EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003L0124R(01)

Sprostowanie do dyrektywy Komisji 2003/124/WE z dnia 22 grudnia 2003 r. wykonującej dyrektywę 2003/6/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie definicji i publicznego ujawniania informacji wewnętrznych oraz definicji manipulacji na rynku ( Dz.U. L 339 z 24.12.2003 ) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 6, tom 6, s. 348)

OJ L 168, 2.7.2010, p. 23–23 (PL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/124/corrigendum/2010-07-02/oj

2.7.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 168/23


Sprostowanie do dyrektywy Komisji 2003/124/WE z dnia 22 grudnia 2003 r. wykonującej dyrektywę 2003/6/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie definicji i publicznego ujawniania informacji wewnętrznych oraz definicji manipulacji na rynku

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 339 z dnia 24 grudnia 2003 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 6, tom 6, s. 348)

1.

W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast:

„zamówienie”,

powinno być:

„zlecenie”.

2.

Strona 348, art. 1 ust. 1:

zamiast:

„1.   Do celów stosowania art. 1 pkt 1 dyrektywy 2003/6/WE informacje uważa się za informacje dokładne, jeżeli wskazują one na zestaw okoliczności, które zaistniały lub można ich zaistnienie w sposób uzasadniony przewidywać, lub wydarzenie, które miało miejsce lub można je w sposób uzasadniony przewidywać, i które są na tyle szczególne, (…)”,

powinno być:

„1.   Do celów stosowania art. 1 pkt 1 dyrektywy 2003/6/WE informacje uważa się za informacje o ściśle określonym charakterze, jeżeli wskazują one na zestaw okoliczności, które zaistniały lub można ich zaistnienie w sposób uzasadniony przewidywać, lub wydarzenie, które miało miejsce lub można je w sposób uzasadniony przewidywać, i które są na tyle szczegółowe, (…)”.

3.

Strona 349, art. 3 ust. 1 lit. a) zdanie drugie:

zamiast:

„(…) finansowa żywotność emitenta (…)”,

powinno być:

„(…) zdolność finansowa emitenta (…)”.

4.

Strona 349, art. 3 ust. 2 lit. a):

zamiast:

„a)

emitent dokonał skutecznych ustaleń w celu odmowy dostępu do takich informacji osobom innym niż te, które tego wymagają ze względu na wykonywane przez siebie w ramach emitenta funkcje;”,

powinno być:

„a)

emitent opracował skuteczne metody uniemożliwiające dostęp do takich informacji osobom innym niż te, które tego wymagają ze względu na funkcje pełnione u emitenta;”.

5.

Strona 350, art. 5 lit. b):

zamiast:

„(…) zalecenia inwestycyjne (…)”,

powinno być:

„(…) rekomendacje inwestycyjne (…)”.


Top