?

Avis juridique important Avis juridique important
||
31984R341131984R3411
Council Regulation (EEC) No 3411/84 of 4 December 1984 allocating between the Member States the 1985 Community catch quotas in the regulatory area defined in the NAFO ConventionRegolamento (CEE) n. 3411/84 del Consiglio del 4 dicembre 1984 che ripartisce tra gli Stati membri, per il 1985, i contigenti comunitari nella zona di regolamentazione definita dalla convenzione NAFO
Official Journal L 316 , 06/12/1984 P. 0011 - 0015Gazzetta ufficiale n. L 316 del 06/12/1984 pag. 0011 - 0015
**********
COUNCIL REGULATION (EEC) No 3411/84REGOLAMENTO (CEE) N. 3411/84 DEL CONSIGLIO
of 4 December 1984del 4 dicembre 1984
allocating between the Member States the 1985 Community catch quotas in the regulatory area defined in the NAFO Conventionche ripartisce tra gli Stati membri, per il 1985, i contigenti comunitari nella zona di regolamentazione definita dalla convenzione NAFO
THE COUNCIL OF THE EUROPEANIL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
COMMUNITIES,visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,visto il regolamento (CEE) n. 170/83 del Consiglio, del 25 gennaio 1983, che istituisce un regime comunitario di conservazione e di gestione delle risorse della pesca (1), in particolare l'articolo 11,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 170/83 of 25 January 1983 establishing a Community system for the conservation and management of fishery resources (1), and in particular Article 11 thereof,vista la proposta della Commissione,
Having regard to the proposal from the Commission,considerando che la convenzione sulla futura cooperazione multilaterale per la pesca nell'Atlantico nordoccidentale, qui di seguito denominata « convenzione NAFO », è stata approvata dal Consiglio con il regolamento (CEE) n. 3179/78 (2);
Whereas the Convention on Future Multilateral Cooperation in the North-West Atlantic Fisheries, hereinafter referred to as 'the NAFO Convention,' was approved by the Council in its Regulation (EEC) No 3179/78 (2);considerando che la convenzione NAFO è entrata in vigore il 1o gennaio 1979;
Whereas the NAFO Convention entered into force on 1 January 1979;considerando che, il 14 settembre 1984, la commissione per la pesca dell'Organizzazione della pesca nell'Atlantico nordoccidentale ha approvato una proposta che stabilisce per il 1985 limiti di cattura per alcune specie nella zona di regolamentazione e che tale misura è obbligatoria per la Comunità dal 24 novembre 1984;
Whereas the Fisheries Commission of the North-West Atlantic Fisheries Organization adopted on 14 September 1984 a proposal establishing limitations for catches of certain species in the regulatory area for 1985 which became a measure binding upon the Community on 24 November 1984;considerando che la Comunità è tenuta ad adottare le disposizioni atte a garantire che detta misura venga rispettata dai pescherecci comunitari;
Whereas it is the responsibility of the Community to take appropriate steps to ensure compliance by Community vessels with the said measure;considerando che a norma dell'articolo 3 del regolamento (CEE) n. 170/83 spetta al Consiglio fissare il totale di catture ammesse per popolazione o gruppo di poplazioni, la quota disponibile per la Comunità nonché le condizioni specifiche nelle quali devono essere effettuate tali catture; che a norma dell'articolo 4 di detto regolamento tale quota disponibile per la Comunità viene ripartita tra gli Stati membri;
Whereas, under the terms of Article 3 of Regulation (EEC) No 170/83, it is incumbent upon the Council to establish the total allowable catches by stock or group of stocks, the share available for the Community and also the specific conditions under which the catches must be made; whereas, under the terms of Article 4 of the same Regulation, the share available for the Community is allocated between the Member States;considerando che la proposta della NAFO sul calamaro, del 14 settembre 1984, non contempla contingenti specifici per il Canada e per la Comunità; che, pertanto, la Comunità deve determinare per i propri pescatori un contingente che tenga conto sia del TAC proposto dalla NAFO per l'intera riserva sia degli interessi dei pescatori comunitari;
Whereas the NAFO Commission proposal on squid, made on 14 September 1984, does not provide for specific quotas for Canada and the Community; whereas the Community should therefore establish a quota for its own fishermen at a level which takes account both of the TAC proposed by NAFO for the entire stock and of the interests of Community fishermen;considerando che, per poter garantire il rispetto dei contingenti assegnati, le informazioni sulle catture effettuate dai pescherecci comunitari devono essere comunicate agli Stati membri interessati ed alla Commissione,
Whereas information about catches by Community vessels should be made available to their respective Member States and to the Commission in order to ensure that these quotas are complied with,HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
HAS ADOPTED THIS REGULATION:Articolo 1
Article 11. Durante il periodo dal 1o gennaio al 31 dicembre 1985, le catture delle specie menzionate all'allegato I, effettuate da navi battenti bandiera di uno degli Stati membri nella zona di regolamentazione definita all'articolo 1, paragrafo 2, della convenzione NAFO, sono limitate nelle parti della zona di regolamentazione precisate in detto allegato ai quantitativi ivi fissati.
1. From 1 January to 31 December 1985, catches of the species mentioned in Annex I, by vessels flying the flag of a Member State in the regulatory area as defined in Article 1 (2) of the NAFO Convention, shall be limited, within the parts of the regulatory area referred to in the said Annex, to the quotas set out therein.2. Le catture accessorie delle specie di cui all'allegato I, effettuate in zone per le quali non è previsto dal presente regolamento nessun contingente per la pesca diretta, non devono superare, per ciascuna delle specie di cui all'allegato I che si trovano a bordo, 2 500 kg oppure il 10 % in peso della cattura totale che si trova a bordo, se quest'ultima cifra è superiore.
2. By-catches of the species referred to in Annex I taken in those areas in which no allocation for a directed fishery is provided by this Regulation shall not exceed for each of the species on board the vessel, listed in Annex I, 2 500 kilograms or 10 % by weight of all fish on board the vessel, whichever is the greater.Articolo 2
Article 21. I pescherecci operanti nella zona di cui all'articolo 1 devono tenere un giornale di bordo, in cui figurano le informazioni di cui all'allegato II.
1. Vessels fishing in the area referred to in Article 1 shall keep a log-book in which the information specified in Annex II is to be entered.2. I pescherecci operanti nella zona di cui all'articolo 1 trasmettono alle autorità dello Stato membro di bandiera, al più tardi il 16 di ciascun mese, per la prima metà del mese, e entro il 1o di ciascun mese, per la seconda metà del mese precedente, il prospetto delle catture effettuate in detta zona. Tali prospetti indicano il peso in tonnellate delle catture per specie e zona di contingentamento per il periodo cui si riferiscono.
2. Vessels fishing in the area referred to in Article 1 shall transmit to the authorities of their flag State by the 16th day of each month in respect of the first half of that month and by the first day of each month in respect of the second half of the preceding month, reports concerning their catches in the said area. Such reports shall give catches in tonnes by species and quota area for the period covered by the report.3. I pescherecci che intendono procedere nella zona di regolamentazione alla cattura di una riserva speciale per la quale non è stato assegnato alla Comunità alcun contingente notificano la loro intenzione alle autorità dello Stato membro di bandiera almeno 72 ore prima di iniziare la pesca per un quantitativo di questa riserva sotto la voce « Altri », unendo, se possibile, una valutazione delle catture in programma. I pescherecci che svolgono una tale attività di pesca trasmettono ad intervalli di 48 ore alle autorità dello Stato membro di bandiera il prospetto delle catture di detta riserva.
3. Vessels intending to fish in the regulatory area for a particular stock for which no quota has been allocated to the Community shall transmit to the authorities of their flag State notification of such an intention, at least 72 hours before starting to fish for an amount allocated to 'Others' for that stock, together, if possible, with an estimate of the projected catch. Vessels engaging in such a fishery shall transmit to the authorities of their flag State reports of catches from that stock, at 48-hour intervals.Articolo 3
Article 31. Gli Stati membri trasmettono regolarmente alla Commissione i prospetti forniti dai pescherecci che battono la loro bandiera conformemente all'articolo 2, paragrafo 2. I prospetti concernenti la prima metà di ogni mese sono trasmessi alla Commissione al più tardi il 20 del mese stesso e quelli relativi alla seconda parte di ogni mese al più tardi il 5 del mese successivo.
1. Member States shall transmit regularly to the Commission the reports of vessels flying their flag which have been made in accordance with Article 2 (2). Reports received in respect of the first half of each month shall be transmitted to the Commission by the 20th day of the same month and those received in respect of the second half of each month shall be transmitted by the fifth day of the following month.2. Gli Stati membri comunicano immediatamente alla Commissione i dati ricevuti conformemente all'articolo 2, paragrafo 3.
2. Member States shall transmit without delay to the Commission information received in accordance with Article 2 (3).3. Gli Stati membri comunicano alla Commissione, al più tardi il 20 di ogni mese, le informazioni relative ai quantitativi sbarcati dai pescherecci battenti la loro bandiera e catturati nel mese precedente nella zona di cui all'articolo 1.
3. Member States shall transmit to the Commission by the 20th day of each month information concerning the landings made during the previous month by vessels flying their flag fishing in the area referred to in Article 1.Articolo 4
Article 4Gli Stati membri segnalano alla Commissione tutti i pescherecci battenti la loro bandiera che intendono dedicarsi alla pesca o alla trasformazione del pesce di mare nella zone di cui all'articolo 1, almeno trenta gioni prima della data in cui si intende iniziare detta attività. Tale comunicazione comprende le seguenti indicazioni:
Member States shall inform the Commission of all vessels flying their flag which intend to engage in fishing or in the processing of sea-fish in the area referred to in Article 1 at least 30 days before the intended commencement of such activity. This information shall include:a) nome del peschereccio;
(a) name of the vessel;b) numero d'immatricolazione ufficiale attribuito dalle autorità nazionali competenti;
(b) official number of the vessel registered by the appropriate national authorities;c) porto d'immatricolazione del peschereccio;
(c) home port of the vessel;d) nome del proprietario o del noleggiatore;
(d) name of owner or charterer of the vessel;e) dichiarazione secondo la quale il comandante ha ricevuto un esemplare delle norme vigenti nella zona di regolamentazione;
(e) a declaration that the master has been provided with a copy of the regulations in force in the regulatory area;f) principali specie che il peschereccio intende catturare nella zona di regolamentazione;
(f) principal target species of the vessel while fishing within the regulatory area;g) sottozone in cui il peschereccio intende operare.
(g) sub-areas where the vessel will be expected to fish.Articolo 5
Article 51. Se è informata dal segretario esecutivo dell'organizzazione della pesca nell'Atlantico nordoccidentale che uno dei contingenti di cui all'articolo 2, paragrafo 3, è esaurito, la Commissione ne informa gli Stati membri che adottano le misure atte ad assicurare che i pescherecci battenti la loro bandiera cesseranno le attività di pesca, per quanto riguarda la riserva in questione, entro tre giorni dalla data in cui la Commissione ha ricevuto la notifica del segretario esecutivo.
1. When informed by the Executive Secretary of the North-West Atlantic Fisheries Organization that one of the quotas referred to in Article 2 (3) has been fully utilized, the Commission shall so inform the Member States, which shall take appropriate measures to ensure that fishing by vessels flying their flag for the stock concerned shall cease within three working days of the date of receipt by the Commission of the information from the Executive Secretary.2. Se la Commissione ha motivi per ritenere, in base alle informazioni ricevute dagli Stati membri, che il contingente in questione è esaurito, senza attendere la notifica del segretario esecutivo essa ne informa gli Stati membri che adottano le misure atte ad assicurare che i pescherecci battenti la loro bandiera cesseranno immediatamente l'attività di pesca, per quanto riguarda la riserva in questione.
2. If the Commission has reason to believe, on the basis of the information received from the Member States, that the quota concerned has been fully utilized, it shall, without waiting for the notification from the Executive Secretary, so inform the Member States, which shall take appropriate measures to ensure that fishing by vessels flying their flag for the stock in question shall cease without delay.Articolo 6
Article 6Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Communities.Esso è applicabile dal 1o gennaio al 31 dicembre 1985.
It shall apply from 1 January to 31 December 1985.Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.Fatto a Bruxelles, addì 4 dicembre 1984.
Done at Brussels, 4 December 1984.Per il Consiglio
For the CouncilIl Presidente
The PresidentP. O'TOOLE
P. O'TOOLE(1) GU n. L 24 del 27. 1. 1983, pag. 1.
(1) OJ No L 24, 27. 1. 1983, p. 1.(2) GU n. L 378 del 30. 12. 1978, pag. 1.
(2) OJ No L 378, 30. 12. 1978, p. 1.ALLEGATO I
ANNEX IContingenti di cattura assegnati alla Comunità per il periodo dal 1o gennaio al 31 dicembre 1985
Catch quotas for the period 1 January to 31 December 1985(in tonnellate)
(tonnes)1.2.3 // // // // Specie // Divisione NAFO // Contingenti // // // // Merluzzo bianco // 3 NO // CEE 250 di cui Francia 250 // // 3 M // CEE 2 405 di cui Germania 700 Francia 300 Regno Unito 1 405 // Passera americana // 3 LNO // CEE 625 (2) di cui Francia 625 (2) // // 3 M // CEE 500 (1) // Limanda // 3 LNO // CEE 300 di cui Francia 300 // Scorfano // 3 M // CEE 1 200 di cui Germania 200 Regno Unito 1 000 // // 3 LN // CEE 150 (1) // Passera cinoglossa // 3 NO // CEE 50 (1) di cui Francia 50 (1) // Calamaro (Illex) // 3 + 4 // CEE 9 750 (2) di cui Germania 3 900 (2) Francia 3 650 (2) Italia 2 200 (2) // Mormoro // 3 LNO // CEE 0 // // //
1.2.3 // // // // Species // NAFO division // Quotas // // // // Cod // 3 NO // EEC 250 of which France 250 // // 3 M // EEC 2 405 of which Germany 700 France 300 United Kingdom 1 405 // American plaice // 3 LNO // EEC 625 (2) of which France 625 (2) // // 3 M // EEC 500 (1) // Yellowtail flounder // 3 LNO // EEC 300 of which France 300 // Redfish // 3 M // EEC 1 200 of which Germany 200 United Kingdom 1 000 // // 3 LN // EEC 150 (1) // Witch // 3 NO // EEC 50 (1) of which France 50 (1) // Squid (Illex) // 3 + 4 // EEC 9 750 (2) of which Germany 3 900 (2) France 3 650 (2) Italy 2 200 (2) // Capelin // 3 LNO // EEC 0 // // //(1) Questo contingente non è stato assegnato esclusivamente ai pescherecci della Comunità, ma a tutte le parti contraenti della convenzione NAFO non beneficiarie di assegnazioni specifiche, compresa la Comunità. I pescherecci comunitari sospenderanno pertanto le loro operazioni non appena la Comunità verrà informata dell'esaurimento del contingente globale.
(1) This quota has not been allocated exclusively to Community vessels but to all Contracting Parties to NAFO having no specific allocation, including the Community. Fishing by Community vessels shall thus be suspended once the Community has been informed that the total quota has been exhausted.(2) Detratti i quantitativi catturati dai pescherecci comunitari nelle parti delle sottozone NAFO soggette ad una giurisdizione nazionale in materia di pesca.
(2) Less any quantity taken by Community vessels in the parts of NAFO sub-areas falling within areas of national fisheries jurisdiction.ALLEGATO II
ANNEX IIIndicazioni che devono figurare nel giornale di bordo
Items of information to appear in the log-book1.2 // // // Voci // Codice // // // Nome del peschereccio // 01 // Nazionalità del peschereccio // 02 // Numero di immatricolazione del peschereccio // 03 // Porto di immatricolazione // 04 // Tipi di attrezzatura impiegati (giornalmente) // 10 // Tipo di attrezzatura // 2 (1) // Data: // // - giorno // 20 // - mese // 21 // - anno // 22 // Posizione: // // - latitudine // 31 // - longitudine // 32 // - zona statistica // 33 // Numero di operazioni di pesca in un periodo di 24 ore (2) // 40 // Numero di ore dedicato alla pesca con le attrezzature in un periodo di 24 ore (2) // 41 // Nomi delle specie // 2 (1) // Cattura giornaliera di ciascuna specie (in tonnellate di peso vivo) // 50 // Cattura giornaliera di ciascuna specie per il consumo umano // 61 // Cattura giornaliera di ciascuna specie per trasformazione in farina di pesce // 62 // Quantitativo giornaliero rigettato in mare per ciascuna specie // 63 // Località di trasbordo // 70 // Data(e) di trasbordo // 71 // Firma del comandante // 80 // //
1.2 // // // Information // Code // // // Vessel name // 01 // Vessel nationality // 02 // Vessel registration number // 03 // Registration port // 04 // Type of gear used (daily) // 10 // Type of gear // 2 (1) // Date: // // - day // 20 // - month // 21 // - year // 22 // Position: // // - latitude // 31 // - longitude // 32 // - statistical area // 33 // Number of hauls during the 24-hour period (2) // 40 // Number of hours gear-fished during the 24-hour period (2) // 41 // Species names // 2 (1) // Daily catch of each species (tonnes live weight) // 50 // Daily catch of each species for human consumption in the form of fish // 61 // Daily catch of each species for reduction // 62 // Daily discard of each species // 63 // Place(s) of transhipment // 70 // Date(s) of transhipment // 71 // Master's signature // 80 // //(1) Codice da completare con una delle indicazioni figuranti nella seconda parte del presente allegato.
(1) Codes to be completed by one of the items of information given in the second part of this Annex.(2) Se in uno stesso periodo di 24 ore si impiegano due o più tipi di attrezzature, devono essere fornite registrazioni separate per i vari tipi impiegati.
(2) When two or more types of gear are used in the same 24-hour period, records should be separate for the different types.Abbreviazioni standardizzate FAO per le principali specie
Standard FAO abbreviations for main species1.2 // // // Abbreviazioni // Specie // // // ALE // Falsa aringa atlantica // ARG // Argentina atlantica // BUT // Fieto atlantico // CAP // Mormoro // CAT // Lupo di mare // COD // Merluzzo bianco // CRA // Granchi // CRU // Crostacei // DOG // Palombo // FLW // Sogliola limanda // FLX // Pesci piatti (non specificati) // GHL // Ippoglosso nero // GRC // Merluzzo bianco // GRO // Pesci di fondo (non specificati) // HAD // Eglefino // HAL // Ippoglosso atlantico // HER // Aringa atlantica // HKR // Musdea atlantica // HKS // Nasello atlantico // HKW // Musdea americana // INV // Molluschi (non specificati) // LOB // Astice americano // MAC // Sgombro blu // // 1.2 // // // Abbreviazioni // Specie // // // MEN // Alaccia americana // MIX // Specie miste // MOL // Molluschi // PEL // Pesci pelagici (non specificati) // PLA // Passera canadese // POK // Merluzzo giallo (= merluzzo nero) // RED // Scorfano // RNG // Pesce sorcio // SAL // Salmone atlantico // SAU // Costardella // SCA // Pellegrina // SHA // Squalo // SHR // Gamberetti // SKA // Razze (non specificate) // SQU // Calamari // SWO // Pesce spada // SWX // Alghe // TUN // Tonno // URC // Riccio di mare // USK // Bottatrice americana (= brosmio) // VFF // Pesci a pinne (non specificati) // WIT // Passera cinoglossa // YEL // Limanda // //
1.2 // // // Abbreviation // Species // // // ALE // Alewife // ARG // Atlantic argentine // BUT // Atlantic butterfish // CAP // Capelin // CAT // Wolffish (= catfish) // COD // Atlantic cod // CRA // Crabs // CRU // Crustaceans // DOG // Dogfish // FLW // Winter flounder // FLX // Flatfish (not specified) // GHL // Greenland halibut // GRC // Greenland cod // GRO // Groundfish (not specified) // HAD // Haddock // HAL // Atlantic halibut // HER // Atlantic herring // HKR // Red hake // HKS // Silver hake // HKW // White hake // INV // Shellfish (not specified) // LOB // Northern lobster // MAC // Atlantic mackerel // // 1.2 // // // Abbreviation // Species // // // MEN // Atlantic menhaden // MIX // Mixed species // MOL // Molluscs // PEL // Pelagic fish (not specified) // PLA // American plaice // POK // Pollock (= saithe) // RED // Atlantic redfish // RNG // Roundnose grenadier // SAL // Atlantic salmon // SAU // Atlantic saury // SCA // Sea scallops // SHA // Sharks // SHR // Shrimps // SKA // Skate (not specified) // SQU // Squid // SWO // Swordfish // SWX // Seaweed // TUN // Tuna // URC // American sea urchin // USK // Cusk (= tusk) // VFF // Finfish (not specified) // WIT // Witch flounder // YEL // Yellowtail flounder // //Abbreviazioni standardizzate FAO per le attrezzature
Standard FAO abbreviations for gear1.2 // // // Abbreviazioni // Attrezzature // // // OTB // Rete a strascico a tavoloni (non specificato se laterale o posteriore) // OTB 1 // Rete a strascico a tavoloni (laterale) // OTB 2 // Rete a strascico a tavoloni (posteriore) // OTM // Rete a strascico galleggiante a tavoloni (non specificato se laterale o posteriore) // OTM 1 // Rete a strascico galleggiante a tavoloni (laterale) // OTM 2 // Rete a strascico galleggiante a tavoloni (posteriore) // PTB // Rete a strascico in coppia (due battelli) // PTM // Rete a strascico galleggiante in coppia (due battelli) // - // Rete a strascico per gamberetti (ora inclusa nelle categorie delle reti a strascico a tavoloni) // SDN // Ciancioli danesi // SSC // Ciancioli scozzesi // SPR // Ciancioli in coppia (due battelli) // SB // Ciancioli da riva // PS // Reti a ciancioli // GN // Reti da imbrocco (non specificate) // GNS // Reti da imbrocco (fisse) // GND // Reti da imbrocco (trainate) // LL // Palangresi (non specificato se fissi o trainati) // LLS // Palangresi (fissi) // LLD // Palangresi (trainati) // LHP // Lenze a mano e da canna // LHM // Lenze a mano e da canna (meccaniche) // LTL // Lenze trainate // FIX // Nasse (non specificate) // FPN // Nasse scoperte // FPO // Reti a sacco e nasse coperte // FWR // Palizzate, recinti, sbarramenti, ecc. // DRB // Draghe // DRH // Draghe a mano (per esempio, rastrelli e tenaglie) // HAR // Arpioni // MIS // Attrezzi diversi // NK // Attrezzi non noti // //
1.2 // // // Abbreviations // Gear // // // OTB // Bottom otter trawl (side or stern not specified) // OTB 1 // Bottom otter trawl (side) // OTB 2 // Bottom otter trawl (stern) // OTM // Midwater otter trawl (side or stern not specified) // OTM 1 // Midwater otter trawl (side) // OTM 2 // Midwater otter trawl (stern) // PTB // Bottom pair trawl (two boats) // PTM // Midwater pair trawl (two boats) // - // Shrimp trawl (now included in bottom otter trawl categories) // SDN // Danish seines // SSC // Scottish seines // SPR // Pair seine (two boats) // SB // Beach seines // PS // Purse seines // GN // Gillnets (not specified) // GNS // Gillnets (set) // GND // Gillnets (drift) // LL // Longlines (set or drift not specified) // LLS // Longlines (set) // LLD // Longlines (drift) // LHP // Handlines and pole-lines // LHM // Handlines and pole-lines (mechanized) // LTL // Troll lines // FIX // Traps (not specified) // FPN // Uncovered pound nets // FPO // Covered pots and fyke nets // FWR // Barriers, fences, weirs, etc. // DRB // Boat dredges // DRH // Hand dredges (e.g. rakes and tongs) // HAR // Harpoons // MIS // Miscellaneous gears // NK // Gears not known // // 
MIDWATER OTTER TRAWL ( SIDE ) 
OTM 2 
MIDWATER OTTER TRAWL ( STERN ) 
PTB 
BOTTOM PAIR TRAWL ( TWO BOATS ) 
PTM 
MIDWATER PAIR TRAWL ( TWO BOATS ) 
- 
SHRIMP TRAWL ( NOW INCLUDED IN BOTTOM OTTER TRAWL CATEGORIES ) 
SDN 
DANISH SEINES 
SSC 
SCOTTISH SEINES 
SPR 
PAIR SEINE ( TWO BOATS ) 
SB 
BEACH SEINES 
PS 
PURSE SEINES 
GN 
GILLNETS ( NOT SPECIFIED ) 
GNS 
GILLNETS ( SET ) 
GND 
GILLNETS ( DRIFT ) 
LL 
LONGLINES ( SET OR DRIFT NOT SPECIFIED ) 
LLS 
LONGLINES ( SET ) 
LLD 
LONGLINES ( DRIFT ) 
LHP 
HANDLINES AND POLE-LINES 
LHM 
HANDLINES AND POLE-LINES ( MECHANIZED ) 
LTL 
TROLL LINES 
FIX 
TRAPS ( NOT SPECIFIED ) 
FPN 
UNCOVERED POUND NETS 
FPO 
COVERED POTS AND FYKE NETS 
FWR 
BARRIERS, FENCES, WEIRS, ETC . 
DRB 
BOAT DREDGES 
DRH 
HAND DREDGES ( E.G . RAKES AND TONGS ) 
HAR 
HARPOONS 
MIS 
MISCELLANEOUS GEARS 
NK 
GEARS NOT KNOWN // //