) között 2005-ben aláírt megállapodás értelmében a Bizottságnak bármikor jogában áll eladnia részvényeit az EBB-nek, az EBA értékelésének megfelelő, a kibocsátott részvények teljes számával osztott áron. Az eladási opció értéke nullához közelít, mivel a részvények eladási árának meghatározásához használt képlet hasonlít az EBA nettó saját tőkéjének meghatározásához használtra.

A Közösség EBA-ban eszközölt részesedésének értékelése az EK számviteli szabályaival összhangban a tőkemódszer segítségével történik. A részesedés értéke ennek megfelelően az EBA nettó eszközállományának 27,43 %-a, amely 2008. december 31-én 278 millió EUR-t tett ki (2007-ben 246 millió EUR-t), melyből 10 millió EUR érinti a 2008. évi eredményt. 2008-ban 6 millió EUR-nyi, a 2007-es költségvetési évhez kapcsolódó osztalék került kifizetésre.

2.3.2 Közös vállalkozásokban lévő érdekeltségek

||||millió EUR|

 |Galileo|SESAR|ITER Int|Összesen|

Összeg 2007.12.31-én|0|10|22|32|

Részesedésszerzés|0|100|69|169|

Részesedés a nettó többletből/(hiányból)|0|(7)|(49)|(56)|

Összeg 2008. december 31-én|0|103|42|145|

Galileo program

A Galileo program pályára állítási és tesztelési fázisának (In Orbit Validation, IOV) végrehajtására a 876/2002/EK tanácsi rendelettel négyéves időtartamra (2002 és 2006 között) közös vállalkozást hoztak létre az EK-Szerződés 171. cikke értelmében. E jogi személyiséggel rendelkező gazdálkodó egység célja a Galileo-program fejlesztése során az igazgatás és a pénzügyi ellenőrzés egységességének biztosítása, valamint a programhoz rendelt pénzügyi eszközök mobilizálása ennek érdekében. Az alapító tagok a Bizottság által képviselt Európai Közösségek, valamint az Európai Űrügynökség (ESA) voltak. A Bizottság a transzeurópai hálózatok (TEN) költségvetéséből nyújtott támogatásokkal a Galileo közös vállalkozás (GJU) számára elérhetővé tette a pályára állítási és tesztelési fázishoz kapcsolódó tevékenységek társfinanszírozásához szükséges pénzügyi eszközöket.

A GJU-t 2006 végén felszámolási eljárás alá helyezték, az eljárás jelenleg is folyamatban van. A felszámolás alatt álló GJU nettó eszközállománya az év végén 0 EUR volt. A Galileo közös vállalkozás értékelését a tőkemódszerrel hajtják végre. Mivel a jogalany 2008-ban szüneteltette működését és még felszámolás alatt állt, nem keletkezett sem bevétel sem kiadás. A befektetés értéke 2008. december 31-én 0 EUR volt, ami az 585 millió EUR-s befektetésből és a halmozott veszteségben való 585 millió EUR-s részesedésből adódik össze.

A 2004-ben létrehozott és később a közösségi konszolidációs körbe bevont közösségi ügynökség, az Európai GNSS Ellenőrzési Hatóság (GSA) hivatalosan 2007. január 1-jén vette át a GJU-t, mivel a GJU-t felszámolás alá helyezték. Noha az új szerv feladata eredetileg a köz- és magánszféra közötti partnerség működtetése volt, a Tanács 2007. novemberi határozatát követően a Galileo programot most már teljes egészében a közösségi költségvetésből finanszírozzák. A 2008. július 25-i 638/2008/EK rendelet alapján továbbá ma már a Bizottság igazgatja a programot az EK nevében. Várhatóan 2009-ben kerül sor a Bizottság és az ESA közötti megállapodás aláírására, amely egyes gyakorlati kérdéseket rendez majd, így többek között a létrehozott eszközöknek a pályára állítási és tesztelési fázis végén (valószínűleg 2010 végén) a Bizottság részére történő átadását.

Megjegyzendő, hogy a Bizottság a Galileo program pályára állítási és tesztelési fázisához 2008 végéig 795 millió EUR-val járult hozzá, beleszámítva a GJU-ban eszközölt említett befektetést. Mivel ez a program jelenleg még mindig a kutatási fázisban tart, az EK számviteli szabályai szerint az elköltött pénzeket ráfordításként számolták el, az immateriális javak értéke nem változott. Az ilyen ráfordítások tőkésítésére csak akkor kerül sor, amikor a projekt a fejlesztési fázisba jut. A Galileo program következő fázisára (2008-tól 2013-ig) a bizottsági hozzájárulás teljes (indikatív) előirányzott összege 2 645 millió EUR.

SESAR

A közös vállalkozás célja, hogy az európai légiforgalmi szolgáltatás rendszerét valamennyi kapcsolódó kutatási és fejlesztési erőfeszítés uniós összehangolása és egyesítése révén korszerűsítse, illetve ez utóbbi tevékenység által biztosítsa az európai légiszolgáltatási főterv (az ATM főterv) gyors ütemű végrehajtását. A SESAR közös vállalkozás 2007 közepén kezdte meg működését és 8 évvel az európai légiszolgáltatási főterv (az ATM főterv) Tanács általi jóváhagyását követően szűnik meg. A SESAR közös vállalkozás alapító tagjai a Bizottság által képviselt Európai Közösségek,valamint az Európai Szervezet a Légi Közlekedés Biztonságáért (Eurocontrol), amelyet hivatala képvisel. A tagok saját hozzájárulásukkal összhangban rendelkeznek szavazati joggal, ugyanakkor az alapítók mindegyike minimálisan a szavazati jogok 25%-ával rendelkezik. A Bizottság 2008. december 31-én befizette a SESAR tagjai teljes hozzájárulásának 91,73%-át. A SESAR program esetében (2007-től 2016-ig) a bizottsági hozzájárulás teljes (indikatív) előirányzott összege 700 millió EUR. Az Európai Közösségek tőkehozzájárulásának alapja e közös vállalkozás esetében – a SESAR gazdálkodásáról szóló rendelet 5. cikkének megfelelően – a SESAR 2007. augusztus 10. (tevékenység kezdete) és 2008. december 31. közötti időszakra vonatkozó pénzügyi kimutatásai.

ITER Nemzetközi Fúziósenergia-fejlesztési Szervezet

Az ITER Nemzetközi Fúziósenergia-fejlesztési Szervezet (ITER) magában foglalja az Európai Közösségeket, valamint hat kockázatitőke-befektetőt Kínából, Indiából, Oroszországból, Koreából, Japánból és az Amerikai Egyesült Államokból. Az ITER létrehozásának céljai: az ITER létesítményeinek igazgatása, a tagok fúziós energiára vonatkozó kutatási és fejlesztési programjaiban részt vevő laboratóriumok, egyéb intézmények és magánszemélyek körében bátorítja az ITER létesítményeinek kiaknázását; elősegíti, hogy a közvélemény megértse és elfogadja a fúziós energiát; egyéb, célja eléréséhez szükséges tevékenységeket végez. A tagok saját hozzájárulásukkal összhangban rendelkeznek szavazati joggal, a határozatokat azonban főszablyaként egyhangú szavazással kell meghozni. A Bizottság 2008. december 31-én befizette az ITER teljes hozzájárulásának 48,46%-át. Az ITER program esetében (2007-től 2041-ig) a bizottsági hozzájárulás teljes (indikatív) előirányzott összege 7 649 millió EUR.

2.3.3 Garanciaalap

A garanciaalap nettó eszközei|millió EUR|

|Egyenleg2008.12.31-én|Egyenleg2007.12.31-én|

Értékesíthető pénzügyi eszközök|887|901|

Pénzeszközök és azzal egyenértékű eszközök|205|249|

Eszközök összesen|1 092|1 150|

Források összesen|(1)|(1)|

Eszközök nettó értéke|1 091|1 149|

* A makroszintű pénzügyi támogatások keretében nyújtott összegek levonása után|

A külső fellépésekre vonatkozó garanciaalap magában foglalja a tanácsi határozat eredményeként a Közösségek által garantált hiteleket, különösen az Európai Beruházási Bank (EBB) Európai Unión kívüli hitelnyújtási műveleteit, a makroszintű pénzügyi támogatások keretében nyújtott hiteleket, valamint az Európai Unión kívüli Euratom-hiteleket. E hosszú lejáratú eszköz finanszírozza a Közösség által garantált beragadt kölcsönöket, így hosszú lejáratú befektetésnek is tekinthető. Ezt bizonyítja az a tény is, hogy az értékesíthető eszközök csaknem 88%-ának lejárata 1 és 10 év közötti (lásd a 7.9 . megjegyzést is). Az alapot a Közösségek általános költségvetésből a műveletek tőkeértékének 9 %-ával megegyező összegben nyújtott kifizetésekből, az alap eszközeivel végrehajtott befektetéseken realizált kamatokból, valamint a fizetési kötelezettségüknek eleget nem tevő azon adósoktól behajtott összegekből finanszírozzák, akik miatt az alap garanciáit lehívták. Bármilyen felmerülő éves többletet az Európai Közösségek általános költségvetésében a bevételi kimutatás külön megnevezésébe kell visszafizetni.

Az Európai Közösségek köteles költségvetését a harmadik országok számára nyújtott hitelek fedezésére szolgáló, a hitelgaranciához kapcsolódó tartalékkal kiegészíteni. E tartalék a garanciaalap szükségleteinek, és – amennyiben szükséges – az alapban rendelkezésre álló összeget meghaladó lehívott garanciák fedezésére szolgál, amelyek így könyvelésre kerülhetnek a költségvetésben. Az 1 276 millió EUR összegű tartalék megfelel a 2008. december 31-i kinnlévő hitelek 9 %-os célösszegének. A rendszer összes eszköze 2008. december 31-én 1 091 millió EUR-t tett ki. A nettó eszközállomány és a céltartalék összege közötti különbözet az EU költségvetéséből az Alapba befizetendő összeg, vagyis 185 millió EUR. A hitelviszonyt megtestesítő értékesíthető értékpapírokból álló portfólió valós értékének változását a 2008. évi saját tőkében 15 millió EUR összegben számolták el (2007-ben (19) millió EUR).

A garanciaalap pénzügyi kockázatkezelési politikáit az 7. szakasz mutatja be.

2.3.4 Egyéb befektetések

2.3.4.1 Értékesíthető pénzügyi eszközök

Itt azok a befektetések és részesedések jelennek meg, amelyek megvásárlásával a cél a kedvezményezettek gazdasági tevékenységei fejlesztésének elősegítése volt.

Hosszú lejáratú értékesíthető eszközök |millió EUR|

|EBRD|Kockázati tőkeműveletek|ETF Startup eszköz|EFSE|Egyéb|Összesen|

Összegek 2007.12.31-én|157|218|98|55|5|533|

Részesedésszerzés|0|17|51|7|1|76|

Értékesítés és csökkenés|0|(27)|(4)|0|(2)|(33)|

Újraértékelési tőketöbblet/(hiány)|0|1|(6)|5|(1)|(1)|

Értékvesztés miatti veszteség|0|(5)|(6)|0|0|(11)|

Összegek 2008.12.31-én|157|204|133|67|3|564|

Befektetés az Európai Újjáépítési és Fejlesztési Bankba (EBRD)

A Bizottság az EBRD 20 milliárd EUR-s teljes tőkéjének 3%-át jegyezte. A mérlegfordulónapkor a lehívott összeg 157 millió EUR volt, amelyből 156 millió EUR-t fizettek ki. A lehívott tőkével kapcsolatos rendezetlen kifizetések (1 millió EUR) a rövid lejáratú kötelezettségek között szerepelnek, amortizált bekerülési értéken. A még le nem hívott tőkéhez kapcsolódó fennálló fizetési kötelezettség 443 millió EUR-t tesz ki, és a mérlegen kívüli tételek között, a függő kötelezettségeknél szerepel. Mivel az EBRD-t egyetlen tőzsdén sem jegyzik, valamint tekintettel az EBRD alapító okiratában rögzített, többek között az egyéb részesedések eladására vonatkozó, azt a beszerzési költségen maximáló és kizárólag a meglévő részvénytulajdonosoknak engedélyező szerződéses korlátozásokra, a Bizottság részesedését az értékvesztéssel csökkentett bekerülési értéken értékelik.

Kockázati tőkeműveletek

A kockázati tőkeműveletek keretében tőkebefektetések finanszírozásához nyújtanak összegeket a pénzügyi közvetítőknek. Noha e szerződések némelyike rendelkezik a kölcsönök jellemzőivel, e finanszírozási szerződések nagy része mégsem rendelkezik a kölcsönök alapvető és lényegi jellemzőivel (mivel sem fix visszafizetési ütemterv, sem megállapodott kamatláb nincsen a nyújtott tőkeösszegre), ezért az egész portfóliót közvetett tőkebefektetésként kezelik. E befektetéseket értékvesztéssel csökkentett eredeti bekerülési értéken számolják el, mivel nem állnak rendelkezésre aktív piacon jegyzett piaci árak, és valós értékük nem mérhető megbízható módon.

Egyéb befektetések

Az EBA vagyonkezelésében lévő legjelentősebb eszközök, a vállalkozási tevékenység megkezdésének megkönnyítését szolgáló program (Growth & Employment), a MAP-program, valamint a CIP-program, amelyek a kkv-k létrehozásának és finanszírozásának kezdeti szakaszát támogatják, a megfelelő specializált kockázati tőketársaságokba való befektetés révén (133 millió EUR). Emellett itt szerepel a Délkelet-Európáért Európai Alaphoz (EFSE) – amely szerkezetileg változó alaptőkéjű vállalkozás (SICAV) – kapcsolódó 67 millió EUR is. Az EFSE általános célja a gazdasági fejlődés és növekedés előmozdítása Délkelet-Európában helyi pénzügyi közvetítőkön keresztül nyújtott pótlólagos fejlesztési források folyamatos rendelkezésre bocsátása révén. A Közösségek jelenlegi szavazati joga 14,7%-ot tesz ki.

2.3.4.2 Kereskedési céllal tartott eszközök

Ezen összegek jelenleg rövid lejárattal vannak nyilvántartva, lásd a 2.8.2. megjegyzést.

2.4 KÖLCSÖNÖK

Ez a fejezet a Közösségek egy éven túli lejáratú követeléseit tartalmazza.

|millió EUR|

|Egyenleg2008.12.31-én|Egyenleg2007.12.31-én|

Az EK költségvetésből nyújtott és ESZAK-hitelek|179|189|

Felvett hitelből nyújtott hitelek|3 386|1 617|

Nettó eszközérték|3 565|1 806|

2.4.1 Az Európai Közösségek költségvetéséből, valamint a felszámolás alatt álló ESZAK által nyújtott kölcsönök

|millió EUR|

|Különleges feltételek mellett nyújtott hitelek|Felszámolás alatt álló ESZAK|Összesen|

Összesen 2007.12.31-én|155|34|189|

Visszafizetések|(17)|(8)|(25)|

A könyv szerinti érték változásai |12|3|15|

Összesen 2008.12.31-én|150|29|179|

Különleges feltételek mellett nyújtott hitelek

Ez a tétel a tagsággal nem rendelkező országokkal való együttműködés részeként, különleges feltételekkel nyújtott kedvezményes kamatozású kölcsönöket tartalmazza. Ezen összegek mindegyikének esedékessége meghaladja az év végét követő 12 hónapot. E hitelek tényleges kamatlába 7,39% és 12,36% között mozog.

A felszámolás alatt álló ESZAK lakáshitelei

A lakáshitelek az ESZAK által az ESZAK-Szerződés 54. és 54.2. cikkével összhangban saját forrásaiból nyújtott kölcsönök. E kölcsönöket 1%-os fix kamattal nyújtják, ezért azok kedvezményes kölcsönnek minősülnek. E hitelek tényleges kamatlába 2,806 % és 22,643 % között mozog. E kölcsönök esetében a keletkezéskori valós értékként – gyakorlati okok miatt és lényegességi megfontolások alapján – az ügyleti árat alkalmazzák, függetlenül az esetlegesen biztosított kedvezményes kamatlábtól.

2.4.2 Felvett hitelből nyújtott hitelek

||||millió EUR|

|MFA-hitelek|Euratom-hitelek|Fizetési mérleg|Felszámolás alatt álló ESZAK|Összesen|

Összesen 2007.12.31-énÚj kölcsönökVisszafizetésekÁrfolyamkülönbözetA könyv szerinti érték változásai|7950(132)00|48215(5)11|02 000004|4780(67)(61)(12)|1 7552 015(204)(60)(7)|

Összesen 2008.12.31-én|663|494|2 004|338|3 499|

1 éven belül esedékes összeg|25|0|0|88|113|

1 éven túl esedékes összeg|638|494|2 004|250|3 386|

Makroszintű pénzügyi támogatás (MFA) keretében nyújtott kölcsönök

Az MFA szakpolitikai alapú pénzügyi eszköz, amelynek keretében feltétel nélküli és célhoz nem rendelt fizetésimérleg- és/vagy költségvetési támogatást nyújtanak az EU területéhez földrajzilag közel fekvő harmadik partnerországoknak. A támogatás közép- vagy hosszú lejáratú kölcsönök vagy támogatások, illetve ezek megfelelő kombinációjának formáját ölti, és általában valamely IMF által támogatott kiigazítási és reformprogram keretében nyújtott finanszírozást egészíti ki.

A Bizottság nem kapott garanciákat harmadik féltől e hitelekre, azonban a garanciaalap biztosítja ezeket (lásd a 2.3.3 . megjegyzést).

Euratom-kölcsönök

Az Európai Bizottság által képviselt Euratom az Európai Közösségek egyik önálló jogi személyisége. Ezen intézmény célkitűzése a tagállamoknak és tagsággal nem rendelkező országoknak történő kölcsönnyújtás az alábbiak szerint:

– A tagállamoknak nyújtott Euratom-kölcsönök célja a villamosenergia atomerőművekben történő ipari előállításához és az üzemanyagciklussal kapcsolatos ipari létesítményekhez kapcsolódó beruházási projektek finanszírozása.

– - A tagsággal nem rendelkező országoknak nyújtott Euratom-kölcsönök az üzemelő vagy épülő atomerőművek és nukleáris üzemanyag-ciklussal kapcsolatos létesítmények biztonsági szintjének és hatékonyságának javítását szolgálják.

A Bizottság e kölcsönökkel kapcsolatban 486 millió EUR-ra (2007: 474 millió EUR) kapott garanciát független hitelgarancia-biztosítoktól.

Fizetési mérleg (BOP) kölcsönök

A fizetésimérleg-kölcsön szakpolitikai alapú pénzügyi eszköz, amelyet most újjáélesztettek annak érdekében, hogy pénzügyi segítséget nyújtsanak az Európai Unió tagállamainak a jelenlegi gazdasági válság ideje alatt. A folyó fizetéseivel vagy tőkemozgásaival kapcsolatban nehézségeket tapasztaló vagy komoly nehézségekkel fenyegetett egy vagy több tagállam részére biztosít – középtávú pénzügyi támogatás keretében – hitelfelvételi lehetőséget. Csak azok a tagállamok használhatják ezt a közösségi mechanizmust, amelyek nem vették át az eurót. E kölcsönök mögött az Európai Unió általános költségvetése által biztosított garancia áll.

Magyarország javára 6,5 milliárd EUR-s keretet nyitottak, amelyből 2008-ban ténylegesen 2 milliárd EUR-t vettek igénybe 2011 decemberi lejáratra. 2009 első 7 hónapjában további 3,5 milliárd EUR-t hívtak le (lejáratok: 2014 november és 2016 április). Lettország 3,1 milliárd EUR-s kerethez férhet hozzá, ebből – szintén 2009 első negyedévében – 1 milliárd EUR került lehívásra 2014 áprilisi lejárattal. 2009 második negyedévében 5 milliárd EUR-t nyitottak meg Románia számára.

A fent említett kölcsönök esetében (MFA, Euratom és BOP) nem alkalmazzák a tényleges kamatláb-módszert külön-külön a hitelkihelyezésekre és hitelfelvételekre, mivel azok a viszonossági vagy back-to-back műveletek jellegzetességeit mutatják. A hitelkihelyezések és a hitelfelvételek feltételeit, illetve összegeit tekintve nincsenek lényeges különbségek. Ezért az alapul szolgáló tranzakciók értelmezése tekintetében minden lényeges információ rendelkezésre áll. A tranzakciós költségeket közvetlenül kiadásként szerepeltetik az eredménykimutatásban.

A felszámolás alatt álló ESZAK kölcsönei

Ide elsősorban a megszüntetés alatt álló ESZAK által az ESZAK-Szerződés 54. és 56. cikkével összhangban a hitelfelvételből nyújtott kölcsönök, valamint három, az Európai Beruházási Bank (EBB) által egy fizetésképtelenné vált adós helyettesítéseként kibocsátott, nem jegyzett hitelviszonyt megtestesítő értékpapír tartozik. E hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokat végső lejáratukig (2017 és 2019) tartják, a kapcsolódó hitelfelvétel szolgáltatásainak fedezése érdekében. A könyv szerinti érték változása megfelel a felhalmozott kamatokban bekövetkezett változásnak, valamint a prémiumfizetési év értékcsökkenésének és a felmerült, a tényleges kamatláb módszernek megfelelően számított kezdeti tranzakciós költségnek.

A tényleges kamatlábak (amelyeket a kamatlábak intervallumaként adnak meg) az alábbiak:

Hitelek|2008.12.31.|2007 .12.31.|

Makroszintű pénzügyi támogatás (MFA)|3.022%-5.29%|3.82% - 4.822%|

Euratom|3.428% -5.76%|4.446% - 5.76%|

Fizetési mérleg|3.25%|-|

Felszámolás alatt álló ESZAK |3.072%- 5.8103% (*)|4.375% - 12.077%(*)|

(*) a magasabb érték a kamatswapügylettel fedezett fix kamatozású hitelkihelyezéshez kapcsolódik (lásd a 2.8.2. megjegyzést).

2.5 HOSSZÚ LEJÁRATÚ ELŐFINANSZÍROZÁS

||millió EUR|

Irányítás típusa|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

Közvetlen centralizált irányítás|1 351|434|

Közvetett centralizált irányítás|275|318|

Decentralizált irányítás|90|64|

Megosztott irányítás|26 764|12 875|

Közös irányítás|543|324|

Hosszú lejáratú előfinanszírozási összegek összesen |29 023|14 015|

A hosszú lejáratú előfinanszírozási összegek közül a legjelentősebbek a strukturális alapok intézkedéseihez kapcsolódnak: a regionális fejlesztési alaphoz, a szociális alaphoz, a mezőgazdasági vidékfejlesztési alaphoz, a kohéziós alaphoz és a halászati alaphoz. Mivel e projektek közül sok hosszú lejáratú, a hozzájuk kapcsolódó előlegeknek egy évnél tovább kell rendelkezésre állniuk. Ezért ezek az előfinanszírozási összegek a befektetett eszközök között kerülnek kimutatásra. Az említett hosszú lejáratú előfinanszírozások összege, melyek kedvezményezettjeitől a Bizottság kamatokra jogosult, 1 587 millió EUR-t tesz ki.

A 2008. évi növekedés elsősorban abból a második előlegből (13 888 millió EUR) származik, amelyet a tagállamok kaptak az említett alapok 2007-13-as programjainak finanszírozására. A 7. kutatási keretprogram keretében kifizetett előlegeknek a közvetlenül a Bizottság által igazgatott hosszú lejáratú előfinanszírozások (összesen 917 millió EUR összegű növekedésén belül) mintegy 780 millió EUR-s növekedés tudható be.

A 7. kutatási keretprogram (FP7) keretében kutatásra és technológiafejlesztésre kifizetett bizonyos előfinanszírozási összegeket hatékonyan biztosítja a résztvevői garanciaalap (PGF). Ezen kölcsönösségi eszköz célja a hetedik kutatási és technológiafejlesztési keretprogram közvetett tevékenységeinek végrehajtása során a Közösségeknél és a résztvevőknél felmerült pénzügyi kockázatok fedezése; az alap tőkéje és kamatai teljesítési biztosítékot jelentenek. A támogatások (a Bizottság nyilvántartása szempontjából előfinanszírozás) formáját öltő közvetett tevékenységek résztvevői az általuk kapott előfinanszírozás 5 %-ával járulnak hozzá a garanciaalap tőkéjéhez. Ilyen értelemben a résztvevők a résztvevői garanciaalap tulajdonosai, a Közösségek pedig azok végrehajtó ügynökei (amelyet a Bizottság képvisel). A közvetett tevékenység végén a résztvevők teljes mértékben visszakapják az alap tőkéjéhez való hozzájárulásukat, kivéve ha a kedvezményezettek fizetésképtelensége miatt a résztvevői garanciaalapnál veszteség merül fel – ebben az esetben a résztvevők hozzájárulásuk legalább 80 %-át visszakapják. A résztvevői garanciaalap mind a Közösségek, mind a résztvevők pénzügyi érdekét biztosítja. 2008. december 31-én a résztvevők hozzájárulása a résztvevői garanciaalaphoz összesen 283 millió EUR volt (2007-ben 38 millió EUR).

2.6 HOSSZÚ LEJÁRATÚ KÖVETELÉSEK

|millió EUR|

|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

Tagállamoktól esedékes|24|93|

ESZAK személyzeti kölcsönök|13|15|

Egyéb|2|13|

Garanciák és betétek|6|6|

Összesen|45|127|

A tagállamoktól esedékes összegek sor a felszámolás alatt álló ESZAK-nak a korábbi csatlakozásra váró országokkal szembeni követeléseit tartalmazza.

FORGÓESZKÖZÖK

2.7 KÉSZLETEK

|millió EUR|

|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

Tudományos berendezések|||

Tudományos anyagok|8|9|

Fűtőanyagok és nehézvíz|20|19|

Továbbeladásra szánt tudományos anyagok|45|45|

Oltóanyagok|6|8|

Termelési alapanyagok|1|7|

Továbbeladásra szánt kiadványok és anyagok|5|0|

ÖSSZESEN|85|88|

A tudományos berendezések készletének tárolása és kezelése a Közös Kutatóközpont feladata. Ennek jelentős részét teszi ki a Geel-ben található nukleáris és nem nukleáris anyagminták. E készlet stratégiai jellegű, célja pedig, hogy a vészhelyzetekből adódó jövőbeli váratlan igényeket ezekből lehessen kielégíteni. Értékelése év végén nettó realizálható értéken történik oly módon, hogy az értékesítési árral szemben értékvesztést számolnak el; az értékvesztés kiszámításánál figyelembe veszik a készletértékesítéskor felmerülő tárolási és egyéb költségeket (disztribúció, értékelési költségek stb.), a készlet értékére így 43 millió EUR adódik. A Kutatóközpont fogyóeszközeit – amelyek 2007. december 31-én összesen 7 millió EUR összértéken voltak kimutatva a Termelési alapanyagok megnevezésen belül – már nem a készletek között tartják nyilván.

A nem díjmentes kiadványok Kiadóhivatal által tartott és/vagy kezelt készletét a bekerülési érték és a nettó realizálható érték közül az alacsonyabbikon mutatják ki, amely megközelítőleg nulla. A díjmentes kiadványokat továbbá teljesen leírták, mivel nettó realizálható értékük nulla. E leírások összesen 16 millió EUR-t tettek ki, és eredményükképpen a fenti kiadványok esetében a könyv szerinti érték nulla.

2.8 RÖVID LEJÁRATÚ BEFEKTETÉSEK

A rövid lejáratú befektetések olyan értékesíthető pénzügyi eszközökből állnak, amelyeket befektetési hozamukért vagy megtérülésükért vásároltak, vagy bizonyos eszköz-struktúra kialakítása érdekében vagy másodlagos likviditási forrásként tartanak, és ezért likviditási szükséglet kielégítése érdekében, vagy a kamatlábak változása miatt értékesítésre kerülhetnek.

2.8.1 Rövid lejáratú értékesíthető eszközök

|millió EUR|

|Felszámolás alatt álló ESZAK|Egyéb|Összesen|

Összegek 2007.12.31-én|1 417|3|1 420|

Részesedésszerzés|304|79|383|

Értékesítés és csökkenés|(275)|-|(275)|

Hozzáigazítás az amortizált bekerülési értékhez|2|-|2|

A könyv szerinti érték változásai |(8)|-|(8)|

Újraértékelési tőketöbblet/(hiány)|24|-|24|

Összegek 2008.12.31-én|1 464|82|1 546|

A felszámolás alatt álló ESZAK összegei esetében minden befektetés változó kamatozású, euróban denominált és aktív piacokon jegyzett kötvény. A befektetési portfolió kibocsátó típusa és minősítés szerinti megoszlását a 7. megjegyzés tartalmazza. Azon kötvények (valós értéken kifejezett) összértéke, amelyek végső lejárata 2009-re esik, 2008. december 31-én 126 millió EUR-t tesz ki (2007-ben ugyanez 146 millió EUR).

2.8.2 Rövid lejáratú, kereskedési céllal tartott eszközök

A felszámolás alatt álló ESZAK az alábbi swap-megállapodásokat kötötte: egy kamatswap-megállapodást, valamint egy kamatswap és egy keresztdevizás kamatswap-ügylet kombinációját tartalmazó megállapodást. E kamatswap ügyletek valós értékét a nettó fix pénzáramlások mérlegfordulónapi nem kamatozó swap-rátákkal történő leszámítolásával kapták meg. A mérlegfordulónap utáni három hónapnál rövidebb végső lejáratú swapügyletek valós értéke (a halmozott kamatokkal együtt) 7 millió EUR (2007: 13 millió EUR).

2.9 RÖVID LEJÁRATÚ ELŐFINANSZÍROZÁS

Azt, hogy az előfinanszírozás rövid vagy hosszú lejáratú előfinanszírozásként kerül-e kimutatásra, a visszafizettetés vagy a felhasználás ütemezése határozza meg. A felhasználást a projektre vonatkozó megállapodás rögzíti. Az éves beszámoló dátumától számított tizenkét hónapnál rövidebb esedékességű visszafizettetett és felhasznált összegeket rövid lejáratú előfinanszírozásként tartják nyilván, azaz a forgóeszközök között. A hosszú lejáratú előfinanszírozásra vonatkozó további magyarázatokat lásd a 2.5. megjegyzésben.

Az elhatárolt díjak a támogatható költségek azon összegét jelentik, amely a becslés szerint felmerült az év végén fennálló előfinanszírozási összegek kedvezményezettjeinél, de amelyet még nem jelentettek a Közösségeknek. Ezen összegek kiadásként szerepelnek a beszámolási időszakra vonatkozó eredménykimutatásban.

A rövid lejáratú előfinanszírozás nagyarányú csökkenése annak tudható be, hogy a megosztott irányítás alatt álló strukturális intézkedések egyes finanszírozott projektjei a lezárás szakaszába kerültek (a 2000-2006-os időszakhoz kapcsolódó programok), míg az új projektek (a 2007-2013-as időszakhoz kapcsolódó programok) esetében 2008-ban sor került egy előfinanszírozási részlet kifizetésére, azonban ezt a 2.5 megjegyzésben szereplő magyarázatnak megfelelően a befektetett eszközök közé sorolták be. Azon rövid lejáratú előfinanszírozások összege, melyek kedvezményezettjeitől a Bizottság kamatokra jogosult, 3 798 millió EUR-t tesz ki, figyelembe véve a Bizottságnak még be nem jelentett források felhasználására vonatkozó becslést is.

Megjegyzendő, hogy a kintlévő összegek irányítási típusok szerinti megoszlása a 2005 óta teljesített előfinanszírozási kifizetések esetében rendelkezésre áll. A fel nem osztott előfinanszírozási összegek azok, amelyeket először felvettek a 2005-ös nyitómérlegbe és külön tételként egységesen, 2007-es összehasonlító árakon vannak kimutatva, mivel akkoriban még nem állt rendelkezésre információ a költségvetési irányítási típusok szerinti megoszlásról. A 2007. évi fel nem osztott összegek elsősorban a megosztott irányításhoz kapcsolódnak. 2008-ban alkalmazták először azt a módszert, hogy a 2008. december 31-i fennmaradó fel nem osztott összeget annak elemzését követően újra besorolták a megfelelő költségvetési irányítási típusokba.

Rövid lejáratú előfinanszírozás|millió EUR|

Irányítás típusa| |Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

Közvetlen centralizált irányítás||13 554 |11 567 |

||Cselekvési támogatások|11 439 |9 715 |

|Működési támogatások| 129 | 142 |

|Beszerzések (működési)| 713 | 638 |

|Működési támogatások| 933 | 457 |

|Igazgatási előirányzatok| 340 | 615 |

|mínusz|Elhatárolt költségek| (10 499)||

|Nettó közvetlen centralizált irányítás|3 055 ||

||||

Közvetett centralizált irányítás||4 563 |2 265 |

||Nemzeti ügynökségek|2 880 |1 736 |

|Cselekvési támogatások|1 608 | 485 |

|Beszerzések (működési) és egyéb| 49 | 29 |

|Egyéb| 26 | 15 |

|mínusz|Elhatárolt költségek| (3 633)||

|Nettó közvetett centralizált irányítás| 930 ||

|| | |

Decentralizált irányítás|Bruttó összeg|1 565 |1 280 |

|mínusz|Elhatárolt költségek| (1 239)||

|Nettó decentralizált irányítás| 326 ||

||||

Megosztott irányítás|Bruttó összeg|22 979 |3 229 |

|mínusz|Elhatárolt költségek| (17 675)||

|Nettó megosztott irányítás|5 304 ||

||||

Közös irányítás|Bruttó összeg|2 005 |1 135 |

|mínusz|Elhatárolt költségek| (1 397)||

|Nettó megosztott irányítás| 608 ||

||||

Intézmények és ügynökségek által végrehajtott|Bruttó összeg|65|204|

|Elhatárolt költségek|(26)||

|Nettó intézmények és ügynökségek|39||

||||

Fel nem osztott előfinanszírozási egyenlegek||21 404 |

Bruttó előfinanszírozási összegek összesen||41 084 |

|mínusz|Elhatárolt költségek:|| (20 501)|

||||

Rövid lejáratú előfinanszírozási összegek összesen|10 262|20 583 |

Az előfinanszírozással kapcsolatban kapott garanciák

Ezek az Európai Közösségek által a kedvezményezettektől bizonyos esetben az előlegek kifizetésekor (előfinanszírozás) elvárt garanciák. Az ilyen garanciának kétféle értéke lehet: nominális és tényleges. A nominális érték esetében a garanciát kiváltó esemény a garancia létezéséhez kötődik. A tényleges érték esetében a garanciát kiváltó esemény az előfinanszírozási kifizetés, illetve az azt követő elszámolások.

2008. december 31-én az előfinanszírozással kapcsolatban a Bizottság által kapott biztosítékok nominális értéke 968 millió EUR, szemben a 772 millió EUR tényleges értékkel. 2007. december 31-én ezek értéke 1 007 millió EUR, illetve 772 millió EUR volt. A két összeg különbözete hatékony garanciát biztosít azon előfinanszírozásra, amelyet már elszámoltak és átvezettek a költségekhez, de amelyet a jövőben adott esetben vissza kell majd fizettetni.

2.10 RÖVID LEJÁRATÚ KÖVETELÉSEK

|millió EUR|

|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

Egy éven belül esedékes hosszú lejáratú követelések|114|160|

Folyó követelések|6 128|5 441|

Egyéb követelések |23|27|

Aktív időbeli elhatárolások|5 655|6 423|

Összesen|11 920|12 051|

2.10.1 Egy éven belül esedékes hosszú lejáratú követelések

Ezen összegek elsősorban olyan hiteleket érintenek, amelyeknek a fennmaradó végső lejárata a mérlegfordulónap után kevesebb mint 12 hónap (113 millió EUR, további részletekért lásd a fenti 2.4. pontot).

2.10.2 Folyó követelések

|millió EUR|

Számlacsoport|2008.12.31-én|2007.12.31-én|

|Bruttó összeg|Leírás|Nettó érték|Bruttó összeg|Leírás|Nettó érték|

Vevők|4 833|(175)|4 658|3 897|(171)|3 726|

Tagállamok|2 576|(1 204)|1 372|2 873|(1 256)|1 617|

Egyéb|111|(13)|98|111|(13)|98|

Összesen|7 520|(1 392)|6 128|6 881|(1 440)|5 441|

2.10.2.1. Vevők

Ide azon visszafizettetési utasítások tartoznak, amelyeket 2008. december 31-ével behajtandó, és a mérleg eszközoldalán más megnevezés alatt még nem szereplő megállapított kintlévőségként könyveltek le. Ezen egyenleg legnagyobb része a Bizottság által kiszabott bírságokhoz kapcsolódik, amelyek bruttó összege 4 590 millió EUR. Ezen követelésekkel összefüggésben 2008. december 31-ig összesen 2 403 millió EUR (2007: 2 563 millió EUR) értékű garanciát adtak (az adósok), annak jeleként, hogy a bírság címzettje fellebbezni kíván a határozat ellen. Év vége óta további 1 304 millió EUR folyt be e követelés címén, amelyet 744 millió EUR értékű kapott garancia egészített ki.

2.10.2.2. Tagállamokkal szembeni követelések

|millió EUR|

|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

EMGA-követelések|||

EMGA-követelések|684|902|

Leírás|(392)|(483)|

Összesen|292|419|

Befizetett, a tagállamoktól behajtandó héa|36|24|

Saját források|||

Az A számlán megállapított függő visszatérítés|97|75|

Külön számlán megállapított függő visszatérítés|1 260|1 333|

Leírás|(812)|(773)|

Egyéb|16|38|

Összesen|561|673|

Egyéb követelések a tagállamokkal szemben|483|501|

Összesen|1 372|1 617|

EMGA garanciakövetelések

Ide tartoznak az EMGA kedvezményezettjeivel szembeni, a tagállamok által 2008. október 15-ig bejelentett és igazolt, 2008. december 31-én fennálló követelések – levonva a tagállamok által az igazgatási költségek fedezésére megtartható 20 %-ot. Az említett nyilatkozat időpontját követően 2008. december 31-ig még felmerült követelésekről becslést készítenek. A Bizottság megbecsüli továbbá a kedvezményezettekkel szemben felmerült olyan követelések leírását, amelyek visszafizettetése nem valószínű. E kiigazítások nem jelentik azt, hogy a Bizottság lemondana ezen összegek jövőbeni behajtásáról.

Saját források

Meg kell említeni, hogy a tagállamok beszedési költségeik fedezésére visszatarthatják a tradicionális saját források 25 %-át, a fenti adatokból így ez már levonásra került. A tagállamok által küldött becslésekre alapozva 812 millió EUR-s leírás került levonásra a tagállamokkal szembeni követelésekből. Mindazonáltal ez nem jelenti azt, hogy a Bizottság lemond e kiigazított értékkel fedezett összegek behajtásáról.

Egyéb követelések a tagállamokkal szemben

A tagállamokkal szembeni egyéb követelések tartalmaznak 120 millió EUR behajtandó kiadást, valamint 244 millió EUR EMGA-előlegfizetést.

2.10.3 Aktív időbeli elhatárolások

|millió EUR|

|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

Elhatárolt bevételek|5 402|6 129|

Aktív időbeli elhatárolások jövőbeni kötelezettségekre|223|243|

Egyéb|30|51|

Összesen|5 655|6 423|

Az e megnevezésben szereplő fő összeg 5 402 millió EUR elhatárolt bevétel.

|millió EUR|

Elhatárolt bevétel|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

Saját források|2 576|2 730|

Mezőgazdasági címzett bevételek november-december|1 261|1 310|

Cukoripari szerkezetátalakítás|911|1 516|

EMGA: korrekciót eredményező végre nem hajtott megfelelőségi határozatok|368|350|

Kohéziós és regionális fejlesztési alapok: pénzügyi korrekciók|146|-|

Halászati alap|32|82|

Egyéb elhatárolt bevétel|108|141|

Elhatárolt bevétel összesen|5 402|6 129|

Ugyancsak e megnevezésen belül szerepel összesen 223 millió EUR jövőbeni kötelezettségekre képzett aktív időbeli elhatárolás, ezek között a főbb összegek a következők: 34 millió EUR előre fizetett irodabérleti díj, 25 millió EUR iroda-átalakítási díj, 16 millió EUR tárgyieszköz-lízing kamataira, 37 millió EUR az európai iskolára, és a harmadik országokkal kötött kétoldalú halászati megállapodásokra fizetett 59 millió EUR.

Az elhatárolt bevételekhez sorolt összegek között szerepel továbbá a késedelmi kamatbevétel, az elhatárolt banki kamatok, valamint az előfinanszírozás összegeinek elhatárolt kamata.

2.11 PÉNZESZKÖZÖK ÉS AZZAL EGYENÉRTÉKŰ ESZKÖZÖK

|millió EUR|

|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

Korlátlan felhasználású pénzeszköz|||

A kincstáraknál és központi bankoknál vezetett számlák|15 039|11 313|

Folyószámlák|1 415|956|

Előleg-számlák|35|81|

Átutalások (úton lévő pénzeszköz)|26|2|

Rövid lejáratú betétek és egyéb pénzzel egyenértékű eszközök|1 456|1 367|

Összesen|17 971|13 719|

Korlátozott felhasználású pénzeszközök|5 753|5 037|

Összesen|23 724|18 756|

A pénzeszközök és azzal egyenértékű eszközök a cash flow kimutatás alkalmazásában magukban foglalják az alábbiakat:

|millió EUR|

|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

Pénzeszközök és azzal egyenértékű eszközök|23 724|18 756|

Pénzeszközök és azzal egyenértékű eszközök – garanciaalapok (lásd a 2.3.3. megjegyzést)|205|249|

Összesen|23 929|19 005|

2.11.1 Korlátlan felhasználású pénzeszközök

A korlátlan felhasználású pénzeszközök magukban foglalják a Bizottság valamennyi, tagállamok és EFTA-országok (államkincstárai és központi bankjai) által vezetett számláin, valamint a folyószámlákon, előlegszámlákon és készpénz formájában meglévő pénzeszközeit.

A kincstárak és központi bankok által vezetett számlák viszonylag magas egyenlege annak a következménye, hogy az év végi módosító költségvetés következtében 6 627 millió EUR-t vissza kellett fizetni a tagállamoknak, amire a 2009-es év elején került sor. Az ezzel kapcsolatos kötelezettség a folyó kötelezettségek között szerepel (lásd még a 2.18.2 pontot alább). A pénzeszközök év végi egyenlegére szintén hatással volt a címzett bevételekből származó azon fel nem használt pénzösszeg (EUR 5,2 milliárd), amely a tagállamoknak nem fizethető vissza, valamint a 2009-re átvitt kifizetési előirányzatok fedezésére visszatartott 2,1 milliárd EUR. Az Európai Közösségek költségvetésének 1,8 milliárd EUR-s eredményét is vissza kell juttatni a tagállamokhoz, ez a 2009-ben esedékes összegeik csökkentése révén történik.

2.11.2 Korlátozott felhasználású pénzeszközök

A korlátozott felhasználású pénzeszközök között szerepelnek a Bizottság által – még le nem zárt ügyekben – kirótt büntetésekkel kapcsolatban kapott összegek. Ezt más célra nem használt, elkülönített letéti számlán tartják.

HOSSZÚ LEJÁRATÚ KÖTELEZETTSÉGEK

2.12 MUNKAVÁLLALÓI JUTTATÁSOK

|millió EUR|

|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

Nyugdíjak – személyzet|32 867|30 212|

Nyugdíjak - egyéb|696|481|

Közös Betegségbiztosítási Rendszer|3 993|2 787|

Összesen|37 556|33 480|

2.12.1 Nyugdíjak – személyzet

2008. december 31-én az európai tisztviselők nyugdíjrendszerére (PSEO) vonatkozó szabályokat az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzata legújabb, 2004. május 1-jétől érvényben lévő változata határozza meg. A személyzeti nyugdíjakra vonatkozó szabályok valamennyi tagállamban közvetlenül alkalmazandók. A rendszer a nyugdíjak és támogatások különböző típusait (öregségi, rokkantsági, túlélő hozzátartozói nyugdíj) fedi le. A nyugdíjrendszer keretében fizetendő ellátásokat – a személyzeti szabályzat 83. cikkével összhangban – a közösségi költségvetés finanszírozza. E kötelezettségek finanszírozására nem képeznek külön alapot, azonban a tagállamok az e kiadások finanszírozásához megállapított kulcsok alapján biztosítják az ellátások kifizetését. Ezenfelül a tisztviselők a rendszer hosszú távú finanszírozásához egyharmad részben járulnak hozzá kötelező járulék formájában. E járulék összegét évente felülvizsgálják és a szükséges mértékben módosítják, hogy a járulékok megfelelő szintje (jelenleg az alapfizetés 10,9%-a) éves szinten fedezze az adott évben szerzett jogok egyharmadát.

A nyugdíjrendszer kötelezettségeit a 2008. december 31-i aktív állományi létszám és nyugdíjas létszám, valamint a személyzeti szabályzat ezen időpontban hatályos szabályai alapján értékelték. Ez az értékelés kiterjedt a szolgálati időhöz és a rokkantsághoz kapcsolódó, valamint a túlélő hozzátartozókat megillető ellátásra (különböző nyugdíjtípusok és a rokkantsági ellátás). Az értékelés az IPSAS 25. standardban meghatározott módszertannal összhangban került végrehajtásra. Ez a számviteli standard előírja a munkáltató számára, hogy kötelezettségeit biztosításmatematikai értékelés alapján határozza meg, figyelembe véve a munkavállaló munkában töltött élete során keletkező szerződéses juttatásokat, valamint az előrelátható jövedelemnövekedést.

Az e kötelezettség kiszámításához használt biztosításmatematikai értékelési módszer az úgynevezett halmozott jogosultságok módszere („projected unit credit” módszer). Az értékelés során a következő alapvető biztosításmatematikai feltételezéseket veszik alapul:

(1) A névleges leszámítolási kamatláb az euro-övezet 2008. decemberi, a rendszerhez hasonló időtartamú (19 év) államkötvényein alapul, az azonos időtartamú, 2008. decemberi nem kamatozó euro-hozamgörbe becsléseként, amely 3,9%. Az IPSAS 25 standard értelmében az inflációs rátát a nyugdíjrendszer teljes időtartamára érvényes várható inflációs rátaként kell meghatározni: ezt követően projekciót kell alkalmazni, ehhez az európai pénzügyi piacok indexált kötvényei által kifejezett jövőbeli értékeket vették alapul. A várható hosszú távú inflációs ráta 1,8%, így a reál diszkontráta 2,1% volt.

(2) A számításhoz a nemzetközi köztisztviselők 2008-as élettartamtábláját (ICSLT) használták fel. Ezt az új élettartamtáblát 2008-ban a Közös Nyugdíjigazgatási Szekcióval együttműködésben dolgozták ki, és első alkalommal a 2008. július 1-jétől hatályos nyugdíjjárulék-számításnál használták. Az új táblázat a korábbi kötelezettségek-értékeléseknél használt 2004. évi uniós élettartamtáblát váltja fel.

(3) Az általános bérnövekedés (GSG), amely megegyezik a nyugdíjak általános újraértékelésével, az 1997 és 2008 közötti időszak fizetéseinek és nyugdíjainak értékhelyesbítési statisztikáira alkalmazott 12 éves mozgó átlagon alapul, és 0,3%-ot tesz ki. Az általános bérnövekedés mértékén túli egyedi béralakulást a 2008. évi előmenetelek figyelembevétele érdekében frissítették. Ez a tábla ismerteti az alkalmazotti besorolási osztályok és fizetési fokozatok szerinti egyedi béralakulási rátát, valamint a nyugdíjbavonulás várható évét 2009-től 2053-ig.

(4) Az aktív tisztviselők nyugdíjba vonulásakor alkalmazott, családi állapotra vonatkozó együttható meghatározásakor a tisztviselők teljes népességének statisztikáit vették alapul, így az férfiaknál 84 %, nők esetében pedig 38 % – a valamikori tisztviselők (nyugdíjasok és fogyatékosok) esetében a tényleges családi állapotot vették figyelembe.

(5) A nyugdíjbavonulás feltételezett időpontja az, amikor a tisztviselő teljes ellátásra jogosult, figyelembe véve a korengedményes nyugdíjazás miatti csökkenést, valamint a késői, legkésőbb 65 éves korban történő nyugdíjba vonulás úgynevezett „Barcelona-bónuszát”.

(6) A bruttó nyugdíjak és családi támogatások számítása a személyzeti szabályzaton alapul.

A kötelezettségek a korábban meghatározott jogokat az alábbi személyekre fedik le:

(1) A nyugdíjrendszerben résztvevő valamennyi intézménynél és hivatalnál 2008. december 31-én aktív foglalkoztatásban lévő személyzet;

(2) Késleltetett helyzetben lévő személyzet, azaz akik átmeneti jelleggel vagy véglegesen elhagyták az intézményeket, nyugdíjjogaikat az európai tisztviselők nyugdíjrendszerében hagyva (kizárólag azok, akik legalább 10 év szolgálati időt felhalmoztak);

(3) Öregségi nyugdíjban részesülő korábbi tisztviselők és egyéb alkalmazottak;

(4) Rokkantsági nyugdíjban részesülő korábbi tisztviselők és egyéb alkalmazottak;

(5) Rokkantsági járulékban részesülő korábbi tisztviselők és egyéb alkalmazottak;

(6) A túlélő hozzátartozói nyugdíjban részesülők (özvegyek, árvák, eltartottak).

Az ezen értékelés keretében kapott eredmények összehasonlításra kerültek az előző, 2007. december 31-i biztosításmatematikai értékelés becsléseivel.

|millió EUR|

A személyzettel szemben fennálló nyugdíjkötelezettségek változása|Összeg |

Bruttó nyugdíjkötelezettségek 2007. december 31-én|33 222|

Szolgálati kötelezettség|1 161|

Kamatköltség|1 593|

Kifizetett juttatások|(978)|

Biztosításmatematikai veszteség|1 237|

Változás az új belépők miatt|260|

Bruttó nyugdíjkötelezettségek 2008. december 31-én|36 495|

A legfontosabb pontok a következők:

– 2008. december 31-én a bruttó biztosításmatematikai kötelezettséget 36 495 millió EUR-ra értékelték (2007: 33 222 millió EUR). Ehhez hozzáadódik a korrekciós együtthatók alkalmazásának hatásaként 1 277 millió EUR (2007: 1 345 millió EUR). A nettó kötelezettségek kiszámításához a bruttó kötelezettségekből levonják a kedvezményezettek által fizetendő adókat, és az így kapott összeget a mérlegben szerepeltetik (mivel a nyugdíjkifizetéseknél adólevonást érvényesítenek, amelyet a nyugdíjfolyósítás évében a Bizottság bevételei között tartanak nyilván). Így a nettó kötelezettséget (bruttó mínusz adók) 2008. december 31-én 32 867 millió EUR-ra becsülték.

– A reál diszkont kamatláb a 2007-es 2,4%-ról 2008-ban 2,1%-ra változott; Ha figyelembe vesszük az általános bérnövekedés hatását is (0,4% 2007-ben és 0,3% 2008-ban), a nettó diszkont kamatláb a 2007-es 2,0%-ról 2008-ban 1,8%-ra csökkent. Ez az egyik fő oka a kötelezettségek összességén belüli növekedésnek.

– A biztosításmatematikai veszteség főként a diszkont kamatláb csökkenésének tudható be (1 867 millió EUR), amelyet részben ellensúlyoz az egyéb biztosításmatematikai feltételezésekből adódó nyereség (410 millió EUR).

– A személyzeti nyugdíjrendszer tagjainak száma 2 919 fővel növekedett.

– A kötelezettségek változásának hatásai teljes egészében megjelennek a gazdasági eredménykimutatásban.

2.12.2 Nyugdíjak - egyéb

Ez magában foglalja a Bizottság, valamint a Bíróság (és az Elsőfokú Bíróság), a Számvevőszék, a Tanács Főtitkársága tagjaival és korábbi tagjaival, az ombudsmannal, az európai adatvédelmi biztossal és az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének tagjaival és korábbi tagjaival szembeni nyugdíjkötelezettséggel kapcsolatos kötelezettségeket. E fejezet a Parlament bizonyos tagjainak nyugdíjához kapcsolódó kötelezettséget is tartalmazza.

2.12.3 Közös Betegségbiztosítási Rendszer

Értékelés készült azon becsült kötelezettségekre vonatkozóan is, amelyet a Közösségek a nyugdíjas személyzettel kapcsolatban a Közös Betegségbiztosítási Rendszerbe fizetendő hozzájárulásokkal összefüggésben visel. E kötelezettségek értéke az értékelés alapján 4 248 millió EUR. E bruttó kötelezettségekből levonásra kerülnek a 255 millió EUR összértékű programeszközök (2007: 260 millió EUR). A számításoknál figyelembe veszik a különböző uniós intézmények és ügynökségek aktív állományú tisztviselőit és nyugdíjasait, azok családtagjait, továbbá a Bizottság, a Számvevőszék, a Bíróság, a Tanács, az európai adatvédelmi biztos és az ombudsman által foglalkoztatott aktív tagokat és azok nyugdíjasait. A számításnál használt diszkont kamatláb és általános bérnövekedés megegyezik a személyzeti nyugdíjak értékelésénél használtakkal (lásd fent). A kötelezettségek nagy összegű növekedésének fő oka a biztosításmatematikai feltételezésekből (pl. diszkont kamatláb) adódó biztosításmatematikai veszteség, illetve az egészségügyi ellátási költségek általános színvonalának emelkedése.

|millió EUR|

A Közös Betegségbiztosítási Rendszerrel szemben fennálló kötelezettségek változása|Összeg|

Bruttó kötelezettségek 2007. december 31-én|3 047|

Normál költség|133|

Kamatköltség|146|

Kifizetett juttatások|(92)|

Biztosításmatematikai veszteség|1 014|

Bruttó kötelezettségek 2008. december 31-én|4 248|

Mínusz programeszközök|(255)|

Nettó kötelezettségek 2008. december 31-én|3 993|

2.13 HOSSZÚ LEJÁRATÚ CÉLTARTALÉKOK

|||millió EUR|

|Összeg 2007.12.31-én|Pótlólagos céltartalé-kok|Fel nem használt összegek|Felhasznált összegek|Átsorolás a rövid lejáratúak közé|Jelenérték-leszámíto-lás|Összeg 2008. december 31-én|

Jogi ügyek|297|169|(39)|(6)|0|0|421|

Nukleáris létesítmények leszerelése|744|0|0|0|(34)|109|819|

Pénzügyi|14|8|0|0|(11)|1|12|

Egyéb|24|86|(16)|(2)|(3)|0|89|

Összesen|1 079|263|(55)|(8)|(48)|110|1 341|

Jogi ügyek

Ez a 2009 után a folyamatban lévő jogi ügyekkel kapcsolatban valószínűleg fizetendő összegek becslése. Ennek legnagyobb része – 403 millió EUR – az EMGA Garanciarészlege kiadásainak pénzügyi korrekciójával kapcsolatos, 2008. december 31-én függőben lévő bírósági ügyeket, valamint a mezőgazdasági kiadásokra vonatkozó egyéb bírósági ügyeket érinti.

Nukleáris létesítmények leszerelése

2002-ben egy független szakértőkből álló konzorcium vizsgálatot végzett a KKK nukleáris létesítményeinek leállításához és a hulladékgazdálkodási programhoz kapcsolódó becsült költségekről. A pénzügyi kimutatásba beállítandó céltartalék alapjául az 1 145 millió EUR-s becslésük szolgál (amely tartalmazza a „zöldmezős” lehetőség megvalósításához, vagyis a valamennyi épület teljes eltávolításához szükséges, 76 millió EUR-sra becsült költséget is). A Közösségek számviteli szabályaival összhangban ezt a céltartalékot indexálták az infláció miatt (2,5 %-os kulccsal), majd (a kamatmentes euro-swap görbét használva) nettó jelenértékre diszkontálták. 2008. december 31-én az így kiszámított céltartalék összege 1 072 millió EUR-t tesz ki, amelyből levonva az eddig az időpontig felmerült 164 millió EUR-s költségeket, 908 millió EUR-t eredményez, amely a várhatóan 2009-ben (89 millió EUR), illetve azután (819 millió EUR) felhasználásra kerülő összegekre oszlik.

Tekintettel a program becsült időtartamára (mintegy 30 év), hangsúlyozni kell, hogy e becsléssel kapcsolatban fennáll bizonyos fokú bizonytalanság, és a végleges költség különbözhet a jelenleg beállított összegektől.

Pénzügyi céltartalékok

Az 1998-as és a 2001-es kkv garanciakeret, valamint a CIP 2007-es kkv garanciakerete keretében az Európai Beruházási Alap (EBA) jogosult saját nevében, de a Közösségek megbízásából és kockázatára garanciákat kibocsátani. A lehívott és a le nem hívott garanciákhoz kapcsolódó pénzügyi kockázat azonban értékhatárhoz kötött. A mérlegkészítés napján a pénzügyi céltartalék mindkét eszköz pénzügyi közvetítőkkel szembeni kifizetési kötelezettségeinek felel meg, levonva az adott időpontig benyújtott nettó kifizetési igényeket. A hosszú lejáratú pénzügyi céltartalékokat (a kamatmentes euro-swap görbe segítségével) nettó jelenértékükre diszkontálják.

Egyéb céltartalékok

E céltartalék a Közösségek által az állat-egészségügyi sürgősségi alap keretében egyes állatbetegségek kitörése esetében a különböző tagállamoknak fizetett hozzájárulások becslését tartalmazza, és összesen 101 millió EUR-t tesz ki (2006: 42 millió EUR), amely a várhatóan 2009-ben (14 millió EUR), illetve azután (87 millió EUR) felhasználásra kerülő összegekre oszlik.

2.14 HOSSZÚ LEJÁRATÚ PÉNZÜGYI KÖTELEZETTSÉGEK

2.14.1 Hitelfelvételek

|millió EUR |

Megnevezés|Egyenleg 2007.12.31-én|Új hitelfelvétel|Vissza-fizetések|Árfolyam-különbözet|A könyv szerinti érték változásai|Egyenleg2008.12.31-én|

MFA|792|0|(129)|0|0|663|

Fizetési mérleg|0|2 000|0|0|4|2 004|

EURATOM|482|15|(5)|1|1|494|

Felszámolás alatt álló ESZAK|424|0|(66)|(73)|(3)|282|

Összesen|1 698|2 015|(200)|(72)|2|3 443|

A hitelfelvétel megoszlása rövid és hosszú lejárat szerint|millió EUR|

Hitelek|1 éven belüli lejárat|1 éven túli lejárat|Összesen 2008.12.31-én|

MFA|25|638|663|

Fizetési mérleg|0|2 004|2 004|

EURATOM|0|494|494|

Felszámolás alatt álló ESZAK|69|213|282|

Összesen|94|3 349|3 443|

Ez a megnevezés az Európai Közösségek egy éven túli lejáratú hitelfelvételeit tartalmazza (az előző évre vonatkozó MFA adatok nem tartalmazzák a garanciaalap összegeit). A hitelfelvételek magukban foglalják a tanúsítvánnyal alátámasztott adósságokat is, amelyek 3 131 millió EUR-t tesznek ki (2007: 1 344 millió EUR). A könyv szerinti érték változása megfelel az elhatárolt kamatokban bekövetkezett változásnak, valamint – a felszámolás alatt álló ESZAK hitelfelvételei esetében – a felmerült kezdeti tranzakciós költség éves értékcsökkenésének, és a tényleges kamatláb módszernek megfelelően kerül kiszámításra. A tényleges kamatlábak (amelyeket a kamatlábak intervallumaként adnak meg) az alábbiak:

Hitelfelvételek|2008.12.31.|2007.12.31.|

Makroszintű pénzügyi támogatás (MFA)|3.022%-5.29%|3.816% - 4.822%|

Euratom|3.348% – 5.6775%|4.366% - 5.6775%|

Fizetési mérleg|3.25%|-|

Felszámolás alatt álló ESZAK|4.939%-11.875% (*)|4.375% - 11.875% (*)|

(*) a magasabb érték a kamatswapügylettel fedezett fix kamatozású hitelkihelyezéshez kapcsolódik (lásd a 2.8.2. megjegyzést).

2.14.2 Kereskedési céllal tartott kötelezettségek

|millió EUR|

A felszámolás alatt álló ESZAK swap-ügyletei|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

Hosszú lejáratú|0|7|

Rövid lejáratú|25|4|

Összesen|25|11|

További részleteket lásd a kereskedési céllal tartott eszközöknél, a fenti 2.3.4.2. és 2.8.2 megjegyzésben.

2.15 EGYÉB HOSSZÚ LEJÁRATÚ KÖTELEZETTSÉGEK

|millió EUR |

|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

Pénzügyi lízingkötelezettségek|1 770|1 519|

Részletekben kifizetett épületek|403|427|

Egyéb|53|43|

Összesen|2 226|1 989|

Ezen a soron elsősorban az egy éven túl esedékes lízing-kötelezettségek szerepelnek (lásd a 2.2 megjegyzést). Tartalmazza továbbá a Bizottság által vásárolt egyes olyan épületekhez kapcsolódó összegeket, ahol a vételárat részletekben egyenlítik ki – ezek nem lízingszerződések, mivel a (tulajdon- és rendelkezési) jogok azonnal átszálltak a Bizottságra.

RÖVID LEJÁRATÚ KÖTELEZETTSÉGEK

2.16 RÖVID TÁVÚ CÉLTARTALÉKOK

|||millió EUR|

|Összeg 2007.12.31-én|Pótlólagos céltartalé-kok|Fel nem használt összegek|Felhasználtösszegek|Átvezetések más megnevezé-sekből/-be|Jelenérték-leszámítolás|Összeg 2008.12.31-én|

Jogi ügyek|28|7|(3)|(16)|0|0|16|

Nukleáris létesítmények leszerelése|78|0|0|(25)|34|2|89|

Pénzügyi|233|1|0|(44)|11|1|202|

Egyéb|30|28|(10)|(10)|3|0|41|

Összesen|369|36|(13)|(95)|48|3|348|

Ide a céltartalékok egy éven belül esedékessé váló része tartozik.

2.17 RÖVID LEJÁRATÚ PÉNZÜGYI KÖTELEZETTSÉGEK

E megnevezés a mérlegfordulónap után 12 hónapon belül esedékes hitelfelvételek és egyéb kötelezettségek 94 millió EUR-s összegét ( 2.14.1. megjegyzés), valamint a kereskedési céllal tartott kötelezettségekhez kapcsolódó 25 millió EUR-t ( 2.14.2. megjegyzés) tartalmazza.

2.18 „SZÁLLÍTÓI” KÖTELEZETTSÉGEK

|millió EUR|

|Egyenleg2008.12.31-én|Egyenleg2007.12.31-én|

Egy éven belül esedékes hosszú lejáratú kötelezettségek|64|65|

Folyó kötelezettségek|12 026|13 939|

Egyéb kötelezettségek |115|189|

Passzív időbeli elhatárolások|77 472|81 187|

Összesen|89 677|95 380|

2.18.1 Egy éven belül esedékes hosszú lejáratú kötelezettségek

|millió EUR |

|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

Pénzügyi lízingkötelezettségek|52|32|

Egyéb |12|33|

Összesen|64|65|

2.18.2 Folyó kötelezettségek

|millió EUR|

Típus|Egyenleg2008.12.31-én|Egyenleg2007.12.31-én|

Tagállamok|11 386|12 328|

Szállítók és egyéb|1 175|2 244|

A támogathatóság ellenőrzésére váró tételek|(535)|(633)|

Összesen|12 026|13 939|

A folyó kötelezettségek közé a Közösségek által a támogatási tevékenységek keretében kapott költségkimutatások tartoznak. Ezeket az igény beérkezése pillanatában lekönyvelik az igényelt összeggel. Ha a másik fél tagállam, ennek megfelelően sorolják be. Ugyanezt az eljárást alkalmazzák a közbeszerzési eljárás keretében kapott számlák és jóváírási értesítések esetében. Az érintett költségtérítési igényeket teljes egészében figyelembe vették az év végi elhatárolási eljárás során (lásd a lenti 2.18.3. megjegyzést). Ezen elhatárolt tételeknek megfelelően a támogatható tételek becsült összegét elhatárolt költségként kell könyvelni, míg a nem támogatható részek továbbra is nyitva maradnak a támogathatóság ellenőrzésére váró tételek számláján. Annak érdekében, hogy ne becsüljék felül az eszközöket és kötelezettségeket, úgy határoztak, a fizetendő nettó összegeket a folyó kötelezettségek alatt szerepeltetik.

Tagállamok

Az itt szereplő összegek a strukturális alapok intézkedéseihez kapcsolódó, még ki nem fizetett 4 660 millió EUR-nyi (2007: 6 287 millió EUR) költségtérítési igénnyel kapcsolatosak. Tartalmaznak továbbá 6 627 millió EUR-t, amely a tagállamok felé esedékes a 2008 végén készített költségvetés-módosítás következtében (2007: 5 889 millió EUR) – ezt 2009 februárjában fizették vissza a tagállamoknak.

Szállítók és egyéb

E fejezetben szerepelnek a támogatási tevékenységekhez kapcsolódó összegek mellett azok a kötelezettségek is, amelyek a közbeszerzési eljárások következtében keletkeztek, továbbá a közszervezeteknek és a konszolidálási körön kívüli intézményeknek, beleértve az EFA-nak fizetendő összegek is.

A támogathatóság ellenőrzésére váró tételek

|millió EUR|

Típus|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

DG EMPL|249|194|

DG REGIO|161|229|

DG MARE|36|21|

DG AGRI|7|109|

DG ENV|7|20|

Egyéb|75|60|

Összesen|535|633|

2.18.3 Passzív időbeli elhatárolások

|millió EUR|

|Egyenleg 2008.12.31-én|Egyenleg 2007.12.31-én|

Elhatárolt költségek|77 260|80 937|

Halasztott bevételek|50|47|

Egyéb|162|203|

Összesen|77 472|81 187|

Az elhatárolt költségek megoszlása a következő:

Elhatárolt költségek|millió EUR|

|Egyenleg2008.12.31-én|Egyenleg2007.12.31-én|

EMGA elhatárolt költségek:|||

Kiadások 2008.10.16. és 2008.12.31 között|30 415|28 642|

Közvetlen támogatás|12 682|13 786|

Cukoripari szerkezetátalakítás|3 787|3 108|

Egyéb|(13)|(101)|

EMGA összesen:|46 871|45 435|

Strukturális intézkedésekhez kapcsolódó elhatárolások:|||

EMVA|7 004|6 723|

ERFA és– innovatív intézkedések|10 687|15 244|

Kohéziós Alap|2 810|1 593|

ISPA|4|0|

ESZA|4 596|7 744|

Strukturális alapok összesen:|25 101|31 304|

Egyéb elhatárolt költségek:|||

K+F|1 978|1 315|

Egyéb|3 310|2 883|

Egyéb összesen:|5 288|4 198|

Elhatárolt költségek összesen:|77 260|80 937|

NETTÓ ESZKÖZÖK

2.19 TARTALÉKOK

|millió EUR|

|Egyenleg2008.12.31-én|Egyenleg2007.12.31-én|

Valós érték tartalék|41|7|

Egyéb tartalékok:|||

Garanciaalap|1 276|1 118|

Újraértékelési tartalék|57|57|

Hitelfelvételi és -nyújtási műveletek|1 528|1 525 |

Egyéb|213|99|

Összesen|3 074|2 799|

Összesen|3 115|2 806|

2.19.1 Valós érték tartalék

A számviteli szabályokkal összhangban az értékesíthető eszközök valós értékre történő kiigazítása a valós érték tartalékon keresztül történik.

2.19.2 Egyéb tartalékok

Garanciaalap

A garanciaalap működésére vonatkozóan lásd még a 2.3.3. megjegyzést. Ez a tartalék az alap által garantált kintlévő összeg 9 %-os előirányzott összegét foglalja magában, amelyet eszközként kell tartani.

Újraértékelési tartalék

Az újraértékelési alap az ingatlanok, gépek és berendezések újraértékelését tartalmazza. Az év végi 57 millió EUR-s egyenleg a Bizottság ingatlanainak értékhelyesbítéséhez kapcsolódik, amelyre már az új számviteli szabályokra való áttérés előtt sor került.

Hitelfelvételi és -nyújtási műveletek tartaléka

Ezen összegek a Közösségek hitelfelvételi és hitelnyújtási műveleteihez kapcsolódó tartalékokat foglalják magukban. A legnagyobb összeg elsősorban a felszámolás alatt álló ESZAK tartalékaihoz kapcsolódik, amelyek közül a legnagyobb a Szén- és Acélipari Kutatási Alap eszközeinek tartaléka. E tartalékot az ESZAK felszámolásával összefüggésben hozták létre, és 2008. december 31-én összesen 1 526 millió EUR-t tett ki.

2.20 A TAGÁLLAMOKTÓL LEHÍVANDÓ ÖSSZEGEK

|millió EUR |

|Összeg|

A tagállamoktól lehívandó összegek 2007. december 31-én|61 426|

A 2007-es költségvetési többlet visszafizetése a tagállamoknak|1 529|

A garanciaalap tartalékának változása|158|

Egyéb tartalékalap-változások|108|

Felszámolás alatt álló ESZAK: a 2007. évi eredmény allokációja|4|

A költségvetési év gazdasági eredménye (többlete)|(12 686)|

A tagállamoktól lehívandó összegek összesen 2008. december 31-én|50 539|

Megoszlás:Munkavállalói juttatásokEgyéb összegek|37 55612 983|

Ez az összeg a kiadások azon részét tartalmazza, amely 2008. december 31-ig már felmerült a Közösségeknél, és amelyet jövőbeli költségvetésekből kell finanszírozni. Az eredményelszámolás szemléletű számviteli szabályok értelmében igen sok kiadás kerül lekönyvelésre az N. évben, holott tényleges kifizetésükre esetleg csak az N + 1. évben, az N + 1. év költségvetéséből kerül sor. Az e kötelezettségek számláin (jogcímeken) való szerepeltetés és az a tény, hogy a megfelelő összegek a jövőbeli költségvetésekből kerülnek finanszírozásra, együttesen azt eredményezik, hogy év végén a kötelezettségek jelentősen meghaladják az eszközöket. A legjelentősebb összegek az EMGA tevékenységeihez kapcsolódnak. A tagállamok felé esedékes összeg a 2008. október 16. és december 31. közötti időszakra 30,4 milliárd EUR volt. A lehívandó összegek többségét valójában a tagállamok a költségvetési év végét követő kevesebb mint 12 hónapon belül kifizetik, a következő év költségvetésének részeként.

Az előző évhez viszonyítva jelentősen csökkent a tagállamoktól lehívandó egyéb összegek szintje, amely a folyó évben 13 milliárd EUR-t tesz ki, szemben a 2007. évi 27,9 milliárddal. E csökkenés főként a következőkből adódik össze: a szállítók 5,7 milliárd EUR-s csökkenése (lásd a 2.18 megjegyzést fentebb), az előfinanszírozás 4,7 milliárd EUR összegű növekedése ( 2.5 és 2.9 megjegyzés) és a pénzeszközök 5 milliárd EUR-s növekedése ( 2.11 megjegyzés).

Lényegében egyedül a Közösségek által a személyzetnek nyújtott munkavállalói juttatási kötelezettségek jelentenek olyan összeget, amelyet hosszabb időszak alatt fizetnek ki, és amelyek finanszírozását a tagállamok éves költségvetési hozzájárulásaiból biztosítják. Az alábbiakban – csupán tájékoztatási céllal – szerepel a jövőbeli munkavállalói juttatások kifizetéseinek becslése:

|millió EUR|

|Összeg|

Rövid táv: 2009-ben fizetendő összegek|1 160|

Hosszú táv: 2009 után fizetendő összegek|36 396|

Munkavállalói juttatási kötelezettségek összesen 2008.12.31-én|37 556|

Azt is meg kell jegyezni, hogy a fentiek nincsenek hatással a költségvetési eredményre – a költségvetés bevételei minden esetben megegyeznek a költségvetési kiadásokkal, vagy meghaladják azokat, és minden többletbevételt vissza kell fizetni a tagállamoknak.

3. MEGJEGYZÉSEK AZ EREDMÉNYKIMUTATÁSHOZ

3.1 BEVÉTELEK A SAJÁT FORRÁSOKBÓL ÉS A HOZZÁJÁRULÁSOKBÓL

|||millió EUR|

|Megjegyzés|2008|2007|

Bevétel saját forrásokból:|3.1.1|||

GNI-alapú források||74 479|73 922|

Héa-alapú források||19 008|19 442|

Tradicionális saját források:||||

Mezőgazdasági vámok||1 184|1 429|

Vámok||15 196|15 288|

Cukorilleték||702|(36)|

Tradicionális saját források összesen||17 082|16 681|

Költségvetési kiigazítások|3.1.2|1 930|1 892|

Harmadik országok hozzájárulásai (beleértve az EFTA-országokat)||214|147|

Összesen||112 713|112 084|

Az Európai Közösségek működési bevételeinek fő eleme a saját forrásokból származó bevétel. A kiadások túlnyomó részét így a saját források finanszírozzák, mivel az egyéb bevételek a teljes finanszírozásnak csupán kis részét teszik ki.

3.1.1 Bevétel saját forrásokból

A saját forrásoknak három kategóriája van: tradicionális saját források, héa-alapú források és GNI-alapú források. A tradicionális saját forrásokon belül megkülönböztethetünk mezőgazdasági vámokat, cukorilletéket és vámokat. A költségvetési egyensúlyhiány megszüntetésére szolgáló mechanizmus (az Egyesült Királyságnak fizetett visszatérítés) is része a saját források rendszerének. A tagállamok beszedési költségként a tradicionális saját források 25%-át tartják vissza, a fenti összegek ezt a csökkentést már tartalmazzák.

A héa-alapú saját források egy egységes kulcsnak a – valamennyi tagállam esetében a GNI maximum 50 %-ában meghatározott – harmonizált héa-alapra történő alkalmazásából erednek. A GNI-alapú forrás változó bevétel, amelynek feladata, hogy az adott évben fedezze a befolyt tradicionális saját források, héa-alapú források és egyéb bevételek együttes összegét meghaladó kiadásokat. A bevétel kiszámítása során egységes kulcsot alkalmaznak valamennyi tagállam aggregált GNI-jére.

A saját források szintje 2007 és 2008 között meglehetősen egyenletes. Az 524 millió EUR összegű növekedés elsősorban a cukorilletékekben bekövetkezett növekedéssel van összefüggésben, mivel a cukorpiac közös szervezésére vonatkozó szabályozásban változások történtek.

3.1.2 Költségvetési kiigazítások

A költségvetési kiigazítások magukban foglalják a 2007. évi költségvetési többletet (1 529 millió EUR), amelyet a következő évben a Közösségnek saját forrásokból fizetendő összegből való levonás révén közvetlenül térítenek vissza a tagállamoknak – így bevételt jelent 2008-ra. Az Európai Közösségek saját forrásainak rendszeréről szóló 2000/597/EK, Euratom tanácsi határozat szerint az Egyesült Királyság korrekcióban részesül a költségvetési egyensúlyhiányok tekintetében. Mivel ezt az összeget a többi tagállam finanszírozza, így az nem befolyásolja a költségvetési és a gazdasági eredményt. E fejezetben azonban 400 millió EUR-s összeget számoltak el, ami a költségvetési célokra használt euro-árfolyam és az EMU-n kívüli tagállamok által tett befizetések időpontjában érvényes árfolyam közötti különbségekkel magyarázható (lásd az 1150/2000/EK, Euratom rendelet 10. cikkének (3) bekezdését).

3.2 EGYÉB MŰKÖDÉSI BEVÉTELEK

|||millió EUR|

|Megjegyzés|2008|2007|

Pénzbírságok|3.2.1|3 171|3 339|

Mezőgazdasági illetékek|3.2.2|2 299|2 634|

Kiadások visszafizettetése:|3.2.3|||

Közvetlen centralizált irányítás||61|93|

Közvetett centralizált irányítás||4|10|

Decentralizált irányítás||90|133|

Megosztott irányítás||1 349|577|

Közös irányítás||0|1|

Összesen||1 504|814|

Igazgatási tevékenységből származó bevételek:|3.2.4|||

Személyi állomány||974|908|

Ingatlanokhoz, gépekhez és berendezésekhez kapcsolódó bevételek||25|26|

Egyéb igazgatási bevételek||149|181|

Összesen||1 148|1 115|

Egyéb működési bevételek:|3.2.5|||

Kiigazítások/céltartalékok||71|23|

Átváltási nyereségek||269|276|

Egyéb||1 269|879|

Összesen||1 609|1 178|

Összesen||9 731|9 080|

3.2.1 Pénzbírságok

E bevételek a Bizottság által a versenypolitikai szabályok megsértése miatt kiszabott pénzbírságokhoz kapcsolódnak. A követelések és a kapcsolódó bevételek kimutatása akkor történik, amikor meghozták a pénzbírságot előíró bizottsági határozatot és arról hivatalosan értesítették a címzettet. A fentiek nem tartalmazzák a versenyellenes magatartással összefüggésben kiszabott következő pénzbírságokat: az Európai Bizottság által egy számítógépchip-gyártóra 2009 májusában kiszabott 1,06 milliárd EUR-t, valamint két energiatermelőre 2009 júliusában kirótt összesen 1,106 milliárd EUR összeget.

3.2.2 Mezőgazdasági illetékek

Ide tartozik a 338 millió EUR-t kitevő tejilleték (2007: 232 millió EUR), valamint a cukorilleték 1 961 millió EUR értékben (2007: 2 402 millió EUR). A tejilleték olyan piacirányítási eszköz, amelynek célja a referenciamennyiségüket túllépő tejtermelők megbüntetése. Mivel nem kapcsolódik a Bizottság előzetes kifizetéseihez, valójában meghatározott rendeltetésű bevételnek tekinthető. A cukorilleték a cukorágazat szerkezetátalakítási alapjához kapcsolódik, amely alapján a cukorágazat reformja csökkentette a cukor belső piaci árát, hogy csökkenjen az uniós ár és a nemzetközi ár közötti különbség. Annak érdekében, hogy a kevésbé versenyképes cukortermelőket a piac elhagyására ösztönözzék, önfinanszírozó szerkezetátalakítási alapot hoztak létre, amelyet a cukortermelőkre kivetett átmeneti adóból származó, címzettnek minősülő bevételből finanszíroznak. A rendszer négy évig működik.

3.2.3 Kiadások visszafizettetése

Ez a fejezet egyrészt az ellenőrzések, befejezett auditok vagy támogathatósági elemzések alapján kibocsátott és a Bizottság számviteli rendszerében könyvelt visszafizettetési utasításokat, illetve a későbbi kifizetések terhére érvényesített levonásokat fedi le, melyek az általános költségvetésből korábban kifizetett kiadások visszafizettetését szolgálják, másrészt a tagállamok által az EMGA-ból kifizetett összegek kedvezményezettjei számára kibocsátott visszafizettetési utasításokat. Emellett tartalmazza az elhatárolt jövedelmek előző és a jelenlegi év végi becslései közötti eltérést. Nem tartalmazza azonban a közösségi kiadásokkal kapcsolatos összes visszafizettetést, különösképpen nem a jelentős kiadási területnek minősülő strukturális intézkedések esetében, ahol olyan egyedi mechanizmusok biztosítják a nem támogatható összegekre kifizetett kiadások visszafizettetését, melyek többsége nem igényli visszafizettetési utasítás kibocsátását. A közösségi számviteli szabályokkal összhangban az előfinanszírozási összegek visszafizettetése szintén nem bevételként szerepel. A jogosulatlan kifizetések visszafizettetésével kapcsolatos további információkat lásd a 6. megjegyzésnél.

Kiadások visszafizettetése: Megosztott irányítás

Az ezen alfejezet alatt nyilvántartott 1 349 millió EUR-s összeg két részből áll: 1 000 millió EUR az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) részére, valamint 349 millió EUR a strukturális alapok intézkedéseire.

(a) Mezőgazdaság, EMGA

A mezőgazdaságon belül az e fejezetben éves bevételként rögzített összegek 1 000 millió EUR-t tesznek ki a következő megoszlásban:

– az év folyamán meghozott megfelelőségi korrekciók 859 millió EUR értékben,;

– csalások és szabálytalanságok 141 millió EUR összegben: a tagállamok által bevallott és az év folyamán visszafizetett visszafizettetések 360 millió EUR összegben; mínusz 219 millió EUR a csalásokkal és szabálytalanságokkal kapcsolatos, a tagállamok által bevallott és az év végén visszafizetendő kinnlévő összegek csökkenéséből (2008 végén 684 millió EUR, a 2007. év végi 902 millió EUR-hoz képest) – lásd a 2.10.2.2. megjegyzést is.

2008. december 31-én az EMGA-ból kifizetett olyan összegek, amelyek még be nem fejezett ellenőrzéseket követően jövőbeli korrekciók tárgyát képezik, 1,7 milliárd EUR-t tettek ki. Ez az összeg a mérlegen kívüli tételek között szerepel függő követelésként (lásd az 5.3. megjegyzést).

(b) Strukturális intézkedések

Az e fejezetben található strukturális intézkedések alatt szereplő kiadások visszafizettetéséből származó összeg 349 millió EUR-t tett ki. A megfelelő 2007-es számadat 77 millió EUR.

Ezen alfejezet tartalmazza az előző évben kifizetett jogosulatlan kiadások visszafizettetését célzó, Bizottság által kibocsátott visszafizettetési utasításokat 267 millió EUR összegben, valamint az elhatárolt bevételek év végi eltérését (növekedését) 82 millió EUR összegben. Visszafizettetési utasításokat csak a következő esetekben bocsátanak ki:

– a tagállamok által kérvényezett összegekben talált szabálytalan kiadások felfedezését követő formális pénzügyi korrekciós bizottsági határozatok;

– egy program lezárását követő olyan módosítások során, amelyek az uniós hozzájárulás csökkenéséhez vezetnek olyan esetekben, amikor egy tagállam nem nyújtott be az összes előfinanszírozást és a már teljesített időközi kifizetéseket lefedő, elegendő támogatható kiadásról szóló bizonylatot; a tagállam egyetértésével az ilyen művelet formális bizottsági határozat nélkül is végrehajtható;

– a program lezárását követően beszedett összegek visszafizetése során, olyan bírósági eljárás lezárása után, amely a programzárás időpontjában még folyamatban volt.

A kiadások visszafizettetésére 2008-ban összesen 267 millió EUR összegben kibocsátott visszafizettetési utasításokat a következőképpen lehet felosztani: 200 millió EUR a 2008-ban elfogadott pénzügyi korrekciókra, 34 millió EUR a 2008 előtt elfogadott pénzügyi korrekciókra, 31 millió EUR a hiba vagy szabálytalanság miatt tévesen kifizetett összegek visszafizettetésére, és 2 millió EUR egyéb visszafizettetési utasításokra. A strukturális intézkedések keretében kibocsátott egyéb visszafizettetési utasítások az előfinanszírozási összegek visszafizettetésével vannak összefüggésben. Ezen összegek nem bevételként szerepelnek, hanem a mérleg előfinanszírozási fejezetében számolják el őket.

Az elbírálás alatt álló lehetséges pénzügyi korrekciókhoz kapcsolódó 2,6 milliárd EUR-s összeget függő követelésként tüntették fel (lásd a 5.3. megjegyzést).

Kiadások visszafizettetése: Egyéb irányítási típusok

Ezen alfejezet 155 millió EUR főösszege tartalmazza az előző évben kifizetett jogosulatlan kiadások visszafizettetését célzó, Bizottság által kibocsátott visszafizettetési utasításokat 48 millió EUR összegben, az egyéb beszedési megbízások 135 millió EUR-s összegét, az elhatárolt bevételek év végi eltérését (-22 millió EUR összegben), valamint a konszolidációs kiszűréseket (-6 millió EUR). Az egyéb irányítási típusoknál szereplő egyéb visszafizettetések az előfinanszírozások visszafizetését érintik és 24 millió EUR-t tesznek ki. Ezen összegek nem bevételként szerepelnek, hanem a mérleg előfinanszírozási fejezetében számolják el őket.

3.2.4 Igazgatási tevékenységből származó bevételek

Ezek a bevételek elsősorban a személyzet fizetéséből történt levonásokból keletkeznek, és alapvetően két csoportra oszthatók – nyugdíjjárulékra és jövedelemadóra.

3.2.5 Egyéb működési bevételek

E címen belül 321 millió EUR (2007: 296 millió EUR) a csatlakozásra váró országoktól kapott összegekhez kapcsolódik. Az egyéb működési bevételekben a tavalyi évhez képest tapasztalt növekedés egyik fő oka, hogy az idei év tartalmaz egy 109 millió EUR összegű, az EMGA-követelések értékvesztésének csökkenéséhez kapcsolódó bevételt (2007: 11 millió EUR). Emellett az idei év folyamán első alkalommal a mérleg tartalmazott egy előfinanszírozási összegekhez kapcsolódó, 241 millió eurós összeget is (2007: 33 millió EUR), melynek ellentételezése szintén ebben a fejezetben jelenik meg – az összeg legnagyobb része, 231 millió EUR, a schengeni eszköz keretében került kifizetésre.

E fejezet tartalmazza az árfolyamnyereségeket is, kivéve a 3.5. megjegyzésben tárgyalt, pénzügyi tevékenységhez kapcsolódókat. Ezek az eurótól eltérő valutában lebonyolított mindennapi tevékenységeken és azokhoz kapcsolódó tranzakciókon, valamint a beszámolókészítéshez szükséges év végi átértékelésen keletkeznek, és egyaránt lehetnek realizált vagy nem realizált árfolyamnyereségek.

3.3 IGAZGATÁSI KIADÁSOK

||millió EUR|

|2008|2007|

Személyzeti kiadások|4 563|4 289|

Immateriális javakhoz, ingatlanokhoz, gépekhez és berendezésekhez kapcsolódó kiadások|330|343|

Egyéb igazgatási kiadások|2 827|2 488|

Összesen|7 720|7 120|

Ezek az igazgatási kiadások a Közösségek tevékenységeinek részeként keletkeztek, és közéjük tartoznak a személyzeti, illetve az immateriális javakkal, valamint az ingatlanokkal, gépekkel és berendezésekkel kapcsolatos költségek (pl. értékcsökkenés, karbantartási költségek).

3.4 MŰKÖDÉSI KIADÁSOK

|||millió EUR|

|Megjegyzés|2008|2007|

Elsődleges működési kiadások:|3.4.1|||

Közvetlen centralizált irányítás||7 998|9 504|

Közvetett centralizált irányítás||3 077|1 185|

Decentralizált irányítás||1 278|1 978|

Megosztott irányítás||81 839|89 778|

Közös irányítás||1 188|949|

Összesen||95 380|103 394|

Egyéb működési kiadások:|3.4.2|||

Kiigazítások/céltartalékok||278|260|

Árfolyamveszteségek||773|399|

Egyéb||783|629|

Összesen||1 834|1 288|

Összesen||97 214|104 682|

3.4.1 Elsődleges működési költségek

Az Európai Közösségek működési kiadásai a pénzügyi keret különböző fejezeteit fedezik, és a pénz kifizetésétől és kezelésétől függően különböző formát öltenek. A kiadások többsége (86%) a megosztott irányítás alá tartozik, tehát feladatok tagállamokhoz való delegálásával jár együtt, és olyan területeket foglal magában, mint az EMGA-kiadások és a különféle strukturális intézkedések révén finanszírozott fellépések (a regionális fejlesztési alap, a szociális alap, a mezőgazdasági vidékfejlesztési alap, a kohéziós alap és a halászati alap forrásaiból).

A működési kiadások 2008. évi csökkenése zömében a különféle strukturális intézkedések keretében megosztott irányítás alapján finanszírozott fellépésekre vezethető vissza. E fellépések programozása és elindítása 5 vagy 6 éves ciklusokban történik. 2008. december 31-én két programozási időszak intézkedései futottak párhuzamosan, a 2000-2006-os és a 2007-2013-as időszakhoz tartozók. A strukturális intézkedések 7,9 milliárd EUR-s csökkenése annak a ténynek tulajdonítható, hogy 2006 óta néhány finanszírozott projekt (a 2000-2006-os időszakhoz kapcsolódó programok) megszűnés alatt állt, míg más projektek (a 2007-2013-as időszakhoz kapcsolódó programok) esetében a 2007-ben tervezetthez képest sokkal kisebb előrehaladást értek el. A 2.5 megjegyzésben leírtaknak megfelelően az említett új projektek esetében 2008-ban második előfinanszírozási részlet kifizetésére került sor, a tagállamok azonban késésben voltak a programok végrehajtásával, részben azon előírás miatt, hogy irányítási és ellenőrzési rendszereikre bizottsági jóváhagyást kellett szerezniük.

A közvetett centralizált irányítású kiadásokban bekövetkezett 1,9 milliárd EUR-s növekedést részben ellensúlyozta a közvetlen irányítású kiadások 1,3 milliárd EUR-s csökkenése. Az idén módosították a projektek kategorizálását, azaz projekteket soroltak át a közvetett centralizált irányítású csoportból a közvetlenekhez, elsősorban a végrehajtó ügynökségek projektjei körében.

3.4.2 Egyéb működési kiadások

Az árfolyamveszteségek – a 3.6. megjegyzésben tárgyalt pénzügyi tevékenységeken keletkezettek kivételével – az eurótól eltérő valutában lebonyolított mindennapi tevékenységeken és azokhoz kapcsolódó tranzakciókon, valamint a beszámolókészítéshez szükséges év végi átértékelésen keletkeznek, és egyaránt lehetnek realizált és nem realizált árfolyamveszteségek.

Nettó értelemben tekintve jelentős árfolyamveszteség keletkezett az év során. Ennek fő magyarázata a Bizottság: esetében az éves nettó nem realizált árfolyamveszteség az idegen valutában fennálló számlakövetelések év végi átértékelésének eredménye. A veszteség döntő hányada (a 305 millió EUR-ból 242 millió EUR) a GBP és a SEK valutanemhez kapcsolódik. E két valuta 2008 utolsó négy hónapjában több mint 20 százalékkal értékelődött le az euróval szemben. A Bizottság saját források bankszámláin az év végén jelentős összegeket halmoz fel devizában (többek között GBP-ben és SEK-ben), hogy abból fedezze a költségvetés végrehajtásával összefüggő készpénz-szükségleteit.

A Bizottságnál nagy összegű nettó realizált árfolyamveszteség is keletkezett, melynek zöme (kb. 150 millió EUR a 192 millió EUR-ból) az euro-zónán kívüli tagállamok által eurótól eltérő nemzeti valutában teljesített sajátforrás-befizetésekhez kapcsolódó számviteli tranzakcióknak tudható be. A veszteség azon különbözetből adódik, amely egyrészt a Bizottság által ezen összegek bevételi elszámolásakor alkalmazott számviteli elszámolási árfolyam, másrészt azon piaci árfolyam között áll fenn, amelyet a bizottsági kifizetések érdekében történő felhasználás előtt az euróra való átszámításnál alkalmaznak. Amint fentebb már említettük, 2008 utolsó négy hónapja folyamán több európai valuta, így különösen a GBP, PLN, SEK is jelentősen és tartósan leértékelődött az euróhoz viszonyítva. Ennek következtében a Bizottság saját forrásainak ezen valutákra történő átszámításához ezen időszakban alkalmazott piaci árfolyamok következetesen alacsonyabbak voltak a számviteli elszámolási árfolyamnál. A különbözet fennmaradó része egyéb számviteli műveletekkel van összefüggésben, egyebek mellett a Bizottság által egyéb pénznemekben teljesített kifizetésekkel.

Az „egyéb” alfejezet főként előfinanszírozási korrekciókat, valamint a bizottsági követeléseken leírt összegeket/veszteségeket tartalmaz. Szintén ide tartozik 144 millió EUR, amely a CARDS-program koszovói, szerbiai és montenegrói végrehajtásához kapcsolódik, valamint további 143 millió EUR, amely az egyik konszolidált ügynökség által irányított két másik programmal függ össze.

3.5 PÉNZÜGYI BEVÉTELEK

||millió EUR|

|2008|2007|

Osztalékbevétel (kockázati tőkealapokban lévő befektetésekből)|22|6|

Kamatbevétel:|||

Előfinanszírozásból|50|33|

Késedelmes fizetésekből|26|81|

Swapügyletekből|13|19|

Értékesíthető eszközökből|102|97|

Kölcsönökből|105|106|

Pénzeszközökből és azzal egyenértékű eszközökből|349|263|

Egyéb|3|12|

Összesen|648|611|

Egyéb pénzügyi bevételek:|||

A befektetett pénzügyi eszközök értékesítése során realizált nyereség|4|6|

A befektetett pénzügyi eszközök értékvesztése miatti veszteségek visszaírása|0|1|

Egyéb|11|23|

Összesen|15|30|

Jelenérték-kiigazítás|3|24|

Árfolyamnyereségek|10|3|

Összesen|698|674|

3.6 PÉNZÜGYI KIADÁSOK

||millió EUR|

|2008|2007|

Kamatkiadások:|||

Bérlés|91|101|

Swapügyletekhez kapcsolódó|10|17|

A felvett hitelekhez kapcsolódó|90|91|

Egyéb|9|5|

Összesen|200|214|

Egyéb pénzügyi kiadások:|||

Pénzügyi rendelkezések kiigazításai|12|11|

Költségvetési eszközök pénzügyi költségei|50|57|

A befektetett pénzügyi eszközök értékesítése során realizált veszteség|8|9|

Befektetett pénzügyi eszközök értékvesztése|11|15|

Egyéb|56|35|

Összesen|137|127|

Jelenérték-kiigazítás|118|7|

Árfolyamveszteségek|12|6|

Összesen|467|354|

A befektetett pénzügyi eszközök értékesítéséből és értékvesztéséből származó veszteségek mellett az egyéb pénzügyi kiadások magukban foglalják a pénzügyi céltartalékok kiigazításait és a letéteményeseknek fizetett kezelési díjakat is.

3.7 RÉSZESEDÉS A TÁRSULT ÉS KÖZÖS VÁLLALKOZÁSOK NETTÓ NYERESÉGÉBŐL/(VESZTESÉGÉBŐL)

A tőkemódszerrel összhangban a Közösségek gazdasági eredménykimutatásában szerepel a társult vállalkozásának (EBA) és közös vállalkozásainak nettó nyereségéből való részesedése (lásd még a 2.3.1. és 2.3.2. megjegyzést).

3.8 SZEGMENSEK SZERINTI JELENTÉS

A szegmensek szerinti jelentés a tevékenységalapú költségvetési struktúra alapján szakpolitikai területek szerinti bontásban részletezi a Bizottságon belüli működési bevételeket és kiadásokat. E szakpolitikai területek a pénzügyi beszámolók összeállítása szempontjából három nagyobb megnevezés alá sorolhatók: „Tevékenységek az Európai Unión belül”, „Tevékenységek az Európai Unión kívül”, valamint „Szolgáltatások és egyebek”.

E megnevezések közül a „Tevékenységek az Európai Unión belül” a legnagyobb, ehhez tartoznak ugyanis az Európai Unió szakpolitikai területei. A „Tevékenységek az Európai Unión kívül” megnevezés az Unión kívül folytatott szakpolitikákra – mint például kereskedelem- és támogatáspolitika – vonatkozik. A „Szolgáltatások és egyebek” a közösségi intézmények és szervek működéséhez szükséges belső és horizontális tevékenységeket öleli fel.

A konszolidálásba bevont ügynökségeket integrálták a különböző szakpolitikai területekbe. A Bizottságon kívüli egyéb intézményeket egy meghatározott szakpolitikai területhez rendelik. A különböző szakpolitikai területeknél a konszolidációs kiszűrések előtti bruttó számadatok szerepelnek, a konszolidációs kiszűréseket egyetlen külön oszlop összesíti.

Megemlítendő, hogy a saját források és a hozzájárulások nem kerülnek megosztásra a különféle tevékenységek között, számításukért, beszedésükért és kezelésükért ugyanis a Bizottság központi szolgálatai felelnek. Itt azért kerülnek bemutatásra, hogy lehetővé váljon a gazdasági eredménykimutatás nettó eredményével való összevetés.

SZEGMENSEK SZERINTI JELENTÉS – ÖSSZEFOGLALÁS|millió EUR|

|Tevékenységek az EU-n belül|Tevékenységek az EU-n kívül|Szolgáltatások és egyebek|Felszámolás alatt álló ESZAK|Egyéb intézmények|Konszolidációval kapcsolatos kiszűrések|ÖSSZESEN|

Működési bevételek:||||||||

Pénzbírságok|3 171|0|0|0|0|0|3 171|

Mezőgazdasági illetékek|2 299|0|0|0|0|0|2 299|

Kiadások visszafizettetése|1 384|120|6|0|0|(6)|1 504|

Igazgatási tevékenységekből származó bevételek|69|35|832|0|352|(140)|1 148|

Egyéb működési bevételek|1 756|266|586|2|2|(1 003)|1 609|

MŰKÖDÉSI BEVÉTELEK ÖSSZESEN|8 679|421|1 424|2|354|(1 149)|9 731|

Igazgatási kiadások||||||||

Személyzeti kiadások|(1 610)|(714)|(1 018)|0|(1 229)|8|(4 563)|

Immateriális javak, valamint ingatlanokhoz, gépekhez és berendezésekhez kapcsolódó kiadások|(58)|(18)|(115)|0|(139)|0|(330)|

Egyéb igazgatási kiadások|(645)|(279)|(848)|0|(1 239)|184|(2 827)|

|(2 313)|(1 011)|(1 981)|0|(2 607)|192|(7 720)|

Működési kiadások:||||||||

Közvetlen centralizált irányítás|(4 807)|(3 604)|(226)|0|0|639|(7 998)|

Közvetett centralizált irányítás|(3 094)|(195)|(3)|0|0|215|(3 077)|

Decentralizált irányítás|(21)|(1 257)|0|0|0|0|(1 278)|

Megosztott irányítás|(81 748)|(17)|(74)|0|0|0|(81 839)|

Közös irányítás|(115)|(1 074) |0|0|0|1|(1 188)|

Egyéb működési kiadások|(879)|(182)|(820)|(54)|(1)|102|(1 834)|

|(90 664)|(6 329)|(1 123)|(54)|(1)|957|(97 214)|

MŰKÖDÉSI KIADÁSOK ÖSSZESEN|(92 977)|(7 340)|(3 104)|(54)|(2 608)|1 149|(104 934)|

NETTÓ MŰKÖDÉSI KIADÁSOK|(84 298)|(6 919)|(1 680)|(52)|(2 254)|0|(95 203)|

Bevételek a saját forrásokból és a hozzájárulásokból|112 713|

Többlet a működési tevékenységekből|17 510|

Nettó pénzügyi bevétel|231|

Változások a munkavállalói juttatásokra vonatkozó kötelezettségekben|(5 009)|

Részesedés a társult és közös vállalkozások eredményéből|(46)|

A költségvetési év gazdasági eredménye|12 686|

|SZEGMENSEK SZERINTI JELENTÉS – TEVÉKENYSÉGEK AZ EU-N BELÜL|millió EUR|

|Gazdasági és pénzügyek|Vállalkozás- és iparpolitika|Verseny|Foglalkoztatás|Mezőgazdaság|Közlekedés- és energiapolitika|Környezetvédelem|Kutatás|Információs társadalom|

Működési bevételek:||||||||||

Pénzbírságok|0|0|3 168|0|0|0|0|0|0|

Mezőgazdasági illetékek|0|0|0|0|2 299|0|0|0|0|

Kiadások visszafizettetése|1|1|0|58|1 005|7|1|3|10|

Igazgatási tevékenységből származó bevételek|0|11|0|0|0|12|0|1|7|

Egyéb működési bevételek|0|218|3|32|145|297|39|370|6|

MŰKÖDÉSI BEVÉTELEK ÖSSZESEN|1|230|3 171|90|3 449|316|40|374|23|

Igazgatási kiadások|(51)|(225)|(68)|(99)|(108)|(218)|(93)|(265)|(131)|

Személyzeti kiadások|(45)|(149)|(62)|(74)|(89)|(161)|(70)|(151)|(94)|

Immateriális javak, valamint ingatlanokhoz, gépekhez és berendezésekhez kapcsolódó kiadások|0|(11)|0|(1)|0|(4)|(1)|0|0|

Egyéb igazgatási kiadások|(6)|(65)|(6)|(24)|(19)|(53)|(22)|(114)|(37)|

Működési kiadások:|(52)|(336)|(54)|(8 175)|(54 290)| (1 326)|(186)|(2 672)| (1 377)|

Közvetlen centralizált irányítás|(52)|(250)|0|(186)|(46)|819|(162)|(2 630)|(1 266)|

Közvetett centralizált irányítás|0|0|0|0|0|(1 818)|(8)|0|(92)|

Decentralizált irányítás|0|0|0|0|(3)|(11)|0|0|0|

Megosztott irányítás|0|0|0|(7 976)|(54 049)| 0|0|0|0|

Közös irányítás|0|0|0|0|0|(100)|0|0|0|

Egyéb működési kiadások|0|(86)|(54)|(13)|(192)|(216)|(16)|(42)|(19)|

MŰKÖDÉSI KIADÁSOK ÖSSZESEN|(103)|(561)|(122)|(8 274)|(54 398)| (1 544)|(279)|(2 937)| (1 508)|

NETTÓ MŰKÖDÉSI KIADÁSOK|(102)|(331)|3 049|(8 184)|(50 949)|(1 228)|(239)|(2 563)|(1 485)|

|Közös Kutatóközpont|Halászat|Belső piac|Regionális Politikai|Adó- és vámpolitika|Oktatás- és kulturális politika|Egészségügyi és fogyasztóvédelmi politika|Jogérvényesülés, szabadság és biztonság|Tevékenységek az EU-n belül összesen|

Működési bevételek:||||||||||

Pénzbírságok|0|0|3|0|0|0|0|0|3 171|

Mezőgazdasági illetékek|0|0|0|0|0|0|0|0|2 299|

Kiadások visszafizettetése|0|(41)|0|329|0|4|5|1|1 384|

Igazgatási tevékenységből származó bevételek|38|0|0|0|0|0|0|0|69|

Egyéb működési bevételek|52|8|198|(1)|1|151|135|102|1 756|

MŰKÖDÉSI BEVÉTELEK ÖSSZESEN|90|(33)|201|328|1|155|140|103|8 679|

Igazgatási kiadások|(334)|(39)|(146)|(66)|(46)|(160)|(165)|(99)|(2 313)|

Személyzeti kiadások|(222)|(32)|(100)|(55)|(38)|(85)|(110)|(73)|(1 610)|

Immateriális javak, valamint ingatlanokhoz, gépekhez és berendezésekhez kapcsolódó kiadások|(29)|0|(4)|0|(1)|(1)|(4)|(2)|(58)|

Egyéb igazgatási kiadások|(83)|(7)|(42)|(11)|(7)|(74)|(51)|(24)|(645)|

Működési kiadások:|(84)|(883)|(41)|(19 058)|(56)|(1 284)|(509)|(281)|(90 664)|

Közvetlen centralizált irányítás|(81)|(235)|(5)|(29)|(56)|(142)|(358)|(128)|(4 807)|

Közvetett centralizált irányítás|0|0|0|(21)|0|(1 126)|(30)|1|(3 094)|

Decentralizált irányítás|0|0|0|(7)|0|0|0|0|(21)|

Megosztott irányítás|0|(644)|0|(18 986)|0|0|0|(93)|(81 748)|

Közös irányítás|0|0|0|(15)|0|0|0|0|(115)|

Egyéb működési kiadások|(3)|(4)|(36)|0|0|(16)|(121)|(61)|(879)|

MŰKÖDÉSI KIADÁSOK ÖSSZESEN|(418)|(922)|(187)|(19 124)|(102)|(1 444)|(674)|(380)|(92 977)|

NETTÓ MŰKÖDÉSI KIADÁSOK|(328)|(955)|14|(18 796)|(101)|(1 289)|(534)|(277)|(84 298)|

|SZEGMENSEK SZERINTI JELENTÉS – TEVÉKENYSÉGEK AZ EU-N KÍVÜL|millió EUR|

|Külkapcsolatok|Kereskedelem|Fejlesztés|Bővítés|Humanitárius segély|Tevékenységek az EU-n kívül összesen|

Működési bevételek:|||||||

Kiadások visszafizettetése|19|0|4|92|5|120|

Igazgatási tevékenységből származó bevételek|35|0|0|0|0|35|

Egyéb működési bevételek|67|0|(1)|199|1|266|

MŰKÖDÉSI BEVÉTELEK ÖSSZESEN|121|0|3|291|6|421|

Igazgatási kiadások|(740)|(51)|(135)|(62)|(23)|(1 011)|

Személyzeti kiadások|(477)|(45)|(127)|(50)|(15)|(714)|

Immateriális javak, valamint ingatlanokhoz, gépekhez és berendezésekhez kapcsolódó kiadások|(17)|0|0|(1)|0|(18)|

Egyéb igazgatási kiadások|(246)|(6)|(8)|(11)|(8)|(279)|

Működési kiadások:|(2 988)|(10)|(876)|(1 586)|(869)|(6 329)|

Közvetlen centralizált irányítás|(2 163)|(7)|(530)|(503)|(401)|(3 604)|

Közvetett centralizált irányítás|(42)|0|3|(156)|0|(195)|

Decentralizált irányítás|(352)|0|(154)|(751)|0|(1 257)|

Megosztott irányítás|0|0|(17)|0|0|(17)|

Közös irányítás|(413)|(3)|(170)|(21)|(467)|(1 074)|

Egyéb működési kiadások|(18)|0|(8)|(155)|(1)|(182)|

MŰKÖDÉSI KIADÁSOK ÖSSZESEN|(3 728)|(61)|(1 011)|(1 648)|(892)|(7 340)|

NETTÓ MŰKÖDÉSI KIADÁSOK|(3 607)|(61)|(1 008)|(1 357)|(886)|(6 919)|

|||

|SZEGMENSEK SZERINTI JELENTÉS – SZOLGÁLTATÁSOK ÉS EGYEBEK||

|Sajtó és tájékoztatás|Csalás Elleni Hivatal|Koordináció|Személyzeti ügyek és igazgatás|Eurostat|Költségvetés|Audit|Nyelvek|Egyéb|Szolgáltatások és egyebek összesen|

Működési bevételek:|||||||||||

Kiadások visszafizettetése|0|0|0|3|3|0|0|0|0|6|

Igazgatási tevékenységből származó bevételek|1|5|0|682|0|46|0|98|0|832|

Egyéb működési bevételek|(2)|(1)|8|38|0|235|0|42|266|586|

MŰKÖDÉSI BEVÉTELEK ÖSSZESEN|(1)|4|8|723|3|281|0|140|266|1 424|

Igazgatási kiadások|(94)|(49)|(151)|(1 200)|(66)|(50)|(9)|(390)|28|(1 981)|

Személyzeti kiadások|(59)|(34)|(127)|(436)|(60)|(38)|(8)|(284)|28|(1 018)|

Immateriális javak, valamint ingatlanokhoz, gépekhez és berendezésekhez kapcsolódó kiadások|(2)|0|0|(113)|0|0|0|0|0|(115)|

Egyéb igazgatási kiadások|(33)|(15)|(24)|(651)|(6)|(12)|(1)|(106)|0|(848)|

Működési kiadások:|(80)|(15)|(8)|(45)|(22)|(217)|0|(1)|(735)|(1 123)|

Közvetlen centralizált irányítás|(77)|(15)|(1)|(29)|(21)|(104)|0|(1)|22|(226)|

Közvetett centralizált irányítás|(3)|0|0|0|0|0|0|0|0|(3)|

Megosztott irányítás|0|0|0|0|0|(74)|0|0|0|(74)|

Egyéb működési kiadások|0|0|(7)|(16)|(1)|(39)|0|0|(757)|(820)|

MŰKÖDÉSI KIADÁSOK ÖSSZESEN|(174)|(64)|(159)|(1 245)|(88)|(267)|(9)|(391)|(707)|(3 104)|

NETTÓ MŰKÖDÉSI KIADÁSOK|(175)|(60)|(151)|(522)|(85)|14|(9)|(251)|(441)|(1 680)|

4. 4. MEGJEGYZÉSEK A CASH FLOW-KIMUTATÁSHOZ

4.1 A CASH FLOW-KIMUTATÁS CÉLJA ÉS ÖSSZEÁLLÍTÁSA

A cash flow adatok szolgálnak a Közösségek pénzeszköz- és azzal egyenértékű eszközteremtő képessége, valamint e pénzáramok felhasználása iránti igénye értékelésének alapjául.

A cash flow-kimutatás az indirekt módszer alkalmazásával készül. Ez azt jelenti, hogy a költségvetési év nettó nyereségét vagy veszteségét módosítják a nem készpénzjellegű tranzakciók hatásaival, a múltbeli vagy jövőbeli működési pénzbevételek vagy -kifizetések aktív vagy passzív időbeli elhatárolásaival, és a befektetési vagy finanszírozási pénzáramokkal kapcsolatos bevételi vagy kiadási tételekkel.

A külföldi pénznemben lebonyolított tranzakciókból származó pénzáramokat az Európai Közösségek beszámolási pénznemében (EUR) kell elszámolni, a külföldi pénznemben lévő összegre az eurónak és a külföldi pénznemnek a cash flow időpontjában érvényes átváltási árfolyamát alkalmazva.

A fenti cash-flow kimutatás az adott időszak pénzáramait mutatja be működési és befektetési tevékenységek szerint csoportosítva (a Közösségeknek nincs finanszírozási tevékenysége).

4.2 MŰKÖDÉSI TEVÉKENYSÉGEK

A működési tevékenységek a Közösségek befektetési tevékenységektől különböző tevékenységei. A végrehajtott tevékenységek többsége ide tartozik. A kedvezményezetteknek nyújtott kölcsönök (és adott esetben az ahhoz kapcsolódó hitelfelvételek) nem minősülnek befektetési (vagy pénzügyi) tevékenységnek, mivel a Közösségek általános célkitűzéseinek és így napi műveleteinek részét képezik. A működési tevékenységek magukban foglalják az olyan beruházásokat, mint az EBA, az EBRD és a kockázati tőkealapok. E tevékenységek célkitűzése tulajdonképpen a szakpolitikához kötött eredmények elérésében való részvétel.

4.3 BEFEKTETÉSI TEVÉKENYSÉGEK

Befektetési tevékenység az immateriális javak és az ingatlanok, gépek, berendezések, valamint a pénzeszközzel egyenértékű eszközök között nem szereplő egyéb befektetések vásárlása és értékesítése. A befektetési tevékenységek nem foglalják magukban a kedvezményezetteknek nyújtott kölcsönöket. A cél a Közösségek által végrehajtott valódi befektetések bemutatása.

Meg kell jegyezni, hogy a Közösségek mérlegében szereplő pénzeszközök és azzal egyenértékű eszközök tételből 5 753 millió EUR-t nem használhatnak fel a Közösségek. Ide azok a kirótt bírságokra befizetett összegek tartoznak, amelyek esetében a másik fél fellebbezett a bírság ellen. Ezeket az összegeket a 2.11. megjegyzés egyértelműen korlátozott felhasználású pénzeszközként határozza meg.

5. MÉRLEGEN KÍVÜLI KÖZZÉTÉTELEK

FÜGGŐ KÖVETELÉSEK|

|||millió EUR|

|Megjegy-zés|2008.12.31.|2007.12.31.|

Kapott garanciák|5.1|260|237|

Csalásokhoz és szabálytalanságokhoz kapcsolódó függő követelések|5.2|2 010|1 701|

Folyamatban lévő pénzügyi korrekciók|5.3|4 390|4 436|

Egyéb függő követelések|5.4|43|19|

Függő követelések összesen||6 703|6 393 |

FÜGGŐ KÖTELEZETTSÉGEK ÉS KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK JÖVŐBELI FINANSZÍROZÁSRA|

|||millió EUR|

Függő kötelezettségek|Megjegy-zés|2008.12.31.|2007.12.31.|

Nyújtott garanciák|5.5|17 510|15 863|

Pénzbírságok – a Bírósághoz benyújtott fellebbezések|5.6|10 198|8 682|

EMGA – folyamatban lévő bírósági ítéletek|5.7|1 609|1 095|

Jogi és egyéb vitás ügyekhez kapcsolódó függő kötelezettségek|5.8|281|2 043|

Egyéb függő kötelezettségek|5.9|18|19|

Függő kötelezettségek összesen||29 616|27 702|

||||

Kötelezettségvállalás jövőbeli finanszírozásra|Megjegy-zés|2008.12.31.|2007.12.31.|

Le nem hívott kötelezettségvállalások|5.10|4 885|239|

A még fel nem használt előirányzatokkal szembeni kötelezettségvállalások|5.11|120 023|95 992|

Többéves fellépéseket érintő jogi kötelezettségvállalások|5.12|333 659|386 209|

Részesedés kapcsolt szervezetekben|5.13|1 072|996|

Működési lízing kötelezettségvállalások|5.14|2 349|2 003|

Szerződéses kötelezettségvállalások|5.15|983|806|

Összes kötelezettségvállalás jövőbeli finanszírozásra||462 971|486 245|

Valamennyi függő kötelezettséget és kötelezettségvállalást – esedékessé válásukkor – a közösségi költségvetésből finanszíroznak az elkövetkező években. A Közösségek költségvetését a tagállamok finanszírozzák.

FÜGGŐ KÖVETELÉSEK

5.1 KAPOTT GARANCIÁK

|millió EUR|

|2008.12.31.|2007.12.31.|

Teljesítési garanciák|239|217|

Egyéb|21|20|

Összesen|260|237|

Esetenként előírnak teljesítési garanciákat annak biztosítása érdekében, hogy a közösségi források kedvezményezettjei teljesítik a Közösségekkel kötött szerződésükben foglalt kötelezettségeket.

Megjegyzendő, hogy a Bizottság az adott kölcsönökkel (486 millió EUR, 2.4.2 megjegyzés ), a teljesített előfinanszírozási kifizetésekkel (968 millió EUR, 2.9 megjegyzés ) valamint a kirótt pénzbírságokkal (2 403 millió EUR, 2.10.2.1 megjegyzés ) összefüggésben is kapott független szervezetektől származó garanciákat. E garanciák mindazonáltal különböznek a fentebb bemutatottaktól, mivel azok a mérlegben ténylegesen is kimutatott eszközökhöz kapcsolódnak.

5.2 CSALÁSOK ÉS SZABÁLYTALANSÁGOK

Az alábbi táblázat azon visszafizettetések lehetséges összegeit mutatja be, amelyeket a tagállamok a strukturális alapokkal kapcsolatos szabálytalan igénylések felderítését követően hajtottak végre. A táblázat a tagállamok által az 1681/94/EK bizottsági rendelettel összhangban benyújtott hivatalos jelentéseken alapul, az összegek tagállamok szerint kerültek bontásra.

Függő követelések: csalások és szabálytalanságok|millió EUR|

Tagállam|2008.12.31.|2007.12.31.|

Ausztria|13|15|

Belgium|16|16|

Cseh Köztársaság|13|1|

Dánia|10|10|

Észtország|2|1|

Finnország|3|3|

Franciaország|12|12|

Németország|581|592|

Görögország|62|69|

Magyarország|5|1|

Írország|1|1|

Olaszország|441|434|

Lettország|4|1|

Litvánia|2|0|

Málta|1|0|

Hollandia|14|12|

Lengyelország|13|11|

Portugália|114|83|

Szlovákia|9|1|

Szlovénia|1|0|

Spanyolország|279|249|

Svédország|2|2|

Egyesült Királyság|257|178|

ÖSSZESEN|1 855|1 692|

A táblázatban található adatok inkább csak elméleti maximumot jelentenek, mintsem a közösségi költségvetés rendelkezésére bocsátandó tényleges összegeket, mégpedig az alábbi okok miatt:

· A tagállamok nem minden esetben jelentik visszafizettetési intézkedéseik eredményét.

· Bár a tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot a visszafizettetés valószínűségéről, lehetetlen pontosan meghatározni, hogy a még visszafizettetendő összegek mekkora hányadát tudják majd ténylegesen visszafizettetni. Bizonyos esetekben a nemzeti jogszabályok 30 éves elévülési időszakot írnak elő, ami miatt a nemzeti hatóságok még azokban az esetekben sem szívesen mondanak le hivatalosan a követelésekről, ahol az összeg visszafizettetésére csupán elméleti esély van. A strukturális műveletek esetében a tagállamok – a 438/2001/EK rendelet 8. cikke értelmében – kötelesek évente nyilatkozatot küldeni a Bizottságnak a visszafizettetésre váró összegekről annak érdekében, hogy a Bizottság reálisabb képet alkothasson a tényleges helyzetről.

· Még ha az érintett tagállam időben meg is kezdte a visszafizettetési eljárást, ez nem jelent biztosítékot a visszafizettetés sikerességére. Ez különösen igaz azokra a beszedési megbízásokra, amelyekkel szemben fellebbezést nyújtottak be.

· Az egyedi projektek társfinanszírozása a többéves programok keretében történik. Amíg a többéves programok le nem zárulnak, lehetetlen pontosan meghatározni a visszafizettetendő összegeket, mivel a szabálytalan kiadások finanszírozása bizonyos körülmények között átcsoportosítható más, jogszerű projektekhez, és mivel a későbbi részletfizetés – különösen az utolsó részlet kifizetése – esetenként a korábbi szabálytalan kiadások kiigazítására szolgálhat. A táblázatokban szereplő adatok nem véglegesek, a 2008. február végéig beérkezett és feldolgozott jelentéseken alapulnak. Ezek az adatok a későbbiekben beérkező további jelentéseknek megfelelően változhatnak.

A tagállamoktól kapott adatokból nem állapítható meg kellő pontossággal az egyedi esetek visszafizettetési valószínűsége.

A 2007 óta történt fő mozgások a következő alapok eseteihez kapcsolódó növekedések: Európai Szociális Alap (Olaszország: 18 millió EUR); Európai Regionális és Fejlesztési Alap (Egyesült Királyság: 58 millió EUR, , Csehország: 12 millió EUR, Spanyolország: 20 millió EUR és Portugália 6 millió EUR); Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (Portugália: 21 millió EUR); és Kohéziós Alap (Spanyolország: 8 millió EUR).

E fejezetben szerepel továbbá az EMGA-hoz kapcsolódó 153 millió eurós összeg. A tagállamok a Bizottság tudomására hozták az adósnyilvántartásukban szereplő összegeket, továbbá a még előzetes ellenőrzés alatt álló összeget. E fejezetben ezen előzetes összegek vannak részletezve. Korábban a tagállamoktól nem kérték ezen adatok szolgáltatását.

5.3 FOLYAMATBAN LÉVŐ PÉNZÜGYI KORREKCIÓK

A mezőgazdaság és a vidékfejlesztés esetében a tagállamok által elszámolt összegek ideiglenes jellege mindaddig megmarad, amíg meg nem történik a kifizető ügynökségek N. évre vonatkozó éves elszámolásának lezárása. Ennek szokásos határideje az N+1. év április 30. napja. A pénzügyi elszámolás lezárásáról a Bizottság határoz a hitelesítő szervezetek által végzett hitelesítési munka és a Bizottság által végrehajtott felülvizsgálat alapján. Miután a Bizottság elfogadja a hitelesített kifizető ügynökségek éves beszámolóját, a megfelelő kiadási összegek véglegessé válnak. A Bizottság ún. megfelelőségi határozatok keretében is végrehajthat pénzügyi korrekciókat, ezek azonban csak olyan kiadások esetében lehetségesek, amelyek abban a 24 hónapos időszakban merültek fel, amely az érintett tagállamnak szóló, bizottsági vizsgálati megállapításokat tartalmazó írásbeli értesítés megküldését megelőzte. Ezért egy 1,7 milliárd EUR-nyi becsült összeg függő követelésként szerepel itt, és megfelelőségi pénzügyi korrekciós határozatok keretében folyik majd be, a 2001-2008 közötti időszakra elszámolt bizonyos kiadások ellenőrzésének fedezésére ( 6.4.1.1 megjegyzés ). Mivel az összegek nem véglegesek, nem szerepelnek a mérlegben.

Ebben az évben e fejezeten belül függő követelésként szerepel továbbá 2,6 milliárd EUR, ami az elbírálás alatt álló lehetséges pénzügyi korrekciókhoz kapcsolódik ( 6.4.1.2 megjegyzés ). Az összeg alapját a Bizottság és az Európai Számvevőszék ellenőrzésének eredményei képezik, amelyek mindegyikét nyomon követik az illetékes főigazgatóságok. Ez a legjobb becslésnek tekinthető, amely figyelembe veszi az ellenőrzések nyomon követésének aktuális állását, valamint a 2008. december 31-én kiadott, a végső állásfoglalásról szóló leveleket. Ez az összeg a felfüggesztések és pénzügyi korrekciók eljárását követően változhat, az eljárás során a tagállamok lehetőséget kapnak, hogy szóbeli meghallgatás alkalmával további bizonyítékokat nyújtsanak be állításaik alátámasztására.

A kiadások visszafizettetéséről részletesen lásd a 6. megjegyzést.

5.4 EGYÉB FÜGGŐ KÖVETELÉSEK

Itt szerepelnek egyéb olyan kisebb függő követelések, amelyek nem sorolhatók be a fenti fejezetekbe.

FÜGGŐ KÖTELEZETTSÉGEK

5.5 ADOTT GARANCIÁK

5.5.1 Az Európai Beruházási Bank (EBB) által a saját forrásokból nyújtott hitelekre

|millió EUR|

|Kockázat-megosztással2008.12.31.|Kockázatmegosztás nélkül2008.12.31.|Kintlévőségek2008.12.31.Összesen|Kintlévőségek2007.12.31.|

||Állami hatóság|Magán-vállalkozás|||

65%-os garancia|2 333|8 642|1 454|12 429|10 138|

70%-os garancia|145|2 604|159|2 908|3 225|

75%-os garancia||941|108|1 049|1 245|

100%-os garancia||770|238|1 008|1 179|

Összesen Összesen|2 478|12 957|1 959|17 394|15 787|

A közösségi költségvetés az EBB által saját forrásaiból harmadik országoknak nyújtott, 2008. december 31-én már aláírt hiteleket fedez (ideértve a tagállamoknak csatlakozás előtt nyújtott hiteleket is). Mindazonáltal a közösségi garancia az engedélyezett hitelkeret maximális összegének adott százalékára korlátozódik (65%, 70%, 75% vagy 100%). Ha a felső határt nem éri el, a közösségi garancia a teljes összeget fedezi. 2008. december 31-én a kintlévőségek 17 394 millió EUR-t tettek ki, ezért tehát a Közösségek által viselt kockázat is erre az összegre korlátozódik.

A közösségi költségvetés garanciáival fedezett hiteleket az EBB harmadik felektől (államoktól, állami, illetve magán pénzintézetektől) származó garanciákkal is biztosítja; ezekben az esetekben a Bizottság másodlagos kezes. A közösségi költségvetésből nyújtott garancia a „Kockázatmegosztással” oszlopban szereplő garanciák esetében csupán a politikai kockázatra nyújt fedezetet. A többi kockázatot az EBB az elsődleges kezes kiesése esetén fedezi. A „Kockázatmegosztás nélkül” oszlopban szereplő garanciák esetében, amennyiben az elsődleges kezes kiesik, a közösségi költségvetés nyújt fedezetet valamennyi kockázatra. Ha az elsődleges kezes állami hatóság, ezek a kockázatok általában a politikai kockázatra korlátozódnak, amennyiben azonban a kezes egy intézmény vagy magánjogi vállalat, a közösségi költségvetésnek az esetleges gazdasági kockázatokra is fedezetet kell nyújtania.

5.5.2 Egyéb nyújtott garanciák

|millió EUR|

|2008.12.31.|2007.12.31.|

Kockázat-megosztási pénzügyi mechanizmus (RSFF)|48|34|

A MEDA keretében marokkói garanciák|66|41|

A Ten-T projektek hitelgarancia eszköze (LGTT)|1|0|

Egyéb|1|1|

Összesen|116|76|

A kockázatmegosztási pénzügyi mechanizmus keretében a Bizottság hozzájárulása az EBB által a támogatható kutatási projektek esetében nyújtott hitelek és garanciák pénzügyi kockázatát fedezi. A 2007–2013 közötti időszakra összesen legfeljebb 1 milliárd EUR-s bizottsági költségvetést terveznek, amelyből legfeljebb 800 millió EUR az „Együttműködés”, legfeljebb 200 millió EUR pedig a „Kapacitások” egyedi programból származik. Az EBB ugyanekkora összeg nyújtására vállalt kötelezettséget. A Bizottság 48 millió EUR-t zárolt tőkejuttatásként. Ez a tőkejuttatás a kockázatmegosztási pénzügyi mechanizmus keretében az EBB által nyújtott hitelek és garanciák vonatkozásában keletkezett váratlan veszteségek fedezésére szolgál. A Bizottság legfeljebb ilyen mértékű veszteséget szenvedhet a nyújtott hitelekre vagy garanciákra vonatkozó fizetésképtelenség esetén. Ez a Bizottság által nyújtott garancia felső korlátját jelenti a kockázatmegosztási pénzügyi mechanizmus tekintetében, így az Európai Közösségeknél felmerült függő kötelezettségnek tekintendő.

A MEDA-program részeként a Bizottság egy külön alapon keresztül garanciamechanizmust hozott létre, amelyből két marokkói szervezet – a Caisse Centrale de Garantie és a Fonds Dar Ad-Damane – részesül. 2008. december 31-én a hitelek teljes összege 1 659 millió MAD-ot tett ki, amelyből 743 millió MAD-ot (66 millió EUR) fedez a bizottsági garancia.

A Ten-T projektek hitelgarancia eszköze (LGTT) (2007-2013) célja olyan garanciák kibocsátása, amelyek a TEN-Transport projektek kezdeti éveire jellemző bevételi kockázatokat csökkentik. Sajátossága, hogy a garancia teljes készenléti hitelkeretet biztosít, amely csak olyan esetekben kerül alkalmazásra, amikor a projekt cash-flow-ja nem elegendő az első helyre sorolt adósságok fedezésére. Az eszköz a Bizottság és az EBB közös pénzügyi terméke lesz, amelyhez az uniós költségvetésből 500 millió eurót biztosítanak. Az EBB hozzájárulása szintén 500 millió EUR lesz, azaz a rendelkezésre álló összeg összesen 1 milliárd EUR. Az itt feltüntetett 1 millió eurós összeg a garanciaeszköz műveleteivel kapcsolatos előre nem látható veszteségekre létrehozott céltartalékhoz történő hozzájárulás.

5.6 BÍRSÁGOK

Ezek az összegek a versenypolitikai szabályok megsértése miatt a Bizottság által kiszabott olyan pénzbírságokra vonatkoznak, amelyek összegét ideiglenesen megfizették, és vagy fellebbezést nyújtottak be, vagy nem ismert, hogy nyújtanak-e be fellebbezést. A függő kötelezettséget az ügyre vonatkozó bírósági határozat véglegesítéséig fenntartják. Az ideiglenes kifizetéseken realizált kamatok (434 millió EUR) az adott év gazdasági eredményében jelennek meg, továbbá kimutatásra kerülnek a függő kötelezettségek között, hogy érzékeltetessék a Bizottság ezen összegekre való jogosultságának bizonytalanságát.

5.7 EMGA – FÜGGŐBEN LÉVŐ BÍRÓSÁGI ÍTÉLETEK

Ide a tagállamokkal szembeni, az EMGA megfelelőségi határozataihoz kapcsolódó olyan függő kötelezettségek tartoznak, amelyekre vonatkozóan a Bíróság még nem hozott ítéletet. A kötelezettség végső összegének, valamint annak meghatározása, hogy sikeres fellebbezés esetén melyik év költségvetését terheli majd, az Európai Bíróság előtt még függőben lévő eljárás hosszától függ. A valószínűleg fizetendő összegre vonatkozó becslés (364 millió EUR) hosszú lejáratú céltartalékként szerepel a mérlegben – lásd a 2.13 . megjegyzést.

5.8 JOGI ÉS EGYÉB VITÁS ÜGYEKHEZ KAPCSOLÓDÓ FÜGGŐ KÖTELEZETTSÉGEK

E fejezet a Közösségekkel szembeni jelenlegi kártérítési követelésekhez, egyéb jogvitákhoz és a becsült jogi költségekhez kapcsolódik.

A 2007. évhez viszonyított nagyarányú csökkenés a Bizottsággal szembeni két nagy összegű kártérítési igénnyel van összefüggésben, ezek esetében függő kötelezettséget jelenítettek meg a 2007. december 31-i mérlegben, összesen 2 014 millió EUR összegben. Az első jogvita esetében 2008 szeptemberében megszüntették az eljárást, így az ahhoz kapcsolódó 350 millió EUR összegű függő követelés nyilvántartását is. A második esettel kapcsolatban az Elsőfokú Bíróság 2007 júliusában hozott ítéletet, amelyben a Bizottságot az okozott károk megfizetésére kötelezte. A Bizottság azonban megtámadta az Elsőfokú Bíróság ezen ítéletét, és 2009 júliusában a Bíróság csaknem az összes pontban a Bizottság javára hozott határozatot. A Bizottságnak ugyan kártérítést kell fizetnie a felperes bizonyos költségeinek megtérítésére, ez az összeg azonban még nem végleges, és az 1 664 millió EUR összegű eredeti kártérítési igényhez, illetve az éves beszámolóhoz viszonyítva elenyésző mértékű. Ezt a függő kötelezettséget ezért már nem tartják nyilván.

Más összegek szállítókkal, ajánlattevőkkel és korábbi munkavállalókkal kapcsolatos vitás ügyekhez kapcsolódnak. Meg kell említeni, hogy az EK-Szerződés 288. cikkének megfelelő kártérítési követelés esetében a panaszosnak kell bizonyítania a következőket: a szóban forgó intézmény súlyosan megsértett valamely, az egyéneknek bizonyos jogokat biztosító jogszabályt, a panaszos által elszenvedett súlyos kárt, valamint a jogszerűtlen cselekvés és a kár közötti közvetlen ok-okozati kapcsolatot.

5.9 EGYÉB FÜGGŐ KÖTELEZETTSÉGEK

Az e cím alatt szereplő, 11 millió euróra becsült fő összeg a betegségek felszámolási költségeivel kapcsolatos lehetséges kötelezettség, amelyet várhatóan a közösségi költségvetésből kell finanszírozni.

KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS JÖVŐBELI FINANSZÍROZÁSRA

5.10 FEL NEM HASZNÁLT KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK

Ide olyan, a Bizottság által kötött (a fennálló kötelezettségvállalások által le nem fedett) hitelnyújtási és tőkebefektetési megállapodások tartoznak, amelyeket a másik fél az év vége előtt nem hívott le. A 2007-hez viszonyított jelentős növekedés a Magyarországgal 2008 decemberében megkötött, (4,5 milliárd EUR összegű) fizetésimérleg-kölcsönről szóló megállapodásra vezethető vissza, ezen összegeket azonban csak év vége után folyósították.

5.11 A MÉG FEL NEM HASZNÁLT ELŐIRÁNYZATOKKAL SZEMBENI KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK

A költségvetés fennálló kötelezettségvállalásai azok az összegek, amelyeket még nem fizettek ki, illetve amelyek esetében a kötelezettségvállalást nem vonták vissza. A fennálló kötelezettségvállalások a többéves programok létezésének rendes következményei. 2008. december 31-én a költségvetés fennálló kötelezettségvállalásainak teljes összege 155 034 millió EUR volt. A finanszírozandó jövőbeli kötelezettségvállalásként szerepeltetett összeg ez a fennálló költségvetési kötelezettségvállalás (a 2008. évi gazdasági eredménykimutatásban kiadásként feltüntetett kapcsolódó összegekkel csökkentve), ami összesen 120 023 millió EUR-t tesz ki.

5.12 TÖBBÉVES FELLÉPÉSEKET ÉRINTŐ JOGI KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK

|millió EUR|

|2008.12.31.|2007.12.31.|

Strukturális műveletek|332 995|385 722|

A mediterrán országokkal aláírt jegyzőkönyv|263|262|

Halászati megállapodások|401|225|

Összesen|333 659|386 209|

Ezek a kötelezettségvállalások azáltal keletkeztek, hogy a Bizottság úgy határozott, olyan összegekre vonatkozóan tesz hosszú távú jogi kötelezettségvállalásokat, amelyek fedezetére még nem voltak kötelezettségvállalási előirányzatok a költségvetésben. Nem minden többéves program tartalmaz az e fejezet alá sorolandó kötelezettségvállalást: az elkövetkező évek kiadásai a költségvetési hatóság éves határozataitól, vagy az érintett szabályok változásától függnek.

5.12.1 Strukturális műveletek

Az alábbi táblázat a következők összehasonlítását mutatja be: azon jogi kötelezettségvállalások, amelyekre még nem tettek költségvetési kötelezettségvállalást, valamint a 2007–2013 közötti pénzügyi keretben szereplő összegekhez kapcsolódó maximális kötelezettségvállalások.

|||||millió EUR|

|A 2007-2013 közötti időszakra vonatkozó pénzügyi keret összegei(A)|Lezárt jogi kötelezettség-vállalások(B)|2007-2008 közötti költségvetési kötelezettség-vállalások(C)|Költségvetési kötelezettség-vállalásokkal csökkentett jogi kötelezettség-vállalások(=B-C)|Maximális kötelezettség-vállalás (=A-C)|

Kohéziós politikai alapok|346 543|346 087|92 012|254 075|254 531|

Természeti források|95 288|95 288|25 184 |70 104|70 104|

Előcsatlakozási támogatási eszköz|11 088|4 055|2 728|1 327|8 360|

Összesen|452 919|445 430|119 924|325 506|332 995|

A strukturális műveletek a 2007–2013 közötti időszakra tervezett támogatásokat jelentik. 2007-ben indult az új pénzügyi keret, amelynek formája és célkitűzései eltérnek az előző éviektől.

5.12.2 A mediterrán országokkal aláírt jegyzőkönyvek

E kötelezettségvállalások, amelyeket a mediterrán térség tagsággal nem rendelkező országaival kötött pénzügyi jegyzőkönyvek keretében rögzítettek, összege 263 millió EUR. Az itt megjelenő összeg az aláírt jegyzőkönyvekben szereplő teljes összeg és a lekönyvelt költségvetési kötelezettségvállalások különbözete. Ezek a jegyzőkönyvek olyan nemzetközi szerződések, amelyek csak mindkét fél beleegyezésével szüntethetők meg, az erre irányuló erőfeszítések folyamatban vannak.

5.12.3 Halászati megállapodások

E kötelezettségvállalások összege 401 millió EUR, és a harmadik országokkal a nemzetközi halászati megállapodások keretében végrehajtott műveletekre szólnak.

5.13 RÉSZESEDÉS KAPCSOLT SZERVEZETEKBEN

Ez az összeg a Bizottság által jegyzett, még le nem hívott tőkéhez kapcsolódó kintlévő kifizetéseket tartalmazza.

5.13.1 Le nem hívott tőkerészesedés: EBRD

millió EUR|

EBRD|Teljes EBRD-tőke|A Bizottság által jegyzett összeg|

Tőke|19 794|600|

Befizetett|(5 198)|(157)|

Még le nem hívott|14 596|443|

5.13.2 Le nem hívott tőkerészesedés: EBA

millió EUR|

EBA|Teljes EBA-tőke|A Bizottság által jegyzett összeg|

Tőke|2 865|786|

Befizetett|(573)|(157)|

Még le nem hívott|2 292|629|

Az EBA részvényeseinek 2007. május 7-én megtartott éves közgyűlésén a 2000 db meglévő részvénnyel azonos, 1000 db új részvényt kibocsátásáról határoztak (1 millió EUR nominális érték részvényenként; 20 %-os befizetési arány). Az alap részvényeseinek a 2007-ben kezdődő és 2010-ben lezáruló négyéves időszak során lehetőségük van az új részvények – megítélésük szerinti – arányos jegyzésére. Az EBA 2010. június 30-ra az összes olyan részvényt jegyezni fogja, amelyet a többi részvényes még nem jegyzett.

A Közösségek 2008-ban 95 részvényt jegyeztek részvényenként 1 millió EUR névértéken, amelyből a névérték 20 %-át és a részvényázsiót 2008-ban befizették. A Közösségek részvétele 900 részvényre (900 millió EUR) korlátozódik. Lásd a 2.3.1 megjegyzést is.

5.14 MŰKÖDÉSI LÍZING KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK

|||||millió EUR|

Leírás|A jövőben fizetendő összegek|

|1 éven belül|1–5 év között|5 éven túl|Összesen|

Épületek|290|1 114|918|2 322|

IT-anyagok és egyéb felszerelések|7|12|8|27|

Összesen|297|1 126|926|2 349|

E fejezetbe tartoznak a működési lízingszerződés keretében bérelt épületek és egyéb felszerelések, amelyek nem teljesítik a mérleg eszközoldalán való szerepeltetés feltételeit. A feltüntetett összegek a szerződések időszaka alatt még kifizetendő kötelezettségvállalásokat mutatják.

A működési lízingek tekintetében 2008-ban 284 millió EUR-t számoltak el kiadásként a gazdasági eredménykimutatásban.

5.15 SZERZŐDÉSES KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK

E fejezet olyan összegeket tartalmaz, amelyek jövőbeli kifizetésére az Európai Közösségek a mérlegfordulónapkor hatályos szerződések értelmében kötelezettséget vállalt. Elsősorban többéves szolgáltatásnyújtási szerződések szerepelnek itt – pl. biztonság, takarítás, stb. –, de az egyedi projekteket érintő szerződéses kötelezettségvállalások (pl. építési beruházások) is idetartoznak. A feltüntetett összegek a szerződések időszaka alatt kifizetendő kötelezettségvállalások összegét mutatják.

Ugyancsak itt szerepel a Tanács építési szerződéseihez kapcsolódó 243 millió EUR-s fennálló szerződéses kötelezettség, valamint a Parlament építési szerződéseihez kapcsolódó 445 millió EUR. Az itt szereplő másik jelentős összeg a Bíróság luxemburgi épületének kibővítéséhez kapcsolódó 28 millió EUR. Idén ez a megnevezés tartalmazza azt a 155 millió eurót is, amely a „Magfúzió az Energiáért” Ügynökség (Fúziósenergia-fejlesztési és ITER Európai Közös Vállalkozás) és az ITER Nemzetközi Fúziósenergia-fejlesztési Szervezet (ITER) által kötött beszerzési megállapodásokhoz kapcsolódik.

6. A JOGOSULATLAN KIFIZETÉSEK VISSZAFIZETTETÉSE

6.1 BEVEZETÉS

A jogosulatlan kifizetések visszafizettetése az ellenőrzési rendszer működésének utolsó szakasza, e visszafizettetések értékelése pedig lényeges a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás alátámasztása érdekében. A kifizetés és az utólagos ellenőrzés időpontja között eltelt, valamint a kontradiktórius eljárásokhoz és a végleges esedékes összeg megállapításához szükséges idő miatt a visszafizettetett összegek általában korábbi években lekönyvelt kiadásokhoz kapcsolódnak. A mezőgazdaság esetében ez az idő meghosszabbodik, ha az érintett tagállam egyeztető eljárást kér.

Az EU által finanszírozott projektek ellenőrzésekor az ellenőrök célja a – sokszor bonyolult – pénzügyi és szerződéses szabályok megfelelő alkalmazásának igazolása. Noha hibák, szabálytalanságok és csalások egy EU-projekt vagy szerződés bármelyik szakaszában előfordulhatnak, legnagyobb valószínűséggel a végső szakaszban fedezik fel őket, vagyis amikor a kedvezményezett beküldi a végső kifizetésre vonatkozó kérelmét.

E fejezet célja áttekintést nyújtani a jogosulatlan kifizetések visszafizettetése esetén alkalmazott eljárásról, valamint bemutatni a teljes összeg legjobb becslését. Az Európai Bizottság számára számos eszköz áll rendelkezésre a pénzügyi hibák vagy szabálytalanságok nyilvánvaló esetében a jogosulatlan kifizetések visszafizettetésére, amelyeket a következőkben fejtünk ki. A strukturális intézkedések esetében, ha a kifizetett előlegek magasabbak a projekt végleges költségeinél, a fel nem használt előfinanszírozást vissza kell fizetni. Az ilyen visszafizetések nem minősülnek hibák vagy szabálytalanságok miatti visszafizetésnek, így az alábbi elemzésben sem szerepelnek.

A hibák és szabálytalanságok miatt visszafizettetett összegekről készülő kimutatások minőségének javítása érdekében a Bizottság új funkcióval bővítette pénzügyi számviteli rendszerét. A fő cél azon hibák és szabálytalanságok kimutatása, amelyeket a bizottsági szolgálatok a későbbi kifizetések terhére történő elszámolással vagy visszafizettetési utasítások kibocsátásával korrigálnak.

6.2 A MEGOSZTOTT IRÁNYÍTÁS KERETÉBEN TELJESÍTETT JOGOSULATLAN KIFIZETÉSEK VISSZAFIZETTETÉSE

A költségvetés mintegy 80%-át az Európai Bizottság és a tagállamok egymással megosztva irányítják. A megosztott irányítás alá tartozó kiadások elsősorban a mezőgazdaságra, a strukturális intézkedésekre és a halászatra fordított összegeket jelentik. Amikor az Európai Bizottság megosztott irányítás keretében hajtja végre a költségvetést, a végrehajtási feladatokat és felelősségeket – a nem támogatható kiadások korrekcióját is ideértve – a tagállamokhoz delegálja, így elsősorban a tagállamok felelősek a kedvezményezettek által elkövetett szabálytalanságok korrekciójáért. Az Európai Bizottság átfogó felügyeleti szereppel rendelkezik: ellenőrzi a tagállamok pénzügyi irányításának megfelelőségét, valamint korrekciókat alkalmaz, ha úgy találja, hogy egy tagállam nem védte meg megfelelően a szabálytalanságoktól a közösségi költségvetést. Ilyen korrekciókat az Európai Számvevőszék által lefolytatott auditok és ellenőrzések, illetve az Európai Csalás Elleni Hivatal vizsgálatai is eredményezhetnek.

Az ellenőrzési lánc nem lenne teljes anélkül a mechanizmus nélkül, amely biztosítja, hogy a tagállamok megfelelően ellássák feladataikat, és amely kirója rájuk a szükséges pénzügyi következményeket, amennyiben nem tesznek ennek eleget.

A Bizottság extrapolált vagy átalányjellegű korrekciókat alkalmazhat olyan esetekben, amikor a szabálytalan kiadás összegének pontos számszerűsítése nem lehetséges vagy nem kivihető, illetve ha a szóban forgó kiadás teljes törlése aránytalan lenne. Az extrapolációt akkor alkalmazzák, ha rendelkezésre állnak a rendszerből adódó szabálytalanságokkal kapcsolatos dossziék egy reprezentatív mintájának eredményei. Az átalányjellegű korrekciókat azon egyedi szabályszegések vagy a rendszerből adódó szabálytalanságok esetében alkalmazzák, amelyek pénzügyi kihatását nem lehet pontosan számszerűsíteni, mivel az túl sok változótól függ, vagy nem eléggé kézzelfogható.

6.2.1 A mezőgazdasági és vidékfejlesztési kiadások visszafizettetése

Az EMOGA Garanciarészlegét felváltó EMGA és EMVA keretében a visszafizettetés mechanizmusa a számlák rendezéséből és a szabálytalanságok visszatérítéséből áll.

Végső számlaelszámolási eljárás

A Bizottság által működtetett végső számlaelszámolási eljárás magában foglalja valamennyi kifizető ügynökség éves pénzügyi végső elszámolását és egy többéves megfelelőségi elszámolást, amely a tagállamok által bevallott kiadások uniós szabályoknak való megfelelőségére vonatkozik. Az EMGA esetében valamennyi ilyen összeget bevételként könyvelnek le a Bizottság gazdasági eredménykimutatásában. Az EMVA tekintetében a tagállamok által visszafizettetett összegek – az éves pénzügyi végső elszámolásból származó összegekkel együtt – általános szabályként a program kapcsán újra felhasználhatók.

Pénzügyi elszámolás : a Bizottság éves végső elszámolási határozatot fogad el, amellyel a vezetői nyilatkozatok alapján hivatalosan elfogadja a kifizető ügynökségek éves beszámolóját, valamint az igazoló szervek igazolásait és jelentéseit.

A megfelelőségi eljárás célja, hogy kizárja az uniós finanszírozásból a közösségi szabályoknak nem megfelelően kifizetett kiadásokat, vagyis megvédje az uniós költségvetést a nem oda tartozó kiadásoktól. A megfelelőségi eljárás tehát nem olyan mechanizmus, amely révén a szabálytalan kifizetéseket közvetlenül a kedvezményezettől szedik be. A pénzügyi korrekciók azonban erős ösztönzőt jelentenek a tagállamok számára, hogy irányítási és ellenőrzési rendszereiket fejlesszék, és így megelőzzék, illetve felfedezzék és visszafizettessék a végső kedvezményezettek felé teljesített szabálytalan kifizetéseket. A megfelelőségi korrekció továbbá nem mentesíti a tagállamot azon felelőssége alól, hogy az azonosított szabálytalanságokat felderítse, különben jogsértési eljárás indítható. Míg a pénzügyi elszámolásra évente sor kerül, a megfelelőségi eljárás nem követ éves ciklust. Olyan kiadásokra vonatkozik, amelyek egynél több pénzügyi évben fordultak elő, kivéve azokat a kiadásokat, amelyeket több mint 24 hónappal azelőtt hajtottak végre, mielőtt a Bizottság ellenőrzéseinek eredményéről hivatalosan értesítette a tagállamot. A megfelelőségi korrekciók összegeit címzett bevételként kezelik.

A szabályozási határidők figyelembevétele nélkül végrehajtott kifizetések pénzügyi elszámolása: az EMGA legfontosabb támogatási programjai esetében a rendeletek előírják, hogy a tagállamoknak bizonyos határidőkön belül teljesíteniük kell a kifizetéseket a kedvezményezettek felé. A 883/2006/EK rendelet 9. cikkével összhangban a meghatározott határidők betartását rendszeresen, évente háromszor ellenőrzik. A határidők be nem tartása esetén a Bizottság levonásokat – amelyek különleges esetekben és kivételes körülményeknél bizonyos jóváírások függvénye – és arányosítást alkalmaz. A levonásokat a havonkénti kifizetésekkel összefüggésben az éves pénzügyi elszámolásban teljesítik. A határidők be nem tartása miatti pénzügyi korrekciókat negatív kifizetésként kezelik, a gazdasági eredménykimutatásban pedig költségcsökkenésként számolják el.

A tagállamok által bejelentett szabálytalanságok miatti visszafizettetés

A tagállamok nemzeti jogszabályaik és eljárásaik szerint kötelesek visszafizettetni a szabálytalanságok miatt elveszett összegeket. Az EMGA esetében amennyiben ezeket sikeresen visszafizettetik a kedvezményezettel, a visszafizetett összegeket a Bizottságnál lekönyvelik és a gazdasági eredménykimutatásban bevételként tüntetik fel. Az EMVA tekintetében a visszafizettetett összegeket a következő kifizetési kérelem terhére számolják el, így a megfelelő EMVA-összeg a program kapcsán újra felhasználható. A szabálytalanul felhasznált összegeket azonban nem mindig könnyű visszafizettetni. Ha a tagállamnak több mint négy – vagy a kedvezményezett ellen a nemzeti bíróságnál folytatott eljárások esetében nyolc – évébe telik visszafizettetni az összeget, a Bizottság az érintett tagállamra a kinnlévő összeg 50 %-át veti ki, így védve az EU pénzügyi érdekeit (az ún. „50/50 szabály”). Ezt a fentiekben bemutatott pénzügyi elszámolási eljáráson keresztül teszi meg. E számviteli eljárás után a tagállam továbbra is köteles folytatni visszafizettetési tevékenységét. Az így visszafizettetett összegek 50%-át az uniós költségvetésbe kell továbbítani. Meg kell jegyezni, hogy a visszafizetett EMGA-összegeket át lehet csoportosítani a Bizottsághoz, miután a tagállamok költségeik fedezésére azt 20 %-kal csökkentették. A Bizottság minden körülmények között figyelemmel kíséri a tagállamok visszafizettetési tevékenységét. Ha egy tagállam nem fizetteti vissza az összeget vagy tevékenysége során nem jár el gondosan, a Bizottság úgy határozhat, hogy a megfelelőségi elszámolási eljáráson keresztül beavatkozik és az érintett tagállamra pénzügyi korrekciót ír elő.

6.2.2 A strukturális intézkedésekkel kapcsolatos kiadások visszafizettetése

E területen a hibák, szabálytalanságok és csalások visszafizettetésének mechanizmusa főleg pénzügyi korrekciókat foglal magában.

Pénzügyi korrekciók: A finanszírozás feltételeit szabálytalanságok miatt nem teljesítő kiadásokat ki kell zárni az uniós költségvetés általi társfinanszírozásból. E kizárást nevezik „pénzügyi korrekciónak”. Az ilyen kiigazítások célja visszaállítani azt az állapotot, amelyben valamennyi – a strukturális intézkedésből társfinanszírozandónak nyilvánított – kiadás megfelel az alkalmazandó nemzeti és közösségi szabályoknak, illetve rendelkezéseknek.

Pénzügyi korrekciót eredményezhetnek a tagállami ellenőrzési rendszer bármely szintjén lefolytatott auditok és ellenőrzések, a Bizottság vagy az Európai Számvevőszék auditjai, illetve az Európai Csaláselleni Hivatal vizsgálatai. A tagállamok elsősorban a kedvezményezettek által elkövetett szabálytalanságokhoz kapcsolódó pénzügyi korrekciók teljesítéséért felelősek. Amennyiben a tagállam egyetért azzal, hogy saját vagy közösségi ellenőrzési és audit tevékenysége eredményeképpen korrekcióra kerüljön sor, a szabálytalan kiadást visszavonhatja és az érintett program keretében más, de a korrekció tárgyát képező művelethez vagy műveletekhez nem kapcsolódó kiadásra újra felhasználhatja a felszabadított közösségi finanszírozást. Az Európai Bizottság formális határozatot hozhat a tagállam által alkalmazandó pénzügyi korrekcióról, amennyiben a tagállam nem teljesítette az előírt korrekciókat, vagy amennyiben az irányítási és ellenőrzési rendszerekben olyan súlyos hiányosságok fordulnak elő, amelyek a rendszerből adódó szabálytalanságokhoz vezethetnek. A bizottsági határozat által alkalmazott pénzügyi korrekció az érintett program közösségi finanszírozásának csökkentését vonja maga után. A saját vagy közösségi auditokat követően a tagállamok által teljesített korrekciók nem szerepelnek a Bizottság számviteli rendszerében, a tagállamok pedig évente egyszer szolgáltatnak információt. A közösségi beszámolóban csak beszedési megbízás vagy a végső kifizetés csökkentése révén végrehajtott pénzügyi korrekciók szerepelnek.

6.3 JOGOSULATLAN KIFIZETÉSEK VISSZAFIZETTETÉSE – EGYÉB IRÁNYÍTÁSI TÍPUSOK

Az előírt mechanizmusok a beszedési megbízásokat vagy a következő kifizetés csökkentését foglalják magukban. Sok uniós projekt több évig tart, az időközönkénti ellenőrzéseket és független ellenőrzési tanúsítványok vizsgálatát követően pedig – a későbbi kifizetési igények és/vagy végső kifizetések kiigazítása révén – általában korrekciókat alkalmaznak. A következő kifizetés terhére elszámolt (levont), azaz nem visszafizettetési utasítás útján érvényesített visszafizettetésekre vonatkozó adatok a Bizottság számviteli rendszerében elkülönítetten vannak nyilvántartva.

A projekt lezárásakor vagy lezárása után az Európai Bizottság saját vagy a Számvevőszék ellenőrei által a helyszínen lefolytatott ellenőrzések alapján további korrekciókat alkalmazhat. E korrekciókat a későbbi évek folyamán is megtehetik, ekkor visszafizettetési utasítást bocsátanak ki.

6.4 A 2008-BAN JOGOSULATLANNAK MINŐSÍTETT KIFIZETÉSEK VISSZAFIZETTETÉSÉNEK ELEMZÉSE

Az alábbiakban bemutatott adatokat lehetőség szerint az eredményszemlélet alapján állapították meg, amelynek értelmében a visszafizettetést arra az évre számolják el, amelyben:

- a visszafizettetési utasítást kibocsátották, vagy csökkentett kifizetést teljesítettek;

- a Bizottság korrekcióról határozott, illetve a tagállam a korrekciót elfogadta; vagy

- az EMGA és EMVA keretében a szabálytalanságok összegét a tagállam visszafizettette és bejelentette.

6.4.1 Megosztott irányítás

6.4.1.1 A mezőgazdasági és vidékfejlesztési kiadások visszafizettetése: EMGA és EMVA

A 2008-as naptári év során a Bizottság az EMGA-t illetően úgy határozott, hogy pénzügyi korrekciókat követően a tagállamoknak 917 millió EUR-t kell visszafizetniük. Emellett ugyanebben az évben a tagállamok 360 millió EUR-t fizettek vissza a Bizottságnak, amely összeg kedvezményezettek által visszafizetett szabálytalan kiadásokat tartalmaz. Az EMVA esetében 2008-ban nem került sor jogosulatlan kifizetések visszafizettetésére. Ezen összes visszafizettetést a Bizottság számviteli rendszerében elszámolják és feltüntetik a gazdasági eredménykimutatásban.

millió EUR|

|2008|2007|

Határozatilag meghozott pénzügyi korrekciók, amelyből:|||

Megfelelőségi elszámolás|859|532|

Pénzügyi elszámolás és figyelembe nem vett fizetési határidők|58|75|

Összesen|917|607|

Tagállamok által bejelentett szabálytalanságok|360|247|

Összesen|1 277|854|

A Bizottság megfelelőségi határozatok keretében is hajthat végre pénzügyi korrekciókat, de csak olyan kiadások esetében, amelyeket legfeljebb 24 hónapon belül jelentenek be, amely idő eltelte után a tagállam által elszámolt kiadási területet ellenőrzik. Azt az összeget, amely a Bizottság ellenőrzését követően még meghozandó mezőgazdasági megfelelőségi pénzügyi korrekciós határozatok alapján fog befolyni, 1,7 milliárd EUR-ra becsülték. Ez a 2001-2008 közötti időszakban bejelentett bizonyos kiadásokat érinti, és az e pénzügyi kimutatásokhoz fűzött 5.3 megjegyzésben függő követelésként szerepel.

6.4.1.2 A strukturális intézkedésekkel kapcsolatos kiadások visszafizettetése

A. Pénzügyi korrekciók

A Bizottság és a Számvevőszék ellenőrző munkájából, valamint a zárási folyamatból származó, a következő két programidőszakban végrehajtott valamennyi pénzügyi korrekciót az alábbi táblázat tartalmazza:

A 2000-2006-OS IDŐSZAK PROGRAMJAIRA/PROJEKTJEIRE VONATKOZÓ ÖSSZES PÉNZÜGYI KORREKCIÓmillió EUR|

|Összes pénzügyi korrekció 2007.12.31-én|2008-as pénzügyi korrekciókbizottsági határozat nélkül|2008-as pénzügyi korrekciók bizottsági határozat alapján|Összes pénzügyi korrekció 2008.12.31-én|

Kohéziós AlapERFA|1031 561|19594|3525|1572 180|

ESZA|475|496||971|

HOPE|0|2||2|

EMOGA Orientáció|1||2|3|

Összesen|2 140|1 111|62|3 313|

A 1994-99-ES IDŐSZAK PROGRAMJAIRA/PROJEKTJEIRE VONATKOZÓ ÖSSZES PÉNZÜGYI KORREKCIÓmillió EUR|

|Összes pénzügyi korrekció 2007.12.31-én|2008-as pénzügyi korrekciókbizottsági határozat nélkül|2008-as pénzügyi korrekciókbizottsági határozat alapján|Összes pénzügyi korrekció 2008.12.31-én|

Kohéziós AlapERFA|225858|711|31319|2631 188|

ESZA|345||26|371|

HOPE|39|2|15|56|

EMOGA Orientáció|114|3||117|

Összesen|1 581|23|391|1 995|

A 2008. évi strukturális intézkedések esetében az 1 587 millió EUR összegű összes pénzügyi korrekciót a következőképpen lehet felosztani:

millió EUR|

|ER-FA|Kohézi-ós Alap|E-SZA|HO-PE|EMO-GA-O|ÖSSZE-SEN|

1994-1999-es időszak pénzügyi korrekciói:Visszafizettetési utasítássalKötelezettségvállalások visszavonása/záráskor érvényesített levonásVégrehajtandó korrekciók|10596129|2918|206|926|3|166105143|

Részösszesen 1994-99-os időszak|330|38|26|17|3|414|

2000–2006-os időszak pénzügyi korrekciói:Visszafizettetési utasítássalTagállam általi levonássalKötelezettségvállalások visszavonása/záráskor érvényesített levonásVégrehajtandó korrekciók|25201393|741132|4924|2|2|3469711431|

Részösszesen 2000-2006-os időszak|619|54|496|2|2|1 173|

Pénzügyi korrekció összesen|949|92|522|19|5|1 587|

A fenti táblázat nem tartalmazza a strukturális alap kiadásaira vonatkozó, a tagállamok által lefolytatott saját ellenőrzések eredményeit. Továbbá az elbírálás alatt álló lehetséges pénzügyi korrekciók 2,6 milliárd eurót tesznek ki. Az összeg alapját a Bizottság és az Európai Számvevőszék ellenőrzésének eredményei képezik, amelyek mindegyikét nyomon követik a főigazgatóságok. Figyelembe véve az ellenőrzések nyomon követésének állapotát, valamint a kiadott végső állásfoglalásról szóló leveleket, a 2008. évi számlák zárása idején ez a legjobb becslés. Ez az összeg függő kötelezettségként szerepel (lásd a 5.3. megjegyzést).

A tagállamok pénzügyi korrekciós tevékenysége (visszavonások, visszafizettetések, folyamatban lévő visszafizettetések) a 2008. évi strukturális intézkedések esetében

A tagállamok kötelesek naprakész információkat szolgáltatni a Bizottságnak a strukturális alapokhoz kapcsolódó visszavonások, visszafizettetések és folyamatban lévő visszafizettetések vonatkozásában, mind a 2008-as év, mind összesítve a 2000-2006-os időszak tekintetében, és mind a négy alap esetében (ERFA, ESZA, EMOGA és HOPE).

A tagállamok által a 438/2001/EK és a 448/2001/EK rendeletek szerinti kötelezettségeikkel összhangban megadott adatok alapján a 2008. évi visszavonások és visszafizettetések összege 558 millió EUR, illetve 463 millió EUR, azaz összesen 1 021 millió EUR. Ezen összegek figyelembe veszik a Bizottság által végrehajtott első elemzés eredményét, mely szükségessé tette bizonyos adatok helyesbítését. A Bizottság által a tagállamok adataival kapcsolatban 2008-ban tíz tagállamban végrehajtott helyszíni ellenőrzések azt jelezték, hogy az adatnyilvántartási és beszámolási rendszerek még nem minden országban működnek teljesen megbízhatóan, ugyanakkor a minőség javulása egyértelműen érzékelhető, és a korábbi évekhez viszonyítva is tapasztalható némi javulás.

A 2007-es éves beszámolóban a Bizottság arról számolt be, hogy a tagállamok által 2007-ben a strukturális alapokból a 2000-2006-os programokhoz biztosított hozzájárulások tekintetében végrehajtott visszavonások és visszafizettetések összege 540 millió eurót tett ki. A felülvizsgált adatok alapján a helyesbített összeg most 901 millió EUR (565 millió EUR visszavonás és 336 millió EUR visszafizettetés). A különbözet elsősorban abból adódik, hogy a nagyobb tagállamok közül néhány utólag közölte a hiányzó összegekre vonatkozó adatokat.

Hibalehetőséget rejt magában az, hogy átfedések lehetnek a pénzügyi korrekció céljából az uniós szervek munkája (bizottsági és számvevőszéki auditok és OLAF vizsgálatok) alapján jelentett összegek, illetve a tagállamok által jelentett összegek között. Ez amiatt van, hogy az említett szervek munkájából következő pénzügyi korrekciók nagy hányadát a tagállamok elfogadják, és formális bizottsági határozat nélkül végre is hajtják, azaz költségkimutatásaikból törlik az érintett kiadásokat. Mivel a tagállamok nem kötelesek megkülönböztetni egymástól az uniós szervek munkájából, illetve a saját ellenőrzéseik és auditjaik nyomán adódó korrekciókat, ezen átfedés mértéke nem határozható meg pontosan. A tagállamok által közölt 2008-as adatoknak, illetve a pénzügyi korrekciók uniós szervek munkája alapján adódó, tagállamok által elfogadott összegének tagállamonkénti összehasonlítása ugyanakkor arra utal, hogy az átfedések összege semmi esetre sem haladja meg a 600 millió EUR-t. 2007-ben az átfedés nem haladhatja meg 220 millió EUR-t, ami megfelel a pénzügyi korrekciók uniós szervek munkája alapján adódó, a tagállamok által az adott évben elfogadott összegének.

A Bizottság a 2007-2013-as programidőszakban integrálta informatikai rendszereibe az éves beszámolók készítését. Ez azzal jár majd, hogy a tagállamoktól közvetlenül olyan adatok érkeznek, amelyek az uniós szervek munkájából adódó korrekciókat elkülönítetten jelenítik meg, azaz az átfedések számszerűsíthetők lesznek.

B. Egyéb visszafizettetések

A pénzügyi korrekciókhoz nem kapcsolódó, hibák és szabálytalanságok miatti összegek behajtására kibocsátott visszafizettetési utasítások összesen 31 millió EUR értékűek.

6.4.2 Kiadások visszafizettetése egyéb irányítási típusok keretében

Az egyéb irányítási típusok esetében a 2008-as összesített összeg 72 millió EUR. Ebből 48 millió EUR vonatkozik a kiadások visszanyerésére, és 24 millió EUR az előfinanszírozás visszafizettetésére.

millió EUR|

Jogosulatlan kifizetésekkel kapcsolatban 2008-ban kibocsátott visszafizettetési utasítások|2008|2007|

Külső fellépésekBelső politikák|3240|17881|

Összesen|72|259|

6.5 A 2008. ÉVI JOGOSULATLAN KIFIZETÉSEK VISSZAFIZETTETÉSÉNEK ÖSSZEFOGLALÁSA

A következő táblázat a 2008-ban visszafizetendőnek ítélt teljes összeg legjobb becslését tartalmazza. A fenti magyarázat alapján nem tartalmazza a strukturális intézkedések kiadásaira vonatkozó, a tagállamok által lefolytatott saját ellenőrzések eredményeit.

Jogosulatlan kifizetések visszafizettetésének összefoglalása

millió EUR|

|2008|2007|

EMOGA- pénzügyi korrekciók- tagállamok által bejelentett szabálytalanságok|917360|607247|

Strukturális alapok és a Kohéziós Alap (1994–1999 és 2000–2006 közötti programok)A. Pénzügyi korrekciókB. Egyéb visszafizettetések |1 58731|396|

Jogosulatlan kifizetésekre vonatkozó visszafizettetési utasítások:- külső fellépések- belső politikák|3240|17881|

Összesen|2 967|1 509|

7. PÉNZÜGYI KOCKÁZATKEZELÉS

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG PÉNZTÁRI MŰVELETEI

Az alábbi megállapítások az Európai Bizottság által a költségvetés végrehajtása érdekében lefolytatott pénztárkezelési műveletekre vonatkoznak. A költségvetés végrehajtására vonatkozó bizottsági pénztári műveletek irányításának szabályait és alapelveit a (2028/2004/EK tanácsi rendelettel módosított) 1150/2000/EK tanácsi rendelet, valamint a költségvetési rendelet (az 1995/2006/EK tanácsi rendelettel módosított 1605/2002/EK tanácsi rendelet) és annak végrehajtási szabályai (a 478/2007/EK bizottsági rendelettel módosított 2342/2002/EK bizottsági rendelet) rögzítik.

A fenti rendeletek eredményeképpen a következő főbb alapelvek alkalmazandók:

– - A saját forrásokat a tagállamok a Bizottság nevében a kincstárnál vagy az adott tagállam által kijelölt szervnél e célra nyitott számlára fizetik be. A Bizottság a fenti számlákat kizárólag készpénzigényei fedezésére használhatja.

– A tagállamok a saját forrásokat saját nemzeti valutájukban fizetik be, míg a Bizottság kifizetéseit általában euróban teljesíti.

– A Bizottság nevében nyitott bankszámlák esetében nem engedélyezett a fedezet túllépése.

– Az eurótól eltérő pénznemben vezetett számlák egyenlegét vagy az ugyanabban a pénznemben teljesítendő kifizetésekre használják, vagy időközönként átváltják euróra (az 1150/2000/EK tanácsi rendeletre figyelemmel, amennyiben ez a saját források számláján lévő összegeket érinti).

A saját források számlái mellett a Bizottság a kifizetések végrehajtása és a tagállami költségvetési hozzájárulástól különböző összegek bevétele céljából egyéb bankszámlákat is nyitott központi és kereskedelmi bankoknál. E számlák mindegyikét (bevételi számlái kivételével) az ezekről teljesítendő kifizetések alapján naponta feltöltik. E számlákon minimális pénzeszköz-egyenleget tartanak annak érdekében, hogy sürgős kifizetéseket lehessen végrehajtani, ha a finanszírozás során kivételesen bármilyen késedelem történne. A bevételi számlák egyenlegét a pénztári igényektől függően rendszeresen továbbítják a saját források számláira vagy más számlákra.

Minden olyan kereskedelmi bankot, ahol a Bizottság bankszámlákkal rendelkezik, ajánlati felhívás útján választanak ki. Előlegszámlákat a költségvetési rendelet 63. cikkével összhangban nyitnak, bankszámlákat pedig az igények alapján, amelynek során a bankokat egyszerűsített pályázati eljárás keretében választják ki.

7.1 MŰKÖDÉSI KOCKÁZAT

A pénztári és kifizetési műveletek nagymértékben automatizáltak és modern informatikai rendszereken alapulnak. A költségvetési rendelettel, a Bizottság belső ellenőrzési normáival és az ellenőrzési alapelvekkel összhangban a rendszerbiztonság garantálása és a feladatok szétválasztása érdekében egyedi eljárásokat alkalmaznak. A pénztári és a kifizetési műveletek irányítását írásos iránymutatások és eljárások szabályozzák azzal a céllal, hogy korlátozzák a működési és pénzügyi kockázatokat, valamint megfelelő szintű ellenőrzést biztosítsanak. Ezen iránymutatások és eljárások különböző működési területeket fednek le, az ezeknek való megfelelést pedig rendszeresen ellenőrzik. Különösen az alábbiakra terjednek ki:

– Bankszámlák nyitása és megszüntetése,

– Pénzügyi rendszerek paramétereinek meghatározása,

– Pénztári tervezés és előrejelzés,

– Kifizetések végrehajtása és készpénzkezelés,

– Devizaárfolyam-műveletek,

– Bankok kiválasztása,

– Ügyletek nyomon követése és banki egyeztetések,

– Harmadik felek dokumentumainak kezelése és ellenőrzése.

7.2 PÉNZÜGYI KOCKÁZAT

Devizakockázat:

A tagállamok által az eurótól különböző pénznemben befizetett saját forrásokat a saját források számláin tartják nyilván. Euróban történő kifizetések teljesítése miatti igények esetén e forrásokat átváltják euróra, illetve néhány esetben közvetlenül az ugyanabban a pénznemben teljesítendő kifizetések végrehajtására használják fel.

A Bizottság kereskedelmi bankoknál vezet néhány, az uniós tagállamok eurótól különböző pénznemeiben vagy USD-ben tartott számlát az ugyanazon pénznemben meghatározott kifizetések végrehajtásának céljából. E számlákat a végrehajtandó kifizetések összegétől függően töltik fel; következésképpen napi egyenlegüket nagyon alacsony szinten tartják és csak korlátozott mértékben vannak kitéve a devizaárfolyam-ingadozásoknak.

Amennyiben a saját forrásoktól különböző bevételek eurótól eltérő pénznemben érkeznek, ezeket a kifizetések végrehajtása érdekében vagy az ugyanabban a pénznemben vezetett egyéb számlákra továbbítják, vagy a pénztári igényektől függően átváltják euróra és euróban vezetett egyéb számlákra továbbítják. Az eurótól különböző pénznemben vezetett előlegszámlákat az ugyanabban a pénznemben teljesítendő rövid távú helyi kifizetési igények becslésétől függően töltik fel. E számlák egyenlegét a rájuk vonatkozó felső korlátok figyelembe vételével vezetik.

Hitelkockázat:

Az 1150/2000/EK tanácsi rendelettel összhangban a Bizottság pénztári forrásainak többségét a tagállamok által saját hozzájárulásuk (saját források) befizetésére nyitott számlákon vezetik. Minden ilyen számlát a tagállamok államkincstáránál vagy központi bankjánál vezetnek. Ezek az intézmények gyakorlatilag semmilyen hitelkockázatot nem jelentenek a Bizottság számára.

A kifizetések, illetve egyéb banki műveletek végrehajtása érdekében a Bizottság pénztári forrásainak kis részét kereskedelmi bankok kezelik. Általános gyakorlat a kereskedelmi bankoknál vezetett számlák „just-in-time” rendszerű feltöltése. Ennek következtében az ezeken a számlákon tartott napi összegek folyamatosan nagyon alacsonyak (átlagosan 50 millió EUR és 150 millió EUR közöttiek, és több mint 30 számla között oszlanak meg), így a Bizottság hitelkockázatnak való kitettsége erősen korlátozott. Emellett a hitelkockázat további minimalizálása érdekében a kereskedelmi bankok kiválasztása során egyedi iránymutatást alkalmaznak.

Minden kereskedelmi bankot ajánlati felhívás útján választanak ki. A pályázati eljárásban való részvételhez szükséges minimum rövid távú hitelkockázati besorolás Moody's P-1 vagy azzal egyenértékű (S&P A-1 vagy Fitch F1). Egyedi körülmények esetén ennél alacsonyabb szint is megfelelő lehet. Valamennyi szerződés tartalmazza a Bizottság általi azonnali megszüntetés lehetőségét abban az esetben, ha a másik fél besorolását felülvizsgálják és az a minimálisan elvárt szint alá esik.

Az előlegszámlákat egyszerűsített pályázati eljárás során kiválasztott helyi bankoknál vezetik. A besorolási követelmények a helyi viszonyoktól függnek és országonként jelentősen eltérőek lehetnek. A hitelkockázatnak való kitettség korlátozása érdekében ezen számlák egyenlegeit a lehető legalacsonyabb szinten tartják (a működési igények figyelembe vételével), a számlákat rendszeresen feltöltik, az alkalmazott felső korlátokat pedig évente felülvizsgálják.

A 2008 második felére jellemző bonyolult pénzügyi és gazdasági helyzetre válaszul a Bizottság pénztári gazdálkodó egysége célirányos és hatékony intézkedéseket fogadott el a kockázati kitettség kezelése érdekében. Ezzel párhuzamosan a kockázati kitettség minimalizálása érdekében tovább csökkentették azon források átlagos összegét, amelyek a Bizottság kifizetéseinek teljesítésére szolgáló, kereskedelmi bankoknál tartott számlákon találhatók. A Bizottság pénztári forráskezelői érvényben fogják tartani ezeket a kiegészítő intézkedéseket 2009-ben, illetve mindaddig, amíg fennáll az instabil pénzügyi helyzet.

Kamatlábkockázat:

Az 1150/2000/EK tanácsi rendelet 9. cikkével összhangban a tagállamok államkincstáránál vagy központi bankjánál nyitott számlák nem kamatozók, kezelésük pedig díjmentes. A központi bankoknál vezetett minden egyéb számla esetében a díjazás az egyes bankok által nyújtott különleges feltételek függvénye; változó kamatlábat alkalmaznak, amelyet a piaci ingadozások alapján kiigazítanak.

A kereskedelmi bankoknál vezetett valamennyi számla esetében a kamatszámítás változó alapú, az Európai Központi Bank főbb refinanszírozási műveletei esetében alkalmazott határkamatlábhoz kapcsolódik, és e kamat bármilyen ingadozása esetén kiigazítják. Ennek eredményeképpen a Bizottság semmilyen kamatlábkockázatnak nincs kitéve.

7.3 ÁTMENETILEG BESZEDETT PÉNZBÍRSÁGOK KEZELÉSE

Az alábbi megállapítások az Európai Bizottság által az átmenetileg beszedett pénzbírságok (korlátozott felhasználású pénzeszközök) igazgatása érdekében lefolytatott pénztárkezelési műveleteire vonatkoznak.

Devizakockázat:

Mivel minden pénzbírságot euróban szabnak ki és fizetnek be, a Bizottság semmilyen kockázatnak nincs kitéve a devizaárfolyam-ingadozások tekintetében.

Hitelkockázat:

Iránymutatásokat alkalmaznak azon bankok kiválasztása során, ahol pénzeszközök vannak elhelyezve, és az egyes szerződéses partnerek esetében a kockázati kitettség korlátozott. Valamennyi pénzeszközt folyószámlán helyezik el és előzetes értesítés nélkül bármikor lehívhatóak. A bankokat ajánlati felhívás útján választják ki. A pályázati eljárásban való részvételhez szükséges minimum hosszú távú hitelkockázati besorolás Moody's Aa vagy azzal egyenértékű (tehát S&P AA- vagy Fitch AA-).

Bármely egyéni félnek való kitettség – annak igazolt konszolidált éves beszámolójából eredően – a „tőke + tartalékok + alárendelt kölcsöntőke” 5%-ára korlátozott. Ezt a korlátot legalább évente felülvizsgálják. Valamennyi szerződés tartalmazza a Bizottság általi azonnali megszüntetés lehetőségét abban az esetben, ha a másik fél besorolását felülvizsgálják és az a minimálisan elvárt szint alá esik.

Ahogy korábban is utaltunk rá, a 2008 második felére jellemző bonyolult pénzügyi és gazdasági helyzetre válaszul a Bizottság pénztári forráskezelője célirányos és hatékony intézkedéseket fogadott el a kockázati kitettség kezelése érdekében. A fő vizsgálati témák közé felvették azon partnerek rövid távú minősítését, akiknél a Bizottság az átmenetileg beszedett pénzbírságokhoz kapcsolódó összegeket tartja. A Bizottság pénztári forráskezelői által a jelenlegi helyzetre tekintettel elfogadott, említett kiegészítő kockázatmonitorozási intézkedések 2009-ben végig érvényben maradnak, illetve mindaddig, amíg fennáll az instabil pénzügyi helyzet.

Kamatlábkockázat:

A kamatszámítás minden számla esetében változó alapú, az Európai Központi Bank főbb refinanszírozási műveletei esetében alkalmazott határkamatlábhoz kapcsolódik, és e kamatláb bármilyen ingadozása esetén kiigazításra kerül. Ennek eredményeképpen a Bizottság semmilyen kamatlábkockázatnak nincs kitéve.

HITELFELVÉTELI ÉS -NYÚJTÁSI TEVÉKENYSÉGEK ÉS A GARANCIAALAP

Az alábbiak az Európai Bizottság által a makroszintű pénzügyi támogatás , a fizetésimérleg - eszköz , az Euratom , valamint a Garanciaalap révén végzett hitelnyújtási és hitelfelvételi tevékenységekhez kapcsolódnak.

7.4 KOCKÁZATKEZELÉSI POLITIKÁK ÉS FEDEZETI MŰVELETEK

Makroszintű pénzügyi támogatás, fizetési mérleg és Euratom:

A hitelnyújtási és -felvételi műveleteket, valamint a kapcsolódó pénztárkezelést a Közösségek adott esetben a vonatkozó Euratom tanácsi határozatokkal és a belső iránymutatásokkal összhangban hajtják végre. Az érintett működési egységek kidolgozták és használják a hitelfelvételt, kölcsönöket, pénztárkezelést és hasonló speciális területeket felölelő írott eljárási szabályzatokat. Meghatározzák és értékelik a pénzügyi és működési kockázatot, továbbá rendszeresen ellenőrzik a belső iránymutatásoknak és eljárásoknak való megfelelést. Általános szabályként nem folyik fedezeti tevékenység, mivel a hitelnyújtási műveletek finanszírozása viszonossági fizetési megállapodás alapján (back-to-back) történik és nincsenek nyitott devizapozíciók.

Garanciaalap:

A Garanciaalap vagyonkezelésének szabályait és alapelveit (lásd a 2.3.3. megjegyzést) az Európai Bizottság és az Európai Beruházási Bank (EBB) közötti, 1994. november 25-én kelt egyezmény, valamint annak 1996. szeptember 17–23-i, 2002. május 8-i és 2008. február 25-i módosításai rögzítik.

A főbb alapelvek az alábbiak (közvetlenül az egyezményből kivonatolva):

· A Garanciaalap egyetlen pénznemben, euróban működik. Az árfolyamkockázatok elkerülése érdekében kizárólag e pénznemben hajt végre befektetéseket.

· A vagyonkezelés a pénzügyi tevékenységekre vonatkozó hagyományos óvatossági elven alapul. Kiemelt figyelmet fordít a kockázatcsökkentésre, valamint annak biztosítására, hogy a vagyonkezelés alá tartozó eszközök likviditási és átruházhatósági foka optimális legyen, figyelembe véve a garanciaalap jövőbeli lehetséges kötelezettségvállalásait.

7.5 DEVIZAKOCKÁZAT

Mivel csaknem valamennyi követelés és kötelezettség euróban denominált, a Közösségek pénzügyi pozíciói és pénzáramai nincsenek kitéve a devizaárfolyam-ingadozások hatásainak.

A Közösségek azonban az Euratom pénzügyi eszköz révén rendelkezik devizában (USD) denominált kölcsönökkel is, amelyeket ugyanilyen összegű USD-hitelek felvételével finanszíroznak (back-to-back műveletek). A mérlegfordulónapon a Közösségek Euratomhoz kapcsolódó pénzügyi pozíciói és pénzáramai nincsenek kitéve a nettó devizaárfolyam-ingadozások hatásainak.

7.6 KAMATKOCKÁZAT

A hitelnyújtási és -felvételi tevékenységek jellegéből adódóan a Közösségek számottevő kamatozó követeléssel és kötelezettséggel rendelkezik.

Makroszintű pénzügyi támogatás és Euratom:

A változó kamattal felvett kölcsönök cash flow kamatkockázatnak teszik ki a Közösségeket. Ezek a kölcsönök a hitelfelvételek teljes volumenének mintegy 93%-át teszik ki. A hitelfelvételekből eredő kamatkockázatot azonban ellentételezik az azonos feltételekkel nyújtott hitelek (viszonossági vagy back-to-back műveletek). A mérlegfordulónapon a Közösségek változó kamatozású hitelei (névértéken kifejezve) 1,05 milliárd EUR-t tesznek ki (2007: 1,18 milliárd EUR), az összeget hathavonta újraárazzák. A Közösségeknek fix kamatú hitelei is vannak, ezek 2008-ban 85 millió eurót tesznek ki (2007: 85 millió EUR), végső lejáratuk öt éven túli.

Fizetési mérleg

A Közösségeknek van egy a fizetési mérleg pénzügyi eszköz (BOP) keretében nyújtott (névértéken kifejezett) fix kamatozású hitele is, ez 2008-ban 2 milliárd EUR-t tesz ki (2007: 0 millió EUR ). Ennek végső lejárata öt éven belüli.

Garanciaalap:

A Bizottság és az EBB közötti megállapodás értelmében jelenleg nincs jelentős kockázat, így nem hajtanak végre fedezeti műveleteket. Mivel a tranzakciók és a műveletek kizárólag euróban denomináltak, más fedezeti műveletre sincs szükség. A garanciaalap 2007. és 2008. december 31-i tőkerészesedésének (piaci érték az elhatárolt kamatok nélkül) megoszlását az alábbi táblázat tartalmazza:

Szegmensek|Fix kamatozású befektetések|Változó kamatozású értékpapírokmillió EUR|ÖSSZESENmillió EUR|

|3 hónapnál rövidebbmillió EUR|3 hónap és 1 év közöttmillió EUR|1 és 10 év közöttmillió EUR|||

|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|

Folyószámlák|1|1|0|0|0|0|0|0|1|1|

Rövid lejáratú betétek és pénzzel egyenértékű eszközök|203|247|0|0|0|0|0|0|203|247|

Értékesíthető pénzügyi eszközök|15|25|59|84|746|703|48|71|868|883|

ÖSSZESEN|219|273|59|84|746|703|48|71|1 072|1 131|

Százalék|20%|24%|6%|7%|70%|63%|4%|6%|100%|100%|

2008. december 31-én a pénzeszközök és azzal egyenértékű eszközök (lekötött betétek) esetében a tényleges kamatláb 3,10% és 5,15% között mozgott. Az értékesíthető értékpapírok portfóliója esetében a tényleges kamatláb 2,94% és 5,52% között mozog.

7.7 HITELKOCKÁZAT

A Közösségek ki van téve hitelkockázatnak, ami annak a kockázata, hogy a másik fél nem lesz képes a teljes összeget annak esedékességekor kifizetni. A hitelkockázatnak való kitettség kezelése az Euratom esetében először országgaranciák kieszközlésével, majd a garanciaalapon keresztül történik. A külső fellépésekre vonatkozó garanciaalapot 1994-ben hozták létre az Európai Unión kívüli országoknak nyújtott hitelek finanszírozására felvett kölcsönökhöz kapcsolódó nemfizetési kockázat fedezésére. A hitelkockázatnak való kitettség kezelésére mindenesetre fennáll az a lehetőséget, hogy az EU költségvetését vegyék igénybe minden olyan esetben, amikor az adós nem tudná teljes egészében visszatéríteni az esedékes összegeket. E célból a Közösségnek joga van felszólítani a tagállamokat, hogy biztosítsák a hitelezőivel szembeni közösségi jogi kötelezettségvállalások teljesítését.

Makroszintű pénzügyi támogatás és Euratom:

A Közösségek hitelkockázata Bulgáriával, Szerbia és Montenegróval, valamint Romániával szemben a legnagyobb. Ezen országok teszik ki a hitelek teljes volumenének hozzávetőlegesen 28, 24, illetve 22 %-át. Ami a pénztárműveleteket illeti, alkalmazni kell a partnerek kiválasztására vonatkozó iránymutatásokat. Ennek megfelelően a működési egység csak az engedélyezett bankok kereskedelmi jegyzékén szereplő és megfelelően nagy hitelkerettel rendelkező, támogatható bankokkal köt üzletet.

Fizetési mérleg (BOP):

A Közösség fizetésimérleg-eszközhöz kapcsolódó hitelkockázata 2008. december 31-én kizárólag a Magyar Köztársasággal szemben áll fenn.

Garanciaalap:

A garanciaalap lekötött betétei – A partnerek besorolása

A Közösség és az EBB közötti, a garanciaalap kezeléséről szóló megállapodással összhangban valamennyi bankközi befektetésnek minimum a Moody's rövid lejáratú kibocsátói P-1 hitelkockázati besorolásúnak kell lennie. 2008. december 31-én a befektetések összessége (183 millió EUR) minimálisan Moody's P-1 vagy azzal egyenértékű hitelkockázati besorolású partnerekkel állt fenn (2007-ben szintén, 248 millió EUR).

Egyéb készpénzzel egyenértékű eszközök – a partnerek jellemzői

2008. december 31-én a befektetésekbe és egy rövid lejáratú diszkont értékpapírba eszközölt (20 millió EUR) befektetések minimálisan Moody's P-1 vagy azzal egyenértékű hitelkockázati besorolású partnerekkel állt fenn.

A Garanciaalap értékesíthető eszközei – A kibocsátók jellemzői

A kibocsátók profilja és az elhatárolt kamatok nélküli piaci érték 2008. december 31-én az alábbi:

millió EUR|

Kibocsátó|2008.12.31.|2007.12.31.|

Egyéb AAA besorolású kibocsátó|217|25%|310|35%|

Aaa-n felüli|0|0%|5|1%|

Korm./Ügynökségek Aaa|339|39%|196|22%|

Korm./Ügynökségek Aa1|53|6%|72|8%|

Korm./Ügynökségek Aa2|136|16%|0|0%|

Korm./Ügynökségek Aa3|0|0%|81|9%|

Korm./Ügynökségek A1|82|9%|73|8%|

Korm./Ügynökségek A2|32|4%|132|15%|

Korm./Ügynökségek A3|9|1%|4|1%|

Korm./Ügynökségek Baa1|0|0%|10|1%|

Korm./Ügynökségek (minősítés nélkül)|0|0%|0|0%|

Összesen|868|100%|883|100%|

A portfolióban található minden értékpapír összhangban van a felülvizsgált igazgatási iránymutatással és megfelel a következő követelményeknek:

– tagállam által kibocsátott értékpapír: minimum Baa3 besorolás

– szupranacionális szereplő, egyéb állam vagy közjogi vállalat által kibocsátott értékpapír: minimum Aa2 besorolás

– fedezett kötvény: Aaa besorolás

– bankok vagy vállalkozások által kibocsátott értékpapír: minimum Aa2 besorolás

7.8 VALÓS ÉRTÉK

A makroszintű pénzügyi támogatás, a fizetési mérleg eszköz és az Euratom által nyújtott és felvett hitelek becsült valós értékének meghatározása egy leszámítolt pénzáram-modell segítségével történik. E modell értelmében a tervezett jövőbeli pénzáramok leszámítolásához a lejáratig visszalévő időszakra megfelelő AAA hozamgörbéket alkalmaznak. A változó kamatú hitelek becsült valós értéke a feltételezések szerint megközelíti könyv szerinti értéküket, mivel azokat hathavonként újraárazzák a piaci kamatlábbal.

A mérlegfordulónapon a fix kamatozással nyújtott hitelek becsült valós értéke 2 118 millió EUR (2007: 90 millió EUR), a fix kamatozású felvett hiteleké 2 118 millió EUR (2007: 89 millió EUR), míg a megfelelő könyv szerinti értékek 2 091 millió EUR (2007: 87 millió EUR), illetve 2 091 millió EUR (2007: 87 millió EUR).

7.9 LIKVIDITÁSI POZÍCIÓ

Az alábbi táblázat a garanciaalap követeléseinek és kötelezettségeinek elemzését tartalmazza lejáratuk szerinti csoportosításban, a mérleg fordulónapjától a szerződés szerinti lejárat időpontjáig hátralévő idő szerint. A lejárati időpontok legóvatosabb figyelembevétele mellett készült. Ezért a kötelezettségek esetében a lehető legkorábbi visszafizetési időpont szerepel, míg a követelések esetében a lehető legkésőbbi visszafizetési időpont. A szerződéses lejárati időpont nélküli követelések és kötelezettségek a „Határozatlan lejárat” kategóriában jelennek meg.

millió EUR

Futamidő|3 hónapnál rövidebb|3 hónap és 1 év között|1 és 10 év között|Határozatlan lejárat|ÖSSZESEN|

Követelések euróban||||||

Folyószámlák|1|0|0|0|1|

Rövid lejáratú betétek |203|0|0|0|203|

Ebből elhatárolt kamat|1|0|0|0|1|

Értékesíthető pénzügyi eszközök|21|82|784|0|887|

Ebből elhatárolt kamat|6|13|0|0|19|

ÖSSZESEN |225|82|784|0|1 091|

Kötelezettségek euróban||||||

Saját tőke|0|0|0|1 090|1 090|

Fizetési kötelezettségek|1|0|0|0|1|

ÖSSZESEN |1|0|0|1 090|1 091|

Nettó likviditási pozíció 2008.12.31-én|224|82|784|(1 090)|0|

Kumulált likviditási pozíció 2008.12.31-én|224|306|1 090|0||

EURÓPAI SZÉN- ÉS ACÉLKÖZÖSSÉG (felszámolás alatt)

Az alábbi tételek az Európai Közösségek által a (felszámolás alatt álló) Európai Szén- és Acélközösség révén végrehajtott hitelfelvételi és -nyújtási, valamint pénztárkezelési tevékenységekhez kapcsolódnak. További információ a felszámolás alatt álló ESZAK beszámolójában található.

7.10. KOCKÁZATKEZELÉSI POLITIKÁK ÉS FEDEZETI MŰVELETEK

Az ESZAK kötelezettségeinek végelszámolását a Bizottság irányítja, ezért a felszámolás alatt álló ESZAK számára nem tervezik új hitelek nyújtását, sem az ehhez szükséges hitelfelvételt. Az új ESZAK-hitelfelvételek a finanszírozási költségek csökkentését célzó refinanszírozásra korlátozódnak. Ami a pénztárkezelési műveleteket illeti, a működési kockázat, a partnerkockázat és a piaci kockázat minimalizálása érdekében az óvatosság elve alkalmazandó.

7.11. PIACI KOCKÁZAT

A felszámolás alatt álló ESZAK az angol font tekintetében ki van téve a devizakitettségből eredő árfolyamkockázatnak. Az angol fontban lévő eszköz- és forráspozíció jórészt az Európai Beruházási Bank által egy fizetésképtelenné vált adós helyettesítéseként kibocsátott, 157 millió EUR-val egyenértékű, nem jegyzett hitelviszonyt megtestesítő értékpapírból áll (lásd a 2.4.2. megjegyzést). A felszámolás alatt álló ESZAK a mérlegben értékesíthetőként szereplő befektetések miatt ki van téve a hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok árkockázatának.

7.12. KAMATLÁBKOCKÁZAT

Tevékenységei jellegéből adódóan a felszámolás alatt álló ESZAK mind a valós érték, mind a cash flow kockázat tekintetében ki van téve a piaci kamatláb uralkodó szintje ingadozásának. A hitelfelvételből eredő kamatkockázatot általában ellentételezik az azonos feltételekkel nyújtott hitelek (viszonossági vagy back-to-back műveletek). A változó kamatozású hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok cash flow kamatkockázatnak teszik ki a felszámolás alatt álló ESZAK-ot, míg a fix kamatozású hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok valós érték kamatkockázatnak teszik ki. A mérlegfordulónapon a befektetési portfóliónak mintegy 97%-át fix kamatozású kötvények alkotják (2007: 94%).

7.13. HITELKOCKÁZAT

A felszámolás alatt álló ESZAK hitelkockázatnak van kitéve amiatt, hogy a partner nem feltétlenül lesz képes esedékességkor a teljes összeget megfizetni. Ennek megfelelően a működési egység csak az engedélyezett bankok kereskedelmi jegyzékén szereplő és megfelelően nagy hitelkerettel rendelkező, támogatható bankokkal köthet üzletet. A hitelkockázati kitettség kezelése a hitelfelvevő kamat- és tőketörlesztési képességének rendszeres elemzésén keresztül történik. A hitelkockázati kitettség kezeléséhez fedezetet, valamint ország-, vállalati és személyes garanciákat is előírnak. A fennálló teljes összeg 73 %-át a tagállamok vagy azokkal egyenértékű szervek (állami intézmények vagy a tagállamok állami szektorbeli ipari csoportjainak) garanciái fedezik. A fennálló hitelek 20 %-át banknak nyújtották, vagy bank garantálta azokat.

7.14. LIKVIDITÁSI KOCKÁZAT

A hitelfelvételből eredő likviditási kockázatot általában ellentételezik az azonos feltételekkel nyújtott hitelek (viszonossági vagy back-to-back műveletek).

A felszámolás alatt álló ESZAK vagyon- és követeléskezelése során a Bizottság a likviditási követelményeket a felelős bizottsági szolgálatokkal folytatott konzultáció eredményeként kapott, 11 éves időhorizontú kifizetési előrejelzések alapján kezeli.

7.15. VALÓS ÉRTÉK

A nyújtott és felvett hitelek becsült valós értékének meghatározása egy leszámítolt pénzáram-modell segítségével történik. Az értékesíthető értékpapírok valós értéken szerepelnek, ami a piaci ár és az elhatárolt kamatok összege. Minden pénzügyi eszköz valós értéke a megfigyelhető piaci árak és kamatlábak által alátámasztott értékelési technika segítségével kerül kiszámításra. Úgy tekintik, hogy a vevőkövetelések értékvesztésre képzett céltartalékkal csökkentett névleges értéke és a szállítói kötelezettségek névleges értéke megközelíti valós értéküket. A folyószámlákat és rövid (három hónapnál rövidebb) lejáratú betéteket is magukban foglaló pénzeszközök és azzal egyenértékű eszközök valós értéke a könyv szerinti értékük.

8. KAPCSOLT FELEKRE VONATKOZÓ KÖZZÉTÉTELEK

Az Európai Közösségek felső vezetésére vonatkozó adatok bemutatása céljából e személyeket öt csoportba sorolták:

1. kategória: a Bizottság elnöke és a Bíróság elnöke

2. kategória: a Tanács főtitkára és a Bizottság alelnökei

3. kategória: a Bizottság tagjai, a Bíróság bírái és ügyészei, az Elsőfokú Bíróság elnöke és tagjai, az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének elnöke és tagjai, az ombudsman és az európai adatvédelmi biztos

4. kategória: a Számvevőszék elnöke és tagjai

5. kategória: az intézmények és ügynökségek legmagasabb rangú köztisztviselői

A FELSŐVEZETÉS PÉNZÜGYI JOGOSULTSÁGAI|EUR|

Jogosultság (alkalmazottanként)|1. kategória|2. kategória|3. kategória|4. kategória|5. kategória|

Alapfizetés (havi)|24 422.79|22 122.10|17 697.68 – 19 909.88|19 113.50 – 20 352.33|11 253.14 – 17 697.68|

Lakhatási támogatás / Külföldi munkavégzési támogatás |15%|15%|15%|15%|16%|

Családi támogatások:Háztartási támogatás (a fizetés %-ában)Eltartott gyermekekIskola előttiIskoláztatási, vagyA munkavégzés helyén kívüli képzés|2% + 164,27358,9687,69243,55487,10|2% + 164,27358,9687,69243,55487,10|2% + 164,27358,9687,69243,55487,10|2% + 164,27358,9687,69243,55487,10|2% + 164,27358,9687,69243,55487,10|

Az elnöklő bírák támogatása|n.a.|n.a.|500 - 810.74|n.a.|n.a.|

Reprezentációs költségtérítés|1 418.07|0 - 911.38|500 - 607.71|n.a.|n.a.|

Éves utazási költségek|n.a.|n.a.|n.a.|n.a.|Igen|

Tagállamba átutalható:Iskoláztatási támogatás*a fizetés %-ában*a kk nélküli fizetés %-ában|Igen5%legfeljebb 25%|Igen5%legfeljebb 25%|Igen5%legfeljebb 25%|Igen5%legfeljebb 25%|Igen5%legfeljebb 25%|

Reprezentációs kiadások|visszatérítés-re kerülnek|visszatérítés-re kerülnek|visszatérítés-re kerülnek|n.a.|n.a.|

Szolgálati jogviszony megkezdéseBeilleszkedési kiadásokCsaládtagok utazási költségeiA költözésből adódó kiadások|48 845,58visszatérítés-re kerülnekvisszatérítés-re kerülnek|44 244,20visszatérítés-re kerülnekvisszatérítés-re kerülnek|35 395,36 –39 819,76visszatérítés-re kerülnekvisszatérítés-re kerülnek|38 227,00 – 40 704,66visszatérítés-re kerülnekvisszatérítés-re kerülnek|visszatérítés-re kerülnekvisszatérítés-re kerülnekvisszatérítés-re kerülnek|

Szolgálati jogviszony megszűnése:Újraletelepedési kiadásokCsaládtagok utazási költségeiA költözésből adódó kiadásokÁtmenet (a fizetés %-ában)**Betegbiztosítás|24 422,79visszatérítés-re kerülnekvisszatérítés-re kerülnek40% - 65%fedezett|22 122,10visszatérítés-re kerülnekvisszatérítés-re kerülnek40% - 65%fedezett|17 697,68 – 19 909,88visszatérítés-re kerülnekvisszatérítés-re kerülnek40% - 65%fedezett|19 113,50 – 20 352,33visszatérítés-re kerülnekvisszatérítés-re kerülnek40% - 65%fedezett|visszatérítés-re kerülnekvisszatérítés-re kerülnekvisszatérítés-re kerülnekn.a.opcionális|

Nyugdíj (a fizetés %-ában, adózás előtt)|Legfeljebb 70%|Legfeljebb 70%|Legfeljebb 70%|Legfeljebb 70%|Legfeljebb 70%|

LevonásokKözösségi adóBetegbiztosítás (a fizetés %-ában)Speciális illeték a fizetés utánLevont nyugdíj|8% - 45%1,8%4,21%n.a.|8% - 45%1,8%4,21%n.a.|8% - 45%1,8%4,21%n.a.|8% - 45%1,8%4,21%n.a.|8% - 45%1,8%4,21%10,9%|

Személyek száma 2008.12.31-én|2|6|92|27|81|

* korrekciós koefficiens (kk) alkalmazásával

** a távozást követő első három évre fizetik

9. A MÉRLEGFORDULÓNAP UTÁNI ESEMÉNYEK

A beszámoló jóváhagyásának dátumáig sem a Bizottság számvitelért felelős tisztviselőjének tudomására nem jutott olyan lényeges esemény, amelyet e szakaszban kellene bemutatni, sem jelentés nem érkezett ilyenről. Az éves beszámoló és az ahhoz kapcsolódó megjegyzések a rendelkezésre álló legfrissebb adatok alapján készültek, és a fent bemutatott információk ezt tükrözik.

10. KONSZOLIDÁLT INTÉZMÉNYEK

A. ELLENŐRZÖTT INTÉZMÉNYEK|

1. Intézmények és konzultatív testületek||

Régiók Bizottsága|Európai adatvédelmi biztos|

Az Európai Unió Tanácsa|Európai Gazdasági és Szociális Bizottság|

Az Európai Unió Bírósága|Európai ombudsman|

Európai Bizottság|Európai Parlament|

Európai Számvevőszék||

||

2. Közösségi ügynökségek||

Európai Újjáépítési Ügynökség*|Kábítószerek és a Kábítószerfüggőség Európai Megfigyelőközpontja|

Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség|Az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége|

Európai Repülésbiztonsági Ügynökség|Európai Hálózat- és Információbiztonsági Ügynökség|

Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ|Európai Képzési Alapítvány|

Európai Szakképzés-fejlesztési Központ.|Európai Ügynökség A Külső Határok Operatív Koordinációjának a Irányítására|

Európai Környezetvédelmi Ügynökség|Az Európai Unió Szerveinek Fordítóközpontja|

Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság|Európai GNSS Felügyeleti Hatóság|

Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért|Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (Védjegyek és formatervezési minták) |

Európai Tengerbiztonsági Ügynökség|Európai Vasúti Ügynökség|

Európai Gyógyszerügynökség|Közösségi Növényfajta-hivatal|

Európai Vegyianyag-ügynökség**|Közösségi Halászati Ellenőrző Hivatal|

A Fúziósenergia-fejlesztési és ITER Európai Közös Vállalkozás**||

3. Végrehajtó ügynökségek||

Versenyképességi és Innovációs Végrehajtó Ügynökség|Egészség- és Fogyasztóügyi Végrehajtó Ügynökség|

Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség|A Transzeurópai Közlekedési Hálózat Végrehajtó Hivatala**|

||

4. Más ellenőrzött intézmények||

Európai Szén- és Acélközösség (felszámolás alatt)||

Eurojust***||

Európai Rendőrakadémia (CEPOL)***||

||

B. KÖZÖS VÁLLALKOZÁSOK|

ITER Nemzetközi Fúziósenergia-fejlesztési Szervezet (tőkerészesedés/szavazati jog részesedés: 48,5%)|Felszámolás alatt álló Galileo közös vállalkozás (tőkerészesedés: 91,6%, részesedés a szavazati jogból: 49,3%)|

SESAR Közös vállalkozás (tőkerészesedés: 91,73%/ szavazati jog részesedés: 65%)||

||

C. TÁRSULT VÁLLALKOZÁSOK|

Európai Beruházási Alap (tőkerészesedés/szavazati jog részesedés: 27,43%)|

* Az ügynökség 2008. december 31-i hatállyal megszűnt.

** A konszolidálásba első alkalommal 2008-ban került bevonásra.

*** Az Európai Unió decentralizált szerve, amely a „büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés” pillérébe tartozik.

11. NEM KONSZOLIDÁLT INTÉZMÉNYEK

Bár az alábbi intézmények vagyonát a Közösségek kezeli, azok nem teljesítik a konszolidálás feltételeit, így nem szerepelnek az Európai Közösségek beszámolójában.

11.1 AZ EURÓPAI FEJLESZTÉSI ALAP (EFA)

Az Európai Fejlesztési Alap (EFA) a Közösségek fő eszköze az afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS) államok és a tengerentúli országok és területek (TOT) fejlesztési együttműködésének támogatására. Az 1957-es Római Szerződés hozta létre ezt a támogatást, eredetileg annak érdekében, hogy a Közösség az akkor még kolonizált – és bizonyos tagállamokhoz történelmi kapoccsal kötődő – afrikai országok számára technikai és pénzügyi segítséget nyújtson.

Minden EFA megközelítőleg öt évre szól. A 9. EFA a 10. EFA 2008. július 1-jei hatálybalépésével járt le.

Az EFA-t nem a közösségi költségvetésből, hanem a tagállamok közvetlen – tárgyalások során megállapított – hozzájárulásából finanszírozzák. A tagállamok által fizetett összeg többek között részben GNP-jükön, részben az érintett AKCS-államokkal, illetve tengerentúli országokkal-területekkel való történelmi kapcsolatukon alapul. Az EFA forrásait a Bizottság és az EBB kezeli.

Az EFA-ra saját pénzügyi szabályzata vonatkozik (HL L 78., 19.03.2008, 1. o.), amely előírja saját pénzügyi kimutatásainak a Közösségekétől elkülönítetten történő bemutatását. Az EFA-k a Számvevőszék és a Parlament külső vizsgálatainak tárgyát képezik. Tájékoztatási céllal alább bemutatásra kerül a 8., 9. és 10. EFA mérlege és eredménykimutatása:

MÉRLEG – 8., 9. és 10. EFA|

|||millió EUR|

|2008.12.31.|2007.12.31.|

|FORGÓESZKÖZÖK|||

|Követelések|17|8|

|Nettó előfinanszírozás|918|957|

|Egyéb forgóeszközök|(6)|(3)|

|Pénzeszközök és azzal egyenértékű eszközök |290|388|

|ESZKÖZÖK ÖSSZESEN|1 219|1 350|

||||

|RÖVID LEJÁRATÚ KÖTELEZETTSÉGEK:|||

|„Szállítói” kötelezettségek|(702)|(704)|

|KÖTELEZETTSÉGEK ÖSSZESEN|(702)|(704)|

||||

|NETTÓ ESZKÖZÖK|517|646|

||||

|FORRÁSOK ÉS TARTALÉKOK|||

|Lehívott tőke|17 079|25 019|

|A költségvetési év gazdasági eredménye|(3 030)|(3 256)|

|Előző évek áthozott eredménye|(15 784)|(22 411)|

|Egyéb tartalékok|2 252|1 294|

|NETTÓ ESZKÖZÖK|517|646|

EREDMÉNYKIMUTATÁS – 8., 9. és 10. EFA|

|||millió EUR|

|2008|2007|

|ÖSSZES BEVÉTEL|23|0|

|MŰKÖDÉSI KIADÁSOK|||

|Működési kiadások|||

|Programozható támogatás|416|638|

|Makrogazdasági támogatás|344|427|

|Ágazati szakpolitika|1 387|1 149|

|AKCS-n belüli projektek|517|382|

|Kamattámogatások|2|1|

|Sürgősségi segély|188|155|

|Menekültek segélyezése|6|(6)|

|Kockázati tőkebefektetés|17|58|

|STABEX|25|98|

|SYSMIN|5|32|

|Korábbi EFA-khoz kapcsolódó egyéb támogatási programok|19|5|

|Strukturális kiigazítás|0|(6)|

|Adósságenyhítés|(1)|180|

|Exportbevétel-kompenzáció|42|84|

|Intézményi támogatás|35|30|

|Kongói Demokratikus Köztársaság Alap|2|17|

|Működési kiadások összesen|3 004|3 244|

|Igazgatási és pénzügyi kiadások|58|31|

|A MŰKÖDÉSI TEVÉKENYSÉGEKBŐL SZÁRMAZÓ NYERESÉG/(VESZTESÉG)|(3 039)|(3 275)|

||||

|NEM MŰKÖDÉSI TEVÉKENYSÉGEK|||

|Pénzügyi bevételek|13|19|

|Követelésekből származó értékvesztés|(4)|0|

|A NEM MŰKÖDÉSI TEVÉKENYSÉGEKBŐL SZÁRMAZÓ NYERESÉG/(VESZTESÉG)|9|19|

||||

|A KÖLTSÉGVETÉSI ÉV GAZDASÁGI EREDMÉNYE|(3 030)|(3 256)|

11.2 A BETEGBIZTOSÍTÁSI RENDSZER

A betegbiztosítási rendszer betegbiztosítást nyújt az Európai Közösségek különböző szervei személyzetének. A rendszer forrásai a rendszer saját tulajdonában vannak, és bár pénzügyi eszközeit a Bizottság kezeli, forrásait nem ellenőrzi az Európai Közösségek. A rendszert a tagoktól (személyzet) és a munkaadóktól (az intézmények/ügynökségek/szervek) érkező hozzájárulások finanszírozzák. A keletkezett többlet a rendszerben marad.

A rendszer négy különálló intézményből áll: az Európai Közösségek intézményeinek és ügynökségeinek személyzetét biztosító fő rendszerből, valamint három kisebb, a firenzei Európai Egyetemi Intézet és az Európai Iskolák személyzetét, továbbá az EK-n kívül, például az EU-küldöttségeken dolgozó személyzetet biztosító rendszerből. A rendszer összes eszköze 2008. december 31-én 288 millió eurót tett ki (2007: 287 millió EUR).

II. RÉSZ – AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK KÖLTSÉGVETÉSÉNEK VÉGREHAJTÁSÁRÓL SZÓLÓ ÖSSZEVONT JELENTÉSEK ÉS MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK

A KÖLTSÉGVETÉS VÉGREHAJTÁSÁRÓL SZÓLÓ ÖSSZEVONT JELENTÉSEK*

* Meg kell jegyezni, hogy a számadatok millió euróra való kerekítése miatt e költségvetési táblázatok néhány pénzügyi adata nem összeadható.

A KÖLTSÉGVETÉS VÉGREHAJTÁSÁRÓL SZÓLÓ ÖSSZEVONT JELENTÉSEK:

1. Költségvetési eredmény 118

2. Kimutatás a költségvetési tervszámok és a tényleges összegek összehasonlításáról 119

Bevételek:

3. Összevont áttekintő a költségvetési bevételek végrehajtásáról 121

Kiadások:

4. A kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok összetétele és változása

a pénzügyi keret fejezetei szerinti bontásban 122

5. A kötelezettségvállalási előirányzatok végrehajtása a pénzügyi keret

fejezetei szerinti bontásban 122

6. A kifizetési előirányzatok végrehajtása a pénzügyi keret fejezetei szerinti

bontásban 123

7. Fennálló kötelezettségvállalások változása a pénzügyi keret fejezetei

szerinti bontásban 124

8. A fennálló kötelezettségvállalások keletkezési év szerinti megoszlása

a pénzügyi keret fejezetei szerinti bontásban 124

9. A kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok összetétele és változása

szakpolitikai területek szerinti bontásban 125

10. A kötelezettségvállalási előirányzatok végrehajtása szakpolitikai területek

szerinti bontásban 126

11. A kifizetési előirányzatok végrehajtása szakpolitikai területek szerinti

bontásban 127

12. Fennálló kötelezettségvállalások változása szakpolitikai területek

szerinti bontásban 128

13. A fennálló kötelezettségvállalások keletkezési év szerinti megoszlása

szakpolitikai területenként 129

Intézmények:

14. Összevont áttekintő a költségvetési bevételek végrehajtásáról –

intézmények szerinti bontásban 130

15. A kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok végrehajtása

intézmények szerinti bontásban 131

Ügynökségek:

16. Az ügynökségek bevételei: költségvetési előrejelzések, jogosultságok

és kapott összegek 132

17. Kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok ügynökségek szerinti

bontásban 133

18. Költségvetési eredmény az ügynökségekkel együtt 134

A KÖLTSÉGVETÉS VÉGREHAJTÁSÁNAK EREDMÉNYE

1: 2008. ÉVI KÖLTSÉGVETÉSI EREDMÉNY|millió EUR|

|EFTA-EGT|EURÓPAIKÖZÖSSÉGEK|ÖSSZESEN2008|ÖSSZESEN2007|

A pénzügyi év bevétele|199|121 385|121 584|117 563|

A folyó év előirányzataiból eszközölt kifizetések|(184)|(115 366)|(115 550)|(113 028)|

Az N+1. évre átvitt kifizetési előirányzatok|0|(3 912)|(3 912)|(3 114)|

Az N-1. évről áthozott EFTA előirányzatok|(2)|0|(2)|(2)|

Az N-1. évről áthozott, fel nem használt kifizetési előirányzatok megszüntetése|1|187|188|246|

Az évre elszámolt árfolyamkülönbségek |0|(498)|(498)|(123)|

Költségvetési eredmény|14|1 796|1 810|1 542|

Az Európai Közösségek költségvetésének többletét a következő évben az az évre esedékes összegeik csökkentése révén juttatják vissza a tagállamokhoz.

2. Kimutatás a költségvetési tervszámok és a tényleges összegek összehasonlításáról |

BEVÉTELEK|

||||||||millió EUR|

Cím|Eredeti költségvetés|Végleges költségvetés|Megállapított jogosultságok|Bevételek|Különbözet Végleges-tényleges|Befolyt összegek a költségvetés %-ában|Kintlévőségek|

|1|2|3|4|5=2-4|6=4/2|7=3-4|

1. Saját források|118 922|108 323|110 008|108 649|-326|100.30%|1 358|

3. Többletek, egyenlegek és kiigazítások|126|4 160|4 174|4 174|-14|100.34%|0|

4. Az intézményeknél és egyéb közösségi szerveknél dolgozó személyektől származó bevételek|1 029|1 029|984|977|52|94.96%|7|

5. Az intézmények igazgatási tevékenységéből származó bevételek|81|81|443|353|-272|435.29%|90|

6. Közösségi megállapodások és programok kapcsán fizetett hozzájárulások és visszatérítések|10|356|5 967|5 564|-5 208|1 562.84%|403|

7. Késedelmi kamatok és bírságok|123|1 766|11 733|1 794|-28|101.61%|9 938|

8. Hitelfelvételi és hitelfolyósítási műveletek|26|26|61|34|-8|130.07%|27|

9. Egyéb bevételek|30|30|71|39|-9|129.19%|32|

Összesen|120 347|115 771|133 441|121 584|-5 813|105.02%|11 856|

||||||||

KIADÁSOK – A PÉNZÜGYI KERET FEJEZETEI SZERINTI BONTÁSBAN|millió EUR|

A pénzügyi keret fejezetei|Eredeti költségvetés|Végleges költségvetés (*)|Kifizetések|Különbözet Végleges-tényleges|%|2009-re átvitt előirányzatok|Megszűnő előirányzatok|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

1. Fenntartható növekedés|50 324|47 743|45 611|2 132|95,53%|1 431|701|

2. A természeti erőforrások megőrzése és kezelése|53 177|59 431|54 813|4 619|92,23%|4 361|258|

3. Uniós polgárság, szabadság, biztonság és a jog érvényesülése|1 241|1 533|1 311|223|85,48%|91|131|

4. Az EU mint globális szereplő|8 113|8 252|7 311|941|88,60%|527|414|

5. Igazgatás|7 284|8 494|7 292|1 201|85,86%|922|279|

6. Ellentételezés|207|207|207|0|100,00%|0|0|

Összesen|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75%|7 333|1 782|

* az átvitt előirányzatokkal és címzett bevételekkel együtt

2. Kimutatás a költségvetési tervszámok és a tényleges összegek összehasonlításáról (folyt.)|

KIADÁSOK – SZAKPOLITIKAI TERÜLETEK SZERINTI BONTÁSBAN|millió EUR|

Szakpolitikai terület|Eredeti költségvetés |Végleges költségvetés (*)|Kifizetések|Különbözet Végleges-tényleges|%|Átvitt előirányzatok|Megszűnő előirányzatok|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

01 Gazdasági és pénzügyek|414|358|286|72|79,85%|18|55|

02 Vállalkozáspolitika|533|603|477|126|79,14%|64|61|

03 Versenypolitika|79|104|87|16|84,45%|14|2|

04 Foglalkoztatás és szociális ügyek|11 137|9 415|9 092|323|96,57%|26|297|

05 Mezőgazdaság és vidékfejlesztés|52 459|58 508|53 803|4 705|91,96%|4 500|205|

06 Energiaügy és közlekedés|1 910|2 169|1 785|384|82,29%|127|257|

07 Környezetvédelem|298|319|264|55|82,67%|26|30|

08 Kutatás|4 112|5 146|4 439|708|86,24%|686|22|

09 Információs társadalom és média|1 549|1 890|1 708|181|90,41%|171|11|

10 Közvetlen kutatás|372|672|389|282|57,98%|269|13|

11 Halászati és tengerészeti ügyek|846|932|879|53|94,35%|8|44|

12 Belső piac|61|69|58|11|84,35%|8|3|

13 Regionális politika|30 655|27 891|27 674|217|99,22%|195|22|

14 Adóügyek és vámunió|108|121|105|16|87,01%|10|5|

15 Oktatás és kultúra|1 345|1 555|1 378|177|88,62%|147|30|

16 Kommunikáció |197|224|186|38|83,23%|18|19|

17 Egészségügy és fogyasztóvédelem |501|604|515|89|85,32%|38|50|

18 A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség|589|550|445|105|80,88%|20|85|

19 Külkapcsolatok|3 338|3 604|3 449|155|95,71%|72|83|

20 Kereskedelem|77|85|75|10|88,35%|7|3|

21 Fejlesztés és kapcsolatok az AKCS-államokkal|1 179|1 401|1 229|172|87,74%|119|53|

22 Bővítés|1 832|1 642|1 555|88|94,65%|58|30|

23 Humanitárius segítségnyújtás|773|904|895|9|99,06%|7|2|

24 A csalás elleni küzdelem|70|76|63|13|82,42%|6|8|

25 A bizottsági szakpolitikák koordinálása és jogi tanácsadás|178|201|177|24|88,05%|21|3|

26 A Bizottság igazgatása|972|1 182|971|211|82,17%|171|40|

27 Költségvetés|275|284|263|20|92,84%|12|9|

28 Ellenőrzés|10|12|10|1|89,25%|1|0|

29 Statisztika|107|130|110|21|84,07%|15|6|

30 Nyugdíjak|1 087|1 081|1 049|31|97,13%|0|31|

31 Nyelvi szolgálatok|368|462|410|52|88,75%|47|5|

40 Tartalékok|239|171|0|171|0,00%|0|171|

90 Egyéb intézmények|2 674|3 298|2 717|581|82,38%|453|128|

Összesen|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75%|7 333|1 782|

* az átvitt előirányzatokkal és címzett bevételekkel együtt|

3. ÁTTEKINTŐ A 2008. ÉVI KÖLTSÉGVETÉSI BEVÉTELEK VÉGREHAJTÁSÁRÓL|

||||||||millió EUR|

Cím|Bevételi előirányzatok|Megállapított jogosultságok|Bevételek|Befolyt össze-gek a költség-vetés %-ában|Kintlévőségek|

|Eredeti összeg|Végleges|Tárgyév|Áthozatal|Összesen|Tárgyévi jogo-sultságokból|Áthozott jogo-sultságokból|Összesen|||

1. Saját források|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30%|1 358|

3. Többletek, egyenlegek és kiigazítások|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34%|0|

4. Az intézményeknél és egyéb közösségi szerveknél dolgozó személyektől származó bevételek|1 029|1 029|975|9|984|970|7|977|94,96%|7|

5. Az intézmények igazgatási tevékenységéből származó bevételek|81|81|359|83|443|330|23|353|435,29%|90|

6. Közösségi megállapodások és programok kapcsán fizetett hozzájárulások és visszatérítések|10|356|5 760|207|5 967|5 467|96|5 564|1 562,84%|403|

7. Késedelmi kamatok és bírságok|123|1 766|3 284|8 449|11 733|146|1 648|1 794|101,61%|9 938|

8. Hitelfelvételi és hitelfolyósítási műveletek|26|26|61|0|61|34|0|34|130,07%|27|

9. Egyéb bevételek|30|30|30|41|71|26|13|39|129,19%|32|

Összesen|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02%|11 856|

|||||||||||

Az 1. cím: Saját források részletezése|

Alcím|Bevételi előirányzatok|Megállapított jogosultságok|Bevételek|Befolyt össze-gek a költség-vetés %-ában|Kintlévőségek|

|Eredeti összeg|Végleges|Tárgyév|Áthozatal|Összesen|Tárgyévi jogo-sultságokból|Áthozott jogo-sultságokból| Összesen |||

10. Mezőgazdasági lefölözések|1 683|1 283|1 237|390|1 628|887|390|1 278|99,59%|350|

11. Cukorilleték|633|708|708|28|736|680|28|708|100,01%|28|

12. Vámok|16 432|14 946|15 289|989|16 278|14 380|918|15 297|102,35%|980|

13. Héa|19 096|18 097|17 964|2|17 966|17 966|0|17 966|99,28%|0|

14. GNI|81 078|73 290|73 008|7|73 015|73 015|0|73 015|99,62%|0|

15. Költségvetési egyensúlyhiányok megszüntetése|0|0|387|-2|385|385|0|385||0|

Összesen|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100.30%|1 358|

|||||||||||

A 3. cím: Rendelkezésre álló többletek részletezése|

Alcím|Bevételi előirányzatok|Megállapított jogosultságok|Bevételek|Befolyt össze-gek a költség-vetés %-ában|Kintlévőségek|

|Eredeti összeg|Végleges|Tárgyév|Áthozatal|Összesen|Tárgyévi jogo-sultságokból|Áthozott jogo-sultságokból|Összesen|||

30. Előző évről áthozott többlet|126|1 655|1 655|0|1 655|1 655|0|1 655|100,00%|0|

31. Héa-többlet|0|1 043|1 042|0|1 041|1 041|0|1 041|99,88%|0|

32. GNI-többlet|0|1 463|1 462|0|1 462|1 462|0|1 462|99,97%|0|

34. Kiigazítás a bel- és igazságügyi politikából való kimaradás miatt|0|0|1|0|1|1|0|1||0|

35. Brit korrekció|0|0|15|0|15|15|0|15||0|

Összesen|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34%|0|

4. A kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok összetétele és változásaa pénzügyi keret fejezetei szerinti bontásban|

||||||||millió EUR|

|Kötelezettségvállalási előirányzatok|Kifizetési előirányzatok|

A pénzügyi keret fejezetei|Elfogadott előirányzatok|Módosítások (átcsoportosítá-sok és költségvetés-módosítások)|Áthozott előirányzatok |Címzett bevétel|Pótlólagos összesen|Engedélyezett összesen|Elfogadott előirányzatok|Módosítások (átcsoportosítások és költségvetés-módosítások)|Áthozott előirány-zatok|Címzett bevétel|Pótlólagos összesen|Engedélyezett összesen|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

1. Fenntartható növekedés|57 964|378|133|1 405|1 537|59 879|50 324|-4 571|183|1 807|1 990|47 743|

2. A természeti erőforrások megőrzése és kezelése|55 041|524|1 363|6 110|7 473|63 038|53 177|130|47|6 077|6 124|59 431|

3. Uniós polgárság, szabadság, biztonság és a jog érvényesülése|1 343|283|2|95|96|1 722|1 241|81|93|118|211|1 533|

4. Az EU mint globális szereplő|7 311|240|102|320|422|7 973|8 113|-212|83|268|351|8 252|

5. Igazgatás|7 284|-5|119|397|516|7 795|7 284|-3|786|426|1 212|8 494|

6. Ellentételezés|207|0|0|0|0|207|207|0|0|0|0|207|

Összesen|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

|||||||||||

5. A kötelezettségvállalási előirányzatok végrehajtása a pénzügyi KERET fejezetei szerinti bontásban|

|||||millió EUR|

A pénzügyi keret fejezetei|Engedélyezett kötelezettségvállalási előirányzatok|Kötelezettségvállalások|2009-re átvitt előirányzatok|Megszűnő előirányzatok|

||Az adott év előirányzataiból|Áthozott összegekből|Címzett bevételekből|Összesen|%|Címzett bevétel|Határozattal átvitt összegek|Összesen|%|Az adott év előirányzata-iból|Áthozott összegekből|Címzett bevétel (EFTA)|Összesen|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

1. Fenntartható növekedés|59 879|57 779|133|603|58 514|97,72%|801|19|820|1,37%|544|0|1|545|0,91%|

2. A természeti erőforrások megőrzése és kezelése|63 038|55 405|1 363|2 539|59 307|94,08%|3 571|0|3 571|5,67%|160|0|0|160|0,25%|

3. Uniós polgárság, szabadság, biztonság és a jog érvényesülése|1 722|1 520|2|44|1 565|90,90%|51|83|133|7,74%|23|0|0|23|1,36%|

4. Az EU mint globális szereplő|7 973|7 255|102|155|7 513|94,23%|165|271|435|5,46%|25|0|0|25|0,32%|

5. Igazgatás|7 795|7 096|119|212|7 427|95,27%|183|8|191|2,45%|175|0|3|177|2,28%|

6. Ellentételezés|207|207|0|0|207|100,00%|0|0|0|0,00%|0|0|0|0|0,00%|

Összesen|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95.67%|4 770|381|5 151|3.66%|927|0|3|931|0.66%|

6. A kötelezettségvállalási előirányzatok végrehajtása a pénzügyi KERET fejezetei szerinti bontásban|

||||||||||||||millió EUR|

A pénzügyi keret fejezetei|Engedélye-zett kifizetési előirányza-tok|Kifizetések|2009-re átvitt előirányzatok|Megszűnő előirányzatok|

||Az adott év előirányza-taiból|Áthozott összegek-ből|Címzett bevételek-ből|Összesen|%|Automatikusan átvitt összegek|Határo-zattal átvitt összegek|Címzett bevétel|Össze-sen|%|Az adott év előirányza-taiból|Átho-zott összeg-ekből|Címzett bevétel (EFTA)|Összesen|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

1. Fenntartható növekedés|47 743|44 912|147|553|45 611|95,53%|148|33|1 250|1 431|3,00%|661|36|4|701|1,47%|

2. A természeti erőforrások megőrzése és kezelése|59 431|52 230|37|2 546|54 813|92,23%|45|784|3 532|4 361|7,34%|248|10|0|258|0,43%|

3. Uniós polgárság, szabadság, biztonság és a jog érvényesülése|1 533|1 203|59|49|1 311|85,48%|9|13|69|91|5,96%|97|34|1|131|8,56%|

4. Az EU mint globális szereplő|8 252|7 125|65|120|7 311|88,60%|55|325|147|527|6,39%|396|18|0|414|5,01%|

5. Igazgatás|8 494|6 399|686|207|7 292|85,86%|694|12|217|922|10,86%|176|100|3|279|3,28%|

6. Ellentételezés|207|207|0|0|207|100,00%|0|0|0|0|0,00%|0|0|0|0|0,00%|

Összesen|125 660|112 075|995| 3 475|116 545|92.75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84%|1 577|198|7|1 782|1,42%|

7. Fennálló kötelezettségvállalások VÁLTOZÁSA a pénzügyi KERET fejezetei szerinti bontásban|

||||||||millió EUR|

|Fennálló kötelezettségvállalások az előző év végén|Az adott év kötelezettségvállalásai||

A pénzügyi keret fejezetei|Előző évekről áthozott kötelezettségvállal-ások|Kötelezettség-vállalások visszavonása/Újra-értékelések/Meg-szüntetések|Kifizetések|Év végén fennálló kötelezettségvállal-ások|Évközi kötelezettségvállal-ások|Kifizetések|Az át nem vihető kötelezettségvállal-ások visszavonása|Év végén fennálló kötelezettségvállal-ások|Év végén fennálló kötelezettségvállal-ások összesen|

1. Fenntartható növekedés|107 519|-614|-41 378|65 526|58 514|-4 233|-6|54 275|119 802|

2. A természeti erőforrások megőrzése és kezelése|9 905|-274|-5 650|3 982|59 307|-49 163|0|10 144|14 125|

3. Uniós polgárság, szabadság, biztonság és a jog érvényesülése|1 353|-77|-477|800|1 565|-834|0|732|1 531|

4. Az EU mint globális szereplő|19 250|-610|-5 636|13 003|7 513|-1 675|-2|5 836|18 840|

5. Igazgatás|713|-99|-583|31|7 427|-6 709|-1|717|747|

6. Ellentételezés|0|0|0|0|207|-207|0|0|0|

Összesen|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

8. A FENNÁLLÓ KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK KELETKEZÉSI ÉV SZERINTI MEGOSZLÁSA A PÉNZÜGYI KERET FEJEZETEI SZERINTI BONTÁSBAN|

||||||||millió EUR|

A pénzügyi keret fejezetei|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Összesen|

1. Fenntartható növekedés|666|527|1 045|2 113|5 461|25.078|30 637|54 275|119 802|

2. A természeti erőforrások megőrzése és kezelése|95|36|41|65|205|2.545|995|10 144|14 125|

3. Uniós polgárság, szabadság, biztonság és a jog érvényesülése|10|12|23|61|92|167|435|732|1 531|

4. Az EU mint globális szereplő|933|579|735|1 148|2 022|4.033|3 553|5 836|18 840|

5. Igazgatás|1|0|0|0|0|0|30|717|748|

Összesen|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

9. A kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok összetétele és változása szakpolitikai területek szerinti bontásban|

|millió EUR|

|Kötelezettségvállalási előirányzatok|Kifizetési előirányzatok|

Szakpolitikai terület|Elfogadott előirányza-tok|Módosítások (átcsoportosítá-sok, költségve-tés-módosítás) |Áthozott előirányza-tok |Címzett bevétel|Pótlólagos összesen|Engedélyezett összesen|Elfogadott előirányza-tok|Módosítások (átcsoportosítások, költségve-tés-módosítás)|Áthozott előirányza-tok|Címzett bevétel|Pótlólagos összesen|Engedélye-zett összesen|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

01 Gazdasági és pénzügyek|396|-127|0|15|15|284|414|-77|5|15|20|358|

02 Vállalkozáspolitika|599|-3|0|63|63|659|533|-22|19|72|91|603|

03 Versenypolitika|78|14|0|3|3|96|79|14|7|3|11|104|

04 Foglalkoztatás és szociális ügyek|11 485|-452|15|13|28|11 062|11 137|-1 753|19|12|31|9 415|

05 Mezőgazdaság és vidékfejlesztés|53 703|369|1 409|6 089|7 498|61 570|52 459|-75|61|6 062|6 123|58 508|

06 Energiaügy és közlekedés|2 806|0|0|88|88|2 894|1 910|56|67|135|202|2 169|

07 Környezetvédelem|403|0|0|23|23|426|298|-13|16|18|34|319|

08 Kutatás|4 045|3|0|599|599|4 647|4 112|104|43|887|930|5 146|

09 Információs társadalom és média|1 494|-1|0|142|142|1 635|1 549|63|14|263|277|1 890|

10 Közvetlen kutatás|361|0|0|347|347|708|372|-10|34|275|309|672|

11 Halászati és tengerészeti ügyek|991|23|2|4|6|1 021|846|71|9|5|15|932|

12 Belső piac|61|0|0|2|2|64|61|0|6|2|8|69|

13 Regionális politika|35 987|1 204|134|10|144|37 335|30 655|-2 780|13|3|16|27 891|

14 Adóügyek és vámunió|125|0|0|3|3|128|108|3|6|3|10|121|

15 Oktatás és kultúra|1 335|0|0|213|213|1 548|1 345|-49|17|241|259|1 555|

16 Kommunikáció |207|1|0|4|4|211|197|3|19|4|23|224|

17 Egészségügy és fogyasztóvédelem |554|130|0|20|20|703|501|50|26|27|53|604|

18 A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség|784|2|2|17|19|805|589|-146|90|16|106|550|

19 Külkapcsolatok|3 974|100|2|75|76|4 151|3 338|161|45|60|105|3 604|

20 Kereskedelem|78|-1|0|2|2|80|77|0|5|2|8|85|

21 Fejlesztés és kapcsolatok az AKCS-államokkal|1 317|259|22|161|183|1 759|1 179|39|31|152|183|1 401|

22 Bővítés|1 093|28|14|82|96|1 217|1 832|-255|11|54|65|1 642|

23 Humanitárius segítségnyújtás|770|180|0|8|8| 958|773|116|6|8|14|904|

24 A csalás elleni küzdelem|75|0|0|0|0|74|70|1|6|0|6|76|

25 A bizottsági szakpolitikák koordinálása és jogi tanácsadás|178|1|0|7|7|186|178|1|15|7|22|201|

26 A Bizottság igazgatása|969|-8|0|89|89|1 051|972|-2|120|91|211|1 182|

27 Költségvetés|275|-5|0|5|5|275|275|-5|9|5|14|284|

28 Ellenőrzés|10|0|0|0|0|11|10|0|1|0|1|12|

29 Statisztika|127|-1|0|9|9|135|107|3|7|13|20|130|

30 Nyugdíjak|1 087|-6|0|0|0|1 081|1 087|-6|0|0|0|1 081|

31 Nyelvi szolgálatok|368|-2|0|68|68|435|368|-2|28|68|96|462|

40 Tartalékok|739|-288|0|0|0|452|239|-68|0|0|0|171|

90 Egyéb intézmények|2 674|0|119|162|281|2 955|2 674|0|434|190|624|3 298|

Összesen|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

10. A Kötelezettségvállalási előirányzatok végrehajtása szakpolitikai területek szerinti bontásban millió EUR||10. A Kötelezettségvállalási előirányzatok végrehajtása szakpolitikai területek szerinti bontásban |millió EUR|

|10. A Kötelezettségvállalási előirányzatok végrehajtása szakpolitikai területek szerinti bontásban |millió EUR|

Szakpolitikai terület|Engedélyezett kötelezettség-vállalási előirányzatok|Kötelezettségvállalások|2009-re átvitt előirányzatok|Megszűnő előirányzatok|

||Az adott év előirányzata-iból|Áthozott összegekből|Címzett bevétel|Összesen|%|Címzett bevétel|Határozattal átvitt összegek|Össze-sen|%|Az adott év előirányzata-iból|Áthozott össze-gekből|Címzett bevétel (EFTA)|Összesen|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|=11+12+13|15=14/1|

01 Gazdasági és pénzügyek|284|265|0|14|279|98,05%|1|0|1|0,46%|4|0|0|4|1,49%|

02 Vállalkozáspolitika|659|588|0|32|620|94,08%|31|0|31|4,72%|8|0|0|8|1,20%|

03 Versenypolitika|96|92|0|2|94|97,78%|2|0|2|1,60%|1|0|0|1|0,62%|

04 Foglalkoztatás és szociális ügyek|11 062|11 009|15|5|11 030|99,71%|7|2|9|0,08%|22|0|0|23|0,21%|

05 Mezőgazdaság és vidékfejlesztés|61 570|53 962|1 409|2 534|57 905|94,05%|3 555|0|3 555|5,77%|109|0|0|109|0,18%|

06 Energiaügy és közlekedés|2 894|2 796|0|34|2 830|97,79%|54|1|55|1,89%|9|0|0|9|0,32%|

07 Környezetvédelem|426|389|0|5|394|92,58%|17|0|17|4,10%|14|0|0|14|3,32%|

08 Kutatás|4 647|4 043|0|313|4 355|93,73%|287|0|287|6,17%|5|0|0|5|0,10%|

09 Információs társadalom és média|1 635|1 489|0|80|1 569|95,96%|62|0|62|3,82%|3|0|0|4|0,22%|

10 Közvetlen kutatás|708|355|0|48|403|56,94%|299|0|299|42,18%|6|0|0|6|0,88%|

11 Halászati és tengerészeti ügyek|1 021|971|2|1|975|95,46%|3|0|4|0,35%|43|0|0|43|4,19%|

12 Belső piac|64|61|0|1|63|98,08%|1|0|1|1,51%|0|0|0|0|0,41%|

13 Regionális politika|37 335|37 148|134|9|37 291|99,88%|1|24|25|0,07%|19|0|0|19|0,05%|

14 Adóügyek és vámunió|128|118|0|2|119|93,07%|2|0|2|1,37%|7|0|0|7|5,56%|

15 Oktatás és kultúra|1 548|1 328|0|104|1 432|92,52%|109|0|109|7,04%|6|0|1|7|0,44%|

16 Kommunikáció |211|204|0|2|207|97,97%|1|0|1|0,61%|3|0|0|3|1,42%|

17 Egészségügy és fogyasztóvédelem |703|678|0|12|690|98,15%|8|0|8|1,13%|5|0|0|5|0,72%|

18 A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség|805|695|2|8|704|87,51%|9|75|84|10,47%|16|0|0|16|2,02%|

19 Külkapcsolatok|4 151|4 043|2|45|4 090|98,54%|29|0|29|0,71%|31|0|0|31|0,75%|

20 Kereskedelem|80|75|0|1|76|94,91%|1|0|1|1,37%|3|0|0|3|3,72%|

21 Fejlesztés és kapcsolatok az AKCS-államokkal|1 759|1 308|22|73|1 403|79,75%|88|265|353|20,04%|4|0|0|4|0,21%|

22 Bővítés|1 217|1 114|14|37|1 164|95,66%|45|6|51|4,19%|2|0|0|2|0,16%|

23 Humanitárius segítségnyújtás|958|950|0|6|956|99,72%|2|0|2|0,22%|1|0|0|1|0,07%|

24 A csalás elleni küzdelem|74|72|0|0|73|97,41%|0|0|0|0,04%|2|0|0|2|2,55%|

25 A bizottsági szakpolitikák koordinálása és jogi tanácsadás|186|176|0|4|180|97,12%|3|0|3|1,76%|2|0|0|2|1,11%|

26 A Bizottság igazgatása|1 051|942|0|46|988|93,96%|42|0|42|4,04%|20|0|1|21|2,00%|

27 Költségvetés|275|262|0|3|266|96,65%|1|0|1|0,50%|8|0|0|8|2,86%|

28 Ellenőrzés|11|10|0|0|10|95,39%|0|0|0|2,60%|0|0|0|0|2,01%|

29 Statisztika|135|119|0|6|125|92,47%|3|0|3|1,92%|7|0|0|8|5,62%|

30 Nyugdíjak|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13%|0|0|0|0,00%|31|0|0|31|2,87%|

31 Nyelvi szolgálatok|435|364|0|45|408|93,92%|24|0|24|5,45%|3|0|0|3|0,62%|

40 Tartalékok|452|0|0|0|0|0,00%|0|0|0|0,00%|452|0|0|452|100,0%|

90 Egyéb intézmények|2 955|2 584|119|81|2 784|94,24%|81|8|89|3,02%|81|0|0|81|2,74%|

Összesen|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67%|4 770|381|5 151|3,66%|927|0|3|931|0,66%|

|10. A Kötelezettségvállalási előirányzatok végrehajtása szakpolitikai területek szerinti bontásban |millió EUR|

11. A kifizetési előirányzatok végrehajtása szakpolitikai területek szerinti bontásban|

||||||||millió EUR|

Szakpolitikai terület|Engedélyezett kifize-tési előirányzatok|Kifizetések|2009-re átvitt előirányzatok|Megszűnő előirányzatok|

||Az adott év előirányzataiból|Áthozott összegekből|Címzett bevétel|Összesen|%|Automatikusan átvitt összegek|Határozattal átvitt összegek|Címzett bevétel|Összesen|%|Az adott év előirányzataiból|Áthozott összegekből|Címzett bevétel (EFTA)|Összesen|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

01 Gazdasági és pénzügyek|358|268|5|13|286|79,85%|6|10|2|18|4,89%|54|0|0|55|15,26%|

02 Vállalkozáspolitika|603|438|13|27|477|79,14%|20|0|45|64|10,69%|54|6|1|61|10,17%|

03 Versenypolitika|104|80|7|1|87|84,45%|9|4|2|14|13,92%|1|1|0|2|1,63%|

04 Foglalkoztatás és szociális ügyek|9 415|9,074|13|4|9 092|96,57%|18|0|7|26|0,27%|291|6|0|297|3,16%|

05 Mezőgazdaság és vidékfejlesztés|58 508|51,215|55|2 533|53 803|91,96%|25|946|3 529|4 500|7,69%|199|6|0|205|0,35%|

06 Energiaügy és közlekedés|2 169|1 695|60|29|1 785|82,29%|22|1|103|127|5,84%|247|8|2|257|11,87%|

07 Környezetvédelem|319|238|15|11|264|82,67%|17|3|6|26|8,08%|28|2|0|30|9,25%|

08 Kutatás|5 146|4 161|29|248|4 439|86,24%|47|0|639|686|13,33%|8|14|0|22|0,42%|

09 Információs társadalom és média|1 890|1 589|12|108|1 708|90,41%|16|0|155|171|9,03%|8|3|0|11|0,56%|

10 Közvetlen kutatás|672|316|31|43|389|57,98%|36|1|232|269|40,06%|10|3|0|13|1,97%|

11 Halászati és tengerészeti ügyek|932|874|4|1|879|94,35%|3|1|4|8|0,89%|39|6|0|44|4,76%|

12 Belső piac|69|53|5|1|58|84,35%|7|0|1|8|11,66%|2|1|0|3|3,99%|

13 Regionális politika|27 891|27 664|9|1|27 674|99,22%|14|180|2|195|0,70%|18|4|0|22|0,08%|

14 Adóügyek és vámunió|121|98|5|2|105|87,01%|7|2|2|10|8,49%|5|1|0|5|4,50%|

15 Oktatás és kultúra|1 555|1 253|15|110|1 378|88,62%|16|0|131|147|9,47%|26|3|1|30|1,91%|

16 Kommunikáció |224|169|15|2|186|83,23%|17|0|1|18|8,25%|14|5|0|19|8,51%|

17 Egészségügy és fogyasztóvédelem |604|472|24|19|515|85,32%|30|0|8|38|6,32%|48|2|0|50|8,36%|

18 A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség|550|377|57|11|445|80,88%|8|6|6|20|3,62%|52|33|0|85|15,50%|

19 Külkapcsolatok|3 604|3 378|33|38|3 449|95,71%|48|2|22|72|1,99%|70|13|0|83|2,30%|

20 Kereskedelem|85|69|5|1|75|88,35%|6|0|1|7|8,42%|2|1|0|3|3,23%|

21 Fejlesztés és kapcsolatok az AKCS-államokkal|1 401|1 141|22|66|1 229|87,74%|32|0|86|119|8,46%|44|9|0|53|3,80%|

22 Bővítés|1 642|1 534|8|13|1 555|94,65%|17|0|40|58|3,50%|27|4|0|30|1,85%|

23 Humanitárius segítségnyújtás|904|883|5|7|895|99,06%|6|0|1|7|0,75%|1|1|0|2|0,19%|

24 A csalás elleni küzdelem|76|59|4|0|63|82,42%|6|0|0|6|7,73%|6|2|0|8|9,85%|

25 A bizottsági szakpolitikák koordinálása és jogi tanácsadás|201|159|14|3|177|88,05%|17|0|4|21|10,44%|2|1|0|3|1,51%|

26 A Bizottság igazgatása|1 182|830|105|36|971|82,17%|113|4|54|171|14,48%|24|15|1|40|3,35%|

27 Költségvetés|284|253|8|2|263|92,84%|9|0|2|12|4,11%|8|1|0|9|3,05%|

28 Ellenőrzés|12|9|1|0|10|89,25%|1|0|0|1|7,97%|0|0|0|0|2,77%|

29 Statisztika|130|99|6|4|110|84,07%|7|0|8|15|11,16%|5|1|0|6|4,77%|

30 Nyugdíjak|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13%|0|0|0|0|0,00%|31|0|0|31|2,87%|

31 Nyelvi szolgálatok|462|343|26|41|410|88,75%|20|0|27|47|10,25%|3|2|0|5|1,01%|

40 Tartalékok|171|0|0|0|0|0,00%|0|0|0|0|0,00%|171|0|0|171|100,00%|

90 Egyéb intézmények|3 298|2 231|387|98|2 717|82,38%|353|8|92|453|13,74%|81|47|0|128|3,88%|

Összesen|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84%|1 577|198|7|1 782|1,42%|

12. Fennálló kötelezettségvállalások változása szakpolitikai területek szerinti bontásban |

millió EUR|

|Fennálló kötelezettségvállalások az előző év végén|Az adott év kötelezettségvállalásai||

Szakpolitikai terület|Előző évekről áthozott kötelezettségvállalások|Kötelezettségvállalások visszavonása/Újraértékelések/Megszüntetések|Kifizetések |Év végén fennálló kötelezettségvállalások|Évközi kötelezettségvállalások|Kifizetések|Az át nem vihető kötelezettségvállalások visszavonása|Év végén fennálló kötelezettségvállalások|Év végén fennálló kötelezettségvállalások összesen|

01 Gazdasági és pénzügyek|344|-8|-63|272|279|-223|0|56|329|

02 Vállalkozáspolitika|537|-27|-214|297|620|-264|0|357|653|

03 Versenypolitika|8|-1|-7|0|94|-81|0|13|13|

04 Foglalkoztatás és szociális ügyek|22 299|-154|-8 861|13 285|11 030|-231|0|10 798|24 082|

05 Mezőgazdaság és vidékfejlesztés|8 491|-185|-4 962|3 344|57 905|-48 841|0|9 064|12 408|

06 Energiaügy és közlekedés|3 303|-48|-1 098|2 157|2 830|-686|0|2 144|4 301|

07 Környezetvédelem|580|-28|-149|404|394|-115|0| 279|683|

08 Kutatás|8 443|-107|-3 553|4 783|4 355|-885|-2|3 468|8 251|

09 Információs társadalom és média|2 440|-45|-1 081|1 314|1 569|-627|0|941|2 255|

10 Közvetlen kutatás|140|-8|-89|43|403|-301|0|102|146|

11 Halászati és tengerészeti ügyek|1 324|-73|-531|721|975|-348|0|626|1 347|

12 Belső piac|15|-3|-10|3|63|-49|0|14|17|

13 Regionális politika|72 250|-192|-26 817|45 242|37 291|-857|-2|36 432|81 673|

14 Adóügyek és vámunió|80|-4|-41|34|119|-64|0|55|90|

15 Oktatás és kultúra|571|-60|-252|259|1 432|-1 126|0|306|565|

16 Kommunikáció |79|-11|-57|11|207|-130|0|77|88|

17 Egészségügy és fogyasztóvédelem |444|-4|-245|194|690|-270|0|421|614|

18 A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség|629|-24|-216|389|704|-229|0|476|865|

19 Külkapcsolatok|8 358|-213|-2 491|5 653|4 090|-958|-1|3 132|8 785|

20 Kereskedelem|22|-2|-14|6|76|-61|0|15|21|

21 Fejlesztés és kapcsolatok az AKCS-államokkal|2 718|-75|-762|1 882|1 403|-467|0|936|2 818|

22 Bővítés|4 604|-308|-1 462|2 834|1 164|-92|-2|1 071|3 905|

23 Humanitárius segítségnyújtás|383|-21|-248|113|956|-647|0|309|422|

24 A csalás elleni küzdelem|24|-5|-11|8|73|-51|0|21|29|

25 A bizottsági szakpolitikák koordinálása és jogi tanácsadás|19|-1|-17|1|180|-160|0|20|21|

26 A Bizottság igazgatása|172|-16|-134|22|988|-837|-1|150|172|

27 Költségvetés|9|-1|-8|0|266|-255|0|10|10|

28 Ellenőrzés|1|0|-1|0|10|-10|0|1|1|

29 Statisztika|81|-4|-34|43|125|-75|0|50|92|

30 Nyugdíjak|0|0|0|0|1 049|-1 049|0|0|0|

31 Nyelvi szolgálatok|27|-2|-26|0|408|-385|0|24|24|

90 Egyéb intézmények|343|-45|-270|28|2 784|-2 446|0|338|366|

Összesen|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

13. A FENNÁLLÓ KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK KELETKEZÉSI ÉV SZERINTI MEGOSZLÁSA SZAKPOLITIKAI TERÜLETENKÉNT|

||||||||millió EUR|

Szakpolitikai terület|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Összesen|

01 Gazdasági és pénzügyek|1|0|0|23|41|122|85|56|329|

02 Vállalkozáspolitika|10|6|15|13|36|68|148|357|653|

03 Versenypolitika|0|0|0|0|0|0|0|13|13|

04 Foglalkoztatás és szociális ügyek|176|55|89|71|651|5 510|6 732|10 798|24 082|

05 Mezőgazdaság és vidékfejlesztés|51|1|0|30|260|2 343|658|9 064|12 408|

06 Energiaügy és közlekedés|87|47|58|159|346|503|958|2 144|4 301|

07 Környezetvédelem|3|4|18|41|62|92|183|279|683|

08 Kutatás|70|80|337|433|875|1 479|1 510|3 468|8 251|

09 Információs társadalom és média|2|3|29|60|230|365|625|941|2 255|

10 Közvetlen kutatás|1|1|2|0|6|12|22|102|146|

11 Halászati és tengerészeti ügyek|42|34|28|25|84|413|95|626|1 347|

12 Belső piac|0|0|0|0|0|0|3|14|17|

13 Regionális politika|429|445|841|1 663|3 609|17 561|20 693|36 432|81 673|

14 Adóügyek és vámunió|0|0|1|0|2|10|21|55|90|

15 Oktatás és kultúra|14|4|11|14|41|67|108|306|565|

16 Kommunikáció |0|0|0|0|0|2|9|77|88|

17 Egészségügy és fogyasztóvédelem |1|3|9|18|8|53|102|421|614|

18 A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség|1|5|6|15|50|59|253|476|865|

19 Külkapcsolatok|463|319|224|508|730|1 457|1 952|3 132|8 785|

20 Kereskedelem|0|0|0|0|0|1|5|15|21|

21 Fejlesztés és kapcsolatok az AKCS-államokkal|127|78|87|156|337|496|602|936|2 818|

22 Bővítés|226|68|88|155|401|1 182|715|1 071|3 905|

23 Humanitárius segítségnyújtás|2|0|0|0|4|13|95|309|422|

24 A csalás elleni küzdelem|0|0|0|0|0|1|7|21|29|

25 A bizottsági szakpolitikák koordinálása és jogi tanácsadás|0|0|0|0|0|0|0|20|21|

26 A Bizottság igazgatása|0|0|0|0|1|2|19|150|172|

27 Költségvetés|0|0|0|0|0|0|0|10|10|

28 Ellenőrzés|0|0|0|0|0|0|0|1|1|

29 Statisztika|0|1|0|2|6|11|23|50|92|

30 Nyugdíjak|0|0|0|0|0|0|0|0|0|

31 Nyelvi szolgálatok|0|0|0|0|0|0|0|24|24|

90 Egyéb intézmények|0|0|0|0|0|0|28|338|366|

Összesen|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

14. ÁTTEKINTŐ A KÖLTSÉGVETÉSI BEVÉTELEK VÉGREHAJTÁSÁRÓL – INTÉZMÉNYEK SZERINTI BONTÁSBAN|

||||||||millió EUR|

Intézmény|Bevételi előirányzatok|Megállapított jogosultságok|Bevételek|Befolyt összegek |Kintlévő-ségek|

|Eredeti összeg|Végleges|Tárgyév|Áthozatal|Összesen|Tárgyévi jogosultságokból|Áthozott jogosultságok-ból|Összesen|a költségvetés %-ában||

Európai Parlament|103|103|164|74|237|146|5|151|147,14%|86|

Tanács|50|50|103|5|108|92|4|96|190,63%|12|

Bizottság|120 123|115 547|122 869|10 125|132 993|118 122|3 114|121 236|104,92%|11 758|

Bíróság|37|37|39|0|39|39|0|39|106,81%|0|

Számvevőszék|18|18|18|1|18|17|0|18|99,93%|1|

Gazdasági és Szociális Bizottság|10|10|14|0|14|14|0|14|149,16%|0|

Régiók Bizottsága|5|5|29|0|29|29|0|29|528,98%|0|

Ombudsman|1|1|1|0|1|1|0|1|94,96%|0|

Európai adatvédelmi biztos|1|1|0|0|0|0|0|0|76,94%|0|

Összesen|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02%|11 856|

15. A kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok végrehajtása intézmények szerinti bontásban|

Kötelezettségvállalási előirányzatok|

||||||||millió EUR|

Intézmény|Engedélyezett kötelezettségvállalási előirányzatok|Kötelezettségvállalások|2009-re átvitt előirányzatok|Megszűnő előirányzatok|

||Az adott év előirányzataiból|Áthozott összegekből|Címzett bevételekből|Összesen|%|Címzett bevételekből|Határozattal átvitt összegek|Összesen|%|Az adott év előirányzataiból|Átvitt előirányzatok|Címzett bevétel (EFTA)|Összesen|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

Európai Parlament|1 556|1 402|44|26|1 472|94,60%|34|8|42|2,69%|42|0|0|42|2,71%|

Tanács|743|580|75|39|694|93,34%|35|0|35|4,65%|15|0|0|15|2,01%|

Bizottság|137 660|126 677|1 600|3 471|131 748|95,71%|4 689|373|5 062|3,68%|846|0|3|850|0,62%|

Bíróság|297|290|0|1|291|98,20%|2|0|2|0,56%|4|0|0|4|1,24%|

Számvevőszék|133|121|0|0|121|90,66%|0|0|0|0,23%|12|0|0|12|9,10%|

Gazdasági és Szociális Bizottság|118|110|0|4|113|95,64%|0|0|0|0,23%|5|0|0|5|4,13%|

Régiók Bizottsága|93|70|0|11|81|86,87%|11|0|11|11,54%|1|0|0|1|1,59%|

Ombudsman|9|8|0|0|8|91,51%|0|0|0|0,00%|1|0|0|1|8,49%|

Európai adatvédelmi biztos|5|5|0|0|5|86,14%|0|0|0|0,00%|1|0|0|1|13,86%|

Összesen|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67%|4 770|381|5 151|3,66%|927|0|3|931|0,66%|

||||||||

Kifizetési előirányzatok||

|||||||millió EUR|

Intézmény|Engedélyezett kifizetési előirányzatok|Kifizetések|2009-re átvitt előirányzatok|Megszűnő előirányzatok|

||Az adott év előirányzataiból|Áthozott összegekből|Címzett bevételekből|Összesen|%|Automatikusan átvitt összegek|Határozattal átvitt összegek|Címzett bevételekből|Összesen|%|Az adott év előirányzataiból|Áthozott összegekből|Címzett bevétel (EFTA)|Összesen|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

Európai Parlament|1 807|1 206|237|46|1 489|82,37%|196|8|40|245|13,53%|42|32|0|74|4,10%|

Tanács|798|463|120|35|618|77,41%|117|0|38|155|19,38%|15|11|0|26|3,22%|

Bizottság|122 362|109 844|607|3 377|113 828|93,03%|598|1 159|5 122|6 880|5,62%|1 496|151|7|1 654|1,35%|

Bíróság|310|276|12|1|288|93,19%|15|0|2|16|5,25%|4|1|0|5|1,55%|

Számvevőszék|142|108|8|0|116|81,94%|12|0|0|13|8,89%|12|1|0|13|9,16%|

Gazdasági és Szociális Bizottság|126|104|5|4|114|90,74%|5|0|1|6|4,70%|5|1|0|6|4,56%|

Régiók Bizottsága|99|63|4|11|79|79,38%|7|0|11|18|17,72%|1|1|0|3|2,90%|

Ombudsman|9|7|0|0|8|84,62%|1|0|0|1|6,66%|1|0|0|1|8,72%|

Európai adatvédelmi biztos|6|4|1|0|4|68,12%|1|0|0|1|14,32%|1|0|0|1|17,56%|

Összesen|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84%|1 577|198|7|1 782|1,42%|

16. Az ügynökségek bevételei: költségvetési előrejelzések, jogosultságok és kapott összegek|millió EUR|

Ügynökség|Előrejelzett bevételi költségvetés|Megállapí-tott jogosult-ságok|Befolyt összegek|Kintlévőségek|A finanszírozott bizottsági szakpolitikai terület|

Európai Repülésbiztonsági Ügynökség|102|110|101|9|06|

Frontex|71|47|46|0|18|

Európai Szakképzés-fejlesztési Központ.|18|18|18|0|15|

Európai Rendőrakadémia|10|5|5|0|18|

Európai Vegyianyag-ügynökség|66|63|63|0|02|

Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ|41|37|37|0|17|

Kábítószerek és a Kábítószerfüggőség Európai Megfigyelőközpontja|15|15|15|0|18|

Európai Környezetvédelmi Ügynökség|37|37|36|1|07|

Közösségi Halászati Ellenőrző Hivatal|9|9|9|0|11|

Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság|66|66|66|0|17|

Európai GNSS Felügyelő Hatóság|125|114|114|0|06|

A Fúziósenergia-fejlesztési és ITER Európai Közös Vállalkozás|192|150|150|0|08|

Eurojust|25|25|25|0|18|

Európai Tengerbiztonsági Ügynökség|50|38|38|0|06|

Belső Piaci Harmonizációs Hivatal|318|217|217|0|12|

Európai Gyógyszerügynökség|183|198|188|10|02|

Európai Hálózat- és Információbiztonsági Ügynökség|8|8|8|0|09|

Az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége|15|15|15|0|18|

Európai Vasúti Ügynökség|18|17|17|0|06|

Európai Újjáépítési Ügynökség|236|135|135|0|22|

Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség|15|14|14|0|04|

Az EU Szerveinek Fordítási Központja|60|54|47|7|31|

Európai Képzési Alapítvány|19|19|19|0|15|

Közösségi Növényfajta-hivatal|10|11|11|0|17|

Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért|21|20|20|0|04|

Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség|38|38|38|0|15|

Versenyképességi és Innovációs Végrehajtó Ügynökség|11|11|11|0|06|

Egészség- és Fogyasztóügyi Végrehajtó Ügynökség|4|4|4|0|17|

A Transzeurópai Közlekedési Hálózat Végrehajtó Hivatala|5|5|5|0|06|

Összesen|1 791|1 502|1 474|29||

|||millió EUR|

Bevétel típusa|Előrejelzett bevételi költségvetés|Megállapított jogosultságok|Befolyt összegek|Kintlévőségek|

Bizottság általi támogatás|1 117|934|934|1|

Díjakból származó jövedelem|373|421|405|16|

Egyéb bevételek|301|147|135|12|

Összesen|1 791|1 502|1 474|29|

17. ÜGYNÖKSÉGEK: Kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok ügynökségek szerinti bontásban |millió EUR|

Ügynökség|Kötelezettségvállalási előirányzatok|Kifizetési előirányzatok|

|Előirányzatok|Kötelezettségvállalások|2009-re átvitt|Megszüntetett összegek|Előirányzatok|Kifizetések|2009-re átvitt|Megszüntetett összegek|

Európai Repülésbiztonsági Ügynökség|118|87|30|1|138|78|57|4|

Frontex|72|65|1|5|94|50|30|13|

Európai Szakképzés-fejlesztési Központ|20|18|1|0|21|16|4|0|

Európai Rendőrakadémia|15|10|3|2|14|8|5|2|

Európai Vegyianyag-ügynökség|70|55|0|15|70|40|13|17|

Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ|41|39|0|1|52|33|16|3|

Kábítószerek és a Kábítószerfüggőség Európai Megfigyelőközpontja|16|15|1|0|17|15|2|0|

Európai Környezetvédelmi Ügynökség|41|41|0|0|46|38|7|1|

Közösségi Halászati Ellenőrző Hivatal|11|9|0|2|12|8|1|2|

Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság|66|64|0|2|75|55|16|4|

Európai GNSS Felügyelő Hatóság|221|158|63|1|200|144|54|2|

A Fúziósenergia-fejlesztési és ITER Európai Közös Vállalkozás|193|187|1|5|150|92|32|26|

Eurojust|26|25|0|1|30|25|3|2|

Európai Tengerbiztonsági Ügynökség|50|47|0|4|52|39|3|10|

Belső Piaci Harmonizációs Hivatal|318|143|0|175|347|140|29|179|

Európai Gyógyszerügynökség|183|173|0|10|215|168|36|11|

Európai Hálózat- és Információbiztonsági Ügynökség|8|8|0|0|10|8|2|1|

Az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége|15|15|0|1|23|15|7|1|

Európai Vasúti Ügynökség|18|17|0|1|21|15|4|1|

Európai Újjáépítési Ügynökség|475|128|345|2|476|158|298|20|

Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség|15|14|0|1|18|13|4|1|

Az EU Szerveinek Fordítási Központja|42|33|0|8|37|34|4|0|

Európai Képzési Alapítvány|21|19|1|0|24|20|3|1|

Közösségi Növényfajta-hivatal|13|12|0|1|14|12|1|1|

Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért|21|20|0|1|26|19|6|1|

Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség|38|38|0|1|45|38|6|1|

Versenyképességi és Innovációs Végrehajtó Ügynökség|11|11|0|0|14|11|1|1|

Egészség- és Fogyasztóügyi Végrehajtó Ügynökség|4|4|0|0|6|4|1|1|

A Transzeurópai Közlekedési Hálózat Végrehajtó Hivatala|5|5|0|1|5|3|1|1|

Összesen|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

Kiadás típusa|Kötelezettségvállalási előirányzatok|Kifizetési előirányzatok|

|Előirányzatok|Kötelezettségvállalások|2009-re átvitt|Megszüntetett összegek|Előirányzatok|Kifizetések|2009-re átvitt|Megszüntetett összegek|

Igazgatási kiadások|229|209|2|19|285|182|80|23|

Működési kiadások|1 440|807|447|186|1 481|684|550|247|

Személyi állomány|480|443|0|37|485|432|15|38|

Összesen|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

18. KÖLTSÉGVETÉSI EREDMÉNY AZ ÜGYNÖKSÉGEKKEL EGYÜTT|millió EUR|

|EURÓPAIKÖZÖSSÉGEK|ÜGYNÖKSÉGEK|Az ügynökségeknek nyújtott támogatások kiszűrése|ÖSSZESEN|

A pénzügyi év bevétele|121 584|1 474|(934)|122 125|

A folyó év előirányzataiból eszközölt kifizetések|(115 550)|(1 146)|934|(115 762)|

Az N+1. évre átvitt kifizetési előirányzatok|(3 912)|(646)|0|(4 558)|

Az N-1. évről áthozott EFTA előirányzatok|(2)|0|0|(2)|

Az N-1. évről áthozott, fel nem használt kifizetési előirányzatok megszüntetése|188|445|0|632|

Az évre elszámolt áfolyamkülönbségek |(498)|(2)|0|(500)|

Költségvetési eredmény|1 810|125|0|1 935|

MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK A KÖLTSÉGVETÉS VÉGREHAJTÁSÁRÓL SZÓLÓ ÖSSZEVONT JELENTÉSEKHEZ

1. Költségvetési alapelvek, szerkezet és előirányzatok

2. Magyarázat a költségvetés végrehajtásáról szóló jelentésekhez

1. KÖLTSÉGVETÉSI ALAPELVEK, SZERKEZET ÉS ELŐIRÁNYZATOK

1.1 JOGALAP ÉS A KÖLTSÉGVETÉSI RENDELET

A költségvetési számlák vezetése a legutóbb a 2006. december 13-i 1995/2006/EK, Euratom tanácsi rendelettel (HL L 390., 2006.12.30., 1. o.) módosított, az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelettel (HL L 248., 2002.9.16., 1. o.), valamint a legutóbb 2007. március 28-án módosított, az e költségvetési rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendelettel összhangban történik. Az általános költségvetés, a közösségi pénzügypolitika fő eszköze az a jogi aktus, amelynek révén a Közösségek bevételei és kiadásai minden évben engedélyezésre kerülnek.

A költségvetési eljárást az EK-Szerződés 272. cikke rögzíti, amely meghatározza a költségvetési hatóság két ága – a Tanács és a Parlament – által feltétlenül betartandó eljárási szakaszokat és azok határidejét. A Bizottság minden évben becslést készít valamennyi közösségi intézmény következő évi bevételeiről és kiadásairól, és összeállítja az előzetes költségvetési tervezetet, amelyet megküld a költségvetési hatóságnak. Ezen előzetes költségvetési tervezet alapján a Tanács költségvetés-tervezetet készít, amelyet a költségvetési hatóság két ága megtárgyal. A költségvetés végleges elfogadását a Parlament elnöke mondja ki, ezzel a költségvetés végrehajthatóvá válik. A költségvetés végrehajtása jórészt a Bizottság felelősségi körébe tartozik.

1.2 KÖLTSÉGVETÉSI ALAPELVEK

A Közösségek általános költségvetése a következő alapelveken nyugszik:

– egységesség és teljesség : valamennyi közösségi kiadást és bevételt egyetlen költségvetési dokumentumba kell foglalni, költségvetési tételre kell könyvelni, és a kiadások nem haladhatják meg az engedélyezett előirányzatokat;

– globális fedezet : ez az elv két szabályból áll:

– a célhoz nem kötöttség szabálya, ami azt jelenti, hogy a költségvetési bevételeket nem szabad meghatározott kiadásokhoz rendelni (az összes bevételnek kell fedeznie az összes kiadást);

– a bruttó elszámolás elve, amely szerint a bevételeket és kiadásokat teljes összeggel, egymással szembeni elszámolásuk nélkül kell szerepeltetni a költségvetésben;

– évenkéntiség : az előirányzatokat mindig egy adott évre engedélyezik, ezért azon év folyamán kell felhasználni őket;

– egyensúly : a költségvetésben szereplő bevételeknek és kiadásoknak egyensúlyban kell lenniük (a becsült bevételeknek meg kell egyezniük a kifizetési előirányzatokkal);

– egyediség : minden előirányzat meghatározott célhoz és meghatározott célkitűzéshez van rendelve;

– elszámolási egység : a költségvetés euróban kerül összeállításra és végrehajtásra, a beszámolókészítés euróban történik;

– hatékony és eredményes pénzgazdálkodás : a költségvetési előirányzatokat a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elvével összhangban kell felhasználni, nevezetesen a gazdaságosság, a hatékonyság és az eredményesség elveivel összhangban;

– átláthatóság : a költségvetés felállítása és végrehajtása, valamint a beszámolókészítés az átláthatóság elvével összhangban történik – a költségvetést és a költségvetés-módosításokat az Európai Unió Hivatalos Lapjában teszik közzé.

1.3 A KÖLTSÉGVETÉS SZERKEZETE

A költségvetés a következőkből áll:

(a) általános bevétel-kimutatás;

(b) az egyes intézmények kiadás- és bevétel-kimutatásaira felbontott szakaszok: I. szakasz: Parlament; II. szakasz: Tanács; III. szakasz: Bizottság; IV. szakasz: Bíróság; V. szakasz: Számvevőszék; VI. szakasz: Gazdasági és Szociális Bizottság; VII. szakasz: Régiók Bizottsága; VIII. szakasz: ombudsman; IX. szakasz: európai adatvédelmi biztos.

Valamennyi intézmény bevételi és kiadási tételei típusuk, vagy a cél alapján, amelyhez rendelték őket, cím, alcím, jogcímcsoport és jogcím szerint kerülnek besorolásra.

A felszámolás alatt álló ESZAK forrásainak egy részét a felszámolás alatt álló ESZAK működési költségvetéséhez rendelték hozzá. Ezt a működési költségvetést a Tanáccsal és a Parlamenttel folytatott konzultációt követően a Bizottság fogadta el évente. Az utolsó költségvetést a 2002. január 1. és július 23. közötti időszakra állították fel. 2002. július 24-től a működési költségvetéshez kapcsolódó bevételek és kiadások a felszámolás alatt álló ESZAK eredménykimutatásának részét képezik. A fennmaradó, még teljesítendő kötelezettségvállalások a mérleg forrásoldalán jelennek meg.

1.4 A KÖLTSÉGVETÉSI SZÁMLÁK SZERKEZETE

1.4.1 Általános áttekintés

Csak a Bizottság költségvetése tartalmaz igazgatási előirányzatokat és működési előirányzatokat. A többi intézménynek csak igazgatási előirányzatai vannak.

A költségvetés az előirányzatok két fajtáját különbözteti meg: a nem differenciált előirányzatokat és a differenciált előirányzatokat. A nem differenciált előirányzatokat az éves jellegű (az évenkéntiség elvének megfelelő) műveletek finanszírozására használják. A differenciált előirányzatokat annak érdekében vezették be, hogy az évenkéntiség elve összeegyeztethető legyen a többéves műveletek finanszírozása iránti szükséglettel.

a) A nem differenciált előirányzatok a következők fedezésére szolgálnak:

– a bizottsági szakasz költségvetésének valamennyi igazgatási megnevezése és valamennyi egyéb szakasz teljes egészében;

– éves jellegű EMOGA garancia-előirányzatok; valamint

– egyes tisztán technikai jellegű előirányzatok (visszafizetések, hitelfelvételi és -nyújtási garanciák stb.)

A nem differenciált előirányzatok esetében a kötelezettségvállalási előirányzatok összege megegyezik a kifizetési előirányzatokéval.

b) A differenciált előirányzatok a többéves műveletek fedezésére szolgálnak, és magukban foglalják valamennyi szakasz valamennyi egyéb alcímét, a bizottsági szakasz 1.alcíme kivételével.

A differenciált előirányzatok kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatokra bonthatók:

– kötelezettségvállalási előirányzatok : az adott költségvetési évben azon tevékenységekkel kapcsolatban felmerült jogi kötelezettségekből eredő valamennyi költséget jelentik, amelyek végrehajtása több év alatt történik. Mindazonáltal az egy pénzügyi évet meghaladó fellépésekre vállalt költségvetési kötelezettségeket – a költségvetési rendelet 76. cikke (3) bekezdésével összhangban – több évre vonatkozó éves részletekre lehet lebontani, ha a jogalapot megteremtő jogi aktus így rendelkezik. A differenciált kötelezettségvállalások esetében az elkövetkező évekre még meg nem tett költségvetési kötelezettségvállalások a mérlegen kívüli tételek között függő kötelezettségként szerepelnek.

– kifizetési előirányzatok : az adott és/vagy korábbi pénzügyi években vállalt kötelezettségvállalásokból eredő kiadásokat fedezik.

1.4.2 Az előirányzatok eredete

Az előirányzatok fő forrása a Közösségek adott évi költségvetése. Mindazonáltal léteznek más típusú előirányzatok is, amelyek a költségvetési rendelet rendelkezéseiből erednek. Ezek az előző költségvetési évekből, vagy külső forrásból származnak.

1.4.2.1 A végleges költségvetési előirányzatok összetétele:

– Eredetileg elfogadott költségvetési előirányzatok

– Átcsoportosítások: A költségvetési rendelet (2002. június 25-i 1605/2002/EK rendelet) 22–24. cikkeiben rögzített szabályokkal összhangban az előirányzatok átcsoportosíthatók a költségvetési tételek között.

– Költségvetés-módosítások: Az elfogadott költségvetés költségvetés-módosítással módosítható vagy növelhető. Ennek szabályait a költségvetési rendelet 37. és 38. cikke rögzíti.

1.4.2.2 Előző évről áthozott vagy újból rendelkezésre bocsátott előirányzatok

– Automatikusan átvitt előirányzatok: Ezek olyan, nem differenciált kifizetési előirányzatok, amelyek – a költségvetési rendelet 9. cikke (4) bekezdésével összhangban – automatikusan átvihetők, de kizárólag a következő költségvetési évre (a korlátozás nem vonatkozik a felszámolás alatt álló ESZAK-ra).

– Intézményi határozat alapján átvitt előirányzatok: Az intézmények az alábbi két eset valamelyikében dönthetnek az előző költségvetés előirányzatainak átvitele mellett: ha az előkészítő szakasz befejeződött (költségvetési rendelet, 9. cikk (2) bekezdés a) pont), vagy ha a jogalapot megteremtő jogi aktust későn fogadták el (9. cikk (2) bekezdés b) pont). Mind a kötelezettségvállalási, mind a kifizetési előirányzatok átvihetők (9. cikk (3) bekezdés).

– A kötelezettségvállalás visszavonásának eredményeként ismét rendelkezésre bocsátott előirányzatok Itt a strukturális alapokra vonatkozó, visszavont kötelezettségvállalási előirányzatok újbóli rendelkezésre bocsátásáról van szó. Az újbóli rendelkezésre bocsátásra csak kivételes esetben kerülhet sor, a Bizottságnak tulajdonítható hiba esetén, vagy ha az elengedhetetlenül szükséges a program befejezéséhez (költségvetési rendelet 157. cikke).

1.4.2.3 Címzett bevétel

– Visszatérítések: Ezen előirányzatok a következőket tartalmazzák: jogalap nélkül kifizetett összegek visszatérítése, egyéb közösségi szervezeteknek nyújtott áruk/szolgáltatások bevételei, befolyt biztosítási díjak, bérleti díjakból és kiadványok értékesítéséből származó bevételek – az összegeket azon költségvetési tételekhez kell rendelni, amelyekhez az eredeti kiadások kapcsolódnak (költségvetési rendelet 10. cikke és 18. cikke (1) bekezdésének e), f), g), h), i) és j) pontja), és korlátozás nélkül átvihetők.

– EFTA-előirányzatok: Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás előírja tagjainak a közösségi költségvetés egyes tevékenységeihez való pénzügyi hozzájárulást. Az érintett költségvetési tételeket és az előirányzott összegeket a közösségi költségvetés III. mellékletében teszik közzé. Az EFTA-hozzájárulások növelik az érintett tételeket. A fel nem használt előirányzatokat év végén megszüntetik és visszatérítik az EGT-országoknak.

– Harmadik féltől származó bevételek: Az EFTA-országokhoz hasonlóan más országok is kötöttek az Európai Közösségekkel olyan megállapodásokat, amelyek a közösségi tevékenységekhez való pénzügyi hozzájárulást is magukban foglalják. A kapott összegek harmadik féltől származó bevételnek minősülnek, az érintett költségvetési tételhez rendelik őket (gyakran a kutatás területén), és korlátozás nélkül átvihetők (költségvetési rendelet 10. cikke és 18. cikke (1) bekezdésének a) és d) pontja).

– Harmadik félnek végzett munka: Kutatási tevékenységeik részeként a Közösségek kutatóközpontjai külső szervezeteknek is dolgozhatnak (költségvetési rendelet 161. cikk (2) bekezdése). Akárcsak a harmadik féltől származó bevételek, a harmadik félnek végzett munka is meghatározott költségvetési tételhez rendelt, és korlátozás nélkül átvihető (költségvetési rendelet 10. cikke és 18. cikke (1) bekezdésének d) pontja).

– Az előlegek visszafizetésének eredményeként ismét rendelkezésre bocsátott előirányzatok: Ezek a kedvezményezettek által visszafizetett közösségi pénzeszközök. Az előlegek visszafizetése a címzett bevételek között szerepel (költségvetési rendelet 10. cikke és 18. cikkének (2) bekezdése) és korlátozás nélkül átvihető. A strukturális alapok területén az újbóli rendelkezésre bocsátás bizottsági határozat alapján történik (költségvetési rendelet 18. cikkének (2) bekezdése és a végrehajtási szabályok 228. cikke).

1.4.3 A rendelkezésre álló előirányzatok összetétele:

– Végleges költségvetési előirányzatok = eredetileg elfogadott költségvetési előirányzatok + költségvetés-módosítási előirányzatok + átcsoportosítások;

– Pótlólagos előirányzatok = címzett bevételek (lásd fent) + előző költségvetési évről áthozott, vagy kötelezettségvállalások visszavonását követően ismét rendelkezésre bocsátott előirányzatok;

– Összes engedélyezett előirányzat = végleges költségvetési előirányzatok + pótlólagos előirányzatok;

– Adott év előirányzatai (a költségvetési eredmény kiszámításához) = végleges költségvetési előirányzatok + címzett bevételek.

1.5 A KÖLTSÉGVETÉS VÉGREHAJTÁSA

A költségvetés végrehajtását a költségvetési rendelet szabályozza, amelynek 48. cikke (1) bekezdése értelmében: „A Bizottság a költségvetés bevételeit és kiadásait e rendelettel összhangban, saját felelősségére és az engedélyezett előirányzatok határain belül hajtja végre.” Az 50. cikk értelmében a Bizottság átruházza a többi intézményre a költségvetés rájuk vonatkozó szakaszának végrehajtásához szükséges hatásköröket.

1.6 FENNÁLLÓ KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK

A differenciált előirányzatok bevezetésével különbség keletkezett a rögzített kötelezettségvállalások és a végrehajtott kifizetések között: a fennálló kötelezettségvállalásoknak megfelelő eltérés a kötelezettségvállalások megtétele és a megfelelő kifizetések tényleges teljesítése közötti időeltolódásból ered.

2. MAGYARÁZAT A KÖLTSÉGVETÉS VÉGREHAJTÁSÁRÓL SZÓLÓ JELENTÉSEKHEZ

2.1 A KÖLTSÉGVETÉSI ÉV KÖLTSÉGVETÉSI EREDMÉNYE ( 1. táblázat )

2.1.1 Általános

Saját forrásként azok az összegek kerülnek könyvelésre, amelyeket az év során a tagállamok kormányai a Bizottság nevében nyitott számlákon jóváírtak. Többlet esetén a bevétel az előző pénzügyi év költségvetési eredményét is tartalmazza. Egyéb bevételek címén az év során ténylegesen beérkezett összegek kerülnek könyvelésre.

Az adott év költségvetési eredményének kiszámítása során kiadásnak minősülnek az év kifizetési előirányzatainak terhére végrehajtott kifizetések, valamint az adott év minden, következő évre átvitt kifizetési előirányzata. Az adott év kifizetési előirányzatainak terhére végrehajtott kifizetések azon kifizetéseket jelentik, amelyeket a számvitelért felelős tisztviselő a költségvetési év december 31-ig teljesített. Az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap esetében azon kifizetések kerülnek figyelembevételre, amelyeket a tagállamok 2007. október 16. és 2008. október 15. között teljesítettek, feltéve, hogy a számvitelért felelős tisztviselőt legkésőbb 2009. január 31-ig értesítették a kötelezettségvállalásról és a kifizetés engedélyezéséről. Az EMGA-kiadások a tagállamokban végrehajtott ellenőrzéseket követően megfelelőségi határozat tárgyát képezhetik.

A költségvetési eredmény két részből áll: az Európai Közösségek eredményéből és az EGT-hez tartozó EFTA-államok hozzájárulásából. A saját forrásokról szóló 1150/2000/EK rendelet 15. cikkével összhangban ez az eredmény a következők közötti különbözetet tükrözi:

– az adott évben befolyt összes bevétel;

– és az adott év kifizetési előirányzatainak terhére végrehajtott kifizetések, valamint az adott év következő évre átvitt kifizetési előirányzatainak összege. Az EFTA-EGT-országok esetében az n. évről az n+1. évre átvitt előirányzatok összege csak a számlák zárása után válik ismertté. Ennek megfelelően a mérleg összeállítása során az n-1. évről az n. évre átvitt előirányzatok kerülnek figyelembevételre.

Az így kapott adathoz az alábbiak adódnak hozzá, ill. kerülnek levonásra belőle:

– egyrészről az előző évekről áthozott és megszüntetett kifizetési előirányzatok, másrészről pedig az előző évről áthozott nem differenciált előirányzatokat az euro-árfolyam ingadozása miatt meghaladó kifizetések nettó egyenlege;

– az év során realizált árfolyamnyereségek és -veszteségek egyenlege.

A költségvetés eredményét a következő évben az abban a költségvetési évben esedékes összegeik csökkentése révén juttatják vissza a tagállamokhoz.

A harmadik fél hozzájárulásához, illetve harmadik félnek végzett munkához kapcsolódó, az előző költségvetési évről áthozott előirányzatok – amelyek jellegüknél fogva sosem kerülnek megszüntetésre – a költségvetési év pótlólagos előirányzatai között szerepelnek. Ezzel magyarázható a 2008. évi költségvetés végrehajtásáról szóló jelentésekben szereplő, előző évről átvitt összegek és a 2007. évi költségvetés végrehajtásáról szóló jelentésekben szereplő, következő évre átvitt összegek közötti különbség. Az újrafelhasználható kifizetési előirányzatokat és az előlegek visszafizetését követően újból rendelkezésre bocsátott előirányzatokat nem veszik figyelembe az adott év eredményének kiszámításakor.

A Közösségek által 2008-ról 2009-re átvitt kifizetési előirányzatok EFTA-EGT része nem szerepel a 2008. évi egyenlegben, mivel a szóban forgó összeget az EFTA-nak még jóvá kell hagynia, és erre nem kerül sor 2009 közepe előtt.

Az átvitt kifizetési előirányzatok tartalmazzák az automatikus átvitelt és a határozat alapján történő átvitelt. Tartalmazzák továbbá a címzett bevételek előirányzatainak növekedését, mivel az év végéig fel nem használt előirányzatok automatikusan átvitelre kerülnek. Az előző évről átvitt, fel nem használt kifizetési előirányzatok megszüntetése most csak az automatikusan és a határozat alapján átvitt előirányzatok megszüntetését foglalja magában.

2.1.2 A 2008. évi költségvetési eredmény egyeztetése a gazdasági eredménnyel

A 14. oldalon bemutatott éves gazdasági eredményt az eredményszemléletű elszámolás alapelveinek megfelelően számították ki. A költségvetési eredmény azonban – a költségvetési rendelettel összhangban – a módosított pénzforgalmi elszámolás szabályain alapul. Mivel mindkettő ugyanazoknak az alapul szolgáló műveleteknek az eredménye, egymással történő összeegyeztetésük hasznos ellenőrzési eszköz. Az alábbi táblázat ezt az összeegyeztetést mutatja be, kiemelve a főbb összeegyeztetett összegeket, amelyek a bevételi és kiadási tételek között oszlanak meg.

|EGYEZTETÉS: GAZDASÁGI EREDMÉNY – 2008. ÉVI KÖLTSÉGVETÉSI EREDMÉNY|

||millió EUR|

|2008|2007|

|||

A KÖLTSÉGVETÉSI ÉV GAZDASÁGI EREDMÉNYE|12 686|7 462|

|||

Bevételek|||

A tárgyévben megállapított, de még be nem szedett követelések|(4 685)|(5 036)|

A korábbi években megállapított és a tárgyévben beszedett követelések|3 485 |2 543|

Elhatárolt bevételek (nettó)|(724)|(1 068)|

|||

Kiadások|||

Elhatárolt kiadások (nettó)|6 353|8 814|

Korábbi évek tárgyévben kifizetett kiadásai|(219)|(3 635)|

Előfinanszírozás nettó hatása|(16 446)|(6 810)|

A következő évre átvitt kifizetési előirányzatok|(3 914)|(3 116)|

Áthozatalból teljesített kifizetések és a felhasználatlan kifizetési előirányzatok törlése|1 182|1 171|

Céltartalékok változása|4 316|1 395|

Egyéb|(88)|(33)|

|||

Ügynökségek és az ESZAK gazdasági eredménye|(136)|(145)|

|||

A KÖLTSÉGVETÉSI ÉV KÖLTSÉGVETÉSI EREDMÉNYE|1 810|1 542|

|||

Összeegyeztetett tételek – Bevételek

A költségvetési év tényleges költségvetési bevétele megfelel a megállapított követelések címén az év során ténylegesen befolyt bevételek és a korábbi években megállapított követelések címén beszedett bevételek összegének. Ezért a tárgyévben megállapított, de még be nem szedett követeléseket az összeegyeztetés céljából le kell vonni a gazdasági eredményből, mivel nem képezik a költségvetési bevétel részét. Ezzel szemben a korábbi években megállapított és a tárgyévben beszedett követeléseket az összeegyeztetés céljából hozzá kell adni a gazdasági eredményhez.

A nettó elhatárolt bevétel főként a mezőgazdasági illetékekre, a saját forrásokra, valamint a kamatokra és osztalékokra elhatárolt bevételekből áll. Csak a nettó hatást – vagyis a korábbi évekből származó elhatárolt bevétel visszaírásával csökkentett tárgyévi elhatárolt bevételt – kell figyelembe venni.

Összeegyeztetett tételek – Kiadások

A nettó elhatárolt kiadások főként az év végi elhatárolási célokra képzett elhatárolásokból állnak, vagyis olyan támogatható kiadásokból, amelyek a közösségi források kedvezményezettjeinél merültek fel, de amelyeket még nem jelentettek az Európai Közösségeknek.

Míg az elhatárolt kiadások nem minősülnek költségvetési kiadásnak, a korábbi években rögzített számlákhoz kapcsolódó, tárgyévben teljesített kifizetések a tárgyév költségvetési kiadásának részét képezik.

Az előfinanszírozás nettó hatása a következők kombinációja: (1) a tárgyévben kifizetett és éves költségvetési kiadásként rögzített új előfinanszírozási összegek, valamint (2) a tárgyévben vagy a korábbi években a támogatható költségek elfogadása során kifizetett előfinanszírozás elszámolása. Ez utóbbi elhatárolási szempontból kiadásnak minősül, de a költségvetési számlákon nem akként jelenik meg, mivel a kezdeti előfinanszírozás kifizetését már figyelembe vették költségvetési kiadásként annak kifizetése idején.

Az éves előirányzatok alapján teljesített kifizetések mellett az éves költségvetési eredmény kiszámításakor a következő évre átvitt éves előirányzatokat is figyelembe kell venni (az 1150/2000/EK rendelet 15. cikkével összhangban). Ugyanez vonatkozik a tárgyévben az áthozatalokból teljesített költségvetési kifizetésekre és a felhasználatlan kifizetési előirányzatok törlésére .

A céltartalékok változása az elhatárolási számlákon tett év végi becslésekhez kapcsolódik (főleg munkavállalói juttatások), és nincs hatással a költségvetési számlákra. Az egyéb összeegyeztetett összegek olyan különböző elemekből állnak, mint az eszköz-értékcsökkenés, eszközbeszerzés, tőkelízing-kifizetések és pénzügyi hozzájárulások, amelyekre eltérő költségvetési és eredményszemléletű elszámolási módszerek alkalmazandóak.

Végül az ügynökségek és az ESZAK gazdasági eredményét – amelyeket az összevont gazdasági eredmény tartalmaz – ki kell szűrni, mivel költségvetésük végrehajtása nem része az összevont költségvetési eredménynek.

2.2 A 2008. ÉVI KÖLTSÉGVETÉSI TERVSZÁMOK ÉS TÉNYLEGES ÖSSZEGEK ÖSSZEHASONLÍTÁSA (2. táblázat)

Az Európai Parlament elnöke által 2007. december 18-én aláírt, eredetileg elfogadott költségvetésben a kifizetési előirányzatok összegét 120 347 millió EUR-ban rögzítették, amelyet a 118 922 millió EUR összegű saját forrásokból kell finanszírozni. Meg kell jegyezni, hogy a kezdeti költségvetésben szereplő bevételi és kiadási becslések a költségvetési év során kiigazítás tárgyát képezik, és az ilyen jellegű módosításokat a költségvetés-módosítások tartalmazzák. A tagállamok GNI-alapú saját forrásainak kifizetéseiben történő kiigazítások biztosítják, hogy a költségvetésbe beállított bevételek pontosan egyezzenek a költségvetésbe beállított kiadásokkal. Az egyensúly elvével összhangban a költségvetési bevételeknek és kiadásoknak (kifizetési előirányzatok) egyensúlyban kell lenniük.

Bevételek:

2008 során tíz költségvetés-módosítást fogadtak el. A 2008. évi költségvetés bevételi oldalára gyakorolt hatásuk összesen 115 771 millió EUR végleges bevételt eredményezett. Ezt az összesen 108 323 millió EUR-t (az eredetileg jelzetthez képest így 10 599 millió EUR-val kevesebbet) kitevő saját forrásokból, a fennmaradó részt pedig más bevételekből finanszírozták. A saját források iránti csökkentett igény több tényezőnek köszönhető, így az előző évi többlethez kapcsolódó 1 529 millió EUR bevonásának, valamint a Microsoft vállalatra kirótt pénzbírságnak és az ahhoz kapcsolódó kamatoknak, amelyek összesen 849 millió EUR-t tettek ki. Végül, a kifizetési előirányzatok csökkenésének és a 9/2008. számú költségvetés-módosításban előrejelzett bevételek növekedésének együttes hatása a GNI-alapú források 6 936 millió EUR-s kiegészítő csökkenését eredményezte.

A saját források tekintetében meg kell jegyezni, hogy a tradicionális saját források beszedése elérte az előrejelzett összegek 102 %-át. Ez azzal magyarázható, hogy a költségvetési becsléseket módosították az 5/2008. számú költségvetés-módosítás készítésekor (a becsléseket 212 millió EUR-val csökkentették), majd a 9/2008. számú költségvetés-módosítás készítésekor szintén módosították (a becsléseket 1 600 millió EUR-val csökkentették), A módosításokat egyrészt az új, a korábbiaknál kevésbé optimista 2008 tavaszi makrogazdasági előrejelzések alapján, másrészt a hozzájárulások alakulása alapján határozták meg.

A tagállamok végleges héa- és GNI-befizetései is majdnem pontosan megfeleltek a végleges költségvetési becsléseknek. Az előrejelzett összegek és a ténylegesen befizetett összegek közötti különbségek a költségvetési célokra használt euro-árfolyam és az EMU-n kívüli tagállamok által tett befizetések időpontjában érvényes árfolyam közötti különbségekkel magyarázható.

Kiadások:

A 2008. évi költségvetés még mindig az egyik pénzügyi keretről a következőre történő átmenet állapotát tükrözte. A kötelezettségvállalási előirányzatok összhangban voltak a 2007 – 2013-as új programozási időszak vonatkozásában megfogalmazott kiadási iránymutatásokkal, miközben a fizetési igények nagy mértékben még a 2000 – 2006-os pénzügyi kerethez kapcsolódtak. A nagyobb új többéves programokhoz kapcsolódó kifizetések aránya 2009-től várhatóan meredeken emelkedni fog majd.

A kötelezettségvállalások esetében a végrehajtási arány 99 %-os volt a végleges költségvetéshez viszonyítva (a Globalizációs Alap fel nem használt tartalékát nem számítva 99,4 %) és 100,2 %-os az eredeti költségvetéshez viszonyítva. A végrehajtási arány az átvitelek után még ott is elérte a 99 %-ot, ahol az összes megnevezés közül a legalacsonyabb volt a tényleges végrehajtási arány, azaz a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség programjai esetében.

A végleges költségvetés eredetihez viszonyított növekedése 1% alatt maradt. A költségvetés-módosítások révén végrehajtott emelések összege 1 421 millió EUR volt, ami elsősorban az Európai Regionális Fejlesztési Alap, a Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap és az Európai Halászati Alap tervezett, 771 millió EUR összegű újraprogramozásából tevődik össze, míg az Európai Szociális Alap 280 millió EUR juttatásban részesült, amely természetszerűleg előre nem látható kiadás, továbbá ide tartozik még a sürgősségi segély tartalékalapnak az új élelmezésfinanszírozási eszköz finanszírozása miatti 240 millió EUR összegű kiegészítése.

A teljesített kifizetések az eredeti költségvetés 93 %-ának felelnek meg; a rendelkezésre álló előirányzatok 97 %-os végrehajtási arányát végül úgy sikerült elérni, hogy az összes kifizetési előirányzatot 4 %-kal csökkentették, és a pénzügyi keret fejezetein belül néhány nagyobb összegű átcsoportosítást hajtottak végre.

A legnagyobb összegű csökkentésre a strukturális alapok és a Kohéziós Alap esetében volt szükség (4 515 millió EUR, ami a rendelkezésre álló előirányzatok 11 %-ának felel meg), mivel az időközi kifizetések a strukturális alapok projektjeihez rendelt irányítási és ellenőrzési rendszerek Bizottság általi jóváhagyására vártak, továbbá függőben voltak a Kohéziós Alap keretében végrehajtandó főbb projektekre vonatkozó, a tagállamok által benyújtandó javaslatok, valamint a 4. fejezet esetében (265 millió EUR, azaz a rendelkezésre álló előirányzatok 3 %-a, ami a fejezet egészén oszlik el). Emellett 21 millió EUR-val kellett csökkenteni a nemzetközi halászati megállapodások tartalékait.

A költségvetési kiigazítások részletes elemzését, a releváns háttérinformációkat, a kiigazítások indokolását és hatásukat a Bizottság költségvetési és pénzgazdálkodásra vonatkozó, 2008. évi éves jelentése mutatja be, az A rész költségvetési szinten, míg a B rész külön sorra véve a pénzügyi keret egyes fejezeteit.

2.3 BEVÉTELEK ( 3. táblázat )

Az Európai Közösségek általános költségvetésének bevételei két nagy csoportba sorolhatók: saját források és egyéb bevételek. Ezt az Európai Közösségeket létrehozó szerződés 269. cikke rögzíti, amely szerint: „Az egyéb bevételek sérelme nélkül, a költségvetést teljes egészében saját forrásokból kell finanszírozni.” A költségvetési kiadások túlnyomó részét saját forrásokból finanszírozzák. Az egyéb bevételek a teljes finanszírozásnak csupán csekély részét képezik.

A saját forrásoknak három kategóriája van: tradicionális saját források, héa-alapú források és GNI-alapú források. A tradicionális saját forrásokon belül megkülönböztethetünk mezőgazdasági vámokat, cukorilletéket és vámokat. A költségvetési egyensúlyhiány megszüntetésére szolgáló mechanizmus is része a saját források rendszerének.

A saját források felosztása az Európai Közösségek saját forrásainak rendszeréről szóló, 2000. szeptember 29-i 2000/597/EK, Euratom tanácsi határozat szabályaival összhangban történik. 2009. március 1-jén életbe lépett a saját forrásokról szóló új, 2007. június 7-i 2007/436/EK, Euratom határozat. Ez a határozat 2007. január 1-jétől alkalmazandó, pénzügyi hatásai azonban csak a 2009-es pénzügyi évtől kezdődően érzékelhetőek, ugyanis a visszamenőleges hatásokat csak a 2009-es költségvetési évben számolják el számvitelileg.

2.3.1 Tradicionális saját források

Tradicionális saját források: A tradicionális saját források valamennyi összegét az illetékes hatóságok alábbi számláinak egyikén kell lekönyvelni.

– Az 1150/2000/EK rendelet 6. cikke (3) bekezdésének a) pontjában rögzített rendes számlán: valamennyi beszedett vagy biztosítékkal fedezett összeget.

– Az 1150/2000/EK rendelet 6. cikke (3) bekezdésének b) pontjában rögzített elkülönített számlán: valamennyi még be nem szedett, és/vagy biztosítékkal nem fedezett összeget; ugyancsak e számlára könyvelhetik azokat a biztosítékkal fedezett összegeket, amelyekkel kapcsolatban kifogással éltek.

Az elkülönített számláról a tagállamok negyedéves jelentést küldenek a Bizottságnak, amely a következőket tartalmazza:

– az előző negyedévben esedékes egyenleg,

– az adott negyedévben beszedett összegek,

– az adott negyedévben a számítási alap helyesbítése (korrekciók/megszüntetések),

– leírt összegek,

– az adott negyedév végén behajtandó egyenleg.

A tagállamok által megküldött információ nem teszi lehetővé, hogy az adott év során befolyt összegeket ahhoz az évhez rendeljék hozzá, amelyben a jogosultság felmerült. Ezért az „Összevont áttekintő a 2008. évi általános költségvetési bevételek végrehajtásáról” című táblázat átvitellel szemben kapott összegeket tartalmazó oszlopa az év során kapott összegek mellett tartalmazza a megszüntetett, és a tagállamok új jelentésében szereplő összegekkel kiváltott követeléseket. A saját forrásokra vonatkozó követelések esetében értékcsökkentést alkalmaznak.

Amint a tradicionális saját források befolytak az elkülönített számlákról, azokat legkésőbb a beérkezés hónapját követő második hónap 19. napját követő első munkanapig jóvá kell írni a Bizottságnak az érintett tagállam államkincstáránál vagy erre kinevezett szervezeténél vezetett számláján. A tagállamok beszedési költségként a tradicionális saját források 25 %-át tartják vissza.

2.3.2 Héa- és GNI-alapú saját források

A héa-alapú saját források egy valamennyi tagállam számára egységes kulcsnak a – 2000. szeptember 29-i tanácsi határozat 2. cikke (1) bekezdése c) pontjának szabályaival összhangban meghatározott – harmonizált héa-alapra történő alkalmazásából erednek. A héa-alap felső korlátja minden tagállam esetében a GNI 50%-a.

A GNI-alapú forrás változó bevétel, amelynek feladata, hogy az adott évben fedezze a befolyt tradicionális saját források, héa-alapú források és egyéb bevételek együttes összegét meghaladó kiadásokat. A bevétel kiszámítása során egységes kulcsot alkalmaznak valamennyi tagállam aggregált GNI-jére.

A héa- és GNI-alapú saját források meghatározásának alapjául az előzetes költségvetési tervezet készítése során összeállított, héa- és GNI-alapokra vonatkozó előrejelzések szolgálnak. Ezen előrejelzéseket a későbbiekben felülvizsgálják; az adatokat az adott év során költségvetés-módosítások révén aktualizálják.

A héa- és GNI-alapok tényleges adatai az adott költségvetési évet követő év során állnak rendelkezésre. A Bizottság kiszámítja a tagállamok által a tényleges alapok alapján fizetendő és a (felülvizsgált) előrejelzés alapján ténylegesen fizetett összegek közötti különbözetet. E héa- és GNI-egyenlegeket, akár pozitívak, akár negatívak, a Bizottság az adott költségvetési évet követő év december 1-jéig hívja le a tagállamoktól. A következő négy évben a tényleges héa- és GNI-alapok még korrigálhatók, amennyiben nem jegyeztek be ezekre fenntartást. A korábban számított egyenlegeket kiigazítják, a különbözetet pedig az előző költségvetési év héa- és GNI-egyenlegeivel egy időben hívják le.

A héa-bevallások és GNI-adatok ellenőrzése során a Bizottság jelezheti fenntartásait a tagállamok felé bizonyos pontokat illetően, amelyek következményekkel lehetnek a tagállamok saját forrásokhoz nyújtott hozzájárulásaira. E pontok például az elfogadható adatok hiányából vagy a megfelelő módszertan kidolgozásának szükségességéből eredhetnek. E fenntartásokat a tagállamokkal szembeni, bizonytalan összegekre vonatkozó lehetséges követelésnek kell tekinteni, mivel pénzügyi hatásuk nem becsülhető meg pontosan. Amennyiben meghatározható a pontos összeg, a megfelelő héa- és GNI-alapú forrásokat vagy a héa- és GNI-egyenlegekhez kapcsolódóan, vagy egyedi forráslehívásként hívják le.

2.3.3 Brit korrekció

Ez a mechanizmus csökkenti az Egyesült Királyság által fizetendő saját forrásokat az úgynevezett „költségvetési egyensúlyhiány” arányában, és ennek megfelelően növeli a más tagállamok által fizetendő saját források összegét. A költségvetési egyensúlyhiány Egyesült Királyság javára történő megszüntetésére szolgáló mechanizmust az Európai Tanács fontainebleau-i ülésén (1984. júniusában) intézményesítették, és az ebből eredő, saját forrásokról szóló, 1985. május 7-i határozattal vezették be. E mechanizmus célja az Egyesült Királyság költségvetési egyensúlyhiányának csökkentése volt, közösségi fizetési kötelezettségeinek mérséklése révén.

A bevételek végrehajtását illetően részletes információk olvashatók az „Éves jelentés a költségvetés teljesítéséről és a pénzügyi gazdálkodásról 2008” című dokumentumban.

2.3 KIADÁSOK ( 4 – 13. táblázat )

2.3.1 Pénzügyi keret 2007–2013

|millió EUR|

|2007|2008|2009|2010|2011|2012|2013|

1. Fenntartható növekedés|53 979|57 653|59 700|61 782|63 638|66 628|69 621|

2. A természeti erőforrások megőrzése és kezelése|55 143|59 193|59 639|60 113|60 338|60 810|61 289|

3. Uniós polgárság, szabadság, biztonság és a jog érvényesülése|1 273|1 362|1 523|1 693|1 889|2 105|2 376|

4. Az EU mint globális szereplő|6 578|7 002|7 440|7 893|8 430|8 997|9 595|

5. Igazgatás|7 039|7 380|7 699|8 008|8 334|8 670|9 095|

6. Ellentételezés|445|207|210|0|0|0|0|

Kötelezettségvállalási előirányzatok:|124 457|132 797|136 211|139 489|142 629|147 210|151 976|

Kifizetési előirányzatok összesen:|122 190|129 681|123 858|133 505|133 452|140 200|142 408|

Ez a szakasz a közösségi kiadások fő kategóriáit írja le, a 2007-2013 közötti időszakra vonatkozó pénzügyi keret fejezetei szerinti bontásban. A 2008-as pénzügyi év volt a 2007–2013 közötti időszakra vonatkozó pénzügyi keret második éve. A 2008. évi kötelezettségvállalási előirányzatok összesített felső korlátja 132 797 millió EUR, ami a GNI 1,06 %-ának felel meg. A megfelelő kifizetési előirányzatok összesített felső korlátja 129 681 millió EUR, azaz a GNI 1,03 %-a. A fenti táblázat a pénzügyi keretet tartalmazza folyó árakon, 2013-ig becsült összegekben.

1. fejezet – Fenntartható növekedés

E fejezet két különálló, de egymáshoz kapcsolódó elemből áll:

– 1a. Versenyképesség a növekedésért és foglalkoztatásért, amely a kutatásra és innovációra, oktatásra és képzésre, a transzeurópai hálózatokra, a szociális politikára, a belső piacra és az ezekhez kapcsolódó szakpolitikákra fordított kiadásokat öleli fel.

– 1b. Kohézió a növekedésért és foglalkoztatásért, amelynek célja a legkevésbé fejlett tagállamok és területek konvergenciájának erősítése, a kevésbé fejlődő területeken kívül a fenntartható fejlődés uniós stratégiájának kiegészítése, valamint a régiók közötti együttműködés támogatása.

2. fejezet – A természeti erőforrások megőrzése és kezelése

A 2. fejezet a közös mezőgazdasági és halászati politikát, valamint a vidékfejlesztést és környezetvédelmet – különösen a Natura 2000 hálózatot – foglalja magában. A közös mezőgazdasági politika céljához kötött összeg a 2002. októberi brüsszeli Európai Tanács ülésén elfogadott megállapodást tükrözi.

3.fejezet – Uniós polgárság, szabadság, biztonság és a jog érvényesülése

Az új 3. fejezet (Uniós polgárság, szabadság, biztonság és a jog érvényesülése) bizonyos területek növekvő jelentőségét tükrözi, ahol az Unió feladatköre kibővült – így a bel- és igazságügy, a határvédelem, a bevándorlás- és menekültpolitika, az egészségügy és fogyasztóvédelem, a kultúra, az ifjúságpolitika, a tájékoztatás és a polgárokkal folytatott párbeszéd. Két elemre bontható:

– 3a. Szabadság, biztonság és a jog érvényesülése

– 3b. Uniós polgárság

4. fejezet - Az EU mint globális partner

A 4. fejezet alá tartozik valamennyi külső fellépés, az előcsatlakozási eszközöket is ideértve. Jóllehet a Bizottság javasolta az Európai Fejlesztési Alap (EFA) pénzügyi keretbe történő bevonását, az Európai Tanács és az Európai Parlament a költségvetésen kívül tartás mellett döntött.

5. fejezet – Igazgatás

E fejezetbe tartoznak az összes intézményt, a nyugdíjakat és az Európai Iskolákat érintő igazgatási kiadások. A Bizottság kivételével az intézmények esetében ezek a költségek teszik ki kiadásaik egészét, az ügynökségeknek és egyéb szerveknek azonban igazgatási és működési kiadásaik egyaránt vannak.

6. fejezet – Ellentételezések

Annak a politikai megállapodásnak megfelelően, miszerint az új tagállamok tagságuk kezdetén nem válhatnak nettó költségvetési befizetővé, ez a fejezet kompenzációt irányzott elő. Ez az összeg az új tagállamok számára költségvetési bevételeik és hozzájárulásaik egyensúlyozását célzó átutalások formájában állt rendelkezésre.

2.3.2 Szakpolitikai területek

A tevékenységalapú irányítás részeként a Bizottság tervezési és irányítási folyamataiban a tevékenységalapú költségvetés-tervezést alkalmazza. A tevékenységalapú költségvetés-tervezés olyan költségvetési szerkezetet von maga után, amelyben a költségvetési címek szakpolitikai területeknek, a költségvetési alcímek pedig tevékenységeknek felelnek meg.

A tevékenységalapú költségvetés-tervezés célja, hogy világos keretet nyújtson a Bizottság szakpolitikai célkitűzéseinek tevékenységekbe történő átültetéséhez, jogalkotási, pénzügyi vagy bármely más szakpolitikai eszköz segítségével. Azáltal, hogy a Bizottság munkáját tevékenységek szerint strukturálják, pontos kép alakul ki a Bizottság által vállalt kötelezettségekről, és ezzel egyidejűleg közös keretet teremt a prioritások megállapításához. A prioritásokhoz a költségvetési eljárás során rendelik hozzá az erőforrásokat, a tevékenységeket a költségvetési célok építőelemeként használva. A tevékenységek és az azokhoz rendelt források közötti kapcsolat létrehozásával a tevékenységalapú költségvetés-tervezés célja, hogy növelje a Bizottságnál a források felhasználásának hatékonyságát és eredményességét.

A szakpolitikai terület a Bizottság munkájának részét képező, a döntéshozatali folyamat szempontjából lényeges tevékenységek homogén csoportjának tekinthető. Összesen 31 szakpolitikai területet határoztak meg, általánosságban mindegyik szakpolitikai terület egy-egy főigazgatóságnak felel meg, és átlagosan hat vagy hét egyedi tevékenységet foglal magában. E szakpolitikák főként működési jellegűek, mivel alaptevékenységeik a saját tevékenységi körükhöz kapcsolódó kedvezményezett harmadik fél támogatását célozzák. A működési költségvetés minden egyes szakpolitikai terület esetében tartalmazza a szükséges igazgatási kiadásokat.

A kiadások végrehajtását illetően részletes információk olvashatók a költségvetési és pénzgazdálkodásra vonatkozó, 2008. évi éves jelentésben.

2.4. INTÉZMÉNYEK ÉS ÜGYNÖKSÉGEK (14 – 18. táblázat)

Az Európai Közösségek általános költségvetésének végrehajtásáról szóló összevont jelentések – akárcsak a korábbi években – valamennyi intézmény költségvetésének végrehajtását magukban foglalják, mivel a közösségi költségvetésen belül minden intézmény számára külön költségvetést hoztak létre.

Az ügynökségeknek nincsen a közösségi költségvetésen belül különálló költségvetésük, részben a Bizottság költségvetési támogatásából finanszírozzák őket. Annak érdekében, hogy az ügynökségek minden lényeges költségvetési információját bemutassák, az összevont éves beszámolók költségvetési része különálló jelentéseket tartalmaz a konszolidálásba hagyományosan bevont ügynökségek egyedi költségvetéseinek végrehajtásáról. E jelentések a következők:

– A költségvetési bevételeket bemutató táblázat, amelyben feltüntetik a bizottsági költségvetésből kapott összeget;

– Két táblázat a költségvetési kiadásokról (kötelezettségvállalások, kifizetések), amelyek ügynökségek szerinti megosztásban, valamint költségvetési és pótlólagos előirányzatokra bontva tartalmazzák a részletes adatokat;

– Minden táblázat alján szerepel a részösszeg, ami a kiadások/bevételek típusa szerinti bontásban nyújt információt az ügynökségek teljes pénzügyi hatásáról;

– A költségvetési eredményről szóló táblázat, amely az ügynökségek költségvetési eredményét a Közösségek eredményéhez adja (kiszűrve a közösségi kiadásokból fizetett támogatásokat és az ügynökségek bevételeként kapott támogatásokat).

FI

(...PICT...)|EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO|

Bryssel

SEC(2009)

KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE, EUROOPAN PARLAMENTILLE JA TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMELLE

EUROOPAN YHTEISÖJEN TILINPÄÄTÖS VARAINHOITOVUOSI 2008

Konsolidoitu tilinpäätös ja konsolidoitu selvitys talousarvion toteuttamisesta

SISÄLLYSLUETTELO

KONSOLIDOITUUN TILINPÄÄTÖKSEEN LIITETTY ILMOITUS 3

(...)

EU:N TALOUSARVION TOTEUTTAMINEN JA TALOUSARVIOKIRJANPITO 4

(...)

I OSA – EUROOPAN YHTEISÖJEN KONSOLIDOITU TILINPÄÄTÖS JA LIITETIEDOT 14

(...)

TASE 15

(...)

TUOTTO- JA KULULASKELMA 16

(...)

RAHAVIRTALASKELMA 17

(...)

LASKELMA NETTOVAROJEN MUUTOKSISTA 18

(...)

TILINPÄÄTÖKSEN LIITETIEDOT 19

(...)

1. TILINPÄÄTÖKSEN KESKEISET LAATIMISPERIAATTEET 20

(...)

2. TASEEN LIITETIEDOT 38

(...)

3. TUOTTO- JA KULULASKELMAN LIITETIEDOT 69

(...)

4. RAHAVIRTALASKELMAN LIITETIEDOT 80

(...)

5. TASEEN ULKOPUOLISET ERÄT 81

(...)

6. AIHEETTOMIEN MAKSUJEN TAKAISINPERINTÄ 93

(...)

7. RAHOITUSRISKIEN HALLINTA 101

(...)

8. LÄHIPIIRIÄ KOSKEVAT TIEDOT 111

(...)

9. TILINPÄÄTÖSPÄIVÄN JÄLKEISET TAPAHTUMAT 112

(...)

10. KONSOLIDOIDUT YHTEISÖT 113

(...)

11. KONSOLIDOIMATTOMAT YHTEISÖT 114

(...)

OSA II – KONSOLIDOITU SELVITYS EUROOPAN YHTEISÖJEN TALOUSARVION TOTEUTTAMISESTA JA SEN LIITETIEDOT 116

(...)

KONSOLIDOITU SELVITYS TALOUSARVION TOTEUTTAMISESTA* 117

(...)

TALOUSARVION KONSOLIDOIDUN TOTEUTTAMISSELVITYKSEN LIITETIEDOT 136

(...)

1. TALOUSARVIOPERIAATTEET, TALOUSARVION RAKENNE JA MÄÄRÄRAHAT 137

(...)

2. TALOUSARVION TOTEUTTAMISSELVITYKSEEN LIITTYVÄT SELITYKSET 141

(...)

KONSOLIDOITUUN TILINPÄÄTÖKSEEN LIITETTY ILMOITUS

Euroopan yhteisöjen vuoden 2008 konsolidoitu tilinpäätös on laadittu käyttäen tietoja, jotka muut toimielimet ja elimet ovat toimittaneet Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuksen 129 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Vakuutan, että tilinpäätös on laadittu kyseisen varainhoitoasetuksen VII osaston säännösten sekä tilinpäätöksen liitteessä esitettyjen tilinpäätöksen laadintaperiaatteiden, -sääntöjen ja menetelmien mukaisesti.

Olen saanut kyseisten toimielinten ja elinten tilinpitäjiltä kaikki heidän oikeaksi vakuuttamansa tiedot, jotka tarvitaan laadittaessa tilinpäätöstä, josta käyvät ilmi Euroopan yhteisöjen varat ja velat sekä talousarvion toteuttaminen.

Edellä mainittujen tietojen perusteella ja tehtyäni tarpeellisiksi katsomani tarkistukset ennen kuin varmensin Euroopan komission tilinpäätöksen allekirjoituksellani vakuutan olevani riittävän varma siitä, että tilinpäätös antaa kaikilta olennaisilta osiltaan oikean ja riittävän kuvan Euroopan yhteisöjen taloudellisesta asemasta.

(allekirjoitus)

Ph. Taverne

Euroopan komission tilinpitäjä

EU:N TALOUSARVION TOTEUTTAMINEN JA TALOUSARVIOKIRJANPITO

1 VUOTUISEN TALOUSARVION VALMISTELU

EU:n talousarviosta myönnetään rahoitusta hyvin monenlaisille, EU:n toimintapolitiikan eri osa-alueisiin kuuluville toimille ja ohjelmille, joita toteutetaan eri puolilla EU:ta. Komissio toteuttaa jäsenvaltioiden asettamien painopisteiden mukaisesti erilaisia ohjelmia, toimia ja hankkeita. Tällaisia ovat esimerkiksi opettajien ja opiskelijoiden liikkuvuutta edistävät koulutusalan hankkeet, EU:ssa työskentelevien työympäristön parantamiseksi toteutettavat hankkeet ja ulkorajavalvonnan tehostamiseksi toteutettavat hankkeet.

Noin 94 prosenttia EU:n talousarviovaroista käytetään tällaisten, kaikkien jäsenvaltioiden hyväksymien toimien ja hankkeiden rahoittamiseen. Suora yhteys vuotuisen talousarvion ja EU:n toimintapolitiikan välillä varmistetaan käyttämällä toimintoperusteista budjetointia. Vuonna 2004 käyttöön otetun toimintoperusteisen budjettinimikkeistön avulla saadaan selkeä kuva EU:n toimintapolitiikan eri osa-alueista ja kutakin osa-aluetta varten myönnetyistä kokonaisresursseista.

Talousarvion 31 toimintalohkoa on jaettu edelleen noin 200 toimintoon, joista yli 110 sisältää toimintamäärärahojen budjettikohtia. Tällaisia budjettikohtia sisältävät toiminnot esitetään talousarviossa omina lukuinaan. Toimintalohkot sisältävät pääasiassa toimintamäärärahoja, koska niihin sisältyvien keskeisten toimintojen tarkoituksena on rahoittaa ulkopuolisten edunsaajien toimintaa kulloinkin kyseeseen tulevan toiminnon alalla. Toimintalohkoihin kuuluu myös horisontaalisia toimintalohkoja, joiden tarkoituksena on varmistaa, että komissio voi toimia moitteettomasti. Tällaisia ovat esimerkiksi toimintalohkot ”Koordinointi ja oikeudellinen tuki” ja ”Talousarvio”. Toimintoperusteinen rakenne tarjoaa yhteisen käsitekehyksen ensisijaisten tavoitteiden asettamista ja toiminnan suunnittelua, budjetointia, seurantaa ja raportointia varten, ja sen tärkeimpänä tavoitteena on tehdä varojen käytöstä entistä tehokkaampaa, taloudellisempaa ja tuloksellisempaa.

Alustavan talousarvion hyväksymisessä noudatettavan sisäisen menettelyn ensimmäisessä vaiheessa komissio valmistelee alustavan talousarvioesityksen, joka toimitetaan neuvostolle. Neuvosto voi tehdä kyseiseen esitykseen tarpeelliseksi katsomansa tarkistukset. Neuvoston tarkistukset sisältävä esitys toimitetaan tämän jälkeen Euroopan parlamentille, joka voi esittää siihen tarkistuksia tai hyväksyä tai hylätä sen. Kun kaikista tarkistuksista on sovittu (tämä saattaa edellyttää, että komissio laatii kokonaan uuden esityksen), parlamentti vahvistaa lopullisen talousarvion joulukuun puolivälissä. Talousarvion toteuttaminen voidaan aloittaa, kun Euroopan parlamentin puhemies on todennut sen vahvistetuksi.

2 MITEN TALOUSARVIO RAHOITETAAN?

EY:llä on kaksi pääasiallista rahoituslähdettä: omat varat ja sekalaiset tulot.

2.1 Omiin varoihin kuuluvat tulot ja saamiset

Omat varat ovat EU:lle ilman eri toimenpiteitä kertyviä tuloja, jotka se voi käyttää talousarvionsa rahoittamiseen ilman, että kansallisten viranomaisten tarvitsee tehdä asiasta erillistä päätöstä (vuonna 2008 näiden varojen osuus kaikista tuloista oli 92 prosenttia). Talousarvion rahoittamiseksi tarvittava omien varojen kokonaismäärä riippuu siitä, kuinka suurta osaa kokonaismenoista ei saada katettua muilla tuloilla. Omien varojen kokonaismäärä saa olla enintään 1,24 prosenttia EU:n yhteenlasketusta bruttokansantulosta (BKTL). Omat varat jaetaan seuraaviin ryhmiin:

(1) Perinteiset omat varat, jotka muodostuvat tullimaksuista, maatalousmaksuista ja sokerimaksuista. Jäsenvaltiot kantavat nämä varat talouden toimijoilta EU:n puolesta ja pidättävät kyseisistä varoista kantokuluina 25 prosenttia. Tullimaksut ja maatalousmaksut kannetaan EU:n ulkopuolisista maista EU:hun tuotavista tuotteista yhteisen tullitariffin mukaisesti. Sokerimaksut peritään sokerin tuottajilta sokerin vientituen rahoittamiseksi. Perinteisten omien varojen osuus kaikista omista varoista on yleensä noin 15 prosenttia.

(2) Arvonlisäveroon (alv) perustuvat omat varat kannetaan osuutena jäsenvaltioiden alv-määräytymisperusteista, jotka on yhdenmukaistettu yhteisön sääntöjä noudattaen tätä tarkoitusta varten. Kaikkien jäsenvaltioiden yhdenmukaistettuihin määräytymisperusteisiin sovelletaan samaa verokantaa. Alv-määräytymisperuste on kuitenkin jokaisella jäsenvaltiolla rajattu 50 prosenttiin sen BKTL:sta. Alv-perusteisten omien varojen osuus kaikista omista varoista on yleensä noin 15 prosenttia.

(3) BKTL:oon perustuvilla omilla varoilla tasapainotetaan talousarvion tulot ja menot eli niillä rahoitetaan se osuus talousarvion menoista, jota ei voida kattaa muista lähteistä saatavilla tuloilla. BKTL-varat saadaan soveltamalla kunkin jäsenvaltion BKTL:oon samaa kerrointa. BKTL määritetään yhteisön sääntöjä noudattaen. BKTL-perusteisten omien varojen osuus kaikista omista varoista on yleensä noin 70 prosenttia.

Edellä kuvattujen varojen maksamisesta voidaan todeta, että perinteiset omat varat kirjataan erilliseen kirjanpitoon silloin, kun kyseessä ovat sellaiset varat, jotka jäsenvaltiot ovat asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 6 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti todenneet mutta joita ne eivät ole asettaneet yhteisöjen käyttöön, koska kyseisiä varoja ei ole vielä peritty, vakuutta ei ole vielä toimitettu tai määristä on syntynyt erimielisyyttä. Kaikki jäsenvaltiot toimittavat komissiolle tästä kirjanpidosta neljännesvuosikatsaukset, jotka sisältävät jokaisen varojen lajin osalta seuraavat tiedot:

– perittävänä oleva saldo edelliseltä vuosineljännekseltä

– asianomaisen vuosineljänneksen aikana perityt määrät

– asianomaisen vuosineljänneksen aikana tehdyt laskentaperusteen korjaukset (oikaisut/peruutukset)

– kirjanpidosta poistetut määrät

– perittävänä oleva saldo kyseisen vuosineljänneksen lopussa.

Kun erilliseen kirjanpitoon merkityt perinteiset omat varat on peritty, ne on asetettava komission käyttöön viimeistään varojen perimiskuukautta seuraavan toisen kuukauden 19 päivää seuraavana ensimmäisenä arkipäivänä.

Erilliseen kirjanpitoon kirjatuista saamisista on tehtävä arvonalennus, joka vastaa sellaisia varoja, joita ei todennäköisesti saada perittyä. Arvonalennus perustuu jäsenvaltioiden neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 6 artiklan 4 kohdan b alakohdan mukaisesti tekemiin arvioihin. Kyseisen alakohdan mukaan ”jäsenvaltioiden on toimitettava kutakin varainhoitovuotta koskevan viimeisen neljännesvuosikatsauksen yhteydessä arvio kaikista kyseisen vuoden 31 päivänä joulukuuta erillisellä tilillä olevista saatavista, joiden perinnästä ei ole varmuutta”.

Taseen vastaavaa-puolella oleviin saamisiin jäsenvaltioilta on tehty arvonalennus jäsenvaltioiden toimittamien arvioiden perusteella. Tämä ei kuitenkaan merkitse sitä, että komissio olisi luopunut arvonalennusta vastaavien määrien perimisestä. Vaikka perintä vaikuttaisi hyvin epätodennäköiseltä tai käytännössä lähes mahdottomalta, määrät voidaan tästä huolimatta sisällyttää yhteisön talousarvioon perinteisinä omina varoina. Perimättä olevat saamiset menetetään vain, jos jäsenvaltio on toteuttanut kaikki vaadittavat toimenpiteet taatakseen perinnän onnistumisen. Muussa tapauksessa jäsenvaltio on taloudellisessa vastuussa kyseisistä määristä ja joutuu maksamaan ne yhteisön talousarvioon asetuksen (EY, Euratom) 1150/2000 17 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

2.2 Sekalaiset tulot

Euroopan yhteisöjen toiminnasta kertyvien sekalaisten tulojen osuus on noin 8 prosenttia kaikista tuloista. Näihin tuloihin kuuluvat esimerkiksi kilpailun alalla määrätyt sakot sekä yhteisön hankkeiden hallinnointiin liittyvät, yksityisen ja julkisen sektorin velallisille osoitetut perintämääräykset (ks. edellä oleva esimerkki). Sekalaisiin tuloihin kuuluvat myös uhkasakot, jotka yhteisöjen tuomioistuin on määrännyt jäsenvaltioille silloin, kun nämä eivät ole noudattaneet annettua tuomiota. Komissio hallinnoi vuosittain satojatuhansia hankkeita, ja se joutuu antamaan noin 12 000 perintämääräystä vuodessa. Kaikista saamisista, joita ei ole maksettu viimeistään eräpäivänä, peritään viivästyskorkoa. Jos yhteisössä oleva kolmas osapuoli, joka ei ole jäsenvaltio, ei ole maksanut velkaansa, komission (tai neuvoston) päätös, jolla kyseiselle velalliselle määrätään maksuvelvollisuus, on suoraan täytäntöönpanokelpoinen sillä alueella voimassa olevien, lainkäyttöä riita-asioissa koskevien sääntöjen mukaisesti, jolla pakkotäytäntöönpano toteutetaan. Myös oikeudellinen yksikkö käynnistää ulkopuolisten asianajotoimistojen avustuksella perintätoimenpiteitä maksunsa laiminlyöneitä velallisia kohtaan.

3 YHTEISÖN TALOUSARVION HALLINNOINTI JA TALOUSARVIOVAROJEN KÄYTTÄMINEN

3.1 Ensisijaiset toimintamenot

Euroopan yhteisöjen toimintamenot sisältävät rahoituskehyksen eri otsakkeisiin liittyvät menot, joita hallinnoidaan eri tavoin. Hallinnointitapa määrää sen, miten maksut suoritetaan ja miten varoja hoidetaan. Varainhoitoasetuksen mukaan komissio voi käyttää seuraavassa lueteltuja menetelmiä toteuttaessaan yleistä talousarviota.

Suora keskitetty hallinnointi: komission yksiköt vastaavat suoraan talousarvion toteuttamisesta.

Välillinen keskitetty hallinnointi: komissio siirtää tietyt talousarvion toteuttamiseen liittyvät tehtävät yhteisön tai kansallisen lainsäädännön mukaisille elimille, kuten yhteisön julkisoikeudellisille virastoille tai julkista tehtävää hoitaville yksiköille.

Hajautettu hallinnointi: komissio siirtää tietyt talousarvion toteuttamiseen liittyvät tehtävät yhteisöjen ulkopuolisille maille.

Hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa: talousarvion toteuttamiseen liittyvät tehtävät siirretään jäsenvaltioille. Suurinta osaa yhteisöjen menoista eli 82:ta miljardia euroa (90 miljardia euroa vuonna 2007) hallinnoidaan yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa, jolloin jäsenvaltiot on valtuutettu hoitamaan esimerkiksi maatalousmenoihin ja rakennetoimiin liittyviä tehtäviä.

Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa: komissio siirtää tietyt talousarvion toteuttamiseen liittyvät tehtävät kansainvälisille järjestöille.

3.2 Taloushallinnon toimijat

Komission kollegio kantaa poliittisen vastuun talousarviosta, mutta ei käytännössä käytä sille annettua toimivaltaa talousarvion toteuttamisessa. Se siirtää talousarvion toteuttamiseen liittyvät tehtävät joka vuosi yksittäisille, henkilöstösääntöjen ja varainhoitoasetuksen alaisille virkamiehille, jotka vastaavat toiminnastaan kollegiolle. Näitä virkamiehiä, jotka ovat yleensä pääjohtajia tai osaston johtajia, kutsutaan valtuutetuiksi tulojen ja menojen hyväksyjiksi. Kyseiset virkamiehet voivat siirtää talousarvion toteuttamiseen liittyviä tehtäviä edelleen virkamiehille, joita kutsutaan edelleenvaltuutetuiksi tulojen ja menojen hyväksyjiksi.

Tulojen ja menojen hyväksyjät ovat vastuussa hallinnointiprosessin kaikista osista. He mm. päättävät, mitä toimia toimielimen asettamien poliittisten tavoitteiden saavuttaminen edellyttää, ja vastaavat sekä varsinaisten toimien että niihin osoitettujen määrärahojen hallinnoinnista. Heidän tehtäviinsä kuuluu näin myös oikeudellisten sitoumusten tekeminen, tulosten seuranta, maksujen suorittaminen ja tarvittaessa myös varojen takaisinperintä. Tulojen ja menojen hyväksyjien on myös huolehdittava ehdotustensa toteutettavuuden arvioinnista (ennakkoarviointi) ja arvioitava jo käynnistettyjen ohjelmien edistymistä ja kustannustehokkuutta (väli- ja loppuarvioinnit). Näiden arviointien tuloksia käytetään pyrittäessä parantamaan päätöksentekoprosessia sekä tekemään yhteisöjen toimien toteuttamisesta entistä läpinäkyvämpää, vastuullisempaa ja kustannustehokkaampaa.

Moitteeton varainhoito ja asianmukaiset vastuusuhteet varmistetaan jokaisessa pääosastossa erottamalla johdon harjoittama valvonta (joka on tulojen ja menojen hyväksyjien vastuulla) sisäisen tarkastuksen alaan kuuluvista ja sääntöjen noudattamista koskevista tarkastuksista, jotka perustuvat selkeisiin (COSO:n kansainvälisiin standardeihin pohjautuviin) sisäisen tarkastuksen standardeihin, ennakko- ja jälkitarkastuksista, riskinarviointiin perustuvista riippumattomista sisäisistä tarkastuksista sekä säännöllisestä raportoinnista, jonka tarkoituksena on tiedottaa yksittäisille komissaareille toiminnoista.

Tilinpitäjä toteuttaa tulojen ja menojen hyväksyjien laatimat maksu- ja perintämääräykset ja vastaa kassanhallinnasta, kirjanpito- ja tilinpäätössääntöjen ja -menetelmien laatimisesta, kirjanpito- ja tilinpäätösjärjestelmien hyväksymisestä, kirjanpidosta, toimielimen tilinpäätöksen laatimisesta ja kyseisen tilinpäätöksen konsolidoinnista muiden konsolidoinnin piiriin kuuluvien yhteisöjen tilinpäätösten kanssa. Lisäksi tilinpitäjä varmentaa tilinpäätöksen allekirjoituksellaan vakuuttaen, että se antaa oikean ja riittävän kuvan yhteisöjen taloudellisesta asemasta.

Toimielin tai elin nimittää sisäisen tarkastajan , joka ei varsinaisesti kuulu taloushallinnon toimijoihin, tarkastamaan, että talousarvion toteuttamisessa käytettävät järjestelmät ja menettelyt ovat moitteettomia. Sisäisen tarkastajan tehtävänä on myös neuvoa toimielintä riskinhallintaan liittyvissä asioissa. Sisäinen tarkastaja antaa riippumattomia lausuntoja hallinnointi- ja valvontajärjestelmien laadusta sekä laatii suosituksia siitä, miten menettelyjä voidaan parantaa ja moitteetonta varainhoitoa edistää.

3.3 Sitoutuminen EU:n talousarvion toteuttamiseen

Kun talousarvio on vahvistettu, budjettipääosasto asettaa varat komission kirjanpitojärjestelmän välityksellä komission eri yksiköiden, eri toimielinten ja eri elinten käyttöön sen mukaan, mitkä ovat niiden vastuualueet toimintoperusteiseen budjetointiin perustuvassa järjestelmässä. Komissio siirtää tässä yhteydessä esimerkiksi ympäristöön liittyvien budjettikohtien hallinnointivastuun ympäristöasioiden pääosaston pääjohtajalle (josta tulee näin kyseisistä budjettikohdista vastuussa oleva valtuutettu tulojen ja menojen hyväksyjä).

Kolmannen kanssa voidaan tehdä oikeudellinen sitoumus (esimerkiksi hankinta- tai avustussopimus) vain silloin, kun vuotuisessa talousarviossa on kyseistä toimintoa vastaava budjettikohta, jossa on riittävästi varoja menojen kattamiseen. Jos nämä edellytykset täyttyvät, talousarviosta varataan tarvittavat määrärahat kirjanpitojärjestelmään tehtävällä talousarviositoumuksella.

Talousarviositoumuksen tekemisen käynnistää hankkeesta vastaava henkilö (joka tunnetaan sitoumuksen alkuunpanijana), minkä jälkeen sitoumus käsitellään ennalta määrättyä menettelyä noudattaen. Menettelyllä varmistetaan käsittelyketju, jossa käsittelyä voidaan seurata tositteiden ja konekielisten kirjausten avulla ja johon osallistuu vähintään kaksi henkilöä (ns. kahden käsittelijän periaate), ts. vähintään sitoumuksen alkuunpanija ja sen tarkastaja. Käytössä olevissa käsittelyketjuissa tehdään sekä rahoitusta että varsinaista toimintaa koskevia tarkastuksia ennen kuin toimivaltainen tulojen ja menojen hyväksyjä hyväksyy sitoumuksen.

Yhteisön talousarviossa olevia varoja ei voida käyttää ennen kuin komissio tai muu EY:n elin ja yhteisön varojen vastaanottajaksi tarkoitettu taho ovat tehneet kirjallisen oikeudellisen sitoumuksen. Kun kyse on suorasta keskitetystä hallinnoinnista, oikeudellinen sitoumus on joko toimeksisaajan kanssa tehtävä hankintasopimus tai avustuksen saajan kanssa tehtävä avustussopimus.

Kun talousarviositoumus on hyväksytty, se kirjataan talousarviokirjanpitoon ja määrärahoista otetaan käyttöön sitoumusta vastaava määrä. Tällä toimenpiteellä ei kuitenkaan ole vaikutusta liikekirjanpitoon (ts. pääkirjaan), koska kulua ei vielä ole syntynyt. Syynä tähän on se, että Euroopan yhteisöjen kirjanpitojärjestelmä muodostuu kahdesta erillisestä mutta toisiinsa yhteydessä olevasta järjestelmästä:

(a) talousarviokirjanpito, josta saadaan yksityiskohtaiset tiedot talousarvion toteuttamisesta sekä

(b) liikekirjanpito, jonka perusteella laaditaan tase sekä tuotto- ja kululaskelma.

Talousarviokirjanpitoon kirjataan noin 1 150 budjettikohdan päivittäiset sitoumukset ja maksut. Talousarviokirjanpito pohjautuu mukautetun maksuperusteisen kirjanpidon periaatteeseen, jonka mukaan meno tai tulo kirjataan vasta kun varoista tehdään sitoumus tai kun ne maksetaan tai saadaan. Tämän tyyppistä kirjanpitoa käytetään etenkin julkisella sektorilla, jolla painopiste on perinteisesti ollut talousarviossa ja sen toteuttamisessa. Komissio julkaisee kuukausittain numerotietoja talousarvion toteuttamisen (varojen käytön) senhetkisestä tilanteesta Europa-sivustolla. Tiedot on jaoteltu rahoituskehyksen otsakkeittain ja toimintalohkoittain.

Liikekirjanpito (ts. pääkirja) perustuu kahdenkertaiseen kirjanpitoon, ja se sisältää kaikki varainhoitovuoden menot ja tulot (joten sen perusteella voidaan laatia tuotto- ja kululaskelma). Liikekirjanpito on perustana myös EY:n taseelle, joka antaa kuvan EY:n varoista ja veloista ja sen taloudellisesta asemasta 31. joulukuuta.

3.4 Maksun suorittaminen

3.4.1 Yleissäännöt

Maksua ei voida suorittaa ennen kuin toimesta vastuussa oleva tulojen ja menojen hyväksyjä on hyväksynyt vastaavan talousarviositoumuksen. Maksua suoritettaessa on noudatettava vastaavanlaista käsittelyketjua kuin talousarviositoumusta hyväksyttäessä. Maksu käsitellään kirjanpitojärjestelmässä siten, että käsittelyn eri vaiheita voidaan seurata tositteiden ja konekielisten kirjausten avulla. Myös tämän käsittelyn käynnistää maksun alkuunpanija, ja käsittelyn viimeisessä vaiheessa maksun hyväksyy edelleenvaltuutettu tulojen ja menojen hyväksyjä. Kun maksu on hyväksytty, sekä talousarvio- että liikekirjanpidon tiedot päivittyvät automaattisesti.

Kun maksu on hyväksytty kirjanpitojärjestelmässä, varat maksetaan saajan tilille. Esimerkiksi komissio suorittaa lähes kaikki maksunsa tilisiirtona, ja maksut suorittaa kassanhallinnasta vastaava budjettipääosaston yksikkö. Komissiolla on pankkitilejä jäsenvaltioiden valtiokonttoreissa, keskuspankeissa ja liikepankeissa.

Komissio suorittaa yli miljoona maksua vuodessa. Komissio on SWIFTin jäsen (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication). Komissiossa tehdään päivittäin vähintään yksi maksuajo budjettipääosaston kassanhallintayksikön valvonnassa. Ajossa luodaan hyväksyttyjen maksumääräysten pohjalta maksuohjeet, jotka järjestelmä lähettää komission käyttämille pankeille, jotta nämä voivat siirtää varat maksujen saajille.

3.4.2 Ennakkomaksut

Ennakkomaksun tarkoituksena on tarjota edunsaajalle käteisvaroja. Ennakkomaksu voidaan suorittaa useammassa erässä ennakkomaksusopimuksessa kulloinkin määrätyllä ajanjaksolla. Jos maksettua ennakkoa ei käytetä sopimuksessa määrätyllä ajanjaksolla siihen tarkoitukseen, johon se on myönnetty, se on maksettava takaisin. Näin ollen jos edunsaajalle ei aiheudu tukikelpoisia menoja, edunsaajan on palautettava ennakkomaksu Euroopan yhteisöille. Maksettu ennakkomaksu on näin lopullinen meno vasta kun siihen liittyvät sopimusehdot on täytetty. Ennakkomaksu kirjataan tämän vuoksi taseen vastaaviin alkuperäisen maksun suoritusajankohtana. Taseeseen kirjattuun ennakkomaksumäärään tehdään (osittainen tai koko määrän suuruinen) vähennys, kun tukikelpoiset menot hyväksytään tai ennakkomaksuna suoritetut määrät palautetaan. Kun yhteisöt hyväksyvät ennakkomaksun joko kokonaan tai osittain tutkittuaan ensin maksupyyntöön sisältyvien menojen tukikelpoisuuden (ks. jäljempänä), hyväksyttyä tukikelpoista määrää vastaava määrä poistetaan taseesta ja kirjataan kuluksi tuotto- ja kululaskelmaan. Ennakkomaksu voidaan tässä yhteydessä katsoa hyväksytyksi joko kokonaan tai osittain.

Ennakkomaksut arvostetaan arvioituun kerrytettävissä olevaan määrään. Tässä yhteydessä otetaan huomioon ennakkomaksuun liittyvät vakuudet. Ennakkomaksu, jota ei oletettavasti saada perittyä takaisin, kirjataan kuluna tuotto- ja kululaskelmaan, ja taseeseen merkittyä ennakkomaksun kirjanpitoarvoa vähennetään kulukirjausta vastaavalla määrällä. Ennakkomaksuista kertyy yleensä korkotuottoa (poikkeuksena ovat jäsenvaltioille maksetut määrät ja liittymistä valmisteleva tuki). Korkotuoton omistusoikeus määräytyy sen mukaan, onko kyse Euroopan yhteisöjen vai kolmansien suorittamista ennakkomaksuista. Nämä kaksi ennakkomaksutyyppiä eroavat toisistaan siinä, että Euroopan yhteisöjen suorittamista ennakkomaksuista kertynyt korko on yhteisöjen omaisuutta, ja se on sen vuoksi palautettava yhteisöille, kun taas kolmansien suorittamista ennakkomaksuista kertynyt korko on edunsaajien omaisuutta.

3.4.3 Maksupyynnöt ja menojen tukikelpoisuus

Jonkin ajan kuluttua ennakkomaksun vastaanottamisesta ennakkomaksun saaja toimittaa asianomaiseen EY:n elimeen maksupyynnön osoittaakseen, että ennakkomaksu on käytetty sopimuksen mukaisesti. Maksupyyntöjä saadaan edunsaajilta vuoden kuluessa sen mukaan, minkä tyyppisestä hankkeesta on kysymys ja millaisia sopimusehtoja kulloinkin sovelletaan. Kaikkia maksupyyntöjä ei välttämättä saada vuoden loppuun mennessä.

Saadut maksupyynnöt olisi kirjattava välittömästi kirjanpitojärjestelmässä lyhytaikaisiin velkoihin tilille ”Määrät, joiden tukikelpoisuus tarkistettava” merkinnällä ”ensimmäisen vaiheen lasku”. Tässä vaiheessa ei vielä tehdä kulukirjausta. Kulu kirjataan liikekirjanpitoon vasta, kun sen perustana oleva tapahtuma on toteutunut eli kun maksupyyntö on tarkastettu ja hyväksytty. Vastaanotetun laskun maksuaika alkaa kulua päivästä, jona vastaanotettu asianmukainen maksupyyntö on rekisteröity: kun maksupyyntö on katsottu perustelluksi, kirjanpitoon tehdään kirjaus, jolla tukikelpoiset määrät siirretään kuluksi tuotto- ja kululaskelmaan (toisen vaiheen lasku). Avoinna oleviin ennakkomaksu- ja velkasaldoihin tehdään sitten tarkastettua ja hyväksyttyä määrää vastaava vähennys. Näillä kirjauksilla ei ole vaikutusta talousarviokirjanpitoon, johon on jo tehty kyseistä maksua vastaavat kirjaukset.

3.4.4 Seuraavien maksuerien suorittaminen

Jos maksupyynnön mukainen, tarkistettu ja hyväksytty määrä on suurempi kuin jo suoritetun ensimmäisen maksun määrä tai jos sopimuksessa edellytetään toisen maksuerän tai lopullisen maksun suorittamista, käynnistetään uusi maksatusmenettely edellä kuvattuja sääntöjä noudattaen. Ennen maksun suorittamista tarvittavan lopullisen hyväksynnän antaa valtuutettu tulojen ja menojen hyväksyjä. Tukikelpoisuusehdot määritetään perussäädöksessä, ehdotuspyynnössä, muussa avustusten saajille tarkoitetussa tietoaineistossa ja/tai avustussopimukseen sisältyvissä sopimusmääräyksissä. Kun avustuksen saajan ilmoittamat kustannukset on tutkittu, tukikelpoiset menot kirjataan kuluksi ja saajalle ilmoitetaan, jos kustannukset sisältävät eriä, jotka eivät ole tukikelpoisia. Erä ”Määrät, joiden tukikelpoisuus tarkistettava” sisältää siis sellaiset maksupyynnöt, joissa ilmoitettujen kustannusten tukikelpoisuutta ei vielä ole tutkittu. Menon perusteena oleva tapahtuma ei näin ole vielä kyseisten määrien osalta toteutunut.

3.4.5 Tilikauden päättäminen (siirtyvät erät)

Vuoden lopussa avoinna olevat ennakkomaksut arvostetaan alkuperäisiin maksettuihin määriin, joista on vähennetty seuraavat erät: palautetut määrät, ennakkomaksuja vastaan kuitatut tukikelpoiset menot sekä arvioidut vuoden lopussa ennakkomaksuista vielä kuittaamatta olevat tukikelpoiset menot ja arvonalennukset.

Vuoden lopussa vielä saamatta olevat maksupyynnöt otetaan huomioon siirtyvinä erinä tilikautta päätettäessä. Erityisesti on arvioitava yhteisöiltä rahoitusta saaneiden edunsaajien sellaiset tukikelpoiset menot, joita ei ole vielä ilmoitettu yhteisöille. Näistä määristä laaditaan paras mahdollinen arvio. Arvioinnissa käytettävä menetelmä valitaan sen mukaan, millaisesta toiminnasta on kyse ja mitä tietoja on käytettävissä. Kun nämä siirtyvät erät on arvioitu, arvioiden mukaiset tukikelpoiset määrät kirjataan siirtoveloiksi, ja sellaiset määrät, jotka eivät ole tukikelpoisia, jätetään avoimiksi niiden määrien tileille, joiden tukikelpoisuus on vielä tarkistettava. Nämä määrät on esitetty lyhytaikaisissa veloissa, jotta varojen ja velkojen määrää ei arvioitaisi liian suureksi.

3.5 Aiheettomien maksujen takaisinperintä

Asianomaiset EY:n yksiköt tarkastavat talousarviosta rahoitettavien menojen tukikelpoisuuden. Jos varoja hallinnoidaan yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa, tarkastamisesta vastaavat jäsenvaltiot. Tarkastukset perustuvat kulloinkin sovellettaviksi tulevien sääntöjen ja avustussopimusehtojen mukaisiin asiakirjoihin. Jotta tarkastusjärjestelmistä saataisiin mahdollisimman kustannustehokkaita, lopullisten maksupyyntöjen perustana olevat asiakirjat tarkastetaan yleensä perusteellisemmin kuin välimaksupyyntöihin liitetyt asiakirjat. Lopullisten maksupyyntöjen tarkastuksissa voidaan tämän vuoksi havaita myös välimaksuihin liittyviä virheitä, jotka korjataan oikaisemalla lopullista maksua. Lisäksi EY:llä ja/tai jäsenvaltiolla on oikeus varmistaa maksupyyntöön liitettyjen asiakirjojen moitteettomuus tekemällä maksupyynnön esittäjän tiloissa tarkastuksia rahoitettavan hankkeen toteuttamisen aikana ja/tai sen päätyttyä (jälkitarkastukset). Toteutusjakson aikana todetut virheet voidaan korjata seuraavissa maksupyynnöissä. Toteutuksen päätyttyä todetut virheet korjataan perintämääräyksellä. Lisätietoja tästä aiheesta on liitetiedossa 6 .

4 TILINPÄÄTÖSRAPORTOINTI

4.1 Tilinpäätös

Tilinpitäjä on vastuussa tilinpäätöksen laatimisesta ja sen varmistamisesta, että se antaa oikean ja riittävän kuvan EU:n taloudellisesta asemasta. Tilinpäätös sisältää taseen, tuotto- ja kululaskelman sekä talousarvion toteuttamista koskevat selvitykset. Tilinpäätöksen hyväksyy komissio, joka esittää sen tilintarkastustuomioistuimelle tarkastettavaksi ja tämän jälkeen neuvostolle ja parlamentille vastuuvapauden myöntämistä varten.

4.2 Vuotuiset toimintakertomukset

Jokaisen tulojen ja menojen hyväksyjän on laadittava vuotuinen toimintakertomus vastuullaan olevista toiminnoista. Toimintakertomuksessa kuvataan toiminnan tuloksia ja arvioidaan sitä, onko olemassa riittävä varmuus siitä, että kertomuksessa kuvattujen toimintojen toteuttamiseen myönnetyt resurssit on käytetty tarkoitukseensa moitteettoman varainhoidon periaatteiden mukaisesti ja että käytössä olevin valvontamenettelyin voidaan varmistaa, että kirjausten perustana olevat toimet ovat laillisia ja asianmukaisia.

5 TILINTARKASTUS JA VASTUUVAPAUDEN MYÖNTÄMINEN

5.1 Tilintarkastus

EU:n tilinpäätöstä ja resurssienhallintaa valvoo ulkoisena tarkastajana toimiva Euroopan tilintarkastustuomioistuin, joka laatii vuosikertomuksen neuvostolle ja Euroopan parlamentille. Tilintarkastustuomioistuimen päätehtävänä on toimittaa riippumaton ulkoinen tarkastus Euroopan yhteisöjen tilinpäätöksestä. Tilintarkastustuomioistuimen tehtäviin kuuluu mm. seuraavien asiakirjojen laatiminen:

(1) yleisestä talousarviosta rahoitettavia toimintoja koskeva vuosikertomus, jossa esitetään yksityiskohtaisia huomautuksia tilinpäätöksestä ja sen perustana olevista toimista;

(2) tarkastusten perusteella laadittu lausunto, joka sisältyy vuosikertomukseen tarkastuslausuman muodossa ja joka koskee i) tilien luotettavuutta ja ii) tilien perustana olevien toimien (joihin kuuluvat sekä verovelvollisilta kerätyt tulot että lopullisille edunsaajille suoritetut maksut) laillisuutta ja asianmukaisuutta;

(3) erityiskertomukset, joissa esitetään tiettyjä hallinnoinnin osa-alueita koskevia tarkastushavaintoja.

Tilintarkastustuomioistuimella on oikeus tutustua kaikkiin asiakirjoihin, joita se tarvitsee tarkastuksissaan. Tilintarkastustuomioistuimen tarkastukset kattavat kaikki EU:n toiminnan osa-alueet, ja niissä voidaan tutkia myös yksittäisten toimien ja maksujen laillisuus ja asianmukaisuus. Tilintarkastustuomioistuin huolehtii myös varsinaisen tilinpäätöksen tarkastamisesta ja tarkastaa tarvittaessa myös yksittäiset tasetilit ja tuotto- ja kululaskelman tilit sekä tilinpäätöksen esittämisen kokonaisuudessaan. Tilintarkastustuomioistuin voi sen vuoksi antaa lausunnon paitsi esitetyistä numerotiedoista myös käytössä olevasta järjestelmästä ja toimitetuista tarkastuksista.

5.2 Vastuuvapauden myöntäminen

Tarkastusten viimeisenä vaiheena on talousarvion toteuttamista koskevan vastuuvapauden myöntäminen asianomaiselta varainhoitovuodelta. EY:ssä vastuuvapauden myöntää Euroopan parlamentti. Tämä tarkoittaa, että sen jälkeen kun tilinpäätös on tarkastettu ja lopullinen tilinpäätös on vahvistettu, neuvosto antaa suosituksen, jonka perusteella parlamentti päättää, myöntääkö se komissiolle ja muille EY:n elimille vastuuvapauden yhteisöjen edellisvuoden talousarvion toteuttamisesta. Parlamentin päätös perustuu tilinpäätöksen tarkastukseen, tilintarkastustuomioistuimen vuosikertomukseen (joka sisältää virallisen tarkastuslausuman), komission antamiin vastauksiin sekä komissiolle esitettyihin lisäkysymyksiin ja lisätietopyyntöihin.

Vastuuvapauden myöntämistä voidaan pitää talousarvion toteuttamiseen kohdistuvan ulkoisen valvonnan poliittisena ulottuvuutena. Neuvoston suosituksen perusteella tekemällään päätöksellä Euroopan parlamentti vapauttaa komission tietyn vuoden talousarvion toteuttamiseen liittyvästä vastuusta toteamalla, että kyseinen talousarvio on loppuun käsitelty. Vastuuvapauden myöntämismenettely johtaa johonkin seuraavista kolmesta tuloksesta: vastuuvapaus myönnetään, vastuuvapauden myöntämistä lykätään tai vastuuvapautta ei myönnetä. Parlamentti voi vastuuvapauden myöntämisen yhteydessä tuoda esille tärkeinä pitämiään havaintoja ja suosittaa toimenpiteitä, joita komission olisi toteutettava kyseisillä osa-alueilla. Komissio esittelee toteuttamansa toimenpiteet laatimassaan seurantaraportissa ja toimintasuunnitelmassa, jotka se toimittaa sekä parlamentille että neuvostolle.

I OSA – EUROOPAN YHTEISÖJEN KONSOLIDOITU TILINPÄÄTÖS JA LIITETIEDOT

Tase

Tuotto- ja kululaskelma

Rahavirtalaskelma

Laskelma nettovarojen muutoksista

Tilinpäätöksen liitetiedot

TASE

||||milj. euroa|

|Liite-tieto|31.12.2008|31.12.2007|

|PITKÄAIKAISET VARAT:||||

|Aineettomat hyödykkeet|2.1|56|44|

|Aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet|2.2|4 881|4 523|

|Pitkäaikaiset sijoitukset|2.3|2 078|1 973|

|Lainat|2.4|3 565|1 806|

|Pitkäaikaiset ennakkomaksut|2.5|29 023|14 015|

|Pitkäaikaiset saamiset|2.6|45|127|

|||39 648|22 488|

|LYHYTAIKAISET VARAT:||||

|Vaihto-omaisuus|2.7|85|88|

|Lyhytaikaiset sijoitukset|2.8|1 553|1 420|

|Lyhytaikaiset ennakkomaksut|2.9|10 262|20 583|

|Lyhytaikaiset saamiset|2.10|11 920|12 051|

|Käteisvarat ja muut rahavarat |2.11|23 724|18 756|

|||47 544|52 898|

|VASTAAVAA YHTEENSÄ||87 192|75 386|

|||||

|PITKÄAIKAISET VELAT:||||

|Työsuhde-etuudet|2.12|(37 556)|(33 480)|

|Pitkäaikaiset varaukset|2.13|(1 341)|(1 079)|

|Pitkäaikaiset rahoitusvelat|2.14|(3 349)|(1 574)|

|Muut pitkäaikaiset velat|2.15|(2 226)|(1 989)|

|||(44 472)|(38 122)|

|LYHYTAIKAISET VELAT:||||

|Lyhytaikaiset varaukset|2.16|(348)|(369)|

|Lyhytaikaiset rahoitusvelat|2.17|(119)|(135)|

|Muut lyhytaikaiset velat|2.18|(89 677)|(95 380)|

|||(90 144)|(95 884)|

|VASTATTAVAA YHTEENSÄ||(134 616)|(134 006)|

|||||

|NETTOVARAT||(47 424)|(58 620)|

|||||

|Rahastot|2.19|3 115|2 806|

|Jäsenvaltioiden rahoitusosuudet:|2.20|||

|Työsuhde-etuudet *||(37 556)|(33 480)|

|Muut määrät **||(12 983)|(27 946)|

|NETTOVARAT||(47 424)|(58 620)|

* Henkilöstösääntöjen (29. helmikuuta 1968 annettu neuvoston asetus (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68, sellaisena kuin se on muutettuna) 83 artiklan mukaisesti jäsenvaltiot takaavat yhdessä eläkevastuun kattamisen.

** Euroopan parlamentin 18. joulukuuta 2008 vahvistaman talousarvion mukaisesti yhteisöjen lyhytaikaiset velat katetaan omista varoista, jotka jäsenvaltiot kantavat tai joiden maksamista pyydetään jäsenvaltioilta vuonna 2009.

TUOTTO- JA KULULASKELMA

||||

||milj. euroa|

|Liite-tieto|2008|2007|

TOIMINNAN TUOTOT||||

Tuotot omista varoista ja rahoitusosuuksista|3.1|112 713|112 084|

Muut toiminnan tuotot|3.2|9 731|9 080|

||||

||122 444|121 164|

||||

TOIMINTAKULUT||||

Hallintokulut|3.3|(7 720)|(7 120)|

Toimintakulut|3.4|(97 214)|(104 682)|

||||

||(104 934)|(111 802)|

||||

TOIMINNAN YLIJÄÄMÄ||17 510|9 362|

||||

Tuotot rahoitustoiminnasta|3.5|698|674|

Kulut rahoitustoiminnasta|3.6|(467)|(354)|

Työsuhde-etuuksiin liittyvän velan muutos|2.12|(5 009)|(2 207)|

Osuus osakkuusyritysten ja yhteisyritysten nettotappioista|3.7|(46)|(13)|

||||

VARAINHOITOVUODEN TALOUDELLINEN TULOS||12 686|7 462|

RAHAVIRTALASKELMA

||||

||milj. euroa|

|Liite-tieto|2008|2007|

||||

Varainhoitovuoden taloudellinen tulos||12 686|7 462|

||||

Toiminnan rahavirta|4.2|||

Hankintamenon jaksottaminen||19|11|

Poistot||302|329|

Sijoitusten arvonalentumistappio (arvonalentumistappion peruuttaminen)||3|(3)|

Lainojen (lisäys)/väheneminen||(1 759)|217|

Pitkäaikaisten ennakkomaksujen (lisäys)/väheneminen||(15 008)|8 410|

Pitkäaikaisten saamisten (lisäys)/väheneminen||82|201|

Vaihto-omaisuuden (lisäys)/väheneminen||3|27|

Lyhytaikaisten ennakkomaksujen (lisäys)/väheneminen||10 321|(12 528)|

Lyhytaikaisten saamisten (lisäys)/väheneminen||131|(2 255)|

Pitkäaikaisten varausten lisäys/(väheneminen)||262|90|

Pitkäaikaisten rahoitusvelkojen lisäys/(väheneminen)||1 775|(288)|

Muiden pitkäaikaisten velkojen lisäys/(väheneminen)||237|(31)|

Lyhytaikaisten varausten lisäys/(väheneminen)||(21)|(10)|

Lyhytaikaisten rahoitusvelkojen lisäys/(väheneminen)||(16)|115|

Muiden lyhytaikaisten velkojen lisäys/(väheneminen)||(5 703)|1 300|

Edellisen varainhoitovuoden ylijäämä, joka kirjataan tuottona, johon ei liity maksutapahtumaa||(1 529)|(1 848)|

Muut transaktiot, joihin ei liity maksutapahtumaa||37|(15)|

||||

Työsuhde-etuuksiin liittyvän velan lisäys/(väheneminen)||4 076|1 280|

||||

Investointien rahavirta|4.3|||

Aineettomien hyödykkeiden ja aineellisten käyttöomaisuushyödykkeiden (lisäys)/väheneminen ||(689)|(284)|

Pitkäaikaisten sijoitusten (lisäys)/väheneminen||(152)|(5)|

Lyhytaikaisten sijoitusten (lisäys)/väheneminen||(133)|6|

||||

NETTORAHAVIRTA||4 924|2 181|

||||

Käteisvarojen ja muiden rahavarojen nettomääräinen lisäys*||4 924|2 181|

Käteisvarat ja muut rahavarat varainhoitovuoden alussa*|2.11|19 005|16 824|

Käteisvarat ja muut rahavarat varainhoitovuoden lopussa*|2.11|23 929|19 005|

* Sisältää takuurahastossa olevat rahavarat (ks. liitetieto 2.11 ).

LASKELMA NETTOVAROJEN MUUTOKSISTA

||||||milj. euroa|

|Rahastot (A)|Jäsenvaltioiden rahoitusosuudet (B)|Nettovarat = (A) + (B)|

|Käyvän arvon rahasto|Muut varat|Kertynyt ylijäämä/(ali-jäämä)|Varainhoito-vuoden taloudellinen tulos||

SALDO 31. JOULUKUUTA 2006|4|2 851|(67 270)|197|(64 218)|

Takuurahaston varojen muutos||(135)|135||0|

Käypään arvoon perustuvat muutokset|3||(26)||(23)|

Muut||60|(53)||7|

Varainhoitovuoden 2006 taloudellisen tuloksen kohdentaminen||23|174|(197)|0|

Jäsenvaltioille siirretty osa talousarvion toteutuksen 2006 tuloksesta|||(1 848)||(1 848)|

Varainhoitovuoden taloudellinen tulos||||7 462|7 462|

SALDO 31. JOULUKUUTA 2007|7|2 799|(68 888)|7 462|(58 620)|

Takuurahaston varojen muutos||158|(158)||0|

Käypään arvoon perustuvat muutokset|34||||34|

Muut||113|(108)||5|

Varainhoitovuoden 2007 taloudellisen tuloksen kohdentaminen||4|7 458|(7 462)|0|

Jäsenvaltioille siirretty osa talousarvion toteutuksen 2007 tuloksesta|||(1 529)||(1 529)|

Varainhoitovuoden taloudellinen tulos||||12 686|12 686|

SALDO 31. JOULUKUUTA 2008|41|3 074|(63 225)|12 686|(47 424)|

TILINPÄÄTÖKSEN LIITETIEDOT

1. TILINPÄÄTÖKSEN KESKEISET LAATIMISPERIAATTEET

1.1. LAINSÄÄDÄNTÖ JA VARAINHOITOASETUS

Kirjanpidossa ja tilinpäätöksen laadinnassa noudatetaan Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annettua neuvoston asetusta (EY, Euratom) N:o 1605/2007 (EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 17 päivänä joulukuuta 2007 annetulla neuvoston asetuksella (EY, Euratom) N:o 1525/2007; EUVL L 343, 27.12.2007) ja kyseisen asetuksen soveltamissäännöistä 23 päivänä joulukuuta 2002 annettua komission asetusta (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 23. huhtikuuta 2007).

Varainhoitoasetuksen 133 artiklan mukaan komission tilinpitäjä vahvistaa kirjanpitosäännöt ja -menetelmät, joita kaikkien toimielinten ja elinten on noudatettava. Nämä suoriteperusteiset säännöt perustuvat IPSASB:n (International Public Sector Accounting Standards Board) antamiin IPSAS-standardeihin (International Public Sector Standards) ja IASB:n (International Accounting Standards Board) antamiin IFRS-standardeihin (International Financial Reporting Standards). Ennen sääntöjen vahvistamista komission tilinpitäjä pyysi säännöistä asiantuntijalausunnon tilinpäätösstandardeja käsittelevältä asiantuntijaryhmältä. Kirjanpito- ja tilinpäätössääntöjä tarkistetaan säännöllisesti ja päivitetään tarvittaessa.

Komission tilinpitäjän vahvistamia kirjanpito- ja tilinpäätössääntöjä noudatetaan kaikissa konsolidoinnin piiriin kuuluvissa EU:n toimielimissä ja elimissä. Tavoitteena on luoda kirjanpitoa, arvostamista sekä tilinpäätöksen laadintaa ja esittämistä koskevat yhdenmukaiset säännöt, jotta voitaisiin varmistaa, että tilinpäätökset laaditaan ja konsolidointi suoritetaan yhdenmukaisella tavalla.

Komission tilinpitäjän on esitettävä alustava konsolidoitu tilinpäätös tilintarkastustuomioistuimelle ennen seuraavan varainhoitovuoden maaliskuun 31. päivää. Komissio hyväksyy viimeistään 31. heinäkuuta lopullisen konsolidoidun tilinpäätöksen, joka julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä yhdessä tilintarkastustuomioistuimen antaman tarkastuslausuman kanssa viimeistään 15. marraskuuta.

1.2. TILINPÄÄTÖKSEN LAATIMISPERIAATTEET

Tilinpäätöksen tarkoituksena on antaa tietoa organisaation taloudellisesta asemasta, sen toiminnan tuloksesta ja sen rahavirroista. Tavoitteena on, että näistä tiedoista on hyötyä laajalle käyttäjäkunnalle. Euroopan yhteisöjen julkisoikeudellisen luonteen vuoksi tilinpäätöksellä on lisäksi tarkoitus antaa tietoja, joista on hyötyä päätöksenteossa, ja osoittaa, että yhteisö on hoitanut sille uskottuja varoja vastuullisesti.

Jotta tilinpäätös antaisi oikean ja riittävän kuvan varainhoitovuodesta, siinä on esitettävä olennaiset tiedot toimielinten ja virastojen toiminnan luonteesta ja laajuudesta, kerrottava toiminnan rahoituksesta sekä annettava lopullista tietoa yksittäisistä toiminnoista. Näiden tietojen on oltava selkeitä ja ymmärrettäviä ja eri varainhoitovuosien tietojen keskenään vertailukelpoisia. Tämä asiakirja on laadittu näiden periaatteiden mukaisesti.

Euroopan unionin toimielinten ja virastojen kirjanpito muodostuu liikekirjanpidosta ja talousarviokirjanpidosta. Molemmat toteutetaan kalenterivuosittain euromääräisinä. Talousarviokirjanpito antaa yksityiskohtaisen kuvan talousarvion toteutuksesta. Se pohjautuu mukautetun maksuperusteisen kirjanpidon periaatteeseen. Liikekirjanpidosta käyvät ilmi suoriteperusteisina kaikki varainhoitovuoden kulut ja tuotot. Tilinpäätös laaditaan tämän vuoksi liikekirjanpidon perusteella. Liikekirjanpidosta saadaan myös tase, jossa esitetään yhteisöjen taloudellinen asema 31. joulukuuta.

Varainhoitoasetuksen 124 artiklassa säädetään tilinpäätöksen laadinnassa noudatettavista periaatteista:

– toiminnan jatkuvuus

– varovaisuus

– kirjanpitomenetelmien johdonmukaisuus

– tietojen vertailtavuus

– olennaisuus

– bruttoperiaate

– sisältöpainotteisuus

– suoriteperusteinen kirjanpito.

1.3. KONSOLIDOINTI

Euroopan yhteisöjen tilinpäätökseen konsolidoidaan nykyisin 39 määräysvallassa olevaa yhteisöä, yksi osakkuusyritys ja kolme yhteisyritystä. Konsolidoitujen yhteisöjen täydellinen luettelo on liitetiedossa 10 . Vuoteen 2007 verrattuna konsolidoinnin piiriin on otettu kolme uutta virastoa. Näillä lisäyksillä ei kuitenkaan ole merkittävää vaikutusta konsolidoituun tilinpäätökseen. Yksi yhteisön virasto asetettiin selvitystilaan vuoden 2008 lopussa. Kyseisen viraston toimintoja hoitaa nykyisin Euroopan komissio. Viraston tulot ja menot on sisällytetty konsolidoituun tuotto- ja kululaskelmaan.

Määräysvallassa olevat yhteisöt

Määräysvallassa olevat yhteisöt ovat yhteisöjä, joissa Euroopan yhteisöt voivat suoraan tai välillisesti määrätä taloudellisista ja operatiivisista toimintaperiaatteista hyötyäkseen kyseisten yhteisöjen toiminnasta. Määräysvallan on oltava käytettävissä kaiken aikaa. Määräysvallassa olevat yhteisöt konsolidoidaan kokonaisuudessaan. Konsolidointi alkaa siitä päivästä, jona määräysvalta saadaan, ja loppuu kun määräysvaltaa ei enää ole. Määräysvallan tavallisinta osoittajaa, äänioikeuksien enemmistöä, ei useimmissa tapauksissa voida soveltaa Euroopan yhteisöihin.

Konsolidoinnin piiriin kuuluvat EU:n toimielimet on perustettu kyseisten toimielinten perustamissopimuksilla. Ne muodostavat Euroopan yhteisöjen organisaatiorakenteen perustan ja edistävät kiistatta yhteisöjen tavoitteiden saavuttamista. Näiden toimielinten voidaan tämän vuoksi katsoa olevan Euroopan yhteisöjen yksinomaisessa määräysvallassa.

Myös kaikkien yhteisön johdetun oikeuden nojalla perustettujen yhteisön virastojen ja toimeenpanovirastojen katsotaan saman lähestymistavan mukaisesti olevan Euroopan yhteisöjen yksinomaisessa määräysvallassa, ja ne on tämän vuoksi otettu konsolidoinnin piiriin. Tässä yhteydessä olisi otettava huomioon, että sisämarkkinoilla toimiva yhdenmukaistamisvirasto (Alicante) ja yhteisön kasvilajikevirasto (Angers) eivät saa varoja yhteisöjen yleisestä talousarviosta. Konsolidoinnin piiriin on lisäksi otettu kaksi EU:n kolmanteen pilariin kuuluvaa virastoa, jotka ovat saaneet tukea Euroopan yhteisöjen yleisestä talousarviosta (ks. myös liitetieto 10 ) . Myös selvitystilassa olevaa Euroopan hiili- ja teräsyhteisöä pidetään määräysvallassa olevana yhteisönä. Fusion for Energy -yhteisyrityksen toiminnan arvioidaan loppuvan vuonna 2041, jolloin ylijäämä tai alijäämä jaetaan tuolloisten jäsenten kesken.

Kaikki näiden yhteisöjen väliset transaktiot ja rahamäärät eliminoidaan. Näiden yhteisöjen välisiin transaktioihin liittyvät realisoitumattomat voitot ja tappiot ovat vähäisiä, minkä vuoksi niitä ei ole eliminoitu.

Osakkuusyritykset

Osakkuusyritykset ovat yhteisöjä, joissa Euroopan yhteisöillä on rahoitukseen tai toimintaan liittyvässä päätöksenteossa suoraan tai välillisesti huomattava vaikutusvalta, mutta ei määräysvaltaa. Vaikutusvalta katsotaan huomattavaksi, jos Euroopan komissiolla on suoraan tai välillisesti vähintään 20 prosenttia äänioikeuksista.

Osuuksia osakkuusyrityksissä käsitellään kirjanpidossa pääomaosuusmenetelmää soveltaen, ja ne kirjataan alun perin hankintamenoon. Euroopan yhteisöjen osuus osakkuuden hankinnan jälkeisistä osakkuusyritysten voitoista tai tappioista kirjataan tuotto- ja kululaskelmaan, ja osuus osakkuuden hankinnan jälkeisistä rahastojen muutoksista kirjataan rahastoihin. Kumulatiiviset osakkuuden hankinnan jälkeiset muutokset oikaistaan suhteessa sijoituksen kirjanpitoarvoon. Osakkuusyrityksestä saatu voitonjako vähentää sijoituksen kirjanpitoarvoa. Euroopan yhteisöjen ja niiden osakkuusyritysten välisiin transaktioihin liittyvät realisoitumattomat voitot ja tappiot ovat vähäisiä, minkä vuoksi niitä ei ole eliminoitu.

Osakkuusyritysten noudattamat tilinpäätöksen laatimisperiaatteet voivat poiketa Euroopan yhteisöjen noudattamista periaatteista, vaikka kyseessä ovat samankaltaiset transaktiot ja tapahtumat samankaltaisissa olosuhteissa. Osakkuusyritysten tilinpäätöksiin ei kuitenkaan käytännön syistä ole tehty oikaisuja pääomaosuusmenetelmää sovellettaessa.

Euroopan yhteisöt eivät pyri käyttämään huomattavaa vaikutusvaltaa riskipääomarahastoissa, joissa niillä on vähintään 20 prosentin omistusosuus. Näitä rahastoja pidetään myytävissä olevina rahoitusinstrumentteina, joihin ei sovelleta pääomaosuusmenetelmää.

Yhteisyritykset

Yhteisyritys on sopimukseen perustuva järjestely, jonka mukaisesti Euroopan yhteisöt ja yksi tai useampi osapuoli harjoittavat yhteisessä määräysvallassa olevaa taloudellista toimintaa. Yhteinen määräysvalta on taloudellista toimintaa koskevan suoran tai välillisen määräysvallan pitämistä yhteisenä sopimukseen perustuen.

Osuuksia yhteisyrityksissä käsitellään kirjanpidossa pääomaosuusmenetelmää soveltaen, ja ne kirjataan alun perin hankintamenoon. Euroopan yhteisöjen osuus yhteisessä määräysvallassa olevien yhteisöjen voitoista tai tappioista kirjataan tuotto- ja kululaskelmaan, ja osuus rahastojen muutoksista kirjataan rahastoihin. Kumulatiiviset muutokset oikaistaan suhteessa osuuden kirjanpitoarvoon.

Euroopan yhteisöjen ja yhteisessä määräysvallassa olevien yhteisöjen välisiin transaktioihin liittyvät realisoitumattomat voitot ja tappiot ovat vähäisiä, minkä vuoksi niitä ei ole eliminoitu.

Yhteisyritysten noudattamat tilinpäätöksen laatimisperiaatteet voivat poiketa Euroopan yhteisöjen noudattamista periaatteista, vaikka kyseessä ovat samankaltaiset transaktiot ja tapahtumat samankaltaisissa olosuhteissa.

Konsolidoimattomat yhteisöt

Euroopan yhteisöjen tilinpäätökseen ei ole konsolidoitu varoja, joita yhteisöt hallinnoivat yhteisöjen henkilöstön sairausvakuutusjärjestelmän ja Euroopan kehitysrahaston puolesta, koska kyseiset varat eivät ole yhteisöjen määräysvallassa. Sairausvakuutusjärjestelmän varat olivat 31. joulukuuta 2008 yhteensä 288 miljoonaa euroa ja kehitysrahaston varat yhteensä 1 219 miljoonaa euroa (ks. liitetieto 11 ).

1.4. LAATIMISPERUSTA

1.4.1. Valuuttojen muuntaminen euroiksi

Toimintavaluutta ja raportointivaluutta

Tilinpäätös laaditaan miljoonina euroina, koska euro on Euroopan yhteisöjen toiminta- ja raportointivaluutta.

Transaktiot ja saldot

Ulkomaan rahan määräiset transaktiot muunnetaan euroiksi transaktiopäivän valuuttakurssiin.

Tuotto- ja kululaskelmaan on kirjattu kurssivoitot ja -tappiot, jotka syntyvät ulkomaan rahan määräisten transaktioiden suorittamisesta sekä ulkomaan rahan määräisten monetaaristen varojen ja velkojen muuntamisesta euromääräisiksi vuoden lopun valuuttakursseihin.

Seuraavien erien osalta on kuitenkin käytetty edellisestä poikkeavia muuntomenetelmiä:

– aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet ja aineettomat hyödykkeet arvostetaan euroina niiden hankintapäivänä voimassa olleiden euron kurssien mukaan, ja

– Euroopan maatalouden tukirahastosta maksetut ennakkomaksut muunnetaan käyttämällä niiden myöntämistä seuraavan kuukauden 10. päivänä voimassa ollutta kurssia.

Ulkomaan rahan määräisten monetaaristen varojen ja velkojen saldot vuoden lopussa muunnetaan euroiksi käyttäen 31. joulukuuta voimassa ollutta valuuttakurssia:

Euron vaihtokurssit|

Valuutta|31.12.2008|31.12.2007|Valuutta|31.12.2008|31.12.2007|

BGN|1,9558|1,9558|LTL|3,4528|3,4528|

CZK|26,8750|26,6280|PLN|4,1535|3,5935|

DKK|7,4506|7,4583|RON|4,0225|3,6077|

EEK|15,6466|15,6466|SKK|30,1260|33,5830|

GBP|0,9525|0,7333|SEK|10,8700|9,4415|

HUF|266,7000|253,7300|JPY|126,1400|164,9300|

LVL|0,7083|0,6964|USD|1,3917|1,4721|

Ulkomaan rahan määräisten, myytävissä oleviksi luokiteltujen monetaaristen arvopapereiden käyvän arvon muutokset, jotka liittyvät muuntoeroihin, kirjataan tuotto- ja kululaskelmaan. Myös sellaiset muuntoerot, jotka liittyvät tulosvaikutteisesti käypään arvoon kirjattaviin ei-monetaarisiin rahoitusvaroihin ja -velkoihin, kirjataan tuotto- ja kululaskelmaan. Myytävissä oleviin ei-monetaarisiin rahoitusvaroihin liittyvät muuntoerot kirjataan käyvän arvon rahastoon.

1.4.2. Arvioiden käyttäminen

IPSAS-standardien ja yleisesti hyväksyttyjen tilinpäätösperiaatteiden mukaisesti tilinpäätökseen sisältyy väistämättä määriä, jotka perustuvat johdon tekemiin arvioihin ja oletuksiin, jotka puolestaan perustuvat luotettavimpiin käytettävissä oleviin tietoihin. Merkittäviin arvioihin kuuluvat muun muassa työsuhde-etuuksiin liittyvät velat, varaukset, vaihto-omaisuuteen ja muihin lyhytaikaisiin saamisiin liittyvä taloudellinen riski, siirtosaamiset ja -velat, ehdolliset varat ja velat sekä aineettomien hyödykkeiden ja aineellisten käyttöomaisuushyödykkeiden arvon alentuminen. Kyseisten erien todellinen arvo voi poiketa arvioista. Arvioihin tehtävät muutokset kirjataan kaudella, jonka aikana ne tulevat tietoon.

1.5. TASE

1.5.1 Aineettomat hyödykkeet

Hankitut tietokoneohjelmistojen lisenssit kirjataan hankintamenoon, josta on vähennetty kertyneet poistot ja arvonalentumistappiot. Kyseisistä omaisuuseristä tehdään poistot tasapoistomenetelmällä omaisuuserien arvioituna taloudellisena vaikutusaikana (4 vuotta). Sisäisesti tuotetut aineettomat hyödykkeet kirjataan nykykäytännön mukaan tarkasteluhetkellä kuluiksi tuotto- ja kululaskelmaan. Tietokoneohjelmien kehittämiseen ja ylläpitoon liittyvät menot kirjataan kuluiksi, kun ne syntyvät. Näin tehdään myös tieteelliseen tutkimukseen ja kehitykseen liittyville menoille.

1.5.2 Aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet

Kaikki aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet kirjataan alkuperäiseen hankintamenoon, josta on vähennetty kertyneet poistot ja arvonalentumistappiot. Alkuperäiseen hankintamenoon sisältyvät kustannukset, jotka voidaan suoraan kohdistaa omaisuuserän hankintaan.

Myöhemmin syntyvät menot sisällytetään omaisuuserän kirjanpitoarvoon tai kirjataan erillisenä omaisuuseränä ainoastaan silloin, kun on todennäköistä, että Euroopan yhteisöt saavat omaisuuserästä tulevaisuudessa taloudellista hyötyä tai suorituspotentiaalia, ja kun omaisuuserään liittyvät menot voidaan määrittää luotettavasti. Korjaus- ja ylläpitotoimet kirjataan kuluiksi tuotto- ja kululaskelmaan sinä varainhoitovuotena, jonka aikana ne syntyvät. Koska Euroopan yhteisöt eivät ota lainaa aineellisten käyttöomaisuushyödykkeiden hankkimiseksi, kyseisiin hyödykkeisiin ei liity vieraan pääoman kustannuksia.

Maa-alueista ja taideteoksista ei tehdä poistoja, koska niiden taloudellisen vaikutusajan katsotaan olevan rajoittamaton. Myöskään keskeneräisistä hankinnoista ei tehdä poistoja, koska tällaiset omaisuuserät eivät ole vielä käytettävissä. Muista omaisuuseristä tehdään tasapoistot, jotta niiden jäännösarvo voidaan vähentää arvioituna taloudellisena vaikutusaikana seuraavasti:

Poistoprosentit

Omaisuuserän laji|Tasapoisto prosentteina|

Rakennukset|4 %|

Laitteistot, koneet ja kalusto|10–25 %|

Kalusteet|10–25 %|

Kiinteät kalusteet|10–33 %|

Ajoneuvot|25 %|

Tietokonelaitteet|25 %|

Muut aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet|10-33 %|

Omaisuuserien luovutuksesta saatavat voitot ja tappiot määritetään vertaamalla luovutustuloa, josta on vähennetty myyntikustannukset, luovutetun omaisuuserän kirjanpitoarvoon. Voitot ja tappiot kirjataan tuotto- ja kululaskelmaan.

Vuokraus

Aineellisten hyödykkeiden vuokraus luokitellaan rahoitusleasingtoiminnaksi silloin, kun omistamiseen liittyvät riskit ja edut kuuluvat olennaisilta osin Euroopan yhteisöille. Rahoitusleasingilla hankitut omaisuuserät aktivoidaan leasingsopimuksen syntymisajankohtana joko omaisuuserän käypään arvoon tai leasingmaksujen vähimmäismäärän nykyarvoon sen mukaan, kumpi näistä on pienempi. Kukin leasingmaksu jaetaan velan lyhennykseen ja rahoitusmenoihin, jotta jäljellä olevalle velalle tulee kullakin kaudella samansuuruinen korkoprosentti. Vuokravelvoitteet, joista on vähennetty rahoitusmenot, sisällytetään muihin (lyhyt- ja pitkäaikaisiin) velkoihin. Koron osuus rahoituskustannuksista kirjataan kuluksi tuotto- ja kululaskelmaan vuokra-aikana, jotta jäljellä olevalle velalle tulee kullakin kaudella samansuuruinen korkoprosentti. Rahoitusleasingilla hankituista omaisuuseristä tehdään poistot joko omaisuuserien taloudellisena vaikutusaikana tai leasingsopimuksen voimassaoloaikana sen mukaan kumpi näistä on lyhyempi.

Leasingsopimukset, joissa omistajuuteen liittyvät riskit ja edut säilyvät olennaisilta osin vuokralleantajalla, luokitellaan muiksi leasingsopimuksiksi. Muihin leasingsopimuksiin liittyvät maksut kirjataan kuluiksi tuotto- ja kululaskelmaan tasaerinä leasingsopimuksen voimassaoloaikana.

1.5.3 Muiden kuin rahoitusvarojen arvon alentuminen

Omaisuuseristä, joiden taloudellista vaikutusaikaa ei ole rajoitettu, ei tehdä poistoja vaan niiden arvon alentumista testataan vuosittain. Poistojen kohteena olevien omaisuuserien arvon mahdollinen alentuminen selvitetään aina, kun on viitteitä siitä, että kirjanpitoarvoa vastaava rahamäärä ei ole enää kerrytettävissä tapahtumien tai olosuhteiden muuttumisen vuoksi. Arvonalentumistappioksi kirjataan määrä, jolla omaisuuserän kirjanpitoarvo ylittää siitä kerrytettävissä olevan rahamäärän. Kerrytettävissä oleva rahamäärä on omaisuuserän käypä arvo, josta on vähennetty luovutuksesta aiheutuvat menot, tai omaisuuserän käyttöarvo, sen mukaan kumpi näistä on suurempi.

Aineettomien hyödykkeiden ja aineellisten käyttöomaisuushyödykkeiden jäännösarvoa ja taloudellista vaikutusaikaa tarkistetaan ja tarvittaessa muutetaan kunakin tilinpäätöspäivänä. Omaisuuserän kirjanpitoarvoa alennetaan välittömästi vastaamaan siihen liittyvää kerrytettävissä olevaa rahamäärää, jos kirjanpitoarvon havaitaan olevan kerrytettävissä olevaa rahamäärää suurempi.

1.5.4 Sijoitukset

Sijoitukset osakkuusyrityksissä ja osuudet yhteisyrityksissä

Sijoitukset osakkuusyrityksissä ja osuudet yhteisyrityksissä käsitellään kirjanpidossa pääomaosuusmenetelmän mukaisesti. Sijoituksille tehdään arvonalentumistesti, jos arvon alentumisesta on viitteitä, ja ne kirjataan tarvittaessa alempaan kerrytettävissä olevaan rahamäärään. Kerrytettävissä oleva rahamäärä määritetään edellä 1.5.3 kohdassa määritetyllä tavalla.

Sijoitukset riskipääomarahastoissa

Luokittelu ja arvon määrittäminen

Riskipääomarahastoissa olevat sijoitukset luokitellaan myytävissä oleviksi omaisuuseriksi. Tämän vuoksi ne arvostetaan käypään arvoon, ja käyvän arvon muutoksista syntyvät voitot ja tappiot, muuntoerot mukaan luettuina, kirjataan käyvän arvon rahastoon.

Käypään arvoon liittyvät näkökohdat

Koska riskipääomarahastoihin tehdyillä sijoituksilla ei ole noteerattua markkinahintaa toimivilla markkinoilla eikä niihin voida soveltaa muuta luotettavaa arvostusmenetelmää, ne arvostetaan omaisuuserittäin joko hankintamenoon tai rahastonhoitajan ilmoittamaan, osuudenomistajille kuuluvien varojen tilinpäätöspäivän nettoarvoon (Net Asset Value, NAV) sen mukaan, kumpi näistä arvoista on pienempi. Näin arvoon ei sisälly kohteena olevaan sijoitussalkkuun mahdollisesti sisältyviä realisoitumattomia voittoja. Riskipääomarahastoissa olevat sijoitukset, jotka on tilinpäätöspäivänä omistettu alle kaksi vuotta, arvostetaan saman periaatteen mukaisesti, lukuun ottamatta ainoastaan hallintokuluista johtuvia realisoitumattomia tappioita, joita ei oteta huomioon kohteena olevan sijoitussalkun lyhyen omistusajan vuoksi.

Riskipääomarahastoihin tehtyjen sijoitusten käypä arvo määritetään tässä menetelmässä soveltamalla kokonaisnettoarvon käsitettä, jolloin oletuksena on, että kaikkien rahastojen kokonaisnettoarvo on IAS 39:n mukaisesti laskettu, jos yksittäisten rahastojen nettoarvot on laskettu IAS 39:n mukaisesti.

Tämän menetelmän mukaisesti rahastot jaetaan kolmeen luokkaan:

– Luokka I – rahastot, jotka soveltavat IAS 39:n mukaisia käyvän arvon vaatimuksia.

– Luokka II – rahastot, jotka soveltavat muita arvostusnormeja (esim. AFIC, BVCA tai EVCA) tai standardeja, joiden voidaan katsoa vastaavan standardia IAS 39.

– Luokka III – rahastot, jotka eivät sovella IAS 39:n mukaisia käyvän arvon vaatimuksia eivätkä muita IAS 39:n mukaisia arvostusnormeja.

Luokkien I ja II osalta käyvän arvon määrittämisestä seurauksena olevat realisoitumattomat voitot kirjataan rahastoihin. Realisoitumattomien tappioiden osalta on selvitettävä mahdollinen arvon alentuminen, jotta voidaan määrittää, kirjataanko ne arvonalentumistappioina tuotto- ja kululaskelmaan vai käyvän arvon rahaston muutoksina taseeseen. Osuudenomistajille kuuluvien varojen käyvän arvon mukainen nettoarvo määritetään joko soveltamalla prosenttiosuutta, joka vastaa Euroopan yhteisöjen omistusosuutta rahastosta, uusimman raportin mukaiseen nettoarvoon tai (mahdollisuuksien mukaan) rahastonhoitajan ilmoittamana yksittäisen osuuden tarkkana arvona samana ajankohtana.

Luokkaan III kuuluvat sijoitukset arvostetaan hankintamenoon, josta on vähennetty arvonalentumistappiot (tällä hetkellä Euroopan yhteisöillä ei ole hallussaan tällaisia sijoituksia).

Rahoitusinstrumentit

Rahoitusinstrumentit ovat sopimuksia, jotka synnyttävät yhdelle yhteisölle rahoitusvaroihin kuuluvan erän ja samalla toiselle yhteisölle rahoitusvelan tai oman pääoman ehtoisen instrumentin.

Luokittelu

Euroopan yhteisöt luokittelevat rahoitusvaransa seuraavasti: käypään arvoon tulosvaikutteisesti kirjattavat rahoitusvarat; lainat ja muut saamiset; eräpäivään asti pidettävät sijoitukset; ja myytävissä olevat rahoitusvarat. Rahoitusinstrumenttien luokka määritellään alkuperäisen kirjaamisen ajankohtana, ja sitä tarkastellaan vuosittain tilinpäätöspäivänä.

i) Käypään arvoon tulosvaikutteisesti kirjattavat rahoitusvarat

Rahoitusinstrumentti sijoitetaan tähän luokkaan, jos se on ensisijaisesti hankittu myytäväksi lyhyellä aikavälillä tai jos Euroopan yhteisöt ovat nimenneet sen myytäväksi lyhyellä aikavälillä. Myös johdannaiset sijoitetaan tähän luokkaan. Tähän luokkaan kuuluvat omaisuuserät sisällytetään lyhytaikaisiin varoihin, jos ne todennäköisesti realisoidaan kahdentoista kuukauden kuluessa tilinpäätöspäivästä.

ii) Lainat ja muut saamiset

Lainat ja muut saamiset ovat muita kuin johdannaisiin kuuluvia rahoitusvaroja, joihin liittyvät maksusuoritukset ovat kiinteitä tai muuten määritettävissä ja joita ei noteerata toimivilla markkinoilla. Nämä saamiset syntyvät silloin, kun EY antaa velalliselle suoraan rahaa, tavaroita tai palveluita ilman aikomusta käydä saamisella kauppaa. Ne luokitellaan pitkäaikaisiin varoihin lukuun ottamatta niitä omaisuuseriä, joiden eräpäivä on 12 kuukauden kuluessa tilinpäätöspäivästä.

iii) Eräpäivään asti pidettävät sijoitukset

Eräpäivään asti pidettävät sijoitukset ovat muita kuin johdannaisiin kuuluvia rahoitusvaroja, joihin liittyvät maksusuoritukset ovat kiinteitä tai muuten määritettävissä, jotka erääntyvät tiettyyn aikaan ja jotka Euroopan yhteisöt aikovat pitää ja pystyvät pitämään eräpäivään asti. Euroopan yhteisöillä ei ollut tähän luokkaan kuuluvia sijoituksia varainhoitovuonna 2008.

iv) Myytävissä olevat rahoitusvarat

Myytävissä olevat rahoitusvarat ovat muita kuin johdannaisia, ja ne on joko nimetty tähän luokkaan kuuluviksi tai niitä ei ole sijoitettu mihinkään muuhun luokkaan. Ne luokitellaan joko lyhyt- tai pitkäaikaisiin varoihin sen mukaan, koska yhteisöt aikovat luovuttaa ne. Sijoitukset konsolidoinnin ulkopuolisiin yhteisöihin ja muut oman pääoman ehtoiset sijoitukset, joita ei arvosteta pääomaosuusmenetelmällä, luokitellaan myös myytävissä oleviksi rahoitusvaroiksi.

Alkuperäinen kirjaaminen ja arvostaminen

Sellaiset rahoitusvarat, jotka kirjataan tulosvaikutteisesti käypään arvoon, pidetään eräpäivään saakka tai jotka ovat myytävissä, kirjataan kaupankäyntipäivänä eli päivänä, jona Euroopan yhteisöt sitoutuvat ostamaan tai myymään omaisuuserän. Lainat kirjataan silloin, kun rahavarat siirretään lainanottajille. Rahoitusinstrumentit kirjataan alun perin käypään arvoon, johon lisätään transaktiomenot niille rahoitusvaroille, joita ei kirjata tulosvaikutteisesti käypään arvoon. Rahoitusvarat, jotka kirjataan tulosvaikutteisesti käypään arvoon, kirjataan alun perin käypään arvoon, ja transaktiomenot kirjataan kuluiksi tuotto- ja kululaskelmaan.

Rahoitusvaroihin kuuluvan erän käypä arvo on alkuperäisen kirjaamisen yhteydessä yleensä kauppahinta, eli saadun vastikkeen käypä arvo. Kun myönnetään pitkäaikainen laina, josta ei peritä korkoa tai perittävä korko on markkinakorkoa alhaisempi, lainan käypänä arvona voidaan pitää kaikkien vastaisten rahavirtojen nykyarvoa, joka saadaan diskonttaamalla tulevat rahavirrat vastaavaan luottoluokkaan kuuluvan vastaavan instrumentin vallitsevalla markkinakorolla.

Rahoitusinstrumentit poistetaan taseesta, kun Euroopan yhteisöillä ei enää ole oikeutta saada rahavirtaa sijoituksista tai kun kyseinen oikeus on siirretty ja Euroopan yhteisöt ovat luopuneet kaikista olennaisista omistajuuteen liittyvistä riskeistä ja eduista.

Myöhempi arvostaminen

Tulosvaikutteisesti käypään arvoon kirjattavat rahoitusvarat kirjataan myöhempänä ajankohtana käypään arvoon. Luokkaan ”tulosvaikutteisesti käypään arvoon kirjattavat rahoitusinstrumentit” kuuluvien erien käyvän arvon muutoksista aiheutuvat voitot ja tappiot kirjataan tuotto- ja kululaskelmaan kaudella, jolla ne syntyvät.

Lainat ja muut saamiset sekä eräpäivään saakka pidettävät sijoitukset kirjataan jaksotettuun hankintamenoon efektiivisen koron menetelmää soveltaen. Lainatuista varoista myönnetyissä luotoissa efektiivisen koron menetelmää ei tarvitse soveltaa erikseen otto- ja antolainaukseen. Tämä johtuu siitä, että kyseiset lainat ovat luonteeltaan ns. back-to-back -operaatioita, eivätkä otto- ja antolainauksen ehdot ja määrät eroa merkittävästi toisistaan. Tämän vuoksi saatavilla ovat kaikki tiedot, jotka tarvitaan perustana olevien transaktioiden ymmärtämiseen. Yhteisöille koituneet transaktiomenot, jotka peritään lainansaajalta, kirjataan suoraan tuotto- ja kululaskelmaan.

Myytävissä olevat rahoitusvarat kirjataan myöhempänä ajankohtana käypään arvoon. Myytävissä olevien omaisuuserien käyvän arvon muutoksista syntyvät voitot ja tappiot kirjataan käyvän arvon rahastoon. Kun myytävissä oleviksi luokitellut omaisuuserät myydään tai niiden arvo alenee, käyvän arvon rahastoon aiemmin merkityt kumulatiiviset käyvän arvon oikaisut kirjataan tuotto- ja kululaskelmaan. Efektiivisen koron menetelmällä laskettu myytävissä olevien rahoitusvarojen tuottama korko kirjataan tuotto- ja kululaskelmaan. Myytävissä olevista oman pääoman ehtoisista instrumenteista saatavat osingot kirjataan silloin, kun yhteisöjen oikeus saada maksuja syntyy.

Toimivilla markkinoilla noteerattavien sijoitusten käyvät arvot perustuvat voimassa oleviin ostokursseihin. Jos rahoitusvaroihin kuuluvalla erällä ei ole toimivia markkinoita tai arvopaperi on noteeraamaton, Euroopan yhteisöt määrittävät käyvän arvon arvostusmenetelmien avulla. Näihin menetelmiin kuuluvat muun muassa vertailu toisistaan riippumattomien osapuolten välisiin viimeaikaisiin liiketoimiin ja muihin keskeisiltä osiltaan vastaaviin instrumentteihin, diskontattujen rahavirtojen analysointi, optionhinnoittelumallit sekä muut markkinatoimijoiden yleisesti käyttämät arvostusmenetelmät.

Jos sellaisiin oman pääoman ehtoisiin instrumentteihin, joita ei noteerata toimivilla markkinoilla, tehtyjen sijoitusten käypää arvoa ei voida luotettavasti määrittää, nämä sijoitukset arvostetaan hankintamenoon, josta on vähennetty arvonalentumistappiot.

Rahoitusvarojen arvon alentuminen

Euroopan yhteisöt arvioivat jokaisena tilinpäätöspäivänä, onko objektiivista näyttöä siitä, että rahoitusvaroihin kuuluvan erän arvo on alentunut. Rahoitusvaroihin kuuluvan erän arvo on alentunut ja arvonalentumistappiota on syntynyt ainoastaan siinä tapauksessa, että arvonalentumisesta on objektiivista näyttöä yhden tai useamman, omaisuuserän alkuperäisen kirjaamisen jälkeen toteutuneen tapahtuman seurauksena ja että tappion synnyttävällä tapahtumalla (tai tapahtumilla) on luotettavasti arvioitavissa oleva vaikutus rahoitusvaroihin kuuluvan erän arvioituihin vastaisiin rahavirtoihin.

i) Jaksotettuun hankintamenoon taseeseen merkittävät omaisuuserät

Jos on objektiivista näyttöä siitä, että jaksotettuun hankintamenoon taseeseen merkityistä lainoista ja muista saamisista tai eräpäivään asti pidettävistä sijoituksista on syntynyt arvonalentumistappiota, tappion suuruus määritetään kyseisen rahoitusvaroihin kuuluvan erän kirjanpitoarvon ja sen alkuperäisellä efektiivisellä korolla diskontattujen arvioitujen vastaisten rahavirtojen nykyarvon erotuksena (ottamatta huomioon vastaisia, vielä toteutumattomia luottotappioita). Omaisuuserän kirjanpitoarvoa alennetaan ja tappion määrä kirjataan tuotto- ja kululaskelmaan. Jos lainan tai eräpäivään asti pidettävän sijoituksen korko on vaihtuva, arvonalentumistappiota määritettäessä diskonttauskorkona käytetään sopimuksen perusteella määräytyvää tarkasteluhetken efektiivistä korkoa. Rahoitusvaroihin kuuluvan vakuudellisen erän arvioitujen vastaisten rahavirtojen nykyarvon laskennassa otetaan huomioon rahavirrat, jotka mahdollisesti saadaan vakuuden realisoinnin seurauksena, vähennettyinä vakuuden haltuunotosta ja myynnistä aiheutuvilla menoilla riippumatta siitä, onko vakuuden realisointi todennäköistä vai ei. Jos arvonalentumistappion määrä pienenee jollakin myöhemmällä kaudella ja vähennyksen voidaan objektiivisesti katsoa liittyvän arvonalentumisen kirjaamisen jälkeiseen tapahtumaan, aikaisemmin kirjattu arvonalentumistappio peruutetaan tulosvaikutteisesti.

ii) Käypään arvoon taseeseen merkittävät omaisuuserät

Kun on kyse myytävissä oleviksi luokitelluista oman pääoman ehtoisista sijoituksista, arvopaperin käyvän arvon huomattava tai pysyvä (pitkittynyt) alentuminen alle hankintamenon otetaan huomioon määritettäessä sitä, onko arvopaperien arvo alentunut. Jos tällaista näyttöä on myytävissä olevien rahoitusvarojen osalta, kumulatiivinen tappio poistetaan rahastoista ja kirjataan tuotto- ja kululaskelmaan. Kumulatiivinen tappio lasketaan seuraavien erien erotuksena: hankintameno ja tarkasteluhetken käypä arvo, vähennettynä kyseisestä rahoitusvaroihin kuuluvasta erästä aikaisemmin tuotto- ja kululaskelmaan kirjatuilla arvonalentumistappioilla. Oman pääoman ehtoisten instrumenttien tulosvaikutteisesti kirjattuja arvonalentumistappioita ei peruuteta tulosvaikutteisesti. Jos myytävissä olevaksi luokitellun vieraan pääoman ehtoisen instrumentin käypä arvo nousee myöhemmällä kaudella ja jos nousun voidaan objektiivisesti katsoa liittyvän arvonalentumistappion kirjaamisen jälkeiseen tapahtumaan, arvonalentumistappio peruutetaan tulosvaikutteisesti.

1.5.5 Vaihto-omaisuus

Vaihto-omaisuus arvostetaan hankintamenoon tai nettorealisointiarvoon sen mukaan, kumpi näistä arvioista on pienempi. Hankintamenoa määritettäessä käytetään FIFO-menetelmää. Valmiiden tuotteiden ja keskeneräisen tuotannon hankintameno muodostuu raaka-aineista, välittömistä työsuorituksista johtuvista menoista, muista välittömistä menoista sekä valmistuksen yleismenoista, jotka perustuvat normaaliin toiminta-asteeseen. Nettorealisointiarvo on tavanomaisessa liiketoiminnassa saatava arvioitu myyntihinta, josta on vähennetty valmiiksi saattamisesta ja myynnistä johtuvat menot.

Jos vaihto-omaisuutta säilytetään luovutettavaksi veloituksetta tai nimellistä veloitusta vastaan, se arvostetaan hankintamenoon tai jälleenhankintahintaan, sen mukaan kumpi näistä arvoista on pienempi. Jälleenhankintahinta on hinta, jonka Euroopan yhteisöt maksaisivat hankkiessaan omaisuuserän tilinpäätöspäivänä.

1.5.6 Ennakkomaksut

Ennakkomaksun tarkoituksena on tarjota edunsaajalle käteisvaroja. Ennakkomaksu voidaan suorittaa useammassa erässä ennakkomaksusopimuksessa kulloinkin määrätyllä ajanjaksolla. Ennakkomaksu joko maksetaan takaisin tai käytetään tiettyyn tarkoitukseen sopimuksessa määrättynä ajanjaksona. Jos edunsaajalle ei aiheudu tukikelpoisia menoja, ennakkomaksu on palautettava Euroopan yhteisöille. Tukikelpoisten kustannusten hyväksyminen ja rahamäärien palauttaminen johtavat avoinna olevan ennakkomaksun määrän vähentämiseen tai poistamiseen kokonaan.

Vuoden lopussa avoinna olevat ennakkomaksut arvostetaan alkuperäisiin maksettuihin määriin, joista on vähennetty seuraavat erät: palautetut määrät, ennakkomaksuja vastaan kuitatut tukikelpoiset menot sekä arvioidut vuoden lopussa ennakkomaksuista vielä kuittaamatta olevat tukikelpoiset menot ja arvonalennukset.

Ennakkomaksujen tuottamat korot kirjataan sitä mukaa kuin ne kertyvät ja asianomaisen sopimuksen määräysten mukaisesti. Kertynyt korkotuotto arvioidaan mahdollisimman luotettavien tietojen perusteella vuoden lopussa ja merkitään taseeseen.

1.5.7 Saamiset

Saamiset kirjataan alkuperäiseen määräänsä, josta on vähennetty mahdollinen arvon alentuminen. Saamisten arvon alentuminen todetaan silloin, kun on objektiivista näyttöä siitä, etteivät Euroopan yhteisöt pysty perimään kaikkia määriä saamisten alkuperäisten ehtojen mukaisesti. Arvon alentumisena kirjattava määrä on omaisuuserän kirjanpitoarvon ja kerrytettävissä olevan rahamäärän (joka on odotettavissa olevien vastaisten rahavirtojen nykyarvo, joka lasketaan diskonttaamalla kyseiset rahavirrat vastaavilta lainanottajilta perittävällä markkinakorolla) erotus. Arvon alentumista vastaava määrä kirjataan tuotto- ja kululaskelmaan. Lisäksi vuosittain kirjataan yleinen 20 prosentin arvonalentuminen voimassa olevista perintämääräyksistä, joista ei ole siihen mennessä tehty erillistä arvonalentumiskirjausta. Ks. myös jäljempänä liitetieto 1.5.13 , joka koskee vuoden lopussa kirjattavien siirtosaamisten käsittelyä.

1.5.8 Käteisvarat ja muut rahavarat

Käteisvarat ja muut rahavarat ovat rahoitusinstrumentteja ja niitä pidetään lyhytaikaisina varoina. Niihin kuuluvat muun muassa käteinen raha, pankeissa olevat vaadittaessa maksettavat talletukset, muut lyhytaikaiset erittäin likvidit sijoitukset, jotka erääntyvät enintään kolmen kuukauden kuluessa, ja luotolliset pankkitilit. Luotolliset pankkitilit merkitään taseessa rahoitusvelkoina kohtaan ”lyhytaikaiset velat”.

1.5.9 Työsuhde-etuudet

Eläkevastuut

Euroopan yhteisöillä on etuuspohjaisia eläkejärjestelyjä. Etuuspohjainen järjestely on eläkejärjestelmä, jossa yleensä määritellään eläke-etuuden määrä, jonka työntekijä saa eläkkeellä ollessaan. Etuuden määrä riippuu tavallisesti yhdestä tai useammasta tekijästä, kuten iästä, palvelusvuosien määrästä ja palkan suuruudesta. Henkilöstö maksaa palkoistaan kolmasosan etuuksien aiheuttamista arvioiduista kustannuksista, mutta eläkevelkaa vastaavaa määrää ei rahastoida.

Etuuspohjaisiin eläkejärjestelyihin liittyvä taseeseen merkittävä velka on etuuspohjaisesta järjestelystä johtuvan velvoitteen nykyarvo tilinpäätöspäivänä. Etuuspohjaisesta järjestelystä johtuvan velvoitteen arvon laskevat vakuutusmatemaatikot soveltamalla ennakoituun etuusoikeusyksikköön perustuvaa menetelmää. Velvoitteen nykyarvo määritetään diskonttaamalla järjestelystä maksettavat arvioidut tulevat rahavirrat käyttämällä maksettavien etuuksien kanssa saman valuutan määräisten valtion joukkovelkakirjalainojen korkoja, joiden erääntymisaika vastaa suunnilleen eläkevastuun erääntymisaikaa.

Kokemukseen perustuvista oikaisuista ja vakuutusmatemaattisten oletusten muutoksista johtuvat vakuutusmatemaattiset voitot ja tappiot kirjataan välittömästi tuotto- ja kululaskelmaan. Takautuvaan työsuoritukseen perustuvat menot kirjataan välittömästi tuotto- ja kululaskelmaan, paitsi jos eläkejärjestelyyn tehtävien muutosten edellytyksenä on, että työntekijät pysyvät palveluksessa määrätyn ajan (oikeuden syntymisajanjakso). Tässä tapauksessa takautuvaan työsuoritukseen perustuvat menot jaksotetaan tasapoistomenetelmällä oikeuden syntymisajanjakson aikana.

Työsuhteen päättymisen jälkeiset sairausetuudet

Euroopan yhteisöt tarjoavat työntekijöilleen terveydenhoitoetuuksia korvaamalla sairauskuluja. Juoksevaa hallintoa varten on perustettu erillinen rahasto (yhteinen sairausvakuutusjärjestelmä (RCAM)). Järjestelmästä hyötyvät nykyiset työntekijät, eläkeläiset, lesket ja heidän edunsaajansa.

Muille edunsaajille kuin nykyisille työntekijöille (eläkeläiset, orvot jne.) myönnetyt etuudet luokitellaan ”työsuhteen päättymisen jälkeisiksi etuuksiksi”. Näiden etuuksien luonteen vuoksi tarvitaan vakuutusmatemaattisia laskelmia. Taseeseen merkittävä velka määritetään vastaavin perustein kuin eläkevelvoitteita vastaava velka (ks. edellä).

1.5.10 Varaukset

Varaus kirjataan silloin, kun Euroopan yhteisöillä on aikaisempien tapahtumien seurauksena olemassa oleva oikeudellinen tai tosiasiallinen velvoite kolmansia kohtaan, kun on todennäköistä, että velvoitteen täyttäminen edellyttää resurssien siirtymistä pois yhteisöistä ja kun velvoitteen määrä on arvioitavissa luotettavasti. Vastaisia toiminnan tappioita varten ei tehdä varauksia. Kirjattava varaus on paras arvio olemassa olevan velvoitteen täyttämisen edellyttämistä menoista tilinpäätöspäivänä. Jos varaukseen liittyy suuri määrä eriä, velvoite arvioidaan painottamalla mahdolliset tulemat niihin liittyvillä todennäköisyyksillä (ns. odotusarvomenetelmä).

Jos rahan aika-arvon vaikutus on olennainen, varauksen määrän tulee olla niiden menojen nykyarvo, joita velvoitteen täyttämisen odotetaan edellyttävän. Diskonttauskorkona käytetään korkoa, joka vastaa rahan aika-arvosta markkinoilla tehtyjä viimeaikaisia arvioita ja velalle ominaisia riskejä. Huomioon ei oteta niitä riskejä, joiden osalta arvioita vastaisista rahavirroista on oikaistu.

1.5.11 Rahoitusvelat

Rahoitusvelat luokitellaan tulosvaikutteisesti käypään arvoon kirjattaviksi rahoitusveloiksi tai jaksotettuun hankintamenoon taseeseen merkittäviksi rahoitusveloiksi (lainat). Lainoja ovat lainat luottolaitoksilta ja velkakirjalainat. Lainat kirjataan alun perin käypään arvoon, joka on saatu rahamäärä (saadun vastikkeen käypä arvo), josta on vähennetty transaktiomenot. Myöhemmässä vaiheessa ne kirjataan jaksotettuun hankintamenoon efektiivisen koron menetelmää soveltaen. Saadun rahamäärän, josta on vähennetty transaktiomenot, ja lunastusarvon välinen mahdollinen erotus kirjataan tuotto- ja kululaskelmaan laina-aikana efektiivisen koron menetelmää soveltaen. Lainat luokitellaan pitkäaikaisiksi veloiksi lukuun ottamatta niitä omaisuuseriä, joiden eräpäivä on alle 12 kuukauden kuluessa tilinpäätöspäivästä. Lainatuista varoista myönnetyissä luotoissa efektiivisen koron menetelmää ei olennaisuusseikkojen vuoksi saa soveltaa erikseen otto- ja antolainaukseen. Euroopan yhteisöille koituneet transaktiomenot, jotka peritään lainansaajalta, kirjataan suoraan tuotto- ja kululaskelmaan.

Tulosvaikutteisesti käypään arvoon kirjattaviin rahoitusvelkoihin sisältyvät johdannaiset, joiden käypä arvo on negatiivinen. Niitä käsitellään kirjanpidossa kuten tulosvaikutteisesti käypään arvoon kirjattavia rahoitusvaroja (ks. liitetieto 1.5.4 ) .

1.5.12 Velat

Huomattava osa yhteisöjen veloista ei liity tavaroiden tai palvelujen ostamiseen vaan ne ovat maksamattomia maksupyyntöjä edunsaajilta, joille on myönnetty avustuksia tai muuta yhteisöjen rahoitusta. Ne kirjataan maksupyynnössä esitetyn määrän suuruisiksi veloiksi, kun maksupyyntö vastaanotetaan. Rahoituksen hallinnoinnista vastaavat virkamiehet hyväksyvät tarkastuksen jälkeen kyseisten menojen tukikelpoisuuden. Tässä vaiheessa maksupyynnöt arvostetaan hyväksyttyyn tukikelpoiseen määrään.

Tavaroiden ja palvelujen ostamisesta johtuvat velat kirjataan alkuperäiseen määrään laskun saapuessa, ja vastaavat menot kirjataan, kun Euroopan yhteisöt ovat vastaanottaneet ja hyväksyneet tavara- tai palvelutoimituksen.

1.5.13 Siirtovelat ja -saamiset sekä tulo- ja menoennakot

Suoriteperusteisessa kirjanpidossa on varmistettava, että liiketoimet kirjataan sille varainhoitovuodelle, jolle ne kuuluvat. Tämä tarkoittaa sitä, että eri tilikaudet on tilikautta päätettäessä erotettava toisistaan. Erityisesti on arvioitava sellaiset yhteisön rahoitusta saaneiden edunsaajien tukikelpoiset menot, joita ei ole vielä ilmoitettu yhteisöille (siirtovelat). Näistä määristä laaditaan paras mahdollinen arvio. Arvioinnissa käytettävä menetelmä valitaan sen mukaan, millaisesta toiminnasta on kyse ja mitä tietoja on käytettävissä. Vastaavasti jotkin tiettynä varainhoitovuonna suoritetut maksut liittyvät tuleviin kausiin (menoennakot). Tällaiset maksut on tunnistettava ja kirjattava sille varainhoitovuodelle, jolle ne kuuluvat.

Euroopan yhteisöjen kirjanpitosääntöjen mukaan liiketoimet ja muut tapahtumat kirjataan tilinpäätöstä laadittaessa sille tilikaudelle, jolle ne kuuluvat. Tilikauden päättyessä siirtovelat kirjataan sen määrän mukaisesti, jonka arvioidaan vastaavan siirtovelvoitetta kyseisellä kaudella. Siirtovelkojen määrä lasketaan komission antamien yksityiskohtaisten käytännön toimintaohjeiden mukaisesti. Kyseisillä ohjeilla pyritään varmistamaan, että tilinpäätös antaa tilanteesta oikean ja riittävän kuvan.

Myös tulot kirjataan sille tilikaudelle, jolle ne kuuluvat. Jos yhteisöjen toimittamia tavaroita tai palveluita ei vuoden lopussa ole vielä laskutettu tai jos sopimusvelvoite on olemassa (esim. perustamissopimuksen perusteella) vaikka laskua ei vielä ole tehty, tilinpäätöksen merkitään vastaava siirtosaaminen.

Vastaavasti jos vielä toimittamatta olevat tavarat tai palvelut on vuoden loppuun mennessä jo laskutettu, vastaavat tulot merkitään tilinpäätökseen siirtovelaksi ja kirjataan vasta seuraavalla tilikaudella.

1.6. TUOTTO- JA KULULASKELMA

1.6.1 Tuotot

Muut kuin vaihtoon perustuvat tuotot

Tähän luokkaan kuuluu selvästi suurin osa yhteisöjen tuloista. Luokkaan kuuluvat tulot ovat pääasiassa välittömiä ja välillisiä veroja sekä omiin varoihin kuuluvia määriä. Verojen lisäksi Euroopan yhteisöt voivat saada tuloja myös muilta osapuolilta (esim. tullimaksut, sakot ja lahjoitukset).

Alv- ja BKTL-varat

Saamiset ja niihin liittyvät tulot kirjataan sillä kaudella, jolla Euroopan yhteisöt lähettävät jäsenvaltioille pyynnön maksaa niiden rahoitusosuudet. Nämä summat arvostetaan ”pyydettyyn määrään”. Koska alv- ja BKTL-varat perustuvat asianomaista varainhoitovuotta koskeviin arvioihin, niiden määriä voidaan tarkistaa muutosten perusteella siihen saakka, kunnes jäsenvaltiot ilmoittavat lopulliset tiedot. Arvioon tehdyn muutoksen vaikutukset otetaan huomioon määritettäessä sen kauden nettoylijäämää tai -alijäämää, jolla muutos tapahtui.

Perinteiset omat varat

Saamiset ja niihin liittyvät tuotot kirjataan, kun vastaavat A-kirjanpitoon liittyvät kuukausikatsaukset saadaan jäsenvaltioilta (ml. kannetut tullimaksut ja sellaiset erääntyneet määrät, joille on vakuus ja joita ei ole kiistetty). Jäsenvaltioiden keräämät varainhoitovuotta koskevat tulot, joita ei ole vielä maksettu Euroopan yhteisöille, arvioidaan tilinpäätöspäivänä ja merkitään taseeseen siirtosaamiseksi. B-kirjanpitoon liittyvät jäsenvaltioiden toimittamat neljännesvuosikatsaukset (ml. tullimaksut, joita ei ole kannettu ja joilla ei ole vakuutta, sekä vakuudelliset määrät, jotka velallinen on kiistänyt) kirjataan tuotoiksi, joista on vähennetty 25 prosenttia jäsenvaltioiden pidättäminä kantokuluina. Lisäksi tuotto- ja kululaskelmaan kirjataan arvonalennus, joka vastaa perimättä jäävien saamisten määrästä tehtyä arviota.

Sakot

Saamiset ja niihin liittyvät tuotot kirjataan silloin, kun yhteisöt ovat tehneet päätöksen sakon määräämisestä ja päätös on annettu virallisesti tiedoksi vastapuolelle. Jos yrityksen maksukykyä pidetään epävarmana, saamisen arvoa alennetaan kirjanpidossa. Sakkopäätöksen tekemisen jälkeen velallisen on kahden kuukauden kuluessa päätöksen tiedoksiantamisesta:

– joko hyväksyttävä päätös ja maksettava sakko määräajassa, jolloin yhteisöt kirjaavat saamisen lopullisesti perityksi

– tai oltava hyväksymättä päätöstä ja nostettava kanne yhteisöjen lainsäädännön mukaisesti.

Sakko on kuitenkin aina maksettava kolmen kuukauden määräajassa, koska kanteella ei ole lykkäävää vaikutusta (EY:n perustamissopimuksen 242 artikla). Velallisen on maksettava sakko alustavasti, joskin sakkoa vastaavalle määrälle voidaan tietyissä olosuhteissa komission tilinpitäjän suostumuksella antaa vaihtoehtoisesti pankkitakaus.

Jos velallinen, joka on jo maksanut sakon alustavasti, nostaa kanteen päätöksestä, sakkoa vastaava määrä esitetään ehdollisissa veloissa. Koska velallisen nostamalla kanteella ei kuitenkaan ole lykkäävää vaikutusta yhteisöjen tekemään päätökseen, saatu rahamäärä käytetään saamisen kuittaamiseen. Jos maksun sijaan saadaan vakuus, sakko kirjataan saamiseksi.

Jos pidetään mahdollisena, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin antaa yhteisöjen vastaisen tuomion, kirjataan varaus, joka kattaa kyseisen riskin. Jos alustavan maksun sijaan on saatu vakuus, saamisen määrää pienennetään kirjanpidossa vastaavasti. Euroopan yhteisöjen saamat korot, jotka kertyvät pankkitileiltä, joille saadut maksut talletetaan, kirjataan tuotoiksi, ja ehdollisten velkojen määrää korotetaan vastaavasti.

Varojen takaisinperintä

Sellaisista EU:n talousarviosta maksetuista määristä, jotka lopullisen tuensaajan, EU:n ulkopuolisen maan tai jäsenvaltion on maksettava takaisin komissiolle, annetaan perintämääräykset ja myöhemmistä maksuista tehdään vähennykset ja kyseiset määrät merkitään kirjanpitoon seuraavassa kuvatulla tavalla.

– Varojen takaisinperintä: kirjanpitosääntöjen mukaan kun kyse on tämänkaltaisista takaisinperittävistä määristä ja kun perintämääräys annetaan alkuperäisen maksun suorittamisvuonna, takaisinperittävä summa kirjataan saajalta olevaksi saamiseksi ja kyseisen vuoden kuluihin tehdään saamista vastaava vähennys. Jos perintämääräys annetaan jonakin muuna vuonna, takaisinperittävä summa kirjataan saajalta olevaksi saamiseksi ja tuotoksi kyseisen vuoden tuotto- ja kululaskelman kohtaan ”Varojen takaisinperintä”.

– Ennakkomaksujen takaisinperintä: takaisinperittävä määrä sisällytetään ennakkomaksuihin.

Tavaroiden ja palvelujen vaihdosta saatavat tuotot

Tavaroiden myynnistä saatavat tuotot kirjataan silloin, kun tavaroiden omistajuuteen liittyvät riskit ja edut siirtyvät olennaisilta osin ostajalle. Palvelujen tarjoamista koskevaan liiketoimeen liittyviä tuottoja kirjattaessa otetaan huomioon se, missä vaiheessa liiketoimi on tilinpäätöspäivänä.

Korkotuotot ja -kulut

Korkotuotot ja -kulut kirjataan tuotto- ja kululaskelmaan efektiivisen koron menetelmää soveltaen. Tällä menetelmällä lasketaan rahoitusvaroihin tai -velkoihin kuuluvan erän jaksotettu hankintameno ja kohdistetaan korkotuotot ja -kulut asianomaiselle kaudelle. Efektiivinen korko on se korkokanta, jota käyttäen rahoitusvälineen odotettavissa olevana juoksuaikana (tai lyhyemmän ajanjakson kuluessa, mikäli tämä on tarkoituksenmukaista) saatavaksi tai suoritettavaksi arvioidut vastaiset maksut tulevat diskontatuiksi täsmälleen kyseisen rahoitusvaroihin tai -velkoihin kuuluvan erän nettokirjanpitoarvon suuruisiksi. Efektiivistä korkokantaa laskiessaan Euroopan yhteisöt arvioivat rahavirrat ottamalla huomioon rahoitusinstrumentin kaikki sopimusehdot (kuten mahdollisuuden suorittaa maksu ennen eräpäivää), mutta huomioon ei oteta vastaisia luottotappioita. Laskelmaan sisällytetään kaikki sellaiset sopimuspuolten välillä suoritettavat tai saatavat palkkiot ja korkopisteet, jotka ovat kiinteä osa efektiivistä korkoa, transaktiomenot sekä kaikki muut yli- tai alikurssit.

Lainatuista varoista myönnetyissä luotoissa efektiivisen koron menetelmää ei olennaisuusseikkojen vuoksi saa soveltaa erikseen otto- ja antolainaukseen. Euroopan yhteisöille koituneet transaktiomenot, jotka peritään lainansaajalta, kirjataan suoraan tuotto- ja kululaskelmaan.

Siitä alkaen, kun rahoitusvaroihin kuuluvan erän tai samankaltaisten rahoitusvarojen muodostaman ryhmän kirjanpitoarvoa on alennettu arvonalentumistappion johdosta, korkotuotto kirjataan käyttämällä sitä korkokantaa, jota on käytetty vastaisten rahavirtojen diskonttaamiseen arvonalentumistappiota määritettäessä.

Osinkotuotot

Osinkotuotot kirjataan silloin, kun oikeus maksun saamiseen on syntynyt.

1.6.2 Menot

Tavaroiden ja palvelujen ostamisesta aiheutuvat kulut kirjataan silloin, kun Euroopan yhteisöt vastaanottavat ja hyväksyvät kyseiset tavarat ja palvelut. Ne arvostetaan laskun osoittamaan alkuperäiseen hankintamenoon.

Muut kuin vaihtoon perustuvat menot ovat tyypillisiä Euroopan yhteisöille, ja ne muodostavat valtaosan yhteisöjen menoista. Ne liittyvät varojen siirtoon edunsaajille, ja ne voidaan jakaa kolmeen ryhmään: saamiset; sopimuksen mukaiset siirrot sekä harkinnanvaraiset avustukset; rahoitusosuudet ja lahjoitukset.

Siirrot kirjataan kuluiksi sille jaksolle, jonka aikana siirron perustana oleva tapahtuma toteutuu, edellyttäen, että siirto tapahtuu säännösten (varainhoitoasetus, henkilöstösäännöt tai muu lainsäädäntö) mukaisesti tai että siirron valtuuttava sopimus on allekirjoitettu. Lisäksi edunsaajan on täytettävä kaikki tukikelpoisuuskriteerit ja velvoitteen määrä on voitava arvioida riittävän luotettavasti.

Kun kirjausperusteet täyttävä maksupyyntö vastaanotetaan, tukikelpoinen määrä kirjataan kuluksi. Sellaiset vuoden loppuun mennessä kertyneet tukikelpoiset menot, jotka yhteisöt ovat velkaa edunsaajille mutta joita ei vielä ole kirjattu, arvioidaan ja merkitään taseeseen siirtoveloiksi.

1.7. EHDOLLISET VARAT JA VELAT

Ehdolliset varat

Ehdollinen omaisuuserä on mahdollinen omaisuuserä, joka on syntynyt aikaisempien tapahtumien seurauksena ja jonka olemassaolo varmistuu vasta, kun yksi tai useampi epävarma tapahtuma, joka ei ole kokonaan Euroopan yhteisöjen määräysvallassa, toteutuu tai jää toteutumatta tulevaisuudessa. Ehdollinen omaisuuserä ilmoitetaan tilinpäätöksessä silloin kun se todennäköisesti tuottaa taloudellista hyötyä tai suorituspotentiaalia.

Ehdolliset varat arvioidaan aina tilinpäätöspäivänä sen varmistamiseksi, että niiden muutokset otetaan asiamukaisesti huomioon tilinpäätöksessä. Jos on käytännössä varmaa, että omaisuuserästä saadaan taloudellista hyötyä tai suorituspotentiaalia ja jos omaisuuserän arvo voidaan määrittää luotettavasti, omaisuuserä ja siihen liittyvät tuotot merkitään tilinpäätökseen kaudella, jonka aikana muutos tapahtuu.

Ehdolliset velat

Ehdollinen velka on mahdollinen velvoite, joka on syntynyt aikaisempien tapahtumien seurauksena ja jonka olemassaolo varmistuu vasta kun yksi tai useampi epävarma tapahtuma, joka ei ole kokonaan Euroopan yhteisöjen määräysvallassa, toteutuu tai jää toteutumatta tulevaisuudessa. Se voi olla myös olemassa oleva velvoite, joka on syntynyt aikaisempien tapahtumien seurauksena mutta jota ei merkitä taseeseen, koska ei ole todennäköistä, että velvoitteen täyttäminen edellyttää taloudellista hyötyä tai suorituspotentiaalia ilmentävien resurssien siirtymistä pois yhteisöistä tai (poikkeuksellisissa tapauksissa) velvoitteen suuruus ei ole määritettävissä riittävän luotettavasti.

Ehdolliset velat ilmoitetaan tilinpäätöksessä, paitsi jos on hyvin epätodennäköistä, että taloudellista hyötyä tai suorituspotentiaalia ilmentäviä resursseja siirtyy pois yhteisöistä. EY:hyn kohdistuu eräitä riskejä sen päivittäisen toiminnan (mm. EU:n lainsäädännön ja normien täytäntöönpanon ja noudattamisen valvonnan) luonteen vuoksi. EY on kuitenkin monien muiden julkisten yhteisöjen tapaan vakuuttanut osan näistä riskeistä itse. Ehdollista velkaa ei tämän vuoksi esitetä ennen kuin tietty tapahtuma on toteutunut, koska ennen tätä ajankohtaa on epätodennäköistä, että resursseja siirtyy pois yhteisöistä.

Ehdollisia velkoja arvioidaan aina tilinpäätöspäivänä sen toteamiseksi, onko taloudellista hyötyä tai suorituspotentiaalia ilmentävien resurssien siirtyminen pois yhteisöistä tullut todennäköiseksi. Jos käy todennäköiseksi, että taloudellista hyötyä tai suorituspotentiaalia ilmentävien resurssien siirtymistä pois yhteisöistä vaaditaan sellaisen velvoitteen täyttämiseksi, jota on käsitelty kirjanpidossa ehdollisena velkana, tilinpäätökseen tehdään varaus kaudella, jonka aikana todennäköisyys muuttuu.

Tulevaan rahoitukseen liittyvät sitoumukset

Tulevaa rahoitusta koskeva sitoumus on oikeudellinen tai tosiasiallinen sitoumus, yleensä sopimus, jonka yhteisöt ovat tehneet, ja joka saattaa edellyttää resurssien siirtymistä pois yhteisöistä tulevaisuudessa.

Vakuudet

Vakuudet ovat mahdollisia omaisuuseriä tai velvoitteita, jotka ovat syntyneet aikaisempien tapahtumien seurauksena ja joiden olemassaolo riippuu vakuuden kohteena olevan tapahtuman toteutumisesta. Vakuudet voivat siten olla ehdollisia varoja tai velkoja. Vakuuden voimassaolo lakkaa, kun sen kohdetta ei enää ole. Vakuus realisoituu, kun sen ehtojen mukaan voidaan vaatia maksua vakuuden antajalta.

2. TASEEN LIITETIEDOT

PITKÄAIKAISET VARAT

2.1 AINEETTOMAT HYÖDYKKEET

|milj. euroa |

|Määrä|

||

Kirjanpitoarvo 31.12.2007, brutto|105|

Lisäykset|30|

Luovutukset|(3)|

Omaisuusluokkien väliset siirrot|0|

Muut muutokset|2|

||

Kirjanpitoarvo 31.12.2008, brutto|134|

||

Kertyneet poistot 31.12.2007|61|

Poistot varainhoitovuoden aikana|19|

Luovutukset|(2)|

Omaisuusluokkien väliset siirrot|0|

Muut muutokset|0|

||

Kertyneet poistot 31.12.2008|78|

||

Kirjanpitoarvo 31.12.2008, netto|56|

Kirjanpitoarvo 31.12.2007, netto|44|

Suurin osa näistä määristä liittyy tietokoneohjelmistoihin.

2.2 AINEELLISET KÄYTTÖOMAISUUSHYÖDYKKEET

Maa-alueiden ja niillä sijaitsevien rakennusten arvoa ei eräissä maissa voida erottaa toisistaan, koska maa ja rakennukset on hankittu yhtenä kokonaisuutena. Sellaisten maa-alueiden arvoa, josta ei tehdä poistoja, ei arvioida erikseen, ellei tämä osoittaudu tarpeelliseksi esimerkiksi uuden rakennuksen rakentamisesta aiheutuvien myöhemmin toteutuvien menojen tai osittaisen myynnin vuoksi.

AINEELLISET KÄYTTÖOMAISUUSHYÖDYKKEET|

||||||||milj. euroa|

|Maa-alueet ja|Koneet ja|Irtaimisto ja|Tietokone-|Muut aineelliset|Rahoitus-leasing-sopimukset |Keskeneräiset |YHTEENSÄ |

|rakennukset|laitteet|ajoneuvot|laitteet|hyödykkeet||hankinnat ||

|||||||||

|||||||||

Kirjanpitoarvo 31.12.2007, brutto|3 860|350|194|446|115|1 943|332|7 240|

Lisäykset|38|24|16|59|23|368|115|643|

Luovutukset|(16)|(30)|(14)|(54)|(9)|0|0|(123)|

Omaisuusluokkien väliset siirrot|3|3|1|0|13|310|(330)|0|

Muut muutokset|17|21|8|15|9|0|5|75|

|||||||||

Kirjanpitoarvo 31.12.2008, brutto|3 902|368|205|466|151|2 621|122|7 835|

|||||||| |

Kertyneet poistot 31.12.2007|1 506|281|142|333|81|374||2 717|

Poistot varainhoitovuoden aikana|122|29|16|62|13|77||319|

Palautetut poistot|(15)|0|(1)|(1)|0|0||(17)|

Luovutukset|(5)|(30)|(10)|(50)|(9)|0||(104)|

Omaisuusluokkien väliset siirrot|89|(1)|0|0|0|(88)||0|

Muut muutokset|(81)|21|2|5|7|85||39|

|||||||||

Kertyneet poistot 31.12.2008|1 616|300|149|349|92|448||2 954|

|||||||| |

KIRJANPITOARVO 31.12.2008, NETTO|2 286|68|56|117|59|2 173|122|4 881|

KIRJANPITOARVO 31.12. 2007, NETTO|2 354|69|52|113|34|1 569|332|4 523|

Rahoitusleasingsopimuksia ja niitä vastaavia sopimuksia koskevat maksamattomat menot esitetään taseessa pitkä- ja lyhytaikaisissa veloissa (ks. myös liitetiedot 2.15 ja 2.18.1 ). Ne jakautuvat seuraavasti:

Rahoitusleasingsopimukset|milj. euroa|

Erän kuvaus|Kumulatii-viset menot (A)|Vastaisuudessa maksettavat määrät|Arvo yhteen-sä|Omaisuus-eriin liit-tyvät myö-hemmin toteutuvat menot|Omai-suus-erän arvo|Poistot|Kirjan-pitoarvo, netto = A + B + C + E|

||Eräänty-miseen < 1 vuosi|Eräänty-miseen > 1 vuosi|Eräänty-miseen > 5 vuotta|Velka yhteensä (B)|A + B|(C)|A + B + C|(E)||

Maa-alueet ja rakennukset|732|47|239|1 520|1 806|2 538|61|2 599|(442)|2 157|

Muut aineelliset hyödykkeet|6|5|11|0|16|22|0|22|(6)|16|

Yhteensä 31.12.2008|738|52|250|1 520|1 822|2 560|61|2 621|(448)|2 173|

Yhteensä 31.12.2007|331|32|170|1 349|1 551|1 882|61|1 943|(374)|1 569|

2.3 PITKÄAIKAISET SIJOITUKSET

|||milj. euroa|

 |Liite-tieto|Saldo 31.12.2008|Saldo 31.12.2007|

Sijoitukset osakkuusyhteisöihin|2.3.1|278|246|

Osuudet yhteisyrityksissä|2.3.2|145|32|

Takuurahasto|2.3.3|1 091|1 149|

Myytävissä olevat varat|2.3.4|564|533|

Kaupankäyntitarkoituksessa pidettävät varat|2.3.4|0|13|

Sijoitukset yhteensä||2 078|1 973|

Tässä kohdassa on esitetty sijoitukset, joiden tarkoituksena on pysyvien sidosten luominen ja Euroopan yhteisöjen toimintojen pysyvä tukeminen. Kohta sisältää myös takuurahaston nettovarat.

2.3.1 Sijoitukset osakkuusyhteisöihin: Euroopan investointirahasto (EIR)

|milj. euroa|

 |Määrä|

Määrä 31.12.2007|246|

Hankinnat|33|

Osuus nettovoitoista/(nettotappioista)|10|

Muut oman pääoman muutokset (osingot)|(11)|

Määrä 31.12.2008|278|

Euroopan investointirahasto (EIR) toimii Euroopan unionin rahoituslaitoksena. Se on erikoistunut tarjoamaan riskipääomaa ja takauksia pk-yrityksille. Kesäkuun 6. päivänä 1994 tehdyn neuvoston päätöksen mukaisesti Euroopan yhteisöt, joita edustaa komissio, merkitsivät alun perin yhteensä 600 miljoonan euron eli 30 prosentin (600 osakkeen) osuuden EIR:n pääomasta. Varainhoitovuoden 2007 aikana tapahtuneen pääomankorotuksen myötä komissio merkitsi lisää osakkeita, ja 31.12.2008 mennessä se oli merkinnyt EIR:n osakepääomasta yhteensä 786 miljoonaa euroa (2 865 miljoonan euron kokonaissummasta). Merkitty summa on 27,43 prosenttia EIR koko osakepääomasta. Komissio on maksanut merkitsemästään osuudesta 20 prosenttia. Jäljelle jäävää osuutta, joka on 629 miljoonaa euroa, ei vielä ole vaadittu maksettavaksi – ks. myös liitetieto 5.13.2 .

Komission ja Euroopan investointipankin (EIP) välisen vuonna 2005 allekirjoitetun sopimuksen mukaan komissio voi milloin tahansa myydä osakkeensa EIP:lle hintaan, joka vastaa EIR:n arvoa jaettuna liikkeeseen laskettujen osakkeiden kokonaismäärällä. Myyntioption arvo on lähellä nollaa, koska osakkeiden myyntihinnan määrittämisessä käytettävä kaava vastaa EIR:n oman pääoman nettomäärän määrittämisessä käytettävää kaavaa.

Euroopan yhteisöjen sijoitus Euroopan investointirahastoon arvostetaan pääomaosuusmenetelmällä EY:n tilinpäätös- ja kirjanpitosääntöjen mukaisesti. Yhteisöjen osakkuus on näin 27,43 prosenttia EIR:n nettovarallisuudesta, ja omistusosuuden arvo 31.12.2008 oli 278 miljoonaa euroa (2007: 246 miljoonaa euroa). Tästä summasta 10 miljoonaa euroa on varainhoitovuoden 2008 tulosta. Varainhoitovuodelta 2007 saatiin vuonna 2008 osinkoa yhteensä 6 miljoonaa euroa.

2.3.2 Osuudet yhteisyrityksissä

||||milj. euroa|

 |Galileo|SESAR|ITER Int|Yhteensä|

Määrä 31.12.2007|0|10|22|32|

Hankinnat|0|100|69|169|

Osuus nettovoitoista/(nettotappioista)|0|(7)|(49)|(56)|

Määrä 31.12.2008|0|103|42|145|

Galileo-ohjelma

Neuvoston asetuksella (EY) N:o 876/2002 perustettiin Galileo-ohjelmaan kuuluvan, kiertoradalla tapahtuvan validoinnin (in orbit validation) kehitysvaiheen toteutusta varten EY:n perustamissopimuksen 171 artiklassa tarkoitettu yhteisyritys, jonka oli tarkoitus toimia neljän vuoden ajan (2002–2006.) Yrityksen tehtävänä oli varmistaa, että Galileo-ohjelmaa hallinnoidaan ja että sen varainhoidon valvonta järjestetään ohjelman kehitysvaiheessa yhdenmukaisella tavalla. Yrityksen tehtävänä on lisäksi käyttää ohjelmaa varten osoitettuja varoja. Yhteisyrityksen perustajaosakkaat olivat Euroopan yhteisöt, joita edustaa komissio, ja Euroopan avaruusjärjestö (ESA). Komissio myönsi Galileo-yhteisyritykselle yhteisrahoitusta kiertoradalla tapahtuvaa validointia varten osoittamalla yhteisyritykselle avustuksia Euroopan laajuisten verkkojen (TEN) määrärahoista.

Galileo-yhteisyritys asetettiin selvitystilaan vuoden 2006 lopussa, ja kyseinen menettely on yhä käynnissä. Selvitystilassa olevan yhteisyrityksen nettovarallisuus oli vuoden lopussa 0 euroa. Galileo-yhteisyrityksen konsolidoinnissa sovelletaan pääomaosuusmenetelmää. Tuloja tai menoja ei ollut, koska yhteisyrityksellä ei ollut toimintaa ja se oli edelleen selvitystilamenettelyssä vuonna 2008. Investoinnin arvo 31.12.2008 oli näin 0 euroa. Arvo on laskettu vähentämällä 585 miljoonan euron investoinnista kyseiseen ajankohtaan mennessä kertyneistä tappioista yhteisöille kuuluva 585 miljoonan euron osuus.

Vuonna 2004 perustettu eurooppalaisen GNSS-järjestelmän valvontaviranomainen, joka konsolidoidaan yhteisöjen tilinpäätökseen, otti 1. tammikuuta 2007 virallisesti hoitaakseen Galileo-yhteisyrityksen tehtävät, kun yhteisyritys asetettiin selvitystilaan. Tämän uuden yhteisön viraston tehtävänä oli alun perin vastata julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuushankkeen toteuttamisesta. Neuvosto teki kuitenkin marraskuussa 2007 päätöksen, jonka mukaan Galileo-ohjelmaa rahoitetaan kokonaisuudessaan EU:n talousarviosta. Heinäkuun 25. päivänä 2008 annetun asetuksen 683/2008 mukaisesti komissio hallinnoi ohjelmaa EY:n puolesta. Komissio ja ESA aikovat allekirjoittaa vuonna 2009 sopimuksen, jolla selvennetään joitakin käytännön kysymyksiä, kuten muodostettujen omaisuuserien siirtoa komissiolle kiertoradalla tapahtuvan validoinnin jälkeen (suunnitelman mukaan vuoden 2010 lopussa.)

On huomattava, että komissio on vuoden 2008 loppuun mennessä osoittanut (mukaan lukien edellä mainittu investointi Galileo-yhteisyritykseen) 795 miljoonaa euroa Galileo-ohjelmaan kuuluvaa kiertoradalla tapahtuvaa validointia varten. Koska tämä ohjelma on vielä tutkimusvaiheessa, käytetty rahamäärä on EY:n kirjanpitosääntöjen mukaisesti kirjattu kuluksi eikä aineettomia omaisuuseriä ole merkitty taseeseen. Näiden menojen aktivointi on mahdollista vasta, kun hankkeessa siirrytään kehitysvaiheeseen. Galileo-ohjelman seuraavassa vaiheessa (2008–2013) komission (suuntaa antavan) rahoitusosuuden arvioidaan olevan yhteensä 2 645 miljoonaa euroa.

SESAR

Sesar-yhteisyrityksen tarkoituksena on varmistaa Euroopan ilmaliikenteen hallintajärjestelmän uudenaikaistaminen ja eurooppalaisen ilmaliikenteen hallinnan yleissuunnitelman nopea täytäntöönpano koordinoimalla ja keskittämällä alan tutkimus- ja kehitystoimintaa yhteisössä. Sesar-yhteisyritys aloitti toimintansa vuoden 2007 puolivälissä, ja toiminta päättyy kahdeksan vuoden kuluttua siitä, kun neuvosto on hyväksynyt Euroopan lentoliikenteen yleissuunnitelman. Euroopan yhteisöt, joita edustaa komissio, ja Euroopan lennonvarmistusjärjestö (Eurocontrol), jota edustaa järjestön virasto, ovat Sesar-yhteisyrityksen perustajajäsenet. Perustajaosakkaiden äänioikeudet määräytyvät suhteessa niiden rahoitusosuuksiin, mutta molemmilla on vähintään 25 prosentin ääniosuus. Joulukuun 31. päivään 2008 mennessä komissio oli tehnyt 91,73 prosenttia kaikista Sesar-yhteisyritykseen tehdyistä sijoituksista. Komission (suuntaa antava) rahoitusosuus Sesar-ohjelmassa on 700 miljoonaa euroa vuosina 2007–2016. Euroopan yhteisöjen pääomasijoitukset yhteisyritykseen perustuvat Sesarin varainhoitoasetuksen 5 artiklan mukaisesti Sesarin tilinpäätökseen kaudelta 10. elokuuta 2007 (toiminnan aloitus) – 31. joulukuuta 2008.

Fuusioenergia-alan kansainvälinen ITER-organisaatio (ITER)

Fuusioenergia-alan kansainvälisen ITER-organisaation toiminnassa ovat mukana Euroopan yhteisöt sekä kuusi muuta pääomasijoittajaa Kiinasta, Intiasta, Venäjältä, Koreasta, Japanista ja Yhdysvalloista. ITER perustettiin hallinnoimaan ITER-laitteistoa, kannustamaan fuusioenergian tutkimuksessa ja jäsenten kehitysohjelmissa työskenteleviä laboratorioita, laitoksia ja henkilöstöä hyödyntämään ITER-laitteistoa, edistämään yleistä tietämystä fuusioenergiasta ja lisäämään sen hyväksyntää sekä hoitamaan muita tehtäviä, jotka ovat tarpeen tavoitteiden saavuttamiseksi. Jäsenten ääniosuudet ovat suhteessa rahoitusosuuksiin, mutta yleensä kaikki päätökset on tehtävä yksimielisesti. Joulukuun 31. päivään 2008 mennessä komissio oli tehnyt 48,46 prosenttia kaikista ITER-organisaatioon tehdyistä sijoituksista. Komission (suuntaa antava) rahoitusosuus ITER-organisaatiossa on yhteensä 7 649 miljoonaa euroa vuosina 2007–2041.

2.3.3 Takuurahasto

Takuurahaston nettovarat*|milj. euroa|

|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Myytävissä olevat varat|887|901|

Käteisvarat ja muut rahavarat|205|249|

Varat yhteensä|1 092|1 150|

Velat yhteensä|(1)|(1)|

Nettovarat|1 091|1 149|

* Makrotaloudelliseen rahoitusapuun liittyvien määrien poistamisen jälkeen|

Ulkosuhteisiin liittyviä hankkeita varten perustetusta takuurahastosta katetaan lainat, joille yhteisöt ovat myöntäneet takauksen neuvoston päätöksellä. Tällaisiin kuuluvat etenkin Euroopan unionin ulkopuolelle myönnetyt Euroopan investointipankin (EIP) lainat, makrotaloudellisena rahoitusapuna myönnetyt lainat ja unionin ulkopuolisille maille myönnetyt Euratom-lainat. Takuurahasto on pitkäaikainen väline, jolla katetaan yhteisön takaamiin lainoihin liittyvät maksujen laiminlyönnit, minkä takia sitä voidaan pitää pitkäaikaisena sijoituksena. Tästä on osoituksena se, että lähes 88 prosentilla myytävissä olevista omaisuuseristä maturiteetti on 1–10 vuotta (ks. myös liitetieto 7.9 ). Takuurahastoa rahoitetaan yhteisöjen yleisestä talousarviosta maksettavilla varoilla, joiden määrä on 9 prosenttia toimenpiteiden pääoma-arvosta, rahaston sijoitusten korkotuotoilla ja maksuvelvoitteensa laiminlyöneiltä velallisilta perityillä varoilla, jos rahastosta on suoritettu maksuja takauksen perusteella. Kaikki vuotuiset ylijäämät palautetaan Euroopan yhteisöjen yleisen talousarvion tulotaulukossa olevaan tätä tarkoitusta varten varattuun budjettikohtaan.

Euroopan yhteisöjen on tehtävä takuuvaraus yhteisön ulkopuolisille maille myönnettyjä lainoja varten. Varauksen tarkoituksena on kattaa takuurahaston rahoitustarpeet ja tarvittaessa sellaiset takauksiin perustuvat vaatimukset, joiden määrä ylittää rahastossa käytettävissä olevat varat. Käytännössä varauksella varmistetaan, että nämä määrät voidaan kattaa talousarviosta. Tämä yhteensä 1 276 miljoonan euron varaus vastaa takuurahaston tavoitemäärää, joka on 9 prosenttia laina- ja takauskannasta 31.12.2008. Takuurahaston nettovarat olivat 1 091 miljoonaa euroa 31.12.2008. Nettovarallisuuden ja varauksen määrän välinen erotus vastaa EU:n talousarviosta rahastoon maksettavaa 185 miljoonan euron määrää. Myytävissä olevien vieraan pääoman ehtoisten arvopaperien salkusta kirjattiin 15 miljoonan euron arvoiset käyvän arvon muutokset omaan pääomaan vuonna 2008 (19 miljoonaa euroa vuonna 2007).

Takuurahaston rahoitusriskien hallintapolitiikkaa kuvataan liitetiedossa.7.

2.3.4 Muut sijoitukset

2.3.4.1 Myytävissä olevat varat

Tähän kohtaan sisältyvät hankitut sijoitukset ja osuudet, joiden tavoitteena on auttaa tuensaajia kehittämään liiketoimintaansa.

Pitkäaikaiset myytävissä olevat varat |milj. euroa|

|EBRD|Riskipää-omatoimet|ETF-käynnistys-järjestelmä|Euroopan Kaakkois-Eurooppa-rahasto (EFSE)|Muut|Yhteensä|

Määrä 31.12.2007|157|218|98|55|5|533|

Hankinnat|0|17|51|7|1|76|

Luovutukset ja luopumiset|0|(27)|(4)|0|(2)|(33)|

Uudelleenarvostuksesta johtuva lisäys/(vähennys); siirto omaan pääomaan|0|1|(6)|5|(1)|(1)|

Arvonalentumistappio|0|(5)|(6)|0|0|(11)|

Määrä 31.12.2008|157|204|133|67|3|564|

Sijoitukset Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankkiin (EBRD)

Komissio on merkinnyt EBRD:n 20 miljardin euron kokonaispääomasta 3 prosenttia. Merkitystä pääomasta maksettavaksi vaadittu osuus oli tilinpäätöspäivänä 157 miljoonaa euroa, josta 156 miljoonaa euroa on maksettu. Maksettavaksi vaaditusta osuudesta vielä maksamatta oleva osa (1 miljoonaa euroa) on esitetty taseessa lyhytaikaisissa veloissa jaksotettuun hankintamenoon arvostettuna. Vielä suorittamatta olevat maksut, jotka liittyvät merkityn pääoman siihen osuuteen, jota ei vielä ole vaadittu maksettavaksi, ovat yhteensä 443 miljoonaa euroa. Nämä maksut on merkitty taseen ulkopuolisiin ehdollisiin velkoihin. EBRD:n osakkeita ei noteerata pörssissä. Lisäksi EBRD:n perussääntöön sisältyy sopimusperusteisia rajoituksia, jotka koskevat mm. omistusosuuksien myyntiä ja joiden mukaan omistusosuus voidaan myydä enintään hankintahintaan ja vain nykyisille osakkeenomistajille. Komission omistusosuus EBRD:ssä arvostetaan tämän vuoksi hankintahintaan, josta on vähennetty mahdolliset arvonalentumiset.

Riskipääomatoimet

Riskipääomatoimilla myönnetään rahoituksenvälittäjille varoja oman pääoman ehtoisten sijoitusten rahoittamiseksi. Koska valtaosa näistä rahoitussopimuksista on sellaisia, että niiltä puuttuvat lainoille tyypilliset perusominaisuudet ja ominaispiirteet (niihin ei mm. liity kiinteää takaisinmaksuaikataulua eikä pääomalle ole sovittu korkoa), kaikkia tämäntyyppisiä sopimuksia käsitellään epäsuorina oman pääoman ehtoisina sijoituksina, vaikka joillakin kyseisistä sopimuksista saattaa olla myös lainoille tyypillisiä ominaispiirteitä. Kyseiset sopimukset arvostetaan alkuperäiseen hankintamenoon, josta on vähennetty mahdolliset arvonalentumiset, koska sopimuksille ei ole saatavilla toimivien markkinoiden muodostamia markkinahintoja eikä niiden käypää arvoa voida näin luotettavasti määrittää.

Muut sijoitukset

Suurimmat tähän kohtaan kuuluvista määristä liittyvät kasvu- ja työllisyysohjelmaan sekä EIR:n hallinnoimiin MAP- ja CIP-ohjelmiin, joilla tuetaan pk-yritysten perustamista ja käynnistysvaiheessa olevien pk-yritysten rahoittamista investoimalla sopiviin erikoistuneisiin pääomasijoitusrahastoihin (133 miljoonaa euroa). Kohta sisältää myös 67 miljoonan euron sijoitukset vaihtuvapääomaisena sijoitusyhtiönä (SICAV) toimivaan Euroopan Kaakkois-Euroopparahastoon (EFSE). EFSE:n päätavoitteena on edistää Kaakkois-Euroopan talouskehitystä ja vaurastumista tarjoamalla kestävää ja täydentävää kehitysrahoitusta paikallisten rahoituksenvälittäjien kautta. Yhteisöillä on rahaston äänioikeuksista tällä hetkellä 14,7 prosenttia.

2.3.4.2 Kaupankäyntitarkoituksessa pidettävät varat

Ks. liitetieto 2.8.2 , nämä määrät liittyvät nykyään lyhytaikaisiin eriin.

2.4 LAINAT

Tässä kohdassa esitetään yhteisöjen myöntämät lainat, joiden erääntymiseen on yli vuosi.

|milj. euroa|

|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Euroopan yhteisöjen talousarviosta myönnetyt ja selvitystilassa olevan EHTY:n myöntämät lainat|179|189|

Lainavaroista myönnetyt luotot|3 386|1 617|

Nettovarat|3 565|1 806|

2.4.1 Euroopan yhteisöjen talousarviosta myönnetyt ja selvitystilassa olevan EHTY:n myöntämät lainat

|milj. euroa|

|Erityisehdoin myönnetyt lainat|Selvitystilassa oleva EHTY|Yhteensä|

Yhteensä 31.12.2007|155|34|189|

Takaisinmaksut|(17)|(8)|(25)|

Kirjanpitoarvon muutos |12|3|15|

Yhteensä 31.12.2008|150|29|179|

Erityisehdoin myönnetyt lainat

Tähän kohtaan kuuluvat erityisehdoin myönnetyt lainat ovat halpakorkoisia lainoja, joita myönnetään osana EU:n ulkopuolisten maiden kanssa tehtävää yhteistyötä. Kaikki lainat erääntyvät yli 12 kuukautta vuoden lopun jälkeen. Lainojen efektiivinen korko on 7,39–12,36 prosenttia.

Selvitystilassa olevan EHTY:n lainat asunto-olojen parantamiseksi

Asunto-olojen parantamiseksi myönnetyt lainat ovat EHTY:n omista varoista EHTY:n perustamissopimuksen 54 artiklan ja kyseisen artiklan 2 kohdan mukaisesti myönnettyjä lainoja. Lainoista maksetaan kiinteä 1 prosentin korko, joten lainat ovat halpakorkoisia lainoja. Näiden lainojen efektiivinen korko on 2,806–22,643 prosenttia. Näiden lainojen osalta käypänä arvona käytetään transaktion hintaa sen toteutumishetkellä eikä mahdollisia edullisia korkoja oteta huomioon. Näin toimitaan käytännön syistä ja olennaisuusseikkojen vuoksi.

2.4.2 Lainavaroista myönnetyt luotot

||||milj. euroa|

|Makrotaloudelli-seen rahoitus-apuun liittyvät lainat|Euratom-lainat|Maksutase-lainat|Selvitys-tilassaoleva EHTY|Yhteen-sä|

Yhteensä 31.12.2007Uudet lainatTakaisinmaksutValuuttakurssi-erotKirjanpitoarvon muutos|7950(132)00|48215(5)11|02 000004|4780(67)(61)(12)|1 7552 015(204)(60)(7)|

Yhteensä 31.12.2008|663|494|2 004|338|3 499|

Määrä, jonka erä-päivään < 1 vuosi|25|0|0|88|113|

Määrä, jonka erä-päivään > 1 vuosi|638|494|2 004|250|3 386|

Makrotaloudellisena rahoitusapuna myönnettävät lainat

Makrotaloudellinen rahoitusapu on politiikkalähtöinen rahoitusväline, josta myönnetään sitomatonta ja kohdentamatonta maksutasetukea ja/tai talousarviotukea EU:n aluetta maantieteellisesti lähellä oleville kumppanimaille. Makrotaloudellinen rahoitusapu muodostuu keskipitkän ja/tai pitkän aikavälin lainoista tai avustuksista tai tällaisten lainojen ja avustusten tarkoituksenmukaisesta yhdistelmästä. Yleensä sillä täydennetään Kansainvälisen valuuttarahaston tukemille rakennemuutos- ja uudistusohjelmille myönnettyä rahoitusta.

Komissio ei ole saanut ulkopuolisilta takauksia näille lainoille, mutta takuurahasto on taannut ne (ks. liitetieto 2.3.3 ).

Euratom-lainat

Euratom on yksi Euroopan yhteisöjen oikeushenkilöistä, jota edustaa Euroopan komissio. Euratom myöntää lainoja jäsenvaltioille ja kolmansille maille seuraavassa luetelluin edellytyksin:

– Jäsenvaltioille myönnettävillä Euratom-lainoilla rahoitetaan jäsenvaltioissa toteutettavia investointihankkeita, jotka liittyvät ydinsähkön teolliseen tuotantoon ja polttoainekiertoon tarkoitettuihin teollisiin laitoksiin.

– Kolmansille maille myönnettävät Euratom-lainat on tarkoitettu toimivien tai rakenteilla olevien ydinvoimalaitosten ja ydinpolttoainekiertoon liittyvien laitosten turvallisuuden ja tehokkuuden parantamiseen.

Komissio on saanut näille lainoille ulkopuolisilta takauksia yhteensä 486 miljoonaa euroa (474 miljoonaa euroa vuonna 2007).

Maksutaselainat

Maksutaselaina on politiikkalähtöinen rahoitusväline, joka on otettu uudelleen käyttöön, jotta EU:n jäsenvaltioille voidaan tarjota rahoitustukea tämänhetkisessä talouskriisissä. Välineestä myönnetään keskipitkän ajan rahoitustukea mahdollistamalla lainojen myöntäminen yhdelle tai useammalle jäsenvaltiolle, jolla on maksutasetta tai pääomatasetta koskevia vaikeuksia tai jota tällaiset vaikeudet vakavasti uhkaavat. Tästä yhteisön järjestelystä voivat saada tukea vain ne jäsenvaltiot, jotka eivät ole ottaneet euroa käyttöön. Nämä lainat taataan EU:n yleisestä talousarviosta.

Unkarille on myönnetty 6,5 miljardia euroa, josta 2 miljardia euroa maksettiin vuonna 2008. Laina erääntyy joulukuussa 2011. Vuoden 2009 ensimmäisten seitsemän kuukauden aikana maksettiin seuraavat 3,5 miljardia euroa (erääntymisajat ovat marraskuussa 2014 ja huhtikuussa 2016). Latvialle on myönnetty 3,1 miljardia euroa, josta miljardi euroa maksettiin vuoden 2009 ensimmäisellä neljänneksellä. Laina erääntyy huhtikuussa 2014. Romanialle myönnettiin 5 miljardia euroa vuoden 2009 toisella neljänneksellä.

Edellä mainituissa lainoissa (makrotaloudellinen rahoitusapu, Euratom- ja maksutaselainat) efektiivisen koron menetelmää ei sovelleta erikseen otto- ja antolainaukseen, koska ne ovat luonteeltaan back-to-back -operaatioita. Otto- ja antolainauksen ehdot ja määrät eivät eroa merkittävästi toisistaan. Tämän vuoksi saatavilla ovat kaikki tiedot, jotka tarvitaan perustana olevien transaktioiden ymmärtämiseen. Transaktiokulut kirjataan suoraan kuluina tuotto- ja kululaskelmaan.

Selvitystilassa olevan EHTY:n myöntämät lainat

Erä sisältää lähinnä selvitystilassa olevan EHTY:n perustamissopimuksensa 54 ja 56 artiklan mukaisesti lainavaroista myöntämät luotot sekä kolme noteeraamatonta vieraan pääoman ehtoista arvopaperia, jotka EIP on laskenut liikkeeseen maksukyvyttömän velallisen sijaan tulleena velallisena. EHTY pitää kyseiset arvopaperit hallussaan niiden erääntymiseen (vuonna 2017 ja vuonna 2019) saakka kattaakseen vastaavien ottamiensa lainojen takaisinmaksun. Kirjanpitoarvon muutos vastaa kertyneen koron muutosta lisättynä kyseiselle vuodelle jaksotetulla, oikeuksien syntymisajankohtana maksettujen palkkioiden ja kyseisenä ajankohtana aiheutuneiden transaktiokustannusten osuudella. Laskennassa on käytetty efektiivisen koron menetelmää.

Seuraavasta taulukosta käy ilmi efektiivinen korko (joka ilmoitetaan korkojen vaihteluvälinä).

Lainat|31.12.2008|31.12.2007 |

Makrotaloudellinen rahoitusapu|3,022 % – 5,29 %|3,82 % – 4,822 %|

Euratom|3,428 % – 5,76 %|4,446 % – 5,76 %|

Maksutaselainat|3,25 %|-|

Selvitystilassa oleva EHTY |3,072 % – 5,8103 % (*)|4,375 % – 12,077% (*)|

(*) Vaihteluvälin yläraja liittyy koronvaihtosopimuksella katettuun kiinteäkorkoiseen lainaan (ks. liitetieto 2.8.2 ).

2.5 PITKÄAIKAISET ENNAKKOMAKSUT

||milj. euroa|

Hallinnointitapa|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Suora keskitetty hallinnointi|1 351|434|

Välillinen keskitetty hallinnointi|275|318|

Hajautettu hallinnointi|90|64|

Hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa|26 764|12 875|

Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa|543|324|

Pitkäaikaiset ennakkomaksut yhteensä |29 023|14 015|

Merkittävimmät pitkäaikaiset ennakkomaksut liittyvät rakennetoimiin, joita rahoitetaan aluekehitysrahastosta, sosiaalirahastosta, maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta, koheesiorahastosta ja kalatalousrahastosta. Koska monet näistä hankkeista ovat luonteeltaan pitkäaikaisia, niihin liittyvien ennakkomaksujen olisi oltava käytettävissä yli vuoden ajan. Tällaiset ennakkomaksut esitetään sen vuoksi pitkäaikaisissa varoissa. Pitkäaikaisia ennakkomaksuja, joista Euroopan yhteisöt ovat oikeutettuja saamaan korkoja tuensaajilta, on yhteensä 1 587 miljoonaa euroa.

Ennakkomaksujen määrän lisäys vuonna 2008 johtuu pääasiassa siitä, että jäsenvaltioille maksettiin toinen ennakkomaksu (13 888 miljoonaa euroa) rahoittamaan kyseisiin rahastoihin kuuluvia vuosien 2007–2013 ohjelmia. Seitsemännen tutkimuksen ja teknologian kehittämisen puiteohjelman (FP7) mukaisesti maksettiin noin 780 miljoonaa euroa osana komission suoraan hallinnoimia ennakkomaksuja, joiden lisäys oli kaiken kaikkiaan 917 miljoonaa euroa.

Tietyt seitsemännen tutkimuksen ja teknologian kehittämisen puiteohjelman mukaisesti suoritetut ennakkomaksut kuuluvat käytännössä osallistujien takuurahastoon. Se on monenkeskinen väline, jolla pyritään kattamaan yhteisöjen ja osallistujien taloudelliset riskit FP7:n epäsuorien toimien toteuttamisen aikana. Takuurahaston pääoma ja korot muodostavat suoritustakuun. Kaikki avustuksina toteutettaviin epäsuoriin toimiin, jotka ovat komission kirjanpidossa ennakkorahoitusta, osallistuvat tahot maksavat 5 prosentin osuuden saamastaan ennakkorahoituksesta takuurahaston pääomaan toimen voimassaoloaikana. Näin ollen osallistujat omistavat takuurahaston, ja komissio yhteisöjen edustajana on toimeenpaneva elin. Epäsuoran toimen päätyttyä osallistujille palautetaan niiden takuurahastoon maksama pääomaosuus kokonaisuudessaan, paitsi jos velvoitteensa laiminlyöneet edunsaajat ovat aiheuttaneet takuurahastolle tappioita. Tällöin edunsaajille palautetaan vähintään 80 prosenttia maksetusta rahoitusosuudesta. Osallistujien takuurahasto turvaa näin sekä yhteisöjen että toimiin osallistuvien taloudelliset edut. Osallistujat olivat maksaneet osallistujien takuurahastoon yhteensä 283 miljoonaa euroa 31.12.2008 mennessä (38 miljoonaa euroa vuonna 2007).

2.6 PITKÄAIKAISET SAAMISET

|milj. euroa|

|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Saamiset jäsenvaltioilta|24|93|

EHTY:n henkilöstölainat|13|15|

Muut|2|13|

Vakuudet ja talletukset|6|6|

Yhteensä|45|127|

Saamiset jäsenvaltioilta ovat selvitystilassa olevan EHTY:n saamisia entisiltä jäsenyyteen valmistautuvilta mailta.

LYHYTAIKAISET VARAT

2.7 VAIHTO-OMAISUUS

|milj. euroa|

|Saldo 31.12.2008|Saldo 31.12.2007|

Tutkimusvälineet:|||

Tutkimusaineet|8|9|

Halkeamiskelpoiset aineet ja raskasvesi|20|19|

Jälleenmyyntiin tarkoitetut tutkimusaineet|45|45|

Rokotteet|6|8|

Tuotantoaineet|1|7|

Jälleenmyyntiin tarkoitetut julkaisut ja tavarat|5|0|

YHTEENSÄ|85|88|

Yhteinen tutkimuskeskus hallinnoi ja pitää hallussaan tutkimusvälineitä. Suurin osa vaihto-omaisuudesta on Geeliin sijoitettuja vertailumateriaaleja (ydin- ja muita aineita). Näillä varastoilla on strategista merkitystä, ja niillä varaudutaan ennakoimattomiin pyyntöihin tulevissa kriisitilanteissa. Varastot on arvostettu vuoden lopun nettorealisointiarvoon tekemällä myyntihintaan arvonalennus. Yhteensä 43 miljoonan euron arvonalennusta tehtäessä on otettu huomioon varastointikustannukset ja muut myyntiin liittyvät kustannukset (jakelu- ja sertifiointikustannukset jne.). Varastoihin ei enää sisällytetä yhteisen tutkimuskeskuksen kulutustavaroita, joiden yhteisarvo oli 7 miljoonaa euroa 31.12.2007. Ne on kirjattu ”valmistusmateriaaleiksi”.

Julkaisutoimiston hallussa ja/tai hallinnassa olevista julkaisuista muodostuva vaihto-omaisuus arvostetaan joko hankintamenoon tai nettorealisointiarvoon (joka on lähellä nollaa) sen mukaan, kumpi näistä arvoista on pienempi. Lisäksi ilmaisjakelussa olevien julkaisujen arvo on poistettu kokonaan, koska niiden nettorealisointiarvo on nolla. Nämä arvonalennukset ovat yhteensä 16 miljoonaa euroa, ja ne johtavat edellä mainittuun julkaisujen kirjanpitoarvoon.

2.8 LYHYTAIKAISET SIJOITUKSET

Lyhytaikaiset sijoitukset muodostuvat myytävissä olevista rahoitusvaroista, jotka on hankittu tuoton saamiseksi tai joita pidetään hallussa tietyn varojen rakenteen saavuttamiseksi tai toissijaisen likviditeettilähteen muodostamiseksi ja jotka voidaan näin myydä likviditeettitarpeiden tai koronmuutosten mukaan.

2.8.1 Lyhytaikaiset myytävissä olevat varat

|milj. euroa|

|Selvitystilassa oleva EHTY|Muut|Yhteensä|

Määrä 31.12.2007|1 417|3|1 420|

Hankinnat|304|79|383|

Luovutukset ja luopumiset|(275)|-|(275)|

Jaksotettuun hankintamenoon tehdyt oikaisut|2|-|2|

Kirjanpitoarvon muutos |(8)|-|(8)|

Uudelleenarvostuksesta johtuva lisäys/(vähennys); siirto omaan pääomaan|24|-|24|

Määrä 31.12.2008|1 464|82|1 546|

Kaikki selvitystilassa olevan EHTY:n sijoitukset ovat toimivilla markkinoilla noteerattavia euromääräisiä vieraan pääoman ehtoisia arvopapereita. Liikkeeseenlaskijan ja luottoluokituksen mukaan jaotellut yksityiskohtaiset tiedot sijoituksista on esitetty liitetiedossa 7 . Vuonna 2009 erääntyvien vieraan pääoman ehtoisten arvopaperien (käypä) arvo 31.12.2008 oli 126 miljoonaa euroa (146 miljoonaa euroa vuonna 2007).

2.8.2 Kaupankäyntitarkoituksessa pidettävät lyhytaikaiset varat

Selvitystilassa oleva EHTY on tehnyt koronvaihtosopimuksen sekä koronvaihtosopimuksesta ja valuutan- ja koronvaihtosopimuksesta muodostuvan yhdistelmäsopimuksen. Näiden koronvaihtosopimusten käypä arvo on laskettu diskonttaamalla kiinteät nettorahavirrat tilinpäätöspäivän swap-käyrän nollakuponkikorolla. Näille swap-sopimuksille, joiden lopullinen erääntymisajankohta on alle kolmen kuukauden kuluttua tilinpäätöspäivästä, edellä kuvatulla tavalla laskettu käypä arvo (kertyneet korot mukaan luettuina) on 7 miljoonaa euroa (13 miljoonaa euroa vuonna 2007).

2.9 LYHYTAIKAISET ENNAKKOMAKSUT

Ennakkomaksun takaisinperittävyyden tai käytön ajoitus ratkaisee sen, kirjataanko se lyhyt- vai pitkäaikaiseksi ennakkomaksuksi. Ennakkomaksun käyttö määritellään hankkeesta tehdyssä sopimuksessa. Jos ennakkomaksun palauttamis- tai käyttöajankohta on alle 12 kuukauden kuluessa raportointipäivästä, maksu kirjataan lyhytaikaiseksi ennakkomaksuksi, ja se kuuluu lyhytaikaisiin varoihin. Pitkäaikaisista ennakkomaksuista on lisätietoa myös liitetiedossa 2.5 .

Siirtovelat vastaavat arviota avoinna olevien ennakkomaksujen saajille vuoden loppuun mennessä aiheutuneiden mutta yhteisöille vielä ilmoittamatta olevien tukikelpoisten kustannusten määrästä. Myös nämä määrät kirjataan kuluksi raportointikauden tuotto- ja kululaskelmaan.

Lyhytaikaisten ennakkomaksujen huomattava vähentyminen johtuu siitä, että osa yhteisesti hallinnoitaviin rakennetoimiin kuuluvista rahoitettavista hankkeista on päätösvaiheessa (kauteen 2000–2006 kuuluvat ohjelmat), kun taas uusille hankkeille (kauteen 2007–2013 kuuluvat ohjelmat) suoritettiin ennakkomaksuja vuonna 2008, mutta ne kirjattiin pitkäaikaisiin varoihin, kuten liitetiedossa 2.5 selitetään. Lyhytaikaisia ennakkomaksuja, joista Euroopan yhteisöt ovat oikeutettuja saamaan korkoja tuensaajilta, on yhteensä 3 798 miljoonaa euroa, kun otetaan huomioon arvio käytetyistä varoista, joita ei ole vielä ilmoitettu komissiolle.

On myös huomattava, että tässä esitetyt hallinnointitavan mukaan jaotellut avoimet ennakkomaksut koskevat vuodesta 2005 alkaen suoritettuja ennakkomaksuja. Kohdentamattomat ennakkomaksumäärät sisältävät ennakkomaksut, jotka merkittiin ensimmäistä kertaa vuoden 2005 avaavaan taseeseen, ja ne on esitetty omalla rivillään vuoden 2007 vertailutiedoissa, koska hallinnointitavan mukaan jaoteltuja tietoja ei ollut tuolloin saatavilla. Vuoden 2007 kohdentamaton määrä liittyy pääasiassa yhteistyössä hallinnoitaviin varoihin.

Jäljellä olevat kohdentamattomat määrät analysoitiin vuonna 2008 ensimmäisen kerran ja luokiteltiin uudelleen hallinnointitavan mukaan 31.12.2008.

Lyhytaikaiset ennakkomaksut|milj. euroa|

Hallinnointitapa| |Saldo 31.12.2008|Saldo 31.12.2007|

Suora keskitetty hallinnointi||13 554 |11 567 |

||Hankeavustukset|11 439 |9 715 |

|Toiminta-avustukset| 129 | 142 |

|Hankinnat (operatiiviset)| 713 | 638 |

|Toiminta| 933 | 457 |

|Hallintomäärärahat| 340 | 615 |

|joista vähennetään|Siirtovelat| (10 499)||

|Suora keskitetty hallinnointi (netto)|3 055 ||

||||

Välillinen keskitetty hallinnointi||4 563 |2 265 |

||Kansalliset virastot|2 880 |1 736 |

|Hankeavustukset|1 608 | 485 |

|Hankinnat (operatiiviset) ja muut| 49 | 29 |

|Muut| 26 | 15 |

|joista vähennetään|Siirtovelat| (3 633)||

|Välillinen keskitetty hallinnointi (netto)| 930 ||

|| | |

Hajautettu hallinnointi|Bruttomäärä|1 565 |1 280 |

|josta vähennetään|Siirtovelat| (1 239)||

|Hajautettu hallinnointi (netto)| 326 ||

||||

Hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa|Bruttomäärä|22 979 |3 229 |

|josta vähennetään|Siirtovelat| (17 675)||

|Hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa (netto)|5 304 ||

||||

Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa|Bruttomäärä|2 005 |1 135 |

|josta vähennetään|Siirtovelat| (1 397)||

|Hallinnointi yhteistyössä kansain välisten järjestöjen kanssa (netto)| 608 ||

||||

Toimielinten ja virastojen toteuttama|Bruttomäärä|65|204|

|Siirtovelat|(26)||

|Toimielimet ja virastot (netto)|39||

||||

Kohdentamattomat ennakkomaksusaldot||21 404 |

Ennakkomaksut yhteensä (brutto)||41 084 |

|josta vähennetään|Siirtovelat|| (20 501)|

||||

Lyhytaikaiset ennakkomaksut yhteensä|10 262|20 583 |

Ennakkomaksujen osalta saadut vakuudet

Tämä erä sisältää vakuudet, joita Euroopan yhteisöt edellyttävät joissakin tapauksissa edunsaajilta maksaessaan näille ennakkomaksuja. Tällaisista vakuuksista ilmoitetaan kaksi arvoa, jotka ovat nimellisarvo ja käypä arvo. Kun kyse on nimellisarvosta, kirjauksen synnyttävä tapahtuma liittyy vakuuden olemassaoloon. Kun kyse on käyvästä arvosta, kirjauksen synnyttävä tapahtuma on ennakkomaksun suorittaminen ja/tai kuittaukset, jotka tämän jälkeen tehdään ennakkomaksua vastaan.

Komissiolle ennakkomaksujen kattamiseksi annettujen vakuuksien nimellisarvo 31. joulukuuta 2008 oli 968 miljoonaa euroa. Vakuuksien käypä arvo oli 769 miljoonaa euroa. Joulukuun 31. päivänä 2007 vakuuksien nimellisarvo oli 1 007 miljoonaa euroa ja käypä arvo 772 miljoonaa euroa. Erotuksella käytännössä katetaan ennakkomaksuja, jotka on hyväksytty ja kirjattu kuluiksi, mutta jotka saatetaan joutua perimään takaisin tulevaisuudessa.

2.10 LYHYTAIKAISET SAAMISET

|milj. euroa|

|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Alle vuoden kuluessa erääntyvät pitkäaikaiset saamiset|114|160|

Lyhytaikaiset saamiset|6 128|5 441|

Sekalaiset saamiset |23|27|

Siirtosaamiset ja menoennakot|5 655|6 423|

Yhteensä|11 920|12 051|

2.10.1 Alle vuoden kuluessa erääntyvät pitkäaikaiset saamiset

Nämä määrät muodostuvat pääasiassa sellaisista lainoista, jotka erääntyvät alle 12 kuukauden kuluessa tilinpäätöspäivästä (113 miljoonaa euroa, tarkemmat tiedot esitetty edellä liitetiedossa 2.4 ).

2.10.2 Lyhytaikaiset saamiset

|milj. euroa|

Tiliryhmä|Saldo 31.12.2008|Saldo 31.12.2007|

|Bruttomäärä|Arvon-alennus|Nettoarvo|Bruttomäärä|Arvon-alennus|Nettoarvo|

Asiakkaat|4 833|(175)|4 658|3 897|(171)|3 726|

Jäsenvaltiot|2 576|(1 204)|1 372|2 873|(1 256)|1 617|

Muut|111|(13)|98|111|(13)|98|

Yhteensä|7 520|(1 392)|6 128|6 881|(1 440)|5 441|

2.10.2.1 Asiakkaat

Nämä ovat perintämääräyksiä, jotka on viety kirjanpitoon 31. joulukuuta 2008 vahvistettuina, perimättä olevina saamisina ja joita ei vielä ole otettu mihinkään muuhun kohtaan taseen vastaavaa-puolella. Suurin osa kyseisestä määrästä liittyy komission määräämiin sakkoihin, joiden bruttomäärä oli 4 590 miljoonaa euroa. Joulukuun 31. päivään 2008 mennessä näihin saamisiin liittyen oli saatu yhteensä 2 403 miljoonan euron vakuudet (2 563 miljoonaa euroa vuonna 2007), mikä osoittaa sakon maksajan aikovan hakea asiaan muutosta. Vuoden lopun jälkeen näihin saamisiin liittyviä maksuja on saatu 1 304 miljoonaa euroa, ja lisävakuuksia on saatu 744 miljoonan euron arvosta.

2.10.2.2 Saamiset jäsenvaltioilta

|milj. euroa|

|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Euroopan maatalouden tukirahaston saamiset|||

Euroopan maatalouden tukirahaston saamiset|684|902|

Arvonalennus|(392)|(483)|

Yhteensä|292|419|

Maksettu, jäsenvaltioilta perittävä alv|36|24|

Omat varat|||

A-kirjanpitoon kirjatut perintää odottavat määrät|97|75|

Erilliseen kirjanpitoon kirjatut perintää odottavat määrät|1 260|1 333|

Arvonalennus|(812)|(773)|

Muut|16|38|

Yhteensä|561|673|

Muut saamiset jäsenvaltioilta|483|501|

Yhteensä|1 372|1 617|

Euroopan maatalouden tukirahaston (maataloustukirahasto) saamiset

Kohtaan on kirjattu jäsenvaltioiden ilmoittamat ja vahvistamat saamiset (tilanne 15.10.2008) maataloustukirahaston tuensaajilta 31.12.2008. Summasta on vähennetty 20 prosentin osuus, jonka jäsenvaltiot pidättävät hallintokustannusten kattamista varten. Lisäksi on arvioitu saamisten määrä jaksolta, joka ulottuu edellä mainitun ilmoituksen jättämisestä vuoden 2008 joulukuun 31. päivään. Komissio tekee lisäksi arvion arvonalennuksesta, joka vastaa sitä osaa edunsaajien velasta, jota ei todennäköisesti saada perittyä takaisin. Arvonalennuksen kirjaaminen ei kuitenkaan merkitse sitä, että komissio luopuisi kyseisten määrien perimisestä.

Omat varat

Tätä kohtaa tarkasteltaessa olisi otettava huomioon, että jäsenvaltioilla on oikeus pidättää kantamistaan perinteisistä omista varoista kantokuluina 25 prosenttia. Edellä esitetyt luvut ovat tämän vuoksi nettomääriä, joista on vähennetty kyseinen osuus. Jäsenvaltioilta oleviin saamisiin on jäsenvaltioiden toimittamien arvioiden perusteella tehty 812 miljoonan euron arvonalennus. Tämä ei kuitenkaan merkitse sitä, että komissio olisi luopunut arvonalennusta vastaavien määrien perimisestä.

Muut saamiset jäsenvaltioilta

Muut saamiset jäsenvaltioilta sisältävät 120 miljoonaa euroa takaisinperittäviä varoja ja 244 miljoonaa euroa maataloustukirahaston ennakkomaksuja.

2.10.3 Siirtosaamiset ja menoennakot

|milj. euroa|

|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Siirtosaamiset|5 402|6 129|

Menoennakot|223|243|

Muut|30|51|

Yhteensä|5 655|6 423|

Tämä kohta sisältää useita eriä, joista suurin on 5 402 miljoonan euron siirtosaaminen.

|milj. euroa|

Siirtosaamiset|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Omat varat|2 576|2 730|

Käyttötarkoitukseensa sidotut maataloustulot, marras- ja joulukuu|1 261|1 310|

Sokerialan rakenneuudistus|911|1 516|

Maataloustukirahasto: täytäntöönpanematta olevat rahoitusoikaisupäätökset|368|350|

Koheesio- ja aluekehitysrahastot: rahoitusoikaisut|146|-|

Euroopan kalatalousrahasto|32|82|

Muut siirtosaamiset|108|141|

Muut siirtosaamiset yhteensä|5 402|6 129|

Kohtaan on kirjattu myös yhteensä 223 miljoonan euron menoennakot, joiden sisältämistä eristä merkittävimmät ovat ennakkoon maksetut 34 miljoonan euron toimistovuokrat, 25 miljoonan euron menot toimistotiloihin tehtävistä muutoksista, 16 miljoonan korkomaksut vuokratuista käyttöomaisuushyödykkeistä, Eurooppa-kouluihin liittyvät 37 miljoonan euron maksut sekä kolmansien maiden kanssa tehtyihin kahdenvälisiin kalastussopimuksiin liittyvät 59 miljoonan euron maksut.

Muita siirtosaamisiin kuuluvia eriä ovat pääasiassa viivästyskorot, kertyneet pankkikorot sekä ennakkomaksuista kertyneet korot.

2.11 KÄTEISVARAT JA MUUT RAHAVARAT

|milj. euroa|

|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Käteisvarat, joihin ei kohdistu rajoituksia|||

Tilit valtiokonttoreissa ja keskuspankeissa|15 039|11 313|

Käyttötilit|1 415|956|

Ennakkomaksutilit|35|81|

Siirrot (siirrettävinä olevat käteisvarat)|26|2|

Lyhytaikaiset talletukset ja muut rahavarat|1 456|1 367|

Yhteensä|17 971|13 719|

Käteisvarat, joihin kohdistuu rajoituksia|5 753|5 037|

Yhteensä|23 724|18 756|

Käteisvarat ja muut rahavarat sisältävät seuraavat rahavirtalaskelman erät:

|milj. euroa|

|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Käteisvarat ja muut rahavarat|23 724|18 756|

Käteisvarat ja muut rahavarat – takuurahasto (ks. liitetieto 2.3.3 )|205|249|

Yhteensä|23 929|19 005|

2.11.1 Käteisvarat, joihin ei kohdistu rajoituksia

Käteisvarat, joihin ei kohdistu rajoituksia, kattavat kaikki komission rahavarat, joita säilytetään jäsenvaltioissa ja Efta-maissa olevilla yhteisöjen tileillä (valtiokonttori tai keskuspankki) tai käyttötileillä, ennakkomaksutileillä, lyhytaikaisina talletuksina talletustileillä tai käteiskassoissa.

Valtiokonttoreissa ja keskuspankeissa olevien varojen suuri määrä johtui siitä, että jäsenvaltioille palautettiin vuoden 2009 alussa edellisvuoden lopussa tehdyn lisätalousarvion mukaisesti yhteensä 6 627 miljoonaa euroa. Kyseinen vastuu esitetään lyhytaikaisissa veloissa – ks. myös jäljempänä liitetieto 2.18.2 ). Käteisvarojen määrään vuoden lopussa vaikutti myös toistaiseksi käyttämättömistä käyttötarkoitukseensa sidotuista tuloista saadut käteisvarat (5,2 miljardia euroa), joita ei voida palauttaa jäsenvaltioille, ja 2,1 miljardin euron erä, joka varattiin kattamaan vuodelle 2009 siirrettyjä maksumäärärahoja. Talousarvion toteutuma (1,8 miljardia euroa) on myös palautettava jäsenvaltioille pienentämällä niiden vuonna 2009 maksamia määriä.

2.11.2 Käteisvarat, joihin kohdistuu rajoituksia

Käteisvarat, joihin kohdistuu rajoituksia, sisältävät määrät, jotka komissio on saanut määräämiensä sakkojen perusteella sellaisissa tapauksissa, joissa asian käsittely on vielä kesken. Näitä varoja säilytetään erityisillä talletustileillä, joita ei käytetä muihin tarkoituksiin.

PITKÄAIKAISET VELAT

2.12 TYÖSUHDE-ETUUDET

|milj. euroa|

|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Eläkkeet – henkilöstö |32 867|30 212|

Eläkkeet – muut |696|481|

Yhteinen sairausvakuutusjärjestelmä|3 993|2 787|

Yhteensä|37 556|33 480|

2.12.1 Eläkkeet – henkilöstö

Euroopan yhteisöjen virkamiesten eläkejärjestelmään sovellettavat säännöt vahvistetaan Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavissa (1. toukokuuta 2004 voimaan tulleissa) uusimmissa henkilöstösäännöissä. Kyseisiä sääntöjä sovellettiin tilinpäätöspäivänä 31. joulukuuta 2008. Henkilöstön eläkejärjestelmää koskevia sääntöjä sovelletaan sellaisinaan kaikissa jäsenvaltioissa. Järjestelmään kuuluu erityyppisiä eläkkeitä ja etuuksia (mm. vanhuus-, työkyvyttömyys- ja leskeneläkkeet). Henkilöstösääntöjen 83 artiklan mukaan eläkejärjestelmän mukaiset etuudet maksetaan yhteisöjen talousarviosta. Näitä eläkevastuita ei rahastoida, mutta jäsenvaltiot ovat sitoutuneet yhdessä rahoittamaan kyseiset etuudet eläkemenojen rahoittamista varten vahvistetun jakoperusteen mukaisesti. Virkamiehet rahoittavat lisäksi suorittamillaan pakollisilla eläkemaksuilla kolmanneksen eläkejärjestelmän menoista pitkällä aikavälillä. Virkamiesten maksuosuutta (tällä hetkellä 10,9 prosenttia peruspalkasta) tarkistetaan vuosittain, ja sitä muutetaan tarvittaessa sen takaamiseksi, että eläkemaksuilla kyetään joka vuosi rahoittamaan kolmannes vuoden aikana hankituista eläkeoikeuksista.

Eläkejärjestelmän vastuita arvioitiin 31.12.2008 henkilöstön ja eläkkeellä olevan henkilöstön määrän sekä kyseisenä päivänä voimassa olleiden henkilöstösääntöjen perusteella. Arviointi kattoi vanhuus-, työkyvyttömyys- ja leskeneläkkeisiin liittyvät etuudet sekä työkyvyttömyysavustuksen. Arviointi tehtiin kansainvälisen tilinpäätösstandardin IPSAS 25 mukaisesti. Standardin mukaan työnantaja määrittää eläkevastuun määrän vakuutusmatemaattisin perustein ja ottaa huomioon työssäoloaikana kertyvät etuudet sekä arviot palkankorotuksista.

Eläkevastuut arvioidaan niin sanotulla ennakoituun etuusoikeusyksikköön perustuvalla vakuutusmatemaattisella menetelmällä (projected unit credit method). Seuraavassa on lueteltu tärkeimmät arviointipäivänä tiedossa olleet vakuutusmatemaattiset oletukset, joita on käytetty arvioinnissa:

(1) Nimellinen diskonttokorko perustui juoksuajaltaan järjestelmän kestoa vastaavien (19 vuotta) euroalueella liikkeeseen laskettujen valtion joukkolainojen joulukuun 2008 tuottoon. Tuotto arvioitiin juoksuajaltaan vastaavien euromääräisten nollakuponkilainojen joulukuun 2008 tuottokäyrän perusteella 3,9 prosentiksi. IPSAS 25:n mukaan inflaatiovauhti on ennustettu inflaatiovauhti järjestelmän voimassaoloaikana: se on määritettävä tulevaisuutta varten käyttäen perustana eurooppalaisten rahoitusmarkkinoiden indeksisidonnaisiin joukkovelkakirjalainoihin pohjautuvia arvioita. Ennustettu pitkän aikavälin inflaatio oli 1,8 prosenttia, joten reaalinen diskonttokorko oli 2,1 prosenttia.

(2) Laskelmissa käytettiin vuoden 2008 kansainvälistä virkamiesten elinaikataulukkoa. Uusi elinaikataulukko laadittiin vuonna 2008 yhteistyössä JPAS:n (Joint Pensions Administrative Section) kanssa ja taulukkoa käytettiin ensimmäisen kerran laskettaessa 1.7.2008 voimaan tulleita eläkemaksuosuuksia. Uusi elinaikataulukko korvasi aiemmissa eläkevastuulaskelmissa käytetyn EU-2004 elinaikataulukon).

(3) Yleinen palkkatason nousu, joka vastaa eläkkeiden yleistä uudelleenarvostusta, perustui vuosilta 1997–2008 laadittujen, palkkoja ja eläkkeitä koskevien uudelleenarvostustilastojen liukuvaan 12 vuoden keskiarvoon. Nousu oli 0,3 prosenttia. Palkkatason yleisen nousun ylittävää yksilöllistä palkkakehitystä tarkistettiin vuonna 2008 toteutuneiden ylennysten huomioon ottamiseksi. Taulukossa arvioidaan yksilöllinen palkkakehitys palkkaluokan ja palkkatason mukaan sekä ennustettu eläkeikä vuosina 2009–2053.

(4) Työtehtävissä toimivien virkamiesten eläkkeellelähtöhetken avioliittokertoimet perustuvat virkamieskuntaa koskeviin tilastotietoihin. Kerroin on miehillä 84 prosenttia ja naisilla 38 prosenttia. Huomioon otettiin myös entisten virkamiesten (eläkkeellä ja työkyvyttömyyseläkkeellä olevat virkamiehet) siviilisääty.

(5) Virkamiehen oletettiin lähtevän eläkkeelle täydet eläkeoikeudet saavutettuaan. Tässä yhteydessä otettiin huomioon varhaiseläkkeeseen liittyvät vähennykset sekä Barcelonassa asetettu tavoite, jonka mukaan eläkkeellelähtöä olisi pyrittävä myöhentämään enintään 65-vuotiaaksi.

(6) Bruttoeläkkeiden ja perhe-etuuksien laskenta perustuu henkilöstösääntöihin.

Eläkevastuut koskevat näin seuraavien henkilöryhmien aiemmin määriteltyjä oikeuksia:

(1) Kaikkien Euroopan yhteisöjen eläkejärjestelmään kuuluvien toimielinten ja virastojen palveluksessa oleva henkilöstö 31. joulukuuta 2008.

(2) Toimielinten palveluksesta lopullisesti tai väliaikaisesti lähtenyt henkilöstö, jolla on eläkeoikeuksia Euroopan yhteisöjen virkamiesten eläkejärjestelmässä (edellyttäen, että kyseiset virkamiehet ovat olleet yhteisöjen palveluksessa vähintään 10 vuotta).

(3) Vanhuuseläkettä saavat entiset virkamiehet ja toimihenkilöt.

(4) Työkyvyttömyyseläkettä saavat entiset virkamiehet ja toimihenkilöt.

(5) Työkyvyttömyysavustusta saavat entiset virkamiehet ja toimihenkilöt.

(6) Perhe-eläkkeen saajat (lesket, lapset, huollettavat).

Edellä kuvatulla arvostusmenetelmällä saatuja tuloksia verrattiin edelliseen vakuutusmatemaattiseen arviointiin (31. joulukuuta 2007) perustuviin arvoihin.

|milj. euroa|

Henkilöstön eläkevastuun muutos|Määrä |

Eläkevastuu 31.12.2007 (brutto)|33 222|

Työsuoritukseen perustuvat menot|1 161|

Korkomenot|1 593|

Maksetut etuudet|(978)|

Vakuutusmatemaattiset tappiot|1 237|

Uudesta henkilöstöstä johtuva muutos|260|

Eläkevastuu 31.12.2008 (brutto)|36 495|

Eläkevastuista voidaan todeta seuraavaa:

– Vastuiden vakuutusmatemaattinen bruttoarvo 31.12.2008 oli 36 495 miljoonaa euroa (33 222 miljoonaa euroa vuonna 2007). Tähän on lisätty korjauskertoimen vaikutus 1 277 miljoonaa euroa (1 345 miljoonaa euroa vuonna 2007). Edunsaajien maksamat verot vähennetään bruttovastuun kokonaismäärästä. Näin saadaan nettovastuu, joka kirjataan taseeseen (maksetuista eläkkeistä vähennetään vero, joka on yhteisöjen tuloa eläkkeiden maksuvuonna). Nettovastuu eli veroilla vähennetty bruttovastuu oli 31.12.2008 arviolta 32 867 miljoonaa euroa.

– Reaalinen diskonttokorko laski 2,4 prosentista (2007) 2,1 prosenttiin vuonna 2008. Kun otetaan huomioon palkkatason yleisen nousun vaikutus (0,4 prosenttia vuonna 2007 ja 0,3 prosenttia vuonna 2008) nettodiskonttokorko laski 2,0 prosentista (2007) 1,8 prosenttiin (2008). Tämä on yksi keskeisistä, kokonaisvastuiden määrän kasvuun vaikuttaneista syistä.

– Pääosa vakuutusmatemaattisesta tappiosta johtuu diskonttokoron laskusta (1 867 miljoonaa euroa), jota osittain kompensoivat muista vakuutusmatemaattisista oletuksista saatavat tuotot (410 miljoonaa euroa).

– Eläkejärjestelmän jäsenmäärä kasvoi 2 919 henkilöllä.

– Eläkevastuun muutos kirjataan kokonaisuudessaan tuotto- ja kululaskelmaan.

2.12.2 Eläkkeet – muut

Tämä kohta sisältää komission, yhteisöjen tuomioistuimen (ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen) ja tilintarkastustuomioistuimen nykyisten ja entisten jäsenten sekä neuvoston pääsihteerien, Euroopan oikeusasiamiesten, Euroopan tietosuojavaltuutettujen ja Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen jäsenten eläkevastuut. Kohtaan on sisällytetty myös eräiden parlamentin jäsenten eläkevastuut.

2.12.3 Yhteinen sairausvakuutusjärjestelmä

Tilinpäätöstä varten määritetään myös sellaisen yhteiseen sairausvakuutusjärjestelmään liittyvän vastuun arvioitu arvo, joka yhteisöillä on eläkkeellä olevan henkilöstönsä osalta. Tämän vastuun arvioidaan olevan 4 248 miljoonaa euroa. Bruttovastuusta vähennetään järjestelmän varat, joiden arvo on 255 miljoonaa euroa (260 miljoonaa euroa vuonna 2007). Laskelmiin on sisällytetty EU:n toimielinten ja virastojen työtehtävissä toimivat virkamiehet ja eläkeläiset ja heidän perheensä sekä komission, yhteisöjen tuomioistuimen, tilintarkastustuomioistuimen ja neuvoston nykyiset ja entiset jäsenet sekä Euroopan oikeusasiamiehet ja Euroopan tietosuojavaltuutetut. Laskelmissa on sovellettu samaa diskonttokorkoa ja palkkatason yleistä nousua kuin henkilöstön eläkkeitä arvostettaessa (ks. edellä). Vastuun huomattava kasvu johtuu pääasiassa vakuutusmatemaattisten oletusten muutosten aiheuttamista tappioista (esimerkiksi diskonttokorko) ja keskimääräisten terveydenhoitokustannusten kasvusta.

|milj. euroa|

Muutos yhteisen sairausvakuutusjärjestelmän vastuissa|Määrä |

Vastuu 31.12.2007 (brutto)|3 047|

Tavanomaiset menot|133|

Korkomenot|146|

Maksetut etuudet|(92)|

Vakuutusmatemaattiset tappiot|1 014|

Vastuu 31.12.2008 (brutto)|4 248|

josta vähennetään järjestelmän varat|(255)|

Vastuu 31.12.2008 (netto)|3 993|

2.13 PITKÄAIKAISET VARAUKSET

|||milj. euroa|

|Määrä 31.12.2007|Lisäva-raukset|Käyttä-mättä olevat peruutetut määrät|Käytetyt määrät|Siirretty lyhytaikai-seen|Diskontattu nykyarvo|Määrä 31.12.2008|

Oikeus-tapaukset|297|169|(39)|(6)|0|0|421|

Ydinlaitosten purkaminen|744|0|0|0|(34)|109|819|

Rahoitus-varaukset|14|8|0|0|(11)|1|12|

Muut|24|86|(16)|(2)|(3)|0|89|

Yhteensä|1 079|263|(55)|(8)|(48)|110|1 341|

Oikeustapaukset

Tässä kohdassa esitetään arvio käsiteltävinä oleviin oikeustapauksiin liittyvistä määristä, jotka todennäköisesti tulevat maksettaviksi vuoden 2009 jälkeen. Suurin tällainen summa (403 miljoonaa euroa) liittyy 31.12.2008 vielä käsiteltävinä olleisiin oikeustapauksiin, jotka koskevat maataloustukirahaston menoihin liittyviä rahoitusoikaisuja ja maatalousmenoja.

Ydinlaitosten purkaminen

Riippumaton asiantuntijaryhmä laati vuonna 2002 selvityksen Yhteisen tutkimuskeskuksen ydinlaitosten purkamiseen ja jätehuolto-ohjelmaan liittyvistä kustannuksista. Tilinpäätökseen otettu varaus perustuu asiantuntijaryhmän arvioon, joka oli 1 145 miljoonaa euroa (määrä sisältää rakennusten täydellisen hävittämisen eli nk. greenfield-vaihtoehdon kustannukset, jotka on arvioitu 76 miljoonaksi euroksi). Varaukseen tehtiin yhteisöjen tilinpäätössääntöjen mukaisesti inflaatiokorjaus (2,5 prosenttia), minkä jälkeen se diskontattiin nettomääräiseen nykyarvoonsa (käyttämällä euromääräistä swap-käyrän nollakuponkikorkoa). Varauksen arvoksi 31.12.2008 saatiin näin yhteensä 1 072 miljoonaa euroa, josta vähennetään tähän mennessä aiheutuneet 164 miljoonan euron kustannukset. Tuloksena oleva 908 miljoonan euron summa jaetaan osuuteen, joka todennäköisesti maksetaan vuonna 2009 (89 miljoonaa euroa), ja osuuteen, joka maksetaan myöhemmin (819 miljoonaa euroa).

Koska ohjelman kestoksi on arvioitu noin 30 vuotta, edellä esitetty arvio on jossain määrin epävarma ja lopulliset kustannukset voivat poiketa esitetyistä arvioista.

Rahoitusvaraukset

Euroopan investointirahasto (EIR) voi vuosina 1998 ja 2001 käynnistetyissä pk-yritysten takausjärjestelmissä ja kilpailukyvyn ja innovoinnin puiteohjelmaan kuuluvassa vuonna 2007 käynnistetyssä pk-yritysten takausjärjestelmässä myöntää komission puolesta omissa nimissään takauksia, joihin liittyvät riskit kantaa komissio. Nostettuihin ja nostamattomiin luottoihin liittyviin takauksiin sovelletaan kuitenkin enimmäismäärää. Rahoitusvaraukset vastaavat tilinpäätöspäivänä näissä järjestelmissä summaa, joka saadaan vähentämällä rahoituksen välittäjille olevasta maksuvelvoitteesta kyseiseen päivään mennessä tehdyt maksuvaatimukset (netto). Pitkän aikavälin rahoitusvaraukset on diskontattu niiden nettomääräiseen nykyarvoon (käyttämällä euromääräistä swap-käyrän nollakuponkikorkoa).

Muut varaukset

Pääosa varauksesta liittyy maksuihin, joita yhteisöt arvioivat joutuvansa suorittamaan eläintautien hätärahastosta eräille jäsenvaltioille tiettyjen eläintautiepidemioiden torjumiseksi. Nämä maksut ovat arvion mukaan 101 miljoonaa euroa (42 miljoonaa euroa vuonna 2007), ja ne jaetaan maksuihin, jotka todennäköisesti suoritetaan vuonna 2009 (14 miljoonaa euroa), ja maksuihin, jotka todennäköisesti suoritetaan myöhemmin (87 miljoonaa euroa).

2.14 PITKÄAIKAISET RAHOITUSVELAT

2.14.1 Lainanotto

|milj. euroa |

Laina|Saldo 31.12.2007|Uudet lainat|Takaisin-maksut|Valuutta-kurssierot|Kirjanpito-arvon muutos|Saldo31.12.2008|

Makrotaloudel-linen rahoitusapu|792|0|(129)|0|0|663|

Maksutaselainat|0|2 000|0|0|4|2 004|

Euratom|482|15|(5)|1|1|494|

Selvitystilassa oleva EHTY|424|0|(66)|(73)|(3)|282|

Yhteensä|1 698|2 015|(200)|(72)|2|3 443|

Pitkä- ja lyhytaikainen lainanotto|milj. euroa|

Lainanotto|Erääntymiseen < 1 vuosi|Erääntymiseen > 1 vuosi|Yhteensä 31.12.2008|

Makrotaloudellinen rahoitusapu|25|638|663|

Maksutaselainat|0|2 004|2 004|

Euratom|0|494|494|

Selvitystilassa oleva EHTY |69|213|282|

Yhteensä|94|3 349|3 443|

Kohdassa ilmoitetaan Euroopan yhteisöjen ottamat lainat, joiden erääntymiseen on yli vuosi (edellisen vuoden luvut eivät makrotaloudellisen rahoitusavun osalta sisällä takuurahastossa olevia määriä). Lainanotto sisältää velkakirjalainat, joiden määrä on 3 131 miljoonaa euroa (1 344 miljoonaa euroa vuonna 2007). Kirjanpitoarvon muutos vastaa kertyneen koron muutosta, johon on selvitystilassa olevan EHTY:n lainanoton osalta lisätty kyseiselle vuodelle jaksotettu osuus oikeuksien syntymisajankohtana aiheutuneista olennaisista transaktiokustannuksista. Laskennassa on käytetty efektiivisen koron menetelmää. Seuraavasta taulukosta käy ilmi efektiivinen korko (joka ilmoitetaan korkojen vaihteluvälinä).

Lainanotto|31.12.2008|31.12.2007|

Makrotaloudellinen rahoitusapu|3,022 % – 5,29 %|3,816 % – 4,822 %|

Euratom|3,348 % – 5,6775 %|4,366 % – 5,6775 %|

Maksutaselainat|3,25 %|-|

Selvitystilassa oleva EHTY|4,939 % – 11,875 % (*)|4,375 % – 11,875 % (*)|

(*) Vaihteluvälin yläraja liittyy koronvaihtosopimuksella katettuun kiinteäkorkoiseen lainaan (ks. liitetieto 2.8.2 ).

2.14.2 Kaupankäyntitarkoituksessa pidettävät velkainstrumentit

|milj. euroa|

Selvitystilassa olevan EHTY:n swap-sopimukset| Saldo 31.12.2008| Saldo 31.12.2007|

Pitkäaikaiset|0|7|

Lyhytaikaiset|25|4|

Yhteensä|25|11|

Kaupankäyntitarkoituksessa pidettäviä varoja käsitellään tarkemmin edellä liitetiedoissa 2.3.4.2 ja 2.8.2 .

2.15 MUUT PITKÄAIKAISET VELAT

|milj. euroa |

|Saldo 31.12.2008|Saldo 31.12.2007|

Rahoitusleasingvelat|1 770|1 519|

Erissä maksettavat rakennukset|403|427|

Muut |53|43|

Yhteensä|2 226|1 989|

Tämä kohta sisältää pääasiassa sellaiset rahoitusleasingvelat, joiden erääntymiseen on yli vuosi (ks. edellä liitetieto 2.2 ). Tähän kohtaan sisältyvät myös eräisiin sellaisiin komission ostamiin rakennuksiin liittyvät määrät, joiden ostohinta maksetaan erissä. Kyse ei ole leasingsopimuksista, koska rakennusten omistusoikeus siirtyi komissiolle heti hankintahetkellä.

LYHYTAIKAISET VELAT

2.16 LYHYTAIKAISET VARAUKSET

|||milj. euroa|

|Määrä 31.12.2007|Lisä-varaukset|Käyttämättä olevat peruutetut määrät|Käytetytmäärät|Siirrot mui-hin otsakkei-siin / muista otsakkeista|Diskontattu nykyarvo|Määrä 31.12.2008|

Oikeustapaukset|28|7|(3)|(16)|0|0|16|

Ydinlaitosten purkaminen|78|0|0|(25)|34|2|89|

Rahoitus-varaukset|233|1|0|(44)|11|1|202|

Muut|30|28|(10)|(10)|3|0|41|

Yhteensä|369|36|(13)|(95)|48|3|348|

Tämä kohta sisältää alle vuoden kuluessa erääntyviin velkoihin liittyvät varaukset.

2.17 LYHYTAIKAISET RAHOITUSVELAT

Tämä erä sisältää 94 miljoonaa euroa sellaisia lainoja, jotka erääntyvät 12 kuukauden kuluessa tilinpäätöspäivästä (liitetieto 2.14.1 ), ja 25 miljoonan euron määrän, joka liittyy kaupankäyntitarkoituksessa pidettäviin velkainstrumentteihin (liitetieto 2.14.2 ).

2.18 MUUT LYHYTAIKAISET VELAT

|milj. euroa|

|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Alle vuoden kuluessa erääntyvät pitkäaikaiset velat|64|65|

Lyhytaikaiset velat|12 026|13 939|

Sekalaiset velat |115|189|

Siirtovelat ja tuloennakot|77 472|81 187|

Yhteensä|89 677|95 380|

2.18.1 Alle vuoden kuluessa erääntyvät pitkäaikaiset velat

|milj. euroa |

|Saldo 31.12.2008|Saldo 31.12.2007|

Rahoitusleasingvelat|52|32|

Muut |12|33|

Yhteensä|64|65|

2.18.2 Lyhytaikaiset velat

|milj. euroa|

Velkalaji|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Jäsenvaltiot|11 386|12 328|

Toimittajat ja muut vastaavat|1 175|2 244|

Määrät, joiden tukikelpoisuus tarkistettava|(535)|(633)|

Yhteensä|12 026|13 939|

Lyhytaikaisiin velkoihin sisältyy yhteisöjen saamia, avustusten yhteydessä toimitettuja maksupyyntöjä. Maksupyynnössä ilmoitettu määrä kirjataan velkoihin, kun maksupyyntö on vastaanotettu. Jos vastapuolena on jäsenvaltio, ne luokitellaan vastaavasti. Hankintoihin liittyvät veloitus- ja hyvityslaskut käsitellään samaa menettelyä noudattaen. Tällaiset maksupyynnöt on otettu huomioon tilikautta päätettäessä (ks. jäljempänä liitetieto 2.18.3 ). Tällaiset seuraavalla tilikaudella suoritettaviksi tulevat tukikelpoiset määrät on tilikautta päätettäessä arvioitu ja kirjattu siirtoveloiksi, ja määrät, joiden tukikelpoisuutta ei vielä ole tutkittu, on jätetty avoimiksi niiden määrien tileille, joiden tukikelpoisuus on vielä tarkistettava. Jotta varojen ja velkojen määrää ei arvioitaisi liian suureksi, lyhytaikaisiin velkoihin on kirjattu maksettava nettomäärä.

Jäsenvaltiot

Merkittävimmät tähän kohtaan kirjatut määrät ovat rakennerahastotoimiin liittyvät, maksamatta olevat 4 660 miljoonan euron maksupyynnöt (6 287 miljoonaa euroa vuonna 2007). Tähän kohtaan sisältyy myös 6 627 miljoonan euron määrä, joka palautetaan jäsenvaltioille vuoden 2008 lopulla vahvistetun lisätalousarvion mukaisesti (5 889 miljoonaa euroa vuonna 2007). Kyseinen määrä maksettiin jäsenvaltioille helmikuussa 2009.

Toimittajat ja muut vastaavat

Tähän kohtaan sisältyvät avustusten ja hankesopimusten perusteella maksettavien määrien lisäksi julkisille organisaatioille ja konsolidoimattomille yhteisöille (esimerkiksi EKR) maksettavat määrät.

Määrät, joiden tukikelpoisuus tarkistettava

|milj. euroa|

Velkalaji|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Työllisyys-, sosiaali- ja tasa-arvoasioiden pääosasto (EMPL)|249|194|

Aluepolitiikan pääosasto (REGIO)|161|229|

Meri- ja kalastusasioiden pääosasto (MARE)|36|21|

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto (AGRI)|7|109|

Ympäristöasioiden pää-osasto (ENV)|7|20|

Muut|75|60|

Yhteensä|535|633|

2.18.3 Siirtovelat ja tuloennakot

|milj. euroa|

|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Siirtovelat|77 260|80 937|

Tuloennakot|50|47|

Muut|162|203|

Yhteensä|77 472|81 187|

Siirtovelat on jaoteltu seuraavasti:

Siirtovelat|milj. euroa|

|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Maataloustukirahaston siirtovelat:|||

Menot 16.10.2008–31.12.2008|30 415|28 642|

Suora tuki|12 682|13 786|

Sokerialan rakenneuudistus|3 787|3 108|

Muut|(13)|(101)|

Maataloustukirahasto yhteensä:|46 871|45 435|

Rakennetoimien siirtovelat:|||

Maaseuturahasto|7 004|6 723|

Euroopan aluekehitysrahasto ja innovatiiviset toimenpiteet|10 687|15 244|

Koheesiorahasto|2 810|1 593|

Liittymistä edeltävä rakennepolitiikan väline (ISPA)|4|0|

Euroopan sosiaalirahasto|4 596|7 744|

Rakennerahastot yhteensä:|25 101|31 304|

Muut siirtovelat:|||

T&K|1 978|1 315|

Muut|3 310|2 883|

Muut yhteensä:|5 288|4 198|

Siirtovelat yhteensä|77 260|80 937|

NETTOVARAT

2.19 RAHASTOT

|milj. euroa|

|Saldo31.12.2008|Saldo31.12.2007|

Käyvän arvon rahasto|41|7|

Muut rahastot:|||

Takuurahasto|1 276|1 118|

Uudelleenarvostusrahasto|57|57|

Lainanotto- ja lainanantotoiminta|1 528|1 525 |

Muut|213|99|

Yhteensä|3 074|2 799|

Yhteensä|3 115|2 806|

2.19.1 Käyvän arvon rahasto

Myytävissä olevien varojen käyvän arvon muutokset merkitään tilinpäätössääntöjen mukaisesti käyvän arvon rahastoon.

2.19.2 Muut rahastot

Takuurahasto

Takuurahaston toimintaa käsitellään myös liitetiedossa 2.3.3 . Tähän erään on kirjattu takuurahaston tavoitesumma, joka on 9 prosenttia rahaston takaamista vastuista. Tavoitesumma on samalla rahaston varojen vähimmäismäärä.

Uudelleenarvostusrahasto

Uudelleenarvostusrahasto sisältää aineellisten käyttöomaisuushyödykkeiden uudelleenarvostuksen. Rahastossa vuoden lopussa oleva summa oli 57 miljoonaa euroa. Määrä liittyy komission maa-alueiden ja rakennusten uudelleenarvostukseen, joka tehtiin ennen uusien kirjanpito- ja tilinpäätössääntöjen käyttöönottoa.

Lainanotto- ja lainanantotoiminta

Tämän rahaston varat liittyvät yhteisöjen harjoittamaan lainanotto- ja lainanantotoimintaan. Suurin osa varoista on selvitystilassa olevan EHTY:n varoja, joista suurimman erän muodostavat teräs- ja hiiliyhteisön tutkimusrahaston varat. Tämä rahasto perustettiin EHTY:n toiminnan lopettamisen yhteydessä, ja sen arvo 31.12.2008 oli 1 526 miljoonaa euroa.

2.20 JÄSENVALTIOIDEN RAHOITUSOSUUDET

|milj. euroa |

|Määrä|

Jäsenvaltioilta maksettaviksi vaadittavat rahoitusosuudet 31.12.2007|61 426|

Varainhoitovuoden 2007 ylijäämän palautus jäsenvaltioille|1 529|

Takuurahaston varojen muutos|158|

Muiden varojen muutokset|108|

Selvitystilassa oleva EHTY: varainhoitovuoden 2007 tuloksen kohdentaminen|4|

Varainhoitovuoden taloudellinen tulos (ylijäämä)|(12 686)|

Jäsenvaltioilta maksettaviksi vaadittavat rahoitusosuudet yhteensä 31.12.2008|50 539|

Jaottelu:Työsuhde-etuudetMuut määrät|37 55612 983|

Tämä kohta vastaa sellaisia yhteisöille vuoden 2008 joulukuun 31. päivään mennessä aiheutuneita menoja, jotka on katettava tulevista talousarvioista. Monet menot kirjataan suoriteperusteen mukaisesti vuonna n, vaikka niitä vastaavat maksut suoritetaan vasta vuonna n + 1 vuoden n + 1 talousarviosta. Koska tällaiset velat kirjataan tilinpäätökseen ja koska niitä vastaavat maksut rahoitetaan vasta tulevista talousarvioista, velat ovat vuoden lopussa huomattavasti varoja suuremmat. Tärkeimpiin tällaisiin eriin kuuluvat maataloustukirahaston toimintaan liittyvät erät. Jäsenvaltioille suoritettavat maksut olivat jaksolta 16. lokakuuta – 31. joulukuuta 2008 yhteensä 30,4 miljardia euroa. Jäsenvaltiot itse asiassa maksavat suurimman osan maksettaviksi vaadittavista määristä alle 12 kuukauden kuluessa asianomaisen varainhoitovuoden päättymisestä osana seuraavan vuoden talousarviota.

Muut jäsenvaltioilta vaaditut määrät (13 miljardia euroa) vähenivät selvästi vuoteen 2007 verrattuna, jolloin niitä oli yhteensä 27,9 miljardia euroa. Tämä johtui pääasiassa seuraavista eristä: muut lyhytaikaiset velat vähenivät 5,7 miljardia euroa (ks. edellä liitetieto 2.18 ), ennakkomaksut kasvoivat 4,7 miljardia euroa (liitetiedot 2.5 ja 2.9 ) ja käteisvarat kasvoivat 5 miljardia euroa (liitetieto 2.11 ).

Vain maksut, jotka liittyvät yhteisöjen henkilöstölleen myöntämiin työsuhde-etuuksiin, suoritetaan pidemmällä aikavälillä. Tässä yhteydessä olisi otettava huomioon, että jäsenvaltiot ovat taanneet eläkevastuiden rahoittamisen vuotuisista talousarvioista. Seuraavassa on esitetty ohjeellinen arvio työsuhde-etuuksiin liittyvien tulevien maksujen jakautumisesta:

|milj. euroa|

|Määrä|

Lyhytaikaiset: vuonna 2009 maksettavat määrät |1 160|

Pitkäaikaiset: vuoden 2009 jälkeen maksettavat määrät|36 396|

Työsuhde-etuuksiin liittyvä kokonaisvelka 31.12.2008|37 556|

On huomattava, että edellä esitetyllä jakaumalla ei ole vaikutusta talousarvion toteutumaan. Talousarvioon otetut tulot vastaavat aina talousarvioon otettuja menoja, koska kaikki ylimääräiset tulot palautetaan jäsenvaltioille.

3. TUOTTO- JA KULULASKELMAN LIITETIEDOT

3.1 TUOTOT OMISTA VAROISTA JA RAHOITUSOSUUKSISTA

|||milj. euroa|

|Liite-tieto|2008|2007|

Tuotot omista varoista:|3.1.1|||

BKTL-varat||74 479|73 922|

Alv-varat||19 008|19 442|

Perinteiset omat varat:||||

Maatalousmaksut||1 184|1 429|

Tullimaksut||15 196|15 288|

Sokerimaksut||702|(36)|

Perinteiset omat varat yhteensä||17 082|16 681|

Budjettioikaisut|3.1.2|1 930|1 892|

Kolmansien maiden maksuosuudet (ml. EFTA-valtiot)||214|147|

Yhteensä||112 713|112 084|

Omista varoista saatavat tuotot ovat Euroopan yhteisöjen tärkeimpiä toiminnan tuottoja. Suurin osa menoista rahoitetaan omista varoista. Muiden tuottojen osuus kokonaisrahoituksesta on huomattavasti pienempi.

3.1.1 Tuotot omista varoista

Omat varat jakautuvat kolmeen ryhmään: perinteisiin omiin varoihin, alv-perusteisiin varoihin ja BKTL-perusteisiin varoihin. Perinteisiin omiin varoihin taas kuuluvat maatalousmaksut, sokerimaksut ja tullimaksut. Omien varojen järjestelmään kuuluu lisäksi EU-budjettiaseman epätasapainon korjausjärjestely (ns. UK-korjaus). Jäsenvaltiot pidättävät itselleen kantokuluina 25 prosenttia perinteisistä omista varoista. Edellä esitetyt luvut ovat nettomääriä, joista on vähennetty kyseiset kantokulut.

Arvonlisäveroon perustuvat omat varat saadaan soveltamalla kaikkien jäsenvaltioiden osalta samaa verokantaa yhdenmukaiseen alv:n määräytymisperusteeseen. Tämä määräytymisperuste on kaikilla jäsenvaltioilla rajattu 50 prosenttiin bruttokansantulosta. BKTL-varoilla, joiden määrä vaihtelee vuosittain, katetaan kunakin vuonna ne menot, jotka ylittävät perinteisistä omista varoista, alv-varoista ja sekalaisista eristä saatavat tulot. BKTL-varoihin perustuvat tulot saadaan soveltamalla kaikkien jäsenvaltioiden yhteenlaskettuun BKTL:oon yhdenmukaista kerrointa.

Omat varat olivat vuosina 2007 ja 2008 suunnilleen yhtä suuret. Omien varojen 524 miljoonan euron kasvu perustuu suurelta osin sokerimaksujen kasvuun, joka puolestaan johtuu alan yhteiseen markkinajärjestelyyn liittyvän lainsäädännön muutoksesta.

3.1.2 Budjettioikaisut

Budjettioikaisut sisältävät vuoden 2007 talousarvion ylijäämän (1 529 miljoonaa euroa), joka palautetaan jäsenvaltioille vähentämällä se niistä omista varoista, jotka jäsenvaltioiden on tuloutettava yhteisölle seuraavana vuonna. Ylijäämä kirjataan näin vuoden 2008 tuottoihin. Euroopan yhteisöjen omien varojen järjestelmästä tehdyssä neuvoston päätöksessä 2000/597/EY, Euratom säädetään Yhdistyneen kuningaskunnan hyväksi tehtävästä budjettiaseman epätasapainon korjauksesta. Korjauksen rahoittavat muut jäsenvaltiot, joten sillä ei periaatteessa ole vaikutusta talousarvion toteutumaan eikä taloudelliseen tulokseen. Kohtaan on kuitenkin kirjattu 400 miljoonan euron summa, joka on seurausta siitä, että talousarviota laadittaessa käytetyt euron kurssit (ks. asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 10 artiklan 3 kohta) poikkeavat kursseista, jotka olivat voimassa silloin kun rahaliittoon kuulumattomat jäsenvaltiot tosiasiassa suorittivat maksut.

3.2 MUUT TOIMINNAN TUOTOT

|||milj. euroa|

|Liite-tieto|2008|2007|

Sakot|3.2.1|3 171|3 339|

Maatalousmaksut|3.2.2|2 299|2 634|

Varojen takaisinperintä:|3.2.3|||

Suora keskitetty hallinnointi||61|93|

Välillinen keskitetty hallinnointi||4|10|

Hajautettu hallinnointi||90|133|

Hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa||1 349|577|

Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa||0|1|

Yhteensä||1 504|814|

Hallinnollisesta toiminnasta saatavat tuotot:|3.2.4|||

Henkilöstö||974|908|

Tuotot aineellisista käyttöomaisuushyödykkeistä||25|26|

Muut hallinnollisesta toiminnasta saatavat tuotot||149|181|

Yhteensä||1 148|1 115|

Toiminnan satunnaiset tuotot:|3.2.5|||

Oikaisut/varaukset||71|23|

Kurssivoitot||269|276|

Muut||1 269|879|

Yhteensä||1 609|1 178|

Yhteensä||9 731|9 080|

3.2.1 Sakot

Nämä tuotot liittyvät sakkoihin, jotka komissio on määrännyt kilpailusääntöjen rikkomisesta. Saamiset ja niihin liittyvät tuotot kirjataan silloin kun komissio on tehnyt päätöksen sakon määräämisestä ja asiasta on virallisesti ilmoitettu vastapuolelle. Edellä olevaan kokonaismäärään eivät sisälly sakot, jotka Euroopan komissio määräsi kilpailua rajoittavasta toiminnasta tietokonealan siruvalmistajalle toukokuussa 2009 (1,06 miljardia euroa) ja kahdelle energiantuottajalle heinäkuussa 2009 (yhteensä 1,106 miljardia euroa).

3.2.2 Maatalousmaksut

Tässä kohdassa on ilmoitettu maidon lisämaksut, jotka ovat 338 miljoonaa euroa (232 miljoonaa euroa vuonna 2007), ja 1 961 miljoonan euron sokerimaksut (2 402 miljoonaa euroa vuonna 2007). Maidon lisämaksut ovat markkinoiden hallintavälineitä, joilla pyritään rankaisemaan maidontuottajia, jotka ylittävät viitemääränsä. Koska maidon lisämaksut eivät ole yhteydessä komission aiempiin maksuihin, niitä pidetään käytännössä käyttötarkoitukseensa sidottuina tuloina. Sokerimaksut liittyvät sokerialan rakenneuudistusrahastoon, jonka avulla sokerialalla on alennettu sokerin sisäistä hintaa tavoitteena kaventaa EU:n ja kansainvälisten markkinoiden välistä hintaeroa. Omarahoitteinen rakenneuudistusrahasto perustettiin, jotta vähemmän kilpailukykyiset sokerintuottajat poistuisivat markkinoilta. Rahasto saa varoja sokerintuottajilta perittävästä tilapäisestä verosta, jota pidetään käyttötarkoitukseensa sidottuna tulona. Järjestelmän voimassaoloksi on suunniteltu neljä vuotta.

3.2.3 Varojen takaisinperintä

Tässä kohdassa esitetään komission antamat perintämääräykset ja komission kirjanpitojärjestelmään kirjatut tulevista maksuista tehtävät vähennykset, jotka koskevat yleisestä talousarviosta maksettuja määriä ja jotka perustuvat tehtyihin tarkastuksiin tai päätökseen saatuihin tilintarkastuksiin taikka tukikelpoisuustarkastuksiin. Kohdassa esitetään myös perintämääräykset, jotka jäsenvaltiot ovat antaneet Euroopan maatalouden tukirahastosta (jäljempänä ”maataloustukirahasto”) myönnetyn tuen takaisin perimiseksi. Tähän kohtaan sisältyvät myös siirtosaamisia koskevien arvioiden muutokset edellisen vuoden lopusta nykyhetkeen. Kohta ei kuitenkaan sisällä kaikkia komission takaisin perimiä määriä. Se ei etenkään sisällä määriä, jotka on peritty takaisin rakennetoimien alalla, jolla rahoitusta myönnetään merkittäviä määriä. Tällä alalla on käytössä omat järjestelmät, joilla varmistetaan, että aiheettomasti maksetut määrät palautetaan. Palauttamiseen ei kuitenkaan useimmissa tapauksissa liity perintämääräyksen antamista. Takaisinperittäviä ennakkomaksuja ei EY:n tilinpäätössääntöjen mukaan myöskään merkitä varainhoitovuoden tuotoiksi. Lisätietoja aiheettomien maksujen takaisinperinnästä on liitetiedossa 6 .

Varojen takaisinperintä: hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa

Tähän kohtaan kirjatusta 1 349 miljoonan euron kokonaismäärästä 1 000 miljoonaa euroa liittyy maataloustukirahastoon ja 349 miljoonaa euroa rakennetoimiin.

(a) Maatalous (maataloustukirahasto)

Maatalouden alalla tähän kohtaan sisältyvät varainhoitovuoden tuotot ovat 1 000 miljoonaa euroa, ja ne jakautuvat seuraavasti:

– vuoden aikana päätetyt sääntöjenmukaisuusoikaisut (859 miljoonaa euroa);

– petokset ja sääntöjenvastaisuudet (141 miljoonaa euroa): jäsenvaltioiden ilmoittamat vuoden aikana takaisin perityt määrät (360 miljoonaa euroa), joista on vähennetty 219 miljoonaa euroa, joka vastaa petosten ja sääntöjenvastaisuuksien vuoksi vuoden lopussa takaisinperittävinä oleviin määriin tehtyä vähennystä (kokonaismäärä oli 684 miljoonaa euroa vuoden 2008 lopussa ja 902 miljoonaa euroa vuoden 2007 lopussa) – ks. myös liitetieto 2.10.2.2.

Sellaiset maataloustukirahaston menot, joita koskevat tarkastukset olivat tilinpäätöspäivänä vielä kesken ja joihin voidaan näin vielä tehdä oikaisuja, olivat 31.12.2008 yhteensä 1,7 miljardia euroa. Tämä summa esitetään taseen ulkopuolisissa tiedoissa ehdollisina varoina (ks. liitetieto 5.3 ).

(b) Rakennetoimet

Tähän kohtaan sisältyvät rakennetoimiin liittyvät takaisinperittävät menot olivat 349 miljoonaa euroa. Kyseinen erä oli 77 miljoonaa euroa vuonna 2007.

Tähän kohtaan sisältyy komission antamia perintämääräyksiä, joilla peritään takaisin edellisten vuosien aiheettomia maksuja (267 miljoonaa euroa) ja siirtosaamisten muutos (lisäys) vuoden lopussa (82 miljoonaa euroa). Perintämääräyksiä annetaan ainoastaan seuraavissa tapauksissa:

– jäsenvaltion ilmoittamissa määrissä on havaittu sääntöjenvastainen meno, josta komissio on tehnyt muodollisen rahoitusoikaisupäätöksen;

– suoritettujen ennakko- ja välimaksujen yhteismäärä on suurempi kuin jäsenvaltion ilmoittamien tukikelpoisten menojen perusteella maksettavaksi tuleva määrä, jolloin EU:n rahoitusosuutta vähennetään ohjelman päättyessä; jos jäsenvaltio hyväksyy tällaisen toimenpiteen, se voidaan toteuttaa ilman komission muodollista päätöstä;

– määrä maksetaan takaisin sen jälkeen, kun hankkeen päättymisajankohtana käynnissä ollut oikeudenkäyntimenettely on saatu päätökseen.

Varojen takaisinperimiseksi annettujen perintämääräysten yhteismäärä vuonna 2008 (267 miljoonaa euroa) jakautuu seuraavasti: vuonna 2008 päätetyt rahoitusoikaisut 200 miljoonaa euroa, ennen vuotta 2008 päätetyt rahoitusoikaisut 34 miljoonaa euroa, virheen tai sääntöjenvastaisuuden vuoksi aiheettomasti maksettujen varojen takaisinperintä 31 miljoonaa euroa ja muut perintämääräykset 2 miljoonaa euroa. Muut rakennetoimiin liittyvät perintämääräykset koskevat ennakkomaksujen takaisinperintää. Näitä määriä ei ole kirjattu varainhoitovuoden tuotoiksi vaan niillä on hyvitetty ennakkomaksuja taseessa.

Ehdollisiksi varoiksi on kirjattu 2,6 miljardin euron erä, joka liittyy vielä käsiteltävinä oleviin mahdollisiin rahoitusoikaisuihin (ks. liitetieto 5.3 ).

Varojen takaisinperintä: muut hallinnointitavat

Tähän kohtaan (yhteensä 155 miljoonaa euroa) sisältyy komission antamia perintämääräyksiä, joilla peritään takaisin edellisten vuosien aiheettomia maksuja (48 miljoonaa euroa), muita perintämääräyksiä (135 miljoonaa euroa), ja siirtosaamisten muutos vuoden lopussa ( 22 miljoonaa euroa) ja yhtiöiden välisiä eliminointeja (-6 miljoonaa euroa). Muihin hallinnointitapoihin liittyvät muut takaisin perittävät määrät koskevat ennakkomaksuja (24 miljoonaa euroa). Näitä määriä ei ole kirjattu varainhoitovuoden tuotoiksi vaan niillä on hyvitetty ennakkomaksuja taseessa.

3.2.4 Hallinnollisesta toiminnasta saatavat tuotot

Hallinnollisen toiminnan tuotot saadaan pääasiassa henkilöstön palkoista tehdyistä vähennyksistä, ja ne voidaan jakaa kahteen pääryhmään: eläkemaksuihin ja tuloveroihin.

3.2.5 Toiminnan satunnaiset tuotot

Nämä 321 miljoonan euron tuotot (296 miljoonaa euroa vuonna 2007) on saatu liittymisneuvotteluja käyviltä mailta. Toiminnan satunnaiset tuotot ovat lisääntyneet edellisvuodesta etenkin sen vuoksi, että vuonna 2008 niihin sisältyi 109 miljoonan euron erä, joka liittyy maataloustukirahaston saamisista tehdyn arvonalennuksen vähennykseen (11 miljoonaa euroa vuonna 2007). Vuonna 2008 tähän erään sisältyy myös 241 miljoonan euron määrä (33 miljoonaa euroa vuonna 2007), joka liittyy taseeseen ensimmäistä kertaa kirjattuihin ennakkomaksuihin, joiden vastaerä on kirjattu tähän kohtaan. Suurin osa tästä summasta, 231 miljoonaa euroa, on peräisin Schengen-järjestelyyn liittyvistä ennakkomaksuista.

Kohta sisältää myös kurssivoitot lukuun ottamatta jäljempänä liitetiedossa 3.5 käsitellyistä rahoitustoiminnoista kertyviä kurssivoittoja. Kurssivoittoja syntyy yhteisöjen jokapäiväisen toiminnan ja siihen liittyvien muiden kuin euromääräisten transaktioiden yhteydessä sekä tilinpäätöksen laadintaa varten tehtävässä vuoden lopun uudelleenarvostuksessa. Kurssivoitot voivat olla joko toteutuneita tai toteutumattomia.

3.3 HALLINTOKULUT

||milj. euroa|

|2008|2007|

Henkilöstökulut|4 563|4 289|

Aineettomiin hyödykkeisiin ja aineellisiin käyttöomaisuushyödykkeisiin liittyvät kulut|330|343|

Muut hallintokulut|2 827|2 488|

Yhteensä|7 720|7 120|

Hallintokulut ovat yhteisöjen toimintaan liittyviä kuluja, jotka sisältävät myös henkilöstökulut ja aineettomista hyödykkeistä ja aineellisista käyttöomaisuushyödykkeistä aiheutuneet kulut (kuten poistot ja huoltokustannukset).

3.4 TOIMINTAKULUT

|||milj. euroa|

|Liite-tieto|2008|2007|

Varsinaisen toiminnan kulut:|3.4.1|||

Suora keskitetty hallinnointi||7 998|9 504|

Välillinen keskitetty hallinnointi||3 077|1 185|

Hajautettu hallinnointi||1 278|1 978|

hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa||81 839|89 778|

Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa||1 188|949|

Yhteensä||95 380|103 394|

Muut toimintakulut:|3.4.2|||

Oikaisut/varaukset||278|260|

Kurssitappiot||773|399|

Muut||783|629|

Yhteensä||1 834|1 288|

Yhteensä||97 214|104 682|

3.4.1 Varsinaisen toiminnan kulut

Euroopan yhteisöjen toimintamenot sisältävät rahoituskehyksen eri otsakkeisiin liittyvät menot, joita hallinnoidaan eri tavoin. Hallinnointitapa määrää sen, miten maksut suoritetaan ja miten varoja hoidetaan. Pääosaa (86 prosenttia) menoista hallinnoidaan yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa, jolloin jäsenvaltiot on valtuutettu hoitamaan esimerkiksi maataloustukirahaston menoihin ja rakennetoimiin liittyviä tehtäviä (aluekehitysrahasto, sosiaalirahasto, maaseudun kehittämisen maatalousrahasto, koheesiorahasto ja kalatalousrahasto).

Suuri osa toimintakulujen vähenemisestä vuonna 2008 liittyy toimiin, jotka rahoitetaan jäsenvaltioiden kanssa yhteistyössä hallinnoitavista rakennetoimista. Kyseiset toimet toteutetaan ohjelmasuunnittelun mukaisesti viidessä tai kuudessa vuodessa. Joulukuun 31. päivänä 2008 oli voimassa kaksi ohjelmakautta (2000–2006 ja 2007–2013), joihin kuuluvia toimia toteutetaan rinnakkain. Rakennetoimiin liittyvien menojen vähentyminen 7,9 miljardilla eurolla johtuu siitä, että vuodesta 2006 osa rahoitettavista hankkeista on tullut päätösvaiheeseen (kauden 2000–2006 ohjelmat), ja osa kauteen 2007–2013 liittyvistä ohjelmista on edistynyt hitaammin kuin vuonna 2007 ennakoitiin. Uusille hankkeille maksettiin toinen ennakkomaksuerä vuonna 2008, kuten liitetiedossa 2.5  todetaan, mutta ohjelmien toteuttaminen on viivästynyt. Tämä johtuu osittain siitä, että sääntöjen mukaan komission on hyväksyttävä jäsenvaltioiden hallinnointi- ja valvontajärjestelmät.

Välillisen keskitetyn hallinnoinnin piirissä olevat menot kasvoivat 1,9 miljardia euroa. Sen vastapainoksi suoran keskitetyn hallinnoinnin piirissä olevat menot vähenivät 1,3 miljardia euroa. Vuonna 2008 hankkeita, joita toteutetaan pääasiassa toimeenpanovirastoissa, on luokiteltu uudelleen suorasta välilliseen keskitettyyn hallinnointiin.

3.4.2 Muut toimintakulut

Kurssitappioita (jäljempänä liitetiedossa 3.6 käsiteltyihin rahoitustoimintoihin liittyviä kurssitappioita lukuun ottamatta) syntyy yhteisöjen tavanomaisen toiminnan ja siihen liittyvien muiden kuin euromääräisten transaktioiden yhteydessä sekä tilinpäätöksen laadintaa varten tehtävässä vuoden lopun uudelleenarvostuksessa. Kurssitappiot voivat olla joko toteutuneita tai toteutumattomia.

Nettopositio osoittaa, että vuoden aikana syntyi huomattava nettomääräinen kurssitappio. Suurimmat vaikutukset johtuvat komissiosta. Vuoden 2008 nettomääräinen realisoitumaton kurssitappio johtuu vuoden lopussa tehdystä ulkomaanvaluutan määräisten saldojen uudelleenarvostuksesta. Suurin osa tappiosta liittyy Englannin puntaan (242 miljoonaa euroa) ja Ruotsin kruunuun (305 miljoonaa euroa). Kyseisten valuuttojen arvo suhteessa euroon laski yli 20 prosenttia vuoden 2008 viimeisten neljän kuukauden aikana. Komissiolla on vuoden lopussa huomattava määrä varoja Englannin puntina ja Ruotsin kruunuina sekä muina valuuttoina omien varojen pankkitileillä, koska niillä katetaan talousarvion toteuttamisesta johtuvat komission käteisvaratarpeet.

Komissiolle myös realisoitui huomattavat nettomääräiset kurssitappiot (192 miljoonaa euroa), joista noin 150 miljoonaa euroa johtui omiin varoihin liittyvistä kirjanpitotapahtumista, joihin liittyvät määrät euroalueen ulkopuoliset jäsenvaltiot maksoivat kansallisissa valuutoissaan. Tappiot johtuvat komission varoja saadessaan kirjanpidossa käyttämästä valuuttakurssista, joka poikkeaa markkinaperusteisesta valuuttakurssista, jota käytetään muunnettaessa varoja euromääräisiksi ennen kuin niitä käytetään komission maksujen suorittamiseen. Kuten edellä todetaan, useiden eurooppalaisten valuuttojen (erityisesti Englannin punnan, Puolan zlotyn ja Ruotsin kruunun) kurssi laski ajan mittaan tasaisesti ja huomattavasti suhteessa euroon. Tämän vuoksi komission omia varoja jouduttiin säännönmukaisesti muuntamaan muiksi valuutoiksi markkinakurssiin, joka oli huonompi kuin alun perin kirjanpidossa käytetty kurssi. Loppuosa erotuksesta liittyy muihin kirjanpitotapahtumiin, kuten komission muissa valuutoissa suorittamiin maksuihin.

Kohta ”muut” sisältää pääasiassa ennakkomaksuihin tehtyjä oikaisuja ja komission velallisilta oleviin saamisiin tehdyt arvonalennukset. Kohtaan on kirjattu myös 144 miljoonaa euroa, jotka ovat Cards-ohjelman toteuttamiseen Kosovossa, Serbiassa ja Montenegrossa liittyviä kuluja ja 143 miljoonaa euroa erään konsolidoidun viraston hallinnoimiin kahteen muuhun ohjelmaan liittyviä kuluja.

3.5 RAHOITUSTUOTOT

||milj. euroa|

|2008|2007|

Osinkotuotot (riskipääomarahastoista)|22|6|

Korkotuotot:|||

Ennakkomaksuista|50|33|

Viivästyneistä suorituksista|26|81|

Swap-sopimuksista|13|19|

Myytävissä olevista varoista|102|97|

Lainoista|105|106|

Käteisvaroista ja muista rahavaroista|349|263|

Muut|3|12|

Yhteensä|648|611|

Muut tuotot rahoitustoiminnasta:|||

Rahoitusvarojen realisoituneet myyntivoitot|4|6|

Rahoitusvarojen arvonalentumistappion peruuttaminen|0|1|

Muut|11|23|

Yhteensä|15|30|

Nykyarvon oikaisut|3|24|

Kurssivoitot|10|3|

Yhteensä|698|674|

3.6 RAHOITUSKULUT

||milj. euroa|

|2008|2007|

Korkokulut:|||

Leasingsopimuksista|91|101|

Swap-sopimuksista|10|17|

Lainanotosta|90|91|

Muut|9|5|

Yhteensä|200|214|

Muut kulut rahoitustoiminnasta:|||

Rahoitusvarausten muutokset|12|11|

Rahoituskulut talousarvioon sisältyvistä rahoitusvälineistä|50|57|

Rahoitusvarojen toteutuneet myyntitappiot|8|9|

Rahoitusvarojen arvonalentumistappiot|11|15|

Muut|56|35|

Yhteensä|137|127|

Nykyarvon oikaisut|118|7|

Kurssitappiot|12|6|

Yhteensä|467|354|

Rahoitustoiminnan muut kulut sisältävät rahoitusvarojen myyntitappiot ja arvonalennukset, rahoitusvarausten oikaisut sekä omaisuudenhoitopalkkiot.

3.7 OSUUS OSAKKUUSYRITYSTEN JA YHTEISYRITYSTEN NETTOVOITOISTA/( TAPPIOISTA)

Yhteisöt kirjaavat pääomaosuusmenetelmän mukaisesti tuotto- ja kululaskelmaansa osuuden osakkuusyrityksensä EIR:n ja yhteisyritysten nettovoitoista (ks. myös liitetiedot 2.3.1 ja 2.3.2 ).

3.8 SEGMENTTIRAPORTOINTI

Segmenttiraportissa jaotellaan toiminnan tuotot ja kulut komissiossa toimintalohkoittain toimintoperusteisen budjettirakenteen mukaisesti. Toimintalohkot ryhmitellään tilinpäätöstä esitettäessä kolmeen isompaan otsakkeeseen: toiminta Euroopan unionissa, toiminta Euroopan unionin ulkopuolella sekä palvelut ja muut.

”Toiminta Euroopan unionissa” on otsakkeista suurin, koska siihen kuuluu hyvin monta toimintalohkoa. ”Toiminta Euroopan unionin ulkopuolella” liittyy kaupan ja kehitysavun kaltaiseen unionin ulkopuoliseen toimintaan. ”Palvelut ja muut” ovat sisäisiä ja horisontaalisia toimintoja, joita tarvitaan yhteisöjen toimielinten ja muiden elinten toiminnan ylläpitämiseen.

Konsolidoidut virastot on yhdistetty eri toimintalohkoihin. Komissiota lukuun ottamatta muut toimielimet on sijoitettu erilliseen toimintalohkoon. Toimintalohkoista esitettävät luvut ovat bruttomääräisiä ennen konsolidoinnista johtuvia eliminointeja, jotka esitetään yhdessä erillisessä sarakkeessa.

On huomattava, että omia varoja ja rahoitusosuuksia ei ole jaettu toimintokohtaisesti, koska ne lasketaan ja kannetaan ja niitä hallinnoidaan komission keskusyksiköissä. Kyseiset luvut esitetään tässä sen vuoksi, että nettotulosta voitaisiin verrata tuotto- ja kululaskelman tulokseen.

SEGMENTTIRAPORTOINTI — TIIVISTELMÄ|milj. euroa|

|Toiminta Euroopan unionissa|Toiminta Euroopan unionin ulkopuolella|Palvelut ja muut|Selvitystilassa oleva EHTY|Muut toimielimet|Konsolidoinnista johtuvat eliminoinnit|YHTEENSÄ|

Toiminnan tuotot:||||||||

Sakot|3 171|0|0|0|0|0|3 171|

Maatalousmaksut|2 299|0|0|0|0|0|2 299|

Varojen takaisinperintä|1 384|120|6|0|0|(6)|1 504|

Hallinnollisesta toiminnasta saatavat tuotot|69|35|832|0|352|(140)|1 148|

Muut toiminnan tuotot|1 756|266|586|2|2|(1 003)|1 609|

TOIMINNAN TUOTOT YHTEENSÄ|8 679|421|1 424|2|354|(1 149)|9 731|

Hallintokulut:||||||||

Henkilöstökulut|(1 610)|(714)|(1 018)|0|(1 229)|8|(4 563)|

Aineettomiin hyödykkeisiin ja aineellisiin käyttöomaisuushyödykkeisiin liittyvät kulut|(58)|(18)|(115)|0|(139)|0|(330)|

Muut hallintokulut|(645)|(279)|(848)|0|(1 239)|184|(2 827)|

|(2 313)|(1 011)|(1 981)|0|(2 607)|192|(7 720)|

Toimintakulut:||||||||

Suora keskitetty hallinnointi|(4 807)|(3 604)|(226)|0|0|639|(7 998)|

Välillinen keskitetty hallinnointi|(3 094)|(195)|(3)|0|0|215|(3 077)|

Hajautettu hallinnointi|(21)|(1 257)|0|0|0|0|(1 278)|

Hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa|(81 748)|(17)|(74)|0|0|0|(81 839)|

Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa|(115)|(1 074) |0|0|0|1|(1 188)|

Muut toimintakulut|(879)|(182)|(820)|(54)|(1)|102|(1 834)|

|(90 664)|(6 329)|(1 123)|(54)|(1)|957|(97 214)|

TOIMINTAKULUT YHTEENSÄ|(92 977)|(7 340)|(3 104)|(54)|(2 608)|1 149|(104 934)|

TOIMINNAN NETTOKULUT|(84 298)|(6 919)|(1 680)|(52)|(2 254)|0|(95 203)|

Tuotot omista varoista ja rahoitusosuuksista|112 713|

Toiminnan ylijäämä|17 510|

Nettorahoitustuotot|231|

Työsuhde-etuuksiin liittyvän velan muutos|(5 009)|

Osuus osakkuusyritysten ja yhteisyritysten toiminnan tuloksesta|(46)|

Varainhoitovuoden taloudellinen tulos|12 686|

|SEGMENTTIRAPORTOINTI — TOIMINTA EUROOPAN UNIONISSA|milj. euroa|

|Talous ja rahoitus|Yritys- ja teolli-suustoiminta|Kilpailu|Työllisyys|Maatalous|Energia ja liikenne|Ympäristöasiat|Tutkimus|Tietoyhteiskunta|

Toiminnan tuotot:||||||||||

Sakot|0|0|3 168|0|0|0|0|0|0|

Maatalousmaksut|0|0|0|0|2 299|0|0|0|0|

Varojen takaisinperintä|1|1|0|58|1 005|7|1|3|10|

Hallinnollisesta toiminnasta saatavat tuotot|0|11|0|0|0|12|0|1|7|

Muut toiminnan tuotot|0|218|3|32|145|297|39|370|6|

TOIMINNAN TUOTOT YHTEENSÄ|1|230|3 171|90|3 449|316|40|374|23|

Hallintokulut:|(51)|(225)|(68)|(99)|(108)|(218)|(93)|(265)|(131)|

Henkilöstökulut|(45)|(149)|(62)|(74)|(89)|(161)|(70)|(151)|(94)|

Aineettomiin hyödykkeisiin ja aineellisiin käyttöomaisuushyödykkeisiin liittyvät kulut|0|(11)|0|(1)|0|(4)|(1)|0|0|

Muut hallintokulut|(6)|(65)|(6)|(24)|(19)|(53)|(22)|(114)|(37)|

Toimintakulut:|(52)|(336)|(54)|(8 175)|(54 290)| (1 326)|(186)|(2 672)| (1 377)|

Suora keskitetty hallinnointi|(52)|(250)|0|(186)|(46)|819|(162)|(2 630)|(1 266)|

Välillinen keskitetty hallinnointi|0|0|0|0|0|(1 818)|(8)|0|(92)|

Hajautettu hallinnointi|0|0|0|0|(3)|(11)|0|0|0|

Hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa|0|0|0|(7 976)|(54 049)| 0|0|0|0|

Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa|0|0|0|0|0|(100)|0|0|0|

Muut toimintakulut|0|(86)|(54)|(13)|(192)|(216)|(16)|(42)|(19)|

TOIMINTAKULUT YHTEENSÄ|(103)|(561)|(122)|(8 274)|(54 398)| (1 544)|(279)|(2 937)| (1 508)|

TOIMINNAN NETTOKULUT|(102)|(331)|3 049|(8 184)|(50 949)|(1 228)|(239)|(2 563)|(1 485)|

|Yhteinen tutkimuskeskus|Kalastus|Sisämarkkinat|Aluepolitiikka|Verotus ja tulliliitto|Koulutus ja kulttuuri|Terveys- ja kuluttaja-asiat|Oikeus-, vapaus- ja turvallisuusasiat|Toiminta Euroopan unionissa yhteensä|

Toiminnan tuotot:||||||||||

Sakot|0|0|3|0|0|0|0|0|3 171|

Maatalousmaksut|0|0|0|0|0|0|0|0|2 299|

Varojen takaisinperintä|0|(41)|0|329|0|4|5|1|1 384|

Hallinnollisesta toiminnasta saatavat tuotot|38|0|0|0|0|0|0|0|69|

Muut toiminnan tuotot|52|8|198|(1)|1|151|135|102|1 756|

TOIMINNAN TUOTOT YHTEENSÄ|90|(33)|201|328|1|155|140|103|8 679|

Hallintokulut:|(334)|(39)|(146)|(66)|(46)|(160)|(165)|(99)|(2 313)|

Henkilöstökulut|(222)|(32)|(100)|(55)|(38)|(85)|(110)|(73)|(1 610)|

Aineettomiin hyödykkeisiin ja aineellisiin käyttöomaisuushyödykkeisiin liittyvät kulut|(29)|0|(4)|0|(1)|(1)|(4)|(2)|(58)|

Muut hallintokulut|(83)|(7)|(42)|(11)|(7)|(74)|(51)|(24)|(645)|

Toimintakulut:|(84)|(883)|(41)|(19 058)|(56)|(1 284)|(509)|(281)|(90 664)|

Suora keskitetty hallinnointi|(81)|(235)|(5)|(29)|(56)|(142)|(358)|(128)|(4 807)|

Välillinen keskitetty hallinnointi|0|0|0|(21)|0|(1 126)|(30)|1|(3 094)|

Hajautettu hallinnointi|0|0|0|(7)|0|0|0|0|(21)|

Hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa|0|(644)|0|(18 986)|0|0|0|(93)|(81 748)|

Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa|0|0|0|(15)|0|0|0|0|(115)|

Muut toimintakulut|(3)|(4)|(36)|0|0|(16)|(121)|(61)|(879)|

TOIMINTAKULUT YHTEENSÄ|(418)|(922)|(187)|(19 124)|(102)|(1 444)|(674)|(380)|(92 977)|

TOIMINNAN NETTOKULUT|(328)|(955)|14|(18 796)|(101)|(1 289)|(534)|(277)|(84 298)|

|SEGMENTTIRAPORTOINTI — TOIMINTA EUROOPAN UNIONIN ULKOPUOLELLA|milj. euroa|

|Ulkosuhteet|Kauppapolitiikka|Kehitysyhteistyö|Laajentumisasiat|Humanitaarinen apu|Toiminta Euroopan unionin ulkopuolella yhteensä|

Toiminnan tuotot:|||||||

Varojen takaisinperintä|19|0|4|92|5|120|

Hallinnollisesta toiminnasta saatavat tuotot|35|0|0|0|0|35|

Muut toiminnan tuotot|67|0|(1)|199|1|266|

TOIMINNAN TUOTOT YHTEENSÄ|121|0|3|291|6|421|

Hallintokulut:|(740)|(51)|(135)|(62)|(23)|(1 011)|

Henkilöstökulut|(477)|(45)|(127)|(50)|(15)|(714)|

Aineettomiin hyödykkeisiin ja aineellisiin käyttöomaisuushyödykkeisiin liittyvät kulut|(17)|0|0|(1)|0|(18)|

Muut hallintokulut|(246)|(6)|(8)|(11)|(8)|(279)|

Toimintakulut:|(2 988)|(10)|(876)|(1 586)|(869)|(6 329)|

Suora keskitetty hallinnointi|(2 163)|(7)|(530)|(503)|(401)|(3 604)|

Välillinen keskitetty hallinnointi|(42)|0|3|(156)|0|(195)|

Hajautettu hallinnointi|(352)|0|(154)|(751)|0|(1 257)|

Hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa|0|0|(17)|0|0|(17)|

Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa|(413)|(3)|(170)|(21)|(467)|(1 074)|

Muut toimintakulut|(18)|0|(8)|(155)|(1)|(182)|

TOIMINTAKULUT YHTEENSÄ|(3 728)|(61)|(1 011)|(1 648)|(892)|(7 340)|

TOIMINNAN NETTOKULUT|(3 607)|(61)|(1 008)|(1 357)|(886)|(6 919)|

|SEGMENTTIRAPORTOINTI — PALVELUT JA MUUT||

|Viestintä|Petostentorjun-tavirasto|Koordinointi|Henkilöstö ja hallinto|Eurostat|Budjetti-pääosasto|Sisäinen tarkastus|Kielet|Muut|Palvelut ja muut yhteensä|

Toiminnan tuotot:|||||||||||

Varojen takaisinperintä|0|0|0|3|3|0|0|0|0|6|

Hallinnollisesta toiminnasta saatavat tuotot|1|5|0|682|0|46|0|98|0|832|

Muut toiminnan tuotot|(2)|(1)|8|38|0|235|0|42|266|586|

TOIMINNAN TUOTOT YHTEENSÄ|(1)|4|8|723|3|281|0|140|266|1 424|

Hallintokulut:|(94)|(49)|(151)|(1 200)|(66)|(50)|(9)|(390)|28|(1 981)|

Henkilöstökulut|(59)|(34)|(127)|(436)|(60)|(38)|(8)|(284)|28|(1 018)|

Aineettomiin hyödykkeisiin ja aineellisiin käyttöomaisuushyödykkeisiin liittyvät kulut|(2)|0|0|(113)|0|0|0|0|0|(115)|

Muut hallintokulut|(33)|(15)|(24)|(651)|(6)|(12)|(1)|(106)|0|(848)|

Toimintakulut:|(80)|(15)|(8)|(45)|(22)|(217)|0|(1)|(735)|(1 123)|

Suora keskitetty hallinnointi|(77)|(15)|(1)|(29)|(21)|(104)|0|(1)|22|(226)|

Välillinen keskitetty hallinnointi|(3)|0|0|0|0|0|0|0|0|(3)|

Hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa|0|0|0|0|0|(74)|0|0|0|(74)|

Muut toimintakulut|0|0|(7)|(16)|(1)|(39)|0|0|(757)|(820)|

TOIMINTAKULUT YHTEENSÄ|(174)|(64)|(159)|(1 245)|(88)|(267)|(9)|(391)|(707)|(3 104)|

TOIMINNAN NETTOKULUT|(175)|(60)|(151)|(522)|(85)|14|(9)|(251)|(441)|(1 680)|

4. RAHAVIRTALASKELMAN LIITETIEDOT

4.1 RAHAVIRTALASKELMAN TARKOITUS JA LAATIMISPERIAATTEET

Rahavirtalaskelman sisältämien tietojen perusteella arvioidaan, miten hyvin yhteisöt kykenevät kerryttämään käteisvaroja ja muita rahavaroja ja millainen näiden varojen tarve on.

Rahavirtalaskelman laadinta perustuu epäsuoraan esittämistapaan. Tämä tarkoittaa sitä, että tilikauden yli- tai alijäämää oikaistaan sellaisten toimien vaikutuksella, joihin ei liity maksutapahtumaa, aikaisempien tai tulevien tilikausien toimintaan kuuluvien maksujen jaksotuksilla sekä investointien rahavirtoihin kuuluvilla tuotto- ja kuluerillä.

Ulkomaanvaluutan määräisten toimien rahavirrat kirjataan Euroopan yhteisöjen tilinpäätösvaluuttana (euroina). Muuntokurssina käytetään rahavirtalaskelman laatimispäivän euron kurssia.

Edellä olevassa rahavirtalaskelmassa esitetään tilikauden rahavirrat jaoteltuina toiminnan ja investointien rahavirtoihin (yhteisöillä ei ole rahoitustoimiin liittyviä rahavirtoja).

4.2 TOIMINTA

Toiminnan rahavirrat sisältävät muusta yhteisöjen toiminnasta kuin investoinneista kertyvät rahavirrat. Rahavirroista suurin osa kuuluu näihin rahavirtoihin. Tuensaajille myönnettyjä lainoja (ja mahdollisesti niiden rahoittamiseksi otettuja lainoja) ei katsota investoinneiksi (eikä rahoitustoiminnaksi), koska ne kuuluvat yhteisöjen yleisiin tavoitteisiin ja ovat näin osa yhteisöjen päivittäistä toimintaa. Toiminnan rahavirtoihin kuuluvat myös investoinnit, jotka liittyvät EIR:oon, EBRD:hen ja pääomasijoitustoimintaan, koska niiden tavoitteena on tukea yhteisön toimintapoliittisten tavoitteiden saavuttamista.

4.3 INVESTOINNIT

Investointien rahavirrat sisältävät aineettomien hyödykkeiden ja aineellisten käyttöomaisuushyödykkeiden hankinnat ja luovutukset sekä sellaiset muihin investointeihin liittyvät hankinnat ja luovutukset, joita ei sisällytetä muihin rahavaroihin. Investointien rahavirrat eivät sisällä tuensaajille myönnettyjä lainoja. Tarkoituksena on esittää vain yhteisöjen varsinaiset investoinnit.

Käteisvarat ja muut rahavarat sisältävät yhteisöjen hallussa olevan 5 753 miljoonan euron määrän, joka ei kuitenkaan ole yhteisöjen käytettävissä. Tämä summa koskee tapauksia, joissa yhteisöjen määräämiin sakkoihin liittyviä maksuja on suoritettu mutta sakon määräämistä koskevaan päätökseen on haettu muutosta. Nämä summat on esitetty edellä erikseen liitetiedossa 2.11 (Käteisvarat, joihin kohdistuu rajoituksia).

5. TASEEN ULKOPUOLISET ERÄT

EHDOLLISET VARAT|

|||milj. euroa|

|Liite-tieto|31.12.2008|31.12.2007|

Saadut vakuudet|5.1|260|237|

Petoksiin ja sääntöjenvastaisuuksiin liittyvät ehdolliset varat|5.2|2 010|1 701|

Tekeillä olevat rahoitusoikaisut|5.3|4 390|4 436|

Muut ehdolliset varat|5.4|43|19|

Ehdolliset varat yhteensä||6 703|6 393 |

EHDOLLISET VELAT JA TULEVAAN RAHOITUKSEEN LIITTYVÄT SITOUMUKSET|

|||milj. euroa|

Ehdolliset velat|Liite tieto|31.12.2008|31.12.2007|

Annetut vakuudet|5.5|17 510|15 863|

Sakot – muutoksenhaku yhteisöjen tuomioistuimessa|5.6|10 198|8 682|

Maataloustukirahasto – tuomiota ei vielä annettu|5.7|1 609|1 095|

Oikeustapauksiin ja muihin riita-asioihin liittyvät määrät|5.8|281|2 043|

Muut ehdolliset velat|5.9|18|19|

Ehdolliset velat yhteensä||29 616|27 702|

||||

Tulevaan rahoitukseen liittyvät sitoumukset|Liite tieto|31.12.2008|31.12.2007|

Nostamattomiin lainoihin liittyvät sitoumukset|5.10|4 885|239|

Käyttämättömistä määrärahoista katettavat sitoumukset|5.11|120 023|95 992|

Monivuotisia toimia koskevat oikeudelliset sitoumukset|5.12|333 659|386 209|

Osakkuudet yhteisön toimintaan liittyvissä organisaatioissa|5.13|1 072|996|

Muut leasingsopimukset|5.14|2 349|2 003|

Sopimusvelvoitteet|5.15|983|806|

Tulevaan rahoitukseen liittyvät sitoumukset yhteensä||462 971|486 245|

Kaikki ehdolliset velat ja sitoumukset rahoitetaan niiden toteutuessa yhteisöjen tulevista talousarvioista. Yhteisöjen talousarvion rahoittavat jäsenvaltiot.

EHDOLLISET VARAT

5.1 SAADUT VAKUUDET

|milj. euroa|

|31.12.2008|31.12.2007|

Suoritustakuut|239|217|

Muut|21|20|

Yhteensä|260|237|

Tuensaajilta vaaditaan toisinaan suoritustakuu, jolla varmistetaan, että yhteisöjen rahoitusta saavat tuensaajat noudattavat yhteisöjen kanssa tekemäänsä sopimukseen sisältyviä ehtoja.

Komissio on myös saanut takuita kolmansilta osapuolilta. Tällaiset takuut liittyvät myönnettyihin lainoihin (486 miljoonaa euroa, ks. liitetieto 2.4.2 ), suoritettuihin ennakkomaksuihin (968 miljoonaa euroa, ks. liitetieto 2.9 ) ja määrättyihin sakkoihin (2 403 miljoonaa euroa, ks. liitetieto 2.10.2.1 ). Nämä kolmansilta saadut takuut poikkeavat kuitenkin edellä olevassa taulukossa ilmoitetuista vakuuksista, koska ne liittyvät varoihin, jotka on jo kirjattu taseeseen.

5.2 PETOKSET JA SÄÄNTÖJENVASTAISUUDET

Seuraavassa taulukossa esitetään määrät, jotka jäsenvaltiot voivat potentiaalisesti periä rakennerahastoihin liittyvissä menoilmoituksissa havaitsemiensa sääntöjenvastaisuuksien perusteella. Taulukko perustuu komission asetuksen (EY) N:o 1681/94 mukaisiin jäsenvaltioiden virallisiin ilmoituksiin, ja määrät on taulukossa ilmoitettu jäsenvaltioittain.

Ehdolliset varat: petokset ja sääntöjenvastaisuudet|milj. euroa|

Jäsenvaltio|31.12.2008|31.12.2007|

Itävalta|13|15|

Belgia|16|16|

Tšekki|13|1|

Tanska|10|10|

Viro|2|1|

Suomi|3|3|

Ranska|12|12|

Saksa|581|592|

Kreikka|62|69|

Unkari|5|1|

Irlanti|1|1|

Italia|441|434|

Latvia|4|1|

Liettua|2|0|

Malta|1|0|

Alankomaat|14|12|

Puola|13|11|

Portugali|114|83|

Slovakia|9|1|

Slovenia|1|0|

Espanja|279|249|

Ruotsi|2|2|

Yhdistynyt kuningaskunta|257|178|

YHTEENSÄ|1 855|1 692|

Taulukossa esitetyt luvut ovat pikemminkin teoreettisia enimmäismääriä kuin määriä, jotka todellisuudessa saadaan yhteisöjen talousarvion käyttöön. Tämä johtuu seuraavista syistä:

· Jäsenvaltiot eivät aina toimita tietoja perintätoimiensa tuloksista.

· Vaikka jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle, miten todennäköistä takaisinperinnän onnistuminen on, on mahdotonta määrittää tarkkaan sitä, miten suuri osuus takaisinperittävistä varoista todellisuudessa saadaan takaisin. Joidenkin jäsenvaltioiden kansallisessa lainsäädännössä säädetään 30 vuoden vanhentumisajasta. Kansalliset viranomaiset eivät tällöin useinkaan halua virallisesti poistaa saamista kirjanpidosta, vaikka perinnän onnistumiseen olisi vain teoreettiset mahdollisuudet. Jäsenvaltioiden on nykyisin toimitettava komissiolle vuosittain selvitys rakennetoimiin liittyvistä takaisinperittävistä määristä (asetuksen (EY) N:o 438/2001 8 artikla), joten todellisesta tilanteesta saadaan aiempaa parempi kuva.

· Vaikka asianomainen jäsenvaltio olisi aloittanut varojen takaisinperinnän määräaikojen mukaisesti, ei ole varmaa, että perintä onnistuu. Tämä koskee etenkin perintämääräyksiä, joista on nostettu kanne tuomioistuimessa.

· Yksittäisiä hankkeita rahoitetaan usein monivuotisten ohjelmien varoista. Takaisinperittäviä määriä ei tällöin voida tarkkaan määrittää ennen kuin monivuotinen ohjelma on saatu päätökseen, koska sääntöjenvastaisiin menoihin liittyvät varat voidaan tietyin edellytyksin osoittaa muihin sääntöjenmukaisiin hankkeisiin ja koska maksujen suorittaminen erissä (etenkin loppumaksu) tarjoaa joissakin tapauksissa mahdollisuuden aikaisempien sääntöjenvastaisten menojen oikaisuun. Taulukoissa esitetyt luvut ovat alustavia ja perustuvat vuoden 2008 helmikuun loppuun mennessä saatuihin ja käsiteltyihin tietoihin. Lukuja saatetaan vielä muuttaa helmikuun jälkeen saapuneiden tietojen perusteella.

Jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella ei voida riittävän tarkkaan arvioida, onnistuuko perintä yksittäistapauksissa.

Näissä määrissä vuodesta 2007 tapahtuneet suurimmat muutokset liittyvät seuraavia rahastoja koskevien määrien kasvuun: Euroopan sosiaalirahasto (Yhdistynyt kuningaskunta 18 miljoonaa euroa ja Portugali 4 miljoonaa euroa), Euroopan aluekehitysrahasto (Yhdistynyt kuningaskunta 58 miljoonaa euroa, Tšekki 12 miljoonaa euroa, Espanja 20 miljoonaa euroa ja Portugali 6 miljoonaa euroa), Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahasto EMOTR (Portugali 21 miljoonaa euroa) ja koheesiorahasto (Espanja 8 miljoonaa euroa).

Petokset ja sääntöjenvastaisuudet sisältävät lisäksi maataloustukirahastoon liittyvän 153 miljoonan euron määrän. Jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet komissiolle määrät, jotka ne ovat kirjanneet velallisluetteloihinsa, sekä määrät, joiden tarkistaminen oli vasta aloitettu. Tässä kohdassa on ilmoitettu nämä alustavat määrät. Jäsenvaltioita ei ole aiemmin pyydetty toimittamaan näitä tietoja.

5.3 TEKEILLÄ OLEVAT RAHOITUSOIKAISUT

Jäsenvaltioiden ilmoittamat maatalouteen ja maaseudun kehittämiseen liittyvät menot ovat alustavia siihen asti, kunnes maksajavirastojen vuoden n tilinpäätökset on tarkastettu ja hyväksytty. Yleensä tämä tehdään vuoden n + 1 huhtikuun 30. päivään mennessä. Tilien tarkastamisesta ja hyväksymisestä päättää komissio todentamisviranomaisten tekemän todentamistyön ja oman tarkastustyönsä perusteella. Kun komissio on hyväksynyt hyväksyttyjen maksajavirastojen tilinpäätökset, vastaavista menoista tulee lopullisia. Komissio voi myös tehdä rahoitusoikaisuja ns. ”sääntöjenmukaisuuspäätösten” nojalla. Tällaiset päätökset koskevat kuitenkin vain sellaisia menoja, jotka ovat syntyneet komission jäsenvaltiolle tarkastushavainnoistaan tekemän kirjallisen ilmoituksen toimittamisajankohtaa edeltävällä 24 kuukauden jaksolla. Tähän kohtaan sisältyy näin myös ehdollisiksi varoiksi kirjattu 1,7 miljardin euron määrä, joka arvioidaan saatavan tiettyjen, vuosina 2001–2008 ilmoitettujen menojen sääntöjenmukaisuustarkastusten yhteydessä tehtävien päätösten seurauksena (ks. liitetieto 6.4.1.1 ). Määrä ei kuitenkaan vielä ole lopullinen, joten sitä ei esitetä taseessa.

Tähän kohtaan sisältyy myös koheesiopolitiikkaan liittyvä ehdollisiksi varoiksi kirjattu 2,6 miljardin euron summa, joka mahdollisesti saadaan vielä käsiteltävinä olevien rahoitusoikaisujen tuloksena (ks. liitetieto 6.4.1.2 ). Määrä perustuu komission ja Euroopan tilintarkastustuomioistuimen tarkastusten aikana tehtyihin havaintoihin ja kyseisiä havaintoja koskevaan, asianomaisten komission pääosastojen toteuttamaan seurantaan. Se vastaa parasta arviota, jossa on otettu huomioon tarkastushavaintojen seurannan tilanne sekä toimitetut lopulliset selonteot (ja muut vastaavat selvitykset) 31. joulukuuta 2008. Määrä voi vielä muuttua suspensio- ja rahoitusoikaisumenettelyissä, joissa jäsenvaltiot voivat esittää kuulemisen aikana lisätietoja maksupyyntöjensä tueksi.

Tarkempia tietoja varojen takaisinperinnästä on liitetiedossa 6 .

5.4 MUUT EHDOLLISET VARAT

Tämä kohta sisältää sellaiset vähäisemmät ehdollisten varojen määrät, joita ei voida luokitella muihin edellä esitettyihin kohtiin.

EHDOLLISET VELAT

5.5 ANNETUT VAKUUDET

5.5.1 Takaukset lainoille, jotka Euroopan investointipankki (EIP) on myöntänyt omista varoistaan

|milj. euroa|

|Riskinjako31.12.2008|Ei riskinjakoa31.12.2008|Takauskanta31.12.2008Yhteensä|Takauskanta31.12.2007|

||Viran- omainen|Yksityinenyritys|||

Takaus 65 %|2 333|8 642|1 454|12 429|10 138|

Takaus 70 %|145|2 604|159|2 908|3 225|

Takaus 75 %||941|108|1 049|1 245|

Takaus 100 %||770|238|1 008|1 179|

Yhteensä Yhteensä|2 478|12 957|1 959|17 394|15 787|

Yhteisöjen talousarviosta on myönnetty takaus EIP:n omista varoistaan kolmansille maille 31. joulukuuta 2008 mennessä myöntämille lainoille (myös jäsenvaltioille ennen liittymistä myönnetyt lainat). Yhteisöjen takaus on kuitenkin rajoitettu tiettyyn prosenttiosuuteen hyväksyttyjen lainajärjestelyjen enimmäismäärästä. Tämä prosenttiosuus voi olla 65, 70, 75 tai 100 prosenttia. Jos enimmäismäärää ei saavuteta, yhteisöjen takaus kattaa koko määrän. Takauskanta oli 31. joulukuuta 2008 yhteensä 17 394 miljoonaa euroa. Summa vastaa yhteisöillä olevaa enimmäisriskiä.

EIP hankkii yhteisöjen talousarviosta takauksen saaneille lainoille takauksia myös ulkopuolisilta tahoilta (valtioilta ja julkisilta tai yksityisiltä rahoituslaitoksilta). Tällöin komissio on toissijaisena takaajana. Sarakkeessa ”Riskinjako” esitettyjen takausten tapauksessa yhteisöjen talousarviosta myönnetty takaus kattaa vain poliittisen riskin. Muut riskit ovat toteutuessaan EIP:n vastuulla, jos ensisijainen takaaja ei noudata sitoumuksiaan. Sarakkeessa ”Ei riskinjakoa” esitettyjen takausten kaikki riskit katetaan yhteisöjen talousarviosta, jos ensisijainen takaaja ei noudata sitoumuksiaan. Jos ensisijainen takaaja on viranomainen, katettavaksi tulee yleensä vain poliittinen riski. Jos ensisijainen takaaja sen sijaan on laitos tai yksityinen yritys, yhteisöjen talousarviosta voidaan joutua kattamaan myös kaupallinen riski.

5.5.2 Muut annetut vakuudet

|milj. euroa|

|31.12.2008|31.12.2007|

Riskinjakorahoitusväline|48|34|

MEDA: Marokkoon liittyvät vakuudet|66|41|

TEN-T-hankkeiden lainavakuusjärjestelmä|1|0|

Muut|1|1|

Yhteensä|116|76|

Riskinjakorahoitusvälineessä (Risk Sharing Finance Facility, RSFF) komission rahoitusosuudella katetaan taloudellista riskiä, joka liittyy tukikelpoisille tutkimushankkeille myönnettyihin EIP:n lainoihin ja takauksiin. Komissio on budjetoinut varoja kaudeksi 2007–2013 yhteensä enintään miljardi euroa. Tästä summasta enintään 800 miljoonaa katetaan ”Yhteistyö”-erityisohjelmasta ja enintään 200 miljoonaa euroa ”Valmiudet”-erityisohjelmasta. EIP on sitoutunut tarjoamaan yhtä paljon varoja. Komissio on varannut 48 miljoonan euron erän ”kohdennetuiksi varoiksi”. Tällä kohdennetulla pääomalla katetaan odottamattomat tappiot lainoista ja takauksista, jotka EIP on myöntänyt riskinjakovälineen puitteissa. Kyseinen määrä on suurin mahdollinen tappio, joka komissiolle voi aiheutua myönnettyihin lainoihin ja takauksiin liittyvistä laiminlyönneistä. Se on riskinjakorahoitusvälineen puitteissa myönnettyjen komission takausten enimmäismäärä, ja se katsotaan Euroopan yhteisöjen ehdolliseksi velaksi.

Komissio on perustanut osana MEDA-ohjelmaa erityisrahastoon perustuvan takausjärjestelmän, jolla tuetaan kahta marokkolaista järjestöä (Caisse Centrale de Garantie ja Fonds Dar Ad-Damane). Luottojärjestelyjen yhteismäärä 31. joulukuuta 2008 oli 1 659 miljoonaa Marokon dirhamia. Tästä summasta 743 miljoonaa dirhamia (66 miljoonaa euroa) on katettu komission takauksilla.

TEN-T-hankkeiden lainavakuusjärjestelmästä (2007–2013) tarjotaan takauksia, joilla pyritään vähentämään tulojen määrään liittyvää riskiä TEN-T-hankkeiden alkuvuosina. Takauksilla on tarkoitus kattaa kokonaan valmiusluotot, joita voidaan käyttää vain silloin, kun hankkeen kassavirta ei riitä etuoikeutettujen lainojen takaisinmaksuun. Väline on komission ja EIP:n yhteinen rahoitusjärjestely, jota varten EU:n talousarviosta varataan 500 miljoonaa euroa. EIP:n rahoitusosuus välineestä on niin ikään 500 miljoonaa euroa, joten käytettävissä oleva kokonaismäärä on miljardi euroa. Kohtaan otettu 1 miljoonan euron määrä vastaa TEN-T-hankkeiden lainavakuusjärjestelmään liittyvien odottamattomien tappioiden kattamista varten varattua rahoitusosuutta.

5.6 SAKOT

Nämä määrät koskevat sakkoja, jotka komissio on määrännyt kilpailusääntöjen rikkomisesta ja jotka on alustavasti maksettu. Lisäksi sakon määräämistä koskevaan komission päätökseen on tähän kohtaan kuuluvissa tapauksissa joko jo haettu muutosta tai ei tiedetä, haetaanko päätökseen muutosta. Ehdollinen velka säilytetään siihen saakka kunnes yhteisöjen tuomioistuin on tehnyt asiassa lainvoimaisen päätöksen. Alustaville maksuille kertynyt korko (434 miljoonaa euroa) sisältyy varainhoitovuoden taloudelliseen tulokseen, ja se esitetään niin ikään ehdollisena velkana sen osoittamiseksi, että komission omistusoikeus määriin on epävarma.

5.7 MAATALOUSTUKIRAHASTO – TUOMIOTA EI VIELÄ ANNETTU

Tämä kohta sisältää sellaiset ehdolliset velat jäsenvaltioille, jotka liittyvät maataloustukirahaston menojen sääntöjenmukaisuustarkastusten seurauksena tehtyihin päätöksiin ja joista yhteisöjen tuomioistuin ei ole vielä antanut tuomiota. Menettelyn kesto yhteisöjen tuomioistuimessa määrää sen, milloin velan lopullinen määrä vahvistetaan ja minkä vuoden talousarviosta velallisen hyväksi ratkaistun muutoksenhaun vaikutus katetaan. Arvio mahdollisesti maksettavaksi tulevista määristä (364 miljoonaa euroa) on kirjattu taseeseen pitkäaikaisiin varauksiin (ks. liitetieto 2.13 ).

5.8 OIKEUSTAPAUKSIIN JA MUIHIN RIITA-ASIOIHIN LIITTYVÄT MÄÄRÄT

Tämä kohta liittyy yhteisöjä vastaan nostettuihin käsiteltävinä oleviin vahingonkorvauskanteisiin ja muihin oikeusriitoihin sekä näihin liittyviin arvioituihin kustannuksiin.

Summa on huomattavasti pienempi kuin vuonna 2007. Tämä johtuu siitä, että 31. joulukuuta 2007 laadittu tase sisälsi kahteen komissiota vastaan nostettuun merkittävään vahingonkorvauskanteeseen liittyvät ehdolliset velat, joiden yhteismäärä oli 2 014 miljoonaa euroa. Ensimmäinen kanne hylättiin syyskuussa 2008, joten kanteeseen liittyvää 350 miljoonan euron ehdollista velkaa ei enää esitetä taseessa. Toisessa kanteessa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin antoi tuomion heinäkuussa 2007. Tuomiossa komissio määrättiin maksamaan vahingonkorvauksia. Komissio valitti kuitenkin tuomiosta yhteisöjen tuomioistuimeen, ja heinäkuussa 2009 tuomioistuin ratkaisi asian komission hyväksi lähes kaikkien kohtien osalta. Komission on vielä maksettava korvauksia tiettyjen vastapuolen kustannusten kattamiseksi, mutta näiden korvausten määrää ei ole vielä lopullisesti päätetty. Lisäksi näiden korvausten määrä on lähes merkityksetön suhteessa alkuperäiseen 1 664 miljoonan euron korvausvaatimukseen ja tilinpäätökseen yleensä, joten vastaavaa ehdollista velkaa ei enää esitetä taseessa.

Muut määrät liittyvät tavaran- ja palveluntoimittajiin, alihankkijoihin ja entiseen henkilöstöön. On huomattava, että perustamissopimuksen 288 artiklan nojalla nostetuissa vahingonkorvauskanteissa kantajan on näytettävä toteen, että toimielin on vakavasti rikkonut oikeussääntöä, jonka tarkoituksena on antaa yksityisille oikeuksia, että kantaja on kärsinyt todellista vahinkoa ja että lainvastaisen teon ja vahingon välillä on suora syy-yhteys.

5.9 MUUT EHDOLLISET VELAT

Pääasiallinen tähän kohtaan sisältyvä erä on 11 miljoonaksi euroksi arvioitu ehdollinen velka, joka liittyy yhteisöjen talousarviosta mahdollisesti katettaviksi tuleviin, eräiden sairauksien hävittämiseen liittyviin kustannuksiin.

TULEVAA RAHOITUSTA KOSKEVAT SITOUMUKSET

5.10 NOSTAMATTOMIIN LAINOIHIN LIITTYVÄT SITOUMUKSET

Tämä kohta sisältää komission tekemät lainananto- ja pääomasijoitussopimukset (jotka eivät sisälly maksattamatta oleviin määriin), joissa lainaa ei ollut nostettu eikä pääomasijoitusta tehty vuoden loppuun mennessä. Vuodesta 2007 tapahtunut huomattava lisäys johtuu Unkarin kanssa joulukuussa 2008 allekirjoitetusta maksutaselainasopimuksesta (4,5 miljardia euroa), johon liittyviä määriä ei kuitenkaan maksettu ennen vuoden loppua.

5.11 KÄYTTÄMÄTTÖMISTÄ MÄÄRÄRAHOISTA KATETTAVAT SITOUMUKSET

Talousarviosta maksattamatta olevat sitoumukset ovat avoimia sitoumuksia, joita vastaavia maksuja ei vielä ole suoritettu ja/tai joita ei vielä ole purettu. Maksattamatta olevia määriä syntyy aina monivuotisten ohjelmien yhteydessä. Maksattamatta olevat sitoumukset olivat 31. joulukuuta 2008 yhteensä 155 034 miljoonaa euroa. Tulevaisuudessa katettava määrä saadaan vähentämällä näiden sitoumusten määrästä niihin liittyvät, vuoden 2008 tuotto- ja kululaskelmaan kuluiksi kirjatut määrät, jolloin tulokseksi saadaan 120 023 miljoonaa euroa.

5.12 MONIVUOTISIA TOIMIA KOSKEVAT OIKEUDELLISET SITOUMUKSET

|milj. euroa|

|31.12.2008|31.12.2007|

Rakennetoimet|332 995|385 722|

Välimeren alueen maiden kanssa tehdyt pöytäkirjat|263|262|

Kalastussopimukset|401|225|

Yhteensä|333 659|386 209|

Nämä sitoumukset johtuvat sellaisista komission tekemistä pitkäaikaisista oikeudellisista sitoumuksista, joita ei ole katettu talousarvioon otetuilla maksusitoumusmäärärahoilla. Kaikkiin monivuotisiin ohjelmiin ei sisälly tähän kohtaan merkittäviä sitoumuksia, koska tulevien varainhoitovuosien menot vahvistetaan vuosittain budjettivallan käyttäjän päätöksellä tai asianomaisiin sääntöihin tehtävillä muutoksilla.

5.12.1 Rakennetoimet

Seuraavassa taulukossa vertaillaan oikeudellisia sitoumuksia, joista ei ole vielä tehty talousarviositoumuksia, ja vuosien 2007–2013 rahoituskehyksen perusteella laskettua sitoumusten enimmäismäärää.

|||||milj. euroa|

|Rahoitus-kehykseen sisältyvät määrät 2007–2013(A)|Tehdyt oikeudelliset sitoumukset(B)|Talousarvio-sitoumukset vuosina 2007 ja 2008(C)|Oikeudelliset sitoumukset, joista vähennetty talousarvio-sitoumukset(= B – C)|Sitoumusten enimmäis-määrä (= A – C)|

Koheesiopolitiikka|346 543|346 087|92 012|254 075|254 531|

Luonnonvarat|95 288|95 288|25 184 |70 104|70 104|

Liittymistä valmisteleva tukiväline|11 088|4 055|2 728|1 327|8 360|

Yhteensä|452 919|445 430|119 924|325 506|332 995|

Kohta ”Rakennetoimet” sisältää vuosiksi 2007–2013 suunnitellun tuen. Uusi rahoituskehys tuli voimaan vuonna 2007. Se poikkeaa muodoltaan ja tavoitteiltaan aiemmista rahoituskehyksistä.

5.12.2 Välimeren alueen maiden kanssa tehdyt pöytäkirjat

Yhteisön ulkopuolisten Välimeren alueen maiden kanssa tehtyihin rahoituspöytäkirjoihin liittyvät sitoumukset ovat yhteensä 263 miljoonaa euroa. Tässä kohdassa ilmoitettu määrä on allekirjoitettujen pöytäkirjojen mukaisen kokonaismäärän ja kirjanpitoon merkittyjen talousarviositoumusten erotus. Kyseiset pöytäkirjat ovat kansainvälisiä sopimuksia, joita ei voida purkaa ilman molempien sopimuspuolten suostumusta. Purkamismenettely on kuitenkin käynnissä.

5.12.3 Kalastussopimukset

Kalastussopimukset kattavat yhteensä 401 miljoonan euron sitoumukset, jotka on tehty kolmansien maiden kanssa kansainvälisten kalastussopimusten mukaisten toimien toteuttamiseksi.

5.13 OSAKKUUDET YHTEISÖN TOIMINTAAN LIITTYVISSÄ ORGANISAATIOISSA

Tässä kohdassa esitetään komission merkitsemistä pääomaosuuksista määrät, joita ei ole vielä vaadittu maksettaviksi.

5.13.1 Osakepääoma, jota ei ole vaadittu maksettavaksi: EBRD

milj. euroa|

EBRD|EBRD:n koko pääoma|Komission osuus|

Pääoma|19 794|600|

Maksettu osuus|(5 198)|(157)|

Maksua ei vielä vaadittu|14 596|443|

5.13.2 Osakepääoma, jota ei ole vaadittu maksettavaksi: EIR

milj. euroa|

EIR|EIR:n koko pääoma|Komission osuus|

Pääoma|2 865|786|

Maksettu osuus|(573)|(157)|

Maksua ei vielä vaadittu|2 292|629|

EIR:n 7. toukokuuta 2007 pidetyssä yhtiökokouksessa päätettiin laskea liikkeeseen 1 000 uutta osaketta, jotka ovat samanlaisia kuin jo liikkeeseen lasketut 2 000 osaketta (nimellisarvo miljoona euroa, maksettu osuus 20 prosenttia). Rahaston jäsenillä on optio merkitä uusia osakkeita suhteellisen omistusosuutensa mukaisesti neljän vuoden aikana (2007–2010). EIP merkitsee 30. kesäkuuta 2010 mennessä kaikki ne osakkeet, joita muut jäsenet eivät ole merkinneet.

Yhteisöt merkitsivät vuoden 2008 aikana yhteensä 95 osaketta, joista kunkin nimellisarvo on miljoona euroa. Osakkeista maksettiin 20 prosenttia niiden nimellisarvosta ja preemio vuonna 2008. Yhteisöjen omistusosuus on rajoitettu 900 osakkeeseen (900 miljoonaa euroa). Ks. myös liitetieto 2.3.1 .

5.14 MUUT LEASINGSOPIMUKSET

|||||milj. euroa|

Kuvaus|Vastaisuudessa maksettavat määrät|

|Erääntymiseen < 1 vuosi|Erääntymiseen 1–5 vuotta|Erääntymiseen > 5 vuotta|Yhteensä|

Rakennukset|290|1 114|918|2 322|

Atk-laitteet ja muut laitteet|7|12|8|27|

Yhteensä|297|1 126|926|2 349|

Erä sisältää sellaisilla muilla leasingsopimuksilla vuokratut rakennukset ja laitteet, jotka eivät täytä taseen vastaaviin kirjaamisen edellytyksiä. Taulukossa on ilmoitettu sitoumukset, joita vastaavat maksut on vielä suoritettava sopimusten voimassaoloaikana.

Muita leasingsopimuksia koskevista menoista kirjattiin vuonna 2008 kuluiksi tuotto- ja kululaskelmaan 284 miljoonaa euroa.

5.15 SOPIMUSVELVOITTEET

Tähän kohtaan sisältyvät määrät, jotka Euroopan yhteisöt ovat sitoutuneet maksamaan tulevaisuudessa tilinpäätöspäivänä voimassa olevien sopimusten nojalla. Kyseiset määrät liittyvät pääasiassa monivuotisiin sopimuksiin, joita on tehty muun muassa turvallisuus- ja siivouspalveluista, mutta ne sisältävät myös rakennusurakoiden kaltaisia erityishankkeita koskeviin sopimusvelvoitteisiin liittyviä määriä. Ilmoitetut määrät vastaavat maksuja, jotka on vielä suoritettava sopimusten voimassaoloaikana.

Tähän kohtaan sisältyy suorittamatta oleva 243 miljoonan euron sopimusvelvoite, joka liittyy neuvoston rakennusurakkasopimuksiin, sekä 445 miljoonan euron summa, joka liittyy parlamentin rakennusurakkasopimuksiin. Kohta sisältää myös 28 miljoonan euron summan, joka liittyy Luxemburgissa sijaitsevan yhteisöjen tuomioistuimen rakennuksen laajennustöihin. Vuonna 2008 kohta sisältää lisäksi 155 miljoonan euron summan, joka liittyy Fusion for Energy -yhteisyrityksen (eurooppalainen yhteisyritys kansainvälistä fuusiokoereaktoria ITERiä ja fuusioenergian kehittämistä varten) ja ITERin välisiin hankintamenettelyihin.

6. AIHEETTOMIEN MAKSUJEN TAKAISINPERINTÄ

6.1 JOHDANTO

Aiheettomien maksujen takaisinperintä on viimeinen vaihe valvontajärjestelmien toiminnassa. Perintätoimien arvioiminen on ratkaisevan tärkeää pyrittäessä osoittamaan, että varoja on hoidettu moitteettomasti. Perittävät määrät liittyvät yleensä aiempina vuosina kirjanpitoon merkittyihin menoihin, koska maksupäivästä jälkikäteistarkastukseen voi kulua paljon aikaa. Myös muutoksenhakutoimet ja perittävän määrän lopullinen selvittäminen vievät oman aikansa. Maatalousasioissa käsittely pitkittyy entisestään, jos asianomainen jäsenvaltio pyytää sovittelumenettelyä.

EU:n varoilla rahoitettua hanketta tutkiessaan tilintarkastajat pyrkivät todentamaan, että rahoitus- ja sopimussääntöjä, jotka ovat joskus monimutkaisia, on sovellettu oikein. Virheitä, sääntöjenvastaisuuksia ja petoksia voi esiintyä EU-hankkeen tai -sopimuksen kaikissa vaiheissa, mutta todennäköisimmin ne havaitaan vasta hankkeen päätösvaiheessa, kun tuensaaja lähettää lopullisen maksupyyntönsä.

Tässä luvussa pyritään antamaan yleiskuvaus aiheettomien maksujen takaisinperinnässä sovellettavasta menettelystä ja mahdollisimman tarkka arvio takaisinperittävien maksujen kokonaismäärästä. Kun maksuissa on havaittu selkeä virhe tai sääntöjenvastaisuus, Euroopan komissio voi periä aiheettomat maksut takaisin useilla eri tavoilla. Nämä vaihtoehtoiset toimintatavat esitellään jäljempänä. Rakennetoimissa ennakkomaksut voivat ylittää hankkeen kokonaiskustannukset, jolloin käyttämättä jääneet varat on perittävä takaisin. Näiden varojen takaisinperintää ei käsitellä tässä, koska tapauksiin ei katsota liittyvän virheitä eikä muita sääntöjenvastaisuuksia.

Komissio on ottanut rahoituskirjanpidossaan käyttöön uuden toiminnon parantaakseen virheiden ja sääntöjenvastaisuuksien perusteella perityistä määristä annettavia tietoja. Toiminnon päätarkoituksena on mahdollistaa tietojen antaminen sellaisista virheisiin ja sääntöjenvastaisuuksiin liittyvistä määristä, jotka komission yksiköt ovat perineet takaisin kuittaamalla tai perintämääräyksellä.

6.2 YHTEISTYÖSSÄ JÄSENVALTIOIDEN KANSSA HALLINNOITAVIIN VAROIHIN LIITTYVIEN AIHEETTOMIEN MAKSUJEN TAKAISINPERINTÄ

Euroopan komissio ja jäsenvaltiot hallinnoivat yhteistyössä noin 80 prosentin osuutta yhteisöjen talousarviosta. Yhteistyössä hallinnoidaan pääasiassa menoja, jotka liittyvät maatalouteen, rakennetoimiin ja kalastukseen. Kun Euroopan komissio hallinnoi talousarviovaroja yhdessä jäsenvaltioiden kanssa, talousarvion toteuttamiseen liittyvät tehtävät ja vastuut, myös tukikelvottomiin menoihin liittyvien oikaisujen tekeminen, siirretään jäsenvaltioille. Päävastuu tuensaajista johtuvien sääntöjenvastaisuuksien oikaisemisesta on siis jäsenvaltioilla. Euroopan komissio valvoo tästä huolimatta hankkeita kokonaisvaltaisesti. Se tarkastaa jäsenvaltioiden varainhoitomenettelyjen asianmukaisuuden ja tekee oikaisuja, jos se katsoo, ettei jäsenvaltio ole suojannut EY:n talousarviota sääntöjenvastaisuuksilta riittävän hyvin. Myös tilintarkastustuomioistuimen ja petostentorjuntaviraston tarkastukset ja muut valvontatoimet voivat johtaa oikaisuihin.

Valvontaketju ei kuitenkaan olisi täydellinen ilman mekanismia, jolla varmistetaan, että jäsenvaltiot hoitavat tehtävänsä asianmukaisesti ja että jäsenvaltioille määrätään asianmukaiset taloudelliset seuraamukset, jos puutteita havaitaan.

Komissio voi joissakin tapauksissa soveltaa ekstrapoloituja tai kiinteämääräisiä oikaisuja , jos sääntöjenvastaisten menojen tarkkaa määrää ei ole mahdollista tai tarkoituksenmukaista selvittää tai jos menon peruuttaminen kokonaan olisi kohtuuttoman ankara toimenpide. Ekstrapolointi voidaan tehdä, kun käytettävissä on edustava otos järjestelmälliseen sääntöjenvastaisuuteen liittyvästä asiakirja-aineistosta. Kiinteämääräisiä oikaisuja sovelletaan, kun yksittäisten tai järjestelmällisten sääntöjenvastaisuuksien taloudellisia vaikutuksia ei voida määrittää tarkasti, koska asiaan liittyviä muuttujia on liikaa tai koska kyseiset vaikutukset ovat hajanaisia.

6.2.1 Maatalouteen ja maaseudun kehittämiseen liittyvien menojen takaisinperintä

EMOTR:n tukiosaston korvanneiden maataloustukirahaston ja maaseuturahaston tapauksessa takaisinperintäjärjestelmä muodostuu tilien tarkastamisesta ja hyväksymisestä sekä sääntöjenvastaisesti maksettujen määrien takaisinperinnästä.

Tilien tarkastaminen ja hyväksyminen

Komissio vastaa tilien tarkastamisesta ja hyväksymisestä, johon kuuluu kunkin maksajaviraston tilien vuotuinen tarkastaminen ja hyväksyminen sekä monivuotinen sääntöjenmukaisuustarkastus sen varmistamiseksi, että jäsenvaltioiden ilmoittamat menot ovat EU:n sääntöjen mukaisia. Maataloustukirahaston tapauksessa kaikki määrät kirjataan tuottoina komission tuotto- ja kululaskelmaan. Maaseuturahastossa jäsenvaltioiden takaisin perimät määrät ja vuotuisen tilien tarkastamisen ja hyväksymisen seurauksena syntynyt ylijäämä voidaan yleensä käyttää uudestaan hankkeisiin.

Tilien tarkastaminen ja hyväksyminen : komissio tekee vuosittain päätöksen, jolla se hyväksyy virallisesti maksajavirastojen tilinpäätökset hallinnollisten tarkastusten sekä todentamisviranomaisten toimittamien todistusten ja lausuntojen perusteella.

Sääntöjenmukaisuustarkastusten tavoitteena on estää EU:n rahoituksen myöntäminen EU:n sääntöjen vastaisesti aiheutuneille menoille ja näin varmistaa, ettei EU:n talousarviosta kateta menoja, joita siitä ei kuulu rahoittaa. Sääntöjenmukaisuustarkastus ei siis ole keino sääntöjenvastaisten maksujen takaisinperimiseksi lopullisilta tuensaajilta. Rahoitusoikaisut kuitenkin kannustavat jäsenvaltioita kehittämään hallinnointi- ja valvontajärjestelmiään ja näin varmistamaan, ettei sääntöjenvastaisia maksuja suoriteta tai että tällaiset maksut havaitaan ja peritään takaisin lopullisilta tuensaajilta. Sääntöjenmukaisuusoikaisu ei myöskään poista jäsenvaltion vastuuta selvittää havaitut sääntöjenvastaisuudet, koska sitä vastaan voidaan käynnistää rikkomusmenettely. Tilit tarkastetaan ja hyväksytään vuosittain, mutta sääntöjenmukaisuustarkastus ei ole vuosittainen menettely. Se ei rajoitu yhden varainhoitovuoden menoihin, vaan se kattaa menot pidemmältä jaksolta lukuun ottamatta menoja, jotka ovat syntyneet yli 24 kuukautta ennen kuin komissio on virallisesti ilmoittanut jäsenvaltiolle tarkastushavainnoistaan. Sääntöjenmukaisuustarkastusten seurauksena saadut määrät ovat käyttötarkoitukseensa sidottua tuloa.

Niiden maksujen tarkastaminen ja hyväksyminen, joiden yhteydessä ei ole noudatettu säädettyjä määräaikoja: Maataloustukirahastosta katettavien tärkeimpien tukijärjestelmien osalta säännöksissä on asetettu määräajat, joiden puitteissa jäsenvaltioiden on suoritettava maksut tuensaajille. Säädettyjen määräaikojen noudattamista valvotaan kolmesti vuodessa toteutettavin tarkistuksin asetuksen (EY) N:o 883/2006 9 artiklan mukaisesti. Jos määräaikoja ei noudateta, komissio tekee menoihin vähennyksiä, joita voidaan erityistapauksissa ja poikkeusolosuhteissa lieventää. Vähennyksiä tehtäessä noudatetaan suhteellisuusperiaatetta. Vähennykset tehdään jäsenvaltioille suoritettavien kuukausimaksujen ja vuotuisen tilien tarkastamisen ja hyväksymisen yhteydessä. Maksumääräaikojen noudattamatta jättämisen vuoksi tehtyjä rahoitusoikaisuja käsitellään ns. negatiivisina maksuina, ja ne kirjataan tuotto- ja kululaskelmaan kulujen vähennyksenä.

Jäsenvaltioiden ilmoittamiin sääntöjenvastaisuuksiin liittyvien määrien takaisinperintä

Jäsenvaltiot on velvoitettu perimään kansallisten säännöstensä mukaisesti takaisin määrät, jotka on menetetty sääntöjenvastaisuuksien seurauksena. Kun kyse on maataloustukirahastosta rahoitetuista toimista, varat palautetaan komissiolle ja kirjataan tuottoina tuotto- ja kululaskelmaan, jos jäsenvaltio saa ne perittyä takaisin tuensaajilta. Kun kyse on maaseuturahastosta, takaisinperitty määrä vähennetään seuraavasta maksupyynnöstä, joten sitä vastaava summa on käytettävissä ohjelman muiden menojen kattamiseen. Sääntöjenvastaisesti käytettyjen varojen takaisinperintä ei kuitenkaan aina ole helppoa. Jos jäsenvaltiolta kuluu varojen takaisinperintään yli neljä vuotta, tai yli kahdeksan vuotta kun tuensaajaa vastaan on nostettu kanne kansallisessa tuomioistuimessa, komissio perii jäljellä olevasta summasta 50 prosenttia asianomaiselta jäsenvaltiolta EU:n taloudellisten etujen suojaamiseksi (ns. 50/50-sääntö). Tämä tehdään osana edellä kuvattua tilien tarkastamis- ja hyväksymismenettelyä. Jäsenvaltion on jatkettava omia perintätoimiaan myös kyseisen menettelyn päättymisen jälkeen. Takaisinperityistä määristä 50 prosenttia on tuloutettava EU:n talousarvioon. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin vähentää maataloustukirahastoon liittyvistä takaisinperityistä määristä 20 prosenttia kulujensa kattamiseksi ennen kyseisten määrien siirtämistä komissiolle. Komissio seuraa jäsenvaltioiden perintätoimia jatkuvasti. Jos jäsenvaltio ei yritä periä varoja takaisin tai takaisinperintä on puutteellista, komissio voi puuttua asiaan sääntöjenmukaisuustarkastuksissa noudatettavan menettelyn kautta ja määrätä jäsenvaltiolle rahoitusoikaisun.

6.2.2 Rakennetoimiin liittyvä menojen takaisinperintä

Rakennetoimien yhteydessä virheisiin, sääntöjenvastaisuuksiin ja petoksiin liittyvä takaisinperintä toteutetaan pääasiassa rahoitusoikaisuina.

Rahoitusoikaisut: Menoja, jotka eivät sääntöjenvastaisuuksien vuoksi täytä rahoitusehtoja, ei voida rahoittaa EU:n talousarviosta. Tällaisten menojen poissulkemista kutsutaan rahoitusoikaisuksi. Rahoitusoikaisujen tarkoituksena on palauttaa tilanne, jossa kaikki ilmoitetut, rakennetoimien varoista yhteisrahoitettavat menot ovat sovellettavien kansallisten ja yhteisön sääntöjen mukaisia.

Rahoitusoikaisut voivat perustua jäsenvaltioiden valvontaan ja tarkastuksiin millä tahansa valvontajärjestelmän tasolla sekä komission tai tilintarkastustuomioistuimen toimittamiin tarkastuksiin tai petostentorjuntaviraston tutkimuksiin. Päävastuu tuensaajista johtuvien sääntöjenvastaisuuksien oikaisemisesta on jäsenvaltioilla. Jos jäsenvaltio päättää tehdä oikaisun omien tai EY:n valvonta- ja tarkastustoimien perusteella, se voi peruuttaa sääntöjenvastaiset menot ja käyttää näin vapautuneet yhteisön varat muiden asianomaiseen ohjelmaan kuuluvien menojen kattamiseen, mutta ei toimeen/toimiin, joka oli/jotka olivat oikaisun kohteena. Euroopan komissio voi tehdä muodollisen päätöksen rahoitusoikaisujen soveltamisesta jäsenvaltioon, jos tämä ei ole tehnyt vaadittuja oikaisuja tai jos jäsenvaltion hallinnointi- ja valvontajärjestelmissä on vakavia puutteita, jotka voivat johtaa järjestelmällisiin sääntöjenvastaisuuksiin. Komission päätöksellä tehty rahoitusoikaisu johtaa asianomaiselle ohjelmalle myönnetyn EY:n rahoituksen vähentämiseen. Jäsenvaltioiden tekemiä rahoitusoikaisuja, jotka perustuvat niiden omiin tai EY:n tarkastuksiin, ei kirjata komission kirjanpitojärjestelmään. Jäsenvaltiot toimittavat nämä tiedot kerran vuodessa. EY:n kirjanpitoon kirjataan ainoastaan rahoitusoikaisut, jotka toteutetaan perintämääräyksellä tai pienentämällä lopullista maksua.

6.3 AIHEETTOMIEN MAKSUJEN TAKAISINPERINTÄ – MUUT HALLINNOINTITAVAT

Perintä voidaan toteuttaa perintämääräyksellä tai pienentämällä seuraavaa maksuerää. Useat EU-hankkeet kestävät vuosia, ja perintä suoritetaan yleensä oikaisemalla myöhempiä maksupyyntöjä ja/tai loppumaksuja. Oikaisut perustuvat säännöllisiin tarkastuksiin ja riippumattomien tarkastuslausuntojen analysointiin. Komission kirjanpitojärjestelmästä saadaan tiedot myös takaisinperinnästä, joka on toteutettu pienentämällä tulevia maksuja ilman perintämääräyksen antamista.

Euroopan komissio voi tehdä lisäoikaisuja hankkeen päättämisen yhteydessä tai sen jälkeen sellaisten tarkastusten perusteella, jotka se itse tai tilintarkastustuomioistuin on tehnyt paikalla. Näitä oikaisuja voidaan tehdä myöhempinä vuosina, jolloin annetaan perintämääräys.

6.4 VUONNA 2008 TEHDYT PÄÄTÖKSET AIHEETTOMIEN MAKSUJEN TAKAISINPERINNÄSTÄ – ANALYYSI

Jäljempänä esitetyt tiedot ovat mahdollisuuksien mukaan suoriteperusteisia, jolloin perittävä määrä kohdistetaan varainhoitovuodelle, jonka aikana:

- perintämääräys annettiin tai pienennetty maksu suoritettiin,

- komissio teki oikaisupäätöksen tai jäsenvaltio suostui oikaisun tekemiseen, tai

- jäsenvaltiot perivät maataloustukirahaston ja maaseuturahaston puitteissa sääntöjenvastaisesti käytetyt varat takaisin ja ilmoittivat niistä.

6.4.1 Hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa

6.4.1.1 Maatalouteen ja maaseudun kehittämiseen liittyvien menojen takaisinperintä: maataloustukirahasto ja maaseuturahasto

Kalenterivuoden 2008 aikana komissio päätti periä jäsenvaltioilta takaisin maataloustukirahaston osalta 917 miljoonaa euroa rahoitusoikaisujen perusteella. Lisäksi jäsenvaltiot palauttivat komissiolle samana vuonna 360 miljoonaa euroa tuensaajilta takaisin perimiään sääntöjenvastaisia maksuja. Maaseuturahaston osalta ei peritty takaisin aiheettomia maksuja vuonna 2008. Kaikki kyseiset perityt määrät on kirjattu komission kirjanpitojärjestelmään ja sisällytetty tuotto- ja kululaskelmaan.

milj. euroa|

|2008|2007|

Rahoitusoikaisut, joista on tehty päätös:|||

sääntöjenmukaisuustarkastukset|859|532|

tilien tarkastaminen ja hyväksyminen sekä maksujen määräaikojen noudattamatta jättäminen|58|75|

Yhteensä|917|607|

Jäsenvaltioiden ilmoittamat sääntöjenvastaisuudet|360|247|

Yhteensä|1 277|854|

Komissio voi tehdä rahoitusoikaisuja ns. sääntöjenmukaisuuspäätösten nojalla. Tällaiset oikaisut voivat kuitenkin koskea vain sellaisia menoja, jotka on ilmoitettu niiden 24 kuukauden aikana, jotka edeltävät jäsenvaltion ilmoittamia, tiettyyn osa-alueeseen liittyviä menoja koskevan tarkastuksen aloittamista. Komission tarkastusten perusteella tulevaisuudessa tehtävien, maatalousmenoja koskevien rahoitusoikaisupäätösten seurauksena arvioidaan perittävän takaisin yhteensä 1,7 miljardia euroa. Nämä määrät liittyvät tiettyihin vuosina 2001–2008 ilmoitettuihin menoihin, ja ne ilmoitetaan ehdollisina varoina tämän tilinpäätöksen liitetiedossa 5.3 .

6.4.1.2 Rakennetoimiin liittyvien menojen kattamiseksi suoritettujen maksujen takaisinperintä

A. Rahoitusoikaisut

Seuraavissa taulukoissa esitetään komission ja tilintarkastustuomioistuimen tekemien tarkastusten ja kahden ohjelmakauden päättämisen seurauksena ohjelmiin tehtyjen rahoitusoikaisujen kokonaismäärät.

KAUDEN 2000–2006 OHJELMIA JA HANKKEITA KOSKEVAT RAHOITUSOIKAISUT YHTEENSÄmilj. euroa|

|Rahoitusoikaisut yhteensä 31.12.2007|Rahoitusoikaisut vuonna 2008(ei komission päätöstä)|Rahoitusoikaisut vuonna 2008 (komission päätös)|Rahoitusoikaisut yhteensä 31.12.2008|

KoheesiorahastoEAKR|1031 561|19594|3525|1572 180|

ESR|475|496||971|

KOR|0|2||2|

EMOTR:n ohjausosasto|1||2|3|

Yhteensä|2 140|1 111|62|3 313|

KAUDEN 1994–1999 OHJELMIA JA HANKKEITA KOSKEVAT RAHOITUSOIKAISUT YHTEENSÄmilj. euroa|

|Rahoitusoikaisut yhteensä 31.12.2007|Rahoitusoikaisut vuonna 2008(ei komission päätöstä)|Rahoitusoikaisut vuonna 2008(komission päätös)|Rahoitusoikaisut yhteensä 31.12.2008|

KoheesiorahastoEAKR|225858|711|31319|2631 188|

ESR|345||26|371|

KOR|39|2|15|56|

EMOTR:n ohjausosasto|114|3||117|

Yhteensä|1 581|23|391|1 995|

Seuraavassa taulukossa on esitetty rakennetoimiin liittyvien rahoitusoikaisujen täytäntöönpanon tilanne vuonna 2008. Kyseisten oikaisujen kokonaismäärä on 1 587 miljoonaa euroa.

milj. euroa|

|EAKR|Koheesio-rahasto|ESR|KOR|EMOTR:n tukiosasto|YH-TEENSÄ|

Kautta 1994–1999 koskevat rahoitusoikaisut: perintämääräys annettumääräraha vapautettu / määrä vähen-netty hankkeen päättämisen yhtey-dessäei pantu vielä täytäntöön|10596129|2918|206|926|3|166105143|

Välisumma 1994–1999 |330|38|26|17|3|414|

Kautta 2000–2006 koskevat rahoitusoikaisut:perintämääräys annettujäsenvaltio vähentänytmääräraha vapautettu / määrä vähen-netty hankkeen päättämisen yhtey-dessäei pantu vielä täytäntöön|25201393|741132|4924|2|2|3469711431|

Välisumma 2000–2006|619|54|496|2|2|1 173|

Rahoitusoikaisut yhteensä|949|92|522|19|5|1 587|

Edellä olevassa taulukossa ei esitetä jäsenvaltioiden tekemien, rakennerahastoista rahoitettavien menojen tarkastusten tuloksia. Lisäksi on otettava huomioon oikaisut, joiden käsittely on vielä kesken. Näiden oikaisujen määrä on 2,6 miljardia euroa. Määrä perustuu komission ja Euroopan tilintarkastustuomioistuimen tarkastuksissa tehtyihin havaintoihin ja kyseisiä havaintoja koskevaan komission pääosastojen toteuttamaan seurantaan. Se vastaa vuoden 2008 tilien päättämisen aikaan laadittua parasta arviota, jossa on otettu huomioon tarkastushavaintojen seurannan tilanne ja etenkin toimitetut lopulliset selonteot (ja muut vastaavat selvitykset). Nämä oikaisut esitetään ehdollisissa varoissa (ks. liitetieto 5.3 ).

Rahoitusoikaisuihin liittyvät toimet (peruutukset, takaisinperintä ja keskeneräinen takaisinperintä), jotka jäsenvaltiot toteuttivat rakennetoimien osalta vuonna 2008

Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tiedot kaikkiin neljään rakennerahastoon (EAKR, ESR, EMOTR ja KOR) liittyvistä rakennetoimia koskevista peruutuksista, takaisinperinnästä ja keskeneräisestä takaisinperinnästä sekä vuodelta 2008 että kumulatiivisesti koko ohjelmakaudelta 2000–2006.

Vuonna 2008 peruutetut ja takaisinperityt määrät perustuvat jäsenvaltioiden asetusten (EY) N:o 438/2001 ja (EY) N:o 448/2001 mukaisesti toimittamiin tietoihin. Peruutuksia oli 558 miljoonaa euroa ja takaisin perittiin 463 miljoonaa euroa, joten näiden erien yhteismäärä oli 1 021 miljoonaa euroa. Summissa on otettu huomioon komission tekemän ensimmäisen analyysin tulokset. Kyseinen analyysi johti joidenkin tietojen oikaisemiseen. Komissio teki vuonna 2008 kymmenessä jäsenvaltiossa paikalla suoritettuja tietojen tarkistuksia, joissa kävi ilmi, etteivät tietojen kirjaus- ja ilmoitusjärjestelmät ole vielä kaikissa jäsenvaltioissa täysin luotettavia, joskin tulokset osoittivat, että kyseisten järjestelmien laatu on paranemassa ja että kehitystä on edellisvuosiin verrattuna tapahtunut jonkin verran.

Vuoden 2007 tilinpäätöksessä komissio ilmoitti, että kauden 2000–2006 rakennerahastomenoihin liittyvät jäsenvaltioiden vuonna 2007 peruuttamat ja takaisinperimät määrät olivat yhteensä 540 miljoonaa euroa. Summaa on oikaistu komission saamien tarkistettujen tietojen perusteella, ja se on nyt 901 miljoonaa euroa (peruutusten osuus tästä kokonaissummasta on 565 miljoonaa euroa ja takaisinperittyjen määrien osuus 336 miljoonaa euroa). Ero johtui lähinnä siitä, että eräiltä suurilta jäsenvaltioilta saatiin aiemmin puuttuneet tiedot.

EU:n elinten (komission, tilintarkastustuomioistuimen ja OLAFin) tarkastustyöhön perustuvat rahoitusoikaisut saattavat sisältyä myös jäsenvaltioiden ilmoittamiin tietoihin. Tämä johtuu siitä, että jäsenvaltiot hyväksyvät ja panevat täytäntöön suuren osan EU:n elinten tarkastustyöhön perustuvista rahoitusoikaisuista ilman virallista komission päätöstä poistamalla kyseeseen tulevan menon tekemästään menoilmoituksesta. Jäsenvaltiolla ei ole velvollisuutta erottaa EU:n elinten tarkastustyöhön perustuvia oikaisuja omiin tarkastuksiinsa perustuvista oikaisuista, joten sitä, miten paljon näissä määrissä on päällekkäisyyttä, ei voida tarkkaan selvittää. Jos kuitenkin verrataan jäsenvaltioiden vuodelta 2008 ilmoittamia lukuja kunkin jäsenvaltion osalta niiden rahoitusoikaisujen määriin, jotka ovat seurausta EU:n elinten tarkastustyöstä ja jotka jäsenvaltiot ovat hyväksyneet, tulosten perusteella voidaan arvioida, että määrissä voi olla päällekkäisyyttä enintään 600 miljoonaa euroa. Vuonna 2007 vastaava määrä voi olla enintään 220 miljoonaa euroa, sillä tämä on jäsenvaltioiden kyseisenä vuonna hyväksymien, EU:n elinten tarkastustyöhön perustuvien rahoitusoikaisujen kokonaismäärä.

Komissio on ohjelmakaudella 2007–2013 ottanut vuosiraportoinnin osaksi atk-järjestelmäänsä. Käytännössä tämä tarkoittaa, että se saa tiedot suoraan jäsenvaltioilta. Tiedoissa ilmoitetaan erikseen EU:n elinten tarkastustyöhön perustuvat oikaisut, joten päällekkäisyydet voidaan määrittää.

B. Muut takaisinperityt määrät

Perintämääräykset, jotka eivät liity rahoitusoikaisuihin vaan jotka annettiin virheisiin tai sääntöjenvastaisuuksiin liittyvien määrien takaisinperimiseksi, olivat yhteensä 31 miljoonaa euroa.

6.4.2 Muihin hallinnointitapoihin kuuluvien menojen takaisinperintä

Muihin hallinnointitapoihin liittyviä määriä perittiin vuonna 2008 takaisin yhteensä 72 miljoonaa euroa. Tästä summasta menojen kattamiseksi maksettujen varojen osuus oli 48 miljoonaa euroa ja ennakkomaksujen osuus 24 miljoonaa euroa.

milj. euroa|

Aiheettomien maksujen vuoksi annetut perintämääräykset vuonna 2008|2008|2007|

Ulkoiset toimetSisäiset politiikat|3240|17881|

Yhteensä|72|259|

6.5 TIIVISTELMÄ AIHEETTOMIEN MAKSUJEN TAKAISINPERINNÄSTÄ VUONNA 2008

Seuraavassa taulukossa esitetään tarkin käytettävissä oleva arvio vuonna 2008 tehtyjen takaisinperintäpäätösten kokonaismäärästä. Kuten edellä on todettu, määrät eivät sisällä jäsenvaltioiden tekemien, rakennerahastoista rahoitettavien menojen tarkastusten tuloksia.

Tiivistelmä aiheettomien maksujen takaisinperinnästä

milj. euroa|

|2008|2007|

EMOTR- rahoitusoikaisut- jäsenvaltioiden ilmoittamat sääntöjenvastaisuudet|917360|607247|

Rakenne- ja koheesiorahastot (vuosien 1994–1999 ja 2000–2006 ohjelmat)A. RahoitusoikaisutB. Muut takaisinperityt määrät |1 58731|396|

Aiheettomien maksujen vuoksi annetut perintämääräykset:- ulkoiset toimet- sisäiset politiikat|3240|17881|

Yhteensä|2 967|1 509|

7. RAHOITUSRISKIEN HALLINTA

EUROOPAN KOMISSION TREASURY-TOIMINNOT

Seuraavat tiedot liittyvät treasury-toimintoihin, jotka Euroopan komissio on toteuttanut talousarvion täytäntöönpanon yhteydessä. Talousarvion täytäntöönpanon yhteydessä toteutettavien komission treasury-toimintojen säännöistä ja periaatteista säädetään neuvoston asetuksessa (EY, Euratom) N:o 1150/2000 (sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY, Euratom) N:o 2028/2004), varainhoitoasetuksessa (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY, Euratom) N:o 1995/2006) ja kyseisen asetuksen soveltamissäännöistä annetussa komission asetuksessa (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY, Euratom) N:o 478/2007).

Edellä mainittujen asetusten mukaisesti noudatetaan seuraavia perusperiaatteita:

– Jäsenvaltiot asettavat yhteisöjen omat varat yhteisöjen käyttöön maksamalla ne tileille, jotka on avattu tätä tarkoitusta varten komission nimissä kunkin jäsenvaltion valtiokonttorissa tai kyseisen jäsenvaltion nimeämässä rahoituslaitoksessa. Komissio nostaa varoja kyseisiltä tileiltä ainoastaan kattaakseen käteisvaratarpeensa.

– Jäsenvaltiot maksavat omat varat kansallisessa valuutassaan, mutta komissio suorittaa maksunsa pääasiassa euromääräisinä.

– Komission nimissä avatuilla tileillä ei saa tapahtua tilinylityksiä.

– Muiden valuuttojen kuin euron määräisillä tileillä olevat varat joko käytetään saman valuutan määräisten maksujen suorittamiseen tai muunnetaan säännöllisesti euroiksi (noudattaen asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 säännöksiä, kun kyseessä ovat omien varojen tileillä säilytettävät varat).

Omien varojen tilien lisäksi komissio on avannut pankkitilejä keskuspankeissa ja liikepankeissa suorittaakseen ja vastaanottaakseen maksuja, jotka eivät liity yhteisöjen talousarvioon tuloutettaviin jäsenvaltioiden maksuosuuksiin. Kaikille kyseisille tileille siirretään lisää varoja sitä mukaa kuin niiltä suoritetaan maksuja, lukuun ottamatta tuloja varten varattuja tilejä. Kaikilla näillä tileillä on aina tietty vähimmäismäärä varoja, jotta kiireelliset maksut voidaan suorittaa, vaikka maksujen rahoittamiseen tarkoitettujen varojen saaminen poikkeuksellisesti viivästyisi. Tulotileillä olevia varoja siirretään säännöllisesti omien varojen tileille tai muille tileille kassanhallintatarpeiden mukaisesti.

Komissio järjestää aina tarjouskilpailun avatessaan tilejä liikepankeissa. Ennakkotilit avataan varainhoitoasetuksen 63 artiklan mukaisesti ja niitä vastaavia pankkitilejä avataan tarpeen mukaan. Pankit valitaan yksinkertaistetulla tarjouskilpailumenettelyllä.

7.1 OPERATIIVISET RISKIT

Treasury- ja maksutoiminnot ovat pitkälle automatisoituja ja perustuvat ajanmukaisiin tietotekniikkajärjestelmiin. Erityismenettelyillä taataan järjestelmän turvallisuus ja varmistetaan tehtävien eriyttäminen varainhoitoasetuksen säännösten, komission noudattamien sisäistä valvontaa koskevien standardien ja tilintarkastusperiaatteiden mukaisesti. Treasury- ja maksutoimintojen hallinnointi perustuu kirjallisiin ohjeisiin ja menettelyihin, joilla pyritään minimoimaan operatiiviset ja rahoitusriskit sekä varmistamaan riittävä valvonta. Ohjeiden ja menettelyjen noudattamista valvotaan säännöllisesti. Ne kattavat etenkin seuraavat toiminnot:

– pankkitilien avaaminen ja sulkeminen,

– rahoitusjärjestelmien parametrien määrittäminen,

– treasury-toimintojen suunnittelu ja ennusteet,

– maksujen suorittaminen ja kassanhallinta,

– valuuttaoperaatiot,

– pankkien valinta,

– maksutapahtuminen valvonta ja pankkitilien täsmäytys,

– kolmansia koskevien tietojen säilytys ja valvonta.

7.2 RAHOITUSRISKIT

Valuuttakurssiriski:

Jäsenvaltioiden muuna valuuttana kuin euroina maksamat omat varat talletetaan omien varojen tileille. Varat muunnetaan euroiksi, kun niitä tarvitaan euromääräisten maksujen suorittamiseen. Joissakin tapauksissa ne voidaan jättää muuntamatta ja käyttää kyseisen muun valuutan määräisten maksujen suorittamiseen.

Euromääräisten tilien lisäksi komissiolla on liikepankeissa useita tilejä muissa EU:n jäsenvaltioiden valuutoissa ja Yhdysvaltain dollareissa. Näiltä tileiltä suoritetaan kyseisten valuuttojen määräisiä maksuja. Niille siirretään lisää varoja sitä mukaa kuin maksuja suoritetaan; tilien yliyön-saldot ovat tämän vuoksi hyvin pieniä, joten valuuttakurssien vaihtelu ei aiheuta suuria riskejä.

Kun sekalaisia tuloja (muita kuin omia varoja) saadaan muussa valuutassa kuin euroina, ne joko siirretään muille saman valuutan määräisille tileille, jos varoja tarvitaan maksujen suorittamiseen, tai ne muunnetaan euroiksi ja siirretään kassanhallinnan tarpeiden mukaan muille euromääräisille tileille. Muille kuin euromääräisille ennakkotileille siirretään varoja sen mukaan miten paljon kulloinkin kyseeseen tulevan valuutan määräisiä varoja arvioidaan lyhyellä aikavälillä tarvittavan maksujen kattamiseksi. Näiden tilien saldoille on asetettu enimmäismäärät.

Luottoriski:

Suurin osa komission kassavaroista on talletettu neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 mukaisesti tileille, jotka jäsenvaltiot ovat avanneet maksuosuuksiensa suorittamista varten (omat varat). Kaikki nämä tilit ovat jäsenvaltioiden valtiokonttoreissa tai keskuspankeissa. Kyseiset rahoituslaitokset eivät aiheuta komissiolle käytännössä lainkaan luotto-/vastapuoliriskiä.

Pieni osa komission kassavaroista on talletettu liikepankkeihin maksujen suorittamista ja muita pankkitoimia varten. Liikepankeissa oleville tileille siirretään varoja vain tarpeen mukaan. Tämän vuoksi tilien yliyön-saldot ovat hyvin pieniä (yli 30 tilillä on yhteensä keskimäärin 50–150 miljoonaa euroa), joten komissiolle ei juurikaan aiheudu luottoriskiä. Luottoriski pyritään lisäksi minimoimaan valitsemalla liikepankit erityisohjeiden mukaisesti.

Liikepankit valitaan aina tarjouskilpailulla. Liikepankin lyhytaikaisen luottoluokituksen on oltava vähintään Moody's P-1 tai vastaava (S&P A-1 tai Fitch F1), jotta se voi osallistua tarjouskilpailuun. Tietyissä olosuhteissa alhaisempikin luokitus voi riittää. Komissiolle annetaan kaikissa sen tekemissä sopimuksissa mahdollisuus purkaa sopimus välittömästi, jos vastapuolen luokitus muuttuu eikä enää täytä vähimmäisvaatimuksia.

Ennakkotilit ovat paikallisissa pankeissa, jotka on valittu yksinkertaistetulla tarjouskilpailulla. Luokitusvaatimukset riippuvat paikallisista olosuhteista ja voivat vaihdella huomattavasti maan mukaan. Luottoriskin rajoittamiseksi näiden tilien saldot pidetään niin pieninä kuin toiminnan tarpeiden kannalta on mahdollista, niille siirretään varoja säännöllisesti ja sovellettavia enimmäismääriä tarkistetaan vuosittain.

Komission treasury-toimintojen yhteydessä on vuoden 2008 jälkipuoliskon vaikean rahoitus- ja taloustilanteen vuoksi otettu käyttöön tehostettuja erityistoimenpiteitä riskien seurantaa varten. Samalla liikepankeissa olevilla komission tileillä maksujen suorittamista varten pidettävien varojen keskimääräistä kokonaismäärää on vähennetty entisestään, jotta riskit saataisiin mahdollisimman vähäisiksi. Komissio aikoo pitää nämä treasury-toiminnassaan käyttöön ottamansa lisätoimenpiteet voimassa myös vuonna 2009 ja niin kauan kuin rahoitusalan tilanne säilyy epävakaana.

Korkoriski:

Jäsenvaltioiden valtiokonttoreissa tai keskuspankeissa neuvoston asetuksen (EY, Euratom) 1150/2000 9 artiklan mukaisesti avatut tilit ovat korottomia eikä niistä peritä kuluja. Kaikille muille keskuspankeissa oleville tileille maksetaan korkoa pankin kanssa sovittujen ehtojen mukaisesti. Korko vaihtelee markkinatilanteen mukaan.

Useimmille liikepankeissa oleville tileille maksetaan vaihtuvaa korkoa, joka perustuu Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaatioihinsa soveltamaan marginaalikorkoon. Komissioon ei näin ollen kohdistu korkoriskiä.

7.3 ALUSTAVASTI MAKSETTUJEN SAKKOJEN HALLINNOINTI

Seuraavat tiedot liittyvät treasury-toimintoihin, jotka Euroopan komissio on toteuttanut alustavasti maksettujen sakkojen hallinnoinnin yhteydessä (käteisvarat, joihin kohdistuu rajoituksia).

Valuuttakurssiriski:

Koska kaikki sakot määrätään ja maksetaan euroina, komissiolle ei aiheudu riskiä valuuttakurssien vaihtelusta.

Luottoriski:

Yhteisöjen varoja säilyttävien pankkien valinnassa on noudatettava annettuja ohjeita, eikä yksittäisestä pankista aiheutuva riski saa olla liian suuri. Kaikki varat ovat käyttötileillä, ja ne voidaan nostaa milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta. Pankit valitaan tarjouskilpailulla. Pankin talletusten pitkäaikaisen luottoluokituksen on oltava vähintään Moody´s Aa tai vastaava (S&P AA- tai Fitch AA-), jotta se voi osallistua tarjouskilpailuun.

Yhdestä vastapuolesta aiheutuva riski voi olla enintään 5 prosenttia sen tarkastettuun konsolidoituun tilinpäätökseen kirjatusta oman pääoman, rahastojen ja etuoikeusasemaltaan huonompien lainojen yhteismäärästä. Tätä enimmäismäärää tarkistetaan vähintään vuosittain. Komissiolle annetaan kaikissa sen tekemissä sopimuksissa mahdollisuus purkaa sopimus välittömästi, jos vastapuolen luokitus muuttuu eikä enää täytä vähimmäisvaatimuksia.

Kuten edellä on todettu, komission treasury-toimintojen yhteydessä on vuoden 2008 jälkipuoliskon vaikean rahoitus- ja taloustilanteen vuoksi otettu käyttöön tehostettuja erityistoimenpiteitä riskien seurantaa varten. Lisäksi huomiota kiinnitetään myös sellaisten vastapuolien lyhyen aikavälin luottoluokitukseen, joille komissio on antanut säilytettäväksi sakkojen perusteella alustavasti maksettuja varoja. Komissio aikoo pitää voimassa kaikki nämä riskien seuraamiseksi treasury-toiminnassaan käyttöön ottamansa lisätoimenpiteet myös vuonna 2009 ja niin kauan kuin rahoitusalan tilanne säilyy epävakaana.

Korkoriski:

Pankeissa oleville tileille maksetaan vaihtuvaa korkoa, joka perustuu Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaatioihinsa soveltamaan vähimmäiskorkoon. Komissioon ei näin ollen kohdistu korkoriskiä.

OTTO- JA ANTOLAINAUSTOIMINTA JA TAKUURAHASTO

Seuraavassa esitetyt tiedot koskevat makrotaloudelliseen rahoitusapuun , maksutasetukeen ja Euratom-lainoihin liittyvää Euroopan komission anto- ja ottolainaustoimintaa sekä takuurahaston toimintaa.

7.4 RISKINHALLINTAPOLITIIKKA JA SUOJAUS

Makrotaloudellinen rahoitusapu, maksutasetuki ja Euratom:

Yhteisöt harjoittavat lainananto- ja lainanottotoimintojaan sekä niihin liittyviä treasury-toimintojaan kyseisiä toimintoja koskevien neuvoston päätösten (Euratom) ja sisäisten ohjeidensa mukaisesti. Eri osa-alueista, kuten lainanotosta, lainanannosta sekä treasury-toiminnoista, on annettu kirjalliset menettelyohjeet, joita kyseisistä toiminnoista vastaavat yksiköt noudattavat. Taloudelliset ja operatiiviset riskit kartoitetaan ja arvioidaan ja sisäisten ohjeiden ja menettelyjen noudattaminen varmistetaan säännöllisesti. Suojausta ei yleensä käytetä, koska yhteisöjen myöntämät lainat myönnetään samoin ehdoin kuin niiden rahoittamiseksi otetut lainat (back-to-back) ja koska avoimia valuuttapositioita ei ole.

Takuurahasto:

Takuurahaston (ks. liitetieto 2.3.3 ) varojen hoidossa noudatettavat säännöt ja periaatteet sisältyvät 25. marraskuuta 1994 Euroopan komission ja Euroopan investointipankin välillä tehtyyn sopimukseen, jota on muutettu 17. ja 23. syyskuuta 1996, 8. toukokuuta 2002 ja 25. helmikuuta 2008.

Sopimukseen sisältyvät tärkeimmät periaatteet ovat:

· Takuurahaston toiminnassa käytetään vain yhtä valuuttaa, joka on euro. Takuurahaston kaikki sijoitukset tehdään euroina valuuttakurssiriskin välttämiseksi.

· Varojen hoidossa noudatetaan rahoitustoimintaan tavanomaisesti sovellettavia varovaisuutta koskevia sääntöjä. Takuurahaston hoidossa kiinnitetään erityistä huomiota riskien vähentämiseen ja sen varmistamiseen, että rahaston omaisuuserillä on sen vastattaviksi tulevien sitoumusten täyttämiseksi riittävä likvidiys ja siirrettävyys.

7.5 VALUUTTAKURSSIRISKI

Koska lähes kaikki rahoitusvarat ja -velat ovat euromääräisiä, yhteisöön ei kohdistu valuuttakurssiriskiä sen rahoitusaseman ja rahavirtojen osalta.

Yhteisöt ovat kuitenkin myöntäneet ulkomaanvaluutan (USD) määräisiä Euratom-lainoja, jotka ne ovat rahoittaneet ottamalla samoin ehdoin yhtä suuren Yhdysvaltain dollarin määräisen lainan. Tilinpäätöspäivänä yhteisöihin ei kohdistunut valuuttakurssiriskiin liittyvää nettoriskiä Euratomin rahoitusaseman ja rahavirtojen osalta.

7.6 KORKORISKI

Yhteisöillä on lainananto- ja lainanottotoimintansa luonteen vuoksi merkittävät korolliset varat ja velat.

Makrotaloudellinen rahoitusapu ja Euratom:

Yhteisöihin kohdistuu niiden ottamien vaihtuvakorkoisten lainojen seurauksena rahavirran korkoriski. Yhteisöjen ottamista lainoista noin 93 prosenttia on vaihtuvakorkoisia. Näiden lainojen korkoriski katetaan kuitenkin siten, että yhteisöt myöntävät lainaa samoin ehdoin kuin ne ovat sitä ottaneet (back-to-back-järjestely). Yhteisöjen vaihtuvakorkoiset lainat (nimellismäärä) olivat tilinpäätöspäivänä yhteensä 1,05 miljardia euroa (1,18 miljardia euroa vuonna 2007). Lainat hinnoitellaan uudelleen kuuden kuukauden välein. Yhteisöillä oli vuonna 2008 lisäksi kiinteäkorkoista lainaa yhteensä 85 miljoonaa euroa (nimellismäärä, vastaava määrä vuonna 2007 oli 85 miljoonaa euroa). Nämä kiinteäkorkoiset lainat erääntyvät maksettaviksi yli viiden vuoden kuluttua.

Maksutasetuki

Yhteisöillä oli vuonna 2008 maksutasetukeen liittyvä kiinteäkorkoinen 2 miljardin euron laina (nimellismäärä, vastaava määrä vuonna 2007 oli 0 euroa). Laina erääntyy maksettavaksi alle viiden vuoden kuluessa.

Takuurahasto

Komissio ja EIP ovat sopimansa mukaisesti pitäytyneet ottamasta merkittäviä riskejä, joten suojaukseen ei ole tarvetta. Koska kaikki toimet ja transaktiot ovat euromääräisiä, muita suojausta edellyttäviä riskejä ei ole. Seuraavassa taulukossa on esitetty takuurahaston sijoitusten jakautuminen 31. joulukuuta 2008 ja 31. joulukuuta 2007 (markkina-arvo ilman kertynyttä korkoa).

Segmentti|Kiinteäkorkoiset sijoitukset|Vaihtuvakorkoiset arvopaperit(milj. euroa)|YHTEENSÄ(milj. euroa)|

|Alle 3 kk(milj. euroa)|3 kk – 1 vuosi(milj. euroa)|1–10 vuotta(milj. euroa)|||

|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|

Käyttötilit|1|1|0|0|0|0|0|0|1|1|

Lyhytaikaiset talletuk-set ja muut rahavarat|203|247|0|0|0|0|0|0|203|247|

Myytävissä olevat varat|15|25|59|84|746|703|48|71|868|883|

YHTEENSÄ|219|273|59|84|746|703|48|71|1 072|1 131|

Prosentteina|20 %|24 %|6 %|7 %|70 %|63 %|4 %|6 %|100 %|100 %|

Käteisvarojen ja muiden rahavarojen (määräaikaistalletusten) efektiivinen korko 31. joulukuuta 2008 oli 3,10–5,15 prosenttia. Myytävissä olevien varojen efektiivinen korko puolestaan oli 2,94–5,52 prosenttia.

7.7 LUOTTORISKI

Yhteisöihin kohdistuu luottoriski, jolla tarkoitetaan riskiä siitä, ettei vastapuoli kykene suorittamaan velvoitteitaan täysimääräisinä niiden erääntyessä. Euratomin tapauksessa luottoriskiä hallitaan ensisijaisesti hankkimalla takauksia valtioilta. Toissijaisena riskinhallintakeinona on takuurahasto. Ulkosuhteisiin liittyviä hankkeita varten tarkoitettu takuurahasto perustettiin vuonna 1994. Siitä katetaan sellaisiin lainoihin liittyvä maksukyvyttömyysriski, jotka on otettu Euroopan unionin ulkopuolisille maille myönnettyjen lainojen rahoittamiseksi. Luottoriskin hallinta perustuu aina siihen, että velvoitteet voidaan kattaa EU:n talousarviosta, jos velallinen ei pysty maksamaan velkaansa takaisin täysimääräisenä. Yhteisöt voivat tällaisissa tapauksissa pyytää varoja jäsenvaltioilta varmistaakseen sen, että yhteisöjen oikeudelliset velvoitteet lainanantajia kohtaan saadaan täytettyä.

Makrotaloudellinen rahoitusapu ja Euratom:

Yhteisöjen suurimmat luottoriskikeskittymät liittyvät Romaniaan, Serbiaan ja Bulgariaan. Romanian osuus kaikista myönnetyistä lainoista on noin 28 prosenttia, Serbian noin 24 prosenttia ja Bulgarian noin 22 prosenttia. Treasury-toimintojen osalta voidaan todeta, että niissä on noudatettava vastapuolten valintaa koskevia ohjeita. Näistä toiminnoista vastaava yksikkö voi tämän vuoksi tehdä sopimuksen vain sellaisten pankkien kanssa, jotka sisältyvät hyväksyttyjen pankkien luetteloon ja jotka rajaavat vastapuoliriskinsä riittävällä tavalla.

Maksutasetuki:

Maksutasetukea koskevaan rahoitusvälineeseen liittyvä yhteisöjen luottoriski koski 31. joulukuuta 2008 ainoastaan Unkaria.

Takuurahasto:

Takuurahaston määräaikaistalletukset — vastapuolet

Kaikilla pankkienvälisillä sijoituksilla olisi takuurahaston hallinnoinnista yhteisön ja EIP:n välillä tehdyn sopimuksen mukaan oltava vähintään Moody’sin antama lyhyen aikavälin luottoluokitus P-1 tai muu vastaava luottoluokitus. Kaikkien sijoitusten (183 miljoonaa euroa) tapauksessa vastapuolten luottoluokitus 31. joulukuuta 2008 oli vähintään P-1 (Moody’s) tai vastaava (tilanne oli sama vuonna 2007, jolloin sijoitusten määrä oli 248 miljoonaa euroa).

Muut rahavarat – vastapuolet

Yhteen lyhyen aikavälin diskonttopaperiin sijoitetun rahaston ja kaikkien muiden tähän kohtaan kuuluvien sijoitusten (20 miljoonaa euroa) tapauksessa vastapuolten luottoluokitus oli 31. joulukuuta 2008 vähintään P-1 (Moody's) tai vastaava.

Takuurahaston myytävissä olevat varat – liikkeeseenlaskijat

Seuraavassa taulukossa on esitetty eri luottoluokkiin kuuluvien liikkeeseenlaskijoiden osuudet (markkina-arvo ilman kertynyttä korkoa) 31. joulukuuta 2008.

milj. euroa|

Liikkeeseenlaskija|31.12.2008|31.12.2007|

Muut liikkeeseenlaskijat Aaa|217|25 %|310|35 %|

Parempi kuin Aaa|0|0 %|5|1 %|

Valtio/laitokset Aaa|339|39 %|196|22 %|

Valtio/laitokset Aa1|53|6 %|72|8 %|

Valtio/laitokset Aa2|136|16 %|0|0 %|

Valtio/laitokset Aa3|0|0 %|81|9 %|

Valtio/laitokset A1|82|9 %|73|8 %|

Valtio/laitokset A2|32|4 %|132|15 %|

Valtio/laitokset A3|9|1 %|4|1 %|

Valtio/laitokset Baa1|0|0 %|10|1 %|

Valtio/laitokset, ei luokitusta|0|0 %|0|0 %|

Yhteensä|868|100 %|883|100 %|

Kaikki hallussa pidettävät arvopaperit ovat tarkistettujen hallinnointiohjeiden mukaisia, ja ne täyttävät seuraavat kriteerit:

– Jäsenvaltioiden liikkeeseenlaskemien arvopaperien luottoluokitus on vähintään Baa3.

– Ylikansallisten yhteisöjen, muiden valtioiden tai julkisten yritysten liikkeeseenlaskemien arvopaperien luottoluokitus on vähintään Aa2.

– Katettujen joukkolainojen luottoluokitus on Aaa.

– Pankkien ja yritysten liikkeeseenlaskemien arvopaperien luottoluokitus on vähintään Aa2.

7.8 KÄYPÄ ARVO

Myönnettyjen ja otettujen makrotaloudellisen rahoitusavun lainojen, maksutaselainojen ja Euratom-lainojen käypä arvo arvioidaan käyttämällä diskontatun rahavirran menetelmää. Tässä menetelmässä odotettavissa olevat tulevat rahavirrat diskontataan käyttämällä AAA-riskitason sijoitusten tuottokäyrää jäljellä olevalta juoksuajalta. Vaihtuvakorkoisten lainojen arvioidun käyvän arvon katsotaan vastaavan niiden kirjanpitoarvoa, koska kyseiset lainat hinnoitellaan uudelleen markkinakorkoihin kuuden kuukauden välein.

Myönnettyjen kiinteäkorkoisten lainojen käypä arvo tilinpäätöspäivänä oli arviolta 2 118 miljoonaa euroa (90 miljoonaa euroa vuonna 2007) ja niiden rahoittamiseksi otettujen kiinteäkorkoisten lainojen käypä arvo arviolta 2 118 miljoonaa euroa (89 miljoonaa euroa vuonna 2007). Ensin mainittujen lainojen kirjanpitoarvo oli 2 091 miljoonaa euroa (87 miljoonaa euroa vuonna 2007) ja jälkimmäisten 2 091 miljoonaa euroa (87 miljoonaa euroa vuonna 2007).

7.9 LIKVIDITEETTIPOSITIO

Seuraavassa taulukossa on esitetty takuurahaston varat ja velat maturiteettiluokittain sen mukaan, miten pitkä on tilinpäätöspäivän ja sopimuksenmukaisen eräpäivän välinen jakso. Eräpäivät on määritetty varovaisuusperiaatetta noudattaen. Tämä tarkoittaa, että eräpäiväksi on velkojen tapauksessa otettu ensimmäinen ja varojen tapauksessa viimeinen mahdollinen maksupäivä. Sellaiset varat ja velat, joilla ei ole sopimukseen perustuvaa eräpäivää, esitetään sarakkeessa ”Eräpäivä määrittämätön”.

milj. euroa

Eräpäivään|Alle 3 kk|3 kk – 1 vuosi|1–10 vuotta|Eräpäivä määrittämätön|YHTEENSÄ|

Varat euroina:||||||

Käyttötilit|1|0|0|0|1|

Lyhytaikaiset talletukset |203|0|0|0|203|

joista kertyneet korot|1|0|0|0|1|

Myytävissä olevat varat| 21|82|784|0|887|

joista kertyneet korot|6|13|0|0|19|

YHTEENSÄ |225|82|784|0|1 091|

Velat euroina:||||||

Oma pääoma|0|0|0|1 090|1 090|

Muut lyhytaikaiset velat|1|0|0|0|1|

YHTEENSÄ |1|0|0|1 090|1 091|

Likviditeettipositio (netto) 31.12.2008|224|82|784|(1 090)|0|

Likviditeettipositio (kumul.) 31.12.2008|224|306|1 090|0||

EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖ (selvitystilassa)

Seuraavassa esitetyt tiedot koskevat sellaista anto- ja ottolainaustoimintaa sekä treasury-toimintaa, jota Euroopan yhteisöt harjoittavat (selvitystilassa olevan) Euroopan hiili- ja teräsyhteisön puitteissa. Lisätietoja on saatavilla selvitystilassa olevan EHTY:n tilinpäätöksestä.

7.10 RISKINHALLINTAPOLITIIKKA JA SUOJAUS

EHTY:n velkojen selvittämisestä vastaa Euroopan komissio. Selvitystilassa oleva EHTY ei enää myönnä uusia lainoja eikä hanki niitä varten jälleenrahoitusta. EHTY voi ottaa uutta lainaa vain sellaista jälleenrahoitusta varten, jonka tarkoituksena on vähentää rahoitustoiminnan kustannuksia. Treasury-toiminnoissa noudatetaan varovaisuusperiaatetta operatiivisen riskin, vastapuoliriskin ja markkinariskin rajoittamiseksi.

7.11 MARKKINARISKI

Selvitystilassa olevaan EHTY:öön kohdistuu Englannin punnan määräisistä vastuista johtuva valuuttakurssiriski. Varoista ja veloista koostuvasta, Englannin punnan määräisestä valuuttapositiosta merkittävä osa muodostuu noteeraamattomista vieraan pääoman ehtoisista arvopapereista, jotka Euroopan investointipankki on laskenut liikkeeseen maksun laiminlyöneen velallisen sijaan tulleena velallisena ja joiden euromääräinen arvo on 157 miljoonaa euroa (ks. liitetieto 2.4.2 ). Selvitystilassa olevaan EHTY:öön kohdistuu vieraan pääoman ehtoisiin arvopapereihin liittyvä hintariski, koska sen taseeseen sisältyy myytävissä oleviksi sijoituksiksi luokiteltuja sijoituseriä.

7.12 KORKORISKI

EHTY:n toiminnasta seuraa, että siihen kohdistuu sekä käyvän arvon että rahavirran korkoriski eli se on molempien osalta alttiina markkinakorkojen vaihteluille. Yhteisöjen ottamista lainoista aiheutuva korkoriski katetaan yleensä siten, että yhteisöt myöntävät lainaa samoin ehdoin kuin ne ovat sitä ottaneet. Vaihtuvakorkoiset vieraan pääoman ehtoiset arvopaperit aiheuttavat EHTY:lle rahavirran korkoriskin ja kiinteäkorkoiset vieraan pääoman ehtoiset arvopaperit käyvän arvon korkoriskin. Kiinteäkorkoisten joukkovelkakirjojen osuus sijoitussalkusta oli tilinpäätöspäivänä noin 97 prosenttia (94 prosenttia vuonna 2007).

7.13 LUOTTORISKI

Selvitystilassa olevaan EHTY:öön kohdistuu riski siitä, ettei vastapuoli kykene suorittamaan velvoitteitaan täysimääräisinä niiden erääntyessä. Näistä toiminnoista vastaava yksikkö voi tehdä sopimuksen vain sellaisten pankkien kanssa, jotka sisältyvät hyväksyttyjen pankkien luetteloon ja rajaavat vastapuoliriskinsä riittävällä tavalla. Luottoriskiä hallitaan analysoimalla säännöllisesti sitä, pystyvätkö velalliset suoriutumaan korkojen ja pääoman maksuvelvollisuudestaan. Luottoriskin hallintaan kuuluu myös vakuuksien hankkiminen sekä takausten hankkiminen valtioilta, yrityksiltä ja yksityishenkilöiltä. Lainakannasta 73 prosentin osuudelle on saatu takaus joltakin jäsenvaltiolta tai jonkin jäsenvaltion julkiselta laitokselta tai julkisen sektorin yritysryhmittymältä. Pankeille myönnettyjen tai niiden takaamien lainojen osuus on 20 prosenttia.

7.14 LIKVIDITEETTIRISKI

Yhteisöjen ottamista lainoista aiheutuva likviditeettiriski katetaan yleensä siten, että yhteisöt myöntävät lainaa samoin ehdoin kuin ne ovat sitä ottaneet.

Selvitystilassa olevan EHTY:n varojen ja velkojen osalta komissio varmistaa likviditeettivaatimusten täyttymisen käyttämällä 11 vuoden jaksolta laadittua takaisinmaksuennustetta, joka on laadittu yhteistyössä asianomaisten komission yksiköiden kanssa.

7.15 KÄYPÄ ARVO

Myönnettyjen ja otettujen lainojen käypä arvo arvioidaan käyttämällä diskontatun rahavirran menetelmää. Myytävissä olevat arvopaperit esitetään käypään arvoon, joka on niiden markkinahinta kertyneellä korolla lisättynä. Kaikki käypään arvoon arvostetut rahoitusinstrumentit on arvostettu käyttämällä havaittuihin markkinahintoihin tai -korkoihin perustuvaa arvostusmenetelmää. Saamisten käyvän arvon katsotaan vastaavan niiden nimellisarvoa, josta on vähennetty arvonalennukset, ja velkojen käyvän arvon niiden nimellisarvoa. Käteisvarojen ja muiden rahavarojen, myös käyttötilien ja lyhytaikaisten (alle kolmen kuukauden) talletusten, käypä arvo vastaa niiden kirjanpitoarvoa.

8. LÄHIPIIRIÄ KOSKEVAT TIEDOT

Euroopan yhteisöjen ylimpään johtoon liittyvien tietojen esittämiseksi ylin johto on jaettu seuraaviin viiteen ryhmään:

Ryhmä 1: komission puheenjohtaja ja Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen presidentti

Ryhmä 2: neuvoston pääsihteeri ja komission varapuheenjohtajat

Ryhmä 3: komission jäsenet, yhteisöjen tuomioistuimen tuomarit ja julkisasiamiehet, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentti ja jäsenet, Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen presidentti ja jäsenet, Euroopan oikeusasiamies ja Euroopan tietosuojavaltuutettu

Ryhmä 4: tilintarkastustuomioistuimen presidentti ja jäsenet

Ryhmä 5: Euroopan yhteisöjen toimielinten ja erillisvirastojen korkeimmat virkamiehet.

YLIMMÄN JOHDON TALOUDELLISET ETUUDET|euroa|

Etuus työntekijää kohti|Ryhmä 1|Ryhmä 2|Ryhmä 3|Ryhmä 4|Ryhmä 5|

Peruspalkka (kuukausipalkka)|24 422,79|22 122,10|17 697,68–19 909,88|19 113,50–20 352,33|11 253,14–17 697,68|

Asuinpaikkakorvaus/ulkomaankorvaus |15 %|15 %|15 %|15 %|16 %|

Perhelisät:Kotitalouslisä (% palkasta)Huollettavana oleva lapsiAlle kouluikäinenKouluikäinen taikoulutus työpaikan sijaintipaikan ulkopuolella|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|

Oikeuden puheenjohtajan korvaus|–|–|500–810,74|–|–|

Edustuslisä|1 418,07|0–911,38|500–607,71|–|–|

Vuotuinen matkakulukorvaus|–|–|–|–|kyllä|

Siirrot palkasta jäsenvaltioihin:Koulutuslisä *% palkasta*% palkasta ilman korjauskerrointa enintään|kyllä5 %enint. 25 %|kyllä5 %enint. 25 %|kyllä5 %enint. 25 %|kyllä5 %enint. 25 %|kyllä5 %enint. 25 %|

Edustuskulut|korvataan|korvataan|korvataan|–|–|

Palvelukseen astuminen:AsettautumiskorvausPerheen matkakulutMuuttokulut|48 845,58korvataankorvataan|44 244,20korvataankorvataan|35 395,36–39 819,76korvataankorvataan|38 227,00–40 704,66korvataankorvataan|korvataankorvataankorvataan|

Palvelussuhteen päättyminen:UudelleenasettautumiskorvausPerheen matkakulutMuuttokulutSiirtymäjakso (% palkasta)**Sairausvakuutus|24 422,79korvataankorvataan40 % – 65 %kyllä|22 122,10korvataankorvataan40 % – 65 %kyllä|17 697,68–19 909,88korvataankorvataan40 % – 65 %kyllä|19 113,50–20 352,33korvataankorvataan40 % – 65 %kyllä|korvataankorvataankorvataan–vapaaehtoinen|

Eläke (% palkasta ennen veroja)|enintään 70 %|enintään 70 %|enintään 70 %|enintään 70 %|enintään 70 %|

Vähennykset:Yhteisön veroSairausvakuutus (% palkasta)ErityismaksuEläkemaksu|8 % – 45 %1,8 %4,21 %–|8 % – 45 %1,8 %4,21 %–|8 % – 45 %1,8 %4,21 %–|8 % – 45 %1,8 %4,21 %–|8 % – 45 %1,8 %4,21 %10,9 %|

Henkilöiden lukumäärä 31.12.2008|2|6|92|27|81|

* Sovelletaan korjauskerrointa.

** Maksetaan palvelussuhteen päättymistä seuraavan kolmen ensimmäisen vuoden aikana.

9. TILINPÄÄTÖSPÄIVÄN JÄLKEISET TAPAHTUMAT

Komission tilinpitäjän tietoon ei tilinpäätöksen hyväksymispäivään mennessä ollut tullut sellaisia olennaisia tapahtumia, jotka olisi ilmoitettava erikseen tässä jaksossa. Tilinpäätös ja sen liitetiedot on laadittu tuoreimpien käytettävissä olevien tietojen perusteella, ja edellä esitetyt tiedot perustuvat tällaisiin tietoihin.

10. KONSOLIDOIDUT YHTEISÖT

A. EUROOPAN YHTEISÖJEN MÄÄRÄYSVALLASSA OLEVAT YHTEISÖT|

1. Toimielimet ja neuvoa-antavat elimet||

Alueiden komitea|Euroopan tietosuojavaltuutettu|

Euroopan unionin neuvosto|Euroopan talous- ja sosiaalikomitea|

Euroopan yhteisöjen tuomioistuin|Euroopan oikeusasiamies|

Euroopan komissio|Euroopan parlamentti|

Euroopan tilintarkastustuomioistuin||

||

2. Yhteisön virastot||

Euroopan jälleenrakennusvirasto*|Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskus|

Euroopan työterveys- ja työturvallisuusvirasto|Euroopan perusoikeusvirasto|

Euroopan lentoturvallisuusvirasto|Euroopan verkko- ja tietoturvavirasto|

Tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalainen keskus|Euroopan koulutussäätiö|

Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskus|Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtiva virasto|

Euroopan ympäristökeskus|Euroopan unionin elinten käännöskeskus|

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen|GNSS-järjestelmän eurooppalainen valvontaviranomainen|

Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiö|Sisämarkkinoilla toimiva yhdenmukaistamisvirasto (tavaramerkit ja mallit) |

Euroopan meriturvallisuusvirasto|Euroopan rautatievirasto|

Euroopan lääkevirasto|Yhteisön kasvilajikevirasto|

Euroopan kemikaalivirasto**|Yhteisön kalastuksenvalvontavirasto|

Fusion for Energy -yhteisyritys (eurooppalainen yhteis-yritys ITERiä ja fuusioenergian kehittämistä varten)**||

3. Toimeenpanovirastot||

Kilpailukyvyn ja innovoinnin toimeenpanovirasto|Terveys- ja kuluttaja-asioiden toimeenpanovirasto|

Koulutuksen, audiovisuaalialan ja kulttuurin toimeenpanovirasto|Euroopan laajuisen liikenneverkon toimeenpanovirasto**|

||

4. Muut määräysvallassa olevat yhteisöt||

Euroopan hiili- ja teräsyhteisö (selvitystilassa)||

Eurojust***||

Euroopan poliisiakatemia (CEPOL) ***||

||

B. YHTEISYRITYKSET|

Fuusioenergia-alan kansainvälinen ITER-organisaatio (omistusosuus/äänioikeudet: 48,5 %)|Selvitystilassa oleva Galileo-yhteisyritys (omistusosuus/äänioikeudet: 91,6   % / 49,3 %)|

SESAR-yhteisyritys (omistusosuus 91,73 % / äänioikeudet 65 %)||

||

C. OSAKKUUSYRITYKSET|

Euroopan investointirahasto (omistusosuus/äänioikeudet: 27,43 %)|

* Virasto asetettu selvitystilaan 31. joulukuuta 2008.

** Konsolidoitu ensimmäistä kertaa vuonna 2008.

*** EU:n hajautettu elin, joka kuuluu rikosasioissa tehtävän poliisiyhteistyön ja oikeudellisen yhteistyön muodostamaan pilariin.

11. KONSOLIDOIMATTOMAT YHTEISÖT

Tässä kohdassa on esitetty tiedot sellaisista yhteisöistä, joiden varoja Euroopan yhteisöt hallinnoivat mutta jotka eivät täytä konsolidoinnille asetettuja edellytyksiä ja joita ei tämän vuoksi ole sisällytetty Euroopan yhteisöjen tilinpäätökseen.

11.1 EUROOPAN KEHITYSRAHASTO (EKR)

Euroopan kehitysrahasto, jäljempänä ”EKR”, on tärkein väline, jolla yhteisö tukee Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren maiden, jäljempänä ”AKT-maat”, sekä merentakaisten maiden ja alueiden, jäljempänä ”MMA”, kanssa tehtävää kehitysyhteistyötä. EKR:n perustamisesta määrättiin vuonna 1957 tehdyssä Rooman sopimuksessa. Tavoitteena oli antaa teknistä ja taloudellista tukea alun perin Afrikan maille, jotka olivat tuolloin vielä siirtomaita ja joihin joillakin jäsenvaltioilla oli historiallisia yhteyksiä.

Kukin EKR-sopimus tehdään noin viideksi vuodeksi. Yhdeksännen EKR:n voimassaolo päättyi 1. heinäkuuta 2008, kun kymmenes EKR tuli voimaan.

EKR:n toimintaa ei rahoiteta yhteisöjen talousarviosta vaan rahoitus perustuu jäsenvaltioiden suoraan maksamiin rahoitusosuuksiin, joista sovitaan neuvotteluissa. Kunkin jäsenvaltion rahoitusosuus määräytyy mm. sen BKTL:n ja niiden kytkentöjen perusteella, joita sillä on tuensaajina oleviin AKT-valtioihin ja MMA:iin. EKR:n varojen hoidosta vastaavat komissio ja EIP.

EKR:oon sovelletaan omaa varainhoitoasetusta (EUVL L 78, 19.3.2008), jossa säädetään, että EKR:sta laaditaan oma, yhteisöjen tilinpäätöksestä erillinen tilinpäätös. EKR:n ulkoisesta tarkastuksesta vastaavat tilintarkastustuomioistuin ja parlamentti. Seuraavassa on esitetty tiedoksi 8., 9. ja 10. EKR:n tase sekä tuotto- ja kululaskelma.

TASE – 8., 9. ja 10. EKR|

|||milj. euroa|

|31.12.2008|31.12.2007|

|LYHYTAIKAISET VARAT:|||

|Saamiset|17|8|

|Ennakkomaksut, netto|918|957|

|Muut lyhytaikaiset varat|(6)|(3)|

|Käteisvarat ja muut rahavarat |290|388|

|VASTAAVAA YHTEENSÄ|1 219|1 350|

||||

|LYHYTAIKAISET VELAT:|||

|Velat|(702)|(704)|

|VASTATTAVAA YHTEENSÄ|(702)|(704)|

||||

|NETTOVARAT|517|646|

||||

|RAHASTON VARAT JA VARANNOT|||

|Rahaston pääoma, jonka maksamista on pyydetty|17 079|25 019|

|Varainhoitovuoden taloudellinen tulos|(3 030)|(3 256)|

|Aiemmilta vuosilta siirretty taloudellinen tulos|(15 784)|(22 411)|

|Muut varannot|2 252|1 294|

|NETTOVARAT|517|646|

TUOTTO- JA KULULASKELMA – 8., 9. ja 10. EKR|

|||milj. euroa|

|2008|2007|

|TUOTOT YHTEENSÄ|23|0|

|TOIMINNAN KULUT|||

|Toimintakulut:|||

|Ohjelmoitava apu|416|638|

|Makrotaloudellinen tuki|344|427|

|Alakohtaiset politiikat|1 387|1 149|

|AKT-valtioiden väliset hankkeet|517|382|

|Korkotuet|2|1|

|Hätäapu|188|155|

|Pakolaisapu|6|(6)|

|Riskipääoma|17|58|

|Stabex|25|98|

|Sysmin|5|32|

|Muut aikaisempiin EKR:ihin liittyvät avustusohjelmat|19|5|

|Rakennesopeutus|0|(6)|

|Velkahuojennukset|(1)|180|

|Vientitulojen kompensaatio|42|84|

|Institutionaalinen tuki|35|30|

|Kongo-varat|2|17|

|Toimintakulut yhteensä|3 004|3 244|

|Hallinto- ja rahoituskulut|58|31|

|TOIMINNAN YLIJÄÄMÄ / (ALIJÄÄMÄ)|(3 039)|(3 275)|

||||

|RAHOITUSTOIMINTA|||

|Rahoitustuotot|13|19|

|Arvonalentumistappiot saamisista|(4)|0|

|RAHOITUSTOIMINNAN YLIJÄÄMÄ / (ALIJÄÄMÄ)|9|19|

||||

|VARAINHOITOVUODEN TALOUDELLINEN TULOS|(3 030)|(3 256)|

11.2 SAIRAUSVAKUUTUSJÄRJESTELMÄ

Sairausvakuutusjärjestelmän tarkoitus on tarjota sairausvakuutus Euroopan yhteisöjen eri toimielinten ja elinten palveluksessa olevalle henkilöstölle. Järjestelmän varat ovat sen omia varoja, eivätkä ne ole Euroopan yhteisöjen määräysvallassa, vaikka järjestelmän rahoitusvarojen hallinnoinnista vastaa komissio. Järjestelmä rahoittaa toimintansa jäseniltä (henkilöstöltä) sekä työnantajilta (toimielimet, virastot ja elimet) kerättävin maksuin. Kaikki ylijäämät säilyvät järjestelmän käytössä.

Järjestelmä muodostuu neljästä erillisestä osajärjestelmästä, jotka ovat Euroopan yhteisöjen toimielinten ja erillisvirastojen henkilöstön kattava pääjärjestelmä sekä kolme kattavuudeltaan suppeampaa osajärjestelmää: Firenzen yliopistollisen Eurooppa-instituutin henkilöstön kattava järjestelmä, Eurooppa-koulut kattava järjestelmä sekä unionin ulkopuolella työskentelevän henkilöstön kattava järjestelmä, jonka piiriin kuuluu mm. EU:n lähetystöjen henkilöstö. Järjestelmän kokonaisvarat olivat 31. joulukuuta 2008 yhteensä 288 miljoonaa euroa (287 miljoonaa euroa vuonna 2007).

OSA II – KONSOLIDOITU SELVITYS EUROOPAN YHTEISÖJEN TALOUSARVION TOTEUTTAMISESTA JA SEN LIITETIEDOT

KONSOLIDOITU SELVITYS TALOUSARVION TOTEUTTAMISESTA*

* On huomattava, että osa talousarviota kuvaavien taulukoiden tiedoista ei näytä täsmäävän, koska numerotiedot on pyöristetty miljooniin euroihin.

KONSOLIDOITU SELVITYS TALOUSARVION TOTEUTTAMISESTA:

1. Varainhoitovuoden talousarvion toteutuma 120

2. Budjetoitujen ja toteutuneiden määrien vertailutaulukot 121

Tulot:

3. Konsolidoitu yhteenveto talousarvion tulototeutumasta 123

Menot:

4. Maksusitoumus- ja maksumäärärahojen jakautuminen ja muutokset

rahoituskehyksen otsakkeittain 124

5. Maksusitoumusmäärärahojen toteutuminen rahoituskehyksen otsakkeittain 124

6. Maksumäärärahojen toteutuminen rahoituskehyksen otsakkeittain 125

7. Maksattamatta olevien sitoumusten muutokset rahoituskehyksen otsakkeittain 126

8. Maksattamatta olevien sitoumusten jakautuminen alkuperävuoden mukaan

rahoituskehyksen otsakkeittain 126

9. Maksusitoumus- ja maksumäärärahojen jakautuminen ja muutokset

toimintalohkoittain 127

10. Maksusitoumusmäärärahojen toteutuminen toimintalohkoittain 128

11. Maksumäärärahojen toteutuminen toimintalohkoittain 129

12. Maksattamatta olevien sitoumusten muutokset toimintalohkoittain 130

13. Maksattamatta olevien sitoumusten jakautuminen alkuperävuoden

mukaan toimintalohkoittain 131

Toimielimet:

14. Konsolidoitu yhteenveto talousarvion tulototeutumasta toimielimittäin 132

15. Maksusitoumus- ja maksumäärärahojen toteutumien toimielimittäin 133

Erillisvirastot:

16. Erillisvirastojen tulot: talousarvioennusteet, saamiset ja toteutuneet tulot 134

17. Maksusitoumus- ja maksumäärärahat virastoittain 135

18. Talousarvion toteutuma (sisältää erillisvirastot) 136

TALOUSARVION TOTEUTUMINEN

1: VARAINHOITOVUODEN 2008 TALOUSARVION TOTEUTUMA|milj. euroa|

|EFTA – ETA|EUROOPANYHTEISÖT|YHTEENSÄ2008|YHTEENSÄ2007|

Varainhoitovuoden tulot|199|121 385|121 584|117 563|

Maksut varainhoitovuoden määrärahoista|(184)|(115 366)|(115 550)|(113 028)|

Varainhoitovuodelle n + 1 siirretyt maksumäärärahat|0|(3 912)|(3 912)|(3 114)|

Varainhoitovuodelta n – 1 siirretyt EFTA-määrärahat|(2)|0|(2)|(2)|

Peruutettavat varainhoitovuodelta n – 1 siirretyt käyttämättä jääneet maksumäärärahat|1|187|188|246|

Valuuttakurssierot varainhoitovuonna |0|(498)|(498)|(123)|

Talousarvion toteutuma|14|1 796|1 810|1 542|

Euroopan yhteisöjen talousarvion ylijäämä palautetaan jäsenvaltioille vähentämällä se seuraavan varainhoitovuoden maksuosuuksista.

2. budjetoitujen ja toteutuneiden määrien vertailutaulukot |

TULOT|

||||||||milj. euroa|

Osasto|Alkuperäinen talousarvio|Lopullinen talousarvio|Vahvistetut saamiset|Tulot|Erotus lopullinen – toteutunut|Tulot % budjetoidusta|Perimättä|

|1|2|3|4|5=2–4|6=4/2|7=3–4|

1. Omat varat|118 922|108 323|110 008|108 649|– 326|100,30 %|1 358|

3. Käytettävissä olevat ylijäämät|126|4 160|4 174|4 174|– 14|100,34 %|0|

4. Yhteisöjen toimielinten ja elinten palveluksessa olevasta henkilöstöstä kertyvät tulot|1 029|1 029|984|977|52|94,96 %|7|

5. Toimielinten hallinnollisesta toiminnasta kertyvät tulot|81|81|443|353|– 272|435,29 %|90|

6. Yhteisön ohjelmiin ja sopimuksiin liittyvät rahoitusosuudet ja palautukset|10|356|5 967|5 564|– 5 208|1 562,84 %|403|

7. Viivästyskorot ja sakot|123|1 766|11 733|1 794|– 28|101,61 %|9 938|

8. Otto- ja antolainaus|26|26|61|34|– 8|130,07 %|27|

9. Sekalaiset tulot|30|30|71|39|– 9|129,19 %|32|

Yhteensä|120 347|115 771|133 441|121 584|– 5 813|105,02 %|11 856|

||||||||

MENOT RAHOITUSKEHYKSEN OTSAKKEITTAIN|milj. euroa|

Rahoituskehyksen otsake|Alkuperäinen talousarvio|Lopullinen talousarvio (*)|Suoritetut maksut|Erotus lopullinen – toteutunut|%|Varain hoitovuodelle 2009 siirretyt määrärahat|Peruuntuvat määrärahat|

|1|2|3|4=2–3|5=3/2|6|7=2–3–6|

1. Kestävä kasvu|50 324|47 743|45 611|2 132|95,53 %|1 431|701|

2. Luonnonvarojen suojelu ja hallinta|53 177|59 431|54 813|4 619|92,23 %|4 361|258|

3. Kansalaisuus, vapaus, turvallisuus ja oikeus|1 241|1 533|1 311|223|85,48 %|91|131|

4. EU maailmanlaajuisena toimijana|8 113|8 252|7 311|941|88,60 %|527|414|

5. Hallinto|7 284|8 494|7 292|1 201|85,86 %|922|279|

6. Korvaukset|207|207|207|0|100,00 %|0|0|

Yhteensä|120 347|125 660|116 545|9 115|92.75%|7 333|1 782|

* Sisältää varainhoitovuodelta toiselle siirretyt määrärahat ja käyttötarkoitukseensa sidotut tulot.

2. budjetoitujen ja toteutuneiden määrien vertailutaulukot (JATKOA)|

MENOT TOIMINTALOHKOITTAIN|milj. euroa|

Toimintalohko|Alkuperäinen talousarvio |Lopullinen talousarvio (*)|Suoritetut maksut|Erotus lopullinen – toteutunut|%|Siirretyt määrärahat|Peruuntuvat määrärahat|

|1|2|3|4=2–3|5=3/2|6|7=2–3–6|

01 Talous- ja rahoitusasiat|414|358|286|72|79,85 %|18|55|

02 Yritystoiminta|533|603|477|126|79,14 %|64|61|

03 Kilpailu|79|104|87|16|84,45 %|14|2|

04 Työllisyys- ja sosiaaliasiat|11 137|9 415|9 092|323|96,57 %|26|297|

05 Maatalous ja maaseudun kehittäminen|52 459|58 508|53 803|4 705|91,96 %|4 500|205|

06 Energia ja liikenne|1 910|2 169|1 785|384|82,29 %|127|257|

07 Ympäristö|298|319|264|55|82,67 %|26|30|

08 Tutkimus|4 112|5 146|4 439|708|86,24 %|686|22|

09 Tietoyhteiskunta ja viestimet|1 549|1 890|1 708|181|90,41 %|171|11|

10 Suora tutkimustoiminta|372|672|389|282|57,98 %|269|13|

11 Meri- ja kalastusasiat|846|932|879|53|94,35 %|8|44|

12 Sisämarkkinat|61|69|58|11|84,35 %|8|3|

13 Aluepolitiikka|30 655|27 891|27 674|217|99,22 %|195|22|

14 Verotus ja tulliliitto|108|121|105|16|87,01 %|10|5|

15 Koulutus ja kulttuuri|1 345|1 555|1 378|177|88,62 %|147|30|

16 Viestintä |197|224|186|38|83,23 %|18|19|

17 Terveys- ja kuluttaja-asiat |501|604|515|89|85,32 %|38|50|

18 Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue|589|550|445|105|80,88 %|20|85|

19 Ulkosuhteet|3 338|3 604|3 449|155|95,71 %|72|83|

20 Kauppa|77|85|75|10|88,35 %|7|3|

21 Kehitysyhteistyö ja suhteet AKT-valtioihin|1 179|1 401|1 229|172|87,74 %|119|53|

22 Laajentuminen|1 832|1 642|1 555|88|94,65 %|58|30|

23 Humanitaarinen apu|773|904|895|9|99,06 %|7|2|

24 Petostentorjunta|70|76|63|13|82,42 %|6|8|

25 Komission politiikkojen koordinointi ja oikeudellinen tuki|178|201|177|24|88,05 %|21|3|

26 Hallinto|972|1 182|971|211|82,17 %|171|40|

27 Talousarvio|275|284|263|20|92,84 %|12|9|

28 Varainhoidon valvonta|10|12|10|1|89,25 %|1|0|

29 Tilastotiedot|107|130|110|21|84,07 %|15|6|

30 Eläkkeet|1 087|1 081|1 049|31|97,13 %|0|31|

31 Kielipalvelut|368|462|410|52|88,75 %|47|5|

40 Varaukset|239|171|0|171|0,00 %|0|171|

90 Muut toimielimet|2 674|3 298|2 717|581|82,38 %|453|128|

Yhteensä|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75 %|7 333|1 782|

* Sisältää varainhoitovuodelta toiselle siirretyt määrärahat ja käyttötarkoitukseensa sidotut tulot.|

3. YHTEENVETO YLEISEN TALOUSARVION TULOTOTEUTUMASTA VARAINHOITOVUONNA 2008|

||||||||milj. euroa|

Osasto|Talousarvioon otetut tulot|Vahvistetut saamiset|Tulot|Tulot % |Perimättä|

|Alkuperäiset|Lopulliset|Varainhoito vuonna|Siirretyt|Yhteensä|Varainhoito vuoden saamisista|Siirretyistä saamisista|Yhteensä|budjetoidusta||

1. Omat varat|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30 %|1 358|

3. Käytettävissä olevat ylijäämät|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34 %|0|

4. Yhteisöjen toimielinten ja elinten palveluksessa olevasta henkilöstöstä kertyvät tulot|1 029|1 029|975|9|984|970|7|977|94,96 %|7|

5. Toimielinten hallinnollisesta toiminnasta kertyvät tulot|81|81|359|83|443|330|23|353|435,29 %|90|

6. Yhteisön ohjelmiin ja sopimuksiin liittyvät rahoitusosuudet ja palautukset|10|356|5 760|207|5 967|5 467|96|5 564|1 562,84 %|403|

7. Viivästyskorot ja sakot|123|1 766|3 284|8 449|11 733|146|1 648|1 794|101,61 %|9 938|

8. Otto- ja antolainaus|26|26|61|0|61|34|0|34|130,07 %|27|

9. Sekalaiset tulot|30|30|30|41|71|26|13|39|129,19 %|32|

Yhteensä|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02 %|11 856|

Osasto 1 erittely: omat varat|

Luku|Talousarvioon otetut tulot|Vahvistetut saamiset|Tulot|Tulot % |Perimättä|

|Alkuperäiset|Lopulliset|Varainhoito vuonna|Siirretyt|Yhteensä|Varainhoito vuoden saamisista|Siirretyistä saamisista| Yhteensä |budjetoidusta||

10. Maatalousmaksut|1 683|1 283|1 237|390|1 628|887|390|1 278|99,59 %|350|

11. Sokerimaksut|633|708|708|28|736|680|28|708|100,01 %|28|

12. Tullimaksut|16 432|14 946|15 289|989|16 278|14 380|918|15 297|102,35 %|980|

13. ALV|19 096|18 097|17 964|2|17 966|17 966|0|17 966|99,28 %|0|

14. BKTL|81 078|73 290|73 008|7|73 015|73 015|0|73 015|99,62 %|0|

15. Budjettiaseman epätasapainon korjaus|0|0|387|-2|385|385|0|385||0|

Yhteensä|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30 %|1 358|

Osasto 3 erittely: käytettävissä olevat ylijäämät|

Luku|Talousarvioon otetut tulot|Vahvistetut saamiset|Tulot|Tulot % |Perimättä|

|Alkuperäiset|Lopulliset|Varainhoito vuonna|Siirretyt|Yhteensä|Varainhoito vuoden saamisista|Siirretyistä saamisista|Yhteensä|budjetoidusta||

30. Edellisen varainhoitovuoden ylijäämä|126|1 655|1 655|0|1 655|1 655|0|1 655|100,00 %|0|

31. ALV-ylijäämä|0|1 043|1 042|0|1 041|1 041|0|1 041|99,88 %|0|

32. BKTL-ylijäämä|0|1 463|1 462|0|1 462|1 462|0|1 462|99,97 %|0|

34. Mukautus jäsenvaltioille, jotka eivät osallistu oikeus- ja sisäasioita koskevaan politiikkaan|0|0|1|0|1|1|0|1||0|

35. UK-korjaus|0|0|15|0|15|15|0|15||0|

Yhteensä|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34 %|0|

4. Maksusitoumus- ja maksumäärärahojen jakautuminen ja muutokset rahoituskehyksen otsakkeittain|

||||||||milj. euroa|

|Maksusitoumusmäärärahat|Maksumäärärahat|

Rahoituskehyksen otsake|Hyväksytyt määrärahat|Muutokset (siirrot ja lisätalousarviot)|Siirretty |Käyttö tarkoituk seensa sidotut tulot|Lisäys yhteensä|Hyväksytty yhteensä|Hyväksytyt määrärahat|Muutokset (siirrot ja lisätalousarviot)|Siirretty|Käyttö tarkoituk seensa sidotut tulot|Lisäys yhteensä|Hyväksytty yhteensä|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

1 Kestävä kasvu|57 964|378|133|1 405|1 537|59 879|50 324|– 4 571|183|1 807|1 990|47 743|

2 Luonnonvarojen suojelu ja hallinta|55 041|524|1 363|6 110|7 473|63 038|53 177|130|47|6 077|6 124|59 431|

3 Kansalaisuus, vapaus, turvallisuus ja oikeus|1 343|283|2|95|96|1 722|1 241|81|93|118|211|1 533|

4 EU maailmanlaajuisena toimijana|7 311|240|102|320|422|7 973|8 113|– 212|83|268|351|8 252|

5 Hallinto|7 284|-5|119|397|516|7 795|7 284|– 3|786|426|1 212|8 494|

6 Korvaukset|207|0|0|0|0|207|207|0|0|0|0|207|

Yhteensä|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|– 4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

5. Maksusitoumusmäärärahojen toteutuminen rahoitusKEHYKSEN otsakkeittain|

|||||milj. euroa|

Rahoituskehyksen otsake|Hyväksytyt maksusitoumusmäärärahat|Tehdyt sitoumukset|Varainhoitovuodelle 2009 siirretyt määrärahat|Peruuntuvat määrärahat|

||Varainhoito-vuoden määrärahoista|Siirretyistä määrä-rahoista|Käyttö tarkoi tukseensa sidotuista tuloista|Yhteensä|%|Käyttö tarkoituk seensa sidotut tulot|Erikseen päätetyt siirrot|Yhteensä|%|Varainhoito vuoden määrärahoista|Siirretyistä määrärahoista|Käyttö-tarkoituk-seensa sidotut tulot (EFTA)|Yhteen sä|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

1 Kestävä kasvu|59 879|57 779|133|603|58 514|97,72 %|801|19|820|1,37 %|544|0|1|545|0,91 %|

2 Luonnonvarojen suojelu ja hallinta|63 038|55 405|1 363|2 539|59 307|94,08 %|3 571|0|3 571|5,67 %|160|0|0|160|0,25 %|

3 Kansalaisuus, vapaus, turvallisuus ja oikeus|1 722|1 520|2|44|1 565|90,90 %|51|83|133|7,74 %|23|0|0|23|1,36 %|

4 EU maailmanlaajuisena toimijana|7 973|7 255|102|155|7 513|94,23 %|165|271|435|5,46 %|25|0|0|25|0,32 %|

5 Hallinto|7 795|7 096|119|212|7 427|95,27 %|183|8|191|2,45 %|175|0|3|177|2,28 %|

6 Korvaukset|207|207|0|0|207|100,00 %|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|

Yhteensä|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

6. Maksumäärärahojen toteutuminen rahoitusKEHYKSEN otsakkeittain|

||||||||||||||milj. euroa|

Rahoituskehyk sen otsake|Hyväksytyt maksu määrärahat|Suoritetut maksut|Varainhoitovuodelle 2009 siirretyt määrärahat|Peruuntuvat määrärahat|

||Varain-hoitovuo-den määrä-rahoista|Siirretyistä määrä-rahoista|Käyttö tarkoi tukseensa sidotuista tuloista|Yhteensä|%|Automaat tiset siirrot|Erikseen päätetyt siirrot|Käyttö tarkoituk seensa sidotut tulot|Yht.|%|Varain-hoitovuo-den määrä-rahoista|Siirre tyistä määrä rahois ta|Käyttö-tarkoituk-seensa sidotut tulot (EFTA)|Yht.|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

1 Kestävä kasvu|47 743|44 912|147|553|45 611|95,53 %|148|33|1 250|1 431|3,00 %|661|36|4|701|1,47 %|

2 Luonnonvarojen suojelu ja hallinta|59 431|52 230|37|2 546|54 813|92,23 %|45|784|3 532|4 361|7,34 %|248|10|0|258|0,43 %|

3 Kansalaisuus, vapaus, turvallisuus ja oikeus|1 533|1 203|59|49|1 311|85,48 %|9|13|69|91|5,96 %|97|34|1|131|8,56 %|

4 EU maailmanlaajuisena toimijana|8 252|7 125|65|120|7 311|88,60 %|55|325|147|527|6,39 %|396|18|0|414|5,01 %|

5 Hallinto|8 494|6 399|686|207|7 292|85,86 %|694|12|217|922|10,86 %|176|100|3|279|3,28 %|

6 Korvaukset|207|207|0|0|207|100,00 %|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|

Yhteensä|125 660|112 075|995| 3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

7. Maksattamatta olevien sitoumusten muutokset rahoituskehyksen otsakkeittain|

||||||||milj. euroa|

|Maksattamatta olevat sitoumukset edellisen varainhoitovuoden lopussa|Varainhoitovuoden sitoumukset||

Rahoituskehyksen otsake|Edellisiltä varainhoitovuosilta siirretyt sitoumukset|Puretut sitoumukset / uudelleen arvostukset / peruutukset|Maksut |Maksattamatta olevat sitoumukset varainhoitovuoden lopussa|Varainhoitovuoden aikana tehdyt sitoumukset|Maksut|Sellaisten sitoumusten peruutukset, joita ei voida siirtää seuraavalle varainhoito vuodelle|Maksattamatta olevat sitoumukset varainhoitovuoden lopussa|Maksattamatta olevat sitoumukset varainhoitovuoden lopussa yhteensä|

1 Kestävä kasvu|107 519|– 614|– 41 378|65 526|58 514|– 4 233|– 6|54 275|119 802|

2 Luonnonvarojen suojelu ja hallinta|9 905|– 274|– 5 650|3 982|59 307|– 49 163|0|10 144|14 125|

3 Kansalaisuus, vapaus, turvallisuus ja oikeus|1 353|– 77|– 477|800|1 565|– 834|0|732|1 531|

4 EU maailmanlaajuisena toimijana|19 250|– 610|– 5 636|13 003|7 513|– 1 675|– 2|5 836|18 840|

5 Hallinto|713|– 99|– 583|31|7 427|– 6 709|– 1|717|747|

6 Korvaukset|0|0|0|0|207|– 207|0|0|0|

Yhteensä|138 740|– 1 674|– 53 724|83 342|134 533|– 62 820|– 9|71 704|155 045|

8. MAKSATTAMATTA OLEVIEN SITOUMUSTEN JAKAUTUMINEN ALKUPERÄVUODEN MUKAAN RAHOITUSKEHYKSEN OTSAKKEITTAIN|

||||||||milj. euroa|

Rahoituskehyksen otsake|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Yhteensä|

1 Kestävä kasvu|666|527|1 045|2 113|5 461|25 078|30 637|54 275|119 802|

2 Luonnonvarojen suojelu ja hallinta|95|36|41|65|205|2 545|995|10 144|14 125|

3 Kansalaisuus, vapaus, turvallisuus ja oikeus|10|12|23|61|92|167|435|732|1 531|

4 EU maailmanlaajuisena toimijana|933|579|735|1 148|2 022|4 033|3 553|5 836|18 840|

5 Hallinto|1|0|0|0|0|0|30|717|748|

Yhteensä|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

9. Maksusitoumus- ja maksumäärärahojen jakautuminen ja muutokset toimintalohkoittain|

|milj. euroa|

|Maksusitoumusmäärärahat|Maksumäärärahat|

Toimintalohko|Hyväksytyt määrärahat|Muutokset (siirrot ja lisätalousarviot) |Siirretyt määrärahat |Käyttötarkoi-tukseensa sidotut tulot|Lisäys yhteensä|Hyväksytty yhteensä|Hyväksy-tyt määrä-rahat|Muutokset (siirrot ja lisätalous-arviot)|Siirretyt määrärahat|Käyttötar-koitukseensa sidotut tulot|Lisäys yhteensä|Hyväksytty yhteensä|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

01 Talous- ja rahoitusasiat|396|– 127|0|15|15|284|414|– 77|5|15|20|358|

02 Yritystoiminta|599|– 3|0|63|63|659|533|– 22|19|72|91|603|

03 Kilpailu|78|14|0|3|3|96|79|14|7|3|11|104|

04 Työllisyys- ja sosiaaliasiat|11 485|– 452|15|13|28|11 062|11 137|– 1 753|19|12|31|9 415|

05 Maatalous ja maaseudun kehittäminen|53 703|369|1 409|6 089|7 498|61 570|52 459|– 75|61|6 062|6 123|58 508|

06 Energia ja liikenne|2 806|0|0|88|88|2 894|1 910|56|67|135|202|2 169|

07 Ympäristö|403|0|0|23|23|426|298|– 13|16|18|34|319|

08 Tutkimus|4 045|3|0|599|599|4 647|4 112|104|43|887|930|5 146|

09 Tietoyhteiskunta ja viestimet|1 494|– 1|0|142|142|1 635|1 549|63|14|263|277|1 890|

10 Suora tutkimustoiminta|361|0|0|347|347|708|372|– 10|34|275|309|672|

11 Meri- ja kalastusasiat|991|23|2|4|6|1 021|846|71|9|5|15|932|

12 Sisämarkkinat|61|0|0|2|2|64|61|0|6|2|8|69|

13 Aluepolitiikka|35 987|1 204|134|10|144|37 335|30 655|– 2 780|13|3|16|27 891|

14 Verotus ja tulliliitto|125|0|0|3|3|128|108|3|6|3|10|121|

15 Koulutus ja kulttuuri|1 335|0|0|213|213|1 548|1 345|– 49|17|241|259|1 555|

16 Viestintä |207|1|0|4|4|211|197|3|19|4|23|224|

17 Terveys- ja kuluttaja-asiat |554|130|0|20|20|703|501|50|26|27|53|604|

18 Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue|784|2|2|17|19|805|589|– 146|90|16|106|550|

19 Ulkosuhteet|3 974|100|2|75|76|4 151|3 338|161|45|60|105|3 604|

20 Kauppa|78|– 1|0|2|2|80|77|0|5|2|8|85|

21 Kehitysyhteistyö ja suhteet AKT-valtioihin|1 317|259|22|161|183|1 759|1 179|39|31|152|183|1 401|

22 Laajentuminen|1 093|28|14|82|96|1 217|1 832|– 255|11|54|65|1 642|

23 Humanitaarinen apu|770|180|0|8|8| 958|773|116|6|8|14|904|

24 Petostentorjunta|75|0|0|0|0|74|70|1|6|0|6|76|

25 Komission politiikkojen koordinointi ja oikeudellinen tuki|178|1|0|7|7|186|178|1|15|7|22|201|

26 Hallinto|969|– 8|0|89|89|1 051|972|– 2|120|91|211|1 182|

27 Talousarvio|275|– 5|0|5|5|275|275|– 5|9|5|14|284|

28 Varainhoidon valvonta|10|0|0|0|0|11|10|0|1|0|1|12|

29 Tilastotiedot|127|– 1|0|9|9|135|107|3|7|13|20|130|

30 Eläkkeet|1 087|– 6|0|0|0|1 081|1 087|– 6|0|0|0|1 081|

31 Kielipalvelut|368|– 2|0|68|68|435|368|– 2|28|68|96|462|

40 Varaukset|739|– 288|0|0|0|452|239|– 68|0|0|0|171|

90 Muut toimielimet|2 674|0|119|162|281|2 955|2 674|0|434|190|624|3 298|

Yhteensä|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|– 4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

10. Maksusitoumusmäärärahojen toteutuminen toimintalohkoittain milj. euroa||10. Maksusitoumusmäärärahojen toteutuminen toimintalohkoittain |milj. euroa|

|10. Maksusitoumusmäärärahojen toteutuminen toimintalohkoittain |milj. euroa|

Toimintalohko|Hyväksytytmaksu sitoumus määrärahat|Tehdyt sitoumukset|Varainhoitovuodelle 2009 siirretyt määrärahat|Peruuntuvat määrärahat|

||Varain-hoitovuoden määrära-hoista|Siirre tyistä määrä rahoista|Käyttötar koitukseensa sidotuista tuloista|Yhteensä|%|Käyttö tarkoituk seensa sidotut tulot|Erik-seen pääte-tyt siirrot|Yh-teensä|%|Varain-hoito vuoden määrä rahoista|Siirre tyistä määrä rahoista|Käyttö-tarkoituk-seensa sidotut tulot (EFTA)|Yhteensä|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|=11+12+13|15=14/1|

01 Talous- ja rahoitusasiat|284|265|0|14|279|98,05 %|1|0|1|0,46 %|4|0|0|4|1,49 %|

02 Yritystoiminta|659|588|0|32|620|94,08 %|31|0|31|4,72 %|8|0|0|8|1,20 %|

03 Kilpailu|96|92|0|2|94|97,78 %|2|0|2|1,60 %|1|0|0|1|0,62 %|

04 Työllisyys- ja sosiaaliasiat|11 062|11 009|15|5|11 030|99,71 %|7|2|9|0,08 %|22|0|0|23|0,21 %|

05 Maatalous ja maaseudun kehittäminen|61 570|53 962|1 409|2 534|57 905|94,05 %|3 555|0|3 555|5,77 %|109|0|0|109|0,18 %|

06 Energia ja liikenne|2 894|2 796|0|34|2 830|97,79 %|54|1|55|1,89 %|9|0|0|9|0,32 %|

07 Ympäristö|426|389|0|5|394|92,58 %|17|0|17|4,10 %|14|0|0|14|3,32 %|

08 Tutkimus|4 647|4 043|0|313|4 355|93,73 %|287|0|287|6,17 %|5|0|0|5|0,10 %|

09 Tietoyhteiskunta ja viestimet|1 635|1 489|0|80|1 569|95,96 %|62|0|62|3,82 %|3|0|0|4|0,22 %|

10 Suora tutkimustoiminta|708|355|0|48|403|56,94 %|299|0|299|42,18 %|6|0|0|6|0,88 %|

11 Meri- ja kalastusasiat|1 021|971|2|1|975|95,46 %|3|0|4|0,35 %|43|0|0|43|4,19 %|

12 Sisämarkkinat|64|61|0|1|63|98,08 %|1|0|1|1,51 %|0|0|0|0|0,41 %|

13 Aluepolitiikka|37 335|37 148|134|9|37 291|99,88 %|1|24|25|0,07 %|19|0|0|19|0,05 %|

14 Verotus ja tulliliitto|128|118|0|2|119|93,07 %|2|0|2|1,37 %|7|0|0|7|5,56 %|

15 Koulutus ja kulttuuri|1 548|1 328|0|104|1 432|92,52 %|109|0|109|7,04 %|6|0|1|7|0,44 %|

16 Viestintä |211|204|0|2|207|97,97 %|1|0|1|0,61 %|3|0|0|3|1,42 %|

17 Terveys- ja kuluttaja-asiat |703|678|0|12|690|98,15 %|8|0|8|1,13 %|5|0|0|5|0,72 %|

18 Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue|805|695|2|8|704|87,51 %|9|75|84|10,47 %|16|0|0|16|2,02 %|

19 Ulkosuhteet|4 151|4 043|2|45|4 090|98,54 %|29|0|29|0,71 %|31|0|0|31|0,75 %|

20 Kauppa|80|75|0|1|76|94,91 %|1|0|1|1,37 %|3|0|0|3|3,72 %|

21 Kehitysyhteistyö ja suhteet AKT-valtioihin|1 759|1 308|22|73|1 403|79,75 %|88|265|353|20,04 %|4|0|0|4|0,21 %|

22 Laajentuminen|1 217|1 114|14|37|1 164|95,66 %|45|6|51|4,19 %|2|0|0|2|0,16 %|

23 Humanitaarinen apu|958|950|0|6|956|99,72 %|2|0|2|0,22 %|1|0|0|1|0,07 %|

24 Petostentorjunta|74|72|0|0|73|97,41 %|0|0|0|0,04 %|2|0|0|2|2,55 %|

25 Komission politiikkojen koordinointi ja oikeudellinen tuki|186|176|0|4|180|97,12 %|3|0|3|1,76 %|2|0|0|2|1,11 %|

26 Hallinto|1 051|942|0|46|988|93,96 %|42|0|42|4,04 %|20|0|1|21|2,00 %|

27 Talousarvio|275|262|0|3|266|96,65 %|1|0|1|0,50 %|8|0|0|8|2,86 %|

28 Varainhoidon valvonta|11|10|0|0|10|95,39 %|0|0|0|2,60 %|0|0|0|0|2,01 %|

29 Tilastotiedot|135|119|0|6|125|92,47 %|3|0|3|1,92 %|7|0|0|8|5,62 %|

30 Eläkkeet|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13 %|0|0|0|0,00 %|31|0|0|31|2,87 %|

31 Kielipalvelut|435|364|0|45|408|93,92 %|24|0|24|5,45 %|3|0|0|3|0,62 %|

40 Varaukset|452|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0,00 %|452|0|0|452|100,0 %|

90 Muut toimielimet|2 955|2 584|119|81|2 784|94,24 %|81|8|89|3,02 %|81|0|0|81|2,74 %|

Yhteensä|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

|10. Maksusitoumusmäärärahojen toteutuminen toimintalohkoittain |milj. euroa|

11. Maksumäärärahojen toteutuminen toimintalohkoittain|

||||||||milj. euroa|

Toimintalohko|Hyväk sytytmaksu määrärahat|Suoritetut maksut|Varainhoitovuodelle 2009 siirretyt määrärahat|Peruuntuvat määrärahat|

||Varain-hoitovuoden määrä rahoista|Siirre tyistä määrä rahoista|Käyttö tarkoituk seensa sidotuista tuloista|Yhteensä|%|Automaat tiset siirrot|Erik seen päätetyt siirrot|Käyttö tarkoituk seensa sidotut tulot|Yhteen sä|%|Varain-hoito vuoden määrä rahoista|Siirre tyistä määrä rahois ta|Käyttö-tarkoi tukseen sa sido tut tulot (EFTA)|Yhteen sä|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6 = 5/1|7|8|9|10= 7+8+9|11 = 10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

01 Talous- ja rahoitusasiat|358|268|5|13|286|79,85 %|6|10|2|18|4,89 %|54|0|0|55|15,26 %|

02 Yritystoiminta|603|438|13|27|477|79,14 %|20|0|45|64|10,69 %|54|6|1|61|10,17 %|

03 Kilpailu|104|80|7|1|87|84,45 %|9|4|2|14|13,92 %|1|1|0|2|1,63 %|

04 Työllisyys- ja sosiaaliasiat|9 415|9,074|13|4|9 092|96,57 %|18|0|7|26|0,27 %|291|6|0|297|3,16 %|

05 Maatalous ja maaseudun kehittäminen|58 508|51,215|55|2 533|53 803|91,96 %|25|946|3 529|4 500|7,69 %|199|6|0|205|0,35 %|

06 Energia ja liikenne|2 169|1 695|60|29|1 785|82,29 %|22|1|103|127|5,84 %|247|8|2|257|11,87 %|

07 Ympäristö|319|238|15|11|264|82,67 %|17|3|6|26|8,08 %|28|2|0|30|9,25 %|

08 Tutkimus|5 146|4 161|29|248|4 439|86,24 %|47|0|639|686|13,33 %|8|14|0|22|0,42 %|

09 Tietoyhteiskunta ja viestimet|1 890|1 589|12|108|1 708|90,41 %|16|0|155|171|9,03 %|8|3|0|11|0,56 %|

10 Suora tutkimustoiminta|672|316|31|43|389|57,98 %|36|1|232|269|40,06 %|10|3|0|13|1,97 %|

11 Meri- ja kalastusasiat|932|874|4|1|879|94,35 %|3|1|4|8|0,89 %|39|6|0|44|4,76 %|

12 Sisämarkkinat|69|53|5|1|58|84,35 %|7|0|1|8|11,66 %|2|1|0|3|3,99 %|

13 Aluepolitiikka|27 891|27 664|9|1|27 674|99,22 %|14|180|2|195|0,70 %|18|4|0|22|0,08 %|

14 Verotus ja tulliliitto|121|98|5|2|105|87,01 %|7|2|2|10|8,49 %|5|1|0|5|4,50 %|

15 Koulutus ja kulttuuri|1 555|1 253|15|110|1 378|88,62 %|16|0|131|147|9,47 %|26|3|1|30|1,91 %|

16 Viestintä |224|169|15|2|186|83,23 %|17|0|1|18|8,25 %|14|5|0|19|8,51 %|

17 Terveys- ja kuluttaja-asiat |604|472|24|19|515|85,32 %|30|0|8|38|6,32 %|48|2|0|50|8,36 %|

18 Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue|550|377|57|11|445|80,88 %|8|6|6|20|3,62 %|52|33|0|85|15,50 %|

19 Ulkosuhteet|3 604|3 378|33|38|3 449|95,71 %|48|2|22|72|1,99 %|70|13|0|83|2,30 %|

20 Kauppa|85|69|5|1|75|88,35 %|6|0|1|7|8,42 %|2|1|0|3|3,23 %|

21 Kehitysyhteistyö ja suhteet AKT-valtioihin|1 401|1 141|22|66|1 229|87,74 %|32|0|86|119|8,46 %|44|9|0|53|3,80 %|

22 Laajentuminen|1 642|1 534|8|13|1 555|94,65 %|17|0|40|58|3,50 %|27|4|0|30|1,85 %|

23 Humanitaarinen apu|904|883|5|7|895|99,06 %|6|0|1|7|0,75 %|1|1|0|2|0,19 %|

24 Petostentorjunta|76|59|4|0|63|82,42 %|6|0|0|6|7,73 %|6|2|0|8|9,85 %|

25 Komission politiikkojen koordinointi ja oikeudellinen tuki|201|159|14|3|177|88,05 %|17|0|4|21|10,44 %|2|1|0|3|1,51 %|

26 Hallinto|1 182|830|105|36|971|82,17 %|113|4|54|171|14,48 %|24|15|1|40|3,35 %|

27 Talousarvio|284|253|8|2|263|92,84 %|9|0|2|12|4,11 %|8|1|0|9|3,05 %|

28 Varainhoidon valvonta|12|9|1|0|10|89,25 %|1|0|0|1|7,97 %|0|0|0|0|2,77 %|

29 Tilastotiedot|130|99|6|4|110|84,07 %|7|0|8|15|11,16 %|5|1|0|6|4,77 %|

30 Eläkkeet|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13 %|0|0|0|0|0,00 %|31|0|0|31|2,87 %|

31 Kielipalvelut|462|343|26|41|410|88,75 %|20|0|27|47|10,25 %|3|2|0|5|1,01 %|

40 Varaukset|171|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|171|0|0|171|100,0 %|

90 Muut toimielimet|3 298|2 231|387|98|2 717|82,38 %|353|8|92|453|13,74 %|81|47|0|128|3,88 %|

Yhteensä|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

12. Maksattamatta olevien sitoumusten muutokset toimintalohkoittain |

milj. euroa|

|Maksattamatta olevat sitoumukset edellisen varainhoitovuoden lopussa|Varainhoitovuoden sitoumukset||

Toimintalohko|Edellisiltä varainhoito vuosilta siirretyt sitoumukset|Puretut si-toumukset / uudelleen arvostukset / peruutukset|Maksut |Maksattamatta olevat sitoumukset varainhoito vuoden lopussa|Varainhoito vuoden aikana tehdyt sitoumukset|Maksut|Sellaisten sitou-musten peruutuk-set, joita ei voida siirtää seuraavalle varainhoitovuodelle|Maksattamatta olevat sitoumukset varainhoito vuoden lopussa|Maksattamatta olevat sitou-mukset varain-hoitovuoden lopussa yhteensä|

01 Talous- ja rahoitusasiat|344|– 8|– 63|272|279|– 223|0|56|329|

02 Yritystoiminta|537|– 27|– 214|297|620|– 264|0|357|653|

03 Kilpailu|8|– 1|– 7|0|94|– 81|0|13|13|

04 Työllisyys- ja sosiaaliasiat|22 299|– 154|– 8 861|13 285|11 030|– 231|0|10 798|24 082|

05 Maatalous ja maaseudun kehittäminen|8 491|– 185|– 4 962|3 344|57 905|– 48 841|0|9 064|12 408|

06 Energia ja liikenne|3 303|– 48|– 1 098|2 157|2 830|– 686|0|2 144|4 301|

07 Ympäristö|580|– 28|– 149|404|394|– 115|0| 279|683|

08 Tutkimus|8 443|– 107|– 3 553|4 783|4 355|– 885|– 2|3 468|8 251|

09 Tietoyhteiskunta ja viestimet|2 440|– 45|– 1 081|1 314|1 569|– 627|0|941|2 255|

10 Suora tutkimustoiminta|140|– 8|– 89|43|403|– 301|0|102|146|

11 Meri- ja kalastusasiat|1 324|– 73|– 531|721|975|– 348|0|626|1 347|

12 Sisämarkkinat|15|– 3|– 10|3|63|– 49|0|14|17|

13 Aluepolitiikka|72 250|– 192|– 26 817|45 242|37 291|– 857|– 2|36 432|81 673|

14 Verotus ja tulliliitto|80|– 4|– 41|34|119|– 64|0|55|90|

15 Koulutus ja kulttuuri|571|– 60|– 252|259|1 432|– 1 126|0|306|565|

16 Viestintä |79|– 11|– 57|11|207|– 130|0|77|88|

17 Terveys- ja kuluttaja-asiat |444|– 4|– 245|194|690|– 270|0|421|614|

18 Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue|629|– 24|– 216|389|704|– 229|0|476|865|

19 Ulkosuhteet|8 358|– 213|– 2 491|5 653|4 090|– 958|– 1|3 132|8 785|

20 Kauppa|22|– 2|– 14|6|76|– 61|0|15|21|

21 Kehitysyhteistyö ja suhteet AKT-valtioihin|2 718|– 75|– 762|1 882|1 403|– 467|0|936|2 818|

22 Laajentuminen|4 604|– 308|– 1 462|2 834|1 164|– 92|– 2|1 071|3 905|

23 Humanitaarinen apu|383|– 21|– 248|113|956|– 647|0|309|422|

24 Petostentorjunta|24|– 5|– 11|8|73|– 51|0|21|29|

25 Komission politiikkojen koordinointi ja oikeudellinen tuki|19|– 1|– 17|1|180|– 160|0|20|21|

26 Hallinto|172|– 16|– 134|22|988|– 837|– 1|150|172|

27 Talousarvio|9|– 1|– 8|0|266|– 255|0|10|10|

28 Varainhoidon valvonta|1|0|– 1|0|10|– 10|0|1|1|

29 Tilastotiedot|81|– 4|– 34|43|125|– 75|0|50|92|

30 Eläkkeet|0|0|0|0|1 049|– 1 049|0|0|0|

31 Kielipalvelut|27|– 2|– 26|0|408|– 385|0|24|24|

90 Muut toimielimet|343|– 45|– 270|28|2 784|– 2 446|0|338|366|

Yhteensä|138 740|– 1 674|– 53 724|83 342|134 533|– 62 820|– 9|71 704|155 045|

13. MAKSATTAMATTA OLEVIEN SITOUMUSTEN JAKAUTUMINEN ALKUPERÄVUODEN MUKAAN TOIMINTALOHKOITTAIN|

||||||||milj. euroa|

Toimintalohko|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Yhteensä|

01 Talous- ja rahoitusasiat|1|0|0|23|41|122|85|56|329|

02 Yritystoiminta|10|6|15|13|36|68|148|357|653|

03 Kilpailu|0|0|0|0|0|0|0|13|13|

04 Työllisyys- ja sosiaaliasiat|176|55|89|71|651|5 510|6 732|10 798|24 082|

05 Maatalous ja maaseudun kehittäminen|51|1|0|30|260|2 343|658|9 064|12 408|

06 Energia ja liikenne|87|47|58|159|346|503|958|2 144|4 301|

07 Ympäristö|3|4|18|41|62|92|183|279|683|

08 Tutkimus|70|80|337|433|875|1 479|1 510|3 468|8 251|

09 Tietoyhteiskunta ja viestimet|2|3|29|60|230|365|625|941|2 255|

10 Suora tutkimustoiminta|1|1|2|0|6|12|22|102|146|

11 Meri- ja kalastusasiat|42|34|28|25|84|413|95|626|1 347|

12 Sisämarkkinat|0|0|0|0|0|0|3|14|17|

13 Aluepolitiikka|429|445|841|1 663|3 609|17 561|20 693|36 432|81 673|

14 Verotus ja tulliliitto|0|0|1|0|2|10|21|55|90|

15 Koulutus ja kulttuuri|14|4|11|14|41|67|108|306|565|

16 Viestintä |0|0|0|0|0|2|9|77|88|

17 Terveys- ja kuluttaja-asiat |1|3|9|18|8|53|102|421|614|

18 Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue|1|5|6|15|50|59|253|476|865|

19 Ulkosuhteet|463|319|224|508|730|1 457|1 952|3 132|8 785|

20 Kauppa|0|0|0|0|0|1|5|15|21|

21 Kehitysyhteistyö ja suhteet AKT-valtioihin|127|78|87|156|337|496|602|936|2 818|

22 Laajentuminen|226|68|88|155|401|1 182|715|1 071|3 905|

23 Humanitaarinen apu|2|0|0|0|4|13|95|309|422|

24 Petostentorjunta|0|0|0|0|0|1|7|21|29|

25 Komission politiikkojen koordinointi ja oikeudellinen tuki|0|0|0|0|0|0|0|20|21|

26 Hallinto|0|0|0|0|1|2|19|150|172|

27 Talousarvio|0|0|0|0|0|0|0|10|10|

28 Varainhoidon valvonta|0|0|0|0|0|0|0|1|1|

29 Tilastotiedot|0|1|0|2|6|11|23|50|92|

30 Eläkkeet|0|0|0|0|0|0|0|0|0|

31 Kielipalvelut|0|0|0|0|0|0|0|24|24|

90 Muut toimielimet|0|0|0|0|0|0|28|338|366|

Yhteensä|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

14. YHTEENVETO TALOUSARVION TULOTOTEUTUMASTA TOIMIELIMITTÄIN|

||||||||milj. euroa|

Toimielin|Talousarvioon otetut tulot|Vahvistetut saamiset|Tulot|Tulot % |Perimättä|

|Alkuperäiset|Lopulliset|Varainhoito vuonna|Siirretyt|Yhteensä|Varainhoito vuoden saamisista|Siirretyistä saamisista|Yhteensä|budjetoidusta||

Euroopan parlamentti|103|103|164|74|237|146|5|151|147,14 %|86|

Neuvosto|50|50|103|5|108|92|4|96|190,63 %|12|

Komissio|120 123|115 547|122 869|10 125|132 993|118 122|3 114|121 236|104,92 %|11 758|

Yhteisöjen tuomioistuin|37|37|39|0|39|39|0|39|106,81 %|0|

Tilintarkastustuomioistuin|18|18|18|1|18|17|0|18|99,93 %|1|

Talous- ja sosiaalikomitea|10|10|14|0|14|14|0|14|149,16 %|0|

Alueiden komitea|5|5|29|0|29|29|0|29|528,98 %|0|

Oikeusasiamies|1|1|1|0|1|1|0|1|94,96 %|0|

Euroopan tietosuojavaltuutettu|1|1|0|0|0|0|0|0|76,94 %|0|

Yhteensä|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02 %|11 856|

15. Maksusitoumus- ja maksumäärärahojen toteutuminen toimielimittäin|

Maksusitoumusmäärärahat|

||||||||milj. euroa|

Toimielin|Hyväksytyt maksusitoumus-määrärahat|Tehdyt sitoumukset|Varainhoitovuodelle 2009 siirretyt määrärahat|Peruuntuvat määrärahat|

||Varain-hoito vuoden määrä rahoista|Siirretyistä määrä rahoista|Käyttö tarkoi tukseensa sidotuista tuloista|Yhteensä|%|Käyttö tarkoi tukseensa sidotut tulot|Erik seen päätetyt siirrot|Yhteensä|%|Varain-hoito vuoden määrä rahoista|Siir retyt määrärahat|Käyttö tarkoi tukseensa sidotut tulot (EFTA)|Yhteensä|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

Euroopan parlamentti|1 556|1 402|44|26|1 472|94,60 %|34|8|42|2,69 %|42|0|0|42|2,71 %|

Neuvosto|743|580|75|39|694|93,34 %|35|0|35|4,65 %|15|0|0|15|2,01 %|

Komissio|137 660|126 677|1 600|3 471|131 748|95,71 %|4 689|373|5 062|3,68 %|846|0|3|850|0,62 %|

Yhteisöjen tuomioistuin|297|290|0|1|291|98,20 %|2|0|2|0,56 %|4|0|0|4|1,24 %|

Tilintarkastustuomioistuin|133|121|0|0|121|90,66 %|0|0|0|0,23 %|12|0|0|12|9,10 %|

Talous- ja sosiaalikomitea|118|110|0|4|113|95,64 %|0|0|0|0,23 %|5|0|0|5|4,13 %|

Alueiden komitea|93|70|0|11|81|86,87 %|11|0|11|11,54 %|1|0|0|1|1,59 %|

Oikeusasiamies|9|8|0|0|8|91,51 %|0|0|0|0,00 %|1|0|0|1|8,49 %|

Euroopan tietosuojavaltuutettu|5|5|0|0|5|86,14 %|0|0|0|0,00 %|1|0|0|1|13,86 %|

Yhteensä|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

Maksumäärärahat||

|||||||milj. euroa|

Toimielin|Hyväksytyt maksumäärä-rahat|Suoritetut maksut|Varainhoitovuodelle 2009 siirretyt määrärahat|Peruuntuvat määrärahat|

||Varain-hoito vuoden määrä rahoista|Siirre tyistä määrä rahois ta|Käyttö tarkoi tukseensa sidotuista tuloista|Yhteensä|%|Automaat tiset siirrot|Erik seen päätetyt siirrot|Käyttö tarkoi tukseensa sidotut tulot|Yhteensä|%|Varain-hoito vuoden määrä rahoista|Siirre tyistä määrä rahois ta|Käyttö-tarkoi tukseen sa sido tut tulot (EFTA)|Yhteensä|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

Euroopan parlamentti|1 807|1 206|237|46|1 489|82,37 %|196|8|40|245|13,53 %|42|32|0|74|4,10 %|

Neuvosto|798|463|120|35|618|77,41 %|117|0|38|155|19,38 %|15|11|0|26|3,22 %|

Komissio|122 362|109 844|607|3 377|113 828|93,03 %|598|1 159|5 122|6 880|5,62 %|1 496|151|7|1 654|1,35 %|

Yhteisöjen tuomioistuin|310|276|12|1|288|93,19 %|15|0|2|16|5,25 %|4|1|0|5|1,55 %|

Tilintarkastustuomioistuin|142|108|8|0|116|81,94 %|12|0|0|13|8,89 %|12|1|0|13|9,16 %|

Talous- ja sosiaalikomitea|126|104|5|4|114|90,74 %|5|0|1|6|4,70 %|5|1|0|6|4,56 %|

Alueiden komitea|99|63|4|11|79|79,38 %|7|0|11|18|17,72 %|1|1|0|3|2,90 %|

Oikeusasiamies|9|7|0|0|8|84,62 %|1|0|0|1|6,66 %|1|0|0|1|8,72 %|

Euroopan tietosuojavaltuutettu|6|4|1|0|4|68,12 %|1|0|0|1|14,32 %|1|0|0|1|17,56 %|

Yhteensä|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

16. Erillisvirastojen tulot: talousarvioennusteet, saamiset ja toteutuneet tulot|milj. euroa|

Erillisvirasto|Talousarvioon otetut tulot|Vahvistetut saamiset|Toteutuneet tulot|Perimättä|Rahoitus toiminta lohkosta|

Euroopan lentoturvallisuusvirasto|102|110|101|9|06|

Euroopan operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtiva virasto (Frontex)|71|47|46|0|18|

Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskus|18|18|18|0|15|

Euroopan poliisiakatemia|10|5|5|0|18|

Euroopan kemikaalivirasto|66|63|63|0|02|

Tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalainen keskus|41|37|37|0|17|

Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskus|15|15|15|0|18|

Euroopan ympäristökeskus|37|37|36|1|07|

Yhteisön kalastuksenvalvontavirasto|9|9|9|0|11|

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen|66|66|66|0|17|

GNSS-järjestelmän eurooppalainen valvontaviranomainen|125|114|114|0|06|

Fusion for Energy -yhteisyritys|192|150|150|0|08|

Eurojust|25|25|25|0|18|

Euroopan meriturvallisuusvirasto|50|38|38|0|06|

Sisämarkkinoilla toimiva yhdenmukaistamisvirasto|318|217|217|0|12|

Euroopan lääkevirasto|183|198|188|10|02|

Euroopan verkko- ja tietoturvavirasto|8|8|8|0|09|

Euroopan perusoikeusvirasto|15|15|15|0|18|

Euroopan rautatievirasto|18|17|17|0|06|

Euroopan jälleenrakennusvirasto|236|135|135|0|22|

Euroopan työterveys- ja työturvallisuusvirasto|15|14|14|0|04|

Euroopan unionin elinten käännöskeskus|60|54|47|7|31|

Euroopan koulutussäätiö.|19|19|19|0|15|

Yhteisön kasvilajikevirasto|10|11|11|0|17|

Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiö|21|20|20|0|04|

Koulutuksen, audiovisuaalialan ja kulttuurin toimeenpanovirasto|38|38|38|0|15|

Kilpailukyvyn ja innovoinnin toimeenpanovirasto|11|11|11|0|06|

Kansanterveysalan toimintaohjelman toimeenpanovirasto|4|4|4|0|17|

Euroopan laajuisen liikenneverkon toimeenpanovirasto|5|5|5|0|06|

Yhteensä|1 791|1 502|1 474|29||

|||milj. euroa|

Tulolaji|Talousarvioon otetut tulot|Vahvistetut saamiset|Toteutuneet tulot|Perimättä|

Euroopan komission avustus|1 117|934|934|1|

Maksutulot|373|421|405|16|

Muut tulot|301|147|135|12|

Yhteensä|1 791|1 502|1 474|29|

17. ERILLISVIRASTOT: Maksusitoumus- ja maksumäärärahat virastoittain |milj. euroa|

Erillisvirasto|Maksusitoumusmäärärahat|Maksumäärärahat|

|Määrä rahat|Tehdyt sitou mukset|Siirretty vuodelle 2009|Peruun tuvat määrät|Määrä rahat|Suori tetut maksut|Siirretty vuodelle 2009|Peruun tuvat määrät|

Euroopan lentoturvallisuusvirasto|118|87|30|1|138|78|57|4|

Euroopan operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtiva virasto (Frontex)|72|65|1|5|94|50|30|13|

Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskus|20|18|1|0|21|16|4|0|

Euroopan poliisiakatemia|15|10|3|2|14|8|5|2|

Euroopan kemikaalivirasto|70|55|0|15|70|40|13|17|

Tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalainen keskus|41|39|0|1|52|33|16|3|

Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskus|16|15|1|0|17|15|2|0|

Euroopan ympäristökeskus|41|41|0|0|46|38|7|1|

Yhteisön kalastuksenvalvontavirasto|11|9|0|2|12|8|1|2|

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen|66|64|0|2|75|55|16|4|

GNSS-järjestelmän eurooppalainen valvontaviranomainen|221|158|63|1|200|144|54|2|

Fusion for Energy -yhteisyritys|193|187|1|5|150|92|32|26|

Eurojust|26|25|0|1|30|25|3|2|

Euroopan meriturvallisuusvirasto|50|47|0|4|52|39|3|10|

Sisämarkkinoilla toimiva yhdenmukaistamisvirasto|318|143|0|175|347|140|29|179|

Euroopan lääkevirasto|183|173|0|10|215|168|36|11|

Euroopan verkko- ja tietoturvavirasto|8|8|0|0|10|8|2|1|

Euroopan perusoikeusvirasto|15|15|0|1|23|15|7|1|

Euroopan rautatievirasto|18|17|0|1|21|15|4|1|

Euroopan jälleenrakennusvirasto|475|128|345|2|476|158|298|20|

Euroopan työterveys- ja työturvallisuusvirasto|15|14|0|1|18|13|4|1|

Euroopan unionin elinten käännöskeskus|42|33|0|8|37|34|4|0|

Euroopan koulutussäätiö|21|19|1|0|24|20|3|1|

Yhteisön kasvilajikevirasto|13|12|0|1|14|12|1|1|

Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiö|21|20|0|1|26|19|6|1|

Koulutuksen, audiovisuaalialan ja kulttuurin toimeenpanovirasto|38|38|0|1|45|38|6|1|

Kilpailukyvyn ja innovoinnin toimeenpanovirasto|11|11|0|0|14|11|1|1|

Kansanterveysalan toimintaohjelman toimeenpanovirasto|4|4|0|0|6|4|1|1|

Euroopan laajuisen liikenneverkon toimeenpanovirasto|5|5|0|1|5|3|1|1|

Yhteensä|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

Menolaji|Maksusitoumusmäärärahat|Maksumäärärahat|

|Määrä rahat|Tehdyt sitoumukset|Siirretty vuodelle 2009|Peruun tuvat määrät|Määrä rahat|Suoritetut maksut|Siirretty vuodelle 2009|Peruun tuvat määrät|

Hallintomenot|229|209|2|19|285|182|80|23|

Toimintamenot|1 440|807|447|186|1 481|684|550|247|

Henkilöstö|480|443|0|37|485|432|15|38|

Yhteensä|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

18. TALOUSARVION TOTEUTUMA (SISÄLTÄÄ ERILLISVIRASTOT)|milj. euroa|

|EUROOPANYHTEISÖT|ERILLIS-VIRASTOT|Virasto avustuksen eliminointi|YHTEENSÄ|

Varainhoitovuoden tulot|121 584|1 474|(934)|122 125|

Maksut varainhoitovuoden määrärahoista|(115 550)|(1 146)|934|(115 762)|

Varainhoitovuodelle n + 1 siirretyt maksumäärärahat|(3 912)|(646)|0|(4 558)|

Varainhoitovuodelta n – 1 siirretyt EFTA-määrärahat|(2)|0|0|(2)|

Peruutettavat varainhoitovuodelta n – 1 siirretyt käyttämättä jääneet maksumäärärahat|188|445|0|632|

Valuuttakurssierot varainhoitovuonna |(498)|(2)|0|(500)|

Talousarvion toteutuma|1 810|125|0|1 935|

TALOUSARVION KONSOLIDOIDUN TOTEUTTAMISSELVITYKSEN LIITETIEDOT

1. Budjettiperiaatteet, talousarvion rakenne ja määrärahat

2. Talousarvion toteuttamisselvitykseen liittyvät selitykset

1. TALOUSARVIOPERIAATTEET, TALOUSARVION RAKENNE JA MÄÄRÄRAHAT

1.1 OIKEUSPERUSTA JA VARAINHOITOASETUS

Talousarviokirjanpidossa noudatetaan Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annettua neuvoston asetusta (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 13 päivänä joulukuuta 2006 annetulla neuvoston asetuksella (EY, Euratom) N:o 1995/2006 (EUVL L 390, 30.12.2006), ja kyseisen asetuksen soveltamissäännöistä 23 päivänä joulukuuta 2002 annettua komission asetusta (EY, Euratom) N:o 2342/2002, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 28. maaliskuuta 2007. Yleinen talousarvio on Euroopan yhteisöjen rahoitussuunnittelun tärkein väline. Se on vuosittain laadittava asiakirja, jossa vahvistetaan Euroopan yhteisöjen tulot ja menot.

Talousarviomenettelystä määrätään EY:n perustamissopimuksen 272 artiklassa, jossa vahvistetaan menettelyn eri vaiheiden järjestys sekä määräajat, joita budjettivallan kahden käyttäjän (neuvoston ja Euroopan parlamentin) on noudatettava. Komissio laatii joka vuosi arvion EU:n kaikkien toimielinten seuraavan varainhoitovuoden tuloista ja menoista ja tekee budjettivallan käyttäjälle alustavan talousarvioesityksen. Neuvosto laatii alustavan talousarvioesityksen pohjalta talousarvioesityksen, josta se käy tämän jälkeen neuvotteluja parlamentin kanssa. Kun neuvottelut on saatu päätöksen, parlamentin puhemies toteaa talousarvion vahvistetuksi, minkä jälkeen talousarvion toteuttaminen voidaan aloittaa. Talousarvion toteuttaminen on pääosin komission tehtävä.

1.2 BUDJETTIPERIAATTEET

Euroopan yhteisöjen yleisessä talousarviossa noudatetaan useita perusperiaatteita:

– Yhtenäisyys ja talousarvion totuudenmukaisuus : kaikki Euroopan yhteisöjen tulot ja menot on koottava yhteen budjettiasiakirjaan ja kukin tulo ja meno otettava johonkin budjettikohtaan; menot eivät saa ylittää hyväksyttyjä määrärahoja.

– Yleiskatteisuus : tähän periaatteeseen kuuluu kaksi sääntöä:

– kohdentamiskielto, jonka mukaan talousarvion tuloja ei voida kohdentaa määrättyyn käyttötarkoitukseen (tulojen kokonaismäärällä on katettava kaikki menot),

– bruttoperiaate, jonka mukaan kaikki tulot ja menot on otettava talousarvioon täysimääräisinä vähentämättä niitä toisistaan.

– Vuotuisuus : talousarvioon otetut määrärahat on vahvistettu yhdeksi varainhoitovuodeksi, joten ne on käytettävä kyseisen varainhoitovuoden aikana.

– Tasapaino : talousarvion tulojen ja menojen on oltava tasapainossa (arvioitujen tulojen ja maksumäärärahojen on oltava yhtä suuret).

– Erittely : kaikki määrärahat on sidottava erikseen määriteltyyn käyttötarkoitukseen ja tavoitteeseen.

– Laskentayksikkö : talousarvio laaditaan ja toteutetaan ja tilinpäätös esitetään euroina.

– Moitteeton varainhoito : talousarviomäärärahat on käytettävä moitteettoman varainhoidon periaatteen mukaisesti eli taloudellisuuden, tehokkuuden ja vaikuttavuuden periaatteita noudattaen.

– Seurattavuus : talousarvion laatimisessa ja toteuttamisessa ja tilinpäätöksen esittämisessä noudatetaan seurattavuusperiaatetta – talousarvio ja lisätalousarviot julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .

1.3 TALOUSARVION RAKENNE

Talousarvio koostuu seuraavista osista:

(a) yleinen tulotaulukko

(b) toimielinkohtaiset pääluokat, jotka on jaettu tulo- ja menotaulukoihin. Pääluokka I: parlamentti; pääluokka II: neuvosto; pääluokka III: komissio; pääluokka IV: tuomioistuin; pääluokka V: tilintarkastustuomioistuin; pääluokka VI: talous- ja sosiaalikomitea; pääluokka VII: alueiden komitea; pääluokka VIII: oikeusasiamies; pääluokka IX: Euroopan tietosuojavaltuutettu.

Kunkin toimielimen tulot ja menot luokitellaan lajin tai käyttötarkoituksen mukaan osastoihin, lukuihin, momentteihin ja alamomentteihin.

Osa selvitystilassa olevan EHTY:n varoista asetettiin selvitystilassa olevan EHTY:n toimintatalousarvion käyttöön. Komissio vahvisti kyseisen toimintatalousarvion vuosittain kuultuaan neuvostoa ja Euroopan parlamenttia. EHTY:n viimeinen toimintatalousarvio laadittiin kaudeksi 1. tammikuuta – 23. heinäkuuta 2002. Heinäkuun 24. päivästä 2002 lähtien EHTY:n toimintatalousarvioon liittyneet tuotot ja kulut on sisällytetty selvitystilassa olevan EHTY:n tuotto- ja kululaskelmaan. Vielä täyttämättä olevat sitoumukset esitetään taseen vastattavaa-puolella.

1.4 TILINPÄÄTÖKSEN RAKENNE

1.4.1 Yleisrakenne

Ainoastaan komission talousarvioon sisältyy sekä hallintomäärärahoja että toimintamäärärahoja. Muilla toimielimillä on vain hallintomäärärahoja.

Talousarviossa on kahdenlaisia määrärahoja: jaksottamattomia määrärahoja ja jaksotettuja määrärahoja. Jaksottamattomilla määrärahoilla rahoitetaan yksivuotisia toimintoja (jotka ovat vuotuisperiaatteen mukaisia). Jaksotetut määrärahat on otettu käyttöön, jotta myös monivuotisten toimintojen rahoittamisessa voidaan noudattaa vuotuisperiaatetta.

a) Jaksottamattomia määrärahoja ovat:

– komission pääluokan kaikki hallintomäärärahat ja muiden pääluokkien kaikki määrärahat

– EMOTR:n tukiosaston vuotuiset määrärahat, ja

– eräät teknisluonteiset määrärahat (takaisinmaksut, lainojen vakuudet ym.).

Jaksottamattomien määrärahojen tapauksessa maksusitoumus- ja maksumäärärahojen määrät ovat yhtä suuret.

b) Jaksotetuista määrärahoista rahoitetaan monivuotisia toimintoja. Niihin luetaan komissiota koskevan pääluokan lukujen kaikki määrärahat luvun 01 määrärahoja lukuun ottamatta.

Jaksotetut määrärahat jaetaan maksusitoumusmäärärahoihin ja maksumäärärahoihin.

– Maksusitoumusmäärärahoilla katetaan kaikki monivuotisiin toimiin liittyvistä oikeudellisista sitoumuksista kuluvana varainhoitovuonna aiheutuvat kustannukset. Useamman kuin yhden varainhoitovuoden aikana toteutettavia toimia koskevat talousarviositoumukset voidaan kuitenkin varainhoitoasetuksen 76 artiklan 3 kohdan mukaan jakaa usealle eri varainhoitovuodelle vuotuisiin eriin, jos perussäädöksessä niin säädetään. Jaksotettujen määrärahojen tapauksessa vielä tekemättömät tulevien vuosien talousarviositoumukset esitetään taseen ulkopuolisina ehdollisina velkoina.

– Maksumäärärahoilla katetaan menot, jotka johtuvat kyseisen varainhoitovuoden ja/tai aiempien varainhoitovuosien aikana tehtyjen maksusitoumusten täyttämisestä.

1.4.2 Määrärahojen alkuperä

Suurin osa määrärahoista on peräisin kuluvaa varainhoitovuotta koskevasta Euroopan yhteisöjen talousarviosta. Määrärahoihin sisältyy kuitenkin myös muunlaisia varainhoitoasetuksen säännösten mukaisia määrärahalajeja. Tällaiset muut määrärahat ovat peräisin aikaisemmilta varainhoitovuosilta tai ulkopuolisista lähteistä.

1.4.2.1 Lopulliset talousarviomäärärahat:

– vahvistetun alkuperäisen talousarvion määrärahat;

– siirretyt määrärahat: määrärahoja voidaan siirtää budjettikohtien välillä varainhoitoasetuksen (25. kesäkuuta 2002 annettu neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 1605/2002) 22–24 artiklaan sisältyvien sääntöjen mukaisesti;

– lisätalousarvioiden määrärahat: Vahvistettua talousarviota voidaan muuttaa tai täydentää lisätalousarviolla. Tähän liittyvät säännöt annetaan varainhoitoasetuksen 37 ja 38 artiklassa.

1.4.2.2 Edelliseltä varainhoitovuodelta siirretyt määrärahat tai uudelleen käyttöönotetut määrärahat

– Ilman eri toimenpiteitä siirretyt määrärahat: nämä määrärahat ovat jaksottamattomia maksumäärärahoja, jotka voidaan siirtää ilman eri toimenpiteitä vain seuraavalle varainhoitovuodelle varainhoitoasetuksen 9 artiklan 4 kohdan nojalla (rajoitus ei kuitenkaan koske selvitystilassa olevan EHTY:n määrärahoja).

– Toimielimen päätöksellä siirretyt määrärahat: Toimielin voi päättää siirtää edellisen varainhoitovuoden talousarvioon otetut määrärahat seuraavalle varainhoitovuodelle vain, jos alustavat muodollisuudet on hoidettu (varainhoitoasetuksen 9 artiklan 2 kohdan a alakohta) tai jos säädösperusta on hyväksytty myöhään (varainhoitoasetuksen 9 artiklan 2 kohdan b alakohta). Siirtää voidaan sekä maksusitoumus- että maksumäärärahoja (9 artiklan 3 kohta).

– Vapautuneiden määrärahojen ottaminen uudelleen käyttöön: Sellaiset rakennerahastojen maksusitoumusmäärärahat, jotka ovat vapautuneet maksusitoumusten purkamisen seurauksena, voidaan ottaa uudelleen käyttöön. Maksusitoumusmäärärahoja voidaan poikkeuksellisesti ottaa uudelleen käyttöön myös silloin, kun niihin liittyy komission tekemä virhe tai kun ne ovat välttämättömiä ohjelman toteuttamiselle (varainhoitoasetuksen 157 artikla).

1.4.2.3 Käyttötarkoitukseensa sidotut tulot

– Saadut suoritukset: Nämä määrärahat saadaan aiheettomasti maksettujen määrien palauttamisesta, tavaroiden tai palvelujen toimittamisesta muille yhteisöjen elimille, vakuutusmaksuista sekä kiinteistövuokrista ja julkaisutuloista. Määrärahat otetaan käyttötarkoitukseensa sidotuksi tuloksi siihen budjettikohtaan, johon alkuperäinen meno on kirjattu (varainhoitoasetuksen 10 artikla ja 18 artiklan 1 kohdan e, f, g, h, i ja j alakohta), ja niitä voidaan siirtää varainhoitovuodelta toiselle rajoituksetta.

– Efta-määrärahat: Euroopan talousaluetta koskevassa sopimuksessa määrätään sen jäsenten rahoitusosuuksista tietyissä yhteisöjen talousarviosta rahoitettavissa toimissa. Kyseiset budjettikohdat sekä arvioidut rahoitusosuudet julkaistaan yhteisöjen talousarvion liitteessä III. Eftan rahoitusosuus kerryttää kyseisten kohtien määrärahoja. Määrärahat, jotka ovat varainhoitovuoden lopussa käyttämättä, peruutetaan ja palautetaan ETA-maille.

– Tulot kolmansilta: Efta-maiden tavoin eräät muut maat ovat tehneet Euroopan yhteisöjen kanssa sopimuksia, joiden perusteella ne osallistuvat yhteisöjen toimien rahoittamiseen. Näiden maiden maksamat rahoitusosuudet katsotaan kolmansilta saaduiksi tuloiksi, ja ne otetaan asianomaisiin budjettikohtiin (usein tutkimustoiminnan yhteyteen). Kyseisiä määrärahoja voidaan siirtää varainhoitovuodelta toiselle rajoituksetta (varainhoitoasetuksen 10 artikla ja 18 artiklan 1 kohdan a ja d alakohta).

– Työt kolmansille: Yhteisön tutkimuskeskukset voivat tutkimustoimintansa yhteydessä suorittaa töitä ulkopuolisille tahoille (varainhoitoasetuksen 161 artiklan 2 kohta). Kolmansilta saatujen tulojen tavoin kolmansille suoritetuista töistä saatavat tulot otetaan asianomaisiin budjettikohtiin, ja niitä voidaan siirtää varainhoitovuodelta toiselle rajoituksetta (varainhoitoasetuksen 10 artikla ja 18 artiklan 1 kohdan d alakohta).

– Ennakoiden palautusten vuoksi uudelleen käyttöön saadut määrärahat: Nämä määrärahat ovat tuensaajien palauttamia yhteisöjen varoja. Ennakoiden palautukset kirjataan käyttötarkoitukseensa sidotuiksi tuloiksi (varainhoitoasetuksen 10 artikla ja 18 artiklan 2 kohta), ja niitä voidaan siirtää varainhoitovuodelta toiselle rajoituksetta. Rakennerahastojen tapauksessa uudelleen käyttöön ottaminen perustuu komission päätökseen (varainhoitoasetuksen 18 artiklan 2 kohta ja kyseisen asetuksen soveltamissääntöjen 228 artikla).

1.4.3 Käytettävissä olevien määrärahojen muodostuminen

– lopulliset talousarviomäärärahat = vahvistetun alkuperäisen talousarvion määrärahat + lisätalousarvioiden määrärahat + määrärahasiirrot

– lisämäärärahat = käyttötarkoitukseensa sidotut tulot (ks. edellä) + edelliseltä varainhoitovuodelta siirretyt tai maksusitoumusten purkamisen johdosta uudelleen käyttöön saadut määrärahat

– hyväksytyt määrärahat yhteensä = lopulliset talousarviomäärärahat + lisämäärärahat

– varainhoitovuoden määrärahat (talousarvion toteutumaa laskettaessa) = lopulliset talousarviomäärärahat + käyttötarkoitukseensa sidotut tulot.

1.5 TALOUSARVION TOTEUTTAMINEN

Talousarvion toteuttamiseen sovelletaan varainhoitoasetuksen 48 artiklan 1 kohtaa, jonka mukaan ”komissio toteuttaa talousarviota tämän asetuksen mukaisesti, omalla vastuullaan ja annettujen määrärahojen rajoissa”. Asetuksen 50 artiklan mukaan komissio tunnustaa muiden toimielinten toimivallan toteuttaa omia talousarvion pääluokkiaan.

1.6 MAKSATTAMATTA OLEVAT SITOUMUKSET

Jaksotettujen määrärahojen käyttöönotto on aiheuttanut sen, että maksusitoumukset poikkeavat maksusuorituksista. Tämä ero johtuu maksattamatta olevista sitoumuksista. Tällaiset sitoumukset puolestaan aiheutuvat maksusitoumusten tekemisen ja niitä vastaavien maksujen suorittamisen välisestä viiveestä.

2. TALOUSARVION TOTEUTTAMISSELVITYKSEEN LIITTYVÄT SELITYKSET

2.1 VARAINHOITOVUODEN TALOUSARVION TOTEUTUMA ( Taulukko 1 )

2.1.1 Yleistä

Omat varat viedään kirjanpitoon niiden määrien perusteella, jotka jäsenvaltioiden viranomaiset ovat varainhoitovuoden kuluessa maksaneet komission puolesta avaamilleen tileille. Tuloihin sisältyy myös edellisen varainhoitovuoden talousarvion toteutuma, jos se on ollut ylijäämäinen. Muut tulot viedään kirjanpitoon varainhoitovuoden aikana saatujen määrien perusteella.

Varainhoitovuoden talousarvion toteutumaa laskettaessa menoilla tarkoitetaan varainhoitovuoden maksumäärärahoista suoritettuja maksuja sekä seuraavalle varainhoitovuodelle siirrettäviä kyseisen varainhoitovuoden määrärahoja. Varainhoitovuoden maksumäärärahoista suoritetuiksi maksuiksi katsotaan tilinpitäjän viimeistään 31. joulukuuta suorittamat maksut. Maataloustukirahaston osalta otetaan huomioon maksut, jotka jäsenvaltiot ovat suorittaneet 16. lokakuuta 2007 – 15. lokakuuta 2008, jos tieto maksusitoumuksesta ja maksun hyväksymisestä on saapunut tilinpitäjälle viimeistään 31. tammikuuta 2009. Maataloustukirahaston menoista voidaan myöhemmin tehdä sääntöjenmukaisuutta koskeva päätös jäsenvaltioissa tehtyjen tarkastusten jälkeen.

Talousarvion toteutuma muodostuu kahdesta osasta, jotka ovat Euroopan yhteisöjen talousarvion toteutuma ja Euroopan talousalueeseen kuuluvien Efta-maiden rahoitusosuuden toteutuma. Yhteisön omista varoista annetun asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 15 artiklan mukaisesti toteutuma muodostuu seuraavien erien erotuksesta:

– varainhoitovuoden aikana kertyneiden tulojen kokonaismäärä ja

– varainhoitovuoden määrärahoista suoritettujen maksujen kokonaismäärä, johon on lisätty kyseiseltä varainhoitovuodelta seuraavalle varainhoitovuodelle siirretyt määrärahat. Tietyltä varainhoitovuodelta seuraavalle varainhoitovuodelle siirrettyjen määrärahojen kokonaismäärä saadaan ETA:n Efta-valtioiden tapauksessa selville vasta tilinpäätöspäivän jälkeen. Tulosta laskettaessa otetaan sen vuoksi huomioon edelliseltä varainhoitovuodelta tarkasteltavana olevalle varainhoitovuodelle siirretyt määrärahat.

Tämän erotuksen määrään lisätään tai siitä vähennetään:

– edellisiltä varainhoitovuosilta siirrettyjen maksumäärärahojen peruutukset (nettomäärä) ja edelliseltä varainhoitovuodelta siirretyistä jaksottamattomista määrärahoista suoritettavien maksujen ylitykset, jotka johtuvat euron kurssimuutoksista, ja

– varainhoitovuoden aikana kirjatut kurssivoitot ja -tappiot.

Talousarvion toteutuma palautetaan jäsenvaltioille vähentämällä se seuraavan varainhoitovuoden maksuosuuksista.

Edelliseltä varainhoitovuodelta siirretyt, kolmansien rahoitusosuuksista ja kolmansille tehdyistä töistä kertyneet määrärahat, jotka eivät periaatteessa koskaan raukea, otetaan varainhoitovuoden lisämäärärahoihin. Tämän vuoksi määrät, jotka on vuoden 2008 talousarvion toteuttamisselvitysten mukaan siirretty edelliseltä varainhoitovuodelta, poikkeavat määristä, jotka on vuoden 2007 talousarvion toteuttamisselvitysten mukaan siirretty seuraavalle varainhoitovuodelle. Uudelleen käyttöön otettuja maksumäärärahoja ja ennakoiden palauttamisen jälkeen uudelleen käyttöön saatuja määrärahoja ei oteta huomioon varainhoitovuoden tulosta laskettaessa.

Yhteisöjen vuodelta 2008 vuodelle 2009 siirtämiä ETA:n Efta-valtioiden maksumäärärahoja ei ole voitu sisällyttää varainhoitovuoden 2008 taloudelliseen tulokseen, koska tämä edellyttää, että Efta hyväksyy kyseiset määrät. Hyväksyntä saadaan kuitenkin vasta vuoden 2009 puolivälin tienoilla.

Varainhoitovuodelta toiselle siirretyt määrärahat sisältävät sekä ilman eri toimenpiteitä siirretyt määrärahat että päätöksellä siirretyt määrärahat. Lisäksi ne sisältävät käyttötarkoitukseensa sidotuista tuloista saatavien määrärahojen lisäyksen, koska vuoden lopussa käyttämättä olevat määrärahat siirretään automaattisesti seuraavalle varainhoitovuodelle. Varainhoitovuoden lopussa käyttämättä olevien edelliseltä varainhoitovuodelta siirrettyjen maksumäärärahojen peruutukset sisältävät ainoastaan peruutukset, jotka koskevat ilman eri toimenpiteitä siirrettyjä ja päätöksellä siirrettyjä määrärahoja.

2.1.2 Varainhoitovuoden 2008 talousarvion toteutuman ja taloudellisen tuloksen täsmäyttäminen

Tämän asiakirjan sivulla 14 esitetty varainhoitovuoden taloudellinen tulos on laskettu suoriteperusteisen kirjanpidon periaatteiden mukaisesti. Talousarvion toteutuma sen sijaan perustuu muutettuihin maksuperusteisen kirjanpidon sääntöihin varainhoitoasetuksen mukaisesti. Koska taloudellisen tuloksen ja talousarvion toteutuman perustana ovat samat transaktiot, ne on syytä täsmäyttää. Alla olevassa taulukossa esitetään nämä täsmäytykset tulo- ja menopuolen tärkeimpien erien osalta.

|TÄSMÄYTYS: VARAINHOITOVUODEN TALOUDELLINEN TULOS – TALOUSARVION TOTEUTUMA 2008|

||milj. euroa|

|2008|2007|

|||

VARAINHOITOVUODEN TALOUDELLINEN TULOS|12 686|7 462|

|||

Tulot|||

Varainhoitovuoden aikana vahvistetut saamiset, joita ei ole vielä saatu|(4 685)|(5 036)|

Aiempina vuosina vahvistettujen saamisten perusteella saadut tulot|3 485 |2 543|

Siirtosaamiset (netto)|(724)|(1 068)|

|||

Menot|||

Siirtovelat (netto)|6 353|8 814|

Edellisen vuoden aikana syntyneet menot, jotka on maksettu kuluvan vuoden aikana|(219)|(3 635)|

Ennakkomaksujen nettovaikutus|(16 446)|(6 810)|

Seuraavalle varainhoitovuodelle siirretyt maksumäärärahat|(3 914)|(3 116)|

Edelliseltä varainhoitovuodelta siirretyistä määrärahoista suoritetut maksut ja käyttämättömien maksumäärärahojen peruutukset|1 182|1 171|

Varausten muutos|4 316|1 395|

Muut|(88)|(33)|

|||

Erillisvirastojen ja EHTY:n taloudellinen tulos|(136)|(145)|

|||

VARAINHOITOVUODEN TALOUSARVION TOTEUTUMA|1 810|1 542|

|||

Täsmäytyserät - Tulot

Varainhoitovuoden talousarviotulot muodostuvat kyseisen vuoden aikana vahvistettujen saamisten perusteella saaduista tuloista sekä tuloista, jotka on saatu aiempina varainhoitovuosina vahvistettujen saamisten perusteella. Tämän vuoksi varainhoitovuoden aikana vahvistetut saamiset, joita vastaavia tuloja ei ole vielä saatu , vähennetään täsmäytystä tehtäessä taloudellisesta tuloksesta, koska ne eivät kuulu talousarviotuloihin. Sen sijaan aiempina vuosina vahvistettujen saamisten perusteella saadut tulot on täsmäytettäessä sisällytettävä varainhoitovuoden taloudelliseen tulokseen.

Siirtosaamisten nettomäärä muodostuu pääasiassa maatalousmaksuihin, omiin varoihin, korkoihin ja osinkoihin liittyvistä siirtosaamisista. Laskelmassa otetaan huomioon ainoastaan nettovaikutus, eli kuluvan vuoden siirtosaamisista vähennetään aiempien vuosien kumotut siirtosaamiset.

Täsmäytyserät - Menot

Siirtovelkojen nettomäärä muodostuu pääasiassa siirtyvistä eristä, jotka liittyvät tilikauden päättämiseen. Nämä erät vastaavat yhteisön varojen saajille aiheutuneita tukikelpoisia menoja, joista ei ole vielä ilmoitettu yhteisölle.

Vaikka siirtovelkoja ei pidetä talousarviomenoina, kuluvan varainhoitovuoden aikana suoritetut maksut, jotka liittyvät aiempina vuosina kirjanpitoon merkittyihin laskuihin , kuuluvat kuluvan vuoden talousarviomenoihin.

Ennakkomaksujen nettovaikutus muodostuu seuraavasti: 1) kuluvan varainhoitovuoden aikana suoritetut ennakkomaksut, jotka kirjataan kyseisen vuoden talousarviomenoiksi, ja 2) kuluvan vuoden tai aiempien vuosien aikana suoritettujen ennakkomaksujen kuittaaminen hyväksyttyjä tukikelpoisia menoja vastaan. Viimeksi mainitut ovat suoriteperusteisia menoja, mutta niitä ei merkitä talousarviokirjanpitoon, koska alkuperäinen ennakkomaksu kirjattiin talousarviomenoksi jo silloin kun maksu suoritettiin.

Varainhoitovuoden määrärahoista suoritettujen maksujen lisäksi kyseisen varainhoitovuoden määrärahat, jotka siirretään seuraavalle vuodelle , on myös otettava huomioon laskettaessa talousarvion toteutumaa (asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 15 artiklan mukaisesti). Tämä koskee myös talousarviomaksuja, jotka suoritetaan edelliseltä varainhoitovuodelta siirretyistä määrärahoista, ja käyttämättömien maksumäärärahojen peruutuksia .

Varausten muutos liittyy siirtyvien erien tileistä vuoden lopussa tehtäviin arvioihin (koskevat pääasiassa työntekijöiden etuuksia), jotka eivät vaikuta talousarviokirjanpitoon. Muihin täsmäytyseriin sisältyy muun muassa omaisuuseristä tehtäviä poistoja, omaisuuserien hankintoja, pääomaleasing-maksuja sekä rahoitusosuuksia, joita käsitellään eri tavalla talousarviokirjanpidossa ja suoriteperusteisessa kirjanpidossa.

Myös erillisvirastojen ja EHTY:n taloudellinen tulos, joka sisältyy konsolidoituun taloudelliseen tulokseen, on jätettävä huomiotta, koska niiden talousarvioiden toteutus ei ole osa konsolidoitua talousarvion toteutumaa.

2.2 BUDJETOITUJEN JA TOTEUTUNEIDEN MÄÄRIEN VERTAILU 2008 (Taulukko 2)

Vahvistetussa alkuperäisessä talousarviossa, jonka Euroopan parlamentin puhemies allekirjoitti 18. joulukuuta 2007, oli maksumäärärahoja yhteensä 120 347 miljoonaa euroa. Ne rahoitettiin omilla varoilla, joiden yhteismäärä oli 118 922 miljoonaa euroa. On huomattava, että alkuperäisen talousarvion meno- ja tuloarvioihin tehdään varainhoitovuoden aikana oikaisuja, jotka sisältyvät lisätalousarvioihin. Jäsenvaltioiden BKTL:oon perustuviin omia varoja kerryttäviin maksuihin tehtävillä oikaisulla varmistetaan, että yhteisöjen talousarvion tulot ja menot ovat täsmälleen yhtä suuret. Tasapainoperiaatteen mukaan talousarvion tulojen ja menojen (maksumäärärahojen) on oltava tasapainossa.

Tulot:

Vuonna 2008 hyväksyttiin kymmenen lisätalousarviota. Kun niiden vaikutus otetaan huomioon vuoden 2008 talousarvion tulopuolella, lopulliset kokonaistulot olivat 115 771 miljoonaa euroa. Tuloista yhteensä 108 323 miljoonaa euroa saatiin omista varoista (10 599 miljoonaa euroa vähemmän kuin alkuperäisessä talousarviossa) ja loppuosa muista lähteistä. Omien varojen vähentynyt tarve johtui useista tekijöistä, kuten edellisen varainhoitovuoden 1 529 miljoonan euron ylijäämän ja Microsoftille määrättyjen sakkojen ja niistä kertyneen koron (yhteensä 849 miljoonaa euroa) ottamisesta talousarvioon. Lisätalousarviossa nro 9/2008 vahvistetun maksumäärärahoihin tehdyn vähennyksen ja tuloennusteeseen tehdyn lisäyksen yhteisvaikutuksen myötä BKTL-varoihin tehtiin vielä 6 936 miljoonan euron vähennys.

Omien varojen osalta on huomattava, että perinteisiä omia varoja kannettiin 102 prosenttia ennustetuista määristä. Tämä johtuu siitä, että talousarvioennusteita muutettiin lisätalousarvion nro 5/2008 vahvistamisen yhteydessä, jolloin niihin tehtiin 212 miljoonan euron vähennys, sekä lisätalousarvion nro 9/2008 vahvistamisen yhteydessä, jolloin niihin tehtiin 1 600 miljoonan euron vähennys. Nämä oikaisut perustuivat kevään 2008 uusiin makrotalousennusteisiin, jotka olivat aiempaa pessimistisempiä, sekä maksuosuuksissa tapahtuneeseen kehitykseen.

Myös jäsenvaltioiden lopulliset alv- ja BKTL-maksut vastasivat hyvin lopullisia talousarvioennusteita. Ennusteiden ja todellisuudessa maksettujen määrien ero johtuu siitä, että talousarviota laadittaessa käytetyt euron kurssit poikkesivat kursseista, jotka olivat voimassa silloin kun rahaliittoon kuulumattomat jäsenvaltiot tosiasiassa suorittivat maksut.

Menot:

Vuoden 2008 talousarviossa näkyivät edelleen uuteen rahoituskehykseen siirtymisen vaikutukset. Maksusitoumusmäärärahat vastasivat vuodet 2007–2013 kattavaksi uudeksi ohjelmakaudeksi sovittuja menotavoitteita, mutta suuri osa maksupyynnöistä liittyi edelleen vuosien 2000–2006 rahoituskehykseen. Merkittäviin uusiin monivuotisiin ohjelmiin liittyvien maksujen osuuden odotetaan kuitenkin kasvavan nopeasti vuodesta 2009.

Lopullisen talousarvion maksusitoumusmäärärahoista toteutettiin 99 prosenttia (99,4 prosenttia, jos globalisaatiorahaston käyttämättömiä varoja ei oteta huomioon). Alkuperäiseen talousarvioon verrattuna maksusitoumusmäärärahojen toteuttamisaste oli 100,2 prosenttia. Jopa vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueeseen liittyvien ohjelmien tapauksessa, jossa määrärahojen toteutusaste oli heikompi kuin missään muussa otsakkeessa, saavutettiin siirtojen jälkeen 99 prosentin toteutusaste.

Lopullisen talousarvion loppusumma oli alle prosentin suurempi kuin alkuperäisen talousarvion loppusumma. Lisätalousarvioissa vahvistettu määrärahojen lisäys oli yhteensä 1 421 miljoonaa euroa. Lisämäärärahat osoitettiin pääasiassa seuraaviin kohteisiin: Euroopan aluekehitysrahaston (EAKR), Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahasto) ja Euroopan kalatalousrahaston ohjelmasuunnitelmien muuttaminen (771 miljoonaa euroa) ja Euroopan solidaarisuusrahaston varojen kasvattaminen 280 miljoonalla eurolla, mikä on rahaston luonteen vuoksi ennakoimaton meno, sekä hätäapuvarauksen kasvattaminen 240 miljoonalla eurolla uuteen elintarvikerahoitusväliseen liittyvien tarpeiden kattamiseksi.

Alkuperäiseen talousarvioon otetuista maksumäärärahoista käytettiin 93 prosenttia. Maksumäärärahojen lopulliseksi toteutusasteeksi saatiin 97 prosenttia sen jälkeen, kun maksumäärärahojen kokonaismäärää oli vähennetty 4 prosenttia ja rahoituskehyksen otsakkeiden välillä tehty eräitä merkittäviä määrärahasiirtoja.

Suurimmat vähennystarpeet liittyivät rakennerahastoihin ja koheesiorahastoon (4 515 miljoonaa euroa eli 11 prosenttia käytettävissä olevista määrärahoista), koska välimaksuja ei voitu suorittaa sen vuoksi, ettei komissio ollut vielä hyväksynyt rakennerahastohankkeiden hallinnointi- ja valvontajärjestelmiä eivätkä jäsenvaltiot olleet toimittaneet koheesiorahastosta katettavia suurhankkeita koskevia ehdotuksia, sekä otsakkeen 4 määrärahoihin (265 miljoonaa euroa eli 3 prosenttia kaikista otsakkeessa käytettävissä olevista määrärahoista) ja kansainvälisiä kalastussopimuksia varten varattuihin määrärahoihin, joihin tehtiin 21 miljoonan euron vähennys.

Talousarvioon tehtyjen oikaisujen yksityiskohtainen analyysi ja niiden taustat, perustelut ja vaikutukset esitetään komission vuodelta 2008 laatiman, varainhoitovuoden talousarvio- ja varainhallintoa koskevan selvityksen osassa A, jossa tiedot esitetään talousarvion tasolla, ja osassa B, jossa käsitellään erikseen kutakin rahoituskehyksen otsaketta.

2.3 TULOT (Taulukko 3)

Euroopan yhteisöjen yleisen talousarvion tulot voidaan jakaa kahteen pääluokkaan, jotka ovat omat varat ja muut tulot. Tästä määrätään EY:n perustamissopimuksen 269 artiklassa: ”Talousarvio rahoitetaan kokonaisuudessaan yhteisön omin varoin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muita tuloja.” Suurin osa talousarviosta katettavista menoista rahoitetaan omista varoista. Muiden tulojen osuus kokonaisrahoituksesta on hyvin pieni.

Omat varat voidaan jakaa kolmeen ryhmään: perinteiset omat varat, alv-varat ja BKTL-varat. Perinteisiin omiin varoihin kuuluvat maatalousmaksut, sokerimaksut ja tullimaksut. Omien varojen järjestelmään kuuluu lisäksi budjettiaseman epätasapainon korjausjärjestely.

Omien varojen kantamisessa noudatetaan Euroopan yhteisöjen omien varojen järjestelmästä 29 päivänä syyskuuta 2000 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2000/597/EY, Euratom annettuja sääntöjä. Uusi 7. kesäkuuta 2007 tehty omia varoja koskeva päätös 2007/436/EY, Euratom tuli voimaan 1. maaliskuuta 2009. Päätöstä sovelletaan 1. päivästä tammikuuta 2007. Päätöksen taloudelliset vaikutukset ovat kuitenkin nähtävissä varainhoitovuodesta 2009 lähtien, koska päätöksen takautuvat vaikutukset otetaan huomioon vasta varainhoitovuonna 2009.

2.3.1 Perinteiset omat varat

Perinteiset omat varat: kaikki todetut perinteiset omat varat on vietävä jompaankumpaan seuraavista toimivaltaisten viranomaisten ylläpitämistä kirjanpitojärjestelmistä.

– Asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 6 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun tavanomaiseen kirjanpitoon viedään kaikki perityt määrät ja määrät, joille on asetettu vakuus.

– Asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 6 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun erilliseen kirjanpitoon viedään kaikki sellaiset määrät, joita ei ole vielä peritty ja/tai joille ei ole asetettu vakuutta. Myös sellaiset vakuuksilla katetut määrät, joista on syntynyt erimielisyyttä, voidaan viedä tähän kirjanpitoon.

Jäsenvaltiot toimittavat komissiolle neljännesvuosittain erilliskirjanpidosta mm. seuraavat tiedot:

– perittävänä oleva saldo edelliseltä vuosineljännekseltä,

– asianomaisen vuosineljänneksen aikana perityt määrät,

– asianomaisen vuosineljänneksen aikana tehdyt laskentaperusteen korjaukset (oikaisut/peruutukset),

– kirjanpidosta poistetut määrät,

– perittävänä oleva saldo kyseisen vuosineljänneksen lopussa.

Jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella ei kuitenkaan ole mahdollista kohdentaa vuoden aikana perittyjä määriä sille vuodelle, jona saaminen on syntynyt. Siksi yleisen talousarvion vuoden 2008 tulototeutumaa koskevassa yhteenvetotaulukossa sarake, jossa ilmoitetaan siirrettyihin eriin perustuvan tulojen määrä, sisältää kyseisen vuoden aikana saatujen määrien lisäksi saamiset, jotka on peruutettu ja korvattu jäsenvaltioiden viimeksi ilmoittamilla määrillä. Omiin varoihin perustuviin saamisiin sovelletaan arvonalennusta.

Kun erilliskirjanpitoon sisältyvät perinteiset omat varat on peritty, ne on tuloutettava komission tilille kyseisen jäsenvaltion valtiovarainhallinnossa tai jäsenvaltion nimeämässä elimessä viimeistään niiden perimiskuukautta seuraavan toisen kuukauden 19. päivää seuraavana ensimmäisenä työpäivänä. Jäsenvaltiot pidättävät itselleen kantokuluina 25 prosenttia perinteisistä omista varoista.

2.3.2 Alv- ja BKTL-varat

Arvonlisäveroon perustuvat omat varat saadaan soveltamalla kaikkien jäsenvaltioiden osalta samaa verokantaa yhdenmukaiseen alv:n määräytymisperusteeseen, joka määritetään 29. syyskuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti. Alv-määräytymisperuste on rajattu kaikilla jäsenvaltioilla 50 prosenttiin bruttokansantulosta.

BKTL:oon perustuvilla omilla varoilla, joiden määrä vaihtelee vuosittain, katetaan kunakin vuonna ne menot, jotka ylittävät perinteisistä omista varoista, alv-varoista ja sekalaisista eristä saatavat tulot. BKTL-varoihin perustuvat tulot saadaan soveltamalla kaikkien jäsenvaltioiden yhteenlaskettuun BKTL:oon yhdenmukaista kerrointa.

Alv- ja BKTL-varat määritetään määräytymisperusteita koskevien ennusteiden perusteella alustavan talousarvioesityksen laatimisen yhteydessä. Ennusteita tarkistetaan ja määriä muutetaan varainhoitovuoden aikana annettavassa lisätalousarviossa.

Tietyn varainhoitovuoden todellisia alv- ja BKTL-määräytymisperusteita koskevat tiedot saadaan käyttöön vasta seuraavana varainhoitovuonna. Komissio laskee, miten paljon määrä, joka jäsenvaltioiden on maksettava todellisten alv- ja BKTL-määräytymisperusteiden perusteella, poikkeaa määrästä, jonka ne ovat jo suorittaneet (tarkistettujen) ennusteiden perusteella. Erotus, joka voi olla joko negatiivinen tai positiivinen, tasataan komission toimesta kyseistä varainhoitovuotta seuraavan varainhoitovuoden joulukuun 1. päivään mennessä. Todellisiin alv- ja BKTL-määräytymisperusteisiin voidaan vielä tehdä oikaisuja seuraavien neljän vuoden aikana, ellei perusteista ole esitetty varaumaa. Aikaisemmat saldot oikaistaan ja erotus tasataan samaan aikaan kuin edellisen varainhoitovuoden alv- ja BKTL-erotukset.

Tarkastaessaan jäsenvaltioiden toimittamia alv-ilmoituksia ja BKTL-tietoja komissio voi ilmoittaa jäsenvaltioille tehneensä joidenkin kohtien osalta varaumia, joilla voi olla vaikutusta jäsenvaltioilta kannettaviin omiin varoihin. Tällaisia varaumia voidaan esittää esimerkiksi silloin kun hyväksyttäviä tietoja ole saatu tai kun jäsenvaltion on otettava käyttöön asianmukaiset menetelmät. Varaumia on pidettävä mahdollisina saamisina jäsenvaltioilta. Niiden taloudellista vaikutusta ei kuitenkaan voida vielä tällöin tarkkaan arvioida, joten saamisten määrää ei voida vahvistaa. Kun tarkka määrä tunnetaan, alv- ja BKTL-varoista muodostuva saaminen peritään joko alv- ja BKTL-erotusten tasaamisen yhteydessä tai erikseen.

2.3.3 Yhdistyneen kuningaskunnan hyväksi tehtävä korjaus

Tällä järjestelyllä pienennetään Yhdistyneen kuningaskunnan suoritettavaksi tulevia omien varojen maksuja sen ”budjettiaseman epätasapainon” määräämässä suhteessa ja vastaavasti kasvatetaan muiden jäsenvaltioiden maksuosuuksia. Yhdistyneen kuningaskunnan budjettiaseman epätasapainon korjausjärjestelystä päätettiin Eurooppa-neuvoston kokouksessa Fontainebleaussa (kesäkuussa 1984) ja järjestely otettiin käyttöön omista varoista 7. toukokuuta 1985 tehdyllä päätöksellä. Järjestelyn tavoitteena on korjata Yhdistyneen kuningaskunnan budjettiaseman epätasapainoa vähentämällä sen yhteisöille suorittamia maksuja.

Lisätietoja tulototeutumasta on varainhoitovuoden 2008 talousarvio- ja varainhallintoa koskevassa selvityksessä.

2.3 MENOT (Taulukot 4–13)

2.3.1 Rahoituskehys 2007–2013

|milj. euroa|

|2007|2008|2009|2010|2011|2012|2013|

1. Kestävä kasvu|53 979|57 653|59 700|61 782|63 638|66 628|69 621|

2. Luonnonvarojen suojelu ja hallinta|55 143|59 193|59 639|60 113|60 338|60 810|61 289|

3. Kansalaisuus, vapaus, turvallisuus ja oikeus|1 273|1 362|1 523|1 693|1 889|2 105|2 376|

4. EU maailmanlaajuisena toimijana|6 578|7 002|7 440|7 893|8 430|8 997|9 595|

5. Hallinto|7 039|7 380|7 699|8 008|8 334|8 670|9 095|

6. Korvaukset|445|207|210|0|0|0|0|

Maksusitoumusmäärärahat:|124 457|132 797|136 211|139 489|142 629|147 210|151 976|

Maksumäärärahat yhteensä:|122 190|129 681|123 858|133 505|133 452|140 200|142 408|

Tässä jaksossa tarkastellaan yhteisöjen keskeisiä menoluokkia, jotka esitetään vuosia 2007–2013 koskevan rahoituskehyksen otsakkeiden mukaisesti. Varainhoitovuosi 2008 oli vuodet 2007–2013 kattavan rahoituskehyksen toinen soveltamisvuosi. Maksusitoumusmäärärahojen enimmäismäärä oli vuonna 2008 yhteensä 132 797 miljoonaa euroa eli 1,06 prosenttia suhteessa BKTL:oon. Maksumäärärahojen enimmäismäärä oli 129 681 miljoonaa euroa eli 1,03 prosenttia suhteessa BKTL:oon. Edellä olevassa taulukossa esitetään käypiin hintoihin mukautettu rahoituskehys vuoteen 2013 asti.

Otsake 1 – Kestävä kasvu

Tämä otsake on jaettu kahteen toisiinsa yhteydessä olevaan alaotsakkeeseen:

– 1 a. Kasvua ja työllisyyttä edistävä kilpailukyky: otsakkeeseen kuuluvat tutkimuksen ja innovoinnin, koulutuksen, EU:n laajuisten verkkojen, sosiaalipolitiikan, sisämarkkinoiden ja näihin liittyvien politiikkojen menot.

– 1 b. Kasvua ja työllisyyttä edistävä koheesio: otsakkeen määrärahoilla tuetaan vähiten kehittyneiden jäsenvaltioiden ja alueiden lähentymistä, täydennetään EU:n kestävän kehityksen strategiaa vähemmän vauraiden alueiden ulkopuolella sekä edistetään alueiden välistä yhteistyötä.

Otsake 2 – Luonnonvarojen suojelu ja hallinta

Otsakkeeseen 2 sisältyvät yhteinen maatalous- ja kalastuspolitiikka, maaseudun kehittäminen ja ympäristötoimet, erityisesti Natura 2000. Yhteisen maatalouspolitiikan menot vastaavat Brysselissä lokakuussa 2002 pidetyssä Eurooppa-neuvoston kokouksessa tehtyä sopimusta.

Otsake 3 – Kansalaisuus, vapaus, turvallisuus ja oikeus

Uudella otsakkeella 3 (kansalaisuus, vapaus, turvallisuus ja oikeus) otetaan huomioon oikeus- ja sisäasioiden, rajojen turvaamisen, maahanmuutto- ja turvapaikkapolitiikan, kansanterveyden ja kuluttajansuojan, kulttuurin ja nuorison, tiedotuksen ja kansalaisten kanssa käytävän vuoropuhelun tärkeyden lisääntyminen sekä EU:n uudet tehtävät näillä osa-alueilla. Otsake jakautuu kahteen alaotsakkeeseen:

– 3 a. Vapaus, turvallisuus ja oikeus

– 3 b. Kansalaisuus

Otsake 4 – EU maailmanlaajuisena toimijana

Otsakkeeseen 4 kuuluvat kaikki ulkoiset toimet, myös liittymistä valmistelevat tukivälineet. Komissio olisi sisällyttänyt myös Euroopan kehitysrahaston rahoituskehykseen, mutta neuvosto ja Euroopan parlamentti päättivät jättää sen rahoituskehyksen ulkopuolelle.

Otsake 5 – Hallinto

Tämä otsake kattaa kaikkien toimielinten hallintomenot, eläkejärjestelmät ja Eurooppa-koulut. Muilla toimielimillä kuin komissiolla on pelkästään hallintomenoja. Sen sijaan erillisvirastoilla ja muilla elimillä on sekä hallinto- että toimintamenoja.

Otsake 6 — Korvaukset

Uusia jäsenvaltioita ei poliittisen sopimuksen mukaisesti aseteta heti jäsenyyden alkuvaiheessa nettomaksajan asemaan. Tähän otsakkeeseen on tämän vuoksi otettu varoja korvauksia varten. Määrä oli käytettävissä siirtoihin, joilla tasapainotetaan uusien jäsenvaltioiden yhteisöjen talousarvioon suorittamat maksut ja niiden yhteisöjen talousarviosta saama rahoitus.

2.3.2 Toimintalohkot

Komissiossa on siirrytty toimintojohtamiseen ja otettu suunnittelu- ja johtamisprosessien yhteydessä käyttöön toimintoperusteinen budjetointi. Toimintoperusteisessa budjetoinnissa talousarvion osastot vastaavat toimintalohkoja ja luvut toimintoja.

Toimintoperusteisella budjetoinnilla pyritään luomaan selkeät puitteet, joissa komissio voi toteuttaa politiikkaansa lainsäädännön, rahoituksen ja muun toiminnan keinoin. Komission tehtävät määritellään toimintoina, jolloin saadaan selkeä kuva komission toimintapolitiikasta ja luodaan yhteiset puitteet painopisteiden määrittämiselle. Resurssit kohdennetaan talousarviota laadittaessa toimintojen kautta eri painopisteisiin. Toimintoperusteisella budjetoinnilla luodaan yhteys toimintojen ja niiden toteuttamiseksi osoitettujen resurssien välille ja tehostetaan näin samalla komission resurssien käyttöä.

Toimintalohkot voidaan määritellä komission toiminnoista muodostetuiksi homogeenisiksi ryhmiksi, joilla on merkitystä päätöksentekoprosessin kannalta. Toimintalohkoja on yhteensä 31. Kukin toimintalohko vastaa yleensä yhden pääosaston tehtäviä ja koostuu kuudesta tai seitsemästä toiminnosta. Toimintalohkot sisältävät pääasiassa toimintamäärärahoja, koska niistä rahoitetaan lähinnä komission ulkopuolisten tuensaajien toimintaa lohkon eri osa-alueilla. Kunkin toimintalohkon toimintatalousarviota täydennetään toimintalohkon hallintomenoja varten tarvittavilla määrärahoilla.

Lisätietoja menototeutumasta on varainhoitovuoden 2008 talousarvio- ja varainhallintoa koskevassa selvityksessä.

2.4. TOIMIELIMET JA VIRASTOT (Taulukot 14–18)

Konsolidoitu selvitys Euroopan yhteisöjen yleisen talousarvion toteuttamisesta sisältää edellisvuosien tapaan selvitykset kunkin toimielimen talousarvion toteuttamisesta, koska eri toimielinten talousarviot sisältyvät yhteisöjen talousarvioon erillisinä.

Yhteisön erillisvirastojen talousarvioita ei sen sijaan esitetä erikseen yhteisöjen talousarviossa. Erillisvirastot saavat komissiolta avustuksen, jolla rahoitetaan osa niiden menoista. Jotta erillisvirastojen talousarvioista voitaisiin kuitenkin esittää kaikki olennaiset tiedot, konsolidoidun tilinpäätöksen talousarvio-osuudessa on erillinen selvitys kunkin konsolidointiin mukaan otettavan perinteisen viraston talousarvion toteuttamisesta. Tässä erillisessä selvityksessä esitetään:

– tulotaulukko, josta käy ilmi komission talousarviosta suoritetun avustuksen suuruus,

– kaksi virastoittain eriteltyä menotaulukkoa (maksusitoumukset ja maksut), joissa on erotettu toisistaan talousarviomäärärahat ja lisämäärärahat,

– kunkin taulukon lopussa välisumma, josta käy ilmi viraston taloudellinen kokonaisvaikutus meno- ja tulolajeittain eriteltynä,

– talousarvion toteutumataulukko, jossa erillisvirastojen taloudellinen tulos lisätään yhteisöjen taloudelliseen tulokseen (laskelmasta poistetaan yhteisöjen menoina virastoille suoritetut ja vastaavasti virastojen tuloihin kirjatut avustukset).

PT

(...PICT...)|COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS|

Bruxelas,

SEC(2009)

COMUNICAÇÃO DA COMISSÃO AO CONSELHO, ao parlamento europeu e ao Tribunal de contas

CONTAS ANUAIS DAS COMUNIDADES EUROPEIAS EXERCÍCIO FINANCEIRO DE 2008

Demonstrações financeiras consolidadas e relatórios consolidados sobre a execução do orçamento

ÍNDICE

NOTA EXPLICATIVA DAS CONTAS CONSOLIDADAS 3

(...)

EXECUÇÃO E CONTABILIZAÇÃO DO ORÇAMENTO DA UE 4

(...)

PARTE I – DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS CONSOLIDADAS DAS COMUNIDADES EUROPEIAS E NOTAS EXPLICATIVAS 5

(...)

BALANÇO 5

(...)

CONTA DE RESULTADOS ECONÓMICOS 5

(...)

MAPA DOS FLUXOS DE CAIXA 5

(...)

DEMONSTRAÇÃO DE VARIAÇÕES DO ACTIVO LÍQUIDO 5

(...)

NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS 5

(...)

1. POLÍTICAS CONTABILÍSTICAS SIGNIFICATIVAS 5

(...)

2. NOTAS AO BALANÇO 5

(...)

3. NOTAS À CONTA DOS RESULTADOS ECONÓMICOS 5

(...)

4. NOTAS AO MAPA DOS FLUXOS DE CAIXA 5

(...)

5. Divulgações EXTRAPATRIMONIAIS 5

(...)

6. REcuperação de pagamentos indevidos 5

(...)

7. GESTÃO DOS RISCOS FINANCEIROS 5

(...)

8. DIVULGAÇÕES DE PARTES RELACIONADAS 5

(...)

9. ACONTECIMENTOS OCORRIDOS APÓS A DATA DO BALANÇO 5

(...)

10. ENTIDADES CONSOLIDADAS 5

(...)

11. ENTIDADES NÃO CONSOLIDADAS 5

(...)

PARTE II – MAPAS CONSOLIDADOS SOBRE A EXECUÇÃO DO ORÇAMENTO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS E NOTAS EXPLICATIVAS 5

(...)

MAPAS CONSOLIDADOS SOBRE A EXECUÇÃO DO ORÇAMENTO* 5

(...)

NOTAS EXPLICATIVAS DOS RELATÓRIOS CONSOLIDADOS SOBRE A EXECUÇÃO DO ORÇAMENTO 5

(...)

1. PRINCÍPIOS ORÇAMENTAIS, ESTRUTURA E DOTAÇÕES 5

(...)

2. EXPLICAÇÃO DOS RELATÓRIOS SOBRE A EXECUÇÃO DO ORÇAMENTO 5

(...)

NOTA EXPLICATIVA DAS CONTAS CONSOLIDADAS

As contas anuais consolidadas das Comunidades Europeias de 2008 foram elaboradas com base nas informações apresentadas pelas outras instituições e organismos em conformidade com o artigo 129.°, n.° 2, do Regulamento Financeiro aplicável ao orçamento geral das Comunidades Europeias. Declaro que foram elaboradas em conformidade com o Título VII deste Regulamento Financeiro e os princípios, regras e métodos contabilísticos previstos no anexo das demonstrações financeiras.

Obtive dos contabilistas destas instituições e organismos, que certificaram a sua fiabilidade, todas as informações necessárias à elaboração das contas, as quais apresentam os activos e passivos das Comunidades Europeias e a execução orçamental.

Certifico, com base nestas informações e nas verificações que considerei necessárias para poder assinar as contas da Comissão Europeia, que disponho de garantias razoáveis de que as contas apresentam uma imagem verdadeira e apropriada da situação financeira das Comunidades Europeias em todos os aspectos relevantes.

(assinatura)

Ph. Taverne

Contabilista da Comissão Europeia

EXECUÇÃO E CONTABILIZAÇÃO DO ORÇAMENTO DA UE

1 ELABORAÇÃO DO ORÇAMENTO ANUAL

O orçamento da UE financia um vasto leque de políticas e programas em toda a União. Em conformidade com as prioridades estabelecidas pelos Estados-Membros, a Comissão realiza programas, actividades e projectos específicos no terreno, que variam entre projectos de apoio à educação para a mobilidade de estudantes e professores a projectos destinados a apoiar um melhor ambiente de trabalho para os trabalhadores na UE e ao reforço do controlo das fronteiras externas.

Cerca de 94 % do orçamento da UE destina-se ao financiamento destas políticas e actividades da UE, que foram acordadas por todos os Estados-Membros. A ligação directa entre o orçamento anual e as políticas da UE é assegurada pelo orçamento por actividades (OPA). A nomenclatura do orçamento por actividades, introduzida inicialmente no orçamento de 2004, permite a identificação clara dos domínios de intervenção da União Europeia e da quantia total de recursos atribuídos a cada um deles.

Os 31 domínios de intervenção são subdivididos em cerca de 200 actividades, das quais mais de 110 incluem rubricas orçamentais operacionais, reflectindo-se portanto na nomenclatura orçamental como capítulos orçamentais. Estes domínios de intervenção são predominantemente operacionais, dado que as suas actividades fundamentais se destinam a apoiar beneficiários terceiros, no âmbito dos respectivos domínios de actividade. No entanto, outros domínios de intervenção são horizontais e asseguram o bom funcionamento da Comissão, tais como a «Coordenação e aconselhamento jurídico» e o «Orçamento». A estrutura por actividades proporciona o quadro conceptual comum para a definição de prioridades, o planeamento, a orçamentação, o acompanhamento e a apresentação de relatórios, com o objectivo principal de reforçar a utilização eficiente, económica e eficaz dos recursos.

O procedimento interno de adopção do projecto de orçamento tem início com a sua elaboração pela Comissão antes de ser transmitido ao Conselho, que pode introduzir alterações se as considerar necessárias. O orçamento actualizado segue subsequentemente para o Parlamento Europeu, que tem a possibilidade de propor alterações ou aceitar ou rejeitar o projecto apresentado. Quando todas as alterações e actualizações forem aprovadas (incluindo, se necessário, um projecto inteiramente novo proposto pela Comissão), o orçamento é adoptado em meados de Dezembro pelo Parlamento. O Presidente do Parlamento declara o orçamento adoptado e o mesmo pode então ser executado.

2 COMO SÃO FINANCIADAS AS CE?

As CE têm duas fontes de financiamento principais: recursos próprios e receitas diversas.

2.1 Recursos próprios e contas a receber

As receitas provenientes dos recursos próprios chegam automaticamente à UE para lhe permitir financiar o seu orçamento, sem ser necessária uma decisão subsequente das autoridades nacionais (em 2008, representaram 92 % das receitas totais). A quantia global dos recursos próprios necessários para financiar o orçamento é determinada pelas despesas totais menos as outras receitas. A quantia total dos recursos próprios não pode ultrapassar 1,24 % do rendimento nacional bruto (RNB) da UE. Os recursos próprios podem dividir-se nas seguintes categorias:

(1) Os recursos próprios tradicionais (RPT) são compostos pelos direitos aduaneiros, os direitos agrícolas e as quotizações sobre o açúcar. Estes recursos próprios são cobrados aos operadores económicos e recolhidos pelos Estados-Membros em nome da UE. Contudo, os Estados-Membros conservam 25 % como compensação pelas suas despesas de cobrança. Os direitos aduaneiros e os direitos agrícolas são cobrados sobre as importações de produtos provenientes de países terceiros com base nas taxas da Pauta Aduaneira Comum. As quotizações sobre o açúcar são pagas pelos produtores de açúcar para financiar as restituições à exportação relativas ao açúcar. Os RPT representam geralmente cerca de 15 % do total dos recursos próprios.

(2) O recurso próprio baseado no imposto sobre o valor acrescentado (IVA) é cobrado sobre as bases IVA dos Estados-Membros, que são harmonizadas com esta finalidade em conformidade com as regras comunitárias. É cobrada a mesma percentagem sobre a base harmonizada de cada Estado Membro. Todavia, a base IVA a ter em conta é nivelada em 50 % do RNB de cada Estado-Membro. Os recursos baseados no IVA representam geralmente cerca de 15 % dos recursos próprios.

(3) Os recursos baseados no rendimento nacional bruto (RNB) são utilizados para equilibrar as receitas e despesas orçamentais, ou seja, para financiar a parte do orçamento não coberta por quaisquer outras fontes de receitas. É cobrada a mesma taxa percentual sobre o RNB de cada Estado-Membro, o qual é determinado em conformidade com as regras comunitárias. Os recursos baseados no RNB representam geralmente cerca de 70 % dos recursos próprios.

No que diz respeito ao pagamento destas quantias, a contabilidade separada abrange os recursos próprios tradicionais que, nos termos do artigo 6.º, n.º 3, alínea b), do Regulamento n.º 1150/2000, foram apurados pelos Estados-Membros, mas não colocados à disposição das Comunidades porque ainda não foram cobrados ou garantidos, ou porque são objecto de impugnação. Cada Estado-Membro transmite à Comissão um extracto trimestral da referida contabilidade, especificando, por tipo de recurso:

– O saldo por cobrar no trimestre anterior;

– As quantias cobradas durante o trimestre em causa;

– As rectificações da base (rectificações/anulações) durante o trimestre em causa;

– As quantias dispensadas de colocação à disposição;

– O saldo por cobrar no final do trimestre em causa.

Quando os recursos próprios tradicionais da contabilidade separada são cobrados, devem ser colocados à disposição da Comissão o mais tardar no primeiro dia útil seguinte ao 19.° dia do segundo mês que se segue ao mês em que os direitos foram cobrados.

Deve ser efectuada uma redução de valor dos direitos na contabilidade separada, de modo a reflectir as situações em que a cobrança efectiva é improvável. Esta redução de valor baseia se em estimativas efectuadas pelos Estados-Membros, de acordo com o artigo 6.º, n.º 4, alínea b), do Regulamento (CE, Euratom) n.º 1150/2000 do Conselho, que declara o seguinte: «Os Estados-Membros transmitirão, juntamente com o último extracto trimestral relativo a cada exercício, uma estimativa do montante total dos direitos inscritos na contabilidade separada em 31 de Dezembro do referido exercício e cuja cobrança se verifique ser aleatória».

Com base nas estimativas enviadas pelos Estados-Membros, a rubrica das contas a receber dos Estados-Membros do activo do balanço é objecto de uma redução de valor. Contudo, isto não significa que a Comissão abdica da cobrança das quantias abrangidas pela correcção de valor. Mesmo quando a cobrança seja pouco provável, ou mesmo quase impossível, tal não significa necessariamente que as quantias em questão estejam perdidas para o orçamento comunitário enquanto recursos próprios tradicionais. Com efeito, em caso de não cobrança, esta só é admitida na medida em que o Estado-Membro tenha efectivamente esgotado todas as possibilidades de avançar com o processo de cobrança. Se o Estado-Membro não o fizer, a sua responsabilidade financeira será accionada e terá de pagar a quantia em causa ao orçamento comunitário, em aplicação do artigo 17.º, n.º 2, do Regulamento n.º 1150/2000.

2.2 Receitas diversas

As receitas diversas decorrentes das actividades das Comunidades Europeias representam aproximadamente 8 % das receitas totais. Trata-se, por exemplo, das coimas no âmbito da política da concorrência e das ordens de cobrança dirigidas a devedores privados e públicos relativas à gestão de projectos comunitários (como no exemplo apresentado supra). As sanções pecuniárias impostas pelo Tribunal de Justiça aos Estados-Membros que não cumprem uma determinada decisão também se incluem nesta categoria. A Comissão gere anualmente centenas de milhares de projectos e emite cerca de 12 000 ordens de cobrança por ano. Qualquer dívida não paga na data de vencimento vence juros de mora. Quando as dívidas de terceiros comunitários que não os Estados-Membros não são pagas, as decisões da Comissão (e do Conselho) que impõem a obrigação de pagar são directamente aplicáveis, em conformidade com as normas de processo civil em vigor no Estado em cujo território a execução deve ter lugar. Os devedores em falta estão sujeitos aos procedimentos de cobrança de dívidas lançados pelo Serviço Jurídico, com o apoio de gabinetes de advogados externos.

3 COMO É GERIDO E GASTO O ORÇAMENTO COMUNITÁRIO

3.1 Despesas operacionais primárias

As despesas operacionais das Comunidades Europeias abrangem as várias rubricas do quadro financeiro e assumem diferentes formas, em função do modo como os fundos são pagos e geridos. De acordo com o Regulamento Financeiro, a Comissão executa o orçamento geral com base nos seguintes métodos:

Gestão centralizada directa: quando o orçamento é executado directamente pelos serviços da Comissão.

Gestão centralizada indirecta: no caso de a Comissão confiar as tarefas de execução do orçamento aos organismos de direito comunitário ou de direito nacional, tais como as agências comunitárias de direito público ou missões de serviço público.

Gestão descentralizada: no caso de a Comissão delegar certas funções de execução do orçamento a países terceiros.

Gestão partilhada: segundo este método de execução do orçamento de gestão, as tarefas são delegadas aos Estados Membros. A maioria das despesas, 82 000 milhões de euros este ano (2007: 90 000 milhões de euros) é abrangida pela rubrica «Gestão partilhada», que implica a delegação de funções a Estados-Membros, abrangendo certos domínios como as despesas agrícolas e as acções estruturais.

Gestão conjunta: de acordo com este método, a Comissão confia certas funções de aplicação a uma organização internacional.

3.2 Os vários intervenientes financeiros

O Colégio dos Comissários assume uma responsabilidade política colectiva mas, na prática, não exerce os poderes de execução do orçamento de que está investido. Delega estas tarefas anualmente a determinados funcionários, responsáveis perante o Colégio e cobertos pelo Regulamento Financeiro e pelo Estatuto do Pessoal. Os funcionários em causa - em geral Directores-Gerais e Chefes de Serviço – são conhecidos como «gestores orçamentais delegados». Por sua vez, estes podem delegar tarefas de execução orçamental a «gestores orçamentais subdelegados».

A responsabilidade dos gestores orçamentais cobre a totalidade do processo de gestão, desde a determinação das acções necessárias para alcançar os objectivos políticos estabelecidos pela instituição até à gestão das actividades lançadas de um ponto de vista operacional e orçamental, incluindo a assinatura de compromissos jurídicos, o controlo dos resultados, a realização de pagamentos e inclusivamente a recuperação de fundos, se necessário. Os gestores orçamentais devem igualmente prever avaliações para analisar a viabilidade das suas propostas (avaliação ex ante ) e avaliar o êxito e a relação custo/eficácia de programas já em curso (avaliações intercalares e ex post ). Os resultados destas avaliações são utilizados para ajudar a melhorar o processo de tomada de decisão e aumentar a transparência, a responsabilização e a relação custo/eficácia das intervenções comunitárias.

A boa gestão financeira e a devida responsabilização são asseguradas em cada DG pela separação do controlo de gestão (confiada aos gestores orçamentais) da auditoria interna e do controlo da conformidade com base em normas claras de controlo interno (inspiradas nas normas internacionais COSO), em controlos ex ante e ex post , numa auditoria interna independente baseada em avaliações de risco e em relatórios periódicos sobre as actividades dirigidos a comissários específicos.

O contabilista executa ordens de pagamento e cobrança redigidas pelos gestores orçamentais e é responsável pela gestão da tesouraria, estabelecendo regras e métodos contabilísticos, validando os sistemas de contabilidade, mantendo as contas e elaborando as contas anuais da instituição e consolidando as com as de outras entidades consolidadas. Além disso, o contabilista assina as contas, declarando que estas apresentam uma imagem verdadeira e apropriada da situação financeira.

O auditor interno , que não é um interveniente financeiro na acepção estrita do termo, é nomeado por uma instituição ou organismo para verificar o correcto funcionamento dos sistemas de execução e dos processos orçamentais e aconselhar a instituição sobre questões relacionadas com a gestão de riscos. O auditor interno emite pareceres independentes sobre a qualidade dos sistemas de gestão e de controlo e apresenta recomendações sobre a forma de melhorar os procedimentos operacionais e promover a boa gestão financeira.

3.3 Autorização para gastar o orçamento da UE

Quando o orçamento é aprovado, a DG Orçamento disponibiliza os fundos, através do sistema contabilístico da Comissão, aos vários serviços da Comissão e às instituições e outros organismos, em função das respectivas responsabilidades políticas, mediante um sistema designado por orçamento por actividades. Por exemplo, a responsabilidade pela gestão das rubricas orçamentais relacionadas com o ambiente é delegada pela Comissão ao Director - ou Director-Geral - da DG Ambiente (que, neste contexto, passa a ser conhecido como gestor orçamental delegado relativamente às rubricas orçamentais em causa).

Antes de se assumir um compromisso jurídico (por exemplo, um contrato ou convenção de subvenção) com terceiros, deve existir uma rubrica orçamental que autorize a actividade em questão no orçamento anual. Devem igualmente existir fundos suficientes na rubrica orçamental em questão para cobrir as despesas. Se estas condições estiverem reunidas, os fundos necessários devem ser reservados no orçamento através de uma autorização orçamental efectuada no âmbito do sistema contabilístico.

Quando a autorização orçamental é lançada pela pessoa responsável pelo projecto, conhecida como «agente iniciador», deve seguir um procedimento pré-estabelecido - ou «circuito financeiro» - que é um circuito em papel e electrónico que envolve no mínimo duas pessoas (o denominado «princípio dos quatro olhos»), o iniciador e o verificador. Os circuitos financeiros em vigor prevêem verificações financeiras e operacionais antes de a autorização ser aprovada pelo gestor orçamental responsável.

Não pode ser gasta qualquer quantia do orçamento comunitário, a menos e até que a Comissão ou outro organismo das CE e o possível destinatário dos fundos comunitários tenham assinado um compromisso jurídico escrito. Nos termos da gestão centralizada directa, este compromisso jurídico assume a forma quer de um contrato com um contratante, quer de uma convenção de subvenção com um beneficiário.

Quando aprovada, a autorização orçamental é registada no sistema contabilístico orçamental e as dotações são consumidas em conformidade. Contudo, tal não tem repercussões na contabilidade geral (ou razão geral), uma vez que ainda não foi incorrida qualquer despesa. Isto deve-se ao facto de o sistema contabilístico das Comunidades Europeias incluir dois elementos separados, mas ligados entre si:

(a) uma contabilidade orçamental, que apresenta um registo pormenorizado da execução orçamental; bem como

(b) uma contabilidade geral, utilizada para preparar o balanço e os resultados económicos.

A contabilidade orçamental regista as autorizações e os pagamentos efectuados nas cerca de 1150 rubricas orçamentais dia após dia. Baseia-se no método da contabilidade de caixa modificada, segundo o qual os itens de receitas ou despesas apenas são registados nas contas quando são autorizados, pagos ou recebidos. Este tipo de contabilidade é típico do sector público, que tradicionalmente tendeu a centrar-se no orçamento e na respectiva execução. A Comissão publica mensalmente dados pormenorizados sobre a situação actual da execução orçamental (despesas) no sítio Web Europa. Os dados são apresentados por rubrica definida no Quadro Financeiro e por domínio de intervenção.

A contabilidade geral (ou o razão geral) utiliza o método das partidas dobradas para registar todas as receitas e despesas ao longo do exercício financeiro (e, por conseguinte, os resultados económicos) e apurar a situação financeira das CE, sob a forma de um balanço que contém os elementos do activo e do passivo em 31 de Dezembro de um dado ano.

3.4 Efectuar um pagamento

3.4.1 Regras gerais

Não pode ser efectuado qualquer pagamento, a menos que já tenha sido aprovada uma autorização orçamental pelo gestor orçamental que trata da operação em causa. Sempre que seja necessário efectuar um pagamento, tem de ser seguido um fluxo de trabalho obrigatório semelhante ao aplicável às autorizações orçamentais. Tal é feito no sistema contabilístico, acompanhado de um circuito em papel e electrónico paralelo. Mais uma vez, o processo é lançado pelo agente iniciador e definitivamente aprovado pelo gestor orçamental subdelegado. Uma vez aprovado o pagamento, tanto a contabilidade orçamental como a geral são automaticamente actualizadas.

Quando um pagamento é aprovado no sistema contabilístico, a etapa seguinte diz respeito à transferência a efectuar para a conta do beneficiário. A Comissão, por exemplo, através do serviço de tesouraria da DG Orçamento, efectua quase todos os seus pagamentos através de transferência bancária. A Comissão tem contas bancárias junto dos Tesouros dos Estados Membros, dos bancos centrais e dos bancos comerciais.

A Comissão efectua mais de um milhão de pagamentos por ano. A Comissão participa no sistema SWIFT (Sociedade Mundial de Telecomunicações Financeiras Interbancárias). Todos os dias, verifica-se pelo menos um ciclo de pagamento, lançado sob o controlo do serviço de tesouraria da Direcção-Geral do Orçamento que converte as ordens de pagamento aprovadas em instruções de pagamento, que são automaticamente enviadas aos bancos da Comissão, a fim de pagar aos beneficiários designados.

3.4.2 Pré-financiamentos

O pré-financiamento é um pagamento destinado a conceder ao beneficiário um adiantamento de fundos, isto é, um fundo de tesouraria. Pode ser dividido em vários pagamentos durante um período definido no respectivo acordo de pré-financiamento. O fundo de tesouraria ou adiantamento é utilizado para o objectivo para o qual foi concedido durante o período definido no acordo, ou é reembolsado: se o beneficiário não realizar despesas elegíveis, tem a obrigação de devolver às Comunidades Europeias o pré-financiamento adiantado. Assim, o pré-financiamento pago não é uma despesa definitiva enquanto as condições contratuais relevantes não forem respeitadas, sendo assim registado como um activo no balanço quando o pagamento inicial é efectuado. A quantia do pré-financiamento inscrita no activo é reduzida (total ou parcialmente) mediante a aceitação dos custos elegíveis e das quantias devolvidas. Quando uma quantia de pré-financiamento é total ou parcialmente aceite pelas Comunidades, na sequência da análise da elegibilidade de uma declaração de despesas (ver mais adiante), a quantia aceite das despesas elegíveis é retirada do balanço e registada como despesa na conta de resultados económicos. Esta operação pode anular total ou parcialmente a quantia do pré financiamento.

O pré-financiamento é avaliado pela sua quantia recuperável estimada, tomando em consideração a existência de uma garantia relativa ao pré-financiamento. O pré-financiamento cuja recuperação não seja previsível é reconhecido como um encargo na conta de resultados económicos e como uma diminuição da quantia escriturada no balanço. Em geral, os pré financiamentos pagos vencem juros (as quantias pagas aos Estados-Membros ou a título de ajuda de pré adesão constituem excepções). A propriedade desses juros designa as duas categorias de pré-financiamento existentes - das Comunidades Europeias e terceiros. A diferença entre as duas categorias é que os juros gerados pelos pré-financiamentos das «Comunidades Europeias» são propriedade das Comunidades e devem ser-lhes pagos, enquanto os gerados por pré-financiamento de «terceiros» são propriedade do beneficiário.

3.4.3 Declarações de despesas e elegibilidade das despesas

Algum tempo depois do pagamento do pré-financiamento, o organismo das CE competente recebe uma declaração de despesas para justificar que essa quantia de pré-financiamento foi gasta pelo beneficiário nos termos do contrato. O ritmo de envio das declarações de despesas varia ao longo do ano, em função do tipo de acção financiada e das condições contratuais, não sendo necessariamente recebidas no final do ano.

As declarações de despesas recebidas devem ser imediatamente registadas no sistema contabilístico como uma conta a pagar corrente com «elegibilidade a controlar» e uma «factura da etapa 1». Nesta fase, ainda não é reconhecida nenhuma despesa. Uma despesa só é reconhecida na contabilidade geral quando o «evento gerador» tiver ocorrido - nomeadamente quando a declaração de despesas for validada. O prazo para o pagamento da factura recebida tem início a partir da data de registo do pedido de pagamento admissível recebido: quando o pedido for considerado elegível, é feito um lançamento contabilístico que transfere as quantias elegíveis para a conta de resultados económicos como uma despesa («factura da etapa 2»). A quantia validada é então deduzida dos saldos de pré-financiamento e credores em aberto. Não há impacto na contabilidade orçamental, uma vez que o pagamento inicial já foi registado.

3.4.4 Pagamento de outras quantias

Se for solicitada e verificada uma quantia superior ao pagamento inicial, ou se for solicitado um segundo pagamento ou um pagamento final em conformidade com o contrato, é lançado um novo pedido de pagamento segundo as mesmas regras que anteriormente. É o gestor orçamental delegado que dá a aprovação final antes de o pagamento poder ser efectuado. Os critérios de elegibilidade são definidos no acto de base, nos convites à apresentação de propostas, noutros documentos de informação para beneficiários de subvenções e/ou nas cláusulas contratuais das convenções de subvenção. Após a análise, as despesas elegíveis são inscritas como encargos e o beneficiário é informado sobre as eventuais quantias não elegíveis. Assim, as quantias em fase de «elegibilidade a controlar» representam declarações de despesas recebidas cuja elegibilidade ainda não foi verificada e relativamente aos quais o evento gerador da despesa ainda não ocorreu.

3.4.5 Tratamento contabilístico no final do exercício (corte de operações)

No que se refere aos pré-financiamentos pendentes no final do exercício, estes são avaliados pela(s) quantia(s) inicial(is) paga(s) menos: as quantias devolvidas, as quantias elegíveis pagas, as quantias elegíveis estimadas ainda não pagas no final do exercício e as reduções de valor.

As declarações de despesas ainda não recebidas no final do exercício são tidas em conta nas imputações contabilísticas de final do exercício no âmbito do corte de operações. Em especial, deve proceder-se a uma avaliação das despesas elegíveis incorridas por beneficiários de fundos comunitários, mas ainda não comunicadas às CE. Para estabelecer a melhor estimativa destas quantias são utilizados métodos diferentes em função do tipo de actividades e das informações disponíveis. Na sequência destes lançamentos relativos ao corte de operações, as quantias elegíveis estimadas são registadas como encargos incorridos, enquanto as partes não elegíveis estimadas permanecem em aberto nas contas «elegibilidade a controlar». Estas quantias são registadas nos passivos correntes para não sobrestimarem o activo e o passivo.

3.5 Recuperação de pagamentos indevidos

A elegibilidade das despesas imputadas ao orçamento é verificada pelos serviços competentes das CE ou, no caso da gestão partilhada, pelos Estados-Membros, com base nos documentos de apoio previstos nas regras aplicáveis ou nas condições de cada subvenção. Com o objectivo de optimizar a relação entre os custos e os benefícios dos sistemas de controlo, as verificações dos documentos de apoio de pedidos finais tendem a ser mais aprofundadas do que as relativas a pedidos intermédios, podendo portanto detectar erros nos pagamentos intermédios que serão corrigidos por ajustamento do pagamento final. Além disso, as CE e/ou o Estado Membro têm o direito de verificar a veracidade dos documentos justificativos mediante a realização de verificações nas instalações do beneficiário, durante a execução da acção financiada e/ou posteriormente ( ex post ). Os erros detectados durante o período de execução podem ser corrigidos por ajustamento dos pedidos subsequentes. Os erros detectados ex post serão objecto de uma ordem de cobrança. Para mais informações sobre esta matéria, ver igualmente a nota  6 .

4 RELATÓRIO DE FINAL DE EXERCÍCIO

4.1 Contas anuais

Cabe ao contabilista elaborar as contas anuais e assegurar que as mesmas apresentam uma imagem verdadeira e apropriado da situação financeira da UE. As contas anuais incluem as demonstrações financeiras e os relatórios sobre a execução do orçamento. São adoptadas pela Comissão e apresentadas ao Tribunal de Contas para auditoria e, por último, ao Conselho e ao Parlamento para quitação.

4.2 Relatórios anuais de actividade

Cada gestor orçamental tem de elaborar um relatório anual de actividade (RAA) sobre as actividades sob a sua responsabilidade. Neste RAA, o gestor orçamental presta informações sobre os resultados das respectivas políticas e sobre a garantia razoável que possa ter de que os recursos afectados às actividades descritas nesse relatório foram utilizados para os fins previstos, de acordo com os princípios da boa gestão financeira, e de que os procedimentos de controlo estabelecidos oferecem as garantias necessárias em matéria de legalidade e regularidade das operações subjacentes.

5 AUDITORIA E QUITAÇÃO

5.1 Auditoria

As contas anuais da UE e a gestão dos recursos são supervisionadas pelo seu auditor externo, o Tribunal de Contas Europeu, que elabora um relatório anual destinado ao Conselho e ao Parlamento Europeu. A principal tarefa do Tribunal consiste em realizar uma auditoria externa e independente das contas anuais das Comunidades Europeias. No âmbito das suas actividades, o Tribunal de Contas elabora:

(1) Um relatório anual sobre as actividades financiadas pelo orçamento geral, com as suas observações pormenorizadas sobre as contas anuais e as operações subjacentes;

(2) Um parecer, baseado nas suas auditorias e que figura no relatório anual sob a forma de uma declaração de fiabilidade, sobre (i) a fiabilidade das contas e (ii) a legalidade e regularidade das operações subjacentes que envolvem quer receitas cobradas aos sujeitos passivos quer pagamentos a beneficiários finais;

(3) Relatórios especiais que apresentam os resultados das auditorias que cobrem domínios de gestão específicos.

O Tribunal de Contas tem o direito de aceder a todos os documentos necessários no decurso da sua auditoria. O Tribunal realiza uma auditoria a todos os domínios de actividade das CE, até ao exame da legalidade e regularidade de operações e pagamentos concretos. Examina igualmente as próprias contas anuais, procedendo sempre que necessário a uma análise de balanços e contas de resultados económicos específicos, assim como da apresentação global das demonstrações financeiras. Desta forma, o Tribunal pode emitir o seu parecer não só sobre os números apresentados, mas também sobre o sistema e os controlos em vigor.

5.2 Quitação

O controlo final é constituído pela quitação do orçamento relativamente a um dado exercício orçamental. O Parlamento Europeu é a autoridade de quitação das CE, o que significa que, na sequência da auditoria e finalização das contas anuais, cabe ao Conselho recomendar e posteriormente ao Parlamento decidir se dá ou não quitação à Comissão e a outros organismos das CE pela execução do orçamento das Comunidades referente ao exercício orçamental anterior. Esta decisão baseia-se no exame das contas e no relatório anual do Tribunal de Contas (que inclui uma declaração de fiabilidade oficial) e nas respostas da Comissão, bem como nas perguntas posteriores e outros pedidos de informação à Comissão.

A quitação representa o aspecto político do controlo externo da execução orçamental e é a decisão através da qual o Parlamento Europeu, actuando com base numa recomendação do Conselho, «liberta» a Comissão da sua responsabilidade de gestão de um determinado orçamento, marcando o final da existência desse orçamento. Este procedimento de quitação pode produzir um dos seguintes três resultados: a concessão, o adiamento ou a recusa da quitação. Ao conceder a quitação, o Parlamento pode destacar observações que considere importantes, recomendando frequentemente medidas que a Comissão deve adoptar no que se refere a estas questões. A Comissão descreve as medidas tomadas num relatório de acompanhamento e num plano de acção que envia tanto ao Parlamento como ao Conselho.

PARTE I – DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS CONSOLIDADAS DAS COMUNIDADES EUROPEIAS E NOTAS EXPLICATIVAS

Balanço

Conta de resultados económicos

Mapa dos fluxos de caixa

Demonstração de variações do activo líquido

Notas às demonstrações financeiras

BALANÇO

||||Em milhões de EUR|

|Nota|31.12.2008|31.12.2007|

|ACTIVO NÃO CORRENTE:||||

|Activos intangíveis|2.1|56|44|

|Activos Fixos Tangíveis|2.2|4 881|4 523|

|Investimentos a longo prazo|2.3|2 078|1 973|

|Empréstimos|2.4|3 565|1 806|

|Pré-financiamentos de longo prazo|2.5|29 023|14 015|

|Contas a receber a longo prazo|2.6|45|127|

|||39 648|22 488|

|ACTIVO CORRENTE:||||

|Inventários|2.7|85|88|

|Investimentos de curto prazo|2.8|1 553|1 420|

|Pré-financiamentos de curto prazo|2.9|10 262|20 583|

|Contas a receber a curto prazo|2.10|11 920|12 051|

|Caixa e equivalentes de caixa |2.11|23 724|18 756|

|||47 544|52 898|

|ACTIVO TOTAL||87 192|75 386|

|||||

|PASSIVO NÃO CORRENTE:||||

|Benefícios dos empregados|2.12|(37 556)|(33 480)|

|Provisões a longo prazo|2.13|(1 341)|(1 079)|

|Passivo financeiro a longo prazo|2.14|(3 349)|(1 574)|

|Outro passivo a longo prazo|2.15|(2 226)|(1 989)|

|||(44 472)|(38 122)|

|PASSIVO CORRENTE:||||

|Provisões a curto prazo|2.16|(348)|(369)|

|Passivo financeiro a curto prazo|2.17|(119)|(135)|

|Contas a pagar|2.18|(89 677)|(95 380)|

|||(90 144)|(95 884)|

|PASSIVO TOTAL||(134 616)|(134 006)|

|||||

|ACTIVO LÍQUIDO||(47 424)|(58 620)|

|||||

|Reservas|2.19|3 115|2 806|

|Montantes a solicitar aos Estados-Membros|2.20|||

|Benefícios de empregado*||(37 556)|(33 480)|

|Outras quantias**||(12 983)|(27 946)|

|ACTIVO LÍQUIDO||(47 424)|(58 620)|

* Nos termos do artigo 83.° do Estatuto do Pessoal (Regulamento n.º 259/68 do Conselho, de 29 de Fevereiro de 1968, alterado subsequentemente), os Estados-Membros garantem colectivamente o pagamento das prestações previstas no regime de pensões.

** Em 18 de Dezembro de 2008, o Parlamento Europeu adoptou um orçamento que prevê o pagamento do passivo de curto prazo das Comunidades com base nos recursos próprios a cobrar pelos Estados-Membros, ou a solicitar aos Estados-Membros em 2009.

CONTA DE RESULTADOS ECONÓMICOS

||||

||Em milhões de EUR|

|Nota|2008|2007|

RECEITAS OPERACIONAIS||||

Receitas de recursos próprios e contribuições|3.1|112 713|112 084|

Outras receitas operacionais|3.2|9 731|9 080|

||||

||122 444|121 164|

||||

DESPESAS OPERACIONAIS||||

Despesas administrativas|3.3|(7 720)|(7 120)|

Despesas operacionais|3.4|(97 214)|(104 682)|

||||

||(104 934)|(111 802)|

||||

EXCEDENTE DAS ACTIVIDADES OPERACIONAIS||17 510|9 362|

||||

Receitas financeiras|3.5|698|674|

Despesas financeiras|3.6|(467)|(354)|

Variação das responsabilidades relativas aos benefícios sociais do pessoal|2.12|(5 009)|(2 207)|

Parte do défice líquido de empresas associadas e comuns|3.7|(46)|(13)|

||||

RESULTADOS ECONÓMICOS DO EXERCÍCIO||12 686|7 462|

MAPA DOS FLUXOS DE CAIXA

||||

||Em milhões de EUR|

|Nota|2008|2007|

||||

Resultados económicos do exercício||12 686|7 462|

||||

Actividades Operacionais|4.2|||

Amortização||19|11|

Depreciação||302|329|

(Anulação de) perdas por imparidade sobre investimentos||3|(3)|

(Aumento)/diminuição de valor dos empréstimos||(1 759)|217|

(Aumento)/diminuição de valor dos pré-financiamentos a longo prazo||(15 008)|8 410|

(Aumento)/diminuição de valor das contas a receber de longo prazo||82|201|

(Aumento)/diminuição de valor dos inventários||3|27|

(Aumento)/diminuição de valor dos pré-financiamentos a curto prazo||10 321|(12 528)|

(Aumento)/diminuição de valor das contas a receber de curto prazo||131|(2 255)|

Aumento/(diminuição) de valor das provisões de longo prazo||262|90|

Aumento/(diminuição) de valor do passivo financeiro de longo prazo||1 775|(288)|

Aumento/(diminuição) de valor de outros passivos de longo prazo||237|(31)|

Aumento/(diminuição) de valor das provisões de curto prazo||(21)|(10)|

Aumento/(diminuição) de valor do passivo financeiro de curto prazo||(16)|115|

Aumento/(diminuição) do saldo das contas a pagar||(5 703)|1 300|

Excedente orçamental do exercício anterior transitado como receita não caixa||(1 529)|(1 848)|

Outros movimentos não caixa||37|(15)|

||||

Aumento/(diminuição) das responsabilidades relativas aos benefícios de empregado||4 076|1 280|

||||

Actividades de investimento|4.3|||

(Aumento)/diminuição dos activos intangíveis e dos activos fixos tangíveis ||(689)|(284)|

(Aumento)/diminuição de valor dos investimentos de longo prazo||(152)|(5)|

(Aumento)/diminuição de valor dos investimentos de curto prazo||(133)|6|

||||

FLUXOS DE CAIXA LÍQUIDOS||4 924|2 181|

||||

Aumento líquido em caixa e equivalentes de caixa *||4 924|2 181|

Caixa e equivalentes de caixa no início do exercício *|2.11|19 005|16 824|

Caixa e equivalentes de caixa no final do exercício *|2.11|23 929|19 005|

* Inclui a caixa do Fundo de Garantia (ver nota  2.11 )

DEMONSTRAÇÃO DE VARIAÇÕES DO ACTIVO LÍQUIDO

||||||Em milhões de EUR|

|Reservas (A)|Quantias a reclamar aos Estados Membros (B)|Activo líquido = (A)+(B)|

|Reserva de justo valor|Outras reservas|Excedente/(défice) acumulado|Resultados económicos do exercício||

SALDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006|4|2 851|(67 270)|197|(64 218)|

Movimento na reserva do Fundo de Garantia||(135)|135||0|

Movimentos pelo justo valor|3||(26)||(23)|

Outras||60|(53)||7|

Afectação dos resultados económicos de 2006||23|174|(197)|0|

Resultado orçamental de 2006 creditado aos Estados-Membros|||(1 848)||(1 848)|

Resultados económicos do exercício||||7 462|7 462|

SALDO EM 31 de Dezembro de 2007|7|2 799|(68 888)|7 462|(58 620)|

Movimento na reserva do Fundo de Garantia||158|(158)||0|

Movimentos pelo justo valor|34||||34|

Outras||113|(108)||5|

Afectação dos resultados económicos de 2007||4|7 458|(7 462)|0|

Resultado orçamental de 2007 creditado aos Estados-Membros|||(1 529)||(1 529)|

Resultados económicos do exercício||||12 686|12 686|

SALDO EM 31 de Dezembro de 2008|41|3 074|(63 225)|12 686|(47 424)|

NOTAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS

1. POLÍTICAS CONTABILÍSTICAS SIGNIFICATIVAS

1.1. AS DISPOSIÇÕES JURÍDICAS E O REGULAMENTO FINANCEIRO

A contabilidade é elaborada nos termos do Regulamento (CE, Euratom) n.º 1605/2002 do Conselho, de 25 de Junho de 2002 (JO L 248 de 16 de Setembro de 2002, p. 1, com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.º 1525/2007 do Conselho, de 17 de Dezembro de 2007, JO L 343 de 27 de Dezembro de 2007), que institui o Regulamento Financeiro aplicável ao orçamento geral das Comunidades Europeias e do Regulamento (CE, Euratom) n.º 2342/2002 da Comissão, de 23 de Dezembro de 2002, que estabelece as normas de execução do referido Regulamento Financeiro, com a última redacção que lhe foi dada em 23 de Abril de 2007.

O artigo 133.° do Regulamento Financeiro prevê que o Contabilista da Comissão adopte as regras e métodos contabilísticos a aplicar por todas as instituições e organismos. As políticas de contabilidade do exercício derivam das normas internacionais de contabilidade do sector público IPSAS (International Public Sector Accounting Standards) ou, na sua falta, das normas internacionais de relato financeiro IFRS (International Financial Reporting Standards) emitidas, respectivamente, pelo International Public Sector Accounting Standards Board (IPSASB) e pelo International Accounting Standards Board (IASB). Estas regras foram adoptadas pelo Contabilista da Comissão, após recepção do parecer do grupo consultivo de peritos para as normas de contabilidade, que forneceu um aconselhamento técnico. As regras contabilísticas são revistas periodicamente e actualizadas sempre que tal se revele necessário.

As regras de contabilidade adoptadas pelo Contabilista da Comissão são aplicadas em todas as instituições europeias e organismos abrangidos pelo perímetro da consolidação, a fim de se estabelecer um conjunto uniforme de regras para a contabilidade, avaliação e prestação de contas, com vista a harmonizar o procedimento de elaboração das demonstrações financeiras e de consolidação.

O Contabilista da Comissão deve enviar ao Tribunal de Contas as contas provisórias consolidadas até 31 de Março do ano seguinte, para realização de auditoria. A Comissão deve adoptar as contas consolidadas definitivas antes de 31 de Julho, sendo então publicadas no Jornal Oficial da União Europeia até 15 de Novembro, juntamente com a declaração de fiabilidade do Tribunal de Contas.

1.2. PRINCÍPIOS CONTABILÍSTICOS

O objectivo das demonstrações financeiras consiste em fornecer as informações relativas à situação financeira, desempenho e fluxos de caixa de cada entidade que possam ser úteis para um grande número de utilizadores. Para uma entidade do sector público como as Comunidades Europeias, os objectivos consistem mais especificamente em prestar informações úteis para o processo de tomada de decisões e demonstrar a responsabilidade da entidade pelos recursos que lhe são confiados.

A fim de apresentar uma imagem verdadeira e apropriada, as demonstrações financeiras devem não só fornecer informações relevantes para descrever a natureza e o âmbito das actividades das instituições e das agências, explicar como são financiadas as suas actividades e fornecer dados definitivos sobre as suas operações, como também o devem fazer de uma forma clara e inteligível, de modo a permitir estabelecer comparações entre exercícios. É com estes objectivos em vista que se elaborou o presente documento.

A contabilidade das instituições europeias e das agências é composta por uma contabilidade geral e uma contabilidade orçamental. As referidas contabilidades são expressas em EUR, por ano civil. A contabilidade orçamental dá uma imagem pormenorizada da execução do orçamento. Baseia-se no método da contabilidade de caixa modificada. A contabilidade geral serve para a elaboração das demonstrações financeiras, dado que apresentam todas as despesas e receitas do exercício com base nas regras de contabilidade de exercício e se destinam a apurar a situação financeira sob a forma de um balanço em 31 de Dezembro.

O artigo 124.° do Regulamento Financeiro prevê os princípios contabilísticos com base nos quais são elaboradas as demonstrações financeiras:

– continuidade das actividades;

– prudência;

– coerência dos métodos contabilísticos;

– comparabilidade das informações;

– importância relativa;

– não compensação;

– prevalência da realidade sobre a aparência;

– especialização dos exercícios.

1.3. CONSOLIDAÇÃO

O perímetro da consolidação das Comunidades Europeias inclui 39 entidades controladas, uma associada e três empresas comuns. A lista completa das entidades consolidadas pode ser encontrada na nota  10 . Em comparação com 2007, o perímetro da consolidação foi alargado a mais três agências. A repercussão desta ampliação nas demonstrações financeiras consolidadas não é importante. No final de 2008, uma agência comunitária foi liquidada. As operações desta agência foram retomadas pela Comissão Europeia. As receitas e as despesas desta agência fazem parte da conta consolidada de resultados económicos.

Entidades controladas

Por «entidades controladas» entende-se todas as entidades relativamente às quais as Comunidades Europeias têm o poder de determinar, directa ou indirectamente, as políticas financeiras e operacionais, por forma a poder beneficiar das suas actividades. Este poder deve poder ser exercido no presente. As entidades controladas estão plenamente consolidadas. A consolidação tem início na primeira data em que é efectuado o controlo e termina quando esse controlo deixa de existir. O indicador de controlo mais comum, a maioria dos direitos de voto, não é na maioria dos casos aplicável às Comunidades Europeias.

As instituições europeias abrangidas pelo perímetro da consolidação foram criadas através dos seus Tratados fundadores. Representam a base da estrutura organizacional das Comunidades Europeias e contribuem incontestavelmente para os objectivos das mesmas. Por conseguinte, pode-se considerar que estas instituições estão sob o controlo exclusivo das Comunidades Europeias.

Na mesma perspectiva, todos os organismos comunitários e agências de execução criados através de um acto de direito derivado são considerados sob o controlo exclusivo das Comunidades Europeias estando, por conseguinte, incluídos no perímetro da consolidação. É de assinalar que o Instituto de Harmonização do Mercado Interno (Alicante) e o Instituto Comunitário das Variedades Vegetais (Angers) não recebem qualquer subvenção do orçamento geral das Comunidades. São igualmente incluídas no âmbito da consolidação duas agências do terceiro pilar da União Europeia que receberam uma subvenção do orçamento geral das Comunidades Europeias (ver igualmente a nota 10 ). Além disso, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço (CECA) em liquidação é igualmente considerada uma entidade controlada. Com a liquidação da Agência de fusão para a produção de energia, prevista para 2041, qualquer excedente ou défice existente será repartido entre os membros que restarem nessa altura.

São eliminadas todas as transacções e saldos entre as entidades controladas pelas Comunidades Europeias. Os ganhos e perdas não realizados nas transacções entre entidades são irrelevantes e, por conseguinte, não foram eliminados.

Entidades associadas

Entende-se por «entidades associadas», todas as entidades sobre as quais as Comunidades Europeias têm, directa ou indirectamente, uma influência significativa, mas não controlam as suas decisões de política financeira e operacional . Pressupõe se que é exercida uma influência significativa se a Comissão Europeia detiver directa ou indirectamente 20 % ou mais dos direitos de voto.

Os investimentos em entidades associadas são contabilizados de acordo com o método da equivalência patrimonial, reconhecidos inicialmente pelo seu custo. Após a tomada de participação, a parte das Comunidades Europeias nos lucros ou perdas das suas entidades associadas é reconhecida na conta de resultados económicos e a sua parte nos movimentos das reservas é reconhecida a nível das reservas. Os movimentos acumulados posteriores à tomada de participação são ajustados relativamente à quantia escriturada do investimento. As distribuições de resultados recebidas de uma entidade associada reduzem a quantia escriturada do investimento. Os ganhos e perdas não realizados nas transacções entre as Comunidades Europeias e as suas entidades associadas são irrelevantes e, por conseguinte, não foram eliminados.

A política contabilística das entidades associadas pode diferir da adoptada pelas Comunidades Europeias para transacções e eventos idênticos em circunstâncias semelhantes. Por motivos de ordem prática, ao aplicar o método da equivalência patrimonial, não foi realizado qualquer ajustamento nas demonstrações financeiras utilizadas das entidades associadas.

Nos casos em que as Comunidades Europeias detêm 20 % ou mais de um fundo de capital de risco, as Comunidades não procuram exercer uma influência significativa. Por conseguinte, esses fundos são tratados como activos financeiros disponíveis para venda e o método da equivalência patrimonial não é aplicado.

Empresas comuns

Uma empresa comum é um dispositivo contratual pelo qual as Comunidades Europeias e um ou mais parceiros (os «co-participantes») desenvolvem uma actividade económica que está sujeita a um controlo conjunto, o qual deve ser entendido como a partilha, estabelecida contratualmente, do controlo, directo ou indirecto, de uma actividade económica.

Os investimentos em empresas comuns são contabilizados de acordo com o método da equivalência patrimonial, reconhecidos inicialmente pelo seu custo. A parte das Comunidades Europeias nos lucros ou perdas das suas entidades controladas conjuntamente é reconhecida na conta de resultados económicos, e a sua parte nos movimentos das reservas é reconhecida a nível das reservas. Os movimentos acumulados são ajustados relativamente à quantia escriturada da participação.

Os ganhos e perdas não realizados nas transacções entre as Comunidades Europeias e as suas entidades controladas conjuntamente são irrelevantes e, por conseguinte, não foram eliminados.

A política contabilística das empresas comuns pode diferir da adoptada pelas Comunidades Europeias para transacções e eventos idênticos em circunstâncias semelhantes.

Entidades não consolidadas

Não são controlados pelas Comunidades Europeias, não sendo portanto consolidados nas suas contas, os fundos geridos pelas Comunidades em nome do Regime comum de assistência na doença do pessoal das Comunidades Europeias e o Fundo Europeu de Desenvolvimento. Em 31 de Dezembro de 2008, os seus activos totais perfaziam, respectivamente, 288 e 1 219 milhões de EUR - ver nota  11 .

1.4. BASE DE ELABORAÇÃO

1.4.1. Moeda e bases para o câmbio

Moeda funcional e moeda de relato

As demonstrações financeiras são apresentadas em milhões de euros, sendo o euro a moeda funcional e de relato das Comunidades Europeias.

Operações e saldos

As operações em divisa estrangeira são convertidas em euros utilizando as taxas de câmbio em vigor nas datas das transacções.

Os ganhos e perdas cambiais, resultantes da regularização das transacções em moeda estrangeira e da conversão dos activos e passivos monetários expressos em divisas à taxa de câmbio em vigor no final do exercício, são reconhecidos na conta de resultados económicos.

As seguintes rubricas têm métodos de conversão diferentes:

– activos fixos tangíveis e activos intangíveis, com o seu valor em euros calculado segundo as taxas vigentes à data da aquisição; bem como

– pré-financiamentos pagos no âmbito do Fundo Europeu de Garantia Agrícola, convertidos às taxas de câmbio do dia 10 do mês subsequente ao mês em que são concedidos.

Os saldos de final do ano dos activos e passivos monetários expressos em divisas são convertidos em euros com base nas taxas de câmbio em vigor em 31 de Dezembro:

Taxa de câmbio do euro|

Moeda|31.12.2008|31.12.2007|Moeda|31.12.2008|31.12.2007|

BGN|1,9558|1,9558|LTL|3,4528|3,4528|

CZK|26,8750|26,6280|PLN|4,1535|3,5935|

DKK|7,4506|7,4583|RON|4,0225|3,6077|

EEK|15,6466|15,6466|SKK|30,1260|33,5830|

GBP|0,9525|0,7333|SEK|10,8700|9,4415|

HUF|266,7000|253,7300|JPY|126,1400|164,9300|

LVL|0,7083|0,6964|USD|1,3917|1,4721|

As variações do justo valor dos valores mobiliários monetários, expressos numa moeda estrangeira e classificados como disponíveis para venda, relacionadas com uma diferença de conversão, são reconhecidas na conta de resultados económicos. As diferenças de conversão dos activos e passivos financeiros não monetários avaliados pelo justo valor por via dos resultados, são reconhecidas na conta dos resultados económicos. As diferenças de conversão dos activos financeiros não monetários classificados como disponíveis para venda estão incluídas na reserva de justo valor.

1.4.2. Uso de estimativas

Em conformidade com as IPSAS e os princípios contabilísticos geralmente aceites, as demonstrações financeiras incluem necessariamente quantias baseadas em estimativas e pressupostos dos gestores, com base na informação disponível mais fiável. As estimativas significativas incluem, sem a elas se limitarem, as quantias do passivo relativas aos benefícios de empregado, as provisões, os riscos financeiros de inventários e de contas a receber, receitas e encargos, activos e passivos contingentes e um grau de imparidade dos activos intangíveis e dos activos fixos tangíveis. Os resultados efectivos podem divergir dessas estimativas. As alterações das estimativas são indicadas para o período em que se tornam conhecidas.

1.5. BALANÇO

1.5.1 Activos intangíveis

As licenças adquiridas de programas informáticos são indicadas ao preço de custo menos a amortização acumulada e as perdas por imparidade. Os activos são amortizados numa base linear durante a sua vida útil estimada, ou seja, 4 anos. Os activos intangíveis produzidos a nível interno são actualmente registados na conta de resultados económicos. Os custos associados ao desenvolvimento ou à manutenção dos programas informáticos são reconhecidos como despesas, à medida que são incorridas, da mesma forma que os custos de investigação e desenvolvimento científicos.

1.5.2 Activos Fixos Tangíveis

Todos os activos fixos tangíveis são registados pelo seu custo histórico, deduzidas as depreciações acumuladas e as perdas por imparidade. O custo histórico inclui as despesas directamente imputáveis à aquisição dos bens.

Os custos subsequentes são incluídos na quantia escriturada do activo ou reconhecidos como um activo separado, conforme os casos, só quando for provável que as Comunidades Europeias venham a obter benefícios económicos futuros ou potencialidades de serviços associados a esse activo e desde que os seus custos possam ser avaliados de forma fiável. As reparações e a manutenção são imputadas à conta de resultados económicos durante o exercício em que são incorridas. Dado que as Comunidades Europeias não contraem empréstimos para financiar a aquisição de activos fixos tangíveis, não há custos de contracção de empréstimos relacionados com essas aquisições.

Os terrenos e as obras de arte não são depreciados, uma vez que se considera terem uma vida útil infinita. Os activos em construção não são depreciados, porquanto estes activos ainda não se encontram disponíveis para utilização. A depreciação dos outros activos é calculada segundo o método linear para imputar os custos aos seus valores residuais durante as suas vidas úteis estimadas, do seguinte modo:

Taxas de depreciação

Tipos de bens|Taxas de depreciação lineares|

Imóveis|4 %|

Instalações, máquinas e equipamentos|10 % a 25 %|

Mobiliário|10 % a 25 %|

Dispositivos e acessórios|10 % a 33 %|

Material de transporte|25 %|

Equipamento informático|25 %|

Outros activos tangíveis|10 % a 33 %|

Os ganhos e perdas com alienações são determinados comparando as receitas obtidas menos os custos de venda com a quantia escriturada do activo alienado, sendo incluídos na conta de resultados económicos.

Locações

Quando as Comunidades Europeias tenham substancialmente todos os riscos e vantagens inerentes à propriedade, a locação de activos tangíveis é classificada como locação financeira. A locação financeira é capitalizada desde o seu início pelo valor que for mais reduzido entre o justo valor do activo objecto da locação e o valor presente do mínimo a pagar pela locação. Cada pagamento é imputado tanto ao passivo como aos encargos financeiros, por forma a alcançar uma taxa de juro constante no saldo dos pagamentos por efectuar. Os pagamentos a efectuar, líquidos de encargos financeiros, estão incluídos em «outras dívidas» (de longo e de curto prazo). A parte dos juros no custo financeiro é inscrita na conta de resultados económicos durante o período de locação, de forma a produzir uma taxa de juro periódica constante sobre o saldo remanescente do passivo em cada período. Os activos adquiridos através da locação financeira são depreciados com base no mais curto dos períodos: a vida útil dos activos ou o período da locação.

As locações em que o locador mantém uma parte significativa dos riscos e das vantagens inerentes à propriedade são classificadas como locações operacionais. Os pagamentos relativos à locação operacional são incluídos na conta de resultados económicos segundo o método linear durante o período da locação.

1.5.3 Imparidade dos activos não financeiros

Os activos que têm uma vida útil indefinida não estão sujeitos a amortização e são objecto de um teste de imparidade anual. Os activos sujeitos a amortização são objecto de um teste de imparidade sempre que um evento ou a alteração das circunstâncias levem a crer que a quantia escriturada pode não ser recuperável. Uma perda por imparidade é reconhecida pela quantia segundo a qual a quantia escriturada do activo excede o seu valor recuperável. A quantia recuperável é a mais elevada de entre o justo valor do activo, depois de deduzidos os custos da sua venda, e o seu valor de uso.

Se necessário, os valores residuais e vidas úteis dos activos intangíveis e dos activos fixos tangíveis são revistos e ajustados à data de cada balanço. A quantia escriturada de um activo é imediatamente reduzida à sua quantia recuperável, se a quantia escriturada do activo for superior à sua quantia recuperável estimada.

1.5.4 Investimentos

Investimentos em entidades associadas e participações em empresas comuns

Os investimentos em entidades associadas e as participações em empresas comuns são contabilizados mediante a aplicação do método da equivalência patrimonial. Os investimentos são testados quanto à imparidade se existirem indícios da sua ocorrência e reduzidos à quantia recuperável mais baixa, se necessário. A quantia recuperável é determinada tal como descrito na nota  1.5.3 .

Investimentos em fundos de capital de risco

Classificação e avaliação

Os investimentos em fundos de capital de risco são classificados como activos disponíveis para venda e, deste modo, são escriturados pelo seu justo valor, sendo os ganhos e perdas resultantes das variações do seu justo valor (incluindo diferenças de conversão) reconhecidos na reserva de justo valor.

Considerações sobre o justo valor

Dado que não estão cotados num mercado activo, e na ausência de uma técnica de avaliação fiável, os investimentos em fundos de capital de risco são avaliados rubrica a rubrica, pelo valor mais baixo de entre o custo ou o valor líquido dos activos («VLA») comunicado pelo gestor do fundo até à data do balanço, excluindo assim qualquer ganho não realizado que possa subsistir na carteira de investimentos subjacente. Os investimentos em fundos de capital de risco existentes há menos de dois anos à data do balanço são avaliados com base nos mesmos princípios, excepto no caso de perdas não realizadas devidas exclusivamente a despesas administrativas que, em virtude da fase inicial da carteira de investimentos subjacente, não têm em conta essas perdas não realizadas.

Segundo este método, o justo valor dos investimentos em fundos de capital de risco é calculado mediante a aplicação do conceito de valor líquido dos activos («VLA») agregado, no pressuposto implícito de que, se o VLA dos fundos puder ser considerado conforme com a IAS 39, a própria agregação dos VLA de todos os fundos estará conforme com a IAS 39.

De acordo com este método, os fundos são classificados em três categorias:

– Categoria I - fundos que adoptaram os requisitos de justo valor da IAS 39.

– Categoria II - fundos que adoptaram outras regras de avaliação (ou seja, as regras de avaliação AFIC, BVCA e EVCA) ou normas que sejam consideradas conformes com a IAS 39.

– Categoria III - fundos que não adoptaram os requisitos de justo valor da IAS 39 ou quaisquer outras regras de avaliação em conformidade com a IAS 39.

Para as categorias I e II, os ganhos não realizados resultantes da avaliação do justo valor são reconhecidos nas reservas e as perdas não realizadas são avaliadas para efeitos de imparidade para determinar se são reconhecidas como perdas por imparidade na conta de resultados económicos ou como variações na reserva de justo valor. O VLA atribuível mensurado pelo justo valor é determinado através da aplicação ao VLA da percentagem da participação das Comunidades Europeias no fundo, constante do relatório mais recente, ou, na medida em que esteja disponível, do valor exacto de cada acção na mesma data, apresentado pelo respectivo gestor do fundo.

Os investimentos da categoria III são avaliados pelo preço de custo menos as perdas por imparidade (embora não sejam actualmente detidos investimentos deste tipo).

Instrumentos financeiros

Os instrumentos financeiros são quaisquer contratos que dêem origem a um activo financeiro de uma entidade e a um passivo financeiro ou instrumento de capital próprio de uma outra entidade.

Classificação

As Comunidades Europeias classificam os seus activos financeiros segundo as seguintes categorias: activos financeiros pelo justo valor por via dos resultados, empréstimos concedidos e contas a receber; investimentos detidos até à maturidade; e activos financeiros disponíveis para venda. A classificação dos instrumentos financeiros é determinada no reconhecimento inicial e reavaliada à data de cada balanço.

i) Activos financeiros pelo justo valor por via dos resultados

Um instrumento financeiro é classificado nesta categoria se for adquirido sobretudo para efeitos de venda a curto prazo ou no caso de ser designado como tal pelas Comunidades Europeias. Os instrumentos dele derivados são também classificados nesta categoria. Os activos desta categoria são classificados como activos correntes quando se preveja que sejam realizados nos 12 meses subsequentes à data do balanço.

ii) Empréstimos e contas a receber

Os empréstimos e contas a receber são activos financeiros não derivados com pagamentos fixos ou determináveis que não estão cotados num mercado activo. Surgem quando a CE fornece dinheiro, bens ou serviços directamente a um devedor sem intenção de negociar o crédito. Estes estão incluídos nos activos não correntes, excepto quando tenham maturidades inferiores a 12 meses a contar da data do balanço.

iii) Investimentos detidos até à maturidade

Os investimentos detidos até à maturidade são activos financeiros não derivados com pagamentos fixos ou determináveis e maturidades fixas que as Comunidades Europeias tencionam e podem deter até à maturidade. Durante o presente exercício orçamental, as Comunidades Europeias não detiveram quaisquer investimentos desta categoria.

iv) Activos financeiros disponíveis para venda

Activos financeiros disponíveis para venda são activos não derivados que são classificados nesta categoria ou não estão classificados em qualquer outra categoria. Estão classificados como activos correntes ou não correntes, consoante o período em que as Comunidades tencionam deles dispor. Os investimentos em entidades não consolidadas e outros investimentos em capital próprio que não são tidos em conta pelo método de equivalência patrimonial são também classificados como activos financeiros disponíveis para venda.

Reconhecimento e avaliação iniciais

As compras e vendas de activos financeiros pelo justo valor por via dos resultados, detidos até à maturidade e disponíveis para venda são reconhecidas na data da negociação, a data em que as Comunidades Europeias se comprometem a comprar ou vender esses activos. Os empréstimos são reconhecidos quando as quantias são transferidas para os mutuários. Os instrumento financeiros são reconhecidos inicialmente pelo justo valor, acrescido dos custos de transacção de todos os activos financeiros não escriturados pelo justo valor por via dos resultados. Os activos financeiros escriturados pelo justo valor por via dos resultados são reconhecidos inicialmente pelo justo valor, sendo os custos de transacção inscritos na conta de resultados económicos.

O justo valor de um activo financeiro no reconhecimento inicial é normalmente o preço de transacção (ou seja, o justo valor da retribuição recebida). Contudo, quando é concedido um empréstimo de longo prazo isento de juros ou com uma taxa de juro inferior às condições de mercado, o seu justo valor pode ser estimado como o valor presente de todos os recebimentos de caixa futuros, à taxa de mercado em vigor para instrumentos idênticos com a mesma notação de crédito.

O reconhecimento contabilístico de instrumentos financeiros é anulado quando expirar ou for transferido o direito a receber fluxos de caixa dos investimentos e quando as Comunidades Europeias transferirem substancialmente todos os riscos e vantagens da propriedade.

Avaliação subsequente

Os activos financeiros pelo justo valor por via dos resultados são posteriormente registados pelo justo valor. Os ganhos e perdas decorrentes da variação do justo valor dos activos da categoria «instrumentos financeiros pelo justo valor por via dos resultados» são incluídos na conta de resultados económicos no período em que ocorrem.

Os empréstimos e contas a receber e os investimentos detidos até à maturidade são escriturados pelo custo amortizado, mediante a utilização do método do juro efectivo. No caso dos empréstimos concedidos a partir de empréstimos contraídos, o método do juro efectivo provavelmente não será em geral aplicado separadamente aos empréstimos concedidos e contraídos. A razão para tal é que estes empréstimos têm as características das «operações back-to-back » e as diferenças entre as quantias e as condições para a concessão e contracção de empréstimos não são relevantes. Por conseguinte, não existem informações pertinentes em falta susceptíveis de afectar a compreensão por parte do leitor das transacções subjacentes. Os custos de transacção incorridos pelas Comunidades e posteriormente repercutidos no beneficiário do empréstimo são directamente reconhecidos na conta dos resultados económicos.

Os activos financeiros disponíveis para venda são posteriormente registados ao seu justo valor. Os ganhos e as perdas resultantes das alterações do justo valor dos activos disponíveis para venda são reconhecidos na reserva de justo valor. Quando os activos classificados como disponíveis para venda são vendidos ou objecto de imparidade, os ajustamentos acumulados do justo valor anteriormente reconhecidos na reserva de justo valor são reconhecidos na conta de resultados económicos. Os juros gerados pelos activos financeiros disponíveis para venda, calculados mediante a utilização do método do juro efectivo são reconhecidos na conta de resultados económicos. Os dividendos de instrumentos de capitais próprios disponíveis para venda são reconhecidos quando for determinado o direito das Comunidades ao pagamento.

O justo valor dos investimentos cotados em mercados activos baseia-se nos preços de oferta correntes. Se o mercado de um activo financeiro não for activo (e para títulos não cotados), as Comunidades Europeias estabelecem um justo valor recorrendo a técnicas de avaliação. Estas incluem a utilização de transacções recentes sem relacionamento entre as partes, a referência a outros instrumentos substancialmente idênticos, a análise dos fluxos de caixa descontados, a utilização de modelos de determinação do preço de opções e outras técnicas de avaliação geralmente utilizadas pelos intervenientes no mercado.

Nos casos em que o justo valor de investimentos em instrumentos de capitais próprios não cotados num mercado activo não possa ser avaliado de forma fiável, estes investimentos são avaliados pelo preço de custo menos as perdas por imparidade.

Imparidade de activos financeiros

À data de cada balanço, as Comunidades Europeias verificam se existem dados objectivos de que um activo financeiro está em imparidade. Os activos financeiros estão em imparidade e ocorrem perdas por imparidade se, e só se, existirem dados objectivos de imparidade em consequência de um ou mais eventos ocorridos após o reconhecimento inicial do activo e se esse evento (ou eventos) gerador de perdas tiver um impacto previsível nos fluxos de caixa futuros estimados do activo financeiro, impacto que pode ser estimado de forma fiável.

i) Activos escriturados pelo custo amortizado

Se houver dados objectivos de que ocorreu uma perda por imparidade nos empréstimos e contas a receber ou nos investimentos detidos até à maturidade escriturados pelo custo amortizado, a quantia da perda é calculada como a diferença entre a quantia escriturada do activo e o valor presente dos fluxos de caixa futuros estimados (com exclusão de perdas de crédito futuras que não foram incorridas), descontados à taxa de juro efectiva inicial do activo financeiro. A quantia escriturada do activo é reduzida e a quantia da perda é reconhecida na conta de resultados económicos. Se um empréstimo ou um investimento detido até à maturidade tiver uma taxa de juro variável, a taxa de desconto para aferir uma perda por imparidade é a taxa de juro efectiva actual determinada nos termos do contrato. O cálculo do valor presente dos fluxos de caixa futuros estimados de um activo financeiro coberto por garantia reflecte os fluxos de caixa que podem resultar da execução da garantia, deduzidos os custos da sua obtenção e venda, independentemente de essa execução ser provável. Se, num período subsequente, a quantia da perda por imparidade diminuir e essa diminuição estiver objectivamente relacionada com um evento ocorrido após o reconhecimento da imparidade, a perda por imparidade anteriormente reconhecida é anulada através da conta de resultados económicos.

ii) Activos escriturados pelo justo valor

No caso de investimentos em capital próprio classificados como disponíveis para venda, uma diminuição significativa ou permanente (prolongada) do justo valor dos títulos abaixo do seu custo é tomada em consideração para determinar se os valores mobiliários estão em imparidade. Existindo elementos que o demonstrem, relativamente a activos financeiros disponíveis para venda, a perda acumulada, calculada como a diferença entre o custo de aquisição e o justo valor actual, menos as eventuais perdas por imparidade desse activo financeiro já reconhecidas na conta de resultados económicos, é retirada das reservas e reconhecida na conta de resultados económicos. As perdas por imparidade reconhecidas na conta de resultados económicos relativamente a instrumentos de capital próprio não são anuladas através da conta de resultados económicos. Caso, num período subsequente, aumente o justo valor de um instrumento de dívida classificado como disponível para venda e esse aumento puder ser objectivamente relacionado com um evento ocorrido depois do reconhecimento da perda por imparidade, esta perda é anulada através da conta de resultados económicos.

1.5.5 Inventários

As existências são inscritas pelo valor mais baixo entre o custo e o valor realizável líquido. O custo é determinado utilizando o método «primeira entrada, primeira saída» (FIFO — «first in, first-out»). O custo dos produtos acabados e em curso inclui os custos das matérias primas, mão-de-obra directa, outros custos directos e gastos gerais de produção relacionados (com base na capacidade de produção normal). O valor realizável líquido é o preço de venda estimado nas operações comerciais normais, menos os custos de acabamento e venda.

Quando as existências são destinadas a serem distribuídas sem encargos ou por um encargo nominal, são avaliadas pelo mais baixo valor de entre o custo e o custo de substituição actual. O custo de substituição actual é o custo em que as Comunidades Europeias incorreriam para adquirir o activo à data de relato.

1.5.6 Pré-financiamentos

O pré-financiamento é um pagamento destinado a conceder ao beneficiário um adiantamento de fundos, isto é, um fundo de tesouraria. Pode ser dividido em vários pagamentos durante um período definido no respectivo acordo de pré-financiamento. O fundo de tesouraria ou o adiantamento é reembolsado ou utilizado para o efeito para que foi concedido durante o período definido no acordo. Se o beneficiário não realizar despesas elegíveis, tem a obrigação de devolver o pré-financiamento às Comunidades Europeias. A quantia do pré-financiamento é reduzida (total ou parcialmente) mediante a aceitação dos custos elegíveis e das quantias devolvidas.

No final do exercício, as quantias de pré-financiamento pendentes são avaliadas pela quantia inicialmente paga menos: as quantias devolvidas, as quantias elegíveis pagas, as quantias elegíveis estimadas ainda não pagas no final do exercício e as reduções de valor.

Os juros dos pré-financiamentos são reconhecidos à medida que são gerados, em conformidade com as disposições do acordo relevante. No final do exercício é efectuada e incluída no balanço uma estimativa do rédito dos juros vencidos, com base nas informações mais fiáveis.

1.5.7 Contas a receber

As contas a receber são escrituradas pela quantia inicial, menos as reduções por imparidade. A redução por imparidade das contas a receber é estabelecida quando houver dados objectivos de que as Comunidades Europeias não poderão cobrar todas as quantias devidas de acordo com as condições iniciais das contas a receber. A quantia da redução é a diferença entre a quantia escriturada do activo e a quantia recuperável, que é o valor presente dos fluxos de caixa futuros esperados, descontados à taxa de juro de mercado para mutuários semelhantes. A quantia da redução é reconhecida na conta de resultados económicos. É igualmente reconhecida uma redução geral de valor de 20 % ao ano para as ordens de cobrança pendentes que ainda não foram objecto de uma redução específica. Ver a nota 1.5.13 sobre o tratamento do rendimento acrescido no final do exercício.

1.5.8 Caixa e equivalentes de caixa

A caixa e equivalentes de caixa são instrumentos financeiros e definidos como activos a curto prazo. Incluem o dinheiro em caixa, os depósitos bancários à ordem, outros investimentos de elevada liquidez de curto prazo com maturidades iniciais de três meses ou menos e os descobertos bancários. Os descobertos bancários são inscritos, no passivo do balanço enquanto passivos financeiros correntes.

1.5.9 Benefícios dos empregados

Obrigações em matéria de pensões

As Comunidades Europeias gerem planos de pensões definidos. Um plano de pensões definido é um plano de pensões que define em geral a quantia da pensão que os funcionários receberão na reforma, que geralmente depende de um ou mais factores tais como a idade, os anos de serviço e a remuneração. Embora o pessoal contribua a partir dos seus salários para um terço do custo previsto destes benefícios, o passivo não se encontra financiado.

O passivo relativo aos planos de pensões definidos reconhecido no balanço é o valor actual das obrigações à data do balanço. As obrigações definidas são calculadas por actuários utilizando o método da unidade de crédito projectada. O valor presente das obrigações definidas é determinado mediante o desconto das saídas de caixa futuras estimadas, utilizando a taxa de juro das obrigações do Estado expressa na moeda em que os benefícios serão pagos e que, em termos de maturidade, se aproximam das condições do passivo relativo às pensões.

Os ganhos e perdas actuariais resultantes de ajustamentos fruto da experiência e a alteração dos pressupostos actuariais são reconhecidos imediatamente na conta de resultados económicos. Os custos dos serviços passados são reconhecidos imediatamente na conta de resultados económicos, a menos que as alterações aos planos de pensões estejam condicionadas pela continuação dos funcionários ao serviço durante um determinado período de tempo (o período de aquisição dos direitos). Neste caso, os custos do serviço passado são amortizados numa base linear durante o período de aquisição dos direitos.

Prestações médicas pós-emprego

As Comunidades Europeias oferecem prestações médicas aos seus funcionários através do reembolso das despesas médicas. Foi criado um fundo distinto («Regime Comum de Seguro de Doença») para a administração corrente. Beneficiam deste sistema os funcionários em actividade ou reformados, as pessoas viúvas e os seus beneficiários.

Os benefícios concedidos aos «inactivos» (reformados, órfãos, etc.) são classificados como «benefícios de empregado pós-emprego». Dada a natureza destes benefícios, é necessário um cálculo actuarial. O passivo no balanço é determinado numa base análoga à das obrigações relativas às pensões (ver supra).

1.5.10 Provisões

As provisões são reconhecidas quando as Comunidades Europeias têm uma obrigação legal presente ou implícita em relação a terceiros em consequência de eventos passados, sendo mais provável que seja necessário um dispêndio de recursos para cumprir essa obrigação, e a quantia pode ser estimada de forma fiável. As provisões não são reconhecidas nas perdas operacionais futuras. A quantia da provisão é a melhor estimativa das despesas esperadas para cumprir a presente obrigação à data de relato. Quando a provisão envolva um grande número de rubricas, a obrigação é estimada mediante a ponderação de todos os resultados possíveis pelas suas probabilidades associadas (método do «valor esperado»).

Quando o efeito do valor temporal do dinheiro for material, a quantia da provisão é o valor presente das despesas que se espera sejam necessárias para cumprir a obrigação. A taxa de desconto utilizada é uma taxa que reflecte as avaliações actuais de mercado do valor temporal do dinheiro e os riscos específicos ao passivo, mas não os riscos relativamente aos quais as estimativas de fluxos de caixa futuros foram ajustadas.

1.5.11 Passivos financeiros

Os passivos financeiros são classificados como passivos financeiros pelo justo valor por via dos resultados ou como passivos financeiros escriturados pelo custo amortizado (empréstimos). Os empréstimos contraídos são compostos pelos empréstimos de instituições de crédito e pelas dívidas representadas por títulos. São reconhecidos inicialmente pelo justo valor, sendo as quantias recebidas (o justo valor da retribuição recebida) líquidas dos custos de transacção incorridos; são depois escriturados pelo custo amortizado, utilizando o método do juro efectivo. Qualquer diferença entre as quantias recebidas, líquidas dos custos de transacção, e o valor de resgate é reconhecida na conta de resultados económicos durante o período dos empréstimos, utilizando o método do juro efectivo. São classificados como passivos não correntes, à excepção das maturidades inferiores a 12 meses a contar da data do balanço. No caso dos empréstimos concedidos a partir de empréstimos contraídos, o método do juro efectivo não será normalmente aplicado de forma separada aos empréstimos concedidos e contraídos, com base em considerações de materialidade. Os custos de transacção incorridos pelas Comunidades Europeias e posteriormente repercutidos no beneficiário do empréstimo são directamente reconhecidos na conta de resultados económicos.

Os passivos financeiros classificados na categoria do justo valor por via dos resultados incluem instrumentos derivados quando o seu justo valor é negativo. Seguem o mesmo tratamento contabilístico que os activos financeiros pelo justo valor por via dos resultados, ver nota  1.5.4 .

1.5.12 Contas a pagar

Uma quantia significativa das contas a pagar das Comunidades não está relacionada com a compra de bens ou serviços, sendo, pelo contrário, pedidos de pagamento de beneficiários de subvenções ou de outros financiamentos das Comunidades que se encontram pendentes. São registados como contas a pagar pela quantia solicitada quando o pedido é recebido e, após verificação, aceites como elegíveis pelos agentes financeiros competentes. Nesta fase, são avaliados pela quantia aceite e elegível.

As contas a pagar resultantes da compra de bens e serviços são reconhecidas mediante a recepção da factura pela quantia inicial e as despesas correspondentes são inscritas nas contas quando os fornecimentos ou serviços são entregues e aceites pelas Comunidades Europeias.

1.5.13 Receitas e encargos incorridos e diferidos

Um elemento crucial da contabilidade de exercício é assegurar que as transacções sejam registadas no exercício contabilístico a que se referem. Este exercício é referido como o exercício de imputação (cut-off). Em especial, tem de se proceder a uma avaliação das despesas elegíveis incorridas por beneficiários de fundos das Comunidades, mas ainda não comunicadas às Comunidades (encargos incorridos). Para estabelecer a melhor estimativa destas quantias são utilizados métodos diferentes em função do tipo de actividades e das informações disponíveis. Em contrapartida, alguns pagamentos efectuados no ano em curso referem-se a períodos subsequentes (encargos diferidos) e têm de ser identificados e incluídos no(s) período(s) subsequente(s).

De acordo com as regras contabilísticas das Comunidades Europeias, as transacções e os eventos são reconhecidos nas demonstrações financeiras no período a que se referem. No final do período contabilístico, as despesas acrescidas são reconhecidas com base numa quantia estimada da obrigação de transferência do período. O cálculo das despesas acrescidas é feito em conformidade com orientações operacionais e práticas pormenorizadas emitidas pela Comissão que visam garantir que as demonstrações financeiras reflictam uma imagem verdadeira e apropriada.

As receitas também são contabilizadas no período a que se referem. No final do exercício, quando não tenha sido enviada uma factura por serviços prestados ou fornecimentos entregues às Comunidades ou quando exista um acordo contratual (ou seja, por referência a um Tratado), deve ser reconhecida nas demonstrações financeiras uma receita.

Além disso, quando tenha sido enviada uma factura por serviços ainda não prestados ou bens ainda não entregues, a receita será diferida e reconhecida no período contabilístico subsequente.

1.6. CONTA DE RESULTADOS ECONÓMICOS

1.6.1 Receitas

Receitas de transacções sem contrapartida directa

São a vasta maioria das receitas das Comunidades e incluem principalmente os impostos directos e indirectos e as quantias de recursos próprios. Para além de impostos, as Comunidades Europeias podem igualmente receber pagamentos de terceiros, tais como direitos, coimas e doações.

Recurso RNB e recurso IVA

Os créditos e receitas correspondentes são reconhecidos para o período em que as Comunidades Europeias enviam um pedido de fundos aos Estados-Membros, em que solicitam a sua contribuição. São mensurados pela «quantia solicitada». Como os recursos IVA e RNB são baseados em estimativas dos dados do exercício orçamental em causa, podem ser revistos na medida em que ocorram mudanças, até que os dados finais sejam emitidos pelos Estados-Membros. O efeito da variação das estimativas é incluído ao determinar-se o excedente ou défice líquido do período em que a mudança ocorre.

Recursos próprios tradicionais

As contas a receber e as receitas correspondentes são reconhecidas quando as declarações mensais da contabilidade A (incluindo os direitos cobrados e as quantias devidas garantidas e não contestadas) são recebidas dos Estados-Membros. Na data de relato, as receitas cobradas pelos Estados-Membros durante o período, mas ainda não pagas às Comunidades Europeias, são estimadas e reconhecidas como receitas . As declarações trimestrais da contabilidade B (incluindo os direitos não cobrados nem garantidos, bem como as quantias garantidas contestadas pelo devedor) recebidas dos Estados-Membros são reconhecidas como receitas menos as despesas de cobrança a que têm direito (25 %). Além disso, é reconhecida na conta de resultados económicos uma redução de valor pela quantia da diferença relativamente às cobranças estimadas.

Coimas

As contas a receber e as receitas correspondentes são reconhecidas quando a decisão das Comunidades que aplica uma coima é tomada e o destinatário é oficialmente notificado. Se houver dúvidas sobre a solvência da empresa, é reconhecida uma redução de valor do crédito. Após a decisão de aplicar uma coima, o devedor dispõe de um prazo de dois meses a contar da data de notificação para:

– aceitar a decisão e, por conseguinte, pagar a quantia da coima no prazo previsto, sendo a respectiva quantia definitivamente recebida pelas Comunidades;

– ou não aceitar a decisão e introduzir um recurso ao abrigo do direito comunitário.

No entanto, a quantia da coima deve ser paga no prazo previsto de três meses, dado que o recurso não tem efeito suspensivo (artigo 242.° do Tratado CE). O devedor tem de pagar a coima provisoriamente mas, em certas circunstâncias e sujeito ao acordo do Contabilista da Comissão, pode em vez disso apresentar uma garantia bancária relativa à quantia.

Se a empresa recorrer da decisão já tendo pago provisoriamente a coima, a quantia é reconhecida como um passivo contingente. Contudo, uma vez que o recurso do destinatário contra uma decisão das Comunidades não tem efeito suspensivo, o dinheiro recebido é utilizado para liquidar a conta a receber. Se for recebida uma garantia em vez do pagamento, a coima mantém-se como uma conta a receber.

Se for provável que o Tribunal de Primeira Instância decida contra as Comunidades, é reconhecida uma provisão que cobre esse risco. Se, pelo contrário, tiver sido apresentada uma garantia, a quantia da conta a receber pendente é reduzida, tal como requerido. Os juros acumulados recebidos pelas Comunidades Europeias nas contas bancárias em que se depositam os pagamentos recebidos são reconhecidos como receita, e qualquer passivo contingente é aumentado em conformidade.

Recuperação de despesas

Para as operações que implicam o reembolso de despesas pagas anteriormente pelo orçamento comunitário a um beneficiário final, país terceiro ou Estado-Membro, as ordens de cobrança e as deduções de pagamentos posteriores são apuradas e contabilizadas do seguinte modo:

– Recuperação de despesas: para estes tipos de recuperações, as regras contabilísticas exigem que, se a ordem de cobrança for emitida no mesmo ano do pagamento inicial, tal implique a abertura de uma conta a receber do beneficiário com uma redução correspondente das despesas desse exercício. No entanto, caso a ordem de cobrança seja emitida noutro ano, a consequência será a abertura de uma conta a receber, sendo a contrapartida uma receita contabilizada (na rubrica «recuperação de despesas») da conta de resultados económicos desse exercício; ou

– Recuperação de quantias de pré-financiamento: neste caso, a quantia é incluída na rubrica pré-financiamento.

Receitas de transacções com contrapartida directa

As receitas da venda de bens são reconhecidas quando os riscos e as vantagens significativos inerentes à propriedade dos bens são transferidos para o comprador. As receitas associadas a uma transacção que implica a prestação de serviços são reconhecidas com referência à fase de realização da transacção, na data de relato.

Receitas e despesas de juros

As receitas e despesas de juros são reconhecidas na conta de resultados económicos utilizando o método do juro efectivo. Este é um método para calcular o custo amortizado de um activo ou passivo financeiro e para imputar as receitas e despesas de juros ao período relevante. A taxa de juro efectiva é a taxa que desconta exactamente as receitas ou os pagamentos em dinheiro futuros estimados ao longo da vida esperada do instrumento financeiro (ou, quando apropriado, ao longo de um período mais curto) para obter a quantia escriturada líquida do activo ou passivo financeiro. Ao calcular a taxa de juro efectiva, as Comunidades Europeias estimam os fluxos de caixa tendo em consideração todos os termos contratuais do instrumento financeiro (por exemplo, opções de pré-pagamento), mas não têm em consideração as perdas de crédito futuras. O cálculo inclui todos os honorários e pontos pagos ou recebidos entre as partes do contrato que fazem parte integrante da taxa de juro efectiva, os custos de transacção e todos os outros prémios ou descontos.

No caso dos empréstimos concedidos a partir de empréstimos contraídos, o método do juro efectivo será normalmente aplicado de forma separada aos empréstimos concedidos e contraídos, com base em considerações de materialidade. Os custos de transacção incorridos pelas Comunidades Europeias e posteriormente repercutidos no beneficiário do empréstimo são directamente reconhecidos na conta de resultados económicos.

Quando se reduz o valor contabilístico de um activo financeiro ou um grupo de activos financeiros semelhantes em consequência de uma perda por imparidade, a receita dos juros é reconhecida utilizando a taxa de juro usada para descontar os fluxos de caixa futuros para efeitos de mensuração da perda por imparidade.

Receitas de dividendos

As receitas de dividendos são reconhecidas quando for fixado o direito a receber o pagamento.

1.6.2 Despesas

As despesas de transacções com contrapartida directa, decorrentes da compra de bens e serviços, são reconhecidas quando os fornecimentos são entregues e aceites pelas Comunidades Europeias. São avaliadas pelo custo da factura inicial.

As despesas de transacções sem contrapartida directa são específicas das Comunidades Europeias e representam a maioria das suas despesas. Referem-se a transferências para beneficiários e podem ser de três tipos: créditos, transferências ao abrigo de convenções e subvenções discricionárias, contribuições e doações.

As transferências são reconhecidas como despesas no período em que os eventos subjacentes ocorreram, desde que a natureza da transferência seja permitida pelos regulamentos (Regulamento Financeiro, Estatuto do Pessoal ou outro regulamento) ou que tenha sido assinado um contrato autorizando a transferência, que quaisquer critérios de elegibilidade tenham sido respeitados pelo beneficiário e que possa ser feita uma estimativa razoável da quantia.

Quando for recebido um pedido de pagamento ou uma declaração de despesas que satisfaça os critérios de reconhecimento, procede-se ao seu reconhecimento como uma despesa pela quantia elegível. No final do exercício, as despesas elegíveis incorridas já devidas aos beneficiários mas ainda não comunicadas são estimadas e registadas como despesas.

1.7. ACTIVOS E PASSIVOS CONTINGENTES

Activos contingentes

Um activo contingente é um activo eventual decorrente de acontecimentos passados e cuja existência só será confirmada pela ocorrência, ou não, de um ou mais acontecimentos futuros incertos, não totalmente sob o controlo das Comunidades Europeias. Um activo contingente é divulgado quando é provável um afluxo de benefícios económicos ou serviços potenciais.

Os activos contingentes são avaliados à data de cada balanço para assegurar que as evoluções sejam apropriadamente reflectidas nas demonstrações financeiras. Quando for praticamente seguro que ocorrerá um afluxo de benefícios económicos ou serviços potenciais e o valor do activo possa ser mensurado de forma fiável, o activo e a receita correspondente são reconhecidos nas demonstrações financeiras do período em que a mudança ocorre.

Passivos contingentes

Um passivo contingente é uma obrigação eventual decorrente de acontecimentos passados e cuja existência só será confirmada pela ocorrência, ou não, de um ou mais acontecimentos futuros incertos, não totalmente sob o controlo das Comunidades Europeias; ou uma obrigação presente decorrente de acontecimentos passados, mas que não é reconhecida porque: não é provável que um dispêndio de recursos incorporando benefícios económicos ou serviços potenciais seja necessário para liquidar a obrigação ou, em circunstâncias raras, quando a quantia da obrigação não pode ser mensurada com fiabilidade suficiente.

Um passivo contingente é divulgado a menos que seja remota a possibilidade de um dispêndio de recursos incorporando benefícios económicos ou serviços potenciais. Uma vez que as CE estão expostas a alguns riscos devido à natureza das suas actividades correntes (por exemplo, a aplicação do direito e normas comunitários) e que, como sucede com muitas entidades públicas, alguns destes riscos estão cobertos pela própria entidade, não é divulgado qualquer passivo contingente até à ocorrência de um evento específico, já que até então a possibilidade de um dispêndio de recursos é remota.

Os passivos contingentes são avaliados em cada data do balanço para determinar se é provável um dispêndio de recursos incorporando benefícios económicos ou serviços potenciais. Tornando-se provável que seja necessário um dispêndio de recursos incorporando benefícios económicos ou serviços potenciais para uma rubrica tratada como passivo contingente, é reconhecida uma provisão nas demonstrações financeiras do período em que ocorre a mudança de probabilidade.

Compromissos de financiamento futuro

Um compromisso de financiamento futuro representa um compromisso jurídico ou implícito, geralmente contratual, assumido pelas Comunidades Europeias e que pode exigir um dispêndio futuro de recursos.

Garantias

As garantias são activos ou passivos eventuais que decorrem de eventos passados e cuja existência será confirmada pela ocorrência, ou não, do objecto da garantia. Assim, as garantias podem, pois, qualificar-se como activos ou como passivos contingentes. Uma garantia é liquidada quando o objecto da garantia deixa de existir. É «materializada» quando estão reunidas as condições para reclamar um pagamento ao garante.

2. NOTAS AO BALANÇO

ACTIVOS NÃO CORRENTES

2.1 ACTIVOS INTANGÍVEIS

|Em milhões de EUR |

|Quantia|

||

Quantia escriturada bruta em 31 de Dezembro de 2007|105|

Aquisições|30|

Alienações|(3)|

Transferências entre categorias de activos|0|

Outras alterações|2|

||

Quantia escriturada bruta em 31 de Dezembro de 2008|134|

||

Amortização acumulada em 31 de Dezembro de 2007|61|

Amortização do exercício|19|

Alienações|(2)|

Transferências entre categorias de activos|0|

Outras alterações|0|

||

Amortização acumulada em 31 de Dezembro de 2008|78|

||

Quantia escriturada líquida em 31 de Dezembro de 2008|56|

Quantia escriturada líquida em 31 de Dezembro de 2007|44|

As quantias dizem essencialmente respeito aos programas informáticos.

2.2 ACTIVOS FIXOS TANGÍVEIS

Nalguns países é impossível distinguir o valor do terreno e o valor do edifício, uma vez que ambos foram comprados como um todo. O valor do terreno, que não está sujeito a depreciação, não será avaliado separadamente a menos que tal se torne necessário, por exemplo, para despesas subsequentes, como a construção de um novo imóvel ou uma venda parcial.

ACTIVOS FIXOS TANGÍVEIS|

||||||||Em milhões de EUR|

|Terrenos e|Instalações e|Mobiliário e|Equipamento|Outros activos|Locações Financeiras |Activos em |TOTAL |

|edifícios|Equipamen-tos|parque automóvel|informático|tangíveis||construção ||

|||||||||

|||||||||

Quantia escriturada bruta em 31 de Dezembro de 2007|3 860|350|194|446|115|1 943|332|7 240|

Aquisições|38|24|16|59|23|368|115|643|

Alienações|(16)|(30)|(14)|(54)|(9)|0|0|(123)|

Transferências entre categorias de activos|3|3|1|0|13|310|(330)|0|

Outras alterações|17|21|8|15|9|0|5|75|

|||||||||

Quantia escriturada bruta em 31 de Dezembro de 2008|3 902|368|205|466|151|2 621|122|7 835|

|||||||| |

Depreciação acumulada em 31 de Dezembro de 2007|1 506|281|142|333|81|374||2 717|

Depreciação do exercício|122|29|16|62|13|77||319|

Correcção da depreciação|(15)|0|(1)|(1)|0|0||(17)|

Alienações|(5)|(30)|(10)|(50)|(9)|0||(104)|

Transferências entre categorias de activos|89|(1)|0|0|0|(88)||0|

Outras alterações|(81)|21|2|5|7|85||39|

|||||||||

Depreciação acumulada em 31 de Dezembro de 2008|1 616|300|149|349|92|448||2 954|

|||||||| |

QUANTIA ESCRITURADA LÍQUIDA EM 31 de Dezembro de 2008|2 286|68|56|117|59|2 173|122|4 881|

QUANTIA ESCRITURADA LÍQUIDA EM 31 de Dezembro de 2007|2 354|69|52|113|34|1 569|332|4 523|

As prestações por pagar das locações financeiras e direitos semelhantes são registadas no passivo de longo e de curto prazo do balanço (ver igualmente notas 2.15 e 2.18.1 ). Distribuem-se da seguinte forma:

Locações financeiras|Em milhões de EUR|

Descrição|Encargos acumulados (A)|Quantias futuras a pagar|Valor Total|Despesas subsequen-tes em activos| Valor do activo|Depreciação|Quantia escritu-rada líquida = A+B+C+E|

||< 1 ano|> 1 ano|> 5 anos|Total do passivo (B)|A+B|(C)|A+B+C|(E)||

Terrenos e edifícios|732|47|239|1 520|1 806|2 538|61|2 599|(442)|2 157|

Outros activos tangíveis|6|5|11|0|16|22|0|22|(6)|16|

Total em 31.12.2008|738|52|250|1 520|1 822|2 560|61|2 621|(448)|2 173|

Total em 31.12.2007|331|32|170|1 349|1 551|1 882|61|1 943|(374)|1 569|

2.3 INVESTIMENTOS DE LONGO PRAZO

|||Em milhões de EUR|

 |Nota|Saldo em 31.12.2008|Saldo em 31.12.2007|

Investimentos em entidades associadas|2.3.1|278|246|

Participações em empresas comuns|2.3.2|145|32|

Fundo de garantia|2.3.3|1 091|1 149|

Activos disponíveis para venda|2.3.4|564|533|

Activos detidos para negociação|2.3.4|0|13|

Investimento total||2 078|1 973|

Esta rubrica engloba os investimentos que visam estabelecer ligações duradouras e apoiar as actividades das Comunidades Europeias. Inclui igualmente os activos líquidos do Fundo de Garantia.

2.3.1 Investimentos em entidades associadas: Fundo Europeu de Investimento (FEI)

|Em milhões de EUR|

 |Quantia|

Quantia em 31 de Dezembro de 2007|246|

Aquisições|33|

Parte do excedente/(défice) líquido|10|

Outros movimentos de capital próprio (dividendos)|(11)|

Quantia em 31 de Dezembro de 2008|278|

O Fundo Europeu de Investimento (FEI) é a instituição financeira da União Europeia especializada na concessão de capitais de risco e garantias às PME. Nos termos da Decisão do Conselho de 6 de Junho de 1994, as Comunidades Europeias, representadas pela Comissão, subscreveram inicialmente um total de 600 milhões de ECU do capital do FEI, o que equivale a 600 acções, representativas de 30 % do seu capital. Na sequência de um aumento de capital em 2007, a Comissão subscreveu novas acções, tendo em 31 de Dezembro de 2008 subscrito uma quantia total de 786 milhões de EUR (de um montante de 2 865 milhões de EUR) do capital social do FEI, o que representa 27,43 % do seu capital social total. A Comissão realizou 20 %, correspondendo o saldo não liberado a uma quantia de 629 milhões de EUR – ver igualmente nota 5.13.2 .

Nos termos do acordo entre a Comissão e o Banco Europeu de Investimento (BEI), assinado em 2005, a Comissão tem o direito de vender a qualquer momento as suas acções ao BEI, ao preço correspondente à avaliação do FEI dividida pelo número total das acções emitidas. O valor da opção de venda está próximo de zero, uma vez que a fórmula utilizada para determinar o preço de venda das acções é semelhante à utilizada para determinar o valor da participação líquida no FEI.

O investimento das Comunidades baseia-se no método da equivalência , em conformidade com as regras contabilísticas das CE. A participação é assim avaliada em 27,43 % do activo líquido do FEI, que em 31 de Dezembro de 2008 se elevava a 278 milhões de EUR (2007: 246 milhões de EUR), dos quais 10 milhões de EUR dizem respeito aos resultados de 2008. Em 2008 foi recebido um dividendo de 6 milhões de EUR respeitante ao exercício de 2007.

2.3.2 Interesses em empresas comuns

||||Em milhões de EUR|

 |Galileu|SESAR|ITER Int|Total|

Quantia em 31 de Dezembro de 2007|0|10|22|32|

Aquisições|0|100|69|169|

Parte do excedente/(défice) líquido|0|(7)|(49)|(56)|

Quantia em 31 de Dezembro de 2008|0|103|42|145|

Programa Galileu

Para a implementação da fase de validação em órbita ( In Orbit Validation - IOV) do programa Galileu, foi criada, na acepção do artigo 171.º do Tratado, uma empresa comum através do Regulamento n.º 876/2002 do Conselho, por um período de quatro anos (2002 a 2006). Esta entidade jurídica tinha por objectivo assegurar a unidade de administração e o controlo financeiro do programa Galileu, com vista ao seu desenvolvimento, e mobilizar, para este fim, os fundos atribuídos ao programa. Os membros fundadores foram as Comunidades Europeias, representadas pela Comissão, e a Agência Espacial Europeia (AEE). Através das subvenções concedidas a partir do orçamento das redes transeuropeias (RTE), a Comissão colocou à disposição da empresa comum Galileu (ECG) os fundos para co financiar as actividades desta fase IOV.

A ECG foi colocada em liquidação no final de 2006, estando o processo ainda em curso. Os activos líquidos da ECG em liquidação no final do exercício cifraram-se em 0 EUR. A ECG é contabilizada pelo uso do método da equivalência patrimonial. Dado que a entidade estava inactiva e ainda em liquidação em 2008, não se verificaram receitas nem despesas. O valor do investimento em 31 de Dezembro de 2008 era de 0 EUR, correspondente ao investimento de 585 milhões de EUR menos o quinhão das perdas acumuladas, 585 milhões de EUR.

A Autoridade Europeia Supervisora do GNSS (GSA), uma agência comunitária criada em 2004 e consolidada nas contas comunitárias, assumiu a responsabilidade da Empresa Comum Galileu (ECG) em 1 de Janeiro de 2007, quando esta foi colocada em liquidação. Enquanto este novo organismo se destinava inicialmente a gerir a parceria público-privada, na sequência de uma decisão do Conselho adoptada em Novembro de 2007, o programa Galileu passou a ser inteiramente financiado pelo orçamento da UE. Além disso, na sequência do Regulamento (CE) n.° 638/2008, de 25 de Julho de 2008, é agora a Comissão que gere o programa em nome das CE. Está prevista a assinatura de um acordo entre a Comissão e a AEE em 2009, que esclarecerá algumas das questões práticas, incluindo a transferência dos activos criados para a Comissão no final da fase IOV (que se que se prevê termine em 2010).

É de referir que, até ao final de 2008, a Comissão pagou, incluindo o investimento acima referido na ECG, 795 milhões de EUR para a fase IOV do programa Galileu. Dado que este programa se encontra ainda em fase de investigação, de acordo com as regras contabilísticas da CE, o capital foi gasto sem terem sido reconhecidos os activos intangíveis . Só quando o projecto entrar na fase de desenvolvimento será possível capitalizar essa despesa. A contribuição total (indicativa) da Comissão prevista para a próxima fase do programa Galileu (de 2008 a 2013) é de 2 645 milhões de EUR.

SESAR

O objectivo desta empresa comum é assegurar a modernização do sistema de gestão do tráfego aéreo europeu e a execução rápida do Plano Director Europeu de Gestão do Tráfego Aéreo , através da coordenação e concentração dos esforços pertinentes desenvolvidos nas Comunidades no domínio da investigação e desenvolvimento. A empresa comum SESAR iniciou as suas actividades em meados de 2007 e deixará de existir oito anos após a aprovação do Plano Director Europeu de Gestão do Tráfego Aéreo pelo Conselho. As Comunidades Europeias, representadas pela Comissão, e a Organização Europeia para a Segurança da Navegação Aérea (Eurocontrol), representada pela sua agência, são os membros fundadores da empresa comum SESAR. Os membros têm votos em conformidade com as respectivas contribuições mas os dois membros fundadores têm, no mínimo, um direito de voto de 25 %. Em 31 de Dezembro de 2008, a contribuição da Comissão representava 91,73 % da contribuição total de todos os empreendedores para a SESAR. A contribuição total (indicativa) da Comissão prevista para a SESAR (de 2007 a 2016) é de 700 milhões de EUR. A participação no capital nesta empresa comum pelas Comunidades Europeias baseia-se nas demonstrações financeiras da SESAR, que abrangem o período de 10 de Agosto de 2007 (início das suas actividades) a 31 de Dezembro de 2008, em conformidade com o artigo 5.° do Regulamento Financeiro da SESAR.

Organização Internacional de Energia de Fusão ITER (ITER)

A ITER envolve as Comunidades Europeias e seis outras empresas da China, Índia, Rússia, Coreia, Japão e EUA. A ITER foi criada para gerir as instalações ITER, incentivar a exploração das instalações ITER pelos laboratórios, outras instituições e pessoal nos programas de investigação e desenvolvimento no domínio da energia de fusão, promover a compreensão e a aceitação pelo público da energia de fusão e empreender quaisquer outras actividades necessárias para atingir este objectivo. Os membros têm direitos de voto proporcionalmente às respectivas contribuições mas, em geral, as decisões são tomadas por unanimidade. Em 31 de Dezembro de 2008, a Comissão tinha contribuído em 48,46 % para o investimento total na ITER. A contribuição total (indicativa) da Comissão prevista para a ITER (de 2007 a 2041) é de 7 649 milhões de EUR.

2.3.3 Fundo de garantia

Activos líquidos do Fundo de Garantia*|Em milhões de EUR|

|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Activos disponíveis para venda|887|901|

Caixa e equivalentes de caixa|205|249|

Total do activo|1 092|1 150|

Total do passivo|(1)|(1)|

Activos líquidos|1 091|1 149|

* Após eliminação das quantias relativas à AMF|

O Fundo de Garantia para as acções externas abrange empréstimos garantidos pelas Comunidades por decisão do Conselho, em especial as operações de empréstimos do Banco Europeu de Investimento (BEI) no exterior da União Europeia, os empréstimos de assistência macrofinanceira (empréstimos AMF) e os empréstimos Euratom concedidos no exterior da União Europeia. Trata-se de um instrumento a longo prazo para cobrir quaisquer empréstimos em dívida garantidos pelas Comunidades, pelo que pode ser considerado um investimento a longo prazo. Tal é evidenciado pelo facto de que quase 88 % dos activos disponíveis para venda têm uma duração compreendida entre 1 e 10 anos (ver igualmente a nota  7.9 ). O Fundo é aprovisionado pelos pagamentos do orçamento geral das Comunidades Europeias equivalentes a 9 % do capital das operações, pelos juros resultantes de aplicações financeiras das disponibilidades do Fundo e pelas cobranças feitas junto dos devedores em falta relativamente aos quais o Fundo tenha activado a garantia. Qualquer excedente no final de um dado ano é devolvido a uma rubrica especial das receitas do orçamento geral das Comunidades Europeias.

As Comunidades Europeias são obrigadas a prever uma reserva para garantias de empréstimos a países terceiros. Esta reserva destina-se a fazer face às necessidades de aprovisionamento do Fundo de Garantia e, se for caso disso, às mobilizações de garantias que excedam a quantia disponível do Fundo, a fim de permitir a respectiva imputação orçamental. Esta reserva de 1 276 milhões de EUR corresponde à quantia visada de 9 % dos empréstimos pendentes em 31 de Dezembro de 2008. Os activos líquidos do Fundo em 31 de Dezembro de 2008 totalizavam 1 091 milhões de EUR. A diferença entre os activos líquidos e a quantia da reserva corresponde à quantia a pagar pelo orçamento da UE ao Fundo, ou seja, 185 milhões de EUR. As variações do justo valor da carteira de títulos da dívida disponíveis para venda foram reconhecidas no capital próprio em 2008 por uma quantia de 15 milhões de EUR (2007: (19) milhões de EUR.).

As políticas de gestão de riscos financeiros do Fundo de Garantia são descritas na nota  7 .

2.3.4 Outros investimentos

2.3.4.1 Activos disponíveis para venda

Incluem-se nesta rubrica os investimentos e participações adquiridos que têm por objectivo ajudar os beneficiários a desenvolver as suas actividades.

Activos de longo prazo disponíveis para venda |Em milhões de EUR|

|BERD|OCR|Instrumento de arranque FTE|FEES|Outros|Total|

Quantia em 31.12.2007|157|218|98|55|5|533|

Aquisições|0|17|51|7|1|76|

Alienações/diminuições|0|(27)|(4)|0|(2)|(33)|

Excedente/(défice) de reavaliação de/para capital próprio|0|1|(6)|5|(1)|(1)|

Perdas por imparidade|0|(5)|(6)|0|0|(11)|

Quantia em 31.12.2008|157|204|133|67|3|564|

Investimentos do Banco Europeu para a Reconstrução e o Desenvolvimento (BERD)

A Comissão subscreveu 3 % do capital total do BERD no valor de 20 000 milhões de EUR. À data do balanço, a parte liberada do capital era de 157 milhões de EUR, dos quais foram pagos 156 milhões de EUR. Os pagamentos por efectuar relativos ao capital liberado (1 milhão de EUR) são registados a custo amortizado na rubrica passivo de curto prazo. Os restantes pagamentos a efectuar sobre o capital não liberado (443 milhões de EUR) são incluídos como passivos contingentes nos elementos extrapatrimoniais. Não estando o BERD cotado em nenhuma bolsa de valores e dadas as restrições contratuais incluídas nos seus estatutos sociais relativas, nomeadamente, à venda das participações limitada pelo custo de aquisição e autorizada apenas aos accionistas existentes, a participação da Comissão é avaliada pelo custo, menos as eventuais reduções de valor por imparidade.

Operações de capital de risco (OCR)

No quadro das operações de capital de risco, são concedidas quantias a intermediários financeiros para financiar investimentos de capital próprio. Embora alguns destes contratos tenham as características de empréstimos, já que a grande maioria destes contratos financeiros não tem as características essenciais e constitutivas de um empréstimo, dado não haver um calendário fixo de reembolsos nem uma taxa de juro acordada para a remuneração do capital, toda a carteira é considerada como investimentos de capital próprio indirectos. São detidos pelo custo histórico menos as eventuais provisões para perdas por imparidade, uma vez que não estão disponíveis cotações num mercado activo e o seu justo valor não pode actualmente ser medido de forma fiável.

Outros investimentos

As quantias mais significativas dizem respeito aos programas Emprego e Crescimento, AMF e PCI, em gestão fiduciária do FEI, que apoiam a criação e o financiamento de PME em fase de arranque, mediante o investimento em fundos de capital de risco especializados e adequados (133 milhões de EUR). São igualmente incluídos 67 milhões de EUR referentes ao Fundo Europeu para a Europa do Sudeste, uma sociedade de investimento com capital por acções variável (SICAV). O objectivo geral do FEES é fomentar o desenvolvimento económico e a prosperidade da Europa do Sudeste através da concessão sustentável de financiamento adicional, através de intermediários financeiros locais. Os direitos de voto actuais das Comunidades correspondem a 14,7 %.

2.3.4.2 Activos detidos para negociação

Ver nota 2.8.2 , estas quantias colocam se em termos de curto prazo.

2.4 EMPRÉSTIMOS

Incluem-se nesta rubrica os créditos das Comunidades cuja maturidade seja superior a um ano.

|Em milhões de EUR|

|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Empréstimos sobre dotações orçamentais das CE e da CECA|179|189|

Empréstimos concedidos a partir de empréstimos contraídos|3 386|1 617|

Activos líquidos|3 565|1 806|

2.4.1 Empréstimos concedidos a partir do orçamento das Comunidades Europeias e da CECA em liquidação

|Em milhões de euros|

|Empréstimos com condições especiais|CECA em liquidação|Total|

Total em 31.12.2007|155|34|189|

Reembolsos|(17)|(8)|(25)|

Variações da quantia escriturada |12|3|15|

Total em 31.12.2008|150|29|179|

Empréstimos com condições especiais

Este ponto abrange empréstimos com condições especiais concedidos a taxas preferenciais, no âmbito da cooperação com países terceiros. Todas as quantias são exigíveis mais de 12 meses após o final do exercício. As taxas de juro efectivas sobre estes empréstimos variam entre 7,39 % e 12,36 %.

Empréstimos imobiliários da CECA em liquidação (CECA)

Os empréstimos imobiliários são empréstimos concedidos pela CECA a partir dos seus fundos próprios em conformidade com o artigo 54.º do Tratado CECA e o respectivo n.º 2. Estes empréstimos são concedidos a uma taxa fixa de 1 %, sendo portanto considerados empréstimos a taxas preferenciais. As taxas de juro efectivas destes empréstimos variam entre 2,806 % e 22,643 %. No caso destes empréstimos, o preço de transacção é utilizado como o justo valor inicial, independentemente da concessão de uma taxa de juro preferencial, por motivos de ordem prática e com base nas condições de materialidade.

2.4.2 Empréstimos concedidos a partir de empréstimos contraídos

||||Em milhões de EUR|

|Empréstimos AMF| Empréstimos Euratom|EBP|CECA emliquidação|Total|

Total em 31.12.2007Novos empréstimosReembolsosDiferenças cambiaisVariações da quantia escriturada|7950(132)00|48215(5)11|02 000004|4780(67)(61)(12)|1 7552 015(204)(60)(7)|

Total em 31.12.2008|663|494|2 004|338|3 499|

Vencimento < 1 ano|25|0|0|88|113|

Vencimento > 1 ano|638|494|2 004|250|3 386|

Empréstimos de assistência macrofinanceira (AMF)

A AMF é um instrumento financeiro baseado em políticas de assistência não vinculada e não especificada às balanças de pagamentos e/ou ao orçamento de países terceiros parceiros geograficamente próximos do território da UE. Assume a forma de empréstimos a médio/longo prazo ou de subvenções, ou de uma combinação adequada de ambos, e em geral complementa o financiamento concedido no contexto dos programas de ajustamento e de reforma apoiados pelo FMI.

A Comissão não recebeu garantias de terceiros para estes empréstimos, mas estes são garantidos pelo Fundo de Garantia (ver nota  2.3.3 ).

Empréstimos Euratom

A Euratom é uma das entidades jurídicas das Comunidades Europeias e é representada pela Comissão Europeia. O objectivo desta entidade é conceder empréstimos aos Estados Membros e terceiros do seguinte modo:

– Os empréstimos Euratom são concedidos aos Estados-Membros para efeitos de financiamento de projectos de investimento nesses Estados relativos à produção industrial de electricidade em centrais nucleares e às instalações industriais do ciclo do combustível;

– Os empréstimos Euratom aos Estados terceiros são concedidos para melhorar o nível de segurança e eficiência das centrais nucleares e instalações industriais do ciclo do combustível nuclear que se encontram em funcionamento ou em construção.

Por seu lado, a Comissão tinha recebido 486 milhões de EUR (2007: 474 milhões de EUR) de garantias provenientes da terceiros no que diz respeito a esses empréstimos.

Empréstimos de apoio à balança de pagamentos (EBP)

Os empréstimos de apoio à balança de pagamentos são um instrumento financeiro com base estratégica que foi reactivado para prestar assistência financeira aos Estados-Membros da União Europeia durante a actual crise económica. Presta apoio financeiro a médio prazo que permite a concessão de empréstimos a um ou mais Estados-Membros que tenham dificuldades ou corram um elevado risco de terem dificuldades na balança de pagamentos ou na balança de capitais. Apenas os Estados-Membros que não adoptaram o euro podem beneficiar deste mecanismo comunitário. Estes empréstimos são garantidos pelo orçamento geral da União Europeia.

Foram disponibilizados 6 500 milhões de EUR à Hungria, tendo 2 000 milhões de EUR (ver acima) desse montante sido disponibilizados em 2008, ocorrendo a data de vencimento em Dezembro de 2011. Um montante adicional de 3 5 00 milhões de EUR foi desembolsado nos primeiros 7 meses de 2009 (datas de vencimento: Novembro de 2014 e Abril de 2016). Foram aprovados 3 1 00 milhões de EUR para a Letónia, tendo sido disponibilizados 1  000 milhões de EUR deste montante no primeiro trimestre de 2009, sendo a data de vencimento Abril de 2014. Foram também aprovados 5  000 milhões de EUR para a Roménia durante o segundo trimestre de 2009.

No que diz respeito aos empréstimos acima mencionados ( AMF, Euratom e EBP), o método do juro efectivo não é aplicado separadamente aos empréstimos concedidos e contraídos, dado estes possuírem as características das operações «back-to-back». As diferenças entre as condições de concessão e contracção de empréstimos e as quantias não são significativas. Por conseguinte, não existem informações pertinentes em falta susceptíveis de afectar a compreensão por parte do leitor das transacções subjacentes. Os custos de transacção são directamente imputados à conta de resultados económicos.

Empréstimos da CECA em liquidação

Esta rubrica inclui sobretudo empréstimos concedidos pela CECA em liquidação a partir de empréstimos contraídos em conformidade com os artigos 54.° e 56.° do Tratado CECA, bem como de três títulos de dívida não cotados emitidos pelo Banco Europeu de Investimento (BEI) enquanto substituto de um devedor faltoso. Estes títulos de dívida serão detidos até à sua maturidade final (2017 e 2019), a fim de cobrirem o serviço dos empréstimos contraídos correspondentes. As variações da quantia escriturada correspondem à variação dos juros vencidos, mais a amortização anual dos prémios pagos e os custos de transacção incorridos no início, calculados segundo o método da taxa de juro efectiva.

As taxas de juro efectivas (expressas como um intervalo de taxas de juro) eram as seguintes:

Euratom|31.12.2008|31.12.2007 |

Assistência macrofinanceira (AMF)|3,022 %-5,29 %|3,82 % - 4,822 %|

Empréstimos |3,428 % -5,76 %|4,446 % - 5,76 %|

EBP|3.25%|-|

CECA em liquidação |3,072 %- 5,810 3% (*)|4,375 % - 12,077 %(*)|

(*) o valor mais elevado refere-se ao empréstimo à taxa fixa coberto pelo swap de taxas de juro (ver nota 2.8.2 ).

2.5 PRÉ-FINANCIAMENTOS DE LONGO PRAZO

||Em milhões de EUR|

Tipo de gestão|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Gestão centralizada directa|1 351|434|

Gestão centralizada indirecta|275|318|

Gestão descentralizada|90|64|

Gestão partilhada|26 764|12 875|

Regime de gestão conjunta|543|324|

Total dos pré-financiamentos a longo prazo |29 023|14 015|

As quantias mais significativas dos pré-financiamentos de longo prazo dizem respeito às acções estruturais: o Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional, o Fundo Social Europeu, o Fundo Europeu Agrícola de Desenvolvimento Rural, o Fundo de Coesão e o Fundo Europeu das Pescas. Como muitos destes projectos são essencialmente de longo prazo, é necessário que os respectivos adiantamentos estejam disponíveis por mais de um ano. Assim, estas quantias de pré-financiamento são indicadas como activos de longo prazo. A quantia dos pré-financiamentos a longo prazo acima indicados, pela qual as Comunidades Europeias têm direito a receber juros dos beneficiários, é de 1 587 milhões de EUR.

O aumento em 2008 resulta essencialmente de um segundo adiantamento (13 888 milhões de EUR) pago aos Estados-Membros para financiar os programas 2007 2013 abrangidos por esses fundos. Os adiantamentos efectuados ao abrigo do 7.° Programa-Quadro de Investigação também explicam um aumento de aproximadamente 780 milhões de EUR (do aumento total de 917 milhões de EUR) no pré-financiamento a longo prazo gerido directamente pela Comissão.

Certos pré-financiamentos pagos ao abrigo do 7.° Programa-Quadro de Investigação para a investigação e desenvolvimento tecnológico (7.° PQ) são efectivamente abrangidos por um Fundo de Garantia dos Participantes (FGP). Trata-se de um instrumento para benefício mútuo criado para cobrir os riscos financeiros incorridos pelas Comunidades e pelos participantes durante a execução das acções indirectas do 7.° PQ, constituindo o seu capital e juros uma garantia de boa execução. Todos os participantes em acções indirectas que assumam a forma de uma subvenção (e por consequência de um pré-financiamento na contabilidade da Comissão) contribuem com 5 % do pré financiamento que recebem para o capital do FGP no período de duração da acção. Como tal, os participantes são proprietários do FGP, agindo as Comunidades (representadas pela Comissão) como seu agente executivo. No final de uma acção indirecta, os participantes recuperam a sua contribuição integralmente, excepto quando o FGP incorrer em perdas em virtude de incumprimento por parte dos beneficiários. Neste caso, os participantes recuperam, no mínimo, 80 % da sua contribuição. O Fundo de Garantia dos Participantes assegura deste modo o interesse financeiro das Comunidades e dos participantes. Em 31 de Dezembro de 2008, os participantes tinham contribuído com uma quantia total de 283 milhões de EUR para o FGP (2007: 38 milhões de EUR).

2.6 CONTAS A RECEBER DE LONGO PRAZO

|Em milhões de EUR|

|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Quantias a receber dos Estados-Membros|24|93|

Empréstimos CECA ao pessoal|13|15|

Outras|2|13|

Garantias e depósitos|6|6|

Total|45|127|

As quantias a receber dos Estados-Membros referem-se a quantias devidas à CECA em liquidação pelos antigos países candidatos à adesão.

ACTIVOS CORRENTES

2.7 INVENTÁRIOS

|Em milhões de EUR|

|Saldo em 31.12.2008|Saldo em 31.12.2007|

Equipamento científico:|||

Material científico|8|9|

Matérias cindíveis e água pesada|20|19|

Material científico para revenda|45|45|

Vacinas|6|8|

Materiais de produção|1|7|

Publicações e bens para revenda|5|0|

TOTAL|85|88|

As existências de equipamento científico são conservadas e geridas pelo CCI. Na sua maior parte são constituídas por reservas de materiais de referência, nucleares e não nucleares, situadas em Geel. Estas existências têm uma natureza estratégica e são conservadas a fim de fazer face a pedidos futuros imprevisíveis em situações de crise. São avaliadas ao valor realizável líquido no final do exercício, através da aplicação de uma redução do valor do preço de venda; a redução do valor tem em conta as despesas de armazenamento e outros custos incorridos aquando da venda das existências (custo de distribuição, custos de certificação, etc.) e cifra-se em 43 milhões de EUR. Os produtos de consumo do CCI, que totalizavam 7 milhões de EUR em 31 de Dezembro de 2007 e foram repertoriados na rubrica «Materiais de produção», deixaram de ser considerados como existências.

As existências de publicações detidas e/ou geridas pelo Serviço das Publicações são avaliadas ao custo ou ao valor realizável líquido, consoante o que seja mais baixo, que é aproximadamente zero. Além disso, o valor das publicações distribuídas gratuitamente foi inteiramente reduzido, dado que o seu valor realizável líquido é zero. Estas reduções de valor totalizam 16 milhões de EUR e resultam na quantia escriturada para as publicações anteriormente referidas.

2.8 INVESTIMENTOS DE CURTO PRAZO

Os investimentos de curto prazo consistem em activos financeiros disponíveis para venda que são comprados pelo seu retorno de investimento ou rendimento, ou são detidos para estabelecer uma determinada estrutura de activos ou uma fonte secundária de liquidez e, por conseguinte, podem ser vendidos em resposta a necessidades de liquidez ou variações das taxas de juro.

2.8.1 Activos de curto prazo disponíveis para venda

|Em milhões de EUR|

|CECA em liquidação|Outros|Total|

Quantia em 31.12.2007|1 417|3|1 420|

Aquisições|304|79|383|

Alienações e diminuições|(275)|-|(275)|

Ajustamento ao custo amortizado|2|-|2|

Variação da quantia escriturada |(8)|-|(8)|

Excedente/(défice) de reavaliação de/para capital próprio|24|-|24|

Quantias em 31.12.2008|1 464|82|1 546|

No que diz respeito às quantias da CECA em liquidação, todos os investimentos são títulos de dívida denominados em EUR e cotados num mercado activo. Os pormenores da carteira de investimento por tipo de emitente e por notação são descritos na nota  7 . Em 31 de Dezembro de 2008, os títulos de dívida (expressos pelo seu justo valor) que atingem a maturidade final em 2009 ascendiam a 126 milhões de EUR (2007: 146 milhões de EUR).

2.8.2 Activos de curto prazo detidos para negociação

A CECA em liquidação (CECA) concluiu um acordo de swaps de taxas de juro e um acordo que combina swaps de taxas de juro e swaps de taxas de juro de divisas cruzadas. O justo valor do swap de taxas de juro foi obtido actualizando os fluxos de caixa fixos líquidos por meio de taxas de swap cupão zero à data do balanço. O justo valor (incluindo juros vencidos) dos swaps com maturidade final inferior a três meses a contar da data do balanço é de 7 milhões de EUR (2007: 13 milhões de EUR, a longo prazo).

2.9 PRÉ-FINANCIAMENTO DE CURTO PRAZO

O momento da recuperabilidade ou da utilização dos pré-financiamentos depende da sua indicação como activo corrente ou pré-financiamento no activo a longo prazo. A utilização é definida pelo acordo subjacente ao projecto. Todos os reembolsos ou utilizações devidos até doze meses antes da data de relato são indicados como pré-financiamento a curto prazo e, por conseguinte, como activos correntes. Ver igualmente a nota 2.5 para outras informações sobre o pré-financiamento a longo prazo.

Os encargos incorridos representam a quantia de custos elegíveis que, segundo as estimativas, foram incorridos pelos beneficiários de quantias de pré-financiamento pendentes no final do exercício, mas que ainda não foram comunicados às Comunidades. Estas quantias são também registadas como despesas na conta de resultados económicos do período de referência.

A grande redução do pré-financiamento a curto prazo deve-se ao facto de que, para as acções estruturais em regime de gestão partilhada, alguns projectos financiados estavam em fase de conclusão (programas relativos ao período 2000 2006), enquanto que para os novos projectos (programas relativos ao período 2007 2013) foi paga uma parcela do pré-financiamento em 2008, mas que foi classificada nos activos a longo prazo, tal como exposto na nota  2.5. A quantia de pré-financiamento a curto prazo relativamente à qual as Comunidades Europeias têm o direito a receber juros dos beneficiários cifra-se em 3 798 milhões de EUR, tendo em conta uma estimativa da utilização dos fundos ainda não comunicados às Comunidades.

É de notar igualmente que a diferenciação das quantias pendentes consoante os tipos de gestão encontra-se disponível para os pagamentos de pré-financiamento efectuados desde 2005. As quantias de pré-financiamento não afectadas são as primeiramente incluídas no balanço de abertura de 2005 e apresentadas separadamente numa única rubrica em dados comparativos com 2007, dado que não estava então disponível qualquer diferenciação por tipo de gestão orçamental. A quantia não afectado em 2007 diz respeito essencialmente à gestão partilhada. Pela primeira vez em 2008, as quantias não afectadas remanescentes em 31 de Dezembro de 2008 foram analisadas e reclassificadas segundo o tipo de gestão orçamental adequada.

Pré-financiamentos de curto prazo|Em milhões de EUR|

Tipo de gestão| |Saldo em 31.12.2008|Saldo em 31.12.2007|

Gestão centralizada directa||13 554 |11 567 |

||Subvenções para projectos|11 439 |9 715 |

|Subvenções de funcionamento| 129 | 142 |

|Contratos (operacionais)| 713 | 638 |

|Operacional| 933 | 457 |

|Dotações administrativas| 340 | 615 |

|menos|Encargos acrescidos| (10 499)||

|Gestão centralizada directa -Valor líquido|3 055 ||

||||

Gestão centralizada indirecta||4 563 |2 265 |

||Agências nacionais|2 880 |1 736 |

|Subvenções para projectos|1 608 | 485 |

|Contratos (operacionais) e outros| 49 | 29 |

|Outros sectores| 26 | 15 |

|menos|Encargos acrescidos| (3 633)||

|Gestão centralizada indirecta - Valor líquido| 930 ||

|| | |

Gestão descentralizada|Quantia bruta|1 565 |1 280 |

|menos|Encargos acrescidos| (1 239)||

|Gestão descentralizada – Valor líquido| 326 ||

||||

Gestão partilhada|Quantia bruta|22 979 |3 229 |

|menos|Encargos acrescidos| (17 675)||

|Gestão partilhada – Valor líquido|5 304 ||

||||

Regime de gestão conjunta|Quantia bruta|2 005 |1 135 |

|menos|Encargos acrescidos| (1 397)||

|Gestão conjunta – Valor líquido| 608 ||

||||

Executada por instituições e agências|Quantia bruta|65|204|

|Encargos acrescidos|(26)||

|Instituições e agências – Valor líquido|39||

||||

Saldos de pré-financiamento não afectados||21 404 |

Quantia de pré-financiamento bruto total||41 084 |

|menos|Encargos acrescidos|| (20 501)|

||||

Total do pré-financiamento de curto prazo|10 262|20 583 |

Garantias recebidas relativamente ao pré-financiamento

Trata-se de garantias que as Comunidades Europeias exigem em certos casos aos beneficiários aquando do pagamento de adiantamentos (pré-financiamento). Há dois valores a divulgar para este tipo de garantia, o valor «nominal» e «em curso». Quanto ao valor «nominal», o facto gerador da garantia relaciona-se com a existência da mesma. Quanto ao valor «em curso», o facto gerador da garantia consiste no pagamento do pré financiamento e/ou em apuramentos subsequentes.

Em 31 de Dezembro de 2008, o valor «nominal» das garantias recebidas pela Comissão no que diz respeito aos pré-financiamentos elevava-se a 968 milhões de EUR, enquanto o valor «em curso» destas garantias se elevava a 769 milhões de EUR. Em 31 de Dezembro de 2007, estes valores eram, respectivamente, 1 007 milhões de EUR e 772 milhões de EUR. Esta diferença funciona efectivamente como uma cobertura para os pré-financiamentos pagos e imputados às despesas, mas que podem ter de ser recuperados no futuro.

2.10 CONTAS A RECEBER DE CURTO PRAZO

|Em milhões de EUR|

|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Parte actual das contas a receber de longo prazo|114|160|

Contas a receber correntes|6 128|5 441|

Contas a receber diversas |23|27|

Receitas acrescidas e encargos diferidos|5 655|6 423|

Total|11 920|12 051|

2.10.1 Parte actual das contas a receber de longo prazo

Estas quantias dizem essencialmente respeito a maturidades finais restantes inferiores a 12 meses a contar da data do balanço (113 milhões de EUR, para mais pormenores ver nota  2.4 supra).

2.10.2 Contas a receber correntes

|Em milhões de EUR|

Tipo de conta|Em 31.12.2008|Em 31.12.2007|

|Quantia bruta|Reduções de valor|Valor líquido|Quantia bruta|Reduções de valor|Valor líquido|

Clientes|4 833|(175)|4 658|3 897|(171)|3 726|

Estados- -Membros|2 576|(1 204)|1 372|2 873|(1 256)|1 617|

Outros sectores|111|(13)|98|111|(13)|98|

Total|7 520|(1 392)|6 128|6 881|(1 440)|5 441|

2.10.2.1 Clientes

Trata-se de ordens de cobrança contabilizadas em 31 de Dezembro de 2008 enquanto direitos apurados por cobrar e que ainda não estão incluídas nas outras rubricas do activo do balanço. A maior parte deste saldo relaciona-se com as coimas emitidas pela Comissão, o que corresponde a uma quantia bruta de 4 590 milhões de EUR. Foram recebidas garantias num total de 2 403 milhões de EUR até 31 de Dezembro de 2008 (2007: 2 563 milhões de EUR) no que diz respeito a estas dívidas, o que indica que o destinatário da coima deseja interpor recurso. desde final do ano desde final do ano desde final do ano a do dia contestadas desde final do disse isso foram recebidos desde o final do exercício, foram recebidos mais 1 304 milhões de EUR no que diz respeito a esta dívida, bem como garantias adicionais no montante de 744 milhões de EUR.

2.10.2.2 Contas a receber dos Estados-Membros

|Em milhões de EUR|

|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Contas a receber do FEAGA|||

Contas a receber do FEAGA|684|902|

Reduções de valor|(392)|(483)|

Total|292|419|

IVA pago e a recuperar junto dos Estados-Membros|36|24|

Recursos próprios|||

Apurados na contabilidade A, na pendência de recuperação|97|75|

Apurados na contabilidade separada, na pendência de recuperação|1 260|1 333|

Reduções de valor|(812)|(773)|

Outros|16|38|

Total|561|673|

Outras contas a receber dos Estados-Membros|483|501|

Total|1 372|1 617|

Conta a receber objecto de garantia do FEAGA

Esta rubrica abrange os créditos sobre os beneficiários do FEAGA em 31 de Dezembro de 2008, declarados e certificados pelos Estados-Membros em 15 de Outubro de 2008, menos 20 % a título da quantia que os Estados-Membros podem reter para cobrir os custos administrativos. Foi também efectuada uma estimativa relativa às contas a receber surgidas após esta declaração e até 31 de Dezembro de 2008. A Comissão estima igualmente uma redução de valor para as quantias devidas por beneficiários cuja cobrança é improvável. Esta correcção de valor não implica uma renúncia da parte da Comissão à cobrança futura destas quantias.

Recursos próprios

É de assinalar que os Estados-Membros podem reter, a título de despesas de cobrança, 25 % dos recursos próprios tradicionais, sendo portanto os valores apresentados supra líquidos desta dedução. Com base nas estimativas enviadas pelos Estados-Membros, a rubrica das contas a receber dos Estados-Membros foi objecto de uma redução de valor de 812 milhões de EUR. Contudo, isto não significa que a Comissão abdica da cobrança das quantias abrangidas pela correcção de valor.

Outras contas a receber dos Estados-Membros

Em «outras contas a receber dos Estados-Membros» incluem-se 120 milhões de EUR de recuperação de despesas e adiantamentos do FEAGA de 244 milhões de EUR.

2.10.3 Receitas acrescidas e encargos diferidos

|Em milhões de EUR|

|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Receitas acrescidas|5 402|6 129|

Encargos diferidos|223|243|

Outras|30|51|

Total|5 655|6 423|

A quantia principal desta rubrica são receitas de 5 402 milhões de EUR.

|Em milhões de EUR|

Receitas acrescidas|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Recursos próprios|2 576|2 730|

Receitas agrícolas afectadas ( Novembro e Dezembro)|1 261|1 310|

Reestruturação do sector do açúcar|911|1 516|

FEAGA: decisões de correcção por não conformidade não executadas |368|350|

Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional e Fundo de coesão: correcções financeiras|146|-|

Fundo Europeu das Pescas|32|82|

Outras receitas|108|141|

Total das receitas|5 402|6 129|

Estão também incluídos nesta rubrica os encargos diferidos, que se elevam a 223 milhões de EUR, dos quais os principais são os pagamentos antecipados no montante de 34 milhões de EUR para o arrendamento de escritórios e 25 milhões de EUR para a sua transformação, 16 milhões de EUR para o arrendamento de activos fixos, 37 milhões de EUR para a Escola Europeia e 59 milhões de EUR ao abrigo dos acordos de pesca bilaterais com países terceiros.

Entre as outras receitas contam se essencialmente o rendimento dos juros de mora, os juros bancários acrescidos e os juros vencidos gerados pelas quantias de pré financiamento.

2.11 CAIXA E EQUIVALENTES DE CAIXA

|Em milhões de EUR|

|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Caixa de utilização ilimitada:|||

Contas nos tesouros nacionais e bancos centrais|15 039|11 313|

Contas correntes|1 415|956|

Fundos para adiantamentos|35|81|

Transferências (fundos em trânsito)|26|2|

Depósitos de curto prazo e outros equivalentes de caixa|1 456|1 367|

Total|17 971|13 719|

Caixa de utilização limitada|5 753|5 037|

Total|23 724|18 756|

Para efeitos da demonstração dos fluxos de caixa, inclui-se o seguinte em caixa e equivalentes de caixa.

|Em milhões de EUR|

|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Caixa e equivalentes de caixa|23 724|18 756|

Caixa e equivalentes de caixa - Fundo de Garantia (ver nota  2.3.3 )|205|249|

Total|23 929|19 005|

2.11.1 Caixa de utilização ilimitada

A caixa de utilização ilimitada abrange todos os fundos que a Comissão tem nas suas contas em cada Estado-Membro e país da EFTA (tesouros nacionais e bancos centrais), bem como em contas à ordem, fundos para adiantamentos, depósitos bancários de curto prazo e fundos para pequenas despesas.

O saldo relativamente alto dos tesouros nacionais e dos bancos centrais deve-se ao facto de, na sequência do orçamento rectificativo no final do exercício, se ter tido de reembolsar 6 627 milhões de EUR aos Estados-Membros, o que foi feito no início de 2009. O passivo associado é apresentado na rubrica contas a pagar correntes – ver também nota  2.18.2 . Também teve impacto no saldo de caixa no final do exercício o numerário proveniente das receitas afectadas ainda não utilizadas (5 200 milhões de EUR) que não pode ser reembolsado aos Estados-Membros e os 2 100 milhões de EUR que foram conservados para cobrir as dotações de pagamento transitadas para 2009. O resultado da execução do orçamento de 1 800 milhões de EUR teve de ser reembolsado aos Estados-Membros mediante dedução das quantias devidas em 2009.

2.11.2 Caixa de utilização limitada

A caixa de utilização limitada refere-se a quantias recebidas relativas a coimas aplicadas pela Comissão, cujos processos ainda se encontram pendentes. Estas são mantidas em contas à ordem específicas que não são utilizadas para quaisquer outras actividades.

PASSIVO NÃO CORRENTE

2.12 BENEFÍCIOS DE EMPREGADO

|Em milhões de EUR|

|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Pensões – Pessoal |32 867|30 212|

Pensões – Outros |696|481|

Regime Comum de Seguro de Doença|3 993|2 787|

Total|37 556|33 480|

2.12.1 Pensões – Pessoal

Em 31 de Dezembro de 2008, as regras relativas ao regime de pensões, o Regime de pensões dos funcionários europeus (RPFE), foram definidas pela última versão do Estatuto dos funcionários das Comunidades Europeias (em vigor desde 1 de Maio de 2004). As regras relativas às pensões dos funcionários são directamente aplicáveis em todos os Estados Membros. Estas disposições cobrem vários tipos de pensões e subsídios (antiguidade, invalidez e sobrevivência). Nos termos do artigo 83.° do Estatuto, o pagamento das prestações previstas no regime de pensões constitui um encargo do orçamento das Comunidades. A provisão para este encargo não é financiada, mas os Estados-Membros garantem colectivamente o pagamento de tais prestações, de acordo com o critério de repartição fixado para o financiamento destas despesas. Além disso, os funcionários contribuem para o financiamento de longo prazo da terça parte deste regime de pensões através de uma contribuição obrigatória. O montante desta contribuição é revisto anualmente e actualizado consoante for necessário, de modo a garantir que estas contribuições (actualmente 10,9 % do salário de base) sejam suficientes para financiar em cada exercício um terço dos direitos adquiridos durante o ano.

As responsabilidades no que diz respeito ao regime de pensões foram avaliadas com base na quantidade de pessoal e pessoal reformado em 31 de Dezembro de 2008 e nas regras do Estatuto aplicáveis nessa data. Esta avaliação teve em conta os benefícios ligados à antiguidade, invalidez e sobrevivência (diferentes tipos de pensões e de subsídio de invalidez), tendo sido efectuada segundo a metodologia da IPSAS 25. Esta norma contabilística estabelece que o empregador deve determinar o seu compromisso avaliado numa base actuarial e tomar em consideração as prestações contratuais ao longo da vida activa dos empregados, bem como os aumentos salariais previsíveis.

O método de avaliação actuarial utilizado para calcular este passivo é conhecido como o método da unidade de crédito projectada. Os principais pressupostos actuariais disponíveis à data da avaliação e utilizados na avaliação foram os seguintes:

(1) A taxa de desconto nominal de 3,9 % baseou-se nas obrigações do Tesouro da zona euro em Dezembro de 2008, para uma duração próxima da do regime (19 anos), como estimativa da curva de rendimento das obrigações de cupão zero em euros em Dezembro de 2008 para a mesma duração. De acordo com a IPSAS 25, a taxa de inflação deve ser a taxa de inflação esperada para a duração do regime: deve então basear-se em valores prospectivos, expressos por obrigações indexadas aos mercados financeiros europeus. A taxa de inflação de longo prazo esperada era de 1,8 %; portanto, foi utilizada uma taxa de desconto real de 2,1 %.

(2) Para os cálculos recorreu-se à Tabela de Esperança de Vida dos Funcionários de Organizações Internacionais de 2008. Esta nova tabela de esperança de vida foi elaborada em 2008 em colaboração com a secção que assegura a administração conjunta do regime de pensões das organizações coordenadas e foi utilizada pela primeira vez no cálculo da taxa de contribuição para as pensões em vigor desde 1 de Julho de 2008. Esta nova tabela substitui a anterior tabela de esperança de vida UE 2004, utilizada no passado para as avaliações do passivo.

(3) O aumento geral dos vencimentos (GSG — general salary growth ) de 0,3 %, sendo igual à reavaliação geral das pensões, baseou-se na média móvel de 12 anos de estatísticas de reavaliação dos salários e das pensões do período de 1997 a 2008. A progressão salarial individual (ISP — individual salary progression) para além da taxa GSG foi actualizada para ter em conta as promoções de 2008. Esta tabela pormenoriza a taxa de ISP por grau e escalão e o ano previsto de aposentação entre 2009 e 2053.

(4) Com base nas estatísticas da população de funcionários, os coeficientes matrimoniais para os funcionários no activo no momento da aposentação são 84 % para os homens e 38 % para as mulheres; para os ex-funcionários (pensionistas e beneficiários de uma pensão de invalidez), foi tomada em consideração a situação matrimonial real.

(5) Supõe-se que a aposentação tem lugar no momento em que o funcionário beneficia de todos os seus direitos, tendo em conta a redução para a reforma antecipada e o incentivo de Barcelona para o adiamento da aposentação, no máximo até aos 65 anos.

(6) Os cálculos da pensão bruta e das prestações familiares baseiam-se no Estatuto do Pessoal.

Os passivos são relativos aos direitos anteriormente definidos para a seguinte população:

(1) Pessoal em actividade em 31 de Dezembro de 2008 em todas as instituições e agências incluídas no regime de pensões;

(2) Pessoal numa situação diferida, ou seja, que temporária ou definitivamente abandonou as instituições, deixando os direitos à pensão no regime de pensões (exclusivamente o pessoal que acumulou pelo menos 10 anos de serviço);

(3) Ex-funcionários e outros agentes que beneficiam de uma pensão de reforma;

(4) Ex-funcionários e outros agentes que beneficiam de uma pensão de invalidez;

(5) Ex-funcionários e outros agentes que beneficiam de um subsídio de invalidez;

(6) Beneficiários de uma pensão de sobrevivência (viúvos, órfãos, dependentes).

Os resultados obtidos através desta avaliação foram comparados com as estimativas baseadas na anterior avaliação actuarial de 31 de Dezembro de 2007.

|Em milhões de EUR|

Alterações dos encargos relativos às pensões|Quantia |

Encargos brutos com as pensões em 31 de Dezembro de 2007|33 222|

Custo dos serviços|1 161|

Custo dos juros|1 593|

Prestações pagas|(978)|

Perdas actuariai s|1 237|

Alterações resultantes dos recém-chegados|260|

Encargos brutos com as pensões em 31 de Dezembro de 2008|36 495|

Os pontos mais relevantes são:

– A responsabilidade actuarial bruta foi avaliada em 36 495 milhões de EUR em 31 de Dezembro de 2008 (2007: 33 222 milhões de EUR). A este valor é aditado um coeficiente corrector de 1 277 milhões de EUR (2007: 1 345 milhões de EUR). Os impostos pagos pelos beneficiários são deduzidos do passivo bruto total para se chegar ao passivo líquido incluído no balanço (dado que o imposto é deduzido do pagamento das pensões e creditado às receitas das Comunidades no exercício de pagamento). Este passivo líquido (passivo bruto após dedução dos impostos) em 31 de Dezembro de 2008 foi, pois, estimado em 32 867 milhões de EUR.

– A taxa de desconto real passou de 2,4 % em 2007 para 2,1 % em 2008. Tendo igualmente em consideração o efeito do aumento geral dos vencimentos (0,4 % em 2007 e 0,3 % em 2008), a taxa de desconto líquida passou de 2,0 % em 2007 para 1,8 % em 2008. Esta redução é uma das principais razões para o aumento registado a nível do total do passivo.

– A principal perda actuarial deve-se à redução da taxa de desconto (1 867 milhões de EUR), que são em parte compensados pelos ganhos resultantes de outros pressupostos actuariais (410 milhões de EUR).

– Os membros do regime de pensões aumentaram em 2 919 pessoas.

– Todas as alterações do passivo processam se através da conta dos resultados económicos.

2.12.2 Pensões – Outros

Diz respeito ao passivo relativo às obrigações em matéria de pensões dos membros e ex-membros da Comissão, Tribunal de Justiça (e Tribunal de Primeira Instância), Tribunal de Contas, Secretariado-Geral do Conselho, Provedor de Justiça Europeu, Autoridade Europeia para a Protecção de Dados e Tribunal da Função Pública da União Europeia. Esta rubrica inclui igualmente um passivo relativo às pensões de certos deputados do Parlamento.

2.12.3 Regime Comum de Seguro de Doença

É igualmente efectuada uma avaliação do passivo estimado que as Comunidades assumem relativamente às suas contribuições para o Regime Comum de Seguro de Doença no que diz respeito ao seu pessoal reformado. Este passivo foi avaliado em 4 248 milhões de EUR. Os activos do plano são deduzidos deste passivo bruto e elevam-se a 255  milhões de EUR (2007: 260 milhões de EUR). Os cálculos têm em conta os funcionários em actividade e os reformados das várias instituições e agências da UE, e respectivas famílias, bem como os membros activos e os reformados da Comissão, do Tribunal de Contas, do Tribunal de Justiça, do Conselho, da Autoridade Europeia para a Protecção de Dados e do Provedor de Justiça Europeu. Esta taxa de desconto e o aumento geral dos salários utilizado no cálculo são os mesmos que os utilizados na avaliação das pensões de reforma do pessoal (ver mais acima). As perdas actuariais resultantes das alterações dos pressupostos actuariais (por exemplo, a taxa de desconto) e o aumento dos custos médios de saúde constituem as principais razões para o aumento significativo do passivo.

|Em milhões de EUR|

Alterações do passivo relativo ao seguro de doença conjunta|Quantia |

Passivo bruto em 31 de Dezembro de 2007|3 047|

Custo normal|133|

Custo dos juros|146|

Prestações pagas|(92)|

Perdas actuariais|1 014|

Passivo bruto em 31 de Dezembro de 2008|4 248|

Menos activos do plano|(255)|

Passivo bruto em 31 de Dezembro de 2008|3 993|

2.13 PROVISÕES DE LONGO PRAZO

|||Em milhões de EUR|

|Quantia em 31.12.2007|Provisões adicionais|Quantias não utilizadas revertidas|Quantias utilizadas|Transferên-cias para o curto prazo|Actualização pelo valor presente|Quantia em 31.12.2008|

Processos judiciais|297|169|(39)|(6)|0|0|421|

Desmantela-mento de instalações nucleares|744|0|0|0|(34)|109|819|

Financeiros|14|8|0|0|(11)|1|12|

Outros|24|86|(16)|(2)|(3)|0|89|

Total|1 079|263|(55)|(8)|(48)|110|1 341|

Processos judiciais

Esta é a estimativa das quantias que deverão provavelmente ser pagas após 2009 no âmbito de uma série de processos judiciais em curso. A maior parte, 403 milhões de EUR, diz respeito aos processos judiciais pendentes em 31 de Dezembro de 2008 relativos às correcções financeiras das despesas do Fundo Europeu Agrícola de Garantia (FEAGA) e outros processos judiciais relacionados com despesas agrícolas.

Desmantelamento de instalações nucleares

Em 2002, um consórcio de peritos independentes realizou um estudo sobre a estimativa dos custos do programa de desmantelamento nuclear das instalações do CCI e do programa de gestão dos resíduos. A estimativa de 1 145 milhões de EUR (incluindo a estimativa de 76 milhões de EUR de custos da opção «green field», isto é, a destruição completa de todos os edifícios) está na base da inclusão da provisão nas demonstrações financeiras. Em conformidade com as regras contabilísticas das Comunidades, esta provisão é indexada à inflação (à taxa de 2,5 %), sendo depois actualizada pelo seu valor presente líquido (utilizando a curva de swap cupão zero em euros). Assim, em 31 de Dezembro de 2008, a provisão representava uma quantia de 1 072 milhões de EUR, menos 164 milhões de EUR de custos suportados até à data, obtendo-se um resultado de 908 milhões de EUR, divididos entre as quantias que se prevê pagar em 2009 (89 milhões de EUR) e posteriormente (819 milhões de EUR).

Dada a duração estimada deste programa (cerca de 30 anos), é necessário precisar que há um certo grau de incerteza nestas estimativas, podendo os custos finais ser diferentes das quantias actualmente previstas.

Disposições financeiras

Segundo o Mecanismo de Garantia às PME de 1998, o Mecanismo de Garantia às PME de 2001 e o Mecanismo de Garantia às PME de 2007 no âmbito do PCI, o Fundo Europeu de Investimento (FEI) tem o poder para emitir garantias em seu próprio nome mas por conta e risco da Comissão. O risco financeiro ligado ao accionamento ou não das garantias está, não obstante, limitado. À data do balanço, as provisões financeiras de ambos os mecanismos correspondem às obrigações de pagamento perante os intermediários financeiros, menos os pedidos de pagamento líquidos apresentados até essa data. As provisões financeiras de longo prazo são actualizadas para o seu valor presente líquido (utilizando a curva de swap cupão zero em euros).

Outras disposições

A principal quantia em causa refere-se à estimativa das contribuições das Comunidades a favor de vários Estados-Membros no âmbito do Fundo veterinário de emergência para certos surtos de doenças animais, que perfaz 101 milhões de EUR (2007: 42 milhões de EUR) divididos entre as quantias que se espera liquidar em 2009 (14 milhões de EUR) e posteriormente (87 milhões de EUR).

2.14 PASSIVO FINANCEIRO DE LONGO PRAZO

2.14.1 Empréstimos contraídos

|Em milhões de EUR |

Designação|Saldo em 31.12.2007|Novos empréstimos contraídos|Reembolsos| Diferençascambiais|Variação da quantia escriturada|Saldo em31.12.2008|

AMF|792|0|(129)|0|0|663|

EBP|0|2 000|0|0|4|2 004|

EURATOM|482|15|(5)|1|1|494|

CECA em liquidação|424|0|(66)|(73)|(3)|282|

Total|1 698|2 015|(200)|(72)|2|3 443|

Repartição dos empréstimos contraídos entre longo e curto prazo|Em milhões de EUR|

Empréstimos contraídos|Maturidade < 1 ano|Maturidade > 1 ano|Total em 31.12.2008|

AMF|25|638|663|

EBP|0|2 004|2 004|

EURATOM|0|494|494|

CECA em liquidação |69|213|282|

Total|94|3 349|3 443|

Esta rubrica inclui os empréstimos contraídos pelas Comunidades Europeias com maturidade superior a um ano (é de assinalar que os valores do ano anterior para a AMF são líquidos de quantias detidas pelo Fundo de Garantia). Os empréstimos contraídos incluem dívidas representadas por títulos que atingem 3 131 milhões de EUR (2007: 1 344 milhões de EUR). As variações da quantia escriturada correspondem às variações dos juros vencidos mais, no caso dos empréstimos da CECA em liquidação, a amortização anual de quaisquer custos de transacção significativos inicialmente incorridos, calculados segundo o método da taxa de juro efectiva. As taxas de juro efectivas (expressas como um intervalo de taxas de juro) eram as seguintes:

Empréstimos contraídos|31.12.2008|31.12.2007|

Assistência macrofinanceira (AMF)|3,022 % - 5,29 %|3,816 % - 4,822 %|

Euratom|3,348 % - 5,6775 %|4,366 % - 5,6775 %|

EBP|3,25%|-|

CECA em liquidação|4,939 % - 11,875 % (*)|4,375 % - 11,875 % (*)|

(*) O valor mais elevado refere-se ao empréstimo contraído à taxa fixa coberto pelo swap de taxas de juro (ver nota  2.8.2 ).

2.14.2 Passivos detidos para negociação

|Em milhões de EUR|

Swaps detidos pela CECA em liquidação| Saldo em 31.12.2008| Saldo em 31.12.2007|

De longo prazo|0|7|

De curto prazo|25|4|

Total|25|11|

Para mais pormenores, ver os «activos detidos para negociação» nas notas 2.3.4.2 e 2.8.2 .

2.15 OUTROS PASSIVOS DE LONGO PRAZO

|Em milhões de EUR |

|Saldo em 31.12.2008|Saldo em 31.12.2007|

Dívidas de locação financeira|1 770|1 519|

Edifícios pagos em parcelas|403|427|

Outros |53|43|

Total|2 226|1 989|

Este número abrange essencialmente as dívidas de locação financeira por um período superior a um ano (ver nota  2.2 ) . Também estão incluídas as quantias relativas a certos edifícios que a Comissão adquiriu quando o preço de compra é pago em parcelas, não sendo estes contratos de locação dado que o título passou imediatamente para a Comissão.

PASSIVO CORRENTE

2.16 PROVISÕES DE CURTO PRAZO

|||Em milhões de EUR|

|Quantia em 31.12.2007|Provisões adicionais|Quantias não utilizadas revertidas|Quantiasutilizadas|Transferên-cias de / para outras rubricas|Actualização pelo valor presente|Quantia em 31.12.2008|

Processos judiciais|28|7|(3)|(16)|0|0|16|

Desmantela-mento de instalações nucleares|78|0|0|(25)|34|2|89|

Financeiros|233|1|0|(44)|11|1|202|

Outros|30|28|(10)|(10)|3|0|41|

Total|369|36|(13)|(95)|48|3|348|

Esta rubrica inclui a parte das provisões cujo pagamento é devido em menos de um ano.

2.17 PASSIVOS FINANCEIROS DE CURTO PRAZO

Esta rubrica inclui os empréstimos contraídos de 94 milhões de EUR com maturidades de 12 meses a contar da data do balanço (nota  2.14.1 ) e de 25 milhões de EUR relativos ao passivo detido para negociação (nota  2.14.2 ).

2.18 CONTAS A PAGAR

|Em milhões de EUR|

|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Parte actual do passivo de longo prazo|64|65|

Contas a pagar correntes|12 026|13 939|

Outras contas a pagar |115|189|

Encargos acrescidos e receitas diferidas|77 472|81 187|

Total|89 677|95 380|

2.18.1 Parte actual do passivo de longo prazo

|Em milhões de EUR |

|Saldo em 31.12.2008|Saldo em 31.12.2007|

Obrigações relativas a locação financeira|52|32|

Outros |12|33|

Total|64|65|

2.18.2 Contas a pagar correntes

|Em milhões de EUR|

Tipo|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Estados-Membros|11 386|12 328|

Fornecedores e outros|1 175|2 244|

Elegibilidade a controlar|(535)|(633)|

Total|12 026|13 939|

As dívidas correntes incluem declarações de custos recebidas pelas Comunidades no quadro das actividades de concessão de subvenções. São creditadas pela quantia solicitada a partir do momento da recepção do pedido. Se provierem de um Estado-Membro, são classificadas na categoria correspondente. É seguido o mesmo procedimento no caso de facturas e notas de crédito recebidas no âmbito de procedimentos de adjudicação de contratos. Os pedidos de pagamento em questão foram tidos em conta para os procedimentos de corte de operações no final do exercício (ver nota  2.18.3 mais adiante). Na sequência destes lançamentos relativos ao corte de operações, as quantias elegíveis estimadas foram assim registadas como encargos incorridos, enquanto as partes não elegíveis permanecem em aberto na conta «elegibilidade a controlar». Para não sobrestimar os activos e passivos, foi decidido apresentar a quantia líquida a pagar nos passivos correntes.

Estados-Membros

As principais quantias em causa dizem respeito a 4 660 milhões de EUR (2007: 6 287  milhões de EUR ) em pedidos de pagamento a pagar para as acções dos Fundos Estruturais. Também estão aqui incluídos 6 627  milhões de EUR a devolver aos Estados-Membros após a elaboração de um orçamento rectificativo no final de 2008 (2007: 5 889 milhões de EUR), que foram pagos aos Estados-Membros em Fevereiro de 2009.

Fornecedores e outros

Nesta rubrica estão incluídas as quantias devidas na sequência das actividades de subvenções e contratos, bem como as quantias a pagar aos organismos públicos e às entidades não consolidadas (por exemplo, o FED).

Elegibilidade a controlar

|Em milhões de EUR|

Tipo|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

DG EMPL|249|194|

DG REGIO|161|229|

DG MARE|36|21|

DG AGRI|7|109|

DG ENV|7|20|

Outras |75|60|

Total|535|633|

2.18.3 Encargos acrescidos e receitas diferidas

|Em milhões de EUR|

|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Encargos acrescidos|77 260|80 937|

Rendimento diferido|50|47|

Outros|162|203|

Total|77 472|81 187|

A repartição dos encargos incorridos é a seguinte::

Encargos acrescidos|Em milhões de EUR|

|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Encargos acrescidos com o FEAGA:|||

Despesas entre 16.10.2008 e 31.12.2008|30 415|28 642|

Ajuda directa|12 682|13 786|

Reestruturação do sector do açúcar|3 787|3 108|

Outros |(13)|(101)|

Total - FEAGA|46 871|45 435|

Encargos acrescidos com as acções estruturais:|||

FEADER|7 004|6 723|

FEDER e acções inovadoras|10 687|15 244|

Fundo de Coesão|2 810|1 593|

ISPA|4|0|

FSE|4 596|7 744|

Total - Fundos Estruturais|25 101|31 304|

Outros encargos incorridos:|||

I&D|1 978|1 315|

Outros|3 310|2 883|

Total - Outros|5 288|4 198|

Total – encargos incorridos|77 260|80 937|

ACTIVO LÍQUIDO

2.19 RESERVAS

|Em milhões de EUR|

|Saldo em31.12.2008|Saldo em31.12.2007|

Reserva de justo valor|41|7|

Outras reservas|||

Fundo de Garantia|1 276|1 118|

Reserva de reavaliação|57|57|

Actividades de concessão e contracção de empréstimos|1 528|1 525 |

Outras|213|99|

Total|3 074|2 799|

Total|3 115|2 806|

2.19.1 Reserva de justo valor

Em conformidade com as regras de contabilidade, o ajustamento pelo justo valor dos activos disponíveis para venda é contabilizado através da reserva de justo valor.

2.19.2 Outras reservas

Fundo de Garantia

No que se refere ao funcionamento do Fundo de Garantia, ver igualmente a nota  2.3.3 . Esta reserva reflecte a quantia-objectivo de 9 % das quantias pendentes garantidas pelo Fundo, necessária para a inscrição no activo.

Reserva de reavaliação

A reserva de reavaliação inclui as reavaliações dos activos fixos tangíveis. O saldo de 57 milhões de EUR no final do exercício refere-se a uma reavaliação dos terrenos e edifícios da Comissão, que teve lugar antes da transição para as novas regras de contabilidade.

Reserva das actividades de concessão e contracção de empréstimos

Estas quantias incluem as reservas referentes às actividades de concessão e contracção de empréstimos das Comunidades. A quantia principal refere-se fundamentalmente às reservas da CECA em liquidação, sendo a maior parte destas a reserva para os activos do Fundo de Investigação para o Carvão e o Aço. Esta reserva foi criada no contexto da liquidação da CECA e totalizava 1 526 milhões de EUR em 31 de Dezembro de 2008.

2.20 QUANTIAS A SOLICITAR AOS ESTADOS-MEMBROS

|Em milhões de EUR |

|Quantia|

Quantias a solicitar aos Estados-Membros em 31 de Dezembro de 2007|61 426|

Devolução do excedente orçamental de 2007 aos Estados-Membros|1 529|

Movimento na reserva do Fundo de Garantia|158|

Outras variações das reservas|108|

CECA em liquidação: afectação dos resultados de 2007|4|

Resultados (excedente) económicos do exercício|(12 686)|

Total das quantias a solicitar aos Estados-Membros em 31 de Dezembro de 2008|50 539|

Repartição entre:Benefícios dos empregadosOutras quantias|37 55612 983|

Esta quantia representa a parte das despesas já incorridas pelas Comunidades até 31 de Dezembro de 2008 que devem ser financiadas por orçamentos futuros. Segundo as regras da contabilidade de exercício, muitas despesas são reconhecidas no ano N, embora na realidade possam vir a ser pagas no ano N+1 e financiadas utilizando o orçamento desse ano. A inclusão nas contas deste passivo, conjugada com o facto de as quantias correspondentes serem financiadas a partir dos orçamentos futuros, resulta num passivo consideravelmente superior ao activo no final do exercício. As quantias mais significativas a salientar dizem respeito às actividades do FEAGA. A quantia de pagamentos devidos aos Estados-Membros no período de 16 de Outubro a 31 de Dezembro de 2008 era de 30 400 milhões de EUR. A maioria das quantias a solicitar é efectivamente paga pelos Estados-Membros menos de 12 meses após o final do exercício em questão, no quadro do orçamento do ano seguinte.

Verificou-se uma redução significativa das outras quantias a solicitar aos Estados-Membros em relação ao ano passado, ou seja, 13 000 milhões de EUR comparativamente a 27 900 milhões de EUR em 2007. As principais razões para esta redução consistem na redução das contas a pagar no valor de 5 700 milhões de EUR (ver nota  2.18 ), no aumento do pré-financiamento no valor de 4 700 milhões de EUR (notas 2.5 e 2.9 ) e no aumento de tesouraria no valor de 5 000 milhões de EUR (nota  2.11 ).

Basicamente, são apenas os benefícios de empregado decorrentes das responsabilidades das Comunidades para com o seu pessoal que são pagos durante um período mais longo, sendo o financiamento do pagamento das pensões pelos orçamentos anuais garantido pelos Estados Membros. Unicamente para efeitos de informação, é a seguir apresentada uma estimativa da repartição dos futuros pagamentos de benefícios de empregado:

|Em milhões de EUR|

|Quantia|

Curto prazo: quantias a pagar em 2009 |1 160|

Longo prazo: quantias a pagar após 2009|36 396|

Passivo total relativo aos benefícios de empregado em 31.12.2008|37 556|

É igualmente de assinalar que o acima exposto não afecta o resultado orçamental, pois as receitas orçamentais têm sempre de igualar ou exceder as despesas orçamentais, sendo qualquer excedente de receitas devolvido aos Estados-Membros.

3. NOTAS À CONTA DOS RESULTADOS ECONÓMICOS

3.1 Receitas de recursos próprios e contribuições

|||Em milhões de EUR|

|Nota|2008|2007|

Receitas de recursos próprios:|3.1.1|||

Recursos PNB||74 479|73 922|

Recursos IVA||19 008|19 442|

Recursos próprios tradicionais:||||

Direitos agrícolas||1 184|1 429|

Direitos aduaneiros||15 196|15 288|

Quotizações sobre o açúcar||702|(36)|

Total dos recursos próprios tradicionais||17 082|16 681|

Ajustamentos orçamentais|3.1.2|1 930|1 892|

Contribuições dos países terceiros (incluindo os países da EFTA)||214|147|

Total||112 713|112 084|

As receitas de recursos próprios constituem o principal elemento das receitas operacionais das Comunidades Europeias. Deste modo, a maior parte das despesas é financiada pelos recursos próprios, enquanto as outras receitas representam apenas uma pequena parte do financiamento total.

3.1.1 Receitas de recursos próprios

Dividem-se em três categorias: os recursos próprios tradicionais (RPT), o recurso proveniente do IVA e o recurso proveniente do RNB. Os recursos próprios tradicionais incluem, por sua vez, os direitos agrícolas, as quotizações sobre o açúcar e os direitos aduaneiros. Faz também parte integrante dos recursos próprios um mecanismo de correcção dos desequilíbrios orçamentais (correcção do Reino Unido). Os Estados-Membros retêm, a título de despesas de cobrança, 25 % dos recursos próprios tradicionais, sendo as quantias acima indicadas líquidas desta dedução.

Os recursos próprios provenientes do IVA resultam da aplicação de uma taxa uniforme, válida para todos os Estados-Membros, à base harmonizada do IVA, que é limitada a 50 % do RNB para todos os Estados-Membros. O recurso proveniente do RNB é um recurso variável destinado a fornecer as receitas necessárias para a cobertura, num exercício determinado, das despesas que excedem a quantia cobrada através dos recursos próprios tradicionais, do recurso proveniente do IVA e das receitas diversas. As receitas resultam da aplicação de uma taxa uniforme à soma do RNB de todos os Estados Membros.

O nível dos recursos próprios entre 2007 e 2008 é bastante semelhante. O aumento de 524 milhões de EUR relaciona-se essencialmente com o aumento das quotizações sobre o açúcar em resultado de uma alteração da legislação sobre o açúcar que diz respeito à organização comum do mercado.

3.1.2 Ajustamentos orçamentais

Os ajustamentos orçamentais incluem o excedente orçamental de 2007 (1 529 milhões de EUR), que é indirectamente devolvido aos Estados-Membros através de uma dedução das quantias de recursos próprios que têm de transferir para a Comunidade no exercício seguinte, constituindo assim uma receita de 2008. De acordo com a Decisão n.° 2000/597 do Conselho relativa ao sistema de recursos próprios das Comunidades Europeias, concede-se ao Reino Unido uma correcção dos desequilíbrios orçamentais. Dado esta quantia ser financiada pelos outros Estados-Membros, não se deve verificar qualquer efeito líquido nos resultados orçamentais ou económicos. Contudo, uma quantia de 400 milhões de EUR foi inscrita nesta rubrica, constituindo a diferença entre as taxas do euro utilizadas para efeitos orçamentais (ver artigo 10.º, n.º 3, do Regulamento n.º 1150/2000) e as taxas em vigor na altura em que os Estados-Membros não participantes na UEM realizaram efectivamente os seus pagamentos.

3.2 OUTRAS RECEITAS OPERACIONAIS

|||Em milhões de EUR|

|Nota|2008|2007|

Coimas|3.2.1|3 171|3 339|

Quotizações agrícolas|3.2.2|2 299|2 634|

Recuperação de despesas:|3.2.3|||

Gestão centralizada directa||61|93|

Gestão centralizada indirecta||4|10|

Gestão descentralizada||90|133|

Gestão partilhada||1 349|577|

Regime de gestão conjunta||0|1|

Total||1 504|814|

Receitas das operações administrativas:|3.2.4|||

Pessoal||974|908|

Receitas relativas a activos fixos tangíveis||25|26|

Outras receitas administrativas||149|181|

Total||1 148|1 115|

Receitas operacionais diversas:|3.2.5|||

Ajustamentos/provisões||71|23|

Ganhos cambiais||269|276|

Outras||1 269|879|

Total||1 609|1 178|

Total||9 731|9 080|

3.2.1 Coimas

Estas receitas dizem respeito às coimas impostas pela Comissão em virtude da infracção das regras da concorrência. As contas a receber e as receitas correspondentes são reconhecidas quando a decisão da Comissão que aplica uma coima é tomada e o destinatário é oficialmente notificado. Não estão incluídas nas quantias acima indicadas as coimas por práticas anticoncorrenciais notificadas pela Comissão Europeia: a um produtor de pastilhas ( chips ) para computador em Maio de 2009 no valor de 1 060 milhões de EUR e a dois produtores de energia em Julho de 2009 num valor total de 1 106 milhões de EUR.

3.2.2 Quotizações agrícolas

Estas quantias referem-se às imposições sobre o leite no valor de 338 milhões de EUR (2007: 232 milhões de EUR) e às quotizações sobre o açúcar de 1 961 milhões de EUR (2007: 2 402 milhões de EUR). As imposições sobre o leite são um instrumento de gestão do mercado destinado a penalizar os produtores de leite que excedem as suas quantidades de referência. Dado não estarem ligadas a pagamentos anteriores da Comissão, são na prática consideradas receitas para efeitos específicos. As quotizações sobre o açúcar estão relacionadas com o fundo de reestruturação do açúcar, pelo qual a reforma do sector do açúcar fez baixar o preço do açúcar no mercado interno, a fim de reduzir a diferença entre o preço da UE e o preço no mercado internacional. A fim de incentivar os produtores de açúcar menos competitivos a abandonarem o mercado, foi criado um fundo de reestruturação em regime de auto financiamento, financiado pelas receitas provenientes de uma imposição temporária instituída sobre os produtores de açúcar, que é considerada uma receita afectada. Prevê-se que o regime tenha uma duração de quatro anos.

3.2.3 Recuperação de despesas

Esta rubrica representa as ordens de cobrança emitidas pela Comissão e a dedução de pagamentos posteriores registados no seu sistema de contabilidade, tendo em vista recuperar despesas anteriormente pagas a partir do orçamento geral com base em controlos, auditorias encerradas ou análises de elegibilidade, bem como as ordens de cobrança emitidas pelos Estados-Membros relativamente aos beneficiários das despesas do FEAGA. Inclui também a variação das estimativas das receitas acrescidas entre o final do exercício anterior e o final do exercício em curso. Contudo, não apresenta totalmente a recuperação efectuada de despesas das CE, particularmente em relação aos domínios de despesas significativos das acções estruturais, em que se aplicam mecanismos específicos para assegurar a devolução de fundos inelegíveis, a maior parte dos quais não requer a emissão de ordens de cobrança. A recuperação dos pré-financiamentos também não é incluída nas receitas, em conformidade com as regras contabilísticas das CE. Para mais informações sobre a recuperação de pagamentos indevidos, ver nota  6 .

Recuperação de despesas: Gestão partilhada

O total de 1 349 milhões de EUR incluído nesta sub-rubrica é constituído por 1 000 milhões de EUR relativos ao Fundo Europeu Agrícola de Garantia (FEAGA) e 349 milhões de EUR para as acções estruturais.

(a) Agricultura, FEAGA

No âmbito da agricultura, as quantias correspondentes às receitas do exercício nesta rubrica cifram-se em 1 000 milhões de EUR, constituídas pelo seguinte:

– correcções de conformidade decididas durante o ano, 859 milhões de EUR;

– fraude e irregularidades, 141 milhões de EUR: reembolsos declarados pelos Estados-Membros e recuperados durante o ano, 360 milhões de EUR, menos a redução das quantias pendentes declaradas pelos Estados-Membros a recuperar no final do ano no que diz respeito a fraude e irregularidades, 219 milhões de EUR (684 milhões de EUR no final de 2008 contra 902 milhões de EUR no final de 2007) – ver igualmente a nota  2.10.2.2 .

Em 31 de Dezembro de 2008, a quantia das despesas do FEAGA sujeitas a correcções futuras na sequência de auditorias ainda não concluídas totaliza 1700 milhões de EUR. Esta quantia é indicada como um activo contingente nos elementos extrapatrimoniais (ver nota  5.3. ).

(b) Acções Estruturais

A recuperação das despesas no quadro das acções estruturais incluídas nesta rubrica cifrou-se em 349 milhões de EUR. A quantia equivalente para 2007 foi de 77 milhões de EUR.

Esta sub-rubrica inclui ordens de cobrança emitidas pela Comissão para recuperar despesas indevidas efectuadas em anos anteriores, 267 milhões de EUR, e a variação (aumento) das receitas no final do ano, 82 milhões de EUR. As ordens de cobrança são emitidas unicamente nos seguintes casos:

– Decisões de correcção financeira formais da Comissão na sequência da detecção de despesas irregulares nas quantias pedidas pelos Estados-Membros;

– Ajustamentos no encerramento de um programa conducentes a uma redução da contribuição da UE no caso de um Estado-Membro não ter declarado despesas elegíveis suficientes que justifiquem a totalidade dos pré-financiamentos e dos pagamentos intermédios já efectuados; essas operações poderão não se basear numa decisão formal da Comissão se forem aceites pelo Estado-Membro;

– Reembolso de quantias recuperadas após o encerramento de um programa, na sequência da conclusão de uma acção judicial pendente aquando do encerramento.

As ordens de cobrança emitidas em 2008 para a recuperação de despesas, no total de 267 milhões de EUR, podem ser repartidas do seguinte modo: 200 milhões de EUR para as correcções financeiras decididas em 2008, 34 milhões de EUR para as correcções financeiras decididas antes de 2008, 31 milhões de EUR para a recuperação de quantias pagas indevidamente por erro ou irregularidade e 2 milhões de EUR para outras ordens de cobrança. As outras ordens de cobrança emitidas no âmbito das acções estruturais dizem respeito à recuperação dos pré-financiamentos. Estas quantias não são indicadas como receitas, mas creditadas na rubrica pré financiamento do balanço.

A quantia de 2 600 milhões de EUR relativa a potenciais correcções financeiras em vias de ser decidida é indicada como activo contingente (ver nota  5.3 ).

Recuperação de despesas: outros tipos de gestão

Esta sub rubrica eleva-se a 155 milhões de EUR e incluiu ordens de cobrança emitidas pela Comissão para recuperar pagamentos indevidos efectuados em anos anteriores no valor de 48 milhões de EUR, outras ordens de cobrança no valor de 135 milhões de EUR, a variação das receitas acrescidas no final do ano (22 milhões de EUR) e as eliminações entre empresas (6 milhões de EUR). Outras recuperações no quadro de outros tipos de gestão dizem respeito à recuperação de pré financiamentos no valor de 24 milhões de EUR. Estas quantias não são indicadas como receitas, mas creditadas na rubrica pré financiamento do balanço.

3.2.4 Receitas das operações administrativas

As receitas provenientes essencialmente de deduções dos vencimentos do pessoal dividem-se principalmente em duas quantias – contribuições para o sistema de pensões e impostos sobre o rendimento.

3.2.5 Receitas operacionais diversas

Uma quantia de 321 milhões de EUR (2007: (contra 296 milhões de EUR em 2006) relaciona-se com quantias recebidas dos países candidatos à adesão. Uma das principais razões para o aumento das receitas operacionais diversas em relação ao ano passado é que este ano incluiu uma receita de 109 milhões de EUR respeitante à redução do valor das contas a receber do FEAGA (2007: 11 milhões de EUR). Além disso, este ano inclui igualmente uma quantia de 241 milhões de EUR (2007: 33 milhões de EUR) de pré-financiamentos incluídos pela primeira vez no balanço, cuja contrapartida figura nesta rubrica – a maior quantia, 231 milhões de EUR, relaciona-se com fundos pagos ao abrigo do mecanismo de Schengen.

Os ganhos cambiais, com excepção de actividades financeiras tratadas na nota  3.5 , foram igualmente incluídos nesta rubrica. Estes ganhos decorrem das actividades correntes e das transacções conexas efectuadas em moedas que não o euro, bem como da reavaliação do final do exercício necessária para a elaboração das contas, estando incluídos tanto os realizados como os não realizados.

3.3 DESPESAS ADMINISTRATIVAS

||Em milhões de EUR|

|2008|2007|

Despesas de pessoal|4 563|4 289|

Despesas com activos intangíveis e activos fixos tangíveis|330|343|

Outras despesas administrativas|2 827|2 488|

Total|7 720|7 120|

Trata-se de despesas administrativas incorridas no quadro das actividades das Comunidades que incluem despesas de pessoal e custos relacionados com activos intangíveis e activos fixos tangíveis (tais como depreciações, custos de manutenção, etc.).

3.4 DESPESAS OPERACIONAIS

|||Em milhões de EUR|

|Nota|2008|2007|

Principais despesas operacionais:|3.4.1|||

Gestão centralizada directa||7 998|9 504|

Gestão centralizada indirecta||3 077|1 185|

Gestão descentralizada||1 278|1 978|

Gestão partilhada||81 839|89 778|

Regime de gestão conjunta||1 188|949|

Total||95 380|103 394|

Outras despesas operacionais:|3.4.2|||

Ajustamentos/provisões||278|260|

Perdas cambiais||773|399|

Outras||783|629|

Total||1 834|1 288|

Total||97 214|104 682|

3.4.1 Principais despesas operacionais

As despesas operacionais das Comunidades Europeias abrangem as várias rubricas das Perspectivas Financeiras e assumem diferentes formas, em função do modo como os fundos são pagos e geridos. A maioria das despesas, 86 % corresponde à rubrica «Gestão partilhada» que envolve a delegação de tarefas aos Estados-Membros, cobrindo domínios como as despesas do FEAGA e acções financiadas através das diferentes acções estruturais (Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional, Fundo Social Europeu, Fundo Europeu Agrícola de Desenvolvimento Rural, Fundo de Coesão e Fundo Europeu das Pescas).

Uma boa parte da redução das despesas operacionais em 2008 provém de acções financiadas através das diferentes acções estruturais no âmbito da gestão partilhada. Essas acções são programadas e lançadas por períodos de 5 ou 6 anos. Em 31 de Dezembro de 2008, havia dois períodos de programação com acções que decorriam paralelamente, ou seja, programas para o período 2000 2006 e programas para o período 2007 2013. A redução de 7 900 milhões de euros para as acções estruturais pode ser atribuída ao facto de que desde 2006 alguns projectos financiados se encontravam em fase de conclusão (programas relativos ao período 2000 2006), enquanto outros (programas relativos ao período 2007 2013) se encontram menos adiantados do que se previa em 2007. No que diz respeito aos novos projectos, foi paga uma segunda parcela de pré-financiamento em 2008, tal como exposto na nota  2.5 , mas verificou-se um atraso na execução dos programas pelos Estados Membros, em parte devido ao requisito de aprovação pela Comissão dos sistemas de gestão e controlo dos Estados-Membros.

O aumento de 1 900 milhões de EUR em despesas de gestão centralizada indirecta é parcialmente compensado por uma redução de 1 300 milhões de EUR em despesas de gestão centralizada directa. Efectivamente, este ano verificou-se uma reclassificação dos projectos, em especial os das agências de execução, que passaram da categoria das despesas de gestão centralizada directa para indirecta.

3.4.2 Outras despesas operacionais

As perdas cambiais, à excepção das actividades financeiras tratadas na nota  3.6 , decorrem das actividades correntes e das transacções conexas efectuadas em moedas que não o euro, bem como da reavaliação do final do exercício necessária para a elaboração das contas, incluindo tanto as realizadas como as não realizadas.

No que diz respeito à posição líquida, verificou-se uma perda cambial líquida significativa durante o ano. O principal impacto provém da Comissão. O valor das perdas cambiais não realizadas líquidas este ano resulta da reavaliação no final do ano dos saldos pendentes em divisas. A maioria das perdas (242 milhões de EUR de 305 milhões de EUR) está relacionada com a GBP e a SEK. Estas duas divisas sofreram uma depreciação superior a 20 % em relação ao EUR nos últimos quatro meses de 2008. No final do ano, a Comissão mantém saldos significativos em divisas, incluindo GBP e SEK, nas suas contas bancárias de recursos próprios, a fim de cobrir os seus requisitos em numerário provenientes da execução do orçamento.

A Comissão também incorreu em perdas cambiais realizadas líquidas significativas, na sua maioria (aproximadamente 150 milhões de EUR de 192 milhões de EUR) provenientes de transacções contabilísticas relativas às quantias de recursos próprios pagas em moeda nacional excepto o EUR por Estados-Membros fora da zona euro. As perdas resultam da diferença entre a taxa de conversão contabilística a que estas quantias são convertidas pela Comissão quando são recebidas e a taxa de câmbio do mercado a que são convertidas em EUR antes de serem utilizadas para efectuar os pagamentos da Comissão. Como já referido, nos últimos quatro meses de 2008 várias divisas europeias, nomeadamente a GBP, o PLN e a SEK, sofreram uma depreciação significativa e constante em relação ao EUR. Em consequência, as taxas de câmbio no mercado aplicadas neste período para a conversão dos recursos próprios da Comissão nestas divisas foram regularmente inferiores às das taxas contabilísticas que tinham sido tidas em conta. A diferença restante diz respeito a outras transacções contabilísticas, incluindo os pagamentos executados pela Comissão noutras divisas.

A sub-rubrica «Outras» inclui essencialmente as correcções dos pré-financiamentos e as reduções de valor/perdas relativamente a devedores da Comissão. Também se encontram incluídas a quantia de 144 milhões de EUR relativa à execução do programa CARDS no Kosovo, na Sérvia e no Montenegro, e a quantia de 143 milhões de EUR relativa a dois outros programas geridos por uma agência consolidada.

3.5 Receitas financeiras

||Em milhões de EUR|

|2008|2007|

Receitas de dividendos (provenientes dos fundos de capital de risco)|22|6|

Rendimentos de juros:|||

Sobre pré-financiamentos|50|33|

Sobre pagamentos efectuados com atraso|26|81|

Sobre swaps|13|19|

Sobre activos disponíveis para venda|102|97|

Sobre empréstimos|105|106|

Sobre caixa e equivalentes de caixa|349|263|

Outros|3|12|

Total|648|611|

Outras receitas financeiras:|||

Ganhos realizados com venda de activos financeiros|4|6|

Reversão de perdas por imparidade sobre activos financeiros|0|1|

Outras|11|23|

Total|15|30|

Ajustamento do valor presente|3|24|

Ganhos cambiais|10|3|

Total|698|674|

3.6 DESPESAS FINANCEIRAS

||Em milhões de EUR|

|2008|2007|

Despesas de juros:|||

Locação financeira|91|101|

Sobre swaps|10|17|

Sobre empréstimos contraídos|90|91|

Outras|9|5|

Total|200|214|

Outras despesas financeiras:|||

Ajustamentos das provisões financeiras|12|11|

Encargos financeiros dos instrumentos orçamentais|50|57|

Perdas realizadas com a venda de activos financeiros|8|9|

Perdas por imparidade sobre activos financeiros|11|15|

Outras|56|35|

Total|137|127|

Ajustamento do valor presente|118|7|

Perdas cambiais|12|6|

Total|467|354|

Para além de perdas registadas com a venda e a redução de valor de activos financeiros, outras despesas financeiras incluem igualmente os ajustamentos efectuados às provisões financeiras e os honorários de gestão pagos aos fiduciários.

3.7 PERCENTAGEM DE EXCEDENTE/(DÉFICE) LÍQUIDO DAS ENTIDADES ASSOCIADAS E DAS EMPRESAS COMUNS

De acordo com o método contabilístico da equivalência patrimonial, as Comunidades incluem na sua conta dos resultados económicos as suas percentagens do excedente líquido da sua entidade associada, o FEI, e das suas empresas comuns (ver igualmente as notas 2.3.1 e 2.3.2 ).

3.8 INFORMAÇÕES SECTORIAIS

O relatório sectorial apresenta a repartição das receitas e despesas operacionais por domínio de intervenção da Comissão, com base na estrutura do orçamento por actividades. Estes domínios de intervenção são agrupados para fins de apresentação de demonstrações financeiras em três grandes rubricas: «Actividades na União Europeia», «Actividades fora da União Europeia» e «Serviços e Outros».

As «Actividades na União Europeia» constituem a maior destas rubricas, pois abrangem os múltiplos domínios de intervenção na União Europeia. As «Actividades fora da União Europeia» referem-se às políticas desenvolvidas no exterior da União, como o comércio e as ajudas. A rubrica «Serviços e Outros » inclui as actividades internas e horizontais necessárias ao funcionamento das instituições e organismos das Comunidades.

As agências consolidadas estão integradas nos diferentes domínios de intervenção. As outras instituições, à excepção da Comissão, são agrupadas num domínio de intervenção específico. Aos vários domínios de intervenção correspondem valores brutos antes das regularizações na consolidação, que são globalmente apresentadas numa coluna.

Deve notar-se que os recursos próprios e as contribuições não são fraccionados entre as várias actividades, pois são calculados, cobrados e geridos pelos serviços centrais da Comissão. São aqui indicados para permitir a comparação entre o resultado líquido e a conta dos resultados económicos.

INFORMAÇÕES SECTORIAIS — SUMÁRIO|Em milhões de EUR|

|Actividades na UE|Actividades no exterior da UE|Serviços e Outros|CECA em liquidação|Outras Instituições|Regularizações na consolidação|TOTAL|

Receitas operacionais:||||||||

Coimas|3 171|0|0|0|0|0|3 171|

Quotizações agrícolas|2 299|0|0|0|0|0|2 299|

Recuperação de despesas|1 384|120|6|0|0|(6)|1 504|

Receitas de operações administrativas|69|35|832|0|352|(140)|1 148|

Outras receitas operacionais|1 756|266|586|2|2|(1 003)|1 609|

TOTAL DAS RECEITAS OPERACIONAIS|8 679|421|1 424|2|354|(1 149)|9 731|

Despesas administrativas:||||||||

Despesas de pessoal|(1 610)|(714)|(1 018)|0|(1 229)|8|(4 563)|

Despesas relativas aos activos intangíveis e activos fixos tangíveis|(58)|(18)|(115)|0|(139)|0|(330)|

Outras despesas administrativas|(645)|(279)|(848)|0|(1 239)|184|(2 827)|

|(2 313)|(1 011)|(1 981)|0|(2 607)|192|(7 720)|

Despesas operativas:||||||||

Gestão centralizada directa|(4 807)|(3 604)|(226)|0|0|639|(7 998)|

Gestão centralizada indirecta|(3 094)|(195)|(3)|0|0|215|(3 077)|

Gestão descentralizada|(21)|(1 257)|0|0|0|0|(1 278)|

Gestão partilhada|(81 748)|(17)|(74)|0|0|0|(81 839)|

Regime de gestão conjunta|(115)|(1 074) |0|0|0|1|(1 188)|

Outras despesas operativas|(879)|(182)|(820)|(54)|(1)|102|(1 834)|

|(90 664)|(6 329)|(1 123)|(54)|(1)|957|(97 214)|

TOTAL DAS DESPESAS OPERACIONAIS|(92 977)|(7 340)|(3 104)|(54)|(2 608)|1 149|(104 934)|

DESPESAS OPERACIONAIS LÍQUIDAS|(84 298)|(6 919)|(1 680)|(52)|(2 254)|0|(95 203)|

Receitas de recursos próprios e contribuições|112 713|

Excedente das actividades operacionais|17 510|

Receitas financeiras líquidas|231|

Variação das responsabilidades relativas aos benefícios sociais do pessoal|(5 009)|

Parte dos resultados das entidades associadas/empresas comuns|(46)|

Resultados económicos do exercício|12 686|

|INFORMAÇÕES SECTORIAIS — ACTIVIDADES NA UE|Em milhões de EUR|

|Assuntos económicos e financeiros|Empresas e indústria|Concorrência|Emprego|Agricultura|Transportes e energia|Ambiente|Investigação|Sociedade da informação|

Receitas operacionais:||||||||||

Coimas|0|0|3 168|0|0|0|0|0|0|

Quotizações agrícolas|0|0|0|0|2 299|0|0|0|0|

Recuperação de despesas|1|1|0|58|1 005|7|1|3|10|

Receitas das operações administrativas|0|11|0|0|0|12|0|1|7|

Outras receitas operacionais|0|218|3|32|145|297|39|370|6|

TOTAL DAS RECEITAS OPERACIONAIS|1|230|3 171|90|3 449|316|40|374|23|

Despesas administrativas:|(51)|(225)|(68)|(99)|(108)|(218)|(93)|(265)|(131)|

Despesas de pessoal|(45)|(149)|(62)|(74)|(89)|(161)|(70)|(151)|(94)|

Despesas relativas aos activos intangíveis e activos fixos tangíveis|0|(11)|0|(1)|0|(4)|(1)|0|0|

Outras despesas administrativas|(6)|(65)|(6)|(24)|(19)|(53)|(22)|(114)|(37)|

Despesas operativas:|(52)|(336)|(54)|(8 175)|(54 290)| (1 326)|(186)|(2 672)| (1 377)|

Gestão centralizada directa|(52)|(250)|0|(186)|(46)|819|(162)|(2 630)|(1 266)|

Gestão centralizada indirecta|0|0|0|0|0|(1 818)|(8)|0|(92)|

Gestão descentralizada|0|0|0|0|(3)|(11)|0|0|0|

Gestão partilhada|0|0|0|(7 976)|(54 049)| 0|0|0|0|

Regime de gestão conjunta|0|0|0|0|0|(100)|0|0|0|

Outras despesas operativas|0|(86)|(54)|(13)|(192)|(216)|(16)|(42)|(19)|

TOTAL DAS DESPESAS OPERACIONAIS|(103)|(561)|(122)|(8 274)|(54 398)| (1 544)|(279)|(2 937)| (1 508)|

DESPESAS OPERACIONAIS LÍQUIDAS|(102)|(331)|3 049|(8 184)|(50 949)|(1 228)|(239)|(2 563)|(1 485)|

|Centro Comum de Investigação|Pesca|Mercado interno|Política Regional|Fiscalidade e alfândegas|Educação e cultura|Saúde e defesa do consumidor|Justiça, liberdade e segurança|Total das actividades na UE|

Receitas operacionais:||||||||||

Coimas|0|0|3|0|0|0|0|0|3 171|

Quotizações agrícolas|0|0|0|0|0|0|0|0|2 299|

Recuperação de despesas|0|(41)|0|329|0|4|5|1|1 384|

Receitas das operações administrativas|38|0|0|0|0|0|0|0|69|

Outras receitas operacionais|52|8|198|(1)|1|151|135|102|1 756|

TOTAL DAS RECEITAS OPERACIONAIS|90|(33)|201|328|1|155|140|103|8 679|

Despesas administrativas:|(334)|(39)|(146)|(66)|(46)|(160)|(165)|(99)|(2 313)|

Despesas de pessoal|(222)|(32)|(100)|(55)|(38)|(85)|(110)|(73)|(1 610)|

Despesas relativas aos activos intangíveis e activos fixos tangíveis|(29)|0|(4)|0|(1)|(1)|(4)|(2)|(58)|

Outras despesas administrativas|(83)|(7)|(42)|(11)|(7)|(74)|(51)|(24)|(645)|

Despesas operativas:|(84)|(883)|(41)|(19 058)|(56)|(1 284)|(509)|(281)|(90 664)|

Gestão centralizada directa|(81)|(235)|(5)|(29)|(56)|(142)|(358)|(128)|(4 807)|

Gestão centralizada indirecta|0|0|0|(21)|0|(1 126)|(30)|1|(3 094)|

Gestão descentralizada|0|0|0|(7)|0|0|0|0|(21)|

Gestão partilhada|0|(644)|0|(18 986)|0|0|0|(93)|(81 748)|

Regime de gestão conjunta|0|0|0|(15)|0|0|0|0|(115)|

Outras despesas operativas|(3)|(4)|(36)|0|0|(16)|(121)|(61)|(879)|

TOTAL DAS DESPESAS OPERACIONAIS|(418)|(922)|(187)|(19 124)|(102)|(1 444)|(674)|(380)|(92 977)|

DESPESAS OPERACIONAIS LÍQUIDAS|(328)|(955)|14|(18 796)|(101)|(1 289)|(534)|(277)|(84 298)|

|INFORMAÇÕES SECTORIAIS — ACTIVIDADES FORA DA UE|Em milhões de EUR|

|Relações Externas|Comércio|Desenvolvimento|Alargamento|Ajuda humanitária|Total das Actividades fora da UE|

Receitas operacionais:|||||||

Recuperação de despesas|19|0|4|92|5|120|

Receitas das operações administrativas|35|0|0|0|0|35|

Outras receitas operacionais|67|0|(1)|199|1|266|

TOTAL DAS RECEITAS OPERACIONAIS|121|0|3|291|6|421|

Despesas administrativas:|(740)|(51)|(135)|(62)|(23)|(1 011)|

Despesas de pessoal|(477)|(45)|(127)|(50)|(15)|(714)|

Despesas relativas aos activos intangíveis e activos fixos tangíveis|(17)|0|0|(1)|0|(18)|

Outras despesas administrativas|(246)|(6)|(8)|(11)|(8)|(279)|

Despesas operativas:|(2 988)|(10)|(876)|(1 586)|(869)|(6 329)|

Gestão centralizada directa|(2 163)|(7)|(530)|(503)|(401)|(3 604)|

Gestão centralizada indirecta|(42)|0|3|(156)|0|(195)|

Gestão descentralizada|(352)|0|(154)|(751)|0|(1 257)|

Gestão partilhada|0|0|(17)|0|0|(17)|

Regime de gestão conjunta|(413)|(3)|(170)|(21)|(467)|(1 074)|

Outras despesas operativas|(18)|0|(8)|(155)|(1)|(182)|

TOTAL DAS DESPESAS OPERACIONAIS|(3 728)|(61)|(1 011)|(1 648)|(892)|(7 340)|

DESPESAS OPERACIONAIS LÍQUIDAS|(3 607)|(61)|(1 008)|(1 357)|(886)|(6 919)|

|||

|INFORMAÇÕES SECTORIAIS — SERVIÇOS E OUTROS||

|Imprensa e comunicação|Organismo de Luta Antifraude|Coordenação|Pessoal e administração|Eurostat|Orçamento|Auditoria|Línguas|Outros|Total dos Serviços e Outros|

Receitas operacionais:|||||||||||

Recuperação de despesas|0|0|0|3|3|0|0|0|0|6|

Receitas das operações administrativas|1|5|0|682|0|46|0|98|0|832|

Outras receitas operacionais|(2)|(1)|8|38|0|235|0|42|266|586|

TOTAL DAS RECEITAS OPERACIONAIS|(1)|4|8|723|3|281|0|140|266|1 424|

Despesas administrativas:|(94)|(49)|(151)|(1 200)|(66)|(50)|(9)|(390)|28|(1 981)|

Despesas de pessoal|(59)|(34)|(127)|(436)|(60)|(38)|(8)|(284)|28|(1 018)|

Despesas relativas aos activos intangíveis e activos fixos tangíveis|(2)|0|0|(113)|0|0|0|0|0|(115)|

Outras despesas administrativas|(33)|(15)|(24)|(651)|(6)|(12)|(1)|(106)|0|(848)|

Despesas operativas:|(80)|(15)|(8)|(45)|(22)|(217)|0|(1)|(735)|(1 123)|

Gestão centralizada directa|(77)|(15)|(1)|(29)|(21)|(104)|0|(1)|22|(226)|

Gestão centralizada indirecta|(3)|0|0|0|0|0|0|0|0|(3)|

Gestão partilhada|0|0|0|0|0|(74)|0|0|0|(74)|

Outras despesas operativas|0|0|(7)|(16)|(1)|(39)|0|0|(757)|(820)|

TOTAL DAS DESPESAS OPERACIONAIS|(174)|(64)|(159)|(1 245)|(88)|(267)|(9)|(391)|(707)|(3 104)|

DESPESAS OPERACIONAIS LÍQUIDAS|(175)|(60)|(151)|(522)|(85)|14|(9)|(251)|(441)|(1 680)|

4. NOTAS AO MAPA DOS FLUXOS DE CAIXA

4.1 OBJECTIVO E ELABORAÇÃO DO MAPA DOS FLUXOS DE CAIXA

As informações sobre os fluxos de caixa são utilizadas como base de avaliação da capacidade das Comunidades para gerar caixa e equivalentes de caixa e das suas necessidades com vista à aplicação desses fluxos de caixa.

O mapa dos fluxos de caixa é elaborado com base no método indirecto, pelo qual o excedente ou o défice líquido do exercício é ajustado pelos efeitos de transacções que não sejam de caixa, por quaisquer diferimentos ou acréscimos de recebimentos ou pagamentos de caixa operacionais passados ou futuros e por itens de receitas ou despesas associados ao investimento de fluxos de caixa.

Os fluxos de caixa provenientes de transacções expressas numa moeda estrangeira devem ser registados na moeda de relato (euro) das Comunidades Europeias pela aplicação à quantia de moeda estrangeira da taxa de câmbio entre o euro e a moeda estrangeira à data do fluxo de caixa.

O mapa dos fluxos de caixa supra apresenta os fluxos de caixa durante o período classificados pelas actividades operacionais e de investimento (as Comunidades não desenvolvem actividades de financiamento).

4.2 ACTIVIDADES OPERACIONAIS

As actividades operacionais são as actividades das Comunidades que não correspondem a actividades de investimento. Trata-se da maioria das actividades realizadas. Os empréstimos concedidos a beneficiários (e os empréstimos contraídos conexos, caso aplicável) não são considerados actividades de investimento (ou de financiamento), dado fazerem parte dos objectivos gerais e, assim, das operações correntes das Comunidades. As actividades operacionais incluem igualmente investimentos como o FEI, o BERD e os fundos de capital de risco. Com efeito, o objectivo destas actividades consiste em participar na concretização dos resultados visados pela respectiva política.

4.3 ACTIVIDADES DE INVESTIMENTO

As actividades de investimento são a aquisição e a alienação de activos intangíveis, de activos fixos tangíveis e de outros investimentos que não estejam incluídos em equivalentes de caixa. As actividades de investimento não incluem os empréstimos concedidos a beneficiários. O objectivo consiste em apresentar os investimentos efectivos realizados pelas Comunidades.

Deve salientar-se que o saldo de 5 753 milhões de EUR de caixa e de equivalentes de caixa detido pelas Comunidades não se encontra disponível para utilização pelas Comunidades. Corresponde à caixa recebida a título de pagamento de coimas impostas, no caso de a contraparte recorrer contra a coima. Estas quantias são claramente indicadas como «caixa de utilização limitada» na nota  2.11 .

5. Divulgações EXTRAPATRIMONIAIS

ACTIVOS CONTINGENTES|

|||Em milhões de EUR|

|Nota|31.12.2008|31.12.2007|

Garantias recebidas|5.1|260|237|

Activos contingentes relativos a casos de fraude e de irregularidades|5.2|2 010|1 701|

Correcções financeiras em curso|5.3|4 390|4 436|

Outros activos contingentes|5.4|43|19|

Total de activos contingentes||6 703|6 393 |

PASSIVOS CONTINGENTES E COMPROMISSOS DE FINANCIAMENTO FUTURO|

|||Em milhões de EUR|

Passivos contingentes|Nota|31.12.2008|31.12.2007|

Garantias concedidas|5.5|17 510|15 863|

Coimas — recursos pendentes no Tribunal de Justiça|5.6|10 198|8 682|

FEAGA – decisões judiciais pendentes|5.7|1 609|1 095|

Quantias relacionadas com processos jurídicos e outros litígios|5.8|281|2 043|

Outros passivos contingentes|5.9|18|19|

Total de passivos contingentes||29 616|27 702|

||||

Compromissos de financiamento futuro|Nota|31.12.2008|31.12.2007|

Autorizações não utilizadas|5.10|4 885|239|

Autorizações relativas a dotações ainda não executadas|5.11|120 023|95 992|

Compromissos jurídicos relativos a acções plurianuais|5.12|333 659|386 209|

Participações em entidades associadas|5.13|1 072|996|

Compromissos de locação operacional|5.14|2 349|2 003|

Compromissos contratuais|5.15|983|806|

Total dos compromissos de financiamento futuro||462 971|486 245|

Todos os passivos contingentes e compromissos deverão ser financiados, se se tornarem exigíveis, pelo orçamento comunitário dos futuros exercícios. O orçamento das Comunidades é financiado pelos Estados-Membros.

ACTIVOS CONTINGENTES

5.1 GARANTIAS RECEBIDAS

|Em milhões de EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

Garantias de execução|239|217|

Outras|21|20|

Total|260|237|

São, por vezes, requeridas garantias de execução para assegurar que os beneficiários de financiamento comunitário respeitam as obrigações constantes dos seus contratos com as Comunidades.

É de notar que a Comissão recebeu também garantias de terceiros relativamente a empréstimos concedidos (486 milhões de EUR, ver nota  2.4.2 ), pré-financiamentos efectuados (968 milhões de EUR, ver nota  2.9 ) e coimas aplicadas (2 403 milhões de EUR, ver nota  2.10.2.1 ). Estas garantias diferem, no entanto, das acima indicadas, pois dizem respeito a activos já incluídos no balanço.

5.2 FRAUDES E IRREGULARIDADES

O quadro seguinte apresenta a quantia potencial das recuperações que podem ser efectuadas pelos Estados-Membros na sequência da detecção de irregularidades cometidas com os Fundos Estruturais. Este quadro baseia-se nas comunicações formais dos Estados-Membros apresentadas nos termos do Regulamento n.º 1681/94 da Comissão, estando as quantias repartidas por Estado Membro.

Activos contingentes: casos de fraude e irregularidades|Em milhões de EUR|

Estado-Membro|31.12.2008|31.12.2007|

Áustria|13|15|

Bélgica|16|16|

República Checa|13|1|

Dinamarca|10|10|

Estónia|2|1|

Finlândia|3|3|

França|12|12|

Alemanha|581|592|

Grécia|62|69|

Hungria|5|1|

Irlanda|1|1|

Itália|441|434|

Letónia|4|1|

Lituânia|2|0|

Malta|1|0|

Países Baixos|14|12|

Polónia|13|11|

Portugal|114|83|

Eslováquia|9|1|

Eslovénia|1|0|

Espanha|279|249|

Suécia|2|2|

Reino Unido|257|178|

TOTAL|1 855|1 692|

É de referir que as quantias indicadas representam o máximo teórico e não as quantias que serão efectivamente colocadas à disposição do orçamento comunitário, pelos seguintes motivos:

· Os Estados-Membros nem sempre comunicam os resultados das suas acções de recuperação;

· Embora os Estados-Membros sejam obrigados a informar a Comissão acerca das probabilidades de recuperação, é impossível determinar com precisão em que proporção as quantias ainda por recuperar sê-lo-ão realmente. O direito nacional aplicável prevê, por vezes, prazos de prescrição de 30 anos, o que pode fazer com que as autoridades nacionais atrasem a eliminação formal da dívida, mesmo no caso de as possibilidades de recuperação serem apenas teóricas. Doravante, no respeitante ao domínio das acções estruturais, os Estados-Membros são obrigados a apresentar anualmente à Comissão uma declaração com as quantias cuja recuperação se encontra pendente (artigo 8.º do Regulamento n.º 438/2001), o que permitirá verificar melhor a situação real.

· Mesmo no caso de o Estado-Membro em causa ter lançado o processo de recuperação dentro dos prazos, não é garantido um resultado positivo. Tal é, em especial, verdade no que respeita às ordens de cobrança que são objecto de recurso em tribunal.

· O co-financiamento dos diversos projectos é efectuado no âmbito de programas plurianuais. Enquanto um programa plurianual não estiver encerrado, as quantias a recuperar não podem ser determinadas com precisão porque os financiamentos utilizados para despesas irregulares podem, em determinadas circunstâncias, ser reafectados a outros projectos legítimos e porque as fracções subsequentes, nomeadamente o pagamento final, permitem, em determinados casos, compensar anteriores despesas irregulares. Note-se que os números constantes do quadro são números provisórios elaborados com base em comunicações recebidas e tratadas até ao final de Fevereiro de 2008. Não é, portanto, de excluir que os números sejam modificados com base em comunicações complementares que cheguem tardiamente.

As informações comunicadas pelos Estados-Membros não permitem avaliar com precisão suficiente as perspectivas de recuperação em casos específicos.

As principais variações desde 2007 dizem respeito a aumentos relacionados com processos relativos: ao Fundo Social Europeu (Reino Unido – 18 milhões de EUR e Portugal – 4 milhões de EUR); ao Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional (Reino Unido – 58 milhões de EUR, República Checa – 12 milhões de EUR, Espanha – 20 milhões de EUR e Portugal – 6 milhões de EUR); ao Fundo Europeu de Orientação e Garantia Agrícola (Portugal – 21 milhões de EUR) e ao Fundo de Coesão (Espanha – 8 milhões de EUR).

Esta rubrica inclui também 153 milhões de EUR para o FEAGA. Os Estados-Membros comunicaram à Comissão as quantias que foram registadas no sua «lista de devedores» e também os montantes que se encontravam ainda numa fase preliminar de verificação. Estas quantias preliminares são indicadas nesta rubrica. Esta informação não tinha sido solicitada anteriormente aos Estados-Membros.

5.3 Correcções financeiras em curso

No que diz respeito à agricultura e ao desenvolvimento rural, as despesas agrícolas declaradas pelos Estados Membros são provisórias até as contas anuais das agências pagadoras serem apuradas para o exercício financeiro N. Normalmente este apuramento é efectuado até 30 de Abril de N+1. O apuramento financeiro é decidido pela Comissão com base no trabalho de certificação executado pelos organismos de certificação e numa revisão efectuada pela Comissão. Logo que a Comissão aceite as contas das agências pagadoras acreditadas, a despesa correspondente torna-se definitiva. A Comissão pode também efectuar correcções financeiras através das chamadas decisões de conformidade, embora estas só possam afectar as despesas incorridas nos 24 meses antes de a Comissão notificar o Estado-Membro em causa por escrito das conclusões da sua inspecção. Por conseguinte, são incluídos 1 700 milhões de euros como activo contingente, uma quantia estimada a receber no quadro das decisões de conformidade futuras para as auditorias que cobrem certas despesas declaradas no período 2001-2008 (ver nota  6.4.1.1 ) . Dado que as quantias não são ainda definitivas, também não são reconhecidas no balanço.

No que diz respeito à política de coesão, foi também incluída uma quantia de 2 600 milhões de EUR nesta rubrica como activo contingente para as eventuais correcções financeiras em vias de decisão (ver nota  6.4.1.2 ). Esta quantia baseia-se nos resultados das auditorias efectuadas pela Comissão e pelo Tribunal de Contas Europeu, que estão a ser objecto de acompanhamento pelas DG competentes. Trata-se da melhor estimativa tendo em conta o ponto da situação no que diz respeito ao acompanhamento das auditorias e as cartas de posição final emitidas (ou equivalente) em 31 de Dezembro de 2008. Esta quantia pode ser alterada seguindo o procedimento de suspensão e correcção financeira, ao abrigo do qual é dada aos Estados-Membros a oportunidade de apresentarem, numa audição, novos elementos de prova em apoio das suas alegações.

Ver nota  6 para informações adicionais sobre a recuperação das despesas.

5.4 OUTROS ACTIVOS CONTINGENTES

Esta rubrica inclui outros contingentes mais pequenos não classificados nas rubricas acima referidas.

PASSIVOS CONTINGENTES

5.5 GARANTIAS CONCEDIDAS

5.5.1 Sobre empréstimos concedidos pelo Banco Europeu de Investimento (BEI) a partir dos seus recursos próprios

|Em milhões de EUR|

|Partilha de riscos31.12.2008|Não partilha de riscos31.12.2008|Pendentes31.12.2008Total|Pendentes31.12.2007|

|| Autoridade pública|Empresaprivada|||

Garantia de 65 %|2 333|8 642|1 454|12 429|10 138|

Garantia de 70 %|145|2 604|159|2 908|3 225|

Garantia de 75 %||941|108|1 049|1 245|

Garantia de 100 %||770|238|1 008|1 179|

Total Total|2 478|12 957|1 959|17 394|15 787|

O orçamento das Comunidades garante os empréstimos assinados e concedidos pelo BEI a partir dos seus recursos próprios a países terceiros em 31 de Dezembro de 2008 (incluindo os empréstimos concedidos aos Estados-Membros antes da adesão). A garantia das Comunidades é, no entanto, limitada a uma percentagem do limite máximo das linhas de crédito autorizadas: 65 %, 70 %, 75 % ou 100 %. Quando o limite máximo não é atingido, é a totalidade do capital em dívida que beneficia da garantia comunitária. Em 31 de Dezembro de 2008, o capital em dívida elevava-se a 17 394 milhões de euros, quantia que representa, assim, a exposição máxima incorrida pelas Comunidades.

Relativamente aos empréstimos que beneficiam da garantia do orçamento comunitário, o BEI obtém igualmente garantias da parte de terceiros (Estados e instituições financeiras públicas ou privadas); a Comissão é, nestes casos, um garante secundário. A garantia do orçamento comunitário cobre apenas o risco político das garantias prestadas sob o título «Partilha de riscos». Os outros riscos são cobertos pelo BEI caso o primeiro garante não honre os seus compromissos. Relativamente às garantias prestadas sob o título «Não partilha de riscos», todos os riscos são cobertos pelo orçamento comunitário caso o primeiro garante não honre os seus compromissos. Se o primeiro garante for uma autoridade pública, estes riscos são normalmente limitados ao risco político, mas quando as garantias emanam de uma instituição ou de uma sociedade de direito privado o orçamento comunitário poderá igualmente ter de cobrir o risco comercial.

5.5.2 Outras garantias concedidas

|Em milhões de EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

Mecanismo de Financiamento da Partilha de Riscos (MFPR)|48|34|

MEDA: Garantias para Marrocos|66|41|

Instrumento de Garantia dos empréstimos para os projectos RTE-Tranportes (LGTT) |1|0|

Outras|1|1|

Total|116|76|

Ao abrigo do Mecanismo de Financiamento com Partilha de Riscos (MFPR), a contribuição da Comissão é utilizada para provisão para riscos financeiros relativamente a empréstimos e garantias concedidos pelo BEI para projectos de investigação elegíveis. No total, está previsto um orçamento da Comissão de, no máximo, 1 000 milhões de EUR para o período 2007 2013, dos quais, no máximo, 800 milhões de EUR provêm do programa específico «Cooperação» e, no máximo, 200 milhões de EUR do programa específico «Capacidades». O BEI comprometeu-se a conceder a mesma quantia. Uma quantia de 48 milhões de EUR foi bloqueada pela Comissão como «Afectação de capitais». Esta afectação de capitais cobre perdas inesperadas com os empréstimos e garantias concedidos pelo BEI no quadro do Mecanismo de Financiamento com Partilha de Riscos. Corresponde à perda máxima que a Comissão pode sofrer em caso de incumprimento com os empréstimos e garantias concedidos. É o limite máximo da garantia concedida pela Comissão no que diz respeito ao MFPR e, por conseguinte, considerado um passivo contingente pelas CE.

No quadro do programa MEDA, a Comissão criou um mecanismo de garantia através de um fundo específico, que beneficiará duas organizações marroquinas, a Caisse Centrale de Garantie e o Fonds Dar Ad-Damane . Em 31 de Dezembro de 2008, o montante total das facilidades de crédito cifrava-se em 1 659 milhões de MAD (dirhams marroquinos), dos quais 743 milhões de MAD (66 milhões de EUR) eram abrangidos pela garantia da Comissão.

O Instrumento de Garantia dos empréstimos para os projectos RTE-Tranportes (LGTT) (2007 2013) procura emitir garantias para reduzir os riscos associados às receitas nos primeiros anos de execução destes projectos. Mais especificamente, a garantia abrangeria inteiramente as linhas de crédito de emergência, a que se recorreria unicamente se os fluxos de capital do projecto fossem insuficientes para assegurar o serviço da dívida de primeiro grau. O instrumentos será um produto financeiro conjunto da Comissão e do BEI e ser lhe ão afectados 500 milhões de EUR provenientes do orçamento da UE. O BEI afectará outro montante de 500 milhões de EUR, pelo que no total a quantia disponível será de 1 000 milhões de EUR. A quantia aqui incluída, ou seja 1 milhão de EUR, representa a contribuição para a provisão destinada a cobrir perdas inesperadas relacionadas com as acções LGTT.

5.6 COIMAS

Estas quantias referem-se a coimas impostas pela Comissão, em virtude da infracção das regras da concorrência, que foram pagas a título provisório e relativamente às quais foi introduzido um recurso, ou não se sabe se será interposto recurso. O passivo contingente será mantido até uma decisão final do Tribunal de Justiça sobre o processo. Os juros vencidos sobre os pagamentos provisórios (434 milhões de EUR) são incluídos nos resultados económicos do exercício e também como passivo contingente a fim de reflectir a incerteza do direito da Comissão a estas quantias.

5.7 FEAGA - DECISÕES JUDICIAIS PENDENTES

Trata-se de passivos contingentes relativos aos Estados-Membros vinculados às decisões de conformidade do FEAGA, na pendência da decisão do Tribunal de Justiça. A determinação da quantia definitiva do passivo e do exercício em que o efeito de recursos coroados de êxito será imputado ao orçamento dependem da duração do processo no Tribunal de Justiça. Foi incluída no balanço uma estimativa das quantias prováveis a pagar (364 milhões de EUR) enquanto provisão de longo prazo (ver nota  2.13 ).

5.8 QUANTIAS RELACIONADAS COM PROCESSOS JURÍDICOS E OUTROS LITÍGIOS

Esta rubrica diz respeito a acções de indemnização intentadas actualmente contra as Comunidades, a outros litígios jurídicos e aos custos judiciais estimados.

A grande redução a partir de 2007 está relacionada com duas grandes acções por danos causados à Comissão quando o passivo contingente foi incluído no balanço em 31 de Dezembro de 2007 e totalizava 2 014 milhões de EUR. No primeiro caso, a acção foi julgada improcedente em Setembro de 2008, pelo que o passivo contingente de 350 milhões de EUR deixou de ser indicado. No que diz respeito à segunda acção, o Tribunal de Primeira Instância (TPI) emitiu um acórdão em Julho de 2007, condenando a Comissão a pagar uma indemnização. Contudo, a Comissão interpôs recurso contra esta decisão do TPI e em Julho 2009 o Tribunal de Justiça pronunciou-se a favor da Comissão em relação a quase todos os pontos. A Comissão tem ainda de pagar uma compensação para cobrir certos custos incorridos pela outra parte, mas esta quantia ainda não foi determinada e será irrelevante em relação ao pedido inicial de 1 664 milhões de EUR e às contas no seu conjunto. Por conseguinte, este passivo contingente deixou de ser indicado.

Outras quantias relacionam-se com litígios que envolvem fornecedores, contratantes e antigos elementos do pessoal. É de notar que, numa acção de indemnização nos termos do artigo 288.º do Tratado CE, o requerente tem de provar que houve uma violação suficientemente grave pela Instituição do Estado de direito que se destina a conferir direitos a particulares, que houve um dano efectivo sofrido pelo requerente e que existe um nexo de causalidade directo entre a violação e o dano.

5.9 OUTROS PASSIVOS CONTINGENTES

A principal quantia incluída nesta rubrica é o passivo eventual, estimado em 11 milhões de EUR, relativo aos custos de erradicação de certas doenças susceptíveis de serem suportados pelo orçamento da Comissão.

COMPROMISSOS DE FINANCIAMENTO FUTURO

5.10 Autorizações não utilizadas

Trata-se de acordos de investimento de capital e de concessão de empréstimos concluídos pela Comissão (não abrangidos pelo RAL), mas ainda não utilizados pela outra parte até ao final do exercício. O aumento significativo desde 2007 deve-se a um contrato de empréstimo da balança de pagamentos assinado com a Hungria em Dezembro de 2008 (4 500 milhões de EUR) mas cujas quantias não foram pagas até ao final do exercício.

5.11 AUTORIZAÇÕES AINDA NÃO EXECUTADAS

O RAL («Reste à Liquider» — volume global de autorizações pendentes) orçamental é uma quantia que representa as autorizações em aberto que não foram ainda objecto de pagamento e/ou anulação. Esta é a consequência normal da existência de programas plurianuais. Em 31 de Dezembro de 2008, o RAL orçamental totalizava 155 034 milhões de EUR. A quantia divulgada como uma autorização futura a financiar consiste neste RAL orçamental deduzido de quantias conexas incluídas como despesas na conta dos resultados económicos de 2008, num total de 120 023 milhões de EUR.

5.12 Compromissos jurídicos relativos a acções plurianuais

|Em milhões de EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

Acções Estruturais|332 995|385 722|

Protocolo com países mediterrânicos|263|262|

Acordos de pesca|401|225|

Total|333 659|386 209|

Estas autorizações têm origem nos compromissos jurídicos assumidos pela Comissão a longo prazo no que diz respeito a quantias que ainda não foram cobertas por dotações de autorização inscritas no orçamento. Nem todos os programas plurianuais contêm autorizações a inscrever nesta rubrica, dado que as despesas relativas a exercícios posteriores continuam subordinadas às decisões anuais da autoridade orçamental ou à evolução da regulamentação em questão.

5.12.1 Acções Estruturais

O quadro que se segue apresenta a comparação entre os compromissos jurídicos para os quais não foram ainda inscritas dotações de autorização e as dotações de autorização máximas no que diz respeito às quantias previstas no quadro financeiro (perspectivas financeiras) para 2007-2013:

|||||Em milhões de EUR|

|Quantias das perspectivas financeiras 2007-2013(A)|Compromissos jurídicos concluídos(B)|Autorizações orçamentais 2007-2008(C)|Compro-missos jurídicos menos dotações de autorização(=B-C)|Dotações de autorização máximas (=A-C)|

Fundos da política de coesão|346 543|346 087|92 012|254 075|254 531|

Recursos naturais|95 288|95 288|25 184 |70 104|70 104|

Instrumento de Assistência de Pré adesão|11 088|4 055|2 728|1 327|8 360|

Total|452 919|445 430|119 924|325 506|332 995|

As acções estruturais representam auxílios previstos para o período 2007-2013. O formato e os objectivos do período abrangido pelo Quadro Financeiro que teve início em 2007 são diferentes dos do período anterior.

5.12.2 Protocolos com países mediterrânicos

Estes compromissos totalizam 263 milhões de EUR e dizem respeito aos protocolos financeiros com países mediterrânicos não membros. A quantia indicada neste âmbito representa a diferença entre a quantia total dos protocolos assinados e a quantia das autorizações orçamentais contabilizadas. Embora o processo (de encerramento) esteja em curso, estes protocolos são tratados internacionais que não podem ser encerrados sem o acordo de ambas as partes.

5.12.3 Acordos de pesca

Trata-se de compromissos no valor de 401 milhões de EUR contraídos com países terceiros para acções ao abrigo de acordos internacionais de pesca.

5.13 PARTICIPAÇÕES EM ENTIDADES ASSOCIADAS

Esta quantia representa os pagamentos por efectuar relativos ao capital não liberado subscrito pela Comissão.

5.13.1 Capital não liberado: BERD

Em milhões de EUR|

BERD|Capital total do BERD|Participação da Comissão|

Capital social|19 794|600|

Pago|(5 198)|(157)|

Parte não liberada|14 596|443|

5.13.2 Capital não liberado: FEI

Em milhões de EUR|

FEI|Capital total do FEI|Participação da Comissão|

Capital social|2 865|786|

Pago|(573)|(157)|

Parte não liberada|2 292|629|

Na assembleia geral anual dos accionistas do FEI realizada em 7 de Maio de 2007, foi decidida a emissão de 1 000 novas acções idênticas às 2 000 existentes (valor nominal de 1 milhão de EUR cada; pagas à razão de 20 %). Os accionistas do Fundo podem optar livremente por subscrever estas novas acções, numa base proporcional, ao longo de um período de quatro anos com início em 2007 e termo em 2010. Em 30 de Junho de 2010, o BEI subscreverá todas as acções que os outros accionistas não tenham subscrito.

Em 2008, as Comunidades subscreveram 95 acções com um valor nominal de 1 milhão de EUR por acção, tendo 20 % do montante nominal e o prémio sido pagos em 2008. A participação das Comunidades limita-se a 900 acções (no valor de 900 milhões de EUR). Ver também a nota  2.3.1 .

5.14 COMPROMISSOS DE LOCAÇÃO OPERACIONAL

|||||Em milhões de EUR|

Descrição|Quantias futuras a pagar|

|< 1 ano|1-5 anos|> 5 anos|Total|

Imóveis|290|1 114|918|2 322|

Equipamento informático e outro|7|12|8|27|

Total|297|1 126|926|2 349|

Esta rubrica cobre os imóveis arrendados e outros equipamentos alugados ao abrigo de contratos de locação operacional que não cumprem as condições para a contabilização no activo do balanço. As quantias indicadas correspondem a autorizações ainda por pagar durante o período de vigência dos contratos.

Em 2008, a quantia de 284 milhões de EUR foi reconhecida como despesa na conta dos resultados económicos relativa à locação operacional.

5.15 Compromissos contratuais

Esta rubrica cobre as quantias que as Comunidades Europeias se comprometeram a pagar no futuro ao abrigo de contratos existentes à data do balanço. Cobrem essencialmente contratos plurianuais relativos à prestação de serviços, como segurança, limpeza etc., mas também compromissos contratuais respeitantes a projectos específicos como obras de construção. As quantias indicadas correspondem a quantias autorizadas, a pagar durante o período de vigência dos contratos.

Foi incluída neste âmbito a obrigação contratual pendente de 243 milhões de EUR relativa aos contratos imobiliários do Conselho, bem como 445 milhões de EUR relativos a contratos imobiliários do Parlamento. A outra quantia significativa incluída nesta rubrica é de 28 milhões de EUR, respeitante à extensão de um edifício do Tribunal de Justiça no Luxemburgo. Este ano foram também incluídos 155 milhões de EUR nesta rubrica respeitantes a disposições em matéria de contratos entre a Agência da Energia de Fusão (Empresa Comum Europeia para o ITER e o Desenvolvimento da Energia de Fusão) e o ITER International.

6. REcuperação de pagamentos indevidos

6.1 INTRODU ção

A recuperação de pagamentos indevidos constitui a última fase da operação dos sistemas de controlo e a avaliação destas recuperações é essencial para demonstrar a existência de uma gestão financeira sólida. As quantias recuperadas relacionam-se habitualmente com as despesas registadas em anos anteriores, em virtude do período que decorre entre a data de um pagamento e a de uma auditoria ex post e do tempo necessário para estabelecer procedimentos contraditórios e determinar a quantia efectivamente devida. No sector agrícola, este período é ainda mais longo se o Estado-Membro em causa solicitar um procedimento de conciliação.

Quando se controla um projecto financiado pela UE, os auditores procuram verificar a aplicação correcta das regras financeiras e contratuais, que são por vezes complicadas. Embora possam ocorrer erros, irregularidades e fraude em qualquer fase de um projecto ou contrato da UE, é mais provável que sejam detectados na fase final, isto é, quando o beneficiário envia o seu pedido de pagamento final.

O objectivo deste capítulo é dar uma panorâmica do procedimento existente para a recuperação de pagamentos indevidos e apresentar uma melhor estimativa da quantia total. A Comissão Europeia tem ao seu dispor vários meios para recuperar os pagamentos indevidos quando se trata de um caso claro de erro ou irregularidade de natureza financeira, tal como exposto mais adiante. No que diz respeito às acções estruturais, quando os adiantamentos efectuados são superiores aos custos finais de um projecto, é necessário recuperar o pré-financiamento não utilizado. Essas recuperações não são consideradas uma recuperação de erros ou irregularidades, pelo que são excluídas da análise que se segue.

A fim de melhorar a comunicação das quantias recuperadas relativas a erros e irregularidades, a Comissão reforçou o seu sistema de contabilidade financeira com uma nova funcionalidade. O principal objectivo consiste em divulgar esses erros e irregularidades que são corrigidos pelos serviços da Comissão quer por dedução em relação aos pagamentos a efectuar posteriormente quer por ordem de cobrança.

6.2 REcuperação de pagamentos indevidos efectuados em regime de gestão partilhada

Cerca de 80 % do orçamento é gerido em conjunto pela Comissão Europeia e pelos Estados Membros. Esta despesa em regime de gestão partilhada inclui essencialmente as despesas com a agricultura, as acções estruturais e as pescas. Quando a Comissão Europeia executa o orçamento em regime de gestão partilhada, as tarefas e as responsabilidades pela execução, incluindo a correcção de despesas não elegíveis, são delegadas aos Estados Membros: por conseguinte, estes são os principais responsáveis pela correcção das irregularidades cometidas pelos beneficiários. A Comissão Europeia tem um papel de fiscalização geral: controla se a gestão financeira exercida pelos Estados-Membros é suficiente e impõe correcções quando considera que um Estado-Membro não protegeu de modo adequado o orçamento das CE dessas irregularidades. Essas correcções podem também resultar de auditorias e controlos realizados pelo Tribunal de Contas Europeu ou de investigações do OLAF.

Efectivamente, a cadeia de controlo não estaria completa sem um mecanismo que assegura que os Estados-Membros realizam o seu trabalho adequadamente, impondo, caso contrário, as consequências financeiras necessárias.

A Comissão tem competência para aplicar correcções extrapoladas ou forfetárias em certos casos quando não é possível ou praticável quantificar exactamente a quantia da despesa irregular, ou quando seria desproporcionado cancelar inteiramente a despesa em causa. A extrapolação é utilizada quando existem resultados de uma amostra representativa de registos disponíveis sobre a ocorrência de uma irregularidade sistemática. Devem ser aplicadas correcções forfetárias nos casos de infracções pontuais ou de irregularidades sistemáticas cujo impacto financeiro não é possível quantificar com precisão por estar sujeito a demasiadas variáveis ou por ser difuso nos seus efeitos.

6.2.1 Recuperação das despesas com o sector agrícola e de desenvolvimento rural

Ao abrigo do FEAGA e do FEADER, que substituíram o FEOGA-Garantia, o mecanismo de recuperação consiste no apuramento das contas e na recuperação das quantias ligadas a irregularidades.

Procedimento de apuramento das contas

O procedimento de apuramento das contas é efectuado pela Comissão e inclui um apuramento financeiro anual das contas de cada organismo pagador e um apuramento de conformidade plurianual que cobre a conformidade das despesas declaradas por um Estado-Membro com as regras da UE. No caso do FEAGA, todas estas quantias são registadas na conta dos resultados económicos da Comissão como receitas. No que diz respeito ao FEADER, as quantias recuperadas pelos próprios Estados-Membros, bem como as resultantes do apuramento financeiro anual das contas são, em geral, reutilizáveis pelo programa.

Apuramento financeiro : a Comissão adopta uma decisão anual relativa ao apuramento das contas, pela qual aceita formalmente as contas anuais dos organismos pagadores com base nas verificações de gestão e nos certificados e relatórios dos organismos de certificação.

O apuramento da conformidade tem por objectivo excluir do financiamento da UE as despesas que não tenham sido pagas em conformidade com as regras da UE, protegendo assim o orçamento da UE de despesas que não lhe devem ser imputadas. Por conseguinte, o apuramento de conformidade não é um mecanismo pelo qual os pagamentos irregulares são recuperados directamente dos beneficiários finais. Contudo, as correcções financeiras constituem um forte incentivo para que os Estados-Membros melhorem os seus sistemas de gestão e controlo, evitando, detectando e recuperando deste modo pagamentos efectuados irregularmente aos beneficiários finais. Além disso, uma correcção da conformidade não liberta o Estado-Membro da sua responsabilidade de pôr termo a irregularidades detectadas, podendo-se, caso contrário, dar início a um processo por infracção. Sempre que o apuramento financeiro for um exercício anual, o apuramento de conformidade não segue um ciclo anual, cobrindo as despesas incorridas em mais de um exercício financeiro, à excepção das despesas efectuadas mais de 24 meses antes de a Comissão notificar oficialmente o Estado-Membro dos resultados da sua auditoria. As correcções de conformidade são tratadas como uma receita afectada.

Apuramento financeiro de pagamentos executados que não respeitam os prazos regulamentares: para os regimes de apoio mais importantes ao abrigo do FEAGA, a regulamentação estabelece que os Estados-Membros têm de efectuar pagamentos aos beneficiários dentro de certos prazos. O respeito dos prazos estabelecidos é controlado sistematicamente três vezes por ano, em conformidade com o disposto no artigo 9.° do Regulamento n.° 883/2006. Caso os prazos não sejam respeitados, a Comissão efectua reduções, sujeitas a certas concessões em casos especiais e circunstâncias excepcionais, bem como à regra da proporcionalidade. As reduções são efectuadas no contexto dos pagamentos mensais aos Estados-Membros e do apuramento financeiro anual. As correcções financeiras em virtude do não respeito dos prazos de pagamento são consideradas «pagamentos negativos» e registadas na conta dos resultados económicos como uma redução das despesas.

Recuperação de quantias objecto de irregularidades declaradas pelos Estados-Membros

Os Estados-Membros são obrigados a recuperar quantias perdidas em resultado de irregularidades cometidas, de acordo com as suas regras e procedimentos nacionais. No que diz respeito às acções financiadas pelo FEAGA, se conseguirem recuperar dos beneficiários estas quantias, creditam-nas à Comissão, sendo estas inscritas na conta dos resultados económicos como receitas. No que diz respeito ao FEADER, as recuperações são deduzidas do próximo pedido de pagamento e, por conseguinte, a quantia pertinente do FEADER pode ser reutilizada para o programa. Contudo, nem sempre é fácil recuperar as quantias gastas irregularmente. Se um Estado-Membro precisar de mais de quatro anos para proceder à recuperação, ou de oito anos no caso de um julgamento num tribunal nacional contra o beneficiário, a Comissão cobra 50 % da quantia pendente ao Estado-Membro em causa, protegendo deste modo os interesses financeiros da UE (a chamada regra «50/50»). Tal é efectuado através do procedimento de apuramento financeiro acima descrito. Após este exercício contabilístico, o Estado-Membro é ainda obrigado a prosseguir as suas acções de recuperação das quantias devidas, devendo 50 % das quantias assim recuperadas ser devolvidas ao orçamento da UE. É de referir que é permitido transferir para a Comissão as quantias recuperadas do FEAGA após uma redução de 20 % efectuada pelos Estados-Membros para cobrir os seus custos. Em todas as circunstâncias, a Comissão vigia as acções de recuperação efectuadas pelos Estados-Membros. Se um Estado-Membro não efectuar a recuperação ou não for diligente nas suas acções, a Comissão pode decidir intervir através de um procedimento de apuramento da conformidade e impor uma correcção financeira ao Estado-Membro em causa.

6.2.2 Recuperação da despesa ao abrigo das acções estruturais

Neste domínio, o mecanismo de recuperação de erros, irregularidades e fraudes consiste essencialmente em correcções financeiras.

Correcções financeiras: as despesas que não satisfazem as condições de financiamento, em virtude de irregularidades cometidas, têm de ser excluídas do co-financiamento pelo orçamento da UE. Esta exclusão é designada por «correcção financeira». O objectivo deste tipo de correcções consiste em restabelecer uma situação em que a totalidade das despesas declaradas para co-financiamento das acções estruturais esteja em conformidade com a regulamentação nacional e comunitária aplicável.

As correcções financeiras podem resultar de controlos e auditorias realizados a qualquer nível do sistema de controlo nos Estados-Membros, de auditorias pela Comissão ou pelo Tribunal de Contas Europeu ou de investigações do OLAF. Os Estados-Membros são os principais responsáveis pela realização das correcções financeiras no que diz respeito às irregularidades cometidas pelos beneficiários. Quando o Estado-Membro estiver de acordo em proceder a uma correcção em resultado da sua própria actividade de controlo e auditoria, ou das CE, pode retirar a despesa irregular e reutilizar o financiamento das CE libertado para outra despesa ao abrigo do programa em causa, mas não relacionada com a operação ou operações objecto de correcção. A Comissão Europeia pode adoptar uma decisão formal de aplicar correcções financeiras ao Estado-Membro se este tiver sido incapaz de efectuar as correcções requeridas ou se existirem falhas graves nos sistemas de gestão e controlo que possam conduzir a irregularidades sistemáticas. Uma correcção financeira aplicada por decisão da Comissão envolve uma redução do financiamento do programa em causa pelas CE. As correcções efectuadas pelos Estados-Membros na sequência das suas próprias auditorias, ou das CE, não são inscritas no sistema contabilístico da Comissão, sendo as informações comunicadas pelos Estados-Membros uma vez por ano. Só as correcções financeiras executadas mediante uma ordem de cobrança ou por uma redução do pagamento final são incluídas nas contas das CE.

6.3 Recuperação dE pagamentos indevidos - outros tipos de gestão

Os mecanismos previstos consistem em ordens de cobrança ou na redução do pagamento seguinte. Muitos projectos da UE decorrem ao longo de vários anos e as correcções são normalmente efectuadas através do ajustamento dos pedidos posteriores e/ou dos pagamentos finais, na sequência de controlos periódicos ou da análise de certificados de auditoria independentes. As informações sobre as recuperações efectuadas por dedução contra pagamento posterior e em que, por conseguinte, não é emitida nenhuma ordem de cobrança, são identificáveis no sistema contabilístico da Comissão.

Aquando do encerramento de um projecto, ou no período que se segue, a Comissão Europeia pode também solicitar outras correcções com base nas auditorias no local que efectuou ou nas do Tribunal de Contas. Estas correcções podem ser efectuadas nos anos seguintes, devendo para tal ser emitida uma ordem de recuperação.

6.4 Análise da recuperação dos pagamentos indevidos decidida em 2008

Os dados a seguir apresentados são apurados, sempre que possível, com base no «regime de acréscimo» ao abrigo do qual a recuperação é afectada ao ano em que:

- foi emitida a ordem de recuperação ou efectuado um pagamento reduzido;

- foi decidida uma correcção pela Comissão ou acordada pelos Estados-Membros; ou

- ao abrigo do FEAGA e do FEADER, a quantia correspondente às irregularidades é recuperada e declarada pelos Estados-Membros.

6.4.1 Gestão partilhada

6.4.1.1 Recuperação das despesas com o sector agrícola e de desenvolvimento rural: FEAGA e FEADER

Durante o ano civil de 2008, a Comissão decidiu, relativamente ao FEAGA, recuperar 917 milhões de EUR dos Estados Membros, na sequência de correcções financeiras. Além disso, no mesmo ano, os Estados-Membros reembolsaram à Comissão a quantia de 360 milhões de EUR correspondente a despesas irregulares que tinham recuperado dos beneficiários. No que diz respeito ao FEAGA, não se verificou nenhuma recuperação de pagamentos indevidos em 2008. Todas estas recuperações são registadas no sistema contabilístico da Comissão e incluídas na conta dos resultados económicos.

Em milhões de EUR|

|2008|2007|

Correcções financeiras decididas:|||

Apuramento da conformidade|859|532|

Apuramento financeiro e prazos de pagamento não respeitados|58|75|

Total|917|607|

Irregularidades declaradas pelos Estados-Membros|360|247|

Total|1 277|854|

A Comissão pode efectuar correcções financeiras no quadro de «decisões de conformidade», mas unicamente para as despesas declaradas num período limitado aos 24 meses antes da realização de uma auditoria num domínio especifico de despesas declaradas por um dado Estado-Membro. A quantia a receber ao abrigo das decisões de correcção financeira em matéria de conformidade agrícola, ainda a tomar na sequência das auditorias da Comissão, é estimada em 1 700 milhões de EUR. Esta quantia diz respeito a certas despesas declaradas no período 2001-2008 e é divulgada como passivo contingente na nota  5.3 destas demonstrações financeiras.

6.4.1.2 Recuperação de despesas ao abrigo das acções estruturais

A. Correcções financeiras

São a seguir apresentadas as correcções financeiras totais introduzidas nos programas, resultantes das auditorias realizadas pela Comissão e pelo Tribunal de Contas e do processo de encerramento para os dois períodos do programa:

TOTAL DAS CORRECÇÕES FINANCEIRAS PARA OS PROGRAMAS/PROJECTOS EM 2000-2006Em milhões de EUR|

|Total das correcções financeiras em 31.12.2007|Correcções financeiras de 2008sem decisão da Comissão|Correcções financeiras de 2008 por decisão da Comissão|Total das correcções financeiras em 31.12.2008|

Fundo de CoesãoFEDER|1031 561|19594|3525|1572 180|

FSE|475|496||971|

IFOP|0|2||2|

FEOGA-Orientação|1||2|3|

Total|2 140|1 111|62|3 313|

TOTAL DAS CORRECÇÕES FINANCEIRAS PARA OS PROGRAMAS/PROJECTOS EM 1994-1999Em milhões de EUR|

|Total das correcções financeiras em 31.12.2007|Correcções financeiras de 2008sem decisão da Comissão|Correcções financeiras de 2008por decisão da Comissão|Total das correcções financeiras em 31.12.2008|

Fundo de CoesãoFEDER|225858|711|31319|2631 188|

FSE|345||26|371|

IFOP|39|2|15|56|

FEOGA-Orientação|114|3||117|

Total|1 581|23|391|1 995|

O ponto da situação no que diz respeito à execução das correcções financeiras para as acções estruturais em 2008, que se elevam a 1 587 milhões de EUR, é a seguinte:

Em milhões de EUR|

|FEDER|FC|FSE|IFOP|FEOGA-Orientação|TOTAL|

Correcções financeiras no período 1994-1999: Por ordem de recuperação Anulação de autorizações/dedução no momento de encerramentoAinda não executadas|10596129|2918|206|926|3|166105143|

Subtotal no período 1994 -1999 |330|38|26|17|3|414|

Correcções financeiras 2000-2006:Por ordem de recuperação Dedução pelos Estados-MembrosAnulação de autorizações/dedução no momento de encerramentoAinda não executadas|25201393|741132|4924|2|2|3469711431|

Subtotal no período 2000 -2006|619|54|496|2|2|1 173|

Total das correcções financeiras|949|92|522|19|5|1 587|

O quadro anterior não inclui os resultados dos controlos das despesas com os Fundos Estruturais executados pelos próprios Estados-Membros. Além disso, estão em vias de ser decididas correcções financeiras potenciais no valor de 2 600 milhões de EUR. A quantia baseia-se nos resultados das auditorias efectuadas pela Comissão e pelo Tribunal de Contas Europeu, todas elas objecto de acompanhamento pelas DG. Trata-se da melhor estimativa no momento do encerramento das contas de 2008, tendo em conta o ponto da situação no que diz respeito ao acompanhamento das auditorias e, em especial, as cartas de posição final emitidas (ou equivalente). É divulgado como activo contingente (ver nota  5.3 ).

Actividade de correcção financeira (retiradas, recuperações e recuperações pendentes) dos Estados-Membros relativamente às acções estruturais de 2008

Os Estados-Membros são obrigados a fornecer à Comissão informações actualizadas sobre as retiradas, recuperações e recuperações pendentes dos Fundos Estruturais para 2008 e cumulativamente para todo o período 2000 2006, abrangendo os quatro fundos (FEDER, FSE, FEOGA e IFOP).

As retiradas e recuperações em 2008 com base nos dados comunicados pelos Estados Membros em conformidade com as suas obrigações ao abrigo dos Regulamentos n.° 438/2001 e n.° 448/2001 elevam-se respectivamente a 558 milhões de EUR e a 463 milhões de EUR, o que corresponde a um total de 1 021 milhões de EUR. Estes dados têm em conta os resultados da primeira análise efectuada pela Comissão, que conduziu a correcções de certos dados. As auditorias no local dos dados dos Estados-Membros realizadas pela Comissão em 2008 em dez Estados-Membros revelaram que os sistemas de registo e comunicação de dados ainda não são completamente fiáveis em todos os Estados-Membros, embora haja indicação de que a qualidade está a melhorar e que se verificaram algumas melhorias em relação a anos anteriores.

Nas contas anuais de 2007, a Comissão comunicou que o valor correspondente às retiradas e recuperações das contribuições para os Fundos Estruturais para os programas 2000 2006 pelos Estados-Membros em 2007 era de 540 milhões de EUR. Com base nos dados revistos recebidos, os dados corrigidos cifram-se agora em 901 milhões de EUR (565 milhões de EUR retirados e 336 milhões de EUR recuperados). A diferença deve-se essencialmente à comunicação de quantias anteriormente não comunicadas por alguns dos maiores Estados Membros.

Existe um risco de sobreposição entre os dados comunicados para as correcções financeiras resultantes da actividade dos organismos da UE (auditorias pela Comissão e pelo Tribunal de Contas e inquéritos do OLAF) e os comunicados pelos Estados-Membros. Tal deve-se ao facto de uma grande proporção das correcções financeiras resultantes do trabalho desses organismos ser aceite pelos Estados-Membros e por eles executada sem uma decisão formal da Comissão através da retirada das despesas em causa das suas declarações de despesas. Dado que os Estados-Membros não são obrigados a proceder à distinção entre as correcções resultantes do trabalho dos organismos da UE e os resultantes dos seus próprios controlos e auditorias, a extensão desta sobreposição não pode ser quantificada com precisão. Contudo, uma comparação Estado-Membro a Estado-Membro entre os dados dos Estados Membros para 2008 e o valor das correcções resultantes do trabalho dos organismos da UE que os Estados-Membros aceitaram sugere que a quantia de sobreposição não deverá ser superior a 600 milhões de EUR. No que diz respeito a 2007, a sobreposição não pode exceder 220 milhões de EUR, o valor total das correcções resultantes do trabalho dos organismos da UE que os Estados Membros aceitaram esse ano.

No período de programação 2007 2013, a Comissão incorporou os relatórios anuais no seu sistema informático, o que significa que receberá os dados directamente dos Estados-Membros, que identificarão separadamente as correcções resultantes do trabalho da UE, tornando assim a sobreposição quantificável.

B. Outras recuperações

As ordens de cobrança que não estão relacionadas com as correcções financeiras mas que são emitidas para recuperar quantias resultantes de erros e irregularidades cifram-se em 31 milhões de EUR.

6.4.2 Recuperação de despesas ao abrigo de outros tipos de gestão

Para os outros tipos de gestão, a quantia total para 2008 é de 72 milhões de EUR. Desta quantia, 48 milhões de EUR dizem respeito à recuperação de despesas e 24 milhões de EUR à recuperação de pré-financiamentos.

Em milhões de EUR|

Ordens de cobrança relativas a pagamentos indevidos emitidas em 2008|2008|2007|

Acções ExternasPolíticas internas|3240|17881|

Total|72|259|

6.5 Resumo da recuperação de pagamentos indevidos em 2008

O quadro seguinte apresenta uma estimativa tão fiel quanto possível da quantia total que se decidiu recuperar em 2008. Como acima exposto, não inclui os resultados dos controlos das despesas com as acções estruturais executados pelos próprios Estados-Membros.

Resumo da recuperação de pagamentos indevidos

Em milhões de EUR|

|2008|2007|

FEOGA- Correcções financeiras- Irregularidades declaradas pelos Estados-Membros|917360|607247|

Fundos Estruturais e de Coesão (programas de 1994-1999 e 2000-2006)A. Correcções financeirasB. Outras recuperações |1 58731|396|

Ordens de cobrança por causa de pagamentos indevidos:- Acções externas- Políticas internas|3240|17881|

Total|2 967|1 509|

7. GESTÃO DOS RISCOS FINANCEIROS

OPERAÇÕES DE TESOURARIA DA COMISSÃO EUROPEIA

As seguintes informações dizem respeito às operações de tesouraria realizadas pela Comissão Europeia a fim de executar o seu orçamento. As regras e os princípios para a gestão das operações de tesouraria da Comissão para a execução do orçamento são estabelecidos no Regulamento n.° 1150/2000 do Conselho (com a redacção que lhe foi dada pelo Regulamento n.° 2028/2004 do Conselho) e no Regulamento Financeiro (Regulamento n.° 1605/2002 do Conselho, com a redacção que lhe foi dada pelo Regulamento n.° 1995/2006 do Conselho) e nas suas normas de execução (Regulamento n.° 2342/2002 da Comissão, com a redacção que lhe foi dada pelo Regulamento n.° 478/2007 da Comissão).

Em resultado dos referidos regulamentos, são aplicáveis os seguintes princípios mais importantes:

– Os recursos próprios são pagos pelos Estados-Membros em contas, abertas para o efeito em nome da Comissão, da tesouraria ou do organismo designado por cada Estado Membro. A Comissão pode movimentar as referidas contas unicamente para cobrir as suas necessidades de tesouraria.

– Os recursos próprios são pagos pelos Estados-Membros na sua moeda nacional, enquanto os pagamentos da Comissão são, na sua maioria, efectuados em euros.

– As contas bancárias abertas em nome da Comissão não podem ter um saldo negativo.

– Os saldos das contas mantidas noutras divisas que não o euro são utilizados para pagamentos nessas divisas ou periodicamente convertidos em euros (no respeito do Regulamento n.° 1150/2000 do Conselho quando se trata de fundos mantidos nas contas dos recursos próprios).

Além das contas dos recursos próprios, a Comissão abriu outras contas bancárias, em bancos centrais e bancos comerciais, para a execução dos pagamentos e a recepção de outras receitas para além das contribuições dos Estados-Membros para o orçamento. Todas estas contas (excepto as contas para as receitas) são reaprovisionadas diariamente em função dos pagamentos a efectuar. Em todas estas contas são mantidos saldos de caixa mínimos a fim de permitir a execução de pagamentos urgentes caso ocorra, a título excepcional, um atraso no seu aprovisionamento. Os saldos das contas de receitas são regularmente transferidos para as contas de recursos próprios ou para outras contas, consoante as necessidades de tesouraria.

Todos os bancos comerciais em que a Comissão tem contas bancárias são seleccionados por concurso. Os fundos para adiantamentos são abertos em conformidade com o disposto no artigo 63.° do Regulamento Financeiro e as contas bancárias são abertas para satisfazer as suas necessidades, sendo os bancos seleccionados por concurso simplificado.

7.1 RISCO OPERACIONAL

As operações de tesouraria e pagamento estão muito automatizadas e baseiam-se em sistemas informáticos modernos. São aplicados procedimentos específicos a fim de garantir a segurança do sistema e assegurar a separação de funções, em conformidade com o Regulamento Financeiro e a aplicação das normas de controlo interno da Comissão e dos princípios de auditoria. Um conjunto escrito de orientações e procedimentos regula a gestão das operações de tesouraria e pagamento com o objectivo de limitar os riscos operacionais e financeiros e de assegurar um nível de controlo adequado. Estas orientações e procedimentos abrangem as diferentes áreas de funcionamento, sendo o seu cumprimento controlado periodicamente. Incluem, nomeadamente:

– a abertura e o encerramento de contas bancárias;

– o estabelecimento de parâmetros para os sistemas financeiros;

– o planeamento e as previsões de tesouraria;

– a execução de pagamentos e a gestão de tesouraria;

– operações de câmbio;

– a selecção de bancos;

– o acompanhamento das transacções e a conciliação de dados bancários;

– a manutenção e o controlo dos dados relativos a terceiros.

7.2 Risco financeiro

Risco cambial

Os recursos próprios pagos pelos Estados-Membros em divisas que não o euro são mantidos nas contas dos recursos próprios. São convertidos em euros quando é necessário para cobrir a execução de pagamentos em euros ou, num número limitado de casos, são directamente utilizados para pagamentos a executar nessas divisas.

A Comissão tem algumas contas em bancos comerciais noutras divisas da UE que não o euro e em dólares americanos, a fim de executar os pagamentos expressos nessas divisas. Estas contas são reaprovisionadas em função do valor dos pagamentos a executar, pelo que habitualmente os saldos são muito baixos e estão pouco sujeitos às flutuações das taxas de câmbio das divisas estrangeiras.

Quando receitas diversas (excepto os recursos próprios) são recebidas noutras divisas que não o euro, são transferidas para outras contas nessas divisas, se tal for necessário para cobrir a execução de pagamentos, ou convertidas em euros e transferidas para outras contas em euros, em função das necessidades de tesouraria. Os fundos para adiantamentos mantidos em divisas que não o euro são reaprovisionados em função da estimativa das necessidades de pagamento a curto prazo, a nível local, nessas divisas. Os saldos dessas contas não ultrapassam os respectivos limites máximos estabelecidos.

Risco relacionado com o crédito

A maioria dos recursos de tesouraria da Comissão é mantida, em conformidade com o Regulamento n.° 1150/2000 do Conselho, nas contas abertas pelos Estados-Membros para o pagamento das suas contribuições (recursos próprios). Todas essas contas são mantidas nas tesourarias ou nos bancos centrais nacionais dos Estados-Membros. Essas instituições não representam praticamente nenhum risco de crédito/de contraparte para a Comissão.

Uma pequena parte dos recursos de tesouraria da Comissão é mantida nos bancos comerciais, a fim de cobrir a execução dos pagamentos ou outras operações bancárias. É uma prática habitual reaprovisionar as contas dos bancos comerciais numa base «mesmo a tempo» ( just-in-time ). Em consequência, as quantias mantidas em permanência nestas contas são muito baixas (entre 50 milhões e 150 milhões de EUR em média, repartidos por mais de 30 contas), o que faz com que a exposição aos riscos pela Comissão seja muito limitada. Além disso, são aplicadas orientações específicas para a selecção dos bancos comerciais, a fim de reduzir ainda mais o risco de crédito.

Todos os bancos comerciais são seleccionados por concurso. A notação mínima em termos do risco de crédito de curto prazo requerida para a admissão a concurso é Moody's P-1 ou equivalente (S&P A-1 ou Fitch F1). Em circunstâncias específicas, poderá ser necessário um nível mais baixo. Todos os contratos prevêem a possibilidade de a Comissão poder pôr termo imediato ao contrato, caso a notação das contrapartes seja revista e se verificar que é inferior ao nível mínimo requerido.

Os fundos para adiantamentos são mantidos nos bancos locais seleccionados por concurso simplificado. Os requisitos de notação dependem da situação local e podem diferir significativamente entre os diversos países. A fim de limitar a exposição ao risco de crédito, os saldos das contas são mantidos ao nível mais baixo possível (tendo em conta as necessidades operacionais), as contas são regularmente reaprovisionadas e os limites superiores aplicados são revistos anualmente.

No contexto da conjuntura económica e financeira difícil do segundo semestre de 2008, a tesouraria da Comissão adoptou medidas específicas e reforçadas para controlar a sua exposição aos riscos. Simultaneamente, o montante médio geral dos fundos detidos nas contas dos bancos comerciais utilizadas para a execução dos pagamentos da Comissão foi ainda reduzido, com o objectivo de minimizar a exposição aos riscos. A tesouraria da Comissão manterá em vigor estas medidas adicionais em 2009, enquanto persistir a situação financeira instável.

Risco de taxa de juro

As contas abertas nas tesourarias ou nos bancos centrais nacionais dos Estados-Membros, em conformidade com o disposto no artigo 9.° do Regulamento n.° 1150/2000 do Conselho, não vencem juros e são sem encargos. No que diz respeito a todas as outras contas nos bancos centrais nacionais, a remuneração depende das condições específicas oferecidas por cada banco; as taxas de juros aplicadas são variáveis e ajustadas em função das flutuações do mercado.

No que diz respeito à maioria das contas mantidas nos bancos comerciais, os juros são calculados numa base variável, ligados à taxa marginal do Banco Central Europeu (BCE) para as suas principais operações de refinanciamento, e ajustados a fim de reflectir quaisquer flutuações dessa taxa. Por consequência, a Comissão não corre nenhum risco em relação à taxa de juro.

7.3 Gestão das coimas pagas provisoriamente

As seguintes informações dizem respeito às operações de tesouraria realizadas pela Comissão Europeia para a administração das coimas pagas a título provisório (caixa de utilização limitada).

Risco cambial

Dado que todas as coimas são impostas e pagas em euros, a Comissão não está exposta a qualquer risco de flutuação das taxas de câmbio estrangeiras.

Risco relacionado com o crédito

São aplicadas orientações para a selecção dos bancos onde são mantidos fundos, sendo a exposição a qualquer contraparte limitada. Todos os fundos são mantidos em contas correntes e podem ser retirados a qualquer momento sem aviso prévio. Os bancos são seleccionados por concurso. A notação de longo prazo mínima dos depósitos bancários requerida para admissão a concurso é Moody's Aa ou equivalente (isto é, S&P AA- ou Fitch AA-).

A exposição a qualquer contraparte limita-se a 5 % do seu «capital + reservas + empréstimos subordinados», resultante das suas contas consolidadas certificadas. Este limite é revisto, pelo menos, uma vez por ano. Todos os contratos prevêem a possibilidade de a Comissão poder pôr termo imediato ao contrato, caso as notações das contrapartes sejam revistas e se verifique serem inferiores ao nível mínimo requerido.

Como já referido, no contexto da conjuntura económica e financeira difícil do segundo semestre de 2008, a tesouraria da Comissão adoptou medidas específicas e reforçadas para controlar a sua exposição aos riscos. Foi também consagrada atenção ao nível das notações a curto prazo para as contrapartes cujos fundos relativos a coimas cobradas provisoriamente são mantidos pela Comissão. Todas as medidas adicionais para o controlo dos riscos, adoptadas pela tesouraria da Comissão no contexto actual, permanecerão em vigor em 2009, enquanto persistir a situação financeira instável.

Risco de taxa de juro

Para todas as contas, os juros são calculados numa base variável, ligada à taxa mínima do BCE para as suas principais operações de refinanciamento, e ajustada a fim de reflectir quaisquer flutuações dessa taxa. Por consequência, a Comissão não corre nenhum risco em relação à taxa de juro.

ACTIVIDADES DE CONTRACÇÃO E CONCESSÃO DE EMPRÉSTIMOS E FUNDO DE GARANTIA

As informações a seguir apresentadas relacionam-se com as actividades de concessão e contracção de empréstimos desenvolvidas pela Comissão Europeia através da assistência macrofinanceira (AMF) , dos empréstimos de apoio à balança de pagamentos (EBP) e da Euratom , bem como pelo Fundo de Garantia .

7.4 POLÍTICAS DE GESTÃO DE RISCOS E ACTIVIDADES DE COBERTURA

AMF, EBP e Euratom

As operações de concessão e contracção de empréstimos, bem como a gestão de tesouraria associada, são realizadas pelas Comunidades de acordo com as respectivas decisões Euratom do Conselho, caso aplicáveis, e as orientações internas. Os manuais de procedimentos escritos, que abrangem domínios específicos como a contracção e concessão de empréstimos e a gestão de caixa, foram desenvolvidos e são utilizados pelas unidades operacionais relevantes. São identificados e avaliados os riscos financeiros e operacionais e é periodicamente verificado o respeito das orientações e procedimentos internos. Como regra geral, não há quaisquer actividades de cobertura desenvolvidas uma vez que as operações de concessão de empréstimos são financiadas por operações «back-to-back» e que não há quaisquer posições abertas em divisas.

Fundo de Garantia

As regras e os princípios que regem a gestão dos activos do Fundo de Garantia (ver nota  2.3.3 ) estão estabelecidos na Convenção de 25 de Novembro de 1994 concluída entre a Comissão Europeia e o Banco Europeu de Investimento (BEI) e nas alterações subsequentes de 17/ 23 de Setembro de 1996, 8 de Maio de 2002 e 25 de Fevereiro de 2008.

Os principais princípios, extraídos directamente da Convenção, são os seguintes:

· O Fundo de Garantia operará com uma única moeda: o euro. Investirá exclusivamente nesta moeda com o objectivo de evitar qualquer risco cambial.

· A gestão dos activos basear-se-á nas regras tradicionais em matéria de prudência no que diz respeito às actividades financeiras. Prestará uma especial atenção à redução dos riscos e à garantia de que os activos geridos têm um grau suficiente de liquidez e de transmissibilidade, tendo em conta os compromissos a que o Fundo de Garantia terá de fazer face.

7.5 RISCO CAMBIAL

Dado que a maioria dos activos e passivos financeiros são denominados em euros, as Comunidades não integram a exposição aos efeitos de flutuações de taxas de câmbio estrangeiras na sua posição financeira e fluxos de caixa.

Contudo, as Comunidades têm empréstimos, através do instrumento financeiro Euratom, expressos em divisas (USD), que são financiados pela contracção de empréstimos numa quantia equivalente em USD (operação «back-to-back»). À data do balanço, as Comunidades não tinham assumido os riscos líquidos das flutuações das taxas de câmbio das divisas na sua posição financeira e nos fluxos de caixa da Euratom.

7.6 RISCO DE TAXA DE JURO

Devido à natureza das suas actividades de concessão e contracção de empréstimos, as Comunidades têm activos e passivos geradores de juros, que assumem uma importância considerável.

AMF e Euratom

A contracção de empréstimos a taxas variáveis expõe as Comunidades ao risco de taxa de juro relativo aos fluxos de caixa, representando aproximadamente 93 % do volume total de empréstimos contraídos. No entanto, os riscos de taxa de juro decorrentes de empréstimos contraídos são compensados pela concessão de empréstimos equivalentes no que diz respeito às condições (operações «back-to-back»). À data do balanço, as Comunidades têm empréstimos concedidos (expressos em quantias nominais) a taxas variáveis correspondentes a 1 050 milhões de EUR (2007: 1 180 milhões de EUR), efectuando-se uma reavaliação dos valores numa base semestral. As Comunidades têm igualmente empréstimos (expressos em quantias nominais) a taxas fixas no valor de 85 milhões de EUR em 2008 (2007: 85 milhões de EUR), com uma data de maturidade final superior a cinco anos.

EBP

As Comunidades têm um empréstimo (expresso em quantias nominais) ao abrigo do instrumento financeiro EBP com uma taxa fixa correspondentes a 2 000 milhões de EUR em 2008 (2007: 0 milhões de EUR). Tem uma data de vencimento final inferior a cinco anos.

Fundo de Garantia

Tal como acordado entre a Comissão e o BEI, não é actualmente assumido qualquer risco significativo, não sendo assim realizadas operações de cobertura. Uma vez que as transacções e as operações são apenas expressas em euros, não é necessário realizar qualquer outra operação de cobertura. A distribuição dos investimentos do Fundo de Garantia em 31 de Dezembro de 2008 e de 2007 (em termos de valor de mercado, com excepção dos juros vencidos) é apresentada pormenorizadamente no seguinte quadro:

Segmentos|Investimentos com taxas fixas|Títulos com taxa variávelEm milhões de EUR|TOTALEm milhões de EUR|

|A menos de 3 mesesEm milhões de EUR|3 meses a 1 anoEm milhões de EUR|Entre 1 e 10 anosEm milhões de EUR|||

|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|

Contas correntes|1|1|0|0|0|0|0|0|1|1|

Depósitos de curto prazo e equivalentes de caixa|203|247|0|0|0|0|0|0|203|247|

Activos disponíveis para venda|15|25|59|84|746|703|48|71|868|883|

TOTAL|219|273|59|84|746|703|48|71|1 072|1 131|

Percentagem|20 %|24 %|6 %|7 %|70 %|63 %|4 %|6 %|100 %|100 %|

Quanto à caixa e aos equivalentes de caixa (depósitos a prazo), o intervalo das taxas de juro efectivas situa-se, em 31 de Dezembro de 2008, entre 3,10 % e 5,15 %. Quanto à carteira de títulos disponíveis para venda (DPV), o intervalo das taxas de juro efectivas situa-se entre 2,94 % e 5,52 %.

7.7 RISCO DE CRÉDITO

As Comunidades assumem a exposição ao risco de crédito, que consiste no risco de uma contraparte não conseguir pagar a totalidade das quantias no momento devido. A exposição ao risco de crédito é gerida obtendo-se garantias, primeiramente, dos países no caso da Euratom e, seguidamente, através do Fundo de Garantia. O Fundo de Garantia relativo às acções externas foi criado em 1994 para cobrir os riscos de incumprimento relativos aos empréstimos contraídos com o objectivo de financiar os empréstimos concedidos a países exteriores à União Europeia. De qualquer modo, a exposição ao risco de crédito é gerida pela possibilidade de recorrer ao orçamento da UE caso um devedor não consiga reembolsar as quantias devidas na totalidade. Para o efeito, as Comunidades têm o direito de requerer a todos os Estados-Membros que assegurem o cumprimento da obrigação jurídica das Comunidades em relação aos seus mutuantes.

AMF e Euratom

As concentrações mais significativas de risco de crédito das Comunidades relacionam-se com a Roménia, a Sérvia e a Bulgária, representando, respectivamente, cerca de 28 %, 24 % e 22 % do volume total de empréstimos. Quanto a operações de tesouraria, devem ser aplicadas as orientações sobre a selecção das contrapartes. Por conseguinte, a unidade operacional poderá concluir acordos apenas com bancos elegíveis que façam parte de uma «lista de negociação de bancos autorizados» e com suficientes limites em matéria de contrapartes.

Empréstimos de apoio à balança de pagamentos (EBP)

A exposição ao risco de crédito da Comunidade ao abrigo da facilidade EBP, em 31 de Dezembro de 2008, diz inteiramente respeito à República da Hungria.

Fundo de Garantia

Depósitos a prazo do Fundo de Garantia – Perfil das contrapartes

Em conformidade com o acordo assinado entre a Comunidade e o BEI relativamente à gestão do Fundo de Garantia, todos os investimentos interbancários devem ter, no mínimo, uma notação a curto prazo Moody's ou equivalente a P-1. Em 31 de Dezembro de 2008, todos os investimentos (183 milhões de EUR) foram efectuados com contrapartes com uma notação mínima de P-1 Moody's ou equivalente (também para 2007, 248 milhões de EUR).

Outros equivalentes de caixa – perfil das contrapartes

Em 31 de Dezembro de 2008, o fundo investido num desconto a curto prazo e todos os investimentos (20 milhões de EUR) foram efectuados com contrapartes com uma notação mínima de P-1 Moody's ou equivalente.

Activos disponíveis para venda do Fundo de Garantia – Perfil dos emitentes

Em 31 de Dezembro de 2008, o perfil dos emitentes, em termos de valor de mercado e com exclusão dos juros vencidos, é o seguinte:

Em milhões de EUR|

Emitente|31.12.2008|31.12.2007|

Outros emitentes Aaa|217|25 %|310|35 %|

Supra Aaa|0|0 %|5|1 %|

Estado/Agências Aaa|339|39 %|196|22 %|

Estado/Agências Aa1|53|6 %|72|8 %|

Estado/Agências Aa2|136|16 %|0|0 %|

Estado/Agências Aa3|0|0 %|81|9 %|

Estado/Agências A1|82|9 %|73|8 %|

Estado/Agências A2|32|4 %|132|15 %|

Estado/Agências A3|9|1 %|4|1 %|

Estado/Agências Baa1|0|0 %|10|1 %|

Estado/Agências sem notação|0|0 %|0|0 %|

Total|868|100 %|883|100 %|

Todos os títulos da carteira estão em conformidade com as orientações revistas em matéria de gestão e satisfazem os seguintes critérios:

– Títulos emitidos pelos Estados-Membros: notação mínima de Baa3

– Títulos emitidos por uma entidade supranacional, outros Estados ou uma empresa pública: notação mínima de Aa2

– Obrigações cobertas: notação de Aaa

– Títulos emitidos por bancos e sociedades: notação mínima de Aa2

7.8 JUSTO VALOR

A estimativa do justo valor dos empréstimos concedidos e contraídos no âmbito da AMF, EBP e Euratom é efectuada com base na utilização do modelo de fluxos de caixa descontados. De acordo com este modelo, os fluxos de caixa previstos no futuro são descontados com base na aplicação de curvas de rendimento AAA adequadas para o prazo de maturidade remanescente. Parte-se do pressuposto de que as estimativas do justo valor dos empréstimos a taxa variável são próximas das respectivas quantias escrituradas, dado que a reavaliação dos valores é efectuada a taxas de juro do mercado numa base semestral.

Na data do balanço, as estimativas dos justos valores dos empréstimos concedidos e contraídos a taxa de juro fixa elevaram-se a 2 118 milhões de EUR (contra 90 milhões de EUR em 2007) e 2 118 milhões de EUR (contra 89 milhões de EUR em 2007) em comparação com, respectivamente, os correspondentes valores contabilísticos de 2 091 milhões de EUR (contra 87 milhões de EUR em 2007) e 2 091 milhões de EUR (contra 87 milhões de EUR em 2007).

7.9 POSIÇÃO DE LIQUIDEZ

O quadro a seguir apresentado contém uma análise dos activos e dos passivos do Fundo de Garantia por grupos relevantes de maturidade com base nos períodos remanescentes desde a data do balanço até à data contratual de maturidade, tendo em conta de modo muito prudente as datas de maturidade. Por conseguinte, no caso dos passivos, é indicada a data de reembolso mais cedo possível, enquanto para os activos é indicada a data de reembolso mais tarde possível. Os activos e passivos que não dispõem de uma data contratual de maturidade são agrupados conjuntamente na categoria «Maturidade não definida».

Em milhões de EUR

Maturação|A menos de 3 meses|3 meses a 1 ano|Entre 1 e 10 anos|Maturidade não definida|TOTAL|

Activos em EUR:||||||

Contas correntes|1|0|0|0|1|

Depósitos a curto prazo |203|0|0|0|203|

Dos quais, juros vencidos|1|0|0|0|1|

Activos disponíveis para venda| 21|82|784|0|887|

Dos quais, juros vencidos|6|13|0|0|19|

TOTAL |225|82|784|0|1 091|

Passivos em EUR:||||||

Capital|0|0|0|1 090|1 090|

Contas a pagar|1|0|0|0|1|

TOTAL |1|0|0|1 090|1 091|

Posição líquida de liquidez em 31.12.2008|224|82|784|(1 090)|0|

Posição cumulativa de liquidez em 31.12.2008|224|306|1 090|0||

COMUNIDADE EUROPEIA DO CARVÃO E DO AÇO (em liquidação)

As informações a seguir apresentadas relacionam-se com as actividade de concessão e contracção de empréstimos e de tesouraria desenvolvidas pelas Comunidades Europeias através da Comunidade Europeia do Carvão e do Aço (em liquidação) . Encontram-se disponíveis outras informações nas contas da CECA em liquidação.

7.10 POLÍTICAS DE GESTÃO DE RISCOS E ACTIVIDADES DE COBERTURA

A Comissão Europeia gere a liquidação do passivo da CECA e não está previsto nenhum novo empréstimo ou financiamento correspondente para a CECA em liquidação. As novas contracções de empréstimos da CECA estão limitadas ao refinanciamento com o objectivo de reduzir o custo dos fundos. No que diz respeito a operações de tesouraria, são aplicados os princípios de gestão prudente com vista a limitar os riscos operacionais, os riscos de contraparte e os riscos de mercado.

7.11 RISCO DE MERCADO

A CECA em liquidação está exposta ao risco cambial decorrente da exposição cambial à libra esterlina. A posição de activos e passivos expressos em libras esterlinas é composta principalmente por títulos de dívida não cotados equivalentes a 157 milhões de EUR, emitidos pelo BEI em previsão dos devedores em situação de incumprimento (ver nota  2.4.2 ). A CECA em liquidação está exposta aos riscos de preços de títulos da dívida, devido aos investimentos classificados no balanço como disponíveis para venda.

7.12 RISCO DE TAXA DE JURO

Devido à natureza das suas actividades, a CECA em liquidação está exposta aos efeitos de variações dos níveis predominantes das taxas de juro do mercado tanto no seu justo valor como nos riscos de fluxo de caixa. Os riscos de taxa de juro decorrentes de empréstimos contraídos são, em geral, compensados por empréstimos concedidos em condições equivalentes (operações «back to-back»). Os títulos de dívida emitidos a taxas variáveis expõem a CECA em liquidação ao risco de taxa de juro dos fluxos de caixa, enquanto os títulos de dívida a taxas fixas a expõem ao risco de taxa de juro pelo justo valor. As obrigações de taxa fixa representam cerca de 97 % da carteira de investimentos à data do balanço (2007: 94 %).

7.13 RISCO DE CRÉDITO

A CECA em liquidação está exposta ao risco de que uma contraparte não possa pagar a totalidade das quantias no devido momento. A unidade operacional só pode concluir acordos com bancos elegíveis que façam parte de uma «lista de negociação de bancos autorizados» e com suficientes limites em matéria de contrapartes. A exposição ao risco de crédito é gerida com base numa análise periódica da capacidade dos mutuários de cumprirem as obrigações de pagamento do capital e dos juros. A exposição ao risco de crédito é igualmente gerida com base na obtenção de garantias colaterais, bem como nacionais, empresariais e pessoais. Da quantia total pendente, 73 % estão cobertos por garantias de um Estado-Membro ou entidades equivalentes (instituições públicas ou grupos industriais públicos dos Estados Membros). Dos empréstimos pendentes, 20 % foram concedidos a bancos ou foram objecto de garantias bancárias.

7.14 RISCO DE LIQUIDEZ

O risco de liquidez decorrente de empréstimos contraídos é, em geral, compensado por empréstimos concedidos em condições equivalentes (operações «back-to-back»).

Quanto à gestão de activos e passivos da CECA em liquidação, a Comissão gere as necessidades de liquidez com base nas previsões de pagamentos para um horizonte temporal de 11 anos, obtidas através de um processo de consulta junto dos serviços responsáveis da Comissão.

7.15 JUSTO VALOR

A estimativa do justo valor dos empréstimos concedidos e contraídos é efectuada com base na utilização do modelo de fluxos de caixa descontados. Os títulos disponíveis para venda são apresentados pelo justo valor, que consiste no preço de mercado adicionado dos juros vencidos. Não há quaisquer instrumentos financeiros mensurados pelo justo valor com base na utilização de uma técnica de avaliação que não seja corroborada por preços ou taxas de mercado verificáveis. Presume-se que o valor nominal deduzido da provisão para imparidade de contas comerciais a receber e o valor nominal de contas comerciais a pagar se aproximam dos respectivos justos valores. O justo valor de caixa e equivalentes de caixa, incluindo contas correntes e depósitos a curto prazo (inferiores a três meses), consiste na sua quantia escriturada.

8. DIVULGAÇÕES DE PARTES RELACIONADAS

Para efeitos de apresentação de informações referentes aos quadros superiores das Comunidades Europeias, as pessoas em causa são apresentadas de acordo com as cinco categorias seguintes:

Categoria 1 : o Presidente da Comissão e o Presidente do Tribunal de Justiça

Categoria 2 : o Secretário-Geral do Conselho e os Vices Presidentes da Comissão

Categoria 3 : os Membros da Comissão, os juízes e advogados-gerais do Tribunal de Justiça, o Presidente e os Membros do Tribunal de Primeira Instância, o Presidente e os Membros do Tribunal da Função Pública Europeia, o Provedor de Justiça Europeu e a Autoridade Europeia para a Protecção de Dados

Categoria 4 : o Presidente e os Membros do Tribunal de Contas

Categoria 5 : os funcionários hierarquicamente mais elevados das instituições e agências

DIREITOS FINANCEIROS DOS QUADROS SUPERIORES|EUR|

Direitos (por trabalhador)|Categoria 1|Categoria 2|Categoria 3|Categoria 4|Categoria 5|

Vencimento de base (por mês)|24 422,79|22 122,10|17 697,68 – 19 909,88|19 113,50 – 20 352,33|11 253,14 – 17 697,68|

Abono de lar/subsídio de expatriação |15 %|15 %|15 %|15 %|16 %|

Abonos de família:Lar (% salário)Filhos dependentesPré-escolarEscolar ouEscolar fora do local de trabalho|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|

Subsídios dos juízes-presidentes|n.d.|n.d.|500 - 810.74|n.d.|n.d.|

Subsídios de representação|1 418,07|0 – 911,38|500 – 607,71|n.d.|n.d.|

Despesas de viagem anual|n.d.|n.d.|n.d.|n.d.|Sim|

Transferências para o Estado-Membro:Abono escolar*% do salário*% do salário sem coeficiente de correcção|Sim5 %máx. 25 %|Sim5 %máx. 25 %|Sim5 %máx. 25 %|Sim5 %máx. 25 %|Sim5 %máx. 25 %|

Despesas de representação|reembolsa-das|reembolsa-das|reembolsa-das|n.d.|n.d.|

Entrada em funções:Despesas de instalaçãoDespesas de viagem da famíliaDespesas de mudança|48 845,58reembolsa-dasreembolsa-das|44 244,20reembolsa-dasreembolsa-das|35 395,36 –39 819,76reembolsa-dasreembolsa-das|38 227,00 – 40 704,66reembolsa-dasreembolsa-das|reembolsa-dasreembolsa-dasreembolsa-das|

Cessação de funções:Despesas de reinstalaçãoDespesas de viagem da famíliaDespesas de mudançaTransição (% salário)**Seguro de doença|24 422,79reembolsa-dasreembolsa-das40 % - 65 %cobertas|22 122,10reembolsa-dasreembolsa-das40 % - 65 %cobertas|17 697,68 – 19 909,88reembolsa-dasreembolsa-das40 % - 65 %cobertas|19 113,50 – 20 352,33reembolsa-dasreembolsa-das40 % - 65 %cobertas|reembolsa-dasreembolsa-dasreembolsa-dasn.d.facultativo|

Pensão (% salário antes de impostos)|70 % Máx.|70 % Máx.|70 % Máx.|70 % Máx.|70 % Máx.|

Deduções:Imposto comunitárioSeguro de doença (% salário)Contribuição especial sobre as remuneraçõesDedução para pensões|8 % - 45 %1,8 %4,21 %n.d.|8 % - 45 %1,8 %4,21 %n.d.|8 % - 45 %1,8 %4.21%n.d.|8 % - 45 %1,8 %4,21 %n.d.|8 % - 45 %1,8 %4,21 %10,9 %|

Número de pessoas em 31.12.2008|2|6|92|27|81|

* com aplicação do coeficiente de correcção («cc»)

** pago nos primeiros 3 anos após cessação de funções

9. ACONTECIMENTOS OCORRIDOS APÓS A DATA DO BALANÇO

À data de aprovação destas contas, não havia quaisquer questões relevantes que merecessem a atenção do Contabilista da Comissão ou que lhe fossem referidas e que requeressem uma divulgação à parte na presente secção. As contas anuais e as notas conexas foram elaboradas com base nas informações mais recentes disponíveis, o que se reflecte nas informações acima apresentadas.

10. ENTIDADES CONSOLIDADAS

A. ENTIDADES CONTROLADAS|

1. Instituições e organismos consultivos||

Comité das Regiões|Autoridade Europeia para a Protecção de Dados|

Conselho da União Europeia|Comité Económico e Social Europeu|

Tribunal de Justiça da União Europeia|Provedor de Justiça Europeu|

Comissão Europeia|Parlamento Europeu|

Tribunal de Contas Europeu||

||

2. Agências comunitárias||

Agência Europeia de Reconstrução*|Observatório Europeu da Droga e da Toxicodependência|

Agência Europeia para a Segurança e a Saúde no Trabalho|Agência dos Direitos Fundamentais da União Europeia|

Agência Europeia para a Segurança Aérea|Agência Europeia para a Segurança das Redes e da Informação|

Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças|Fundação Europeia para a Formação|

Centro Europeu para o Desenvolvimento da Formação Profissional|Agência Europeia de Gestão da Cooperação Operacional nas Fronteiras Externas dos Estados-Membros da UE|

Agência Europeia do Ambiente|Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia|

Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos|Autoridade Supervisora do GNSS Europeu|

Fundação Europeia para a Melhoria das Condições de Vida e de Trabalho|Instituto de Harmonização no Mercado Interno (marcas, desenhos e modelos) |

Agência Europeia da Segurança Marítima|Agência Ferroviária Europeia|

Agência Europeia de Medicamentos|Instituto Comunitário das Variedades Vegetais|

Agência Europeia dos Produtos Químicos**|Agência Comunitária de Controlo das Pescas|

Empresa Comum Europeia para o ITER e o Desenvolvimento da Energia de Fusão**||

3. Agências de execução||

Agência de Execução para a Competitividade e a Inovação|Agência de Execução para a Saúde e os Consumidores|

Agência de Execução para a Educação, o Sector Audiovisual e a Cultura|Agência de Execução da Rede Transeuropeia de Transportes**|

||

4. Outras entidades controladas||

Comunidade Europeia do Carvão e do Aço (em liquidação)||

Eurojust***||

Academia Europeia de Polícia (CEPOL) ***||

||

B. EMPRESAS COMUNS|

Organização Internacional de Energia de Fusão ITER (participação/direito de voto: 48,5 %)|Empresa comum Galileu em liquidação (participação: 91,6 % /direito de voto: 49,3 %)|

Gestão e Investigação do Tráfego Aéreo no Céu Único Europeu - SESAR (participação: 91,73 %/direito de voto: 65 % )||

||

C. ENTIDADES ASSOCIADAS|

Fundo Europeu de Investimento (participação/direito de voto: 27,43 %)|

* Agência liquidada em 31 de Dezembro de 2008.

** Consolidada pela primeira vez em 2008.

*** Organismo descentralizado da União Europeia abrangido pelo pilar «Cooperação policial e judiciária em matéria penal».

11. ENTIDADES NÃO CONSOLIDADAS

Embora as Comunidades assegurem a gestão dos activos das entidades indicadas seguidamente, esses activos não cumprem os requisitos para poderem ser consolidados, não sendo, por conseguinte, incluídos nas contas das Comunidades Europeias.

11.1 FUNDO EUROPEU DE DESENVOLVIMENTO (FED)

O Fundo Europeu de Desenvolvimento (FED) é o principal instrumento do apoio comunitário à cooperação para o desenvolvimento dos Estados da África, das Caraíbas e do Pacífico (ACP), bem como dos países e territórios ultramarinos (PTU). O Tratado de Roma de 1957 previu a sua criação para a concessão de ajuda técnica e financeira, inicialmente aos países africanos que eram colónias na altura e com os quais determinados Estados-Membros mantinham laços históricos.

Cada FED é celebrado por um período de cerca de cinco anos desde a conclusão da primeira parceria. O 9.º FED cessou aquando da entrada em vigor do 10.º FED em 1 de Julho de 2008.

O FED não é financiado a partir do orçamento das Comunidades, mas sim de contribuições directas dos Estados-Membros, acordadas no quadro de negociações. A quantia paga por um Estado-Membro baseia-se, nomeadamente, em parte, no respectivo PNB e, em parte, nas suas relações históricas com os Estados ACP e os PTU envolvidos. A Comissão e o BEI asseguram a gestão dos recursos do FED.

O FED rege-se pelo seu próprio Regulamento Financeiro (JO L 78 de 19.3.2008) que prevê a apresentação das suas próprias demonstrações financeiras, de modo separado das demonstrações das Comunidades. Os FED estão sujeitos ao controlo externo do Tribunal de Contas e do Parlamento. A título informativo, são a seguir apresentados o balanço e a conta dos resultados económicos do 8.°, 9.° e 10.° FED:

Balanço – 8.°, 9.° e 10.° FED|

|||Em milhões de EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

|ACTIVO CORRENTE:|||

|Contas a receber|17|8|

|Pré-financiamentos líquidos|918|957|

|Outros activos correntes|(6)|(3)|

|Caixa e equivalentes de caixa |290|388|

|ACTIVO TOTAL|1 219|1 350|

||||

|PASSIVO CORRENTE:|||

|Contas a pagar|(702)|(704)|

|PASSIVO TOTAL|(702)|(704)|

||||

|ACTIVO LÍQUIDO|517|646|

||||

|FUNDOS E RESERVAS|||

|Capital mobilizado dos Fundos|17 079|25 019|

|Resultados económicos do exercício|(3 030)|(3 256)|

|Resultados económicos transitados dos exercícios anteriores|(15 784)|(22 411)|

|Outras reservas|2 252|1 294|

|ACTIVO LÍQUIDO|517|646|

Resultados económicos – 8.°, 9.° e 10.° FED|

|||Em milhões de EUR|

|2008|2007|

|RECEITAS TOTAIS|23|0|

|DESPESAS OPERACIONAIS|||

|Despesas operativas|||

|Ajuda programável|416|638|

|Assistência macroeconómica|344|427|

|Política sectorial|1 387|1 149|

|Projectos intra-ACP|517|382|

|Bonificação de juros |2|1|

|Ajuda de emergência|188|155|

|Ajuda aos refugiados|6|(6)|

|Capital de risco|17|58|

|STABEX|25|98|

|Sysmin|5|32|

|Outros programas de ajuda relativos a FED anteriores|19|5|

|Ajustamentos estruturais|0|(6)|

|Redução da dívida|(1)|180|

|Compensação de receitas das exportações|42|84|

|Apoio institucional|35|30|

|Fundo da República Democrática do Congo|2|17|

|Total - Despesas operativas|3 004|3 244|

|Despesas administrativas e financeiras|58|31|

|EXCEDENTE/(DÉFICE) DAS ACTIVIDADES operacionais|(3 039)|(3 275)|

||||

|ACTIVIDADES NÃO OPERACIONAIS|||

|Receitas financeiras|13|19|

|Perdas por imparidade nas contas a receber|(4)|0|

|EXCEDENTE/(DÉFICE) DAS ACTIVIDADES NÃO OPERACIONAIS|9|19|

||||

|RESULTADOS ECONÓMICOS DO EXERCÍCIO|(3 030)|(3 256)|

11.2 REGIME DE SEGURO DE DOENÇA

O Regime de Seguro de Doença é o regime que assegura a cobertura do pessoal dos vários organismos das Comunidades Europeias pelo seguro de saúde. Os fundos do regime são propriedade do mesmo e não são controlados pelas Comunidades Europeias, embora os seus activos financeiros sejam geridos pela Comissão. O regime é financiado pelas contribuições dos seus membros (pessoal) e das entidades patronais (instituições/agências/organismos). Qualquer excedente eventualmente obtido é mantido no regime.

O regime tem quatro entidades distintas – o regime principal que cobre o pessoal das instituições e agências das Comunidades Europeias e três regimes de menor dimensão que cobrem o pessoal da Universidade Europeia de Florença, das escolas europeias, bem como o pessoal que trabalha fora das CE, como em caso do pessoal das delegações da UE. Os activos totais do regime totalizaram, em 31 de Dezembro de 2008, 288 milhões de EUR (2007: 287 milhões de EUR).

PARTE II – MAPAS CONSOLIDADOS SOBRE A EXECUÇÃO DO ORÇAMENTO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS E NOTAS EXPLICATIVAS

MAPAS CONSOLIDADOS SOBRE A EXECUÇÃO DO ORÇAMENTO*

* De salientar que, devido ao arredondamento dos números para milhões de euros, pode acontecer que, ao serem adicionados, alguns dados financeiros dos quadros orçamentais não perfaçam exactamente o total.

MAPAS CONSOLIDADOS SOBRE A EXECUÇÃO DO ORÇAMENTO:

1. Execução orçamental 103

2. Comparação do orçamento com as quantias reais 104

Receitas:

3. Síntese consolidada da execução do orçamento de receitas do exercício 106

Despesas:

4. Repartição e evolução das dotações de autorização e de pagamento por

rubrica do Quadro Financeiro 107

5. Execução das dotações de autorização por rubrica do Quadro Financeiro

107

6. Execução das dotações de pagamento por rubrica do Quadro Financeiro 108

7. Movimentação das autorizações por liquidar por rubrica do Quadro Financeiro 109

8. Distribuição das autorizações por liquidar por ano de origem

e por rubrica do Quadro Financeiro 109

9. Repartição e evolução das dotações de autorização e de pagamento por

domínio de intervenção 110

10. Execução das dotações de autorização por domínio de intervenção 111

11. Execução das dotações de pagamento por domínio de intervenção 112

12. Movimentação das autorizações por liquidar por domínio de intervenção 113

13. Distribuição das autorizações por liquidar por ano de origem e por domínio de intervenção 114

Instituições:

14. Síntese consolidada da execução das receitas orçamentais por instituição 115

15. Execução das dotações de autorização e de pagamento por instituição 116

Agências:

16. Receitas das agências: previsões orçamentais, créditos e quantias recebidas 117

17. Dotações de autorização e de pagamento por agência 118

18. Resultados da execução orçamental, incluindo as agências 119

RESULTADO DA EXECUÇÃO DO ORÇAMENTO

1: RESULTADOS DA EXECUÇÃO ORÇAMENTAL DE 2008|Em milhões de EUR|

|EFTA-EEE|COMUNIDADESEUROPEIAS|TOTAL2008|TOTAL2007|

Receitas do exercício|199|121 385|121 584|117 563|

Pagamentos com base em dotações do exercício em curso|(184)|(115 366)|(115 550)|(113 028)|

Dotações de pagamento transitadas para o exercício N+1|0|(3 912)|(3 912)|(3 114)|

Dotações EFTA transitadas do exercício N-1|(2)|0|(2)|(2)|

Anulação de dotações de pagamento não utilizadas transitadas do exercício N-1|1|187|188|246|

Diferenças cambiais do exercício |0|(498)|(498)|(123)|

Resultado da execução orçamental|14|1 796|1 810|1 542|

O excedente orçamental das Comunidades Europeias é devolvido aos Estados-Membros durante o ano seguinte mediante a sua dedução às quantias devidas nesse ano.

2. Comparação do orçamento com as quantias reais |

RECEITAS|

||||||||Em milhões de euros|

Título|Orçamento inicial|Orçamento final|Créditos apurados|Receitas|Diferença Final - real|Receitas em % do orçamento|Pendentes|

|1|2|3|4|5=2-4|6=4/2|7=3-4|

1. Recursos próprios|118 922|108 323|110 008|108 649|-326|100.30%|1 358|

3. Excedentes, saldos e ajustamentos|126|4 160|4 174|4 174|-14|100.34%|0|

4. Receitas provenientes das pessoas relacionadas com as instituições e outros organismos comunitários|1 029|1 029|984|977|52|94.96%|7|

5. Receitas provenientes do funcionamento administrativo das instituições|81|81|443|353|-272|435.29%|90|

6. Contribuições e restituições no âmbito dos acordos e programas comunitários|10|356|5 967|5 564|-5 208|1 562.84%|403|

7. Juros de mora e coimas|123|1 766|11 733|1 794|-28|101.61%|9 938|

8. Contracção e concessão de empréstimos|26|26|61|34|-8|130.07%|27|

9. Receitas diversas|30|30|71|39|-9|129.19%|32|

Total|120 347|115 771|133 441|121 584|-5 813|105.02%|11 856|

||||||||

Despesas – por rubrica do quadro financeiro|Em milhões de EUR|

Rubricas do quadro financeiro|Orçamento inicial|Orçamento final (*)|Pagamentos efectuados|Diferença Final - real|%|Dotações transitadas para 2009|Dotações anuladas|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

1. Crescimento sustentável|50 324|47 743|45 611|2 132|95.53%|1 431|701|

2. Preservação e gestão dos recursos naturais|53 177|59 431|54 813|4 619|92.23%|4 361|258|

3. Cidadania, liberdade, segurança e justiça|1 241|1 533|1 311|223|85.48%|91|131|

4. A UE como parceiro global|8 113|8 252|7 311|941|88.60%|527|414|

5. Administração|7 284|8 494|7 292|1 201|85.86%|922|279|

6. Compensações|207|207|207|0|100.00%|0|0|

Total|120 347|125 660|116 545|9 115|92.75%|7 333|1 782|

* incluindo dotações transitadas e receitas afectadas

2. Comparação do orçamento com as quantias reais (CONTINUAçÃO)|

DESPESAS – POR DOMÍNIO DE INTERVENÇÃO|Em milhões de EUR|

Domínio de intervenção|Orçamento inicial |Orçamento final (*)|Pagamentos efectuados|Diferença Final - Real|%|Dotações transitadas|Dotações anuladas|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

01 Assuntos económicos e financeiros|414|358|286|72|79,85 %|18|55|

02 Empresas|533|603|477|126|79,14 %|64|61|

03 Concorrência|79|104|87|16|84,45 %|14|2|

04 Emprego e assuntos sociais|11 137|9 415|9 092|323|96,57 %|26|297|

05 Agricultura e desenvolvimento rural|52 459|58 508|53 803|4 705|91,96 %|4 500|205|

06 Energia e transportes|1 910|2 169|1 785|384|82,29 %|127|257|

07 Ambiente|298|319|264|55|82,67 %|26|30|

08 Investigação|4 112|5 146|4 439|708|86,24 %|686|22|

09 Sociedade da informação e meios de comunicação|1 549|1 890|1 708|181|90,41 %|171|11|

10 Investigação directa|372|672|389|282|57,98 %|269|13|

11 Pescas e assuntos marítimos|846|932|879|53|94,35 %|8|44|

12 Mercado interno|61|69|58|11|84,35 %|8|3|

13 Política regional|30 655|27 891|27 674|217|99,22 %|195|22|

14 Fiscalidade e união aduaneira|108|121|105|16|87,01 %|10|5|

15 Educação e cultura|1 345|1 555|1 378|177|88,62 %|147|30|

16 Comunicação |197|224|186|38|83,23 %|18|19|

17 Saúde e defesa do consumidor |501|604|515|89|85,32 %|38|50|

18 Espaço de liberdade, de segurança e de justiça|589|550|445|105|80,88 %|20|85|

19 Relações externas|3 338|3 604|3 449|155|95,71 %|72|83|

20 Comércio|77|85|75|10|88,35 %|7|3|

21 Desenvolvimento e relações com os países ACP|1 179|1 401|1 229|172|87,74 %|119|53|

22 Alargamento|1 832|1 642|1 555|88|94,65 %|58|30|

23 Ajuda humanitária|773|904|895|9|99,06 %|7|2|

24 Luta contra a fraude|70|76|63|13|82,42 %|6|8|

25 Coordenação das políticas da Comissão e aconselhamento jurídico|178|201|177|24|88,05 %|21|3|

26 Administração da Comissão|972|1 182|971|211|82,17 %|171|40|

27 Orçamento|275|284|263|20|92,84 %|12|9|

28 Auditoria|10|12|10|1|89,25 %|1|0|

29 Estatísticas|107|130|110|21|84,.07 %|15|6|

30 Pensões|1 087|1 081|1 049|31|97,13 %|0|31|

31 Serviços Linguísticos|368|462|410|52|88,75 %|47|5|

40 Reservas|239|171|0|171|0,00 %|0|171|

90 Outras instituições|2 674|3 298|2 717|581|82,38 %|453|128|

Total|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75 %|7 333|1 782|

* incluindo dotações transitadas e receitas afectadas |

3. SÍNTESE DA EXECUÇÃO DO ORÇAMENTO DE RECEITAS DO EXERCÍCIO 2008|

||||||||Em milhões de EUR|

Título|Receitas orçamentadas|Créditos apurados|Receitas|Receitas em |Pendentes|

|Iniciais|Finais|Exercício em curso|Transitados|Total|de direitos do exercício em curso| de direitos transitados|Total|% do orçamento||

1. Recursos próprios|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30 %|1 358|

3. Excedentes, saldos e ajustamentos|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34 %|0|

4. Receitas provenientes das pessoas relacionadas com as instituições e outros organismos comunitários|1 029|1 029|975|9|984|970|7|977|94,96 %|7|

5. Receitas provenientes do funcionamento administrativo das instituições|81|81|359|83|443|330|23|353|435,29 %|90|

6. Contribuições e restituições no âmbito dos acordos e programas comunitários|10|356|5 760|207|5 967|5 467|96|5 564|1 562,84 %|403|

7. Juros de mora e coimas|123|1 766|3 284|8 449|11 733|146|1 648|1 794|101,61 %|9 938|

8. Contracção e concessão de empréstimos|26|26|61|0|61|34|0|34|130,07 %|27|

9. Receitas diversas|30|30|30|41|71|26|13|39|129,19 %|32|

Total|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02 %|11 856|

|||||||||||

Título 1: Recursos próprios|

Capítulo|Receitas orçamentadas|Créditos apurados|Receitas|Receitas em |Pendentes|

|Iniciais|Finais|Exercício em curso|Transitados|Total|de direitos do exercício em curso|de direitos transitados| Total |% do orçamento||

10. Direitos agrícolas|1 683|1 283|1 237|390|1 628|887|390|1 278|99,59 %|350|

11. Quotizações sobre o açúcar|633|708|708|28|736|680|28|708|100,01 %|28|

12. Direitos aduaneiros|16 432|14 946|15 289|989|16 278|14 380|918|15 297|102,35 %|980|

13. IVA|19 096|18 097|17 964|2|17 966|17 966|0|17 966|99,28 %|0|

14. RNB|81 078|73 290|73 008|7|73 015|73 015|0|73 015|99,62 %|0|

15. Correcções dos desequilíbrios orçamentais|0|0|387|-2|385|385|0|385||0|

Total|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30 %|1 358|

|||||||||||

Título 3: Excedentes disponíveis|

Capítulo|Receitas orçamentadas|Créditos apurados|Receitas|Receitas em |Pendentes|

|Iniciais|Finais|Exercício em curso|Transitados|Total|De direitos do exercício em curso|De direitos transitados|Total|% do orçamento||

30. Excedentes do exercício anterior|126|1 655|1 655|0|1 655|1 655|0|1 655|100,00 %|0|

31. Excedente IVA|0|1 043|1 042|0|1 041|1 041|0|1 041|99,88 %|0|

32. Excedente RNB|0|1 463|1 462|0|1 462|1 462|0|1 462|99,97 %|0|

34. Ajustamento devido à não participação na política da JAI|0|0|1|0|1|1|0|1||0|

35. Correcção do Reino Unido|0|0|15|0|15|15|0|15||0|

Total|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34 %|0|

4. repartição e evolução das dotações de autorização e de pagamento POR RUBRICA DO QUADRO FINANCEIRO|

||||||||Em milhões de EUR|

|Dotações de autorização|Dotações de pagamento|

Rubricas do quadro financeiro|Dotações adoptadas|Alterações (transferências e OR)|Transitadas |Receitas afectadas|Total adicional|Total autorizado|Dotações adoptadas|Alterações (transferências e OR)|Transitadas|Receitas afectadas|Total adicional|Total autorizado|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

1 Crescimento sustentável|57 964|378|133|1 405|1 537|59 879|50 324|-4 571|183|1 807|1 990|47 743|

2 Preservação e gestão dos recursos naturais|55 041|524|1 363|6 110|7 473|63 038|53 177|130|47|6 077|6 124|59 431|

3 Cidadania, liberdade, segurança e justiça|1 343|283|2|95|96|1 722|1 241|81|93|118|211|1 533|

4 A UE enquanto parceiro mundial|7 311|240|102|320|422|7 973|8 113|-212|83|268|351|8 252|

5 Administração|7 284|-5|119|397|516|7 795|7 284|-3|786|426|1 212|8 494|

6 Compensações|207|0|0|0|0|207|207|0|0|0|0|207|

Total|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

|||||||||||

5. Execução das dotações de autorização POR RUBRICA DO quadro financeiro|

|||||Em milhões de EUR|

Rubricas do quadro financeiro|Dotações de autorizaçãoautorizadas|Autorizações concedidas|Dotações transitadas para 2009|Dotações anuladas|

||Das dotações do exercício|Das dotações transitadas|Das receitas afectadas|Total|%|Receitas afectadas|Transita-das por decisão|Total|%|Das dotações do exercício|Das dotações transitadas|Receitas afectadas (EFTA)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

1 Crescimento sustentável|59 879|57 779|133|603|58 514|97,72 %|801|19|820|1,37 %|544|0|1|545|0,91 %|

2 Preservação e gestão dos recursos naturais|63 038|55 405|1 363|2 539|59 307|94,08 %|3 571|0|3 571|5,67 %|160|0|0|160|0,25 %|

3 Cidadania, liberdade, segurança e justiça|1 722|1 520|2|44|1 565|90,90 %|51|83|133|7,74 %|23|0|0|23|1,36 %|

4 A UE enquanto parceiro mundial|7 973|7 255|102|155|7 513|94,23 %|165|271|435|5,46 %|25|0|0|25|0,32 %|

5 Administração|7 795|7 096|119|212|7 427|95,27 %|183|8|191|2,45 %|175|0|3|177|2,28 %|

6 Compensações|207|207|0|0|207|100,00 %|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|

Total|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

6. Execução das dotações de pagamento POR RUBRICA DO quadro financeiro|

||||||||||||||Em milhões de EUR|

Rubricas do quadro financeiro|Dotações de pagamento autorizadas|{} Pagamentos efectuados|Dotações transitadas para 2009|Dotações anuladas|

||Das dotações do exercício|Das dotações transitadas|Das receitas afectadas|Total|%|Dotações transitadas automati-camente|Transi-tadas por decisão|Receitas afectadas|Total|%|Das dotações do exercício|Das do-tações transi-tadas|Receitas afectadas (EFTA)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

1 Crescimento sustentável|47 743|44 912|147|553|45 611|95,53 %|148|33|1 250|1 431|3,00 %|661|36|4|701|1,47 %|

2 Preservação e gestão dos recursos naturais|59 431|52 230|37|2 546|54 813|92,23 %|45|784|3 532|4 361|7,34 %|248|10|0|258|0,43 %|

3 Cidadania, liberdade, segurança e justiça|1 533|1 203|59|49|1 311|85,48 %|9|13|69|91|5,96 %|97|34|1|131|8,56 %|

4 A UE enquanto parceiro mundial|8 252|7 125|65|120|7 311|88,60 %|55|325|147|527|6,39 %|396|18|0|414|5,01 %|

5 Administração|8 494|6 399|686|207|7 292|85,86 %|694|12|217|922|10,86 %|176|100|3|279|3,28 %|

6 Compensações|207|207|0|0|207|100,00%|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|

Total|125 660|112 075|995| 3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

7. Movimentação das autorizações por liquidar por rubrica do Quadro Financeiro|

||||||||Em milhões de EUR|

|Autorizações por liquidar no final do exercício anterior|Autorizações do exercício||

Rubricas do quadro financeiro|Autorizações transitadas dos exercícios anteriores|Anulações/Reava-liações|Pagamentos |Autorizações por liquidar no final do exercício|Autorizações efectuadas durante o exercício|Pagamentos|Anulação das autorizações não transitáveis|Autorizações por liquidar no final do exercício|Total das autorizações por liquidar no final do exercício|

1 Crescimento sustentável|107 519|-614|-41 378|65 526|58 514|-4 233|-6|54 275|119 802|

2 Preservação e gestão dos recursos naturais|9 905|-274|-5 650|3 982|59 307|-49 163|0|10 144|14 125|

3 Cidadania, liberdade, segurança e justiça|1 353|-77|-477|800|1 565|-834|0|732|1 531|

4 A UE enquanto parceiro mundial|19 250|-610|-5 636|13 003|7 513|-1 675|-2|5 836|18 840|

5 Administração|713|-99|-583|31|7 427|-6 709|-1|717|747|

6 Compensações|0|0|0|0|207|-207|0|0|0|

Total|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

8. Distribuição das autorizações por liquidar por ano de origem e por rubrica do quadro financeiro|

||||||||Em milhões de EUR|

Rubricas do quadro financeiro|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Total|

1 Crescimento sustentável|666|527|1 045|2 113|5 461|25.078|30 637|54 275|119 802|

2 Preservação e gestão dos recursos naturais|95|36|41|65|205|2.545|995|10 144|14 125|

3 Cidadania, liberdade, segurança e justiça|10|12|23|61|92|167|435|732|1 531|

4 A UE enquanto parceiro mundial|933|579|735|1 148|2 022|4.033|3 553|5 836|18 840|

5 Administração|1|0|0|0|0|0|30|717|748|

Total|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

9. repartição e evolução das dotações de autorização e de pagamento por domínio de intervenção|

|Em milhões de EUR|

|Dotações de autorização|Dotações de pagamento|

Domínio de intervenção|Dotações adoptadas|Modificações por transferência e OR |Transitadas |Receitas afectadas|Total adicional|Total autorizado|Dotações adoptadas|Modificações por transferência e OR|Transita-das|Receitas afectadas|Total adicional|Total autorizado|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

01 Assuntos económicos e financeiros|396|-127|0|15|15|284|414|-77|5|15|20|358|

02 Empresas|599|-3|0|63|63|659|533|-22|19|72|91|603|

03 Concorrência|78|14|0|3|3|96|79|14|7|3|11|104|

04 Emprego e assuntos sociais|11 485|-452|15|13|28|11 062|11 137|-1 753|19|12|31|9 415|

05 Agricultura e desenvolvimento rural|53 703|369|1 409|6 089|7 498|61 570|52 459|-75|61|6 062|6 123|58 508|

06 Energia e transportes|2 806|0|0|88|88|2 894|1 910|56|67|135|202|2 169|

07 Ambiente|403|0|0|23|23|426|298|-13|16|18|34|319|

08 Investigação|4 045|3|0|599|599|4 647|4 112|104|43|887|930|5 146|

09 Sociedade da informação e meios de comunicação|1 494|-1|0|142|142|1 635|1 549|63|14|263|277|1 890|

10 Investigação directa|361|0|0|347|347|708|372|-10|34|275|309|672|

11 Pescas e assuntos marítimos|991|23|2|4|6|1 021|846|71|9|5|15|932|

12 Mercado interno|61|0|0|2|2|64|61|0|6|2|8|69|

13 Política regional|35 987|1 204|134|10|144|37 335|30 655|-2 780|13|3|16|27 891|

14 Fiscalidade e união aduaneira|125|0|0|3|3|128|108|3|6|3|10|121|

15 Educação e cultura|1 335|0|0|213|213|1 548|1 345|-49|17|241|259|1 555|

16 Comunicação |207|1|0|4|4|211|197|3|19|4|23|224|

17 Saúde e defesa do consumidor |554|130|0|20|20|703|501|50|26|27|53|604|

18 Espaço de liberdade, de segurança e de justiça|784|2|2|17|19|805|589|-146|90|16|106|550|

19 Relações externas|3 974|100|2|75|76|4 151|3 338|161|45|60|105|3 604|

20 Comércio|78|-1|0|2|2|80|77|0|5|2|8|85|

21 Desenvolvimento e relações com os países ACP|1 317|259|22|161|183|1 759|1 179|39|31|152|183|1 401|

22 Alargamento|1 093|28|14|82|96|1 217|1 832|-255|11|54|65|1 642|

23 Ajuda humanitária|770|180|0|8|8| 958|773|116|6|8|14|904|

24 Luta contra a fraude|75|0|0|0|0|74|70|1|6|0|6|76|

25 Coordenação das políticas da Comissão e aconselhamento jurídico|178|1|0|7|7|186|178|1|15|7|22|201|

26 Administração da Comissão|969|-8|0|89|89|1 051|972|-2|120|91|211|1 182|

27 Orçamento|275|-5|0|5|5|275|275|-5|9|5|14|284|

28 Auditoria|10|0|0|0|0|11|10|0|1|0|1|12|

29 Estatísticas|127|-1|0|9|9|135|107|3|7|13|20|130|

30 Pensões|1 087|-6|0|0|0|1 081|1 087|-6|0|0|0|1 081|

31 Serviços linguísticos|368|-2|0|68|68|435|368|-2|28|68|96|462|

40 Reservas|739|-288|0|0|0|452|239|-68|0|0|0|171|

90 Outras instituições|2 674|0|119|162|281|2 955|2 674|0|434|190|624|3 298|

Total|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

10. Execução das dotações de autorização por domínio de intervenção Em milhões de EUR||10. Execução das dotações de autorização por domínio de intervenção |Em milhões de EUR|

|10. Execução das dotações de autorização por domínio de intervenção |Em milhões de EUR|

Domínio de intervenção|Dotaçõesde autorização autorizadas|Autorizações concedidas|Dotações transitadas para 2009|Dotações anuladas|

||Das dotações do exercício|Das do-tações transi-tadas|Receitas afectadas|Total|%|Receitas afectadas|Transfe-rên-cias: deci-são|Total|%|Das dotações do exercício|Das do-tações transi-tadas|Receitas afectadas (EFTA)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|=11+12+13|15=14/1|

01 Assuntos económicos e financeiros|284|265|0|14|279|98,05 %|1|0|1|0,46 %|4|0|0|4|1,49 %|

02 Empresas|659|588|0|32|620|94,08 %|31|0|31|4,72 %|8|0|0|8|1,20 %|

03 Concorrência|96|92|0|2|94|97,78 %|2|0|2|1,60 %|1|0|0|1|0,62 %|

04 Emprego e assuntos sociais|11 062|11 009|15|5|11 030|99,71 %|7|2|9|0,08 %|22|0|0|23|0,21 %|

05 Agricultura e desenvolvimento rural|61 570|53 962|1 409|2 534|57 905|94,05 %|3 555|0|3 555|5,77 %|109|0|0|109|0,18 %|

06 Energia e transportes|2 894|2 796|0|34|2 830|97,79 %|54|1|55|1,89 %|9|0|0|9|0,32 %|

07 Ambiente|426|389|0|5|394|92,58 %|17|0|17|4,10 %|14|0|0|14|3,32 %|

08 Investigação|4 647|4 043|0|313|4 355|93,73 %|287|0|287|6,17 %|5|0|0|5|0,10 %|

09 Sociedade da informação e meios de comunicação|1 635|1 489|0|80|1 569|95,96 %|62|0|62|3,82 %|3|0|0|4|0,22 %|

10 Investigação directa|708|355|0|48|403|56,94 %|299|0|299|42,18 %|6|0|0|6|0,88 %|

11 Pescas e assuntos marítimos|1 021|971|2|1|975|95,46 %|3|0|4|0,35 %|43|0|0|43|4.,19 %|

12 Mercado interno|64|61|0|1|63|98,08 %|1|0|1|1,51 %|0|0|0|0|0,41 %|

13 Política regional|37 335|37 148|134|9|37 291|99,88 %|1|24|25|0,07 %|19|0|0|19|0,05 %|

14 Fiscalidade e união aduaneira|128|118|0|2|119|93,07 %|2|0|2|1,37 %|7|0|0|7|5,56 %|

15 Educação e cultura|1 548|1 328|0|104|1 432|92,52 %|109|0|109|7,04 %|6|0|1|7|0,44 %|

16 Comunicação |211|204|0|2|207|97,97 %|1|0|1|0,61 %|3|0|0|3|1,42 %|

17 Saúde e defesa do consumidor |703|678|0|12|690|98,15 %|8|0|8|1,13 %|5|0|0|5|0,72 %|

18 Espaço de liberdade, de segurança e de justiça|805|695|2|8|704|87,51 %|9|75|84|10,47 %|16|0|0|16|2,02 %|

19 Relações externas|4 151|4 043|2|45|4 090|98,54 %|29|0|29|0,71 %|31|0|0|31|0,75 %|

20 Comércio|80|75|0|1|76|94,91 %|1|0|1|1,37 %|3|0|0|3|3,72 %|

21 Desenvolvimento e relações com os países ACP|1 759|1 308|22|73|1 403|79,75 %|88|265|353|20,04 %|4|0|0|4|0,21 %|

22 Alargamento|1 217|1 114|14|37|1 164|95,66 %|45|6|51|4,19 %|2|0|0|2|0,16 %|

23 Ajuda humanitária|958|950|0|6|956|99,72 %|2|0|2|0,22 %|1|0|0|1|0,07 %|

24 Luta contra a fraude|74|72|0|0|73|97,41 %|0|0|0|0,04 %|2|0|0|2|2,55 %|

25 Coordenação das políticas da Comissão e aconselhamento jurídico|186|176|0|4|180|97,12 %|3|0|3|1,76 %|2|0|0|2|1,11 %|

26 Administração da Comissão|1 051|942|0|46|988|93,96 %|42|0|42|4.,04 %|20|0|1|21|2,00 %|

27 Orçamento|275|262|0|3|266|96,65 %|1|0|1|0,50 %|8|0|0|8|2,86 %|

28 Auditoria|11|10|0|0|10|95,39 %|0|0|0|2,60 %|0|0|0|0|2,01 %|

29 Estatísticas|135|119|0|6|125|92,47 %|3|0|3|1,92 %|7|0|0|8|5,62 %|

30 Pensões|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13 %|0|0|0|0,00 %|31|0|0|31|2,87 %|

31 Serviços linguísticos|435|364|0|45|408|93,92 %|24|0|24|5,45 %|3|0|0|3|0,62 %|

40 Reservas|452|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0,00 %|452|0|0|452|100,0 %|

90 Outras instituições|2 955|2 584|119|81|2 784|94,24 %|81|8|89|3,02 %|81|0|0|81|2,74 %|

Total|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

|10. Execução das dotações de autorização por domínio de intervenção |Em milhões de EUR|

11. Execução das dotações de pagamento por domínio de intervenção|

||||||||Em milhões de EUR|

Domínio de intervenção|Dotações depagamen- toautoriza-das|Pagamentos efectuados|Dotações transitadas para 2009|Dotações anuladas|

||Das dotações do exercício|Das do-tações transi-tadas|Receitas afectadas|Total|%|Dotações transita-das automati-camente|Transi-tadas por decisão|Receitas afectadas|Total|%|Das dotações do exercício|Das do-tações transi-tadas|Receitas afectadas (EFTA)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

01 Assuntos económicos e financeiros|358|268|5|13|286|79,85 %|6|10|2|18|4,89 %|54|0|0|55|15,26 %|

02 Empresas|603|438|13|27|477|79,14 %|20|0|45|64|10,69 %|54|6|1|61|10,17 %|

03 Concorrência|104|80|7|1|87|84,45 %|9|4|2|14|13,92 %|1|1|0|2|1,63 %|

04 Emprego e assuntos sociais|9 415|9.074|13|4|9 092|96,57 %|18|0|7|26|0,27 %|291|6|0|297|3,16 %|

05 Agricultura e desenvolvimento rural|58 508|51.215|55|2 533|53 803|91,96 %|25|946|3 529|4 500|7,69 %|199|6|0|205|0,35 %|

06 Energia e transportes|2 169|1 695|60|29|1 785|82,29 %|22|1|103|127|5,84 %|247|8|2|257|11,87 %|

07 Ambiente|319|238|15|11|264|82,67 %|17|3|6|26|8,08 %|28|2|0|30|9,25 %|

08 Investigação|5 146|4 161|29|248|4 439|86,24 %|47|0|639|686|13,33 %|8|14|0|22|0,42 %|

09 Sociedade da informação e meios de comunicação|1 890|1 589|12|108|1 708|90,41 %|16|0|155|171|9,03 %|8|3|0|11|0,56 %|

10 Investigação directa|672|316|31|43|389|57,98 %|36|1|232|269|40,06 %|10|3|0|13|1,97 %|

11 Pescas e assuntos marítimos|932|874|4|1|879|94,35 %|3|1|4|8|0,89 %|39|6|0|44|4,76 %|

12 Mercado interno|69|53|5|1|58|84,35 %|7|0|1|8|11,66 %|2|1|0|3|3,99 %|

13 Política regional|27 891|27 664|9|1|27 674|99,22 %|14|180|2|195|0,70 %|18|4|0|22|0,08 %|

14 Fiscalidade e união aduaneira|121|98|5|2|105|87,01 %|7|2|2|10|8,49 %|5|1|0|5|4,50 %|

15 Educação e cultura|1 555|1 253|15|110|1 378|88,62 %|16|0|131|147|9,47 %|26|3|1|30|1,91 %|

16 Comunicação |224|169|15|2|186|83,23 %|17|0|1|18|8,25 %|14|5|0|19|8,51 %|

17 Saúde e defesa do consumidor |604|472|24|19|515|85,32 %|30|0|8|38|6,32 %|48|2|0|50|8,36 %|

18 Espaço de liberdade, de segurança e de justiça|550|377|57|11|445|80,88 %|8|6|6|20|3,62 %|52|33|0|85|15,50 %|

19 Relações externas|3 604|3 378|33|38|3 449|95,71 %|48|2|22|72|1,99 %|70|13|0|83|2,30 %|

20 Comércio|85|69|5|1|75|88,35 %|6|0|1|7|8,42 %|2|1|0|3|3,23 %|

21 Desenvolvimento e relações com os países ACP|1 401|1 141|22|66|1 229|87,74 %|32|0|86|119|8,46 %|44|9|0|53|3,80 %|

22 Alargamento|1 642|1 534|8|13|1 555|94,65 %|17|0|40|58|3,50 %|27|4|0|30|1,85 %|

23 Ajuda humanitária|904|883|5|7|895|99,06 %|6|0|1|7|0,75 %|1|1|0|2|0,19 %|

24 Luta contra a fraude|76|59|4|0|63|82,42 %|6|0|0|6|7,73 %|6|2|0|8|9,85 %|

25 Coordenação das políticas da Comissão e aconselhamento jurídico|201|159|14|3|177|88,05 %|17|0|4|21|10,44 %|2|1|0|3|1,51 %|

26 Administração da Comissão|1 182|830|105|36|971|82,17 %|113|4|54|171|14,48 %|24|15|1|40|3,35 %|

27 Orçamento|284|253|8|2|263|92,84 %|9|0|2|12|4,11 %|8|1|0|9|3,05 %|

28 Auditoria|12|9|1|0|10|89,25 %|1|0|0|1|7,97 %|0|0|0|0|2,77 %|

29 Estatísticas|130|99|6|4|110|84,07 %|7|0|8|15|11,16 %|5|1|0|6|4,77 %|

30 Pensões|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13 %|0|0|0|0|0,00 %|31|0|0|31|2,87 %|

31 Serviços linguísticos|462|343|26|41|410|88,75 %|20|0|27|47|10,25 %|3|2|0|5|1,01 %|

40 Reservas|171|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|171|0|0|171|100,00 %|

90 Outras instituições|3.298|2 231|387|98|2 717|82,38 %|353|8|92|453|13,74 %|81|47|0|128|3,88 %|

Total|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

12. Movimentação das autorizações por liquidar por domínio de intervenção |

Em milhões de EUR|

|Autorizações por liquidar no final do exercício anterior|Autorizações do exercício||

Domínio de intervenção|Autorizações transitadas dos exercícios anteriores|Anulações/Reava-liações|Pagamentos |Autorizações por liquidar no final do exercício|Autorizações efectuadas durante o exercício|Pagamentos|Anulação das autorizações não transitáveis|Autorizações por liquidar no final do exercício|Total das autorizações por liquidar no final do exercício|

01 Assuntos económicos e financeiros|344|-8|-63|272|279|-223|0|56|329|

02 Empresas|537|-27|-214|297|620|-264|0|357|653|

03 Concorrência|8|-1|-7|0|94|-81|0|13|13|

04 Emprego e assuntos sociais|22 299|-154|-8 861|13 285|11 030|-231|0|10 798|24 082|

05 Agricultura e desenvolvimento rural|8 491|-185|-4 962|3 344|57 905|-48 841|0|9 064|12 408|

06 Energia e transportes|3 303|-48|-1 098|2 157|2 830|-686|0|2 144|4 301|

07 Ambiente|580|-28|-149|404|394|-115|0| 279|683|

08 Investigação|8 443|-107|-3 553|4 783|4 355|-885|-2|3 468|8 251|

09 Sociedade da informação e meios de comunicação|2 440|-45|-1 081|1 314|1 569|-627|0|941|2 255|

10 Investigação directa|140|-8|-89|43|403|-301|0|102|146|

11 Pescas e assuntos marítimos|1 324|-73|-531|721|975|-348|0|626|1 347|

12 Mercado interno|15|-3|-10|3|63|-49|0|14|17|

13 Política regional|72 250|-192|-26 817|45 242|37 291|-857|-2|36 432|81 673|

14 Fiscalidade e união aduaneira|80|-4|-41|34|119|-64|0|55|90|

15 Educação e cultura|571|-60|-252|259|1 432|-1 126|0|306|565|

16 Comunicação |79|-11|-57|11|207|-130|0|77|88|

17 Saúde e defesa do consumidor |444|-4|-245|194|690|-270|0|421|614|

18 Espaço de liberdade, de segurança e de justiça|629|-24|-216|389|704|-229|0|476|865|

19 Relações externas|8 358|-213|-2 491|5 653|4 090|-958|-1|3 132|8 785|

20 Comércio|22|-2|-14|6|76|-61|0|15|21|

21 Desenvolvimento e relações com os países ACP|2 718|-75|-762|1 882|1 403|-467|0|936|2 818|

22 Alargamento|4 604|-308|-1 462|2 834|1 164|-92|-2|1 071|3 905|

23 Ajuda humanitária|383|-21|-248|113|956|-647|0|309|422|

24 Luta contra a fraude|24|-5|-11|8|73|-51|0|21|29|

25 Coordenação das políticas da Comissão e aconselhamento jurídico|19|-1|-17|1|180|-160|0|20|21|

26 Administração da Comissão|172|-16|-134|22|988|-837|-1|150|172|

27 Orçamento|9|-1|-8|0|266|-255|0|10|10|

28 Auditoria|1|0|-1|0|10|-10|0|1|1|

29 Estatísticas|81|-4|-34|43|125|-75|0|50|92|

30 Pensões|0|0|0|0|1 049|-1 049|0|0|0|

31 Serviços linguísticos|27|-2|-26|0|408|-385|0|24|24|

90 Outras instituições|343|-45|-270|28|2 784|-2 446|0|338|366|

Total|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

13. Distribuição das autorizações por liquidar por ano de origem E por domínio de intervenção|

||||||||Em milhões de EUR|

Domínio de intervenção|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Total|

01 Assuntos económicos e financeiros|1|0|0|23|41|122|85|56|329|

02 Empresas|10|6|15|13|36|68|148|357|653|

03 Concorrência|0|0|0|0|0|0|0|13|13|

04 Emprego e assuntos sociais|176|55|89|71|651|5 510|6 732|10 798|24 082|

05 Agricultura e desenvolvimento rural|51|1|0|30|260|2 343|658|9 064|12 408|

06 Energia e transportes|87|47|58|159|346|503|958|2 144|4 301|

07 Ambiente|3|4|18|41|62|92|183|279|683|

08 Investigação|70|80|337|433|875|1 479|1 510|3 468|8 251|

09 Sociedade da informação e meios de comunicação|2|3|29|60|230|365|625|941|2 255|

10 Investigação directa|1|1|2|0|6|12|22|102|146|

11 Pescas e assuntos marítimos|42|34|28|25|84|413|95|626|1 347|

12 Mercado interno|0|0|0|0|0|0|3|14|17|

13 Política regional|429|445|841|1 663|3 609|17 561|20 693|36 432|81 673|

14 Fiscalidade e união aduaneira|0|0|1|0|2|10|21|55|90|

15 Educação e cultura|14|4|11|14|41|67|108|306|565|

16 Comunicação |0|0|0|0|0|2|9|77|88|

17 Saúde e defesa do consumidor |1|3|9|18|8|53|102|421|614|

18 Espaço de liberdade, de segurança e de justiça|1|5|6|15|50|59|253|476|865|

19 Relações externas|463|319|224|508|730|1 457|1 952|3 132|8 785|

20 Comércio|0|0|0|0|0|1|5|15|21|

21 Desenvolvimento e relações com os países ACP|127|78|87|156|337|496|602|936|2 818|

22 Alargamento|226|68|88|155|401|1 182|715|1 071|3 905|

23 Ajuda humanitária|2|0|0|0|4|13|95|309|422|

24 Luta contra a fraude|0|0|0|0|0|1|7|21|29|

25 Coordenação das políticas da Comissão e aconselhamento jurídico|0|0|0|0|0|0|0|20|21|

26 Administração da Comissão|0|0|0|0|1|2|19|150|172|

27 Orçamento|0|0|0|0|0|0|0|10|10|

28 Auditoria|0|0|0|0|0|0|0|1|1|

29 Estatísticas|0|1|0|2|6|11|23|50|92|

30 Pensões|0|0|0|0|0|0|0|0|0|

31 Serviços linguísticos|0|0|0|0|0|0|0|24|24|

90 Outras instituições|0|0|0|0|0|0|28|338|366|

Total|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

14. SÍNTESE DA EXECUÇÃO das receitas orçamentais por instituição|

||||||||Em milhões de EUR|

Instituição|Receitas orçamentadas|Créditos apurados|Receitas|Receitas em |Pendentes|

|Iniciais|Finais|Exercício em curso|Transitados|Total|De direitos do exercício em curso|De direitos transitados|Total|% do orçamento||

Parlamento Europeu|103|103|164|74|237|146|5|151|147,14 %|86|

Conselho|50|50|103|5|108|92|4|96|190,63 %|12|

Comissão|120 123|115 547|122 869|10 125|132 993|118 122|3 114|121 236|104,92 %|11 758|

Tribunal de Justiça|37|37|39|0|39|39|0|39|106,81 %|0|

Tribunal de Contas|18|18|18|1|18|17|0|18|99,93 %|1|

Comité Económico e Social Europeu|10|10|14|0|14|14|0|14|149,16 %|0|

Comité das Regiões|5|5|29|0|29|29|0|29|528,98 %|0|

Provedor de Justiça Europeu|1|1|1|0|1|1|0|1|94,96 %|0|

Autoridade Europeia para a Protecção de Dados|1|1|0|0|0|0|0|0|76,94 %|0|

Total|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02 %|11 856|

15. Execução das dotações de autorização e de pagamento por Instituição|

Dotações de autorização|

||||||||Em milhões de EUR|

Instituição|Dotações de autorização autorizadas|Autorizações concedidas|Dotações transitadas para 2009|Dotações anuladas|

||Das dotações do exercício|Das do-tações transi-tadas|Das receitas afectadas|Total|%|Das receitas afectadas|Transi-tadas por decisão|Total|%|Das dotações do exercício|Dotações transitadas|Receitas afectadas (EFTA)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

Parlamento Europeu|1 556|1 402|44|26|1 472|94,60 %|34|8|42|2,69 %|42|0|0|42|2,71 %|

Conselho|743|580|75|39|694|93,34 %|35|0|35|4,65 %|15|0|0|15|2,01 %|

Comissão|137 660|126 677|1 600|3 471|131 748|95,71 %|4 689|373|5 062|3,68 %|846|0|3|850|0,62 %|

Tribunal de Justiça|297|290|0|1|291|98,20 %|2|0|2|0,56 %|4|0|0|4|1,24 %|

Tribunal de Contas|133|121|0|0|121|90,66 %|0|0|0|0,23 %|12|0|0|12|9,10 %|

Comité Económico e Social Europeu|118|110|0|4|113|95,64 %|0|0|0|0,23 %|5|0|0|5|4,13 %|

Comité das Regiões|93|70|0|11|81|86,87 %|11|0|11|11,54 %|1|0|0|1|1,59 %|

Provedor de Justiça Europeu|9|8|0|0|8|91,51 %|0|0|0|0,00 %|1|0|0|1|8,49 %|

Autoridade Europeia para a Protecção de Dados|5|5|0|0|5|86,14 %|0|0|0|0,00 %|1|0|0|1|13,86 %|

Total|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

||||||||

Dotações de pagamento||

|||||||Em milhões de EUR|

Instituição|Dotações de pagamento autorizadas|Pagamentos efectuados|Dotações transitadas para 2009|Dotações anuladas|

||Das dotações do exercício|Das do-tações transi-tadas|Das receitas afectadas|Total|%|Dotações transitadas automati-camente|Transitadas por decisão|Das receitas afectadas|Total|%|Das dotações do exercício|Das do-tações transi-tadas|Receitas afectadas (EFTA)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

Parlamento Europeu|1 807|1 206|237|46|1 489|82,37 %|196|8|40|245|13,53 %|42|32|0|74|4,10 %|

Conselho|798|463|120|35|618|77,41 %|117|0|38|155|19,38 %|15|11|0|26|3,22 %|

Comissão|122 362|109 844|607|3 377|113 828|93,03 %|598|1 159|5 122|6 880|5,62 %|1 496|151|7|1 654|1,35 %|

Tribunal de Justiça|310|276|12|1|288|93,19 %|15|0|2|16|5,25 %|4|1|0|5|1,55 %|

Tribunal de Contas|142|108|8|0|116|81,94 %|12|0|0|13|8,89 %|12|1|0|13|9,16 %|

Comité Económico e Social Europeu|126|104|5|4|114|90,74 %|5|0|1|6|4,70 %|5|1|0|6|4,56 %|

Comité das Regiões|99|63|4|11|79|79,38 %|7|0|11|18|17,72 %|1|1|0|3|2,90 %|

Provedor de Justiça Europeu|9|7|0|0|8|84,62 %|1|0|0|1|6,66 %|1|0|0|1|8,72 %|

Autoridade Europeia para a Protecção de Dados|6|4|1|0|4|68,12 %|1|0|0|1|14,32 %|1|0|0|1|17,56 %|

Total|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

16. Receitas das agências: previsões orçamentais, créditos e quantias recebidas|Em milhões de EUR|

Agência|Receitas orçamentadas|Créditos apurados|Quantias recebidas|Pendentes|Domínio de intervenção financiador da Comissão|

Agência Europeia para a Segurança Aérea|102|110|101|9|06|

Frontex|71|47|46|0|18|

Centro Europeu para o Desenvolvimento da Formação Profissional|18|18|18|0|15|

Academia Europeia de Polícia|10|5|5|0|18|

Agência Europeia dos Produtos Químicos|66|63|63|0|02|

Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças|41|37|37|0|17|

Observatório Europeu da Droga e da Toxicodependência|15|15|15|0|18|

Agência Europeia do Ambiente|37|37|36|1|07|

Agência Comunitária de Controlo das Pescas|9|9|9|0|11|

Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos|66|66|66|0|17|

Autoridade Supervisora do GNSS Europeu|125|114|114|0|06|

Fusão para a produção de energia|192|150|150|0|08|

Eurojust|25|25|25|0|18|

Agência Europeia da Segurança Marítima|50|38|38|0|06|

Instituto de Harmonização no Mercado Interno|318|217|217|0|12|

Agência Europeia de Medicamentos|183|198|188|10|02|

Agência Europeia para a Segurança das Redes e da Informação|8|8|8|0|09|

Agência dos Direitos Fundamentais da União Europeia|15|15|15|0|18|

Agência Ferroviária Europeia|18|17|17|0|06|

Agência Europeia de Reconstrução|236|135|135|0|22|

Agência Europeia para a Segurança e a Saúde no Trabalho|15|14|14|0|04|

Centro de Tradução dos Organismos da UE|60|54|47|7|31|

Fundação Europeia para a Formação|19|19|19|0|15|

Instituto Comunitário das Variedades Vegetais|10|11|11|0|17|

Fundação Europeia para a Melhoria das Condições de Vida e de Trabalho|21|20|20|0|04|

Agência de Execução para a Educação, o Sector Audiovisual e a Cultura|38|38|38|0|15|

Agência de Execução para a Competitividade e a Inovação|11|11|11|0|06|

Agência de Execução do Programa de Saúde Pública|4|4|4|0|17|

Agência de Execução da Rede Transeuropeia de Transportes|5|5|5|0|06|

Total|1 791|1 502|1 474|29||

|||Em milhões de EUR|

Tipo de receitas|Receitas orçamentadas|Créditos apurados|Quantias recebidas|Pendentes|

Subvenção da Comissão|1 117|934|934|1|

Comissões recebidas|373|421|405|16|

Outros rendimentos|301|147|135|12|

Total|1 791|1 502|1 474|29|

17. AGÊNCIAS: Dotações de autorização e de pagamento por agência |Em milhões de EUR|

Agência|Dotações de autorização|Dotações de pagamento|

|Dotações| Autori-zações concedi-das|Transi-tadas para 2009|Dotações anuladas|Dota-ções|Paga-mentos efectua-dos|Transi-tadas para 2009|Dotações anuladas|

Agência Europeia para a Segurança Aérea|118|87|30|1|138|78|57|4|

Frontex|72|65|1|5|94|50|30|13|

Centro Europeu para o Desenvolvimento da Formação Profissional|20|18|1|0|21|16|4|0|

Academia Europeia de Polícia|15|10|3|2|14|8|5|2|

Agência Europeia dos Produtos Químicos|70|55|0|15|70|40|13|17|

Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças|41|39|0|1|52|33|16|3|

Observatório Europeu da Droga e da Toxicodependência|16|15|1|0|17|15|2|0|

Agência Europeia do Ambiente|41|41|0|0|46|38|7|1|

Agência Comunitária de Controlo das Pescas|11|9|0|2|12|8|1|2|

Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos|66|64|0|2|75|55|16|4|

Autoridade Supervisora do GNSS Europeu|221|158|63|1|200|144|54|2|

Fusão para a produção de energia|193|187|1|5|150|92|32|26|

Eurojust|26|25|0|1|30|25|3|2|

Agência Europeia da Segurança Marítima|50|47|0|4|52|39|3|10|

Instituto de Harmonização no Mercado Interno|318|143|0|175|347|140|29|179|

Agência Europeia de Medicamentos|183|173|0|10|215|168|36|11|

Agência Europeia para a Segurança das Redes e da Informação|8|8|0|0|10|8|2|1|

Agência dos Direitos Fundamentais da União Europeia|15|15|0|1|23|15|7|1|

Agência Ferroviária Europeia|18|17|0|1|21|15|4|1|

Agência Europeia de Reconstrução|475|128|345|2|476|158|298|20|

Agência Europeia para a Segurança e a Saúde no Trabalho|15|14|0|1|18|13|4|1|

Centro de Tradução dos Organismos da UE|42|33|0|8|37|34|4|0|

Fundação Europeia para a Formação|21|19|1|0|24|20|3|1|

Instituto Comunitário das Variedades Vegetais|13|12|0|1|14|12|1|1|

Fundação Europeia para a Melhoria das Condições de Vida e de Trabalho|21|20|0|1|26|19|6|1|

Agência de Execução para a Educação, o Sector Audiovisual e a Cultura|38|38|0|1|45|38|6|1|

Agência de Execução para a Competitividade e a Inovação|11|11|0|0|14|11|1|1|

Agência de Execução do Programa de Saúde Pública|4|4|0|0|6|4|1|1|

Agência de Execução da Rede Transeuropeia de Transportes|5|5|0|1|5|3|1|1|

Total|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

Tipo de despesas|Dotações de autorização|Dotações de pagamento|

|Dotações|Autorizações concedidas|Transi-tadas para 2009|Dotações anuladas|Dotações|Pagamen-tos efectuados|Transi-tadas para 2009|Dotações anuladas|

Despesas administrativas|229|209|2|19|285|182|80|23|

Despesas operacionais|1 440|807|447|186|1 481|684|550|247|

Pessoal|480|443|0|37|485|432|15|38|

Total|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

18. RESULTADOS DA EXECUÇÃO ORÇAMENTAL, INCLUINDO AS AGÊNCIAS|Em milhões de EUR|

|COMUNIDADESEUROPEIAS|AGÊNCIAS|Eliminação de subvenções às agências|TOTAL|

Receitas do exercício|121 584|1 474|(934)|122 125|

Pagamentos com base em dotações do exercício em curso|(115 550)|(1 146)|934|(115 762)|

Dotações de pagamento transitadas para o exercício N+1|(3 912)|(646)|0|(4 558)|

Dotações EFTA transitadas do exercício N-1|(2)|0|0|(2)|

Anulação de dotações de pagamento não utilizadas transitadas do exercício N-1|188|445|0|632|

Diferenças cambiais do exercício |(498)|(2)|0|(500)|

Resultado da execução orçamental|1 810|125|0|1 935|

NOTAS EXPLICATIVAS DOS RELATÓRIOS CONSOLIDADOS SOBRE A EXECUÇÃO DO ORÇAMENTO

1. Princípios orçamentais, estrutura e dotações

2. Explicação dos relatórios sobre a execução do orçamento

1. PRINCÍPIOS ORÇAMENTAIS, ESTRUTURA E DOTAÇÕES

1.1 A BASE JURÍDICA E O REGULAMENTO FINANCEIRO

A contabilidade orçamental é elaborada nos termos do Regulamento (CE, Euratom) n.º 1605/2002 do Conselho, de 25 de Junho de 2002 (JO L 248 de 16 de Setembro de 2002, p. 1, com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE, Euratom) n.º 1995/2006 do Conselho, de 13 de Dezembro de 2006, JO L 390 de 30 de Dezembro de 2006), que institui o Regulamento Financeiro aplicável ao orçamento geral das Comunidades Europeias, e do Regulamento (CE, Euratom) n.º 2342/2002 da Comissão, de 23 de Dezembro de 2002, que estabelece as normas de execução do referido Regulamento Financeiro, com a última redacção que lhe foi dada em 28 de Março de 2007. O orçamento geral, principal instrumento da política financeira das Comunidades, é o instrumento pelo qual são previstas e autorizadas, para cada ano, as receitas e despesas das Comunidades.

O artigo 272.º do Tratado CE organiza o desenrolar do processo orçamental, definindo o encadeamento automático das diferentes etapas nos prazos fixos que a autoridade orçamental deve respeitar imperativamente, constituída pelo Parlamento Europeu e Conselho. Todos os anos, a Comissão calcula para o próximo exercício as receitas e as despesas de todas as Instituições europeias e elabora um anteprojecto de orçamento que transmite à autoridade orçamental. Com base neste anteprojecto de orçamento, o Conselho elabora um projecto de orçamento que será objecto de negociações entre os dois ramos da autoridade orçamental. O Presidente do Parlamento declara a aprovação definitiva do orçamento, tornando-o assim executório. A execução orçamental é uma tarefa que incumbe principalmente à Comissão.

1.2 PRINCÍPIOS ORÇAMENTAIS

O orçamento geral das Comunidades obedece a vários princípios fundamentais:

– unicidade e verdade orçamental : todas as receitas e despesas das Comunidades devem ser reunidas num único documento orçamental, devem ser imputadas a uma rubrica orçamental e as despesas não devem exceder as dotações autorizadas;

– universalidade : este princípio agrupa duas regras:

– a regra da não consignação, de acordo com a qual as receitas orçamentais não devem ser afectadas a despesas precisas (o conjunto das receitas cobre o conjunto das despesas);

– a regra da não compensação, de acordo com a qual a quantia integral das receitas e das despesas deve ser inscrita no orçamento, sem que se proceda à compensação das mesmas;

– anualidade : as dotações inscritas são autorizadas durante um único exercício orçamental, devendo, portanto, ser utilizadas no decurso desse mesmo exercício;

– equilíbrio : o orçamento é equilibrado em receitas e em despesas (as previsões de receitas cobrem as dotações de pagamento);

– especificação : cada dotação deve ter um determinado destino e ser afectada a esse fim específico;

– unidade de conta : o orçamento é elaborado, executado e é objecto de prestação de contas em euros;

– boa gestão financeira : as dotações orçamentais são utilizadas segundo o princípio da boa gestão financeira, isto é, em conformidade com os princípios de economia, eficiência e eficácia;

– transparência : o orçamento é elaborado, executado e é objecto de prestação de contas no respeito do princípio de transparência - o orçamento e os orçamentos rectificativos são publicados no Jornal Oficial da União Europeia.

1.3 ESTRUTURA DO ORÇAMENTO

O orçamento conterá:

(c) Um mapa geral das receitas;

(d) Secções distintas divididas em mapas de receitas e de despesas de cada instituição: Secção I: Parlamento; Secção II: Conselho; Secção III: Comissão; Secção IV: Tribunal de Justiça; Secção V: Tribunal de Contas; Secção VI: Comité Económico e Social; Secção VII: Comité das Regiões; Secção VIII: Provedor de Justiça Europeu; Secção IX: Autoridade Europeia para a Protecção de Dados.

As rubricas de receitas e de despesas de cada instituição são classificadas em títulos, capítulos, artigos e números segundo a respectiva natureza ou destino.

Uma parte dos fundos da CECA em liquidação foi colocada à disposição do orçamento operacional da CECA em liquidação. Este orçamento operacional era adoptado anualmente pela Comissão após consulta do Conselho e do Parlamento Europeu. O último orçamento foi elaborado para o período de 1 de Janeiro a 23 de Julho de 2002. A partir de 24 de Julho de 2002, as receitas e os encargos ligados ao orçamento operacional são incluídos na conta de receitas e despesas da CECA em liquidação. Os compromissos por cumprir são apresentados no passivo do balanço.

1.4 ESTRUTURA DAS CONTAS ORÇAMENTAIS

1.4.1 Panorâmica geral

Só o orçamento da Comissão comporta dotações administrativas e dotações operacionais. As outras instituições só dispõem de dotações administrativas.

O orçamento distingue dois tipos de dotações: as dotações não diferenciadas e as dotações diferenciadas. As dotações não diferenciadas destinam-se à cobertura financeira das operações com um carácter anual (e que respondem ao princípio da anualidade orçamental). As dotações diferenciadas foram criadas para conciliar, por um lado, o princípio da anualidade do orçamento e, por outro, a necessidade de gerir acções plurianuais.

a) As dotações não diferenciadas correspondem:

– ao conjunto dos capítulos orçamentais da Secção da Comissão e à totalidade das restantes secções;

– às dotações do FEOGA-Garantia com carácter anual; bem como

– a certas dotações técnicas (reembolsos, garantias em matéria de contracção e concessão de empréstimos, etc.).

Relativamente às dotações não diferenciadas, a quantia das dotações de autorização é a mesma que a das dotações de pagamento.

b) As dotações diferenciadas destinam-se a cobrir as operações de carácter plurianual e correspondem a todas as outras dotações no âmbito de todos os capítulos, com excepção do Capítulo 1, da Secção da Comissão.

As dotações diferenciadas dividem-se em dotações de autorização (DA) e dotações de pagamento (DP):

– Dotações de autorização : cobrem o custo total das obrigações jurídicas contraídas no decurso do exercício para acções cuja realização se estende por vários anos. No entanto, as autorizações orçamentais para acções cuja realização se estende por mais de um exercício podem, nos termos do artigo 76.°, n.° 3, do Regulamento Financeiro, ser fraccionadas por diversos exercícios em parcelas anuais nos casos em que o acto de base o preveja. Para as dotações diferenciadas, as autorizações orçamentais ainda não realizadas para exercícios futuros são apresentadas como passivo contingente nos elementos extrapatrimoniais.

– Dotações de pagamento : cobrem as despesas que decorrem da execução das autorizações concedidas no decurso do exercício e/ou de exercícios anteriores.

1.4.2 Origem das dotações

A fonte principal das dotações é o orçamento das Comunidades do exercício em curso. No entanto, existem outros tipos de dotações que decorrem das disposições inscritas no Regulamento Financeiro. Provêm de exercícios precedentes ou de fontes externas.

1.4.2.1 Dotações definitivas do orçamento correspondentes:

– às dotações orçamentais iniciais adoptadas

– às transferências: as dotações podem ser objecto de transferência entre rubricas segundo as regras indicadas nos artigos 22.º a 24.º do Regulamento Financeiro (n.º 1605/2002 de 25 de Junho de 2002).

– aos orçamentos rectificativos: o orçamento aprovado pode ser alterado ou aumentado por um orçamento rectificativo. As regras estão descritas nos artigos 37.° e 38.° do Regulamento Financeiro.

1.4.2.2 Dotações transitadas do ano precedente ou reconstituídas

– Dotações transitadas automaticamente: Trata-se de dotações de pagamento não diferenciadas que beneficiam de uma transição automática limitada apenas a um exercício (sem limite para a CECA em liquidação), de acordo com o artigo 9.°, n.° 4, do Regulamento Financeiro.

– Dotações transitadas por decisão das Instituições: Estas dotações inscritas no orçamento anterior podem ser objecto de uma decisão de transição por uma instituição, caso se verifique uma das duas situações seguintes: conclusão das etapas preparatórias (artigo 9.°, n.° 2, alínea a), do Regulamento Financeiro) ou votação tardia da base jurídica (artigo 9.°, n.° 2, alínea b)). A transição pode incidir sobre dotações de autorização e de pagamento (artigo 9.°, n.° 3).

– Reconstituição de dotações na sequência de anulações de autorizações: Trata-se da reinscrição de dotações de autorização referentes aos Fundos Estruturais que foram objecto de anulação de autorização. Esta reinscrição pode ter lugar excepcionalmente em caso de erro da Comissão ou se a quantia se revelar indispensável para a realização do programa (artigo 157.° do Regulamento Financeiro).

1.4.2.3 Receitas afectadas

– Reembolsos: Estas dotações provêm da restituição de somas indevidamente pagas, da remuneração de fornecimentos de bens e prestações de serviços efectuados a outros organismos das Comunidades, do montante das indemnizações de seguros recebidas e das receitas provenientes de locações e da venda de publicações - estas quantias são afectadas à rubrica orçamental que suportou a despesa inicial (artigo 10.º e artigo 18.º, n.º 1, alíneas e), f), g), h), i), e j), do Regulamento Financeiro), beneficiando de uma transição ilimitada.

– Dotações EFTA: O acordo sobre o Espaço Económico Europeu prevê uma participação financeira dos seus membros para determinadas actividades do orçamento comunitário. As rubricas orçamentais afectadas, bem como os montantes previstos, são publicados no Anexo III do orçamento comunitário. As rubricas afectadas são aumentadas pela participação da EFTA. As dotações não utilizadas no final do exercício são anuladas e devolvidas aos países do EEE.

– Receitas de terceiros: Por analogia com as dotações EFTA, outros países concluíram acordos com as Comunidades Europeias que prevêem uma participação financeira nas actividades comunitárias. As quantias assim recebidas são consideradas receitas provenientes de terceiros, afectadas às rubricas orçamentais em questão (muitas vezes no âmbito da investigação) e beneficiam de uma transição ilimitada (artigo 10.° e artigo 18.°, n.° 1, alíneas a) e d), do Regulamento Financeiro).

– Trabalhos para terceiros: No âmbito das respectivas actividades de investigação, os centros de investigação comunitários podem efectuar trabalhos para organismos externos (artigo 161.º, n.º 2, do Regulamento Financeiro). Como as receitas de terceiros, os trabalhos para terceiros são afectados a determinadas rubricas orçamentais e beneficiam de uma transição ilimitada (artigo 10.° e artigo 18.°, n.° 1, alínea d), do Regulamento Financeiro).

– Dotações reconstituídas na sequência do reembolso de pagamentos por conta: Trata-se de fundos comunitários reembolsados pelos beneficiários. Os reembolsos de pagamentos por conta são contabilizados nas receitas afectadas (artigo 10.° e artigo 18.°, n.° 2, do Regulamento Financeiro), beneficiando de uma transição ilimitada. Quanto aos Fundos Estruturais, a reinscrição baseia-se numa decisão da Comissão (artigo 18.°, n.° 2, do Regulamento Financeiro e artigo 228.° das suas normas de execução).

1.4.3 Composição das dotações disponíveis

– Dotações definitivas do orçamento = dotações inicialmente aprovadas no orçamento + dotações do orçamento rectificativo + transferências;

– Dotações adicionais = receitas afectadas (ver acima) + dotações transitadas do exercício anterior ou reconstituídas na sequência de anulações;

– Total dotações autorizadas = dotações definitivas do orçamento + dotações adicionais;

– Dotações do exercício (valor utilizado para calcular o resultado orçamental) = dotações definitivas do orçamento + receitas afectadas.

1.5 EXECUÇÃO ORÇAMENTAL

A execução do orçamento é gerida pelo Regulamento Financeiro, artigo 48.°, n.° 1, que estabelece: «A Comissão executará o orçamento (…) em conformidade com o presente regulamento, sob a sua própria responsabilidade e no limite das dotações atribuídas». O artigo 50.° especifica que a Comissão reconhece às outras instituições os poderes necessários para a execução das secções do orçamento que lhes dizem respeito.

1.6 REMANESCENTE A LIQUIDAR (RAL)

A introdução das dotações diferenciadas esteve na origem do desenvolvimento de um desvio entre as autorizações concedidas e os pagamentos efectuados; este desvio, correspondente às autorizações por liquidar, representa o desfasamento no tempo entre o momento em que as autorizações são concedidas e o momento em que os pagamentos correspondentes são liquidados.

2. EXPLICAÇÃO DOS RELATÓRIOS SOBRE A EXECUÇÃO DO ORÇAMENTO

2.1 RESULTADO DA EXECUÇÃO ORÇAMENTAL DO EXERCÍCIO (Quadro 1)

2.1.1 Generalidades

Os recursos próprios são contabilizados com base nas quantias creditadas pelas administrações dos Estados-Membros, durante o exercício, nas contas abertas em nome da Comissão. As receitas também incluem, no caso de um excedente, o resultado da execução do orçamento do exercício anterior. As restantes receitas são contabilizadas com base nas quantias efectivamente cobradas durante o exercício.

Entende-se por despesas, para efeitos do cálculo do resultado da execução orçamental do exercício, os pagamentos efectuados a partir de dotações de pagamento do exercício, às quais acrescem as dotações de pagamento do mesmo exercício transitadas para o exercício seguinte. Os pagamentos efectuados a partir das dotações de pagamento do exercício são aqueles que são efectuados pelo contabilista até 31 de Dezembro do exercício. Relativamente ao Fundo Europeu Agrícola de Garantia, os pagamentos contabilizados são os efectuados pelos Estados Membros entre 16 de Outubro de 2007 e 15 de Outubro de 2008, desde que a sua autorização e respectiva emissão de ordem de pagamento tenham chegado ao contabilista, o mais tardar, até 31 de Janeiro de 2009. As despesas do FEAGA podem ser objecto de uma decisão de conformidade na sequência dos controlos efectuados nos Estados-Membros.

O resultado da execução orçamental do exercício engloba duas componentes: o resultado das Comunidades Europeias e o resultado da participação dos países da EFTA membros do EEE. Segundo o artigo 15.º do Regulamento n.º 1150/2000 relativo aos recursos próprios, este resultado é constituído pela diferença entre:

– o total das receitas cobradas nesse exercício;

– e o total dos pagamentos efectuados relativamente a dotações do mesmo exercício, acrescido da quantia das dotações do mesmo exercício transitadas para o exercício seguinte. Para os países EFTA-EEE, a quantia das dotações transitadas do exercício N para o exercício N+1 é conhecida após o encerramento das contas. Assim, no cálculo do saldo, encontram-se incluídas as transições de dotações do exercício N-1 para o exercício N.

A esta diferença é adicionado ou diminuído:

– o saldo líquido entre as anulações das dotações de pagamento transitadas dos exercícios anteriores e eventuais pagamentos que, devido à variação das taxas do euro, excedem as dotações não diferenciadas transitadas do exercício anterior;

– o saldo que resulta dos ganhos e perdas cambiais registados durante o exercício.

O resultado da execução orçamental é devolvido aos Estados-Membros durante o exercício seguinte mediante a sua dedução às quantias devidas nesse exercício.

As dotações transitadas do exercício anterior relativas a contribuições de e trabalhos para terceiros, que por natureza nunca são anuladas, são inscritas nas dotações adicionais do exercício. Isso explica a diferença entre as dotações transitadas do exercício anterior indicadas nas demonstrações relativas à execução orçamental de 2008 e as dotações transitadas para o exercício seguinte das demonstrações relativas à execução orçamental de 2007. As dotações de pagamento para reafectação e as dotações reconstituídas na sequência do reembolso de pagamentos por conta não fazem parte do cálculo do resultado do exercício.

A parte da EFTA-EEE no montante das dotações de pagamento transitadas pelas Comunidades de 2008 para 2009 não foi incluída no balanço de 2008 porque os montantes em causa estão sujeitos à aprovação da EFTA, o que só ocorrerá em meados de 2009.

As dotações de pagamento transitadas incluem o seguinte: dotações transitadas automaticamente e dotações transitadas por decisão. Inclui igualmente o reforço das dotações relativas a receitas afectadas, dado as dotações não utilizadas no final do exercício virem a ser transitadas automaticamente. A anulação de dotações de pagamento não utilizadas transitadas do exercício anterior refere-se actualmente apenas às anulações de dotações transitadas automaticamente e por decisão.

2.1.2 Conciliação do resultado da execução orçamental com os resultados económicos de 2008

Os resultados económicos do exercício apresentados na página 14 foram calculados com base nos princípios de contabilidade de exercício. Contudo, o resultado da execução orçamental baseia-se em regras alteradas de contabilidade de caixa, em conformidade com o Regulamento Financeiro. Dado que ambos são o resultado das mesmas operações subjacentes, constitui um controlo útil garantir a sua conciliação. O quadro que se segue apresenta essa conciliação, sublinhando as principais quantias conciliadas, repartidas entre rubricas de receitas e despesas.

|CONCILIAÇÃO: RESULTADOS ECONÓMICOS - RESULTADO DA EXECUÇÃO ORÇAMENTAL 2008|

||Em milhões de EUR|

|2008|2007|

|||

RESULTADOS ECONÓMICOS DO EXERCÍCIO|12 686|7 462|

|||

Receitas|||

Créditos apurados no exercício em curso, mas ainda não cobrados|(4 685)|(5 036)|

Créditos apurados de exercícios anteriores e cobrados no ano em curso|3 485 |2 543|

Receitas acrescidas (líquidas)|(724)|(1 068)|

|||

Despesas|||

Despesas acrescidas (líquidas)|6 353|8 814|

Despesas do ano anterior pagas no exercício em curso|(219)|(3 635)|

Efeito líquido do pré-financiamento|(16 446)|(6 810)|

Dotações de pagamento transitadas para o exercício seguinte|(3 914)|(3 116)|

Pagamentos efectuados de dotações transitadas e anulação de dotações de pagamento não utilizadas|1 182|1 171|

Variação das provisões|4 316|1 395|

Outras|(88)|(33)|

|||

Resultados económicos das agências + CECA|(136)|(145)|

|||

RESULTADO DA EXECUÇÃO ORÇAMENTAL DO EXERCÍCIO|1 810|1 542|

|||

Rubricas objecto de conciliação - Receitas

As receitas orçamentais efectivas de um exercício correspondem às receitas cobradas em relação aos créditos apurados no decurso do exercício e aos recebimentos relativos aos créditos apurados de exercícios anteriores. Por conseguinte, os créditos apurados no exercício em curso, mas ainda não cobrados , devem ser deduzidos dos resultados económicos para efeitos de conciliação, uma vez que não fazem parte das receitas orçamentais. Em contrapartida, os créditos apurados em exercícios anteriores e cobrados no exercício em curso devem ser acrescentados aos resultados económicos para efeitos de conciliação.

As receitas acrescidas líquidas consistem principalmente em receitas acrescidas de direitos niveladores agrícolas, recursos próprios e juros e dividendos. Apenas é tido em conta o efeito líquido, ou seja, as receitas acrescidas do exercício em curso menos as receitas acrescidas revertidas de exercícios anteriores.

Rubricas objecto de conciliação - Despesas

As despesas acrescidas líquidas consistem sobretudo na regularização efectuada para efeitos de corte de operações do final do exercício, ou seja, as despesas elegíveis incorridas por beneficiários de fundos comunitários, mas ainda não comunicadas à CE.

Embora as despesas acrescidas não sejam consideradas despesas orçamentais, os pagamentos efectuados no exercício em curso relacionados com facturas registadas em exercícios anteriores fazem parte das despesas orçamentais do exercício em curso.

O efeito líquido do pré-financiamento consiste na combinação de: 1) novas quantias de pré financiamento pagas no exercício em curso e reconhecidas como despesas orçamentais do exercício e 2) apuramento do pré-financiamento pago no exercício em curso ou nos exercícios anteriores mediante a aceitação dos custos elegíveis. Este último factor representa uma despesa em termos de exercício mas não na contabilidade orçamental, dado que o pagamento do pré-financiamento inicial já tinha sido considerado uma despesa orçamental no momento do respectivo pagamento.

Para além dos pagamentos efectuados a partir de dotações do exercício, as dotações desse exercício transitadas para o exercício seguinte devem igualmente ser tidas em conta para efeitos do cálculo do resultado da execução orçamental do exercício (em conformidade com o artigo 15.º do Regulamento n.º 1150/2000). O mesmo se aplica aos pagamentos orçamentais efectuados no exercício em curso a partir de transições e da anulação de dotações de pagamento não utilizadas .

A variação das provisões refere-se a estimativas do final do exercício efectuadas na contabilidade de exercício (sobretudo os benefícios de empregado) que não têm impacto na contabilidade orçamental. Outras quantias objecto de conciliação incluem diversos elementos como a depreciação de activos, a aquisição de activos, os pagamentos relativos a locações e as participações financeiras em relação às quais a contabilidade orçamental e de exercício diferem.

Finalmente, os resultados económicos das agências e da CECA que estão incluídos nos resultados económicos consolidados devem ser excluídos, dado que a sua execução orçamental não faz parte dos resultados económicos consolidados.

2.2 comparação do orçamento e das quantias REais para 2008 (Quadro 2)

A quantia de dotações de pagamento no orçamento inicialmente adoptado, assinado pelo Presidente do Parlamento Europeu em 18 de Dezembro de 2007, foi fixada em 120 347 milhões de EUR, a financiar pelos recursos próprios num total de 118 922 milhões de EUR. De salientar que as estimativas de receitas e de despesas do orçamento inicial são sujeitas a ajustamentos durante o exercício e que essas alterações são apresentadas em orçamentos rectificativos. Os ajustamentos nos pagamentos de recursos próprios baseados no RNB dos Estados-Membros garantem que as receitas orçamentadas correspondem exactamente às despesas orçamentadas. Em conformidade com o princípio do equilíbrio, as receitas e as despesas orçamentais (dotações de pagamento) têm de estar em equilíbrio.

Receitas:

Em 2008, foram adoptados dez orçamentos rectificativos. O seu impacto nas receitas do orçamento de 2008 teve como resultado receitas finais totais de 115 771 milhões de EUR, financiadas pelos recursos próprios num total de 108 323 milhões de EUR (ou seja, menos 10 599 milhões de EUR do que inicialmente previsto) e o restante por outros recursos. A menor necessidade de recursos próprios ficou a dever se a vários factores, tais como a inclusão de 1 529 milhões de EUR relativos ao excedente do exercício anterior, bem como as coimas impostas à Microsoft e resultantes de juros bancários no valor de 849 milhões de EUR. Por último, o efeito combinado de uma diminuição das dotações de pagamento e de um aumento da previsão de receitas no quadro do orçamento rectificativo n.º 9/2008 teve como resultado uma redução suplementar dos recursos RNB no valor de 6 936 milhões de EUR.

No que diz respeito aos recursos próprios, é de salientar que a cobrança dos recursos próprios tradicionais atingiu 102 % das quantias previstas. Tal explica-se pelo facto de as estimativas orçamentais terem sido alteradas aquando da elaboração do orçamento rectificativo n.° 5/2008 (redução de 212 milhões de EUR) e novamente aquando da elaboração do orçamento rectificativo n.° 9/2008 (redução de 1 600 milhões de EUR). Estes ajustamentos basearam-se, por um lado, nas novas previsões macroeconómicas da Primavera de 2008 que eram menos optimistas do que as anteriores e, por outro, na evolução das contribuições.

Os pagamentos finais do IVA e do RNB dos Estados-Membros também corresponderam de muito perto às estimativas orçamentais finais. As diferenças entre as quantias previstas e as quantias efectivamente pagas explicam-se pelas diferenças entre as taxas do euro utilizadas para efeitos orçamentais e as taxas em vigor na altura em que os Estados-Membros que não fazem parte da UEM efectuaram os seus pagamentos.

Despesas:

O orçamento de 2008 ainda reflectia a transição de um Quadro Financeiro para o seguinte. As dotações de autorização estavam em conformidade com as orientações em matéria de despesas já acordadas para o novo período de programação 2007 2013, enquanto os pedidos de pagamento se relacionavam ainda em larga medida com o Quadro Financeiro 2000 2006. Prevê-se que a parte dos pagamentos para a maioria dos novos programas plurianuais aumente rapidamente a partir de 2009.

No que diz respeito às autorizações, a taxa de execução foi de 99 % em comparação com o orçamento definitivo (99,4 % excluindo a reserva não utilizada para o Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização) e 100,2 % em comparação com o orçamento inicial. Mesmo nos casos dos programas no domínio da liberdade, segurança e justiça, em que a taxa de execução efectiva foi a mais baixa de todas as rubricas, a execução atingiu 99 % após as transições de dotações.

O aumento do orçamento definitivo comparativamente ao inicial foi inferior a 1 %. O reforço através de orçamentos rectificativos elevou-se a 1 421 milhões de EUR, consistindo essencialmente na reprogramação planeada do Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional (FEDER), do Fundo Europeu Agrícola de Desenvolvimento Rural (FEADER) e do Fundo Europeu das Pescas (FEP), no valor de 771 milhões de EUR, na afectação de 280 milhões de EUR ao Fundo de Solidariedade da União Europeia, que constitui, pela sua natureza, uma despesa imprevisível, e no reforço da reserva da ajuda de emergência com 240 milhões de EUR para cobrir as necessidades do novo Instrumento «Facilidade Alimentar».

Os pagamentos efectuados corresponderam a 93 % do orçamento inicial – uma taxa de execução de 97 % das dotações disponíveis foi finalmente atingida após uma redução das dotações de pagamento totais em 4 % e algumas transferências significativas entre rubricas do Quadro Financeiro.

As principais reduções necessárias ocorreram para os Fundos Estruturais e de Coesão (4 515 milhões de EUR ou 11 % das dotações disponíveis), dado que os pagamentos intermédios estavam ainda sujeitos à aprovação pela Comissão dos sistemas de gestão e controlo para os projectos de Fundos Estruturais e às propostas dos principais projectos ao abrigo do Fundo de Coesão que os Estados-Membros têm de apresentar para a rubrica 4 (265 milhões de EUR ou 3 % das dotações disponíveis repartidas por toda a rubrica), tendo-se verificado ainda uma redução de 21 milhões de EUR da reserva actualmente existente para os acordos internacionais de pesca.

A análise pormenorizada dos ajustamentos orçamentais, seu contexto, justificação e impacto são apresentados no relatório da Comissão sobre a gestão orçamental e financeira do exercício 2008, Parte A, que dá uma panorâmica a nível orçamental, e Parte B, que aborda cada rubrica do Quadro Financeiro.

2.3 Receitas (Quadro 3)

As receitas do orçamento geral das Comunidades Europeias dividem-se em duas categorias principais: os recursos próprios e as outras receitas. É o que prevê o artigo 269.° do Tratado que institui as Comunidades Europeias: «O orçamento é integralmente financiado por recursos próprios, sem prejuízo de outras receitas». A maior parte das despesas do orçamento é financiada pelos recursos próprios.» As outras receitas representam apenas uma pequena parte do financiamento total.

Dividem-se em três categorias: os recursos próprios tradicionais (RPT), o recurso IVA e o recurso RNB. Os recursos próprios tradicionais incluem, por sua vez, os direitos agrícolas, as quotizações sobre o açúcar e os direitos aduaneiros. Faz também parte integrante dos recursos próprios um mecanismo de correcção dos desequilíbrios orçamentais.

A afectação dos recursos próprios é efectuada em conformidade com as regras estabelecidas na Decisão n.° 2000/597/CE, Euratom do Conselho, de 29 de Setembro de 2000, relativa ao sistema de recursos próprios das Comunidades Europeias. Em 1 de Março de 2009 entrou em vigor uma nova decisão sobre os recursos próprios, a Decisão n.° 2007/436/CE, Euratom, de 7 de Junho de 2007. Esta decisão produz efeitos a partir de 1 de Janeiro de 2007. Contudo, o seu impacto financeiro será considerado a partir do exercício financeiro de 2009, dado que os efeitos retroactivos só serão tidos em conta no exercício orçamental de 2009.

2.3.1 Recursos próprios tradicionais

Recursos próprios tradicionais: qualquer quantia apurada de RPT deve ser inscrita num ou noutro dos livros contabilísticos mantidos pelas autoridades competentes.

– Na contabilidade «normal» prevista no artigo 6.º, n.º 3, alínea a), do Regulamento n.º 1150/2000: todas as quantias cobradas ou garantidas;

– Na contabilidade «separada» prevista no artigo 6.º, n.º 3, alínea b), do Regulamento n.º 1150/2000: todas as quantias ainda não cobradas e/ou não garantidas; as quantias garantidas mas contestadas podem ser igualmente inscritas nesta contabilidade.

Relativamente à contabilidade separada, os Estados-Membros transmitem à Comissão um extracto trimestral, que inclui:

– O saldo por cobrar no trimestre anterior;

– As quantias cobradas durante o trimestre em causa;

– As rectificações da base (rectificações/anulações) durante o trimestre em causa;

– As quantias dispensadas de colocação à disposição;

– O saldo por cobrar no final do trimestre em causa.

As informações transmitidas pelos Estados-Membros não permitem atribuir as cobranças efectuadas no decurso do exercício ao ano de origem dos créditos. Por essa razão, a coluna das cobranças relativas a direitos apurados transitados no quadro «Síntese da execução do orçamento geral das receitas do exercício de 2008» inclui as quantias recebidas durante o ano, bem como a quantia dos créditos anulada e substituída pela nova quantia dos créditos declarada pelos Estados-Membros aquando da nova declaração. Os créditos relativos aos recursos próprios são objecto de uma redução de valor.

Quando as quantias dos recursos próprios tradicionais indicados na contabilidade separada são cobradas, a respectiva inscrição na conta da Comissão junto do Tesouro ou do organismo designado deve ter lugar o mais tardar no primeiro dia útil após o dia 19 do segundo mês que se segue àquele no decurso do qual os direitos foram cobrados. Os Estados-Membros retêm, a título de despesas de cobrança, 25 % dos recursos próprios tradicionais.

2.3.2 Recursos provenientes do IVA e do RNB

Os recursos próprios provenientes do IVA resultam da aplicação de uma taxa uniforme, válida para todos os Estados-Membros, à base harmonizada do IVA, determinada segundo as regras do artigo 2.º, n.º 1, alínea c), da Decisão do Conselho de 29 de Setembro de 2000. A base do IVA é limitada a 50 % do RNB para todos os Estados-Membros.

O recurso proveniente do RNB é um recurso variável destinado a fornecer as receitas necessárias para a cobertura, num exercício determinado, das despesas que excedem a quantia cobrada através dos recursos próprios tradicionais, do recurso proveniente do IVA e das receitas diversas. As receitas resultam da aplicação de uma taxa uniforme à soma do RNB de todos os Estados Membros.

Os recursos provenientes do IVA e do RNB são determinados com base nas previsões das bases IVA e RNB estabelecidas no momento da elaboração do anteprojecto de orçamento. Estas previsões são seguidamente objecto de uma revisão e a actualização é efectuada no decurso do exercício em questão mediante um orçamento rectificativo.

Os dados reais relativos às bases IVA e RNB são disponíveis durante o exercício que se segue ao exercício em questão. A Comissão calcula as diferenças entre os montantes devidos pelos Estados-Membros em função das bases reais e as somas que efectivamente pagaram com base nas previsões (revistas). Estes saldos IVA e RNB, quer positivos, quer negativos, são mobilizados pela Comissão junto dos Estados-Membros até 1 de Dezembro do exercício que se segue ao exercício em questão. Podem ainda ser efectuadas correcções às bases reais do IVA e do RNB durante os quatro anos seguintes, a menos que seja emitida uma reserva. Os saldos calculados anteriormente são adaptados e a diferença é mobilizada ao mesmo tempo que os saldos IVA e RNB para o exercício anterior.

Ao realizar controlos das declarações do IVA e dos dados do RNB, a Comissão pode notificar as suas reservas aos Estados-Membros quanto a certos pontos susceptíveis de ter consequências a nível das suas contribuições de recursos próprios. Estes pontos, por exemplo, podem ser consequência da ausência de dados aceitáveis ou da necessidade de desenvolver uma metodologia adequada. Estas reservas devem ser consideradas como exigências potenciais aos Estados-Membros de quantias incertas, dado o seu impacto financeiro não poder ser estimado com exactidão. Se a quantia exacta puder ser determinada, os recursos provenientes do IVA e do RNB correspondentes são solicitados em relação com os saldos IVA e RNB ou com pedidos de fundos específicos.

2.3.3 Correcção do Reino Unido

Este mecanismo reduz a contribuição do Reino Unido para os recursos próprios, proporcionalmente ao seu «desequilíbrio orçamental» e aumenta a contribuição dos outros Estados-Membros para os recursos próprios na mesma proporção. O mecanismo de correcção dos desequilíbrios orçamentais a favor do Reino Unido foi instituído pelo Conselho Europeu de Fontainebleau (Junho de 1984) e pela Decisão relativa aos recursos próprios de 7 de Maio de 1985, dele resultante. A finalidade deste mecanismo era diminuir o desequilíbrio orçamental do Reino Unido através de uma redução dos seus pagamentos às Comunidades.

Para mais informações sobre a execução das operações associadas às receitas ver o relatório sobre a gestão orçamental e financeira do exercício de 2008.

2.3 Despesas (Quadros 4 a 13)

2.3.1 Quadro Financeiro 2007 2013

|Em milhões de EUR|

|2007|2008|2009|2010|2011|2012|2013|

1. Crescimento sustentável|53 979|57 653|59 700|61 782|63 638|66 628|69 621|

2. Preservação e gestão dos recursos naturais|55 143|59 193|59 639|60 113|60 338|60 810|61 289|

3. Cidadania, liberdade, segurança e justiça|1 273|1 362|1 523|1 693|1 889|2 105|2 376|

4. A UE enquanto parceiro mundial|6 578|7 002|7 440|7 893|8 430|8 997|9 595|

5. Administração|7 039|7 380|7 699|8 008|8 334|8 670|9 095|

6. Compensações|445|207|210|0|0|0|0|

Dotações de autorização:|124 457|132 797|136 211|139 489|142 629|147 210|151 976|

Total das dotações de pagamento:|122 190|129 681|123 858|133 505|133 452|140 200|142 408|

A presente secção apresenta as principais categorias de despesas das Comunidades Europeias segundo a classificação por rubrica definida no Quadro Financeiro 2007-2013. O exercício de 2008 foi o segundo a ser abrangido pelo Quadro Financeiro 2007-2013. O limite máximo total das dotações de autorização eleva-se, em 2008, a 132 797 milhões de EUR, o que representa cerca de 1,06 % do RNB. O limite máximo correspondente das dotações de pagamento eleva se a 129 681 milhões de EUR, isto é, 1,03 % do RNB. O quadro que se segue apresenta o Quadro Financeiro a preços correntes estimados para 2013.

Rubrica 1 - Crescimento sustentável

Esta rubrica está dividida em duas componentes separadas mas interligadas:

– 1a. A competitividade para o crescimento e o emprego, agrupando as despesas consagradas à investigação e à inovação, à educação e à formação, às redes transeuropeias, à política social, ao mercado interno e às suas políticas associadas.

– 1b. A coesão para o crescimento e o emprego, destinada a apoiar a convergência dos Estados-Membros e das regiões menos desenvolvidos, a estratégia da UE para um desenvolvimento sustentável fora das regiões menos prósperas e a cooperação inter regional.

Rubrica 2 - Preservação e gestão dos recursos naturais

Esta rubrica inclui as políticas comuns da agricultura e das pescas, o desenvolvimento rural e as medidas ambientais, em especial Natura 2000. A quantia afectada à política agrícola comum reflecte o acordo alcançado no Conselho Europeu de Bruxelas de Outubro de 2002.

Rubrica 3 - Cidadania, liberdade, segurança e justiça

A nova rubrica 3 (Cidadania, liberdade, segurança e justiça) reflecte a importância crescente atribuída a certos domínios relativamente aos quais foram afectadas à União novas tarefas: justiça e assuntos internos, protecção das fronteiras, política de imigração e asilo, saúde pública e defesa dos consumidores, cultura, juventude, informação e diálogo com os cidadãos. Está dividida em duas componentes:

– 3a. Liberdade, segurança e justiça

– 3b. Cidadania

Rubrica 4 - A União Europeia enquanto parceiro mundial

Esta rubrica abrange todas as acções externas, incluindo os instrumentos de pré-adesão. Embora a Comissão tenha proposto a integração do Fundo Europeu de Desenvolvimento (FED) no quadro financeiro, o Conselho Europeu e o Parlamento Europeu decidiram não o integrar.

Rubrica 5 - Administração

Esta rubrica abrange as despesas administrativas de todas as Instituições, pensões e Escolas Europeias. À excepção da Comissão, estes custos constituem o essencial das despesas das instituições, mas as agências e outros organismos realizam despesas administrativas e operacionais.

Rubrica 6 - Compensação

Nos termos do acordo político segundo o qual os novos Estados-Membros não deverão ser contribuintes líquidos do orçamento desde o início da adesão, está prevista uma compensação nesta rubrica. Esta quantia foi disponibilizada sob a forma de transferências para os novos Estados-Membros, de forma a equilibrar as respectivas receitas e contribuições orçamentais.

2.3.2 Domínios de intervenção

Como elemento da sua política de gestão por actividades (GPA), a Comissão adopta o orçamento por actividades (OPA) no quadro dos seus processos de planeamento e gestão. O OPA implica uma estrutura orçamental em que os títulos do orçamento correspondem a domínios de intervenção e os capítulos orçamentais a actividades.

O OPA visa oferecer um quadro claro que permita traduzir na prática os objectivos políticos da Comissão, quer através de meios legislativos e financeiros, quer através de quaisquer outros instrumentos políticos. Ao estruturar o trabalho da Comissão por actividades, é obtida uma imagem clara das realizações da Comissão e, simultaneamente, é estabelecido um quadro comum para a definição de prioridades. Durante o processo orçamental, os recursos são atribuídos a prioridades, utilizando as actividades como a base em que assenta o orçamento. Estabelecendo essa ligação entre as actividades e os recursos atribuídos, o OPA tem como objectivo aumentar a eficiência e a eficácia da utilização dos recursos da Comissão.

Um domínio de intervenção pode ser definido como um conjunto homogéneo de actividades que fazem parte do trabalho da Comissão e são relevantes para o processo decisório. No total, foram identificados 31 domínios de intervenção, em geral correspondentes à área temática de uma DG, e incluindo, em média, cerca de 6 ou 7 actividades específicas. Estes domínios de intervenção são predominantemente operacionais, dado que as suas actividades fundamentais visam apoiar um terceiro beneficiário, cada qual dentro dos respectivos domínios de actividade. O orçamento operacional é completado com as despesas administrativas necessárias para cada domínio de intervenção.

Para mais informações sobre a execução das operações associadas às despesas ver o relatório sobre a gestão orçamental e financeira do exercício de 2008.

2.4. instituições e agências (Quadros 14 a 18)

Os mapas consolidados sobre a execução do orçamento geral das Comunidades Europeias incluem, tal como nos anos anteriores, a execução orçamental de todas as Instituições, dado que o orçamento das Comunidades contém um orçamento separado para cada Instituição.

As agências não têm um orçamento separado dentro do orçamento das Comunidades, sendo parcialmente financiadas por uma subvenção do orçamento da Comissão. A fim de apresentar todos os dados orçamentais relevantes das agências, a parte das contas anuais consolidadas do orçamento inclui mapas específicos sobre a execução dos orçamentos individuais das agências tradicionais consolidadas. Esses mapas são:

– Um quadro sobre as receitas orçamentais, que indica a quantia recebida do orçamento da Comissão;

– Dois quadros sobre as despesas orçamentais (autorizações e pagamentos) que pormenorizam por agência e discriminam entre as dotações orçamentais e as dotações adicionais;

– No fundo de cada quadro é incluído um subtotal que dá informação sobre o impacto financeiro total das agências por tipo de despesas/receitas;

– Um quadro da execução orçamental, que acrescenta o resultado da execução orçamental das agências ao resultado das Comunidades (mediante a eliminação das subvenções pagas com recursos comunitários e as subvenções recebidas como receitas das agências).

EL

(...PICT...)|ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ|

Βρυξέλλες,

SEC(2009)

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ, ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ

ΕΤΗΣΙΟΙ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ 2008

Ενοποιημένες δημοσιονομικές καταστάσεις και ενοποιημένες εκθέσεις σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΩΝ ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΩΝ 3

(...)

ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΚΑΙ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΕΕ 4

(...)

ΜΕΡΟΣ Ι – ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 14

(...)

ΙΣΟΛΟΓΙΣΜΟΣ 15

(...)

ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΟΣ 16

(...)

ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΑΜΕΙΑΚΩΝ ΡΟΩΝ 17

(...)

ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕΤΑΒΟΛΩΝ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΟΥ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟΥ 18

(...)

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ 19

(...)

1. ΘΕΜΕΛΙΩΔΕΙΣ ΛΟΓΙΣΤΙΚΕΣ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ 20

(...)

2. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΙΣΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 40

(...)

3. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΟΣ 72

(...)

4. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΤΑΜΕΙΑΚΩΝ ΡΟΩΝ 84

(...)

5. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΚΤΟΣ ΙΣΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 85

(...)

6. ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΑΧΡΕΩΣΤΗΤΩΣ ΚΑΤΑΒΛΗΘΕΝΤΩΝ ΠΟΣΩΝ 95

(...)

7. ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ 104

(...)

8. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΑ ΜΕΡΗ 114

(...)

9. ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΤΟΥ ΙΣΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 116

(...)

10. ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ 117

(...)

11. ΜΗ ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ 118

(...)

ΜΕΡΟΣ ΙΙ – ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 121

(...)

ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ* 122

(...)

ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 142

(...)

1. ΑΡΧΕΣ, ΔΟΜΕΣ ΚΑΙ ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 143

(...)

2. ΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 148

(...)

ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΩΝ ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΩΝ

Οι ετήσιοι ενοποιημένοι λογαριασμοί των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το 2008 καταρτίστηκαν με βάση τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν από τα άλλα ευρωπαϊκά όργανα και οργανισμούς βάσει του άρθρου 129 παράγραφος 2 του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Δια της παρούσης, δηλώνω ότι οι ετήσιοι ενοποιημένοι λογαριασμοί καταρτίστηκαν σύμφωνα με τον Τίτλο VII του ισχύοντος δημοσιονομικού κανονισμού και σύμφωνα με τις αρχές, τους κανόνες και τις μεθόδους που ορίζονται στο παράρτημα των δημοσιονομικών καταστάσεων.

Για την κατάρτιση των λογαριασμών, οι υπόλογοι των εν λόγω ευρωπαϊκών οργάνων και οργανισμών, αφού πιστοποίησαν την αξιοπιστία τους, παρείχαν όλες τις απαιτούμενες πληροφορίες για την κατάσταση των λογαριασμών που παρουσιάζουν τα στοιχεία του ενεργητικού και του παθητικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και την εκτέλεση του προϋπολογισμού.

Δια της παρούσης, πιστοποιώ ότι, με βάση τις πληροφορίες αυτές και τους ελέγχους τους οποίους έκρινα αναγκαίους να διενεργήσω πριν από την υπογραφή των λογαριασμών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, διαθέτω εύλογη βεβαιότητα ότι οι λογαριασμοί παρουσιάζουν πιστή εικόνα της οικονομικής κατάστασης των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά όλα τα ουσιαστικά σημεία.

(υπογραφή)

Ph. Taverne

Υπόλογος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής

ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΚΑΙ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΕΕ

1 ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΕΤΗΣΙΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

Ο προϋπολογισμός της ΕΕ χρηματοδοτεί ένα μεγάλο φάσμα πολιτικών και προγραμμάτων σε όλη την Ένωση. Σύμφωνα με τις προτεραιότητες που καθόρισαν τα κράτη μέλη, η Επιτροπή αναλαμβάνει την εκτέλεση συγκεκριμένων προγραμμάτων, δραστηριοτήτων και σχεδίων. Αυτά περιλαμβάνουν από υποστήριξη εκπαιδευτικών σχεδίων υπέρ της κινητικότητας σπουδαστών και εκπαιδευτικών, σχέδια στήριξης της καλλιέργειας ενός καλύτερου εργασιακού περιβάλλοντος για τους εργαζόμενους στην ΕΕ, έως την ενίσχυση του ελέγχου των εξωτερικών συνόρων.

Σχεδόν το 94% του προϋπολογισμού της ΕΕ αναλώνεται για τη χρηματοδότηση τέτοιων πολιτικών και δραστηριοτήτων της ΕΕ, με τη συμφωνία όλων των κρατών μελών. Η άμεση σχέση μεταξύ ετήσιου προϋπολογισμού και πολιτικών της ΕΕ εξασφαλίζεται μέσα από την κατάρτιση προϋπολογισμού βάσει δραστηριοτήτων (ΠΒΔ). Η ονοματολογία της κατάρτισης του προϋπολογισμού βάσει δραστηριοτήτων, που για πρώτη φορά χρησιμοποιήθηκε στον προϋπολογισμό του 2004, επιτρέπει τον σαφή καθορισμό των τομέων πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του συνολικού ύψους των πόρων που διατίθενται για καθέναν από τους τομείς αυτούς.

Οι 31 τομείς πολιτικής υποδιαιρούνται σε περίπου 200 δραστηριότητες, από τις οποίες περισσότερες από 110 περιλαμβάνουν τομείς του προϋπολογισμού λειτουργίας, οπότε περιλαμβάνονται ως κεφάλαια στην ονοματολογία του προϋπολογισμού. Οι εν λόγω τομείς πολιτικής έχουν κυρίως επιχειρησιακό χαρακτήρα, δεδομένου ότι οι βασικές τους δραστηριότητες αποβλέπουν στο να προσπορίσουν οφέλη σε τρίτους, έκαστος στο πλαίσιο του αντίστοιχου τομέα δραστηριότητας. Ωστόσο, άλλοι τομείς πολιτικής έχουν οριζόντιο χαρακτήρα και εξασφαλίζουν την ορθή λειτουργία της Επιτροπής, όπως οι τομείς «Συντονισμός των πολιτικών και παροχή νομικών συμβουλών» και «Προϋπολογισμός». Η κατά δραστηριότητες δομή παρέχει ένα κοινό εννοιολογικό πλαίσιο για την ιεράρχηση προτεραιοτήτων, τον προγραμματισμό, την κατάρτιση προϋπολογισμού, την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων, με πρωταρχικό σκοπό την ενίσχυση της αποδοτικής, ορθολογικής από οικονομική άποψη και αποτελεσματικής αξιοποίησης των πόρων.

Η εσωτερική διαδικασία έγκρισης του σχεδίου προϋπολογισμού αρχίζει με την κατάρτιση αυτού από την Επιτροπή προτού διαβιβασθεί στο Συμβούλιο, το οποίο δύναται να επιφέρει τροποποιήσεις εφόσον κριθούν απαραίτητες. Στη συνέχεια, ο επικαιροποιημένος προϋπολογισμός διαβιβάζεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το οποίο δύναται να προτείνει τροποποιήσεις, να εγκρίνει ή να απορρίψει το υποβληθέν σχέδιο. Αφού συμφωνηθούν όλες οι τροποποιήσεις και επικαιροποιήσεις (και αν αποδειχθεί αναγκαίο, προτείνεται από την Επιτροπή ένα εντελώς νέο σχέδιο) ο προϋπολογισμός εγκρίνεται στα μέσα Δεκεμβρίου από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κηρύσσει εγκεκριμένο τον προϋπολογισμό και καθίσταται δυνατή πλέον η εκτέλεσή του.

2 ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΤΩΝ ΕΚ

Οι ΕΚ χρηματοδοτούνται με δύο τρόπους: έσοδα από ίδιους πόρους και διάφορα έσοδα.

2.1 Έσοδα από ίδιους πόρους και απαιτήσεις

Τα έσοδα από ίδιους πόρους περιέρχονται αυτομάτως στην ΕΕ, ούτως ώστε να χρηματοδοτεί τον προϋπολογισμό της χωρίς να απαιτείται επακόλουθη απόφαση των εθνικών αρχών (το 2008 τα έσοδα αυτά ανήλθαν στο 92% των συνολικών εσόδων). Το συνολικό ποσό ιδίων πόρων που απαιτείται για τη χρηματοδότηση του προϋπολογισμού καθορίζεται ως το σύνολο των δαπανών μείον τα λοιπά έσοδα. Το συνολικό ποσό ιδίων πόρων δεν δύναται να υπερβεί το 1,24% του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος (ΑΕΕ) της ΕΕ. Οι ίδιοι πόροι κατανέμονται στις ακόλουθες κατηγορίες:

(1) Παραδοσιακοί ίδιοι πόροι (ΠΙΠ) οι οποίοι περιλαμβάνουν τελωνειακούς δασμούς, γεωργικές εισφορές και εισφορές ζάχαρης. Οι εν λόγω ίδιοι πόροι βαρύνουν οικονομικούς φορείς και εισπράττονται από τα κράτη μέλη εξ ονόματος της ΕΕ. Ωστόσο, τα κράτη μέλη κατακρατούν το 25% ως αποζημίωση για τις δαπάνες είσπραξης. Οι τελωνειακοί δασμοί και οι γεωργικές εισφορές επιβάλλονται σε εισαγωγές προϊόντων προερχόμενων από τρίτες χώρες με συντελεστές βασιζόμενους στο Κοινό Δασμολόγιο. Οι εισφορές ζάχαρης καταβάλλονται από παραγωγούς ζάχαρης για τη χρηματοδότηση των επιστροφών για τις εξαγωγές ζάχαρης. Οι ΠΙΠ συνήθως καταλαμβάνουν το 15% περίπου του συνόλου των εσόδων από ιδίους πόρους.

(2) Ίδιοι πόροι που βασίζονται στον φόρο προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ). Οι ίδιοι πόροι βαρύνουν τις βάσεις του ΦΠΑ των κρατών μελών, που εναρμονίζονται προς τον σκοπό αυτόν σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες. Το ίδιο ποσοστό επιβάλλεται στην εναρμονισμένη βάση εκάστου κράτους μέλους. Ωστόσο, η βάση ΦΠΑ που λαμβάνεται υπόψη περιορίζεται στο 50% του ΑΕΕ κάθε κράτους μέλους. Τα έσοδα από τον ΦΠΑ συνήθως καταλαμβάνουν το 15% περίπου του συνόλου των εσόδων από ιδίους πόρους.

(3) Τα έσοδα βάσει του εθνικού ακαθάριστου εισοδήματος (ΑΕΕ) χρησιμοποιούνται για την ισοσκέλιση εσόδων και δαπανών του προϋπολογισμού, δηλαδή για τη χρηματοδότηση του μέρους του προϋπολογισμού που δεν καλύπτεται από άλλες πηγές εσόδων. Το ίδιο ποσοστό επιβάλλεται στο ΑΕΕ εκάστου κράτους μέλους, το οποίο καθορίζεται με βάση τους κοινοτικούς κανόνες. Τα έσοδα βάσει του ΑΕΕ συνήθως καταλαμβάνουν το 70% περίπου του συνόλου των εσόδων από ιδίους πόρους.

Όσον αφορά την καταβολή των ποσών αυτών, τηρούνται χωριστοί λογαριασμοί για τους παραδοσιακούς ίδιους πόρους οι οποίοι, δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού αριθ. 1150/2000, έχουν βεβαιωθεί από τα κράτη μέλη αλλά δεν έχουν αποδοθεί στις Κοινότητες διότι είτε δεν έχουν ακόμη εισπραχθεί είτε δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο εγγύησης, ή αποτελούν αντικείμενο αμφισβήτησης. Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή τριμηνιαία κατάσταση των εν λόγω λογαριασμών με τα εξής στοιχεία ανά κατηγορία ιδίων πόρων:

– το ποσό που εναπομένει να εισπραχθεί από το προηγούμενο τρίμηνο,

– τα ποσά που εισπράχθηκαν κατά τη διάρκεια του εν λόγω τριμήνου,

– τις διορθώσεις της βάσης (διορθώσεις/ακυρώσεις) κατά τη διάρκεια του εν λόγω τριμήνου,

– τα ακυρωθέντα ποσά,

– τα εναπομένοντα προς είσπραξη ποσά στο τέλος του εν λόγω τριμήνου.

Τα ποσά παραδοσιακών ιδίων πόρων που καταχωρίζονται στους χωριστούς λογαριασμούς, μετά την είσπραξή τους, πρέπει να διατίθενται στην Επιτροπή, το αργότερο την πρώτη εργάσιμη ημέρα μετά την 19η ημέρα του δεύτερου μήνα που έπεται της είσπραξης.

Στους χωριστούς λογαριασμούς πρέπει να εγγράφεται μείωση των απαιτήσεων ώστε να αντικατοπτρίζονται οι περιπτώσεις στις οποίες η πραγματική είσπραξη δεν είναι πιθανή. Η εν λόγω μείωση απαιτήσεων βασίζεται σε εκτιμήσεις που γίνονται από τα ίδια τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 του Συμβουλίου το οποίο ορίζει ότι «Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν, μαζί με την τελευταία τριμηνιαία κατάσταση κάθε οικονομικού έτους, την εκτίμηση του συνολικού ποσού των οφειλόμενων ποσών της χωριστής λογιστικής την 31 η Δεκεμβρίου του εν λόγω οικονομικού έτους, των οποίων η είσπραξη φαίνεται αβέβαιη.»

Βάσει των εκτιμήσεων που υπέβαλαν τα κράτη μέλη, εγγράφεται μείωση αξίας στο ενεργητικό του ισολογισμού για τις απαιτήσεις έναντι κρατών μελών. Ωστόσο, αυτό δεν συνεπάγεται παραίτηση, εκ μέρους της Επιτροπής, από τη μελλοντική είσπραξη των ποσών που καλύπτονται από τη διόρθωση της αξίας. Ακόμη και όταν η είσπραξη φαίνεται ελάχιστα πιθανή ή και σχεδόν αδύνατη, αυτό δεν συνεπάγεται αναγκαστικά ότι θα απολεσθούν τα ποσά για τον κοινοτικό προϋπολογισμό ως παραδοσιακοί ίδιοι πόροι. Και αυτό διότι απώλεια μη εισπραχθεισών απαιτήσεων επέρχεται μόνον εφόσον το κράτος μέλος έχει πράγματι επιδείξει τη δέουσα επιμέλεια για να εξασφαλίσει την είσπραξη. Εάν το κράτος μέλος δεν το έχει πράξει, θεωρείται ότι φέρει τη σχετική οικονομική ευθύνη και εγείρεται κατ’ αυτού απαίτηση να καταβάλει το ποσό στον κοινοτικό προϋπολογισμό κατ' εφαρμογή του άρθρου 17 παράγραφος 2 του κανονισμού 1150/2000.

2.2 Διάφορα έσοδα

Διάφορα έσοδα προερχόμενα από τις δραστηριότητες των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καταλαμβάνουν περίπου το 8% των συνολικών εσόδων. Σε αυτά περιλαμβάνονται π.χ. πρόστιμα σε υποθέσεις ανταγωνισμού και εντάλματα ανάκτησης ποσών προς ιδιώτες και δημόσιους χρεώστες σε σχέση με τη διαχείριση κοινοτικών σχεδίων (όπως στο ανωτέρω παράδειγμα). Τα πρόστιμα που επιβάλλει το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σε κράτη μέλη που δεν πληρούν τις υποχρεώσεις που επιβάλλει μια δεδομένη απόφαση, εντάσσονται επίσης στην κατηγορία αυτή. Η Επιτροπή διαχειρίζεται κατ' έτος εκατοντάδες χιλιάδες σχέδια και πρέπει να βεβαιώνει περίπου 12 000 εντάλματα ανάκτησης ετησίως. Στις οφειλές που δεν εξοφλούνται εγκαίρως επιβάλλονται τόκοι υπερημερίας. Οσάκις δεν εξοφλούνται οφειλές κοινοτικών τρίτων, πλην κρατών μελών, οι αποφάσεις της Επιτροπής (και του Συμβουλίου) με τις οποίες επιβάλλεται υποχρέωση πληρωμής είναι άμεσα εκτελεστές σύμφωνα με τους κανόνες πολιτικής δικονομίας που ισχύουν στην επικράτεια στην οποία προβλέπεται η εκτέλεση. Οι αθετήσαντες οφειλέτες υπόκεινται σε διαδικασίες είσπραξης χρεών τις οποίες κινεί η νομική υπηρεσία με τη βοήθεια εξωτερικών δικηγορικών γραφείων.

3 ΤΡΟΠΟΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

3.1 Πρωτογενείς επιχειρησιακές δαπάνες

Οι επιχειρησιακές δαπάνες των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καλύπτουν όλους τους τομείς του δημοσιονομικού πλαισίου και λαμβάνουν διάφορες μορφές, ανάλογα με τον τρόπο πληρωμής και διαχείρισης των χρημάτων. Σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό, η Επιτροπή εκτελεί τον γενικό προϋπολογισμό με βάση τις εξής μεθόδους:

Άμεση κεντρική διαχείριση: πρόκειται για την άμεση εκτέλεση του προϋπολογισμού από τις υπηρεσίες της Επιτροπής.

Έμμεση κεντρική διαχείριση: πρόκειται για περιπτώσεις στις οποίες η Επιτροπή αναθέτει καθήκοντα εκτέλεσης του προϋπολογισμού σε φορείς κοινοτικού ή εθνικού δικαίου, όπως οι κοινοτικοί οργανισμοί δημόσιου δικαίου ή οργανισμοί με αποστολές δημόσιας υπηρεσίας.

Αποκεντρωμένη διαχείριση: πρόκειται για τις περιπτώσεις στις οποίες η Επιτροπή αναθέτει ορισμένα καθήκοντα σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού σε τρίτες χώρες.

Επιμερισμένη διαχείριση: στο πλαίσιο αυτής της μεθόδου διαχείρισης της εκτέλεσης του προϋπολογισμού, ανατίθενται καθήκοντα σε κράτη μέλη. Η πλειονότητα των δαπανών, που κατά το υπόψη έτος ανέρχονται σε 82 εκατ. EUR (2007: 90 εκατ. EUR), εμπίπτει στην «Επιμερισμένη διαχείριση», πράγμα το οποίο συνεπάγεται την ανάθεση ορισμένων καθηκόντων στα κράτη μέλη για την κάλυψη τομέων, όπως οι γεωργικές δαπάνες και οι διαρθρωτικές δράσεις.

Από κοινού διαχείριση: στο πλαίσιο αυτής της μεθόδου, η Επιτροπή αναθέτει ορισμένα καθήκοντα σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού σε διεθνή οργανισμό.

3.2 Οι διάφοροι δημοσιονομικοί παράγοντες

Το Σώμα των Επιτρόπων αναλαμβάνει συλλογικά την πολιτική ευθύνη, αλλά στην πράξη δεν ασκεί το ίδιο τις εξουσίες που του έχουν δοθεί όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού. Αναθέτει τα καθήκοντα αυτά κατ’ έτος σε συγκεκριμένους υπαλλήλους, οι οποίοι είναι υπόλογοι έναντι του Σώματος των Επιτρόπων και υπάγονται στις διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού και του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης. Τα υπόψη μέλη του προσωπικού - Γενικοί Διευθυντές και Επικεφαλής Υπηρεσιών εν γένει - είναι γνωστά ως «κύριοι διατάκτες». Με τη σειρά τους τα πρόσωπα αυτά δύνανται επίσης να αναθέσουν καθήκοντα εκτέλεσης του προϋπολογισμού σε «δευτερεύοντες διατάκτες».

Η ευθύνη των διατακτών καλύπτει ολόκληρη τη διαχειριστική διαδικασία, από τον προσδιορισμό του τι απαιτείται προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι πολιτικής που έχουν τεθεί από το θεσμικό όργανο έως τη διαχείριση των δραστηριοτήτων που δρομολογούνται τόσο από επιχειρησιακή όσο και από δημοσιονομική άποψη, πράγμα το οποίο περιλαμβάνει την υπογραφή νομικών δεσμεύσεων, την παρακολούθηση των επιδόσεων, την πραγματοποίηση πληρωμών έως και την ανάκτηση κεφαλαίων, εάν είναι ανάγκη. Οι διατάκτες πρέπει επίσης να μεριμνούν για τη διεξαγωγή αξιολογήσεων με σκοπό την ανάλυση της βιωσιμότητας των προτάσεων που υποβάλλουν (εκ των προτέρων αξιολόγηση) και να παρακολουθούν την επιτυχία και την αποτελεσματικότητα από πλευράς κόστους των προγραμμάτων που βρίσκονται ήδη εν εξελίξει (ενδιάμεσες και εκ των υστέρων αξιολογήσεις). Τα αποτελέσματα των εν λόγω αξιολογήσεων χρησιμεύουν στη βελτίωση της διαδικασίας λήψης αποφάσεων και στην αύξηση της διαφάνειας, της λογοδοσίας και της αποτελεσματικότητας κόστους της κοινοτικής παρέμβασης.

Η χρηστή δημοσιονομική διαχείριση και ο κατάλληλος βαθμός λογοδοσίας εξασφαλίζονται στους κόλπους της εκάστοτε Γενικής Διεύθυνσης με διαχωρισμό του διαχειριστικού ελέγχου (που αναλαμβάνουν οι διατάκτες) από τον εσωτερικό έλεγχο και τον έλεγχο συμμόρφωσης με βάση σαφή πρότυπα εσωτερικού ελέγχου (εμπνευσμένα από τα διεθνή πρότυπα της COSO), εκ των προτέρων και εκ των υστέρων ελέγχους, ανεξάρτητους εσωτερικούς ελέγχους βάσει αξιολόγησης κινδύνων και την τακτική υποβολή εκθέσεων επί των δραστηριοτήτων προς τους Επιτρόπους.

Ο υπόλογος εκτελεί τα εντάλματα πληρωμής και ανάκτησης που εκδίδουν οι διατάκτες και είναι υπεύθυνος για τη διαχείριση του ταμείου, τη θέσπιση λογιστικών κανόνων και μεθόδων, την επικύρωση λογιστικών συστημάτων, την τήρηση λογαριασμών, καθώς και την κατάρτιση των ετήσιων λογαριασμών του θεσμικού οργάνου και την ενοποίηση αυτών με τους λογαριασμούς των άλλων ενοποιημένων οντοτήτων. Πέραν αυτού, ο υπόλογος οφείλει να υπογράφει τους λογαριασμούς δηλώνοντας ότι παρέχουν πιστή εικόνα της οικονομικής κατάστασης.

Ο εσωτερικός ελεγκτής , ο οποίος δεν αποτελεί δημοσιονομικό παράγοντα υπό την αυστηρή έννοια του όρου, διορίζεται από ένα θεσμικό όργανο ή φορέα προκειμένου να επαληθεύει την ορθή λειτουργία των συστημάτων και διαδικασιών δημοσιονομικής εκτέλεσης και να παρέχει συμβουλές στο όργανο σε θέματα διαχείρισης κινδύνου. Ο εσωτερικός ελεγκτής εκδίδει ανεξάρτητες γνώμες όσον αφορά την ποιότητα των συστημάτων διαχείρισης και ελέγχου και συστάσεις όσον αφορά τη βελτίωση των επιχειρησιακών διαδικασιών και την προώθηση της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης.

3.3 Ανάληψη δεσμεύσεων για την ανάλωση του προϋπολογισμού της ΕΕ

Αφ’ ης στιγμής εγκριθεί ο προϋπολογισμός, η ΓΔ Προϋπολογισμού, μέσω του λογιστικού συστήματος της Επιτροπής, θέτει κεφάλαια στη διάθεση των υπηρεσιών της Επιτροπής και των θεσμικών οργάνων και άλλων φορέων σύμφωνα με τις αρμοδιότητες πολιτικής που τους έχουν ανατεθεί και το λεγόμενο σύστημα κατάρτισης προϋπολογισμού βάσει δραστηριοτήτων. Παραδείγματος χάριν, η ευθύνη της διαχείρισης κονδυλίων του προϋπολογισμού που προορίζονται για το περιβάλλον ανατίθεται από την Επιτροπή στον επικεφαλής ή τον Γενικό Διευθυντή της ΓΔ Περιβάλλοντος (ο οποίος, στην περίπτωση αυτή, αποκαλείται κύριος διατάκτης για τα σχετικά κονδύλια του προϋπολογισμού).

Προτού αναληφθούν νομικές δεσμεύσεις (π.χ. σύμβαση ή συμφωνία επιχορήγησης) έναντι τρίτου, πρέπει να περιλαμβάνεται κονδύλιο για την εν λόγω δραστηριότητα στον ετήσιο προϋπολογισμό. Πρέπει επίσης να υπάρχουν επαρκή κεφάλαια στο υπόψη κονδύλιο για την κάλυψη της δαπάνης. Εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις αυτές πρέπει να γίνει κράτηση των απαιτούμενων κεφαλαίων στον προϋπολογισμό μέσω ανάληψης υποχρεώσεων που εγγράφεται στο λογιστικό σύστημα.

Αφ’ής στιγμής κινηθεί η διαδικασία ανάληψης υποχρεώσεων από το αρμόδιο για το εκάστοτε σχέδιο πρόσωπο, που είναι γνωστό ως εισηγητής πρέπει να τηρηθεί μια προκαθορισμένη διαδικασία γνωστή ως «δημοσιονομικό κύκλωμα» η οποία περιλαμβάνει μια σειρά ενεργειών, αποτυπωμένων σε χαρτί και ηλεκτρονικά, στην οποία μετέχουν τουλάχιστον δύο άτομα (ακολουθώντας τη λεγόμενη «αρχή των τεσσάρων οφθαλμών»), ο εισηγητής και ο (επαληθεύων) ελεγκτής. Τα δημοσιονομικά κυκλώματα εξασφαλίζουν την άσκηση δημοσιονομικών και επιχειρησιακών ελέγχων προτού εγκριθεί η εκάστοτε ανάληψη υποχρεώσεων από τον αρμόδιο διατάκτη.

Χωρίς γραπτή νομική δέσμευση μεταξύ της Επιτροπής ή άλλου κοινοτικού φορέα και του υποψήφιου παραλήπτη κοινοτικών κεφαλαίων δεν δύναται να δαπανηθεί κανένα κονδύλιο του κοινοτικού προϋπολογισμού. Στο πλαίσιο της κεντρικής άμεσης διαχείρισης, η νομική αυτή δέσμευση λαμβάνει τη μορφή είτε σύμβασης με εργολήπτη είτε συμφωνίας επιχορήγησης με δικαιούχο.

Αφ' ης στιγμής εγκριθεί, η δημοσιονομική ανάληψη υποχρεώσεων εγγράφεται στο λογιστικό σύστημα του προϋπολογισμού και οι σχετικές πιστώσεις αναλώνονται καταλλήλως. Αυτό, ωστόσο, δεν επηρεάζει ουδόλως τους γενικούς λογαριασμούς (γενικό καθολικό) δεδομένου ότι σε αυτό το στάδιο δεν έχει ακόμη υπάρξει δαπάνη. Τούτο οφείλεται στο ότι το λογιστικό σύστημα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων περιλαμβάνει δύο χωριστά μεν, αλλά συνδεόμενα μεταξύ τους σκέλη:

α) τη λογιστική του προϋπολογισμού, που επιτρέπει τη λεπτομερή παρακολούθηση της εκτέλεσης του προϋπολογισμού, και

β) τη γενική λογιστική, που χρησιμεύει για την κατάρτιση του ισολογισμού και του λογαριασμού οικονομικών αποτελεσμάτων.

Οι λογαριασμοί του προϋπολογισμού καταγράφουν καθημερινά τις αναλήψεις υποχρεώσεων και τις πληρωμές σε σχέση με τα 1150 περίπου κονδύλια του προϋπολογισμού. Βασίζονται στην αρχή της τροποποιημένης λογιστικής σε ταμειακή βάση, στο πλαίσιο της οποίας ένα στοιχείο εξόδων ή εσόδων καταγράφεται στους λογαριασμούς μόνον σε περίπτωση δέσμευσης, καταβολής ή είσπραξης. Αυτό το είδος λογιστικής είθισται στον δημόσιο τομέα ο οποίος, κατά παράδοση, τείνει να δίνει βάρος στον προϋπολογισμό και την εκτέλεσή του. Κάθε μήνα η Επιτροπή δημοσιεύει αναλυτικά στοιχεία για την τρέχουσα κατάσταση εκτέλεσης του προϋπολογισμού (όσον αφορά τις δαπάνες) στον δικτυακό τόπο Εuropa. Τα στοιχεία αυτά παρατίθενται ανά δημοσιονομικό πλαίσιο και τομέα πολιτικής.

Η γενική λογιστική (γενικό καθολικό) με το διπλογραφικό σύστημα εγγραφών παρουσιάζει το σύνολο των δαπανών και εσόδων της χρήσης (και, συνεπώς, το οικονομικό αποτέλεσμα), καθώς και την οικονομική κατάσταση της ΕΚ με τη μορφή ισολογισμού, όπως έχει την 31 η Δεκεμβρίου εκάστου έτους.

3.4 Πραγματοποίηση πληρωμών

3.4.1 Γενικοί κανόνες

Καμία πληρωμή δεν πραγματοποιείται εάν δεν έχει εγκριθεί σχετική δημοσιονομική ανάληψη υποχρεώσεων από τον αρμόδιο διατάκτη. Σε περίπτωση που επιβάλλεται η πραγματοποίηση πληρωμής ακολουθείται υποχρεωτική ροή εργασιών παρόμοια προς αυτήν των δημοσιονομικών αναλήψεων υποχρεώσεων. Τούτο γίνεται μέσω του λογιστικού συστήματος και παράλληλα αποτυπώνεται σε χαρτί και ηλεκτρονικά. Και πάλι η διαδικασία αρχίζει με τον εισηγητή και τελικά εγκρίνεται από τον δευτερεύοντα διατάκτη. Μόλις εγκριθεί η πληρωμή, ενημερώνονται αυτομάτως οι δημοσιονομικοί και οι γενικοί λογαριασμοί.

Αφού εγκριθεί μια πληρωμή στο λογιστικό σύστημα, ακολουθεί η μεταφορά πιστώσεων στον λογαριασμό του δικαιούχου. Η Επιτροπή, παραδείγματος χάρη, μέσω της υπηρεσίας ταμείου της ΓΔ Προϋπολογισμού πραγματοποιεί σχεδόν όλες τις πληρωμές της με μεταφορά πιστώσεων μέσω τραπέζης. Διαθέτει τραπεζικούς λογαριασμούς στα δημόσια ταμεία, στις κεντρικές τράπεζες και σε εμπορικές τράπεζες των κρατών μελών.

Η Επιτροπή πραγματοποιεί περισσότερες από ένα εκατομμύριο πληρωμές ετησίως. Συμμετέχει στον οργανισμό SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication). Καθημερινά διεξάγεται τουλάχιστον ένας κύκλος πληρωμών, υπό τον έλεγχο της υπηρεσίας ταμείου της Γενικής Διεύθυνσης Προϋπολογισμού, στο πλαίσιο του οποίου τα εντάλματα πληρωμής μετατρέπονται σε οδηγίες πληρωμής που αποστέλλονται αυτομάτως στις τράπεζες με τις οποίες συνεργάζεται η Επιτροπή, προκειμένου να πληρωθούν οι σχετικοί δικαιούχοι.

3.4.2 Προχρηματοδοτήσεις

Προχρηματοδότηση είναι μια πληρωμή που αποβλέπει στην παροχή προκαταβολής στον δικαιούχο, δηλαδή ενός χρηματικού αποθέματος. Η προχρηματοδότηση μπορεί να κατανεμηθεί σε διάφορες δόσεις κατά τη διάρκεια της περιόδου που ορίζεται στην εκάστοτε συμφωνία προχρηματοδότησης. Το χρηματικό απόθεμα ή η προκαταβολή χρησιμοποιείται για τους σκοπούς για τους οποίους προορίζεται κατά τη διάρκεια της περιόδου που καθορίζεται στη συμφωνία ή επιστρέφεται. Αν ο δικαιούχος δεν πραγματοποιήσει τις επιλέξιμες δαπάνες, είναι υποχρεωμένος να επιστρέψει την προχρηματοδότηση στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες. Η καταβληθείσα προχρηματοδότηση δεν αποτελεί συνεπώς οριστικό έξοδο όσο δεν πληρούνται οι αντίστοιχες συμβατικές προϋποθέσεις. Συνεπώς, εγγράφεται ως στοιχείο ενεργητικού στον ισολογισμό όταν πραγματοποιείται η αρχική πληρωμή. Το ύψος της προχρηματοδότησης μειώνεται (εξ ολοκλήρου ή εν μέρει) κατά τις αποδεκτές επιλέξιμες δαπάνες και τα ποσά που επιστρέφονται. Όταν το ύψος μιας προχρηματοδότησης είναι εξ ολοκλήρου ή εν μέρει αποδεκτό από τις Κοινότητες, μετά από ανάλυση αποδοχής μιας δήλωσης δαπανών που έχει υποβληθεί (βλ. κατωτέρω), το αποδεκτό ύψος των επιλέξιμων δαπανών αφαιρείται από τον ισολογισμό και εγγράφεται ως έξοδο στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος. Με τον τρόπο αυτό, διαγράφεται συνολικά ή εν μέρει το σύνολο της προχρηματοδότησης.

Η προχρηματοδότηση αποτιμάται στο εκτιμώμενο ανακτήσιμο ποσό λαμβάνοντας υπόψη την ύπαρξη σχετικής εγγύησης για την εν λόγω προχρηματοδότηση. Η εκτιμώμενη μη ανακτήσιμη προχρηματοδότηση αναγνωρίζεται ως έξοδο στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος και ως μείωση της λογιστικής αξίας της προχρηματοδότησης στον ισολογισμό. Κατά κανόνα χρεώνονται τόκοι σε όλες τις προχρηματοδοτήσεις που καταβάλλονται, με εξαίρεση τα ποσά που καταβάλλονται στα κράτη μέλη ή με τη μορφή προενταξιακών ενισχύσεων. Το ιδιοκτησιακό καθεστώς αυτών των τόκων υποδεικνύει δύο κατηγορίες υφισταμένων προχρηματοδοτήσεων: αυτή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και εκείνη των τρίτων. Η διαφορά μεταξύ των δύο κατηγοριών είναι η ακόλουθη: οι τόκοι από τα ποσά προχρηματοδότησης των «Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων» παραμένουν ιδιοκτησία των Κοινοτήτων και συνεπώς πρέπει να καταβληθούν σε αυτές, ενώ εκείνοι των προχρηματοδοτήσεων προς «τρίτους» είναι ιδιοκτησία του εκάστοτε δικαιούχου.

3.4.3 Δηλώσεις δαπανών και επιλεξιμότητα δαπανών

Μετά την παρέλευση κάποιου χρονικού διαστήματος από την πληρωμή της προχρηματοδότησης, ο αρμόδιος φορέας της ΕΚ λαμβάνει δήλωση δαπανών που αιτιολογεί τον τρόπο δαπάνης του σχετικού ποσού από τον δικαιούχο βάσει της σύμβασης. Η συχνότητα των εν λόγω δηλώσεων που υποβάλλονται κατά τη διάρκεια του έτους ποικίλλει. Εξαρτάται από το είδος της χρηματοδοτούμενης ενέργειας και τους συμβατικούς όρους, ενώ οι δηλώσεις δεν υποβάλλονται υποχρεωτικά στο τέλος της χρήσης.

Τα συγκεφαλαιωτικά των δαπανών πρέπει να εγγράφονται αμέσως στο λογιστικό σύστημα ως βραχυπρόθεσμες οφειλές με αντισταθμιστική εγγραφή στον λογαριασμό «επιβεβαίωση της επιλεξιμότητας» και «πρώτη τιμολόγηση». Στο στάδιο αυτό, δεν αναγνωρίζεται ακόμη κανένα έξοδο. Ένα έξοδο αναγνωρίζεται στη γενική λογιστική όταν συμβεί το «γενεσιουργό γεγονός», δηλαδή όταν επικυρωθεί η δήλωση δαπανών. Η προθεσμία για την πληρωμή των τιμολογίων που έχουν παραληφθεί αρχίζει από την ημερομηνία παραλαβής παραδεκτής αίτησης πληρωμής: μόλις η δήλωση δαπανών κριθεί επιλέξιμη, πραγματοποιείται λογιστική εγγραφή με την οποία τα επιλέξιμα ποσά μεταβιβάζονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος ως έξοδο (δεύτερη τιμολόγηση). Τα ανοικτά υπόλοιπα προχρηματοδότησης και πιστωτών μειώνονται τότε κατά το επικυρωθέν ποσό. Δεν υπάρχουν συνέπειες για τους δημοσιονομικούς λογαριασμούς δεδομένου ότι η αρχική πληρωμή έχει ήδη καταγραφεί σε αυτούς.

3.4.4 Περαιτέρω πληρωμές

Εάν υπάρξει απαίτηση για ποσό καθ' υπέρβαση της αρχικής πληρωμής και αυτή επαληθευθεί ή εάν απαιτείται δεύτερη ή τελική πληρωμή βάσει της σύμβασης, τότε υποβάλλεται νέα αίτηση πληρωμής ακολουθώντας τους ίδιους κανόνες με τις προηγούμενες πληρωμές. Την τελική έγκριση για την πραγματοποίηση της πληρωμής δίνει ο κύριος διατάκτης. Τα κριτήρια επιλεξιμότητας καθορίζονται στη βασική πράξη, στην πρόσκληση υποβολής προτάσεων, στα λοιπά ενημερωτικά έγγραφα για τους δικαιούχους της επιχορήγησης ή/και στις συμβατικές ρήτρες των συμφωνιών επιχορήγησης. Μετά από εξέταση, οι επιλέξιμες δαπάνες καταχωρίζονται στα έξοδα και ο δικαιούχος ενημερώνεται για τυχόν μη επιλέξιμα ποσά. Τα ποσά που περιλαμβάνονται στον λογαριασμό «Επιβεβαίωση της επιλεξιμότητας» αντιπροσωπεύουν συνεπώς αιτήσεις που έχουν υποβληθεί για τις οποίες η επιλεξιμότητα δεν έχει ακόμη ελεγχθεί και για τις οποίες ο σκοπός του πραγματοποιηθέντος εξόδου δεν έχει ακόμη επιτευχθεί.

3.4.5 Λογιστική μεταχείριση στο τέλος της χρήσης (καταληκτικές εγγραφές)

Στο τέλος της χρήσης, οι εκκρεμούσες προχρηματοδοτήσεις αξιολογούνται βάσει των αρχικών ποσών που καταβλήθηκαν μείον: τα ποσά που επεστράφησαν, τα επιλέξιμα ποσά που έχουν συμψηφιστεί, τα επιλέξιμα ποσά που δεν έχουν ακόμη συμψηφιστεί στο τέλος της χρήσης και τις μειώσεις αξίας.

Οι δηλώσεις δαπανών που δεν έχουν ληφθεί στο τέλος του έτους λαμβάνονται υπόψη στις λογιστικές διαδικασίες διαχωρισμού των χρήσεων. Συγκεκριμένα, πρέπει να εκτιμηθούν οι επιλέξιμες δαπάνες δικαιούχων κοινοτικής χρηματοδότησης οι οποίες δεν έχουν ακόμη κοινοποιηθεί στις Κοινότητες. Προς τούτο εφαρμόζονται διάφορες μέθοδοι ανάλογα με το είδος των δραστηριοτήτων και τις διαθέσιμες πληροφορίες, ούτως ώστε να γίνει η καλύτερη δυνατή εκτίμηση των ποσών αυτών. Μετά τις σχετικές καταληκτικές εγγραφές, τα ποσά που εκτιμώνται επιλέξιμα εγγράφονται ως δεδουλευμένα έξοδα, ενώ τα εκτιμώμενα μη επιλέξιμα μέρη τους παραμένουν ανοικτά στους λογαριασμούς «επιβεβαίωση της επιλεξιμότητας». Τα ποσά αυτά περιλαμβάνονται στις τρέχουσες υποχρεώσεις, ούτως ώστε να μην υπερεκτιμηθεί το ενεργητικό και το παθητικό.

3.5 Ανάκτηση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών

Η επιλεξιμότητα των δαπανών που χρεώνονται στον προϋπολογισμό ελέγχεται από τις υπηρεσίες της Επιτροπής, ή στην περίπτωση επιμερισμένης διαχείρισης, από τα κράτη μέλη, με βάση τα δικαιολογητικά που προβλέπονται στους εφαρμοστέους κανόνες ή στους όρους κάθε επιχορήγησης. Για να βελτιστοποιηθεί η σχέση κόστους-ωφελείας των συστημάτων ελέγχου, οι έλεγχοι των δικαιολογητικών για τις τελικές δηλώσεις δαπανών τείνουν να είναι πιο αυστηροί από εκείνους για τις ενδιάμεσες, και παρέχουν τη δυνατότητα να διαπιστωθούν λάθη στις ενδιάμεσες πληρωμές τα οποία διορθώνονται με την προσαρμογή της τελικής πληρωμής. Επίσης, οι ΕΚ ή/και τα κράτη μέλη έχουν το δικαίωμα να ελέγχουν την ακεραιότητα των δικαιολογητικών διενεργώντας ελέγχους στις εγκαταστάσεις του αιτούντος, κατά τη διάρκεια της υλοποίησης της χρηματοδοτούμενης ενέργειας ή/και εκ των υστέρων. Λάθη που διαπιστώνονται κατά την περίοδο εκτέλεσης διορθώνονται με προσαρμογή των επόμενων δηλώσεων δαπανών. Λάθη που διαπιστώνονται εκ των υστέρων γίνονται αντικείμενο εντάλματος ανάκτησης. Για περισσότερες πληροφορίες ως προς το θέμα αυτό, βλ. επίσης σημείωση 6 .

4 ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΤΕΛΟΥΣ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ

4.1 Ετήσιοι λογαριασμοί

Ο υπόλογος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση των ετήσιων λογαριασμών και εξασφαλίζει ότι αποδίδουν πιστή εικόνα της οικονομικής κατάστασης της ΕΕ. Οι ετήσιοι λογαριασμοί περιλαμβάνουν τις δημοσιονομικές καταστάσεις και τις εκθέσεις εκτέλεσης του προϋπολογισμού. Εγκρίνονται από την Επιτροπή και υποβάλλονται στο Ελεγκτικό Συνέδριο προς έλεγχο και εν τέλει στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για απαλλαγή.

4.2 Ετήσιες εκθέσεις δραστηριότητας

Έκαστος διατάκτης οφείλει να καταρτίσει ετήσια έκθεση δραστηριότητας (ΕΕΔ) για το πεδίο αρμοδιοτήτων του. Στην ΕΕΔ, ο διατάκτης αναφέρεται στα αποτελέσματα πολιτικής και στην εύλογη βεβαιότητα την οποία έχει ότι οι πόροι που διατέθηκαν για τις δραστηριότητες που περιγράφονται στην έκθεσή του χρησιμοποιήθηκαν για τον προβλεπόμενο σκοπό και σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και ότι οι ισχύουσες διαδικασίες ελέγχου παρέχουν τις απαιτούμενες εγγυήσεις σχετικά με τη νομιμότητα και την κανονικότητα των υποκείμενων πράξεων.

5 ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΑΠΑΛΛΑΓΗ

5.1 Λογιστικός έλεγχος

Οι ετήσιοι λογαριασμοί και η διαχείριση των πόρων της ΕΕ τελούν υπό την επίβλεψη του εξωτερικού ελεγκτή, δηλαδή του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου, το οποίο καταρτίζει ετήσια έκθεση για το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Κύρια αποστολή του Συνεδρίου είναι η διεξαγωγή εξωτερικού ανεξάρτητου ελέγχου επί των ετήσιων λογαριασμών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ως μέρος των δραστηριοτήτων του το Ελεγκτικό Συνέδριο καταρτίζει:

(1) ετήσια έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητες που χρηματοδοτούνται από τον γενικό προϋπολογισμό, με αναλυτικές παρατηρήσεις για τους ετήσιους λογαριασμούς και τις υποκείμενες πράξεις,

(2) γνώμη, βασιζόμενη στους ελέγχους που έχει πραγματοποιήσει και περιλαμβανόμενη στην ετήσια έκθεση υπό μορφή δήλωσης αξιοπιστίας, όσον αφορά (i) την αξιοπιστία των λογαριασμών και (ii) την νομιμότητα και την κανονικότητα των υποκείμενων πράξεων στις οποίες περιλαμβάνονται τόσο η είσπραξη εσόδων από τους φορολογουμένους όσο και οι πληρωμές προς τελικούς δικαιούχους,

(3) ειδικές εκθέσεις με τα πορίσματα των ελέγχων που διεξάγει σε συγκεκριμένους διαχειριστικούς τομείς.

Το Ελεγκτικό Συνέδριο δικαιούται πρόσβαση σε όλα τα απαιτούμενα έγγραφα για τη διεξαγωγή ελέγχου. Το Συνέδριο ελέγχει όλους τους τομείς δραστηριοτήτων των ΕΚ έως και τη νομιμότητα και κανονικότητα μεμονωμένων πράξεων και πληρωμών. Ελέγχει επίσης τους ίδιους τους ετήσιους λογαριασμούς, εξετάζοντας μεμονωμένα τον ισολογισμό και τους λογαριασμούς οικονομικού αποτελέσματος εφόσον το κρίνει αναγκαίο, καθώς και τη συνολική παρουσίαση των δημοσιονομικών καταστάσεων. Συνεπώς, το Συνέδριο δύναται να εκφέρει γνώμη όχι μόνον ως προς τα παρουσιαζόμενα στοιχεία αλλά και ως προς το σύστημα και τους ελέγχους που εφαρμόζονται.

5.2 Απαλλαγή

Ο τελικός έλεγχος συνίσταται στην απαλλαγή του προϋπολογισμού για ένα δεδομένο οικονομικό έτος. Η αρμόδια για την απαλλαγή αρχή στις ΕΚ είναι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Αυτό σημαίνει ότι μετά τον λογιστικό έλεγχο και την οριστικοποίηση των ετήσιων λογαριασμών εναπόκειται στο Συμβούλιο να συστήσει και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να αποφασίσει να χορηγήσει απαλλαγή στην Επιτροπή και σε άλλους φορείς των ΕΚ όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού των Κοινοτήτων για το προηγούμενο οικονομικό έτος. Η απόφαση αυτή βασίζεται στην εξέταση των λογαριασμών και της ετήσιας έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου, η οποία περιλαμβάνει επίσημη δήλωση αξιοπιστίας, και στις απαντήσεις της Επιτροπής, καθώς και στις ερωτήσεις και αιτήσεις παροχής περαιτέρω πληροφοριών που απευθύνονται προς αυτήν.

Η απαλλαγή αποτελεί την πολιτική πτυχή του εξωτερικού ελέγχου της εκτέλεσης του προϋπολογισμού και είναι η απόφαση με την οποία το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ενεργώντας κατόπιν συστάσεως του Συμβουλίου, «αποδεσμεύει» την Επιτροπή από την ευθύνη της διαχείρισης ενός δεδομένου προϋπολογισμού και σηματοδοτεί το τέλος της ύπαρξης του εν λόγω προϋπολογισμού. Η διαδικασία απαλλαγής δύναται να παράγει τα εξής αποτελέσματα: χορήγηση, αναστολή ή άρνηση χορήγησης απαλλαγής. Κατά τη χορήγηση απαλλαγής το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δύναται να τονίσει τις παρατηρήσεις τις οποίες κρίνει σημαντικές, συνιστώντας συχνά δράσεις τις οποίες η Επιτροπή θα όφειλε να αναλάβει για συγκεκριμένα θέματα. Η Επιτροπή καταρτίζει εν συνεχεία έκθεση στην οποία περιγράφει τα μέτρα τα οποία έλαβε, καθώς και σχέδιο δράσης, τα οποία διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

ΜΕΡΟΣ Ι – ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

Ισολογισμός

Λογαριασμός οικονομικού αποτελέσματος

Πίνακας ταμειακών ροών

Κατάσταση μεταβολών του καθαρού ενεργητικού

Σημειώσεις των δημοσιονομικών καταστάσεων

ΙΣΟΛΟΓΙΣΜΟΣ

||||σε εκατ. EUR|

|Σημείωση|31.12.2008|31.12.2007|

|ΜΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΟΥΝ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟ:||||

|Άυλα στοιχεία ενεργητικού|2.1|56|44|

|Ενσώματες ακινητοποιήσεις|2.2|4 881|4 523|

|Μακροπρόθεσμες επενδύσεις|2.3|2 078|1 973|

|Δάνεια|2.4|3 565|1 806|

|Μακροπρόθεσμη προχρηματοδότηση|2.5|29 023|14 015|

|Μακροπρόθεσμες απαιτήσεις|2.6|45|127|

|||39 648|22 488|

|ΚΥΚΛΟΦΟΡΟΥΝ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟ:||||

|Αποθέματα|2.7|85|88|

|Βραχυπρόθεσμες επενδύσεις|2.8|1 553|1 420|

|Βραχυπρόθεσμη προχρηματοδότηση|2.9|10 262|20 583|

|Βραχυπρόθεσμες απαιτήσεις|2.10|11 920|12 051|

|Ταμειακά διαθέσιμα και ισοδύναμά τους |2.11|23 724|18 756|

|||47 544|52 898|

|ΣΥΝΟΛΟ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟΥ||87 192|75 386|

|||||

|ΜΑΚΡΟΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ:||||

|Παροχές προσωπικού|2.12|(37 556)|(33 480)|

|Μακροπρόθεσμες προβλέψεις|2.13|(1 341)|(1 079)|

|Μακροπρόθεσμες χρηματοοικονομικές υποχρεώσεις|2.14|(3 349)|(1 574)|

|Άλλες μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις|2.15|(2 226)|(1 989)|

|||(44 472)|(38 122)|

|ΤΡΕΧΟΥΣΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ:||||

|Βραχυπρόθεσμες προβλέψεις|2.16|(348)|(369)|

|Βραχυπρόθεσμες χρηματοοικονομικές υποχρεώσεις|2.17|(119)|(135)|

|Πληρωτέοι λογαριασμοί|2.18|(89 677)|(95 380)|

|||(90 144)|(95 884)|

|ΣΥΝΟΛΟ ΠΑΘΗΤΙΚΟΥ||(134 616)|(134 006)|

|||||

|ΚΑΘΑΡΟ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟ||(47 424)|(58 620)|

|||||

|Αποθεματικά|2.19|3 115|2 806|

|Ποσά απαιτητά έναντι των κρατών μελών:|2.20|||

|Παροχές στο προσωπικό*||(37 556)|(33 480)|

|Άλλα ποσά**||(12 983)|(27 946)|

|ΚΑΘΑΡΟ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟ||(47 424)|(58 620)|

* Βάσει του άρθρου 83 του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης (κανονισμός 259/68 του Συμβουλίου της 29ης Φεβρουαρίου 1968 όπως τροποποιήθηκε), τα κράτη μέλη εγγυώνται συλλογικά τις συντάξεις των υπαλλήλων.

** Την 18 η Δεκεμβρίου 2008, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε προϋπολογισμό ο οποίος προβλέπει την πληρωμή των κοινοτικών βραχυπρόθεσμων υποχρεώσεων των ΕΚ από ιδίους πόρους που πρέπει να εισπραχθούν ή να ζητηθούν από τα κράτη μέλη το 2009.

ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΟΣ

||||

||σε εκατ. EUR|

|Σημείωση|2008|2007|

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΕΣΟΔΑ||||

Ίδιοι πόροι και έσοδα από συνεισφορές|3.1|112 713|112 084|

Άλλα λειτουργικά έσοδα|3.2|9 731|9 080|

||||

||122 444|121 164|

||||

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΕΞΟΔΑ||||

Διοικητικά έξοδα|3.3|(7 720)|(7 120)|

Λειτουργικά έξοδα|3.4|(97 214)|(104 682)|

||||

||(104 934)|(111 802)|

||||

ΠΛΕΟΝΑΣΜΑ ΑΠΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ||17 510|9 362|

||||

Έσοδα από χρηματοοικονομικές πράξεις|3.5|698|674|

Έξοδα χρηματοοικονομικών πράξεων|3.6|(467)|(354)|

Μεταβολή των υποχρεώσεων σχετικά με παροχές προσωπικού|2.12|(5 009)|(2 207)|

Μερίδιο του καθαρού ελλείμματος συγγενών και κοινών επιχειρήσεων|3.7|(46)|(13)|

||||

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΧΡΗΣΗΣ||12 686|7 462|

ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΑΜΕΙΑΚΩΝ ΡΟΩΝ

||||

||σε εκατ. EUR|

|Σημείωση|2008|2007|

||||

Οικονομικό αποτέλεσμα χρήσης||12 686|7 462|

||||

Λειτουργικές δραστηριότητες|4.2|||

Αποσβέσεις||19|11|

Μείωση αξίας||302|329|

(Αναστροφή) ζημιών απομείωσης αξίας επί επενδύσεων||3|(3)|

(Αύξηση)/μείωση δανείων||(1 759)|217|

(Αύξηση)/μείωση μακροπρόθεσμων προχρηματοδοτήσεων||(15 008)|8 410|

(Αύξηση)/μείωση μακροπρόθεσμων εισπρακτέων λογαριασμών||82|201|

(Αύξηση) / μείωση αποθεμάτων||3|27|

(Αύξηση)/μείωση βραχυπρόθεσμων προχρηματοδοτήσεων||10 321|(12 528)|

(Αύξηση)/μείωση βραχυπρόθεσμων εισπρακτέων λογαριασμών||131|(2 255)|

Αύξηση/(μείωση) μακροπρόθεσμων προβλέψεων||262|90|

Αύξηση/(μείωση) μακροπρόθεσμων χρηματοοικονομικών υποχρεώσεων||1 775|(288)|

Αύξηση/(μείωση) άλλων μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων||237|(31)|

Αύξηση/(μείωση) βραχυπρόθεσμων προβλέψεων||(21)|(10)|

Αύξηση/(μείωση) βραχυπρόθεσμων χρηματοοικονομικών υποχρεώσεων||(16)|115|

Αύξηση/(μείωση) πληρωτέων λογαριασμών||(5 703)|1 300|

Δημοσιονομικό πλεόνασμα προηγούμενου έτους ως μη ταμειακά έσοδα||(1 529)|(1 848)|

Άλλες μη ταμειακές μεταβολές||37|(15)|

||||

Αύξηση/(μείωση) υποχρεώσεων για παροχές στο προσωπικό||4 076|1 280|

||||

Επενδυτικές δραστηριότητες|4.3|||

(Αύξηση)/μείωση άυλων και ενσώματων πάγιων στοιχείων ||(689)|(284)|

(Αύξηση) / μείωση μακροπρόθεσμων επενδύσεων||(152)|(5)|

(Αύξηση)/μείωση βραχυπρόθεσμων επενδύσεων||(133)|6|

||||

ΚΑΘΑΡΕΣ ΤΑΜΕΙΑΚΕΣ ΡΟΕΣ||4 924|2 181|

||||

Καθαρή αύξηση ταμειακών διαθεσίμων και ισοδυνάμων*||4 924|2 181|

Ταμειακά διαθέσιμα και ισοδύναμά τους στην αρχή του οικονομικού έτους*|2.11|19 005|16 824|

Ταμειακά διαθέσιμα και ισοδύναμά τους στο τέλος του οικονομικού έτους*|2.11|23 929|19 005|

* Συμπεριλαμβάνονται τα ταμειακά διαθέσιμα του Ταμείου Εγγύησης (βλ. σημείωση 2.11 )

ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕΤΑΒΟΛΩΝ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΟΥ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟΥ

||||||σε εκατ. EUR|

|Αποθεματικά (Α)|Απαιτήσεις έναντι των κρατών μελών (Β)|Καθαρό ενεργητικό =(A)+(B)|

|Αποθεματικό εύλογης αξίας|Άλλα αποθεματικά|Σωρευτικό πλεόνασμα/ (έλλειμμα)|Οικονομικό αποτέλεσμα χρήσης||

ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΤΗΝ 31 η ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2006|4|2 851|(67 270)|197|(64 218)|

Μεταβολή αποθεματικού του Ταμείου Εγγύησης||(135)|135||0|

Μεταβολή εύλογης αξίας|3||(26)||(23)|

Άλλα||60|(53)||7|

Κατανομή οικονομικού αποτελέσματος 2006||23|174|(197)|0|

Αποτέλεσμα του προϋπολογισμού 2006 που πιστώθηκε σε κράτη μέλη|||(1 848)||(1 848)|

Οικονομικό αποτέλεσμα χρήσης||||7 462|7 462|

ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΤΗΝ 31 η ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2007|7|2 799|(68 888)|7 462|(58 620)|

Μεταβολή αποθεματικού του Ταμείου Εγγύησης||158|(158)||0|

Μεταβολή εύλογης αξίας|34||||34|

Άλλες||113|(108)||5|

Κατανομή οικονομικού αποτελέσματος 2007||4|7 458|(7 462)|0|

Αποτέλεσμα του προϋπολογισμού 2007 που πιστώθηκε σε κράτη μέλη|||(1 529)||(1 529)|

Οικονομικό αποτέλεσμα χρήσης||||12 686|12 686|

ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΤΗΝ 31 η ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2008|41|3 074|(63 225)|12 686|(47 424)|

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ

1. ΘΕΜΕΛΙΩΔΕΙΣ ΛΟΓΙΣΤΙΚΕΣ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ

1.1. ΝΟΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ

Οι λογαριασμοί τηρούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου της 25 ης Ιουνίου 1525 (ΕΕ L 248 της 16 ης Σεπτεμβρίου 2007, σ. 1, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1525/2007 της 17 ης Δεκεμβρίου 2007, ΕΕ L 343 της 27 ης Δεκεμβρίου 2007) για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής της 23 ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του εν λόγω δημοσιονομικού κανονισμού, όπως τροποποιήθηκε τελευταία την 23 η Απριλίου 2007.

Το άρθρο 133 του δημοσιονομικού κανονισμού ορίζει ότι ο υπόλογος της Επιτροπής εγκρίνει τους λογιστικούς κανόνες και μεθόδους που πρέπει να εφαρμόζουν όλα τα θεσμικά όργανα και οργανισμοί. Αυτές οι λογιστικές πολιτικές σε δεδουλευμένη βάση προκύπτουν από Διεθνή Λογιστικά Πρότυπα του Δημόσιου Τομέα (IPSAS) ή, ελλείψει τέτοιων, από Διεθνή Πρότυπα Χρηματοοικονομικής Πληροφόρησης (ΔΠΧΠ) που εκδόθηκαν, αντίστοιχα, από το Συμβούλιο Διεθνών Λογιστικών Προτύπων του Δημόσιου Τομέα (IPSASB) και από το Συμβούλιο Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (IASB). Οι κανόνες αυτοί υιοθετήθηκαν από τον υπόλογο της Επιτροπής με βάση τη γνώμη συμβουλευτικής ομάδας εμπειρογνωμόνων για τα λογιστικά πρότυπα, αποστολή της οποίας ήταν να παράσχει καθοδήγηση επαγγελματικού επιπέδου. Οι κανόνες λογιστικής επανεξετάζονται τακτικά και επικαιροποιούνται όταν απαιτείται.

Οι κανόνες λογιστικής που υιοθετήθηκαν από τον υπόλογο της Επιτροπής εφαρμόζονται από όλα τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και οργανισμούς που εμπίπτουν στο πεδίο της ενοποίησης, ώστε να δημιουργηθεί ένα ενιαίο σύνολο κανόνων όσον αφορά τη λογιστική μεταχείριση, την εκτίμηση της αξίας και την εμφάνιση των λογαριασμών με στόχο την εναρμόνιση των διαδικασιών κατάρτισης των δημοσιονομικών καταστάσεων και την ενοποίηση.

Ο υπόλογος της Επιτροπής πρέπει να υποβάλλει τους προσωρινούς ενοποιημένους λογαριασμούς στο Ελεγκτικό Συνέδριο μέχρι την 31 η Μαρτίου του επόμενου έτους. Η Επιτροπή πρέπει να εγκρίνει τους οριστικούς ενοποιημένους λογαριασμούς μέχρι την 31 η Ιουλίου. Στη συνέχεια, οι λογαριασμοί αυτοί δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα μαζί με τη δήλωση αξιοπιστίας του Ελεγκτικού Συνεδρίου μέχρι την 15 η Νοεμβρίου.

1.2. ΛΟΓΙΣΤΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ

Στόχος των οικονομικών καταστάσεων είναι να παρέχουν χρήσιμες πληροφορίες σε ένα ευρύ φάσμα χρηστών για την οικονομική κατάσταση, την απόδοση και τις ταμειακές ροές μιας οντότητας. Στόχος των δημοσιονομικών καταστάσεων που καταρτίζονται για οντότητες του δημόσιου τομέα όπως οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες, είναι, ειδικότερα, η παροχή χρήσιμων πληροφοριών για τη λήψη αποφάσεων και η απόδειξη της λογιστικής αξιοπιστίας της οντότητας όσον αφορά τους πόρους που έχουν τεθεί στη διάθεσή της.

Προκειμένου να παρουσιάσουν πιστή εικόνα, οι δημοσιονομικές καταστάσεις δεν πρέπει μόνο να περιλαμβάνουν συναφείς πληροφορίες ως προς τη φύση και το εύρος των δραστηριοτήτων ενός κοινοτικού θεσμικού οργάνου ή οργανισμού, να εξηγούν πως χρηματοδοτείται και να παρέχουν οριστικές πληροφορίες για τις δραστηριότητές του, αλλά και να παρουσιάζουν τις πληροφορίες αυτές με σαφή και κατανοητό τρόπο, ώστε να καθίστανται δυνατές οι συγκρίσεις μεταξύ οικονομικών ετών. Το παρόν έγγραφο καταρτίστηκε με βάση τους στόχους αυτούς.

Το λογιστικό σύστημα των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων και οργανισμών αποτελείται από τη γενική λογιστική και τη λογιστική του προϋπολογισμού. Και οι δύο αυτές μορφές λογιστικής τηρούνται σε ευρώ ανά ημερολογιακό έτος. Η λογιστική του προϋπολογισμού παρέχει λεπτομερή εικόνα της εκτέλεσης του προϋπολογισμού. Βασίζεται στην αρχή της τροποποιημένης λογιστικής σε ταμειακή βάση. Η γενική λογιστική επιτρέπει την κατάρτιση των δημοσιονομικών καταστάσεων οι οποίες παρουσιάζουν το σύνολο δαπανών και εσόδων του οικονομικού έτους σύμφωνα με τους κανόνες της λογιστικής σε δεδουλευμένη βάση με σκοπό την αποτύπωση της οικονομικής κατάστασης με τη μορφή ισολογισμού που εκδίδεται την 31 η Δεκεμβρίου.

Το άρθρο 124 του δημοσιονομικού κανονισμού ορίζει τις λογιστικές αρχές βάσει των οποίων πρέπει να καταρτίζονται οι δημοσιονομικές καταστάσεις, δηλαδή:

– αρχή της συνέχειας της δράσης,

– αρχή της σύνεσης,

– αρχή της σταθερής εφαρμογής των λογιστικών μεθόδων,

– αρχή της συγκρισιμότητας των πληροφοριών,

– αρχή της σχετικής σημασίας,

– αρχή του μη συμψηφισμού,

– αρχή της υπεροχής της πραγματικότητας έναντι των φαινομένων,

– αρχή της λογιστικής σε δεδουλευμένη βάση.

1.3. ΕΝΟΠΟΙΗΣΗ

Το πεδίο ενοποίησης των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων περιλαμβάνει 39 ελεγχόμενες οντότητες, μια συγγενή επιχείρηση και τρεις κοινές επιχειρήσεις. Πλήρης κατάλογος των ενοποιημένων οντοτήτων παρατίθεται στη σημείωση 10 . Σε σύγκριση με το 2007, το πεδίο της ενοποίησης επεκτάθηκε κατά τρεις οργανισμούς. Οι προσθήκες αυτές δεν έχουν ουσιώδη αντίκτυπο στις ενοποιημένες δημοσιονομικές καταστάσεις. Στο τέλος του 2008 ένας κοινοτικός οργανισμός τέθηκε υπό εκκαθάριση. Τις εργασίες του οργανισμού αυτού ανέλαβε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Τα έσοδα και τα έξοδα αυτού του οργανισμού αποτελούν μέρος του ενοποιημένου λογαριασμού οικονομικού αποτελέσματος.

Ελεγχόμενες οντότητες

Ελεγχόμενες οντότητες είναι όλες οι οντότητες, επί των οποίων οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες έχουν, άμεσα ή έμμεσα, την εξουσία να ελέγχουν τις οικονομικές και λειτουργικές πολιτικές, ώστε να επωφελούνται από τις δραστηριότητες των οντοτήτων αυτών. Η εξουσία αυτή πρέπει να μπορεί να ασκείται επί του παρόντος. Οι ελεγχόμενες οντότητες είναι πλήρως ενοποιημένες. Η ενοποίηση αρχίζει την πρώτη ημερομηνία κατά την οποία υφίσταται ο έλεγχος και τελειώνει όταν ο έλεγχος δεν υφίσταται πλέον. Ο πλέον κοινός δείκτης ελέγχου, δηλαδή η κατοχή της πλειοψηφίας των δικαιωμάτων ψήφου, στις περισσότερες περιπτώσεις δεν ισχύει ως προς τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες.

Τα κοινοτικά όργανα που εμπίπτουν στο πεδίο της ενοποίησης έχουν δημιουργηθεί με τις ιδρυτικές τους συνθήκες. Αντιπροσωπεύουν τη βάση της οργανωτικής δομής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και αναμφισβήτητα συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ως εκ τούτου, τα θεσμικά αυτά όργανα μπορούν να θεωρηθούν ότι τελούν υπό τον αποκλειστικό έλεγχο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Με βάση την ίδια προσέγγιση, οι κοινοτικοί οργανισμοί και οι εκτελεστικοί οργανισμοί που δημιουργήθηκαν με πράξη του παράγωγου δικαίου θεωρούνται ότι τελούν υπό τον αποκλειστικό έλεγχο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και, κατά συνέπεια, ότι συμπεριλαμβάνονται επίσης στο πεδίο της ενοποίησης. Επισημαίνεται ότι το Γραφείο Εναρμόνισης στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (Αλικάντε) και το Κοινοτικό Γραφείο Φυτικών Ποικιλιών (Ανζέ) δεν δέχονται επιδοτήσεις από τον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Το πεδίο ενοποίησης περιλαμβάνει επίσης δύο οργανισμούς του τρίτου πυλώνα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έλαβαν ενίσχυση από τον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (βλ. επίσης σημείωση 10 ). Επιπλέον, η υπό εκκαθάριση Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ) θεωρείται επίσης ως ελεγχόμενη οντότητα. Κατά την εκκαθάριση του Οργανισμού Σύντηξης για την Παραγωγή Ενέργειας, που προβλέπεται για το 2041, κάθε πλεόνασμα ή έλλειμμα θα διανέμεται μεταξύ των υπόλοιπων μελών την εποχή αυτή.

Όλες οι συναλλαγές και τα υπόλοιπα μεταξύ των ελεγχόμενων οντοτήτων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων απαλείφονται. Τα μη υλοποιηθέντα κέρδη και ζημίες στο πλαίσιο των συναλλαγών μεταξύ οντοτήτων δεν είναι σημαντικά και συνεπώς δεν απαλείφονται.

Συγγενείς επιχειρήσεις

Συγγενείς επιχειρήσεις είναι όλες οι οντότητες επί των οποίων οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες ασκούν, άμεσα ή έμμεσα, σημαντική επιρροή, αλλά όχι έλεγχο, επί των αποφάσεων που αφορούν τις οικονομικές και λειτουργικές πολιτικές τους. Τεκμαίρεται ότι ασκείται σημαντική επιρροή εάν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατέχει άμεσα ή έμμεσα το 20% των δικαιωμάτων ψήφου ή περισσότερο.

Οι επενδύσεις σε συγγενείς επιχειρήσεις υπολογίζονται με τη μέθοδο της καθαρής θέσης και αναγνωρίζονται αρχικά στην τιμή κόστους. Το μερίδιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στα κέρδη ή τις ζημίες των συγγενών επιχειρήσεών τους, μετά την απόκτηση της συμμετοχής αναγνωρίζεται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος και το μερίδιό τους στις μεταβολές των αποθεματικών μετά την απόκτηση της συμμετοχής αναγνωρίζεται στα αποθεματικά. Οι σωρευτικές μεταβολές μετά την απόκτηση της συμμετοχής προσαρμόζονται με βάση τη λογιστική αξία της επένδυσης. Τα μερίσματα από συγγενή επιχείρηση μειώνουν τη λογιστική αξία της επένδυσης σε αυτήν. Τα μη υλοποιηθέντα κέρδη και ζημίες στο πλαίσιο των συναλλαγών μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των συγγενών επιχειρήσεών τους δεν είναι σημαντικά και συνεπώς δεν απαλείφονται.

Οι λογιστικές πολιτικές των συγγενών επιχειρήσεων μπορεί να διαφέρουν από αυτές των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για παρεμφερείς συναλλαγές και γεγονότα υπό παρόμοιες συνθήκες. Για πρακτικούς λόγους, δεν έγινε καμία προσαρμογή στις οικονομικές καταστάσεις των συγγενών επιχειρήσεων που χρησιμοποιήθηκαν κατά την εφαρμογή της μεθόδου της καθαρής θέσης.

Όταν οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες συμμετέχουν με μερίδιο 20% και πλέον σε ταμείο κεφαλαίων επιχειρηματικών συμμετοχών, δεν προσπαθούν να ασκήσουν σημαντική επιρροή επ' αυτού. Συνεπώς, τα ταμεία αυτά αντιμετωπίζονται ως χρηματοοικονομικά μέσα τα οποία ταξινομούνται ως διαθέσιμα προς πώληση και δεν εφαρμόζεται η μέθοδος της καθαρής θέσης.

Κοινές επιχειρήσεις

Κοινή επιχείρηση είναι μια συμβατική ρύθμιση με την οποία οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και ένα ή περισσότερα μέρη (οι «εταίροι») αναλαμβάνουν οικονομική δραστηριότητα υποκείμενη σε κοινό έλεγχο. Ως κοινός έλεγχος ορίζεται ο συμβατικός επιμερισμός του ελέγχου, άμεσα ή έμμεσα, μιας οικονομικής δραστηριότητας.

Οι επενδύσεις σε κοινές επιχειρήσεις υπολογίζονται με τη μέθοδο της καθαρής θέσης και αναγνωρίζονται αρχικά στην τιμή κόστους. Το μερίδιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στα κέρδη ή τις ζημίες των από κοινού ελεγχόμενων οντοτήτων αναγνωρίζεται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος, ενώ το μερίδιό τους στις μεταβολές των αποθεματικών αναγνωρίζεται στα αποθεματικά. Οι σωρευτικές μεταβολές προσαρμόζονται έναντι της λογιστικής αξίας της συμμετοχής τους.

Τα μη υλοποιηθέντα κέρδη και ζημίες μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των από κοινού ελεγχόμενων οντοτήτων δεν είναι σημαντικά και συνεπώς δεν απαλείφονται.

Οι λογιστικές πολιτικές των κοινών επιχειρήσεων μπορεί να διαφέρουν από αυτές των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για παρεμφερείς συναλλαγές και γεγονότα υπό παρόμοιες συνθήκες.

Μη ενοποιημένες οντότητες

Δεν ελέγχονται από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και ως εκ τούτου δεν περιλαμβάνονται στους ενοποιημένους λογαριασμούς τα κεφάλαια που διαχειρίζονται οι Κοινότητες για λογαριασμό τόσο του κοινού καθεστώτος ασφάλισης ασθενείας για το προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσο και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης. Την 31 η Δεκεμβρίου 2008, το σύνολο ενεργητικού αμφοτέρων ήταν 288 εκατ. EUR και 1 219 εκατ. EUR, αντίστοιχα, βλ. σημείωση 11 .

1.4. BΑΣΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗΣ

1.4.1. Νομίσματα και βάσεις μετατροπής

Νόμισμα λειτουργίας και τηρούμενο νόμισμα

Οι δημοσιονομικές καταστάσεις καταρτίζονται σε εκατ. EUR, καθώς το ευρώ αποτελεί το νόμισμα λειτουργίας και το τηρούμενο νόμισμα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Συναλλαγές και υπόλοιπα

Οι συναλλαγές σε ξένο νόμισμα μετατρέπονται σε ευρώ με βάση τη συναλλαγματική ισοτιμία ως έχει την ημερομηνία των συναλλαγών.

Τα συναλλαγματικά κέρδη και ζημίες που προκύπτουν από τον διακανονισμό συναλλαγών σε ξένο νόμισμα και από τη μετατροπή στο τέλος της χρήσης των συναλλαγματικών ισοτιμιών χρηματικών στοιχείων ενεργητικού και παθητικού σε ξένα νομίσματα αναγνωρίζονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος.

Για τους ακόλουθους λογαριασμούς, εφαρμόζονται διαφορετικές μέθοδοι μετατροπής:

– ενσώματα πάγια και άυλα στοιχεία ενεργητικού αποτιμώνται στην τιμή αγοράς, η οποία μετατρέπεται σε ευρώ με βάση την ισοτιμία που ίσχυε την ημέρα της αγοράς τους, και

– προχρηματοδοτήσεις, που καταβάλλονται στο πλαίσιο του ΕΓΤΠΕ, μετατρέπονται σε ευρώ βάσει της ισοτιμίας της 10 ης ημέρας του μήνα που έπεται εκείνου κατά τη διάρκεια του οποίου χορηγούνται.

Τα υπόλοιπα τέλους χρήσης χρηματικών στοιχείων ενεργητικού και παθητικού εκφρασμένων σε ξένο νόμισμα μετατρέπονται σε ευρώ με βάση τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που ίσχυαν την 31 η Δεκεμβρίου:

Συναλλαγματικές ισοτιμίες ΕΥΡΩ|

Νόμισμα|31.12.2008|31.12.2007|Νόμισμα|31.12.2008|31.12.2007|

BGN|1,9558|1,9558|LTL|3,4528|3,4528|

CZK|26,8750|26,6280|PLN|4,1535|3,5935|

DKK|7,4506|7,4583|RON|4,0225|3,6077|

MTL|15,6466|15,6466|SKK|30,1260|33,5830|

GBP|0,9525|0,7333|LVL|10,8700|9,4415|

PLN|266,7000|253,7300|JPY|126,1400|164,9300|

LVL|0,7083|0,6964|USD|1,3917|1,4721|

Οι μεταβολές στην εύλογη αξία χρηματικών κινητών τίτλων εκφρασμένων σε ξένο νόμισμα και χαρακτηρισμένων ως διαθέσιμων προς πώληση, που οφείλονται σε διαφορά μετατροπής αναγνωρίζονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος. Διαφορές μετατροπής μη χρηματικών χρηματοοικονομικών στοιχείων ενεργητικού και παθητικού αποτιμώμενων στην εύλογη αξία μέσω των αποτελεσμάτων αναγνωρίζονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος. Οι διαφορές μετατροπής μη χρηματικών χρηματοοικονομικών στοιχείων ενεργητικού ταξινομημένων ως διαθέσιμων προς πώληση περιλαμβάνονται στο αποθεματικό εύλογης αξίας.

1.4.2. Χρησιμοποίηση εκτιμήσεων

Σύμφωνα με τα Διεθνή Λογιστικά Πρότυπα του Δημόσιου Τομέα (International Public Sector Accounting Standards — IPSAS) και τις γενικώς παραδεκτές λογιστικές αρχές, οι δημοσιονομικές καταστάσεις αναγκαστικά περιλαμβάνουν ποσά στηριζόμενα σε εκτιμήσεις και παραδοχές των διαχειριστών με βάση τις πλέον αξιόπιστες διαθέσιμες πληροφορίες. Στις σημαντικές εκτιμήσεις συγκαταλέγονται, χωρίς να περιορίζονται σε αυτά, ποσά για παροχές στο προσωπικό, προβλέψεις, ο χρηματοοικονομικός κίνδυνος επί αποθεμάτων και εισπρακτέων, τα δεδουλευμένα έσοδα και έξοδα, οι ενδεχόμενες απαιτήσεις και υποχρεώσεις και ο βαθμός απομείωσης της αξίας ενσώματων παγίων στοιχείων ενεργητικού. Τα τελικά αποτελέσματα μπορεί να διαφέρουν από τις εκτιμήσεις αυτές. Οι αλλαγές που αφορούν τις εκτιμήσεις αντανακλώνται στην περίοδο κατά την οποία καθίστανται γνωστές.

1.5. ΙΣΟΛΟΓΙΣΜΟΣ

1.5.1 Άυλα στοιχεία ενεργητικού

Οι αγοραζόμενες άδειες λογισμικού υπολογιστών εμφανίζονται στο κόστος τους μείον σωρευμένες αποσβέσεις και ζημίες απομείωσης. Τα στοιχεία ενεργητικού υφίστανται γραμμική απόσβεση επί της εκτιμώμενης ωφέλιμης ζωής τους η οποία είναι 4 έτη. Το κόστος των εσωτερικά παραγόμενων άυλων στοιχείων ενεργητικού καταχωρίζεται σήμερα στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος. Οι δαπάνες που αφορούν την ανάπτυξη ή τη συντήρηση προγραμμάτων λογισμικού για υπολογιστές αναγνωρίζονται ως έξοδα, κάθε φορά που πραγματοποιούνται, καθώς και το κόστος επιστημονικής έρευνας και ανάπτυξης.

1.5.2 Ενσώματα πάγια στοιχεία

Όλα τα ενσώματα πάγια στοιχεία εμφανίζονται στο ιστορικό τους κόστος μείον σωρευμένες αποσβέσεις και ζημίες απομείωσης. Στο ιστορικό κόστος περιλαμβάνονται οι δαπάνες που αφορούν άμεσα στην απόκτηση του εκάστοτε στοιχείου.

Τα επακόλουθα έξοδα περιλαμβάνονται στη λογιστική αξία του περιουσιακού στοιχείου ή, ανάλογα με την περίπτωση, αναγνωρίζονται ως χωριστό περιουσιακό στοιχείο μόνον όταν υπάρχει πιθανότητα να απορρεύσουν από αυτό στο μέλλον οικονομικά οφέλη ή δυναμικό εξυπηρέτησης για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και το κόστος του συγκεκριμένου στοιχείου μπορεί να μετρηθεί με αξιόπιστο τρόπο. Οι δαπάνες επισκευής και συντήρησης χρεώνονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος κατά τη διάρκεια της δημοσιονομικής περιόδου κατά την οποία πραγματοποιούνται. Δεδομένου ότι οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες δεν συνάπτουν δάνεια προκειμένου να χρηματοδοτήσουν την αγορά ενσώματων παγίων στοιχείων, δεν υφίσταται κόστος δανεισμού σε σχέση με αγορές του είδους αυτού.

Γήπεδα και έργα τέχνης δεν υφίστανται απόσβεση δεδομένου ότι η ωφέλιμη ζωή τους είναι αορίστου διαρκείας. Τα υπό κατασκευή πάγια στοιχεία δεν υφίστανται απόσβεση δεδομένου ότι δεν είναι ακόμη διαθέσιμα προς χρήση. Η απόσβεση άλλων στοιχείων ενεργητικού υπολογίζεται σύμφωνα με τη γραμμική μέθοδο για τον καταλογισμό του κόστους τους στις υπολειμματικές τους αξίες κατά τη διάρκεια της εκτιμώμενης ωφέλιμης ζωής τους, ως εξής:

Πίνακας συντελεστών απόσβεσης

Είδος περιουσιακού στοιχείου|Συντελεστές γραμμικής απόσβεσης|

Κτίρια|4%|

Εγκαταστάσεις, μηχανήματα και εξοπλισμός|10% έως 25%|

Έπιπλα|10% έως 25%|

Τεχνικός εξοπλισμός|10% έως 33%|

Οχήματα|25%|

Υλικό πληροφορικής|25%|

Άλλα ενσώματα στοιχεία|10% έως 33%|

Κέρδη και ζημίες από πώληση στοιχείων προκύπτουν από τη σύγκριση των προσόδων μείον τα έξοδα πώλησης με τη λογιστική αξία του πωληθέντος στοιχείου. Τα σχετικά ποσά περιλαμβάνονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος.

Μισθώσεις

Οι μισθώσεις ενσώματων στοιχείων κατατάσσονται ως χρηματοδοτικές μισθώσεις, όταν ουσιαστικά οι κίνδυνοι και τα οφέλη από την κυριότητα περιέρχονται στο σύνολό τους στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες. Οι χρηματοδοτικές μισθώσεις κεφαλαιοποιούνται κατά τη σύναψη της μίσθωσης στη χαμηλότερη τιμή μεταξύ εύλογης αξίας του μισθωμένου στοιχείου και παρούσας αξίας των ελάχιστων μισθωμάτων. Κάθε μίσθωμα περιλαμβάνει δύο μέρη, το ένα αναφερόμενο στο κυρίως ποσό και το άλλο στο κόστος χρηματοδότησης, ούτως ώστε να επιτυγχάνεται ένας σταθερός ρυθμός εξόφλησης του υπολοίπου. Οι υποχρεώσεις μίσθωσης, μείον το κόστος χρηματοδότησης, περιλαμβάνονται στα λοιπά στοιχεία παθητικού (μακροπρόθεσμα και βραχυπρόθεσμα). Οι τόκοι, οι οποίοι αποτελούν στοιχείο του κόστους χρηματοδότησης, χρεώνονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος για την περίοδο της μίσθωσης, έτσι ώστε, για κάθε περίοδο, να προκύπτει ένα σταθερό περιοδικό επιτόκιο ως προς το υπόλοιπο της υποχρέωσης. Τα στοιχεία ενεργητικού που αποκτήθηκαν στο πλαίσιο χρηματοδοτικών μισθώσεων αποσβένονται με βάση τη μικρότερη χρονική περίοδο μεταξύ χρήσιμης διάρκειας ζωής και χρόνου μίσθωσης.

Σε περίπτωση που στον εκμισθωτή αναλογεί σημαντικό μερίδιο των κινδύνων και οφελών κυριότητας, οι μισθώσεις ταξινομούνται ως λειτουργικές μισθώσεις. Οι πληρωμές που πραγματοποιούνται για λειτουργικές μισθώσεις χρεώνονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος με γραμμικό τρόπο για την περίοδο που καλύπτει η μίσθωση.

1.5.3 Απομείωση αξίας μη χρηματοοικονομικών στοιχείων ενεργητικού

Στοιχεία ενεργητικού με αόριστη διάρκεια ζωής δεν υπόκεινται σε απόσβεση αλλά ελέγχονται κατ' έτος για το ενδεχόμενο απομείωσης της αξίας τους. Στοιχεία ενεργητικού που υπόκεινται σε απόσβεση ελέγχονται για το ενδεχόμενο απομείωσης της αξίας τους κάθε φορά που υπάρχουν ενδείξεις ότι εξαιτίας ορισμένων γεγονότων ή αλλαγής των περιστάσεων, η λογιστική αξία μπορεί να μην είναι ανακτήσιμη. Ζημία απομείωσης αναγνωρίζεται για το ποσό κατά το οποίο η λογιστική αξία του περιουσιακού στοιχείου υπερβαίνει το ανακτήσιμο ποσό. Ανακτήσιμο ποσό είναι η υψηλότερη τιμή μεταξύ εύλογης αξίας ενός περιουσιακού στοιχείου μείον το κόστος πώλησης, και αξίας χρήσης.

Η υπολειμματική αξία και ωφέλιμη ζωή των άυλων και ενσώματων πάγιων στοιχείων επανεξετάζεται και, ενδεχομένως, προσαρμόζεται κατά την ημερομηνία του ισολογισμού. Η λογιστική αξία ενός περιουσιακού στοιχείου προσαρμόζεται αμέσως στο εκτιμώμενο ανακτήσιμο ποσό, εάν είναι μεγαλύτερη από αυτό.

1.5.4 Επενδύσεις

Επενδύσεις σε συγγενείς επιχειρήσεις και συμμετοχές σε κοινές επιχειρήσεις

Οι επενδύσεις σε συγγενείς επιχειρήσεις και οι συμμετοχές σε κοινές επιχειρήσεις καταλογίζονται με τη μέθοδο της καθαρής θέσης. Οι επενδύσεις ελέγχονται για το ενδεχόμενο απομείωσης της αξίας τους εάν υπάρχουν ενδείξεις απομείωσης αξίας και καταχωρίζονται στο χαμηλότερο ανακτήσιμο ποσό, εάν απαιτείται. Το ανακτήσιμο ποσό προσδιορίζεται όπως περιγράφεται στη σημείωση 1.5.3 .

Επενδύσεις σε ταμεία επιχειρηματικών συμμετοχών

Ταξινόμηση και μέτρηση

Οι επενδύσεις σε ταμεία επιχειρηματικών συμμετοχών ταξινομούνται ως στοιχεία ενεργητικού διαθέσιμα προς πώληση και, ως εκ τούτου, εμφανίζονται στην εύλογη αξία τους, με κέρδη και ζημίες που προκύπτουν από τις μεταβολές της εύλογης αξίας (συμπεριλαμβανομένων των συναλλαγματικών διαφορών) οι οποίες αναγνωρίζονται στο αποθεματικό εύλογης αξίας.

Προβληματισμοί σχετικά με την εύλογη αξία

Οι επενδύσεις σε ταμεία επιχειρηματικών συμμετοχών, δεδομένου ότι δεν έχουν χρηματιστηριακή τιμή σε μια ενεργό αγορά και ότι δεν υπάρχει καμία άλλη αξιόπιστη τεχνική αποτίμησης, αποτιμώνται μεμονωμένα με βάση τη χαμηλότερη τιμή μεταξύ κόστους αγοράς και καθαρής αξίας ενεργητικού (Net Asset Value ή «NAV») με βάση τις εκθέσεις του διαχειριστή του ταμείου μέχρι την ημερομηνία του ισολογισμού, πράγμα το οποίο αποκλείει οποιοδήποτε καταλογίσιμο, αλλά μη πραγματοποιηθέν κέρδος που ενδέχεται να υπάρχει στο σχετικό επενδυτικό χαρτοφυλάκιο. Οι επενδύσεις σε ταμεία επιχειρηματικών συμμετοχών τα οποία βρίσκονται σε λειτουργία επί λιγότερο από δύο χρόνια πριν από την ημερομηνία του ισολογισμού, αποτιμώνται με βάση τις ίδιες αρχές, εκτός από την περίπτωση μη πραγματοποιηθεισών ζημιών που οφείλονται αποκλειστικά και μόνο σε διοικητικά έξοδα. Στην περίπτωση αυτή, λόγω του πρώιμου σταδίου του σχετικού χαρτοφυλακίου επένδυσης, αυτές οι μη πραγματοποιηθείσες ζημίες δεν λαμβάνονται υπόψη.

Με βάση αυτή τη μέθοδο, η εύλογη αξία επενδύσεων σε ταμεία επιχειρηματικών συμμετοχών επιτυγχάνεται με την εφαρμογή της έννοιας της αθροιστικής καθαρής αξίας ενεργητικού (Net Asset Value - NAV), σύμφωνα με την οποία αν η NAV κάθε επιμέρους ταμείου μπορεί να θεωρηθεί ότι συμφωνεί με το ΔΛΠ 39, τότε η αθροιστική NAV όλων των ταμείων θα συμφωνεί με το ΔΛΠ 39.

Σύμφωνα με τη μέθοδο αυτή, τα ταμεία κατανέμονται σε τρεις κατηγορίες:

– Κατηγορία Ι – ταμεία που έχουν υιοθετήσει τις απαιτήσεις εύλογης αξίας του ΔΛΠ 39.

– Κατηγορία ΙΙ – ταμεία που έχουν υιοθετήσει άλλες μεθόδους αποτίμησης (δηλαδή, τις μεθόδους AFIC, BVCA & EVCA) ή πρότυπα που μπορεί να θεωρηθούν ότι συνάδουν με το ΔΛΠ 39.

– Κατηγορία ΙΙΙ – ταμεία που δεν έχουν υιοθετήσει τις απαιτήσεις εύλογης αξίας του ΔΛΠ 39 ή άλλες μεθόδους αποτίμησης σύμφωνες με το ΔΛΠ 39.

Για τις κατηγορίες I και II, τα μη πραγματοποιηθέντα κέρδη που προκύπτουν από τη μέτρηση της εύλογης αξίας αναγνωρίζονται μέσω των αποθεματικών και οι μη πραγματοποιηθείσες ζημίες ελέγχονται για το ενδεχόμενο απομείωσης αξίας, έτσι ώστε να προσδιοριστεί αν πρέπει να αναγνωρισθούν ως ζημίες απομείωσης στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος ή ως μεταβολές στο αποθεματικό εύλογης αξίας. Η εύλογη αξία της καταλογιστέας NAV προσδιορίζεται είτε εφαρμόζοντας το ποσοστό συμμετοχής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο εκάστοτε ταμείο στην NAV που προκύπτει από την πλέον πρόσφατη έκθεση, είτε λαμβάνοντας, εφόσον είναι διαθέσιμη, την ακριβή αξία του μεριδίου την ίδια ημερομηνία, όπως την έχει υπολογίσει ο διαχειριστής του αντίστοιχου ταμείου.

Οι επενδύσεις που ανήκουν στην κατηγορία III αποτιμώνται στο κόστος μείον τις ζημίες απομείωσης (μολονότι επί του παρόντος δεν υπάρχει καμία επένδυση αυτού του είδους).

Χρηματοοικονομικά μέσα

Χρηματοοικονομικά μέσα είναι συμβάσεις με τις οποίες δημιουργείται ένα χρηματοοικονομικό στοιχείο ενεργητικού για μια οντότητα και ένα χρηματοοικονομικό στοιχείο παθητικού ή συμμετοχικός τίτλος για μια άλλη οντότητα.

Ταξινόμηση

Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες ταξινομούν τα χρηματοοικονομικά στοιχεία του ενεργητικού τους στις ακόλουθες κατηγορίες: χρηματοοικονομικά στοιχεία ενεργητικού στην εύλογη αξία μέσω των αποτελεσμάτων, δάνεια και απαιτήσεις, επενδύσεις που διακρατούνται μέχρι τη λήξη, και χρηματοοικονομικά στοιχεία ενεργητικού διαθέσιμα προς πώληση. Η ταξινόμηση των χρηματοοικονομικών στοιχείων του ενεργητικού καθορίζεται κατά την αρχική αναγνώριση και επανεκτιμάται την ημερομηνία κάθε ισολογισμού.

(i) Στοιχεία ενεργητικού στην εύλογη αξία μέσω των αποτελεσμάτων

Ένα χρηματοοικονομικό μέσο ταξινομείται στην κατηγορία αυτή εάν έχει αποκτηθεί κυρίως για λόγους βραχυπρόθεσμης πώλησης ή εάν έχει χαρακτηρισθεί έτσι από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες. Τα παράγωγα ταξινομούνται επίσης στην κατηγορία αυτή . Τα στοιχεία ενεργητικού στην κατηγορία αυτή ταξινομούνται ως κυκλοφορούν ενεργητικό αν προβλέπεται ότι θα υλοποιηθούν εντός 12 μηνών από την ημερομηνία του ισολογισμού.

(ii) Δάνεια και απαιτήσεις

Τα δάνεια και οι απαιτήσεις είναι μη παράγωγα χρηματοοικονομικά στοιχεία ενεργητικού με καθορισμένες ή προσδιοριστέες πληρωμές που δεν αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης σε ενεργό αγορά. Προκύπτουν όταν η ΕΚ παρέχει χρήματα, αγαθά ή υπηρεσίες απευθείας σε έναν οφειλέτη χωρίς πρόθεση διαπραγμάτευσης της απαίτησης. Συμπεριλαμβάνονται στο μη κυκλοφορούν ενεργητικό, εκτός από απαιτήσεις που λήγουν εντός 12μήνου από την ημερομηνία του ισολογισμού.

(iii) Επενδύσεις που διακρατούνται μέχρι τη λήξη

Επενδύσεις διακρατούμενες μέχρι τη λήξη τους είναι μη παράγωγα χρηματοοικονομικά στοιχεία ενεργητικού με καθορισμένες ή προσδιοριστέες πληρωμές ή τις οποίες οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες έχουν την πρόθεση και δυνατότητα να διακρατήσουν μέχρι τη λήξη τους. Κατά τη διάρκεια του υπόψη οικονομικού έτους οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες δεν είχαν επενδύσεις στην κατηγορία αυτήν.

(iv) Χρηματοοικονομικά στοιχεία ενεργητικού διαθέσιμα προς πώληση

Διαθέσιμα προς πώληση στοιχεία ενεργητικού είναι μη παράγωγα στοιχεία τα οποία είτε χαρακτηρίζονται ως τέτοια είτε δεν ανήκουν σε καμία από τις υπόλοιπες κατηγορίες. Ταξινομούνται είτε ως κυκλοφορούν είτε ως μη κυκλοφορούν ενεργητικό, ανάλογα με τη χρονική περίοδο που οι Κοινότητες προτίθενται να τα διαθέσουν. Οι επενδύσεις σε μη ενοποιημένες οντότητες και άλλες επενδύσεις μετοχικού κεφαλαίου για τις οποίες δεν χρησιμοποιείται η μέθοδος της καθαρής θέσης ταξινομούνται επίσης ως διαθέσιμα προς πώληση χρηματοοικονομικά στοιχεία ενεργητικού.

Αρχική αναγνώριση και επιμέτρηση

Αγοραπωλησίες χρηματοοικονομικών στοιχείων ενεργητικού στην εύλογη αξία μέσω των αποτελεσμάτων, διακρατούμενων μέχρι στη λήξη και διαθέσιμων προς πώληση αναγνωρίζονται κατά την ημερομηνία της συναλλαγής, δηλαδή την ημερομηνία κατά την οποία οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες αναλαμβάνουν δέσμευση αγοράς ή πώλησης του στοιχείου ενεργητικού. Τα δάνεια αναγνωρίζονται όταν μεταβιβάζονται μετρητά στους δανειζόμενους. Τα χρηματοοικονομικά μέσα αναγνωρίζονται αρχικά στην εύλογη αξία τους συν το κόστος συναλλαγής για όλα τα χρηματοοικονομικά στοιχεία που δεν αποτιμώνται στην εύλογη αξία μέσω των αποτελεσμάτων. Τα χρηματοοικονομικά στοιχεία που αποτιμώνται στην εύλογη αξία μέσω των αποτελεσμάτων αναγνωρίζονται αρχικά στην εύλογη αξία τους, ενώ το κόστος συναλλαγής καταχωρίζεται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος.

Η εύλογη αξία ενός χρηματοοικονομικού στοιχείου ενεργητικού κατά την αρχική αναγνώριση, ισοδυναμεί συνήθως με την τιμή συναλλαγής (δηλαδή την εύλογη αξία του καταβληθέντος τιμήματος). Ωστόσο, όταν χορηγείται μακροπρόθεσμο δάνειο άτοκο ή με επιτόκιο κατώτερο της αγοράς, ως εύλογη αξία του μπορεί να ληφθεί η παρούσα αξία όλων των μελλοντικών εισπράξεων προεξοφλημένων με το ισχύον επιτόκιο για παρεμφερές μέσο παρόμοιας πιστοληπτικής αξιολόγησης.

Τα χρηματοοικονομικά μέσα παύουν να αναγνωρίζονται όταν λήξουν ή μεταβιβασθούν τα δικαιώματα είσπραξης από τις επενδύσεις και όταν οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες έχουν μεταβιβάσει όλους τους κινδύνους και τα οφέλη κυριότητας.

Επακόλουθη επιμέτρηση

Τα χρηματοοικονομικά στοιχεία που αποτιμώνται σε εύλογη αξία μέσω των αποτελεσμάτων καταχωρίζονται λογιστικώς στην εύλογη αξία τους . Τα αποτελέσματα που απορρέουν από μεταβολές της εύλογης αξίας «χρηματοοικονομικών μέσων που αποτιμώνται στην εύλογη αξία τους μέσω των αποτελεσμάτων» συμπεριλαμβάνονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος της περιόδου κατά την οποία προέκυψαν.

Δάνεια και απαιτήσεις, καθώς και διακρατούμενες μέχρι τη λήξη επενδύσεις καταχωρίζονται στο αποσβεσμένο κόστος με τη μέθοδο του αποτελεσματικού επιτοκίου. Στην περίπτωση δανείων χορηγηθέντων από δανειακούς πόρους, η μέθοδος του αποτελεσματικού επιτοκίου δεν επιβάλλεται χωριστά στις δανειοδοτικές και τις δανειοληπτικές πράξεις. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι τα δάνεια αυτά διαθέτουν χαρακτηριστικά «συνακόλουθων πράξεων» και στο ότι οι διαφορές μεταξύ της δανειοδοτικής πράξης και των όρων της δανειοληπτικής πράξης δεν είναι σημαντικές. Έτσι, δεν λείπει καμία σημαντική πληροφορία που θα μπορούσε να επηρεάσει την κατανόηση των υποκείμενων πράξεων από τον αναγνώστη. Το κόστος συναλλαγής που βαρύνει τις Κοινότητες, το οποίο στη συνέχεια μετακυλίεται στον δικαιούχο του δανείου, αναγνωρίζεται απευθείας στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος.

Τα διαθέσιμα προς πώληση χρηματοοικονομικά στοιχεία ενεργητικού καταχωρίζονται λογιστικώς στην εύλογη αξία τους. Τα αποτελέσματα που απορρέουν από μεταβολές της εύλογης αξίας διαθέσιμων προς πώληση στοιχείων ενεργητικού αναγνωρίζονται στο αποθεματικό εύλογης αξίας. Όταν στοιχεία ενεργητικού πωλούνται ή υφίστανται απομείωση αξίας, οι σωρευτικές προσαρμογές εύλογης αξίας που αναγνωρίζονταν στο αποθεματικό εύλογης αξίας, αναγνωρίζονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος. Τόκοι επί διαθέσιμων προς πώληση στοιχείων ενεργητικού υπολογιζόμενοι βάσει της μεθόδου του αποτελεσματικού επιτοκίου, αναγνωρίζονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος. Μερίσματα από διαθέσιμους προς πώληση συμμετοχικούς τίτλους αναγνωρίζονται όταν διαπιστώνεται δικαίωμα των Κοινοτήτων να λαμβάνουν πληρωμές.

Οι εύλογες αξίες επενδύσεων εισηγμένων σε ενεργές αγορές βασίζονται σε τρέχουσες τιμές ζήτησης. Εάν η αγορά ενός χρηματοοικονομικού στοιχείου ενεργητικού είναι μη ενεργή (και για μη εισηγμένους τίτλους), οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες υπολογίζουν την εύλογη αξία χρησιμοποιώντας τεχνικές αποτίμησης. Σε αυτές περιλαμβάνεται η χρήση πρόσφατων συναλλαγών σε καθαρά εμπορική βάση, η αναφορά σε άλλα μέσα ίδιας φύσεως, η ανάλυση των προεξοφλημένων ταμειακών ροών, τα μοντέλα τιμολόγησης δικαιωμάτων προαίρεσης και άλλες τεχνικές αποτίμησης που χρησιμοποιούνται ευρέως από τους συμμετέχοντες στην αγορά.

Σε περίπτωση που η εύλογη αξία επενδύσεων σε συμμετοχικούς τίτλους που δεν έχουν χρηματιστηριακή τιμή σε ενεργό αγορά δεν μπορεί να μετρηθεί με αξιοπιστία, οι επενδύσεις αποτιμώνται στην τιμή κόστους μείον τις ζημίες από απομείωση αξίας.

Απομείωση χρηματοοικονομικών στοιχείων ενεργητικού

Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες ελέγχουν κατά την ημερομηνία του ισολογισμού αν υπάρχουν αντικειμενικές αποδείξεις ως προς την απομείωση αξίας ενός χρηματοοικονομικού στοιχείου ενεργητικού. Απομείωση αξίας ενός χρηματοοικονομικού στοιχείου και ζημίες απομείωσης υφίστανται όταν, και μόνον όταν, υπάρχουν αντικειμενικές αποδείξεις μείωσης της αξίας του ως αποτέλεσμα ενός ή περισσότερων γεγονότων επελθόντων μετά την αρχική αναγνώριση του στοιχείου ενεργητικού και το σχετικό γεγονός (ή γεγονότα) έχει αντίκτυπο στις εκτιμώμενες μελλοντικές ταμειακές ροές του χρηματοοικονομικού στοιχείου ενεργητικού, δυνάμενο να εκτιμηθεί με αξιοπιστία.

(i) Στοιχεία ενεργητικού αποτιμώμενα στο αποσβεσμένο κόστος

Εάν υπάρχουν αντικειμενικές αποδείξεις ότι επήλθε ζημία απομείωσης σε δάνεια και απαιτήσεις ή σε επενδύσεις διακρατούμενες μέχρι τη λήξη τους αποτιμώμενες στο αποσβεσμένο κόστος τους, το ποσό της ζημίας υπολογίζεται ως η διαφορά μεταξύ της λογιστικής αξίας του στοιχείου και της παρούσας αξίας των εκτιμώμενων μελλοντικών ταμειακών ροών (χωρίς μελλοντικές πιστωτικές ζημίες που δεν έχουν πραγματοποιηθεί) προεξοφλημένη με το αρχικό αποτελεσματικό επιτόκιο του χρηματοοικονομικού στοιχείου ενεργητικού. Η λογιστική αξία του στοιχείου ενεργητικού μειώνεται και το ποσό της ζημίας αναγνωρίζεται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος. Εάν ένα δάνειο ή μια επένδυση διακρατούμενη μέχρι τη λήξη φέρει μεταβλητό επιτόκιο, ως συντελεστής προεξόφλησης για τη μέτρηση της ζημίας απομείωσης λαμβάνεται το τρέχον αποτελεσματικό επιτόκιο που προσδιορίζει η σύμβαση. Ο υπολογισμός της παρούσας αξίας των εκτιμώμενων μελλοντικών ταμειακών ροών ενός χρηματοοικονομικού στοιχείου ενεργητικού καλυμμένου από εξασφαλίσεις, αντικατοπτρίζει τις ταμειακές ροές που ενδέχεται να προκύψουν από κατάσχεση μείον τις δαπάνες απόκτησης και πώλησης των εξασφαλίσεων, ανεξαρτήτως του εάν υπάρχει πιθανότητα κατάσχεσης. Εάν, σε μεταγενέστερη περίοδο, το ποσό της ζημίας απομείωσης ελαττωθεί και η ελάττωση αυτή μπορεί να συνδεθεί αντικειμενικά με ένα γεγονός που συνέβη μετά την αναγνώριση της απομείωσης, η ζημία που είχε ήδη αναγνωρισθεί αντιλογίζεται μέσω του λογαριασμού οικονομικού αποτελέσματος.

(ii) Στοιχεία ενεργητικού αποτιμώμενα στην εύλογη αξία τους

Στην περίπτωση επενδύσεων σε ίδια κεφάλαια ταξινομημένων ως διαθέσιμων προς πώληση στοιχείων, προκειμένου να θεωρηθεί ότι υφίσταται απομείωση της αξίας τους απαιτείται σημαντική ή σταθερή (παρατεταμένη) υποχώρηση της εύλογης αξίας τους κάτω από το κόστος. Εάν υπάρχουν τέτοιες αποδείξεις για διαθέσιμα προς πώληση χρηματοοικονομικά στοιχεία ενεργητικού, η σωρευτική ζημία - μετρούμενη ως η διαφορά μεταξύ κόστους απόκτησης και τρέχουσας εύλογης αξίας, μείον τυχόν ζημίες απομείωσης του χρηματοοικονομικού στοιχείου ενεργητικού αναγνωρισθείσες στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος - αφαιρείται από τα αποθεματικά και αναγνωρίζεται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος. Οι ζημίες απομείωσης που αναγνωρίζονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος σε σχέση με συμμετοχικούς τίτλους δεν αντιλογίζονται μέσω του λογαριασμού οικονομικού αποτελέσματος. Εάν, σε μεταγενέστερη περίοδο, η εύλογη αξία ενός χρεωστικού τίτλου ταξινομημένου ως διαθέσιμου προς πώληση στοιχείου αυξηθεί και η αύξηση αυτή μπορεί να συνδεθεί αντικειμενικά με γεγονός που επήλθε μετά την αναγνώριση της ζημίας απομείωσης, η ζημία απομείωσης αντιλογίζεται μέσω του λογαριασμού οικονομικού αποτελέσματος.

1.5.5 Αποθέματα

Τα αποθέματα εμφανίζονται στην χαμηλότερη τιμή μεταξύ κόστους και καθαρής πραγματοποιήσιμης αξίας. Το κόστος προσδιορίζεται χρησιμοποιώντας τη μέθοδο FIFO (first-in, first-out). Το κόστος έτοιμων και ημιτελών προϊόντων περιλαμβάνει πρώτες ύλες, άμεσα εργατικά, άλλες άμεσες δαπάνες και συναφή γενικά έξοδα παραγωγής (βάσει του κανονικού δυναμικού εκμετάλλευσης). Η καθαρή πραγματοποιήσιμη αξία αντιστοιχεί στην εκτιμώμενη τιμή πώλησης υπό κανονικές εμπορικές συνθήκες, μείον τα έξοδα ολοκλήρωσης και πώλησης.

Όταν τα αποθέματα διακρατούνται προς διανομή δωρεάν ή με κάποιο ονομαστικό αντίτιμο, τότε μετρώνται στην χαμηλότερη τιμή μεταξύ κόστους και τρέχοντος κόστους αντικατάστασης. Το τρέχον κόστος αντικατάστασης ισοδυναμεί με το ποσό που θα κατέβαλαν οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες για την αγορά του υπόψη στοιχείου την ημερομηνία κατάρτισης του ισολογισμού.

1.5.6 Προχρηματοδοτήσεις

Προχρηματοδότηση είναι πληρωμή με σκοπό την παροχή προκαταβολής στον δικαιούχο, δηλαδή χρηματικού αποθέματος. Μπορεί να κατανεμηθεί σε διάφορες δόσεις κατά τη διάρκεια της περιόδου που ορίζεται στην εκάστοτε συμφωνία προχρηματοδότησης. Το χρηματικό απόθεμα ή η προκαταβολή επιστρέφεται ή χρησιμοποιείται για τον σκοπό για τον οποίο έχει παρασχεθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου που ορίζεται στη συμφωνία. Εάν ο δικαιούχος δεν πραγματοποιήσει επιλέξιμες δαπάνες, υποχρεούται να επιστρέψει το σύνολο ή μέρος της προχρηματοδότησης στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες. Το ποσό της προχρηματοδότησης μειώνεται (εξ ολοκλήρου ή εν μέρει) βάσει των επιλέξιμων δαπανών που έγιναν αποδεκτές και των ποσών που επιστράφηκαν.

Στο τέλος του έτους, τα εκκρεμή ποσά των προχρηματοδοτήσεων αποτιμώνται στο αρχικό ποσό που καταβλήθηκε μείον: τα ποσά που επεστράφησαν, τα επιλέξιμα ποσά που έχουν συμψηφιστεί, τα επιλέξιμα ποσά που δεν έχουν ακόμη συμψηφιστεί στο τέλος της χρήσης και τις μειώσεις αξίας.

Οι τόκοι επί των προχρηματοδοτήσεων αναγνωρίζονται στο μέτρο που καθίστανται δεδουλευμένοι σύμφωνα με ό,τι προβλέπει η σχετική συμφωνία. Στο τέλος της χρήσης, εκτιμώνται τα έσοδα από δεδουλευμένους τόκους, βάσει των πλέον αξιόπιστων πληροφοριών, και η εκτίμηση αυτή περιλαμβάνεται στον ισολογισμό.

1.5.7 Εισπρακτέοι λογαριασμοί

Οι εισπρακτέοι λογαριασμοί καταχωρίζονται στο αρχικό ποσό μείον την απομείωση αξίας. Η προσαρμογή για απομείωση αξίας εισπρακτέων λογαριασμών πραγματοποιείται όταν υπάρχουν αντικειμενικές αποδείξεις ότι οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες δεν θα μπορέσουν να εισπράξουν όλα τα ποσά που τους οφείλονται βάσει των αρχικών όρων συναλλαγής των εισπρακτέων. Η προσαρμογή ισούται με τη διαφορά μεταξύ λογιστικής αξίας του στοιχείου ενεργητικού και ανακτήσιμου ποσού το οποίο ισοδυναμεί με την παρούσα αξία των αναμενόμενων μελλοντικών ταμειακών ροών προεξοφλημένων με το επιτόκιο της αγοράς για παρόμοιους δανειολήπτες. Το ποσό της απομείωσης αναγνωρίζεται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος. Αναγνωρίζεται, επίσης, και μια γενική απομείωση αξίας ύψους 20% κατ' έτος για εκκρεμή εντάλματα ανάκτησης τα οποία δεν αποτελούν ήδη αντικείμενο συγκεκριμένης προσαρμογής. Βλ. σημείωση 1.5.13 σχετικά με τη λογιστική μεταχείριση δεδουλευμένων εσόδων στο τέλος της χρήσης.

1.5.8 Ταμειακά διαθέσιμα και ισοδύναμα

Τα ταμειακά διαθέσιμα και τα ισοδύναμά τους είναι χρηματοοικονομικά μέσα και χαρακτηρίζονται ως βραχυπρόθεσμα στοιχεία ενεργητικού. Σε αυτά περιλαμβάνονται τα μετρητά διαθέσιμα, οι τραπεζικές καταθέσεις όψεως, άλλες βραχυπρόθεσμες επενδύσεις ρευστών διαθεσίμων με αρχική ληκτότητα τρίμηνη ή μικρότερη καθώς και οι τραπεζικές υπεραναλήψεις. Οι τραπεζικές υπεραναλήψεις εμφανίζονται στις χρηματοοικονομικές υποχρεώσεις των τρεχουσών υποχρεώσεων του ισολογισμού.

1.5.9 Παροχές προσωπικού

Συνταξιοδοτικές υποχρεώσεις

Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες τηρούν συνταξιοδοτικά προγράμματα καθορισμένων παροχών. Ένα πρόγραμμα καθορισμένων παροχών είναι ένα συνταξιοδοτικό πρόγραμμα που γενικά καθορίζει το ποσό σύνταξης που θα λάβει ο εργαζόμενος κατά τη συνταξιοδότησή του. Το ποσό αυτό εξαρτάται συνήθως από μία ή περισσότερες παραμέτρους όπως η ηλικία, η διάρκεια προϋπηρεσίας και η αμοιβή. Μολονότι το προσωπικό συνεισφέρει κατά το ένα τρίτο του προβλεπόμενου κόστους των παροχών αυτών από τον μισθό του, η υποχρέωση δεν χρηματοδοτείται.

Η υποχρέωση που αναγνωρίζεται στον ισολογισμό όσον αφορά τα συνταξιοδοτικά προγράμματα καθορισμένων παροχών είναι η παρούσα αξία των υποχρεώσεων καθορισμένων παροχών κατά την ημερομηνία του ισολογισμού. Η υποχρέωση καθορισμένων παροχών υπολογίζεται από αναλογιστές με βάση τη μέθοδο της προβεβλημένης πιστωτικής μονάδας. Η παρούσα αξία της υποχρέωσης καθορισμένων παροχών προσδιορίζεται με την προεξόφληση των μελλοντικών ταμειακών εκροών με βάση τα επιτόκια κρατικών ομολόγων που έχουν εκδοθεί στο νόμισμα στο οποίο πρόκειται να καταβληθούν οι παροχές και έχουν ληκτότητα που πλησιάζει τους όρους της υπόψη συνταξιοδοτικής υποχρέωσης.

Τα αναλογιστικά κέρδη και ζημίες που απορρέουν από προσαρμογές με βάση την πείρα και τις μεταβολές των αναλογιστικών παραδοχών αναγνωρίζονται αμέσως στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος. Το κόστος προϋπηρεσίας αναγνωρίζεται αμέσως στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος, εκτός εάν οι μεταβολές στο πρόγραμμα συνταξιοδότησης εξαρτώνται από το εάν οι εργαζόμενοι θα παραμείνουν στη θέση τους για συγκεκριμένη χρονική περίοδο (περίοδος απαιτούμενη για την απόκτηση συνταξιοδοτικού δικαιώματος). Στην περίπτωση αυτή, το κόστος προϋπηρεσίας αποσβένεται σε γραμμική βάση κατά την περίοδο απόκτησης συνταξιοδοτικού δικαιώματος.

Ιατροφαρμακευτική περίθαλψη μετά την αποχώρηση από την υπηρεσία

Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες παρέχουν υγειονομική περίθαλψη στους υπαλλήλους τους με την επιστροφή των ιατρικών εξόδων. Ένα χωριστό ταμείο («RCAM») δημιουργήθηκε για τη τρέχουσα διαχείριση. Από το σύστημα αυτό επωφελούνται τόσο οι εν ενεργεία υπάλληλοι, οι συνταξιούχοι και οι χήροι/ες όσο και άλλοι δικαιούχοι.

Οι παροχές που χορηγούνται στους «αέργους» (συνταξιούχους, ορφανά, κ.λπ.) ταξινομούνται ως «Παροχές προσωπικού μετά την αποχώρηση». Λόγω της φύσης των παροχών αυτών, απαιτείται αναλογιστικός υπολογισμός. Η υποχρέωση στον ισολογισμό προσδιορίζεται σε παρόμοια βάση με αυτή που προβλέπεται για τις συνταξιοδοτικές υποχρεώσεις (βλ. ανωτέρω).

1.5.10 Προβλέψεις

Οι προβλέψεις αναγνωρίζονται εφόσον οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες υπέχουν υποχρέωση προβλεπόμενη ή απορρέουσα από τον νόμο έναντι τρίτων μέρων ως αποτέλεσμα παρελθόντων γεγονότων, εφόσον είναι πολύ πιθανό να απαιτηθεί εκροή πόρων για τον διακανονισμό της υποχρέωσης και εφόσον το ποσό μπορεί να εκτιμηθεί με αξιοπιστία. Δεν αναγνωρίζονται προβλέψεις για μελλοντικές λειτουργικές ζημίες. Το ποσό της πρόβλεψης ισούται με τη βέλτιστη δυνατή εκτίμηση των δαπανών που αναμένεται ότι θα απαιτηθούν για τον διακανονισμό μιας παρούσας υποχρέωσης κατά την ημερομηνία του ισολογισμού. Όταν η πρόβλεψη περιλαμβάνει μεγάλο αριθμό επί μέρους στοιχείων, η υποχρέωση εκτιμάται μέσω της στάθμισης όλων των δυνατών αποτελεσμάτων με τις αντίστοιχες πιθανότητες πραγματοποίησής τους (μέθοδος της «αναμενόμενης αξίας»).

Όταν οι επιπτώσεις της χρονικής αξίας του χρήματος είναι σημαντικές, το ποσό της πρόβλεψης ισούται με την παρούσα αξία των δαπανών που αναμένεται ότι θα απαιτηθούν για τον διακανονισμό της υποχρέωσης. Το χρησιμοποιούμενο προεξοφλητικό επιτόκιο αντικατοπτρίζει τις τρέχουσες αγοραίες εκτιμήσεις της χρονικής αξίας του χρήματος και τους κινδύνους που αφορούν συγκεκριμένα την υποχρέωση αλλά όχι τους κινδύνους για τους οποίους επήλθαν προσαρμογές στις εκτιμώμενες μελλοντικές ταμειακές ροές.

1.5.11 Χρηματοοικονομικές υποχρεώσεις

Οι χρηματοοικονομικές υποχρεώσεις ταξινομούνται ως χρηματοοικονομικές υποχρεώσεις στην εύλογη αξία τους μέσω των αποτελεσμάτων ή ως χρηματοοικονομικές υποχρεώσεις στο αποσβεσμένο κόστος τους (ληφθέντα δάνεια). Οι δανειοληπτικές πράξεις απαρτίζονται από δάνεια από πιστωτικά ιδρύματα και χρεωστικούς τίτλους. Αναγνωρίζονται αρχικά στην εύλογη αξία τους, η οποία ισοδυναμεί με τα έσοδα από την έκδοσή τους (εύλογη αξία ληφθέντος αντιτίμου) μείον τις πραγματοποιηθείσες δαπάνες συναλλαγής, και στη συνέχεια καταχωρίζονται στο αποσβεσμένο κόστος τους με τη μέθοδο του αποτελεσματικού επιτοκίου. Η διαφορά μεταξύ εσόδων, μείον δαπάνες συναλλαγής, και αξίας εξαγοράς αναγνωρίζεται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος για τη διάρκεια της δανειοληπτικής πράξης, με τη μέθοδο του αποτελεσματικού επιτοκίου. Συμπεριλαμβάνονται στις μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις, εκτός από εκείνες με ληκτότητα μικρότερη των 12 μηνών από την ημερομηνία του ισολογισμού. Στην περίπτωση δανείων χορηγηθέντων από δανειακούς πόρους, η μέθοδος του αποτελεσματικού επιτοκίου δεν δύναται να εφαρμοσθεί χωριστά στις δανειοδοτικές και τις δανειοληπτικές πράξεις, βάσει του σκεπτικού της ουσιαστικής σημασίας. Το κόστος συναλλαγής που βαρύνει τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες το οποίο στη συνέχεια μετακυλίεται στον δικαιούχο του δανείου, αναγνωρίζεται απευθείας στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος.

Στις χρηματοοικονομικές υποχρεώσεις που ταξινομούνται στην εύλογη αξία τους μέσω των αποτελεσμάτων περιλαμβάνονται παράγωγα όταν η εύλογη αξία τους είναι αρνητική. Υφίστανται την ίδια λογιστική μεταχείριση όπως τα χρηματοοικονομικά στοιχεία ενεργητικού στην εύλογη αξία τους μέσω των αποτελεσμάτων, βλ. σημείωση 1.5.4 .

1.5.12 Πληρωτέοι λογαριασμοί

Σημαντικό μέρος των πληρωτέων λογαριασμών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δεν αφορά την αγορά αγαθών ή υπηρεσιών. Αντιθέτως, πρόκειται για μη εξοφληθείσες αιτήσεις επιστροφής δαπανών που έχουν υποβάλει οι δικαιούχοι επιχορήγησης ή άλλου είδους κοινοτικής χρηματοδότησης. Καταχωρίζονται ως πληρωτέοι λογαριασμοί για το σχετικό ποσό όταν υποβληθεί η αίτηση επιστροφής δαπανών, και γίνει αποδεκτή ως επιλέξιμη, αφού πρώτα ελεγχθεί από τους αρμόδιους φορείς. Στο στάδιο αυτό αποτιμώνται στο αποδεκτό και επιλέξιμο ποσό.

Οι πληρωτέοι λογαριασμοί που αφορούν την αγορά αγαθών και υπηρεσιών αναγνωρίζονται κατά την παραλαβή τιμολογίου για το αρχικό ποσό και τα σχετικά έξοδα εγγράφονται στους λογαριασμούς κατά την παράδοση και αποδοχή των αγαθών και υπηρεσιών από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες.

1.5.13 Έσοδα και έξοδα δεδουλευμένα και μελλοντικών χρήσεων

Κρίσιμο στοιχείο της λογιστικής σε δεδουλευμένη βάση είναι να εξασφαλίζεται η εγγραφή των συναλλαγών στο λογιστικό έτος στο οποίο ανήκουν. Αυτό ονομάζεται διαδικασία διαχωρισμού των χρήσεων. Συγκεκριμένα, πρέπει να εκτιμηθούν οι επιλέξιμες δαπάνες δικαιούχων κοινοτικής χρηματοδότησης οι οποίες δεν έχουν ακόμη κοινοποιηθεί στις Κοινότητες (δεδουλευμένα έξοδα). Προς τούτο εφαρμόζονται διάφορες μέθοδοι ανάλογα με το είδος των δραστηριοτήτων και τις διαθέσιμες πληροφορίες, ούτως ώστε να γίνει η καλύτερη δυνατή εκτίμηση των ποσών αυτών. Αντιστρόφως, ορισμένες πληρωμές πραγματοποιούμενες κατά το τρέχον έτος αφορούν επακόλουθες περιόδους (έξοδα μελλοντικών χρήσεων) με αποτέλεσμα να πρέπει να διαπιστωθούν και να καταχωρισθούν στις αντίστοιχες περιόδους.

Σύμφωνα με τους λογιστικούς κανόνες των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, οι συναλλαγές και τα γεγονότα αναγνωρίζονται στις οικονομικές καταστάσεις της περιόδου την οποία αφορούν. Στο τέλος της λογιστικής περιόδου, τα δεδουλευμένα έξοδα αναγνωρίζονται βάσει της εκτιμώμενης αξίας της υποχρέωσης μεταβίβασης για την περίοδο. Ο υπολογισμός των δεδουλευμένων εξόδων ακολουθεί λεπτομερείς επιχειρησιακές και πρακτικές κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής οι οποίες εξασφαλίζουν ότι οι οικονομικές καταστάσεις δίνουν πιστή εικόνα της κατάστασης.

Τα έσοδα καταχωρίζονται, επίσης, στην περίοδο την οποία αφορούν. Στο τέλος του έτους, εάν δεν έχει εκδοθεί τιμολόγιο, αλλά η σχετική υπηρεσία έχει παρασχεθεί ή τα σχετικά αγαθά έχουν παραδοθεί από τις Κοινότητες ή υφίσταται συμβατική σχέση (δηλαδή με αναφορά σε συνθήκη) αναγνωρίζεται ένα δεδουλευμένο έσοδο στις δημοσιονομικές καταστάσεις.

Επιπλέον, στο τέλος του έτους, εάν εκδοθεί τιμολόγιο, αλλά οι σχετικές υπηρεσίες δεν έχουν ακόμη παρασχεθεί ή τα σχετικά αγαθά δεν έχουν ακόμη παραδοθεί, τα έσοδα μεταφέρονται σε επόμενες χρήσεις και αναγνωρίζονται έκαστο στην αντίστοιχη λογιστική περίοδο.

1.6. ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΟΣ

1.6.1 Έσοδα

Έσοδα μη προερχόμενα από συναλλαγές

Τα έσοδα αυτά αποτελούν τη συντριπτική πλειοψηφία των εσόδων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και περιλαμβάνουν κυρίως άμεσους και έμμεσους φόρους, καθώς και ποσά ιδίων πόρων. Εκτός από φόρους οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες ενδέχεται να λάβουν πληρωμές από άλλα μέρη όπως δασμούς, πρόστιμα και δωρεές.

Πόροι βασιζόμενοι στο ΑΕΕ και πόροι ΦΠΑ

Οι εισπρακτέοι λογαριασμοί (απαιτήσεις) και τα συναφή έσοδα αναγνωρίζονται για την περίοδο για την οποία οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες απευθύνουν έκκληση για την καταβολή κεφαλαίων στα κράτη μέλη, αξιώνοντας με τον τρόπο αυτόν την πληρωμή των συνεισφορών τους. Μετρώνται με βάση το «απαιτητό ποσό». Δεδομένου ότι οι πόροι ΦΠΑ και ΑΕΕ βασίζονται σε εκτιμήσεις των δεδομένων για το εν λόγω οικονομικό έτος, δύνανται να αναθεωρηθούν ανάλογα με τις μεταβολές που επέρχονται έως ότου τα κράτη μέλη δημοσιεύσουν τα οριστικά δεδομένα. Το αποτέλεσμα μιας μεταβολής στην εκτίμηση λαμβάνεται υπόψη κατά τον προσδιορισμό του καθαρού πλεονάσματος ή ελλείμματος της περιόδου κατά την οποία επήλθε η μεταβολή.

Παραδοσιακοί ίδιοι πόροι

Εισπρακτέοι λογαριασμοί και συναφή έσοδα αναγνωρίζονται κατά τη λήψη των σχετικών μηνιαίων καταστάσεων λογιστικής Α (περιλαμβανομένων των εισπραχθέντων δασμών και των εγγυημένων οφειλόμενων ποσών για τα οποία δεν έχει γίνει προσφυγή) που καταθέτουν τα κράτη μέλη. Την ημερομηνία κατάρτισης του λογαριασμού, εκτιμώνται και αναγνωρίζονται ως δεδουλευμένα τα έσοδα που έχουν εισπράξει τα κράτη μέλη για την περίοδο, τα οποία όμως δεν έχουν ακόμη καταβάλει στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες. Οι τριμηνιαίες καταστάσεις λογιστικής Β (περιλαμβανομένων των μη εισπραχθέντων και των μη εγγυημένων δασμών, καθώς και των εγγυημένων ποσών για τα οποία έχει γίνει προσφυγή από τους οφειλέτες) που καταθέτουν τα κράτη μέλη αναγνωρίζονται ως έσοδα μείον τις δαπάνες είσπραξης τις οποίες δικαιούνται (25%). Επιπλέον αναγνωρίζεται μείωση αξίας για το ποσό του εκτιμώμενου ελλείμματος ανάκτησης στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος.

Πρόστιμα

Εισπρακτέοι λογαριασμοί και συναφή έσοδα αναγνωρίζονται με τη λήψη από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες αποφάσεως επιβολής προστίμου και την επίσημη κοινοποίησή της στον ενδιαφερόμενο. Εάν υφίστανται αμφιβολίες περί της φερεγγυότητας της επιχείρησης αναγνωρίζεται μείωση στην αξία της απαίτησης. Μετά την απόφαση επιβολής προστίμου, ο οφειλέτης μπορεί εντός δύο μηνών από την ημερομηνία της κοινοποίησης:

– είτε να δεχθεί την απόφαση, οπότε οφείλει να πληρώσει το πρόστιμο εντός της προθεσμίας που έχει οριστεί. Το ποσό αυτό εισπράττεται οριστικά από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες,

– είτε να μη δεχθεί την απόφαση, οπότε ασκεί προσφυγή βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας.

Ωστόσο, το βασικό ποσό του προστίμου πρέπει να καταβληθεί εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας των τριών μηνών, δεδομένου ότι η προσφυγή δεν έχει ανασταλτικό αποτέλεσμα (άρθρο 242 της συνθήκης ΕΚ). Ο οφειλέτης πρέπει να πληρώσει το πρόστιμο σε προσωρινή βάση αλλά, υπό ορισμένες συνθήκες και εφόσον συμφωνήσει ο υπόλογος της Επιτροπής, μπορεί αντ’αυτού να υποβάλει τραπεζική εγγύηση.

Εάν η επιχείρηση προσβάλει την απόφαση και έχει ήδη πληρώσει, σε προσωρινή βάση, το πρόστιμο, το σχετικό ποσό καταχωρίζεται ως ενδεχόμενη υποχρέωση. Ωστόσο, επειδή οι προσφυγές κατά των αποφάσεων των Κοινοτήτων από τους ενδιαφερομένους δεν έχουν ανασταλτικό αποτέλεσμα, το εισπραττόμενο ποσό χρησιμεύει για τον συμψηφισμό του εισπρακτέου λογαριασμού. Εάν αντί πληρωμής ληφθεί εγγύηση, τότε το πρόστιμο παραμένει ως απαίτηση.

Εάν είναι πιθανό ότι το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δεν θα αποφανθεί υπέρ των Κοινοτήτων, αναγνωρίζεται σχετική πρόβλεψη για την κάλυψη του κινδύνου αυτού. Εάν αντ’ αυτής έχει δοθεί εγγύηση, τότε καταχωρίζεται αντίστοιχη μείωση αξίας όσον αφορά την εκκρεμούσα απαίτηση. Οι τόκοι που εισπράττουν οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες από τους τραπεζικούς λογαριασμούς στους οποίους κατατίθενται οι πληρωμές που λαμβάνει αναγνωρίζονται σωρευτικά ως έσοδα και οι τυχόν ενδεχόμενες υποχρεώσεις αυξάνονται αντιστοίχως.

Ανάκτηση εξόδων

Στις περιπτώσεις οι οποίες δίνουν αφορμή για την επιστροφή δαπανών που πληρώθηκαν από τον προϋπολογισμό σε τελικό δικαιούχο, τρίτη χώρα ή κράτος μέλος, τα εντάλματα ανάκτησης και οι αφαιρέσεις από επακόλουθες πληρωμές καταρτίζονται και καταχωρίζονται λογιστικώς ως εξής:

– ανάκτηση εξόδων: Για αυτό το είδος ανάκτησης οι λογιστικοί κανόνες υπαγορεύουν ότι όταν το ένταλμα ανάκτησης εκδίδεται το ίδιο έτος με εκείνο της αρχικής πληρωμής θα πρέπει να δημιουργεί απαίτηση κατά του αποδέκτη με αντίστοιχη μείωση των εξόδων του ιδίου έτους. Αντίθετα, εάν το ένταλμα ανάκτησης εκδοθεί κατά τη διάρκεια άλλου έτους, δημιουργεί απαίτηση κατά του δικαιούχου με αντίστοιχη καταχώριση εσόδων στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος (τομέας «ανάκτηση εξόδων») του έτους εκείνου, ή

– ανάκτηση προχρηματοδότησης: στην περίπτωση αυτή το σχετικό ποσό περιέρχεται στον τομέα των προχρηματοδοτήσεων.

Έσοδα από συναλλαγές

Τα έσοδα από την πώληση αγαθών αναγνωρίζονται όταν μεταβιβάζεται στον αγοραστή σημαντικό μέρος του κινδύνου και των οφελών που απορρέουν από την κυριότητα των αγαθών. Έσοδα συνδεόμενα με συναλλαγή που συνεπάγεται την παροχή υπηρεσιών αναγνωρίζονται με αναφορά στο στάδιο εξέλιξης της συναλλαγής την ημερομηνία κατάρτισης του ισολογισμού.

Έσοδα και έξοδα υπό μορφή τόκων

Έσοδα και έξοδα υπό μορφή τόκων αναγνωρίζονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος με βάση τη μέθοδο του αποτελεσματικού επιτοκίου. Πρόκειται για μέθοδο υπολογισμού του αποσβεσμένου κόστους ενός χρηματοοικονομικού στοιχείου ενεργητικού ή παθητικού και καταλογισμού των σχετικών εσόδων ή εξόδων υπό μορφή τόκων της περιόδου αναφοράς. Αποτελεσματικό επιτόκιο είναι το επιτόκιο που προεξοφλεί επακριβώς τις εκτιμώμενες μελλοντικές πληρωμές ή εισπράξεις μετρητών που αντιστοιχούν στην αναμενόμενη διάρκεια του χρηματοοικονομικού μέσου (ή, κατά περίπτωση, μικρότερη περίοδο) στην καθαρή λογιστική αξία του χρηματοοικονομικού στοιχείου ενεργητικού ή παθητικού. Κατά τον υπολογισμό του αποτελεσματικού επιτοκίου, οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες εκτιμούν τις ταμειακές ροές λαμβάνοντας υπόψη όλους τους συμβατικούς όρους του χρηματοοικονομικού μέσου (π.χ. δυνατότητα προπληρωμής) χωρίς, ωστόσο, τις μελλοντικές πιστωτικές ζημίες. Ο υπολογισμός περιλαμβάνει όλες τις αμοιβές και πληρωμές που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ των συμβαλλομένων μερών που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του αποτελεσματικού επιτοκίου, το κόστος συναλλαγής και άλλες προσαυξήσεις ή εκπτώσεις.

Στην περίπτωση δανείων χορηγηθέντων από δανειοληψία, η μέθοδος του αποτελεσματικού επιτοκίου δεν δύναται να εφαρμοσθεί χωριστά στις δανειοδοτικές και τις δανειοληπτικές πράξεις, βάσει του σκεπτικού της ουσιαστικής σημασίας. Το κόστος συναλλαγής που βαρύνει τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, το οποίο στη συνέχεια μετακυλίεται στον δικαιούχο του δανείου, αναγνωρίζεται απευθείας στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος.

Αφ’ ης στιγμής μειωθεί η αξία ενός μεμονωμένου χρηματοοικονομικού στοιχείου ενεργητικού ή μιας ομάδας παρόμοιων μεταξύ τους χρηματοοικονομικών στοιχείων ενεργητικού ως αποτέλεσμα ζημίας απομείωσης, τα έσοδα από τόκους αναγνωρίζονται με βάση το επιτόκιο που χρησιμοποιείται για την προεξόφληση μελλοντικών ταμειακών ροών για τους σκοπούς της επιμέτρησης της ζημίας απομείωσης.

Έσοδα από μερίσματα

Τα έσοδα από μερίσματα αναγνωρίζονται κατά τη διαπίστωση του δικαιώματος λήψης πληρωμών.

1.6.2 Δαπάνες

Έξοδα συναλλαγών που απορρέουν από την αγορά αγαθών και υπηρεσιών αναγνωρίζονται κατά την παράδοση προμηθειών στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και την αποδοχή τους από αυτές. Αποτιμώνται στο αρχικό κόστος τιμολογίου.

Έξοδα μη οφειλόμενα σε συναλλαγές αποτελούν ιδιαιτερότητα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και συνιστούν την πλειονότητα των δαπανών τους. Αφορούν μεταβιβάσεις προς δικαιούχους και λαμβάνουν τρεις μορφές: δικαιώματα, μεταβιβάσεις στο πλαίσιο συμφωνίας και επιλεκτικές επιχορηγήσεις, συνεισφορές και δωρεές.

Οι μεταβιβάσεις αναγνωρίζονται ως έξοδα την περίοδο στην οποία συνέβησαν τα γενεσιουργά ως προς τη μεταβίβαση γεγονότα, εφόσον η φύση της μεταβίβασης επιτρέπεται από κάποια κανονιστική ρύθμιση (δημοσιονομικός κανονισμός, κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων, ή άλλη κανονιστική ρύθμιση) ή εφόσον έχει υπογραφεί σύμβαση που επιτρέπει τη μεταβίβαση, εφόσον ο δικαιούχος πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας, και εφόσον είναι δυνατή η εύλογη εκτίμηση του οφειλόμενου ποσού.

Κατά τη λήψη αίτησης πληρωμής ή επιστροφής δαπανών που πληροί τα κριτήρια αναγνώρισης, αυτή αναγνωρίζεται ως έξοδο κατά το επιλέξιμο ποσό. Στο τέλος του έτους, πραγματοποιηθείσες επιλέξιμες δαπάνες ήδη οφειλόμενες στους δικαιούχους και οι οποίες δεν έχουν ακόμη καταχωριστεί, εκτιμώνται και καταχωρίζονται ως δεδουλευμένα έξοδα.

1.7. ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ

Ενδεχόμενες απαιτήσεις

Μια ενδεχόμενη απαίτηση είναι ένα πιθανό στοιχείο ενεργητικού που απορρέει από παρελθόντα γεγονότα του οποίου η ύπαρξη θα επιβεβαιωθεί μόνον εφόσον συμβούν ή δεν συμβούν ένα ή περισσότερα αβέβαια μελλοντικά γεγονότα τα οποία δεν ελέγχουν πλήρως οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες. Πληροφορίες σχετικά με ενδεχόμενη απαίτηση παρέχονται όταν υπάρχει πιθανότητα εισροής οικονομικών οφελών ή δυναμικού εξυπηρέτησης.

Οι ενδεχόμενες απαιτήσεις εκτιμώνται σε συνεχή βάση προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι οι εξελίξεις αντικατοπτρίζονται καταλλήλως στις δημοσιονομικές καταστάσεις. Εάν έχει καταστεί σχεδόν βέβαιο ότι θα προκύψει εισροή οικονομικών πλεονεκτημάτων ή δυναμικού εξυπηρέτησης και ότι η αξία της απαίτησης μπορεί να αποτιμηθεί με αξιοπιστία, η απαίτηση και τα σχετικά έσοδα αναγνωρίζονται στις οικονομικές καταστάσεις της περιόδου κατά την οποία συνέβη η μεταβολή.

Ενδεχόμενες υποχρεώσεις

Μια ενδεχόμενη υποχρέωση είναι ένα πιθανό στοιχείο παθητικού που απορρέει από παρελθόντα γεγονότα του οποίου η ύπαρξη θα επιβεβαιωθεί μόνον εφόσον συμβούν ή δεν συμβούν ένα ή περισσότερα αβέβαια μελλοντικά γεγονότα τα οποία δεν ελέγχουν πλήρως οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες, ή μια παρούσα υποχρέωση που απορρέει από παρελθόντα γεγονότα, αλλά δεν αναγνωρίζεται διότι δεν είναι πιθανό ότι θα απαιτηθεί εκροή πόρων που συνίσταται σε οικονομικά οφέλη ή δυναμικό εξυπηρέτησης προκειμένου να διακανονισθεί η υποχρέωση, ή διότι το ποσό της υποχρέωσης δεν μπορεί να αποτιμηθεί με επαρκή ακρίβεια, όπερ είναι σπάνιο.

Οι ενδεχόμενες υποχρεώσεις αναφέρονται εκτός εάν το ενδεχόμενο εκροής πόρων που συνίσταται σε οικονομικά οφέλη ή δυναμικό εξυπηρέτησης είναι πολύ μακρινό. Ενώ η Ευρωπαϊκή Κοινότητα αναλαμβάνει ορισμένους κινδύνους εξαιτίας της φύσεως των καθημερινών της δραστηριοτήτων (π.χ. εφαρμογή και επιβολή νομοθεσίας και προτύπων της ΕΕ) και, όπως για πολλούς δημόσιους φορείς, οι κίνδυνοι αυτοί αυτασφαλίζονται, δεν καταχωρίζεται ενδεχόμενη υποχρέωση παρά μόνον εφόσον συμβεί συγκεκριμένο γεγονός, δεδομένου ότι έως τότε η πιθανότητα εκροής πόρων είναι μικρή.

Οι ενδεχόμενες υποχρεώσεις εκτιμώνται σε κάθε ημερομηνία κατάρτισης ισολογισμού προκειμένου να προσδιορισθεί αν έχει καταστεί πιθανή μια εκροή πόρων που συνίσταται σε οικονομικά οφέλη ή δυναμικό εξυπηρέτησης. Εάν καταστεί πιθανό να απαιτηθεί εκροή πόρων ισοδυναμούσα με οικονομικά οφέλη, ή δυναμικό εξυπηρέτησης για ένα στοιχείο χαρακτηρισμένο ως ενδεχόμενη υποχρέωση, αναγνωρίζεται σχετική πρόβλεψη στις δημοσιονομικές καταστάσεις της περιόδου κατά την οποία συνέβη η μεταβολή αυτή.

Αναλήψεις υποχρεώσεων για μελλοντικές χρηματοδοτήσεις

Μια ανάληψη υποχρεώσεων για μελλοντική χρηματοδότηση αντιπροσωπεύει προβλεπόμενη ή απορρέουσα από τον νόμο δέσμευση, συνήθως συμβατική, την οποία έχουν αναλάβει οι Κοινότητες και η οποία ενδέχεται να απαιτήσει μελλοντική εκροή πόρων.

Εγγυήσεις

Εγγυήσεις είναι πιθανές απαιτήσεις ή υποχρεώσεις απορρέουσες από παρελθόντα γεγονότα των οποίων η ύπαρξη θα επιβεβαιωθεί εφόσον επέλθει ή δεν επέλθει το αντικείμενο της εγγύησης. Ως εκ τούτου, οι εγγυήσεις μπορεί να είναι ενδεχόμενες απαιτήσεις ή υποχρεώσεις. Μια εγγύηση διακανονίζεται όταν το αντικείμενό της παύει να υφίσταται. Συγκεκριμενοποιείται δε όταν πληρούνται οι όροι για την απαίτηση πληρωμής από τον εγγυητή.

2. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΙΣΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

ΜΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΟΥΝ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟ

2.1 ΑΫΛΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

|σε εκατ. EUR |

|Ποσό|

||

Ακαθάριστη λογιστική αξία την 31 η Δεκεμβρίου 2007|105|

Αγορές|30|

Διάθεση στοιχείων|(3)|

Μεταφορές μεταξύ κατηγοριών στοιχείων του ενεργητικού|0|

Λοιπές αλλαγές|2|

||

Ακαθάριστη λογιστική αξία την 31 η Δεκεμβρίου 2008|134|

||

Σωρευτικές αποσβέσεις την 31 η Δεκεμβρίου 2007|61|

Αποσβέσεις οικονομικού έτους|19|

Διάθεση στοιχείων|(2)|

Μεταφορές μεταξύ κατηγοριών στοιχείων του ενεργητικού|0|

Λοιπές αλλαγές|0|

||

Σωρευτικές αποσβέσεις την 31 η Δεκεμβρίου 2008|78|

||

Καθαρή λογιστική αξία την 31 η Δεκεμβρίου 2008|56|

Καθαρή λογιστική αξία την 31 η Δεκεμβρίου 2007|44|

Τα ποσά αυτά αφορούν κατά κύριο λόγο λογισμικό υπολογιστών.

2.2 ΠΑΓΙΑ ΕΝΣΩΜΑΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟΥ

Σε ορισμένες χώρες η αξία της γης δεν μπορεί να διαχωριστεί από την αξία του κτιρίου δεδομένου ότι αμφότερα αγοράσθηκαν ως σύνολο. Η αξία της γης η οποία δεν υπόκειται σε απόσβεση δεν αποτιμάται χωριστά εκτός εάν καταστεί αναγκαίο, δηλαδή για επακόλουθες δαπάνες όπως η κατασκευή νέου ακινήτου ή η μερική πώληση.

ΠΑΓΙΑ ΕΝΣΩΜΑΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟΥ|

||||||||σε εκατ. EUR|

|Γήπεδα και κτίρια|Εγκαταστάσεις και εξοπλισμός|Έπιπλα και μεταφορικά μέσα|Υλικό πληροφορικής|Άλλα ενσώματα στοιχεία ενεργητικού|Χρηματοδοτικές μισθώσεις |Στοιχεία ενεργητικού υπό κατασκευή |ΣΥΝΟΛΟ |

||||||| ||

|||||||||

|||||||||

Ακαθάριστη λογιστική αξία την 31 η Δεκεμβρίου 2007|3 860|350|194|446|115|1 943|332|7 240|

Αγορές|38|24|16|59|23|368|115|643|

Διάθεση στοιχείων|(16)|(30)|(14)|(54)|(9)|0|0|(123)|

Μεταφορές μεταξύ κατηγοριών στοιχείων του ενεργητικού|3|3|1|0|13|310|(330)|0|

Λοιπές αλλαγές|17|21|8|15|9|0|5|75|

|||||||||

Ακαθάριστη λογιστική αξία την 31 η Δεκεμβρίου 2008|3 902|368|205|466|151|2 621|122|7 835|

|||||||| |

Σωρευτικές αποσβέσεις την 31 η Δεκεμβρίου 2007|1 506|281|142|333|81|374||2 717|

Αποσβέσεις οικονομικού έτους|122|29|16|62|13|77||319|

Απάλειψη απόσβεσης|(15)|0|(1)|(1)|0|0||(17)|

Διάθεση στοιχείων|(5)|(30)|(10)|(50)|(9)|0||(104)|

Μεταφορές μεταξύ κατηγοριών στοιχείων του ενεργητικού|89|(1)|0|0|0|(88)||0|

Λοιπές αλλαγές|(81)|21|2|5|7|85||39|

|||||||||

Σωρευτικές αποσβέσεις την 31 η Δεκεμβρίου 2008|1 616|300|149|349|92|448||2 954|

|||||||| |

ΚΑΘΑΡΗ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗ ΑΞΙΑ ΤΗΝ 31 η ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2008|2 286|68|56|117|59|2 173|122|4 881|

ΚΑΘΑΡΗ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗ ΑΞΙΑ ΤΗΝ 31 η Δεκεμβρίου 2007|2 354|69|52|113|34|1 569|332|4 523|

Τα έξοδα που απομένουν προς πληρωμή για χρηματοδοτικές μισθώσεις και συναφή δικαιώματα περιλαμβάνονται στις μακροπρόθεσμες και βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις στο παθητικό του ισολογισμού (βλ. επίσης σημειώσεις 2.15 και 2.18.1 ). Αναλύονται δε ως εξής:

Χρηματοδοτικές μισθώσεις|σε εκατ. EUR|

Περιγραφή|Σωρευτικά έξοδα (Α)|Μελλοντικά καταβλητέα ποσά|Συνολική αξία|Μεταγενέστερες δαπάνες για στοιχεία ενεργητικού| Αξία στοιχείων ενεργητικού|Αποσβέσεις|Καθαρή λογιστική αξία =Α+Β+Γ+Ε|

||< 1 έτος|> 1 έτος|> 5 έτη|Σύνολο παθητικού (Β)|A+B|(Γ)|A+B+Γ|(Ε)||

Γήπεδα και κτίρια|732|47|239|1 520|1 806|2 538|61|2 599|(442)|2 157|

Άλλα ενσώματα στοιχεία ενεργητικού|6|5|11|0|16|22|0|22|(6)|16|

Σύνολο την 31.12.2008|738|52|250|1 520|1 822|2 560|61|2 621|(448)|2 173|

Σύνολο την 31.12.2007|331|32|170|1 349|1 551|1 882|61|1 943|(374)|1 569|

2.3 ΜΑΚΡΟΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣ

|||σε εκατ. EUR|

 |Σημείωση|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Επενδύσεις σε συγγενείς επιχειρήσεις|2.3.1|278|246|

Συμμετοχές σε κοινές επιχειρήσεις|2.3.2|145|32|

Ταμείο Εγγύησης|2.3.3|1 091|1 149|

Διαθέσιμα προς πώληση στοιχεία|2.3.4|564|533|

Στοιχεία ενεργητικού που προορίζονται για εμπορική εκμετάλλευση|2.3.4|0|13|

Συνολικές επενδύσεις||2 078|1 973|

Ο λογαριασμός αυτός καλύπτει τις επενδύσεις που αποσκοπούν στη δημιουργία δεσμών διαρκείας και στη στήριξη των δραστηριοτήτων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Επίσης, καλύπτει τα καθαρά στοιχεία ενεργητικού του Ταμείου Εγγύησης.

2.3.1 Επενδύσεις σε συγγενείς επιχειρήσεις: Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων (ΕΤΕ)

|σε εκατ. EUR|

 |Ποσό|

Υπόλοιπο την 31 η Δεκεμβρίου 2007|246|

Αγορές|33|

Μερίδιο καθαρού πλεονάσματος/(ελλείμματος)|10|

Άλλες μεταβολές ιδίων κεφαλαίων (μερίσματα)|(11)|

Υπόλοιπο την 31 η Δεκεμβρίου 2008|278|

Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων είναι το χρηματοπιστωτικό όργανο της Ευρωπαϊκής Ένωσης που ειδικεύεται στα επιχειρηματικά κεφάλαια και στις εγγυήσεις προς ΜΜΕ. Βάσει της απόφασης του Συμβουλίου της 6 ης Ιουνίου 1994, οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες, εκπροσωπούμενες από την Επιτροπή, αρχικά ενεγράφησαν για 600 εκατ. ECU στο κεφάλαιο του ΕΤΕ, δηλαδή για 600 μετοχές ή για το 30% του κεφαλαίου του. Μετά την αύξηση κεφαλαίου κατά τη διάρκεια του 2007, η Επιτροπή ενεγράφη και για άλλες μετοχές, έτσι ώστε την 31 η Δεκεμβρίου 2008, να έχει εγγραφεί συνολικά για 786 εκατ. EUR (εκ των 2 865 εκατ. EUR) του μετοχικού κεφαλαίου του ΕΤΕ. Αυτό αντιπροσωπεύει το 27,43% του συνολικού μετοχικού κεφαλαίου του ΕΤΕ. Η Επιτροπή κατέβαλε το 20%, ενώ το υπόλοιπο είναι μη απαιτητό ανερχόμενο σε 629 εκατ. EUR, βλ. επίσης σημείωση 5.13.2 .

Βάσει συμφωνίας που υπεγράφη μεταξύ της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (ΕΤΕπ), η Επιτροπή έχει το δικαίωμα να πωλήσει οποιαδήποτε στιγμή τις μετοχές της στην ΕΤΕπ στην τιμή που ανταποκρίνεται στην αποτίμηση του ΕΤΕ, διαιρούμενη με τον συνολικό αριθμό των μετοχών που έχουν εκδοθεί. Η αξία του δικαιώματος πώλησης (put option) είναι σχεδόν μηδενική, δεδομένου ότι ο τύπος που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της τιμής πώλησης των μετοχών είναι παρόμοιος με αυτόν που χρησιμοποιήθηκε για τον προσδιορισμό της καθαρής θέσης του ΕΤΕ.

Η επένδυση των Κοινοτήτων στο ΕΤΕ υπολογίζεται με τη μέθοδο της καθαρής θέσης, σύμφωνα με τους λογιστικούς κανόνες των ΕΚ. Έτσι, το ποσό της συμμετοχής αποτιμάται στο 27,43% του καθαρού ενεργητικού του ΕΤΕ, το οποίο την 31 η Δεκεμβρίου 2008 ανερχόταν σε 278 εκατ. EUR (2007: 246 εκατ. EUR), εκ των οποίων 10 εκατ. EUR αφορούν το αποτέλεσμα του οικονομικού έτους 2008. Το 2008, εισπράχθηκε μέρισμα 6 εκατ. EUR σχετικά με το οικονομικό έτος 2007.

2.3.2 Συμμετοχές σε κοινές επιχειρήσεις:

||||σε εκατ. EUR|

 |Galileo|SESAR|ITER Int|Σύνολο|

Υπόλοιπο την 31 η Δεκεμβρίου 2007|0|10|22|32|

Αγορές|0|100|69|169|

Μερίδιο καθαρού πλεονάσματος/(ελλείμματος)|0|(7)|(49)|(56)|

Υπόλοιπο την 31 η Δεκεμβρίου 2008|0|103|42|145|

Πρόγραμμα Galileo

Σύμφωνα με τον κανονισμό 876/2002 του Συμβουλίου, για την υλοποίηση του σταδίου επικύρωσης σε κατάσταση τροχιάς (IOV) του προγράμματος Galileo, δημιουργήθηκε κοινή επιχείρηση κατά την έννοια του άρθρου 171 της συνθήκης για περίοδο 4 ετών (2002 έως 2006). Στόχος αυτής της νομικής οντότητας είναι να εξασφαλίσει τη διοικητική ενότητα και τον δημοσιονομικό έλεγχο του προγράμματος Galileo για την ανάπτυξή του και για τον σκοπό αυτό κινητοποιεί τα κονδύλια που έχουν χορηγηθεί στο πρόγραμμα. Ιδρυτικά μέλη είναι οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες, εκπροσωπούμενες από την Επιτροπή, και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Διαστήματος (ΕΟΔ). Η Επιτροπή, μέσω επιχορηγήσεων που χορηγούνται βάσει του προϋπολογισμού των διευρωπαϊκών δικτύων (ΔΕΔ), θέτει στη διάθεση της κοινής επιχείρησης Galileo (GJU) τα απαιτούμενα κεφάλαια για τη συγχρηματοδότηση των σχετικών δραστηριοτήτων του σταδίου επικύρωσης σε κατάσταση τροχιάς (IOV).

Η κοινή επιχείρηση Galileo τέθηκε υπό εκκαθάριση στο τέλος του 2006 και η διαδικασία συνεχίζεται. Το καθαρό ενεργητικό της υπό εκκαθάριση GJU στο τέλος του έτους ανερχόταν σε 0 EUR. Η κοινή επιχείρηση Galileo χρησιμοποιεί τη μέθοδο της καθαρής θέσης. Δεδομένου ότι η οντότητα συνέχισε να είναι αδρανής και υπό εκκαθάριση το 2008, δεν πραγματοποιήθηκαν ούτε έσοδα ούτε δαπάνες. Η αξία της επένδυσης την 31 η Δεκεμβρίου 2008 ήταν 0 EUR, δηλαδή αρχική επένδυση 585 εκατ. EUR μείον συνολικές ζημίες ύψους 585 εκατ. EUR.

Η ευρωπαϊκή εποπτική αρχή του παγκόσμιου δορυφορικού συστήματος πλοήγησης GNSS (GSA), κοινοτικού οργανισμού που συστάθηκε το 2004, ανέλαβε τα καθήκοντα της κοινής επιχείρησης Galileo (GJU) την 1 η Ιανουαρίου 2007, όταν η τελευταία τέθηκε υπό εκκαθάριση. Ενώ ο νέος αυτός φορέας αρχικά προοριζόταν να αναλάβει τη λειτουργία αυτής της εταιρικής σχέσης δημοσίου και ιδιωτικού τομέα, με απόφαση του Συμβουλίου τον Νοέμβριο του 2007, το πρόγραμμα Galileo θα χρηματοδοτείται πλέον εξ ολοκλήρου από τον προϋπολογισμό της ΕΕ. Επίσης, σύμφωνα με τον κανονισμό 638/2008 της 25 ης Ιουλίου 2008, το πρόγραμμα αυτό το διαχειρίζεται τώρα η Επιτροπή για λογαριασμό της ΕΚ. Το 2009, αναμένεται να υπογραφεί συμφωνία μεταξύ της Επιτροπής και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διαστήματος (ΕΟΔ) η οποία θα διευκρινίσει μερικά πρακτικά θέματα, μεταξύ των οποίων την μεταφορά δημιουργηθέντων στοιχείων ενεργητικού στην Επιτροπή στο τέλος του σταδίου επικύρωσης IOV (που αναμένεται στο τέλος του 2010).

Πρέπει να σημειωθεί ότι η Επιτροπή, μέχρι το τέλος του 2008 και συμπεριλαμβανομένης της ανωτέρω επένδυσης στην κοινή επιχείρηση Galileo, κατέβαλε 795 εκατ. EUR στο στάδιο IOV του προγράμματος Galileo. Δεδομένου ότι το πρόγραμμα αυτό βρίσκεται ακόμη σε στάδιο έρευνας, σύμφωνα με τους κανόνες λογιστικής της ΕΚ, τα χρήματα που δαπανήθηκαν καταλογίστηκαν ως έξοδα και δεν αναγνωρίστηκαν άυλα στοιχεία ενεργητικού. Μόνο όταν το πρόγραμμα περάσει στο στάδιο ανάπτυξης, θα είναι δυνατό να κεφαλαιοποιηθούν οι δαπάνες αυτές. Η συνολική (ενδεικτική) συνεισφορά της Επιτροπής που προβλέπεται για το επόμενο στάδιο του προγράμματος Galileo (από το 2008 έως το 2013) ανέρχεται σε 2 645 εκατ. EUR.

SESAR

Σκοπός αυτής της κοινής επιχείρησης είναι να εξασφαλίσει τον εκσυγχρονισμό του ευρωπαϊκού συστήματος διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας και την ταχεία εφαρμογή του Γενικού Προγράμματος για τη Διαχείριση της Εναέριας Κυκλοφορίας στην Ευρώπη με τον συντονισμό και την συγκέντρωση όλων των συναφών προσπαθειών έρευνας και ανάπτυξης στις Κοινότητες. Η κοινή επιχείρηση SESAR άρχισε τις δραστηριότητές της στα μέσα του 2007 και θα παύσει να υπάρχει μετά από μια οκταετία μετά την έγκριση από το Συμβούλιο του Γενικού Προγράμματος για τη Διαχείριση της Εναέριας Κυκλοφορίας στην Ευρώπη. Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες, εκπροσωπούμενες από την Επιτροπή, και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια της Αεροναυτιλίας, εκπροσωπούμενος από τον αντίστοιχο φορέα (Eurocontrol), είναι τα ιδρυτικά μέλη της κοινής επιχείρησης SESAR. Οι ψήφοι των μελών αντιστοιχούν στη συμμετοχή τους αλλά και τα δύο ιδρυτικά μέλη θα έχουν ελάχιστο δικαίωμα ψήφου 25%. Την 31 η Δεκεμβρίου 2008, η Επιτροπή συμμετείχε κατά 91,73% στη συνολική συνεισφορά όλων των εταίρων του SESAR. Η συνολική (ενδεικτική) συνεισφορά της Επιτροπής που προβλέπεται για το SESAR (από το 2007 έως το 2016) ανέρχεται σε 700 εκατ. EUR. Οι επενδύσεις ιδίων κεφαλαίων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σε αυτή την κοινή επιχείρηση βασίζονται στις οικονομικές καταστάσεις του προγράμματος SESAR οι οποίες καλύπτουν την περίοδο από την 10 η Αυγούστου 2007 (έναρξη των δραστηριοτήτων του) μέχρι την 31 η Δεκεμβρίου 2008, σύμφωνα με το άρθρο 5 του δημοσιονομικού κανονισμού για το SESAR.

Διεθνής οργανισμός ενέργειας σύντηξης ITER (ITER)

Στον οργανισμό ITER συμμετέχουν οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και έξι άλλα μέρη όπως η Κίνα, η Ινδία, η Ρωσία, η Κορέα, η Ιαπωνία και οι ΗΠΑ. Ο οργανισμός ITER δημιουργήθηκε για τη διαχείριση των εγκαταστάσεων ITER, την ενθάρρυνση της εκμετάλλευσης των εγκαταστάσεων ITER από τα εργαστήρια, τα άλλα ιδρύματα και το προσωπικό που συμμετέχουν στα προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης της ενέργειας σύντηξης των μελών, την προώθηση της κατανόησης και αποδοχής της ενέργειας σύντηξης από το κοινό, και την ανάληψη κάθε άλλης δραστηριότητας αναγκαίας για την επίτευξη του σκοπού του. Οι ψήφοι των μελών θα είναι ανάλογοι με τη συμμετοχή τους αλλά κατά γενικό κανόνα όλες οι αποφάσεις θα λαμβάνονται με ομοφωνία. Την 31 η Δεκεμβρίου 2008, η Επιτροπή συνεισέφερε 48,46% στη συνολική επένδυση στο ITER. Η συνολική (ενδεικτική) συνεισφορά της Επιτροπής που προβλέπεται για το ITER (από το 2007 έως το 2041) ανέρχεται σε 7 649 εκατ. EUR.

2.3.3 Ταμείο Εγγύησης

Καθαρά στοιχεία ενεργητικού του Ταμείου Εγγύησης*|σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Διαθέσιμα προς πώληση στοιχεία ενεργητικού|887|901|

Ταμειακά διαθέσιμα και ισοδύναμα|205|249|

Σύνολο ενεργητικού|1 092|1 150|

Σύνολο παθητικού|(1)|(1)|

Καθαρές απαιτήσεις|1 091|1 149|

* Μετά τη διαγραφή των ποσών που αφορούν ΜΧΣ|

Το Ταμείο Εγγύησης καλύπτει δάνεια που διασφαλίζονται με εγγύηση των Κοινοτήτων μετά από απόφαση του Συμβουλίου, ιδίως δε δανειοδοτικές πράξεις της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (ΕΤΕπ) εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα δάνεια μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής (δάνεια ΜΧΣ) και τα δάνεια Ευρατόμ εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης. Είναι ένα μακροπρόθεσμο μέσο για την κάλυψη δάνειων σε κατάσταση υπερημερίας καλυπτόμενων από εγγύηση των Κοινοτήτων και, ως εκ τούτου, μπορεί να θεωρηθεί ως μακροπρόθεσμη επένδυση. Αυτό αποδεικνύεται από το γεγονός ότι περίπου 88% των διαθέσιμων προς πώληση στοιχείων ενεργητικού έχουν προθεσμία λήξης από 1 έως 10 έτη (βλ. επίσης σημείωση 7.9 ). Το Ταμείο Εγγύησης τροφοδοτείται με ποσά που καταβάλλονται από τον γενικό προϋπολογισμό των Κοινοτήτων που ισοδυναμούν με το 9% της αξίας των πράξεων, με τους τόκους από τοποθετήσεις των διαθεσίμων του ταμείου και με τις εισπράξεις ποσών από τους οφειλέτες που αθέτησαν τις υποχρεώσεις τους, εφόσον το ταμείο έχει κληθεί να παρέμβει ως εγγυητής. Τα ετήσια πλεονάσματα που ενδεχομένως προκύπτουν επιστρέφονται σε ειδικό λογαριασμό της κατάστασης εσόδων του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες υποχρεούνται να συστήσουν αποθεματικό εγγύησης για την κάλυψη δανείων προς τρίτες χώρες. Το αποθεματικό αυτό προορίζεται για την αντιμετώπιση των αναγκών τροφοδότησης του Ταμείου Εγγύησης και, εφόσον συντρέχει περίπτωση, για τις καταπτώσεις εγγυήσεων που υπερβαίνουν το διαθέσιμο ποσό του εν λόγω Ταμείου, έτσι ώστε να είναι δυνατός ο καταλογισμός τους στον προϋπολογισμό. Το ανερχόμενο σε 1 276 εκατ. EUR αποθεματικό αντιστοιχεί στον στόχο του 9% των μη εξοφληθέντων δανείων την 31 η Δεκεμβρίου 2008. Τα καθαρά στοιχεία ενεργητικού του Ταμείου την 31 η Δεκεμβρίου 2008 ανέρχονταν συνολικά σε 1 091 εκατ. EUR. Η διαφορά μεταξύ του καθαρού ενεργητικού και του ύψους του αποθεματικού αντιστοιχεί στο ποσό προς καταβολή από τον κοινοτικό προϋπολογισμό στο Ταμείο, δηλαδή σε 185 εκατ. EUR. Οι μεταβολές της εύλογης αξίας στο χαρτοφυλάκιο των διαθέσιμων προς πώληση χρεωστικών τίτλων αναγνωρίστηκαν στα ίδια κεφάλαια του 2008 με το ποσό των 15 εκατ. EUR (2007: 19 εκατ. EUR).

Οι πολιτικές διαχείρισης κινδύνου του Ταμείου Εγγύησης περιγράφονται στη σημείωση 7 .

2.3.4 Άλλες επενδύσεις

2.3.4.1 Διαθέσιμα προς πώληση στοιχεία ενεργητικού

Στον παρόντα λογαριασμό περιλαμβάνονται οι επενδύσεις και οι συμμετοχές που έχουν αγοραστεί με σκοπό να βοηθήσουν τους δικαιούχους να αναπτύξουν τις επιχειρηματικές τους δραστηριότητες.

Διαθέσιμα προς πώληση στοιχεία σε μακροπρόθεσμη βάση |σε εκατ. EUR|

|ΕΤΑΑ|Πράξεις (ΠΕΚ)|Μηχανισμός εκκίνησης του ΕΜΤ|Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη|Άλλα|Σύνολο|

Υπόλοιπα την 31.12.2007|157|218|98|55|5|533|

Αγορές|0|17|51|7|1|76|

Εκχωρήσεις και αποσύρσεις|0|(27)|(4)|0|(2)|(33)|

Αναπροσαρμογές πλεονασμάτων (ελλειμμάτων) μεταφερόμενες σε ίδια κεφάλαια|0|1|(6)|5|(1)|(1)|

Ζημία απομείωσης|0|(5)|(6)|0|0|(11)|

Υπόλοιπα την 31.12.2008|157|204|133|67|3|564|

Επενδύσεις της Ευρωπαϊκής Τράπεζας για την Ανασυγκρότηση και την Ανάπτυξη (ΕΤΑΑ)

Η Επιτροπή έχει εγγραφεί για το 3% του συνολικού κεφαλαίου της ΕΤΑΑ που ανέρχεται σε 20 δισεκατ. EUR. Την ημερομηνία κατάρτισης του ισολογισμού το απαιτητό ποσό ανερχόταν σε 157 εκατ. EUR εκ των οποίων έχουν καταβληθεί 156 εκατ. EUR. Οι πληρωμές που υπολείπονται για κεφάλαια που έχουν ζητηθεί (1 εκατ. EUR), καταχωρίζονται στις βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις και εγγράφονται στο αποσβεσμένο κόστος. Οι πληρωμές που αφορούν μη απαιτητό κεφάλαιο ανέρχονται σε 443 εκατ. EUR και περιλαμβάνονται ως ενδεχόμενες υποχρεώσεις στα εκτός ισολογισμού στοιχεία. Δεδομένου ότι η ΕΤΑΑ δεν είναι εισηγμένη σε κανένα χρηματιστήριο και λαμβανομένων υπόψη των συμβατικών περιορισμών που περιλαμβάνονται στο καταστατικό της, οι οποίοι αφορούν, μεταξύ άλλων, την πώληση συμμετοχών, η οποία ανέρχεται στο κόστος απόκτησης και επιτρέπεται μόνο στους υφιστάμενους μετόχους, οι μετοχές της Επιτροπής στην ΕΤΑΑ αποτιμώνται στην τιμή κόστους μείον τις τυχόν μειώσεις αξίας.

Πράξεις επιχειρηματικού κεφαλαίου (ΠΕΚ)

Στο πλαίσιο των πράξεων επιχειρηματικού κεφαλαίου χορηγούνται ποσά σε ενδιάμεσους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς για τη χρηματοδότηση επενδύσεων σε ίδια κεφάλαια. Μολονότι ορισμένες από τις συμβάσεις αυτές διαθέτουν χαρακτηριστικά δανείων, λόγω του ότι στην συντριπτική τους πλειοψηφία δεν παρουσιάζουν τα τυπικά και βασικά χαρακτηριστικά δανείου, δεδομένου ότι δεν έχει συμφωνηθεί συγκεκριμένη ημερομηνία εξόφλησης ούτε επιτόκιο για το κεφάλαιο), ολόκληρο το σχετικό χαρτοφυλάκιο εξομοιώνεται με έμμεσες επενδύσεις ιδίων κεφαλαίων. Τηρούνται στο ιστορικό κόστος μείον τις προβλέψεις για απομείωση, δεδομένου ότι δεν υπάρχει χρηματιστηριακή ή άλλη τιμή στην αγορά και δεν είναι δυνατόν να υπολογιστεί κατά τρόπο αξιόπιστο η εύλογη αξία τους.

Άλλες επενδύσεις

Τα πλέον σημαντικά ποσά αφορούν το πρόγραμμα «Ανάπτυξη και Απασχόληση», το πρόγραμμα MAP και το πρόγραμμα CIP, υπό την καταπιστευματική διαχείριση του ΕΤΕ, και στηρίζουν τη σύσταση και τη χρηματοδότηση ΜΜΕ κατά το στάδιο εκκίνησης επενδύοντας σε κατάλληλα ειδικευμένα κεφάλαια επιχειρηματικών συμμετοχών (133 εκατ. EUR). Περιλαμβάνονται επίσης 67 εκατ. EUR για το Ευρωπαϊκό Ταμείο για την Νοτιοανατολική Ευρώπη, εταιρεία επενδύσεων μεταβλητού μετοχικού κεφαλαίου (SICAV). Γενικός στόχος του ΕΤΝΑ είναι η ενίσχυση της οικονομικής ανάπτυξης και της ευημερίας στην Νοτιοανατολική Ευρώπη με τη διατηρήσιμη παροχή πρόσθετης αναπτυξιακής χρηματοδότησης μέσω τοπικών ενδιάμεσων χρηματοπιστωτικών οργανισμών. Τα δικαιώματα ψήφου που διαθέτουν επί του παρόντος οι Κοινότητες ανέρχονται σε 14,7%.

2.3.4.2 Στοιχεία ενεργητικού που προορίζονται για εμπορική εκμετάλλευση

Τα ποσά αυτά αφορούν τώρα βραχυπρόθεσμες δραστηριότητες, βλ. σημείωση 2.8.2 .

2.4 ΔΑΝΕΙΑ

Στον λογαριασμό αυτόν περιλαμβάνονται δανειακές οφειλές έναντι των Κοινοτήτων με ημερομηνία λήξης πέρα του ενός έτους:

|σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Δάνεια χορηγούμενα από πιστώσεις του προϋπολογισμού της ΕΚ και της ΕΚΑΧ|179|189|

Δάνεια χορηγούμενα από κεφάλαια προερχόμενα από δανειοληπτικές πράξεις|3 386|1 617|

Καθαρές απαιτήσεις|3 565|1 806|

2.4.1 Δάνεια χορηγούμενα από τον προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και από την υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ

|σε εκατ. EUR|

|Δάνεια με ειδικούς όρους|Υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ|Σύνολο|

Σύνολο την 31.12.2007|155|34|189|

Αποπληρωμές|(17)|(8)|(25)|

Μεταβολές λογιστικής αξίας |12|3|15|

Σύνολο την 31.12.2008|150|29|179|

Δάνεια με ειδικούς όρους

Η θέση αυτή καλύπτει δάνεια με ειδικούς όρους τα οποία χορηγούνται με μειωμένα επιτόκια ως μέρος της συνεργασίας με τρίτες χώρες. Όλα τα ποσά καθίστανται ληξιπρόθεσμα μετά την παρέλευση άνω των 12 μηνών από το τέλος της χρήσης. Τα αποτελεσματικά επιτόκια για τα δάνεια αυτά κυμαίνονται από 7,39% έως 12,36%.

Στεγαστικά δάνεια της υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ (ΕΚΑΧ)

Τα στεγαστικά δάνεια χορηγούνται από τα ίδια κεφάλαια της ΕΚΑΧ σύμφωνα με το άρθρο 54 και το άρθρο 56 της συνθήκης ΕΚΑΧ. Τα δάνεια αυτά χορηγούνται με σταθερό επιτόκιο 1% και, συνεπώς, θεωρούνται ως δάνεια με ευνοϊκά επιτόκια. Τα αποτελεσματικά επιτόκια για τα δάνεια αυτά ανέρχονται από 2,806% έως 22,643%. Στην περίπτωση αυτών των δανείων, ως εύλογη αξία στη σύναψη λαμβάνεται η τιμή συναλλαγής ανεξάρτητα από το ευνοϊκό επιτόκιο που ενδεχομένως χορηγήθηκε για πρακτικούς λόγους, με το σκεπτικό της ουσιαστικότητας.

2.4.2 Δάνεια χορηγούμενα από κεφάλαια προερχόμενα από δανειοληπτικές πράξεις

||||σε εκατ. EUR|

|Δάνεια ΜΧΣ|Δάνεια Ευρατόμ|ΔΙΠ|Υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ|Σύνολο|

Σύνολο την 31.12.2007Νέα δάνειαΑποπληρωμέςΣυναλλαγματικές διαφορέςΜεταβολές λογιστικής αξίας|7950(132)00|48215(5)11|02 000004|4780(67)(61)(12)|1 7552 015(204)(60)(7)|

Σύνολο την 31.12.2008|663|494|2 004|338|3 499|

Οφειλόμενο ποσό < 1 έτος|25|0|0|88|113|

Οφειλόμενο ποσό > 1 έτος|638|494|2 004|250|3 386|

Δάνεια μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής (ΜΧΣ)

Η μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή είναι ένα χρηματοοικονομικό μέσο χορηγούμενο άνευ όρων και χωρίς ειδικό σκοπό για τη στήριξη του ισοζυγίου πληρωμών ή/και του προϋπολογισμού τρίτων συνεργαζομένων γεωγραφικά γειτονικών χωρών με την επικράτεια της ΕΕ. Συνίσταται σε μεσοπρόθεσμα/μακροπρόθεσμα δάνεια ή επιχορηγήσεις ή σε κατάλληλο συνδυασμό των δύο και συνήθως συμπληρώνει χρηματοδότηση που χορηγείται στο πλαίσιο προγράμματος αναδιάρθρωσης και προσαρμογής με στήριξη του ΔΝΤ.

Η Επιτροπή δεν έχει δεχθεί εγγυήσεις από τριτεγγυητές για τα δάνεια αυτά, αλλά επισημαίνεται ότι τα δάνεια αυτά είναι εγγυημένα από το Ταμείο Εγγύησης (βλ. σημείωση 2.3.3 ).

Δάνεια Ευρατόμ

Η Ευρατόμ είναι μια από τις νομικές οντότητες των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και εκπροσωπείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Σκοπός της είναι να χορηγεί δάνεια σε κράτη μέλη και μη ως εξής:

– τα δάνεια Ευρατόμ για κράτη μέλη χορηγούνται για τη χρηματοδότηση επενδυτικών έργων στα κράτη μέλη που συνδέονται με τη βιομηχανική παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας σε πυρηνικούς και θερμοηλεκτρικούς σταθμούς,

– τα δάνεια Ευρατόμ για μη κράτη μέλη χορηγούνται για τη βελτίωση του επιπέδου ασφάλειας και αποτελεσματικότητας των πυρηνικών και θερμοηλεκτρικών σταθμών που βρίσκονται σε λειτουργία ή υπό κατασκευή.

Η Επιτροπή έχει δεχθεί 486 εκατ. EUR (2007: 474 εκατ. EUR) για εγγυήσεις από τριτεγγυητές όσον αφορά τα δάνεια αυτά.

Δάνεια ισοζυγίου πληρωμών (ΔΙΠ)

Το ΔΙΠ είναι ένα χρηματοοικονομικό μέσο που έχει επανενεργοποιηθεί για τη χορήγηση χρηματοοικονομικής συνδρομής σε κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά τη διάρκεια της τρέχουσας οικονομικής κρίσης. Παρέχει μεσοπρόθεσμη οικονομική στήριξη που επιτρέπει τη χορήγηση δανείων σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν υφιστάμενες ή σοβαρώς επαπειλούμενες δυσχέρειες στο ισοζύγιο πληρωμών ή στο ισοζύγιο κινήσεως κεφαλαίων. Μόνο τα κράτη μέλη που δεν έχουν καθιερώσει το ευρώ μπορούν να επωφεληθούν από αυτόν τον κοινοτικό μηχανισμό. Επισημαίνεται ότι τα δάνεια αυτά είναι εγγυημένα από τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

6,5 δισεκατ. EUR διατέθηκαν στην Ουγγαρία, εκ των οποίων 2 δισεκατ. EUR (ανωτέρω) εκταμιεύθηκαν το 2008, με ημερομηνία λήξης τον Δεκέμβριο του 2011. Άλλα 3,5 δισεκατ. EUR εκταμιεύτηκαν κατά τους πρώτους 7 μήνες του 2009 ( ημερομηνίες λήξης : Νοέμβριος 2014 και Απρίλιος 2016). 3,1 δισεκατ. EUR διατέθηκαν στη Λετονία και εξ αυτών 1 δισεκατ. EUR εκταμιεύθηκε, επίσης κατά το πρώτο τρίμηνο του 2009, με ημερομηνία λήξης τον Απρίλιο του 2014. Επίσης, κατά τη διάρκεια του δεύτερου τριμήνου του 2009, διατέθηκαν στη Ρουμανία 5 δισεκατ. EUR.

Όσον αφορά τα παραπάνω δάνεια (ΜΧΣ, Ευρατόμ και ΔΙΠ), η μέθοδος του αποτελεσματικού επιτοκίου δεν εφαρμόζεται χωριστά για τις δανειοδοτικές και δανειοληπτικές πράξεις διότι έχουν χαρακτηριστικά συνακόλουθων πράξεων. Οι διαφορές μεταξύ των δανειοδοτικών και δανειοληπτικών όρων και ποσών δεν είναι σημαντικές. Έτσι, δεν λείπει καμία σημαντική πληροφορία που θα μπορούσε να επηρεάσει την κατανόηση των υποκείμενων πράξεων από τον αναγνώστη. Το κόστος της πράξης εγγράφεται απευθείας στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος.

Δάνεια της υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ

Εδώ περιλαμβάνονται κυρίως δάνεια που χορηγήθηκαν από την υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ μέσω δανειοληπτικών πράξεων που συνάφθηκαν σύμφωνα με τα άρθρα 54 και 56 της συνθήκης ΕΚΑΧ καθώς και τρία μη εισηγμένα σε χρηματιστήριο ομολογιακά δάνεια που εκδόθηκαν από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) προκειμένου να αντικατασταθεί ένας οφειλέτης σε αδυναμία πληρωμής. Οι εν λόγω χρεωστικοί τίτλοι θα κρατηθούν έως τη λήξη τους (2017 και 2019), ώστε να καλύψουν την εξυπηρέτηση συναφών δανειοληπτικών πράξεων. Οι μεταβολές της λογιστικής αξίας αντιστοιχούν στη μεταβολή των δεδουλευμένων τόκων συν την απόσβεση για το έτος των καταβληθέντων προμηθειών και του κόστους συναλλαγής που προκύπτουν κατά τη σύναψη του δανείου, όπως έχουν υπολογιστεί με τη μέθοδο αποτελεσματικού επιτοκίου.

Τα αποτελεσματικά επιτόκια (εκφρασμένα σε φάσμα επιτοκίων) ήταν τα ακόλουθα:

Δάνεια|31.12.2008|31.12.2007 |

Μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή (ΜΧΣ)|3,022% - 5,29%|3,82% - 4,822%|

Ευρατόμ|3,428% - 5,76%|4,446% - 5,76%|

ΔΙΠ|3,25%|-|

Υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ |3,072% - 5,8103% (*)|4,375% - 12,077% (*)|

(*) το ανώτατο όριο αναφέρεται στο δάνειο σταθερού επιτοκίου που καλύπτεται από swap επιτοκίου (βλ. σημείωση 2.8.2 )

2.5 ΜΑΚΡΟΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΠΡΟΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΕΙΣ

||σε εκατ. EUR|

Είδος διαχείρισης|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Άμεση κεντρική διαχείριση|1 351|434|

Έμμεση κεντρική διαχείριση|275|318|

Αποκεντρωμένη διαχείριση|90|64|

Επιμερισμένη διαχείριση|26 764|12 875|

Κοινή διαχείριση|543|324|

Σύνολο μακροπρόθεσμης προχρηματοδότησης |29 023|14 015|

Τα σημαντικότερα ποσά μακροπρόθεσμης προχρηματοδότησης αφορούν διαρθρωτικές δράσεις: το ταμείο περιφερειακής ανάπτυξης, το κοινωνικό ταμείο, το ταμείο αγροτικής ανάπτυξης, το ταμείο συνοχής και το ταμείο αλιείας. Δεδομένου ότι πολλά από τα έργα αυτά είναι μακρόπνοα, είναι απαραίτητο οι αντίστοιχες προκαταβολές να είναι διαθέσιμες για περίοδο μεγαλύτερη του ενός έτους. Έτσι, τα ποσά των προχρηματοδοτήσεων αυτών εγγράφονται στα μακροπρόθεσμα στοιχεία ενεργητικού. Το ποσό της προαναφερθείσας μακροπρόθεσμης προχρηματοδότησης για την οποία οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες έχουν το δικαίωμα να εισπράττουν τόκους από δικαιούχους ανέρχεται σε 1 587 εκατ. EUR.

Η αύξηση το 2008 οφείλεται κυρίως στην πληρωμή της δεύτερης προκαταβολής (13 888 εκατ. EUR) σε κράτη μέλη για τη χρηματοδότηση των προγραμμάτων 2007-13 αυτών των ταμείων. Η αύξηση κατά περίπου 780 εκατ. EUR (από τη συνολική αύξηση 917 εκατ. EUR) σε μακροπρόθεσμη προχρηματοδότηση υπό την άμεση διαχείριση της Επιτροπής οφείλεται επίσης στις προκαταβολές που πραγματοποιήθηκαν βάσει του 7ου προγράμματος-πλαισίου για την έρευνα.

Ορισμένα ποσά προχρηματοδοτήσεων που καταβλήθηκαν βάσει του 7ου προγράμματος-πλαισίου για την έρευνα και την τεχνολογική ανάπτυξη (ΠΠ7) καλύπτονται ουσιαστικά από ταμείο εγγύησης των συμμετεχόντων (ΤΕΣ). Πρόκειται για όργανο αλληλοβοήθειας σκοπός του οποίου είναι η κάλυψη των οικονομικών κινδύνων που αναλαμβάνουν οι Κοινότητες και οι συμμετέχοντες κατά την εφαρμογή έμμεσων δράσεων του ΠΠ7, ενώ το κεφάλαιό του και οι σχετικοί τόκοι αποτελούν εγγύηση εκτέλεσης. Όλοι οι συμμετέχοντες σε έμμεσες δράσεις που λαμβάνουν τη μορφή επιχορήγησης συνεισφέρουν στο κεφάλαιό τους για τη διάρκεια της δράσης. Όλοι οι συμμετέχοντες σε έμμεσες δράσεις που λαμβάνουν τη μορφή επιχορήγησης (και συνεπώς προχρηματοδότησης στα βιβλία της Επιτροπής) συνεισφέρουν το 5% της προχρηματοδότησης που λαμβάνουν, στο κεφάλαιο του ΤΕΣ για τη διάρκεια της δράσης. Στο πλαίσιο αυτό οι συμμετέχοντες έχουν την κυριότητα του ΤΕΣ, και οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες (εκπροσωπούμενες από την Επιτροπή) ενεργούν ως εκτελεστικό τους όργανο. Μετά το πέρας μιας έμμεσης δράσης, οι συμμετέχοντες ανακτούν ολόκληρο το ποσό της συνεισφοράς τους στο κεφάλαιο του Ταμείου, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες το Ταμείο υφίσταται ζημίες λόγω αδυναμίας πληρωμής από μέρους δικαιούχων. Στην περίπτωση αυτή οι συμμετέχοντες ανακτούν τουλάχιστον το 80% της συνεισφοράς τους. Έτσι, το ΤΕΣ εγγυάται τα οικονομικά συμφέροντα τόσο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσο και των συμμετεχόντων. Την 31 η Δεκεμβρίου 2008, οι συμμετέχοντες είχαν συνεισφέρει συνολικά στο ΤΕΣ 283 εκατ. EUR (2007: 38 εκατ. EUR).

2.6 ΜΑΚΡΟΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ

|σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Οφειλόμενο ποσό από τα κράτη μέλη|24|93|

Δάνεια ΕΚΑΧ για το προσωπικό|13|15|

Άλλα|2|13|

Εγγυήσεις και καταθέσεις|6|6|

Σύνολο|45|127|

Τα ποσά που πρέπει να εισπραχθούν από κράτη μέλη αφορούν ποσά που οφείλονται στην υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ από πρώην υποψήφιες προς ένταξη χώρες.

ΚΥΚΛΟΦΟΡΟΥΝ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟ

2.7 ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ

|σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο στις 31.12.2008|Υπόλοιπο στις 31.12.2007|

Επιστημονικός εξοπλισμός:|||

Επιστημονικό υλικό|8|9|

Σχάσιμα υλικά και βαρύ ύδωρ|20|19|

Επιστημονικό υλικό προς μεταπώληση|45|45|

Εμβολιασμοί|6|8|

Υλικά παραγωγής|1|7|

Εκδόσεις και υλικό προς μεταπώληση|5|0|

ΣΥΝΟΛΟ|85|88|

Το ΚΚΕρ κατέχει και διαχειρίζεται τα αποθέματα του επιστημονικού εξοπλισμού. Ένα μεγάλο μέρος είναι το απόθεμα υλικών αναφοράς, πυρηνικών και μη πυρηνικών, που βρίσκεται στο Geel. Το απόθεμα αυτό έχει στρατηγικό χαρακτήρα και τηρείται ώστε να είναι δυνατή η αντιμετώπιση απρόβλεπτων μελλοντικών αιτημάτων σε καταστάσεις κρίσης. Αποτιμάται σε καθαρή υλοποιήσιμη αξία στο τέλος του έτους, με την εφαρμογή μείωσης αξίας στην τιμή πώλησης. Η μείωση αξίας λαμβάνει υπόψη δαπάνες αποθήκευσης και άλλες δαπάνες που πραγματοποιούνται κατά την πώληση του αποθέματος (κόστος διανομής, πιστοποίησης, κ.λπ.) και ανέρχεται σε 43 εκατ. EUR. Τα αναλώσιμα του ΚΚΕρ, τα οποία την 31 η Δεκεμβρίου 2007 ανήρχοντο σε 7 εκατ. EUR και περιγράφονται στον λογαριασμό «Υλικά παραγωγής», δεν αντιμετωπίζονται πλέον ως απόθεμα.

Το απόθεμα δημοσιεύσεων που τηρεί ή/και διαχειρίζεται η Υπηρεσία Εκδόσεων αποτιμάται στο χαμηλότερο ποσό μεταξύ κόστους και καθαρής υλοποιήσιμης αξίας, που είναι σχεδόν μηδενική. Επιπλέον, οι δημοσιεύσεις που διανέμονται δωρεάν έχουν αποσβεσθεί πλήρως, δεδομένου ότι η καθαρή υλοποιήσιμη αξία τους είναι μηδενική. Οι εν λόγω μειώσεις της αξίας αφορούν συνολικό ποσό 16 εκατ. EUR και οδηγούν στη λογιστική αξία για τις ανωτέρω δημοσιεύσεις.

2.8 ΒΡΑΧΥΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣ

Οι βραχυπρόθεσμες επενδύσεις συνίστανται σε διαθέσιμα προς πώληση χρηματοοικονομικά στοιχεία ενεργητικού τα οποία αγοράστηκαν λόγω της απόδοσής τους ή διατηρήθηκαν, ώστε να δημιουργηθεί μια συγκεκριμένη δομή στοιχείων ενεργητικού ή μια δευτερεύουσα πηγή ρευστότητας. Συνεπώς, μπορούν να πωληθούν προκειμένου να αντιμετωπιστούν ανάγκες σε ρευστότητα ή διακυμάνσεις των επιτοκίων.

2.8.1 Βραχυπρόθεσμα διαθέσιμα προς πώληση στοιχεία

|σε εκατ. EUR|

|Υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ|Άλλα|Σύνολο|

Υπόλοιπα την 31.12.2007|1 417|3|1 420|

Αγορές|304|79|383|

Εκχωρήσεις και αποσύρσεις|(275)|-|(275)|

Προσαρμογή στην αποσβεσμένη αξία|2|-|2|

Μεταβολή λογιστικής αξίας |(8)|-|(8)|

Αναπροσαρμογές (πλεόνασμα/έλλειμμα) μεταφερόμενες σε ίδια κεφάλαια|24|-|24|

Υπόλοιπα την 31.12.2008|1 464|82|1 546|

Όσον αφορά τα ποσά της υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ, όλες οι επενδύσεις είναι χρεωστικοί τίτλοι σε EUR εισηγμένοι σε χρηματιστήριο. Στη σημείωση 7 περιγράφεται το χαρτοφυλάκιο επενδύσεων ανά είδος εκδότη και πιστοληπτική διαβάθμιση. Την 31 η Δεκεμβρίου 2008, οι χρεωστικοί τίτλοι (στην εύλογη αξία τους) που λήγουν εντός του 2009 ανέρχονται σε 126 εκατ. EUR (2007: 146 εκατ. EUR).

2.8.2 Διαθέσιμα στοιχεία για βραχυπρόθεσμη διαπραγμάτευση

Η υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ έχει συνάψει συμφωνία ανταλλαγής επιτοκίου (swap) καθώς και μεικτή συμφωνία ανταλλαγής συναλλάγματος και επιτοκίου (μεικτό swap). Η εύλογη αξία αυτών των swap επιτοκίου υπολογίστηκε με προεξόφληση των καθαρών ταμειακών ροών με το επιτόκιο swap μηδενικού τοκομεριδίου την ημερομηνία κατάρτισης του ισολογισμού. Αυτή η εύλογη αξία (περιλαμβανομένων των δεδουλευμένων τόκων) των εν λόγω συμβάσεων swap με ληκτότητα κάτω των τριών μηνών μετά την ημερομηνία κατάρτισης του ισολογισμού ανέρχεται σε 7 εκατ. EUR (2007: 13 εκατ EUR, μακροπρόθεσμα).

2.9 ΒΡΑΧΥΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΠΡΟΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΕΙΣ

Το κατά πόσον μια προχρηματοδότηση εγγράφεται ως τρέχουσα ή μακροπρόθεσμη προσδιορίζεται από τη χρονική στιγμή κατά την οποία μπορεί να ανακτηθεί ή να χρησιμοποιηθεί. Η χρησιμοποίηση ορίζεται από τη συμφωνία που διέπει το έργο. Όλες οι επιστροφές ή οι χρησιμοποιήσεις που πρέπει να γίνονται δώδεκα μήνες πριν από την ημερομηνία κατάρτισης του ισολογισμού, δηλώνονται ως βραχυπρόθεσμες προχρηματοδοτήσεις και επομένως ως κυκλοφορούν ενεργητικό. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις μακροπρόθεσμες προχρηματοδοτήσεις, βλ. επίσης σημείωση 2.5 .

Τα δεδουλευμένα έξοδα αντιπροσωπεύουν το ποσό των επιλέξιμων δαπανών οι οποίες εκτιμάται ότι έχουν καταβληθεί από τους δικαιούχους των προχρηματοδοτήσεων στο τέλος της χρήσης, αλλά που δεν έχουν ακόμη υποβληθεί στις Κοινότητες. Τα ποσά αυτά εμφανίζονται επίσης ως έξοδα στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος της περιόδου αναφοράς.

Η μεγάλη μείωση βραχυπρόθεσμων προχρηματοδοτήσεων οφείλεται στο γεγονός ότι όσον αφορά τις διαρθρωτικές δράσεις υπό καθεστώς επιμερισμένης διαχείρισης, ορισμένα χρηματοδοτούμενα έργα ήταν σε φάση ολοκλήρωσης (προγράμματα που αφορούν την περίοδο 2000-2006), ενώ όσον αφορά τα νέα έργα (προγράμματα που αφορούν την περίοδο 2007-2013) καταβλήθηκε μια δόση προχρηματοδότησης το 2008, αλλά ταξινομήθηκε στα μακροπρόθεσμα στοιχεία του ενεργητικού, όπως εξηγείται στη σημείωση 2.5. Το ποσό των βραχυπρόθεσμων προχρηματοδοτήσεων για τις οποίες οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες έχουν το δικαίωμα να εισπράττουν τόκους από δικαιούχους ανέρχεται σε 3 798 εκατ. EUR, με βάση την εκτίμηση της χρησιμοποίησης των κεφαλαίων που δεν έχει ακόμη δηλωθεί στις Κοινότητες.

Επισημαίνεται επίσης ότι η κατανομή των υπολοίπων μεταξύ των ειδών διαχείρισης είναι διαθέσιμη για τις προχρηματοδοτήσεις που πραγματοποιήθηκαν από το 2005. Οι μη διατεθείσες προχρηματοδοτήσεις είναι τα ποσά που αναφέρονται αρχικά στον ισολογισμό έναρξης του 2005 και εμφανίζονται χωριστά σε μία μόνο γραμμή στα συγκριτικά αριθμητικά στοιχεία του 2007, δεδομένου ότι τότε δεν υπήρχε καμία πληροφορία για την κατανομή ανά είδος δημοσιονομικής διαχείρισης. Το μη διατεθέν ποσό το 2007 αφορά κυρίως την επιμερισμένη διαχείριση. Για πρώτη φορά το 2008, τα εναπομείναντα μη διατεθέντα ποσά την 31 η Δεκεμβρίου 2008 εξετάστηκαν και ταξινομήθηκαν εκ νέου στο κατάλληλο είδος δημοσιονομικής διαχείρισης.

Βραχυπρόθεσμες προχρηματοδοτήσεις|σε εκατ. EUR|

Είδος διαχείρισης| |Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Άμεση κεντρική διαχείριση||13 554 |11 567 |

||Επιχορηγήσεις δράσης|11 439 |9 715 |

|Επιχορηγήσεις λειτουργίας| 129 | 142 |

|Αγορές (επιχειρησιακές)| 713 | 638 |

|Επιχειρησιακές δραστηριότητες| 933 | 457 |

|Διοικητικές πιστώσεις| 340 | 615 |

|μείον|Δεδουλευμένα έξοδα| (10 499)||

|Άμεση κεντρική διαχείριση – καθαρό ποσό|3 055 ||

||||

Έμμεση κεντρική διαχείριση||4 563 |2 265 |

||Εθνικά γραφεία|2 880 |1 736 |

|Επιχορηγήσεις δράσης|1 608 | 485 |

|Αγορές (επιχειρησιακές) και άλλες| 49 | 29 |

|Άλλα| 26 | 15 |

|μείον|Δεδουλευμένα έξοδα| (3 633)||

|Έμμεση κεντρική διαχείριση - καθαρό ποσό| 930 ||

|| | |

Αποκεντρωμένη διαχείριση|Ακαθάριστο ποσό|1 565 |1 280 |

|μείον|Δεδουλευμένα έξοδα| (1 239)||

|Αποκεντρωμένη διαχείριση - καθαρό ποσό| 326 ||

||||

Επιμερισμένη διαχείριση|Ακαθάριστο ποσό|22 979 |3 229 |

|μείον|Δεδουλευμένα έξοδα| (17 675)||

|Επιμερισμένη διαχείριση - καθαρό ποσό|5 304 ||

||||

Κοινή διαχείριση|Ακαθάριστο ποσό|2 005 |1 135 |

|μείον|Δεδουλευμένα έξοδα| (1 397)||

|Κοινή διαχείριση - καθαρό ποσό| 608 ||

||||

Εκτελούμενες από θεσμικά όργανα και οργανισμούς|Ακαθάριστο ποσό|65|204|

|Δεδουλευμένα έξοδα|(26)||

|Θεσμικά όργανα και οργανισμοί - καθαρό ποσό|39||

||||

Μη διατεθέντα υπόλοιπα προχρηματοδοτήσεων||21 404 |

Σύνολο ακαθάριστων προχρηματοδοτήσεων||41 084 |

|μείον|Δεδουλευμένα έξοδα:|| (20 501)|

||||

Σύνολο βραχυπρόθεσμων προχρηματοδοτήσεων|10 262|20 583 |

Εγγυήσεις ληφθείσες σχετικά με προχρηματοδοτήσεις:

Πρόκειται για εγγυήσεις που οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες ζητούν σε ορισμένες περιπτώσεις από τους δικαιούχους κατά την πληρωμή προκαταβολής (προχρηματοδότησης). Για αυτό το είδος εγγύησης, πρέπει να αναφέρονται δύο αξίες, η «ονομαστική» και η «τρέχουσα». Όσον αφορά την «ονομαστική» αξία, το γενεσιουργό γεγονός συνδέεται με την ύπαρξη της εγγύησης. Όσον αφορά την «τρέχουσα» αξία, γενεσιουργό γεγονός της εγγύησης είναι η πληρωμή της προχρηματοδότησης ή/και μεταγενέστεροι συμψηφισμοί.

Την 31 η Δεκεμβρίου 2008 η «ονομαστική» αξία των εγγυήσεων που έλαβε η Επιτροπή για λόγους χρηματοδότησης ανέρχεται σε 968 εκατ. EUR. Η «τρέχουσα» αξία των εγγυήσεων αυτών ανέρχεται σε 769 εκατ. EUR. Την 31 η Δεκεμβρίου 2007 οι αξίες αυτές ήταν 1 007 εκατ. EUR και 772 εκατ. EUR, αντίστοιχα. Η διαφορά αυτή στην πράξη χρησιμεύει για την κάλυψη προχρηματοδοτήσεων που έχουν συμψηφιστεί και καταλογιστεί στα έξοδα, αλλά που μπορεί να ανακτηθούν στο μέλλον.

2.10 ΒΡΑΧΥΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ

|σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Τρέχον μερίδιο μακροπρόθεσμων απαιτήσεων|114|160|

Τρέχουσες απαιτήσεις|6 128|5 441|

Διάφορες απαιτήσεις |23|27|

Δεδουλευμένα έσοδα και έξοδα μελλοντικών χρήσεων|5 655|6 423|

Σύνολο|11 920|12 051|

2.10.1 Τρέχον μερίδιο μακροπρόθεσμων απαιτήσεων

Τα ποσά αυτά αφορούν κυρίως δάνεια υπολειπόμενης ληκτότητας μικρότερης του 12μήνου μετά την ημερομηνία του ισολογισμού (113 εκατ. EUR, για περισσότερες λεπτομέρειες, βλ. σημείωση 2.4 ανωτέρω).

2.10.2 Τρέχουσες απαιτήσεις

|σε εκατ. EUR|

Ομάδα λογαριασμών|Την 31.12.2008|Την 31.12.2007|

|Ακαθάριστο ποσό|Μειώσεις αξίας|Καθαρή αξία|Ακαθάριστο ποσό|Μειώσεις αξίας|Καθαρή αξία|

Πελάτες|4 833|(175)|4 658|3 897|(171)|3 726|

Κράτη μέλη|2 576|(1 204)|1 372|2 873|(1 256)|1 617|

Άλλα|111|(13)|98|111|(13)|98|

Σύνολο|7 520|(1 392)|6 128|6 881|(1 440)|5 441|

2.10.2.1 Πελάτες

Πρόκειται για εντάλματα ανάκτησης που καταχωρίστηκαν λογιστικώς την 31 η Δεκεμβρίου 2008, ως βεβαιωμένες απαιτήσεις που πρέπει να εισπραχθούν, οι οποίες δεν περιλαμβάνονται ακόμη σε άλλους λογαριασμούς του ενεργητικού του ισολογισμού. Το μεγαλύτερο μέρος του υπολοίπου αυτού αφορά πρόστιμα που επέβαλε η Επιτροπή, συνολικής ακαθάριστης αξίας 4 590 εκατ. EUR. Μέχρι την 31 η Δεκεμβρίου 2008 έγιναν δεκτές εγγυήσεις συνολικής αξίας 2 403 εκατ. EUR (2007: 2 563 εκατ. EUR) όσον αφορά αυτές τις απαιτήσεις, με μνεία ότι ο υποβληθείς σε πρόστιμο επιθυμεί να υποβάλει σχετική προσφυγή . Από το τέλος του έτους, παραλήφθηκαν άλλα 1 304 εκατ. EUR ως πληρωμές σε σχέση με αυτές τις απαιτήσεις καθώς και συμπληρωματικές εγγυήσεις 744 εκατ. EUR.

2.10.2.2 Απαιτήσεις έναντι κρατών μελών

|σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Απαιτήσεις ΕΓΤΕ|||

Απαιτήσεις ΕΓΤΕ|684|902|

Μειώσεις αξίας|(392)|(483)|

Σύνολο|292|419|

ΦΠΑ που έχει καταβληθεί και πρέπει να αποδοθεί από τα κράτη μέλη|36|24|

Ίδιοι πόροι|||

Βεβαιωμένοι στη λογιστική Α, εν αναμονή είσπραξης|97|75|

Βεβαιωμένοι στη χωριστή λογιστική, εν αναμονή είσπραξης|1 260|1 333|

Μειώσεις αξίας|(812)|(773)|

Άλλα|16|38|

Σύνολο|561|673|

Άλλες απαιτήσεις έναντι κρατών μελών|483|501|

Σύνολο|1 372|1 617|

Απαιτήσεις επί εγγυήσεων του ΕΓΤΕ

Το στοιχείο αυτό αφορά τις οφειλές δικαιούχων του ΕΓΤΕ την 31 η Δεκεμβρίου 2008, όπως δηλώθηκαν και πιστοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη την 15 η Οκτωβρίου 2008, και μείον 20% του εκάστοτε ποσού, το οποίο τα κράτη μέλη δύνανται να παρακρατήσουν για την κάλυψη διοικητικών δαπανών. Επίσης, έγινε εκτίμηση των απαιτήσεων που προκύπτουν μετά τη δήλωση αυτή και μέχρι την 31 η Δεκεμβρίου 2008. Η Επιτροπή προβαίνει επίσης σε εκτίμηση μιας μείωσης αξίας για τις οφειλές των δικαιούχων που δεν είναι πιθανό να εισπραχθούν. Η λογιστική καταχώριση αυτής της προσαρμογής δεν συνεπάγεται παραίτηση εκ μέρους της Επιτροπής από τη μελλοντική είσπραξη των ποσών αυτών.

Ίδιοι πόροι

Επισημαίνεται ότι τα κράτη μέλη δικαιούνται να παρακρατήσουν το 25% των παραδοσιακών ιδίων πόρων για την κάλυψη του κόστους είσπραξης και ως εκ τούτου τα ανωτέρω ποσά εμφανίζονται καθαρά, μετά την αφαίρεση του ποσοστού αυτού. Με βάση τις εκτιμήσεις που διαβίβασαν τα κράτη μέλη, καταγράφηκε μείωση αξίας ύψους 812 εκατ. EUR για τις απαιτήσεις έναντι κρατών μελών. Ωστόσο, αυτό δεν συνεπάγεται παραίτηση, εκ μέρους της Επιτροπής, από τη μελλοντική είσπραξη των ποσών που καλύπτονται από την προσαρμογή της αξίας.

Άλλες απαιτήσεις έναντι κρατών μελών

Οι άλλες απαιτήσεις έναντι κρατών μελών περιλαμβάνουν 120 εκατ. EUR από ανάκτηση εξόδων και προκαταβολών ΕΓΤΕ ύψους 244 εκατ. EUR.

2.10.3 Δεδουλευμένα έσοδα και έξοδα μελλοντικών χρήσεων

|σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Δεδουλευμένα έσοδα|5 402|6 129|

Έξοδα μελλοντικών χρήσεων|223|243|

Άλλα|30|51|

Σύνολο|5 655|6 423|

Το κύριο ποσό στον λογαριασμό αυτόν είναι δεδουλευμένα έσοδα ύψους 5 402 εκατ. EUR.

|σε εκατ. EUR|

Δεδουλευμένα έσοδα|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Ίδιοι πόροι|2 576|2 730|

Γεωργικά έσοδα για ειδικό προορισμό Νοεμβρίου και Δεκεμβρίου|1 261|1 310|

Αναδιάρθρωση στον τομέα της ζάχαρης|911|1 516|

ΕΓΤΕ: Μη εκτελεσθείσες αποφάσεις για διόρθωση με βάση τη συμμόρφωση|368|350|

Ταμείο Συνοχής και Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης: δημοσιονομικές διορθώσεις|146|-|

Ταμείο Αλιείας|32|82|

Άλλα δεδουλευμένα έσοδα|108|141|

Σύνολο δεδουλευμένων εσόδων|5 402|6 129|

Στον τομέα αυτόν περιλαμβάνονται επίσης έξοδα μελλοντικών χρήσεων συνολικού ύψους 223 εκατ. EUR εκ των οποίων τα κυριότερα ποσά είναι προβλεπόμενες πληρωμές 34 εκατ. EUR για μισθώσεις γραφείων, 25 εκατ. EUR για μετατροπές γραφείων, 16 εκατ. EUR τόκοι επί μισθώσεων πάγιων στοιχείων, 37 εκατ. EUR για το Ευρωπαϊκό Σχολείο και 59 εκατ. EUR για διμερείς αλιευτικές συμφωνίες με τρίτες χώρες.

Άλλα δεδουλευμένα έσοδα είναι κυρίως οι τόκοι υπερημερίας, οι δεδουλευμένοι τραπεζικοί τόκοι και οι δεδουλευμένοι τόκοι επί των ποσών των προχρηματοδοτήσεων.

2.11 ΤΑΜΕΙΑΚΑ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΚΑΙ ΙΣΟΔΥΝΑΜΑ ΤΟΥΣ

|σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Ταμειακά διαθέσιμα χωρίς περιορισμό χρήσης|||

Λογαριασμοί σε δημόσια ταμεία και κεντρικές τράπεζες|15 039|11 313|

Λογαριασμοί όψεως|1 415|956|

Λογαριασμοί σταθερού ποσού|35|81|

Μεταφορές (μεταφορές μετρητών)|26|2|

Βραχυπρόθεσμες καταθέσεις και άλλα ισοδύναμα μετρητών|1 456|1 367|

Σύνολο|17 971|13 719|

Ταμειακά διαθέσιμα με περιορισμό χρήσης|5 753|5 037|

Σύνολο|23 724|18 756|

Στο πλαίσιο του πίνακα ταμειακών ροών, τα ταμειακά διαθέσιμα και τα ισοδύναμά τους περιλαμβάνουν τα ακόλουθα.

|σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Ταμειακά διαθέσιμα και ισοδύναμά τους|23 724|18 756|

Ταμειακά διαθέσιμα και ταμειακά ισοδύναμά τους - Ταμείο Εγγύησης (βλ. σημείωση 2.3.3 )|205|249|

Σύνολο|23 929|19 005|

2.11.1 Ταμειακά διαθέσιμα χωρίς περιορισμό χρήσης

Τα ταμειακά διαθέσιμα χωρίς περιορισμό χρήσης περιλαμβάνουν το σύνολο των χρηματικών ποσών που τηρεί η Επιτροπή σε λογαριασμούς σε κάθε κράτος μέλος και στις χώρες ΕΖΕΣ (δημόσιο ταμείο ή κεντρική τράπεζα) καθώς και σε λογαριασμούς όψεως, σε λογαριασμούς σταθερού ποσού, σε βραχυπρόθεσμες τραπεζικές καταθέσεις και σε μετρητά που τηρεί για μικροέξοδα.

Το σχετικά μεγάλο υπόλοιπο σε σχέση με τα δημόσια ταμεία και τις κεντρικές τράπεζες οφείλεται στο γεγονός ότι μετά τον διορθωτικό προϋπολογισμό στο τέλος του έτους, χρειάστηκε να επιστραφούν 6 627 εκατ. EUR σε κράτη μέλη, πράγμα το οποίο έγινε στις αρχές του 2009. Η σχετική υποχρέωση εμφανίζεται στις βραχυπρόθεσμες οφειλές, βλ. επίσης σημείωση 2.18.2 κατωτέρω. Το ταμειακό υπόλοιπο επηρεάστηκε επίσης στο τέλος του έτους από έσοδα ειδικού προορισμού που δεν είχαν ακόμη χρησιμοποιηθεί (5,2 δισεκατ. EUR) τα οποία δεν μπορούν να επιστραφούν στα κράτη μέλη και 2,1 δισεκατ. EUR, τα οποία παρακρατήθηκαν για να καλυφθούν οι πιστώσεις πληρωμών που μεταφέρθηκαν στο 2009. Το αποτέλεσμα της εκτέλεσης του προϋπολογισμού 1,8 δισεκατ. EUR πρέπει επίσης να επιστραφεί στα κράτη μέλη με αφαίρεση από τα οφειλόμενα ποσά για το 2009.

2.11.2 Ταμειακά διαθέσιμα με περιορισμό χρήσης

Τα ταμειακά διαθέσιμα με περιορισμό χρήσης είναι ποσά που εισέπραξε η Επιτροπή από πρόστιμα, σε υποθέσεις που δεν έχουν ακόμη διευθετηθεί. Τα ποσά αυτά τηρούνται σε ειδικούς λογαριασμούς καταθέσεων που δεν χρησιμοποιούνται για καμία άλλη δραστηριότητα.

ΜΑΚΡΟΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ

2.12 ΠΑΡΟΧΕΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ

|σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Συντάξεις - Προσωπικό |32 867|30 212|

Συντάξεις - Άλλοι |696|481|

Κοινό καθεστώς ασφάλισης ασθένειας|3 993|2 787|

Σύνολο|37 556|33 480|

2.12.1 Συντάξεις - Προσωπικό

Την 31 η Δεκεμβρίου 2008, οι κανόνες του καθεστώτος συνταξιοδότησης των υπαλλήλων των ΕΚ (PSEO) καθορίζονται στην τελευταία έκδοση του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (που τέθηκε σε ισχύ την 1 η Μαΐου 2004). Οι κανόνες που αφορούν τις συντάξεις του προσωπικού εφαρμόζονται άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη. Το καθεστώς αυτό καλύπτει τα διάφορα είδη συντάξεων και παροχών (αρχαιότητας, αναπηρίας, επιζώντων). Σύμφωνα με το άρθρο 83 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, η καταβολή των παροχών που προβλέπονται από το καθεστώς συνταξιοδότησης βαρύνει τον κοινοτικό προϋπολογισμό. Η πρόβλεψη για τα έξοδα αυτά δεν χρηματοδοτείται, αλλά τα κράτη μέλη εγγυώνται συλλογικά την καταβολή αυτών των παροχών σύμφωνα με την κλίμακα κατανομής που καθορίζεται για τη χρηματοδότηση των δαπανών αυτών. Επιπλέον, οι μόνιμοι υπάλληλοι συμβάλλουν κατά το ένα τρίτο στην μακροπρόθεσμη χρηματοδότηση του εν λόγω καθεστώτος, μέσω υποχρεωτικής εισφοράς. Το ποσό αυτής της εισφοράς αναθεωρείται κάθε χρόνο και επικαιροποιείται όπως απαιτείται για να εξασφαλιστεί ότι οι εισφορές αυτές (επί του παρόντος 10,9% του βασικού μισθού) επαρκούν για την ετήσια χρηματοδότηση του ενός τρίτου των δικαιωμάτων που αποκτώνται κατά τη διάρκεια του έτους.

Οι υποχρεώσεις στο πλαίσιο του συνταξιοδοτικού καθεστώτος εκτιμήθηκαν με βάση τον αριθμό των εν ενεργεία και των συνταξιοδοτηθέντων μελών του προσωπικού την 31 η Δεκεμβρίου 2008 και με βάση τους κανόνες του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης εν ισχύι την ημερομηνία εκείνη. Η αποτίμηση αυτή έλαβε υπόψη τις παροχές που συνδέονται με τη σύνταξη αρχαιότητας, αναπηρίας και επιζώντων (τα διάφορα είδη συντάξεων καθώς και το επίδομα αναπηρίας). Διενεργήθηκε σύμφωνα με τη μέθοδο IPSAS 25. Σύμφωνα με αυτό το λογιστικό πρότυπο, ο εργοδότης πρέπει να καθορίζει την υποχρέωσή του σε αναλογιστική βάση, λαμβάνοντας υπόψη τόσο τις συμβατικές παροχές καθόλη τη διάρκεια της ενεργού επαγγελματικής ζωής των εργαζομένων όσο και τις προβλέψιμες μισθολογικές αυξήσεις.

Η αναλογιστική μέθοδος αποτίμησης που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό αυτής της υποχρέωσης είναι η μέθοδος της προβεβλημένης πιστωτικής μονάδας. Οι κυριότερες αναλογιστικές παραδοχές που ήταν διαθέσιμες την ημερομηνία της αποτίμησης και που χρησιμοποιήθηκαν κατά την αποτίμηση ήταν οι ακόλουθες:

(1) Το ονομαστικό προεξοφλητικό επιτόκιο βασίστηκε σε κρατικά ομόλογα της ζώνης του ευρώ τον Δεκέμβριο του 2008, διάρκειας ανάλογης με αυτή του καθεστώτος (19 έτη), με τη μορφή εκτίμησης της καμπύλης των αποδόσεων των ομολόγων μηδενικού τοκομεριδίου σε ευρώ τον Δεκέμβριο του 2008 για την ίδια διάρκεια, δηλαδή 3,9%. Σύμφωνα με το πρότυπο IPSAS 25, ως ποσοστό πληθωρισμού λαμβάνεται ένα προσδοκώμενο ποσοστό για τη διάρκεια του καθεστώτος: στη συνέχεια πρέπει να προσδιορίζεται σε μελλοντικές αξίες όπως εκφράζονται με ομόλογα στις ευρωπαϊκές χρηματοοικονομικές αγορές. Ο μακροπρόθεσμος προσδοκώμενος πληθωρισμός ήταν 1,8% και συνεπώς το πραγματικό προεξοφλητικό επιτόκιο ήταν 2,1%.

(2) Για τον υπολογισμό χρησιμοποιήθηκε ο πίνακας θνησιμότητας υπαλλήλων διεθνών οργανισμών του 2008. Αυτός ο νέος πίνακας θνησιμότητας καταρτίστηκε το 2008 σε συνεργασία με το κοινό τμήμα διαχείρισης συντάξεων και χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά για τον υπολογισμό του ποσοστού της συνταξιοδοτικής εισφοράς που τέθηκε σε ισχύ από την 1 η Ιουλίου 2008. Αυτός ο νέος πίνακας αντικαθιστά τον προηγούμενο πίνακα θνησιμότητας ΕΕ-2004 που χρησιμοποιήθηκε σε προηγούμενες αποτιμήσεις υποχρεώσεων.

(3) Η γενική αύξηση μισθών, που ισούται με τη γενική επανεκτίμηση των συντάξεων, υπολογίστηκε βάσει κινητού δωδεκαετούς μέσου όρου των στατιστικών επανεκτίμησης των μισθών και των συντάξεων για την περίοδο 1997-2008, ο οποίος ισούται με 0,3%. Η αύξηση των μεμονωμένων μισθών πέραν του ποσοστού της γενικής αύξησης των μισθών ενημερώθηκε ώστε να ληφθούν υπόψη οι προαγωγές του 2008. Ο πίνακας αυτός αναφέρει λεπτομερώς το ποσοστό ατομικής αύξησης των μισθών ανά βαθμό και κλιμάκιο καθώς και το προβλεπόμενο έτος συνταξιοδότησης από το 2009 μέχρι το 2053.

(4) Οι συντελεστές οικογενειακής κατάστασης για τους εν ενεργεία υπαλλήλους κατά τη συνταξιοδότησή τους βασίστηκαν στα στατιστικά στοιχεία των υπαλλήλων και ισούνται με 84% για τους άνδρες και με 38% για τις γυναίκες. Για τους πρώην υπαλλήλους (συνταξιούχους και ανάπηρους) λήφθηκε υπόψη η πραγματική οικογενειακή κατάσταση.

(5) Η αποχώρηση λόγω συνταξιοδότησης υποτίθεται ότι γίνεται τη στιγμή που ο υπάλληλος χαίρει όλων των δικαιωμάτων του, λαμβανομένης υπόψη της μείωσης λόγω πρόωρης συνταξιοδότησης και του κινήτρου της Βαρκελώνης για όψιμη συνταξιοδότηση, όχι αργότερα από την ηλικία των 65 ετών.

(6) Οι υπολογισμοί των ακαθάριστων συντάξεων και των οικογενειακών επιδομάτων γίνονται με βάση τις διατάξεις του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης.

Οι υποχρεώσεις αφορούν τα δικαιώματα που είχαν ήδη οριστεί για τις ακόλουθες κατηγορίες:

(1) το εν ενεργεία προσωπικό την 31 η Δεκεμβρίου 2008 σε όλα τα όργανα και οργανισμούς που διέπεται από το καθεστώς συνταξιοδότησης,

(2) το προσωπικό που τελεί υπό προθεσμιακό καθεστώς, δηλαδή το προσωπικό που εγκατέλειψε προσωρινά ή οριστικά τα θεσμικά όργανα αλλά άφησε τα συνταξιοδοτικά του δικαιώματα στο καθεστώς συνταξιοδότησης (αποκλειστικά τα άτομα που συμπλήρωσαν τουλάχιστον 10 έτη υπηρεσίας),

(3) τους πρώην υπαλλήλους και το λοιπό προσωπικό που τυγχάνουν σύνταξης γήρατος,

(4) τους πρώην υπαλλήλους και το λοιπό προσωπικό που τυγχάνουν σύνταξης αναπηρίας,

(5) τους πρώην υπαλλήλους και το λοιπό προσωπικό που τυγχάνουν επιδόματος αναπηρίας,

(6) τους δικαιούχους σύνταξης επιζώντων (χήρες ή χήρους, ορφανά, προστατευόμενα μέλη).

Τα αποτελέσματα που προέκυψαν στο πλαίσιο αυτής της αποτίμησης συγκρίθηκαν με τις εκτιμήσεις που βασίζονται στην προηγούμενη ασφαλιστική αποτίμηση, της 31 ης Δεκεμβρίου 2007.

|σε εκατ. EUR|

Μεταβολή των υποχρεώσεων του συνταξιοδοτικού καθεστώτος|Ποσό |

Ακαθάριστες συνταξιοδοτικές υποχρεώσεις την 31 η Δεκεμβρίου 2007|33 222|

Κόστος εξυπηρέτησης|1 161|

Τόκοι |1 593|

Πληρωμές παροχών|(978)|

Αναλογιστική ζημία|1 237|

Μεταβολές λόγω νέοπροσληφθέντων|260|

Ακαθάριστες συνταξιοδοτικές υποχρεώσεις την 31 η Δεκεμβρίου 2008|36 495|

Τα σημαντικότερα σημεία είναι τα εξής:

– Η ακαθάριστη αναλογιστική υποχρέωση αποτιμήθηκε σε 36 495 εκατ. EUR την 31 η Δεκεμβρίου 2008 (2007: 33 222 εκατ. EUR). Σ’αυτό προστίθεται ένας συντελεστής διορθωτικού αποτελέσματος 1 277 εκατ. EUR (2007: 1 345 εκατ. EUR). Οι φόροι που καταβάλλονται από δικαιούχους αφαιρούνται από τη συνολική ακαθάριστη υποχρέωση, ώστε να προσδιοριστεί η καθαρή υποχρέωση που περιλαμβάνεται στον ισολογισμό (δεδομένου ότι ο φόρος αφαιρείται κατά την πληρωμή των συντάξεων και πιστώνεται στα έσοδα της Επιτροπής το έτος πληρωμής). Αυτή η καθαρή υποχρέωση (ακαθάριστη υποχρέωση μείον φόρους) την 31 η Δεκεμβρίου 2008 εκτιμήθηκε έτσι σε 32 867 εκατ. EUR.

– Το πραγματικό προεξοφλητικό επιτόκιο μεταβλήθηκε από 2,4% το 2007 σε 2,1% το 2008. Αν συνυπολογιστεί επίσης η γενική αύξηση των μισθών (0,4% το 2007 και 0,3% το 2008), το καθαρό προεξοφλητικό επιτόκιο μεταβλήθηκε από 2,0% το 2007 σε 1,8% το 2008. Η μείωση αυτή είναι ένας από τους κύριους λόγους στους οποίους οφείλεται η αύξηση της συνολικής υποχρέωσης.

– Η κυριότερη αναλογιστική ζημία οφείλεται στη μείωση του προεξοφλητικού επιτοκίου (1 867 εκατ. EUR) η οποία αντισταθμίζεται εν μέρει με κέρδη βάσει άλλων αναλογιστικών παραδοχών (410 εκατ. EUR).

– Ο αριθμός των ατόμων που υπάγονται στο καθεστώς συντάξεων προσωπικού αυξήθηκε κατά 2 919 μέλη.

– Η πλήρης μεταβολή της υποχρέωσης λαμβάνεται υπόψη στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος.

2.12.2 Συντάξεις - Άλλα

Ο λογαριασμός αυτός αφορά την υποχρέωση για δεσμεύσεις συνταξιοδότησης έναντι μελών και πρώην μελών της Επιτροπής, του Δικαστηρίου (και του Πρωτοδικείου) των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Ελεγκτικού Συνεδρίου, των Γενικών Γραμματέων του Συμβουλίου, του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή, του Ευρωπαίου επόπτη προστασίας δεδομένων και του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Περιλαμβάνει επίσης υποχρέωση για τις συντάξεις ορισμένων Μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

2.12.3 Κοινό καθεστώς ασφάλισης ασθένειας

Επίσης έγινε αποτίμηση της εκτιμώμενης υποχρέωσης των Κοινοτήτων όσον αφορά τις συνεισφορές τους στο κοινό καθεστώς ασφάλισης ασθένειας σχετικά με το προσωπικό που έχει συνταξιοδοτηθεί. Η υποχρέωση αυτή αποτιμήθηκε σε 4 248 εκατ. EUR. Τα περιουσιακά στοιχεία αφαιρούνται από αυτή την ακαθάριστη υποχρέωση και ανέρχονται σε 255 εκατ. EUR (2007: 260 εκατ. EUR). Οι υπολογισμοί λαμβάνουν υπόψη τους εν ενεργεία υπαλλήλους και τους συνταξιούχους από τα διάφορα θεσμικά όργανα και οργανισμούς της ΕΕ, τις οικογένειές τους, και ενεργά μέλη και συνταξιούχους υπαλλήλους από την Επιτροπή, το Ελεγκτικό Συνέδριο, το Δικαστήριο, το Συμβούλιο, τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων και τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή. Το προεξοφλητικό επιτόκιο και η γενική αύξηση των μισθών που χρησιμοποιήθηκε στον υπολογισμό είναι τα ίδια με αυτά που χρησιμοποιήθηκαν για την αποτίμηση των συντάξεων προσωπικού (βλ. ανωτέρω). Η σημαντική αύξηση της υποχρέωσης οφείλεται κατά κύριο λόγο στις αναλογιστικές ζημίες λόγω των μεταβολών αναλογιστικών παραδοχών (π.χ. του προεξοφλητικού επιτοκίου) καθώς και στην αύξηση των μέσων δαπανών υγειονομικής περίθαλψης.

|σε εκατ. EUR|

Μεταβολή των υποχρεώσεων του κοινού καθεστώτος ασφάλισης ασθένειας|Ποσό |

Ακαθάριστες υποχρεώσεις την 31 η Δεκεμβρίου 2007|3 047|

Συνήθεις δαπάνες|133|

Τόκοι |146|

Πληρωμές παροχών|(92)|

Αναλογιστική ζημία|1 014|

Ακαθάριστες υποχρεώσεις την 31 η Δεκεμβρίου 2008|4 248|

Μείον περιουσιακά στοιχεία του συνταξιοδοτικού καθεστώτος|(255)|

Καθαρές υποχρεώσεις την 31 η Δεκεμβρίου 2008|3 993|

2.13 ΜΑΚΡΟΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ

|||σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο την 31.12.2007|Συμπληρωματικές προβλέψεις|Αχρησιμοποίητα αντιλογισθέντα ποσά|Χρησιμοποιηθέντα ποσά|Μεταφορά σε βραχυπρόθεσμες προβλέψεις|Αναγωγή στην παρούσα αξία|Υπόλοιπο την 31.12.2008|

Δικαστικές υποθέσεις|297|169|(39)|(6)|0|0|421|

Παροπλισμός πυρηνικών εγκαταστάσεων|744|0|0|0|(34)|109|819|

Χρηματοοικονομικές προβλέψεις|14|8|0|0|(11)|1|12|

Άλλα|24|86|(16)|(2)|(3)|0|89|

Σύνολο|1 079|263|(55)|(8)|(48)|110|1 341|

Δικαστικές υποθέσεις

Πρόκειται για την εκτίμηση των ποσών που είναι πιθανόν να πληρωθούν μετά το 2009 για ορισμένες δικαστικές υποθέσεις που βρίσκονται σε εξέλιξη. Το μεγαλύτερο μέρος, δηλαδή ποσό 403 εκατ. EUR αφορά δικαστικές υποθέσεις σε εκκρεμότητα την 31 η Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με δημοσιονομικές διορθώσεις για δαπάνες του ΕΓΤΕ – τμήμα Εγγυήσεων και άλλες δικαστικές υποθέσεις σχετικά με γεωργικές δαπάνες.

Παροπλισμός πυρηνικών εγκαταστάσεων

Το 2002, κοινοπραξία ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων εκπόνησε μελέτη σχετικά με την εκτίμηση των δαπανών του προγράμματος παροπλισμού των πυρηνικών εγκαταστάσεων και του προγράμματος διαχείρισης των αποβλήτων του ΚΚΕρ. Η εκτίμησή τους, ύψους 1 145 εκατ. EUR (συμπεριλαμβανομένων 76 εκατ. EUR ως εκτίμηση των απαιτούμενων δαπανών για την επιλογή «green field», δηλαδή την πλήρη καταστροφή όλων των κτιρίων) λαμβάνεται ως βάση για την πρόβλεψη που πρέπει να συμπεριληφθεί στις δημοσιονομικές καταστάσεις. Σύμφωνα με τους λογιστικούς κανόνες των Κοινοτήτων, η πρόβλεψη αυτή λαμβάνει υπόψη το ποσοστό πληθωρισμού (2,5%) και στη συνέχεια προεξοφλείται στην καθαρή παρούσα αξία της (με τη βοήθεια της καμπύλης swap μηδενικού τοκομεριδίου σε EUR). Την 31 η Δεκεμβρίου 2008, το ύψος της πρόβλεψης ανερχόταν σε 1 072 εκατ. EUR, μείον τις πραγματοποιηθείσες έως την ημερομηνία εκείνη δαπάνες ύψους 164 εκατ. EUR, δηλαδή 908 εκατ. EUR, κατανεμημένα μεταξύ των ποσών που προβλέπεται να χρησιμοποιηθούν το 2009 (89 εκατ. EUR) και μεταγενέστερα (819 εκατ. EUR).

Δεδομένης της εκτιμηθείσας διάρκειας του εν λόγω προγράμματος (περίπου 30 έτη), πρέπει να διευκρινιστεί ότι υπάρχει κάποια αβεβαιότητα ως προς την εκτίμηση αυτή και ότι οι τελικές δαπάνες μπορεί να διαφέρουν από τα ποσά που εμφανίζονται επί του παρόντος.

Χρηματοοικονομικές προβλέψεις

Βάσει του μηχανισμού εγγυήσεων υπέρ των ΜΜΕ του 1998, του μηχανισμού εγγυήσεων υπέρ των ΜΜΕ του 2001 και του μηχανισμού εγγυήσεων ΜΜΕ του 2007 στο πλαίσιο του CIP, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων (ΕΤΕ) έχει την εξουσία να χορηγεί εγγυήσεις εξ ονόματός του αλλά για λογαριασμό και με κίνδυνο της Επιτροπής. Ωστόσο, έχουν τεθεί ανώτατα όρια ως προς τον χρηματοδοτικό κίνδυνο που συνδέεται με τις εκταμιευθείσες και μη εκταμιευθείσες εγγυήσεις. Την ημερομηνία κατάρτισης του ισολογισμού, οι χρηματοοικονομικές προβλέψεις αντιστοιχούν για τους δύο αυτούς μηχανισμούς στις υποχρεώσεις πληρωμής προς ενδιάμεσους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς μείον τις καθαρές αιτήσεις πληρωμής που υποβλήθηκαν μέχρι την ημερομηνία αυτή. Οι μακροπρόθεσμες χρηματοοικονομικές προβλέψεις προεξοφλούνται στην καθαρή παρούσα αξία τους (με τη βοήθεια της καμπύλης swap μηδενικού τοκομεριδίου σε ευρώ).

Λοιπές προβλέψεις

Το βασικό ποσό εδώ αφορά τις εκτιμήσεις των συνεισφορών των Κοινοτήτων προς διάφορα κράτη μέλη στο πλαίσιο του κτηνιατρικού ταμείου επειγόντων περιστατικών για την κάλυψη του κόστους αντιμετώπισης ορισμένων ζωικών ασθενειών, ανερχόμενων συνολικά σε 101 εκατ. EUR (2007: 42 εκατ. EUR) κατανεμημένων σε ποσά που αναμένεται να τακτοποιηθούν το 2009 (14 εκατ. EUR) και μεταγενέστερα (87 εκατ. EUR).

2.14 ΜΑΚΡΟΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ

2.14.1 Δανειοληπτικές πράξεις

|σε εκατ. EUR |

Ονομασία|Υπόλοιπο την 31.12.2007|Νέες δανειοληπτικές πράξεις|Αποπληρωμές|Συναλλαγματικές διαφορές|Μεταβολή λογιστικής αξίας|Υπόλοιπο την 31.12.2008|

ΜΧΣ|792|0|(129)|0|0|663|

ΔΙΠ|0|2 000|0|0|4|2 004|

ΕΥΡΑΤΟΜ|482|15|(5)|1|1|494|

Υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ|424|0|(66)|(73)|(3)|282|

Σύνολο|1 698|2 015|(200)|(72)|2|3 443|

Κατανομή μεταξύ βραχυπρόθεσμων και μακροπρόθεσμων δανειοληπτικών πράξεων|σε εκατ. EUR|

Δανειοληπτικές πράξεις|Ληκτότητα< 1 έτους|Ληκτότητα> 1 έτους|Σύνολο την 31.12.2008|

ΜΧΣ|25|638|663|

ΔΙΠ|0|2 004|2 004|

ΕΥΡΑΤΟΜ|0|494|494|

Υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ |69|213|282|

Σύνολο|94|3 349|3 443|

Ο λογαριασμός αυτός περιλαμβάνει δανειοληπτικές πράξεις από μέρους των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με ληκτότητα ανώτερη του ενός έτους (σημειώνεται ότι όλα τα αριθμητικά στοιχεία του προηγούμενου έτους για ΜΧΣ δεν περιλαμβάνουν τα ποσά που τηρεί το Ταμείο Εγγύησης). Οι δανειοληπτικές πράξεις περιλαμβάνουν πιστοποιημένες οφειλές ανερχόμενες σε 3 131 εκατ. EUR (2007: 1 344 εκατ. EUR). Οι μεταβολές της λογιστικής αξίας αντιστοιχούν στη μεταβολή των δεδουλευμένων τόκων συν, στην περίπτωση των δανείων της υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ, την απόσβεση κατά τη διάρκεια του έτους οποιουδήποτε σημαντικού κόστους συναλλαγής που προκύπτει κατά τη σύναψη δανείου, δεδομένου ότι ο υπολογισμός γίνεται σύμφωνα με τη μέθοδο του αποτελεσματικού επιτοκίου. Τα αποτελεσματικά επιτόκια (εκφρασμένα σε φάσμα επιτοκίων) ήταν τα ακόλουθα:

Δανειοληπτικές πράξεις|31.12.2008|31.12.2007|

Μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή (ΜΧΣ)|3,022% -5,29%|3,816% - 4,822%|

Ευρατόμ|3,348% - 5,6775%|4,366% - 5,6775%|

ΔΙΠ|3,25%|-|

Υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ|4,939% -11,875% (*)|4,375% - 11,875% (*)|

(*) το ανώτατο όριο αφορά τις δανειοληπτικές πράξεις σταθερού επιτοκίου που καλύπτονται από swap επιτοκίου (βλ. σημείωση 2.8.2 )

2.14.2 Στοιχεία παθητικού που προορίζονται για εμπορική εκμετάλλευση

|σε εκατ. EUR|

Swap της υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ| Υπόλοιπο την 31.12.2008| Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Μακροπρόθεσμα|0|7|

Βραχυπρόθεσμα|25|4|

Σύνολο|25|11|

Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τα στοιχεία ενεργητικού που προορίζονται για εμπορική εκμετάλλευση, βλ. σημειώσεις 2.3.4.2 και 2.8.2 ανωτέρω.

2.15 ΑΛΛΕΣ ΜΑΚΡΟΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ

|σε εκατ. EUR |

|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Οφειλές χρηματοδοτικής μίσθωσης|1 770|1 519|

Κτίρια υπό εξόφληση με δόσεις|403|427|

Άλλα |53|43|

Σύνολο|2 226|1 989|

Η θέση αυτή περιλαμβάνει κυρίως τις οφειλές για μισθώσεις διάρκειας μικρότερης του ενός έτους (βλ. σημείωση 2.2 ανωτέρω ). Περιλαμβάνονται επίσης ποσά που αφορούν ορισμένα κτίρια που έχει αγοράσει η Επιτροπή, η τιμή αγοράς των οποίων θα εξοφληθεί με δόσεις – δεν πρόκειται για συμβάσεις μίσθωσης, δεδομένου ότι η κυριότητα περιήλθε αμέσως στην Επιτροπή.

ΒΡΑΧΥΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ

2.16 ΒΡΑΧΥΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ

|||σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο την 31.12.2007|Συμπληρωματικές προβλέψεις|Αχρησιμοποίητα αντιλογισθέντα ποσά|Χρησιμοποιηθέντα ποσά|Μεταφορές προς/από άλλους λογαριασμούς|Αναγωγή στην παρούσα αξία|Υπόλοιπο την 31.12.2008|

Δικαστικές υποθέσεις|28|7|(3)|(16)|0|0|16|

Παροπλισμός πυρηνικών εγκαταστάσεων|78|0|0|(25)|34|2|89|

Χρηματοοικονομικές προβλέψεις |233|1|0|(44)|11|1|202|

Άλλα|30|28|(10)|(10)|3|0|41|

Σύνολο|369|36|(13)|(95)|48|3|348|

Ο λογαριασμός αυτός περιλαμβάνει το τμήμα των προβλέψεων που αφορά πληρωμές καταβλητέες σε διάστημα μικρότερο του έτους.

2.17 ΒΡΑΧΥΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ

Στον λογαριασμό αυτό περιλαμβάνονται δανειοληπτικές πράξεις ύψους 94 εκατ. EUR που φθάνουν στη λήξη τους εντός του 12μήνου που έπεται της ημερομηνίας του ισολογισμού (σημείωση 2.14.1 ) και ποσό 25 εκατ. EUR για προοριζόμενα για εμπορική εκμετάλλευση στοιχεία παθητικού (σημείωση 2.14.2 ).

2.18 ΠΛΗΡΩΤΕΟΙ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ

|σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Τρέχον μερίδιο μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων|64|65|

Τρέχουσες οφειλές|12 026|13 939|

Διάφορες οφειλές |115|189|

Δεδουλευμένα έξοδα και έσοδα μελλοντικών χρήσεων|77 472|81 187|

Σύνολο|89 677|95 380|

2.18.1 Τρέχον μερίδιο μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων

|σε εκατ. EUR |

|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Υποχρεώσεις χρηματοδοτικής μίσθωσης|52|32|

Άλλα |12|33|

Σύνολο|64|65|

2.18.2 Τρέχουσες οφειλές

|σε εκατ. EUR|

Τύπος|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Κράτη μέλη|11 386|12 328|

Προμηθευτές και άλλοι|1 175|2 244|

Επιβεβαίωση της επιλεξιμότητας|(535)|(633)|

Σύνολο|12 026|13 939|

Οι βραχυπρόθεσμες οφειλές περιλαμβάνουν συγκεφαλαιωτικά δαπανών που υποβάλλονται στις Κοινότητες στο πλαίσιο των επιχορηγούμενων δραστηριοτήτων. Πιστώνονται για το ζητούμενο ποσό μόλις υποβληθεί η σχετική αίτηση. Αν ο αντισυμβαλλόμενος είναι κράτος μέλος, ταξινομούνται στην κατηγορία αυτή. Η ίδια διαδικασία ισχύει και για τιμολόγια και πιστωτικά σημειώματα που λαμβάνονται στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων προμηθειών. Οι εν λόγω αιτήσεις έχουν ληφθεί υπόψη στο πλαίσιο των διαδικασιών διαχωρισμού των χρήσεων (βλ. σημείωση 2.18.3 κατωτέρω). Με τις σχετικές καταληκτικές εγγραφές, τα εκτιμώμενα επιλέξιμα ποσά εγγράφονται ως δεδουλευμένα έξοδα, ενώ τα μη επιλέξιμα μέρη τους παραμένουν ανοικτά στον λογαριασμό «Επιβεβαίωση της επιλεξιμότητας». Για να αποφευχθούν οι υπερεκτιμήσεις του ενεργητικού και του παθητικού, αποφασίστηκε το καθαρό προς πληρωμή ποσό να εμφανίζεται στις τρέχουσες υποχρεώσεις.

Κράτη μέλη

Τα κυριότερα ποσά που περιλαμβάνονται εδώ είναι 4 660 εκατ. EUR (2007: 6 287 εκατ. EUR) τα οποία αφορούν μη εξοφληθείσες αιτήσεις επιστροφής δαπανών σχετικά με ενέργειες των διαρθρωτικών ταμείων. Επίσης περιλαμβάνονται 6 627 εκατ. EUR που οφείλονται στα κράτη μέλη βάσει του διορθωτικού ισολογισμού που καταρτίστηκε στα τέλη του 2008 (2007: 5 889 εκατ. EUR) – το ποσό αυτό καταβλήθηκε στα κράτη μέλη τον Φεβρουάριο του 2009.

Προμηθευτές και άλλοι

Στην κατηγορία αυτή περιλαμβάνονται ποσά που οφείλονται λόγω επιχορηγούμενων δραστηριοτήτων και συμβάσεων προμηθειών, καθώς και ποσά οφειλόμενα σε δημόσιους οργανισμούς και σε μη ενοποιημένες οντότητες (π.χ. το ΕΤΑ).

Επιβεβαίωση της επιλεξιμότητας

|σε εκατ. EUR|

Είδος|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

ΓΔ EMPL|249|194|

ΓΔ REGIO|161|229|

ΓΔ MARE|36|21|

ΓΔ AGRI|7|109|

ΓΔ ENV|7|20|

Άλλα|75|60|

Σύνολο|535|633|

2.18.3 Δεδουλευμένα έξοδα και έσοδα μελλοντικών χρήσεων

|σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Δεδουλευμένα έξοδα|77 260|80 937|

Έσοδα μελλοντικών χρήσεων|50|47|

Άλλα|162|203|

Σύνολο|77 472|81 187|

Η κατανομή των δεδουλευμένων εξόδων έχει ως εξής:

Πληρωτέα έξοδα|σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Δεδουλευμένα έξοδα του ΕΓΤΕ:|||

Έξοδα 16/10/2008 έως 31/12/2008|30 415|28 642|

Άμεσες ενισχύσεις|12 682|13 786|

Αναδιάρθρωση στον τομέα της ζάχαρης|3 787|3 108|

Άλλα|(13)|(101)|

Σύνολο ΕΓΤΕ:|46 871|45 435|

Δεδουλευμένα έξοδα διαρθρωτικών δράσεων:|||

ΕΓΤΑΑ|7 004|6 723|

EΤΠΑ και καινοτόμες πράξεις|10 687|15 244|

Ταμείο Συνοχής|2 810|1 593|

ISPA|4|0|

EΚΤ|4 596|7 744|

Σύνολο διαρθρωτικών ταμείων:|25 101|31 304|

Άλλα δεδουλευμένα έξοδα:|||

Ε&Α|1 978|1 315|

Άλλα|3 310|2 883|

Σύνολο λοιπών:|5 288|4 198|

Σύνολο δεδουλευμένων εξόδων|77 260|80 937|

ΚΑΘΑΡΟ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟ

2.19 ΑΠΟΘΕΜΑΤΙΚΑ

|σε εκατ. EUR|

|Υπόλοιπο την 31.12.2008|Υπόλοιπο την 31.12.2007|

Αποθεματικό εύλογης αξίας|41|7|

Άλλα αποθεματικά:|||

Ταμείο Εγγύησης|1 276|1 118|

Αποθεματικό αναπροσαρμογής|57|57|

Δανειοδοτικές και δανειοληπτικές πράξεις|1 528|1 525 |

Άλλα|213|99|

Σύνολο|3 074|2 799|

Σύνολο|3 115|2 806|

2.19.1 Αποθεματικό εύλογης αξίας

Βάσει των λογιστικών κανόνων, οι προσαρμογές στην εύλογη αξία των διαθέσιμων προς πώληση στοιχείων ενεργητικού εγγράφονται πλέον στο αποθεματικό εύλογης αξίας.

2.19.2 Άλλα αποθεματικά

Ταμείο Εγγύησης

Βλ. επίσης σημείωση 2.3.3 σχετικά με το Ταμείο Εγγύησης. Το αποθεματικό αυτό λαμβάνει υπόψη τον στόχο 9% που έχει καθοριστεί για τα υπόλοιπα ποσών που εγγυάται το Ταμείο, το οποίο απαιτείται ώστε να διατηρούνται ως στοιχεία ενεργητικού.

Αποθεματικό αναπροσαρμογής

Το αποθεματικό αναπροσαρμογής περιλαμβάνει τις αναπροσαρμογές της αξίας των ενσώματων παγίων στοιχείων. Το υπόλοιπο στο τέλος της χρήσης ανέρχεται σε 57 εκατ. EUR και αφορά αναπροσαρμογή της αξίας γηπέδων και κτιρίων της Επιτροπής, που είχε ήδη πραγματοποιηθεί πριν τη μετάβαση στους νέους λογιστικούς κανόνες.

Αποθεματικό για δανειοδοτικές και δανειοληπτικές πράξεις

Τα ποσά αυτά περιλαμβάνουν τα αποθεματικά για δανειοληπτικές και δανειοδοτικές πράξεις των Κοινοτήτων. Το κύριο ποσό αφορά κυρίως τα αποθεματικά της υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ, εκ των οποίων το μεγαλύτερο είναι το αποθεματικό για τα περιουσιακά στοιχεία του Ταμείου Έρευνας για τον Άνθρακα και τον Χάλυβα. Το εν λόγω αποθεματικό συστάθηκε επ' ευκαιρία της εκκαθάρισης της ΕΚΑΧ και ανερχόταν συνολικά σε 1 526 εκατ. EUR την 31 η Δεκεμβρίου 2008.

2.20 ΠΟΣΑ ΟΦΕΙΛΟΜΕΝΑ ΑΠΟ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

|σε εκατ. EUR |

|Ποσό|

Απαιτήσεις έναντι των κρατών μελών την 31 η Δεκεμβρίου 2007|61 426|

Επιστροφή του πλεονάσματος του προϋπολογισμού 2007 στα κράτη μέλη|1 529|

Μεταβολή αποθεματικού του Ταμείου Εγγύησης|158|

Άλλες μεταβολές αποθεματικών|108|

Υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ: κατανομή του αποτελέσματος του 2007|4|

Οικονομικό αποτέλεσμα (πλεόνασμα) χρήσης|(12 686)|

Συνολικές απαιτήσεις έναντι των κρατών μελών την 31 η Δεκεμβρίου 2008|50 539|

Κατανέμονται ως εξής:Παροχές προς το προσωπικόΆλλα ποσά|37 55612 983|

Το ποσό αυτό αντιπροσωπεύει το μέρος των εξόδων, που έχουν ήδη πραγματοποιήσει οι Κοινότητες έως την 31 η Δεκεμβρίου 2008, και πρέπει να χρηματοδοτηθούν από επόμενους προϋπολογισμούς. Έτσι, σύμφωνα με τους κανόνες της λογιστικής σε δεδουλευμένη βάση πολλά έξοδα αναγνωρίζονται στο έτος Ν μολονότι μπορεί να καταβληθούν στην ουσία το έτος Ν+1 και να χρηματοδοτηθούν από τον προϋπολογισμό του έτους Ν+1. Η καταχώριση των ποσών αυτών στους λογαριασμούς παθητικού, σε συνδυασμό με το ότι τα αντίστοιχα ποσά χρηματοδοτούνται από προϋπολογισμούς επόμενων χρήσεων, έχει ως αποτέλεσμα την υπέρογκη αύξηση του παθητικού σε σχέση με το ενεργητικό στο τέλος του έτους. Τα κυριότερα ποσά που πρέπει να υπογραμμιστούν αφορούν τις δραστηριότητες του ΕΓΤΕ. Οι οφειλόμενες πληρωμές στα κράτη μέλη για την περίοδο από την 16 η Οκτωβρίου ως την 31 η Δεκεμβρίου 2008 ανέρχονταν σε 30,4 δισεκατ. EUR. Στην πράξη, η πλειονότητα των απαιτητών ποσών καταβάλλεται από τα κράτη μέλη σε λιγότερο από 12 μήνες μετά το τέλος της εξεταζόμενης χρήσης, στο πλαίσιο του προϋπολογισμού του επομένου έτους.

Σημειώθηκε σημαντική μείωση στις άλλες απαιτήσεις έναντι των κρατών μελών σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος, 13 δισεκατ. EUR σε σύγκριση με 27,9 δισεκατ. EUR το 2007. Η μείωση αυτή οφείλεται κυρίως στην κατά 5,7 δισεκατ. EUR μείωση των πληρωτέων λογαριασμών (βλ. σημείωση 2.18 ανωτέρω), στην κατά 4,7 δισεκατ. EUR αύξηση των προχρηματοδοτήσεων (βλ. σημειώσεις 2.5 & 2.9 ) και στην κατά 5 δισεκατ. EUR αύξηση των μετρητών (βλ. σημείωση 2.11 ).

Στην ουσία μόνον οι υποχρεώσεις των Κοινοτήτων για παροχές προς το προσωπικό τους καταβάλλονται επί μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, λαμβάνοντας υπόψη ότι κράτη μέλη εγγυώνται τη χρηματοδότηση των συνταξιοδοτικών πληρωμών από τους ετήσιους προϋπολογισμούς. Ενημερωτικά και μόνον ακολουθεί εκτίμηση της κατανομής των μελλοντικών πληρωμών για παροχές προς το προσωπικό:

|σε εκατ. EUR|

|Ποσό|

Βραχυπρόθεσμα: ποσά πληρωτέα το 2009 |1 160|

Μακροπρόθεσμα: ποσά πληρωτέα μετά το 2009|36 396|

Σύνολο υποχρεώσεων για παροχές προς το προσωπικό την 31.12.2008|37 556|

Τονίζεται, επίσης, ότι τα ανωτέρω δεν επηρεάζουν το αποτέλεσμα της εκτέλεσης του προϋπολογισμού. Τα έσοδα του προϋπολογισμού πρέπει να ισοσκελίζουν ή να υπερβαίνουν πάντα τις δαπάνες του προϋπολογισμού, δεδομένου ότι οποιοδήποτε πλεόνασμα εσόδων επιστρέφεται στα κράτη μέλη.

3. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΟΣ

3.1 ΙΔΙΟΙ ΠΟΡΟΙ ΑΠΟ ΕΣΟΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΕΙΣΦΟΡΕΣ

|||σε εκατ. EUR|

|Σημείωση|2008|2007|

Έσοδα από ίδιους πόρους:|3.1.1|||

Πόροι ΑΕΠ||74 479|73 922|

Πόροι ΦΠΑ||19 008|19 442|

Παραδοσιακοί ίδιοι πόροι:||||

Γεωργικές εισφορές||1 184|1 429|

Τελωνειακοί δασμοί||15 196|15 288|

Εισφορές ζάχαρης||702|(36)|

Παραδοσιακοί ίδιοι πόροι||17 082|16 681|

Δημοσιονομικές προσαρμογές|3.1.2|1 930|1 892|

Συνεισφορές τρίτων χωρών (συμπεριλαμβανομένων των χωρών ΕΖΕΣ)||214|147|

Σύνολο||112 713|112 084|

Τα έσοδα από ίδιους πόρους αποτελούν το βασικό στοιχείο των λειτουργικών εσόδων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Συνεπώς, το μεγαλύτερο μέρος των δαπανών χρηματοδοτείται από ίδιους πόρους. Τα λοιπά έσοδα αντιπροσωπεύουν μόνο ένα μικρό μέρος της συνολικής χρηματοδότησης.

3.1.1 Έσοδα από ίδιους πόρους

Υπάρχουν τρεις κατηγορίες ιδίων πόρων: οι παραδοσιακοί ίδιοι πόροι (ΠΙΠ), ο πόρος ΦΠΑ και ο πόρος ΑΕΕ. Οι παραδοσιακοί ίδιοι πόροι, με τη σειρά τους, περιλαμβάνουν τις γεωργικές εισφορές, τις εισφορές ζάχαρης και τους τελωνειακούς δασμούς. Ο μηχανισμός για τη διόρθωση των δημοσιονομικών ανισορροπιών (διόρθωση υπέρ του ΗΒ) αποτελεί επίσης αναπόσπαστο μέρος του συστήματος των ιδίων πόρων. Τα κράτη μέλη παρακρατούν, ως δαπάνες είσπραξης, το 25% των παραδοσιακών ίδιων πόρων και τα ανωτέρω ποσά αντιπροσωπεύουν το καθαρό ποσό.

Οι βάσει του ΦΠΑ ίδιοι πόροι προκύπτουν από την εφαρμογή ενιαίου συντελεστή, ο οποίος ισχύει για όλα τα κράτη μέλη σύμφωνα με την εναρμονισμένη φορολογική βάση του ΦΠΑ, η οποία είναι προσαρμοσμένη στο 50% του ΑΕΕ για όλα τα κράτη μέλη. Ο ίδιος πόρος βάσει του ΑΕΕ είναι μεταβλητός πόρος, σκοπός του οποίου είναι να παρέχει, κατά τη διάρκεια ενός συγκεκριμένου οικονομικού έτους, τα έσοδα που απαιτούνται για την κάλυψη δαπανών που υπερβαίνουν το εισπραχθέν ποσό από παραδοσιακούς ίδιους πόρους, πόρους βάσει του ΦΠΑ και διάφορα έσοδα. Το έσοδο αυτό προκύπτει από την εφαρμογή ενιαίου συντελεστή στο άθροισμα του ΑΕΕ όλων των κρατών μελών.

Το επίπεδο των ιδίων πόρων από το 2007 έως το 2008 είναι σχεδόν όμοιο. Η αύξηση κατά 524 εκατ. EUR συνδέεται κυρίως με την αύξηση των εισφορών ζάχαρης ως αποτέλεσμα της αλλαγής της νομοθεσίας στον τομέα της ζάχαρης όσον αφορά την κοινή οργάνωση της αγοράς.

3.1.2 Δημοσιονομικές προσαρμογές

Στις δημοσιονομικές προσαρμογές περιλαμβάνεται το πλεόνασμα του προϋπολογισμού από το 2007 (1 529 εκατ. EUR ) το οποίο επιστρέφεται έμμεσα στα κράτη μέλη με αφαίρεση των ποσών των ιδίων πόρων που πρέπει να καταβάλουν στην Κοινότητα το επόμενο έτος και συνεπώς αποτελεί έσοδο για το 2008. Σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 2000/597 του Συμβουλίου σχετικά με το σύστημα ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, χορηγείται διόρθωση στο Ηνωμένο Βασίλειο για δημοσιονομικές ανισορροπίες. Δεδομένου ότι το ποσό αυτό χρηματοδοτείται από τα άλλα κράτη μέλη, δεν πρέπει να έχει καμία επίπτωση στο δημοσιονομικό ή στο οικονομικό αποτέλεσμα. Ωστόσο, ποσό ύψους 400 εκατ. EUR εγγράφηκε στον λογαριασμού αυτόν για τις διαφορές των ισοτιμιών του ευρώ που χρησιμοποιούνται για δημοσιονομικούς σκοπούς (βλ. άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 1150/2000) με τις ισοτιμίες που ίσχυαν όταν τα κράτη μέλη που δεν ήταν ακόμη μέλη της ΟΝΕ έκαναν τις πληρωμές τους.

3.2 ΑΛΛΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΕΣΟΔΑ

|||σε εκατ. EUR|

|Σημείωση|2008|2007|

Πρόστιμα|3.2.1|3 171|3 339|

Γεωργικές εισφορές|3.2.2|2 299|2 634|

Ανάκτηση εξόδων:|3.2.3|||

Άμεση κεντρική διαχείριση||61|93|

Έμμεση κεντρική διαχείριση||4|10|

Αποκεντρωμένη διαχείριση||90|133|

Επιμερισμένη διαχείριση||1 349|577|

Κοινή διαχείριση||0|1|

Σύνολο||1 504|814|

Έσοδα από διοικητικές πράξεις:|3.2.4|||

Προσωπικό||974|908|

Έσοδα από πάγια ενσώματα στοιχεία ενεργητικού||25|26|

Άλλα διοικητικά έσοδα||149|181|

Σύνολο||1 148|1 115|

Διάφορα λειτουργικά έσοδα:|3.2.5|||

Προσαρμογές/προβλέψεις||71|23|

Συναλλαγματικά κέρδη||269|276|

Άλλα||1 269|879|

Σύνολο||1 609|1 178|

Σύνολο||9 731|9 080|

3.2.1 Πρόστιμα

Πρόκειται για έσοδα από πρόστιμα που επέβαλε η Επιτροπή λόγω παράβασης των κανόνων ανταγωνισμού. Απαιτήσεις και συναφή έσοδα αναγνωρίζονται όταν η Επιτροπή λαμβάνει απόφαση επιβολής προστίμου και την κοινοποιεί επισήμως στον ενδιαφερόμενο. Στα παραπάνω δεν περιλαμβάνονται πρόστιμα για αντιανταγωνιστικές πρακτικές που κοινοποιήθηκαν από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή: σε κατασκευαστή μικροκυκλωμάτων (chip) για ηλεκτρονικούς υπολογιστές τον Μάιο του 2009 ποσού ύψους 1,06 δισεκατ. EUR και σε δύο παραγωγούς ενέργειας τον Ιούλιο του 2009 για συνολικό ποσό 1,106 δισεκατ. EUR.

3.2.2 Γεωργικές εισφορές

Τα ποσά αυτά αφορούν εισφορές γάλακτος 338 εκατ. EUR (2007: 232 εκατ. EUR) και εισφορές ζάχαρης 1 961 εκατ. EUR (2007: 2 402 εκατ. EUR). Οι εισφορές γάλακτος είναι ένα διαχειριστικό εργαλείο επιβολής κυρώσεων σε παραγωγούς που υπερβαίνουν τις ποσότητες αναφοράς που τους αναλογούν. Καθώς δεν συνδέεται με προηγούμενες πληρωμές από την Επιτροπή στην πράξη θεωρείται ως έσοδο ειδικού σκοπού. Οι εισφορές ζάχαρης αφορούν το ταμείο αναδιάρθρωσης του τομέα της ζάχαρης για τη μεταρρύθμιση του τομέα αυτού μέσω της οποίας μειώθηκε η εσωτερική τιμή της ζάχαρης ώστε να μειωθεί η απόσταση μεταξύ της τιμής στην ΕΕ και της διεθνούς τιμής. Για να ενθαρρυνθούν οι λιγότερο ανταγωνιστικοί παραγωγοί ζάχαρης να αποσυρθούν από την αγορά, συστάθηκε το εν λόγω αυτοχρηματοδοτούμενο ταμείο αναδιάρθρωσης, χρηματοδοτούμενο με έσοδα από προσωρινή φορολόγηση των παραγωγών ζάχαρης, τα οποία θεωρούνται ως διατεθέντα έσοδα. Το καθεστώς αυτό προβλέπεται να διαρκέσει τέσσερα έτη.

3.2.3 Ανάκτηση εξόδων

Αυτός ο τομέας αντιπροσωπεύει τα εντάλματα ανάκτησης που εκδόθηκαν από την Επιτροπή και την αφαίρεση από επακόλουθες πληρωμές που καταχωρίστηκαν στο λογιστικό της σύστημα για την ανάκτηση ποσών που είχαν καταβληθεί στο παρελθόν από τον γενικό προϋπολογισμό, με βάση ελέγχους, περατωθέντες λογιστικούς ελέγχους ή ανάλυση επιλεξιμότητας, μαζί με εντάλματα ανάκτησης που εκδόθηκαν από κράτη μέλη για δικαιούχους δαπανών του ΕΓΤΕ. Περιλαμβάνει τη μεταβολή των εκτιμήσεων για τα δεδουλευμένα έσοδα από το τέλος της προηγούμενης χρήσης στο τέλος της τρέχουσας. Ωστόσο δεν δείχνει το σύνολο των ανακτήσεων που έγιναν επί των δαπανών των ΕΚ, ιδιαίτερα όσον αφορά τον σημαντικό τομέα δαπανών για διαρθρωτικές δράσεις, όπου έχουν θεσπιστεί ειδικοί μηχανισμοί για την εξασφάλιση της επιστροφής μη επιλέξιμων ποσών, τα περισσότερα εκ των οποίων δεν συνεπάγονται έκδοση εντάλματος ανάκτησης. Οι ανακτήσεις ποσών προχρηματοδότησης δεν περιλαμβάνονται ως έσοδα, σύμφωνα με τους λογιστικούς κανόνες των ΕΚ. Για περισσότερες πληροφορίες όσον αφορά την ανάκτηση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών βλέπε σημείωση 6 .

Ανάκτηση εξόδων: επιμερισμένη διαχείριση

Το σύνολο των 1 349 εκατ. EUR που περιλαμβάνεται σε αυτόν τον υποτομέα συνίσταται σε 1 000 εκατ. ευρώ τα οποία αφορούν το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και σε 349 εκατ. EUR τα οποία αφορούν διαρθρωτικές δράσεις.

(a) Γεωργία, ΕΓΤΕ

Στο πλαίσιο της γεωργίας, τα ποσά που καταλογίζονται ως έσοδα του έτους στον λογαριασμό αυτόν ανέρχονται σε 1 000 εκατ. EUR και συνίστανται σε:

– διορθώσεις συμμόρφωσης που αποφασίστηκαν κατά τη διάρκεια του έτους, ύψους 859 εκατ. EUR,

– περιπτώσεις απάτης και παρατυπίας ύψους 141 εκατ. EUR: επιστροφές που δηλώθηκαν από κράτη μέλη και εισπράχθηκαν εντός του έτους, ύψους 360 εκατ. EUR, μείον τη μείωση των υπολοίπων που δηλώθηκαν από κράτη μέλη προς είσπραξη στο τέλος του έτους σχετικά με απάτες και παρατυπίες, ύψους 219 εκατ. EUR (684 εκατ. EUR στο τέλος του 2008 σε σύγκριση με 902 εκατ. EUR στο τέλος του 2007) – βλ. επίσης σημείωση 2.10.2.2 .

Την 31 η Δεκεμβρίου 2008, το ποσό των δαπανών του ΕΓΤΕ που θα υποστούν μελλοντικές διορθώσεις μετά από λογιστικούς ελέγχους που δεν ολοκληρώθηκαν ακόμη, ανέρχεται σε 1,7 δισεκατ. EUR. Το ποσό αυτό καταχωρίζεται στα στοιχεία εκτός ισολογισμού ως ενδεχόμενες απαιτήσεις (βλ. σημείωση 5.3 ).

(b) Διαρθρωτικές δράσεις

Η ανάκτηση δαπανών των διαρθρωτικών δράσεων που περιλαμβάνονται στον λογαριασμό αυτόν ανήλθε σε 349 εκατ. EUR. Τα αντίστοιχα ποσά για το 2007 ήταν 77 εκατ. EUR.

Ο εν λόγω υποτομέας περιλαμβάνει εντάλματα που εξέδωσε η Επιτροπή για την ανάκτηση αχρεωστήτως καταβληθεισών δαπανών προηγουμένων ετών, ύψους 267 εκατ. EUR και τη διαφορά (αύξηση) δεδουλευμένων εσόδων στο τέλος του έτους, ύψους 82 εκατ. EUR. Εντάλματα ανάκτησης εκδίδονται μόνον:

– μετά από επίσημες αποφάσεις της Επιτροπής περί δημοσιονομικής διόρθωσης μετά τη διαπίστωση παράτυπων δαπανών στις δηλώσεις δαπανών των κρατών μελών,

– σε περίπτωση προσαρμογών κατά την περάτωση προγράμματος που συνεπάγεται μείωση της κοινοτικής συνεισφοράς, εφόσον ένα κράτος μέλος δεν έχει δηλώσει επαρκείς επιλέξιμες δαπάνες για να αιτιολογήσει το σύνολο των προχρηματοδοτήσεων και των ενδιάμεσων πληρωμών που ήδη έγιναν. Οι πράξεις αυτές μπορούν να γίνονται χωρίς επίσημη απόφαση της Επιτροπής, εάν έχουν γίνει δεκτές από το κράτος μέλος,

– σε περίπτωση επιστροφής ποσών ανακτώμενων μετά την περάτωση προγράμματος συνεπεία της περάτωσης δικαστικής διαδικασίας που εκκρεμούσε την εποχή του κλεισίματος.

Τα εντάλματα ανάκτησης που εκδόθηκαν το 2008 για την ανάκτηση εξόδων, συνολικού ύψους 267 εκατ. EUR, κατανέμονται ως εξής: 200 εκατ. EUR για δημοσιονομικές διορθώσεις που αποφασίστηκαν το 2008, 34 εκατ. EUR για δημοσιονομικές διορθώσεις που αποφασίστηκαν πριν από το 2008, 31 εκατ. EUR για ανάκτηση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών λόγω σφάλματος ή παρατυπίας και 2 εκατ. EUR για άλλα εντάλματα ανάκτησης. Άλλα εντάλματα ανάκτησης που εκδόθηκαν στο πλαίσιο διαρθρωτικών δράσεων αφορούν την ανάκτηση προχρηματοδοτήσεων. Τα ποσά αυτά δεν εμφανίζονται ως έσοδα αλλά πιστώνονται στον λογαριασμό προχρηματοδοτήσεων του ισολογισμού.

Ποσό 2,6 δισεκατ. EUR για δυνητικές δημοσιονομικές διορθώσεις που βρίσκονται στο στάδιο της λήψης απόφασης, εμφανίζεται ως ενδεχόμενες απαιτήσεις (βλ. σημείωση 5.3 ).

Ανάκτηση εξόδων: άλλα είδη διαχείρισης

Ο υποτομέας αυτός ανέρχεται σε 155 εκατ. EUR και περιλαμβάνει εντάλματα ανάκτησης που εξέδωσε η Επιτροπή για την ανάκτηση πληρωμών που πραγματοποίησε τα προηγούμενα έτη ύψους 48 εκατ. EUR για αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά, άλλα εντάλματα ανάκτησης ύψους 135 εκατ. EUR, τη διαφορά δεδουλευμένων εσόδων στο τέλος του έτους (-22 εκατ. EUR) και μεταξύ επιχειρήσεων απαλείψεις (-6 εκατ. EUR). Άλλες ανακτήσεις στον τομέα των άλλων ειδών διαχείρισης αφορούν προχρηματοδοτήσεις και ανέρχονται σε 24 εκατ. EUR. Τα ποσά αυτά δεν εμφανίζονται ως έσοδα αλλά πιστώνονται στον λογαριασμό προχρηματοδοτήσεων του ισολογισμού.

3.2.4 Έσοδα από διοικητικές πράξεις

Τα έσοδα αυτά προέρχονται κυρίως από κρατήσεις επί των αποδοχών του προσωπικού και συνίστανται κυρίως σε δύο ποσά: στις συνταξιοδοτικές εισφορές και στους φόρους εισοδήματος.

3.2.5 Διάφορα λειτουργικά έσοδα

Ποσό 321 εκατ. EUR (2007: 296 εκατ. EUR) αφορά έσοδα που κατέβαλαν υποψήφιες προς ένταξη χώρες. Ένας από τους βασικούς λόγους της αύξησης των διαφόρων λειτουργικών εσόδων έναντι του προηγούμενου έτους είναι ότι το τρέχον έτος περιλαμβάνει έσοδο ύψους 109 εκατ. EUR λόγω της ελάττωσης της μείωσης της αξίας απαιτήσεων του ΕΓΤΕ (2007: 11 εκατ. EUR). Επιπλέον, το τρέχον έτος περιλαμβάνει επίσης ποσό ύψους 241 εκατ. EUR (2007: 33 εκατ. EUR) σχετικά με ποσά προχρηματοδοτήσεων που συμπεριλήφθησαν για πρώτη φορά στον ισολογισμό, το αντίστοιχο των οποίων εμφανίζεται επίσης στον τομέα αυτόν. Το μεγαλύτερο ποσό, 231 εκατ. EUR αφορά τα χρηματικά ποσά που καταβλήθηκαν βάσει της διευκόλυνσης Σένγκεν.

Στον λογαριασμό αυτόν, περιλαμβάνονται επίσης συναλλαγματικά κέρδη, με εξαίρεση εκείνα από χρηματοοικονομικές δραστηριότητες που εξετάζονται στη σημείωση 3.5 κατωτέρω . Τα κέρδη αυτά προκύπτουν από τις καθημερινές δραστηριότητες και τις σχετικές συναλλαγές που πραγματοποιούνται σε άλλο νόμισμα εκτός από το ευρώ, καθώς και από την απαιτούμενη προσαρμογή αξίας στο τέλος του έτους για την κατάρτιση των λογαριασμών. Περιλαμβάνονται κέρδη πραγματοποιηθέντα και μη.

3.3 ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΑ ΕΞΟΔΑ

||σε εκατ. EUR|

|2008|2007|

Έξοδα προσωπικού|4 563|4 289|

Έξοδα σχετικά με άυλα και πάγια ενσώματα στοιχεία ενεργητικού|330|343|

Άλλα διοικητικά έξοδα|2 827|2 488|

Σύνολο|7 720|7 120|

Πρόκειται για διοικητικά έξοδα που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων των ΕΚ και περιλαμβάνουν δαπάνες προσωπικού και δαπάνες σχετικές με άυλα και πάγια ενσώματα στοιχεία ενεργητικού (όπως αποσβέσεις, δαπάνες συντήρησης κ.λπ.).

3.4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΕΞΟΔΑ

|||σε εκατ. EUR|

|Σημείωση|2008|2007|

Πρωτογενή λειτουργικά έξοδα:|3.4.1|||

Άμεση κεντρική διαχείριση||7 998|9 504|

Έμμεση κεντρική διαχείριση||3 077|1 185|

Αποκεντρωμένη διαχείριση||1 278|1 978|

Επιμερισμένη διαχείριση||81 839|89 778|

Κοινή διαχείριση||1 188|949|

Σύνολο||95 380|103 394|

Άλλα λειτουργικά έξοδα:|3.4.2|||

Προσαρμογές/προβλέψεις||278|260|

Συναλλαγματικές ζημίες||773|399|

Άλλα||783|629|

Σύνολο||1 834|1 288|

Σύνολο||97 214|104 682|

3.4.1 Πρωτογενή λειτουργικά έξοδα

Τα λειτουργικά έξοδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καλύπτουν όλους τους τομείς των δημοσιονομικών προοπτικών και λαμβάνουν διάφορες μορφές, ανάλογα με τον τρόπο πληρωμής και διαχείρισης των χρημάτων. Η πλειονότητα των δαπανών, 86%, εμπίπτει στον τομέα «Επιμερισμένη διαχείριση», η οποία συνεπάγεται την ανάθεση ορισμένων καθηκόντων στα κράτη μέλη για την κάλυψη τομέων όπως οι δαπάνες του ΕΓΤΕ και δράσεις χρηματοδοτούμενες από τις διάφορες διαρθρωτικές δράσεις (το ταμείο περιφερειακής ανάπτυξης, το κοινωνικό ταμείο, το ταμείο αγροτικής ανάπτυξης, το ταμείο συνοχής και το ταμείο αλιείας).

Μεγάλο μέρος της μείωσης των λειτουργικών εξόδων το 2008 οφείλεται σε δράσεις χρηματοδοτούμενες μέσω των διαφόρων διαρθρωτικών δράσεων υπό καθεστώς επιμερισμένης διαχείρισης. Οι ενέργειες αυτές έχουν προγραμματιστεί και έχουν τεθεί σε εφαρμογή για περιόδους 5 ή 6 ετών. Την 31η Δεκεμβρίου 2008, συνυπάρχουν δύο περίοδοι προγραμματισμού για τις οποίες διεξάγονται ενέργειες παράλληλα, τόσο για τα προγράμματα που καλύπτουν την περίοδο 2000-2006 όσο και τα προγράμματα που καλύπτουν την περίοδο 2007-2013. Η μείωση κατά 7,9 δισεκατ. EUR για διαρθρωτικές δράσεις μπορεί να αποδοθεί στο γεγονός ότι από το 2006 ορισμένα χρηματοδοτούμενα έργα ήταν σε στάδιο ολοκλήρωσης (προγράμματα που αφορούν την περίοδο 2000-2006), ενώ άλλα (προγράμματα που αφορούν την περίοδο 2007-2013) είχαν προχωρήσει λιγότερο από ό,τι προβλεπόταν το 2007. Για αυτά τα νέα έργα, καταβλήθηκε δεύτερη δόση προχρηματοδότησης το 2008, όπως εξηγείται στη σημείωση 2.5 , αλλά σημειώθηκε καθυστέρηση στην εφαρμογή των προγραμμάτων από τα κράτη μέλη, εν μέρει λόγω της απαίτησης έγκρισης από την Επιτροπή των συστημάτων διαχείρισης και ελέγχου των κρατών μελών.

Η αύξηση κατά 1,9 δισεκατ. EUR των δαπανών υπό έμμεση κεντρική διαχείριση αντισταθμίζεται εν μέρει από τη μείωση κατά 1,3 δισεκατ. EUR των δαπανών υπό άμεση κεντρική διαχείριση. Πράγματι, φέτος πραγματοποιήθηκε νέα ταξινόμηση των έργων, που ανήκουν κυρίως σε εκτελεστικούς οργανισμούς, από άμεση σε έμμεση κεντρική διαχείριση των δαπανών.

3.4.2 Άλλα λειτουργικά έξοδα

Οι συναλλαγματικές ζημίες – πραγματοποιηθείσες και μη – με εξαίρεση τις χρηματοοικονομικές δραστηριότητες που περιγράφονται στη σημείωση 3.6 κατωτέρω, προκύπτουν από τις καθημερινές δραστηριότητες και τις σχετικές συναλλαγές σε άλλο νόμισμα εκτός από το ευρώ, καθώς και από την απαιτούμενη προσαρμογή αξίας στο τέλος του έτους για την κατάρτιση των λογαριασμών.

Η εξέταση της καθαρής θέσης έδειξε ότι σημειώθηκε σημαντική καθαρή συναλλαγματική ζημία κατά τη διάρκεια του έτους. Ο μεγαλύτερος αντίκτυπος έρχεται από την Επιτροπή. Εδώ, το ποσό των καθαρών μη πραγματοποιηθεισών συναλλαγματικών ζημιών φέτος είναι το αποτέλεσμα της προσαρμογής αξίας στο τέλος του έτους ανοικτών υπολοίπων σε ξένο συνάλλαγμα. Το μεγαλύτερο μέρος της ζημίας (242 εκατ. EUR εκ των 305 εκατ. EUR) έχει σχέση με GBP και SEK. Και τα δύο αυτά νομίσματα υποτιμήθηκαν περισσότερο από 20% σε σχέση με το EUR κατά τη διάρκεια των τελευταίων τεσσάρων μηνών του 2008. Σημαντικά υπόλοιπα σε ξένο συνάλλαγμα, συμπεριλαμβανομένης της GBP και της SEK, τηρούνται στο τέλος του έτους από την Επιτροπή στους τραπεζικούς λογαριασμούς ιδίων πόρων της για να καλύψει τις ταμειακές της ανάγκες που προκύπτουν από την εκτέλεση του προϋπολογισμού.

Η Επιτροπή σημείωσε επίσης σημαντικές καθαρές συναλλαγματικές ζημίες, οι περισσότερες εκ των οποίων (περίπου 150 εκατ. EUR εκ των 192 εκατ. EUR) προκύπτουν από λογιστικές πράξεις που συνδέονται με το ποσό των ιδίων πόρων που καταβλήθηκε σε άλλα εθνικά νομίσματα εκτός του EUR από κράτη μέλη που δεν ανήκουν στη ζώνη του ευρώ. Οι ζημίες είναι αποτέλεσμα της διαφοράς μεταξύ της λογιστικής συναλλαγματικής ισοτιμίας με την οποία τα ποσά αυτά καταχωρίζονται από την Επιτροπή όταν παραλαμβάνονται, και της συναλλαγματικής ισοτιμίας της αγοράς με την οποία μετατράπηκαν σε EUR πριν χρησιμοποιηθούν για να καλύψουν πληρωμές της Επιτροπής. Όπως προαναφέρθηκε, κατά τη διάρκεια των τεσσάρων τελευταίων μηνών του 2008 διάφορα ευρωπαϊκά νομίσματα, συμπεριλαμβανομένων ιδιαίτερα των GBP, PLN και SEK, υπέστησαν σημαντική και σταθερή υποτίμηση έναντι του EUR. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα, οι τιμές συναλλάγματος της χρηματαγοράς που εφαρμόστηκαν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου για τη μετατροπή των ιδίων πόρων της Επιτροπής στα νομίσματα αυτά ήταν συστηματικά χαμηλότερες από τις λογιστικές ισοτιμίες με τις οποίες καταχωρίστηκαν λογιστικώς. Το υπόλοιπο τμήμα της διαφοράς αφορά άλλες λογιστικές πράξεις καθώς και πληρωμές που εκτελέστηκαν από την Επιτροπή σε άλλα νομίσματα.

Ο λογαριασμός «άλλα» περιλαμβάνει κυρίως διορθώσεις προχρηματοδοτήσεων και ποσά διαγραφέντα/απωλεσθέντα κατά την πραγματοποίηση σε σχέση με οφειλέτες της Επιτροπής. Συμπεριλαμβάνεται επίσης ένα ποσό 144 εκατ. EUR σχετικά με την εφαρμογή του προγράμματος CARDS στο Κοσσυφοπέδιο, τη Σερβία και το Μαυροβούνιο, και ένα ποσό 143 εκατ. EUR σχετικά με δύο άλλα προγράμματα τα οποία διαχειρίζεται ένας ενοποιημένος οργανισμός.

3.5 ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΣΟΔΑ

||σε εκατ. EUR|

|2008|2007|

Έσοδα από μερίσματα (από Ταμεία κεφαλαίων επιχειρηματικών συμμετοχών)|22|6|

Έσοδα από τόκους:|||

Από προχρηματοδοτήσεις|50|33|

Από καθυστερημένες πληρωμές|26|81|

Από swaps|13|19|

Από διαθέσιμα προς πώληση στοιχεία ενεργητικού|102|97|

Από δάνεια|105|106|

Από ταμειακά διαθέσιμα και ισοδύναμά τους|349|263|

Άλλα|3|12|

Σύνολο|648|611|

Άλλα χρηματοοικονομικά έσοδα:|||

Κέρδη από την πώληση χρηματοοικονομικών στοιχείων ενεργητικού|4|6|

Αντιλογισμός ζημιών απομείωσης επί χρηματοοικονομικών στοιχείων ενεργητικού|0|1|

Άλλα|11|23|

Σύνολο|15|30|

Προσαρμογές παρούσας αξίας|3|24|

Συναλλαγματικά κέρδη|10|3|

Σύνολο|698|674|

3.6 ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΞΟΔΑ

||σε εκατ. EUR|

|2008|2007|

Καταβληθέντες τόκοι:|||

Από μισθώσεις|91|101|

Από swaps|10|17|

Από δανειοληπτικές πράξεις|90|91|

Άλλα|9|5|

Σύνολο|200|214|

Άλλα χρηματοοικονομικά έξοδα:|||

Προσαρμογές χρηματοοικονομικών προβλέψεων|12|11|

Χρηματοοικονομικά έξοδα των δημοσιονομικών μέσων|50|57|

Ζημίες από την πώληση χρηματοοικονομικών στοιχείων ενεργητικού|8|9|

Ζημίες απομείωσης χρηματοοικονομικών στοιχείων ενεργητικού|11|15|

Άλλα|56|35|

Σύνολο|137|127|

Προσαρμογές παρούσας αξίας|118|7|

Συναλλαγματικές ζημίες|12|6|

Σύνολο|467|354|

Εκτός από τις ζημίες που προκύπτουν από την πώληση και τη μείωση της αξίας χρηματοοικονομικών στοιχείων ενεργητικού, στα λοιπά χρηματοοικονομικά έξοδα περιλαμβάνονται επίσης οι προσαρμογές χρηματοοικονομικών προβλέψεων καθώς και τα έξοδα διαχείρισης που καταβάλλονται σε καταπιστευματικούς φορείς.

3.7 ΜΕΡΙΔΙΟ ΚΑΘΑΡΟΥ ΠΛΕΟΝΑΣΜΑΤΟΣ/ (ΕΛΛΕΙΜΑΤΟΣ) ΣΥΓΓΕΝΩΝ & ΚΟΙΝΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ

Σύμφωνα με τη λογιστική μέθοδο της καθαρής θέσης, στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος των Κοινοτήτων περιλαμβάνεται το μερίδιο του καθαρού πλεονάσματος της συγγενούς της, ΕΤΕ, και των κοινών της επιχειρήσεων (βλ. επίσης σημειώσεις 2.3.1 και 2.3.2 ).

3.8 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΟΜΕΑ

Η παρούσα έκθεση παρουσιάζει την κατανομή λειτουργικών εσόδων και εξόδων ανά τομέα πολιτικής ακολουθώντας τη δομή του προϋπολογισμού βάσει δραστηριοτήτων, στο πλαίσιο της Επιτροπής. Αυτοί οι τομείς πολιτικής για την παρουσίαση των δημοσιονομικών καταστάσεων ομαδοποιούνται σε τρεις ευρύτερους τομείς - Δραστηριότητες εντός Ευρωπαϊκής Ένωσης, Δραστηριότητες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης και Υπηρεσίες & λοιπές δραστηριότητες.

Οι «Δραστηριότητες εντός Ευρωπαϊκής Ένωσης» είναι ο μεγαλύτερος από αυτούς τους τομείς διότι καλύπτει πολυάριθμους τομείς πολιτικής εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι «Δραστηριότητες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης» αφορούν τις πολιτικές που εφαρμόζονται εκτός Ένωσης, όπως το εμπόριο και η παροχή βοήθειας. Οι «Υπηρεσίες & λοιπές δραστηριότητες» είναι οι εσωτερικές και οριζόντιες δραστηριότητες που απαιτούνται για τη λειτουργία των κοινοτικών θεσμικών οργάνων και οργανισμών.

Οι ενοποιημένοι οργανισμοί εντάσσονται στους διάφορους τομείς πολιτικής. Τα υπόλοιπα κοινοτικά όργανα, πλην της Επιτροπής, έχουν ομαδοποιηθεί σε ειδικό τομέα πολιτικής. Οι διάφοροι τομείς πολιτικής αντιπροσωπεύουν ακαθάριστα ποσά πριν από τις απαλείψεις λόγω ενοποίησης οι οποίες γίνονται όλες μαζί σε μια στήλη.

Επισημαίνεται ότι οι ίδιοι πόροι και οι συνεισφορές δεν κατανέμονται μεταξύ των διαφόρων δραστηριοτήτων, δεδομένου ότι ο υπολογισμός, η είσπραξη και η διαχείρισή τους γίνεται από τις κεντρικές υπηρεσίες της Επιτροπής. Η παρουσίασή τους στο σημείο αυτό καθιστά δυνατή τη σύγκριση του καθαρού αποτελέσματος με τον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος.

ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΟΜΕΑ — ΠΕΡΙΛΗΨΗ|σε εκατ. EUR|

|Δραστηριότητες εντός ΕΕ|Δραστηριότητες εκτός ΕΕ|Υπηρεσίες και λοιπές δραστηριότητες|Υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ|Άλλα όργανα|Απαλείψεις λόγω ενοποίησης|ΣΥΝΟΛΟ|

Λειτουργικά έσοδα:||||||||

Πρόστιμα|3 171|0|0|0|0|0|3 171|

Γεωργικές εισφορές|2 299|0|0|0|0|0|2 299|

Ανάκτηση εξόδων|1 384|120|6|0|0|(6)|1 504|

Έσοδα από διοικητικές πράξεις|69|35|832|0|352|(140)|1 148|

Άλλα λειτουργικά έσοδα|1 756|266|586|2|2|(1 003)|1 609|

ΣΥΝΟΛΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΕΣΟΔΩΝ|8 679|421|1 424|2|354|(1 149)|9 731|

Διοικητικά έξοδα:||||||||

Έξοδα προσωπικού|(1 610)|(714)|(1 018)|0|(1 229)|8|(4 563)|

Έξοδα συνδεόμενα με άυλα και ενσώματα πάγια στοιχεία|(58)|(18)|(115)|0|(139)|0|(330)|

Άλλα διοικητικά έξοδα|(645)|(279)|(848)|0|(1 239)|184|(2 827)|

|(2 313)|(1 011)|(1 981)|0|(2 607)|192|(7 720)|

Λειτουργικά έξοδα:||||||||

Άμεση κεντρική διαχείριση|(4 807)|(3 604)|(226)|0|0|639|(7 998)|

Έμμεση κεντρική διαχείριση|(3 094)|(195)|(3)|0|0|215|(3 077)|

Αποκεντρωμένη διαχείριση|(21)|(1 257)|0|0|0|0|(1 278)|

Επιμερισμένη διαχείριση|(81 748)|(17)|(74)|0|0|0|(81 839)|

Κοινή διαχείριση|(115)|(1 074) |0|0|0|1|(1 188)|

Άλλα λειτουργικά έξοδα|(879)|(182)|(820)|(54)|(1)|102|(1 834)|

|(90 664)|(6 329)|(1 123)|(54)|(1)|957|(97 214)|

ΣΥΝΟΛΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΕΞΟΔΩΝ|(92 977)|(7 340)|(3 104)|(54)|(2 608)|1 149|(104 934)|

ΚΑΘΑΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΕΞΟΔΑ|(84 298)|(6 919)|(1 680)|(52)|(2 254)|0|(95 203)|

Ίδιοι πόροι και έσοδα από συνεισφορές|112 713|

Πλεόνασμα από λειτουργικές δραστηριότητες|17 510|

Καθαρό χρηματοοικονομικό εισόδημα|231|

Μεταβολή των υποχρεώσεων σχετικά με παροχές προς το προσωπικό|(5 009)|

Μερίδιο των αποτελεσμάτων συγγενών και κοινών επιχειρήσεων|(46)|

Οικονομικό αποτέλεσμα χρήσης|12 686|

|ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΟΜΕΑ — ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΕΕ|σε εκατ. EUR|

|Οικονομικές και χρηματοοικονομικές υποθέσεις|Επιχειρήσεις και βιομηχανία|Ανταγωνισμός|Απασχόληση|Γεωργία|Μεταφορές και ενέργεια|Περιβάλλον|Έρευνα|Κοινωνία της Πληροφορίας|

Λειτουργικά έσοδα:||||||||||

Πρόστιμα|0|0|3 168|0|0|0|0|0|0|

Γεωργικές εισφορές|0|0|0|0|2 299|0|0|0|0|

Ανάκτηση εξόδων|1|1|0|58|1 005|7|1|3|10|

Έσοδα από διοικητικές πράξεις|0|11|0|0|0|12|0|1|7|

Άλλα λειτουργικά έσοδα|0|218|3|32|145|297|39|370|6|

ΣΥΝΟΛΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΕΣΟΔΩΝ|1|230|3 171|90|3 449|316|40|374|23|

Διοικητικά έξοδα:|(51)|(225)|(68)|(99)|(108)|(218)|(93)|(265)|(131)|

Έξοδα προσωπικού|(45)|(149)|(62)|(74)|(89)|(161)|(70)|(151)|(94)|

Έξοδα συνδεόμενα με άυλα και ενσώματα πάγια στοιχεία|0|(11)|0|(1)|0|(4)|(1)|0|0|

Άλλα διοικητικά έξοδα|(6)|(65)|(6)|(24)|(19)|(53)|(22)|(114)|(37)|

Λειτουργικά έξοδα:|(52)|(336)|(54)|(8 175)|(54 290)| (1 326)|(186)|(2 672)| (1 377)|

Άμεση κεντρική διαχείριση|(52)|(250)|0|(186)|(46)|819|(162)|(2 630)|(1 266)|

Έμμεση κεντρική διαχείριση|0|0|0|0|0|(1 818)|(8)|0|(92)|

Αποκεντρωμένη διαχείριση|0|0|0|0|(3)|(11)|0|0|0|

Επιμερισμένη διαχείριση|0|0|0|(7 976)|(54 049)| 0|0|0|0|

Κοινή διαχείριση|0|0|0|0|0|(100)|0|0|0|

Άλλα λειτουργικά έξοδα|0|(86)|(54)|(13)|(192)|(216)|(16)|(42)|(19)|

ΣΥΝΟΛΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΕΞΟΔΩΝ|(103)|(561)|(122)|(8 274)|(54 398)| (1 544)|(279)|(2 937)| (1 508)|

ΚΑΘΑΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΕΞΟΔΑ|(102)|(331)|3 049|(8 184)|(50 949)|(1 228)|(239)|(2 563)|(1 485)|

|Κοινό Κέντρο Ερευνών|Αλιεία|Εσωτερική Αγορά|Περιφερειακή πολιτική|Φορολογία και Τελωνεία|Εκπαίδευση και Πολιτισμός|Υγεία και προστασία των καταναλωτών|Δικαιοσύνη, Ελευθερία και Ασφάλεια|Σύνολο δραστηριοτήτων εντός της ΕΕ|

Λειτουργικά έσοδα:||||||||||

Πρόστιμα|0|0|3|0|0|0|0|0|3 171|

Γεωργικές εισφορές|0|0|0|0|0|0|0|0|2 299|

Ανάκτηση εξόδων|0|(41)|0|329|0|4|5|1|1 384|

Έσοδα από διοικητικές πράξεις|38|0|0|0|0|0|0|0|69|

Άλλα λειτουργικά έσοδα|52|8|198|(1)|1|151|135|102|1 756|

ΣΥΝΟΛΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΕΣΟΔΩΝ|90|(33)|201|328|1|155|140|103|8 679|

Διοικητικά έξοδα:|(334)|(39)|(146)|(66)|(46)|(160)|(165)|(99)|(2 313)|

Έξοδα προσωπικού|(222)|(32)|(100)|(55)|(38)|(85)|(110)|(73)|(1 610)|

Έξοδα συνδεόμενα με άυλα και ενσώματα πάγια στοιχεία|(29)|0|(4)|0|(1)|(1)|(4)|(2)|(58)|

Άλλα διοικητικά έξοδα|(83)|(7)|(42)|(11)|(7)|(74)|(51)|(24)|(645)|

Λειτουργικά έξοδα:|(84)|(883)|(41)|(19 058)|(56)|(1 284)|(509)|(281)|(90 664)|

Άμεση κεντρική διαχείριση|(81)|(235)|(5)|(29)|(56)|(142)|(358)|(128)|(4 807)|

Έμμεση κεντρική διαχείριση|0|0|0|(21)|0|(1 126)|(30)|1|(3 094)|

Αποκεντρωμένη διαχείριση|0|0|0|(7)|0|0|0|0|(21)|

Επιμερισμένη διαχείριση|0|(644)|0|(18 986)|0|0|0|(93)|(81 748)|

Κοινή διαχείριση|0|0|0|(15)|0|0|0|0|(115)|

Άλλα λειτουργικά έξοδα|(3)|(4)|(36)|0|0|(16)|(121)|(61)|(879)|

ΣΥΝΟΛΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΕΞΟΔΩΝ|(418)|(922)|(187)|(19 124)|(102)|(1 444)|(674)|(380)|(92 977)|

ΚΑΘΑΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΕΞΟΔΑ|(328)|(955)|14|(18 796)|(101)|(1 289)|(534)|(277)|(84 298)|

|ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΟΜΕΑ — ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΕΕ|σε εκατ. EUR|

|Εξωτερικές σχέσεις|Εμπόριο|Ανάπτυξη|Διεύρυνση|Ανθρωπιστική βοήθεια|Σύνολο δραστηριοτήτων εκτός της ΕΕ|

Λειτουργικά έσοδα:|||||||

Ανάκτηση εξόδων|19|0|4|92|5|120|

Έσοδα από διοικητικές πράξεις|35|0|0|0|0|35|

Άλλα λειτουργικά έσοδα|67|0|(1)|199|1|266|

ΣΥΝΟΛΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΕΣΟΔΩΝ|121|0|3|291|6|421|

Διοικητικά έξοδα:|(740)|(51)|(135)|(62)|(23)|(1 011)|

Έξοδα προσωπικού|(477)|(45)|(127)|(50)|(15)|(714)|

Έξοδα συνδεόμενα με άυλα και ενσώματα πάγια στοιχεία|(17)|0|0|(1)|0|(18)|

Άλλα διοικητικά έξοδα|(246)|(6)|(8)|(11)|(8)|(279)|

Λειτουργικά έξοδα:|(2 988)|(10)|(876)|(1 586)|(869)|(6 329)|

Άμεση κεντρική διαχείριση|(2 163)|(7)|(530)|(503)|(401)|(3 604)|

Έμμεση κεντρική διαχείριση|(42)|0|3|(156)|0|(195)|

Αποκεντρωμένη διαχείριση|(352)|0|(154)|(751)|0|(1 257)|

Επιμερισμένη διαχείριση|0|0|(17)|0|0|(17)|

Κοινή διαχείριση|(413)|(3)|(170)|(21)|(467)|(1 074)|

Άλλα λειτουργικά έξοδα|(18)|0|(8)|(155)|(1)|(182)|

ΣΥΝΟΛΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΕΞΟΔΩΝ|(3 728)|(61)|(1 011)|(1 648)|(892)|(7 340)|

ΚΑΘΑΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΕΞΟΔΑ|(3 607)|(61)|(1 008)|(1 357)|(886)|(6 919)|

|||

|ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΟΜΕΑ — ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΚΑΙ ΛΟΙΠΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ||

|Τύπος και επικοινωνία|Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης|Συντονισμός|Προσωπικό και Διοίκηση|Eurostat|Προϋπολογισμός|Λογιστικός έλεγχος|Γλώσσες|Άλλα|Σύνολο υπηρεσιών & λοιπών δραστηριοτήτων|

Λειτουργικά έσοδα:|||||||||||

Ανάκτηση εξόδων|0|0|0|3|3|0|0|0|0|6|

Έσοδα από διοικητικές πράξεις|1|5|0|682|0|46|0|98|0|832|

Άλλα λειτουργικά έσοδα|(2)|(1)|8|38|0|235|0|42|266|586|

ΣΥΝΟΛΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΕΣΟΔΩΝ|(1)|4|8|723|3|281|0|140|266|1 424|

Διοικητικά έξοδα:|(94)|(49)|(151)|(1 200)|(66)|(50)|(9)|(390)|28|(1 981)|

Έξοδα προσωπικού|(59)|(34)|(127)|(436)|(60)|(38)|(8)|(284)|28|(1 018)|

Έξοδα συνδεόμενα με άυλα και ενσώματα πάγια στοιχεία|(2)|0|0|(113)|0|0|0|0|0|(115)|

Άλλα διοικητικά έξοδα|(33)|(15)|(24)|(651)|(6)|(12)|(1)|(106)|0|(848)|

Λειτουργικά έξοδα:|(80)|(15)|(8)|(45)|(22)|(217)|0|(1)|(735)|(1 123)|

Άμεση κεντρική διαχείριση|(77)|(15)|(1)|(29)|(21)|(104)|0|(1)|22|(226)|

Έμμεση κεντρική διαχείριση|(3)|0|0|0|0|0|0|0|0|(3)|

Επιμερισμένη διαχείριση|0|0|0|0|0|(74)|0|0|0|(74)|

Άλλα λειτουργικά έξοδα|0|0|(7)|(16)|(1)|(39)|0|0|(757)|(820)|

ΣΥΝΟΛΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΕΞΟΔΩΝ|(174)|(64)|(159)|(1 245)|(88)|(267)|(9)|(391)|(707)|(3 104)|

ΚΑΘΑΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΕΞΟΔΑ|(175)|(60)|(151)|(522)|(85)|14|(9)|(251)|(441)|(1 680)|

4. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΤΑΜΕΙΑΚΩΝ ΡΟΩΝ

4.1 ΣΚΟΠΟΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΤΑΜΕΙΑΚΩΝ ΡΟΩΝ

Οι πληροφορίες σχετικά με τις ταμειακές ροές αποτελούν τη βάση για την εκτίμηση της ικανότητας των Κοινοτήτων να παράγουν ταμειακά διαθέσιμα και ισοδύναμα ταμειακών διαθεσίμων καθώς και την εκτίμηση των αναγκών τους όσον αφορά τη χρησιμοποίηση αυτών των ταμειακών ροών.

Ο πίνακας ταμειακών ροών καταρτίζεται με βάση την έμμεση μέθοδο. Αυτό σημαίνει ότι το καθαρό πλεόνασμα ή έλλειμμα του οικονομικού έτους προσαρμόζεται για να λάβει υπόψη τα αποτελέσματα των μη ταμειακών συναλλαγών, τις λειτουργικές εισπράξεις και πληρωμές άλλων χρήσεων σε μετρητά, καθώς και τα έσοδα και τα έξοδα επενδυτικών ταμειακών ροών.

Οι ταμειακές ροές που προκύπτουν από συναλλαγές σε ξένο νόμισμα καταχωρίζονται στο τηρούμενο νόμισμα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ευρώ) και στο ποσό του ξένου νομίσματος εφαρμόζεται η ισχύουσα συναλλαγματική ισοτιμία μεταξύ ευρώ και ξένου νομίσματος την ημερομηνία της ταμειακής ροής.

Ο ανωτέρω πίνακας ταμειακών ροών περιλαμβάνει ταμειακές ροές της περιόδου ταξινομημένες σε λειτουργικές και επενδυτικές δραστηριότητες (οι Κοινότητες δεν αναλαμβάνουν χρηματοδοτικές δραστηριότητες).

4.2 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ

Λειτουργικές δραστηριότητες είναι οι δραστηριότητες των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που δεν είναι επενδυτικές. Πρόκειται για την πλειοψηφία των δραστηριοτήτων. Τα δάνεια που χορηγούνται στους δικαιούχους (και, ανάλογα με την περίπτωση, οι σχετικές δανειοληπτικές πράξεις) δεν θεωρούνται ως επενδυτικές (ή χρηματοδοτικές) δραστηριότητες, δεδομένου ότι ανήκουν στους γενικούς στόχους και, επομένως, στις καθημερινές δραστηριότητες των Κοινοτήτων. Στις λειτουργικές δραστηριότητες περιλαμβάνονται επίσης επενδύσεις όπως το ΕΤΕ, η ΕΤΑΑ και ταμεία επιχειρηματικών συμμετοχών. Πράγματι, στόχος των δραστηριοτήτων αυτών είναι η συμμετοχή στην επίτευξη αποτελεσμάτων που αποτελούν στόχο πολιτικής.

4.3 ΕΠΕΝΔΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ

Επενδυτικές δραστηριότητες είναι η αγορά και η διάθεση άυλων και ενσώματων πάγιων στοιχείων, καθώς και άλλων επενδύσεων που δεν περιλαμβάνονται στα ισοδύναμα ταμειακών διαθεσίμων. Στις επενδυτικές δραστηριότητες δεν περιλαμβάνονται τα δάνεια που χορηγούνται στους δικαιούχους. Στόχος είναι να καταδειχθούν οι πραγματικές επενδύσεις που πραγματοποιούν οι Κοινότητες.

Επισημαίνεται ότι οι Κοινότητες τηρούν ταμειακά διαθέσιμα και ισοδύναμα ύψους 5 753 εκατ. EUR τα οποία δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν. Πρόκειται για μετρητά προερχόμενα από πληρωμές προστίμων, σε περιπτώσεις που το άλλο μέρος ασκεί προσφυγή κατά της επιβολής προστίμου. Τα ποσά αυτά αναφέρονται σαφώς ως «ταμειακά διαθέσιμα με περιορισμό χρήσης» στη σημείωση 2.11 ανωτέρω.

5. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΚΤΟΣ ΙΣΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ|

|||σε εκατ. EUR|

|Σημείωση|31.12.2008|31.12.2007|

Ληφθείσες εγγυήσεις|5.1|260|237|

Ενδεχόμενες απαιτήσεις σχετικές με περιπτώσεις απάτης και παρατυπίας|5.2|2 010|1 701|

Χρηματοοικονομικές διορθώσεις υπό εξέλιξη|5.3|4 390|4 436|

Άλλες ενδεχόμενες απαιτήσεις|5.4|43|19|

Σύνολο ενδεχόμενων απαιτήσεων||6 703|6 393 |

ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΝΑΛΗΨΕΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΕΙΣ|

|||σε εκατ. EUR|

Ενδεχόμενες υποχρεώσεις|Σημείωση|31.12.2008|31.12.2007|

Χορηγηθείσες εγγυήσεις|5.5|17 510|15 863|

Πρόστιμα - Προσφυγές στο Δικαστήριο|5.6|10 198|8 682|

ΕΓΤΕ – εν αναμονή απόφασης του δικαστηρίου|5.7|1 609|1 095|

Ποσά που αφορούν δικαστικές υποθέσεις και άλλες διαφορές|5.8|281|2 043|

Άλλες ενδεχόμενες υποχρεώσεις|5.9|18|19|

Σύνολο ενδεχόμενων υποχρεώσεων||29 616|27 702|

||||

Αναλήψεις υποχρεώσεων για μελλοντικές χρηματοδοτήσεις|Σημείωση|31.12.2008|31.12.2007|

Μη εκταμιευθείσες αναλήψεις υποχρεώσεων|5.10|4 885|239|

Αναλήψεις υποχρεώσεων σε σχέση με πιστώσεις που δεν έχουν ακόμη χρησιμοποιηθεί|5.11|120 023|95 992|

Νομικές δεσμεύσεις για πολυετείς ενέργειες|5.12|333 659|386 209|

Συνεισφορές σε συναφείς οργανισμούς|5.13|1 072|996|

Αναλήψεις υποχρεώσεων για λειτουργικές μισθώσεις|5.14|2 349|2 003|

Συμβατικές δεσμεύσεις|5.15|983|806|

Σύνολο αναλήψεων υποχρεώσεων για μελλοντικές χρηματοδοτήσεις||462 971|486 245|

Όλες οι ενδεχόμενες υποχρεώσεις καθώς και οι αναλήψεις υποχρεώσεων, εφόσον λήξει η διάρκεια ισχύος τους, πρέπει να χρηματοδοτούνται από τον κοινοτικό προϋπολογισμό των επόμενων χρήσεων. Ο κοινοτικός προϋπολογισμός χρηματοδοτείται από τα κράτη μέλη.

ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ

5.1 ΛΗΦΘΕΙΣΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ

|σε εκατ. EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

Εγγυήσεις καλής εκτέλεσης|239|217|

Άλλα|21|20|

Σύνολο|260|237|

Μερικές φορές ζητούνται εγγυήσεις καλής εκτέλεσης για να εξασφαλιστεί ότι οι δικαιούχοι κοινοτικών χρηματοδοτήσεων πληρούν τις συμβατικές υποχρεώσεις που έχουν αναλάβει έναντι των Κοινοτήτων.

Πρέπει να επισημανθεί ότι η Επιτροπή δέχθηκε επίσης εγγυήσεις τρίτων μερών σχετικά με δάνεια που χορηγήθηκαν (486 εκατ. EUR, βλ. σημείωση 2.4.2 ), πληρωμές προχρηματοδοτήσεων που πραγματοποιήθηκαν (968 εκατ. EUR, βλ. σημείωση 2.9 ) και πρόστιμα που επιβλήθηκαν (2 403 εκατ. EUR, βλ. σημείωση 2.10.2.1 ). Οι εγγυήσεις αυτές, ωστόσο, διαφέρουν από αυτές που αναφέρονται ανωτέρω, δεδομένου ότι αφορούν στοιχεία ενεργητικού που περιλαμβάνονται ήδη στον ισολογισμό.

5.2 ΑΠΑΤΗ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΥΠΙΕΣ

Ο πίνακας που ακολουθεί εμφανίζει το δυνητικό ύψος των ανακτήσεων στις οποίες ενδέχεται να προβούν τα κράτη μέλη μετά τη διαπίστωση παράτυπων αξιώσεων έναντι των διαρθρωτικών ταμείων. Βασίζεται στις επίσημες ανακοινώσεις των κρατών μελών σύμφωνα με τον κανονισμό 1681/94. Τα ποσά κατανέμονται ανά κράτος μέλος.

Ενδεχόμενες απαιτήσεις: περιπτώσεις απάτης και παρατυπίας|σε εκατ. EUR|

Κράτη μέλη|31.12.2008|31.12.2007|

Αυστρία|13|15|

Βέλγιο|16|16|

Τσεχική Δημοκρατία|13|1|

Δανία|10|10|

Εσθονία|2|1|

Φινλανδία|3|3|

Γαλλία|12|12|

Γερμανία|581|592|

Ελλάδα|62|69|

Ουγγαρία|5|1|

Ιρλανδία|1|1|

Ιταλία|441|434|

Λετονία|4|1|

Λιθουανία|2|0|

Μάλτα|1|0|

Κάτω Χώρες|14|12|

Πολωνία|13|11|

Πορτογαλία|114|83|

Σλοβακία|9|1|

Σλοβενία|1|0|

Ισπανία|279|249|

Σουηδία|2|2|

Ηνωμένο Βασίλειο|257|178|

ΣΥΝΟΛΟ|1 855|1 692|

Επισημαίνεται ότι τα αναγραφόμενα ποσά στον πίνακα αντιπροσωπεύουν μάλλον το ανώτατο θεωρητικό ποσό που θα μπορούσε να εισπραχθεί και όχι τα ποσά που θα τεθούν όντως στη διάθεση του κοινοτικού προϋπολογισμού, για τους εξής λόγους:

· Τα κράτη μέλη δεν κοινοποιούν πάντοτε τα αποτελέσματα των ενεργειών στις οποίες προβαίνουν για την ανάκτηση.

· Μολονότι τα κράτη μέλη υποχρεούνται να ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις πιθανότητες ανάκτησης, είναι αδύνατον να προσδιορισθεί με ακρίβεια σε ποια αναλογία θα εισπραχθούν πραγματικά τα εναπομένοντα προς ανάκτηση ποσά. Το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο προβλέπει ενίοτε προθεσμίες παραγραφής 30 ετών, πράγμα το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε καθυστέρηση της επίσημης διαγραφής του χρέους από τις εθνικές δημόσιες αρχές, ακόμη και σε περιπτώσεις που δεν υπάρχει σχεδόν καμία πιθανότητα ανάκτησης. Όσον αφορά τον τομέα των διαρθρωτικών ενεργειών, στο εξής, τα κράτη μέλη υποχρεούνται πλέον να υποβάλλουν κάθε χρόνο δήλωση στην Επιτροπή σχετικά με τα ποσά για τα οποία προβλέπεται ανάκτηση (άρθρο 8 του κανονισμού αριθ. 438/2001), πράγμα το οποίο θα δίνει μια καλύτερη εικόνα της πραγματικής κατάστασης.

· Ακόμη και αν το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος αρχίσει εμπρόθεσμα τη διαδικασία ανάκτησης, δεν υπάρχει καμία εγγύηση ότι το αποτέλεσμα θα είναι θετικό. Αυτό αφορά συγκεκριμένα τα εντάλματα ανάκτησης για τα οποία έχει ασκηθεί προσφυγή ενώπιον δικαστηρίου.

· Η συγχρηματοδότηση μεμονωμένων έργων γίνεται στο πλαίσιο πολυετών προγραμμάτων. Εφόσον ένα πολυετές πρόγραμμα δεν έχει λήξει, δεν είναι δυνατό να προσδιοριστούν με ακρίβεια τα προς ανάκτηση ποσά, επειδή τα ποσά που έχουν χρησιμοποιηθεί για παράτυπες δαπάνες μπορούν, σε ορισμένες περιπτώσεις, να διατεθούν σε άλλα νόμιμα έργα, καθώς επίσης επειδή ενίοτε οι επόμενες δόσεις, ιδίως η τελική πληρωμή, μπορούν να χρησιμεύσουν για την τακτοποίηση προηγούμενων παράτυπων δαπανών. Επισημαίνεται ότι τα ποσά που περιλαμβάνονται στους πίνακες αυτούς είναι προσωρινά και προέρχονται από τις εκθέσεις οι οποίες παρελήφθησαν και εξετάστηκαν μέχρι τα τέλη Φεβρουαρίου 2008. Τα ποσά αυτά ενδέχεται να τροποποιηθούν με βάση μεταγενέστερες συμπληρωματικές εκθέσεις.

Από τις πληροφορίες που κοινοποιούν τα κράτη μέλη δεν είναι δυνατή, με απόλυτη ακρίβεια, η εκτίμηση των προοπτικών ανάκτησης όσον αφορά μεμονωμένες περιπτώσεις.

Οι βασικές μεταβολές από το 2007 αφορούν αυξήσεις σχετικά με: περιπτώσεις του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου (Ηνωμένο Βασίλειο 18 εκατ. EUR και Πορτογαλία 4 εκατ. EUR), περιπτώσεις του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης (Ηνωμένο Βασίλειο 58 εκατ. EUR, Τσεχική Δημοκρατία 12 εκατ. EUR, Ισπανία 20 εκατ. EUR και Πορτογαλία 6 εκατ. EUR), του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (Πορτογαλία 21 εκατ. EUR) και περιπτώσεις του Ταμείου Συνοχής (Ισπανία 8 εκατ. EUR).

Στον λογαριασμό αυτόν περιλαμβάνονται επίσης 153 εκατ. EUR σε σχέση με το ΕΓΤΕ. Ορισμένα κράτη μέλη ανακοίνωσαν στην Επιτροπή τα ποσά που έχουν εγγραφεί στο «γενικό καθολικό των οφειλετών» τους, καθώς επίσης και ποσά που βρίσκονταν σε πρωταρχικό στάδιο ελέγχου. Στον λογαριασμό αυτόν, παρουσιάζονται αυτά τα προκαταρκτικά ποσά. Προηγουμένως, η πληροφορία αυτή δεν είχε ζητηθεί από κράτη μέλη.

5.3 ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ ΥΠΟ ΕΞΕΛΙΞΗ

Όσον αφορά τη γεωργία και την αγροτική ανάπτυξη, οι γεωργικές δαπάνες που δηλώθηκαν από τα κράτη μέλη είναι προσωρινές μέχρις ότου συμψηφιστούν οι ετήσιοι λογαριασμοί των οργανισμών πληρωμής για το οικονομικό έτος N. Κανονικά, αυτό γίνεται μέχρι την 30 η Απριλίου του έτους N+1. Η δημοσιονομική εκκαθάριση αποφασίζεται από την Επιτροπή με βάση τις πιστοποιήσεις των φορέων πιστοποίησης και την επανεξέταση της Επιτροπής. Μόλις η Επιτροπή δεχθεί τους λογαριασμούς των εγκεκριμένων οργανισμών πληρωμής, οι αντίστοιχες δαπάνες καθίστανται οριστικές. Η Επιτροπή μπορεί επίσης να προβεί σε δημοσιονομικές διορθώσεις μέσω των καλούμενων αποφάσεων συμμόρφωσης, αλλά οι αποφάσεις αυτές μπορούν να επηρεάσουν μόνο δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν εντός των 24 μηνών που προηγούνται της γραπτής κοινοποίησης της Επιτροπής στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη των πορισμάτων των ελέγχων της. Ως εκ τούτου περιλαμβάνεται εδώ ως ενδεχόμενη απαίτηση ποσό 1,7 δισεκατ. EUR, για εκτιμήσεις δαπανών που πρέπει να εισπραχθούν σύμφωνα με μελλοντικές αποφάσεις συμμόρφωσης σχετικά με ελέγχους που καλύπτουν ορισμένες δαπάνες που δηλώθηκαν κατά την περίοδο 2001-2008 (βλ. σημείωση 6.4.1.1 ) . Δεδομένου ότι τα ποσά αυτά δεν είναι ακόμη οριστικά, δεν αναγνωρίζονται στον ισολογισμό.

Όσον αφορά την πολιτική συνοχής, ένα ποσό 2,6 δισεκατ. EUR είχε συμπεριληφθεί επίσης στον λογαριασμό αυτόν ως ενδεχόμενη απαίτηση για δυνητικές δημοσιονομικές διορθώσεις σε διαδικασία απόφασης (βλ. σημείωση 6.4.1.2 ). Το ποσό αυτό βασίζεται σε πορίσματα ελέγχων της Επιτροπής και ελέγχων του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου. Σε όλους τους εν λόγω ελέγχους οι σχετικές ΓΔ δίνουν συνέχεια. Πρόκειται για την καλύτερη δυνατή εκτίμηση η οποία λαμβάνει υπόψη την κατάσταση της συνέχειας που δίδεται στους ελέγχους και εκδοθείσες επιστολές τελικής θέσης (ή ισοδύναμες) την 31 η Δεκεμβρίου 2008. Το ποσό αυτό μπορεί να μεταβληθεί σύμφωνα με τη διαδικασία αναστολής και δημοσιονομικών διορθώσεων βάσει της οποίας τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν, στο πλαίσιο ακροαματικής διαδικασίας, περαιτέρω αποδείξεις προς υποστήριξη των αξιώσεών τους.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανάκτηση εξόδων, βλ. σημείωση 6 .

5.4 ΑΛΛΕΣ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ

Ο λογαριασμός αυτός περιλαμβάνει άλλα μικρότερα ποσά ενδεχόμενων απαιτήσεων που δεν μπορούν να ταξινομηθούν στους προαναφερθέντες λογαριασμούς.

ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ

5.5 ΧΟΡΗΓΗΘΕΙΣΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ

5.5.1 Σχετικά με δάνεια που χορήγησε η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) από τους ιδίους πόρους της

|σε εκατ. EUR|

|Με επιμερισμό κινδύνου31.12.2008|Χωρίς επιμερισμό κινδύνου31.12.2008|Υπόλοιπο31.12.2008Σύνολο|Υπόλοιπο31.12.2007|

||Δημόσια αρχή|Ιδιωτική εταιρεία|||

εγγύηση 65%|2 333|8 642|1 454|12 429|10 138|

εγγύηση 70%|145|2 604|159|2 908|3 225|

εγγύηση 75%||941|108|1 049|1 245|

εγγύηση 100%||770|238|1 008|1 179|

Σύνολο Σύνολο|2 478|12 957|1 959|17 394|15 787|

Ο προϋπολογισμός των Κοινοτήτων εγγυάται δάνεια υπογεγραμμένα και χορηγηθέντα από την ΕΤΕπ με δικούς της πόρους προς τρίτες χώρες την 31 η Δεκεμβρίου 2008 (περιλαμβανομένων δανείων προς κράτη μέλη πριν την ένταξή τους). Ωστόσο, η κοινοτική εγγύηση περιορίζεται σε ένα ορισμένο ποσοστό του ανώτατου ορίου των εγκεκριμένων γραμμών πίστωσης: 65%, 70%, 75% και 100%. Όταν η εκταμίευση δεν φθάνει το ανώτατο όριο, η κοινοτική εγγύηση καλύπτει το συνολικό ποσό. Την 31 η Δεκεμβρίου 2008, το υπόλοιπο ανερχόταν σε 17 394 εκατ. EUR, ποσό το οποίο αποτελεί, ως εκ τούτου, το μέγιστο άνοιγμα των Κοινοτήτων.

Όσον αφορά τα δάνεια που καλύπτονται από την εγγύηση του κοινοτικού προϋπολογισμού, η ΕΤΕπ λαμβάνει επίσης εγγυήσεις από τρίτους (κράτη, δημόσιους ή ιδιωτικούς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς). Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή είναι δευτερεύων εγγυητής. Η εγγύηση του κοινοτικού προϋπολογισμού καλύπτει μόνο τον πολιτικό κίνδυνο των χορηγούμενων εγγυήσεων υπό τον τίτλο «με επιμερισμό κινδύνου» (risk sharing). Οι λοιποί κίνδυνοι καλύπτονται από την ΕΤΕπ, σε περίπτωση που ο πρώτος εγγυητής αθετήσει τις υποχρεώσεις του. Όσον αφορά τις εγγυήσεις που χορηγούνται υπό τον τίτλο «χωρίς επιμερισμό κινδύνου» (non-risk sharing), όλοι οι κίνδυνοι καλύπτονται από τον κοινοτικό προϋπολογισμό, σε περίπτωση που ο πρώτος εγγυητής αθετήσει τις υποχρεώσεις του. Αν ο πρώτος εγγυητής είναι δημόσια αρχή, οι κίνδυνοι αυτοί περιορίζονται κανονικά στον πολιτικό κίνδυνο, αλλά όταν οι εγγυήσεις προέρχονται από θεσμικό όργανο ή ιδιωτική εταιρεία, ο κοινοτικός προϋπολογισμός ενδέχεται να πρέπει να καλύψει επίσης και τον εμπορικό κίνδυνο.

5.5.2 Άλλες χορηγηθείσες εγγυήσεις

|σε εκατ. EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

Χρηματοδοτική διευκόλυνση καταμερισμού του κινδύνου (RSFF)|48|34|

MEDA: Μαροκινές εγγυήσεις|66|41|

Μέσο εγγύησης δανείων για έργα ΔΕΔ-Μ (LGTT)|1|0|

Άλλα|1|1|

Σύνολο|116|76|

Στο πλαίσιο της χρηματοδοτικής διευκόλυνσης καταμερισμού του κινδύνου (ΧΔΚΚ), η συνεισφορά της Επιτροπής χρησιμοποιείται ως πρόβλεψη για οικονομικούς κινδύνους δανείων και εγγυήσεων της ΕΤΕπ για επιλέξιμα ερευνητικά προγράμματα. Για την περίοδο 2007-2013 η Επιτροπή προβλέπει συνολικά προϋπολογισμό έως 1 δισεκατ. EUR, από το οποίο έως 800 εκατ. EUR προέρχονται από το ειδικό πρόγραμμα «Συνεργασία» και έως 200 εκατ. EUR από το ειδικό πρόγραμμα «Ικανότητες». Η ΕΤΕπ έχει δεσμευθεί να συνεισφέρει το αντίστοιχο. Ποσό 48 εκατ. EUR έχει κρατηθεί από την Επιτροπή ως «διαθέσιμα κεφάλαια». Το ποσό αυτό καλύπτει απρόβλεπτες ζημίες από δάνεια και εγγυήσεις που χορήγησε η ΕΤΕ στο πλαίσιο της διευκόλυνσης. Πρόκειται για το ανώτατο ποσό ζημίας που μπορεί να δεχθεί η Επιτροπή σε περίπτωση αθέτησης υποχρεώσεων για δάνεια και εγγυήσεις που χορήγησε. Είναι το ανώτατο όριο εγγύησης από μέρους της Επιτροπής για τη διευκόλυνση και, συνεπώς, θεωρείται ως ενδεχόμενη υποχρέωση από τις ΕΚ.

Στο πλαίσιο του προγράμματος MEDA, η Επιτροπή διαμόρφωσε έναν μηχανισμό εγγύησης μέσω ενός ειδικού ταμείου, υπέρ δύο μαροκινών οργανισμών και συγκεκριμένα της Caisse Centrale de Garantie και του Fonds Dar Ad-Damane. Την 31 η Δεκεμβρίου 2008 το συνολικό ύψος των πιστωτικών διευκολύνσεων ανερχόταν σε 1 659 εκατ. MAD, εκ των οποίων 743 εκατ. MAD ( 66 εκατ. EUR) καλύπτονται από εγγύηση της Επιτροπής.

Το μέσο εγγύησης δανείων για έργα ΔΕΔ-Μ (LGTT) (2007-2013) αποσκοπεί στη χορήγηση εγγυήσεων, ώστε να περιοριστεί ο εγγενής κίνδυνος σε σχέση με τα έσοδα κατά τα πρώτα έτη των έργων ΔΕΔ-Μεταφορών. Ειδικότερα, η εγγύηση θα καλύπτει πλήρως τις πιστωτικές γραμμές «stand-by», οι οποίες θα ενεργοποιούνται μόνο αν οι ταμειακές ροές του προγράμματος δεν επαρκούν για την εξυπηρέτηση των προνομιούχων απαιτήσεων. Το μέσο αυτό θα είναι ένα κοινό χρηματοοικονομικό προϊόν της Επιτροπής και της ΕΤΕπ και 500 εκατ. EUR θα χορηγηθούν από τον προϋπολογισμό της ΕΕ. Η ΕΤΕπ θα χορηγήσει άλλα 500 εκατ. EUR, με αποτέλεσμα το διαθέσιμο ποσό να είναι 1 δισεκατ. EUR. Το ποσό που συμπεριλαμβάνεται εδώ, δηλαδή 1 εκατ. EUR, αντιπροσωπεύει τη συνεισφορά στην πρόβλεψη απρόβλεπτων ζημιών σε σχέση με τις πράξεις του μέσου εγγύησης δανείων για έργα του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών (LGTT).

5.6 ΠΡΟΣΤΙΜΑ

Τα ποσά αυτά αφορούν πρόστιμα που επέβαλε η Επιτροπή για την παράβαση κανόνων του ανταγωνισμού τα οποία καταβλήθηκαν μεν προσωρινά, αλλά ως προς τα οποία έχει ήδη ασκηθεί ή είναι άγνωστο αν θα ασκηθεί προσφυγή. Η ενδεχόμενη υποχρέωση διατηρείται έως ότου εκδοθεί οριστική απόφαση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Οι τόκοι που προκύπτουν από τις προσωρινές πληρωμές (434 εκατ. EUR) περιλαμβάνονται στο οικονομικό αποτέλεσμα της χρήσης καθώς επίσης και ως ενδεχόμενη υποχρέωση, ώστε να αντανακλάται η αβεβαιότητα ως προς το εάν τα ποσά αυτά ανήκουν στην Επιτροπή.

5.7 ΕΓΤΕ – ΕΚΚΡΕΜΟΥΣΕΣ ΔΙΚΑΣΤΙΚΕΣ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Πρόκειται για ενδεχόμενες υποχρεώσεις έναντι κρατών μελών σε σχέση με τις αποφάσεις συμμόρφωσης του ΕΓΤΕ, εν αναμονή απόφασης του Δικαστηρίου. Ο καθορισμός του οριστικού ποσού των υποχρεώσεων στο τέλος του έτους κατά το οποίο το αποτέλεσμα των επιτυχών προσφυγών θα καταλογιστεί στον προϋπολογισμό εξαρτάται από τη διάρκεια της διαδικασίας ενώπιον του δικαστηρίου. Η εκτίμηση του πιθανού πληρωτέου ποσού (364 εκατ. EUR ) περιλαμβάνεται ως μακροπρόθεσμη πρόβλεψη στον ισολογισμό - βλ. σημείωση 2.13 .

5.8 ΠΟΣΑ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΔΙΚΑΣΤΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΔΙΑΦΟΡΕΣ

Ο λογαριασμός αυτός αφορά αγωγές αποζημίωσης που ασκήθηκαν κατά της Επιτροπής, άλλες δικαστικές διαφορές και τις εκτιμώμενες δικαστικές δαπάνες.

Η μεγάλη μείωση από το 2007 αφορά δύο σοβαρές αγωγές αποζημίωσης που ασκήθηκαν κατά της Επιτροπής, όπου ενδεχόμενες υποχρεώσεις περιλαμβάνονταν στον ισολογισμό την 31 η Δεκεμβρίου 2007 και ανέρχονταν συνολικά σε 2 014 εκατ. EUR. Όσον αφορά την πρώτη υπόθεση, η προσφυγή απορρίφθηκε τον Σεπτέμβριο του 2008 και έτσι η σχετική ενδεχόμενη υποχρέωση 350 εκατ. EUR παύει να καταχωρίζεται. Όσον αφορά τη δεύτερη υπόθεση, το Πρωτοδικείο εξέδωσε απόφαση τον Ιούλιο του 2007 καταδικάζοντας την Επιτροπή να πληρώσει αποζημιώσεις στο τρίτο μέρος. Ωστόσο, η Επιτροπή άσκησε προσφυγή κατά της απόφασης του Πρωτοδικείου και τον Ιούλιο του 2009 το Δικαστήριο αποφάνθηκε υπέρ της Επιτροπής σχεδόν ως προς όλα τα σημεία. Παρόλα αυτά, η Επιτροπή πρέπει να πληρώσει αποζημίωση για να καλύψει ορισμένες δαπάνες που πραγματοποίησε το άλλο μέρος, αλλά το ποσό αυτό δεν έχει ακόμη οριστικοποιηθεί και θα είναι πολύ μικρό σε σχέση με την αρχική απαίτηση των 1 664 εκατ. EUR και το συνολικό ποσό των λογαριασμών. Συνεπώς, αυτή η ενδεχόμενη υποχρέωση παύει να καταχωρίζεται.

Άλλα ποσά αφορούν διαφορές σχετικά με προμηθευτές, αντισυμβαλλόμενους και πρώην μέλη του προσωπικού. Επισημαίνεται ότι σε περίπτωση άσκησης αγωγής για αποζημίωση βάσει του άρθρου 288 της συνθήκης ΕΚ, ο ενάγων πρέπει να αποδείξει ότι το κοινοτικό όργανο διέπραξε κατάφωρη παράβαση κανόνος δικαίου που χορηγεί δικαιώματα σε άτομα, ότι ο ενάγων υπέστη σοβαρή ζημία και ότι υπάρχει άμεση σχέση αιτίας-αιτιατού μεταξύ της παράνομης πράξης και της ζημίας που υπέστη ο ενδιαφερόμενος.

5.9 ΑΛΛΕΣ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ

Το κυριότερο ποσό στον λογαριασμό αυτόν είναι η ενδεχόμενη υποχρέωση, εκτιμώμενη σε 11 εκατ. EUR, για δαπάνες εξάλειψης ορισμένων ασθενειών οι οποίες θα βαρύνουν ενδεχομένως τον κοινοτικό προϋπολογισμό.

ΑΝΑΛΗΨΕΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΕΙΣ

5.10 ΜΗ ΕΚΤΑΜΙΕΥΘΕΙΣΕΣ ΑΝΑΛΗΨΕΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ

Πρόκειται για συμφωνίες δανειοδοτικών πράξεων και επενδύσεων μετοχικού κεφαλαίου που έχει συνάψει η Επιτροπή (μη καλυπτόμενες από τα υπόλοιπα προς εκκαθάριση - ΥΠΕ), αλλά που δεν έχουν ακόμη χρησιμοποιηθεί μέχρι το τέλος του έτους από το άλλο μέρος. Η σημαντική αύξηση σε σχέση με το 2007 οφείλεται στη συμφωνία δανείου ισοζυγίου πληρωμών που συνάφθηκε με την Ουγγαρία τον Δεκέμβριο του 2008 (4,5 δισεκατ. EUR), αλλά τα ποσά δεν εκταμιεύθηκαν πριν από το τέλος του έτους.

5.11 ΑΝΑΛΗΨΕΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΕΝΑΝΤΙ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΑΚΟΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ

Το δημοσιονομικό ΥΠΕ είναι ποσό που αντιπροσωπεύει ανοικτές αναλήψεις υποχρεώσεων για τις οποίες δεν έχουν γίνει ακόμη πληρωμές ή/και αποδεσμεύσεις. Αυτή είναι η φυσική συνέπεια της εφαρμογής πολυετών προγραμμάτων. Την 31 η Δεκεμβρίου 2008, το δημοσιονομικό ΥΠΕ ανερχόταν σε 155 034 εκατ. EUR. Το ποσό που αναφέρεται ως μελλοντική υποχρέωση προς χρηματοδότηση είναι το δημοσιονομικό ΥΠΕ μείον τα σχετικά ποσά που συμπεριλήφθηκαν ως έξοδα στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος του 2008, συνολικής ύψους 120 023 εκατ. EUR.

5.12 ΝΟΜΙΚΕΣ ΔΕΣΜΕΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΟΛΥΕΤΕΙΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ

|σε εκατ. EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

Διαρθρωτικές ενέργειες|332 995|385 722|

Πρωτόκολλα με τις μεσογειακές χώρες|263|262|

Συμφωνίες αλιείας|401|225|

Σύνολο|333 659|386 209|

Αυτές οι αναλήψεις υποχρεώσεων οφείλονται στις νομικές δεσμεύσεις τις οποίες ανέλαβε η Επιτροπή για ποσά που δεν καλύπτονταν από τις εγγεγραμμένες στον προϋπολογισμό πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων. Δεν περιέχουν όλα τα πολυετή προγράμματα αναλήψεις υποχρεώσεων που πρέπει να συμπεριληφθούν στον λογαριασμό αυτό, δεδομένου ότι οι δαπάνες μελλοντικών ετών εξαρτώνται από τις αποφάσεις που λαμβάνει κατ' έτος η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή ή από τροποποιήσεις των σχετικών κανόνων.

5.12.1 Διαρθρωτικές ενέργειες

Στον πίνακα που ακολουθεί γίνεται σύγκριση των νομικών δεσμεύσεων για τις οποίες δεν υπάρχουν πιστώσεις από τον προϋπολογισμό με τις ανώτατες αναλήψεις υποχρεώσεων για τα ποσά που προβλέπονται στο δημοσιονομικό πλαίσιο (προοπτικές) για την περίοδο 2007-2013:

|||||σε εκατ. EUR|

|Ποσά δημοσιονομικής προοπτικής 2007-2013(Α)|Αναληφθείσες νομικές δεσμεύσεις(Β)|Δημοσιονομικές αναλήψεις υποχρεώσεων 2007-2008(Γ)|Νομικές δεσμεύσεις μείον αναλήψεις υποχρεώσεων από τον προϋπ/σμό(=Β-Γ)|Ανώτατο ύψος αναλήψεως υποχρέωσης (=Α-Γ)|

Κονδύλια για την πολιτική συνοχής|346 543|346 087|92 012|254 075|254 531|

Φυσικοί πόροι|95 288|95 288|25 184 |70 104|70 104|

Μέσο προενταξιακής βοήθειας|11 088|4 055|2 728|1 327|8 360|

Σύνολο|452 919|445 430|119 924|325 506|332 995|

Οι διαρθρωτικές ενέργειες αντιπροσωπεύουν βοήθεια προγραμματιζόμενη για την περίοδο 2007-2013. Η μορφή και οι στόχοι της περιόδου του δημοσιονομικού πλαισίου που άρχισε το 2007 διαφέρουν από εκείνους της προηγούμενης περιόδου.

5.12.2 Πρωτόκολλα με τις μεσογειακές χώρες

Αυτές οι αναλήψεις υποχρεώσεων ανέρχονται συνολικά σε 263 εκατ. EUR και αφορούν χρηματοδοτικά πρωτόκολλα με τις τρίτες χώρες της Μεσογείου. Το ποσό που περιλαμβάνεται στο σημείο αυτό αντιπροσωπεύει τη διαφορά μεταξύ του συνολικού ποσού των υπογραφέντων πρωτοκόλλων και του ποσού των δημοσιονομικών υποχρεώσεων που έγιναν αντικείμενο λογιστικής καταχώρισης. Τα πρωτόκολλα αυτά είναι διεθνείς συνθήκες που δεν μπορούν να λήξουν χωρίς τη συμφωνία και των δύο μερών, μολονότι η διαδικασία (της λύσης τους) έχει ήδη αρχίσει.

5.12.3 Συμφωνίες αλιείας

Πρόκειται για αναλήψεις υποχρεώσεων ανερχόμενες συνολικά σε 401 εκατ. EUR οι οποίες έχουν συναφθεί με τρίτες χώρες για ενέργειες στο πλαίσιο διεθνών συμφωνιών αλιείας.

5.13 ΣΥΜΜΕΤΟΧΕΣ ΣΕ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ

Το ποσό αυτό αντιπροσωπεύει το μη καταβεβλημένο κεφάλαιο για το οποίο ενεγράφη η Επιτροπή.

5.13.1 Μη απαιτητό μετοχικό κεφάλαιο: ΕΤΑΑ

σε εκατ. EUR|

ΕΤΑΑ|Συνολικό κεφάλαιο ΕΤΑΑ|Συμμετοχή της Επιτροπής|

Κεφάλαιο|19 794|600|

Καταβεβλημένο κεφάλαιο|(5 198)|(157)|

Μη απαιτητό κεφάλαιο|14 596|443|

5.13.2 Μη απαιτητό μετοχικό κεφάλαιο: ΕΤΕ

σε εκατ. EUR|

ΕΤΕ|Συνολικό κεφάλαιο ΕΤΕ|Συμμετοχή της Επιτροπής|

Κεφάλαιο|2 865|786|

Καταβεβλημένο κεφάλαιο|(573)|(157)|

Μη απαιτητό κεφάλαιο|2 292|629|

Στην ετήσια Γενική Συνέλευση των Μετόχων του ΕΤΕ, της 7 ης Μαΐου 2007, αποφασίσθηκε να εκδοθούν 1 000 νέες μετοχές ακριβώς ίδιες με τις υφιστάμενες 2 000 μετοχές (ονομαστικής αξίας 1 εκατ. EUR έκαστη, με καταβολή του 20%). Οι μέτοχοι του Ταμείου δύνανται να εγγραφούν για τις νέες αυτές μετοχές αναλόγως της τρέχουσας συμμετοχής τους, εφόσον το επιθυμούν, για διάστημα τεσσάρων ετών, από το 2007 έως το 2010. Η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων θα εγγραφεί έως την 30 ή Ιουνίου 2010 για όλες τις μετοχές που δεν θα απορροφηθούν από τους άλλους μετόχους.

Κατά τη διάρκεια του 2008, οι Κοινότητες ενεγράφησαν για 95 μετοχές ονομαστικής αξίας 1 εκατ. EUR εκάστη και το 2008 κατέβαλαν το 20% της ονομαστικής αξίας και την υπέρ το άρτιο διαφορά. Η συμμετοχή των Κοινοτήτων περιορίζεται σε 900 μετοχές (αξίας 900 εκατ. EUR). Βλ. επίσης σημείωση 2.3.1 .

5.14 ΑΝΑΛΗΨΕΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΜΙΣΘΩΣΕΙΣ

|||||σε εκατ. EUR|

Περιγραφή|Μελλοντικά καταβλητέα ποσά|

|< 1 έτος|1- 5 έτη|> 5 έτη|Σύνολο|

Κτίρια|290|1 114|918|2 322|

Υλικό πληροφορικής και λοιπός εξοπλισμός|7|12|8|27|

Σύνολο|297|1 126|926|2 349|

Ο λογαριασμός αυτός καλύπτει τα κτίρια και τον λοιπό εξοπλισμό που έχουν ενοικιασθεί με απλές λειτουργικές μισθώσεις οι οποίες δεν πληρούν τις προϋποθέσεις εγγραφής στο ενεργητικό του ισολογισμού. Τα ποσά που αναφέρονται αντιστοιχούν σε αναλήψεις υποχρεώσεων που απομένουν προς πληρωμή κατά τη διάρκεια των συμβάσεων.

Το 2008, ποσό 284 εκατ. EUR αναγνωρίσθηκε ως έξοδο στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος για λειτουργικές μισθώσεις.

5.15 ΣΥΜΒΑΤΙΚΕΣ ΔΕΣΜΕΥΣΕΙΣ

Ο λογαριασμός αυτός καλύπτει ποσά τα οποία οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες έχουν δεσμευθεί να καταβάλουν στο μέλλον βάσει υφιστάμενων την ημερομηνία του ισολογισμού συμβάσεων. Καλύπτουν κατά κύριο λόγο πολυετείς συμβάσεις παροχής υπηρεσιών όπως ασφάλεια, καθαρισμός κ.λπ, καθώς και συμβατικές δεσμεύσεις για συγκεκριμένα θέματα όπως οικοδομικές εργασίες. Τα ποσά που αναφέρονται αφορούν πληρωτέα κατά τη διάρκεια των συμβάσεων ποσά.

Περιλαμβάνονται επίσης η εκκρεμούσα συμβατική υποχρέωση ύψους 243 εκατ. EUR για οικοδομικές συμβάσεις του Συμβουλίου, καθώς και 445 εκατ. EUR για οικοδομικές συμβάσεις του Κοινοβουλίου. Το άλλο σημαντικό ποσό που περιλαμβάνεται στον λογαριασμό αυτόν είναι 28 εκατ. EUR, για την επέκταση του κτιρίου του Δικαστηρίου στο Λουξεμβούργο. Φέτος στον λογαριασμό αυτόν περιλαμβάνονται επίσης 155 εκατ. EUR σχετικά με συμβάσεις προμηθειών μεταξύ του οργανισμού σύντηξης για την παραγωγή ενέργειας (Ευρωπαϊκή κοινή επιχείρηση για την υλοποίηση του ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης) και του διεθνούς οργανισμού ενέργειας σύντηξης ITER.

6. ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΑΧΡΕΩΣΤΗΤΩΣ ΚΑΤΑΒΛΗΘΕΝΤΩΝ ΠΟΣΩΝ

6.1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ

H ανάκτηση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών αποτελεί το τελευταίο στάδιο των συστημάτων ελέγχου και η αποτίμηση των ανακτήσεων αυτών είναι θεμελιώδης για την απόδειξη χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης. Τα ανακτώμενα ποσά αφορούν κυρίως δαπάνες που προγραμματίσθηκαν σε προηγούμενα έτη, εξαιτίας του χρόνου που μεσολαβεί από την ημερομηνία πληρωμής έως την ημερομηνία ενός εκ των υστέρων ελέγχου, καθώς και του χρόνου που απαιτείται για διαδικασίες αντιπαράθεσης και για τη βεβαίωση του τελικού οφειλόμενου ποσού. Στον τομέα της γεωργίας, ο χρόνος αυτός παρατείνεται ακόμη περισσότερο όταν τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ζητούν διαδικασία συμφιλίωσης.

Κατά τον έλεγχο ενός χρηματοδοτούμενου από την ΕΕ σχεδίου, οι ελεγκτές προσπαθούν να επαληθεύσουν αν εφαρμόσθηκαν ορθά οι δημοσιονομικοί και συμβατικοί κανόνες που ορισμένες φορές είναι πολύπλοκοι. Μολονότι σφάλματα, παρατυπίες και απάτες μπορούν να εμφανισθούν σε οιαδήποτε φάση ενός σχεδίου ή σύμβασης της ΕΕ, το πιθανότερο είναι ότι θα ανακαλυφθούν στο τελικό στάδιο: δηλαδή, όταν ο δικαιούχος υποβάλει την τελική απαίτηση πληρωμής.

Στόχος του παρόντος κεφαλαίου είναι να παράσχει μια συνολική εικόνα της ισχύουσας διαδικασίας για την ανάκτηση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών και να παρουσιάσει την καλύτερη δυνατή εκτίμηση του συνολικού ποσού. Υπάρχουν διάφοροι τρόποι με τους οποίους η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ανακτά αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά όταν πρόκειται για σαφή περίπτωση δημοσιονομικού σφάλματος ή παρατυπίας, οι οποίοι εξηγούνται παρακάτω. Στην περίπτωση των διαρθρωτικών δράσεων, όταν οι προκαταβολές είναι μεγαλύτερες από το τελικό κόστος ενός έργου, η μη χρησιμοποιηθείσα χρηματοδότηση πρέπει να ανακτηθεί. Οι ανακτήσεις αυτές δεν θεωρούνται ως ανακτήσεις επί σφαλμάτων ή παρατυπιών και ως εκ τούτου δεν περιλαμβάνονται στην ανάλυση που ακολουθεί.

Για να βελτιωθεί ο καταλογισμός των ανακτηθέντων ποσών που οφείλονται σε σφάλματα ή σε παρατυπίες, η Επιτροπή προσέθεσε στο δημοσιονομικό λογιστικό της σύστημα μια νέα λειτουργία. Βασικός στόχος είναι να γίνονται εμφανή τα σφάλματα και οι παρατυπίες που ανακτώνται από τις υπηρεσίες της Επιτροπής με αφαίρεση από επακόλουθες πληρωμές ή με ένταλμα ανάκτησης.

6.2 ΑΝΑΚΤΗΣΗ ΑΧΡΕΩΣΤΗΤΩΣ ΚΑΤΑΒΛΗΘΕΝΤΩΝ ΠΟΣΩΝ ΥΠΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΠΙΜΕΡΙΣΜΕΝΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ

Περίπου το 80% του προϋπολογισμού τελεί υπό κοινή διαχείριση μεταξύ Ευρωπαϊκής Επιτροπής και κρατών μελών. Οι δαπάνες υπό επιμερισμένη διαχείριση περιλαμβάνουν κατά κύριο λόγο δαπάνες για τη γεωργία, για διαρθρωτικές δράσεις και για την αλιεία. Όταν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εκτελεί τον προϋπολογισμό υπό καθεστώς επιμερισμένης διαχείρισης, οι εκτελεστικές αρμοδιότητες και ευθύνες, περιλαμβανομένης της διόρθωσης μη επιλέξιμων δαπανών, ανατίθενται στα κράτη μέλη: ως εκ τούτου, αυτά είναι κατά κύριο λόγο υπεύθυνα για τη διόρθωση παρατυπιών από μέρους δικαιούχων. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει γενικότερο εποπτικό ρόλο: ελέγχει την επάρκεια της διαχείρισης από μέρους των κρατών μελών και επιβάλλει διορθώσεις εάν κρίνει ότι ένα κράτος μέλος δεν προστάτευσε καταλλήλως τον προϋπολογισμό των ΕΚ από παρατυπίες. Οι διορθώσεις αυτές μπορεί να προκύψουν από λογιστικούς και διαχειριστικούς ελέγχους του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου ή από έρευνες της OLAF.

H αλυσίδα ελέγχου όντως δεν θα ήταν πλήρης χωρίς έναν μηχανισμό ο οποίος εξασφαλίζει ότι τα κράτη μέλη ασκούν ορθά τα καθήκοντά τους και οποίος, όταν αυτό δεν συμβαίνει, λαμβάνει τα απαραίτητα δημοσιονομικά μέτρα.

Η Επιτροπή έχει την εξουσία να επιβάλει κατά παρεκβολή ή κατ' αποκοπή διορθώσεις , όταν δεν είναι δυνατόν ή εφικτό να προσδιορισθεί επακριβώς το ύψος των παράτυπων δαπανών, ή όταν θα ήταν δυσανάλογο να ακυρωθεί εντελώς η σχετική δαπάνη. Η μέθοδος της παρεκβολής εφαρμόζεται όταν υπάρχουν αποτελέσματα επί αντιπροσωπευτικού δείγματος υποθέσεων σε σχέση με μια συστημική παρατυπία. Κατ' αποκοπή διορθώσεις επέρχονται σε περίπτωση μεμονωμένων παραβάσεων ή συστημικών παρατυπιών όπου ο δημοσιονομικός αντίκτυπος δεν μπορεί να προσδιορισθεί επακριβώς λόγω του ότι υπόκειται σε πολλές μεταβλητές ή έχει διάχυτα αποτελέσματα.

6.2.1 Ανάκτηση δαπανών που χρεώθηκαν για γεωργική και αγροτική ανάπτυξη

Βάσει του ΕΓΤΕ και του ΕΓΤΑΑ που αντικατέστησαν το ΕΓΤΠΕ τμήμα Εγγυήσεων, ο μηχανισμός ανάκτησης συνίσταται στην εκκαθάριση λογαριασμών και την ανάκτηση ποσών από παρατυπίες.

Διαδικασία εκκαθάρισης λογαριασμών

Η εκκαθάριση λογαριασμών γίνεται από την Επιτροπή και περιλαμβάνει την ετήσια δημοσιονομική εκκαθάριση λογαριασμών για κάθε οργανισμό πληρωμών και την πολυετή εκκαθάριση συμμόρφωσης που αφορά τη συμμόρφωση των δαπανών που δηλώνουν τα κράτη μέλη με τους κανόνες της ΕΕ. Στην περίπτωση του ΕΓΤΕ, όλα τα σχετικά ποσά εγγράφονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος της Επιτροπής ως έσοδα. Για το ΕΓΤΑΑ, τα ποσά που ανακτούν τα ίδια τα κράτη μέλη, καθώς και τα ποσά που προέρχονται από την ετήσια δημοσιονομική εκκαθάριση λογαριασμών, κατά κανόνα επαναχρησιμοποιούνται από το πρόγραμμα.

Δημοσιονομική εκκαθάριση : Η Επιτροπή εκδίδει ετήσια απόφαση εκκαθάρισης λογαριασμών με την οποία δέχεται επισήμως τους ετήσιους λογαριασμούς των οργανισμών πληρωμών βάσει των ελέγχων διαχείρισης και των πιστοποιητικών και εκθέσεων των φορέων πιστοποίησης.

Στόχος της εκκαθάρισης συμμόρφωσης είναι να αποκλείσει από την χρηματοδότηση ΕΕ τις δαπάνες που δεν καταβλήθηκαν σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες και κατ' αυτόν τον τρόπο να προστατεύσει τον προϋπολογισμό της ΕΕ από δαπάνες που δεν πρέπει να καταλογίζονται σε αυτόν. Η εκκαθάριση συμμόρφωσης, συνεπώς, δεν αποτελεί μηχανισμό ανάκτησης παράτυπων πληρωμών απευθείας από τους τελικούς δικαιούχους. Ωστόσο, οι δημοσιονομικές διορθώσεις αποτελούν ισχυρό κίνητρο για τα κράτη μέλη να βελτιώσουν τα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου και δι' αυτού να αποτρέψουν ή να διαπιστώσουν και να ανακτήσουν ποσά που καταβλήθηκαν παράτυπα σε τελικούς δικαιούχους. Επιπλέον, η διόρθωση συμμόρφωσης δεν απαλλάσσει τα κράτη μέλη από την ευθύνη τους να λάβουν μέτρα για εντοπισθείσες παρατυπίες, διότι σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να κινηθεί διαδικασία παράβασης. Ενώ η δημοσιονομική εκκαθάριση διεξάγεται ετησίως, η εκκαθάριση συμμόρφωσης δεν ακολουθεί ετήσιο κύκλο. Καλύπτει δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν σε χρονικό διάστημα μεγαλύτερο του ενός οικονομικού έτους εκτός από δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν πάνω από 24 μήνες πριν την επίσημη κοινοποίηση των ελεγκτικών πορισμάτων από την Επιτροπή στα κράτη μέλη. Οι διορθώσεις συμμόρφωσης αντιμετωπίζονται ως έσοδα ειδικού προορισμού.

Δημοσιονομική εκκαθάριση πληρωμών που εκτελέσθηκαν χωρίς να τηρηθούν οι κανονιστικές προθεσμίες: για τα σημαντικότερα καθεστώτα στήριξης βάσει του ΕΓΤΕ, οι κανονιστικές διατάξεις προβλέπουν ότι τα κράτη μέλη πρέπει να προβούν σε πληρωμές προς τους δικαιούχους εντός δεδομένων προθεσμιών. Η τήρηση αυτών των προθεσμιών ελέγχεται συστηματικά τρεις φορές το χρόνο βάσει του άρθρου 9 του κανονισμού 883/06. Σε περίπτωση μη τήρησης των προθεσμιών, η Επιτροπή προβαίνει σε αφαιρέσεις, με κάποια ελαστικότητα για ειδικές περιπτώσεις και έκτακτες συνθήκες και τηρώντας την αρχή της αναλογικότητας. Οι αφαιρέσεις αυτές πραγματοποιούνται στο πλαίσιο των μηνιαίων πληρωμών σε κράτη μέλη και της ετήσιας δημοσιονομικής εκκαθάρισης. Οι δημοσιονομικές διορθώσεις για μη τήρηση των προθεσμιών πληρωμής αντιμετωπίζονται ως «αρνητικές πληρωμές» και περιλαμβάνονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος ως μείωση εξόδων.

Ανάκτηση ποσών για παρατυπίες που δήλωσαν κράτη μέλη

Τα κράτη μέλη υποχρεούνται να ανακτήσουν ποσά που απωλέσθηκαν ως αποτέλεσμα παρατυπιών, με βάση τους εθνικούς κανόνες και διαδικασίες. Όσον αφορά ενέργειες χρηματοδοτούμενες από το ΕΓΤΕ, εάν κατορθώσουν να ανακτήσουν τα ποσά από τους δικαιούχους, τα πιστώνουν στην Επιτροπή η οποία τα περιλαμβάνει στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος ως έσοδα. Όσον αφορά το ΕΓΤΑΑ, οι ανακτήσεις αφαιρούνται από την επόμενη απαίτησης πληρωμής και, ως εκ τούτου, το σχετικό ποσό ΕΓΤΑΑ μπορεί να ξαναχρησιμοποιηθεί για το πρόγραμμα. Ωστόσο, δεν είναι πάντοτε εύκολο να ανακτηθούν ποσά τα οποία έχουν δαπανηθεί παράτυπα. Εάν το κράτος μέλος χρειάζεται περισσότερα από τέσσερα έτη για να τα ανακτήσει ή οκτώ έτη σε περίπτωση δικαστικής αγωγής κατά του δικαιούχου, η Επιτροπή χρεώνει 50% του ποσού στο οικείο κράτος μέλος με σκοπό να προστατεύσει τα οικονομικά συμφέροντα της ΕΕ (ο λεγόμενος κανόνας του «50/50»). Αυτό γίνεται μέσω της διαδικασίας δημοσιονομικής εκκαθάρισης που περιγράφεται ανωτέρω. Μετά την λογιστική καταχώριση, το κράτος μέλος εξακολουθεί να υποχρεούται να συνεχίσει τις ενέργειες για την ανάκτηση των σχετικών ποσών. Το 50% των ανακτώμενων κατ' αυτόν τον τρόπο ποσών επιστρέφουν στον προϋπολογισμό της ΕΕ. Επισημαίνεται ότι τα ανακτώμενα ποσά του ΕΓΤΕ μπορούν να μεταβιβασθούν στην Επιτροπή με αφαίρεση του 20% από το κράτος μέλος για την κάλυψη του κόστους είσπραξης. Σε κάθε περίπτωση, η Επιτροπή παρακολουθεί τις ενέργειες ανάκτησης που καταβάλλει το κράτος μέλος. Όταν ένα κράτος μέλος δεν λαμβάνει μέτρα ανάκτησης ή δεν επιδεικνύει επιμέλεια στις ενέργειές του, η Επιτροπή δύναται να αποφασίσει να παρέμβει μέσω της διαδικασίας εκκαθάρισης συμμόρφωσης και να επιβάλει δημοσιονομική διόρθωση στο οικείο κράτος μέλος.

6.2.2 Ανάκτηση δαπανών που δηλώθηκαν στο πλαίσιο διαρθρωτικών δράσεων

Στον τομέα αυτόν, ο μηχανισμός ανάκτησης για σφάλματα, παρατυπίες και απάτες συνίσταται κυρίως στην επιβολή δημοσιονομικών διορθώσεων.

Δημοσιονομικές διορθώσεις: Δαπάνες οι οποίες δεν πληρούν τους όρους χρηματοδότησης λόγω παρατυπιών, αποκλείονται από τη δυνατότητα συγχρηματοδότησης από τον προϋπολογισμό της ΕΕ. Ο αποκλεισμός αυτός καλείται « δημοσιονομική διόρθωση ». Στόχος των δημοσιονομικών αυτών διορθώσεων είναι η επαναφορά σε κατάσταση όπου για το 100% των δαπανών που δηλώνονται για συγχρηματοδότηση από διαρθρωτικές δράσεις ακολουθούνται οι κανόνες και οι κανονιστικές διατάξεις που ισχύουν στα κράτη μέλη και στην ΕΕ.

Δημοσιονομικές διορθώσεις μπορεί να προκύψουν από λογιστικούς και άλλους ελέγχους σε οποιοδήποτε επίπεδο του ελεγκτικού συστήματος στα κράτη μέλη είτε από ελέγχους της Επιτροπής ή του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου είτε από έρευνες της OLAF. Τα κράτη μέλη είναι κατά κύριο λόγο υπεύθυνα για δημοσιονομικές διορθώσεις σε σχέση με παρατυπίες από μέρους δικαιούχων. Όταν το κράτος μέλος συμφωνεί να προβεί σε διόρθωση ως αποτέλεσμα δικού του ή κοινοτικού ελέγχου, μπορεί να αποσύρει τις παράτυπες δαπάνες και να επαναχρησιμοποιήσει την αποδεσμευθείσα κοινοτική χρηματοδότηση για άλλες δαπάνες του σχετικού προγράμματος, οι οποίες, όμως, δεν συνδέονται με την πράξη ή πράξεις που ήταν αντικείμενο της διόρθωσης. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δύναται να λάβει επίσημη απόφαση να επιβάλει δημοσιονομικές διορθώσεις σε ένα κράτος μέλος εφόσον αυτό δεν έχει προβεί στις απαιτούμενες διορθώσεις ή εφόσον υπάρχουν σοβαρές ελλείψεις στα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου που μπορούν να οδηγήσουν σε συστημικές παρατυπίες. Μια δημοσιονομική διόρθωση που επιβάλλεται με απόφαση της Επιτροπής συνεπάγεται μείωση της κοινοτικής χρηματοδότησης του σχετικού προγράμματος. Οι διορθώσεις που πραγματοποιούν κράτη μέλη συνεπεία δικών τους ή κοινοτικών ελέγχων δεν καταγράφονται στο λογιστικό σύστημα της Επιτροπής, ενώ τα σχετικά στοιχεία παρέχονται από τα κράτη μέλη άπαξ του έτους. Μόνον οι δημοσιονομικές διορθώσεις που επιβάλλονται με ένταλμα ανάκτησης ή με αφαίρεση από τελική πληρωμή περιλαμβάνονται στους λογαριασμούς των ΕΚ.

6.3 ΑΝΑΚΤΗΣΗ ΑΧΡΕΩΣΤΗΤΩΣ ΚΑΤΑΒΛΗΘΕΝΤΩΝ ΠΟΣΩΝ - ΑΛΛΑ ΕΙΔΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ

Οι προβλεπόμενοι μηχανισμοί συνίστανται σε εντάλματα ανάκτησης ή σε αφαίρεση από την επόμενη πληρωμή. Πολλά έργα της ΕΕ διαρκούν περισσότερα του ενός έτη και οι διορθώσεις συνήθως επιβάλλονται μέσω προσαρμογής των επακόλουθων ή/και των τελικών πληρωμών, μετά από περιοδικούς ελέγχους ή την εξέταση πιστοποιητικών από ανεξάρτητους ελεγκτές. Οι πληροφορίες για ανακτήσεις που πραγματοποιούνται με αφαίρεση από επακόλουθες πληρωμές, χωρίς να εκδοθεί ένταλμα ανάκτησης, αναγνωρίζονται εύκολα στο λογιστικό σύστημα της Επιτροπής.

Κατά ή μετά την περάτωση ενός σχεδίου, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δύναται επίσης να προβεί σε περαιτέρω διορθώσεις με βάση επιτόπιους ελέγχους από την ίδια ή από το Ελεγκτικό Συνέδριο. Οι εν λόγω διορθώσεις μπορούν να γίνουν σε μεταγενέστερα έτη και εκδίδεται σχετικό ένταλμα ανάκτησης.

6.4 ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΑΝΑΚΤΗΣΕΩΝ ΑΧΡΕΩΣΤΗΤΩΣ ΚΑΤΑΒΛΗΘΕΝΤΩΝ ΠΟΣΩΝ ΠΟΥ ΑΠΟΦΑΣΙΣΘΗΚΑΝ ΤΟ 2008

Τα αριθμητικά στοιχεία που ακολουθούν προκύπτουν κατά το δυνατό σε «δεδουλευμένη βάση» σύμφωνα με την οποία η ανάκτηση καταλογίζεται στο έτος κατά το οποίο:

- εκδόθηκε το ένταλμα ανάκτησης ή πραγματοποιήθηκε μειωμένη πληρωμή,

- αποφασίσθηκε από την Επιτροπή ή συμφωνήθηκε από τα κράτη μέλη να γίνει διόρθωση, ή

- στο πλαίσιο του ΕΓΤΕ και του ΕΓΤΑΑ, ανακτήθηκε και δηλώθηκε από τα κράτη μέλη το ποσό που αντιστοιχεί σε παρατυπίες.

6.4.1 Επιμερισμένη διαχείριση

6.4.1.1 Ανάκτηση δαπανών που χρεώθηκαν για γεωργική και αγροτική ανάπτυξη: ΕΓΤΕ και ΕΓΤΑΑ

Το ημερολογιακό έτος 2008, η Επιτροπή αποφάσισε, σε σχέση με το ΕΓΤΕ, να ανακτήσει από κράτη μέλη 917 εκατ. EUR συνεπεία δημοσιονομικών διορθώσεων. Εκτός αυτού, το ίδιο έτος, κράτη μέλη επέστρεψαν στην Επιτροπή 360 εκατ. EUR για παράτυπες δαπάνες τις οποίες είχαν ανακτήσει από δικαιούχους. Όσον αφορά το ΕΓΤΑΑ, δεν πραγματοποιήθηκε ανάκτηση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών το 2008. Όλες οι σχετικές ανακτήσεις καταγράφονται στο λογιστικό σύστημα της Επιτροπής και περιλαμβάνονται στον λογαριασμό οικονομικού αποτελέσματος.

σε εκατ. EUR|

|2008|2007|

Επιβληθείσες δημοσιονομικές διορθώσεις:|||

Εκκαθάριση ως προς τη συμμόρφωση|859|532|

Δημοσιονομική εκκαθάριση και μη τηρηθείσες προθεσμίες πληρωμής|58|75|

Σύνολο|917|607|

Παρατυπίες που δήλωσαν κράτη μέλη|360|247|

Σύνολο|1 277|854|

Η Επιτροπή μπορεί επίσης να προβεί σε δημοσιονομικές διορθώσεις βάσει «αποφάσεων συμμόρφωσης» αλλά μόνο για δαπάνες που δηλώθηκαν το πολύ 24 μήνες πριν από τη διενέργεια ελέγχου σε συγκεκριμένο τομέα των δαπανών που έχουν δηλωθεί από συγκεκριμένο κράτος μέλος. Το ποσό που πρόκειται να εισπραχθεί βάσει αποφάσεων δημοσιονομικής διόρθωσης για λόγους συμμόρφωσης στον γεωργικό τομέα μετά από τους ελέγχους της Επιτροπής εκτιμάται σε 1,7 δισεκατ. EUR. Αυτό αφορά ορισμένες δαπάνες που δηλώθηκαν την περίοδο 2001-2008 και παρουσιάζονται ως ενδεχόμενη απαίτηση στη σημείωση 5.3 των σχετικών δημοσιονομικών καταστάσεων.

6.4.1.2 Ανάκτηση δαπανών που δηλώθηκαν στο πλαίσιο διαρθρωτικών δράσεων

Α. Δημοσιονομικές διορθώσεις

Οι συνολικές δημοσιονομικές διορθώσεις που επήλθαν σε προγράμματα, ως αποτέλεσμα του ελεγκτικού έργου της Επιτροπής, των ελέγχων του Ελεγκτικού Συνεδρίου και της διαδικασίας κλεισίματος κατά τις δύο προγραμματικές περιόδους, παρατίθενται παρακάτω:

ΣΥΝΟΛΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΩΝ ΔΙΟΡΘΩΣΕΩΝ ΓΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ/ΕΡΓΑ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ 2000-2006σε εκατ. EUR|

|Σύνολο δημοσιονομικών διορθώσεων την 31.12.2007|Δημοσιονομικές διορθώσεις 2008 χωρίς απόφαση της Επιτροπής|Δημοσιονομικές διορθώσεις 2008 με απόφαση της Επιτροπής|Σύνολο δημοσιονομικών διορθώσεων την 31.12.2008|

Ταμείο ΣυνοχήςΕΤΠΑ|1031 561|19594|3525|1572 180|

EΚΤ|475|496||971|

ΧΜΠΑ|0|2||2|

ΕΓΤΠΕ — τμήμα Προσανατολισμού|1||2|3|

Σύνολο|2 140|1 111|62|3 313|

ΣΥΝΟΛΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΩΝ ΔΙΟΡΘΩΣΕΩΝ ΓΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ/ΕΡΓΑ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ 1994-99σε εκατ. EUR|

|Σύνολο δημοσιονομικών διορθώσεων την 31.12.2007|Δημοσιονομικές διορθώσεις 2008 χωρίς απόφαση της Επιτροπής|Δημοσιονομικές διορθώσεις 2008με απόφαση της Επιτροπής|Σύνολο δημοσιονομικών διορθώσεων την 31.12.2008|

Ταμείο ΣυνοχήςΕΤΠΑ|225858|711|31319|2631 188|

EΚΤ|345||26|371|

ΧΜΠΑ|39|2|15|56|

ΕΓΤΠΕ — τμήμα Προσανατολισμού|114|3||117|

Σύνολο|1 581|23|391|1 995|

Για το 2008, η κατάσταση στον τομέα εφαρμογής των δημοσιονομικών διορθώσεων σχετικά με τις διαρθρωτικές δράσεις, οι οποίες ανέρχονται συνολικά σε 1 587 εκατ. EUR, έχει ως εξής:

σε εκατ. EUR|

|ΕΤΠΑ|ΤΣ|EΚΤ|ΧΜΠΑ|ΕΓΤΠΕ- Εγγυήσεις|ΣΥΝΟΛΟ|

Δημοσιονομικές διορθώσεις της περιόδου 1994-99: Με ένταλμα ανάκτησηςΑποδέσμευση/αφαίρεση κατά το κλείσιμο των λογαριασμώνΔεν εφαρμόζεται ακόμα|10596129|2918|206|926|3|166105143|

Υποσύνολο περιόδου 1994-1999 |330|38|26|17|3|414|

Δημοσιονομικές διορθώσεις της περιόδου 2000-2006:Με ένταλμα ανάκτησηςΑφαίρεση από κράτη μέληΑποδέσμευση/αφαίρεση κατά το κλείσιμο των λογαριασμώνΔεν εφαρμόζεται ακόμα|25201393|741132|4924|2|2|3469711431|

Υποσύνολο περιόδου 2000-2006|619|54|496|2|2|1 173|

Σύνολο δημοσιονομικών διορθώσεων|949|92|522|19|5|1 587|

Ο προηγούμενος πίνακας δεν περιλαμβάνει τα αποτελέσματα των ελέγχων που ασκούν τα ίδια τα κράτη μέλη για τις δαπάνες των διαρθρωτικών ταμείων. Επίσης, δυνητικές δημοσιονομικές διορθώσεις σε διαδικασία απόφασης ανέρχονται σε 2,6 δισεκατ. EUR. Το ποσό αυτό βασίζεται σε πορίσματα ελέγχων της Επιτροπής και ελέγχων του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου. Σε όλους τους εν λόγω ελέγχους οι ΓΔ δίνουν συνέχεια. Πρόκειται για την καλύτερη δυνατή εκτίμηση κατά τον χρόνο του κλεισίματος των λογαριασμών του 2008, με βάση την κατάσταση όσον αφορά τη συνέχεια που δόθηκε στους ελέγχους, ιδιαίτερα, τις εκδοθείσες επιστολές τελικής θέσης (ή ισοδύναμες). Εμφανίζεται ως ενδεχόμενη απαίτηση (βλ. σημείωση 5.3 ).

Δημοσιονομικές διορθώσεις των κρατών μελών (αποσύρσεις, ανακτήσεις και εκκρεμούσες ανακτήσεις) σχετικά με διαρθρωτικές δράσεις για το 2008

Τα κράτη μέλη υποχρεούνται να υποβάλουν επικαιροποιημένες πληροφορίες στην Επιτροπή σχετικά με αποσύρσεις, ανακτήσεις και εκκρεμούσες ανακτήσεις όσον αφορά τα διαρθρωτικά ταμεία τόσο για το 2008 όσο και σωρευτικά για το σύνολο της περιόδου 2000-2006. Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να καλύπτουν και τα τέσσερα ταμεία (EΤΠΑ, ΕΚΤ, ΕΓΤΠΕ και ΧΜΠΑ).

Το 2008, οι αποσύρσεις και οι ανακτήσεις βάσει των στοιχείων που υπέβαλαν τα κράτη μέλη σύμφωνα με την υποχρέωσή τους βάσει των κανονισμών 438/2001 και 448/2001 ανέρχονταν σε 558 εκατ. EUR και 463 εκατ. EUR, αντίστοιχα, δηλαδή συνολικά σε 1 021 εκατ. EUR. Τα αριθμητικά αυτά στοιχεία λαμβάνουν υπόψη τα αποτελέσματα της πρώτης ανάλυσης που διεξήγαγε η Επιτροπή και η οποία κατέληξε στη διόρθωση ορισμένων δεδομένων. Οι επί τόπου έλεγχοι των δεδομένων των κρατών μελών που διενήργησε η Επιτροπή κατά τη διάρκεια του 2008 σε δέκα κράτη μέλη κατέδειξαν ότι, μολονότι υπάρχουν ενδείξεις ότι η ποιότητα έχει βελτιωθεί και ότι έχουν σημειωθεί ορισμένες βελτιώσεις σε σύγκριση με τα προηγούμενα έτη, τα συστήματα καταχώρισης και αναφοράς δεδομένων δεν είναι ακόμη τελείως αξιόπιστα σε όλα τα κράτη μέλη.

Στους ετήσιους λογαριασμούς του 2007, η Επιτροπή εκτίμησε ότι οι αποσύρσεις και οι ανακτήσεις, που πραγματοποίησαν τα κράτη μέλη το 2007 σχετικά με τις συνεισφορές των διαρθρωτικών ταμείων σε προγράμματα της περιόδου 2000-2006, ανέρχονται σε 540 εκατ. EUR. Με βάση τα αναθεωρημένα δεδομένα, το διορθωμένο αριθμητικό ποσό ανέρχεται τώρα σε 901 εκατ. EUR (565 εκατ. EUR για αποσύρσεις και 336 εκατ. EUR για ανακτήσεις). Η διαφορά οφείλεται κυρίως στην κοινοποίηση, από ορισμένα από τα μεγαλύτερα κράτη μέλη, ποσών που έλλειπαν προηγουμένως.

Στον τομέα των δημοσιονομικών διορθώσεων υπάρχει κίνδυνος αλληλεπικάλυψης μεταξύ των αριθμητικών στοιχείων που ανακοινώνονται μετά από τις εργασίες των οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (έλεγχοι της Επιτροπής και του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου ή έρευνες της OLAF) και των αριθμητικών στοιχείων που ανακοινώνονται από τα κράτη μέλη. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι ένα μεγάλο μέρος των δημοσιονομικών διορθώσεων που προκύπτουν από τις εργασίες αυτών των οργάνων γίνονται δεκτές από τα κράτη μέλη, τα οποία τις εφαρμόζουν, χωρίς να έχει εκδοθεί επίσημη απόφαση της Επιτροπής, με διαγραφή των εν λόγω δαπανών από τις δηλώσεις των δαπανών τους. Δεδομένου ότι τα κράτη μέλη δεν υποχρεούνται να προβαίνουν σε διάκριση μεταξύ των διορθώσεων που προκύπτουν από τις εργασίες των οργάνων της ΕΕ και των διορθώσεων που οφείλονται στους δικούς τους λογιστικούς και άλλους ελέγχους, η έκταση αυτής της αλληλεπικάλυψης δεν μπορεί να προσδιορισθεί επακριβώς. Ωστόσο, η σύγκριση ανά κράτος μέλος μεταξύ των αριθμητικών στοιχείων που έχουν υποβάλει τα κράτη μέλη για το 2008 και των ποσών που προκύπτουν από τις διορθώσεις των οργάνων της ΕΕ, τις οποίες τα κράτη μέλη έχουν αποδεχθεί, καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το ποσό της αλληλεπικάλυψης δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 600 εκατ. EUR. Όσον αφορά το 2007, η αλληλεπικάλυψη δεν μπορεί να υπερβεί 220 εκατ. EUR, δηλαδή το συνολικό ποσό των διορθώσεων που προκύπτει από τις εργασίες των οργάνων της ΕΕ τις οποίες τα κράτη μέλη έχουν δεχθεί για το εν λόγω έτος.

Για την προγραμματική περίοδο 2007-2013, η Επιτροπή ενσωμάτωσε την υποβολή ετήσιων εκθέσεων στο σύστημα πληροφορικής της. Αυτό σημαίνει ότι τα κράτη μέλη θα υποβάλλουν δεδομένα απευθείας στην Επιτροπή, στα οποία θα αναγνωρίζονται σαφώς οι διορθώσεις που προκύπτουν από τις εργασίες των οργάνων της ΕΕ, έτσι ώστε να καθίσταται δυνατός ο ποσοτικός προσδιορισμός της αλληλεπικάλυψης.

Β. Άλλες ανακτήσεις

Τα εντάλματα ανάκτησης, που δεν αφορούν δημοσιονομικές διορθώσεις αλλά την ανάκτηση ποσών που είναι αποτέλεσμα σφάλματος και παρατυπίας, ανέρχονται συνολικά σε 31 εκατ. EUR.

6.4.2 Ανάκτηση δαπανών υπό άλλα είδη διαχείρισης

Για άλλα είδη διαχείρισης, το συνολικό ποσό για το 2008 ανέρχεται σε 72 εκατ. EUR. Από το ποσό αυτό 48 εκατ. EUR αφορά την ανάκτηση εξόδων και 24 εκατ. EUR την ανάκτηση προχρηματοδοτήσεων.

σε εκατ. EUR|

Εντάλματα ανάκτησης του 2008 για αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά|2008|2007|

Εξωτερικές ενέργειεςΕσωτερικές πολιτικές|3240|17881|

Σύνολο|72|259|

6.5 ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΗΣ ΑΝΑΚΤΗΣΗΣ ΑΧΡΕΩΣΤΗΤΩΣ ΚΑΤΑΒΛΗΘΕΝΤΩΝ ΠΟΣΩΝ ΤΟ 2008

Στον πίνακας που ακολουθεί περιλαμβάνεται η καλύτερη δυνατή εκτίμηση του συνολικού ποσού των ανακτήσεων που αποφασίσθηκαν το 2008. Όπως εξηγήθηκε ανωτέρω, δεν περιλαμβάνονται τα αποτελέσματα των ελέγχων που ασκούν τα ίδια τα κράτη μέλη για τις δαπάνες των διαρθρωτικών δράσεων.

Περίληψη της ανάκτησης αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών

σε εκατ. EUR|

|2008|2007|

ΕΓΤΠΕ- δημοσιονομικές διορθώσεις- παρατυπίες που δήλωσαν κράτη μέλη|917360|607247|

Διαρθρωτικά ταμεία και Ταμείο Συνοχής (προγράμματα των περιόδων 1994-1999 και 2000-2006)Α. Δημοσιονομικές διορθώσειςΒ. Άλλες ανακτήσεις |1 58731|396|

Εντάλματα ανάκτησης για αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά:- εξωτερικές ενέργειες- εσωτερικές πολιτικές|3240|17881|

Σύνολο|2 967|1 509|

7. ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ

ΤΑΜΕΙΑΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Τα στοιχεία που ακολουθούν αφορούν ταμειακές πράξεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στις οποίες αυτή προέβη στο πλαίσιο της εκτέλεσης του προϋπολογισμού της. Οι κανόνες και οι αρχές που διέπουν τη διαχείριση των ταμειακών πράξεων της Επιτροπής στο πλαίσιο της εκτέλεσης του προϋπολογισμού καθορίζονται στον κανονισμό 1150/2000 του Συμβουλίου (όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 2028/2004 του Συμβουλίου) και στον δημοσιονομικό κανονισμό (κανονισμός 1605/2002 του Συμβουλίου, που τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 1995/2006 του Συμβουλίου) και στους κανόνες εφαρμογής του (κανονισμός 2342/2002 της Επιτροπής, που τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 478/2007 της Επιτροπής).

Βάσει των ανωτέρω κανονισμών ισχύουν οι ακόλουθες βασικές αρχές:

– οι ίδιοι πόροι καταβάλλονται από τα κράτη μέλη σε λογαριασμούς που αυτά ανοίγουν προς τούτο εξ ονόματος της Επιτροπής, στο Δημόσιο Ταμείο τους ή σε άλλο φορέα που αυτά ορίζουν. Η Επιτροπή δύναται να κάνει αναλήψεις από τους λογαριασμούς αυτούς αποκλειστικά και μόνον για να καλύψει τις ταμειακές της ανάγκες.

– οι ίδιοι πόροι καταβάλλονται από τα κράτη μέλη στο δικό τους εθνικό νόμισμα, ενώ οι πληρωμές της Επιτροπής πραγματοποιούνται ως επί το πλείστον σε EUR.

– δεν επιτρέπεται η υπερανάληψη από τραπεζικούς λογαριασμούς που ανοίγονται εξ ονόματος της Επιτροπής.

– τα υπόλοιπα λογαριασμών τηρούμενων σε άλλα νομίσματα πλην του EUR είτε χρησιμοποιούνται για πληρωμές στα νομίσματα αυτά είτε μετατρέπονται περιοδικά σε EUR (σύμφωνα με τον κανονισμό 1150/2000 του Συμβουλίου, εφόσον πρόκειται για ποσά τηρούμενα στους λογαριασμούς ιδίων πόρων).

Εκτός από τους λογαριασμούς ιδίων πόρων, η Επιτροπή διαθέτει και άλλους τραπεζικούς λογαριασμούς σε κεντρικές και εμπορικές τράπεζες για την εκτέλεση πληρωμών και εισπράξεων μη σχετιζόμενων με τις συνεισφορές των κρατών μελών στον προϋπολογισμό. Όλοι οι εν λόγω λογαριασμοί (με εξαίρεση τους λογαριασμούς εισπράξεων) τροφοδοτούνται καθημερινά με βάση τις πληρωμές που θα εκτελεσθούν μέσω αυτών. Σε όλους τους λογαριασμούς τηρείται ένα ελάχιστο ποσό ώστε να είναι δυνατή η εκτέλεση επειγουσών πληρωμών σε περίπτωση που καθυστερήσει η τροφοδοσία τους. Τα υπόλοιπα των λογαριασμών εισπράξεων μεταφέρονται τακτικά στους λογαριασμούς ιδίων πόρων ή σε άλλους λογαριασμούς, αναλόγως των ταμειακών αναγκών.

Όλες οι εμπορικές τράπεζες στις οποίες η Επιτροπή τηρεί λογαριασμούς επιλέγονται με διαγωνισμό. Οι λογαριασμοί πάγιων προκαταβολών ανοίγονται βάσει του άρθρου 63 του δημοσιονομικού κανονισμού και για τις ανάγκες αυτών ανοίγονται λογαριασμοί σε τράπεζες που επιλέγονται με απλουστευμένη διαδικασία υποβολής προσφορών.

7.1 ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Οι ταμειακές πράξεις και οι πληρωμές είναι αυτοματοποιημένες σε πολύ μεγάλο βαθμό και εξαρτώνται από σύγχρονα συστήματα πληροφορικής. Υπάρχουν ειδικές διαδικασίες που εξασφαλίζουν ασφάλεια στα συστήματα αυτά και διαχωρισμό καθηκόντων βάσει του δημοσιονομικού κανονισμού, των προτύπων εσωτερικού ελέγχου της Επιτροπής και των αρχών που διέπουν τις ελεγκτικές διαδικασίες. Η διαχείριση του ταμείου και οι πληρωμές ρυθμίζονται με γραπτές κατευθυντήριες γραμμές και διαδικασίες, στόχος των οποίων είναι ο περιορισμός του επιχειρησιακού και του δημοσιονομικού κινδύνου και η εξασφάλιση επαρκούς ελέγχου. Καλύπτουν τους διάφορους τομείς λειτουργίας και η συμμόρφωση με τις κατευθυντήριες γραμμές και τις διαδικασίες ελέγχεται τακτικά. Ειδικότερα, καλύπτουν τα εξής:

– άνοιγμα και κλείσιμο τραπεζικών λογαριασμών

– καθορισμό παραμέτρων στα δημοσιονομικά συστήματα

– ταμειακό προγραμματισμό και προβλέψεις

– εκτέλεση πληρωμών και διαχείριση μετρητών

– συναλλαγματικές πράξεις

– τρόπο επιλογής τραπεζών

– παρακολούθηση πράξεων και συμφωνία τραπεζικών λογαριασμών

– διαχείριση και έλεγχο των φακέλων τρίτων μερών.

7.2 ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Συναλλαγματικός κίνδυνος:

Οι ίδιοι πόροι που καταβάλλουν τα κράτη μέλη σε νομίσματα διαφορετικά του ευρώ, τηρούνται στους λογαριασμούς ιδίων πόρων. Μετατρέπονται σε ευρώ όταν απαιτούνται για την κάλυψη της εκτέλεσης πληρωμών σε ευρώ ή, σε περιορισμένο αριθμό περιπτώσεων, χρησιμοποιούνται άμεσα για πληρωμές εκτελεστέες στο ίδιο νόμισμα.

Ορισμένοι λογαριασμοί σε νομίσματα της ΕΕ πλην του EUR, καθώς και σε USD, τηρούνται από την Επιτροπή σε εμπορικές τράπεζες για την εκτέλεση πληρωμών στα νομίσματα αυτά. Οι εν λόγω λογαριασμοί ανεφοδιάζονται αναλόγως του ύψους των εκτελεστέων πληρωμών. Κατά συνέπεια, τα ημερήσια υπόλοιπά τους διατηρούνται σε πολύ χαμηλά επίπεδα και αντιπροσωπεύουν μικρό άνοιγμα σε διακυμάνσεις της ισοτιμίας ξένου συναλλάγματος.

Όσον αφορά άλλες εισπράξεις (πλην ιδίων πόρων) σε διάφορα νομίσματα πλην του EUR, τα ποσά αυτά μεταφέρονται σε άλλους λογαριασμούς τηρούμενους στο εκάστοτε νόμισμα, σε περίπτωση που απαιτούνται για την κάλυψη της εκτέλεσης πληρωμών, ή μετατρέπονται σε ευρώ και μεταφέρονται σε άλλους λογαριασμούς ευρώ αναλόγως των ταμειακών αναγκών. Οι λογαριασμοί πάγιων προκαταβολών που τηρούνται σε άλλα νομίσματα πλην του EUR ανεφοδιάζονται αναλόγως των εκτιμώμενων βραχυπρόθεσμων τοπικών αναγκών για πληρωμές στο εκάστοτε νόμισμα. Τα υπόλοιπα των λογαριασμών αυτών τηρούνται εντός του εκάστοτε ανώτατου ορίου.

Πιστωτικός κίνδυνος:

Οι περισσότεροι ταμειακοί πόροι της Επιτροπής τηρούνται, βάσει του κανονισμού 1150/2000 του Συμβουλίου, στους λογαριασμούς που ανοίγουν τα κράτη μέλη για την καταβολή των συνεισφορών τους (ίδιοι πόροι). Οι εν λόγω λογαριασμοί τηρούνται είτε στο Δημόσιο Ταμείο εκάστου κράτους μέλους είτε στις εθνικές κεντρικές τράπεζες. Οι οργανισμοί αυτοί δεν αντιπροσωπεύουν σχεδόν κανένα πιστωτικό κίνδυνο για την Επιτροπή.

Ένα μικρό μέρος των ταμειακών πόρων της Επιτροπής τηρείται σε εμπορικές τράπεζες για την κάλυψη της εκτέλεσης πληρωμών ή άλλες τραπεζικές εργασίες. Ο ανεφοδιασμός των λογαριασμών στις εμπορικές τράπεζες γίνεται συνήθως σε βάση έγκαιρης παράδοσης (just-in-time). Συνεπεία αυτού τα ποσά που τηρούνται σε ημερήσια βάση στους λογαριασμούς αυτούς είναι μονίμως πολύ μικρά (μεταξύ 50 και 150 εκατ. EUR κατά μέσο όρο, κατανεμημένα σε περισσότερους από 30 λογαριασμούς) με αποτέλεσμα το άνοιγμα της Επιτροπής σε πιστωτικούς κινδύνους να είναι περιορισμένο. Πέραν αυτού, ισχύουν ειδικές κατευθυντήριες γραμμές για την επιλογή των εμπορικών τραπεζών ώστε να μειωθεί ακόμη περισσότερο ο πιστωτικός κίνδυνος.

Όλες οι εμπορικές τράπεζες επιλέγονται με διαγωνισμό. Η ελάχιστη βραχυπρόθεσμη πιστοληπτική διαβάθμιση που απαιτείται για τη συμμετοχή στο διαγωνισμό είναι η Moody's P-1 ή το ισοδύναμό της (S&P A-1 ή Fitch F1). Χαμηλότερος βαθμός επιτρέπεται σε ειδικές περιπτώσεις. Όλες οι συμβάσεις προβλέπουν τη δυνατότητα άμεσης λύσης από μέρους της Επιτροπής σε περίπτωση που η πιστοληπτική διαβάθμιση του αντισυμβαλλομένου αναθεωρηθεί σε επίπεδο κατώτερο του ελάχιστου απαιτούμενου.

Οι λογαριασμοί πάγιων προκαταβολών τηρούνται σε τοπικές τράπεζες που επιλέγονται με απλουστευμένη διαδικασία υποβολής προσφορών. Οι απαιτήσεις πιστοληπτικής διαβάθμισης εξαρτώνται από τις τοπικές συνθήκες και μπορούν να διαφέρουν πολύ από χώρα σε χώρα. Προκειμένου να περιορισθεί το άνοιγμα σε πιστωτικό κίνδυνο, τα υπόλοιπα των λογαριασμών αυτών τηρούνται στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο (λαμβάνοντας υπόψη τις επιχειρησιακές ανάγκες), ο ανεφοδιασμός των λογαριασμών αυτών γίνεται τακτικά και τα ισχύοντα ανώτατα όρια ανανεώνονται ετησίως.

Στο πλαίσιο της δυσμενούς χρηματοπιστωτικής και οικονομικής συγκυρίας που χαρακτήρισε το δεύτερο εξάμηνο του 2008, το λογιστήριο της Επιτροπής υιοθέτησε ειδικά, ενισχυμένα μέτρα για την παρακολούθηση του κινδύνου στον οποίο εκτίθεται. Παράλληλα, το συνολικό μέσο ποσό των κεφαλαίων που τηρούνται σε λογαριασμούς εμπορικών τραπεζών το οποίο χρησιμοποιείται για την εκτέλεση των πληρωμών της Επιτροπής μειώθηκε ακόμη περισσότερο, με στόχο να ελαχιστοποιηθεί η έκθεση σε κίνδυνο. Το λογιστήριο της Επιτροπής θα διατηρήσει αυτά τα συμπληρωματικά μέτρα κατά το 2009, και όσο διαρκεί η οικονομική αστάθεια.

Κίνδυνος επιτοκίου:

Οι λογαριασμοί που τηρούνται στα Δημόσια Ταμεία ή στις Κεντρικές Τράπεζες των κρατών μελών βάσει του άρθρου 9 του κανονισμού 1150/2000 του Συμβουλίου, δεν είναι τοκοφόροι και δεν βαρύνονται με έξοδα. Όλοι οι υπόλοιποι λογαριασμοί που τηρούνται στις εθνικές Κεντρικές Τράπεζες αμείβονται σύμφωνα με τους όρους της εκάστοτε τράπεζα. Τα εφαρμοζόμενα επιτόκια είναι μεταβλητά και προσαρμόζονται στις διακυμάνσεις της αγοράς.

Για τους περισσότερους λογαριασμούς που τηρούνται σε εμπορικές τράπεζες οι τόκοι υπολογίζονται σε μεταβλητή βάση, που εξαρτάται από το οριακό επιτόκιο της ΕΚΤ για τις κυριότερες πράξεις αναχρηματοδότησης και ακολουθεί τις διακυμάνσεις του εν λόγω επιτοκίου. Ως εκ τούτου η Επιτροπή δεν αναλαμβάνει κανέναν κίνδυνο επιτοκίου.

7.3 ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΣ ΕΙΣΠΡΑΧΘΕΝΤΩΝ ΠΡΟΣΤΙΜΩΝ

Τα στοιχεία που ακολουθούν αφορούν ταμειακές πράξεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στις οποίες αυτή προέβη στο πλαίσιο της διαχείρισης προσωρινώς εισπραχθέντων προστίμων.

Συναλλαγματικός κίνδυνος:

Δεδομένου ότι όλα τα πρόστιμα επιβάλλονται και καταβάλλονται σε EUR, η Επιτροπή δεν αναλαμβάνει κανέναν κίνδυνο από τις διακυμάνσεις των συναλλαγματικών ισοτιμιών.

Πιστωτικός κίνδυνος:

Εφαρμόζονται κατευθυντήριες γραμμές για την επιλογή των τραπεζών στις οποίες τηρούνται τα σχετικά ποσά και ο κίνδυνος που αναλαμβάνεται με έκαστο αντισυμβαλλόμενο είναι περιορισμένος. Όλα τα ποσά τηρούνται σε λογαριασμούς όψεως με δυνατότητα ανάληψης ανά πάσα στιγμή χωρίς προειδοποίηση. Οι τράπεζες επιλέγονται με διαγωνισμό. Η ελάχιστη βραχυπρόθεσμη πιστοληπτική διαβάθμιση που απαιτείται για τη συμμετοχή στο διαγωνισμό είναι η Moody's Aa ή το ισοδύναμό της (S&P AΑ- ή Fitch ΑΑ-).

Το άνοιγμα με κάθε μεμονωμένο αντισυμβαλλόμενο περιορίζεται στο 5% από το «κεφάλαιο + αποθεματικά + δάνεια μειωμένης εξασφάλισης» αυτού, όπως προκύπτει από τους πιστοποιημένους ενοποιημένους λογαριασμούς του. Το όριο αυτό αναθεωρείται τουλάχιστον μια φορά ετησίως. Όλες οι συμβάσεις προβλέπουν τη δυνατότητα άμεσης λύσης από μέρους της Επιτροπής σε περίπτωση που η πιστοληπτική διαβάθμιση του αντισυμβαλλομένου αναθεωρηθεί σε επίπεδο κατώτερο του ελάχιστου απαιτούμενου.

Όπως προαναφέρθηκε, στο πλαίσιο της δυσμενούς χρηματοπιστωτικής και οικονομικής συγκυρίας που χαρακτήρισε το δεύτερο εξάμηνο του 2008, το λογιστήριο της Επιτροπής υιοθέτησε ειδικά, ενισχυμένα μέτρα για την παρακολούθηση του κινδύνου στον οποίο εκτίθεται. Επίσης δόθηκε ιδιαίτερη προσοχή στο επίπεδο των βραχυπρόθεσμων δεικτών πιστοληπτικής ικανότητας των αντισυμβαλλομένων των οποίων τα προσωρινώς εισπραχθέντα πρόστιμα κρατούνται από την Επιτροπή. Όλα αυτά τα συμπληρωματικά μέτρα παρακολούθησης κινδύνων που έλαβε το λογιστήριο της Επιτροπής στο παρόν πλαίσιο, θα διατηρηθούν το 2009, και όσο διαρκεί η οικονομική αστάθεια.

Κίνδυνος επιτοκίου:

Για όλους τους λογαριασμούς, οι τόκοι υπολογίζονται σε μεταβλητή βάση που εξαρτάται από το ελάχιστο επιτόκιο της ΕΚΤ για τις κυριότερες πράξεις αναχρηματοδότησης και ακολουθεί τις διακυμάνσεις του εν λόγω επιτοκίου. Ως εκ τούτου η Επιτροπή δεν αναλαμβάνει κανέναν κίνδυνο επιτοκίου.

ΔΑΝΕΙΟΛΗΠΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΔΑΝΕΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΤΑΜΕΙΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

Οι πληροφορίες που ακολουθούν αφορούν τις δανειοδοτικές-δανειοληπτικές δραστηριότητες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο πλαίσιο της Μακροοικονομικής Χρηματοδοτικής Συνδρομής (ΜΧΣ) , του ισοζυγίου πληρωμών (ΔΙΠ) και της Ευρατόμ , καθώς και του Ταμείου Εγγύησης .

7.4 ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΚΑΙ ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗΣ ΚΙΝΔΥΝΩΝ

ΜΧΣ, ΔΙΠ και Ευρατόμ:

Οι δανειοδοτικές και δανειοληπτικές συναλλαγές, καθώς και η σχετική διαχείριση των ταμειακών διαθεσίμων πραγματοποιούνται από τις Κοινότητες σύμφωνα με τις αντίστοιχες αποφάσεις (Ευρατόμ) του Συμβουλίου, ενδεχομένως, και τις εσωτερικές κατευθυντήριες γραμμές. Τα εγχειρίδια γραπτών διαδικασιών που συντάχθηκαν για την κάλυψη ειδικών τομέων, όπως δανειοληπτικές και δανειοδοτικές πράξεις, καθώς και η διαχείριση ταμειακών διαθεσίμων χρησιμοποιούνται από τις σχετικές μονάδες λειτουργίας. Οι χρηματοοικονομικοί και επιχειρησιακοί κίνδυνοι επισημαίνονται και αξιολογούνται. Επίσης, εξετάζεται συστηματικά η συμμόρφωση με τις εσωτερικές κατευθυντήριες γραμμές και διαδικασίες. Κατά κανόνα, δεν εκτελούνται πράξεις αντιστάθμισης κινδύνων, δεδομένου ότι οι δανειοδοτικές πράξεις χρηματοδοτούνται από «συνακόλουθες» πράξεις δανειοληψίας και ότι δεν υπάρχουν ανοικτές συναλλαγματικές θέσεις.

Ταμείο Εγγύησης:

Οι κανόνες και οι αρχές για τη διαχείριση του ενεργητικού του Ταμείου Εγγύησης (βλ. σημείωση 2.3.3 ) ορίζονται στη σύμβαση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (ΕΤΕ) της 25 ης Νοεμβρίου 1994 και στις μεταγενέστερες τροποποιήσεις της την 17 η και την 23 η Σεπτεμβρίου 1996, την 8 η Μαΐου 2002 και την 25 η Φεβρουαρίου 2008.

Οι βασικές αρχές, όπως ορίζονται στην ίδια τη σύμβαση, έχουν ως εξής:

· το Ταμείο Εγγύησης θα χρησιμοποιεί ένα μόνο νόμισμα: για να αποφεύγεται κάθε είδους συναλλαγματικός κίνδυνος, οι επενδύσεις του Ταμείου Εγγύησης θα γίνονται αποκλειστικά και μόνο σε EUR.

· η διαχείριση των στοιχείων ενεργητικού του θα βασίζεται στους παραδοσιακούς κανόνες της σύνεσης που εφαρμόζονται για τις χρηματοοικονομικές δραστηριότητες. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δίδεται σχετικά με τη μείωση των κινδύνων και να εξασφαλίζεται ότι τα υπό διαχείριση στοιχεία ενεργητικού παρουσιάζουν ικανοποιητικό βαθμό ρευστότητας και μεταβιβασιμότητας σε σχέση με τις υποχρεώσεις που έχει να αντιμετωπίσει το Ταμείο Εγγύησης.

7.5 ΣΥΝΑΛΛΑΓΜΑΤΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Δεδομένου ότι τα περισσότερα χρηματοοικονομικά στοιχεία του ενεργητικού και του παθητικού εκφράζονται σε ευρώ, οι Κοινότητες δεν εκτίθενται σε κινδύνους από τα αποτελέσματα που μπορεί να έχουν οι διακυμάνσεις των συναλλαγματικών ισοτιμιών στη χρηματοοικονομική τους θέση και στις ταμειακές ροές τους.

Ωστόσο, οι Κοινότητες, μέσω του χρηματοοικονομικού μέσου Ευρατόμ, διαθέτουν δάνεια εκφρασμένα σε ξένο νόμισμα (USD) τα οποία χρηματοδοτούνται με δανειοληπτικές πράξεις με ισοδύναμο ποσό σε USD (συνακόλουθες πράξεις). Την ημερομηνία του ισολογισμού, οι Κοινότητες δεν είχαν εκτεθεί σαφώς στα αποτελέσματα των διακυμάνσεων των συναλλαγματικών ισοτιμιών όσον αφορά τη δημοσιονομική τους θέση και τις ταμειακές ροές τους στο πλαίσιο της Ευρατόμ.

7.6 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΠΙΤΟΚΙΟΥ

Λόγω της φύσης των δανειοληπτικών και δανειοδοτικών δραστηριοτήτων τους, οι Κοινότητες έχουν σημαντικές τοκοφόρες απαιτήσεις και υποχρεώσεις.

ΜΧΣ και Ευρατόμ:

Οι δανειοληπτικές πράξεις κυμαινόμενου επιτοκίου εκθέτουν τις Κοινότητες σε κινδύνους επιτοκίου στις ταμειακές ροές. Αντιπροσωπεύουν περίπου το 93% του συνόλου των δανειοληπτικών πράξεων. Ωστόσο, οι κίνδυνοι επιτοκίου που προκύπτουν από δανειοληπτικές πράξεις αντισταθμίζονται από δανειοδοτικές πράξεις με ισοδύναμους όρους («συνακόλουθες» πράξεις). Την ημερομηνία του ισολογισμού, οι Κοινότητες έχουν δάνεια με κυμαινόμενα επιτόκια (εκφρασμένα σε ονομαστικά ποσά), ύψους 1,05 δισεκατ. EUR (2007: 1,18 δισεκατ. EUR), με αναπροσαρμογή των επιτοκίων ανά 6 μήνες. Επίσης, οι Κοινότητες έχουν δάνεια με σταθερά επιτόκια (εκφρασμένα σε ονομαστικά ποσά), ύψους 85 εκατ. EUR το 2008 (το 2007: 85 εκατ. EUR ) τα οποία έχουν προθεσμία λήξης άνω των πέντε ετών.

ΔΙΠ

Οι Κοινότητες έχουν ένα δάνειο με σταθερό επιτόκιο (εκφρασμένο σε ονομαστικά ποσά), βάσει του δημοσιονομικού μέσου ΔΙΠ, ύψους 2 δισεκατ. EUR το 2008 (το 2007: 0 εκατ. EUR). Το δάνειο αυτό έχει προθεσμία λήξης μικρότερη των πέντε ετών.

Ταμείο Εγγύησης:

Επειδή η Επιτροπή και η ΕΤΕπ έχουν συμφωνήσει να μην εκτίθενται σε μεγάλους κινδύνους, δεν χρειάζεται να γίνονται πράξεις αντιστάθμισης. Επίσης, δεδομένου ότι οι συναλλαγές και οι πράξεις εκφράζονται αποκλειστικά και μόνο σε ευρώ, δεν απαιτείται καμία άλλη πράξη αντιστάθμισης. Την 31 η Δεκεμβρίου 2008 και 2007, η κατανομή των συμμετοχών του Ταμείου Εγγύησης (αγοραία αξία με εξαίρεση τους δεδουλευμένους τόκους) περιγράφεται λεπτομερώς στον πίνακα που ακολουθεί:

Τμήματα|Επενδύσεις σταθερού επιτοκίου|Τίτλοι κυμαινόμενου επιτοκίουσε εκατ. EUR|ΣΥΝΟΛΟσε εκατ. EUR|

|Μέχρι 3 μήνεςσε εκατ. EUR|Από 3 μήνες έως 1 έτοςσε εκατ. EUR|1 έως 10 έτησε εκατ. EUR|||

|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|

Λογαριασμοί όψεως|1|1|0|0|0|0|0|0|1|1|

Βραχυπρόθεσμες καταθέσεις και ισοδύναμα μετρητών|203|247|0|0|0|0|0|0|203|247|

Διαθέσιμα προς πώληση στοιχεία ενεργητικού|15|25|59|84|746|703|48|71|868|883|

ΣΥΝΟΛΟ|219|273|59|84|746|703|48|71|1 072|1 131|

Ποσοστό|20%|24%|6%|7%|70%|63%|4%|6%|100%|100%|

Την 31 η Δεκεμβρίου 2008, όσον αφορά τα ταμειακά διαθέσιμα και τα ισοδύναμά τους (προθεσμιακές καταθέσεις), το αποτελεσματικό επιτόκιο κυμαίνεται από 3,10% έως 5,15%. Όσον αφορά το χαρτοφυλάκιο των διαθέσιμων προς πώληση τίτλων, το αποτελεσματικό επιτόκιο κυμαίνεται από 2,94% έως 5,52%.

7.7 ΠΙΣΤΩΤΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Οι Κοινότητες εκτίθενται σε πιστωτικό κίνδυνο, δηλαδή διατρέχουν τον κίνδυνο ένας αντισυμβαλλόμενος να μην είναι σε θέση να εξοφλήσει το σύνολο των οφειλών την προβλεπόμενη προθεσμία. Το άνοιγμα σε πιστωτικό κίνδυνο στην περίπτωση της Ευρατόμ αντιμετωπίζεται με τη χορήγηση εγγυήσεων από τις εκάστοτε χώρες και στη συνέχεια από το Ταμείο Εγγύησης. Το Ταμείο Εγγύησης για τις εξωτερικές ενέργειες συστάθηκε το 1994 για την κάλυψη των κινδύνων λόγω αθέτησης συμφωνίας σχετικά με δανειοληπτικές πράξεις που συνδέονται με τη χρηματοδότηση δανείων σε χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σε κάθε περίπτωση, η διαχείριση του ανοίγματος σε πιστωτικό κίνδυνο γίνεται με τη δυνατότητα προσφυγής στον προϋπολογισμό της ΕΕ σε περίπτωση που ένας οφειλέτης δεν μπορεί να επιστρέψει εξ ολοκλήρου όλα τα οφειλόμενα ποσά. Για τον σκοπό αυτόν, οι Κοινότητες έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν από όλα τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν συμμόρφωση προς τις νομικές υποχρεώσεις των Κοινοτήτων έναντι των δανειστών τους.

ΜΧΣ και Ευρατόμ:

Οι μεγαλύτεροι πιστωτικοί κίνδυνοι που αντιμετωπίζουν οι Κοινότητες έχουν σχέση με τη Ρουμανία, τη Σερβία και τη Βουλγαρία. Οι χώρες αυτές αντιπροσωπεύουν, αντίστοιχα, περίπου το 28%, 24% και 22% του συνολικού όγκου των δανείων. Όσον αφορά τις ταμειακές πράξεις, πρέπει να εφαρμόζονται κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την επιλογή των συμβαλλομένων. Έτσι, η μονάδα λειτουργίας θα μπορεί να συναλλάσσεται μόνο με επιλέξιμες τράπεζες οι οποίες ανήκουν σε «κατάλογο εγκεκριμένων τραπεζών» και έχουν επαρκείς περιορισμούς ως προς τους αντισυμβαλλομένους.

Ισοζύγιο πληρωμών (ΔΙΠ):

Σχεδόν ολόκληρο το άνοιγμα της Κοινότητας σε πιστωτικό κίνδυνο βάσει του μέσου ΔΙΠ, την 31 η Δεκεμβρίου 2008, αφορά τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας.

Ταμείο Εγγύησης:

Προθεσμιακές καταθέσεις του Ταμείου Εγγύησης - Χαρακτηριστικά των αντισυμβαλλομένων

Σύμφωνα με τη σύμβαση που υπεγράφη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της ΕΤΕπ σχετικά με τη διαχείριση του Ταμείου Εγγύησης όλες οι διατραπεζικές επενδύσεις πρέπει να έχουν ελάχιστη βραχυπρόθεσμη πιστοληπτική διαβάθμιση Moody’s ή το ισοδύναμό της P-1. Την 31 η Δεκεμβρίου 2008 όλες οι επενδύσεις (183 εκατ. EUR) πραγματοποιήθηκαν με συμβαλλόμενους με ελάχιστη πιστοληπτική διαβάθμιση P-1 Moody's ή ισοδύναμή της (επίσης για το 2007, 248 εκατ. EUR).

Άλλα ισοδύναμα ταμειακών διαθεσίμων - χαρακτηριστικά των αντισυμβαλλομένων

Την 31 η Δεκεμβρίου 2008, τα κεφάλαια που επενδύθηκαν σε έναν βραχυπρόθεσμο υπό το άρτιο τίτλο και όλες οι επενδύσεις (20 εκατ. EUR) έγιναν με αντισυμβαλλόμενους που διαθέτουν ελάχιστη πιστοληπτική διαβάθμιση P-1 Moody's ή ισοδύναμή της.

Διαθέσιμα προς πώληση στοιχεία ενεργητικού του Ταμείου Εγγύησης – Χαρακτηριστικά εκδοτών

Την 31 η Δεκεμβρίου 2008, τα χαρακτηριστικά των εκδοτών και η αγοραία αξία, εξαιρουμένων των δεδουλευμένων τόκων, έχουν ως εξής:

σε εκατ. EUR|

Εκδότης|31.12.2008|31.12.2007|

Άλλοι εκδότες AAA|217|25%|310|35%|

Supra Aaa|0|0%|5|1%|

Κυβερν./Οργανισμοί Aaa|339|39%|196|22%|

Κυβερν./Οργανισμοί Aa1|53|6%|72|8%|

Κυβερν./Οργανισμοί Aa2|136|16%|0|0%|

Κυβερν./Οργανισμοί Aa2|0|0%|81|9%|

Κυβερν./Οργανισμοί A1|82|9%|73|8%|

Κυβερν./Οργανισμοί A2|32|4%|132|15%|

Κυβερν./Οργανισμοί A3|9|1%|4|1%|

Κυβερν./Οργανισμοί Baa1|0|0%|10|1%|

Κυβερν./Οργανισμοί NR|0|0%|0|0%|

Σύνολο|868|100%|883|100%|

Όλοι οι τίτλοι του χαρτοφυλακίου είναι σύμφωνοι με τις αναθεωρημένες κατευθυντήριες γραμμές και ανταποκρίνονται στα ακόλουθα κριτήρια:

– τίτλοι που εκδόθηκαν από κράτη μέλη: ελάχιστος δείκτης πιστοληπτικής ικανότητας Baa3

– τίτλοι που εκδόθηκαν από υπερεθνικό οργανισμό, άλλα κράτη ή δημόσια επιχείρηση: ελάχιστος δείκτης πιστοληπτικής ικανότητας Aa2

– καλυμμένα ομόλογα: δείκτης πιστοληπτικής ικανότητας Aaa

– χρεωστικοί τίτλοι που εκδόθηκαν από τράπεζες και επιχειρήσεις: ελάχιστος δείκτης πιστοληπτικής ικανότητας Aa2

7.8 ΕΥΛΟΓΗ ΑΞΙΑ

Η εκτίμηση της εύλογης αξίας των δανειοδοτικών και δανειοληπτικών πράξεων ΜΧΣ, ΔΙΠ και Ευρατόμ καθορίζεται με τη χρησιμοποίηση ενός προτύπου προεξοφλημένων ταμειακών ροών. Σύμφωνα με το πρότυπο αυτό, οι προβλεπόμενες μελλοντικές ταμειακές ροές προεξοφλούνται με την εφαρμογή καμπυλών απόδοσης AAA κατάλληλων για το υπόλοιπο της ληκτότητας. Η εκτίμηση της εύλογης αξίας δανείων κυμαινόμενου επιτοκίου θεωρείται ότι πλησιάζει τη λογιστική αξία τους, δεδομένου ότι η αναπροσαρμογή των επιτοκίων της αγοράς γίνεται κάθε 6 μήνες.

Κατά την ημερομηνία κατάρτισης του ισολογισμού, η εκτιμώμενη εύλογη αξία των τοκοφόρων δανειοδοτικών και δανειοληπτικών πράξεων κυμαινόμενου επιτοκίου ανέρχεται σε 2 118 εκατ. EUR (2007: 90 εκατ. EUR ) και 2 118 εκατ. EUR (2007: 89 εκατ. EUR), αντίστοιχα, σε σύγκριση με τη σχετική λογιστική αξία 2 091 εκατ. EUR (2007: 87 εκατ. EUR) και 2 091 εκατ. EUR (2007: 87 εκατ. EUR), αντίστοιχα.

7.9 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΡΕΥΣΤΟΤΗΤΑΣ

Ο πίνακας που ακολουθεί παρουσιάζει τις απαιτήσεις και τις υποχρεώσεις του Ταμείου Εγγύησης ομαδοποιημένες ανά ημερομηνία λήξης με βάση το χρόνο που απομένει από την ημερομηνία του ισολογισμού μέχρι τη λήξη της συμβατικής ληκτότητας. Στον πίνακα αυτό οι προθεσμίες εκτιμώνται με βάση την αρχή της σύνεσης. Για τον λόγο αυτό, στην περίπτωση των υποχρεώσεων αναφέρεται η νωρίτερη δυνατή ημερομηνία αποπληρωμής, ενώ στην περίπτωση των απαιτήσεων η αργότερη δυνατή ημερομηνία αποπληρωμής. Οι απαιτήσεις και οι υποχρεώσεις χωρίς συμβατική ληκτότητα ομαδοποιούνται στην κατηγορία «Απροσδιόριστη ληκτότητα».

σε εκατ. EUR

Ωριμότητα|Μέχρι 3 μήνες|Από 3 μήνες έως 1 έτος|1 έως 10 έτη|Απροσδιόριστη ληκτότητα|ΣΥΝΟΛΟ|

Απαιτήσεις σε EUR:||||||

Λογαριασμοί όψεως|1|0|0|0|1|

Βραχυπρόθεσμες καταθέσεις |203|0|0|0|203|

Εκ των οποίων δεδουλευμένοι τόκοι|1|0|0|0|1|

Διαθέσιμα προς πώληση στοιχεία ενεργητικού| 21|82|784|0|887|

Εκ των οποίων δεδουλευμένοι τόκοι|6|13|0|0|19|

ΣΥΝΟΛΟ |225|82|784|0|1 091|

Υποχρεώσεις σε EUR:||||||

Μετοχικό κεφάλαιο|0|0|0|1 090|1 090|

Πληρωτέοι λογαριασμοί|1|0|0|0|1|

ΣΥΝΟΛΟ |1|0|0|1 090|1 091|

Καθαρή ρευστότητα την 31.12.2008|224|82|784|(1 090)|0|

Σωρευτική ρευστότητα την 31.12.2008|224|306|1 090|0||

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ (υπό εκκαθάριση)

Οι σημειώσεις που ακολουθούν αφορούν τις δανειοδοτικές και δανειοληπτικές δραστηριότητες καθώς και τις ταμειακές δραστηριότητες που ασκούν οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες μέσω της (υπό εκκαθάριση) Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα . Περαιτέρω πληροφορίες παρέχονται στους λογαριασμούς της υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ.

7.10 ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΚΑΙ ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗΣ ΚΙΝΔΥΝΩΝ

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαχειρίζεται την εκκαθάριση των υποχρεώσεων της ΕΚΑΧ και δεν προβλέπονται νέα δάνεια ή αντίστοιχες χρηματοδοτήσεις για την υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ. Οι νέες δανειοληπτικές πράξεις ΕΚΑΧ περιορίζονται στην αναχρηματοδότηση με απώτερο σκοπό τη μείωση του κόστους εξεύρεσης κεφαλαίων. Όσον αφορά τις ταμειακές πράξεις, εφαρμόζονται οι αρχές της συνετής διαχείρισης με σκοπό τον περιορισμό των κινδύνων που αφορούν τη λειτουργία, τους αντισυμβαλλόμενους και την αγορά.

7.11 ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ

Η υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ είναι ανοικτή σε συναλλαγματικούς κινδύνους που προκύπτουν από τα συναλλαγματικά ανοίγματα σε σχέση με τη λίρα ΗΒ (GBP). Η θέση απαιτήσεων και υποχρεώσεων σε GBP συνίσταται κυρίως σε μη εισηγμένους στο χρηματιστήριο χρεωστικούς τίτλους αξίας ισοδύναμης προς 157 εκατ. EUR οι οποίοι εκδίδονται από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων ως υποκατάστατο αφερέγγυου χρεώστη (βλ. σημείωση 2.4.2 ). Η υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ είναι ανοικτή σε κινδύνους όσον αφορά τις τιμές των χρεωστικών τίτλων λόγω επενδύσεων καταχωρισμένων στον ισολογισμό ως διαθέσιμων προς πώληση.

7.12 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΠΙΤΟΚΙΟΥ

Λόγω της φύσης των δραστηριοτήτων της, η υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ εκτίθεται σε κινδύνους που συνδέονται με τα αποτελέσματα των διακυμάνσεων των επιτοκίων της αγοράς σε διάφορα επίπεδα τόσο όσον αφορά την εύλογη αξία όσο και τις ταμειακές ροές. Οι κίνδυνοι επιτοκίου που προκύπτουν από δανειοληπτικές πράξεις αντισταθμίζονται από δανειοδοτικές πράξεις με ισοδύναμους όρους («συνακόλουθες» πράξεις). Οι χρεωστικοί τίτλοι που εκδίδονται με κυμαινόμενο επιτόκιο εκθέτουν την υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ σε κινδύνους που συνδέονται με τα επιτόκια των ταμειακών ροών, ενώ οι χρεωστικοί τίτλοι που εκδίδονται με σταθερό επιτόκιο την εκθέτουν σε κινδύνους επιτοκίου σε σχέση με την εύλογη αξία. Τα ομόλογα σταθερού επιτοκίου αντιπροσωπεύουν περίπου το 97% του χαρτοφυλακίου επενδύσεων την ημερομηνία κατάρτισης του ισολογισμού (2007: 94%).

7.13 ΠΙΣΤΩΤΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Η υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ εκτίθεται σε κίνδυνο, ένας αντισυμβαλλόμενος να μην μπορεί να είναι σε θέση να εξοφλήσει το σύνολο των οφειλόμενων ποσών την προβλεπόμενη προθεσμία. Η μονάδα λειτουργίας μπορεί να συναλλάσσεται μόνο με επιλέξιμες τράπεζες οι οποίες ανήκουν σε «κατάλογο εγκεκριμένων τραπεζών» και έχουν επαρκείς περιορισμούς ως προς τους αντισυμβαλλομένους. Το άνοιγμα σε πιστωτικό κίνδυνο αντιμετωπίζεται με τη συστηματική εξέταση της ικανότητας των δανειζόμενων να καλύπτουν τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά την αποπληρωμή τόκων και κεφαλαίου. Το άνοιγμα σε πιστωτικό κίνδυνο αντιμετωπίζεται επίσης με συμπληρωματικές καθώς και με κρατικές, εταιρικές και προσωπικές εγγυήσεις. Το 73% του συνολικού οφειλόμενου ποσού καλύπτεται από εγγυήσεις κράτους μέλους ή ισοδύναμου οργανισμού (δημόσιου οργανισμού ή βιομηχανικού ομίλου του δημόσιου τομέα στα κράτη μέλη). Το 20% των τρεχόντων δανείων χορηγήθηκε σε τράπεζες ή δέχθηκε εγγυήσεις από τράπεζες.

7.14 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΡΕΥΣΤΟΤΗΤΑΣ

Ο κίνδυνος ρευστότητας που προκύπτει από δανειοληπτικές πράξεις αντισταθμίζεται γενικά από δάνεια με ισοδύναμους όρους (συνακόλουθες πράξεις).

Όσον αφορά τη διαχείριση των στοιχείων ενεργητικού και παθητικού της υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ, η Επιτροπή διαχειρίζεται τις ανάγκες ρευστότητας με βάση τις προβλέψεις εκταμιεύσεων σε χρονικό ορίζοντα 11 ετών που καταρτίζονται μέσω διαβουλεύσεων με τις αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής.

7.15 ΕΥΛΟΓΗ ΑΞΙΑ

Η εκτιμώμενη εύλογη αξία των δανειοδοτικών και δανειοληπτικών πράξεων καθορίζεται με τη χρησιμοποίηση ενός προτύπου προεξοφλημένων ταμειακών ροών. Οι διαθέσιμοι προς πώληση τίτλοι εμφανίζονται στην εύλογη αξία τους, δηλαδή στην αγοραία αξία προσαυξημένη κατά τους δεδουλευμένους τόκους. Δεν υπάρχουν χρηματοοικονομικά μέσα υπολογισμένα σε εύλογη αξία με βάση τεχνική αποτίμησης που δεν στηρίζεται από παρατηρήσιμες αγοραίες τιμές ή επιτόκια. Η ονομαστική αξία μείον τις προβλέψεις για την απομείωση της αξίας εμπορικών απαιτήσεων και η ονομαστική αξία των εμπορικών πληρωτέων λογαριασμών θεωρούνται ότι πλησιάζουν τις εύλογες αξίες τους. Η εύλογη αξία των ταμειακών διαθεσίμων και των ισοδυνάμων τους, συμπεριλαμβανομένων των λογαριασμών όψεως και των βραχυπρόθεσμων καταθέσεων (κάτω των τριών μηνών) αντιστοιχεί στη λογιστική τους αξία.

8. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΑ ΜΕΡΗ

Για την παρουσίαση πληροφοριών σχετικά με τα βασικά καθήκοντα διαχείρισης των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, οι ενδιαφερόμενοι κατανέμονται σε πέντε κατηγορίες:

Κατηγορία 1: ο Πρόεδρος της Επιτροπής και ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου

Κατηγορία 2: ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου και οι Αντιπρόεδροι της Επιτροπής

Κατηγορία 3: τα μέλη της Επιτροπής, οι δικαστές και οι γενικοί εισαγγελείς του Δικαστηρίου, ο Πρόεδρος και τα μέλη του Πρωτοδικείου, ο Πρόεδρος και τα μέλη του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Δημόσιας Διοίκησης, ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής και ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων

Κατηγορία 4: ο Πρόεδρος και μέλη του Ελεγκτικού Συνεδρίου

Κατηγορία 5: οι πιο υψηλόβαθμοι υπάλληλοι των θεσμικών οργάνων και οργανισμών

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΑΣΚΟΥΝΤΩΝ ΔΙΕΥΘΥΝΤΙΚΑ ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ|σε ΕUR|

Δικαιώματα (ανά εργαζόμενο)|Κατηγορία 1|Κατηγορία 2|Κατηγορία 3|Κατηγορία 4|Κατηγορία 5|

Βασικός μισθός (μηνιαίος)|24 422,79|22 122,10|17 697,68 – 19 909,88|19 113,50 – 20 352,33|11 253,14 – 17 697,68|

Επίδομα κατοικίας/αποδημίας |15%|15%|15%|15%|16%|

Οικογενειακά επιδόματα:Στέγης (% επί του μισθού)Προστατευόμενων τέκνωνΠροσχολικής εκπαίδευσηςΕκπαίδευσης, ήΕκπαίδευσης εκτός του τόπου εργασίας|2% + 164,27358,9687,69243,55487,10|2% + 164,27358,9687,69243,55487,10|2% + 164,27358,9687,69243,55487,10|2% + 164,27358,9687,69243,55487,10|2% + 164,27358,9687,69243,55487,10|

Επίδομα πρόεδρων δικαστηρίου|N/A|N/A|500 - 810,74|N/A|N/A|

Έξοδα παράστασης|1 418,07|0 - 911,38|500 - 607,71|N/A|N/A|

Έξοδα ετήσιων ταξιδίων|N/A|N/A|N/A|N/A|Ναι|

Μεταφορές στο κράτος μέλος:Σχολικό επίδομα [20]% επί του μισθού*% επί του μισθού χωρίς δ.σ.|Ναι5%μέχρι 25%|Ναι5%μέχρι 25%|Ναι5%μέχρι 25%|Ναι5%μέχρι 25%|Ναι5%μέχρι 25%|

Έξοδα παράστασης|επιστροφή|επιστροφή|επιστροφή|N/A|N/A|

Ανάληψη καθηκόντων:Έξοδα εγκατάστασηςΈξοδα ταξιδίου οικογενείαςΈξοδα μετακόμισης|48 845,58επιστροφήεπιστροφή|44 244,20επιστροφήεπιστροφή|35 395,36 –39 819,76επιστροφήεπιστροφή|38 227,00 – 40 704,66επιστροφήεπιστροφή|επιστροφήεπιστροφήεπιστροφή|

Λήξη άσκησης καθηκόντων:Έξοδα επανεγκατάστασηςΈξοδα ταξιδίου οικογενείαςΈξοδα μετακόμισηςΜεταβατική περίοδος (% επί του μισθού)**Ασφάλιση ασθένειας|24 422,79επιστροφήεπιστροφή40% - 65%κάλυψη|22 122,10επιστροφήεπιστροφή40% - 65%κάλυψη|17 697,68 – 19 909,88επιστροφήεπιστροφή40% - 65%κάλυψη|19 113,50 – 20 352,33επιστροφήεπιστροφή40% - 65%κάλυψη|επιστροφήεπιστροφήεπιστροφήN/Aπροαιρετικό|

Σύνταξη (% του ακαθάριστου βασικού μισθού)|70% κατ’ ανώτατο όριο|70% κατ’ ανώτατο όριο|70% κατ’ ανώτατο όριο|70% κατ’ ανώτατο όριο|70% κατ’ ανώτατο όριο|

Κρατήσεις:Κοινοτικός φόροςΑσφάλιση ασθενείας (% επί του μισθού)Ειδική εισφορά επί του μισθούΣυνταξιοδοτικές εισφορές|8% - 45%1,8%4,21%N/A|8% - 45%1,8%4,21%N/A|8% - 45%1,8%4,21%N/A|8% - 45%1,8%4,21%N/A|8% - 45%1,8%4,21%10,9%|

Αριθμός ατόμων στις 31.12.2008|2|6|92|27|81|

* με εφαρμογή διορθωτικού συντελεστή («δ.σ.»)

** Καταβάλλεται κατά τα 3 πρώτα έτη μετά την αναχώρηση

9. ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΤΟΥ ΙΣΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

Την ημερομηνία ελέγχου των παρόντων λογαριασμών, δεν περιήλθε στην προσοχή του υπόλογου της Επιτροπής ούτε αναφέρθηκε σ’ αυτόν κανένα σημαντικό θέμα που θα απαιτούσε ειδική γνωστοποίηση στο πλαίσιο της παρούσας ενότητας. Οι ετήσιοι λογαριασμοί και οι σχετικές σημειώσεις καταρτίστηκαν με βάση τις πλέον πρόσφατες διαθέσιμες πληροφορίες και αντανακλώνται στα παραπάνω.

10. ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ

A. ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΕΣ ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ|

1. Θεσμικά όργανα και συμβουλευτικοί φορείς||

Επιτροπή των Περιφερειών|Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων|

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης|Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή|

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης|Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής|

Ευρωπαϊκή Επιτροπή|Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο|

Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο||

||

2. Κοινοτικοί οργανισμοί||

Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης*|Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία|Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας|Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών|

Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων|Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης|

Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης|Ευρωπαϊκή Υπηρεσία για τη Διαχείριση του Επιχειρησιακού Συντονισμού στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της ΕΕ|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος|Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης|

Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων|Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή του GNSS|

Ευρωπαϊκό ίδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας|Γραφείο Εναρμόνισης στην Εσωτερική Αγορά (Σήματα, Σχέδια και Πρότυπα) |

Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια στη θάλασσα|Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων|Κοινοτικό Γραφείο Φυτικών Ποικιλιών|

Σύσταση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων**|Κοινοτική Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας|

Σύντηξη για την παραγωγή ενέργειας (Ευρωπαϊκή κοινή επιχείρηση για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης)**||

3. Εκτελεστικοί οργανισμοί||

Εκτελεστικός Οργανισμός για την Ανταγωνιστικότητα και την Καινοτομία|Εκτελεστικό Οργανισμό για την Υγεία και τους Καταναλωτές|

Εκτελεστικός Οργανισμός Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών Θεμάτων και Πολιτισμού *|Εκτελεστικός Οργανισμός του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών**|

||

4. Άλλες ελεγχόμενες οντότητες||

Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα (υπό εκκαθάριση)||

Eurojust***||

Ευρωπαϊκή Αστυνομική Ακαδημία (CEPOL)***||

||

B. ΚΟΙΝΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ|

Διεθνής οργανισμός ενέργειας σύντηξης ITER (ποσοστό συμμετοχής/ψήφων: 48.5%)|Κοινή επιχείρηση Galileo υπό εκκαθάριση (ποσοστό συμμετοχής/ψήφων: 91,6%/49,3%)|

Κοινή επιχείρηση SESAR (ποσοστό συμμετοχής 91,73%/ δικαίωμα ψήφου: 65% )||

||

Γ. ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ|

Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων (ποσοστό συμμετοχής/ψήφων: 27,43%)|

* Οργανισμός που εκκαθαρίστηκε την 31 η Δεκεμβρίου 2008

** Ενοποιήθηκε για πρώτη φορά το 2008

*** Αποκεντρωμένο όργανο της ΕΕ το οποίο υπάγεται στον τομέα «Αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικά θέματα».

11. ΜΗ ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ

Μολονότι οι Κοινότητες διαχειρίζονται τα στοιχεία του ενεργητικού των οντοτήτων που αναφέρονται παρακάτω, οι οντότητες αυτές δεν πληρούν τις απαιτήσεις ενοποίησης και λόγω αυτού δεν περιλαμβάνονται στους λογαριασμούς των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

11.1 ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΤΑΜΕΙΟ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ (ΕΤΑ)

Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης (ΕΤΑ) είναι το κυριότερο μέσο για την παροχή κοινοτικής βοήθειας με σκοπό την αναπτυξιακή συνεργασία με τις χώρες της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) και στις Υπερπόντιες Χώρες και Εδάφη (ΥΧΕ). Στη συνθήκη της Ρώμης του 1957 προβλέπεται διάταξη για τη δημιουργία του ΕΤΑ με σκοπό τη χορήγηση τεχνικής και οικονομικής συνδρομής, αρχικά στις χώρες της Αφρικής οι οποίες την εποχή εκείνη ήταν ακόμη υπό αποικιοκρατικό καθεστώς και με τις οποίες ορισμένα κράτη μέλη είχαν ιστορικούς δεσμούς.

Κάθε ΕΤΑ έχει διάρκεια περίπου πέντε ετών. Το 9ο ΕΤΑ έληξε με την έναρξη ισχύος του 10ου ΕΤΑ την 1 η Ιουλίου 2008.

Το ΕΤΑ δεν χρηματοδοτείται από τον κοινοτικό προϋπολογισμό αλλά με άμεσες συνεισφορές των κρατών μελών, οι οποίες συμφωνούνται στο πλαίσιο διαπραγματεύσεων. Τα ποσά που πληρώνουν τα κράτη μέλη βασίζονται, μεταξύ άλλων, εν μέρει στο ΑΕΕ τους και εν μέρει στους ιστορικούς δεσμούς τους με τις εν λόγω χώρες ΑΚΕ και ΥΧΕ. Η Επιτροπή και η ΕΤΕπ διαχειρίζονται τους πόρους του ΕΤΑ.

Το ΕΤΑ διέπεται από τον δικό του δημοσιονομικό κανονισμό (ΕΕ L 78 της 19.03.2008) ο οποίος προβλέπει την παρουσίαση των δημοσιονομικών του καταστάσεων, ανεξάρτητα από αυτές των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Τα ΕΤΑ υπόκεινται στον εξωτερικό έλεγχο του Ελεγκτικού Συνεδρίου και του Κοινοβουλίου. Το ισοζύγιο και ο λογαριασμός οικονομικού αποτελέσματος του 8ου, 9ου και 10ου ΕΤΑ υποβάλλονται παρακάτω για λόγους ενημέρωσης:

ΙΣΟΖΥΓΙΟ – 8ου, 9ου και 10ου ΕΤΑ |

|||σε εκατ. EUR|

|31.12.2008|31.12.2007|

|ΚΥΚΛΟΦΟΡΟΥΝ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟ:|||

|Εισπρακτέοι λογαριασμοί|17|8|

|Καθαρή προχρηματοδότηση|918|957|

|Άλλα στοιχεία κυκλοφορούντος ενεργητικού|(6)|(3)|

|Ταμειακά διαθέσιμα & ισοδύναμά τους |290|388|

|ΣΥΝΟΛΟ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟΥ|1 219|1 350|

||||

|ΤΡΕΧΟΥΣΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ:|||

|Πληρωτέοι λογαριασμοί|(702)|(704)|

|ΣΥΝΟΛΟ ΠΑΘΗΤΙΚΟΥ|(702)|(704)|

||||

|ΚΑΘΑΡΟ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟ|517|646|

||||

|ΚΕΦΑΛΑΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΕΜΑΤΙΚΑ|||

|Ενεργοποιηθέν κεφάλαιο του ταμείου|17 079|25 019|

|Οικονομικό αποτέλεσμα χρήσης|(3 030)|(3 256)|

|Οικονομικό αποτέλεσμα που μεταφέρθηκε από προηγούμενες χρήσεις|(15 784)|(22 411)|

|Άλλα αποθεματικά|2 252|1 294|

|ΚΑΘΑΡΟ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟ|517|646|

ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΟΣ – 8ου, 9ου και 10ου ΕΤΑ|

|||σε εκατ. EUR|

|2008|2007|

|ΣΥΝΟΛΟ ΕΣΟΔΩΝ|23|0|

|ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΕΞΟΔΑ|||

|Λειτουργικά έξοδα|||

|Προγραμματισμένη ενίσχυση|416|638|

|Μακροοικονομική στήριξη|344|427|

|Τομεακή πολιτική|1 387|1 149|

|Έργα εντός ΑΚΕ|517|382|

|Επιδοτήσεις επιτοκίου|2|1|

|Επείγουσα βοήθεια|188|155|

|Βοήθεια σε πρόσφυγες|6|(6)|

|Κεφάλαιο επιχειρηματικού κινδύνου|17|58|

|STABEX|25|98|

|Sysmin|5|32|

|Άλλα προγράμματα ενισχύσεων που αφορούν προηγούμενα ΕΤΑ|19|5|

|Διαρθρωτικές προσαρμογές|0|(6)|

|Ελάφρυνση χρέους|(1)|180|

|Αντιστάθμιση εισπράξεων από εξαγωγές|42|84|

|Θεσμική στήριξη|35|30|

|Κονδύλιο για τη ΛΔ του Κονγκό|2|17|

|Σύνολο λειτουργικών εξόδων|3 004|3 244|

|Διοικητικά και χρηματοοικονομικά έξοδα|58|31|

|ΠΛΕΟΝΑΣΜΑ/(ΕΛΛΕΙΜΜΑ) ΑΠΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ|(3 039)|(3 275)|

||||

|ΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ|||

|Χρηματοοικονομικά έσοδα|13|19|

|Ζημίες από απομείωση αξίας απαιτήσεων|(4)|0|

|ΠΛΕΟΝΑΣΜΑ/(ΕΛΛΕΙΜΜΑ) ΑΠΟ ΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ|9|19|

||||

|ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΧΡΗΣΗΣ|(3 030)|(3 256)|

11.2 ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΑΣΘΕΝΕΙΑΣ

Το καθεστώς ασφάλισης ασθενείας παρέχει ιατρική ασφάλιση στο προσωπικό των διαφόρων κοινοτικών οργάνων και οργανισμών. Το καθεστώς αυτό έχει δικά του κεφάλαια τα οποία δεν ελέγχονται από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, μολονότι η Επιτροπή διαχειρίζεται τα χρηματοοικονομικά στοιχεία του ενεργητικού του. Το καθεστώς χρηματοδοτείται από τις συνεισφορές των μελών του (προσωπικού) και των εργοδοτών (θεσμικών οργάνων, οργανισμών, υπηρεσιών). Κάθε πλεόνασμα παραμένει στην ιδιοκτησία του καθεστώτος.

Το καθεστώς συνίσταται σε τέσσερις χωριστές οντότητες: το βασικό καθεστώς για το προσωπικό των θεσμικών οργάνων και οργανισμών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και τρία άλλα καθεστώτα μικρότερης κλίμακας για το προσωπικό του Ευρωπαϊκού Πανεπιστημίου της Φλωρεντίας, των Ευρωπαϊκών Σχολείων καθώς και για το προσωπικό που εργάζεται εκτός των ΕΚ όπως το προσωπικό των αντιπροσωπειών της ΕΕ. Την 31 η Δεκεμβρίου 2008, το σύνολο των στοιχείων του ενεργητικού του καθεστώτος ανερχόταν σε 288 εκατ. EUR (2007: 287 εκατ. EUR).

ΜΕΡΟΣ ΙΙ – ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ*

* Επισημαίνεται ότι εξαιτίας της στρογγυλοποίησης των στοιχείων σε εκατομμύρια ευρώ, ορισμένα οικονομικά στοιχεία που περιλαμβάνονται στους παρόντες δημοσιονομικούς πίνακες μπορεί να μην ανταποκρίνονται στο σωστό άθροισμα.

ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΘΕΣΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ:

1. Αποτέλεσμα της εκτέλεσης του προϋπολογισμού 103

2. Σύγκριση μεταξύ των προβλέψεων του προϋπολογισμού και των πραγματικών ποσών 104

Έσοδα:

3. Ενοποιημένη συνοπτική παρουσίαση της εκτέλεσης του προϋπολογισμού εσόδων 106

Δαπάνες:

4. Κατανομή και εξέλιξη των πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων και πληρωμών ανά τομέα του δημοσιονομικού πλαισίου

107

5. Εκτέλεση των πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων ανά τομέα του δημοσιονομικού πλαισίου 107

6. Εκτέλεση των πιστώσεων πληρωμών ανά τομέα του δημοσιονομικού πλαισίου 108

7. Μεταβολές των εκκρεμουσών αναλήψεων υποχρεώσεων ανά τομέα του δημοσιονομικού πλαισίου 109

8. Κατανομή των εκκρεμουσών αναλήψεων υποχρεώσεων ανά έτος

προέλευσης και ανά τομέα του δημοσιονομικού πλαισίου 109

9. Κατανομή και εξέλιξη των πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων και

πληρωμών ανά τομέα πολιτικής 110

10. Εκτέλεση των πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων ανά τομέα πολιτικής 111

11. Εκτέλεση των πιστώσεων πληρωμών ανά τομέα πολιτικής 112

12. Μεταβολές εκκρεμουσών αναλήψεων υποχρεώσεων ανά τομέα πολιτικής 113

13. Κατανομή εκκρεμουσών αναλήψεων υποχρεώσεων ανά έτος προέλευσης και ανά τομέα πολιτικής 114

Θεσμικά όργανα:

14. Ενοποιημένη συνοπτική παρουσίαση της εκτέλεσης του προϋπολογισμού εσόδων ανά κοινοτικό όργανο 115

15. Εκτέλεση των πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων και των πιστώσεων πληρωμών ανά κοινοτικό όργανο 116

Οργανισμοί:

16. Έσοδα οργανισμών: δημοσιονομικές προβλέψεις, απαιτήσεις και εισπράξεις 117

17. Πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων και πληρωμών ανά οργανισμό 118

18. Αποτέλεσμα της εκτέλεσης του προϋπολογισμού συμπεριλαμβανομένων των οργανισμών 119

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

1: ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 2008|σε εκατ. EUR|

|ΕΖΕΣ-ΕΟΧ|ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΕΣ|ΣΥΝΟΛΟ2008|ΣΥΝΟΛΟ2007|

Έσοδα του οικονομικού έτους|199|121 385|121 584|117 563|

Πληρωμές βάσει των πιστώσεων του τρέχοντος έτους|(184)|(115 366)|(115 550)|(113 028)|

Πιστώσεις πληρωμών μεταφερθείσες στο έτος Ν+1|0|(3 912)|(3 912)|(3 114)|

Πιστώσεις ΕΖΕΣ μεταφερθείσες από το έτος Ν-1|(2)|0|(2)|(2)|

Ακύρωση μη χρησιμοποιημένων πιστώσεων πληρωμών που μεταφέρθηκαν από το έτος Ν-1|1|187|188|246|

Συναλλαγματικές διαφορές του οικονομικού έτους |0|(498)|(498)|(123)|

Αποτέλεσμα εκτέλεσης του προϋπολογισμού|14|1 796|1 810|1 542|

Το πλεόνασμα του προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων επιστρέφεται στα κράτη μέλη κατά τη διάρκεια του επόμενου έτους αφού αφαιρεθούν τα οφειλόμενα ποσά για το εν λόγω έτος.

2. σύγκριση μεταξυ των προβλεψεων του προϋπολογισμού και των πραγματικων ποσων |

ΕΣΟΔΑ|

||||||||σε εκατ. EUR|

Τίτλος|Αρχικός προϋπολογισμός|Οριστικός προϋπολογισμός|Βεβαιωθέντες δασμοί|Έσοδα|Διαφορά μεταξύ οριστ. προϋπ. και πραγματικών εσόδων|Έσοδα ως % του προϋπολογισμού|Υπόλοιπο|

|1|2|3|4|5=2-4|6=4/2|7=3-4|

1. Ίδιοι πόροι|118 922|108 323|110 008|108 649|-326|100,30%|1 358|

3. Πλεονάσματα, υπόλοιπα και αναπροσαρμογές|126|4 160|4 174|4 174|-14|100,34%|0|

4. Έσοδα προερχόμενα από πρόσωπα που συνδέονται με τα κοινοτικά όργανα και με τους λοιπούς κοινοτικούς οργανισμούς|1 029|1 029|984|977|52|94,96%|7|

5. Έσοδα από τη διοικητική λειτουργία των οργάνων|81|81|443|353|-272|435,29%|90|

6. Συνεισφορές και επιστροφές στο πλαίσιο των κοινοτικών συμφωνιών και προγραμμάτων|10|356|5 967|5 564|-5 208|1 562,84%|403|

7. Τόκοι υπερημερίας και πρόστιμα|123|1 766|11 733|1 794|-28|101,61%|9 938|

8. Δανειοδοτικές και δανειοληπτικές πράξεις|26|26|61|34|-8|130,07%|27|

9. Διάφορα έσοδα|30|30|71|39|-9|129,19%|32|

Σύνολο|120 347|115 771|133 441|121 584|-5 813|105,02%|11 856|

||||||||

ΔΑΠΑΝΕΣ – ΑΝΑ ΤΟΜΕA ΤΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ|σε εκατ. EUR|

Τομέας δημοσιονομικού πλαισίου|Αρχικός προϋπολογισμός|Οριστικός (*) προϋπολογισμός|Πραγματοποιηθείσες πληρωμές|Διαφορά μεταξύ οριστ. προϋπ. και πραγματικών πληρωμών|%|Μεταφερθείσες πιστώσεις στο 2009|Ακυρωθείσες πιστώσεις|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

1. Βιώσιμη ανάπτυξη|50 324|47 743|45 611|2 132|95,53%|1 431|701|

2. Διατήρηση και διαχείριση φυσικών πόρων|53 177|59 431|54 813|4 619|92,23%|4 361|258|

3. Ιθαγένεια, ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη|1 241|1 533|1 311|223|85,48%|91|131|

4. Η Ευρωπαϊκή Ένωση ως παγκόσμιος παράγων|8 113|8 252|7 311|941|88,60%|527|414|

5. Διοίκηση|7 284|8 494|7 292|1 201|85,86%|922|279|

6. Αντισταθμίσεις|207|207|207|0|100,00%|0|0|

Σύνολο|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75%|7 333|1 782|

* Συμπεριλαμβάνονται οι μεταφερθείσες πιστώσεις και τα έσοδα για ειδικό προορισμό

2. σύγκριση μεταξυ των προβλεψεων του προϋπολογισμού και των πραγματικων ποσων (ΣΥΝΕΧΕΙΑ)|

ΔΑΠΑΝΕΣ – ΑΝΑ ΤΟΜΕΑ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ|σε εκατ. EUR|

Τομέας πολιτικής|Αρχικός προϋπολογισμός |Οριστικός (*) προϋπολογισμός|Πραγματοποιηθείσες πληρωμές|Διαφορά μεταξύ οριστ. προϋπ. και πραγματικών πληρωμών|%|Μεταφερθείσες πιστώσεις|Ακυρωθείσες πιστώσεις|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

01 Οικονομικές και χρηματοδοτικές υποθέσεις|414|358|286|72|79,85%|18|55|

02 - Επιχειρήσεις|533|603|477|126|79,14%|64|61|

03 Ανταγωνισμός|79|104|87|16|84,45%|14|2|

04 Απασχόληση και κοινωνικές υποθέσεις|11 137|9 415|9 092|323|96,57%|26|297|

05 Γεωργία και αγροτική ανάπτυξη|52 459|58 508|53 803|4 705|91,96%|4 500|205|

06 Ενέργεια και μεταφορές|1 910|2 169|1 785|384|82,29%|127|257|

07 Περιβάλλον|298|319|264|55|82,67%|26|30|

08 Έρευνα|4 112|5 146|4 439|708|86,24%|686|22|

09 Κοινωνία της πληροφορίας και μέσα επικοινωνίας|1 549|1 890|1 708|181|90,41%|171|11|

10 Άμεση έρευνα|372|672|389|282|57,98%|269|13|

11 Θαλάσσιες υποθέσεις και αλιεία|846|932|879|53|94,35%|8|44|

12 Εσωτερική αγορά|61|69|58|11|84,35%|8|3|

13 Περιφερειακή πολιτική|30 655|27 891|27 674|217|99,22%|195|22|

14 Φορολογία και Τελωνειακή Ένωση|108|121|105|16|87,01%|10|5|

15 Εκπαίδευση και πολιτισμός|1 345|1 555|1 378|177|88,62%|147|30|

16 Επικοινωνία |197|224|186|38|83,23%|18|19|

17 Υγεία και προστασία των καταναλωτών |501|604|515|89|85,32%|38|50|

18 Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης|589|550|445|105|80,88%|20|85|

19 Εξωτερικές σχέσεις|3 338|3 604|3 449|155|95,71%|72|83|

20 Εμπόριο|77|85|75|10|88,35%|7|3|

21 Ανάπτυξη και σχέσεις με τα κράτη ΑΚΕ|1 179|1 401|1 229|172|87,74%|119|53|

22 Διεύρυνση|1 832|1 642|1 555|88|94,65%|58|30|

23 Ανθρωπιστική βοήθεια|773|904|895|9|99,06%|7|2|

24 Καταπολέμηση της απάτης|70|76|63|13|82,42%|6|8|

25 Συντονισμός των πολιτικών της Επιτροπής και παροχή νομικών συμβουλών|178|201|177|24|88,05%|21|3|

26 Διοίκηση της Επιτροπής|972|1 182|971|211|82,17%|171|40|

27 Προϋπολογισμός|275|284|263|20|92,84%|12|9|

28 Λογιστικός έλεγχος|10|12|10|1|89,25%|1|0|

29 Στατιστικές|107|130|110|21|84,07%|15|6|

30 Συντάξεις|1 087|1 081|1 049|31|97,13%|0|31|

31 Γλωσσικές υπηρεσίες|368|462|410|52|88,75%|47|5|

40 Αποθεματικά|239|171|0|171|0,00%|0|171|

90 Άλλα όργανα|2 674|3 298|2 717|581|82,38%|453|128|

Σύνολο|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75%|7 333|1 782|

* συμπεριλαμβάνονται οι μεταφερθείσες πιστώσεις και τα έσοδα για ειδικό προορισμό|

3. ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΕΣΟΔΩΝ 2008|

||||||||σε εκατ. EUR|

Τίτλος|Πιστώσεις εσόδων|Βεβαιωθέντες δασμοί|Έσοδα|Έσοδα ως |Υπόλοιπο|

|Αρχικές|Τελικές|Τρέχον οικονομικό έτος |Μεταφερθέντες|Σύνολο|Από απαιτήσεις τρέχοντος έτους|Από μεταφερθείσες απαιτήσεις|Σύνολο|% του προϋπολογισμού||

1. Ίδιοι πόροι|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30%|1 358|

3. Πλεονάσματα, υπόλοιπα και αναπροσαρμογές|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34%|0|

4. Έσοδα προερχόμενα από πρόσωπα που συνδέονται με τα κοινοτικά όργανα και με τους λοιπούς κοινοτικούς οργανισμούς|1 029|1 029|975|9|984|970|7|977|94,96%|7|

5. Έσοδα από τη διοικητική λειτουργία των οργάνων|81|81|359|83|443|330|23|353|435,29%|90|

6. Συνεισφορές και επιστροφές στο πλαίσιο των κοινοτικών συμφωνιών και προγραμμάτων|10|356|5 760|207|5 967|5 467|96|5 564|1 562,84%|403|

7. Τόκοι υπερημερίας και πρόστιμα|123|1 766|3 284|8 449|11 733|146|1 648|1 794|101,61%|9 938|

8. Δανειοδοτικές και δανειοληπτικές πράξεις|26|26|61|0|61|34|0|34|130,07%|27|

9. Διάφορα έσοδα|30|30|30|41|71|26|13|39|129,19%|32|

Σύνολο|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02%|11 856|

|||||||||||

Λεπτομέρεια τίτλου 1: Ίδιοι πόροι|

Κεφάλαιο|Πιστώσεις εσόδων|Βεβαιωθέντες δασμοί|Έσοδα|Έσοδα ως |Υπόλοιπο|

|Αρχικές|Τελικές|Τρέχον οικονομικό έτος |Μεταφερθέντες|Σύνολο|Από απαιτήσεις τρέχοντος έτους|Από μεταφερθείσες απαιτήσεις| Σύνολο |% του προϋπολογισμού||

10. Γεωργικές εισφορές|1 683|1 283|1 237|390|1 628|887|390|1 278|99,59%|350|

11. Εισφορές ζάχαρης|633|708|708|28|736|680|28|708|100,01%|28|

12. Τελωνειακοί δασμοί|16 432|14 946|15 289|989|16 278|14 380|918|15 297|102,35%|980|

13. ΦΠΑ|19 096|18 097|17 964|2|17 966|17 966|0|17 966|99,28%|0|

14. ΑΕΕ|81 078|73 290|73 008|7|73 015|73 015|0|73 015|99,62%|0|

15. Διόρθωση δημοσιονομικών ανισορροπιών|0|0|387|-2|385|385|0|385||0|

Σύνολο|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30%|1 358|

|||||||||||

Λεπτομέρεια τίτλου 3: Διαθέσιμα πλεονάσματα|

Κεφάλαιο|Πιστώσεις εσόδων|Βεβαιωθέντες δασμοί|Έσοδα|Έσοδα ως |Υπόλοιπο|

|Αρχικές|Τελικές|Τρέχον οικονομικό έτος |Μεταφερθέντες|Σύνολο|Από απαιτήσεις τρέχοντος έτους|Από μεταφερθείσες απαιτήσεις|Σύνολο|% του προϋπολογισμού||

30. Πλεόνασμα από το προηγούμενο έτος|126|1 655|1 655|0|1 655|1 655|0|1 655|100,00%|0|

31. Πλεόνασμα ΦΠΑ|0|1 043|1 042|0|1 041|1 041|0|1 041|99,88%|0|

32. Πλεόνασμα ΑΕΕ|0|1 463|1 462|0|1 462|1 462|0|1 462|99,97%|0|

34. Προσαρμογή λόγω μη συμμετοχής στην πολιτική της JHAP|0|0|1|0|1|1|0|1||0|

35. Διόρθωση Ηνωμένου Βασιλείου|0|0|15|0|15|15|0|15||0|

Σύνολο|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34%|0|

4. Κατανομή και εξέλιξη των πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων και πληρωμών ΑΝΑ ΤΟΜΕΑ ΤΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ|

||||||||σε εκατ. EUR|

|Πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων|Πιστώσεις πληρωμών|

Τομέας δημοσιονομικού πλαισίου|Εγκεκριμένες πιστώσεις|Τροποποιήσεις (μεταφορές και Δ.Πρ.)|Μεταφερθείσες πιστώσεις |Έσοδα για ειδικό προορισμό|Σύνολο συμπληρωματικών πιστώσεων|Σύνολο εγκεκριμένων πιστώσεων|Εγκεκριμένες πιστώσεις|Τροποποιήσεις (μεταφορές και Δ.Πρ.)|Μεταφερθείσες πιστώσεις|Έσοδα για ειδικό προορισμό|Σύνολο συμπληρωματικών πιστώσεων|Σύνολο εγκεκριμένων πιστώσεων|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

1 Βιώσιμη ανάπτυξη|57 964|378|133|1 405|1 537|59 879|50 324|-4 571|183|1 807|1 990|47 743|

2 Διατήρηση και διαχείριση φυσικών πόρων|55 041|524|1 363|6 110|7 473|63 038|53 177|130|47|6 077|6 124|59 431|

3 Ιθαγένεια, ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη|1 343|283|2|95|96|1 722|1 241|81|93|118|211|1 533|

4 Η ΕΕ ως παγκόσμιος παράγων|7 311|240|102|320|422|7 973|8 113|-212|83|268|351|8 252|

5 Διοίκηση|7 284|-5|119|397|516|7 795|7 284|-3|786|426|1 212|8 494|

6.Αντισταθμίσεις|207|0|0|0|0|207|207|0|0|0|0|207|

Σύνολο|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

|||||||||||

5. Εκτέλεση των πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων ανά τομεα ΤΟΥ δημοσιονομικου πλαισιου|

|||||σε εκατ. EUR|

Τομέας δημοσιονομικού πλαισίου|Εγκεκριμένες πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων|Αναληφθείσες υποχρεώσεις|Πιστώσεις μεταφερθείσες στο 2009|Ακυρωθείσες πιστώσεις|

||Από τις πιστώσεις του οικονομικού έτους|Από μεταφορές|Από έσοδα ειδικού προορισμού|Σύνολο|%|Έσοδα για ειδικό προορισμό|Μεταφορές βάσει αποφάσεως|Σύνολο|%|Από τις πιστώσεις του οικονομικού έτους|Από μεταφορές|Έσοδα ειδικού προορισμού (ΕΖΕΣ)|Σύνολο|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

1 Βιώσιμη ανάπτυξη|59 879|57 779|133|603|58 514|97,72%|801|19|820|1,37%|544|0|1|545|0,91%|

2 Διατήρηση και διαχείριση φυσικών πόρων|63 038|55 405|1 363|2 539|59 307|94,08%|3 571|0|3 571|5,67%|160|0|0|160|0,25%|

3 Ιθαγένεια, ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη|1 722|1 520|2|44|1 565|90,90%|51|83|133|7,74%|23|0|0|23|1,36%|

4 Η ΕΕ ως παγκόσμιος παράγων|7 973|7 255|102|155|7 513|94,23%|165|271|435|5,46%|25|0|0|25|0,32%|

5 Διοίκηση|7 795|7 096|119|212|7 427|95,27%|183|8|191|2,45%|175|0|3|177|2,28%|

6.Αντισταθμίσεις|207|207|0|0|207|100,00%|0|0|0|0,00%|0|0|0|0|0,00%|

Σύνολο|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67%|4 770|381|5 151|3,66%|927|0|3|931|0,66%|

6. Εκτέλεση των πιστώσεων ΠΛΗΡΩΜΩΝ ανά τομεα ΤΟΥ δημοσιονομικου πλαισιου|

||||||||||||||σε εκατ. EUR|

Τομέας δημοσιονομικού πλαισίου|Εγκεκριμένες πιστώσεις πληρωμών|Πραγματοποιηθείσες πληρωμές|Πιστώσεις μεταφερθείσες στο 2009|Ακυρωθείσες πιστώσεις|

||Από τις πιστώσεις του οικονομικού έτους|Από μεταφορές|Από έσοδα ειδικού προορισμού|Σύνολο|%|Αυτόματες μεταφορές|Μεταφορές βάσει αποφάσεως|Έσοδα για ειδικό προορισμό|Σύνολο|%|Από τις πιστώσεις του οικονομικού έτους|Από μεταφορές|Έσοδα ειδικού προορι-σμού (ΕΖΕΣ)|Σύνολο|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

1 Βιώσιμη ανάπτυξη|47 743|44 912|147|553|45 611|95,53%|148|33|1 250|1 431|3,00%|661|36|4|701|1,47%|

2 Διατήρηση και διαχείριση φυσικών πόρων|59 431|52 230|37|2 546|54 813|92,23%|45|784|3 532|4 361|7,34%|248|10|0|258|0,43%|

3 Ιθαγένεια, ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη|1 533|1 203|59|49|1 311|85,48%|9|13|69|91|5,96%|97|34|1|131|8,56%|

4 Η ΕΕ ως παγκόσμιος παράγων|8 252|7 125|65|120|7 311|88,60%|55|325|147|527|6,39%|396|18|0|414|5,01%|

5 Διοίκηση|8 494|6 399|686|207|7 292|85,86%|694|12|217|922|10,86%|176|100|3|279|3,28%|

6.Αντισταθμίσεις|207|207|0|0|207|100,00%|0|0|0|0|0,00%|0|0|0|0|0.00%|

Σύνολο|125 660|112 075|995| 3 475|116 545|92,75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84%|1 577|198|7|1 782|1.42%|

7. ΜΕΤΑΒΟΛΕΣ ΕΚΚΡΕΜΟΥΣΩΝ ΑΝΑΛΗΨΕΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΑΝΑ ΤΟΜΕΑ ΤΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ|

||||||||σε εκατ. EUR|

|Εκκρεμείς αναλήψεις υποχρεώσεων στο τέλος του προηγούμενου έτους|Υποχρεώσεις του οικονομικού έτους||

Τομέας δημοσιονομικού πλαισίου|Μεταφερθείσες αναλήψεις υποχρεώσεων από προηγούμενα έτη|Αποδεσμεύσεις/Αναπροσαρμογές/Ακυρώσεις|Πληρωμές |Εκκρεμείς αναλήψεις υποχρεώσεων στο τέλος του έτους|Αναληφθείσες υποχρεώσεις κατά τη διάρκεια του έτους|Πληρωμές|Ακύρωση μη μεταφερόμενων υποχρεώσεων|Εκκρεμείς αναλήψεις υποχρεώσεων στο τέλος του έτους|Σύνολο εκκρεμών αναλήψεων υποχρεώσεων στο τέλος του έτους|

1 Βιώσιμη ανάπτυξη|107 519|-614|-41 378|65 526|58 514|-4 233|-6|54 275|119 802|

2 Διατήρηση και διαχείριση φυσικών πόρων|9 905|-274|-5 650|3 982|59 307|-49 163|0|10 144|14 125|

3 Ιθαγένεια, ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη|1 353|-77|-477|800|1 565|-834|0|732|1 531|

4 Η ΕΕ ως παγκόσμιος παράγων|19 250|-610|-5 636|13 003|7 513|-1 675|-2|5 836|18 840|

5 Διοίκηση|713|-99|-583|31|7 427|-6 709|-1|717|747|

6.Αντισταθμίσεις|0|0|0|0|207|-207|0|0|0|

Σύνολο|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

8. ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΕΚΚΡΕΜΟΥΣΩΝ ΑΝΑΛΗΨΕΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΑΝΑ ΕΤΟΣ ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΤΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΤΟΜΕΑ ΤΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ|

||||||||σε εκατ. EUR|

Τομέας δημοσιονομικού πλαισίου|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Σύνολο|

1 Βιώσιμη ανάπτυξη|666|527|1 045|2 113|5 461|25.078|30 637|54 275|119 802|

2 Διατήρηση και διαχείριση φυσικών πόρων|95|36|41|65|205|2.545|995|10 144|14 125|

3 Ιθαγένεια, ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη|10|12|23|61|92|167|435|732|1 531|

4 Η ΕΕ ως παγκόσμιος παράγων|933|579|735|1 148|2 022|4.033|3 553|5 836|18 840|

5 Διοίκηση|1|0|0|0|0|0|30|717|748|

Σύνολο|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

9. Κατανομή και εξέλιξη των πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων και των πιστώσεων πληρωμών ανά τομέα πολιτικής|

|σε εκατ. EUR|

|Πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων|Πιστώσεις πληρωμών|

Τομέας πολιτικής|Εγκεκριμένες πιστώσεις|Τροποποιήσεις (Μεταφορά/ ΔΠρ) |Μεταφερθείσες πιστώσεις |Έσοδα για ειδικό προορισμό|Σύνολο συμπληρωματικών πιστώσεων|Σύνολο εγκεκριμένων πιστώσεων|Εγκεκριμένες πιστώσεις|Τροποποιήσεις (Μεταφορά/ ΔΠρ)|Μεταφερθείσες πιστώσεις|Έσοδα για ειδικό προορισμό|Σύνολο συμπληρωματικών πιστώσεων|Σύνολο εγκεκριμένων πιστώσεων|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

01 Οικονομικές και χρηματοδοτικές υποθέσεις|396|-127|0|15|15|284|414|-77|5|15|20|358|

02 - Επιχειρήσεις|599|-3|0|63|63|659|533|-22|19|72|91|603|

03 Ανταγωνισμός|78|14|0|3|3|96|79|14|7|3|11|104|

04 Απασχόληση και κοινωνικές υποθέσεις|11 485|-452|15|13|28|11 062|11 137|-1 753|19|12|31|9 415|

05 Γεωργία και αγροτική ανάπτυξη|53 703|369|1 409|6 089|7 498|61 570|52 459|-75|61|6 062|6 123|58 508|

06 Ενέργεια και μεταφορές|2 806|0|0|88|88|2 894|1 910|56|67|135|202|2 169|

07 Περιβάλλον|403|0|0|23|23|426|298|-13|16|18|34|319|

08 Έρευνα|4 045|3|0|599|599|4 647|4 112|104|43|887|930|5 146|

09 Κοινωνία της πληροφορίας και μέσα επικοινωνίας ενημέρωσης|1 494|-1|0|142|142|1 635|1 549|63|14|263|277|1 890|

10 Άμεση έρευνα|361|0|0|347|347|708|372|-10|34|275|309|672|

11 Θαλάσσιες υποθέσεις και αλιεία|991|23|2|4|6|1 021|846|71|9|5|15|932|

12 Εσωτερική αγορά|61|0|0|2|2|64|61|0|6|2|8|69|

13 Περιφερειακή πολιτική|35 987|1 204|134|10|144|37 335|30 655|-2 780|13|3|16|27 891|

14 Φορολογία και Τελωνειακή Ένωση|125|0|0|3|3|128|108|3|6|3|10|121|

15 Εκπαίδευση και πολιτισμός|1 335|0|0|213|213|1 548|1 345|-49|17|241|259|1 555|

16 Επικοινωνία |207|1|0|4|4|211|197|3|19|4|23|224|

17 Υγεία και προστασία των καταναλωτών |554|130|0|20|20|703|501|50|26|27|53|604|

18 Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης|784|2|2|17|19|805|589|-146|90|16|106|550|

19 Εξωτερικές σχέσεις|3 974|100|2|75|76|4 151|3 338|161|45|60|105|3 604|

20 Εμπόριο|78|-1|0|2|2|80|77|0|5|2|8|85|

21 Ανάπτυξη και σχέσεις με τα κράτη ΑΚΕ|1 317|259|22|161|183|1 759|1 179|39|31|152|183|1 401|

22 Διεύρυνση|1 093|28|14|82|96|1 217|1 832|-255|11|54|65|1 642|

23 Ανθρωπιστική βοήθεια|770|180|0|8|8| 958|773|116|6|8|14|904|

24 Καταπολέμηση της απάτης|75|0|0|0|0|74|70|1|6|0|6|76|

25 Συντονισμός των πολιτικών της Επιτροπής και παροχή νομικών συμβουλών|178|1|0|7|7|186|178|1|15|7|22|201|

26 Διοίκηση της Επιτροπής|969|-8|0|89|89|1 051|972|-2|120|91|211|1 182|

27 Προϋπολογισμός|275|-5|0|5|5|275|275|-5|9|5|14|284|

28 Λογιστικός έλεγχος|10|0|0|0|0|11|10|0|1|0|1|12|

29 Στατιστικές|127|-1|0|9|9|135|107|3|7|13|20|130|

30 Συντάξεις|1 087|-6|0|0|0|1 081|1 087|-6|0|0|0|1 081|

31 Γλωσσικές υπηρεσίες|368|-2|0|68|68|435|368|-2|28|68|96|462|

40 Αποθεματικά|739|-288|0|0|0|452|239|-68|0|0|0|171|

90 Άλλα όργανα|2 674|0|119|162|281|2 955|2 674|0|434|190|624|3 298|

Σύνολο|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

10. Εκτέλεση των πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων ανά τομέα πολιτικής σε εκατ. EUR|

Τομέας πολιτικής|Εγκεκριμένες πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων|Αναληφθείσες υποχρεώσεις|Πιστώσεις μεταφερθείσες στο 2009|Ακυρωθείσες πιστώσεις|

||Από τις πιστώσεις του οικονομικού έτους|Από μεταφορές|Έσοδα για ειδικό προορισμό|Σύνολο|%|Έσοδα για ειδικό προορισμό|Μεταφορές: απόφαση|Σύνολο|%|Από τις πιστώσεις του οικονομικού έτους|Από μεταφορές|Έσοδα ειδικού προορι-σμού (ΕΖΕΣ)|Σύνολο|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|=11+12+13|15=14/1|

01 Οικονομικές και χρηματοδοτικές υποθέσεις|284|265|0|14|279|98,05%|1|0|1|0,46%|4|0|0|4|1,49%|

02 - Επιχειρήσεις|659|588|0|32|620|94,08%|31|0|31|4,72%|8|0|0|8|1,20%|

03 Ανταγωνισμός|96|92|0|2|94|97,78%|2|0|2|1,60%|1|0|0|1|0,62%|

04 Απασχόληση και κοινωνικές υποθέσεις|11 062|11 009|15|5|11 030|99,71%|7|2|9|0,08%|22|0|0|23|0,21%|

05 Γεωργία και αγροτική ανάπτυξη|61 570|53 962|1 409|2 534|57 905|94,05%|3 555|0|3 555|5,77%|109|0|0|109|0,18%|

06 Ενέργεια και μεταφορές|2 894|2 796|0|34|2 830|97,79%|54|1|55|1,89%|9|0|0|9|0,32%|

07 Περιβάλλον|426|389|0|5|394|92,58%|17|0|17|4,10%|14|0|0|14|3,32%|

08 Έρευνα|4 647|4 043|0|313|4 355|93,73%|287|0|287|6,17%|5|0|0|5|0,10%|

09 Κοινωνία της πληροφορίας και μέσα επικοινωνίας|1 635|1 489|0|80|1 569|95,96%|62|0|62|3,82%|3|0|0|4|0,22%|

10 Άμεση έρευνα|708|355|0|48|403|56,94%|299|0|299|42,18%|6|0|0|6|0,88%|

11 Θαλάσσιες υποθέσεις και αλιεία|1 021|971|2|1|975|95,46%|3|0|4|0,35%|43|0|0|43|4,19%|

12 Εσωτερική αγορά|64|61|0|1|63|98,08%|1|0|1|1,51%|0|0|0|0|0,41%|

13 Περιφερειακή πολιτική|37 335|37 148|134|9|37 291|99,88%|1|24|25|0,07%|19|0|0|19|0,05%|

14 Φορολογία και Τελωνειακή Ένωση|128|118|0|2|119|93,07%|2|0|2|1,37%|7|0|0|7|5,56%|

15 Εκπαίδευση και πολιτισμός|1 548|1 328|0|104|1 432|92,52%|109|0|109|7,04%|6|0|1|7|0,44%|

16 Επικοινωνία |211|204|0|2|207|97,97%|1|0|1|0,61%|3|0|0|3|1,42%|

17 Υγεία και προστασία των καταναλωτών |703|678|0|12|690|98,15%|8|0|8|1,13%|5|0|0|5|0,72%|

18 Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης|805|695|2|8|704|87,51%|9|75|84|10,47%|16|0|0|16|2,02%|

19 Εξωτερικές σχέσεις|4 151|4 043|2|45|4 090|98,54%|29|0|29|0,71%|31|0|0|31|0,75%|

20 Εμπόριο|80|75|0|1|76|94,91%|1|0|1|1,37%|3|0|0|3|3,72%|

21 Ανάπτυξη και σχέσεις με τα κράτη ΑΚΕ|1 759|1 308|22|73|1 403|79,75%|88|265|353|20,04%|4|0|0|4|0,21%|

22 Διεύρυνση|1 217|1 114|14|37|1 164|95,66%|45|6|51|4,19%|2|0|0|2|0,16%|

23 Ανθρωπιστική βοήθεια|958|950|0|6|956|99,72%|2|0|2|0,22%|1|0|0|1|0,07%|

24 Καταπολέμηση της απάτης|74|72|0|0|73|97,41%|0|0|0|0,04%|2|0|0|2|2,55%|

25 Συντονισμός των πολιτικών της Επιτροπής και παροχή νομικών συμβουλών|186|176|0|4|180|97,12%|3|0|3|1,76%|2|0|0|2|1,11%|

26 Διοίκηση της Επιτροπής|1 051|942|0|46|988|93,96%|42|0|42|4,04%|20|0|1|21|2,00%|

27 Προϋπολογισμός|275|262|0|3|266|96,65%|1|0|1|0,50%|8|0|0|8|2,86%|

28 Λογιστικός έλεγχος|11|10|0|0|10|95,39%|0|0|0|2,60%|0|0|0|0|2,01%|

29 Στατιστικές|135|119|0|6|125|92,47%|3|0|3|1,92%|7|0|0|8|5,62%|

30 Συντάξεις|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13%|0|0|0|0,00%|31|0|0|31|2,87%|

31 Γλωσσικές υπηρεσίες|435|364|0|45|408|93,92%|24|0|24|5,45%|3|0|0|3|0,62%|

40 Αποθεματικά|452|0|0|0|0|0,00%|0|0|0|0,00%|452|0|0|452|100,0%|

90 Άλλα όργανα|2 955|2 584|119|81|2 784|94,24%|81|8|89|3,02%|81|0|0|81|2,74%|

Σύνολο|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67%|4 770|381|5 151|3,66%|927|0|3|931|0,66%|

11. Εκτέλεση των πιστώσεων πληρωμών ανά τομέα πολιτικής|

||||||||σε εκατ. EUR|

Τομέας πολιτικής|Εγκεκριμένες πιστώσεις πληρωμών|Πραγματοποιηθείσες πληρωμές|Πιστώσεις μεταφερθείσες στο 2009|Ακυρωθείσες πιστώσεις|

||Από τις πιστώσεις του οικονομικού έτους|Από μεταφορές|Έσοδα για ειδικό προορισμό|Σύνολο|%|Αυτόματες μεταφορές|Μεταφορές βάσει αποφάσεως|Έσοδα για ειδικό προορισμό|Σύνολο|%|Από τις πιστώσεις του οικονομικού έτους|Από μεταφορές|Έσοδα ειδικού προορι-σμού (ΕΖΕΣ)|Σύνολο|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

01 Οικονομικές και χρηματοδοτικές υποθέσεις|358|268|5|13|286|79,85%|6|10|2|18|4,89%|54|0|0|55|15,26%|

02 Επιχειρήσεις|603|438|13|27|477|79,14%|20|0|45|64|10,69%|54|6|1|61|10,17%|

03 Ανταγωνισμός|104|80|7|1|87|84,45%|9|4|2|14|13,92%|1|1|0|2|1,63%|

04 Απασχόληση και κοινωνικές υποθέσεις|9 415|9.074|13|4|9 092|96,57%|18|0|7|26|0,27%|291|6|0|297|3,16%|

05 Γεωργία και αγροτική ανάπτυξη|58 508|51.215|55|2 533|53 803|91,96%|25|946|3 529|4 500|7,69%|199|6|0|205|0,35%|

06 Ενέργεια και μεταφορές|2 169|1 695|60|29|1 785|82,29%|22|1|103|127|5,84%|247|8|2|257|11,87%|

07 Περιβάλλον|319|238|15|11|264|82,67%|17|3|6|26|8,08%|28|2|0|30|9,25%|

08 Έρευνα|5 146|4 161|29|248|4 439|86,24%|47|0|639|686|13,33%|8|14|0|22|0,42%|

09 Κοινωνία της πληροφορίας και μέσα επικοινωνίας|1 890|1 589|12|108|1 708|90,41%|16|0|155|171|9,03%|8|3|0|11|0,56%|

10 Άμεση έρευνα|672|316|31|43|389|57,98%|36|1|232|269|40,06%|10|3|0|13|1,97%|

11 Θαλάσσιες υποθέσεις και αλιεία|932|874|4|1|879|94,35%|3|1|4|8|0,89%|39|6|0|44|4,76%|

12 Εσωτερική αγορά|69|53|5|1|58|84,35%|7|0|1|8|11,66%|2|1|0|3|3,99%|

13 Περιφερειακή πολιτική|27 891|27 664|9|1|27 674|99,22%|14|180|2|195|0,70%|18|4|0|22|0,08%|

14 Φορολογία και Τελωνειακή Ένωση|121|98|5|2|105|87,01%|7|2|2|10|8,49%|5|1|0|5|4,50%|

15 Εκπαίδευση και πολιτισμός|1 555|1 253|15|110|1 378|88,62%|16|0|131|147|9,47%|26|3|1|30|1,91%|

16 Επικοινωνία |224|169|15|2|186|83,23%|17|0|1|18|8,25%|14|5|0|19|8,51%|

17 Υγεία και προστασία των καταναλωτών |604|472|24|19|515|85,32%|30|0|8|38|6,32%|48|2|0|50|8,36%|

18 Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης|550|377|57|11|445|80,88%|8|6|6|20|3,62%|52|33|0|85|15,50%|

19 Εξωτερικές σχέσεις|3 604|3 378|33|38|3 449|95,71%|48|2|22|72|1,99%|70|13|0|83|2,30%|

20 Εμπόριο|85|69|5|1|75|88,35%|6|0|1|7|8,42%|2|1|0|3|3,23%|

21 Ανάπτυξη και σχέσεις με τα κράτη ΑΚΕ|1 401|1 141|22|66|1 229|87,74%|32|0|86|119|8,46%|44|9|0|53|3,80%|

22 Διεύρυνση|1 642|1 534|8|13|1 555|94,65%|17|0|40|58|3,50%|27|4|0|30|1,85%|

23 Ανθρωπιστική βοήθεια|904|883|5|7|895|99,06%|6|0|1|7|0,75%|1|1|0|2|0,19%|

24 Καταπολέμηση της απάτης|76|59|4|0|63|82,42%|6|0|0|6|7,73%|6|2|0|8|9,85%|

25 Συντονισμός των πολιτικών της Επιτροπής και παροχή νομικών συμβουλών|201|159|14|3|177|88,05%|17|0|4|21|10,44%|2|1|0|3|1,51%|

26 Διοίκηση της Επιτροπής|1 182|830|105|36|971|82,17%|113|4|54|171|14,48%|24|15|1|40|3,35%|

27 Προϋπολογισμός|284|253|8|2|263|92,84%|9|0|2|12|4,11%|8|1|0|9|3,05%|

28 Λογιστικός έλεγχος|12|9|1|0|10|89,25%|1|0|0|1|7,97%|0|0|0|0|2,77%|

29 Στατιστικές|130|99|6|4|110|84,07%|7|0|8|15|11,16%|5|1|0|6|4,77%|

30 Συντάξεις|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13%|0|0|0|0|0,00%|31|0|0|31|2,87%|

31 Γλωσσικές υπηρεσίες|462|343|26|41|410|88,75%|20|0|27|47|10,25%|3|2|0|5|1,01%|

40 Αποθεματικά|171|0|0|0|0|0,00%|0|0|0|0|0,00%|171|0|0|171|100,00%|

90 Άλλα όργανα|3.298|2 231|387|98|2 717|82,38%|353|8|92|453|13,74%|81|47|0|128|3,88%|

Σύνολο|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84%|1 577|198|7|1 782|1,42%|

12. ΜΕΤΑΒΟΛΕΣ ΕΚΚΡΕΜΟΥΣΩΝ ΑΝΑΛΗΨΕΩΝ ΥΠΟΧΡΕΏΣΕΩΝ ΑΝΑ ΤΟΜΕΑ πολιτικησ |

σε εκατ. EUR|

|Εκκρεμείς αναλήψεις υποχρεώσεων στο τέλος του προηγούμενου έτους|Υποχρεώσεις του οικονομικού έτους||

Τομέας πολιτικής|Μεταφερθείσες αναλήψεις υποχρεώσεων από προηγούμενα έτη|Αποδεσμεύσεις/Αναπροσαρμογές/Ακυρώσεις|Πληρωμές |Εκκρεμείς αναλήψεις υποχρεώσεων στο τέλος του έτους|Αναληφθείσες υποχρεώσεις κατά τη διάρκεια του έτους|Πληρωμές|Ακύρωση μη μεταφερόμενων υποχρεώσεων|Εκκρεμείς αναλήψεις υποχρεώσεων στο τέλος του έτους|Σύνολο εκκρεμουσών αναλήψεων υποχρεώσεων στο τέλος του έτους|

01 Οικονομικές και χρηματοδοτικές υποθέσεις|344|-8|-63|272|279|-223|0|56|329|

02 Επιχειρήσεις|537|-27|-214|297|620|-264|0|357|653|

03 Ανταγωνισμός|8|-1|-7|0|94|-81|0|13|13|

04 Απασχόληση και κοινωνικές υποθέσεις|22 299|-154|-8 861|13 285|11 030|-231|0|10 798|24 082|

05 Γεωργία και αγροτική ανάπτυξη|8 491|-185|-4 962|3 344|57 905|-48 841|0|9 064|12 408|

06 Ενέργεια και μεταφορές|3 303|-48|-1 098|2 157|2 830|-686|0|2 144|4 301|

07 Περιβάλλον|580|-28|-149|404|394|-115|0| 279|683|

08 Έρευνα|8 443|-107|-3 553|4 783|4 355|-885|-2|3 468|8 251|

09 Κοινωνία της πληροφορίας και μέσα επικοινωνίας|2 440|-45|-1 081|1 314|1 569|-627|0|941|2 255|

10 Άμεση έρευνα|140|-8|-89|43|403|-301|0|102|146|

11 Θαλάσσιες υποθέσεις και αλιεία|1 324|-73|-531|721|975|-348|0|626|1 347|

12 Εσωτερική αγορά|15|-3|-10|3|63|-49|0|14|17|

13 Περιφερειακή πολιτική|72 250|-192|-26 817|45 242|37 291|-857|-2|36 432|81 673|

14 Φορολογία και Τελωνειακή Ένωση|80|-4|-41|34|119|-64|0|55|90|

15 Εκπαίδευση και πολιτισμός|571|-60|-252|259|1 432|-1 126|0|306|565|

16 Επικοινωνία |79|-11|-57|11|207|-130|0|77|88|

17 Υγεία και προστασία των καταναλωτών |444|-4|-245|194|690|-270|0|421|614|

18 Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης|629|-24|-216|389|704|-229|0|476|865|

19 Εξωτερικές σχέσεις|8 358|-213|-2 491|5 653|4 090|-958|-1|3 132|8 785|

20 Εμπόριο|22|-2|-14|6|76|-61|0|15|21|

21 Ανάπτυξη και σχέσεις με τα κράτη ΑΚΕ|2 718|-75|-762|1 882|1 403|-467|0|936|2 818|

22 Διεύρυνση|4 604|-308|-1 462|2 834|1 164|-92|-2|1 071|3 905|

23 Ανθρωπιστική βοήθεια|383|-21|-248|113|956|-647|0|309|422|

24 Καταπολέμηση της απάτης|24|-5|-11|8|73|-51|0|21|29|

25 Συντονισμός των πολιτικών της Επιτροπής και παροχή νομικών συμβουλών|19|-1|-17|1|180|-160|0|20|21|

26 Διοίκηση της Επιτροπής|172|-16|-134|22|988|-837|-1|150|172|

27 Προϋπολογισμός|9|-1|-8|0|266|-255|0|10|10|

28 Λογιστικός έλεγχος|1|0|-1|0|10|-10|0|1|1|

29 Στατιστικές|81|-4|-34|43|125|-75|0|50|92|

30 Συντάξεις|0|0|0|0|1 049|-1 049|0|0|0|

31 Γλωσσικές υπηρεσίες|27|-2|-26|0|408|-385|0|24|24|

90 Άλλα όργανα|343|-45|-270|28|2 784|-2 446|0|338|366|

Σύνολο|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

13. ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΕΚΚΡΕΜΟΥΣΩΝ ΑΝΑΛΗΨΕΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΑΝΑ ΕΤΟΣ ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΤΟΜΕΑ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ|

||||||||σε εκατ. EUR|

Τομέας πολιτικής|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Σύνολο|

01 Οικονομικές και χρηματοδοτικές υποθέσεις|1|0|0|23|41|122|85|56|329|

02 Επιχειρήσεις|10|6|15|13|36|68|148|357|653|

03 Ανταγωνισμός|0|0|0|0|0|0|0|13|13|

04 Απασχόληση και κοινωνικές υποθέσεις|176|55|89|71|651|5 510|6 732|10 798|24 082|

05 Γεωργία και αγροτική ανάπτυξη|51|1|0|30|260|2 343|658|9 064|12 408|

06 Ενέργεια και μεταφορές|87|47|58|159|346|503|958|2 144|4 301|

07 Περιβάλλον|3|4|18|41|62|92|183|279|683|

08 Έρευνα|70|80|337|433|875|1 479|1 510|3 468|8 251|

09 Κοινωνία της πληροφορίας και μέσα επικοινωνίας|2|3|29|60|230|365|625|941|2 255|

10 Άμεση έρευνα|1|1|2|0|6|12|22|102|146|

11 Θαλάσσιες υποθέσεις και αλιεία|42|34|28|25|84|413|95|626|1 347|

12 Εσωτερική αγορά|0|0|0|0|0|0|3|14|17|

13 Περιφερειακή πολιτική|429|445|841|1 663|3 609|17 561|20 693|36 432|81 673|

14 Φορολογία και Τελωνειακή Ένωση|0|0|1|0|2|10|21|55|90|

15 Εκπαίδευση και πολιτισμός|14|4|11|14|41|67|108|306|565|

16 Επικοινωνία |0|0|0|0|0|2|9|77|88|

17 Υγεία και προστασία των καταναλωτών |1|3|9|18|8|53|102|421|614|

18 Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης|1|5|6|15|50|59|253|476|865|

19 Εξωτερικές σχέσεις|463|319|224|508|730|1 457|1 952|3 132|8 785|

20 Εμπόριο|0|0|0|0|0|1|5|15|21|

21 Ανάπτυξη και σχέσεις με τα κράτη ΑΚΕ|127|78|87|156|337|496|602|936|2 818|

22 Διεύρυνση|226|68|88|155|401|1 182|715|1 071|3 905|

23 Ανθρωπιστική βοήθεια|2|0|0|0|4|13|95|309|422|

24 Καταπολέμηση της απάτης|0|0|0|0|0|1|7|21|29|

25 Συντονισμός των πολιτικών της Επιτροπής και παροχή νομικών συμβουλών|0|0|0|0|0|0|0|20|21|

26 Διοίκηση της Επιτροπής|0|0|0|0|1|2|19|150|172|

27 Προϋπολογισμός|0|0|0|0|0|0|0|10|10|

28 Λογιστικός έλεγχος|0|0|0|0|0|0|0|1|1|

29 Στατιστικές|0|1|0|2|6|11|23|50|92|

30 Συντάξεις|0|0|0|0|0|0|0|0|0|

31 Γλωσσικές υπηρεσίες|0|0|0|0|0|0|0|24|24|

90 Άλλα όργανα|0|0|0|0|0|0|28|338|366|

Σύνολο|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

14. ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΕΣΟΔΩΝ 2008 ΑΝΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΟΡΓΑΝΟ|

||||||||σε εκατ. EUR|

Οργανισμός|Πιστώσεις εσόδων|Βεβαιωθέντες δασμοί|Έσοδα|Έσοδα ως |Υπόλοιπο|

|Αρχικές|Τελικές|Τρέχον οικονομικό έτος |Μεταφερθέντες|Σύνολο|Από απαιτήσεις τρέχοντος έτους|Από μεταφερθείσες απαιτήσεις|Σύνολο|% του προϋπολογισμού||

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο|103|103|164|74|237|146|5|151|147,14%|86|

Συμβούλιο|50|50|103|5|108|92|4|96|190,63%|12|

Επιτροπή|120 123|115 547|122 869|10 125|132 993|118 122|3 114|121 236|104,92%|11 758|

Δικαστήριο|37|37|39|0|39|39|0|39|106,81%|0|

Ελεγκτικό Συνέδριο|18|18|18|1|18|17|0|18|99,93%|1|

Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή|10|10|14|0|14|14|0|14|149,16%|0|

Επιτροπή των Περιφερειών|5|5|29|0|29|29|0|29|528,98%|0|

Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής|1|1|1|0|1|1|0|1|94,96%|0|

Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων|1|1|0|0|0|0|0|0|76,94%|0|

Σύνολο|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02%|11 856|

15. Εκτέλεση των πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων και των πιστώσεων πληρωμών ανά κοινοτικό όργανο|

Πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων|

||||||||σε εκατ. EUR|

Οργανισμός|Εγκεκριμένες πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων|Αναληφθείσες υποχρεώσεις|Πιστώσεις μεταφερθείσες στο 2009|Ακυρωθείσες πιστώσεις|

||Από τις πιστώσεις του οικονομικού έτους|Από μεταφορές|Από έσοδα ειδικού προορισμού|Σύνολο|%|Από έσοδα ειδικού προορισμού|Μεταφορές βάσει αποφάσεως|Σύνολο|%|Από τις πιστώσεις του οικονομικού έτους|Μεταφερθείσες πιστώσεις|Έσοδα ειδικού προορι-σμού (ΕΖΕΣ)|Σύνολο|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο|1 556|1 402|44|26|1 472|94,60%|34|8|42|2,69%|42|0|0|42|2,71%|

Συμβούλιο|743|580|75|39|694|93,34%|35|0|35|4,65%|15|0|0|15|2,01%|

Επιτροπή|137 660|126 677|1 600|3 471|131 748|95,71%|4 689|373|5 062|3,68%|846|0|3|850|0,62%|

Δικαστήριο|297|290|0|1|291|98,20%|2|0|2|0,56%|4|0|0|4|1,24%|

Ελεγκτικό Συνέδριο|133|121|0|0|121|90,66%|0|0|0|0,23%|12|0|0|12|9,10%|

Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή|118|110|0|4|113|95,64%|0|0|0|0,23%|5|0|0|5|4,13%|

Επιτροπή των Περιφερειών|93|70|0|11|81|86,87%|11|0|11|11,54%|1|0|0|1|1,59%|

Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής|9|8|0|0|8|91,51%|0|0|0|0,00%|1|0|0|1|8,49%|

Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων|5|5|0|0|5|86,14%|0|0|0|0,00%|1|0|0|1|13,86%|

Σύνολο|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67%|4 770|381|5 151|3,66%|927|0|3|931|0,66%|

||||||||

Πιστώσεις πληρωμών||

|||||||σε εκατ. EUR|

Οργανισμός|Εγκεκριμένες πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων|Πραγματοποιηθείσες πληρωμές|Πιστώσεις μεταφερθείσες στο 2009|Ακυρωθείσες πιστώσεις|

||Από τις πιστώσεις του οικονομικού έτους|Από μεταφορές|Από έσοδα ειδικού προορισμού|Σύνολο|%|Αυτόματες μεταφορές|Μεταφορές βάσει αποφάσεως|Από έσοδα ειδικού προορισμού|Σύνολο|%|Από τις πιστώσεις του οικονομικού έτους|Από μεταφορές|Έσοδα ειδικού προορι-σμού (ΕΖΕΣ)|Σύνολο|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο|1 807|1 206|237|46|1 489|82,37%|196|8|40|245|13,53%|42|32|0|74|4,10%|

Συμβούλιο|798|463|120|35|618|77,41%|117|0|38|155|19,38%|15|11|0|26|3,22%|

Επιτροπή|122 362|109 844|607|3 377|113 828|93,03%|598|1 159|5 122|6 880|5,62%|1 496|151|7|1 654|1,35%|

Δικαστήριο|310|276|12|1|288|93,19%|15|0|2|16|5,25%|4|1|0|5|1,55%|

Ελεγκτικό Συνέδριο|142|108|8|0|116|81,94%|12|0|0|13|8,89%|12|1|0|13|9,16%|

Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή|126|104|5|4|114|90,74%|5|0|1|6|4,70%|5|1|0|6|4,56%|

Επιτροπή των Περιφερειών|99|63|4|11|79|79,38%|7|0|11|18|17,72%|1|1|0|3|2,90%|

Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής|9|7|0|0|8|84,62%|1|0|0|1|6,66%|1|0|0|1|8,72%|

Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων|6|4|1|0|4|68,12%|1|0|0|1|14,32%|1|0|0|1|17,56%|

Σύνολο|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84%|1 577|198|7|1 782|1,42%|

16. Έσοδα οργανισμών: δημοσιονομικές προβλέψεις, απαιτήσεις και εισπράξεις|σε εκατ. EUR|

Οργανισμός|Προβλεπόμενος προϋπολογισμός εσόδων|Βεβαιωθείσες απαιτήσεις|Εισπραχθέντα ποσά|Υπόλοιπο|Τομέας χρηματοδοτήσεων της Επιτροπής|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας|102|110|101|9|06|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα (Frontex)|71|47|46|0|18|

Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης|18|18|18|0|15|

Ευρωπαϊκή Αστυνομική Ακαδημία|10|5|5|0|18|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων|66|63|63|0|02|

Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων|41|37|37|0|17|

Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας|15|15|15|0|18|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος|37|37|36|1|07|

Κοινοτική Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας|9|9|9|0|11|

Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων|66|66|66|0|17|

Ευρωπαϊκή αρχή εποπτείας GNSS|125|114|114|0|06|

Σύντηξη για την παραγωγή ενέργειας|192|150|150|0|08|

Eurojust|25|25|25|0|18|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια στη Θάλασσα|50|38|38|0|06|

Γραφείο Εναρμόνισης στην Εσωτερική Αγορά|318|217|217|0|12|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων|183|198|188|10|02|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών|8|8|8|0|09|

Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης|15|15|15|0|18|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων|18|17|17|0|06|

Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης|236|135|135|0|22|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία|15|14|14|0|04|

Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης|60|54|47|7|31|

Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης|19|19|19|0|15|

Κοινοτικό Γραφείο Φυτικών Ποικιλιών|10|11|11|0|17|

Ευρωπαϊκό ίδρυμα για τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας|21|20|20|0|04|

Εκτελεστικός Οργανισμός Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών Θεμάτων και Πολιτισμού |38|38|38|0|15|

Εκτελεστικός Οργανισμός για την Ανταγωνιστικότητα και την Καινοτομία|11|11|11|0|06|

Εκτελεστικός Οργανισμός για το Πρόγραμμα Δημόσιας Υγείας|4|4|4|0|17|

Εκτελεστικός Οργανισμός του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών|5|5|5|0|06|

Σύνολο|1 791|1 502|1 474|29||

|||σε εκατ. EUR|

Είδος εσόδων|Προβλεπόμενος προϋπολογισμός εσόδων|Βεβαιωθείσες απαιτήσεις|Εισπραχθέντα ποσά|Υπόλοιπο|

Επιδότηση Επιτροπής|1 117|934|934|1|

Έσοδα από αμοιβές|373|421|405|16|

Λοιπά έσοδα|301|147|135|12|

Σύνολο|1 791|1 502|1 474|29|

17. ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ: Πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων και πληρωμών ανά οργανισμό |σε εκατ. EUR|

Οργανισμός|Πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων|Πιστώσεις πληρωμών|

|Πιστώσεις|Αναληφθείσες υποχρεώσεις|Μεταφερθείσες στο 2009|Ακυρωθείσες πιστώσεις|Πιστώσεις|Πραγματοποιηθείσες πληρωμές|Μεταφερθείσες στο 2009|Ακυρωθείσες πιστώσεις|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας|118|87|30|1|138|78|57|4|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα (Frontex)|72|65|1|5|94|50|30|13|

Eυρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης|20|18|1|0|21|16|4|0|

Ευρωπαϊκή Αστυνομική Ακαδημία|15|10|3|2|14|8|5|2|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων|70|55|0|15|70|40|13|17|

Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων|41|39|0|1|52|33|16|3|

Eυρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας|16|15|1|0|17|15|2|0|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος|41|41|0|0|46|38|7|1|

Κοινοτική Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας|11|9|0|2|12|8|1|2|

Eυρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων|66|64|0|2|75|55|16|4|

Ευρωπαϊκή αρχή εποπτείας GNSS|221|158|63|1|200|144|54|2|

Σύντηξη για την παραγωγή ενέργειας|193|187|1|5|150|92|32|26|

Eurojust|26|25|0|1|30|25|3|2|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια στη Θάλασσα|50|47|0|4|52|39|3|10|

Γραφείο Εναρμόνισης στην Εσωτερική Αγορά|318|143|0|175|347|140|29|179|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων|183|173|0|10|215|168|36|11|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών|8|8|0|0|10|8|2|1|

Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης|15|15|0|1|23|15|7|1|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων|18|17|0|1|21|15|4|1|

Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ανασυγκρότησης|475|128|345|2|476|158|298|20|

Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία|15|14|0|1|18|13|4|1|

Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης|42|33|0|8|37|34|4|0|

Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης|21|19|1|0|24|20|3|1|

Κοινοτικό Γραφείο Φυτικών Ποικιλιών|13|12|0|1|14|12|1|1|

Ευρωπαϊκό ίδρυμα για τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας|21|20|0|1|26|19|6|1|

Εκτελεστικός Οργανισμός Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών Θεμάτων και Πολιτισμού|38|38|0|1|45|38|6|1|

Εκτελεστικός Οργανισμός για την Ανταγωνιστικότητα και την Καινοτομία|11|11|0|0|14|11|1|1|

Εκτελεστικός Οργανισμός για το Πρόγραμμα Δημόσιας Υγείας|4|4|0|0|6|4|1|1|

Εκτελεστικός Οργανισμός του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών|5|5|0|1|5|3|1|1|

Σύνολο|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

Είδος δαπάνης|Πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων|Πιστώσεις πληρωμών|

|Πιστώσεις|Αναληφθείσες υποχρεώσεις|Μεταφερθείσες στο 2009|Ακυρωθείσες πιστώσεις|Πιστώσεις|Πραγματοποιηθείσες πληρωμές|Μεταφερθείσες στο 2009|Ακυρωθείσες πιστώσεις|

Διοικητικά έξοδα|229|209|2|19|285|182|80|23|

Επιχειρησιακά έξοδα|1 440|807|447|186|1 481|684|550|247|

Προσωπικό|480|443|0|37|485|432|15|38|

Σύνολο|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

18. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ|σε εκατ. EUR|

|ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΕΣ|ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ|Απάλειψη των χορηγηθεισών επιδοτήσεων σε οργανισμούς|ΣΥΝΟΛΟ|

Έσοδα του οικονομικού έτους|121 584|1 474|(934)|122 125|

Πληρωμές βάσει των πιστώσεων του τρέχοντος έτους|(115 550)|(1 146)|934|(115 762)|

Πιστώσεις πληρωμών μεταφερθείσες στο έτος Ν+1|(3 912)|(646)|0|(4 558)|

Πιστώσεις ΕΖΕΣ μεταφερθείσες από το έτος Ν-1|(2)|0|0|(2)|

Ακύρωση μη χρησιμοποιημένων πιστώσεων πληρωμών που μεταφέρθηκαν από το έτος Ν-1|188|445|0|632|

Συναλλαγματικές διαφορές του οικονομικού έτους |(498)|(2)|0|(500)|

Αποτέλεσμα εκτέλεσης του προϋπολογισμού|1 810|125|0|1 935|

ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

1. Αρχές, δομές και πιστώσεις του προϋπολογισμού

2. Επεξήγηση των εκθέσεων σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού

1. ΑΡΧΕΣ, ΔΟΜΕΣ ΚΑΙ ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

1.1 ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ ΚΑΙ Ο ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ

Οι λογαριασμοί του προϋπολογισμού τηρούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου της 25 ης Ιουνίου 2002 (ΕΕ L 248 της 16ης Σεπτεμβρίου 2002, σ. 1, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1995/2006 του Συμβουλίου της 13 ης Δεκεμβρίου 2006, ΕΕ L390 της 30 ης Δεκεμβρίου 2006) για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής της 23 ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του εν λόγω δημοσιονομικού κανονισμού, όπως τροποποιήθηκε τελευταία την 28 η Μαρτίου 2007. Ο γενικός προϋπολογισμός, το κύριο μέσο άσκησης της δημοσιονομικής πολιτικής των Κοινοτήτων, είναι η πράξη που προβλέπει και εγκρίνει, κάθε χρόνο, τα έσοδα και τις δαπάνες των Κοινοτήτων.

Η διαδικασία του προϋπολογισμού θεσπίζεται με το άρθρο 272 της συνθήκης ΕΚ το οποίο καθορίζει τη διαδοχή των διαφόρων σταδίων της καθώς και τις προθεσμίες που πρέπει να τηρούνται από τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής: το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο. Κάθε χρόνο, η Επιτροπή εκτιμά τα έσοδα και τις δαπάνες όλων των κοινοτικών οργάνων για το επόμενο έτος και καταρτίζει προσχέδιο προϋπολογισμού, το οποίο διαβιβάζει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή. Βάσει αυτού του προσχεδίου προϋπολογισμού, το Συμβούλιο εκπονεί το σχέδιο προϋπολογισμού που θα αποτελέσει αντικείμενο διαπραγματεύσεων μεταξύ των δύο σκελών της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής. Η έγκριση του προϋπολογισμού βεβαιώνεται από τον πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου πράγμα το οποίο καθιστά δυνατή την εκτέλεσή του. Την ευθύνη για την εκτέλεση του προϋπολογισμού φέρει κατά κύριο λόγο η Επιτροπή.

1.2 ΑΡΧΕΣ ΠΟΥ ΔΙΕΠΟΥΝ ΤΟΝ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟ

Ο γενικός προϋπολογισμός των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων διέπεται από διάφορες θεμελιώδεις αρχές:

– ενότητα και αυθεντικότητα του προϋπολογισμού : όλες οι δαπάνες και όλα τα έσοδα των Κοινοτήτων πρέπει να περιλαμβάνονται σε ένα και μοναδικό έγγραφο προϋπολογισμού, να καταλογίζονται σε ένα κονδύλιο του προϋπολογισμού, ενώ οι δαπάνες δεν πρέπει να υπερβαίνουν τις εγκεκριμένες πιστώσεις,

– καθολικότητα : η αρχή αυτή περιλαμβάνει δύο κανόνες:

– τον κανόνα του μη καταλογισμού, σύμφωνα με τον οποίο τα έσοδα του προϋπολογισμού δεν πρέπει να προορίζονται για συγκεκριμένες δαπάνες (το σύνολο των εσόδων πρέπει να καλύπτει το σύνολο των δαπανών),

– τον κανόνα της μη προσαρμογής, σύμφωνα με τον οποίο τα έσοδα και οι δαπάνες πρέπει να εγγράφονται στον προϋπολογισμό για ολόκληρο το ποσό τους χωρίς μεταξύ τους προσαρμογές,

– ενιαύσιο : οι εγγεγραμμένες πιστώσεις εγκρίνονται για ένα οικονομικό έτος και πρέπει να χρησιμοποιούνται κατά τη διάρκεια αυτού του έτους,

– ισοσκέλιση : τα έσοδα και οι δαπάνες που εμφανίζονται στον προϋπολογισμό πρέπει να είναι ισοσκελισμένα (οι προβλέψεις εσόδων πρέπει να καλύπτουν τις πιστώσεις πληρωμών),

– ειδικότητα : κάθε πίστωση έχει συγκεκριμένο προορισμό και συγκεκριμένο σκοπό,

– ενιαία νομισματική μονάδα : ο προϋπολογισμός καταρτίζεται και εκτελείται σε ευρώ και οι λογαριασμοί τηρούνται σε ευρώ,

– χρηστή δημοσιονομική διαχείριση : οι πιστώσεις του προϋπολογισμού χρησιμοποιούνται σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, δηλαδή σύμφωνα με τις αρχές της οικονομίας, της αποτελεσματικότητας και της αποδοτικότητας,

– διαφάνεια : η κατάρτιση και η εκτέλεση του προϋπολογισμού, καθώς και η παρουσίαση των λογαριασμών διέπονται από την αρχή της διαφάνειας - ο προϋπολογισμός και οι διορθωτικοί προϋπολογισμοί δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

1.3 ΔΟΜΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

Ο προϋπολογισμός περιλαμβάνει:

α) γενική κατάσταση εσόδων,

β) τμήματα υποδιαιρούμενα σε καταστάσεις εσόδων και δαπανών κάθε οργάνου: Τμήμα I: Κοινοβούλιο, Τμήμα II: Συμβούλιο, Τμήμα III: Επιτροπή, Τμήμα IV: Δικαστήριο, Τμήμα V: Ελεγκτικό Συνέδριο, Τμήμα VI: Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, Τμήμα VII: Επιτροπή των Περιφερειών, Τμήμα VIII: Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής, Τμήμα IX: Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων.

Τα έσοδα και οι δαπάνες κάθε οργάνου ταξινομούνται σε τίτλους, κεφάλαια, άρθρα και θέσεις ανάλογα με τη φύση ή τον προορισμό τους.

Ένα μέρος των κεφαλαίων της υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ ετίθετο στη διάθεση του επιχειρησιακού προϋπολογισμού της. Αυτός ο επιχειρησιακός προϋπολογισμός εγκρινόταν κάθε χρόνο από τη Επιτροπή, κατόπιν διαβουλεύσεων με το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Ο τελευταίος προϋπολογισμός καταρτίστηκε για την περίοδο από την 1 η Ιανουαρίου έως την 23 η Ιουλίου 2002. Από την 24 η Ιουλίου 2002, τα έσοδα και οι επιβαρύνσεις που συνδέονται με τον επιχειρησιακό προϋπολογισμό της ΕΚΑΧ περιλαμβάνονται στο λογαριασμό εσόδων και δαπανών της υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ. Οι εναπομένουσες αναλήψεις υποχρεώσεων που πρέπει να πραγματοποιηθούν εμφανίζονται στο παθητικό του ισολογισμού.

1.4 ΔOMH ΤΩΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΩΝ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

1.4.1 Γενική επισκόπηση

Μόνον ο προϋπολογισμός της Επιτροπής περιλαμβάνει διοικητικές πιστώσεις και λειτουργικές πιστώσεις. Τα άλλα όργανα, στην ουσία, διαθέτουν μόνον διοικητικές πιστώσεις.

Στον προϋπολογισμό διακρίνονται δύο είδη πιστώσεων: οι «μη διαχωριζόμενες πιστώσεις» (ΜΔΠ) και οι «διαχωριζόμενες πιστώσεις» (ΔΠ). Οι μη διαχωριζόμενες πιστώσεις προορίζονται για την κάλυψη πράξεων που έχουν ετήσιο χαρακτήρα (και ανταποκρίνονται στην αρχή του ενιαυσίου). Οι διαχωριζόμενες πιστώσεις καθιερώθηκαν προκειμένου να συμβιβασθεί η αρχή του ενιαυσίου με την ανάγκη διαχείρισης πολυετών ενεργειών.

α) Οι μη διαχωριζόμενες πιστώσεις καλύπτουν:

– όλα τα διοικητικά κεφάλαια του προϋπολογισμού του τμήματος της Επιτροπής και ολόκληρο το τμήμα που αντιστοιχεί σε κάθε όργανο,

– τις πιστώσεις του ΕΓΤΠΕ-τμήματος Εγγυήσεων, που έχουν ετήσιο χαρακτήρα, και

– ορισμένες τεχνικές πιστώσεις (επιστροφές, εγγυήσεις για δανειοδοτικές και δανειοληπτικές πράξεις, κ.λπ.)

Όσον αφορά τις ΜΔΠ, το ποσό των πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων ισούται με αυτό των πιστώσεων πληρωμών.

β) Οι διαχωριζόμενες πιστώσεις προορίζονται για την κάλυψη πράξεων πολυετούς χαρακτήρα και περιλαμβάνουν όλες τις άλλες πιστώσεις που ανήκουν σε όλα τα κεφάλαια με εξαίρεση το κεφάλαιο 1 του τμήματος της Επιτροπής.

Αυτές οι διαχωριζόμενες πιστώσεις υποδιαιρούνται σε πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων (ΠΑΥ) και σε πιστώσεις πληρωμών (ΠΠ):

– οι πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων : καλύπτουν το σύνολο των νομικών υποχρεώσεων που αναλαμβάνονται κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους για μέτρα η εκτέλεση των οποίων εκτείνεται σε αρκετά οικονομικά έτη. Ωστόσο, οι αναλήψεις υποχρεώσεων που προβλέπονται στον προϋπολογισμό για ενέργειες η εκτέλεση των οποίων εκτείνεται σε περισσότερα από ένα οικονομικά έτη, μπορούν να κατανεμηθούν σε διάφορες ετήσιες δόσεις σύμφωνα με το άρθρο 76 παράγραφος 3 του δημοσιονομικού κανονισμού, εφόσον αυτό προβλέπεται από τη βασική πράξη. Όσον αφορά τις διαχωριζόμενες πιστώσεις, οι αναλήψεις υποχρεώσεων που προβλέπονται στον προϋπολογισμό και οι οποίες δεν αναλήφθηκαν ακόμη για τα προσεχή έτη εμφανίζονται στο πλαίσιο των ενδεχόμενων υποχρεώσεων εκτός ισολογισμού.

– οι πιστώσεις πληρωμών : καλύπτουν δαπάνες που προκύπτουν από υποχρεώσεις που αναλαμβάνονται κατά τη διάρκεια του τρέχοντος οικονομικού έτους ή/και των προηγούμενων οικονομικών ετών.

1.4.2 Προέλευση των πιστώσεων

Η κυριότερη πηγή πιστώσεων είναι ο κοινοτικός προϋπολογισμός του τρέχοντος έτους. Ωστόσο, υπάρχουν άλλα είδη πιστώσεων που προκύπτουν από τις διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού. Οι πιστώσεις αυτές προέρχονται από προηγούμενα οικονομικά έτη ή από εξωτερικές πηγές.

1.4.2.1 Οι οριστικές πιστώσεις του προϋπολογισμού περιλαμβάνουν:

– Εγκεκριμένες αρχικές πιστώσεις του προϋπολογισμού.

– Μεταφορές πιστώσεων: οι πιστώσεις μπορεί να γίνουν αντικείμενο μεταφοράς μεταξύ γραμμών σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στα άρθρα 22 έως 24 του δημοσιονομικού κανονισμού (αριθ. 1605/2002 της 25 ης Ιουνίου 2002).

– Διορθωτικούς προϋπολογισμούς: ο εγκεκριμένος προϋπολογισμός δύναται να διορθωθεί ή να αυξηθεί με διορθωτικό προϋπολογισμό. Οι σχετικοί κανόνες περιγράφονται στα άρθρα 37 έως 38 του δημοσιονομικού κανονισμού.

1.4.2.2 Μεταφερθείσες πιστώσεις από το προηγούμενο οικονομικό έτος ή ανασυσταθείσες πιστώσεις

– Αυτόματη μεταφορά πιστώσεων: πρόκειται για μη διαχωριζόμενες πιστώσεις πληρωμών που μπορούν να μεταφερθούν αυτόματα μόνο για ένα οικονομικό έτος (χωρίς περιορισμούς για την υπό εκκαθάριση ΕΚΑΧ) σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του δημοσιονομικού κανονισμού.

– Μεταφορά πιστώσεων με απόφαση των οργάνων: ένα όργανο μπορεί να αποφασίσει τη μεταφορά πιστώσεων από τον προηγούμενο προϋπολογισμό σε μια από τις εξής δύο περιπτώσεις: εάν έχουν ολοκληρωθεί τα προπαρασκευαστικά στάδια (άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο α) του δημοσιονομικού κανονισμού) ή εάν έχει καθυστερήσει η έγκριση της νομικής βάσης (άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο β) του δημοσιονομικού κανονισμού). Η μεταφορά αυτή μπορεί να αφορά τόσο πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων όσο και πιστώσεις πληρωμών (άρθρο 9 παράγραφος 3).

– Ανασυστάσεις πιστώσεων μετά από αποδεσμεύσεις: πρόκειται για την επανεγγραφή πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων σχετικά με τα διαρθρωτικά ταμεία οι οποίες έγιναν αντικείμενο αποδέσμευσης. Η επανεγγραφή πιστώσεων μπορεί να γίνει κατ' εξαίρεση εάν πρόκειται για λάθος της Επιτροπής ή εάν τα ποσά είναι απαραίτητα για την ολοκλήρωση του προγράμματος (άρθρο 157 του δημοσιονομικού κανονισμού).

1.4.2.3 Έσοδα για ειδικό προορισμό

– Επιστροφές: οι πιστώσεις αυτές προέρχονται από την επιστροφή αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών, τις εισπράξεις από την παροχή αγαθών και υπηρεσιών σε άλλα κοινοτικά όργανα, τις εισπράξεις αποζημιώσεων από ασφαλίσεις και τα εισοδήματα από μισθώσεις και πωλήσεις εκδόσεων. Τα ποσά αυτά είναι έσοδα ειδικού προορισμού για τη γραμμή του προϋπολογισμού που επιβαρύνθηκε με την αρχική δαπάνη (άρθρο 10 και άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχεία ε), στ), ζ, η), θ) και ι) του δημοσιονομικού κανονισμού) και μπορούν να μεταφέρονται απεριόριστα.

– Πιστώσεις ΕΖΕΣ: η συμφωνία σχετικά με τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο προβλέπει την οικονομική συμμετοχή των μελών της σε ορισμένες δραστηριότητες του κοινοτικού προϋπολογισμού. Τα εν λόγω κονδύλια του προϋπολογισμού καθώς και τα προβλεπόμενα ποσά δημοσιεύονται στο παράρτημα III του κοινοτικού προϋπολογισμού. Τα εν λόγω κονδύλια προσαυξάνονται κατά τη συνεισφορά της ΕΖΕΣ. Οι μη χρησιμοποιηθείσες πιστώσεις στο τέλος του οικονομικού έτους ακυρώνονται και επιστρέφονται στις χώρες ΕΟΧ.

– Έσοδα από τρίτα μέρη: κατ' αναλογία με τις πιστώσεις ΕΖΕΣ, και άλλες χώρες έχουν συνάψει συμφωνίες με τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες με σκοπό την οικονομική συμμετοχή στις κοινοτικές δραστηριότητες. Τα ποσά που εισπράττονται κατ' αυτόν τον τρόπο θεωρούνται ως έσοδα προερχόμενα από τρίτα μέρη, τα οποία χορηγούνται στις σχετικές γραμμές του προϋπολογισμού (συχνά στον τομέα της έρευνας) και μπορούν να μεταφέρονται χωρίς περιορισμούς (άρθρο 10 και άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχεία α) και δ) του δημοσιονομικού κανονισμού).

– Εργασίες για τρίτα μέρη: στο πλαίσιο των ερευνητικών τους δραστηριοτήτων, τα κοινοτικά κέντρα έρευνας μπορούν να εκτελούν εργασίες για εξωτερικούς οργανισμούς (άρθρο 161, παράγραφος 2 του Δ.Κ.). Όπως τα έσοδα από τρίτα μέρη, οι εργασίες για τρίτα μέρη χορηγούνται σε ορισμένες γραμμές του προϋπολογισμού και μπορούν να μεταφέρονται χωρίς περιορισμούς (άρθρο 10 και άρθρο 18 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του δημοσιονομικού κανονισμού).

– Ανασυσταθείσες πιστώσεις μετά από επιστροφή προκαταβολών: πρόκειται για κοινοτικά κεφάλαια τα οποία επιστράφηκαν από τους δικαιούχους. Οι επιστροφές προκαταβολών καταχωρίζονται ως έσοδα με ειδικό προορισμό (άρθρο 10 και άρθρο 18 παράγραφος 2 του δημοσιονομικού κανονισμού) και μπορούν να μεταφέρονται χωρίς περιορισμούς. Στον τομέα των διαρθρωτικών ταμείων, η επανεγγραφή γίνεται με απόφαση της Επιτροπής (άρθρο 18 παράγραφος 2 του δημοσιονομικού κανονισμού και άρθρο 228 των κανόνων εφαρμογής του).

1.4.3 Σύνθεση διαθέσιμων πιστώσεων

– Οριστικές πιστώσεις του προϋπολογισμού = αρχικές εγκεκριμένες πιστώσεις του προϋπολογισμού + πιστώσεις του διορθωτικού προϋπολογισμού + μεταφορές πιστώσεων,

– Συμπληρωματικές πιστώσεις = έσοδα ειδικού προορισμού (βλ. ανωτέρω) + μεταφερθείσες πιστώσεις από το προηγούμενο οικονομικό έτος ή πιστώσεις ανασυσταθείσες μετά από αποδεσμεύσεις,

– Σύνολο εγκεκριμένων πιστώσεων = οριστικές πιστώσεις του προϋπολογισμού + συμπληρωματικές πιστώσεις,

– Πιστώσεις του έτους (όπως χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό του δημοσιονομικού αποτελέσματος) = οριστικές πιστώσεις του προϋπολογισμού + έσοδα ειδικού προορισμού.

1.5 ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

Η εκτέλεση του προϋπολογισμού διέπεται από το άρθρο 48 παράγραφος 1 του δημοσιονομικού κανονισμού το οποίο ορίζει ότι: «Η Επιτροπή εκτελεί […] τον προϋπολογισμό σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, με δική της ευθύνη και εντός του ορίου των πιστώσεων που έχουν διατεθεί». Το άρθρο 50 ορίζει ότι η Επιτροπή αναγνωρίζει στα λοιπά όργανα τις αρμοδιότητες που είναι αναγκαίες για την εκτέλεση των τμημάτων του προϋπολογισμού που τους αντιστοιχούν.

1.6 ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΠΡΟΣ ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ (ΥΠΕ)

Η καθιέρωση των διαχωριζόμενων πιστώσεων (ΔΠ) οδήγησε στη δημιουργία αποκλίσεων μεταξύ αναλήψεων υποχρεώσεων και πραγματοποιούμενων πληρωμών. Πράγματι, οι αποκλίσεις που αντιστοιχούν στις εκκρεμείς αναλήψεις υποχρεώσεων, αντιπροσωπεύουν τη χρονική υστέρηση από τη στιγμή που γίνονται οι αναλήψεις υποχρεώσεων μέχρι τη στιγμή που γίνονται οι αντίστοιχες πληρωμές.

2. ΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

2.1 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ (Πίνακας 1)

2.1.1 Γενικές παρατηρήσεις

Οι ίδιοι πόροι εγγράφονται στους λογαριασμούς βάσει των ποσών που πιστώνονται κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους στους λογαριασμούς που τηρούνται εν ονόματι της Επιτροπής από τις διοικητικές υπηρεσίες των κρατών μελών. Τα έσοδα περιλαμβάνουν επίσης, στην περίπτωση πλεονάσματος, το αποτέλεσμα του προηγούμενου οικονομικού έτους. Τα λοιπά έσοδα εγγράφονται βάσει των ποσών που εισπράχθηκαν πράγματι κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους.

Για τον υπολογισμό του αποτελέσματος του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος, ως δαπάνες θεωρούνται οι πληρωμές από πιστώσεις πληρωμών του εν λόγω οικονομικού έτους, στις οποίες προστίθενται οι πιστώσεις του ιδίου έτους που μεταφέρονται στο επόμενο έτος. Οι πληρωμές από πιστώσεις πληρωμών ενός οικονομικού έτους είναι εκείνες οι οποίες εκτελούνται από τον υπόλογο το αργότερο μέχρι την 31 η Δεκεμβρίου του οικονομικού έτους. Στην περίπτωση του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων, οι δαπάνες που λαμβάνονται υπόψη είναι αυτές που πραγματοποίησαν τα κράτη μέλη από τις 16 Οκτωβρίου 2007 μέχρι τις 15 Οκτωβρίου 2008, εφόσον η ανάληψή τους και η αντίστοιχη έγκριση κοινοποιήθηκαν στον υπόλογο το αργότερο μέχρι την 31 η Ιανουαρίου 2009. Οι δαπάνες του ΕΓΤΕ μπορεί να αποτελέσουν αντικείμενο απόφασης συμμόρφωσης μετά από ελέγχους διενεργηθέντες στα κράτη μέλη.

Το αποτέλεσμα της εκτέλεσης του προϋπολογισμού περιλαμβάνει δύο συνιστώσες: το αποτέλεσμα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το αποτέλεσμα της συμμετοχής των χωρών της ΕΖΕΣ που είναι μέλη του ΕΟΧ. Σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού αριθ. 1150/2000 για το σύστημα των ιδίων πόρων, το αποτέλεσμα αυτό συνίσταται στη διαφορά μεταξύ:

– του συνόλου των εσόδων που εισπράχθηκαν κατά τη διάρκεια του εν λόγω οικονομικού έτους,

– του συνόλου των πληρωμών που πραγματοποιήθηκαν από τις πιστώσεις του έτους αυτού, προσαυξημένου κατά το ποσό των πιστώσεων του ιδίου έτους που μεταφέρονται στο επόμενο έτος. Όσον αφορά τις χώρες ΕΖΕΣ-ΕΟΧ το ποσό των μεταφερόμενων πιστώσεων από το οικονομικό έτος ν προς το οικονομικό έτος ν + 1 γίνεται γνωστό μετά το κλείσιμο των λογαριασμών. Κατά συνέπεια, κατά τον υπολογισμό του υπολοίπου λαμβάνονται υπόψη οι μεταφορές πιστώσεων από το οικονομικό έτος ν - 1 προς το οικονομικό έτος ν.

Η διαφορά αυτή αυξάνεται ή μειώνεται:

– κατά το καθαρό ποσό που προκύπτει από ακυρώσεις πιστώσεων πληρωμών που μεταφέρθηκαν από προηγούμενα οικονομικά έτη και από πληρωμές, που λόγω διακυμάνσεων της ισοτιμίας του ευρώ, υπερβαίνουν τις μη διαχωριζόμενες πιστώσεις που μεταφέρθηκαν από το προηγούμενο οικονομικό έτος,

– κατά το υπόλοιπο συναλλαγματικών κερδών και ζημιών που καταγράφηκαν κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους.

Το αποτέλεσμα της εκτέλεσης του προϋπολογισμού επιστρέφεται στα κράτη μέλη το επόμενο έτος αφού αφαιρεθούν τα οφειλόμενα ποσά για εκείνο το οικονομικό έτος.

Οι μεταφερθείσες πιστώσεις από το προηγούμενο οικονομικό έτος σχετικά με τις συνεισφορές τρίτων και τις εργασίες υπέρ τρίτων, οι οποίες εξ ορισμού δεν ακυρώνονται ποτέ, περιλαμβάνονται στις πρόσθετες πιστώσεις του οικονομικού έτους. Σ' αυτό οφείλεται η διαφορά μεταξύ των μεταφερθεισών πιστώσεων από το προηγούμενο οικονομικό έτος στις καταστάσεις για την εκτέλεση του προϋπολογισμού 2008 και των πιστώσεων που μεταφέρθηκαν στο επόμενο οικονομικό έτος στις καταστάσεις εκτέλεσης του προϋπολογισμού του 2007. Οι πιστώσεις πληρωμών προς επαναχρησιμοποίηση και οι ανασυσταθείσες πιστώσεις μετά από επιστροφή προκαταβολών δεν λαμβάνονται υπόψη κατά τον υπολογισμό του αποτελέσματος του οικονομικού έτους.

Το μέρος των πιστώσεων πληρωμών ΕΖΕΣ-ΕΟΧ που μετέφεραν οι Κοινότητες από το 2008 στο 2009 δεν μπόρεσε να συμπεριληφθεί στο υπόλοιπο του 2008 γιατί αυτό εξαρτάται από την έγκριση των εν λόγω ποσών από τις χώρες ΕΖΕΣ, πράγμα το οποίο δεν μπορεί να γίνει μέχρι τα μέσα του 2009.

Οι μεταφερθείσες πιστώσεις πληρωμών περιλαμβάνουν: αυτόματες μεταφορές και μεταφορές με απόφαση. Επίσης, περιλαμβάνει την αύξηση των πιστώσεων από έσοδα ειδικού προορισμού, δεδομένου ότι οι μη χρησιμοποιηθείσες πιστώσεις στο τέλος του οικονομικού έτους μεταφέρονται αυτόματα. Όσον αφορά την ακύρωση μη χρησιμοποιημένων πιστώσεων πληρωμών που μεταφέρθηκαν από το προηγούμενο έτος, αυτή αφορά πλέον μόνον τις ακυρώσεις πιστώσεων που μεταφέρθηκαν αυτόματα και με απόφαση.

2.1.2 Συμφωνία του αποτελέσματος της εκτέλεσης του προϋπολογισμού με το οικονομικό αποτέλεσμα του 2008.

Το οικονομικό αποτέλεσμα της χρήσης στη σελίδα 14 υπολογίζεται βάσει των αρχών της λογιστικής σε δεδουλευμένη βάση. Το αποτέλεσμα της εκτέλεσης του προϋπολογισμού, όμως, βασίζεται στις αρχές της τροποποιημένης ταμειακής λογιστικής, όπως ορίζει ο δημοσιονομικός κανονισμός. Δεδομένου ότι αμφότερα λαμβάνουν ως βάση τις ίδιες πράξεις, είναι σκόπιμο να εξασφαλίζεται η μεταξύ τους συμφωνία. Ο πίνακας που ακολουθεί παρουσιάζει τη συμφωνία αυτή, τονίζοντας τα βασικά ποσά κατανεμημένα σε έσοδα και δαπάνες.

|ΣΥΜΦΩΝΙΑ: ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΟΣ - ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΟΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 2008|

||σε εκατ. EUR|

|2008|2007|

|||

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΧΡΗΣΗΣ|12 686|7 462|

|||

Έσοδα|||

Απαιτήσεις που βεβαιώθηκαν κατά το τρέχον έτος και δεν έχουν ακόμη εισπραχθεί|(4 685)|(5 036)|

απαιτήσεις που βεβαιώθηκαν σε προηγούμενα έτη και εισπράχθηκαν κατά το τρέχον έτος|3 485 |2 543|

Δεδουλευμένα έσοδα (καθαρά)|(724)|(1 068)|

|||

Δαπάνες|||

Δεδουλευμένα έξοδα (καθαρά)|6 353|8 814|

Έξοδα προηγούμενου έτους καταβληθέντα κατά το τρέχον έτος|(219)|(3 635)|

Καθαρό αποτέλεσμα προχρηματοδοτήσεων|(16 446)|(6 810)|

Μεταφερθείσες πιστώσεις πληρωμών στο επόμενο έτος|(3 914)|(3 116)|

Πληρωμές από μεταφορές και ακυρώσεις αχρησιμοποίητων πιστώσεων πληρωμών|1 182|1 171|

Μεταβολή προβλέψεων|4 316|1 395|

Άλλα|(88)|(33)|

|||

Οικονομικό αποτέλεσμα οργανισμών +ΕΚΑΧ|(136)|(145)|

|||

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΕΤΟΥΣ|1 810|1 542|

|||

Στοιχεία συμφωνίας - Έσοδα

Τα πραγματικά έσοδα ενός δημοσιονομικού έτους αντιστοιχούν στα έσοδα που εισπράχθηκαν επί απαιτήσεων που βεβαιώθηκαν κατά τη διάρκεια του έτους και στα ποσά που εισπράχθηκαν επί απαιτήσεων που βεβαιώθηκαν σε προηγούμενα οικονομικά έτη. Συνεπώς, οι απαιτήσεις που βεβαιώθηκαν κατά το τρέχον έτος και δεν έχουν ακόμη εισπραχθεί πρέπει να αφαιρεθούν από το οικονομικό αποτέλεσμα για λόγους συμφωνίας, δεδομένου ότι δεν αποτελούν μέρος των δημοσιονομικών εσόδων. Αντιθέτως, οι απαιτήσεις που βεβαιώθηκαν σε προηγούμενα έτη και εισπράχθηκαν κατά το τρέχον έτος πρέπει να προστεθούν στο οικονομικό αποτέλεσμα για λόγους συμφωνίας των λογαριασμών.

Τα καθαρά δεδουλευμένα έσοδα συνίστανται κυρίως σε δεδουλευμένα έσοδα από γεωργικές εισφορές, ιδίους πόρους και τόκους και μερίσματα. Μόνον το καθαρό αποτέλεσμα λαμβάνεται υπόψη, ήτοι τα δεδουλευμένα έσοδα του τρέχοντος έτους μείον τα αντιλογισθέντα δεδουλευμένα έσοδα προηγουμένων ετών.

Στοιχεία συμφωνίας – Δαπάνες

Τα καθαρά δεδουλευμένα έξοδα περιλαμβάνουν κυρίως καταληκτικές πράξεις στα τέλη του έτους, ήτοι επιλέξιμα έξοδα που πραγματοποίησαν δικαιούχοι κοινοτικών χρηματοδοτήσεων που δεν έχουν ακόμη δηλωθεί στις ΕΚ.

Ενώ τα δεδουλευμένα έξοδα δεν θεωρούνται ως δημοσιονομικές δαπάνες, οι πληρωμές του τρέχοντος έτους για τιμολόγια καταχωρηθέντα σε προηγούμενα έτη , αποτελούν μέρος των δημοσιονομικών δαπανών του τρέχοντος έτους.

Το καθαρό αποτέλεσμα προχρηματοδοτήσεων είναι ο συνδυασμός 1) των νέων ποσών προχρηματοδότησης που καταβλήθηκαν κατά το τρέχον έτος και αναγνωρίσθηκαν ως δημοσιονομικές δαπάνες του έτους και 2) της εκκαθάρισης των ποσών προχρηματοδότησης που καταβλήθηκαν κατά το τρέχον έτος ή προηγούμενα έτη μέσω της αποδοχής επιλέξιμων δαπανών. Τα τελευταία αυτά ποσά αντιπροσωπεύουν έξοδο από άποψη λογιστικής δεδουλευμένων αλλά όχι στους δημοσιονομικούς λογαριασμούς, διότι η πληρωμή της αρχικής προχρηματοδότησης είχε ήδη ληφθεί υπόψη ως δημοσιονομική δαπάνη κατά τον χρόνο της καταβολής της.

Εκτός από τις πληρωμές που πραγματοποιήθηκαν έναντι των πιστώσεων του έτους, οι πιστώσεις του έτους αυτού που μεταφέρονται στο επόμενο πρέπει επίσης να ληφθούν υπόψη κατά τον υπολογισμό του αποτελέσματος της εκτέλεσης του προϋπολογισμού του ιδίου έτους (σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού 1150/2000). Το ίδιο ισχύει για τις πληρωμές που πραγματοποιήθηκαν κατά το τρέχον έτος από μεταφορές και ακύρωση αχρησιμοποίητων πιστώσεων πληρωμών .

Η μεταβολή προβλέψεων αφορά εκτιμήσεις τέλους του έτους στους λογαριασμούς δεδουλευμένων (κυρίως παροχές προσωπικού) που δεν έχουν αντίκτυπο στους λογαριασμούς του προϋπολογισμού. Άλλα ποσά συμφωνίας περιλαμβάνουν διάφορα στοιχεία, όπως αποσβέσεις, αγορές περιουσιακών στοιχείων, μισθώματα και χρηματοοικονομικές συμμετοχές, τα οποία υφίστανται διαφορετική μεταχείριση στις δύο λογιστικές μεθόδους.

Τέλος τα οικονομικά αποτελέσματα των οργανισμών και της ΕΚΑΧ που περιλαμβάνονται στο ενοποιημένο οικονομικό αποτέλεσμα δεν πρέπει να ληφθούν υπόψη διότι η εκτέλεση του προϋπολογισμού τους δεν αποτελεί μέρος του ενοποιημένου αποτελέσματος της εκτέλεσης του προϋπολογισμού.

2.2 ΣΥΓΚΡΙΣΗ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΩΝ ΠΟΣΩΝ 2008 (Πίνακας 2)

Το ύψος των πιστώσεων πληρωμών στον αρχικό εγκριθέντα προϋπολογισμό, τον οποίο είχε υπογράψει ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου την 18 η Δεκεμβρίου 2007, καθορίσθηκε σε 120 347 εκατ. EUR και θα χρηματοδοτείτο με ίδιους πόρους ύψους 118 922 εκατ. EUR. Πρέπει να σημειωθεί ότι οι εκτιμήσεις εσόδων και δαπανών στον αρχικό προϋπολογισμό υπόκεινται σε προσαρμογές κατά τη διάρκεια του δημοσιονομικού έτους. Οι σχετικές τροποποιήσεις επέρχονται με τροποποιητικούς προϋπολογισμούς. Οι προσαρμογές των πληρωμών ιδίων πόρων βάσει του ΑΕΕ που καταβάλλουν τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα προϋπολογιζόμενα έσοδα αντιστοιχούν επακριβώς στις προϋπολογιζόμενες δαπάνες. Σύμφωνα με την αρχή της ισοσκέλισης, τα έσοδα και οι δαπάνες του προϋπολογισμού (πιστώσεις πληρωμών) πρέπει να είναι ισοσκελισμένα.

Έσοδα:

Κατά τη διάρκεια του 2008 εγκρίθηκαν δέκα διορθωτικοί προϋπολογισμοί. Ο αντίκτυπός τους στα έσοδα του προϋπολογισμού του 2008 ήταν να σημειωθούν συνολικά οριστικά έσοδα 115 771 εκατ. EUR. Το ποσό αυτό προήλθε από ίδιους πόρους συνολικού ύψους 108 323 εκατ. EUR (ήτοι 10 599 εκατ. EUR λιγότερα σε σχέση με τις αρχικές προβλέψεις) και το υπόλοιπο από άλλα έσοδα. Η μείωση της ανάγκης για ίδιους πόρους ήταν αποτέλεσμα διάφορων παραγόντων, όπως η συμπερίληψη στα έσοδα ποσού 1 529 εκατ. EUR το οποίο προέκυψε από το πλεόνασμα του προηγούμενου έτους, καθώς και των προστίμων που επιβλήθηκαν στη Microsoft και των σχετικών τραπεζικών τόκων συνολικού ύψους 849 εκατ. EUR. Τέλος, ο συνδυασμός μιας μείωσης στις πιστώσεις πληρωμών και μιας αύξησης στα προβλεπόμενα έσοδα στον διορθωτικό προϋπολογισμό αριθ. 9/2008 είχε ως αποτέλεσμα συμπληρωματική μείωση των πόρων ΑΕΕ κατά 6 936 εκατ. EUR.

Όσον αφορά τους ιδίους πόρους πρέπει να σημειωθεί ότι η είσπραξη παραδοσιακών ιδίων πόρων έφθασε το 102% των προβλεπόμενων ποσών. Αυτό εξηγείται από το γεγονός ότι οι εκτιμήσεις του προϋπολογισμού τροποποιήθηκαν κατά την κατάρτιση του διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 5/2008 (μείωση κατά 212 εκατ. EUR) καθώς και κατά την κατάρτιση του διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 9/2008 (μείωση κατά 1 600 εκατ. EUR). Οι προσαρμογές αυτές βασίστηκαν, αφενός μεν, στις νέες μακροοικονομικές εαρινές προβλέψεις του2008, οι οποίες ήταν λιγότερο αισιόδοξες σε σχέση με τις προηγούμενες, αφετέρου δε, στην εξέλιξη των συνεισφορών.

Οι οριστικές πληρωμές ΦΠΑ και ΑΕΕ των κρατών μελών ανταποκρίνονταν επίσης σε πολύ μεγάλο βαθμό στην αρχική εκτίμηση του προϋπολογισμού. Οι διαφορές μεταξύ προβλεφθέντων και καταβληθέντων ποσών οφείλονται στις διαφορές μεταξύ των ισοτιμιών του ευρώ που χρησιμοποιήθηκαν για τους σκοπούς του προϋπολογισμού και των ισοτιμιών που ίσχυαν όταν τα κράτη μέλη που δεν ανήκουν στην ΟΝΕ πραγματοποίησαν τις πληρωμές τους.

Δαπάνες:

Ο προϋπολογισμός 2008 αντικατόπτριζε ακόμη τη μετάβαση από το ένα δημοσιονομικό πλαίσιο στο επόμενο. Οι πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων ανταποκρίνονταν στους προσανατολισμούς όσον αφορά τις δαπάνες που συμφωνήθηκαν για τη νέα προγραμματική περίοδο 2007 – 2013, ενώ οι απαιτήσεις πληρωμών εξακολουθούσαν, σε μεγάλο βαθμό, να αφορούν το δημοσιονομικό πλαίσιο 2000 – 2006. Το μερίδιο των εκταμιεύσεων για τα σημαντικά νέα πολυετή προγράμματα αναμένεται να σημειώσει ταχεία αύξηση από το 2009.

Όσον αφορά τις αναλήψεις υποχρεώσεων, το ποσοστό εκτέλεσης ήταν 99% σε σύγκριση με τον τελικό προϋπολογισμό (99,4% αν εξαιρέσουμε το αχρησιμοποίητο αποθεματικό για το Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση) και 100,2% σε σύγκριση με τον αρχικό προϋπολογισμό. Ακόμη και σε περίπτωση προγραμμάτων στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, στον οποίο το πραγματικό ποσοστό εκτέλεσης ήταν το μικρότερο από όλους τους τομείς, η εκτέλεση έφθασε σε ποσοστό 99% μετά τις μεταφορές.

Σε σύγκριση με τον αρχικό προϋπολογισμό, η αύξηση του τελικού προϋπολογισμού ήταν χαμηλότερη από 1%. Η ενίσχυση μέσω διορθωτικών προϋπολογισμών ανήλθε σε 1 421 εκατ. EUR, και συνίσταται κυρίως στον προβλεπόμενο επαναπρογραμματισμό του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης (EΤΠΑ), του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Αλιείας (ΕΤΑ), ανερχόμενη σε 771 εκατ. EUR, ενώ 280 εκατ. EUR χορηγήθηκαν στο Ευρωπαϊκό Ταμείο Αλληλεγγύης το οποίο από τη φύση του προορίζεται για έκτακτες δαπάνες, και 240 εκατ. EUR για την ενίσχυση του αποθεματικού επείγουσας βοήθειας για τις ανάγκες του νέου μέσου επισιτιστικής διευκόλυνσης.

Οι πληρωμές που πραγματοποιήθηκαν αντιπροσωπεύουν το 93% του αρχικού προϋπολογισμού – επιτεύχθηκε τελικό ποσοστό εκτέλεσης 97% των διαθέσιμων πιστώσεων, μετά από μείωση κατά 4% του συνολικού ποσού των πιστώσεων πληρωμών και από ορισμένες σημαντικές μεταφορές πιστώσεων μεταξύ τομέων του δημοσιονομικού πλαισίου.

Οι κυριότερες μειώσεις χρειάσθηκαν για τα διαρθρωτικά ταμεία και το Ταμείο Συνοχής (4 515 εκατ. EUR ή 11% των διαθέσιμων πιστώσεων), δεδομένου ότι οι ενδιάμεσες πληρωμές που εγκρίθηκαν στο πλαίσιο του τομέα 4 υπόκεινται στην έγκριση από την Επιτροπή των συστημάτων διαχείρισης και ελέγχου για τα έργα των διαρθρωτικών ταμείων και των προτάσεων μεγάλων έργων βάσει του Ταμείου Συνοχής τις οποίες πρέπει να υποβάλουν τα κράτη μέλη (265 εκατ. EUR ή 3% των διαθέσιμων πιστώσεων κατανεμημένων σε ολόκληρο τον τομέα). Συνοδεύονται δε από μείωση 21 εκατ. EUR του τρέχοντος αποθεματικού για τις διεθνείς συμφωνίες αλιείας.

Η λεπτομερής ανάλυση των δημοσιονομικών προσαρμογών, το σχετικό τους πλαίσιο, η αιτιολογία τους και ο αντίκτυπός τους παρουσιάζεται στην έκθεση της Επιτροπής για τη δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση του 2008, μέρος A επισκόπηση σε επίπεδο του προϋπολογισμού και μέρος Β παρουσίαση κάθε τομέα του δημοσιονομικού πλαισίου.

2.3 ΕΣΟΔΑ (Πίνακας 3)

Τα έσοδα του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης ανήκουν σε δύο βασικές κατηγορίες: τους ίδιους πόρους και τα λοιπά έσοδα. Αυτό προβλέπεται στο άρθρο 269 της συνθήκης για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στο οποίο αναφέρεται ότι: «Ο προϋπολογισμός χρηματοδοτείται στο ακέραιο, υπό την επιφύλαξη των άλλων εσόδων, από ίδιους πόρους». Το κυριότερο μέρος των δαπανών του προϋπολογισμού χρηματοδοτείται από ίδιους πόρους. Τα άλλα έσοδα αντιπροσωπεύουν μόνο ένα μικρό μέρος της συνολικής χρηματοδότησης.

Υπάρχουν τρεις κατηγορίες ιδίων πόρων: οι παραδοσιακοί ίδιοι πόροι (ΠΙΠ), ο πόρος ΦΠΑ και ο πόρος ΑΕΕ. Οι παραδοσιακοί ίδιοι πόροι, με τη σειρά τους, περιλαμβάνουν τις γεωργικές εισφορές, τις εισφορές ζάχαρης και τους τελωνειακούς δασμούς. Ο μηχανισμός για τη διόρθωση των δημοσιονομικών ανισορροπιών αποτελεί επίσης αναπόσπαστο μέρος του συστήματος των ιδίων πόρων.

Η χορήγηση ίδιων πόρων γίνεται σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στην απόφαση αριθ. 2000/597/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου της 29 ης Σεπτεμβρίου 2000 για το σύστημα των ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Την 1 η Μαρτίου 2009 τέθηκε σε ισχύ μια νέα απόφαση για τους ίδιους πόρους, η απόφαση αριθ. 2007/436/EC, Ευρατόμ της 7 ης Ιουνίου 2007. Η απόφαση αυτή αρχίζει να ισχύει την 1 η Ιανουαρίου 2007. Ωστόσο, ο δημοσιονομικός της αντίκτυπος θα γίνει ορατός από το οικονομικό έτος 2009, δεδομένου ότι τα αναδρομικά αποτελέσματα θα ληφθούν υπόψη μόνο στο δημοσιονομικό έτος 2009.

2.3.1 Παραδοσιακοί ίδιοι πόροι

Παραδοσιακοί ίδιοι πόροι: κάθε βεβαιούμενο ποσό ΠΙΠ πρέπει να καταχωρίζεται σε ένα από τα λογιστικά βιβλία που τηρούν οι αρμόδιες αρχές:

– στα συνήθη λογιστικά βιβλία που προβλέπει το άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού αριθ. 1150/2000: κάθε εισπραχθέν ή εγγυημένο ποσό,

– στα χωριστά λογιστικά βιβλία που προβλέπει το άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού αριθ. 1150/2000: κάθε ποσό που δεν έχει ακόμη εισπραχθεί ή/και δεν είναι εγγυημένο. Τα εγγυημένα αλλά αμφισβητούμενα ποσά μπορούν επίσης να εγγραφούν σ' αυτά τα βιβλία.

Όσον αφορά τα χωριστά λογιστικά βιβλία, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τριμηνιαία κατάσταση, στην οποία περιλαμβάνονται τα εξής:

– το ποσό που απέμεινε να εισπραχθεί κατά το προηγούμενο τρίμηνο,

– τα ποσά που εισπράχθηκαν κατά τη διάρκεια του εν λόγω τριμήνου,

– τις διορθώσεις της βάσης (διορθώσεις/ακυρώσεις) κατά τη διάρκεια του εν λόγω τριμήνου,

– τα ακυρωθέντα ποσά,

– το ποσό που απομένει να εισπραχθεί στο τέλος του εν λόγω τριμήνου.

Με βάση τις πληροφορίες που διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη δεν επιτρέπεται η διάθεση των ποσών που ανακτήθηκαν κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους, στο έτος προέλευσης των πιστώσεων. Ως εκ τούτου, η στήλη των ποσών ληφθέντων έναντι μεταφερθέντων ποσών στον πίνακα «Περίληψη της εκτέλεσης του γενικού προϋπολογισμού εσόδων του οικονομικού έτους 2008» περιλαμβάνει τα ποσά που εισπράχθηκαν κατά τη διάρκεια του έτους καθώς και το ποσό των απαιτήσεων που ακυρώθηκε και αντικαταστάθηκε από το νέο ποσό των απαιτήσεων που δήλωσαν τα κράτη μέλη κατά τη νέα δήλωση. Οι απαιτήσεις επί των ιδίων πόρων αποτελούν αντικείμενο μείωσης αξίας.

Τα ποσά των παραδοσιακών ιδίων πόρων που καταχωρίζονται στα χωριστά λογιστικά βιβλία πρέπει, μετά την είσπραξή τους, να εγγράφονται στον λογαριασμό που τηρεί η Επιτροπή στο Δημόσιο Ταμείο ή στον ορισθέντα οργανισμό, το αργότερο την πρώτη εργάσιμη ημέρα μετά τις 19 του δεύτερου μήνα που έπεται του μήνα κατά τον οποίο πραγματοποιήθηκε η είσπραξη της απαίτησης. Τα κράτη μέλη παρακρατούν, για τα έξοδα είσπραξης, το 25% των παραδοσιακών ιδίων πόρων.

2.3.2 Πόροι βασιζόμενοι στον ΦΠΑ και πόροι βασιζόμενοι στο ΑΕΕ

Οι ίδιοι πόροι οι βασιζόμενοι στον ΦΠΑ προκύπτουν από την εφαρμογή ενιαίου συντελεστή, ο οποίος ισχύει για όλα τα κράτη μέλη σύμφωνα με την εναρμονισμένη βάση του ΦΠΑ, η οποία καθορίζεται σύμφωνα με τους κανόνες του άρθρου 2 παράγραφος 1 σημείο γ) της απόφασης του Συμβουλίου της 29 ης Σεπτεμβρίου 2000. Το ανώτατο όριο της βάσης ΦΠΑ είναι το 50% του ΑΕΕ για όλα τα κράτη μέλη.

Ο ίδιος πόρος ο βασιζόμενος στο ΑΕΕ είναι μεταβλητός πόρος, σκοπός του οποίου είναι να παρέχει, κατά τη διάρκεια ενός συγκεκριμένου οικονομικού έτους, τα έσοδα που απαιτούνται για την κάλυψη των δαπανών που υπερβαίνουν το εισπραχθέν ποσό από παραδοσιακούς ίδιους πόρους, πόρους ΦΠΑ και διάφορα έσοδα. Το έσοδο αυτό προκύπτει από την εφαρμογή ενιαίου συντελεστή στο άθροισμα του ΑΕΕ όλων των κρατών μελών.

Οι πόροι οι βασιζόμενοι στον ΦΠΑ και στο ΑΕΕ προσδιορίζονται με βάση τις προβλέψεις που γίνονται για τις βάσεις ΦΠΑ και ΑΕΕ, κατά την επεξεργασία του προσχεδίου του προϋπολογισμού. Οι προβλέψεις αυτές γίνονται στη συνέχεια αντικείμενο αναθεώρησης και η ενημέρωσή τους κατά τη διάρκεια του εν λόγω οικονομικού έτους πραγματοποιείται με διορθωτικό προϋπολογισμό.

Τα πραγματικά δεδομένα για τις βάσεις ΦΠΑ και ΑΕΕ είναι διαθέσιμα κατά τη διάρκεια του επόμενου οικονομικού έτους. Η Επιτροπή υπολογίζει τις διαφορές μεταξύ των ποσών που οφείλουν τα κράτη μέλη σε συνάρτηση με τις πραγματικές φορολογικές βάσεις και τα ποσά που όντως κατατέθηκαν σύμφωνα με τις (αναθεωρημένες) προβλέψεις. Η Επιτροπή ζητεί από τα κράτη μέλη να τακτοποιήσουν τα θετικά ή αρνητικά υπόλοιπα ΦΠΑ και ΑΕΕ, μέχρι την πρώτη Δεκεμβρίου του επόμενου οικονομικού έτους. Διορθώσεις μπορούν να εξακολουθήσουν να γίνονται στις τρέχουσες βάσεις ΦΠΑ και ΑΕΕ για τα επόμενα τέσσερα έτη, εκτός και αν διατυπωθεί επιφύλαξη. Τα προγενεστέρως υπολογισθέντα υπόλοιπα προσαρμόζονται και η διαφορά καθίσταται απαιτητή ταυτόχρονα με τα υπόλοιπα ΦΠΑ και ΑΕΕ του προηγούμενου οικονομικού έτους.

Κατά τη διενέργεια ελέγχων στις καταστάσεις ΦΠΑ και στα δεδομένα ΑΕΕ, η Επιτροπή ενδέχεται να διατυπώσει επιφυλάξεις προς τα κράτη μέλη σχετικά με ορισμένα σημεία που μπορεί να έχουν επιπτώσεις όσον αφορά τις από μέρους τους συνεισφορές ιδίων πόρων. Για παράδειγμα, μπορεί να πρόκειται για την έλλειψη αποδεκτών δεδομένων ή για την ανάγκη να διαμορφωθεί κατάλληλη μεθοδολογία. Οι επιφυλάξεις αυτές πρέπει να θεωρούνται ως ενδεχόμενες απαιτήσεις αβέβαιου ύψους έναντι των κρατών μελών, δεδομένου ότι ο δημοσιονομικός τους αντίκτυπος δεν μπορεί να εκτιμηθεί με ακρίβεια. Όταν προσδιοριστεί το ακριβές ποσό, τότε καθίστανται απαιτητοί οι αντίστοιχοι πόροι βάσει του ΦΠΑ και του ΑΕΕ είτε σε σχέση με τα υπόλοιπα ΦΠΑ και ΑΕΕ είτε με μεμονωμένες αιτήσεις παροχής κεφαλαίων.

2.3.3 Διόρθωση υπέρ του Η.Β.

Ο μηχανισμός αυτός μειώνει τις καταβολές ιδίων πόρων του Ηνωμένου Βασιλείου κατ' αναλογία με τη «δημοσιονομική του ανισορροπία» και αυξάνει αντίστοιχα τις καταβολές ιδίων πόρων των άλλων κρατών μελών. Ο μηχανισμός διόρθωσης των δημοσιονομικών ανισορροπιών υπέρ του Ηνωμένου Βασιλείου θεσπίσθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Φοντενεμπλό (Ιούνιος 1984) και τη σχετική απόφαση για τους ίδιους πόρους, της 7ης Μαΐου 1985. Στόχος αυτού του μηχανισμού ήταν η μείωση της δημοσιονομικής ανισορροπίας του Ηνωμένου Βασιλείου μέσω της μείωσης των πληρωμών του προς τις Κοινότητες.

Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εκτέλεση των εσόδων περιέχονται στην έκθεση δημοσιονομικής και οικονομικής διαχείρισης του 2008.

2.3 ΔΑΠΑΝΕΣ (Πίνακες 4 έως 13)

2.3.1 Δημοσιονομικό πλαίσιο 2007-2013

|σε εκατ. EUR|

|2007|2008|2009|2010|2011|2012|2013|

1. Βιώσιμη ανάπτυξη|53 979|57 653|59 700|61 782|63 638|66 628|69 621|

2. Διατήρηση και διαχείριση φυσικών πόρων|55 143|59 193|59 639|60 113|60 338|60 810|61 289|

3. Ιθαγένεια, ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη|1 273|1 362|1 523|1 693|1 889|2 105|2 376|

4. Η ΕΕ ως παγκόσμιος παράγων|6 578|7 002|7 440|7 893|8 430|8 997|9 595|

5. Διοίκηση|7 039|7 380|7 699|8 008|8 334|8 670|9 095|

6. Αντισταθμίσεις|445|207|210|0|0|0|0|

Πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων:|124 457|132 797|136 211|139 489|142 629|147 210|151 976|

Σύνολο πιστώσεων πληρωμών:|122 190|129 681|123 858|133 505|133 452|140 200|142 408|

Η παρούσα ενότητα περιγράφει τις κύριες κατηγορίες δαπανών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ανά τομέα του δημοσιονομικού πλαισίου 2007-2013. Το οικονομικό έτος 2008 ήταν το δεύτερο έτος του δημοσιονομικού πλαισίου 2007-2013. Το συνολικό ανώτατο όριο των πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων για το 2008, ανέρχεται σε 132 797 εκατ. EUR, δηλαδή στο 1,06 % του ΑΕΕ. Το αντίστοιχο ανώτατο όριο για τις πιστώσεις πληρωμών ανέρχεται σε 129 681 εκατ. EUR, δηλαδή περίπου στο 1,03 % του ΑΕΕ. Ο ανωτέρω πίνακας αναφέρει το δημοσιονομικό πλαίσιο σε εκτιμώμενες τρέχουσες τιμές για το 2013.

Τομέας 1 - Βιώσιμη ανάπτυξη

Ο τομέας αυτός διαιρείται σε δύο χωριστές αλλά αλληλένδετες συνιστώσες:

– 1α. Ανταγωνιστικότητα για την οικονομική ανάπτυξη και την απασχόληση, η οποία συγκεντρώνει τις δαπάνες που αφορούν την έρευνα και την καινοτομία, την εκπαίδευση και την κατάρτιση, τα διευρωπαϊκά δίκτυα, την εσωτερική αγορά και τις συναφείς πολιτικές της.

– 1β. Συνοχή για την οικονομική ανάπτυξη και την απασχόληση, με σκοπό να ενισχυθεί η σύγκλιση των λιγότερο αναπτυγμένων κρατών μελών και περιφερειών, να συμπληρωθεί η στρατηγική της ΕΕ για βιώσιμη ανάπτυξη εκτός των λιγότερο ευημερουσών περιφερειών και να στηριχθεί η διαπεριφερειακή συνεργασία.

Τομέας 2 – Διατήρηση και διαχείριση φυσικών πόρων

Ο τομέας 2 περιλαμβάνει την κοινή γεωργική και αλιευτική πολιτική, την αγροτική ανάπτυξη και περιβαλλοντικά μέτρα και ιδίως το Natura 2000. Το ποσό που λαμβάνεται υπόψη για την κοινή γεωργική πολιτική (ΚΓΠ) αντανακλά τη συμφωνία που συνάφθηκε κατά τη διάρκεια του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Βρυξελλών τον Οκτώβριο 2002.

Τομέας 3 - Ιθαγένεια, ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη

Ο νέος τομέας 3 (Ιθαγένεια, ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη) αντανακλά την αυξανόμενη σημασία ορισμένων τομέων στους οποίους η Ένωση έχει αναλάβει νέα καθήκοντα - δικαιοσύνη και εσωτερικές υποθέσεις, προστασία των συνόρων, πολιτική για τη μετανάστευση και το άσυλο, δημόσια υγεία και προστασία των καταναλωτών, πολιτισμός, νεολαία, πληροφόρηση και διάλογος με τους πολίτες. Διαιρείται σε δύο συνιστώσες:

– 3α. Ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη

– 3β. Ιθαγένεια

Τομέας 4 – Η ΕΕ ως παγκόσμιος παράγων

Ο τομέας 4 καλύπτει όλες τις εξωτερικές δράσεις περιλαμβανομένων των προενταξιακών μέσων. Ενώ η Επιτροπή είχε προτείνει την ένταξη του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης στο δημοσιονομικό πλαίσιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συμφώνησαν να μην ενταχθεί.

Τομέας 5 – Διοίκηση

Ο τομέας αυτός καλύπτει τις διοικητικές δαπάνες όλων των θεσμικών οργάνων, τις συντάξεις και τα Ευρωπαϊκά σχολεία. Όσον αφορά τα άλλα κοινοτικά όργανα εκτός από την Επιτροπή, οι δαπάνες αυτές αποτελούν το σύνολο των δαπανών τους, αλλά οι οργανισμοί και οι λοιποί φορείς προβαίνουν τόσο σε διοικητικές όσο και σε επιχειρησιακές δαπάνες.

Τομέας 6 - Αντισταθμίσεις

Σύμφωνα με την πολιτική συμφωνία βάσει της οποίας τα νέα κράτη μέλη δεν πρέπει να καταστούν καθαροί χρηματοδότες του προϋπολογισμού αμέσως μετά την ένταξή τους, προβλέφθηκε αντιστάθμιση στο πλαίσιο αυτού του τομέα. Το ποσό αυτό ήταν διαθέσιμο ως μεταβιβάσεις προς τα νέα κράτη μέλη με σκοπό την εξισορρόπηση των εσόδων και των συνεισφορών τους στον προϋπολογισμό.

2.3.2 Τομείς πολιτικής

Στο πλαίσιο της διαχείρισης βάσει δραστηριοτήτων (ΔΒΔ), η Επιτροπή εφαρμόζει τη μέθοδο κατάρτισης του προϋπολογισμού βάσει δραστηριοτήτων (ΠΒΔ) στις διαδικασίες προγραμματισμού και διαχείρισης. Ο ΠΒΔ προβλέπει μια νέα δομή σύμφωνα με την οποία οι τίτλοι του προϋπολογισμού αντιστοιχούν σε τομείς πολιτικής και τα κεφάλαια σε δραστηριότητες.

Βασικός στόχος του ΠΒΔ είναι ο καθορισμός ενός σαφούς πλαισίου που να δίνει τη δυνατότητα να εκφράζονται οι πολιτικοί στόχοι της Επιτροπής σε δράσεις με νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα ή με άλλα μέσα δημόσιας πολιτικής. Με τη διάρθρωση των εργασιών της Επιτροπής βάσει δραστηριοτήτων, δημιουργείται μια σαφής εικόνα των καθηκόντων που έχει αναλάβει η Επιτροπή και ταυτόχρονα ένα κοινό πλαίσιο για τον καθορισμό των προτεραιοτήτων. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας κατάρτισης του προϋπολογισμού χορηγούνται πόροι για τις προτεραιότητες και οι δραστηριότητες χρησιμοποιούνται ως βασικά στοιχεία για την κατάρτιση του προϋπολογισμού. Με τη δημιουργία ενός τέτοιου δεσμού μεταξύ δραστηριοτήτων και χορηγούμενων πόρων, στόχος του ΠΒΔ είναι να βελτιώσει την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητα όσον αφορά την χρησιμοποίηση των πόρων στο πλαίσιο της Επιτροπής.

Ως τομέας πολιτικής μπορεί να οριστεί μια ομοιογενής ομάδα δραστηριοτήτων που αποτελεί μέρος των εργασιών της Επιτροπής και έχει ζωτική σημασία για τη διαδικασία λήψης αποφάσεων. Συνολικά προσδιορίστηκαν 31 τομείς πολιτικής, ο καθένας εκ των οποίων αντιστοιχεί, γενικά, σε μια ΓΔ και περιλαμβάνει κατά μέσο όρο περίπου 6 ή 7 επιμέρους δραστηριότητες. Οι τομείς πολιτικής έχουν κυρίως επιχειρησιακό χαρακτήρα, δεδομένου ότι οι βασικές τους δραστηριότητες πραγματοποιούνται για την ωφέλεια τρίτων, στο πλαίσιο του αντίστοιχου τομέα των δραστηριοτήτων τους. Ο επιχειρησιακός προϋπολογισμός συμπληρώνεται με τις απαιτούμενες διοικητικές δαπάνες για κάθε τομέα πολιτικής.

Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εκτέλεση των δαπανών περιέχονται στην έκθεση δημοσιονομικής και οικονομικής διαχείρισης του 2008.

2.4. ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ (Πίνακες 14 έως 18)

Οι ενοποιημένες εκθέσεις σχετικά με την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων περιλαμβάνουν, όπως και στα προηγούμενα έτη, την εκτέλεση του προϋπολογισμού όλων των κοινοτικών οργάνων, δεδομένου ότι ο προϋπολογισμός των Κοινοτήτων περιλαμβάνει χωριστό προϋπολογισμό για κάθε θεσμικό όργανο.

Οι οργανισμοί δεν έχουν χωριστό προϋπολογισμό στο πλαίσιο του προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και χρηματοδοτούνται εν μέρει με επιδότηση από τον προϋπολογισμό της Επιτροπής. Για την παρουσίαση όλων των απαραίτητων δημοσιονομικών στοιχείων σχετικά με τους οργανισμούς, το δημοσιονομικό μέρος των ενοποιημένων ετήσιων λογαριασμών περιλαμβάνει χωριστές εκθέσεις σχετικά με την εκτέλεση των επί μέρους προϋπολογισμών των παραδοσιακών ενοποιημένων οργανισμών. Οι εν λόγω εκθέσεις συνίστανται σε:

– πίνακα εσόδων από τον προϋπολογισμό, ο οποίος δείχνει το ποσό που χορηγήθηκε από τον προϋπολογισμό της Επιτροπής,

– δύο πίνακες σχετικά με τις δαπάνες του προϋπολογισμού (αναλήψεις υποχρεώσεων, πληρωμές) με λεπτομερή στοιχεία ανά οργανισμό και διάκριση μεταξύ πιστώσεων από τον προϋπολογισμό και συμπληρωματικών πιστώσεων,

– στο κάτω μέρος κάθε πίνακα υπάρχει υποσύνολο το οποίο παρέχει πληροφορίες σχετικά με τον συνολικό χρηματοοικονομικό αντίκτυπο των οργανισμών ανά είδος δαπάνης ή εσόδου,

– πίνακα σχετικά με το αποτέλεσμα της εκτέλεσης του προϋπολογισμού, ο οποίος προσθέτει το αποτέλεσμα της εκτέλεσης του προϋπολογισμού των οργανισμών στο αποτέλεσμα των Κοινοτήτων (με την απάλειψη των επιδοτήσεων που καταβλήθηκαν από κοινοτικές δαπάνες και των επιδοτήσεων που εισπράχθηκαν από τους οργανισμούς ως έσοδα).

NL

(...PICT...)|COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN|

Brussel,

SEC(2009)

MEDEDELING VAN DE COMMISSIE AAN DE RAAD, HET EUROPEES PARLEMENT EN DE REKENKAMER

JAARREKENING VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN BEGROTINGSJAAR 2008

Geconsolideerde financiële staten en geconsolideerde verslagen over de uitvoering van de begroting

INHOUDSOPGAVE

NOTA BIJ DE GECONSOLIDEERDE JAARREKENING 3

(...)

UITVOERING EN FINANCIËLE VERSLAGLEGGING VAN DE EU-BEGROTING 4

(...)

DEEL I - GECONSOLIDEERDE FINANCIËLE STATEN VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN EN TOELICHTINGEN DAARBIJ 13

(...)

BALANS 14

(...)

ECONOMISCHE RESULTATENREKENING 15

(...)

KASSTROOMOVERZICHT 16

(...)

MUTATIEOVERZICHT VAN DE NETTOACTIVA 17

(...)

TOELICHTINGEN BIJ DE FINANCIËLE STATEN 18

(...)

1. DE BELANGRIJKSTE GEHANTEERDE GRONDSLAGEN VOOR FINANCIËLE VERSLAGLEGGING 19

(...)

2. TOELICHTINGEN BIJ DE BALANS 36

(...)

3. TOELICHTINGEN BIJ DE ECONOMISCHE RESULTATENREKENING 67

(...)

4. TOELICHTINGEN BIJ HET KASSTROOMOVERZICHT 78

(...)

5. BUITENBALANSPOSTEN 79

(...)

6. TERUGVORDERING VAN ONVERSCHULDIGD BETAALDE BEDRAGEN 87

(...)

7. FINANCIEEL RISICOBEHEER 94

(...)

8. INFORMATIEVERSCHAFFING OVER VERBONDEN PARTIJEN 103

(...)

9. GEBEURTENISSEN NA DE BALANSDATUM 104

(...)

10. GECONSOLIDEERDE ENTITEITEN 105

(...)

11. NIET-GECONSOLIDEERDE ENTITEITEN 106

(...)

DEEL II - GECONSOLIDEERDE VERSLAGEN OVER DE UITVOERING VAN DE BEGROTING VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN EN TOELICHTINGEN DAARBIJ 108

(...)

GECONSOLIDEERDE VERSLAGEN OVER DE UITVOERING VAN DE BEGROTING* 109

(...)

TOELICHTINGEN BIJ DE GECONSOLIDEERDE VERSLAGEN OVER DE UITVOERING VAN DE BEGROTING 129

(...)

1. BEGROTINGSBEGINSELEN, STRUCTUUR VAN DE BEGROTING EN VAN DE BEGROTINGSBOEKHOUDING 130

(...)

2. TOELICHTING BIJ DE VERSLAGEN OVER DE UITVOERING VAN DE BEGROTING 135

(...)

NOTA BIJ DE GECONSOLIDEERDE JAARREKENING

De geconsolideerde jaarrekening van de Europese Gemeenschappen voor het jaar 2008 is opgesteld op grond van de inlichtingen die de andere instellingen en organen overeenkomstig artikel 129, lid 2, van het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen hebben verstrekt. Ik verklaar dat de jaarrekening is opgesteld overeenkomstig titel VII van dit Financieel Reglement en de in de bijlage bij de financiële staten beschreven boekhoudbeginselen, -regels en -methoden.

Ik heb van de rekenplichtigen van deze instellingen en organen, die voor de betrouwbaarheid instaan, alle inlichtingen verkregen die nodig zijn voor het opstellen van de jaarrekening die een beeld van de activa en passiva van de Europese Gemeenschappen en de uitvoering van de begroting geeft.

Ik verklaar dat ik op basis van deze inlichtingen en op basis van de controles die ik noodzakelijk achtte om de jaarrekening van de Europese Commissie te kunnen aftekenen, redelijke zekerheid heb dat de jaarrekening in alle materiële opzichten een getrouw beeld van de vermogenspositie van de Europese Gemeenschappen geeft.

(getekend)

Ph. Taverne

Rekenplichtige van de Europese Commissie

UITVOERING EN FINANCIËLE VERSLAGLEGGING VAN DE EU-BEGROTING

1 OPSTELLING VAN DE JAARLIJKSE BEGROTING

De EU-begroting financiert een hele reeks beleidslijnen en programma's in de hele Unie. In overeenstemming met de prioriteiten die de lidstaten bepaald hebben, voert de Commissie specifieke programma's, activiteiten en projecten in het veld uit. Die kunnen variëren van steun aan educatieve projecten voor de mobiliteit van studenten en leraren, over projecten die bedoeld zijn om een betere werkomgeving voor werknemers in de EU te bevorderen tot een verbetering van de controle van de buitengrenzen.

Bijna 94 % van de EU-begroting gaat naar de financiering van het beleid en de activiteiten van de EU waarover alle lidstaten het eens zijn. Het rechtstreekse verband tussen de jaarlijkse begroting en het EU-beleid wordt gegarandeerd via de activiteitsgestuurde begroting ( activity based budgeting , afgekort ABB). De nomenclatuur van de activiteitsgestuurde begroting, die voor het eerst in de begroting 2004 werd ingevoerd, maakt het mogelijk om de beleidsterreinen van de Europese Unie duidelijk te identificeren, evenals de totale hoeveelheid middelen die aan elk van deze terreinen wordt toegewezen.

De 31 beleidsterreinen zijn onderverdeeld in ongeveer 200 activiteiten, waarvan er meer dan 110 begrotingsonderdelen omvatten en dus als begrotingshoofdstukken in de begrotingsnomenclatuur zijn opgenomen. Bij de meeste van deze beleidsterreinen gaat het om activiteiten ten behoeve van derden, elk binnen hun eigen activiteitendomein. Andere beleidsterreinen zijn echter van horizontale aard en zorgen voor de goede werking van de Commissie, zoals „beleidscoördinatie en juridisch advies” en „begroting”. De activiteitenstructuur levert het gemeenschappelijke conceptuele kader om prioriteiten te stellen, te plannen, te begroten, te bewaken en te rapporteren, met als hoofddoel te komen tot een efficiëntere, zuinigere en doelmatigere aanwending van de middelen.

De interne procedure voor de goedkeuring van de ontwerpbegroting begint met de opstelling ervan door de Commissie, gevolgd door voorlegging aan de Raad, die dan noodzakelijk geachte wijzigingen kan aanbrengen. Daarna gaat de bijgewerkte begroting naar het Europees Parlement, dat wijzigingen kan voorstellen of de versie van dat ogenblik kan aanvaarden of weigeren. Zodra een akkoord bereikt is over alle wijzigingen en herzieningen (met inbegrip van, indien nodig, een geheel nieuw ontwerp dat wordt voorgesteld door de Commissie) wordt de begroting half december door het Parlement goedgekeurd. De vaststelling van de begroting wordt geconstateerd door de voorzitter van het Parlement en vervolgens kan de begroting worden uitgevoerd.

2 HOE WORDT DE EG GEFINANCIERD?

De EG beschikt over twee grote financieringscategorieën: ontvangsten uit eigen middelen en diverse ontvangsten.

2.1 Ontvangsten uit eigen middelen en vorderingen

De ontvangsten uit eigen middelen komen automatisch toe aan de EU om haar in staat te stellen haar begroting te financieren zonder dat hiervoor een latere beslissing van nationale autoriteiten nodig is (in 2008 gaat het om 92 % van de totale ontvangsten). Het totale bedrag aan eigen middelen dat nodig is om de begroting te financieren wordt bepaald door het totaal aan uitgaven, te verminderen met de overige ontvangsten. Het totale bedrag aan eigen middelen mag niet meer bedragen dan 1,24 % van het bruto nationaal inkomen ( bni ) van de EU. De eigen middelen kunnen worden ingedeeld in de volgende categorieën:

(1) De traditionele eigen middelen omvatten douanerechten, landbouwrechten en suikerheffingen. Deze eigen middelen zijn verschuldigd door marktdeelnemers en worden geïnd door de lidstaten in naam van de EU. Toch behouden de lidstaten 25 % als vergoeding voor hun inningskosten . Douanerechten en landbouwrechten worden geheven op de invoer van producten die uit derde landen komen, aan tarieven die gebaseerd zijn op het gemeenschappelijk douanetarief. Suikerheffingen worden door de suikerproducenten betaald om de uitvoerrestituties voor suiker te financieren. De traditionele eigen middelen zijn gewoonlijk goed voor ongeveer 15 % van de totale ontvangsten uit eigen middelen.

(2) De eigen middelen gebaseerd op de belasting op de toegevoegde waarde (btw) worden geheven op basis van de btw grondslagen van de lidstaten, die voor dit doel geharmoniseerd worden volgens de regels van de Gemeenschap. Hetzelfde percentage wordt geheven op de geharmoniseerde grondslag van elke lidstaat. De btw grondslag die in aanmerking dient te worden genomen, wordt echter afgetopt op 50 % van het bni van elke lidstaat. De btw middelen zijn gewoonlijk goed voor ongeveer 15 % van de ontvangsten uit eigen middelen.

(3) De bni-middelen worden gebruikt om de ontvangsten en uitgaven van de begroting in evenwicht te brengen, d.w.z. om dat deel van de begroting te financieren dat niet gedekt wordt door andere bronnen van inkomsten. Op het bni van elke lidstaat wordt hetzelfde percentage geheven, dat wordt vastgesteld volgens de regels van de Gemeenschap. De bni middelen zijn gewoonlijk goed voor ongeveer 70 % van de ontvangsten uit eigen middelen.

Met betrekking tot de betaling van deze bedragen, bevatten de afzonderlijke rekeningen traditionele eigen middelen die volgens artikel 6, lid 3, onder b), van Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/2000 van de Raad zijn vastgesteld door de lidstaten, maar niet ter beschikking zijn gesteld van de Gemeenschappen, aangezien zij nog niet geïnd zijn of er geen zekerheid is gesteld of omdat zij betwist worden. Elke lidstaat dient bij de Commissie een kwartaaloverzicht in van deze specifieke boekhouding en vermeldt voor elke soort middelen:

– het saldo dat in het vorige kwartaal nog moest worden geïnd;

– de tijdens het betrokken kwartaal geïnde bedragen;

– rectificaties van de grondslag (rectificaties/annuleringen) tijdens het betrokken kwartaal;

– de afgeschreven bedragen;

– het aan het eind van het betrokken kwartaal nog te innen saldo.

Wanneer de in de specifieke boekhouding opgenomen bedragen aan traditionele eigen middelen worden geïnd, moeten zij uiterlijk op de eerste werkdag na de 19e van de tweede maand die volgt op de maand waarin de rechten zijn geïnd, ter beschikking van de Commissie worden gesteld.

Wanneer werkelijke inning onwaarschijnlijk is, moeten de rechten in de specifieke boekhouding worden afgeschreven. Deze afschrijving is gebaseerd op ramingen van de lidstaten zelf overeenkomstig artikel 6, lid 4, onder b), van Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/2000, dat luidt als volgt: „De lidstaten doen het laatste kwartaaloverzicht van elk begrotingsjaar vergezeld gaan van een raming van het totaalbedrag van de rechten die op 31 december van het betrokken begrotingsjaar in de specifieke boekhouding zijn opgenomen en waarvan de inning onzeker is.”

Op basis van de ramingen die de lidstaten hebben verstrekt, wordt de waarde van de post „vorderingen op de lidstaten” aan de actiefzijde van de balans verminderd. Dit betekent echter niet dat de Commissie afziet van een toekomstige inning van de betrokken bedragen. Ook als de inning onwaarschijnlijk of praktisch onmogelijk is, wil dat nog niet zeggen dat de bedragen als traditionele eigen middelen verloren gaan voor de Gemeenschapsbegroting. Er is slechts sprake van oninbaarlijding wanneer de lidstaat aantoonbaar al het nodige heeft gedaan om het bedrag te innen. Lidstaten die dit niet kunnen aantonen, worden financieel aansprakelijk gesteld en moeten het bedrag krachtens artikel 17, lid 2, van Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/2000 overmaken aan de Gemeenschapsbegroting.

2.2 Diverse ontvangsten

De diverse ontvangsten als gevolg van de activiteiten van de Europese Gemeenschappen bedragen ongeveer 8 % van de totale ontvangsten. Het betreft hier bv. geldboeten in mededingingszaken en invorderingsopdrachten tegen particuliere en openbare debiteuren met betrekking tot het beheer van Gemeenschapsprojecten (zoals in het bovenstaande voorbeeld). De betaling van geldboeten die door het Hof van Justitie aan de lidstaten zijn opgelegd omdat zij een bepaalde uitspraak niet naleven, vallen ook in deze categorie. De Commissie beheert jaarlijks honderdduizenden projecten en zij dient elk jaar ongeveer 12 000 invorderingsopdrachten op te stellen. Op elke schuld die niet betaald is op de vervaldatum, dient achterstandsrente te worden betaald. Wanneer derden-debiteuren van de Gemeenschap die geen lidstaten zijn, hun schulden niet betalen, zijn de beslissingen van de Commissie (en de Raad) die de verplichting opleggen om te betalen, onmiddellijk afdwingbaar volgens de regels voor burgerlijke procedures die van kracht zijn in het grondgebied waar de gedwongen tenuitvoerlegging dient plaats te vinden. Tegen in gebreke blijvende debiteuren worden door de Juridische dienst met bijstand van externe advocatenkantoren procedures ingesteld om de schuld te innen.

3 HOE DE GEMEENSCHAPSBEGROTING WORDT BEHEERD EN BESTEED

3.1 Primaire beleidsuitgaven

De beleidsuitgaven van de Europese Gemeenschappen bestrijken de verschillende rubrieken van het financieel kader en nemen verschillende vormen aan, afhankelijk van de wijze waarop de financiële middelen worden uitgekeerd en beheerd. Overeenkomstig het Financieel Reglement maakt de Commissie voor de uitvoering van de algemene begroting gebruik van de volgende methoden:

Direct gecentraliseerd beheer: in dit geval valt de begrotingsuitvoering rechtstreeks onder de verantwoordelijkheid van de diensten van de Commissie.

Indirect gecentraliseerd beheer: in dit geval vertrouwt de Commissie taken tot uitvoering van de begroting toe aan organen van communautair of nationaal recht, zoals de communautaire agentschappen van publiekrecht of met openbaredienstopdrachten .

Gedecentraliseerd beheer: in dit geval delegeert de Commissie bepaalde taken tot uitvoering van de begroting aan derde landen.

Gedeeld beheer: in het kader van deze beheersmethode worden bepaalde taken tot uitvoering van de begroting aan de lidstaten gedelegeerd. Het grootste deel van de uitgaven, dit jaar 82 miljard EUR (in 2007: 90 miljard EUR), valt onder de methode „gedeeld beheer”, wat inhoudt dat taken aan de lidstaten worden gedelegeerd, meer bepaald voor terreinen zoals de landbouwuitgaven en de structuurmaatregelen.

Gezamenlijk beheer: in het kader van deze methode vertrouwt de Commissie bepaalde taken tot uitvoering van de begroting toe aan een internationale organisatie.

3.2 De verschillende financiële actoren

Het College van leden van de Commissie neemt gezamenlijk de politieke verantwoordelijkheid, maar oefent in de praktijk zijn bevoegdheden om de begroting uit te voeren, niet zelf uit. Het delegeert deze taken elk jaar aan individuele ambtenaren die verantwoording dienen af te leggen aan het College en die onderworpen zijn aan het Financieel Reglement en het Statuut van de ambtenaren. De desbetreffende personeelsleden — meestal directeurs-generaal en diensthoofden — staan bekend als „gedelegeerde ordonnateurs ”. Zij kunnen op hun beurt hun taken in verband met de uitvoering van de begroting aan „ gesubdelegeerde ordonnateurs ” delegeren.

De verantwoordelijkheid van de ordonnateurs omvat het hele beheersproces, vanaf de bepaling wat er moet worden gedaan om de beleidsdoelstellingen te realiseren die door de instelling vastgelegd zijn, tot het beheren van de activiteiten die gestart zijn, zowel vanuit operationeel als budgettair standpunt, met inbegrip van het ondertekenen van juridische verbintenissen, het bewaken van de resultaten, het verrichten van betalingen en, indien nodig, zelfs het innen van geld. De ordonnateurs moeten ook zorgen dat er evaluaties worden uitgevoerd om de haalbaarheid van hun voorstellen te analyseren (evaluatie vooraf) en om het succes en de rentabiliteit te meten van programma's die al lopen (tussentijdse evaluaties en evaluaties achteraf). De resultaten van deze evaluaties worden gebruikt om het besluitvormingsproces te helpen verbeteren en de transparantie, de controleerbaarheid en de kosteneffectiviteit van de interventie door de Gemeenschap te verhogen.

Goed financieel beheer en verantwoordingsplicht worden binnen elk directoraat generaal (DG) gewaarborgd door de controle van het management (in de handen van de ordonnateurs ) te scheiden van de interne controle en de controle op het voldoen aan duidelijke normen voor interne controle (die geïnspireerd zijn door de internationale COSO normen ), door controles vooraf en achteraf, door onafhankelijke interne controles op basis van risicobeoordelingen en door periodieke rapportering over de activiteiten aan de individuele leden van de Commissie.

De rekenplichtige voert de betalings en invorderingsopdrachten uit die zijn opgesteld door de ordonnateurs en hij is verantwoordelijk voor het beheer van de kasmiddelen. Hij schrijft de boekhoudkundige principes en methodes voor, valideert de boekhoudsystemen, voert de boekhouding en stelt de jaarrekening van de instelling op en consolideert deze met die van de andere geconsolideerde entiteiten. Bovendien moet de rekenplichtige de rekeningen ondertekenen en verklaren dat zij een getrouw beeld van de vermogenspositie van de instelling geven.

De interne controleur , die geen financiële actor in de strikte betekenis van het woord is, wordt aangesteld door een instelling of orgaan om de correcte werking van de systemen en procedures voor de uitvoering van de begroting te controleren en de instelling advies te geven in verband met problemen op het gebied van risicobeheersing. De interne controleur brengt onafhankelijke adviezen uit over de kwaliteit van de beheer- en controlesystemen en formuleert aanbevelingen ter verbetering van de beleidsprocedures en ter bevordering van een goed financieel beheer.

3.3 Verbintenis tot besteding van de EU-begroting

Zodra de begroting is goedgekeurd, stelt het directoraat-generaal Begroting via het boekhoudsysteem van de Commissie middelen ter beschikking van de verschillende diensten van de Commissie en de instellingen en andere organen conform hun beleidsverantwoordelijkheden via een systeem dat activiteitsgestuurde begroting heet. Zo wordt bv. het beheer van de begrotingsonderdelen die te maken hebben met het milieu door de Commissie gedelegeerd aan het hoofd — of de directeur-generaal — van het directoraat-generaal Milieu (die in deze context de gedelegeerde ordonnateur voor de desbetreffende begrotingsonderdelen wordt genoemd).

Voor een juridische verbintenis met een derde kan worden aangegaan (bv. een contract of een subsidieovereenkomst), moet er in de jaarlijkse begroting een begrotingsonderdeel zijn dat de betrokken activiteit toestaat. Er moeten ook voldoende middelen in het desbetreffende begrotingsonderdeel staan om de uitgaven te dekken. Wanneer aan deze voorwaarden is voldaan, moeten de nodige middelen in de begroting gereserveerd worden met behulp van een begrotingsvastlegging in het boekhoudsysteem.

Zodra de begrotingsvastlegging is gelanceerd door de verantwoordelijke voor het project, die de „initiatiefnemende functionaris” wordt genoemd, moet er een vooraf vastgelegde procedure gevolgd worden — of „financieel circuit” — die een papieren en elektronisch spoor is waarbij minstens twee personen betrokken zijn (het zogenaamde vier ogen beginsel ), namelijk de initiatiefnemer en de verificateur. De bestaande financiële circuits voorzien in financiële en beleidscontroles voordat de vastlegging wordt goedgekeurd door de verantwoordelijke ordonnateur .

Er kan geen geld worden uitgegeven van de begroting van de Gemeenschap vooraleer de Commissie of een ander orgaan van de Europese Gemeenschap en de mogelijke ontvanger van geld van de Gemeenschap een schriftelijke juridische verbintenis hebben gesloten. Onder het direct gecentraliseerd beheer neemt deze juridische verbintenis de vorm aan van een contract met een contractant of een subsidieovereenkomst met een begunstigde.

Zodra de begrotingsvastlegging is goedgekeurd, wordt zij in het boekhoudsysteem van de begroting geregistreerd en worden de kredieten dienovereenkomstig gebruikt. Dit heeft echter geen invloed op de algemene boekhouding (of het grootboek), aangezien er nog geen kosten zijn gemaakt. Het boekhoudsysteem van de Europese Gemeenschappen bestaat namelijk uit twee afzonderlijke, maar gekoppelde elementen:

(a) de begrotingsboekhouding, die het mogelijk maakt om de uitvoering van de begroting in detail te volgen, alsmede

(b) de algemene boekhouding, die gebruikt wordt om de balans en de economische resultatenrekening op te stellen.

De begrotingsboekhouding geeft een overzicht van de vastleggingen en betalingen die van dag tot dag worden verricht voor de ongeveer 1150 begrotingsonderdelen. Zij is gebaseerd op het gewijzigdekasbeginsel , waarbij een uitgaven- of ontvangstenpost pas in de boekhouding wordt opgenomen op het ogenblik wanneer het geld wordt vastgelegd, uitbetaald of ontvangen. Deze boekhoudmethode is typisch voor de openbare sector, die zich in het verleden altijd eerder heeft toegelegd op de begroting en de uitvoering daarvan. Elke maand publiceert de Commissie cijfers die een gedetailleerd overzicht geven van de huidige toestand van de uitvoering van de begroting (uitgaven) op de Europawebsite . De cijfers worden vermeld per rubriek van het financieel kader en per beleidsterrein.

De algemene boekhouding (of het grootboek) maakt gebruik van de methode van dubbel boekhouden, waarbij alle uitgaven en ontvangsten van het begrotingsjaar (en dus het economische resultaat) worden vermeld en de vermogenspositie van de Europese Gemeenschap wordt vastgelegd in de vorm van een balans met activa en passiva per 31 december van een bepaald jaar.

3.4 Het verrichten van een betaling

3.4.1 Algemene regels

Er kan geen enkele betaling verricht worden tenzij er een begrotingsvastlegging is goedgekeurd door de ordonnateur die de betrokken verrichting behandelt. Wanneer er een betaling moet worden verricht, moet een verplichte werkwijze worden gevolgd die lijkt op die voor een begrotingsvastlegging. Dit gebeurt in het boekhoudsysteem en met een parallel papieren of elektronisch spoor. Opnieuw wordt het proces opgestart door de initiatiefnemende functionaris en uiteindelijk goedgekeurd door de gesubdelegeerde ordonnateur . Zodra de betaling is goedgekeurd, worden zowel de begrotingsboekhouding als de algemene boekhouding automatisch bijgewerkt.

Zodra de betaling is goedgekeurd in het boekhoudsysteem, is de volgende stap dat de overschrijving naar de rekening van de begunstigde wordt uitgevoerd. De Commissie voert bv. bijna al haar betalingen uit per overschrijving via de afdeling thesaurie van het directoraat-generaal Begroting. Zij beschikt over bankrekeningen bij de schatkisten van de lidstaten, centrale banken en commerciële banken.

De Commissie verricht per jaar meer dan een miljoen betalingen. De Commissie neemt deel aan SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication ). Dagelijks wordt minstens één „ payment run” ingeleid onder toezicht van de afdeling thesaurie van het directoraat-generaal Begroting, die de goedgekeurde betalingsopdrachten omzet in betalingsinstructies, die automatisch worden verzonden naar de banken van de Commissie om de aangewezen begunstigden te betalen.

3.4.2 Voorfinanciering

Een voorfinanciering is een aan de begunstigde van een subsidie betaald voorschot. Zij kan worden opgesplitst in een aantal betalingen gedurende een periode die in de desbetreffende voorfinancieringsovereenkomst is vastgesteld. Het voorschot moet worden gebruikt voor het doel waarvoor het in de overeenkomst vastgestelde periode werd verstrekt, of worden terugbetaald. Indien de begunstigde geen subsidiabele uitgaven doet, moet hij de voorfinanciering terugbetalen aan de Europese Gemeenschappen. Voorfinancieringsbetalingen zijn dus geen definitieve uitgaven zolang niet aan de desbetreffende contractuele voorwaarden is voldaan, en worden daarom in de balans als activa opgenomen wanneer de eerste betaling is verricht. Het bedrag van dit actief wordt (geheel of gedeeltelijk) verminderd wanneer subsidiabele uitgaven worden goedgekeurd of wanneer bedragen worden terugbetaald. Wanneer een voorfinanciering na controle van de subsidiabiliteit van een ontvangen kostendeclaratie geheel of gedeeltelijk door de Gemeenschappen wordt aanvaard (zie verder), wordt het aanvaarde bedrag aan subsidiabele uitgaven uit de balans verwijderd en als uitgave opgenomen in de economische resultatenrekening. Het bedrag van de voorfinanciering wordt dan geheel of gedeeltelijk afgeboekt.

De voorfinanciering wordt gewaardeerd aan de hand van haar geraamde realiseerbare waarde, rekening houdend met eventuele garanties in verband met de voorfinanciering. Indien verwacht wordt dat de voorfinanciering niet kan worden teruggevorderd, wordt zij als kosten opgenomen in de economische resultatenrekening en wordt er in de balans een waardevermindering van de voorfinanciering geboekt. Over voorfinancieringen wordt doorgaans rente verkregen (belangrijke uitzonderingen zijn onder meer bedragen die aan lidstaten of als pretoetredingssteun werden betaald). Aan wie deze rente toebehoort, hangt af van de categorie voorfinanciering: Europese Gemeenschappen of derden. Het verschil tussen deze twee categorieën is dat de rente over voorfinancieringen in de categorie „Europese Gemeenschappen” eigendom blijft van de Gemeenschappen en dus aan de Gemeenschappen moet worden terugbetaald, terwijl die over voorfinancieringen in de categorie „derden” eigendom is van de begunstigde.

3.4.3 Kostendeclaraties en subsidiabiliteit van uitgaven

Enige tijd na de betaling van de voorfinanciering zal het desbetreffende EG orgaan een kostendeclaratie ontvangen, waarin wordt gerechtvaardigd hoe het bedrag van de voorfinanciering door de begunstigde besteed werd conform het contract. De frequentie waarmee deze kostendeclaraties in de loop van het jaar worden toegezonden, hangt af van het soort actie dat wordt gesubsidieerd en de contractuele voorwaarden. De kostendeclaraties worden niet noodzakelijkerwijs aan het einde van het jaar toegezonden.

Ontvangen kostendeclaraties moeten onmiddellijk in het boekhoudsysteem worden geboekt als kortlopende schuld met „ subsidiabiliteit te controleren” en een „factuur stap 1”. In deze fase wordt er nog geen uitgave geboekt. Een uitgave wordt pas geboekt in de algemene boekhouding zodra de „gebeurtenis die de uitgave doet ontstaan” zich heeft voorgedaan, namelijk wanneer de kostendeclaratie gevalideerd wordt. De termijn voor betaling van de ontvangen factuur begint te lopen bij de datum van boeking van het ontvangen toelaatbare betalingsverzoek: zodra er zekerheid is dat de declaratie geldig is, wordt zij geboekt en worden de subsidiabele bedragen overgebracht naar de economische resultatenrekening als een uitgave („factuur stap 2”). De openstaande saldi van de voorfinanciering en de schuld worden dan verminderd met het gevalideerde bedrag. Er is geen invloed op de begrotingsboekhouding aangezien de eerste betaling al was geboekt.

3.4.4 Overmaking van volgende bedragen

Wanneer een hoger bedrag wordt gevorderd en geverifieerd dan de aanvankelijke betaling of wanneer volgens het contract een tweede betaling of saldobetaling moet worden verricht, wordt een nieuw betalingsverzoek opgestart volgens dezelfde regels als daarvoor. Het is de gedelegeerde ordonnateur die de uiteindelijke goedkeuring geeft om de betaling verrichten. De subsidiabiliteitscriteria zijn vastgelegd in het basisbesluit, in de oproep tot het indienen van voorstellen, in andere informatiedocumenten voor de begunstigde van de subsidie en/of in de contractuele bepalingen van de subsidieovereenkomst. Na controle worden de subsidiabele uitgaven ten laste genomen en de begunstigde wordt in kennis gesteld van niet-subsidiabele bedragen. „ Subsidiabiliteit te controleren” staat derhalve voor kostendeclaraties waarvan de subsidiabiliteit nog niet gecontroleerd is en waarbij de gebeurtenis die aanleiding geeft tot de uitgaven, zich nog niet heeft voorgedaan.

3.4.5 Boekhoudkundige verwerking op het jaareinde (afsluiting)

Aan het einde van het jaar uitstaande voorfinancieringen worden gewaardeerd tegen het oorspronkelijk uitbetaalde bedrag verminderd met terugbetaalde bedragen, afgewikkelde subsidiabele bedragen, geraamde subsidiabele bedragen die aan het einde van het jaar nog niet zijn afgewikkeld en waardeverminderingen.

Aan het einde van het jaar nog niet ontvangen kostendeclaraties worden in aanmerking genomen voor de afsluitingsprocedures aan het einde van het begrotingsjaar. In het bijzonder dient een raming te worden gemaakt van de subsidiabele uitgaven die door begunstigden van middelen van de Gemeenschappen zijn gedaan, maar nog niet bij de EG zijn gedeclareerd. Er worden afhankelijk van het type activiteit en de beschikbare informatie verschillende methoden gebruikt om tot de beste raming van de betrokken bedragen te komen. Bij deze afsluitboekingen zijn de geraamde subsidiabele bedragen als overlopende posten geboekt, terwijl de geraamde niet-subsidiabele bedragen overblijven op „ subsidiabiliteit te controleren”. Deze bedragen worden getoond onder de vlottende passiva, teneinde de activa en passiva niet te overschatten.

3.5 Terugvordering van onverschuldigd betaalde bedragen

De subsidiabiliteit van uitgaven die ten laste komen van de begroting wordt gecontroleerd door de desbetreffende diensten van de EG of, in het geval van gedeeld beheer, door de lidstaten, aan de hand van de bewijsstukken die in de toepasselijke regels of in de voorwaarden van de betrokken subsidie zijn opgelegd. Teneinde de verhouding tussen de kosten en de baten van controlesystemen te optimaliseren, zijn de controles van de bewijsstukken bij verzoeken om saldobetaling doorgaans grondiger dan de controles van de bewijsstukken bij verzoeken om tussentijdse betaling. Bij de controles van de bewijsstukken bij verzoeken om saldobetaling kunnen dus fouten in de tussentijdse betalingen worden vastgesteld, die worden rechtgezet door de saldobetaling aan te passen. Voorts heeft de EG en/of de lidstaat het recht de juistheid van de bewijsstukken te verifiëren door tijdens of na (achteraf) de tenuitvoerlegging van de gefinancierde maatregel ter plaatse bij de aanvrager controles te verrichten. Wanneer er tijdens de periode van tenuitvoerlegging fouten worden ontdekt, kunnen deze gecorrigeerd worden door een aanpassing van de latere declaraties. Voor achteraf vastgestelde fouten wordt een invorderingsopdracht opgesteld. Zie ook toelichting  6 voor nadere informatie over dit onderwerp.

4 JAARRAPPORTAGE

4.1 Jaarrekening

De rekenplichtige heeft de verantwoordelijkheid om de jaarrekening op te stellen en ervoor te zorgen dat zij een getrouw beeld geeft van de vermogenspositie van de EU. De jaarrekening bestaat uit de financiële staten en de verslagen over de uitvoering van de begroting. Zij wordt goedgekeurd door de Commissie en wordt ter controle aan de Rekenkamer voorgelegd en ten slotte ter kwijting aan de Raad en het Parlement.

4.2 Jaarlijkse activiteitenverslagen

Elke ordonnateur dient een jaarlijks activiteitenverslag op te stellen over de activiteiten onder zijn verantwoordelijkheid. In dit jaarlijkse activiteitenverslag brengt hij verslag uit over de beleidsresultaten en getuigt hij van redelijke zekerheid over het feit dat de middelen die zijn toegekend voor de activiteiten die in zijn verslag zijn beschreven, voor hun doel zijn aangewend overeenkomstig de beginselen van goed financieel beheer, en dat de ingestelde controleprocedures de nodige garanties bieden voor de wettigheid en regelmatigheid van de onderliggende verrichtingen.

5 AUDIT EN KWIJTING

5.1 Audit

De jaarrekening en het beheer van de middelen van de EU staan onder toezicht van haar externe controleur, de Europese Rekenkamer, die een jaarverslag opstelt voor de Raad en het Europees Parlement. De hoofdtaak van de Rekenkamer bestaat erin een externe, onafhankelijke audit van de jaarrekeningen van de Europese Gemeenschappen uit te voeren. Als onderdeel van haar activiteiten publiceert de Rekenkamer onder meer:

(1) een jaarverslag over de activiteiten die gefinancierd zijn uit de algemene begroting, met gedetailleerde opmerkingen bij de jaarrekening en de onderliggende verrichtingen;

(2) een oordeel, dat gebaseerd is op haar controles en in het jaarverslag gegeven wordt in de vorm van een betrouwbaarheidsverklaring over i) de betrouwbaarheid van de rekening en ii ) de wettigheid en regelmatigheid van de onderliggende verrichtingen voor wat betreft de ontvangsten die geïnd zijn van belastbare personen en de betalingen aan eindbegunstigden;

(3) bijzondere verslagen over de resultaten van controles van specifieke managementdomeinen.

De Rekenkamer heeft recht op toegang tot alle documenten die zij nodig heeft tijdens haar audit . De Rekenkamer voert een controle uit over alle domeinen van de activiteiten van de EG, tot en met het onderzoek van de wettigheid en regelmatigheid van afzonderlijke verrichtingen en betalingen. Zij voert ook een controle uit van de jaarrekening zelf, inspecteert indien nodig de afzonderlijke balans en de economische resultatenrekening, evenals de algemene presentatie van de financiële staten. Zo kan de Rekenkamer haar oordeel niet alleen baseren op de voorgestelde cijfers, maar ook op het systeem en de ingestelde controles.

5.2 Kwijting

De eindcontrole is de kwijting van de begroting voor een bepaald begrotingsjaar. Het Europees Parlement is de met kwijting belaste autoriteit binnen de EU. Dit betekent dat na de controle en de voltooiing van de jaarrekening de Raad een aanbeveling dient te doen en het Parlement daarna dient te beslissen of het kwijting verleent aan de Commissie en andere organen van de EG voor de uitvoering van de begroting van de Gemeenschappen van het vorige begrotingsjaar. Deze beslissing is gebaseerd op een controle van de rekeningen, het jaarverslag van de Rekenkamer (dat een officiële betrouwbaarheidsverklaring bevat) en de antwoorden van de Commissie, alsook op de antwoorden van de Commissie op aanvullende vragen en verzoeken om meer informatie.

De kwijting vormt het politieke aspect van de externe controle van de uitvoering van de begroting. Het is de beslissing waarmee het Europees Parlement op aanbeveling van de Raad, de Commissie „ontslaat” van haar verantwoordelijkheid voor het beheer van een bepaalde begroting door aan te geven dat die begroting ophoudt te bestaan. Deze kwijtingsprocedure kan een van de volgende drie resultaten opleveren: het verlenen, het uitstellen of het weigeren van de kwijting. Wanneer het Parlement kwijting verleent, kan het opmerkingen maken over aangelegenheden die het belangrijk acht, waarbij het vaak maatregelen aanbeveelt die de Commissie terzake dient te nemen. De Commissie beschrijft de genomen maatregelen in een follow-upverslag en een actieplan, dat zij zowel aan het Parlement als aan de Raad toezendt.

DEEL I - GECONSOLIDEERDE FINANCIËLE STATEN VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN EN TOELICHTINGEN DAARBIJ

Balans

Economische resultatenrekening

Kasstroomoverzicht

Mutatieoverzicht van de nettoactiva

Toelichtingen bij de financiële staten

BALANS

||||(miljoen EUR)|

|Toe-lichting|31.12.2008|31.12.2007|

|NIET-VLOTTENDE ACTIVA:||||

|Immateriële activa|2.1|56|44|

|Vaste bedrijfsmiddelen|2.2|4 881|4 523|

|Langlopende investeringen|2.3|2 078|1 973|

|Leningen|2.4|3 565|1 806|

|Voorfinancieringen op lange termijn|2.5|29 023|14 015|

|Vorderingen op lange termijn|2.6|45|127|

|||39 648|22 488|

|VLOTTENDE ACTIVA:||||

|Voorraden|2.7|85|88|

|Kortlopende investeringen|2.8|1 553|1 420|

|Voorfinancieringen op korte termijn|2.9|10 262|20 583|

|Vorderingen op korte termijn|2.10|11 920|12 051|

|Geldmiddelen en kasequivalenten |2.11|23 724|18 756|

|||47 544|52 898|

|TOTAAL ACTIVA||87 192|75 386|

|||||

|NIET-VLOTTENDE PASSIVA:||||

|Personeelsbeloningen|2.12|(37 556)|(33 480)|

|Voorzieningen op lange termijn|2.13|(1 341)|(1 079)|

|Financiële verplichtingen op lange termijn|2.14|(3 349)|(1 574)|

|Overige verplichtingen op lange termijn|2.15|(2 226)|(1 989)|

|||(44 472)|(38 122)|

|VLOTTENDE PASSIVA:||||

|Voorzieningen op korte termijn|2.16|(348)|(369)|

|Financiële verplichtingen op korte termijn|2.17|(119)|(135)|

|Crediteuren|2.18|(89 677)|(95 380)|

|||(90 144)|(95 884)|

|TOTAAL PASSIVA||(134 616)|(134 006)|

|||||

|NETTOACTIVA||(47 424)|(58 620)|

|||||

|Reserves|2.19|3 115|2 806|

|Bij de lidstaten op te vragen bedragen:|2.20|||

|Personeelsbeloningen *||(37 556)|(33 480)|

|Overige bedragen **||(12 983)|(27 946)|

|NETTOACTIVA||(47 424)|(58 620)|

* Overeenkomstig artikel 83 van het Statuut [Verordening (EEG, Euratom, EGKS) nr. 259/68 van de Raad van 29 februari 1968, gewijzigd] waarborgen de lidstaten gezamenlijk de uitbetaling van de pensioenen.

** Het Europees Parlement heeft op 18 december 2008 een begroting goedgekeurd waarin is bepaald dat de kortlopende verplichtingen van de Gemeenschappen worden betaald uit eigen middelen die in 2009 bij de lidstaten worden geïnd of opgevraagd.

ECONOMISCHE RESULTATENREKENING

||||

||(miljoen EUR)|

|Toe-lich-ting|2008|2007|

BELEIDSONTVANGSTEN||||

Ontvangsten uit eigen middelen en bijdragen|3.1|112 713|112 084|

Overige beleidsontvangsten|3.2|9 731|9 080|

||||

||122 444|121 164|

||||

BELEIDSUITGAVEN||||

Administratieve uitgaven|3.3|(7 720)|(7 120)|

Beleidsuitgaven|3.4|(97 214)|(104 682)|

||||

||(104 934)|(111 802)|

||||

OVERSCHOT BELEIDSACTIVITEITEN||17 510|9 362|

||||

Financiële ontvangsten|3.5|698|674|

Financiële uitgaven|3.6|(467)|(354)|

Mutatie in de verplichting personeelsbeloningen|2.12|(5 009)|(2 207)|

Aandeel in het nettotekort van geassocieerde deelnemingen en gemeenschappelijke ondernemingen|3.7|(46)|(13)|

||||

ECONOMISCH RESULTAAT VOOR HET JAAR||12 686|7 462|

KASSTROOMOVERZICHT

||||

||(miljoen EUR)|

|Toe-lich-ting|2008|2007|

||||

Economisch resultaat voor het jaar||12 686|7 462|

||||

Beleidsactiviteiten|4.2|||

Afschrijving||19|11|

Waardevermindering||302|329|

(Terugboeking van) waardeverminderingen op investeringen||3|(3)|

(Toename)/afname leningen||(1 759)|217|

(Toename)/afname voorfinancieringen op lange termijn||(15 008)|8 410|

(Toename)/afname vorderingen op lange termijn||82|201|

(Toename)/afname voorraden||3|27|

(Toename)/afname voorfinancieringen op korte termijn||10 321|(12 528)|

(Toename)/afname vorderingen op korte termijn||131|(2 255)|

Toename/(afname) voorzieningen op lange termijn||262|90|

Toename/(afname) financiële verplichtingen op lange termijn||1 775|(288)|

Toename/(afname) overige verplichtingen op lange termijn||237|(31)|

Toename/(afname) voorzieningen op korte termijn||(21)|(10)|

Toename/(afname) financiële verplichtingen op korte termijn||(16)|115|

Toename/(afname) crediteuren||(5 703)|1 300|

Begrotingsoverschot van vorig jaar opgevoerd als non-cash ontvangsten||(1 529)|(1 848)|

Overige non-cash mutaties||37|(15)|

||||

Toename/(afname) verplichting personeelsbeloningen||4 076|1 280|

||||

Investeringsactiviteiten|4.3|||

(Toename)/afname immateriële activa en vaste bedrijfsmiddelen||(689)|(284)|

(Toename)/afname langlopende investeringen||(152)|(5)|

(Toename)/afname kortlopende investeringen||(133)|6|

||||

NETTOKASSTROOM||4 924|2 181|

||||

Nettotoename van geldmiddelen en kasequivalenten*||4 924|2 181|

Geldmiddelen en kasequivalenten bij het begin van het jaar*|2.11|19 005|16 824|

Geldmiddelen en kasequivalenten aan het einde van het jaar*|2.11|23 929|19 005|

* Inclusief de geldmiddelen van het Garantiefonds (zie toelichting  2.11 )

MUTATIEOVERZICHT VAN DE NETTOACTIVA

||||||(miljoen EUR)|

|Reserves (A)|Bij de lidstaten op te vragen bedragen (B)|Nettoactiva = (A)+(B)|

|Reëlewaarde-reserve|Overige reserves|Gecumuleerd overschot/(tekort)|Economisch resultaat van het begrotingsjaar||

BALANS OP 31 DECEMBER 2006|4|2 851|(67 270)|197|(64 218)|

Mutatie reserve Garantiefonds||(135)|135||0|

Mutaties reële waarde|3||(26)||(23)|

Overige||60|(53)||7|

Toewijzing economisch resultaat 2006||23|174|(197)|0|

Begrotingsresultaat 2006 gecrediteerd aan de lidstaten|||(1 848)||(1 848)|

Economisch resultaat voor het jaar||||7 462|7 462|

BALANS OP 31 DECEMBER 2007|7|2 799|(68 888)|7 462|(58 620)|

Mutatie reserve Garantiefonds||158|(158)||0|

Mutaties reële waarde|34||||34|

Overige||113|(108)||5|

Toewijzing economisch resultaat 2007||4|7 458|(7 462)|0|

Begrotingsresultaat 2007 gecrediteerd aan de lidstaten|||(1 529)||(1 529)|

Economisch resultaat voor het jaar||||12 686|12 686|

BALANS OP 31 DECEMBER 2008|41|3 074|(63 225)|12 686|(47 424)|

TOELICHTINGEN BIJ DE FINANCIËLE STATEN

1. DE BELANGRIJKSTE GEHANTEERDE GRONDSLAGEN VOOR FINANCIËLE VERSLAGLEGGING

1.1. WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN EN HET FINANCIEEL REGLEMENT

De boekhouding wordt gevoerd overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad van 25 juni 2002 (PB L 248 van 16.9.2002, blz. 1, laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG, Euratom) nr. 1525/2007 van de Raad van 17 december 2007, PB L 390 van 27 december 2007) houdende het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen en Verordening (EG, Euratom) nr. 2342/2002 van de Commissie van 23 december 2002 tot vaststelling van uitvoeringsvoorschriften van dit Financieel Reglement, laatstelijk gewijzigd op 23 april 2007.

In artikel 133 van het Financieel Reglement wordt bepaald dat de rekenplichtige van de Commissie de boekhoudmethoden en -regels vaststelt die door alle instellingen en organen moeten worden toegepast. Deze regels voor de transactieboekhouding zijn gebaseerd op de internationaal aanvaarde boekhoudnormen voor de openbare sector, de IPSAS, of waar deze ontbreken, op de internationale normen voor de financiële verslaglegging, de IFRS, respectievelijk uitgevaardigd door de International Public Sector Accounting Standards Board (IPSASB) en de International Accounting Standards Board (IASB). Zij zijn door de rekenplichtige van de Commissie goedgekeurd na ontvangst van het standpunt van een raadgevende groep van deskundigen inzake boekhoudnormen, die deskundig advies heeft gegeven. De boekhoudregels worden op gezette tijden gecontroleerd en geactualiseerd wanneer nodig.

De door de rekenplichtige van de Commissie vastgestelde boekhoudregels worden toegepast in alle Europese instellingen en organen die binnen het consolidatiebereik vallen en moeten uitgroeien tot een uniform kader voor het opstellen en presenteren van de rekeningen om tot een geharmoniseerde financiële verslaglegging en consolidatie te komen.

De rekenplichtige van de Commissie moet de voorlopige geconsolideerde rekening tegen 31 maart van het volgende jaar bij de Europese Rekenkamer indienen. Vóór 31 juli keurt de Commissie de definitieve geconsolideerde rekening goed, die vervolgens uiterlijk op 15 november in het Publicatieblad wordt gepubliceerd samen met de betrouwbaarheidsverklaring van de Rekenkamer.

1.2. BOEKHOUDBEGINSELEN

De financiële staten zijn bedoeld om een breed scala van gebruikers nuttige informatie te verschaffen over de vermogenspositie, de resultaten en de kasstromen van een bepaalde organisatie. Voor een organisatie in de openbare sector, zoals de Europese Gemeenschappen, moeten deze staten meer in het bijzonder informatie verschaffen die nuttig is voor de besluitvorming en getuigen van de controleerbaarheid van de organisatie met betrekking tot de middelen die aan haar zijn toevertrouwd.

Om een getrouw beeld te geven, moeten de financiële staten niet alleen relevante informatie verschaffen over de aard en de omvang van de verschillende activiteiten van de instellingen en agentschappen, verklaren hoe zij worden gefinancierd en definitieve informatie over hun verrichtingen verstrekken, maar dit alles ook op een duidelijke en begrijpelijke manier doen die vergelijking met andere begrotingsjaren mogelijk maakt. Het spreekt voor zich dat dit document in deze geest is opgesteld.

De boekhouding van de Europese instellingen en agentschappen bestaat uit een algemene boekhouding en een begrotingsboekhouding. Deze boekhoudingen worden per kalenderjaar en in euro gevoerd. Aan de hand van de begrotingsboekhouding kan de uitvoering van de begroting nauwkeurig worden gevolgd. De begrotingsboekhouding wordt gevoerd volgens het gewijzigdekasbeginsel . Op basis van de algemene boekhouding kunnen de financiële staten worden opgemaakt, aangezien in de boekhouding alle baten en lasten voor het begrotingsjaar worden geboekt op basis van de boekhoudregels op transactiebasis, teneinde in de vorm van een balans op 31 december de vermogenspositie vast te stellen.

Artikel 124 van het Financieel Reglement vermeldt de boekhoudbeginselen aan de hand waarvan de financiële staten moeten worden opgemaakt:

– continuïteit van de activiteiten;

– voorzichtigheid;

– bestendigheid van de boekhoudmethoden;

– vergelijkbaarheid van de informatie;

– relatief belang;

– niet-compensatie;

– voorrang van werkelijkheid boven schijn;

– periodetoerekening per begrotingsjaar.

1.3. CONSOLIDATIE

Het consolidatiebereik van de Europese Gemeenschappen omvat 39 entiteiten waarover zeggenschap wordt uitgeoefend, één geassocieerde deelneming en drie gemeenschappelijke ondernemingen. De volledige lijst van geconsolideerde entiteiten is te vinden in toelichting  10 . In vergelijking met 2007 is het consolidatiebereik met drie agentschappen uitgebreid. De invloed van deze toevoegingen op de geconsolideerde financiële staten is niet materieel. Eind 2008 werd één communautair agentschap in liquidatie gesteld. De activiteiten van dit agentschap zijn door de Europese Commissie overgenomen. De inkomsten en uitgaven van dit agentschap zijn opgenomen in de geconsolideerde economische resultatenrekening.

Entiteiten waarover zeggenschap wordt uitgeoefend

Entiteiten waarover zeggenschap wordt uitgeoefend, zijn entiteiten waarin de Europese Gemeenschappen direct of indirect de macht hebben om het financiële en operationele beleid te sturen teneinde voordelen uit hun activiteiten te verwerven. Deze macht moet actueel uitoefenbaar zijn. Entiteiten waarover zeggenschap wordt uitgeoefend, zijn volledig geconsolideerd. De consolidatie begint op de eerste datum waarop de zeggenschap bestaat, en eindigt wanneer die zeggenschap niet langer bestaat. De meest gebruikelijke indicator van zeggenschap, namelijk de meerderheid van de stemrechten, is in de meeste gevallen niet toepasselijk voor de Europese Gemeenschappen.

De binnen het consolidatiebereik vallende Europese instellingen zijn opgericht bij verdrag. Zij vormen het grondvlak van de organisatiestructuur van de Europese Gemeenschappen en dragen ontegensprekelijk bij aan de verwezenlijking van de doelstellingen van de Europese Gemeenschappen. Daarom kan worden aangenomen dat zij volledig onder zeggenschap van de Europese Gemeenschappen staan.

Vanuit dezelfde optiek kunnen alle agentschappen en uitvoerende agentschappen van de Gemeenschappen die bij een op de verdragen gebaseerd wetgevingsbesluit zijn opgericht, worden beschouwd als onder volledige zeggenschap van de Europese Gemeenschappen staande entiteiten. Daarom worden zij ook in het consolidatiebereik opgenomen. Opgemerkt zij dat het Harmonisatiebureau voor de interne markt ( Alicante ) en het Communautair Bureau voor Plantenrassen ( Angers ) geen subsidies uit de algemene begroting van de Gemeenschappen ontvangen. In het consolidatiebereik zijn ook twee agentschappen opgenomen van de derde pijler van de Europese Unie die een subsidie hebben gekregen uit de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen (zie ook toelichting  10 ). Ook de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal (EGKS) in liquidatie wordt beschouwd als een entiteit waarover zeggenschap wordt uitgeoefend. Bij de vereffening van het Agentschap Fusion for Energy, die voor 2041 gepland is, zal het overschot of het tekort onder de op dat ogenblik overblijvende leden worden verdeeld.

Alle verrichtingen en posities tussen entiteiten waarover door de Europese Gemeenschappen zeggenschap wordt uitgeoefend, zijn buiten beschouwing gelaten. Niet-gerealiseerde baten en verliezen op verrichtingen tussen entiteiten zijn niet materieel en zijn daarom niet buiten beschouwing gelaten.

Geassocieerde deelnemingen

Geassocieerde deelnemingen zijn alle entiteiten waarover de Europese Gemeenschappen geen zeggenschap hebben, doch waarin zij direct of indirect betekenisvolle invloed uitoefenen op financiële en operationele beleidsbeslissingen. Er wordt aangenomen dat er sprake is van betekenisvolle invloed wanneer de Europese Commissie direct of indirect 20 % of meer van de stemrechten bezit.

Investeringen in geassocieerde deelnemingen worden verwerkt volgens de vermogensmutatiemethode , oorspronkelijk tegen kostprijs. Het aandeel van de Europese Gemeenschappen in winst en verlies van hun geassocieerde deelnemingen na de verwerving wordt opgenomen in de economische resultatenrekening en hun aandeel in mutaties van de reserves in de reserves. De gecumuleerde mutaties na de verwerving worden verwerkt in de boekwaarde van de investering. Uitkeringen die van een deelneming worden ontvangen, verlagen de boekwaarde van de investering. Niet-gerealiseerde baten en verliezen op verrichtingen tussen de Europese Gemeenschappen en hun geassocieerde deelneming zijn niet materieel en zijn daarom niet buiten beschouwing gelaten.

De boekhoudregels van de geassocieerde deelnemingen kunnen met betrekking tot gelijksoortige verrichtingen en gebeurtenissen onder gelijke omstandigheden verschillen van die van de Europese Gemeenschappen. Om praktische redenen zijn in de bij toepassing van de vermogensmutatiemethode gebruikte financiële staten van de geassocieerde deelnemingen geen aanpassingen aangebracht.

De Europese Gemeenschappen streven er bij participaties van 20 % of meer in een durfkapitaalfonds niet naar om betekenisvolle invloed uit te oefenen. Dergelijke fondsen worden daarom als voor verkoop beschikbare financiële instrumenten behandeld en de vermogensmutatiemethode wordt hier niet toegepast.

Gemeenschappelijke ondernemingen

Een gemeenschappelijke onderneming is een contractuele afspraak waarbij de Europese Gemeenschappen en een of meer partijen (de „deelnemers in een gemeenschappelijke onderneming”) een economische activiteit aangaan waarover zij gezamenlijke zeggenschap uitoefenen. Gezamenlijke zeggenschap is het contractueel afgesproken delen van de directe of indirecte zeggenschap over een economische activiteit.

Investeringen in gemeenschappelijke ondernemingen worden verwerkt volgens de vermogensmutatiemethode , oorspronkelijk tegen kostprijs. Het aandeel van de Europese Gemeenschappen in winst en verlies van hun onder gezamenlijke zeggenschap staande entiteiten wordt opgenomen in de economische resultatenrekening en hun aandeel in mutaties van de reserves in de reserves. De gecumuleerde mutaties worden verwerkt in de boekwaarde van de investering.

Niet-gerealiseerde baten en verliezen op verrichtingen tussen de Europese Gemeenschappen en hun onder gezamenlijke zeggenschap staande entiteit zijn niet materieel en zijn daarom niet buiten beschouwing gelaten.

De boekhoudregels van de gemeenschappelijke ondernemingen kunnen met betrekking tot gelijksoortige verrichtingen en gebeurtenissen onder gelijke omstandigheden verschillen van die van de Europese Gemeenschappen.

Niet-geconsolideerde entiteiten

De middelen die door de Gemeenschappen worden beheerd namens het gemeenschappelijke stelsel van ziektekostenverzekering voor personeelsleden van de Europese Gemeenschappen en het Europees Ontwikkelingsfonds vallen niet onder zeggenschap van de Europese Gemeenschappen en zijn dus niet opgenomen in hun geconsolideerde rekeningen. Op 31 december 2008 bedroegen de totale activa respectievelijk 288 miljoen EUR en 1,219 miljard EUR. Zie toelichting  11 .

1.4. OPSTELLINGSGRONDSLAG

1.4.1. Munteenheid en omrekeningsbeginselen

Functionele en rapporteringsvaluta

De financiële staten worden opgemaakt in miljoen euro, aangezien de euro de functionele en rapporteringsvaluta van de Europese Gemeenschappen is.

Verrichtingen en saldi

Verrichtingen in vreemde valuta worden omgerekend in euro tegen de op de transactiedatum geldende wisselkoers.

Wisselkoersbaten en -verliezen die voortvloeien uit de afwikkeling van verrichtingen in vreemde valuta's en uit de omrekening aan het einde van het jaar van in vreemde valuta's luidende monetaire activa en passiva worden in de economische resultatenrekening opgenomen.

Voor de volgende rubrieken gelden aparte omrekeningsmethoden:

– de vaste bedrijfsmiddelen en de immateriële activa, die hun waarde in euro behouden tegen de bij de aankoop geldende koers; en

– de voorfinancieringen in het kader van het Europees Landbouwgarantiefonds (ELGF), die omgerekend worden volgens de koers van de tiende van de maand die volgt op de maand waarin zij zijn toegekend.

De saldi aan het einde van het jaar van in vreemde valuta's luidende monetaire activa en passiva worden omgerekend in euro tegen de op 31 december geldende wisselkoersen:

Wisselkoersen met de euro|

Valuta|31.12.2008|31.12.2007|Valuta|31.12.2008|31.12.2007|

BGN|1.9558|1.9558|LTL|3.4528|3.4528|

CZK|26.8750|26.6280|PLN|4.1535|3.5935|

DKK|7.4506|7.4583|RON|4.0225|3.6077|

EEK|15.6466|15.6466|SKK|30.1260|33.5830|

GBP|0.9525|0.7333|SEK|10.8700|9.4415|

HUF|266.7000|253.7300|JPY|126.1400|164.9300|

LVL|0.7083|0.6964|USD|1.3917|1.4721|

Veranderingen in de reële waarde van monetaire, in vreemde valuta's luidende effecten die als beschikbaar voor verkoop staan aangemerkt en die verband houden met een onderscheid gemaakt in omrekeningsverschillen, worden opgenomen in de economische resultatenrekening. Omrekeningsverschillen betreffende niet-monetaire financiële activa en verplichtingen gewaardeerd tegen reële waarde met verwerking van waardeveranderingen in de winst en verliesrekening, worden opgenomen in de economische resultatenrekening. Omrekeningsverschillen betreffende niet monetaire financiële activa die staan aangemerkt als beschikbaar voor verkoop, worden opgenomen in de reëlewaardereserve .

1.4.2. Gebruik van ramingen

Overeenkomstig de IPSAS en algemeen aanvaarde boekhoudbeginselen bevatten de financiële staten onvermijdelijk bedragen die steunen op ramingen en veronderstellingen die op basis van de meest betrouwbare beschikbare informatie door het management zijn gedaan. Belangrijke ramingen betreffen onder andere, maar niet uitsluitend de bedragen voor verplichtingen inzake personeelsbeloningen, voorzieningen, financiële risico's verbonden aan voorraden en vorderingen, toegerekende baten en lasten, voorwaardelijke activa en verplichtingen en waardeverminderingen van immateriële activa en vaste bedrijfsmiddelen. De werkelijke bedragen kunnen van deze ramingen afwijken. Veranderingen in ramingen worden weergegeven in de periode waarin zij bekend worden.

1.5. BALANS

1.5.1 Immateriële activa

Aangekochte licenties voor computersoftware worden geboekt tegen kostprijs verminderd met de gecumuleerde afschrijvingen en waardeverminderingsverliezen . De activa worden lineair afgeschreven over hun geraamde nuttige levensduur, die vier jaar bedraagt. Intern geproduceerde immateriële activa worden thans in de economische resultatenrekening onder de uitgaven opgenomen. De kosten voor ontwikkeling of onderhoud van computersoftware worden als uitgaven geboekt wanneer zij worden gedaan, evenals de kosten voor wetenschappelijk onderzoek en ontwikkeling.

1.5.2 Vaste bedrijfsmiddelen

Alle vaste bedrijfsmiddelen worden geboekt tegen historische kostprijs verminderd met afschrijvingen en waardeverminderingen. De historische kostprijs omvat uitgaven die direct aan de aanschaf van het actief kunnen worden toegerekend.

De daarna gemaakte kosten worden, naar gelang van het geval, slechts in de boekwaarde van het actief opgenomen of als afzonderlijk actief geboekt wanneer het waarschijnlijk is dat de daaruit in de toekomst voortkomende economische baten of het daaruit voortkomende dienstenpotentieel aan de Europese Gemeenschappen zullen toevloeien en de kosten op betrouwbare wijze kunnen worden gemeten. De herstel- en onderhoudskosten worden in de economische resultatenrekening geboekt tijdens de begrotingsperiode waarin zij zich voordoen. Aangezien de Europese Gemeenschappen geen geld lenen om de aankoop van vaste bedrijfsmiddelen te financieren, gaan dergelijke aankopen niet gepaard met leenkosten.

Op terreinen en kunstwerken worden geen afschrijvingen toegepast, aangezien ervan wordt uitgegaan dat zij een onbeperkte levensduur hebben. Activa in aanbouw worden niet afgeschreven, aangezien deze activa nog niet beschikbaar zijn voor gebruik. De afschrijvingen op andere activa worden voor de toerekening van de kosten aan de restwaarde over de geraamde levensduur als volgt berekend volgens de lineaire methode:

Afschrijvingspercentages

Type actief|Lineair afschrijvingspercen-tage|

Gebouwen|4 %|

Installaties, machines en werktuigen|10 % tot 25 %|

Meubilair|10 % tot 25 %|

Vast materieel|10 % tot 33 %|

Voertuigen|25 %|

Computerhardware|25 %|

Overige materiële activa|10 % tot 33 %|

Baten en verliezen van vervreemdingen worden bepaald door de opbrengsten verminderd met de verkoopkosten te vergelijken met de boekwaarde van het verkochte actief. Zij worden in de economische resultatenrekening opgenomen.

Leases

Leases van materiële activa waarbij de Europese Gemeenschappen in wezen alle aan eigendom verbonden risico's en voordelen hebben, worden geclassificeerd als financiële leases . Financiële leases worden gekapitaliseerd bij het begin van de leaseovereenkomst tegen de reële waarde van het geleasede actief of de huidige waarde van de minimale leasebetalingen, afhankelijk van welke waarde de laagste is. Elke leasebetaling wordt zo over de financierings - en andere lasten verdeeld dat een constante spreiding van het uitstaande financieringssaldo wordt verkregen. De huurverplichtingen, zonder financieringslasten, worden opgenomen onder overige verplichtingen (op korte en lange termijn). Het rentebestanddeel van de financieringslasten wordt gespreid over de leaseperiode in de economische resultatenrekening opgenomen, zodat voor elke periode een constante periodieke rente over het resterende saldo van de verplichting wordt verkregen. De via financiële lease verkregen activa worden afgeschreven over de levensduur van het actief of de leaseperiode, afhankelijk van welke periode de kortste is.

Leases waarbij de leasegever een significant deel van de aan eigendom verbonden risico's en voordelen houdt, worden als operationele leases geclassificeerd. Betalingen in verband met operationele leases worden lineair over de leaseperiode aan de economische resultatenrekening toegerekend.

1.5.3 Waardevermindering van niet financiële activa

Op activa zonder beperkte levensduur worden geen afschrijvingen toegepast. Zij worden jaarlijks op waardevermindering beoordeeld. Activa waarop afschrijvingen worden toegepast, worden op waardevermindering gecontroleerd telkens als er op grond van gebeurtenissen of veranderde omstandigheden aanleiding is om te veronderstellen dat de boekwaarde niet realiseerbaar is. Een waardeverminderingsverlies is het bedrag waarmee de boekwaarde van een actief zijn realiseerbare waarde overtreft. De realiseerbare waarde is de reële waarde van een actief verminderd met de verkoopkosten of de gebruikswaarde ervan, afhankelijk van welke waarde de hoogste is.

De restwaarde en de nuttige levensduur van de immateriële activa en de vaste bedrijfsmiddelen worden telkens op de balansdatum beoordeeld en zo nodig aangepast. De boekwaarde van een actief wordt onmiddellijk verminderd tot de realiseerbare waarde indien de boekwaarde groter is dan de geraamde realiseerbare waarde.

1.5.4 Investeringen

Investeringen in geassocieerde deelnemingen en belangen in gemeenschappelijke ondernemingen

Investeringen in geassocieerde deelnemingen en belangen in gemeenschappelijke ondernemingen worden verwerkt volgens de vermogensmutatiemethode . De investeringen worden op waardevermindering gecontroleerd indien er aanwijzingen van waardevermindering voorhanden zijn, en indien nodig tot de laagste realiseerbare waarde verminderd. De realiseerbare waarde wordt bepaald zoals beschreven onder  1.5.3 .

Investeringen in durfkapitaalfondsen

Classificatie en waardering

Investeringen in durfkapitaalfondsen worden geclassificeerd als voor verkoop beschikbare activa en worden bijgevolg geboekt tegen reële waarde met verwerking van in de reëlewaardereserve tot uiting komende waardeveranderingen (inclusief omrekeningsverschillen).

Overwegingen betreffende de reële waarde

Omdat zij geen marktnotering op een actieve markt hebben en er geen andere betrouwbare waarderingstechniek bestaat, worden investeringen in durfkapitaalfondsen post voor post gewaardeerd tegen kostprijs of toerekenbare intrinsieke waarde (net asset value , afgekort NAV) die door de fondsbeheerder op de balansdatum is opgegeven, afhankelijk van welke waarde de laagste is, waardoor elke eventuele toerekenbare niet-gerealiseerde winst in de portefeuille wordt uitgesloten. Investeringen in durfkapitaalfondsen die minder dan twee jaar bestaan op de balansdatum worden op basis van dezelfde beginselen gewaardeerd, behalve bij niet-gerealiseerde verliezen die te wijten zijn aan beheerskosten en die vanwege de geringe leeftijd van de onderliggende portefeuille niet in aanmerking worden genomen.

Volgens deze methode wordt de reële waarde van investeringen in durfkapitaalfondsen verkregen aan de hand van de gecumuleerde NAV, waarbij ervan wordt uitgegaan dat wanneer de NAV’s van de fondsen in overeenstemming met IAS 39 kunnen worden geacht, de gezamenlijke waarde van de NAV’s van alle fondsen ook in overeenstemming met IAS 39 zal zijn.

Bij deze methode worden de fondsen in drie categorieën ingedeeld:

– categorie I – fondsen die aan de IAS 39-voorschriften inzake reële waarde voldoen;

– categorie II – fondsen die hebben gekozen voor andere waarderingsregels (bv. AFIC, BVCA en EVCA) of –normen die in overeenstemming met IAS 39 kunnen worden geacht;

– categorie III – fondsen die de IAS 39-voorschriften inzake reële waarde of andere daarmee in overeenstemming zijnde regels niet toepassen.

Voor de categorieën I en II worden niet-gerealiseerde baten die voortvloeien uit de waardering van de reële waarde opgenomen via de reserves en niet-gerealiseerde verliezen worden gecontroleerd op waardevermindering, teneinde te bepalen of zij als waardeverminderingsverliezen in de economische resultatenrekening worden opgenomen of als veranderingen in de reëlewaardereserve . De reële waarde van de toerekenbare NAV wordt bepaald door het percentage van het fonds dat de Europese Gemeenschappen in handen hebben toe te passen op de NAV zoals vastgesteld in het laatste verslag of, voor zover deze gegevens beschikbaar zijn, op basis van de precieze waarde van het aandeel op dezelfde datum, zoals medegedeeld door de desbetreffende fondsbeheerder.

Investeringen die tot categorie III behoren, worden gewaardeerd tegen kostprijs verminderd met waardeverminderingsverliezen (ofschoon er momenteel geen investeringen van dit type zijn gedaan).

Financiële instrumenten

Financiële instrumenten zijn overeenkomsten die leiden tot zowel een financieel actief bij één entiteit als een financiële verplichting of eigenvermogensinstrument bij een andere entiteit.

Classificatie

De Europese Gemeenschappen delen hun financiële activa in de volgende categorieën in: financiële activa gewaardeerd tegen reële waarde met verwerking van waardeveranderingen in de winst-en-verliesrekening; leningen en vorderingen; tot einde looptijd aangehouden beleggingen; en voor verkoop beschikbare financiële activa. De indeling van de financiële instrumenten wordt bepaald bij de eerste opname en op elke balansdatum herbekeken.

(i) Financiële activa gewaardeerd tegen reële waarde met verwerking van waardeveranderingen in de winst-en-verliesrekening

Financiële activa worden in deze categorie ingedeeld als zij hoofdzakelijk zijn verworven om op korte termijn te worden verkocht of als zij als zodanig door de Europese Gemeenschappen zijn aangewezen. Derivaten worden ook in deze categorie ingedeeld. Activa in deze categorie worden ingedeeld als vlottende activa indien verwacht wordt dat zij binnen de twaalf maanden na de balansdatum zullen worden gerealiseerd.

( ii ) Leningen en vorderingen

Leningen en vorderingen zijn niet-afgeleide financiële activa met vaste of te verwachten betalingen die niet op een actieve markt zijn genoteerd. Zij ontstaan wanneer de EG rechtstreeks aan een debiteur geld, goederen of diensten verstrekt zonder de bedoeling de vordering te verhandelen. Zij worden onder de niet vlottende activa opgenomen, tenzij de looptijd minder dan twaalf maanden na de balansdatum verstrijkt.

( iii ) Tot einde looptijd aangehouden beleggingen

Tot einde looptijd aangehouden beleggingen zijn niet-afgeleide financiële activa met vaste of te verwachten betalingen en vaste looptijden, die de Europese Gemeenschappen voornemens en bij machte zijn om tot het einde van de looptijd aan te houden. De Europese Gemeenschappen hadden in dit begrotingsjaar geen beleggingen van deze categorie.

( iv ) Voor verkoop beschikbare financiële activa

Voor verkoop beschikbare financiële activa zijn niet-afgeleide instrumenten die in deze categorie zijn ondergebracht of niet elders zijn ingedeeld. Zij worden opgenomen onder de vlottende of niet vlottende activa, naar gelang van de termijn waarbinnen de Gemeenschappen voornemens zijn om ze van de hand te doen. Investeringen in niet geconsolideerde entiteiten en andere beleggingen in eigenvermogensinstrumenten die niet volgens de vermogensmutatiemethode worden verwerkt, worden ook ingedeeld als voor verkoop beschikbare financiële activa.

Eerste opname en waardering

Aan en verkopen van financiële activa gewaardeerd tegen reële waarde met verwerking van waardeveranderingen in de winst en verliesrekening, tot einde looptijd aangehouden beleggingen en voor verkoop beschikbare financiële activa worden opgenomen op de transactiedag, de dag waarop de Europese Gemeenschappen tot de aankoop of de verkoop van het actief overgaan. Leningen worden opgenomen wanneer geld wordt uitbetaald aan de leningnemer. Financiële instrumenten worden voor het eerst opgenomen tegen reële waarde vermeerderd met de transactiekosten in het geval van financiële activa die niet worden gewaardeerd tegen reële waarde met verwerking van waardeveranderingen in de winst-en-verliesrekening. Financiële activa gewaardeerd tegen reële waarde met verwerking van waardeveranderingen in de winst en verliesrekening worden voor het eerst opgenomen tegen reële waarde en de transactiekosten worden onder de uitgaven opgenomen in de economische resultatenrekening.

De reële waarde van een financieel actief bij de eerste opname is gewoonlijk de transactieprijs (d.w.z. de reële waarde van de ontvangen vergoeding). Wanneer echter een langlopende lening wordt verstrekt zonder rente of met een rente beneden de marktvoorwaarden, kan de reële waarde worden geraamd als de contante waarde van alle toekomstige ontvangsten van kasmiddelen, verdisconteerd met de geldende marktrentevoet voor een vergelijkbaar instrument met een vergelijkbare kredietrating.

Financiële instrumenten worden uitgeboekt wanneer de rechten op kasstromen uit de beleggingen zijn vervallen of zijn overgedragen en de Europese Gemeenschappen in wezen alle aan eigendom verbonden risico's en voordelen hebben overgedragen.

Waardering na eerste opname

Financiële activa gewaardeerd tegen reële waarde met verwerking van waardeveranderingen in de winst en verliesrekening worden vervolgens tegen reële waarde gewaardeerd. Baten en verliezen als gevolg van veranderingen in de reële waarde van de categorie „financiële instrumenten gewaardeerd tegen reële waarde met verwerking van waardeveranderingen in de winst en verliesrekening ” worden opgenomen in de economische resultatenrekening van de periode waarin zij zich voordoen.

Leningen en vorderingen en tot einde looptijd aangehouden beleggingen worden opgenomen tegen geamortiseerde kostprijs op basis van de effectieverentemethode . In het geval van leningen die verstrekt worden uit geleende middelen, hoeft de effectieverentemethode niet afzonderlijk voor opgenomen en verstrekte leningen te worden toegepast. Deze leningen hebben immers de kenmerken van „ back to back ” verrichtingen en de verschillen tussen de voorwaarden en de bedragen van de opgenomen en de verstrekte leningen zijn niet materieel. Er ontbreekt dus geen informatie die van belang is voor het inzicht van de lezer in de onderliggende verrichtingen. De transactiekosten van de Gemeenschappen die worden doorgerekend aan de leningontvanger, worden direct in de economische resultatenrekening opgenomen.

Voor verkoop beschikbare financiële activa worden vervolgens tegen reële waarde gewaardeerd. Baten en verliezen als gevolg van veranderingen in de reële waarde van voor verkoop beschikbare activa worden opgenomen in de reëlewaardereserve . Wanneer activa die voor verkoop beschikbaar zijn, worden verkocht of in waarde verminderd, worden de voordien in de reëlewaardereserve opgenomen gecumuleerde waardeaanpassingen, in de economische resultatenrekening opgenomen. Rente over voor verkoop beschikbare financiële activa die volgens de effectieverentemethode is berekend, wordt in de economische resultatenrekening opgenomen. Dividenden op voor verkoop beschikbare vermogensinstrumenten worden opgenomen wanneer het recht van de Gemeenschappen om de betaling te ontvangen is vastgesteld.

De reële waarden van op actieve markten genoteerde beleggingen is gebaseerd op de actuele biedkoers. Indien de markt voor een financieel actief niet actief is (en voor niet genoteerde effecten), stellen de Europese Gemeenschappen een reële waarde vast met gebruikmaking van waarderingstechnieken. Daarbij kan worden gedacht aan het gebruik van recente, vergelijkbare zakelijke verrichtingen als vergelijkingsbasis, vergelijking met de actuele marktwaarde van een ander instrument dat in wezen hetzelfde is, contante-waardeberekeningen en optiewaarderingsmodellen en andere courant door marktdeelnemers gebruikte waarderingstechnieken.

Wanneer de reële waarde van beleggingen in vermogensinstrumenten die niet op een actieve markt zijn genoteerd, niet op betrouwbare wijze kan worden vastgesteld, worden de betrokken beleggingen tegen kostprijs verminderd met waardeverminderingsverliezen gewaardeerd.

Waardevermindering van financiële activa

De Europese Gemeenschappen gaan op elke balansdatum na of er objectief bewijs voorhanden is om te besluiten dat de waarde van een financieel actief verminderd is. De waarde van een financieel actief is verminderd en er worden waardeverminderingsverliezen geleden als, en alleen dan, er objectief bewijs voorhanden is van een waardevermindering als gevolg van gebeurtenissen na de eerste opname van het actief die een weerslag hebben op de op betrouwbare wijze geraamde toekomstige kasstromen van dat financieel actief.

(i) Activa gewaardeerd tegen geamortiseerde kostprijs

Indien er objectief bewijs voorhanden is dat een waardeverminderingsverlies is geleden op leningen, vorderingen of tot einde looptijd aangehouden beleggingen die tegen geamortiseerde kostprijs zijn gewaardeerd, is het bedrag van dat verlies het verschil tussen de boekwaarde van het actief en de contante waarde van geraamde toekomstige kasstromen (exclusief toekomstige kredietverliezen), verdisconteerd met de oorspronkelijke effectieve rentevoet van het financiële instrument (realiseerbare waarde). De boekwaarde van het actief wordt verlaagd en het bedrag van het verlies wordt opgenomen in de economische resultatenrekening. Indien een lening of tot einde looptijd aangehouden belegging een variabele rente draagt, is de disconteringsvoet voor het bepalen van een eventueel waardeverminderingsverlies de actuele effectieve rentevoet bepaald op basis van het contract. In de berekening van de contante waarde van geschatte toekomstige kasstromen van een financieel actief tegen onderpand wordt rekening gehouden met de kasstromen die uit executie kunnen voortvloeien, verminderd met de kosten van het verwerven en verkopen van het onderpand, ongeacht of executie waarschijnlijk is. Indien in een volgende periode het bedrag van de bijzondere waardeverminderingen afneemt en de daling objectief in verband kan worden gebracht met een gebeurtenis die plaatsvond na de afboeking, dient de afboeking van het financieel actief te worden teruggeboekt via de economische resultatenrekening.

( ii ) Activa gewaardeerd tegen reële waarde

In het geval van als beschikbaar voor verkoop aangemerkte beleggingen in eigenvermogensinstrumenten wordt rekening gehouden met een significante of blijvende (aanhoudende) daling van de reële waarde van het instrument beneden de kostprijs om te bepalen of er sprake is van een waardevermindering. Indien dergelijk bewijs aanwezig is met betrekking tot voor verkoop beschikbare financiële activa wordt het gecumuleerde verlies - gemeten als het verschil tussen de verwervingsprijs en de actuele reële waarde verminderd met eventuele eerder in de economische resultatenrekening opgenomen waardeverminderingsverliezen op die activa - uit de reserves verwijderd en in de economische resultatenrekening opgenomen. In de economische resultatenrekening opgenomen waardeverminderingsverliezen op eigenvermogensinstrumenten worden niet teruggeboekt via de economische resultatenrekening. Indien in een latere periode de reële waarde van een schuldinstrument dat als voor verkoop beschikbaar is aangemerkt, toeneemt en de toename objectief in verband kan worden gebracht met een gebeurtenis die plaatsvond na opname van het verlies, dient het verlies te worden teruggeboekt via de economische resultatenrekening.

1.5.5 Voorraden

Voorraden moeten worden gewaardeerd tegen kostprijs of de realiseerbare nettowaarde, afhankelijk van welke waarde de laagste is. De kostprijs wordt bepaald aan de hand van de FIFO-methode ( first in, first out). De kosten van afgewerkte goederen en werk in uitvoering omvatten de grondstoffen, directe arbeidskosten, andere directe kosten en gerelateerde indirecte productiekosten (gebaseerd op de normale bedrijfscapaciteit). De realiseerbare nettowaarde is de geraamde verkoopprijs in het gewone zakelijke verkeer, verminderd met de afwerkings - en verkoopkosten.

Wanneer de voorraden worden aangehouden voor distributie zonder kosten of tegen een nominaal bedrag, worden zij gewaardeerd tegen kostprijs of tegen de actuele vervangingswaarde. De actuele vervangingswaarde is wat de Europese Gemeenschappen zouden moeten betalen om het actief op de verslagdatum aan te schaffen.

1.5.6 Voorfinanciering

Een voorfinanciering is een aan de begunstigde van een subsidie betaald voorschot. Zij kan worden opgesplitst in een aantal betalingen gedurende een periode die in de desbetreffende voorfinancieringsovereenkomst is vastgesteld. Het voorschot wordt terugbetaald of gebruikt voor het doel waarvoor het gedurende de in de overeenkomst vastgestelde periode is verstrekt. Indien de begunstigde geen subsidiabele uitgaven doet, moet hij de voorfinanciering aan de Europese Gemeenschappen terugbetalen. Het voorfinancieringsbedrag wordt (geheel of gedeeltelijk) verminderd naarmate subsidiabele kosten worden aanvaard of bedragen worden teruggestort.

Aan het einde van het jaar uitstaande voorfinancieringen worden gewaardeerd tegen het oorspronkelijk uitbetaalde bedrag verminderd met terugbetaalde bedragen, afgewikkelde subsidiabele bedragen, geraamde subsidiabele bedragen die aan het einde van het jaar nog niet zijn afgewikkeld en waardeverminderingen.

Rente op voorfinancieringen wordt opgenomen wanneer zij verworven is volgens de bepalingen van de overeenkomst. Aan het einde van het jaar wordt op basis van de meest betrouwbare informatie een raming van de aan de periode toerekenbare renteopbrengsten gemaakt, die in de balans wordt opgenomen.

1.5.7 Vorderingen

Vorderingen worden gewaardeerd tegen het oorspronkelijke bedrag minus waardeverminderingen. Er wordt een waardevermindering op vorderingen geboekt wanneer er objectief bewijs voorhanden is dat de Europese Gemeenschappen niet alle volgens de oorspronkelijke voorwaarden verschuldigde bedragen zullen kunnen innen. De waardevermindering is het verschil tussen de boekwaarde van het actief en het realiseerbare bedrag, zijnde de contante waarde van de verwachte toekomstige kasstromen, verdisconteerd met de marktrente die aan vergelijkbare leningnemers in rekening wordt gebracht. De waardevermindering wordt opgenomen in de economische resultatenrekening. Daarnaast wordt een algemene waardevermindering van 20 % per jaar opgenomen voor uitstaande invorderingsopdrachten waarvoor nog geen specifieke waardevermindering is toegepast. Zie toelichting 1.5.13 betreffende de behandeling van aan de periode toerekenbare ontvangsten aan het einde van het jaar.

1.5.8 Geldmiddelen en kasequivalenten

Geldmiddelen en kasequivalenten zijn financiële instrumenten en worden gedefinieerd als kortlopende activa. Zij omvatten liquide middelen, bij banken opvraagbare deposito's, andere kortlopende, zeer liquide beleggingen met een oorspronkelijke looptijd van ten hoogste drie maanden en bankvoorschotten in rekening-courant. Bankvoorschotten in rekening-courant worden op de balans vermeld als financiële verplichtingen onder de vlottende passiva.

1.5.9 Personeelsbeloningen

Pensioenverplichtingen

Bij de Europese Gemeenschappen worden toegezegd-pensioenregelingen gebruikt. Een toegezegd-pensioenregeling is een pensioenregeling waarbij het bedrag dat een werknemer bij zijn uitdiensttreding zal ontvangen, is vastgelegd, gewoonlijk op basis van verschillende factoren zoals leeftijd, aantal dienstjaren en compensatie. Ofschoon de personeelsleden van hun salaris een derde van de verwachte kosten van deze beloningen betalen, is er geen kapitaaldekking van de verplichting van de Gemeenschappen.

De in de balans opgenomen verplichting in verband met de toegezegd-pensioenregeling is de contante waarde van de toegezegde pensioenen op de balansdatum. De pensioenverplichtingen worden berekend door actuarissen volgens de methode op basis van opgebouwde rechten ( projected unit credit method ). De contante waarde van de pensioenverplichtingen wordt bepaald door verrekening van de geraamde toekomstige betalingen met de rente op staatsobligaties luidend in de valuta waarin het pensioen zal worden uitbetaald en met een looptijd die vergelijkbaar is met die van de overeenkomstige pensioenverplichting.

Actuariële winsten en verliezen uit ervaringsaanpassingen en veranderingen in actuariële veronderstellingen worden onmiddellijk in de economische resultatenrekening opgenomen. Kosten na pensionering worden onmiddellijk in de economische resultatenrekening opgenomen, tenzij werknemers gedurende een bepaalde periode (de wachtperiode) in dienst moeten blijven voordat veranderingen in de pensioenregeling effectief worden. In dat geval worden de kosten na pensionering lineair afgeschreven gedurende de wachtperiode.

Ziektekosten na tewerkstelling

De Europese Gemeenschappen bieden hun personeelsleden verstrekkingen in verband met de gezondheid aan via de terugbetaling van medische uitgaven. Voor de dagelijkse administratie is een afzonderlijk fonds (gemeenschappelijk stelsel van ziektekostenverzekering of „GSZV”) opgericht. Zowel personeelsleden als gepensioneerden, weduwen en weduwnaars en hun begunstigden komen voor het stelsel in aanmerking.

De voordelen die aan „ inactieven ” worden toegekend (gepensioneerden, wezen enz.) worden ingedeeld als „personeelsbeloningen na tewerkstelling”. Gelet op de aard van deze voordelen is een actuariële berekening aangewezen. De verplichting in de balans is bepaald op een soortgelijke grondslag als die voor de pensioenverplichtingen (zie hierboven).

1.5.10 Voorzieningen

Voorzieningen worden opgenomen wanneer de Europese Gemeenschappen een bestaande in rechte afdwingbare of feitelijke verplichting tegenover derden hebben als gevolg van gebeurtenissen in het verleden, het zeer waarschijnlijk is dat een uitstroom van middelen nodig zal zijn om de verplichting af te wikkelen en het bedrag op betrouwbare wijze kan worden geraamd. Voor toekomstige exploitatieverliezen moeten geen voorzieningen worden opgenomen. Het bedrag van de voorziening is de beste raming van de uitgaven die naar verwachting nodig zullen zijn om de huidige verplichting op de verslagdatum af te wikkelen. Indien de te waarderen voorziening een groot aantal posten omvat, wordt de verplichting geraamd door alle mogelijke resultaten af te wegen volgens de waarschijnlijkheid dat ze zich zullen voordoen.

Indien het effect van de tijdswaarde van geld materieel is, is het bedrag van een voorziening de contante waarde van de uitgaven die naar verwachting nodig zullen zijn om de verplichting af te wikkelen. De gebruikte disconteringsvoet is er een die rekening houdt met de huidige marktbeoordelingen van de tijdswaarde van geld en de specifieke risico's van de verplichting, maar niet met de risico's waarvoor de ramingen van de toekomstige kasstromen zijn aangepast.

1.5.11 Financiële verplichtingen

Financiële verplichtingen worden ingedeeld als financiële verplichtingen gewaardeerd tegen reële waarde met verwerking van waardeverminderingen in de winst en verliesrekening of als financiële verplichtingen die tegen geamortiseerde kostprijs gewaardeerd zijn (opgenomen leningen). Opgenomen leningen omvatten leningen van kredietinstellingen en in een waardepapier belichaamde schulden. Zij worden oorspronkelijk opgenomen tegen reële waarde, zijnde de opbrengsten van de emissie (reële waarde van de ontvangen vergoeding), verminderd met de transactiekosten, en vervolgens gewaardeerd tegen de geamortiseerde kostprijs aan de hand van de effectieverentemethode ; verschillen tussen de opbrengsten verminderd met de transactiekosten en de aflossingswaarde worden gedurende de looptijd van de leningen opgenomen in de economische resultatenrekening met gebruikmaking van de effectieverentemethode . Zij worden onder de niet-vlottende activa opgenomen, tenzij de looptijd minder dan twaalf maanden na de balansdatum verstrijkt. In het geval van leningen die verstrekt worden uit geleende middelen, mag de effectieverentemethode om materialiteitsoverwegingen niet afzonderlijk voor opgenomen en verstrekte leningen worden toegepast. De transactiekosten van de Europese Gemeenschappen die worden doorgerekend aan de leningontvanger, worden direct in de economische resultatenrekening opgenomen.

Financiële verplichtingen die zijn ingedeeld tegen reële waarde met verwerking van waardeverminderingen in de winst en-verliesrekening omvatten derivaten wanneer hun reële waarde negatief is. Zij worden boekhoudkundig op dezelfde manier verwerkt als financiële activa gewaardeerd tegen reële waarde met verwerking van waardeverminderingen in de winst en verliesrekening (zie toelichting  1.5.4 ).

1.5.12 Te betalen posten

Een aanzienlijk bedrag van de te betalen posten van de Gemeenschappen heeft geen betrekking op de aanschaf van goederen of diensten. Het betreft daarentegen onbetaalde kostendeclaraties van begunstigden van subsidies of van andere vormen van Gemeenschapsfinanciering. Zij worden als te betalen posten voor het gevraagde bedrag geregistreerd wanneer de kostendeclaratie wordt ontvangen en, na verificatie, door de bevoegde financiële functionarissen subsidiabel wordt bevonden. In dat stadium worden zij gewaardeerd tegen het subsidiabel bevonden bedrag.

Te betalen posten die voortvloeien uit de aanschaf van goederen en diensten worden bij ontvangst van de factuur opgenomen voor het oorspronkelijke bedrag en de overeenkomstige uitgaven worden in de boekhouding opgenomen wanneer de goederen of diensten worden geleverd en door de Europese Gemeenschappen worden aanvaard.

1.5.13 Overlopende posten

Een belangrijk aspect in een transactieboekhouding is het waarborgen dat verrichtingen worden geregistreerd in de boekhoudkundige periode waarop zij betrekking hebben. Dit wordt de afsluiting van het boekjaar genoemd. In het bijzonder dient een raming te worden gemaakt van de subsidiabele uitgaven die door begunstigden van middelen van de Gemeenschappen zijn gedaan, maar nog niet bij de Gemeenschappen zijn gedeclareerd (toegerekende lasten). Er worden afhankelijk van het type activiteit en de beschikbare informatie verschillende methoden gebruikt om tot de beste raming van de betrokken bedragen te komen. Omgekeerd worden sommige uitgaven in de lopende periode geregistreerd alhoewel zij betrekking hebben op latere periodes (uitgestelde lasten). Die uitgaven dienen geïdentificeerd te worden en opgenomen in de latere periode(n).

Overeenkomstig de boekhoudregels van de Europese Gemeenschappen worden verrichtingen en gebeurtenissen in de financiële staten opgenomen in de periode waarop zij betrekking hebben. Aan het einde van de boekhoudkundige periode worden de toegerekende uitgaven opgenomen tegen het geraamde bedrag van de voor de periode verschuldigde overdracht. De berekening van de toegerekende uitgaven gebeurt volgens gedetailleerde operationele en praktische richtsnoeren die zijn gepubliceerd door de Commissie en die tot doel hebben te waarborgen dat de financiële staten een getrouw beeld weergeven.

Ook baten worden geboekt in de periode waarop zij betrekking hebben. Wanneer er aan het einde van het jaar geen factuur is opgesteld en de dienst is verstrekt of de goederen zijn geleverd door de Gemeenschappen of er een contractuele overeenkomst bestaat (bv. op grond van een verdrag) worden de aan de periode toerekenbare inkomsten in de financiële staten opgenomen.

Wanneer er bovendien aan het einde van het jaar een factuur is opgesteld, maar de dienst nog niet is verstrekt of de goederen nog niet zijn geleverd, worden de ontvangsten uitgesteld en in de volgende boekhoudkundige periode geboekt.

1.6. ECONOMISCHE RESULTATENREKENING

1.6.1 Ontvangsten

Niet-handelsbaten

Deze maken de overgrote meerderheid van de ontvangsten van de Gemeenschappen uit en omvatten hoofdzakelijk directe en indirecte belastingen en eigen middelen. Naast belastingen en heffingen ontvangen de Europese Gemeenschappen ook betalingen van andere partijen, zoals douanerechten, geldboeten en giften.

Bni - en btw-middelen

Vorderingen en de daarmee samenhangende baten worden opgenomen voor de periode waarvoor de Europese Gemeenschappen de door de lidstaten bij te dragen bedragen opvragen. Zij worden gewaardeerd tegen het opgevraagde bedrag. Omdat de btw- en bni-middelen op ramingen van de gegevens voor het betrokken begrotingsjaar gebaseerd zijn, zijn zij — totdat de lidstaten de definitieve gegevens verstrekken — voor herziening vatbaar naarmate veranderingen optreden. Het effect van een verandering in de raming wordt opgenomen wanneer het netto-overschot of tekort voor de periode waarin de verandering is opgetreden, wordt bepaald.

Traditionele eigen middelen

Vorderingen en de daarmee samenhangende baten worden opgenomen wanneer de Europese Gemeenschappen de desbetreffende maandelijkse A-boekhouding (met de geïnde rechten en verschuldigde bedragen die gewaarborgd en niet betwist zijn) van de lidstaten ontvangen. Op de verslagdatum worden de voor de periode door de lidstaten geïnde ontvangsten die nog niet aan de Europese Gemeenschappen zijn gestort, geraamd en opgenomen als toegerekende baten. De driemaandelijkse B-boekhouding (met de rechten die niet geïnd noch gewaarborgd zijn, en de gewaarborgde bedragen die door de schuldenaar worden betwist) die van de lidstaten is ontvangen, wordt als ontvangsten opgenomen verminderd met de inningskosten waarop de lidstaten recht hebben (25 %). Bovendien wordt in de economische resultatenrekening een waardevermindering opgenomen ten bedrage van het geraamde oninbare gedeelte.

Geldboeten

Vorderingen en de daarmee samenhangende baten worden opgenomen wanneer het besluit van de Gemeenschappen om een geldboete op te leggen is genomen en officieel ter kennis is gebracht van de betrokkene. Wanneer er twijfel bestaat omtrent de solvabiliteit van de onderneming, wordt een waardevermindering op het recht opgenomen. Na de kennisgeving van de beschikking waarbij een geldboete is opgelegd, heeft de debiteur twee maanden de tijd om:

– hetzij de beschikking te aanvaarden, waarna hij de geldboete binnen de gestelde termijn moet betalen en het bedrag definitief wordt geïnd door de Gemeenschappen;

– hetzij de beschikking niet te aanvaarden, hetgeen betekent dat hij beroep instelt op grond van de Gemeenschapswetgeving.

Niettemin moet de hoofdsom van de geldboete binnen de gestelde termijn van drie maanden worden betaald, want het beroep heeft geen schorsende werking (artikel 242 van het EG-Verdrag ). De schuldenaar moet de geldboete voorlopig betalen, maar in bepaalde omstandigheden en met instemming van de rekenplichtige van de Commissie mag hij in de plaats daarvan een bankgarantie voor het betrokken bedrag geven.

Indien de onderneming in beroep gaat tegen de beschikking en de geldboete al voorlopig heeft betaald, wordt het bedrag als een voorwaardelijke verplichting geboekt. Aangezien beroep tegen een besluit van de Gemeenschappen geen schorsende werking heeft, wordt het ontvangen geld gebruikt om de vordering af te wikkelen. Indien in plaats van betaling een bankgarantie is gegeven, blijft de geldboete een vordering .

Indien de kans bestaat dat het Gerecht van eerste aanleg zich ten nadele van de Gemeenschappen uitspreekt, wordt een voorziening opgenomen die dit risico dekt. Indien een zekerheid was gesteld, dient de uitstaande vordering te worden afgeschreven. De gecumuleerde rente die de Europese Gemeenschappen ontvangen op de bankrekeningen waarop de ontvangen betalingen worden gestort, wordt als baten opgenomen en eventuele voorwaardelijke verplichtingen worden evenredig verhoogd.

Teruggevorderde uitgaven

Indien een eindbegunstigde, een derde land of een lidstaat uitgaven moet terugbetalen die eerder door de Europese begroting waren betaald, worden een invorderingsopdracht opgesteld die, samen met latere betalingen, als volgt wordt geboekt:

– teruggevorderde uitgaven: indien de invorderingsopdracht in hetzelfde jaar als de oorspronkelijke betaling wordt opgesteld, vereisen de boekhoudregels voor dit type terugvorderingen dat een vordering op de begunstigde wordt geboekt, met een overeenkomstige vermindering van de uitgaven van dat jaar. Indien de invorderingsopdracht echter in een ander jaar wordt opgesteld, leidt dit tot een vordering die in de economische resultatenrekening voor dat jaar als een ontvangst wordt geboekt (in de rubriek „teruggevorderde uitgaven”); of

– teruggevorderde voorfinancieringen: in dit geval wordt het bedrag in de rubriek voorfinanciering opgenomen.

Handelsbaten

Baten uit de verkoop van goederen worden opgenomen wanneer de beduidende risico's en voordelen verbonden aan de eigendom van de goederen op de koper zijn overgegaan. Baten uit een verrichting die de levering van diensten behelst, worden opgenomen in verhouding tot de mate van voltooiing van de verrichting op de verslagdatum.

Rentebaten en -lasten

Rentebaten en -lasten worden in de economische resultatenrekening opgenomen volgens de effectieverentemethode . Dit is een methode om de geamortiseerde kostprijs van een financieel actief of een financiële verplichting te berekenen en om de rentebaten of -lasten toe te rekenen aan de periode waarop zij betrekking hebben. De effectieve rente is de rentevoet waarmee de geraamde toekomstige te betalen of te ontvangen kasstromen gedurende de verwachte levensduur van een financieel instrument (of, naar gelang van het geval, een kortere periode) precies wordt verdisconteerd tot de nettoboekwaarde van het financieel actief of de financiële verplichting. Bij de berekening van de effectieve rente ramen de Europese Gemeenschappen de kasstromen rekening houdende met alle contractvoorwaarden van het financieel instrument (bv. vooruitbetalingsopties ), maar laten zij toekomstige kredietverliezen buiten beschouwing. Alle vergoedingen betaald of ontvangen door de partijen bij het contract die integraal deel uitmaken van de effectieve rente, transactiekosten en alle andere premies of kortingen, worden in de berekening opgenomen.

In het geval van leningen die verstrekt worden uit geleende middelen, mag de effectieverentemethode om materialiteitsoverwegingen niet afzonderlijk voor opgenomen en verstrekte leningen worden toegepast. De transactiekosten van de Europese Gemeenschappen die worden doorgerekend aan de leningontvanger, worden direct in de economische resultatenrekening opgenomen.

Wanneer de boekwaarde van een financieel actief of een groep verwante financiële activa is verlaagd als gevolg van een waardeverminderingsverlies , worden rentebaten opgenomen, vastgesteld aan de hand van de rentevoet waarmee de toekomstige kasstromen zijn verdisconteerd om het waardeverminderingsverlies te bepalen.

Baten uit dividenden

Baten uit dividenden worden opgenomen wanneer het recht om de betaling te ontvangen is vastgesteld.

1.6.2 Uitgaven

Handelsuitgaven die voortvloeien uit de aanschaf van goederen en diensten worden opgenomen wanneer de goederen zijn geleverd en door de Europese Gemeenschappen zijn aanvaard. Zij worden gewaardeerd tegen het oorspronkelijke factuurbedrag.

Niet-handelsuitgaven zijn typisch voor de Europese Gemeenschappen en maken het merendeel van de uitgaven uit. Het gaat om overdrachten aan begunstigden, die van drieërlei aard kunnen zijn: rechten, overdrachten bij overeenkomst en subsidies, bijdragen en giften.

Overdrachten worden als uitgaven opgenomen in de periode waarin de gebeurtenissen die aanleiding geven tot de overdracht zich voordoen, mits de overdracht bij besluit (Financieel Reglement, Personeelsstatuut of ander besluit) is toegestaan of een overeenkomst is ondertekend waarbij de overdracht wordt toegestaan, de begunstigde heeft voldaan aan eventuele subsidiabiliteitscriteria en van het verschuldigde bedrag een redelijke raming kan worden gemaakt.

Verzoeken om betaling of kostendeclaraties die aan de voorwaarden voor erkenning voldoen, worden als uitgave opgenomen voor het in aanmerking komende bedrag. Aan het einde van het jaar worden in aanmerking komende bedragen die aan de begunstigden verschuldigd zijn, maar waarvoor nog geen declaratie heeft plaatsgevonden, geraamd en geboekt als toegerekende uitgaven.

1.7. VOORWAARDELIJKE ACTIVA EN VERPLICHTINGEN

Voorwaardelijke activa

Een voorwaardelijk actief is een mogelijk actief dat voortvloeit uit gebeurtenissen in het verleden en waarvan het bestaan alleen wordt bevestigd door het al dan niet plaatsvinden van een of meer onzekere toekomstige gebeurtenissen waarover de Europese Gemeenschappen niet de volledige controle hebben. Een voorwaardelijk actief wordt opgenomen wanneer een instroom van economische voordelen of dienstenpotentieel waarschijnlijk is geworden.

Voorwaardelijke activa worden op elke balansdatum beoordeeld om te garanderen dat ontwikkelingen correct in de financiële staten tot uitdrukking worden gebracht. Indien het virtueel zeker is geworden dat zich een instroom van economische baten of dienstenpotentieel zal voordoen en de waarde van de activa op betrouwbare wijze kan worden gemeten, worden de activa en de gerelateerde baten opgenomen in de financiële staten van de periode waarin de verandering zich voordoet.

Voorwaardelijke verplichtingen

Een voorwaardelijke verplichting is een mogelijke verplichting die voortvloeit uit gebeurtenissen in het verleden en waarvan het bestaan alleen wordt bevestigd door het al dan niet plaatsvinden van een of meer onzekere toekomstige gebeurtenissen waarover de Europese Gemeenschappen niet de volledige controle hebben, of een bestaande verplichting die voortvloeit uit gebeurtenissen in het verleden, maar die niet is opgenomen omdat het niet waarschijnlijk is dat een uitstroom van middelen die economische voordelen of dienstenpotentieel in zich bergen vereist zal zijn om de verplichting af te wikkelen of, in zeldzame omstandigheden, omdat het bedrag van de verplichting onvoldoende betrouwbaar kan worden bepaald.

Een voorwaardelijke verplichting wordt opgenomen tenzij een uitstroom van middelen die economische voordelen of dienstenpotentieel in zich bergen zeer onwaarschijnlijk is. Hoewel de EG bepaalde risico's loopt door de aard van haar dagelijkse activiteiten (bv. het uitvoeren en opleggen van Europese wetgeving en normen), heeft zij zich, zoals vele openbare instellingen, voor sommige van deze risico's zelf verzekerd. Daarom wordt er geen voorwaardelijke verplichting opgenomen totdat er zich een specifieke gebeurtenis heeft voorgedaan, aangezien tot dat tijdstip de kans op een uitstroom van middelen gering is.

Voorwaardelijke verplichtingen worden op elke balansdatum beoordeeld om te bepalen of een uitstroom van middelen die economische voordelen of dienstenpotentieel in zich bergen, waarschijnlijk is geworden. Indien het waarschijnlijk wordt dat een uitstroom van middelen die economische voordelen of dienstenpotentieel in zich bergen vereist zal zijn voor een post die voorheen werd behandeld als een voorwaardelijke verplichting, wordt een voorziening opgenomen in de financiële staten van de verslagperiode waarin de wijziging in de waarschijnlijkheid zich voordoet.

Vastleggingen voor toekomstige financieringen

Een vastlegging voor toekomstige financieringen is een juridische of constructieve, gewoonlijk contractuele, verbintenis die door de Gemeenschappen is aangegaan en waarvoor in de toekomst een uitstroom van middelen vereist kan zijn.

Garanties

Garanties zijn potentiële activa of verplichtingen die voortvloeien uit gebeurtenissen in het verleden en waarvan het bestaan wordt bevestigd door het al dan niet plaatsvinden van het voorwerp van de garantie. Garanties kunnen bijgevolg als voorwaardelijke activa of verplichtingen worden aangemerkt. Een garantie is afgewikkeld wanneer het voorwerp van de garantie niet langer bestaat. De garantie wordt reëel wanneer de voorwaarden zijn vervuld om de garant om betaling te vragen.

2. TOELICHTINGEN BIJ DE BALANS

NIET-VLOTTENDE ACTIVA

2.1 IMMATERIËLE ACTIVA

|(miljoen EUR) |

|Bedrag|

||

Brutoboekwaarde op 31 december 2007|105|

Toevoegingen|30|

Vervreemdingen|(3)|

Overdrachten tussen categorieën van activa|0|

Overige wijzigingen|2|

||

Brutoboekwaarde op 31 december 2008|134|

||

Gecumuleerde afschrijving op 31 december 2007|61|

Afschrijvingskosten voor het jaar|19|

Vervreemdingen|(2)|

Overdrachten tussen categorieën van activa|0|

Overige wijzigingen|0|

||

Gecumuleerde afschrijving op 31 december 2008|78|

||

Nettoboekwaarde op 31 december 2008|56|

Nettoboekwaarde op 31 december 2007|44|

Deze bedragen hebben hoofdzakelijk te maken met computersoftware.

2.2 VASTE BEDRIJFSMIDDELEN

In sommige landen kan geen onderscheid worden gemaakt tussen de waarde van het terrein en die van het gebouw, aangezien beide als een geheel werden aangekocht. De waarde van het terrein, waarop geen afschrijving kan worden toegepast, wordt niet afzonderlijk beoordeeld, tenzij dat noodzakelijk wordt voor latere uitgaven zoals de bouw van een nieuw eigendom of een gedeeltelijke verkoop.

VASTE BEDRIJFSMIDDELEN|

||||||||(miljoen EUR)|

|Terreinen en gebouwen|Installaties en uitrusting|Meubilair en voertuigen|Computer-hardware|Overige materiële activa|Financiële leases|Activa in aanbouw|TOTAAL|

|||||||||

Brutoboekwaarde op 31 december 2007|3 860|350|194|446|115|1 943|332|7 240|

Toevoegingen|38|24|16|59|23|368|115|643|

Vervreemdingen|(16)|(30)|(14)|(54)|(9)|0|0|(123)|

Overdrachten tussen categorieën van activa|3|3|1|0|13|310|(330)|0|

Overige wijzigingen|17|21|8|15|9|0|5|75|

|||||||||

Brutoboekwaarde op 31 december 2008|3 902|368|205|466|151|2 621|122|7 835|

|||||||| |

Gecumuleerde afschrijving op 31 december 2007|1 506|281|142|333|81|374||2 717|

Afschrijvingskosten voor het jaar|122|29|16|62|13|77||319|

Teruggeboekte afschrijving|(15)|0|(1)|(1)|0|0||(17)|

Vervreemdingen|(5)|(30)|(10)|(50)|(9)|0||(104)|

Overdrachten tussen categorieën van activa|89|(1)|0|0|0|(88)||0|

Overige wijzigingen|(81)|21|2|5|7|85||39|

|||||||||

Gecumuleerde afschrijving op 31 december 2008|1 616|300|149|349|92|448||2 954|

|||||||| |

NETTOBOEKWAARDE OP31 DECEMBER 2008|2 286|68|56|117|59|2 173|122|4 881|

NETTOBOEKWAARDE OP31 DECEMBER 2007|2 354|69|52|113|34|1 569|332|4 523|

De nog te betalen vergoedingen in verband met financiële leases en soortgelijke rechten zijn in de balans opgenomen bij de verplichtingen op korte en lange termijn (zie ook de toelichtingen  2.15 en  2.18.1 ). Zij omvatten de volgende bedragen:

Financiële leases|(miljoen EUR)|

Omschrijving|Gecumu-leerde vergoe-dingen (A)|In de toekomst te betalen bedragen|Totale waarde|Latere uitgaven voor activa|Waarde activa|Afschrijving|Nettoboekwaarde = A+B+C+E|

||< 1 jaar|> 1 jaar|> 5 jaar|Totale verplichting (B)|A+B|(C)|A+B+C|(E)||

Terreinen en gebouwen|732|47|239|1 520|1 806|2 538|61|2 599|(442)|2 157|

Overige materiële activa|6|5|11|0|16|22|0|22|(6)|16|

Totaal op 31.12.2008|738|52|250|1 520|1 822|2 560|61|2 621|(448)|2 173|

Totaal op 31.12.2007|331|32|170|1 349|1 551|1 882|61|1 943|(374)|1 569|

2.3 LANGLOPENDE INVESTERINGEN

|||(miljoen EUR)|

|Toe-lich-ting|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Investeringen in geassocieerde deelnemingen|2.3.1|278|246|

Belangen in gemeenschappelijke ondernemingen|2.3.2|145|32|

Garantiefonds|2.3.3|1 091|1 149|

Voor verkoop beschikbare activa|2.3.4|564|533|

Voor handelsdoeleinden aangehouden activa|2.3.4|0|13|

Totaal investeringen||2 078|1 973|

Deze rubriek betreft investeringen die worden gedaan om duurzame banden te creëren en de werkzaamheden van de Europese Gemeenschappen te ondersteunen. Onder deze rubriek vallen ook de nettoactiva van het Garantiefonds.

2.3.1 Investeringen in geassocieerde deelnemingen: Europees Investeringsfonds (EIF)

|(miljoen EUR)|

|Bedrag|

Bedrag op 31 december 2007|246|

Verwervingen|33|

Aandeel netto overschot /(tekort)|10|

Overige vermogensmutaties (dividend)|(11)|

Bedrag op 31 december 2008|278|

Het EIF is de financiële instelling van de Europese Unie die gespecialiseerd is in het leveren van durfkapitaal en garanties aan het midden en kleinbedrijf. Krachtens het besluit van de Raad van 6 juni 1994 namen de Europese Gemeenschappen, vertegenwoordigd door de Commissie, aanvankelijk voor 600 miljoen ECU (600 aandelen of 30 %) deel in het kapitaal van het EIF. Bij een kapitaalverhoging in 2007 tekende de Commissie op meer aandelen in, waardoor zij op 31 december 2008 voor een totaal bedrag van 786 miljoen EUR in het aandelenkapitaal van 2,865 miljard EUR van het EIF deelnam. Deze participatie vertegenwoordigt 27,43 % van het aandelenkapitaal van het EIF. De Commissie heeft 20 % gestort en het niet-opgevraagde saldo bedraagt op 31 december 2007 629 miljoen EUR (zie ook toelichting  5.13.2 ).

Op grond van een in 2005 gesloten overeenkomst tussen de Commissie en de Europese Investeringsbank (EIB) heeft de Commissie het recht haar aandelen op elk moment aan de EIB verkopen tegen de prijs die overeenstemt met de waardering van het EIF gedeeld door het totale aantal uitgegeven aandelen. De waarde van de putoptie is zo goed als nihil omdat de verkoopprijs wordt bepaald volgens een soortgelijke formule als die welke wordt gebruikt om het nettovermogen van het EIF te bepalen.

De investering van de Gemeenschappen in het EIF wordt verwerkt volgens de vermogensmutatiemethode , overeenkomstig de EG boekhoudregels . De participatie wordt dus gewaardeerd op 27,43 % van de nettoactiva van het EIF, die op 31 december 2008 278 miljoen EUR beliepen (in 2007: 246 miljoen EUR), waarvan 10 miljoen EUR het resultaat voor 2008 betreft. In 2008 werd voor het boekjaar 2007 een dividend van 6 miljoen EUR ontvangen.

2.3.2 Belangen in gemeenschappelijke ondernemingen

||||(miljoen EUR)|

|Galileo|SESAR|ITER|Totaal|

Bedrag op 31 december 2007|0|10|22|32|

Verwervingen|0|100|69|169|

Aandeel netto overschot /(tekort)|0|(7)|(49)|(56)|

Bedrag op 31 december 2008|0|103|42|145|

Galileo-programma

Voor de uitvoering van de fase van validering in de omloopbaan ( IOV-fase ) van het Galileo programma is bij Verordening (EG) nr. 876/2002 van de Raad een gemeenschappelijke onderneming in de zin van artikel 171 van het Verdrag in het leven geroepen voor een periode van vier jaar (2002 tot 2006). Het doel van deze juridische entiteit was de gemeenschappelijkheid van het beheer en de financiële controle van het Galileo programma te verzekeren met het oog op de ontwikkeling ervan en de voor dit programma toegewezen middelen ter beschikking te stellen. De oprichtende leden waren de Europese Gemeenschappen, vertegenwoordigd door de Commissie, en het Europees Ruimteagentschap (ESA). Via bijdragen die in het kader van de begroting voor trans-Europese netwerken ( TEN's ) werden verleend, stelde de Commissie de gevraagde middelen ter beschikking van de gemeenschappelijke onderneming Galileo om de activiteiten van deze IOV fase mede te financieren.

De gemeenschappelijke onderneming Galileo werd eind 2006 in liquidatie gesteld en het proces is nog aan de gang. De nettoactiva van de gemeenschappelijke onderneming Galileo in liquidatie bedroegen aan het einde van het jaar 0 EUR. De gemeenschappelijke onderneming Galileo wordt verwerkt volgens de vermogensmutatiemethode . Aangezien de entiteit in 2008 inactief was en nog steeds in liquidatie was, waren er geen ontvangsten of uitgaven. De waarde van de investering op 31 december 2008 bedroeg 0 EUR, namelijk de investering van 585 miljoen EUR verminderd met het gecumuleerde aandeel in de verliezen ten bedrage van 585 miljoen EUR.

De Europese GNSS-toezichtautoriteit (GSA), een agentschap van de Gemeenschap dat in 2004 is opgericht en in de rekening van de Gemeenschappen geconsolideerd is, nam op 1 januari 2007 officieel de verantwoordelijkheid over van de gemeenschappelijke onderneming Galileo toen die gemeenschappelijke onderneming in liquidatie werd gesteld. Hoewel het de bedoeling was dat dit nieuwe orgaan het publiek private partnerschap zou beheren, moet het Galileo programma thans na een besluit van de Raad van november 2007 volledig uit de EU begroting worden gefinancierd. Voorts is het thans de Commissie die ingevolge Verordening (EG) nr. 638/2008 van 25 juli 2008 het programma namens de EG beheert. Verwacht wordt dat de Commissie en de ESA in 2009 een overeenkomst sluiten die bepaalde praktische punten verduidelijkt, waaronder de overdracht van gecreëerde activa aan de Commissie aan het einde van de IOV fase (verwacht tegen eind 2010).

Opgemerkt zij dat de Commissie tot eind 2008 en met inbegrip van de bovengenoemde investering in de gemeenschappelijke onderneming Galileo 795 miljoen EUR heeft betaald aan de IOV fase van het Galileo programma . Aangezien dit programma momenteel nog steeds in de onderzoeksfase verkeert, zijn de betaalde middelen overeenkomstig de EG boekhoudregels onder de uitgaven opgenomen en zijn er geen immateriële activa opgenomen. Pas wanneer het project in de ontwikkelingsfase komt, zal het mogelijk zijn om dergelijke uitgaven te kapitaliseren. De totale (indicatieve) bijdrage van de Commissie die voor de volgende fase van het Galileo programma (van 2008 tot 2013) is gepland, beloopt 2,645 miljard EUR.

SESAR

Het doel van deze gemeenschappelijke onderneming is de modernisering van het Europese luchtverkeersbeveiligingssysteem en de snelle tenuitvoerlegging van het Europese masterplan voor luchtverkeersbeveiliging te waarborgen door alle inspanningen op het gebied van onderzoek en ontwikkeling in de Gemeenschappen te coördineren en te concentreren. De gemeenschappelijke onderneming SESAR begon haar activiteiten midden 2007 en zij zal ophouden te bestaan acht jaar na de goedkeuring door de Raad van het Europese masterplan voor luchtverkeersbeveiliging. De Europese Gemeenschappen, vertegenwoordigd door de Commissie, en de Europese Organisatie voor de veiligheid van de luchtvaart (Eurocontrol), vertegenwoordigd door haar agentschap, zijn de oprichtende leden van de gemeenschappelijke onderneming SESAR. De leden hebben stemrecht naar gelang van hun respectieve bijdragen, maar beide oprichtende leden hebben een stemrecht van ten minste 25 %. Op 31 december 2008 heeft de Commissie 91,73 % van de totale bijdragen van alle deelnemers aan SESAR bijgedragen. De totale (indicatieve) bijdrage die de Commissie voor SESAR gepland heeft (van 2007 tot 2016) is 700 miljoen EUR. De investering van de Europese Gemeenschappen in het kapitaal van deze gemeenschappelijke onderneming is gebaseerd op de financiële staten van SESAR voor de periode van 10 augustus 2007 (start van de activiteiten van SESAR) tot 31 december 2008, overeenkomstig artikel 5 van het Financieel Reglement van SESAR.

Internationale ITER Organisatie voor fusie energie (ITER)

Bij ITER zijn de Europese Gemeenschappen en zes andere deelnemers uit China, India, Rusland, Korea, Japan en de Verenigde Staten betrokken. ITER werd opgericht om de ITER-faciliteiten te beheren, de exploitatie van de ITER faciliteiten door laboratoria, andere instellingen en het personeel van de onderzoeks en ontwikkelingsprogramma's inzake fusie energie van de leden aan te moedigen, om de kennis over fusie energie van het grote publiek te bevorderen, alsook de aanvaarding ervan, en om alle andere activiteiten te verrichten die nodig zijn om het doel van ITER te bereiken. De leden hebben stemrecht in verhouding tot hun respectieve bijdragen, maar over het algemeen worden de beslissingen met eenparigheid van stemmen genomen. Op 31 december 2008 heeft de Commissie 48,46 % van de totale investering in ITER bijgedragen. De totale (indicatieve) bijdrage die de Commissie voor ITER gepland heeft (van 2007 tot 2041) is 7,649 miljard EUR.

2.3.3 Garantiefonds

Nettoactiva van het Garantiefonds*|(miljoen EUR)|

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Voor verkoop beschikbare activa|887|901|

Geldmiddelen en kasequivalenten|205|249|

Totaal activa|1 092|1 150|

Totaal passiva|(1)|(1)|

Nettoactiva|1 091|1 149|

* Na uitsluiting van bedragen in het kader van macrofinanciële bijstand (MFB)|

Het Garantiefonds voor externe maatregelen dekt de door de Gemeenschappen op besluit van de Raad gegarandeerde leningen, met name leningsoperaties van de EIB buiten de Europese Unie, alsmede MFB-leningen en leningen van Euratom buiten de Europese Unie. Het is een langlopend instrument om leningen waarvoor van wanbetaling sprake is en die door de Gemeenschappen worden gegarandeerd, te dekken en derhalve kan het als een langlopende investering worden beschouwd. Dit wordt aangetoond door het feit dat ongeveer 88 % van de voor verkoop beschikbare activa een looptijd hebben tussen één en tien jaar (zie ook toelichting  7.9 ). Het Fonds ontvangt zijn middelen uit overmakingen uit de algemene begroting van de Gemeenschappen ten bedrage van 9 % van het bedrag in hoofdsom van de operaties, uit rente over de belegging van de activa van het Fonds en uit nabetalingen van in gebreke gebleven debiteuren voor wie het Fonds de garantie heeft moeten honoreren. Een eventueel jaarlijks overschot wordt teruggeboekt naar een speciale begrotingsrubriek in de staat van ontvangsten van de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen.

De Europese Gemeenschappen moeten een garantiereserve opnemen die leningen aan derde landen dekt. Deze reserve is bedoeld om de verplichtingen van het Garantiefonds te dekken en, indien nodig, aangesproken garanties waarvoor het in het Fonds beschikbare bedrag niet volstaat, zodat deze bedragen ten laste van de begroting kunnen komen. Deze reserve van 1,276 miljard EUR komt overeen met het richtbedrag van 9 % van de op 31 december 2008 uitstaande leningen. Op 31 december 2008 beliepen de nettoactiva van het Fonds in totaal 1,091 miljard EUR. Het verschil tussen de nettoactiva en het bedrag van de reserve komt overeen met het bedrag dat de EU begroting aan het Fonds moet betalen (185 miljoen EUR). Reëlewaardemutaties van de voor verkoop beschikbare portefeuille zijn in 2008 in het eigen vermogen opgenomen voor het bedrag van 15 miljoen EUR (in 2007: 19 miljoen EUR).

Het beleid op het gebied van financieel risicobeheer van het Garantiefonds is beschreven in toelichting  7 .

2.3.4 Overige investeringen

2.3.4.1 Voor verkoop beschikbare activa

Deze rubriek omvat de investeringen en participaties die bedoeld zijn om begunstigden te helpen bij de ontwikkeling van hun bedrijfsactiviteiten.

Voor verkoop beschikbare activa op lange termijn|(miljoen EUR)|

|EBWO|VRK|ETF-startersrege-ling|EFSE|Overige|Totaal|

Bedragen op 31.12.2007|157|218|98|55|5|533|

Verwervingen|0|17|51|7|1|76|

Vervreemdingen/ buiten-gebruikstellingen|0|(27)|(4)|0|(2)|(33)|

Herwaarderingsover-schot /(tekort) verwerkt in eigen vermogen|0|1|(6)|5|(1)|(1)|

Waardeverminderings-verlies|0|(5)|(6)|0|0|(11)|

Bedragen op 31.12.2008|157|204|133|67|3|564|

Investering in de Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling (EBWO)

De Commissie heeft ingeschreven op 3 % van het totale kapitaal van de EBWO van 20 miljard EUR. Op de balansdatum beliep het opgevraagde bedrag 157 miljoen EUR, waarvan 156 miljoen EUR gestort is. De uitstaande betalingen op het opgevraagde kapitaal (1 miljoen EUR) zijn geboekt onder de kortetermijnverplichtingen tegen de geamortiseerde kostprijs. Het niet-opgevraagde deel van het kapitaal (443 miljoen EUR) is geboekt onder de voorwaardelijke verplichtingen buiten de balanstelling. Omdat de EBWO niet beursgenoteerd is en volgens haar statuten participaties ten hoogste tegen aankoopprijs en uitsluitend aan bestaande aandeelhouders mogen worden verkocht, is de participatie van de Commissie gewaardeerd op de kostprijs verminderd met eventuele afschrijvingen voor waardevermindering.

Verrichtingen met risicodragend kapitaal (VRK)

Verrichtingen met risicodragend kapitaal zijn leningen die worden verstrekt aan financiële tussenpersonen om beleggingen in aandelen te financieren. Hoewel sommige van deze contracten de kenmerken van een lening dragen, hebben de meeste van deze financieringscontracten niet de vaste basiskenmerken van een lening (er is geen vast aflossingsschema en een bepaalde rente over de hoofdsom ontbreekt). Daarom wordt de hele portefeuille behandeld als indirecte aandelenbeleggingen. Zij worden opgenomen tegen aanschafprijs verminderd met eventuele voorzieningen voor waardevermindering, omdat zij geen marktnotering op een actieve markt hebben en hun reële waarde momenteel niet op betrouwbare wijze kan worden vastgesteld.

Overige investeringen

De belangrijkste bedragen betreffen het programma voor groei en werkgelegenheid, het meerjarenprogramma en het kaderprogramma voor concurrentievermogen en innovatie, administratief beheerd door het EIF, die de oprichting en de financiering van beginnende kleine en middelgrote ondernemingen ondersteunen door middel van investeringen in geschikte gespecialiseerde durfkapitaalfondsen (133 miljoen EUR). Hierin is ook 67 miljoen EUR inbegrepen voor het Europees Fonds voor Zuidoost-Europa (EFSE), een beleggingsvennootschap met variabel kapitaal (BEVEK). De globale doelstelling van het EFSE is het stimuleren van economische ontwikkeling en welvaart in Zuidoost-Europa via het duurzaam verstrekken van extra ontwikkelingsfinanciering via plaatselijke financiële tussenpersonen. De Gemeenschappen bezitten op dit ogenblik 14,7 % van de stemrechten.

2.3.4.2 Voor handelsdoeleinden aangehouden activa

Zie toelichting  2.8.2 : deze bedragen betreffen nu de korte termijn.

2.4 LENINGEN

In deze rubriek zijn de door de Gemeenschappen verstrekte leningen met vervaldatum over meer dan een jaar opgenomen.

|(miljoen EUR)|

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Uit de EU begroting en de EGKS verstrekte leningen|179|189|

Uit opgenomen leningen verstrekte leningen|3 386|1 617|

Nettoactiva|3 565|1 806|

2.4.1 Uit de Gemeenschapsbegroting en de EGKS in liquidatie verstrekte leningen

|(miljoen EUR)|

|Leningen met bijzondere voorwaarden|EGKS in liquidatie|Totaal|

Totaal op 31.12.2007|155|34|189|

Aflossingen|(17)|(8)|(25)|

Veranderingen in boekwaarde |12|3|15|

Totaal op 31.12.2008|150|29|179|

Leningen met bijzondere voorwaarden

Deze post omvat voornamelijk leningen met bijzondere voorwaarden en preferentiële rentetarieven die zijn verstrekt in het kader van de samenwerking met niet-lidstaten. Alle bedragen zijn verschuldigd op meer dan twaalf maanden na het einde van het jaar. De werkelijke rentevoet van deze leningen varieert tussen de 7,39 % en 12,36 %.

Door de EGKS in liquidatie verstrekte woningbouwleningen (EGKS)

Woningbouwleningen zijn leningen die door de EGKS uit eigen middelen worden verstrekt overeenkomstig de artikelen 54 en 54, lid 2, van het EGKS-Verdrag . Deze leningen hebben een vaste rentevoet van 1 % en worden daarom beschouwd als leningen met preferentiële rentetarieven. De werkelijke rentevoet van deze leningen varieert tussen 2,806 % en 22,643 %. In het geval van deze leningen wordt de transactieprijs gebruikt als de reële waarde bij aanvang, ongeacht of er een preferentieel rentetarief is toegestaan, om praktische en materialiteitsoverwegingen .

2.4.2 Uit opgenomen leningen verstrekte leningen

||||(miljoen EUR)|

|MFB-leningen|Euratom-leningen|Beta-lings-balans|EGKS in liquidatie|Totaal|

Totaal op 31.12.2007Nieuwe leningenAflossingenWisselkoersverschillenVeranderingen in boekwaarde|7950(132)00|48215(5)11|02 000004|4780(67)(61)(12)|1 7552 015(204)(60)(7)|

Totaal op 31.12.2008|663|494|2 004|338|3 499|

Bedrag te betalen < 1 jaar|25|0|0|88|113|

Bedrag te betalen > 1 jaar|638|494|2 004|250|3 386|

MFB-leningen

Macrofinanciële bijstand is een financieel beleidsinstrument voor niet-gebonden en niet-specifieke betalingsbalans- en/of begrotingssteun aan derde partnerlanden die geografisch gezien dicht bij het grondgebied van de EU gelegen zijn. Macrofinanciële bijstand wordt verstrekt in de vorm van middellange- of langetermijnleningen of subsidies, of een combinatie daarvan, en dient in het algemeen ter aanvulling van de financiering in het kader van een door het IMF gesteund aanpassings - en hervormingsprogramma.

De Commissie heeft voor deze leningen geen garanties van derden ontvangen, maar zij zijn gewaarborgd door het Garantiefonds (zie toelichting  2.3.3 ).

Euratom-leningen

Euratom is een van de juridische entiteiten van de Europese Gemeenschappen en wordt vertegenwoordigd door de Europese Commissie. De doelstelling van deze entiteit is de volgende leningen te verstrekken aan lidstaten en niet-lidstaten:

– aan de lidstaten worden Euratom leningen verstrekt voor de financiering van investeringsprojecten voor de industriële productie van elektriciteit door middel van kernenergie en voor industriële installaties van de splijtstofcyclus;

– aan niet-lidstaten worden leningen verstrekt voor het verbeteren van de veiligheid en de doelmatigheid van kerncentrales en splijtstofcyclusinstallaties die in werking of in aanbouw zijn.

De Commissie heeft voor deze leningen 486 miljoen EUR (in 2007: 474 miljoen EUR) aan garanties van derden ontvangen.

Betalingsbalansleningen

Betalingsbalans is een financieel beleidsinstrument dat nieuw leven is ingeblazen om de lidstaten van de Europese Unie tijdens de huidige economische crisis financiële bijstand te verlenen. Het biedt financiële ondersteuning op middellange termijn waardoor leningen kunnen worden toegekend aan een of meer lidstaten die zich voor feitelijke of ernstig dreigende moeilijkheden met betrekking tot hun betalingsbalans of kapitaalverkeer gesteld zien. Alleen lidstaten die niet deelnemen aan de euro kunnen van dit communautair mechanisme genieten. Deze leningen zijn gewaarborgd door de algemene begroting van de Europese Unie.

Er werd 6,5 miljard EUR ter beschikking van Hongarije gesteld, waarvan in 2008 2 miljard EUR (boven) werd uitbetaald, met als looptijd december 2011. In de eerste zeven maanden van 2009 werd nog eens 3,5 miljard EUR uitbetaald (looptijden: november 2014 – april 2016). Er werd 3,1 miljard EUR ter beschikking van Letland gesteld, waarvan 1 miljard EUR werd uitbetaald, ook in het eerste kwartaal van 2009, met als looptijd april 2014. In het tweede kwartaal van 2009 werd ook 5 miljard EUR ter beschikking van Roemenië gesteld.

Voor bovengenoemde leningen (MFB, Euratom en betalingsbalans) wordt de effectieverentemethode niet afzonderlijk op opgenomen en verstrekte leningen toegepast, omdat deze de kenmerken van „ back to back ” verrichtingen hebben. De verschillen tussen de voorwaarden en de bedragen van de opgenomen en de verstrekte leningen zijn niet materieel. Er ontbreekt dus geen informatie die van belang is voor het inzicht van de lezer in de onderliggende verrichtingen. De transactiekosten worden rechtstreeks verwerkt in de economische resultatenrekening.

Door de EGKS in liquidatie verstrekte leningen

Deze post omvat voornamelijk door de EGKS in liquidatie uit opgenomen leningen verstrekte leningen overeenkomstig de artikelen 54 en 56 van het EGKS-Verdrag , alsmede drie niet genoteerde obligaties van de EIB als vervanging van een in gebreke gebleven debiteur. Deze obligaties zullen tot het einde van de looptijd (2017 en 2019) worden aangehouden om de schuldendienst van de opgenomen leningen te dekken. De veranderingen in boekwaarde stemmen overeen met de veranderingen in de vervallen rente plus de jaarlijkse afschrijving van betaalde premies en transactiekosten die bij aanvang werden gemaakt, berekend op basis van de effectieverentemethode .

De effectieve rentevoeten (uitgedrukt als een rente-interval) waren als volgt:

Leningen|31.12.2008|31.12.2007|

MFB|3,022 % - 5,29 %|3,82 % - 4,822 %|

Euratom|3,428 % - 5,76 %|4,446 % - 5,76 %|

Betalingsbalans|3,25 %|-|

EGKS in liquidatie|3,072 %-5,8103 %*|4,375 %-12,077 %*|

* De bovengrenswaarde heeft betrekking op de lening met vaste rente die gedekt wordt door de renteswap (zie toelichting  2.8.2 ).

2.5 VOORFINANCIERINGEN OP LANGE TERMIJN

||(miljoen EUR)|

Beheersvorm|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Direct gecentraliseerd beheer|1 351|434|

Indirect gecentraliseerd beheer|275|318|

Gedecentraliseerd beheer|90|64|

Gedeeld beheer|26 764|12 875|

Gezamenlijk beheer|543|324|

Totaal voorfinancieringen op lange termijn|29 023|14 015|

De voornaamste voorfinancieringen op lange termijn hebben betrekking op structuurmaatregelen: het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling (EFRO), het Europees Sociaal Fonds (ESF), het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO), het Cohesiefonds en het Europees Visserijfonds (EVF). Omdat veel van deze projecten op lange termijn lopen, moeten de voorfinancieringen langer dan een jaar beschikbaar zijn. Daarom worden deze voorfinancieringen geboekt als activa op lange termijn. Het bedrag van de bovengenoemde voorfinanciering op lange termijn waarvoor de Europese Gemeenschappen recht hebben op rente van de begunstigden, beloopt 1,587 miljard EUR.

De toename in 2008 is voornamelijk het gevolg van een tweede voorschotbetaling (13,888 miljard EUR) aan de lidstaten om de programma's voor de periode 2007 2013 van die fondsen te financieren. Ook de voorschotten die in het kader van het zevende kaderprogramma voor onderzoek (KP7) zijn betaald, verklaren waarom de voorfinancieringen op lange termijn die direct door de Commissie worden beheerd, met 780 miljoen EUR zijn toegenomen (van de totale toename van 917 miljoen EUR).

Bepaalde voorfinancieringen die in het kader van KP7 worden betaald, zijn daadwerkelijk gedekt door een garantiefonds voor de deelnemers. Dit is een instrument voor onderlinge verzekering, dat is opgezet om de financiële risico's van de Gemeenschappen en de deelnemers te dekken tijdens de uitvoering van indirecte maatregelen van KP7, aangezien het kapitaal en de rente ervan een uitvoeringsgarantie vormen. Alle deelnemers aan indirecte maatregelen die de vorm van een subsidie aannemen (en dus een voorfinanciering in de boekhouding van de Commissie) dragen 5 % van de ontvangen voorfinanciering bij aan het kapitaal van het Garantiefonds voor de deelnemers voor de duur van de maatregel. Als zodanig zijn de deelnemers de eigenaars van het Garantiefonds voor de deelnemers, en de Gemeenschappen, vertegenwoordigd door de Commissie, treden op als hun uitvoerend agent. Aan het einde van een indirecte maatregel dienen de deelnemers hun bijdrage in het kapitaal volledig terug te krijgen, behalve wanneer het Garantiefonds voor de deelnemers verlies lijdt doordat begunstigden in gebreke blijven. In dat geval dienen de deelnemers minstens 80 % van hun bijdrage terug te krijgen. Het Garantiefonds voor de deelnemers staat garant voor de financiële belangen van zowel de Gemeenschappen als de deelnemers. Ter informatie: op 31 december 2008 hadden de deelnemers een totaal bedrag van 283 miljoen EUR bijgedragen aan het Garantiefonds voor de deelnemers (in 2007: 38 miljoen EUR).

2.6 VORDERINGEN OP LANGE TERMIJN

|(miljoen EUR)|

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Tegoed van de lidstaten|24|93|

EGKS-personeelsleningen|13|15|

Overige|2|13|

Garanties en deposito's|6|6|

Totaal|45|127|

Het tegoed van de lidstaten bestaat uit bedragen die voormalige toetredingslanden aan de EGKS in liquidatie verschuldigd zijn.

VLOTTENDE ACTIVA

2.7 VOORRADEN

|(miljoen EUR)|

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Wetenschappelijke uitrusting:|||

Wetenschappelijk materieel|8|9|

Splijtstoffen en zwaar water|20|19|

Wetenschappelijk materieel voor verkoop|45|45|

Vaccins|6|8|

Productiematerieel|1|7|

Publicaties en goederen voor verkoop|5|0|

Totaal|85|88|

De voorraad wetenschappelijke uitrusting wordt door het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek (GCO) aangehouden en/of beheerd. Een groot deel is de voorraad referentiemateriaal, nucleair en niet nucleair, die zich in Geel bevindt. Deze voorraad is strategisch van aard en wordt bijgehouden om in crisissituaties onvoorspelbare toekomstige verzoeken te kunnen behandelen. De voorraad wordt aan het einde van het jaar tegen de realiseerbare nettowaarde gewaardeerd, door een waardevermindering op de verkoopprijs toe te passen. De waardevermindering houdt rekening met opslag en andere kosten die bij verkoop van de voorraad worden gemaakt (kosten van distributie, kosten van certificering enz.) en beloopt in totaal 43 miljoen EUR. Het verbruiksmateriaal van het GCO, dat op 31 december 2007 in totaal 7 miljoen EUR beliep en onder „productiematerieel” was opgenomen, wordt niet langer als voorraad beschouwd.

De voorraad door het Publicatiebureau aangehouden en/of beheerde publicaties wordt gewaardeerd tegen de laagste waarde van de kostprijs of de realiseerbare nettowaarde, die bijna nihil is. Bovendien zijn ook de publicaties die gratis worden verspreid, volledig afgeschreven, aangezien de realiseerbare nettowaarde ervan nihil is. Deze afschrijvingen bedragen in totaal 16 miljoen EUR en hebben als gevolg een boekwaarde van 0 EUR voor de bovenvermelde publicaties.

2.8 KORTLOPENDE INVESTERINGEN

Kortlopende investeringen bestaan uit voor verkoop beschikbare financiële activa, die worden gekocht vanwege hun rendement of opbrengst of om een bepaalde activastructuur of een secundaire liquiditeitsbron te creëren, en die dus kunnen worden verkocht naar gelang van de liquiditeitsbehoefte of renteschommelingen.

2.8.1 Voor verkoop beschikbare activa op korte termijn

|(miljoen EUR)|

|EGKS in liquidatie|Overige|Totaal|

Bedragen op 31.12.2007|1 417|3|1 420|

Verwervingen|304|79|383|

Vervreemdingen en buitengebruikstellingen|(275)|-|(275)|

Aanpassing aan geamortiseerde kostprijs|2|-|2|

Verandering in boekwaarde|(8)|-|(8)|

Herwaarderingsoverschot/(tekort) verwerkt in eigen vermogen|24|-|24|

Bedragen op 31.12.2008|1 464|82|1 546|

Wat de bedragen voor de EKGS in liquidatie betreft, zijn alle investeringen schuldvorderingen in euro die genoteerd zijn op actieve markten. De beleggingsportefeuille, de emittenten en de kredietratings worden nader beschreven in toelichting  7 . Op 31 december 2008 bedroeg de waarde van obligaties met vervaldatum in 2009 (uitgedrukt in reële waarde) 126 miljoen EUR (in 2007: 146 miljoen EUR).

2.8.2 Voor handelsdoeleinden aangehouden financiële activa op korte termijn

De EGKS in liquidatie is een renteswap aangegaan en een combinatie van een renteswap en een cross-currency renteswap. De reële waarde van deze renteswaps is berekend door de netto vaste kasstromen te verdisconteren met de nulcouponswaprente op de balansdatum. Deze reële waarde (inclusief opgelopen rente) van deze swaps met vervaldatum over meer dan een jaar na de balansdatum bedraagt 7 miljoen EUR (in 2007: 13 miljoen EUR, lange termijn).

2.9 VOORFINANCIERINGEN OP KORTE TERMIJN

De termijn waarbinnen de voorfinanciering kan worden teruggevorderd of gebruikt, bepaalt of zij wordt opgenomen als vlottend actief of als voorfinanciering op lange termijn. Het gebruik is vastgelegd in de onderliggende overeenkomst van het project. Indien de terugbetaling of het gebruik binnen de twaalf maanden na de verslagdatum moet plaatsvinden, gaat het om een voorfinanciering op korte termijn, die onder de vlottende activa moet worden opgenomen. Zie ook toelichting  2.5 voor nadere uitleg over de voorfinancieringen op lange termijn.

De toegerekende lasten geven de subsidiabele kosten weer die de begunstigden van de uitstaande voorfinancieringen aan het einde van het jaar volgens ramingen hebben gemaakt, maar nog niet hebben gedeclareerd bij de Gemeenschappen. Deze bedragen worden ook als uitgaven opgenomen in de economische resultatenrekening van de verslagperiode.

De grote afname van de voorfinancieringen op korte termijn wordt verklaard door het feit dat voor de structuurmaatregelen onder gedeeld beheer, sommige gefinancierde projecten beëindigd worden (programma's van de periode 2000 2006), terwijl voor de nieuwe projecten (programma's van de periode 2007 2013) in 2008 een voorfinanciering werd betaald, die echter onder de activa op lange termijn werd ingedeeld (zie toelichting  2.5 ). Het bedrag van de voorfinanciering op korte termijn waarvoor de Europese Gemeenschappen recht hebben op rente van de begunstigden, beloopt 3,798 miljard EUR, waarbij rekening is gehouden met een raming van het gebruik van de middelen dat nog niet aan de Gemeenschappen is gemeld.

Opgemerkt zij dat de uitsplitsing van de uitstaande bedragen naar beheersvorm de voorfinancieringen weergeeft die sedert 2005 zijn uitbetaald. De niet toegewezen voorfinancieringen zijn die welke eerst werden opgenomen in de openingsbalans van 2005. Deze werden in 2007 apart vermeld omdat er toen geen informatie was over de uitsplitsing naar beheersvorm. Het niet toegewezen bedrag in 2007 betreft voornamelijk gedeeld beheer. In 2008 werden voor de eerste maal de op 31 december 2008 overblijvende niet-toegewezen bedragen geanalyseerd en heringedeeld volgens de passende beheersvorm.

Voorfinancieringen op korte termijn|(miljoen EUR)|

Beheersvorm| |Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Direct gecentraliseerd beheer||13 554|11 567|

||Subsidies voor acties|11 439|9 715|

|Exploitatiesubsidies|129|142|

|Aanbesteding (operationeel)|713|638|

|Operationele maatregelen|933|457|

|Administratieve kredieten|340|615|

|verminderd met|Toegerekende lasten|(10 499)||

|Direct gecentraliseerd beheer - netto|3 055||

||||

Indirect gecentraliseerd beheer||4 563|2 265|

||Nationale agentschappen|2 880|1 736|

|Subsidies voor acties|1 608|485|

|Aanbesteding (operationeel) en overige|49|29|

|Overige|26|15|

|verminderd met|Toegerekende lasten|(3 633)||

|Indirect gecentraliseerd beheer - netto|930||

|| | |

Gedecentraliseerd beheer|Brutobedrag|1 565|1 280|

|verminderd met|Toegerekende lasten|(1 239)||

|Gedecentraliseerd beheer - netto|326||

||||

Gedeeld beheer|Brutobedrag|22 979|3 229|

|verminderd met|Toegerekende lasten| (17 675)||

|Gedeeld beheer - netto|5 304||

||||

Gezamenlijk beheer|Brutobedrag|2 005|1 135|

|verminderd met|Toegerekende lasten|(1 397)||

|Gezamenlijk beheer - netto|608||

||||

Uitgevoerd door instellingen en agentschappen|Brutobedrag|65|204|

|Toegerekende lasten|(26)||

|Instellingen en agentschappen - netto|39||

||||

Niet toegewezen voorfinancieringssaldo||21 404|

Totaal brutovoorfinanciering||41 084|

|verminderd met|Toegerekende lasten||(20 501)|

||||

Totaal voorfinancieringen op korte termijn|10 262|20 583|

Garanties met betrekking tot voorfinanciering

Dit zijn garanties die de Europese Gemeenschappen in bepaalde gevallen bij de betaling van voorschotten (voorfinanciering) van de begunstigden verlangen. Er zijn twee waarden om voor dit soort garantie op te nemen: de „nominale waarde” en de „lopende waarde”. Voor de „nominale waarde” is de gebeurtenis die de garantie doet ontstaan, het eigenlijke bestaan van de garantie. Voor de „lopende waarde” is de gebeurtenis die de garantie doet ontstaan de betaling van voorfinanciering en/of latere verrekeningen.

Op 31 december 2008 beloopt de „nominale waarde” van de garanties die de Commissie met betrekking tot voorfinanciering heeft ontvangen, 968 miljoen EUR. De „lopende waarde” van deze garanties beloopt 769 miljoen EUR. Op 31 december 2007 beliepen deze waarden respectievelijk 1,007 miljard EUR en 772 miljoen EUR. Dit verschil werkt daadwerkelijk als dekking voor voorfinancieringen die verrekend zijn en onder de uitgaven zijn opgenomen, maar die in de toekomst misschien moeten worden teruggevorderd.

2.10 VORDERINGEN OP KORTE TERMIJN

|(miljoen EUR)|

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Kortlopend deel van de vorderingen op lange termijn|114|160|

Kortlopende vorderingen|6 128|5 441|

Diverse vorderingen |23|27|

Overlopende posten|5 655|6 423|

Totaal|11 920|12 051|

2.10.1 Kortlopend deel van de vorderingen op lange termijn

Dit bedrag betreft voornamelijk de verstrekte leningen die binnen de twaalf maanden na de balansdatum verstrijken (113 miljoen EUR, zie toelichting  2.4 voor nadere informatie).

2.10.2 Kortlopende vorderingen

|(miljoen EUR)|

Groep|Op 31.12.2008|Op 31.12.2007|

|Brutobedrag|Afschrijving|Nettowaarde|Brutobedrag|Afschrijving|Netto-waarde|

Klanten|4 833|(175)|4 658|3 897|(171)|3 726|

Lidstaten|2 576|(1 204)|1 372|2 873|(1 256)|1 617|

Overige|111|(13)|98|111|(13)|98|

Totaal|7 520|(1 392)|6 128|6 881|(1 440)|5 441|

2.10.2.1. Klanten

Dit zijn invorderingsopdrachten die per 31 december 2008 als nog te innen vastgestelde rechten zijn geboekt en die nog niet in een andere balansrubriek zijn opgenomen. Het grootste deel van dit saldo heeft betrekking op geldboeten die door de Commissie zijn opgelegd voor een brutobedrag van 4,590 miljard EUR. Op 31 december 2008 waren voor deze vorderingen garanties voor in totaal 2,403 miljoen EUR ontvangen (in 2007: 2,563 miljard EUR), waarbij werd aangegeven dat de ontvanger van de geldboete beroep wenste aan te tekenen. Sedert het einde van het jaar werd voor deze vordering nog eens 1,304 miljard EUR ontvangen, alsook aanvullende garanties ten belope van 744 miljoen EUR.

2.10.2.2. Vorderingen op de lidstaten

|(miljoen EUR)|

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Vorderingen op het ELGF|||

Vorderingen op het ELGF|684|902|

Afgeschreven|(392)|(483)|

Totaal|292|419|

Betaalde en bij de lidstaten terugvorderbare BTW|36|24|

Eigen middelen|||

Vastgesteld in de A boekhouding , nog te innen|97|75|

Vastgesteld in de specifieke boekhouding, nog te innen|1 260|1 333|

Afgeschreven|(812)|(773)|

Overige|16|38|

Totaal|561|673|

Overige vorderingen op de lidstaten|483|501|

Totaal|1 372|1 617|

Vorderingen op het ELGF

Deze post dekt de bedragen die door de begunstigden van het ELGF verschuldigd waren op 31 december 2008, zoals die door de lidstaten werden ingediend en gewaarmerkt op 15 oktober 2008 met aftrek van 20 % van het bedrag, het percentage dat de lidstaten mogen inhouden voor administratieve kosten. Er werd een raming gemaakt voor de vorderingen die in de periode gaande van de indiening tot 31 december 2008 ontstonden. De Commissie raamt ook een afschrijving van de bedragen die begunstigden verschuldigd zijn en die zij waarschijnlijk niet zal kunnen innen. Dat een dergelijke aanpassing wordt gedaan, betekent niet dat de Commissie afziet van een toekomstige inning van de betrokken bedragen.

Eigen middelen

Aangezien de lidstaten 25 % van de traditionele eigen middelen als inningskosten mogen inhouden, worden de bovenvermelde cijfers weergegeven na aftrek van deze vermindering. Op basis van de ramingen die de lidstaten hebben verstrekt, is een afschrijving ter waarde van 812 miljoen EUR afgetrokken van de post „vorderingen op de lidstaten”. Dit betekent echter niet dat de Commissie afziet van een toekomstige inning van de betrokken bedragen.

Overige vorderingen op de lidstaten

Onder „overige vorderingen op de lidstaten” is 120 miljoen EUR aan terugvorderingen van uitgaven opgenomen, alsook 244 miljoen EUR aan ELGF voorschotten .

2.10.3 Overlopende posten

|(miljoen EUR)|

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Toegerekende baten|5 402|6 129|

Uitgestelde lasten|223|243|

Overige|30|51|

Totaal|5 655|6 423|

Het belangrijkste bedrag in deze rubriek zijn toegerekende baten ten belope van 5,402 miljard EUR.

|(miljoen EUR)|

Toegerekende baten|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Eigen middelen|2 576|2 730|

Bestemmingsontvangen op het gebied van landbouw november en december|1 261|1 310|

Herstructurering suiker|911|1 516|

ELGF: nog niet uitgevoerde conformiteitsbeschikkingen|368|350|

Cohesiefonds en EFRO: financiële correcties|146|-|

EVF|32|82|

Overige toegerekende baten|108|141|

Totaal toegerekende baten|5 402|6 129|

In deze rubriek zijn ook uitgestelde lasten ten belope van in totaal 223 miljoen EUR opgenomen. Die bestaan voornamelijk uit vooruitbetalingen ten belope van 34 miljoen EUR voor kantoorhuur, 25 miljoen EUR voor kantoorrenovatie, 16 miljoen EUR rente voor leases van vaste activa, 37 miljoen EUR voor de Europese school en 59 miljoen EUR die betaald is uit hoofde van bilaterale visserijovereenkomsten met derde landen.

Overige toegerekende baten zijn achterstandsrente, toegerekende bankrente en toegerekende rente op voorfinancieringen.

2.11 GELDMIDDELEN EN KASEQUIVALENTEN

|(miljoen EUR)|

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Niet aan restricties onderhevige geldmiddelen:|||

Rekeningen bij schatkisten en centrale banken|15 039|11 313|

Rekeningen-courant|1 415|956|

Gelden ter goede rekening|35|81|

Transfers (geld in omloop)|26|2|

Kortetermijndeposito's en andere kasequivalenten|1 456|1 367|

Totaal|17 971|13 719|

Aan restricties onderhevige geldmiddelen|5 753|5 037|

Totaal|23 724|18 756|

Voor het kasstroomoverzicht omvatten geldmiddelen en kasequivalenten het volgende:

|(miljoen EUR)|

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Geldmiddelen en kasequivalenten|23 724|18 756|

Geldmiddelen en kasequivalenten – Garantiefonds (zie toelichting  2.3.3 )|205|249|

Totaal|23 929|19 005|

2.11.1 Niet aan restricties onderhevige geldmiddelen

Niet aan restricties onderhevige geldmiddelen omvatten alle financiële tegoeden van de Commissie op haar rekeningen in alle lidstaten en EVA-landen (bij de schatkist of de centrale bank) en op rekeningen-courant, gelden ter goede rekening, kortetermijndeposito's en kleine kassen.

Het relatief hoge saldo bij de schatkisten en de centrale banken is het gevolg van het feit dat na de rectificatiebegroting die aan het einde van het jaar werd opgesteld, aan de lidstaten een bedrag van 6,627 miljard EUR moest worden terugbetaald, wat begin 2009 gebeurde. De daarmee verband houdende verplichting is onder de vlottende verplichtingen opgenomen (zie ook toelichting  2.18.2 ). Ook de geldmiddelen uit nog-niet gebruikte bestemmingsontvangsten (5,2 miljard EUR), die niet aan de lidstaten kunnen worden terugbetaald, en het bedrag van 2,1 miljard EUR, dat ingehouden werd om naar 2009 overgedragen betalingskredieten te dekken, hadden een effect op het saldo aan het einde van het jaar. Voorts moet het begrotingsresultaat van 1,8 miljard EUR aan de lidstaten worden terugbetaald door het in mindering te brengen op de bedragen die zij voor 2009 verschuldigd zijn.

2.11.2 Aan restricties onderhevige geldmiddelen

Aan restricties onderhevige geldmiddelen omvatten bedragen die worden ontvangen uit door de Commissie opgelegde geldboeten in nog niet afgesloten zaken. Zij staan op speciaal daarvoor bestemde rekeningen die niet voor andere activiteiten worden gebruikt.

NIET-VLOTTENDE PASSIVA

2.12 PERSONEELSBELONINGEN

|(miljoen EUR)|

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Pensioenen - personeel|32 867|30 212|

Pensioenen – anderen|696|481|

Gemeenschappelijk stelsel van ziektekostenverzekering|3 993|2 787|

Totaal|37 556|33 480|

2.12.1 Pensioenen - personeel

Op 31 december 2008 was op de communautaire pensioenregeling de laatste versie van het statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen (die op 1 mei 2004 in werking is getreden) van toepassing. De communautaire pensioenregeling is rechtstreeks van toepassing in alle lidstaten. De communautaire pensioenregeling behelst de diverse soorten pensioenen en uitkeringen ( ouderdoms- , invaliditeits - en overlevingspensioenen). Krachtens artikel 83 van het ambtenarenstatuut komen de uitkeringen krachtens de communautaire pensioenregeling ten laste van de begroting van de Gemeenschappen. Er is voor deze verplichting geen kapitaaldekking, doch de lidstaten waarborgen gezamenlijk de uitbetaling van deze uitkeringen volgens de verdeelsleutel die voor de financiering van deze uitgaven is vastgesteld. Tevens dragen de ambtenaren door middel van een verplichte bijdrage voor een derde bij in de langetermijnfinanciering van de communautaire pensioenregeling. Het bedrag van deze bijdrage wordt jaarlijks herzien en aangepast teneinde te garanderen dat deze bijdragen (momenteel 10,9 % van het basissalaris) volstaan om elk jaar een derde van de tijdens het jaar verworven rechten te financieren.

De verplichtingen van de pensioenregeling werden op basis van het aantal personeelsleden en gepensioneerden op 31 december 2008 en de regels van het op die datum van toepassing zijnde statuut geëvalueerd. In deze waardering werd rekening gehouden met de beloningen wegens ouderdom, invaliditeit en overleving (verschillende pensioencategorieën plus invaliditeitsuitkering). Zij werd uitgevoerd volgens de methodiek van IPSAS 25. Dit is een internationale boekhoudnorm volgens welke de werkgever zijn verplichting op actuariële grondslag waardeert, rekening houdend met de contractuele uitkeringen tijdens de actieve diensttijd van de werknemers en met de verwachte loonontwikkeling.

Om deze verplichting te berekenen, werd de actuariële waarderingsmethode gebruikt die bekend staat als de „ projected unit credit”-methode. De voornaamste actuariële hypotheses die op de waarderingsdatum beschikbaar waren en voor de waardering werden gebruikt, zijn de volgende:

(1) De nominale disconteringsvoet (3,9 %) werd gebaseerd op staatsobligaties in de eurozone in december 2008 voor een duur die min of meer overeenkomt met die van de regeling (19 jaar), als een raming van de rendementscurve van nulcouponobligaties in euro in december 2008 voor dezelfde duur. Volgens IPSAS 25 moet het inflatiepercentage een over de duur van de regeling verwacht inflatiepercentage zijn: het moet dan op verwachte waarden worden gebaseerd zoals uitgedrukt door aan een index gekoppelde obligaties op de Europese financiële markten. Het verwachte inflatiepercentage op lange termijn bedroeg 1,8 % en bijgevolg bedroeg de reële disconteringsvoet 2,1 %.

(2) Voor de berekening werd de International Civil Servants Life Table  2008 gebruikt. Deze nieuwe sterftetabel werd in 2008 ontwikkeld in samenwerking met de Joint Pensions Administrative Section en werd voor het eerst gebruikt voor de berekening van de pensioenbijdrage die vanaf 1 juli 2008 van kracht is. Deze nieuwe tabel vervangt de vroegere EU 2004 sterftetabel die bij vroegere waarderingen van de verplichting werd gebruikt.

(3) De algemene salaristoename, die gelijk is aan de algemene herwaardering van de pensioenen, werd gebaseerd op een over twaalf jaar voortschrijdend gemiddelde van herwaardingsstatistieken van salarissen en pensioenen voor de periode 1997 2008, en bedroeg 0,3 %. De individuele salaristoename bovenop de algemene salaristoename werd aangepast, zodat zij rekening hield met de promoties van 2008. Deze tabel splitst het percentage van de individuele salaristoename uit per rang, salaristrap en het verwachte jaar van pensionering in de periode 2009 tot 2053.

(4) Huwelijkscoefficiënten voor actieve ambtenaren bij hun pensionering werden gebaseerd op statistieken over de ambtenarenpopulatie en bedragen 84 % voor mannen en 38 % voor vrouwen. Voor gewezen ambtenaren (gepensioneerden en invaliden) werd rekening gehouden met de werkelijke huwelijkse staat.

(5) Er werd uitgegaan van pensionering op het moment waarop de ambtenaar volledige pensioenrechten geniet, rekening houdend met de korting voor vervroegde uittreding en de zogeheten „Barcelona incentive ” om later met pensioen te gaan, ten laatste op 65 jaar.

(6) De berekeningen van de brutopensioenen en de gezinstoelagen geschieden overeenkomstig het statuut.

De verplichtingen omvatten de voorheen vastgestelde rechten voor de volgende personen:

(1) Het personeel in actieve dienst op 31 december 2008 bij alle instellingen en agentschappen die onder de communautaire pensioenregeling vallen.

(2) Het personeel dat zich in een uitgestelde situatie bevindt, d.w.z. personeel dat tijdelijk of definitief de instellingen heeft verlaten met behoud van rechten in de communautaire pensioenregeling (uitsluitend die met ten minste tien dienstjaren).

(3) De gewezen ambtenaren en andere personeelsleden die een ouderdomspensioen ontvangen.

(4) De gewezen ambtenaren en andere personeelsleden die een invaliditeitspensioen ontvangen.

(5) De gewezen ambtenaren en andere personeelsleden die een invaliditeitsuitkering ontvangen.

(6) De gerechtigden van een overlevingspensioen (weduwen of weduwnaars, wezen en personen ten laste).

De resultaten die in het kader van deze waardering werden verkregen, werden vergeleken met de vorige actuariële waardering op 31 december 2007.

|(miljoen EUR)|

Ontwikkeling in de pensioenverplichting|Bedrag|

Bruto pensioenverplichting op 31 december 2007|33 222|

Kosten van diensttijd|1 161|

Rentekost|1 593|

Betaalde beloningen|(978)|

Actuariële verliezen|1 237|

Wijzigingen ingevolge nieuwkomers|260|

Brutopensioenverplichting op 31 december 2008|36 495|

De voornaamste opmerkingen zijn:

– De bruto actuariële verplichting werd gewaardeerd op 36,495 miljard EUR op 31 december 2008 (in 2007: 33,222 miljard EUR). Hieraan is het effect van een correctiecoëfficiënt van 1,277 miljard EUR toegevoegd (in 2007: 1,345 miljard EUR). Belastingen die door de begunstigden moeten worden betaald, worden van de totale brutoverplichting afgetrokken om te komen tot de nettoverplichting die in de balans wordt opgenomen (aangezien van de betaling van de pensioenen belastingen worden afgetrokken die in het jaar van betaling bij de ontvangsten van de Gemeenschappen worden geboekt). Deze nettoverplichting ( brutoverplichting verminderd met belastingen) op 31 december 2008 is dus op 32,867 miljard EUR geraamd.

– De reële disconteringsvoet wijzigde van 2,4 % in 2007 tot 2,1 % in 2008. Wanneer ook het algemene effect van de salarisgroei (0,4 % in 2007 en 0,3 % in 2008) in aanmerking wordt genomen, wijzigde de nettodisconteringsvoet van 2,0 % in 2007 tot 1,8 % in 2008. Dit is een van de hoofdredenen voor de afname van de globale verplichting.

– Het voornaamste actuariële verlies is het gevolg van de daling van de disconteringsvoet (1,867 miljard EUR), die ten dele gecompenseerd wordt door winsten ingevolge andere actuariële veronderstellingen.

– Het aantal leden van de pensioenregeling steeg met 2 919 personen.

– De volledige ontwikkeling van de verplichting wordt in de economische resultatenrekening verwerkt.

2.12.2 Pensioenen – anderen

Dit betreft de verplichting opgenomen betreffende de pensioenverplichtingen voor de leden en gewezen leden van de Commissie, het Hof van Justitie (en het Gerecht van eerste aanleg), de Rekenkamer, de secretarissen-generaal van de Raad, de Ombudsman, de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming en het Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie. In deze rubriek is ook een verplichting opgenomen betreffende de pensioenen van bepaalde Parlementsleden.

2.12.3 Gemeenschappelijk stelsel van ziektekostenverzekering

Er is ook een waardering gemaakt voor de geraamde verplichting die de Gemeenschappen zullen hebben in verband met hun bijdragen aan het gemeenschappelijke stelsel van ziektekostenverzekering voor hun gepensioneerde personeelsleden. De verplichting is gewaardeerd op 4,248 miljard EUR. Fondsbeleggingen zijn van deze brutoverplichting afgetrokken en beliepen in totaal 255 miljoen EUR (in 2007: 260 miljoen EUR). In de berekeningen is rekening gehouden met actieve ambtenaren en gepensioneerden uit verschillende instellingen en agentschappen van de EU, en hun gezinsleden, en actieve leden en gepensioneerden van de Commissie, de Rekenkamer, het Hof van Justitie, de Raad, de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming en de Europese Ombudsman. De disconteringsvoet en de algemene salarisgroei die voor de berekening zijn gebruikt, zijn dezelfde als die welke voor de waardering van de pensioenverplichting zijn gebruikt (zie hierboven). De actuariële verliezen ingevolge wijzigingen in de actuariële veronderstellingen (bv. de disconteringsvoet) en de toename van de gemiddelde kosten van gezondheidszorg zijn de voornaamste redenen voor de aanzienlijke toename van de verplichting.

|(miljoen EUR)|

Ontwikkeling in de verplichting gemeenschappelijk stelsel van ziektekostenverzekering|Bedrag|

Brutoverplichting op 31 december 2007|3 047|

Normale kosten|133|

Rentekosten|146|

Betaalde beloningen|(92)|

Actuariële verliezen|1 014|

Brutoverplichting op 31 december 2008|4 248|

Verminderd met de fondsbeleggingen|(255)|

Nettoverplichting op 31 december 2008|3 993|

2.13 VOORZIENINGEN OP LANGE TERMIJN

|||(miljoen EUR)|

|Bedrag op 31.12.2007|Aanvullen-de bepalingen|Terugge-boekte ongebruikte bedragen|Gebruikte bedragen|Overdracht op korte termijn|Huidige disconto-waarde|Bedrag op 31.12.2008|

Rechtszaken|297|169|(39)|(6)|0|0|421|

Ontmanteling kerninstallaties|744|0|0|0|(34)|109|819|

Financieel|14|8|0|0|(11)|1|12|

Overige|24|86|(16)|(2)|(3)|0|89|

Totaal|1 079|263|(55)|(8)|(48)|110|1 341|

Rechtszaken

Dit is de raming van de bedragen die waarschijnlijk na 2009 zullen moeten worden betaald in verband met een aantal lopende rechtszaken. Het grootste bedrag, namelijk 403 miljoen EUR, betreft rechtszaken die op 31 december 2008 lopend waren in verband met financiële correcties voor uitgaven van het ELGF en andere rechtszaken in verband met landbouwuitgaven.

Ontmanteling kerninstallaties

In 2002 heeft een consortium van onafhankelijke deskundigen een studie verricht en de kosten van de ontmanteling van de kerninstallaties van het GCO en het afvalbeheerprogramma geraamd. Deze raming van 1,145 miljard EUR (inclusief 76 miljoen EUR voor de verwezenlijking van de „green field” optie, d.w.z. de totale verwijdering van alle gebouwen) dient als uitgangspunt voor de voorziening die in de financiële staten dient te worden opgenomen. In overeenstemming met de boekhoudregels van de Gemeenschappen is deze voorziening voor inflatie geïndexeerd (tegen een percentage van 2,5 %) en vervolgens omgerekend naar de netto contante waarde ervan (met behulp van de swapcurve van de nulcoupon in euro). Op 31 december 2008 resulteerde dat in een voorziening van 1,072 miljard EUR, verminderd met de tot dusver gemaakte kosten (164 miljoen EUR), wat neerkomt op 908 miljoen EUR, opgesplitst in 89 miljoen EUR (bedrag dat naar verwachting in 2009 zal worden betaald) en 819 miljoen EUR (daarna te betalen bedrag).

Gezien de geraamde duur van dit programma (ongeveer dertig jaar) moet worden opgemerkt dat er enige onzekerheid bestaat ten aanzien van deze raming, en dat de uiteindelijke kosten van de huidige raming kunnen afwijken.

Financiële bepalingen

In het kader van de MKB-garantiefaciliteit  1998 en van de MKB-garantiefaciliteit  2001, is het EIF bevoegd in eigen naam, evenwel ten behoeve en voor rekening van de Commissie, garanties te verstrekken. Het financiële risico dat verbonden is aan de opgevraagde en de niet-opgevraagde garanties is echter beperkt. Op de balansdatum stemmen de financiële voorzieningen voor beide faciliteiten overeen met de betalingsverplichtingen tegenover financiële tussenpersonen verminderd met de nettobetalingsaanvragen die tot op die datum zijn ingediend. De financiële voorzieningen op lange termijn worden omgerekend tot hun netto contante waarde (met behulp van de swapcurve van de nulcoupon in euro).

Overige bepalingen

Het belangrijkste bedrag hier heeft betrekking op de ramingen van de bijdragen van de Gemeenschappen aan verschillende lidstaten in het kader van het Veterinair Noodfonds voor bepaalde dierziekten die zijn uitgebroken, en beloopt in totaal 101 miljoen EUR (in 2007: 42 miljoen EUR), opgesplitst in 14 miljoen EUR (bedrag dat naar verwachting in 2009 zal worden vereffend) en 87 miljoen EUR (daarna te vereffenen bedrag).

2.14 FINANCIËLE VERPLICHTINGEN OP LANGE TERMIJN

2.14.1 Leningen

|(miljoen EUR) |

Naam|Saldo op 31.12.2007|Nieuwe leningen|Aflossingen|Wisselkoers-verschillen|Verandering in boekwaarde|Saldo op 31.12.2008|

MFB|792|0|(129)|0|0|663|

Betalings-balans|0|2 000|0|0|4|2 004|

EURATOM|482|15|(5)|1|1|494|

EGKS in liquidatie|424|0|(66)|(73)|(3)|282|

Totaal|1 698|2 015|(200)|(72)|2|3 443|

Opsplitsing van leningen in korte en lange termijn|(miljoen EUR)|

Leningen|Looptijd < 1 jaar|Looptijd > 1 jaar|Totaal op 31.12.2008|

MFB|25|638|663|

Betalingsbalans|0|2 004|2 004|

EURATOM|0|494|494|

EGKS in liquidatie|69|213|282|

Totaal|94|3 349|3 443|

In deze rubriek zijn de leningen van de Europese Gemeenschappen met vervaldatum over meer dan een jaar opgenomen (opgelet: alle cijfers van vorig jaar voor de MFB gelden na aftrek van de bedragen aangehouden door het Garantiefonds). De leningen omvatten de in een waardepapier belichaamde schulden, die 3,131 miljard EUR belopen (in 2007: 1,344 miljard EUR). De veranderingen in boekwaarde stemmen overeen met de veranderingen in de vervallen rente vermeerderd met, in het geval van de leningen van de EGKS in liquidatie, de jaarlijkse afschrijving van alle materiële transactiekosten die bij aanvang werden gemaakt, berekend volgens de effectieverentemethode . De effectieve rentevoeten (uitgedrukt als een rente-interval) waren als volgt:

Leningen|31.12.2008|31.12.2007|

MFB|3,022 %-5,29 %|3,816 % - 4,822 %|

Euratom|3,348 % – 5,6775 %|4,366 % - 5,6775 %|

Betalingsbalans|3,25 %|-|

EGKS in liquidatie|4,939 %-11,875 %*|4,375 % - 11,875 %*|

(*) De bovengrenswaarde heeft betrekking op de lening met vaste rente die gedekt wordt door de renteswap (zie toelichting  2.8.2 ).

2.14.2 Voor handelsdoeleinden aangehouden verplichtingen

|(miljoen EUR)|

Swaps aangehouden door de EGKS in liquidatie|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Op lange termijn|0|7|

Op korte termijn|25|4|

Totaal|25|11|

Zie de toelichtingen 2.3.4.2 en 2.8.2 voor meer informatie over de voor handelsdoeleinden aangehouden activa.

2.15 OVERIGE VERPLICHTINGEN OP LANGE TERMIJN

|(miljoen EUR) |

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Financiëleleaseschulden|1 770|1 519|

Gebouwen betaald in termijnen|403|427|

Overige |53|43|

Totaal|2 226|1 989|

Deze rubriek betreft voornamelijk leaseverplichtingen met vervaldatum over meer dan een jaar (zie toelichting  2.2 ). Ook inbegrepen zijn bedragen die betrekking hebben op bepaalde gebouwen die de Commissie heeft gekocht, waarbij de aankoopprijs in termijnen zal worden betaald. Het gaat niet om leasecontracten, aangezien het eigendomsrecht onmiddellijk op de Commissie is overgegaan.

VLOTTENDE PASSIVA

2.16 VOORZIENINGEN OP KORTE TERMIJN

|||(miljoen EUR)|

|Bedrag op 31.12.2007|Aanvul-lende bepalingen|Terugge-boekte ongebruikte bedragen|Gebruikte bedragen|Naar/van andere rubrieken overgedra-gen bedragen|Huidige disconto-waarde|Bedrag op 31.12.2008|

Rechtszaken|28|7|(3)|(16)|0|0|16|

Ontmanteling kerninstallaties|78|0|0|(25)|34|2|89|

Financieel|233|1|0|(44)|11|1|202|

Overige|30|28|(10)|(10)|3|0|41|

Totaal|369|36|(13)|(95)|48|3|348|

Deze rubriek omvat het deel van de voorzieningen met vervaldatum binnen het jaar.

2.17 FINANCIËLE VERPLICHTINGEN OP KORTE TERMIJN

In deze rubriek zijn leningen ten belope van 94 miljoen EUR opgenomen met vervaldatum binnen de twaalf maanden na de balansdatum (zie toelichting  2.14.1 ) en 25 miljoen EUR in verband met voor verkoop beschikbare verplichtingen (zie toelichting 2.14.2 ).

2.18 CREDITEUREN

|(miljoen EUR)|

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Kortlopend deel van verplichtingen op lange termijn|64|65|

Kortlopende schulden|12 026|13 939|

Diverse schulden |115|189|

Overlopende posten|77 472|81 187|

Totaal|89 677|95 380|

2.18.1 Kortlopend deel van de verplichtingen op lange termijn

|(miljoen EUR) |

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Financiëleleaseschulden|52|32|

Overige |12|33|

Totaal|64|65|

2.18.2 Kortlopende schulden

|(miljoen EUR)|

Soort|Saldo op31.12.2008|Saldo op31.12.2007|

Lidstaten|11 386|12 328|

Leveranciers en overige|1 175|2 244|

Subsidiabiliteit te controleren|(535)|(633)|

Totaal|12 026|13 939|

Kortlopende schulden omvatten kostendeclaraties die de Gemeenschappen ontvangen in het kader van de subsidieactiviteiten. Zij worden gecrediteerd voor het gevraagde bedrag op het moment dat de declaratie wordt ontvangen. Indien de tegenpartij een lidstaat is, worden zij als zodanig ingedeeld. Dezelfde procedure wordt gevolgd voor facturen en kredietnota's bij opdrachten. Bij de afsluitprocedure aan het einde van het jaar is rekening gehouden met de betrokken kostendeclaraties (zie toelichting 2.18.3 ). Bij deze afsluitboekingen zijn de geraamde subsidiabele bedragen derhalve als overlopende posten geboekt, terwijl de niet-subsidiabele bedragen overblijven op „ subsidiabiliteit te controleren”. Om de activa en verplichtingen niet te overschatten, is besloten dat het te betalen nettobedrag onder de kortlopende verplichtingen wordt opgenomen.

Lidstaten

De belangrijkste bedragen hier hebben betrekking op 4,660 miljard EUR (in 2007: 6,287 miljard EUR) aan onbetaalde kostendeclaraties voor structuurmaatregelen. Ook is hier een bedrag van 6,627 miljard EUR opgenomen dat na de rectificatiebegroting die aan het einde van het jaar werd opgesteld, aan de lidstaten moest worden terugbetaald (in 2007: 5,889 miljard EUR). Dit bedrag werd in februari 2009 aan de lidstaten betaald.

Leveranciers en overige

In deze rubriek zijn bedragen opgenomen die verschuldigd zijn ingevolge subsidie en aanbestedingsactiviteiten, alsook bedragen die aan publieke organen en niet geconsolideerde entiteiten verschuldigd zijn (bv. het EOF).

Subsidiabiliteit te controleren

|(miljoen EUR)|

Soort|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

DG EMPL|249|194|

DG REGIO|161|229|

DG MARE|36|21|

DG AGRI|7|109|

DG ENV|7|20|

Overige|75|60|

Totaal|535|633|

2.18.3 Overlopende posten

|(miljoen EUR)|

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Toegerekende lasten|77 260|80 937|

Uitgestelde baten|50|47|

Overige|162|203|

Totaal|77 472|81 187|

De toegerekende lasten zijn als volgt verdeeld:

Toegerekende lasten|(miljoen EUR)|

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Toegerekende lasten ELGF:|||

Uitgaven 16.10.2008 tot 31.12.2008|30 415|28 642|

Rechtstreekse steun|12 682|13 786|

Herstructurering suiker|3 787|3 108|

Overige|(13)|(101)|

Totaal ELGF:|46 871|45 435|

Toegerekende lasten structuurmaatregelen:|||

ELFPO|7 004|6 723|

EFRO en innovatieve maatregelen|10 687|15 244|

Cohesiefonds|2 810|1 593|

ISPA|4|0|

ESF|4 596|7 744|

Totaal structuurfondsen:|25 101|31 304|

Overige toegerekende lasten:|||

O&O|1 978|1 315|

Overige|3 310|2 883|

Totaal overige:|5 288|4 198|

Totaal toegerekende lasten|77 260|80 937|

NETTOACTIVA

2.19 RESERVES

|(miljoen EUR)|

|Saldo op 31.12.2008|Saldo op 31.12.2007|

Reëlewaardereserve|41|7|

Overige reserves:|||

Garantiefonds|1 276|1 118|

Herwaarderingsreserve|57|57|

Opgenomen en verstrekte leningen|1 528|1 525 |

Overige|213|99|

Totaal|3 074|2 799|

Totaal|3 115|2 806|

2.19.1 Reëlewaardereserve

Overeenkomstig de boekhoudregels wordt de aanpassing aan de reële waarde van voor verkoop beschikbare activa geboekt door middel van de reëlewaardereserve .

2.19.2 Overige reserves

Garantiefonds

Zie ook toelichting  2.3.3 in verband met de werking van het Garantiefonds. Deze reserve vormt de neerslag van het streefbedrag van 9 % van de openstaande en door het Fonds gegarandeerde bedragen, die als activa moeten worden gehouden.

Herwaarderingsreserve

De herwaarderingsreserve omvat de herwaarderingen van vaste bedrijfsmiddelen. Het saldo van 57 miljoen EUR aan het einde van het jaar heeft betrekking op een herwaardering van terreinen en gebouwen van de Commissie, die reeds plaatsvond voor de overgang op de nieuwe boekhoudregels.

Reserve voor opgenomen en verstrekte leningen

Deze bedragen omvatten de reserves voor de door de Gemeenschappen opgenomen en verstrekte leningen. Het voornaamste bedrag heeft hoofdzakelijk betrekking op de reserves van de EGKS in liquidatie, waarvan de grootste de reserve is voor de activa van het Fonds voor onderzoek inzake kolen en staal. Deze reserve werd gecreëerd in de context van de opheffing van de EGKS en bedroeg op 31 december 2008 1,526 miljard EUR.

2.20 BIJ LIDSTATEN OP TE VRAGEN BEDRAGEN

|(miljoen EUR) |

|Bedrag|

Bij de lidstaten op te vragen bedragen op 31 december 2007|61 426|

Terugbetaling van het begrotingsoverschot van 2007 aan de lidstaten|1 529|

Mutatie in reserve Garantiefonds|158|

Overige mutaties in reserves|108|

EGKS in liquidatie: toewijzing van het resultaat van 2007|4|

Economisch resultaat (overschot) van het begrotingsjaar|(12 686)|

Totaal bij de lidstaten op te vragen bedragen op 31 december 2008|50 539|

Opgesplitst tussen:PersoneelsbeloningenOverige bedragen|37 55612 983|

Dit bedrag vertegenwoordigt dat deel van de uitgaven dat de Gemeenschappen op 31 december 2008 reeds hebben opgelopen en dat ten laste komt van toekomstige begrotingen. Heel wat uitgaven worden volgens de boekhoudregels op transactiebasis aan jaar n toegerekend, ofschoon zij maar effectief in jaar n+1 zullen worden betaald met de begroting van jaar n+1. De boeking van de betrokken uitgaven bij deze passiva heeft, in combinatie met het feit dat de overeenkomstige bedragen uit toekomstige begrotingen worden gefinancierd, tot gevolg dat de passiva aan het einde van het jaar veel groter zijn dan de activa. De meest aanzienlijke bedragen waarop moet worden gewezen, zijn de activiteiten van het ELGF. Het bedrag dat voor de periode van 16 oktober tot 31 december 2008 aan de lidstaten moest worden betaald, beliep 30,4 miljard EUR. In feite wordt het grootste deel van de op te vragen bedragen door de lidstaten betaald binnen de twaalf maanden na het einde van het betrokken begrotingsjaar als onderdeel van de begroting van het daaropvolgende jaar.

Er was een aanzienlijke daling in de overige bij de lidstaten op te vragen bedragen in vergelijking met vorig jaar, namelijk 13 miljard EUR ten opzichte van 27,9 miljard EUR in 2007. De voornaamste redenen voor deze daling zijn de daling van 5,7 miljard EUR voor crediteuren (zie toelichting  2.18 ), de stijging van 4,7 miljard EUR in voorfinanciering (zie de toelichtingen  2.5 en  2.9 ) en de stijging van 5 miljard EUR aan geldmiddelen (zie toelichting  2.11 ).

In principe worden alleen de verplichtingen voor personeelsbeloningen van de Gemeenschappen tegenover hun personeel uitbetaald over een langere periode, waarbij de financiering van de pensioenbetalingen door de jaarlijkse begrotingen door de lidstaten gegarandeerd wordt. Alleen ter informatie wordt hieronder een raming van de uitsplitsing van toekomstige betalingen van personeelsbeloningen gegeven:

|(miljoen EUR)|

|Bedrag|

Op korte termijn: in 2009 te betalen bedragen |1 160|

Op lange termijn: na 2009 te betalen bedragen|36 396|

Totaal verplichtingen personeelsbeloningen op 31 december 2007|37 556|

Opgemerkt zij dat het voorgaande geen effect heeft op het begrotingsresultaat. De begrotingsontvangsten moeten altijd gelijk zijn aan of groter dan de begrotingsuitgaven, aangezien elk overschot op de ontvangsten aan de lidstaten wordt terugbetaald.

3. TOELICHTINGEN BIJ DE ECONOMISCHE RESULTATENREKENING

3.1 ONTVANGSTEN UIT EIGEN MIDDELEN EN BIJDRAGEN

|||(miljoen EUR)|

|Toelich-ting|2008|2007|

Ontvangsten uit eigen middelen:|3.1.1|||

Bni middelen||74 479|73 922|

Btw middelen||19 008|19 442|

Traditionele eigen middelen:||||

Landbouwrechten||1 184|1 429|

Douanerechten||15 196|15 288|

Suikerheffingen||702|(36)|

Totaal traditionele eigen middelen||17 082|16 681|

Budgettaire aanpassingen|3.1.2|1 930|1 892|

Bijdragen van derde landen (inclusief EVA landen )||214|147|

Totaal||112 713|112 084|

De ontvangsten uit eigen middelen vormen het hoofdelement van de beleidsontvangsten van de Europese Gemeenschappen. Het grootste deel van de uitgaven wordt dus met eigen middelen gefinancierd. De overige ontvangsten vertegenwoordigen immers slechts een klein deel van de totale financiering.

3.1.1 Ontvangsten uit eigen middelen

Er zijn drie categorieën eigen middelen: traditionele eigen middelen, btw middelen en bni middelen . De traditionele eigen middelen omvatten landbouwrechten, suikerheffingen en douanerechten. Een mechanisme voor de correctie van begrotingsonevenwichtigheden (korting ten behoeve van het Verenigd Koninkrijk) maakt integrerend deel uit van het stelsel van eigen middelen. De lidstaten houden als inningskosten 25 % van de traditionele eigen middelen in. De bovenvermelde bedragen zijn nettobedragen .

De btw-middelen vloeien voort uit de toepassing van een voor alle landen geldend uniform percentage op de geharmoniseerde btw-grondslag , die voor alle lidstaten wordt afgetopt op 50 % van het bni . De bni middelen vormen een variabele middelenbron die tijdens een gegeven begrotingsjaar de ontvangsten moet leveren ter dekking van de uitgaven die boven het bedrag liggen dat is geïnd uit hoofde van traditionele eigen middelen, btw middelen en diverse ontvangsten. De ontvangsten vloeien voort uit de toepassing van een uniform percentage op de som van de bni's van alle lidstaten.

Het niveau van eigen middelen bleef in 2007 en 2008 ongeveer even hoog. De stijging van 524 miljoen EUR houdt grotendeels verband met de stijging van de suikerheffingen ingevolge een wijziging van de suikerwetgeving betreffende de gemeenschappelijke marktordening.

3.1.2 Budgettaire aanpassingen

De budgettaire aanpassingen omvatten het begrotingsoverschot uit 2007 (1,529 miljard EUR), dat indirect aan de lidstaten wordt terugbetaald door het in mindering te brengen op de bedragen aan eigen middelen die zij het volgende jaar aan de Gemeenschap moeten betalen. Het betreft dus ontvangsten voor 2008. Krachtens Besluit 2000/597/EG, Euratom van de Raad betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese Gemeenschappen wordt het Verenigd Koninkrijk een correctie toegestaan in verband met begrotingsonevenwichtigheden. Aangezien dit bedrag door de andere lidstaten wordt gefinancierd, mag er geen netto-effect op het begrotingsresultaat of het economisch resultaat zijn. In deze rubriek werd echter een bedrag van 400 miljoen EUR geboekt dat betrekking heeft op de verschillen tussen de eurokoersen die voor begrotingsdoeleinden zijn gebruikt (zie artikel 10, lid 3, van Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/2000) en de koersen die golden op het ogenblik waarop de lidstaten die geen deel uitmaken van de EMU, hun betalingen daadwerkelijk hebben verricht.

3.2 OVERIGE BELEIDSONTVANGSTEN

|||(miljoen EUR)|

|Toelich-ting|2008|2007|

Geldboeten|3.2.1|3 171|3 339|

Landbouwheffingen|3.2.2|2 299|2 634|

Teruggevorderde uitgaven:|3.2.3|||

Direct gecentraliseerd beheer||61|93|

Indirect gecentraliseerd beheer||4|10|

Gedecentraliseerd beheer||90|133|

Gedeeld beheer||1 349|577|

Gezamenlijk beheer||0|1|

Totaal||1 504|814|

Ontvangsten uit administratief beheer:|3.2.4|||

Personeelsuitgaven||974|908|

Ontvangsten in verband met vaste bedrijfsmiddelen||25|26|

Overige administratieve ontvangsten||149|181|

Totaal||1 148|1 115|

Diverse beleidsontvangsten:|3.2.5|||

Aanpassingen/voorzieningen||71|23|

Wisselkoersbaten||269|276|

Overige||1 269|879|

Totaal||1 609|1 178|

Totaal||9 731|9 080|

3.2.1 Geldboeten

Deze ontvangsten hebben betrekking op geldboeten die zijn opgelegd door de Commissie voor overtredingen van de mededingingsregels. Vorderingen en de daarmee samenhangende baten worden opgenomen wanneer het besluit van de Commissie om een geldboete op te leggen is genomen en officieel ter kennis is gebracht van de betrokkene. Volgende geldboeten voor mededingingsverstorende praktijken die bij de Europese Commissie zijn aangemeld, zijn hierin niet inbegrepen: een geldboete van 1,06 miljard EUR die in mei 2009 aan een producent van computerchips is opgelegd en geldboeten voor in totaal 1,106 miljard EUR die in juli 2009 aan twee energieproducenten zijn opgelegd.

3.2.2 Landbouwheffingen

Deze bedragen hebben betrekking op melkheffingen ten belope van 338 miljoen EUR (in 2007: 232 miljoen EUR) en suikerheffingen ten belope van 1,961 miljard EUR (in 2007: 2,402 miljard EUR). Melkheffingen zijn een instrument om de markt te beheren waarmee melkproducenten die hun referentiehoeveelheden overschrijden, kunnen worden gestraft. Aangezien zij niet samenhangen met eerdere betalingen door de Commissie, worden zij in de praktijk beschouwd als ontvangsten voor een specifiek doeleinde. De suikerheffingen houden verband met het herstructureringsfonds voor de suikerindustrie. De hervorming van de suikersector heeft de interne prijs van suiker verlaagd om de kloof tussen de EU-prijs en de internationale prijs te verkleinen. Om de suikerproducenten die minder goed kunnen concurreren, aan te moedigen om de markt te verlaten, werd een zelffinancierend herstructureringsfonds opgericht, dat gefinancierd werd met de ontvangsten van een tijdelijke heffing op de suikerproducenten, die als een bestemmingsontvangst wordt behandeld. De bedoeling is dat deze regeling vier jaar duurt.

3.2.3 Teruggevorderde uitgaven

Deze rubriek omvat de door de Commissie opgestelde invorderingsopdrachten en verminderingen van volgende betalingen die in het boekhoudsysteem van de Commissie zijn opgenomen, waarmee uitgaven die vroeger uit de algemene begroting zijn betaald, op basis van controles, afgesloten audits of subsidiabiliteitsanalyse worden teruggevorderd, alsook de invorderingsopdrachten die door lidstaten zijn afgegeven tegen begunstigden van uitgaven van het ELGF. Deze rubriek omvat ook de wijziging van de ramingen van de toegerekende baten vanaf het einde van vorig jaar tot nu. Deze rubriek toont echter niet de volledige omvang van de terugvorderingen van EG-uitgaven, met name voor de aanzienlijke uitgavengebieden van de structuurmaatregelen, waarin specifieke mechanismen van kracht zijn die ervoor zorgen dat niet-subsidiabele uitgaven worden terugbetaald, doorgaans zonder dat een invorderingsopdracht hoeft te worden opgesteld. De terugvorderingen van voorfinancieringen worden evenmin als ontvangsten opgenomen, in overeenstemming met de boekhoudregels van de EG. Voor meer informatie over de terugvordering van onverschuldigd betaalde bedragen, zie toelichting  6 .

Teruggevorderde uitgaven: gedeeld beheer

Het totaal van 1,349 miljard EUR dat in deze subrubriek is opgenomen, bestaat uit 1 miljard EUR met betrekking tot het ELGF en 349 miljoen EUR voor structuurmaatregelen.

(a) Landbouw, ELGF

In het kader van de landbouw is het bedrag dat in deze rubriek als ontvangsten van het jaar is geboekt, namelijk 1 miljard EUR, als volgt samengesteld:

– 859 miljoen EUR aan conformiteitscorrecties waartoe tijdens het jaar besloten is;

– 141 miljoen EUR in verband met fraude en onregelmatigheden: 360 miljoen EUR aan terugbetalingen die de lidstaten gedeclareerd hebben en tijdens het jaar hebben geïnd, verminderd met de daling in de uitstaande bedragen die de lidstaten aan het einde van het jaar gedeclareerd hebben als terug te vorderen (219 miljoen EUR) (687 miljoen EUR aan het einde van het jaar in vergelijking met 902 miljoen EUR aan het einde van 2007) (zie ook toelichting  2.10.2.2 ).

Op 31 december 2008 beliep het bedrag van de uitgaven van het ELGF waarop na nog niet voltooide controles in de toekomst correcties kunnen worden uitgevoerd, in totaal 1,7 miljard EUR. Dit bedrag wordt in de buiten de balans gehouden posten als een voorwaardelijk actief behandeld (zie toelichting  5.3 ).

(b) Structuurmaatregelen

De in deze rubriek opgenomen terugvordering van uitgaven voor de structuurmaatregelen beliep in totaal 349 miljoen EUR. De overeenstemmende bedragen voor 2007 beliepen 77 miljoen EUR.

Deze subrubriek omvat de door de Commissie opgestelde invorderingsopdrachten om onverschuldigd betaalde uitgaven terug te vorderen die tijdens vorige jaren gedaan zijn (267 miljoen EUR) en de wijziging (stijging) van de toegerekende baten aan het einde van het jaar ten belope van 82 miljoen EUR. Slechts in de volgende gevallen worden invorderingsopdrachten opgesteld:

– formele financiële correctiebeschikkingen van de Commissie na het opsporen van onregelmatige uitgaven in de door de lidstaten gevraagde bedragen;

– aanpassingen bij de afsluiting van een programma die een vermindering van de Gemeenschapsbijdrage meebrengen, wanneer een lidstaat niet voldoende subsidiabele uitgaven heeft gedeclareerd om de totale voorfinanciering en de reeds gedane tussentijdse betalingen te rechtvaardigen. Dergelijke transacties kunnen zonder formele beschikking van de Commissie plaatsvinden, indien zij door de lidstaat worden aanvaard;

– terugbetaling van teruggevorderde bedragen na afsluiting ingevolge het resultaat van gerechtelijke procedures die aan de gang waren op het ogenblik van afsluiting.

De in 2008 opgestelde invorderingsopdrachten voor de terugvordering van uitgaven, voor een totaal van 267 miljoen EUR, kunnen als volgt uitgesplitst worden: 200 miljoen EUR voor financiële correcties waartoe in 2008 besloten is, 34 miljoen EUR voor financiële correcties waartoe vóór 2008 besloten is, 31 miljoen EUR voor de terugvordering van bedragen die ten onrechte zijn betaald ingevolge fout of onregelmatigheid en 2 miljoen EUR voor andere invorderingsopdrachten. Andere invorderingsopdrachten die met betrekking tot structuurmaatregelen zijn opgesteld betreffen de terugvordering van voorfinanciering. Deze bedragen worden niet als ontvangsten opgenomen, maar gecrediteerd in de rubriek voorfinanciering in de balans.

Een bedrag van 2,6 miljard EUR dat betrekking heeft op mogelijke financiële correcties waartoe nog moet worden besloten, is als een voorwaardelijk actief opgenomen (zie toelichting  5.3 ).

Teruggevorderde uitgaven: overige beheersvormen

Deze subrubriek bedraagt 155 miljoen EUR en omvat invorderingsopdrachten die de Commissie heeft opgesteld om bedragen die tijdens vorige jaren onverschuldigd zijn betaald, terug te vorderen (48 miljoen EUR), andere invorderingsopdrachten ten belope van 135 miljoen EUR, de wijziging van de toegerekende baten aan het einde van het jaar (22 miljoen EUR) en de uitsluiting van verrichtingen tussen ondernemingen ( 6 miljoen EUR). Andere terugvorderingen onder de overige beheersvormen hebben betrekking op voorfinancieringen en belopen 24 miljoen EUR. Deze bedragen worden niet als ontvangsten opgenomen, maar gecrediteerd in de rubriek voorfinanciering in de balans.

3.2.4 Ontvangsten uit administratief beheer

Deze ontvangsten vloeien voornamelijk voort uit inhoudingen op de salarissen van het personeel en bestaan hoofdzakelijk uit twee bedragen: pensioenbijdragen en belastingen op inkomen.

3.2.5 Diverse beleidsontvangsten

Een bedrag van 321 miljoen EUR (in 2007: 296 miljoen EUR) houdt verband met van toetredingslanden ontvangen bedragen. Een van de belangrijkste redenen voor de stijging van de diverse beleidsontvangsten ten opzichte van vorig jaar is het feit dat dit jaar voor 109 miljoen EUR aan ontvangsten geboekt is in verband met de waardevermindering van ELGF-vorderingen (in 2007: 11 miljoen EUR). Bovendien is er dit jaar voor het eerst ook een bedrag van 241 miljoen EUR (in 2007: 33 miljoen EUR) aan voorfinanciering in de balans is opgenomen, waarvan de tegenhanger in deze rubriek is opgenomen. Het grootste bedrag, 231 miljoen EUR, houdt verband met middelen die uit de Schengenfaciliteit zijn betaald.

Wisselkoersbaten, behalve die welke betrekking hebben op de in toelichting 3.5 besproken financiële activiteiten, zijn eveneens in deze rubriek opgenomen. Deze baten vloeien voort uit de dagelijkse activiteiten en daarmee verband houdende transacties die worden verricht in andere valuta dan de euro, alsmede uit de herwaardering aan het einde van het jaar die nodig is voor het opstellen van de rekeningen. Het betreft zowel gerealiseerde als niet-gerealiseerde winsten.

3.3 ADMINISTRATIEVE UITGAVEN

||(miljoen EUR)|

|2008|2007|

Personeelsuitgaven|4 563|4 289|

Uitgaven in verband met immateriële activa en vaste bedrijfsmiddelen|330|343|

Andere administratieve uitgaven|2 827|2 488|

Totaal|7 720|7 120|

Het betreft administratieve uitgaven in het kader van de activiteiten van de Gemeenschappen, waarbij het gaat om personeelsuitgaven en uitgaven in verband met immateriële activa en vaste bedrijfsmiddelen (zoals waardevermindering, onderhoudskosten enz.).

3.4 BELEIDSUITGAVEN

|||(miljoen EUR)|

|Toelich-ting|2008|2007|

Voornaamste beleidsuitgaven:|3.4.1|||

Direct gecentraliseerd beheer||7 998|9 504|

Indirect gecentraliseerd beheer||3 077|1 185|

Gedecentraliseerd beheer||1 278|1 978|

Gedeeld beheer||81 839|89 778|

Gezamenlijk beheer||1 188|949|

Totaal||95 380|103 394|

Andere beleidsuitgaven:|3.4.2|||

Aanpassingen/voorzieningen||278|260|

Wisselkoersverliezen||773|399|

Overige||783|629|

Totaal||1 834|1 288|

Totaal||97 214|104 682|

3.4.1 Voornaamste beleidsuitgaven

De beleidsuitgaven van de Europese Gemeenschappen bestrijken de verschillende rubrieken van de financiële vooruitzichten en nemen verschillende vormen aan, afhankelijk van de wijze waarop de financiële middelen worden uitgekeerd en beheerd. Het grootste deel van de uitgaven, namelijk 86 %, valt onder de rubriek „gedeeld beheer”, hetgeen inhoudt dat taken aan de lidstaten worden gedelegeerd, onder meer op gebieden als de ELGF uitgaven en de maatregelen die via de verschillende structuurfondsen worden gefinancierd (het EFRO, het ESF, het ELFPO, het Cohesiefonds en het EVF).

Een groot deel van de daling in de beleidsuitgaven in 2008 is toe te schrijven aan maatregelen die via de verschillende structuurfondsen onder gedeeld beheer worden gefinancierd. Die maatregelen worden geprogrammeerd en gestart voor perioden van vijf of zes jaar. Op 31 december 2008 waren er twee programmeringsperioden waarvoor er tegelijkertijd maatregelen liepen, namelijk de programma's van de periode 2000 2006 en de programma's van de periode 2007 2013. De daling van 7,9 miljard EUR voor structuurmaatregelen kan worden toegeschreven aan het feit dat sommige gefinancierde projecten sinds 2006 werden beëindigd (programma's van de periode 2000 2006), terwijl andere projecten (programma's van de periode 2007 2013) minder ver gevorderd zijn dan in 2007 werd gepland. Voor die nieuwe projecten werd in 2008 een tweede voorfinanciering betaald zoals uitgelegd in toelichting  2.5 , doch de uitvoering van de programma's door de lidstaten heeft vertraging opgelopen, ten dele omdat de Commissie de beheers- en controlesystemen van de lidstaten moest goedkeuren.

De stijging van 1,9 miljard EUR van de uitgaven voor indirect gecentraliseerd beheerd wordt gedeeltelijk gecompenseerd door een daling van 1,3 miljard EUR van de uitgaven voor direct gecentraliseerd beheer. In feite vond er dit jaar een herindeling van projecten plaats, voornamelijk van de projecten onder de hoede van de uitvoerende agentschappen, namelijk van de uitgaven voor direct gecentraliseerd beheer naar de uitgaven voor indirect gecentraliseerd beheer.

3.4.2 Overige beleidsuitgaven

Wisselkoersverliezen, behalve die welke betrekking hebben op de in toelichting  3.6 besproken financiële activiteiten, vloeien voort uit de dagelijkse activiteiten en daarmee verband houdende transacties die worden verricht in andere valuta dan de euro, alsmede uit de herwaardering aan het einde van het jaar die nodig is voor het opstellen van de rekeningen. Het betreft zowel gerealiseerde als niet-gerealiseerde verliezen.

Wanneer naar de nettopositie wordt gekeken, was er een aanzienlijk nettowisselkoersverlies voor het jaar. Het grootste effect komt van de Commissie. Het bedrag van het niet gerealiseerde wisselkoersverlies dit jaar is het resultaat van de herwaardering van de uitstaande saldi in vreemde valuta aan het einde van het jaar. Het grootste deel van het verlies (242 miljoen EUR van de 305 miljoen EUR) houdt verband met GBP en SEK. Deze twee valuta zijn beide met meer dan 20 % gedevalueerd ten opzichte van de euro in de laatste vier maanden van 2008. Aan het einde van het jaar heeft de Commissie op haar eigenmiddelenrekeningen aanzienlijke saldi in vreemde valuta, waaronder GBP en SEK, die de behoefte aan geldmiddelen van de Commissie bij de uitvoering van de begroting moeten dekken.

De Commissie leed ook aanzienlijke gerealiseerde nettowisselkoersverliezen . Het grootste deel daarvan (ongeveer 150 miljoen EUR van de 192 miljoen EUR) vloeien voort uit boekhoudtransacties in verband met de eigen middelen die in nationale valuta (andere dan de euro) worden betaald door lidstaten die geen deel uitmaken van de eurozone. De verliezen vloeien voort uit het verschil tussen de wisselkoers waartegen deze bedragen door de Commissie bij ontvangst worden geboekt, en de wisselkoers op de markt waartegen zij in euro worden omgezet alvorens te worden gebruikt om de betalingen van de Commissie te dekken. Zoals gezegd zijn in de laatste vier maanden van 2008 verschillende Europese valuta, en dan vooral GBP, PLN en SEK, aanzienlijk en gestaag gedevalueerd ten opzichte van de euro. Dit heeft tot gevolg dat de wisselkoers op de markt waartegen in die periode de eigen middelen van de Commissie in die valuta werden gewisseld, vaak lager was dan de wisselkoers waartegen deze bedragen waren geboekt. Het overblijvende deel van het verschil houdt verband met andere boekhoudkundige transacties, waaronder betalingen die door de Commissie in andere valuta zijn verricht.

De subrubriek „overige” bevat voorfinancieringscorrecties en bedragen die zijn afgeschreven/verloren bij realisering met betrekking tot vorderingen van de Commissie. Ook is er een bedrag van 144 miljoen EUR opgenomen in verband met de uitvoering van het CARDS programma in Kosovo en Servië en Montenegro, en een bedrag van 143 miljoen EUR in verband met twee andere programma's die door een geconsolideerd agentschap worden beheerd.

3.5 FINANCIËLE ONTVANGSTEN

||(miljoen EUR)|

|2008|2007|

Baten uit dividenden (van durfkapitaalfondsen)|22|6|

Rentebaten:|||

Op voorfinanciering|50|33|

Op laattijdige betalingen|26|81|

Op swaps|13|19|

Op voor verkoop beschikbare financiële activa|102|97|

Op leningen|105|106|

Op geldmiddelen en kasequivalenten|349|263|

Overige|3|12|

Totaal|648|611|

Overige financiële ontvangsten:|||

Op de verkoop van financiële activa gerealiseerde winst|4|6|

Terugboeking van waardeverminderingsverliezen op financiële activa|0|1|

Overige|11|23|

Totaal|15|30|

Huidige waardeaanpassingen|3|24|

Wisselkoersbaten|10|3|

Totaal|698|674|

3.6 FINANCIËLE UITGAVEN

||(miljoen EUR)|

|2008|2007|

Rentelasten:|||

Leasing|91|101|

Op swaps|10|17|

Op opgenomen leningen|90|91|

Overige|9|5|

Totaal|200|214|

Overige financiële uitgaven:|||

Aanpassingen aan financiële voorzieningen|12|11|

Financiële lasten op begrotingsinstrumenten|50|57|

Op de verkoop van financiële activa gerealiseerde verlies|8|9|

Waardeverminderingsverliezen op financiële activa|11|15|

Overige|56|35|

Totaal|137|127|

Huidige waardeaanpassingen|118|7|

Wisselkoersverliezen|12|6|

Totaal|467|354|

Andere uitgaven omvatten behalve verliezen op de verkoop en de waardevermindering van financiële activa ook aanpassingen van de financiële voorzieningen en de beheersvergoedingen die aan de vertrouwenspersonen worden betaald.

3.7 AANDEEL IN HET NETTO-OVERSCHOT/(TEKORT) VAN GEASSOCIEERDE DEELNEMINGEN EN GEMEENSCHAPPELIJKE ONDERNEMINGEN

Overeenkomstig de equity - of vermogensmutatiemethode nemen de Gemeenschappen in hun economische resultatenrekening hun aandeel in het netto-overschot van hun geassocieerde deelneming, het EIF, en van hun gemeenschappelijke ondernemingen op (zie ook de toelichtingen  2.3.1 en  2.3.2 ).

3.8 GESEGMENTEERDE INFORMATIE

In het gesegmenteerde verslag worden de beleidsontvangsten en -uitgaven uitgesplitst per beleidsterrein van de Commissie volgens de structuur van de activiteitsgestuurde begroting. De beleidsterreinen worden ten behoeve van de presentatie van de financiële staten gegroepeerd in drie grote categorieën: activiteiten in de Europese Unie, activiteiten buiten de Europese Unie en diensten en overige.

„Activiteiten in de Europese Unie” is de grootste categorie en omvat de talrijke beleidsterreinen die binnen de Europese Unie worden uitgevoerd. „Activiteiten buiten de Europese Unie” betreft het beleid dat buiten de Unie wordt gevoerd, bv. op het gebied van handel en ontwikkelingssamenwerking. „Diensten en overige” omvat de interne en horizontale activiteiten die voor het functioneren van de instellingen en organen van de Gemeenschappen noodzakelijk zijn.

De geconsolideerde agentschappen zijn in de verschillende beleidsterreinen geïntegreerd. De overige instellingen, naast de Commissie, zijn in een specifiek beleidsterrein gegroepeerd. De cijfers voor de verschillende beleidsterreinen zijn brutocijfers voor consolidatie-uitsluitingen. Deze consolidatie-uitsluitingen worden globaal in één kolom opgenomen („buiten de consolidatie”).

Opgemerkt zij dat eigen middelen en bijdragen niet worden uitgesplitst voor de verschillende activiteiten omdat zij door centrale diensten van de Commissie worden berekend, geïnd en beheerd. Zij worden hier opgevoerd om een vergelijking met het nettoresultaat van de economische resultatenrekening mogelijk te maken.

GESEGMENTEERDE INFORMATIE - SAMENVATTING|(miljoen EUR)|

|Activiteiten in de EU|Activiteiten buiten de EU|Diensten - Overige|EGKS in liquidatie|Overige instellingen|Buiten de consolidatie|TOTAAL|

Beleidsontvangsten :||||||||

Geldboeten|3 171|0|0|0|0|0|3 171|

Landbouwheffingen|2 299|0|0|0|0|0|2 299|

Teruggevorderde uitgaven|1 384|120|6|0|0|(6)|1 504|

Ontvangsten uit administratief beheer|69|35|832|0|352|(140)|1 148|

Overige beleidsontvangsten|1 756|266|586|2|2|(1 003)|1 609|

TOTAAL BELEIDSONTVANGSTEN|8 679|421|1 424|2|354|(1 149)|9 731|

Administratieve uitgaven :||||||||

Personeelsuitgaven|(1 610)|(714)|(1 018)|0|(1 229)|8|(4 563)|

Uitgaven voor immateriële activa en vaste bedrijfsmiddelen|(58)|(18)|(115)|0|(139)|0|(330)|

Andere administratieve uitgaven|(645)|(279)|(848)|0|(1 239)|184|(2 827)|

|(2 313)|(1 011)|(1 981)|0|(2 607)|192|(7 720)|

Beleidsuitgaven :||||||||

Direct gecentraliseerd beheer|(4 807)|(3 604)|(226)|0|0|639|(7 998)|

Indirect gecentraliseerd beheer|(3 094)|(195)|(3)|0|0|215|(3 077)|

Gedecentraliseerd beheer|(21)|(1 257)|0|0|0|0|(1 278)|

Gedeeld beheer|(81 748)|(17)|(74)|0|0|0|(81 839)|

Gezamenlijk beheer|(115)|(1 074) |0|0|0|1|(1 188)|

Overige beleidsuitgaven|(879)|(182)|(820)|(54)|(1)|102|(1 834)|

|(90 664)|(6 329)|(1 123)|(54)|(1)|957|(97 214)|

TOTAAL BELEIDSUITGAVEN|(92 977)|(7 340)|(3 104)|(54)|(2 608)|1 149|(104 934)|

NETTOBELEIDSUITGAVEN|(84 298)|(6 919)|(1 680)|(52)|(2 254)|0|(95 203)|

Ontvangsten uit eigen middelen en bijdragen|112 713|

Overschot beleidsactiviteiten|17 510|

Netto financiële ontvangsten|231|

Mutatie in de verplichting personeelsbeloningen|(5 009)|

Aandeel in de resultaten van geassocieerde deelnemingen/gemeenschappelijke ondernemingen|(46)|

Economisch resultaat voor het jaar|12 686|

|GESEGMENTEERDE INFORMATIE – ACTIVITEITEN IN DE EU|(miljoen EUR)|

|Economische en financiële zaken|Onderneming en industrie|Mededinging|Werkgelegenheid|Landbouw|Energie en vervoer|Milieu|Onderzoek|Informatiemaat-schappij|

Beleidsontvangsten :||||||||||

Geldboeten|0|0|3 168|0|0|0|0|0|0|

Landbouwheffingen|0|0|0|0|2 299|0|0|0|0|

Teruggevorderde uitgaven|1|1|0|58|1 005|7|1|3|10|

Ontvangsten uit administratief beheer|0|11|0|0|0|12|0|1|7|

Overige beleidsontvangsten|0|218|3|32|145|297|39|370|6|

TOTAAL BELEIDSONTVANGSTEN|1|230|3 171|90|3 449|316|40|374|23|

Administratieve uitgaven :|(51)|(225)|(68)|(99)|(108)|(218)|(93)|(265)|(131)|

Personeelsuitgaven|(45)|(149)|(62)|(74)|(89)|(161)|(70)|(151)|(94)|

Uitgaven voor immateriële activa en vaste bedrijfsmiddelen|0|(11)|0|(1)|0|(4)|(1)|0|0|

Andere administratieve uitgaven|(6)|(65)|(6)|(24)|(19)|(53)|(22)|(114)|(37)|

Beleidsuitgaven :|(52)|(336)|(54)|(8 175)|(54 290)| (1 326)|(186)|(2 672)| (1 377)|

Direct gecentraliseerd beheer|(52)|(250)|0|(186)|(46)|819|(162)|(2 630)|(1 266)|

Indirect gecentraliseerd beheer|0|0|0|0|0|(1 818)|(8)|0|(92)|

Gedecentraliseerd beheer|0|0|0|0|(3)|(11)|0|0|0|

gedeeld beheer|0|0|0|(7 976)|(54 049)| 0|0|0|0|

Gezamenlijk beheer|0|0|0|0|0|(100)|0|0|0|

Overige beleidsuitgaven|0|(86)|(54)|(13)|(192)|(216)|(16)|(42)|(19)|

TOTAAL BELEIDSUITGAVEN|(103)|(561)|(122)|(8 274)|(54 398)| (1 544)|(279)|(2 937)| (1 508)|

NETTOBELEIDSUITGAVEN|(102)|(331)|3 049|(8 184)|(50 949)|(1 228)|(239)|(2 563)|(1 485)|

|GCO|Visserij|Interne markt|Regionaal beleid|Belastingen en douane|Onderwijs en cultuur|Gezondheid en consumentenbescherming|Justitie, vrijheid en veiligheid|Totaal activiteiten in de EU|

Beleidsontvangsten :||||||||||

Geldboeten|0|0|3|0|0|0|0|0|3 171|

Landbouwheffingen|0|0|0|0|0|0|0|0|2 299|

Teruggevorderde uitgaven|0|(41)|0|329|0|4|5|1|1 384|

Ontvangsten uit administratief beheer|38|0|0|0|0|0|0|0|69|

Overige beleidsontvangsten|52|8|198|(1)|1|151|135|102|1 756|

TOTAAL BELEIDSONTVANGSTEN|90|(33)|201|328|1|155|140|103|8 679|

Administratieve uitgaven :|(334)|(39)|(146)|(66)|(46)|(160)|(165)|(99)|(2 313)|

Personeelsuitgaven|(222)|(32)|(100)|(55)|(38)|(85)|(110)|(73)|(1 610)|

Uitgaven voor immateriële activa en vaste bedrijfsmiddelen|(29)|0|(4)|0|(1)|(1)|(4)|(2)|(58)|

Andere administratieve uitgaven|(83)|(7)|(42)|(11)|(7)|(74)|(51)|(24)|(645)|

Beleidsuitgaven :|(84)|(883)|(41)|(19 058)|(56)|(1 284)|(509)|(281)|(90 664)|

Direct gecentraliseerd beheer|(81)|(235)|(5)|(29)|(56)|(142)|(358)|(128)|(4 807)|

Indirect gecentraliseerd beheer|0|0|0|(21)|0|(1 126)|(30)|1|(3 094)|

Gedecentraliseerd beheer|0|0|0|(7)|0|0|0|0|(21)|

Gedeeld beheer|0|(644)|0|(18 986)|0|0|0|(93)|(81 748)|

Gezamenlijk beheer|0|0|0|(15)|0|0|0|0|(115)|

Overige beleidsuitgaven|(3)|(4)|(36)|0|0|(16)|(121)|(61)|(879)|

TOTAAL BELEIDSUITGAVEN|(418)|(922)|(187)|(19 124)|(102)|(1 444)|(674)|(380)|(92 977)|

NETTOBELEIDSUITGAVEN|(328)|(955)|14|(18 796)|(101)|(1 289)|(534)|(277)|(84 298)|

|GESEGMENTEERDE INFORMATIE – ACTIVITEITEN BUITEN DE EU|(miljoen EUR)|

|Buitenlandse betrekkingen|Handel|Ontwikkeling|Uitbreiding|Humanitaire hulp|Totaal activiteiten buiten de EU|

Beleidsontvangsten :|||||||

Teruggevorderde uitgaven|19|0|4|92|5|120|

Ontvangsten uit administratief beheer|35|0|0|0|0|35|

Overige beleidsontvangsten|67|0|(1)|199|1|266|

TOTAAL BELEIDSONTVANGSTEN|121|0|3|291|6|421|

Administratieve uitgaven :|(740)|(51)|(135)|(62)|(23)|(1 011)|

Personeelsuitgaven|(477)|(45)|(127)|(50)|(15)|(714)|

Uitgaven voor immateriële activa en vaste bedrijfsmiddelen|(17)|0|0|(1)|0|(18)|

Andere administratieve uitgaven|(246)|(6)|(8)|(11)|(8)|(279)|

Beleidsuitgaven :|(2 988)|(10)|(876)|(1 586)|(869)|(6 329)|

Direct gecentraliseerd beheer|(2 163)|(7)|(530)|(503)|(401)|(3 604)|

Indirect gecentraliseerd beheer|(42)|0|3|(156)|0|(195)|

Gedecentraliseerd beheer|(352)|0|(154)|(751)|0|(1 257)|

Gedeeld beheer|0|0|(17)|0|0|(17)|

Gezamenlijk beheer|(413)|(3)|(170)|(21)|(467)|(1 074)|

Overige beleidsuitgaven|(18)|0|(8)|(155)|(1)|(182)|

TOTAAL BELEIDSUITGAVEN|(3 728)|(61)|(1 011)|(1 648)|(892)|(7 340)|

NETTOBELEIDSUITGAVEN|(3 607)|(61)|(1 008)|(1 357)|(886)|(6 919)|

|||

|GESEGMENTEERDE INFORMATIE – DIENSTEN EN OVERIGE||

|Pers en communicatie|Bureau voor fraudebestrijding|Coördinatie|Personeelszaken en administratie|Eurostat|Begroting|Audit|Taalkundige diensten|Overige|Totaal diensten en overige|

Beleidsontvangsten :|||||||||||

Teruggevorderde uitgaven|0|0|0|3|3|0|0|0|0|6|

Ontvangsten uit administratief beheer|1|5|0|682|0|46|0|98|0|832|

Overige beleidsontvangsten|(2)|(1)|8|38|0|235|0|42|266|586|

TOTAAL BELEIDSONTVANGSTEN|(1)|4|8|723|3|281|0|140|266|1 424|

Administratieve uitgaven :|(94)|(49)|(151)|(1 200)|(66)|(50)|(9)|(390)|28|(1 981)|

Personeelsuitgaven|(59)|(34)|(127)|(436)|(60)|(38)|(8)|(284)|28|(1 018)|

Uitgaven voor immateriële activa en vaste bedrijfsmiddelen|(2)|0|0|(113)|0|0|0|0|0|(115)|

Andere administratieve uitgaven|(33)|(15)|(24)|(651)|(6)|(12)|(1)|(106)|0|(848)|

Beleidsuitgaven :|(80)|(15)|(8)|(45)|(22)|(217)|0|(1)|(735)|(1 123)|

Direct gecentraliseerd beheer|(77)|(15)|(1)|(29)|(21)|(104)|0|(1)|22|(226)|

Indirect gecentraliseerd beheer|(3)|0|0|0|0|0|0|0|0|(3)|

Gedeeld beheer|0|0|0|0|0|(74)|0|0|0|(74)|

Overige beleidsuitgaven|0|0|(7)|(16)|(1)|(39)|0|0|(757)|(820)|

TOTAAL BELEIDSUITGAVEN|(174)|(64)|(159)|(1 245)|(88)|(267)|(9)|(391)|(707)|(3 104)|

NETTOBELEIDSUITGAVEN|(175)|(60)|(151)|(522)|(85)|14|(9)|(251)|(441)|(1 680)|

4. TOELICHTINGEN BIJ HET KASSTROOMOVERZICHT

4.1 DOEL EN SAMENSTELLING VAN HET KASSTROOMOVERZICHT

Informatie over de kasstroom wordt gebruikt om een basis te verschaffen voor het beoordelen van het vermogen van de Gemeenschappen om geldmiddelen en kasequivalenten te genereren, en van hun behoeften om deze kasstromen te gebruiken.

Voor het opstellen van het kasstroomoverzicht is gebruik gemaakt van de indirecte methode. Dat betekent dat de nettowinst of het nettoverlies van het begrotingsjaar wordt aangepast om rekening te houden met de gevolgen van transacties van niet-contante aard, latenties of voorzieningen voor reeds of nog te ontvangen of betalen kasstromen uit de beleidsactiviteiten, en baten of lasten die verband houden met investerings - of financieringskasstromen.

Kasstromen die voortkomen uit transacties in vreemde valuta's moeten worden gepresenteerd in de rapporteringsvaluta van de Europese Gemeenschappen (de euro) door op het bedrag in de vreemde valuta de wisselkoers toe te passen die op de datum van de kasstroom geldt tussen de euro en de vreemde valuta.

Het bovenstaande kasstroomoverzicht geeft een overzicht van de kasstromen tijdens de periode, ingedeeld volgens beleidsactiviteiten en investeringsactiviteiten (de Gemeenschappen hebben geen financieringsactiviteiten).

4.2 BELEIDSACTIVITEITEN

Beleidsactiviteiten zijn de activiteiten van de Gemeenschappen die geen investeringsactiviteiten zijn. Het betreft het grootste deel van de activiteiten. Aan begunstigden verstrekte leningen (en de daarmee samenhangende opgenomen leningen, indien van toepassing) worden niet beschouwd als investerings - of financieringsactiviteiten, aangezien zij deel uitmaken van de algemene doelstellingen en derhalve van de dagelijkse activiteiten van de Gemeenschappen. Onder de beleidsactiviteiten vallen ook investeringen zoals het EIF, de EBWO en durfkapitaalfondsen. Het doel van deze activiteiten is immers bij te dragen tot de verwezenlijking van beleidsgerichte resultaten.

4.3 INVESTERINGSACTIVITEITEN

Investeringsactiviteiten zijn de verwerving en vervreemding van immateriële activa en vaste bedrijfsmiddelen en van andere investeringen die niet in kasequivalenten zijn vervat. Aan begunstigden verstrekte leningen vallen niet onder de investeringsactiviteiten. Het doel is een overzicht te geven van de echte investeringen van de Gemeenschappen.

Er moet op worden gewezen dat een bedrag van 5,753 miljard EUR aan geldmiddelen en kasequivalenten die bij de Gemeenschappen berusten, niet beschikbaar is voor gebruik door de Gemeenschappen. Het betreft hier geldmiddelen ontvangen ter betaling van opgelegde geldboeten, waarbij de tegenpartij tegen het opleggen van de geldboete beroep heeft aangetekend. Deze bedragen worden in toelichting  2.11 duidelijk vermeld als „aan restricties onderhevige geldmiddelen”.

5. BUITENBALANSPOSTEN

VOORWAARDELIJKE ACTIVA|

|||(miljoen EUR)|

|Toe-lichting|31.12.2008|31.12.2007|

Ontvangen garanties|5.1|260|237|

Voorwaardelijke activa met betrekking tot fraudegevallen en onregelmatigheden|5.2|2 010|1 701|

Aan de gang zijnde financiële correcties|5.3|4 390|4 436|

Overige voorwaardelijke activa|5.4|43|19|

Totaal voorwaardelijke activa||6 703|6 393 |

VOORWAARDELIJKE VERPLICHTINGEN EN VASTLEGGINGEN VOOR TOEKOMSTIGE FINANCIERINGEN|

|||(miljoen EUR)|

Voorwaardelijke verplichtingen|Toe-lichting|31.12.2008|31.12.2007|

Verstrekte garanties|5.5|17 510|15 863|

Geldboeten – Zaken voor het Hof van Justitie|5.6|10 198|8 682|

EAGF – Aanhangige rechtszaken|5.7|1 609|1 095|

Bedragen met betrekking tot rechtszaken en andere geschillen|5.8|281|2 043|

Overige voorwaardelijke verplichtingen|5.9|18|19|

Totaal voorwaardelijke verplichtingen||29 616|27 702|

||||

Vastleggingen voor toekomstige financieringen|Toelichting|31.12.2008|31.12.2007|

Niet-opgenomen vastleggingen|5.10|4 885|239|

Vastleggingen met betrekking tot nog niet gebruikte kredieten|5.11|120 023|95 992|

Juridische verbintenissen met betrekking tot acties die over meerdere jaren lopen|5.12|333 659|386 209|

Participaties in gelieerde organisaties|5.13|1 072|996|

Vastleggingen voor operationele leases|5.14|2 349|2 003|

Contractuele verplichtingen|5.15|983|806|

Totaal vastleggingen voor toekomstige financieringen||462 971|486 245|

Alle voorwaardelijke verplichtingen en vastleggingen zouden, indien ze zich zouden realiseren, door de Gemeenschapsbegroting van de volgende jaren worden gedragen. De Gemeenschapsbegroting wordt gefinancierd door de lidstaten.

VOORWAARDELIJKE ACTIVA

5.1 ONTVANGEN GARANTIES

|(miljoen EUR)|

|31.12.2008|31.12.2007|

Uitvoeringsgaranties|239|217|

Overige|21|20|

Totaal|260|237|

Soms worden uitvoeringsgaranties verlangd om ervoor te zorgen dat de begunstigden van communautaire middelen voldoen aan de verplichtingen van hun contract met de Gemeenschappen.

Opgemerkt zij dat de Commissie ook garanties van derden heeft ontvangen voor verstrekte leningen (486 miljoen EUR, zie toelichting  2.4.2 ), voorfinancieringen (986 miljoen EUR, zie toelichting  2.9 ) en opgelegde geldboeten (2,403 miljard EUR, zie toelichting  2.10.2.1 ). Deze garanties verschillen echter van de hierboven opgenomen garanties, aangezien zij betrekking hebben op activa die reeds in de balans zijn opgenomen.

5.2 FRAUDEGEVALLEN EN ONREGELMATIGHEDEN

De onderstaande tabel toont het potentiële bedrag dat lidstaten kunnen terugvorderen nadat zij onregelmatige vorderingen op de structuurfondsen hebben ontdekt. Het is gebaseerd op de formele mededelingen van de lidstaten overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1681/94 van de Commissie. De bedragen zijn uitgesplitst per lidstaat.

Voorwaardelijke activa: fraudegevallen en onregelmatigheden|(miljoen EUR)|

Lidstaat|31.12.2008|31.12.2007|

Oostenrijk|13|15|

België|16|16|

Tsjechië|13|1|

Denemarken|10|10|

Estland|2|1|

Finland|3|3|

Frankrijk|12|12|

Duitsland|581|592|

Griekenland|62|69|

Hongarije|5|1|

Ierland|1|1|

Italië|441|434|

Letland|4|1|

Litouwen|2|0|

Malta|1|0|

Nederland|14|12|

Polen|13|11|

Portugal|114|83|

Slowakije|9|1|

Slovenië|1|0|

Spanje|279|249|

Zweden|2|2|

Verenigd Koninkrijk|257|178|

TOTAAL|1 855|1 692|

De in deze tabel vermelde bedragen zijn eerder theoretische maxima zijn dan bedragen die daadwerkelijk ter beschikking van de Gemeenschapsbegroting zullen worden gesteld, want:

· de lidstaten delen niet altijd de resultaten van hun terugvorderingsmaatregelen mee;

· hoewel de lidstaten de Commissie op de hoogte moeten houden van de kansen op terugvordering, is het onmogelijk precies vast te stellen in welke mate de bedragen daadwerkelijk zullen worden geïnd. Het nationale recht voorziet soms in verjaringstermijnen van dertig jaar, zodat de overheid niet snel formeel van terugvordering zal afzien, zelfs indien de kansen op inning slechts theoretisch zijn. Voor de structuurmaatregelen zijn de lidstaten voortaan verplicht aan de Commissie jaarlijks een overzicht van de nog terug te vorderen bedragen toe te zenden (artikel 8 van Verordening (EG) nr. 438/2001), waardoor de werkelijke situatie beter zal kunnen worden geschetst;

· zelfs indien de betrokken lidstaat de terugvorderingsprocedure binnen de voorgeschreven termijnen heeft aangevat, is een positief resultaat niet zeker. Dit geldt in het bijzonder voor invorderingsopdrachten waartegen gerechtelijk beroep wordt aangetekend;

· de afzonderlijke projecten worden medegefinancierd in het kader van meerjarenprogramma's. Zolang een meerjarenprogramma niet is afgesloten, kunnen de terug te vorderen bedragen niet precies worden vastgesteld, omdat de middelen die werden gebruikt voor ongeoorloofde uitgaven, onder bepaalde voorwaarden aan andere, regelmatige projecten kunnen worden toegewezen, en omdat de latere tranches en vooral de saldobetalingen het in bepaalde gevallen mogelijk maken de eerder gedane onregelmatige uitgaven te regulariseren. In deze tabel zijn voorlopige cijfers opgenomen die berusten op de mededelingen die tot eind februari 2008 zijn ontvangen en verwerkt. Deze gegevens kunnen worden gewijzigd naar aanleiding van aanvullende mededelingen die later worden toegezonden.

Aan de hand van de door de lidstaten medegedeelde gegevens kunnen geen nauwkeurige uitspraken worden gedaan over de kansen op terugvordering in afzonderlijke gevallen.

De belangrijkste mutaties sedert 2007 betreffen stijgingen in verband met: gevallen van het ESF (Verenigd Koninkrijk 18 miljoen EUR en Portugal 4 miljoen EUR), van het EFRO (Verenigd Koninkrijk 58 miljoen EUR, Tsjechië 12 miljoen EUR, Spanje 20 miljoen EUR en Portugal 6 miljoen EUR), van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (Portugal 21 miljoen EUR), en van het Cohesiefonds (Spanje 8 miljoen EUR).

In deze rubriek is ook een bedrag van 153 miljoen EUR opgenomen in verband met het ELGF. De lidstaten deelden de Commissie de bedragen mee die zijn opgenomen in hun debiteurenadministratie, alsook de bedragen die nog in de eerste fase van controle verkeerden. Het zijn die voorlopige bedragen die in deze rubriek zijn opgenomen. Vroeger werd deze informatie niet van de lidstaten verlangd.

5.3 AAN DE GANG ZIJNDE FINANCIËLE CORRECTIES

Voor landbouw en plattelandsontwikkeling zijn de landbouwuitgaven die door de lidstaten worden gedeclareerd, voorlopig totdat de jaarrekeningen van de betaalorganen voor begrotingsjaar n goedgekeurd zijn. Normaal gezien vindt deze goedkeuring plaats tegen 30 april n+1. De Commissie gaat tot financiële goedkeuring over op basis van de certificering door de certificerende instanties en een eigen controle. Nadat de Commissie de rekeningen van de erkende betaalorganen heeft aanvaard, worden de overeenstemmende uitgaven definitief. De Commissie kan ook financiële correcties uitvoeren door middel van zogenaamde conformiteitsbeschikkingen , doch deze kunnen alleen slaan op uitgaven die gedaan zijn in de 24 maanden die voorafgaan aan het tijdstip waarop de Commissie de betrokken lidstaat schriftelijk in kennis stelt van de resultaten van haar controle. Onder de voorwaardelijke activa is derhalve een bedrag van 1,7 miljard EUR opgenomen, namelijk een raming van het bedrag dat moet worden ontvangen uit hoofde van toekomstige conformiteitsbeschikkingen waarmee op het gebied van landbouw financiële correcties worden uitgevoerd op grond van controles van bepaalde uitgaven die in de periode 2001-2008 zijn gedeclareerd (zie toelichting  6.4.1.1 ). Aangezien de bedragen nog niet definitief zijn, zijn zij niet in de balans opgenomen.

Voorts is onder de voorwaardelijke activa een bedrag van 2,6 miljard EUR opgenomen in verband met mogelijke financiële correcties waartoe zal worden besloten (zie toelichting  6.4.1.2 ). Het bedrag is gebaseerd op de resultaten van de controles van de Commissie en de Europese Rekenkamer, die van de betrokken DG's follow up hebben gekregen. Dit is de beste raming, waarbij rekening is gehouden met de stand van zaken van de follow up van de controles en de verzonden definitieve standpunten (of gelijkwaardig) op 31 december 2008. Dit bedrag kan gewijzigd worden na de procedure voor opschortingen en financiële correcties, die de lidstaten de gelegenheid geeft om in een hoorzitting extra bewijsmateriaal over te leggen om hun vorderingen te staven.

Zie ook toelichting  6 voor nadere gegevens over de terugvordering van uitgaven.

5.4 OVERIGE VOORWAARDELIJKE ACTIVA

Deze rubriek omvat andere kleinere voorwaardelijke bedragen die in de bovenstaande rubrieken kunnen worden ingedeeld.

VOORWAARDELIJKE VERPLICHTINGEN

5.5 VERSTREKTE GARANTIES

5.5.1 Op leningen uit de eigen middelen van de EIB

|(miljoen EUR)|

|„Risk sharing ” 31.12.2008|„ Non-risk sharing ” 31.12.2008|Uitstaand bedrag op 31.12.2008 Totaal|Uitstaand bedrag op 31.12.2007|

||Openbareinstantie|Particuliere onderneming|||

Garantie 65 %|2 333|8 642|1 454|12 429|10 138|

Garantie 70 %|145|2 604|159|2 908|3 225|

Garantie 75 %||941|108|1 049|1 245|

Garantie 100 %||770|238|1 008|1 179|

Totaal Totaal|2 478|12 957|1 959|17 394|15 787|

De begroting van de Gemeenschappen staat borg voor de door de EIB tot 31 december 2008 ondertekende en aan derde landen toegestane leningovereenkomsten uit eigen middelen (met inbegrip van de leningen die aan lidstaten werden toegekend voor hun toetreding). De Gemeenschapsgarantie is evenwel beperkt tot een percentage van het maximum van de toegestane kredieten: 65 %, 70 %, 75 % of 100 %. Indien het maximum niet bereikt is, geldt de Gemeenschapsgarantie voor het gehele uitstaande bedrag. Op 31 december 2008 beliep het uitstaande bedrag 17,394 miljard EUR, hetgeen derhalve het maximumrisico vertegenwoordigt dat de Gemeenschappen moeten dragen.

Voor de leningen die worden gedekt door de begrotingsgarantie van de Gemeenschappen, vraagt de EIB ook garanties van derden (staten, openbare of particuliere financiële instellingen). In die gevallen is de Commissie een secundaire borgsteller. De waarborg van de Gemeenschapsbegroting dekt alleen het politieke risico van garanties die worden gegeven onder de noemer „risk sharing ”. Wanneer de eerste borgsteller zijn verbintenissen niet nakomt, worden de andere risico's gedekt door de EIB. Bij garanties die worden gegeven onder de noemer „ non-risk sharing ”, worden alle risico's gedekt door de Gemeenschapsbegroting wanneer de eerste borgsteller zijn verbintenissen niet nakomt. Indien de eerste borgsteller een openbare instantie is, zijn deze risico's normaal beperkt tot het politieke risico, maar wanneer de garanties uitgaan van een particuliere instelling of vennootschap, kan dit ertoe leiden dat de Gemeenschapsbegroting tevens het commerciële risico moet dekken.

5.5.2 Overige verstrekte garanties

|(miljoen EUR)|

|31.12.2008|31.12.2007|

Financieringsfaciliteit met „risk sharing ”|48|34|

MEDA: Marokkaanse garanties|66|41|

Garantie instrument voor leningen voor Ten V projecten|1|0|

Overige|1|1|

Totaal|116|76|

Onder de financieringsfaciliteit met „risk sharing ” (RSFF) wordt de bijdrage van de Commissie gebruikt om voorzieningen aan te leggen voor financiële risico's in verband met leningen en garanties die door de EIB worden gegeven aan onderzoeksprojecten die daarvoor in aanmerking komen. In totaal heeft de Commissie maximaal 1 miljard EUR begroot voor de periode 2007 2013, waarvan maximaal 800 miljoen EUR komt uit het specifieke programma „samenwerking” en maximaal 200 miljoen EUR uit het specifieke programma „capaciteiten”. De EIB heeft er zich toe verbonden om hetzelfde bedrag te geven. De Commissie heeft een bedrag van 48 miljoen EUR geblokkeerd als „kapitaalallocatie”. Deze kapitaalallocatie dekt onverwachte verliezen op leningen en garanties die de EIB gegeven heeft in het kader van de RSFF. Het is het maximale verlies dat de Commissie zou kunnen lijden wanneer verstrekte leningen of garanties niet zouden worden terugbetaald. Het is de bovengrens van de garantie die de Commissie heeft gegeven met betrekking tot de RSFF en de EG beschouwen dit dus als een voorwaardelijke verplichting.

Als onderdeel van het MEDA-programma heeft de Commissie een garantiemechanisme gecreëerd via een speciaal fonds, dat ten goede zal komen aan twee Marokkaanse organisaties, namelijk de Caisse Centrale de Garantie en het Fonds Dar Ad-Damane . Op 31 december 2008 bedraagt het totale volume aan kredietfaciliteiten 1,659 miljard MAD, waarvan 743 miljoen MAD (66 miljoen EUR) onder de garantie van de Commissie valt.

Het garantie instrument voor leningen voor Ten V projecten (2007 2013) wil garanties verstrekken om het ontvangstenrisico in de eerste fase van de Ten V vervoerprojecten te verzachten. De garantie moet meer specifiek stand bykredietlijnen volledig dekken, die alleen kunnen worden opgevraagd wanneer de kasstromen van het project ontoereikend zijn om bevoorrechte schulden te dekken. Het gaat om een gezamenlijk financieel product van de Commissie en de EIB, waarvoor 500 miljoen EUR uit de EU begroting wordt uitgetrokken. De EIB zal ook 500 miljoen EUR toewijzen, zodat het totale beschikbare bedrag 1 miljard EUR bedraagt. Het bedrag dat hier is opgenomen, 1 miljoen EUR, vertegenwoordigt de bijdrage voor onverwachte verliezen in verband met operaties van het garantie instrument voor leningen voor Ten V projecten .

5.6 GELDBOETEN

Deze bedragen betreffen door de Commissie opgelegde geldboeten voor inbreuken op de mededingingsregels die voorlopig zijn betaald en waartegen ofwel beroep is aangetekend of waarvan niet bekend is of er beroep tegen zal worden aangetekend. Deze voorwaardelijke verplichting zal behouden blijven totdat in de zaak definitief uitspraak is gedaan door het Hof van Justitie. De rente op voorlopige betalingen (434 miljoen EUR) wordt opgenomen in het economisch resultaat van het jaar en tevens als een voorwaardelijke verplichting vanwege de onzekerheid of de Commissie recht heeft op deze bedragen.

5.7 ELGF — AANHANGIGE RECHTSZAKEN

Dit zijn voorwaardelijke verplichtingen tegenover de lidstaten in verband met de ELGF-conformiteitsbeschikkingen , waarover het Hof van Justitie nog geen uitspraak heeft gedaan. De vaststelling van het definitieve bedrag van de verplichting alsook het jaar waarin het effect van een succesvol beroep ten laste van de begroting zal komen, zijn afhankelijk van de duur van de procedure voor het Hof van Justitie. In de balans is een raming van de vermoedelijk te betalen bedragen (364 miljoen EUR) opgenomen als langetermijnvoorziening (zie toelichting  2.13 ).

5.8 BEDRAGEN MET BETREKKING TOT RECHTSZAKEN EN ANDERE GESCHILLEN

Deze rubriek heeft betrekking op twee schadevergoedingszaken die momenteel tegen de Gemeenschappen zijn ingeleid, op andere rechtsgeschillen en de geraamde gerechtskosten.

De grote daling ten opzichte van 2007 houdt verband met twee grote schadevorderingen die tegen de Commissie waren ingesteld, waarvoor in de balans op 31 december 2007 voorwaardelijke verplichtingen waren opgenomen voor in totaal 2,014 miljard EUR. In de eerste zaak werd de vordering in september 2008 afgewezen, zodat de gerelateerde voorwaardelijke verplichting van 350 miljoen EUR niet langer hoeft te worden opgenomen. In de tweede zaak heeft het Gerecht van eerste aanleg in juli 2007 een uitspraak gedaan waarbij de Commissie veroordeeld werd tot betaling van schadevergoeding. Tegen deze uitspraak heeft de Commissie echter beroep aangetekend en in juli 2009 heeft het Hof van Justitie de Commissie bijna volledig in het gelijk gesteld. De Commissie moet nog steeds een schadevergoeding betalen om sommige kosten van de andere partij te dekken, doch dit bedrag is nog niet volledig berekend en het zal niet materieel zijn ten opzichte van de oorspronkelijke vordering van 1,664 miljard ER en de jaarrekening in haar geheel. Deze voorwaardelijke verplichting is derhalve niet langer opgenomen.

Overige bedragen betreffen geschillen met leveranciers, contractanten en voormalige personeelsleden. Opgemerkt zij dat de eiser in een schadevordering krachtens artikel 288 van het EG-Verdrag moet aantonen dat de instelling een rechtsregel waarbij aan particulieren rechten worden verleend, op voldoende ernstige wijze heeft geschonden, dat hij zelf reële schade heeft geleden en dat er een rechtstreeks causaal verband bestaat tussen de onwettige handeling en de schade.

5.9 OVERIGE VOORWAARDELIJKE VERPLICHTINGEN

In deze rubriek is de mogelijke verplichting opgenomen, die op 11 miljoen EUR wordt geraamd, in verband met bepaalde kosten voor de uitroeiing van ziekten die mogelijk ten laste van de Gemeenschapsbegroting komen.

VASTLEGGINGEN VOOR TOEKOMSTIGE FINANCIERINGEN

5.10 NIET-OPGENOMEN VASTLEGGINGEN

Dit zijn lening en participatieovereenkomsten die gesloten zijn door de Commissie (die niet door de nog betaalbaar te stellen verplichtingen (RAL) gedekt zijn), maar die door de andere partij niet voor het einde van het jaar werden opgenomen. De aanzienlijke stijging ten opzichte van 2007 is toe te schrijven aan een betalingsbalansleningovereenkomst die in december 2008 met Hongarije is ondertekend (4,5 miljard EUR) waarvoor de bedragen niet voor het einde van het jaar werden uitbetaald.

5.11 VASTLEGGINGEN MET BETREKKING TOT NOG NIET GEBRUIKTE KREDIETEN

De RAL („ Reste à Liquider ”) is een bedrag dat de openstaande vastleggingen vertegenwoordigt waarvoor nog geen betalingen en/of vrijmakingen zijn gedaan. Dit is het normale gevolg van het bestaan van meerjarenprogramma’s. Op 31 december 2008 was met de RAL een bedrag van in totaal 155,034 miljard EUR gemoeid. Het als een toekomstige te financieren verplichting gepresenteerde bedrag is deze RAL, verminderd met de daarmee verband houdende bedragen die in de economische resultatenrekening 2008 zijn opgenomen als uitgaven, hetgeen een totaal bedrag van 120,023 miljard EUR geeft.

5.12 JURIDISCHE VERBINTENISSEN IN VERBAND MET MEERJARIGE ACTIES

|(miljoen EUR)|

|31.12.2008|31.12.2007|

Structuurmaatregelen|332 995|385 722|

Protocol met de mediterrane landen|263|262|

Visserijovereenkomsten|401|225|

Totaal|333 659|386 209|

Deze verplichtingen zijn het gevolg van juridische verbintenissen op lange termijn die door de Commissie werden aangegaan voor bedragen die nog niet door vastleggingskredieten waren gedekt. Niet alle meerjarenprogramma's bevatten verbintenissen waarvoor bedragen in deze rubriek moeten worden opgenomen aangezien uitgaven in latere begrotingsjaren onderworpen blijven aan de jaarlijkse besluiten van de begrotingsautoriteit of de ontwikkeling van de betrokken regelgeving.

5.12.1 Structuurmaatregelen

De onderstaande tabel toont een vergelijking tussen de juridische verbintenissen waarvoor nog geen bedragen in de begroting zijn vastgelegd en de maximale vastleggingen van de bedragen die opgenomen zijn in het financieel kader (vooruitzichten) 2007-2013:

|||||(miljoen EUR)|

|Bedragen van de financiële vooruit-zichten 2007-2013 (A)|Gesloten juridische verbintenis-sen (B)|In 2007-2008 geboekte verbinte-nissen (C)|Juridische verbintenis-sen minus vastleg-gingen in de begroting (=B-C)|Maximum vastleggingen (=A-C)|

Middelen voor het cohesiebeleid|346 543|346 087|92 012|254 075|254 531|

Natuurlijke hulpbronnen|95 288|95 288|25 184 |70 104|70 104|

Instrument voor pretoetredingssteun|11 088|4 055|2 728|1 327|8 360|

Totaal|452 919|445 430|119 924|325 506|332 995|

De structuurmaatregelen bestaan uit geplande steun voor de periode 2007-2013. De vorm en de doelstellingen van het financieel kader dat in 2007 aanving, verschillen van die van de vorige periode.

5.12.2 Protocollen met de mediterrane landen

Deze vastleggingen belopen in totaal 263 miljoen EUR en hebben betrekking op financiële protocollen met mediterrane landen die geen lid van de EU zijn. Het opgenomen bedrag is het verschil tussen het totale bedrag van de ondertekende protocollen en het bedrag van de in de rekeningen opgenomen budgettaire verplichtingen. Deze protocollen zijn internationale verdragen die niet kunnen worden beëindigd zonder de instemming van beide partijen, hoewel het proces ter beëindiging ervan aan de gang is.

5.12.3 Visserijovereenkomsten

Deze vastleggingen belopen in totaal 401 miljoen EUR en hebben betrekking op verrichtingen met derde landen uit hoofde van internationale visserijovereenkomsten.

5.13 PARTICIPATIES IN GELIEERDE ORGANISATIES

Dit bedrag komt overeen met de betalingen die nog moeten worden verricht op het niet-volgestorte gedeelte van de participatie van de Commissie.

5.13.1 Niet-opgevraagd aandelenkapitaal: EBWO

(miljoen EUR)|

EBWO|Totaal kapitaal EBWO|Participatie Commissie|

Kapitaal|19 794|600|

Volgestort|(5 198)|(157)|

Niet-opgevraagd|14 596|443|

5.13.2 Niet-opgevraagd aandelenkapitaal: EIF

(miljoen EUR)|

EIF|Totaal kapitaal EIF|Participatie Commissie|

Kapitaal|2 865|786|

Volgestort|(573)|(157)|

Niet-opgevraagd|2 292|629|

Tijdens de jaarlijkse algemene vergadering van aandeelhouders van het EIF op 7 mei 2007 werd besloten om 1 000 nieuwe aandelen uit te geven die identiek zijn aan de 2 000 bestaande (met elk een nominale waarde van 1 miljoen EUR; voor 20 % volgestort). De aandeelhouders van het fonds hebben de keuze om naar eigen goeddunken pro rata op deze nieuwe aandelen in te tekenen gedurende een periode van vier jaar die begint in 2007 en eindigt in 2010. De EIB zal tegen 30 juni 2010 intekenen op alle aandelen waarop de andere aandeelhouders niet hebben ingetekend.

In 2008 tekende de Commissie in op 95 aandelen met elk een nominale waarde van 1 miljoen EUR. In 2008 werden 20 % van de nominale waarde en de premie betaald. De participatie van de Gemeenschappen is beperkt tot 900 aandelen (voor 900 miljoen EUR). Zie ook toelichting  2.3.1 .

5.14 VASTLEGGINGEN VOOR OPERATIONELE LEASES

|||||(miljoen EUR)|

Omschrijving|In de toekomst te betalen bedragen|

|< 1 jaar|1-5 jaar|> 5 jaar|Totaal|

Gebouwen|290|1 114|918|2 322|

IT-materiaal en overige uitrusting|7|12|8|27|

Totaal|297|1 126|926|2 349|

Deze rubriek heeft betrekking op gebouwen en andere voorzieningen die zijn gehuurd in het kader van operationeleleasecontracten en die niet voldoen aan de voorwaarden om in de balans onder de activa te worden opgenomen. De opgegeven bedragen stemmen overeen met vastleggingen die nog in de loop van de contracten moeten worden betaald.

In 2008 werd voor operationele leases 284 miljoen EUR geboekt als uitgaven in de economische resultatenrekening.

5.15 CONTRACTUELE VERPLICHTINGEN

Deze rubriek omvat bedragen die de Europese Gemeenschappen in de toekomst zullen moeten betalen uit hoofde van contracten die bestaan op de balansdatum. Het betreft vooral meerjarencontracten die betrekking hebben op het leveren van diensten zoals beveiliging, schoonmaken enz., maar ook contractuele verplichtingen in verband met specifieke projecten zoals bouwwerken. De opgegeven bedragen stemmen overeen met bedragen die nog in de loop van de contracten moeten worden betaald.

Deze rubriek omvat de uitstaande contractuele verplichting ten belope van 243 miljoen EUR in verband met bouwcontracten van de Raad, alsmede 445 miljoen EUR in verband met bouwcontracten van het Parlement. Het andere hier opgenomen aanzienlijke bedrag (28 miljoen EUR) betreft de uitbreiding van het gebouw van het Hof van Justitie in Luxemburg. Dit jaar is er ook een bedrag van 155 miljoen EUR in deze rubriek opgenomen, dat verband houdt met aanbestedingsafspraken tussen het Agentschap Fusion for Energy (Europese gemeenschappelijke onderneming ITER en de ontwikkeling van fusie energie) en ITER International.

6. TERUGVORDERING VAN ONVERSCHULDIGD BETAALDE BEDRAGEN

6.1 INLEIDING

De terugvordering van onverschuldigd betaalde bedragen is het laatste stadium in de uitvoering van controlesystemen en de evaluatie van deze terugvorderingen is essentieel om een goed financieel beheer te kunnen aantonen. De teruggevorderde bedragen hebben meestal te maken met uitgaven die in vorige jaren geboekt zijn, dit vanwege de tijd die verstrijkt tussen de datum van de betaling en die van een controle achteraf en de tijd die nodig is voor de contradictoire procedures en om het uiteindelijk verschuldigde bedrag vast te stellen. Op het gebied van landbouw wordt deze termijn nog verder verlengd wanneer de betrokken lidstaat om een overlegprocedure verzoekt.

Wanneer controleurs een project controleren dat gefinancierd is door de EU, trachten zij na te gaan of de soms ingewikkelde financiële en contractuele regels correct zijn toegepast. Hoewel zich in elk stadium van een EU-project of -contract fouten, onregelmatigheden en fraudegevallen kunnen voordoen, is de kans het grootst dat zij in het eindstadium ontdekt worden, d.w.z. wanneer de begunstigde zijn verzoek om saldobetaling toezendt.

Het doel van dit hoofdstuk is een overzicht te geven van de geldende procedure voor de terugvordering van onverschuldigd betaalde bedragen en om een zo goed mogelijke raming te geven van het totale bedrag. Er bestaan heel wat manieren waarop de Europese Commissie onverschuldigd betaalde bedragen kan terugvorderen wanneer het duidelijk gaat om een financiële fout of onregelmatigheid. Zij worden hieronder uitgelegd. Wanneer betaalde voorschotten voor structuurmaatregelen hoger zijn dan de uiteindelijke kosten van het project, dient de niet-gebruikte voorfinanciering te worden teruggevorderd. Dergelijke terugvorderingen worden niet beschouwd als terugvorderingen als gevolg van fouten of onregelmatigheden. Daarom zijn ze niet opgenomen in de onderstaande analyse.

Ter verbetering van haar verslaglegging over bedragen die in verband met fouten en onregelmatigheden zijn teruggevorderd, heeft de Commissie haar financieel boekhoudsysteem met een nieuwe functie versterkt. Die heeft als belangrijkste doelstelling de fouten en onregelmatigheden op te nemen waarvoor de diensten van de Commissie bedragen hebben teruggevorderd, ofwel door die bedragen op volgende betalingen in te houden ofwel door middel van een invorderingsopdracht.

6.2 TERUGVORDERING VAN ONVERSCHULDIGD BETAALDE BEDRAGEN ONDER GEDEELD BEHEER

Ongeveer 80 % van de begroting wordt gezamenlijk beheerd door de Europese Commissie en de lidstaten. De uitgaven onder dit gedeeld beheer zijn vooral uitgaven voor landbouw, structuurmaatregelen en visserij. Wanneer de Europese Commissie de begroting onder gedeeld beheer uitvoert, delegeert zij uitvoerende taken en verantwoordelijkheden, met inbegrip van de correctie van niet-subsidiabele uitgaven, aan de lidstaten: zij zijn primair verantwoordelijk voor het corrigeren van onregelmatigheden die door de begunstigden zijn begaan. De Europese Commissie heeft een algemene toezichthoudende functie: zij controleert of het financieel beheer van de lidstaten voldoet en legt correcties op wanneer zij vaststelt dat een lidstaat onvoldoende maatregelen heeft genomen om de EG-begroting tegen onregelmatigheden te beschermen. Dergelijke correcties kunnen ook het gevolg zijn van controles die verricht zijn door de Europese Rekenkamer of van onderzoeken door OLAF.

De controleketen zou inderdaad niet volledig zijn zonder een mechanisme dat waarborgt dat de lidstaten hun werk goed doen en dat de nodige financiële gevolgen oplegt wanneer zij dat niet doen.

De Commissie heeft de bevoegdheid om geëxtrapoleerde of forfaitaire correcties toe te passen wanneer het niet mogelijk of uitvoerbaar is om het bedrag van de onregelmatige uitgaven nauwkeurig te berekenen of wanneer het onevenredig zou zijn de betrokken uitgaven volledig in te trekken. Zij maakt gebruik van extrapolatie wanneer er resultaten zijn van een representatieve steekproef van dossiers in verband met een systematische onregelmatigheid. Forfaitaire correcties worden toegepast bij afzonderlijke inbreuken of systematische onregelmatigheden, wanneer de financiële impact niet exact kan worden berekend omdat zij van teveel variabelen afhangt of omdat de gevolgen ervan onduidelijk zijn.

6.2.1 Terugvordering van uitgaven voor landbouw en plattelandsontwikkeling

In het kader van het ELGF en het ELFPO, die de afdeling Garantie van het EOGFL vervangen, bestaat het terugvorderingsmechanisme uit het goedkeuren van de rekeningen en het terugvorderen van onregelmatig betaalde bedragen.

Procedure voor goedkeuring van de rekeningen

De procedure voor goedkeuring van de rekeningen wordt uitgevoerd door de Commissie. Zij omvat een jaarlijkse financiële goedkeuring van de rekeningen van elk betaalorgaan en een meerjaarlijkse goedkeuring van de conformiteit die bepaalt of de door een lidstaat gedeclareerde uitgaven in overeenstemming zijn met de EU-regelgeving. Voor het ELGF worden al deze bedragen als ontvangsten geboekt in de economische resultatenrekening van de Commissie. Voor het ELFPO kunnen de bedragen die de lidstaten zelf hebben teruggevorderd, alsook de bedragen die het gevolg zijn van de jaarlijkse financiële goedkeuring van de rekeningen, doorgaans opnieuw voor het programma worden gebruikt.

Financiële goedkeuring : de Commissie keurt jaarlijks de rekeningen bij besluit goed, waardoor zij formeel de jaarrekeningen van de betaalorganen aanvaardt op basis van hun beheerscontroles en van de certificaten en verslagen van de certificerende instanties.

De goedkeuring van de conformiteit is bedoeld om uitgaven die niet conform de EU-regelgeving zijn gedaan, van financiering door de EU uit te sluiten. Hierdoor wordt de EU-begroting beschermd tegen uitgaven die niet te haren laste mogen vallen. Daarom is de goedkeuring van de conformiteit geen mechanisme waardoor onregelmatige betalingen rechtstreeks worden teruggevorderd van de eindbegunstigden. Financiële correcties zijn echter een sterke stimulans voor de lidstaten om hun beheers- en controlesystemen te verbeteren en zo onregelmatige betalingen aan eindbegunstigden te voorkomen of te ontdekken en terug te vorderen. Bovendien ontslaat een conformiteitscorrectie de lidstaat niet van zijn verantwoordelijkheid om vervolging in te stellen voor vastgestelde onregelmatigheden, zoniet zou er een inbreukprocedure kunnen worden opgestart. Terwijl de financiële goedkeuring jaarlijks gebeurt, kent de conformiteitsgoedkeuring geen jaarcyclus. Zij betreft uitgaven die gedurende meer dan een begrotingsjaar gedaan zijn, met uitzondering van uitgaven die gedaan zijn meer dan 24 maanden voor de Commissie de lidstaat officieel in kennis heeft gesteld van de resultaten van haar controle. Conformiteitscorrecties worden behandeld als bestemmingsontvangsten.

Financiële goedkeuring van betalingen die zijn verricht zonder de reglementaire termijnen in acht te nemen : voor de belangrijkste steunregelingen in het kader van het ELGF schrijft de regelgeving voor dat de lidstaten hun betalingen aan de begunstigden binnen bepaalde termijnen dienen te verrichten. Het respecteren van de vastgelegde termijnen wordt driemaal per jaar systematisch gecontroleerd overeenkomstig artikel 9 van Verordening (EG) nr. 883/2006. Wanneer deze termijnen niet gerespecteerd worden, past de Commissie verlagingen toe, rekening houdend met bijzondere gevallen en buitengewone omstandigheden en met de evenredigheid. De verlagingen worden toegepast in het kader van de maandelijkse betalingen aan de lidstaten en bij de jaarlijkse financiële goedkeuring. De financiële correcties voor het niet eerbiedigen van betalingstermijnen worden behandeld als „negatieve betalingen” en in de economische resultatenrekening opgenomen als een verlaging van de uitgaven.

Terugvordering van onregelmatigheden gedeclareerd door lidstaten

De lidstaten zijn verplicht om sommen terug te vorderen die zij verloren hebben als gevolg van onregelmatigheden volgens hun nationale regelgeving en procedures. Wanneer zij er voor maatregelen die door het ELGF worden gefinancierd, in slagen deze van de begunstigden terug te vorderen, crediteren zij de Commissie voor de teruggevorderde bedragen en worden deze in de economische resultatenrekening als ontvangsten geboekt. Voor het ELFPO worden de teruggevorderde bedragen in mindering gebracht op het volgende betalingsverzoek, zodat het betrokken ELFPO-bedrag opnieuw voor het programma kan worden gebruikt. Het is echter niet altijd gemakkelijk om bedragen terug te vorderen die op onregelmatige wijze uitgegeven zijn. Wanneer de lidstaat meer dan vier jaar nodig heeft om de bedragen terug te vorderen, of acht jaar in het geval van nationale gerechtelijke procedures tegen de begunstigde, rekent de Commissie 50 % van het openstaande bedrag aan de betrokken lidstaat aan. Zo beschermt zij de financiële belangen van de EU (de zogenaamde „50/50-regel”). Dit gebeurt via de hierboven beschreven procedure voor financiële goedkeuring. Na deze boekhoudkundige verrichting is de lidstaat nog steeds verplicht om zijn terugvorderingsmaatregelen voort te zetten. 50 % van de aldus teruggevorderde bedragen dient te worden overgeschreven naar de EU-begroting. Opgemerkt zij dat de teruggevorderde ELGF bedragen mogen worden overgeschreven naar de Commissie na een vermindering met 20 % door de lidstaten om hun kosten te dekken. In alle omstandigheden houdt de Commissie toezicht op de terugvorderingsmaatregelen van de lidstaten. Wanneer een lidstaat niet tot terugvordering overgaat of geen spoed zet achter zijn maatregelen, kan de Commissie besluiten om in te grijpen via de procedure voor conformiteitsgoedkeuring en de betrokken lidstaat een financiële correctie op te leggen.

6.2.2 Terugvordering van uitgaven als gevolg van structuurmaatregelen

Op dit gebied bestaat het terugvorderingsmechanisme voor fouten, onregelmatigheden en fraudegevallen vooral uit financiële correcties.

Financiële correcties : uitgaven die niet voldoen aan de voorwaarden voor financiering vanwege onregelmatigheden, dienen te worden uitgesloten van medefinanciering door de EU-begroting. Deze uitsluiting wordt „financiële correctie” genoemd. Het doel van dergelijke correcties is een situatie te herstellen waarin 100 % van de uitgaven die gedeclareerd werden voor medefinanciering uit hoofde van structuurmaatregelen, conform is met de geldende nationale en communautaire regels en voorschriften.

Financiële correcties kunnen het gevolg zijn van controles op om het even welk niveau van het controlesysteem in de lidstaten of van controles door de Commissie of de Europese Rekenkamer of van onderzoeken door OLAF. De lidstaten zijn primair verantwoordelijk voor de uitvoering van financiële correcties in verband met onregelmatigheden die begaan zijn door begunstigden. Wanneer de lidstaat ermee instemt een correctie uit te voeren als gevolg van een eigen controle of van controleactiviteiten van de EG, kan hij de onregelmatige uitgaven intrekken en de vrijgegeven EG-financiering opnieuw gebruiken voor andere uitgaven in het kader van het betrokken programma, die echter geen betrekking mogen hebben op de activiteit of activiteiten die het voorwerp van de correctie waren. De Europese Commissie kan formeel beslissen om financiële correcties toe te passen op de lidstaat, wanneer de lidstaat de vereiste correcties niet heeft uitgevoerd of wanneer er ernstige tekortkomingen zijn in de beheers- of controlesystemen, die zouden kunnen leiden tot de systematische onregelmatigheden. Wanneer de Commissie een financiële correctie uitvoert, houdt dat in dat de EG de financiering van het betrokken programma vermindert. De correcties die de lidstaten hebben uitgevoerd als gevolg van hun eigen controles of controles door de EG, worden niet geregistreerd in het boekhoudsysteem van de Commissie en deze informatie wordt eenmaal per jaar door de lidstaten meegedeeld. Alleen de financiële correcties die uitgevoerd zijn door een terugvordering of door een vermindering van de saldobetaling, worden in de boekhouding van de EG opgenomen.

6.3 TERUGVORDERING VAN ONVERSCHULDIGD BETAALDE BEDRAGEN — ANDERE BEHEERSVORMEN

De mogelijke mechanismen zijn invorderingsopdrachten of vermindering van de volgende betaling. Heel wat EU-projecten lopen gedurende verscheidene jaren en correcties worden gewoonlijk uitgevoerd door latere verzoeken om betaling en/of saldobetalingen aan te passen na periodieke controles of op basis van onafhankelijke controlecertificaten. Informatie over gevallen van terugvordering door bedragen op volgende betalingen in mindering te brengen, waarvoor derhalve geen invorderingsopdracht is opgesteld, kan in het boekhoudsysteem van de Commissie worden vastgesteld.

Bij afsluiting van een project of daarna kan de Europese Commissie ook nog verdere correcties uitvoeren op grond van haar eigen controles of die van de Rekenkamer. Deze correcties kunnen in latere jaren uitgevoerd worden en dan wordt er een invorderingsopdracht opgesteld.

6.4 ANALYSE VAN DE TERUGVORDERING VAN ONVERSCHULDIGD BETAALDE BEDRAGEN WAARTOE IN 2008 IS BESLOTEN

De onderstaande cijfers zijn voor zover mogelijk op transactiebasis opgenomen, wat betekent dat de terugvordering wordt toegerekend aan het jaar waarin:

- de invorderingsopdracht werd opgesteld of een verminderde betaling werd verricht;

- de Commissie heeft besloten een correctie uit te voeren of lidstaten daarmee hebben ingestemd; of

- het bedrag van onregelmatigheden in het kader van het ELGF en het ELFPO is teruggevorderd en gedeclareerd door lidstaten.

6.4.1 Gedeeld beheer

6.4.1.1 Terugvordering van uitgaven in verband met landbouw en plattelandsontwikkeling: ELGF en ELFPO

Tijdens het kalenderjaar 2008 heeft de Commissie in verband met het ELGF besloten 917 miljoen EUR van de lidstaten terug te vorderen na financiële correcties. Bovendien hebben lidstaten tijdens hetzelfde jaar een bedrag van 360 miljoen EUR aan de Commissie terugbetaald, dat betrekking had op onregelmatige uitgaven die zij hadden teruggevorderd van begunstigden. Voor het ELFPO vond er in 2008 geen terugvordering van onverschuldigd betaalde bedragen plaats. Al deze terugvorderingen zijn geboekt in het boekhoudsysteem van de Commissie en opgenomen in de economische resultatenrekening.

(miljoen EUR)|

|2008|2007|

Financiële correcties waartoe is besloten:|||

Conformiteitsgoedkeuring|859|532|

Financiële goedkeuring en niet nageleefde betalingstermijnen|58|75|

Totaal|917|607|

Onregelmatigheden gedeclareerd door de lidstaten|360|247|

Totaal|1 277|854|

De Commissie kan door middel van „ conformiteitsbeschikkingen ” alleen financiële correcties uitvoeren voor uitgaven die zijn gedaan in een periode die beperkt is tot de 24 maanden die voorafgaan aan een controle op een specifiek gebied van de uitgaven die door een specifieke lidstaat zijn gedeclareerd. Het bedrag dat nog moet worden ontvangen uit hoofde van conformiteitsbeschikkingen die nog moeten worden genomen om financiële correcties uit te voeren op grond van controles door de Commissie, wordt geraamd op 1,7 miljard EUR. Het betreft bepaalde uitgaven die voor de periode 2001-2008 zijn gedeclareerd en dit bedrag is als voorwaardelijk actief opgenomen in toelichting  5.3 bij deze jaarrekening.

6.4.1.2 Terugvordering van uitgaven in verband met structuurmaatregelen

A. Financiële correcties

Het totaal aan financiële correcties die in de programma's zijn gedaan naar aanleiding van de controlewerkzaamheden van de Commissie, de controlewerkzaamheden van de Rekenkamer en het afsluitingsproces van de twee programmaperiodes, wordt hierna weergegeven:

TOTAAL FINANCIËLE CORRECTIES VOOR DE PROGRAMMA'S/PROJECTEN VAN DE PERIODE 2000-2006(miljoen EUR)|

|Totaal financiële correcties op 31.12.2007|Fin. correcties uitgevoerd in 2008 zonder beschikking van de Commissie|Fin. correcties uitgevoerd in 2008 met beschikking van de Commissie|Totaal financiële correcties op 31.12.2008|

CohesiefondsEFRO|1031 561|19594|3525|1572 180|

ESF|475|496||971|

FIOV|0|2||2|

EOGFL, afdeling Oriëntatie|1||2|3|

Totaal|2 140|1 111|62|3 313|

TOTAAL FINANCIËLE CORRECTIES VOOR DE PROGRAMMA'S/PROJECTEN VAN DE PERIODE 1994-1999(miljoen EUR)|

|Totaal financiële correcties op 31.12.2007|Fin. correcties uitgevoerd in 2008 zonder beschikking van de Commissie|Fin. correcties uitgevoerd in 2008 met beschikking van de Commissie|Totaal financiële correcties op 31.12.2008|

CohesiefondsEFRO|225858|711|31319|2631 188|

ESF|345||26|371|

FIOV|39|2|15|56|

EOGFL, afdeling Oriëntatie|114|3||117|

Totaal|1 581|23|391|1 995|

De staat van uitvoering van de financiële correcties voor de structuurmaatregelen in 2008, die in totaal 1,587 miljard EUR belopen, is als volgt:

(miljoen EUR)|

|EFRO|CF|ESF|FIOV|EOGFL_O|TOTAAL|

Financiële correcties voor de periode 1994 1999:Met invorderingsopdrachtVrijmaking/aftrek bij afsluitingNog niet uitgevoerd|10596129|2918|206|926|3|166105143|

Subtotaal voor de periode 1994-1999|330|38|26|17|3|414|

Financiële correcties voor de periode 2000-2006:Met invorderingsopdrachtAftrek door de lidstatenVrijmaking/aftrek bij afsluitingNog niet uitgevoerd|25201393|741132|4924|2|2|3469711431|

Subtotaal voor de periode 2000-2006|619|54|496|2|2|1 173|

Totaal financiële correcties|949|92|522|19|5|1 587|

De voorgaande tabel bevat niet de resultaten van de eigen controles door de lidstaten van uitgaven voor de structuurfondsen. Voorts zijn er mogelijke financiële correcties waartoe nog moet worden besloten, die 2,6 miljard EUR bedragen. Het bedrag is gebaseerd op de controlebevindingen van de Commissie en de Europese Rekenkamer, die van de DG's follow up hebben gekregen. Dit is de beste raming bij de afsluiting van de jaarrekening 2008, waarbij rekening is gehouden met de stand van zaken van de follow up van de controles en de verzonden definitieve standpunten (of gelijkwaardig). Het is opgenomen als voorwaardelijk actief (zie toelichting  5.3 ).

Activiteiten op het gebied van financiële correctie (intrekkingen, terugvorderingen en nog niet afgehandelde terugvorderingen) door lidstaten voor structuurmaatregelen voor 2008

De lidstaten moeten de Commissie actuele informatie verstrekken over intrekkingen, terugvorderingen en nog niet afgehandelde terugvorderingen voor de structuurmaatregelen voor 2008, en cumulatief voor de hele periode 2000 2006 voor de vier structuurfondsen (EFRO, ESF, EOGFL en FIOV).

Blijkens de gegevens die door de lidstaten overeenkomstig hun verplichting uit hoofde van Verordeningen (EG) nr. 438/2001 en (EG) nr. 448/2201 zijn medegedeeld, belopen de intrekkingen en terugvorderingen in 2008 respectievelijk 558 miljoen EUR en 463 miljoen EUR, hetzij 1,021 miljard EUR in totaal. In deze cijfers is rekening gehouden met de resultaten van de eerste analyse van de Commissie, die tot correcties van bepaalde gegevens heeft geleid. Uit de controles ter plaatse van de gegevens van de lidstaten door de Commissie, die in 2008 in tien lidstaten zijn verricht, blijkt dat de systemen voor het verzamelen en mededelen van gegevens nog niet in alle lidstaten volledig betrouwbaar zijn, hoewel er aanwijzingen zijn dat de kwaliteit verbeterd is en dat de toestand ten opzichte van de vorige jaren erop vooruitgegaan is.

In de jaarrekening 2007 deelde de Commissie mede dat de intrekkingen en terugvorderingen van bijdragen van de structuurfondsen aan de programma's van de periode 2000 2006 door de lidstaten in 2007 540 miljoen EUR beliepen. Op basis van de ontvangen herziene gegevens beloopt het aangepaste cijfer nu 901 miljoen EUR (565 miljoen EUR intrekkingen en 336 miljoen EUR terugvorderingen). Het verschil is voornamelijk toe te schrijven aan het feit dat sommige van de grotere lidstaten inmiddels de voordien ontbrekende gegevens hebben meegedeeld.

Er bestaat een risico dat de cijfers in verband met de financiële correcties ingevolge de werkzaamheden van EU organen (controles door de Commissie of de Rekenkamer en onderzoeken van OLAF) en de cijfers die door de lidstaten worden medegedeeld, elkaar overlappen. Een groot deel van de financiële correcties als resultaat van de werkzaamheden van die organen wordt immers door de lidstaten aanvaard en zonder een formele beschikking van de Commissie door hen uitgevoerd door de betrokken uitgaven in mindering te brengen op hun uitgavendeclaraties. Omdat de lidstaten niet verplicht zijn om een onderscheid te maken tussen correcties als resultaat van de werkzaamheden van EU-organen en correcties na hun eigen controles en audits , kan de omvang van die overlapping niet precies worden berekend. Op grond van een vergelijking, voor elke lidstaat afzonderlijk, van de cijfers van de lidstaat voor 2008 en de bedragen van de correcties als resultaat van de werkzaamheden van EU organen die door de lidstaat zijn aanvaard, zou echter kunnen worden geconcludeerd dat de overlapping niet meer dan 600 miljoen EUR bedraagt. Voor 2007 kan de overlapping niet meer bedragen dan 220 miljoen EUR, namelijk het totale bedrag van de correcties als resultaat van de werkzaamheden van EU-organen die door de lidstaten in dat jaar zijn aanvaard.

In de programmeringsperiode  2007 2013 heeft de Commissie de jaarlijkse verslaglegging in haar IT systeem geïncorporeerd. Hierdoor zal zij de gegevens rechtstreeks ontvangen van de lidstaten, die de correcties als resultaat van de werkzaamheden van EU organen afzonderlijk zullen aangeven, en zal de overlapping kunnen worden berekend.

B. Overige terugvorderingen

De invorderingsopdrachten die niet voor financiële correcties zijn opgesteld maar voor de terugvordering van bedragen ingevolge fouten en onregelmatigheden, belopen in totaal 31 miljoen EUR.

6.4.2 Terugvordering van uitgaven in de overige beheersvormen

Voor de overige beheersvormen beloopt het totale bedrag voor 2008 72 miljoen EUR, waarvan 48 miljoen EUR de terugvordering van uitgaven betreft en 24 miljoen EUR de terugvordering van voorfinanciering.

(miljoen EUR)|

Invorderingsopdrachten voor onverschuldigd betaalde bedragen opgesteld in 2008|2008|2007|

Externe actiesIntern beleid|3240|17881|

Totaal|72|259|

6.5 OVERZICHT VAN DE TERUGVORDERING VAN ONVERSCHULDIGD BETAALDE BEDRAGEN 2008

De onderstaande tabel geeft de beste raming van het totale bedrag waarvoor in 2008 tot terugvordering is besloten. Zoals hierboven uitgelegd, bevat de tabel niet de resultaten van de eigen controles die de lidstaten voor de uitgaven voor structuurmaatregelen hebben verricht.

Overzicht van de terugvordering van onverschuldigd betaalde bedragen

(miljoen EUR)|

|2008|2007|

EOGFL- financiële correcties- onregelmatigheden gedeclareerd door de lidstaten|917360|607247|

Structuur- en cohesiefondsen (programma's 1994 1999 en 2000 2006)A. Financiële correctiesB. Overige terugvorderingen |1 58731|396|

Invorderingsopdrachten voor onverschuldigd betaalde bedragen:- externe acties- intern beleid|3240|17881|

Totaal|2 967|1 509|

7. FINANCIEEL RISICOBEHEER

KASVERRICHTINGEN VAN DE EUROPESE COMMISSIE

De hieronder verschafte informatie betreft de kasverrichtingen die door de Europese Commissie werden verricht om haar begroting uit te voeren. De voorschriften en beginselen voor het beheer van de kasverrichtingen van de Commissie voor de uitvoering van de begroting zijn vastgelegd in Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/2000 van de Raad (gewijzigd bij Verordening (EG, Euratom) nr. 2028/2004 van de Raad) en in het Financieel Reglement (Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad, gewijzigd bij Verordening (EG, Euratom) nr. 1995/2006 van de Raad) en de uitvoeringsvoorschriften daarvan (Verordening (EG, Euratom) nr. 2342/2002 van de Commissie, gewijzigd bij Verordening (EG, Euratom) nr. 478/2007 van de Commissie).

Als gevolg van de bovenvermelde regelgeving zijn de volgende hoofdprincipes van toepassing:

– de eigen middelen worden door de lidstaten betaald op rekeningen die daartoe op naam van de Commissie werden geopend bij de schatkist van elke lidstaat of bij het orgaan dat de lidstaat aangewezen heeft. De Commissie mag slechts geld van de bovenvermelde rekeningen afhalen om aan haar behoeften aan kasmiddelen te voldoen;

– de eigen middelen worden door de lidstaten betaald in hun eigen nationale munt, terwijl de betalingen door de Commissie meestal in euro luiden;

– bankrekeningen die zijn geopend in naam van de Commissie mogen niet overschreden worden;

– het saldo van rekeningen die luiden in andere munten dan de euro, wordt ofwel gebruikt voor betalingen in dezelfde munt, ofwel periodiek omgezet in euro (met naleving van Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/2000 van de Raad, wanneer het middelen betreft van de eigenmiddelenrekeningen ).

Naast de eigenmiddelenrekeningen heeft de Commissie nog andere bankrekeningen geopend bij centrale banken en commerciële banken om andere betalingen te verrichten en te ontvangen dan de bijdragen van de lidstaten aan de begroting. Al deze rekeningen (met uitzondering van de rekeningen voor ontvangsten) worden dagelijks aangevuld op basis van de betalingen die met die rekeningen moeten worden verricht. Op al deze rekeningen wordt een minimumkassaldo aangehouden, zodat dringende betalingen ook kunnen worden verricht, mocht de financiering ervan uitzonderlijk vertraging oplopen. Het saldo van de rekeningen voor ontvangsten wordt geregeld overgeschreven naar de eigenmiddelenrekeningen of naar andere rekeningen, naar gelang van de behoefte aan kasmiddelen.

Alle commerciële banken waarbij de Commissie rekeningen heeft, worden geselecteerd via openbare aanbestedingen. Er worden gelden ter goede rekening geopend conform artikel 63 van het Financieel Reglement en voor de noden daarvan worden bankrekeningen geopend bij banken die geselecteerd zijn met behulp van een vereenvoudigde aanbestedingsprocedure.

7.1 OPERATIONEEL RISICO

De kasverrichtingen en de betalingen zijn sterk geautomatiseerd en maken gebruik van moderne informaticasystemen. Er worden specifieke procedures toegepast om de veiligheid van het systeem te waarborgen en om te garanderen dat de taken gescheiden worden conform het Financieel Reglement, de internecontrolenormen van de Commissie en de controleprincipes. Een op schrift gestelde reeks richtsnoeren en procedures regelt het beheer van de kasverrichtingen en betalingen met als doel het operationele en financiële risico te beperken en een gepast controleniveau te waarborgen. Zij betreffen de verschillende werkingsgebieden en de naleving van de richtsnoeren en procedures wordt periodiek gecontroleerd. Zij behelzen met name:

– het openen en afsluiten van bankrekeningen;

– het bepalen van parameters voor de financiële systemen;

– planning en prognose van de kasmiddelen;

– uitvoering van betalingen en beheer van de liquide middelen;

– deviezentransacties;

– de selectie van banken;

– het toezicht op verrichtingen en de afstemmingscontrole op de bankrekeningen;

– onderhoud en controle van de dossiers van derden.

7.2 FINANCIEEL RISICO

Valutarisico

De eigen middelen die door de lidstaten in andere valuta's dan de euro worden betaald, worden bewaard op de eigenmiddelenrekeningen . Zij worden in euro omgezet wanneer dat nodig is om betalingen in euro uit te voeren of af en toe worden zij onmiddellijk gebruikt voor betalingen die in dezelfde valuta worden uitgevoerd.

De Commissie houdt een aantal rekeningen in andere Europese munten dan de euro en in Amerikaanse dollar aan bij commerciële banken om betalingen in deze valuta's te verrichten. Deze rekeningen worden aangevuld naar gelang van het bedrag van de te verrichten betalingen. Bijgevolg wordt hun overnightsaldo zeer laag gehouden en zijn zij slechts in beperkte mate blootgesteld aan wisselkoersschommelingen.

Wanneer de Commissie diverse bedragen ontvangt (behalve eigen middelen) in andere munten dan de euro, worden zij ofwel overgeschreven naar andere rekeningen in dezelfde valuta wanneer dat nodig is om de uitvoering van betalingen te dekken, of zij worden omgezet in euro en overgeschreven naar andere rekeningen in euro naar gelang van de behoefte aan kasmiddelen. Gelden ter goede rekening in andere munten dan de euro worden aangevuld naar gelang van de verwachte behoefte aan plaatselijke betalingen op korte termijn in dezelfde munten. De saldi op deze rekeningen worden onder hun respectieve bovengrenzen gehouden.

Kredietrisico

De meeste kasmiddelen van de Commissie worden conform Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/2000 van de Raad aangehouden op rekeningen die geopend zijn door de lidstaten voor de betaling van hun bijdragen (eigen middelen). Al deze rekeningen worden aangehouden bij de schatkist of de nationale centrale banken van de lidstaten. Deze instellingen houden voor de Commissie zo goed als geen krediet of tegenpartijrisico in.

Een klein deel van de kasmiddelen van de Commissie wordt aangehouden bij commerciële banken ter dekking van betalingen of andere bankverrichtingen. Het is een gangbare praktijk om de rekeningen bij commerciële banken precies op tijd aan te vullen. Bijgevolg zijn de bedragen die overnight op deze rekeningen staan, voortdurend zeer laag (gemiddeld tussen 50 en 150 miljoen EUR, gespreid over meer dan 30 rekeningen). Hierdoor is de Commissie hier slechts in beperkte mate blootgesteld aan kredietrisico. Bovendien worden specifieke richtsnoeren toegepast voor de selectie van de commerciële banken om het kredietrisico nog verder te minimaliseren.

Alle commerciële banken worden via openbare aanbestedingen geselecteerd. Om toegelaten te worden tot de aanbestedingsprocedures, dienen de banken minimaal over een rating op korte termijn te beschikken van Moody's P-1 of gelijkwaardig (S&P A-1 of Fitch F1). In bepaalde omstandigheden kan een lager niveau geëist worden. Alle contracten voorzien in de mogelijkheid van onmiddellijke beëindiging door de Commissie wanneer de rating van de tegenpartij herzien wordt en onder het vereiste minimumniveau terechtkomt.

Gelden ter goede rekening worden aangehouden bij lokale banken die geselecteerd worden met behulp van een vereenvoudigde aanbestedingsprocedure. De vereiste ratings zijn afhankelijk van de plaatselijke situatie en kunnen van land tot land aanzienlijk verschillen. Om de blootstelling aan kredietrisico te beperken worden de saldi op deze rekeningen zo laag mogelijk gehouden (rekening houdend met de operationele behoeften), worden deze rekeningen periodiek aangevuld en worden de toegepaste bovengrenzen jaarlijks herzien.

Gelet op het moeilijke financiële en economische klimaat van de tweede helft van 2008 heeft de afdeling thesaurie van de Commissie specifieke en strengere maatregelen genomen om toe te zien op haar kredietrisico. Daarnaast is het totale gemiddelde bedrag van middelen die bij commerciële banken worden aangehouden en die voor de uitvoering van de betalingen van de Commissie worden gebruikt, verder verminderd teneinde het kredietrisico te beperken. De afdeling thesaurie van de Commissie zal deze extra maatregelen ook in 2009 blijven toepassen, zolang de onstabiele financiële situatie aanhoudt.

Renterisico

Rekeningen geopend bij schatkisten of nationale centrale banken van lidstaten overeenkomstig artikel 9 van Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/2000 van de Raad leveren geen rente op en zijn vrij van kosten. Voor alle andere rekeningen bij nationale centrale banken hangt de vergoeding af van de specifieke voorwaarden van elke bank. De geldende rentevoeten zijn variabel en worden aangepast aan schommelingen op de markten.

Voor de meeste rekeningen die worden aangehouden bij commerciële banken, wordt een variabele rente berekend, die gekoppeld is aan de marginale rentevoet van de Europese Centrale Bank (ECB) voor haar belangrijkste herfinancieringstransacties en aangepast wordt aan eventuele schommelingen van deze rentevoet. Bijgevolg neemt de Commissie geen renterisico.

7.3 BEHEER VAN VOORLOPIG GEÏNDE GELDBOETEN

De volgende informatie betreft de kasverrichtingen die zijn uitgevoerd door de Europese Commissie voor het beheer van voorlopig geïnde geldboeten (aan restricties onderhevige geldmiddelen).

Valutarisico

Aangezien alle geldboeten in euro worden opgelegd en betaald, is de Commissie niet blootgesteld aan risico's als gevolg van wisselkoersschommelingen.

Kredietrisico

Er worden richtsnoeren toegepast voor de selectie van banken waar de middelen worden aangehouden en de blootstelling aan een afzonderlijke tegenpartij is beperkt. Alle middelen worden aangehouden op rekeningen-courant en kunnen op om het even welk tijdstip worden opgenomen, zonder voorafgaande kennisgeving. De banken worden geselecteerd met behulp van openbare aanbestedingen. Om te worden toegelaten tot de aanbestedingsprocedures moeten de bankdeposito's minimaal een rating op lange termijn hebben van Moody's Aa of gelijkwaardig (d.w.z. S&P AA- of Fitch AA-).

De blootstelling aan een enkele tegenpartij is beperkt tot 5 % van haar „kapitaal + reserves + achtergestelde leningen”, zoals dit blijkt uit haar gecertificeerde geconsolideerde rekeningen. Deze beperking wordt minstens jaarlijks herzien. Alle contracten voorzien in de mogelijkheid van een onmiddellijke beëindiging door de Commissie wanneer de rating van de tegenpartij wordt herzien en onder het vereiste minimumniveau terechtkomt.

Zoals gezegd heeft de afdeling thesaurie van de Commissie gelet op het moeilijke financiële en economische klimaat van de tweede helft van 2009 specifieke en geïntensiveerde maatregelen genomen om toe te zien op haar kredietrisico. Zij kijkt nu ook naar de ratings op korte termijn van de tegenpartijen waarbij zij middelen uit voorlopig geïnde geldboeten aanhoudt . Ook in 2009 zal de afdeling thesaurie van de Commissie al deze extra maatregelen om op het kredietrisico toe te zien, blijven toepassen zolang de onstabiele financiële situatie aanhoudt.

Renterisico

De rente van alle rekeningen wordt variabel berekend. Zij is gekoppeld aan de minimumrentevoet die de ECB hanteert voor haar belangrijkste herfinancieringstransacties en wordt aangepast aan de schommelingen van deze rentevoet. Bijgevolg neemt de Commissie geen renterisico.

OPGENOMEN EN VERSTREKTE LENINGEN EN GARANTIEFONDS

De hieronder verschafte informatie betreft activiteiten in verband met opgenomen en verstrekte leningen, die de Europese Commissie verricht via MFB, betalingsbalans en Euratom alsook via het Garantiefonds .

7.4 BELEID INZAKE RISICOBEHEER EN AFDEKKINGSACTIVITEITEN

MFB, betalingsbalans en Euratom

De leningtransacties alsmede het daarmee samenhangende beheer van de kasmiddelen worden door de Gemeenschappen verricht overeenkomstig de respectieve Euratombesluiten van de Raad, indien van toepassing, en interne richtsnoeren. Er zijn schriftelijke procedurehandleidingen opgesteld die betrekking hebben op specifieke terreinen, zoals opgenomen leningen, verstrekte leningen en het beheer van kasmiddelen, die door de betrokken operationele eenheden worden gebruikt. Financiële en operationele risico's worden vastgesteld en beoordeeld en de naleving van de interne richtsnoeren en procedures wordt periodiek gecontroleerd. In de regel worden geen afdekkingsactiviteiten verricht, aangezien leningsactiviteiten door middel van „ back-to-back ”-verrichtingen worden gefinancierd en er geen open valutaposities bestaan.

Garantiefonds

De regels en beginselen voor het beheer van de activa van het Garantiefonds (zie toelichting  2.3.3 ) zijn vastgelegd in de overeenkomst tussen de Europese Commissie en de EIB van 25 november 1994 en de latere wijzigingen daarvan van 17/23 september 1996, 8 mei 2002 en 25 februari 2008.

De belangrijkste beginselen, zoals deze rechtstreeks zijn overgenomen uit de overeenkomst, zijn de volgende:

· het Garantiefonds werkt in een enkele valuta: de euro. Het investeert uitsluitend in deze valuta teneinde wisselkoersrisico’s te vermijden;

· het beheer van de activa wordt gebaseerd op de traditionele regels inzake behoedzaamheid die worden gehanteerd voor financiële activiteiten. Het besteedt bijzondere aandacht aan de vermindering van de risico’s en zorgt ervoor dat de beheerde activa een voldoende mate van liquiditeit en overdraagbaarheid hebben, rekening houdend met de verplichtingen waarmee het Garantiefonds wordt geconfronteerd.

7.5 VALUTARISICO

Aangezien de meeste van de financiële activa en verplichtingen in euro worden uitgedrukt, nemen de Gemeenschappen de effecten van veranderingen in de wisselkoersen van vreemde valuta niet op in de financiële positie en de kasstromen.

Via het financiële instrument Euratom hebben de Gemeenschappen echter leningen die in vreemde valuta zijn uitgedrukt en die gefinancierd zijn met leningen van hetzelfde bedrag in USD („ back-to back ” verrichtingen). Op de balansdatum nam de Commissie geen nettoblootstelling aan de effecten van fluctuaties in de wisselkoersen van vreemde valuta op in de financiële positie en de kasstromen in Euratom.

7.6 RENTERISICO

Gezien de aard van de verstrekte en opgenomen leningen hebben de Gemeenschappen aanzienlijke rentedragende activa en passiva.

MFB en Euratom

Opgenomen leningen die tegen variabele rentevoeten worden verstrekt, stellen de Gemeenschappen bloot aan een kasstroomrenterisico . Dit soort leningen vormt ongeveer 93 % van het totale volume aan opgenomen leningen. De renterisico’s die voortvloeien uit opgenomen leningen worden echter gecompenseerd door verstrekte leningen waarvan de termijnen en voorwaarden vergelijkbaar zijn („ back-to-back ”-verrichtingen). Op de balansdatum beloopt het bedrag aan verstrekte leningen van de Gemeenschappen met variabele rente (uitgedrukt in nominale bedragen) 1,05 miljard EUR (in 2007: 1,18 miljard EUR). Aanpassingen vinden om de zes maanden plaats. Het bedrag aan verstrekte leningen van de Gemeenschappen met vaste rentevoet (uitgedrukt in nominale bedragen) die over meer dan vijf jaar verstrijken beloopt in 2008 85 miljoen EUR (in 2007: 85 miljoen EUR).

Betalingsbalans

De Gemeenschappen hebben een lening (uitgedrukt in nominale bedragen) onder het financiële instrument betalingsbalans met een vaste rentevoet voor 2 miljard EUR in 2008 (in 2007: 0 miljoen EUR). De lening heeft een looptijd van minder dan vijf jaar.

Garantiefonds

Zoals tussen de Commissie en de EIB is overeengekomen, worden momenteel geen belangrijke risico’s genomen en wordt bijgevolg niet tot afdekking overgegaan. Aangezien de transacties en verrichtingen alleen in euro worden uitgedrukt, is geen andere afdekking vereist. In de tabel hieronder wordt een overzicht gegeven van de deelnemingen van het Garantiefonds op 31 december 2008 en 2007 (marktwaarde exclusief opgelopen rente):

Segmenten|Vastrentende beleggingen|Beleggingen tegen variabele rentemljn euro|TOTAALmljn euro|

|Minder dan 3 maandenmljn euro|Van 3 maanden tot 1 jaarmljn euro|Van 1 tot 10 jaarmljn euro|||

|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|

Rekeningen-courant|1|1|0|0|0|0|0|0|1|1|

Kortetermijndeposito's en kasequivalenten|203|247|0|0|0|0|0|0|203|247|

Voor verkoop beschikbare activa|15|25|59|84|746|703|48|71|868|883|

TOTAAL|219|273|59|84|746|703|48|71|1 072|1 131|

Percentage|20 %|24 %|6 %|7 %|70 %|63 %|4 %|6 %|100 %|100 %|

Op 31 december 2008 ligt de effectieve rentevoet voor de geldmiddelen en kasequivalenten ( vastetermijndeposito's ) tussen 3,10 % en 5,15 %. Voor de portefeuille van voor verkoop beschikbare effecten ligt de effectieve rentevoet tussen de 2,94 % en 5,52 %.

7.7 KREDIETRISICO

De Gemeenschappen stellen zich bloot aan kredietrisico's, d.w.z. het risico dat een tegenpartij niet in staat zal zijn haar betalingsverplichtingen volledig na te komen. De blootstelling aan kredietrisico's wordt beheerst, in de eerste plaats door het verkrijgen van garanties van landen in het geval van Euratom, vervolgens via het Garantiefonds. Het Garantiefonds voor externe leningen werd in 1994 ingesteld ter dekking van risico’s van wanbetaling in verband met opgenomen leningen waaruit leningen aan landen buiten de Europese Unie worden gefinancierd. In elk geval wordt de blootstelling aan kredietrisico beheerd door de mogelijkheid een beroep te doen op de EU begroting wanneer een schuldenaar een verschuldigd bedrag niet volledig kan terugbetalen. Hiervoor mogen de Gemeenschappen een beroep doen op alle lidstaten om ervoor te zorgen dat de juridische verbintenis van de Gemeenschappen ten opzichte van haar leners kan worden nageleefd.

MFB en Euratom

Bulgarije, Roemenië en Servië en Montenegro vormen de grootste concentraties van kredietrisico voor de Gemeenschappen. Deze landen vertegenwoordigen respectievelijk ongeveer 28 %, 24 % en 22 % van het totale volume aan verstrekte leningen. Wat de kasmiddelen betreft, moeten de richtsnoeren inzake de keuze van de tegenpartijen worden toegepast. De operationele eenheid zal bijgevolg alleen overeenkomsten kunnen afsluiten met in aanmerking komende banken die voorkomen op een „handelslijst van goedgekeurde banken” en die als tegenpartij over voldoende limieten beschikken.

Betalingsbalans

De blootstelling aan kredietrisico van de Gemeenschap in het kader van de betalingsbalansfaciliteit is op 31 december 2008 volledig ten aanzien van de Republiek Hongarije.

Garantiefonds

Vastetermijndeposito’s van het Garantiefonds – Profiel van de tegenpartijen

Overeenkomstig de tussen de Gemeenschap en de EIB gesloten overeenkomst betreffende het beheer van het Garantiefonds zouden alle interbankinvesteringen minimaal een rating P 1 van Moody's of gelijkwaardig moeten hebben. Op 31 december 2008 waren alle investeringen (183 miljoen EUR) gedaan bij tegenpartijen met een minimumrating van P 1 van Moody's of gelijkwaardig (ook voor 2007: 248 miljoen EUR).

Overige kasequivalenten – profiel van tegenpartijen

Op 31 december 2008 had het Garantiefonds geïnvesteerd in discontopapier op korte termijn en waren alle investeringen (20 miljoen EUR) gedaan bij tegenpartijen met een minimumrating van P 1 bij Moody's of gelijkwaardig.

Voor verkoop beschikbare activa van het Garantiefonds – Profiel van de emittenten

Overzicht van het profiel van de emittenten , marktwaarde exclusief opgelopen rente, op 31 december 2008:

(miljoen EUR)|

Emittent|31.12.2008|31.12.2007|

Andere Aaa emittenten|217|25 %|310|35 %|

Supranationaal Aaa|0|0 %|5|1 %|

Overheid/overheidsinstellingen Aaa|339|39 %|196|22 %|

Overheid/overheidsinstellingen Aa1|53|6 %|72|8 %|

Overheid/overheidsinstellingen Aa2|136|16 %|0|0 %|

Overheid/overheidsinstellingen Aa3|0|0 %|81|9 %|

Overheid/overheidsinstellingen A1|82|9 %|73|8 %|

Overheid/overheidsinstellingen A2|32|4 %|132|15 %|

Overheid/overheidsinstellingen A3|9|1 %|4|1 %|

Overheid/overheidsinstellingen Baa1|0|0 %|10|1 %|

Overheid/overheidsinstellingen NR|0|0 %|0|0 %|

Totaal|868|100 %|883|100 %|

Alle aangehouden effecten voldoen aan de herziene beheersrichtsnoeren en voldoen aan de volgende criteria voor:

– uitgegeven door lidstaten: minimumrating Baa3;

– uitgegeven door een supranationale instelling, andere staten of een overheidsbedrijf: minimumrating Aa2;

– gedekte obligaties: rating Aaa ;

– uitgegeven door banken en bedrijven: minimumrating Aa2.

7.8 REËLE WAARDE

De geraamde reële waarde van verstrekte en opgenomen leningen (MFB, betalingsbalans en Euratom) wordt vastgesteld op grond van een „ discounted cash flow ”-model (model van waardeberekening op basis van de contante waarde van de verwachte kasstroom). Overeenkomstig dit model wordt de waarde van verwachte toekomstige kasstromen berekend door AAA-rendementscurves toe te passen die passend zijn voor de resterende looptijd. Er wordt aangenomen dat de geraamde reële waarde van tegen variabele rente verstrekte leningen hun boekwaarde benadert, aangezien herzieningen om de zes maanden tegen marktrente plaatsvinden.

Op de balansdatum bedroeg de geschatte reële waarde van de verstrekte en opgenomen leningen tegen vaste rente respectievelijk 2,118 miljard EUR (in 2007: 90 miljoen EUR) en 2,118 miljard EUR (in 2007: 89 miljoen EUR), in vergelijking met de overeenkomstige boekwaarde van respectievelijk 2,091 miljard EUR (in 2007: 87 miljoen EUR) en 2,091 miljard EUR (in 2007: 87 miljoen EUR).

7.9 LIQUIDITEITSPOSITIE

In de tabel hieronder wordt een uitsplitsing verschaft van activa en verplichtingen van het Garantiefonds in een relevante groepering volgens looptijd, gebaseerd op de resterende periode tot de contractuele vervaldatum op de balansdatum. Deze tabel wordt met de grootste voorzichtigheid gepresenteerd wat de vervaldata betreft. Daarom wordt voor de verplichtingen de vroegst mogelijke datum van terugbetaling en voor de activa de laatst mogelijke datum van terugbetaling vermeld. Activa en verplichtingen zonder contractuele vervaldatum zijn gegroepeerd in de categorie „looptijd niet bepaald”.

(miljoen EUR)

Looptijd|Minder dan 3 maanden|Van 3 maanden tot 1 jaar|Van 1 tot 10 jaar|Looptijd niet bepaald|TOTAAL|

Activa in euro:||||||

Rekeningen-courant|1|0|0|0|1|

Kortetermijndeposito's |203|0|0|0|203|

waarvan opgelopen rente|1|0|0|0|1|

Voor verkoop beschikbare activa| 21|82|784|0|887|

waarvan opgelopen rente|6|13|0|0|19|

TOTAAL|225|82|784|0|1 091|

Verplichtingen in euro:||||||

Eigen vermogen|0|0|0|1 090|1 090|

Crediteuren|1|0|0|0|1|

TOTAAL|1|0|0|1 090|1 091|

Nettoliquiditeitspositie op 31.12.2008|224|82|784|(1 090)|0|

Gecumuleerde liquiditeitspositie op 31.12.2008|224|306|1 090|0||

EGKS (in liquidatie)

De hieronder verschafte informatie betreft leningsactiviteiten en schatkistbeheer die door de Europese Gemeenschappen via de EGKS (in liquidatie) werden verricht. Meer informatie kan worden gevonden in de boekhouding van EGKS in liquidatie.

7.10 BELEID INZAKE RISICOBEHEER EN AFDEKKINGSACTIVITEITEN

De Europese Commissie beheert de liquidatie van de verplichtingen van de EGKS en er zijn geen nieuwe leningen of overeenstemmende middelen voor de EGKS in liquidatie gepland. Opname van nieuwe leningen door de EGKS blijft dus beperkt tot herfinancieringen met als oogmerk de financieringskosten te verminderen. Wat het schatkistbeheer betreft, dienen de beginselen van prudente bedrijfsvoering te worden toegepast met het oog op een beperking van het operationele risico, het tegenpartijrisico en het marktrisico.

7.11 MARKTRISICO

De EGKS in liquidatie loopt een valutarisico als gevolg van valutaposities in GBP. De verhouding activa/passiva in GBP is hoofdzakelijk samengesteld uit niet-genoteerde titels van schuldvordering met een tegenwaarde van 157 miljoen EUR die door de EIB werden uitgegeven in de plaats van een in gebreke gebleven debiteur (zie toelichting  2.4.2 ). De EGKS in liquidatie loopt een prijsrisico van titels van schuldvorderingen omdat investeringen in de balans als beschikbaar voor verkoop zijn opgenomen.

7.12 RENTERISICO

Wegens de aard van haar activiteiten loopt de EGKS in liquidatie als gevolg van schommelingen in de courante marktrente zowel risico's inzake reële waarde als kasstroom. Het renterisico dat voortvloeit uit ontleningsactiviteiten , wordt meestal geneutraliseerd door leningen tegen soortgelijke voorwaarden („ back-to-back ”-verrichtingen). Bij titels van schuldvorderingen die tegen een variabele rentevoet zijn uitgegeven, loopt de EGKS in liquidatie een kasstroomrenterisico , bij titels van schuldvorderingen die tegen een vaste rentevoet zijn uitgegeven, loopt de EGKS een reëlewaarderenterisico . Op de balansdatum maken obligaties met vaste rentevoet ongeveer 97 % uit van de investeringsportefeuille (in 2007: 94 %).

7.13 KREDIETRISICO

De EGKS in liquidatie loopt een kredietrisico, d.w.z. het risico dat een tegenpartij op de vervaldag de volledige bedragen niet kan terugbetalen. De operationele eenheid kan alleen overeenkomsten afsluiten met in aanmerking komende banken die voorkomen op een „handelslijst van goedgekeurde banken” en die als tegenpartij over voldoende limieten beschikken. Het kredietrisico wordt beheerd door geregeld te onderzoeken of de ontleners in staat zijn te voldoen aan rente- en kapitaalterugbetalingsverplichtingen . Het kredietrisico wordt ook beheerd door het verkrijgen van zakelijke en persoonlijke, alsmede landen- en bedrijfsgaranties. 73 % van het totale uitstaande bedrag wordt gedekt door garanties van een lidstaat of soortgelijke organen (overheidsinstellingen of openbare industriële groeperingen in de lidstaten). 20 % van de uitstaande leningen is verstrekt aan banken of gegarandeerd door banken.

7.14 LIQUIDITEITSRISICO

Het liquiditeitsrisico dat voortvloeit uit leningsactiviteiten wordt meestal geneutraliseerd door leningen tegen soortgelijke voorwaarden („ back-to-back ”-verrichtingen).

In het kader van het beheer van de activa en passiva van de EGKS in liquidatie beheert de Commissie de liquiditeitsvereisten op basis van een prognose omtrent de uitbetalingen met een tijdshorizon van elf jaar die werd opgesteld na overleg met de verantwoordelijke diensten van de Commissie.

7.15 REËLE WAARDE

De geraamde reële waarde van verstrekte en opgenomen leningen wordt vastgesteld op grond van een „ discounted cash flow ”-model (model van waardeberekening op basis van de contante waarde van de verwachte kasstroom). De voor verkoop beschikbare effecten zijn tegen reële waarde opgenomen, d.w.z. de marktprijs plus opgelopen rente. Bij het waarderen van financiële instrumenten tegen reële waarde wordt geen waarderingstechniek gebruikt die niet door waarneembare marktprijzen of tarieven wordt ondersteund. De nominale waarde verminderd met een voorziening voor waardevermindering van de handelsvorderingen en de nominale waarde van handelsschulden worden verondersteld hun reële waarde te benaderen. De reële waarde van geldmiddelen en kasequivalenten met inbegrip van rekeningen-courant en kortetermijndeposito's (van minder dan drie maanden) is hun boekwaarde.

8. INFORMATIEVERSCHAFFING OVER VERBONDEN PARTIJEN

Voor de informatieverschaffing met betrekking tot de leidinggevenden van de Europese Gemeenschappen, werden deze in vijf categorieën onderverdeeld:

Categorie 1: de voorzitter van de Europese Commissie en de voorzitter van het Hof van Justitie.

Categorie 2: de secretaris-generaal van de Raad en de vicevoorzitters van de Commissie.

Categorie 3: de leden van de Commissie, de rechters en advocaten-generaal van het Hof van Justitie, de voorzitter en leden van het Gerecht van eerste aanleg, de voorzitter en leden van het Gerecht voor ambtenarenzaken, de Ombudsman en de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming.

Categorie 4: de voorzitter en leden van de Rekenkamer.

Categorie 5: topambtenaren van de instellingen en agentschappen.

GELDELIJKE RECHTEN VAN LEIDINGGEVENDEN|EUR|

Rechten (per personeelslid)|Categorie 1|Categorie 2|Categorie 3|Categorie 4|Categorie 5|

Basissalaris (per maand)|24 422,79|22 122,10|17 697,68 – 19 909,88|19 113,50 – 20 352,33|11 253,14 – 17 697,68|

Verblijfstoelage/ Ontheemdingstoelage |15 %|15 %|15 %|15 %|16 %|

Gezinstoelagen:Kostwinnerstoelage (% salaris)KindertoelageVoorschoolse toelageSchooltoelageSchooltoelage buiten standplaats|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|

Voorzitterstoelage|n.v.t.|n.v.t.|500 - 810,74|n.v.t.|n.v.t.|

Representatietoelage|1 418,07|0 - 911,38|500 - 607,71|n.v.t.|n.v.t.|

Jaarlijkse reiskosten|n.v.t.|n.v.t.|n.v.t.|n.v.t.|Nee Ja|

Overdrachten naar lidstatenSchooltoelage*% salaris*% salaris zonder correctiecoëfficiënt|ja5 %max. 25 %|ja5 %max. 25 %|ja5 %max. 25 %|ja5 %max. 25 %|ja5 %max. 25 %|

Representatiekosten|terugbetaald|terugbetaald|terugbetaald|n.v.t.|n.v.t.|

Ambtsaanvaarding:InrichtingskostenReiskosten familieVerhuiskosten|48 845,58terugbetaaldterugbetaald|44 244,20terugbetaaldterugbetaald|35 395,36 –39 819,76terugbetaaldterugbetaald|38 227,00 – 40 704,66terugbetaaldterugbetaald|terugbetaaldterugbetaaldterugbetaald|

Ambtsneerlegging :InrichtingskostenReiskosten familieVerhuiskostenOverbrugging (% salaris)**Ziektekostenverzekering|24 422,79terugbetaaldterugbetaald40 % - 65 %gedekt|22 122,10terugbetaaldterugbetaald40 % - 65 %gedekt|17 697,68 – 19 909,88terugbetaaldterugbetaald40 % - 65 %gedekt|19 113,50 – 20 352,33terugbetaaldterugbetaald40 % - 65 %gedekt|terugbetaaldterugbetaaldterugbetaaldn.v.t.facultatief|

Pensioen (% salaris, vóór belastingen)|max. 70 %|max. 70 %|max. 70 %|max. 70 %|max. 70 %|

Inhoudingen:GemeenschapsbelastingZiektekostenverzekering (% salaris)Speciale heffing op salarisPensioenbijdrage|8 % - 45 %1.8 %4.21 %n.v.t.|8 % - 45 %1.8 %4.21 %n.v.t.|8 % - 45 %1.8 %4.21 %n.v.t.|8 % - 45 %1.8 %4.21 %n.v.t.|8 % - 45 %1.8 %4.21 %10.9 %|

Aantal personen per 31.12.2008|2|6|92|27|81|

* Met toepassing van de correctiecoëfficiënt.

** Betaald gedurende de eerste drie jaar na vertrek.

9. GEBEURTENISSEN NA DE BALANSDATUM

Op de datum van goedkeuring van de rekeningen zijn geen relevante punten onder de aandacht gekomen van de rekenplichtige van de Commissie die een afzonderlijke vermelding in deze rubriek zouden vereisen. Evenmin waren dergelijke punten bij hem aangemeld. Bij het opstellen van de jaarrekeningen en de bijbehorende toelichtingen werd gebruik gemaakt van de recentste beschikbare gegevens en dit komt tot uiting in de hierboven opgenomen informatie.

10. GECONSOLIDEERDE ENTITEITEN

A. ENTITEITEN WAAROVER ZEGGENSCHAP WORDT UITGEOEFEND|

1. Instellingen en raadgevende organen||

Comité van de Regio's|Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming.|

Raad van de Europese Unie|Europees Economisch en Sociaal Comité|

Hof van Justitie van de Europese Unie|Europese Ombudsman|

Europese Commissie|Europees Parlement|

Europese Rekenkamer||

||

2. Communautaire agentschappen||

Europees Bureau voor wederopbouw*|Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving|

Europees Agentschap voor de veiligheid en de gezondheid op het werk|Bureau van de Europese Unie voor de grondrechten|

Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart|Europees Agentschap voor netwerk- en informatiebeveiliging|

Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding|Europese Stichting voor Opleiding|

Europees Centrum voor de ontwikkeling van de beroepsopleiding|Europees Agentschap voor het beheer van de operationele samenwerking aan de buitengrenzen van de lidstaten van de Europese Unie|

Europees Milieuagentschap|Vertaalbureau voor de organen van de Europese Unie|

Europese Autoriteit voor voedselveiligheid|Europese Toezichtautoriteit voor het GNSS|

Europese Stichting tot verbetering van de levens- en arbeidsomstandigheden|Harmonisatiebureau voor de interne markt (merken, tekeningen en modellen)|

Europees Agentschap voor maritieme veiligheid|Europees Spoorwegbureau|

Europees Geneesmiddelenbureau|Communautair Bureau voor plantenrassen|

Europees Chemicaliënagentschap**|Communautair Bureau voor visserijcontrole|

Fusion for Energy (Europese Gemeenschappelijke Onderneming voor ITER en de ontwikkeling van fusie-energie)**||

||

3. Uitvoerende agentschappen||

Uitvoerend Agentschap voor concurrentievermogen en innovatie|Uitvoerend Agentschap voor Gezondheid en Consumenten|

Uitvoerend Agentschap onderwijs, audiovisuele media en cultuur|Uitvoerend Agentschap voor het trans-Europees vervoersnet**|

||

4. Overige entiteiten waarover zeggenschap wordt uitgeoefend||

Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal (in liquidatie)||

Eurojust ***||

Europese Politieacademie (EPA)***||

||

B. GEMEENSCHAPPELIJKE ONDERNEMINGEN|

Internationale ITER-organisatie voor fusie-energie (aandeel in het belang/stemrechten: 48,5 %)|Gemeenschappelijke onderneming Galileo in liquidatie (aandeel in het belang/stemrechten: 91,6 %/49,3 %)|

Gemeenschappelijke onderneming SESAR (aandeel in het belang 91,73 %/stemrechten: 65 % )||

||

C. GEASSOCIEERDE DEELNEMINGEN|

Europees Investeringsfonds (aandeel in het belang/stemrechten: 27,43 %)|

* Agentschap in liquidatie gesteld op 31 december 2008.

** Voor het eerst geconsolideerd in 2008.

*** Gedecentraliseerd orgaan van de EU dat ressorteert onder de pijler „politiële en justitiële samenwerking in strafzaken”.

11. NIET-GECONSOLIDEERDE ENTITEITEN

Hoewel de Gemeenschappen de activa beheren van de hieronder vermelde entiteiten, voldoen deze niet aan de consolidatievereisten en zijn zij derhalve niet in de rekening van de Europese Gemeenschappen opgenomen.

11.1 EUROPEES ONTWIKKELINGSFONDS (EOF)

Het EOF is het voornaamste instrument voor het verstrekken van communautaire ontwikkelingssamenwerking in de landen van Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan ( ACS-staten ) en de landen en gebieden overzee (LGO). Het Verdrag van Rome van 1957 voorzag al in de oprichting van dit fonds om technische en financiële bijstand te verlenen, oorspronkelijk aan de Afrikaanse landen die toen nog niet onafhankelijk waren en waarmee sommige landen historische banden hadden.

Elk EOF wordt voor een periode van ongeveer vijf jaar gesloten. Het 9e EOF verstreek bij de inwerkingtreding van het 10e EOF op 1 juli 2008.

Het EOF wordt niet gefinancierd uit de Gemeenschapsbegroting doch met rechtstreekse bijdragen van de lidstaten, die in het kader van onderhandelingen worden vastgelegd. Het bedrag dat de lidstaten betalen, is onder andere gedeeltelijk gebaseerd op hun bnp en gedeeltelijk op hun historische banden met de betrokken ACS-staten en LGO. De Commissie en de EIB beheren de middelen van het EOF.

Het beheer van het EOF komt tot stand op grond van het eigen Financieel Reglement van het EOF (PB L 78 van 19.3.2008, blz. 1) dat voorziet in de presentatie van eigen financiële staten, los van deze van de Gemeenschappen. De EOF's vallen onder de externe controle van de Rekenkamer en het Parlement. Ter informatie zijn de balans en de economische resultatenrekening van het 8e, 9e en 10e EOF hieronder opgenomen:

BALANS – 8e, 9e en 10e EOF|

|||(miljoen EUR)|

|31.12.2008|31.12.2007|

|VLOTTENDE ACTIVA:|||

|Vorderingen|17|8|

|Nettovoorfinanciering|918|957|

|Overige vlottende activa|(6)|(3)|

|Geldmiddelen en kasequivalenten |290|388|

|TOTAAL ACTIVA|1 219|1 350|

||||

|VLOTTENDE PASSIVA:|||

|Crediteuren|(702)|(704)|

|TOTAAL PASSIVA|(702)|(704)|

||||

|NETTOACTIVA|517|646|

||||

|MIDDELEN EN RESERVES|||

|Afgeroepen middelen van het fonds|17 079|25 019|

|Economisch resultaat van het begrotingsjaar|(3 030)|(3 256)|

|Van vorige jaren overgedragen economisch resultaat|(15 784)|(22 411)|

|Overige reserves|2 252|1 294|

|NETTOACTIVA|517|646|

ECONOMISCHE RESULTATENREKENING – 8e, 9e en 10e EOF|

|||(miljoen EUR)|

|2008|2007|

|TOTAAL ONTVANGSTEN|23|0|

|BELEIDSUITGAVEN|||

|Beleidsuitgaven|||

|Programmeerbare steun|416|638|

|Macro-economische steun|344|427|

|Sectoraal beleid|1 387|1 149|

|Intra-ACS-projecten|517|382|

|Rentesubsidies|2|1|

|Spoedhulp|188|155|

|Hulp aan vluchtelingen|6|(6)|

|Durfkapitaal|17|58|

|Stabex|25|98|

|Sysmin|5|32|

|Overige steunprogramma's van eerdere EOF's|19|5|

|Structurele aanpassingen|0|(6)|

|Schuldverlichting|(1)|180|

|Compensatie exportopbrengsten|42|84|

|Institutionele steun|35|30|

|Fonds voor Congo|2|17|

|Totaal beleidsuitgaven|3 004|3 244|

|Administratieve en financiële uitgaven|58|31|

|OVERSCHOT/(TEKORT) VAN BELEIDSACTIVITEITEN|(3 039)|(3 275)|

||||

|NIET-BELEIDSACTIVITEITEN|||

|Financiële baten|13|19|

|Waardeverminderingen op vorderingen|(4)|0|

|OVERSCHOT/(TEKORT) NIET-BELEIDSACTIVITEITEN|9|19|

||||

|ECONOMISCH RESULTAAT VAN HET BEGROTINGSJAAR|(3 030)|(3 256)|

11.2 HET ZIEKTEKOSTENSTELSEL

In het kader van het ziektekostenstelsel wordt de ziektekostenverzekering geregeld van de personeelsleden van de verschillende organen van de Europese Gemeenschappen. De middelen van het ziektekostenstelsel zijn eigendom van het stelsel en worden niet door de Europese Gemeenschappen gecontroleerd, hoewel de financiële activa van het stelsel door de Commissie worden beheerd. Het stelsel wordt gefinancierd met bijdragen van zijn leden (personeelsleden) en van de werkgevers (de instellingen/agentschappen/organen). Alle overschotten blijven binnen het stelsel.

Het stelsel heeft vier verschillende entiteiten. Het belangrijkste stelsel heeft betrekking op de personeelsleden van de instellingen en agentschappen van de Europese Gemeenschappen en drie kleinere stelsels hebben betrekking op de personeelsleden van Europese Universiteit van Florence, de Europese scholen en de personeelsleden die buiten de Europese Gemeenschap werkzaam zijn zoals personeelsleden in de delegaties van de EU. De totale activa van het stelsel bedroegen op 31 december 2008 288 miljoen EUR (in 2007: 287 miljoen EUR).

DEEL II - GECONSOLIDEERDE VERSLAGEN OVER DE UITVOERING VAN DE BEGROTING VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN EN TOELICHTINGEN DAARBIJ

GECONSOLIDEERDE VERSLAGEN OVER DE UITVOERING VAN DE BEGROTING*

* Opgelet: doordat de cijfers afgerond zijn tot miljoenen euro, kan het lijken alsof sommige financiële gegevens in deze begrotingstabellen niet correct zijn opgeteld.

GECONSOLIDEERDE VERSLAGEN OVER DE UITVOERING VAN DE BEGROTING:

1. Begrotingsresultaat 103

2. Staat van vergelijking van de begroting en de werkelijke bedragen 104

Ontvangsten:

3. Geconsolideerd overzicht van de uitvoering van de ontvangstenzijde van de

begroting 106

Uitgaven:

4. Samenstelling en ontwikkeling van de vastleggings- en betalingskredieten

per rubriek van het financieel kader 107

5. Besteding van de vastleggingskredieten per rubriek van het financieel kader

107

6. Besteding van de betalingskredieten per rubriek van het financieel kader 108

7. Ontwikkeling van de nog betaalbaar te stellen vastleggingen per rubriek van het

financieel kader 109

8. Samenstelling van de nog betaalbaar te stellen vastleggingen naar jaar

van oorsprong per rubriek van het financieel kader 109

9. Samenstelling en ontwikkeling van de vastleggings- en betalingskredieten per

beleidsterrein 110

10. Besteding van de vastleggingskredieten per beleidsterrein 111

11. Besteding van de betalingskredieten per beleidsterrein 112

12. Ontwikkeling van de nog betaalbaar te stellen vastleggingen per

beleidsterrein 113

13. Samenstelling van de nog betaalbaar te stellen vastleggingen naar

naar jaar van oorsprong per beleidsterrein 114

Instellingen:

14. Geconsolideerd overzicht van de uitvoering van de ontvangstenzijde van de

begroting per instelling 115

15. Besteding van de vastleggings- en betalingskredieten per instelling 116

Agentschappen:

16. Inkomsten agentschap: begrotingsramingen, vastgestelde rechten en

ontvangen bedragen 117

17. Vastleggings- en betalingskredieten per agentschap 118

18. Begrotingsresultaat met inbegrip van de agentschappen 119

RESULTAAT VAN DE UITVOERING VAN DE BEGROTING

1: BEGROTINGSRESULTAAT 2008|(miljoen EUR)|

|EFTA - EER|EUROPESE GEMEEN-SCHAPPEN|TOTAAL 2008|TOTAAL 2007|

Ontvangsten van het begrotingsjaar|199|121 385|121 584|117 563|

Betalingen uit de kredieten van het lopende jaar|(184)|(115 366)|(115 550)|(113 028)|

Betalingskredieten overgedragen naar jaar n+1|0|(3 912)|(3 912)|(3 114)|

EVA-kredieten overgedragen uit jaar n-1|(2)|0|(2)|(2)|

Annulering van niet-bestede betalingskredieten overgedragen uit jaar n-1|1|187|188|246|

Wisselkoersverschillen voor het jaar|0|(498)|(498)|(123)|

Begrotingsresultaat|14|1 796|1 810|1 542|

Het begrotingsoverschot voor de Europese Gemeenschappen wordt in de loop van het volgende jaar terugbetaald aan de lidstaten door een vermindering van de bedragen die de lidstaten voor dat jaar zijn verschuldigd.

2. StaAT VAN VERGELIJKING VAN DE BEGROTING EN DE WERKELIJKE BEDRAGEN|

ONTVANGSTEN|

||||||||(miljoen EUR)|

Omschrijving|Oorspronkelijke begroting|Definitieve begroting|Vastgestelde rechten|Ontvangsten|Verschil definitief-werkelijk|Ontvangsten als % van de begroting|Nog te ontvangen|

|1|2|3|4|5=2-4|6=4/2|7=3-4|

1. Eigen middelen|118 922|108 323|110 008|108 649|-326|100,30 %|1 358|

3. Overschotten, saldi en aanpassingen|126|4 160|4 174|4 174|-14|100,34 %|0|

4. Ontvangsten van personen die verbonden zijn aan de instellingen en andere communautaire organen|1 029|1 029|984|977|52|94,96 %|7|

5. Ontvangsten voortvloeiende uit de administratieve werking van de instellingen|81|81|443|353|-272|435,29 %|90|

6. B ijdragen en terugbetalingen in het kader van communautaire overeenkomsten en programma's|10|356|5 967|5 564|-5 208|1 562,84 %|403|

7. A chterstandsrente en geldboeten|123|1 766|11 733|1 794|-28|101,61 %|9 938|

8. O pgenomen en verstrekte leningen|26|26|61|34|-8|130,07 %|27|

9. Diverse ontvangsten|30|30|71|39|-9|129,19 %|32|

Totaal|120 347|115 771|133 441|121 584|-5 813|105,02 %|11 856|

||||||||

UITGAVEN – PER RUBRIEK VAN HET FINANCIEEL KADER|(miljoen EUR)|

Rubriek van het financieel kader|Oorspronkelijke begroting|Definitieve begroting|Verrichte betalingen|Verschil definitief-werkelijk|%|Overgedragen kredieten 2009|Vervallen kredieten|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

1. Duurzame groei|50 324|47 743|45 611|2 132|95,53 %|1 431|701|

2. Behoud en beheer van de natuurlijke hulpbronnen|53 177|59 431|54 813|4 619|92,23 %|4 361|258|

3. Burgerschap, vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid|1 241|1 533|1 311|223|85,48 %|91|131|

4. De EU als mondiale partner|8 113|8 252|7 311|941|88,60 %|527|414|

5. Administratie|7 284|8 494|7 292|1 201|85,86 %|922|279|

6. Compensatiebedragen|207|207|207|0|100,00 %|0|0|

Totaal|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75 %|7 333|1 782|

* met inbegrip van overgedragen kredieten en bestemmingsontvangsten

2. StaAT VAN VERGELIJKING VAN DE BEGROTING EN DE WERKELIJKE BEDRAGEN (VOORTZETTING)|

UITGAVEN - PER BELEIDSTERREIN|(miljoen EUR)|

Beleidsterrein|Oorspronkelijke begroting|Definitieve begroting|Verrichte betalingen|Verschil definitief-werkelijk|%|Overgedragen kredieten|Vervallen kredieten|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

01 Economische en financiële zaken|414|358|286|72|79,85 %|18|55|

02 Ondernemingen|533|603|477|126|79,14 %|64|61|

03 Mededinging|79|104|87|16|84,45 %|14|2|

04 Werkgelegenheid en sociale zaken|11 137|9 415|9 092|323|96,57 %|26|297|

05 Landbouw en plattelandsontwikkeling|52 459|58 508|53 803|4 705|91,96 %|4 500|205|

06 Energie en vervoer|1 910|2 169|1 785|384|82,29 %|127|257|

07 Milieu|298|319|264|55|82,67 %|26|30|

08 Onderzoek|4 112|5 146|4 439|708|86,24 %|686|22|

09 Informatiemaatschappij en media|1 549|1 890|1 708|181|90,41 %|171|11|

10 Eigen onderzoek|372|672|389|282|57,98 %|269|13|

11 Visserij en maritieme zaken|846|932|879|53|94,35 %|8|44|

12 Interne markt|61|69|58|11|84,35 %|8|3|

13 Regionaal beleid|30 655|27 891|27 674|217|99,22 %|195|22|

14 Belastingen en douane-unie|108|121|105|16|87,01 %|10|5|

15 Onderwijs en cultuur|1 345|1 555|1 378|177|88,62 %|147|30|

16 Communicatie |197|224|186|38|83,23 %|18|19|

17 Gezondheid en consumentenbescherming |501|604|515|89|85,32 %|38|50|

18 Ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid|589|550|445|105|80,88 %|20|85|

19 Externe betrekkingen|3 338|3 604|3 449|155|95,71 %|72|83|

20 Handel|77|85|75|10|88,35 %|7|3|

21 Ontwikkeling en betrekkingen met de ACS-landen|1 179|1 401|1 229|172|87,74 %|119|53|

22 Uitbreiding|1 832|1 642|1 555|88|94,65 %|58|30|

23 Humanitaire hulp|773|904|895|9|99,06 %|7|2|

24 Fraudebestrijding|70|76|63|13|82,42 %|6|8|

25 Beleidscoördinatie en juridisch advies van de Commissie|178|201|177|24|88,05 %|21|3|

26 Administratie van de Commissie|972|1 182|971|211|82,17 %|171|40|

27 Begroting|275|284|263|20|92,84 %|12|9|

28 Audit|10|12|10|1|89,25 %|1|0|

29 Statistiek|107|130|110|21|84,07 %|15|6|

30 Pensions|1 087|1 081|1 049|31|97,13 %|0|31|

31 Taalkundige diensten|368|462|410|52|88,75 %|47|5|

40 Reserves|239|171|0|171|0,00 %|0|171|

90 Overige instellingen|2 674|3 298|2 717|581|82,38 %|453|128|

Totaal|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75 %|7 333|1 782|

* met inbegrip van overgedragen kredieten en bestemmingsontvangsten|

3. OVERZICHT VAN DE UITVOERING VAN DE ONTVANGSTENZIJDE VAN DE BEGROTING 2008|

||||||||(miljoen EUR)|

Omschrijving|Begrotingskredieten|Vastgestelde rechten|Ontvangsten|Ontvangsten als|Nog te ontvangen|

|Oorspronkelijk|Definitief|Lopend jaar|Overgedragen|Totaal|Op rechten van lopend jaar|Op overgedragen rechten|Totaal|% van begroting||

1. Eigen middelen|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30 %|1 358|

3. Overschotten, saldi en aanpassingen|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34 %|0|

4. Ontvangsten van personen die verbonden zijn aan de instellingen en andere communautaire organen|1 029|1 029|975|9|984|970|7|977|94,96 %|7|

5. Ontvangsten voortvloeiende uit de administratieve werking van de instellingen|81|81|359|83|443|330|23|353|435,29 %|90|

6. B ijdragen en terugbetalingen in het kader van communautaire overeenkomsten en programma's|10|356|5 760|207|5 967|5 467|96|5 564|1 562,84 %|403|

7. A chterstandsrente en geldboeten|123|1 766|3 284|8 449|11 733|146|1 648|1 794|101,61 %|9 938|

8. O pgenomen en verstrekte leningen|26|26|61|0|61|34|0|34|130,07 %|27|

9. Diverse ontvangsten|30|30|30|41|71|26|13|39|129,19 %|32|

Totaal|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02%|11 856|

|||||||||||

Detail titel 1: Eigen middelen|

Hoofdstuk|Begrotingskredieten|Vastgestelde rechten|Ontvangsten|Ontvangsten als|Nog te ontvangen|

|Oorspronkelijk|Definitief|Lopend jaar|Overgedragen|Totaal|Op rechten van lopend jaar|Op overgedragen rechten|Totaal|% van begroting||

10. Landbouwrechten|1 683|1 283|1 237|390|1 628|887|390|1 278|99,59 %|350|

11. Suikerheffingen|633|708|708|28|736|680|28|708|100,01 %|28|

12. Douanerechten|16 432|14 946|15 289|989|16 278|14 380|918|15 297|102,35 %|980|

13. Btw|19 096|18 097|17 964|2|17 966|17 966|0|17 966|99,28 %|0|

14. Bni|81 078|73 290|73 008|7|73 015|73 015|0|73 015|99,62 %|0|

15. Correctie van begrotingsonevenwichtigheden|0|0|387|-2|385|385|0|385||0|

Totaal|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30 %|1 358|

|||||||||||

Detail titel 3: Beschikbare overschotten|

Hoofdstuk|Begrotingskredieten|Vastgestelde rechten|Ontvangsten|Ontvangsten als|Nog te ontvangen|

|Oorspronkelijk|Definitief|Lopend jaar|Overgedragen|Totaal|Op rechten van lopend jaar|Op overgedragen rechten|Totaal|% van begroting||

30. Overschot van het voorgaande begrotingsjaar|126|1 655|1 655|0|1 655|1 655|0|1 655|100,00 %|0|

31. Btw-overschot|0|1 043|1 042|0|1 041|1 041|0|1 041|99,88 %|0|

32. Bni-overschot|0|1 463|1 462|0|1 462|1 462|0|1 462|99,97 %|0|

34. Aanpassing i.v.m. niet-participatie in het beleid inzake justitie en binnenlandse zaken|0|0|1|0|1|1|0|1||0|

35. Correctie voor het Verenigd Koninkrijk|0|0|15|0|15|15|0|15||0|

Totaal|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34 %|0|

4. Samenstelling en ontwikkeling van de vastleggings- en betalingskredietenPER RUBRIEK VAN HET FINANCIEEL KADER|

||||||||(miljoen EUR)|

|Vastleggingskredieten|Betalingskredieten|

Rubriek van het financieel kader|Goedgekeurde kredieten|Wijzigingen ( overschrij-vingen en GB)|Overgedragen|Bestem-mingsont-vangsten|Totaal bijkomend|Totaal toegestaan|Goedgekeurde kredieten|Wijzigingen (overschrijvingen en GB)|Overgedra-gen|Bestem-mingsont-vangsten|Totaal bijkomend|Totaal toegestaan|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

1. Duurzame groei|57 964|378|133|1 405|1 537|59 879|50 324|-4 571|183|1 807|1 990|47 743|

2. Behoud en beheer van de natuurlijke hulpbronnen|55 041|524|1 363|6 110|7 473|63 038|53 177|130|47|6 077|6 124|59 431|

3. Burgerschap, vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid|1 343|283|2|95|96|1 722|1 241|81|93|118|211|1 533|

4. De EU als mondiale partner|7 311|240|102|320|422|7 973|8 113|-212|83|268|351|8 252|

5. Administratie|7 284|-5|119|397|516|7 795|7 284|-3|786|426|1 212|8 494|

6. Compensatiebedragen|207|0|0|0|0|207|207|0|0|0|0|207|

Totaal|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

|||||||||||

5. Besteding van de vastleggingskredieten PER RUBRIEK VAN HET FINANCIEEL KADER|

|||||(miljoen EUR)|

Rubriek van het financieel kader|Goedgekeurde vastleggings-kredieten|Gedane vastleggingen|Naar 2009 overgedragen kredieten|Vervallen kredieten|

||Van de kredieten van het jaar|Van overdrachten|Van bestem-mingsontvangsten|Totaal|%|Bestem-mings-ontvang-sten|Over-drachten bij besluit|Totaal|%|Van de kredieten van het jaar|Van overdrachten|Bestem-mings-ontvangsten (EVA)|Totaal|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

1. Duurzame groei|59 879|57 779|133|603|58 514|97,72 %|801|19|820|1,37 %|544|0|1|545|0,91 %|

2. Behoud en beheer van de natuurlijke hulpbronnen|63 038|55 405|1 363|2 539|59 307|94,8 %|3 571|0|3 571|5,67 %|160|0|0|160|0,25 %|

3. Burgerschap, vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid|1 722|1 520|2|44|1 565|90,90 %|51|83|133|7,74 %|23|0|0|23|1,36 %|

4. De EU als mondiale partner|7 973|7 255|102|155|7 513|94,23 %|165|271|435|5,46 %|25|0|0|25|0,32 %|

5. Administratie|7 795|7 096|119|212|7 427|95,27 %|183|8|191|2,45 %|175|0|3|177|2,28 %|

6. Compensatiebedragen|207|207|0|0|207|100,00 %|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|

Totaal|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67%|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

6. Besteding van de betalingskredieten aan de hand van de financiële vooruitzichten|

||||||||||||||(miljoen EUR)|

Rubriek van het financieel kader|Goedge-keurde betalingskredieten|Verrichte betalingen|Naar 2009 overgedragen kredieten|Vervallen kredieten|

||Van kredieten van het jaar|Van over-drachten|Van bestem-mingsont-vangsten|Totaal|%|Over-drachten van rechtswege|Over-drachten bij besluit|Bestem-mingsont-vangsten|Totaal|%|Van de kredieten van het jaar|Van over-drachten|Bestem-mingsont-vangsten (EVA)|Totaal|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

1. Duurzame groei|47 743|44 912|147|553|45 611|95,53 %|148|33|1 250|1 431|3,00 %|661|36|4|701|1,47 %|

2. Behoud en beheer van de natuurlijke hulpbronnen|59 431|52 230|37|2 546|54 813|92,23 %|45|784|3 532|4 361|7,34 %|248|10|0|258|0,43 %|

3. Burgerschap, vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid|1 533|1 203|59|49|1 311|85,48 %|9|13|69|91|5,96 %|97|34|1|131|8,56 %|

4. De EU als mondiale partner|8 252|7 125|65|120|7 311|88,60 %|55|325|147|527|6,39 %|396|18|0|414|5,01 %|

5. Administratie|8 494|6 399|686|207|7 292|85,86 %|694|12|217|922|10,86 %|176|100|3|279|3,28 %|

6. Compensatiebedragen|207|207|0|0|207|100,00 %|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|

Totaal|125 660|112 075|995| 3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

7. ONTWIKKELING VAN DE NOG BETAALBAAR TE STELLEN VASTLEGGINGEN PER RUBRIEK VAN HET FINANCIEEL KADER|

||||||||(miljoen EUR)|

|Aan het einde van het vorige jaar nog betaalbaar te stellen vastleggingen|Vastleggingen van het begrotingsjaar||

Rubriek van het financieel kader|Van vorige jaren overgedragen vastleggingen|Vrijmakingen/her-waarderingen/an-nuleringen|Betalingen|Aan het einde van het jaar nog betaalbaar te stellen vastleggingen|Vastleggingen tijdens het jaar|Betalingen|Annulering van niet-overdraagbare vastleggingen|Aan het einde van het jaar nog betaalbaar te stellen vastleggingen|Totaal aan het einde van het jaar nog betaalbaar te stellen vastleggingen|

1. Duurzame groei|107 519|-614|-41 378|65 526|58 514|-4 233|-6|54 275|119 802|

2. Behoud en beheer van de natuurlijke hulpbronnen|9 905|-274|-5 650|3 982|59 307|-49 163|0|10 144|14 125|

3. Burgerschap, vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid|1 353|-77|-477|800|1 565|-834|0|732|1 531|

4. De EU als mondiale partner|19 250|-610|-5 636|13 003|7 513|-1 675|-2|5 836|18 840|

5. Administratie|713|-99|-583|31|7 427|-6 709|-1|717|747|

6. Compensatiebedragen|0|0|0|0|207|-207|0|0|0|

Totaal|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

8. SAMENSTELLING VAN DE NOG BETAALBAAR TE STELLEN VASTLEGGINGEN NAAR JAAR VAN OORSPRONG PER RUBRIEK VAN HET FINANCIEEL KADER|

||||||||(miljoen EUR)|

Rubriek van het financieel kader|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007|2008|Totaal|

1. Duurzame groei|666|527|1 045|2 113|5 461|25.078|30 637|54 275|119 802|

2. Behoud en beheer van de natuurlijke hulpbronnen|95|36|41|65|205|2.545|995|10 144|14 125|

3. Burgerschap, vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid|10|12|23|61|92|167|435|732|1 531|

4. De EU als mondiale partner|933|579|735|1 148|2 022|4.033|3 553|5 836|18 840|

5. Administratie|1|0|0|0|0|0|30|717|748|

Totaal|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

9. Samenstelling en ontwikkeling van de vastleggings- en betalingskredieten per BELEIDSTERREIN|

|(miljoen EUR)|

|Vastleggingskrediete n|Betalingskredieten|

Beleidsterrein|Goedgekeurde kredieten|Wijzigingen (overschrijvingen/gewijzigde begroting)|Overgedragen|Bestemmings-ontvangsten|Totaal aanvullend|Totaal toegestaan|Goedgekeurde kredieten|Wijzigingen (overschrijvingen/gewijzigde begroting)|Overge-dragen|Bestemmingsontvangsten|Totaal aanvullend|Totaal toegestaan|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

01 Economische en financiële zaken|396|-127|0|15|15|284|414|-77|5|15|20|358|

02 Ondernemingen|599|-3|0|63|63|659|533|-22|19|72|91|603|

03 Mededinging|78|14|0|3|3|96|79|14|7|3|11|104|

04 Werkgelegenheid en sociale zaken|11 485|-452|15|13|28|11 062|11 137|-1 753|19|12|31|9 415|

05 Landbouw en plattelandsontwikkeling|53 703|369|1 409|6 089|7 498|61 570|52 459|-75|61|6 062|6 123|58 508|

06 Energie en vervoer|2 806|0|0|88|88|2 894|1 910|56|67|135|202|2 169|

07 Milieu|403|0|0|23|23|426|298|-13|16|18|34|319|

08 Onderzoek|4 045|3|0|599|599|4 647|4 112|104|43|887|930|5 146|

09 Informatiemaatschappij en media|1 494|-1|0|142|142|1 635|1 549|63|14|263|277|1 890|

10 Eigen onderzoek|361|0|0|347|347|708|372|-10|34|275|309|672|

11 Visserij en maritieme zaken|991|23|2|4|6|1 021|846|71|9|5|15|932|

12 Interne markt|61|0|0|2|2|64|61|0|6|2|8|69|

13 Regionaal beleid|35 987|1 204|134|10|144|37 335|30 655|-2 780|13|3|16|27 891|

14 Belastingen en douane-unie|125|0|0|3|3|128|108|3|6|3|10|121|

15 Onderwijs en cultuur|1 335|0|0|213|213|1 548|1 345|-49|17|241|259|1 555|

16 Communicatie|207|1|0|4|4|211|197|3|19|4|23|224|

17 Gezondheid en consumentenbescherming|554|130|0|20|20|703|501|50|26|27|53|604|

18 Ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid|784|2|2|17|19|805|589|-146|90|16|106|550|

19 Externe betrekkingen|3 974|100|2|75|76|4 151|3 338|161|45|60|105|3 604|

20 Handel|78|-1|0|2|2|80|77|0|5|2|8|85|

21 Ontwikkeling en betrekkingen met de ACS-landen|1 317|259|22|161|183|1 759|1 179|39|31|152|183|1 401|

22 Uitbreiding|1 093|28|14|82|96|1 217|1 832|-255|11|54|65|1 642|

23 Humanitaire hulp|770|180|0|8|8| 958|773|116|6|8|14|904|

24 Fraudebestrijding|75|0|0|0|0|74|70|1|6|0|6|76|

25 Beleidscoördinatie en juridisch advies van de Commissie|178|1|0|7|7|186|178|1|15|7|22|201|

26 Administratie van de Commissie|969|-8|0|89|89|1 051|972|-2|120|91|211|1 182|

27 Begroting|275|-5|0|5|5|275|275|-5|9|5|14|284|

28 Audit|10|0|0|0|0|11|10|0|1|0|1|12|

29 Statistiek|127|-1|0|9|9|135|107|3|7|13|20|130|

30 Pensioenen|1 087|-6|0|0|0|1 081|1 087|-6|0|0|0|1 081|

31 Taalkundige diensten|368|-2|0|68|68|435|368|-2|28|68|96|462|

40 Reserves|739|-288|0|0|0|452|239|-68|0|0|0|171|

90 Overige instellingen|2 674|0|119|162|281|2 955|2 674|0|434|190|624|3 298|

Totaal|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

10. Besteding van de vastleggingskredieten per beleidsterrein(miljoen EUR)||10. Besteding van de vastleggingskredieten per beleidsterrein|(miljoen EUR)|

|10. Besteding van de vastleggingskredieten per beleidsterrein|(miljoen EUR)|

Beleidsterrein|Toegestane vastleggings-kredieten|Gedane vastleggingen|Naar 2009 overgedragen kredieten|Vervallen kredieten|

||Van de kredieten van het jaar|Van over-drachten|Bestem-mingsont-vangsten|Totaal|%|Bestem-mingsontvangsten|Over-dracht-en bij besluit|Totaal|%|Van de kredieten van het jaar|Van over-drachten|Bestem-mingsontvangsten (EVA)|Totaal|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|=11+12+13|15=14/1|

01 Economische en financiële zaken|284|265|0|14|279|98,05 %|1|0|1|0,46 %|4|0|0|4|1,49 %|

02 Ondernemingen|659|588|0|32|620|94,08 %|31|0|31|4,72 %|8|0|0|8|1,20 %|

03 Mededinging|96|92|0|2|94|97,78 %|2|0|2|1,60 %|1|0|0|1|0,62 %|

04 Werkgelegenheid en sociale zaken|11 062|11 009|15|5|11 030|99,71 %|7|2|9|0,08 %|22|0|0|23|0,21 %|

05 Landbouw en plattelandsontwikkeling|61 570|53 962|1 409|2 534|57 905|94,05 %|3 555|0|3 555|5,77 %|109|0|0|109|0,18 %|

06 Energie en vervoer|2 894|2 796|0|34|2 830|97,79 %|54|1|55|1,89 %|9|0|0|9|0,32 %|

07 Milieu|426|389|0|5|394|92,58 %|17|0|17|4,10 %|14|0|0|14|3,32 %|

08 Onderzoek|4 647|4 043|0|313|4 355|93,73 %|287|0|287|6,17 %|5|0|0|5|0,10 %|

09 Informatiemaatschappij en media|1 635|1 489|0|80|1 569|95,96 %|62|0|62|3,82 %|3|0|0|4|0,22 %|

10 Eigen onderzoek|708|355|0|48|403|56,94 %|299|0|299|42,18 %|6|0|0|6|0,88 %|

11 Visserij en maritieme zaken|1 021|971|2|1|975|95,46 %|3|0|4|0,35 %|43|0|0|43|4,19 %|

12 Interne markt|64|61|0|1|63|98,08 %|1|0|1|1,51 %|0|0|0|0|0,41 %|

13 Regionaal beleid|37 335|37 148|134|9|37 291|99,88 %|1|24|25|0,07 %|19|0|0|19|0,05 %|

14 Belastingen en douane-unie|128|118|0|2|119|93,07 %|2|0|2|1,37 %|7|0|0|7|5,56 %|

15 Onderwijs en cultuur|1 548|1 328|0|104|1 432|92,52 %|109|0|109|7,04 %|6|0|1|7|0,44 %|

16 Communicatie|211|204|0|2|207|97,97 %|1|0|1|0,61 %|3|0|0|3|1,42 %|

17 Gezondheid en consumentenbescherming|703|678|0|12|690|98,15 %|8|0|8|1,13 %|5|0|0|5|0,72 %|

18 Ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid|805|695|2|8|704|87,51 %|9|75|84|10,47 %|16|0|0|16|2,02 %|

19 Externe betrekkingen|4 151|4 043|2|45|4 090|98,54 %|29|0|29|0,71 %|31|0|0|31|0,75 %|

20 Handel|80|75|0|1|76|94,91 %|1|0|1|1,37 %|3|0|0|3|3,72 %|

21 Ontwikkeling en de betrekkingen met de ACS-landen|1 759|1 308|22|73|1 403|79,75 %|88|265|353|20,04 %|4|0|0|4|0,21 %|

22 Uitbreiding|1 217|1 114|14|37|1 164|95,66 %|45|6|51|4,19 %|2|0|0|2|0,16 %|

23 Humanitaire hulp|958|950|0|6|956|99,72 %|2|0|2|0,22 %|1|0|0|1|0,07 %|

24 Fraudebestrijding|74|72|0|0|73|97,41 %|0|0|0|0,04 %|2|0|0|2|2,55 %|

25 Beleidscoördinatie en juridisch advies van de Commissie|186|176|0|4|180|97,12 %|3|0|3|1,76 %|2|0|0|2|1,11 %|

26 Administratie van de Commissie|1 051|942|0|46|988|93,96 %|42|0|42|4,04 %|20|0|1|21|2,00 %|

27 Begroting|275|262|0|3|266|96,65 %|1|0|1|0,50 %|8|0|0|8|2,86 %|

28 Audit|11|10|0|0|10|95,39 %|0|0|0|2,60 %|0|0|0|0|2,01 %|

29 Statistiek|135|119|0|6|125|92,47 %|3|0|3|1,92 %|7|0|0|8|5,62 %|

30 Pensioenen|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13 %|0|0|0|0,00 %|31|0|0|31|2,87 %|

31 Taalkundige diensten|435|364|0|45|408|93,92 %|24|0|24|5,45 %|3|0|0|3|0,62 %|

40 Reserves|452|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0,00 %|452|0|0|452|100,0 %|

90 Overige instellingen|2 955|2 584|119|81|2 784|94,24 %|81|8|89|3,02 %|81|0|0|81|2,74 %|

Totaal|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

|10. Besteding van de vastleggingskredieten per beleidsterrein|(miljoen EUR)|

11. Besteding van de betalingskredieten per beleidsterrein|

||||||||(miljoen EUR)|

Beleidsterrein|Goedge-keurde betalings-kredieten|Verrichte betalingen|Naar 2009 overgedragen kredieten|Vervallen kredieten|

||Van de kredieten van het jaar|Van overdrach-ten|Bestemmingsontvangsten|Totaal|%|Over-drachten van rechtswege|Over-drachten bij besluit|Bestem-mingsont-vangsten|Totaal|%|Van kredieten van het jaar|Van overdrachten|Bestemmingsontvangsten (EVA)|Totaal|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

01 Economische en financiële zaken|358|268|5|13|286|79,85 %|6|10|2|18|4,89 %|54|0|0|55|15,26 %|

02 Ondernemingen|603|438|13|27|477|79,14 %|20|0|45|64|10,69 %|54|6|1|61|10,17 %|

03 Mededinging|104|80|7|1|87|84,45 %|9|4|2|14|13,92 %|1|1|0|2|1,63 %|

04 Werkgelegenheid en sociale zaken|9 415|9.074|13|4|9 092|96,57 %|18|0|7|26|0,27 %|291|6|0|297|3,16 %|

05 Landbouw en plattelandsontwikkeling|58 508|51.215|55|2 533|53 803|91,96 %|25|946|3 529|4 500|7,69 %|199|6|0|205|0,35 %|

06 Energie en vervoer|2 169|1 695|60|29|1 785|82,29 %|22|1|103|127|5,84 %|247|8|2|257|11,87 %|

07 Milieu|319|238|15|11|264|82,67 %|17|3|6|26|8,08 %|28|2|0|30|9,25 %|

08 Onderzoek|5 146|4 161|29|248|4 439|86,24 %|47|0|639|686|13,33 %|8|14|0|22|0,42 %|

09 Informatiemaatschappij en media|1 890|1 589|12|108|1 708|90,41 %|16|0|155|171|9,03 %|8|3|0|11|0,56 %|

10 Eigen onderzoek|672|316|31|43|389|57,98 %|36|1|232|269|40,06 %|10|3|0|13|1,97 %|

11 Visserij en maritieme zaken|932|874|4|1|879|94,35 %|3|1|4|8|0,89 %|39|6|0|44|4,76 %|

12 Interne markt|69|53|5|1|58|84,35 %|7|0|1|8|11,66 %|2|1|0|3|3,99 %|

13 Regionaal beleid|27 891|27 664|9|1|27 674|99,22 %|14|180|2|195|0,70 %|18|4|0|22|0,08 %|

14 Belastingen en douane-unie|121|98|5|2|105|87,01 %|7|2|2|10|8,49 %|5|1|0|5|4,50 %|

15 Onderwijs en cultuur|1 555|1 253|15|110|1 378|88,62 %|16|0|131|147|9,47 %|26|3|1|30|1,91 %|

16 Communicatie|224|169|15|2|186|83,23 %|17|0|1|18|8,25 %|14|5|0|19|8,51 %|

17 Gezondheid en consumentenbescherming|604|472|24|19|515|85,32 %|30|0|8|38|6,32 %|48|2|0|50|8,36 %|

18 Ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid|550|377|57|11|445|80,88 %|8|6|6|20|3,62 %|52|33|0|85|15,50 %|

19 Externe betrekkingen|3 604|3 378|33|38|3 449|95,71 %|48|2|22|72|1,99 %|70|13|0|83|2,30 %|

20 Handel|85|69|5|1|75|88,35 %|6|0|1|7|8,42 %|2|1|0|3|3,23 %|

21 Ontwikkeling en betrekkingen met de ACS-landen|1 401|1 141|22|66|1 229|87,74 %|32|0|86|119|8,46 %|44|9|0|53|3,80 %|

22 Uitbreiding|1 642|1 534|8|13|1 555|94,65 %|17|0|40|58|3,50 %|27|4|0|30|1,85 %|

23 Humanitaire hulp|904|883|5|7|895|99,06 %|6|0|1|7|0,75 %|1|1|0|2|0,19 %|

24 Fraudebestrijding|76|59|4|0|63|82,42 %|6|0|0|6|7,73 %|6|2|0|8|9,85 %|

25 Beleidscoördinatie en juridisch advies van de Commissie|201|159|14|3|177|88,05 %|17|0|4|21|10,44 %|2|1|0|3|1,51 %|

26 Administratie van de Commissie|1 182|830|105|36|971|82,17 %|113|4|54|171|14,48 %|24|15|1|40|3,35 %|

27 Begroting|284|253|8|2|263|92,84 %|9|0|2|12|4,11 %|8|1|0|9|3,05 %|

28 Audit|12|9|1|0|10|89,25 %|1|0|0|1|7,97 %|0|0|0|0|2,77 %|

29 Statistiek|130|99|6|4|110|84,07 %|7|0|8|15|11,16 %|5|1|0|6|4,77 %|

30 Pensioenen|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13 %|0|0|0|0|0,00 %|31|0|0|31|2,87 %|

31 Taalkundige diensten|462|343|26|41|410|88,75 %|20|0|27|47|10,25 %|3|2|0|5|1,01 %|

40 Reserves|171|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|171|0|0|171|100,00 %|

90 Overige instellingen|3.298|2 231|387|98|2 717|82,38 %|353|8|92|453|13,74 %|81|47|0|128|3,88 %|

Totaal|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

12. ONTWIKKELING VAN DE NOG BETAALBAAR TE STELLEN VASTLEGGINGEN PER BELEIDSTERREIN|

(miljoen EUR)|

|Aan het einde van het vorige jaar nog betaalbaar te stellen vastleggingen|Vastleggingen van het jaar||

Beleidsterrein|Van vorige jaren overgedragen vastleggingen|Vrijmakingen/herwaarderingen/annuleringen|Betalingen|Aan het einde van het jaar nog betaalbaar te stellen vastleggingen|Vastleggingen tijdens het jaar|Betalingen|Annulering van niet-overdraagbare vastleggingen|Aan het einde van het jaar nog te betaalbaar te stellen vastleggingen|Totaal aan het einde van het jaar nog betaalbaar te stellen vastleggingen|

01 Economische en financiële zaken|344|-8|-63|272|279|-223|0|56|329|

02 Ondernemingen|537|-27|-214|297|620|-264|0|357|653|

03 Mededinging|8|-1|-7|0|94|-81|0|13|13|

04 Werkgelegenheid en sociale zaken|22 299|-154|-8 861|13 285|11 030|-231|0|10 798|24 082|

05 Landbouw en plattelandsontwikkeling|8 491|-185|-4 962|3 344|57 905|-48 841|0|9 064|12 408|

06 Energie en vervoer|3 303|-48|-1 098|2 157|2 830|-686|0|2 144|4 301|

07 Milieu|580|-28|-149|404|394|-115|0| 279|683|

08 Onderzoek|8 443|-107|-3 553|4 783|4 355|-885|-2|3 468|8 251|

09 Informatiemaatschappij en media|2 440|-45|-1 081|1 314|1 569|-627|0|941|2 255|

10 Eigen onderzoek|140|-8|-89|43|403|-301|0|102|146|

11 Visserij en maritieme zaken|1 324|-73|-531|721|975|-348|0|626|1 347|

12 Interne markt|15|-3|-10|3|63|-49|0|14|17|

13 Regionaal beleid|72 250|-192|-26 817|45 242|37 291|-857|-2|36 432|81 673|

14 Belastingen en douane-unie|80|-4|-41|34|119|-64|0|55|90|

15 Onderwijs en cultuur|571|-60|-252|259|1 432|-1 126|0|306|565|

16 Communicatie|79|-11|-57|11|207|-130|0|77|88|

17 Gezondheid en consumentenbescherming|444|-4|-245|194|690|-270|0|421|614|

18 Ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid|629|-24|-216|389|704|-229|0|476|865|

19 Externe betrekkingen|8 358|-213|-2 491|5 653|4 090|-958|-1|3 132|8 785|

20 Handel|22|-2|-14|6|76|-61|0|15|21|

21 Ontwikkeling en betrekkingen met de ACS-landen|2 718|-75|-762|1 882|1 403|-467|0|936|2 818|

22 Uitbreiding|4 604|-308|-1 462|2 834|1 164|-92|-2|1 071|3 905|

23 Humanitaire hulp|383|-21|-248|113|956|-647|0|309|422|

24 Fraudebestrijding|24|-5|-11|8|73|-51|0|21|29|

25 Beleidscoördinatie en juridisch advies van de Commissie|19|-1|-17|1|180|-160|0|20|21|

26 Administratie van de Commissie|172|-16|-134|22|988|-837|-1|150|172|

27 Begroting|9|-1|-8|0|266|-255|0|10|10|

28 Audit|1|0|-1|0|10|-10|0|1|1|

29 Statistiek|81|-4|-34|43|125|-75|0|50|92|

30 Pensioenen|0|0|0|0|1 049|-1 049|0|0|0|

31 Taalkundige instellingen|27|-2|-26|0|408|-385|0|24|24|

90 Overige instellingen|343|-45|-270|28|2 784|-2 446|0|338|366|

Totaal|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

13. SAMENSTELLING VAN DE NOG BETAALBAAR TE STELLEN VASTLEGGINGEN NAAR JAAR VAN OORSPRONG PER BELEIDSTERREIN|

||||||||(miljoen EUR)|

Beleidsterrein|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007|2008|Totaal|

01 Economische en financiële zaken|1|0|0|23|41|122|85|56|329|

02 Ondernemingen|10|6|15|13|36|68|148|357|653|

03 Mededinging|0|0|0|0|0|0|0|13|13|

04 Werkgelegenheid en sociale zaken|176|55|89|71|651|5 510|6 732|10 798|24 082|

05 Landbouw en plattelandsontwikkeling|51|1|0|30|260|2 343|658|9 064|12 408|

06 Energie en vervoer|87|47|58|159|346|503|958|2 144|4 301|

07 Milieu|3|4|18|41|62|92|183|279|683|

08 Onderzoek|70|80|337|433|875|1 479|1 510|3 468|8 251|

09 Informatiemaatschappij en media|2|3|29|60|230|365|625|941|2 255|

10 Eigen onderzoek|1|1|2|0|6|12|22|102|146|

11 Visserij en maritieme zaken|42|34|28|25|84|413|95|626|1 347|

12 Interne markt|0|0|0|0|0|0|3|14|17|

13 Regionaal beleid|429|445|841|1 663|3 609|17 561|20 693|36 432|81 673|

14 Belastingen en douane-unie|0|0|1|0|2|10|21|55|90|

15 Onderwijs en cultuur|14|4|11|14|41|67|108|306|565|

16 Communicatie|0|0|0|0|0|2|9|77|88|

17 Gezondheid en consumentenbescherming|1|3|9|18|8|53|102|421|614|

18 Ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid|1|5|6|15|50|59|253|476|865|

19 Externe betrekkingen|463|319|224|508|730|1 457|1 952|3 132|8 785|

20 Handel|0|0|0|0|0|1|5|15|21|

21 Ontwikkeling en betrekkingen met de ACS-landen|127|78|87|156|337|496|602|936|2 818|

22 Uitbreiding|226|68|88|155|401|1 182|715|1 071|3 905|

23 Humanitaire hulp|2|0|0|0|4|13|95|309|422|

24 Fraudebestrijding|0|0|0|0|0|1|7|21|29|

25 Beleidscoördinatie en juridisch advies van de Commissie|0|0|0|0|0|0|0|20|21|

26 Administratie van de Commissie|0|0|0|0|1|2|19|150|172|

27 Begroting|0|0|0|0|0|0|0|10|10|

28 Audit|0|0|0|0|0|0|0|1|1|

29 Statistiek|0|1|0|2|6|11|23|50|92|

30 Pensioenen|0|0|0|0|0|0|0|0|0|

31 Taalkundige diensten|0|0|0|0|0|0|0|24|24|

90 Overige instellingen|0|0|0|0|0|0|28|338|366|

Totaal|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

14. GECONSOLIDEERD OVERZICHT VAN DE UITVOERING VAN DE ONTVANGSTENZIJDE VAN DE BEGROTING PER INSTELLING|

||||||||(miljoen EUR)|

Instelling|Begrotingskredieten|Vastgestelde rechten|Ontvangsten|Ontvangsten als|Nog te betalen|

|Oorspronke-lijk|Definitief|Lopend jaar|Overgedra-gen|Totaal|Op rechten van lopend jaar|Op overgedra-gen rechten|Totaal|% van begroting||

Europees Parlement|103|103|164|74|237|146|5|151|147,14 %|86|

Raad|50|50|103|5|108|92|4|96|190,63 %|12|

Commissie|120 123|115 547|122 869|10 125|132 993|118 122|3 114|121 236|104,92 %|11 758|

Hof van Justitie|37|37|39|0|39|39|0|39|106,81 %|0|

Europese Rekenkamer|18|18|18|1|18|17|0|18|99,93 %|1|

Economisch en Sociaal Comité|10|10|14|0|14|14|0|14|149,16 %|0|

Comité van de Regio's|5|5|29|0|29|29|0|29|528,98 %|0|

Europese Ombudsman|1|1|1|0|1|1|0|1|94,96 %|0|

Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming|1|1|0|0|0|0|0|0|76,94 %|0|

Totaal|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02%|11 856|

15. Besteding van de vastleggings- en betalingskredieten per instelling|

Vastleggingskredieten|

||||||||(miljoen EUR)|

Instelling|Toegestane vastleggings-kredieten|Gedane vastleggingen|Naar 2009 overgedragen kredieten|Vervallen kredieten|

||Van de kredieten van het jaar|Van overdrachten|Van bestemmingsontvangsten|Totaal|%|Van bestemmingsontvangsten|Overdrachten bij besluit|Totaal|%|Van de kredieten van het jaar|Overgedragen kredieten|Bestem-mingsont-vangsten (EVA)|Totaal|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

Europees Parlement|1 556|1 402|44|26|1 472|94,60 %|34|8|42|2,69 %|42|0|0|42|2,71 %|

Raad|743|580|75|39|694|93,34 %|35|0|35|4,65 %|15|0|0|15|2,01 %|

Commissie|137 660|126 677|1 600|3 471|131 748|95,71 %|4 689|373|5 062|3,68 %|846|0|3|850|0,62 %|

Hof van Justitie|297|290|0|1|291|98,20 %|2|0|2|0,56 %|4|0|0|4|1,24 %|

Europese Rekenkamer|133|121|0|0|121|90,66 %|0|0|0|0,23 %|12|0|0|12|9,10 %|

Economisch en Sociaal Comité|118|110|0|4|113|95,64 %|0|0|0|0,23 %|5|0|0|5|4,13 %|

Comité van de Regio's|93|70|0|11|81|86,87 %|11|0|11|11,54 %|1|0|0|1|1,59 %|

Europese Ombudsman|9|8|0|0|8|91,51 %|0|0|0|0,00 %|1|0|0|1|8,49 %|

Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming|5|5|0|0|5|86,14 %|0|0|0|0,00 %|1|0|0|1|13,86 %|

Totaal|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67%|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

||||||||

Betalingskredieten||

|||||||(miljoen EUR)|

Instelling|Toegestane betalingskre-dieten|Verrichte betalingen|Naar 2009 overgedragen kredieten|Vervallen kredieten|

||Van de kredieten van het jaar|Van over-drachten|Van bestemmingsontvangsten|Totaal|%|Overdrach-ten van rechtswege|Overdrach-ten bij besluit|Van bestem-mingsont-vangsten|Totaal|%|Van de kredieten van het jaar|Van overdrachten|Bestemmingsontvangsten (EVA)|Totaal|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

Europees Parlement|1 807|1 206|237|46|1 489|82,37 %|196|8|40|245|13,53 %|42|32|0|74|4,10 %|

Raad|798|463|120|35|618|77,41 %|117|0|38|155|19,38 %|15|11|0|26|3,22 %|

Commissie|122 362|109 844|607|3 377|113 828|93,03 %|598|1 159|5 122|6 880|5,62 %|1 496|151|7|1 654|1,35 %|

Hof van Justitie|310|276|12|1|288|93,19 %|15|0|2|16|5,25 %|4|1|0|5|1,55 %|

Europese Rekenkamer|142|108|8|0|116|81,94 %|12|0|0|13|8,89 %|12|1|0|13|9,16 %|

Economisch en Sociaal Comité|126|104|5|4|114|90,74 %|5|0|1|6|4,70 %|5|1|0|6|4,56 %|

Comité van de Regio's|99|63|4|11|79|79,38 %|7|0|11|18|17,72 %|1|1|0|3|2,90 %|

Europese Ombudsman|9|7|0|0|8|84,62 %|1|0|0|1|6,66 %|1|0|0|1|8,72 %|

Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming|6|4|1|0|4|68,12 %|1|0|0|1|14,32 %|1|0|0|1|17,56 %|

Totaal|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

16. Inkomsten agentschap: begrotingsramingen, vastgestelde rechten en ontvangen bedragen|(miljoen EUR)|

Agentschap|Begrotingsra-ming|Vastgestelde rechten|Ontvangen bedragen|Nog te ontvangen|Financiering van de Commissie (beleids-terrein)|

Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart|102|110|101|9|06|

Frontex|71|47|46|0|18|

Europees Centrum voor de ontwikkeling van de beroepsopleiding|18|18|18|0|15|

Europese Politieacademie|10|5|5|0|18|

Europees Chemicaliënagentschap|66|63|63|0|02|

Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding|41|37|37|0|17|

Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving|15|15|15|0|18|

Europees Milieuagentschap|37|37|36|1|07|

Communautair Bureau voor visserijcontrole|9|9|9|0|11|

Europese Autoriteit voor voedselveiligheid|66|66|66|0|17|

Europese Toezichtautoriteit voor het GNSS|125|114|114|0|06|

Fusion for Energy|192|150|150|0|08|

Eurojust|25|25|25|0|18|

Europees Agentschap voor maritieme veiligheid|50|38|38|0|06|

Harmonisatiebureau voor de interne markt|318|217|217|0|12|

Europees Geneesmiddelenbureau|183|198|188|10|02|

Europees Agentschap voor netwerk- en informatiebeveiliging|8|8|8|0|09|

Bureau van de Europese Unie voor de grondrechten|15|15|15|0|18|

Europees Spoorwegbureau|18|17|17|0|06|

Europees Bureau voor wederopbouw|236|135|135|0|22|

Europees Agentschap voor de veiligheid en de gezondheid op het werk|15|14|14|0|04|

Vertaalbureau voor de organen van de Europese Unie|60|54|47|7|31|

Europese Stichting voor Opleiding|19|19|19|0|15|

Communautair Bureau voor plantenrassen|10|11|11|0|17|

Europese Stichting tot verbetering van de levens- en arbeidsomstandigheden|21|20|20|0|04|

Uitvoerend Agentschap onderwijs, audiovisuele media en cultuur|38|38|38|0|15|

Uitvoerend Agentschap voor concurrentievermogen en innovatie|11|11|11|0|06|

Uitvoerend Agentschap voor Gezondheid en Consumenten|4|4|4|0|17|

Uitvoerend Agentschap voor het trans-Europees vervoersnet|5|5|5|0|06|

Totaal|1 791|1 502|1 474|29||

|||(miljoen EUR)|

Soort ontvangsten|Begrotings-raming|Vastgestelde rechten|Ontvangen bedragen|Nog te ontvangen|

Subsidies van de Commissie|1 117|934|934|1|

Honoraria|373|421|405|16|

Andere baten|301|147|135|12|

Totaal|1 791|1 502|1 474|29|

17. AGENTSCHAPPEN: Vastleggings- en betalingskredieten per agentschap|(miljoen EUR)|

Agentschap|Vastleggingskredieten|Betalingskredieten|

|Kredieten|Gedane vastleg-gingen|Overge-dragen naar 2009|Overlap-pende bedragen|Kredieten|Verrichte betalingen|Overge-dragen naar 2009|Overlappende bedragen|

Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart|118|87|30|1|138|78|57|4|

Frontex|72|65|1|5|94|50|30|13|

Europees Centrum voor de ontwikkeling van de beroepsopleiding|20|18|1|0|21|16|4|0|

Europese Politieacademie|15|10|3|2|14|8|5|2|

Europees Chemicaliënagentschap|70|55|0|15|70|40|13|17|

Europees Centrum voor ziektepreventie en –bestrijding|41|39|0|1|52|33|16|3|

Europees Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving|16|15|1|0|17|15|2|0|

Europees Milieuagentschap|41|41|0|0|46|38|7|1|

Communautair Bureau voor visserijcontrole|11|9|0|2|12|8|1|2|

Europese Autoriteit voor voedselveiligheid|66|64|0|2|75|55|16|4|

Europees GNSS toezichtautoriteit|221|158|63|1|200|144|54|2|

Fusion for Energy|193|187|1|5|150|92|32|26|

Eurojust|26|25|0|1|30|25|3|2|

Europees Agentschap voor maritieme veiligheid|50|47|0|4|52|39|3|10|

Harmonisatiebureau voor de interne markt|318|143|0|175|347|140|29|179|

Europees Geneesmiddelenbureau|183|173|0|10|215|168|36|11|

Europees Agentschap voor netwerk- en informatiebeveiliging|8|8|0|0|10|8|2|1|

Bureau van de Europese Unie voor de grondrechten|15|15|0|1|23|15|7|1|

Europees Spoorwegbureau|18|17|0|1|21|15|4|1|

Europees Bureau voor wederopbouw|475|128|345|2|476|158|298|20|

Europees Agentschap voor de veiligheid en de gezondheid op het werk|15|14|0|1|18|13|4|1|

Vertaalbureau voor de organen van de Unie|42|33|0|8|37|34|4|0|

Europese Stichting voor Opleiding|21|19|1|0|24|20|3|1|

Communautair Bureau voor plantenrassen|13|12|0|1|14|12|1|1|

Europese Stichting tot verbetering van de levens- en arbeidsomstandigheden|21|20|0|1|26|19|6|1|

Uitvoerend Agentschap onderwijs, audiovisuele media en cultuur|38|38|0|1|45|38|6|1|

Uitvoerend Agentschap voor concurrentievermogen en innovatie|11|11|0|0|14|11|1|1|

Uitvoerend Agentschap voor Gezondheid en Consumenten|4|4|0|0|6|4|1|1|

Uitvoerend Agentschap voor het trans-Europees vervoersnet|5|5|0|1|5|3|1|1|

Totaal|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

Soort uitgave|Vastleggingskredieten|Betalingskredieten|

|Kredieten|Gedane vastleggingen|Overgedragen naar 2009|Overlappende bedragen|Kredieten|Verrichte betalingen|Overgedragen naar 2009|Overlappende bedragen|

Administratieve kosten|229|209|2|19|285|182|80|23|

Beleidsuitgaven|1 440|807|447|186|1 481|684|550|247|

Personeel|480|443|0|37|485|432|15|38|

Totaal|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

18. BEGROTINGSRESULTAAT MET INBEGRIP VAN DE AGENTSCHAPPEN|(miljoen EUR)|

|EUROPESE GEMEEN-SCHAPPEN|AGENT-SCHAPPEN|Uitsluiting van de subsidies voor de agentschappen|TOTAAL|

Ontvangsten van het begrotingsjaar|121 584|1 474|(934)|122 125|

Betalingen uit de kredieten van het lopende jaar|(115 550)|(1 146)|934|(115 762)|

Betalingskredieten overgedragen naar jaar n+1|(3 912)|(646)|0|(4 558)|

EVA-kredieten overgedragen uit jaar n-1|(2)|0|0|(2)|

Annulering van niet-bestede betalingskredieten overgedragen uit jaar n-1|188|445|0|632|

Wisselkoersverschillen voor het jaar|(498)|(2)|0|(500)|

Begrotingsresultaat|1 810|125|0|1 935|

TOELICHTINGEN BIJ DE GECONSOLIDEERDE VERSLAGEN OVER DE UITVOERING VAN DE BEGROTING

1. Begrotingsbeginselen, structuur van de begroting en van de begrotingsboekhouding

2. Toelichting bij de verslagen over de uitvoering van de begroting

1. BEGROTINGSBEGINSELEN, STRUCTUUR VAN DE BEGROTING EN VAN DE BEGROTINGSBOEKHOUDING

1.1 RECHTSGRONDSLAG EN HET FINANCIEEL REGLEMENT

De begrotingsboekhouding wordt gevoerd overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad van 25 juni 2002 (PB L 248 van 16.9.2002, blz. 1, laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG, Euratom) nr. 1995/2006 van de Raad van 13 december 2006, PB L 390 van 30.12.2006, blz. 1) houdende het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen en Verordening (EG, Euratom) nr. 2342/2002 van de Commissie van 23 december 2002 tot vaststelling van uitvoeringsvoorschriften van dit Financieel Reglement, laatstelijk gewijzigd op 28 maart 2007. De algemene begroting, het voornaamste instrument van het financiële beleid van de Gemeenschappen, is het besluit waarbij elk jaar de ontvangsten en uitgaven van de Gemeenschappen worden geraamd en toegestaan.

Artikel 272 van het EG-Verdrag regelt het verloop van de begrotingsprocedure door de automatische opeenvolging van de verschillende etappes binnen vaste termijnen vast te stellen die de twee takken van begrotingsautoriteit moeten naleven: de Raad en het Europees Parlement. Elk jaar raamt de Commissie voor het komende jaar de ontvangsten en uitgaven van alle Europese instellingen en stelt zij een voorontwerp van begroting op dat zij aan de begrotingsautoriteit toezendt. Op basis van dit voorontwerp stelt de Raad een ontwerpbegroting op, waarover de twee takken van de begrotingsautoriteit vervolgens onderhandelen. De vaststelling van de begroting wordt geconstateerd door de voorzitter van het Parlement, die daarmee de begroting uitvoerbaar maakt. De uitvoering van de begroting is een opdracht die vooral toevalt aan de Commissie.

1.2 BEGROTINGSBEGINSELEN

De algemene begroting van de Gemeenschappen is onderworpen aan verschillende basisbeginselen:

– eenheid en begrotingswaarachtigheid: alle ontvangsten en uitgaven van de Gemeenschappen moeten tezamen in een enkel begrotingsdocument worden opgenomen, zij moeten op een begrotingsplaats worden opgevoerd en de uitgaven mogen de toegestane kredieten niet overstijgen;

– universaliteit: dit beginsel behelst twee regels:

– onbestemdheid, hetgeen betekent dat de ontvangsten niet mogen worden bestemd voor welbepaalde uitgaven (alle ontvangsten dekken alle uitgaven);

– niet-compensatie, hetgeen betekent dat de ontvangsten en uitgaven voor het volle bedrag in de begroting moeten worden opgenomen en niet met elkaar mogen worden verrekend;

– jaarperiodiciteit: de kredieten worden toegestaan voor de duur van één jaar en moeten dus in dat jaar worden besteed;

– evenwicht: de begroting omvat hetzelfde bedrag aan ontvangsten als aan uitgaven (de geraamde ontvangsten zijn gelijk aan de betalingskredieten);

– specialiteit: ieder krediet heeft een bepaalde bestemming en moet voor dat doel worden gebruikt;

– rekeneenheid: de begroting wordt in euro opgesteld, uitgevoerd en onderworpen aan rekening en verantwoording;

– goed financieel beheer: de begrotingskredieten worden aangewend volgens het beginsel van goed financieel beheer, dat zuinigheid, efficiëntie en doeltreffendheid inhoudt;

– transparantie: de begroting wordt opgesteld, uitgevoerd en aan rekening en verantwoording onderworpen met inachtneming van het transparantiebeginsel, en de begroting en de gewijzigde begrotingen worden met name in het Publicatieblad van de Europese Unie bekendgemaakt.

1.3 STRUCTUUR VAN DE BEGROTING

De begroting omvat:

(a) een algemene staat van ontvangsten;

(b) afdelingen, verdeeld in staten van ontvangsten en van uitgaven van elke instelling: afdeling I: het Parlement; afdeling II: de Raad; afdeling III: de Commissie; afdeling IV: het Hof van Justitie; afdeling V: de Rekenkamer; afdeling VI: het Economisch en Sociaal Comité; afdeling VII: het Comité van de Regio's; afdeling VIII: de Ombudsman; afdeling IX: de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming.

De ontvangsten en de uitgaven van elke instelling worden verdeeld in titels, hoofdstukken, artikelen en posten, naar gelang van hun aard of bestemming.

Een deel van de middelen van de EGKS in liquidatie werd ter beschikking gesteld voor de beleidsbegroting van de EGKS in liquidatie. Deze beleidsbegroting werd jaarlijks door de Commissie vastgesteld na overleg met de Raad en het Europees Parlement. De laatste begroting werd opgesteld voor de periode van 1 januari tot 23 juli 2002. Sinds 24 juli 2002 worden de ontvangsten en kosten in verband met de beleidsbegroting opgenomen in de jaarrekening van de EGKS in liquidatie. De nog uitstaande verplichtingen worden vermeld aan de passiefzijde van de balans.

1.4 STRUCTUUR VAN DE BEGROTINGSBOEKHOUDING

1.4.1 Algemeen overzicht

Alleen de begroting van de Commissie bestaat uit administratieve kredieten en beleidskredieten. De overige instellingen hebben alleen administratieve kredieten.

Onderscheid wordt gemaakt tussen twee soorten kredieten: niet-gesplitste kredieten en gesplitste kredieten. Niet-gesplitste kredieten zijn bestemd voor de financiering van verrichtingen die beperkt zijn tot het jaar (en voldoen aan het jaarperiodiciteitsbeginsel ). De gesplitste kredieten zijn ingevoerd om het jaarperiodiciteitsbeginsel te verzoenen met de financiering van meerjarenacties .

a) De niet-gesplitste kredieten omvatten:

– alle administratieve hoofdstukken van de begroting van de afdeling van de Commissie en alle andere afdelingen in hun geheel;

– de kredieten van het EOGFL-Garantie , die alleen op het jaar betrekking hebben; alsmede

– bepaalde technische kredieten (terugbetalingen, toepassing van de garantie voor opgenomen of verstrekte leningen enz.).

Het bedrag van de vastleggingskredieten is bij de niet-gesplitste kredieten hetzelfde als dat van de betalingskredieten.

b) Gesplitste kredieten dienen ter dekking van meerjarenacties en omvatten alle andere kredieten in alle hoofdstukken behalve hoofdstuk 1 van de afdeling van de Commissie.

Deze gesplitste kredieten bestaan uit vastleggingskredieten en betalingskredieten:

– vastleggingskredieten : dekken de totale kosten van de juridische verbintenissen die in het begrotingsjaar zijn aangegaan voor maatregelen waarvan de tenuitvoerlegging zich over verschillende begrotingsjaren uitstrekt. Vastleggingen voor acties waarvan de tenuitvoerlegging zich over meer dan een begrotingsjaar uitstrekt, mogen echter volgens artikel 76, lid 3, van het Financieel Reglement in jaartranches worden verdeeld wanneer het basisbesluit daarin voorziet. Voor de gesplitste kredieten worden de vastleggingen voor de komende jaren die nog niet zijn verricht, als voorwaardelijke verplichtingen opgevoerd bij de niet in de balanstelling opgenomen verbintenissen;

– betalingskredieten : dekken de uitgaven die voortvloeien uit de nakoming van de verplichtingen die in het begrotingsjaar en/of in vorige begrotingsjaren zijn aangegaan.

1.4.2 Herkomst van de kredieten

De belangrijkste bron van kredieten is de Gemeenschapsbegroting van het lopende begrotingsjaar. Daarnaast bestaan nog andere soorten kredieten die voortvloeien uit de bepalingen van het Financieel Reglement. Het gaat om kredieten die afkomstig zijn van vorige begrotingsjaren of uit externe bronnen.

1.4.2.1 Definitieve begrotingskredieten bestaande uit:

– oorspronkelijk in de begroting opgenomen ontvangsten;

– overschrijvingen: kredieten kunnen van het ene begrotingsonderdeel naar het andere worden overgeschreven volgens de in de artikelen 22 tot en met 24 van het Financieel Reglement opgenomen regels;

– gewijzigde begrotingen: de goedgekeurde begroting kan worden gewijzigd of verhoogd via een gewijzigde begroting. De regels daarvoor zijn opgenomen in de artikelen 37 en 38 van het Financieel Reglement.

1.4.2.2 Van het vorige jaar overgedragen kredieten en wederopgevoerde kredieten

– Van rechtswege overgedragen kredieten: hierbij gaat het om niet-gesplitste kredieten die van rechtswege uitsluitend naar het volgende begrotingsjaar (geen beperking voor de EGKS in liquidatie) worden overgedragen overeenkomstig artikel 9, lid 4, van het Financieel Reglement.

– Bij besluit van de instellingen overgedragen kredieten: in de begroting van het voorafgaande jaar opgenomen kredieten kunnen bij besluit van een instelling worden overgedragen in een van de volgende twee gevallen: de voorbereidende stadia zijn beëindigd (artikel 9, lid 2, onder a), van het Financieel Reglement) of de rechtsgrondslag is laat in het jaar goedgekeurd (artikel 9, lid 2, onder b)). Zowel vastleggingskredieten als betalingskredieten kunnen worden overgedragen (artikel 9, lid 3).

– Naar aanleiding van vrijmakingen wederopgevoerde kredieten: hierbij gaat het om vastleggingskredieten met betrekking tot de structuurfondsen die opnieuw in de begroting worden opgenomen nadat zij zijn vrijgemaakt. Deze wederopvoering geschiedt bij wijze van uitzondering indien de Commissie een fout heeft begaan of het bedrag onmisbaar blijkt voor de uitvoering van het programma (artikel 157 van het Financieel Reglement).

1.4.2.3 Bestemmingsontvangsten

– Restituties: deze kredieten vloeien voort uit de terugbetaling van onverschuldigd betaalde bedragen, de opbrengst van leveringen/diensten ten behoeve van andere communautaire organen, ontvangen verzekeringsuitkeringen, ontvangsten uit huurvergoedingen en opbrengsten van de verkoop van publicaties (artikel 10 en artikel 18, lid 1, onder e), f), g), h), i) en j)), zijn bestemd voor het begrotingsonderdeel ten laste waarvan de oorspronkelijke uitgave kwam en mogen onbeperkt worden overgedragen.

– EVA-kredieten : de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte voorziet in een financiële deelneming van de EER-landen in bepaalde activiteiten van de Gemeenschapsbegroting. De betrokken begrotingsonderdelen en de uitgetrokken bedragen worden gepubliceerd in bijlage III bij de Gemeenschapsbegroting. De betrokken onderdelen worden verhoogd met de EVA-bijdrage . De kredieten die aan het einde van het begrotingsjaar niet zijn gebruikt, worden geannuleerd en aan de EER-landen terugbetaald.

– Ontvangsten van derden: naar analogie van de EVA-kredieten hebben andere landen met de Europese Gemeenschappen overeenkomsten gesloten die voorzien in een financiële deelneming in communautaire activiteiten. De in verband hiermee ontvangen bedragen worden beschouwd als van derden afkomstige ontvangsten en zijn bestemd voor de desbetreffende begrotingsonderdelen (vaak op het gebied van onderzoek). Zij kunnen onbeperkt worden overgedragen (artikel 10 en artikel 18, lid 1, onder a) en d), van het Financieel Reglement).

– Werken voor derden: in het kader van hun onderzoeksactiviteiten kunnen de communautaire onderzoekscentra werkzaamheden verrichten voor externe organisaties (artikel 161, lid 2, van het Financieel Reglement). Zoals de ontvangsten van derden zijn de werken voor derden voor bepaalde begrotingsonderdelen bestemd en kunnen zij onbeperkt worden overgedragen (artikel 10 en artikel 18, lid 1, onder d), van het Financieel Reglement).

– Na terugstorting van vooruitbetalingen wederopgevoerde kredieten: hierbij gaat het om communautaire middelen die door de begunstigden zijn terugbetaald. Terugbetalingen van vooruitbetalingen worden geboekt als bestemmingsontvangsten (artikel 10 en artikel 18, lid 2, van het Financieel Reglement), die onbeperkt kunnen worden overgedragen. Op het gebied van de structuurfondsen is de wederopneming gebaseerd op een besluit van de Commissie (artikel 18, lid 2, van het Financieel Reglement en artikel 228 van de uitvoeringsvoorschriften).

1.4.3 Samenstelling van de toegestane kredieten

– Definitieve begrotingskredieten = oorspronkelijke in de begroting opgenomen kredieten + kredieten van gewijzigde begrotingen + overschrijvingen.

– Aanvullende kredieten = bestemmingsontvangsten (zie boven) + van het vorige begrotingsjaar overgedragen kredieten en na vrijmakingen wederopgevoerde kredieten.

– Totaal toegestane kredieten = definitieve begrotingskredieten + aanvullende kredieten.

– Kredieten voor het begrotingsjaar (zoals gebruikt voor de berekening van het begrotingsresultaat) = definitieve begrotingskredieten + bestemmingsontvangsten.

1.5 UITVOERING VAN DE BEGROTING

De uitvoering van de begroting wordt geregeld door artikel 48, lid 1, dat bepaalt: „De Commissie voert de begroting […] uit overeenkomstig deze verordening, onder haar eigen verantwoordelijkheid en binnen de grens van de toegekende kredieten.” Artikel 50 bepaalt dat de Commissie de overige instellingen de bevoegdheden toekent die nodig zijn voor de uitvoering van hun afdeling van de begroting.

1.6 NOG BETAALBAAR TE STELLEN VASTLEGGINGEN (RAL)

Door de invoering van de gesplitste kredieten ontstond een verschil tussen de aangegane verplichtingen en de verrichte betalingen. Dit verschil, de nog betaalbaar te stellen verplichtingen, houdt verband met het tijdsverloop tussen het moment waarop de verplichtingen worden aangegaan en het moment waarop de desbetreffende betalingen worden verricht.

2. TOELICHTING BIJ DE VERSLAGEN OVER DE UITVOERING VAN DE BEGROTING

2.1 BEGROTINGSRESULTAAT VAN HET JAAR ( tabel 1 )

2.1.1 Algemeen

De eigen middelen worden geboekt op basis van de bedragen waarmee de door de lidstaten voor de Commissie geopende rekeningen in de loop van het jaar worden gecrediteerd. In het geval van een overschot omvatten de ontvangsten ook het begrotingsresultaat van het vorige begrotingsjaar. De overige ontvangsten worden geboekt op basis van de in de loop van het jaar werkelijk geïnde bedragen.

Voor de berekening van het resultaat van het jaar worden onder uitgaven verstaan de betalingen uit de betalingskredieten van het jaar, vermeerderd met de kredieten van hetzelfde jaar die naar het volgende jaar zijn overgedragen. De betalingen uit de betalingskredieten van het jaar zijn die welke uiterlijk op 31 december van dat begrotingsjaar door de rekenplichtige worden verricht. Voor het ELGF worden als betalingen geboekt die welke de lidstaten tussen 16 oktober 2007 en 15 oktober 2008 hebben verricht, voor zover de vastlegging en de betalingsopdracht uiterlijk op 31 januari 2009 door de rekenplichtige zijn ontvangen. Ten aanzien van de uitgaven van het ELGF kan een latere conformiteitsbeschikking worden genomen, nadat in de lidstaten controles zijn verricht.

Het begrotingsresultaat bestaat uit twee delen: het resultaat van de Europese Gemeenschappen en het resultaat van de deelname van de EVA-landen die lid zijn van de EER. Overeenkomstig artikel 15 van Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/2000 betreffende de eigen middelen weerspiegelt dit resultaat het verschil tussen:

– de totale begrotingsontvangsten van het begrotingsjaar, en

– het totale bedrag van de betalingen uit de kredieten van dat jaar, vermeerderd met de kredieten van hetzelfde jaar die naar het volgende jaar zijn overgedragen. Voor de EVA-EER-landen is het bedrag van de kredieten die worden overgedragen van jaar n naar jaar n+1 pas bekend na de afsluiting van de rekening. Daarom worden bij de berekening van het saldo de overdrachten van kredieten van jaar n-1 naar jaar n meegerekend.

Dit verschil wordt vermeerderd of verminderd met:

– het nettobedrag dat voortvloeit uit de annulering van uit vorige jaren overgedragen betalingskredieten en de bij de betalingen door veranderingen van de wisselkoersen van de euro opgetreden overschrijdingen van de niet-gesplitste kredieten die van het vorige jaar zijn overgedragen;

– het saldo dat voortvloeit uit de in het begrotingsjaar geboekte wisselkoerswinsten en -verliezen.

Het begrotingsresultaat wordt het volgende jaar terugbetaald aan de lidstaten door een vermindering van de bedragen die zij voor dat begrotingsjaar zijn verschuldigd.

Van het vorige begrotingsjaar overgedragen kredieten die betrekking hebben op bijdragen van en werkzaamheden voor derden worden uiteraard nooit geannuleerd en worden opgenomen onder de aanvullende kredieten voor het begrotingsjaar. Dit verklaart het verschil tussen de van het vorige jaar overgedragen kredieten in de verslagen over de uitvoering van de begroting 2008 en de naar het volgende jaar overgedragen kredieten in de verslagen over de uitvoering van de begroting 2007. De betalingskredieten voor wederaanwending en de na terugstorting van vooruitbetalingen wederopgevoerde kredieten maken geen deel uit van het resultaat van het begrotingsjaar.

Het door de Gemeenschappen van 2008 naar 2009 overgedragen deel van de EVA-EER-betalingskredieten kon niet in het saldo van het begrotingsjaar 2008 worden opgenomen, omdat de bedragen in kwestie daarvoor de goedkeuring van de EVA moeten krijgen, wat pas mogelijk zal zijn vanaf medio 2009.

De overgedragen betalingskredieten omvatten: overdrachten van rechtswege en overdrachten bij besluit. Zij omvatten ook de toename van kredieten voor bestemmingsontvangsten, aangezien kredieten die aan het einde van het jaar niet zijn gebruikt, van rechtswege worden overgedragen. De annulering van niet-gebruikte betalingskredieten die van het vorige jaar zijn overgedragen toont nu alleen de annuleringen van kredieten die van rechtswege zijn overgedragen en kredieten die bij besluit zijn overgedragen.

2.1.2 Afstemming begrotingsresultaat – economisch resultaat 2008

Het economisch resultaat van het jaar (zie bladzijde 14) is berekend op transactiebasis. Doch het begrotingsresultaat is gebaseerd op het gewijzigdekasbeginsel , zoals bepaald in het Financieel Reglement. Aangezien beide resultaten het gevolg zijn van dezelfde onderliggende transacties, is het nuttig om na te gaan of zij op elkaar kunnen worden afgestemd. In onderstaande tabel is deze afstemming opgenomen, met vermelding van de belangrijkste afgestemde bedragen, opgesplitst in ontvangsten en uitgaven.

|AFSTEMMING: ECONOMISCH RESULTAAT – BEGROTINGSRESULTAAT 2008|

||(miljoen EUR)|

|2008|2007|

|||

ECONOMISCH RESULTAAT VAN HET JAAR|12 686|7 462|

|||

Ontvangsten|||

Rechten die in het lopende jaar zijn vastgesteld, maar nog niet geïnd zijn|(4 685)|(5 036)|

Rechten die in vorige jaren zijn vastgesteld en in het lopende jaar geïnd zijn|3 485 |2 543|

Toegerekende baten (netto)|(724)|(1 068)|

|||

Uitgaven|||

Toegerekende uitgaven (netto)|6 353|8 814|

Uitgaven van een vorig jaar betaald in het lopende jaar|(219)|(3 635)|

Netto effect voorfinanciering|(16 446)|(6 810)|

Betalingskredieten overgedragen naar volgend jaar|(3 914)|(3 116)|

Betalingen gedaan uit overdrachten en annulering van niet-gebruikte betalingskredieten|1 182|1 171|

Mutaties in voorzieningen|4 316|1 395|

Overige|(88)|(33)|

|||

Economisch resultaat agentschappen + EGKS|(136)|(145)|

|||

BEGROTINGSRESULTAAT VAN HET JAAR|1 810|1 542|

|||

Afstemmingsposten — ontvangsten

De werkelijke begrotingsontvangsten van een begrotingsjaar zijn gelijk aan de bedragen die worden geïnd van in de loop van het jaar vastgestelde rechten en de bedragen die worden geïnd van rechten die in vorige jaren zijn vastgesteld. Daarom moeten de rechten die in het lopende jaar zijn vastgesteld maar nog niet geïnd zijn , ten behoeve van de afstemming van het economisch resultaat worden afgetrokken, aangezien zij geen deel uitmaken van de begrotingsontvangsten. Daarentegen moeten de rechten die in vorige jaren zijn vastgesteld en in het lopende jaar geïnd zijn , ten behoeve van de afstemming bij het economisch resultaat worden opgeteld.

De netto toegerekende baten bestaan hoofdzakelijk uit toegerekende baten voor landbouwheffingen, eigen middelen en rente en dividenden. Alleen het netto-effect, d.w.z. de toegerekende baten voor het lopende jaar verminderd met de teruggeboekte toegerekende baten van vorig jaar, wordt in aanmerking genomen.

Afstemmingsposten — uitgaven

De netto toegerekende uitgaven bestaan hoofdzakelijk uit uitgaven die toegerekend zijn met het oog op afsluiting aan het einde van het jaar, d.w.z. subsidiabele uitgaven die begunstigden van Gemeenschapsmiddelen hebben gedaan, maar nog niet aan de EG hebben gedeclareerd.

Hoewel toegerekende uitgaven niet als begrotingsuitgaven worden beschouwd, maken de betalingen die in het lopende jaar zijn verricht in verband met facturen die in vorige jaren zijn geboekt , wel deel uit van de begrotingsuitgaven van het lopende jaar.

Het netto-effect van voorfinanciering is de combinatie van (1) de nieuwe voorfinancieringsbedragen die in het lopende jaar zijn betaald en als begrotingsuitgaven van het jaar geboekt zijn en (2) de goedkeuring van de voorfinancieringen die in het lopende jaar of in vorige jaren werden betaald ingevolge de aanvaarding van subsidiabele kosten. De laatste zijn wel toegerekende uitgaven, doch geen uitgave in de begrotingsboekhouding, aangezien de aanvankelijke voorfinanciering reeds als een begrotingsuitgave werd beschouwd op het ogenblik van de betaling.

Naast de betalingen die verricht zijn uit de kredieten van het jaar, dienen de kredieten voor dat jaar die naar het volgende jaar worden overgedragen , ook in aanmerking te worden genomen voor de berekening van het begrotingsresultaat van het jaar (overeenkomstig artikel 15 van Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/2000). Hetzelfde geldt voor begrotingsbetalingen die in het lopende jaar zijn gedaan uit overgedragen kredieten en de annulering van niet-gebruikte betalingskredieten .

De mutaties in de voorzieningen hebben betrekking op ramingen die aan het einde van het jaar in de boekhouding op transactiebasis zijn gedaan (hoofdzakelijk personeelsbeloningen) die geen invloed hebben op de begrotingsboekhouding. Andere afstemmingsbedragen zijn verschillende elementen zoals de waardevermindering van activa, de aankoop van activa, financiëleleaseverplichtingen en financiële participaties, waarvan de behandeling in de begrotingsboekhouding en in de boekhouding op transactiebasis verschilt.

Ten slotte dient het economisch resultaat van de agentschappen en de EGKS , dat in het geconsolideerde economisch resultaat is opgenomen, te worden uitgesloten uit het begrotingsresultaat, aangezien de begrotingsuitvoering daarvan geen deel uitmaakt van het geconsolideerde begrotingsresultaat.

2.2 VERGELIJKING VAN DE BEGROTING EN DE WERKELIJKE BEDRAGEN 2008 ( tabel 2 )

Het bedrag van de betalingskredieten in de oorspronkelijk goedgekeurde begroting, die op 18 december 2007 door de voorzitter van het Europees Parlement werd ondertekend, werd vastgesteld op 120,347 miljard EUR, voor 118,922 miljard EUR uit eigen middelen te financieren. Opgemerkt zij dat de geraamde ontvangsten en uitgaven in de oorspronkelijke begroting in de loop van het begrotingsjaar worden aangepast, en dat deze wijzigingen in gewijzigde begrotingen worden opgenomen. Wijzigingen in de eigenmiddelenbetalingen op basis van het bni van de lidstaten garanderen dat de begrote ontvangsten precies overeenstemmen met de begrote uitgaven. In overeenstemming met het evenwichtsbeginsel moeten de ontvangsten en de uitgaven van de begroting (betalingskredieten) in evenwicht zijn.

Ontvangsten:

In 2008 werden tien gewijzigde begrotingen goedgekeurd. Hun invloed aan de ontvangstenzijde van de begroting 2008 resulteerde in een totaal van 115,771 miljard EUR aan ontvangsten. Die werden voor een totaal van 108,323 miljard EUR (dus 10,599 miljard EUR minder dan aanvankelijk geraamd) uit eigen middelen gefinancierd en voor de rest uit andere ontvangsten. Dat er minder behoefte bestond aan eigen middelen was toe te schrijven aan uiteenlopende factoren, zoals de opname van 1,529 miljard EUR in verband met het overschot van het vorige jaar en de aan Microsoft opgelegde geldboeten en de daaruit voortvloeiende bankrente (in totaal 849 miljoen EUR). Ten slotte leidde het gecombineerde effect van een daling van de betalingskredieten en een stijging van de geraamde ontvangsten in de gewijzigde begroting nr. 9/2008 tot een aanvullende vermindering van de bni-middelen met 6,936 miljard EUR.

In verband met de eigen middelen zij opgemerkt dat de inning van de traditionele eigen middelen 102 % van de geraamde bedragen bereikte. Dit wordt verklaard door het feit dat de begrotingsramingen werden gewijzigd bij het opstellen van de gewijzigde begroting nr. 5/2008 (daling met 212 miljoen EUR) en de gewijzigde begroting nr. 9/2008 (daling met 1,6 miljard EUR). Deze aanpassingen werden enerzijds gebaseerd op de nieuwe macro economische prognoses van het voorjaar van 2008, die minder optimistisch waren dan de vorige, en anderzijds op de ontwikkeling van de bijdragen.

De definitieve btw- en bni-betalingen van de lidstaten lagen ook heel dicht bij de laatste begrotingsraming. De verschillen tussen de geraamde bedragen en de werkelijk betaalde bedragen worden verklaard door de verschillen tussen de eurokoersen die voor begrotingsdoeleinden werden gebruikt en de koersen die golden op het ogenblik waarop de lidstaten die geen deel uitmaken van de EMU, hun betalingen daadwerkelijk hebben verricht.

Uitgaven:

De begroting 2008 geeft nog steeds de overgang weer van het ene financieel kader op het volgende. De vastleggingskredieten waren in overeenstemming met de richtsnoeren voor de uitgaven die voor de nieuwe programmeringsperiode  2007 2013 waren afgesproken, terwijl de betalingsverzoeken nog in grote mate betrekking hadden op het financieel kader 2000 2006. Het aandeel van betalingen voor grote nieuwe meerjarige programma's zal vanaf 2009 snel stijgen.

Wat de vastleggingen betreft, was het bestedingspercentage 99 % ten opzichte van de definitieve begroting (99,4 % met uitsluiting van de niet gebruikte reserve van het Fonds voor aanpassing aan de globalisering en 100,2 % ten opzichte van de oorspronkelijke begroting). Zelfs voor de programma's op het gebied van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, waar het werkelijke bestedingspercentage het laagste was van alle rubrieken, bereikte het percentage 99 % na de overdrachten.

De stijging van de definitieve begroting ten opzichte van de oorspronkelijke begroting beliep minder dan 1 %. De verhoging via gewijzigde begrotingen beliep in totaal 1,421 miljard EUR en bestond voornamelijk uit de geplande herprogrammering van het EFRO, het ELFPO en het EVF voor in totaal 771 miljoen EUR, terwijl 280 miljoen EUR werd toegewezen aan het Solidariteitsfonds van de EU, waarvan de uitgaven inherent onvoorspelbaar zijn, en 240 miljoen EUR aan de verhoging van de reserve voor noodhulp met het oog op de behoeften van de nieuwe voedselfaciliteit. De gedane betalingen stemden overeen met 93 % van de oorspronkelijke begroting – een bestedingspercentage van 97 % van de beschikbare kredieten werd uiteindelijk bereikt na een vermindering van de totale betalingskredieten met 4 % en enkele aanzienlijke overschrijvingen tussen rubrieken van het financieel kader.

De grote verminderingen waren nodig voor de structuurfondsen en het Cohesiefonds (4,515 miljard EUR of 11 % van de beschikbare kredieten), omdat tussentijdse betalingen nog afhingen van de goedkeuring door de Commissie van de beheers en controlesystemen voor structuurfondsprojecten en van nog door de lidstaten in te dienen voorstellen voor grote projecten in het kader van het Cohesiefonds, voor rubriek 4 (265 miljoen EUR of 3 % van de beschikbare kredieten uitgesplitst over de rubriek). Ook was er een daling van 21 miljoen EUR in de huidige reserve voor internationale visserijovereenkomsten.

In het verslag over het begrotings - en financieel beheer - Begrotingsjaar 2008 van de Commissie, deel A (overzicht op begrotingsniveau) en deel B (over elke rubriek van het financieel kader afzonderlijk), is een gedetailleerde analyse opgenomen van de begrotingsaanpassingen, hun specifieke context, hun motivering en hun effect.

2.3 ONTVANGSTEN ( tabel 3 )

De ontvangsten van de algemene begroting van de Europese Unie vallen onder twee hoofdcategorieën: eigen middelen en andere ontvangsten. Dit is vastgelegd in artikel 269 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschappen, dat bepaalt: „De begroting wordt, onverminderd andere ontvangsten, volledig uit eigen middelen gefinancierd.” Het grootste deel van de begrotingsuitgaven wordt uit de eigen middelen gefinancierd. De andere ontvangsten vertegenwoordigen slechts een klein deel van de totale financiering.

Er zijn drie categorieën eigen middelen: traditionele eigen middelen, btw-middelen en bni-middelen . De traditionele eigen middelen omvatten landbouwrechten, suikerheffingen en douanerechten. Een mechanisme voor de correctie van begrotingsonevenwichtigheden maakt integrerend deel uit van het stelsel van eigen middelen.

De toewijzing van eigen middelen gebeurt overeenkomstig de regels die zijn vastgesteld in Besluit nr. 2000/597/EG, Euratom van de Raad van 29 september 2000 betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese Gemeenschappen. Op 1 maart 2009 trad een nieuw eigenmiddelenbesluit (Besluit nr. 2007/436/EG, Euratom van 7 juni 2007) in werking. Dit besluit, dat vanaf 1 januari 2007 van toepassing is, zal pas financiële effecten sorteren vanaf het begrotingsjaar 2009, aangezien pas in dat jaar met de terugwerkende effecten rekening zal worden gehouden.

2.3.1 Traditionele eigen middelen

Wat de traditionele eigen middelen betreft: elk vastgesteld bedrag aan traditionele eigen middelen moet in één van beide door de bevoegde autoriteiten gevoerde boekhoudingen worden opgenomen:

– in de „normale” boekhouding als bedoeld in artikel 6, lid 3, onder a), van Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/2000: elk geïnd of gewaarborgd bedrag;

– in de „specifieke” boekhouding als bedoeld in artikel 6, lid 3, onder b), van Verordening (EG, Euratom) nr. 1150/2000: elk nog niet geïnd en/of niet gegarandeerd bedrag; de gegarandeerde, maar betwiste bedragen kunnen ook in deze boekhouding worden opgenomen.

De lidstaten zenden de Commissie een kwartaaloverzicht van de specifieke boekhouding toe, waarin het volgende wordt vermeld:

– het saldo dat in het vorige kwartaal nog moest worden geïnd;

– de in het betrokken kwartaal geïnde bedragen,

– rectificaties van de grondslag (rectificaties/annuleringen) in het betrokken kwartaal;

– de geschrapte bedragen;

– het aan het eind van het betrokken kwartaal nog te innen saldo.

Uit de door de lidstaten toegezonden informatie kan ten aanzien van de in het begrotingsjaar geïnde bedragen niet worden afgeleid in welk jaar de betrokken vorderingen zijn ontstaan. Daarom omvat de kolom inning van overgedragen vastgestelde rechten in de tabel „Overzicht van de uitvoering van de ontvangstenzijde van de begroting 2008” de in het jaar geïnde bedragen alsmede het bedrag van de vorderingen dat is geannuleerd en vervangen door het nieuwe bedrag van de vorderingen dat door de lidstaten is aangegeven. Op eigenmiddelenvorderingen wordt een waardevermindering toegepast.

Wanneer de in de specifieke boekhouding opgenomen bedragen aan traditionele eigen middelen worden geïnd, moeten zij uiterlijk op de eerste werkdag na de 19e van de tweede maand die volgt op de maand waarin de rechten zijn geïnd, worden geboekt op de rekening van de Commissie bij de schatkist of het door de lidstaat aangewezen orgaan. De lidstaten houden als inningskosten 25 % van de traditionele eigen middelen in.

2.3.2 Bni - en btw-middelen

De btw-middelen vloeien voort uit de toepassing van een voor alle lidstaten geldend uniform percentage op de geharmoniseerde btw-grondslag , die wordt vastgesteld overeenkomstig artikel 2, lid 1, onder c), van het besluit van de Raad van 29 september 2000. De btw-grondslag wordt voor alle lidstaten afgetopt op 50 % van het bni .

De bni-middelen vormen een variabele middelenbron die tijdens een gegeven begrotingsjaar de ontvangsten moet leveren ter dekking van de uitgaven die boven het bedrag liggen dat is geïnd uit hoofde van traditionele eigen middelen, btw-middelen en diverse ontvangsten. De ontvangsten vloeien voort uit de toepassing van een uniform percentage op de som van de bni's van alle lidstaten.

De btw- en bni-middelen worden vastgesteld op basis van ramingen van de btw- en bni-grondslagen die tijdens de opstelling van het voorontwerp van begroting worden gemaakt. Deze ramingen worden later bijgesteld. Dit gebeurt tijdens het betrokken begrotingsjaar via een gewijzigde begroting.

De definitieve gegevens met betrekking tot de btw- en bni-grondslagen zijn beschikbaar tijdens het begrotingsjaar dat volgt op het betrokken begrotingsjaar. De Commissie berekent de verschillen tussen de bedragen die de lidstaten verschuldigd zijn op grond van de werkelijke grondslagen en de bedragen die zij daadwerkelijk hebben betaald op grond van de (bijgestelde) ramingen. Deze btw- en bni-saldi , die positief of negatief kunnen zijn, worden voor 1 december van het begrotingsjaar dat volgt op het begrotingsjaar in kwestie door de Commissie bij de lidstaten afgeroepen. Gedurende de volgende vier jaar kunnen nog correcties worden aangebracht op de werkelijke btw en bni grondslagen , tenzij er voorbehoud is gemaakt . De eerder berekende saldi worden dan aangepast en het verschil wordt tegelijk met de btw- en bni-saldi voor het vorige begrotingsjaar afgeroepen.

Bij het verrichten van controles van btw-overzichten en bni-gegevens kan de Commissie tegen de lidstaten voorbehoud formuleren ten aanzien van bepaalde punten, die gevolgen kunnen hebben voor hun bijdragen aan eigen middelen. Deze punten van voorbehoud kunnen bv. gebaseerd zijn op een gebrek aan aanvaardbare gegevens of de noodzaak een passende methodiek te ontwikkelen. Deze punten van voorbehoud moeten worden beschouwd als mogelijke vorderingen op de lidstaten voor onzekere bedragen, aangezien de financiële impact niet precies kan worden geraamd. Wanneer het precieze bedrag kan worden vastgesteld, worden de overeenstemmende btw- en bni-middelen afgeroepen, hetzij in het kader van btw- en bni-saldi of via afzonderlijke afroepingen van middelen.

2.3.3 Britse correctie

Dit mechanisme vermindert de stortingen van eigen middelen van het Verenigd Koninkrijk in verhouding tot de „begrotingsonevenwichtigheid” ten nadele van dit land en vermeerdert de stortingen van eigen middelen van de andere lidstaten in dezelfde mate. Het mechanisme ter correctie van de begrotingsonevenwichtigheden ten behoeve van het Verenigd Koninkrijk is ingesteld door de Europese Raad van Fontainebleau (juni 1984) en het daaruit voortvloeiende eigenmiddelenbesluit van 7 mei 1985. Het doel van dit mechanisme was de begrotingsonevenwichtigheid ten nadele van het Verenigd Koninkrijk te compenseren door een vermindering van de door dit land aan de Gemeenschappen af te dragen middelen.

Nadere informatie over de uitvoering van de ontvangsten kan worden gevonden in het verslag over het begrotings en financieel beheer - Begrotingsjaar 2008.

2.3 UITGAVEN ( tabellen 4 tot en met 13 )

2.3.1 Financieel kader 2007-2013

|(miljoen EUR)|

|2007|2008|2009|2010|2011|2012|2013|

1. Duurzame groei|53 979|57 653|59 700|61 782|63 638|66 628|69 621|

2. Behoud en beheer van de natuurlijke hulpbronnen|55 143|59 193|59 639|60 113|60 338|60 810|61 289|

3. Burgerschap, vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid|1 273|1 362|1 523|1 693|1 889|2 105|2 376|

4. De EU als mondiale partner|6 578|7 002|7 440|7 893|8 430|8 997|9 595|

5. Administratie|7 039|7 380|7 699|8 008|8 334|8 670|9 095|

6. Compensatiebedragen|445|207|210|0|0|0|0|

Vastleggingskredieten :|124 457|132 797|136 211|139 489|142 629|147 210|151 976|

Totaal betalingskredieten:|122 190|129 681|123 858|133 505|133 452|140 200|142 408|

De uitgaven worden per grote uitgavencategorie van de Europese Gemeenschappen gepresenteerd volgens de indeling in rubrieken van het financieel kader 2007-2013. Het begrotingsjaar 2008 was het tweede jaar van het financieel kader 2007-2013. Het totale maximum van de vastleggingskredieten bedraagt voor 2008 132,797 miljard EUR of 1,06 % van het bni . Het totale maximum van de betalingskredieten bedraagt 129,681 miljard EUR of 1,03 % van het bni . In de bovenstaande tabel wordt het financieel kader tegen de huidige prijzen geraamd voor 2013 gegeven.

Rubriek 1 — Duurzame groei

Deze rubriek is onderverdeeld in twee afzonderlijke, maar onderling afhankelijke componenten:

– 1a. Concurrentiekracht ter bevordering van groei en werkgelegenheid, die uitgaven bevat voor onderzoek en innovatie, onderwijs en opleiding, trans-Europese netwerken, sociaal beleid, de interne markt en bijbehorende beleidslijnen;

– 1b. Cohesie ter bevordering van groei en werkgelegenheid, bedoeld om de convergentie van de minst ontwikkelde lidstaten en regio's te verhogen, om de EU-strategie voor duurzame ontwikkeling buiten de minder welvarende regio's aan te vullen en om de interregionale samenwerking te steunen.

Rubriek 2 — Behoud en beheer van de natuurlijke hulpbronnen

Rubriek 2 omvat gemeenschappelijke beleidslijnen voor landbouw en visserij, maatregelen voor plattelandsontwikkeling en milieu, meer bepaald Natura 2000. Het bedrag dat bestemd is voor het gemeenschappelijk landbouwbeleid is de neerslag van de overeenkomst die werd bereikt tijdens de Europese Raad van Brussel in oktober 2002.

Rubriek 3 — Burgerschap, vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid

De nieuwe rubriek 3 (Burgerschap, vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid) heeft betrekking op het groeiend belang dat de EU hecht aan bepaalde domeinen waarin de Unie nieuwe opdrachten heeft gekregen, meer bepaald justitie en binnenlandse zaken, bescherming van de grenzen, immigratie- en asielbeleid, gezondheidszorg en consumentenbescherming, cultuur, jeugd, informatie en de dialoog met de burgers. Zij is opgesplitst in twee componenten:

– 3a. Vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid;

– 3b. Burgerschap.

Rubriek 4 – De EU als mondiale partner

Rubriek 4 heeft betrekking op alle externe maatregelen, onder meer pretoetredingsinstrumenten . Hoewel de Commissie had voorgesteld om het EOF in het financieel kader te integreren, waren de Europese Raad en het Europees Parlement het eens om het daar niet in op te nemen.

Rubriek 5 — Administratie

Deze rubriek heeft betrekking op de administratieve uitgaven van alle instellingen, de pensioenen en de Europese Scholen. Voor de andere instellingen dan de Commissie vormen al hun uitgaven administratieve uitgaven, maar de agentschappen en andere organen doen beide: zowel administratieve als beleidsuitgaven.

Rubriek 6 — Compensatiebedragen

Overeenkomstig het politieke akkoord dat de nieuwe lidstaten helemaal aan het begin van hun lidmaatschap geen nettobetalers aan de begroting zouden worden, is hiervoor in deze rubriek voorzien in een compensatie. Dit bedrag zal beschikbaar worden gesteld via overschrijvingen om hun begrotingsontvangsten en -bijdragen in evenwicht te brengen.

2.3.2 Beleidsgebieden

Als onderdeel van het activiteitsgestuurd beheer ( activity based management, afgekort AGM) voert de Commissie voor haar plannings - en beheersprocessen de activiteitsgestuurde begroting in. Het gaat daarbij om een begrotingsstructuur waarin de begrotingstitels overeenkomen met beleidsterreinen en de begrotingshoofdstukken met activiteiten.

Met de activiteitsgestuurde begroting wordt beoogd een duidelijk kader te verschaffen voor de omzetting van de beleidsdoelstellingen van de Commissie in acties door wetgeving, door financiële middelen of door andere middelen van openbaar beleid. Door alles wat de Commissie doet, te structureren in termen van activiteiten, wordt een duidelijk beeld gegeven van wat de Commissie onderneemt en tegelijkertijd een gemeenschappelijk kader geboden voor de vaststelling van prioriteiten. In de begrotingsprocedure worden middelen toegewezen aan prioriteiten, waarbij de activiteiten worden gebruikt als de bouwstenen voor budgetteringsdoeleinden. Door een verband te leggen tussen activiteiten en de aan deze activiteiten toegewezen middelen wordt met de activiteitsgestuurde begroting getracht binnen de Commissie de efficiëntie en de doeltreffendheid bij het gebruik van de middelen te verhogen.

Beleidsterreinen zouden kunnen worden gedefinieerd als homogene groepen activiteiten die onderdelen van de werkzaamheden van de Commissie vormen en die van belang zijn voor het besluitvormingsproces. In totaal zijn 31 beleidsterreinen vastgesteld, waarbij elk beleidsterrein in het algemeen overeenstemt met een directoraat-generaal en een gemiddelde van ongeveer zes of zeven afzonderlijke activiteiten omvat. Bij de meeste van deze beleidsterreinen gaat het om activiteiten ten behoeve van derden, elk binnen hun eigen activiteitendomein. De beleidsbegroting wordt aangevuld met de nodige administratieve uitgaven voor elk beleidsterrein.

Nadere informatie over de uitvoering van de uitgaven kan worden gevonden in het verslag over het begrotings en financieel beheer - Begrotingsjaar 2008.

2.4. INSTELLINGEN EN AGENTSCHAPPEN (tabellen 14 tot en met 18)

Zoals in de voorbije jaren het geval was, is de uitvoering van de begroting van alle instellingen opgenomen in de geconsolideerde verslagen over de uitvoering van de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen, aangezien binnen de communautaire begroting een afzonderlijke begroting voor elke instelling is vastgesteld.

Agentschappen hebben geen afzonderlijke begroting binnen de communautaire begroting en zij worden gedeeltelijk gefinancierd met een begrotingssubsidie van de Commissie. Om alle relevante begrotingsgegevens voor de agentschappen te kunnen verstrekken, zijn in het begrotingsgedeelte van de geconsolideerde jaarrekeningen afzonderlijke verslagen opgenomen over de uitvoering van de individuele begrotingen van de traditionele geconsolideerde agentschappen. Het betreft volgende verslagen:

– een tabel over de begrotingsinkomsten, waarin het uit de begroting van de Commissie ontvangen bedrag wordt vermeld;

– twee tabellen over de begrotingsuitgaven (vastleggingen, betalingen), waarbij per agentschap gedetailleerde gegevens worden verstrekt en de begrotingskredieten en aanvullende kredieten worden opgesplitst;

– onderaan elke tabel is een subtotaal opgenomen als toelichting bij de volledige financiële gevolgen van de agentschappen per soort uitgave/inkomsten;

– een tabel met het begrotingsresultaat, waarbij het begrotingsresultaat van de agentschappen wordt gevoegd bij het resultaat van de Gemeenschappen (door schrapping van de subsidies die uit de uitgaven van de Gemeenschappen worden betaald en subsidies die in de vorm van ontvangsten van de agentschappen worden ontvangen).

EN

(...PICT...)|COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES|

Brussels, 23.7.2009

SEC(2009) 1089

COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL, THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COURT OF AUDITORS

ANNUAL ACCOUNTS OF THE EUROPEAN COMMUNITIES FINANCIAL YEAR 2008

Consolidated financial statements and consolidated reports on implementation of the budget

TABLE OF CONTENTS

NOTE ACCOMPANYING THE CONSOLIDATED ACCOUNTS 3

(...)

IMPLEMENTING AND ACCOUNTING FOR THE EU BUDGET 4

(...)

PART I – CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS OF THE EUROPEAN COMMUNITIES AND EXPLANATORY NOTES 12

(...)

BALANCE SHEET 13

(...)

ECONOMIC OUTTURN ACCOUNT 14

(...)

CASHFLOW TABLE 15

(...)

STATEMENT OF CHANGES IN NET ASSETS 16

(...)

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 17

(...)

1. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES 18

(...)

2. NOTES TO THE BALANCE SHEET 33

(...)

3. NOTES TO THE ECONOMIC OUTTURN ACCOUNT 59

(...)

4. NOTES TO THE CASHFLOW TABLE 69

(...)

5. OFF-BALANCE SHEET DISCLOSURES 70

(...)

6. RECOVERY OF UNDUE PAYMENTS 79

(...)

7. FINANCIAL RISK MANAGEMENT 86

(...)

8. RELATED PARTY DISCLOSURES 95

(...)

9. EVENTS AFTER THE BALANCE SHEET DATE 96

(...)

10. CONSOLIDATED ENTITIES 97

(...)

11. NON-CONSOLIDATED ENTITIES 98

(...)

PART II – CONSOLIDATED REPORTS ON THE IMPLEMENTATION OF THE BUDGET OF THE EUROPEAN COMMUNITITES AND EXPLANATORY NOTES 100

(...)

CONSOLIDATED REPORTS ON IMPLEMENTATION OF THE BUDGET* 101

(...)

EXPLANATORY NOTES TO THE CONSOLIDATED REPORTS ON IMPLEMENTATION OF THE BUDGET 120

(...)

1. BUDGETARY PRINCIPLES, STRUCTURES AND APPROPRIATIONS 121

(...)

2. EXPLANATION OF THE REPORTS ON THE IMPLEMENTATION OF THE BUDGET 125

(...)

NOTE ACCOMPANYING THE CONSOLIDATED ACCOUNTS

The consolidated annual accounts of the European Communities for the year 2008 have been prepared on the basis of the information presented by the other institutions and bodies under Article 129.2 of the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities. I hereby declare that they were prepared in accordance with Title VII of this Financial Regulation and with the accounting principles, rules and methods set out in annex to the financial statements.

I have obtained from the accounting officers of these institutions and bodies, who certified its reliability, all the information necessary for the production of the accounts that show the European Communities' assets and liabilities and the budgetary implementation.

I hereby certify that based on this information, and on such checks as I deemed necessary to sign off the accounts of the European Commission, I have a reasonable assurance that the accounts present a true and fair view of the financial position of the European Communities in all material aspects.

(signed)

Ph. Taverne

Accounting Officer of the European Commission

IMPLEMENTING AND ACCOUNTING FOR THE EU BUDGET

1 ANNUAL BUDGET PREPARATION

The EU Budget finances a wide range of policies and programmes throughout the Union. In accordance with the priorities set by the Member States, the Commission carries out specific programmes, activities and projects in the field. These could range from supporting education projects for the mobility of students and teachers, to projects aimed at supporting better work environment for workers in the EU, to enhance the control of the external borders.

Nearly 94% of the EU budget goes to funding such EU policies and activities, which have been agreed by all the Member States. The direct link between the annual budget and the EU policies is ensured through activity-based budgeting (ABB). The activity-based budget nomenclature, first introduced in the 2004 budget, allows for clear identification of the policy areas of the European Union and the total amount of resources allocated to each of these areas.

The 31 policy areas are subdivided into some 200 activities of which over 110 include operating budget headings and are thus reflected in the budget nomenclature as budget chapters. These policy areas are predominantly operational, since their core activities are aimed at benefiting a third-party beneficiary, each within their respective domains of activity. Other policy areas, however, are horizontal and assure the proper functioning of the Commission, such as ‘Coordination and legal advice’‚ and ‘Budget’. The activity structure provides the common conceptual framework for priority setting, planning, budgeting, monitoring and reporting, with the principal aim of enhancing the efficient, economic and effective use of resources.

The internal procedure for the adoption of the draft budget starts with its preparation by the Commission before it is passed to the Council who can make amendments if considered necessary. The updated budget then goes to the European Parliament, which may propose amendments or accept or reject the current draft. Once all amendments and updates are agreed (including, if necessary, an entirely new draft proposed by the Commission) the budget is adopted in mid-December by the Parliament. The President of Parliament declares the budget adopted and it can then be implemented.

2 HOW IS THE EC FUNDED?

The EC has two main categories of funding: Own resources revenues and sundry revenues.

2.1 Own resource revenues and receivables

Own resource revenue accrues automatically to the EU to enable it to finance its budget without the need for a subsequent decision by national authorities (in 2008 it is 92% of total revenue). The overall amount of own resources needed to finance the budget is determined by total expenditure less other revenue. The total amount of own resources cannot exceed 1.24 % of the gross national income (GNI) of the EU. Own resources can be divided into the following categories:

(1) Traditional own resources (TOR) consist of customs duties, agricultural duties and sugar levies. These own resources are levied on economic operators and collected by Member States on behalf of the EU. However, Member States keep 25% as a compensation for their collection costs. Customs duties and agricultural duties are levied on imports of products coming from third countries, at rates based on the Common Customs Tariff. Sugar levies are paid by sugar producers to finance the export refunds for sugar. TOR usually account for around 15 % of total own resource revenue.

(2) The own resource based on value added tax (VAT) is levied on Member States' VAT bases, which are harmonised for this purpose in accordance with Community rules. The same percentage is levied on the harmonised base of each Member State. However, the VAT base to take into account is capped at 50% of each Member State’s GNI. The VAT-based resource usually accounts for around 15 % of own resource revenue.

(3) The resource based on gross national income (GNI) is used to balance budget revenue and expenditure, i.e. to finance the part of the budget not covered by any other sources of revenue. The same percentage rate is levied on each Member States' GNI, which is established in accordance with Community rules. The GNI-based resource usually accounts for around 70% of own resource revenue.

With regard to payment of these amounts, separate accounts contain traditional own resources which, under Article 6(3)(b) of Regulation No 1150/2000, have been established by the Member States but not made available to the Communities as they have not yet been recovered or guaranteed or because they have been challenged. Each Member State sends the Commission a quarterly statement of these accounts, with the following particulars for each type of resource:

– the previous quarter's outstanding balance,

– the amounts recovered during the quarter in question,

– rectifications of the base (corrections/cancellations) during the quarter in question,

– amounts written off,

– the balance to be recovered at the end of the quarter in question.

When the traditional own resources from the separate account are recovered, they must be made available to the Commission at the latest on the first working day following the 19th day of the second month following the month during which the entitlement was recovered.

A write-down of the entitlements in the separate account must be made to reflect the situations when actual recovery is unlikely. This write-down is based on estimations made by Member States themselves in accordance with Article 6(4)(b) of Council Regulation (EC, Euratom) No 1150/2000 which states "Together with the final quarterly statement for a given year, Member States shall forward an estimate of the total amount of entitlements contained in the separate account at 31 December of that year for which recovery has become unlikely."

Based on the estimations sent by Member States, a write-down is deducted from the item for receivables from Member States on the asset side of the balance sheet. However, this does not mean that the Commission is waiving recovery of the amounts covered by this value adjustment. Even where recovery looks very unlikely, if not virtually impossible, this does not necessarily mean that the amounts in question are lost to the Community budget as traditional own resources. This is because non-recovered entitlements are lost only if the Member State has exhausted all the avenues it is required to pursue in order to secure recovery. Where the Member State fails to do this, it is held financially liable and required to pay the amount into the Community budget in accordance with Article 17(2) of Regulation No 1150/2000.

2.2 Sundry revenues

Sundry revenues arising from the activities of the European Communities are approximately 8% of total revenue. These are, for instance, competition fines and recovery orders to private and public debtors with regard to the management of Community projects (as in the example above.) Penalty payments imposed by the Court of Justice on Member States that fail to comply with a given judgment also fall into this category. The Commission manages hundreds of thousands of projects each year and needs to establish about 12,000 recovery orders per year. Any debt not paid at the due date is subject to default interest. Where debts of Community third parties other than Member States remain unpaid, Commission (and Council) decisions imposing the obligation to pay are directly enforceable in accordance with the rules of civil procedure in force in the territory where enforcement is to be carried out. Defaulting debtors are subject to debt collecting procedures launched by the Legal Service with the help of external law firms.

3 HOW THE COMMUNITY BUDGET IS MANAGED AND SPENT

3.1 Primary operational expenditure

The European Communities’ operational expenditure covers the various headings of the financial framework and takes different forms, depending on how the money is paid out and managed. In accordance with the Financial Regulation, the Commission implements the general budget using the following methods:

Direct centralised management: this is where the budget is implemented directly by the Commission services.

Indirect centralised management: this refers to cases where the Commission confers tasks of implementation of the budget to bodies of Community law or national law, such as the Community agencies of public law or with public service missions.

Decentralised management: these are the cases where the Commission delegates certain tasks for implementation of the budget to third countries.

Shared management: under this method of management budget implementation tasks are delegated to Member States. The majority of the expenditure, this year EUR 82 billion (2007: EUR 90 billion), falls under this mode “Shared Management” involving the delegation of tasks to Member States, covering such areas as agricultural spending and Structural Actions

Joint management: under this method, the Commission entrusts certain implementation tasks to an international organisation.

3.2 The different financial actors

The College of Commissioners assumes collective political responsibility but in practice does not exercise itself the budget implementation powers vested in it. It delegates these tasks each year to individual civil servants accountable to the College and subject to the Financial Regulation and the Staff Regulations. The staff concerned – generally Directors-General and Heads of Service - are known as “Authorising Officers by delegation”. They in turn may further delegate budget implementation tasks to “Authorising Officers by sub-delegation”.

The responsibility of the Authorising Officers covers the entire management process, from determining what needs to be done to achieve the policy objectives set by the institution to managing the activities launched from both an operational and budgetary standpoint, including signing legal commitments, monitoring performance, making payments and even recovering funds, if necessary. Authorising officers must also arrange for evaluations to be carried out to analyse the viability of their proposals (ex ante evaluation) and to gauge the success and cost-effectiveness of programmes already underway (interim and ex post evaluations). The results of these evaluations are used to help improve the decision-making process and increase the transparency, accountability and cost-effectiveness of Community intervention.

Sound financial management and proper accountability are assured within each DG by the separation of management control (in the hands of the authorising officers) from internal audit and compliance control with clear internal control standards (inspired by COSO international standards), ex-ante and ex-post controls, independent internal auditing on the basis of risk assessments, and regular reporting on activities to the individual Commissioners.

The Accounting Officer executes payment and recovery orders drawn up by authorising officers and is responsible for managing the treasury, laying down accounting rules and methods, validating accounting systems, keeping the accounts and drawing up the institution's annual accounts and consolidating them with those of the other consolidated entities. Furthermore, the Accounting Officer is required to sign the accounts declaring that they provide a true and fair view of the financial position.

The Internal Auditor , who is not a financial actor in the strict sense of the term, is appointed by an institution or body to verify the proper operation of budgetary implementation systems and procedures and to advise the institution on risk management issues. The Internal Auditor issues independent opinions on the quality of management and control systems and provides recommendations on how to improve operational procedures and promote sound financial management.

3.3 Committing to spend the EU budget

Once the budget is approved, DG Budget makes funding available, via the Commission’s accounting system, to the different Commission departments and the Institutions and other bodies in accordance with their policy responsibilities under a system called activity based budgeting. For example, the responsibility for managing budget lines to do with the environment would be delegated by the Commission to the head – or Director-General - of DG Environment (who in this context becomes known as the Authorising Officer by Delegation for the budget lines in question).

Before a legal commitment (for example a contract or grant agreement) can be entered into with a third party, there must be a budget line authorising the activity in question in the annual budget. There must also be sufficient funds on the budget-line in question to cover the expenditure. If these conditions are met, the funds required must be reserved in the budget by means of a budgetary commitment made in the accounting system.

Once the budgetary commitment is launched by the person responsible for the project, known as the “initiating agent”, it must follow a pre-set procedure - or “financial circuit” - which is a paper and electronic trail involving a minimum of two people (the so-called “four eyes principle”), the initiator and the verifier. The financial circuits in place provide for financial and operational checks before the commitment is approved by the Authorising Officer responsible.

No money can be spent from the Community budget unless and until the Commission or another EC body and the possible recipient of Community money have entered into a written legal commitment. Under centralised direct management, this legal commitment takes the form of either a contract with a contractor or a grant agreement with a beneficiary.

Once approved, the budgetary commitment is recorded in the budgetary accounting system and the appropriations are consumed accordingly. This, however, has no effect on the general accounts (or general ledger) since no charge has yet been incurred. This is because the accounting system of the European Communities comprises two separate but linked elements:

(a) budget accounts, which provide a detailed record of budget implementation; and

(b) general accounts, used to prepare the balance sheet and economic outturn.

The budget accounts chart the commitments and payments made on the 1150 or so budget lines day by day. They are based on the modified cash accounting principle, whereby an item of expense or income is only recorded in the accounts when cash is committed, paid out or received. This type of accounting is typical of the public sector whose focus has, historically, tended to be on the budget and its implementation. Each month the Commission publishes figures detailing the current state of budget implementation (spending) on the Europa website. The figures are given by financial framework heading and by policy area.

The general accounts (or general ledger) use the double-entry method of bookkeeping to show all expenditure and revenue over the financial year (and thus the economic outturn) and to establish the financial position of the EC in the form of a balance sheet of assets and liabilities at 31 December of a given year.

3.4 Making a payment

3.4.1 General rules

No payment can be made unless a budgetary commitment has already been approved by the Authorising Officer dealing with the operation in question. When a payment needs to be made a compulsory workflow similar to that for a budgetary commitment has to be followed. This is done in the accounting system and with a parallel paper/electronic trail. Again the process is launched by the initiating agent and ultimately approved by the authorising officer by sub-delegation. Once the payment is approved, both the budgetary and the general accounts are automatically updated.

Once a payment is approved in the accounting system, the next step is for the transfer to be made to the beneficiary’s account. The Commission, for example, through the treasury department of DG Budget, makes almost all of its payments by bank transfer. It has bank accounts with Member State Treasuries, Central Banks and commercial banks.

The Commission makes over one million payments a year. The Commission is a participant in SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication). Each day at least one payment run, launched under the control of the treasury department of Directorate-General for Budget, translates the approved payment orders into payment instructions that are sent automatically to the Commission banks, in order to pay the designated beneficiaries.

3.4.2 Pre-financing

Pre-financing is a payment intended to provide the beneficiary with a cash advance, i.e. a float. It may be split into a number of payments over a period defined in the particular pre-financing agreement. The float or advance is either used for the purpose for which it was provided during the period defined in the agreement or it is repaid – if the beneficiary does not incur eligible expenditures he has the obligation to return the pre-financing advance to the European Communities. Thus pre-financing paid is not a definitive expense until the relevant contractual conditions are met and so is recorded as an asset on the balance sheet when the initial payment is made. The amount of the pre-financing asset is reduced (wholly or partially) by the acceptance of eligible costs and amounts returned. When a pre-financing amount is fully or partially accepted by the Communities, following analysis of the eligibility of a cost claim received (see below), then the accepted amount of eligible expenditure is removed from the balance sheet and taken as an expense in the economic outturn account. This may clear the pre-financing amount in whole or in part.

Pre-financing is valued at its estimated recoverable amount, taking into consideration the existence of a related guarantee attached to the pre-financing. The expected irrecoverable pre-financing is recognised as a charge in the economic outturn account and a decrease in the pre-financing carrying value in the balance sheet. Interest is generally earned on pre-financing paid out (notable exceptions include amounts paid to Member States or as pre-accession aid). The ownership of this interest designates the two categories of pre-financing existing – European Communities and Third Party. The difference between the two categories is that the interest generated by “European Communities” pre-financing amounts remains the property of the Communities and so must be returned to the Communities, while that earned on “Third Party” pre-financing is the property of the beneficiary.

3.4.3 Cost claims and eligibility of expenditure

Some time after the payment of the pre-financing, a cost claim will be received by the relevant EC body so as to justify how the pre-financing amount was spent by the beneficiary in accordance with the contract. The rhythm of these cost claims sent during the year is variable depending on the type of action being funded and the contractual conditions, and they are not necessarily received at year-end.

Cost statements received should be registered immediately in the accounting system as a current payable with "Eligibility to be checked" and a "Step 1 invoice". At this stage, no expense is yet recognised. An expense is only recognised in the general accounts once the “generating event” has occurred – namely when the cost claim is validated. The time limit for paying the received invoice starts as from the date of registration of the received admissible payment request: once satisfied that the claim is eligible, an accounting entry is made that transfers the eligible amounts to the economic outturn account as an expense ("Step 2 invoice"). The open pre-financing and creditor balances are then reduced by the validated amount. There is no impact on the budgetary accounts since the initial payment has already been recorded.

3.4.4 Payment of further amounts

If an amount in excess of the initial payment is claimed and verified or if a second or final payment is required to be paid in accordance with the contract, then a new payment request is launched following the same rules as before. It is the authorising officer by delegation who gives final approval before the payment can be made. Eligibility criteria are defined in the basic act, in the calls for proposal, in other information documents for grant beneficiaries and/or in the contractual clauses of the grant agreements. After analysis, the eligible expenses are taken into charges and the beneficiary is informed about any non eligible amounts. “Eligibility to be checked” amounts thus represent received cost claims for which the eligibility has not yet been checked and therefore where the event giving rise to the expense has not yet occurred.

3.4.5 Accounting treatment at year-end (cut-off)

With regard to open pre-financing amounts at year-end, these are valued at the original amount(s) paid less: amounts returned, eligible amounts cleared, estimated eligible amounts not yet cleared at year-end, and value reductions.

Cost claims not yet received at year-end are taken into account in the year-end accounting cut-off procedures. In particular an assessment has to be made concerning eligible expenses incurred by beneficiaries of Community funds but not yet reported to the EC. Different methods are used depending on the type of activities and information available so as to arrive at the best estimate of these amounts. Following these cut-off entries, estimated eligible amounts are recorded as accrued charges, while the estimated non-eligible parts remain open on the “eligibility to be checked” accounts. These amounts are shown under current liabilities so as not to overestimate assets and liabilities.

3.5 Recovering undue payments

The eligibility of expenditure charged to the budget is verified by the relevant EC services, or in the case of shared management, by the Member States, on the basis of the supporting documents stipulated in the applicable rules or in the conditions of each grant. With the aim of optimising the relationship between the costs and the benefits of control systems, checks on the supporting documents for final claims tend to be more intense than those on interim claims, and thus may detect errors in interim payments which are corrected by adjustment of the final payment. Furthermore, the EC and/or the Member State has the right to verify the probity of the supporting documents by making checks on the claimant's premises, during the implementation of the action financed and/or afterwards (ex-post). Errors found during the implementation period may be corrected by adjustment of subsequent claims. Errors found ex-post will be the subject of a recovery order. See also note 6 for further information on this area.

4 YEAR-END REPORTING

4.1 Annual accounts

It is the Accounting Officer's responsibility to prepare the annual accounts and ensure that they present a true and fair view of the financial position of the EU. The annual accounts comprise the financial statements and the reports on implementation of the budget. They are adopted by the Commission and presented to the Court of Auditors for audit and finally to the Council and Parliament for discharge.

4.2 Annual Activity reports

Each Authorising Officer is required to prepare an Annual Activity Report (AAR) on the activities under his responsibility. In this AAR, he reports on policy results and on the reasonable assurance he may have that the resources assigned to the activities described in his report have been used for their intended purpose and in accordance with the principles of sound financial management, and that the control procedures put in place give the necessary guarantees concerning the legality and regularity of the underlying transactions.

5 AUDIT AND DISCHARGE

5.1 Audit

The EU’s annual accounts and resource management are overseen by its external auditor, the European Court of Auditors, which draws up an annual report for the Council and the European Parliament. The Court's main task is to conduct an external, independent audit of the European Communities’ annual accounts. As part of its activities, the Court of Auditors produces:

(1) an annual report on the activities financed from the general budget, detailing its observations on the annual accounts and underlying transactions;

(2) an opinion, based on its audits and given in the annual report in the form of a statement of assurance, on (i) the reliability of the accounts and (ii) the legality and regularity of the underlying transactions involving both revenue collected from taxable persons and payments to final beneficiaries;

(3) special reports giving the findings of audits covering specific areas of management.

The Court of Auditors is entitled to access all documents required during the course of its audit. The Court audits all areas of EC activities, right down to examining the legality and regularity of individual transactions and payments. It also audits the annual accounts themselves, reviewing individual balance sheet and economic outturn accounts where necessary as well as the overall presentation of the financial statements. Thus the Court can offer its opinion not only on the figures presented, but also on the system and controls in place.

5.2 Discharge

The final control is the discharge of the budget for a given financial year. The European Parliament is the discharge authority within the EC. This means that following the audit and finalisation of the annual accounts it falls to the Council to recommend and then to the Parliament to decide whether to grant discharge to the Commission and other EC bodies for executing the Communities’ budget for the preceding financial year. This decision is based on a review of the accounts and the annual report of the Court of Auditors (which includes an official statement of assurance) and replies of the Commission, and also following questions and further information requests to the Commission.

The discharge represents the political aspect of the external control of budget implementation and is the decision by which the European Parliament, acting on a Council recommendation, "releases" the Commission from its responsibility for management of a given budget by marking the end of that budget's existence. This discharge procedure may produce one of three outcomes: the granting, postponement or refusal of the discharge. When granting discharge the Parliament may highlight observations they consider important, often recommending actions that the Commission should take concerning these matters. The Commission sets out the measures taken in a follow-up report and an action plan which it sends to both the Parliament and the Council.

PART I – CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS OF THE EUROPEAN COMMUNITIES AND EXPLANATORY NOTES

Balance Sheet

Economic Outturn Account

Cashflow Table

Statement of changes in Net Assets

Notes to the financial statements

BALANCE SHEET

||||EUR millions|

|Note|31.12.2008|31.12.2007|

|NON-CURRENT ASSETS:||||

|Intangible assets|2.1|56|44|

|Property, plant and equipment|2.2|4 881|4 523|

|Long-term investments|2.3|2 078|1 973|

|Loans|2.4|3 565|1 806|

|Long-term pre-financing|2.5|29 023|14 015|

|Long-term receivables|2.6|45|127|

|||39 648|22 488|

|CURRENT ASSETS:||||

|Inventories|2.7|85|88|

|Short-term investments|2.8|1 553|1 420|

|Short-term pre-financing|2.9|10 262|20 583|

|Short-term receivables|2.10|11 920|12 051|

|Cash and cash equivalents |2.11|23 724|18 756|

|||47 544|52 898|

|TOTAL ASSETS||87 192|75 386|

|||||

|NON-CURRENT LIABILITIES:||||

|Employee benefits|2.12|(37 556)|(33 480)|

|Long-term provisions|2.13|(1 341)|(1 079)|

|Long-term financial liabilities|2.14|(3 349)|(1 574)|

|Other long-term liabilities|2.15|(2 226)|(1 989)|

|||(44 472)|(38 122)|

|CURRENT LIABILITIES:||||

|Short-term provisions|2.16|(348)|(369)|

|Short-term financial liabilities|2.17|(119)|(135)|

|Accounts payable|2.18|(89 677)|(95 380)|

|||(90 144)|(95 884)|

|TOTAL LIABILITIES||(134 616)|(134 006)|

|||||

|NET ASSETS||(47 424)|(58 620)|

|||||

|Reserves|2.19|3 115|2 806|

|Amounts to be called from Member States:|2.20|||

|Employee benefits *||(37 556)|(33 480)|

|Other amounts **||(12 983)|(27 946)|

|NET ASSETS||(47 424)|(58 620)|

* Under Article 83 of the Staff Regulations (Council Regulation 259/68 of 29 February 1968 as amended), the Member States shall jointly guarantee the liability for pensions.

** The European Parliament has adopted a budget on 18 December 2008 which provides for the payment of the Communities’ short-term liabilities from own resources to be collected by, or called up from, the Member States in 2009.

ECONOMIC OUTTURN ACCOUNT

||||

||EUR millions|

|Note|2008|2007|

OPERATING REVENUE||||

Own resource and contributions revenue|3.1|112 713|112 084|

Other operating revenue|3.2|9 731|9 080|

||||

||122 444|121 164|

||||

OPERATING EXPENSES||||

Administrative expenses|3.3|(7 720)|(7 120)|

Operating expenses|3.4|(97 214)|(104 682)|

||||

||(104 934)|(111 802)|

||||

SURPLUS FROM OPERATING ACTIVITIES||17 510|9 362|

||||

Financial revenue|3.5|698|674|

Financial expenses|3.6|(467)|(354)|

Movement in employee benefits liability|2.12|(5 009)|(2 207)|

Share of net deficit of associates & joint ventures|3.7|(46)|(13)|

||||

ECONOMIC OUTTURN FOR THE YEAR||12 686|7 462|

CASHFLOW TABLE

||||

||EUR millions|

|Note|2008|2007|

||||

Economic outturn for the year||12 686|7 462|

||||

Operating activities|4.2|||

Amortisation||19|11|

Depreciation||302|329|

(Reversal of) impairment losses on investments||3|(3)|

(Increase)/decrease in loans||(1 759)|217|

(Increase)/decrease in long-term pre-financing||(15 008)|8 410|

(Increase)/decrease in long-term receivables||82|201|

(Increase)/decrease in inventories||3|27|

(Increase)/decrease in short-term pre-financing||10 321|(12 528)|

(Increase)/decrease in short-term receivables||131|(2 255)|

Increase/(decrease) in long-term provisions||262|90|

Increase/(decrease) in long-term financial liabilities||1 775|(288)|

Increase/(decrease) in other long-term liabilities||237|(31)|

Increase/(decrease) in short-term provisions||(21)|(10)|

Increase/(decrease) in short-term financial liabilities||(16)|115|

Increase/(decrease) in accounts payable||(5 703)|1 300|

Prior year budgetary surplus taken as non cash revenue||(1 529)|(1 848)|

Other non-cash movements||37|(15)|

||||

Increase/(decrease) in employee benefits liability||4 076|1 280|

||||

Investing activities|4.3|||

(Increase)/decrease in intangible assets and property, plant and equipment ||(689)|(284)|

(Increase)/decrease in long-term investments||(152)|(5)|

(Increase)/decrease in short-term investments||(133)|6|

||||

NET CASHFLOW||4 924|2 181|

||||

Net increase in cash and cash equivalents *||4 924|2 181|

Cash and cash equivalents at the beginning of the year *|2.11|19 005|16 824|

Cash and cash equivalents at year-end *|2.11|23 929|19 005|

* Includes the cash of the Guarantee Fund (see note 2.11 )

STATEMENT OF CHANGES IN NET ASSETS

||||||EUR millions|

|Reserves (A)|Amounts to be called from Member States (B)|Net Assets =(A)+(B)|

|Fair value reserve|Other reserves|Accumulated Surplus/(Deficit)|Economic outturn of the year||

BALANCE AS AT 31 DECEMBER 2006|4|2 851|(67 270)|197|(64 218)|

Movement in Guarantee Fund reserve||(135)|135||0|

Fair value movements|3||(26)||(23)|

Other||60|(53)||7|

Allocation of the economic outturn 2006||23|174|(197)|0|

Budget result 2006 credited to Member States|||(1 848)||(1 848)|

Economic outturn for the year||||7 462|7 462|

BALANCE AS AT 31 DECEMBER 2007|7|2 799|(68 888)|7 462|(58 620)|

Movement in Guarantee Fund reserve||158|(158)||0|

Fair value movements|34||||34|

Other||113|(108)||5|

Allocation of the economic outturn 2007||4|7 458|(7 462)|0|

Budget result 2007 credited to Member States|||(1 529)||(1 529)|

Economic outturn for the year||||12 686|12 686|

BALANCE AS AT 31 DECEMBER 2008|41|3 074|(63 225)|12 686|(47 424)|

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS

1. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES

1.1. LEGAL PROVISIONS AND THE FINANCIAL REGULATION

The accounts are kept in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 (OJ L 248 of 16 September 2002, p. 1, last amended by Council Regulation (EC) No 1525/2007 of 17 December 2007, OJ L343 of 27 December 2007) on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities and Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23 December 2002 laying down detailed rules for the implementation of this Financial Regulation, last modified on 23 April 2007.

Article 133 of the Financial Regulation states that the Accounting Officer of the Commission adopts the accounting rules and methods to be applied by all the institutions and bodies. These accrual-based accounting policies are derived from International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) or by default, International Financial Reporting Standards (IFRS) as respectively issued by the International Public Sector Accounting Standards Board (IPSASB) and the International Accounting Standards Board (IASB). These rules have been adopted by the Accounting Officer of the Commission after receiving the opinion of an Advisory Expert Group for Accounting Standards that provided professional guidance. The accounting rules are regularly reviewed and updated when necessary.

The accounting rules adopted by the Accounting Officer of the Commission are applied in all the European Institutions and bodies falling within the scope of consolidation in order to establish a uniform set of rules for accounting, valuation and presentation of the accounts with a view to harmonising the process for drawing up the financial statements and consolidation.

The Commission's Accounting Officer must submit the consolidated provisional accounts to the Court of Auditors for audit by 31 March of the following year. The Commission must adopt the final consolidated accounts before 31 July and they are then published in the Official Journal by 15 November together with the Court of Auditors' statement of assurance.

1.2. ACCOUNTING PRINCIPLES

The objective of the financial statements is to provide information about the financial position, performance and cashflows of an entity that is useful to a wide range of users. For a public sector entity such as the European Communities, the objectives are more specifically to provide information useful for decision making, and to demonstrate the accountability of the entity for the resources entrusted to it.

If they are to present a true and fair view, financial statements must not only supply relevant information to describe the nature and range of an Institution's and Agencies’ activities, explain how it is financed and supply definitive information on its operations, but do so in a clear and comprehensible manner which allows comparisons between financial years. It is with these goals in mind that the present document has been drawn up.

The accounting system of the European Institutions and Agencies comprises general accounts and budget accounts. These accounts are kept in euro on the basis of the calendar year. The budget accounts give a detailed picture of the implementation of the budget. They are based on the modified cash accounting principle. The general accounts allow for the preparation of the financial statements as they show all charges and income for the financial year based on accrual accounting rules and are designed to establish the financial position in the form of a balance sheet at 31 December.

Article 124 of the Financial Regulation sets out the accounting principles to be applied in drawing up the financial statements:

– going concern basis;

– prudence;

– consistent accounting methods;

– comparability of information;

– materiality;

– no netting;

– reality over appearance;

– accrual-based accounting.

1.3. CONSOLIDATION

The scope of consolidation of the European Communities comprises 39 controlled entities, one associate and three joint ventures. The complete list of consolidated entities can be found in note 10 . In comparison with 2007, the scope of consolidation has been extended by three agencies. The impact of these additions on the consolidated financial statements is not material. End of 2008 one Community agency has been liquidated. The operations of this agency have been taken over by the European Commission. Income and expenses of this agency are part of the consolidated economic outturn account.

Controlled entities

Controlled entities are all entities over which the European Communities have, directly or indirectly, the power to govern the financial and operating policies so as to be able to benefit from these entities' activities. This power must be presently exercisable. Controlled entities are fully consolidated. The consolidation begins at the first date on which control exists, and ends when such control no longer exists. The most common indicator of control, majority of voting rights, is in most of the cases not applicable for the European Communities.

The European Institutions falling within the scope of consolidation have been created through their founding treaties. They represent the basis of the organisational structure of the European Communities and contribute incontestably to the European Communities' objectives. These Institutions can therefore be considered as being under the exclusive control of the European Communities.

Under the same approach, the Communities Agencies and Executive Agencies created through a secondary act of legislation are considered as under the exclusive control of the European Communities and therefore are also included in the consolidation scope. It should be noted that the Office for Harmonisation in the Internal Market (Alicante) and the Community Plant Variety Office (Angers) do not receive any subsidies from the General Budget of the Communities. Also included in the scope of consolidation are two agencies of the 3 rd pillar of the European Union that have received a subsidy from the General Budget of the European Communities (see also note 10 ). Furthermore the European Coal and Steel Communities in Liquidation (ECSC) is also considered as a controlled entity. At the winding up of Fusion for Energy Agency , foreseen for 2041, any surplus or deficit shall be distributed amongst the remaining members at that time.

All inter-company transactions and balances between European Communities' controlled entities are eliminated. Unrealised gains and losses on inter-entity transactions are not material and have therefore not been eliminated.

Associates

Associates are all entities over which the European Communities have, directly or indirectly, significant influence but not control over financial and operating policy decisions. It is presumed that significant influence is given if the European Commission holds directly or indirectly 20% or more of the voting rights.

Investments in associates are accounted for using the equity method, initially recognised at cost. The European Communities' share of their associates’ post-acquisition profits or losses is recognised in the economic outturn account, and their share of post-acquisition movements in reserves is recognised in reserves. The cumulative post-acquisition movements are adjusted against the carrying amount of the investment. Distributions received from an associate reduce the carrying amount of the investment. Unrealised gains and losses on transactions between the European Communities and their associate are not material and have therefore not been eliminated.

The accounting policies of associates may differ from those adopted by the European Communities for like transactions and events in similar circumstances. For practicable reasons, no adjustments were made to the associates' financial statements used in applying the equity method.

In cases where the European Communities hold 20% or more of a venture capital fund, the Communities do not seek to exert significant influence. Such funds are therefore treated as financial instruments categorised as available-for-sale and the equity method is not applied.

Joint ventures

A joint venture is a contractual arrangement whereby the European Communities and one or more parties (the "venturers") undertake an economic activity which is subject to joint control. Joint control is the contractually agreed sharing of control, directly or indirectly, over an economic activity.

Investments in joint ventures are accounted for using the equity method initially recognised at cost. The European Communities' interest of the profits or losses of their jointly controlled entities is recognised in the economic outturn account, and their interest of movements in reserves is recognised in reserves. The cumulative movements are adjusted against the carrying amount of the interest.

Unrealised gains and losses on transactions between the European Communities and their jointly controlled entity are not material and have therefore not been eliminated.

The accounting policies of joint ventures may differ from those adopted by the European Communities for like transactions and events in similar circumstances.

Non-consolidated entities

Not controlled by the European Communities and thus not consolidated in its accounts are the funds managed by the Communities on behalf of both the Sickness Insurance Scheme for staff of the European Communities, and the European Development Fund. At 31 December 2008 the total assets of both were EUR 288 million and EUR 1 219 million respectively – see note  11 .

1.4. BASIS OF PREPARATION

1.4.1. Currency and basis for conversion

Functional and reporting currency

The financial statements are presented in millions of euros, the euro being the European Communities’ functional and reporting currency.

Transactions and balances

Foreign currency transactions are translated into euros using the exchange rates prevailing at the dates of the transactions.

Foreign exchange gains and losses resulting from the settlement of foreign currency transactions and from the translation at year-end exchange rates of monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are recognised in the economic outturn account.

Different conversion methods apply to the following headings:

– property, plant and equipment and intangible assets, which retain their value in euros at the rate that applied at the date when they were purchased; and

– pre-financing amounts paid under the European Agricultural Guarantee Fund, which are converted at the exchange rates applying on the 10th day of the month following the month in which they are granted.

Year-end balances of monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are converted into euros on the basis of the exchange rates applying on 31 December:

EURO Exchange Rates|

Currency|31.12.2008|31.12.2007|Currency|31.12.2008|31.12.2007|

BGN|1.9558|1.9558|LTL|3.4528|3.4528|

CZK|26.8750|26.6280|PLN|4.1535|3.5935|

DKK|7.4506|7.4583|RON|4.0225|3.6077|

EEK|15.6466|15.6466|SKK|30.1260|33.5830|

GBP|0.9525|0.7333|SEK|10.8700|9.4415|

HUF|266.7000|253.7300|JPY|126.1400|164.9300|

LVL|0.7083|0.6964|USD|1.3917|1.4721|

Changes in the fair value of monetary securities denominated in a foreign currency and classified as available-for-sale that relate to a translation difference are recognised in the economic outturn account. Translation differences on non-monetary financial assets and liabilities held at fair value through profit or loss are recognised in the economic outturn account. Translation differences on non-monetary financial assets classified as available-for-sale are included in the fair value reserve.

1.4.2. Use of estimates

In accordance with IPSAS and generally accepted accounting principles, the financial statements necessarily include amounts based on estimates and assumptions by management based on the most reliable information available. Significant estimates include, but are not limited to, amounts for employee benefit liabilities, provisions, financial risk on inventories and accounts receivables, accrued income and charges, contingent assets and liabilities, and degree of impairment of intangible assets and property, plant and equipment. Actual results could differ from those estimates. Changes in estimates are reflected in the period in which they become known.

1.5. BALANCE SHEET

1.5.1 Intangible assets

Acquired computer software licences are stated at cost less accumulated amortisation and impairment losses. The assets are amortised on a straight-line basis over their estimated useful lives, being 4 years. Internally produced intangible assets are currently expensed in the economic outturn account. Costs associated with developing or maintaining computer software programmes are recognised as expenses as incurred, as are scientific research and development costs.

1.5.2 Property, plant and equipment

All property, plant and equipment are stated at historical cost less accumulated depreciation and impairment losses. Historical cost includes expenditure that is directly attributable to the acquisition of the asset.

Subsequent costs are included in the asset’s carrying amount or recognised as a separate asset, as appropriate, only when it is probable that future economic benefits or service potential associated with the item will flow to the European Communities and its cost can be measured reliably. Repairs and maintenance are charged to the economic outturn account during the financial period in which they are incurred. As the European Communities do not borrow money to fund the acquisition of property, plant and equipment, there are no borrowing costs related to such purchases.

Land and works of art are not depreciated as they are deemed to have an infinite life. Assets under construction are not depreciated as these assets are not yet available for use. Depreciation on other assets is calculated using the straight-line method to allocate their cost to their residual values over their estimated useful lives, as follows:

Depreciation rates

Type of asset|Straight line depreciation rate|

Buildings|4%|

Plant, machinery and equipment|10% to 25%|

Furniture|10% to 25%|

Fixtures and fittings|10% to 33%|

Vehicles|25%|

Computer hardware|25%|

Other tangible assets|10% to 33%|

Gains and losses on disposals are determined by comparing proceeds less selling expenses with the carrying amount of the disposed asset. These are included in the economic outturn account.

Leases

Leases of tangible assets, where the European Communities have substantially all the risks and rewards of ownership, are classified as financial leases. Financial leases are capitalised at the inception of the lease at the lower of the fair value of the leased asset and the present value of the minimum lease payments. Each lease payment is allocated between the liability and finance charges so as to achieve a constant rate on the finance balance outstanding. The rental obligations, net of finance charges, are included in other liabilities (long and short-term.) The interest element of the finance cost is charged to the economic outturn account over the lease period so as to produce a constant periodic interest rate on the remaining balance of the liability for each period. The assets acquired under financial leases are depreciated over the shorter of the assets' useful life and the lease term.

Leases where the lessor retains a significant portion of the risks and rewards inherent to ownership are classified as operating leases. Payments made under operating leases are charged to the economic outturn account on a straight-line basis over the period of the lease.

1.5.3 Impairment of non-financial assets

Assets that have an indefinite useful life are not subject to amortisation and are tested annually for impairment. Assets that are subject to amortisation are reviewed for impairment whenever events or changes in circumstances indicate that the carrying amount may not be recoverable. An impairment loss is recognised for the amount by which the asset’s carrying amount exceeds its recoverable amount. The recoverable amount is the higher of an asset’s fair value less costs to sell and its value in use.

Intangible assets and property, plant and equipment residual values and useful lives are reviewed, and adjusted if appropriate, at each balance sheet date. An asset’s carrying amount is written down immediately to its recoverable amount if the asset’s carrying amount is greater than its estimated recoverable amount.

1.5.4 Investments

Investments in Associates and interests in Joint Ventures

Investments in associates and interests in joint ventures are accounted for using the equity method. The investments are tested for impairment if there are indications of impairment and written down to the lower recoverable amount if necessary. The recoverable amount is determined as described under 1.5.3 .

Investments in Venture Capital Funds

Classification and measurement

Investments in Venture Capital Funds are classified as available-for-sale assets and accordingly, are carried at fair value with gains and losses arising from changes in the fair value (including translation differences) recognised in the fair value reserve.

Fair value considerations

Since they do not have a quoted market price in an active market and in the absence of any other reliable valuation technique, investments in Venture Capital Funds are valued on a line-by-line basis at the lower of cost or attributable net asset value (“NAV”) as reported by the fund manager up to the balance sheet date, thus excluding any attributable unrealised gain that may be prevailing in the underlying investment portfolio. Investments in Venture Capital Funds in existence for less than two years at balance sheet date are valued based on the same principles, except in the case of unrealised losses due only to administrative expenses where, in view of the early stage of the underlying investment portfolio, these unrealised losses are not taken into account.

Under this method, the fair value of investments in Venture Capital Funds is achieved by applying the aggregated Net Asset Value (“NAV”) concept, which implicitly assumes that if the NAVs of the funds can be considered as compliant with IAS 39, then the aggregation of the NAVs of all funds will itself be compliant with IAS 39.

In accordance with this method, the funds are classified into three categories:

– Category I – funds that have adopted the fair value requirements of IAS 39.

– Category II – funds that have adopted other valuation guidelines (i.e. AFIC, BVCA & EVCA valuation guidelines) or standards that can be considered as in line with IAS 39.

– Category III – funds that have not adopted the fair value requirements of IAS 39 or any other valuation guidelines in line with IAS 39.

For Categories I & II, unrealised gains resulting from the fair value measurement are recognised through reserves and unrealised losses are assessed for impairment so as to determine whether they are recognised as impairment losses in the economic outturn account or as changes in the fair value reserve. The fair valued attributable NAV is determined through applying either the European Communities’ percentage ownership in the fund to the NAV reflected in the most recent report or, to the extent available, the precise share value at the same date, submitted by the respective Fund Manager.

Investments belonging to category III are valued at cost less impairment losses (although no investments of this type are currently held).

Financial instruments

Financial instruments are contracts that give rise to a financial asset of one entity and a financial liability or equity instrument of another.

Classification

The European Communities classify their financial assets in the following categories: financial assets at fair value through profit or loss; loans and receivables; held-to-maturity investments; and available-for-sale financial assets. The classification of the financial instruments is determined at initial recognition and re-evaluated at each balance sheet date.

(i) Financial assets at fair value through profit or loss

A financial instrument is classified in this category if acquired principally for the purpose of selling in the short term or if so designated by the European Communities. Derivatives are also categorised in this category. Assets in this category are classified as current assets if they are expected to be realised within 12 months of the balance sheet date.

(ii) Loans and receivables

Loans and receivables are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. They arise when the EC provides money, goods or services directly to a debtor with no intention of trading the receivable. They are included in non-current assets, except for maturities within 12 months of the balance sheet date.

(iii) Held-to-maturity investments

Held-to-maturity investments are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments and fixed maturities that the European Communities has the positive intention and ability to hold to maturity. During this financial year, the European Communities did not hold any investments in this category.

(iv) Available-for-sale financial assets

Available-for-sale financial assets are non-derivatives that are either designated in this category or not classified in any of the other categories. They are classified as either current or non-current assets, depending on the time period in which the Communities intend to dispose of them. Investments in unconsolidated entities and other equity investments that are not accounted for using the equity method are also classified as available-for sale-financial assets.

Initial recognition and measurement

Purchases and sales of financial assets at fair value through profit or loss, held-to-maturity and available-for-sale are recognised on trade-date – the date on which the European Communities commit to purchase or sell the asset. Loans are recognised when cash is advanced to the borrowers. Financial instruments are initially recognised at fair value plus transaction costs for all financial assets not carried at fair value through profit or loss. Financial assets carried at fair value through profit or loss are initially recognised at fair value and transaction costs are expensed in the economic outturn account.

The fair value of a financial asset on initial recognition is normally the transaction price (i.e. the fair value of the consideration received). However, when a long-term loan that carries no interest or an interest below market conditions is granted, its fair value can be estimated as the present value of all future cash receipts discounted using the prevailing market rate of interest for a similar instrument with a similar credit rating.

Financial instruments are derecognised when the rights to receive cash flows from the investments have expired or have been transferred and the European Communities have transferred substantially all risks and rewards of ownership.

Subsequent measurement

Financial assets at fair value through profit or loss are subsequently carried at fair value. Gains and losses arising from changes in the fair value of the ‘financial instruments at fair value through profit or loss’ category are included in the economic outturn account in the period in which they arise.

Loans and receivables and held-to-maturity investments are carried at amortised cost using the effective interest method. In the case of loans granted on borrowed funds, the effective interest method does not have to be applied separately to loans and borrowings. The reason for this is that these loans have the characteristics of 'back-to-back operations' and the differences between the loan and the borrowing conditions and amounts are not material. Thus, there is no relevant information missing that would affect the reader's understanding of the underlying transactions. The transaction costs incurred by the Communities and then recharged to the beneficiary of the loan are directly recognised in the economic outturn account.

Available-for-sale financial assets are subsequently carried at fair value. Gains and losses arising from changes in the fair value of available-for-sale assets are recognised in the fair value reserve. When assets classified as available-for-sale are sold or impaired, the cumulative fair value adjustments previously recognised in the fair value reserve are recognised in the economic outturn account. Interest on available- for-sale financial assets calculated using the effective interest method is recognised in the economic outturn account. Dividends on available-for-sale equity instruments are recognised when the Communities right to receive payment is established.

The fair values of quoted investments in active markets are based on current bid prices. If the market for a financial asset is not active (and for unlisted securities), the European Communities establish a fair value by using valuation techniques. These include the use of recent arm’s length transactions, reference to other instruments that are substantially the same, discounted cash flow analysis, option pricing models and other valuation techniques commonly used by market participants.

In cases where the fair value of investments in equity instruments that do not have quoted market price in an active market cannot be reliably measured, these investments are valued at cost less impairment losses.

Impairment of financial assets

The European Communities assess at each balance sheet date whether there is objective evidence that a financial asset is impaired. A financial asset is impaired and impairment losses are incurred if, and only if, there is objective evidence of impairment as a result of one or more events that occurred after the initial recognition of the asset and that loss event (or events) has an impact on the estimated future cash flows of the financial asset that can be reliably estimated.

(i) Assets carried at amortised cost

If there is objective evidence that an impairment loss on loans and receivables or held-to-maturity investments carried at amortised cost has been incurred, the amount of the loss is measured as the difference between the asset’s carrying amount and the present value of estimated future cash flows (excluding future credit losses that have not been incurred) discounted at the financial asset’s original effective interest rate. The carrying amount of the asset is reduced and the amount of the loss is recognised in the economic outturn account . If a loan or held-to-maturity investment has a variable interest rate, the discount rate for measuring any impairment loss is the current effective interest rate determined under the contract. The calculation of the present value of the estimated future cash flows of a collateralised financial asset reflects the cash flows that may result from foreclosure less costs for obtaining and selling the collateral, whether or not foreclosure is probable. If, in a subsequent period, the amount of the impairment loss decreases and the decrease can be related objectively to an event occurring after the impairment was recognised, the previously recognised impairment loss is reversed through the economic outturn account .

(ii) Assets carried at fair value

In the case of equity investments classified as available- for-sale, a significant or permanent (prolonged) decline in the fair value of the security below its cost is considered in determining whether the securities are impaired. If any such evidence exists for available-for-sale financial assets, the cumulative loss – measured as the difference between the acquisition cost and the current fair value, less any impairment loss on that financial asset previously recognised in the economic outturn account – is removed from reserves and recognised in the economic outturn account . Impairment losses recognised in the economic outturn account on equity instruments are not reversed through the economic outturn account. If, in a subsequent period, the fair value of a debt instrument classified as available-for-sale increases and the increase can be objectively related to an event occurring after the impairment loss was recognised, the impairment loss is reversed through the economic outturn account .

1.5.5 Inventories

Inventories are stated at the lower of cost and net realisable value. Cost is determined using the first-in, first-out (FIFO) method. The cost of finished goods and work in progress comprises raw materials, direct labour, other direct costs and related production overheads (based on normal operating capacity). Net realisable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses.

When inventories are held for distribution at no charge or for a nominal charge, they are measured at the lower of cost and current replacement cost. Current replacement cost is the cost the European Communities would incur to acquire the asset on the reporting date.

1.5.6 Pre-financing amounts

Pre-financing is a payment intended to provide the beneficiary with a cash advance, i.e. a float. It may be split into a number of payments over a period defined in the particular pre-financing agreement. The float or advance is repaid or used for the purpose for which it was provided during the period defined in the agreement. If the beneficiary does not incur eligible expenditures, he has the obligation to return the pre-financing advance to the European Communities. The amount of the pre-financing is reduced (wholly or partially) by the acceptance of eligible costs and amounts returned.

At year-end, outstanding pre-financing amounts are valued at the original amount(s) paid less: amounts returned, eligible amounts cleared, estimated eligible amounts not yet cleared at year-end, and value reductions.

Interest on pre-financing is recognised as it is earned in accordance with the provisions of the relevant agreement. An estimate of the accrued interest revenue, based on the most reliable information, is made at the year-end and included in the balance sheet.

1.5.7 Receivables

Receivables are carried at original amount less write-down for impairment. A write-down for impairment of receivables is established when there is objective evidence that the European Communities will not be able to collect all amounts due according to the original terms of receivables. The amount of the write-down is the difference between the asset’s carrying amount and the recoverable amount, being the present value of expected future cash flows, discounted at the market rate of interest for similar borrowers. The amount of the write-down is recognised in the economic outturn account. Also recognised is a general write-down in value of 20% per year for outstanding recovery orders not already subject to a specific write-down. See note 1.5.13 below concerning the treatment of accrued income at year-end.

1.5.8 Cash and cash equivalents

Cash and cash equivalents are financial instruments and defined as short-term assets. They include cash at hand, deposits held at call with banks, other short-term highly liquid investments with original maturities of three months or less, and bank overdrafts. Bank overdrafts are shown within financial liabilities under current liabilities on the balance sheet.

1.5.9 Employee benefits

Pension obligations

The European Communities operate defined benefit pension plans. A defined benefit plan is a pension plan that generally defines an amount of pension benefit that an employee will receive on retirement, usually dependent on one or more factors such as age, years of service and compensation. Whilst staff contribute from their salaries one third of the expected cost of these benefits, the liability is not funded.

The liability recognised in the balance sheet in respect of defined benefit pension plans is the present value of the defined benefit obligation at the balance sheet date. The defined benefit obligation is calculated by actuaries using the projected unit credit method. The present value of the defined benefit obligation is determined by discounting the estimated future cash outflows using interest rates of government bonds that are denominated in the currency in which the benefits will be paid, and that have terms to maturity approximating to the terms of the related pension liability.

Actuarial gains and losses arising from experience adjustments and changes in actuarial assumptions are recognised immediately in the economic outturn account. Past-service costs are recognised immediately in economic outturn account, unless the changes to the pension plan are conditional on the employees remaining in service for a specified period of time (the vesting period). In this case, the past-service costs are amortised on a straight-line basis over the vesting period.

Post-employment sickness benefits

The European Communities provide health benefits to its employees through the reimbursement of medical expenses. A separate fund ("RCAM") has been created for the day-to-day administration. Both current employees, pensioners, widowers and their beneficiaries benefit from the system.

The benefits granted to the "inactives" (pensioners, orphans, etc.) are classified as "Post-Employment Employee Benefits". Given the nature of these benefits, an actuarial calculation is required. The liability in the balance sheet is determined on a similar basis as that for the pension obligations (see above).

1.5.10 Provisions

Provisions are recognised when the European Communities have a present legal or constructive obligation towards third parties as a result of past events, it is more likely than not that an outflow of resources will be required to settle the obligation, and the amount can be reliably estimated. Provisions are not recognised for future operating losses. The amount of the provision is the best estimate of the expenditures expected to be required to settle the present obligation at the reporting date. Where the provision involves a large number of items, the obligation is estimated by weighting all possible outcomes by their associated probabilities (“expected value” method).

Where the effect of the time value of money is material, the amount of the provision is the present value of the expenditures expected to be required to settle the obligation. The discount rate used is a rate that reflects current market assessments of the time value of money and the risks specific to the liability but not the risks for which future cash flows estimates have been adjusted.

1.5.11 Financial liabilities

Financial liabilities are classified as financial liabilities at fair value through profit or loss or as financial liabilities carried at amortised cost (Borrowings). Borrowings are composed of borrowings from credit institutions and debts evidenced by certificates. They are recognised initially at fair value, being their issue proceeds (fair value of consideration received) net of transaction costs incurred, then subsequently carried at amortised cost using the effective interest method; any difference between proceeds, net of transaction costs, and the redemption value is recognised in the economic outturn account over the period of the borrowings using the effective interest method. They are classified as non-current liabilities, except for maturities less than 12 months after the balance sheet date. In the case of loans granted on borrowed funds, the effective interest method may not be applied separately to loans and borrowings, based on materiality considerations. The transaction costs incurred by the European Communities and then recharged to the beneficiary of the loan are directly recognised in the economic outturn account.

Financial liabilities categorised at fair value through profit or loss include derivatives when their fair value is negative. They follow the same accounting treatment as financial assets at fair value through profit or loss, see note 1.5.4 .

1.5.12 Payables

A significant amount of the payables of the Communities are not related to the purchase of goods or services – instead they are unpaid cost claims from beneficiaries of grants or other Communities funding. They are recorded as payables for the requested amount when the cost claim is received and, after verification, accepted as eligible by the relevant financial agents. At this stage they are valued at the accepted and eligible amount.

Payables arising from the purchase of goods and services are recognised at invoice reception for the original amount and corresponding expenses are entered in the accounts when the supplies or services are delivered and accepted by the European Communities .

1.5.13 Accrued and deferred income and charges

A critical element in accrual accounting is the exercise of ensuring that transactions are recorded in the accounting year to which they relate. This exercise is referred to as the cut-off exercise. In particular an assessment has to be made concerning eligible expenses incurred by beneficiaries of Communities’ funds but not yet reported to the Communities (accrued charges). Different methods are used depending on the type of activities and information available so as to arrive at the best estimate of these amounts. Conversely, some payments made in current year relate to subsequent periods (deferred charges) and these have to be identified and included in the subsequent period(s).

According to the European Communities accounting rules, transactions and events are recognised in the financial statements in the period to which they relate. At the end of the accounting period, accrued expenses are recognised based on an estimated amount of the transfer obligation of the period. The calculation of the accrued expenses is done in accordance with detailed operational and practical guidelines issued by the Commission which aim at ensuring that the financial statements reflect a true and fair view.

Revenue is also accounted for in the period to which it relates. At year-end, if an invoice is not yet issued but the service has been rendered, the supplies have been delivered by the Communities or a contractual agreement exists (i.e. by reference to a treaty), an accrued income will be recognised in the financial statements.

In addition, at year-end, if an invoice is issued but the services have not yet been rendered or the goods supplied have not yet been delivered, the revenue will be deferred and recognised in the subsequent accounting period.

1.6. ECONOMIC OUTTURN ACCOUNT

1.6.1 Revenue

Non-exchange revenue

This makes up the vast majority of the Communities’ revenue and includes mainly direct and indirect taxes and own resource amounts. In addition to taxes the European Communities may also receive payments from other parties, such as duties, fines and donations.

GNI based resources and VAT resources

Receivables and related revenues are recognised for the period for which the European Communities send out a call for funds to the Member States claiming their contribution. They are measured at their “called amount”. As VAT and GNI resources are based on estimates of the data for the budgetary year concerned, they may be revised as changes occur until the final data are issued by the Member States. The effect of a change in estimate is included when determining the net surplus or deficit for the period in which the change occurred.

Traditional own resources

Receivables and related revenues are recognised when the relevant monthly A statements (including duties collected and amounts due that are guaranteed and not contested) are received from the Member States. At the reporting date, revenue collected by the Member States for the period but not yet paid to the European Communities is estimated and recognised as accrued revenue. The quarterly B statements (including duties neither collected nor guaranteed, as well as guaranteed amounts that have been contested by the debtor) received from the Member States are recognised as revenue less the collection costs to which they are entitled (25%). In addition, a value reduction is recognised for the amount of the estimated recovery gap in the economic outturn account.

Fines

Receivables and related revenues are recognised when the Communities’ decision imposing a fine has been taken and it is officially notified to the addressee. If there are doubts about the undertaking's solvency, a value reduction on the entitlement is recognised. After the decision to impose a fine, the debtors have two months from the date of notification:

– either to accept the decision, in which case they must pay the fine within the time limit laid down and the amount is definitively collected by the Communities;

– or not to accept the decision, in which case they lodge an appeal under Communities' law.

However, the principal of the fine must be paid within the time limit of three months laid down as the appeal does not have suspensory effect (Article 242 of the EC Treaty). The debtor must pay the fine provisionally but, under certain circumstances and subject to the agreement of the Commission's Accounting Officer, it may present a bank guarantee for the amount instead.

If the undertaking appeals against the decision, and has already provisionally paid the fine, the amount is disclosed as a contingent liability. However, since an appeal against a Communities’ decision by the addressee does not have suspensory effect, the cash received is used to clear the receivable. If a guarantee is received instead of payment, the fine remains as a receivable.

If it appears probable that the Court of First Instance may not rule in favour of the Communities , a provision is recognised to cover this risk. If a guarantee had been given instead, then the receivable outstanding is written-down as required. The accumulated interest received by the European Communities on the bank accounts where received payments are deposited is recognised as revenue, and any contingent liability is increased accordingly.

Recovery of expenses

For operations giving rise to reimbursement of expenditures previously paid by the European budget to a final beneficiary, third country or a Member State, recovery orders and deductions from subsequent payments are established and accounted for as follows:

– Recovery of expenses: For these types of recoveries the accounting rules require that if the recovery order is issued in the same year of the original payment it should result in a receivable from the recipient with a corresponding reduction in the expenses of that year. If, however, the recovery order is issued in another year, it results in a receivable with the corresponding entry being income in the economic outturn account (under the heading “recovery of expenses”) for that year; or

– Recovery of pre-financing amounts: in this case the amount is included under the pre-financing heading.

Exchange revenue

Revenue from the sale of goods is recognised when the significant risk and rewards of ownership of the goods are transferred to the purchaser. Revenue associated with a transaction involving the provision of services is recognised by reference to the stage of completion of the transaction at the reporting date.

Interest income and expense

Interest income and expense are recognised in the economic outturn account using the effective interest method. This is a method of calculating the amortised cost of a financial asset or a financial liability and of allocating the interest income or interest expense over the relevant period. The effective interest rate is the rate that exactly discounts estimated future cash payments or receipts through the expected life of the financial instrument (or, when appropriate, a shorter period) to the net carrying amount of the financial asset or financial liability. When calculating the effective interest rate, the European Communities estimate cash flows considering all contractual terms of the financial instrument (for example, prepayment options) but do not consider future credit losses. The calculation includes all fees and points paid or received between parties to the contract that are an integral part of the effective interest rate, transaction costs and all other premiums or discounts.

In the case of loans granted on borrowed funds, the effective interest method may not be applied separately to loans and borrowings, based on materiality considerations. The transaction costs incurred by the European Communities and then recharged to the beneficiary of the loan are directly recognised in the economic outturn account.

Once a financial asset or a group of similar financial assets has been written down as a result of an impairment loss, interest income is recognised using the rate of interest used to discount the future cash flows for the purpose of measuring the impairment loss.

Dividend income

Dividend income is recognised when the right to receive payment is established.

1.6.2 Expenditure

Exchange expenses arising from the purchase of goods and services are recognised when the supplies are delivered and accepted by the European Communities . They are valued at original invoice cost.

Non-exchange expenses are specific to the European Communities and account for the majority of its expenditure. They relate to transfers to beneficiaries and can be of three types: entitlements, transfers under agreement and discretionary grants, contributions and donations.

Transfers are recognised as expenses in the period during which the events giving rise to the transfer occurred, as long as the nature of the transfer is allowed by regulation (Financial Regulation, Staff Regulations, or other regulation) or a contract has been signed authorising the transfer; any eligibility criteria have been met by the beneficiary; and a reasonable estimate of the amount can be made.

When any request for payment or cost claim is received and meets the recognition criteria, it is recognised as an expense for the eligible amount. At year-end, incurred eligible expenses already due to the beneficiaries but not yet reported are estimated and recorded as accrued expenses.

1.7. CONTINGENT ASSETS AND LIABILITIES

Contingent assets

A contingent asset is a possible asset that arises from past events and of which the existence will be confirmed only by the occurrence or non-occurrence of one or more uncertain future events not wholly within the control of the European Communities . A contingent asset is disclosed when an inflow of economic benefits or service potential is probable.

Contingent assets are assessed at each balance sheet date to ensure that developments are appropriately reflected in the financial statements. If it has become virtually certain that an inflow of economic benefits or service potential will arise and the asset’s value can be measured reliably, the asset and the related revenue are recognised in the financial statements of the period in which the change occurs.

Contingent liabilities

A contingent liability is a possible obligation that arises from past events and of which the existence will be confirmed only by the occurrence or non-occurrence of one or more uncertain future events not wholly within the control of the European Communities ; or a present obligation that arises from past events but is not recognised because: it is not probable that an outflow of resources embodying economic benefits or service potential will be required to settle the obligation or, in the rare circumstances where the amount of the obligation cannot be measured with sufficient reliability.

A contingent liability is disclosed unless the possibility of an outflow of resources embodying economic benefits or service potential is remote. While the EC is exposed to some risks due to the nature of its day-to-day activities (e.g. implementing and enforcing EU laws and standards), and like many public entities some of these risks are self-insured, no contingent liability is disclosed until a specific event has occurred, since until then the possibility of an outflow of resources is remote.

Contingent liabilities are assessed at each balance sheet date to determine whether an outflow of resources embodying economic benefits or service potential has become probable. If it becomes probable that an outflow of resources embodying economic benefits or service potential will be required for an item dealt with as contingent liability, a provision is recognised in the financial statements of the period in which the change of probability occurs.

Commitments for future funding

A commitment for future funding represents a legal or constructive commitment, usually contractual, that the Communities have entered into and which may require a future outflow of resources.

Guarantees

Guarantees are possible assets or obligations that arise from past events and whose existence will be confirmed by the occurrence or non-occurrence of the object of the guarantee. Guarantees can thus qualify as contingent assets or liabilities. A guarantee is settled when the object of the guarantee no longer exists. It is crystallised when the conditions are fulfilled for calling a payment from the guarantor.

2. NOTES TO THE BALANCE SHEET

NON CURRENT ASSETS

2.1 INTANGIBLE ASSETS

|EUR millions |

|Amount|

||

Gross carrying amount at 31 December 2007|105|

Additions|30|

Disposals|(3)|

Transfers between asset categories|0|

Other changes|2|

||

Gross carrying amount at 31 December 2008|134|

||

Accumulated amortisation at 31 December 2007|61|

Amortisation charge for the year|19|

Disposals|(2)|

Transfers between asset categories|0|

Other changes|0|

||

Accumulated amortisation at 31 December 2008|78|

||

Net carrying amount at 31 December 2008|56|

Net carrying amount at 31 December 2007|44|

The amounts relate primarily to computer software.

2.2 PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT

In some countries the value of the land cannot be distinguished from the value of the building since both were purchased as a whole. The value of the land, which is not subject to depreciation, will not be evaluated separately unless it becomes necessary, i.e. for subsequent expenditure such as construction of a new property or a partial sale.

PROPERTY, PLANT & EQUIPMENT|

||||||||EUR millions|

|Land and|Plant and|Furniture and|Computer|Other tangible|Finance leases |Assets under |TOTAL |

|buildings|equipment|vehicles|hardware|assets||construction ||

|||||||||

|||||||||

Gross carrying amount at 31 December 2007|3 860|350|194|446|115|1 943|332|7 240|

Additions|38|24|16|59|23|368|115|643|

Disposals|(16)|(30)|(14)|(54)|(9)|0|0|(123)|

Transfers between asset categories|3|3|1|0|13|310|(330)|0|

Other changes|17|21|8|15|9|0|5|75|

|||||||||

Gross carrying amount at 31 December 2008|3 902|368|205|466|151|2 621|122|7 835|

|||||||| |

Accumulated depreciation at 31 December 2007|1 506|281|142|333|81|374||2 717|

Depreciation charge for the year|122|29|16|62|13|77||319|

Depreciation written back|(15)|0|(1)|(1)|0|0||(17)|

Disposals|(5)|(30)|(10)|(50)|(9)|0||(104)|

Transfers between asset categories|89|(1)|0|0|0|(88)||0|

Other changes|(81)|21|2|5|7|85||39|

|||||||||

Accumulated depreciation at 31 December 2008|1 616|300|149|349|92|448||2 954|

|||||||| |

NET CARRYING AMOUNT AT 31 DECEMBER 2008|2 286|68|56|117|59|2 173|122|4 881|

NET CARRYING AMOUNT AT 31 DECEMBER 2007|2 354|69|52|113|34|1 569|332|4 523|

Charges still to be paid in respect of finance leases and similar entitlements are shown in long-term and short-term liabilities in the balance sheet (see also notes 2.15 and 2.18.1 ). They break down as follows:

Finance Leases|EUR millions|

Description|Cumulative charges (A)|Future amounts to be paid|Total Value|Subsequent expenditure on assets| Asset value|Depreciation|Net carrying amount =A+B+C+E|

||< 1 year|> 1 year|> 5 years|Total Liability (B)|A+B|(C)|A+B+C|(E)||

Land and buildings|732|47|239|1 520|1 806|2 538|61|2 599|(442)|2 157|

Other tangible assets|6|5|11|0|16|22|0|22|(6)|16|

Total at 31.12.2008|738|52|250|1 520|1 822|2 560|61|2 621|(448)|2 173|

Total at 31.12.2007|331|32|170|1 349|1 551|1 882|61|1 943|(374)|1 569|

2.3 LONG-TERM INVESTMENTS

|||EUR millions|

 |Note|Balance at 31.12.2008|Balance at 31.12.2007|

Investment in Associates|2.3.1|278|246|

Interest in Joint Ventures|2.3.2|145|32|

Guarantee Fund|2.3.3|1 091|1 149|

Available-for-Sale assets|2.3.4|564|533|

Held for trading assets|2.3.4|0|13|

Total Investments||2 078|1 973|

This heading covers investments made with a view to establishing permanent links and support of the activities of the European Communities. It also includes the net assets of the Guarantee Fund.

2.3.1 Investments in associates: European Investment Fund (EIF)

|EUR millions|

 |Amount|

Amount at 31 December 2007|246|

Acquisitions|33|

Share of net surplus/(deficit)|10|

Other equity movements (dividend)|(11)|

Amount at 31 December 2008|278|

The European Investment Fund (EIF) is the European Union's financial institution specialising in providing risk capital and guarantees to SMEs. Under the Council Decision of 6 June 1994 the European Communities, represented by the Commission, originally subscribed for a total of ECU 600 million of the EIF's capital, being 600 shares or 30% of the EIF's capital. Following a capital increase during 2007 the Commission subscribed for further shares meaning that at 31 December 2008, it has subscribed for a total amount of EUR 786 million (out of EUR 2 865 million) of the share capital of the EIF. This represents 27.43% of the total EIF share capital. The Commission has paid in 20%, the balance being uncalled corresponding to an amount of EUR 629 million – see also note 5.13.2 .

Under an agreement between the Commission and the European Investment Bank (EIB) signed in 2005, the Commission is entitled to sell its shares at any time to the EIB at the price corresponding to the EIF valuation divided by the total number of issued shares. The value of the put option is close to nil since the formula used for determining the sale price of the shares is similar to the one used to determine the net equity of the EIF.

The Communities' investment in the EIF is accounted for using the equity method, in accordance with the EC accounting rules. The shareholding is thus valued at 27.43 % of the EIF's net assets, which at 31 December 2008 amounted to EUR 278 million (2007: EUR 246 million), of which EUR 10 million concerns the result for 2008. A dividend of EUR 6 million relating to the financial year 2007 was received in 2008.

2.3.2 Interests in joint ventures

||||EUR millions|

 |Galileo|SESAR|ITER Int|Total|

Amount at 31 December 2007|0|10|22|32|

Acquisitions|0|100|69|169|

Share of net surplus/(deficit)|0|(7)|(49)|(56)|

Amount at 31 December 2008|0|103|42|145|

Galileo Programme

For the implementation of the In Orbit Validation (IOV) phase of the Galileo programme, a joint undertaking, within the meaning of Article 171 of the Treaty, was set-up by the Council Regulation 876/2002 for a period of 4 years (2002 to 2006.) The aim of this legal entity was to ensure the unity of the administration and the financial control of the Galileo programme for its development, and to this end to mobilise the funds assigned to that programme. The founding members were the European Communities, represented by the Commission, and the European Space Agency (ESA). The Commission, through grants given under the trans-European networks (TEN) budget, made available to the Galileo Joint Undertaking (GJU) the funds to co-finance the activities of this IOV phase.

The GJU was put into liquidation at the end of 2006 and the process is still ongoing. The net assets of the GJU in liquidation at year-end amounted to EUR 0. The GJU is accounted for using the equity method. As the entity was inactive and still undergoing liquidation in 2008, there were no revenues or expenditures incurred. The value of the investment at 31 December 2008 was EUR 0, being the investment of EUR 585 million less the accumulated share of losses, EUR 585 million.

The European GNSS Supervisory Authority (GSA), a Community agency created in 2004 and consolidated in the Communities accounts, officially took over responsibility from the GJU on 1 January 2007, as the GJU was put into liquidation. While this new body was originally intended to operate the public private partnership, following a decision of the Council made in November 2007 the Galileo programme is now to be financed entirely from the EU budget. Furthermore, following Regulation 638/2008 of 25 July 2008, it is now the Commission who manages the programme on behalf of the EC. An agreement between the Commission and ESA is expected to be signed in 2009 that will clarify some of the practical issues, including the transfer of created assets to the Commission at the end of the IOV stage (expected at end 2010).

It should be noted that the Commission has, up to end 2008 and including the above investment in the GJU, paid EUR 795 million to the IOV phase of the Galileo programme. As this programme is currently still in the research phase, under the EC accounting rules, the money spent has been expensed and no intangible assets have been recognised. Only when the project moves to the development stage will it be possible to capitalise such expenditure. The total (indicative) Commission contribution foreseen for the next phase of the Galileo programme (from 2008 to 2013) is EUR 2 645 million.

SESAR

The aim of this Joint Undertaking is to ensure the modernisation of the European air traffic management system and the rapid implementation of the European air traffic management Master Plan by coordinating and concentrating all relevant research and development efforts in the Communities. The SESAR Joint Undertaking started its activities in mid-2007 and shall cease to exist eight years after an endorsement by the Council of the European air traffic management Master Plan. The European Communities, represented by the Commission, and the European Organisation for the Safety of Air Navigation (Eurocontrol), represented by its Agency, are the founding members of the SESAR Joint Undertaking. The members shall have votes in accordance with their respective contributions but, both founding members shall have as a minimum a voting right of 25%. At 31 December 2008, the Commission has contributed 91.73% of the total contribution of all venturers in SESAR. The total (indicative) Commission contribution foreseen for SESAR (from 2007 to 2016) is EUR 700 million. The European Communities' equity investment in this Joint Undertaking is based on SESAR's financial statements covering the period from 10 August 2007 (start of its activities) until 31 December 2008, according to Article 5 of SESAR's Financial Regulation.

ITER International Fusion Energy Organisation (ITER)

ITER involves the European Communities and six other venturers from China, India, Russia, Korea, Japan and USA. ITER was created to manage the ITER facilities, to encourage the exploitation of the ITER facilities by the laboratories, other institutions and personnel in the fusion energy research and development programmes of the members, to promote public understanding and acceptance of fusion energy, and to undertake any other activities that are necessary to achieve its purpose. The members shall have voting rights in proportion of their respective contributions but in general all decisions shall be taken by unanimity. At 31 December 2008, the Commission has contributed 48.46% of the total investment in ITER. The total (indicative) Commission contribution foreseen for ITER (from 2007 to 2041) is EUR 7 649 million.

2.3.3 Guarantee Fund

Net assets of the Guarantee Fund*|EUR millions|

|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

Available-for-sale assets|887|901|

Cash and cash equivalents|205|249|

Total assets|1 092|1 150|

Total liabilities|(1)|(1)|

Net assets|1 091|1 149|

* After elimination of MFA amounts|

The Guarantee Fund for external actions covers loans guaranteed by the Communities as a result of a Council Decision, in particular European Investment Bank (EIB) lending operations outside the European Union and loans under macro-financial assistance (MFA loans) and Euratom loans outside the European Union. It is a long-term instrument to cover any defaulting loans guaranteed by the Communities and can therefore be seen as a long-term investment. This is evidenced by the fact that nearly 88% of the available-for-sale assets have a maturity of between 1 and 10 years (see also note 7.9 ). The Fund is endowed by payments from the Communities’ general budget equivalent to 9% of the capital value of the operations, the proceeds from interest on investments made from the Fund's assets, and sums recovered from defaulting debtors for whom the Fund has had to activate its guarantee. Any yearly surplus arising shall be paid back to a special heading in the statement of revenue in the general budget of the European Communities.

The European Communities are required to include a guarantee reserve to cover loans to third countries. This reserve is intended to cover the requirements of the Guarantee Fund and, where necessary, activated guarantees exceeding the amount available in the Fund, so that these amounts may be charged to the budget. This reserve of EUR 1 276 million corresponds to the target amount of 9% of the loans outstanding at 31 December 2008. The net assets of the Fund at 31 December 2008 total EUR 1 091 million. The difference between the net assets and the amount of the reserve corresponds to the amount to be paid by the EU budget to the Fund, i.e. EUR 185 million. Fair-value changes of the available-for-sale debt security portfolio have been recognised in equity in 2008 totalling EUR 15 million (2007: EUR (19) million.).

The financial risk management policies of the Guarantee Fund are described in note 7 .

2.3.4 Other investments

2.3.4.1 Available-for-sale assets

This heading includes investments and participations purchased to help beneficiaries develop their business activities.

Long-term Available-for-sale assets |EUR millions|

|EBRD|RCO|ETF Start up|EFSE|Other|Total|

Amounts at 31.12.2007|157|218|98|55|5|533|

Acquisitions|0|17|51|7|1|76|

Disposals/withdrawals|0|(27)|(4)|0|(2)|(33)|

Revaluation surplus/ (deficit) t/f to equity|0|1|(6)|5|(1)|(1)|

Impairment loss|0|(5)|(6)|0|0|(11)|

Amounts at 31.12.2008|157|204|133|67|3|564|

European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) investment

The Commission has subscribed to 3% of the EBRD's total capital of EUR 20 billion. At balance sheet date, the called up amount was EUR 157 million, of which EUR 156 million has been paid. Payments outstanding on called up capital (EUR 1 million) are recorded under short-term liabilities and accounted for at amortised cost. Payments outstanding on non-called up capital amount to EUR 443 million and are included as contingent liabilities in the off-balance sheet. As the EBRD is not quoted on any stock exchange and in view of the contractual restrictions included in the EBRD’s articles of incorporation relating, amongst others, to the sale of participating interests, capped at acquisition cost and only authorised to existing shareholders, the Commission's shareholding is valued at cost less any write-down for impairment.

Risk Capital Operations (RCO)

Under risk capital operations amounts are granted to financial intermediaries to finance equity investments. Although some of these contracts have the characteristics of loans, since the vast majority of these finance contracts do not have the basic and constituent characteristics of a loan (as there is no fixed reimbursement schedule or interest rate agreed for the principal consideration), the entire portfolio is treated as indirect equity investments. They are held at historic cost less any provisions for impairment, as there are no quoted market prices available in an active market and their fair value cannot currently be reliably measured.

Other investments

The most significant amounts concern the Growth & Employment programme, the MAP programme and the CIP programme, under the trusteeship of the EIF, supporting the creation and financing of start-up SMEs by investing in suitable specialised venture capital funds (EUR 133 million). Also included is EUR 67 million relating to the European Fund for South East Europe, an investment company with variable share capital (SICAV). The overall objective of EFSE is to foster economic development and prosperity in South East Europe through the sustainable provision of additional development finance via local financial intermediaries. The current voting rights of the Communities amount to 14.7%.

2.3.4.2 Held for trading assets

See 2.8.2 , these amounts now relate to the short-term.

2.4 LOANS

This heading covers loan amounts owed to the Communities maturing in over one year:

|EUR millions|

|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

Loans granted from the EC budget & ECSC|179|189|

Loans granted from borrowed funds|3 386|1 617|

Net assets|3 565|1 806|

2.4.1 Loans granted from the European Communities budget and the ECSC in liquidation

|EUR millions|

|Loans with special conditions|ECSC in Liquidation|Total|

Total at 31.12.2007|155|34|189|

Repayments|(17)|(8)|(25)|

Changes in carrying amount |12|3|15|

Total at 31.12.2008|150|29|179|

Loans with Special Conditions

This item covers loans with special conditions granted at preferential rates as part of co-operation with non-member countries. All amounts fall due more than 12 months after year-end. The effective interest rates on these loans vary between 7.39% and 12.36%.

Housing loans of the ECSC in liquidation (ECSC)

Housing loans are loans granted by the ECSC from its own funds in accordance with articles 54 and 54.2 of the ECSC Treaty. These loans are granted at a fixed rate of 1% and consequently, considered as loans at preferential rates. The effective interest rates on these loans are 2.806% - 22.643%. In the case these loans, the transaction price is used as fair value at inception independently from any preferential interest rate granted, for practicable reasons and based on materiality considerations.

2.4.2 Loans granted from borrowed funds

||||EUR millions|

|MFA loans|EuratomLoans|BOP|ECSC inLiquidation|Total|

Total at 31.12.2007New loansRepaymentsExchange differencesChanges in carrying amount|7950(132)00|48215(5)11|02 000004|4780(67)(61)(12)|1 7552 015(204)(60)(7)|

Total at 31.12.2008|663|494|2 004|338|3 499|

Amount due < 1 year|25|0|0|88|113|

Amount due > 1 year|638|494|2 004|250|3 386|

Macro Financial Assistance (MFA) loans

MFA is a policy-based financial instrument of untied and undesignated balance-of-payment and/or budget support to partner third-countries geographically close to the EU territory. It takes the form of medium/long term loans or grants or an appropriate combination of both and generally complements financing provided in the context of an IMF-supported adjustment and reform program.

The Commission has not received third-party guarantees for these loans, but they are guaranteed by the Guarantee Fund (see note 2.3.3 ).

Euratom loans

Euratom is one of the legal entities of the European Communities and is represented by the European Commission. The objective of this entity is to grant loans to Member States and non-Member States as follows:

– - Euratom loans to Member States are granted for the purpose of financing investment projects in the Member States relating to the industrial production of electricity in nuclear power stations and to industrial fuel cycle installations.

– - Euratom loans to non-Member States are granted to improving the level of safety and efficiency of nuclear power stations and installations in the nuclear fuel cycle which are in service or under construction.

The Commission has received EUR 486 million (2007: EUR 474 million) of guarantees from third-party guarantors in respect of these loans.

Balance of Payment (BOP) loans

BOP is a policy based financial instrument that has been reactivated to provide financial assistance to Member States of the European Union during the current economic crisis. It provides medium-term financial support enabling loans to be granted to one or more Member States which are experiencing, or are seriously threatened with, difficulties in their balance of payments or capital movements. Only Member States which have not adopted the Euro may benefit from this Community facility. These loans are guaranteed by the general budget of the European Union.

EUR 6.5 billion has been made available for Hungary, of which EUR 2 billion (above) was disbursed in 2008, the maturity date being in December 2011. A further EUR 3.5 billion was disbursed in the first 7 months of 2009 (maturity dates: November 2014 and April 2016). EUR 3.1 billion was made available to Latvia and EUR 1 billion of this was disbursed, also in the first quarter of 2009, with a maturity date of April 2014. EUR 5 billion was also made available to Romania during the second quarter of 2009.

For the above loans (MFA, Euratom and BOP), the effective interest method is not applied separately to loans and borrowings as they have the characteristics of back-to-back operations. The differences between the loan and the borrowing conditions and amounts are not material. Thus, there is no relevant information missing that would affect the reader's understanding of the underlying transactions. The transaction costs are directly expensed in the economic outturn account.

ECSC in liquidation loans

This item mainly includes loans granted by the ECSC in liquidation on borrowed funds in accordance with articles 54 and 56 of the ECSC Treaty as well as three unquoted debt securities issued by the European Investment Bank (EIB) as substitute of a defaulted debtor. These debt securities will be held till their final maturity (2017 and 2019) in order to cover the service of related borrowings. The changes in carrying amount correspond to the change in accrued interests plus the amortisation of the year of premiums paid and transaction cost incurred at inception, calculated according to the effective interest rate method.

The effective interest rates (expressed as a range of interest rates) were as follows:

Loans|31.12.2008|31.12.2007 |

Macro Financial Assistance (MFA)|3.022%-5.29%|3.82% - 4.822%|

Euratom|3.428% -5.76%|4.446% - 5.76%|

BOP|3.25%|-|

ECSC in liquidation. |3.072%- 5.8103% (*)|4.375% - 12.077%(*)|

(*) higher bound value relates to the fixed rate loan covered by the interest rate swap (see note 2.8.2 )

2.5 LONG-TERM PRE-FINANCING

||EUR millions|

Management type|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

Direct centralised management|1 351|434|

Indirect centralised management|275|318|

Decentralised management|90|64|

Shared management|26 764|12 875|

Joint management|543|324|

Total Long-Term Pre-financing |29 023|14 015|

The most significant long-term pre-financing amounts relate to Structural Actions: the regional development fund, the social fund, the agricultural fund for rural development, the cohesion fund and the fisheries fund. As many of these projects are long-term in nature, it is necessary that the related advances are available for more than one year. Thus these pre-financing amounts are shown as long-term assets. The amount of the above long-term pre-financing for which the European Communities is entitled to receive interest from beneficiaries amounts to EUR 1 587 million.

The increase in 2008 principally results from a second advance payment (EUR 13 888 million) made to Member States to finance the 2007-13 programmes of those funds. Advance payments made under the 7 th Research Framework Programme also explain an increase of about EUR 780 million (of the total increase of EUR 917 million) in long-term pre-financing directly managed by the Commission.

Certain pre-financing amounts paid out under the 7 th Research Framework Programme for research and technological development (FP7) are effectively covered by a Participants Guarantee Fund (PGF). This is a mutual benefit instrument set up to cover the financial risks incurred by the Communities and the participants during the implementation of the indirect actions of FP7, its capital and interests constituting a performance security. All participants of indirect actions taking the form of a grant (and thus a pre-financing in the Commission's books) contribute 5% of the pre-financing that they receive to the PGF's capital for the duration of the action. As such the participants are the owners of the PGF, the Communities (represented by the Commission) acting as their executive agent. At the end of an indirect action, participants shall recover their contribution to the capital in full, except where the PGF incurs losses due to defaulting beneficiaries – in this case participants shall recover, at a minimum, 80% of their contribution. The Participants Guarantee Fund thus guarantees the financial interest of both the Communities and the participants. As at 31 December 2008 a total amount of EUR 283 million has been contributed to the PGF by the participants (2007: EUR 38 million).

2.6 LONG-TERM RECEIVABLES

|EUR millions|

|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

Due from Member States|24|93|

ECSC staff loans|13|15|

Other|2|13|

Guarantees and deposits|6|6|

Total|45|127|

Amounts to be received from Member States refer to amounts due to the ECSC in liquidation from former accession countries.

CURRENT ASSETS

2.7 INVENTORIES

|EUR millions|

|Balance at 31.12.2008|Balance at 31.12.2007|

Scientific Equipment:|||

Scientific material|8|9|

Fissile material & heavy water|20|19|

Scientific material for re-sale|45|45|

Vaccinations|6|8|

Production materials|1|7|

Publications & goods for re-sale|5|0|

TOTAL|85|88|

The stock of the scientific equipment is held and managed by the JRC. A major part is the stock of reference materials, nuclear and non-nuclear, located in Geel. This stock has a strategic nature and is maintained to be able to cope with unpredictable future requests in crisis situations. It is valued at net realisable value at year-end, by applying a value reduction to the selling price; the value reduction takes into account storage and other costs incurred when selling the stock (cost of distribution, costs for certification, etc.) and totals EUR 43 million. The consumables of the JRC, which totalled EUR 7 million at 31 December 2007 and were reported under "Production materials", are no longer treated as stock.

The stock of publications held and/or managed by the Publications Office is valued at the lower of cost and net realisable value, which is approximately zero. Additionally, publications distributed for free have been fully written down as their net realisable value is zero. These write downs total EUR 16 million and result in the carrying amount for publications shown above.

2.8 SHORT-TERM INVESTMENTS

Short-term investments consist of available-for-sale financial assets, which are purchased for their investment return or yield, or held to establish a particular asset structure or a secondary source of liquidity and may therefore be sold in response to needs for liquidity or changes in interest rates.

2.8.1 Short-term available-for-sale assets

|EUR millions|

|ECSC in Liquidation|Other|Total|

Amounts at 31.12.2007|1 417|3|1 420|

Acquisitions|304|79|383|

Disposals and withdrawals|(275)|-|(275)|

Adjustment to amortised cost|2|-|2|

Change in carrying amount |(8)|-|(8)|

Revaluation surplus/ (deficit) t/f to equity|24|-|24|

Amounts at 31.12.2008|1 464|82|1 546|

Regarding the ECSC in liquidation amounts, all investments are debt securities denominated in EUR and quoted in an active market. Details of the investment portfolio by issuer type and by rating are described in note 7 . At 31 December 2008 debt securities (expressed at their fair value) reaching final maturity in the course of 2009 amount to EUR 126 million (2007: EUR 146 million).

2.8.2 Short-term held for trading assets

The ECSC in liquidation (ECSC) entered into an interest rate swap agreement and combination of both interest rate swap and cross-currency interest rate swap agreement. The fair value of these interest rate swaps was obtained by discounting the net fixed cash flows using zero-coupon swap rates on the balance sheet date. This fair value (including accrued interests) of these swaps with final maturity of less than three months after the balance sheet date is EUR 7 million (2007: EUR 13 million, long-term).

2.9 SHORT-TERM PRE-FINANCING

The timing of the recoverability or utilisation of the pre-financing governs whether it is disclosed as current or long-term pre-financing asset. The utilisation is defined by the project's underlying agreement. All repayments or utilisation due before twelve months of the reporting date is disclosed as short–term pre-financing and therefore as current assets. See also note 2.5 for further details concerning long term pre-financing.

Accrued charges represent the amount of eligible costs that were estimated to have been incurred by the beneficiaries of the outstanding pre-financing amounts at year-end, but not yet reported to the Communities. These amounts are also taken as expenses in the economic outturn account of the reporting period.

The big decrease in short-term pre-financing is due to the fact that for the Structural Actions under shared management, some projects being funded are in the process of winding down (programmes related to the period 2000-2006), while for the new projects (programmes related to the period 2007-2013) a pre-financing instalment was paid in 2008, but was classified in long-term assets as explained in note 2.5. The amount of short-term pre-financing for which the European Communities are entitled to receive interest from beneficiaries amounts to EUR 3 798 million, taking into account an estimate of the utilisation of the funds not yet reported to the Communities.

Note also that the split of amounts outstanding between management types is available for the pre-financing payments made since 2005. The unallocated pre-financing amounts are those first included in the opening balance sheet of 2005 and are shown separately on a single line in 2007 comparative figures since no information on the split by budget management type was then available. The unallocated amount in 2007 mainly concerns shared management. For the first time in 2008, the remaining unallocated amounts at 31 December 2008 were analysed and reclassified to the appropriate budget management type.

Short-Term Pre-Financing|EUR millions|

Management type| |Balance at 31.12.2008|Balance at 31.12.2007|

Direct centralised management||13 554 |11 567 |

||Action grants|11 439 |9 715 |

|Functioning grants| 129 | 142 |

|Procurement (operational)| 713 | 638 |

|Operational| 933 | 457 |

|Administrative credits| 340 | 615 |

|less|Accrued charges| (10 499)||

|Direct centralised management - net|3 055 ||

||||

Indirect centralised management||4 563 |2 265 |

||National agencies|2 880 |1 736 |

|Action grants|1 608 | 485 |

|Procurement (operational) & others| 49 | 29 |

|Others| 26 | 15 |

|less|Accrued charges| (3 633)||

|Indirect centralised management - net| 930 ||

|| | |

Decentralised management|Gross amount|1 565 |1 280 |

|less|Accrued charges| (1 239)||

|Decentralised management- net| 326 ||

||||

Shared management|Gross amount|22 979 |3 229 |

|less|Accrued charges| (17 675)||

|Shared management - net|5 304 ||

||||

Joint management|Gross amount|2 005 |1 135 |

|less|Accrued charges| (1 397)||

|Joint management - net| 608 ||

||||

Implemented by Institutions & Agencies|Gross amount|65|204|

|Accrued charges|(26)||

|Institutions & Agencies - net|39||

||||

Unallocated pre-financing balances||21 404 |

Total gross pre-financing amounts||41 084 |

|less|Accrued charges:|| (20 501)|

||||

Total Short-Term Pre-financing|10 262|20 583 |

Guarantees received in respect of pre-financing:

These are guarantees that the European Communities in certain cases requests from beneficiaries when paying out advance payments (pre-financing). There are two values to disclose for this type of guarantee, the “nominal” and the “on-going” values. For the “nominal” value, the generating event is linked to the existence of the guarantee. For the “on-going” value, the guarantee’s generating event is the pre-financing payment and/or subsequent clearings.

At 31 December 2008 the "nominal" value of guarantees received by the Commission in respect of pre-financing amounts EUR 968 million. The "on-going" value of those guarantees amounts EUR 769 million. At 31 December 2007 these values were EUR 1 007 million and EUR 772 million respectively. This difference effectively acts as a cover for pre-financing that has been cleared and charged to expenses, but which may have to be recovered in the future.

2.10 SHORT-TERM RECEIVABLES

|EUR millions|

|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

Current portion of long-term receivables|114|160|

Current receivables|6 128|5 441|

Sundry receivables |23|27|

Accrued income and deferred charges|5 655|6 423|

Total|11 920|12 051|

2.10.1 Current portion of long-term receivables

These amounts concern primarily loans with remaining final maturities less than 12 months after the balance sheet date (EUR 113 million, see note 2.4 above for more details).

2.10.2 Current receivables

|EUR millions|

Account Group|At 31.12.2008|At 31.12.2007|

|Gross amount|Write down|Net Value|Gross amount|Write down|Net Value|

Customers|4 833|(175)|4 658|3 897|(171)|3 726|

Member States|2 576|(1 204)|1 372|2 873|(1 256)|1 617|

Others|111|(13)|98|111|(13)|98|

Total|7 520|(1 392)|6 128|6 881|(1 440)|5 441|

2.10.2.1 Customers

These are recovery orders entered in the accounts at 31 December 2008 as established entitlements to be recovered and not already included under other headings on the assets side of the balance sheet. The largest portion of this balance relates to fines issued by the Commission, being a gross amount of EUR 4 590 million. Guarantees totalling EUR 2 403 million had been received by 31 December 2008 (2007: EUR 2 563 million) in respect of these receivables, indicating that the recipient of the fine wishes to appeal it. Since year-end a further EUR 1 304 million of payments were received in relation to this receivable as well as additional guarantees of EUR 744 million.

2.10.2.2 Receivables from Member States

|EUR millions|

|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

EAGF receivables|||

EAGF receivables|684|902|

Written down|(392)|(483)|

Total|292|419|

VAT paid and recoverable from Member States|36|24|

Own resources|||

Established in the A account, pending recovery|97|75|

Established in the separate account, pending recovery|1 260|1 333|

Written down|(812)|(773)|

Other|16|38|

Total|561|673|

Other receivables from Member States|483|501|

Total|1 372|1 617|

EAGF Guarantee receivables

This item covers the amounts owed by beneficiaries of EAGF at 31 December 2008, as declared and certified by the Member States at 15 October 2008, and less 20% of the amount, which the Member States are allowed to retain to cover administrative costs. An estimation is made for the receivables arising after this declaration and up to 31 December 2008. The Commission also estimates a write-down for the amounts owed by beneficiaries that are unlikely to be recovered. The fact that such an adjustment is made does not mean that the Commission is waiving future recovery of these amounts.

Own resources

It should be noted that Member States are entitled to withhold 25% of traditional own resources as collection costs, thus the above figures are shown net of this deduction. Based on the estimations sent by Member States, a write-down of EUR 812 million has been deducted from receivables from Member States. However, this does not mean that the Commission is waiving recovery of the amounts covered by this value adjustment.

Other receivables from Member States

Other receivables from Member States include EUR 120 million of recovery of expenses and EAGF advances of EUR 244 million.

2.10.3 Accrued income and deferred charges

|EUR millions|

|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

Accrued income|5 402|6 129|

Deferred charges|223|243|

Other|30|51|

Total|5 655|6 423|

The main amount under this heading is accrued income of EUR 5 402 million:

|EUR millions|

Accrued Income|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

Own resources|2 576|2 730|

Agricultural assigned revenue Nov & Dec|1 261|1 310|

Sugar restructuring|911|1 516|

EAGF: non-executed conformity correction decisions|368|350|

Cohesion & Regional development Funds: financial corrections|146|-|

Fisheries fund|32|82|

Other accrued income|108|141|

Total accrued income|5 402|6 129|

Also included under this heading are deferred charges totalling EUR 223 million of which the main amounts are anticipated payments of EUR 34 million for office rental, and EUR 25 million for office transformation, EUR 16 million interest on fixed asset leases, EUR 37 million for the European school and EUR 59 million paid under bilateral fisheries agreements with third countries.

Other accrued income is primarily late interest income, accrued bank interest and accrued interest on pre-financing amounts.

2.11 CASH AND CASH EQUIVALENTS

|EUR millions|

|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

Unrestricted cash:|||

Accounts with Treasuries & Central Banks|15 039|11 313|

Current accounts|1 415|956|

Imprest accounts|35|81|

Transfers (cash in transit)|26|2|

Short-term deposits and other cash equivalents|1 456|1 367|

Total|17 971|13 719|

Restricted cash|5 753|5 037|

Total|23 724|18 756|

Cash & cash equivalents include the following for the purposes of the cash flow statement.

|EUR millions|

|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

Cash and cash equivalents|23 724|18 756|

Cash and cash equivalents - Guarantee Fund (see note 2.3.3 )|205|249|

Total|23 929|19 005|

2.11.1 Unrestricted cash

Unrestricted cash covers all the funds which the Commission keeps in its accounts in each Member State and EFTA country (treasury or central bank), as well as in current accounts, imprest accounts, short-term bank deposits and petty cash.

The relatively high balance with Treasuries and Central Banks is due to the fact that following the rectifying budget at year-end, EUR 6 627 million had to be repaid to Member States, which was done in early 2009. The related liability is shown under current payables – see also note 2.18.2 below. Also impacting the cash balance at year-end was cash from assigned revenue not yet used (EUR 5.2 billion) which cannot be refunded to Member States and EUR 2.1 billion, which was withheld to cover payment appropriations carried over to 2009. The budget outturn of EUR 1.8 billion also has to be repaid to Member States through deduction from their amounts due for 2009.

2.11.2 Restricted cash

Restricted cash refers to amounts received in connection with fines issued by the Commission for which the case is still open. These are kept in specific deposit accounts that are not used for any other activities.

NON CURRENT LIABILITIES

2.12 EMPLOYEE BENEFITS

|EUR millions|

|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

Pensions – Staff |32 867|30 212|

Pensions – Others |696|481|

Joint Sickness Insurance Scheme|3 993|2 787|

Total|37 556|33 480|

2.12.1 Pensions – Staff

At 31 December 2008, the rules concerning the pension scheme (PSEO: Pension Scheme of European Officials) are defined by the latest version of the Staff Regulations of Officials of the European Communities (in force since 1 May 2004). The rules regarding the staff pensions are directly applicable in all Member States. The arrangement covers the various types of pensions and allowances (seniority, invalidity, survival). In accordance with Article 83 of the Staff Regulations, the payment of the benefits provided for in the pension scheme constitutes a charge on the Communities' budget. The provision for this charge is not funded, but the Member States guarantee the payment of these benefits collectively according to the scale fixed for the financing of this expenditure. In addition, officials contribute one third to the long-term financing of this scheme via a compulsory contribution. The amount of this contribution is revised every year and updated as needed to guarantee that these contributions (currently 10.9% of basic salary) are sufficient to finance each year one third of the rights acquired during the year.

The liabilities of the pension scheme were assessed on the basis of the number of staff and retired staff at 31 December 2008 and on the rules of the Staff Regulations applicable at this date. This valuation took into account the benefits linked to seniority, invalidity and survival (different types of pensions as well as invalidity allowance). It was carried out in accordance with the methodology of IPSAS 25. This accounting standard requires the employer to determine its commitment valued on an actuarial basis, taking into account both the contractual benefits during the active lifetime of employees, and the foreseeable increases in salaries.

The actuarial valuation method used to calculate this liability is known as the projected unit credit method. The main actuarial assumptions available at the valuation date and used on the valuation were as follows:

(1) The nominal discount rate was based on government bonds in the Euro zone in December 2008 for a duration close to that of the scheme (19 years), as an estimation of the zero coupon Euro yield curve in December 2008 for the same duration, being 3.9%. According to IPSAS 25, the inflation rate must be an expected inflation rate over the duration of the scheme: it must then be based on prospective values as expressed by index-linked bonds on the European financial markets. The expected long-term inflation rate was 1.8%, so the real discount rate was 2.1%.

(2) The 2008 International Civil Servants Life Table was used in the calculation. This new life table was developed in 2008 in cooperation with Joint Pensions Administrative Section and was used by the first time in the calculation of the contribution rate for pension in force from 1 July 2008. This new table replace the former EU-2004 Life table used in past liability valuations.

(3) The general salary growth (GSG), being equal to the general pension revaluation, was based on a 12 years moving average of revaluation statistics of salaries and pensions of the period 1997 to 2008, being equal to 0.3%; The individual salary progression (ISP) beyond the rate of the GSG was updated to take account of 2008 promotions. This table details the ISP rate by grade and step and the expected retirement year from 2009 till 2053.

(4) The matrimonial coefficients for active officials at the time of their departure on retirement were based on statistics of the population of officials and are equal to 84% for men and 38% for women - the actual marriage situation was taken for former officials (pensioners and invalids).

(5) The departure on retirement is supposed to occur at the time when the official benefits from his full rights, taking into account the reduction for early retirement and the Barcelona Incentive for late retirement, at the latest at 65 years old.

(6) The calculations of gross pensions and family allowances are based on the Staff Regulations.

Liabilities cover the rights previously defined for the following persons:

(1) Staff in active employment at 31 December 2008 in all the Institutions and Agencies included in the pension scheme;

(2) Staff in a deferred situation, i.e. who have temporally or definitively left the Institutions but leaving their pension rights in the pension scheme (exclusively those having accumulated at least 10 years of service);

(3) Former officials and other servants benefiting from a retirement pension;

(4) Former officials and other servants benefiting from a invalidity pension;

(5) Former officials and other servants benefiting from an invalidity allowance;

(6) The recipients of a survivor pension (widows or widowers, orphans, dependants).

The results obtained within the framework of this valuation were compared with the estimates based on the previous actuarial valuation on 31 December 2007.

|EUR millions|

Movement in Staff Pension Liability|Amount |

Gross pension liability as at 31 December 2007|33 222|

Service cost|1 161|

Interest cost|1 593|

Benefits paid|(978)|

Actuarial losses|1 237|

Change due to newcomers|260|

Gross pension liability as at 31 December 2008|36 495|

The principal points to note are:

– The gross actuarial liability was valued at EUR 36 495 million at 31 December 2008 (2007: EUR 33 222 million). Added to this is a co-efficient corrector effect of EUR 1 277 million (2007: EUR 1 345 million). Taxes payable by beneficiaries are deducted from the total gross liability to arrive at the net liability included on the balance sheet (since tax is deducted on the payment of pensions and credited to the Communities' revenue in the year of payment.) This net liability (gross liability less taxes) at 31 December 2008 has thus been estimated at EUR 32 867 million.

– The real discount rate changed from 2.4% in 2007 to 2.1% in 2008; considering also the general salary growth effect (0.4% in 2007 and 0.3% in 2008), the net discount rate changed from 2.0% in 2007 to 1.8% in 2008. This decrease is one of the main reasons for the increase in the overall liability.

– The main actuarial loss is due to the decrease of the discount rate (EUR 1 867 million) which is partly compensated by gains due to other actuarial assumptions (EUR 410 million).

– The members of the staff pension scheme increased by 2 919 individuals.

– The full movement in the liability goes through the economic outturn account.

2.12.2 Pensions – Others

This refers to the liability relating to the pension obligations towards Members and former Members of the Commission, the Court of Justice (and Court of First Instance) and the Court of Auditors, the Secretaries General of the Council, the Ombudsman, the European Data Protection Supervisor, and the European Union Civil Service Tribunal. Also included under this heading is a liability relating to the pensions of certain Members of Parliament.

2.12.3 Joint Sickness Insurance Scheme

A valuation is also made for the estimated liability that the Communities have regarding its contributions to the Joint Sickness Insurance Scheme in relation to its retired staff. This liability has been valued at EUR 4 248 million. Plan assets are deducted from this gross liability and totalled EUR 255 million (2007: EUR 260 million). The calculations take into account active officials and pensioners from the various EU Institutions and Agencies, and their families, and active Members and pensioners from the Commission, the Court of Auditors, the Court of Justice, the Council, the European Data Protector Supervisor and the European Ombudsman. The discount rate and the general salary growth used in the calculation are the same as those used in the staff pension valuation (see above). Actuarial losses due to changes in actuarial assumptions (e.g. discount rate) plus the increase in average health care costs are the main reasons for the significant increase in the liability.

|EUR millions|

Movement in Joint Sickness Insurance Liability|Amount |

Gross liability as at 31 December 2007|3 047|

Normal cost|133|

Interest cost|146|

Benefits paid|(92)|

Actuarial losses|1 014|

Gross liability as at 31 December 2008|4 248|

Less Plan assets|(255)|

Net Liability as at 31 December 2008|3 993|

2.13 LONG-TERM PROVISIONS

|||EUR millions|

|Amount at 31.12.2007|Additional provisions|Unused amounts reversed|Amounts used|Transfer to short-term|Present value discounting|Amount at 31.12.2008|

Legal cases|297|169|(39)|(6)|0|0|421|

Nuclear site dismantlement|744|0|0|0|(34)|109|819|

Financial|14|8|0|0|(11)|1|12|

Other|24|86|(16)|(2)|(3)|0|89|

Total|1 079|263|(55)|(8)|(48)|110|1 341|

Legal cases

This is the estimate of amounts that will probably have to be paid out after 2009 in relation to a number of ongoing legal cases. The largest portion, EUR 403 million, concerns court cases pending at 31 December 2008 in relation to financial corrections for EAGF Guarantee expenditure and other court cases concerning agricultural expenditure.

Nuclear site dismantlement

In 2002 a consortium of independent experts conducted a study into the estimated costs of the decommissioning of the JRC nuclear facilities and waste management programme. Their estimate of EUR 1 145 million (including EUR 76 million as an estimate of the cost required for the "green field" option, i.e. total destruction of all the buildings) is taken as the basis for the provision to be included in the financial statements. In accordance with the Communities’ accounting rules, this provision is indexed for inflation (at a rate of 2.5%) and then discounted to its net present value (using the Euro zero-coupon swap curve). At 31 December 2008, this resulted in a provision of EUR 1 072 million, less the costs incurred to date of EUR 164 million, giving EUR 90 8 million split between amounts expected to be paid in 2009 (EUR 89 million) and afterwards (EUR 819 million.).

In view of the estimated duration of this programme (around 30 years), it should be pointed out that there is some uncertainty about this estimate, and the final cost could be different from the amounts currently entered.

Financial provisions

Under the SME Guarantee Facility 1998, the SME Guarantee Facility 2001 and the SME Guarantee Facility 2007 under CIP, the European Investment Fund (EIF) is empowered to issue guarantees in its own name but on behalf of and at the risk of the Commission. The financial risk linked to the drawn and undrawn guarantees is, however, capped. As at the balance sheet date, financial provisions correspond for both facilities to the payment obligations towards financial intermediaries minus the net payment demands made up to that date. Long-term financial provisions are discounted to their net present value (using the Euro zero-coupon swap curve).

Other provisions

The main amount here concerns the estimates of the Communities' contributions to various Member States under the Emergency Veterinary Fund for certain animal disease outbreaks, totalling EUR 101 million (2007: EUR 42 million) split between amounts expected to be settled in 2009 (EUR 14 million) and afterwards (EUR 87 million).

2.14 LONG-TERM FINANCIAL LIABILITIES

2.14.1 Borrowings

|EUR millions |

Name|Balance at 31.12.2007|New borrowings|Repayments|Exchangedifferences|Change in carrying amount|Balance at31.12.2008|

MFA|792|0|(129)|0|0|663|

BOP|0|2 000|0|0|4|2 004|

EURATOM|482|15|(5)|1|1|494|

ECSC in liquidation|424|0|(66)|(73)|(3)|282|

Total|1 698|2 015|(200)|(72)|2|3 443|

Split of borrowings between long-term & short-term|EUR millions|

Borrowings|Maturity< 1 year|Maturity > 1 year|Total at 31.12.2008|

MFA|25|638|663|

BOP|0|2 004|2 004|

EURATOM|0|494|494|

ECSC in liquidation |69|213|282|

Total|94|3 349|3 443|

This heading includes borrowings due by the European Communities maturing in over one year (note that the previous year's figures for MFA are net of amounts held by the Guarantee Fund). Borrowings include debts evidenced by certificates amounting to EUR 3 131 million (2007: EUR 1 344 million). The changes in carrying amount correspond to the change in accrued interests plus, in the case of ECSC in liquidation’s borrowings, the amortisation of the year of any material transaction costs incurred at inception, calculated according to the effective interest rate method. The effective interest rates (expressed as a range of interest rates) were as follows:

Borrowings|31.12.2008|31.12.2007|

Macro Financial Assistance (MFA)|3.022%-5.29%|3.816% - 4.822%|

Euratom|3.348% – 5.6775%|4.366% - 5.6775%|

BOP|3.25%|-|

ECSC in liquidation|4.939%-11.875% (*)|4.375% - 11.875% (*)|

(*) higher bound value relates to the fixed rate borrowing covered by the interest rate swap (see note 2.8.2 )

2.14.2 Held for trading liabilities

|EUR millions|

ECSC in liquidation held swaps| Balance at 31.12.2008| Balance at 31.12.2007|

Long-term|0|7|

Short-term|25|4|

Total|25|11|

See held for trading assets, notes 2.3.4.2 & 2.8.2 above, for more details.

2.15 OTHER LONG-TERM LIABILITIES

|EUR millions |

|Balance at 31.12.2008|Balance at 31.12.2007|

Finance Leasing debts|1 770|1 519|

Buildings paid for in instalments|403|427|

Other |53|43|

Total|2 226|1 989|

This item covers primarily leasing liabilities due in more than one year (see note 2.2 above). Also included are amounts relating to certain buildings that the Commission bought where the purchase price will be paid off in instalments - these are not leasing contracts since title passed to the Commission immediately.

CURRENT LIABILITIES

2.16 SHORT-TERM PROVISIONS

|||EUR millions|

|Amount at 31.12.2007|Additional provisions|Unused amounts reversed|Amountsused|Transfers to/ from other headings|Present value discounting|Amount at 31.12.2008|

Legal cases|28|7|(3)|(16)|0|0|16|

Nuclear site dismantlement|78|0|0|(25)|34|2|89|

Financial|233|1|0|(44)|11|1|202|

Other|30|28|(10)|(10)|3|0|41|

Total|369|36|(13)|(95)|48|3|348|

This heading includes the portion of provisions which fall due for payment in less than one year's time.

2.17 SHORT-TERM FINANCIAL LIABILITIES

This heading includes borrowings of EUR 94 million that mature during the 12 months following the balance sheet date (note 2.14.1 ) and EUR 25 million relating to held for trading liabilities (note 2.14.2 ).

2.18 ACCOUNTS PAYABLE

|EUR millions|

|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

Current portion of long-term liabilities|64|65|

Current payables|12 026|13 939|

Sundry payables |115|189|

Accrued charges and deferred income|77 472|81 187|

Total|89 677|95 380|

2.18.1 Current portion of long-term liabilities

|EUR millions |

|Balance at 31.12.2008|Balance at 31.12.2007|

Finance leasing liabilities|52|32|

Other |12|33|

Total|64|65|

2.18.2 Current payables

|EUR millions|

Type|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

Member States|11 386|12 328|

Suppliers and other|1 175|2 244|

Eligibility to be checked|(535)|(633)|

Total|12 026|13 939|

Current payables include cost statements received by the Communities under the framework of the grant activities. They are credited for the amount being claimed from the moment the demand is received. If the counterpart is a Member State, they are classified as such. It is the same procedure for invoices and credit notes received under procurement activities. The cost claims concerned have been taken into account for the year-end cut off procedures (see note 2.18.3 below). Following these cut off entries, estimated eligible amounts have therefore been recorded as accrued charges, while the non-eligible parts remain open on the “eligibility to be checked” accounts. In order not to overestimate assets and liabilities, it has been decided to present the net amount to be paid under the current liabilities.

Member States

The primary amounts here related to EUR 4 660 million (2007: EUR 6 287 million) in unpaid cost claims for structural fund actions. Also included here is EUR 6 627 million due back to Member States following a rectifying budget made at the end of 2008 (2007: EUR 5 889 million) - this was paid to Member States in February 2009.

Suppliers and other

Included under this heading are amounts owed following grant and procurement activities, as well as amounts payable to public bodies and non-consolidated entities, (e.g. the EDF).

Eligibility to be checked

|EUR millions|

Type|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

DG EMPL|249|194|

DG REGIO|161|229|

DG MARE|36|21|

DG AGRI|7|109|

DG ENV|7|20|

Others|75|60|

Total|535|633|

2.18.3 Accrued charges and deferred income

|EUR millions|

|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

Accrued charges|77 260|80 937|

Deferred income|50|47|

Other|162|203|

Total|77 472|81 187|

The split of accrued charges is as follows:

Accrued Charges|EUR millions|

|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

EAGF accrued charges:|||

Expenses 16/10/2008 to 31/12/2008|30 415|28 642|

Direct Aid|12 682|13 786|

Sugar restructuring|3 787|3 108|

Others|(13)|(101)|

Total EAGF:|46 871|45 435|

Structural Actions accrued charges:|||

EAFRD|7 004|6 723|

ERDF & innovative actions|10 687|15 244|

Cohesion fund|2 810|1 593|

ISPA|4|0|

ESF|4 596|7 744|

Total Structural Funds:|25 101|31 304|

Other accrued charges:|||

R&D|1 978|1 315|

Other|3 310|2 883|

Total Others:|5 288|4 198|

Total accrued charges|77 260|80 937|

NET ASSETS

2.19 RESERVES

|EUR millions|

|Balance at31.12.2008|Balance at31.12.2007|

Fair value reserve|41|7|

Other reserves:|||

Guarantee Fund|1 276|1 118|

Revaluation reserve|57|57|

Borrowing and lending activities|1 528|1 525 |

Other|213|99|

Total|3 074|2 799|

Total|3 115|2 806|

2.19.1 Fair value reserve

In accordance with the accounting rules, the adjustment to fair value of available-for-sale assets is accounted for through the fair value reserve.

2.19.2 Other reserves

Guarantee Fund

See also note 2.3.3 concerning the operation of the Guarantee Fund. This reserve reflects the 9% target amount of the outstanding amounts guaranteed by the Fund that is required to be kept as assets.

Revaluation reserve

The revaluation reserve comprises the revaluations of property, plant and equipment. The balance at the year-end of EUR 57 million relates to a revaluation of Commission land and buildings, which had already occurred before the transition to the new accounting rules.

Borrowing and lending activities reserve

These amounts comprise the reserves relating to the Communities’ borrowing and lending activities. The main amount relates primarily to the ECSC in liquidation reserves, the largest of these being the reserve for the assets of the Research Fund for Coal and Steel. This reserve was created in the context of the winding-up of the ECSC, and totalled EUR 1 526 million at 31 December 2008.

2.20 AMOUNTS TO BE CALLED FROM MEMBER STATES

|EUR millions |

|Amount|

Amounts to be called from Member States at 31 December 2007|61 426|

Return of 2007 budget surplus to Member States|1 529|

Movement in Guarantee Fund reserve|158|

Other reserve movements|108|

ECSC in liquidation: allocation of 2007 result|4|

Economic outturn (surplus) for the year|(12 686)|

Total amounts to be called from Members States at 31 December 2008|50 539|

Split between:Employee BenefitsOther amounts|37 55612 983|

This amount represents that part of the expenses already incurred by the Communities up to 31 December 2008 that must be funded by future budgets. Many expenses are recognised under accrual accounting rules in the year N although they may be actually paid in year N+1 and funded by using the budget of year N+1. The inclusion in the accounts of these liabilities coupled with the fact that the corresponding amounts are financed from future budgets, results in liabilities greatly exceeding assets at the year-end. The most significant amounts to be highlighted are the EAGF activities. The amount of payments due to the Member States for the period 16 October to 31 December 2008 was EUR 30.4 billion. The majority of the amounts to be called are in fact paid by the Member States in less than 12 months after the end of the financial year in question as part of the budget of the following year.

There was a significant decrease in the other amounts to be called from Members States compared to last year, EUR 13 billion compared to EUR 27.9 billion in 2007. The main reasons for this decrease are the EUR 5.7 billion decrease in accounts payable (see note 2.18 above), the EUR 4.7 billion increase in pre-financing (notes 2.5 & 2.9 ) and the EUR 5 billion increase in cash (note 2.11 ).

It is essentially only the employee benefits obligations of the Communities towards its staff which are paid out over a longer period, noting that the funding of the pension payments by the annual budgets is guaranteed by the Member States. For information purposes only, an estimate of the split of future employee benefit payments is given below:

|EUR millions|

|Amount|

Short-term: amounts to be paid in 2009 |1 160|

Long-term: amounts to be paid after 2009|36 396|

Total employee benefits liability at 31.12.2008|37 556|

It should also be noted that the above has no effect on the budget outturn – budget revenue should always equal or exceed budget expenditure and any excess of revenue is returned to Member States.

3. NOTES TO THE ECONOMIC OUTTURN ACCOUNT

3.1 OWN RESOURCE AND CONTRIBUTIONS REVENUE

|||EUR millions|

|Note|2008|2007|

Own resource revenue:|3.1.1|||

GNI resources||74 479|73 922|

VAT resources||19 008|19 442|

Traditional own resources:||||

Agricultural duties||1 184|1 429|

Custom duties||15 196|15 288|

Sugar levies||702|(36)|

Total traditional own resources||17 082|16 681|

Budgetary adjustments|3.1.2|1 930|1 892|

Contributions of third countries (incl. EFTA countries)||214|147|

Total||112 713|112 084|

Own resources revenue is the primary element of the European Communities' operating revenue. Thus the bulk of expenditure is financed by own resources as other revenue represents only a minor part of the total financing.

3.1.1 Own resource revenue

There are three categories of own resources: traditional own resources, the VAT-based resource and the GNI-based resource. Traditional own resources, in turn, comprise agricultural duties, sugar levies and customs duties. A correction mechanism in respect of budgetary imbalances (UK Rebate) is also part of the own resources system. Member States retain, by way of collection costs, 25% of traditional own resources, and the above amounts are shown net of this deduction.

VAT-based own resources derive from the application of a uniform rate, for all Member States, to the harmonised VAT base, a base which is capped at 50% of GNI for all Member States. The GNI-based resource is a variable resource intended to supply the revenue required, in any given year, to cover expenditure exceeding the amount collected from traditional own resources, VAT based resources and miscellaneous revenue. The revenue derives from the application of a uniform rate to the aggregate GNI of all the Member States.

The level of own resources between 2007 and 2008 is quite similar. The increase of EUR 524 million is mostly linked to the increase in sugar levies as a result of a change in the sugar legislation regarding the common organisation of the market.

3.1.2 Budgetary adjustments

The budgetary adjustments include the budget surplus from 2007 (EUR 1 529 million) which is indirectly refunded to Member States by deduction of the amounts of own resources they have to transfer to the Community in the following year – thus it is a revenue for 2008. According to Council Decision No. 2000/597 on the system of the European Communities’ own resources, the United Kingdom is granted a correction in respect of budgetary imbalances. As this amount is financed by the other Member States there should be no net effect on the budgetary or economic outturn. However, an amount of EUR 400 million was registered under this heading being the differences in the Euro rates used for budgetary purposes (see Article 10 (3) of Regulation No 1150/2000) and the rates in force at the time when those Member States not part of the EMU actually made their payments.

3.2 OTHER OPERATING REVENUE

|||EUR millions|

|Note|2008|2007|

Fines|3.2.1|3 171|3 339|

Agricultural levies|3.2.2|2 299|2 634|

Recovery of expenses:|3.2.3|||

Direct centralised management||61|93|

Indirect centralised management||4|10|

Decentralised management||90|133|

Shared management||1 349|577|

Joint management||0|1|

Total||1 504|814|

Revenue from administrative operations:|3.2.4|||

Staff||974|908|

Property, plant and equipment related revenue||25|26|

Other administrative revenue||149|181|

Total||1 148|1 115|

Miscellaneous operating revenue:|3.2.5|||

Adjustments/provisions||71|23|

Exchange gains||269|276|

Other||1 269|879|

Total||1 609|1 178|

Total||9 731|9 080|

3.2.1 Fines

These revenues relate to fines imposed by the Commission for infringement of competition rules. Receivables and related revenues are recognised when the Commission decision imposing a fine has been taken and it is officially notified to the addressee. Not included in the above are fines for anti-competitive practices notified by the European Commission: to a computer chipmaker in May 2009 in the amount of EUR 1.06 billion and to two energy producers in July 2009 for a total amount of EUR 1.106 billion.

3.2.2 Agricultural levies

These amounts concern milk levies of EUR 338 million (2007: EUR 232 million) and sugar levies of EUR 1 961 million (2007: EUR 2 402 million). Milk levies are a market management tool aimed at penalising the milk producers who exceed their reference quantities. As it is not linked to prior payments by the Commission, it is in practice considered as revenue for a specific purpose. Sugar levies relate to the sugar restructuring fund, whereby the reform of the sugar sector has lowered the internal price of sugar in order to reduce the gap between the EU price and the international price. To encourage the less competitive sugar producers to leave the market, a self-financing restructuring fund was created, financed by revenue stemming from a temporary tax levied on sugar producers, which is treated as assigned revenue. The scheme is due to last for four years.

3.2.3 Recovery of expenses

This heading represents the recovery orders issued by the Commission and the deduction from subsequent payments recorded in the Commission's accounting system, to recover expenditures previously paid out from the general budget, based on controls, closed audits or eligibility analysis, together with recovery orders issued by Member States to beneficiaries of EAGF expenditure. It also includes the variation of accrued income estimations from the previous year-end to the current. It does not, however, show the full extent of the recovery of EC expenditure, particularly for the significant spending areas of Structural Actions where specific mechanisms are in place to ensure the return of ineligible monies, most of which do not involve the issuance of a recovery order. Recovery of pre-financing amounts are also not included as revenue, in accordance with the EC accounting rules. For further information on recovery of undue payments see note 6 .

Recovery of expenses: Shared management

The total of EUR 1 349 million included under this sub-heading is made up of EUR 1 000 million concerning the European Agricultural Guarantee Fund (EAGF) and EUR 349 million for Structural Actions.

(a) Agriculture, EAGF

In the framework of agriculture, amounts accounted for as revenue of the year under this heading are EUR 1 000 million, made up as follows:

– conformity corrections decided during the year, EUR 859 million;

– fraud and irregularities EUR 141 million: reimbursements declared by Member States and recovered during the year, EUR 360 million, less the decrease in the outstanding amounts declared by Member States to be recovered at year-end concerning fraud and irregularities, EUR 219 million (EUR 684 million at year-end 2008 compared to EUR 902 million at year-end 2007) – see also note 2.10.2.2 .

At 31 December 2008 the amount of EAGF expenditure subject to future corrections following audits which were not yet finalised totals EUR 1.7 billion. This amount is disclosed as a contingent asset in the off-balance sheet (see note 5.3. )

(b) Structural Actions

The recovery of expenditure under the Structural actions included under this heading amounted to EUR 349 million. Equivalent amounts for 2007 were EUR 77 million.

This sub-heading includes recovery orders issued by the Commission to recover undue expenditure made in previous years, EUR 267 million and the variation (increase) of the accrued income at year-end EUR 82 million. Recovery orders are issued only in the following cases:

– formal financial correction decisions by the Commission following the detection of irregular expenditure in the amounts claimed by Member States;

– adjustments at closure of a programme leading to a reduction in the EU contribution where a Member State has not declared sufficient eligible expenditure to justify the total pre-financing and interim payments already made; such operations may be without a formal Commission decision if accepted by the Member State;

– repayment of amounts recovered after closure following the conclusion of legal proceedings which were pending at the time of closure.

Recovery orders issued in 2008 for the recovery of expenses, totalling EUR 267 million, can be split as follows: EUR 200 million for financial corrections decided in 2008, EUR 34 million for financial corrections decided before 2008, EUR 31 million for recovering of amounts wrongly paid due to error or irregularity and EUR 2 million for other recovery orders. Other recovery orders issued under Structural Actions concern the recovery of pre-financing. These amounts are not shown as revenue, but credited to the pre-financing heading on the balance sheet.

An amount of EUR 2.6 billion relating to potential financial corrections in the process of being decided is disclosed as a contingent asset (see note 5.3 ).

Recovery of expenses: Other management types

This sub-heading amounts to EUR 155 million and includes recovery orders issued by the Commission to recover payments made in previous years for EUR 48 million of undue payments, other recovery orders for EUR 135 million, the variation of the accrued income at the year-end (EUR -22 million) and intercompany eliminations (EUR -6 million). Other recoveries under the other management types concern the recovery of pre-financing and amount to EUR 24 million. These amounts are not shown as revenue, but credited to the pre-financing heading on the balance sheet.

3.2.4 Revenue from administrative operations

This revenue arises mainly from deductions from staff salaries and is made up primarily of two amounts – pension contributions and taxes on income.

3.2.5 Miscellaneous operating revenue

An amount of EUR 321 million (2007: EUR 296 million) relates to amounts received from accession countries. One of the main reasons for the increase in miscellaneous operating revenues compared with last year is that this year includes a revenue of EUR 109 million relating to the decrease in the value reduction for EAGF receivables (2007: EUR 11 million). Additionally this year also includes an amount of EUR 241 million (2007: EUR 33 million) relating to pre-financing amounts included on the balance sheet for the first time, the counter-part of which appears under this heading – the largest amount, EUR 231 million, relates to money paid out under the Schengen Facility.

Exchange gains, except on financial activities dealt with in note 3.5 below, are also included under this heading. These arise from the everyday activities and related transactions made in currencies other than the Euro, as well as the year-end revaluation required to prepare the accounts. They contain both realised and unrealised gains.

3.3 ADMINISTRATIVE EXPENSES

||EUR millions|

|2008|2007|

Staff expenses|4 563|4 289|

Intangible asset and Property, Plant & Equipment related expenses|330|343|

Other administrative expenses|2 827|2 488|

Total|7 720|7 120|

These are administrative expenses incurred as part of the activities of the Communities and include staff costs and costs relating to intangible assets and p roperty, plant and equipment (such as depreciation, maintenance costs, etc).

3.4 OPERATING EXPENSES

|||EUR millions|

|Note|2008|2007|

Primary operating expenses:|3.4.1|||

Direct centralised management||7 998|9 504|

Indirect centralised management||3 077|1 185|

Decentralised management||1 278|1 978|

Shared management||81 839|89 778|

Joint management||1 188|949|

Total||95 380|103 394|

Other operating expenses:|3.4.2|||

Adjustments/provisions||278|260|

Exchange losses||773|399|

Other||783|629|

Total||1 834|1 288|

Total||97 214|104 682|

3.4.1 Primary operating expenses

The European Communities’ operating expenditure covers the various headings of the financial perspective and takes different forms, depending on how the money is paid out and managed. The majority of the expenditure, 86%, falls under the heading “Shared Management” involving the delegation of tasks to Member States, covering such areas as EAGF spending and actions financed through the different Structural Actions (the regional development fund, the social fund, the agricultural fund for rural development, the cohesion fund and the fisheries fund).

Much of the decrease in operating expenses in 2008 comes from actions financed though the different Structural Actions under shared management. Those actions are programmed and launched by periods of either 5 or 6 years. At 31 December 2008, there are two programming periods for which actions are running in parallel, programs for the period 2000-2006 and programs for 2007-2013. The decrease of EUR 7.9 billion for Structural Actions can be attributed to the fact that since 2006 some projects being funded were in the process of winding down (programmes related to the period 2000-2006), while others (programmes related to the period 2007-2013) are less advanced than foreseen in 2007. For those new projects, a second pre-financing instalment was paid in 2008 as explained in note 2.5 , but there was a delay in implementation of programmes by the Member States, in part due to the requirement of the approval by the Commission of the Member States' Management and Control Systems.

The increase of EUR 1.9 billion in indirect centralised management expenditure is partially offset by a decrease of EUR 1.3 billion in direct centralised management expenditure. In fact, this year there has been a reclassification of projects, mainly belonging to executive agencies, from direct to indirect centralised management expenditure.

3.4.2 Other operating expenses

Exchange losses, except on financial activities dealt with in note 3.6 below, occur on the everyday activities and related transactions made in currencies other than the Euro, as well as the year-end revaluation required to prepare the accounts – they are both realised and unrealised.

Looking at the net position, there was a significant net exchange loss for the year. The biggest impact comes from the Commission. Here, the amount of net unrealised exchange losses this year is the result of the year-end revaluation of outstanding balances in foreign currencies. Most of the loss (EUR 242 million out of EUR 305 million) is related to GBP and SEK. These two currencies both depreciated by more than 20% versus the EUR in the last four months of 2008. Significant balances in foreign currencies, including GBP and SEK, are held at year-end by the Commission on its own resources bank accounts to cover the Commission's cash requirements arising out of the implementation of the budget.

Significant net realised exchange losses were also incurred by the Commission, most of which (approximately EUR 150 million out of EUR 192 million) arise from accounting transactions related to the own resource amounts paid in national currencies other than EUR by non Euro-zone Member States. The losses result from the difference between the accounting exchange rate at which these amounts are accounted for by the Commission when they are received, and the market exchange rate at which they are converted to EUR before being used to cover the Commission's payments. As stated above, in the course of the last four months of 2008 several European currencies, including in particular GBP, PLN, SEK, have significantly, and steadily, depreciated against the EUR. As a result of this, the market exchange rates applied in this period for the conversion of Commission's own resources in these currencies were regularly lower than the accounting rates at which they were accounted for. The remaining part of the difference is related to other accounting transactions including payments executed by the Commission in other currencies.

The “other” sub-heading includes mainly pre-financing corrections and amounts written down/lost on realisation concerning Commission debtors. Also included is an amount of EUR 144 million concerning the implementation of the CARDS programme in Kosovo, Serbia and Montenegro, and an amount EUR 143 million in relation to two other programmes managed by a consolidated agency.

3.5 FINANCIAL REVENUE

||EUR millions|

|2008|2007|

Dividend income (from Venture Capital Funds)|22|6|

Interest income:|||

On pre-financing|50|33|

On late payments|26|81|

On swaps|13|19|

On available for sale assets|102|97|

On loans|105|106|

On cash & cash equivalents|349|263|

Other|3|12|

Total|648|611|

Other financial income:|||

Realised gain on sale of financial assets|4|6|

Reversal of impairment losses on financial assets|0|1|

Other|11|23|

Total|15|30|

Present value adjustments|3|24|

Exchange gains|10|3|

Total|698|674|

3.6 FINANCIAL EXPENSES

||EUR millions|

|2008|2007|

Interest expenses:|||

Leasing|91|101|

On swaps|10|17|

On borrowings|90|91|

Other|9|5|

Total|200|214|

Other financial expenses:|||

Adjustments to financial provisions|12|11|

Financial charges on budgetary instruments|50|57|

Realised loss on sale of financial assets|8|9|

Impairment losses on financial assets|11|15|

Other|56|35|

Total|137|127|

Present value adjustments|118|7|

Exchange losses|12|6|

Total|467|354|

In addition to losses on the sale and the write down in the value of financial assets, other financial expenses also include the adjustments made to financial provisions and the management fees paid to the fiduciaries.

3.7 SHARE OF NET SURPLUS/(DEFICIT) OF ASSOCIATES & JOINT VENTURES

In accordance with the equity method of accounting, the Communities include in its economic outturn account its share of the net surplus of its associate, EIF, and its joint ventures (see also notes 2.3.1 & 2.3.2 ).

3.8 SEGMENT REPORTING

The segment report gives the split of the operating revenues and expenses by policy area, based on the Activity Based Budget structure, within the Commission. These policy areas are grouped for financial statement presentation purposes under three larger headings – Activities within the European Union, Activities outside the European Union and Services & other.

“Activities within the European Union” is the largest of these headings as it covers the many policy areas within the European Union. “Activities outside the European Union” concerns the policies operated outside the Union, such as trade and aid. “Services & other” are the internal and horizontal activities necessary for the functioning of the Communities’ Institutions and bodies.

The consolidated agencies are integrated into the different policy areas. Other Institutions, aside from the Commission are grouped in a specific policy area. The various policy areas represent gross figures before consolidation eliminations and the consolidation eliminations are done globally in one column.

Note that own resources and contributions are not split amongst the various activities as these are calculated, collected and managed by central Commission services. They are shown here so as to allow for comparison of the net result with the economic outturn account.

SEGMENT REPORTING – SUMMARY|EUR millions|

|Activities within the EU|Activities outside the EU|Services & Other|ECSC in Liquidation|Other Institutions|Consolidation eliminations|TOTAL|

Operating revenue:||||||||

Fines|3 171|0|0|0|0|0|3 171|

Agricultural levies|2 299|0|0|0|0|0|2 299|

Recovery of expenses|1 384|120|6|0|0|(6)|1 504|

Revenue from admin operations|69|35|832|0|352|(140)|1 148|

Other operating revenue|1 756|266|586|2|2|(1 003)|1 609|

TOTAL OPERATING REVENUE|8 679|421|1 424|2|354|(1 149)|9 731|

Administrative expenses:||||||||

Staff expenses|(1 610)|(714)|(1 018)|0|(1 229)|8|(4 563)|

Intangible assets and PPE related expenses|(58)|(18)|(115)|0|(139)|0|(330)|

Other administrative expenses|(645)|(279)|(848)|0|(1 239)|184|(2 827)|

|(2 313)|(1 011)|(1 981)|0|(2 607)|192|(7 720)|

Operating expenses:||||||||

Direct centralised management|(4 807)|(3 604)|(226)|0|0|639|(7 998)|

Indirect centralised management|(3 094)|(195)|(3)|0|0|215|(3 077)|

Decentralised management|(21)|(1 257)|0|0|0|0|(1 278)|

Shared management|(81 748)|(17)|(74)|0|0|0|(81 839)|

Joint management|(115)|(1 074) |0|0|0|1|(1 188)|

Other operating expenses|(879)|(182)|(820)|(54)|(1)|102|(1 834)|

|(90 664)|(6 329)|(1 123)|(54)|(1)|957|(97 214)|

TOTAL OPERATING EXPENSES|(92 977)|(7 340)|(3 104)|(54)|(2 608)|1 149|(104 934)|

NET OPERATING EXPENSES|(84 298)|(6 919)|(1 680)|(52)|(2 254)|0|(95 203)|

Own resource and contributions revenue|112 713|

Surplus from operating activities|17 510|

Net financial income|231|

Movement in employee benefits liability|(5 009)|

Share of associates/joint venture results|(46)|

Economic outturn for the year|12 686|

|SEGMENT REPORTING – ACTIVITIES WITHIN THE EU|EUR millions|

|Economic & Financial affairs|Enterprise & Industry|Competition|Employment|Agriculture|Transport & Energy|Environment|Research|Information Society|

Operating revenue:||||||||||

Fines|0|0|3 168|0|0|0|0|0|0|

Agricultural levies|0|0|0|0|2 299|0|0|0|0|

Recovery of expenses|1|1|0|58|1 005|7|1|3|10|

Revenue from administrative operations|0|11|0|0|0|12|0|1|7|

Other operating revenue|0|218|3|32|145|297|39|370|6|

TOTAL OPERATING REVENUE|1|230|3 171|90|3 449|316|40|374|23|

Administrative expenses:|(51)|(225)|(68)|(99)|(108)|(218)|(93)|(265)|(131)|

Staff expenses|(45)|(149)|(62)|(74)|(89)|(161)|(70)|(151)|(94)|

Intangible assets and PPE related expenses|0|(11)|0|(1)|0|(4)|(1)|0|0|

Other administrative expenses|(6)|(65)|(6)|(24)|(19)|(53)|(22)|(114)|(37)|

Operating expenses:|(52)|(336)|(54)|(8 175)|(54 290)| (1 326)|(186)|(2 672)| (1 377)|

Centralised direct management|(52)|(250)|0|(186)|(46)|819|(162)|(2 630)|(1 266)|

Centralised indirect management|0|0|0|0|0|(1 818)|(8)|0|(92)|

Decentralised management|0|0|0|0|(3)|(11)|0|0|0|

Shared management|0|0|0|(7 976)|(54 049)| 0|0|0|0|

Joint management|0|0|0|0|0|(100)|0|0|0|

Other operating expenses|0|(86)|(54)|(13)|(192)|(216)|(16)|(42)|(19)|

TOTAL OPERATING EXPENSES|(103)|(561)|(122)|(8 274)|(54 398)| (1 544)|(279)|(2 937)| (1 508)|

NET OPERATING EXPENSES|(102)|(331)|3 049|(8 184)|(50 949)|(1 228)|(239)|(2 563)|(1 485)|

|Joint Research Centre|Fisheries|Internal Market|Regional Policy|Taxation & Customs|Education & Culture|Health & Consumer protection|Justice, Freedom & Security|Total Activities within the EU|

Operating revenue:||||||||||

Fines|0|0|3|0|0|0|0|0|3 171|

Agricultural levies|0|0|0|0|0|0|0|0|2 299|

Recovery of expenses|0|(41)|0|329|0|4|5|1|1 384|

Revenue from administrative operations|38|0|0|0|0|0|0|0|69|

Other operating revenue|52|8|198|(1)|1|151|135|102|1 756|

TOTAL OPERATING REVENUE|90|(33)|201|328|1|155|140|103|8 679|

Administrative expenses:|(334)|(39)|(146)|(66)|(46)|(160)|(165)|(99)|(2 313)|

Staff expenses|(222)|(32)|(100)|(55)|(38)|(85)|(110)|(73)|(1 610)|

Intangible assets and PPE related expenses|(29)|0|(4)|0|(1)|(1)|(4)|(2)|(58)|

Other administrative expenses|(83)|(7)|(42)|(11)|(7)|(74)|(51)|(24)|(645)|

Operating expenses:|(84)|(883)|(41)|(19 058)|(56)|(1 284)|(509)|(281)|(90 664)|

Centralised direct management|(81)|(235)|(5)|(29)|(56)|(142)|(358)|(128)|(4 807)|

Centralised indirect management|0|0|0|(21)|0|(1 126)|(30)|1|(3 094)|

Decentralised management|0|0|0|(7)|0|0|0|0|(21)|

Shared management|0|(644)|0|(18 986)|0|0|0|(93)|(81 748)|

Joint management|0|0|0|(15)|0|0|0|0|(115)|

Other operating expenses|(3)|(4)|(36)|0|0|(16)|(121)|(61)|(879)|

TOTAL OPERATING EXPENSES|(418)|(922)|(187)|(19 124)|(102)|(1 444)|(674)|(380)|(92 977)|

NET OPERATING EXPENSES|(328)|(955)|14|(18 796)|(101)|(1 289)|(534)|(277)|(84 298)|

|SEGMENT REPORTING – ACTIVITIES OUTSIDE THE EU|EUR millions|

|External Relations|Trade|Development|Enlargement|Humanitarian Aid|Total Activities outside the EU|

Operating revenue:|||||||

Recovery of expenses|19|0|4|92|5|120|

Revenue from administrative operations|35|0|0|0|0|35|

Other operating revenue|67|0|(1)|199|1|266|

TOTAL OPERATING REVENUE|121|0|3|291|6|421|

Administrative expenses:|(740)|(51)|(135)|(62)|(23)|(1 011)|

Staff expenses|(477)|(45)|(127)|(50)|(15)|(714)|

Intangible assets and PPE related expenses|(17)|0|0|(1)|0|(18)|

Other administrative expenses|(246)|(6)|(8)|(11)|(8)|(279)|

Operating expenses:|(2 988)|(10)|(876)|(1 586)|(869)|(6 329)|

Direct centralised management|(2 163)|(7)|(530)|(503)|(401)|(3 604)|

Indirect centralised management|(42)|0|3|(156)|0|(195)|

Decentralised management|(352)|0|(154)|(751)|0|(1 257)|

Shared management|0|0|(17)|0|0|(17)|

Joint management|(413)|(3)|(170)|(21)|(467)|(1 074)|

Other operating expenses|(18)|0|(8)|(155)|(1)|(182)|

TOTAL OPERATING EXPENSES|(3 728)|(61)|(1 011)|(1 648)|(892)|(7 340)|

NET OPERATING EXPENSES|(3 607)|(61)|(1 008)|(1 357)|(886)|(6 919)|

|||

|SEGMENT REPORTING – SERVICES & OTHER||

|Press & Communication|Anti-Fraud Office|Co-ordination|Personnel & Administration|Eurostat|Budget|Audit|Languages|Other|Total Services & Other|

Operating revenue:|||||||||||

Recovery of expenses|0|0|0|3|3|0|0|0|0|6|

Revenue from administrative operations|1|5|0|682|0|46|0|98|0|832|

Other operating revenue|(2)|(1)|8|38|0|235|0|42|266|586|

TOTAL OPERATING REVENUE|(1)|4|8|723|3|281|0|140|266|1 424|

Administrative expenses:|(94)|(49)|(151)|(1 200)|(66)|(50)|(9)|(390)|28|(1 981)|

Staff expenses|(59)|(34)|(127)|(436)|(60)|(38)|(8)|(284)|28|(1 018)|

Intangible assets and PPE related expenses|(2)|0|0|(113)|0|0|0|0|0|(115)|

Other administrative expenses|(33)|(15)|(24)|(651)|(6)|(12)|(1)|(106)|0|(848)|

Operating expenses:|(80)|(15)|(8)|(45)|(22)|(217)|0|(1)|(735)|(1 123)|

Direct centralised management|(77)|(15)|(1)|(29)|(21)|(104)|0|(1)|22|(226)|

Indirect centralised management|(3)|0|0|0|0|0|0|0|0|(3)|

Shared management|0|0|0|0|0|(74)|0|0|0|(74)|

Other operating expenses|0|0|(7)|(16)|(1)|(39)|0|0|(757)|(820)|

TOTAL OPERATING EXPENSES|(174)|(64)|(159)|(1 245)|(88)|(267)|(9)|(391)|(707)|(3 104)|

NET OPERATING EXPENSES|(175)|(60)|(151)|(522)|(85)|14|(9)|(251)|(441)|(1 680)|

4. NOTES TO THE CASHFLOW TABLE

4.1 PURPOSE AND PREPARATION OF THE CASHFLOW TABLE

Cash flow information is used to provide a basis for assessing the ability of the Communities to generate cash and cash equivalents, and its needs to utilise those cash flows.

The cashflow table is prepared using the indirect method. This means that the net surplus or deficit for the financial year is adjusted for the effects of transactions of a non-cash nature, any deferrals or accruals of past or future operating cash receipts or payments, and items of revenue or expense associated with investing cash flows.

Cash flows arising from transactions in a foreign currency are recorded in the European Communities’ reporting currency (Euro), by applying to the foreign currency amount the exchange rate between the euro and the foreign currency at the date of the cash flow.

The cashflow table shown above reports cash flows during the period classified by operating and investing activities (the Communities do not have financing activities).

4.2 OPERATING ACTIVITIES

Operating activities are the activities of the Communities that are not investing activities. These are the majority of the activities performed. Loans granted to beneficiaries (and the related borrowings, when applicable) are not considered as investing (or financing) activities as they are part of the general objectives and thus daily operations of the Communities. Operating activities also include investments such as EIF, EBRD and venture capital funds. Indeed, the objective of these activities is to participate in the achievement of policy targeted outcomes.

4.3 INVESTING ACTIVITIES

Investing activities are the acquisition and disposal of intangible assets and property, plant and equipment and of other investments which are not included in cash equivalents. Investing activities do not include loans granted to beneficiaries. The objective is to show the real investments made by the Communities.

It should be noted that EUR 5 753 million of cash and cash equivalent balances held by the Communities are not available for use by the Communities. This is the cash received as payment of fines levied, where the other party is appealing the imposition of the fine. These amounts are clearly disclosed as “restricted cash” under note 2.11 above.

5. OFF-BALANCE SHEET DISCLOSURES

CONTINGENT ASSETS|

|||EUR millions|

|Note|31.12.2008|31.12.2007|

Guarantees received|5.1|260|237|

Contingent assets relating to cases of fraud & irregularities|5.2|2 010|1 701|

Financial Corrections in progress|5.3|4 390|4 436|

Other contingent assets|5.4|43|19|

Total Contingent Assets||6 703|6 393 |

CONTINGENT LIABILITIES & COMMITMENTS FOR FUTURE FUNDING|

|||EUR millions|

Contingent Liabilities|Note|31.12.2008|31.12.2007|

Guarantees given|5.5|17 510|15 863|

Fines – appeals to the Court of Justice|5.6|10 198|8 682|

EAGF – court judgements pending|5.7|1 609|1 095|

Amounts relating to legal cases and other disputes|5.8|281|2 043|

Other contingent liabilities|5.9|18|19|

Total Contingent Liabilities||29 616|27 702|

||||

Commitments for future funding|Note|31.12.2008|31.12.2007|

Undrawn commitments|5.10|4 885|239|

Commitments against appropriations not yet consumed|5.11|120 023|95 992|

Legal Commitments concerning multi-annual actions|5.12|333 659|386 209|

Contributions to related organisations|5.13|1 072|996|

Operating lease commitments|5.14|2 349|2 003|

Contractual commitments|5.15|983|806|

Total Commitments for future funding||462 971|486 245|

All contingent liabilities and commitments would be financed, should they fall due, by the Communities' budget in the years to come. The Communities' budget is financed by the Member States.

CONTINGENT ASSETS

5.1 GUARANTEES RECEIVED

|EUR millions|

|31.12.2008|31.12.2007|

Performance guarantees|239|217|

Other|21|20|

Total|260|237|

Performance guarantees are sometimes requested to ensure that beneficiaries of Communities funding meet the obligations of their contracts with the Communities.

It should be noted that third-party guarantees have also been received by the Commission relating to loans given (EUR 486 million, see note 2.4.2 ), pre-financing payments made (EUR 968 million see note 2.9 ) and fines issued (EUR 2 403 million, see note 2.10.2.1 ). These guarantees, however, differ from those disclosed above as they relate to assets already included on the balance sheet.

5.2 FRAUD AND IRREGULARITIES

The table below presents the potential amount of recoveries which may be made by Member States following the detection of irregular claims on structural funds. It is based on the formal reports submitted by the Member States in accordance with Commission Regulation No 1681/94, with amounts broken down by Member State.

Contingent assets: fraud & irregularities cases|EUR millions|

Member State|31.12.2008|31.12.2007|

Austria|13|15|

Belgium|16|16|

Czech Republic|13|1|

Denmark|10|10|

Estonia|2|1|

Finland|3|3|

France|12|12|

Germany|581|592|

Greece|62|69|

Hungary|5|1|

Ireland|1|1|

Italy|441|434|

Latvia|4|1|

Lithuania|2|0|

Malta|1|0|

Netherlands|14|12|

Poland|13|11|

Portugal|114|83|

Slovakia|9|1|

Slovenia|1|0|

Spain|279|249|

Sweden|2|2|

United Kingdom|257|178|

TOTAL|1 855|1 692|

The figures given in this table represent a theoretical maximum rather than the amounts that will actually be made available to the Communities' budget, for the following reasons:

· The Member States do not always report the results of their recovery operations.

· Although Member States must inform the Commission of the likelihood of recovery, it is impossible to determine exactly what proportion of the amounts still to be recovered will actually be recovered. National laws sometimes provide for a 30-year limitation period, which may well make the national authorities delay formally writing off the debt even if the chances of recovery are only theoretical. For structural operations, Member States must now send the Commission once a year a statement of the amounts awaiting recovery (Article 8 of Regulation No 438/2001) to give a better picture of the actual situation.

· Even if the Member State concerned launches recovery proceedings in time, a positive outcome is not guaranteed. This is particularly true where recovery orders are contested in the courts.

· Individual projects are co-financed as part of multi-annual programmes. As long as a multi-annual programme has not been closed, it is impossible to put an exact figure on the amounts to be recovered because the funding used for irregular expenditure may, in certain circumstances, be reallocated to other, legitimate projects and because subsequent instalments, in particular final payments, can sometimes be used as a means of adjusting for earlier irregular expenditure. The figures in these tables are provisional figures based on the reports received and processed up to the end of February 2008. These figures may be changed in line with further reports arriving late.

The prospects of recovery in individual cases cannot be assessed with sufficient accuracy from the information forwarded by the Member States.

The main movements since 2007 concern increases relating to: European Social Fund cases (United Kingdom EUR 18 million and Portugal EUR 4 million); European Regional and Development Fund cases (UK EUR 58 million, Czech Republic EUR 12 million, Spain EUR 20 million and Portugal EUR 6 million); European Agriculture Guarantee Guidance Fund (Portugal EUR 21 million); and Cohesion Fund cases (Spain EUR 8 million).

Also included under this heading is EUR 153 million in relation to EAGF. Member States communicated to the Commission the amounts that have been recorded in their "debtors' ledger", and also amounts that still were at a preliminary stage of checking. It is these preliminary amounts that are disclosed under this heading. Previously, this information had not been requested from Member States.

5.3 FINANCIAL CORRECTIONS IN PROGRESS

For agriculture and rural development, the agricultural expenditure declared by the Member States is provisional until the annual accounts of the paying agencies for financial year N are cleared. Normally, this is done by 30 April N+1. The financial clearance is decided by the Commission on the basis of the certification work by the certification bodies and a review by the Commission. Once the Commission accepts the accounts of the accredited paying agencies, the corresponding expenditure becomes definitive. The Commission can also make financial corrections by means of so-called conformity decisions but these can only affect expenditure which is incurred in the 24 months before the Commission notifies the Member State concerned in writing of its inspection findings. Thus an amount of EUR 1.7 billion is included here as a contingent asset, being an estimated amount to be received under future conformity decisions for audits covering certain expenditure declared over the period 2001-2008 (see note 6.4.1.1 ). As the amounts are not yet definitive, they are not recognised on the balance sheet.

For cohesion policy, an amount of EUR 2.6 billion has also been included under this heading as a contingent asset in relation to potential financial corrections in the process of being decided (see note 6.4.1.2 ). The amount is based on audit findings of the Commission and those of the European Court of Auditors, all of which are being followed up by the relevant DGs. This is a best estimate, taking into account the state of play of the follow up of the audits and the issuance of final position letters (or equivalent) at 31 December 2008. This amount is subject to change following the procedure for suspensions and financial corrections, under which Member States are given the opportunity to present, in a hearing, further evidence to support their claims.

See note 6 for further details on the recovery of expenses.

5.4 OTHER CONTINGENT ASSETS

This heading includes other smaller contingent amounts not classifiable under the above headings.

CONTINGENT LIABILITIES

5.5 GUARANTEES GIVEN

5.5.1 On loans granted by the European Investment Bank (EIB) from its own resources

|EUR millions|

|Risk Sharing31.12.2008|Non-risk Sharing31.12.2008|Outstanding31.12.2008Total|Outstanding31.12.2007|

||Public authority|Privatecompany|||

65% guarantee|2 333|8 642|1 454|12 429|10 138|

70% guarantee|145|2 604|159|2 908|3 225|

75% guarantee||941|108|1 049|1 245|

100% guarantee||770|238|1 008|1 179|

Total Total|2 478|12 957|1 959|17 394|15 787|

The Communities' Budget guarantees loans signed and granted by the EIB from its own resources to third countries at 31 December 2008 (including loans granted to Member States before accession). However, the Communities' guarantee is limited to a percentage of the ceiling of the credit lines authorised: 65%, 70%, 75% or 100%. Where the ceiling is not reached, the Communities' guarantee covers the full amount. At 31 December 2008 the amount outstanding totalled EUR 17 394 million and this, therefore, is the maximum exposure faced by the Communities.

For loans covered by the Communities' budget guarantee, the EIB also obtains guarantees from third parties (States, public or private financial institutions); in these cases the Commission is a secondary guarantor. The Communities' budget guarantee covers only the political risk of guarantees provided under the title of "risk-sharing". The other risks are covered by the EIB should the primary guarantor not honour the undertakings given. For guarantees provided under the title of "non-risk sharing", all the risks are covered by the Communities' budget should the primary guarantor not honour its undertakings given. If the primary guarantor is a public authority these risks are confined as a rule to the political risk, but when the guarantees are provided by an institution or a private company, the Communities' budget might also have to cover the commercial risk.

5.5.2 Other guarantees given

|EUR millions|

|31.12.2008|31.12.2007|

Risk Sharing Finance Facility (RSFF)|48|34|

MEDA: Moroccan guarantees|66|41|

Loan Guarantee Instrument for Ten-T Projects (LGTT)|1|0|

Other|1|1|

Total|116|76|

Under Risk Sharing Finance Facility (RSFF), the Commission's contribution is used to provision financial risk for loans and guarantees given by the EIB to eligible research projects. In total a Commission budget of up to EUR 1 billion is foreseen for the period 2007 to 2013, of which up to EUR 800 million are from the “Cooperation” and up to EUR 200 million from the “Capacities” specific programmes. The EIB has committed itself to provide the same amount. An amount of EUR 48 million has been blocked by the Commission as a "Capital Allocation". This Capital Allocation covers unexpected losses on the loans and guarantees given by the EIB within the framework of the RSFF. It is the maximum loss the Commission might suffer in case of defaults on loans or guarantees given. It is the ceiling of the guarantee given by the Commission with respect to the RSFF and thus considered as a contingent liability by the EC.

As part of the MEDA programme, the Commission created a guarantee mechanism through a specific Fund, which will benefit two Moroccan organisations, namely the Caisse Centrale de Garantie and the Fonds Dar Ad-Damane. As at 31 December 2008 the total volume of credit facilities amounts to MAD 1 659 million, of which MAD 743 million (EUR 66 million) falls under the Commission guarantee.

The Loan Guarantee Instrument for Ten-T Projects (LGTT) (2007-2013) aims to issue guarantees to mitigate revenue risk in the early years of TEN-Transport projects. Specifically the guarantee would fully cover stand-by credit lines, which would only be drawn upon in cases where project cash flows are insufficient to service senior debt. The instrument will be a joint financial product of the Commission and the EIB and EUR 500 million from the EU budget will be allocated. The EIB will allocate another EUR 500 million so in total the amount available will be EUR 1 billion. The amount included here, EUR 1 million, represents the contribution to the provisioning of unexpected losses in relation to the LGTT operations.

5.6 FINES

These amounts concern fines imposed by the Commission for infringement of competition rules that have been provisionally paid and where either an appeal has been lodged or where it is unknown if an appeal will be made. The contingent liability will be maintained until a decision by the Court of Justice on the case is final. Interest earned on provisional payments (EUR 434 million) is included in the economic result for the year and also as a contingent liability to reflect the uncertainty of the Commission’s title to these amounts.

5.7 EAGF – COURT JUDGEMENTS PENDING

These are contingent liabilities towards the Member States connected with the EAGF conformity decisions, pending judgement of the Court of Justice. The determination of the final amount of the liability and the year in which the effect of successful appeals will be charged to the budget will depend on the length of the procedure before the Court. An estimate of the probable amounts to be paid (EUR 364 million) has been included as a long-term provision on the balance sheet – see note 2.13 .

5.8 AMOUNTS RELATED TO LEGAL CASES AND OTHER DISPUTES

This heading relates to actions for damages currently being brought against the Communities, other legal disputes and the estimated legal costs.

The large decrease from 2007 relates to two large actions for damages brought against the Commission where contingent liabilities were included on the balance sheet at 31 December 2007 and totalled EUR 2 014 million. For the first case, the action was dismissed in September 2008 and so the related contingent liability of EUR 350 million is no longer disclosed. For t he second a ction the Court of First Instance (CFI) issued a judgement in July 2007 condemning the Commission to pay damages. However, the Commission appealed this judgment of the CFI and in July 2009 the Court of Justice found in favour of the Commission on almost all counts. The Commission must still pay compensation to cover certain costs incurred by the other party, but this amount is not yet finalised and will be immaterial in relation to the original claim of EUR 1 664 million and the accounts as a whole. Therefore, this contingent liability is no longer disclosed.

Other amounts are related to disputes involving suppliers, contractors and former staff. It should be noted that in an action for damages under Article 288 EC the applicant must demonstrate a sufficiently serious breach by the institution of a rule of law intended to confer rights on individuals, real harm suffered by the applicant, and a direct causal link between the unlawful act and the harm.

5.9 OTHER CONTINGENT LIABILITIES

The main amount included under this heading is the possible liability, estimated at EUR 11 million, concerning certain disease eradication costs that may have to be borne by the Commission’s budget.

COMMITMENTS FOR FUTURE FUNDING

5.10 UNDRAWN COMMITMENTS

These are lending and equity investment agreements entered into by the Commission (not covered by the RAL) but not yet drawn down by the other party before the year-end. The significant increase from 2007 is due to a Balance of Payments loan agreement signed with Hungary in December 2008 (EUR 4.5 billion) but the amounts were not disbursed before year-end.

5.11 COMMITMENTS AGAINST APPROPRIATIONS NOT YET CONSUMED

The budgetary RAL ("Reste à Liquider") is an amount representing the open commitments for which payments and/or de-commitments have not yet been made. This is the normal consequence of the existence of multi-annual programmes. At 31 December 2008 the budgetary RAL totalled EUR 155 034 million. The amount disclosed as a future commitment to be funded is this budgetary RAL less related amounts that have been included as expenses in the 2008 Economic Outturn Account giving a total of EUR 120 023 m illion.

5.12 LEGAL COMMITMENTS CONCERNING MULTI-ANNUAL ACTIONS

|EUR millions|

|31.12.2008|31.12.2007|

Structural Operations|332 995|385 722|

Protocol with Mediterranean countries|263|262|

Fisheries agreements|401|225|

Total|333 659|386 209|

These commitments originated because the Commission decided to enter into long-term legal commitments in respect of amounts that were not yet covered by commitment appropriations in the budget. Not all multi-annual programmes contain commitments requiring inclusion under this heading since expenditure in future years is conditional on the annual decisions by the budgetary authority or changes in the rules concerned.

5.12.1 Structural Operations

The table below shows a comparison between the legal commitments for which budget commitments have not yet been made and the maximum commitments in relation to the amounts foreseen in the financial framework (perspective) 2007-2013:

|||||EUR millions|

|Financial perspective amounts 2007-2013(A)|Legal commitments concluded(B)|Budget commitments 2007-2008(C)|Legal commitments less budget commitments(=B-C)|Maximum commitment (=A-C)|

Cohesion policy funds|346 543|346 087|92 012|254 075|254 531|

Natural Resources|95 288|95 288|25 184 |70 104|70 104|

Instrument for Pre-Accession Assistance|11 088|4 055|2 728|1 327|8 360|

Total|452 919|445 430|119 924|325 506|332 995|

Structural Operations represent aid planned for the period 2007-2013. The format and objectives of the Financial Framework period that started in 2007 are different to those of the prior period.

5.12.2 Protocols with Mediterranean countries

These commitments total EUR 263 million and relate to financial protocols with Mediterranean non-member countries. The amount included here is the difference between the total amount of the protocols signed and the amount of the budget commitments entered in the accounts. These protocols are international treaties that cannot be wound up without the agreement of both parties, although the process (of winding them up) is on-going.

5.12.3 Fisheries agreements

These are commitments totalling EUR 401 million entered into with third countries for operations under international fisheries agreements.

5.13 CONTRIBUTIONS TO RELATED ORGANISATIONS

This sum represents payments outstanding on non-called-up capital subscribed by the Commission.

5.13.1 Uncalled share capital: EBRD

EUR millions|

EBRD|Total EBRD capital|Commission subscription|

Capital|19 794|600|

Paid-in|(5 198)|(157)|

Uncalled|14 596|443|

5.13.2 Uncalled share capital: EIF

EUR millions|

EIF|Total EIF capital|Commission subscription|

Capital|2 865|786|

Paid-in|(573)|(157)|

Uncalled|2 292|629|

At the EIF Annual General Meeting of Shareholders held on 7 May 2007, it was decided to issue 1,000 new shares identical to the 2,000 existing ones (nominal value of EUR 1 million each; paid in ratio of 20%). The shareholders of the Fund have the option to subscribe pro-rata, at their discretion, over a four year period starting in 2007 and ending in 2010 to these new shares. The EIB will subscribe by 30 June 2010 to all shares that the other shareholders have not yet subscribed to.

During 2008 the Communities subscribed for 95 shares with a nominal amount of EUR 1 million per share, of which 20% of the nominal amount and the premium were paid in 2008. The participation of the Communities is limited to 900 shares (of EUR 900 million). See also note 2.3.1 .

5.14 OPERATING LEASE COMMITMENTS

|||||EUR millions|

Description|Future amounts to be paid|

|< 1 year|1- 5 years|> 5 years|Total|

Buildings|290|1 114|918|2 322|

IT materials and other equipment|7|12|8|27|

Total|297|1 126|926|2 349|

This heading covers buildings and other equipment rented under operating leasing contracts that do not meet the conditions for entry on the assets side of the balance sheet. The amounts indicated correspond to commitments still to be paid during the term of the contracts.

In 2008, EUR 284 million was recognised as an expense in the economic outturn account in respect of operating leases.

5.15 CONTRACTUAL COMMITMENTS

This heading covers amounts that the European Communities are committed to pay in the future under contracts existing at the balance sheet date. They cover primarily multi-annual contracts relating to the provision of services such as security, cleaning, etc, but also contractual commitments concerning specific projects such as building works. The amounts indicated correspond to amounts committed to be paid during the term of the contracts.

Included here is the outstanding contractual obligation of EUR 243 million concerning building related contracts of the Council, as well as EUR 445 million relating to building contracts of the Parliament. The other significant amount included here is EUR 28 million, which concerns the extension of a Court of Justice building in Luxembourg. This year there is also EUR 155 million included under this heading relating to procurement arrangements between the Fusion for Energy Agency (European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy) and ITER International.

6. RECOVERY OF UNDUE PAYMENTS

6.1 INTRODUCTION

The recovery of undue payments is the last stage in the operation of control systems, and the evaluation of these recoveries is essential in order to demonstrate sound financial management. The amounts recovered usually relate to expenditure booked in earlier years, due to the time which elapses between the date of a payment and that of an ex-post audit, and to the time necessary for contradictory procedures and for establishing the amount finally due. In the field of agriculture, this time is further extended if the Member State concerned requests a conciliation procedure.

When checking an EU-funded project, auditors seek to verify the correct application of the, sometimes complicated, financial and contractual rules. Although errors, irregularities and fraud may occur at any stage of an EU project or contract, they are most likely to be discovered at the final stage: i.e. when the beneficiary sends in his final payment claim.

The objective of this chapter is to give an overview of the procedure in place for the recovery of undue payments and to present a best estimate of the total amount. There are a variety of ways by which undue payments are recovered by the European Commission w hen there is a clear case of a financial error or irregularity, which are explained below. For Structural Actions, when advances made are higher than the final costs of a project, unused pre-financing has to be recovered. Such recoveries are not considered as being recovery of errors or irregularities, and are thus excluded from the analysis below.

In order to improve its reporting on amounts recovered relating to errors and irregularities, the Commission has enhanced its financial accounting system with a new functionality. The main objective is to disclose those errors and irregularities which are recovered by the Commission Services by deduction from subsequent payments or by recovery order.

6.2 RECOVERY OF UNDUE PAYMENTS MADE UNDER SHARED MANAGEMENT

Some 80% of the budget is managed jointly by European Commission and the Member States. This shared management expenditure includes principally expenditure on agriculture, structural actions and fisheries. When the European Commission implements the budget under shared management, implementation tasks and responsibilities, including the correction of ineligible expenditure, are delegated to Member States: thus they are primarily responsible for correcting irregularities committed by beneficiaries. The European Commission has an overall supervisory role: it checks the sufficiency of Member States' financial management and imposes corrections if it finds that a Member State had not adequately protected the EC budget from irregularities. Such corrections may also result from audits and controls carried out by European Court of Auditors or from OLAF investigations.

The control chain would indeed not be complete without a mechanism which ensures that the Member States carry out their work properly and which, if they fail to do so, imposes the necessary financial consequences.

The Commission has the power to apply extrapolated or flat-rate corrections in certain cases where it is not possible or practicable to quantify the amount of irregular expenditure precisely, or when it would be disproportionate to cancel the expenditure in question entirely. Extrapolation is used when there are results of a representative sample of files available in relation to a systemic irregularity. Flat rate corrections are applied in the case of individual breaches or systemic irregularities where the financial impact is not precisely quantifiable because it is subject to too many variables or diffuse in its effects.

6.2.1 Recovery of expenditure charged to agriculture and rural development

Under EAGF and EAFRD, which have replaced the EAGGF Guarantee section, the mechanism of recovery consists of the clearance of accounts and the recovery of irregularities.

Clearance of accounts procedure

The clearance of accounts procedure is operated by the Commission and includes an annual financial clearance of accounts of each paying agency and a multi-annual conformity clearance covering the conformity of the expenditure declared by a Member State with EU rules. In the case of EAGF, all these amounts are booked in the economic outturn account of the Commission as revenue. For EAFRD, the amounts recovered by the Member States themselves, as well as those resulting from the annual financial clearance of accounts, are as a general rule reusable for the programme.

Financial clearance : the Commission adopts an annual clearance of accounts decision, by which it formally accepts the paying agencies annual accounts on the basis of management verifications, and of the certificates and reports from the certification bodies.

Conformity clearance is designed to exclude expenditure from EU financing which has not been paid in conformity with EU rules, thus shielding the EU budget from expenditure that should not be charged to it. The conformity clearance is, therefore, not a mechanism by which irregular payments are recovered directly from the final beneficiaries. However, financial corrections are a strong incentive for the Member States to improve their management and control systems and thus to prevent or detect and recover irregular payments to final beneficiaries. Furthermore, a conformity correction does not relieve the Member State of its responsibility to pursue identified irregularities, otherwise an infringement procedure may be launched. Whereas the financial clearance is an annual exercise, conformity clearance does not follow an annual cycle. It covers expenditure incurred in more than one financial year, with the exception of expenditure made more than 24 months before the Commission officially notifies the Member State of its audit findings. Conformity corrections are treated as assigned revenue.

Financial clearance of payments executed that do not respect the regulatory deadlines: for the most important support regimes under the EAGF, the regulations provide that Member States must make the payments to the beneficiaries within certain deadlines. The respect of the fixed deadlines is systematically controlled three times a year in accordance with Art. 9 of Regulation 883/06. In case of non respect of the deadlines, the Commission effects reductions, subject to certain allowances for special cases and exceptional circumstances, as well as proportionality. The reductions are made in the context of the monthly payments to Member States and in the annual financial clearance. The financial corrections for the non respect of payment deadlines are treated as 'negative payments' and accounted for in the economic outturn account as a reduction of expenses.

Recovery of irregularities declared by Member States

Member States are obliged to recover sums lost as a result of irregularities following their national rules and procedures. For actions financed by EAGF, if they succeed in recovering from the beneficiaries, they credit the recovered sums to the Commission and these are booked in the economic outturn account as revenue. For EAFRD, recoveries are deducted from the next payment claim, and therefore the relevant EAFRD amount can be reused for the programme. However, it is not always easy to recover the sums spent irregularly. If the Member State needs more than four years to recover, or eight years in the case of national court proceedings against the beneficiary, the Commission charges 50% of the outstanding sum to the Member State concerned, thereby protecting the financial interests of the EU (the so-called "50/50 rule"). This is done via the financial clearance procedure described above. After this accounting exercise, the Member State is still obliged to continue its recovery actions. 50% of the sums thus recovered are to be handed over to the EU budget. It should be noted that EAGF amounts recovered are permitted to be transferred to the Commission after a reduction of 20% by the Member States to cover their costs. Under all circumstances, the Commission keeps an eye on the Member States' recovery actions. If a Member State does not pursue the recovery or is not diligent in its actions, the Commission may decide to intervene via the conformity clearance procedure and to impose a financial correction on the Member State concerned.

6.2.2 Recovery of expenditure under Structural Actions

In this domain, the mechanism of recovery of errors, irregularity and fraud mainly consists of financial corrections.

Financial corrections: Expenditure not meeting the conditions of funding, because of irregularity, must be excluded from co-financing by the EU budget. This exclusion is called a " financial correction ". The purpose of such corrections is to restore a situation where 100% of the expenditure declared for co-financing from Structural Actions is in line with the applicable national and Community rules and regulations.

Financial corrections can result from controls and audits at any level of the control system in the Member States or from audits by the Commission or the European Court of Auditors or OLAF investigations. Member States are primarily responsible for making financial corrections in relation to irregularities committed by beneficiaries. Where the Member State agrees to make a correction as a result of its own or EC control and audit activity, it may withdraw the irregular expenditure and re-use the EC funding released for other expenditure under the programme concerned, but not related to the operation or operations that were the subject of the correction. The European Commission may take a formal decision to apply financial corrections to the Member State where the Member State has failed to make the required corrections or where there are serious failings in the management and control systems which could lead to systemic irregularities. A financial correction applied by Commission decision involves a reduction of the EC funding of the programme concerned. The corrections effected by Member States following their own or EC audits are not registered in the Commission's accounting system, and the information is reported by Member States once a year. Only the financial corrections implemented by a recovery order or by a reduction in a final payment are included in the EC accounts.

6.3 RECOVERY OF UNDUE PAYMENTS – OTHER MANAGEMENT TYPES

The mechanisms foreseen are recovery orders or reduction of the next payment. Many EU projects run over several years and corrections are usually applied, by adjustment of subsequent claims and/or final payments, following periodic checks or scrutiny of independent audit certificates. Information on recoveries made by deduction against subsequent payment, and thus where no recovery order is issued, is identifiable in the Commission's accounting system.

At or after the closure of a project, the European Commission may also apply further corrections on the basis of its own or the Court of Auditors' audits on the spot. These corrections can be made in later years and a recovery order will be issued.

6.4 ANALYSIS OF RECOVERY OF UNDUE PAYMENTS DECIDED IN 2008

The figures presented below are established where possible on an "accrual basis" under which the recovery is allocated to the year in which:

- the recovery order was issued, or a reduced payment was made;

- a correction was decided by the Commission or agreed by Member States; or

- under the EAGF and EAFRD, the amount of irregularities is recovered and declared by Member States.

6.4.1 Shared Management

6.4.1.1 Recovery of expenditure charged to agriculture and rural development: EAGF and EAFRD

During the calendar year 2008, the Commission decided, concerning EAGF, to recover from Member States EUR 917 million following financial corrections. In addition, during the same year, Member States repaid to the Commission EUR 360 million representing irregular expenditure which they had recovered from beneficiaries. Concerning EAFRD, there was no recovery of undue payments in 2008. All these recoveries are recorded in the Commission’s accounting system and included in the economic outturn account.

EUR millions|

|2008|2007|

Financial corrections decided, being:|||

Conformity clearance|859|532|

F inancial clearance and non-respected payment deadlines|58|75|

Total|917|607|

Irregularities declared by Member States|360|247|

Total|1 277|854|

The Commission can make financial corrections under "conformity decisions" only for expenditure declared in a period limited to the 24 months before an audit is undertaken on a specific area of expenditure declared by a specific Member State. The amount to be received under the agricultural conformity financial corrections decisions still to be taken following the Commission's audits is estimated at EUR 1.7 billion. This concerns certain expenditure declared over the period 2001-2008 and is disclosed as a contingent asset in note 5.3 to these financial statements.

6.4.1.2 Recovery of expenditure under Structural actions

A. Financial corrections

The total financial corrections made to programmes, resulting from Commission audit work, audit work by the Court of Auditors and the closure process for the two programme periods are given below:

TOTAL FINANCIAL CORRECTIONS CONCERNING 2000-2006 PROGRAMMES/PROJECTSEUR millions|

|Total Financial Corrections at 31.12.2007|Fin. Corrections 2008without Commission Decision|Fin. Corrections 2008 by Commission Decision|Total Financial Corrections at 31.12.2008|

Cohesion FundERDF|1031 561|19594|3525|1572 180|

ESF|475|496||971|

FIFG|0|2||2|

EAGGF Guidance|1||2|3|

Total|2 140|1 111|62|3 313|

TOTAL FINANCIAL CORRECTIONS CONCERNING 1994-99 PROGRAMMES/PROJECTSEUR millions|

|Total Financial Corrections at 31.12.2007|Fin. Corrections 2008without Commission Decision|Fin. Corrections 2008by Commission Decision|Total Financial Corrections at 31.12.2008|

Cohesion FundERDF|225858|711|31319|2631 188|

ESF|345||26|371|

FIFG|39|2|15|56|

EAGGF Guidance|114|3||117|

Total|1 581|23|391|1 995|

The state of implementation of the financial corrections for Structural Actions in 2008, which total EUR 1 587 million, is as follows:

EUR millions|

|ERDF|CF|ESF|FIFG|EAGGF_G|TOTAL|

Financial Corrections 1994-99 period: With recovery orderDecommitment/deduction at closureNot yet implemented|10596129|2918|206|926|3|166105143|

Sub-total 1994-99 period |330|38|26|17|3|414|

Financial Corrections 2000-2006:With recovery orderDeduction by Member StatesDecommitment/deduction at closureNot yet implemented|25201393|741132|4924|2|2|3469711431|

Sub-total 2000-2006 period|619|54|496|2|2|1 173|

Total financial corrections|949|92|522|19|5|1 587|

The preceding table does not include the results of the Member States' own checks of Structural fund expenditure. Moreover, there are potential financial corrections in the process of being decided amounting to EUR 2.6 billion. The amount is based on audit findings of the Commission and those of the European Court of Auditors, all of which are being followed up by the DGs. This is the best estimate at the time of closure of the 2008 accounts, taking into account the state of play of the follow up of the audits and particularly final position letters (or equivalent) issued. It is disclosed as a contingent asset (see note 5.3 ).

Financial correction activity (withdrawals, recoveries and pending recoveries) by Member States for Structural Actions for 2008

Member States are obliged to provide the Commission with updated information on withdrawals, recoveries and pending recoveries of Structural Funds both for 2008 and cumulatively for the whole 2000-2006 period, and covering all four funds (ERDF, ESF, EAGGF and FIFG).

The withdrawals and recoveries in 2008 based on the data reported by Member States in line with their obligation under Regulations 438/2001 and 448/2001 amount to EUR 558 million and EUR 463 million respectively, being EUR 1 021 million in total. These figures take account of the results of the first analysis by the Commission which has led to corrections of certain data. The on-the-spot audits of the Member States' data carried out by the Commission during 2008 in ten Member States showed that the systems for recording and reporting data are not yet completely reliable in all Member States, although there is evidence that the quality is improving and that there has been some improvement in comparison with previous years.

In the 2007 annual accounts the Commission reported the figure for withdrawals and recoveries of Structural fund contributions to 2000-2006 programmes by Member States in 2007 as being EUR 540 million. On the basis of the revised data received, the corrected figure now amounts to EUR 901 million (EUR 565 million withdrawals and EUR 336 million recoveries). The difference was mainly due to the communication of previously missing amounts by some of the larger Member States.

There is a risk of overlap between the figures reported for financial corrections resulting from the work of EU bodies (audits by the Commission and the Court of Auditors and OLAF investigations) and those reported by Member States. This is because a large proportion of the financial corrections resulting from the work of those bodies are accepted by the Member States and implemented by them without a formal Commission decision by withdrawing the expenditure concerned from their expenditure declarations. As Member States are not obliged to distinguish corrections resulting from EU bodies' work from those due to their own controls and audits, the extent of this overlap cannot be precisely quantified. However, a comparison Member State by Member State between the Member States' figures for 2008 and the amounts of corrections resulting from EU bodies' work which Member States have accepted suggests that the amount of the overlap should not exceed EUR 600 million. For 2007, the overlap cannot exceed EUR 220 million, the total amount of corrections resulting from EU bodies' work that the Member States accepted in that year.

In the 2007-2013 programme period, the Commission has incorporated the annual reporting in its IT system. This will mean that it will receive data directly from Member States that will separately identify corrections resulting from EU work, thus making the overlap quantifiable.

B. Other recoveries

The recovery orders not related to financial corrections but issued to recover amounts arising from error and irregularity total EUR 31 million.

6.4.2 Recovery of expenditure under other management types

For other management types, the total amount for 2008 is EUR 72 million. Of this, EUR 48 million concerns recovery of expenses and EUR 24 million recovery of pre-financing.

EUR millions|

Recovery orders for undue payments issued in 2008|2008|2007|

External actionsInternal policies|3240|17881|

Total|72|259|

6.5 SUMMARY OF THE RECOVERY OF UNDUE PAYMENTS 2008

The following table presents a best estimate of the total amount decided in 2008 to be recovered. As explained above, they do not include the results of the Member States' own checks of Structural Actions expenditure.

Summary of the recovery of undue payments

EUR millions|

|2008|2007|

EAGGF- financial corrections- irregularities declared by Member States|917360|607247|

Structural and cohesion funds ( 1994-1999 and 2000-2006 programmes)A. Financial correctionsB. Other recoveries |1 58731|396|

Recovery orders for undue payments:- external actions- internal policies|3240|17881|

Total|2 967|1 509|

7. FINANCIAL RISK MANAGEMENT

EUROPEAN COMMISSION TREASURY OPERATIONS

The following disclosures relate to the treasury operations carried out by the European Commission in order to implement its budget. The rules and principles for the management of the Commission treasury operations for the implementation of the budget are laid down in the Council Regulation 1150/2000 (as amended by Council Regulation 2028/2004) and in the Financial Regulation (Council Regulation 1605/2002, amended by Council Regulation 1995/2006) and its Implementing Rules (Commission Regulation 2342/2002, amended by Commission Regulation 478/2007).

As a result of the above regulations the following main principles apply:

– The own resources are paid by the Member States into accounts opened for this purpose in the name of the Commission with the Treasury or the body appointed by each Member State. The Commission may draw on the above accounts solely to cover its cash requirements.

– Own Resources are paid by Member States in their own national currencies, while the Commission's payments are mostly denominated in EUR.

– Bank accounts opened in the name of the Commission may not be overdrawn.

– The balances of accounts held in other currencies than EUR are either used for payments in the same currencies or periodically converted in EUR (within the respect of Council Regulation 1150/2000, when this concerns funds held on the own resources accounts).

In addition to the own resources accounts, other bank accounts have been opened by the Commission, with central banks and commercial banks, for the purpose of executing payments and receiving receipts other than the Member State contributions to the budget. All these accounts (with the exception of the accounts for receipts) are replenished daily on the basis of the payments to be executed from them. Minimum cash balances are kept on all these accounts in order to allow for the execution of urgent payments should any delay in their funding exceptionally occur. The balances of the receipts accounts are regularly transferred to the own resources accounts or to other accounts, depending on the treasury needs.

All commercial banks where the Commission holds bank accounts are selected by call for tenders. Imprest accounts are opened in accordance with Article 63 of the Financial Regulation and bank accounts are opened for their needs, with banks selected by simplified tendering procedure.

7.1 OPERATIONAL RISK

Treasury and payment operations are highly automated and rely on modern informatics systems. Specific procedures are applied to guarantee system security and to ensure segregation of duties in line with the Financial Regulation, the Commission’s internal control standards, and audit principles. A written set of guidelines and procedures regulate the management of the treasury and payment operations with the objective of limiting operational and financial risk and ensuring an adequate level of control. They cover the different areas of operation and compliance with the guidelines and procedures is checked regularly. They include in particular:

– Opening and closing of bank accounts

– Parameterisation of financial systems

– Treasury planning and forecasting

– Payments execution and cash management

– Foreign exchange operations

– Selection of banks

– Monitoring of transactions and bank reconciliation

– Maintenance and control of the third party files

7.2 FINANCIAL RISK

Currency risk:

Own resources paid by Member States in currencies other than EUR are kept on the own resources accounts. They are converted into EUR when they are needed to cover the execution of payments in EUR or, in a limited number of cases, they are directly used for payments to be executed in the same currencies.

A number of accounts in EU currencies other than EUR, and in USD, are held by the Commission with commercial banks, for the purpose of executing payments denominated in these same currencies. These accounts are replenished depending on the amount of payments to be executed; as a consequence their overnight balances are kept very low and only represent a limited exposure to fluctuations in foreign currency exchange rates.

When miscellaneous receipts (other than own resources) are received in currencies other than EUR, they are either transferred to other accounts in the same currencies, if they are needed to cover the execution of payments, or converted in EUR and transferred to other EUR accounts depending on the treasury needs. Imprest accounts held in currencies other than EUR are replenished depending on the estimated short term local payments needs in the same currencies. Balances on these accounts are kept within their respective ceilings.

Credit risk:

Most of the Commission's treasury resources are kept, in accordance with Council Regulation 1150/2000, in the accounts opened by Member States for the payment of their contributions (own resources). All such accounts are held with Member States' treasuries or national central banks. These institutions carry virtually no credit/counterparty risk for the Commission.

A small part of the Commission's treasury resources are kept with commercial banks, in order to cover the execution of payments, or other banking operations. It is normal practice to replenish commercial bank accounts on a just-in-time basis. As a consequence the amounts kept overnight on these accounts are constantly very low (between EUR 50 million and EUR 150 million on average, spread over more than 30 accounts) and thus the Commission's risk exposure is very modest. In addition specific guidelines are applied for the selection of commercial banks in order to further minimise credit risk.

All commercial banks are selected by call for tenders. The minimum short term credit rating required for admission to the tendering procedures is Moody's P-1 or equivalent (S&P A-1 or Fitch F1). A lower level may be required in specific circumstances. All contracts provide for the possibility of immediate termination by the Commission in case the counterparty's rating is revised and falls below the minimum level required.

Imprest accounts are held with local banks selected by a simplified tendering procedure. Rating requirements depend on the local situation and may significantly differ from country to country. In order to limit credit risk exposure, balances on these accounts are kept at the lowest possible levels (taking into accounts operational needs), they are regularly replenished, and the applied ceilings are reviewed on a yearly basis.

In the context of the difficult financial and economic environment of the second half of 2008, specific, intensified, measures have been adopted by the Commission's treasury for monitoring its risk exposure. At the same time the overall average amount of funds held on the commercial bank accounts used for the execution of the Commission's payments has been further reduced, with the objective of minimising risk exposure. The Commission's treasury will keep these additional measures in place in 2009, and as long as the unstable financial situation persists.

Interest rate risk:

Accounts opened with Member States Treasuries or National Central Banks in accordance with Art 9 of Council Regulation 1150/2000, are non-interest bearing and free of charges. For all other accounts held with National Central Banks remuneration depends on the specific conditions offered by each bank; interest rates applied are variable and adjusted to market fluctuations.

For most accounts held with commercial banks interest is calculated on a variable basis, linked to the ECB marginal rate for its main refinancing operations, and adjusted to reflect any fluctuations of this rate. As a result no interest rate risk is taken on by the Commission.

7.3 MANAGEMENT OF PROVISIONALLY CASHED FINES

The following disclosures relate to the treasury operations carried out by the European Commission for the administration of fines provisionally cashed (restricted cash).

Currency risk:

Since all fines are imposed and paid in EUR, the Commission is not exposed to any risk of fluctuations in foreign currency exchange rates.

Credit risk:

Guidelines are applied for the selection of banks where funds are held, and exposure with any single counterpart is limited. All funds are held on current accounts and can be drawn at any time, without previous notice. Banks are selected by call for tenders. The minimum banks' deposit long term rating required for admission to the tendering procedures is Moody's Aa or equivalent (that is, S&P AA- or Fitch AA-).

Exposure with any single counterpart is limited to 5% of its "Capital + reserves + subordinated loans", as resulting from its certified consolidated accounts. This limit is revised at least on a yearly basis. All contracts provide for the possibility of immediate termination by the Commission in case the counterpart's rating is revised and falls below the minimum level required.

As stated above, in the context of the difficult financial and economic environment of the second half of 2008, specific, intensified, measures have been adopted by the Commission's treasury for monitoring its risk exposure. Focus has been extended also to the level of the short term ratings for counterparties with which funds related to provisionally cashed fines are held by the Commission. All such additional risk monitoring measures, adopted by the Commission's treasury in the current context, will remain in place in 2009, and as long as the unstable financial situation persists.

Interest rate risk:

Interest for all accounts is calculated on a variable basis, which is linked to the ECB minimum rate for its main refinancing operations, and adjusted to reflect any fluctuations of this rate. As a result no interest rate risk is taken on by the Commission.

BORROWING & LENDING ACTIVITIES AND GUARANTEE FUND

The following disclosures relate to lending and borrowing activities carried out by the European Commission through Macro Financial Assistance (MFA), Balance of Payments (BOP) and Euratom, as well as the Guarantee fund.

7.4 RISK MANAGEMENT POLICIES AND HEDGING ACTIVITIES

MFA, BOP and Euratom:

The lending and borrowing transactions, as well as related treasury management, are carried out by the Communities according to the respective Euratom Council Decisions, if applicable, and internal guidelines. Written procedure manuals covering specific areas such as borrowings, loans and treasury management have been developed and are used by the relevant operating units. Financial and operational risks are identified and evaluated and compliance to internal guidelines and procedures is checked regularly. As a general rule, there are no hedging activities carried-out as lending operations are financed by “back-to-back” operations and as there are no open currency positions existing.

Guarantee Fund:

The rules and principles for the asset management of the Guarantee Fund (see note 2.3.3 ) are laid out in the Convention between the European Commission and the European Investment Bank (EIB) dated 25 November 1994 and the subsequent amendments dated 17/23 September 1996, 8 May 2002 and 25 February 2008.

The main principles, as extracted directly from the Convention, are as follows:

· The Guarantee Fund will operate in one single currency: EUR. It will exclusively invest in this currency in order to avoid any exchange rate risk.

· Management of the assets will be based upon the traditional rules of prudence adhered to for financial activities. It will have to pay particular attention to reducing the risks and to ensuring that the managed assets have a sufficient degree of liquidity and transferability, taking into account the commitments to which the Guarantee Fund will be confronted.

7.5 CURRENCY RISK

Most of all financial assets and liabilities are denominated in Euro, the Communities do not take on exposure to effects of fluctuations in foreign currency exchange rates on its financial position and cash flows.

However, the Communities have loans, through the financial instrument Euratom, denominated in foreign currency (USD) which are financed by borrowings with an equivalent amount in USD (back-to-back operation). As at the balance sheet date, the Communities did not take on a net exposure on effects of fluctuations in foreign currency exchange rates on its financial position and cash flows in Euratom.

7.6 INTEREST RATE RISK

Due to the nature of its lending and borrowing activities, the Communities have significant interest-bearing assets and liabilities.

MFA & Euratom:

Borrowings issued at variable rates expose the Communities to cash flow interest rate risk. They represent approximately 93% of the total volume of borrowings. However, the interest rate risks that arise from borrowings are offset by equivalent loans in terms and conditions (“back-to-back” operations). At the balance sheet date, the Communities have loans (expressed in nominal amounts) with variable rates of EUR 1.05 billion (2007: EUR 1.18 billion), with a re-pricing taking place every 6 months. The Communities also have loans (expressed in nominal amounts) with fixed rates for EUR 85 million in 2008 (2007: EUR 85 million) which have a final maturity date of more than five years.

BOP

The Communities have a loan (expressed in nominal amounts) under the financial instrument BOP with a fixed rate for EUR 2 billion in 2008 (2007: EUR 0 million). It has a final maturity date of less than five years.

Guarantee Fund:

As agreed between the Commission and the EIB, no significant risk is currently taken and therefore hedging is not performed. As the transactions and operations are only denominated in Euro, no other hedging is required. The distribution of the Guarantee Fund’s holdings at 31 December 2008 and 2007 (market value excluding accrued interest) is detailed in the table below:

Segments|Fixed rate investments|Variable rate securitiesEUR m|TOTALEUR m|

|Less than 3 monthsEUR m|3 months to 1 yearEUR m|1 to 10 yearsEUR m|||

|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|

Current accounts|1|1|0|0|0|0|0|0|1|1|

Short term deposits and cash equivalents|203|247|0|0|0|0|0|0|203|247|

Available-for-sale assets|15|25|59|84|746|703|48|71|868|883|

TOTAL|219|273|59|84|746|703|48|71|1 072|1 131|

Percentage|20%|24%|6%|7%|70%|63%|4%|6%|100%|100%|

At 31 December 2008, for the cash and cash equivalents (fixed term deposits), the effective interest rate range is between 3.10% and 5.15%. For the Available-for-Sale (AFS) securities portfolio, the effective interest rate range is between 2.94% and 5.52%.

7.7 CREDIT RISK

The Communities take on exposure to credit risk, which is the risk that a counterparty will be unable to pay amounts in full when due. Exposure to credit risk is managed, firstly by obtaining country guarantees in the case of Euratom, then through the Guarantee Fund. The Guarantee Fund for external actions was set up in 1994 to cover default risks related to borrowings which finance loans to countries outside the European Union. In any case the exposure to credit risk is managed by the possibility to call on the EU budget in case a debtor would be unable to reimburse the amounts due in full. To this end the Communities are entitled to call upon all the Member States to ensure compliance with the Communities legal obligation towards its lenders.

MFA & Euratom:

The largest concentrations of credit risk that the Communities have are towards Romania, Serbia and Bulgaria. These countries represent approximately 28%, 24% and 22% respectively of the total volume of loans. As far as treasury operations are concerned, guidelines on the choice of counterparties must be applied. Accordingly, the operating unit will be able to enter into deals only with eligible banks being part of a “trading list of authorised banks” and having sufficient counterparty limits.

Balance of Payments (BOP):

The credit risk exposure of the Community under the BOP facility, as at 31 December 2008, is entirely towards the Republic of Hungary.

Guarantee Fund:

Guarantee Fund Fixed Term Deposits - Profile of counterparties

In accordance with the agreement between the Community and the EIB on the management of the Guarantee Fund, all interbank investments should have a minimum issuer short term rating from Moody's or equivalent of P-1. As at 31 December 2008 all investments (EUR 183 million) were made with counterparties having a minimum rating of P-1 Moody's or equivalent (also for 2007, EUR 248 million).

Other cash equivalents – profile of counterparties

As at 31 December 2008, the fund invested in one short term discount paper and all investments (EUR 20 million) were made with counterparties having a minimum rating of P-1 Moody's or equivalent.

Guarantee Fund Available-for-sale assets - Profile of issuers

The profile of issuers, market value excluding accrued interest, at 31 December 2008 is as follows:

EUR millions|

Issuer|31.12.2008|31.12.2007|

Other issuers Aaa|217|25%|310|35%|

Supra Aaa|0|0%|5|1%|

Govt./Agencies Aaa|339|39%|196|22%|

Govt./Agencies Aa1|53|6%|72|8%|

Govt./Agencies Aa2|136|16%|0|0%|

Govt./Agencies Aa3|0|0%|81|9%|

Govt./Agencies A1|82|9%|73|8%|

Govt./Agencies A2|32|4%|132|15%|

Govt./Agencies A3|9|1%|4|1%|

Govt./Agencies Baa1|0|0%|10|1%|

Govt./Agencies NR|0|0%|0|0%|

Total|868|100%|883|100%|

All the securities held in the portfolio are in line with the revised management guidelines and meet the following criteria for:

– Securities issued by Member States: minimum rating Baa3

– Securities issued by a Supranational, other States or Public Company: minimum rating Aa2

– Covered Bonds: rating Aaa

– Securities issued by Banks and Corporates: minimum rating Aa2

7.8 FAIR VALUE

The estimated fair value of the MFA, BOP and Euratom loans and borrowings is determined using a discounted cash flow model. According to this model, expected future cash flows are discounted by applying AAA yield curves appropriate for the remaining term to maturity. The estimated fair value of floating rates loans are assumed to approximate their carrying amount since re-pricing at market interest rates takes place every 6 months.

At the balance sheet date the estimated fair value of fixed interest bearing loans and borrowings amount to EUR 2 118 million (2007: EUR 90 million) and EUR 2 118 million (2007: EUR 89 million), respectively, compared to corresponding carrying amount of EUR 2 091 million (2007: EUR 87 million) and EUR 2 091 million (2007: EUR 87 million), respectively.

7.9 LIQUIDITY POSITION

The table below provides an analysis of assets and liabilities of the Guarantee Fund into relevant maturity groupings based on the remaining period from the balance sheet date to the contractual maturity date. It is presented under the most prudent consideration of maturity dates. Therefore, in the case of liabilities the earliest possible repayment date is shown, while for assets it is the latest possible repayment date. Those assets and liabilities that do not have a contractual maturity date are grouped together in the “Maturity undefined” category.

EUR millions

Maturity|Less than 3 months|3 months to 1 year|1 to 10 years|Maturity undefined|TOTAL|

Assets in EUR :||||||

Current accounts|1|0|0|0|1|

Short term deposits |203|0|0|0|203|

Of which accrued interests|1|0|0|0|1|

Available-for-sale assets| 21|82|784|0|887|

Of which accrued interests|6|13|0|0|19|

TOTAL |225|82|784|0|1 091|

Liabilities in EUR:||||||

Equity|0|0|0|1 090|1 090|

Account payables|1|0|0|0|1|

TOTAL |1|0|0|1 090|1 091|

Net liquidity position at 31.12.2008|224|82|784|(1 090)|0|

Cumulative liquidity position at 31.12.2008|224|306|1 090|0||

EUROPEAN COAL & STEEL COMMUNITIES (in liquidation)

The following disclosures relate to lending and borrowing, as well as treasury activities carried out by the European Communities through the European Coal & Steel Communities (in Liquidation). Further information is available in the accounts of the ECSC in liquidation.

7.10 RISK MANAGEMENT POLICIES AND HEDGING ACTIVITIES

The European Commission manages the liquidation of the liabilities of the ECSC and no new loans or corresponding funding is foreseen for the ECSC in liquidation. New ECSC borrowings are restricted to refinancing with the aim of reducing the cost of funds. As far as treasury operations are concerned, the principles of prudent management with a view to limit operational risk, counterparty risk and market risk are applied.

7.11 MARKET RISK

The ECSC in liquidation is exposed to foreign exchange risk arising from currency exposures with respect to the UK pound. The GBP assets and liabilities position is mainly composed of euro equivalent 157 million unquoted debt securities issued by the European Investment Bank as substitute for a defaulted debtor (see note 2.4.2 ). The ECSC in liquidation is exposed to debt securities price risk because of investments classified on the balance sheet as available-for-sale.

7.12 INTEREST RATE RISK

Due to the nature of its activities, the ECSC in liquidation is exposed to the effect of fluctuations in the prevailing levels of market interest rates on both its fair value and cash flow risks. The interest rate risks that arise from borrowings are generally offset by equivalent loans in terms and conditions (back-to-back operations). Debt securities issued at variable rates expose the ECSC in liquidation to cash flow interest rate risk whereas debt securities at fixed rates expose it to fair value interest rate risk. Fixed rate bonds represent approximately 97% of the investment portfolio at the balance sheet date (2007: 94%).

7.13 CREDIT RISK

The ECSC in liquidation is exposed to the risk that a counterparty may be unable to pay amounts in full when due. The operating unit is only allowed to enter into deals with eligible banks being part of a “trading list of authorised banks” and having sufficient counterparty limits. Exposure to credit risk is managed through regular analysis of the ability of borrowers to meet interest and capital repayment obligations. Exposure to credit risk is also managed by obtaining collateral as well as country, corporate and personal guarantees. 73% of the total amount outstanding is covered by guarantees from a Member State or equivalent bodies (public institutions or public sector industrial groupings in the Member States). 20% of loans outstanding have been granted to banks or have been guaranteed by banks.

7.14 LIQUIDITY RISK

The liquidity risk that arises from borrowings is generally offset by equivalent loans in terms and conditions (back-to-back operations).

For the asset and liability management of ECSC in liquidation, the Commission manages liquidity requirements based on disbursement forecasts with an 11 years horizon, obtained through consultations with the responsible Commission services.

7.15 FAIR VALUE

The estimated fair value of loan and borrowings is determined using a discounted cash flow model. The available-for-sale securities are presented at fair value which is the market price plus accrued interests. There are no financial instruments measured at fair value using a valuation technique that is not supported by observable market prices or rates. The nominal value less impairment provision of trade receivables and the nominal value of trade payables are assumed to approximate their fair values. The fair value of cash and cash equivalents including currents accounts and short-term deposits (of less than three months) is their carrying amount.

8. RELATED PARTY DISCLOSURES

For the purposes of presenting information concerning the key management of the European Communities, such persons are shown here under five categories:

Category 1: the President of the Commission and the President of the Court of Justice

Category 2: the Secretary-General of the Council and the Vice-presidents of the Commission

Category 3: the Members of the Commission, Judges and Advocates General of the Court of Justice, President and Members of the Court of First Instance, President and Members of the European Civil Service Tribunal, Ombudsman and European Data Protection Supervisor

Category 4: the President and Members of the Court of Auditors

Category 5: the highest ranking civil servants of the Institutions and Agencies

KEY MANAGEMENT FINANCIAL ENTITLEMENTS|EUR|

Entitlement (per employee)|Category 1|Category 2|Category 3|Category 4|Category 5|

Basic salary (per month)|24 422.79|22 122.10|17 697.68 – 19 909.88|19 113.50 – 20 352.33|11 253.14 – 17 697.68|

Residential/Expatriation allowance |15%|15%|15%|15%|16%|

Family allowances:Household (% salary)Dependent childPre-schoolEducation, orEducation outside place of work|2% + 164.27358.9687.69243.55487.10|2% + 164.27358.9687.69243.55487.10|2% + 164.27358.9687.69243.55487.10|2% + 164.27358.9687.69243.55487.10|2% + 164.27358.9687.69243.55487.10|

Presiding judges allowance|N/A|N/A|500 - 810.74|N/A|N/A|

Representation allowance|1 418.07|0 - 911.38|500 - 607.71|N/A|N/A|

Annual travel costs|N/A|N/A|N/A|N/A|Yes|

Transfers to Member State:Education allowance*% of salary*% of salary with no cc|Yes5%max 25%|Yes5%max 25%|Yes5%max 25%|Yes5%max 25%|Yes5%max 25%|

Representation expenses|reimbursed|reimbursed|reimbursed|N/A|N/A|

Taking up duty:Installation expensesFamily travel expensesMoving expenses|48 845.58reimbursedreimbursed|44 244.20reimbursedreimbursed|35 395.36 –39 819.76reimbursedreimbursed|38 227.00 – 40 704.66reimbursedreimbursed|reimbursedreimbursedreimbursed|

Leaving office:Resettlement expensesFamily travel expensesMoving expensesTransition (% salary)**Sickness insurance|24 422.79reimbursedreimbursed40% - 65%covered|22 122.10reimbursedreimbursed40% - 65%covered|17 697.68 – 19 909.88reimbursedreimbursed40% - 65%covered|19 113.50 – 20 352.33reimbursedreimbursed40% - 65%covered|reimbursedreimbursedreimbursedN/Aoptional|

Pension (% salary, before tax)|Max 70%|Max 70%|Max 70%|Max 70%|Max 70%|

Deductions:Community taxSickness insurance (% salary)Special levy on salaryPension deduction|8% - 45%1.8%4.21%N/A|8% - 45%1.8%4.21%N/A|8% - 45%1.8%4.21%N/A|8% - 45%1.8%4.21%N/A|8% - 45%1.8%4.21%10.9%|

Number of persons at 31/12/2008|2|6|92|27|81|

* with correction coefficient (“cc”) applied

** paid for the first 3 years following departure

9. EVENTS AFTER THE BALANCE SHEET DATE

At the date of approval of these accounts, no material issues had come to the attention of the Accounting Officer of the Commission or were reported to him that would require separate disclosure under this section. The annual accounts and related notes were prepared using the most recently available information and this is reflected in the information presented above.

10. CONSOLIDATED ENTITIES

A. CONTROLLED ENTITIES|

1. Institutions and consultative bodies||

Committee of the Regions|European Data Protection Supervisor|

Council of the European Union|European Economic and Social Committee|

Court of Justice of the European Union|European Ombudsman|

European Commission|European Parliament|

European Court of Auditors||

||

2. Community Agencies||

European Agency for Reconstruction*|European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction|

European Agency for Safety and Health at Work|European Union Agency for Fundamental Rights|

European Aviation Safety Agency|European Network and Information Security Agency|

European Centre for Disease Prevention and Control|European Training Foundation|

European Centre for the Development of Vocational Training|European Agency for the Management of Operational Co-operation at External Borders of the Member States of the EU|

European Environment Agency|Translation Centre for the Bodies of the European Union|

European Food Safety Authority|European GNSS Supervisory Authority|

European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions|Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) |

European Maritime Safety Agency|European Railway Agency|

European Medicines Agency|Community Plant Variety Office|

European Chemicals Agency**|Community Fisheries Control Agency|

Fusion for Energy (European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy)**||

3. Executive Agencies||

Executive Agency for Competitiveness and Innovation|Executive Agency for Health and Consumers|

Education, Audiovisual & Culture Executive Agency|Trans-European Transport Network Executive Agency**|

||

4. Other controlled entities||

European Coal and Steel Community (in liquidation)||

Eurojust***||

European Police College (CEPOL) ***||

||

B. JOINT VENTURES|

ITER International Fusion Energy Organisation (portion of interest/voting power: 48.5%)|Galileo Joint Undertaking in liquidation (portion of interest/voting power: 91.6%/49.3%)|

SESAR Joint Undertaking ( portion of interest 91.73%/ voting power: 65% )||

||

C. ASSOCIATES|

European Investment Fund (portion of interest/voting power: 27.43%)|

* Agency liquidated on 31 December 2008

** Consolidated for the first time in 2008

*** Decentralised body of the EU falling under the pillar "Police & Judicial Co-operation in criminal matters"

11. NON-CONSOLIDATED ENTITIES

Although the Communities manage the assets of the below mentioned entities, they do not meet the requirements to be consolidated and so are not included in the European Communities accounts.

11.1 THE EUROPEAN DEVELOPMENT FUND (EDF)

The European Development Fund (EDF) is the main instrument for providing Community aid for development cooperation in the African, Caribbean and Pacific (ACP) States and Overseas Countries and Territories (OCTs). The 1957 Treaty of Rome made provision for its creation with a view to granting technical and financial assistance, initially to African countries which at that time were still colonised and with which some Member States had historical links.

Each EDF is concluded for a period of around five years. Since the conclusion of the first partnership. The 9 th EDF expired on the entry into force of the 10 th EDF on 1 July 2008.

The EDF is not funded from the Communities’ Budget but from direct contributions from the Member States, which are agreed in negotiations. The amount a Member State pays is, amongst other things, partly based on their GNP and partly based on their historical links with the ACP States and OCTs involved. The Commission and the EIB manage the resources of the EDF.

The EDF is governed by its own Financial Regulation (OJ L 78 of 19/03/2008) which foresees the presentation of its own financial statements, separately from those of the Communities. The EDFs are subject to the external control of the Court of Auditors and the Parliament. For information purposes, the balance sheet and the economic outturn account of the 8 th , 9 th and 10 th EDF are shown below:

BALANCE SHEET – 8th, 9th and 10th EDF|

|||EUR millions|

|31.12.2008|31.12.2007|

|CURRENT ASSETS:|||

|Receivables|17|8|

|Net pre-financing|918|957|

|Other current assets|(6)|(3)|

|Cash & cash equivalents |290|388|

|TOTAL ASSETS|1 219|1 350|

||||

|CURRENT LIABILITIES:|||

|Payables|(702)|(704)|

|TOTAL LIABILITIES|(702)|(704)|

||||

|NET ASSETS|517|646|

||||

|FUNDS & RESERVES|||

|Called fund capital|17 079|25 019|

|Economic outturn of the year|(3 030)|(3 256)|

|Economic outturn carried forward from previous years|(15 784)|(22 411)|

|Other reserves|2 252|1 294|

|NET ASSETS|517|646|

ECONOMIC OUTTURN ACCOUNT – 8th, 9th and 10th EDF|

|||EUR millions|

|2008|2007|

|TOTAL REVENUE|23|0|

|OPERATING EXPENSES|||

|Operating Expenses|||

|Programmable aid|416|638|

|Macro-economic support|344|427|

|Sectorial policy|1 387|1 149|

|Intra ACP projects|517|382|

|Interest-rate subsidies|2|1|

|Emergency aid|188|155|

|Refugee aid|6|(6)|

|Risk capital|17|58|

|STABEX|25|98|

|Sysmin|5|32|

|Other aid programmes related to former EDFs|19|5|

|Structural adjustments|0|(6)|

|Debt relief|(1)|180|

|Compensation export receipts|42|84|

|Institutional support|35|30|

|Congo Fund|2|17|

|Total Operating Expenses|3 004|3 244|

|Administrative and financial expenses|58|31|

|SURPLUS /(DEFICIT) FROM OPERATING ACTIVITIES|(3 039)|(3 275)|

||||

|NON-OPERATING ACTIVITIES|||

|Financial income|13|19|

|Impairment losses on receivables|(4)|0|

|SURPLUS/(DEFICIT) FROM NON-OPERATING ACTIVITIES|9|19|

||||

|ECONOMIC OUTTURN OF THE YEAR|(3 030)|(3 256)|

11.2 THE SICKNESS INSURANCE SCHEME

The Sickness Insurance Scheme is the scheme that provides medical assurance to the staff of the various European Communities bodies. The funds of the Scheme are its own property and are not controlled by the European Communities, although its financial assets are managed by the Commission. The Scheme is funded by contributions from its members (staff) and from the employers (the Institutions/Agencies/bodies.) Any surplus remains within the Scheme.

The scheme has four separate entities – the main scheme covering staff of the Institutions, Agencies of the European Communities, and three smaller schemes covering staff in the European University of Florence, the European schools and staff working outside the EC such as staff in the EU delegations. The total assets of the Scheme at 31 December 2008 totalled EUR 288 million (2007: EUR 287 million.).

PART II – CONSOLIDATED REPORTS ON THE IMPLEMENTATION OF THE BUDGET OF THE EUROPEAN COMMUNITITES AND EXPLANATORY NOTES

CONSOLIDATED REPORTS ON IMPLEMENTATION OF THE BUDGET*

* It should be noted that due to the rounding of figures into millions of euros, some financial data in these budgetary tables may appear not to add-up

CONSOLIDATED REPORTS ON IMPLEMENTATION OF THE BUDGET:

1. Budget outturn 103

2. Statement of Comparison of Budget and Actual Amounts 104

Revenue:

3. Consolidated summary of the implementation of budget revenue 106

Expenditure:

4. Breakdown and changes in commitment and payment appropriations by

financial framework heading 107

5. Implementation of commitment appropriations by financial framework heading

107

6. Implementation of payment appropriations by financial framework heading 108

7. Movement in commitments outstanding by financial framework heading 109

8. Breakdown of commitments outstanding by year of origin by financial

framework heading 109

9. Breakdown and changes in commitment and payment appropriations by

policy area 110

10. Implementation of commitment appropriations by policy area 111

11. Implementation of payment appropriations by policy area 112

12. Movement in commitments outstanding by policy area 113

13. Breakdown of commitments outstanding by year of origin by policy area 114

Institutions:

14. Consolidated summary of implementation of budget revenue by Institution 115

15. Implementation of commitment and payment appropriations by Institution 116

Agencies:

16. Agency income: budget forecasts, entitlements and amounts received 117

17. Commitment and payment appropriations by Agency 118

18. Budget outturn including Agencies 119

RESULT OF IMPLEMENTATION OF THE BUDGET

1: BUDGET OUTTURN 2008|EUR millions|

|EFTA - EEA|EUROPEANCOMMUNITIES|TOTAL2008|TOTAL2007|

Revenue for the financial year|199|121 385|121 584|117 563|

Payments against current year appropriations|(184)|(115 366)|(115 550)|(113 028)|

Payment appropriations carried over to year N+1|0|(3 912)|(3 912)|(3 114)|

EFTA appropriations carried over from year N-1|(2)|0|(2)|(2)|

Cancellation of unused payment appropriations carried over from year N-1|1|187|188|246|

Exchange differences for the year |0|(498)|(498)|(123)|

Budget Outturn|14|1 796|1 810|1 542|

The budget surplus for the European Communities is returned to the Member States during the following year through deduction of their amounts due for that year.

2. Statement of Comparison OF Budget and Actual amounts |

REVENUE|

||||||||EUR millions|

Title|Original Budget|Final Budget|Entitlements established|Revenue|Difference Final-Actual|Receipts as % of budget|Outstanding|

|1|2|3|4|5=2-4|6=4/2|7=3-4|

1. Own resources|118 922|108 323|110 008|108 649|-326|100.30%|1 358|

3. Surpluses, balances and adjustments|126|4 160|4 174|4 174|-14|100.34%|0|

4. Revenue accruing from persons working with the institutions and with other Community bodies|1 029|1 029|984|977|52|94.96%|7|

5. Revenue accruing from the administrative operation of the institutions|81|81|443|353|-272|435.29%|90|

6. Contributions and refunds in connection with community agreements and programmes|10|356|5 967|5 564|-5 208|1 562.84%|403|

7. Interest on late payments and fines|123|1 766|11 733|1 794|-28|101.61%|9 938|

8. Borrowing and lending operations|26|26|61|34|-8|130.07%|27|

9. Miscellaneous revenue|30|30|71|39|-9|129.19%|32|

Total|120 347|115 771|133 441|121 584|-5 813|105.02%|11 856|

||||||||

EXPENDITURE – BY FINANCIAL FRAMEWORK HEADING|EUR millions|

Financial Framework Heading|Original Budget|Final Budget (*)|Payments made|Difference Final-Actual|%|Appropriations carried over 2009|Appropriations lapsing|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

1. Sustainable growth|50 324|47 743|45 611|2 132|95.53%|1 431|701|

2. Preservation & management of natural resources|53 177|59 431|54 813|4 619|92.23%|4 361|258|

3. Citizenship, freedom, security and justice|1 241|1 533|1 311|223|85.48%|91|131|

4. The EU as a global partner|8 113|8 252|7 311|941|88.60%|527|414|

5. Administration|7 284|8 494|7 292|1 201|85.86%|922|279|

6. Compensations|207|207|207|0|100.00%|0|0|

Total|120 347|125 660|116 545|9 115|92.75%|7 333|1 782|

* including appropriations carried over and earmarked revenue

2. Statement of Comparison OF Budget and Actual amounts (Continued)|

EXPENDITURE – BY POLICY AREA|EUR millions|

Policy Area|Original Budget |Final Budget (*)|Payments made|Difference Final-Actual|%|Appropriations carried over|Appropriations lapsing|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

01 Economic and financial affairs|414|358|286|72|79.85%|18|55|

02 Enterprise|533|603|477|126|79.14%|64|61|

03 Competition|79|104|87|16|84.45%|14|2|

04 Employment and social affairs|11 137|9 415|9 092|323|96.57%|26|297|

05 Agriculture and rural development|52 459|58 508|53 803|4 705|91.96%|4 500|205|

06 Energy and transport|1 910|2 169|1 785|384|82.29%|127|257|

07 Environment|298|319|264|55|82.67%|26|30|

08 Research|4 112|5 146|4 439|708|86.24%|686|22|

09 Information society and media|1 549|1 890|1 708|181|90.41%|171|11|

10 Direct research|372|672|389|282|57.98%|269|13|

11 Fisheries and maritime affairs|846|932|879|53|94.35%|8|44|

12 Internal market|61|69|58|11|84.35%|8|3|

13 Regional policy|30 655|27 891|27 674|217|99.22%|195|22|

14 Taxation and customs union|108|121|105|16|87.01%|10|5|

15 Education and culture|1 345|1 555|1 378|177|88.62%|147|30|

16 Communication |197|224|186|38|83.23%|18|19|

17 Health and consumer protection |501|604|515|89|85.32%|38|50|

18 Area of freedom, security and justice|589|550|445|105|80.88%|20|85|

19 External relations|3 338|3 604|3 449|155|95.71%|72|83|

20 Trade|77|85|75|10|88.35%|7|3|

21 Development and relations with ACP States|1 179|1 401|1 229|172|87.74%|119|53|

22 Enlargement|1 832|1 642|1 555|88|94.65%|58|30|

23 Humanitarian aid|773|904|895|9|99.06%|7|2|

24 Fight against fraud|70|76|63|13|82.42%|6|8|

25 Commission’s policy coordination and legal advice|178|201|177|24|88.05%|21|3|

26 Commission’s administration|972|1 182|971|211|82.17%|171|40|

27 Budget|275|284|263|20|92.84%|12|9|

28 Audit|10|12|10|1|89.25%|1|0|

29 Statistics|107|130|110|21|84.07%|15|6|

30 Pensions|1 087|1 081|1 049|31|97.13%|0|31|

31 Language Services|368|462|410|52|88.75%|47|5|

40 Reserves|239|171|0|171|0.00%|0|171|

90 Other Institutions|2 674|3 298|2 717|581|82.38%|453|128|

Total|120 347|125 660|116 545|9 115|92.75%|7 333|1 782|

* including appropriations carried over and earmarked revenue|

3. SUMMARY OF THE IMPLEMENTATION OF BUDGET REVENUE 2008|

||||||||EUR millions|

Title|Income appropriations|Entitlements established|Revenue|Receipts as |Outstanding|

|Initial|Final|Current year|Carried|Total|On entitlements of Current year|On entitlements Carried|Total|% of budget||

1. Own resources|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100.30%|1 358|

3. Surpluses, balances and adjustments|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100.34%|0|

4. Revenue accruing from persons working with the institutions and with other Community bodies|1 029|1 029|975|9|984|970|7|977|94.96%|7|

5. Revenue accruing from the administrative operation of the institutions|81|81|359|83|443|330|23|353|435.29%|90|

6. Contributions and refunds in connection with community agreements and programmes|10|356|5 760|207|5 967|5 467|96|5 564|1 562.84%|403|

7. Interest on late payments and fines|123|1 766|3 284|8 449|11 733|146|1 648|1 794|101.61%|9 938|

8. Borrowing and lending operations|26|26|61|0|61|34|0|34|130.07%|27|

9. Miscellaneous revenue|30|30|30|41|71|26|13|39|129.19%|32|

Total|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105.02%|11 856|

|||||||||||

Detail Title 1: Own resources|

Chapter|Income appropriations|Entitlements established|Revenue|Receipts as |Outstanding|

|Initial|Final|Current year|Carried|Total|On entitlements of Current year|On entitlements Carried| Total |% of budget||

10. Agricultural duties|1 683|1 283|1 237|390|1 628|887|390|1 278|99.59%|350|

11. Sugar levies|633|708|708|28|736|680|28|708|100.01%|28|

12. Custom duties|16 432|14 946|15 289|989|16 278|14 380|918|15 297|102.35%|980|

13. VAT|19 096|18 097|17 964|2|17 966|17 966|0|17 966|99.28%|0|

14. GNI|81 078|73 290|73 008|7|73 015|73 015|0|73 015|99.62%|0|

15. Correction of budgetary imbalances|0|0|387|-2|385|385|0|385||0|

Total|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100.30%|1 358|

|||||||||||

Detail Title 3: Surpluses available|

Chapter|Income appropriations|Entitlements established|Revenue|Receipts as |Outstanding|

|Initial|Final|Current year|Carried|Total|On entitlements of Current year|On entitlements Carried|Total|% of budget||

30. Surplus from previous year|126|1 655|1 655|0|1 655|1 655|0|1 655|100.00%|0|

31. VAT surplus|0|1 043|1 042|0|1 041|1 041|0|1 041|99.88%|0|

32. GNI surplus|0|1 463|1 462|0|1 462|1 462|0|1 462|99.97%|0|

34. Adjustment for non-participation in JHAP|0|0|1|0|1|1|0|1||0|

35. United Kingdom correction|0|0|15|0|15|15|0|15||0|

Total|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100.34%|0|

4. Breakdown & changes in commitment & payment appropriations by financial FRAMEWORK HEADING|

||||||||EUR millions|

|Commitment appropriations|Payment appropriations|

Financial Framework Heading|Appropriations adopted|Modifications (Transfers and AB)|Carried over |Assigned revenue|Total additional|Total authorised|Appropriations adopted|Modifications (Transfers and AB)|Carried over|Assigned revenue|Total additional|Total authorised|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

1 Sustainable growth|57 964|378|133|1 405|1 537|59 879|50 324|-4 571|183|1 807|1 990|47 743|

2 Preservation and management of natural resources|55 041|524|1 363|6 110|7 473|63 038|53 177|130|47|6 077|6 124|59 431|

3 Citizenship, freedom, security and justice|1 343|283|2|95|96|1 722|1 241|81|93|118|211|1 533|

4 The EU as a global partner|7 311|240|102|320|422|7 973|8 113|-212|83|268|351|8 252|

5 Administration|7 284|-5|119|397|516|7 795|7 284|-3|786|426|1 212|8 494|

6 Compensations|207|0|0|0|0|207|207|0|0|0|0|207|

Total|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

|||||||||||

5. Implementation of commitment appropriations by financial FRAMEWORK HEADING|

|||||EUR millions|

Financial Framework Heading|Commitment appropriationsauthorised|Commitments made|Appropriations carried over to 2009|Appropriations lapsing|

||From the year’s appropriations|From carry-overs|From assigned revenue|Total|%|Assigned revenue|Carry-overs by decision|Total|%|From the year’s appropriations|From carry overs|Assigned revenue (EFTA)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

1 Sustainable growth|59 879|57 779|133|603|58 514|97.72%|801|19|820|1.37%|544|0|1|545|0.91%|

2 Preservation and management of natural resources|63 038|55 405|1 363|2 539|59 307|94.08%|3 571|0|3 571|5.67%|160|0|0|160|0.25%|

3 Citizenship, freedom, security and justice|1 722|1 520|2|44|1 565|90.90%|51|83|133|7.74%|23|0|0|23|1.36%|

4 The EU as a global partner|7 973|7 255|102|155|7 513|94.23%|165|271|435|5.46%|25|0|0|25|0.32%|

5 Administration|7 795|7 096|119|212|7 427|95.27%|183|8|191|2.45%|175|0|3|177|2.28%|

6 Compensations|207|207|0|0|207|100.00%|0|0|0|0.00%|0|0|0|0|0.00%|

Total|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95.67%|4 770|381|5 151|3.66%|927|0|3|931|0.66%|

6. Implementation of payment appropriations by financial FRAMEWORK HEADING|

||||||||||||||EUR millions|

Financial Framework Heading|Payment Approp-riations authorised|Payments made|Appropriations carried over to 2009|Appropriations lapsing|

||From the year’s appropria-tions|From carry-overs|From assigned revenue|Total|%|Automatic carry-overs|Carry-overs by decision|Assigned revenue|Total|%|From the year’s appropria-tions|From carry-overs|Assigned revenue (EFTA)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

1 Sustainable growth|47 743|44 912|147|553|45 611|95.53%|148|33|1 250|1 431|3.00%|661|36|4|701|1.47%|

2 Preservation and management of natural resources|59 431|52 230|37|2 546|54 813|92.23%|45|784|3 532|4 361|7.34%|248|10|0|258|0.43%|

3 Citizenship, freedom, security and justice|1 533|1 203|59|49|1 311|85.48%|9|13|69|91|5.96%|97|34|1|131|8.56%|

4 The EU as a global partner|8 252|7 125|65|120|7 311|88.60%|55|325|147|527|6.39%|396|18|0|414|5.01%|

5 Administration|8 494|6 399|686|207|7 292|85.86%|694|12|217|922|10.86%|176|100|3|279|3.28%|

6 Compensations|207|207|0|0|207|100.00%|0|0|0|0|0.00%|0|0|0|0|0.00%|

Total|125 660|112 075|995| 3 475|116 545|92.75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84%|1 577|198|7|1 782|1.42%|

7. MOVEMENT IN COMMITMENTS OUTSTANDING BY FINANCIAL FRAMEWORK HEADING|

||||||||EUR millions|

|Commitments outstanding at the end of the previous year|Commitments of the year||

Financial Framework Heading|Commitments carried forward from previous years|Decommitments /Revaluations/ Cancellations|Payments |Commitments outstanding at year-end|Commitments made during the year|Payments|Cancellation of commitments which cannot be carried over|Commitments outstanding at year-end|Total Commitments outstanding at year-end|

1 Sustainable growth|107 519|-614|-41 378|65 526|58 514|-4 233|-6|54 275|119 802|

2 Preservation and management of natural resources|9 905|-274|-5 650|3 982|59 307|-49 163|0|10 144|14 125|

3 Citizenship, freedom, security and justice|1 353|-77|-477|800|1 565|-834|0|732|1 531|

4 The EU as a global partner|19 250|-610|-5 636|13 003|7 513|-1 675|-2|5 836|18 840|

5 Administration|713|-99|-583|31|7 427|-6 709|-1|717|747|

6 Compensations|0|0|0|0|207|-207|0|0|0|

Total|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

8. breakdown of commitments outstanding by the commitment's year of origin BY FINANCIAL FRAMEWORK HEADING|

||||||||EUR millions|

Financial Framework Heading|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Total|

1 Sustainable growth|666|527|1 045|2 113|5 461|25.078|30 637|54 275|119 802|

2 Preservation & management of natural resources|95|36|41|65|205|2.545|995|10 144|14 125|

3 Citizenship, freedom, security and justice|10|12|23|61|92|167|435|732|1 531|

4 The EU as a global partner|933|579|735|1 148|2 022|4.033|3 553|5 836|18 840|

5 Administration|1|0|0|0|0|0|30|717|748|

Total|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

9. Breakdown and changes in commitment and payment appropriations by Policy Area|

|EUR millions|

|C ommitment appropriations|Payment appropriations|

Policy Area|Approps adopted|Modifications (Transfer /AB) |Carried over |Assigned revenue|Total additional|Total authorized|Approps adopted|Modifications (Transfer/ AB)|Carried over|Assigned revenue|Total additional|Total authorized|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

01 Economic and financial affairs|396|-127|0|15|15|284|414|-77|5|15|20|358|

02 Enterprise|599|-3|0|63|63|659|533|-22|19|72|91|603|

03 Competition|78|14|0|3|3|96|79|14|7|3|11|104|

04 Employment and social affairs|11 485|-452|15|13|28|11 062|11 137|-1 753|19|12|31|9 415|

05 Agriculture and rural development|53 703|369|1 409|6 089|7 498|61 570|52 459|-75|61|6 062|6 123|58 508|

06 Energy and transport|2 806|0|0|88|88|2 894|1 910|56|67|135|202|2 169|

07 Environment|403|0|0|23|23|426|298|-13|16|18|34|319|

08 Research|4 045|3|0|599|599|4 647|4 112|104|43|887|930|5 146|

09 Information society and media|1 494|-1|0|142|142|1 635|1 549|63|14|263|277|1 890|

10 Direct research|361|0|0|347|347|708|372|-10|34|275|309|672|

11 Fisheries and maritime affairs|991|23|2|4|6|1 021|846|71|9|5|15|932|

12 Internal market|61|0|0|2|2|64|61|0|6|2|8|69|

13 Regional policy|35 987|1 204|134|10|144|37 335|30 655|-2 780|13|3|16|27 891|

14 Taxation and customs union|125|0|0|3|3|128|108|3|6|3|10|121|

15 Education and culture|1 335|0|0|213|213|1 548|1 345|-49|17|241|259|1 555|

16 Communication |207|1|0|4|4|211|197|3|19|4|23|224|

17 Health and consumer protection |554|130|0|20|20|703|501|50|26|27|53|604|

18 Area of freedom, security and justice|784|2|2|17|19|805|589|-146|90|16|106|550|

19 External relations|3 974|100|2|75|76|4 151|3 338|161|45|60|105|3 604|

20 Trade|78|-1|0|2|2|80|77|0|5|2|8|85|

21 Development and relations with ACP States|1 317|259|22|161|183|1 759|1 179|39|31|152|183|1 401|

22 Enlargement|1 093|28|14|82|96|1 217|1 832|-255|11|54|65|1 642|

23 Humanitarian aid|770|180|0|8|8| 958|773|116|6|8|14|904|

24 Fight against fraud|75|0|0|0|0|74|70|1|6|0|6|76|

25 Commission’s policy coordination and legal advice|178|1|0|7|7|186|178|1|15|7|22|201|

26 Commission’s administration|969|-8|0|89|89|1 051|972|-2|120|91|211|1 182|

27 Budget|275|-5|0|5|5|275|275|-5|9|5|14|284|

28 Audit|10|0|0|0|0|11|10|0|1|0|1|12|

29 Statistics|127|-1|0|9|9|135|107|3|7|13|20|130|

30 Pensions|1 087|-6|0|0|0|1 081|1 087|-6|0|0|0|1 081|

31 Language Services|368|-2|0|68|68|435|368|-2|28|68|96|462|

40 Reserves|739|-288|0|0|0|452|239|-68|0|0|0|171|

90 Other Institutions|2 674|0|119|162|281|2 955|2 674|0|434|190|624|3 298|

Total|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

10. Implementation of commitment appropriations by Policy Area EUR millions||10. Implementation of commitment appropriations by Policy Area |EUR millions|

|10. Implementation of commitment appropriations by Policy Area |EUR millions|

Policy Area|Commitmentappropriations authorised|Commitments made|Appropriations carried over to 2009|Appropriations lapsing|

||From the year’s approps|From carry-overs|Assigned revenue|Total|%|Assigned revenue|Carry-overs: decision|Total|%|From the year’s approps|From carry-overs|Assigned revenue (EFTA)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|=11+12+13|15=14/1|

01 Economic and financial affairs|284|265|0|14|279|98.05%|1|0|1|0.46%|4|0|0|4|1.49%|

02 Enterprise|659|588|0|32|620|94.08%|31|0|31|4.72%|8|0|0|8|1.20%|

03 Competition|96|92|0|2|94|97.78%|2|0|2|1.60%|1|0|0|1|0.62%|

04 Employment and social affairs|11 062|11 009|15|5|11 030|99.71%|7|2|9|0.08%|22|0|0|23|0.21%|

05 Agriculture and rural development|61 570|53 962|1 409|2 534|57 905|94.05%|3 555|0|3 555|5.77%|109|0|0|109|0.18%|

06 Energy and transport|2 894|2 796|0|34|2 830|97.79%|54|1|55|1.89%|9|0|0|9|0.32%|

07 Environment|426|389|0|5|394|92.58%|17|0|17|4.10%|14|0|0|14|3.32%|

08 Research|4 647|4 043|0|313|4 355|93.73%|287|0|287|6.17%|5|0|0|5|0.10%|

09 Information society and media|1 635|1 489|0|80|1 569|95.96%|62|0|62|3.82%|3|0|0|4|0.22%|

10 Direct research|708|355|0|48|403|56.94%|299|0|299|42.18%|6|0|0|6|0.88%|

11 Fisheries and maritime affairs|1 021|971|2|1|975|95.46%|3|0|4|0.35%|43|0|0|43|4.19%|

12 Internal market|64|61|0|1|63|98.08%|1|0|1|1.51%|0|0|0|0|0.41%|

13 Regional policy|37 335|37 148|134|9|37 291|99.88%|1|24|25|0.07%|19|0|0|19|0.05%|

14 Taxation and customs union|128|118|0|2|119|93.07%|2|0|2|1.37%|7|0|0|7|5.56%|

15 Education and culture|1 548|1 328|0|104|1 432|92.52%|109|0|109|7.04%|6|0|1|7|0.44%|

16 Communication |211|204|0|2|207|97.97%|1|0|1|0.61%|3|0|0|3|1.42%|

17 Health and consumer protection |703|678|0|12|690|98.15%|8|0|8|1.13%|5|0|0|5|0.72%|

18 Area of freedom, security and justice|805|695|2|8|704|87.51%|9|75|84|10.47%|16|0|0|16|2.02%|

19 External relations|4 151|4 043|2|45|4 090|98.54%|29|0|29|0.71%|31|0|0|31|0.75%|

20 Trade|80|75|0|1|76|94.91%|1|0|1|1.37%|3|0|0|3|3.72%|

21 Development & relations with ACP States|1 759|1 308|22|73|1 403|79.75%|88|265|353|20.04%|4|0|0|4|0.21%|

22 Enlargement|1 217|1 114|14|37|1 164|95.66%|45|6|51|4.19%|2|0|0|2|0.16%|

23 Humanitarian aid|958|950|0|6|956|99.72%|2|0|2|0.22%|1|0|0|1|0.07%|

24 Fight against fraud|74|72|0|0|73|97.41%|0|0|0|0.04%|2|0|0|2|2.55%|

25 Commission’s policy coordination and legal advice|186|176|0|4|180|97.12%|3|0|3|1.76%|2|0|0|2|1.11%|

26 Commission’s administration|1 051|942|0|46|988|93.96%|42|0|42|4.04%|20|0|1|21|2.00%|

27 Budget|275|262|0|3|266|96.65%|1|0|1|0.50%|8|0|0|8|2.86%|

28 Audit|11|10|0|0|10|95.39%|0|0|0|2.60%|0|0|0|0|2.01%|

29 Statistics|135|119|0|6|125|92.47%|3|0|3|1.92%|7|0|0|8|5.62%|

30 Pensions|1 081|1 049|0|0|1 049|97.13%|0|0|0|0.00%|31|0|0|31|2.87%|

31 Language Services|435|364|0|45|408|93.92%|24|0|24|5.45%|3|0|0|3|0.62%|

40 Reserves|452|0|0|0|0|0.00%|0|0|0|0.00%|452|0|0|452|100.0%|

90 Other Institutions|2 955|2 584|119|81|2 784|94.24%|81|8|89|3.02%|81|0|0|81|2.74%|

Total|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95.67%|4 770|381|5 151|3.66%|927|0|3|931|0.66%|

|10. Implementation of commitment appropriations by Policy Area |EUR millions|

11. Implementation of payment appropriations by Policy Area|

||||||||EUR millions|

Policy Area|PaymentAppro-priationsauthorised|Payments made|Appropriations carried over to 2009|Appropriations lapsing|

||From the year's approps|From carry-overs|Assigned revenue|Total|%|Automatic carry-overs|Carry-overs by decision|Assigned revenue|Total|%|From the year's approps|From carry-overs|Assigned revenue (EFTA)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

01 Economic and financial affairs|358|268|5|13|286|79.85%|6|10|2|18|4.89%|54|0|0|55|15.26%|

02 Enterprise|603|438|13|27|477|79.14%|20|0|45|64|10.69%|54|6|1|61|10.17%|

03 Competition|104|80|7|1|87|84.45%|9|4|2|14|13.92%|1|1|0|2|1.63%|

04 Employment and social affairs|9 415|9.074|13|4|9 092|96.57%|18|0|7|26|0.27%|291|6|0|297|3.16%|

05 Agriculture and rural development|58 508|51.215|55|2 533|53 803|91.96%|25|946|3 529|4 500|7.69%|199|6|0|205|0.35%|

06 Energy and transport|2 169|1 695|60|29|1 785|82.29%|22|1|103|127|5.84%|247|8|2|257|11.87%|

07 Environment|319|238|15|11|264|82.67%|17|3|6|26|8.08%|28|2|0|30|9.25%|

08 Research|5 146|4 161|29|248|4 439|86.24%|47|0|639|686|13.33%|8|14|0|22|0.42%|

09 Information society and media|1 890|1 589|12|108|1 708|90.41%|16|0|155|171|9.03%|8|3|0|11|0.56%|

10 Direct research|672|316|31|43|389|57.98%|36|1|232|269|40.06%|10|3|0|13|1.97%|

11 Fisheries and maritime affairs|932|874|4|1|879|94.35%|3|1|4|8|0.89%|39|6|0|44|4.76%|

12 Internal market|69|53|5|1|58|84.35%|7|0|1|8|11.66%|2|1|0|3|3.99%|

13 Regional policy|27 891|27 664|9|1|27 674|99.22%|14|180|2|195|0.70%|18|4|0|22|0.08%|

14 Taxation and customs union|121|98|5|2|105|87.01%|7|2|2|10|8.49%|5|1|0|5|4.50%|

15 Education and culture|1 555|1 253|15|110|1 378|88.62%|16|0|131|147|9.47%|26|3|1|30|1.91%|

16 Communication |224|169|15|2|186|83.23%|17|0|1|18|8.25%|14|5|0|19|8.51%|

17 Health and consumer protection |604|472|24|19|515|85.32%|30|0|8|38|6.32%|48|2|0|50|8.36%|

18 Area of freedom, security and justice|550|377|57|11|445|80.88%|8|6|6|20|3.62%|52|33|0|85|15.50%|

19 External relations|3 604|3 378|33|38|3 449|95.71%|48|2|22|72|1.99%|70|13|0|83|2.30%|

20 Trade|85|69|5|1|75|88.35%|6|0|1|7|8.42%|2|1|0|3|3.23%|

21 Development and relations with ACP States|1 401|1 141|22|66|1 229|87.74%|32|0|86|119|8.46%|44|9|0|53|3.80%|

22 Enlargement|1 642|1 534|8|13|1 555|94.65%|17|0|40|58|3.50%|27|4|0|30|1.85%|

23 Humanitarian aid|904|883|5|7|895|99.06%|6|0|1|7|0.75%|1|1|0|2|0.19%|

24 Fight against fraud|76|59|4|0|63|82.42%|6|0|0|6|7.73%|6|2|0|8|9.85%|

25 Commission’s policy coordination and legal advice|201|159|14|3|177|88.05%|17|0|4|21|10.44%|2|1|0|3|1.51%|

26 Commission’s administration|1 182|830|105|36|971|82.17%|113|4|54|171|14.48%|24|15|1|40|3.35%|

27 Budget|284|253|8|2|263|92.84%|9|0|2|12|4.11%|8|1|0|9|3.05%|

28 Audit|12|9|1|0|10|89.25%|1|0|0|1|7.97%|0|0|0|0|2.77%|

29 Statistics|130|99|6|4|110|84.07%|7|0|8|15|11.16%|5|1|0|6|4.77%|

30 Pensions|1 081|1 049|0|0|1 049|97.13%|0|0|0|0|0.00%|31|0|0|31|2.87%|

31 Language Services|462|343|26|41|410|88.75%|20|0|27|47|10.25%|3|2|0|5|1.01%|

40 Reserves|171|0|0|0|0|0.00%|0|0|0|0|0.00%|171|0|0|171|100.00%|

90 Other Institutions|3.298|2 231|387|98|2 717|82.38%|353|8|92|453|13.74%|81|47|0|128|3.88%|

Total|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92.75%|951|1 168|5 214|7 333|5.84%|1 577|198|7|1 782|1.42%|

12. MOVEMENT IN COMMITMENTS OUTSTANDING BY POLICY AREA |

EUR millions|

|Commitments outstanding at the end of the previous year|Commitments of the year||

Policy Area|Commitments carried forward from previous years|Decommitments /Revaluations/ Cancellations|Payments |Commitments outstanding at year-end|Commitments made during the year|Payments|Cancellation of commitments which cannot be carried over|Commitments outstanding at year-end|Total Commitments outstanding at year-end|

01 Economic and financial affairs|344|-8|-63|272|279|-223|0|56|329|

02 Enterprise|537|-27|-214|297|620|-264|0|357|653|

03 Competition|8|-1|-7|0|94|-81|0|13|13|

04 Employment and social affairs|22 299|-154|-8 861|13 285|11 030|-231|0|10 798|24 082|

05 Agriculture and rural development|8 491|-185|-4 962|3 344|57 905|-48 841|0|9 064|12 408|

06 Energy and transport|3 303|-48|-1 098|2 157|2 830|-686|0|2 144|4 301|

07 Environment|580|-28|-149|404|394|-115|0| 279|683|

08 Research|8 443|-107|-3 553|4 783|4 355|-885|-2|3 468|8 251|

09 Information society and media|2 440|-45|-1 081|1 314|1 569|-627|0|941|2 255|

10 Direct research|140|-8|-89|43|403|-301|0|102|146|

11 Fisheries and maritime affairs|1 324|-73|-531|721|975|-348|0|626|1 347|

12 Internal market|15|-3|-10|3|63|-49|0|14|17|

13 Regional policy|72 250|-192|-26 817|45 242|37 291|-857|-2|36 432|81 673|

14 Taxation and customs union|80|-4|-41|34|119|-64|0|55|90|

15 Education and culture|571|-60|-252|259|1 432|-1 126|0|306|565|

16 Communication |79|-11|-57|11|207|-130|0|77|88|

17 Health and consumer protection |444|-4|-245|194|690|-270|0|421|614|

18 Area of freedom, security and justice|629|-24|-216|389|704|-229|0|476|865|

19 External relations|8 358|-213|-2 491|5 653|4 090|-958|-1|3 132|8 785|

20 Trade|22|-2|-14|6|76|-61|0|15|21|

21 Development/relations ACP States|2 718|-75|-762|1 882|1 403|-467|0|936|2 818|

22 Enlargement|4 604|-308|-1 462|2 834|1 164|-92|-2|1 071|3 905|

23 Humanitarian aid|383|-21|-248|113|956|-647|0|309|422|

24 Fight against fraud|24|-5|-11|8|73|-51|0|21|29|

25 Commission's policy coordination & legal advice|19|-1|-17|1|180|-160|0|20|21|

26 Commission’s administration|172|-16|-134|22|988|-837|-1|150|172|

27 Budget|9|-1|-8|0|266|-255|0|10|10|

28 Audit|1|0|-1|0|10|-10|0|1|1|

29 Statistics|81|-4|-34|43|125|-75|0|50|92|

30 Pensions|0|0|0|0|1 049|-1 049|0|0|0|

31 Language Services|27|-2|-26|0|408|-385|0|24|24|

90 Other Institutions|343|-45|-270|28|2 784|-2 446|0|338|366|

Total|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

13. breakdown of commitments outstanding by the commitment's year of origin BY POLICY AREA|

||||||||EUR millions|

Policy Area|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Total|

01 Economic and financial affairs|1|0|0|23|41|122|85|56|329|

02 Enterprise|10|6|15|13|36|68|148|357|653|

03 Competition|0|0|0|0|0|0|0|13|13|

04 Employment and social affairs|176|55|89|71|651|5 510|6 732|10 798|24 082|

05 Agriculture and rural development|51|1|0|30|260|2 343|658|9 064|12 408|

06 Energy and transport|87|47|58|159|346|503|958|2 144|4 301|

07 Environment|3|4|18|41|62|92|183|279|683|

08 Research|70|80|337|433|875|1 479|1 510|3 468|8 251|

09 Information society and media|2|3|29|60|230|365|625|941|2 255|

10 Direct research|1|1|2|0|6|12|22|102|146|

11 Fisheries and maritime affairs|42|34|28|25|84|413|95|626|1 347|

12 Internal market|0|0|0|0|0|0|3|14|17|

13 Regional policy|429|445|841|1 663|3 609|17 561|20 693|36 432|81 673|

14 Taxation and customs union|0|0|1|0|2|10|21|55|90|

15 Education and culture|14|4|11|14|41|67|108|306|565|

16 Communication |0|0|0|0|0|2|9|77|88|

17 Health and consumer protection |1|3|9|18|8|53|102|421|614|

18 Area of freedom, security and justice|1|5|6|15|50|59|253|476|865|

19 External relations|463|319|224|508|730|1 457|1 952|3 132|8 785|

20 Trade|0|0|0|0|0|1|5|15|21|

21 Development and relations with ACP States|127|78|87|156|337|496|602|936|2 818|

22 Enlargement|226|68|88|155|401|1 182|715|1 071|3 905|

23 Humanitarian aid|2|0|0|0|4|13|95|309|422|

24 Fight against fraud|0|0|0|0|0|1|7|21|29|

25 Commission's policy coordination & legal advice|0|0|0|0|0|0|0|20|21|

26 Commission’s administration|0|0|0|0|1|2|19|150|172|

27 Budget|0|0|0|0|0|0|0|10|10|

28 Audit|0|0|0|0|0|0|0|1|1|

29 Statistics|0|1|0|2|6|11|23|50|92|

30 Pensions|0|0|0|0|0|0|0|0|0|

31 Language Services|0|0|0|0|0|0|0|24|24|

90 Other Institutions|0|0|0|0|0|0|28|338|366|

Total|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

14. SUMMARY OF THE IMPLEMENTATION OF BUDGET REVENUE BY INSTITUTION|

||||||||EUR millions|

Institution|Income appropriations|Entitlements established|Revenue|Receipts as |Outstanding|

|Initial|Final|Current year|Carried|Total|On entitlements of Current year|On entitlements Carried|Total|% of budget||

European Parliament|103|103|164|74|237|146|5|151|147.14%|86|

Council|50|50|103|5|108|92|4|96|190.63%|12|

Commission|120 123|115 547|122 869|10 125|132 993|118 122|3 114|121 236|104.92%|11 758|

Court of Justice|37|37|39|0|39|39|0|39|106.81%|0|

Court of Auditors|18|18|18|1|18|17|0|18|99.93%|1|

Economic and Social Committee|10|10|14|0|14|14|0|14|149.16%|0|

Committee of the Regions|5|5|29|0|29|29|0|29|528.98%|0|

Ombudsman|1|1|1|0|1|1|0|1|94.96%|0|

European Data protection Supervisor|1|1|0|0|0|0|0|0|76.94%|0|

Total|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105.02%|11 856|

15. Implementation of commitment and payment appropriations by Institution|

Commitment appropriations|

||||||||EUR millions|

Institution|Commitment appropriations authorised|Commitments made|Appropriations carried over to 2009|Appropriations lapsing|

||From the year's approps|From carry-overs|From assigned revenue|Total|%|From assigned revenue|Carry-overs by decision|Total|%|From the year's approps|Appropriations carried over|Assigned revenue (EFTA)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

European Parliament|1 556|1 402|44|26|1 472|94.60%|34|8|42|2.69%|42|0|0|42|2.71%|

Council|743|580|75|39|694|93.34%|35|0|35|4.65%|15|0|0|15|2.01%|

Commission|137 660|126 677|1 600|3 471|131 748|95.71%|4 689|373|5 062|3.68%|846|0|3|850|0.62%|

Court of Justice|297|290|0|1|291|98.20%|2|0|2|0.56%|4|0|0|4|1.24%|

Court of Auditors|133|121|0|0|121|90.66%|0|0|0|0.23%|12|0|0|12|9.10%|

Economic and Social Committee|118|110|0|4|113|95.64%|0|0|0|0.23%|5|0|0|5|4.13%|

Committee of the Regions|93|70|0|11|81|86.87%|11|0|11|11.54%|1|0|0|1|1.59%|

Ombudsman|9|8|0|0|8|91.51%|0|0|0|0.00%|1|0|0|1|8.49%|

European Data protection Supervisor|5|5|0|0|5|86.14%|0|0|0|0.00%|1|0|0|1|13.86%|

Total|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95.67%|4 770|381|5 151|3.66%|927|0|3|931|0.66%|

||||||||

Payment appropriations||

|||||||EUR millions|

Institution|Payment appropriations authorised|Payments made|Appropriations carried over to 2009|Appropriations lapsing|

||From the year's approps|From carry-overs|From assigned revenue|Total|%|Automatic carry-overs|Carry-overs by decision|From assigned revenue|Total|%|From the year's approps|From carry-overs|Assigned revenue (EFTA)|Total|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

European Parliament|1 807|1 206|237|46|1 489|82.37%|196|8|40|245|13.53%|42|32|0|74|4.10%|

Council|798|463|120|35|618|77.41%|117|0|38|155|19.38%|15|11|0|26|3.22%|

Commission|122 362|109 844|607|3 377|113 828|93.03%|598|1 159|5 122|6 880|5.62%|1 496|151|7|1 654|1.35%|

Court of Justice|310|276|12|1|288|93.19%|15|0|2|16|5.25%|4|1|0|5|1.55%|

Court of Auditors|142|108|8|0|116|81.94%|12|0|0|13|8.89%|12|1|0|13|9.16%|

Economic and Social Committee|126|104|5|4|114|90.74%|5|0|1|6|4.70%|5|1|0|6|4.56%|

Committee of the Regions|99|63|4|11|79|79.38%|7|0|11|18|17.72%|1|1|0|3|2.90%|

Ombudsman|9|7|0|0|8|84.62%|1|0|0|1|6.66%|1|0|0|1|8.72%|

European Data protection Supervisor|6|4|1|0|4|68.12%|1|0|0|1|14.32%|1|0|0|1|17.56%|

Total|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92.75%|951|1 168|5 214|7 333|5.84%|1 577|198|7|1 782|1.42%|

16. AgencIES income: budget forecasts, entitlements and amounts received|EUR millions|

Agency|Forecasted income budget|Entitlements established|Amounts received|Outstanding|Funding Commission Policy Area|

European Aviation Safety Agency|102|110|101|9|06|

Frontex|71|47|46|0|18|

European Centre for the Development of Vocational Training|18|18|18|0|15|

European Police College|10|5|5|0|18|

European Chemicals Agency|66|63|63|0|02|

European Centre for Disease prevention and control|41|37|37|0|17|

European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction|15|15|15|0|18|

European Environment Agency|37|37|36|1|07|

Community Fisheries Control Agency|9|9|9|0|11|

European Food Safety Authority|66|66|66|0|17|

European GNSS supervisory authority|125|114|114|0|06|

Fusion for Energy|192|150|150|0|08|

Eurojust|25|25|25|0|18|

European Maritime Safety Agency|50|38|38|0|06|

Office For Harmonisation in the Internal Market|318|217|217|0|12|

European Medicines Agency|183|198|188|10|02|

European Network and Information Security Agency|8|8|8|0|09|

European Union Agency for Fundamental Rights|15|15|15|0|18|

European Railway Agency|18|17|17|0|06|

European Agency for Reconstruction|236|135|135|0|22|

European Agency for Safety and Health at Work|15|14|14|0|04|

Translation Centre for the Bodies of the EU|60|54|47|7|31|

European Training Foundation|19|19|19|0|15|

Community Plant Variety Office|10|11|11|0|17|

European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions|21|20|20|0|04|

Education, Audiovisual & Culture Executive Agency|38|38|38|0|15|

Executive Agency for Competitiveness and Innovation|11|11|11|0|06|

Executive Agency for the Public Health Programme|4|4|4|0|17|

Trans-European Transport Network Executive Agency|5|5|5|0|06|

Total|1 791|1 502|1 474|29||

|||EUR millions|

Type of revenue|Forecasted income budget|Entitlements established|Amounts received|Outstanding|

Commission Subsidy|1 117|934|934|1|

Fee income|373|421|405|16|

Other income|301|147|135|12|

Total|1 791|1 502|1 474|29|

17. AGENCIES : Commitment and payment appropriations by Agency |EUR millions|

Agency|Commitment appropriations|Payment appropriations|

|Appro-priations|Commit-ments made|Carried to 2009|Amounts Lapsing|Appro-priations|Pay-ments made|Carried to 2009|Amounts Lapsing|

European Aviation Safety Agency|118|87|30|1|138|78|57|4|

Frontex|72|65|1|5|94|50|30|13|

European Centre for the Development of Vocational Training|20|18|1|0|21|16|4|0|

European Police College|15|10|3|2|14|8|5|2|

European Chemicals Agency|70|55|0|15|70|40|13|17|

European Centre for Disease prevention and control|41|39|0|1|52|33|16|3|

European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction|16|15|1|0|17|15|2|0|

European Environment Agency|41|41|0|0|46|38|7|1|

Community Fisheries Control Agency|11|9|0|2|12|8|1|2|

European Food Safety Authority|66|64|0|2|75|55|16|4|

European GNSS supervisory authority|221|158|63|1|200|144|54|2|

Fusion for Energy|193|187|1|5|150|92|32|26|

Eurojust|26|25|0|1|30|25|3|2|

European Maritime Safety Agency|50|47|0|4|52|39|3|10|

Office For Harmonisation in the Internal Market|318|143|0|175|347|140|29|179|

European Medicines Agency|183|173|0|10|215|168|36|11|

European Network and Information Security Agency|8|8|0|0|10|8|2|1|

European Union Agency for Fundamental Rights|15|15|0|1|23|15|7|1|

European Railway Agency|18|17|0|1|21|15|4|1|

European Agency for Reconstruction|475|128|345|2|476|158|298|20|

European Agency for Safety and Health at Work|15|14|0|1|18|13|4|1|

Translation Centre for the Bodies of the EU|42|33|0|8|37|34|4|0|

European Training Foundation|21|19|1|0|24|20|3|1|

Community Plant Variety Office|13|12|0|1|14|12|1|1|

European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions|21|20|0|1|26|19|6|1|

Education, Audiovisual & Culture Executive Agency|38|38|0|1|45|38|6|1|

Executive Agency for Competitiveness and Innovation|11|11|0|0|14|11|1|1|

Executive Agency for the Public Health Programme|4|4|0|0|6|4|1|1|

Trans-European Transport Network Executive Agency|5|5|0|1|5|3|1|1|

Total|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

Type of expenditure|Commitment appropriations|Payment appropriations|

|Appro-priations|Commitments made|Carried to 2009|Amounts lapsing|Appro-priations|Payments made|Carried to 2009|Amounts lapsing|

Administrative expenses|229|209|2|19|285|182|80|23|

Operational expenses|1 440|807|447|186|1 481|684|550|247|

Staff|480|443|0|37|485|432|15|38|

Total|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

18. BUDGET OUTTURN INCLUDING AGENCIES|EUR millions|

|EUROPEANCOMMUNITIES|AGENCIES|Elimination of subsidies to agencies|TOTAL|

Revenue for the financial year|121 584|1 474|(934)|122 125|

Payments against current year appropriations|(115 550)|(1 146)|934|(115 762)|

Payment appropriations carried over to year N+1|(3 912)|(646)|0|(4 558)|

EFTA appropriations carried over from year N-1|(2)|0|0|(2)|

Cancellation of unused payment appropriations carried over from year N-1|188|445|0|632|

Exchange differences for the year |(498)|(2)|0|(500)|

Budget Outturn|1 810|125|0|1 935|

EXPLANATORY NOTES TO THE CONSOLIDATED REPORTS ON IMPLEMENTATION OF THE BUDGET

1. Budgetary principles, structures and appropriations

2. Explanation of the reports on the implementation of the budget

1. BUDGETARY PRINCIPLES, STRUCTURES AND APPROPRIATIONS

1.1 LEGAL BASIS AND THE FINANCIAL REGULATION

The budgetary accounts are kept in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 (OJ L 248 of 16 September 2002, p. 1, last amended by Council Regulation (EC, Euratom) No 1995/2006 of 13 December 2006, OJ L390 of 30 December 2006) on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities and Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23 December 2002 laying down detailed rules for the implementation of this Financial Regulation, last modified on 28 March 2007. The general budget, the main instrument of the Communities' financial policy, is the instrument which provides for and authorises the Communities' revenue and expenditure every year.

The budgetary procedure is set out in Article 272 of the EC Treaty which stipulates the sequence of stages and the time-limits which must be respected by the two arms of the budgetary authority: the Council and Parliament. Every year, the Commission estimates all the European Institutions' revenue and expenditure for the coming year and draws up a preliminary draft budget which it sends to the budgetary authority. On the basis of this preliminary draft budget, the Council draws up a draft budget which is then the subject of negotiations between the two arms of the budgetary authority. The President of Parliament declares that the budget has been finally adopted making the budget enforceable. The task of executing the budget is mainly the responsibility of the Commission.

1.2 BUDGETARY PRINCIPLES

The general budget of the Communities is governed by a number of basic principles:

– unity and budget accuracy : all Communities' expenditure and revenue must be incorporated in a single budget document, must be booked on a budget line and expenditure must not exceed authorised appropriations;

– universality : this principle comprises two rules:

– the rule of non-assignment, meaning that budget revenue must not be earmarked for specific items of expenditure (total revenue must cover total expenditure);

– the gross budget rule, meaning that revenue and expenditure are entered in full in the budget without any adjustment against each other;

– annuality : the appropriations entered are authorised for a single year and must therefore be used during that year;

– equilibrium : the revenue and expenditure shown in the budget must be in balance (estimated revenue must equal payment appropriations);

– specification : each appropriation is assigned to a specific purpose and a specific objective;

– unit of account : the budget is drawn up and implemented in euros and the accounts are presented in euros;

– sound financial management : budget appropriations are used in accordance with the principle of sound financial management, namely in accordance with the principles of economy, efficiency and effectiveness;

– transparency : the budget is established and implemented and the accounts presented in compliance with the principle of transparency - the budget and amending budgets are published in the Official Journal of the European Union.

1.3 BUDGET STRUCTURE

The budget consists of:

(a) a general statement of revenue;

(b) separate sections divided into the statements of revenue and expenditure of each Institution: Section I: Parliament; Section II: Council; Section III: Commission; Section IV: Court of Justice; Section V: Court of Auditors; Section VI: Economic and Social Committee; Section VII: Committee of the Regions; Section VIII: Ombudsman; Section IX : European Data Protection Supervisor.

Each Institution's items of revenue and expenditure are classified according to their type or the use to which they are assigned under titles, chapters, articles and items.

A part of the funds of the ECSC in liquidation were placed at the disposal of the operational budget of the ECSC in liquidation. This operational budget was adopted annually by the Commission, after consultation with the Council and the European Parliament. The last budget was drawn up for the period of 1st January to 23 July 2002. As from 24 July 2002, the revenue and charges connected with the operational budget are included in the revenue and expenditure account of the ECSC in liquidation. The remaining commitments to be fulfilled are shown on the liability side of the balance sheet.

1.4 STRUCTURE OF THE BUDGETARY ACCOUNTS

1.4.1 General overview

Only the Commission budget contains administrative appropriations and operating appropriations. The other Institutions have only administrative appropriations.

The budget distinguishes between two types of appropriation: non-differentiated appropriations and differentiated appropriations. Non-differentiated appropriations are used to finance operations of an annual nature (which comply with the principle of annuality). Differentiated appropriations were introduced in order to reconcile the principle of annuality with the need to manage multi-annual operations.

a) Non-differentiated appropriations cover:

– all the administrative chapters of the budget of the Commission Section and the whole of every other section;

– EAGGF Guarantee appropriations of an annual nature; and

– certain technical appropriations (repayments, borrowing and lending guarantees, etc.)

In the case of non-differentiated appropriations, the amount of commitment appropriations is the same as that of payment appropriations.

b) Differentiated appropriations are intended to cover multi-annual operations and comprise all the other appropriations in all Chapters except Chapter 1 of the Commission Section.

These differentiated appropriations break down into commitment appropriations and payment appropriations:

– commitment appropriations : cover the total cost of the legal obligations entered into for the current financial year for operations extending over a number of years. However, budgetary commitments for actions extending over more than one financial year may, in accordance with Article 76(3) of the Financial Regulation, be broken down over several years into annual instalments where the basic act so provides. For the differentiated appropriations, budget commitments not yet made for future years are shown as a contingent liability in the off balance sheet.

– payment appropriations : cover expenditure arising from commitments entered into in the current financial year and/or earlier financial years.

1.4.2 Origin of Appropriations

The main source of appropriations is the Communities' budget for the current year. However, there are other types of appropriations resulting from the provisions of the Financial Regulation. They come from previous financial years or outside sources.

1.4.2.1 Final Budget Appropriations comprising:

– Initial budget appropriations adopted

– Transfers: Appropriations may be transferred between lines in accordance with the rules laid down in Articles 22 to 24 of the Financial Regulation (No 1605/2002 of 25 June 2002).

– Amending budgets: The budget adopted may be amended or increased by an amending budget. The rules are set out in Articles 37 and 38 of the Financial Regulation.

1.4.2.2 Appropriations carried over from previous year or made available again

– Appropriations automatically carried over: These are non-differentiated payment appropriations which may be carried over automatically for one financial year only (no limits for the ECSC in liquidation) in accordance with Article 9(4) of the Financial Regulation.

– Appropriations carried over by decision of the Institutions: An Institution may decide to carry over appropriations from the previous budget in one of two cases: if the preparatory stages have been completed (Article 9(2)(a) of the Financial Regulation) or if the legal base is adopted late (Article 9(2)(b)). Both commitment and payment appropriations may be carried over (Article 9(3)).

– Appropriations made available again as a result of decommitments: This involves the re-entry of commitment appropriations concerning structural funds which have been decommitted. Amounts can be re-entered by way of exception in the event of error by the Commission or if they are indispensable for completion of the programme (Article 157 of the Financial Regulation).

1.4.2.3 Assigned revenue

– Refunds: These appropriations arise from the refund of amounts paid in error, proceeds from the supply of goods/services to other Communities' bodies, insurance payments received and revenue from lettings and publication sales – the amounts are assigned revenue on the budget line which incurred the initial expenditure, (Financial Regulation Article 10 and Article 18(1)(e), (f), (g), (h), (i), and (j)), and may be carried over without limit.

– EFTA appropriations: The agreement on the European Economic Area provides for financial contribution by its members to certain activities in the Communities' budget. The budget lines concerned and the amounts projected are published in Annex III of the Communities' budget. The lines concerned are increased by the EFTA contribution. Appropriations not used at the year-end are cancelled and returned to the EEA countries.

– Revenue from third parties: As with the EFTA appropriations other countries have concluded agreements with the European Communities involving a financial contribution to Communities' activities. The amounts received are considered to be revenue from third parties which is allocated to the budget lines concerned (often in the field of research) and may be carried over without limit (Article 10 and Article 18(1)(a) and (d) of the Financial Regulation).

– Work for third parties: As part of their research activities, the Communities' research centres may work for outside bodies, (Article 161(2) of the Financial Regulation). Like the revenue from third parties, the work for third parties is assigned to specific budget lines and may be carried over without limit (Article 10 and Article 18(1)(d) of the Financial Regulation).

– Appropriations made available again as a result of repayment of payments on account: These are Communities' funds which have been repaid by the beneficiaries. Repayments of payments on account are entered as assigned revenue (Articles 10 and 18(2) of the Financial Regulation) and may be carried over without limit. In the area of Structural Funds the re-inscription is based on a Commission Decision (Article 18(2) of the Financial Regulation and Article 228 of its Implementing Rules).

1.4.3 Composition of Appropriations Available

– Final budget appropriations = initial budget appropriations adopted + amending budget appropriations + transfers;

– Additional appropriations = assigned revenue (see above) + appropriations carried over from the previous financial year or made available again following decommitments;

– Total appropriations authorised = final budget appropriations + additional appropriations;

– Appropriations for the year (as used to calculate the budgetary result) = final budget appropriations + assigned revenue.

1.5 BUDGET IMPLEMENTATION

The implementation of the budget is governed by the Financial Regulation, Article 48(1) of which states: "The Commission shall implement ... the budget in accordance with this Regulation, on its own responsibility and within the limits of the appropriations authorised." Article 50 states that the Commission shall confer on the Institutions the requisite powers for the implementation of the sections of the budget relating to them.

1.6 OUTSTANDING COMMITMENTS (RAL)

With the introduction of differentiated appropriations, a gap developed between commitments entered into and payments made: this gap, corresponding to outstanding commitments, represents the time-lag between when the commitments are entered into and when the corresponding payments are made.

2. EXPLANATION OF THE REPORTS ON THE IMPLEMENTATION OF THE BUDGET

2.1 BUDGET OUTTURN FOR THE YEAR (Table 1)

2.1.1 General

The amounts of own resources entered in the accounts are those credited in the course of the year to the accounts opened in the Commission's name by the governments of the Member States. Revenue comprises also, in the case of a surplus, the budget outturn for the previous financial year. The other revenue entered in the accounts is the amount actually received in the course of the year.

For the purposes of calculating the budget outturn for the year, expenditure comprises payments made against the year's appropriations for payments plus any of the appropriations for that year that are carried over to the following year. Payments made against the year's appropriations for payments means payments that are made by the accounting officer by 31 December of the financial year. In the case of the European Agricultural Guarantee Fund, the payments are those effected by the Member States between 16 October 2007 and 15 October 2008, provided that the accounting officer was notified of the commitment and authorisation by 31 January 2009 . EAGF expenditure may be subject to a conformity decision following controls in the Member States.

The budget outturn comprises two elements: the result of the European Communities and the result of the participation of the EFTA countries belonging to the EEA. In accordance with Article 15 of Regulation No 1150/2000 on own resources, this outturn represents the difference between:

– total revenue received for that year;

– and total payments made against that year's appropriations plus the total amount of that year's appropriations carried over to the following year. In the case of the EFTA-EEA countries, the volume of appropriations carried over from year n to year n+1 is known after the accounts have been closed. As a result the calculation of the balance includes carryovers of appropriations from year n-1 to year n.

The following are added to or deducted from the resulting figure:

– the net balance of cancellations of payment appropriations carried over from previous years and any payments which, because of fluctuations in the euro rate, exceed non-differentiated appropriations carried over from the previous year;

– the balance of exchange-rate gains and losses recorded during the year.

The budget outturn is returned to the Member States the following year through deduction of their amounts due for that financial year.

Appropriations carried over from the previous financial year in respect of contributions by and work for third parties, which by definition never lapse, are included with the additional appropriations for the financial year. This explains the difference between carryovers from the previous year in the 2008 budget implementation statements and those carried over to the following year in the 2007 budget implementation statements. The payment appropriations for re-use and appropriations made available again following the repayment of payments on account are disregarded when calculating the outturn for the year.

The EFTA-EEA part of the payment appropriations carried over by the Communities from 2008 to 2009 could not be included in the 2008 balance as this is subject to the approval by EFTA of the amounts in question, and this will not be given until mid-2009.

The payment appropriations carried over include: automatic carryovers and carryovers by decision. It also includes the increase of appropriations on earmarked revenue as appropriations not used at the end of the year shall be carried over automatically. The cancellation of unused payment appropriations carried over from the previous year now shows only the cancellations on appropriations carried over automatically and by decision.

2.1.2 Reconciliation of the budget outturn with the economic outturn 2008

The economic outturn for the year presented on page 14 is calculated on the basis of accrual accounting principles. The budget outturn is however based on modified cash accounting rules, in accordance with the Financial Regulation. As both are the result of the same underlying transactions, it is a useful control to ensure that they are reconcilable. The table below shows this reconciliation, highlighting the key reconciling amounts, split between revenue and expenditure items.

|RECONCILIATION: ECONOMIC OUTTURN – BUDGET OUTTURN 2008|

||EUR millions|

|2008|2007|

|||

ECONOMIC OUTTURN FOR THE YEAR|12 686|7 462|

|||

Revenues|||

Entitlements established in current year but not yet collected|(4 685)|(5 036)|

Entitlements established in previous years and collected in current year|3 485 |2 543|

Accrued revenue (net)|(724)|(1 068)|

|||

Expenditure|||

Accrued expenses (net)|6 353|8 814|

Expenses prior year paid in current year|(219)|(3 635)|

Net-effect pre-financing|(16 446)|(6 810)|

Payment appropriations carried over to next year|(3 914)|(3 116)|

Payments made from carry-overs & cancellation unused payment appropriations|1 182|1 171|

Movement in provisions|4 316|1 395|

Other|(88)|(33)|

|||

Economic outturn result agencies + CECA|(136)|(145)|

|||

BUDGET OUTTURN FOR THE YEAR|1 810|1 542|

|||

Reconciling items - Revenue

The actual budgetary revenue for a financial year corresponds to the revenue collected from entitlements established in the course of the year and amounts collected from entitlements established in previous years. Therefore the entitlements established in the current year but not yet collected are to be deducted from the economic outturn for reconciliation purposes as they do not form part of budgetary revenue. On the contrary the entitlements established in previous years and collected in current year must be added to the economic outturn for reconciliation purposes.

The net accrued revenue mainly consists of accrued revenue for agricultural levies, own resources and interests and dividends. Only the net-effect, i.e. accrued revenue for current year minus reversal accrued revenue from previous year, is taken into consideration.

Reconciling items - Expenditure

The net accrued expenses mainly consist of accruals made for year-end cut-off purposes, i.e. eligible expenses incurred by beneficiaries of Community funds but not yet reported to the EC.

While accrued expenses are not considered as budgetary expenditure, the payments made in the current year relating to invoices registered in prior years are part of current year's budgetary expenditure.

The net effect of pre-financing is the combination of (1) the new pre-financing amounts paid in the current year and recognised as budgetary expenditure of the year and (2) the clearing of the pre-financing paid in current year or previous years through the acceptance of eligible costs. The latter represent an expense in accrual terms but not in the budgetary accounts since the payment of the initial pre-financing had already been considered as a budgetary expenditure at the time of its payment.

Besides the payments made against the year's appropriations, the appropriations for that year that are carried to the next year also need to be taken into account in calculating the budget outturn for the year (in accordance with Article 15 of Regulation No 1150/2000). The same applies for the budgetary payments made in the current year from carry-overs and the cancellation of unused payment appropriations .

The movement in provisions relate to year-end estimates made in the accrual accounts (employee benefits mainly) that do not impact the budgetary accounts. Other reconciling amounts comprise different elements such as asset depreciation, asset acquisitions, capital lease payments and financial participations for which the budgetary and accrual accounting treatments differ.

Finally the economic outturn of the agencies and the CECA that are included in the consolidated economic outturn need to be excluded since their budgetary execution is not part of the consolidated budget outturn.

2.2 COMPARISON OF BUDGET AND ACTUAL AMOUNTS 2008 (Table 2)

The amount of payment appropriations in the initial adopted budget, signed by the President of the European Parliament on 18 December 2007, was fixed at EUR 120 347 million, to be financed by own resources amounting to EUR 118 922 million. It should be noted that the revenue and expenditure estimates in the initial budget are subject to adjustment during the budgetary year, such modifications being presented in amending budgets. Adjustments in the Member States GNI-based own resources payments ensure that budgeted revenue matches exactly budgeted expenditure. In accordance with the principle of equilibrium, budget revenue and expenditure (payment appropriations) must be in balance.

Revenue:

During 2008 ten amending budgets were adopted. Their impact on the revenue side of the 2008 budget resulted in a total final revenue of EUR 115 771 million. This was financed by own resources totalling EUR 108 323 million (thus EUR 10 599 million less than initially forecasted) and the remainder by other revenue. The reduced need for own resources was due to various factors such as the inclusion of EUR 1 529 million relating to the surplus of the previous year as well as fines imposed on Microsoft and resulting bank interest totalling to EUR 849 million. Finally, the combined effect of a decrease in payment appropriations and an increase in the forecast of revenue in the Amending Budget no. 9/2008 resulted in a supplementary reduction of the GNI resources of EUR 6 936 million.

As far as the own resources are concerned, it should be noted that the collection of traditional own resources reached 102% of forecast amounts. This is explained by the fact that the budgetary estimates were modified at the time the Amending Budget No. 5/2008 was established (they were decreased by EUR 212 million) and also at the time the Amending Budget No. 9/2008 was established (they were decreased by EUR 1 600 million). These adjustments were based on one hand on the new macroeconomic forecasts of spring 2008, being less optimistic than the previous ones, and on the other hand on the evolution of the contributions.

The final Member States' VAT and GNI payments also corresponded very closely to the final budgetary estimate. The differences between the forecasted amounts and the amounts actually paid are explained by the differences in the euro rates used for budgetary purposes and the rates in force at the time when the Member States, not part of the EMU, actually made their payments.

Expenditure:

The 2008 Budget was still reflecting the transition from one Financial Framework to the next. Commitment appropriations were in line with the spending orientations agreed for the new programming period 2007 – 2013, whereas payment claims to a large extent still related to the 2000 – 2006 Financial Framework. The share of disbursements for major new multi-annual programmes is expected to increase rapidly from 2009 onwards.

Regarding commitments, the implementation rate was 99% in comparison with the final budget (99.4% excluding the unused reserve for Globalisation Fund) and 100.2% in comparison with the initial budget. Even in cases of programmes in the Area of Freedom, Security and Justice where the actual implementation rate was the lowest of all Headings, implementation reached 99% after the carryovers.

The increase of the final budget compared to the initial was less than 1%. The reinforcement through amending budgets totalled EUR 1 421 million, consisting mainly of the planned reprogramming of the European Regional Development Fund (ERDF), European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) and the European Fisheries Fund (EFF) amounting to EUR 771 million, whereas EUR 280 million was allocated to the European Solidarity Fund which is by nature unforeseeable expenditure, and EUR 240 million reinforcement of the Emergency Aid reserve for the needs of the new Food Facility instrument.

Payments made corresponded to 93% of the initial budget – an implementation rate of 97% of available appropriations was eventually reached after a reduction of total payment appropriations by 4% and some significant transfers between Financial Framework Headings.

The major reductions were needed for Structural and Cohesion Funds (EUR 4 515 million or 11% of available appropriations), as interim payments were still subject to the Commission's approval of the management and control systems for Structural Funds projects and to proposals for major projects under the Cohesion Fund which Member States have to submit, for Heading 4 (EUR 265 million or 3% of available appropriations split all over the Heading) and a decrease of EUR 21 million in the current reserve for International Fisheries Agreements.

The detailed analysis of budgetary adjustments, their relevant context, their justification and their impact is presented in Commission's Report on Budgetary and Financial Management 2008, Part A overview at budget level and Part B dealing with each Financial Framework Heading.

2.3 REVENUE (Table 3)

The revenue of the general budget of the European Communities can be divided into two main categories: own resources and other revenue. This is laid down in Article 269 of the Treaty establishing the European Communities, which states that: "Without prejudice to other revenue, the budget shall be financed wholly from own resources." The main bulk of budgetary expenditure is financed by own resources. Other revenue represents only a minor part of total financing.

There are three categories of own resources: traditional own resources, the VAT resource and the GNI resource. Traditional own resources, in turn, comprise agricultural duties, sugar levies and customs duties. A correction mechanism in respect of budgetary imbalances is also part of the own resources system.

The allocation of own resources is made in accordance with the rules laid down in the Council Decision No. 2000/597/EC, Euratom of 29 September 2000 on the system of the European Communities' own resources. On 1 March 2009 a new own resources decision, No 2007/436/EC, Euratom of 7 June 2007, entered into force. This decision takes effect on 1 January 2007. However its financial impact will be seen from the financial year 2009 onwards as the retroactive effects will be taken only in account in the budgetary year 2009.

2.3.1 Traditional own resources

Traditional own resources: All established amounts of traditional own resources must be entered in one or other of the accounts kept by the competent authorities.

– In the ordinary account provided for in Article 6(3)(a) of Regulation No 1150/2000: all amounts recovered or guaranteed.

– In the separate account provided for in Article 6(3)(b) of Regulation No 1150/2000: all amounts not yet recovered and/or not guaranteed; amounts guaranteed but challenged may also be entered in this account.

For the separate account, the Member States send the Commission a quarterly statement that includes:

– the balance to be recovered during the previous quarter,

– the amounts recovered during the quarter in question,

– rectifications of the base (corrections/cancellations) during the quarter in question,

– amounts written off,

– balance to be recovered at the end of the quarter in question.

The information sent in by the Member States does not allow the amounts recovered during the year to be assigned to the year in which the entitlements arose. Hence the column for amounts received against carryovers in the table "Summary of the implementation of general budget revenue, 2008" includes amounts received during the year and the amount of entitlements cancelled and replaced by the new amount of entitlements declared by the Member States when making their new statement. A value reduction is applied to own resources entitlements.

When the traditional own resources from the separate account are recovered, they must be entered in the Commission's account with the treasury or the body appointed at the latest on the first working day following the 19th day of the second month following the month during which the entitlement was recovered. Member States retain, by way of collection costs, 25% of traditional own resources.

2.3.2 VAT-based resources and GNI-based resources

VAT-based own resources derive from the application of a uniform rate, for all Member States, to the harmonised VAT base determined in accordance with the rules of Article 2(1)(c) of the Council Decision of 29 September 2000. The VAT base is capped at 50% of GNI for all Member States.

The GNI-based resource is a variable resource intended to supply the revenue required, in any given year, to cover expenditure exceeding the amount collected from traditional own resources, VAT resources and miscellaneous revenue. The revenue derives from the application of a uniform rate to the aggregate GNI of all the Member States.

VAT and GNI-based resources are determined on the basis of forecasts of VAT and GNI bases made when the preliminary draft budget is being prepared. These forecasts are subsequently revised; the figures are updated during the budget year in question by means of an amending budget.

The actual figures for the VAT and GNI bases are available in the course of the year following the budget year in question. The Commission calculates the differences between the amounts due by the Member States by reference to the actual bases and the sums actually paid on the basis of the (revised) forecasts. These VAT and GNI balances, either positive or negative, are called in by the Commission from the Member States for 1 December of the year following the budget year in question. Corrections may still be made to the actual VAT and GNI bases during the subsequent four years, unless a reservation is issued. The balances calculated earlier are adjusted and the difference is called in at the same time as the VAT and GNI balances for the previous budget year.

When conducting controls of VAT statements and GNI data, the Commission may notify reservations to the Member States regarding certain points which may have consequences to their own resources contributions. These points, for example, may result from an absence of acceptable data, or a need to develop a suitable methodology. These reservations have to be seen as potential claims on the Member States for uncertain amounts as their financial impact cannot be estimated with accuracy. When the exact amount can be determined, the corresponding VAT and GNI-based resources are called either in connection with VAT and GNI balances or by individual calls for funds.

2.3.3 UK correction

This mechanism reduces the own resources payments of the UK in proportion to what is known as its "budgetary imbalance" and increases the own resources payments of the other Member States correspondingly. The budgetary imbalance correction mechanism in favour of the United Kingdom was instituted by the European Council in Fontainebleau (June 1984) and the resulting Own Resources Decision of 7 May 1985. The purpose of the mechanism was to reduce the budgetary imbalance of the UK through a reduction in its payments to the Communities.

Further information on the implementation of revenue can be found in the Report of Budgetary and Financial Management 2008.

2.3 EXPENDITURE (Tables 4 to 13)

2.3.1 Financial Framework 2007-2013

|EUR millions|

|2007|2008|2009|2010|2011|2012|2013|

1. Sustainable Growth|53 979|57 653|59 700|61 782|63 638|66 628|69 621|

2. Preservation & management of natural resources|55 143|59 193|59 639|60 113|60 338|60 810|61 289|

3. Citizenship, freedom, security & justice|1 273|1 362|1 523|1 693|1 889|2 105|2 376|

4. EU as a global partner|6 578|7 002|7 440|7 893|8 430|8 997|9 595|

5. Administration|7 039|7 380|7 699|8 008|8 334|8 670|9 095|

6. Compensations|445|207|210|0|0|0|0|

Commitment appropriations:|124 457|132 797|136 211|139 489|142 629|147 210|151 976|

Total payment appropriations:|122 190|129 681|123 858|133 505|133 452|140 200|142 408|

This section describes the main categories of Communities' expenditure, classified by heading of the financial framework 2007-2013. The 2008 financial year was the second covered by the financial framework 2007-2013. The overall ceiling on commitments appropriations for 2008 comes to EUR 132 797 million, equivalent to 1.06 % of GNI. The corresponding ceiling on the appropriations for payments comes to EUR 129 681 million, i.e. 1.03 % of GNI. The above table shows the financial framework at current prices estimated for 2013.

Heading 1 – Sustainable growth

This Heading divided into two separate, but interlinked components:

– 1a. Competitiveness for growth and employment, encompassing expenditure on research and innovation, education and training, trans-European networks, social policy, the internal market and accompanying policies.

– 1b. Cohesion for growth and employment, designed to enhance convergence of the least developed Member States and regions, to complement the EU strategy for sustainable development outside the less prosperous regions and to support inter regional cooperation.

Heading 2 – Preservation and management of natural resources

Heading 2 includes the common agricultural and fisheries policies, rural development and environmental measures, in particular Natura 2000. The amount earmarked for the common agricultural policy reflects the agreement reached at the Brussels European Council in October 2002.

Heading 3 – Citizenship, freedom, security and justice

The new heading 3 (Citizenship, freedom, security and justice) reflects the growing importance attached to certain fields where the Union has been assigned new tasks – justice and home affairs, border protection, immigration and asylum policy, public health and consumer protection, culture, youth, information and dialogue with citizens. It is split in two components:

– 3a. Freedom, Security and Justice

– 3b. Citizenship

Heading 4 – The EU as a global partner

Heading 4 covers all external action, including pre-accession instruments. Whereas the Commission had proposed to integrate the European Development Fund (EDF) into the financial framework, the European Council and the European Parliament agreed to leave it outside.

Heading 5 - Administration

This heading covers administrative expenditure for all institutions, pensions and the European Schools. For the Institutions other than the Commission, these costs make up the total of their expenditure, but the Agencies and other bodies make both administrative and operational expenditure.

Heading 6 - Compensations

In accordance with the political agreement that the new Member States should not become net-contributors to the budget at the very beginning of their membership, compensation was foreseen under this heading. This amount was available as transfers to them to balance their budgetary receipts and contributions.

2.3.2 Policy areas

As part of its use of Activity Based Management (ABM) the Commission implements Activity Based Budgeting (ABB) in its planning and management processes. ABB involves a budget structure in which budget titles correspond to policy areas and budget chapters to activities.

ABB aims to provide a clear framework for translating the Commission's policy objectives into action, either through legislative, financial or any other public policy means. By structuring the Commission's work in terms of activities, a clear picture is obtained of the Commission's undertakings and simultaneously a common framework is established for priority setting. Resources are allocated to priorities during the budget procedure, using the Activities as the building blocks for budgeting purposes. By establishing such a link between activities and the resources allocated to them, ABB aims to increase efficiency and effectiveness in the use of resources in the Commission.

A policy area may be defined as a homogeneous grouping of Activities constituting parts of the Commission's work, which are relevant for the decision-making process. In total 31 policy areas have been identified, each policy area corresponding, in general, to a DG, and encompassing an average of about 6 or 7 individual Activities. These policy areas are predominantly operational, since their core activities aim at benefiting a third-party beneficiary, each within their respective domains of activity. The operational budget is completed with the necessary administrative expenditure for each policy area.

Further information on the implementation of expenditure can be found in the Report of Budgetary and Financial Management 2008.

2.4. INSTITUTIONS AND AGENCIES (Tables 14 to 18)

The consolidated reports on the implementation of the general budget of the European Communities include, as in previous years, the budget implementation of all Institutions since within the Communities’ budget a separate budget for each Institution is established.

Agencies do not have a separate budget inside the Communities’ budget and they are partially financed by a Commission budget subsidy. In order to provide all relevant budgetary data for the Agencies, the budgetary part of the consolidated annual accounts include separate reports on the implementation of the individual budgets of the traditional agencies consolidated. Those reports are:

– A table on budgetary income, indicating the amount received from the Commission budget;

– Two tables on budgetary expenditure (commitments, payments) giving the detail by agency and splitting budget and additional appropriations;

– At the bottom of each table a sub-total has been inserted that gives information on the Agencies total financial impact by type of expenditure/income;

– A budget outturn table, adding the Agencies’ budget result to the Communities’ result (by eliminating subsidies paid from Communities’ expenditure and subsidies received as Agencies revenue).

DA

(...PICT...)|KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER|

Bruxelles,

SEK(2009)

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET, EUROPA-PARLAMENTET OG REVISIONSRETTEN

ÅRSREGNSKAB FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER REGNSKABSÅR 2008

Konsolideret årsregnskab og konsolideret beretning om budgetgennemførelsen

INDHOLDSFORTEGNELSE

NOTE TIL DET KONSOLIDEREDE ÅRSREGNSKAB 3

(...)

GENNEMFØRELSE AF EU'S BUDGET OG REGNSKABSAFLÆGGELSE 4

(...)

DEL I: KONSOLIDERET ÅRSREGNSKAB FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER OG FORKLARENDE BEMÆRKNINGER 13

(...)

BALANCE 14

(...)

RESULTATOPGØRELSE 15

(...)

PENGESTRØMSOPGØRELSE 16

(...)

BEVÆGELSER I NETTOAKTIVER 17

(...)

BEMÆRKNINGER TIL ÅRSREGNSKABET 18

(...)

1. VÆSENTLIGE REGNSKABSPOLITIKKER 19

(...)

2. BEMÆRKNINGER TIL BALANCEN 41

(...)

3. NOTER TIL RESULTATOPGØRELSEN 73

(...)

4. BEMÆRKNINGER TIL PENGESTRØMSOPGØRELSEN 87

(...)

5. ELEMENTER UDEN FOR BALANCEN 88

(...)

6. TILBAGESØGNING AF URETMÆSSIGT UDBETALTE BELØB 100

(...)

7. FINANSIEL RISIKOSTYRING 108

(...)

8. OPLYSNINGER OM AFHÆNGIGE PARTER 120

(...)

9. BEGIVENHEDER EFTER BALANCEDATOEN 121

(...)

10. KONSOLIDEREDE ENHEDER 122

(...)

11. IKKE- K ONSOLIDEREDE ENHEDER 123

(...)

DEL II: KONSOLIDERET BERETNING OM GENNEMFØRELSEN AF DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS BUDGET OG FORKLARENDE BEMÆRKNINGER 126

(...)

KONSOLIDERET BERETNING OM BUDGETGENNEMFØRELSEN* 127

(...)

FORKLARENDE BEMÆRKNINGER TIL DEN KONSOLIDEREDE BERETNING OM BUDGETGENNEMFØRELSEN 156

(...)

1. BUDGETPRINCIPPER, -STRUKTURER OG -BEVILLINGER 157

(...)

2. FORKLARING TIL BERETNING OM BUDGETGENNEMFØRELSEN 162

(...)

NOTE TIL DET KONSOLIDEREDE ÅRSREGNSKAB

De Europæiske Fællesskabers konsoliderede årsregnskab for regnskabsåret 2008 er udarbejdet på grundlag af de oplysninger, som de andre institutioner og organer har fremlagt, i henhold til artikel 129, stk. 2, i finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget. Jeg erklærer herved, at regnskabet er udarbejdet i overensstemmelse med afsnit VII i finansforordningen og med de regnskabsprincipper, -regler og -metoder, som er beskrevet i bilaget til årsregnskabet.

Jeg har fra regnskabsførerne for de pågældende institutioner og organer, som har attesteret pålideligheden heraf, modtaget alle de oplysninger, der var nødvendige for udarbejdelsen af regnskabet, som viser De Europæiske Fællesskabers aktiver og passiver og budgetgennemførelsen.

Jeg attesterer herved, at jeg på grundlag af disse oplysninger og den kontrol, jeg har anset for at være nødvendig for underskrivelsen af Europa-Kommissionens regnskab, har rimelig sikkerhed for, at regnskabet på alle væsentlige punkter giver et retvisende billede af De Europæiske Fællesskabers finansielle stilling.

(underskrevet)

Ph. Taverne

Regns k absfø r er f or Europa-Kommissionen

GENNEMFØRELSE AF EU'S BUDGET OG REGNSKABSAFLÆGGELSE

1 FORBEREDELSE AF DET ÅRLIGE BUDGET

Via EU's budget finansieres en lang række politikker og programmer i EU. I overensstemmelse med medlemsstaternes prioriteringer gennemfører Kommissionen specifikke programmer, aktiviteter og projekter på det pågældende område. Der kan være tale om støtte til uddannelsesprogrammer for studerendes og læreres mobilitet, projekter, der har til formål at støtte et bedre arbejdsmiljø for arbejdstagere i EU, og forbedring af kontrollen ved de ydre grænser.

Næsten 94 % af EU's budget går til at finansiere de EU-politikker og -aktiviteter, som alle medlemsstaterne er enedes om. Den direkte forbindelse mellem årsbudgettet og EU's politikker sikres via en aktivitetsbaseret budgetlægning. Den aktivitetsbaserede budgetkontoplan, der første gang blev indført i budgettet for 2004, gør det muligt at foretage en tydelig indkredsning af EU's politikområder og det samlede beløb, der er afsat til hvert af disse områder.

De 31 politikområder er underopdelt i ca. 200 aktiviteter, hvoraf mere end 110 omfatter aktionsbudgetposter og dermed er afspejlet i budgetkontoplanen som budgetkapitler. Disse politikområder er overvejende operationelle, da der i de fleste tilfælde er tale om aktiviteter til fordel for eksterne støttemodtagere inden for de forskellige aktivitetsområder. Der er dog en række horisontale politikområder, som skal sikre, at Kommissionen fungerer ordentligt, f.eks. koordinering og juridisk vejledning og budget. Den aktivitetsbaserede budgetstruktur giver fælles begrebsmæssige rammer for at prioritere, planlægge, budgettere, overvåge og rapportere, hvilket først og fremmest har til formål at sikre en mere effektiv og økonomisk anvendelse af ressourcerne.

Den interne procedure for vedtagelsen af forslaget til budget starter med, at Kommissionen forbereder budgetforslaget og videresender det til Rådet, der kan foretage ændringer, hvis det finder det nødvendigt. Det ændrede budgetforslag sendes derefter til Europa-Parlamentet, som kan foreslå ændringer eller acceptere eller forkaste forslaget. Når der er opnået enighed om alle ændringer, og disse er indarbejdet (herunder om nødvendigt et helt nyt forslag til budget udarbejdet af Kommissionen), vedtager Europa-Parlamentet det i midten af december. Europa-Parlamentets formand erklærer budgettet for vedtaget, hvorefter det kan gennemføres.

2 HVORDAN FINANSIERES DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER?

Fællesskaberne finansieres ved hjælp af to hovedkategorier af indtægter, nemlig egne indtægter og diverse indtægter.

2.1 Egne indtægter og tilgodehavender

Egne indtægter tilgår automatisk EU, således at den kan finansiere sit budget, uden at det er nødvendigt, at de nationale myndigheder træffer særlige beslutninger herom (i 2008 udgjorde egne indtægter 92 % af de samlede indtægter). De samlede egne indtægter, der er nødvendige til finansiering af budgettet, bestemmes af de samlede udgifter minus andre indtægter. De samlede egne indtægter må ikke overstige 1,24 % af EU's bruttonationalindkomst (BNI). Egne indtægter kan opdeles på følgende kategorier:

(1) Traditionelle egne indtægter består af told samt landbrugs- og sukkerafgifter. De traditionelle egne indtægter betales af de økonomiske aktører og opkræves på EU's vegne af medlemsstaterne. Medlemsstaterne beholder dog 25 % af de traditionelle egne indtægter til dækning af deres opkrævningsudgifter. Told og landbrugsafgifter opkræves ved import af varer fra tredjelande, og satserne er fastsat i den fælles toldtarif. Sukkerafgifterne betales af sukkerproducenterne for at finansiere eksportrestitutionerne for sukker. De traditionelle egne indtægter beløber sig til ca. 15 % af de samlede egne indtægter.

(2) De egne indtægter baseret på moms opkræves af medlemsstaternes momsgrundlag, som til dette formål harmoniseres i overensstemmelse med fællesskabsreglerne. Det er den samme procent, der opkræves af hver enkelt medlemsstats momsgrundlag. Det momsgrundlag, der tages i betragtning, kan dog aldrig udgøre mere end 50 % af den pågældende medlemsstats BNI. De momsbaserede indtægter beløber sig sædvanligvis til ca. 15 % af de samlede egne indtægter.

(3) Indtægten baseret på bruttonationalindkomsten (BNI) anvendes til at afbalancere budgettets indtægter og udgifter, dvs. til at finansiere den del af budgettet, der ikke dækkes af andre indtægter. Det er den samme procent, der opkræves af hver enkelt medlemsstats BNI, hvilket fastsættes i overensstemmelse med fællesskabsbestemmelserne. Den BNI-baserede indtægt beløber sig sædvanligvis til ca. 70 % af de samlede egne indtægter.

For så vidt angår betalingen af disse beløb, omfatter et særskilt regnskab traditionelle egne indtægter, som er konstateret af medlemsstaterne i henhold til artikel 6, stk. 3, litra b), i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000, men ikke stillet til rådighed for Fællesskaberne, fordi de endnu ikke er inddrevet, der ikke er stillet sikkerhed for dem, eller de er blevet anfægtet. Hver medlemsstat sender hvert kvartal Kommissionen en oversigt over dette regnskab med angivelse for hver indtægtstype af:

– den saldo, der ikke er inddrevet for foregående kvartal

– de beløb, der er inddrevet i løbet af det pågældende kvartal

– korrektioner af beregningsgrundlaget (korrektioner/annulleringer) i løbet af det pågældende kvartal

– afskrevne beløb

– det restbeløb, der skal inddrives ved afslutningen af det pågældende kvartal.

Når de traditionelle egne indtægter fra det særskilte regnskab inddrives, skal de registreres på Kommissionens konto senest den første hverdag efter den 19. i den anden måned, der følger efter den måned, hvor afgifterne er inddrevet.

Nedskrivninger på fordringer på det særskilte regnskab skal foretages således, at de afspejler de situationer, hvor det er usandsynligt, at man vil kunne inddrive de pågældende beløb. Nedskrivningen er baseret på medlemsstaternes egne overslag udarbejdet i overensstemmelse med artikel 6, stk. 4, litra b), i Rådets forordning (EF, Euratom) 1150/2000, som fastslår følgende: "Medlemsstaterne sender, sammen med den sidste kvartalsopgørelse for hvert regnskabsår, et skøn over de samlede fordringer opført i det særskilte regnskab ved udgangen af hvert regnskabsår, hvis inddrivelse er usikker".

På grundlag af medlemsstaternes overslag fratrækkes en nedskrivning af fordringer på medlemsstaterne på aktivsiden i balancen. Dette indebærer dog ikke, at Kommissionen giver afkald på i fremtiden at inddrive de beløb, der er dækket af denne værdijustering. Selv når opkrævningen viser sig lidet sandsynlig eller nærmest umulig, er det ikke på forhånd sagt, at beløbene er tabt for EU-budgettet som traditionelle egne indtægter. Hvis de ikke kan opkræves, vil de kun være tabt, hvis medlemsstaten har udvist den krævede omhu i forbindelse med opkrævningen. Kan medlemsstaten ikke bevise det, tilfalder det finansielle ansvar den, og den skal derefter overføre beløbet til EU-budgettet, jf. artikel 17, stk. 2, i forordning nr. 1150/2000.

2.2 Di v erse indtægter

Diverse indtægter fra De Europæiske Fællesskabers aktiviteter udgør ca. 8 % af de samlede indtægter. Der kan f.eks. være tale om bøder i konkurrencesager og indtægtsordrer til private og offentlige debitorer i forbindelse med forvaltning af fællesskabsprojekter (jf. eksemplet ovenfor). Tvangsbøder, som Domstolen har pålagt medlemsstater, der ikke efterkommer en dom, falder også inden for denne kategori. Kommissionen forvalter hvert år hundred tusinder af projekter og er nødt til at udstede ca. 12 000 indtægtsordrer om året. På al gæld, der ikke betales til tiden, påløber der morarenter. Når andre tredjeparter end medlemsstaterne ikke betaler deres gæld, kan Kommissionens (og Rådets) beslutninger, der pålægger debitorerne at betale, fuldbyrdes direkte i overensstemmelse med den civile retsplejelov det sted, hvor tvangsfuldbyrdelsen skal ske. Juridisk Tjeneste indleder inddrivelsesprocedurer over for debitorer, der har misligholdt deres forpligtelser, med hjælp fra eksterne advokatfirmaer.

3 HVORDAN FÆLLESSKABSBUDGETTET FORVALTES OG ANVENDES

3.1 P r imære d r i f tsudgi f ter

De Europæiske Fællesskabers driftsudgifter dækker de forskellige udgiftsområder i den finansielle ramme og antager forskellige former afhængigt af, hvorledes pengene udbetales og forvaltes. I overensstemmelse med finansforordningen gennemfører Kommissionen det almindelige budget efter følgende metoder:

Direkte centraliseret fo r valtning : Det er tilfældet, når gennemførelsen af budgettet foretages direkte af Kommissionens tjenestegrene.

Indirekte centraliseret fo r valtning : Det er tilfældet, når Kommissionen tildeler opgaven med gennemførelse af budgettet til fællesskabsretlige eller nationalretlige organer som f.eks. offentligretlige fællesskabsagenturer eller agenturer, der har fået overdraget offentlige serviceopgaver.

Decentraliseret fo r valtning : Det er tilfældet, når Kommissionen uddelegerer visse opgaver i forbindelse med budgetgennemførelsen til tredjelande.

Delt fo r valtning : Ved denne forvaltningsmetode overdrages visse gennemførelsesopgaver til medlemsstaterne. Hovedparten af udgifterne, i år 82 mia. EUR (2007: 90 mia. EUR), henhører under posten "Delt forvaltning", hvilket omfatter uddelegering af opgaver til medlemsstaterne inden for sådanne områder som landbrugsudgifter og strukturforanstaltninger.

Fælles f o r valtning : Ved denne metode overdrager Kommissionen visse gennemførelses opgaver til en international organisation.

3.2 De fors k ellige f inansielle aktører

Kommissionskollegiet påtager sig det kollektive politiske ansvar, men udøver i praksis ikke selv sine beføjelser til at gennemføre budgettet. Det uddelegerer hvert år disse opgaver til individuelle tjenestemænd, der skal stå til ansvar over for kollegiet og er omfattet af finansforordningen og tjenestemandsvedtægten. Det pågældende personale – generelt generaldirektører og kontorchefer – kaldes "de ved delegation bemyndigede anvisningsberettigede". De kan yderligere uddelegere opgaver i forbindelse med budgetgennemførelsen til "de ved subdelegation bemyndigede anvisningsberettigede".

De anvisningsberettigedes ansvar dækker hele forvaltningsprocessen lige fra at fastslå, hvad det er nødvendigt at gøre, til at nå de af institutionen fastsatte politiske mål, for så vidt angår forvaltning af aktiviteter, der iværksættes både ud fra et drifts- og budgetmæssigt standpunkt, herunder underskrivelse af juridiske forpligtelser, overvågning af resultater, gennemførelse af betalinger og om nødvendigt inddrivelse af midler. De anvisningsberettigede skal også sikre, at der gennemføres evalueringer for at analysere deres forslags levedygtighed (forudgående evaluering) og vurdere, om allerede igangsatte projekter er en succes samt deres omkostningseffektivitet (midtvejsevaluering og efterfølgende evaluering). Resultatet af disse evalueringer anvendes til at hjælpe med at forbedre beslutningsprocessen og øge gennemsigtigheden, ansvarliggørelsen og omkostningseffektiviteten i forbindelse med Fællesskabernes interventioner.

I hvert generaldirektorat sikres der forsvarlig økonomisk forvaltning og ordentlig ansvarlighed ved hjælp af en adskillelse af kontrollen med forvaltningen (de anvisningsberettigede) og den interne revision, kontrol med overholdelsen af klare interne kontrolstandarder (inspireret af de internationale COSO-standarder), forudgående og efterfølgende kontrol, uafhængig intern revision på grundlag af risikovurderinger og regelmæssig rapportering om aktiviteterne til de individuelle kommissærer.

Regnskabsføreren gennemfører betalinger og indtægtsordrer udstedt af de anvisningsberettigede og er ansvarlig for forvaltningen af likviditetsbeholdningen, fastsættelsen af regnskabsregler og -metoder, valideringen af regnskabssystemer, bogføringen og udarbejdelsen af institutionens årsregnskab og konsolideringen heraf med andre konsoliderede enheder. Regnskabsføreren skal desuden underskrive regnskaberne og erklære, at de giver et retvisende billede af den finansielle situation.

Den interne revisor , der ikke er en finansiel aktør i ordets egentlige betydning, udpeges af institutionen eller organet for at kontrollere, at budgetgennemførelsessystemerne og procedurerne fungerer korrekt, og at rådgive institutionen om risikoforvaltningsspørgsmål. Den interne revisor afgiver uafhængige udtalelser om kvaliteten af forvaltnings- og kontrolsystemerne og kommer med henstillinger om, hvordan driftsprocedurerne kan forbedres og en forsvarlig økonomisk forvaltning kan fremmes.

3.3 Indgåelse af f o r pligtelser for at an v ende EU's budget

Når budgettet er godkendt, stiller Generaldirektoratet for Budget via Kommissionens regnskabssystem midler til rådighed til de forskellige kommissionstjenester, institutioner og andre organer i overensstemmelse med deres politiske ansvar i medfør af det såkaldte aktivitetsbaserede budgetsystem. For eksempel vil Kommissionen uddelegere ansvaret for forvaltningen af budgetposter vedrørende miljøet til lederen – eller generaldirektøren – for Generaldirektoratet for Miljø (som i denne forbindelse kaldes den ved delegation anvisningsberettigede for de pågældende budgetposter).

Inden der kan indgås en juridisk forpligtelse (f.eks. en kontrakt eller en støtteaftale) med tredjemand, skal der på årsbudgettet være en budgetpost for den pågældende aktivitet. Der skal også være tilstrækkelige midler på den pågældende budgetpost til at dække udgifterne. Hvis disse betingelser er opfyldt, skal de nødvendige midler reserveres på budgettet ved hjælp af en budgetmæssig forpligtelse i regnskabssystemet.

Når den budgetmæssige forpligtelse er iværksat af den projektansvarlige, der benævnes "initiating agent", skal der følges en forud fastsat procedure – eller et "finanskredsløb" – der afvikles på papir og elektronisk og involverer mindst to personer (det såkaldte "fire øjne-princip"), den person, der fungerer som "initiating agent" og verifikatoren. Inden for rammerne af finanskredsløbet sikres den finansielle og operationelle kontrol, inden forpligtelsen godkendes af den ansvarlige anvisningsberettigede.

Der kan ikke anvendes midler fra fællesskabsbudgettet, medmindre og indtil Kommissionen eller et andet fællesskabsorgan og den mulige modtager af fællesskabsmidler har indgået en skriftlig juridisk forpligtelse. Inden for rammerne af direkte central forvaltning har denne juridiske forpligtelse form af enten en kontrakt med en kontrahent eller en støtteaftale med en støttemodtager.

Når den budgetmæssige forpligtelse er godkendt, registreres den i budgetregnskabssystemet, og de tilsvarende bevillinger anvendes. Det har imidlertid ingen virkning på det generelle regnskab (eller det generelle bogholderi), da der endnu ikke er påløbet udgifter. Det skyldes, at De Europæiske Fællesskabers regnskabssystem omfatter to særskilte, men indbyrdes forbundne elementer:

(a) budgetregnskabet, der gør det muligt i detaljer at følge gennemførelsen af budgettet, og

(b) det generelle regnskab, der anvendes til at udarbejde balancen og resultatopgørelsen.

Budgetregnskabet viser de forpligtelser og betalinger, der hver dag foretages på de ca. 1 150 budgetposter. Det er baseret på det ændrede kasseregnskabsprincip, hvor en udgift eller indtægt kun bogføres i regnskabet, når der indgås forpligtelser for likvide midler, eller de udbetales eller modtages. Denne type regnskab er typisk for den offentlige sektor, hvor der historisk var en tendens til at fokusere på budgettet og dets gennemførelse. Hver måned offentliggør Kommissionen tal, der viser status for budgetgennemførelsen (udgifterne) på Europa-webstedet. Der gives tal pr. udgiftsområde i de finansielle overslag og pr. politikområde.

Det generelle regnskab (eller det generelle bogholderi) anvender den dobbelte bogholderimetode for at vise udgifter og indtægter i løbet af regnskabsåret (og således resultatopgørelsen) og opstille Fællesskabernes finansielle stilling i form af en balance over aktiver og passiver pr. 31. december et givet år.

3.4 Gennemførelse af en betaling

3.4.1 Generelle bestemmelser

Der kan ikke foretages en betaling, medmindre den anvisningsberettigede, der behandler den pågældende transaktion, har godkendt en budgetmæssig forpligtelse. Når der skal foretages en betaling, skal der følges en arbejdsgang, der ligner arbejdsgangen i forbindelse med en budgetmæssig forpligtelse. Det sker i regnskabssystemet og afvikles parallelt hermed på papir og elektronisk. Her iværksættes processen igen af en "initiating agent", og den godkendes af en ved subdelegation anvisningsberettiget. Når betalingen er godkendt, ajourføres både budgetregnskabet og det generelle regnskab automatisk.

Når en betaling er godkendt i regnskabssystemet, er næste trin overførslen til modtagerens konto. Kommissionen foretager de fleste af sine betalinger ved bankoverførsel, f.eks. gennem finansforvaltningen i Generaldirektoratet for Budget. Den har konti hos medlemsstaternes finansministerier, centralbankerne og forretningsbanker.

Kommissionen foretager over én mio. betalinger om året. Kommissionen er med i SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication). Hver dag iværksættes der mindst én betalingsserie under kontrol af finansforvaltningen i Generaldirektoratet for Budget, således at de bevilgede midler omdannes til betalingsordrer, der automatisk sendes til Kommissionens banker for at betale de udpegede modtagere.

3.4.2 Forfinansiering

Forfinansiering tjener til at sikre modtageren et kasseforskud, dvs. et kontant beløb, der kan opdeles i et antal betalinger over en periode, der er fastsat i den særlige forfinansieringsaftale . Kontantbeløbet eller forskuddet bruges enten til det formål, som det blev ydet til at dække i den periode, der er defineret i aftalen, eller tilbagebetales, idet modtageren har pligt til at returnere forfinansieringsbeløbet til De Europæiske Fællesskaber, hvis der ikke er påløbet støtteberettigede udgifter. Dermed er udbetalt forfinansiering ikke en afholdt udgift, førend de relevante kontraktlige betingelser er opfyldt, hvorfor beløbet posteres som et aktiv på balancen, når den første betaling finder sted. Forfinansieringsbeløbet nedsættes (helt eller delvis) på aktivsiden, når støtteberettigede udgifter bliver godkendt, og ubrugte beløb returneres. Når et forfinansieringsbeløb helt eller delvis godkendes af Fællesskaberne efter en analyse af, om den udgift, der søges dækket, er støtteberettiget (se nedenfor), fjernes det godkendte støtteberettigede udgiftsbeløb fra balancen og bogføres som en udgift på resultatopgørelsen. Dette kan frigøre hele eller dele af forfinansieringsbeløbet.

Forfinansiering værdisættes til det anslåede erholdelige beløb, idet der tages hensyn til, at der eksisterer en garanti i tilknytning til forfinansiering. Den forfinansiering, der ikke forventes at kunne inddrives, anses for en udgift på resultatopgørelsen og en nedsættelse af den regnskabsmæssige værdi af forfinansieringen på balancen. Generelt påløber der renter på al udbetalt forfinansiering (bemærkelsesværdige undtagelser omfatter beløb, der udbetales til medlemsstater eller som førtiltrædelsesstøtte). De to ejere af denne renteindtægt er betegnende for Kommissionens to typer forfinansiering, nemlig De Europæiske Fællesskaber og Tredjepart. Forskellen mellem de to kategorier er, at renteindtægten fra forfinansiering af typen "De Europæiske Fællesskaber" forbliver Kommissionens ejendom og derfor skal returneres til Kommissionen, mens renten på "Tredjepart"-forfinansiering er modtagerens ejendom.

3.4.3 Godtgørelseskrav og udgifternes støtteberettigelse

Nogen tid efter betalingen af forfinansiering, vil det relevante fællesskabsorgan modtage et godtgørelseskrav for at bevise, at forfinansieringsbeløbet blev anvendt af modtageren i overensstemmelse med kontrakten. Disse godtgørelseskrav sendes med forskellige mellemrum året igennem afhængigt af aktivitetens type og de kontraktlige betingelser, og de er ikke nødvendigvis alle modtaget inden årets udgang.

De modtagne udgiftsopgørelser registreres straks i regnskabssystemet som kortfristet gæld med "Støtteberettigelse skal kontrolleres" og en "Første skridt-regning". I denne fase er ingen udgifter endnu anerkendt. En udgift anerkendes kun i det generelle regnskab, når den "udløsende begivenhed" er indtruffet, nemlig at godtgørelseskravet er valideret. Fristen for betaling af den modtagne regning løber fra den dato, hvor den modtagne antagelige betalingsanmodning registreres: Når det er konstateret, at kravet er støtteberettiget, opføres det i regnskaberne, og det pågældende beløb overføres til resultatopgørelsen som en udgift ("anden skridt-regning"). Den åbne forfinansiering og kreditorsaldoen reduceres med det validerede beløb. Dette har ingen indvirkning på budgetregnskabet, da den oprindelige betaling allerede er bogført.

3.4.4 Betaling af andre beløb

Hvis der kræves eller kontrolleres et beløb ud over den oprindelige betaling, eller hvis der kræves endnu en betaling eller endelig betaling i overensstemmelse med kontrakten, vil der blive iværksat en ny betalingsanmodning, der følger samme regler som før. Det er den ved delegation anvisningsberettigede, der giver den endelige godkendelse, inden betalingen kan ske. Støtteberettigelseskriterier defineres i basisretsakten, forslagsindkaldelser, andre oplysende dokumenter til støttemodtagerne og/eller i støtteaftalernes kontraktbestemmelser. Efter analysen flyttes de støtteberettigede udgifter over til omkostninger, og modtageren informeres om eventuelle ikke-støtteberettigede beløb. Beløb, hvis "støtteberettigelse skal kontrolleres", udgør dermed modtagne godtgørelseskrav, hvis støtteberettigelse endnu ikke er blevet kontrolleret, og som vedrører begivenheder, der har udløst en udgift, men som endnu ikke har fundet sted.

3.4.5 Regnskabsmæssig behandling ved årets udgang (cut-off)

Ved årets udgang værdiansættes åbne forfinansieringsbeløb til de(t) oprindeligt udbetalte beløb minus: returnerede beløb, frigjorte beløb til støtteberettigede udgifter, anslåede støtteberettigede udgifter, der endnu ikke er frigjort dækning til ved årets udgang, samt værdinedsættelser.

Der tages hensyn til godtgørelseskrav, der endnu ikke er modtaget ved årets udgang, i cut-off-procedurerne ved årets udgang. Det er i særdeleshed nødvendigt med en vurdering af de støtteberettigede udgifter, der påløber modtagere af EU-støtte, men som endnu ikke er indberettet til Fællesskabet. Til opnåelse af det bedste skøn over disse beløb er der benyttet forskellige metoder afhængigt af typen af aktiviteter og de foreliggende oplysninger. Efter disse cut-off-posteringer registreres de anslåede støtteberettigede beløb derfor som skyldige omkostninger, mens den anslåede ikke-støtteberettigede del bliver stående åben på regnskabet for "støtteberettigelse skal kontrolleres". Disse beløb er opført under kortfristet gæld, således at aktiver og passiver ikke overvurderes.

3.5 Tilbagesøgning af uretmæssigt udbet a lte beløb

Det er de relevante fællesskabstjenestegrene eller i tilfælde af delt forvaltning medlemsstaterne, der på grundlag af de bilag, der er anført i gennemførelsesbestemmelserne eller betingelserne for hvert tilskud, kontrollerer, om udgifter, der dækkes over Kommissionens budget, er støtteberettigede. Med henblik på at sikre det bedst mulige forhold mellem udgifterne til og fordelene ved kontrolsystemer er der tendens til, at kontrollen af bilagene til den sidste betalingsanmodning er mere indgående end i forbindelse med de mellemliggende betalingsanmodninger, og der kan således afsløres fejl i forbindelse med mellemliggende betalinger, der korrigeres ved justering af den endelige betaling. Fællesskaberne og/eller medlemsstaterne har desuden ret til under gennemførelsen af den finansierede foranstaltning og/eller herefter at kontrollere, at bilagene er korrekte, ved at foretage kontrol af ansøgerens lokaler. Fejl, der findes i gennemførelsesperioden, kan korrigeres ved tilpasning af de efterfølgende krav. Fejl, der findes efterfølgende, vil blive omfattet af en indtægtsordre. Se også bemærkning 6 for yderligere oplysninger vedrørende dette område.

4 RAPPORTERING VED ÅRETS UDGANG

4.1 Årsregnskab

Det er regnskabsførerens ansvar at udarbejde årsregnskabet og sikre, at det giver et retvisende billede af EU's finansielle situation. Årsregnskabet omfatter selve regnskabet og beretninger om budgetgennemførelsen. De vedtages af Kommissionen og forelægges Revisionsretten med henblik på revision og endelig for Rådet og Europa-Parlamentet med henblik på decharge.

4.2 Årlige aktivitetsrapporter

Hver anvisningsberettiget skal udarbejde en årlig aktivitetsrapport vedrørende de aktiviteter, den pågældende har ansvar for. I den årlige aktivitetsrapport redegør den pågældende for de opnåede resultater og for, hvorvidt han har rimelig sikkerhed for, at de midler, der er afsat til de i rapporten beskrevne aktiviteter, er blevet anvendt til det fastsatte formål og i overensstemmelse med principperne om forsvarlig økonomisk forvaltning; endvidere vurderes det, om de anvendte kontrolprocedurer giver den nødvendige sikkerhed for, at de underliggende transaktioner er lovlige og formelt rigtige.

5 REVISION OG DECHARGE

5.1 Revision

EU's årsregnskaber og ressourceforvaltning kontrolleres af dens eksterne revisor, Den Europæiske Revisionsret, der udarbejder en årsberetning til Rådet og Europa-Parlamentet. Revisionsrettens hovedopgave er at foretage en ekstern uafhængig revision af De Europæiske Fællesskabers årsregnskab. Revisionsretten udarbejder som en del af sine aktiviteter:

(1) en årsberetning om de aktiviteter, der er finansieret over det almindelige budget med nærmere bemærkninger til årsregnskaberne og de underliggende transaktioner

(2) en udtalelse på grundlag af revisionen og afgivet i årsberetningen i form af en revisionserklæring vedrørende i) regnskabernes pålidelighed og ii) de underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed, der omfatter både indtægter fra afgiftspligtige personer og betalinger til slutmodtagere

(3) særberetninger vedrørende resultaterne af revisioner, der omfatter specifikke forvaltningsområder.

Revisionsretten har ret til at få adgang til alle de dokumenter, den har brug for under revisionen. Revisionsretten reviderer alle områder af Fællesskabernes aktiviteter helt ned til at undersøge lovligheden og den formelle rigtighed ved individuelle transaktioner og betalinger. Den reviderer også selve årsregnskabet og ser om nødvendigt nærmere på individuelle balancer og resultatopgørelsen samt den overordnede præsentation af regnskaberne. Revisionsretten kan således afgive udtalelse ikke kun om de fremlagte tal, men også om det anvendte system og den anvendte kontrol.

5.2 Decharge

Den endelige kontrol er decharge for budgettet for et givet regnskabsår. Europa-Parlamentet er dechargemyndighed for Fællesskaberne. Det betyder, at det efter revisionen og afslutningen af årsregnskaberne påhviler Rådet at henstille og dernæst Europa-Parlamentet at beslutte, om der skal gives decharge til Kommissionen og andre fællesskabsorganer for gennemførelsen af EU's budget for det foregående regnskabsår . Beslutningen træffes på grundlag af en gennemgang af regnskabet og Revisionsrettens årsberetning (der omfatter en officiel revisionserklæring) og Kommissionens svar samt efterfølgende spørgsmål og yderligere anmodninger om oplysninger til Kommissionen.

Dechargen udgør det politiske aspekt af den eksterne kontrol med budgetgennemførelsen og er den beslutning, hvorved Europa-Parlamentet, der handler efter en henstilling fra Rådet, "fritager" Kommissionen for dens ansvar for forvaltningen af et givet budget ved at markere afslutningen af budgettets eksistens. Dechargeproceduren kan give et af tre resultater: meddelelse, udsættelse eller nægtelse af decharge. Når Europa-Parlamentet meddeler decharge, kan det komme med bemærkninger, det finder vigtige. Ofte henstiller det til Kommissionen at træffe foranstaltninger i forbindelse med bestemte forhold. Kommissionen fastsætter foranstaltningerne i en opfølgningsrapport og en handlingsplan, som den sender til både Europa-Parlamentet og Rådet.

DEL I: KONSOLIDERET ÅRSREGNSKAB FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER OG FORKLARENDE BEMÆRKNINGER

Balance

Resultatopgørelse

Pengestrømsopgørelse

Bevægelser i nettoaktiver

Bemærkninger til årsregnskabet

BALANCE

||||(mio. EUR)|

|Bemærk ning|31.12.2008|31.12.2007|

|LANGFRISTEDE AKTIVER:||||

|Immate r ielle akti v er|2.1|56|44|

|Bygninger, installationer og udstyr|2.2|4 881|4 523|

|Langsigtede investeringer|2.3|2 078|1 973|

|Lån|2.4|3 565|1 806|

|Langsigtet forfinansiering|2.5|29 023|14 015|

|Langfristede tilgodehavender|2.6|45|127|

|||39 648|22 488|

|OMSÆTNINGSAKTIVER:||||

|Lagerbeholdninger|2.7|85|88|

|Kortsigtede investeringer|2.8|1 553|1 420|

|Kortsigtet forfinansiering|2.9|10 262|20 583|

|Kortfristede tilgodehavender|2.10|11 920|12 051|

|Kassebeholdning og tilsvarende likvide midler |2.11|23 724|18 756|

|||47 544|52 898|

|AKTIVER I ALT||87 192|75 386|

|||||

|LANGFRISTET GÆLD:||||

|Ydelser til medarbejdere|2.12|(37 556)|(33 480)|

|Langfristede hensættelser|2.13|(1 341)|(1 079)|

|Langfristede finansielle forpligtelser|2.14|(3 349)|(1 574)|

|Anden langfristet gæld|2.15|(2 226)|(1 989)|

|||(44 472)|(38 122)|

|LØBENDE GÆLD:||||

|Kortfristede hensættelser|2.16|(348)|(369)|

|Kortfristede finansielle forpligtelser|2.17|(119)|(135)|

|Gældsposter|2.18|(89 677)|(95 380)|

|||(90 144)|(95 884)|

|PASSIVER I ALT||(134 616)|(134 006)|

|||||

|NETTOAKTIVER:||(47 424)|(58 620)|

|||||

|Reserver|2.19|3 115|2 806|

|Beløb, der skal indkræves fra medlemsstaterne|2.20|||

|Ydelser til medarbejdere*||(37 556)|(33 480)|

|Andre beløb**||(12 983)|(27 946)|

|NETTOAKTIVER||(47 424)|(58 620)|

* I henhold til artikel 83 i tjenestemandsvedtægten (Rådets forordning (EØF) nr. 259/68 af 29. februar 1968 som ændret) garanterer medlemsstaterne i fællesskab pensionsforpligtelserne.

** Europa-Parlamentet har den 18. december 2008 vedtaget et budget, hvor Fællesskabernes kortfristede gæld betales af egne indtægter, som skal inkasseres af eller indkræves fra medlemsstaterne i 2009.

RESULTATOPGØRELSE

||||

||(mio. EUR)|

|Bemærk ning|2008|2007|

DRIFTSINDTÆGTER||||

Egne indtægter og indtægter fra bidrag|3.1|112 713|112 084|

Andre d r i f tsindtægter|3.2|9 731|9 080|

||||

||122 444|121 164|

||||

DRIFTSUDGIFTER||||

Administrationsomkostninger|3.3|(7 720)|(7 120)|

D r i f tsudgi f ter|3.4|(97 214)|(104 682)|

||||

||(104 934)|(111 802)|

||||

OVERSKUD PÅ DRIFTEN||17 510|9 362|

||||

Finansielle indtægter|3.5|698|674|

Finansielle udgifter|3.6|(467)|(354)|

Bevægelser i forpligtelser vedrørende ydelser til medarbejdere|2.12|(5 009)|(2 207)|

Andel af nettooverskud (-underskud) fra tilknyttede organer og joint ventures|3.7|(46)|(13)|

||||

REGNSKABSÅRETS ØKONOMISKE RESULTAT||12 686|7 462|

PENGESTRØMSOPGØRELSE

||||

||(mio. EUR)|

|Bemærk ning|2008|2007|

||||

Regnskabsårets økonomiske resultat||12 686|7 462|

||||

Pengestrømme fra driften|4.2|||

Nedskrivning||19|11|

Afsk r iv ning||302|329|

(Tilbageførsel af) tab på investeringer||3|(3)|

(Stigning)/fald i lån||(1 759)|217|

(Stigning)/fald i langsigtet forfinansiering||(15 008)|8 410|

(Stigning)/fald i langfristede fordringer||82|201|

(Stigning)/fald i lagerbeholdninger||3|27|

(Stigning)/fald i kortsigtet forfinansiering||10 321|(12 528)|

(Stigning)/fald i kortfristede fordringer||131|(2 255)|

Stigning/(fald) i langfristede hensættelser||262|90|

Stigning/(fald) i langfristede finansielle forpligtelser||1 775|(288)|

Stigning/(fald) i anden langfristet gæld||237|(31)|

Stigning/(fald) i kortfristede hensættelser||(21)|(10)|

Stigning/(fald) i kortfristede finansielle forpligtelser||(16)|115|

Stigning/(fald) i diverse kreditorer||(5 703)|1 300|

Det foregående års budgetoverskud bogført som ikke-likvid indtægt||(1 529)|(1 848)|

Andre ikke-likvide bevægelser||37|(15)|

||||

Stigning/(fald) i forpligtelser vedrørende ydelser til medarbejdere||4 076|1 280|

||||

Pengestrømme fra investeringsaktiviteter|4.3|||

(Stigning)/fald i immaterielle aktiver og bygninger, installationer og udstyr ||(689)|(284)|

(Stigning)/fald i langsigtede investeringer||(152)|(5)|

(Stigning)/fald i kortsigtede investeringer||(133)|6|

||||

NETTOPENGESTRØM||4 924|2 181|

||||

Nettostigning i kassebeholdning og tilsvarende likvide midler*||4 924|2 181|

Kassebeholdning og likvide midler ved årets begyndelse*|2.11|19 005|16 824|

Kassebeholdning og likvide midler ved årets udgang*|2.11|23 929|19 005|

* Omfatter Garantifondens likvide midler (se bemærkning 2.11 ).

BEVÆGELSER I NETTOAKTIVER

||||||(mio. EUR)|

|Reserver (A)|Beløb, der skal indkræves fra medlems- staterne (B)|Nettoaktiver = (A) + (B)|

|Dagsværdireserve|Andre reserver|Akkumuleret overskud/(underskud)|Regnskabsårets økonomiske resultat||

BALANCE PR. 31. DECEMBER 2006|4|2 851|(67 270)|197|(64 218)|

Bevægelser i Garantifondens reserve||(135)|135||0|

Bevægelser i dagsværdien|3||(26)||(23)|

Andre||60|(53)||7|

Tildeling af det økonomiske resultat for 2006||23|174|(197)|0|

Budgetresultat for 2006 krediteret medlemsstaterne|||(1 848)||(1 848)|

Regnskabsårets økonomiske resultat||||7 462|7 462|

BALANCE PR. 31. DECEMBER 2007|7|2 799|(68 888)|7 462|(58 620)|

Bevægelser i Garantifondens reserve||158|(158)||0|

Bevægelser i dagsværdien|34||||34|

Andre||113|(108)||5|

Tildeling af det økonomiske resultat for 2007||4|7 458|(7 462)|0|

Budgetresultat for 2007 krediteret medlemsstaterne|||(1 529)||(1 529)|

Regnskabsårets økonomiske resultat||||12 686|12 686|

BALANCE PR. 31. DECEMBER 2008|41|3 074|(63 225)|12 686|(47 424)|

BEMÆRKNINGER TIL ÅRSREGNSKABET

1. VÆSENTLIGE REGNSKABSPOLITIKKER

1.1. LOVGIVNINGEN OG FINANSFORORDNINGEN

Regnskaberne føres i overensstemmelse med Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 (EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1), senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1525/2007 af 17. december 2007 (EUT L 343 af 27.12.2007) om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget og Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 af 23. december 2002 om gennemførelsesbestemmelser for denne finansforordning, senest ændret den 23. april 2007.

I medfør af finansforordningens artikel 133 vedtager Kommissionens regnskabsfører de regnskabsregler og -metoder, som skal anvendes af alle EU's institutioner og organer. Denne nye regnskabspraksis er baseret på periodisering og tager udgangspunkt i de internationale regnskabsstandarder for den offentlige sektor (IPSAS) eller IFRS-standarderne, International Financial Reporting Standards, der er udarbejdet af henholdsvis bestyrelsen for International Public Sector Accounting Standard (IPSASB) og bestyrelsen for International Accounting Standard (IASB). Disse regler er vedtaget af Kommissionens regnskabsfører efter udtalelse fra en rådgivende ekspertgruppe for regnskabsstandarder, der gav faglig vejledning. Regnskabsreglerne revideres med jævne mellemrum og opdateres, når det er nødvendigt.

Reglerne for regnskabsførelse, som de er vedtaget af Kommissionens regnskabsfører, finder anvendelse på alle EU-institutioner og -organer, der omfattes af konsolideringen, for at sikre, at bestemmelserne for regnskabsførelse, værdiansættelse og præsentation af regnskaberne anvendes ensartet, således at proceduren for udarbejdelse og konsolidering af årsregnskabet kan samordnes.

Kommissionens regnskabsfører skal udarbejde det foreløbige konsoliderede regnskab og fremsende det til revision hos Revisionsretten senest den 31. marts det følgende år. Kommissionen skal senest den 31. juli godkende det endelige konsoliderede regnskab, som derefter offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende senest den 15. november sammen med Revisionsrettens revisionserklæring.

1.2. REGNSKABSPRINCIPPER

Formålet med årsregnskaber er at give en række oplysninger om et organs finansielle stilling, resultater og pengestrømme, som måtte være nyttige for en bred vifte af brugere. For et offentligt organ som De Europæiske Fællesskaber er formålet mere specifikt at give oplysninger, der kan være nyttige i forbindelse med beslutningsprocessen, og at bevise organets ansvarlighed over for de ressourcer, det har fået betroet.

Hvis årsregnskabet skal give et retvisende billede, skal det give de relevante oplysninger om arten og rækkevidden af en EU-institutions eller et agenturs aktiviteter og forklare, hvorledes de finansieres, samt give udtømmende oplysninger om dens/dets transaktioner. Men det skal gøres på en klar og forståelig måde, der tillader sammenligning mellem de forskellige regnskabsår. Dette har også været udgangspunktet for dette dokument.

EU-institutionernes og -agenturernes regnskaber består af et almindeligt regnskab og et budgetregnskab. Regnskaberne føres i euro på basis af kalenderåret. Budgetregnskabet giver mulighed for at følge budgettets gennemførelse i detaljer. Det gældende princip for dette regnskab er et ændret kasseregnskabsprincip . Det almindelige regnskab gør det muligt at udarbejde årsregnskabet, da det viser alle udgifter og indtægter i regnskabsåret på grundlag af regler for periodiseret regnskaber og er beregnet til at vise den finansielle stilling i form af en balance pr. 31. december.

Finansforordningens artikel 124 omhandler de regnskabsprincipper, der skal anvendes ved opstillingen af årsregnskaberne, dvs. principperne om:

– going conce r n

– forsigtighed

– kontinuitet i regnskabsmetoderne

– anvendelse af sammenlignelige oplysninger

– væsentlighed

– bruttoprincippet

– indhold frem for formalia

– pe r iodise r ing .

1.3. KONSOLIDERING

Konsolideringen af De Europæiske Fællesskaber omfatter 39 kontrollerede enheder, et associeret selskab og tre joint ventures. Den fulde fortegnelse over konsoliderede enheder findes i bemærkning 10 . Anvendelsesområdet for konsolideringen er blevet øget med tre agenturer i forhold til 2007. Virkningen af denne forøgelse på det konsoliderede regnskab var ikke materiel. Ét fællesskabsagentur blev afviklet ved udgangen af 2008. Dette agenturs aktiviteter er blevet overtaget af Europa-Kommissionen. Agenturets indtægter og udgifter medregnes i den konsoliderede resultatopgørelse.

Kontrollerede enheder

Kontrollerede enheder er enheder, hvori De Europæiske Fællesskaber, direkte eller indirekte, har beføjelse til at styre såvel drift som økonomi og dermed få udbytte af enhedernes aktiviteter. Denne beføjelse skal kunne udøves umiddelbart. De kontrollerede enheder konsolideres fuldt ud. Konsolideringen begynder på den første dag, hvor denne kontrol finder sted, og slutter, når kontrollen ophører. Den mest almindelige kontrolindikator, flertal af stemmerettigheder, gælder i de fleste tilfælde ikke for De Europæiske Fællesskaber.

De EU-institutioner, der er omfattet af konsolideringen, er oprettet på grundlag af en oprettelsestraktat. Disse institutioner udgør grundlaget for den organisatoriske struktur i De Europæiske Fællesskaber og bidrager uomtvisteligt til opfyldelsen af De Europæiske Fællesskabers målsætninger. De kan derfor anses som fuldt undergivet De Europæiske Fællesskabers kontrol.

Ud fra samme synsvinkel betragtes de fællesskabsorganer og gennemførelsesorganer, der er oprettet ved en afledt retsakt, som værende undergivet De Europæiske Fællesskabers kontrol, og de er derfor også omfattet af konsolideringen. Det skal bemærkes, at Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Alicante) og EF-Sortsmyndigheden (Angers) ikke modtager støtte over EU's almindelige budget. Anvendelsesområdet for konsolideringen omfatter også to agenturer under EU's tredje søjle, der modtager støtte over EU's almindelige budget (se også bemærkning 10 ). Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab under afvikling (EKSF) betragtes desuden som en kontrolleret enhed. Efter afviklingen af agenturet "Fusion for Energy", som efter planen vil finde sted i 2041, vil et eventuelt overskud eller underskud blive fordelt mellem de daværende resterende medlemmer.

Alle transaktioner og saldi mellem De Europæiske Fællesskabers kontrollerede enheder elimineres . Urealiserede gevinster og tab på transaktioner mellem enheder er ikke væsentlige og elimineres derfor ikke.

Associerede selskaber

Associerede selskaber er enheder, hvori De Europæiske Fællesskaber, direkte eller indirekte, har en betydelig indflydelse, men ingen kontrol over beslutningerne vedrørende økonomi og drift. Det antages, at der udøves betydelig indflydelse, hvis Europa-Kommissionen direkte eller indirekte ejer mindst 20 % af stemmerettighederne.

Investeringer i associerede selskaber bogføres ved hjælp af equity-metoden og opføres indledningsvis til anskaffelsesværdien. De Europæiske Fællesskabers andel af de associerede selskabers over- eller underskud efter købet opføres i resultatopgørelsen, og deres andel af bevægelserne i reserverne efter købet opføres under reserverne. De akkumulerede bevægelser efter købet justeres i forhold til den regnskabsmæssige værdi af investeringen. Modtagne udlodningsbeløb fra et associeret selskab nedbringer investeringens regnskabsmæssige værdi. Urealiserede fortjenester og tab på transaktioner mellem De Europæiske Fællesskaber og deres associerede selskaber er ikke væsentlige og elimineres derfor ikke.

Regnskabspraksis for associerede selskaber kan adskille sig fra den, som De Europæiske Fællesskaber har vedtaget for lignende transaktioner og begivenheder under lignende omstændigheder. Af praktiske grunde er der ved anvendelse af equity-metoden ikke foretaget nogen justering af årsregnskaberne for associerede selskaber.

I tilfælde, hvor De Europæiske Fællesskaber har en andel på 20 % eller mere af en risikokapitalfond, har Fællesskaberne ikke ønske om at øve nogen betydelig indflydelse. Disse fonde behandles derfor som finansielle instrumenter, der kategoriseres som instrumenter, der besiddes med handel for øje (available for sale), hvorfor equity-metoden ikke anvendes.

Joint ventures

Et joint venture er et kontraktligt arrangement, hvori De Europæiske Fællesskaber og en eller flere (risikovillige) parter er fælles om at drive og kontrollere en økonomisk aktivitet. Fælles kontrol er en kontraktligt fastsat deling af den direkte eller indirekte kontrol med en økonomisk aktivitet.

Investeringer i joint ventures bogføres ved hjælp af equity-metoden og opføres indledningsvis til anskaffelsesværdien. De Europæiske Fællesskabers andel af over- eller underskud i de fælles kontrollerede enheder opføres i resultatopgørelsen, og andelen af bevægelserne i reserven opføres i reserven. De akkumulerede bevægelser justeres i forhold til andelens regnskabsmæssige værdi.

Urealiserede fortjenester og tab på transaktioner mellem De Europæiske Fællesskaber og deres fælles kontrollerede enheder er ikke væsentlige og elimineres derfor ikke.

Regnskabspraksis for joint ventures kan adskille sig fra den, som De Europæiske Fællesskaber har vedtaget for lignende transaktioner og begivenheder under lignende omstændigheder.

Ikke-konsoliderede enheder

De midler, der forvaltes af Fællesskaberne på vegne af den fælles sygeforsikringsordning for personale i De Europæiske Fællesskaber og Den Europæiske Udviklingsfond, kontrolleres ikke af De Europæiske Fællesskaber og er således ikke omfattet af det konsoliderede regnskab. Pr. 31. december 2008 var disse to fondes samlede aktiver henholdsvis 288 mio. EUR og 1 219 mio. EUR – jf. bemærkning 11 .

1.4. GRUNDLAG FOR UDARBEJDELSEN

1.4.1. Valuta og omregningsgrundlag

Funktionel valuta og rapporteringsvaluta

Årsregnskabet er opstillet i millioner euro, som er De Europæiske Fællesskabers funktionelle valuta og rapporteringsvaluta.

Transaktioner og balancer

Valutatransaktioner omregnes til euro ved hjælp af de gældende kurser på transaktionsdagen.

Gevinster og tab på udenlandsk valuta fra valutatransaktioner og fra omregning af monetære aktiver og forpligtelser i fremmed valuta til de valutakurser, som er gældende ved årets udgang, opføres i resultatopgørelsen.

For følgende områder anvendes særlige omregningsmetoder:

– Bygninger, installationer og udstyr samt immaterielle anlægsaktiver: værdiansættelse til købsprisen omregnet til den eurokurs, der var gældende på købsdagen, og

– forfinansieringsbeløb, der udbetales af Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget, omregnet til den kurs, der er gældende den 10. i måneden efter den måned, hvor forskuddet bevilges.

Årsopgørelser over monetære aktiver og passiver i udenlandske valutaer omregnes til euro på grundlag af de gældende valutakurser pr. 31. december:

Vekselkurs i forhold til euro|

Valuta|31.12.2008|31.12.2007|Valuta|31.12.2008|31.12.2007|

BGN|1,9558|1,9558|LTL|3,4528|3,4528|

CZK|26,8750|26,6280|PLN|4,1535|3,5935|

DKK|7,4506|7,4583|RON|4,0225|3,6077|

EEK|15,6466|15,6466|SKK|30,1260|33,5830|

GBP|0,9525|0,7333|SEK|10,8700|9,4415|

HUF|266,7000|253,7300|JPY|126,1400|164,9300|

LVL|0,7083|0,6964|USD|1,3917|1,4721|

Ændringer i dagsværdien af monetære værdipapirer i fremmed valuta, der er klassificeret som besiddet med handel for øje (AFS), og som vedrører omregningsforskelle, opføres i resultatopgørelsen. Omregningsforskellene vedrørende ikke-monetære finansielle aktiver og forpligtelser, der holdes til dagsværdi gennem resultatet, opføres i resultatopgørelsen. Omregningsforskelle vedrørende ikke-monetære finansielle aktiver, der er klassificeret som besiddet med handel for øje, er indregnet i dagsværdireserven.

1.4.2. Anvendelse af overslag

I henhold til IPSAS og almindeligt accepterede regnskabsprincipper omfatter regnskabet nødvendigvis beløb, der er baseret på overslag og forvaltningens antagelser på baggrund af de mest pålidelige tilgængelige oplysninger. Vigtige overslag omfatter, men er ikke begrænset til, forpligtelser vedrørende ydelser til medarbejdere, hensættelser, de finansielle risici forbundet med lageropgørelser og tilgodehavender, periodeafgrænsningsposter, eventualaktiver og -forpligtelser og værdiforringelsesgraden af immaterielle aktiver og bygninger, installationer og udstyr. De endelige resultater kan afvige fra disse skøn. Ændringer i skøn indføres i den periode, hvor man får kendskab til ændringen.

1.5. BA L ANCE

1.5.1 Immate r ielle akti v er

Softwarelicenser opføres til kostpris minus samlede afdrag og afskrivningstab. Aktiverne amortiseres på lineær basis over deres forventede levetid (fire år). Internt fremstillede immaterielle aktiver bogføres på nuværende tidspunkt som udgifter i resultatopgørelsen. Udgifter forbundet med udvikling og vedligeholdelse af software opføres som påløbne udgifter i lighed med videnskabelig forskning og udviklingsomkostninger.

1.5.2 Bygninger, installationer og udstyr

Alle bygninger og installationer samt alt udstyr opføres til den historiske anskaffelsesværdi med fradrag af afskrivning og værdiforringelse. Den historiske anskaffelsesværdi omfatter udgifter, der direkte kan henføres til anskaffelsen af aktivet.

Efterfølgende omkostninger medregnes kun i aktivets regnskabsmæssige værdi eller indregnes som et selvstændigt aktiv, alt efter hvad der er relevant, når det er sandsynligt, at det fremtidige økonomiske udbytte heraf eller mulighed for tjenesteydelser vil tilfalde De Europæiske Fællesskaber, og dets værdi kan ansættes pålideligt. Reparation og vedligeholdelse opføres på resultatopgørelsen for den regnskabsperiode, hvori udgifterne er påløbet. Da De Europæiske Fællesskaber ikke låner penge til at finansiere erhvervelse af bygninger, installationer og udstyr, er der ingen låneomkostninger forbundet med sådanne køb.

Jord og kunstværker afskrives ikke, da de skønnes at have ubegrænset levetid. Aktiver under opførelse afskrives ikke, da disse aktiver endnu ikke kan anvendes. Andre aktiver afskrives efter den lineære metode, så anskaffelsesværdien fordeles på den resterende værdi i henhold til den skønsmæssige levetid, som følger:

Afs k r ivningssatser

Type af aktiv|Lineære afskrivningssatser|

Ejendomme|4 %|

Installationer, maskiner og udstyr|10 % til 25 %|

Inventar|10 % til 25 %|

Inventar og tilbehør|10 % til 33 %|

Transportmateriel|25 %|

Computer hardware|25 %|

Andre materielle aktiver|10 % til 33 %|

Gevinst og tab på afhændelser fastlægges ved at sammenligne provenuet minus salgsomkostninger med den regnskabsmæssige værdi. Disse er inkluderet i resultatopgørelsen.

Leasing

Leasing af materielle aktiver, hvor De Europæiske Fællesskaber bærer alle væsentlige risici og fordele ved ejendomsretten, klassificeres som finansiel leasing. Finansiel leasing kapitaliseres pr. datoen for indgåelse af leasingaftalen til den laveste værdi af dagsværdien for det leasede aktiv eller nutidsværdien for minimumsbetalingerne på leasingaftalen. Hver leasingbetaling fordeles mellem restgælden og de finansielle afgifter, så der fremkommer en konstant sats på den udestående finanssaldo. Lejeforpligtelserne fratrukket finansielle afgifter medregnes i anden gæld (langfristet og kortfristet). Renteelementet i de finansielle afgifter bogføres i resultatopgørelsen over leasingperioden, så der for hver periode fremkommer en konstant periodisk rentesats for den resterende gældssaldo. Aktiver, der er erhvervet i henhold til finansiel leasing, afskrives over den korteste periode af aktivets levetid og leasingperioden.

Lejeaftaler, hvor udlejeren bærer en væsentlig del af risici og fordele ved ejendomsretten, klassificeres som operationel leasing. Betalingerne for operationel leasing opføres på resultatopgørelsen på lineær basis over leasingperioden.

1.5.3 Værdiforringelse af ikke-finansielle aktiver

Aktiver med ubestemt brugstid amortiseres ikke, men vurderes årligt med hensyn til nedskrivning på grund af værdiforringelse. Nedskrivning af aktiver tages op til overvejelse, hver gang en begivenhed eller en ændring i omstændighederne antyder, at den regnskabsmæssige værdi måske ikke er erholdelige. Tab som følge af værdiforringelse opføres til differencen mellem aktivets regnskabsmæssige værdi og det erholdelige beløb. Det erholdelige beløb er det højeste beløb af et aktivs dagsværdi minus salgsomkostninger og dets brugsværdi.

De immaterielle anlægsaktivers samt bygningers, installationers og udstyrs restværdi og levetid vurderes årligt og korrigeres om nødvendigt ved hver balancedag. Et aktivs regnskabsmæssige værdi nedskrives straks til det erholdelige beløb, såfremt den regnskabsmæssige værdi er større end de anslåede erholdelige beløb.

1.5.4 Investeringer

Investeringer i associerede selskaber og andele i joint ventures

Investeringer i associerede selskaber og andele i joint ventures regnskabsføres efter equity-metoden. Investeringerne vurderes med hensyn til værdiforringelse, hvis der er tegn på værdiforringelse, og nedskrives om nødvendigt til det lavere erholdelige beløb. Det erholdelige beløb vurderes som beskrevet i 1.5.3 .

Investeringer i risikokapitalfonde

Klassifikation og måling

Investeringer i risikokapitalfonde klassificeres som aktiver, der besiddes med handel for øje, og regnskabsføres derfor til dagsværdi, mens gevinster og tab fra ændringer i dagsværdien (herunder omregningsforskelle) opføres i dagsværdireserven.

Dags v æ r di

Eftersom investeringer i risikokapitalfonde ikke har en noteret markedsværdi på et aktivt marked, og da der ikke er nogen pålidelig værdiansættelsesteknik, værdiansættes de på en linje for linje-basis til den laveste værdi af anskaffelsesværdien og den af fondens forvalter tilskrevne nettoværdi på balancedagen, hvorved eventuelle urealiserede gevinster i den underliggende portefølje udelukkes. Investeringer i risikokapitalfonde med mindre end to års varighed pr. balancedagen værdiansættes efter de samme principper med undtagelse af urealiserede tab, der alene skyldes administrative udgifter, idet tabene ikke medregnes pga. den underliggende porteføljes tidlige stadium.

Med denne metode opnås dagsværdien af investeringer i risikokapitalfonde ved hjælp af begrebet samlede nettoværdier, hvor det indirekte antages, at hvis fondens nettoværdier opfylder IAS 39-standarden, vil det også være tilfældet for fondens samlede nettoværdier.

I henhold til denne metode klassificeres fondene i tre kategorier:

– Kategori I – fonde, der anvender kravene til dagsværdi ifølge IAS 39.

– Kategori II – fonde, der anvender andre retningslinjer for værdiansættelse (f.eks. AFIC, BVCA og EVCA-retningslinjer) eller standarder, der må anses for at være i overensstemmelse med IAS 39-standarden.

– Kategori III – fonde, der ikke anvender IAS 39-kravene til dagsværdi eller andre retningslinjer for værdiansættelse, der er i overensstemmelse med IAS 39.

For kategori I og II indregnes urealiserede gevinster, som skyldes dagsværdimålingen, gennem reserverne, og urealiserede tab vurderes med hensyn til værdiforringelse for at afgøre, om de bør indregnes som værdiforringelsestab i resultatopgørelsen eller som ændringer i dagsværdireserven. Dagsværdien for de samlede nettoværdier bestemmes enten ved at anvende De Europæiske Fællesskabers procentvise ejerandel i fondene på nettoværdien, som denne fremgår af den seneste beretning, eller, så vidt den forefindes, ud fra den præcise aktieværdi pr. samme dato oplyst af fondens forvalter.

Investeringer i kategori III værdiansættes til anskaffelsesværdien minus værdiforringelse (på nuværende tidspunkt er der dog ingen investeringer af denne type).

Finansielle instrumenter

Et finansielt instrument er enhver kontrakt, som medfører et finansielt aktiv i én virksomhed og en finansiel forpligtelse eller et egenkapitalinstrument i en anden virksomhed.

Tarifering

De Europæiske Fællesskaber rubricerer deres investeringer i følgende kategorier: finansielle aktiver til dagsværdi gennem resultatet, lån og tilgodehavender, hold til udløb-investeringer samt finansielle aktiver, der besiddes med handel for øje (AFS-aktiver). Klassifikationen af de finansielle instrumenter bestemmes ved den første bogføring og revurderes pr. hver balancedag.

i) Finansielle aktiver til dagsværdi gennem resultatet

Et finansielt instrument klassificeres i denne kategori, hvis det hovedsagligt er erhvervet med henblik på salg på kort sigt, eller hvis De Europæiske Fællesskaber betegner det således. Afledte finansielle aktiver hører også under denne kategori. Aktiver i denne kategori klassificeres som omsætningsaktiver, hvis det kan forventes, at de realiseres inden 12 måneder fra balancedagen.

ii) Lån og tilgodehavender

Lån og tilgodehavender er ikke-afledte finansielle aktiver med faste eller bestemmelige betalinger, der ikke er noteret på et aktivt marked. De fremkommer, når Fællesskaberne tilvejebringer penge, varer eller tjenesteydelser direkte til debitor uden at have til hensigt at handle tilgodehavendet. De er inkluderet i de langfristede aktiver, undtagen hvis de udløber inden for 12 måneder fra balancedagen.

iii) Hold til udløb-investeringer (HTM)

Hold til udløb-investeringer er ikke-afledte finansielle aktiver med faste eller bestemmelige betalinger og fast løbetid, som De Europæiske Fællesskaber agter og formår at beholde til udløb. I dette regnskabsår har De Europæiske Fællesskaber ikke haft investeringer, der hører til denne kategori.

iv) Finansielle aktiver, der besiddes med handel for øje (AFS)

Finansielle aktiver, der besiddes med handel for øje, er ikke-afledte aktiver, der enten hører under denne kategori eller ikke er rubriceret i nogen anden kategori. De klassificeres enten som omsætningsaktiver eller langfristede aktiver afhængigt af, hvornår Fællesskaberne har til hensigt at afsætte dem. Investeringer i ikke-konsoliderede enheder og andre egenkapitalinvesteringer, der ikke bogføres ved hjælp af equity-metoden, klassificeres også som AFS-aktiver.

Første indregning og måling

Køb og salg af finansielle aktiver til dagsværdi gennem resultatet, hold til udløb-aktiver samt aktiver, der besiddes med handel for øje, indregnes på handelsdatoen, som er den dato, hvor De Europæiske Fællesskaber forpligter sig til at købe eller sælge aktivet. Udlån bogføres, når lånerne får et kontant beløb. Finansielle instrumenter indregnes først til dagsværdi plus transaktionsomkostninger for alle de finansielle aktiver, som ikke er indregnet til dagsværdi gennem resultatet. Finansielle aktiver, der indregnes til dagsværdi gennem resultatet, opføres til dagsværdi, og transaktionsomkostningerne bogføres under udgifter i resultatopgørelsen.

Dagsværdien af et finansielt aktiv ved første indregning er normalt transaktionsprisen (dvs. dagsværdien af det modtagne vederlag). Når et langfristet lån, der er rentefrit eller forrentes under markedsvilkår, bevilges, kan dets dagsværdi dog vurderes til nutidsværdien af alle fremtidige kontantbetalinger skønnet ved hjælp af gældende markedsrentesats for lignende instrumenter med en lignende kreditvurdering.

Finansielle instrumenter slettes fra regnskabet, når rettighederne til at modtage pengestrømme fra investeringerne er ophørt eller overført, og De Europæiske Fællesskaber har overdraget alle væsentlige risici og fordele ved ejendomsretten.

Efterfølgende målinger

Finansielle aktiver til dagsværdi gennem resultatet regnskabsføres efterfølgende til dagsværdi. Gevinst og tab som følge af ændringer i dagsværdien af de finansielle instrumenter, der er klassificeret til dagsværdi gennem resultatet, medregnes i resultatopgørelsen i den periode, hvor de opstår.

Lån og tilgodehavender og HTM-investeringer regnskabsføres til den amortiserede anskaffelsesværdi ved anvendelse af den effektive rentemetode. Den effektive rentemetode anvendes i tilfælde af lån ydet gennem lånoptagelser ikke nødvendigvis særskilt på udlån og låntagning. Grunden til dette er, at disse lån har de samme egenskaber som "back-to-back"-transaktioner, og forskellene mellem låntagnings- og långivningsvilkårene og beløb er ikke væsentlige. Der mangler derfor ikke nogen relevante oplysninger, der ville påvirke læserens forståelse for de underliggende transaktioner. De Europæiske Fællesskabers transaktionsomkostninger, som videreføres til modtageren af lånet, indregnes direkte i resultatopgørelsen.

AFS-aktiver og finansielle aktiver regnskabsføres efterfølgende til dagsværdi. Gevinst og tab som følge af ændringer i dagsværdien af AFS-aktiver medregnes i resultatopgørelsen. Når aktiver, der er klassificeret som aktiver, der besiddes med handel for øje, sælges eller nedskrives, skal de akkumulerede dagsværdijusteringer, der før blev opført i dagsværdireserven, bogføres i resultatopgørelsen. Renter af finansielle AFS-aktiver, der udregnes efter den effektive rentemetode, opføres i resultatopgørelsen. Udbytte af AFS-aktier bogføres fra det tidspunkt, hvor De Europæiske Fællesskaber har ret til at modtage betaling.

Dagsværdien af noterede investeringer på et aktivt marked baseres på budprisen. Hvis markedet for et finansielt aktiv ikke er aktivt (og i tilfælde af unoterede værdipapirer), ansætter De Europæiske Fællesskaber dagsværdien ved hjælp af værdiansættelsesteknikker, f.eks. nylige armslængdetransaktioner, henvisninger til andre i hovedtræk identiske instrumenter, tilbagediskonteret pengestrømsanalyse, modeller for prisfastsættelse af optioner og andre værdiansættelsesteknikker, som i almindelighed benyttes af markedsdeltagerne.

Når dagsværdien af investeringer i aktier, som ikke er noteret på et aktivt marked, ikke kan måles pålideligt, værdiansættes disse investeringer til anskaffelsesværdien minus værdiforringelse.

Værdiforringelse af finansielle aktiver

De Europæiske Fællesskaber vurderer på hver balancedag, hvorvidt der er objektive beviser for, at værdien af et finansielt aktiv er blevet forringet. Et finansielt aktivt bliver udelukkende værdiforringet, og der opstår udelukkende tab ved værdiforringelse, hvis der er objektive beviser for en værdiforringelse som følge af en eller flere begivenheder, som er indtruffet efter første indregning af aktivet, og denne eller disse tabsgivende begivenheder har indflydelse på de skønnede fremtidige pengestrømme fra det finansielle aktiv, som kan værdiansættes pålideligt.

i) Aktiver regnskabsført til amortiseret anskaffelsesværdi

Hvis der er objektive beviser for, at der er opstået et værdiforringelsestab på lån og tilgodehavender eller HTM-investeringer, som bogføres til amortiseret anskaffelsesværdi, måles den beløbsmæssige størrelse af tabet som forskellen mellem aktivets regnskabsmæssige værdi og nutidsværdien af de skønnede fremtidige pengestrømme (med fradrag af fremtidige kredittab, som endnu ikke er opstået) diskonteret til det finansielle aktivs oprindelige effektive rentesats. Aktivets regnskabsmæssige værdi reduceres, og tabet opføres i resultatopgørelsen . Hvis et lån eller en HTM-investering er variabelt forrentet, er diskonteringssatsen til måling af eventuelle værdiforringelsestab den gældende effektive rentesats, der er fastsat i kontrakten. Beregningen af nutidsværdien af de skønnede fremtidige pengestrømme fra et finansielt aktiv, som er stillet i pant, afspejler de pengestrømme, som kan hidrøre fra overtagelse af pantet med fradrag af omkostninger forbundet med erhvervelse og salg af pantet, uanset om en sådan overtagelse af pantet er sandsynlig. Hvis den beløbsmæssige størrelse af værdiforringelsestabet i et efterfølgende regnskabsår formindskes, og denne nedsættelse objektivt kan henføres til en begivenhed, som er indtruffet, efter at værdiforringelsen blev bogført, tilbageføres det tidligere bogførte værdiforringelsestab gennem resultatopgørelsen.

(ii) Aktiver regnskabsført til dagsværdi

For egenkapitalinvesteringer, der klassificeres som AFS-aktiver, tages der ved vurderingen af, om aktierne er værdiforringet, hensyn til, hvorvidt der er tale om et væsentligt eller permanent (længerevarende) fald i aktiens dagsværdi til under anskaffelsesværdien. Hvis der findes belæg herfor for finansielle AFS-aktiver, bliver det akkumulerede tab, der måles som forskellen mellem anskaffelsesværdien og den aktuelle dagsværdi med fradrag af eventuelle værdiforringelsestab, som tidligere er opført i resultatopgørelsen, fjernet fra reserverne og bogført i resultatopgørelsen. Værdiforringelsestab på aktier, der er opført i resultatopgørelsen, tilbageføres ikke gennem resultatopgørelsen. Hvis dagsværdien af et AFS-gældsinstrument stiger i et efterfølgende regnskabsår, og stigningen objektivt kan henføres til en begivenhed, som er indtruffet, efter at værdiforringelsestabet er bogført, tilbageføres afskrivningstabet gennem resultatopgørelsen.

1.5.5 Lagerbeholdninger

Lagerbeholdninger opføres til det mindste beløb af kostprisen eller den reducerede salgsværdi. Kostprisen bestemmes efter først ind, først ud-metoden (FIFU). Kostprisen på færdigvarer og varer under fremstilling omfatter råmaterialer, direkte løn, andre direkte omkostninger og tilknyttede produktionsomkostninger (baseret på normal driftskapacitet). Den reducerede salgsværdi er den skønnede salgspris i et normalt forretningsforløb med fradrag af færdiggørelsesomkostninger og salgsomkostninger.

Når lagerbeholdninger gratis eller for et symbolsk beløb opbevares til distribution, måles de til det laveste beløb af kostprisen eller de aktuelle genanskaffelsesomkostninger. De aktuelle genanskaffelsesomkostninger er de omkostninger, som De Europæiske Fællesskaber skulle afholde, hvis de erhvervede aktivet på tidspunktet for regnskabsaflæggelse.

1.5.6 Forfinansieringsbeløb

Forfinansiering tjener til at sikre modtageren et kasseforskud, dvs. et kontant beløb, der kan opdeles i et antal betalinger over en periode, der er fastsat i den særlige forfinansieringsaftale . Kontantbeløbet eller forskuddet bruges til det formål, som det blev ydet til at dække i den periode, der er defineret i aftalen, idet modtageren har pligt til at returnere forfinansieringsbeløbet til De Europæiske Fællesskaber, hvis der ikke er påløbet støtteberettigede udgifter. Forfinansieringsbeløbet nedsættes (helt eller delvis) på aktivsiden, når støtteberettigede udgifter bliver godkendt, og ubrugte beløb returneres.

Ved årets udgang værdiansættes udestående forfinansiering til de(t) oprindeligt udbetalte beløb minus: returnerede beløb, frigjorte beløb til støtteberettigede udgifter, anslåede støtteberettigede udgifter, der endnu ikke er frigjort dækning til ved årets udgang, samt værdinedsættelser.

Renter af forfinansiering bogføres, når de påløber i henhold til bestemmelserne i den relevante aftale. Ved årets udgang foretages et skøn over indtægten fra den vedhængende rente på baggrund af de mest pålidelige oplysninger, og indtægten opføres på balancen.

1.5.7 Tilgodehavender

Tilgodehavender regnskabsføres til det oprindelige beløb med fradrag af nedskrivninger for værdiforringelse. En nedskrivning for værdiforringelse af et tilgodehavende foretages, når der er objektive beviser for, at De Europæiske Fællesskaber ikke vil modtage alle forfaldne beløb i henhold til de oprindelige betingelser for tilgodehavendet. Størrelsen af nedskrivningen er forskellen mellem aktivets regnskabsmæssige værdi og det erholdelige beløb, der er nutidsværdien af de forventede fremtidige pengestrømme diskonteret til markedets rentesats for tilsvarende låntagere. Nedskrivningsbeløbet bogføres i resultatopgørelsen. Der bogføres også en almindelig nedskrivning på 20 % om året for udestående indtægtsordrer, som endnu ikke specifikt er blevet nedskrevet. Se også nedenstående bemærkning 1.5.13 om behandlingen af periodiserede indtægter, der bogføres pr. ultimo året.

1.5.8 Kassebeholdning og tilsvarende likvide midler

Likvide midler er finansielle instrumenter og defineres som kortfristede aktiver. De omfatter kontantbeholdning, anfordringsindskud og andre kortfristede letomsættelige investeringer med oprindelige løbetider på tre måneder eller mindre samt bankovertræk. Bankovertræk er på balancen omfattet af finansielle forpligtelser under kortfristede forpligtelser.

1.5.9 Ydelser til medarbejdere

Pensionsforpligtelser

De Europæiske Fællesskaber forvalter ydelsesbaserede pensionsordninger. En ydelsesbaseret pensionsordning er en ordning, hvor det generelt defineres, hvilken pension en ansat vil modtage, når vedkommende går på pension, og den afhænger af en eller flere faktorer som alder, anciennitet og godtgørelse. Medarbejderne betaler en tredjedel af de forventede omkostninger til disse ydelser ud af deres løn, men forpligtelsen er ikke finansieret.

Den forpligtelse, der opføres i balancen i forbindelse med ydelsesbaserede pensionsordninger, er nutidsværdien af den ydelsesbaserede forpligtelse på balancedagen. Den fastsatte ydelsesbaserede forpligtelse bliver beregnet af aktuarer ved hjælp af den metode, der kaldes projected unit credit-metoden. Nutidsværdien af en ydelsesbaseret forpligtelse fastsættes ved at diskontere de skønnede fremtidige udgående pengestrømme ved hjælp af rentesatserne for statsobligationer, der er udstedt i den valuta, som pensionerne vil blive udbetalt i til modtagerne, og med løbetider, der er nogenlunde de samme som for pensionsforpligtelserne.

Aktuarmæssige gevinster og tab fra erfaringsbaserede justeringer og fra ændringer i de aktuarmæssige forudsætninger opføres umiddelbart i resultatopgørelsen. Omkostninger vedrørende tidligere tjenesteår indregnes umiddelbart i resultatopgørelsen, medmindre ændringerne i pensionsordningen afhænger af, om de ansatte forbliver i tjeneste i en bestemt periode (vestingperioden). I dette tilfælde afskrives omkostningerne vedrørende tidligere tjenesteår på lineær basis over vestingperioden.

Ydelser ved sygdom efter pensionering

De Europæiske Fællesskaber godtgør medarbejdernes lægeudgifter. Der er oprettet en særskilt fond, den fælles sygeforsikringsordning, som varetager den daglige administration. Både nuværende medarbejdere, pensionister, enker og enkemænd og deres ydelsesberettigede pårørende nyder godt af systemet.

De ydelser, som udbetales til andre end nuværende medarbejdere (pensionister, forældreløse mv.), opføres som "Ydelser efter medarbejdernes fratræden". I betragtning af disse ydelsers art er det nødvendigt at foretage en aktuarberegning. Det passiv, som opføres i balancen, fastlægges på samme grundlag som passivet for pensionsforpligtelser (se ovenfor).

1.5.10 Hensættelser

Hensættelser posteres, når De Europæiske Fællesskaber som følge af tidligere begivenheder har en aktuel juridisk forpligtelse eller en implicit forpligtelse over for tredjemand, og når det er overvejende sandsynligt, at udgående ressourcestrømme bliver nødvendige for at opfylde denne forpligtelse, og når beløbet herfor kan skønnes pålideligt. Hensættelser opføres ikke under fremtidige driftstab. Størrelsen af hensættelsen er det bedst mulige skøn over de forventede udgifter, der er nødvendige for at afregne den aktuelle forpligtelse på tidspunktet for regnskabsaflæggelse. Når hensættelserne omfatter et stort antal poster, værdiansættes forpligtelsen ved at vægte alle mulige udfald og disses sandsynlighed (expected value-metoden).

Når virkningen af den tidsmæssige værdi af penge er væsentlig, er størrelsen af hensættelsen nutidsværdien af de forventede udgifter, der er nødvendige for at afregne forpligtelsen. Den anvendte diskontosats er en sats, der afspejler markedets aktuelle vurdering af tidsværdien af penge og de risici, der specifikt er forbundet med forpligtelsen, men ikke de risici, for hvilke skønnene over fremtidige pengestrømme er blevet justeret.

1.5.11 Finansielle forpligtelser

Finansielle forpligtelser klassificeres som finansielle forpligtelser til dagsværdi gennem resultatet eller finansielle forpligtelser regnskabsført til den amortiserede anskaffelsesværdi (Lånoptagelser). Lånoptagelser omfatter lån hos kreditinstitutioner og gældsbeviser. De opføres først til dagsværdi, der er deres emissionsprovenu (dagsværdien af modtagne vederlag) fratrukket påløbne transaktionsomkostninger, efterfølgende regnskabsført til amortiseret anskaffelsesværdi ved hjælp af den effektive rentemetode. Forskelle mellem provenuet med fradrag af påløbne transaktionsomkostninger og indløsningsværdien opføres i resultatopgørelsen i lånoptagelsesperioden ved hjælp af den effektive rentemetode. De klassificeres som langfristede forpligtelser, undtagen hvis de udløber inden for 12 måneder fra balancedagen. Ud fra en væsentlighedsbetragtning må den effektive rentemetode ikke anvendes særskilt på udlån og låntagning i tilfælde af lån ydet gennem lånoptagelser. De Europæiske Fællesskabers transaktionsomkostninger, som videreføres til modtageren af lånet, indregnes direkte i resultatopgørelsen.

Finansielle forpligtelser kategoriseret til dagsværdi gennem resultatet omfatter afledte instrumenter, når deres dagsværdi er negativ. Regnskabsmæssigt behandles de på samme måde som finansielle aktiver til dagsværdi gennem resultatet, jf. bemærkning 1.5.4 .

1.5.12 Gæld

En betydelig del af De Europæiske Fællesskabers gæld er ikke forbundet med køb af varer eller tjenesteydelser. I stedet er de ubetalte udgiftsgodtgørelseskrav fra modtagere af støtte eller anden finansiering fra Fællesskaberne. De opføres som gæld på det krævede beløb, når godtgørelseskravet er modtaget, verificeret og godkendt som støtteberettiget af de relevante finansieringsmedarbejdere. På dette tidspunkt værdiansættes de til det godkendte og støtteberettigede beløb.

Gæld, der hidrører fra køb af varer og tjenesteydelser, bogføres ved modtagelse af regningen på det oprindelige beløb, og de tilsvarende udgifter opføres i regnskaberne, når varerne eller ydelserne er leveret til og accepteret af De Europæiske Fællesskaber.

1.5.13 Periodeafgrænsningsposter

Et kritisk element i forbindelse med periodiseringsmetoden er at sikre, at transaktionerne bogføres i de regnskabsår, de vedrører – den såkaldte cut-off-procedure. Det er i særdeleshed nødvendigt med en vurdering af de støtteberettigede udgifter, der påløber modtagere af EU-støtte, men som endnu ikke er indberettet til Fællesskaberne (skyldige omkostninger). Til opnåelse af det bedste skøn over disse beløb er der benyttet forskellige metoder afhængig af typen af aktiviteter og de foreliggende oplysninger. Omvendt opføres visse betalinger i regnskabet for indeværende år, selvom de vedrører en efterfølgende periode (udskudte omkostninger), og disse må identificeres og bogføres i regnskaberne for de(n) efterfølgende periode(r).

I henhold til De Europæiske Fællesskabers regnskabsregler opføres transaktioner og begivenheder i regnskaberne i den periode, de vedrører. Ved udgangen af regnskabsperioden opføres påløbne udgifter på grundlag af det skønnede beløb for forpligtelsen til overførsel for perioden. Beregningen af de påløbne udgifter sker i overensstemmelse med detaljerede operationelle og praktiske retningslinjer fra Kommissionen, der skal sikre, at årsregnskabet giver et retvisende billede.

Indtægter regnskabsføres også i den periode, de vedrører. Hvis der ikke er sendt en regning, og Fællesskaberne har leveret tjenesteydelsen eller varerne, eller hvis der findes en kontraktlig aftale (dvs. med henvisning til en traktat), skal en modtagen indtægt opføres i regnskabet pr. ultimo året.

Hvis der desuden er udstedt en regning, men ydelserne eller varerne endnu ikke er leveret, vil indtægten pr. ultimo året blive udskudt og opført i den efterfølgende regnskabsperiode.

1.6. RESULTATOPGØRELSE

1.6.1 Indtægter

Ikke-kommercielle indtægter

Disse udgør langt størstedelen af Fællesskabernes indtægter og omfatter hovedsagligt direkte og indirekte afgifter samt egne indtægter. Ud over afgifter kan De Europæiske Fællesskaber også modtage betalinger fra andre parter, f.eks. told, bøder og donationer.

BNI-baserede indtægter og momsindtægter

Tilgodehavender og tilknyttede indtægter bogføres i den periode, hvor De Europæiske Fællesskaber indkræver bidrag fra medlemsstaterne. De måles til deres "indkaldte beløb". Da momsindtægter og BNI-baserede indtægter bygger på skøn over oplysningerne for det pågældende regnskabsår, kan de ændres i henhold til indtrufne forandringer, indtil de endelige oplysninger kommer fra medlemsstaterne. Et ændret skøn bogføres, når nettooverskuddet eller -underskuddet for den periode, hvor ændringerne indtraf, skal bestemmes.

Traditionelle egne indtægter

Tilgodehavender og tilknyttede indtægter bogføres, når de relevante månedlige A-regnskaber (herunder told og skyldige beløb, som er garanteret og ikke anfægtes) indbetales af medlemsstaterne. På tidspunktet for regnskabsaflæggelse foretages et skøn over de af medlemsstaternes indtægter, der endnu ikke er betalt til De Europæiske Fællesskaber, og de opføres som tjente, men endnu ikke modtagne indtægter. De kvartalsmæssige B-regnskaber (herunder told, der hverken er indbetalt eller garanteret, såvel som garanterede beløb, som anfægtes af debitor), der indsendes af medlemsstaterne, posteres under indtægter efter fradrag af de opkrævningsomkostninger, som medlemsstaterne har ret til at fratrække (25 %). Derudover bogføres en værdinedskrivning i resultatopgørelsen på det beløb, der mangler at blive inddrevet.

Bøder

Tilgodehavender og tilknyttede indtægter opføres, når Fællesskaberne har truffet beslutning om at give en bøde, og det officielt er meddelt debitor. Hvis der er tvivl om foretagendets solvens, bogføres der en værdinedskrivning af fordringen. Efter at der er truffet beslutning om en bøde, har debitor to måneder fra meddelelsen til enten:

– at acceptere beslutningen og derfor betale bøden inden for den fastsatte frist, hvorved Fællesskaberne har inkasseret beløbet endeligt

– eller ikke at acceptere beslutningen og klage til De Europæiske Fællesskabers Domstol.

Uanset dette skal bødens hovedstol indbetales inden for den fastsatte frist på tre måneder, idet klagen ikke har opsættende virkning (EF-traktatens artikel 242). Debitor skal indbetale bøden foreløbigt, men kan under visse omstændigheder og med Kommissionens regnskabsførers samtykke i stedet stille en bankgaranti.

Hvis virksomheden påklager beslutningen og allerede foreløbigt har betalt bøden, posteres beløbet som en eventualforpligtelse. Da en klage over Fællesskabernes beslutning ikke har opsættende virkning, anvendes det modtagne beløb til at frigøre tilgodehavendet. Hvis der er modtaget en garanti i stedet for betaling, udgør bøden fortsat en fordring.

Hvis det forekommer sandsynligt, at Førsteinstansretten ikke træffer afgørelse til fordel for Fællesskaberne, opføres en hensættelse til dækning af denne risiko. Hvis der i stedet er blevet givet en garanti, nedskrives det udestående tilgodehavende som foreskrevet. De akkumulerede renter, som Fællesskaberne modtager på de bankkonti, hvor det modtagne beløb er deponeret, opføres som indtægt, og eventualforpligtelserne øges tilsvarende.

Inddrevne udgifter

For så vidt angår aktioner, der giver anledning til, at den endelige støttemodtager, et tredjeland eller en medlemsstat skal foretage en tilbagebetaling af udgifter, der tidligere blev betalt over EU's budget, udstedes og bogføres der indtægtsordrer og fradrag i efterfølgende udbetalinger som følger:

– inddrevne udgifter: For denne type inddrevne udgifter kræves det i henhold til regnskabsreglerne, at hvis indtægtsordren udstedes samme år som den oprindelige betaling, bør det resultere i et tilgodehavende hos modtageren med en tilsvarende mindskelse af udgifterne i det år. Hvis indtægtsordren imidlertid udstedes i et andet år, resulterer det i et tilgodehavende hos modtageren med en tilsvarende postering i form af indtægt på resultatopgørelsen (under posten "inddrevne udgifter") det pågældende år, eller

– restitution af forfinansieringsmidler: I så tilfælde er beløbet medtaget under posten for forfinansiering.

Kommercielle indtægter

Indtægter fra salg af varer opføres, når alle væsentlige risici og fordele ved ejendomsretten til varerne er overgået til køber. Indtægter fra transaktioner i forbindelse med tjenesteydelser bogføres på tidspunktet for regnskabsaflæggelse efter, hvor stor en del af transaktionen der er fuldført.

Renteindtægter og -udgifter

Renteindtægter og udgifter opføres i resultatopgørelsen ved hjælp af den effektive rentemetode. Det er en metode til at beregne den amortiserede anskaffelsesværdi på et finansielt aktiv eller en finansiel forpligtelse og til allokering af renteindtægter eller renteudgifter i den relevante periode. Den effektive rentesats er den sats, der præcist diskonterer skønnede fremtidige kontante ud- eller indbetalinger ud fra det finansielle instruments forventede løbetid (eller, hvis det er hensigtsmæssigt, en kortere periode) til det finansielle aktivs eller den finansielle forpligtelses regnskabsmæssige nettoværdi. Når den effektive rente beregnes, skønner De Europæiske Fællesskaber pengestrømmen og tager hensyn til alle det finansielle instruments kontraktlige betingelser (f.eks. optioner på førtidig indfrielse), men tager ikke hensyn til fremtidige kredittab. I beregningen medtages alle de gebyrer og rentetillæg kontrahenterne imellem, som udgør en integrerende del af den effektive rente, transaktionsomkostninger samt alle andre tillæg og fradrag.

Ud fra en væsentlighedsbetragtning må den effektive rentemetode ikke anvendes særskilt på udlån og låntagning i tilfælde af lån ydet gennem lånoptagelser. De Europæiske Fællesskabers transaktionsomkostninger, som videreføres til modtageren af lånet, indregnes direkte i resultatopgørelsen.

Så snart et finansielt aktiv eller en gruppe af finansielle aktiver er blevet nedskrevet som følge af et værdiforringelsestab, bogføres renteindtægterne, ved at rentesatsen, som anvendes til at diskontere fremtidige pengestrømme med, bruges til måling af værdiforringelsestabet.

Udbytte

Udbetalt udbytte bogføres, når retten til at modtage betaling er indtrådt.

1.6.2 Udgifter

Kommercielle udgifter, der hidrører fra køb af varer og tjenesteydelser, opføres, når ydelserne er leveret til og accepteret af De Europæiske Fællesskaber. De værdiansættes til den oprindelige fakturapris.

Ikke-kommercielle udgifter er et særtræk ved De Europæiske Fællesskaber og udgør størsteparten af udgifterne. De vedrører overførsler til modtagere og kan opdeles i tre typer: fordringer, overførsler i henhold til aftaler samt støtte, bidrag og donationer ydet inden for rammerne af de skønsmæssige beføjelser.

Overførslerne posteres som udgifter i den periode, hvor den udløsende begivenhed fandt sted, for så vidt overførslen er tilladt ved forordning (finansforordningen, tjenestemandsvedtægten eller andre forordninger), eller der er indgået en kontrakt om tilladelse til overførslen, såfremt modtageren opfylder berettigelseskriterierne, og hvis beløbets størrelse med rimelighed kan anslås.

Når en betalingsanmodning eller et godtgørelseskrav modtages og opfylder kriterierne for postering, opføres det som en udgift på det støtteberettigede beløb. Ved regnskabsårets udgang skønnes og bogføres støtteberettigede udgifter, der allerede er skyldige, men som endnu ikke er anmeldt, som skyldige udgifter i regnskabet.

1.7. EVENTUALAKTIVER OG -FORPLIGTELSER

Eventualaktiver

Et eventualaktiv er et muligt aktiv, der hidrører fra tidligere begivenheder, og hvis eksistens kun kan bekræftes ved, at en eller flere usikre fremtidige begivenheder, som ikke fuldstændigt kontrolleres af De Europæiske Fællesskaber, indtræffer eller ej. Et eventualaktiv bliver synligt, når det er sandsynligt, at der indløber økonomiske gevinster eller opstår mulighed for tjenesteydelser.

Eventualaktiver vurderes ved hver balancedag for at sikre, at udviklingen heri fremgår korrekt af regnskabet. Hvis det er blevet så godt som sikkert, at der indløber økonomiske gevinster eller opstår mulighed for tjenesteydelser, og at aktivets værdi kan måles pålideligt, opføres aktivet og de dertil knyttede indtægter i regnskabet i den periode, hvor ændringerne indtræffer.

Eventualforpligtelser

En eventualforpligtelse er en mulig forpligtelse, der hidrører fra tidligere begivenheder, og hvis eksistens kun kan bekræftes ved, at en eller flere usikre fremtidige begivenheder, som ikke fuldstændigt kontrolleres af De Europæiske Fællesskaber, indtræffer eller ej, eller en nutidig forpligtelse, der hidrører fra tidligere begivenheder, men endnu ikke er blevet bogført, fordi det ikke er sandsynligt, at en udgående strøm af ressourcer med økonomiske gevinster eller muligheder for tjenesteydelser vil være nødvendig for at opfylde forpligtelsen, eller i de meget sjældne tilfælde, hvor beløbet for forpligtelsen ikke kan måles tilstrækkeligt pålideligt.

En eventualforpligtelse fremgår af regnskabet, medmindre muligheden for en udgående strøm af ressourcer med økonomiske gevinster eller muligheder for tjenesteydelser er ubetydelig. Selv om Fællesskaberne er udsat for visse risici som følge af deres daglige aktiviteter (f.eks. gennemførelse og håndhævelse af EU-retten og -normer), og nogle af disse risici i lighed med mange offentlige enheder er selvforsikret, posteres ingen eventualforpligtelser, før en specifik begivenhed er indtrådt, idet muligheden for en udgående strøm af ressourcer indtil da er ubetydelig.

Eventualforpligtelser vurderes ved hver balancedag for at bestemme, om en udgående strøm af ressourcer med økonomiske gevinster eller mulighed for tjenesteydelser er blevet sandsynlig. Hvis det bliver sandsynligt, at det bliver nødvendigt med udbetaling af ressourcer med økonomiske gevinster eller mulighed for tjenesteydelser for en post, der behandles som en eventualforpligtelse, opføres der en hensættelse i regnskabet for den periode, hvor denne ændrede sandsynlighed indtræffer.

Forpligtelser til senere finansiering

En forpligtelse til kommende betalinger er en juridisk eller implicit forpligtelse, der normalt er kontraktfastsat, som De Europæiske Fællesskaber har indgået, og som kan kræve en fremtidig udgående strøm af ressourcer.

Garantier

Garantier er mulige aktiver eller forpligtelser, som hidrører fra tidligere begivenheder, og hvis eksistens bekræftes ved, at genstanden for garantien indtræffer eller ikke indtræffer. Garantier betragtes derfor som eventualaktiver eller eventualforpligtelser. En garanti ophører, når genstanden for garantien ikke længere eksisterer. Den træder i kraft, når betingelserne for at anmode om en betaling fra kautionisten er opfyldt.

2. BEMÆRKNINGER TIL BALANCEN

LANGFRISTEDE AKTIVER

2.1 IMMATERIELLE AKTIVER

|(mio. EUR) |

|Beløb|

||

Regnskabsmæssig bruttoværdi pr. 31. december 2007|105|

Tilføjelser|30|

Afhændelser|(3)|

Overførsler mellem kategorier af aktiver|0|

Andre ændringer|2|

||

Regnskabsmæssig bruttoværdi pr. 31. december 2008|134|

||

Akkumulerede afdrag pr. 31. december 2007|61|

Afdragsbyrde for regnskabsåret|19|

Afhændelser|(2)|

Overførsler mellem kategorier af aktiver|0|

Andre ændringer|0|

||

Akkumulerede afdrag pr. 31. december 2008|78|

||

Regnskabsmæssig nettoværdi pr. 31. december 2008|56|

Regnskabsmæssig nettoværdi pr. 31. december 2007|44|

Beløbene vedrører hovedsagelig computersoftware.

2.2 EJENDOMME, INSTALLATIONER OG UDSTYR

I nogle lande kan der ikke skelnes mellem jordens værdi og bygningens værdi, da begge blev købt som et hele. Værdien af jord, der ikke afskrives, vil ikke blive vurderet særskilt, medmindre det er nødvendigt, dvs. for efterfølgende udgifter såsom opførelse af nye bygninger eller delvist salg.

EJENDOMME, INSTALLATIONER OG UDSTYR|

||||||||(mio. EUR)|

|Grunde og |Installationer og|Inventar og|Computer-hardware|Andre materielle|Finansiel leasing |Anlægs-aktiver under |I ALT |

|bygninger|udstyr|køretøjer||aktiver||opførelse ||

|||||||||

|||||||||

Regnskabsmæssig bruttoværdi pr. 31. december 2007|3 860|350|194|446|115|1 943|332|7 240|

Tilføjelser|38|24|16|59|23|368|115|643|

Afhændelser|(16)|(30)|(14)|(54)|(9)|0|0|(123)|

Overførsler mellem kategorier af aktiver|3|3|1|0|13|310|(330)|0|

Andre ændringer|17|21|8|15|9|0|5|75|

|||||||||

Regnskabsmæssig bruttoværdi pr. 31. december 2008|3 902|368|205|466|151|2 621|122|7 835|

|||||||| |

Akkumuleret afskrivning pr. 31. december 2007|1 506|281|142|333|81|374||2 717|

Afskrivningsbyrde for regnskabsåret|122|29|16|62|13|77||319|

Tilbageførte afskrivninger|(15)|0|(1)|(1)|0|0||(17)|

Afhændelser|(5)|(30)|(10)|(50)|(9)|0||(104)|

Overførsler mellem kategorier af aktiver|89|(1)|0|0|0|(88)||0|

Andre ændringer|(81)|21|2|5|7|85||39|

|||||||||

Akkumuleret afskrivning pr. 31. december 2008|1 616|300|149|349|92|448||2 954|

|||||||| |

REGNSKABSMÆSSIG NETTOVÆRDI PR. 31. DECEMBER 2008|2 286|68|56|117|59|2 173|122|4 881|

REGNSKABSMÆSSIG NETTOVÆRDI PR. 31. DECEMBER 2007|2 354|69|52|113|34|1 569|332|4 523|

De endnu ikke betalte afgifter i forbindelse med finansiel leasing og lignende anføres under langfristede og kortfristede forpligtelser på balancens passivside (se også bemærkning 2.15 og 2.18.1) . En analyse heraf giver følgende resultat:

Finansiel leasing|(mio. EUR)|

Beskrivelse|Akkumule rede udgifter (A)|Beløb, der skal betales i fremtiden|Samlet værdi|Efter følgende udgifter på aktiver| Værdi af aktiver|Afskrivning|Regnskabs mæssig nettoværdi = A + B + C + D|

||< 1 år|> 1 år|> 5 år|Passiver i alt (B)|A+B|(C)|A+B+C|(E)||

Grunde og bygninger|732|47|239|1 520|1 806|2 538|61|2 599|(442)|2 157|

Andre materielle aktiver|6|5|11|0|16|22|0|22|(6)|16|

I alt pr. 31. december 2008|738|52|250|1 520|1 822|2 560|61|2 621|(448)|2 173|

I alt pr. 31. december 2007|331|32|170|1 349|1 551|1 882|61|1 943|(374)|1 569|

2.3 LANGSIGTEDE INVESTERINGER

|||(mio. EUR)|

 |Bemærkning|Saldo p r . 31.12.2008|Saldo p r . 31.12.2007|

Investering i associerede selskaber|2.3.1|278|246|

Andele i joint ventures|2.3.2|145|32|

Garantifond|2.3.3|1 091|1 149|

AFS-aktiver|2.3.4|564|533|

Aktiver i handelsbeholdningen|2.3.4|0|13|

Investeringer i alt||2 078|1 973|

Denne post omfatter investeringer, der skal sikre varige forbindelser, og som skal støtte De Europæiske Fællesskabers aktiviteter. Heri indgår også Garantifondens nettoaktiver.

2.3.1 Investering i associerede selskaber: Den Europæiske Investeringsfond (EIF)

|(mio. EUR)|

 |Beløb|

Beløb pr. 31. december 2007|246|

Anskaffelser|33|

Andel af nettooverskud/(underskud)|10|

Andre kapitalbevægelser (udbytte)|(11)|

Beløb pr. 31. december 2008|278|

Den Europæiske Investeringsfond (EIF) er EU's finansieringsinstitution og er specialiseret i risikokapital og garantier til små og mellemstore virksomheder. I henhold til Rådets afgørelse af 6. juni 1994 deltog De Europæiske Fællesskaber, der repræsenteres af Kommissionen, oprindeligt i Den Europæiske Investeringsfonds kapital med et samlet beløb på 600 mio. EUR – 600 andele svarende til 30 % af EIF's kapital. Efter en kapitalforhøjelse i 2007 tegnede Kommissionen flere aktier, således at den pr. 31. december 2008 har tegnet aktier for et samlet beløb på 786 mio. EUR (ud af 2 865 mio. EUR) af EIF's aktiekapital svarende til 27,43 % af EIF's kapital. Kommissionen har indbetalt 20 %, idet balancen, der svarer til 629 mio. EUR, ikke var krævet indbetalt, se også bemærkning 5.13.2 .

I henhold til en aftale mellem Kommissionen og Den Europæiske Investeringsbank (EIB), som blev undertegnet i 2005, har Kommissionen ret til at sælge sine aktier til EIB til hver en tid til den pris, der svarer til EIF-vurderingen, divideret med det samlede antal udstedte aktier. Værdien af putoptionen er tæt på nul, da den formel, der anvendes til at fastsætte andelenes salgspris, svarer til den, der anvendes til at fastsætte EIF's nettokapital.

Den regnskabsmæssige opgørelse af Fællesskabernes andel i EIF sker med anvendelse af equity-metoden i overensstemmelse med Fællesskabernes regnskabsregler. Andelen anslås således til 27,43 % af EIF's nettoaktiver, som pr. 31. december 2008 udgjorde 278 mio. EUR (2007: 246 mio. EUR), hvoraf 10 mio. EUR vedrører resultatet for 2008. Et udbytte på 6 mio. EUR fra regnskabsåret 2007 blev modtaget i 2008.

2.3.2 Kapitalandele i joint ventures

||||(mio. EUR)|

 |Galileo|Sesar|Iter Int|I alt|

Beløb pr. 31. december 2007|0|10|22|32|

Anskaffelser|0|100|69|169|

Andel af nettooverskud/(underskud)|0|(7)|(49)|(56)|

Beløb pr. 31. december 2008|0|103|42|145|

Galileo

For at gennemføre validering i kredsløb-fasen af Galileo-programmet blev der oprettet et fællesforetagende, som var omhandlet i traktatens artikel 171, ved Rådets forordning nr. 876/2002 for en periode på fire år (2002 til 2006). Målet med denne retlige enhed var at samle administrationen og den finansielle kontrol med Galileo-programmet med henblik på udviklingen af programmet og i denne forbindelse at udnytte de midler, der er afsat hertil. De stiftende medlemmer var Det Europæiske Fællesskab repræsenteret af Kommissionen og Den Europæiske Rumorganisation (ESA). Kommissionen stillede gennem tilskud fra budgettet for transeuropæiske net (TEN) midlerne til rådighed for fællesforetagendet Galileo og medfinansierer dermed aktiviteterne i denne validering i kredsløb-fase.

Afviklingen af fællesforetagendet Galileo blev igangsat i slutningen af 2006, og denne proces er stadig i gang. Nettoaktiverne for fællesforetagendet Galileo under afvikling beløb sig ved årets udgang til 0 EUR. Den regnskabsmæssige opgørelse vedrørende fællesforetagendet Galileo sker med anvendelse af equity-metoden. Da enheden ikke var aktiv og stadig under afvikling i 2008, var der ingen indtægter eller udgifter i den. Værdien af investeringen pr. 31. december 2008 var 0 EUR, nemlig investeringen på 585 mio. EUR minus den samlede andel af tabene, dvs. 585 mio. EUR.

Tilsynsmyndigheden for den Europæiske GNSS, et fællesskabsagentur, der blev oprettet i 2004 og indgår i det konsoliderede regnskab, overtog pr. 1. januar 2007 officielt ansvaret fra fællesforetagendet Galileo, da sidstnævnte blev afviklet. Selv om det oprindeligt var hensigten, at dette nye organ skulle forvalte det offentligt private partnerskab, efter at Rådet i november 2007 traf beslutning herom, finansieres Galileo-programmet nu udelukkende over EU's budget. Endvidere er det nu efter forordning nr. 638/2008 af 25. juli 2008 Kommissionen, der administrerer programmet på vegne af De Europæiske Fællesskaber. Det forventes, at Kommissionen og ESA i 2009 vil indgå en aftale, hvori nogle af de praktiske spørgsmål afklares, herunder overførsel af de opståede fordringer til Kommissionen ved udgangen af validering i kredsløb-fasen (forventes ved udgangen af 2010).

Det skal bemærkes, at Kommissionen frem til udgangen af 2008 og inklusive den ovennævnte investering i fællesforetagendet Galileo har bidraget med 795 mio. EUR til validering i kredsløb-fasen af Galileo-programmet. Da dette program stadig er i forskningsfasen, er de penge, der er blevet brugt, blevet bogført under udgifter, og ingen immaterielle aktiver er blevet bogført, i overensstemmelse med Fællesskabernes regnskabsregler. Det er først, når projektet går videre til udviklingsfasen, at det bliver muligt at kapitalisere udgifterne. Kommissionens samlede (vejledende) bidrag til næste fase af Galileo-programmet (fra 2008 til 2013) er 2 645 mio. EUR.

Sesar

Dette fællesforetagende har til opgave at sikre moderniseringen af det europæiske lufttrafikstyringssystem og hurtig gennemførelse af masterplanen for europæisk lufttrafik ved at koordinere og samle alle relevante forsknings- og udviklingsindsatser i EU. Fællesforetagendet Sesar indledte sine aktiviteter i midten af 2007 og ophører med at eksistere otte år efter Rådets godkendelse af masterplanen for europæisk lufttrafik. De Europæiske Fællesskaber, repræsenteret ved Kommissionen, og Den Europæiske Organisation for Luftfartens Sikkerhed (Eurocontrol), repræsenteret ved dets agentur, er stiftende medlemmer af fællesforetagendet Sesar. Medlemmerne har stemmer i forhold til deres respektive bidrag, men begge stiftende medlemmer har som minimum en stemmeret på 25 %. Pr. 31. december 2008 har Kommissionen stået for 91,73 % af de samlede bidrag fra alle investorer i Sesar. Kommissionens samlede (vejledende) bidrag til Sesar (fra 2007 til 2016) er 700 mio. EUR. De Europæiske Fællesskabers egenkapitalinvestering i dette fællesforetagende er baseret på Sesars regnskab for perioden 10. august 2007 (hvor det indledte sine aktiviteter) til 31. december 2008 i overensstemmelse med artikel 5 i Sesars finansforordning.

Den Internationale Fusionsenergiorganisation for Iter (Iter)

Iter involverer De Europæiske Fællesskaber og seks andre investorer fra Kina, Indien, Rusland, Korea, Japan og USA. Iter blev oprettet med henblik på at forvalte Iter-anlæggene, at tilskynde laboratorier, andre institutioner og personale, der deltager i medlemmernes programmer for fusionsenergiforskning og -udvikling, til at udnytte Iter-anlæggene, fremme befolkningens forståelse og accept af fusionsenergi og påtage sig andre aktiviteter, der er nødvendige for at opfylde aftalens formål. Medlemmerne har stemmer i forhold til deres respektive bidrag, men generelt træffes alle beslutninger ved enstemmighed. Kommissionen har pr. 31. december 2008 bidraget med 48,46 % af den samlede investering i Iter. Kommissionens samlede (vejledende) bidrag til Iter (fra 2007 til 2041) er 7 649 mio. EUR.

2.3.3 Garantifond

Garantifondens nettoaktiver*|(mio. EUR)|

|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

AFS-aktiver|887|901|

Kassebeholdning og tilsvarende likvide midler|205|249|

Aktiver i alt|1 092|1 150|

Passiver i alt|(1)|(1)|

Nettoaktiver|1 091|1 149|

* Efter eliminering af MFA-beløb|

Garantifonden for eksterne aktioner dækker lån, der er garanteret af Fællesskaberne på grundlag af Rådets afgørelse, specielt Den Europæiske Investeringsbanks (EIB's) lånetransaktioner uden for EU, lån i forbindelse med makrofinansiel bistand og Euratoms finansielle bistand uden for EU. Det er et langsigtet instrument, som dækker misligholdte lån, der er garanteret af Fællesskaberne, og kan derfor betragtes som en langsigtet investering. Dette fremgår af det forhold, at næsten 88 % af AFS-aktiverne har en løbetid på mellem et og 10 år (se også bemærkning 7.9 ). Fondens midler stammer fra udbetalinger over EU's almindelige budget svarende til 9 % af transaktionsbeløbet, renter af investering af fondens disponible midler og fra inddrivelser hos debitorer, der har misligholdt deres forpligtelser i tilfælde, hvor fonden har udbetalt garantien. Eventuelle årlige overskud tilbageføres til en særlig konto i oversigten over indtægter i EU's almindelige budget.

De Europæiske Fællesskaber skal opføre en garantireserve for lån til tredjelande. Denne reserve er beregnet på at opfylde Garantifondens behov for tilførsler og om nødvendigt imødekomme anmodninger om indfrielse af garantier, der overstiger fondens disponible midler, således at disse kan opføres på budgettet. Denne reserve på 1 276 mio. EUR svarer til målbeløbet på 9 % af udestående lån pr. 31. december 2008. Fondens nettoaktiver pr. 31. december 2008 beløb sig til 1 091 mio. EUR. Differencen mellem nettoaktiverne og reserven svarer til det beløb, der skal betales fra EU-budgettet til fonden, dvs. 185 mio. EUR. Ændringer i dagsværdien af gældsporteføljen af værdipapirer, der er disponible for salg, er medtaget i egenkapitalen med en samlet værdi af 15 mio. EUR i 2008 (2007: (19) mio. EUR).

Garantifondens finansielle risikostyringspolitik beskrives i bemærkning 7 .

2.3.4 Andre investeringer

2.3.4.1 AFS-aktiver

Dette udgiftsområde omfatter investeringer og andele, der er købt for at hjælpe modtagere med at udvikle deres forretningsaktiviteter.

Langsigtede AFS-aktiver |(mio. EUR)|

|EBRD|RCO|ETF-iværksætter faciliteten|EFSE|Andet|I alt|

Beløb pr. 31.12.2007|157|218|98|55|5|533|

Anskaffelser|0|17|51|7|1|76|

Overdragelser og tilbagetrækninger|0|(27)|(4)|0|(2)|(33)|

Overskud fra opskrivning/(underskud) overførsel til equity|0|1|(6)|5|(1)|(1)|

Værdiforringelsestab|0|(5)|(6)|0|0|(11)|

Beløb pr. 31.12.2008|157|204|133|67|3|564|

Den Europæiske Bank for Genopbygning og Udvikling (EBRD)

Kommissionen har tegnet aktier for 3 % af EBRD's samlede kapital på 20 mia. EUR. På balancedagen var det indkaldte beløb på 157 mio. EUR, hvoraf 156 mio. EUR var betalt. De udestående betalinger på den indkaldte kapital (1 mio. EUR) er opført som kortfristede forpligtelser og bogført til amortiseret anskaffelsesværdi. De udestående betalinger i forbindelse med den del af kapitalen, som ikke er krævet indbetalt, svarende til 443 mio. EUR, er opført som eventualforpligtelser uden for balancen. Da EBRD ikke er børsnoteret, og i lyset af de kontraktlige restriktioner, der er indeholdt i EBRD's vedtægter om bl.a. salg af kapitalandele, der er begrænset til anskaffelsesværdien og kun tilladt for eksisterende aktieejere, værdiansættes Kommissionens aktiepost til anskaffelsesværdien fratrukket nedskrivninger.

Risikokapitaltransaktioner (RCO)

Risikokapitaltransaktioner er beløb, der ydes til finansielle formidlere til finansiering af equity-investeringer. Nogle af disse finanskontrakter har karakter af lån; langt de fleste af dem har dog ikke de grundlæggende elementer for et lån (da der ikke er aftalt nogen fast afdragsplan eller rente for hovedstolen), og hele porteføljen behandles som indirekte equity-investeringer. De står i porteføljen til historisk anskaffelsesværdi fratrukket hensættelser til værdiforringelse, da der ikke noteres markedspriser på et aktivt marked, og deres dagsværdi ikke løbende kan måles pålideligt.

Andre investeringer

De vigtigste beløb vedrører programmet for vækst og beskæftigelse, MAP-programmet og CIP-programmet, hvis finansielle forvaltning varetages af EIF, og som støtter oprettelsen og finansieringen af små og mellemstore virksomheder i opstartsfasen ved at investere i passende specialiserede risikokapitalfonde (133 mio. EUR). Inkluderet er også 67 mio. EUR vedrørende Den Europæiske Fond for Sydøsteuropa, et investeringsselskab med variabel kapital (SICAV). Hovedformålet med Den Europæiske Fond for Sydøsteuropa er at fremme udvikling og velstand i Sydøsteuropa gennem en bæredygtig supplerende finansiering i udviklingsøjemed via lokale finansieringsinstitutioner. Fællesskaberne har på nuværende tidspunkt 14,7 % af stemmerettighederne.

2.3.4.2 Aktiver i handelsbeholdningen

Se 2.8.2 , disse beløb er nu kortsigtede.

2.4 LÅN

Dette område omfatter lånebeløb, der forfalder om over et år til betaling til Fællesskaberne:

|(mio. EUR)|

|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

Lån ydet over De Europæiske Fællesskabers budget og EKSF|179|189|

Lån ydet gennem lånoptagelser|3 386|1 617|

Nettoaktiver|3 565|1 806|

2.4.1 Lån ydet over De Europæiske Fællesskabers budget og EKSF under afvikling

|(mio. EUR)|

|Lån på særlige vilkår|EKSF under afvikling|I alt|

I alt pr. 31.12.2007|155|34|189|

Tilbagebetalinger|(17)|(8)|(25)|

Ændringer i regnskabsmæssig værdi |12|3|15|

I alt pr. 31.12.2008|150|29|179|

Lån på særlige vilkår

Denne post omfatter lån, der ydes til præferencesats som en del af samarbejdet med ikke-medlemsstater. Alle beløb forfalder mere end 12 måneder efter årets afslutning. Den effektive rente på disse lån varierer mellem 7,39 % og 12,36 %.

Boliglån ydet af EKSF under afvikling

Boliglån er lån, der ydes af EKSF under afvikling over egne midler i overensstemmelse med artikel 54 og 54, stk. 2, i EKSF-traktaten. Disse lån ydes til en fast rente af 1 % og betragtes derfor som lån til præferencesats. Den effektive rente på disse lån varierer mellem 2,806 % og 22,643 %. For disse lån anvendes af praktiske grunde og ud fra en væsentlighedsbetragtning transaktionsprisen som dagsværdi ved påbegyndelse uanset eventuelle præferencerentesatser.

2.4.2 Lån ydet gennem lånoptagelser

||||(mio. EUR)|

|Makrofinansiel bistand (MFA)|Euratomlån|Betalings balancelån|EKSF underafvikling|I alt|

I alt pr. 31.12.2007Nye lånTilbagebetalingerKursforskelleÆndringer i regnskabsmæssig værdi|7950(132)00|48215(5)11|02 000004|4780(67)(61)(12)|1 7552 015(204)(60)(7)|

I alt pr. 31.12.2008|663|494|2 004|338|3 499|

Forfaldent beløb < 1 år|25|0|0|88|113|

Forfaldent beløb > 1 år|638|494|2 004|250|3 386|

MFA-lån

MFA er et politikforankret finansielt instrument til ubunden og uspecificeret betalingsbalance- og/eller budgetbistand til partnerlande, der geografisk er tæt på EU's territorium. Lånene ydes i form af mellem-/langfristede lån eller støttebeløb eller en velegnet kombination af begge og supplerer generelt den finansiering, som ydes i forbindelse med et IMF-støttet tilpasnings- og reformprogram.

Kommissionen har ikke modtaget garantier fra tredjepart for disse lån, men de er garanteret af Garantifonden (se bemærkning 2.3.3 ).

Euratomlån

Euratom er en af De Europæiske Fællesskabers retlige enheder og er repræsenteret ved Europa-Kommissionen. Enhedens formål er at yde lån til medlemsstater og tredjelande som følger:

– Euratomlån til medlemsstater ydes med henblik på finansiering af investeringsprojekter i medlemsstater i forbindelse med industriel produktion af elektricitet i atomkraftværker og til industrielle brændselskredsløbsanlæg.

– Euratomlån til tredjelande ydes til forbedring af sikkerheds- og effektivitetsniveauet i atomkraftværker og anlæg i det nukleare brændselskredsløb, som er i drift eller under opførelse.

Kommissionen har modtaget garantier på 486 mio. EUR (2007: 474 mio. EUR) fra tredjepartsgaranter for disse lån.

Betalingsbalancelån

Betalingsgbalancelån er et politikforankret finansielt instrument, der er blevet reaktiveret for at yde økonomisk støtte til EU's medlemsstater under den aktuelle økonomiske krise. Det yder mellemfristet økonomisk støtte, således at der kan ydes lån til en eller flere medlemsstater, der oplever eller står i alvorlig fare for at opleve problemer med deres betalingsbalance eller kapitalbevægelser. Det er kun medlemsstater, der ikke har vedtaget euroen, der kan udnytte denne fællesskabsfacilitet. Disse lån garanteres af EU's almindelige budget.

Ungarn har fået stillet 6,5 mia. EUR til rådighed, hvoraf 2 mia. EUR (ovenfor) blev udbetalt i 2008 med udløb i december 2011. Yderligere 3,5 mia. EUR blev udbetalt i de første syv måneder af 2009 (udløbsdatoer: november 2014 og april 2016). Letland fik stillet 3,1 mia. EUR til rådighed, og 1 mia. EUR af disse blev udbetalt i første kvartal 2009 med udløb i april 2014. Ligeledes fik Rumænien stillet 5 mia. EUR til rådighed i løbet af andet kvartal af 2009.

Den effektive rentemetode anvendes ikke separat på låntagning og långivning for ovennævnte lån (MFA, Euratom og betalingsbalance), da de har de samme egenskaber som "back-to-back"-transaktioner. Forskellene mellem låntagnings- og långivningsvilkårene og beløb er ikke væsentlige. Der mangler derfor ikke nogen relevante oplysninger, der ville påvirke læserens forståelse for de underliggende transaktioner. Transaktionsomkostningerne er opført direkte i resultatopgørelsen.

Lån fra EKSF under afvikling

Denne post omfatter primært lån ydet af EKSF under afvikling af lånte midler i overensstemmelse med artikel 54 og 56 i EKSF-traktaten (såvel som tre unoterede værdipapirer udstedt af Den Europæiske Investeringsbank (EIB) som erstatning for en forpligtelse, der er misligholdt fra en debitors side. Disse værdipapirer vil forblive i porteføljen indtil endeligt forfald (2017 hhv. 2019) for at dække ydelserne på de tilhørende lån. Ændringerne i regnskabsmæssig værdi svarer til ændringen i vedhængende rente plus årets betalte afdrag og transaktionsomkostningerne ved oprettelsen beregnet efter den effektive rentemetode.

De effektive renter var fordelt i følgende intervaller:

Lån|31.12.2008|31.12.2007 |

MFA-lån|3,022 % - 5,29 %|3,82 % - 4,822 %|

Euratom|3,428 % - 5,76 %|4,446 % - 5,76 %|

Betalingsbalancelån|3,25 %|-|

EKSF under afvikling |3,072 % - 5,8103 % (*)|4,375 % - 12,077 %(*)|

(*) Den øvre grænse vedrører det fastforrentede lån, der dækkes af renteswappen (jf. bemærkning 2.8.2 ).

2.5 LANGSIGTET FORFINANSIERING

||(mio. EUR)|

Forvaltningstype|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

Direkte centraliseret forvaltning|1 351|434|

Indirekte centraliseret forvaltning|275|318|

Decentraliseret forvaltning|90|64|

Delt forvaltning|26 764|12 875|

Fælles forvaltning|543|324|

Langsigtet forfinansiering i alt |29 023|14 015|

De største langsigtede forfinansieringer vedrører strukturforanstaltninger: Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne, Samhørighedsfonden og Den Europæiske Fiskerifond. Da mange af disse projekter er langsigtede, er det nødvendigt, at de tilhørende forskud er til rådighed i mere end ét år. Disse forfinansieringsbeløb vises som langfristede fordringer. Den ovennævnte langsigtede forfinansiering, som De Europæiske Fællesskaber er berettiget til at forrente over for modtagerne, udgør 1 587 mio. EUR.

Stigningen i 2008 skyldes hovedsageligt et yderligere forskud (13 888 mio. EUR) til medlemsstaterne til finansiering af disse fondes 2007-2013-programmer. Forskud under det syvende rammeprogram for forskning forklarer også en stigning på ca. 780 mio. EUR (ud af den samlede stigning på 917 mio. EUR) i den langsigtede forfinansiering, som Kommissionen forvalter.

Visse forfinansieringsbeløb udbetalt under det syvende rammeprogram for forskning og teknologisk udvikling (FP7) er dækket af en Deltagergarantifond (DGF). Dette er et instrument til gensidig gavn oprettet for at dække Fællesskabernes og deltagernes finansielle risici under gennemførelsen af de indirekte aktioner under FP7, idet fondens kapital og interesser udgør en sikkerhed for opfyldelse af kontrakten. Alle deltagere i indirekte aktioner i form af tilskud (og dermed forfinansiering i Kommissionens bogholderi) bidrager med 5 % af den forfinansiering, de modtager, til DGF's kapital under aktionens varighed. Som sådanne er deltagerne ejere af Deltagergarantifonden, idet Fællesskaberne repræsenteres af Kommissionen som eksekutivmyndighed. Ved afslutningen af en indirekte aktion får deltagerne hele deres bidrag til kapitalen tilbage, bortset fra tilfælde, hvor fonden pådrager sig tab på grund af modtagernes manglende opfyldelse af deres forpligtelser – i så fald får deltagerne mindst 80 % af deres bidrag tilbage. Deltagergarantifonden sikrer dermed såvel Fællesskabernes som deltagernes finansielle interesser. Pr. 31. december 2008 var der fra deltagerne indbetalt bidrag til DGF for et samlet beløb på 283 mio. EUR (2007: 38 mio. EUR).

2.6 LANGFRISTEDE TILGODEHAVENDER

|(mio. EUR)|

|Saldo p r .31.12.2008|Balance at31.12.2007|

Udestående fra medlemsstater|24|93|

EKSF-personalelån|13|15|

Andet|2|13|

Garantier og sikkerhedsstillelser|6|6|

I alt|45|127|

Udestående beløb fra medlemsstater henviser til beløb, som tidligere tiltrædelseslande skylder EKSF under afvikling.

OMSÆTNINGSAKTIVER

2.7 ÅRSOPGØRELSE

|(mio. EUR)|

|Saldo p r . 31.12.2008|Saldo p r . 31.12.2007|

Videnskabeligt udstyr:|||

Videnskabeligt materiale|8|9|

Fissilt materiale og tungt vand|20|19|

Videnskabeligt materiale til videresalg|45|45|

Vaccinationer|6|8|

Produktionsmaterialer|1|7|

Publikationer og varer til videresalg|5|0|

I ALT|85|88|

Beholdningen af videnskabeligt udstyr indehaves og forvaltes af FFC. En stor del heraf er beholdningen af referencemateriale, nukleart og ikke-nukleart, som befinder sig i Geel. Dette materiale har en strategisk værdi og opbevares for at kunne håndtere fremtidig uforudset efterspørgsel i krisesituationer. Det er vurderet til reduceret salgsværdi ved årets udgang ved at nedskrive værdien af salgsprisen. Denne nedskrivning tager højde for de lageromkostninger og andre omkostninger, der påløber ved salg af beholdningen (distributions-, certificeringsomkostninger osv.) og udgør 43 mio. EUR. FFC's forbrugsvarer, som udgjorde 7 mio. EUR pr. 31. december 2007 og blev indregnet under "Produktionsmateriale", behandles ikke længere som lagerbeholdninger.

Lageret af publikationer, som indehaves/forvaltes af Publikationskontoret, opføres til det mindste beløb af kostprisen eller den reducerede salgsværdi, hvilket er ca. nul. Derudover er distribuerede publikationer blevet helt afskrevet, da deres reducerede salgsværdi er nul. Disse nedskrivninger beløber sig til 16 mio. EUR og medfører ovennævnte regnskabsmæssige værdi for publikationer.

2.8 KORTSIGTEDE INVESTERINGER

Kortsigtede investeringer består af AFS-aktiver og finansielle aktiver, som anskaffes for deres afkast eller udbytte eller holdes i porteføljen med henblik på opbygning af en særlig struktur på aktivsiden eller for at udgøre en sekundær likviditetskilde, hvorfor de kan blive solgt i tilfælde af likviditetsbehov eller renteændringer.

2.8.1 Kortsigtede AFS-aktiver

|(mio. EUR)|

|EKSF under afvikling|Andet|I alt|

Beløb pr. 31.12.2007|1 417|3|1 420|

Anskaffelser|304|79|383|

Afhændelser og tilbagetrækninger|(275)|-|(275)|

Tilpasset til amortiseret anskaffelsespris|2|-|2|

Ændring i regnskabsmæssig værdi |(8)|-|(8)|

Overskud fra opskrivning/(underskud) overførsel til equity|24|-|24|

Beløb pr. 31.12.2008|1 464|82|1 546|

Hvad angår beløbene under EKSF under afvikling, er alle investeringer udtrykt i EUR og noteret på et aktivt marked. For nærmere oplysninger om investeringsporteføljen pr. udstedertype og kreditvurdering se bemærkning 7 . P r . 31. december 2008 beløb værdipapirer (udt r ykt i dagsværdi) med endeligt f o r f a ld i løbet af 2009 sig til 126 mio. EUR (2007: 146 mio. EUR).

2.8.2 Kortsigtede aktiver i handelsbeholdningen

EKSF under afvikling indgik en renteswapaftale og en aftale om kombination af både renteswap og cross-currency renteswaps . Dagsværdien af disse renteswaps blev opnået ved et skøn af de fastsatte nettopengestrømme ved hjælp af nulkuponswapsatser på balancedagen. Denne dagsværdi (inklusive vedhængende rente) af swappene med endeligt forfald mindre end tre måneder efter balancedagen er på 7 mio. EUR (2007: 13 mio. EUR på lang sigt).

2.9 KORTSIGTET FORFINANSIERING

Tidspunktet for inddrivelse eller udnyttelse af forfinansieringen bestemmer, om den skal opføres som omsætningsaktiver eller langfristede aktiver. Udnyttelsen defineres i aftalen for projektet. Alle tilbagebetalinger eller al udnyttelse, som sker inden 12 måneder fra tidspunktet for regnskabsaflæggelse, opføres som kortsigtet forfinansiering og derfor som omsætningsaktiver. Der findes flere oplysninger om langsigtet forfinansiering i bemærkning 2.5 .

Skyldige omkostninger udgør de støtteberettigede udgifter, som blev skønnet til at skulle være afholdt af modtageren af de udestående forfinansieringsbeløb ved årets udgang, men som endnu ikke er angivet til Fællesskaberne. Disse beløb posteres også som udgifter på resultatopgørelsen i regnskabsperioden.

Det store fald i kortsigtet forfinansiering skyldes, at nogle af de projekter, der finansieres i forbindelse med strukturforanstaltninger under delt forvaltning, er ved at blive afviklet (programmer vedrørende perioden 2000-2006), mens der for nye projekter (programmer vedrørende perioden 2007-2013) blev betalt et forfinansieringsbeløb i 2008, som dog ikke blev klassificeret som et langfristet aktiv som forklaret i bemærkning 2.5 . Den kortsigtede forfinansiering, som De Europæiske Fællesskaber er berettiget til at forrente over for modtagerne, udgør 3 798 mio. EUR, hvori der indgår et overslag over udnyttelsen af midler, som endnu ikke er meddelt Fællesskaberne.

Bemærk også, at opdelingen af udestående beløb efter forvaltningstype afspejler de forfinansieringsbetalinger, der er foretaget siden 2005. De ikke-tildelte forfinansieringsbeløb er de tal, der oprindeligt var angivet på åbningsbalancen for 2005, og vises særskilt som en enkelt budgetpost i sammenligningstal for 2007, da der ikke forelå nogen oplysninger om fordelingen efter forvaltningstype. I 2007 vedrører det ikke-tildelte beløb primært delt forvaltning. I 2008 blev de resterende ikke-tildelte beløb pr. 31. december 2008 for første gang analyseret og omklassificeret til den rigtige forvaltningstype.

Kortsigtet forfinansiering|(mio. EUR)|

Forvaltningstype| |Saldo p r . 31.12.2008|Saldo p r . 31.12.2007|

Direkte centraliseret forvaltning||13 554 |11 567 |

||Aktivitetsstøtte|11 439 |9 715 |

|Driftsstøtte| 129 | 142 |

|Indkøb (drift)| 713 | 638 |

|Drift| 933 | 457 |

|Administrative bevillinger| 340 | 615 |

|minus|Skyldige omkostninger| (10 499)||

|Direkte centraliseret forvaltning – netto|3 055 ||

||||

Indirekte centraliseret forvaltning||4 563 |2 265 |

||Nationale organer|2 880 |1 736 |

|Aktivitetsstøtte|1 608 | 485 |

|Indkøb (drift) og andet| 49 | 29 |

|Andet| 26 | 15 |

|minus|Skyldige omkostninger| (3 633)||

|Indirekte centraliseret forvaltning – netto| 930 ||

|| | |

Decentraliseret forvaltning|Bruttobeløb|1 565 |1 280 |

|minus|Skyldige omkostninger| (1 239)||

|Decentraliseret forvaltning – netto| 326 ||

||||

Delt forvaltning|Bruttobeløb|22 979 |3 229 |

|minus|Skyldige omkostninger| (17 675)||

|Delt forvaltning – netto|5 304 ||

||||

Fælles forvaltning|Bruttobeløb|2 005 |1 135 |

|minus|Skyldige omkostninger| (1 397)||

|Fælles forvaltning – netto| 608 ||

||||

Gennemført af institutioner og agenturer|Bruttobeløb|65|204|

|Skyldige omkostninger|(26)||

|Institutioner og agenturer – netto|39||

||||

I kke tildelte forfinansieringsbalancer||21 404 |

Forfinansieringsbruttobeløb i alt||41 084 |

|minus|Skyldige omkostninger:|| (20 501)|

||||

Kortsigtet forfinansiering i alt|10 262|20 583 |

Modtagne garantier vedrørende forfinansiering:

Det er garantier, som De Europæiske Fællesskaber i nogle tilfælde kræver af modtagere, når de udbetaler forskud (forfinansiering). Der skal opføres to værdier for denne type garanti, nemlig "den nominelle værdi" og "den løbende værdi". For så vidt angår den nominelle værdi er den udløsende begivenhed knyttet til eksistensen af en garanti. For så vidt angår den løbende værdi er den udløsende begivenhed for garantien udbetalingen af forfinansieringen og/eller den efterfølgende udligning.

Pr. 31. december 2008 beløb den nominelle værdi af de af Kommissionen modtagne garantier, for så vidt angår forfinansiering, sig til 968 mio. EUR. Den løbende værdi af disse garantier er 769 mio. EUR. Pr. 31. december 2007 var disse værdier henholdsvis 1 007 mio. EUR og 772 mio. EUR. Denne difference fungerer som dækning for forfinansiering, der er blevet frigjort og omkostningsført, men som måske skal opkræves i fremtiden.

2.10 KORTFRISTEDE TILGODEHAVENDER

|(mio. EUR)|

|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

Nuværende andel af langfristede tilgodehavender|114|160|

Kortfristede tilgodehavender|6 128|5 441|

Diverse debitorer |23|27|

Periodeafgrænsningsposter|5 655|6 423|

I alt|11 920|12 051|

2.10.1 Nuværende andel af langfristede tilgodehavender

Disse beløb vedrører primært den mængde langfristede lån, der forfalder mindre end 12 måneder efter balancedagen (113 mio. EUR, se bemærkning 2.4 ovenfor for yderligere oplysninger).

2.10.2 Kortfristede tilgodehavender

|(mio. EUR)|

Regnskabs-gruppe|Pr. 31.12.2008|Pr. 31.12.2007|

|Bruttobeløb|Værdi-korrektioner|Nettoværdi|Bruttobeløb|Værdi-korrektioner|Nettoværdi|

Kunder|4 833|(175)|4 658|3 897|(171)|3 726|

Medlemsstater|2 576|(1 204)|1 372|2 873|(1 256)|1 617|

Andre|111|(13)|98|111|(13)|98|

I alt|7 520|(1 392)|6 128|6 881|(1 440)|5 441|

2.10.2.1 Kunder

Der er tale om indtægtsordrer, der er bogført pr. 31. december 2008 som konstaterede fordringer til opkrævning, og som ikke allerede er inkluderet i balancens øvrige aktivkonti. Størstedelen af denne saldo vedrører bøder udstedt af Kommissionen, brutto 4 590 mio. EUR. Pr. 31. december 2008 var der modtaget garantier til en værdi af 2 403 mio. EUR (2007: 2 563 mio. EUR) vedrørende disse fordringer, hvilket antyder, at bødens modtager vil klage over den. Efter årets afslutning blev der modtaget yderligere 1 304 mio. EUR i betalinger vedrørende denne fordring samt yderligere garantier på 744 mio. EUR.

2.10.2.2 Fordringer på medlemsstaterne

|(mio. EUR)|

|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

Fordringer – EUGFL|||

Fordringer – EUGFL|684|902|

Nedskrevet|(392)|(483)|

I alt|292|419|

Erlagt moms, som skal inddrives hos medlemsstaterne|36|24|

Egne indtægter|||

Opført i A-regnskabet, skal inddrives|97|75|

Opført i det særskilte regnskab, skal inddrives|1 260|1 333|

Nedskrevet|(812)|(773)|

Andet|16|38|

I alt|561|673|

Andre fordringer på medlemsstaterne|483|501|

I alt|1 372|1 617|

EUGFL, Garantisektionen, fordringer

Denne post omfatter de fordringer på modtagerne af støtte fra EUGFL pr. 31. december 2008, som medlemsstaterne anmeldte pr. 15. oktober 2008, minus 20 % af det beløb, medlemsstaterne kan tilbageholde til dækning af administrationsomkostninger. Der skal udarbejdes et overslag over fordringer opstået efter anmeldelsen og indtil den 31. december 2008. Kommissionen foretager også et overslag over nedskrivningen af fordringer på støttemodtagere, som sandsynligvis ikke vil kunne inddrives. Det, at denne korrektion foretages, indebærer ikke, at Kommissionen giver afkald på i fremtiden at inddrive disse beløb.

Egne indtægter

Det skal bemærkes, at medlemsstaterne har ret til at tilbageholde 25 % af de traditionelle egne indtægter til dækning af opkrævningsomkostningerne. Ovennævnte tal er nettobeløb fratrukket de 25 %. På grundlag af medlemsstaternes overslag er fordringerne på medlemsstaterne nedskrevet med 812 mio. EUR. Dette indebærer dog ikke, at Kommissionen giver afkald på i fremtiden at inddrive de beløb, der er dækket af denne værdijustering.

Andre fordringer på medlemsstaterne

Andre fordringer på medlemsstater omfatter 120 mio. EUR i inddrevne udgifter og forskud fra EUGFL på 244 mio. EUR.

2.10.3 Periodeafgrænsningsposter

|(mio. EUR)|

|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

Periodiserede indtægter|5 402|6 129|

Udskudte omkostninger|223|243|

Andet|30|51|

I alt|5 655|6 423|

Hovedbeløbet på denne post er periodiserede indtægter på 5 402 mio. EUR:

|(mio. EUR)|

Periodiserede indtægter|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

Egne indtægter|2 576|2 730|

Formålsbestemte landbrugsindtægter nov. og dec.|1 261|1 310|

Omstrukturering af sukkersektoren|911|1 516|

EUGFL: ikke gennemførte overensstemmelsesafgørelser|368|350|

Samhørighedsfonden og Fonden for Regionaludvikling: finansielle korrektioner|146|-|

Fiskerifonden|32|82|

Andre periodiserede indtægter|108|141|

Periodiserede indtægter i alt|5 402|6 129|

Inkluderet er desuden udskudte omkostninger på i alt 223 mio. EUR, hvor hovedbeløbene er forventede betalinger på 34 mio. EUR til leje af kontorer, 25 mio. EUR til ombygning af kontorer, 16 mio. EUR til renter på leasingaftaler vedrørende anlægsaktiver, 37 mio. EUR til Europaskolen og 59 mio. EUR til bilaterale fiskeriaftaler med tredjelande.

Andre periodiserede indtægter er primært morarenter, vedhængende bankrenter og vedhængende rente på forfinansieringsbeløb.

2.11 LIKVIDE MIDLER

|(mio. EUR)|

|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

Frie likvider:|||

Konti i statskasser og centralbanker|15 039|11 313|

Anfordringskonti|1 415|956|

Forskudskonti|35|81|

Overførsler (pengetransport)|26|2|

Kortfristede indlån og andre likvide midler|1 456|1 367|

I alt|17 971|13 719|

Begrænsede likvider|5 753|5 037|

I alt|23 724|18 756|

Likvide midler omfatter følgende med henblik på pengestrømsopgørelsen:

|(mio. EUR)|

|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

Kassebeholdning og tilsvarende likvide midler|23 724|18 756|

Likvide midler – Garantifonden (jf. bemærkning 2.3.3 )|205|249|

I alt|23 929|19 005|

2.11.1 Frie likvider

Frie likvider omfatter Fællesskabernes disponible midler på konti i medlemsstaterne og EFTA-landene (statskasser eller centralbanken), på anfordring, inden for forskudsforvaltningen, kortfristede bankindskud og i bikasser.

Den relativt høje balance hos statskasser og centralbanker skyldes, at der som følge af det ændringsbudget, der blev vedtaget ved årets udgang, skulle tilbagebetales 6 627 mio. EUR til medlemsstaterne, hvilket skete i starten af 2009. Den tilknyttede forpligtelse er vist under kortfristet gæld – se også nedenstående bemærkning 2.18.2 . En anden faktor, der havde indvirkning på likviditeten ved årets afslutning, var likviditet fra formålsbestemte indtægter, som endnu ikke er brugt (5,2 mia. EUR), og som ikke kan refunderes til medlemsstaterne, og 2,1 mia. EUR, som blev tilbageholdt for at dække betalingsbevillinger fremført til 2009. De Europæiske Fællesskabers budgetsaldo på 1,8 mia. EUR skal også tilbagebetales til medlemsstaterne ved fratrækning heraf fra de beløb, de skal betale i 2009.

2.11.2 Begrænsede likvider

Begrænsede likvider omfatter beløb modtaget i forbindelse med bøder pålagt af Kommissionen i sager, der endnu ikke er afsluttet. De står på særskilte indlånskonti, der ikke anvendes til andre aktiviteter.

LANGFRISTET GÆLD

2.12 YDELSER TIL MEDARBEJDERE

|(mio. EUR)|

|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

Pensioner – personale |32 867|30 212|

Pensioner – andre |696|481|

Den fælles sygeforsikringsordning|3 993|2 787|

I alt|37 556|33 480|

2.12.1 Pensioner – personale

De regler, som var gældende for Fællesskabernes pensionsordning for EU-tjenestemænd pr. 31. december 2008, findes i den seneste udgave af vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber (der trådte i kraft den 1. maj 2004). Bestemmelserne om personalets pensioner er direkte gældende i alle medlemsstater. Ordningen omfatter forskellige typer pensioner og ydelser (alders-, invalide- og efterladtepension). I henhold til tjenestemandsvedtægtens artikel 83 sker udbetaling af de ydelser, der er fastsat i pensionsordningen, over fællesskabsbudgettet. Der foretages ikke nogen hensættelser til denne udgift, men medlemsstaterne garanterer tilsammen udbetalingen af disse ydelser i henhold til den fordelingsnøgle, der er fastsat for finansieringen af disse udgifter. Desuden bidrager tjenestemændene med en tredjedel til langtidsfinansieringen af denne ordning via et obligatorisk bidrag. Beløbet for dette bidrag revideres hvert år og opdateres efter behov for at sikre, at disse bidrag (som i øjeblikket udgør 10,9 % af grundlønnen) er tilstrækkelige til hvert år at finansiere en tredjedel af de rettigheder, der er erhvervet i årets løb.

Forpligtelserne i pensionsordningen blev vurderet på grundlag af antallet af medarbejdere og pensionerede medarbejdere pr. 31. december 2008 og i overensstemmelse med reglerne i tjenestemandsvedtægten, som var gældende på det tidspunkt. Vurderingen omfattede ydelserne i forbindelse med alders-, invalide- og efterladtepension (forskellige typer pension og invaliditetsydelse). Den blev foretaget i overensstemmelse med IPSAS 25. Ifølge denne regnskabsstandard skal arbejdsgiveren fastlægge sine aktuarmæssige forpligtelser under hensyntagen til både de kontraktmæssige ydelser i ansættelsesperioden og fremtidige lønstigninger.

Den aktuarmæssige vurderingsmetode, der er brugt til at fastsætte forpligtelsernes størrelse, kaldes projected unit credit-metoden. De vigtigste aktuarmæssige antagelser, der var til rådighed på vurderingsdatoen, og som blev anvendt til vurderingen, var følgende:

(2) Den nominelle diskonteringssats var baseret på statsobligationer i euroområdet i december 2008 med en løbetid, som ligger tæt på ordningens varighed (19 år), som et skøn over nulkuponkurven for EUR-udbytter i december 2008 for den samme varighed, nemlig 3,9 %. Ifølge IPSAS 25 skal inflationssatsen være den forventede sats i ordningens varighed. Den blev derefter baseret på forventede værdier som udtrykt ved indeksobligationer på de europæiske finansmarkeder. Den forventede langsigtede inflationssats var 1,8 %. Dermed var den reelle diskonteringssats 2,1 %.

(3) ICSLT-dødelighedstabellen (international dødelighedstabel for tjenestemænd) for 2008 blev anvendt i beregningen. Denne nye dødelighedstabel blev udarbejdet i 2008 i samarbejde med JPAS (de samordnede organisationers fælles pensionsadministration) og blev første gang brugt i beregningen af bidragssatsen for pension fra 1. juli 2008. Denne nye tabel afløser EU-dødelighedstabellen for 2004, som blev brugt i vurderinger af forpligtelser tidligere.

(4) Den generelle lønvækst svarende til den generelle pensionsrevaluering var baseret på 12 års glidende gennemsnit af revalueringsstatistikkerne for lønninger og pensioner for perioden 1997-2008, svarende til 0,3 %. Individuel lønfremgang ud over den generelle lønvækst blev anslået på grundlag af forfremmelserne i 2008. Denne tabel beskriver den individuelle lønfremgang efter grad og løntrin og den forventede udvikling i pensionerne fra 2009 til 2053.

(5) Ægteskabskoefficienterne for tjenestemænd i aktiv tjeneste på pensionerings tidspunktet var baseret på statistikkerne for tjenestemandspopulationen, svarende til 84 % for mænd og 38 % for kvinder – den faktiske ægteskabelige stilling blev beregnet for forhenværende tjenestemænd (pensionerede tjenestemænd og invalide pensionister).

(6) Pensioneringen formodes at ske på det tidspunkt, hvor tjenestemanden opnår sine fulde rettigheder, under hensyn til reduktionen for tidlig pensionering og Barcelona-incitamentet for sen pensionering, senest som 65-årig.

(7) Beregningen af bruttopensioner og familieydelser er foretaget i overensstemmelse med tjenestemandsvedtægten.

Forpligtelserne omfatter følgende personers tidligere fastlagte rettigheder:

(1) tjenestegørende personale pr. 31. december 2008 i alle de EU-institutioner og agenturer, der er omfattet af pensionsordningen

(2) personale med opsat pension, dvs. en person, som midlertidigt eller endeligt har forladt institutionerne, men har bibeholdt sine pensionsrettigheder i pensionsordningen (udelukkende for personale med mindst 10 år i tjenesten)

(3) tidligere tjenestemænd og øvrige tidligere ansatte, som modtager alderspension

(4) tidligere tjenestemænd og øvrige tidligere ansatte, som modtager invalidepension

(5) tidligere tjenestemænd og øvrige tidligere ansatte, som modtager invaliditetsydelse

(6) modtagere af efterladtepension (enker eller enkemænd, forældreløse børn, forsørgelsesberettigede personer).

Resultaterne fra denne vurdering blev sammenlignet med de skøn, der var baseret på den tidligere aktuarmæssige vurdering pr. 31. december 2007.

|(mio. EUR)|

Bevægelser i pensionsforpligtelser|Beløb |

Bruttopensionsforpligtelse pr. 31. december 2007|33 222|

Tjenesteomkostninger|1 161|

Renteomkostninger|1 593|

Udbetalte ydelser|(978)|

Aktuarmæssige tab|1 237|

Ændring pga. nytilkomne|260|

Bruttopensionsforpligtelse pr. 31. december 2008|36 495|

De væsentligste punkter til bemærkningen er:

– De aktuarmæssige forpligtelser blev værdiansat til 36 495 mio. EUR pr. 31. december 2008 (2007: 33 222 mio. EUR). Hertil kommer en justeringskoefficient på 1 277 mio. EUR (2007: 1 345 mio. EUR). Den skat, der betales af modtagerne, fratrækkes de samlede bruttoforpligtelser, således at man når frem til nettoforpligtelserne, som er medtaget i balancen (eftersom skatten fratrækkes pensionsudbetalingerne og krediteres Fællesskabernes indtægter i udbetalingsåret). Denne nettoforpligtelse (bruttoforpligtelse minus skat) pr. 31. december 2008 er dermed vurderet til 32 867 mio. EUR.

– Den reelle diskonteringssats faldt fra 2,4 % i 2007 til 2,1 % i 2008, og hvis den generelle lønvæksteffekt (0,4 % i 2007 og 0,3 % i 2008) endvidere medtages, faldt nettodiskonteringssatsen fra 2,0 % i 2007 til 1,8 % i 2008. Dette er en af hovedårsagerne til faldet i de samlede forpligtelser.

– Hovedparten af det aktuarmæssige tab skyldes faldet i diskonteringssatsen (1 867 mio. EUR), som delvist opvejes af gevinster som følge af andre aktuarmæssige antagelser (410 mio. EUR).

– Medlemmerne af pensionsordningen steg med 2 919 personer.

– Bevægelserne i disse forpligtelser indgår i resultatopgørelsen.

2.12.2 Pensioner – andre

Der er tale om pensionsforpligtelser over for nuværende og tidligere medlemmer af Kommissionen, Domstolen (og Førsteinstansretten), Revisionsretten, Rådets Generalsekretariat, Ombudsmanden, Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse og Retten for EU-personalesager. Forpligtelser vedrørende pensioner til visse medlemmer af Europa-Parlamentet er også medtaget under denne post.

2.12.3 Den fælles sygeforsikringsordning

Der er også foretaget en værdiansættelse af de forpligtelser, som Kommissionen vil have med hensyn til bidrag til den fælles sygeforsikringsordning, for så vidt angår personale på pension. Disse forpligtelser er vurderet til 4 248 mio. EUR. Pensionsaktiver fratrækkes disse bruttoforpligtelser og udgjorde i alt 255 mio. EUR (2007: 260 mio. EUR). I beregningerne indgår tjenestemænd i aktiv tjeneste og pensionerede tjenestemænd fra de forskellige EU-institutioner og -agenturer og deres familier samt aktive medlemmer og pensionister fra Kommissionen, Revisionsretten, Domstolen, Rådet, Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse og Ombudsmanden. Diskonteringssatsen og den generelle lønvækst, der anvendes i beregningen, er de samme som i forbindelse med pensionsvurderingen (se ovenfor). Aktuarmæssige tab som følge af ændringer i de aktuarmæssige antagelser (f.eks. diskonteringssatsen) plus stigningen i de gennemsnitlige udgifter til sundhedspleje er de primære årsager til den store stigning i denne forpligtelse.

|(mio. EUR)|

Bevægelser i den fælles sygeforsikringsordning|Beløb |

Bruttoforpligtelse pr. 31. december 2007|3 047|

Normale omkostninger|133|

Renteomkostninger|146|

Udbetalte ydelser|(92)|

Aktuarmæssige tab|1 014|

Bruttoforpligtelse pr. 31. december 2008|4 248|

Minus pensionsaktiver|(255)|

Nettoforpligtelse pr. 31. december 2008|3 993|

2.13 LANGFRISTEDE HENSÆTTELSER

|||(mio. EUR)|

|Beløb pr. 31.12.2007|Ekstra hensættelser|Tilbage betalte ubrugte beløb|Anvendte beløb|Overførsel til kortsigtet|Diskontering til nutidsværdi|Beløb pr. 31.12.2008|

Retssager|297|169|(39)|(6)|0|0|421|

Nedlukning af atomkraft-værker|744|0|0|0|(34)|109|819|

Finansielle hensættelser|14|8|0|0|(11)|1|12|

Andet|24|86|(16)|(2)|(3)|0|89|

I alt|1 079|263|(55)|(8)|(48)|110|1 341|

Retssager

Denne post omfatter beløb, der sandsynligvis skal betales efter 2009 i forbindelse med en række verserende retssager. Den største del (403 mio. EUR) vedrører verserende retssager pr. 31. december 2008 i forbindelse med de finansielle korrektioner af udgifter under EUGFL, Garantisektionen, og andre retssager vedrørende landbrugsudgifter.

Nedlukning af atomkraftværker

I 2002 gennemførte et konsortium af uafhængige eksperter en undersøgelse af de anslåede omkostninger ved FFC's program for nedlukning af nukleare anlæg og affaldshåndtering. Deres skøn på 1 145 mio. EUR (inkl. et beløb på 76 mio. EUR svarende til et skøn over udgifterne til den såkaldte "green field"-option, som består i at nedrive alle bygningerne fuldstændigt) tages som udgangspunkt for den hensættelse, der skal opføres i regnskabet. I overensstemmelse med Fællesskabernes regnskabsregler er denne hensættelse indeksreguleret (med en sats på 2,5 %), og derefter diskonteret til sin nettonutidsværdi (ved hjælp af nulkuponswapkurven i euro). Værdien af hensættelsen pr. 31. december 2008 er således dette beløb på 1 072 mio. EUR minus de omkostninger på 164 mio. EUR, som var afholdt indtil da, hvilket giver et beløb på 908 mio. EUR opdelt i beløb, der forventes anvendt i 2009 (89 mio. EUR) og senere (819 mio. EUR).

I betragtning af dette programs forventede varighed (ca. 30 år) skal det påpeges, at dette skøn er præget af en vis usikkerhed, og de endelige omkostninger kan vise sig at adskille sig fra de beløb, som nu er anført.

Finansielle hensættelser

I henhold til SMV-garantifaciliteten fra 1998, SMV-garantifaciliteten fra 2001 og SMV-garantifaciliteten fra 2007 under CIP har Den Europæiske Investeringsfond (EIF) beføjelse til at udstede garantier i eget navn, men på Kommissionens vegne og risiko. Den finansielle risiko ved udnyttede og uudnyttede garantier er imidlertid begrænset. Pr. balancedagen svarer de finansielle hensættelser derfor for begge faciliteters vedkommende til betalingsforpligtelserne over for de finansielle formidlere minus anmodningerne om nettobetaling, der var fremsat pr. samme dato. Langfristede finansielle hensættelser diskonteres til deres nettonutidsværdi (ved hjælp af nulkuponswapkurven i euro).

Andre hensættelser

Det primære beløb her vedrører de anslåede bidrag fra Fællesskaberne til diverse medlemsstater i henhold til Veterinærnødfonden til dækning af omkostningerne ved udbrud af visse dyresygdomme, i alt 101 mio. EUR (2007: 42 mio. EUR) fordelt mellem beløb, der forventes at skulle betales i 2009 (14 mio. EUR) og senere (87 mio. EUR).

2.14 LANGFRISTET GÆLD

2.14.1 Lånoptagelser

|(mio. EUR) |

Navn|Saldo p r . 31.12.2007|Nye lånoptagelser|Tilbage-betalinger|Kursudsving|Ændring i regnskabs mæssig værdi|Saldo p r .31.12.2008|

Makro-finansiel bistand (MFA)|792|0|(129)|0|0|663|

Betalings balancelån|0|2 000|0|0|4|2 004|

Euratom|482|15|(5)|1|1|494|

EKSF under afvikling|424|0|(66)|(73)|(3)|282|

I alt|1 698|2 015|(200)|(72)|2|3 443|

Fordeling på lang- og kortfristede lån|(mio. EUR)|

Lånoptagelser|Forfald < 1 år|Forfald > 1 år|I alt pr. 31.12.2008|

Makrofinansiel bistand (MFA)|25|638|663|

Betalingsbalancelån|0|2 004|2 004|

Euratom|0|494|494|

EKSF under afvikling |69|213|282|

I alt|94|3 349|3 443|

Dette udgiftsområde omfatter lånebeløb, der forfalder om over et år til betaling af De Europæiske Fællesskaber (bemærk, at forrige års tal for MFA er Garantifondens nettobeløb). Lånoptagelser omfatter gældsbeviser på i alt 3 131 mio. EUR (2007: 1 344 mio. EUR). Ændringerne i regnskabsmæssig værdi svarer til ændringen i vedhængende rente plus i tilfælde af lån optaget af EKSF under afvikling af årets amortisering af alle væsentlige transaktionsomkostninger ved oprettelsen beregnet efter den effektive rentemetode. De effektive renter var fordelt i følgende intervaller:

Lånoptagelser|31.12.2008|31.12.2007|

Makrofinansiel bistand (MFA)|3,022 % – 5,29 %|3,816 % – 4,822 %|

Euratom|3,348 % – 5,6775 %|4,366 % – 5,6775 %|

Betalingsbalancelån|3,25 %|-|

EKSF under afvikling|4,939 % – 11,875 % (*)|4,375 % – 11,875 % (*)|

(*) Den øvre grænse vedrører det fastforrentede lån, der dækkes af renteswappen (jf. bemærkning 2.8.2 ).

2.14.2 Forpligtelser i handelsbeholdningen

|(mio. EUR)|

EKSF under afvikling – swaps| Saldo p r . 31.12.2008| Saldo p r . 31.12.2007|

På lang sigt|0|7|

På kort sigt|25|4|

I alt|25|11|

Se aktiver i handelsbeholdningen for yderligere oplysninger, jf. bemærkning 2.3.4.2 og 2.8.2 ovenfor.

2.15 ANDEN LANGFRISTET GÆLD

|(mio. EUR) |

|Saldo p r . 31.12.2008|Saldo p r . 31.12.2007|

Finansiel leasinggæld|1 770|1 519|

Bygninger betalt i trancher|403|427|

Andet |53|43|

I alt|2 226|1 989|

Denne post omfatter primært leasinggæld, der forfalder om over et år (se bemærkning 2.2 ovenfor) og beløb vedrørende visse bygninger, Kommissionen har købt, hvor købsprisen betales i trancher. Der er ikke tale om en leasingkontrakt, eftersom ejendomsretten omgående overgik til Kommissionen.

KORTFRISTET GÆLD

2.16 KORTFRISTEDE HENSÆTTELSER

|||(mio. EUR)|

|Beløb pr. 31.12.2007|Ekstra hensættelser|Tilbage betalte ubrugte beløb|Anvendte beløb|Overførsler til/fra andre udgifts-områder|Diskontering til nutidsværdi|Beløb pr. 31.12.2008|

Retssager|28|7|(3)|(16)|0|0|16|

Nedlukning af atomkraft-værker|78|0|0|(25)|34|2|89|

Finansielle hensættelser|233|1|0|(44)|11|1|202|

Andet|30|28|(10)|(10)|3|0|41|

I alt|369|36|(13)|(95)|48|3|348|

Dette udgiftsområde omfatter den mængde hensættelser, der forfalder til betaling om mindre end ét år.

2.17 KORTFRISTEDE FINANSIELLE FORPLIGTELSER

Dette udgiftsområde omfatter lån på 94 mio. EUR , der forfalder til betaling i løbet af 12 måneder efter balancedagen (bemærkning 2.14.1 ) og 25 mio. EUR vedrørende forpligtelser i handelsbeholdningen (bemærkning 2.14.2 ).

2.18 DIVERSE KREDITORER

|(mio. EUR)|

|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

Nuværende andel af langfristet gæld|64|65|

Kortfristet gæld|12 026|13 939|

Diverse kreditorer |115|189|

Periodeafgrænsningsposter|77 472|81 187|

I alt|89 677|95 380|

2.18.1 Nuværende andel af langfristet gæld

|(mio. EUR) |

|Saldo p r . 31.12.2008|Saldo p r . 31.12.2007|

Leasinggæld|52|32|

Andet |12|33|

I alt|64|65|

2.18.2 Kortfristet gæld

|(mio. EUR)|

Type|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

Medlemsstater|11 386|12 328|

Leverandører og andre|1 175|2 244|

Støtteberettigelse skal kontrolleres|(535)|(633)|

I alt|12 026|13 939|

Kortfristet gæld omfatter udgiftsopgørelser modtaget af Fællesskaberne i henhold til rammerne for støtteaktiviteter. De krediteres det beløb, der ansøges om, så snart ansøgningen er modtaget. Hvis modparten er en medlemsstat, bliver de kategoriseret som sådan. Samme procedure gælder for fakturaer og kreditnotaer, der modtages i henhold til indkøbsaktiviteterne. De pågældende godtgørelseskrav er taget i betragtning ved cut-off-proceduren pr. ultimo året (jf. bemærkning 2.18.3 nedenfor). Efter disse cut-off-posteringer registreres de anslåede støtteberettigede beløb derfor som skyldige omkostninger, mens den ikke støtteberettigede del bliver stående åben på regnskabet for "støtteberettigelse skal kontrolleres". For ikke at overvurdere aktiver og passiver er det blevet besluttet at præsentere nettobeløbet, der skal betales, under løbende gæld.

Medlemsstater

De primære beløb her vedrørte 4 660 mio. EUR (2007: 6 287 mio. EUR) i ubetalte godtgørelseskrav til strukturfondsaktiviteter. Desuden er 6 627 mio. EUR i gæld til medlemsstaterne som følge af ændringsbudgettet fra slutningen af 2008 (2007: 5 889 mio. EUR) omfattet. Denne gæld blev betalt til medlemsstaterne i februar 2009.

Leverandører og andre

Dette udgiftsområde omfatter skyldige beløb vedrørende støtte- og indkøbsaktiviteter samt gældsbeløb til offentlige organer og ikke-konsoliderede enheder (f.eks. EDF).

Støtteberettigelse skal kontrolleres

|(mio. EUR)|

Type|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

GD EMPL|249|194|

GD REGIO|161|229|

GD MARE|36|21|

GD AGRI|7|109|

GD ENV|7|20|

Andre|75|60|

I alt|535|633|

2.18.3 Periodeafgrænsningsposter

|(mio. EUR)|

|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

Skyldige omkostninger|77 260|80 937|

Periodiserede indtægter|50|47|

Andet|162|203|

I alt|77 472|81 187|

De skyldige omkostninger fordeles således:

Skyldige omkostninger|(mio. EUR)|

|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

Skyldige omkostninger - EUGFL:|||

Udgifter 16/10/2008 til 31/12/2008|30 415|28 642|

Direkte støtte|12 682|13 786|

Omstrukturering af sukkersektoren|3 787|3 108|

Andre|(13)|(101)|

EUGFL i alt:|46 871|45 435|

Skyldige omkostninger – strukturforanstaltninger:|||

ELFUL|7 004|6 723|

EFRU og nyskabende aktioner|10 687|15 244|

Samhørighedsfonden|2 810|1 593|

ISPA|4|0|

ESF|4 596|7 744|

Strukturfonde i alt:|25 101|31 304|

Andre skyldige omkostninger:|||

F&U|1 978|1 315|

Andet|3 310|2 883|

Andre i alt:|5 288|4 198|

Skyldige omkostninger i alt|77 260|80 937|

NETTOAKTIVER

2.19 RESERVER

|(mio. EUR)|

|Saldo p r .31.12.2008|Saldo p r .31.12.2007|

Dagsværdireserve|41|7|

Andre reserver :|||

Garantifond|1 276|1 118|

Opskrivningshenlæggelse|57|57|

Låntagnings- og långivningsaktiviteter|1 528|1 525 |

Andet|213|99|

I alt|3 074|2 799|

I alt|3 115|2 806|

2.19.1 Dagsværdireserve

I overensstemmelse med regnskabsreglerne benyttes equityreserven til justering af AFS-aktiver til dagsværdi.

2.19.2 Andre reserver

Garantifond

Jf. også bemærkning 2.3.3 om driften af Garantifonden. Reserven afspejler det målbeløb på 9 % af de udestående beløb, der er garanteret af fonden, og som kræves opført som aktiver.

Opskrivningshenlæggelse

Opskrivningshenlæggelsen omfatter opskrivninger af bygninger, installationer og udstyr. Saldoen ved årets udgang på 57 mio. EUR vedrører en opskrivning af Kommissionens grunde og bygninger, hvilket allerede var sket inden overgangen til de nye regnskabsregler.

Låntagnings- og långivningsaktivitetsreserven

Disse beløb dækker reserverne vedrørende Fællesskabernes låntagnings- og långivningsaktiviteter. Det vigtigste beløb vedrører reserverne for EKSF under afvikling, idet det største er reserven til aktiver til Kul- og Stålforskningsfonden. Denne reserve blev oprettet i forbindelse med afviklingen af EKSF og androg 1 526 mio. EUR pr. 31. december 2008.

2.20 BELØB, DER SKAL INDKRÆVES FRA MEDLEMSSTATERNE

|(mio. EUR) |

|Beløb|

Beløb, der skal indkræves fra medlemsstaterne pr. 31. december 2007|61 426|

Tilbagebetaling af budgetoverskud for 2007 til medlemsstaterne|1 529|

Bevægelser i Garantifondens reserve|158|

Andre reservebevægelser|108|

EKSF under afvikling: kontering af resultat for 2007|4|

Regnskabsårets økonomiske resultat|(12 686)|

Samlet beløb, der skal indkræves fra medlemsstaterne pr. 31. december 2008|50 539|

Fordelt mellem:Ydelser til medarbejdereAndre beløb|37 55612 983|

Dette beløb dækker den del af de udgifter, som Fællesskaberne allerede har afholdt frem til 31. december 2008, og som skal finansieres over de fremtidige budgetter. Et stort antal udgifter er opført i henhold til periodiseringsprincippet i år N, selv om de måske først reelt bliver betalt i år N + 1 over budgettet for år N + 1. Denne postering under passiverne resulterer sammen med det forhold, at de tilsvarende beløb først bogføres i de fremtidige budgetter, i en passivside, der langt overstiger aktivsiden pr. ultimo året. De beløb, det er vigtigst at fremhæve, er beløbene til EUGFL-aktiviteter. Det beløb, der forfaldt til betaling til medlemsstaterne i perioden 16. oktober til 31. december 2008, var på 30,4 mia. EUR. Hovedparten af de beløb, der skal indkaldes, betales faktisk af medlemsstaterne inden for 12 måneder efter afslutningen af det pågældende regnskabsår over budgettet for det følgende år.

Der var et betydeligt fald i de andre beløb, der skal indkræves fra medlemsstaterne, i forhold til sidste år – 13 mia. EUR sammenlignet med 27,9 mia. EUR i 2007. De primære årsager til dette fald er faldet på 5,7 mia. EUR i diverse kreditorer (se bemærkning 2.18 ovenfor), faldet på 4,7 mia. EUR i forfinansiering (bemærkning 2.5 og 2.9 ) og stigningen på 5 mia. EUR i likvide midler (bemærkning 2.11 ) .

Det er hovedsagelig kun Fællesskabernes forpligtelser vedrørende ydelser til medarbejdere, der betales over et længere tidsrum, idet det skal bemærkes, at finansieringen af pensionsbetalinger over det årlige budget garanteres af medlemsstaterne. Der gives udelukkende til orientering et skøn over fordelingen af de fremtidige forpligtelser vedrørende ydelser til medarbejdere:

|(mio. EUR)|

|Beløb|

Kortfristet: beløb, der skal betales i 2009 |1 160|

Langfristet: beløb, der skal betales efter 2009|36 396|

Samlede forpligtelser vedrørende ydelser til medarbejdere pr. 31.12.08|37 556|

Det skal også bemærkes, at ovenstående ikke har nogen indflydelse på resultatet af budgetgennemførelsen. Budgettets indtægtsside skal altid være lig med budgettets udgiftsside, idet overskydende indtægter som nævnt ovenfor sendes tilbage til medlemsstaterne.

3. NOTER TIL RESULTATOPGØRELSEN

3.1 EGNE INDTÆGTER OG INDTÆGTER FRA BIDRAG

|||(mio. EUR)|

|Bemærk ning|2008|2007|

Egne indtægter:|3.1.1|||

BNI-indtægter||74 479|73 922|

Momsindtægter||19 008|19 442|

Traditionelle egne indtægter:||||

Landbrugsafgifter||1 184|1 429|

Told||15 196|15 288|

Sukkerafgifter||702|(36)|

Traditionelle egne indtægter i alt||17 082|16 681|

Budgetjusteringer|3.1.2|1 930|1 892|

Bidrag fra tredjelande (herunder EFTA-lande)||214|147|

I alt||112 713|112 084|

De egne indtægter er den vigtigste bestanddel i De Europæiske Fællesskabers driftsindtægter. Størstedelen af udgifterne finansieres således med egne indtægter, idet andre indtægter kun udgør en lille del af den samlede finansiering.

3.1.1 Egne indtægter

Der er tre former for egne indtægter, nemlig traditionelle egne indtægter, momsbaserede indtægter og BNI-baserede indtægter. De traditionelle egne indtægter omfatter landbrugsafgifter, sukkerafgifter og told. En mekanisme til korrektion af budgetuligevægte (UK-rabatten) indgår også som en del af ordningen med egne indtægter. Medlemsstaterne tilbageholder 25 % af de traditionelle egne indtægter til dækning af opkrævningsomkostninger, og ovenstående beløb er angivet netto, dvs. efter dette fradrag.

De momsbaserede egne indtægter fremkommer ved, at der anvendes en ensartet sats for alle medlemsstater, på det harmoniserede momsgrundlag; dette grundlag kan for alle medlemsstaters vedkommende kun udgøre 50 % af landets BNI. Den BNI-baserede indtægt er en variabel indtægt, der har til formål at sikre de nødvendige indtægter til i et givet regnskabsår at dække de udgifter, der ikke kan dækkes gennem de traditionelle egne indtægter, de momsbaserede indtægter og diverse andre indtægter. Indtægten beregnes ved hjælp af en ensartet sats, der anvendes på samtlige medlemsstaters BNI.

Niveauet af egne indtægter mellem 2007 og 2008 er nogenlunde det samme. Stigningen på 524 mio. EUR skyldes primært stigningen i sukkerafgifter som følge af den ændrede sukkerlovgivning med hensyn til den fælles markedsordning.

3.1.2 Budgetjusteringer

Budgetjusteringerne inkluderer budgetoverskuddet fra 2007 (1 529 mio. EUR), som indirekte tilbagebetales til medlemsstaterne gennem fradrag i deres bidrag til Fællesskabets egne indtægter det følgende år – det er således en indtægt i 2008. I henhold til Rådets afgørelse 2000/597 om ordningen for De Europæiske Fællesskabers egne indtægter drager Det Forenede Kongerige fordel af en korrektion for budgetuligevægte. Da dette beløb finansieres af de andre medlemsstater, bør det ikke få indvirkning på det budgetmæssige eller økonomiske resultat. Dog blev der opført et beløb på 400 mio. EUR under denne post, nemlig forskellene i de eurokurser, der anvendes til budgetmæssige formål (se artikel 10, stk. 3, i forordning nr. 1150/2000), og gældende kurser på det tidspunkt, hvor de medlemsstater, der ikke er med i ØMU'en, reelt foretog deres betalinger.

3.2 ANDRE DRIFTSINDTÆGTER

|||(mio. EUR)|

|Bemærk ning|2008|2007|

Bøder|3.2.1|3 171|3 339|

Landbrugsafgifter|3.2.2|2 299|2 634|

Inddrevne udgifter:|3.2.3|||

Direkte centraliseret forvaltning||61|93|

Indirekte centraliseret forvaltning||4|10|

Decentraliseret forvaltning||90|133|

Delt forvaltning||1 349|577|

Fælles forvaltning||0|1|

I alt||1 504|814|

Indtægter i forbindelse med administrationen:|3.2.4|||

Personale||974|908|

Bygninger, installationer og udstyr||25|26|

Andre administrative indtægter||149|181|

I alt||1 148|1 115|

Diverse driftsindtægter:|3.2.5|||

Justeringer/hensættelser ||71|23|

Valutagevinster||269|276|

Andet||1 269|879|

I alt||1 609|1 178|

I alt||9 731|9 080|

3.2.1 Bøder

Disse indtægter vedrører bøder, som Kommissionen pålægger for overtrædelse af konkurrencereglerne. Tilgodehavender og tilknyttede indtægter opføres, når Kommissionen har truffet beslutning om at give en bøde, og det officielt er meddelt debitor. Beløbet ovenfor omfatter ikke bøder for konkurrencebegrænsende adfærd, som Europa-Kommissionen meddelte en computerchipproducent i maj 2009 (1,06 mia. EUR) og to energiproducenter i juli 2009 (i alt 1,106 mia. EUR).

3.2.2 Landbrugsafgifter

Disse beløb vedrører mælkeafgifter på 338 mio. EUR (2007: 232 mio. EUR) og sukkerafgifter på 1 961 mio. EUR (2007: 2 402 mio. EUR). Mælkeafgifter er et markedsstyringsværktøj, der straffer de mælkeproducenter, der overskrider deres referencemængder. Da der ikke er nogen sammenhæng med tidligere udbetalinger fra Kommissionen, anses mælkeafgifterne i praksis som indtægter til dækning af bestemte udgifter. Sukkerafgifter vedrører fonden for omstrukturering af sukkersektoren og har med sukkerreformen sænket prisen på det indre marked for at mindske differencen mellem EU-prisen og den internationale pris. For at tilskynde de mindre konkurrencedygtige sukkerproducenter til at forlade markedet blev der oprettet en selvfinansierende omstruktureringsfond finansieret af indtægter fra en midlertidig afgift, som sukkerproducenterne skal betale, og afgiften behandles som en formålsbestemt indtægt. Ordningen skal vare i fire år.

3.2.3 Inddrevne udgifter

Denne post viser de indtægtsordrer, der er udstedt af Kommissionen og reduktion i efterfølgende betalinger og opført i Kommissionens regnskaber til inddrivelse af beløb, der tidligere er udbetalt fra det almindelige budget, på grundlag af kontrol, afsluttet revision eller analyse af støtteberettigelsen, samt indtægtsordrer udstedt af medlemsstaterne til modtagere af udgifter under EGFL. Posten omfatter også forskellen i overslag for periodeafgrænsningsposter fra det foregående år til det nuværende. Den viser dog ikke det fulde omfang af inddrivelser i forbindelse med fællesskabsudgifter, navnlig på store udgiftsområder, f.eks. strukturforanstaltninger, hvor der eksisterer specifikke ordninger, der sikrer tilbagebetaling af beløb til dækning af udgifter, der ikke var støtteberettigede, hvoraf de fleste ikke medfører, at der udstedes en indtægtsordre. I overensstemmelse med Fællesskabernes regnskabsregler er inddrivelse af forfinansieringsbeløb heller ikke medtaget som indtægt. For yderligere oplysninger om inddrivelse af uretmæssigt udbetalte beløb henvises til bemærkning 6 .

Inddrevne udgifter: Delt forvaltning

Det samlede beløb på 1 349 mio. EUR, der er omfattet af dette underudgiftsområde, består af 1 000 mio. EUR vedrørende Den Europæiske Garantifond for Landbruget (EGFL) og 349 mio. EUR til strukturfondsaktiviteter.

(a) Landbrug, EGFL

For så vidt angår landbrug, beløber de beløb, der opføres som indtægt i året under denne post, sig til 1 000 mio. EUR og fordeler sig som følger:

– korrektioner besluttet i løbet af året: 859 mio. EUR

– tilbagebetalinger som følge af svig og uregelmæssigheder opgivet af medlemsstaterne og inddrevet i løbet af året: 360 mio. EUR minus et fald i de udeståender, som medlemsstaterne har opgivet til inddrivelse ved udgangen af året vedrørende svig og uregelmæssigheder: 219 mio. EUR (684 mio. EUR ved udgangen af 2008 sammenlignet med 902 mio. EUR ved udgangen af 2007) – se også bemærkning 2.10.2.2 .

Pr. 31. december 2008 beløb EGLF-udgifterne, der er genstand for fremtidige korrektioner som følge af revisioner, der endnu ikke er afsluttede, sig til 1,7 mia. EUR. Dette beløb opføres som et eventualaktiv uden for balancen (se bemærkning 5.3. ).

(b) Strukturaktiviteter

Inddrevne udgifter vedrørende strukturaktiviteter, der er omfattet af denne post, beløb sig til 349 mio. EUR. Tilsvarende beløb for 2007 var 77 mio. EUR.

Dette underudgiftsområde omfatter indtægtsordrer udstedt af Kommissionen til inddrivelse af uretmæssige betalinger foretaget i tidligere år, 267 mio. EUR, og difference (stigningen) i periodeafgrænsningsposter ved udgangen af året (82 mio. EUR). Kommissionen udsteder kun indtægtsordrer i følgende tilfælde:

– formelle beslutninger vedtaget af Kommissionen om finansielle korrektioner som følge af påvisning af uregelmæssige udgifter i forbindelse med beløb, som medlemsstaterne anmoder om

– tilpasninger ved afslutningen af et program, der medfører en mindskelse af EU's bidrag, når en medlemsstat ikke har givet meddelelse om tilstrækkelig store støtteberettigede udgifter til at berettige en samlet forfinansiering, og der allerede er foretaget midlertidige betalinger; sådanne foranstaltninger kan træffes uden en formel kommissionsbeslutning, hvis medlemsstaten accepterer det

– tilbagebetaling af inddrevne beløb efter afslutning af et program som følge af afslutningen af den retssag, der verserede på tidspunktet for afslutningen af programmet.

Indtægtsordrer udstedt i 2008 for inddrivelse af udgifter, for et samlet beløb på 267 mio. EUR, kan opdeles som følger: 200 mio. EUR for finansielle korrektioner besluttet i 2008, 34 mio. EUR for finansielle korrektioner besluttet før 2008, 31 mio. EUR for inddrivelse af beløb, som uretmæssigt er blevet udbetalt som følge af fejl eller uregelmæssigheder, og 2 mio. EUR for andre indtægtsordrer. Andre indtægtsordrer udstedt i forbindelse med strukturaktiviteter vedrører inddrivelse af forfinansieringsbeløb. Disse beløb er ikke opført som indtægter, men krediteret forfinansieringsposten på balancen.

Et beløb på 2,6 mia. EUR vedrørende mulige finansielle korrektioner, som er ved at blive besluttet, er opført som et eventualaktiv (se bemærkning 5.3 ).

Inddrevne udgifter: Andre forvaltningstyper

Dette underudgiftsområde beløber sig til 155 mio. EUR og omfatter indtægtsordrer udstedt af Kommissionen til inddrivelse af uretmæssige betalinger foretaget i tidligere år, 48 mio. EUR, andre indtægtsordrer for 135 mio. EUR, differencen i periodeafgrænsningsposter ved udgangen af året (-22 mio. EUR) samt interne elimineringer (-6 mio. EUR). Andre inddrivelser vedrørende andre forvaltningstyper vedrører inddrivelse af forfinansiering og beløber sig til 24 mio. EUR. Disse beløb er ikke opført som indtægter, men krediteret forfinansieringsposten på balancen.

3.2.4 Indtægter i forbindelse med administrationen

Indtægterne opstår primært ved fratrækninger fra personalets løn og består hovedsageligt af to beløb – pensionsbidrag og indkomstskat.

3.2.5 Diverse driftsindtægter

Et beløb på 321 mio. EUR (2007: 296 mio.) udgøres af beløb, der er modtaget fra de tiltrædende lande. En af hovedårsagerne til stigningen i andre driftsindtægter sammenlignet med sidste år er, at dette år omfatter en indtægt på 109 mio. EUR vedrørende den faldende værdinedsættelse af EGFL-tilgodehavender (2007: 11 mio. EUR). Hertil kommer, at dette år også omfatter et beløb på 241 mio. EUR (2007: 33 mio. EUR) for forfinansieringsbeløb medtaget på balancen for første gang, idet det modsvarende beløb også er opført under denne post – det største beløb på 231 mio. EUR vedrører betalinger til Schengenfaciliteten.

Kursgevinster, undtagen på de finansielle aktiviteter, der er omhandlet i nedenstående bemærkning 3.5 , er også medtaget under denne post. De opstår i forbindelse med daglige aktiviteter og dermed forbundne transaktioner, der foretages i andre valutaer end euro, og ved den revaluering ved årets udgang, som er nødvendig for at udarbejde regnskaberne. Der er tale om både realiserede og ikke-realiserede kursgevinster.

3.3 ADMINISTRATIVE UDGIFTER

||(mio. EUR)|

|2008|2007|

Personaleudgifter|4 563|4 289|

Udgifter vedrørende immaterielle aktiver og PPE|330|343|

Andre administrative udgifter|2 827|2 488|

I alt|7 720|7 120|

Det er administrative udgifter, der opstår som en del af Kommissionens aktiviteter og omfatter personaleudgifter og udgifter i forbindelse med immaterielle aktiver og ejendomme, installationer og udstyr (såsom afskrivning, vedligeholdelsesudgifter osv.).

3.4 DRIFTSUDGIFTER

|||(mio. EUR)|

|Bemærk ning|2008|2007|

Primære driftsudgifter:|3.4.1|||

Direkte centraliseret forvaltning||7 998|9 504|

Indirekte centraliseret forvaltning||3 077|1 185|

Decentraliseret forvaltning||1 278|1 978|

Delt forvaltning||81 839|89 778|

Fælles forvaltning||1 188|949|

I alt||95 380|103 394|

Andre driftsudgifter:|3.4.2|||

Justeringer/hensættelser ||278|260|

Valutatab||773|399|

Andet||783|629|

I alt||1 834|1 288|

I alt||97 214|104 682|

3.4.1 Primære driftsudgifter

De Europæiske Fællesskabers driftsudgifter dækker de forskellige udgiftsområder i de finansielle overslag og antager forskellige former afhængigt af, hvorledes pengene udbetales og forvaltes. Hovedparten af udgifterne, 86 %, henhører under kontoen "Delt forvaltning", hvilket omfatter uddelegering af opgaver til medlemsstaterne inden for sådanne områder som EGFL-udgifter og strukturforanstaltninger (Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne, Samhørighedsfonden og Den Europæiske Fiskerifond).

En stor del af faldet i driftsudgifter i 2008 skyldes foranstaltninger, der er finansieret under de forskellige strukturforanstaltninger under delt forvaltning. Disse foranstaltninger programmeres og iværksættes for perioder på enten fem eller seks år. Pr. 31. december 2008 er der to programmeringsperioder, hvor foranstaltningerne kører parallelt – programmer for perioden 2000-2006 og programmer for 2007-2013. Faldet på 7,9 mia. EUR for strukturforanstaltninger skyldes, at nogle af de finansierede projekter siden 2006 har været under afvikling (programmer vedrørende perioden 2000-2006), mens andre (programmer vedrørende perioden 2007-2013) ikke er så fremskredne som forudset i 2007. For disse nye projekter blev der betalt endnu et forfinansieringsbeløb i 2008, som forklaret i note 2.5 , men medlemsstaterne var forsinket med gennemførelsen af programmerne, hvilket til dels skyldtes kravet om, at Kommissionen skulle godkende medlemsstaternes forvaltnings- og kontrolsystemer.

Stigningen på 1,9 mia. EUR i udgifter til indirekte centraliseret forvaltning udlignes til dels af et fald på 1,3 mia. EUR i udgifter til direkte centraliseret forvaltning. Dette år er der faktisk sket en omklassificering af projekter, primært for forvaltningsorganerne, fra direkte til udgifter til indirekte centraliseret forvaltning.

3.4.2 Andre driftsudgifter

Kurstab, undtagen i forbindelse med de finansielle aktiviteter, der er omhandlet nedenfor under bemærkning 3.6 , opstår i forbindelse med daglige aktiviteter og dermed forbundne transaktioner, der foretages i andre valutaer end euro, og ved den revaluering ved årets udgang, som er nødvendig for at udarbejde regnskaberne; der er tale om både realiserede og ikke-realiserede kursgevinster.

Hvad angår nettopositionen var der et betydeligt nettokurstab i året. Kommissionen tegner sig for den største andel heraf. Her er de urealiserede nettokurstab i år resultatet af revalueringen ved årets udgang af udeståender i udenlandske valutaer. Hovedparten af tabet (242 mio. EUR ud af 305 mio. EUR) vedrører GBP og SEK. Disse to valutaer blev begge nedskrevet med mere end 20 % i forhold til EUR i de sidste fire måneder af 2008. Ved årets udgang havde Kommissionen betydelige indeståender i udenlandske valutaer, herunder GBP og SEK, på sine bankkonti for egne indtægter til dækning af sine likviditetsbehov i forbindelse med gennemførelsen af budgettet.

Kommissionen havde endvidere betydelige realiserede nettokurstab, som primært (ca. 150 mio. EUR ud af 192 mio. EUR) skyldtes regnskabstransaktioner vedrørende egne indtægter betalt i andre nationale valutaer end EUR af medlemsstater uden for euroområdet. Disse tab opstår som følge af differencen mellem den regnskabsvekselkurs, som Kommissionen anvender på disse beløb, når de modtages, og den markedsvekselkurs, til hvilken de konverteres, før de bruges til at dække Kommissionens betalinger. Som nævnt ovenfor er adskillige europæiske valutaer, herunder GBP, PLN og SEK, i de sidste fire måneder af 2008 faldet betydeligt og støt i værdi i forhold til EUR. Som et resultat deraf var de markedsvekselkurser, der blev anvendt i denne periode til konvertering af Kommissionens egne indtægter i disse valutaer, generelt lavere end de regnskabskurser, som de blev registreret til. Den resterende difference vedrører andre regnskabstransaktioner, herunder betalinger gennemført af Kommissionen i andre valutaer.

Det "andet" underudgiftsområde omfatter primært forfinansieringskorrektioner og afskrivninger/tab ved realisering vedrørende Kommissionens debitorer. Der er også medtaget et beløb på 144 mio. EUR i forbindelse med gennemførelsen af CARDS-programmet i Kosovo, Serbien og Montenegro samt et beløb på 143 mio. EUR vedrørende to andre programmer, der forvaltes af et konsolideret agentur.

3.5 FINANSIELLE INDTÆGTER

||(mio. EUR)|

|2008|2007|

Udbytte (fra risikokapitalfonde)|22|6|

Renteindtægter:|||

Fra forfinansiering|50|33|

Fra for sene betalinger|26|81|

Fra swaps|13|19|

Fra aktiver disponible for salg|102|97|

Fra lån|105|106|

Fra likvide midler|349|263|

Andet|3|12|

I alt|648|611|

Andre finansielle indtægter:|||

Realiseret gevinst ved salg af finansielle aktiver|4|6|

Tilbageførsel af tab ved værdiforringelse af finansielle aktiver|0|1|

Andet|11|23|

I alt|15|30|

Justeringer til nutidsværdi|3|24|

Kursgevinster|10|3|

I alt|698|674|

3.6 FINANSIELLE UDGIFTER

||(mio. EUR)|

|2008|2007|

Renteudgifter:|||

Leasing|91|101|

Fra swaps|10|17|

Fra lån|90|91|

Andet|9|5|

I alt|200|214|

Andre finansielle udgifter:|||

Tilpasning til finansielle bestemmelser|12|11|

Finansielle udgifter i forbindelse med budgetinstrumenter|50|57|

Realiseret tab ved salg af finansielle aktiver|8|9|

Tab ved værdiforringelse af finansielle aktiver|11|15|

Andet|56|35|

I alt|137|127|

Justeringer til nutidsværdi|118|7|

Kurstab|12|6|

I alt|467|354|

Ud over tab i forbindelse med salg og nedskrivning af værdien af finansielle aktiver omfatter andre finansielle udgifter også justeringer af finansielle hensættelser og forvaltningsgebyrer til de tilsynsførende.

3.7 ANDEL AF NETTOOVERSKUD/(UNDERSKUD) FRA TILKNYTTEDE ORGANER OG JOINT VENTURES

I overensstemmelse med equity-metoden medtager Fællesskaberne i resultatopgørelsen deres andel af nettooverskuddet fra deres tilknyttede organ, EIF, og deres joint ventures (se også bemærkning 2.3.1 og 2.3.2 ).

3.8 OPLYSNINGER OM SEGMENTER

I denne segmentberetning redegøres for opdelingen i driftsindtægter og driftsudgifter for hvert af Kommissionens politikområder på grundlag af den aktivitetsbaserede budgetstruktur. Disse politikområder er med henblik på præsentation af regnskaberne samlet under tre hovedoverskrifter – Aktiviteter inden for Den Europæiske Union, Aktiviteter uden for Den Europæiske Union og Tjenesteydelser og andet.

"Aktiviteter inden for Den Europæiske Union" er det største af disse udgiftsområder, da det dækker de mange politikområder inden for Den Europæiske Union. "Aktiviteter uden for Den Europæiske Union" vedrører politikker uden for Unionen, såsom handel og bistand. "Tjenesteydelser og andet" er de interne og horisontale aktiviteter, der er nødvendige for, at Fællesskabernes institutioner og organer kan fungere.

De konsoliderede agenturer er integreret i de forskellige politikområder. De øvrige institutioner, bortset fra Kommissionen, er samlet under et særligt politikområde. Tallene for de forskellige politikområder er bruttotallene før den konsoliderede eliminering, og disse opføres samlet i en enkelt kolonne.

B emærk, at egne indtægter og bidrag ikke er delt op på de forskellige aktiviteter, da de beregnes, opkræves og forvaltes af centrale tjenestegrene i Kommissionen. De vises her, så man kan sammenligne nettoresultatet med resultatopgørelsen.

OPLYSNINGER OM SEGMENTER – OVERSIGT|(mio. EUR)|

|Aktiviteter inden for EU|Aktiviteter uden for EU|Tjenesteydelser og andet|EKSF under afvikling|Andre institutioner|Konsoliderede elimineringer|I ALT|

Driftsindtægter:||||||||

Bøder|3 171|0|0|0|0|0|3 171|

Landbrugsafgifter|2 299|0|0|0|0|0|2 299|

Inddrevne udgifter|1 384|120|6|0|0|(6)|1 504|

Indtægter fra administrativ drift|69|35|832|0|352|(140)|1 148|

Andre d r i f tsindtægter|1 756|266|586|2|2|(1 003)|1 609|

DRIFTSINDTÆGTER I ALT|8 679|421|1 424|2|354|(1 149)|9 731|

Administrationsudgifter:||||||||

Personaleudgifter|(1 610)|(714)|(1 018)|0|(1 229)|8|(4 563)|

Udgifter vedrørende immaterielle aktiver og PPE|(58)|(18)|(115)|0|(139)|0|(330)|

Andre administrative udgifter|(645)|(279)|(848)|0|(1 239)|184|(2 827)|

|(2 313)|(1 011)|(1 981)|0|(2 607)|192|(7 720)|

Driftsudgifter:||||||||

Direkte centraliseret forvaltning|(4 807)|(3 604)|(226)|0|0|639|(7 998)|

Indirekte centraliseret forvaltning|(3 094)|(195)|(3)|0|0|215|(3 077)|

Decentraliseret forvaltning|(21)|(1 257)|0|0|0|0|(1 278)|

Delt forvaltning|(81 748)|(17)|(74)|0|0|0|(81 839)|

Fælles forvaltning|(115)|(1 074) |0|0|0|1|(1 188)|

Andre driftsudgifter|(879)|(182)|(820)|(54)|(1)|102|(1 834)|

|(90 664)|(6 329)|(1 123)|(54)|(1)|957|(97 214)|

DRIFTSUDGIFTER I ALT|(92 977)|(7 340)|(3 104)|(54)|(2 608)|1 149|(104 934)|

NETTODRIFTSUDGIFTER|(84 298)|(6 919)|(1 680)|(52)|(2 254)|0|(95 203)|

Egne indtægter og indtægter fra bidrag|112 713|

Overskud på driften|17 510|

Finansielle indtægter netto|231|

Bevægelser i forpligtelser vedrørende ydelser til medarbejdere|(5 009)|

Andel af tilknyttede organer/joint ventures|(46)|

Regnskabsårets økonomiske resultat|12 686|

|OPLYSNINGER OM SEGMENTER – AKTIVITETER INDEN FOR EU|(mio. EUR)|

|Økonomiske og finansielle anliggender|Erhvervs- og virksomheds-politik|Konkurrence|Beskæftigelse|Landbrug|Transport og energi|Miljø|Forskning|Informations-samfundet|

Driftsindtægter:||||||||||

Bøder|0|0|3 168|0|0|0|0|0|0|

Landbrugsafgifter|0|0|0|0|2 299|0|0|0|0|

Inddrevne udgifter|1|1|0|58|1 005|7|1|3|10|

Indtægter i forbindelse med administrationen|0|11|0|0|0|12|0|1|7|

Andre d r i f tsindtægter|0|218|3|32|145|297|39|370|6|

DRIFTSINDTÆGTER I ALT|1|230|3 171|90|3 449|316|40|374|23|

Administrationsudgifter:|(51)|(225)|(68)|(99)|(108)|(218)|(93)|(265)|(131)|

Personaleudgifter|(45)|(149)|(62)|(74)|(89)|(161)|(70)|(151)|(94)|

Udgifter vedrørende immaterielle aktiver og PPE|0|(11)|0|(1)|0|(4)|(1)|0|0|

Andre administrative udgifter|(6)|(65)|(6)|(24)|(19)|(53)|(22)|(114)|(37)|

Driftsudgifter:|(52)|(336)|(54)|(8 175)|(54 290)| (1 326)|(186)|(2 672)| (1 377)|

Direkte centraliseret forvaltning|(52)|(250)|0|(186)|(46)|819|(162)|(2 630)|(1 266)|

Indirekte centraliseret forvaltning|0|0|0|0|0|(1 818)|(8)|0|(92)|

Decentraliseret forvaltning|0|0|0|0|(3)|(11)|0|0|0|

Delt forvaltning|0|0|0|(7 976)|(54 049)| 0|0|0|0|

Fælles forvaltning|0|0|0|0|0|(100)|0|0|0|

Andre driftsudgifter|0|(86)|(54)|(13)|(192)|(216)|(16)|(42)|(19)|

DRIFTSUDGIFTER I ALT|(103)|(561)|(122)|(8 274)|(54 398)| (1 544)|(279)|(2 937)| (1 508)|

NETTODRIFTSUDGIFTER|(102)|(331)|3 049|(8 184)|(50 949)|(1 228)|(239)|(2 563)|(1 485)|

|Det Fælles Forskningscenter|Fiskeri|Indre marked|Regionalpolitik|Beskatning og toldunion|Uddannelse og kultur|Sundhed og forbruger-beskyttelse|Retfærdighed, frihed og sikkerhed|Aktiviteter inden for EU i alt|

Driftsindtægter:||||||||||

Bøder|0|0|3|0|0|0|0|0|3 171|

Landbrugsafgifter|0|0|0|0|0|0|0|0|2 299|

Inddrevne udgifter|0|(41)|0|329|0|4|5|1|1 384|

Indtægter i forbindelse med administrationen|38|0|0|0|0|0|0|0|69|

Andre d r i f tsindtægter|52|8|198|(1)|1|151|135|102|1 756|

DRIFTSINDTÆGTER I ALT|90|(33)|201|328|1|155|140|103|8 679|

Administrationsudgifter:|(334)|(39)|(146)|(66)|(46)|(160)|(165)|(99)|(2 313)|

Personaleudgifter|(222)|(32)|(100)|(55)|(38)|(85)|(110)|(73)|(1 610)|

Udgifter vedrørende immaterielle aktiver og PPE|(29)|0|(4)|0|(1)|(1)|(4)|(2)|(58)|

Andre administrative udgifter|(83)|(7)|(42)|(11)|(7)|(74)|(51)|(24)|(645)|

Driftsudgifter:|(84)|(883)|(41)|(19 058)|(56)|(1 284)|(509)|(281)|(90 664)|

Direkte centraliseret forvaltning|(81)|(235)|(5)|(29)|(56)|(142)|(358)|(128)|(4 807)|

Indirekte centraliseret forvaltning|0|0|0|(21)|0|(1 126)|(30)|1|(3 094)|

Decentraliseret forvaltning|0|0|0|(7)|0|0|0|0|(21)|

Delt forvaltning|0|(644)|0|(18 986)|0|0|0|(93)|(81 748)|

Fælles forvaltning|0|0|0|(15)|0|0|0|0|(115)|

Andre driftsudgifter|(3)|(4)|(36)|0|0|(16)|(121)|(61)|(879)|

DRIFTSUDGIFTER I ALT|(418)|(922)|(187)|(19 124)|(102)|(1 444)|(674)|(380)|(92 977)|

NETTODRIFTSUDGIFTER|(328)|(955)|14|(18 796)|(101)|(1 289)|(534)|(277)|(84 298)|

|OPLYSNINGER OM SEGMENTER – AKTIVITETER UDEN FOR EU|(mio. EUR)|

|Eksterne forbindelser|Handel|Udvikling|Udvidelse|Humanitær bistand|Aktiviteter uden for EU i alt|

Driftsindtægter:|||||||

Inddrevne udgifter|19|0|4|92|5|120|

Indtægter i forbindelse med administrationen|35|0|0|0|0|35|

Andre d r i f tsindtægter|67|0|(1)|199|1|266|

DRIFTSINDTÆGTER I ALT|121|0|3|291|6|421|

Administrationsudgifter:|(740)|(51)|(135)|(62)|(23)|(1 011)|

Personaleudgifter|(477)|(45)|(127)|(50)|(15)|(714)|

Udgifter vedrørende immaterielle aktiver og PPE|(17)|0|0|(1)|0|(18)|

Andre administrative udgifter|(246)|(6)|(8)|(11)|(8)|(279)|

Driftsudgifter:|(2 988)|(10)|(876)|(1 586)|(869)|(6 329)|

Direkte centraliseret forvaltning|(2 163)|(7)|(530)|(503)|(401)|(3 604)|

Indirekte centraliseret forvaltning|(42)|0|3|(156)|0|(195)|

Decentraliseret forvaltning|(352)|0|(154)|(751)|0|(1 257)|

Delt forvaltning|0|0|(17)|0|0|(17)|

Fælles forvaltning|(413)|(3)|(170)|(21)|(467)|(1 074)|

Andre driftsudgifter|(18)|0|(8)|(155)|(1)|(182)|

DRIFTSUDGIFTER I ALT|(3 728)|(61)|(1 011)|(1 648)|(892)|(7 340)|

NETTODRIFTSUDGIFTER|(3 607)|(61)|(1 008)|(1 357)|(886)|(6 919)|

|||

|OPLYSNING OM SEGMENTER – TJENESTEYDELSER OG ANDET||

|Presse og kommunikation|OLAF|Samordning|Personale og administration|Eurostat|Budget|Revision|Sprog|Andet|Tjenesteydelser og andet i alt|

Driftsindtægter:|||||||||||

Inddrevne udgifter|0|0|0|3|3|0|0|0|0|6|

Indtægter i forbindelse med administrationen|1|5|0|682|0|46|0|98|0|832|

Andre d r i f tsindtægter|(2)|(1)|8|38|0|235|0|42|266|586|

DRIFTSINDTÆGTER I ALT|(1)|4|8|723|3|281|0|140|266|1 424|

Administrationsudgifter:|(94)|(49)|(151)|(1 200)|(66)|(50)|(9)|(390)|28|(1 981)|

Personaleudgifter|(59)|(34)|(127)|(436)|(60)|(38)|(8)|(284)|28|(1 018)|

Udgifter vedrørende immaterielle aktiver og PPE|(2)|0|0|(113)|0|0|0|0|0|(115)|

Andre administrative udgifter|(33)|(15)|(24)|(651)|(6)|(12)|(1)|(106)|0|(848)|

Driftsudgifter:|(80)|(15)|(8)|(45)|(22)|(217)|0|(1)|(735)|(1 123)|

Direkte centraliseret forvaltning|(77)|(15)|(1)|(29)|(21)|(104)|0|(1)|22|(226)|

Indirekte centraliseret forvaltning|(3)|0|0|0|0|0|0|0|0|(3)|

Delt forvaltning|0|0|0|0|0|(74)|0|0|0|(74)|

Andre driftsudgifter|0|0|(7)|(16)|(1)|(39)|0|0|(757)|(820)|

DRIFTSUDGIFTER I ALT|(174)|(64)|(159)|(1 245)|(88)|(267)|(9)|(391)|(707)|(3 104)|

NETTODRIFTSUDGIFTER|(175)|(60)|(151)|(522)|(85)|14|(9)|(251)|(441)|(1 680)|

4. BEMÆRKNINGER TIL PENGESTRØMSOPGØRELSEN

4.1 FORMÅLET MED OG UDARBEJDELSEN AF PENGESTRØMS OPGØRELSEN

Oplysningerne om pengestrømme anvendes som grundlag for at vurdere Fællesskabernes evne til at generere likvide midler og deres behov for at anvende disse midler.

Pengestrømsopgørelsen udarbejdes ved anvendelse af den indirekte metode. Det betyder, at nettooverskuddet eller -underskuddet for regnskabsåret justeres for virkningerne af transaktioner uden indvirkning på likviditeten, for eventuelle udsættelser eller reguleringer af tidligere eller fremtidige ind- eller udbetalinger af kontanter til aktioner og indtægts- eller udgiftselementer i forbindelse med investering eller finansiering af pengestrømme.

Pengestrømme, der hidrører fra transaktioner i en udenlandsk valuta, registreres i De Europæiske Fællesskabers rapporteringsvaluta (euro), ved anvendelse af omregningskursen mellem euro og den udenlandske valuta på pengestrømsdatoen.

Ovenstående pengestrømsopgørelse viser pengestrømme klassificeret efter operationelle aktiviteter og investeringsaktiviteter (Fællesskaberne har ingen finansieringsaktiviteter).

4.2 DRIFTSAKTIVITETER

Driftsaktiviteter er de af Fællesskabernes aktiviteter, som ikke er investeringsaktiviteter. De fleste af de gennemførte aktiviteter falder ind under denne kategori. Lån ydet til modtagere (og i givet fald den tilknyttede låntagning) betragtes ikke som investerings- (eller finansierings-)aktiviteter, da de udgør en del af de generelle målsætninger og dermed hører ind under Fællesskabernes daglige transaktioner. Driftsaktiviteter omfatter også investeringer såsom EIF, EBRD og risikokapitalfonde. Således er formålet med disse aktiviteter at bidrage til gennemførelsen af politiske målsætninger.

4.3 INVESTERINGSAKTIVITETER

Investeringsaktiviteter er erhvervelse og afståelse af materielle og immaterielle anlægsaktiver og andre investeringer, der ikke indgår som likvide midler. Investeringsaktiviteter omfatter ikke lån ydet til modtagere. Formålet er at vise de egentlige investeringer, Fællesskaberne har foretaget.

Det skal bemærkes, at 5 753 mio. EUR i likvide midler, som Fællesskaberne ligger inde med, ikke kan anvendes af Fællesskaberne. Det er kontanter, der er modtaget som betaling af bøder, hvor den anden part har anfægtet bødeforlægget. Disse beløb er klart anført som "begrænsede likvider" under ovenstående bemærkning 2.11 .

5. ELEMENTER UDEN FOR BALANCEN

EVENTUALAKTIVER|

|||(mio. EUR)|

|Bemærk ning|31.12.2008|31.12.2007|

Modtagne garantier|5.1|260|237|

Eventualaktiver vedrørende tilfælde af svig og uregelmæssigheder|5.2|2 010|1 701|

Igangværende finansielle korrektioner|5.3|4 390|4 436|

Andre eventualaktiver|5.4|43|19|

Eventualaktiver i alt||6 703|6 393 |

EVENTUALFORPLIGTELSER OG FORPLIGTELSER TIL SENERE FINANSIERING|

|||(mio. EUR)|

Eventualforpligtelser|Bemærk ning|31.12.2008|31.12.2007|

Stillede garantier|5.5|17 510|15 863|

Bøder – Klager til Domstolen|5.6|10 198|8 682|

EGFL – i afventning af domstolsdom|5.7|1 609|1 095|

Beløb vedrørende retssager og andre tvister|5.8|281|2 043|

Andre eventualforpligtelser|5.9|18|19|

Eventualforpligtelser i alt||29 616|27 702|

||||

Forpligtelser til senere finansiering|Bemærk ning|31.12.2008|31.12.2007|

Uudnyttede lånetilsagn|5.10|4 885|239|

Forpligtelser vedrørende bevillinger, der endnu ikke er anvendt|5.11|120 023|95 992|

Retlige forpligtelser vedrørende flerårige foranstaltninger|5.12|333 659|386 209|

Bidrag til tilknyttede organer|5.13|1 072|996|

Forpligtelser vedrørende operationel leasing|5.14|2 349|2 003|

Kontraktmæssige forpligtelser|5.15|983|806|

Forpligtelser til senere finansiering i alt||462 971|486 245|

Alle eventualforpligtelser og forpligtelser skal finansieres over fællesskabsbudgettet i de kommende år, hvis de bliver eksigible. Fællesskabsbudgettet finansieres af medlemsstaterne.

EVENTUALAKTIVER

5.1 MODTAGNE GARANTIER

|(mio. EUR)|

|31.12.2008|31.12.2007|

Opfyldelsesgarantier|239|217|

Andet|21|20|

I alt|260|237|

Der kræves undertiden en opfyldelsesgaranti for at sikre, at modtagerne af fællesskabsfinansieringen opfylder forpligtelserne i deres kontrakter med Fællesskaberne.

Det skal bemærkes, at Kommissionen også har modtaget garantier fra tredjepart vedrørende ydede lån (486 mio. EUR, se bemærkning 2.4.2 ), foretagne forfinansieringsbetalinger (968 mio. EUR, se bemærkning 2.9 ) og udstedte bøder (2 403 mio. EUR, se bemærkning 2.10.2.1 ). Disse garantier er imidlertid anderledes end ovenfor anførte garantier, da de vedrører aktiver, der allerede er inkluderet i balancen.

5.2 SVIG OG UREGELMÆSSIGHEDER

Nedenstående tabel viser det potentielle inddrivelsesbeløb, som medlemsstaterne vil kunne foretage efter afsløring af uretmæssige krav på strukturfonde. Den er baseret på medlemsstaternes officielle meddelelser i henhold til Kommissionens forordning nr. 1681/94. Beløbene er opdelt på de enkelte medlemsstater.

Eventualaktiver: tilfælde af svig og uregelmæssigheder|(mio. EUR)|

Medlemsstat|31.12.2008|31.12.2007|

Østrig|13|15|

Belgien|16|16|

Den Tjekkiske Republik|13|1|

Danmark|10|10|

Estland|2|1|

Finland|3|3|

Frankrig|12|12|

Tyskland|581|592|

Grækenland|62|69|

Ungarn|5|1|

Irland|1|1|

Italien |441|434|

Letland|4|1|

Litauen|2|0|

Malta|1|0|

Nederlandene|14|12|

Polen|13|11|

Portugal|114|83|

Slovenien|9|1|

Slovenien|1|0|

Spanien|279|249|

Sverige|2|2|

Det Forenede Kongerige|257|178|

I ALT|1 855|1 692|

De beløb, som er angivet i denne tabel, er snarere teoretiske maksimumsbeløb end beløb, der reelt vil blive opført på fællesskabsbudgettet. Det har følgende årsager:

· Medlemsstaterne giver ikke altid meddelelse om resultaterne af deres inddrivelsesforanstaltninger.

· Selv om medlemsstaterne har pligt til at informere Kommissionen om inddrivelsesmulighederne, er det ikke muligt nøjagtigt at angive, hvorvidt de udestående beløb reelt vil blive inddrevet. I visse tilfælde er der i den nationale lovgivning forældelsesfrister på 30 år, hvilket undertiden får de nationale myndigheder til at tøve med officielt at give afkald på et beløb, selv om der kun er en teoretisk inddrivelsesmulighed. I forbindelse med strukturforanstaltninger har medlemsstaterne nu pligt til hvert år at forelægge Kommissionen en opgørelse over de beløb, der endnu ikke er tilbagebetalt (artikel 8 i forordning nr. 438/2001), hvilket vil give et bedre billede af den faktiske situation.

· Selv i de tilfælde, hvor medlemsstaten har indledt inddrivelsesproceduren inden for den fastsatte frist, er det ikke sikkert, at der opnås et positivt resultat. Det gælder især de indtægtsordrer, der indklages for en domstol.

· Inden for flerårige programmer sker der samfinansiering af enkeltprojekter. Så længe et flerårigt program ikke er afsluttet, er det ikke muligt at fastslå størrelsen af de udestående beløb med sikkerhed, fordi det under visse omstændigheder er muligt at genanvende midler involveret i uregelmæssigheder til andre lovformelige projekter, og fordi efterfølgende trancheudbetalinger og navnlig den endelige betaling i visse tilfælde kan bruges til at justere for tidligere uregelmæssige udgifter. Tallene i disse tabeller er midlertidige tal, der er opstillet på grundlag af indberettede oplysninger, som er modtaget og behandlet til og med udgangen af februar 2008. Tallene ændrer sig på grundlag af supplerende oplysninger, der er modtaget efter ovennævnte tidspunkt.

Det er således ikke muligt på grundlag af medlemsstaternes oplysninger tilstrækkelig nøjagtigt at vurdere muligheden for inddrivelse i de enkelte tilfælde.

De største bevægelser siden 2007 vedrører forøgelser i forbindelse med: sager vedrørende Den Europæiske Socialfond (Det Forenede Kongerige: 18 mio. EUR, Portugal: 4 mio. EUR), sager vedrørende Den Europæiske Fond for Regionaludvikling (Det Forenede Kongerige: 58 mio. EUR, Den Tjekkiske Republik: 12 mio. EUR, Spanien: 20 mio. EUR og Portugal: 6 mio. EUR), sager vedrørende Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget (Portugal: 21 mio. EUR) og sager vedrørende Samhørighedsfonden (Spanien: 8 mio. EUR).

Dette udgiftsområde omfatter også 153 mio. EUR vedrørende EUGFL. Medlemsstaterne meddelte Kommissionen de beløb, der er opført i deres "debitorbogholderi", samt de beløb, der stadig er i den første kontrolfase. Det er disse foreløbige beløb, der er anført under dette udgiftsområde. Tidligere blev disse oplysninger ikke indhentet fra medlemsstaterne.

5.3 IGANGVÆRENDE FINANSIELLE KORREKTIONER

For så vidt angår landbrug og udvikling af landdistrikter er de af medlemsstaterne opgivne beløb foreløbige, indtil årsregnskabet for betalingsorganerne for regnskabsår N er afsluttet. Normalt sker det pr. 30. april N+1. Den finansielle afslutning vedtages af Kommissionen på grundlag af godkendelsesorganernes attesteringsarbejde og en vurdering foretaget af Kommissionen. Når Kommissionen har godkendt de akkrediterede betalingsorganers regnskaber, bliver de tilsvarende udgifter endelige. Kommissionen kan også foretage finansielle korrektioner gennem såkaldte beslutninger om regnskabsafslutning, men disse berører kun udgifter, der er afholdt i de 24 måneder, før Kommissionen skriftligt underretter de pågældende medlemsstater om resultaterne af sine undersøgelser. Derfor er et beløb på 1,7 mia. EUR her medtaget som et eventualaktiv og vedrører skønnede tilgodehavender i medfør af fremtidige beslutninger om regnskabsafslutning i forbindelse med revision af visse udgifter, der blev opgivet i tidsrummet 2001-2008 (se bemærkning 6.4.1.1 ). Da beløbene endnu ikke er endelige, er de ikke opført på balancen.

For samhørighedspolitikken er der også medtaget et beløb på 2,6 mia. EUR under dette udgiftsområde som et eventualaktiv i tilknytning til mulige finansielle korrektioner, der er ved at blive besluttet (se bemærkning 6.4.1.2 ). Det beløb tager udgangspunkt i Kommissionens og Revisionsrettens revisionsresultater, som de relevante generaldirektorater alle har fulgt op på. Det drejer sig om bedst mulige anslåelse under hensyntagen til status i opfølgningerne på revisionerne og udstedelse af formelle skrivelser med den endelige holdning (eller tilsvarende) pr. 31. december 2008. Beløbet kan ændre sig som følge af proceduren for suspensioner og finansielle korrektioner, hvor medlemsstaterne får mulighed for under en høring at fremlægge yderligere dokumentation til støtte for deres krav.

For yderligere oplysninger om inddrivelse af udgifter henvises til bemærkning 6 .

5.4 ANDRE EVENTUALAKTIVER

Dette udgiftsområde omfatter andre eventualbeløb, som ikke kan klassificeres under ovenstående udgiftsområder.

EVENTUALFORPLIGTELSER

5.5 STILLEDE GARANTIER

5.5.1 For Den Europæiske Investeringsbanks (EIB's) lån af egne midler til fordel for tredjelande

|(mio. EUR)|

|Risikodeling31.12.2008|Ikke-risikodeling31.12.2008|Restbeløb31.12.2008I alt|Restbeløb31.12.2007|

||Offentlig myndighed|Privatvirksomhed|||

Garanti på 65 %|2 333|8 642|1 454|12 429|10 138|

Garanti på 70 %|145|2 604|159|2 908|3 225|

Garanti på 75 %||941|108|1 049|1 245|

Garanti på 100 %||770|238|1 008|1 179|

I alt I alt|2 478|12 957|1 959|17 394|15 787|

Fællesskabernes budget garanterer de lån, som EIB havde underskrevet af egne midler til fordel for tredjelande den 31. december 2008 (inkl. lån ydet til medlemsstater inden tiltrædelsen). Fællesskabernes garanti er imidlertid begrænset til en procentsats af loftet for de godkendte bevillinger: 65 %, 70 %, 75 % eller 100 %. Når loftet ikke nås, er det samlede lånebeløb omfattet af fællesskabsgarantien. Pr. 31. december 2008 var det samlede udestående 17 394 mio. EUR, hvilket udgør Fællesskabernes maksimale risiko.

For lån, som er omfattet af en garanti fra fællesskabsbudgettet, får EIB desuden garantier fra tredjepart (stater og offentlige eller private finansielle institutioner). I disse tilfælde er Kommissionen sekundær garant. Fællesskabernes budgetgaranti omfatter kun den politiske risiko ved garantier, som er stillet under afsnittet "risikodeling". De øvrige risici dækkes af EIB, hvis den primære garant ikke overholder sine forpligtelser. For de garantier, der er stillet under afsnittet "ikke-risikodeling", dækker fællesskabsbudgettet alle risici, hvis den primære garant ikke opfylder sine forpligtelser. Hvis den primære garant er en offentlig myndighed, er disse risici normalt begrænset til den politiske risiko, men når garantierne stilles af en privat institution eller et privat selskab, kan det blive nødvendigt også at dække den kommercielle risiko over fællesskabsbudgettet.

5.5.2 Andre stillede garantier

|(mio. EUR)|

|31.12.2008|31.12.2007|

Finansieringsfaciliteten for risikodeling (RSFF)|48|34|

Meda: marokkanske garantier|66|41|

Lånegarantiinstrument for TEN-transportprojekter (LGTT)|1|0|

Andet|1|1|

I alt|116|76|

Under finansieringsfaciliteten for risikodeling (RSFF) anvendes Kommissionens bidrag til at sikre finansielle risici for lån og garantier fra Den Europæiske Investeringsbank til støtteberettigede forskningsprojekter. Samlet er der på Kommissionens budget for tidsrummet 2007 til 2013 afsat indtil 1 mia. EUR, hvoraf 800 mio. EUR vedrører særprogrammet "Samarbejde" og indtil 200 mio. EUR vedrørende særprogrammet "Kapacitet". Den Europæiske Investeringsbank har forpligtet sig til at tilvejebringe samme beløb. Kommissionen har blokeret et beløb på 48 mio. EUR som "kapitaltilførsel" . Denne kapitaltilførsel dækker uventede tab på lån og garantier stillet af Den Europæiske Investeringsbank inden for rammerne af finansieringsfaciliteten for risikodeling (RSFF). Dette er det maksimale tab, Kommissionen kan lide i tilfælde af misligholdelse af lån eller garantier. Det er loftet for den garanti, som Kommissionen har stillet for RSFF, og anses derfor som Fællesskabernes eventualforpligtelse.

Som led i Meda-programmet har Kommissionen oprettet en garantimekanisme gennem en særlig fond til fordel for to marokkanske organisationer, nemlig Caisse Centrale de Garantie og Fonds Dar Ad-Damane. Kreditfaciliteterne beløber sig pr. 31. december 2008 til i alt 1 659 mio. MAD, hvoraf 743 mio. MAD (66 mio. EUR) er dækket af Kommissionens garanti.

Lånegarantiinstrumentet for TEN-transportprojekter (LGTT) (2007-2013) har til formål at stille garantier for at mindske indtægtsrisikoen i TEN-transportprojekters første år. Denne garanti vil nærmere bestemt fuldt ud dække standby-lånefaciliteter, som kun vil blive udnyttet i tilfælde af, at et projekt ikke har likviditet til at tilbagebetale foranstående gæld. Instrumentet er Kommissionens og EIB's fælles finansielle produkt, og der vil blive afsat 500 mio. EUR fra EU-budgettet. EIB vil afsætte yderligere 500 mio. EUR, så der i alt vil være 1 mia. EUR til rådighed. Det beløb, der er medtaget her, 1 mio. EUR, udgør bidraget til hensættelser til imødegåelse af uventede tab i forbindelse med LGTT-aktiviteter.

5.6 BØDER

Beløbene angår bøder, som Kommissionen pålægger for overtrædelse af konkurrencereglerne, hvor beløbet er foreløbigt betalt, og hvor der er indgivet klage, eller hvor det ikke vides, om der vil blive indgivet klage. Eventualforpligtelsen opretholdes, indtil Domstolen har truffet sin afgørelse. Renterne af de midlertidige betalinger (434 mio. EUR) er medregnet i det økonomiske resultat for året og er også medtaget som eventualforpligtelse for at afspejle, at beløbene er usikre.

5.7 EGFL – I AFVENTNING AF DOMSTOLSDOM

Der er tale om eventualforpligtelser over for medlemsstaterne i tilknytning til beslutninger om regnskabsafslutning i forbindelse med EGFL i afventning af Domstolens dom. Fastsættelsen af det endelige forpligtelsesbeløb og af det år, hvor virkningerne af, at appelsager blev vundet, konteres på budgettet, afhænger af, hvor længe domstolsproceduren varer. Et overslag over de beløb, der skal betales (364 mio. EUR) er medtaget på balancen som en langsigtet hensættelse (se bemærkning 2.13 ).

5.8 BELØB VEDRØRENDE RETSSAGER OG ANDRE TVISTER

Denne post vedrører erstatningssager, der er anlagt mod Fællesskaberne, andre retlige tvister og de anslåede retsudgifter.

Det store fald i forhold til 2007 vedrører to store erstatningssager mod Kommissionen, hvor eventualforpligtelser er opført på balancen pr. 31. december 2007 og udgjorde 2 014 mio. EUR. Den første sag blev afvist i september 2008, hvorfor den dermed forbundne eventualforpligtelse på 350 mio. EUR ikke længere er opført. I forbindelse med den anden sag afsagde Førsteinstansretten i juli 2007 dom, i henhold til hvilken Kommissionen skal betale erstatning. Kommissionen appellerede imidlertid Førsteinstansrettens dom, og i juli 2009 gav Domstolen Kommissionen medhold i næsten alle forhold. Kommissionen skal stadig godtgøre nogle af modpartens omkostninger, men dette beløb er endnu ikke fastsat og er ikke væsentligt i forhold til det oprindelige krav på 1 664 mio. EUR og regnskabet som helhed. Derfor opføres denne eventualforpligtelse ikke længere.

Andre beløb vedrører tvister, der involverer leverandører, kontrahenter og tidligere personale. Det skal bemærkes, at sagsøger ved erstatningssager efter EF-traktatens artikel 288 skal bevise, at institutionen har begået en tilstrækkeligt alvorlig overtrædelse af en retsregel, der har til formål at tildele borgerne rettigheder, at sagsøger har lidt reel skade, og at der er en direkte årsagsforbindelse mellem den ulovlige handling og skaden.

5.9 ANDRE EVENTUALFORPLIGTELSER

Det største beløb under denne post er en mulig eventualforpligtelse (anslået til 11 mio. EUR) vedrørende visse udgifter til sygdomsbekæmpelse, som det kan blive nødvendigt at dække via Kommissionens budget.

FORPLIGTELSER VEDRØRENDE FREMTIDIG FINANSIERING

5.10 UUDNYTTEDE LÅNETILSAGN

Der er tale om aftaler om långivning og egenkapitalinvestering, som Kommissionen har indgået (ikke omfattet af uindfriede forpligtelser), men som den anden part ikke har udnyttet inden årets udgang. Den store stigning i forhold til 2007 skyldes en aftale om betalingsbalancelån, som blev indgået med Ungarn i december 2008 (4,5 mio. EUR), men beløbene blev ikke udbetalt før årets udgang.

5.11 FORPLIGTELSER VEDRØRENDE BEVILLINGER, DER ENDNU IKKE ER ANVENDT

De uindfriede forpligtelser (Reste à Liquider) udgør åbne forpligtelser, for hvilke der endnu ikke er sket betaling og/eller frigørelse. Dette er den normale følge af flerårige programmer. Pr. 31. december 2008 udgjorde uindfriede forpligtelser på budgettet 155 034 mio. EUR. Det beløb, der fremgår som en fremtidig forpligtelse, der skal finansieres, er de uindfriede forpligtelser minus dertil knyttede beløb, som er medtaget som udgifter på resultatopgørelsen for 2008, dvs. i alt 120 023 mio. EUR.

5.12 RETLIGE FORPLIGTELSER VEDRØRENDE FLERÅRIGE FORANSTALTNINGER

|(mio. EUR)|

|31.12.2008|31.12.2007|

Strukturinterventioner|332 995|385 722|

Protokol med Middelhavslandene|263|262|

Fiskeriaftaler|401|225|

I alt|333 659|386 209|

Disse forpligtelser skyldes, at Kommissionen har indgået retlige langfristede forpligtelser for en række beløb, som endnu ikke var dækket af forpligtelsesbevillinger på budgettet. Ikke alle flerårige programmer omfatter forpligtelser, der indebærer, at de medtages under posten, idet udgifterne i de kommende år er afhængige af budgetmyndighedens årlige beslutninger eller ændringer i den relevante lovgivning.

5.12.1 Strukturinterventioner

Nedenstående tabel viser en sammenligning mellem de retlige forpligtelser, for hvilke der endnu ikke er indgået budgetforpligtelser, og maksimale forpligtelser i forhold til de beløb, der er forudset i de finansielle rammer (overslag) for 2007-2013:

|||||(mio. EUR)|

|Beløb, finansielle overslag 2007-2013(A)|Indgåede retlige forpligtelser(B)|Budget-forpligtelser 2007-2008(C)|Retlige forpligtelser minus budget forpligtelser(= B-C)|Maksimal forpligtelse (= A-C)|

Samhørighedsfonden|346 543|346 087|92 012|254 075|254 531|

Naturressourcer|95 288|95 288|25 184 |70 104|70 104|

Finansieringsinstrument for førtiltrædelsesstøtten|11 088|4 055|2 728|1 327|8 360|

I alt|452 919|445 430|119 924|325 506|332 995|

Strukturinterventioner udgør støtte planlagt for tidsrummet 2007-2013. Formatet og målsætningerne for den nye finansielle rammeperiode, der startede i 2007, er forskellige i forhold til den foregående periode.

5.12.2 Protokoller med Middelhavslandene

Disse forpligtelser udgør i alt 263 mio. EUR og vedrører finansprotokoller med tredjelande i Middelhavsområdet. Det beløb, som er medtaget her, er differencen mellem det samlede beløb for de undertegnede protokoller og det bogførte beløb for budgetforpligtelser. Disse protokoller er internationale traktater, som ikke kan afvikles uden begge parters samtykke, men afviklingsprocessen er i gang.

5.12.3 Fiskeriaftaler

Disse er forpligtelser på i alt 401 mio. EUR, der er indgået med tredjeparter for interventioner under internationale fiskeriaftaler.

5.13 BIDRAG TIL TILKNYTTEDE ORGANER

Dette beløb svarer til udestående betalinger i forbindelse med den del af den kapital, Kommissionen har tegnet, som ikke er krævet indbetalt.

5.13.1 Kapitalandele, som ikke er krævet indbetalt: EBRD

(mio. EUR)|

EBRD|EBRD's samlede kapital|Kommissionens tegnede andel|

Kapital|19 794|600|

Indbetalt|(5 198)|(157)|

Ikke krævet indbetalt|14 596|443|

5.13.2 Kapitalandele, som ikke er krævet indbetalt: EIF

(mio. EUR)|

EIF|EIF's samlede kapital|Kommissionens tegnede andel|

Kapital|2 865|786|

Indbetalt|(573)|(157)|

Ikke krævet indbetalt|2 292|629|

På EIF's årlige generalforsamling den 7. maj 2007 blev det besluttet at udstede 1 000 nye aktier svarende til de 2 000, der allerede findes (nominel værdi på hver: 1 mio. EUR, betalt andel: 20 %). Fondens aktionærer har mulighed for at tegne disse nye aktier forholdsmæssigt over en fireårs periode fra 2007 til 2010. Den Europæiske Investeringsbank vil inden den 30. juni 2010 tegne samtlige de aktier, som de øvrige aktionærer endnu ikke har tegnet.

I løbet af 2008 tegnede Fællesskaberne 95 aktier med en nominel værdi på 1 mio. EUR hver, hvoraf 20 % af den nominelle værdi og overkursen blev indbetalt i 2008. Fællesskabernes deltagelse er begrænset til 900 aktier (svarende til 900 mio. EUR). Se også bemærkning 2.3.1 .

5.14 FORPLIGTELSER VEDRØRENDE OPERATIONEL LEASING

|||||(mio. EUR)|

Beskrivelse|Beløb, der skal betales i fremtiden|

|< 1 år|1-5 år|> 5 år|I alt|

Ejendomme|290|1 114|918|2 322|

It-udstyr og andet udstyr|7|12|8|27|

I alt|297|1 126|926|2 349|

Dette punkt omfatter bygninger og andet udstyr, der lejes på grundlag af kontrakter om operationel leasing, som ikke opfylder betingelserne for at blive opført på balancens aktivside. De opførte beløb svarer til forpligtelser, der stadig skal betales i henhold til kontrakterne.

I 2008 anerkendtes 284 mio. EUR som udgift vedrørende operationel leasing på resultatopgørelsen.

5.15 KONTRAKTLIGE FORPLIGTELSER

Denne post omfatter de beløb, som De Europæiske Fællesskaber har forpligtet sig til at betale i fremtiden i henhold til eksisterende kontrakter på balancedatoen. De dækker først og fremmest flerårige kontrakter vedrørende tjenesteydelser såsom sikkerhed, rengøring osv., men også kontraktlige forpligtelser vedrørende specifikke projekter som bygningsarbejder. De opførte beløb svarer til forpligtelser, der stadig skal betales i henhold til kontrakterne.

Her er inkluderet den udestående kontraktlige forpligtelse på 243 mio. EUR i forbindelse med Rådets byggekontrakter samt 445 mio. EUR vedrørende Europa-Parlamentets byggekontrakter. Det andet betydelige beløb, der indgår, er 28 mio. EUR, som vedrører udvidelsen af en af Domstolens bygninger i Luxembourg. I år er der også 155 mio. EUR under dette udgiftsområde vedrørende indkøbsaftaler mellem agenturet "Fusion for Energy" (Det Europæiske Fællesforetagende for Iter og Fusionsenergiudvikling) og Iter International.

6. TILBAGESØGNING AF URETMÆSSIGT UDBETALTE BELØB

6.1 INDLEDNING

Inddrivelse af uretmæssigt udbetalte beløb er sidste fase i kontrolsystemerne, og evalueringen af inddrivelserne er væsentlig for at kunne fremvise forsvarlig økonomisk forvaltning. De inddrevne beløb vedrører sædvanligvis udgifter, der er bogført i tidligere år, på grund af det tidsrum, der går mellem udbetalingsdatoen og datoen for en efterfølgende revision, og på grund af den nødvendige tid, der medgår til kontradiktoriske procedurer og endelig fastsættelse af fordringens beløb. På landbrugsområdet forlænges tidsrummet yderligere, hvis den pågældende medlemsstat anmoder om en forligsprocedure.

Revisorerne søger i deres kontrol af fællesskabsfinansierede projekter at efterprøve, om de ind imellem komplicerede finansielle og kontraktlige regler er korrekt anvendt. Selv om der i enhver fase i et EU-projekt eller -kontrakt kan opstå fejl, uregelmæssigheder og svig, er det mest sandsynligt, at de opdages i den endelige fase: dvs. når modtageren indsender sin sidste betalingsanmodning.

Formålet med dette kapitel er at skabe overblik over den gældende procedure for inddrivelse af uretmæssigt udbetalte beløb og fremsætte et underbygget skøn over det samlede beløb. Europa-Kommissionen inddriver uretmæssigt udbetalte beløb på mange forskellige måder, når der klart og utvetydigt er tale om en økonomisk fejl eller uregelmæssighed, hvilket forklares nedenfor. Når der ved strukturforanstaltninger er udbetalt større forskud end projektets endelige omkostninger, skal uudnyttet forfinansiering inddrives. Denne form for inddrivelse betragtes ikke som inddrivelse som følge af fejl eller uregelmæssigheder og indgår derfor ikke i analysen nedenfor.

For at forbedre sin rapportering om inddrevne beløb i forbindelse med fejl og uregelmæssigheder har Kommissionen tilføjet en ny funktionalitet til sit regnskabssystem. Det primære formål er at opføre de fejl og uregelmæssigheder, der inddrives af Kommissionens tjenestegrene gennem reduktion i efterfølgende betalinger eller indtægtsordrer.

6.2 INDDRIVELSE AF URETMÆSSIGT UDBETALTE BELØB VED DELT FORVALTNING

Omkring 80 % af budgettet forvaltes i fællesskab af Europa-Kommissionen og medlemsstaterne. Denne delte forvaltning omfatter først og fremmest udgifter inden for landbrug, strukturforanstaltninger og fiskeri. Når Europa-Kommissionen gennemfører budgettet efter delt forvaltning, delegeres gennemførelsesopgaver og -ansvar, herunder korrektioner af ikke støtteberettigede udgifter, til medlemsstaterne: De er dermed i første omgang ansvarlige for at korrigere uregelmæssigheder begået af modtagerne. Europa-Kommissionens rolle er at føre overordnet tilsyn: Den kontrollerer, om medlemsstaternes økonomistyring er tilstrækkelig, og påbyder korrektioner, hvis den finder, at en medlemsstat ikke i tilstrækkelig grad har beskyttet Fællesskabernes budget mod uregelmæssigheder. Korrektionerne kan også være en følge af revision og kontrol foretaget af Den Europæiske Revisionsret eller af undersøgelser foretaget af OLAF.

Denne kæde af kontrol ville være ufuldstændig, hvis der ikke var en ordning, der sikrer, at medlemsstaterne udfører deres opgaver ordentligt, og som – hvis de ikke gør det – påbyder de nødvendige økonomiske konsekvenser.

Kommissionen har i visse tilfælde, hvor det ikke er muligt eller praktisk formålstjenligt præcist at fastslå det uregelmæssige udgiftsbeløb, eller hvor det ikke ville være rimeligt fuldstændigt at annullere den pågældende udgift, beføjelse til at anvende standardsats- eller ekstrapolerede korrektioner . Ekstrapolering anvendes, når der foreligger resultater af et repræsentativt udvalg af sagsakter i forhold til en systemisk uregelmæssighed. Standardsatskorrektioner anvendes ved individuelle overtrædelser eller systemiske uregelmæssigheder, når de finansielle konsekvenser ikke præcist kan fastslås, fordi der er tale om for mange variabler, eller virkningerne er diffuse.

6.2.1 Inddrivelse af udgifter i tilknytning til landbrug og udvikling af landdistrikter

Vedrørende EGFL og ELFUL, som har erstattet EUGFL, Garantisektionen, består inddrivelsesmekanismen i regnskabsafslutningen og inddrivelsen af uregelmæssigheder.

Procedure for regnskabsafslutning

Proceduren for regnskabsafslutning forestås af Kommissionen og omfatter en årlig finansiel regnskabsafslutning for hvert betalingsorgan og en flerårig forskriftsmæssig regnskabsafslutning, der vedrører de af medlemsstaterne opgivne udgifters overensstemmelse med EU's forskrifter. For så vidt angår EGFL, bogføres alle disse beløb i Kommissionens resultatopgørelse som indtægter. For ELFUL kan de beløb, der inddrives af medlemsstaterne selv, samt de beløb, der fremkommer ved den årlige finansielle regnskabsafslutning, sædvanligvis genanvendes under programmet.

Finansiel regnskabsafslutning: Kommissionen vedtager en årlig beslutning om regnskabsafslutning, hvormed den formelt accepterer betalingsorganernes årsregnskaber på grundlag af forvaltningskontrol og de attester og rapporter, der er udarbejdet af godkendelsesorganerne.

Den forskriftsmæssige regnskabsafslutning har til formål at udelukke udgifter fra fællesskabsfinansieringen, hvis de ikke er afholdt under overholdelse af fællesskabsforskrifterne, og herigennem spare fællesskabsbudgettet for udgifter, som ikke bør afholdes over dette budget. Den forskriftsmæssige regnskabsafslutning betyder derfor ikke, at der inddrives uretmæssigt udbetalte beløb direkte fra de endelige modtagere. Finansielle korrektioner er imidlertid et redskab, der stærkt tilskynder medlemsstaterne til at forbedre deres forvaltnings- og kontrolsystemer og dermed også til at forebygge, påvise og inddrive uretmæssigt udbetalte beløb hos de endelige støttemodtagere. Endvidere fratager en forskriftsmæssig korrektion ikke medlemsstaten fra ansvaret for at retsforfølge konstaterede uregelmæssigheder, da der ellers vil kunne iværksættes en overtrædelsesprocedure. Regnskabsafslutningen er en årlig begivenhed, hvorimod den forskriftsmæssige efterprøvning ikke sker på årsbasis. Denne dækker udgifter afholdt i flere end et enkelt regnskabsår med undtagelse af udgifter afholdt mere end 24 måneder før Kommissionens officielle meddelelse til medlemsstaten vedrørende revisionsresultaterne. Forskriftsmæssige korrektioner behandles som en formålsbestemt indtægt.

Regnskabsmæssig godkendelse af udbetalinger foretaget i strid med forskriftsmæssige tidsfrister: For de største støtteordninger under EGLF er det i forordningerne fastlagt, at medlemsstaterne skal foretage udbetalingerne til modtagerne inden for visse tidsfrister. Overholdelsen af de fastlagte tidsfrister kontrolleres systematisk tre gange årligt i overensstemmelse med artikel 9 i forordning nr. 883/2006. I tilfælde af manglende overholdelse af tidsfristerne foretager Kommissionen nedsættelser med forbehold for visse særlige godtgørelser for særtilfælde og usædvanlige omstændigheder samt proportionalitet. Nedsættelserne foretages i forbindelse med de månedlige udbetalinger til medlemsstaterne og i den årlige regnskabsafslutning. De finansielle korrektioner for manglende overholdelse af udbetalingsfrister behandles som "negative betalinger" og bogføres i resultatopgørelsen som en udgiftsnedsættelse.

Inddrivelse af uregelmæssigheder angivet af medlemsstaterne

Medlemsstaterne er forpligtet til at inddrive tabte beløb forårsaget af uregelmæssigheder i henhold til deres nationale bestemmelser og procedurer. For foranstaltninger finansieret af EUGFL gælder det. at lykkes det dem at inddrive beløbet fra modtagerne, krediterer de beløbet til Kommissionen, og beløbet bogføres i resultatopgørelsen som en indtægt. For ELFUL trækkes de inddrevne beløb fra det næste betalingskrav, hvorfor det relevante ELFUL-beløb kan genanvendes til programmet. Det er imidlertid ikke altid let at inddrive beløb, der er afholdt uretmæssigt. Hvis det tager medlemsstaten mere end fire år at inddrive beløbet, eller otte år ved national retsforfølgelse af modtageren, debiteres den pågældende medlemsstat 50 % af det udestående beløb for at beskytte EU's finansielle interesser (den såkaldte 50:50-regel). Dette sker gennem proceduren for regnskabsafslutning beskrevet ovenfor. Selv efter regnskabsafslutningen er medlemsstaten forpligtet til at fortsætte inddrivelsesforsøgene. 50 % af de beløb, der inddrives efterfølgende, skal overgives til fællesskabsbudgettet. Det skal bemærkes, at de inddrevne EUGFL-beløb kan overføres til Kommissionen efter fradrag af 20 % til dækning af medlemsstatens omkostninger. Kommissionen holder under alle omstændigheder øje med medlemsstatens inddrivelsesforsøg. Hvis en medlemsstat ikke fortsætter inddrivelsen eller ikke udviser den fornødne omhu i inddrivelsen, kan Kommissionen beslutte at gribe ind med en forskriftsmæssig efterprøvning og pålægge medlemsstaterne finansielle korrektioner.

6.2.2 Inddrivelse af udgifter under strukturforanstaltninger

På dette område vedrører mekanismen til inddrivelse af fejl, uregelmæssigheder og svig hovedsageligt finansielle korrektioner.

Finansielle korrektioner: Udgifter, der på grund af uregelmæssigheder ikke opfylder finansieringsbetingelserne, bør udelukkes fra samfinansiering over fællesskabsbudgettet. Denne udelukkelse kaldes "finansiel korrektion". Finansielle korrektioner har til formål at genoprette en situation, hvor 100 % af de udgifter, der anmeldes med henblik på medfinansiering fra strukturforanstaltninger, er i overensstemmelse med den nationale lovgivning og Fællesskabets regler og forskrifter.

Korrektionerne kan være en følge af kontrol og revision i hvert eneste led i medlemsstaternes kontrolsystemer eller af revisioner foretaget af Kommissionen eller Den Europæiske Revisionsret eller af undersøgelser foretaget af OLAF. Medlemsstaterne har først og fremmest ansvaret for finansielle korrektioner i forhold til uregelmæssigheder begået af modtagerne. Når medlemsstaten indvilliger i at foretage en finansiel korrektion som følge af sin egen kontrol eller kontrol eller revision foretaget af en EU-institution, kan den fradrage den uregelmæssige udgift og genanvende den frigivne EU-finansiering til andre udgifter under det pågældende program, men ikke til den eller de transaktioner, der var genstand for korrektionen. Europa-Kommissionen kan vedtage en formel beslutning om at anvende finansielle korrektioner over for en medlemsstat, hvis medlemsstaten ikke har iværksat de påkrævede korrektioner, eller hvis der er tale om alvorlige mangler i styrings- eller kontrolsystemerne, som kan føre til systemiske uregelmæssigheder. Når der iværksættes finansielle korrektioner som følge af en beslutning vedtaget af Kommissionen, medfører det en reduktion i EU-finansieringen til det pågældende program. Korrektioner iværksat af medlemsstaterne efter egen revision eller EU-revision registreres ikke i Kommissionens regnskabssystem, og oplysningerne indberettes af medlemsstaterne en gang årligt. Kun finansielle korrektioner iværksat efter udstedelse af en indtægtsordre eller i form af en reduktion af den endelige betaling indgår i Fællesskabets regnskaber.

6.3 INDDRIVELSE AF URETMÆSSIGT UDBETALTE BELØB – ANDRE FORVALTNINGSTYPER

De her anvendte mekanismer er indtægtsordrer eller reduktion af den efterfølgende betaling. Mange EU-projekter løber over flere år, og korrektionerne anvendes sædvanligvis ved justering af efterfølgende krav og/eller endelige betalinger som følge af regelmæssig kontrol eller efterprøvning af uafhængige revisionsattester. Oplysninger om inddrivelse i form af reduktion af efterfølgende betaling, og altså uden udstedelse af indtægtsordre, fremgår af Kommissionens regnskabssystem.

Ved eller efter afslutningen af et projekt kan Kommissionen ligeledes anvende yderligere korrektioner på grundlag af egne eller Revisionsrettens revision på stedet. Sådanne korrektioner kan foretages i senere år, og der vil blive udstedt en indtægtsordre.

6.4 ANALYSE AF INDDRIVELSEN AF URETMÆSSIGT UDBETALTE BELØB VEDTAGET I 2008

Tallene nedenfor er, når det har været muligt, opstillet på et "periodiseret grundlag", hvor inddrivelsen er opført for det år, hvor:

- indtægtsordren blev udstedt, eller reduktionen af betalingen fandt sted

- en korrektion blev besluttet af Kommissionen eller accepteret af medlemsstaterne, eller

- vedrørende EGFL og ELFUL, de uregelmæssige beløb er inddrevet og angivet af medlemsstaterne.

6.4.1 Delt forvaltning

6.4.1.1 Inddrivelse af udgifter i tilknytning til landbrug og udvikling af landdistrikter: EGFL og ELFUL

I løbet af kalenderåret 2008 besluttede Kommissionen vedrørende EGFL at inddrive 917 mio. EUR fra medlemsstaterne som følge af finansielle korrektioner. Hertil kommer, at medlemsstaterne i løbet af samme år tilbagebetalte Kommissionen 360 mio. EUR, svarende til de uregelmæssigt udbetalte beløb, de havde inddrevet fra modtagere. For så vidt angår ELFUL, var der ikke tale om nogen inddrivelser af uretmæssigt betalte beløb i 2008. Alle disse inddrivelser er opført i Kommissionens regnskabssystem og indgår i resultatopgørelsen.

(mio. EUR)|

|2008|2007|

De fastlagte finansielle korrektioner, nemlig:|||

Efterprøvende regnskabsafslutning|859|532|

Regnskabsafslutning og manglende overholdelse af betalingsfrister|58|75|

I alt|917|607|

Uregelmæssigheder angivet af medlemsstaterne|360|247|

I alt|1 277|854|

Kommissionen kan foretage finansielle korrektioner i medfør af "beslutninger om regnskabsafslutning", men kun for udgifter angivet i et begrænset tidsrum på 24 måneder, inden der foretages revision af et specifikt udgiftsområde opgivet af en specifik medlemsstat. Tilgodehavende i medfør af beslutninger om regnskabsafslutning på landbrugsområdet på grundlag af Kommissionens revision, men endnu ikke er vedtaget, anslås til 1,7 mia. EUR. Dette vedrører udgifter angivet i perioden 2001-2008, og opføres som et eventualaktiv i bemærkning 5.3 til årsregnskabet.

6.4.1.2 Inddrivelse af udgifter under strukturforanstaltninger

A. Finansielle korrektioner

De samlede finansielle korrektioner i forbindelse med programmer, der fremgår af Kommissionens og Revisionsrettens revision og afslutningsproceduren for de to programperioder, er anført nedenfor:

SAMLEDE FINANSIELLE KORREKTIONER FOR PROGRAMMER/PROJEKTER I 2000-2006(mio. EUR)|

|Samlede finansielle korrektioner pr. 31.12.2007|Finansielle korrektioner 2008uden Kommissionens beslutning |Finansielle korrektioner 2008 efter Kommissionens beslutning|Samlede finansielle korrektioner pr. 31.12.2008|

Samhørigheds-fondenEFRU|1031 561|19594|3525|1572 180|

ESF|475|496||971|

FIUF|0|2||2|

EUGFL, Udviklings-sektionen|1||2|3|

I alt|2 140|1 111|62|3 313|

SAMLEDE FINANSIELLE KORREKTIONER FOR PROGRAMMER/PROJEKTER I 1994-1999(mio. EUR)|

|Samlede finansielle korrektioner pr. 31.12.2007|Finansielle korrektioner 2008uden Kommissionens beslutning |Finansielle korrektioner 2008efter Kommissionens beslutning|Samlede finansielle korrektioner pr. 31.12.2008|

SamhørighedsfondenEFRU|225858|711|31319|2631 188|

ESF|345||26|371|

FIUF|39|2|15|56|

EUGFL, Udviklingssektionen|114|3||117|

I alt|1 581|23|391|1 995|

Status for gennemførelsen af de finansielle korrektioner for strukturforanstaltninger i 2008 er 1 587 mio. EUR, som følger:

(mio. EUR)|

|EFRU|SF|ESF|FIUF|EUGFL-U|I ALT|

Finansielle korrektioner i 1994-99: Med indtægtsordreFrigørelse/fradrag ved afslutningEndnu ikke gennemført|10596129|2918|206|926|3|166105143|

Delsum 1994-1999 |330|38|26|17|3|414|

Finansielle korrektioner i 2000-2006:Med indtægtsordreMedlemsstaternes fradragFrigørelse/fradrag ved afslutningEndnu ikke gennemført|25201393|741132|4924|2|2|3469711431|

Delsum 2000-2006|619|54|496|2|2|1 173|

Samlede finansielle korrektioner|949|92|522|19|5|1 587|

Tabellen omfatter ikke resultaterne af medlemsstaternes egen kontrol af udgifter til strukturforanstaltninger. Endvidere findes der mulige finansielle korrektioner på 2,6 mia. EUR, som er ved at blive besluttet. Det beløb tager udgangspunkt i Kommissionens og Revisionsrettens revisionsresultater, som generaldirektoraterne alle har fulgt op på. Det drejer sig om bedst mulige anslåelse ved afslutningen af 2008-regnskaberne under hensyntagen til status i opfølgningerne på revisionerne og især formelle skrivelser med den endelige holdning (eller tilsvarende). Det er opført som et eventualaktiv (se bemærkning 5.3 ).

Finansielle korrektioner (tilbagetrækninger, inddrivelser og udestående inddrivelser) fra medlemsstaternes side for strukturforanstaltninger for 2008

Medlemsstaterne er forpligtet til at levere opdaterede oplysninger til Kommissionen om tilbagetrækninger, inddrivelser og udestående inddrivelser for strukturforanstaltninger for både 2008 og kumulerede tal for hele perioden 2000-2006 for alle fire fonde (EFRU, ESF, EUGFL og FIUF).

Tilbagetrækninger og inddrivelser i 2008 på grundlag af data fremsendt af medlemsstaterne i overensstemmelse med deres forpligtelse i henhold til forordning 438/2001 og 448/2001 beløber sig til henholdsvis 558 mio. EUR og 463 mio. EUR, dvs. 1 021 mio. EUR i alt. Disse tal tager højde for resultaterne af den første analyse, som Kommissionen har udført, og som har ført til, at visse data er blevet korrigeret. Kommissionens revision på stedet af medlemsstaternes data i løbet af 2008 i 10 medlemsstater viste, at systemerne til registrering og indberetning af data endnu ikke er helt pålidelige i alle medlemsstater, selv om der er noget, der tyder på, at kvaliteten er blevet bedre, og der er sket visse forbedringer i forhold til tidligere år.

Ifølge de tal, Kommissionen opgav i årsregnskabet for 2007, udgjorde beløbet for tilbagetrækninger og inddrivelser for strukturfondsbidrag til 2000-2006-programmer fra medlemsstaterne i 2007 540 mio. EUR. På grundlag af de modtagne reviderede data er det nye tal nu 901 mio. EUR (565 mio. EUR i tilbagetrækninger og 336 mio. EUR i inddrivelser). Forskellen skyldtes primært nogle af de større medlemsstaters indberetning af beløb, der tidligere manglede.

Der er risiko for overlapning mellem de tal, der er indberettet for finansielle korrektioner, som stammer fra EU-organers arbejde (revisioner foretaget af Kommissionen og Revisionsretten samt OLAF-undersøgelser), og dem, som medlemsstaterne indberetter. Dette skyldes, at en stor del af de finansielle korrektioner fra disse organers arbejde bliver accepteret af medlemsstaterne og gennemført uden en formel beslutning fra Kommissionen ved, at de pågældende udgifter trækkes tilbage fra deres udgiftsanmeldelser. Da medlemsstaterne ikke er forpligtet til at skelne mellem korrektioner fra EU-organernes arbejde og dem fra deres egne kontroller og revisioner, er det ikke muligt at vurdere omfanget af denne overlapning helt præcist. En sammenligning for hver enkelt medlemsstat mellem medlemsstaternes tal for 2008 og beløbene for de korrektioner, der skyldes EU-organernes arbejde, og som medlemsstaterne har accepteret, tyder på, at denne overlapning ikke overstiger 600 mio. EUR. For 2007 vil overlapningen ikke overstige 220 mio. EUR, da det er det samlede beløb for korrektioner fra EU-organernes arbejde, som medlemsstaterne accepterede det år.

I programmeringsperioden 2007-2013 har Kommissionen inkorporeret den årlige indberetning i sit it-system. Dette vil betyde, at den vil modtage data direkte fra medlemsstaterne, som kan identificere korrektionerne fra EU’s arbejde særskilt, således at denne overlapning kan kvantificeres.

B. Andre inddrivelser

De indtægtsordrer, der ikke vedrører finansielle korrektioner, men som udstedes for at inddrive beløb i forbindelse med fejl og uregelmæssigheder, udgør i alt 31 mio. EUR.

6.4.2 Inddrivelse af udgifter under andre forvaltningstyper

Det samlede beløb for andre forvaltningstyper for 2008 er 72 mio. EUR. Heraf vedrører 48 mio. EUR inddrivelse af udgifter og 24 mio. EUR inddrivelse af forfinansiering.

(mio. EUR)|

Indtægtsordrer udstedt for uretmæssige udbetalinger i 2008|2008|2007|

Foranstaltninger udadtilInterne politikker|3240|17881|

I alt|72|259|

6.5 OVERSIGT OVER INDDRIVELSE AF URETMÆSSIGT UDBETALTE BELØB 2008

Følgende tabel viser den bedste anslåelse af det samlede beløb for vedtagne inddrivelser i 2008. Som forklaret ovenfor viser den ikke resultaterne af medlemsstaternes egen kontrol af udgifter til strukturforanstaltninger.

Oversigt over inddrivelse af uretmæssigt udbetalte beløb

(mio. EUR)|

|2008|2007|

EUGFL- finansielle korrektioner- uregelmæssigheder angivet af medlemsstaterne|917360|607247|

Struktur- og samhørighedsfonde (1994-1999 og 2000-2006 programmer)A. Finansielle korrektionerB. Andre inddrivelser |1 58731|396|

Indtægtsordrer for uretmæssige udbetalinger:- foranstaltninger udadtil- interne politikker|3240|17881|

I alt|2 967|1 509|

7. FINANSIEL RISIKOSTYRING

EUROPA-KOMMISSIONENS LIKVIDITETSTRANSAKTIONER

Nedenstående oplysninger vedrører likviditetstransaktioner, som Europa-Kommissionen har foretaget for at gennemføre sit budget. Reglerne og principperne for forvaltningen af Kommissionens likviditetstransaktioner for gennemførelsen af budgettet er fastlagt i Rådets forordning nr. 1150/2000 (som ændret ved Rådets forordning nr. 2028/2004) og i finansforordningen (Rådets forordning nr. 1605/2002, ændret ved Rådets forordning nr. 1995/2006) og gennemførelsesbestemmelserne dertil (Kommissionens forordning nr. 2342/2002, ændret ved Kommissionens forordning nr. 478/2007).

Som følge af ovennævnte forordninger finder følgende hovedprincipper anvendelse:

– Egne indtægter indbetales af medlemsstaterne på en konto, der er oprettet med henblik herpå i Kommissionens navn hos hver medlemsstats finansforvaltning eller hos det af hver medlemsstat udpegede organ. Kommissionen kan disponere over ovennævnte konti udelukkende for at dække sit likviditetsbehov.

– Egne indtægter indbetales af medlemsstaterne i national valuta, hvorimod Kommissionens betalinger sædvanligvis foretages i EUR.

– Bankkonti oprettet i Kommissionens navn kan ikke overtrækkes.

– Saldi i andre valutaer end EUR anvendes enten til betalinger i samme valuta eller overføres regelmæssigt til EUR (inden for de rammer, der er fastlagt i forordning nr. 1150/2000, når det drejer sig om indeståender på konti vedrørende egne indtægter).

Ud over konti for egne indtægter har Kommissionen oprettet andre konti i centralbanker og forretningsbanker med henblik på at foretage og modtage betalinger, som ikke er medlemsstaternes bidrag til budgettet. Der foretages indlån på alle sådanne konti (bortset fra indbetalingskonti) på grundlag af de udbetalinger, der skal foretages fra dem. Der holdes på alle disse konti et minimalt likvidt indestående for at kunne foretage hastende udbetalinger, hvis der skulle opstå usædvanlige forsinkelser i overførslerne. Saldi på indbetalingskonti overføres regelmæssigt til kontiene for egne indtægter eller til andre konti afhængigt af likviditetsbehovet.

Alle forretningsbanker, hvor Kommissionen har bankkonto, udvælges efter udbud. Forskudskonti oprettes i henhold til artikel 63 i finansforordningen, og bankkonti oprettes med henblik på behovene herfor i banker, der udvælges efter den forenklede udbudsprocedure.

7.1 OPERATIONELLE RISICI

Likviditets- og betalingstransaktionerne er i udpræget grad automatiseret og baseret på et moderne edb-system. Der anvendes specifikke procedurer for at sikre systemsikkerheden og sikre opsplitning af opgaverne i tråd med finansforordningen, Kommissionens interne kontrolstandarder og revisionsprincipper. Skriftlige retningslinjer og procedurer bestemmer, hvordan forvaltningen af likviditets- og betalingstransaktionerne skal finde sted, så finansielle og operationelle risici reduceres, og der sikres et hensigtsmæssigt kontrolniveau. De omfatter forskellige operationelle områder, og overensstemmelsen med retningslinjerne og procedurerne tjekkes regelmæssigt. De dækker bl.a.:

– oprettelse og lukning af bankkonti

– parameterisering af finansstyringssystemer

– likviditetsplanlægning og -prognosticering

– gennemførelse af betalinger og likviditetsstyring

– transaktioner i andre valutaer

– udvælgelse af banker

– overvågning af transaktioner og bankafstemning

– vedligeholdelse og kontrol af databaser vedrørende tredjemand.

7.2 FINANSIEL RISIKO

Valutarisiko:

Egne indtægter indbetalt af medlemsstaterne i andre valutaer end EUR indlånes på konti til egne indtægter. De overføres til EUR, når der er behov for at dække gennemførelsen af betalinger i EUR eller, i et begrænset antal tilfælde, anvendes direkte til betalinger, der gennemføres i de samme valutaer.

Kommissionen har en række konti i andre EU-valutaer end EUR og i USD hos forretningsbanker med det formål at gennemføre betalinger i samme valutaer. Der overføres midler til disse konti afhængigt af de betalinger, der skal gennemføres. Saldiene fra dag til dag holdes derfor meget lave og udgør kun en begrænset eksponering for svingninger i vekselkurserne.

Når der modtages diverse indlån (andre end egne indtægter) i andre valutaer end EUR, overføres beløbene enten til andre konti i de samme valutaer, hvis de skal dække gennemførelse af betalinger, eller omveksles til EUR og overføres til andre konti i EUR afhængigt af likviditetsbehovet. Forskudskonti i andre valutaer end EUR krediteres afhængigt af de anslåede lokale betalinger på kort sigt i samme valutaer. Saldi på disse konti holdes inden for deres respektive lofter.

Kreditrisiko:

De fleste af Kommissionen likvide midler holdes i overensstemmelse med Rådets forordning nr. 1150/2000 på konti oprettet af medlemsstaterne til betaling af deres bidrag (egne indtægter). Alle sådanne konti er oprettet hos medlemsstaternes statskasse eller nationale centralbank. Disse institutioner udgør ingen reel kreditrisiko/modpartsrisiko for Kommissionen.

En mindre del af Kommissionens likvide midler holdes hos forretningsbanker med henblik på gennemførelse af betalinger eller andre banktransaktioner. Det er sædvanlig praksis at kreditere konti hos forretningsbanker på grundlag af "just-in-time"-princippet. Som følge heraf er saldi på sådanne konti fra den ene dag til den anden altid meget lave (mellem 50 mio. EUR og 150 mio. EUR i gennemsnit fordelt på mere end 30 konti), hvorfor Kommissionens eksponering for kreditrisici er begrænset. Hertil kommer, at der anvendes specifikke retningslinjer for udvælgelsen af forretningsbankerne for yderligere at mindske kreditrisikoen.

Samtlige forretningsbanker udvælges efter en udbudsprocedure. For adgang til udbudsproceduren kræves en kortfristet kreditrating på mindst Moody's P-1 eller tilsvarende (S&P A-1 eller Fitch F1). Der kan under særlige omstændigheder stilles krav om et lavere niveau. Samtlige kontrakter indeholder bestemmelser om Kommissionens øjeblikkelige opsigelse i tilfælde af ændringer i modpartens kreditrating, så den falder under mindsteniveauet.

Forskudskonti holdes hos lokale banker, der udvælges efter en forenklet udbudsprocedure. Krav til kreditrating afhænger her af lokale forhold og kan være meget forskellig fra det ene land til det andet. For at begrænse eksponeringen for kreditrisici holdes saldi på disse konti på lavest mulige niveau (under hensyntagen til transaktionsbehovene), og de krediteres løbende, ligesom de anvendte lofter revideres årligt.

Som følge af den vanskelige finansielle og økonomiske situation i anden halvdel af 2008 har Kommissionens likviditetsstyringsafdeling vedtaget specifikke og intensiverede foranstaltninger til overvågning af risikoeksponeringen. Samtidig er de samlede gennemsnitlige kassebeholdninger på konti i forretningsbanker, som anvendes til gennemførelse af Kommissionens betalinger, blevet reduceret yderligere med henblik på at minimere risikoeksponeringen. Kommissionens likviditetsstyringsafdeling vil opretholde disse foranstaltninger i 2009, så længe den ustabile finansielle situation varer ved.

Renterisiko:

Konti oprettes hos medlemsstaternes statskasser eller nationale centralbanker i overensstemmelse med artikel 9 i Rådets forordning nr. 1150/2000; de er ikke-rentebærende og gebyrfri. For alle andre konti hos nationale centralbanker afhænger rentesatsen af hver banks specifikke vilkår. Der anvendes variable renter, der tilpasses markedssvingningerne.

For de fleste konti hos forretningsbanker beregnes renten på et variabelt grundlag i forhold til ECB's marginalsats for de fleste refinansieringstransaktioner og tilpasses, så den afspejler variationer i denne sats. Som følge heraf er der ingen renterisiko for Kommissionen.

7.3 FORVALTNING AF FORELØBIGT INKASSEREDE BØDER

Nedenstående oplysninger vedrører likviditetstransaktioner, som Europa-Kommissionen har foretaget for at forvalte bøder, der er inkasseret på et foreløbigt grundlag (begrænsede likvider).

Valutarisiko:

Da alle bøder pålægges og betales i EUR, er Kommissionen ikke udsat for nogen risiko i forbindelse med svingninger i vekselkurser.

Kreditrisiko:

Der anvendes retningslinjer for udvælgelsen af de banker, hvor der holdes midler, og eksponeringen for hver enkelt modpart begrænses mest muligt. Alle midler holdes på anfordringskonti og kan hæves til hver en tid uden varsel. Bankerne udvælges efter en udbudsprocedure. For adgang til udbudsproceduren kræves en langfristet indlånsrating på mindst Moody's Aa eller tilsvarende (dvs. S&P AA- eller Fitch AA-).

Eksponeringen for hver enkelt modpart er begrænset til 5 % af dens "kapital + henlæggelser + ansvarlig indskudskapital", som det fremgår af bankens attesterede konsoliderede regnskaber. Denne begrænsning revideres mindst en gang årligt. Samtlige kontrakter indeholder bestemmelser om Kommissionens øjeblikkelige opsigelse i tilfælde af ændringer i modpartens kreditrating, så den falder under mindsteniveauet.

Som nævnt ovenfor har Kommissionen som følge af den vanskelige finansielle og økonomiske situation i anden halvdel af 2008 vedtaget specifikke og intensiverede foranstaltninger til overvågning af risikoeksponeringen. Der er ligeledes fokuseret på niveauet af de kortfristede ratings for modparter, hvor Kommissionen har midler vedrørende bøder, der er inkasseret på et foreløbigt grundlag. Alle disse yderligere risikoovervågningsforanstaltninger, som Kommissionens likviditetsstyringsafdeling har iværksat, vil blive opretholdt i 2009, så længe den ustabile finansielle situation varer ved.

Renterisiko:

For alle konti beregnes renten på et variabelt grundlag i forhold til ECB's mindstesats for de fleste refinansieringstransaktioner og tilpasses, så den afspejler variationer i denne sats. Som følge heraf er der ingen renterisiko for Kommissionen.

LÅNTAGNINGS- OG LÅNGIVNINGSAKTIVITETERNE SAMT GARANTIFONDEN

Nedenstående oplysninger vedrører långivnings- og låntagningsaktiviteter gennemført af Europa-Kommissionen gennem makrofinansiel bistand (MFA), betalingsbalancelån og Euratom samt Garantifonden .

7.4 POLITIKKER FOR RISIKOSTYRING OG -DÆKNING

MFA, betalingsbalancelån og Euratom:

Långivnings- og låntagningsoperationerne, såvel som den tilknyttede likviditetsstyring, gennemføres af Fællesskaberne i henhold til, i givet fald, de respektive rådsafgørelser om Euratom og interne retningslinjer. Der er udarbejdet proceduremanualer vedrørende specifikke områder som låntagning, långivning og likviditetsstyring, som anvendes af de relevante operative enheder. Finansielle og operationelle risici identificeres og evalueres, og overensstemmelsen med de interne retningslinjer og procedurer kontrolleres jævnligt. Generelt foretages der ikke nogen risikodækning, eftersom långivningstransaktionerne finansieres gennem enslydende lånoptagelses- og långivningstransaktioner (back-to-back), og der ikke eksisterer nogen åbne valutapositioner.

Garantifonden:

Reglerne og principperne for forvaltningen af Garantifondens aktiver (se bemærkning 2.3.3 ) er fastsat i aftalen mellem Europa-Kommissionen og Den Europæiske Investeringsbank (EIB) af 25. november 1994 og de senere ændringer af 17. og 23. september 1996, 8. maj 2002 og 25. februar 2008.

Hovedprincipperne, som de fremgår direkte af aftalen, er følgende:

· Garantifonden anvender kun én valuta: EUR. Den investerer udelukkende i denne valuta for at undgå enhver kursrisiko.

· Forvaltningen af fondens midler skal foregå efter de almindelige forsigtighedsregler, der gælder for finansieringsvirksomhed. Dens formål er bl.a. at reducere risiciene og sikre, at de forvaltede aktiver er tilstrækkelig likvide og tilstrækkelig hurtigt kan mobiliseres i betragtning af de forpligtelser, fonden skal kunne opfylde.

7.5 VALUTARISIKO

Da alle finansielle aktiver og passiver er angivet i euro, medtager Fællesskaberne ikke indvirkningen på formuestillingen og pengestrømmen af udsving i kursen på udenlandsk valuta.

Fællesskaberne har imidlertid lån gennem det finansielle instrument Euratom, som er angivet i udenlandsk valuta (USD), og som finansieres gennem lånoptagelser med et tilsvarende beløb i USD ("back-to-back"-transaktion). Pr. balancedagen medtog Fællesskaberne ikke nettoeksponering for indvirkningen på formuestillingen og pengestrømmen af udsving i kursen på udenlandsk valuta i Euratom.

7.6 RENTERISIKO

Fællesskaberne har på grund af långivnings- og låntagningsaktiviteternes art betydelige rentebærende aktiver og passiver.

MFA og Euratom:

Låntagning til variabel rente medfører, at Fællesskabernes pengestrøm er udsat for renterisiko. Disse lån repræsenterer ca. 93 % af den samlede låntagning. Imidlertid opvejes renterisikoen ved låntagning af de tilsvarende udlån med samme løbetider og betingelser ("back-to-back"-transaktioner). På balancedatoen havde Fællesskaberne udstedt lån (udtrykt i nominelle beløb) med variabel rente til et beløb af 1,05 mia. EUR (2007: 1,18 mia. EUR) med justering hver sjette måned. Fællesskaberne havde også i 2008 udstedt lån (udtrykt i nominelle beløb) med fast rente til et beløb af 85 mio. EUR (2007: 85 mio. EUR) med en længere løbetid end fem år.

Betalingsbalancelån

Fællesskaberne har et lån (udtrykt i nominelle beløb) under det finansielle instrument BOP (betalingsbalancelån) med fast rente til et beløb af 2 mia. EUR i 2008 (2007: 0 mio. EUR). Det har en løbetid på mindre end fem år.

Garantifonden:

Som aftalt mellem Kommissionen og EIB løbes der i øjeblikket ikke nogen væsentlig risiko, og der foretages derfor ikke risikodækning. Da transaktionerne kun gennemføres i euro, er ingen anden risikodækning nødvendig. Fordelingen af Garantifondens aktiver pr. 31. december 2008 og 2007 (markedsværdi eksklusive påløbne renter) fremgår af nedenstående tabel:

Områder|Fastforrentede kapitalanbringelser|Variabelt forrentede værdipapirermio. EUR|I ALTmio. EUR|

|Under 3 månedermio. EUR|Fra 3 mdr. til 1 årmio. EUR|Fra 1 til 10 årmio. EUR|||

|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|

Anfordringskonti|1|1|0|0|0|0|0|0|1|1|

Kortfristede indlån og andre likvide midler|203|247|0|0|0|0|0|0|203|247|

AFS-aktiver|15|25|59|84|746|703|48|71|868|883|

I ALT|219|273|59|84|746|703|48|71|1 072|1 131|

Procentvis andel|20 %|24 %|6 %|7 %|70 %|63 %|4 %|6 %|100 %|100 %|

Pr. 31. december 2008 er den effektive rente for likvide midler (tidsindskud) på mellem 3,10 % og 5,15 %. For porteføljen af værdipapirer, der er disponible for salg (AFS), er den effektive rente mellem 2,94 % og 5,52 %.

7.7 KREDITRISIKO

Fællesskaberne påtager sig kreditrisiko, som er risikoen for, at en modpart ikke vil være i stand til at betale det fulde beløb ved forfald. Kreditrisikoen forvaltes først ved at opnå garanti fra landet, når det drejer sig om Euratom, og dernæst gennem Garantifonden. Garantifonden for Aktioner i forhold til Tredjeland blev oprettet i 1994 for at dække den forventede risiko i forbindelse med låntagning, som finansierer långivning til lande uden for EU. I alle tilfælde forvaltes eksponeringen for kreditrisiko gennem muligheden for at trække på EU-budgettet, hvis en skyldner ikke er i stand til at betale hele det skyldige beløb. I den forbindelse er Fællesskaberne berettiget til at kræve, at alle medlemsstaterne sikrer opfyldelse af Fællesskabernes retlige forpligtelse over for långiverne.

MFA og Euratom:

Den største kreditrisiko, Fællesskaberne har, er i forhold til Rumænien, Serbien og Bulgarien. Disse lande tegner sig for henholdsvis ca. 28 %, 24 % og 22 % af den samlede lånevolumen. Hvad angår likviditetstransaktioner, anvendes retningslinjerne for valg af modparter. Således vil den pågældende operative enhed kun kunne indgå aftaler med banker, der er opført på en liste over godkendte banker, og som anvender tilstrækkelige modpartsgrænser.

Betalingsbalancelån:

Fællesskabernes eksponering for kreditrisici i forbindelse med betalingsbalancelån er pr. 31. 2008 udelukkende over for Republikken Ungarn.

Garantifonden:

Garantifondens tidsindskud – modparternes profil

I overensstemmelse med den indgåede aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og EIB om Garantifondens forvaltning bør alle interbankanbringelser have en kortfristet udstederkreditrating fra Moody's eller tilsvarende på mindst P-1. Pr. 31. december 2008 blev alle investeringer (183 mio. EUR) foretaget hos modparter med en rating fra Moody's på mindst P-1 eller tilsvarende (også for 2007, 248 mio. EUR).

Andre likvide midler – modparternes profil

Pr. 31. december 2008 investerede fonden i ét kortfristet ikke-rentebærende værdipapir, og alle investeringer (20 mio. EUR) blev foretaget hos modparter med en rating fra Moody's på mindst P-1 eller tilsvarende.

Garantifondens aktiver disponible for salg – udstedernes profil

Udstedernes profil, markedsværdi eksklusive påløbne renter, er pr. 31. december 2008 som følger:

(mio. EUR)|

Udsteder|31.12.2008|31.12.2007|

Andre AAA-udstedere|217|25 %|310|35 %|

Supra Aaa|0|0 %|5|1 % |

Stat/organer med Aaa-rating|339|39 %|196|22 %|

Stat/organer med Aa1-rating|53|6 %|72|8 % |

Stat/organer med Aa2-rating|136|16 %|0|0 %|

Stat/organer med Aa3-rating|0|0 %|81|9 %|

Stat/organer med A1-rating|82|9 %|73|8 %|

Stat/organer med A2-rating|32|4 %|132|15 %|

Stat/organer med A3-rating|9|1 %|4|1 %|

Stat/organer med Baa1-rating|0|0 %|10|1 %|

Stat/organer uden rating|0|0 %|0|0 %|

I alt|868|100 %|883|100 %|

Alle værdipapirer i porteføljen er i overensstemmelse med de reviderede forvaltningsretningslinjer og har følgende kendetegn:

– Værdipapirer udstedt af EU-medlemsstater: rating på mindst Baa3

– Værdipapirer udstedt af overstatslige organer, andre stater eller offentlige virksomheder: rating på mindst Aa2

– Dækkede obligationer: rating på Aaa

– Værdipapirer udstedt af banker og selskaber: rating på mindst Aa2

7.8 DAGSVÆRDI

Den anslåede dagsværdi af MFA-, betalingsbalance- og Euratom-långivning og låntagning fastsættes med anvendelse af en metode til tilbagediskontering af pengestrømmen. Ifølge denne model tilbagediskonteres den forventede fremtidige pengestrøm ved anvendelse af AAA-afkastkurver for den resterende løbetid. Den anslåede dagsværdi af lån med variable renter anslås at nærme sig den regnskabsmæssige værdi, eftersom rentefastsættelsen efter markedsrenten finder sted hver sjette måned.

På balancedagen beløb den anslåede dagsværdi af den fastforrentede långivning og låntagning sig til 2 118 mio. EUR (2007: 90 mio. EUR) og 2 118 mio. EUR (2007: 89 mio. EUR), svarende til en bogføringsværdi på henholdsvis 2 091 mio. EUR (2007: 87 mio. EUR) og 2 091 mio. EUR (2007: 87 mio. EUR).

7.9 LIKVIDITETSSTILLINGEN

Nedenstående tabel viser Garantifondens aktiver og passiver opdelt efter løbetid baseret på restløbetiden til den kontraktlige udløbsdato. Den er opstillet på grundlag af en forsigtig vurdering af udløbsdatoen. Derfor vises for passivernes vedkommende den tidligst mulige tilbagebetalingsdato, medens der for aktiverne vises den senest mulige tilbagebetalingsdato. De aktiver og passiver, som ikke har en kontraktlig udløbsdato, er samlet under kategorien "Ikke fastsat udløbstidspunkt".

(mio. EUR)

Forfald|Under 3 måneder|Fra 3 mdr. til 1 år|Fra 1 til 10 år|Ikke fastsat udløbstidspunkt|I ALT|

Aktiver i EUR:||||||

Anfordringskonti|1|0|0|0|1|

Kortfristede indlån |203|0|0|0|203|

Heraf påløbne renter|1|0|0|0|1|

AFS-aktiver| 21|82|784|0|887|

Heraf påløbne renter|6|13|0|0|19|

I ALT |225|82|784|0|1 091|

Passiver i EUR:||||||

Egenkapital|0|0|0|1 090|1 090|

Fordringer|1|0|0|0|1|

I ALT |1|0|0|1 090|1 091|

Likviditetsposition netto pr. 31.12.2008|224|82|784|(1 090)|0|

Kumuleret likviditetsposition pr. 31.12.2008|224|306|1 090|0||

DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB (under afvikling)

Nedenstående oplysninger vedrører den långivning og lånoptagelse samt de likviditetstransaktioner, der er foretaget af De Europæiske Fællesskaber gennem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab (under afvikling). For yderligere oplysninger henvises til regnskaberne for Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab (under afvikling).

7.10 POLITIKKER FOR RISIKOSTYRING OG -DÆKNING

Europa-Kommissionen forvalter afviklingen af EKSF's passiver, og EKSF under afvikling kan således ikke optage nye lån med henblik på finansiering. Ny lånoptagelse kan kun foretages med henblik på refinansiering, der skal nedbringe finansieringsudgifterne. Hvad angår transaktioner med likvide midler, anvendes principperne for forsvarlig økonomisk forvaltning med henblik på at begrænse operationelle risici, modpartsrisici og markedsrisici.

7.11 MARKEDSRISIKO

EKSF under afvikling er eksponeret for valutakursrisiko i forbindelse med britiske pund. Aktiver og passiver i britiske pund består hovedsagelig af en euromodværdi på 157 mio. i unoterede gældsværdipapirer udstedt af Den Europæiske Investeringsbank til dækning af en misligholdende debitor (se bemærkning 2.4.2 ). EKSF under afvikling er eksponeret for prisrisiko i forbindelse med gældsværdipapirer på grund af investeringer, der på balancen er klassificeret som disponible for salg.

7.12 RENTERISIKO

På grund af sine aktiviteter er EKSF under afvikling eksponeret for virkningerne af svingninger i markedsrenterne, både når det gælder dagsværdirisiko og pengestrømsrisiko. Renterisikoen ved låntagning opvejes generelt af de tilsvarende udlån med samme løbetider og betingelser ("back-to-back"-transaktioner). Gældsværdipapirer udstedt med variabel rente eksponerer EKSF under afvikling for renterisiko i forbindelse med pengestrømmen, medens gældsværdipapirer til fast rente eksponerer det for renterisiko i forbindelse med dagsværdi. Obligationer med fast rente repræsenterer ca. 97 % af investeringsporteføljen på balancedatoen (2007: 94 %).

7.13 KREDITRISIKO

EKSF under afvikling er eksponeret for risikoen for, at en modpart ikke vil være i stand til at betale det fulde beløb ved forfald. Den pågældende operative enhed vil kun kunne indgå aftaler med banker, der er opført på en liste over godkendte banker, og som anvender tilstrækkelige modpartsgrænser. Eksponeringen for kreditrisiko forvaltes gennem regelmæssig analyse af låntagernes evne til at opfylde deres forpligtelser med hensyn til rentebetaling og tilbagebetaling af kapital. Eksponeringen for kreditrisiko forvaltes også ved at opnå kaution samt landegaranti, selskabsgaranti og personlig garanti. 73 % af det samlede udestående beløb er dækket af garantier fra en medlemsstat eller tilsvarende organer (offentlige institutioner eller virksomhedssammenslutninger inden for den offentlige sektor i medlemsstaterne). 20 % af udestående lån er ydet til banker eller er garanteret af banker.

7.14 LIKVIDITETSRISIKO

Likviditetsrisikoen ved låntagning opvejes generelt af de tilsvarende udlån med samme løbetider og betingelser ("back-to-back"-transaktioner).

Hvad angår aktiver og passiver tilhørende EKSF under afvikling, forvalter Kommissionen likviditetsbehovene på grundlag af et overslag over udbetalinger med 11 års horisont, som fremkommer gennem konsultationer med de ansvarlige tjenester i Kommissionen.

7.15 DAGSVÆRDI

Den anslåede dagsværdi af långivning og låntagning fastsættes ved anvendelse af en metode til tilbagediskontering af pengestrømmen. Værdipapirer disponible for salg vises til dagspris, hvilket er markedsprisen plus den påløbne rente. Der er ingen finansielle instrumenter angivet til dagsværdi ved anvendelse af en værdiansættelsesteknik, som ikke understøttes af iagttagne markedspriser eller -renter. Den nominelle værdi minus hensættelse for værdiforringelse af gældsposter ved salg, og den nominelle værdi af tilgodehavender fra salg antages at tilnærme sig dagsværdien. Dagsværdien af likvide midler inklusive anfordringskonti og kortfristede indlån (på under tre måneder) er den regnskabsmæssige værdi.

8. OPLYSNINGER OM AFHÆNGIGE PARTER

Med henblik på at formidle oplysninger, for så vidt angår nøglepersoner i forbindelse med forvaltningen af De Europæiske Fællesskaber, er sådanne personer opdelt i fem kategorier:

Kategori 1: Kommissionens formand og Domstolens præsident

Kategori 2: Rådets generalsekretær og Kommissionens næstformænd

Kategori 3: Kommissionens medlemmer, og Domstolens dommere og generaladvokater, præsidenten for og medlemmerne af Retten i Første Instans, præsidenten for og medlemmerne af Retten for EU-personalesager, Ombudsmanden og Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse

Kategori 4: Revisionsrettens formand og medlemmer

Kategori 5: Institutionernes og agenturernes højst indplacerede tjenestemænd.

NØGLEPERSONERNES VEDERLAG|EUR|

Vederlag (pr. ansat)|Kategori 1|Kategori 2|Kategori 3|Kategori 4|Kategori 5|

G r undløn (pr. måned)|24 422,79|22 122,10|17 697,68 – 19 909,88|19 113,50 – 20 352,33|11 253,14 – 17 697,68|

Bolig-/udlandstillæg |15 %|15 %|15 %|15 %|16 %|

Familietillæg:Husstand (% af vederlag)Tillæg for barn, for hvilket der er forsørgerpligtFørskoletillægUddannelsestillæg ellerTillæg for uddannelse uden for tjenestestedet|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|

Retsformandstillæg|Ikke relevant|Ikke relevant|500 – 810,74|Ikke relevant|Ikke relevant|

Repræsentationstillæg|1 418,07|0 – 911,38|500 – 607,71|Ikke relevant|Ikke relevant|

Årlige rejseomkostninger|Ikke relevant|Ikke relevant|Ikke relevant|Ikke relevant|Ja|

Overførsel til medlemsstat:Uddannelsestillæg*% af vederlag*% af vederlag uden justeringskoefficient|Ja5 %ma k s. 25 %|Ja5 %ma k s. 25 %|Ja5 %ma k s. 25 %|Ja5 %ma k s. 25 %|Ja5 %ma k s. 25 %|

Repræsentationsudgifter|godtgøres|godtgøres|godtgøres|Ikke relevant|Ikke relevant|

Tiltrædelse af tjenesten:BosættelsespengeRejseudgifter, familieFlytteudgifter|48 845,58godtgøresgodtgøres|44 244,20godtgøresgodtgøres|35 395,36 –39 819,76godtgøresgodtgøres|38 227,00 – 40 704,66godtgøresgodtgøres|godtgøresgodtgøresgodtgøres|

Udtrædelse af tjenesten:BosættelsespengeRejseudgifter, familieFlytteudgifterOvergangsydelse (% af vederlag)**Sygeforsikring|24 422,79godtgøresgodtgøres40 % - 65 %dækkes|22 122,10godtgøresgodtgøres40 % - 65 %dækkes|17 697,68 – 19 909,88godtgøresgodtgøres40 % - 65 %dækkes|19 113,50 – 20 352,33godtgøresgodtgøres40 % - 65 %dækkes|godtgøresgodtgøresgodtgøresIkke relevantfrivillig|

Pension (% af vederlag inden skat)|ma k s. 70 %|ma k s. 70 %|ma k s. 70 %|ma k s. 70 %|ma k s. 70 %|

Indeholdelser:FællesskabsskatSygesikring (% af vederlag)Særligt fradrag i vederlagPensionsfradrag|8 % - 45 %1,8 %4,21 %Ikke relevant|8 % - 45 %1,8 %4,21 %Ikke relevant|8 % - 45 %1,8 %4,21 %Ikke relevant|8 % - 45 %1,8 %4,21 %Ikke relevant|8 % - 45 %1,8 %4,21 %10,9 %|

Antal personer pr. 31.12.2008|2|6|92|27|81|

* Med anvendt justeringskoefficient.

** Udbetales i de første tre år efter fratrædelse.

9. BEGIVENHEDER EFTER BALANCEDATOEN

På tidspunktet for godkendelsen af dette regnskab konstaterede Kommissionens regnskabsfører ingen væsentlige elementer, ligesom han ikke fik meddelelse om nogen væsentlige elementer, som nødvendiggør opførelse under dette punkt. Årsregnskaberne og tilknyttede bemærkninger blev udarbejdet ved anvendelse af de senest foreliggende oplysninger, hvilket fremgår af ovenstående oplysninger.

10. KONSOLIDEREDE ENHEDER

A. KONTROLLEREDE ENHEDER|

1. Institutioner og rådgivende organer||

Regionsudvalget|Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse|

Rådet for Den Europæiske Union|Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg|

De Europæiske Fællesskabers Domstol|Den Europæiske Ombudsmand|

Europa-Kommissionen|Europa-Parlamentet|

Den Europæiske Revisionsret||

||

2. Fællesskabsagenturer||

Det Europæiske Genopbygningsagentur*|Det Europæiske Overvågningscenter for Narkotika og Narkotikamisbrug|

Det Europæiske Arbejdsmiljøagentur|Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder|

Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur|Det Europæiske Agentur for Net- og Informationssikkerhed|

Europæisk Center for Forebyggelse og Kontrol med Sygdomme|Det Europæiske Erhvervsuddannelsesinstitut|

Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse|Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative Samarbejde ved de Ydre Grænser|

Det Europæiske Miljøagentur|Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer|

Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet|Tilsynsmyndigheden for den Europæiske GNSS|

Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene|Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) |

Det Europæiske Søfartssikkerhedsagentur|Det Europæiske Jernbaneagentur|

Det Europæiske Lægemiddelagentur|EF-Sortsmyndigheden|

Det Europæiske Kemikalieagentur**|EF-Fiskerikontrolagenturet|

"Fusion for Energy" (Det Europæiske Fællesforetagende for Iter og Fusionsenergiudvikling)**||

3. Forvaltningsorganer||

Forvaltningsorganet for Konkurrenceevne og Innovation|Forvaltningsorganet for Sundhed og Forbrugere|

Forvaltningsorganet for Uddannelse, Audiovisuelle Medier og Kultur|Forvaltningsorganet for det Transeuropæiske Transportnet**|

||

4. Andre kontrollerede enheder||

Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab (under afvikling)||

Eurojust***||

Det Europæiske Politiakademi (CEPOL)***||

||

B. FÆLLESFORETAGENDER|

Den Internationale Fusionsenergiorganisation for Iter (interesseandel/stemmeret: 48,5 %)|Fællesforetagendet Galileo under afvikling (interesseandel/stemmeret: 91,6 %/49,3 %)|

Fællesforetagendet Sesar (interesseandel/stemmeret: 91,73 %/ 65 % )||

||

C. ANDRE PARTNERE|

Den Europæiske Investeringsfond (EIF) (interesseandel/stemmeret: 27,43 %)|

* Agentur afviklet den 31. december 2008.

** Konsolideret første gang i 2008 .

*** Decentraliseret organ under Den Europæiske Union, henhørende under søjlen "Politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager".

11. IKKE- K ONSOLIDEREDE ENHEDER

Selv om Fællesskaberne forvalter de nedenstående enheders aktiver, opfylder de ikke de nødvendige krav for at blive konsolideret, og de er derfor ikke medtaget i De Europæiske Fællesskabers regnskaber.

11.1 DEN EUROPÆISKE UDVIKLINGSFOND (EUF)

Den Europæiske Udviklingsfond (EUF) er hovedinstrumentet for Fællesskabets bistand til udviklingssamarbejde i landene i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS) og i de oversøiske lande og territorier (OLT). Fonden blev oprettet med Rom-traktaten fra 1957 med henblik på at yde tekniske og finansiel bistand, i første omgang til afrikanske lande, som på det tidspunkt stadig var koloniseret og for nogles vedkommende havde historiske bånd til nogle medlemsstater.

Hver fond indgås for et tidsrum af ca. fem år. Siden indgåelsen af den første partnerskabsaftale i 1964 (Yaoundé I-konventionen) har EUF-perioderne i reglen fulgt perioderne for Yaoundé- og Lomé-partnerskabsaftalerne. Den 9. EUF udløb, da den 10. EUF trådte i kraft den 1. juli 2008.

EUF finansieres ikke over Fællesskabernes budget, men ved direkte bidrag fra medlemsstaterne, som fastsættes ved forhandling. Det beløb, en medlemsstat betaler, er bl.a. baseret på dens BNI og på dens historiske forbindelser med de pågældende AVS-stater og OLT-stater. Kommissionen og EIB forvalter EUF's midler.

EUF styres af fondens egen finansforordning (EUT L 78 af 19.3.2008), som fastslår, at dens årsregnskab skal udarbejdes separat fra Fællesskabernes årsregnskab. EUF er undergivet ekstern kontrol fra Revisionsrettens og Europa-Parlamentets side. Den 8., 9. og 10. EUF's balance og resultatopgørelse vises til orientering.

BALANCE – 8., 9. og 10. EUF|

|||(mio. EUR)|

|31.12.2008|31.12.2007|

|OMSÆTNINGSAKTIVER:|||

|Tilgodehavender|17|8|

|Forfinansiering, netto|918|957|

|Andre omsætningsaktiver|(6)|(3)|

|Likvide beholdninger |290|388|

|AKTIVER I ALT|1 219|1 350|

||||

|LØBENDE GÆLD:|||

|Gældsposter|(702)|(704)|

|PASSIVER I ALT|(702)|(704)|

||||

|NETTOAKTIVER|517|646|

||||

|MIDLER OG RESERVER|||

|Opkrævede fondsmidler|17 079|25 019|

|Regnskabsårets resultat|(3 030)|(3 256)|

|Resultat fremført fra tidligere regnskabsår|(15 784)|(22 411)|

|Andre reserver|2 252|1 294|

|NETTOAKTIVER|517|646|

RESULTATOPGØRELSE – 8., 9. og 10. EUF|

|||(mio. EUR)|

|2008|2007|

|SAMLEDE INDTÆGTER|23|0|

|DRIFTSUDGIFTER|||

|D r i f tsudgi f ter|||

|Programstøtte|416|638|

|Makroøkonomisk støtte|344|427|

|Sektorpolitik|1 387|1 149|

|Interne AVS-projekter|517|382|

|Rentegodtgørelser|2|1|

|Katastrofebistand|188|155|

|Bistand til flygtninge|6|(6)|

|Risikokapital|17|58|

|Stabex|25|98|

|Sysmin|5|32|

|Andre støtteprogrammer fra tidligere EUF|19|5|

|Strukturtilpasninger|0|(6)|

|Gældslettelse|(1)|180|

|Udligning af eksportindtægter|42|84|

|Institutionel støtte|35|30|

|Congofonden|2|17|

|Driftsudgifter i alt|3 004|3 244|

|Administrationsudgifter og finansielle udgifter|58|31|

|OVERSKUD/(UNDERSKUD) PÅ DRIFTEN|(3 039)|(3 275)|

||||

|IKKE-DRIFTSMÆSSIGE AKTIVITETER|||

|Finansielle indtægter|13|19|

|Værdiforringelsestab på tilgodehavender|(4)|0|

|OVERSKUD/(UNDERSKUD) FRA IKKE-DRIFTSMÆSSIGE AKTIVITETER|9|19|

||||

|ÅRETS RESULTAT|(3 030)|(3 256)|

11.2 SYGEFORSIKRINGSORDNINGEN

Sygeforsikringsordningen er en forsikringsordning for de ansatte ved de forskellige fællesskabsorganer. Midlerne tilhører ordningen og kontrolleres ikke af De Europæiske Fællesskaber, selv om de finansielle aktiver forvaltes af Kommissionen. Ordningen finansieres gennem bidrag fra medlemmerne (de ansatte) og fra arbejdsgiverne (institutioner/agenturer/organer). Eventuelt overskud forbliver inden for ordningen.

Ordningen har fire separate enheder – hovedenheden dækker de ansatte ved institutionerne og De Europæiske Fællesskabers agenturer, og de tre mindre enheder dækker ansatte ved Det Europæiske Universitet i Firenze, Europaskolerne og ansatte, der arbejder uden for EU, såsom personale ved EU-delegationerne. Ordningens samlede aktiver pr. 31. december 2008 udgjorde 288 mio. EUR (2007: 287 mio. EUR).

DEL II: KONSOLIDERET BERETNING OM GENNEMFØRELSEN AF DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS BUDGET OG FORKLARENDE BEMÆRKNINGER

KONSOLIDERET BERETNING OM BUDGETGENNEMFØRELSEN*

* Det bør bemærkes, at beløbene afrundes til mio. EUR, hvorfor det kan forekomme, at visse finansielle data i disse budgettabeller ikke stemmer.

KONSOLIDERET BERETNING OM BUDGETGENNEMFØRELSEN:

1. Resultatet af budgetgennemførelsen 103

2. Sammenligning mellem budget og faktiske beløb 104

Indtægter:

3. Konsolideret oversigt over gennemførelsen af budgettet (indtægter) 106

Udgifter:

4. Fordeling af og ændringer i forpligtelses- og betalingsbevillinger efter

den finansielle ramme 107

5. Gennemførelse af forpligtelsesbevillinger efter den finansielle ramme

107

6. Gennemførelse af betalingsbevillinger efter den finansielle ramme 108

7. Bevægelser i uindfriede forpligtelser efter den finansielle ramme 109

8. Fordeling af uindfriede forpligtelser efter forpligtelsens oprindelsesår

efter den finansielle ramme 109

9. Fordeling af og ændringer i forpligtelses- og betalingsbevillinger efter

politikområde 110

10. Gennemførelse af forpligtelsesbevillinger efter politikområde 111

11. Gennemførelse af betalingsbevillinger efter politikområde 112

12. Bevægelser i uindfriede forpligtelser efter politikområde 113

13. Fordeling af uindfriede forpligtelser efter forpligtelsens oprindelsesår

efter politikområde 114

Institutioner:

14. Konsolideret oversigt over gennemførelsen af budgettet (indtægter)

efter institution 115

15. Gennemførelse af forpligtelses- og betalingsbevillinger efter institution 116

Agenturer:

16. Agenturernes indtægter: budgetoverslag, fordringer og inkasserede beløb 117

17. Forpligtelses- og betalingsbevillinger efter agentur 118

18. Resultatet af budgetgennemførelsen inklusive agenturer 119

RESULTATET AF BUDGETGENNEMFØRELSEN

1: RESULTATET AF GENNEMFØRELSEN AF 2008-BUDGETTET|(mio. EUR)|

|EFTA-EØS|DE EUROPÆISKEFÆLLESSKABER|I ALT2008|I ALT2007|

Regnskabsårets indtægter|199|121 385|121 584|117 563|

Betalinger over regnskabsårets bevillinger|(184)|(115 366)|(115 550)|(113 028)|

Betalingsbevillinger fremført til regnskabsåret N + 1|0|(3 912)|(3 912)|(3 114)|

EFTA-bevillinger fremført fra regnskabsåret N – 1|(2)|0|(2)|(2)|

Annullering af ikke-anvendte betalingsbevillinger fremført fra regnskabsåret N – 1|1|187|188|246|

Valutakursforskelle i regnskabsåret |0|(498)|(498)|(123)|

Resultat af budgetgennemførelsen|14|1 796|1 810|1 542|

De Europæiske Fællesskabers budgetoverskud tilbagebetales til medlemsstaterne i løbet af det følgende år ved fratrækning fra de beløb, medlemsstaterne skal betale det pågældende år.

2. Sammenligning mellem budget og faktiske beløb |

INDTÆGTER|

||||||||(mio. EUR)|

Afsnit|Oprindeligt budget|Endeligt budget|Fastlagte fordringer|Indtægter|Forskel endelig-faktisk|% af budget indbetalt|Udestående|

|1|2|3|4|5=2-4|6=4/2|7=3-4|

1. Egne indtægter|118 922|108 323|110 008|108 649|-326|100,30 %|1 358|

3. Overskud, saldi og tilpasninger|126|4 160|4 174|4 174|-14|100,34 %|0|

4. Indtægter fra personer, der er knyttet til EF-institutionerne og andre EF-organer|1 029|1 029|984|977|52|94,96 %|7|

5. Indtægter i forbindelse med institutionernes administration|81|81|443|353|-272|435,29 %|90|

6. Bidrag og refusion i forbindelse med EF-aftaler og -programmer|10|356|5 967|5 564|-5 208|1 562,84 %|403|

7. Morarenter og bøder|123|1 766|11 733|1 794|-28|101,61 %|9 938|

8. Lånoptagelse og långivning|26|26|61|34|-8|130,07 %|27|

9. Diverse indtægter|30|30|71|39|-9|129,19 %|32|

I alt|120 347|115 771|133 441|121 584|-5 813|105,02 %|11 856|

||||||||

UDGIFTER – EFTER DEN FINANSIELLE RAMME|(mio. EUR)|

Udgiftsområde i den finansielle ramme|Oprindeligt budget|Endeligt budget (*)|Gennemfø r te betalinger|Forskel endelig-faktisk|%|Bevillinger fremført til 2009|Annullerede bevillinger|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

1. Bæredygtig udvikling|50 324|47 743|45 611|2 132|95,53 %|1 431|701|

2. Beskyttelse og forvaltning af naturressourcer|53 177|59 431|54 813|4 619|92,23 %|4 361|258|

3. EU-borgerskab, frihed, sikkerhed og retfærdighed|1 241|1 533|1 311|223|85,48 %|91|131|

4. EU som global partner|8 113|8 252|7 311|941|88,60 %|527|414|

5. Administration|7 284|8 494|7 292|1 201|85,86 %|922|279|

6. Kompensatione r|207|207|207|0|100,00 %|0|0|

I alt|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75 %|7 333|1 782|

* inkl. fremførte bevillinger og øremærkede indtægter

2. Sammenligning mellem budget og faktiske beløb (FORTSAT)|

UDGIFTER – EFTER POLITIKOMRÅDE|(mio. EUR)|

Politikområde|Oprindeligt budget |Endeligt budget (*)|Gennemfø r te betalinger|Forskel endelig-faktisk|%|Fremførte bevillinger|Annullerede bevillinger|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

01 Økonomiske og finansielle anliggender|414|358|286|72|79,85 %|18|55|

02 Erhvervspolitik|533|603|477|126|79,14 %|64|61|

03 Konkurrence|79|104|87|16|84,45 %|14|2|

04 Beskæftigelse og sociale anliggender|11 137|9 415|9 092|323|96,57 %|26|297|

05 Landbrug og udvikling af landdistrikter|52 459|58 508|53 803|4 705|91,96 %|4 500|205|

06 Energi og transport|1 910|2 169|1 785|384|82,29 %|127|257|

07 Miljø|298|319|264|55|82,67 %|26|30|

08 Forskning|4 112|5 146|4 439|708|86,24 %|686|22|

09 Informationssamfundet og medier|1 549|1 890|1 708|181|90,41 %|171|11|

10 Direkte forskning|372|672|389|282|57,98 %|269|13|

11 Fiskeri og maritime anliggender|846|932|879|53|94,35 %|8|44|

12 Det indre marked|61|69|58|11|84,35 %|8|3|

13 Regionalpolitik|30 655|27 891|27 674|217|99,22 %|195|22|

14 Beskatning og toldunion|108|121|105|16|87,01 %|10|5|

15 Uddannelse og kultur|1 345|1 555|1 378|177|88,62 %|147|30|

16 Kommunikation |197|224|186|38|83,23 %|18|19|

17 Sundhed og forbrugerbeskyttelse |501|604|515|89|85,32 %|38|50|

18 Et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed|589|550|445|105|80,88 %|20|85|

19 Eksterne forbindelser|3 338|3 604|3 449|155|95,71 %|72|83|

20 Handel|77|85|75|10|88,35 %|7|3|

21 Udvikling og forbindelser med AVS-lande|1 179|1 401|1 229|172|87,74 %|119|53|

21 Udvidelse|1 832|1 642|1 555|88|94,65 %|58|30|

23 Humanitær bistand|773|904|895|9|99,06 %|7|2|

24 Bekæmpelse af svig|70|76|63|13|82,42 %|6|8|

25 Koordinering af Kommissionens politikker og juridisk rådgivning|178|201|177|24|88,05 %|21|3|

26 Kommissionens administration|972|1 182|971|211|82,17 %|171|40|

27 Budget|275|284|263|20|92,84 %|12|9|

28 Revision|10|12|10|1|89,25 %|1|0|

29 Statistik|107|130|110|21|84,07 %|15|6|

30 Pension|1 087|1 081|1 049|31|97,13 %|0|31|

31 Sprogtjenester|368|462|410|52|88,75 %|47|5|

40 Reserver|239|171|0|171|0,00 %|0|171|

90 Andre institutioner|2 674|3 298|2 717|581|82,38 %|453|128|

I alt|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75 %|7 333|1 782|

* inkl. fremførte bevillinger og øremærkede indtægter|

3. OVERSIGT OVER GENNEMFØRELSEN AF BUDGETTET (INDTÆGTER) FOR REGNSKABSÅRET 2008|

||||||||(mio. EUR)|

Afsnit|Overskudsfordeling|Fastlagte fordringer|Indtægter|% af budget |Udestående|

|Oprindelig|Endelig|Regnskabsår|Fremført|I alt|Fra fordringer fra regnskabsåret|Fra fremførte fordringer|I alt|indbetalt||

1. Egne indtægter|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30 %|1 358|

3. Overskud, saldi og tilpasninger|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34 %|0|

4. Indtægter fra personer, der er knyttet til EF-institutionerne og andre EF-organer|1 029|1 029|975|9|984|970|7|977|94,96 %|7|

5. Indtægter i forbindelse med institutionernes administration|81|81|359|83|443|330|23|353|435,29 %|90|

6. Bidrag og refusion i forbindelse med EF-aftaler og -programmer|10|356|5 760|207|5 967|5 467|96|5 564|1 562,84 %|403|

7. Morarenter og bøder|123|1 766|3 284|8 449|11 733|146|1 648|1 794|101,61 %|9 938|

8. Lånoptagelse og långivning|26|26|61|0|61|34|0|34|130,07 %|27|

9. Diverse indtægter|30|30|30|41|71|26|13|39|129,19 %|32|

I alt|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02 %|11 856|

|||||||||||

Specifikation afsnit 1: Egne indtægter|

Kapitel|Overskudsfordeling|Fastlagte fordringer|Indtægter|% af budget |Udestående|

|Oprindelig|Endelig|Regnskabsår|Fremført|I alt|Fra fordringer fra regnskabsåret|Fra fremførte fordringer| I alt |indbetalt||

10. Landbrugsafgifter|1 683|1 283|1 237|390|1 628|887|390|1 278|99,59 %|350|

11. Sukkerafgifter|633|708|708|28|736|680|28|708|100,01 %|28|

12. Told|16 432|14 946|15 289|989|16 278|14 380|918|15 297|102,35 %|980|

13. Moms|19 096|18 097|17 964|2|17 966|17 966|0|17 966|99,28 %|0|

14. BNI|81 078|73 290|73 008|7|73 015|73 015|0|73 015|99,62 %|0|

15. Korrektion af budgetuligevægte|0|0|387|-2|385|385|0|385||0|

I alt|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30 %|1 358|

|||||||||||

Specifikation afsnit 3: Disponible o v erskud|

Kapitel|Overskudsfordeling|Fastlagte fordringer|Indtægter|% af budget |Udestående|

|Oprindelig|Endelig|Regnskabsår|Fremført|I alt|Fra fordringer fra regnskabsåret|Fra fremførte fordringer|I alt|indbetalt||

30. Overskud fra foregående regnskabsår|126|1 655|1 655|0|1 655|1 655|0|1 655|100,00,%|0|

31. Overskud moms|0|1 043|1 042|0|1 041|1 041|0|1 041|99,88 %|0|

32. Overskud BNI|0|1 463|1 462|0|1 462|1 462|0|1 462|99,97 %|0|

34. Justering for manglende deltagelse i RIA-politikker|0|0|1|0|1|1|0|1||0|

35. Korrektion til fordel for Det Forenede Kongerige|0|0|15|0|15|15|0|15||0|

I alt|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34 %|0|

4. FORDELING AF OG ÆNDRINGER I FORPLIGTELSES- OG BETALINGSBEVILLINGER EFTER DEN FINANSIELLE RAMME|

||||||||(mio. EUR)|

|Forpligtelsesbevillinger|Betalingsbevillinger|

Udgiftsområde i den finansielle ramme|Godkendte bevillinger|Ændringer (overførsler og ÆB)|Fremførte bevillinger |Formåls bestemte indtægter|Tillægs bevillinger i alt|Godkendte bevillinger i alt|Godkendte bevillinger|Ændringer (overførsler og ÆB)|Fremførte bevillinger|Formåls-bestemte indtægter|Tillægs-bevillinger i alt|Godkendte bevillinger i alt|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

1 Bæredygtig vækst|57 964|378|133|1 405|1 537|59 879|50 324|-4 571|183|1 807|1 990|47 743|

2 Beskyttelse og forvaltning af naturressourcer|55 041|524|1 363|6 110|7 473|63 038|53 177|130|47|6 077|6 124|59 431|

3 Unionsborgerskab, frihed, sikkerhed og retfærdighed|1 343|283|2|95|96|1 722|1 241|81|93|118|211|1 533|

4 EU som global partner|7 311|240|102|320|422|7 973|8 113|-212|83|268|351|8 252|

5 Administration|7 284|-5|119|397|516|7 795|7 284|-3|786|426|1 212|8 494|

6 Kompensationer|207|0|0|0|0|207|207|0|0|0|0|207|

I alt|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

|||||||||||

5. Gennemførelse af forpligtelsesbevillinger efter den finansielle ramme|

|||||(mio. EUR)|

Udgiftsområde i den finansielle ramme|Godkendte forpligtelses-bevillinger|Indgåede forpligtelser|Bevillinger fremført til 2009|Annullerede bevillinger|

||Af regnskabsårets bevillinger|Af fremførte bevillinger|Af formåls-bestemte indtægter|I alt|%|Formåls-bestemte indtægter|Frem førsler efter beslutning|I alt|%|Af regnskabsårets bevillinger|Af fremførte bevillinger|Formåls-bestemte indtægter (EFTA)|I alt|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

1 Bæredygtig vækst|59 879|57 779|133|603|58 514|97,72 %|801|19|820|1,37 %|544|0|1|545|0,91 %|

2 Beskyttelse og forvaltning af naturressourcer|63 038|55 405|1 363|2 539|59 307|94,08 %|3 571|0|3 571|5,67 %|160|0|0|160|0,25 %|

3 Unionsborgerskab, frihed, sikkerhed og retfærdighed|1 722|1 520|2|44|1 565|90,90 %|51|83|133|7,74 %|23|0|0|23|1,36 %|

4 EU som global partner|7 973|7 255|102|155|7 513|94,23 %|165|271|435|5,46 %|25|0|0|25|0,32 %|

5 Administration|7 795|7 096|119|212|7 427|95,27 %|183|8|191|2,45 %|175|0|3|177|2,28 %|

6 Kompensationer|207|207|0|0|207|100,00 %|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|

I alt|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

6. Gennemførelse af betalingsbevillinger efter den finansielle ramme|

||||||||||||||(mio. EUR)|

Udgiftsområde i den finansielle ramme|Godkendte betalings-bevillinger|Gennemfø r te betalinger|Bevillinger fremført til 2009|Annullerede bevillinger|

||Af regnskabs årets bevillinger|Af fremførte bevillinger|Af formåls bestemte indtægter|I alt|%|Auto matiske frem førsler|Frem førsler efter beslut ning|Formåls-bestemte indtægter|I alt|%|Af regnskabs årets bevillinger|Af frem førte bevil linger|Formåls-bestemte indtægter (EFTA)|I alt|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

1 Bæredygtig vækst|47 743|44 912|147|553|45 611|95,53 %|148|33|1 250|1 431|3,00 %|661|36|4|701|1,47 %|

2 Beskyttelse og forvaltning af naturressourcer|59 431|52 230|37|2 546|54 813|92,23 %|45|784|3 532|4 361|7,34 %|248|10|0|258|0,43 %|

3 Unionsborgerskab, frihed, sikkerhed og retfærdighed|1 533|1 203|59|49|1 311|85,48 %|9|13|69|91|5,96 %|97|34|1|131|8,56 %|

4 EU som global partner|8 252|7 125|65|120|7 311|88,60 %|55|325|147|527|6,39 %|396|18|0|414|5,01 %|

5 Administration|8 494|6 399|686|207|7 292|85,86 %|694|12|217|922|10,86 %|176|100|3|279|3,28 %|

6 Kompensationer|207|207|0|0|207|100,00 %|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|

I alt|125 660|112 075|995| 3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

7. BEVÆGELSER I UINDFRIEDE FORPLIGTELSER EFTER DEN FINANSIELLE RAMME|

||||||||(mio. EUR)|

|Uindfriede forpligtelser ved udgangen af det foregående regnskabsår|Regnskabsårets forpligtelser||

Udgiftsområde i den finansielle ramme|Bevillinger fremført fra foregående regnskabsår|Frigørelser/opskrivninger/annulleringer|Betalinger |Uindfriede forpligtelser ved regnskabsårets udgang|Forpligtelser indgået i regnskabsåret|Betalinger|Annullering af ikke-fremførlige forpligtelser|Uindfriede forpligtelser ved regnskabsårets udgang|Uindfriede forpligtelser ved regnskabsårets udgang i alt|

1 Bæredygtig vækst|107 519|-614|-41 378|65 526|58 514|-4 233|-6|54 275|119 802|

2 Beskyttelse og forvaltning af naturressourcer|9 905|-274|-5 650|3 982|59 307|-49 163|0|10 144|14 125|

3 Unionsborgerskab, frihed, sikkerhed og retfærdighed|1 353|-77|-477|800|1 565|-834|0|732|1 531|

4 EU som global partner|19 250|-610|-5 636|13 003|7 513|-1 675|-2|5 836|18 840|

5 Administration|713|-99|-583|31|7 427|-6 709|-1|717|747|

6 Kompensationer|0|0|0|0|207|-207|0|0|0|

I alt|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

8. OVERSIGT OVER UINDFRIEDE FORPLIGTELSER EFTER FORPLIGTELSENS OPRINDELSESÅR EFTER DEN FINANSIELLE RAMME|

||||||||(mio. EUR)|

Udgiftsområde i den finansielle ramme|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |I alt|

1 Bæredygtig vækst|666|527|1 045|2 113|5 461|25.078|30 637|54 275|119 802|

2 Beskyttelse og forvaltning af naturressourcer|95|36|41|65|205|2.545|995|10 144|14 125|

3 Unionsborgerskab, frihed, sikkerhed og retfærdighed|10|12|23|61|92|167|435|732|1 531|

4 EU som global partner|933|579|735|1 148|2 022|4.033|3 553|5 836|18 840|

5 Administration|1|0|0|0|0|0|30|717|748|

I alt|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

9. Fordeling af og ændringer i forpligtelses- og betalingsbevillinger efter POLITIKOMRÅDE|

|(mio. EUR)|

|Forpligtelsesbevillinger|Betalingsbevillinger|

Politikområde|Godkendte bevillinger|Ændringer (overførsler/ÆB) |Fremførte bevillinger |Formåls-bestemte indtægter|Tillægs-bevillinger i alt|Godkendte bevillinger i alt|Godkendte bevillinger|Ændringer (overførsler/ÆB)|Fremførte bevillinger|Formåls-bestemte indtægter|Tillægs-bevillinger i alt|Godkendte bevillinger i alt|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

01 Økonomiske og finansielle anliggender|396|-127|0|15|15|284|414|-77|5|15|20|358|

02 Erhvervspolitik|599|-3|0|63|63|659|533|-22|19|72|91|603|

03 Konkurrence|78|14|0|3|3|96|79|14|7|3|11|104|

04 Beskæftigelse og sociale anliggender|11 485|-452|15|13|28|11 062|11 137|-1 753|19|12|31|9 415|

05 Landbrug og udvikling af landdistrikter|53 703|369|1 409|6 089|7 498|61 570|52 459|-75|61|6 062|6 123|58 508|

06 Energi og transport|2 806|0|0|88|88|2 894|1 910|56|67|135|202|2 169|

07 Miljø|403|0|0|23|23|426|298|-13|16|18|34|319|

08 Forskning|4 045|3|0|599|599|4 647|4 112|104|43|887|930|5 146|

09 Informationssamfundet og medier|1 494|-1|0|142|142|1 635|1 549|63|14|263|277|1 890|

10 Direkte forskning|361|0|0|347|347|708|372|-10|34|275|309|672|

11 Fiskeri og maritime anliggender|991|23|2|4|6|1 021|846|71|9|5|15|932|

12 Det indre marked|61|0|0|2|2|64|61|0|6|2|8|69|

13 Regionalpolitik|35 987|1 204|134|10|144|37 335|30 655|-2 780|13|3|16|27 891|

14 Beskatning og toldunion|125|0|0|3|3|128|108|3|6|3|10|121|

15 Uddannelse og kultur|1 335|0|0|213|213|1 548|1 345|-49|17|241|259|1 555|

16 Kommunikation |207|1|0|4|4|211|197|3|19|4|23|224|

17 Sundhed og forbrugerbeskyttelse |554|130|0|20|20|703|501|50|26|27|53|604|

18 Et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed|784|2|2|17|19|805|589|-146|90|16|106|550|

19 Eksterne forbindelser|3 974|100|2|75|76|4 151|3 338|161|45|60|105|3 604|

20 Handel|78|-1|0|2|2|80|77|0|5|2|8|85|

21 Udvikling og forbindelser med AVS-lande|1 317|259|22|161|183|1 759|1 179|39|31|152|183|1 401|

21 Udvidelse|1 093|28|14|82|96|1 217|1 832|-255|11|54|65|1 642|

23 Humanitær bistand|770|180|0|8|8| 958|773|116|6|8|14|904|

24 Bekæmpelse af svig|75|0|0|0|0|74|70|1|6|0|6|76|

25 Koordinering af Kommissionens politikker og juridisk rådgivning|178|1|0|7|7|186|178|1|15|7|22|201|

26 Kommissionens administration|969|-8|0|89|89|1 051|972|-2|120|91|211|1 182|

27 Budget|275|-5|0|5|5|275|275|-5|9|5|14|284|

28 Revision|10|0|0|0|0|11|10|0|1|0|1|12|

29 Statistik|127|-1|0|9|9|135|107|3|7|13|20|130|

30 Pension|1 087|-6|0|0|0|1 081|1 087|-6|0|0|0|1 081|

31 Sprogtjenester|368|-2|0|68|68|435|368|-2|28|68|96|462|

40 Reserver|739|-288|0|0|0|452|239|-68|0|0|0|171|

90 Andre institutioner|2 674|0|119|162|281|2 955|2 674|0|434|190|624|3 298|

I alt|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

10. Gennemførelse af forpligtelsesbevillinger efter politikområde (mio. EUR)|

Politikområde|Godkendte forpligtelses-bevillinger|Indgåede forpligtelser|Bevillinger fremført til 2009|Annullerede bevillinger|

||Af regnskabs årets bevillinger|Af fremførte bevillinger|Formåls-bestemte indtægter|I alt|%|Formåls bestemte indtægter|Frem førsler efter beslut ning|I alt|%|Af regnskabsårets bevil linger|Af fremførte bevil linger|Formåls-bestemte indtægter (EFTA)|I alt|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|=11+12+13|15=14/1|

01 Økonomiske og finansielle anliggender|284|265|0|14|279|98,05 %|1|0|1|0,46 %|4|0|0|4|1,49 %|

02 Erhvervspolitik|659|588|0|32|620|94,08 %|31|0|31|4,72 %|8|0|0|8|1,20 %|

03 Konkurrence|96|92|0|2|94|97,78 %|2|0|2|1,60 %|1|0|0|1|0,62 %|

04 Beskæftigelse og sociale anliggender|11 062|11 009|15|5|11 030|99,71 %|7|2|9|0,08 %|22|0|0|23|0,21 %|

05 Landbrug og udvikling af landdistrikter|61 570|53 962|1 409|2 534|57 905|94,05 %|3 555|0|3 555|5,77 %|109|0|0|109|0,18 %|

06 Energi og transport|2 894|2 796|0|34|2 830|97,79 %|54|1|55|1,89 %|9|0|0|9|0,32 %|

07 Miljø|426|389|0|5|394|92,58 %|17|0|17|4,10 %|14|0|0|14|3,32 %|

08 Forskning|4 647|4 043|0|313|4 355|93,73 %|287|0|287|6,17 %|5|0|0|5|0,10 %|

09 Informationssamfundet og medier|1 635|1 489|0|80|1 569|95,96 %|62|0|62|3,82 %|3|0|0|4|0,22 %|

10 Direkte forskning|708|355|0|48|403|56,94 %|299|0|299|42,18 %|6|0|0|6|0,88 %|

11 Fiskeri og maritime anliggender|1 021|971|2|1|975|95,46 %|3|0|4|0,35 %|43|0|0|43|4,19 %|

12 Det indre marked|64|61|0|1|63|98,08 %|1|0|1|1,51 %|0|0|0|0|0,41 %|

13 Regionalpolitik|37 335|37 148|134|9|37 291|99,88 %|1|24|25|0,07 %|19|0|0|19|0,05 %|

14 Beskatning og toldunion|128|118|0|2|119|93,07 %|2|0|2|1,37 %|7|0|0|7|5,56 %|

15 Uddannelse og kultur|1 548|1 328|0|104|1 432|92,52 %|109|0|109|7,04 %|6|0|1|7|0,44 %|

16 Kommunikation |211|204|0|2|207|97,97 %|1|0|1|0,61 %|3|0|0|3|1,42 %|

17 Sundhed og forbrugerbeskyttelse |703|678|0|12|690|98,15 %|8|0|8|1,13 %|5|0|0|5|0,72 %|

18 Et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed|805|695|2|8|704|87,51 %|9|75|84|10,47 %|16|0|0|16|2,02 %|

19 Eksterne forbindelser|4 151|4 043|2|45|4 090|98,54 %|29|0|29|0,71 %|31|0|0|31|0,75 %|

20 Handel|80|75|0|1|76|94,91 %|1|0|1|1,37 %|3|0|0|3|3,72 %|

21 Udvikling og forbindelser med AVS-lande|1 759|1 308|22|73|1 403|79,75 %|88|265|353|20,04 %|4|0|0|4|0,21 %|

21 Udvidelse|1 217|1 114|14|37|1 164|95,66 %|45|6|51|4,19 %|2|0|0|2|0,16 %|

23 Humanitær bistand|958|950|0|6|956|99,72 %|2|0|2|0,22 %|1|0|0|1|0,07 %|

24 Bekæmpelse af svig|74|72|0|0|73|97,41 %|0|0|0|0,04 %|2|0|0|2|2,55 %|

25 Koordinering af Kommissionens politikker og juridisk rådgivning|186|176|0|4|180|97,12 %|3|0|3|1,76 %|2|0|0|2|1,11 %|

26 Kommissionens administration|1 051|942|0|46|988|93,96 %|42|0|42|4,04 %|20|0|1|21|2,00 %|

27 Budget|275|262|0|3|266|96,65 %|1|0|1|0,50 %|8|0|0|8|2,86 %|

28 Revision|11|10|0|0|10|95,39 %|0|0|0|2,60 %|0|0|0|0|2,01 %|

29 Statistik|135|119|0|6|125|92,47 %|3|0|3|1,92 %|7|0|0|8|5,62 %|

30 Pension|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13 %|0|0|0|0,00 %|31|0|0|31|2,87 %|

31 Sprogtjenester|435|364|0|45|408|93,92 %|24|0|24|5,45 %|3|0|0|3|0,62 %|

40 Reserver|452|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0,00 %|452|0|0|452|100,0 %|

90 Andre institutioner|2 955|2 584|119|81|2 784|94,24 %|81|8|89|3,02 %|81|0|0|81|2,74 %|

I alt|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

11. Gennemførelse af betalingsbevillinger efter politikområde|

||||||||(mio. EUR)|

Politikområde|Godkendte betalings bevillinger|Gennemfø r te betalinger|Bevillinger fremført til 2009|Annullerede bevillinger|

||Af regnskabs årets bevillinger|Af fremførte bevillinger|Formåls bestemte indtægter|I alt|%|Auto matiske frem førsler|Frem førsler efter beslut ning|Formåls-bestemte indtægter|I alt|%|Af regnskabs årets bevillinger|Af frem førte bevil linger|Formåls bestemte ind tægter (EFTA)|I alt|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

01 Økonomiske og finansielle anliggender|358|268|5|13|286|79,85 %|6|10|2|18|4,89 %|54|0|0|55|15,26 %|

02 Erhvervspolitik|603|438|13|27|477|79,14 %|20|0|45|64|10,69 %|54|6|1|61|10,17 %|

03 Konkurrence|104|80|7|1|87|84,45 %|9|4|2|14|13,92 %|1|1|0|2|1,63 %|

04 Beskæftigelse og sociale anliggender|9 415|9,074|13|4|9 092|96,57 %|18|0|7|26|0,27 %|291|6|0|297|3,16 %|

05 Landbrug og udvikling af landdistrikter|58 508|51,215|55|2 533|53 803|91,96 %|25|946|3 529|4 500|7,69 %|199|6|0|205|0,35 %|

06 Energi og transport|2 169|1 695|60|29|1 785|82,29 %|22|1|103|127|5,84 %|247|8|2|257|11,87 %|

07 Miljø|319|238|15|11|264|82,67 %|17|3|6|26|8,08 %|28|2|0|30|9,25 %|

08 Forskning|5 146|4 161|29|248|4 439|86,24 %|47|0|639|686|13,33 %|8|14|0|22|0,42 %|

09 Informationssamfundet og medier|1 890|1 589|12|108|1 708|90,41 %|16|0|155|171|9,03 %|8|3|0|11|0,56 %|

10 Direkte forskning|672|316|31|43|389|57,98 %|36|1|232|269|40,06 %|10|3|0|13|1,97 %|

11 Fiskeri og maritime anliggender|932|874|4|1|879|94,35 %|3|1|4|8|0,89 %|39|6|0|44|4,76 %|

12 Det indre marked|69|53|5|1|58|84,35 %|7|0|1|8|11,66 %|2|1|0|3|3,99 %|

13 Regionalpolitik|27 891|27 664|9|1|27 674|99,22 %|14|180|2|195|0,70 %|18|4|0|22|0,08 %|

14 Beskatning og toldunion|121|98|5|2|105|87,01 %|7|2|2|10|8,49 %|5|1|0|5|4,50 %|

15 Uddannelse og kultur|1 555|1 253|15|110|1 378|88,62 %|16|0|131|147|9,47 %|26|3|1|30|1,91 %|

16 Kommunikation |224|169|15|2|186|83,23 %|17|0|1|18|8,25 %|14|5|0|19|8,51 %|

17 Sundhed og forbrugerbeskyttelse |604|472|24|19|515|85,32 %|30|0|8|38|6,32 %|48|2|0|50|8,36 %|

18 Et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed|550|377|57|11|445|80,88 %|8|6|6|20|3,62 %|52|33|0|85|15,50 %|

19 Eksterne forbindelser|3 604|3 378|33|38|3 449|95,71 %|48|2|22|72|1,99 %|70|13|0|83|2,30 %|

20 Handel|85|69|5|1|75|88,35 %|6|0|1|7|8,42 %|2|1|0|3|3,23 %|

21 Udvikling og forbindelser med AVS-lande|1 401|1 141|22|66|1 229|87,74 %|32|0|86|119|8,46 %|44|9|0|53|3,80 %|

21 Udvidelse|1 642|1 534|8|13|1 555|94,65 %|17|0|40|58|3,50%|27|4|0|30|1,85 %|

23 Humanitær bistand|904|883|5|7|895|99,06 %|6|0|1|7|0,75 %|1|1|0|2|0,19 %|

24 Bekæmpelse af svig|76|59|4|0|63|82,42 %|6|0|0|6|7,73 %|6|2|0|8|9,85 %|

25 Koordinering af Kommissionens politikker og juridisk rådgivning|201|159|14|3|177|88,05 %|17|0|4|21|10,44 %|2|1|0|3|1,51 %|

26 Kommissionens administration|1 182|830|105|36|971|82,17 %|113|4|54|171|14,48 %|24|15|1|40|3,35 %|

27 Budget|284|253|8|2|263|92,84 %|9|0|2|12|4,11 %|8|1|0|9|3,05 %|

28 Revision|12|9|1|0|10|89,25 %|1|0|0|1|7,97 %|0|0|0|0|2,77 %|

29 Statistik|130|99|6|4|110|84,07 %|7|0|8|15|11,16 %|5|1|0|6|4,77 %|

30 Pension|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13 %|0|0|0|0|0,00 %|31|0|0|31|2,87 %|

31 Sprogtjenester|462|343|26|41|410|88,75 %|20|0|27|47|10,25 %|3|2|0|5|1,01 %|

40 Reserver|171|0|0|0|0|0,00 %|0|0|0|0|0,00 %|171|0|0|171|100,00%|

90 Andre institutioner|3,298|2 231|387|98|2 717|82,38 %|353|8|92|453|13,74 %|81|47|0|128|3,88 %|

I alt|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42%|

12. BEVÆGELSER I UINDFRIEDE FORPLIGTELSER EFTER POLITIKOMRÅDE |

(mio. EUR)|

|Uindfriede forpligtelser ved udgangen af det foregående regnskabsår|Regnskabsårets forpligtelser||

Politikområde|Bevillinger fremført fra foregående regnskabsår|Frigørelser/opskrivninger/annulleringer|Betalinger |Uindfriede forpligtelser ved regnskabsårets udgang|Forpligtelser indgået i regnskabsåret|Betalinger|Annullering af ikke-fremførlige forpligtelser|Uindfriede forpligtelser ved regnskabsårets udgang|Uindfriede forpligtelser ved regnskabsårets udgang i alt|

01 Økonomiske og finansielle anliggender|344|-8|-63|272|279|-223|0|56|329|

02 Erhvervspolitik|537|-27|-214|297|620|-264|0|357|653|

03 Konkurrence|8|-1|-7|0|94|-81|0|13|13|

04 Beskæftigelse og sociale anliggender|22 299|-154|-8 861|13 285|11 030|-231|0|10 798|24 082|

05 Landbrug og udvikling af landdistrikter|8 491|-185|-4 962|3 344|57 905|-48 841|0|9 064|12 408|

06 Energi og transport|3 303|-48|-1 098|2 157|2 830|-686|0|2 144|4 301|

07 Miljø|580|-28|-149|404|394|-115|0| 279|683|

08 Forskning|8 443|-107|-3 553|4 783|4 355|-885|-2|3 468|8 251|

09 Informationssamfundet og medier|2 440|-45|-1 081|1 314|1 569|-627|0|941|2 255|

10 Direkte forskning|140|-8|-89|43|403|-301|0|102|146|

11 Fiskeri og maritime anliggender|1 324|-73|-531|721|975|-348|0|626|1 347|

12 Det indre marked|15|-3|-10|3|63|-49|0|14|17|

13 Regionalpolitik|72 250|-192|-26 817|45 242|37 291|-857|-2|36 432|81 673|

14 Beskatning og toldunion|80|-4|-41|34|119|-64|0|55|90|

15 Uddannelse og kultur|571|-60|-252|259|1 432|-1 126|0|306|565|

16 Kommunikation |79|-11|-57|11|207|-130|0|77|88|

17 Sundhed og forbrugerbeskyttelse |444|-4|-245|194|690|-270|0|421|614|

18 Et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed|629|-24|-216|389|704|-229|0|476|865|

19 Eksterne forbindelser|8 358|-213|-2 491|5 653|4 090|-958|-1|3 132|8 785|

20 Handel|22|-2|-14|6|76|-61|0|15|21|

21 Udvikling og forbindelser med AVS-lande|2 718|-75|-762|1 882|1 403|-467|0|936|2 818|

21 Udvidelse|4 604|-308|-1 462|2 834|1 164|-92|-2|1 071|3 905|

23 Humanitær bistand|383|-21|-248|113|956|-647|0|309|422|

24 Bekæmpelse af svig|24|-5|-11|8|73|-51|0|21|29|

25 Koordinering af Kommissionens politikker og juridisk rådgivning|19|-1|-17|1|180|-160|0|20|21|

26 Kommissionens administration|172|-16|-134|22|988|-837|-1|150|172|

27 Budget|9|-1|-8|0|266|-255|0|10|10|

28 Revision|1|0|-1|0|10|-10|0|1|1|

29 Statistik|81|-4|-34|43|125|-75|0|50|92|

30 Pension|0|0|0|0|1 049|-1 049|0|0|0|

31 Sprogtjenester|27|-2|-26|0|408|-385|0|24|24|

90 Andre institutioner|343|-45|-270|28|2 784|-2 446|0|338|366|

I alt|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

13. OVERSIGT OVER UINDFRIEDE FORPLIGTELSER EFTER FORPLIGTELSENS OPRINDELSESÅR efter POLITIKOMRÅDE|

||||||||(mio. EUR)|

Politikområde|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |I alt|

01 Økonomiske og finansielle anliggender|1|0|0|23|41|122|85|56|329|

02 Erhvervspolitik|10|6|15|13|36|68|148|357|653|

03 Konkurrence|0|0|0|0|0|0|0|13|13|

04 Beskæftigelse og sociale anliggender|176|55|89|71|651|5 510|6 732|10 798|24 082|

05 Landbrug og udvikling af landdistrikter|51|1|0|30|260|2 343|658|9 064|12 408|

06 Energi og transport|87|47|58|159|346|503|958|2 144|4 301|

07 Miljø|3|4|18|41|62|92|183|279|683|

08 Forskning|70|80|337|433|875|1 479|1 510|3 468|8 251|

09 Informationssamfundet og medier|2|3|29|60|230|365|625|941|2 255|

10 Direkte forskning|1|1|2|0|6|12|22|102|146|

11 Fiskeri og maritime anliggender|42|34|28|25|84|413|95|626|1 347|

12 Det indre marked|0|0|0|0|0|0|3|14|17|

13 Regionalpolitik|429|445|841|1 663|3 609|17 561|20 693|36 432|81 673|

14 Beskatning og toldunion|0|0|1|0|2|10|21|55|90|

15 Uddannelse og kultur|14|4|11|14|41|67|108|306|565|

16 Kommunikation |0|0|0|0|0|2|9|77|88|

17 Sundhed og forbrugerbeskyttelse |1|3|9|18|8|53|102|421|614|

18 Et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed|1|5|6|15|50|59|253|476|865|

19 Eksterne forbindelser|463|319|224|508|730|1 457|1 952|3 132|8 785|

20 Handel|0|0|0|0|0|1|5|15|21|

21 Udvikling og forbindelser med AVS-lande|127|78|87|156|337|496|602|936|2 818|

21 Udvidelse|226|68|88|155|401|1 182|715|1 071|3 905|

23 Humanitær bistand|2|0|0|0|4|13|95|309|422|

24 Bekæmpelse af svig|0|0|0|0|0|1|7|21|29|

25 Koordinering af Kommissionens politikker og juridisk rådgivning|0|0|0|0|0|0|0|20|21|

26 Kommissionens administration|0|0|0|0|1|2|19|150|172|

27 Budget|0|0|0|0|0|0|0|10|10|

28 Revision|0|0|0|0|0|0|0|1|1|

29 Statistik|0|1|0|2|6|11|23|50|92|

30 Pension|0|0|0|0|0|0|0|0|0|

31 Sprogtjenester|0|0|0|0|0|0|0|24|24|

90 Andre institutioner|0|0|0|0|0|0|28|338|366|

I alt|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

14. OVERSIGT OVERGENNEMFØRELSEN AF BUDGETTET (INDTÆGTER) EFTER INSTITUTION|

||||||||(mio. EUR)|

Institution|Overskudsfordeling|Fastlagte fordringer|Indtægter|% af budget|Udestående|

|Oprindelig|Endelig|Regnskabsår|Fremført|I alt|Fra fordringer fra regnskabsåret|Fra fremførte fordringer|I alt|indbetalt||

Europa-Parlamentet|103|103|164|74|237|146|5|151|147,14 %|86|

Rådet|50|50|103|5|108|92|4|96|190,63 %|12|

Kommissionen|120 123|115 547|122 869|10 125|132 993|118 122|3 114|121 236|104,92 %|11 758|

Domstolen|37|37|39|0|39|39|0|39|106,81 %|0|

Revisionsretten|18|18|18|1|18|17|0|18|99,93 %|1|

Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg|10|10|14|0|14|14|0|14|149,16 %|0|

Regionsudvalget|5|5|29|0|29|29|0|29|528,98 %|0|

Ombudsmanden|1|1|1|0|1|1|0|1|94,96 %|0|

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse|1|1|0|0|0|0|0|0|76,94 %|0|

I alt|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02 %|11 856|

15. GENNEMFØRELSE af forpligtelses- og betalingsbevillinger efter institution|

Forpligtelsesbevillinger|

||||||||(mio. EUR)|

Institution|Godkendte forpligtelses-bevillinger|Indgåede forpligtelser|Bevillinger fremført til 2009|Annullerede bevillinger|

||Af regnskabs årets bevillinger|Af fremførte bevillinger|Af formåls-bestemte indtægter|I alt|%|Af formåls-bestemte indtægter|Fremførsler efter beslutning|I alt|%|Af regnskabs årets bevillinger|Fremførte bevillinger|Formåls-bestemte indtægter (EFTA)|I alt|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

Europa-Parlamentet|1 556|1 402|44|26|1 472|94,60 %|34|8|42|2,69 %|42|0|0|42|2,71 %|

Rådet|743|580|75|39|694|93,34 %|35|0|35|4,65 %|15|0|0|15|2,01 %|

Kommissionen.|137 660|126 677|1 600|3 471|131 748|95,71 %|4 689|373|5 062|3,68 %|846|0|3|850|0,62 %|

Domstolen|297|290|0|1|291|98,20 %|2|0|2|0,56 %|4|0|0|4|1,24 %|

Revisionsretten|133|121|0|0|121|90,66 %|0|0|0|0,23 %|12|0|0|12|9,10 %|

Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg|118|110|0|4|113|95,64 %|0|0|0|0,23 %|5|0|0|5|4,13 %|

Regionsudvalget|93|70|0|11|81|86,87 %|11|0|11|11,54 %|1|0|0|1|1,59 %|

Ombudsmanden|9|8|0|0|8|91,51 %|0|0|0|0,00 %|1|0|0|1|8,49 %|

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse|5|5|0|0|5|86,14 %|0|0|0|0,00 %|1|0|0|1|13,86 %|

I alt|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67 %|4 770|381|5 151|3,66 %|927|0|3|931|0,66 %|

||||||||

Betalingsbevillinger||

|||||||(mio. EUR)|

Institution|Godkendte betalings-bevillinger|Gennemfø r te betalinger|Bevillinger fremført til 2009|Annullerede bevillinger|

||Af regnskabs årets bevillinger|Af frem førte bevil linger|Af formåls-bestemte indtægter|I alt|%|Automatiske fremførsler|Fremførsler efter beslutning|Af formåls-bestemte indtægter|I alt|%|Af regnskabs årets bevillinger|Af frem førte bevillinger|Formåls-bestemte indtægter (EFTA)|I alt|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

Europa-Parlamentet|1 807|1 206|237|46|1 489|82,37 %|196|8|40|245|13,53 %|42|32|0|74|4,10 %|

Rådet|798|463|120|35|618|77,41 %|117|0|38|155|19,38 %|15|11|0|26|3,22 %|

Kommissionen.|122 362|109 844|607|3 377|113 828|93,03 %|598|1 159|5 122|6 880|5,62 %|1 496|151|7|1 654|1,35 %|

Domstolen|310|276|12|1|288|93,19 %|15|0|2|16|5,25 %|4|1|0|5|1,55 %|

Revisionsretten|142|108|8|0|116|81,94 %|12|0|0|13|8,89 %|12|1|0|13|9,16 %|

Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg|126|104|5|4|114|90,74 %|5|0|1|6|4,70 %|5|1|0|6|4,56 %|

Regionsudvalget|99|63|4|11|79|79,38 %|7|0|11|18|17,72 %|1|1|0|3|2,90 %|

Ombudsmanden|9|7|0|0|8|84,62 %|1|0|0|1|6,66 %|1|0|0|1|8,72 %|

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse|6|4|1|0|4|68,12 %|1|0|0|1|14,32 %|1|0|0|1|17,56 %|

I alt|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75 %|951|1 168|5 214|7 333|5,84 %|1 577|198|7|1 782|1,42 %|

16. Agenturernes indtægter: budgetoverslag, fordringer og inkasserede beløb|(mio. EUR)|

Agentur|Anslåede indtægter|Fastlagte fordringer|Indbetalte beløb|Udestående|Politik-område|

Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur|102|110|101|9|06|

Frontex|71|47|46|0|18|

Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse|18|18|18|0|15|

Det Europæiske Politiakademi|10|5|5|0|18|

Det Europæiske Kemikalieagentur|66|63|63|0|02|

Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme|41|37|37|0|17|

Det Europæiske Overvågningscenter for Narkotika og Narkotikamisbrug|15|15|15|0|18|

Det Europæiske Miljøagentur|37|37|36|1|07|

EF-Fiskerikontrolagenturet|9|9|9|0|11|

Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet|66|66|66|0|17|

Tilsynsmyndigheden for Den Europæiske GNSS|125|114|114|0|06|

Fusion for Energy|192|150|150|0|08|

Eurojust|25|25|25|0|18|

Det Europæiske Søfartssikkerhedsagentur|50|38|38|0|06|

Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked|318|217|217|0|12|

Det Europæiske Lægemiddelagentur|183|198|188|10|02|

Det Europæiske Agentur for Net- og Informationssikkerhed|8|8|8|0|09|

Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder|15|15|15|0|18|

Det Europæiske Jernbaneagentur|18|17|17|0|06|

Det Europæiske Genopbygningsagentur|236|135|135|0|22|

Det Europæiske Arbejdsmiljøagentur|15|14|14|0|04|

Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer|60|54|47|7|31|

Det Europæiske Erhvervsuddannelsesinstitut|19|19|19|0|15|

EF-Sortsmyndigheden|10|11|11|0|17|

Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene|21|20|20|0|04|

Forvaltningsorganet for Uddannelse, Audiovisuelle Medier og Kultur|38|38|38|0|15|

Forvaltningsorganet for Konkurrenceevne og Innovation|11|11|11|0|06|

Forvaltningsorganet for Folkesundhedsprogrammet|4|4|4|0|17|

Forvaltningsorganet for det Transeuropæiske Transportnet|5|5|5|0|06|

I alt|1 791|1 502|1 474|29||

|||(mio. EUR)|

Indtægtsart|Anslåede indtægter|Fastlagte fordringer|Indbetalte beløb|Udestående|

Tilskud fra Europa-Kommissionen|1 117|934|934|1|

Gebyrindtægter|373|421|405|16|

Andre indtægter|301|147|135|12|

I alt|1 791|1 502|1 474|29|

17. AGENTURER: Forpligtelses- og betalingsbevillinger efter agentur |(mio. EUR)|

Agentur|Forpligtelsesbevillinger|Betalingsbevillinger|

|Bevillinger|Forpligtelser|Fremført til 2009|Annullerede bevillinger|Bevillinger|Gennem førte betalinger|Fremført til 2009|Annullerede bevillinger|

Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur|118|87|30|1|138|78|57|4|

Frontex|72|65|1|5|94|50|30|13|

Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse|20|18|1|0|21|16|4|0|

Det Europæiske Politiakademi|15|10|3|2|14|8|5|2|

Det Europæiske Kemikalieagentur|70|55|0|15|70|40|13|17|

Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme|41|39|0|1|52|33|16|3|

Det Europæiske Overvågningscenter for Narkotika og Narkotikamisbrug|16|15|1|0|17|15|2|0|

Det Europæiske Miljøagentur|41|41|0|0|46|38|7|1|

EF-Fiskerikontrolagenturet|11|9|0|2|12|8|1|2|

Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet|66|64|0|2|75|55|16|4|

Tilsynsmyndigheden for Den Europæiske GNSS|221|158|63|1|200|144|54|2|

Fusion for Energy|193|187|1|5|150|92|32|26|

Eurojust|26|25|0|1|30|25|3|2|

Det Europæiske Søfartssikkerhedsagentur|50|47|0|4|52|39|3|10|

Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked|318|143|0|175|347|140|29|179|

Det Europæiske Lægemiddelagentur|183|173|0|10|215|168|36|11|

Det Europæiske Agentur for Net- og Informationssikkerhed|8|8|0|0|10|8|2|1|

Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder|15|15|0|1|23|15|7|1|

Det Europæiske Jernbaneagentur|18|17|0|1|21|15|4|1|

Det Europæiske Genopbygningsagentur|475|128|345|2|476|158|298|20|

Det Europæiske Arbejdsmiljøagentur|15|14|0|1|18|13|4|1|

Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer|42|33|0|8|37|34|4|0|

Det Europæiske Erhvervsuddannelsesinstitut|21|19|1|0|24|20|3|1|

EF-Sortsmyndigheden|13|12|0|1|14|12|1|1|

Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene|21|20|0|1|26|19|6|1|

Forvaltningsorganet for Uddannelse, Audiovisuelle Medier og Kultur|38|38|0|1|45|38|6|1|

Forvaltningsorganet for Konkurrenceevne og Innovation|11|11|0|0|14|11|1|1|

Forvaltningsorganet for Folkesundhedsprogrammet|4|4|0|0|6|4|1|1|

Forvaltningsorganet for det Transeuropæiske Transportnet|5|5|0|1|5|3|1|1|

I alt|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

Udgiftsart|Forpligtelsesbevillinger|Betalingsbevillinger|

|Bevillinger|Indgåede forpligtelser|Fremført til 2009|Annullerede bevillinger|Bevillinger|Gennem fø r te betalinger|Fremført til 2009|Annullerede bevillinger|

Administrationsudgifter|229|209|2|19|285|182|80|23|

Aktionsudgifter|1 440|807|447|186|1 481|684|550|247|

Personale|480|443|0|37|485|432|15|38|

I alt|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

18 . RESULTAT AF BUDGETGENNEMFØRELSEN, INKLUSIVE AGENTURER|(mio. EUR)|

|DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER|AGENTURER|Eliminering af tilskud til agenturerne|I ALT|

Regnskabsårets indtægter|121 584|1 474|(934)|122 125|

Betalinger over regnskabsårets bevillinger|(115 550)|(1 146)|934|(115 762)|

Betalingsbevillinger fremført til regnskabsåret N + 1|(3 912)|(646)|0|(4 558)|

EFTA-bevillinger fremført fra regnskabsåret N – 1|(2)|0|0|(2)|

Annullering af ikke-anvendte betalingsbevillinger fremført fra regnskabsåret N – 1|188|445|0|632|

Valutakursforskelle i regnskabsåret |(498)|(2)|0|(500)|

Resultat af budgetgennemførelsen|1 810|125|0|1 935|

FORKLARENDE BEMÆRKNINGER TIL DEN KONSOLIDEREDE BERETNING OM BUDGETGENNEMFØRELSEN

1. Budgetprincipper, -strukturer og -bevillinger

2. Forklaring til beretning om budgetgennemførelsen

1. BUDGETPRINCIPPER, -STRUKTURER OG -BEVILLINGER

1.1 RETSGRUNDLAG OG FINANSFORORDNINGEN

Regnskaberne føres i overensstemmelse med Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 (EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1), senest ændret ved Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1995/2006 af 13. december 2006 (EUT L 390 af 30.12.2006) om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget og Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 af 23. december 2002 om gennemførelsesbestemmelser for denne finansforordning, senest ændret den 28. marts 2007. Det almindelige budget, som er Fællesskabernes vigtigste finanspolitiske instrument, er det dokument, hvori Fællesskabernes indtægter og udgifter hvert år fastsættes og godkendes.

Budgetbehandlingen afvikles i overensstemmelse med EF-traktatens artikel 272, som indeholder en beskrivelse af forløbet af de frister, som budgetmyndigheden – der består af Europa-Parlamentet og Ministerrådet – skal overholde. Hvert år udarbejder Kommissionen på grundlag af et overslag over det kommende års indtægter og udgifter for alle EU-institutionerne et foreløbigt budgetforslag, som den forelægger for budgetmyndigheden. På grundlag af det foreløbige budgetforslag vedtager Rådet et budgetforslag, som budgetmyndighedens to parter derefter forhandler om. Det er formanden for Europa-Parlamentet, der fastslår, at budgettet er endeligt vedtaget, hvorefter det er retsgyldigt. Kommissionen har hovedansvaret for gennemførelsen af budgettet.

1.2 BUDGETPRINCIPPER

Fællesskabernes almindelige budget hviler på en række grundprincipper:

– principperne om enhed og budgetrealisme betyder, at alle Fællesskabernes indtægter og udgifter skal samles i ét budgetdokument og bogføres på en budgetpost, og at udgifterne ikke må overstige de tildelte bevillinger

– princippet om bruttoopgørelse omfatter to regler:

– reglen om ikke-formålsbestemt anvendelse, som betyder, at indtægterne ikke skal dække bestemte udgifter (alle indtægterne dækker tilsammen alle udgifterne)

– reglen om ikke-modregning, som betyder, at indtægter og udgifter skal opføres i budgettet med deres fulde beløb, og at der ikke kan foretages modregninger

– etårighedsprincippet betyder, at de opførte bevillinger kun gælder for ét regnskabsår og derfor skal anvendes i løbet af det pågældende år

– princippet om ligevægt på budgettet betyder, at der skal være ligevægt mellem budgettets indtægter og udgifter (de forventede indtægter skal dække betalingsbevillingerne)

– specificeringsprincippet betyder, at de enkelte bevillinger skal dække bestemte udgifter og anvendes dertil

– princippet om én regningsenhed betyder, at budgettet skal opstilles og gennemføres og regnskaberne af lægges i euro

– princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning betyder, at budgetbevillingerne skal anvendes i overensstemmelse med princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning, dvs. i overensstemmelse med principperne om sparsommelighed, produktivitet og effektivitet

– princippet om klarhed og åbenhed betyder, at budgettet opstilles og gennemføres, og regnskabet aflægges under overholdelse af princippet om klarhed og åbenhed – budgettet og ændringsbudgetterne offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

1.3 BUDGETTETS STRUKTUR

Budgettet omfatter:

(c) en almindelig oversigt over indtægter

(d) en række sektioner, der er opdelt i opgørelser over indtægter og udgifter for hver institution: Sektion I: Europa-Parlamentet, Sektion II: Rådet, Sektion III: Kommissionen, Sektion IV: Domstolen, Sektion V: Revisionsretten, Sektion VI: Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, Sektion VII: Regionsudvalget, Sektion VIII: Den Europæiske Ombudsmand, Sektion IX: Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse.

Indtægterne og udgifterne for hver institution er opdelt i afsnit, kapitler, artikler og konti alt efter deres art eller bestemmelse.

En del af midlerne fra EKSF, der er under afvikling, blev stillet til rådighed på driftsbudgettet for EKSF under afvikling. Kommissionen vedtager hvert år driftsbudgettet efter høring af Rådet og Europa-Parlamentet. Det seneste budget dækkede tidsrummet 1. januar – 23. juli 2002. Fra 24. juli 2002 er indtægterne og udgifterne i forbindelse med driftsbudgettet medtaget i forvaltningsregnskabet for EKSF under afvikling. De resterende forpligtelser, der skal opfyldes, er opført under passiver på balancen.

1.4 BUDGETREGNSKABETS STRUKTUR

1.4.1 Generel oversigt

Det er kun Kommissionens budget, der omfatter både administrationsbevillinger og aktionsbevillinger. De andre institutioner har kun administrationsbevillinger.

Budgettet omfatter to forskellige former for bevillinger, nemlig ikke-opdelte bevillinger (IOB) og opdelte bevillinger (OB). De ikke-opdelte bevillinger skal dække de transaktioner, der er etårige (og som stemmer overens med princippet om etårighed). Opdelte bevillinger er indført for at forene princippet om etårighed med nødvendigheden af at finansiere foranstaltninger, som gennemføres over flere år.

a) Ved ikke-opdelte bevillinger forstås:

– alle administrationskapitlerne i Kommissionens sektion og sektionerne for alle de andre institutioner

– de etårige bevillinger til EUGFL, Garantisektionen, og

– visse tekniske bevillinger (tilbagebetalinger og udnyttelse af garantien for lånoptagelse/långivning m.m.).

For så vidt angår regnskabsårets ikke-opdelte bevillinger er beløbet for forpligtelsesbevillinger det samme som beløbet for betalingsbevillinger.

b) De opdelte bevillinger skal dække de flerårige transaktioner og omfatter bevillingerne i alle kapitler med undtagelse af kapitel 1 i Kommissionens sektion.

De opdelte bevillinger består af forpligtelsesbevillinger (FB) og betalingsbevillinger (BB):

– Forpligtelsesbevillinger: dækker samtlige udgifter til de forpligtelser, der i overensstemmelse med lovgivningen indgås i løbet af regnskabsåret med henblik på foranstaltninger, der strækker sig over flere år. Budgetmæssige forpligtelser i forbindelse med foranstaltninger, hvis gennemførelse strækker sig over mere end et regnskabsår, kan i henhold til finansforordningens artikel 76, stk. 3, opdeles i årlige trancher over flere regnskabsår, hvis basisretsakten åbner mulighed for det. For de opdelte bevillinger er budgetforpligtelser, som endnu ikke er indgået for de kommende år, opført som en eventualforpligtelse under stregen.

– Betalingsbevillinger: dækker de udgifter, der følger af gennemførelsen af de forpligtelser, der er indgået i løbet af det pågældende regnskabsår og/eller de foregående regnskabsår.

1.4.2 Bevillingernes oprindelse

Den vigtigste kilde til bevillinger er fællesskabsbudgettet for det løbende regnskabsår. Ikke desto mindre er der andre typer af bevillinger, som følger af bestemmelserne i finansforordningen. De stammer fra tidligere regnskabsår eller eksterne kilder.

1.4.2.1 Budgettets endelige bevillinger, som omfatter:

– Oprindeligt vedtagne bevillinger på budgettet

– O v erførsler: Bevillingerne kan gøres til genstand for overførsler mellem poster efter de regler, der er fastsat i artikel 22-24 i finansforordningen (nr. 1605/2002 af 25. juni 2002).

– Ændringsbudgetter: Det godkendte budget kan ændres eller forhøjes gennem et ændringsbudget. Reglerne er beskrevet i finansforordningens artikel 37-38.

1.4.2.2 Bevillinger fremført fra det foregående regnskabsår eller genopført

– Automatiske fremførsler Dette er ikke-opdelte betalingsbevillinger, som kan overføres automatisk, dog kun til det følgende regnskabsår (ingen begrænsninger for EKSF, der er under afvikling), i overensstemmelse med finansforordningens artikel 9, stk. 4.

– Bevillinger fremført ved beslutning truffet af institutionerne: En institution kan beslutte at overføre bevillinger fra det foregående budget på én af følgende betingelser: hvis de forberedende etaper er afsluttet (finansforordningens artikel 9, stk. 2), litra a), eller hvis vedtagelsen af retsgrundlaget er forsinket (artikel 9, stk. 2, litra b)). Både forpligtelsesbevillinger og betalingsbevillinger kan fremføres (artikel 9, stk. 3).

– Bevillinger, der er genopført som følge af frigørelser: Det drejer sig om genopførelse af forpligtelsesbevillinger i forbindelse med strukturfondene, som er blevet frigjort. Denne undtagelsesvise genopførelse foretages, hvis Kommissionen begår en fejl, eller hvis beløbet er nødvendigt af hensyn til programmets gennemførelse (finansforordningens artikel 157).

1.4.2.3 Formålsbestemte indtægter

– Restitutionsbeløb: Disse bevillinger hidrører fra tilbagebetaling af uberettiget udbetalte beløb, beløb fra levering af varer/tjenesteydelser til andre fællesskabsorganer, indtægter i forbindelse med forsikringserstatninger og indtægter fra udlejning og salg af publikationer – beløbene blev opført på den budgetpost, hvor udgifterne oprindeligt påløb (finansforordningens artikel 10 og artikel 18, stk. 1, litra e)-j)), og kan fremføres ubegrænset.

– EFTA-bevillinger: I aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde er der fastsat bestemmelser om finansiel deltagelse fra medlemmernes side i visse af fællesskabsbudgettets aktiviteter. De berørte budgetposter samt de forventede beløb offentliggøres i bilag III til EU's budget. De berørte poster forhøjes med EFTA-bidraget. Bevillinger, der ikke er anvendt ved regnskabsårets udløb, bortfalder og tilbagebetales til EØS-landene.

– Indtægter fra tredjepart: Ligesom for EFTA-bevillingernes vedkommende har andre lande indgået aftaler med De Europæiske Fællesskaber, som indebærer et finansielt bidrag til fællesskabsaktiviteterne. De således modtagne beløb betragtes som indtægter fra tredjepart, som tildeles de berørte budgetposter (ofte på forskningsområdet) og kan fremføres ubegrænset (finansforordningens artikel 10 og artikel 18, stk. 1, litra a) og d)).

– Arbejde for tredjepart: Fællesskabets forskningscentre kan som led i deres forskningsaktiviteter udføre arbejde for eksterne organer (finansforordningens artikel 161, stk. 2.). Ligesom indtægterne fra tredjepart tildeles indtægter fra arbejde for tredjepart visse budgetposter og kan overføres ubegrænset (finansforordningens artikel 10 og artikel 18, stk. 1, litra d)).

– Bevillinger, der er genopført som følge af tilbagebetaling af acontobeløb: Der er tale om fællesskabsmidler, som er tilbagebetalt af modtagerne. Tilbagebetalinger af acontobeløb er opført som formålsbestemte indtægter (finansforordningens artikel 10 og artikel 18, stk. 2) og kan fremføres ubegrænset. Inden for strukturfondene er genopførelsen baseret på en kommissionsbeslutning (finansforordningen artikel 18, stk. 2, og artikel 228 i dens gennemførelsesbestemmelser).

1.4.3 De tildelte bevillingers sammensætning

– Budgettets endelige bevillinger = det oprindelige budget + ændringsbudget + overførsler

– Tillægsbevillinger = formålsbestemte indtægter (se ovenfor) + bevillinger fremført fra foregående regnskabsår eller genopført som følge af frigørelser

– Godkendte bevillinger i alt = budgettets endelige bevillinger + tillægsbevillinger

– Regnskabsårets bevillinger (til beregning af budgetresultatet) = budgettets endelige bevillinger + formålsbestemte indtægter.

1.5 GENNEMFØRELSE AF BUDGETTET

Gennemførelsen af budgettet er reguleret af finansforordningens artikel 48, stk. 1, hvori det hedder: "Kommissionen har ansvaret for gennemførelsen af budgettet i overensstemmelse med denne forordning og inden for rammerne af de givne bevillinger". I artikel 50 præciseres det, at Kommissionen giver de andre institutioner de nødvendige beføjelser til at gennemføre de sektioner af budgettet, som vedrører dem.

1.6 UINDFRIEDE FORPLIGTELSER (UF)

Indførelsen af opdelte forpligtelser har medført, at der er opstået en forskel mellem de indgåede forpligtelser og de gennemførte betalinger: Denne forskel, som svarer til de uindfriede forpligtelser, er udtryk for, at der går en vis tid, fra forpligtelserne indgås, til de tilsvarende betalinger foretages.

2. FORKLARING TIL BERETNING OM BUDGETGENNEMFØRELSEN

2.1 RESULTAT AF GENNEMFØRELSEN AF 2008-BUDGETTET (tabel 1)

2.1.1 Generelt

Egne indtægter konteres med de beløb, som i løbet af regnskabsåret krediteres de konti, som medlemsstaternes myndigheder har åbnet i Kommissionens navn. Indtægter omfatter, i tilfælde af et overskud, også resultatet af gennemførelsen af budgettet for det foregående regnskabsår. De øvrige indtægter konteres med de beløb, der faktisk opkræves i løbet af regnskabsåret.

Ved beregningen af regnskabsårets saldo omfatter udgifterne betalinger, der dækkes af regnskabsårets bevillinger til betalinger, hvortil kommer bevillinger til betalinger fra samme regnskabsår, der fremføres til det følgende år. Ved betalinger foretaget med regnskabsårets bevillinger til betalinger forstås betalinger, der er foretaget af regnskabsføreren senest den 31. december i regnskabsåret. For Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbrugets vedkommende er der tale om de betalinger, medlemsstaterne har foretaget mellem den 16. oktober 2007 og den 15. oktober 2008, forudsat at regnskabsføreren har fået den relevante forpligtelse og anvisning i hænde senest den 31. januar 2009. For udgifter under EUGFL kan der blive tale om en senere overensstemmelsesbeslutning som følge af kontrol foretaget i medlemsstaterne.

Resultatet af gennemførelsen af regnskabsårets budget består af to dele: De Europæiske Fællesskabers regnskabsresultat og resultatet af bidraget fra de EFTA-lande, der er medlemmer af EØS. I henhold til artikel 15 i forordning nr. 1150/2000 om egne indtægter består dette resultat af forskellen mellem:

– alle regnskabsårets indtægter

– og de betalinger, der er dækket af det pågældende regnskabsårs bevillinger, forhøjet med de betalingsbevillinger fra samme regnskabsår, der er fremført til det følgende regnskabsår. For EFTA/EØS-landene foreligger oplysningerne om, hvor stort et beløb der fremføres fra regnskabsåret n til regnskabsåret n + 1, først efter regnskabsafslutningen. Derfor er fremførslerne af bevillinger fra regnskabsåret n-1 til regnskabsåret n inkluderet i beregningen.

Denne forskel kan forhøjes eller nedsættes:

– med nettobeløbet for bortfald af betalingsbevillinger fremført fra tidligere regnskabsår og eventuelle betalingsoverskridelser som følge af udsving i eurokursen samt ikke-opdelte bevillinger fremført fra tidligere regnskabsår, og

– saldoen af regnskabsårets kursgevinster og tab.

De Europæiske Fællesskabers budgetsaldo tilbagebetales til medlemsstaterne i løbet af det følgende år ved fratrækning heraf fra de beløb, de skal betale det pågældende år.

Bevillinger fremført fra det foregående regnskabsår vedrørende bidrag fra tredjemand og arbejde for tredjemand, som per definition aldrig bortfalder, er opført under tillægsbevillingerne for regnskabsåret. Dette forklarer forskellen mellem de bevillinger, der er fremført fra det foregående regnskabsår, og som er opført på opgørelserne over budgetgennemførelsen for 2008, og de bevillinger, der fremføres til følgende regnskabsår på opgørelserne over budgetgennemførelsen for 2007. De genanvendte og genopførte bevillinger, der er en følge af tilbagebetaling af acontobeløb, indgår ikke i beregningen af regnskabsårets resultat.

Den del af de EFTA/EØS-betalingsbevillinger, der blev fremført fra 2008 til 2009, kunne ikke inkluderes i saldoen for regnskabsåret 2008, fordi EFTA skal godkende de pågældende beløb, og dette vil ikke ske før midten af 2009.

De fremførte betalingsbevillinger omfatter: automatisk fremførte bevillinger og bevillinger fremført ved beslutning. Det omfatter også stigningen i bevillinger hidrørende fra øremærkede indtægter, hvor bevillinger, der ikke er anvendt ved regnskabsårets udløb, fremføres automatisk. Annullering af ikke-anvendte betalings- bevillinger fremført fra det foregående regnskabsår viser nu kun annulleringer af automatisk fremførte bevillinger og bevillinger fremført ved beslutning.

2.1.2 Afstemning af resultatet af gennemførelsen af 2008-budgettet med det økonomiske resultat for 2008

Det økonomiske resultat for året, som fremgår af side 14, er beregnet på grundlag af den periodiserede regnskabsførelse. Budgetresultatet er derimod baseret på det ændrede kasseregnskabsprincip i overensstemmelse med finansforordningen. Da begge er resultatet af samme underliggende transaktioner, er det en nyttig måde at kontrollere, at de stemmer overens. Tabellen nedenfor viser denne afstemning fordelt på indtægts- og udgiftsposter, idet de vigtigste afstemte beløb fremhæves.

|AFSTEMNING: ØKONOMISK RESULTAT – BUDGETGENNEMFØRELSE FOR 2008|

||(mio. EUR)|

|2008|2007|

|||

REGNSKABSÅRETS ØKONOMISKE RESULTAT|12 686|7 462|

|||

Indtægter|||

Fordringer, der konstateres i regnskabsåret, men som endnu ikke er inddrevet|(4 685)|(5 036)|

Fordringer, som er konstateret i tidligere år, og som er inddrevet i regnskabsåret|3 485 |2 543|

Tjente, men endnu ikke modtagne indtægter (netto)|(724)|(1 068)|

|||

Udgifter|||

Skyldige udgifter (netto)|6 353|8 814|

Udgifter fra foregående år betalt i regnskabsåret|(219)|(3 635)|

Nettoresultat af forfinansiering|(16 446)|(6 810)|

Betalingsbevillinger fremført til følgende år|(3 914)|(3 116)|

Betalinger foretaget fra fremførsler og annullering af uudnyttede betalingsbevillinger|1 182|1 171|

Bevægelser i hensættelser|4 316|1 395|

Andet|(88)|(33)|

|||

Økonomisk resultat for agenturer + EKSF|(136)|(145)|

|||

RESULTATET AF GENNEMFØRELSEN AF REGNSKABSÅRETS BUDGET|1 810|1 542|

|||

Afstemningsposter – indtægter

De faktiske budgetindtægter i et regnskabsår svarer til de indtægter, der i løbet af regnskabsåret inddrives på grundlag af de konstaterede fordringer, og de beløb, der inddrives på grundlag af fordringer konstateret i tidligere regnskabsår. Ved afstemning skal de fordringer, der konstateres i det løbende år, men som endnu ikke er inddrevet , derfor trækkes fra det økonomiske resultat, idet de ikke udgør en del af budgetindtægterne. Fordringer konstateret i de foregående år og inddrevet i det løbende år skal derimod lægges til det økonomiske resultat ved afstemningen.

Tjente, men endnu ikke modtagne nettoindtægter består primært af tjente, men endnu ikke modtagne landbrugsafgifter, egne indtægter og renter og udbytte. Det er kun nettoresultatet, dvs. tjente, men endnu ikke modtagne indtægter for det løbende år minus tilbageførsel af tjente, men endnu ikke modtagne indtægter fra tidligere år, der tages i betragtning.

Afstemningsposter – udgifter

Skyldige nettoomkostninger består hovedsageligt af periodiseringsbeløb med henblik på cut-off-proceduren ved årets udgang, dvs. støtteberettigede udgifter, som modtagere af EF-støtte har afholdt, men som de endnu ikke har indberettet til EF.

Selv om skyldige omkostninger ikke betragtes som budgetudgifter, er de betalinger, der foretages i regnskabsåret i forbindelse med regninger registreret i foregående år en del af regnskabsårets budgetudgifter.

Nettoresultatet af forfinansieringen er en kombination af 1) de nye forfinansieringsbeløb, der er betalt i regnskabsåret og opført som en budgetudgift i det pågældende år, og 2) frigørelsen af den forfinansiering, der er betalt i regnskabsåret eller i tidligere år ved godkendelse af støtteberettigede omkostninger. Sidstnævnte repræsenterer en udgift i periodiseringsmæssig forstand, men ikke i budgetregnskabet, idet betalingen af den oprindelige forfinansiering allerede blev betragtet som en budgetudgift på betalingstidspunktet.

Ud over de betalinger, der er foretaget over regnskabsårets bevillinger, skal bevillingerne for det pågældende år, som fremføres til det følgende år , tages i betragtning ved beregning af resultatet af gennemførelsen af regnskabsårets budget (i overensstemmelse med artikel 15 i forordning nr. 1150/2000). Det samme gælder budgetbetalinger foretaget i regnskabsåret fra fremførsler og annullering af ikke-anvendte betalingsbevillinger .

Bevægelser i hensættelser vedrører skøn ved årets udgang i periodiseringsregnskabet (primært ydelser til medarbejdere), som ikke har nogen indvirkning på budgetregnskabet. Andre afstemningsbeløb omfatter forskellige elementer, såsom afskrivning på aktiver, anskaffelse af aktiver, betalinger vedrørende finansiel leasing og finansiel deltagelse, som behandles forskelligt, alt efter om der er tale om budgetregnskabet eller den periodiske regnskabsførelse.

Endelig skal agenturernes og EKSF's økonomiske resultat, som er medregnet i det konsoliderede økonomiske resultat, ikke medregnes, idet deres budgetgennemførelse ikke er en del af den konsoliderede budgetgennemførelse.

2.2 SAMMENLIGNING MELLEM BUDGET OG FAKTISKE BELØB FOR 2008 (tabel 2)

Betalingsbevillingerne i det oprindeligt vedtagne budget, som blev undertegnet af formanden for Europa-Parlamentet den 18. december 2007, blev fastsat til et beløb på 120 347 mio. EUR og skal finansieres ved hjælp af egne indtægter, som beløber sig til 118 922 mio. EUR. Det skal bemærkes, at overslaget over indtægter og udgifter i det oprindelige budget justeres i løbet af regnskabsåret, og at disse ændringer fremgår af ændringsbudgetterne. Justeringer i medlemsstaternes indbetalinger af egne indtægter, som er baseret på BNI, sikrer, at budgetindtægterne svarer nøjagtigt til budgetudgifterne. I overensstemmelse med princippet om ligevægt skal der være ligevægt mellem budgetindtægter og -udgifter (betalingsbevillinger).

Indtægter:

I løbet af 2008 blev 10 ændringsbudgetter vedtaget. Deres indflydelse på indtægtssiden af 2008-budgettet resulterede i endelige indtægter på i alt 115 771 mio. EUR. Dette blev finansieret af egne indtægter på i alt 108 323 mio. EUR (dvs. 10 599 mio. EUR mindre end oprindeligt planlagt) og resten af andre indtægter. Det reducerede behov for egne indtægter skyldtes forskellige faktorer såsom medregning af 1 529 mio. EUR i forbindelse med overskuddet fra det foregående år plus bøder til Microsoft og den dermed forbundne bankrente på i alt 849 mio. EUR. Endelig medførte kombinationen af et fald i betalingsbevillinger og en stigning i indtægtsoverslaget i ændringsbudget nr. 9/2008 en yderligere reduktion af BNI-indtægterne på 6 936 mio. EUR.

Med hensyn til egne indtægter skal det bemærkes, at opkrævningen af traditionelle egne indtægter nåede 102 % af de skønnede beløb. Dette skyldes, at budgetoverslagene blev ændret på det tidspunkt, hvor ændringsbudget nr. 5/2008 blev etableret (de blev sat ned med 212 mio. EUR), samt på det tidspunkt, hvor ændringsbudget nr. 9/2008 blev etableret (de blev sat ned med 1 600 mio. EUR). Disse justeringer var på den ene side baseret på de nye makroøkonomiske overslag i foråret 2008, som var mindre optimistiske end de tidligere, og på den anden side på bidragenes udvikling.

Medlemsstaternes endelige moms- og BNI-betalinger svarede også meget nøje til det endelige budgetoverslag. Forskellene mellem overslagene og de beløb, der faktisk blev betalt, skyldes forskelle i de eurokurser, der blev brugt til budgetformål, og den kurs, der gjaldt på det tidspunkt, hvor de medlemsstater, der ikke er med i ØMU'en, reelt foretog deres betalinger.

Udgifter:

Budgettet for 2008 afspejlede fortsat overgangen fra én finansiel ramme til den næste. Forpligtelsesbevillingerne var på linje med udgiftsaftalerne for den nye programmeringsperiode 2007-2013, mens betalingskravene i høj grad stadig var knyttet til den finansielle ramme for 2000-2006. Andelen af tilskud til store nye flerårige programmer forventes at ville stige hurtigt fra 2009 og frem.

Hvad angår forpligtelsesbevillinger, var gennemførelsessatsen 99 % sammenlignet med det endelige budget (99,4 % ekskl. den uudnyttede reserve for Globaliseringsfonden) og 100,2 % i forhold til det oprindelige budget. Selv i forbindelse med programmer på området for frihed, sikkerhed og retfærdighed, hvor den faktiske gennemførelsessats var lavest af alle udgiftsområder, var den på 99 % efter fremførsler.

Stigningen i det endelige budget i forhold til det oprindelige var mindre end 1 %. Forhøjelsen gennem ændringsbudgetter udgjorde i alt 1 421 mio. EUR, hvilket primært omfattede den planlagte omprogrammering af Den Europæiske Fond for Regionaludvikling (EFRU), Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL) og Den Europæiske Fiskerifond (EFF), som beløb sig til 771 mio. EUR, hvorimod 280 mio. EUR blev tildelt Den Europæiske Solidaritetsfond, som i sagens natur kun har uforudsigelige udgifter, og en forhøjelse på 240 mio. EUR til nødhjælpsreserven til den nye fødevarefacilitet.

Betalinger udgjorde 93 % af det oprindelige budget. Gennemførelsessatsen nåede op på 97 % af de afsatte bevillinger efter en reduktion af de samlede betalingsbevillinger på 4 % og nogle betydelige overførsler mellem udgiftsområderne i den finansielle ramme.

Der var behov for store nedsættelser i forbindelse med strukturfondene og Samhørighedsfonden (4 515 mio. EUR eller 11 % af de afsatte bevillinger), idet de mellemliggende betalinger stadig afhang af Kommissionens godkendelse af forvaltnings- og kontrolsystemerne for strukturfondsprojekterne samt af de forslag til store projekter under Samhørighedsfonden, som medlemsstaterne skal indsende, for udgiftsområde 4 (265 mio. EUR eller 3 % af de afsatte bevillinger fordelt på hele udgiftsområdet) og en nedsættelse på 21 mio. EUR af den løbende reserve for internationale fiskeriaftaler.

Der findes en nærmere analyse af budgettilpasninger, deres relevante sammenhæng, begrundelsen derfor og deres virkning i Kommissionens beretning om den budgetmæssige og økonomiske forvaltning for 2008, del A, oversigt på budgetniveau, og del B om hvert enkelt udgiftsområde under den finansielle ramme.

2.3 INDTÆGTER (tabel 3)

Indtægterne på De Europæiske Fællesskabers almindelige budget falder i to kategorier, nemlig egne indtægter og andre indtægter. Det er fastsat i artikel 269 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, hvori det hedder: "Budgettet finansieres med forbehold af andre indtægter fuldt ud af egne indtægter." Størstedelen af budgetudgifterne finansieres af egne indtægter. De andre indtægter udgør kun en lille del af den samlede finansiering.

Der er tre former for egne indtægter, nemlig traditionelle egne indtægter, momsindtægter og BNI-indtægter. De traditionelle egne indtægter omfatter landbrugsafgifter, sukkerafgifter og told. En mekanisme til korrektion af budgetuligevægte indgår også som en del af ordningen med egne indtægter.

Egne indtægter fordeles i henhold til bestemmelserne i Rådets afgørelse nr. 2000/597/EF, Euratom af 29. september 2000 om ordningen for De Europæiske Fællesskabers egne indtægter. Den 1. marts 2009 trådte en ny afgørelse om egne indtægter, nr. 2007/436/EF, Euratom af 7. juni 2007, i kraft. Denne afgørelse træder i kraft den 1. januar 2007. Dens økonomiske indvirkning vil imidlertid først slå igennem for regnskabsåret 2009 og fremefter, da den tilbagevirkende kraft først finder anvendelse i budgetåret 2009.

2.3.1 Traditionelle egne indtægter

– Traditionelle egne indtægter: Alle konstaterede traditionelle egne indtægter skal bogføres i et regnskab, der føres af de kompetente myndigheder.

– i det "normale" regnskab, der er omhandlet i artikel 6, stk. 3, litra a), i forordning nr. 1150/2000: Alle beløb, der er indgået, eller som er dækket af garantier

– i det "særskilte" regnskab, der er omhandlet i artikel 6, stk. 3, litra b), i forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000: Alle beløb, der endnu ikke er indgået, og/eller som ikke er dækket af garantier; beløb, der er dækket af garantier, men som anfægtes, opføres også i dette regnskab.

For så vidt angår det særskilte regnskab fremsender medlemsstaterne en kvartalsvis oversigt til Kommissionen, som omfatter:

– det restbeløb, der ikke er inddrevet for det foregående kvartal

– de beløb, der er inddrevet i løbet af det pågældende kvartal

– korrektioner af beregningsgrundlaget (korrektioner/annulleringer) i løbet af det pågældende kvartal

– afskrevne beløb

– det restbeløb, der skal inddrives ved afslutningen af det pågældende kvartal.

De oplysninger, medlemsstaterne fremsender, gør det ikke muligt at fastslå forbindelsen mellem de inddrivelser, der er foretaget i løbet af regnskabsåret, og det år, hvor fordringerne er opstået. Derfor omfatter kolonnen med inddrivelser af fremførte fastlagte afgifter i tabellen "Oversigt over gennemførelsen af det almindelige budget med hensyn til indtægter for regnskabsåret 2008" de beløb, der er inddrevet i løbet af året, samt de fordringer, der er annulleret og erstattet af det nye beløb for fordringer, der er angivet af medlemsstaterne ved den nye angivelse. Værdien af fordringerne af egne indtægter nedskrives.

Når de traditionelle egne indtægter fra det særskilte regnskab inddrives, skal de registreres på Kommissionens konto hos statskassen eller hos det organ, den har udpeget, senest den første hverdag efter den 19. i den anden måned, der følger efter den måned, hvor fordringerne er inddrevet. Medlemsstaterne tilbageholder i form af opkrævningsudgifter 25 % af de traditionelle egne indtægter.

2.3.2 Momsbaserede og BNI-baserede indtægter

De egne indtægter fra moms beregnes ved hjælp af en ensartet sats, som anvendes for alle medlemsstater, på det harmoniserede momsgrundlag, der fastsættes efter reglerne i artikel 2, stk. 1, litra c), i Rådets afgørelse af 29. september 2000. Momsgrundlaget kan for alle medlemsstaters vedkommende kun udgøre 50 % af landets BNI.

Den BNI-baserede indtægt er en variabel indtægt, der har til formål at sikre de nødvendige indtægter til i et givet regnskabsår at dække de udgifter, der ikke kan dækkes gennem de traditionelle egne indtægter, momsindtægterne og diverse andre indtægter. Indtægten beregnes ved hjælp af en ensartet sats, der anvendes på samtlige medlemsstaters BNI.

Moms- og BNI-baserede indtægter fastsættes på grundlag af de prognoser for moms- og BNI-grundlag, der udarbejdes i forbindelse med opstillingen af det foreløbige budgetforslag. Disse prognoser revideres senere. Tallene ajourføres i løbet af regnskabsåret gennem et ændringsbudget.

De faktiske tal for moms- og BNI-grundlaget foreligger i det følgende regnskabsår. Kommissionen beregner forskellen mellem det beløb, medlemsstaterne skal betale ifølge de faktiske beregningsgrundlag, og de beløb, de rent faktisk har betalt ifølge de pågældende (reviderede) prognoser. Disse moms- og BNI-saldi (positive eller negative) indkaldes af Kommissionen fra medlemsstaterne pr. 1. december i det følgende regnskabsår. Selv i de fire efterfølgende regnskabsår kan der foretages korrektioner af de endelige moms- og BNI-grundlag, medmindre der tages forbehold. De tidligere beregnede saldi tilpasses, og forskellen indkaldes samtidig med moms- og BNI-saldiene for det foregående regnskabsår.

I forbindelse med kontrollen af momsopgørelser og BNI-tal kan Kommissionen tage forbehold over for medlemsstaterne på visse punkter, som kan få følger for medlemsstaternes bidrag til deres egne indtægter. Det kan f.eks. være mangel på acceptable data eller behov for at udvikle en egnet metodologi. Disse forbehold bør opfattes som potentielle krav til medlemsstaterne på et ubestemt beløb, da deres finansielle indvirkning ikke kan vurderes med nøjagtighed. Når beløbene kan fastslås nøjagtigt, indkaldes de tilsvarende moms- og BNI-baserede ressourcer enten i forbindelse med moms- og BNI-saldi eller ved separate indkaldelser.

2.3.3 Korrektionen til fordel for Det Forenede Kongerige

Denne mekanisme reducerer Det Forenede Kongeriges indbetalinger af egne indtægter i forhold til dets "budgetuligevægt" og øger de andre medlemsstaters indbetalinger af egne indtægter tilsvarende. Korrektionsmekanismen til fordel for Det Forenede Kongerige blev indført af Det Europæiske Råd på mødet i Fontainebleau (juni 1984) og ved afgørelsen om egne indtægter af 7. maj 1985, der var et resultat af dette møde. Formålet med denne mekanisme var at reducere Det Forenede Kongeriges budgetuligevægt gennem en nedsættelse af dets indbetalinger til Fællesskaberne.

Der findes flere oplysninger om modtagelse af indtægter i beretningen om den budgetmæssige og økonomiske forvaltning for 2008.

2.3 UDGIFTER (tabel 4 til 13)

2.3.1 F inansiel r amme f or 2007-2013

|(mio. EUR)|

|2007|2008|2009|2010|2011|2012|2013|

1. Bæredygtig udvikling|53 979|57 653|59 700|61 782|63 638|66 628|69 621|

2. Beskyttelse og forvaltning af naturressourcer|55 143|59 193|59 639|60 113|60 338|60 810|61 289|

3. Unionsborgerskab, frihed, sikkerhed og retfærdighed|1 273|1 362|1 523|1 693|1 889|2 105|2 376|

4. EU som global partner|6 578|7 002|7 440|7 893|8 430|8 997|9 595|

5. Administration|7 039|7 380|7 699|8 008|8 334|8 670|9 095|

6. Kompensatione r|445|207|210|0|0|0|0|

Forpligtelsesbevillinger:|124 457|132 797|136 211|139 489|142 629|147 210|151 976|

Betalingsbevillinger i alt:|122 190|129 681|123 858|133 505|133 452|140 200|142 408|

I denne afdeling beskrives Fællesskabernes hovedudgiftskategorier, som præsenteres i overensstemmelse med den opdeling i udgiftsområder, der er fastlagt i den finansielle ramme for 2007-2013. Regnskabsåret 2008 var det andet år, der var omfattet af den finansielle ramme for 2007-2013. Det samlede loft for forpligtelsesbevillinger for 2008 er på 132 797 mio. EUR, hvilket svarer til 1,06 % af BNI. Det tilsvarende samlede loft over betalingsbevillinger er på 129 681 mio. EUR , dvs. 1,03 % af BNI. Tabellen ovenfor viser den finansielle ramme i løbende priser anslået for 2013.

Udgi f tsområde 1 – Bæredygtig væk s t

Dette udgiftsområde er inddelt i to adskilte, men indbyrdes forbundne dele:

– 1a. Konkurrenceevne for vækst og beskæftigelse, som omfatter udgifter til forskning og innovation, uddannelse og erhvervsuddannelse, transeuropæiske net, socialpolitik, det indre marked og de dermed forbundne politikker.

– 1b. Samhørighed for vækst og beskæftigelse med henblik på at fremme konvergens for de mindst udviklede medlemsstater og regioner, supplere EU's strategi for bæredygtig udvikling uden for de mindre velstillede områder og støtte tværregionalt samarbejde.

Udgi f tsområde 2 – Beskyttelse og fo r valtning af natu r ressourcer

Udgiftsområde 2 omfatter den fælles landbrugs- og fiskeripolitik, udvikling af landdistrikter og miljøforanstaltninger, navnlig Natura 2000. Det beløb, der er øremærket til den fælles landbrugspolitik, afspejler den aftale, der blev indgået på Det Europæiske Råds møde i Bruxelles i oktober 2002.

Udgiftsområde 3 – Unionsborgerskab, frihed, sikkerhed og retfærdighed

Det nye udgiftsområde 3 (unionsborgerskab, frihed, sikkerhed og retfærdighed) afspejler den stigende betydning af visse områder, hvor EU har fået nye opgaver – retlige og indre anliggender, grænsebeskyttelse, immigrations- og asylpolitik, folkesundhed og forbrugerbeskyttelse, kultur, ungdom, information og dialog med borgerne. Det er opdelt i to dele:

– 3a. Frihed, sikkerhed og retfærdighed.

– 3b. Medborgerskab.

Udgi f tsområde 4 – EU som global pa r tner

Udgiftsområde 4 omfatter alle eksterne foranstaltninger, herunder førtiltrædelsesinstrumenter. Kommissionen foreslog at lade den finansielle ramme omfatte Den Europæiske Udviklingsfond (EUF), men Rådet og Europa-Parlamentet var enige om at udelade den.

Udgi f tsområde 5 – A d mini s tration

Dette udgiftsområde omfatter administrative udgifter til alle institutioner, pensioner og Europaskolerne. Når man ser bort fra Kommissionen, udgør disse udgifter institutionernes samlede udgifter, men agenturerne og andre organer har både administrations- og driftsudgifter.

Udgi f tsområde 6 – K ompensationer

I overensstemmelse med den politiske aftale om, at de nye medlemsstater ikke skal være nettobidragydere til budgettet umiddelbart efter tiltrædelsen, blev der opført et kompensationsbeløb under dette udgiftsområde. Dette beløb kunne udnyttes gennem overførsler til at udligne deres budgetindtægter og bidrag.

2.3.2 P olitikom r åder

Som led i sin anvendelse af aktivitetsbaseret forvaltning har Kommissionen gennemført aktivitetsbaseret budgetlægning i forbindelse med sine planlægnings- og forvaltningsprocedurer. Aktivitetsbaseret budgetlægning medfører en ny budgetstruktur, hvor budgetafsnit svarer til politikområder og budgetkapitler til aktiviteter.

Formålet med aktivitetsbaseret budgetlægning er at afstikke klare rammer for at føre Kommissionens politiske mål ud i livet enten via retlige, finansielle eller andre offentlige politiske midler. Ved at strukturere Kommissionens arbejde efter aktivitet gives der et klart billede af Kommissionens virksomhed og samtidig en fælles ramme for fastsættelse af prioriteringer. Der bevilges midler til prioriteringer under budgetproceduren, idet aktiviteterne anvendes som byggesten til budgetmæssige formål. Ved at skabe en sådan forbindelse mellem aktiviteter og de midler, der bevilges til dem, sigter den aktivitetsbaserede budgetlægning mod at sikre en endnu mere effektiv anvendelse af Kommissionens midler.

Et politikområde kan defineres som en homogen gruppe af aktiviteter, der udgør dele af Kommissionens arbejde, og som er relevante for beslutningsproceduren. Der er indkredset i alt 31 politikområder, idet hvert politikområde generelt svarer til et generaldirektorat og samler i gennemsnit 6-7 individuelle aktiviteter. Disse politikområder er overvejende operationelle, da der i de fleste tilfælde er tale om aktiviteter til fordel for eksterne støttemodtagere inden for de forskellige aktivitetsområder. Driftsbudgettet suppleres med de nødvendige administrative udgifter for hvert politikområde.

Der findes flere oplysninger om afholdelse af udgifter i beretningen om den budgetmæssige og økonomiske forvaltning for 2008.

2.4. INSTITUTIONER OG AGENTURER (tabel 14 til 18)

De konsoliderede beretninger vedrørende gennemførelsen af De Europæiske Fællesskabers almindelige budget omfatter i lighed med tidligere år alle institutioners budgetgennemførelse, da hver institution inden for rammerne af Fællesskabernes budget har et særskilt budget.

Agenturer har ikke et særskilt budget inden for Fællesskabernes budget, og de finansieres delvis med budgetstøtte fra Kommissionen. For at fremlægge alle relevante budgetmæssige data for agenturerne indeholder den budgetmæssige del af det konsoliderede årsregnskab særskilte beretninger om gennemførelsen af de traditionelle agenturers individuelle budgetter, som konsolideres. Der er tale om følgende beretninger:

– En tabel vedrørende budgetindtægter med angivelse af det beløb, der stammer fra Kommissionens budget.

– To tabeller vedrørende budgetudgifter (forpligtelser, betalinger) med nærmere oplysninger for hvert agentur og en opsplitning af budgetter og supplerende bevillinger.

– Nederst i hver tabel er der indføjet en subtotal, der giver oplysninger om agenturernes samlede finansielle virkning efter udgifts/indtægtstype.

– En tabel vedrørende resultatet af gennemførelsen af budgettet, hvor agenturernes budgetresultat lægges sammen med Fællesskabernes resultat (ved fratrækning af støtte, der er betalt via Fællesskabernes udgifter og støtte modtaget som indtægter for agenturerne).

BG

(...PICT...)|КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ|

Брюксел, […] г.

SEC(2009)

СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО СЪВЕТА, ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И СМЕТНАТА ПАЛАТА

ГОДИШНИ ОТЧЕТИ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ 2008 ФИНАНСОВА ГОДИНА

Консолидирани финансови отчети и консолидирани отчети за изпълнението на бюджета

СЪДЪРЖАНИЕ

БЕЛЕЖКА, ПРИДРУЖАВАЩА КОНСОЛИДИРАНИТЕ ОТЧЕТИ 3

(...)

ИЗПЪЛНЕНИЕ И ОТЧИТАНЕ НА БЮДЖЕТА НА ЕС 4

(...)

ЧАСТ I — КОНСОЛИДИРАНИ ФИНАНСОВИ ОТЧЕТИ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ И ОБЯСНИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИ 15

(...)

СЧЕТОВОДЕН БАЛАНС 16

(...)

ОТЧЕТ ЗА ФИНАНСОВИЯ РЕЗУЛТАТ 17

(...)

ТАБЛИЦА ЗА ПАРИЧНИТЕ ПОТОЦИ 18

(...)

ОТЧЕТ ЗА ПРОМЕНИТЕ В НЕТНИТЕ АКТИВИ 19

(...)

БЕЛЕЖКИ КЪМ ФИНАНСОВИТЕ ОТЧЕТИ 20

(...)

1. ВАЖНИ СЧЕТОВОДНИ ПОЛИТИКИ 21

(...)

2. БЕЛЕЖКИ КЪМ СЧЕТОВОДНИЯ БАЛАНС 44

(...)

3. БЕЛЕЖКИ КЪМ ОТЧЕТА ЗА ФИНАНСОВИЯ РЕЗУЛТАТ 77

(...)

4. БЕЛЕЖКИ КЪМ ТАБЛИЦАТА ЗА ПАРИЧНИТЕ ПОТОЦИ 89

(...)

5. ИНФОРМАЦИЯ В ЗАДБАЛАНСОВАТА ЧАСТ НА ОТЧЕТА 90

(...)

6. СЪБИРАНЕ НА ПЛАТЕНИ НЕДЪЛЖИМИ СУМИ 101

(...)

7. УПРАВЛЕНИЕ НА ФИНАНСОВИЯ РИСК 109

(...)

8. ОПОВЕСТЯВАНЕ НА СВЪРЗАНИ ЛИЦА 120

(...)

9. СЪБИТИЯ СЛЕД ДАТАТА НА СЧЕТОВОДНИЯ БАЛАНС 121

(...)

10. КОНСОЛИДИРАНИ СУБЕКТИ 122

(...)

11. НЕКОНСОЛИДИРАНИ СУБЕКТИ 123

(...)

ЧАСТ II — КОНСОЛИДИРАНИ ОТЧЕТИ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА БЮДЖЕТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ И ОБЯСНИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИ 126

(...)

КОНСОЛИДИРАНИ ОТЧЕТИ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА БЮДЖЕТА* 127

(...)

ОБЯСНИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИ КЪМ КОНСОЛИДИРАНИТЕ ОТЧЕТИ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА БЮДЖЕТА 149

(...)

1. БЮДЖЕТНИ ПРИНЦИПИ, СТРУКТУРИ И КРЕДИТИ 150

(...)

2. ОБЯСНЕНИЕ НА ОТЧЕТИТЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА БЮДЖЕТА 155

(...)

БЕЛЕЖКА, ПРИДРУЖАВАЩА КОНСОЛИДИРАНИТЕ ОТЧЕТИ

Консолидираните годишни отчети на Европейските общности за 2008 г. са изготвени въз основа на информацията, представена от другите институции и органи съгласно член 129, параграф 2 от Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности. С настоящото заявявам, че те бяха съставени в съответствие с дял VII от Финансовия регламент и със счетоводните принципи, правила и методи, посочени в приложение към финансовите отчети.

От счетоводителите на тези институции и органи, които удостовериха нейната надеждност, получих цялата информация, необходима за изготвянето на отчетите, които показват активите и пасивите на Европейските общности и изпълнението на бюджета.

С настоящото удостоверявам, че въз основа на тази информация и на проверките, които прецених за необходими, за да подпиша отчетите на Европейската комисия, имам достатъчна увереност, че отчетите представят вярна и честна представа за финансовото състояние на Европейските общности във всички съществени аспекти.

(подпис)

Ph. Taverne

Счетоводител на Европейската комисия

ИЗПЪЛНЕНИЕ И ОТЧИТАНЕ НА БЮДЖЕТА НА ЕС

1 ПОДГОТОВКА НА ГОДИШНИЯ БЮДЖЕТ

Бюджетът на ЕС финансира широк кръг от политики и програми в целия Съюз. В съответствие с приоритетите, определени от държавите-членки, Комисията изпълнява специфични програми, дейности и проекти в областта. Те могат да варират от проекти в подкрепа на образованието за мобилността на студенти и преподаватели до проекти, насочени към подкрепа на по-добрата работна среда за работниците в ЕС и засилване на контрола по външните граници.

Близо 94 % от бюджета на ЕС се използва за финансиране на такива политики и дейности на ЕС, по които всички държави-членки са постигнали съгласие. Пряката връзка между годишния бюджет и политиките на ЕС се гарантира чрез бюджетиране, основано на дейностите (ABB). Номенклатурата на бюджетирането, основано на дейностите, въведена за първи път в бюджета за 2004 г., позволява ясно определяне на областите на политиката на Европейския съюз и на общия размер на ресурсите, предназначени за всяка от тези области.

31-та области на политиката са подразделени на около 200 дейности, от които над 110 включват оперативни бюджетни редове и поради това са отразени в бюджетната номенклатура като бюджетни глави. Тези области на политиката са предимно оперативни, тъй като техните основни дейности са насочени към трета страна бенефициер, всяка в своята съответна област на дейност. Други области на политиката обаче са хоризонтални и осигуряват доброто функциониране на Комисията като „Координиране и правни съвети“ и „Бюджет“. Структурата на дейността осигурява общата концептуална рамка за определянето на приоритетите, планирането, бюджетирането, мониторинга и докладването, като основната цел е повишаване на оптималното, икономично и ефективно използване на ресурсите.

Вътрешната процедура за приемането на проектобюджета започва с неговото подготвяне от Комисията, преди да бъде предаден на Съвета, който може да внесе изменения, ако счете за необходимо. Актуализираният бюджет след това отива в Европейския парламент, който може да предложи изменения или да приеме или отхвърли текущия проект. Когато бъде постигнато съгласие по всички изменения и актуализации (включително, при необходимост, по изцяло нов проект, предложен от Комисията), бюджетът се приема в средата на месец декември от Парламента. Председателят на Парламента заявява, че бюджетът е приет, и тогава той може да бъде изпълнен.

2 КАК СЕ ФИНАНСИРАТ ЕО?

ЕО разполагат с две основни категории финансиране: приходи от собствени ресурси и разни приходи.

2.1 Приходи и вземания от собствени ресурси

Приходите от собствени ресурси се начисляват автоматично за ЕС, за да може той да финансира своя бюджет без нуждата от последващо решение на националните органи (през 2008 г. това са 92 % от общия размер на приходите). Общият размер на собствените ресурси, необходими за финансиране на бюджета, се определя чрез изваждане на другите приходи от общия размер на разходите. Общият размер на собствените ресурси не може да надвишава 1,24 % от брутния национален доход (БНД) на ЕС. Собствените ресурси могат да бъдат разделени на следните категории:

(1) Традиционните собствени ресурси (ТСР) се състоят от мита, селскостопански мита и налози върху захарта. Тези собствени ресурси са за сметка на икономическите оператори и се събират от държавите-членки от името на ЕС. При все това държавите-членки задържат 25 % като компенсация за разходите си по събирането. Митата и селскостопанските мита се начисляват върху вноса на продукти от трети държави по ставки въз основа на Общата митническа тарифа. Налозите върху захарта се плащат от производителите на захар за финансиране на възстановяванията при износ на захар. ТСР обикновено представляват около 15 % от общия размер на приходите от собствени ресурси.

(2) Собственият ресурс на базата на данък добавена стойност (ДДС) се събира от базите за ДДС на държавите-членки, които са хармонизирани за тази цел в съответствие с правилата на Общността. Един и същи процент се събира от хармонизираната база на всяка държава-членка. При все това базата за ДДС, която трябва да се вземе предвид, е ограничена до 50 % от БНД на всяка държава-членка. Ресурсът на база ДДС обикновено представлява около 15 % от приходите от собствени ресурси.

(3) Ресурсът на база брутен национален доход (БНД) се използва за балансиране на бюджетните приходи и разходи, т.е. за финансиране на частта от бюджета, която не е покрита от никакви други източници на приходи. Един и същи процент се събира от БНД на всяка държава-членка, като този процент се определя в съответствие с правилата на Общността. Ресурсът на база БНД обикновено представлява около 70 % от приходите от собствени ресурси.

Във връзка с плащането на тези суми отделни сметки съдържат традиционни собствени ресурси, които в съответствие с член 6, параграф 3, буква б) от Регламент № 1150/2000 са констатирани от държавите-членки, но не са предоставени на Общностите, тъй като все още не са събрани или гарантирани или понеже са оспорени. Всяка държава-членка изпраща на Комисията тримесечен отчет за тези сметки със следните подробности за всеки вид ресурс:

– остатъчното салдо от предишното тримесечие,

– суми, събрани през въпросното тримесечие,

– поправки на базата (корекции/анулирания) през въпросното тримесечие,

– отписани суми,

– салдото, което подлежи на събиране в края на въпросното тримесечие.

Когато традиционните собствени ресурси от отделната сметка бъдат събрани, те трябва да бъдат предоставени на Комисията най-късно на първия работен ден след 19-ия ден на втория месец, следващ месеца, през който сумата е била събрана.

Трябва да се направи намаление на вземанията в отделната сметка, за да се отразят ситуациите, в които реалното събиране е малко вероятно. Намалението се основава на прогнозни оценки, направени от самите държави-членки в съответствие с член 6, параграф 4, буква б) от Регламент (EО, Евратом) № 1150/2000 на Съвета, който гласи „Заедно с окончателния тримесечен отчет за дадена година държавите-членки изпращат разчет за общия размер на средствата по отделната сметка към 31 декември на същата година, чието погасяване е малко вероятно.“

Въз основа на прогнозните оценки, изпратени от държавите-членки, се приспада сума от позицията за вземания от държавите-членки в частта за активи на счетоводния баланс. Въпреки това обаче това не означава, че Комисията се отказва от събирането на сумите, включени в тази корекция на стойността. Дори когато събирането изглежда слабо вероятно, ако не и на практика невъзможно, това не означава непременно, че въпросните суми никога няма да влязат в бюджета на Общността като традиционни собствени ресурси. Това е така, защото несъбраните вземания са загубени единствено ако държавата-членка е изчерпала всички средства, които е длъжна да използва, за да осигури събирането. Когато държавата-членка не изпълни това свое задължение, тя е държана финансово отговорна и от нея се изисква да внесе сумата в бюджета на Общността в съответствие с член 17, параграф 2 от Регламент № 1150/2000.

2.2 Разни приходи

Разните приходи, произтичащи от дейностите на Европейските общности, са приблизително 8 % от общия размер на приходите. Това са например глобите в областта на конкуренцията и нарежданията за събиране на вземания, издадени на частни и публични длъжници по отношение на управлението на проекти на Общността (както в примера по-горе). Санкциите, наложени от Съда на Европейските общности на държавите-членки, които не се съобразяват с дадено съдебно решение, също попадат в тази категория. Комисията управлява стотици хиляди проекти всяка година и ѝ се налага да изготвя около 12 000 нареждания за събиране на вземания годишно. Върху всеки дълг, който не е платен на датата, на която е станал дължим, се начислява лихва за забава. Когато дългове на трети страни от Общността, различни от държавите-членки, останат неплатени, решенията на Комисията (и на Съвета), налагащи задължението да се плати, се прилагат пряко в съответствие с правилата на гражданския процес в сила на територията, където трябва да се извърши принудителното събиране. Просрочилите плащанията си длъжници са обект на процедури по събирането на дългове, започнати от правната служба с помощта на външни правни кантори.

3 КАК СЕ УПРАВЛЯВА И РАЗХОДВА БЮДЖЕТЪТ НА ОБЩНОСТТА

3.1 Основни оперативни разходи

Оперативните разходи на Европейските общности обхващат различните функции от финансовата рамка и съществуват под различна форма в зависимост от това как парите се разходват и управляват. В съответствие с Финансовия регламент Комисията изпълнява общия бюджет посредством следните методи:

Пряко централизирано управление: при този метод бюджетът се изпълнява пряко от службите на Комисията.

Непряко централизирано управление: то се отнася за случаите, при които Комисията възлага задачи, свързани с изпълнението на бюджета, на органи в рамките на общностното право или на националното право, като публичноправните агенции на Общността или агенциите на Общността за публични услуги.

Децентрализирано управление: това са случаите, в които Комисията делегира определени задачи за изпълнението на бюджета на трети държави.

Споделено управление: при този метод на управление задачите по изпълнението на бюджета се делегират на държавите-членки. По-голямата част от разходите, тази година 82 милиарда EUR (2007 г.: 90 милиарда EUR), попадат в категорията „Споделено управление“, където на държавите-членки се делегират задачи, обхващащи области като селскостопанските разходи и структурните дейности.

Съвместно управление: при този метод Комисията поверява определени задачи, свързани с изпълнението, на международна организация.

3.2 Различните финансови участници

Колегиумът от членовете на Комисията носи колективна политическа отговорност, но на практика не упражнява самият той предоставените му правомощия за изпълнение на бюджета. Всяка година той делегира тези задачи на отделни служители, които отговарят пред колегиума и попадат в обхвата на разпоредбите на Финансовия регламент и Правилника за длъжностните лица. Съответните служители — по принцип генерални директори и началници на служби — са известни като „оправомощени разпоредители с бюджетни кредити“. Те на свой ред могат да делегират по-нататък свързаните с изпълнението на бюджета задачи на „вторично оправомощените разпоредители с бюджетни кредити“.

Отговорността на разпоредителите с бюджетни кредити обхваща целия управленски процес — от определянето на това какво трябва да се направи, за да се постигнат целите на политиката, определени от институцията, до управлението на дейностите, започнати както от оперативна, така и от бюджетна гледна точка, включително подписване на документи за поемане на правни задължения, наблюдаване на изпълнението, извършване на плащания и дори, при необходимост, събиране на средства, които трябва да се възстановят. Разпоредителите с бюджетни кредити трябва също да организират извършването на оценки, за да се анализира жизнеспособността на техните предложения (предварителна оценка) и за да се преценят успехът и ефективността от гледна точка на разходите на програмите, които вече са започнати (междинна и последваща оценка). Резултатите от тези оценки се използват, за да подпомогнат подобряването на процеса на вземане на решения и повишаването на прозрачността, отчетността и ефективността от гледна точка на разходите на интервенцията на Общността.

Доброто финансово управление и счетоводна отчетност се осигуряват във всяка ГД чрез отделяне на управленския контрол (в ръцете на разпоредителите с бюджетни кредити) от вътрешния одит и контрола на спазването на правилата с ясни стандарти за вътрешен контрол (за които вдъхновение е почерпено от международните стандарти на COSO), предварителни и последващи проверки, независим вътрешен одит въз основа на оценките на риска и редовно докладване за дейностите пред съответния член на Комисията.

Счетоводителят изпълнява платежните нареждания и нарежданията за събиране на вземания, изготвени от разпоредителите с бюджетни кредити, и отговаря за управлението на касата, за определянето на счетоводни правила и методи, за валидирането на счетоводните системи, за воденето на сметките и изготвянето на годишните отчети на институцията и консолидирането им с тези на другите консолидирани субекти. Освен това счетоводителят трябва да подпише отчетите, заявявайки, че те предоставят вярна и честна представа за финансовото състояние.

Вътрешният одитор , който не е финансов участник в тесния смисъл на думата, се назначава от дадена институция или орган, за да провери дали системите и процедурите за изпълнение на бюджета функционират както трябва и за да посъветва институцията по въпроси, свързани с управлението на риска. Вътрешният одитор излиза с независими становища относно качеството на системите за управление и контрол и прави препоръки за това как да се подобрят оперативните процедури и да се насърчи доброто финансово управление.

3.3 Поемане на задължение за разходване на бюджета на ЕС

Когато бюджетът бъде одобрен, посредством счетоводната система на Комисията ГД „Бюджет“ предоставя средства на различните отдели на Комисията и на институциите и другите органи в съответствие с техните отговорности, свързани с политиката, съгласно система, наречена бюджетиране, основано на дейностите. Например отговорността за управлението на бюджетните редове, свързани с околната среда, Комисията делегира на началника — или генералния директор — на ГД „Околна среда“ (който в този контекст става известен като оправомощения разпоредител с бюджетни кредити за въпросните бюджетни редове).

Преди да бъде поето правно задължение (например договор или споразумение за безвъзмездни средства) с трета страна, в годишния бюджет трябва да има бюджетен ред, разрешаващ въпросната дейност. Трябва да има и достатъчно средства по въпросния бюджетен ред за покриване на разходите. Ако тези условия са спазени, нужните средства трябва да се запазят в бюджета посредством бюджетно задължение, отразено в счетоводната система.

Когато бюджетното задължение бъде инициирано от лицето, което отговаря за проекта, известно като „иницииращото лице“, задължението трябва да мине през предварително определена процедура — или „финансова верига“ — която представлява хартиена и електронна следа, в която участват поне двама души (т.нар. „принцип на четирите очи“) — иницииращото лице и проверяващото лице. Финансовите вериги, които се използват, предвиждат извършването на финансови и оперативни проверки, преди задължението да бъде одобрено от отговорния разпоредител с бюджетни кредити.

Никакви пари от бюджета на Общността не могат да бъдат изразходвани, освен и докато Комисията или друг орган на ЕО и вероятният получател на пари от Общността не са поели писмено правно задължение. При централизираното пряко управление това правно задължение приема формата или на договор с изпълнител, или на споразумение за безвъзмездни средства с бенефициер.

Когато бъде одобрено, бюджетното задължение се записва в бюджетната счетоводна система и бюджетните кредити се използват в съответствие с него. Това обаче не оказва влияние на общите сметки (или главната счетоводна книга), тъй като все още не е направен разход. Това е така, защото счетоводната система на Европейските общности обхваща два отделни, но свързани елемента:

a ) бюджетни сметки, които предоставят подробен запис за изпълнението на бюджета; и

б) общи сметки, които се използват за изготвяне на баланса и финансовия резултат.

Бюджетните сметки посочват задълженията и плащанията, извършвани по около 1150-те бюджетни реда всеки ден. Те са основани на изменения принцип на касовата отчетност, при който даден разход или приход се записва в сметките едва когато за парите е поето задължение, парите са платени или получени. Този тип счетоводно отчитане е типичен за публичния сектор, който исторически има склонност да се съсредоточава върху бюджета и неговото изпълнение. Всеки месец Комисията публикува данните, представящи подробно текущото състояние на изпълнението на бюджета (разходването), на уебсайта Europa. Цифрите се дават по функции от финансовата рамка и по области на политиката.

Общите сметки (или главната счетоводна книга) използват метода на двустранното счетоводство, за да покажат всички разходи и приходи през финансовата година (и по този начин финансовия резултат) и да установят финансовото състояние на ЕО под формата на баланс на активите и пасивите към 31 декември на дадена година.

3.4 Извършване на плащане

3.4.1 Общи правила

Не може да бъде извършено никакво плащане, освен ако разпоредителят с бюджетни кредити, занимаващ се с въпросната операция, предварително не е одобрил бюджетно задължение. Когато трябва да бъде извършено плащане, трябва да се следва задължителен работен поток, подобен на този за бюджетно задължение. Това се осъществява в счетоводната система и с паралелна хартиена/електронна следа. Отново процесът се стартира от иницииращото лице и накрая се одобрява от вторично оправомощения разпоредител с бюджетни кредити. Когато плащането бъде одобрено, както бюджетните, така и общите сметки автоматично се актуализират.

Когато в счетоводната система бъде одобрено плащане, следващата стъпка е извършването на трансфера към сметката на бенефициера. Комисията например извършва почти всички свои плащания с банков превод посредством отдела за управление на касата на ГД „Бюджет“. Тя разполага с банкови сметки към министерствата на финансите, в централните банки и в търговски банки на държавите-членки.

Комисията извършва над един милион плащания на година. Комисията участва в SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication). Всеки ден поне едно групово плащане, инициирано под контрола на отдела за управление на касата на Генерална дирекция „Бюджет“, превръща одобрените платежни нареждания в инструкции за плащане, които се изпращат автоматично на банките на Комисията, за да се плати на посочените бенефициери.

3.4.2 Предварително финансиране

Предварителното финансиране е плащане, предназначено да осигури на бенефициера паричен аванс, т.е. налични средства. То може да се раздели на няколко плащания в продължение на период, определен в конкретното споразумение за предварително финансиране. Наличните средства, или авансът, или се използват за целта, за която са осигурени, през периода, определен в споразумението, или се връщат — ако бенефициерът не направи допустими разходи, той е длъжен да върне авансово предоставената сума на Европейските общности. Следователно отпуснатото предварително финансиране не е окончателен разход, докато не бъдат изпълнени съответните договорни условия, и затова се записва в счетоводния баланс като актив, когато бъде извършено първоначалното плащане. Стойността на актива по предварителното финансиране се намалява (изцяло или частично) с приемането на допустимите разходи и върнатите суми. Когато сума по предварително финансиране бъде изцяло или частично приета от Общностите, след анализ на допустимостта на получена декларация за направени разходи (вж. по-долу), приетата сума допустими разходи се заличава от счетоводния баланс и се записва като разход в отчета за финансовия резултат. Това може да изчисти сумата по предварително финансиране изцяло или частично.

Предварителното финансиране се оценява по размера на своята прогнозна възстановима сума, като се вземе предвид наличието на свързана с предварителното финансиране гаранция, придружаваща предварителното финансиране. Очакваната невъзстановима сума по предварително финансиране се признава като разход в отчета за финансовия резултат и намаление на отчетната стойност на предварителното финансиране в счетоводния баланс. Лихва обикновено се натрупва върху отпуснатото предварително финансиране (сред важните изключения са сумите, изплатени на държавите-членки или като предприсъединителна помощ). Собствеността върху тази лихва посочва двете категории съществуващо предварително финансиране — от Европейските общности и от трета страна. Разликата между двете категории е, че лихвата, генерирана от суми по предварително финансиране от Европейските общности, остава собственост на Общностите и следователно трябва да бъде върната на Общностите, докато тази, натрупана върху предварително финансиране от трета страна, е собственост на бенефициера.

3.4.3 Декларации за направени разходи и допустимост на разходите

Известно време след извършването на предварителното финансиране съответният орган на ЕО получава декларация за направени разходи, чиято цел е да обоснове начина, по който сумата по предварителното финансиране е била изразходена от бенефициера в съответствие с договора. Честотата на изпращане през годината на тези декларации за направени разходи е различна в зависимост от вида дейност, която се финансира, и договорните условия, като не е задължително да бъдат получени в края на годината.

Получените декларации за направени разходи следва незабавно да се записват в счетоводната система като текущо задължение с „Предстояща проверка на допустимостта“ и „Фактура, стъпка 1“. На този етап все още не е признат разход. Даден разход се признава в общите сметки едва когато „генериращото събитие“ е настъпило — а именно, когато декларацията за направени разходи бъде валидирана. Срокът за плащане на получената фактура започва да тече от датата на регистриране на полученото допустимо платежно искане: след като се установи допустимостта на декларацията, се прави счетоводно вписване, което прехвърля допустимите суми в отчета за финансовия резултат като разход („Фактура, стъпка 2“). Неприключеният остатък по предварителното финансиране и по сметката на кредитора след това се намалява с размера на валидираната сума. Няма отражение върху бюджетните сметки, тъй като първоначалното плащане вече е записано.

3.4.4 Плащане на допълнителни суми

Ако бъде поискана и потвърдена сума, която надвишава първоначалното плащане, или ако в съответствие с договора е необходимо извършване на второ или окончателно плащане, се пуска ново платежно искане, следвайки същите правила като преди. Оправомощеният разпоредител с бюджетни кредити е този, който дава окончателното одобрение, преди плащането да може да бъде извършено. Критериите за допустимост са определени в основния акт, в поканите за подаване на предложения, в други информационни документи за бенефициерите на безвъзмездни средства и/или в договорните клаузи на споразуменията за безвъзмездни средства. След анализ допустимите разходи се записват като разход, а бенефициерът се уведомява за сумите, установени като недопустими разходи. По тази причина сумите от „Предстояща проверка на допустимостта“ представляват получени декларации за направени разходи, за които допустимостта все още не е проверена и следователно за които събитието, водещо до разхода, все още не е настъпило.

3.4.5 Счетоводно третиране в края на годината (разделяне на финансовите периоди)

По отношение на неприключените суми по предварително финансиране в края на годината, те се оценяват по първоначално платената(ите) сума(и), от която(ито) се изваждат: върнатите суми, изчистените допустими суми, очакваните допустими суми, които все още не са изчистени в края на годината, и намаленията на стойността.

Декларациите за направени разходи, които все още не са получени в края на годината, се взимат предвид при счетоводните процедури за разделяне на финансовите периоди в края на годината. По-специално трябва да се направи оценка на допустимите разходи, направени от бенефициерите на средства на Общността, но за които все още не е съобщено на ЕО. Използват се различни методи в зависимост от вида на дейностите и наличната информация, за да бъде направена най-точната оценка на тези суми. След това вписване за разделяне на финансовите периоди очакваните допустими суми се записват като начислени разходи, докато очакваните недопустими части остават неприключени в сметките „Предстояща проверка на допустимостта“. Тези суми са показани като текущи задължения, за да не се завиши стойността на активите и пасивите.

3.5 Събиране на платени недължими суми

Допустимостта на разходите за сметка на бюджета се проверява от съответните служби на ЕО или, при споделено управление, от държавите-членки въз основа на оправдателните документи, посочени в приложимите правила или в условията за всяка сума безвъзмездни средства. С цел оптимизиране на връзката между разходите и ползите от системите за контрол проверките на оправдателните документи за окончателните декларации за направени разходи имат тенденция да са по-интензивни от проверките на междинните декларации за направени разходи и следователно могат да открият грешки в междинните плащания, които се поправят с корекция на окончателното плащане. Освен това ЕО и/или държавата-членка имат право да проверят достоверността на оправдателните документи чрез проверки в помещенията на декларатора по време на извършването на финансираната дейност и/или след това (последваща проверка). Откритите през периода на изпълнение грешки могат да се поправят с корекция на последващите декларации за направени разходи. За откритите при последваща проверка грешки се издава нареждане за събиране на вземания. За допълнителна информация за тази област вж. също бележка 6 .

4 ОТЧИТАНЕ В КРАЯ НА ГОДИНАТА

4.1 Годишни отчети

Отговорност на счетоводителя е да изготви годишните отчети и да гарантира, че представят вярна и честна представа за финансовото състояние на ЕС. Годишните отчети се състоят от финансовите отчети и отчетите за изпълнението на бюджета. Те се приемат от Комисията и представят на Сметната палата за одит и накрая на Съвета и Европейския парламент за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета.

4.2 Годишни отчети за дейността

Всеки разпоредител с бюджетни кредити е длъжен да изготви годишен отчет за дейността (ГОД) за дейностите, за които отговаря. В този ГОД той докладва за резултатите в областта на политиката и за достатъчната си увереност, че ресурсите, отпуснати за дейностите, описани в неговия доклад, са били използвани по предназначение и в съответствие с принципите на доброто финансово управление и че въведените процедури за контрол предоставят необходимите гаранции във връзка със законосъобразността и редовността на извършените операции.

5 ОДИТ И ОСВОБОЖДАВАНЕ ОТ ОТГОВОРНОСТ ВЪВ ВРЪЗКА С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА БЮДЖЕТА

5.1 Одит

Годишните отчети и управлението на ресурсите на ЕС се надзирават от неговия външен одитор — Европейската сметна палата, която изготвя годишен доклад за Съвета и Европейския парламент. Главната задача на Палатата е да направи външен, независим одит на годишните отчети на Европейските общности. Като част от своите дейности Сметната палата изготвя:

(1) годишен доклад за финансираните от общия бюджет дейности, представящ подробно нейните забележки относно годишните отчети и свързаните с тях операции;

(2) становище, базирано на нейните одити и представено в годишния доклад под формата на декларация за достоверност относно i) надеждността и точността на отчетите, както и ii) законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, в които са включени както приходи, събрани от данъчнозадължени лица, така и плащания към крайни бенефициери;

(3) специални доклади с резултатите от одитите на специфични области на управлението.

Сметната палата има право на достъп до всички документи, необходими при извършване на нейните одити. Палатата прави одит на всички области на дейностите на ЕО, като се задълбочава до проверката на законосъобразността и редовността на отделните операции и плащания. Тя прави одит и на самите годишни отчети, като при необходимост преглежда отделните счетоводни баланси и отчети за финансовия резултат, както и цялостното представяне на финансовите отчети. Следователно Палатата може да излезе със становище не само относно представените цифри, но и относно използваната система и проверки.

5.2 Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

Окончателната проверка е освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за дадена финансова година. В ЕО Европейският парламент е органът, който освобождава от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета. Това означава, че след одита и приключването на годишните отчети Съветът е този, който прави препоръка, а Парламентът решава дали да освободи Комисията и другите органи на ЕО от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Общностите за предходната финансова година. Това решение се основава на преглед на отчетите и на годишния доклад на Сметната палата (който включва официална декларация за достоверност) и на отговорите на Комисията, като следва също въпросите и исканията за допълнителна информация, отправени към Комисията.

Освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета представлява политическият аспект на външния контрол върху изпълнението на бюджета и е решението, с което Европейският парламент, действайки по препоръка на Съвета, „освобождава“ Комисията от нейната отговорност във връзка с управлението на даден бюджет, отбелязвайки края на съществуването на този бюджет. Тази процедура по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета може да доведе до един от три резултата: освобождаване, отлагане или отказ за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета. Когато освобождава от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, Парламентът може да наблегне на забележки, които смята за важни, като често прави препоръки за действия, които Комисията следва да предприеме по тези въпроси. Комисията излага взетите мерки в последващ доклад и план за действие, които изпраща както на Парламента, така и на Съвета.

ЧАСТ I — КОНСОЛИДИРАНИ ФИНАНСОВИ ОТЧЕТИ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ И ОБЯСНИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИ

Счетоводен баланс

Отчет за финансовия резултат

Таблица за паричните потоци

Отчет за промените в нетните активи

Бележки към финансовите отчети

СЧЕТОВОДЕН БАЛАНС

||||млн. EUR|

|Бележка|31.12.2008  г.|31.12.2007  г.|

|НЕТЕКУЩИ АКТИВИ:||||

|Нематериални активи|2.1|56|44|

|Имоти, машини и съоръжения|2.2|4 881|4 523|

|Дългосрочни инвестиции|2.3|2 078|1 973|

|Заеми|2.4|3 565|1 806|

|Дългосрочно предварително финансиране|2.5|29 023|14 015|

|Дългосрочни вземания|2.6|45|127|

|||39 648|22 488|

|ТЕКУЩИ АКТИВИ:||||

|Материални запаси|2.7|85|88|

|Краткосрочни инвестиции|2.8|1 553|1 420|

|Краткосрочно предварително финансиране|2.9|10 262|20 583|

|Краткосрочни вземания|2.10|11 920|12 051|

|Пари и парични еквиваленти |2.11|23 724|18 756|

|||47 544|52 898|

|ОБЩО АКТИВИ||87 192|75 386|

|||||

|НЕТЕКУЩИ ПАСИВИ:||||

|Доходи на заети лица|2.12|(37 556)|(33 480)|

|Дългосрочни провизии|2.13|(1 341)|(1 079)|

|Дългосрочни финансови пасиви|2.14|(3 349)|(1 574)|

|Други дългосрочни пасиви|2.15|(2 226)|(1 989)|

|||(44 472)|(38 122)|

|ТЕКУЩИ ПАСИВИ:||||

|Краткосрочни провизии|2.16|(348)|(369)|

|Краткосрочни финансови пасиви|2.17|(119)|(135)|

|Задължения|2.18|(89 677)|(95 380)|

|||(90 144)|(95 884)|

|ОБЩО ПАСИВИ||(134 616)|(134 006)|

|||||

|НЕТНИ АКТИВИ||(47 424)|(58 620)|

|||||

|Резерви|2.19|3 115|2 806|

|Суми, които трябва да бъдат поискани от държавите-членки:|2.20|||

|Доходи на заети лица*||(37 556)|(33 480)|

|Други суми**||(12 983)|(27 946)|

|НЕТНИ АКТИВИ||(47 424)|(58 620)|

* Съгласно член 83 от Правилника за длъжностните лица (Регламент 256/68 на Съвета от 29 февруари 1968 г. съгласно неговото изменение) държавите-членки съвместно гарантират пенсионните задължения.

** На 18 декември 2008 г. Европейският парламент прие бюджет, който предвижда плащането на краткосрочните задължения на Общностите от собствените ресурси, които ще бъдат събрани или поискани от държавите-членки през 2009 г.

ОТЧЕТ ЗА ФИНАНСОВИЯ РЕЗУЛТАТ

||||

||млн. EUR|

|Бележка|2008  г.|2007  г.|

ОПЕРАТИВНИ ПРИХОДИ||||

Приходи от собствени ресурси и от вноски|3.1|112 713|112 084|

Други оперативни приходи|3.2|9 731|9 080|

||||

||122 444|121 164|

||||

ОПЕРАТИВНИ РАЗХОДИ||||

Административни разходи|3.3|(7 720)|(7 120)|

Оперативни разходи|3.4|(97 214)|(104 682)|

||||

||(104 934)|(111 802)|

||||

ИЗЛИШЪК ОТ ОПЕРАТИВНИ ДЕЙНОСТИ||17 510|9 362|

||||

Финансови приходи|3.5|698|674|

Финансови разходи|3.6|(467)|(354)|

Движение на задължението, свързано с доходите на заети лица|2.12|(5 009)|(2 207)|

Дял в нетния дефицит на асоциираните и съвместните предприятия|3.7|(46)|(13)|

||||

ФИНАНСОВ РЕЗУЛТАТ ЗА ГОДИНАТА||12 686|7 462|

ТАБЛИЦА ЗА ПАРИЧНИТЕ ПОТОЦИ

||||

||млн. EUR|

|Бележка|2008  г.|2007  г.|

||||

Финансов резултат за годината||12 686|7 462|

||||

Оперативни дейности|4.2|||

Амортизация на дълготрайни финансови активи||19|11|

Амортизация||302|329|

(Сторниране на) загуби от обезценка на инвестиции||3|(3)|

(Увеличение)/намаление на заемите||(1 759)|217|

(Увеличение)/намаление на дългосрочното предварително финансиране||(15 008)|8 410|

(Увеличение)/намаление на дългосрочните вземания||82|201|

(Увеличение)/намаление на материалните запаси||3|27|

(Увеличение)/намаление на краткосрочното предварително финансиране||10 321|(12 528)|

(Увеличение)/намаление на краткосрочните вземания||131|(2 255)|

Увеличение/(намаление) на дългосрочните провизии||262|90|

Увеличение/(намаление) на дългосрочните финансови пасиви||1 775|(288)|

Увеличение/(намаление) на другите дългосрочни пасиви||237|(31)|

Увеличение/(намаление) на краткосрочните провизии||(21)|(10)|

Увеличение/(намаление) на краткосрочните финансови пасиви||(16)|115|

Увеличение/(намаление) на задълженията||(5 703)|1 300|

Бюджетен излишък от предходната година, взет като непаричен приход||(1 529)|(1 848)|

Други непарични движения||37|(15)|

||||

Увеличение/(намаление) на задължението, свързано с доходите на заети лица||4 076|1 280|

||||

Инвестиционни дейности|4.3|||

(Увеличение)/намаление на нематериалните активи и на имотите, машините и съоръженията ||(689)|(284)|

(Увеличение)/намаление на дългосрочните инвестиции||(152)|(5)|

(Увеличение)/намаление на краткосрочните инвестиции||(133)|6|

||||

НЕТНИ ПАРИЧНИ ПОТОЦИ||4 924|2 181|

||||

Нетно увеличение на парите и паричните еквиваленти*||4 924|2 181|

Пари и парични еквиваленти в началото на годината*|2.11|19 005|16 824|

Пари и парични еквиваленти в края на годината*|2.11|23 929|19 005|

* Включва средствата на Гаранционния фонд (вж. бележка 2.11 )

ОТЧЕТ ЗА ПРОМЕНИТЕ В НЕТНИТЕ АКТИВИ

||||||млн. EUR|

|Резерви (А)|Суми, които трябва да бъдат поискани от държавите-членки (Б)|Нетни активи = (А)+(Б)|

|Резерв на справедливата стойност|Други резерви|Натрупан излишък/(дефицит)|Финансов резултат за годината||

САЛДО КЪМ 31 ДЕКЕМВРИ 2006 Г.|4|2 851|(67 270)|197|(64 218)|

Движение на резерва на Гаранционния фонд||(135)|135||0|

Движения на справедливата стойност|3||(26)||(23)|

Други||60|(53)||7|

Разпределение на финансовия резултат за 2006 г.||23|174|(197)|0|

Бюджетен резултат за 2006 г., отпуснат на държавите-членки|||(1 848)||(1 848)|

Финансов резултат за годината||||7 462|7 462|

САЛДО КЪМ 31 ДЕКЕМВРИ 2007 Г.|7|2 799|(68 888)|7 462|(58 620)|

Движение на резерва на Гаранционния фонд||158|(158)||0|

Движения на справедливата стойност|34||||34|

Други||113|(108)||5|

Разпределение на финансовия резултат за 2007 г.||4|7 458|(7 462)|0|

Бюджетен резултат за 2007 г., отпуснат на държавите-членки|||(1 529)||(1 529)|

Финансов резултат за годината||||12 686|12 686|

САЛДО КЪМ 31 ДЕКЕМВРИ 2008 Г.|41|3 074|(63 225)|12 686|(47 424)|

БЕЛЕЖКИ КЪМ ФИНАНСОВИТЕ ОТЧЕТИ

1. ВАЖНИ СЧЕТОВОДНИ ПОЛИТИКИ

1.1. ПРАВНИ РАЗПОРЕДБИ И ФИНАНСОВИЯТ РЕГЛАМЕНТ

Сметките се водят в съответствие с Регламент (EО, Eвратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. (OВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1525/2007 на Съвета от 17 декември 2007 г., OВ L 343, 27.12.2007 г.) относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности и Регламент (EО, Eвратом) № 2342/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. относно определянето на подробни правила за прилагането на този Финансов регламент, последно изменен на 23 април 2007 г.

Член 133 от Финансовия регламент постановява, че счетоводителят на Комисията приема правилата и методите за счетоводна отчетност, които ще се прилагат от всички институции и органи. Тези счетоводни политики на базата на текущо начисляване произтичат от международните счетоводни стандарти за публичния сектор (МССПС) или, при липса на такива, от международните стандарти за финансово отчитане (МСФО), изготвени съответно от Съвета по международни счетоводни стандарти за публичния сектор (СМССПС) и Съвета за международни счетоводни стандарти (СМСС). Тези правила са приети от счетоводителя на Комисията след получаване на становището на консултативна експертна група за счетоводните стандарти, която предостави професионални напътствия. Тези правила за счетоводна отчетност редовно се преразглеждат и когато е необходимо, се осъвременяват.

Правилата за счетоводна отчетност, приети от счетоводителя на Комисията, се прилагат във всички европейски институции и органи, които попадат в обхвата на консолидацията, с цел да бъде установен единен набор от правила за счетоводна отчетност, оценка и представяне на отчетите с оглед на хармонизиране на процеса на съставяне на финансовите отчети и консолидация.

До 31 март на следващата година счетоводителят на Комисията трябва да изпрати консолидираните междинни отчети на Сметната палата за извършване на одит. Комисията трябва да приеме окончателните консолидирани отчети преди 31 юли, като след това те се публикуват в Официален вестник до 15 ноември заедно с издадената от Сметната палата декларация за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции.

1.2. СЧЕТОВОДНИ ПРИНЦИПИ

Целта на финансовите отчети е да се предостави информация за финансовото състояние, резултатите и паричните потоци на даден субект, която е полезна на широк кръг ползватели. За субект от публичния сектор, какъвто са Европейските общности, целите по-конкретно са да бъде предоставена информация, полезна при вземането на решения, и да бъде показана отчетността на субекта за ресурсите, които са му поверени.

За да дадат вярна и честна представа, финансовите отчети трябва не само да предоставят съответната информация, за да опишат естеството и обхвата на дейностите на дадена институция и агенциите, да обяснят как те се финансират и да предоставят окончателна информация за техните операции, но също да направят всичко това по ясен и разбираем начин, позволяващ извършването на сравнения между финансовите години. Настоящият документ е съставен с оглед на тези цели.

Системата за счетоводна отчетност на европейските институции и агенции се състои от общи сметки и бюджетни сметки. Тези сметки се водят в евро въз основа на календарната година. Бюджетните сметки дават подробна картина на изпълнението на бюджета. Те са основани на изменения принцип на касовата отчетност. Общите сметки позволяват изготвянето на финансовите отчети, тъй като посочват всички разходи и приходи за финансовата година въз основа на правилата за счетоводна отчетност на базата на текущо начисляване и са предназначени да установят финансовото състояние под формата на счетоводен баланс към 31 декември.

Член 124 от Финансовия регламент определя счетоводните принципи, които трябва да бъдат прилагани при съставянето на финансовите отчети:

– принцип на действащото предприятие;

– предпазливост;

– последователност на счетоводните методи;

– съпоставимост на информацията;

– същественост;

– компенсиране;

– предимство на съдържанието пред формата;

– счетоводна отчетност на базата на текущо начисляване.

1.3. КОНСОЛИДАЦИЯ

Обхватът на консолидацията на Европейските общности обхваща 39 контролирани субекта, едно асоциирано и три съвместни предприятия. Пълният списък на консолидираните субекти е даден в бележка 10 . В сравнение с 2007 г. обхватът на консолидацията е разширен с три агенции. Въздействието на тези добавки в консолидираните финансови отчети не е съществено. В края на 2008 г. бе ликвидирана една агенция на Общността. Дейностите на тази агенция са поети от Европейската комисия. Приходите и разходите на тази агенция са част от консолидирания отчет за финансовия резултат.

Контролирани субекти

Контролирани субекти са всички субекти, чиито финансови и оперативни политики Европейските общности имат правомощието да управляват, пряко или непряко, така че да могат да извличат полза от дейностите на тези субекти. Това правомощие трябва да е упражняемо в настоящия момент. Контролираните субекти са изцяло консолидирани. Консолидирането започва на първата дата, на която има наличие на контрол, и приключва, когато такъв контрол вече не съществува. Най-общият показател за контрол — мнозинство от правата на глас, в повечето случаи не е приложим за Европейските общности.

Европейските институции, попадащи в обхвата на консолидацията, са създадени с учредителните си договори. Те представляват основата на организационната структура на Европейските общности и безспорно допринасят за осъществяването на целите на Европейските общности. Тези институции следователно могат да бъдат разглеждани като намиращи се под изключителния контрол на Европейските общности.

Съгласно същия подход общностните и изпълнителните агенции, създадени с вторичен законодателен акт, се разглеждат като намиращи се под изключителния контрол на Европейските общности и следователно също са включени в обхвата на консолидацията. Следва да се отбележи, че Службата за хармонизация във вътрешния пазар (в Аликанте) и Службата на Общността за сортовете растения (в Анжер) не получават никакви субсидии от общия бюджет на Общностите. Също включени в обхвата на консолидацията са две агенции по 3-ия стълб на Европейския съюз, които са получили субсидия от общия бюджет на Европейските общности (вж. също бележка  10 ). Освен това Европейската общност за въглища и стомана в ликвидация (EОВС) също се счита за контролиран субект. При приключването на дейността на Агенцията за термоядрен синтез за енергия, предвидено за 2041 г., излишъкът или дефицитът ще бъде разпределен между оставащите по това време членове.

Всички операции и салда между предприятията между контролирани субекти на Европейските общности са елиминирани. Нереализираните печалби и загуби от операции между субектите не са съществени и затова не са елиминирани.

Асоциирани предприятия

Асоциирани предприятия са всички субекти, над които Европейските общности имат, пряко или непряко, значително влияние, но не и контрол върху решенията, свързани с финансовата и оперативната политика. Приема се, че съществува значително влияние, ако Европейската комисия държи пряко или непряко 20 % или повече от правата на глас.

Инвестициите в асоциирани предприятия се отчитат по метода на собствения капитал, като първоначално се признават по себестойност. Делът на Европейските общности от печалбите или загубите на техните асоциирани предприятия след придобиването се признава в отчета за финансовия резултат, а делът им от движенията на резервите след придобиването се признава в резервите. Отчетната стойност на инвестицията се коригира с кумулативните движения след придобиването. Разпределенията, получени от дадено асоциирано предприятие, намаляват отчетната стойност на инвестицията. Нереализираните печалби и загуби от операции между Европейските общности и тяхно асоциирано предприятие не са съществени и следователно не са елиминирани.

Счетоводните политики на асоциираните предприятия могат да се различават от тези, приети от Европейските общности за подобни операции и събития при сходни обстоятелства. По практически съображения не бяха извършени корекции във финансовите отчети на асоциираните предприятия, използвани при прилагането на метода на собствения капитал.

В случаите, когато Европейските общности държат 20 % или повече от фонд за рисков капитал, Общностите не се стремят да упражняват значително влияние. Такива фондове следователно се третират като финансови инструменти, категоризирани като обявени за продажба, и методът на собствения капитал не се прилага.

Съвместни предприятия

Съвместно предприятие е договорно споразумение, по силата на което Европейските общности и една или повече страни („съдружници”) се заемат със стопанска дейност, подлежаща на съвместен контрол. Съвместен контрол е договорно уреденото поделяне на контрола, пряко или непряко, върху дадена стопанска дейност.

Инвестициите в съвместни предприятия се отчитат по метода на собствения капитал, като първоначално се признават по себестойност. Делът на Европейските общности от печалбите или загубите на техните съвместно контролирани субекти се признава в отчета за финансовия резултат, а делът им от движенията на резервите се признава в резервите. Отчетната стойност на дела се коригира с кумулативните движения.

Нереализираните печалби и загуби от операции между Европейските общности и техен съвместно контролиран субект не са съществени и следователно не са елиминирани.

Счетоводните политики на съвместните предприятия могат да се различават от тези, приети от Европейските общности за подобни операции и събития при сходни обстоятелства.

Неконсолидирани субекти

Неконтролирани от Европейските общности и следователно неконсолидирани в нейните отчети са средствата, управлявани от Общностите от името както на системата за здравно осигуряване на персонала на Европейските общности, така и на Европейския фонд за развитие. Към 31 декември 2008 г. техните общи активи бяха съответно 288 милиона EUR и 1 219 милиона EUR — вж. бележка  11 .

1.4. БАЗА ЗА ИЗГОТВЯНЕТО

1.4.1. Валута и база за конвертиране

Работна и отчетна валута

Финансовите отчети са представени в милиони евро, като еврото е работната и отчетна валута на Европейските общности.

Операции и салда

Операциите в чуждестранна валута се конвертират в евро, като се използва обменният курс, преобладаващ към датaтa на операциите.

Печалбите и загубите от разлики в обменния курс, произтичащи от уреждането на операции в чуждестранна валута и от конвертирането на паричните активи и пасиви в чуждестранна валута по обменния курс в края на годината, се признават в отчета за финансовия резултат.

Към следните позиции се прилагат различни методи на конвертиране:

– имоти, машини и съоръжения и нематериални активи, които запазват стойността си в евро при курса, който се е прилагал към датата, на която са закупени; и

– суми по предварително финансиране, изплатени по Европейския фонд за гарантиране на земеделието, които се конвертират по обменния курс, прилаган на десетия ден от месеца, следващ месеца, в който са отпуснати.

Салдата в края на годината на паричните активи и пасиви в чуждестранна валута се конвертират в евро въз основа на обменния курс, прилаган на 31 декември:

Обменни курсове спрямо еврото|

Валута|31.12. 2008  г.|31.12.2007  г.|Валута|31.12. 2008  г.|31.12.2007  г.|

BGN|1,9558|1,9558|LTL|3,4528|3,4528|

CZK|26,8750|26,6280|PLN|4,1535|3,5935|

DKK|7,4506|7,4583|RON|4,0225|3,6077|

EEK|15,6466|15,6466|SKK|30,1260|33,5830|

GBP|0,9525|0,7333|SEK|10,8700|9,4415|

HUF|266,7000|253,7300|JPY|126,1400|164,9300|

LVL|0,7083|0,6964|USD|1,3917|1,4721|

Промените в справедливата стойност на паричните ценни книжа в чуждестранна валута, класифицирани като обявени за продажба, които са свързани с разлика от конвертиране, се признават в отчета за финансовия резултат. Разликите от конвертиране за непаричните финансови активи и пасиви, държани по справедлива стойност чрез отчета за финансовия резултат, се признават в него. Разликите от конвертиране за непаричните финансови активи, класифицирани като обявени за продажба, се включват в резерва на справедливата стойност.

1.4.2. Използване на приблизителни оценки

В съответствие с МССПС и общоприетите счетоводни принципи финансовите отчети по необходимост включват суми, основани на приблизителни оценки и предположения на ръководителите, основаващи се на най-надеждната налична информация. Съществените приблизителни оценки включват, без да са ограничени до това, сумите за задълженията, свързани с доходите на заети лица, провизиите, финансовия риск, свързан с материалните запаси и вземанията, начислените приходи и разходи, условните активи и пасиви и степента на обезценка на нематериалните активи и на имотите, машините и съоръженията. Действителните резултати могат да се различават от тези приблизителни оценки. Промените в приблизителните оценки се отразяват в периода, през който станат известни.

1.5. СЧЕТОВОДЕН БАЛАНС

1.5.1 Нематериални активи

Придобитите лицензи за компютърен софтуер се посочват по себестойност минус натрупаната амортизация и загубите от обезценка. Активите се амортизират по линейния метод през изчисления си полезен живот, който е 4 години. Вътрешно произведените нематериални активи понастоящем са отчетени като разход в отчета за финансовия резултат. Разходите, свързани с разработването или поддържането на компютърни софтуерни програми, се признават като разходи в момента на възникването си, както разходите за научни изследвания и за разработки.

1.5.2 Имоти, машини и съоръжения

Всички имоти, машини и съоръжения се посочват по историческа цена минус натрупаната амортизация и загубите от обезценка. Историческата цена включва разходите, които могат директно да се припишат на придобиването на актива.

Последващите разходи са включени в отчетната стойност на актива или признати като отделен актив, както е уместно, единствено когато е вероятно бъдещите икономически ползи или потенциал за предоставяне на услуга, свързани с него, да са по посока на Европейските общности и цената на актива може да бъде надеждно оценена. Ремонтите и поддръжката са отнесени като разход в отчета за финансовия резултат за финансовия период, през който са били извършени. Тъй като Европейските общности не взимат пари назаем, за да финансират придобиването на имоти, машини и съоръжения, няма разходи по взимането на средства назаем, свързани с такива покупки.

Земята и произведенията на изкуството не са амортизирани, тъй като се счита, че животът им е безкраен. Активите в строеж не са амортизирани, тъй като тези активи все още не са на разположение за употреба. Амортизацията на другите активи е изчислена, като е използван линейният метод, за да бъде разпределена тяхната цена към остатъчната им стойност през приблизителния им полезен живот, както следва:

Норми на амортизация

Вид актив|Норма на линейна амортизация|

Сгради|4 %|

Съоръжения, машини, и оборудване|10 %—25 %|

Обзавеждане|10 %—25 %|

Неподвижни елементи и инсталации|10 %—33 %|

Превозни средства|25 %|

Компютърен хардуер|25 %|

Други материални активи|10 %—33 %|

Печалбите и загубите от освобождавания се определят чрез сравняване на приходите минус разходите по продажбата с отчетната стойност на актива, от който институцията се освобождава. Те са включени в отчета за финансовия резултат.

Лизинг

Лизингът на материални активи, при който Европейските общности носят като цяло всички рискове и ползи от собствеността, е класифициран като финансов лизинг. Финансовият лизинг се капитализира в началото на лизинга по по-ниската от следните две стойности — справедливата стойност на наетия актив и сегашната стойност на минималните лизингови плащания. Всяко лизингово плащане се разпределя между пасива и финансовите разходи така, че да бъде постигната постоянна лихва върху оставащото финансово салдо. Наемните задължения, без включени финансови разходи, са включени в други пасиви (дългосрочни и краткосрочни). Лихвеният елемент от финансовата стойност е отнесен като разход в отчета за финансовия резултат за лизинговия период така, че да бъде получен постоянен периодичен лихвен процент за оставащото салдо по пасива за всеки период. Придобитите чрез финансов лизинг активи са амортизирани през по-краткия от следните периоди: полезния живот на активите и срока на лизинговия договор.

Лизингът, при който наемодателят запазва значителна част от рисковете и ползите, произтичащи от собствеността, е класифициран като оперативен лизинг. Плащанията, направени по оперативни лизинги, са отнесени като разход в отчета за финансовия резултат по линейния метод за срока на лизинга.

1.5.3 Обезценка на нефинансови активи

Активи, имащи неопределен полезен живот, не подлежат на амортизация и се проверяват всяка година за обезценка. Активи, подлежащи на амортизация, се проверяват за обезценка, когато събития или промени в обстоятелствата покажат, че отчетната им стойност може да не е възстановима. Загуба от обезценка се признава за сумата, с която отчетната стойност на актива надвишава възстановимата му стойност. Възстановимата стойност е по-високата стойност от следните две стойности — справедливата стойност на актива, намалена с разходите по продажбата му, и стойността му в употреба.

Остатъчната стойност и полезният живот на нематериалните активи и на имотите, машините и съоръженията се преразглеждат и ако е необходимо, коригират на всяка дата на счетоводния баланс. Отчетната стойност на даден актив се намалява веднага до неговата възстановима стойност, ако отчетната стойност на актива е по-голяма от приблизителната му възстановима стойност.

1.5.4 Инвестиции

Инвестиции в асоциирани предприятия и дялове в съвместни предприятия

Инвестициите в асоциирани предприятия и дяловете в съвместни предприятия се отчитат посредством метода на собствения капитал. Инвестициите се проверяват за обезценка, ако има признаци за такава, и при необходимост се намаляват до по-ниската възстановима стойност. Възстановимата стойност се определя съгласно описаното в точка 1.5.3 .

Инвестиции във фондове за рисков капитал

Класификация и оценяване

Инвестициите във фондове за рисков капитал се класифицират като активи, обявени за продажба, и в съответствие с това се отчитат по справедлива стойност, като печалбите и загубите, възникващи от промени в справедливата стойност (включително разликите от конвертиране), се признават в резерва на справедливата стойност.

Съображения, свързани със справедливата стойност

Тъй като нямат посочена пазарна цена на активен пазар и при липсата на друга надеждна техника за оценяване, инвестициите във фондове за рисков капитал се оценяват ред по ред по по-ниската от следните две стойности — себестойността или нетната стойност на актива („НСА“), която може да му се припише, съобщена от управителя на фонда до датата на счетоводния баланс, като по този начин се изключва всяка нереализирана печалба, която може да му се припише и която може да съществува в инвестиционния портфейл, в който е включен активът. Инвестициите във фондове за рисков капитал, съществуващи от по-малко от две години към датата на счетоводния баланс, се оценяват въз основа на същите принципи, освен в случай на нереализирани загуби, дължащи се единствено на административни разходи, когато с оглед на ранния етап на съответния инвестиционен портфейл тези нереализирани загуби не се вземат предвид.

По този метод справедливата стойност на инвестициите във фондове за рисков капитал се получава, като се приложи концепцията за съвкупната нетна стойност на актива („НСА”), при която по подразбиране се приема, че ако НСА на фондовете могат да се считат за съответстващи на МСС 39, то сборът от НСА на всички фондове също ще съответства на МСС 39.

В съответствие с този метод фондовете са класифицирани в три категории:

– Категория I — фондове, които са приели изискванията на МСС 39 за справедливата стойност.

– Категория II — фондове, които са приели други насоки за оценяване (т.е. насоките за оценяване AFIC, BVCA и EVCA) или стандарти, които могат да се считат за съответстващи на МСС 39.

– Категория III — фондове, които не са приели изискванията на МСС 39 за справедливата стойност или други насоки за оценяване, съответстващи на МСС 39.

За категории I и II нереализираните печалби, произтичащи от оценяването на справедливата стойност, са признати чрез резервите, а нереализираните загуби са оценени за обезценка, за да се установи дали са признати като загуби от обезценка в отчета за финансовия резултат или като промени в резерва на справедливата стойност. Оценената по справедлива стойност НСА, която може да се припише на актива, се определя, като се приложи или процентното дялово участие на Европейските общности във фонда към НСА, отразена в последния отчет, или, доколкото е възможно, точната стойност на дела към същата дата, посочена от съответния управител на фонда.

Инвестициите, спадащи към категория III, се оценяват по себестойност минус загубите от обезценка (въпреки че понастоящем не се държат инвестиции от този вид).

Финансови инструменти

Финансовите инструменти са договори, които пораждат финансов актив за един субект и финансов пасив или капиталов инструмент за друг субект.

Класификация

Европейските общности класифицират своите финансови активи в следните категории: финансови активи по справедлива стойност чрез отчета за финансовия резултат; заеми и вземания; инвестиции, държани до падеж; и финансови активи, обявени за продажба. Класификацията на финансовите инструменти се определя при първоначалното им признаване и се преоценява към всяка дата на счетоводния баланс.

i) Финансови активи по справедлива стойност чрез отчета за финансовия резултат

Финансов инструмент бива класифициран в тази категория, ако е придобит главно с цел продажба в краткосрочен план или ако е посочен като такъв от Европейските общности. Деривативите също попадат в тази категория. Активите в тази категория се класифицират като текущи активи, ако се очаква да бъдат реализирани в рамките на 12 месеца от датата на счетоводния баланс.

ii) Заеми и вземания

Заемите и вземанията са недеривативни финансови активи с фиксирани или определими плащания, които не се котират на активен пазар. Те възникват, когато ЕО предоставят пари, стоки или услуги пряко на длъжник, без намерение да търгуват с вземането. Те се включват в нетекущите активи, освен ако падежният им срок не е в рамките на 12 месеца от датата на счетоводния баланс.

iii) Инвестиции, държани до падеж

Инвестициите, държани до падеж, представляват недеривативни финансови активи с фиксирани или определими плащания и фиксиран падеж, които Европейските общности имат категоричното намерение и възможност да държат до падеж. През тази финансова година Европейските общности не държаха инвестиции в тази категория.

i v ) Финансови активи, обявени за продажба

Обявените за продажба финансови активи са недеривативни инструменти, които или са посочени в тази категория, или не са класифицирани в никоя от другите категории. Те се класифицират или като текущи, или като нетекущи активи в зависимост от срока, в който Общностите възнамеряват да се освободят от тях. Инвестициите в неконсолидирани субекти и другите капиталови инвестиции, които не са отчетени по метода на собствения капитал, също се класифицират като финансови активи, обявени за продажба.

Първоначално признаване и оценяване

Покупките и продажбите на финансови активи по справедлива стойност чрез отчета за финансовия резултат, държани до падеж и обявени за продажба, се признават на датата на търгуване – датата, на която Европейските общности поемат задължение да закупят или продадат актива. Заемите се признават, когато паричните средства бъдат отпуснати на заемополучателите. Финансовите инструменти първоначално се признават по справедлива стойност плюс трансакционните разходи за всички финансови активи, които не са отчетени по справедлива стойност чрез отчета за финансовия резултат. Финансовите активи, отчетени по справедлива стойност чрез отчета за финансовия резултат, първоначално се признават по справедлива стойност, а трансакционните разходи се вписват като разход в отчета за финансовия резултат.

Справедливата стойност на даден финансов актив при първоначалното признаване обикновено е цената на операцията (т.е. справедливата стойност на полученото възнаграждение). Въпреки това, когато бъде отпуснат дългосрочен безлихвен заем или заем, чиято лихва е под пазарните условия, неговата справедлива стойност може да бъде оценена като сегашната стойност на всички бъдещи парични постъпления, дисконтирани посредством преобладаващия пазарен лихвен процент за подобен инструмент с подобен кредитен рейтинг.

Финансовите инструменти се отписват, когато правата за получаване на парични потоци от инвестициите са изтекли или са били прехвърлени и Европейските общности по същество са прехвърлили всички рискове и ползи от собствеността.

Последващо оценяване

Финансовите активи, отчетени по справедлива стойност чрез отчета за финансовия резултат, впоследствие се отчитат по справедлива стойност. Печалбите и загубите, възникващи от промени в справедливата стойност на категорията „финансови инструменти по справедлива стойност чрез отчета за финансовия резултат”, се включват в отчета за финансовия резултат за периода, в който възникват.

Заемите, вземанията и инвестициите, държани до падеж, се отчитат по амортизирана стойност, като се използва методът на ефективната лихва. В случай на заеми, отпуснати от заемни средства, методът на ефективната лихва не трябва да се прилага поотделно за отпуснатите заеми и за получените заеми. Причината за това е, че тези отпуснати заеми имат характеристиките на операции от вида „бек-ту-бек“ (back-to-back) и разликите между условията за отпускане и получаване на заем и между сумите не са съществени. Поради това не липсва необходима информация, която би се отразила на разбирането на читателя за извършените операции. Трансакционните разходи, направени от Общностите и след това начислени на бенефициера на заема, се признават направо в отчета за финансовия резултат.

Финансовите активи, обявени за продажба, впоследствие се отчитат по справедлива стойност. Печалбите и загубите, възникващи от промени в справедливата стойност на активите, обявени за продажба, се признават в резерва на справедливата стойност. Когато активи, класифицирани като обявени за продажба, бъдат продадени или се обезценят, кумулативните корекции на справедливата стойност, които преди са били признати в резерва на справедливата стойност, се признават в отчета за финансовия резултат. Лихвата по финансовите активи, обявени за продажба, изчислена по метода на ефективната лихва, се признава в отчета за финансовия резултат. Дивидентите от обявени за продажба капиталови инструменти се признават, когато бъде установено правото на Общностите да получат плащането.

Справедливата стойност на инвестициите, котирани на активни пазари, се основава на текущите цени „купува“. Ако пазарът за даден финансов актив не е активен (и за нерегистрирани на борсата ценни книжа), Европейските общности установяват справедлива стойност, като използват техники за оценяване. Те включват използването на скорошни операции между несвързани страни, отнасяне към други инструменти, които по същество са същите, анализ на дисконтирания паричен поток, модели на ценообразуване на опции и други техники за оценяване, обикновено използвани от участниците на пазара.

Когато справедливата стойност на инвестициите в капиталови инструменти, които нямат посочена пазарна цена на активен пазар, не може да бъде оценена по надежден начин, тези инвестиции се оценяват по себестойност минус загубите от обезценка.

Обезценка на финансови активи

Към датата на всеки счетоводен баланс Европейските общности оценяват дали има обективни доказателства, че даден финансов актив се е обезценил. Финансов актив се е обезценил и са настъпили загуби от обезценка, ако и само тогава, когато съществува обективно доказателство за обезценка в резултат на едно или повече събития, настъпили след първоначалното признаване на актива, и че това събитие (или събития), което води до загуба, има измеримо по надежден начин въздействие върху очакваните бъдещи парични потоци по финансовия актив.

i) Активи, отчетени по амортизирана стойност

Ако има обективно доказателство, че е възникнала загуба от обезценка по заеми и вземания или по инвестиции, държани до падеж, които са отчетени по амортизирана стойност, размерът на загубата се оценява като разликата между отчетната стойност на актива и сегашната стойност на очакваните бъдещи парични потоци (като се изключват бъдещите кредитни загуби, които не са възникнали), дисконтирани по първоначалния ефективен лихвен процент на финансовия актив. Отчетната стойност на актива се намалява и стойността на загубата се признава в отчета за финансовия резултат. Ако заем или инвестиция, държана до падеж, има променлив лихвен процент, дисконтовият процент за оценяване на всяка загуба от обезценка е текущият ефективен лихвен процент, определен съгласно договора. Изчисляването на сегашната стойност на очакваните бъдещи парични потоци по обезпечен финансов актив отразява паричните потоци, които могат да произтекат от конфискацията, минус разходите по придобиването и продажбата на обезпечението, без значение дали конфискацията е вероятна или не. Ако в последващ период размерът на загубата от обезценка намалее и намалението може обективно да бъде свързано със събитие, настъпило след като обезценката е била призната, признатата преди това загуба от обезценка се сторнира чрез отчета за финансовия резултат.

ii) Активи, отчетени по справедлива стойност

В случай на капиталови инвестиции, класифицирани като обявени за продажба, при определяне на това дали ценните книжа са се обезценили се взема предвид значителният или постоянен (продължителен) спад в справедливата стойност на ценната книга под нейната себестойност. Ако съществува такова доказателство за финансови активи, обявени за продажба, кумулативната загуба — оценявана като разликата между цената на придобиването и текущата справедлива стойност, минус загубите от обезценка по този финансов актив, вече признати в отчета за финансовия резултат — се отстранява от резервите и се признава в отчета за финансовия резултат. Загубите от обезценка, признати в отчета за финансовия резултат, по отношение на капиталовите инструменти не се сторнират чрез отчета за финансовия резултат. Ако в последващ период справедливата стойност на дългов инструмент, класифициран като обявен за продажба, нарасне и нарастването може обективно да бъда свързано със събитие, настъпило след признаването на загубата от обезценка, загубата от обезценка се сторнира чрез отчета за финансовия резултат.

1.5.5 Материални запаси

Материалните запаси се посочват по по-ниската от следните две стойности — себестойността и нетната реализируема стойност. Себестойността се определя посредством метода първа входяща, първа изходяща (FIFO). Себестойността на завършените стоки и на текущата работа включва суровините, прекия труд, другите преки разходи и свързаните с производството режийни разходи (въз основа на обичайния работен капацитет). Нетната реализируема стойност е очакваната продажна цена в нормалния ход на дейността минус разходите по завършване и продажба.

Когато материалните запаси са държани за дистрибуция без разход или при номинален разход, те се оценяват по по-ниската от следните две стойности — себестойността и текущата възстановителна стойност. Текущата възстановителна стойност е разходът, който Европейските общности биха направили, за да придобият актива на отчетната дата.

1.5.6 Суми по предварително финансиране

Предварителното финансиране е плащане, предназначено да осигури на бенефициера паричен аванс, т.е. налични средства. То може да се раздели на няколко плащания в продължение на период, определен в конкретното споразумение за предварително финансиране. Наличните средства, или авансът, се връщат или се използват за целта, за която са осигурени, през периода, определен в споразумението. Ако бенефициерът не направи допустими разходи, той е длъжен да върне авансово предоставената сума на Европейските общности. Сумата по предварителното финансиране се намалява (изцяло или частично) с приемането на допустимите разходи и върнатите суми.

В края на годината неприключените суми по предварително финансиране се оценяват по първоначално платената(ите) сума(и), от която(ито) се изваждат: върнатите суми, изчистените допустими суми, очакваните допустими суми, които все още не са изчистени в края на годината, и намаленията на стойността.

Лихвата по предварителното финансиране се признава в момента на начисляването ѝ в съответствие с разпоредбите на съответното споразумение. В края на годината се прави приблизителна оценка на начислените приходи от лихви, въз основа на най-надеждната информация, и се включва в счетоводния баланс.

1.5.7 Вземания

Вземанията се отчитат по първоначална стойност минус намалението за обезценка. Намаление за обезценка на вземания се установява, когато има обективно доказателство, че Европейските общности няма да могат да съберат всички дължими суми в съответствие с първоначалните срокове за вземанията. Размерът на намалението е разликата между отчетната стойност на актива и възстановимата стойност, която е сегашната стойност на очакваните бъдещи парични потоци, дисконтирани по пазарния лихвен процент за подобни заемополучатели. Стойността на намалението се признава в отчета за финансовия резултат. Признава се и общо намаление на стойност 20 % годишно за неизпълнените нареждания за събиране на вземания, които вече не подлежат на специфично намаление. Вж. бележка 1.5.13 по-долу относно третирането на начислените приходи в края на годината.

1.5.8 Пари и парични еквиваленти

Парите и паричните еквиваленти са финансови инструменти и се дефинират като краткосрочни активи. Те включват парите в брой, депозитите по разплащателни сметки в банки, другите краткосрочни високоликвидни инвестиции с първоначален падежен срок от три месеца или по-малко и банковия овърдрафт. Банковите овърдрафти са посочени във финансовите пасиви като текущи пасиви в счетоводния баланс.

1.5.9 Доходи на заети лица

Пенсионни задължения

Европейските общности управляват пенсионни планове за дефинирани доходи. План за дефинирани доходи е пенсионен план, който най-общо определя размера на пенсионен доход, който служител ще получава при пенсиониране, обикновено в зависимост от един или повече фактори като възраст, прослужени години и възнаграждение. Докато персоналът участва с вноски от своята заплата за натрупването на една трета от очакваната стойност на тези доходи, задължението не се финансира.

Задължението, признато в счетоводния баланс по отношение на пенсионните планове за дефинирани доходи, е сегашната стойност на задължението за изплащане на дефинирани доходи към датата на счетоводния баланс. Задължението за изплащане на дефинирани доходи се изчислява от актюери, като се използва кредитният метод на прогнозираните единици. Сегашната стойност на задължението за изплащане на дефинирани доходи се определя чрез дисконтиране на очакваните бъдещи изходящи парични потоци, като се използват лихвени проценти на държавни облигации във валутата, в която ще се изплащат доходите, и които имат падежни срокове, приблизително отговарящи на сроковете на съответното пенсионно задължение.

Актюерските печалби и загуби, възникващи от корекции, свързани с опита, и от промени в актюерските предположения, се признават незабавно в отчета за финансовия резултат. Разходите за предишен стаж се признават незабавно в отчета за финансовия резултат, освен ако промените в пенсионния план не са с условието служителите да останат на служба за определен период от време (правопораждащия период). В този случай разходите за предишен стаж се амортизират по линейния метод през правопораждащия период.

Обезщетения за болест след напускане на работа

Европейските общности предоставят обезщетения при болест на своите служители чрез възстановяване на медицинските разходи. Създаден е отделен фонд („RCAM“) за осъществяване на свързаната с това ежедневна дейност. Както настоящите служители, така и пенсионерите, вдовците и ползвателите на техните права се ползват от системата.

Доходите, отпускани на „неактивните лица” (пенсионери, сираци и т.н.), са класифицирани като „Доходи на заети лица след напускане на работа”. Като се има предвид естеството на тези доходи, е необходимо извършването на актюерски изчисления. Задължението в счетоводния баланс е определено на база, подобна на тази за пенсионните задължения (вж. по-горе).

1.5.10 Провизии

Провизиите се признават, когато Европейските общности имат сегашно правно или конструктивно задължение към трети страни в резултат на минали събития, когато е по-вероятно да е необходим изходящ поток от ресурси за уреждане на задължението и когато сумата може да бъде надеждно оценена. Провизии не се признават за бъдещи оперативни загуби. Размерът на провизията е най-точната оценка на разходите, които се очаква да бъдат необходими за уреждане на сегашното задължение към отчетната дата. Когато провизията включва голям брой позиции, задължението се оценява, като бъдат претеглени всички възможни резултати чрез свързаните с тях вероятности (метод на очакваната стойност).

Когато ефектът от времевата стойност на парите е съществен, размерът на провизията е сегашната стойност на разходите, които се очаква да бъдат необходими за уреждане на задължението. Дисконтовият процент, който се използва, е процент, който отразява текущите пазарни оценки на времевата стойност на парите и рисковете, характерни за пасива, но не и рисковете, заради които оценките на бъдещите парични потоци са коригирани.

1.5.11 Финансови пасиви

Финансовите пасиви се класифицират като финансови пасиви по справедлива стойност чрез отчета за финансовия резултат или като финансови пасиви, отчетени по амортизирана стойност (получени заеми). Получените заеми се състоят от заеми от кредитни институции и дългове, удостоверени със сертификати. Те се признават първоначално по справедлива стойност, която представлява постъпленията от тяхното отпускане (справедливата стойност на полученото възнаграждение) без направените трансакционни разходи, а впоследствие се отчитат по амортизирана стойност, като се използва методът на ефективната лихва; всяка разлика между постъпленията, от които са извадени трансакционните разходи, и погасителната стойност се признава в отчета за финансовия резултат през периода на заемите, като се използва методът на ефективната лихва. Те се класифицират като нетекущи пасиви, освен когато падежът настъпва по-малко от 12 месеца след датата на счетоводния баланс. В случай на заеми, отпуснати от заемни средства, методът на ефективната лихва не може да се прилага поотделно за отпуснатите заеми и за получените заеми по съображения за същественост. Трансакционните разходи, направени от Европейските общности и след това начислени на бенефициера на заема, се признават направо в отчета за финансовия резултат.

Финансовите пасиви, категоризирани по справедлива стойност чрез отчета за финансовия резултат, включват деривативите, когато справедливата им стойност е отрицателна. Те следват същата счетоводна обработка като финансовите активи по справедлива стойност чрез отчета за финансовия резултат, вж. бележка  1.5.4 .

1.5.12 Задължения

Значителна част от задълженията на Общностите не са свързани със закупуването на стоки или услуги — те са декларации за направени разходи от бенефициерите на безвъзмездни средства или на друго финансиране от Общностите, по които плащането не е извършено. Те се записват като задължения за исканата сума, когато декларацията за направени разходи бъде получена и след проверка бъде приета като допустима от съответните финансови служители. На този етап те се оценяват по приетата и допустима сума.

Задълженията, възникващи от закупуването на стоки и услуги, се признават при получаването на фактурата за първоначалната сума и съответните разходи се вписват в сметките, когато доставките или услугите бъдат извършени и приети от Европейските общности.

1.5.13 Начислени приходи и разходи и приходи и разходи за бъдещи периоди

Критичен елемент в счетоводната отчетност на базата на текущо начисляване е гарантирането на това, че операциите се записват през счетоводната година, за която се отнасят. Това действие се нарича действие за разделяне на финансовите периоди. По-специално трябва да бъде направена оценка на допустимите разходи, направени от бенефициерите на средства на Общностите, но за които все още не е съобщено на Общностите (начислени разходи). Използват се различни методи в зависимост от вида на дейностите и наличната информация, за да бъде направена най-точната оценка на тези суми. Обратно, някои плащания, извършени през текущата година, се отнасят до следващи периоди (разходи за бъдещи периоди) и трябва да бъдат идентифицирани и включени към следващите периоди.

Съгласно счетоводните правила на Европейските общности операциите и събитията се признават във финансовите отчети през периода, за който се отнасят. В края на отчетния период начислените разходи се признават въз основа на очакван размер на задължението за прехвърляне за периода. Изчисляването на начислените разходи се прави в съответствие с подробни оперативни и практически насоки, издадени от Комисията и насочени към гарантиране на това, че финансовите отчети дават вярна и честна представа.

Приходите също се отчитат през периода, за който се отнасят. В края на годината, ако все още не е издадена фактура, а услугата е предоставена, доставките са извършени от Общностите или съществува договорно споразумение (т.е. чрез позоваване на договор), във финансовите отчети се признава начислен приход.

Освен това в края на годината, ако е издадена фактура, но услугите все още не са предоставени или стоките не са доставени, приходът се отсрочва и признава през следващия отчетен период.

1.6. ОТЧЕТ ЗА ФИНАНСОВИЯ РЕЗУЛТАТ

1.6.1 Приходи

Приходи, различни от приходите от размяна

Те съставят по-голямата част от приходите на Общностите и включват най-вече преките и косвените данъци и сумите от собствените ресурси. Освен данъци Европейските общности могат да получават и плащания от други страни като мита, глоби и дарения.

Ресурси на база БНД и ресурси от ДДС

Вземанията и свързаните с тях приходи се признават за периода, за който Европейските общности изпратят покана за внасяне на средства до държавите-членки, с която изискват страните да направят своята вноска. Те се оценяват по своя „поискан размер”. Тъй като ресурсите от ДДС и от БНД са основани на приблизителни оценки на данните за съответната бюджетна година, те могат да бъдат преразглеждани при настъпването на промени до публикуването на окончателните данни от държавите-членки. Резултатът от промяна на приблизителна оценка се включва при определянето на нетния излишък или дефицит за периода, през който е настъпила промяната.

Традиционни собствени ресурси

Вземанията и свързаните с тях приходи се признават, когато от държавите-членки бъдат получени съответните месечни отчети A (включително събраните мита и дължимите суми, които са гарантирани и не са оспорени). Към отчетната дата събраните от държавите-членки приходи за периода, които все още не са платени на Европейските общности, се оценяват и признават като начислени приходи. Тримесечните отчети Б (включително митата, които не са нито събрани, нито гарантирани, както и гарантираните суми, които са оспорени от длъжника), получени от държавите-членки, се признават като приход, като от тях се изваждат разходите по събирането (25 %), на които държавите имат право. Освен това в отчета за финансовия резултат се признава намаление на стойността в размер на очакваните несъбрани суми.

Глоби

Вземанията и свързаните с тях приходи се признават, когато решението на Общностите за налагане на глоба е било взето и адресатът е бил официално уведомен за него. Ако има съмнения по отношение на платежоспособността на предприятието, се признава намаление на стойността на вземането. След решението за налагане на глоба длъжниците разполагат с два месеца от датата на уведомлението:

– или да приемат решението, в който случай те трябва да платят глобата в посочения срок и сумата окончателно се събира от Общностите;

– или да не приемат решението, в който случай го обжалват в съответствие със законодателството на Общностите.

Въпреки това главницата по глобата трябва да бъде платена в посочения срок от три месеца, тъй като обжалването няма суспензивно действие (член 242 от Договора за ЕО). Длъжникът трябва да плати глобата условно, но при определени обстоятелства и при наличие на съгласието на счетоводителя на Комисията той може вместо това да представи банкова гаранция за сумата.

Ако предприятието обжалва решението и вече е платило глобата условно, сумата се записва като условeн пасив. Въпреки това, тъй като обжалване на решение на Общностите от адресата няма суспензивно действие, получените парични средства се използват за изчистване на вземането. Ако вместо плащане бъде получена гаранция, глобата остава като вземане.

Ако изглежда вероятно, че Първоинстанционният съд може да не се произнесе в полза на Общностите, се признава провизия за покриване на този риск. Ако вместо това е дадена гаранция, тогава неизплатеното вземане се намалява, колкото е необходимо. Натрупаната лихва, получена от Европейските общности по банковите сметки, в които се депозират получаваните плащания, се признава като приход и всеки условен пасив се увеличава съответно.

Възстановяване на разходи

За операциите, които пораждат възстановяване на разходи, платени по-рано от европейския бюджет на краен бенефициер, трета държава или държава-членка, се изготвят нареждания за събиране на вземания и приспадания от следващи плащания, които се отчитат, както следва:

– Възстановяване на разходи: За тези видове възстановяване счетоводните правила изискват, ако нареждането за събиране на вземания е изготвено през годината на първоначалното плащане, то да доведе до вземане от получателя със съответно намаление на разходите за тази година. Ако обаче нареждането за събиране на вземания е изготвено през друга година, то води до вземане, като съответният запис е приход в отчета за финансовия резултат (в позиция „възстановяване на разходи“) за тази година; или

– Възстановяване на суми по предварително финансиране: в този случай сумата се включва в позицията, отнасяща се до предварителното финансиране.

Приходи от размяна

Приходите от продажбата на стоки се признават, когато значителните рискове и ползи от собствеността върху стоките се прехвърлят на купувача. Приходите, свързани със сделка, включваща предоставянето на услуги, се признават в зависимост от етапа на завършеност на сделката към отчетната дата.

Приходи и разходи от лихви

Приходите и разходите от лихви се признават в отчета за финансовия резултат посредством метода на ефективната лихва. Това е метод за изчисляване на амортизираната стойност на финансов актив или пасив и на разпределяне на лихвените приходи или разходи през съответния период. Ефективният лихвен процент е процентът, който точно дисконтира очакваните бъдещи парични плащания или постъпления през очакваната продължителност на живота на финансовия инструмент (или, когато е подходящо, по-кратък период) до нетната отчетна стойност на финансовия актив или пасив. При изчисляване на ефективния лихвен процент Европейските общности оценяват приблизително паричните потоци, като вземат предвид всички договорни условия на финансовия инструмент (например възможностите за предплащане), но не вземат предвид бъдещите кредитни загуби. Изчислението включва всички такси и пунктове, платени или получени между страните по договора, които са неразделна част от ефективния лихвен процент, от трансакционните разходи и всички други премии или намаления.

В случай на заеми, отпуснати от заемни средства, методът на ефективната лихва не може да се прилага поотделно за отпуснатите заеми и за получените заеми по съображения за същественост. Трансакционните разходи, направени от Европейските общности и след това начислени на бенефициера на заема, се признават направо в отчета за финансовия резултат.

Когато даден финансов актив или група от подобни финансови активи бъде намалена в резултат на загуба от обезценка, приходите от лихви се признават посредством лихвения процент, използван за дисконтиране на бъдещите парични потоци за целите на оценяването на загубата от обезценка.

Приходи от дивиденти

Приходите от дивиденти се признават, когато бъде установено правото за получаване на плащането.

1.6.2 Разходи

Разходите от размяна, възникващи от закупуването на стоки и услуги, се признават, когато доставките са извършени и приети от Европейските общности. Те се оценяват по първоначална фактурна цена.

Разходите, различни от разходите от размяна, са специфични за Европейските общности и представляват по-голямата част от техните разходи. Те се отнасят до трансферите към бенефициери и могат да бъдат три вида: вземания, трансфери по споразумения и дискреционни безвъзмездни средства, вноски и дарения.

Трансферите се признават като разходи в периода, през който са настъпили събитията, пораждащи трансфера, при условие че естеството на трансфера се допуска от нормативната уредба (Финансовия регламент, Правилника за длъжностните лица или друг регламент) или е подписан договор, разрешаващ трансфера; бенефициерът е изпълнил всички критерии за допустимост; и може да бъде направена разумна оценка на сумата.

Когато бъде получено искане за плащане или декларация за направени разходи, които изпълняват критериите за признаване, те се признават като разход в размер на допустимата сума. В края на годината направените допустими разходи, които вече се дължат на бенефициерите, но които все още не са съобщени, се оценяват и записват като начислени разходи.

1.7. УСЛОВНИ АКТИВИ И ПАСИВИ

Условни активи

Условен актив е възможен актив, който възниква от минали събития и чието съществуване ще бъде потвърдено единствено от настъпването или ненастъпването на едно или повече несигурни бъдещи събития, които не са изцяло под контрола на Европейските общности. Условен актив се оповестява, когато е вероятна появата на входящ поток от икономически ползи или на потенциал за предоставяне на услуга.

Условните активи се оценяват към всяка дата на счетоводния баланс, за да се гарантира, че развитието на събитията е правилно отразено във финансовите отчети. Ако е станало на практика сигурно, че ще възникне входящ поток от икономически ползи или потенциал за предоставяне на услуга и стойността на актива може да бъде надеждно оценена, активът и свързаните с него приходи се признават във финансовите отчети за периода, през който настъпва промяната.

Условни пасиви

Условен пасив е възможно задължение, което възниква от минали събития и чието съществуване ще бъде потвърдено единствено от настъпването или ненастъпването на едно или повече несигурни бъдещи събития, които не са изцяло под контрола на Европейските общности; или сегашно задължение, което възниква от минали събития, но не е признато, тъй като: не е вероятно да бъде необходим изходящ поток от ресурси, съдържащи икономически ползи или потенциал за предоставяне на услуга, за уреждане на задължението или в редките случаи, когато размерът на задължението не може да бъде оценен достатъчно надеждно.

Условен пасив се оповестява, освен ако възможността за поява на изходящ поток от ресурси, съдържащи икономически ползи или потенциал за предоставяне на услуга, не е малка. Въпреки че ЕО са изложени на някои рискове поради естеството на ежедневните си дейности (напр. прилагане и налагане на законите и стандартите на ЕС) и както при много публични субекти някои от тези рискове са такива, срещу които е направена самозастраховка, не се оповестява условен пасив, докато не настъпи конкретно събитие, тъй като дотогава възможността за поява на изходящ поток от ресурси е малка.

Условните пасиви се оценяват към датата на всеки счетоводен баланс, за да се определи дали е станала вероятна появата на изходящ поток от ресурси, съдържащи икономически ползи или потенциал за предоставяне на услуга. Ако стане вероятно да бъде необходим изходящ поток от ресурси, съдържащи икономически ползи или потенциал за предоставяне на услуга, за елемент, третиран като условен пасив, се признава провизия във финансовите отчети за периода, през който настъпва промяната на вероятността.

Задължения за бъдещо финансиране

Задължението за бъдещо финансиране представлява правно или конструктивно задължение, обикновено договорно, което Общностите са поели и за което може да е необходим бъдещ изходящ поток от ресурси.

Гаранции

Гаранциите са възможни активи или задължения, които възникват от минали събития и чието съществуване ще бъде потвърдено от настъпването или ненастъпването на предмета на гаранцията. Гаранциите следователно могат да представляват условни активи или пасиви. Дадена гаранция спира да съществува, когато нейният предмет вече не съществува. Тя се активира, когато бъдат изпълнени условията за поискване на плащане от гаранта.

2. БЕЛЕЖКИ КЪМ СЧЕТОВОДНИЯ БАЛАНС

НЕТЕКУЩИ АКТИВИ

2.1 НЕМАТЕРИАЛНИ АКТИВИ

|млн. EUR |

|Сума|

||

Брутна отчетна стойност към 31 декември 2007 г.|105|

Увеличения|30|

Освобождавания|(3)|

Трансфери между категориите активи|0|

Други промени|2|

||

Брутна отчетна стойност към 31 декември 2008 г.|134|

||

Натрупана амортизация към 31 декември 2007 г.|61|

Амортизационен разход за годината|19|

Освобождавания|(2)|

Трансфери между категориите активи|0|

Други промени|0|

||

Натрупана амортизация към 31 декември 2008 г.|78|

||

Нетна отчетна стойност към 31 декември 2008 г.|56|

Нетна отчетна стойност към 31 декември 2007 г.|44|

Сумите се отнасят преди всичко до компютърния софтуер.

2.2 ИМОТИ, МАШИНИ И СЪОРЪЖЕНИЯ

В някои страни стойността на земята не може да бъде разграничена от стойността на сградата, тъй като земята и сградата са закупени като едно цяло. Стойността на земята, която не подлежи на амортизация, не се оценява отделно, освен ако това не стане необходимо, т.е. за последващи разходи като строеж на нов имот или частична продажба.

ИМОТИ, МАШИНИ И СЪОРЪЖЕНИЯ|

||||||||млн. EUR|

|Земя и|Машини и|Обзавеждане и|Компютърен|Други материални|Финансови лизинги |Активи в |ОБЩО |

|сгради|съоръжения|превозни средства|хардуер|активи||строеж ||

|||||||||

|||||||||

Брутна отчетна стойност към 31 декември 2007 г.|3 860|350|194|446|115|1 943|332|7 240|

Увеличения|38|24|16|59|23|368|115|643|

Освобождавания|(16)|(30)|(14)|(54)|(9)|0|0|(123)|

Трансфери между категориите активи|3|3|1|0|13|310|(330)|0|

Други промени|17|21|8|15|9|0|5|75|

|||||||||

Брутна отчетна стойност към 31 декември 2008 г.|3 902|368|205|466|151|2 621|122|7 835|

|||||||| |

Натрупана амортизация към 31 декември 2007 г.|1 506|281|142|333|81|374||2 717|

Амортизационен разход за годината|122|29|16|62|13|77||319|

Отменена амортизация|(15)|0|(1)|(1)|0|0||(17)|

Освобождавания|(5)|(30)|(10)|(50)|(9)|0||(104)|

Трансфери между категориите активи|89|(1)|0|0|0|(88)||0|

Други промени|(81)|21|2|5|7|85||39|

|||||||||

Натрупана амортизация към 31 декември 2008 г.|1 616|300|149|349|92|448||2 954|

|||||||| |

НЕТНА ОТЧЕТНА СТОЙНОСТ КЪМ 31 ДЕКЕМВРИ 2008 Г.|2 286|68|56|117|59|2 173|122|4 881|

НЕТНА ОТЧЕТНА СТОЙНОСТ КЪМ 31 ДЕКЕМВРИ 2007 Г.|2 354|69|52|113|34|1 569|332|4 523|

Разходите, които все още не са платени, по отношение на финансовите лизинги и подобните на тях вземания са показани в дългосрочните и краткосрочните пасиви в счетоводния баланс (вж. също бележки 2.15 и 2.18.1 ). Те се разбиват, както следва:

Финансови лизинги|млн. EUR|

Описание|Кумулативни разходи (A)|Бъдещи суми за плащане|Обща стойност|Последващи разходи по активите| Стойност на актива|Амортизация|Нетна отчетна стойност =A+Б+В+Д|

||< 1 година|> 1 година|> 5 години|Общо пасив (Б)|A+Б|(В)|A+Б+В|(Д)||

Земя и сгради|732|47|239|1 520|1 806|2 538|61|2 599|(442)|2 157|

Други материални активи|6|5|11|0|16|22|0|22|(6)|16|

Общо към 31.12.2008 г.|738|52|250|1 520|1 822|2 560|61|2 621|(448)|2 173|

Общо към 31.12.2007 г.|331|32|170|1 349|1 551|1 882|61|1 943|(374)|1 569|

2.3 ДЪЛГОСРОЧНИ ИНВЕСТИЦИИ

|||млн. EUR|

 |Бележка|Салдо към 31.12.2008 г.|Салдо към 31.12.2007 г.|

Инвестиции в асоциирани предприятия|2.3.1|278|246|

Дял в съвместни предприятия|2.3.2|145|32|

Гаранционен фонд|2.3.3|1 091|1 149|

Активи, обявени за продажба|2.3.4|564|533|

Активи, държани за търгуване|2.3.4|0|13|

Общо инвестиции||2 078|1 973|

Тази позиция обхваща инвестициите, направени с цел създаването на постоянни връзки и подкрепа на дейностите на Европейските общности. Тя включва и нетните активи на Гаранционния фонд.

2.3.1 Инвестиции в асоциирани предприятия: Европейски инвестиционен фонд (ЕИФ)

|млн. EUR|

 |Сума|

Сума към 31 декември 2007 г.|246|

Придобивания|33|

Дял в нетния излишък/(дефицит)|10|

Други движения на собствения капитал (дивиденти)|(11)|

Сума към 31 декември 2008 г.|278|

Европейският инвестиционен фонд (ЕИФ) е финансовата институция на Европейския съюз, специализирана в предоставянето на рисков капитал и гаранции на МСП. В съответствие с решението на Съвета от 6 юни 1994 г. Европейските общности, представлявани от Комисията, първоначално участват с общо 600 милиона ECU в капитала на ЕИФ, което представлява 600 акции, или 30 % от капитала на ЕИФ. След увеличение на капитала през 2007 г. Комисията записа допълнителни акции, което означава, че към 31 декември 2008 г. тя участва с общо 786 милиона EUR (от 2 865 милиона EUR) в акционерния капитал на ЕИФ. Това представлява 27,43 % от общия акционерен капитал на ЕИФ. Комисията е внесла 20 %, като непоисканият остатък съответства на сума в размер на 629 милиона EUR — вж. също бележка 5.13.2 .

По споразумение между Комисията и Европейската инвестиционна банка (ЕИБ), подписано през 2005 г., Комисията има правото да продаде своите акции по всяко време на ЕИБ на цената, съответстваща на оценката на ЕИФ, разделена на общия брой емитирани акции. Стойността на „пут“ опцията е близка до нула, тъй като формулата, използвана за определяне на продажната цена на акциите, е подобна на тази, използвана за определяне на нетния собствен капитал на ЕИФ.

Инвестицията на Общностите в ЕИФ се отчита по метода на собствения капитал в съответствие със счетоводните правила на ЕО. Така акционерният дял се оценява на 27,43 % от нетните активи на ЕИФ, които към 31 декември 2008 г. възлизат на 278 милиона EUR (2007 г.: 246 милиона EUR), от които 10 милиона EUR се отнасят до резултата за 2008 г. Дивидент в размер на 6 милиона EUR, свързан с 2007 финансова година, бе получен през 2008 г.

2.3.2 Дял в съвместни предприятия

||||млн. EUR|

 |Галилеo|SESAR|ITER Int|Общо|

Сума към 31 декември 2007 г.|0|10|22|32|

Придобивания|0|100|69|169|

Дял в нетния излишък/(дефицит)|0|(7)|(49)|(56)|

Сума към 31 декември 2008 г.|0|103|42|145|

Програма „Галилео“

За изпълняването на фазата на валидиране в орбита на програмата „Галилео“ с Регламент 876/2002 на Съвета беше създадено съвместно предприятие, по смисъла на член 171 от Договора, за период от 4 години (от 2002 до 2006 г.). Целта на това юридическо лице бе да осигури единството на административното управление и финансовия контрол на програмата „Галилео“ за нейната разработка и за тази цел да мобилизира средствата, предназначени за тази програма. Учредителните членове са Европейските общности, представлявани от Комисията, и Европейската космическа агенция (ЕКА). Чрез безвъзмездни средства, отпуснати от бюджета на трансевропейските мрежи (ТЕМ), Комисията предостави на съвместното предприятие „Галилео“ (СПГ) средствата за съфинансиране на дейностите от тази фаза на валидиране в орбита.

СПГ мина в ликвидация в края на 2006 г. и този процес все още не е приключил. Нетните активи на СПГ в ликвидация в края на годината възлизаха на 0 EUR. Осчетоводяването на СПГ е извършено чрез метода на собствения капитал. Тъй като субектът не е осъществявал дейност и все още е в ликвидация през 2008 г., не са реализирани приходи и не са извършени разходи. Стойността на инвестицията към 31 декември 2008 г. е 0 EUR, получена като от инвестицията от 585 милиона EUR е изваден делът в натрупаните загуби, който е в размер на 585 милиона EUR.

Европейската надзорна агенция на ГНСС (НАГ), която е агенция на Общността, създадена през 2004 г. и консолидирана в отчетите на Общностите, официално пое отговорността от СПГ на 1 януари 2007 г., тъй като СПГ мина в ликвидация. Въпреки че целта на този нов орган първоначално бе да управлява публично-частното партньорство, след решение на Съвета от ноември 2007 г. програмата „Галилео“ вече ще се финансира изцяло от бюджета на ЕС. Освен това съгласно Регламент № 638/2008 от 25 юли 2008 г. Комисията е вече тази, която управлява програмата от името на ЕО. Очаква се през 2009 г. да бъде постигнато споразумение между Комисията и ЕКА, което ще разясни някои практически въпроси, включително прехвърлянето на създадените активи на Комисията в края на етапа на валидиране в орбита (който се очаква в края на 2010 г.).

Следва да се отбележи, че до края на 2008 г. и включително с горепосочената инвестиция в СПГ Комисията е платила 795 милиона EUR за фазата на валидиране в орбита на програмата „Галилео“. Тъй като тази програма понастоящем се намира в научноизследователската фаза, съгласно счетоводните правила на ЕО изразходените пари са отчетени като разход и не са признати нематериални активи. Тези разходи ще могат да се капитализират едва когато проектът премине в етапа на разработка. Общата (индикативна) вноска на Комисията, предвидена за следващата фаза на програмата „Галилео“ (от 2008 до 2013 г.), е 2 645 милиона EUR.

SESAR

Целта на това съвместно предприятие е да осигури модернизацията на Европейската система за управление на въздушното движение и бързото осъществяване на Европейския генерален план за управление на въздушното движение чрез координиране и концентриране на всички съответни усилия в областта на научноизследователската и развойната дейност в Общностите. Съвместното предприятие SESAR започна дейността си в средата на 2007 г. и ще спре да съществува осем години след като Съветът одобри Европейския генерален план за управление на въздушното движение. Европейските общности, представлявани от Комисията, и Европейската организация за безопасност на въздухоплаването (Евроконтрол), представлявана от нейната агенция, са учредителните членове на съвместното предприятие SESAR. Членовете разполагат с гласове в съответствие със съответните си вноски, но и двата учредителни члена разполагат с минимално право на глас в размер на 25 %. Към 31 декември 2008 г. Комисията е внесла 91,73 % от общото участие на всички съдружници в SESAR. Общата (индикативна) вноска на Комисията, предвидена за SESAR (от 2007 до 2016 г.), е 700 милиона EUR. Капиталовите инвестиции на Европейските общности в това съвместно предприятие се основават на финансовите отчети на SESAR за периода от 10 август 2007 г. (начало на дейността) до 31 декември 2008 г. в съответствие с член 5 от Финансовия регламент за SESAR.

ITER Международна организация по термоядрена енергия ( ITER )

В ITER участват Европейските общности и шест други съдружника от Китай, Индия, Русия, Корея, Япония и САЩ. ITER бе създадена, за да управлява съоръженията на ITER, да насърчава експлоатацията на съоръженията на ITER от лабораториите, другите институции и персонала, работещ по програмите за научноизследователска и развойна дейност в областта на термоядрената енергия, на членовете, да насърчава общественото разбиране и приемане на термоядрената енергия и да извършва всякакви други дейности, необходими за постигане на нейната цел. Членовете разполагат с права на глас, пропорционални на съответните им вноски, но по принцип всички решения се взимат с единодушие. Към 31 декември 2008 г. Комисията е внесла 48,46 % от общата инвестиция в ITER. Общата (индикативна) вноска на Комисията, предвидена за ITER (от 2007 до 2041 г.), е 7 649 милиона EUR.

2.3.3 Гаранционен фонд

Нетни активи на Гаранционния фонд*|млн. EUR|

|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007 г.|

Активи, обявени за продажба|887|901|

Пари и парични еквиваленти|205|249|

Общо активи|1 092|1 150|

Общо пасиви|(1)|(1)|

Нетни активи|1 091|1 149|

* След елиминиране на сумите по МФП|

Гаранционният фонд за външни дейности обхваща заемите, гарантирани от Общностите в резултат на решение на Съвета, по-специално операциите на Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) по отпускане на заеми извън Европейския съюз и заемите в рамките на макрофинансовата помощ (заеми по МФП) и заемите от Евратом извън Европейския съюз. Той е дългосрочен инструмент за обхващане на всички гарантирани от Общностите заеми, по които задълженията не се изпълняват, и следователно може да се разглежда като дългосрочна инвестиция. Това се доказва от факта, че близо 88 % от активите, обявени за продажба, са с падеж между 1 и 10 години (вж. също бележка 7.9 ). Фондът се финансира от плащания от общия бюджет на Общностите, равни на 9 % от капиталовата стойност на операциите, от постъпленията от лихви върху инвестициите, направени от активите на Фонда, и от сумите, събрани от просрочили плащанията си длъжници, за които Фондът е трябвало да задейства своята гаранция. Всеки произтекъл излишък за годината се връща в специален бюджетен ред в приходната част на общия бюджет на Европейските общности.

Европейските общности са длъжни да включват гаранционен резерв за покриването на заеми, отпускани на трети държави. Този резерв е предназначен за покриване на нуждите на Гаранционния фонд и, при необходимост, задействаните гаранции, надвишаващи сумата, налична във Фонда, за да могат тези суми да бъдат включени като разход в бюджета. Този резерв от 1 276 милиона EUR съответства на целевата сума от 9 % от неприключените заеми към 31 декември 2008 г. Нетните активи на Фонда към 31 декември 2008 г. възлизат на общо 1 091 милиона EUR. Разликата между нетните активи и сумата на резерва съответства на сумата, която трябва да се плати от бюджета на ЕС на Фонда, т.е. 185 милиона EUR. Промените в справедливата стойност на портфейла с обявени за продажба дългови ценни книжа са признати в собствения капитал през 2008 г. и са на обща стойност 15 милиона EUR (2007 г.: 19 милиона EUR).

Политиките на Гаранционния фонд за управление на финансовия риск са описани в бележка Д7 .

2.3.4 Други инвестиции

2.3.4.1 Активи, обявени за продажба

Тази позиция включва инвестициите и участията, закупени, за да се подпомогнат бенефициерите в разработването на техните стопански дейности.

Дълготрайни активи, обявени за продажба |млн. EUR|

|ЕБВР|ОРК|Стартиране на ЕФО|ЕФЮИЕ|Други|Общо|

Суми към 31.12.2007 г.|157|218|98|55|5|533|

Придобивания|0|17|51|7|1|76|

Освобождавания/оттегляния|0|(27)|(4)|0|(2)|(33)|

Преоценъчен резерв/ (дефицит), прехвърлен към собствения капитал|0|1|(6)|5|(1)|(1)|

Загуба от обезценка|0|(5)|(6)|0|0|(11)|

Суми към 31.12.2008 г.|157|204|133|67|3|564|

Инвестиции на Европейската банка за възстановяване и развитие (ЕБВР)

Комисията участва с 3 % в общия капитал на ЕБВР, който е в размер на 20 милиарда EUR. Към датата на счетоводния баланс, поисканата сума е 157 милиона EUR, от които 156 милиона EUR са внесени. Неуредените плащания по поискания капитал (1 милион EUR) са записани като краткосрочни задължения и отчетени по амортизирана стойност. Неуредените плащания по непоискания капитал възлизат на 443 милиона EUR и са включени като условни пасиви в задбалансовата част на отчета. Тъй като акциите на ЕБВР не се котират на никоя фондова борса и предвид договорните ограничения, включени в учредителния акт на ЕБВР, свързани, освен с друго, с продажбата на дялови участия, ограничени до цената на придобиване и разрешени единствено за съществуващите акционери, акционерният дял на Комисията се оценява по себестойност минус намалението за обезценка.

Операции с рисков капитал (ОРК)

При операциите с рисков капитал се отпускат суми на финансови посредници за финансирането на капиталови инвестиции. Въпреки че някои от тези договори имат характеристиките на заеми, тъй като огромната част от тези финансови договори не притежават основните съставни характеристики на заем (тъй като няма фиксиран график за възстановяване на средствата или договорена лихва за главницата), целият портфейл се третира като непреки капиталови инвестиции. Те биват държани по историческа цена минус провизиите за обезценка, тъй като няма посочени пазарни цени, налични на активен пазар, и тяхната справедлива стойност понастоящем не може да бъде надеждно определена.

Други инвестиции

Най-значителните суми се отнасят до програмата за растеж и заетост, програмата MAP и програмата за конкурентоспособност и иновации, под попечителството на ЕИФ, които подпомагат създаването и финансирането на новосъздадени МСП чрез инвестиране в подходящи специализирани фондове за рисков капитал (133 милиона EUR). Също включени са 67 милиона EUR, свързани с Европейския фонд за Югоизточна Европа, който е инвестиционно дружество с променлив акционерен капитал (SICAV). Общата цел на ЕФЮИЕ е насърчаването на икономическото развитие и благоденствието в Югоизточна Европа чрез постоянно осигуряване на допълнително финансиране за развитие през местни финансови посредници. Настоящите права на глас на Общностите възлизат на 14,7%.

2.3.4.2 Активи, държани за търгуване

Вж. 2.8.2 , тези суми вече се отнасят до краткосрочния план.

2.4 ЗАЕМИ

Тази позиция обхваща сумите по заеми, дължими на Европейските общности, с падеж след над една година:

|млн. EUR|

|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007  г.|

Заеми, отпуснати от бюджета на ЕО и от ЕОВС|179|189|

Заеми, отпуснати от заемни средства|3 386|1 617|

Нетни активи|3 565|1 806|

2.4.1 Заеми, отпуснати от бюджета на Европейските общности и от ЕОВС в ликвидация

|млн. EUR|

|Заеми със специални условия|ЕОВС в ликвидация|Общо|

Общо към 31.12.2007 г.|155|34|189|

Върнати суми|(17)|(8)|(25)|

Промени в отчетната стойност |12|3|15|

Общо към 31.12.2008 г.|150|29|179|

Заеми със специални условия

Тази позиция обхваща заемите със специални условия, отпуснати при преференциални лихви като част от сътрудничеството с държави, които не са членки на ЕС. Падежът на всички суми настъпва повече от 12 месеца след края на годината. Ефективните лихвени проценти по тези заеми варират между 7,39 % и 12,36 %.

Жилищни кредити, отпуснати от ЕОВС в ликвидация (ЕОВС)

Жилищните кредити са заеми, отпуснати от ЕОВС от собствените ѝ средства в съответствие с член 54 и член 54, параграф 2 от Договора за ЕОВС. Тези заеми са отпуснати при фиксирана лихва от 1 % и поради това се смятат за заеми при преференциални лихви. Ефективните лихвени проценти по тези заеми са 2,806 %—22,643 %. В случая на тези заеми цената на операцията е използвана като справедлива стойност в началото, независимо от всеки предоставен преференциален лихвен процент, по практически съображения и по съображения за същественост.

2.4.2 Заеми, отпуснати от заемни средства

||||млн. EUR|

|Заеми по МФП|Заеми отЕвратом|ПБ|ЕОВС вликвидация|Общо|

Общо към 31.12.2007 г.Нови заемиВърнати сумиКурсови разликиПромени в отчетната стойност|7950(132)00|48215(5)11|02 000004|4780(67)(61)(12)|1 7552 015(204)(60)(7)|

Общо към 31.12.2008 г.|663|494|2 004|338|3 499|

Сума, дължима след < 1 година|25|0|0|88|113|

Сума, дължима след > 1 година|638|494|2 004|250|3 386|

Заеми в рамките на макрофинансова помощ (МФП)

МФП е финансов инструмент, основан на политиката, за необвързана и непредназначена за конкретна цел помощ за платежния баланс и/или бюджетна подкрепа за трети държави партньорки, разположени в географска близост до територията на ЕС. Тя е под формата на средно/дългосрочни заеми или безвъзмездни средства или на подходяща комбинация от двете и обикновено допълва финансирането, осигурено в контекста на подкрепяна от МВФ програма за корекция и реформи.

Комисията не е получила гаранции от трети страни за тези заеми, но те са гарантирани от Гаранционния фонд (вж. бележка 2.3.3 ).

Заеми от Евратом

Евратом е един от правните субекти на Европейските общности и се представлява от Европейската комисия. Целта на този субект е да отпуска заеми на държавите-членки и на държави, които не са членки на ЕС, както следва:

– - Заемите от Евратом за държавите-членки се отпускат с цел финансиране на инвестиционни проекти в държавите-членки, свързани с промишленото производство на електроенергия от ядрени електроцентрали и с промишлени горивни инсталации.

– - Заемите от Евратом за държави, които не са членки на ЕС, се отпускат за подобряване на степента на безопасност и ефикасност на ядрените електроцентрали и инсталациите в ядрения горивен цикъл, които са в експлоатация или в строеж.

Комисията е получила 486 милиона EUR (2007 г.: 474 милиона EUR) гаранции от гаранти на трети страни по отношение на тези заеми.

Заеми за платежния баланс (ПБ)

Платежният баланс е основан на политиката финансов инструмент, който бе отново задействан с цел осигуряване на финансова помощ за държавите — членки на Европейски съюз, през настоящата икономическа криза. Той осигурява средносрочна финансова подкрепа, предоставяйки възможност за отпускане на заеми на една или повече държави-членки, които изпитват или са сериозно застрашени от трудности с платежния си баланс или движенията на капитал. Единствено държавите-членки, които не са приели еврото, могат да се ползват от този общностен инструмент. Тези заеми са гарантирани от общия бюджет на Европейския съюз.

За Унгария са предоставени 6,5 милиарда EUR, от които 2 милиарда EUR (по-горе) са изплатени през 2008 г., като падежът настъпва през месец декември 2011 г. Още 3,5 милиарда EUR са изплатени през първите 7 месеца на 2009 г. (с падеж през ноември 2014 г. и април 2016 г.). На Латвия са предоставени 3,1 милиарда EUR, като 1 милиард EUR от тази сума са изплатени, също през първото тримесечие на 2009 г., с падеж, който настъпва през месец април 2014 г. 5 милиарда EUR бяха предоставени и на Румъния през второто тримесечие на 2009 г.

За горепосочените заеми (по МФП, от Евратом и във връзка с ПБ) методът на ефективната лихва не се прилага поотделно за отпуснатите и получените заеми, тъй като притежават характеристиките на операции от вида „бек-ту-бек“. Разликите между условията за отпускане и получаване на заем и сумите не са съществени. Поради това не липсва необходима информация, която би се отразила на разбирането на читателя за извършените операции. Трансакционните разходи направо се отчитат като разход в отчета за финансовия резултат.

Заеми от ЕОВС в ликвидация

Тази позиция включва главно заеми, отпуснати от ЕОВС в ликвидация, от заемни средства в съответствие с членове 54 и 56 от Договора за ЕОВС, както и три некотирани дългови ценни книги, емитирани от Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) като заместител на просрочил плащането си длъжник. Тези дългови ценни книжа ще бъдат държани до крайния си падеж (2017 г. и 2019 г.), за да покрият услугата за свързаните с тях получени заеми. Промените в отчетната стойност съответстват на промяната в натрупаните лихви плюс амортизацията за годината на изплатените премии и на направените в началото трансакционни разходи, изчислени съгласно метода на ефективната лихва.

Ефективните лихвени проценти (изразени като лихвен диапазон) бяха, както следва:

Заеми|31.12.2008  г.|31.12.2007  г.|

Макрофинансова помощ (МФП)|3,022 %-5,29 %|3,82 % - 4,822 %|

Евратом|3,428 % -5,76 %|4,446 % - 5,76 %|

ПБ|3,25 %|-|

ЕОВС в ликвидация |3,072 %- 5,8103 % (*)|4,375 % - 12,077 %(*)|

(*) по-високата граница се отнася до заема с фиксирана лихва, обхванат от лихвения суап (вж. точка 2.8.2 )

2.5 ДЪЛГОСРОЧНО ПРЕДВАРИТЕЛНО ФИНАНСИРАНЕ

||млн. EUR|

Вид управление|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007  г.|

Пряко централизирано управление|1 351|434|

Непряко централизирано управление|275|318|

Децентрализирано управление|90|64|

Споделено управление|26 764|12 875|

Съвместно управление|543|324|

Общо дългосрочно предварително финансиране |29 023|14 015|

Най-значителните суми по дългосрочното предварително финансиране са свързани с дейности по структурните фондове: Фонда за регионално развитие, Социалния фонд, Земеделския фонд за развитие на селските райони, Кохезионния фонд и Фонда за рибарството. Тъй като много от тези проекти са с дългосрочен характер, необходимо е свързаните с тях аванси да бъдат предоставени за повече от една година. Затова тези суми по предварително финансиране са показани като дългосрочни активи. Размерът на горепосоченото дългосрочно предварително финансиране, за което Европейските общности имат право на лихва от бенефициерите, възлиза на 1 587 милиона EUR.

Увеличението през 2008 г. се дължи основно на второ авансово плащане (13 888 милиона EUR) от държавите-членки за финансиране на програмите за периода 2007—2013 г. по тези фондове. С авансовите плащания, извършени по 7-та рамкова програма за научни изследвания, се обяснява и увеличение в размер на 780 милиона EUR (от общото увеличение от 917 милиона EUR) на дългосрочното предварително финансиране, пряко управлявано от Комисията.

Някои суми по предварителното финансиране, платени по 7-та рамкова програма за научни изследвания и технологично развитие (7РП), успешно се покриват от Гаранционен фонд за участниците (ГФУ). Това е инструмент от взаимна полза, създаден с цел покриване на финансовите рискове за Общностите и участниците през изпълнението на непреките дейности по 7РП, като неговият капитал и лихви осигуряват сигурност по отношение на изпълнението. Всички участници в непреки дейности под формата на безвъзмездни средства (и следователно предварително финансиране в книгите на Комисията) осигуряват 5 % от предварителното финансиране, което получават, в капитала на ГФУ за времетраенето на дейността. Като такива участниците са собственици на ГФУ, а Общностите (представлявани от Комисията) действат като тяхно изпълнително лице. В края на непряка дейност участниците си възстановяват в пълен размер вноската, която са направили в капитала, освен когато ГФУ претърпи загуби поради неизпълнили задълженията си бенефициери — в този случай участниците си възстановяват поне 80 % от своята вноска. Следователно Гаранционният фонд за участниците гарантира финансовия интерес както на Общностите, така и на участниците. Към 31 декември 2008 г. участниците са внесли в ГФУ сума в размер на общо 283 милиона EUR (2007 г.: 38 милиона EUR).

2.6 ДЪЛГОСРОЧНИ ВЗЕМАНИЯ

|млн. EUR|

|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007  г.|

Суми, дължими от държавите-членки|24|93|

Заеми от ЕОВС за персонала|13|15|

Други|2|13|

Гаранции и депозити|6|6|

Общо|45|127|

Сумите, които трябва да бъдат получени от държавите-членки, се отнасят до суми, дължими на ЕОВС в ликвидация от предишни присъединяващи се страни.

ТЕКУЩИ АКТИВИ

2.7 МАТЕРИАЛНИ ЗАПАСИ

|млн. EUR|

|Салдо към 31.12.2008 г.|Салдо към 31.12.2007 г.|

Научно оборудване:|||

Научни материали|8|9|

Делящи се материали и тежка вода|20|19|

Научни материали за препродажба|45|45|

Ваксини|6|8|

Производствени материали|1|7|

Публикации и стоки за препродажба|5|0|

ОБЩО|85|88|

Запасите от научно оборудване се държат и управляват от Съвместния изследователски център (СИЦ). Важна част са запасите от референтни материали, ядрени и неядрени, намиращи се в Geel. Тези запаси имат стратегически характер и се поддържат с цел справяне с непредвидими бъдещи искания в кризисни ситуации. Те се оценяват по нетна реализируема стойност в края на годината чрез прилагане на намаление на стойността по отношение на продажната цена; намалението на стойността взима предвид складовите и другите разходи, направени при продажбата на запасите (разходи за дистрибуция, разходи за сертифициране и т.н.), и възлиза на 43 милиона EUR. Консумативите на СИЦ, които към 31 декември 2007 г. възлизат на 7 милиона EUR и са записани в „Производствени материали“, вече не се третират като запаси.

Запасът от публикации, държан и/или управляван от Службата за публикации, се оценява по по-ниската от следните две стойности — себестойността и нетната реализируема стойност, която е приблизително нула. Освен това разпространяваните безплатно публикации са намалени изцяло, тъй като тяхната нетна реализируема стойност е нула. Тези намаления възлизат на общо 16 милиона EUR и водят до отчетната стойност на публикациите, показана по-горе.

2.8 КРАТКОСРОЧНИ ИНВЕСТИЦИИ

Краткосрочните инвестиции се състоят от финансови активи, обявени за продажба, които са закупени заради възвръщаемостта или печалбата от инвестицията в тях или държани за създаването на конкретна структура от активи или вторичен източник на ликвидност, и затова могат да бъдат продавани в отговор на нуждите от ликвидност или промените в лихвените проценти.

2.8.1 Краткосрочни активи, обявени за продажба

|млн. EUR|

|ЕОВС в ликвидация|Други|Общо|

Суми към 31.12.2007 г.|1 417|3|1 420|

Придобивания|304|79|383|

Освобождавания и оттегляния|(275)|-|(275)|

Корекции на амортизираната стойност|2|-|2|

Промяна в отчетната стойност |(8)|-|(8)|

Преоценъчен резерв/ (дефицит), прехвърлен към собствения капитал|24|-|24|

Суми към 31.12.2008 г.|1 464|82|1 546|

Във връзка със сумите на ЕОВС в ликвидация всички инвестиции са дългови ценни книжа в евро, котирани на активен пазар. Подробности за инвестиционния портфейл по видове емитенти и по рейтинги са дадени в бележка 7 . Към 31 декември 2008 г. дълговите ценни книжа (посочени по справедлива стойност), достигащи краен падеж през 2009 г., възлизат на 126 милиона EUR (2007 г.: 146 милиона EUR).

2.8.2 Краткосрочни активи, държани за търгуване

ЕОВС в ликвидация (ЕОВС) сключи споразумение за лихвен суап и споразумение за комбинация от лихвен суап и кръстосан валутно-лихвен суап. Справедливата стойност на тези лихвени суапове беше получена чрез дисконтиране на нетните фиксирани парични потоци, използвайки суапови проценти с нулев купон към датата на счетоводния баланс. Тази справедлива стойност (включително начислените лихви) на тези суапове с краен падеж по-малко от три месеца след датата на счетоводния баланс е 7 милиона EUR (2007 г.: 13 милиона EUR, дългосрочно).

2.9 КРАТКОСРОЧНО ПРЕДВАРИТЕЛНО ФИНАНСИРАНЕ

Моментът, избран за събирането или усвояването на предварителното финансиране, определя дали то се оповестява като текущ или дългосрочен актив по предварително финансиране. Усвояването се определя от споразумението, на което проектът се основава. Всяко възстановяване на средства или усвояване, което трябва да се осъществи преди изтичането на дванадесет месеца от отчетната дата, се оповестява като краткосрочно предварително финансиране, а следователно и като текущ актив. Вж. също бележка 2.5 за допълнителни подробности относно дългосрочното предварително финансиране.

Начислените разходи представляват сумата на допустимите разходи, които се е очаквало, че са направени от бенефициерите на неприключени суми по предварително финансиране в края на годината, но за които все още не е съобщено на Общностите. Тези суми се взимат и като разходи в отчета за финансовия резултат за отчетния период.

Голямото намаление на краткосрочното предварително финансиране се дължи на факта, че за структурните дейности при споделено управление някои финансирани проекти са в процес на приключване (програмите, свързани с периода 2000—2006 г.), докато за новите проекти (програмите, свързани с периода 2007—2013 г.) е платена вноска по предварително финансиране през 2008 г., но е класифицирана в дългосрочните активи, съгласно обяснението в бележка 2.5 . Размерът на краткосрочното предварително финансиране, за което Европейските общности имат право на лихва от бенефициерите, възлиза на 3 798 милиона EUR, взимайки предвид оценка на усвояването на средствата, което все още не е съобщено на Общностите.

Следва да се отбележи също, че разпределянето на неприключените суми по видове управление може да се приложи за плащанията по предварително финансиране, направени от 2005 г. насам. Неразпределените суми по предварително финансиране са тези, които са включени първо в началния счетоводен баланс за 2005 г., и са показани отделно на един ред в сравнителни цифри за 2007 г., тъй като тогава не е имало налична информация за разпределението по видове бюджетно управление. Неразпределената сума през 2007 г. се отнася основно до споделеното управление. За първи път през 2008 г. оставащите неразпределени суми към 31 декември 2008 г. бяха анализирани и прекласифицирани към подходящия вид бюджетно управление.

Краткосрочно предварително финансиране|млн. EUR|

Вид управление| |Салдо към 31.12.2008  г.|Салдо към 31.12.2007  г.|

Пряко централизирано управление||13 554 |11 567 |

||Безвъзмездни средства за дейност|11 439 |9 715 |

|Оперативни безвъзмездни средства| 129 | 142 |

|Обществени поръчки (оперативни)| 713 | 638 |

|Оперативно| 933 | 457 |

|Административни кредити| 340 | 615 |

|минус|Начислени разходи| (10 499)||

|Пряко централизирано управление — нето|3 055 ||

||||

Непряко централизирано управление||4 563 |2 265 |

||Национални агенции|2 880 |1 736 |

|Безвъзмездни средства за дейност|1 608 | 485 |

|Обществени поръчки (оперативни) и други| 49 | 29 |

|Други| 26 | 15 |

|минус|Начислени разходи| (3 633)||

|Непряко централизирано управление — нето| 930 ||

|| | |

Децентрализирано управление|Брутна сума|1 565 |1 280 |

|минус|Начислени разходи| (1 239)||

|Децентрализирано управление — нето| 326 ||

||||

Споделено управление|Брутна сума|22 979 |3 229 |

|минус|Начислени разходи| (17 675)||

|Споделено управление — нето|5 304 ||

||||

Съвместно управление|Брутна сума|2 005 |1 135 |

|минус|Начислени разходи| (1 397)||

|Съвместно управление — нето| 608 ||

||||

Извършвано от институциите и агенциите|Брутна сума|65|204|

|Начислени разходи|(26)||

|Институции и агенции — нето|39||

||||

Неразпределени остатъци по предварително финансиране||21 404 |

Общо брутен размер на сумите по предварително финансиране||41 084 |

|минус|Начислени разходи:|| (20 501)|

||||

Общо краткосрочно предварително финансиране|10 262|20 583 |

Гаранции, получени по отношение на предварително финансиране

Това са гаранции, които Европейските общности в някои случаи изискват от бенефициерите при извършване на авансови плащания (предварително финансиране). За този вид гаранция съществуват две стойности за оповестяване: „номиналната” и „текущата” стойност. При „номиналната” стойност пораждащото събитие е свързано със съществуването на гаранцията. При „текущата” стойност пораждащото събитие за гаранцията е плащането на предварителното финансиране и/или последващите изчиствания.

Към 31 декември 2008 г. „номиналната“ стойност на гаранциите, получени от Комисията във връзка със суми по предварително финансиране, възлиза на 968 милиона EUR. „Текущата“ стойност на тези гаранции възлиза на 769 милиона EUR. Към 31 декември 2007 г. тези стойности са съответно 1 007 милиона EUR и 772 милиона EUR. Тази разлика успешно действа като покритие за предварително финансиране, което е изчистено и записано като разход, но което може да се наложи да бъде възстановено в бъдеще.

2.10 КРАТКОСРОЧНИ ВЗЕМАНИЯ

|млн. EUR|

|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007  г.|

Текущ размер на дългосрочните вземания|114|160|

Текущи вземания|6 128|5 441|

Разни вземания |23|27|

Начислени приходи и разходи за бъдещи периоди|5 655|6 423|

Общо|11 920|12 051|

2.10.1 Текущ размер на дългосрочните вземания

Тези суми се отнасят предимно до заемите с оставащ краен падеж, настъпващ по-малко от 12 месеца след датата на счетоводния баланс (113 милиона EUR, за повече подробности вж. бележка 2.4 по-горе).

2.10.2 Текущи вземания

|млн. EUR|

Група сметки|Към 31.12.2008 г.|Към 31.12.2007 г.|

|Брутна сума|Намаление|Нетна стойност|Брутна сума|Намаление|Нетна стойност|

Клиенти|4 833|(175)|4 658|3 897|(171)|3 726|

Държави-членки|2 576|(1 204)|1 372|2 873|(1 256)|1 617|

Други|111|(13)|98|111|(13)|98|

Общо|7 520|(1 392)|6 128|6 881|(1 440)|5 441|

2.10.2.1 Клиенти

Това са нареждания за събиране на вземания, вписани по сметките към 31 декември 2008 г. като установени вземания, които трябва да бъдат събрани и не са вече включени в други позиции в частта за активи на счетоводния баланс. Най-голямата част от това салдо е свързана с глобите, наложени от Комисията, като брутната сума е 4 590 милиона EUR. До 31 декември 2008 г. са получени гаранции на обща стойност 2 403 милиона EUR (2007 г.: 2 563 милиона EUR) във връзка с тези вземания, посочващи, че лицето, на което е наложена глобата, желае да я обжалва. След края на годината са получени още 1 304 милиона EUR плащания във връзка с това вземане, както и допълнителни гаранции в размер на 744 милиона EUR.

2.10.2.2 Вземания от държавите-членки

|млн. EUR|

|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007  г.|

Вземания по ЕФГЗ|||

Вземания по ЕФГЗ|684|902|

Намаление|(392)|(483)|

Общо|292|419|

ДДС, платено и дължимо от държавите-членки|36|24|

Собствени ресурси|||

Установени в сметка А в очакване на събирането|97|75|

Установени в отделната сметка в очакване на събирането|1 260|1 333|

Намаление|(812)|(773)|

Други|16|38|

Общо|561|673|

Други вземания от държавите-членки|483|501|

Общо|1 372|1 617|

Вземания по секция „Гарантиране“ на ЕФГЗ

Тази позиция обхваща сумите, които бенефициерите по ЕФГЗ дължат към 31 декември 2008 г., декларирани и удостоверени от държавите-членки към 15 октомври 2008 г., минус 20 % от сумата, които държавите-членки могат да задържат за покриване на административните разходи. Направена е приблизителна оценка на вземанията, възникващи след тази декларация до 31 декември 2008 г. Комисията преценява също размера на намаление за сумите, които бенефициерите дължат и които е малко вероятно да бъдат събрани. Фактът, че е направена такава корекция, не означава, че Комисията се отказва от събирането на тези суми в бъдеще.

Собствени ресурси

Следва да се отбележи, че държавите-членки имат право да задържат 25 % от традиционните собствени ресурси като разходи по събирането, поради което цифрите по-горе са дадени след извършване на това намаление. Въз основа на приблизителните оценки, изпратени от държавите-членки, от вземанията от държавите-членки са приспаднати 812 милиона EUR. Въпреки това обаче това не означава, че Комисията се отказва от събирането на сумите, включени в тази корекция на стойността.

Други вземания от държавите-членки

Другите вземания от държавите-членки включват 120 милиона EUR разходи, които трябва да бъдат събрани, и аванси по ЕФГЗ в размер на 244 милиона EUR.

2.10.3 Начислени приходи и разходи за бъдещи периоди

|млн. EUR|

|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007  г.|

Начислени приходи|5 402|6 129|

Разходи за бъдещи периоди|223|243|

Други|30|51|

Общо|5 655|6 423|

Основната сума по тази позиция са начислени приходи в размер на 5 402 милиона EUR:

|млн. EUR|

Начислени приходи|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007  г.|

Собствени ресурси|2 576|2 730|

Селскостопански целеви приходи за ноември и декември|1 261|1 310|

Преструктуриране на сектора на захарта|911|1 516|

ЕФГЗ: неизпълнени решения за корекция с оглед на съответствието|368|350|

Кохезионен фонд и Фонд за регионално развитие: финансови корекции|146|-|

Фонд за рибарството|32|82|

Други начислени приходи|108|141|

Общо начислени приходи|5 402|6 129|

Също включени в тази позиция са разходи за бъдещи периоди в размер на 223 милиона EUR, от които основните суми са очаквани плащания в размер на 34 милиона EUR за наемане на офиси и 25 милиона EUR за преобразуване на офиси, 16 милиона EUR лихви върху наети дълготрайни активи, 37 милиона EUR за европейското училище и 59 милиона EUR, платени по двустранни споразумения в областта на рибарството с трети държави.

Други начислени приходи са предимно приходите от лихви за забава, начислените банкови лихви и начислените лихви върху суми по предварително финансиране.

2.11 ПАРИ И ПАРИЧНИ ЕКВИВАЛЕНТИ

|млн. EUR|

|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007  г.|

Свободни парични средства:|||

Сметки към министерствата на финансите и в централните банки|15 039|11 313|

Текущи сметки|1 415|956|

Сметки за авансови средства|35|81|

Трансфери (парични средства в движение)|26|2|

Краткосрочни депозити и други парични еквиваленти|1 456|1 367|

Общо|17 971|13 719|

Блокирани парични средства|5 753|5 037|

Общо|23 724|18 756|

Парите и паричните еквиваленти включват следните елементи за целите на отчета за паричните потоци:

|млн. EUR|

|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007  г.|

Пари и парични еквиваленти|23 724|18 756|

Пари и парични еквиваленти — Гаранционен фонд (вж. бележка 2.3.3 )|205|249|

Общо|23 929|19 005|

2.11.1 Свободни парични средства

Свободните парични средства обхващат всички средства, които Общностите държат в свои сметки във всяка държава-членка и страна от ЕАСТ (към министерството на финансите или в централната банка), както и в текущи сметки, сметки за авансови средства, краткосрочни банкови депозити и в каса.

Относително високото салдо, свързано с министерствата на финансите и централните банки, се дължи на факта, че след коригиращия бюджет в края на годината 6 627 милиона EUR трябваше да бъдат върнати на държавите-членки, което беше направено в началото на 2009 г. Свързаното с него задължение е показано в текущи задължения — вж. също бележка 2.18.2 по-долу. Също влияещи на остатъка на парични средства в края на годината бяха парите от все още неусвоени целеви приходи (5,2 милиарда EUR), които не могат да бъдат върнати на държавите-членки, и 2,1 милиарда EUR, които бяха удържани за покриване на бюджетните кредити за плащания, пренесени за 2009 г. Бюджетният резултат от 1,8 милиарда EUR също трябва да бъде върнат на държавите-членки чрез приспадане от дължимите от тях суми за 2009 г.

2.11.2 Блокирани парични средства

Под блокирани парични средства се имат предвид сумите, получени във връзка с глоби, наложени от Комисията, за които случаят все още не е приключен. Те се държат в специални депозитни сметки, които не се използват за никакви други дейности.

НЕТЕКУЩИ ПАСИВИ

2.12 ДОХОДИ НА ЗАЕТИ ЛИЦА

|млн. EUR|

|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007  г.|

Пенсии — персонал |32 867|30 212|

Пенсии — други |696|481|

Обща система за здравно осигуряване|3 993|2 787|

Общо|37 556|33 480|

2.12.1 Пенсии — персонал

Към 31 декември 2008 г. правилата, свързани с пенсионнoосигурителната схема за европейските длъжностни лица (PSEO: Pension Scheme of European Officials), са определени с последната версия на Правилника за длъжностните лица на Европейските общности (в сила от 1 май 2004 г.). Правилата за пенсиите на персонала се прилагат пряко във всички държави-членки. Уредбата обхваща различните видове пенсии и надбавки (за старшинство, инвалидност, за преживяло лице). В съответствие с член 83 от Правилника за длъжностните лица плащанията, предвидени в пенсионноосигурителната схема, представляват разход за бюджета на Общностите. Провизията за този разход не се финансира, а държавите-членки колективно гарантират изплащането на тези суми в съответствие с таблицата, фиксирана за финансирането на този разход. Освен това длъжностните лица внасят една трета от неговия размер за дългосрочното финансиране на тази схема чрез задължителна вноска. Размерът на тази вноска се преразглежда всяка година и при необходимост се актуализира, за да се гарантира, че тези вноски (понастоящем 10,9 % от основната заплата) са достатъчни за финансиране всяка година на една трета от придобитите през годината права.

Задълженията на пенсионноосигурителната схема бяха оценени въз основа на броя на служителите и на пенсионираните служители към 31 декември 2008 г. и на правилата на Правилника за длъжностните лица, приложими към тази дата. Тази оценка взе под внимание надбавките за старшинство, инвалидност и за преживяло лице (различните видове пенсии, както и обезщетението за инвалидност). Тя беше извършена в съответствие с методологията на IPSAS 25. Съгласно този счетоводен стандарт работодателят е длъжен да определя своите задължения, определяни актюерно, като взима предвид както договорните доходи през активния живот на служителите, така и предвидимите увеличения на заплатите.

Актюерският метод на оценка, използван за изчисляването на този пасив, е известен като кредитен метод на прогнозираните единици. Основните актюерски предположения, налични към датата на оценяването и използвани при извършването му, бяха, както следва:

(1) Номиналният дисконтов процент беше базиран на държавните облигации в еврозоната през декември 2008 г. за продължителност, близка до тази на схемата (19 години), като приблизителна оценка на кривата на доходността в евро с нулев купон през декември 2008 г. за същата продължителност, а именно 3,9%. Съгласно IPSAS 25 равнището на инфлацията трябва да бъде очакваното равнище на инфлацията по време на действието на схемата: то трябва следователно да бъде базирано на очакваните бъдещи стойности, изразени чрез свързаните с индекса облигации на европейските финансови пазари. Очакваното дългосрочно равнище на инфлацията беше 1,8 %, поради което реалният дисконтов процент беше 2,1 %.

(2) При изчислението бе използвана международната таблица „Живот“ за публичните служители за 2008 г. Тази нова таблица „Живот“ бе изготвена през 2008 г. в сътрудничество с съвместния отдел за администриране на пенсиите и бе използвана за първи път при изчисляването на процента на вноската за пенсия в сила от 1 юли 2008 г. Тази нова таблица заменя предишната таблица „Живот“ за ЕС-2004, използвана при минали оценки на задължения.

(3) Общият ръст на заплатите (ОРЗ), който е равен на общата преоценка на пенсиите, беше базиран на 12-годишна плаваща средна стойност на статистическите данни по преоценка на заплатите и пенсиите за периода 1997—2008 г., възлизайки на 0,3 %; Индивидуалното нарастване на заплатите (ИНЗ) над ОПС бе актуализирано, за да бъдат взети под внимание повишенията за 2008 г. Тази таблица посочва темпа на ИНЗ по степени и стъпки и очакваната година на пенсиониране от 2009 г. до 2053 г.

(4) Брачните коефициенти за активно заетите длъжностни лица към момента на тяхното оттегляне при пенсиониране бяха базирани на статистическите данни за популацията на длъжностните лица и се равняват на 84% за мъжете и 38% за жените – реалното брачно положение беше взето за бившите длъжностни лица (пенсионери и инвалиди).

(5) Оттеглянето при пенсиониране се очаква да възникне в момента, когато длъжностното лице се ползва от пълните си права, като се вземат предвид намалението за ранно пенсиониране и стимулът от Барселона за късно пенсиониране, най-късно на 65-годишна възраст.

(6) Изчисленията на брутните пенсии и на семейните надбавки се основават на Правилника за длъжностните лица.

Задълженията обхващат правата, определени по-рано за следните лица:

(1) Активно заетия персонал към 31 декември 2008 г. във всички институции и агенции, включен в пенсионноосигурителната схема;

(2) Персонала в отложено положение, т.е. служителите, които са напуснали институциите временно или окончателно, но са оставили своите пенсионни права в пенсионноосигурителната схема (специално лицата, натрупали поне 10 години служба);

(3) Бившите длъжностни лица и други служители, получаващи пенсия за осигурителен стаж;

(4) Бившите длъжностни лица и други служители, получаващи пенсия за инвалидност;

(5) Бившите длъжностни лица и други служители, получаващи обезщетение за инвалидност;

(6) Получателите на пенсия за преживяло лице (вдовци или вдовици, сираци, лица на издръжка).

Резултатите, получени в рамките на тази оценка, бяха сравнени с приблизителните оценки, основани на предишната актюерска оценка от 31 декември 2007 г.

|млн. EUR|

Движение на задължението за пенсиите на персонала|Сума |

Брутно пенсионно задължение към 31 декември 2007 г.|33 222|

Разходи за трудов стаж|1 161|

Разходи за лихви|1 593|

Изплатени доходи|(978)|

Актюерски загуби|1 237|

Промяна, дължаща се на новодошли лица|260|

Брутно пенсионно задължение към 31 декември 2008 г.|36 495|

Основните моменти, които трябва да бъдат отбелязани, са:

– Брутният размер на актюерското задължение беше оценен на 36 495 милиона EUR към 31 декември 2008 г. (2007 г.: 33 222 милиона EUR). Към него се добавя ефект на коректор на коефициента в размер на 1 277 милиона EUR (2007 г.: 1 345 милиона EUR). Данъците, дължими от ползвателите, се приспадат от общия брутен размер на задължението, за да бъде получено нетното задължение, включено в счетоводния баланс (тъй като данъкът се приспада при изплащането на пенсиите и се отчита в приходите на Общностите в годината на плащането). По този начин това нетно задължение (брутното задължение минус данъците) към 31 декември 2008 г. бе оценено на 32 867 милиона EUR.

– Реалният дисконтов процент се промени от 2,4 % през 2007 г. на 2,1 % през 2008 г.; като беше взет предвид и ефектът от общия ръст на заплатите (0,4 % през 2007 г. и 0,3 % през 2008 г.), нетният дисконтов процент се промени от 2,0 % през 2007 г. на 1,8 % през 2008 г. Това е една от основните причини за увеличението на общото задължение.

– Основната актюерска загуба се дължи на намалението на дисконтовия процент (1 867 милиона EUR), което се компенсира частично от печалби поради други актюерски предположения (410 милиона EUR).

– Лицата, които се осигуряват по пенсионноосигурителната схема, се увеличиха с 2 919 души.

– Пълното движение на задължението минава през отчета за финансовия резултат.

2.12.2 Пенсии — други

Тази позиция се отнася до пасива, свързан с пенсионните задължения към членовете и бившите членове на Комисията, Съда (и Първоинстанционния съд) и Сметната палата, генералните секретари на Съвета, Омбудсмана, Европейския надзорен орган по защита на данните и Съда на публичната служба на Европейския съюз. Също включен в тази позиция е пасив, свързан с пенсиите на някои членове на Парламента.

2.12.3 Обща система за здравно осигуряване

Направена е и оценка на очакваното задължение на Общностите що се отнася до техните вноски в общата система за здравно осигуряване по отношение на служителите в пенсия. Това задължение е оценено на 4 248 милиона EUR. Активите на плана се приспадат от този брутен пасив и възлизат на общо 255 милиона EUR (2007 г.: 260 милиона EUR). Изчисленията взимат предвид активно заетите служители и пенсионерите от различните институции и агенции на ЕС, както и техните семейства, и активно заетите членове и пенсионерите от Комисията, Сметната палата, Съда, Съвета, Европейския надзорен орган по защита на данните и Европейския омбудсман. Дисконтовият процент и общият ръст на заплатите, използвани при изчислението, са същите като използваните при оценяването на пенсиите на служителите (вж. по-горе). Актюерските загуби, дължащи се на промени в актюерските предположения (напр. дисконтовия процент), плюс нарастването на средните разходи за здравеопазване са основните причини за значителното увеличение на задължението.

|млн. EUR|

Движение на задължението, свързано с общата система за здравно осигуряване|Сума |

Брутно задължение към 31 декември 2007 г.|3 047|

Обичайни разходи|133|

Разходи за лихви|146|

Изплатени доходи|(92)|

Актюерски загуби|1 014|

Брутно задължение към 31 декември 2008 г.|4 248|

Минус активите на плана|(255)|

Нетно задължение към 31 декември 2008 г.|3 993|

2.13 ДЪЛГОСРОЧНИ ПРОВИЗИИ

|||млн. EUR|

|Сума към 31.12.2007 г.|Допълнителни провизии|Сторнирани неизползвани суми|Използвани суми|Трансфер към краткосрочни|Дисконт на сегашната стойност|Сума към 31.12.2008 г.|

Съдебни дела|297|169|(39)|(6)|0|0|421|

Демонтаж на ядрени обекти|744|0|0|0|(34)|109|819|

Финансови|14|8|0|0|(11)|1|12|

Други|24|86|(16)|(2)|(3)|0|89|

Общо|1 079|263|(55)|(8)|(48)|110|1 341|

Съдебни дела

Това са очакваните суми, които вероятно ще трябва да бъдат платени след 2009 г. във връзка с известен брой продължаващи съдебни дела. Най-голямата част, 403 милиона EUR, се отнася до неприключили съдебни дела към 31 декември 2008 г. във връзка с финансови корекции на разходи по секция „Гарантиране“ на ЕФГЗ и други съдебни дела, свързани със селскостопанските разходи.

Демонтаж на ядрени обекти

През 2002 г. група от независими експерти направи проучване на очакваните разходи за извеждането от експлоатация на ядрените съоръжения на СИЦ и за програмата за управление на отпадъците. Тяхната оценка в размер на 1 145 милиона EUR (включително 76 милиона EUR очаквани разходи за изпълнение на опцията „зелено поле“, т.е. пълното разрушаване на всички сгради) е взета като база за провизията, която ще бъде включена във финансовите отчети. В съответствие с правилата на Общностите за счетоводна отчетност тази провизия се индексира за инфлация (при норма от 2,5 %) и след това се дисконтира до нетната си сегашна стойност (като се използва суаповата крива с нулев купон в евро). Към 31 декември 2008 г. това доведе до провизия, възлизаща на 1 072 милиона EUR, от която са извадени направените до тази дата разходи, възлизащи на 164 милиона EUR, при което се получават 908 милиона EUR, разпределени между сумите, които се очаква да бъдат платени през 2009 г. (89 милиона EUR) и след това (819 милиона EUR).

С оглед на очакваната продължителност на тази програма (около 30 години) следва да бъде посочено, че има известна несигурност по отношение на тази оценка и окончателният разход може да се различава от въведените понастоящем суми.

Финансови провизии

В рамките на гаранционния механизъм за МСП от 1998 г., гаранционния механизъм за МСП от 2001 г. и гаранционния механизъм за МСП от 2007 г. Европейският инвестиционен фонд (ЕИФ) е упълномощен да издава гаранции на свое име, но от името и на риск на Комисията. Финансовият риск, свързан с изтеглените и неизтеглените гаранции, обаче е ограничен. Към датата на счетоводния баланс финансовите провизии съответстват и за двата механизма на задълженията за плащане към финансовите посредници минус исканията за нетните плащания, направени до тази дата. Дългосрочните финансови провизии се дисконтират до нетната си сегашна стойност (като се използва суаповата крива с нулев купон в евро).

Други провизии

Основната сума тук се отнася до очакваните вноски на Общностите за различни държави-членки в рамките на Ветеринарния фонд за извънредни ситуации за внезапната поява на някои болести по животните и възлиза на общо 101 милиона EUR (2007 г.: 42 милиона EUR), разпределени между сумите, които се очаква да бъдат уредени през 2009 г. (14 милиона EUR) и след това (87 милиона EUR).

2.14 ДЪЛГОСРОЧНИ ФИНАНСОВИ ПАСИВИ

2.14.1 Получени заеми

|млн. EUR |

Име|Салдо към 31.12.2007 г.|Нови получени заеми|Върнати суми|Курсовиразлики|Промяна в отчетната стойност|Салдо към31.12.2008  г.|

МФП|792|0|(129)|0|0|663|

ПБ|0|2 000|0|0|4|2 004|

ЕВРАТОМ|482|15|(5)|1|1|494|

ЕОВС в ликвидация|424|0|(66)|(73)|(3)|282|

Общо|1 698|2 015|(200)|(72)|2|3 443|

Разделяне на получените заеми на дългосрочни и краткосрочни|млн. EUR|

Получени заеми|Падеж < 1 година|Падеж > 1 година|Общо към 31.12.2008 г.|

МФП|25|638|663|

ПБ|0|2 004|2 004|

ЕВРАТОМ|0|494|494|

ЕОВС в ликвидация |69|213|282|

Общо|94|3 349|3 443|

Тази позиция включва получените заеми, които Европейските общности дължат, с падеж след над една година (следва да се отбележи, че от цифрите за предходната година за МФП са извадени сумите, държани от Гаранционния фонд). Получените заеми включват дълговете, удостоверени със сертификати, възлизащи на 3 131 милиона EUR (2007 г.: 1 344 милиона EUR). Промените в отчетната стойност съответстват на промяната в начислените лихви плюс, в случая с получените заеми на ЕОВС в ликвидация, амортизацията за годината на съществените трансакционни разходи, направени в началото, като са изчислени съгласно метода на ефективната лихва. Ефективните лихвени проценти (изразени като лихвен диапазон) бяха, както следва:

Получени заеми|31.12.2008  г.|31.12.2007  г.|

Макрофинансова помощ (МФП)|3,022 %-5,29 %|3,816 % - 4,822 %|

Евратом|3,348 % – 5,6775 %|4,366 % - 5,6775 %|

ПБ|3,25 %|-|

ЕОВС в ликвидация|4,939 %-11,875 % (*)|4,375 % - 11,875 % (*)|

(*) по-високата граница се отнася до получения заем с фиксирана лихва, обхванат от лихвения суап (вж. бележка 2.8.2 )

2.14.2 Пасиви, държани за търгуване

|млн. EUR|

Суапове, държани от ЕОВС в ликвидация| Салдо към 31.12.2008 г.| Салдо към 31.12.2007 г.|

Дългосрочни|0|7|

Краткосрочни|25|4|

Общо|25|11|

За повече подробности вж. „Активи, държани за търгуване“, бележки 2.3.4.2 и 2.8.2 по-горе.

2.15 ДРУГИ ДЪЛГОСРОЧНИ ПАСИВИ

|млн. EUR |

|Салдо към 31.12.2008 г.|Салдо към 31.12.2007 г.|

Дългове по финансов лизинг|1 770|1 519|

Сгради, които се изплащат на вноски|403|427|

Други |53|43|

Общо|2 226|1 989|

Тази позиция обхваща предимно задълженията по лизинг, дължими след над една година (вж. бележка 2.2 по-горе). Също включени са сумите, отнасящи се до някои сгради, закупени от Комисията, за които покупната цена ще бъде изплатена на вноски — това не са лизингови договори, тъй като правото на собственост е преминало в ръцете на Комисията веднага.

ТЕКУЩИ ПАСИВИ

2.16 КРАТКОСРОЧНИ ПРОВИЗИИ

|||млн. EUR|

|Сума към 31.12.2007 г.|Допълнителни провизии|Сторнирани неизползвани суми|Използванисуми|Трансфери от/към други позиции|Дисконт на сегашната стойност|Сума към 31.12.2008 г.|

Съдебни дела|28|7|(3)|(16)|0|0|16|

Демонтаж на ядрени обекти|78|0|0|(25)|34|2|89|

Финансови|233|1|0|(44)|11|1|202|

Други|30|28|(10)|(10)|3|0|41|

Общо|369|36|(13)|(95)|48|3|348|

Тази позиция включва частта от провизиите с падеж след по-малко от една година.

2.17 КРАТКОСРОЧНИ ФИНАНСОВИ ПАСИВИ

Тази позиция включва получените заеми в размер на 94 милиона  EUR с падеж през 12-те месеца след датата на счетоводния баланс (бележка 2.14.1 ) и 25 милиона  EUR, свързани с държаните за търгуване пасиви (бележка 2.14.2 ).

2.18 ЗАДЪЛЖЕНИЯ

|млн. EUR|

|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007 г.|

Текущ размер на дългосрочните пасиви|64|65|

Текущи задължения|12 026|13 939|

Разни задължения |115|189|

Начислени разходи и приходи за бъдещи периоди|77 472|81 187|

Общо|89 677|95 380|

2.18.1 Текущ размер на дългосрочните пасиви

|млн. EUR |

|Салдо към 31.12.2008 г.|Салдо към 31.12.2007 г.|

Задължения, свързани с финансов лизинг|52|32|

Други |12|33|

Общо|64|65|

2.18.2 Текущи задължения

|млн. EUR|

Вид|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007  г.|

Държави-членки|11 386|12 328|

Доставчици и други|1 175|2 244|

Предстояща проверка на допустимостта|(535)|(633)|

Общо|12 026|13 939|

Текущите задължения включват декларациите за направени разходи, получени от Общностите в рамките на дейностите, свързани с безвъзмездни средства. Те се кредитират с декларираната сума в момента на получаване на искането. Ако партньорът е държава-членка, се класифицират като такива. Процедурата е същата за фактурите и кредитните известия, получени в рамките на дейностите, свързани с обществените поръчки. Съответните декларации за направени разходи са взети предвид за процедурите по разделяне на финансовите периоди в края на годината (вж. бележка 2.18.3 по-долу). След тези вписвания, свързани с разделянето на финансовите периоди, очакваните допустими суми следователно са записани като начислени разходи, докато недопустимите суми остават неприключени в сметките на позиция „Предстояща проверка на допустимостта“. За да не се надценят активите и пасивите, беше решено да бъде посочена нетната сума, която трябва да бъде платена, в текущите пасиви.

Държави-членки

Основните суми в тази позиция се отнасят до 4 660 милиона  EUR (2007 г.: 6 287 милиона EUR) неплатени декларации за направени разходи за дейностите по структурните фондове. Също включени тук са 6 627 милиона EUR, които трябваше да се върнат на държавите-членки вследствие на коригиращ бюджет, изготвен в края на 2008 г. (2007 г.: 5 889 милиона EUR) — те бяха изплатени на държавите-членки през февруари 2009 г.

Доставчици и други

В тази позиция са включени сумите, дължими вследствие на дейности, свързани с безвъзмездни средства и обществени поръчки, както и сумите, дължими на публични органи и на неконсолидирани субекти (напр. ЕФР).

Предстояща проверка на допустимостта

|млн. EUR|

Вид|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007  г.|

ГД EMPL|249|194|

ГД REGIO|161|229|

ГД MARE|36|21|

ГД AGRI|7|109|

ГД ENV|7|20|

Други|75|60|

Общо|535|633|

2.18.3 Начислени разходи и приходи за бъдещи периоди

|млн. EUR|

|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007  г.|

Начислени разходи|77 260|80 937|

Приходи за бъдещи периоди|50|47|

Други|162|203|

Общо|77 472|81 187|

Разпределението на начислените разходи е, както следва:

Начислени разходи|млн. EUR|

|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007  г.|

Начислени разходи на ЕФГЗ:|||

Разходи за периода 16.10.2008—31.12.2008 г.|30 415|28 642|

Преки помощи|12 682|13 786|

Преструктуриране на сектора на захарта|3 787|3 108|

Други|(13)|(101)|

Общо ЕФГЗ:|46 871|45 435|

Начислени разходи за структурни дейности:|||

ЕЗФРСР|7 004|6 723|

ЕФРР и иновационни дейности|10 687|15 244|

Кохезионен фонд|2 810|1 593|

ИСПА|4|0|

EСФ|4 596|7 744|

Общо структурни фондове:|25 101|31 304|

Други начислени разходи:|||

Научноизследователска и развойна дейност|1 978|1 315|

Други|3 310|2 883|

Общо други:|5 288|4 198|

Общо начислени разходи|77 260|80 937|

НЕТНИ АКТИВИ

2.19 РЕЗЕРВИ

|млн. EUR|

|Салдо към31.12.2008  г.|Салдо към31.12.2007  г.|

Резерв на справедливата стойност|41|7|

Други резерви:|||

Гаранционен фонд|1 276|1 118|

Преоценъчен резерв|57|57|

Дейности по получаване и отпускане на заеми|1 528|1 525 |

Други|213|99|

Общо|3 074|2 799|

Общо|3 115|2 806|

2.19.1 Резерв на справедливата стойност

В съответствие с правилата за счетоводна отчетност корекцията на справедливата стойност на активите, обявени за продажба, се отчита чрез резерва на справедливата стойност.

2.19.2 Други резерви

Гаранционен фонд

Вж. също бележка 2.3.3 относно функционирането на Гаранционния фонд. Този резерв отразява 9 %-овата целева сума от неприключените средства, гарантирани от Фонда, която трябва да се държи като актив.

Преоценъчен резерв

Преоценъчният резерв се състои от преоценките на имотите, на машините и на съоръженията. Остатъкът в края на годината от 57 милиона EUR се отнася до преоценка на земите и сградите на Комисията, която вече е била извършена преди преминаването към новите правила за счетоводна отчетност.

Резерв за дейностите по получаване и отпускане на заеми

Тези суми включват резервите, свързани с дейностите на Общностите по получаване и отпускане на заеми. Основната сума е свързана предимно с резервите на ЕОВС в ликвидация, като най-големият от тях е резервът за активите на Изследователския фонд за въглища и стомана. Този резерв бе създаден в контекста на приключването на дейността на ЕОВС и е на обща стойност 1 526 милиона EUR към 31 декември 2008 г.

2.20 СУМИ, КОИТО ТРЯБВА ДА БЪДАТ ПОИСКАНИ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

|млн. EUR |

|Сума|

Суми, които трябва да бъдат поискани от държавите-членки, към 31 декември 2007 г.|61 426|

Връщане на бюджетния излишък за 2007 г. на държавите-членки|1 529|

Движение на резерва на Гаранционния фонд|158|

Движения на други резерви|108|

ЕОВС в ликвидация: разпределение на резултата за 2007 г.|4|

Финансов резултат (излишък) за годината|(12 686)|

Общ размер на сумите, които трябва да бъдат поискани от държавите-членки, към 31 декември 2008 г.|50 539|

Разпределение между:Доходи на заети лицаДруги суми|37 55612 983|

Тази сума представлява тази част от разходите, вече направени от Общностите до 31 декември 2008 г., която трябва да бъде финансирана от бъдещи бюджети. Голям брой разходи се признават по правилата за счетоводна отчетност на базата на текущо начисляване през годината N, въпреки че може в действителност да бъдат платени през годината N+1 и финансирани от бюджета за годината N+1. Това включване на тези пасиви в отчетите, съчетано с факта, че съответните суми се финансират от бъдещи бюджети, води до това, че в края на годината пасивите съществено надвишават активите. Най-значителните суми, които трябва да бъдат подчертани, са дейностите по ЕФГЗ. Размерът на плащанията, дължими на държавите-членки за периода 16 октомври—31 декември 2008 г., е 30,4 милиарда EUR. По-голямата част от сумите, които трябва да бъдат поискани, реално се плаща от държавите-членки по-малко от 12 месеца след края на въпросната финансова година като част от бюджета за следващата година.

Имаше значително намаление на другите суми, които трябва да се поискат от държавите-членки, в сравнение с миналата година — 13 милиарда EUR в сравнение с 27,9 милиарда EUR през 2007 г. Главните причини за това намаление са 5,7-те милиарда EUR намаление на задълженията (вж. бележка  2.18 по-горе), 4,7-те  милиарда EUR увеличение на предварителното финансиране (бележки 2.5 и 2.9 ) и 5-те   милиарда EUR увеличение на парите в брой (бележка 2.11 ).

По същество само задълженията, свързани с доходите на заети лица, на Общностите към техния персонал се изплащат в продължение на по-дълъг период от време, като финансирането на пенсионните плащания от годишните бюджети се гарантира от държавите-членки. Само за информация по-долу е дадена приблизителна оценка на разпределението на бъдещите плащания по доходите на заети лица:

|млн. EUR|

|Сума|

Краткосрочни: суми за плащане през 2009 г. |1 160|

Дългосрочни: суми за плащане след 2009 г.|36 396|

Общо задължение, свързано с доходите на заети лица, към 31.12.2008 г.|37 556|

Следва също да се отбележи, че горното няма отражение върху бюджетния резултат — бюджетните приходи винаги трябва да са равни или да надвишават бюджетните разходи и всеки приходен излишък се връща на държавите-членки.

3. БЕЛЕЖКИ КЪМ ОТЧЕТА ЗА ФИНАНСОВИЯ РЕЗУЛТАТ

3.1 ПРИХОДИ ОТ СОБСТВЕНИ РЕСУРСИ И ОТ ВНОСКИ

|||млн. EUR|

|Бележка|2008  г.|2007  г.|

Приходи от собствени ресурси:|3.1.1|||

Ресурси от БНД||74 479|73 922|

Ресурси от ДДС||19 008|19 442|

Традиционни собствени ресурси:||||

Селскостопански мита||1 184|1 429|

Мита||15 196|15 288|

Налози върху захарта||702|(36)|

Общо традиционни собствени ресурси||17 082|16 681|

Бюджетни корекции|3.1.2|1 930|1 892|

Вноски от трети страни (вкл. страните от ЕАСТ)||214|147|

Общо||112 713|112 084|

Приходите от собствени ресурси са основният елемент от оперативните приходи на Европейските общности. Следователно основният обем разходи се финансират от собствени ресурси, тъй като с другите приходи се извършва само малка част от общото финансиране.

3.1.1 Приходи от собствени ресурси

Има три категории собствени ресурси: традиционни собствени ресурси, ресурс на база ДДС и ресурс на база БНД. Традиционните собствени ресурси на свой ред се състоят от селскостопански мита, налози върху захарта и мита. Механизъм за корекция по отношение на бюджетните дисбаланси (отстъпка за Обединеното кралство) също е част от системата на собствените ресурси. Държавите-членки задържат, като разходи по събирането, 25 % от традиционните собствени ресурси и посочените по-горе суми са показани след приспадане на тази сума.

Собствените ресурси на база ДДС произтичат от прилагането за всички държави-членки на унифицирана ставка към хармонизираната база за ДДС, която база е с таван от 50 % от БНД за всички държави-членки. Ресурсът на база БНД е променлив ресурс, предназначен да осигури необходимите приходи всяка година за покриване на разходите, надвишаващи сумата, събрана от традиционните собствени ресурси, ресурсите на база ДДС и разни приходи. Приходите произтичат от прилагането на унифицирана ставка към съвкупния БНД на всички държави-членки.

Равнището на собствените ресурси между 2007 и 2008 г. е доста сходно. Нарастването с 524 милиона EUR е преди всичко свързано с увеличението на налозите върху захарта в резултат на промяна на законодателството за сектора на захарта във връзка с общата организация на пазара.

3.1.2 Бюджетни корекции

Бюджетните корекции включват бюджетния излишък от 2007 г. (1 529 милиона EUR), който е върнат по косвен начин на държавите-членки чрез приспадането му от сумите собствени ресурси, които те трябва да прехвърлят на Общността през следващата година — следователно той е приход за 2008 г. В съответствие с Решение № 2000/597 на Съвета относно системата на собствените ресурси на Европейските общности на Обединеното кралство се предоставя корекция по отношение на бюджетните дисбаланси. Тъй като тази сума се финансира от другите държави-членки, не би трябвало да има нетен ефект върху бюджетния или финансовия резултат. Въпреки това по тази позиция бе регистрирана сума от 400 милиона EUR, която представлява разликите в курсовете на еврото, използвани за бюджетни цели (вж. член 10, параграф 3 от Регламент № 1150/2000), и курсовете в сила по времето, когато съответните държави-членки, които не са част от Икономическия и паричен съюз (ИПС), действително са извършили плащанията си.

3.2 ДРУГИ ОПЕРАТИВНИ ПРИХОДИ

|||млн. EUR|

|Бележка|2008  г.|2007  г.|

Глоби|3.2.1|3 171|3 339|

Селскостопански налози|3.2.2|2 299|2 634|

Възстановяване на разходи:|3.2.3|||

Пряко централизирано управление||61|93|

Непряко централизирано управление||4|10|

Децентрализирано управление||90|133|

Споделено управление||1 349|577|

Съвместно управление||0|1|

Общо||1 504|814|

Приходи от административни операции:|3.2.4|||

Персонал||974|908|

Приходи, свързани с имоти, машини и съоръжения||25|26|

Други административни приходи||149|181|

Общо||1 148|1 115|

Разни оперативни приходи:|3.2.5|||

Корекции/провизии||71|23|

Печалби от курсови разлики||269|276|

Други||1 269|879|

Общо||1 609|1 178|

Общо||9 731|9 080|

3.2.1 Глоби

Тези приходи са свързани с глобите, наложени от Комисията за нарушение на правилата за конкуренция. Вземанията и свързаните с тях приходи се признават, когато решението на Комисията за налагане на глоба е било взето и адресатът е официално уведомен за него. По-горе не са включени глобите за антиконкурентни практики, за които Европейската комисия е съобщила: наложени на производител на компютърни чипове през месец май 2009 г., в размер на 1,06 милиарда EUR, и на два енергопроизводителя през месец юли 2009 г., в размер на общо 1,106 милиарда EUR.

3.2.2 Селскостопански налози

Тези суми се отнасят до налозите върху млякото в размер на 338 милиона EUR (2007 г.: 232 милиона EUR) и налозите върху захарта в размер на 1 961 милиона EUR (2007 г.: 2 402 милиона EUR). Налозите върху млякото са инструмент за управление на пазара, насочен към санкциониране на производителите на мляко, които превишат референтните си количества. Тъй като не са свързани с предходни плащания от страна на Комисията, те на практика се считат за приход за конкретна цел. Налозите върху захарта са свързани с фонда за преструктуриране на сектора на захарта, чрез който реформата на сектора на захарта доведе до спад на вътрешната цена на захарта, за да се намали разликата между цената в ЕС и международната цена. За да се поощрят по-слабо конкурентоспособните производители на захар да напуснат пазара, бе създаден самофинансиращ се фонд за преструктуриране, който се финансира с приходи от временен данък върху производителите на захар, който се третира като целеви приход. Схемата трябва да продължи четири години.

3.2.3 Възстановяване на разходи

Тази позиция представлява нарежданията за събиране на вземания, издадени от Комисията, и приспадането от следващи плащания, записани в нейната счетоводна система, за събирането на вече изплатени от общия бюджет разходи въз основа на проверки, приключени одити или анализ на допустимостта, заедно с нарежданията за събиране на вземания, издадени от държавите-членки на бенефициери на разходи по ЕФГЗ. Тя включва и разликата между приблизителните оценки на начислените приходи от края на предходната година до края на текущата година. Тя обаче не показва пълната степен, в която са възстановени разходите на ЕО, особено за областите с големи разходи като структурните дейности, където са въведени специални механизми за осигуряване на връщането на недопустими парични средства, повечето от които механизми не включват издаването на нарежданe за събиране на вземания. Събирането на суми по предварително финансиране също не е включено като приход в съответствие със счетоводните правила на ЕО. За повече информация относно събирането на платени недължими суми вж. бележка  6 .

Възстановяване на разходи: споделено управление

Общата сума от 1 349 милиона EUR, включена в тази подпозиция, е съставена от 1 000 милиона EUR, отнасящи се до Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ), и 349 милиона EUR за структурни дейности.

а) Селско стопанство, ЕФГЗ

В рамките на селското стопанство сумите, отчетени като приход за годината в тази позиция, са 1 000 милиона EUR, със следния състав:

– корекции с оглед на съответствието, за които е взето решение през годината, в размер на 859 милиона EUR;

– измами и нередности в размер на 141 милиона EUR: възстановени суми, декларирани от държавите-членки и събрани през годината, в размер на 360 милиона EUR минус намалението на неприключените суми, декларирани от държавите-членки и които ще бъдат събрани в края на годината във връзка с измами и нередности, в размер на 219 милиона EUR (684 милиона EUR в края на 2008 г. в сравнение с 902 милиона EUR в края на 2007 г.) — вж. също бележка 2.10.2.2 .

Към 31 декември 2008 г. размерът на разходите по ЕФГЗ, подлежащи на бъдещи корекции след извършването на одити, които все още не бяха приключени, възлиза на общо 1,7 милиарда EUR. Тази сума е оповестена като условен актив в задбалансовата част на отчета (вж. бележка 5.3. ).

б) Структурни дейности

Събирането на разходи по структурните дейности, включени в тази позиция, се отнася до сума в размер на 349 милиона EUR. Еквивалентната сума за 2007 г. бе 77 милиона EUR.

Тази подпозиция включва нарежданията за събиране на вземания, изготвени от Комисията за събиране на недължимите разходи, направени през предходни години, в размер на 267 милиона EUR, и изменението (увеличението) на начислените приходи в края на годината, което е в размер на 82 милиона EUR. Нареждания за събиране на вземания се изготвят само в следните случаи:

– официални решения за финансови корекции на Комисията след разкриването на неправомерни разходи в сумите, които държавите-членки са посочили в своите декларации за направени разходи;

– корекции при приключването на програма, водещи до намаление на вноската на ЕС, когато държава-членка не е декларирала достатъчно допустими разходи за оправдаване на общия размер на вече извършените плащания по предварително финансиране и междинни плащания; такива операции могат да се извършват без официално решение на Комисията, ако са приети от държавата-членка;

– връщане на суми, събрани след приключване, след края на съдебно производство, което все още се е водело по време на приключването.

Нарежданията за събиране на вземания, изготвени през 2008 г. за събирането на разходи, в размер на общо 267 милиона EUR могат да бъдат разделени, както следва: 200 милиона EUR за финансови корекции, за които е взето решение през 2008 г., 34 милиона EUR за финансови корекции, за които е взето решение преди 2008 г., 31 милиона EUR за събиране на погрешно платени суми поради грешка или нередност и 2 милиона EUR за други нареждания за събиране на вземания. Другите нареждания за събиране на вземания, издадени в рамките на структурните дейности, се отнасят до събирането на предварително финансиране. Тези суми не са показани като приход, но са включени в позицията за предварителното финансиране в счетоводния баланс.

Сума от 2,6 милиарда EUR, свързана с потенциални финансови корекции, за които в момента се взима решение, е оповестена като условен актив (вж. бележка 5.3 ).

Възстановяване на разходи: други видове управление

Тази подпозиция възлиза на 155 милиона EUR и включва нарежданията за събиране на вземания, изготвени от Комисията за възстановяването на плащания, извършени през предходни години, в размер на 48 милиона EUR платени недължими суми, други нареждания за събиране на вземания в размер на 135 милиона EUR, разликата в начислените приходи в края на годината (-22 милиона EUR) и елиминиранията между предприятията (-6 милиона EUR). Събирането на други суми по другите видове управление се отнася до събирането на предварително финансиране и възлиза на 24 милиона EUR. Тези суми не са показани като приход, но са включени в позицията за предварителното финансиране в счетоводния баланс.

3.2.4 Приходи от административни операции

Този приход възниква главно от удръжки от заплатите на персонала и е съставен предимно от две суми — пенсионни вноски и данъци върху доходите.

3.2.5 Разни оперативни приходи

Сума от 321 милиона EUR (2007 г.: 296 милиона EUR) е свързана със суми, получени от присъединяващите се страни. Една от основните причини за нарастването на разните оперативни приходи в сравнение с миналата година е, че тази година включва приход в размер на 109 милиона EUR, свързан с намалението на намалението на стойността на вземанията по ЕФГЗ (2007 г.: 11 милиона EUR). Освен това тази година включва също сума в размер на 241 милиона EUR (2007 г.: 33 милиона EUR) във връзка със суми по предварително финансиране, включени в счетоводния баланс за първи път, съответствието на които е поместено в тази позиция — най-голямата сума — 231 милиона EUR, се отнася до средства, изплатени по Инструмента за подпомагане изпълнението на Шенгенското споразумение.

Печалбите от курсови разлики, освен от финансовите дейности, разгледани в бележка 3.5 по-долу, също са включени в тази позиция. Те са резултат от ежедневните дейности и свързаните с тях операции, извършвани във валути, различни от еврото, както и от преоценката в края на годината, необходима за изготвяне на отчетите. Те съдържат както реализираните, така и нереализираните печалби.

3.3 АДМИНИСТРАТИВНИ РАЗХОДИ

||млн. EUR|

|2008  г.|2007  г.|

Разходи за персонал|4 563|4 289|

Разходи, свързани с нематериалните активи и с имотите, машините и съоръженията|330|343|

Други административни разходи|2 827|2 488|

Общо|7 720|7 120|

Това са административни разходи, направени като част от дейностите на Общностите, и включват разходите за персонал и разходите, свързани с нематериалните активи и с имотите, машините и съоръженията (като амортизация, разходи за поддръжка и т.н.).

3.4 ОПЕРАТИВНИ РАЗХОДИ

|||млн. EUR|

|Бележка|2008  г.|2007  г.|

Основни оперативни разходи:|3.4.1|||

Пряко централизирано управление||7 998|9 504|

Непряко централизирано управление||3 077|1 185|

Децентрализирано управление||1 278|1 978|

Споделено управление||81 839|89 778|

Съвместно управление||1 188|949|

Общо||95 380|103 394|

Други оперативни разходи:|3.4.2|||

Корекции/провизии||278|260|

Загуби от курсови разлики||773|399|

Други||783|629|

Общо||1 834|1 288|

Общо||97 214|104 682|

3.4.1 Основни оперативни разходи

Оперативните разходи на Европейските общности обхващат различните функции от финансовата перспектива и съществуват под различна форма в зависимост от това как парите се разходват и управляват. Основната част от разходите (86 %) попадат в позиция „Споделено управление“, при която се делегират задачи на държавите-членки, които задачи обхващат области като разходите по ЕФГЗ и дейностите, финансирани чрез различните дейности по структурните фондове (Фонда за регионално развитие, Социалния фонд, Земеделския фонд за развитие на селските райони, Кохезионния фонд и Фонда за рибарството).

Голяма част от намалението на оперативните разходи през 2008 г. произтича от дейности, финансирани по различните дейности по структурните фондове в рамките на споделеното управление. Тези дейности се програмират и стартират на периоди от 5 или 6 години. Към 31 декември 2008 г. съществуват два периода на програмиране, за които дейностите се изпълняват успоредно — програми за периода 2000—2006 г. и програми за периода 2007—2013 г. Намалението от 7,9 милиарда EUR за структурните дейности могат да се отдадат на факта, че от 2006 г. някои от финансираните проекти са били в процес на приключване (програмите, отнасящи се до периода 2000—2006 г.), докато други (програмите, отнасящи се до периода 2007—2013 г.) не са напреднали, колкото се е очаквало през 2007 г. За тези нови проекти през 2008 г. бе платена втора вноска по предварителното финансиране, както е обяснено в бележка 2.5 , но имаше забавяне с изпълнението на програмите от страна на държавите-членки, отчасти дължащо се на изискването за одобрение от Комисията на системите за управление и контрол на държавите-членки.

Увеличението от 1,9 милиарда EUR на разходите за непряко централизирано управление частично се компенсира от намалението от 1,3 милиарда EUR на разходите за пряко централизирано управление. В действителност тази година има прекласификация на проектите, главно тези на изпълнителните агенции, от разходи за пряко централизирано управление на разходи за непряко централизирано управление.

3.4.2 Други оперативни разходи

Загуби от курсови разлики, освен от финансовите дейности, разгледани в бележка 3.6 по-долу, възникват от ежедневните дейности и свързаните с тях операции, извършвани във валути, различни от еврото, както и от преоценката в края на годината, необходима за изготвянето на отчетите — те са както реализирани, така и нереализирани.

По отношение на нетната позиция — имаше значителна нетна загуба от курсови разлики за годината. Най-голямо въздействие оказва Комисията. Тук размерът на нетните нереализирани загуби от курсови разлики тази година е резултат от преоценката в края на годината на остатъчните салда в чуждестранна валута. По-голямата част от загубата (242 милиона EUR от 305 милиона EUR) е свързана с GBP и SEK. И двете от тези валути са се обезценили с над 20 % спрямо EUR през последните четири месеца на 2008 г. В края на годината Комисията държи значителни суми в чуждестранна валута, включително в GBP и SEK, в банковите си сметки за собствените ресурси, за да покрие нуждите си от средства, възникващи от изпълнението на бюджета.

Комисията претърпя значителни нетни реализирани загуби от курсови разлики, повечето от които (приблизително 150 милиона EUR от 192 милиона EUR) възникват от счетоводни операции, свързани със сумите собствени ресурси, изплащани от страните, които не са членки на еврозоната, в национални валути, различни от EUR. Загубите произтичат от разликата между счетоводния обменен курс, по който тези суми се осчетоводяват от Комисията, когато бъдат получени, и пазарния обменен курс, по който се конвертират в EUR, преди да се използват за покриване на плащанията на Комисията. Както бе посочено по-горе, в хода на последните четири месеца на 2008 г. няколко европейски валути, включително по-специално GBP, PLN и SEK, значително, и категорично, се обезцениха спрямо EUR. В резултат на това пазарните обменни курсове, прилагани през този период за конвертирането на собствените ресурси на Комисията в тези валути, редовно бяха по-ниски от счетоводните курсове, по които бяха осчетоводявани. Оставащата част от разликата е свързана с други счетоводни операции, включително с плащанията, извършвани от Комисията в други валути.

„Другата“ подпозиция включва основно корекциите на предварителното финансиране и сумите, намалени/загубени с оглед на събирането на суми от длъжниците на Комисията. Включени също са сума в размер на 144 милиона EUR във връзка с изпълнението на програмата CARDS в Косово, Сърбия и Черна гора и сума в размер на 143 милиона EUR във връзка с две други програми, управлявани от консолидирана агенция.

3.5 ФИНАНСОВИ ПРИХОДИ

||млн. EUR|

|2008  г.|2007  г.|

Приходи от дивиденти (от фондове за рисков капитал)|22|6|

Приходи от лихви:|||

По предварително финансиране|50|33|

По просрочени плащания|26|81|

По суапове|13|19|

По активи, обявени за продажба|102|97|

По отпуснати заеми|105|106|

По пари и парични еквиваленти|349|263|

Други|3|12|

Общо|648|611|

Други финансови приходи:|||

Реализирана печалба от продажба на финансови активи|4|6|

Сторниране на загуби от обезценка на финансови активи|0|1|

Други|11|23|

Общо|15|30|

Корекции на сегашната стойност|3|24|

Печалби от курсови разлики|10|3|

Общо|698|674|

3.6 ФИНАНСОВИ РАЗХОДИ

||млн. EUR|

|2008  г.|2007  г.|

Разходи от лихви:|||

Лизинг|91|101|

По суапове|10|17|

По получени заеми|90|91|

Други|9|5|

Общо|200|214|

Други финансови разходи:|||

Корекции на финансовите провизии|12|11|

Финансови разходи по бюджетни инструменти|50|57|

Реализирана загуба от продажба на финансови активи|8|9|

Загуби от обезценка на финансови активи|11|15|

Други|56|35|

Общо|137|127|

Корекции на сегашната стойност|118|7|

Загуби от курсови разлики|12|6|

Общо|467|354|

Освен загубите от продажбата и намаляването на стойността на финансовите активи, другите финансови разходи включват и корекциите на финансовите провизии и таксите за управление, платени на доверените лица.

3.7 ДЯЛ В НЕТНИЯ ИЗЛИШЪК/(ДЕФИЦИТ) НА АСОЦИИРАНИ И СЪВМЕСТНИ ПРЕДПРИЯТИЯ

В съответствие с метода на собствения капитал Общностите включват в своя отчет за финансовия резултат дела си в нетния излишък на своето асоциирано предприятие (Европейския инвестиционен фонд (ЕИФ)) и на своите съвместни предприятия (вж. също бележки 2.3.1 и 2.3.2 ).

3.8 ОТЧИТАНЕ ПО СЕГМЕНТИ

Отчетът по сегменти представя разпределението на оперативните приходи и разходи по области на политиката въз основа на структурата на бюджет, основан на дейностите, в Комисията. Тези области на политиката са обединени за целите на представянето на финансовите отчети в три по-големи групи — „Дейности в Европейския съюз“, „Дейности извън Европейския съюз“ и „Услуги и други“.

„Дейности в Европейския съюз“ е най-голямата от тези групи, тъй като обхваща многобройните области на политиката в Европейския съюз. „Дейности извън Европейския съюз“ се отнася до политиките, провеждани извън Съюза, като търговията и отпускането на помощи. „Услуги и други“ са вътрешните и хоризонталните дейности, необходими за функционирането на институциите и органите на Общностите.

Консолидираните агенции са включени в различните области на политиката. Другите институции, освен Комисията, са групирани в определена област на политиката. Различните области на политиката са представени с брутни суми преди консолидационните елиминирания, а консолидационните елиминирания са направени общо в една колона.

Следва да се отбележи, че собствените ресурси и вноските не са разпрeделени по различните дейности, тъй като те се изчисляват, събират и управляват от централни служби на Комисията. Тук те са посочени, за да се даде възможност за сравнение на нетния резултат с отчета за финансовия резултат.

ОТЧИТАНЕ ПО СЕГМЕНТИ — ОБОБЩЕНИЕ|млн. EUR|

|Дейности в ЕС|Дейности извън ЕС|Услуги и други|ЕОВС в ликвидация|Други институции|Консолидационни елиминирания|ОБЩО|

Оперативни приходи:||||||||

Глоби|3 171|0|0|0|0|0|3 171|

Селскостопански налози|2 299|0|0|0|0|0|2 299|

Възстановяване на разходи|1 384|120|6|0|0|(6)|1 504|

Приходи от административни операции|69|35|832|0|352|(140)|1 148|

Други оперативни приходи|1 756|266|586|2|2|(1 003)|1 609|

ОБЩО ОПЕРАТИВНИ ПРИХОДИ|8 679|421|1 424|2|354|(1 149)|9 731|

Административни разходи:||||||||

Разходи за персонал|(1 610)|(714)|(1 018)|0|(1 229)|8|(4 563)|

Разходи, свързани с нематериални активи и с имоти, машини и съоръжения|(58)|(18)|(115)|0|(139)|0|(330)|

Други административни разходи|(645)|(279)|(848)|0|(1 239)|184|(2 827)|

|(2 313)|(1 011)|(1 981)|0|(2 607)|192|(7 720)|

Оперативни разходи:||||||||

Пряко централизирано управление|(4 807)|(3 604)|(226)|0|0|639|(7 998)|

Непряко централизирано управление|(3 094)|(195)|(3)|0|0|215|(3 077)|

Децентрализирано управление|(21)|(1 257)|0|0|0|0|(1 278)|

Споделено управление|(81 748)|(17)|(74)|0|0|0|(81 839)|

Съвместно управление|(115)|(1 074) |0|0|0|1|(1 188)|

Други оперативни разходи|(879)|(182)|(820)|(54)|(1)|102|(1 834)|

|(90 664)|(6 329)|(1 123)|(54)|(1)|957|(97 214)|

ОБЩО ОПЕРАТИВНИ РАЗХОДИ|(92 977)|(7 340)|(3 104)|(54)|(2 608)|1 149|(104 934)|

НЕТНИ ОПЕРАТИВНИ РАЗХОДИ|(84 298)|(6 919)|(1 680)|(52)|(2 254)|0|(95 203)|

Приходи от собствени ресурси и от вноски|112 713|

Излишък от оперативни дейности|17 510|

Нетни финансови приходи|231|

Движение на задължението, свързано с доходите на заети лица|(5 009)|

Дял в резултатите на асоциирани/съвместни предприятия|(46)|

Финансов резултат за годината|12 686|

|ОТЧИТАНЕ ПО СЕГМЕНТИ — ДЕЙНОСТИ В ЕС|млн. EUR|

|Икономически и финансови въпроси|Предприятия и промишленост|Конкуренция|Заетост|Селско стопанство|Транспорт и енергетика|Околна среда|Научни изследвания|Информационно общество|

Оперативни приходи:||||||||||

Глоби|0|0|3 168|0|0|0|0|0|0|

Селскостопански налози|0|0|0|0|2 299|0|0|0|0|

Възстановяване на разходи|1|1|0|58|1 005|7|1|3|10|

Приходи от административни операции|0|11|0|0|0|12|0|1|7|

Други оперативни приходи|0|218|3|32|145|297|39|370|6|

ОБЩО ОПЕРАТИВНИ ПРИХОДИ|1|230|3 171|90|3 449|316|40|374|23|

Административни разходи:|(51)|(225)|(68)|(99)|(108)|(218)|(93)|(265)|(131)|

Разходи за персонал|(45)|(149)|(62)|(74)|(89)|(161)|(70)|(151)|(94)|

Разходи, свързани с нематериални активи и с имоти, машини и съоръжения|0|(11)|0|(1)|0|(4)|(1)|0|0|

Други административни разходи|(6)|(65)|(6)|(24)|(19)|(53)|(22)|(114)|(37)|

Оперативни разходи:|(52)|(336)|(54)|(8 175)|(54 290)| (1 326)|(186)|(2 672)| (1 377)|

Пряко централизирано управление|(52)|(250)|0|(186)|(46)|819|(162)|(2 630)|(1 266)|

Непряко централизирано управление|0|0|0|0|0|(1 818)|(8)|0|(92)|

Децентрализирано управление|0|0|0|0|(3)|(11)|0|0|0|

Споделено управление|0|0|0|(7 976)|(54 049)| 0|0|0|0|

Съвместно управление|0|0|0|0|0|(100)|0|0|0|

Други оперативни разходи|0|(86)|(54)|(13)|(192)|(216)|(16)|(42)|(19)|

ОБЩО ОПЕРАТИВНИ РАЗХОДИ|(103)|(561)|(122)|(8 274)|(54 398)| (1 544)|(279)|(2 937)| (1 508)|

НЕТНИ ОПЕРАТИВНИ РАЗХОДИ|(102)|(331)|3 049|(8 184)|(50 949)|(1 228)|(239)|(2 563)|(1 485)|

|Съвместен изследователски център|Рибарство|Вътрешен пазар|Регионална политика|Данъчно облагане и митници|Образование и култура|Здравеопазване и защита на потребителите|Правосъдие, свобода и сигурност|Общо дейности в ЕС|

Оперативни приходи:||||||||||

Глоби|0|0|3|0|0|0|0|0|3 171|

Селскостопански налози|0|0|0|0|0|0|0|0|2 299|

Възстановяване на разходи|0|(41)|0|329|0|4|5|1|1 384|

Приходи от административни операции|38|0|0|0|0|0|0|0|69|

Други оперативни приходи|52|8|198|(1)|1|151|135|102|1 756|

ОБЩО ОПЕРАТИВНИ ПРИХОДИ|90|(33)|201|328|1|155|140|103|8 679|

Административни разходи:|(334)|(39)|(146)|(66)|(46)|(160)|(165)|(99)|(2 313)|

Разходи за персонал|(222)|(32)|(100)|(55)|(38)|(85)|(110)|(73)|(1 610)|

Разходи, свързани с нематериални активи и с имоти, машини и съоръжения|(29)|0|(4)|0|(1)|(1)|(4)|(2)|(58)|

Други административни разходи|(83)|(7)|(42)|(11)|(7)|(74)|(51)|(24)|(645)|

Оперативни разходи:|(84)|(883)|(41)|(19 058)|(56)|(1 284)|(509)|(281)|(90 664)|

Пряко централизирано управление|(81)|(235)|(5)|(29)|(56)|(142)|(358)|(128)|(4 807)|

Непряко централизирано управление|0|0|0|(21)|0|(1 126)|(30)|1|(3 094)|

Децентрализирано управление|0|0|0|(7)|0|0|0|0|(21)|

Споделено управление|0|(644)|0|(18 986)|0|0|0|(93)|(81 748)|

Съвместно управление|0|0|0|(15)|0|0|0|0|(115)|

Други оперативни разходи|(3)|(4)|(36)|0|0|(16)|(121)|(61)|(879)|

ОБЩО ОПЕРАТИВНИ РАЗХОДИ|(418)|(922)|(187)|(19 124)|(102)|(1 444)|(674)|(380)|(92 977)|

НЕТНИ ОПЕРАТИВНИ РАЗХОДИ|(328)|(955)|14|(18 796)|(101)|(1 289)|(534)|(277)|(84 298)|

|ОТЧИТАНЕ ПО СЕГМЕНТИ — ДЕЙНОСТИ ИЗВЪН ЕС|млн. EUR|

|Външни отношения|Търговия|Развитие|Разширяване|Хуманитарна помощ|Общо дейности извън ЕС|

Оперативни приходи:|||||||

Възстановяване на разходи|19|0|4|92|5|120|

Приходи от административни операции|35|0|0|0|0|35|

Други оперативни приходи|67|0|(1)|199|1|266|

ОБЩО ОПЕРАТИВНИ ПРИХОДИ|121|0|3|291|6|421|

Административни разходи:|(740)|(51)|(135)|(62)|(23)|(1 011)|

Разходи за персонал|(477)|(45)|(127)|(50)|(15)|(714)|

Разходи, свързани с нематериални активи и с имоти, машини и съоръжения|(17)|0|0|(1)|0|(18)|

Други административни разходи|(246)|(6)|(8)|(11)|(8)|(279)|

Оперативни разходи:|(2 988)|(10)|(876)|(1 586)|(869)|(6 329)|

Пряко централизирано управление|(2 163)|(7)|(530)|(503)|(401)|(3 604)|

Непряко централизирано управление|(42)|0|3|(156)|0|(195)|

Децентрализирано управление|(352)|0|(154)|(751)|0|(1 257)|

Споделено управление|0|0|(17)|0|0|(17)|

Съвместно управление|(413)|(3)|(170)|(21)|(467)|(1 074)|

Други оперативни разходи|(18)|0|(8)|(155)|(1)|(182)|

ОБЩО ОПЕРАТИВНИ РАЗХОДИ|(3 728)|(61)|(1 011)|(1 648)|(892)|(7 340)|

НЕТНИ ОПЕРАТИВНИ РАЗХОДИ|(3 607)|(61)|(1 008)|(1 357)|(886)|(6 919)|

|||

|ОТЧИТАНЕ ПО СЕГМЕНТИ — УСЛУГИ И ДРУГИ||

|Печат и комуникации|Служба за борба с измамите|Координиране|Персонал и администрация|Евростат|Бюджет|Одит|Езици|Други|Общо услуги и други|

Оперативни приходи:|||||||||||

Възстановяване на разходи|0|0|0|3|3|0|0|0|0|6|

Приходи от административни операции|1|5|0|682|0|46|0|98|0|832|

Други оперативни приходи|(2)|(1)|8|38|0|235|0|42|266|586|

ОБЩО ОПЕРАТИВНИ ПРИХОДИ|(1)|4|8|723|3|281|0|140|266|1 424|

Административни разходи:|(94)|(49)|(151)|(1 200)|(66)|(50)|(9)|(390)|28|(1 981)|

Разходи за персонал|(59)|(34)|(127)|(436)|(60)|(38)|(8)|(284)|28|(1 018)|

Разходи, свързани с нематериални активи и с имоти, машини и съоръжения|(2)|0|0|(113)|0|0|0|0|0|(115)|

Други административни разходи|(33)|(15)|(24)|(651)|(6)|(12)|(1)|(106)|0|(848)|

Оперативни разходи:|(80)|(15)|(8)|(45)|(22)|(217)|0|(1)|(735)|(1 123)|

Пряко централизирано управление|(77)|(15)|(1)|(29)|(21)|(104)|0|(1)|22|(226)|

Непряко централизирано управление|(3)|0|0|0|0|0|0|0|0|(3)|

Споделено управление|0|0|0|0|0|(74)|0|0|0|(74)|

Други оперативни разходи|0|0|(7)|(16)|(1)|(39)|0|0|(757)|(820)|

ОБЩО ОПЕРАТИВНИ РАЗХОДИ|(174)|(64)|(159)|(1 245)|(88)|(267)|(9)|(391)|(707)|(3 104)|

НЕТНИ ОПЕРАТИВНИ РАЗХОДИ|(175)|(60)|(151)|(522)|(85)|14|(9)|(251)|(441)|(1 680)|

4. БЕЛЕЖКИ КЪМ ТАБЛИЦАТА ЗА ПАРИЧНИТЕ ПОТОЦИ

4.1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ И ИЗГОТВЯНЕ НА ТАБЛИЦАТА ЗА ПАРИЧНИТЕ ПОТОЦИ

Информацията за паричните потоци се използва, за да осигури база за оценка на способността на Общностите да генерират пари и парични еквиваленти и нуждите им да използват тези парични потоци.

При изготвянето на таблицата за паричните потоци е използван косвеният метод. Това означава, че нетният излишък или дефицит за финансовата година се коригира с ефекта от сделките, извършвани по безналичен начин, отсрочените или начислените минали или бъдещи оперативни приходи или плащания и приходите или разходите, свързани с инвестирането на парични потоци.

Паричните потоци, произтичащи от операции в чуждестранна валута, се отчитат във валутата, използвана за счетоводството на Европейските общности (евро), като към сумата в чуждестранна валута се прилага обменният курс на еврото към чуждестранната валута към датата на паричния поток.

Таблицата за паричните потоци, показана по-горе, съдържа паричните потоци през класифицирания период по оперативни и инвестиционни дейности (Общностите не извършват финансови дейности).

4.2 ОПЕРАТИВНИ ДЕЙНОСТИ

Оперативните дейности са дейностите на Общностите, които не са инвестиционни дейности. Това са по-голямата част от извършваните дейности. Заемите, отпуснати на бенефициери (и при необходимост свързаните с тях получени заеми), не се считат за инвестиционни дейности (или дейности по финансиране), тъй като са част от общите цели и следователно са ежедневни дейности на Общностите. Оперативните дейности включват също инвестиции като ЕИФ, ЕБВР и фондове за рисков капитал. Действително целта на тези дейности е участие в постигането на преследвани от политиката резултати.

4.3 ИНВЕСТИЦИОННИ ДЕЙНОСТИ

Инвестиционни дейности са придобиването и освобождаването от нематериални активи и имоти, машини и съоръжения и от други инвестиции, които не са включени в паричните еквиваленти. Инвестиционните дейности не включват заемите, отпуснати на бенефициери. Целта е да бъдат показани реалните инвестиции на Общностите.

Следва да се отбележи, че салда в размер на 5 753 милиарда EUR пари и парични еквиваленти, държани от Общностите, не са на разположение за употреба от Общностите. Това са парите, получени като плащане на наложени глоби, когато другата страна обжалва налагането на глобата. Тези суми са ясно оповестени като „блокирани парични средства“ в бележка 2.11 по-горе.

5. ИНФОРМАЦИЯ В ЗАДБАЛАНСОВАТА ЧАСТ НА ОТЧЕТА

УСЛОВНИ АКТИВИ|

|||млн. EUR|

|Бележка|31.12.2008  г.|31.12.2007  г.|

Получени гаранции|5.1|260|237|

Условни активи, свързани с дела за измами и нередности|5.2|2 010|1 701|

Финансови корекции в процес на извършване|5.3|4 390|4 436|

Други условни активи|5.4|43|19|

Общо условни активи||6 703|6 393 |

УСЛОВНИ ПАСИВИ И ЗАДЪЛЖЕНИЯ ЗА БЪДЕЩО ФИНАНСИРАНЕ|

|||млн. EUR|

Условни пасиви|Бележка|31.12.2008  г.|31.12.2007  г.|

Предоставени гаранции|5.5|17 510|15 863|

Глоби — жалби пред Съда|5.6|10 198|8 682|

ЕФГЗ — предстоящи съдебни решения|5.7|1 609|1 095|

Суми, свързани със съдебни дела и други спорове|5.8|281|2 043|

Други условни пасиви|5.9|18|19|

Общо условни пасиви||29 616|27 702|

||||

Задължения за бъдещо финансиране|Бележка|31.12.2008  г.|31.12.2007  г.|

Неусвоени задължения|5.10|4 885|239|

Задължения спрямо бюджетни кредити, които все още не са употребени|5.11|120 023|95 992|

Правни задължения във връзка с многогодишни дейности|5.12|333 659|386 209|

Вноски в свързани организации|5.13|1 072|996|

Задължения по оперативен лизинг|5.14|2 349|2 003|

Договорни задължения|5.15|983|806|

Общо задължения за бъдещо финансиране||462 971|486 245|

Всички условни пасиви и задълженията ще бъдат финансирани, ако станат дължими, от бюджета на Общностите през следващите години. Бюджетът на Общностите се финансира от държавите-членки.

УСЛОВНИ АКТИВИ

5.1 ПОЛУЧЕНИ ГАРАНЦИИ

|млн. EUR|

|31.12.2008  г.|31.12.2007  г.|

Гаранции за добро изпълнение|239|217|

Други|21|20|

Общо|260|237|

Гаранциите за добро изпълнение понякога се изискват, за да се гарантира, че бенефициерите на средства от Общностите изпълняват задълженията по своите договори с Общностите.

Следва да се отбележи, че Комисията е получила гаранции от трети страни за предоставени заеми (486 милиона EUR, вж. бележка 2.4.2 ), извършени плащания по предварително финансиране (968 милиона EUR, вж. бележка 2.9 ) и наложени глоби (2 403 милиона EUR, вж. бележка 2.10.2.1 ). Тези гаранции обаче се различават от оповестените по-горе гаранции, тъй като са свързани с активи, които вече са включени в счетоводния баланс.

5.2 ИЗМАМИ И НЕРЕДНОСТИ

Таблицата по-долу представя потенциалния размер на сумите, които могат да бъдат събрани, по държави-членки след разкриването на неправомерни декларации за направени разходи по структурните фондове. Тя е основана на официалните доклади, предоставени от държавите-членки в съответствие с Регламент № 1681/94 на Комисията, като сумите са разбити по държави-членки.

Условни активи: случаи на измами и нередности|млн. EUR|

Държава-членка|31.12.2008  г.|31.12.2007  г.|

Австрия|13|15|

Белгия|16|16|

Чешката република|13|1|

Дания|10|10|

Естония|2|1|

Финландия|3|3|

Франция|12|12|

Германия|581|592|

Гърция|62|69|

Унгария|5|1|

Ирландия|1|1|

Италия|441|434|

Латвия|4|1|

Литва|2|0|

Малта|1|0|

Нидерландия|14|12|

Полша|13|11|

Португалия|114|83|

Словакия|9|1|

Словения|1|0|

Испания|279|249|

Швеция|2|2|

Обединеното кралство|257|178|

ОБЩО|1 855|1 692|

Цифрите, посочени в тази таблица, представляват по-скоро теоретичен максимум, отколкото сумите, които действително ще бъдат предоставени на бюджета на Общностите, поради следните причини:

· Държавите-членки невинаги докладват за резултатите от своите дейности по събирането.

· Въпреки че държавите-членки трябва да информират Комисията каква е вероятността да съберат съответните суми, не е възможно точно да бъде определено каква част от все още несъбраните суми действително ще бъде събрана. Националните закони понякога предвиждат 30-годишен давностен срок, който може да принуди националните органи да отложат официално отписването на дълга, дори и шансовете за събирането му да са само теоретични. При структурните операции държавите-членки вече трябва веднъж годишно да изпращат на Комисията отчет за сумите, чакащи възстановяване (член 8 от Регламент № 438/2001), за да предоставят по-ясна картина на действителната ситуация.

· Дори ако съответната държава-членка стартира навреме процедура по събиране, положителният резултат не е гарантиран. Това важи особено когато нарежданията за събиране на вземания биват оспорвани в съдилищата.

· Отделните проекти се съфинансират като част от многогодишни програми. Докато една многогодишна програма не бъде приключена, не е възможно да бъде посочена точна цифра за сумите, които трябва да бъдат събрани, тъй като средствата, използвани за неправомерни разходи, могат при определени обстоятелства да бъдат преразпределени за други, валидни проекти и понеже последващите вноски, по-специално окончателните плащания, могат понякога да бъдат използвани като средство за коригиране на по-ранни неправомерни разходи. Цифрите в тези таблици са неокончателни цифри въз основа на получените и обработени доклади до края на февруари 2008 г. Тези цифри могат да бъдат променени в съответствие с допълнителните доклади, пристигнали по-късно.

Перспективите за събирането във всеки отделен случай не могат да бъдат оценени с достатъчна точност от информацията, изпратена от държавите-членки.

Основните движения от 2007 г. насам са свързани с увеличенията, отнасящи се до: случаите, свързани с Европейския социален фонд (Обединеното кралство — 18 милиона EUR, и Португалия — 4 милиона EUR); случаите, свързани с Европейския фонд за регионално развитие (Обединеното кралство — 58 милиона EUR, Чешката република — 12 милиона EUR, Испания — 20 милиона EUR и Португалия — 6 милиона EUR); с Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (Португалия — 21 милиона EUR); и случаите, свързани с Кохезионния фонд (Испания — 8 милиона EUR);

Също включени в тази позиция са 153 милиона EUR във връзка с ЕФГЗ. Държавите-членки съобщиха на Комисията сумите, записани в тяхната „книга на длъжниците“, а също и сумите, които все още са в предварителен етап на проверка. Тези предварителни суми са сумите, които са оповестени в тази позиция. По-рано тази информация не бе искана от държавите-членки.

5.3 ФИНАНСОВИ КОРЕКЦИИ В ПРОЦЕС НА ИЗВЪРШВАНЕ

За земеделието и развитието на селските райони декларираните от държавите-членки селскостопански разходи са неокончателни, докато не бъдат одобрени годишните отчети на разплащателните агенции за финансова година N. Обикновено това става до 30 април N+1 г. За финансовото уравняване Комисията взима решение въз основа на сертификационната работа на серфициращите органи и на преглед от страна на Комисията. Когато Комисията приеме отчетите на акредитираните разплащателни агенции, съответните разходи стават окончателни. Комисията може също да извърши финансови корекции чрез т.нар. решения с оглед на съответствието, но тези решения могат да повлияят само на разходи, направени през 24-те месеца преди Комисията писмено да уведоми съответната държава-членка за констатациите си от проверката. Ето защо сума от 1,7 милиарда EUR е включена тук като условен актив, като тя представлява приблизителна оценка на сумите, които трябва да бъдат получени съгласно бъдещи решения с оглед на съответствието за одитите, обхващащи определени разходи, декларирани през периода 2001—2008 г. (вж. бележка 6.4.1.1 ). Тъй като сумите все още не са окончателни, те не са признати в счетоводния баланс.

За кохезионната политика в тази позиция е включена и сума от 2,6 милиарда EUR като условен актив във връзка с потенциални финансови корекции, за които процесът на вземане на решение е в ход (вж. бележка 6.4.1.2 ). Сумата се базира на резултатите от одитите на Комисията и на тези на Европейската сметна палата, по всички от които съответните ГД са предприели последващи действия. Това е възможно най-точна оценка, като се вземе предвид положението на последващите одитите мерки и изготвянето на писма с окончателно становище (или еквивалент на тях) към 31 декември 2008 г. Тази сума подлежи на промяна след процедурата за временно прекратяване и финансови корекции, съгласно която на държавите-членки се предоставя възможността да представят, на изслушване, допълнителни доказателства в подкрепа на своите декларации за направени разходи.

Вж. бележка  6 за повече подробности относно възстановяването на разходи.

5.4 ДРУГИ УСЛОВНИ АКТИВИ

Тази позиция включва други по-малки условни суми, които не могат да се класифицират към горните позиции.

УСЛОВНИ ПАСИВИ

5.5 ПРЕДОСТАВЕНИ ГАРАНЦИИ

5.5.1 По заеми, отпуснати от Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) от нейните собствени средства

|млн. EUR|

|Поделяне на риска31.12.2008  г.|Неподеляне на риска31.12.2008  г.|Неизплатени суми31.12.2008  г.Общо|Неизплатени суми31.12.2007  г.|

||Публичен орган|Частнодружество|||

65 % гаранция|2 333|8 642|1 454|12 429|10 138|

70 % гаранция|145|2 604|159|2 908|3 225|

75 % гаранция||941|108|1 049|1 245|

100 % гаранция||770|238|1 008|1 179|

Общо Общо|2 478|12 957|1 959|17 394|15 787|

Бюджетът на Общностите гарантира заемите, подписани и отпуснати от ЕИБ от собствените ѝ средства на трети държави към 31 декември 2008 г. (включително заемите, отпуснати на държави-членки преди присъединяването). При все това обаче гаранцията на Общностите е ограничена до процент от тавана на разрешените кредитни линии: 65 %, 70 %, 75 % или 100 %. Когато таванът не е достигнат, гаранцията на Общностите покрива цялата сума. Към 31 декември 2008 г. неизплатената сума възлиза на 17 394 милиона EUR и това следователно е максималният риск за Общностите.

За заемите, покрити от гаранцията от бюджета на Общностите, ЕИБ получава и гаранции от трети страни (държави, публични или частни финансови институции); в тези случаи Комисията е втори гарант. Гаранцията от бюджета на Общностите покрива само политическия риск на гаранциите, предоставени по категорията „поделяне на риска“ (risk-sharing). Другите рискове се покриват от ЕИБ, в случай че основният гарант не изпълни поетите си задължения. При гаранциите, предоставени по категорията „неподеляне на риска“ (non-risk sharing), всички рискове се покриват от бюджета на Общностите, в случай че основният гарант не изпълни поетите си задължения. Ако основният гарант е публичен орган, тези рискове се ограничават по правило до политическия риск, но когато гаранциите са предоставени от институция или частно дружество, бюджетът на Общностите може да трябва да покрива и търговския риск.

5.5.2 Други предоставени гаранции

|млн. EUR|

|31.12.2008 г.|31.12.2007  г.|

Механизъм за финансиране с поделяне на риска (RSFF)|48|34|

МЕДА: гаранции от Мароко|66|41|

Инструмент за гарантиране на заемите по проекти, свързани с трансевропейските мрежи — транспорт (LGTT)|1|0|

Други|1|1|

Общо|116|76|

В рамките на Инструмента за финансиране с поделяне на риска (ИФСР) вноската на Комисията се използва за осигуряване срещу финансовия риск при заемите и гаранциите, предоставени от ЕИБ на допустими проекти в областта на научните изследвания. Като цяло за периода 2007—2013 г. е предвиден бюджет на Комисията в размер на максимум 1 милиард EUR, от които до 800 милиона EUR са от специфичната програма „Сътрудничество“, а до 200 милиона EUR са от специфичната програма „Капацитети“. ЕИБ се е ангажирала да осигури същата сума. Сума в размер на 48 милиона EUR е блокирана от Комисията като „заделен капитал“. Този заделен капитал покрива неочакваните загуби по заемите и гаранциите, предоставени от ЕИБ в рамките на ИФСР. Той представлява максималната загуба, която Комисията може да претърпи в случай на неизпълнение на задължения по заеми или предоставени гаранции. Той е таванът на предоставената от Комисията гаранция по отношение на ИФСР и поради това се счита от ЕО за условен пасив.

Като част от програмата „МЕДА“ Комисията създаде гаранционен механизъм чрез специален фонд, който ще подпомага две марокански организации, а именно Caisse Centrale de Garantie и Fonds Dar Ad-Damane. Към 31 декември 2008 г. общият обем на кредитните инструменти възлиза на 1 659 милиона MAD, от които 743 милиона MAD (66 милиона EUR) са под покритието на гаранцията на Комисията.

Инструментът за гарантиране на заемите по проекти, свързани с трансевропейските мрежи — транспорт (LGTT) (2007—2013 г.) има за цел предоставяне на гаранции за смекчаване на свързания с приходите риск през първите години на проектите, свързани с трансевропейските мрежи — транспорт. Конкретно гаранцията покрива изцяло стендбай кредитни линии, по които се теглят средства само когато паричните потоци на даден проект не достигат за обслужване на привилегирован дълг. Инструментът ще бъде съвместен финансов продукт на Комисията и ЕИБ, а от бюджета на ЕС ще бъдат отпуснати 500 милиона EUR. ЕИБ ще отпусне още 500 милиона EUR и така общата налична сума ще бъде 1 милиард EUR. Включената тук сума (1 милион EUR) представлява вноската за обезпечаване на неочакваните загуби във връзка с операциите по LGTT.

5.6 ГЛОБИ

Тези суми се отнасят до глобите, наложени от Комисията за нарушение на правилата за конкуренция и платени условно, когато или е внесена жалба, или не е известно дали такава ще бъде внесена. Условният пасив се запазва до произнасяне на окончателно решение на Съда по делото. Лихвата, натрупана върху условните плащания (434 милиона EUR), се включва във финансовия резултат за годината, а също и като условен пасив, за да се отрази несигурността на правото на собственост на Комисията върху сумите.

5.7 ЕФГЗ — НЕПРОИЗНЕСЕНИ СЪДЕБНИ РЕШЕНИЯ

Това са условни пасиви към държавите-членки, свързани с решенията с оглед на съответствието по ЕФГЗ, за които се очаква Съдът да се произнесе с решение. Определянето на крайния размер на пасива и годината, през която резултатът от успешните обжалвания ще бъде вписан за сметка на бюджета, зависи от продължителността на процедурата пред Съда. Приблизителна оценка на вероятните сумите, които трябва да бъдат платени (364 милиона EUR), е включена в счетоводния баланс като дългосрочна провизия — вж. бележка 2.13 .

5.8 СУМИ, СВЪРЗАНИ СЪС СЪДЕБНИ ДЕЛА И ДРУГИ СПОРОВЕ

Тази позиция се отнася до делата за обезщетения, понастоящем заведени срещу Общностите, други съдебни спорове и очакваните съдебни разходи.

Голямото намаление спрямо 2007 г. е свързано с две големи дела за вреди, заведени срещу Комисията, поради които в счетоводния баланс към 31 декември 2007 г. бяха включени условни пасиви в размер на 2 014 милиона EUR. По отношение на първото дело — то бе прекратено през септември 2008 г., поради което свързаният с него условен пасив в размер на 350 милиона EUR вече не е оповестен. По отношение на второто дело Първоинстанционният съд (ПИС) се произнесе с решение през юли 2007 г., осъждайки Комисията да плати обезщетения. Комисията обаче обжалва това решение на ПИС и през юли 2009 г. Съдът се произнесе в полза на Комисията по почти всички точки от обвинението. Комисията все още трябва да плати компенсации за покриване на определени разходи, направени от другата страна, но тази сума все още не е окончателно определена и ще бъде несъществена по отношение на първоначалния иск от 1 664 милиона EUR и отчетите като цяло. Поради това този условен пасив вече не е оповестен.

Другите суми са свързани със спорове с доставчици, изпълнители и бивши служители. Следва да се отбележи, че при дело за обезщетения по член 288 от Договора за EО ищецът трябва да докаже наличието на достатъчно сериозно нарушение от страна на институцията на законова разпоредба, предназначена да предостави права на лица, реална вреда, претърпяна от ищеца, и пряка причинно-следствена връзка между неправомерното действие и вредата.

5.9 ДРУГИ УСЛОВНИ ПАСИВИ

Основната сума, включена в тази позиция, е възможният пасив, приблизително оценен на 11 милиона EUR, отнасящ се до някои разходи за ерадикация на болести, които може да се наложи да бъдат поети от бюджета на Комисията.

ЗАДЪЛЖЕНИЯ ЗА БЪДЕЩО ФИНАНСИРАНЕ

5.10 НЕИЗИСКАНИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ

Това са споразумения за отпускане на заеми и за капиталови инвестиции, сключени от Комисията (непокрити от неизпълнените поети задължения (RAL)), до които другата страна все още не е прибягнала преди края на годината. Значителното увеличение спрямо 2007 г. се дължи на споразумение за отпускане на заем за платежния баланс, подписано с Унгария през декември 2008 г. (4,5 милиарда EUR), но сумите не са предоставени преди края на годината.

5.11 ПОЕТИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ, СВЪРЗАНИ С БЮДЖЕТНИ КРЕДИТИ, КОИТО ВСЕ ОЩЕ НЕ СА УПОТРЕБЕНИ

Бюджетните RAL („Reste à Liquider“) са сума, представляваща неприключените задължения, за които все още не са извършени плащания и/или отмяна. Това е нормално следствие от съществуването на многогодишни програми. Към 31 декември 2008 г. бюджетните RAL възлизат на общо 155 034 милиона EUR. Сумата, оповестена като бъдещо задължение, което трябва да бъде финансирано, са тези бюджетни RAL минус свързаните с тях суми, включени като разходи в отчета за финансовия резултат за 2008 г., което е сума в размер на общо 120 023 милиона EUR.

5.12 ПРАВНИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ ВЪВ ВРЪЗКА С МНОГОГОДИШНИ ДЕЙНОСТИ

|млн. EUR|

|31.12.2008  г.|31.12.2007  г.|

Структурни операции|332 995|385 722|

Протокол със средиземноморските страни|263|262|

Споразумения в областта на рибарството|401|225|

Общо|333 659|386 209|

Тези задължения възникнаха, тъй като Комисията взе решение да поеме дългосрочни правни задължения по отношение на суми, които все още не са покрити от бюджетни кредити за поети задължения в бюджета. Не всички многогодишни програми съдържат задължения, налагащи включване в тази позиция, тъй като разходите през бъдещи години ще бъдат направени, при условие че бъдат взети ежегодните решения от страна на бюджетния орган или бъдат променени съответните правила.

5.12.1 Структурни операции

Таблицата по-долу показва сравнение между правните задължения, за които все още не са поети бюджетни задължения, и максималните задължения във връзка със сумите, предвидени във финансовата рамка (перспектива) за 2007—2013 г.:

|||||млн. EUR|

|Суми по финансовата перспектива за 2007—2013 г.(А)|Поети правни задължения(Б)|Бюджетни задължения за 2007—2008 г.(В)|Правни задължения минус бюджетни задължения(=Б-В)|Максимално задължение (=А-В)|

Средства за кохезионната политика|346 543|346 087|92 012|254 075|254 531|

Природни ресурси|95 288|95 288|25 184 |70 104|70 104|

Инструмент за предприсъединителна помощ|11 088|4 055|2 728|1 327|8 360|

Общо|452 919|445 430|119 924|325 506|332 995|

Структурните операции представляват помощта, планирана за периода 2007—2013 г. Форматът и целите на периода на финансовата рамка, който започна през 2007 г., се различават от тези на предходния период.

5.12.2 Протоколи със средиземноморските страни

Тези задължения възлизат на общо 263 милиона EUR и са свързани с финансови протоколи със средиземноморските страни, които не са членки на ЕС. Сумата, включена тук, е разликата между общата сума по подписаните протоколи и сумата на бюджетните задължения, вписани в отчетите. Тези протоколи са международни договори, които не могат да бъдат прекратени без съгласието и на двете страни, въпреки че процесът (на прекратяването им) е в ход.

5.12.3 Споразумения в областта на рибарството

Това са задължения, възлизащи на общо 401 милиона EUR, поети с трети държави за операции по международни споразумения в областта на рибарството.

5.13 ВНОСКИ В СВЪРЗАНИ ОРГАНИЗАЦИИ

Тази сума представлява неизвършени плащания по непоискан капитал, записан от Комисията.

5.13.1 Непоискан акционерен капитал: ЕБВР

млн. EUR|

ЕБВР|Общ размер на капитала на ЕБВР|Участие на Комисията|

Капитал|19 794|600|

Внесен|(5 198)|(157)|

Непоискан|14 596|443|

5.13.2 Непоискан акционерен капитал: ЕИФ

млн. EUR|

ЕИФ|Общ размер на капитала на ЕИФ|Участие на Комисията|

Капитал|2 865|786|

Внесен|(573)|(157)|

Непоискан|2 292|629|

На годишното генерално заседание на акционерите на ЕИФ, проведено на 7 май 2007 г., бе взето решение за емитиране на 1 000 нови акции, идентични на съществуващите 2 000 акции (с номинална стойност от 1 милион EUR на акция; платена част — 20 %). Акционерите на фонда имат възможността да записват пропорционално тези нови акции, по своя преценка, в продължение на четиригодишен период от време с начало през 2007 г. и край през 2010 г. ЕИБ ще запише до 30 юни 2010 г. всички акции, които останалите акционери все още не са записали.

През 2008 г. Общностите записаха 95 акции с номинална стойност 1 милиона EUR на акция, от които 20 % от номиналната стойност и премията бяха платени през 2008 г. Участието на Общностите е ограничено до 900 акции (в размер на 900 милиона EUR). Вж. също бележка 2.3.1 .

5.14 ЗАДЪЛЖЕНИЯ ПО ОПЕРАТИВЕН ЛИЗИНГ

|||||млн. EUR|

Описание|Бъдещи суми за плащане|

|< 1 година|1—5 години|> 5 години|Общо|

Сгради|290|1 114|918|2 322|

Материали, свързани с информационните технологии, и друго оборудване|7|12|8|27|

Общо|297|1 126|926|2 349|

Тази позиция обхваща сградите и другото оборудване, взети под наем по договори за оперативен лизинг, които не отговарят на условията за вписване в частта за активи на счетоводния баланс. Посочените суми съответстват на задължения, които все още не са, но трябва да бъдат платени по време на срока на договорите.

През 2008 г. 284 милиона EUR бяха признати като разход в отчета за финансовия резултат по отношение на оперативните лизинги.

5.15 ДОГОВОРНИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ

Тази позиция обхваща сумите, които Европейските общности са поели задължение да платят в бъдеще по договори, съществуващи към датата на счетоводния баланс. Те обхващат предимно многогодишните договори, свързани с предоставянето на услуги като охрана, почистване и т.н., но също и договорните задължения, отнасящи се до конкретни проекти като строителни работи. Посочените суми съответстват на сумите, за които е поето задължение за изплащане по време на срока на договорите.

Тук са включени неизпълненото договорно задължение от 243 милиона EUR, свързано с договори за сгради на Съвета, както и 445 милиона EUR, свързани с договори за сгради на Парламента. Другата значителна сума, включена тук, е 28 милиона EUR, която се отнася до разширяването на сграда на Съда в Люксембург. Тази година в тази позиция са включени и 155 милиона EUR, свързани с договорености за обществени поръчки между Агенцията за термоядрен синтез за енергия (европейското съвместно предприятие за ITER и развитието на термоядрената енергетика) и ITER международен.

6. СЪБИРАНЕ НА ПЛАТЕНИ НЕДЪЛЖИМИ СУМИ

6.1 ВЪВЕДЕНИЕ

Събирането на платени недължими суми е последният етап от работата на системите за контрол и оценяването на тези суми, които трябва да бъдат събрани, е от съществено значение за демонстриране на добро финансово управление. Събраните суми обикновено се отнасят до разходи, записани през предходни години, поради времето, което изтича между датата на плащане и тази на последващ одит, и поради времето, необходимо за състезателни процедури и за установяване на окончателно дължимата сума. В сферата на селското стопанство това време се удължава допълнително, ако съответната държава-членка поиска помирителна процедура.

При проверката на проект, финансиран от ЕС, одиторите проверяват дали финансовите и договорните правила, които понякога са сложни, са прилагани правилно. Въпреки че могат да се допуснат грешки и нередности и да бъде извършена измама на всеки етап от даден проект или договор с ЕС, най-вероятно е те да бъдат открити през последния етап: т.е. когато бенефициерът изпрати искането си за окончателно плащане.

Целта на тази глава е да се направи преглед на използваната процедура за събиране на платени недължими суми и да се направи възможно най-точна приблизителна оценка на общата сума. Съществуват различни начини, чрез които Европейската комисия събира платените недължими суми при наличието на недвусмислен случай на финансова грешка или нередност, и те са обяснени по-долу. При структурните дейности, когато авансово платените суми са по-големи от окончателните разходи по даден проект, неизползваната предварително отпусната сума трябва да бъде върната. Събраните суми от този вид не се считат за суми, събрани поради грешки или нередности, и затова са изключени от анализа по-долу.

За да подобри докладването си за свързаните с грешки и нередности събрани суми, Комисията подсили финансовата си счетоводна система с нова функционалност. Основната цел е да се оповестяват грешките и нередностите, във връзка с които службите на Комисията са събрали съответните суми чрез приспадане от следващи плащания или чрез нареждане за събиране на вземания.

6.2 СЪБИРАНЕ НА НЕДЪЛЖИМИ СУМИ, ПЛАТЕНИ В РАМКИТЕ НА СПОДЕЛЕНО УПРАВЛЕНИЕ

Около 80 % от бюджета се управляват съвместно от Европейската комисия и държавите-членки. Тези разходи за споделено управление включват основно разходите за селското стопанство, структурните дейности и рибарството. Когато Европейската комисия изпълнява бюджета в условията на споделено управление, задачите и отговорностите, свързани с изпълнението, включително корекцията на недопустимите разходи, се делегират на държавите-членки: по този начин те носят основната отговорност за премахването на нередностите, допуснати от бенефициерите. Европейската комисия осъществява цялостен надзор: тя проверява надеждността на финансовото управление на държавите-членки и налага корекции, ако открие, че дадена държава-членка не е защитила подобаващо бюджета на ЕО от нередности. Такива корекции могат да произтичат и от одити и проверки, извършени от Европейската сметна палата, или от разследвания на ОЛАФ.

Веригата за контрол няма да е пълна без наличието на механизъм, който да гарантира, че държавите-членки вършат работата си както трябва, и който, в случай че не го правят, налага необходимите финансови последици.

Комисията разполага с правомощието да прилага екстраполирани или фиксирани корекции в някои случаи, в които не е възможно или осъществимо да се определи точният размер на неправомерните разходи или когато би било диспропорционално въпросният разход да се анулира изцяло. Екстраполирането се използва при наличието на резултати от представителна извадка от досиета във връзка с нередност в системата. Фиксираните корекции се прилагат в случай на отделни нарушения или на нередности в системата, когато финансовото отражение не може да бъде измерено точно, тъй като съдържа прекалено много променливи или ефектите от него са прекалено разпространени.

6.2.1 Събиране на разходи за селското стопанство и развитието на селските райони

В рамките на ЕФГЗ и ЕЗФРСР, които замениха секция „Гарантиране“ на ФЕОГА, механизмът за събиране на средства се състои от уравняването на сметките и от събирането на суми, свързани с нередност.

Процедура по уравняване на сметките

Процедурата по уравняване на сметките се извършва от Комисията и включва годишно финансово уравняване на сметките на всяка разплащателна агенция и многогодишно уравняване с оглед на съответствието, обхващащо съответствието на разходите, декларирани от дадена държава-членка, с правилата на ЕС. В случая на ЕФГЗ всички тези суми са вписани в отчета за финансовия резултат на Комисията като приходи. При ЕЗФРСР сумите, събрани от самите държави-членки, както и сумите, произтичащи от годишното финансово уравняване на сметките, по правило могат да се използват повторно за програмата.

Финансово уравняване : Комисията приема решение за годишното уравняване на сметките, с което официално приема годишните отчети на разплащателните агенции въз основа на проверки на управлението и на удостоверенията и докладите на сертифициращите органи.

Уравняването с оглед на съответствието има за цел да се изключат от финансирането от страна на ЕС разходите, които не са направени в съответствие с правилата на ЕС, като по този начин бюджетът на ЕС се предпазва от разходи, които не следва да се поемат от него. Уравняването с оглед на съответствието следователно не е механизъм, чрез който неправомерно платените суми се събират директно от крайните бенефициери. При все това финансовите корекции са силен стимул за държавите-членки да усъвършенстват системите си за управление и за контрол и следователно да предотвратяват или разкриват и събират сумите, платени неправомерно на крайните бенефициери. Освен това една корекция с оглед на съответствието не освобождава държавата-членка от отговорността ѝ да преследва установените нередности, иначе може да бъде открита процедура за нарушение. Докато финансовото уравняване е годишна процедура, уравняването с оглед на съответствието не следва годишен цикъл. То обхваща разходите, направени през повече от една финансова година, с изключение на разходите, направени над 24 месеца преди Комисията официално да уведоми държавата-членка за своите открития при одит. Корекциите с оглед на съответствието се третират като целеви приходи.

Финансово уравняване на извършените плащания, които не спазват регулаторните срокове: за най-важните режими за подкрепа по ЕФГЗ в нормативните разпоредби се предвижда, че държавите-членки трябва да извършват плащанията към бенефициерите в рамките на определени срокове. Спазването на фиксираните срокове се контролира систематично три пъти годишно в съответствие с член 9 от Регламент 883/2006. При неспазване на сроковете Комисията прави намаления, прилагайки известно снизхождение за специалните случаи и извънредните обстоятелства, както и пропорционалност. Намаленията се извършват в контекста на месечните плащания за държавите-членки и при годишното финансово уравняване. Финансовите корекции за неспазването на сроковете за плащане се третират като „отрицателни плащания“ и се отчитат в отчета за финансовия резултат като намаление на разходите.

Събиране на декларирани от държавите-членки суми, свързани с нередност

Държавите-членки са длъжни да събират сумите, загубени в резултат на нередности, следвайки националните си правила и процедури. За дейностите, финансирани по ЕФГЗ, ако успеят да съберат средства от бенефициерите, те предоставят събраните суми на Комисията и тези суми се вписват в отчета за финансовия резултат като приходи. За ЕЗФРСР подлежащите на събиране суми се приспадат от следващото искане за плащане и следователно съответната сума по ЕЗФРСР може да се използва отново за програмата. При все това невинаги е лесно да се съберат неправомерно изразходените суми. Ако държавата-членка се нуждае от над четири години, за да събере парите, или осем години в случай на национално производство срещу бенефициера, Комисията записва 50 % от сумата, която трябва да бъде събрана, като разход за сметка на съответната държава-членка, като по този начин защитава финансовите интереси на ЕС (т.нар. „правило 50/50“). Това се осъществява посредством описаната по-горе процедура за финансово уравняване. След това счетоводно действие държавата-членка продължава да е длъжна да продължи действията си по събирането. 50 % от така събраните суми трябва да се предоставят на бюджета на ЕС. Следва да се отбележи, че е разрешено събраните суми по ЕФГЗ да бъдат прехвърлени на Комисията след приспадане на 20 % от тях от държавите-членки за покриване на разходите им. При всички обстоятелства Комисията следи действията по събирането на държавите-членки. Ако държава-членка не продължи да работи за събирането на съответните суми или ако не проявява усърдие в действията си, Комисията може да реши да се намеси чрез процедурата за уравняване с оглед на съответствието и да наложи финансова корекция на съответната държава-членка.

6.2.2 Събиране на разходи по структурните дейности

В тази сфера механизмът за събиране на средства поради грешки, нередности и измама се състои главно във финансови корекции.

Финансови корекции: Разходите, които поради нередност не изпълняват условията за финансиране, трябва да се изключат от съфинансирането от бюджета на ЕС. Това изключване се нарича „финансова корекция“. Целта на тези корекции е да се възстанови положение, при което 100 % от разходите, декларирани за съфинансиране по структурни дейности, са в съответствие с приложимите национални и общностни правила и нормативни разпоредби.

Финансовите корекции могат да са следствие от проверки и одити на всяко равнище на системата за контрол в държавите-членки или от одити от страна на Комисията или Европейската сметна палата или от разследвания на ОЛАФ. Държавите-членки носят основната отговорност за извършване на финансови корекции по отношение на допуснатите от бенефициерите нередности. Когато държавата-членка се съгласи да извърши корекция в резултат на своя контролна и одиторска дейност или на контролна и одиторска дейност на ЕО, тя може да оттегли неправомерните разходи и използва повторно отпуснатото финансиране от ЕО за други разходи по съответната програма, но които не са свързани с операцията или операциите обект на корекцията. Европейската комисия може да вземе официално решение да приложи финансови корекции спрямо държавата-членка, когато държавата-членка не е направила необходимите корекции или когато има сериозни слабости в системите за управление и за контрол, които биха могли да доведат до нередности в цялата система. Финансова корекция, приложена с решение на Комисията, се състои в намаление на финансирането от ЕО на съответната програма. Корекциите, извършени от държавите-членки след техни одити или след одити от ЕО, не се регистрират в счетоводната система на Комисията, а информацията се съобщава от държавите-членки веднъж годишно. Само финансовите корекции, извършени чрез нареждане за събиране на вземания или чрез намаление на окончателно плащане, се включват в отчетите на ЕО.

6.3 СЪБИРАНЕ НА ПЛАТЕНИ НЕДЪЛЖИМИ СУМИ — ДРУГИ ВИДОВЕ УПРАВЛЕНИЕ

Предвидените механизми са нарежданията за събиране на вземания или намалението на следващото плащане. Много проекти на ЕС се изпълняват в течение на няколко години и корекциите обикновено се прилагат чрез коригиране на последващите декларации за направени разходи и/или окончателните плащания след периодични проверки или преглед на удостоверения от независим одит. Информацията за сумите, събрани чрез приспадане от следващо плащане, и, следователно, за които не се изготвя нареждане за събиране на вземания, може да бъде идентифицирана в счетоводната система на Комисията.

При или след приключване на проект Европейската комисия може да приложи и допълнителни корекции въз основа на свои одити на място или на одити на Сметната палата на място. Тези корекции могат да се направят през следващи години и се издава нареждане за събиране на вземания.

6.4 АНАЛИЗ НА СЪБИРАНЕТО НА ПЛАТЕНИ НЕДЪЛЖИМИ СУМИ, ЗА КОЕТО Е ВЗЕТО РЕШЕНИЕ ПРЕЗ 2008 Г.

Представените по-долу цифри са установени, когато е било възможно, въз основа на „текущо начисляване“, съгласно което събирането се отнася към годината, през която:

- е издадено нареждането за събиране на вземания или е извършено намалено плащане;

- е взето решение за корекция от страна на Комисията или държавите-членки са се съгласили на корекция; или

- в рамките на ЕФГЗ и ЕЗФРСР сумата, свързана с нередности, е събрана и декларирана от държавите-членки.

6.4.1 Споделено управление

6.4.1.1 Събиране на разходи за селското стопанство и развитието на селските райони: ЕФГЗ и ЕЗФРСР

През 2008 календарна година Комисията реши, във връзка с ЕФГЗ, да събере от държавите-членки 917 милиона EUR след финансови корекции. Освен това през същата година държавите-членки върнаха на Комисията 360 милиона EUR, представляващи неправомерни разходи, които са събрали от бенефициерите. Що се отнася до ЕЗФРСР, през 2008 г. не бяха събрани платени недължими суми. Всички тези събрани суми се вписват в счетоводната система на Комисията и включват в отчета за финансовия резултат.

млн. EUR|

|2008  г.|2007  г.|

Финансови корекции, за които е взето решение:|||

Уравняване с оглед на съответствието|859|532|

Финансово уравняване и неспазени срокове за плащане|58|75|

Общо|917|607|

Нередности, декларирани от държавите-членки|360|247|

Общо|1 277|854|

Комисията може да прави финансови корекции по силата на „решения с оглед на съответствието” само за разходите, декларирани в рамките на период от не повече от 24-те месеца преди извършването на одит на конкретна област на разходите, декларирани от дадена държава-членка. Сумата за получаване съгласно решенията за финансови корекции с оглед на съответствието в областта на селското стопанство, които предстоят да бъдат взети след одитите на Комисията, възлиза на приблизително 1,7 милиарда EUR. Това се отнася до някои разходи, декларирани през периода 2001—2008 г., и е оповестено като условен актив в бележка 5.3 към настоящите финансови отчети.

6.4.1.2 Събиране на разходи по структурните дейности

А. Финансови корекции

Общият размер на финансовите корекции, направени по програмите в резултат на одиторската работа на Комисията, на Сметната палата и процеса на приключване на двата програмни периода, е посочен по-долу:

ОБЩ РАЗМЕР НА ФИНАНСОВИТЕ КОРЕКЦИИ ПО ПРОГРАМИ/ПРОЕКТИ ЗА ПЕРИОДА 2000—2006 Г.млн. EUR|

|Общ размер на финансовите корекции към 31.12.2007 г.|Фин. корекции за 2008 г.без решение на Комисията|Фин. корекции за 2008 г. с решение на Комисията|Общ размер на финансовите корекции към 31.12.2008 г.|

Кохезионен фондЕФРР|1031 561|19594|3525|1572 180|

EСФ|475|496||971|

ФИОР|0|2||2|

ФЕОГА „Ориентиране“|1||2|3|

Общо|2 140|1 111|62|3 313|

ОБЩ РАЗМЕР НА ФИНАНСОВИТЕ КОРЕКЦИИ ПО ПРОГРАМИ/ПРОЕКТИ ЗА ПЕРИОДА 1994—99 Г.млн. EUR|

|Общ размер на финансовите корекции към 31.12.2007 г.|Фин. корекции за 2008 г.без решение на Комисията|Фин. корекции за 2008 г.с решение на Комисията|Общ размер на финансовите корекции към 31.12.2008 г.|

Кохезионен фондЕФРР|225858|711|31319|2631 188|

EСФ|345||26|371|

ФИОР|39|2|15|56|

ФЕОГА „Ориентиране“|114|3||117|

Общо|1 581|23|391|1 995|

Извършването на финансовите корекции за структурните дейности през 2008 г., които възлизат на общо 1 587 милиона EUR, е, както следва:

млн. EUR|

|ЕФРР|КФ|EСФ|ФИОР|ФЕОГА_О|ОБЩО|

Финансови корекции за периода 1994—99 г.: С нареждане за събиране на вземанияОтмяна/приспадане при приключванеВсе още неизвършени|10596129|2918|206|926|3|166105143|

Междинна сума за периода 1994—99 г. |330|38|26|17|3|414|

Финансови корекции за периода 2000—2006 г.:С нареждане за събиране на вземанияПриспадане от страна на държавите-членкиОтмяна/приспадане при приключванеВсе още неизвършени|25201393|741132|4924|2|2|3469711431|

Междинна сума за периода 2000—2006 г.|619|54|496|2|2|1 173|

Общ размер на финансовите корекции|949|92|522|19|5|1 587|

Предходната таблица не включва резултатите от проверките на държавите-членки на разходите по структурните фондове. Освен това съществуват потенциални финансови корекции, за които понастоящем се взима решение, възлизащи на 2,6 милиарда EUR. Сумата се базира на резултатите от одитите на Комисията и на тези на Европейската сметна палата, по всички от които ГД са предприели последващи действия. Това е най-точната приблизителна оценка към момента на приключване на сметките за 2008 г., като са вземат под внимание напредъкът по последващите мерки във връзка с одитите и особено изготвените писма с окончателна позиция (или еквивалент на тях). Тя се оповестява като условен актив (вж. бележка 5.3 ).

Дейност във връзка с финансовите корекции (оттегляне на суми, събиране на суми и предстоящо събиране на суми) от страна на държавите-членки по структурните дейности за 2008 г.

Държавите-членки са задължени да предоставят на Комисията актуализирана информация за оттеглените суми, събраните суми и сумите, които предстои да бъдат събрани, по структурните фондове както за 2008 г., така и кумулативно за целия период 2000—2006 г., и за четирите фонда (ЕФРР, ЕСФ, ЕЗФРСР и ФИОР).

Оттеглените суми и събраните суми през 2008 г. въз основа на данните, съобщени от държавите-членки в съответствие със задължението им по Регламенти № 438/2001 и № 448/2001, възлизат съответно на 558 милиона EUR и 463 милиона EUR, което е общо 1 021 милиона EUR. Тези цифри вземат предвид резултатите от първия анализ на Комисията, който доведе до корекция на някои данни. Одитите на място на данните на държавите-членки, извършени от Комисията през 2008 г. в десет държави-членки, показаха, че системите за записване и докладване на данни все още не са изцяло надеждни във всички държави-членки, въпреки че съществуват доказателства, че качеството се подобрява и че има известно подобрение в сравнение с предходните години.

В годишните отчети за 2007 г. Комисията докладва, че оттеглените суми и събраните суми по вноските на държавите-членки в структурните фондове за програмите за периода 2000—2006 г. възлизат на 540 милиона EUR. Въз основа на изменените получени данни коригираните цифри сега са 901 милиона EUR (оттеглени суми в размер на 565 милиона EUR и събрани суми в размер на 336 милиона EUR). Разликата се дължи главно на съобщаването на суми, които преди са липсвали, от някои от по-големите държави-членки.

Съществува опасност от застъпване на цифрите, съобщени за финансовите корекции в резултат на работата на органите на ЕС (одити от страна на Комисията и Европейската сметна палата и разследвания от страна на ОЛАФ), и цифрите, съобщени от държавите-членки. Причината за това е, че голяма част от финансовите корекции в резултат на работата на тези органи се приемат от държавите-членки и се извършват от тях без официално решение на Комисията чрез оттегляне на съответните разходи от декларациите им за направени разходи. Тъй като държавите-членки не са задължени да правят разграничение между корекциите, произтичащи от работата на органите на ЕС, и тези, произтичащи от техния собствен контрол и одити, степента на това препокриване, не може да бъде точно определена. При все това сравнение за всяка държава-членка на цифрите на държавите-членки за 2008 г. и сумите на корекциите, произтичащи от работата на органите на ЕС, които държавите-членки са приели, сочи, че сумата, за която им препокриване, не би трябвало да надвишава 600 милиона EUR. За 2007 г. препокриването не може да надвишава 220 милиона EUR — общата сума на корекциите в резултат на работата на органите на ЕС, които корекции държавите-членки са приели през тази година.

През програмния период 2007—2013 г. Комисията внедри годишното докладване в своята информационнотехнологична система. Това означава, че тя ще получава данни пряко от държавите-членки, които ще посочват отделно корекциите, произтичащи от работата на ЕС, по този начин правейки възможно определянето на размера на препокриването.

Б. Други събрани суми

Нарежданията за събиране на вземания, които не са свързани с финансови корекции, но са изготвени за събиране на суми, произтичащи от грешка или нередност, са за сума в размер на общо 31 милиона EUR.

6.4.2 Събиране на разходи при други видове управление

За другите видове управление общата сума за 2008 г. възлиза на 72 милиона EUR. От тях 48 милиона EUR са свързани със събирането на разходи, а 24 милиона EUR — със събирането на предварително финансиране.

млн. EUR|

Нареждания за събиране на вземания за платени недължими суми, изготвени през 2008 г.|2008  г.|2007  г.|

Външни дейностиВътрешни политики|3240|17881|

Общо|72|259|

6.5 ОБОБЩЕНИЕ НА СЪБИРАНЕТО НА ПЛАТЕНИ НЕДЪЛЖИМИ СУМИ ЗА 2008 Г.

Следната таблица представя най-точната приблизителна оценка на общата сума, за която през 2008 г. е взето решение да бъде събрана. Както бе обяснено по-горе, тя не включва резултатите от проверките на държавите-членки на разходите по структурните дейности.

Обобщение на събирането на платени недължими суми

млн. EUR|

|2008  г.|2007  г.|

ФЕОГА- финансови корекции- нередности, декларирани от държавите-членки|917360|607247|

Структурни фондове и Кохезионен фонд (програми за периодите 1994—1999 г. и 2000—2006 г.)А. Финансови корекцииБ. Други събрани суми |1 58731|396|

Нареждания за събиране на вземания за платени недължими суми:- външни дейности- вътрешни политики|3240|17881|

Общо|2 967|1 509|

7. УПРАВЛЕНИЕ НА ФИНАНСОВИЯ РИСК

ОПЕРАЦИИ НА ОТДЕЛА НА ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА КАСАТА

Следната оповестена информация е свързана с касовите операции, извършвани от Европейската комисия с цел изпълнение на бюджета. Правилата и принципите за управлението на касовите операции на Комисията за изпълнението на бюджета са посочени в Регламент № 1150/2000 на Съвета (съгласно неговото изменение с Регламент № 2028/2004 на Съвета) и във Финансовия регламент (Регламент № 1605/2002 на Съвета, изменен с Регламент № 1995/2006 на Съвета) и правилата за неговото прилагане (Регламент № 2342/2002 на Комисията, изменен с Регламент № 478/2007 на Комисията).

В резултат на посочените по-горе регламенти се прилагат следните основни принципи:

– Собствените ресурси се внасят от държавите-членки в сметки, открити за тази цел на името на Комисията към министерството на финансите или към посочената от всяка държава-членка структура. Комисията може да тегли от посочените по-горе сметки само за да покрие нуждите си от парични средства.

– Собствените ресурси се плащат от държавите-членки в националната им валута, докато плащанията на Комисията са предимно в евро.

– Не може по банковите сметки, открити на името на Комисията, да се теглят суми, надвишаващи наличните.

– Наличностите по сметките, държани във валути, различни от еврото, или се използват за плащания в същите валути, или периодично се конвертират в евро (при спазване на Регламент № 1150/2000 на Съвета, когато става въпрос за средства, държани по сметките за собствени ресурси).

Освен сметките за собствените ресурси Комисията е открила и други сметки в банки към централните банки и търговските банки с цел извършване на плащания и получаване на приходи, различни от вноските на държавите-членки в бюджета. Всички тези сметки (с изключение на сметките за приходи) се захранват всеки ден въз основа на плащанията, които трябва да бъдат извършени от тях. По тези сметки се държат минимални наличности, за да могат да се извършват спешните плащания, в случай че по изключение се забави захранването им със средства. Наличностите по сметките за приходи редовно се прехвърлят в сметките за собствени ресурси или други сметки в зависимост от нуждите на касата.

Всички търговски банки, в които Комисията има банкови сметки, се подбират чрез покана за участие в търг. Сметките за авансови средства се откриват в съответствие с член 63 от Финансовия регламент, а банковите сметки се откриват за техните нужди, като банките се подбират чрез опростена тръжна процедура.

7.1 ОПЕРАТИВЕН РИСК

Касовите и платежните операции са силно автоматизирани и разчитат на модерни информационни системи. Прилагат се специални процедури, за да се гарантира сигурността на системата и да се осигури разделението на служебните задължения в съответствие с Финансовия регламент, стандартите на Комисията за вътрешен контрол и принципите за одит. Набор от писмени насоки и процедури уреждат управлението на касата и платежните операции с цел ограничаване на оперативния и финансовия риск и осигуряване на подходяща степен на контрол. Те обхващат различните области на работа, а съблюдаването на насоките и процедурите се проверява редовно. Те включват по-специално:

– Откриване и закриване на банкови сметки

– Параметризиране на финансовите системи

– Касово планиране и прогнозиране

– Извършване на плащания и управление на парите

– Операции по обмен на чуждестранна валута

– Подбор на банки

– Мониторинг на операциите и банково съгласуване

– Поддръжка и контрол на досиетата на трети лица

7.2 ФИНАНСОВ РИСК

Валутен риск:

Собствените ресурси, плащани от държавите-членки във валути, различни от еврото, се държат в сметките за собствени ресурси. Те се конвертират в евро, когато са необходими за обезпечаване на извършването на плащания в евро, или, в ограничен брой случаи, се използват директно за плащания, които трябва да се извършат в същите валути.

Комисията има в търговски банки редица сметки във валути на ЕС, различни от еврото, и в щатски долари с цел извършване на плащания в същите тези валути. Тези сметки се захранват в зависимост от размера на плащанията, които трябва да се извършат; вследствие на това техните нощни наличности се поддържат много ниски и са изложени само на ограничен риск във връзка с колебанията на обменните курсове на чуждестранните валути.

При получаване на различни постъпления (различни от собствените ресурси) във валути, различни от еврото, те или се прехвърлят в други сметки в същите валути, ако са необходими за обезпечаване на плащания, или се конвертират в евро и прехвърлят в други сметки в евро в зависимост от нуждите на касата. Сметките за авансови средства във валути, различни от еврото, се захранват в зависимост от очакваните краткосрочни платежни нужди в същите валути. Наличностите по тези сметки се поддържат в рамките на съответните тавани.

Кредитен риск:

В съответствие с Регламент № 1150/2000 на Съвета по-голямата част от касовите ресурси на Комисията се държат в сметките, открити от държавите-членки за плащане на техните вноски (собствени ресурси). Всички такива сметки са към министерствата на финансите на държавите-членки или в националните централни банки. Тези институции на практика не носят никакъв кредитен риск/риск, свързан с контрагента, за Комисията.

Малка част от касовите ресурси на Комисията се държат в търговски банки за обезпечаване на плащания или други банкови операции. Обичайна практика е сметките в търговските банки да се захранват в последния момент. Вследствие на това сумите, които се държат нощем в тези сметки, са постоянно много малки (средно между 50 милиона EUR и 150 милиона EUR, разпределени в над 30 сметки) и поради това рискът, на който е изложена Комисията, е много малък. Освен това за подбора на търговски банки се прилагат специални насоки с цел допълнително минимизиране на кредитния риск.

Всички търговски банки се подбират чрез покана за участие в търг. Минималният краткосрочен кредитен рейтинг за допускане до тръжната процедура е Moody's P-1 или негов еквивалент (S&P A-1 или Fitch F1). При специални обстоятелства може да се изисква по-ниско равнище. Всички договори предвиждат възможността за незабавно прекратяване от страна на Комисията, в случай че рейтингът на другата страна бъде преразгледан и падне под минималното изисквано равнище.

Сметките за авансови средства се държат в местни банки, подбрани чрез опростена тръжна процедура. Изискванията във връзка с рейтинга зависят от местната ситуация и могат да се различават значително между различните държави. За да се ограничи излагането на кредитен риск, наличностите по тези сметки се държат на възможно най-ниските нива (като се взимат предвид оперативните нужди), сметките редовно се захранват, а прилаганите тавани се преразглеждат всяка година.

В контекста на тежката финансова и икономическа среда през втората половина на 2008 г. отделът на Комисията за управление на касата прие конкретни, засилени мерки за мониторинг на риска. В същото време общият среден размер на средствата в сметките на търговски банки, използвани за извършване на плащанията на Комисията, бе намален още с цел минимизиране на риска. Отделът на Комисията за управление на касата ще запази тези допълнителни мерки през 2009 г. и докато трае нестабилната финансова ситуация.

Лихвен риск:

Сметките, открити към министерствата на финансите на държавите-членки или в националните централни банки в съответствие с член 9 от Регламент № 1150/2000 на Съвета, не носят лихва и по тях не се начисляват такси. За всички други сметки в националните централни банки заплащането зависи от специфичните условия, които предлага всяка банка; лихвите, които се прилагат, се менят и коригират спрямо пазарните колебания.

За повечето сметки в търговски банки лихвата се изчислява по променлив начин, свързан с маргиналния лихвен процент на ЕЦБ за основните ѝ операции по рефинансиране, и се коригира така, че да отразява всички колебания на този лихвен процент. В резултат на това Комисията не е изложена на никакъв лихвен риск.

7.3 УПРАВЛЕНИЕ НА УСЛОВНО ПОСТЪПИЛИТЕ ПО СМЕТКА ГЛОБИ

Следната оповестена информация е свързана с касовите операции, извършвани от Европейската комисия с цел управление на условно постъпилите по сметка глоби (блокирани парични средства).

Валутен риск:

Тъй като всички глоби се налагат и плащат в евро, Комисията не е изложена на никакъв риск във връзка с колебанията на обменните курсове на чуждестранните валути.

Кредитен риск:

За подбора на банки, в които се държат средства, се прилагат насоки и рискът във връзка с всяка отделна страна е ограничен. Всички средства се държат в текущи сметки и могат да се теглят по всяко време без предизвестие. Всички банки се подбират чрез покана за участие в търг. Минималният дългосрочен депозитен рейтинг на банката за допускане до тръжната процедура е Moody's Aa или негов еквивалент (т.е. S&P AA- или Fitch AA-).

Рискът във връзка с всяка отделна страна е ограничен до 5 % от нейния „капитал + резерви + подчинени заеми“, произтичащи от заверените ѝ консолидирани отчети. Тази граница се преразглежда поне веднъж годишно. Всички договори предвиждат възможността за незабавно прекратяване от страна на Комисията, в случай че рейтингът на другата страна бъде преразгледан и падне под минималното изисквано равнище.

Както бе посочено по-горе, в контекста на тежката финансова и икономическа среда през втората половина на 2008 г. отделът на Комисията за управление на касата прие конкретни, засилени мерки за мониторинг на риска. Вниманието бе насочено и към краткосрочния рейтинг на страните, за които Комисията държи средства, свързани с условно постъпили по сметка глоби. Всички тези допълнителни мерки за мониторинг на риска, приети от отдела на Комисията за управление на касата в настоящия контекст, ще бъдат запазени през 2009 г. и докато трае нестабилната финансова ситуация.

Лихвен риск:

Лихвата за всички сметки се изчислява по променлив начин, свързан е с минималния лихвен процент на ЕЦБ за основните ѝ операции по рефинансиране, и се коригира така, че да отразява всички колебания на този лихвен процент. В резултат на това Комисията не е изложена на никакъв лихвен риск.

ДЕЙНОСТИ ПО ПОЛУЧАВАНЕ И ОТПУСКАНЕ НА ЗАЕМИ И ГАРАНЦИОНЕН ФОНД

Следните оповестени данни са свързани с дейностите по отпускане и получаване на заеми, извършвани от Европейската комисия чрез макрофинансовата помощ (МФП), платежния баланс (ПБ) и Евратом, както и чрез Гаранционния фонд.

7.4 ПОЛИТИКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА РИСКА И ДЕЙНОСТИ ПО ХЕДЖИРАНЕ

МФП, ПБ и Евратом:

Операциите по отпускане и получаване на заеми, както и свързаното с тях управление на касата, се извършват от Общностите съгласно съответните решения на Съвета (Евратом), ако са приложими, и вътрешни насоки. Изготвени са наръчници за писмени процедури, обхващащи конкретни области като получаването и отпускането на заеми и управлението на касата и които се използват от съответните оперативни отдели. Финансовият и оперативният риск се определят и оценяват, а съблюдаването на вътрешните насоки и процедури се проверява редовно. Като общо правило няма проведени дейности по хеджиране, тъй като операциите по отпускане на заеми се финансират чрез операции от вида „бек-ту-бек” (back-to-back) и тъй като не съществуват открити валутни позиции.

Гаранционен фонд:

Правилата и принципите за управлението на активите на Гаранционния фонд (вж. бележка  2.3.3 ) са изложени в Конвенцията между Европейската комисия и Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) от 25 ноември 1994 г. и в последващите изменения от 17/23 септември 1996 г., 8 май 2002 г. и 25 февруари 2008 г.

Основните принципи, извлечени направо от Конвенцията, са, както следва:

· Гаранционният фонд извършва дейността си само в една валута: EUR. Той инвестира изключително в тази валута, за да бъде избегнат всякакъв риск, свързан с обменните курсове.

· Управлението на активите се основава на традиционните правила за предпазливост, съблюдавани при финансовите дейности. Трябва да обърне особено внимание на намаляването на рисковете и на гарантирането на това, че управляваните активи имат достатъчна степен на ликвидност и прехвърляемост, като се вземат предвид задълженията, пред които Гаранционният фонд е изправен.

7.5 ВАЛУТЕН РИСК

Тъй като почти всички финансови активи и пасиви са в евро, Общностите не са изложени на риска, свързан с ефекта от колебанията в обменните курсове на чуждестранните валути върху тяхното финансово състояние и парични потоци.

При все това чрез финансовия инструмент Евратом Общностите имат отпуснати заеми в чуждестранна валута (USD), финансирани от получени заеми с равностойна сума в USD (операция от вида „бек-ту-бек“ (back-to-back)). Към датата на счетоводния баланс Общностите не бяха изложени на нетен риск, свързан с ефекта от колебанията в обменните курсове на чуждестранните валути върху тяхното финансово състояние и парични потоци в Евратом.

7.6 ЛИХВЕН РИСК

Поради естеството на своите дейности по отпускане и получаване на заеми Общностите имат значителни лихвоносни активи и пасиви.

МФП и Евратом:

Заемите, получавани при променливи лихвени проценти, излагат Общностите на лихвен риск за паричните потоци. Те представляват приблизително 93 % от общия обем на получените заеми. При все това лихвените рискове, възникващи от получените заеми, се компенсират от отпуснати заеми при еквивалентни срокове и условия (операции „бек-ту-бек”). Към датата на счетоводния баланс Общностите имат отпуснати заеми (изразени в номинални стойности) с променливи лихвени проценти в размер на 1,05 милиарда EUR (2007 г.: 1,18 милиарда EUR), като на всеки 6 месеца се извършва преоценка. Общностите имат също отпуснати заеми (изразени в номинални стойности) с фиксирани лихвени проценти за 85 милиона EUR през 2008 г. (2007 г.: 85 милиона EUR), които са с краен падеж след повече от пет години.

ПБ

Общностите имат отпуснат заем (изразен в номинална стойност) в рамките на финансовия инструмент ПБ с фиксиран лихвен процент за 2 милиарда EUR през 2008 г. (2007 г.: 0 милиона EUR). Крайният му падеж настъпва след по-малко от пет години.

Гаранционен фонд:

Съгласно договореното между Комисията и ЕИБ понастоящем не е поет значителен риск и поради това не се извършва хеджиране. Тъй като сделките и операциите са само в евро, не е необходимо друго хеджиране. Разпределението на авоарите на Гаранционния фонд към 31 декември 2008 и 2007 г. (пазарна стойност без начислената лихва) е посочено в таблицата по-долу:

Сегменти|Инвестиции с фиксиран лихвен процент|Ценни книжа с променлив лихвен процентмлн. EUR|ОБЩОмлн. EUR|

|По-малко от 3 месецамлн. EUR|От 3 месеца до 1 годинамлн. EUR|От 1 до 10 годинимлн. EUR|||

|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|2008 |2007|

Текущи сметки|1|1|0|0|0|0|0|0|1|1|

Краткосрочни депозити и парични еквиваленти|203|247|0|0|0|0|0|0|203|247|

Активи, обявени за продажба|15|25|59|84|746|703|48|71|868|883|

ОБЩО|219|273|59|84|746|703|48|71|1 072|1 131|

Процент|20%|24%|6%|7%|70%|63%|4%|6%|100%|100%|

Към 31 декември 2008 г. ефективният лихвен процент за парите и паричните еквиваленти (срочните депозити) е между 3,10 % и 5,15 %. За портфейла с обявените за продажба ценни книжа ефективният лихвен процент е между 2,94 % и 5,52 %.

7.7 КРЕДИТЕН РИСК

Общностите са изложени на кредитен риск, т.е. на риска техен контрагент да е неспособен да изплати изцяло сумите на датата на падежа им. Излагането на кредитен риск се управлява първо чрез получаване на гаранции от съответните държави в случая с Евратом, а след това чрез Гаранционния фонд. Гаранционният фонд за външни дейности беше създаден през 1994 г., за да покрива рисковете от просрочване на получени заеми, финансиращи заеми за страни извън Европейския съюз. Във всеки случай излагането на кредитен риск се управлява от възможността за прибягване до бюджета на ЕС, в случай че длъжник не е в състояние да възстанови сумите, които дължи, в пълен размер. С оглед на тази цел Общностите имат право да поискат от всички държави-членки да осигурят спазване на правното задължения на Общностите към техните заемодатели.

МФП и Евратом:

Най-големите концентрации на кредитен риск, който Общностите са поели, са спрямо Румъния, Сърбия и България. Тези страни представляват приблизително съответно 28 %, 24 % и 22 % от общия обем на отпуснатите заеми. Що се отнася до касовите операции трябва да се прилагат насоките за избиране на контрагенти. Съответно оперативният отдел ще може да сключва сделки само с допустими банки, които са включени в „търговски списък на оторизирани банки” и които имат достатъчно ограничения като контрагенти.

Платежeн баланс (ПБ):

Кредитният риск за Общността в контекста на инструмента ПБ към 31 декември 2008 г. е изцяло по отношение на Република Унгария.

Гаранционен фонд:

Срочни депозити на Гаранционния фонд — профил на контрагентите

В съответствие със споразумението между Общността и ЕИБ за управлението на Гаранционния фонд всички междубанкови инвестиции трябва да имат минимален краткосрочен кредитен рейтинг на емитента P-1 на Moody's или еквивалентен на него. Към 31 декември 2008 г. всички инвестиции (183 милиона EUR) бяха направени с контрагенти с минимален рейтинг P-1 на Moody's или еквивалентен на него (също за 2007 г., 248 милиона EUR).

Други парични еквиваленти — профил на контрагентите

Към 31 декември 2008 г. фондът е инвестирал в една краткосрочна сконтова книга, а всички инвестиции (20 милиона EUR) са направени с контрагенти с минимален рейтинг P-1 на Moody's или еквивалентен на него.

Активи, обявени за продажба, на Гаранционния фонд — профил на емитентите

Профилът на емитентите, по пазарна стойност без начислената лихва, към 31 декември 2008 г. е, както следва:

млн. EUR|

Емитент|31.12.2008 г.|31.12.2007 г.|

Други емитенти Aaa|217|25 %|310|35 %|

Наднационални Aaa|0|0 %|5|1 %|

Правителства/Агенции Aaa|339|39 %|196|22 %|

Правителства/Агенции Aa1|53|6 %|72|8 %|

Правителства/Агенции Aa2|136|16 %|0|0 %|

Правителства/Агенции Aa3|0|0 %|81|9 %|

Правителства/Агенции A1|82|9 %|73|8 %|

Правителства/Агенции A2|32|4 %|132|15 %|

Правителства/Агенции A3|9|1 %|4|1 %|

Правителства/Агенции Baa1|0|0 %|10|1 %|

Правителства/Агенции без рейтинг|0|0 %|0|0 %|

Общо|868|100 %|883|100 %|

Всички ценни книжа в портфейла са в съответствие с преразгледаните насоки за управление и изпълняват следните критерии за:

– Ценни книжа, емитирани от държавите-членки: минимален рейтинг Baa3

– Ценни книжа, емитирани от наднационален орган, други държави или публично предприятие: минимален рейтинг Aa2

– Покрити облигации: рейтинг Aaa

– Ценни книжа, емитирани от банки и корпоративни организации: минимален рейтинг Aa2

7.8 СПРАВЕДЛИВА СТОЙНОСТ

Очакваната справедлива стойност на отпуснатите и получените заеми по МФП, ПБ и Евратом се определя, като се използва модел на дисконтираните парични потоци. Според този модел очакваните бъдещи парични потоци се дисконтират, като се прилагат криви на доходността AAA, които са подходящи за оставащия период от време до падежа. Предполага се, че очакваната справедлива стойност на отпуснатите заеми с променливи лихвени проценти се доближава до отчетната им стойност, тъй като преоценяването по пазарни лихвени проценти се извършва на всеки 6 месеца.

Към датата на счетоводния баланс очакваната справедлива стойност на отпуснатите и получените заеми, носещи фиксирана лихва, възлиза съответно на 2 118 милиона EUR (2007 г.: 90 милиона EUR) и 2 118 милиона EUR (2007 г.: 89 милиона EUR) в сравнение със съответната им отчетна стойност, съответно 2 091 милиона EUR (2007 г.: 87 милиона EUR) и 2 091 милиона EUR (2007 г.: 87 милиона EUR).

7.9 ЛИКВИДНА ПОЗИЦИЯ

Таблицата по-долу представя анализ на активите и пасивите на Гаранционния фонд по съответни падежни групи въз основа на оставащия период от време от датата на счетоводния баланс до договорната падежна дата. Тя е съставена, като падежните дати се разглеждат с най-голяма предпазливост. Затова за пасивите е показана най-ранната възможна дата за възстановяване на средствата, докато за активите е показана най-късната възможна такава дата. Онези активи и пасиви, които нямат договорна падежна дата, са групирани в категорията „неопределен падеж”.

млн. EUR

Падеж|По-малко от 3 месеца|От 3 месеца до 1 година|От 1 до 10 години|Неопределен падеж|ОБЩО|

Активи в EUR:||||||

Текущи сметки|1|0|0|0|1|

Краткосрочни депозити |203|0|0|0|203|

От които начислени лихви|1|0|0|0|1|

Активи, обявени за продажба| 21|82|784|0|887|

От които начислени лихви|6|13|0|0|19|

ОБЩО |225|82|784|0|1 091|

Пасиви в EUR:||||||

Собствен капитал|0|0|0|1 090|1 090|

Задължения|1|0|0|0|1|

ОБЩО |1|0|0|1 090|1 091|

Нетна ликвидна позиция към 31.12.2008 г.|224|82|784|(1 090)|0|

Кумулативна ликвидна позиция към 31.12.2008 г.|224|306|1 090|0||

ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ ЗА ВЪГЛИЩА И СТОМАНА (в ликвидация)

Следната информация се отнася до дейностите по отпускане и получаване на заеми, както и до касовите дейности, извършвани от Европейските общности чрез Европейската общност за въглища и стомана (в ликвидация) . Допълнителна информация се съдържа в отчетите на ЕОВС в ликвидация.

7.10 ПОЛИТИКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА РИСКА И ДЕЙНОСТИ ПО ХЕДЖИРАНЕ

Европейската комисия управлява ликвидацията на пасивите на ЕОВС и за ЕОВС в ликвидация не се предвижда отпускане на нови заеми или на съответно финансиране. Новите получени заеми на ЕОВС са ограничени до рефинансиране с цел намаляване на разходите за средства. Що се отнася до касовите операции се прилагат принципите на предпазливото управление с оглед на ограничаване на оперативния риск, риска, свързан с контрагентите, и пазарния риск.

7.11 ПАЗАРЕН РИСК

ЕОВС в ликвидация е изложена на валутен риск, произтичащ от валутните позиции по отношение на британската лира. Позицията на активите и пасивите в GBP е съставена главно от еквивалента в евро на 157 милиона некотирани дългови ценни книжа, емитирани от Европейската инвестиционна банка като заместител за просрочил плащането си длъжник (вж. бележка 2.4.2 ). ЕОВС в ликвидация е изложена на ценови риск, свързан с дълговите ценни книжа, поради инвестициите, класифицирани в счетоводния баланс като обявени за продажба.

7.12 ЛИХВЕН РИСК

Поради естеството на своите дейности ЕОВС в ликвидация е изложена на въздействието на колебанията на преобладаващите равнища на пазарните лихвени проценти както върху нейната справедлива стойност, така и върху рисковете за паричните потоци. Лихвените рискове, възникващи от получените заеми, като цяло се компенсират от отпуснати заеми при еквивалентни срокове и условия (операции „бек-ту-бек”). Дълговите ценни книжа, емитирани с променливи лихвени проценти, излагат ЕОВС в ликвидация на лихвен риск за паричните потоци, докато дълговите ценни книжа с фиксирани лихвени проценти я излагат на лихвен риск за справедливата стойност. Облигациите с фиксиран лихвен процент представляват приблизително 97 % от инвестиционния портфейл към датата на счетоводния баланс (2007 г.: 94 %).

7.13 КРЕДИТЕН РИСК

ЕОВС в ликвидация е изложена на риска контрагент да е неспособен да изплати изцяло сумите на датата на падежа им. Оперативният отдел може да сключва сделки само с допустими банки, които са включени в „търговски списък на оторизирани банки” и които имат достатъчно ограничения като контрагенти. Излагането на кредитен риск се управлява чрез редовен анализ на способността на кредитополучателите да изпълняват задълженията си по изплащане на лихвата и главницата. Излагането на кредитен риск се управлява също чрез получаването на обезпечение, както и на държавни, корпоративни и лични гаранции. 73 % от общата оставаща сума са покрити от гаранции от държава-членка или еквивалентни органи (публични институции или промишлени групировки от публичния сектор в държавите-членки). 20 % от неизплатените отпуснати заеми са предоставени на банки или са гарантирани от банки.

7.14 ЛИКВИДЕН РИСК

Ликвидният риск, възникващ от получените заеми, обикновено се компенсира от отпуснати заеми при еквивалентни срокове и условия (операции „бек-ту-бек“).

За управлението на активите и пасивите на ЕОВС в ликвидация Комисията управлява нуждите от ликвидност, основавайки се на прогнози за отпускането на суми с 11-годишен хоризонт, получени чрез консултации с отговорните служби на Комисията.

7.15 СПРАВЕДЛИВА СТОЙНОСТ

Очакваната справедлива стойност на отпуснатите и получените заеми се определя чрез модел на дисконтираните парични потоци. Ценните книжа, обявени за продажба, са представени по справедлива стойност, която е пазарната цена плюс начислените лихви. Няма финансови инструменти, оценени по справедлива стойност чрез техника за оценяване, която не е подкрепена от пазарни цени или ставки, които могат да бъдат наблюдавани. Смята се, че номиналната стойност минус провизията за обезценка на търговските вземания и номиналната стойност на търговските задължения се доближават до справедливите им стойности. Справедливата стойност на парите и паричните еквиваленти, включително на текущите сметки и краткосрочните депозити (за по-малко от три месеца), е тяхната отчетна стойност.

8. ОПОВЕСТЯВАНЕ НА СВЪРЗАНИ ЛИЦА

За целите на представянето на информация за ключовите елементи от управлението на Европейските общности, тук тези лица са показани в пет категории:

Категория 1: председателят на Комисията и председателят на Съда

Категория 2: генералният секретар на Съвета и заместник-председателите на Комисията

Категория 3: членовете на Комисията, съдиите и генералните адвокати на Съда, председателят и членовете на Първоинстанционния съд, председателят и членовете на Съда на публичната служба на Европейския съюз, Омбудсманът и Европейският надзорен орган по защита на данните

Категория 4: председателят и членовете на Сметната палата

Категория 5: най-висшестоящите служители в институциите и агенциите

ФИНАНСОВИ ВЪЗНАГРАЖДЕНИЯ НА СЛУЖИТЕЛИТЕ НА КЛЮЧОВА РЪКОВОДНА ДЛЪЖНОСТ|EUR|

Възнаграждение (на служител)|Категория 1|Категория 2|Категория 3|Категория 4|Категория 5|

Основна заплата (на месец)|24 422,79|22 122,10|17 697,68 – 19 909,88|19 113,50 – 20 352,33|11 253,14 – 17 697,68|

Квартирна надбавка/Надбавка за експатриране |15 %|15 %|15 %|15 %|16 %|

Семейни надбавки:Домакинство (% от заплатата)Дете на издръжкаПредучилищно образованиеОбразование илиобразование извън местоработата|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|2 % + 164,27358,9687,69243,55487,10|

Надбавка за председателстващи съдии|N/A|N/A|500 – 810,74|N/A|N/A|

Надбавка за представяне|1 418,07|0 – 911,38|500 – 607,71|N/A|N/A|

Годишни пътни разноски|N/A|N/A|N/A|N/A|Да|

Трансфери към държава-членка:Надбавка за образование*% от заплатата*% от заплатата без кк|Да5 %максимум 25 %|Да5 %максимум 25 %|Да5 %максимум 25 %|Да5 %максимум 25 %|Да5 %максимум 25 %|

Представителни разходи|възстановяват се|възстановяват се|възстановяват се|N/A|N/A|

При встъпване в длъжност:Разходи за настаняванеСемейни пътни разноскиРазходи за преместване|48 845,58възстановяват севъзстановяват се|44 244,20възстановяват севъзстановяват се|35 395,36 –39 819,76възстановяват севъзстановяват се|38 227,00 – 40 704,66възстановяват севъзстановяват се|възстановяват севъзстановяват севъзстановяват се|

При напускане на длъжността:Разходи за пренастаняванеСемейни пътни разноскиРазходи за преместванеПреход (% от заплатата)**Здравно осигуряване|24 422,79възстановяват севъзстановяват се40 % - 65 %покриват се|22 122,10възстановяват севъзстановяват се40 % - 65 %покриват се|17 697,68 – 19 909,88възстановяват севъзстановяват се40 % - 65 %покриват се|19 113,50 – 20 352,33възстановяват севъзстановяват се40 % - 65 %покриват се|възстановяват севъзстановяват севъзстановяват сеN/Aнезадължително|

Пенсия (% от заплатата, преди облагане с данък)|максимум 70 %|максимум 70 %|максимум 70 %|максимум 70 %|максимум 70 %|

Удръжки:Общностен данъкЗдравно осигуряване (% от заплатата)Специален налог върху заплататаУдръжка за пенсия|8 % - 45 %1,8 %4,21 %N/A|8 % - 45 %1,8 %4.21%N/A|8 % - 45 %1,8 %4,21 %N/A|8 % - 45 %1,8 %4,21 %N/A|8 % - 45 %1,8 %4,21 %10,9 %|

Брой лица към 31.12.2008 г.|2|6|92|27|81|

* с приложен корекционен коефициент („кк“)

** изплащат се за първите три години след напускане

9. СЪБИТИЯ СЛЕД ДАТАТА НА СЧЕТОВОДНИЯ БАЛАНС

Към датата на одобрение на настоящите отчети счетоводителят на Комисията не е забелязал, нито му е било съобщено за някакви съществени въпроси, които биха наложили отделно оповестяване в тази част. Годишните отчети и свързаните с тях бележки бяха подготвени, като бяха използвани най-актуалните налични данни, и това е отразено в представената по-горе информация.

10. КОНСОЛИДИРАНИ СУБЕКТИ

A. КОНТРОЛИРАНИ СУБЕКТИ|

1. Институции и консултативни органи||

Комитет на регионите|Европейски надзорен орган по защита на данните|

Съвет на Европейския съюз|Европейски икономически и социален комитет|

Съд на Европейските общности|Европейски омбудсман|

Европейска комисия|Европейски парламент|

Европейска сметна палата||

||

2. Агенции на Общността||

Европейска агенция за възстановяване*|Европейски център за мониторинг на наркотиците и наркоманиите|

Европейска агенция за безопасност и здраве при работа|Агенция на Европейския съюз за основните права|

Европейска агенция за авиационна безопасност|Европейска агенция за мрежова и информационна сигурност|

Европейски център за профилактика и контрол на заболяванията|Европейска фондация за обучение|

Европейски център за развитие на професионалното обучение|Европейска агенция за управление на оперативното сътрудничество по външните граници на държавите-членки на Европейския съюз|

Европейска агенция за околната среда|Център за преводи за органите на Европейския съюз|

Европейски орган за безопасност на храните|Европейски надзорен орган на глобалната навигационна спътникова система (ГНСС)|

Европейска фондация за подобряване на условията на живот и труд|Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки и дизайни) |

Европейска агенция по морска безопасност|Европейска железопътна агенция|

Европейска агенция по лекарствата|Служба на Общността за сортовете растения|

Европейска агенция по химикали**|Агенция на Общността за контрол в рибарството|

Термоядрен синтез за енергия (европейско съвместно предприятие за ITER и развитие на термоядрената енергетика)**||

3. Изпълнителни агенции||

Изпълнителна агенция за конкурентоспособност и иновации|Изпълнителна агенция за здравеопазване и въпроси, свързани с потребителите|

Изпълнителна агенция за образование, аудиовизия и култура|Изпълнителна агенция за трансевропейска транспортна мрежа**|

||

4. Други контролирани субекти||

Европейска общност за въглища и стомана (в ликвидация)||

Евроюст***||

Европейски полицейски колеж (ЕПК)***||

||

Б. СЪВМЕСТНИ ПРЕДПРИЯТИЯ|

Международна организация по термоядрена енергия „ITER“ (размер на дяловото участие/дял в гласовете: 48,5 %)|Съвместно предприятие „Галилео“ в ликвидация (размер на дяловото участие/дял в гласовете: 91,6 %/49,3 %)|

Съвместно предприятие „ SESAR “ (размер на дяловото участие 91,73 %/дял в гласовете: 65 % )||

||

В. АСОЦИИРАНИ ПРЕДПРИЯТИЯ|

Европейски инвестиционен фонд (размер на дяловото участие/дял в гласовете: 27,43 %)|

* Агенцията е ликвидирана на 31 декември 2008 г.

** Консолидирана за пръв път през 2008 г.

*** Децентрализиран орган на ЕС, попадащ в обхвата на стълба „Полицейско и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси“

11. НЕКОНСОЛИДИРАНИ СУБЕКТИ

Въпреки че Общностите управляват активите на споменатите по-долу субекти, последните не отговарят на изискванията, за да бъдат консолидирани, и затова не са включени в отчетите на Европейските общности.

11.1 ЕВРОПЕЙСКИ ФОНД ЗА РАЗВИТИЕ (ЕФР)

Европейският фонд за развитие (ЕФР) е основният инструмент за предоставяне на помощ от страна на Общността за сътрудничество за развитие в страните от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ) и в Отвъдморските страни и територии (OCT). Договорът от Рим от 1957 г. предвиди неговото създаване с цел предоставяне на техническа и финансова помощ, първоначално на африканските държави, които навремето все още бяха колонизирани и с които някои държави-членки имаха исторически връзки.

Всеки ЕФР се учредява за период от около пет години. Действието на 9-ия ЕФР приключи при влизането в сила на 10-ия ЕФР на 1 юли 2008 г.

ЕФР не се финансира от бюджета на Общностите, а от преки вноски от държавите-членки, които се договарят с преговори. Сумата, която плаща дадена държава-членка, е, наред с друго, основана частично на нейния БНП и основана частично на историческите ѝ връзки с участващите страни от АКТБ и ОСТ. Комисията и ЕИБ управляват ресурсите на ЕФР.

Дейността на ЕФР се урежда от негов собствен финансов регламент (OВ L 78, 19.3.2008 г.), който предвижда представянето на финансови отчети на фонда, отделно от тези на Общностите. Европейските фондове за развитие подлежат на външен контрол от Сметната палата и Парламента. За информационни цели по-долу са поместени счетоводният баланс и отчетът за финансовия резултат на 8-ия, 9-ия и 10-ия ЕФР:

СЧЕТОВОДЕН БАЛАНС — 8-и, 9-и и 10-и ЕФР|

|||млн. EUR|

|31.12.2008  г.|31.12.2007  г.|

|ТЕКУЩИ АКТИВИ:|||

|Вземания|17|8|

|Нетно предварително финансиране|918|957|

|Други текущи активи|(6)|(3)|

|Пари и парични еквиваленти |290|388|

|ОБЩО АКТИВИ|1 219|1 350|

||||

|ТЕКУЩИ ПАСИВИ:|||

|Задължения|(702)|(704)|

|ОБЩО ПАСИВИ|(702)|(704)|

||||

|НЕТНИ АКТИВИ|517|646|

||||

|ФОНДОВЕ И РЕЗЕРВИ|||

|Поискан капитал на фонда|17 079|25 019|

|Финансов резултат за годината|(3 030)|(3 256)|

|Финансов резултат, пренесен от предходни години|(15 784)|(22 411)|

|Други резерви|2 252|1 294|

|НЕТНИ АКТИВИ|517|646|

ОТЧЕТ ЗА ФИНАНСОВИЯ РЕЗУЛТАТ — 8-и, 9-и и 10-и ЕФР|

|||млн. EUR|

|2008  г.|2007  г.|

|ОБЩО ПРИХОДИ|23|0|

|ОПЕРАТИВНИ РАЗХОДИ|||

|Оперативни разходи|||

|Помощ, която може да се предостави за програми|416|638|

|Макроикономическа подкрепа|344|427|

|Отраслова политика|1 387|1 149|

|Проекти в държавите от АКТБ|517|382|

|Лихвени субсидии|2|1|

|Спешна помощ|188|155|

|Помощ за бежанци|6|(6)|

|Рисков капитал|17|58|

|STABEX|25|98|

|Sysmin|5|32|

|Други програми за помощ, свързани с предишни ЕФР|19|5|

|Структурни корекции|0|(6)|

|Опрощаване на дълга|(1)|180|

|Компенсиране на загуби в постъпленията от износ|42|84|

|Институционална подкрепа|35|30|

|Фонд за Конго|2|17|

|Общо оперативни разходи|3 004|3 244|

|Административни и финансови разходи|58|31|

|ИЗЛИШЪК/(ДЕФИЦИТ) ОТ ОПЕРАТИВНИ ДЕЙНОСТИ|(3 039)|(3 275)|

||||

|НЕОПЕРАТИВНИ ДЕЙНОСТИ|||

|Финансови приходи|13|19|

|Загуби от обезценка на вземания|(4)|0|

|ИЗЛИШЪК/(ДЕФИЦИТ) ОТ НЕОПЕРАТИВНИ ДЕЙНОСТИ|9|19|

||||

|ФИНАНСОВ РЕЗУЛТАТ ЗА ГОДИНАТА|(3 030)|(3 256)|

11.2 ЗДРАВНООСИГУРИТЕЛНА СХЕМА

Здравноосигурителната схема е схемата, която предоставя здравно осигуряване на персонала на различните органи на Европейските общности. Средствата на схемата са нейна собственост и не се контролират от Европейските общности, въпреки че финансовите ѝ активи се управляват от Комисията. Схемата се финансира с вноски от нейните членове (персонала) и от работодателите (институциите/агенциите/органите). Излишъците остават в схемата.

Схемата се състои от четири отделни субекта — основната схема, обхващаща персонала на институциите и агенциите на Европейските общности, и три по-малки схеми, обхващащи персонала на Европейския университет във Флоренция, на Европейските училища и персонала, работещ извън ЕО, като персонала в делегациите на ЕС. Общите активи на схемата към 31 декември 2008 г. възлизат на 288 милиона EUR (2007 г.: 287 милиона EUR).

ЧАСТ II — КОНСОЛИДИРАНИ ОТЧЕТИ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА БЮДЖЕТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ И ОБЯСНИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИ

КОНСОЛИДИРАНИ ОТЧЕТИ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА БЮДЖЕТА*

* Следва да се отбележи, че поради закръглянето на цифрите в милиони евро някои финансови данни в тези бюджетни таблици може да изглеждат грешни.

КОНСОЛИДИРАНИ ОТЧЕТИ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА БЮДЖЕТА:

1. Бюджетен резултат 1 31

2. Съпоставка на бюджетните с реалните суми 1 32

Приходи:

3. Консолидирано обобщение на изпълнението на бюджетните приходи 1 34

Разходи:

4. Разбивка и промени в бюджетните кредити за поети задължения и за плащания по функции от финансовата рамка 1 35

5. Изпълнение на бюджетните кредити за поети задължения по функции от финансовата рамка 1 36

6. Изпълнение на бюджетните кредити за плащания по функции от финансовата рамка 1 36

7. Движение на неизпълнените поети задължения по функции от финансовата рамка 1 37

8. Разбивка на неизпълнените поети задължения по години на възникване по функции от финансовата рамка 1 37

9. Разбивка и промени в бюджетните кредити за поети задължения и за плащания по области на политиката 1 38

10. Изпълнение на бюджетните кредити за поети задължения по области на политиката 1 39

11. Изпълнение на бюджетните кредити за плащания по области на политиката 1 40

12. Движение на неизпълнените поети задължения по области на политиката 1 41

13. Разбивка на неизпълнените поети задължения по години на възникване по области на политиката 1 42

Институции:

14. Консолидирано обобщение на изпълнението на бюджетните приходи по институции 1 43

15. Изпълнение на бюджетните кредити за поети задължения и за плащания по институции 1 44

Агенции:

16. Приходи на агенциите: бюджетни прогнози, вземания и получени суми 1 4 5

17. Бюджетни кредити за поети задължения и за плащания по агенции 1 46

18. Бюджетен резултат, включително агенциите 1 4 8

РЕЗУЛТАТ ОТ ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА БЮДЖЕТА

1: БЮДЖЕТЕН РЕЗУЛТАТ ЗА 2008 Г.|млн. EUR|

|ЕАСТ – ЕИП|ЕВРОПЕЙСКИОБЩНОСТИ|ОБЩО2008  г.|ОБЩО2007  г.|

Приходи за финансовата година|199|121 385|121 584|117 563|

Плащания спрямо бюджетните кредити за текущата година|(184)|(115 366)|(115 550)|(113 028)|

Бюджетни кредити за плащания, пренесени за година N+1|0|(3 912)|(3 912)|(3 114)|

Бюджетни кредити от ЕАСТ, пренесени от година N-1|(2)|0|(2)|(2)|

Анулиране на неусвоени бюджетни кредити за плащания, пренесени от година N-1|1|187|188|246|

Курсови разлики за годината |0|(498)|(498)|(123)|

Бюджетен резултат|14|1 796|1 810|1 542|

Бюджетният излишък за Европейските общности се връща на държавите-членки през следващата година чрез приспадането му от сумите, дължими от тях за тази година.

2. Съпоставка на бюджетните с реалните суми |

ПРИХОДИ|

||||||||млн. EUR|

Дял|Първоначален бюджет|Окончателен бюджет|Установени вземания|Приходи|Разлика Окончателна сума-реална сума|Приходи като % от бюджета|Неизплатени суми|

|1|2|3|4|5=2-4|6=4/2|7=3-4|

1. Собствени ресурси|118 922|108 323|110 008|108 649|-326|100,30%|1 358|

3. Излишъци, салда и корекции|126|4 160|4 174|4 174|-14|100,34%|0|

4. Приходи от лица, работещи към институциите и с други органи на Общността|1 029|1 029|984|977|52|94,96%|7|

5. Приходи от административната дейност на институциите|81|81|443|353|-272|435,29%|90|

6. Вноски и възстановени средства във връзка с общностни споразумения и програми|10|356|5 967|5 564|-5 208|1 562,84%|403|

7. Лихва върху закъснели плащания и глоби|123|1 766|11 733|1 794|-28|101,61%|9 938|

8. Операции по получаване и отпускане на заеми|26|26|61|34|-8|130,07%|27|

9. Разни приходи|30|30|71|39|-9|129,19%|32|

Общо|120 347|115 771|133 441|121 584|-5 813|105,02%|11 856|

||||||||

РАЗХОДИ — ПО ФУНКЦИИ ОТ ФИНАНСОВАТА РАМКА|млн. EUR|

Функция от финансовата рамка|Първоначален бюджет|Окончателен бюджет (*)|Извършени плащания|Разлика Окончателна сума-реална сума|%|Пренесени бюджетни кредити 2009 г.|Бюджетни кредити, които губят сила|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

1. Устойчив растеж|50 324|47 743|45 611|2 132|95,53%|1 431|701|

2. Опазване и управление на природните ресурси|53 177|59 431|54 813|4 619|92,23%|4 361|258|

3. Гражданство, свобода, сигурност и правосъдие|1 241|1 533|1 311|223|85,48%|91|131|

4. ЕС — фактор от световно значение|8 113|8 252|7 311|941|88,60%|527|414|

5. Администрация|7 284|8 494|7 292|1 201|85,86%|922|279|

6. Компенсации|207|207|207|0|100,00%|0|0|

Общо|120 347|125 660|116 545|9 115|92,75%|7 333|1 782|

* включително пренесените бюджетни кредити и набелязаните приходи

2. Съпоставка на бюджетните с реалните суми (продължение)|

РАЗХОДИ — ПО ОБЛАСТИ НА ПОЛИТИКАТА|млн. EUR|

Област на политиката|Първоначален бюджет |Окончателен бюджет (*)|Извършени плащания|Разлика Окончателна сума-реална сума|%|Пренесени бюджетни кредити|Бюджетни кредити, които губят сила|

|1|2|3|4=2-3|5=3/2|6|7=2-3-6|

01 Икономически и финансови въпроси|414|358|286|72|79,85%|18|55|

02 Предприятия|533|603|477|126|79,14%|64|61|

03 Конкуренция|79|104|87|16|84,45%|14|2|

04 Заетост и социални въпроси|11 137|9 415|9 092|323|96,57%|26|297|

05 Земеделие и развитие на селските райони|52 459|58 508|53 803|4 705|91,96%|4 500|205|

06 Енергетика и транспорт|1 910|2 169|1 785|384|82,29%|127|257|

07 Околна среда|298|319|264|55|82,67%|26|30|

08 Научни изследвания|4 112|5 146|4 439|708|86,24%|686|22|

09 Информационно общество и медии|1 549|1 890|1 708|181|90,41%|171|11|

10 Преки изследвания|372|672|389|282|57,98%|269|13|

11 Рибарство и морско дело|846|932|879|53|94,35%|8|44|

12 Вътрешен пазар|61|69|58|11|84,35%|8|3|

13 Регионална политика|30 655|27 891|27 674|217|99,22%|195|22|

14 Данъчно облагане и митнически съюз|108|121|105|16|87,01%|10|5|

15 Образование и култура|1 345|1 555|1 378|177|88,62%|147|30|

16 Комуникация |197|224|186|38|83,23%|18|19|

17 Здравеопазване и защита на потребителите |501|604|515|89|85,32%|38|50|

18 Пространство на свобода, сигурност и правосъдие|589|550|445|105|80,88%|20|85|

19 Външни отношения|3 338|3 604|3 449|155|95,71%|72|83|

20 Търговия|77|85|75|10|88,35%|7|3|

21 Развитие и отношения с държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ)|1 179|1 401|1 229|172|87,74%|119|53|

22 Разширяване|1 832|1 642|1 555|88|94,65%|58|30|

23 Хуманитарна помощ|773|904|895|9|99,06%|7|2|

24 Борба с измамите|70|76|63|13|82,42%|6|8|

25 Координиране на политиките на Комисията и правни съвети|178|201|177|24|88,05%|21|3|

26 Администрация на Комисията|972|1 182|971|211|82,17%|171|40|

27 Бюджет|275|284|263|20|92,84%|12|9|

28 Одит|10|12|10|1|89,25%|1|0|

29 Статистика|107|130|110|21|84,07%|15|6|

30 Пенсии|1 087|1 081|1 049|31|97,13%|0|31|

31 Езикови служби|368|462|410|52|88,75%|47|5|

40 Резерви|239|171|0|171|0,00%|0|171|

90 Други институции|2 674|3 298|2 717|581|82,38%|453|128|

Общо|120 347|125 660|116 545|9 115|92 , 75%|7 333|1 782|

* включително пренесените бюджетни кредити и набелязаните приходи|

3. ОБОБЩЕНИЕ НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА БЮДЖЕТНИТЕ ПРИХОДИ ЗА 2008 Г.|

||||||||млн. EUR|

Дял|Бюджетни кредити от приходи|Установени вземания|Приходи|Приходи като |Неизплатени суми|

|Първоначални|Окончателни|Текуща година|Пренесени|Общо|От вземания за текущата година|От пренесени вземания|Общо|% от бюджета||

1. Собствени ресурси|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30%|1 358|

3. Излишъци, салда и корекции|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34%|0|

4. Приходи от лица, работещи към институциите и с други органи на Общността|1 029|1 029|975|9|984|970|7|977|94,96%|7|

5. Приходи от административната дейност на институциите|81|81|359|83|443|330|23|353|435,29%|90|

6. Вноски и възстановени средства във връзка с общностни споразумения и програми|10|356|5 760|207|5 967|5 467|96|5 564|1 562,84%|403|

7. Лихва върху закъснели плащания и глоби|123|1 766|3 284|8 449|11 733|146|1 648|1 794|101,61%|9 938|

8. Операции по получаване и отпускане на заеми|26|26|61|0|61|34|0|34|130,07%|27|

9. Разни приходи|30|30|30|41|71|26|13|39|129,19%|32|

Общо|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02%|11 856|

|||||||||||

Подробно дял 1: собствени ресурси|

Глава|Бюджетни кредити от приходи|Установени вземания|Приходи|Приходи като |Неизплатени суми|

|Първоначални|Окончателни|Текуща година|Пренесени|Общо|От вземания за текущата година|От пренесени вземания| Общо |% от бюджета||

10. Селскостопански мита|1 683|1 283|1 237|390|1 628|887|390|1 278|99,59%|350|

11. Налози върху захарта|633|708|708|28|736|680|28|708|100,01%|28|

12. Мита|16 432|14 946|15 289|989|16 278|14 380|918|15 297|102,35%|980|

13. ДДС|19 096|18 097|17 964|2|17 966|17 966|0|17 966|99,28%|0|

14. БНД|81 078|73 290|73 008|7|73 015|73 015|0|73 015|99,62%|0|

15. Корекция на бюджетни дисбаланси|0|0|387|-2|385|385|0|385||0|

Общо|118 922|108 323|108 593|1 415|110 008|107 313|1 336|108 649|100,30%|1 358|

|||||||||||

Подробно дял 3: налични излишъци|

Глава|Бюджетни кредити от приходи|Установени вземания|Приходи|Приходи като |Неизплатени суми|

|Първоначални|Окончателни|Текуща година|Пренесени|Общо|От вземания за текущата година|От пренесени вземания|Общо|% от бюджета||

30. Излишък от предходната година|126|1 655|1 655|0|1 655|1 655|0|1 655|100,00%|0|

31. Излишък от ДДС|0|1 043|1 042|0|1 041|1 041|0|1 041|99,88%|0|

32. Излишък от БНД|0|1 463|1 462|0|1 462|1 462|0|1 462|99,97%|0|

34. Корекция за неучастие в политиката в областта на правосъдието и вътрешните работи|0|0|1|0|1|1|0|1||0|

35. Корекция за Обединеното кралство|0|0|15|0|15|15|0|15||0|

Общо|126|4 160|4 175|0|4 174|4 174|0|4 174|100,34%|0|

4. Разбивка и промени в бюджетните кредити за поети задължения и за плащания ПО ФУНКЦИИ ОТ ФИНАНСОВАТА РАМКА|

||||||||млн. EUR|

|Бюджетни кредити за поети задължения|Бюджетни кредити за плащания|

Функция от финансовата рамка|Одобрени бюджетни кредити|Изменения (трансфери и коригиращ бюджет)|Пренесени |Целеви приходи|Общо допълнителни суми|Общо разрешени суми|Одобрени бюджетни кредити|Изменения (трансфери и коригиращ бюджет)|Пренесени|Целеви приходи|Общо допълнителни суми|Общо разрешени суми|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

1 Устойчив растеж|57 964|378|133|1 405|1 537|59 879|50 324|-4 571|183|1 807|1 990|47 743|

2 Опазване и управление на природните ресурси|55 041|524|1 363|6 110|7 473|63 038|53 177|130|47|6 077|6 124|59 431|

3 Гражданство, свобода, сигурност и правосъдие|1 343|283|2|95|96|1 722|1 241|81|93|118|211|1 533|

4 ЕС — фактор от световно значение|7 311|240|102|320|422|7 973|8 113|-212|83|268|351|8 252|

5 Администрация|7 284|-5|119|397|516|7 795|7 284|-3|786|426|1 212|8 494|

6 Компенсации|207|0|0|0|0|207|207|0|0|0|0|207|

Общо|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

|||||||||||

5. Изпълнение на бюджетните кредити за поети задължения по ФУНКЦИИ ОТ финансовата РАМКа|

|||||млн. EUR|

Функция от финансовата рамка|Разрешени бюджетни кредити за поетизадължения|Поети задължения|Бюджетни кредити, пренесени за 2009 г.|Бюджетни кредити, които губят сила|

||От бюджетните кредити за годината|От пренасяния|От целеви приходи|Общо|%|Целеви приходи|Пренасяния с решение|Общо|%|От бюджетните кредити за годината|От пренасяния|Целеви приходи (ЕАСТ)|Общо|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

1 Устойчив растеж|59 879|57 779|133|603|58 514|97,72%|801|19|820|1,37%|544|0|1|545|0,91%|

2 Опазване и управление на природните ресурси|63 038|55 405|1 363|2 539|59 307|94,08%|3 571|0|3 571|5,67%|160|0|0|160|0,25%|

3 Гражданство, свобода, сигурност и правосъдие|1 722|1 520|2|44|1 565|90,90%|51|83|133|7,74%|23|0|0|23|1,36%|

4 ЕС — фактор от световно значение|7 973|7 255|102|155|7 513|94,23%|165|271|435|5,46%|25|0|0|25|0,32%|

5 Администрация|7 795|7 096|119|212|7 427|95,27%|183|8|191|2,45%|175|0|3|177|2,28%|

6 Компенсации|207|207|0|0|207|100,00%|0|0|0|0,00%|0|0|0|0|0,00%|

Общо|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67%|4 770|381|5 151|3,66%|927|0|3|931|0,66%|

6. Изпълнение на бюджетните кредити за плАЩАния по ФУНКЦИИ ОТ финансовата РАМКа|

||||||||||||||млн. EUR|

Функция от финансовата рамка|Разрешени бюджетни кредити за плащания|Извършени плащания|Бюджетни кредити, пренесени за 2009 г.|Бюджетни кредити, които губят сила|

||От бюджетните кредити за годината|От пренасяния|От целеви приходи|Общо|%|Автоматич - ни пренасяния|Пренасяния с решение|Целеви приходи|Общо|%|От бюджетните кредити за годината|От пренасяния|Целеви приходи (ЕАСТ)|Общо|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+ 13+14|16=15/1|

1 Устойчив растеж|47 743|44 912|147|553|45 611|95,53%|148|33|1 250|1 431|3,00%|661|36|4|701|1,47%|

2 Опазване и управление на природните ресурси|59 431|52 230|37|2 546|54 813|92,23%|45|784|3 532|4 361|7,34%|248|10|0|258|0,43%|

3 Гражданство, свобода, сигурност и правосъдие|1 533|1 203|59|49|1 311|85,48%|9|13|69|91|5,96%|97|34|1|131|8,56%|

4 ЕС — фактор от световно значение|8 252|7 125|65|120|7 311|88,60%|55|325|147|527|6,39%|396|18|0|414|5,01%|

5 Администрация|8 494|6 399|686|207|7 292|85,86%|694|12|217|922|10,86%|176|100|3|279|3,28%|

6 Компенсации|207|207|0|0|207|100,00%|0|0|0|0|0,00%|0|0|0|0|0,00%|

Общо|125 660|112 075|995| 3 475|116 545|92,75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84%|1 577|198|7|1 782|1,42%|

7. Движение на неизпълнените поети задължения по функции от финансовата рамка|

||||||||млн. EUR|

|Неизпълнени поети задължения в края на предходната година|Поети задължения за годината||

Функция от финансовата рамка|Задължения, пренесени от предходни години|Отменени бюджетни задължения/Преоцен - ки/Анулирания|Плащания |Неизпълнени поети задължения към края на годината|Задължения, поети през годината|Плащания|Анулиране на поетите задължения, които не могат да бъдат пренесени|Неизпълнени поети задължения към края на годината|Общо неизпълнени поети задължения към края на годината|

1 Устойчив растеж|107 519|-614|-41 378|65 526|58 514|-4 233|-6|54 275|119 802|

2 Опазване и управление на природните ресурси|9 905|-274|-5 650|3 982|59 307|-49 163|0|10 144|14 125|

3 Гражданство, свобода, сигурност и правосъдие|1 353|-77|-477|800|1 565|-834|0|732|1 531|

4 ЕС — фактор от световно значение|19 250|-610|-5 636|13 003|7 513|-1 675|-2|5 836|18 840|

5 Администрация|713|-99|-583|31|7 427|-6 709|-1|717|747|

6 Компенсации|0|0|0|0|207|-207|0|0|0|

Общо|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

8. РАЗБИВКА НА НЕИЗПЪЛНЕНИТЕ ПОЕТИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ ПО ГОДИНИ НА ВЪЗНИКВАНЕ НА ЗАДЪЛЖЕНИЕТО ПО ФУНКЦИИ ОТ ФИНАНСОВАТА РАМКА|

||||||||млн. EUR|

Функция от финансовата рамка|<2002|2002|2003|2004|2005|2006|2007 |2008 |Общо|

1 Устойчив растеж|666|527|1 045|2 113|5 461|25.078|30 637|54 275|119 802|

2 Опазване и управление на природните ресурси|95|36|41|65|205|2.545|995|10 144|14 125|

3 Гражданство, свобода, сигурност и правосъдие|10|12|23|61|92|167|435|732|1 531|

4 ЕС — фактор от световно значение|933|579|735|1 148|2 022|4.033|3 553|5 836|18 840|

5 Администрация|1|0|0|0|0|0|30|717|748|

Общо|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

9. Разбивка и промени в бюджетните кредити за поети задължения и за плащания по области на политиката|

|млн. EUR|

|Бюджетни кредити за поети задължения|Бюджетни кредити за плащания|

Област на политиката|Одобрени бюджетни кредити|Изменения (трансфери/ коригиращ бюджет) |Пренесени |Целеви приходи|Общо допълнителни суми|Общо разрешени суми|Одобрени бюджетни кредити|Изменения (трансфери/ коригиращ бюджет)|Пренесени|Целеви приходи|Общо допълни - телни суми|Общо разрешени суми|

|1|2|3|4|5=3+4|6=1+2+5|7|8|9|10|11=9+10|12=7+8+11|

01 Икономически и финансови въпроси|396|-127|0|15|15|284|414|-77|5|15|20|358|

02 Предприятия|599|-3|0|63|63|659|533|-22|19|72|91|603|

03 Конкуренция|78|14|0|3|3|96|79|14|7|3|11|104|

04 Заетост и социални въпроси|11 485|-452|15|13|28|11 062|11 137|-1 753|19|12|31|9 415|

05 Земеделие и развитие на селските райони|53 703|369|1 409|6 089|7 498|61 570|52 459|-75|61|6 062|6 123|58 508|

06 Енергетика и транспорт|2 806|0|0|88|88|2 894|1 910|56|67|135|202|2 169|

07 Околна среда|403|0|0|23|23|426|298|-13|16|18|34|319|

08 Научни изследвания|4 045|3|0|599|599|4 647|4 112|104|43|887|930|5 146|

09 Информационно общество и медии|1 494|-1|0|142|142|1 635|1 549|63|14|263|277|1 890|

10 Преки изследвания|361|0|0|347|347|708|372|-10|34|275|309|672|

11 Рибарство и морско дело|991|23|2|4|6|1 021|846|71|9|5|15|932|

12 Вътрешен пазар|61|0|0|2|2|64|61|0|6|2|8|69|

13 Регионална политика|35 987|1 204|134|10|144|37 335|30 655|-2 780|13|3|16|27 891|

14 Данъчно облагане и митнически съюз|125|0|0|3|3|128|108|3|6|3|10|121|

15 Образование и култура|1 335|0|0|213|213|1 548|1 345|-49|17|241|259|1 555|

16 Комуникация |207|1|0|4|4|211|197|3|19|4|23|224|

17 Здравеопазване и защита на потребителите |554|130|0|20|20|703|501|50|26|27|53|604|

18 Пространство на свобода, сигурност и правосъдие|784|2|2|17|19|805|589|-146|90|16|106|550|

19 Външни отношения|3 974|100|2|75|76|4 151|3 338|161|45|60|105|3 604|

20 Търговия|78|-1|0|2|2|80|77|0|5|2|8|85|

21 Развитие и отношения с държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ)|1 317|259|22|161|183|1 759|1 179|39|31|152|183|1 401|

22 Разширяване|1 093|28|14|82|96|1 217|1 832|-255|11|54|65|1 642|

23 Хуманитарна помощ|770|180|0|8|8| 958|773|116|6|8|14|904|

24 Борба с измамите|75|0|0|0|0|74|70|1|6|0|6|76|

25 Координиране на политиките на Комисията и правни съвети|178|1|0|7|7|186|178|1|15|7|22|201|

26 Администрация на Комисията|969|-8|0|89|89|1 051|972|-2|120|91|211|1 182|

27 Бюджет|275|-5|0|5|5|275|275|-5|9|5|14|284|

28 Одит|10|0|0|0|0|11|10|0|1|0|1|12|

29 Статистика|127|-1|0|9|9|135|107|3|7|13|20|130|

30 Пенсии|1 087|-6|0|0|0|1 081|1 087|-6|0|0|0|1 081|

31 Езикови служби|368|-2|0|68|68|435|368|-2|28|68|96|462|

40 Резерви|739|-288|0|0|0|452|239|-68|0|0|0|171|

90 Други институции|2 674|0|119|162|281|2 955|2 674|0|434|190|624|3 298|

Общо|129 150|1 420|1 719|8 326|10 045|140 615|120 347|-4 575|1 193|8 696|9 889|125 660|

10. Изпълнение на бюджетните кредити за поети задължения по области на политиката |млн. EUR|

Област на политиката|Разрешени бюджетни кредитиза поети задължения|Поети задължения|Бюджетни кредити, пренесени за 2009 г.|Бюджетни кредити, които губят сила|

||От бюдж. кредити за годината|От прена - сяния|Целеви приходи|Общо|%|Целеви приходи|Прена - сяния: с решение|Общо|%|От бюдж. кредити за годината|От прена - сяния|Целеви приходи (ЕАСТ)|Общо|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|=11+12+13|15=14/1|

01 Икономически и финансови въпроси|284|265|0|14|279|98,05%|1|0|1|0,46%|4|0|0|4|1,49%|

02 Предприятия|659|588|0|32|620|94,08%|31|0|31|4,72%|8|0|0|8|1,20%|

03 Конкуренция|96|92|0|2|94|97,78%|2|0|2|1,60%|1|0|0|1|0,62%|

04 Заетост и социални въпроси|11 062|11 009|15|5|11 030|99,71%|7|2|9|0,08%|22|0|0|23|0,21%|

05 Земеделие и развитие на селските райони|61 570|53 962|1 409|2 534|57 905|94,05%|3 555|0|3 555|5,77%|109|0|0|109|0,18%|

06 Енергетика и транспорт|2 894|2 796|0|34|2 830|97,79%|54|1|55|1,89%|9|0|0|9|0,32%|

07 Околна среда|426|389|0|5|394|92,58%|17|0|17|4,10%|14|0|0|14|3,32%|

08 Научни изследвания|4 647|4 043|0|313|4 355|93,73%|287|0|287|6,17%|5|0|0|5|0,10%|

09 Информационно общество и медии|1 635|1 489|0|80|1 569|95,96%|62|0|62|3,82%|3|0|0|4|0,22%|

10 Преки изследвания|708|355|0|48|403|56,94%|299|0|299|42,18%|6|0|0|6|0,88%|

11 Рибарство и морско дело|1 021|971|2|1|975|95,46%|3|0|4|0,35%|43|0|0|43|4,19%|

12 Вътрешен пазар|64|61|0|1|63|98,08%|1|0|1|1,51%|0|0|0|0|0,41%|

13 Регионална политика|37 335|37 148|134|9|37 291|99,88%|1|24|25|0,07%|19|0|0|19|0,05%|

14 Данъчно облагане и митнически съюз|128|118|0|2|119|93,07%|2|0|2|1,37%|7|0|0|7|5,56%|

15 Образование и култура|1 548|1 328|0|104|1 432|92,52%|109|0|109|7,04%|6|0|1|7|0,44%|

16 Комуникация |211|204|0|2|207|97,97%|1|0|1|0,61%|3|0|0|3|1,42%|

17 Здравеопазване и защита на потребителите |703|678|0|12|690|98,15%|8|0|8|1,13%|5|0|0|5|0,72%|

18 Пространство на свобода, сигурност и правосъдие|805|695|2|8|704|87,51%|9|75|84|10,47%|16|0|0|16|2,02%|

19 Външни отношения|4 151|4 043|2|45|4 090|98,54%|29|0|29|0,71%|31|0|0|31|0,75%|

20 Търговия|80|75|0|1|76|94,91%|1|0|1|1,37%|3|0|0|3|3,72%|

21 Развитие и отношения с държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ)|1 759|1 308|22|73|1 403|79,75%|88|265|353|20,04%|4|0|0|4|0,21%|

22 Разширяване|1 217|1 114|14|37|1 164|95,66%|45|6|51|4,19%|2|0|0|2|0,16%|

23 Хуманитарна помощ|958|950|0|6|956|99,72%|2|0|2|0,22%|1|0|0|1|0,07%|

24 Борба с измамите|74|72|0|0|73|97,41%|0|0|0|0,04%|2|0|0|2|2,55%|

25 Координиране на политиките на Комисията и правни съвети|186|176|0|4|180|97,12%|3|0|3|1,76%|2|0|0|2|1,11%|

26 Администрация на Комисията|1 051|942|0|46|988|93,96%|42|0|42|4,04%|20|0|1|21|2,00%|

27 Бюджет|275|262|0|3|266|96,65%|1|0|1|0,50%|8|0|0|8|2,86%|

28 Одит|11|10|0|0|10|95,39%|0|0|0|2,60%|0|0|0|0|2,01%|

29 Статистика|135|119|0|6|125|92,47%|3|0|3|1,92%|7|0|0|8|5,62%|

30 Пенсии|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13%|0|0|0|0,00%|31|0|0|31|2,87%|

31 Езикови служби|435|364|0|45|408|93,92%|24|0|24|5,45%|3|0|0|3|0,62%|

40 Резерви|452|0|0|0|0|0,00%|0|0|0|0,00%|452|0|0|452|100,0%|

90 Други институции|2 955|2 584|119|81|2 784|94,24%|81|8|89|3,02%|81|0|0|81|2,74%|

Общо|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67%|4 770|381|5 151|3,66%|927|0|3|931|0,66%|

11. Изпълнение на бюджетните кредити за плащания по области на политиката|

||||||||млн. EUR|

Област на политиката|Разрешенибюджетни кредити за плащания|Извършени плащания|Бюджетни кредити, пренесени за 2009 г.|Бюджетни кредити, които губят сила|

||От бюдж. кредити за годината|От прена - сяния|Целеви приходи|Общо|%|Автома - тични прена - сяния|Прена - сяния с решение|Целеви приходи|Общо|%|От бюдж. кредити за годината|От прена - сяния|Целеви приходи (ЕАСТ)|Общо|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

01 Икономически и финансови въпроси|358|268|5|13|286|79,85%|6|10|2|18|4,89%|54|0|0|55|15,26%|

02 Предприятия|603|438|13|27|477|79,14%|20|0|45|64|10,69%|54|6|1|61|10,17%|

03 Конкуренция|104|80|7|1|87|84,45%|9|4|2|14|13,92%|1|1|0|2|1,63%|

04 Заетост и социални въпроси|9 415|9.074|13|4|9 092|96,57%|18|0|7|26|0,27%|291|6|0|297|3,16%|

05 Земеделие и развитие на селските райони|58 508|51.215|55|2 533|53 803|91,96%|25|946|3 529|4 500|7,69%|199|6|0|205|0,35%|

06 Енергетика и транспорт|2 169|1 695|60|29|1 785|82,29%|22|1|103|127|5,84%|247|8|2|257|11,87%|

07 Околна среда|319|238|15|11|264|82,67%|17|3|6|26|8,08%|28|2|0|30|9,25%|

08 Научни изследвания|5 146|4 161|29|248|4 439|86,24%|47|0|639|686|13,33%|8|14|0|22|0,42%|

09 Информационно общество и медии|1 890|1 589|12|108|1 708|90,41%|16|0|155|171|9,03%|8|3|0|11|0,56%|

10 Преки изследвания|672|316|31|43|389|57,98%|36|1|232|269|40,06%|10|3|0|13|1,97%|

11 Рибарство и морско дело|932|874|4|1|879|94,35%|3|1|4|8|0,89%|39|6|0|44|4,76%|

12 Вътрешен пазар|69|53|5|1|58|84,35%|7|0|1|8|11,66%|2|1|0|3|3,99%|

13 Регионална политика|27 891|27 664|9|1|27 674|99,22%|14|180|2|195|0,70%|18|4|0|22|0,08%|

14 Данъчно облагане и митнически съюз|121|98|5|2|105|87,01%|7|2|2|10|8,49%|5|1|0|5|4,50%|

15 Образование и култура|1 555|1 253|15|110|1 378|88,62%|16|0|131|147|9,47%|26|3|1|30|1,91%|

16 Комуникация |224|169|15|2|186|83,23%|17|0|1|18|8,25%|14|5|0|19|8,51%|

17 Здравеопазване и защита на потребителите |604|472|24|19|515|85,32%|30|0|8|38|6,32%|48|2|0|50|8,36%|

18 Пространство на свобода, сигурност и правосъдие|550|377|57|11|445|80,88%|8|6|6|20|3,62%|52|33|0|85|15,50%|

19 Външни отношения|3 604|3 378|33|38|3 449|95,71%|48|2|22|72|1,99%|70|13|0|83|2,30%|

20 Търговия|85|69|5|1|75|88,35%|6|0|1|7|8,42%|2|1|0|3|3,23%|

21 Развитие и отношения с държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ)|1 401|1 141|22|66|1 229|87,74%|32|0|86|119|8,46%|44|9|0|53|3,80%|

22 Разширяване|1 642|1 534|8|13|1 555|94,65%|17|0|40|58|3,50%|27|4|0|30|1,85%|

23 Хуманитарна помощ|904|883|5|7|895|99,06%|6|0|1|7|0,75%|1|1|0|2|0,19%|

24 Борба с измамите|76|59|4|0|63|82,42%|6|0|0|6|7,73%|6|2|0|8|9,85%|

25 Координиране на политиките на Комисията и правни съвети|201|159|14|3|177|88,05%|17|0|4|21|10,44%|2|1|0|3|1,51%|

26 Администрация на Комисията|1 182|830|105|36|971|82,17%|113|4|54|171|14,48%|24|15|1|40|3,35%|

27 Бюджет|284|253|8|2|263|92,84%|9|0|2|12|4,11%|8|1|0|9|3,05%|

28 Одит|12|9|1|0|10|89,25%|1|0|0|1|7,97%|0|0|0|0|2,77%|

29 Статистика|130|99|6|4|110|84,07%|7|0|8|15|11,16%|5|1|0|6|4,77%|

30 Пенсии|1 081|1 049|0|0|1 049|97,13%|0|0|0|0|0,00%|31|0|0|31|2,87%|

31 Езикови служби|462|343|26|41|410|88,75%|20|0|27|47|10,25%|3|2|0|5|1,01%|

40 Резерви|171|0|0|0|0|0,00%|0|0|0|0|0,00%|171|0|0|171|100,00%|

90 Други институции|3.298|2 231|387|98|2 717|82,38%|353|8|92|453|13,74%|81|47|0|128|3,88%|

Общо|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84%|1 577|198|7|1 782|1,42%|

12. Движение на неизпълнените поети задължения по области на политиката |

млн. EUR|

|Неизпълнени поети задължения в края на предходната година|Поети задължения за годината||

Област на политиката|Задължения, пренесени от предходни години|Отменени бюджетни задължения/Преоценки/Анулирания|Плащания |Неизпълнени поети задължения към края на годината|Задължения, поети през годината|Плащания|Анулиране на поетите задължения, които не могат да бъдат пренесени|Неизпълнени поети задължения към края на годината|Общо неизпълнени поети задължения към края на годината|

01 Икономически и финансови въпроси|344|-8|-63|272|279|-223|0|56|329|

02 Предприятия|537|-27|-214|297|620|-264|0|357|653|

03 Конкуренция|8|-1|-7|0|94|-81|0|13|13|

04 Заетост и социални въпроси|22 299|-154|-8 861|13 285|11 030|-231|0|10 798|24 082|

05 Земеделие и развитие на селските райони|8 491|-185|-4 962|3 344|57 905|-48 841|0|9 064|12 408|

06 Енергетика и транспорт|3 303|-48|-1 098|2 157|2 830|-686|0|2 144|4 301|

07 Околна среда|580|-28|-149|404|394|-115|0| 279|683|

08 Научни изследвания|8 443|-107|-3 553|4 783|4 355|-885|-2|3 468|8 251|

09 Информационно общество и медии|2 440|-45|-1 081|1 314|1 569|-627|0|941|2 255|

10 Преки изследвания|140|-8|-89|43|403|-301|0|102|146|

11 Рибарство и морско дело|1 324|-73|-531|721|975|-348|0|626|1 347|

12 Вътрешен пазар|15|-3|-10|3|63|-49|0|14|17|

13 Регионална политика|72 250|-192|-26 817|45 242|37 291|-857|-2|36 432|81 673|

14 Данъчно облагане и митнически съюз|80|-4|-41|34|119|-64|0|55|90|

15 Образование и култура|571|-60|-252|259|1 432|-1 126|0|306|565|

16 Комуникация |79|-11|-57|11|207|-130|0|77|88|

17 Здравеопазване и защита на потребителите |444|-4|-245|194|690|-270|0|421|614|

18 Пространство на свобода, сигурност и правосъдие|629|-24|-216|389|704|-229|0|476|865|

19 Външни отношения|8 358|-213|-2 491|5 653|4 090|-958|-1|3 132|8 785|

20 Търговия|22|-2|-14|6|76|-61|0|15|21|

21 Развитие и отношения с държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ)|2 718|-75|-762|1 882|1 403|-467|0|936|2 818|

22 Разширяване|4 604|-308|-1 462|2 834|1 164|-92|-2|1 071|3 905|

23 Хуманитарна помощ|383|-21|-248|113|956|-647|0|309|422|

24 Борба с измамите|24|-5|-11|8|73|-51|0|21|29|

25 Координиране на политиките на Комисията и правни съвети|19|-1|-17|1|180|-160|0|20|21|

26 Администрация на Комисията|172|-16|-134|22|988|-837|-1|150|172|

27 Бюджет|9|-1|-8|0|266|-255|0|10|10|

28 Одит|1|0|-1|0|10|-10|0|1|1|

29 Статистика|81|-4|-34|43|125|-75|0|50|92|

30 Пенсии|0|0|0|0|1 049|-1 049|0|0|0|

31 Езикови служби|27|-2|-26|0|408|-385|0|24|24|

90 Други институции|343|-45|-270|28|2 784|-2 446|0|338|366|

Общо|138 740|-1 674|-53 724|83 342|134 533|-62 820|-9|71 704|155 045|

13. РАЗБИВКА НА НЕИЗПЪЛНЕНИТЕ ПОЕТИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ ПО ГОДИНИ НА ВЪЗНИКВАНЕ НА ЗАДЪЛЖЕНИЕТО ПО ОБЛАСТИ НА ПОЛИТИКАТА|

||||||||млн. EUR|

Област на политиката|<2002  г.|2002  г.|2003  г.|2004  г.|2005  г.|2006  г.|2007  г.|2008  г.|Общо|

01 Икономически и финансови въпроси|1|0|0|23|41|122|85|56|329|

02 Предприятия|10|6|15|13|36|68|148|357|653|

03 Конкуренция|0|0|0|0|0|0|0|13|13|

04 Заетост и социални въпроси|176|55|89|71|651|5 510|6 732|10 798|24 082|

05 Земеделие и развитие на селските райони|51|1|0|30|260|2 343|658|9 064|12 408|

06 Енергетика и транспорт|87|47|58|159|346|503|958|2 144|4 301|

07 Околна среда|3|4|18|41|62|92|183|279|683|

08 Научни изследвания|70|80|337|433|875|1 479|1 510|3 468|8 251|

09 Информационно общество и медии|2|3|29|60|230|365|625|941|2 255|

10 Преки изследвания|1|1|2|0|6|12|22|102|146|

11 Рибарство и морско дело|42|34|28|25|84|413|95|626|1 347|

12 Вътрешен пазар|0|0|0|0|0|0|3|14|17|

13 Регионална политика|429|445|841|1 663|3 609|17 561|20 693|36 432|81 673|

14 Данъчно облагане и митнически съюз|0|0|1|0|2|10|21|55|90|

15 Образование и култура|14|4|11|14|41|67|108|306|565|

16 Комуникация |0|0|0|0|0|2|9|77|88|

17 Здравеопазване и защита на потребителите |1|3|9|18|8|53|102|421|614|

18 Пространство на свобода, сигурност и правосъдие|1|5|6|15|50|59|253|476|865|

19 Външни отношения|463|319|224|508|730|1 457|1 952|3 132|8 785|

20 Търговия|0|0|0|0|0|1|5|15|21|

21 Развитие и отношения с държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ)|127|78|87|156|337|496|602|936|2 818|

22 Разширяване|226|68|88|155|401|1 182|715|1 071|3 905|

23 Хуманитарна помощ|2|0|0|0|4|13|95|309|422|

24 Борба с измамите|0|0|0|0|0|1|7|21|29|

25 Координиране на политиките на Комисията и правни съвети|0|0|0|0|0|0|0|20|21|

26 Администрация на Комисията|0|0|0|0|1|2|19|150|172|

27 Бюджет|0|0|0|0|0|0|0|10|10|

28 Одит|0|0|0|0|0|0|0|1|1|

29 Статистика|0|1|0|2|6|11|23|50|92|

30 Пенсии|0|0|0|0|0|0|0|0|0|

31 Езикови служби|0|0|0|0|0|0|0|24|24|

90 Други институции|0|0|0|0|0|0|28|338|366|

Общо|1 705|1 155|1 843|3 386|7 780|31 823|35 650|71 704|155 045|

14. ОБОБЩЕНИЕ НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА БЮДЖЕТНИТЕ ПРИХОДИ ПО ИНСТИТУЦИИ|

||||||||млн. EUR|

Институция|Бюджетни кредити от приходи|Установени вземания|Приходи|Приходи като |Неизплатени суми|

|Първоначални|Окончателни|Текуща година|Пренесени|Общо|от вземания за текущата година|от пренесени вземания|Общо|% от бюджета||

Европейски парламент|103|103|164|74|237|146|5|151|147,14%|86|

Съвет|50|50|103|5|108|92|4|96|190,63%|12|

Комисия|120 123|115 547|122 869|10 125|132 993|118 122|3 114|121 236|104,92%|11 758|

Съд|37|37|39|0|39|39|0|39|106,81%|0|

Сметна палата|18|18|18|1|18|17|0|18|99,93%|1|

Икономически и социален комитет|10|10|14|0|14|14|0|14|149,16%|0|

Комитет на регионите|5|5|29|0|29|29|0|29|528,98%|0|

Омбудсман|1|1|1|0|1|1|0|1|94,96%|0|

Европейски надзорен орган за защита на данните|1|1|0|0|0|0|0|0|76,94%|0|

Общо|120 347|115 771|123 236|10 205|133 441|118 461|3 124|121 584|105,02%|11 856|

15. Изпълнение на бюджетните кредити за поети задължения и за плащания по институции|

Бюджетни кредити за поети задължения|

||||||||млн. EUR|

Институция|Разрешени бюджетни кредити за поети задължения|Поети задължения|Бюджетни кредити, пренесени за 2009 г.|Бюджетни кредити, които губят сила|

||От бюдж. кредити за годината|От пренасяния|От целеви приходи|Общо|%|От целеви приходи|Пренасяния с решение|Общо|%|От бюдж. кредити за годината|Пренесени бюджетни кредити|Целеви приходи (ЕАСТ)|Общо|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9=7+8|10=9/1|11|12|13|14=11+12+13|15=14/1|

Европейски парламент|1 556|1 402|44|26|1 472|94,60%|34|8|42|2,69%|42|0|0|42|2,71%|

Съвет|743|580|75|39|694|93,34%|35|0|35|4,65%|15|0|0|15|2,01%|

Комисия|137 660|126 677|1 600|3 471|131 748|95,71%|4 689|373|5 062|3,68%|846|0|3|850|0,62%|

Съд|297|290|0|1|291|98,20%|2|0|2|0,56%|4|0|0|4|1,24%|

Сметна палата|133|121|0|0|121|90,66%|0|0|0|0,23%|12|0|0|12|9,10%|

Икономически и социален комитет|118|110|0|4|113|95,64%|0|0|0|0,23%|5|0|0|5|4,13%|

Комитет на регионите|93|70|0|11|81|86,87%|11|0|11|11,54%|1|0|0|1|1,59%|

Омбудсман|9|8|0|0|8|91,51%|0|0|0|0,00%|1|0|0|1|8,49%|

Европейски надзорен орган за защита на данните|5|5|0|0|5|86,14%|0|0|0|0,00%|1|0|0|1|13,86%|

Общо|140 615|129 261|1 719|3 552|134 533|95,67%|4 770|381|5 151|3,66%|927|0|3|931|0,66%|

||||||||

Бюджетни кредити за плащания||

|||||||млн. EUR|

Институция|Разрешени бюджетни кредити за плащания|Извършени плащания|Бюджетни кредити, пренесени за 2009 г.|Бюджетни кредити, които губят сила|

||От бюдж. кредити за годината|От прена - сяния|От целеви приходи|Общо|%|Автоматични пренасяния|Пренасяния с решение|От целеви приходи|Общо|%|От бюдж. кредити за годината|От прена - сяния|Целеви приходи (ЕАСТ)|Общо|%|

|1|2|3|4|5=2+3+4|6=5/1|7|8|9|10=7+8+9|11=10/1|12|13|14|15=12+13+14|16=15/1|

Европейски парламент|1 807|1 206|237|46|1 489|82,37%|196|8|40|245|13,53%|42|32|0|74|4,10%|

Съвет|798|463|120|35|618|77,41%|117|0|38|155|19,38%|15|11|0|26|3,22%|

Комисия|122 362|109 844|607|3 377|113 828|93,03%|598|1 159|5 122|6 880|5,62%|1 496|151|7|1 654|1,35%|

Съд|310|276|12|1|288|93,19%|15|0|2|16|5,25%|4|1|0|5|1,55%|

Сметна палата|142|108|8|0|116|81,94%|12|0|0|13|8,89%|12|1|0|13|9,16%|

Икономически и социален комитет|126|104|5|4|114|90,74%|5|0|1|6|4,70%|5|1|0|6|4,56%|

Комитет на регионите|99|63|4|11|79|79,38%|7|0|11|18|17,72%|1|1|0|3|2,90%|

Омбудсман|9|7|0|0|8|84,62%|1|0|0|1|6,66%|1|0|0|1|8,72%|

Европейски надзорен орган за защита на данните|6|4|1|0|4|68,12%|1|0|0|1|14,32%|1|0|0|1|17,56%|

Общо|125 660|112 075|995|3 475|116 545|92,75%|951|1 168|5 214|7 333|5,84%|1 577|198|7|1 782|1,42%|

16. Приходи на агенциите: бюджетни прогнози, вземания и получени суми|млн. EUR|

Агенция|Прогнозен бюджет на приходите|Установени вземания|Получени суми|Неизплатени суми|Финансиране за област на политиката на Комисията|

Европейска агенция за авиационна безопасност|102|110|101|9|06|

Frontex|71|47|46|0|18|

Европейски център за развитие на професионалното обучение|18|18|18|0|15|

Европейски полицейски колеж|10|5|5|0|18|

Европейска агенция по химикали|66|63|63|0|02|

Европейски център за профилактика и контрол на заболяванията|41|37|37|0|17|

Европейски център за мониторинг на наркотиците и наркоманиите|15|15|15|0|18|

Европейска агенция за околната среда|37|37|36|1|07|

Агенция на Общността за контрол в рибарството|9|9|9|0|11|

Европейски орган за безопасност на храните|66|66|66|0|17|

Европейски надзорен орган на глобалната навигационна спътникова система (ГНСС)|125|114|114|0|06|

Термоядрен синтез за енергия|192|150|150|0|08|

Евроюст|25|25|25|0|18|

Европейска агенция по морска безопасност|50|38|38|0|06|

Служба за хармонизация във вътрешния пазар|318|217|217|0|12|

Европейска агенция по лекарствата|183|198|188|10|02|

Европейска агенция за мрежова и информационна сигурност|8|8|8|0|09|

Агенция на Европейския съюз за основните права|15|15|15|0|18|

Европейска железопътна агенция|18|17|17|0|06|

Европейска агенция за възстановяване|236|135|135|0|22|

Европейска агенция за безопасност и здраве при работа|15|14|14|0|04|

Център за преводи за органите на Европейския съюз|60|54|47|7|31|

Европейска фондация за обучение|19|19|19|0|15|

Служба на Общността за сортовете растения|10|11|11|0|17|

Европейска фондация за подобряване на условията на живот и труд|21|20|20|0|04|

Изпълнителна агенция за образование, аудиовизия и култура|38|38|38|0|15|

Изпълнителна агенция за конкурентоспособност и иновации|11|11|11|0|06|

Изпълнителна агенция по програмата за обществено здравеопазване|4|4|4|0|17|

Изпълнителна агенция за трансевропейска транспортна мрежа|5|5|5|0|06|

Общо|1 791|1 502|1 474|29||

|||млн. EUR|

Вид приходи|Прогнозен бюджет на приходите|Установени вземания|Получени суми|Неизплатени суми|

Субсидия от Комисията|1 117|934|934|1|

Приходи от хонорари|373|421|405|16|

Други приходи|301|147|135|12|

Общо|1 791|1 502|1 474|29|

17. АГЕНЦИИ: Бюджетни кредити за поети задължения и за плащания по агенции |млн. EUR|

Агенция|Бюджетни кредити за поети задължения|Бюджетни кредити за плащания|

|Бюджетни кредити|Поети задълже - ния|Прене - сени за 2009 г.|Суми с изтичаща сила|Бюджетни кредити|Извършени плащания|Прене - сени за 2009 г.|Суми с изтичаща сила|

Европейска агенция за авиационна безопасност|118|87|30|1|138|78|57|4|

Frontex|72|65|1|5|94|50|30|13|

Европейски център за развитие на професионалното обучение|20|18|1|0|21|16|4|0|

Европейски полицейски колеж|15|10|3|2|14|8|5|2|

Европейска агенция по химикали|70|55|0|15|70|40|13|17|

Европейски център за профилактика и контрол на заболяванията|41|39|0|1|52|33|16|3|

Европейски център за мониторинг на наркотиците и наркоманиите|16|15|1|0|17|15|2|0|

Европейска агенция за околната среда|41|41|0|0|46|38|7|1|

Агенция на Общността за контрол в рибарството|11|9|0|2|12|8|1|2|

Европейски орган за безопасност на храните|66|64|0|2|75|55|16|4|

Европейски надзорен орган на глобалната навигационна спътникова система (ГНСС)|221|158|63|1|200|144|54|2|

Термоядрен синтез за енергия|193|187|1|5|150|92|32|26|

Евроюст|26|25|0|1|30|25|3|2|

Европейска агенция по морска безопасност|50|47|0|4|52|39|3|10|

Служба за хармонизация във вътрешния пазар|318|143|0|175|347|140|29|179|

Европейска агенция по лекарствата|183|173|0|10|215|168|36|11|

Европейска агенция за мрежова и информационна сигурност|8|8|0|0|10|8|2|1|

Агенция на Европейския съюз за основните права|15|15|0|1|23|15|7|1|

Европейска железопътна агенция|18|17|0|1|21|15|4|1|

Европейска агенция за възстановяване|475|128|345|2|476|158|298|20|

Европейска агенция за безопасност и здраве при работа|15|14|0|1|18|13|4|1|

Център за преводи за органите на Европейския съюз|42|33|0|8|37|34|4|0|

Европейска фондация за обучение|21|19|1|0|24|20|3|1|

Служба на Общността за сортовете растения|13|12|0|1|14|12|1|1|

Европейска фондация за подобряване на условията на живот и труд|21|20|0|1|26|19|6|1|

Изпълнителна агенция за образование, аудиовизия и култура|38|38|0|1|45|38|6|1|

Изпълнителна агенция за конкурентоспособност и иновации|11|11|0|0|14|11|1|1|

Изпълнителна агенция по програмата за обществено здравеопазване|4|4|0|0|6|4|1|1|

Изпълнителна агенция за трансевропейска транспортна мрежа|5|5|0|1|5|3|1|1|

Общо|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

Вид разходи|Бюджетни кредити за поети задължения|Бюджетни кредити за плащания|

|Бюджетни кредити|Поети задължения|Пренесени за 2009 г.|Суми с изтичаща сила|Бюджетни кредити|Извършени плащания|Пренесени за 2009 г.|Суми с изтичаща сила|

Административни разходи|229|209|2|19|285|182|80|23|

Оперативни разходи|1 440|807|447|186|1 481|684|550|247|

Персонал|480|443|0|37|485|432|15|38|

Общо|2 150|1 459|449|242|2 251|1 298|646|308|

18. БЮДЖЕТЕН РЕЗУЛТАТ, ВКЛЮЧИТЕЛНО АГЕНЦИИТЕ|млн. EUR|

|ЕВРОПЕЙСКИОБЩНОСТИ|АГЕНЦИИ|Елиминиране на субсидиите за агенциите|ОБЩО|

Приходи за финансовата година|121 584|1 474|(934)|122 125|

Плащания спрямо бюджетните кредити за текущата година|(115 550)|(1 146)|934|(115 762)|

Бюджетни кредити за плащания, пренесени за година N+1|(3 912)|(646)|0|(4 558)|

Бюджетни кредити от ЕАСТ, пренесени от година N-1|(2)|0|0|(2)|

Анулиране на неусвоени бюджетни кредити за плащания, пренесени от година N-1|188|445|0|632|

Курсови разлики за годината |(498)|(2)|0|(500)|

Бюджетен резултат|1 810|125|0|1 935|

ОБЯСНИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИ КЪМ КОНСОЛИДИРАНИТЕ ОТЧЕТИ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА БЮДЖЕТА

1. Бюджетни принципи, структури и кредити

2. Обяснение на отчетите за изпълнението на бюджета

1. БЮДЖЕТНИ ПРИНЦИПИ, СТРУКТУРИ И КРЕДИТИ

1.1 ПРАВНО ОСНОВАНИЕ И ФИНАНСОВИЯТ РЕГЛАМЕНТ

Бюджетните сметки се водят в съответствие с Регламент (EО, Eвратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. (OВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом) № 1995/2006 на Съвета от 13 декември 2006 г. (OВ L 390, 30.12.2006 г.)) относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности, и Регламент (EО, Eвратом) № 2342/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. относно определянето на подробни правила за прилагането на този Финансов регламент, последно изменен на 28 март 2007 г. Общият бюджет, основният инструмент на финансовата политика на Общностите, е инструментът, който всяка година предвижда и разрешава приходите и разходите на Общностите.

Бюджетната процедура е изложена в член 272 от Договора за ЕО, който постановява последователността от етапи и сроковете, които трябва да бъдат спазвани от двата клона на бюджетния орган: Съвета и Парламента. Всяка година Комисията оценява приходите и разходите на всички европейски институции за идната година и изготвя предварителен проектобюджет, който изпраща на бюджетния орган. Въз основа на този предварителен проектобюджет Съветът съставя проектобюджет, по който след това се провеждат преговори между двата клона на бюджетния орган. Председателят на Парламента обявява, че бюджетът е окончателно приет, с което той влиза в сила. Задачата за изпълнението на бюджета е основно отговорност на Комисията.

1.2 БЮДЖЕТНИ ПРИНЦИПИ

Общият бюджет на Общностите се управлява от няколко основни принципа:

– единство и точност на бюджета : всички разходи и приходи на Общностите трябва да бъдат включени в един бюджетен документ, трябва да бъдат записани на бюджетен ред и разходите не трябва да надвишават разрешените бюджетни кредити;

– универсалност : този принцип се състои от две правила:

– правилото за неотнасяне, което означава, че бюджетните приходи не трябва да бъдат заделяни за определени разходни позиции (общият размер на приходите трябва да покрива общия размер на разходите);

– правилото за брутния бюджет, което означава, че приходите и разходите се записват в пълния си размер в бюджета, без каквито и да било насрещни корекции;

– ежегодност : записаните бюджетни кредити, са разрешени за една година и следователно трябва да бъдат използвани през тази година;

– балансираност : приходите и разходите, показани в бюджета, трябва да бъдат балансирани (очакваните приходи трябва да са равни на бюджетните кредити за плащания);

– специфичност на разходите : всеки бюджетен кредит се отпуска с конкретно предназначение и за конкретна цел;

– разчетна единица на бюджета : бюджетът се съставя и изпълнява в евро и отчетите се представят в евро;

– добро финансово управление : бюджетните кредити се използват в съответствие с принципа на доброто финансово управление, и по-конкретно в съответствие с принципите на икономичност, ефикасност и ефективност;

– прозрачност : бюджетът се съставя и изпълнява, а отчетите се представят в съответствие с принципа на прозрачност – бюджетът и коригиращите бюджети се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз.

1.3 УСТРОЙСТВО НА БЮДЖЕТА

Бюджетът се състои от:

а) общ разчет за приходната част на бюджета;

б) отделни раздели, в които са групирани приходната и разходната част на бюджета за всяка институция: раздел I: Парламент; раздел II: Съвет; раздел III: Комисия; раздел IV: Съд; раздел V: Сметна палата; раздел VI: Икономически и социален комитет; раздел VII: Комитет на регионите; раздел VIII: Омбудсман; раздел IX: Европейски надзорен орган за защита на данните.

Приходите и разходите на всяка институция се класифицират според вида си или според употребата, за която са предназначени, по дялове, глави, статии и позиции.

Част от средствата на ЕОВС в ликвидация бяха поставени на разположение на оперативния бюджет на ЕОВС в ликвидация. Този оперативен бюджет беше приеман ежегодно от Комисията след консултации със Съвета и с Европейския парламент. Последният бюджет бе изготвен за периода от 1 януари до 23 юли 2002 г. От 24 юли 2002 г. приходите и разходите, свързани с оперативния бюджет, са включени в приходната и разходната сметка на ЕОВС в ликвидация. Оставащите за изпълнение поети задължения са показани в частта за пасиви на счетоводния баланс.

1.4 СТРУКТУРА НА БЮДЖЕТНИТЕ СМЕТКИ

1.4.1 Общ преглед

Само бюджетът на Комисията съдържа бюджетни кредити за административни и за оперативни разходи. Другите институции имат само бюджетни кредити за административни разходи.

В бюджета се прави разграничение между два вида бюджетен кредит: едногодишни бюджетни кредити и многогодишни бюджетни кредити. Едногодишните бюджетни кредити се използват за финансиране на операции с годишен характер (които са в съответствие с принципа на ежегодност на бюджета). Многогодишните бюджетни кредити бяха въведени, за да бъде съгласуван принципът на ежегодност с нуждата от управление на многогодишните операции.

a) Едногодишните бюджетни кредити обхващат:

– всички административни глави на бюджета от раздела за Комисията и цялото съдържание на всички други раздели;

– бюджетните кредити за секция „Гарантиране“ на ФЕОГА с годишен характер; и

– някои бюджетни кредити за технически разходи (възстановяване на средства, гаранции при получаване и отпускане на заеми и т.н.).

В случая с едногодишните бюджетни кредити размерът на бюджетните кредити за поети задължения е същият като този на бюджетните кредити за плащания.

б) Многогодишните бюджетни кредити са предназначени да покриват многогодишните операции и включват всички други бюджетни кредити във всички глави освен глава 1 от раздела за Комисията.

Тези многогодишни бюджетни кредити се разделят на бюджетни кредити за поети задължения и бюджетни кредити за плащания:

– бюджетни кредити за поети задължения : обхващат общия размер на разходите по правните задължения, сключени за текущата финансова година за операции, протичащи в рамките на няколко години. Въпреки това бюджетните задължения за дейности, които надхвърлят една финансова година, могат, в съответствие с член 76, параграф 3 от Финансовия регламент, да се разделят на няколко години под формата на годишни вноски, когато това е предвидено в основния акт. За многогодишните бюджетни кредити бюджетните задължения, които все още не са поети за бъдещи години, са показани като условно задължение в задбалансовата част на отчета.

– бюджетни кредити за плащания : обхващат разходите, възникващи от задължения, поети през текущата финансова година и/или предходни финансови години.

1.4.2 Произход на бюджетните кредити

Основният източник на бюджетни кредити е бюджетът на Общностите за текущата година. Въпреки това обаче има и други видове бюджетни кредити, произтичащи от разпоредбите на Финансовия регламент. Те идват от предходни финансови години или от външни източници.

1.4.2.1 Окончателни бюджетни кредити, включващи:

– Първоначално приети бюджетни кредити

– Трансфери: бюджетните кредити могат да бъдат прехвърляни между бюджетните редове в съответствие с правилата, изложени в членове 22 и 24 от Финансовия регламент (№ 1605/2002 от 25.6.2002 г.).

– Коригиращи бюджети: приетият бюджет може да бъде изменян или увеличаван с коригиращ бюджет. Правилата за това са изложени в членове 37 и 38 от Финансовия регламент.

1.4.2.2 Бюджетни кредити, пренесени от предходни години или отново предоставени

– Автоматично пренесени бюджетни кредити: това са едногодишни бюджетни кредити за плащания, които могат да бъдат пренасяни автоматично само за една финансова година (без ограничения за ЕОВС в ликвидация) в съответствие с член 9, параграф 4 от Финансовия регламент.

– Бюджетни кредити, пренесени с решение на институциите: дадена институция може да реши да пренесе бюджетни кредити от предходния бюджет в един от два случая: ако са приключени подготвителните етапи (член 9, параграф 2, буква a) от Финансовия регламент) или ако правното основание е прието късно (член 9, параграф 2, буква б)). Могат да бъдат пренасяни както бюджетните кредити за поети задължения, така и бюджетните кредити за плащания (член 9, параграф 3).

– Бюджетни кредити, отново предоставени в резултат на отменени бюджетни задължения: Това включва повторното записване на бюджетни кредити за поети задължения, отнасящи се до структурни фондове, които са били отменени. Сумите могат да бъдат повторно записани по изключение при грешка от страна на Комисията или ако са крайно необходими за завършването на програмата (член 157 от Финансовия регламент).

1.4.2.3 Целеви приходи

– Възстановени суми: тези бюджетни кредити произхождат от възстановяването на суми, платени погрешка, постъпления от доставката на стоки/услуги на други органи на Общностите, получени застрахователни обезщетения и приходи от наеми и от продажби на публикации — сумите са целеви приходи по бюджетния ред, по който е направен първоначалният разход (член 10 и член 18, параграф 1, букви д), е), ж), з), и) и й) от Финансовия регламент), и могат да бъдат пренасяни без ограничения.

– Бюджетни кредити от ЕАСТ: Споразумението за Европейското икономическо пространство предвижда финансова вноска на неговите членове за определени дейности в бюджета на Общностите. Съответните бюджетни редове и предвидените суми са публикувани в приложение ІІІ към бюджета на Общностите. Съответните бюджетни редове се увеличават с вноската от ЕАСТ. Бюджетните кредити, които към края на годината не са усвоени, се анулират и се възстановяват на държавите от ЕИП.

– Приходи от трети страни: както с бюджетните кредити от ЕАСТ, други държави са сключили споразумения с Европейските общности, предвиждащи финансова вноска за дейности на Общностите. Получаваните суми се считат за приход от трети страни, който се разпределя към съответните бюджетни редове (често в научноизследователската област) и може да бъде пренасян без ограничения (член 10 и член 18, параграф 1, букви a) и г) от Финансовия регламент).

– Работа за трети страни: като част от научноизследователските си дейности изследователските центрове на Общностите могат да работят за външни органи (член 161, параграф 2 от Финансовия регламент). Също както приходите от трети страни, така и работата, извършвана за трети страни, се отнася към конкретни бюджетни редове и може да бъде пренасяна без ограничения (член 10 и член 18, параграф 1, буква г) от Финансовия регламент).

– Бюджетни кредити, предоставени отново в резултат на възстановяване на предплати: Това са средства на Общностите, които са възстановени от бенефициерите. Възстановяванията на предплати се записват като целеви приходи (член 10 и член 18, параграф 2 от Финансовия регламент) и могат да бъдат пренасяни без ограничения. В областта на структурните фондове повторното вписване се основава на решение на Комисията (член 18, параграф 2 от Финансовия регламент и член 228 от правилата за неговото прилагане).

1.4.3 Състав на наличните бюджетни кредити

– Окончателни бюджетни кредити = първоначално приети бюджетни кредити + бюджетни кредити в коригиращия бюджет + трансфери;

– Допълнителни бюджетни кредити = целеви приходи (вж. по-горе) + бюджетни кредити, пренесени от предходната финансова година или отново предоставени след отмяна на бюджетни кредити;

– Общ размер на разрешените бюджетни кредити = окончателни бюджетни кредити + допълнителни бюджетни кредити;

– Бюджетни кредити за годината (използвани за изчисляване на бюджетния резултат) = окончателни бюджетни кредити + целеви приходи.

1.5 ИЗПЪЛНЕНИЕ НА БЮДЖЕТА

Изпълнението на бюджета се урежда с Финансовия регламент, член 48, параграф 1 от който гласи: „Комисията изпълнява ... бюджета в съответствие с настоящия регламент на собствена отговорност и в рамките на разрешените бюджетни кредити.“ Член 50 гласи, че Комисията предоставя на институциите необходимите правомощия за изпълнение на разделите на бюджета, които се отнасят за тях.

1.6 НЕИЗПЪЛНЕНИ ПОЕТИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ (RAL)

С въвеждането на многогодишните бюджетни кредити се появи несъответствие между поетите задължения и извършените плащания: това несъответствие, съответстващо на неизпълнените задължения, представлява разликата във времето между момента, в който се поемат задълженията, и момента, в който се извършват съответните плащания.

2. ОБЯСНЕНИЕ НА ОТЧЕТИТЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА БЮДЖЕТА

2.1 БЮДЖЕТЕН РЕЗУЛТАТ ЗА ГОДИНАТА (таблица 1)

2.1.1 Общ преглед

Сумите собствени ресурси, записани в отчетите, са сумите, кредитирани в течение на годината в сметките, открити на името на Комисията от правителствата на държавите-членки. Приходите обхващат също, в случай на излишък, бюджетния резултат за предходната финансова година. Другите приходи, записани в отчетите, са действително получената в течение на годината сума.

За целите на изчисляването на бюджетния резултат за годината разходите се състоят от плащанията, направени спрямо бюджетните кредити за плащания за годината, плюс всички бюджетни кредити за тази година, които са пренесени за следващата година. Под плащания, извършени спрямо бюджетните кредити за плащания за годината, се разбират плащанията, които са извършени от счетоводителя до 31 декември на финансовата година. В случая с Европейския фонд за гарантиране на земеделието плащанията са тези, извършени от държавите-членки между 16 октомври 2007 г. и 15 октомври 2008 г., при условие че счетоводителят е бил уведомен за поетото задължение и за разрешението до 31 януари 2009 г. Разходите по ЕФГЗ могат да подлежат на решение за съответствието след проверки в държавите-членки.

Бюджетният резултат се състои от два елемента: резултата на Европейските общности и резултата от участието на страните от ЕАСТ, принадлежащи на ЕИП. В съответствие с член 15 от Регламент № 1150/2000 за собствените ресурси този резултат представлява разликата между:

– общия размер на приходите, получени за тази година;

– и общия размер на плащанията, извършени спрямо бюджетните кредити за тази година, плюс общия размер на бюджетните кредити за тази година, пренесени за следващата година. В случая със страните от ЕАСТ-ЕИП обемът на бюджетните кредити, пренесени от година n за година n+1, се установява след приключване на сметките. В резултат на това изчислението на салдото включва пренесени бюджетни кредити от година n-1 за година n.

Към така получената цифра се добавя или от нея се приспада следното:

– нетното салдо на анулираните бюджетни кредити за плащания, пренесени от предходни години, и всички плащания, които поради колебанията на курса на еврото надвишават едногодишните бюджетни кредити, пренесени от предходната година;

– салдото на записаните през годината печалби и загуби от валутния курс.

Бюджетният резултат се връща на държавите-членки следващата година чрез приспадането му от дължимите от тях суми за тази финансова година.

Бюджетните кредити, пренесени от предходната финансова година, по отношение на вноските от трети страни и работата за тях, които по дефиниция никога не губят сила, се включват към допълнителните бюджетни кредити за финансовата година. Това обяснява разликата между пренесените от предходната година суми в отчетите за изпълнението на бюджета за 2008 г. и сумите, пренесени за следващата година, в отчетите за изпълнението на бюджета за 2007 г. При изчисляването на резултата за годината не се взимат предвид бюджетните кредити за плащания, предназначени за повторна употреба, и бюджетните кредити, отново предоставени след възстановяването на предплати.

Не беше възможно частта за ЕАСТ-ЕИП от бюджетните кредити за плащания, пренесени от Общностите от 2008 г. за 2009 г., да бъде включена в баланса за 2008 г., тъй като за това трябва въпросните суми да бъдат одобрени от ЕАСТ, а това одобрение няма да бъде дадено преди средата на 2009 г.

Пренесените бюджетни кредити за плащания включват: автоматично пренесени суми и суми, пренесени с решение. Включено е и увеличението на бюджетните кредити за заделените приходи, тъй като бюджетните кредити, които не са използвани в края на годината, се пренасят автоматично. Анулирането на неизползвани бюджетни кредити за плащания, пренесени от предходната година, сега показва само анулирането на бюджетни кредити, пренесени автоматично и с решение.

2.1.2 Равнение на бюджетния резултат с финансовия резултат за 2008 г.

Финансовият резултат за годината, представен на стр. 14, е изчислен въз основа на принципите на счетоводната отчетност на базата на текущо начисляване. Бюджетният резултат обаче е основан на модифицирани правила за касова отчетност в съответствие с Финансовия регламент. Тъй като и двата вида отчетност са резултат от едни и същи операции, добре е да се гарантира тяхната равняемост. Таблицата по-долу показва това равнение, като подчертава ключовите равняващи се суми, разделени на приходни и разходни позиции.

|РАВНЕНИЕ: ФИНАНСОВ РЕЗУЛТАТ — БЮДЖЕТЕН РЕЗУЛТАТ ЗА 2008 Г.|

||млн. EUR|

|2008  г.|2007  г.|

|||

ФИНАНСОВ РЕЗУЛТАТ ЗА ГОДИНАТА|12 686|7 462|

|||

Приходи|||

Вземания, установени през текущата година, но все още несъбрани|(4 685)|(5 036)|

Вземания, установени през предходни години и събрани през текущата година|3 485 |2 543|

Начислени приходи (нетни)|(724)|(1 068)|

|||

Разходи|||

Начислени разходи (нетни)|6 353|8 814|

Разходи от предходната година, платени през текущата година|(219)|(3 635)|

Ефект „нето“ на предварителното финансиране|(16 446)|(6 810)|

Бюджетни кредити за плащания, пренесени за следващата година|(3 914)|(3 116)|

Плащания, извършени от пренесени суми, и анулирани неизползвани бюджетни кредити за плащания|1 182|1 171|

Движение на провизиите|4 316|1 395|

Други|(88)|(33)|

|||

Финансов резултат на агенциите и на ЕОВС|(136)|(145)|

|||

БЮДЖЕТЕН РЕЗУЛТАТ ЗА ГОДИНАТА|1 810|1 542|

|||

Равняване на позиции — приходи

Реалните бюджетни приходи за дадена финансова година съответстват на събраните приходи от вземанията, установени в хода на годината, и на събраните суми от вземанията, установени през предходни години. Поради това вземанията, установени през текущата година, но все още несъбрани , трябва да бъдат приспаднати от финансовия резултат за целите на равняването, тъй като не са част от бюджетните приходи. Напротив, вземанията, установени през предходни години и събрани през текущата година , трябва да бъдат добавени към финансовия резултат за целите на равняването.

Нетните начислени приходи се състоят главно от начислените приходи от селскостопански налози, собствени ресурси и лихви и дивиденти. Взима се предвид само ефектът „нето“, т.е. начислените приходи за текущата година минус сторнираните начислени приходи от предходната година.

Равняване на позиции — разходи

Нетните начислени разходи се състоят главно от начисленията, направени за целите на разделянето на финансовите периоди в края на годината, т.е. допустимите разходи, направени от бенефициерите на средства от Общността, но за които все още не е съобщено на ЕО.

Въпреки че начислените разходи не се считат за бюджетни разходи, плащанията, извършени през текущата година и свързани с фактури, регистрирани през предходни години , са част от бюджетните разходи за текущата година.

Ефектът „нето“ на предварителното финансиране е комбинация от 1) новите суми по предварително финансиране, платени през текущата година и признати като бюджетни разходи за годината, и 2) изчистването на предварителното финансиране, платено през текущата година или предходни години, чрез приемането на допустимите разходи. Последните представляват разход от гледна точка на начисляването, но не и в бюджетните сметки, тъй като плащането на първоначалната сума по предварителното финансиране вече е било счетено за бюджетен разход в момента на извършването на плащането.

Освен плащанията, извършени спрямо бюджетните кредити за годината, бюджетните кредити за тази година, които са пренесени за следващата година , също трябва да бъдат взети предвид при изчисляването на бюджетния резултат за годината (в съответствие с член 15 от Регламент № 1150/2000). Същото важи и за бюджетните плащания, извършени през текущата година от прехвърлени суми, и за анулираните неизползвани бюджетни кредити за плащания .

Движението на провизиите е свързано с приблизителните оценки в края на годината, направени на сметките за счетоводно отчитане на базата на текущо начисляване (основно на доходите на заети лица), които сметки нямат отражение върху бюджетните сметки. Други равняващи се суми включват различни елементи като амортизацията на активи, придобиването на активи, плащанията по финансов лизинг и финансовите участия, за които бюджетното третиране и счетоводното отчитане на базата на текущо начисляване се различават.

И накрая финансовият резултат на агенциите и ЕОВС , които са включени в консолидирания финансов резултат, трябва да бъде изключен, тъй като бюджетното им изпълнение не е част от консолидирания бюджетен резултат.

2.2 СЪПОСТАВКА НА БЮДЖЕТНИТЕ С РЕАЛНИТЕ СУМИ ЗА 2008 Г. (таблица 2)

Размерът на бюджетните кредити за плащания в първоначално приетия бюджет, подписан от председателя на Европейския парламент на 18 декември 2007 г., бе определен на 120 347 милиона EUR, които трябва да се финансират със собствени ресурси, възлизащи на 118 922 милиона EUR. Следва да се отбележи, че прогнозите за приходите и за разходите в първоначалния бюджет подлежат на коригиране през бюджетната година, като тези корекции се представят в коригиращи бюджети. Корекциите в плащанията на собствените ресурси на база БНД на държавите-членки гарантират, че включените в бюджета приходи съответстват точно на включените в бюджета разходи. В съответствие с принципа на балансираност бюджетните приходи и разходи (бюджетните кредити за плащания) трябва да са балансирани.

Приходи:

През 2008 г. бяха приети десет коригиращи бюджета. Тяхното отражение върху приходната част на бюджета за 2008 г. доведе до окончателни приходи в размер на общо 115 771 милиона EUR. Тази сума бе финансирана със собствени ресурси в размер на общо 108 323 милиона EUR (следователно с 10 599 милиона EUR по-малко от първоначално прогнозираната сума), а останалата част — с други приходи. Намалената нужда от собствени ресурси се дължеше на различни фактори, като включването на 1 529 милиона EUR във връзка с излишъка от предходната година, както и наложени на Microsoft глоби и произтичащите от тях лихви в размер на 849 милиона EUR. И накрая, общият ефект от намаление на бюджетните кредити за плащания и увеличение на прогнозата за приходите в коригиращ бюджет № 9/2008 доведе до допълнително намаление на ресурсите на база БНД в размер на 6 936 милиона EUR.

Що се отнася до собствените ресурси следва да се отбележи, че събираемостта на традиционни собствени ресурси достигна 102 % от прогнозираните суми. Това се обяснява с факта, че бюджетните прогнози бяха променени при изготвянето на коригиращ бюджет № 5/2008 (те бяха намалени с 212 милиона EUR), както и при изготвянето на коригиращ бюджет № 9/2008 (те бяха намалени с 1 600 милиона EUR). Тези корекции се основаваха, от една страна, на новите макроикономически прогнози от пролетта на 2008 г., които бяха по-малко оптимистични от предишните, а от друга страна — на промяната на вноските.

Окончателните плащания на базата на ДДС и на БНД на държавите-членки също бяха много близки до окончателната бюджетна прогноза. Разликите между прогнозираните суми и реално платените суми се обясняват с разликите в курсовете на еврото, използвани за бюджетни цели, и курсовете в сила в момента, в който държавите-членки, които не са част от ИПС, реално са извършили своите плащания.

Разходи:

Бюджетът за 2008 г. продължаваше да отразява преминаването от една финансова рамка към друга. Бюджетните кредити за поети задължения бяха в съответствие с насоките за разходване на средства, договорени за новия период на програмиране 2007—2013 г., докато исканията за плащане до голяма степен продължаваха да се отнасят до финансовата рамка за периода 2000—2006 г. Делът на сумите, предвидени за големи нови многогодишни програми, се очаква да нарасне бързо от 2009 г. нататък.

Относно поетите задължения изпълнението бе 99 % в сравнение с окончателния бюджет (99,4 %, с изключение на неусвоения резерв за свързания с глобализацията фонд) и 100,2 % в сравнение с първоначалния бюджет. Дори в случаите на програмите в областта на свободата, сигурността и правосъдието, където реалното изпълнение бе най-ниско от всички функции, изпълнението достигна 99 % след пренасянията.

Увеличението на окончателния бюджет в сравнение с първоначалния бе по-малко от 1 %. Увеличението посредством коригиращи бюджети възлезе на общо 1 421 милиона EUR, като се състоеше главно от планираното повторно програмиране на Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР), Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) и Европейския фонд за рибарството (ЕФзР), възлизайки на 771 милиона EUR, докато 280 милиона EUR бяха отпуснати за Европейския фонд „Солидарност“, който по същността си е непредвидим разход, а с 240 милиона EUR бе подсилен резервът за спешна помощ за нуждите на новия инструмент за прехрана.

Извършените плащания съответстваха на 93 % от първоначалния бюджет — в крайна сметка бе постигнато изпълнение в размер на 97 % от наличните бюджетни кредити след намаление на общите бюджетни кредити за плащания с 4 % и няколко значителни трансфера между функциите на финансовата рамка.

Големите намаления бяха нужни за структурните фондове и Кохезионния фонд (4 515 милиона EUR, или 11 % от наличните бюджетни кредити), тъй като междинните плащания зависеха от одобрението на Комисията относно системите за управление и контрол за проектите по структурните фондове и от предложенията за големи проекти по Кохезионния фонд, които държавите-членки трябва да внесат, за функция 4 (265 милиона EUR, или 3 % от наличните бюджетни кредити, разпределени в цялата функция) и намаление от 21 милиона EUR на настоящия резерв за международните споразумения в областта на рибарството.

Подробният анализ на бюджетните корекции, техния съответен контекст, тяхната обосновка и отражение е представен в доклада на Комисията за бюджетното и финансовото управление за 2008 г., част А — преглед на бюджетно равнище, и част Б, която разглежда всяка функция от финансовата рамка.

2.3 ПРИХОДИ (таблица 3)

Приходите в общия бюджет на Европейските общности могат да бъдат разделени на две основни категории: собствени ресурси и други приходи. Това е посочено в член 269 от Договора за създаване на Европейските общности, който гласи, че: „Без да се засягат другите приходи, бюджетът се финансира изцяло от собствени средства.“ Основната част от бюджетните разходи се финансират със собствени ресурси. Другите приходи представляват само малка част от общото финансиране.

Има три категории собствени ресурси: традиционни собствени ресурси, ресурсът от ДДС и ресурсът от БНД. Традиционните собствени ресурси на свой ред се състоят от селскостопански мита, налози върху захарта и мита. Част от системата на собствените ресурси е и корекционният механизъм за бюджетните дисбаланси.

Разпределението на собствените ресурси е извършено в съответствие с правилата в Решение 2000/597/ЕО на Съвета, Евратом от 29 септември 2000 г. относно системата на собствените ресурси на Европейските общности. На 1 март 2009 г. влезе в сила ново решение за ресурсите — Решение 2007/436/ЕО, Евратом от 7 юни 2007 г. Това решение поражда действие на 1 януари 2007 г. При все това неговото финансово отражение ще се види от финансова година 2009 нататък, тъй като ефектите със задна дата ще бъдат взети предвид едва през бюджетна година 2009.

2.3.1 Традиционни собствени ресурси

Традиционни собствени ресурси: всички установени суми традиционни собствени ресурси трябва да бъдат записани в една или друга от сметките, водени от компетентните органи.

– В обикновената сметка, предвидена в член 6, параграф 3, буква а) от Регламент № 1150/2000: всички събрани или обезпечени суми.

– В отделната сметка, предвидена в член 6, параграф 3, буква б) от Регламент № 1150/2000: всички суми, които все още не са събрани и/или не са обезпечени; сумите, които са обезпечени, но са оспорени, също могат да бъдат вписани в тази сметка.

За отделната сметка държавите-членки изпращат на Комисията тримесечен отчет, който включва:

– салдо, подлежащо на събиране, през предходното тримесечие,

– суми, събрани през въпросното тримесечие,

– поправки на базата (корекции/анулирания) през въпросното тримесечие,

– отписани суми,

– салдо, подлежащо на събиране, в края на въпросното тримесечие.

Информацията, изпращана от държавите-членки, не позволява събраните през годината суми да бъдат предназначени за годината, през която са възникнали вземанията. Поради това колоната за получените суми спрямо пренесените суми в таблицата „Обобщение на изпълнението на общите бюджетни приходи за 2008 г.“ включва сумите, получени през годината, и сумата на вземанията, които са анулирани и заменени с новата сума на вземанията, декларирани от държавите-членки в новите им отчети. Спрямо вземанията по собствените ресурси се прилага намаляване на стойността.

Когато традиционните собствени ресурси от отделната сметка бъдат събрани, те трябва да бъдат записани в сметката на Комисията към министерството на финансите или назначения орган най-късно на първия работен ден след 19-ия ден от втория месец след месеца, през който вземането е било събрано. Държавите-членки задържат 25 % от традиционните собствени ресурси като разходи по събирането.

2.3.2 Ресурси на база ДДС и ресурси на база БНД

Собствените ресурси на база ДДС произтичат от прилагането на унифицирана ставка за всички държави-членки към хармонизираната база на ДДС, определена в съответствие с правилата на член 2, параграф 1, буква в) от решението на Съвета от 29 септември 2000 г. Базата на ДДС не може да надвишава 50 % от БНД за всички държави-членки.

Ресурсът на база БНД е променлив ресурс, предназначен да осигури необходимите приходи всяка година за покриване на разходите, надвишаващи сумата, събрана от традиционните собствени ресурси, ресурсите от ДДС и разни приходи. Приходите произтичат от прилагането на унифицирана ставка към съвкупния БНД на всички държави-членки.

Ресурсите на база ДДС и БНД се определят въз основа на прогнози за базите на ДДС и на БНД, направени при изготвянето на предварителния проектобюджет. Тези прогнози впоследствие се преразглеждат; цифрите се осъвременяват през въпросната бюджетна година чрез коригиращ бюджет.

Реалните цифри за базите на ДДС и БНД са на разположение в хода на годината, следваща въпросната бюджетна година. Комисията изчислява разликите между дължимите от държавите-членки суми, позовавайки се на реалните бази, и реално платените суми въз основа на (преразгледаните) прогнози. Комисията изисква тези салда по ДДС и БНД, били те положителни или отрицателни, от държавите-членки за 1 декември на годината, следваща въпросната бюджетна година. Корекции може все още да се правят на реалните бази на ДДС и БНД през следващите четири години, освен ако не бъде изразена резерва. Изчислените по-рано салда се коригират и разликата се изисква по същото време, както салдата по ДДС и БНД за предходната бюджетна година.

Когато извършва проверки на декларациите за ДДС и данните за БНД, Комисията може да изрази резерви пред държавите-членки по отношение на някои точки, които могат да имат последствия за техните вноски по собствените ресурси. Тези точки могат да се дължат например на липсата на приемливи данни или на нуждата от разработване на подходяща методология. Тези резерви трябва да бъдат разглеждани като потенциални искания към държавите-членки за неопределени суми, тъй като финансовото им отражение не може да бъде оценено с точност. Когато е възможно да бъде определен точният размер, съответните ресурси на база ДДС и БНД се събират или във връзка със салдата по ДДС и по БНД, или с индивидуални покани за внасяне на средства.

2.3.3 Корекция за Обединеното кралство

Този механизъм намалява плащанията по собствените ресурси на Обединеното кралство пропорционално на неговия т.нар. „бюджетен дисбаланс“ и увеличава съответно плащанията по собствените ресурси на другите държави-членки. Механизмът за корекция на бюджетния дисбаланс в полза на Обединеното кралство беше въведен от Европейския съвет във Фонтенбло (юни 1984 г.) и произтеклото от тази среща решение за собствените ресурси от 7 май 1985 г. Целта на механизма бе намаляване на бюджетния дисбаланс на Обединеното кралство чрез намаляване на неговите плащания към Общностите.

Допълнителна информация за изпълнението на приходите може да бъде намерена в доклада за бюджетното и финансовото управление за 2008 г.

2.3 РАЗХОДИ (таблици 4—13)

2.3.1 Финансова рамка за 2007—2013 г.

|млн. EUR|

|2007  г.|2008  г.|2009  г.|2010  г.|2011  г.|2012  г.|2013  г.|

1. Устойчив растеж|53 979|57 653|59 700|61 782|63 638|66 628|69 621|

2. Опазване и управление на природните ресурси|55 143|59 193|59 639|60 113|60 338|60 810|61 289|

3. Гражданство, свобода, сигурност и правосъдие|1 273|1 362|1 523|1 693|1 889|2 105|2 376|

4. ЕС — фактор от световно значение|6 578|7 002|7 440|7 893|8 430|8 997|9 595|

5. Администрация|7 039|7 380|7 699|8 008|8 334|8 670|9 095|

6. Компенсации|445|207|210|0|0|0|0|

Бюджетни кредити за поети задължения:|124 457|132 797|136 211|139 489|142 629|147 210|151 976|

Общ размер на бюджетните кредити за плащания:|122 190|129 681|123 858|133 505|133 452|140 200|142 408|

Този раздел описва основните категории разходи на Общностите, класифицирани по функции от финансовата рамка за 2007—2013 г. Финансова година 2008 бе втората година, обхваната от финансовата рамка за 2007—2013 г. Общият таван на бюджетните кредити за поети задължения за 2008 г. възлиза на 132 797 милиона EUR, което се равнява на 1,06 % от БНД. Съответният таван на бюджетните кредити за плащания възлиза на 129 681 милиона EUR, т.е. 1,03 % от БНД. Таблицата по-горе показва финансовата рамка по текущи цени, очаквани за 2013 г.

Функция 1 — Устойчив растеж

Тази функция е разделена на два отделни, но взаимосвързани компонента:

– 1а. „Конкурентоспособност за растеж и заетост“, обхващащ разходите за научни изследвания и иновации, образование и обучение, трансевропейските мрежи, социалната политика, вътрешния пазар и съпътстващите ги политики.

– 1б. „Кохезия за растеж и заетост,“ предназначен за подобряване на сближаването на най-слабо развитите държави-членки и региони, за допълване на стратегията на ЕС за устойчиво развитие извън по-бедните региони и за подкрепа на междурегионалното сътрудничество.

Функция 2 — Опазване и управление на природните ресурси

Функция 2 включва общата селскостопанска политика и общата политика в областта на рибарството, развитието на селските райони и мерките за околната среда, и по-специално „Натура 2000“. Сумата, заделена за общата селскостопанска политика, отразява споразумението, постигнато на заседанието на Европейския съвет в Брюксел през месец октомври 2002 г.

Функция 3 — Гражданство, свобода, сигурност и правосъдие

Новата функция 3 (Гражданство, свобода, сигурност и правосъдие) отразява нарастващото значение, което се отдава на някои сфери, в които на Съюза са възложени нови задачи — правосъдие и вътрешни работи, гранична защита, политика в областта на имиграцията и убежището, обществено здравеопазване и защита на потребителите, култура, младеж, информация и диалог с гражданите. Тя е разделена на два компонента:

– 3а. Свобода, сигурност и правосъдие

– 3б. Гражданство

Функция 4 — ЕС — фактор от световно значение

Функция 4 обхваща всички външни действия, включително предприсъединителните инструменти. Въпреки че Комисията беше предложила да интегрира Европейския фонд за развитие (ЕФР) във финансовата рамка, Европейският съвет и Европейският парламент решиха да го оставят извън нея.

Функция 5 — Администрация

Тази функция обхваща административните разходи за всички институции, пенсиите и европейските училища. За останалите институции освен Комисията тези разходи съставляват общия размер на техните разходи, но агенциите и другите органи извършват както административни, така и оперативни разходи.

Функция 6 — Компенсации

В съответствие с политическото споразумение, според което новите държави-членки не трябва да правят нетни вноски в бюджета в самото начало на своето членство, по тази функция беше предвидена компенсация. Тази сума им беше предоставяна като трансфери за балансиране на сумите, които получават от бюджета, и вноските им в него.

2.3.2 Области на политиката

Като част от прилагането на управление, основано на дейностите (ABM), Комисията извършва бюджетиране, основано на дейностите (ABB), в своите процеси на планиране и управление. При ABB се използва бюджетна структура, в която бюджетните дялове съответстват на области на политиката, а бюджетните глави — на дейности.

ABB има за цел да предостави ясна рамка за превръщане в действие на целите на политиката на Комисията чрез законодателни, финансови или всякакви други средства на публичната политика. Чрез структуриране на работата на Комисията от гледна точка на дейностите се получава ясна картина на начинанията на Комисията и в същото време се създава обща рамка за определяне на приоритетите. По време на бюджетната процедура средствата се разпределят по приоритети, използвайки дейностите като градивни елементи за целите на бюджетирането. Като създава такава връзка между дейностите и средствата, отпуснати за тях, ABB се стреми да увеличи ефикасността и ефективността при използването на средства в Комисията.

Една област на политиката може да бъде дефинирана като хомогенна група от дейности, представляващи части от работата на Комисията и които са от значение за процеса на вземане на решения. Определени са общо 31 области на политиката, като всяка от тях съответства по принцип на една ГД и обхваща средно около 6 или 7 самостоятелни дейности. Тези области на политиката са предимно оперативни, тъй като техните основни дейности са насочени към трета страна бенефициер, всяка в своята съответна сфера на дейност. Оперативният бюджет се допълва с необходимите административни разходи за всяка област на политиката.

Допълнителна информация за изпълнението на разходите може да бъде намерена в доклада за бюджетното и финансовото управление за 2008 г.

2.4. ИНСТИТУЦИИ И АГЕНЦИИ (таблици 14—18)

Консолидираните отчети за изпълнението на общия бюджет на Европейските общности включват, както и в предходни години, изпълнението на бюджета на всички институции, тъй като в рамките на бюджета на Общностите се създава отделен бюджет за всяка институция.

Агенциите не разполагат с отделен бюджет в бюджета на Общностите и се финансират частично със субсидия от бюджета на Комисията. За да бъдат предоставени всички съответни бюджетни данни за агенциите, бюджетната част от консолидираните годишни отчети включва отделни отчети за изпълнението на индивидуалните бюджети на традиционните консолидирани агенции. Тези отчети са:

– таблица за бюджетния приход, посочваща сумата, получена от бюджета на Комисията;

– две таблици за бюджетните разходи (поети задължения, плащания), даващи подробности по агенции и разделящи бюджетните от допълнителните бюджетни кредити;

– в края на всяка таблица е поместена междинна сума, която дава информация за общото финансово въздействие на агенциите по видове разход/приход;

– таблица за бюджетния резултат, прибавяща бюджетния резултат на агенциите към резултата на Общностите (като елиминира субсидиите, изплатени от разходи на Общностите, и субсидиите, получени като приход на агенциите).

Arriba