?

20.2.2017    | EN | Official Journal of the European Union | C 53/3720.2.2017    | SV | Europeiska unionens officiella tidning | C 53/37
Action brought on 19 December 2016 — Apple Sales International and Apple Operations Europe v CommissionTalan väckt den 19 december 2016 – Apple Sales International och Apple Operations Europe mot kommissionen
(Case T-892/16)(Mål T-892/16)
(2017/C 053/46)(2017/C 053/46)
Language of the case: EnglishRättegångsspråk: engelska
PartiesParter
Applicants: Apple Sales International (Cork, Ireland) and Apple Operations Europe (Cork, Ireland) (represented by: A. von Bonin and E. van der Stok, lawyers, D. Beard QC, A. Bates, L. Osepciu and J. Bourke, Barristers)Sökande: Apple Sales International (Cork, Irland) och Apple Operations Europe (Cork, Irland) (ombud: advokaterna A. von Bonin och E. van der Stok, D. Beard QC, A. Bates, L. Osepciu och J. Bourke, Barristers)
Defendant: European CommissionSvarande: Europeiska kommissionen
Form of order soughtYrkanden
The applicants claim that the Court should:Sökandena yrkar att tribunalen ska
— | annul the decision of the European Commission of 30 August 2016 on State aid SA.38373 (2014/C) (ex 2014/NN) (ex 2014/CP) implemented by Ireland to Apple;— | ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut av den 30 augusti 2016 om det statliga stöd SA.38373 (2014/C)(f.d. 2014/NN)(f.d. 2014/CP) som Irland genomfört till förmån för Apple,
— | alternatively, annul the decision in part; and— | i andra hand, delvis ogiltigförklara beslutet, och
— | order the Commission to pay the applicants’ costs.— | förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.
Pleas in law and main argumentsGrunder och huvudargument
In support of the action, the applicant relies on fourteen pleas in law.Till stöd för sin talan åberopar sökandena fjorton grunder.
1. | First plea in law, alleging that the Commission erred in its interpretation of Irish law. | — | The applicants consider that as non-resident Irish companies, they were only liable to Irish corporation tax under Section 25 of the Taxes Consolidation Act 1997 on ‘chargeable profits’ attributable to activities performed by their Irish branches. The Opinions properly reflected the branches’ ‘chargeable profits’ and did not therefore confer an advantage. The Commission also erred by finding that profit allocation under Section 25 must be under the ‘arm’s length principle’ (the ‘ALP’).1. | Första grunden: Kommissionen har gjort en felaktig tolkning av irländsk rätt | — | Sökandena anser att de i egenskap av irländska bolag som har säte i utlandet endast var skyldiga att betala irländsk bolagsskatt enligt section 25 i 1997 års skattelag (Taxes Consolidation Act 1997) på ”beskattningsbara vinster” som kunde hänföras till de verksamheter som utfördes av deras irländska filialer. Förhandsbeskeden gav en korrekt bild av filialernas ”beskattningsbara inkomster” och innebar således inte en fördel. Kommissionen gjorde även fel när den fann att vinstfördelningen enligt section 25 måste ske med iakttagande av ”armlängdsprincipen”.
2. | Second plea in law, alleging that the ALP does not operate as the test for State aid in tax assessments under Article 107 TFEU. | — | The Commission was wrong to find that Article 107(1) TFEU required Ireland to calculate the applicants’ taxable profits under Section 25 in accordance with the Commission’s ALP.2. | Andra grunden: Armlängdsprincipen utgör inte testet för statligt stöd vid bedömning av skatter enligt artikel 107 FEUF. | — | Kommissionen gjorde fel när den fann att Irland enligt artikel 107.1 FEUF skulle beräkna sökandenas beskattningsbara vinst enligt section 25 i enlighet med kommissionen armlängdsprincip.
3. | Third plea in law, alleging that the Commission made fundamental errors relating to the applicants’ activities outside of Ireland. | — | The Commission made fundamental errors by failing to recognise that the applicants’ profit-driving activities, in particular the development and commercialisation of intellectual property (‘Apple IP’), were controlled and managed in the United States. The profits from those activities were attributable to the United States, not Ireland. The Commission wrongly considered only the minutes of the applicants’ board meetings and ignored all other evidence of activities.3. | Tredje grunden: Kommissionen gjorde grundläggande fel vad avser sökandenas verksamhet utanför Irland. | — | Kommissionen gjorde grundläggande fel när den inte medgav att sökandenas vinstgenererande verksamhet, i synnerhet utveckling och försäljning av immateriella rättigheter (Apple IP), kontrollerades och styrdes från Förenta staterna. Vinsterna från dessa verksamheter var hänförliga till Förenta staterna och inte Irland. Kommissionen fann felaktigt att endast protokollen från sökandenas styrelsemöten var av betydelse och underlät att beakta all annan bevisning avseende verksamheten.
4. | Fourth plea in law, alleging that the Commission made fundamental errors relating to the applicants’ activities in Ireland. | — | The Commission failed to recognise that the Irish branches carried out only routine functions and were not involved in the development and commercialisation of Apple IP which drove profits.4. | Fjärde grunden: Kommissionen gjorde grundläggande fel vad avser sökandenas verksamhet i Irland. | — | Kommissionen har inte medgett att de irländska dotterbolagen endast hanterade rutinärende och inte hade med utveckling och försäljning av Apple IP, som var vinstgenererande, att göra.
5. | Fifth plea in law, alleging that the Commission’s presumptions are contrary to the burden of proof, OECD guidelines and unanimous expert evidence; the conclusion is self-contradictory. | — | The Commission presumed that all of the applicants’ critical profit-making activities were attributable to the Irish branches without properly assessing the evidence, including extensive expert evidence showing that the profits were not attributable to activities in Ireland.5. | Femte grunden: Kommissionens antaganden står i strid med dess bevisbörda, OECD:s riktlinjer och enhälliga uttalanden från sakkunniga . Dess slutsats är motsägelsefull. | — | Kommissionen utgick från att samtliga sökandenas vinstgenererande verksamheter var hänförliga till de irländska filialerna utan att göra en riktig bedömning av bevisen, inbegripet sakkunnigutlåtanden som visar att vinsterna inte var hänförliga till verksamhet i Irland.
6. | Sixth plea in law, alleging that the applicants were treated in the same way as other non-resident taxpayers in Ireland and were not afforded selective treatment. | — | The Commission failed to prove selectivity: it has wrongly treated the applicants as if they were Irish resident companies and as if they should be taxed on their worldwide profits.6. | Sjätte grunden: Sökandena behandlades på samma sätt som andra utländska skattebetalare i Irland och var inte föremål för selektiv behandling. | — | Kommissionen har inte visat att det förekom selektiv behandling och har felaktigt behandlat sökandena som om de vore inhemska irländska bolag som skulle beskattas för sin vinst i hela världen.
7. | Seventh plea in law, alleging that the primary line must be annulled for a breach of an essential procedural requirement. | — | The opening decision did not articulate the primary line of reasoning. If it had, Apple would have been able to present evidence which could and should have changed the outcome.7. | Sjunde grunden: Huvudresonemanget måste ogiltigförklaras på grund av åsidosättande av väsentliga formföreskrifter. | — | I beslutet om inledande återfanns inte huvudresonemanget. Om så hade varit fallet skulle Apple ha kunnat inge bevis som kunde, och skulle, ha ändrat utgången.
8. | Eighth plea in law, alleging that there were errors of fact and assessment in the Commission’s application of the TNMM to the Irish branches under the subsidiary line. | — | The Commission’s subsidiary line wrongly rejects expert evidence and fails to articulate what a correct profit attribution analysis would be.8. | Åttonde grunden: Kommissionens tillämpning av TNMM på de irländska dotterbolagen var behäftad med fel i faktiskt och rättsligt hänseende i andrahandsresonemanget. | — | Kommissionens andrahandsresonemang innebar att sakkunnigutlåtanden felaktigt avfärdades och anger inte en korrekt vinstfördelningsanalys.
9. | Ninth plea in law, alleging that the alternative line is vitiated by breach of essential procedural requirements and manifest error of assessment. | — | The Commission was wrong to compare the opinions with other opinions issued by Irish Revenue to third parties since the factual circumstances were different.9. | Nionde grunden: Kommissionens alternativa resonemang är behäftat med åsidosättande av väsentliga formföreskrifter och uppenbart oriktig bedömning. | — | Det var fel av kommissionen att jämföra förhandsbeskeden med andra förhandsbesked från den irländska skattemyndigheten till tredjeparter, eftersom omständigheterna var annorlunda.
10. | Tenth plea in law, alleging that the subsidiary and alternative lines do not enable calculation of a recovery amount. | — | The decision does not contain any explanation of how much is to be recovered under the subsidiary or alternative lines, contrary to State aid rules and the principle of legal certainty.10. | Tionde grunden: Det är inte möjligt att beräkna det belopp som ska återkrävas enligt andrahandsresonemanget eller det alternativa resonemanget. | — | Beslutet innehåller inte någon förklaring till hur stort belopp som ska återkrävas enligt andrahandsresonemanget eller det alternativa resonemanget, vilket strider mot reglerna om statligt stöd och rättssäkerhetsprincipen.
11. | Eleventh plea in law, alleging that the Commission violated the principles of legal certainty and non-retroactivity by ordering recovery of the alleged aid.11. | Elfte grunden: Kommissionen åsidosatte rättssäkerhetsprincipen och förbudet mot beslut med retroaktiv verkan genom att förordna om att det påstådda stödet ska återkrävas.
12. | Twelfth plea in law, alleging a failure to conduct a diligent and impartial investigation.12. | Tolfte grunden: Kommissionen har inte bedrivit en noggrann och opartisk undersökning.
13. | Thirteenth plea in law, alleging a breach of Article 296 TFEU and Article 41(2)(c) of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.13. | Trettonde grunden: Åsidosättande av artikel 296 FEUF och artikel 41.2 c i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.
14. | Fourteenth plea in law, alleging that the decision exceeds the Commission’s competence under Article 107(1) TFEU. | — | The Commission has violated legal certainty by ordering recovery under an unforeseeable interpretation of State aid law; failed to examine all relevant evidence contrary to its obligation of due diligence; failed to reason the decision adequately; and exceeded its competence under Article 107 TFEU by attempting to redesign Ireland’s corporate tax system.14. | Fjortonde grunden: Beslutet innebär att kommissionen har överskridit sin befogenhet enligt artikel 107.1 FEUF. | — | Kommissionen har åsidosatt rättssäkerhetsprincipen genom att förordna om återkrav enligt en oförutsägbar tolkning av statsstödsreglerna, den undersökte inte samtliga relevanta bevis, vilket strider mot skyldigheten att bedriva en noggrann undersökning, den motiverade inte sitt beslut tillräckligt och den överskred sin befogenhet enligt artikel 107 FEUF genom att försöka förändra Irlands system för bolagsskatt.