13.2.2015 | EN | Official Journal of the European Union | C 51/8 | 13.2.2015 | HR | Službeni list Europske unije | C 51/8 |
INFORMATION NOTE | INFORMATIVNA NAPOMENA |
Council Regulation (EC) No 428/2009 setting up a Community regime for the control of exports, transfer, brokering and transit of dual-use items: Information on measures adopted by Member States in conformity with Articles 5, 6, 8, 9, 10, 17 and 22 | Uredba Vijeća (EZ) br. 428/2009 o uspostavljanju režima Zajednice za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe s dvojnom namjenom: informacije o mjerama koje su države članice donijele u skladu s člancima 5., 6., 8., 9., 10., 17. i 22. |
(2015/C 51/08) | (2015/C 51/08) |
Articles 5, 6, 8, 9, 10, 17 and 22 of Council Regulation (EC) No 428/2009 of 5 May 2009 setting up a Community regime for the control of exports, transfer, brokering and transit of dual-use items (1) (hereunder ‘the Regulation’) foresee that measures taken by Member States in implementation of the Regulation should be published in the Official Journal of the European Union. | Člancima 5., 6., 8., 9., 10., 17. i 22. Uredbe Vijeća (EZ) br. 428/2009 od 5. svibnja 2009. o uspostavljanju režima Zajednice za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe s dvojnom namjenom (1) (dalje u tekstu: „Uredba”) previđeno je da se mjere koje države članice poduzimaju pri provedbi Uredbe objavljuju u Službenom listu Europske unije. |
1. INFORMATION PROVIDED BY MEMBER STATES IN CONFORMITY WITH ARTICLE 5(2) OF THE REGULATION (EXTENSION OF BROKERING CONTROLS) | 1. INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 5. STAVKOM 2. UREDBE (PROŠIRENJE KONTROLA BROKERINGA) |
Article 5(2) in conjunction with Article 5(4) of the Regulation requires the Commission to publish measures taken by Member States to extend the application of Article 5(1) to non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and to dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2). | Člankom 5. stavkom 2., u vezi s člankom 5. stavkom 4., Uredbe od Komisije se zahtijeva da objavi koje su mjere poduzele države članice kako bi proširile primjenu članka 5. stavka 1. na robu s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu te na robu s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. |
The table below provides an overview of the measures taken by Member States and that have been notified to the Commission. The detailed measures as notified to the Commission are set out immediately thereafter. | U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera koje je Komisija primila navedeni su ispod tablice. |
Member State | Has the application of brokering controls set out in Article 5(1) been extended in relation with Article 5(2)? | Država članica | Je li primjena kontrola brokeringa propisana člankom 5. stavkom 1. proširena u skladu s člankom 5. stavkom 2.? |
BELGIUM | NO | BELGIJA | NE |
BULGARIA | YES | BUGARSKA | DA |
CZECH REPUBLIC | YES | ČEŠKA | DA |
DENMARK | NO | DANSKA | NE |
GERMANY | NO | NJEMAČKA | NE |
ESTONIA | YES | ESTONIJA | DA |
IRELAND | YES | IRSKA | DA |
GREECE | YES | GRČKA | DA |
SPAIN | YES | ŠPANJOLSKA | DA |
FRANCE | NO | FRANCUSKA | NE |
CROATIA | YES | HRVATSKA | DA |
ITALY | NO | ITALIJA | NE |
CYPRUS | NO | CIPAR | NE |
LATVIA | YES | LATVIJA | DA |
LITHUANIA | NO | LITVA | NE |
LUXEMBOURG | NO | LUKSEMBURG | NE |
HUNGARY | YES | MAĐARSKA | DA |
MALTA | NO | MALTA | NE |
NETHERLANDS | YES | NIZOZEMSKA | DA |
AUSTRIA | YES | AUSTRIJA | DA |
POLAND | NO | POLJSKA | NE |
PORTUGAL | NO | PORTUGAL | NE |
ROMANIA | YES | RUMUNJSKA | DA |
SLOVENIA | NO | SLOVENIJA | NE |
SLOVAKIA | NO | SLOVAČKA | NE |
FINLAND | YES | FINSKA | DA |
SWEDEN | NO | ŠVEDSKA | NE |
UNITED KINGDOM | NO | UJEDINJENA KRALJEVINA | NE |
1.1. Bulgaria | 1.1. Bugarska |
An authorisation shall be required for the brokering of dual-use items: | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom: |
1. | listed in Annex I to the Regulation, when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(2) of that Regulation; | 1. | koja je navedena u Prilogu I. Uredbi ako roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 2. te Uredbe; |
2. | not listed in Annex I to the Regulation, when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) of that Regulation; | 2. | koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi ako roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. te Uredbe; |
(Article 34, par. 4 of the Defence-Related Products and Dual-Use Items and Technologies Export Control Act, State Gazette No 26/29.3.2011, effective 30.6.2012). | (Članak 34. stavak 4. Zakona o kontroli izvoza obrambenih proizvoda te robe i tehnologija s dvojnom namjenom, Službeni list br. 26/29.3.2011., na snazi od 30.6.2012.). |
1.2. Czech Republic | 1.2. Češka |
An authorisation shall be required for the brokering of dual-use items if the Ministry informs the broker that: | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom ako Ministarstvo obavijesti brokera: |
1. | dual-use items not listed in Annex I to the Regulation are or could be intended, wholly or in part, for use pursuant to Article 4(1) of that Regulation; | 1. | da roba s dvojnom namjenom koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za namjene iz članka 4. stavka 1. te Uredbe; |
2. | dual-use items are or could be intended, wholly or in part, for military end-uses specified in Article 4(2) of the Regulation; | 2. | da roba s dvojnom namjenom jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za krajnju uporabu u vojne svrhe navedene u članku 4. stavku 2. te Uredbe. |
(par. 3 of Act No 594/2004 Coll., Implementing the European Community Regime for the Control of Exports, Transfer, Brokering, and Transit of Dual-Use Items (as amended)). | (članak 3. Zakona br. 594/2004 zb. o provedbi režima Europske zajednice za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe s dvojnom namjenom (kako je izmijenjen)). |
1.3. Estonia | 1.3. Estonija |
An authorisation shall be required for the brokering of dual-use items which have characteristics of strategic goods because of their end-use or end-user, public security or human rights consideration, although they have not been entered in the list of strategic goods (par. 6(7) of the Strategic Good Act). | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom koja ima obilježja strateške robe zbog svoje krajnje uporabe ili krajnjih korisnika te zbog javne sigurnosti ili ljudskih prava, iako nije navedena na popisu strateške robe (članak 6. stavak 7. Zakona o strateškoj robi). |
1.4. Ireland | 1.4. Irska |
An authorisation shall be required for the brokering of dual-use items not listed in Annex I to the Regulation, for any of the uses referred to in Article 4(1) of that Regulation and for dual-use items for military end-uses and destinations referred to in Article 4(2) of the Regulation, (Sections 8(a) and (b) of Statutory Instrument 443 of 2009, Control of Exports (Dual-Use Items) Order 2009, as amended). | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. te Uredbe i za robu s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. Uredbe (stavak 8. točke (a) i (b) Zakonskog instrumenta 443 iz 2009., Uredba o kontroli izvoza (roba s dvojnom namjenom) iz 2009., kako je izmijenjena). |
1.5. Greece | 1.5. Grčka |
An authorisation shall be required for the brokering of listed dual-use items for military end-uses and destinations referred to in Article 4(2) of the Regulation (par. 3.2.3 of ‘Ministerial Decision No 121837/e3/21837/28-9-2009’). | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. Uredbe (stavak 3.2.3. „Odluke ministra br. 121837/e3/21837/28-9-2009”). |
1.6. Spain | 1.6. Španjolska |
An authorisation shall be required for the brokering of listed dual-use items for military end-uses and destinations referred to in Article 4(2) of the Regulation (Article 2(6) of the Royal Decree 679/2014, of 1 August 2014 on the control of external trade in defence material, other material and dual-use goods and technologies). | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. Uredbe (članak 2. stavak 6. Kraljevskog ukaza 679/2014 od 1. kolovoza 2014. o kontroli vanjske trgovine obrambenim materijalom, ostalim materijalom te robom i tehnologijama s dvojnom namjenom). |
1.7. Croatia | 1.7. Hrvatska |
An authorisation shall be required for the brokering of dual-use items not listed in Annex I to the Regulation, if the Ministry of Foreign and European Affairs informs the broker that dual-use items are or may be, in whole or in part, used for the purposes set forth in Article 4(1) and (2) of the Regulation (Act on Control of dual-use items (OG 80/11 i 68/2013)). | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi ako Ministarstvo vanjskih i europskih poslova obavijesti brokera da je roba s dvojnom namjenom namijenjena ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za namjene iz članka 4. stavaka 1. i 2. Uredbe (Zakon o nadzoru robe s dvojnom namjenom (NN 80/11 i 68/2013)). |
1.8. Latvia | 1.8. Latvija |
In accordance with the Latvian Law on the Circulation of Strategic Goods, all brokering transactions are controlled for dual-use items regardless of their use. | U skladu s latvijskim Zakonom o prometu strateškom robom, sve se brokerske transakcije s robom s dvojnom namjenom kontroliraju bez obzira na namjenu. |
1.9. Hungary | 1.9. Mađarska |
An authorisation shall be required for the brokering of dual-use items: | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom: |
1. | listed in Annex I to the Regulation, when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(2) of that Regulation; | 1. | koja je navedena u Prilogu I. Uredbi ako roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 2. te Uredbe; |
2. | not listed in Annex I to the Regulation, when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) and (2) of that Regulation. | 2. | koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi ako roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavaka 1. i 2. te Uredbe. |
(par. 17.1 of Government Decree No 13 of 2011 on the foreign trade authorisation of dual-use items). | (članak 17. stavak 1. Uredbe Vlade br. 13 iz 2011. o odobrenju vanjske trgovine robom s dvojnom namjenom). |
1.10. Netherlands | 1.10. Nizozemska |
An authorisation shall be required for the brokering of dual-use items: | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom: |
1. | listed in Annex I to the Regulation, when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(2) of that Regulation; | 1. | koja je navedena u Prilogu I. Uredbi ako roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 2. te Uredbe; |
2. | not listed in Annex I to the Regulation, when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) and (2) of that Regulation. | 2. | koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi ako roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavaka 1. i 2. te Uredbe. |
(Strategic Services Act — Wet strategische diensten, Official Journal Stb 445 of 29 September 2011). | (Zakon o strateškim uslugama – Wet strategische diensten, Službeni list Stb 445 od 29. rujna 2011.). |
1.11. Austria | 1.11. Austrija |
An authorisation shall be required for the brokering of dual-use items if the Federal Minister for Science, Research and Economy notifies the broker that the items in question are or may be intended for uses referred to in Article 4(1) and (2) of the Regulation (Article 15.1 of the Foreign Trade Act (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I Nr. 26/2011). | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom ako savezni ministar znanosti, istraživanja i gospodarstva obavijesti brokera da ta roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavaka 1. i 2. Uredbe (članak 15. stavak 1. Zakona o vanjskoj trgovini (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I. br. 26/2011)). |
1.12. Romania | 1.12. Rumunjska |
An authorisation shall be required for the brokering of dual-use items not listed in Annex I to the Regulation if the items in question are or may be intended, in their entirety or in part, for any uses referred to in Article 4(1) and (2) of the Council Regulation (Article 14(2) of the Emergency Order No 119 of 23 December 2010 (GEO No 119/2010) on the ‘control regime for operations concerning dual-use items’). | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi ako ta roba jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za namjene iz članka 4. stavaka 1. i 2. Uredbe Vijeća. (članak 14. stavak 2. Hitne uredbe br. 119 od 23. prosinca 2010. (HUV br. 119/2010) o „režimu za kontrolu aktivnosti povezanih s robom s dvojnom namjenom”). |
1.13. Finland | 1.13. Finska |
An authorisation shall be required for brokering of dual-use items: | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom: |
1. | listed in Annex I to the Regulation, if the broker has been notified by the Ministry for Foreign Affairs that the items are or may be intended wholly or partly for the uses specified in Article 4(2) of that Regulation; | 1. | koja je navedena u Prilogu I. Uredbi ako je Ministarstvo vanjskih poslova brokera obavijestilo da ta roba jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za namjene iz članka 4. stavka 2. te Uredbe; |
2. | not listed in Annex I to the Regulation, if the broker has been notified by the Ministry for Foreign Affairs that the items are or may be intended wholly or partly for the uses specified in Article 4(1) of that Regulation; | 2. | koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi ako je Ministarstvo vanjskih poslova brokera obavijestilo da ta roba jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za namjene iz članka 4. stavka 1. te Uredbe. |
(par. 3(2) and 4(1) of Law 562/1996 (as amended)). | (članak 3. stavak 2. i članak 4. stavak 1. Zakona 562/1996 (kako je izmijenjen)). |
2. INFORMATION PROVIDED BY MEMBER STATES IN CONFORMITY WITH ARTICLE 5(3) OF THE REGULATION (EXTENSION OF BROKERING CONTROLS) | 2. INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 5. STAVKOM 3. UREDBE (PROŠIRENJE KONTROLA BROKERINGA) |
Article 5(3) in conjunction with Article 5(4) of the Regulation requires the Commission to publish measures taken by Member States imposing an authorisation requirement on the brokering of dual-use items, if the broker has grounds for suspecting that these items are or may be intended for any of the uses referred to in Article 4(1). | Člankom 5. stavkom 3., u vezi s člankom 5. stavkom 4., Uredbe od Komisije se zahtijeva da objavi koje su mjere poduzele države članice koje zahtijevaju dozvolu za obavljanje brokerskih usluga s robom s dvojnom namjenom u slučaju da broker ima osnovu za sumnju da ta roba jest ili bi mogla biti namijenjena za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. |
The table below provides an overview of the measures taken by Member States and that have been notified to the Commission. The detailed measures as notified to the Commission are set out immediately thereafter. | U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera koje je Komisija primila navedeni su ispod tablice. |
Member State | Have brokering controls been extended in relation with Article 5(3)? | Država članica | Jesu li kontrole brokeringa proširene u skladu s člankom 5. stavkom 3.? |
BELGIUM | NO | BELGIJA | NE |
BULGARIA | YES | BUGARSKA | DA |
CZECH REPUBLIC | YES | ČEŠKA | DA |
DENMARK | NO | DANSKA | NE |
GERMANY | NO | NJEMAČKA | NE |
ESTONIA | YES | ESTONIJA | DA |
IRELAND | YES | IRSKA | DA |
GREECE | YES | GRČKA | DA |
SPAIN | NO | ŠPANJOLSKA | NE |
FRANCE | NO | FRANCUSKA | NE |
CROATIA | YES | HRVATSKA | DA |
ITALY | NO | ITALIJA | NE |
CYPRUS | NO | CIPAR | NE |
LATVIA | YES | LATVIJA | DA |
LITHUANIA | NO | LITVA | NE |
LUXEMBOURG | NO | LUKSEMBURG | NE |
HUNGARY | YES | MAĐARSKA | DA |
MALTA | NO | MALTA | NE |
NETHERLANDS | NO | NIZOZEMSKA | NE |
AUSTRIA | YES | AUSTRIJA | DA |
POLAND | NO | POLJSKA | NE |
PORTUGAL | NO | PORTUGAL | NE |
ROMANIA | YES | RUMUNJSKA | DA |
SLOVENIA | NO | SLOVENIJA | NE |
SLOVAKIA | NO | SLOVAČKA | NE |
FINLAND | YES | FINSKA | DA |
SWEDEN | NO | ŠVEDSKA | NE |
UNITED KINGDOM | NO | UJEDINJENA KRALJEVINA | NE |
2.1. Bulgaria | 2.1. Bugarska |
An authorisation shall be required for brokering of dual-use items if the broker has grounds for suspecting that the items are wholly or in part intended for any of the uses listed in Article 4(1) of the Regulation (Article 47 of the Defence-Related Products and Dual-Use Items and Technologies Export Control Act (Promulgated, State Gazette No 26/29.3.2011). | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom ako broker ima osnovu za sumnju da je ta roba u cijelosti ili djelomično namijenjena za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 47. Zakona o kontroli izvoza obrambenih proizvoda te robe i tehnologija s dvojnom namjenom (donesen, Službeni list br. 26/29.3.2011.). |
2.2. Czech Republic | 2.2. Češka |
If a broker has grounds for suspecting that dual-use items are wholly or in part intended for any of the uses listed in Article 4(1) of the Regulation, the broker shall notify the competent authority, which may decide to impose an authorisation requirement (par. 3(4) of the Act No 594/2004 Coll. ‘Implementing the European Community Regime for the Control of Exports, Transfer, Brokering, and Transit of Dual-Use Items’ (as amended)). | Ako broker ima osnovu za sumnju da je roba s dvojnom namjenom u cijelosti ili djelomično namijenjena za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe, dužan je obavijestiti nadležno tijelo, a ono može donijeti odluku o zahtijevanju dozvole (članak 3. stavak 4. Zakona br. 594/2004 zb. „o provedbi režima Europske zajednice za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe s dvojnom namjenom” (kako je izmijenjen)). |
2.3. Estonia | 2.3. Estonija |
If a broker has grounds for suspecting that dual-use goods are or may be intended, wholly or in part, for any of the uses listed in Article 4(1) of the Regulation, the broker shall notify the Strategic Goods Commission (SGC), police authorities or security authorities immediately thereof. After such notification, the SGC may decide to impose an authorisation requirement (par. 77 of the Strategic Goods Act). | Ako broker ima osnovu za sumnju da roba s dvojnom namjenom jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe, dužan je odmah o tome obavijestiti Povjerenstvo za stratešku robu, policijska tijela ili sigurnosna tijela. Nakon te obavijesti Povjerenstvo za stratešku robu može donijeti odluku o zahtijevanju dozvole (članak 77. Zakona o strateškoj robi). |
2.4. Ireland | 2.4. Irska |
An authorisation shall be required for brokering of dual-use items if the broker has grounds for suspecting that the items are wholly or in part intended for any of the uses listed in Article 4(1) of the Regulation (Section 9 of Statutory Instrument 443 of 2009, Control of Exports (Dual-Use Items) Order 2009, as amended). | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom ako broker ima osnovu za sumnju da je ta roba u cijelosti ili djelomično namijenjena za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe (stavak 9. Zakonskog instrumenta 443 iz 2009., Uredba o kontroli izvoza (roba s dvojnom namjenom) iz 2009., kako je izmijenjena). |
2.5. Greece | 2.5. Grčka |
An authorisation shall be required for brokering of dual-use items if the broker has grounds for suspecting that the items are wholly or in part intended for any of the uses listed in Article 4(1) of the Regulation (par. 3.2.2 of the Ministerial Decision No 121837/e3/21837/28-9-2009). | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom ako broker ima osnovu za sumnju da je ta roba u cijelosti ili djelomično namijenjena za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe (stavak 3.2.2. Odluke ministra br. 121837/e3/21837/28-9-2009). |
2.6. Croatia | 2.6. Hrvatska |
If a broker has grounds for suspecting that dual-use goods not listed in Annex I to the Regulation, are or may be intended, wholly or in part, for any of the uses listed in Article 4(1) and (2) of the Regulation, the broker shall notify the Ministry of Foreign and European Affairs, which may decide to impose an authorisation requirement (par. 3 of the Act on Control of dual-use items (OG 80/11 i 68/2013). | Ako broker ima osnovu za sumnju da roba s dvojnom namjenom koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi 428/2009 jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za bilo koju namjenu iz članka 4. stavaka 1. i 2. Uredbe, dužan je o tome obavijestiti Ministarstvo vanjskih i europskih poslova, koje može donijeti odluku o zahtijevanju dozvole (dio III. Zakona o nadzoru robe s dvojnom namjenom (NN 80/11 i 68/2013)). |
2.7. Latvia | 2.7. Latvija |
In accordance with the Latvian Law on the Circulation of Strategic Goods, all brokering transactions are controlled for dual-use items regardless of their use. | U skladu s latvijskim Zakonom o prometu strateškom robom, sve se brokerske transakcije s robom s dvojnom namjenom kontroliraju bez obzira na namjenu. |
2.8. Hungary | 2.8. Mađarska |
An authorisation shall be required for brokering of dual-use items if the broker has grounds for suspecting that the items are wholly or in part intended for any of the uses listed in Article 4(1) of the Regulation (par. 17(2) of Government Decree No 13 of 2011 on the foreign trade authorisation of dual-use items). | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom ako broker ima osnovu za sumnju da je ta roba u cijelosti ili djelomično namijenjena za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 17. stavak 2. Uredbe Vlade br. 13 iz 2011. o odobrenju vanjske trgovine robom s dvojnom namjenom). |
2.9. Austria | 2.9. Austrija |
If a broker has grounds for suspecting that dual-use items, which are not listed in Annex I to the Regulation, are or may be intended, wholly or in part, for any of the uses listed in Article 4(1) of the Regulation, the broker shall notify the competent authority, which may decide to impose an authorisation requirement (Article 5 of the 2011 First Foreign Trade Regulation (Erste Außenwirtschaftsverordnung 2011), BGBl. II Nr. 343/2011, published on 28 October 2011). | Ako broker ima osnovu za sumnju da roba s dvojnom namjenom koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe, dužan je o tome obavijestiti nadležno tijelo, koje može donijeti odluku o zahtijevanju dozvole (članak 5. Prve uredbe o vanjskoj trgovini iz 2011. (Erste Außenwirtschaftsverordnung 2011), BGBl. II. br. 343/2011, objavljen 28. listopada 2011.). |
2.10. Romania | 2.10. Rumunjska |
An authorisation shall be required for brokering of dual-use items if the broker has grounds for suspecting that the items are wholly or in part intended for any of the uses listed in Article 4(1) of the Regulation (par. 3 of Article 14 of the Emergency Order No 119 of 23 December 2010 (GEO No 119/2010) on the control regime for operations concerning dual-use items). | Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom ako broker ima osnovu za sumnju da je ta roba u cijelosti ili djelomično namijenjena za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 14. stavak 3. Hitne uredbe br. 119 od 23. prosinca 2010. (HUV br. 119/2010) o režimu za kontrolu aktivnosti povezanih s robom s dvojnom namjenom). |
2.11. Finland | 2.11. Finska |
If a broker has grounds for suspecting that dual-use items are or may be intended, wholly or in part, for any of the uses listed in Article 4(1) of the Regulation, the broker shall notify the Ministry for Foreign Affairs, which may decide to impose an authorisation requirement (par. 3.2 and 4.4 of law 562/1996 (as amended)). | Ako broker ima osnovu za sumnju da roba s dvojnom namjenom jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe, dužan je o tome obavijestiti Ministarstvo vanjskih poslova, koje može donijeti odluku o zahtijevanju dozvole (članak 3. stavak 2. i članak 4. stavak 4. Zakona 562/1996 (kako je izmijenjen)). |
3. INFORMATION PROVIDED BY MEMBER STATES IN CONFORMITY WITH ARTICLE 6(2) OF THE REGULATION (EXTENSION OF TRANSIT CONTROLS) | 3. INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 6. STAVKOM 2. UREDBE (PROŠIRENJE KONTROLA PROVOZA) |
Article 6(2) in conjunction with Article 6(4) of the Regulation requires the Commission to publish measures taken by Member States empowering their competent authorities to impose in individual cases an authorisation requirement for the specific transit of dual-use items listed in Annex I if the items are or maybe intended, in their entirety or in part, for uses referred to in Article 4(1). | Člankom 6. stavkom 2., u vezi s člankom 6. stavkom 4., Uredbe od Komisije se zahtijeva da objavi koje su mjere poduzele države članice kako bi nadležnim tijelima dale ovlasti da u pojedinačnim slučajevima zahtijevaju dozvolu za provoz robe s dvojnom namjenom navedene u Prilogu I. ako je roba namijenjena ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za namjene iz članka 4. stavka 1. |
The table below provides an overview of the measures taken by Member States, as notified to the Commission. Details on the measures are provided thereafter. | U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera navedeni su ispod tablice. |
Member State | Have the transit control provisions of Article 6(1) been extended in relation with Article 6(2)? | Država članica | Jesu li mjere kontrole provoza iz članka 6. stavka 1. proširene u skladu s člankom 6. stavkom 2.? |
BELGIUM | Partly YES | BELGIJA | Djelomično DA |
BULGARIA | YES | BUGARSKA | DA |
CZECH REPUBLIC | NO | ČEŠKA | NE |
DENMARK | NO | DANSKA | NE |
GERMANY | YES | NJEMAČKA | DA |
ESTONIA | YES | ESTONIJA | DA |
IRELAND | YES | IRSKA | DA |
GREECE | YES | GRČKA | DA |
SPAIN | NO | ŠPANJOLSKA | NE |
FRANCE | NO | FRANCUSKA | NE |
CROATIA | YES | HRVATSKA | DA |
ITALY | NO | ITALIJA | NE |
CYPRUS | NO | CIPAR | NE |
LATVIA | NO | LATVIJA | NE |
LITHUANIA | NO | LITVA | NE |
LUXEMBOURG | NO | LUKSEMBURG | NE |
HUNGARY | YES | MAĐARSKA | DA |
MALTA | NO | MALTA | NE |
NETHERLANDS | YES | NIZOZEMSKA | DA |
AUSTRIA | YES | AUSTRIJA | DA |
POLAND | NO | POLJSKA | NE |
PORTUGAL | NO | PORTUGAL | NE |
ROMANIA | YES | RUMUNJSKA | DA |
SLOVENIA | NO | SLOVENIJA | NE |
SLOVAKIA | NO | SLOVAČKA | NE |
FINLAND | YES | FINSKA | DA |
SWEDEN | NO | ŠVEDSKA | NE |
UNITED KINGDOM | YES | UJEDINJENA KRALJEVINA | DA |
3.1. Belgium | 3.1. Belgija |
An authorisation for transit of listed dual-use items shall be required when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) of the Regulation, in the Flemish and the Walloon Region (Articles 6 and 7 of the Flemish Government Decree of 14 March 2014 regulating export, transit and transfer of dual-use and the delivery of technical assistance (Belgian Official Gazette of 2 May 2014), Articles 5 and 6 of the Walloon Government Decree of 6 February 2014 regulating export, transit and transfer of dual-use items and technology (Belgian Official Gazette of 19.2.2014)). | U regijama Flandriji i Valoniji dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članci 6. i 7. Uredbe Flamanske vlade od 14. ožujka 2014. o izvozu, provozu i prijenosu robe s dvojnom namjenom te tehničkoj pomoći (belgijski Službeni list od 2. svibnja 2014.); članci 5. i 6. Uredbe Valonske vlade od 6. veljače 2014. o izvozu, provozu i prijenosu robe s dvojnom namjenom te tehnologije (belgijski službeni list od 19. veljače 2014.)). |
3.2. Bulgaria | 3.2. Bugarska |
An authorisation for transit of listed dual-use items shall be required when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) of the Regulation (Articles 48-50 of the ‘Defence-Related Products and Dual-Use Items and Technologies Export Control Act’, State Gazette No 26/29.3.2011). | Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članci 48. do 50. „Zakona o kontroli izvoza obrambenih proizvoda te robe i tehnologija s dvojnom namjenom”, Službeni list br. 26/29.3.2011.). |
3.3. Germany | 3.3. Njemačka |
An authorisation for transit of listed dual-use items shall be required when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) of the Regulation (Section 44 of the German Foreign Trade and Payments Regulation — Aussenwirtschaftsverordnung — AWV). | Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 44. njemačke Uredbe o vanjskoj trgovini i plaćanjima – Aussenwirtschaftsverordnung (AWV)). |
3.4. Estonia | 3.4. Estonija |
An authorisation for transit of listed (and non-listed) dual-use items shall be required when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) of the Regulation (par. 3, 6 and 7 of the Strategic Goods Act (SGA)). | Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je (i koja nije) navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članci 3., 6. i 7. Zakona o strateškoj robi). |
3.5. Ireland | 3.5. Irska |
An authorisation for transit of listed dual-use items shall be required when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) of the Regulation (Section 10 of Statutory Instrument 443 of 2009, Control of Exports (Dual-Use Items) Order 2009, as amended). | Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (stavak 10. Zakonskog instrumenta 443 iz 2009., Uredba o kontroli izvoza (roba s dvojnom namjenom) iz 2009., kako je izmijenjena). |
3.6. Greece | 3.6. Grčka |
An authorisation for transit of listed dual-use items shall be required when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) of the Regulation (par. 3.3.2 of the Ministerial Decision No 121837/e3/21837/28-9-2009). | Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (stavak 3.3.2. Odluke ministra br. 121837/e3/21837/28-9-2009). |
3.7. Croatia | 3.7. Hrvatska |
An authorisation for transit of listed dual-use items shall be required when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) of the Regulation (Act on Control of dual-use items (OG 80/11 i 68/2013). The Ministry of Foreign and European Affairs can prohibit transit according to Article 6(1) of the Regulation, based on proposals by the Commission established in Article 12 of the Act. Prior to the decision to prohibit the transit, in special cases, the Ministry may impose a requirement for a Special Transit Licence. | Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (Zakon o nadzoru robe s dvojnom namjenom (NN 80/11 i 68/2013). Ministarstvo vanjskih i europskih poslova može zabraniti provoz u skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe na temelju prijedloga Povjerenstva iz članka 12. Zakona. Prije donošenja odluke o zabrani provoza Ministarstvo u posebnim slučajevima može zahtijevati dozvolu posebnog provoza. |
3.8. Hungary | 3.8. Mađarska |
An authorisation for transit of listed dual-use items shall be required when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) of the Regulation (par. 18 of Government Decree No 13 of 2011 on the foreign trade authorisation of dual-use items). | Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 18. Uredbe Vlade br. 13 iz 2011. o odobrenju vanjske trgovine robom s dvojnom namjenom). |
3.9. The Netherlands | 3.9. Nizozemska |
An authorisation for transit of listed dual-use items shall be required when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) of the Regulation (Article 4(a)(1) of the Decree for Strategic Goods (Besluit strategische goederen)). | Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 4.a stavak 1. Ukaza o strateškoj robi (Besluit strategische goederen)). |
3.10. Austria | 3.10. Austrija |
An authorisation for transit of listed dual-use items shall be required, by the Federal Minister for Science, Research and Economy, when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) of the Regulation (Article 15 of the 2011 Foreign Trade Act — Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I Nr. 26/2011). | Dozvolu za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva savezni ministar znanosti, istraživanja i gospodarstva kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 15. Zakona o vanjskoj trgovini iz 2011. – Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I. br. 26/2011). |
3.11. Romania | 3.11. Rumunjska |
An authorisation for transit of listed dual-use items shall be required when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) of the Regulation (par. 1 of Article 15 of the Emergency Order No 119 of 23 December 2010 (GEO No 119/2010) ‘on the control regime for operations concerning dual-use items’). | Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 15. stavak 1. Hitne uredbe br. 119 od 23. prosinca 2010. (HUV br. 119/2010) „o režimu za kontrolu aktivnosti povezanih s robom s dvojnom namjenom”). |
3.12. Finland | 3.12. Finska |
An authorisation for transit of listed dual-use items shall be required when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) of the Regulation (par. 3.3 of law 562/1996). | Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 3. stavak 3. Zakona 562/1996). |
3.13. United Kingdom | 3.13. Ujedinjena Kraljevina |
An authorisation for transit of listed dual-use items shall be required when the items are or may be intended for the uses specified in Article 4(1) of the Regulation (Article 8(1) and Articles 17 and 26 of the Export Control Order 2008, as amended by The Export Control (Amendment) (No 3) Order 2009 (S.I. 2009/2151). | Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 8. stavak 1. te članci 17. i 26. Uredbe o kontroli izvoza iz 2008., kako je izmijenjena Uredbom o kontroli izvoza (izmjena) (br. 3) iz 2009. (Zakonski instrument 2009/2151). |
4. INFORMATION PROVIDED BY MEMBER STATES IN CONFORMITY WITH ARTICLE 6(3) OF THE REGULATION (EXTENSION OF TRANSIT CONTROLS) | 4. INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 6. STAVKOM 3. UREDBE (PROŠIRENJE KONTROLA PROVOZA) |
Article 6(3) in conjunction with Article 6(4) of the Regulation requires the Commission to publish measures taken by Member States extending the application of Article 6(1) to non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and to dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2). | Člankom 6. stavkom 3., u vezi s člankom 6. stavkom 4., Uredbe od Komisije se zahtijeva da objavi koje su mjere poduzele države članice kako bi proširile primjenu članka 6. stavka 1. na robu s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu te na robu s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. |
The table below provides an overview of the measures taken by Member States, as notified to the Commission. Details on the measures are provided thereafter. | U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera navedeni su ispod tablice. |
Member State | Have the transit control provisions set out in Article 6(1) been extended in relation with Article 6(3)? | Država članica | Jesu li mjere kontrole provoza iz članka 6. stavka 1. proširene u skladu s člankom 6. stavkom 3.? |
BELGIUM | Partly YES | BELGIJA | Djelomično DA |
BULGARIA | NO | BUGARSKA | NE |
CZECH REPUBLIC | YES | ČEŠKA | DA |
DENMARK | NO | DANSKA | NE |
GERMANY | NO | NJEMAČKA | NE |
ESTONIA | YES | ESTONIJA | DA |
IRELAND | YES | IRSKA | DA |
GREECE | YES | GRČKA | DA |
SPAIN | YES | ŠPANJOLSKA | DA |
FRANCE | NO | FRANCUSKA | NE |
CROATIA | YES | HRVATSKA | DA |
ITALY | NO | ITALIJA | NE |
CYPRUS | YES | CIPAR | DA |
LATVIA | NO | LATVIJA | NE |
LITHUANIA | NO | LITVA | NE |
LUXEMBOURG | NO | LUKSEMBURG | NE |
HUNGARY | YES | MAĐARSKA | DA |
MALTA | NO | MALTA | NE |
NETHERLANDS | YES | NIZOZEMSKA | DA |
AUSTRIA | YES | AUSTRIJA | DA |
POLAND | NO | POLJSKA | NE |
PORTUGAL | NO | PORTUGAL | NE |
ROMANIA | YES | RUMUNJSKA | DA |
SLOVENIA | NO | SLOVENIJA | NE |
SLOVAKIA | NO | SLOVAČKA | NE |
FINLAND | YES | FINSKA | DA |
SWEDEN | NO | ŠVEDSKA | NE |
UNITED KINGDOM | YES | UJEDINJENA KRALJEVINA | DA |
4.1. Belgium | 4.1. Belgija |
An authorisation shall be required for transit of non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and of dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2) in the Flemish and the Walloon Region (Articles 6 and 7 of the Flemish Government Decree of 14 March 2014 regulating export, transit and transfer of dual-use items and the delivery of technical assistance (Belgian Official Gazette of 2 May 2014), Articles 5 and 6 of the Walloon Government Decree of 6 February 2014 regulating export, transit and transfer of dual-use items and technology (Belgian Official Gazette of 19.2.2014). | Dozvola se zahtijeva u regijama Flandriji i Valoniji za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu te robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članci 6. i 7. Uredbe Flamanske vlade od 14. ožujka 2014. o izvozu, provozu i prijenosu robe s dvojnom namjenom te tehničkoj pomoći (belgijski Službeni list od 2. svibnja 2014.), članci 5. i 6. Uredbe Valonske vlade od 6. veljače 2014. o izvozu, provozu i prijenosu robe s dvojnom namjenom te tehnologije (belgijski Službeni list od 19. veljače 2014.). |
4.2. Czech Republic | 4.2. Češka |
An authorisation shall be required for transit of non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and of dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2) (par. 13b of the Act No 594/2004 Coll. ‘Implementing the European Community Regime for the Control of Exports, Transfer, Brokering, and Transit of Dual-Use Items’ (as amended))(1) | Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 13.b Zakona br. 594/2004 zb. „o provedbi režima Europske zajednice za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe s dvojnom namjenom” (kako je izmijenjen)(1). |
4.3. Estonia | 4.3. Estonija |
An authorisation shall be required by the Strategic Goods Commission's (SGC) for transit of non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and of dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2) (par. 3, 6 and 7 of the Strategic Goods Act (SGA)). | Povjerenstvo za stratešku robu zahtijeva dozvolu za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članci 3., 6. i 7. Zakona o strateškoj robi). |
4.4. Ireland | 4.4. Irska |
An authorisation shall be required for transit of non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and of dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2) (Section 11 of Statutory Instrument 443 of 2009, Control of Exports (Dual-Use Items) Order 2009, as amended). | Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (stavak 11. Zakonskog instrumenta 443 iz 2009., Uredba o kontroli izvoza (roba s dvojnom namjenom) iz 2009., kako je izmijenjena). |
4.5. Greece | 4.5. Grčka |
An authorisation shall be required for transit of non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and of dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2) (par. 3.3.3. of the Ministerial Decision No 121837/e3/21837/28-9-2009). | Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (stavak 3.3.3. Odluke ministra br. 121837/e3/21837/28-9-2009). |
4.6. Spain | 4.6. Španjolska |
An authorisation shall be required for transit of non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and of dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2) (Article 11 of Act 53/2007). | Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 11. Zakona 53/2007). |
4.7. Croatia | 4.7. Hrvatska |
An authorisation shall be required by the Ministry of Foreign and European Affairs for transit of non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and of dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2) (Act on Control of dual-use items (OG 80/11 i 68/2013)). | Ministarstvo vanjskih i europskih poslova zahtijeva dozvolu za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (Zakon o nadzoru robe s dvojnom namjenom (NN 80/11 i 68/2013)). |
4.8. Cyprus | 4.8. Cipar |
An authorisation shall be required by the Ministry of Commerce, Industry and Tourism for transit of non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and of dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2) (Article 5(3) of Ministerial Order 312/2009). | Ministarstvo trgovine, industrije i turizma zahtijeva dozvolu za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 5. stavak 3. Uredbe ministra 312/2009). |
4.9. Hungary | 4.9. Mađarska |
An authorisation shall be required for transit of non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and of dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2) (par. 18 of the Government Decree No 13 of 2011 ‘on foreign trade authorisation of dual-use items’). | Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 18. Uredbe Vlade br. 13 iz 2011. o „odobrenju vanjske trgovine robom s dvojnom namjenom”). |
4.10. The Netherlands | 4.10. Nizozemska |
An authorisation shall be required for transit of non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and of dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2) (Article 4(a)(2) of the Decree for Strategic Goods (Besluit strategische goederen)). | Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 4.a stavak 2. Ukaza o strateškoj robi (Besluit strategische goederen)). |
4.11. Austria | 4.11. Austrija |
An authorisation shall be required by the Federal Minister for Science, Research and Economy for transit of non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and of dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2) (Article 15 of the 2011 Foreign Trade Act (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I Nr. 26/2011). | Savezni ministar znanosti, istraživanja i gospodarstva zahtijeva dozvolu za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 15. Zakona o vanjskoj trgovini iz 2011. (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I. br. 26/2011)). |
4.12. Romania | 4.12. Rumunjska |
An authorisation shall be required for transit of non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and of dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2) (Article 15(2) of the Emergency Order No 119 of 23 December 2010 (GEO No 119/2010)). | Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 15. stavak 2. Hitne uredbe br. 119 od 23. prosinca 2010. (HUV br. 119/2010)). |
4.13. Finland | 4.13. Finska |
An authorisation shall be required for transit of non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and of dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2) (par. 3.3 and 4.1 of law 562/1996 (as amended) stipulate as follows: | Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (u članku 3. stavku 3. i članku 4. stavku 1. Zakona 562/1996 (kako je izmijenjen) navodi se sljedeće: |
— | Par. 3.3 | Transit of dual-use items listed in Annex I to the Regulation shall be subject to authorisation if the transit operator has been notified by the Ministry for Foreign Affairs that the items in question are or could be wholly or partly intended for a use listed in Article 4(1) or (2) of the Regulation. | — | Članak 3. stavak 3. | Za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi zahtijeva se dozvola ako Ministarstvo vanjskih poslova obavijesti subjekt nadležan za provoz da je ta roba namijenjena ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za neku od namjena iz članka 4. stavaka 1. ili 2. Uredbe. |
— | Par. 4.1 | If the intention is the export, brokering, transit or transfer of products, services or other items that are not on the list in the Annex to the Regulation, an authorisation must be presented on export, brokering, transit or transfer if the exporter, broker, transit operator or transfer operator has been notified by the Ministry for Foreign Affairs that the item in question is or could be wholly or partly intended for use in connection with the development, manufacture, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or distribution of chemical and biological weapons or nuclear weapons, or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering weapons covered by non-proliferation regimes.) | — | Članak 4. stavak 1. | Ako se planira izvoz, brokering, provoz ili prijenos proizvoda, usluga ili druge robe koja nije navedena na popisu u Prilogu Uredbi, pri izvozu, brokeringu, provozu ili prijenosu potrebno je predočiti dozvolu ako je Ministarstvo vanjskih poslova obavijestilo subjekt koji ih provodi da ta roba jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za namjenu povezanu s razvojem, proizvodnjom, upravljanjem, djelovanjem, održavanjem, skladištenjem, otkrivanjem, identifikacijom ili distribucijom kemijskog, biološkog ili nuklearnog oružja ili za namjenu povezanu s razvojem, proizvodnjom, održavanjem ili skladištenjem projektila za oružje na koje se primjenjuju režimi neširenja oružja.). |
4.14. United Kingdom | 4.14. Ujedinjena Kraljevina |
An authorisation shall be required for transit of non-listed dual-use items for uses referred to in Article 4(1) and of dual-use items for military end use and destinations referred to in Article 4(2) (Articles 8(2) and 17(3) and Article 26 of The Export Control Order 2008, as amended by the Export Control (Amendment) (No 3) Order 2009 (S.I.2009/2151)). | Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 8. stavak 2., članak 17. stavak 3. i članak 26. Uredbe o kontroli izvoza iz 2008., kako je izmijenjena Uredbom o kontroli izvoza (izmjena) (br. 3) iz 2009. (Zakonski instrument 2009/2151)). |
5. INFORMATION PROVIDED BY MEMBER STATES IN CONFORMITY WITH ARTICLE 8 OF THE REGULATION (EXTENSION OF CONTROLS TO NON-LISTED ITEMS FOR REASONS OF PUBLIC SECURITY OR HUMAN RIGHTS CONSIDERATIONS) | 5. INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 8. UREDBE (PROŠIRENJE KONTROLA NA ROBU KOJA NIJE NAVEDENA NA POPISU U SVRHU ZAŠTITE JAVNE SIGURNOSTI I LJUDSKIH PRAVA) |
Article 8(4) of the Regulation requires the Commission to publish measures taken by Member States prohibiting or imposing an authorisation requirement on the export of dual-use items not listed in Annex I for reasons of public security or human rights considerations. | Člankom 8. stavkom 4. Uredbe od Komisije se zahtijeva da objavi koje su mjere države članice poduzele kako bi u cilju zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava zabranile izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. ili zahtijevale dozvolu za njega. |
The table below provides an overview of the measures taken by Member States, as notified to the Commission. Details on the measures are provided thereafter. | U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera navedeni su ispod tablice. |
Member State | Have additional controls been implemented concerning non-listed goods for reasons of public security or human rights considerations in relation with Article 8(1)? | Država članica | Jesu li uvedene dodatne kontrole robe koja nije navedena na popisu u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava u skladu s člankom 8. stavkom 1.? |
BELGIUM | NO | BELGIJA | NE |
BULGARIA | YES | BUGARSKA | DA |
CZECH REPUBLIC | YES | ČEŠKA | DA |
DENMARK | NO | DANSKA | NE |
GERMANY | YES | NJEMAČKA | DA |
ESTONIA | YES | ESTONIJA | DA |
IRELAND | YES | IRSKA | DA |
GREECE | NO | GRČKA | NE |
SPAIN | NO | ŠPANJOLSKA | NE |
FRANCE | YES | FRANCUSKA | DA |
CROATIA | NO | HRVATSKA | NE |
ITALY | NO | ITALIJA | NE |
CYPRUS | YES | CIPAR | DA |
LATVIA | YES | LATVIJA | DA |
LITHUANIA | NO | LITVA | NE |
LUXEMBOURG | NO | LUKSEMBURG | NE |
HUNGARY | NO | MAĐARSKA | NE |
MALTA | NO | MALTA | NE |
NETHERLANDS | YES | NIZOZEMSKA | DA |
AUSTRIA | YES | AUSTRIJA | DA |
POLAND | NO | POLJSKA | NE |
PORTUGAL | NO | PORTUGAL | NE |
ROMANIA | YES | RUMUNJSKA | DA |
SLOVENIA | NO | SLOVENIJA | NE |
SLOVAKIA | NO | SLOVAČKA | NE |
FINLAND | NO | FINSKA | NE |
SWEDEN | NO | ŠVEDSKA | NE |
UNITED KINGDOM | YES | UJEDINJENA KRALJEVINA | DA |
5.1. Bulgaria | 5.1. Bugarska |
The export of dual-use items not listed in Annex I to the Regulation may be subject to authorisation or prohibited for reasons of public security or human rights consideration, by an act of the Council of Ministers (Article 34(1), рar. 3 The Export Control Act). | Uredbom Vijeća ministara za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (članak 34. stavak 1. treći podstavak Zakona o kontroli izvoza). |
5.2. Czech Republic | 5.2. Češka |
The export of dual-use items not listed in Annex I to the Regulation may be subject to authorisation or prohibited, by Government Order, for reasons of public security or human rights consideration (par. 3(1)(d) of the Act No 594/2004 Coll). | Uredbom Vlade za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (članak 3. stavak 1. točka (d) Zakona br. 594/2004 zb.). |
5.3. Germany | 5.3. Njemačka |
(1) | The export of dual-use items not listed in Annex I to the Regulation may be subject to authorisation or prohibited for reasons of public security or human rights consideration (Section 8 (1) Nr. 2 of the Foreign Trade and Payments Regulation (Aussenwirtschaftsverordnung — AWV)). The measure applies to the following National Numbers in the Export Control List (in 2013): | — | 2B909 | Flow forming machines and machines with combined flow forming and spin-forming functions, other than those controlled by 2B009, 2B109 or 2B209 in the framework of the Regulation as amended, having all of the following characteristics, and specially designed components therefor: | (a) | which, according to the manufacturer's technical specification, can be equipped with numerical control units, computer control or play-back control; and | (b) | a roller force of more than 60 kN, if the purchasing country or country of destination is Syria. | — | 2B952 | Equipment capable of use in handling biological substances, other than that controlled by 2B352 in the framework of the Regulation as amended, if the purchasing country or country of destination is Iran, North Korea or Syria: | (a) | fermenters, capable of cultivation of pathogenic ‘micro-organisms’ or viruses, or capable of toxin production, without the propagation of aerosols and having a total capacity of 10 l or more; | (b) | agitators for fermenters controlled by 2B352(a) in the framework of the Regulation as amended. | Technical note: | Fermenters include bioreactors, chemostats and continuous-flow systems. | — | 2B993 | Equipment for the deposition of metallic overlays for non-electronic substrates as follows, and specially designed components and accessories therefor, if the purchasing country or country of destination is Iran: | (a) | chemical vapour deposition (CVD) production equipment; | (b) | electron beam physical vapour deposition (EB-PVD) production equipment; | (c) | production equipment for deposition by means of inductive or resistance heating. | — | 5A911 | Base stations for digital ‘trunked radio’ if the purchasing country or country of destination is Sudan or South Sudan. | Technical note: | ‘Trunked radio’ is a cellular radio communications procedure with mobile subscribers who are assigned frequency trunks for communication. Digital ‘trunked radio’ (e.g. TETRA, terrestrial trunked radio) uses digital modulation. | — | 5D911 | ‘Software’ specially designed or modified for the ‘use’ of equipment, which is controlled by item 5A911, if the purchasing country or country of destination is Sudan or South Sudan. | — | 6A908 | Radar-based navigation or surveillance systems for vessel or airborne traffic control, not controlled by items 6A008 or 6A108 in the framework of the Regulation as amended, and specially designed components therefor, if the purchasing country or country of destination is Iran. | — | 6D908 | ‘Software’, specially developed or modified for the ‘development’, ‘production’ or ‘use’ of the equipment controlled by 6A908, if the purchasing country or country of destination is Iran. | — | 9A991 | Ground vehicles not covered by Part I A of the Export Control List, as follows: | (a) | flatbed trailers and semitrailers with a payload exceeding 25 000 kg and less than 70 000 kg, or having one or more military features and being capable of transporting vehicles controlled by 0006 in Part I A as well as traction vehicles capable of their transportation and having one or more military features if the purchasing country or country of destination is Iran, Libya, Myanmar, North Korea, Pakistan, Somalia or Syria; | Note: Traction vehicles within the meaning of 9A991a comprise all vehicles with primary traction function; | (b) | other trucks and off-road vehicles having one or more military features, if the purchasing country or country of destination is Iran, Libya, Myanmar, North Korea, Somalia or Syria. | Note 1: Military features as defined by 9A991 include: | (a) | fording capability of 1,2 m or more; | (b) | mountings for guns and weapons; | (c) | mountings for camouflage netting; | (d) | roof lights, round with sliding or swinging cover; | (e) | military enamelling; | (f) | hook coupling for trailers in conjunction with a so-called NATO-socket. | Note 2: 9A991 does not control ground vehicles when accompanying their users for their own personal use. 9A992 Trucks, as follows: | (a) | all-wheel-drive trucks with a payload exceeding 1 000 kg, if the purchasing country or country of destination is North Korea; | (b) | trucks with three or more axles and a maximum permissible gross laden weight of more than 20 000 kg, if the purchasing country or country of destination is Iran or Syria. | — | 9A993 | Helicopters, helicopter power transfer systems, gas turbine engines and auxiliary power units (APUs) for use in helicopters, and specially designed components therefor, if the purchasing country or country of destination is Cuba, Iran, Libya, Myanmar, North Korea, Somalia or Syria. | — | 9A994 | Air-cooled power units (aero-engines) with a cubic capacity of 100 cm3 or more and 600 cm3 or less, capable of use in unmanned ‘air vehicles’, and specially designed components therefor, if the purchasing country or country of destination is Iran. | — | 9E991 | ‘Technology’ according to the General Technology Note for the ‘development’ or ‘production’ of equipment controlled by 9A993, if the purchasing country or country of destination is Cuba, Iran, Libya, Myanmar, North Korea, or Syria. | (1) | Za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (članak 8. stavak 1. točka 2. Uredbe o vanjskoj trgovini i plaćanjima (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV). Ta se mjera primjenjuje na sljedeće nacionalne brojeve na popisu za kontrolu izvoza (za 2013.): | — | 2B909 | Strojevi za oblikovanje strujanjem i strojevi koji mogu oblikovati kombinacijom strujanja i vrtnje izuzev onih koje kontroliraju 2B009, 2B109 ili 2B209 u okviru Uredbe kako je izmijenjena, a koji imaju sva obilježja navedena u nastavku, te komponente koje su posebno projektirane za njih: | (a) | koji, prema tehničkim specifikacijama proizvođača, mogu biti opremljeni jedinicama za numeričko upravljanje, upravljanje računalom ili upravljanje ponavljanjem; i | (b) | koji imaju snagu valjka veću od 60 kN, ako je država nabave ili država odredišta Sirija. | — | 2B952 | Oprema koju se može upotrebljavati za rukovanje biološkim tvarima izuzev onih koje kontrolira 2B352 u okviru Uredbe kako je izmijenjena, ako je država nabave ili država odredišta Iran, Sjeverna Koreja ili Sirija: | (a) | fermentatori koji bez širenja aerosola mogu uzgajati patogene „mikroorganizme” ili viruse ili mogu proizvoditi toksine i koji imaju ukupni kapacitet od 10 litara ili više; | (b) | miješalice za fermentatore koje kontrolira 2B352a u okviru Uredbe kako je izmijenjena. | Tehnička napomena: | Fermentatori uključuju bioreaktore, kemostate i sustave za neprekidni protok. | — | 2B993 | Oprema za polaganje metalnih prevlaka za neelektroničke podloge te komponente i dodaci posebno projektirani za nju, ako je država nabave ili država odredišta Iran: | (a) | proizvodna oprema za taloženje para kemikalija; | (b) | proizvodna oprema za taloženje fizičkih para elektronskog snopa; | (c) | proizvodna oprema za taloženje s pomoću zagrijavanja indukcijom ili električnim otporom. | — | 5A911 | Bazne stanice za digitalni „međumjesni radiosustav” ako je država nabave ili država odredišta Sudan ili Južni Sudan. | Tehnička napomena: | „Međumjesni radiosustav” omogućuje mobilnu radiokomunikaciju s mobilnim korisnicima kojima se dodjeljuju skupovi frekvencija za komunikaciju. Digitalni „međumjesni radiosustav” (npr. TETRA, zemaljski međumjesni radio) služi se digitalnom modulacijom. | — | 5D911 | „Softver” posebno projektiran ili prilagođen za „uporabu” opreme koju kontrolira 5A911, ako je država nabave ili država odredišta Sudan ili Južni Sudan. | — | 6A908 | Radarski sustavi navigacije i nadzora za kontrolu pomorskog i zračnog prometa, a ne kontrolira ih 6A008 ili 6A108 u okviru Uredbe kako je izmijenjena, te komponente posebno projektirane za njih, ako je država nabave ili država odredišta Iran. | — | 6D908 | „Softver” posebno izrađen ili prilagođen za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” opreme koju kontrolira 6A908, ako je država nabave ili država odredišta Iran. | — | 9A991 | Kopnena vozila koja nisu obuhvaćena dijelom I.A popisa za kontrolu izvoza, a to su sljedeća: | (a) | prikolice s otvorenim sandukom i poluprikolice koje imaju nosivost veću od 25 000 kg i manju od 70 000 kg ili koje imaju jedno ili više vojnih obilježja i kojima se mogu prevoziti vozila koja kontrolira 0006 u dijelu I.A te vučna vozila kojima se mogu prevoziti ta vozila i koja imaju jedno ili više vojnih obilježja, ako je država nabave ili država odredišta Iran, Libija, Mjanmar, Sjeverna Koreja, Pakistan, Somalija ili Sirija; | Napomena: Vučna vozila u smislu oznake 9A991a uključuju sva vozila koja u prvom redu služe za vuču. | (b) | drugi kamioni i terenska vozila koja imaju jedno ili više vojnih obilježja, ako je država nabave ili država odredišta Iran, Libija, Mjanmar, Sjeverna Koreja, Somalija ili Sirija. | Napomena 1.: Vojna obilježja u smislu oznake 9A991 uključuju: | (a) | mogućnost prelaženja vodenih površina dubine 1,2 m ili više; | (b) | nosače za puške i ostalo oružje; | (c) | nosače za kamuflažnu mrežu; | (d) | okrugla krovna svjetla s pokrivalom koje se otvara klizno ili na šarke; | (e) | vojni emajl; | (f) | kuke za prikolice uz takozvanu NATO-ovu utičnicu. | Napomena 2.: 9A991 ne kontrolira kopnena vozila kad ih korisnici upotrebljavaju za osobnu upotrebu. 9A992 Kamioni u nastavku: | (a) | kamioni s pogonom na sve kotače i nosivošću većom od 1 000 kg, ako je država nabave ili država odredišta Sjeverna Koreja; | (b) | kamioni s tri ili više osovina i najvećom dopuštenom bruto masom iznad 20 000 kg, ako je država nabave ili država odredišta Iran ili Sirija. | — | 9A993 | Helikopteri, helikopterski sustavi prijenosa snage, plinski turbinski motori i pomoćne pogonske jedinice za upotrebu u helikopterima te komponente posebno projektirane za njih, ako je država nabave ili država odredišta Kuba, Iran, Libija, Mjanmar, Sjeverna Koreja, Somalija ili Sirija. | — | 9A994 | Pogonske jedinice hlađene zrakom (aeromotori) s radnim obujmom većim ili jednakim 100 cm3 i manjim ili jednakim 600 cm3 koje se može upotrebljavati u bespilotnim „zračnim vozilima” te komponente posebno projektirane za njih, ako je država nabave ili država odredišta Iran. | — | 9E991 | „Tehnologija” u skladu s Općom tehnološkom napomenom za „razvoj” ili „proizvodnju” opreme koju kontrolira 9A993, ako je država nabave ili država odredišta Kuba, Iran, Libija, Mjanmar, Sjeverna Koreja ili Sirija. |
(2) | The export authorisation requirement under Section 5(d) AWV for non-listed goods continues to apply in section 9 AWV. | (2) | Zahtjev za dozvolu za izvoz u skladu s člankom 5. točkom (d) AWV-a za robu koja nije navedena na popisu primjenjuje se i u članku 9. AWV-a. |
(3) | Under Section 6 of the Foreign Trade and Payments Act (Aussenwirtschaftsgesetz — AWG), transactions, legal transactions and actions can be restricted or obligations to act can be imposed by administrative act in order to avert a danger pertaining in an individual case to the interests e.g. the essential security interests of the Federal Republic of Germany, the peaceful coexistence of nations, the foreign relations of the Federal Republic of Germany, the public order or security of the Federal Republic of Germany. | (3) | Prema članku 6. Zakona o vanjskoj trgovini i plaćanjima (Aussenwirtschaftsgesetz – AWG), poslovi, pravni poslovi i radnje mogu se ograničiti upravnim aktom ili se njime mogu propisati obveze djelovanja kako bi se u pojedinačnim slučajevima izbjegla opasnost koja ugrožava interese, na primjer bitne sigurnosne interese Savezne Republike Njemačke, mirni suživot nacija, vanjske odnose Savezne Republike Njemačke, javni red ili sigurnost Savezne Republike Njemačke. |
5.4. Estonia | 5.4. Estonija |
The export of dual-use items not listed in Annex I to the Regulation may be subject to authorisation or prohibited, by decision of the Strategic Goods Commission, for reasons of public security or human rights consideration (par. 2(11) and 6(2) of the Strategic Goods Act). | Odlukom Povjerenstva za stratešku robu za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (članak 2. stavak 11. i članak 6. stavak 2. Zakona o strateškoj robi). |
5.5. France | 5.5. Francuska |
The export of dual-use items not listed in Annex I to the Regulation may be subject to authorisation or prohibited for reasons of public security or human rights consideration (Decree No 2010-292). National controls on exports of dual-use items have been adopted, as set out in following orders: | Za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (Uredba br. 2010-292). Uvedene su nacionalne kontrole izvoza robe s dvojnom namjenom kako su određene sljedećim uredbama: |
— | Ministerial Order of 31 July 2014 concerning the export of certain helicopters and their spare parts to third countries, published in the Official Journal of the French Republic of 8 August 2014. | — | Uredbom ministra od 31. srpnja 2014. o izvozu određenih helikoptera i rezervnih dijelova za njih trećim zemljama, objavljenom u Službenom listu Francuske Republike od 8. kolovoza 2014., |
— | Ministerial Order of 31 July 2014 on the export of tear gas and riot control agents to third countries, published in the Official Journal of the French Republic of 8 August 2014. | — | Uredbom ministra od 31. srpnja 2014. o izvozu suzavca i agensa za kontrolu nemira trećim zemljama, objavljenom u Službenom listu Francuske Republike od 8. kolovoza 2014. |
5.6. Ireland | 5.6. Irska |
The export of dual-use items not listed in Annex I to the Regulation may be subject to authorisation or prohibited for reasons of public security or human rights consideration (Section 12(2) of Statutory Instrument 443 of 2009, Control of Exports (Dual-Use Items) Order 2009, as amended)). | Za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (stavak 12. točka 2. Zakonskog instrumenta 443 iz 2009., Uredba o kontroli izvoza (roba s dvojnom namjenom) iz 2009., kako je izmijenjena). |
5.7. Cyprus | 5.7. Cipar |
The export of dual-use items not listed in Annex I to the Regulation may be subject to authorisation or prohibited by the Ministry of Commerce, Industry and Tourism for reasons of public security or human rights consideration (Articles 5(3) and 10(c) of Ministerial Order 312/2009). | Ministarstvo trgovine, industrije i turizma za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može zahtijevati dozvolu ili ga može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (članak 5. stavak 3. i članak 10. točka (c) Uredbe ministra 312/2009). |
5.8. Latvia | 5.8. Latvija |
The export of dual-use items not listed in Annex I to the Regulation may be subject to authorisation or prohibited by the Control Committee for Strategic Goods for reasons of public security or human rights consideration (Regulation of the Cabinet of Ministers No 645 of 25 September 2007 — ‘Regulation on the National List of Strategic Goods and Services’ (issued in accordance with the ‘Law on the Handling of Strategic Goods’, Article 3, Part One). National controls on exports of dual-use items apply to the National List of Strategic Goods and Services (Annex to Regulation No 645) as follows: | Odbor za kontrolu strateške robe za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može zahtijevati dozvolu ili ga može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (Uredba Kabineta ministara br. 645 od 25. rujna 2007. – „Uredba o nacionalnom popisu strateške robe i usluga” (izdana u skladu sa „Zakonom o upravljanju strateškom robom”, prvim dijelom člankom 3.). Nacionalne kontrole izvoza robe s dvojnom namjenom primjenjuju se na Nacionalni popis strateške robe i usluga (Prilog Uredbi br. 645) u sljedećim slučajevima: |
NATIONAL LIST OF STRATEGIC GOODS AND SERVICES | NACIONALNI POPIS STRATEŠKE ROBE I USLUGA |
Part No | Name of goods | Dio br. | Naziv robe |
10A901 | Rimfire weapons, their parts, accessories and ammunition | 10A901 | Oružje s rubnim paljenjem te dijelovi, dodaci i streljivo za njega |
10A902 | 10A902 Aircraft components, equipment and spare parts | Note: Licence is necessary for the import, export, transit and transfer from/to EU countries of those aircraft components, equipment and spare parts, which can be used in both — military and civil aircrafts. | Exceptions: | 10A902 does not control aircraft components, equipment and spare parts, which are designed for the repair and maintenance purposes of International Civil Aircraft companies for the use on civil aircraft. | 10A902 does not control import, export and transfer from/to EU countries of such aircraft components, equipment and spare parts, which are designed for the repair and maintenance purposes of civil aircraft, if the mentioned civil aircraft is situated within the territory of the Republic of Latvia. | 10A902 does not control import, export, transit and transfer from/to EU countries of such aircraft components, equipment and spare parts, which are designed for the repair and maintenance purposes of civil aircraft, if the mentioned civil aircraft is being used in EU, UN and NATO missions. | 10A902 does not control passenger salon and serving facilities. | 10A902 | 10A902 Komponente, oprema i rezervni dijelovi za letjelice | Napomena: Nije potrebna dozvola za uvoz, izvoz, provoz i prijenos iz država članica EU-a i u njih komponenti, opreme i rezervnih dijelova za letjelice koje se može upotrijebiti i u vojnim i u civilnim letjelicama. | Iznimke: | 10A902 ne kontrolira komponente, opremu i rezervne dijelove za letjelice koji su namijenjeni poduzećima u međunarodnom civilnom zrakoplovstvu za popravak i održavanje civilnih letjelica. | 10A902 ne kontrolira uvoz, izvoz i prijenos iz država članica EU-a i u njih onih komponenti, opreme i rezervnih dijelova koji su namijenjeni za popravak i održavanje civilnih letjelica ako se te letjelice nalaze na teritoriju Republike Latvije. | 10A902 ne kontrolira uvoz, izvoz, provoz i prijenos iz država članica EU-a i u njih onih komponenti, opreme i rezervnih dijelova koji su namijenjeni za popravak i održavanje civilnih letjelica ako se te letjelice upotrebljavaju za misije EU-a, UN-a i NATO-a. | 10A902 ne kontrolira prostor za putnike i opremu za posluživanje. |
10A903 | Air guns with energy greater than 12 joules | 10A903 | Zračne puške snage veće od 12 džula |
10A904 | Pyrotechnical devices of classes 2, 3 and 4 | Technical note: The class of the pyrotechnical device shall be determined by the Department of Criminology of the State Police. | 10A904 | Pirotehnička sredstva 2., 3., i 4. razreda | Tehnička napomena: Razred pirotehničkog sredstva određuje Odjel za kriminologiju državne policije. |
10A905 | Tools, equipment, components and software designed or modified for special clandestine operations: | NB: See also Category 5, Part Two ‘Information Security’ | a. | devices and equipment for clandestine obtaining of audio information: | (1) | special microphones; | (2) | special transmitters; | (3) | special receivers; | (4) | special coders; | (5) | special decoders; | (6) | wide frequency range receivers (frequency scanners); | (7) | special re-transmitters; | (8) | special amplifiers; and | (9) | special reflected ‘laser’ beam listening devices; | b. | devices and equipment for clandestine monitoring or video recording: | (1) | video cameras; | (2) | special video transmitters; | (3) | special video receivers; and | (4) | mini video recorders; | Technical note: 10A905.b.1. includes wired and wireless video cameras and TV cameras. | c. | devices and equipment for clandestine retrieving of digital or mobile voice telecommunications or other information from technical means or channels of communication; | d. | devices and equipment for ‘clandestine entering’ into premises, means of transport or other objects: | Technical note: For the purposes of 10A905 ‘clandestine entering’ means clandestine opening of mechanical, electronic or other locks or cracking of codes. | (1) | special x-ray equipment for looking into locks; | (2) | master keys; | (3) | tools for opening locks; and | (4) | electronic devices for cracking the lock codes; | e. | countermeasure equipment and devices against special operations: | NB: See also ‘EU Common Military List’ | (1) | special indicators; | (2) | special locators; | (3) | scanners; | (4) | scramblers; | (5) | special frequency meters; | (6) | wide frequency range noise generators. | 10A905 | Oruđa, oprema, komponente i softver projektirani ili prilagođeni za posebne tajne operacije: | NAPOMENA: Vidjeti i kategoriju 5, drugi dio – „Sigurnost informacija” | a. | uređaji i oprema za tajno prikupljanje audioinformacija: | (1) | posebni mikrofoni; | (2) | posebni odašiljači; | (3) | posebni prijamnici; | (4) | posebni koderi; | (5) | posebni dekoderi; | (6) | prijamnici širokih frekvencija (skeneri frekvencija); | (7) | posebni reodašiljači; | (8) | posebna pojačala; i | (9) | posebni uređaji za prisluškivanje odbijanjem „laserskih” zraka; | b. | uređaji i oprema za tajno promatranje ili snimanje videozapisa: | (1) | videokamere; | (2) | posebni videoodašiljači; | (3) | posebni videoprijamnici; i | (4) | mini videorekorderi; | Tehnička napomena: 10A905.b.1. uključuje žičane i bežične videokamere te televizijske kamere. | c. | uređaji i oprema za tajno prikupljanje digitalne ili mobilne glasovne telekomunikacije ili drugih informacija iz tehničkih sredstava ili kanala komunikacije; | d. | uređaji i oprema za „tajni ulazak” u zgrade, prijevozna sredstva i druge objekte: | Tehnička napomena: U smislu 10A905 „tajni ulazak” znači tajno otvaranje mehaničkih, elektroničkih ili drugih brava ili otkrivanje šifri. | (1) | posebna rendgenska oprema za promatranje unutrašnjosti brava; | (2) | univerzalni ključevi; | (3) | oruđa za otvaranje brava; i | (4) | elektronički uređaji za otkrivanje šifri za zaključavanje; | e. | oprema i uređaji za mjere protiv posebnih operacija: | NAPOMENA: Vidjeti i „Zajednički popis robe vojne namjene EU-a” | (1) | posebni indikatori; | (2) | posebni lokatori; | (3) | skeneri; | (4) | uređaji za remećenje signala; | (5) | posebni mjerači frekvencije; | (6) | uređaji za stvaranje šumova na širokim frekvencijama. |
10A906 | Night vision scopes and components. | 10A906 | Noćni optički nišani i komponente za njih. |
10A907 | Antipersonnel mines | Note: The export of antipersonnel mines is forbidden. | 10A907 | Protupješačke mine | Napomena: Izvoz protupješačkih mina zabranjen je. |
10D | Software | 10D | Softver |
10D901 | ‘Software’ specially designed for special operational activities and for acquiring the information from computers and computer networks or other information systems or for clandestine change or destruction of such information. | Note: 10D901 controls the export, import, ‘production’, ‘use’, ‘development’ and storage of the above-mentioned ‘software’. | 10D901 | „Softver” posebno projektiran za posebne operativne aktivnosti i za prikupljanje informacija iz računala i računalnih mreža ili iz drugih informacijskih sustava te za tajno izmjenjivanje ili uništavanje tih informacija. | Napomena: 10D901 kontrolira izvoz, uvoz, „proizvodnju”, „upotrebu”, „razvoj” i čuvanje navedenog „softvera”. |
10E | Technology | 10E | Tehnologija |
10E901 | Technology for development, production and use of equipment mentioned in 10A905 | 10E901 | Tehnologija za razvoj, proizvodnju i upotrebu opreme iz 10A905. |
10E902 | Military assistance | Note: Military assistance includes any technical support related to the production, development, maintenance, testing and construction of military items, as well as any kind of technical services, such as instructions, training, transfer of practical skills, consultations, including in oral form. | Exceptions: | (1) | Military assistance to EU Member States, NATO Member States, Australia, Canada, New Zealand, Japan and Switzerland. | (2) | Military assistance is in the public domain or in the form of fundamental scientific research information. | (3) | Military assistance is oral and not related to items controlled by one or more international export control regimes, conventions or agreements. | 10E902 | Vojna pomoć | Napomena: Vojna pomoć uključuje svu tehničku podršku povezanu s proizvodnjom, razvojem, održavanjem, testiranjem i izradom vojne robe te sve tehničke usluge, na primjer upute, obuku, prijenos praktičnih vještina, savjetovanje, uključujući i one prenesene u usmenom obliku. | Iznimke: | (1) | Vojna pomoć državama članicama EU-a i NATO-a, Australiji, Kanadi, Novom Zelandu, Japanu i Švicarskoj. | (2) | Vojna je pomoć u javnom vlasništvu ili se sastoji od informacija u području temeljnih znanstvenih istraživanja. | (3) | Vojna je pomoć usmena i nije povezana s robom koja se kontrolira u okviru jednog ili više međunarodnih režima, konvencija ili sporazuma za kontrolu izvoza. |
5.9. The Netherlands | 5.9. Nizozemska |
The export of dual-use items not listed in Annex I to the Regulation may be subject to authorisation or prohibited by the Minister of Foreign Affairs for reasons of public security or human rights consideration. National controls have been adopted for the export and brokering of chemicals and items for internal repression to Syria and for the export of items for internal repression to Egypt and Syria: (Decree Stcrt. 2013 No 25632 published on 13 September 2013). | Ministar vanjskih poslova za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može zahtijevati dozvolu ili ga može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava. Uvedene su nacionalne kontrole za izvoz i brokering kemikalija i robe za unutarnju represiju u Siriju te za izvoz robe za unutarnju represiju u Egipat i Siriju. (Ukaz Stcrt. 2013. br. 25632 objavljen 13. rujna 2013.). |
5.10. Austria | 5.10. Austrija |
The export or transit of dual-use items not listed in Annex I to the Regulation may be subject to authorisation or prohibited by the Federal Minister for Science, Research and Economy for reasons of public security or human rights consideration (Article 20 of the 2011 Foreign Trade Act (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I Nr. 26/2011)). | Savezni ministar znanosti, istraživanja i gospodarstva za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može zahtijevati dozvolu ili ga može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (članak 20. Zakona o vanjskoj trgovini iz 2011. (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I. br. 26/2011). |
5.11. Romania | 5.11. Rumunjska |
The export of dual-use items not listed in Annex I to the Regulation may be subject to authorisation or prohibited for reasons of public security or human rights consideration (Article 7 of the Emergency Order No 119 of 23 December 2010 (GEO No 119/2010) on the control regime for operations concerning dual-use items). | Za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (članak 7. Hitne uredbe br. 119 od 23. prosinca 2010. (HUV br. 119/2010) o režimu za kontrolu aktivnosti povezanih s robom s dvojnom namjenom). |
5.12. United Kingdom | 5.12. Ujedinjena Kraljevina |
The export of dual-use items not listed in Annex I to the Regulation may be subject to authorisation or prohibited for reasons of public security or human rights consideration (Export Control Order 2008). The list of UK controlled dual-use items is set out in Schedule 3 of the Export Control Order 2008 as amended by the Export Control (Amendment) (No 2) Order 2010 (S.I. 2010/2007). | Za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (Uredba o kontroli izvoza iz 2008.). Popis robe s dvojnom namjenom koja je kontrolirana u Ujedinjenoj Kraljevini naveden je u Dodatku 3. Uredbi o kontroli izvoza iz 2008. kako je izmijenjena Uredbom o kontroli izvoza (izmjena) (br. 2) iz 2010. (Zakonski instrument 2010/2007). |
SCHEDULE 3 | DODATAK 3. |
Schedule referred to in Articles 2 and 4 of the Export Control Order 2008 | Dodatak iz članaka 2. i 4. Uredbe o kontroli izvoza iz 2008. |
UK CONTROLLED DUAL-USE GOODS, SOFTWARE AND TECHNOLOGY | ROBA S DVOJNOM NAMJENOM, SOFTVER I TEHNOLOGIJA KOJI SU KONTROLIRANI U UJEDINJENOJ KRALJEVINI |
Note: In this Schedule, defined terms are printed in quotation marks. | Napomena: U ovom su Dodatku definirani termini navedeni u navodnicima. |
Definitions | Definicije |
In this Schedule: | U ovom Dodatku: |
‘development’ means all stages prior to ‘production’ (e.g. design, design research, design analyses, design concepts, assembly and testing of prototypes, pilot production schemes, design data, process of transforming design data into goods, configuration design, integration design, layouts); | „razvoj” znači sve faze prije „proizvodnje” (na primjer projektiranje, projektno istraživanje, analize projekta, projektni koncepti, sastavljanje i ispitivanje prototipova, pokusni proizvodni planovi, podaci o projektu, postupak pretvaranja projektnih podataka u proizvod, projekt konfiguracije, projekt spajanja, nacrti); |
‘energetic materials’ means substances or mixtures that react chemically to release energy required for their intended application; ‘explosives’, ‘pyrotechnics’ and ‘propellants’ are subclasses of energetic materials; | „energetski materijali” znači tvari ili smjese koje kemijskom reakcijom oslobađaju energiju potrebnu za predviđenu namjenu; „eksplozivi”, „pirotehnika” i „pogonsko gorivo” podrazredi su energetskih materijala; |
‘explosive signatures’ are features which are characteristic of explosives in any form prior to their initiation, as detected using technology including, but not limited to, ion mobility spectrometry, chemiluminescence, fluorescence, nuclear, acoustic or electromagnetic techniques; | „tragovi eksploziva” obilježja su koja su tipična za eksplozive u bilo kojem obliku prije njihove upotrebe, a koja su uočena tehnologijama poput spektrometrije mobilnosti iona, kemiluminiscencije, fluorescencije te nuklearne, akustične i elektromagnetske tehnike ili nekim drugim tehnologijama; |
‘explosives’ means solid, liquid or gaseous substances or mixtures of substances which, in their application as primary, booster, or main charges in warheads, demolition and other applications, are required to detonate; | „eksplozivi” znači čvrste, tekuće ili plinovite supstance ili mješavine supstanci koje moraju eksplodirati kada se koriste kao temeljna punjenja, pojačnici ili glavna punjenja u bojevim glavama, prilikom rušenja i pri drugim primjenama. |
‘improvised explosive devices’ means devices fabricated or intended to be placed in an improvised manner incorporating destructive, lethal, noxious, ‘pyrotechnic’ or incendiary chemicals designed to destroy, disfigure or harass; they may incorporate military stores, but are normally devised from non-military components; | „improvizirane eksplozivne naprave” znači naprave izrađene ili namijenjene za improviziranu uporabu koje sadržavaju razorne, ubojite, štetne, „pirotehničke” ili zapaljive kemikalije, a služe za uništavanje, ranjavanje ili uznemirivanje; mogu sadržavati vojne naprave, ali obično se izrađuju od nevojnih komponenti; |
‘lighter-than-air vehicles’ means balloons and airships that rely on hot air or on lighter-than-air gases such as helium or hydrogen for their lift; | „vozila lakša od zraka” značei baloni i zrakoplovi koji za polijetanje koriste topao zrak ili neke druge plinove lakše od zraka kao što su helij ili vodik; |
‘previously separated’ means the application of any process intended to increase the concentration of the controlled isotope; | „prethodno izdvojen” znači primjena bilo kojeg postupka kojem je namjera povećati koncentraciju kontroliranog izotopa; |
‘production’ means all production stages (e.g. product engineering, manufacture, integration, assembly (mounting), inspection, testing, quality assurance); | „proizvodnja” znači sve faze proizvodnje (na primjer inženjering proizvoda, izrada, integracija, sklapanje (montaža), inspekcija, ispitivanje i kontrola kvalitete); |
‘propellants’ means substances or mixtures that react chemically to produce large volumes of hot gases at controlled rates to perform mechanical work; | „pogonska goriva” znači tvari ili smjese koje kemijskom reakcijom proizvode velike količine vrelih plinova kontroliranom brzinom radi dobivanja mehaničkog rada; |
‘pyrotechnic(s)’ means mixtures of solid or liquid fuels and oxidisers which, when ignited, undergo an energetic chemical reaction at a controlled rate intended to produce specific time delays, or quantities of heat, noise, smoke, visible light or infrared radiation; pyrophorics are a subclass of pyrotechnics, which contain no oxidisers but ignite spontaneously on contact with air; | „pirotehnika” znači smjese krutih ili tekućih goriva ili oksidatora koji, kad se zapale, prolaze kroz energičnu kemijsku reakciju kontroliranom brzinom radi dobivanja određene vremenske zadrške u djelovanju ili određene količine topline, buke, dima, vidljive svjetlosti ili infracrvenog zračenja. Piroforne tvari podskupina su pirotehničkih tvari koje ne sadržavaju oksidatore, ali se spontano pale u dodiru sa zrakom; |
‘required’ as applied to ‘technology’, refers to only that portion of ‘technology’ which is peculiarly responsible for achieving or exceeding the controlled performance levels, characteristics or functions. Such ‘required’‘technology’ may be shared by different goods and the intended use of ‘technology’ is irrelevant to whether it is ‘required’; | „potrebna”, kad se primjenjuje na „tehnologiju”, odnosi se samo na onaj dio „tehnologije” koji je posebno odgovoran za ostvarivanje ili premašivanje kontrolirane razine performansi, karakteristika ili funkcije. Takva „potrebna” tehnologija može se dijeliti između više vrsta robe, a namjena „tehnologije” nema utjecaj na to je li ta tehnologija „potrebna”; |
‘technology’ means specific ‘information’ necessary for the ‘development’, ‘production’ or ‘use’ of goods or ‘software’; | „tehnologija” znači posebne „informacije” potrebne za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” robe ili „softvera”; |
Technical Note: | Tehnička napomena: |
‘Information’ may take forms including, but not limited to: blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, ‘source code’, engineering designs and specifications, manuals and instructions written or recorded on other media or devices (e.g. disk, tape, read-only memories); | „Informacije” mogu biti u sljedećim, ali ne isključivo u tim, oblicima: tehnički nacrti, planovi, dijagrami, modeli, formule, tablice, „izvorni kod”, inženjerske konstrukcije i specifikacije, priručnici i upute tiskani ili snimljeni na druge medije ili uređaje (npr. diskove, vrpce, memorije samo za čitanje); |
‘source code’ (or source language) is a convenient expression of one or more processes which may be turned by a programming system into equipment executable form. | „izvorni kod” (ili izvorni jezik) prikladan je izraz jednog ili više procesa koje programski sustav može pretvoriti u izvršni oblik opreme. |
‘use’ means operation, installation (e.g. on-site installation), maintenance, checking, repair, overhaul and refurbishing; | „uporaba” znači uporaba, ugradnja (npr. montaža na gradilištu), održavanje, provjera, popravak, remont i obnavljanje; |
‘vaccines’ are medicinal products in a pharmaceutical formulation licensed by, or having marketing or clinical trial authorisation from, the regulatory authorities of either the country of manufacture or of use, which is intended to stimulate a protective immunological response in humans or animals in order to prevent disease in those to whom or to which it is administered. | „cjepiva” su medicinski proizvodi u farmaceutskoj formulaciji koje su licencirala ili dala dozvolu za prodaju na tržištu ili za kliničko ispitivanje nadležna tijela bilo države koja ih je proizvela ili one u kojoj se upotrebljavaju, a koji su namijenjeni stimuliranju zaštitnog imunološkog odgovora kod ljudi ili životinja kako bi se spriječile bolesti među onima na koje se primjenjuju. |
Explosive-related goods and technology | Roba i tehnologija povezane s eksplozivima |
PL8001 | The export or ‘transfer by electronic means’ of the following goods or ‘technology’ is prohibited to any destination outside all of the following: ‘the customs territory’, Australia, New Zealand, Canada, Norway, Switzerland, United States of America and Japan: | a. | Equipment and devices, other than those in Schedule 2 or in 1A004.d, 1A005, 1A006, 1A007, 1A008, 3A229, 3A232 or 5A001.h in Annex I to ‘the dual-use Regulation’, for detection of or use with ‘explosives’ or for dealing with or protecting against ‘improvised explosive devices’, as follows, and specially designed components therefor: | 1. | Electronic equipment designed to detect ‘explosives’ or ‘explosive signatures’; NB: See also 1A004.d in Annex I to ‘the dual-use Regulation’. | Note: PL8001.a.1 does not control equipment requiring operator judgement to establish the presence of ‘explosives’ or ‘explosive signatures’. | 2. | Electronic jamming equipment specially designed to prevent the detonation by radio remote control of ‘improvised explosive devices’; | NB: See also 5A001.h. in Annex I to ‘the dual-use Regulation’. | 3. | Equipment and devices specially designed to initiate explosions by electrical or nonelectrical means, (e.g., firing sets, detonators and igniters); | NB: See also 1A007, 1A008, 3A229 and 3A232 in Annex I to ‘the dual-use Regulation’. | Note: PL8001.a.3 does not control: | a. | Equipment and devices specially designed for a specific commercial use consisting of the actuation or operation by explosive means of other equipment or devices the function of which is not the initiation or creation of explosions; | b. | pressure controlled equipment specially designed for down-hole oilfield equipment applications and which are incapable of use at atmospheric pressure; and | c. | detonating cord. | 4. | Equipment and devices, including, but not limited to: shields and helmets, specially designed for the disposal of ‘improvised explosive devices’; | NB: See also 1A005, 1A006 and 5A001.h. in Annex I to ‘the dual-use Regulation’. Note: PL8001.a.4 does not control bomb blankets, mechanical handling equipment for manoeuvring or exposing ‘improvised explosive devices’, containers designed for holding ‘improvised explosive devices’ or objects suspected of being such devices or other equipment specially designed to temporarily protect against ‘improvised explosive devices’ or objects suspected of being such devices. | a. | Linear cutting explosive charges other than those listed at entry 1A008 of Annex I to ‘the dual-use Regulation’; | b. | ‘Technology’‘required’ for the ‘use’ of goods in PL8001.a and PL8001.b. | NB: See Article 18 of this Order for exceptions from the controls on ‘technology’. | PL8001 | Izvoz ili „prijenos elektroničkim putem” u nastavku navedene robe ili „tehnologije” zabranjen je za sva odredišta izuzev sljedećih: „carinsko područje”, Australija, Novi Zeland, Kanada, Norveška, Švicarska, Sjedinjene Američke Države i Japan: | a. | opreme i uređaja, izuzev onih iz Dodatka 2. ili iz 1A004.d, 1A005, 1A006, 1A007, 1A008, 3A229, 3A232 ili 5A001.h iz Priloga I. „Uredbi o dvojnoj namjeni”, za otkrivanje „eksploziva” i uporabu s njima ili za rad s „improviziranim eksplozivnim napravama” i zaštitu od njih, kako su navedeni u nastavku, te komponente posebno projektirane za njih: | 1. | elektronička oprema za detekciju „eksploziva” ili „tragova eksploziva”; NAPOMENA: Vidjeti i 1A004.d u Prilogu I. „Uredbi o dvojnoj namjeni”. | Napomena: PL8001.a.1 ne kontrolira opremu uz koju je potrebna prosudba korisnika kako bi se utvrdilo jesu li prisutni „eksplozivi” ili „tragovi eksploziva”. | 2. | elektronička oprema za ometanje posebno projektirana za sprečavanje detonacija „improviziranih eksplozivnih naprava” radio-daljinskim upravljanjem; | NAPOMENA: Vidjeti i 5A001.h. u Prilogu I. „Uredbi o dvojnoj namjeni”. | 3. | oprema i uređaji posebno projektirani za pokretanje eksplozija električnim ili neelektričnim putem (npr. uređaji za aktivaciju, detonatori i upaljači); | NAPOMENA: Vidjeti i 1A007, 1A008, 3A229 i 3A232 u Prilogu I. „Uredbi o dvojnoj namjeni”. | Napomena: PL8001.a.3 ne kontrolira: | a. | opremu i uređaje posebno projektirane za određenu komercijalnu namjenu pri kojoj bi eksplozivnim putem aktivirali ili upravljali drugom opremom i uređajima čija funkcija nije pokretanje ili uzrokovanje eksplozija; | b. | opremu kontroliranu pritiskom posebno projektiranu za primjenu u opremi za naftne bušotine koju se ne može upotrebljavati pri atmosferskom tlaku; i | c. | detonirajući štapin. | 4. | oprema i uređaji koji uključuju sljedeće, ali ne isključivo to: štitovi i šljemovi posebno projektirani za uklanjanje „improviziranih eksplozivnih naprava”; | NAPOMENA: Vidjeti i 1A005, 1A006 i 5A001.h. u Prilogu I. „Uredbi o dvojnoj namjeni”. Napomena: PL8001.a.4 ne kontrolira pokrivače za ublaživanje eksplozija, mehaničku opremu za premještanje ili otkrivanje „improviziranih eksplozivnih naprava”, spremnike namijenjene „improviziranim eksplozivnim napravama” ili predmetima za koje se sumnja da su takve naprave te drugu opremu posebno projektiranu za privremenu zaštitu od „improviziranih eksplozivnih naprava” ili predmeta za koje se sumnja da su takve naprave. | a. | eksplozivni naboji s linearnim rezačem, izuzev onih na popisu pod brojem 1A008 u Prilogu I. „Uredbi o dvojnoj namjeni”; | b. | „tehnologija” koja je „potrebna” za „uporabu” robe iz PL8001.a i PL8001.b. | NAPOMENA: Vidjeti članak 18. ove Uredbe, u kojemu su navedene iznimke od kontrola „tehnologije”. |
Materials, chemicals, micro-organisms and toxins | Materijali, kemikalije, mikroorganizmi i toksini |
PL9002 | The export of the following goods is prohibited to any destination: | ‘Energetic materials’, as follows, and mixtures containing one or more thereof: | a. | Nitrocellulose (containing more than 12,5 % nitrogen); | b. | Nitroglycol; | c. | Pentaerythritol tetranitrate (PETN); | d. | Picryl chloride; | e. | Trinitrophenylmethylnitramine (tetryl); | f. | 2,4,6-Trinitrotoluene (TNT). | Note: PL9002 does not control single, double and triple base ‘propellants’. | PL9002 | Izvoz ove robe zabranjen je za sva odredišta: | „energetskih materijala” u nastavku i mješavina koje sadržavaju jedan ili više tih materijala: | a. | nitroceluloza (koja sadržava više od 12,5 % dušika); | b. | nitroglikol; | c. | pentaeritritol tetranitrat (PETN); | d. | pikril klorid; | e. | trinitrofenilmetilnitramin (tetril); | f. | 2,4,6-trinitrotoluen (TNT). | Napomena: PL9002 ne kontrolira jednobazna, dvobazna i trobazna „pogonska goriva”. |
PL9003 | The export of the following goods is prohibited to any destination: | ‘Vaccines’ for protection against: | a. | bacillus anthracis; | b. | botulinum toxin. | PL9003 | Izvoz ove robe zabranjen je za sva odredišta: | „cjepiva” za zaštitu od sljedećih uzročnika: | a. | bacillus anthracis; | b. | toksina botulizma; |
PL9004 | The export of the following goods is prohibited to any destination: | ‘Previously separated’ americium-241, -242 m or -243 in any form. | Note: PL9004 does not control goods with an americium content of 10 grams or less. | PL9004 | Izvoz ove robe zabranjen je za sva odredišta: | „prethodno izdvojenog” americija-241, -242m i -243 u bilo kojem obliku. | Napomena: PL9004 ne kontrolira robu koja sadržava 10 grama ili manje americija. |
Telecommunications and related technology | Telekomunikacije i srodna tehnologija |
PL9005 | The export or ‘transfer by electronic means’ of the following goods or ‘technology’ is prohibited to any destinations in Iran: | a. | Tropospheric scatter communication equipment using analogue or digital modulation techniques and specially designed components therefor; | b. | Technology for the ‘development’, ‘production’ or ‘use’ of goods specified in PL9005.a. | NB: See Article 18 of this Order for exceptions from the controls on ‘technology’. | PL9005 | Izvoz ili „prijenos elektroničkim putem” u nastavku navedene robe ili „tehnologije” zabranjen je za sva odredišta u Iranu: | a. | opreme za komunikaciju s pomoću troposferskog rasipanja upotrebom tehnika analogne ili digitalne modulacije i komponenti posebno projektiranih za njih; | b. | tehnologija za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” robe navedene u PL9005.a. | NAPOMENA: Vidjeti članak 18. ove Uredbe, u kojemu su navedene iznimke od kontrola „tehnologije”. |
Detection equipment | Oprema za otkrivanje |
PL9006 | The export of ‘electro-statically powered’ equipment for detecting ‘explosives’, other than detection equipment specified in Schedule 2, PL8001.a.1 or in 1A004.d. in Annex I to ‘the dual-use Regulation’, is prohibited to any destination in Afghanistan or Iraq. | Technical Note: | ‘Electro-statically powered’ means using electro-statically generated charge. | PL9006 | Izvoz elektrostatičke opreme za detekciju „eksploziva”, izuzev opreme za otkrivanje navedene u Dodatku 2., PL8001.a.1 ili u 1A004.d. u Prilogu I. „Uredbi o dvojnoj namjeni”, zabranjen je za sva odredišta u Afganistanu i Iraku. | Tehnička napomena: | „Elektrostatički” znači da upotrebljava energiju proizvedenu elektrostatički. |
Vessels and related software and technology | Plovila te srodni softver i tehnologija |
PL9008 | The export or ‘transfer by electronic means’ of the following goods, ‘software’ or ‘technology’, is prohibited to any destination in Iran: | a. | Vessels', inflatable craft and ‘submersible vehicles’, and related equipment and components, as follows, other than those specified in Schedule 2 to this Order or Annex I to ‘the dual-use Regulation’: | 1. | Marine ‘vessels’ (surface or underwater), inflatable craft and ‘submersible vehicles’; | 2. | Equipment and components designed for ‘vessels’, inflatable craft and ‘submersible vehicles’ as follows: | a. | Hull and keel structures and components; | b. | Propulsive engines designed or modified for marine use and specially designed components therefor; | c. | Marine radar, sonar and speed log equipment, and specially designed components therefor; | 3. | ‘Software’ designed for the ‘development’, ‘production’ or ‘use’ of goods specified in PL9008.a; | 4. | ‘Technology’ for the ‘development’, ‘production’ or ‘use’ of goods or ‘software’ specified in PL9008.a or PL9008.b. | NB: See Article 18 of this Order for exceptions from the controls on ‘technology’. | Technical Note: | ‘Submersible vehicles’ include manned, unmanned, tethered or untethered vehicles. | PL9008 | Izvoz ili „prijenos elektroničkim putem” u nastavku navedene robe, „softvera” ili „tehnologije” zabranjen je za sva odredišta u Iranu: | a. | „plovila”, plovila na napuhivanje i „ronilica” te srodne opreme i komponenti u nastavku, izuzev onih navedenih u Dodatku 2. ovoj Uredbi ili u Prilogu I. „Uredbi o dvojnoj namjeni”: | 1. | pomorskih „plovila” (površinskih ili podvodnih), plovila na napuhavanje i „ronilica” | 2. | sljedeće opreme i komponenti projektiranih za „plovila”, plovila na napuhavanje i „ronilice”: | a. | struktura trupa ili kobilice i njihovih komponenti; | b. | pogonskih motora projektiranih ili prilagođenih za pomorsku uporabu i komponenti posebno projektiranih za njih; | c. | pomorskih radara, sonara i opreme za bilježenje brzine te komponenti posebno projektirane za njih; | 3. | „softvera” izrađenog za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” robe navedene u PL9008.a; | 4. | „tehnologija” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” robe navedene u PL9008.a ili PL9008.b. | NAPOMENA: Vidjeti članak 18. ove Uredbe, u kojemu su navedene iznimke od kontrola „tehnologije”. | Tehnička napomena: | „Ronilice” uključuju vozila s posadom i bez posade te s veznim kabelom i bez njega. |
Aircraft and related technology | Letjelice i srodna tehnologija |
PL9009 | The export or ‘transfer by electronic means’ of the following goods or ‘technology’ is prohibited to any destination in Iran: | a. | ‘Aircraft’, ‘lighter-than-air vehicles’ and steerable parachutes, and related equipment and components, as follows, other than those specified in Schedule 2 to this Order or Annex I to ‘the dual-use Regulation’: | 1. | ‘Aircraft’, ‘lighter-than-air vehicles’ and steerable parachutes; | 2. | Equipment and components designed for ‘aircraft’ and ‘lighter-than-air vehicles’, as follows: | a. | Airframe structures and components; | b. | Aero-engines and auxiliary power units (APU)s and specially designed components therefor; | c. | Avionics and navigation equipment and specially designed components therefor; | d. | Landing gear and specially designed components therefor, and aircraft tyres; | e. | Propellers and rotors; | f. | Transmissions and gearboxes, and specially designed components therefor; | g. | Unmanned aerial vehicle (UAV) recovery systems; | h. | Not used; | i. | Technology/for the ‘development’, ‘production’ or ‘use’ of goods specified in PL9009.a. | NB: See Article 18 of this Order for exceptions from the controls on ‘technology’. | Note: PL9009.c. does not control technical data, drawings or documentation for maintenance activities directly associated with calibration, removal or replacement of damaged or unserviceable goods that are necessary for the continuing airworthiness and safe operation of civil ‘aircraft’. | PL9009 | Izvoz ili „prijenos elektroničkim putem” u nastavku navedene robe ili „tehnologije” zabranjen je za sva odredišta u Iranu: | a. | „letjelica”, „vozila lakših od zraka” i padobrana kojima se može upravljati te srodne opreme i komponenti navedenih u nastavku, izuzev onih navedenih u Dodatku 2. ovoj Uredbi ili u Prilogu I. „Uredbi o dvojnoj namjeni”: | 1. | „letjelica”, „vozila lakših od zraka” i padobrana kojima se može upravljati; | 2. | sljedeće opreme i komponenti projektiranih za „letjelice” i „vozila lakša od zraka”: | a. | struktura i komponenti trupa letjelice; | b. | aeromotora i pomoćnih pogonskih jedinica te komponenti posebno projektiranih za njih; | c. | opreme za avioniku i navigaciju te komponenti posebno projektiranih za nju; | d. | podvozja i komponenti posebno projektiranih za njih te kotača za letjelice; | e. | propelera i rotora; | f. | sustava prijenosa snage i mjenjačkih kutija te komponenti posebno projektiranih za njih; | g. | sustava za izvlačenje bespilotnih letjelica; | h. | ne upotrebljava se; | i. | „tehnologije” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” robe navedene u PL9009.a. | NAPOMENA: Vidjeti članak 18. ove Uredbe, u kojemu su navedene iznimke od kontrola „tehnologije”. | Napomena: PL9009.c. ne kontrolira tehničke podatke, crteže i dokumentaciju za održavanje izravno povezano s kalibracijom, uklanjanjem i zamjenom oštećene ili neupotrebljive robe koji su potrebni za plovidbenost i sigurno prometovanje civilnih „letjelica”. |
6. INFORMATION PROVIDED BY MEMBER STATES IN CONFORMITY WITH ARTICLE 9(4)(B) OF THE REGULATION (NATIONAL GENERAL EXPORT AUTHORISATIONS) | 6. INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 9. STAVKOM 4. TOČKOM (B) UREDBE (NACIONALNE OPĆE IZVOZNE DOZVOLE) |
Article 9(4)(b) of the Regulation requires the Commission to publish measures taken by Member States with regard to any national general export authorisations issued or modified. | Člankom 9. stavkom 4. točkom (b) od Komisije se zahtijeva da objavi koje su mjere države članice poduzele u pogledu izdavanja ili izmjene nacionalnih općih izvoznih dozvola. |
The table below provides an overview of the measures taken by Member States, as notified to the Commission. Details on the measures are provided thereafter. | U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera navedeni su ispod tablice. |
Member State | Has your Member State issued or modified any national general export authorisation in relation with Article 9? | Država članica | Je li vaša država članica izdala ili izmijenila neku nacionalnu opću izvoznu dozvolu u skladu s člankom 9.? |
BELGIUM | NO | BELGIJA | NE |
BULGARIA | NO | BUGARSKA | NE |
CZECH REPUBLIC | NO | ČEŠKA | NE |
DENMARK | NO | DANSKA | NE |
GERMANY | YES | NJEMAČKA | DA |
ESTONIA | NO | ESTONIJA | NE |
IRELAND | NO | IRSKA | NE |
GREECE | YES | GRČKA | DA |
SPAIN | NO | ŠPANJOLSKA | NE |
FRANCE | YES | FRANCUSKA | DA |
CROATIA | NO | HRVATSKA | NE |
ITALY | YES | ITALIJA | DA |
CYPRUS | NO | CIPAR | NE |
LATVIA | NO | LATVIJA | NE |
LITHUANIA | NO | LITVA | NE |
LUXEMBOURG | NO | LUKSEMBURG | NE |
HUNGARY | NO | MAĐARSKA | NE |
MALTA | NO | MALTA | NE |
NETHERLANDS | YES | NIZOZEMSKA | DA |
AUSTRIA | YES | AUSTRIJA | DA |
POLAND | NO | POLJSKA | NE |
PORTUGAL | NO | PORTUGAL | NE |
ROMANIA | NO | RUMUNJSKA | NE |
SLOVENIA | NO | SLOVENIJA | NE |
SLOVAKIA | NO | SLOVAČKA | NE |
FINLAND | NO | FINSKA | NE |
SWEDEN | NO | ŠVEDSKA | NE |
UNITED KINGDOM | YES | UJEDINJENA KRALJEVINA | DA |
6.1. Germany | 6.1. Njemačka |
There are five National General Export Authorisations in force in Germany: | U Njemačkoj je na snazi pet nacionalnih općih izvoznih dozvola: |
(1) | General Authorisation No 9 for graphite; | (1) | opća dozvola br. 9 za grafit; |
(2) | General Authorisation No 10 for computers and related equipment; | (2) | opća dozvola br. 10 za računala i srodnu opremu; |
(3) | General Authorisation No 12 for the export of certain dual-use goods below a certain value threshold; | (3) | opća dozvola br. 12 za izvoz određene robe s dvojnom namjenom ispod određenog vrijednosnog praga; |
(4) | General Authorisation No 13 for the export of certain dual-use goods in certain circumstances; | (4) | opća dozvola br. 13 za izvoz određene robe s dvojnom namjenom u određenim okolnostima; |
(5) | General Authorisation No 16 for telecommunications and data security. | (5) | opća dozvola br. 16 za telekomunikacije i sigurnost podataka. |
6.2. Greece | 6.2. Grčka |
A National General Export Authorisation applies for export of certain dual-use items to the following destinations: Argentina, Croatia, Republic of Korea, Russian Federation, Ukraine, Turkey and South Africa (Ministerial Decision No 125263/e3/25263/6-2-2007). | Nacionalna opća izvozna dozvola primjenjuje se na izvoz određene robe s dvojnom namjenom u sljedeća odredišta: Argentinu, Hrvatsku, Republiku Koreju, Rusku Federaciju, Ukrajinu, Tursku i Južnu Afriku (Odluka ministra br. 125263/e3/25263/6-2-2007). |
6.3. France | 6.3. Francuska |
There are six National General Export Authorisations in force in France: | U Francuskoj je na snazi šest nacionalnih općih izvoznih dozvola: |
(1) | National General Export Authorisation for industrial goods, as defined in the decree of 18 July 2002 concerning the export of industrial goods subject to strategic control in the European Community [as published in the Official Journal of the French Republic No 176 of 30 July 2002 (text 11) and as amended by the decree of 21 June 2004 concerning the enlargement of the European Union as published in the Official Journal of the French Republic of 31 July 2004 (text 5)]. | (1) | nacionalna opća izvozna dozvola za industrijsku robu kako je definirana u Uredbi od 18. srpnja 2002. o izvozu industrijske robe na koju se primjenjuje strateška kontrola u Europskoj zajednici [kako je objavljena u Službenom listu Francuske Republike br. 176 od 30. srpnja 2002. (tekst 11.) i kako je izmijenjena Uredbom od 21. lipnja 2004. o proširenju Europske unije kako je objavljena u Službenom listu Francuske Republike od 31. srpnja 2004. (tekst 5.)]; |
(2) | National General Export Authorisation for chemical products, as defined in the decree of 18 July 2002 concerning the export of dual-use chemical products [as published in the Official Journal of the French Republic No 176 of 30 July 2002 (text 12) and as amended by the decree of 21 June 2004 concerning the enlargement of the European Union as published in the Official Journal of the French Republic of 31 July 2004 (text 6)]. | (2) | nacionalna opća izvozna dozvola za kemijske proizvode kako je definirana u Uredbi od 18. srpnja 2002. o izvozu kemijskih proizvoda s dvojnom namjenom [kako je objavljena u Službenom listu Francuske Republike br. 176 od 30. srpnja 2002. (tekst 12.) i kako je izmijenjena Uredbom od 21. lipnja 2004. o proširenju Europske unije kako je objavljena u Službenom listu Francuske Republike od 31. srpnja 2004. (tekst 6.)]; |
(3) | National General Export Authorisation for graphite, as defined in the decree of 18 July 2002 concerning the export of nuclear quality graphite [as published in the Official Journal of the French Republic No 176 of 30 July 2002 (text 13) and as amended by the decree of 21 June 2004 concerning the enlargement of the European Union as published in the Official Journal of the French Republic of 31 July 2004 (text 7)]. | (3) | nacionalna opća izvozna dozvola za grafit kako je definirana Uredbom od 18. srpnja 2002. o izvozu grafita nuklearne kvalitete [kako je objavljena u Službenom listu Francuske Republike br. 176 od 30. srpnja 2002. (tekst 13.) i kako je izmijenjena Uredbom od 21. lipnja 2004. o proširenju Europske unije kako je objavljena u Službenom listu Francuske Republike od 31. srpnja 2004. (tekst 7.)]; |
(4) | National General Export Authorisation for biological products, as defined in the decree of 14 May 2007 and amended by the decree of 18 march 2010 concerning the export of certain genetic elements and genetically modified organisms [as published in the Official Journal of the French Republic of 20 march 2010]. | (4) | nacionalna opća izvozna dozvola za biološke proizvode kako je definirana Uredbom od 14. svibnja 2007. i izmijenjena Uredbom od 18. ožujka 2010. o izvozu određenih genetskih elemenata i genetski modificiranih organizama [kako je objavljena u Službenom listu Francuske Republike od 20. ožujka 2010.]; |
(5) | National General Export Authorisation for certain dual-use items for French armed forces in third countries (Ministerial Order of 31 July 2014, published in the Official Journal of the French Republic of 8 August 2014). | (5) | Nacionalna opća izvozna dozvola za određenu robu s dvojnom namjenom za francuske oružane snage u trećim zemljama (Uredba ministra od 31. srpnja 2014. objavljena u Službenom listu Francuske Republike od 8. kolovoza 2014.); |
(6) | National General Authorisation for the export or transfer within the EU of certain dual-use items for exhibition or fair (Ministerial Order of 31 July 2014 published in the Official Journal of the French Republic of 8 August 2014). | (6) | nacionalna opća izvozna dozvola za izvoz ili prijenos unutar EU-a određene robe s dvojnom namjenom za izlaganje ili za sajmove (Uredba ministra od 31. srpnja 2014. objavljena u Službenom listu Francuske Republike listu od 8. kolovoza 2014.). |
The specific items covered by the authorisations are set out in the relevant decrees. | Određena roba na koju se odnose te dozvole navedena je u relevantnim uredbama. |
6.4. Croatia | 6.4. Hrvatska |
A National General Export Authorisation for the export of dual-use items in accordance with Article 9(4) of the Regulation may be issued by the Ministry of Foreign and European Affairs (Act on Control of Dual-Use Items (OG 80/11 i 68/2013)). | Ministarstvo vanjskih i europskih poslova može u skladu s člankom 9. stavkom 4. Uredbe izdati nacionalnu opću izvoznu dozvolu za izvoz robe s dvojnom namjenom (Zakon o nadzoru robe s dvojnom namjenom (NN 80/11 i 68/2013)). |
6.5. Italy | 6.5. Italija |
A National General Export Authorisation applies for export of certain dual-use items to the following destinations: Antarctica (Italian bases), Argentina, Republic of Korea, Turkey (decree of 4 August 2003 published in the Official Journal No 202 of 1 September 2003). | Nacionalna opća izvozna dozvola primjenjuje se na izvoz određene robe s dvojnom namjenom u sljedeća odredišta: Antarktiku (talijanske postaje), Argentinu, Republiku Koreju, Tursku (Uredba od 4. kolovoza 2003. objavljena u Službenom listu br. 202 od 1. rujna 2003.). |
6.6. The Netherlands | 6.6. Nizozemska |
A National General Export Authorisation applies for export of certain dual-use items to all destinations, with the exception of: | Nacionalna opća izvozna dozvola primjenjuje se na izvoz određene robe s dvojnom namjenom u sva odredišta, izuzev sljedećih: |
— | Australia, Canada, Japan, New Zeeland, Norway, USA, Switzerland (which are covered already by Annex II Part 3 to the Regulation); | — | Australija, Kanada, Japan, Novi Zeland, Norveška, SAD, Švicarska (te su države već obuhvaćene Prilogom II. dijelom 3. Uredbe; |
— | Afghanistan, Burma/Myanmar, Iraq, Iran, Libya, Lebanon, North Korea, Pakistan, Sudan, Somalia and Syria. | — | Afganistan, Burma/Mjanmar, Irak, Iran, Libija, Libanon, Sjeverna Koreja, Pakistan, Sudan, Somalija i Sirija. |
(NL002, Official Journal stcrt-2009-18172 of 26 November 2009). | (NL002, Službeni list stcrt-2009-18172 od 26. studenoga 2009.). |
6.7. Austria | 6.7. Austrija |
A National General Export Authorisation applies for export of certain dual-use items re-exported to the originating country without modification within three months after their import into the EU, or where items of the same quantity and quality are exported to the originating country within three months after the import. The conditions of use are the same as laid down in Annex II to the Regulation concerning the use of EU001 (Details of the authorisation are set out in Article 3 of the First Foreign Trade Regulation BGBl. II No 343/2011 of 28 October 2011). | Nacionalna opća izvozna dozvola primjenjuje se na izvoz određene robe s dvojnom namjenom koja se bez izmjena ponovno izvozi u zemlju podrijetla u roku od tri mjeseca nakon uvoza u EU ili na slučajeve kad se roba jednake količine i kvalitete izvozi u zemlju podrijetla u roku od tri mjeseca nakon uvoza. Uvjeti za namjenu jednaki su kao uvjeti iz Priloga II. Uredbi za upotrebu opće izvozne dozvole EU001 (pojedinosti te dozvole navedene su u članku 3. Prve uredbe o vanjskoj trgovini, BGBl. II. br. 343/2011 od 28. listopada 2011.). |
6.8. United Kingdom | 6.8. Ujedinjena Kraljevina |
There are 15 National General Authorisations (OGELs) in force in the United Kingdom: | U Ujedinjenoj Kraljevini na snazi je 15 nacionalnih općih izvoznih dozvola (OGEL): |
1 | OGEL (Chemicals) | 1. | OGEL (kemikalije) |
2 | OGEL (Cryptographic Development) | 2. | OGEL (kriptografski razvoj) |
3 | OGEL (Export After Exhibition Dual-Use Items | 3. | OGEL (izvoz nakon izlaganja: roba s dvojnom namjenom) |
4 | OGEL (Export After Repair/Replacement Under Warranty: Dual-Use Items) | 4. | OGEL (izvoz nakon popravka/zamjene u jamstvenom roku: roba s dvojnom namjenom) |
5 | OGEL (Export For Repair/Replacement Under Warranty: Dual-Use Items | 5. | OGEL (izvoz radi popravka/zamjene u jamstvenom roku: roba s dvojnom namjenom) |
6 | OGEL (Dual-Use Items: Hong Kong Special Administrative Region) | 6. | OGEL (roba s dvojnom namjenom: Posebno upravno područje Hong Kong) |
7 | OGEL (International Non-Proliferation Regime De-controls: Dual-Use Items) | 7. | OGEL (prekid kontrole u okviru međunarodnog režima neširenja oružja: roba s dvojnom namjenom) |
8 | OGEL (Low Value Shipments) | 8. | OGEL (pošiljke male vrijednosti) |
9 | OGEL (OIL and GAS Exploration Dual-Items) | 9. | OGEL (roba s dvojnom namjenom za istraživanje nafte i plina) |
10 | OGEL (Technology for Dual-Use Items) | 10. | OGEL (tehnologija za robu s dvojnom namjenom) |
11 | OGEL (Turkey) | 11. | OGEL (Turska) |
12 | OGEL (X) | 12. | OGEL (X) |
13 | OGEL (Military and Dual-Use Goods: UK forces deployed in embargoed destinations) | 13. | OGEL (vojna roba i roba s dvojnom namjenom: oružane snage Ujedinjene Kraljevine na odredištima na koja se primjenjuje embargo) |
14 | OGEL (Military and Dual-Use Goods: UK forces deployed in non-embargoed destinations) | 14. | OGEL (vojna roba i roba s dvojnom namjenom: oružane snage Ujedinjene Kraljevine na odredištima na koja se ne primjenjuje embargo) |
15 | OGEL (Exports of Non-Lethal Military and Dual-Use goods: To Diplomatic Missions or Consular Posts) | 15. | OGEL (izvoz nesmrtonosne vojne robe i robe s dvojnom namjenom: u diplomatske misije ili konzularna predstavništva) |
All UK National General Authorisations for dual-use items, including the lists of permitted items and destinations and the terms and conditions attached to each, are available to view and download from https://www.gov.uk/dual-use-open-general-export-licences-explained | Sve nacionalne opće izvozne dozvole Ujedinjene Kraljevine za robu s dvojnom namjenom, uključujući popise dozvoljene robe i odredišta te uvjete koji se na njih odnose, mogu se pregledavati na sljedećoj web-stranici ili preuzeti s nje: https://www.gov.uk/dual-use-open-general-export-licences-explained |
7. INFORMATION PROVIDED BY MEMBER STATES IN CONFORMITY WITH ARTICLE 9(6)(A) AND (B) AND ARTICLE 10(4) OF THE REGULATION (NATIONAL AUTHORITIES EMPOWERED TO GRANT EXPORT LICENCES IN THE MEMBER STATES, NATIONAL AUTHORITIES EMPOWERED TO PROHIBIT THE TRANSIT OF NON-COMMUNITY DUAL-USE ITEMS AND NATIONAL AUTHORITIES EMPOWERED TO GRANT AUTHORISATIONS FOR THE PROVISION OF BROKERING SERVICES — RESPECTIVELY) | 7. INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 9. STAVKOM 6. TOČKAMA (A) I (B) TE ČLANKOM 10. STAVKOM 4. UREDBE (NACIONALNA TIJELA OVLAŠTENA ZA DODJELJIVANJE IZVOZNIH DOZVOLA U DRŽAVAMA ČLANICAMA, NACIONALNA TIJELA OVLAŠTENA ZA ZABRANU PROVOZA ROBE S DVOJNOM NAMJENOM KOJA NIJE IZ ZAJEDNICE, ODNOSNO NACIONALNA TIJELA OVLAŠTENA ZA DODJELJIVANJE DOZVOLA ZA PRUŽANJE BROKERSKIH USLUGA) |
Article 9(6)(a) of the Regulation requires the Commission to publish the list of authorities empowered to grant export authorisations for dual-use items. | Člankom 9. stavkom 6. točkom (a) Uredbe od Komisije se zahtijeva da objavi popis tijela ovlaštenih za dodjeljivanje izvoznih dozvola za robu s dvojnom namjenom. |
Article 9(6)(b) of the Regulation requires the Commission to publish the list of authorities empowered to prohibit the transit of non-Community dual-use items. | Člankom 9. stavkom 6. točkom (b) od Uredbe Komisije se zahtijeva da objavi popis tijela ovlaštenih za zabranu provoza robe s dvojnom namjenom koja nije iz Zajednice. |
Article 10(4) of the Regulation requires the Commission to publish the list of authorities empowered to grant authorisation for the provision of brokering services. | Člankom 10. stavkom 4. Uredbe od Komisije se zahtijeva da objavi popis tijela ovlaštenih za dodjeljivanje dozvola za pružanje brokerskih usluga. |
7.1. Belgium | 7.1. Belgija |
For the Brussels Capital Region (localities with postal codes 1000 to 1299) | Za regiju glavnoga grada Bruxellesa (mjesta s poštanskim brojevima od 1000 do 1299) |
Service Public Régional de Bruxelles Brussels International - | Service Public Régional de Bruxelles Brussels International |
Cellule licences — Cel vergunningen | Cellule licences - Cel vergunningen |
Mr Cataldo ALU | g. Cataldo ALU |
City-Center | City-Center |
Boulevard du Jardin Botanique 20 | Boulevard du Jardin Botanique 20 |
1035 Bruxelles/Brussel | 1035 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË | BELGIQUE/BELGIË |
Tel. +32 28003727 | Broj telefona: +32 28003727 |
Fax +32 28003824 | Broj telefaksa: +32 28003824 |
E-mail: calu@sprb.irisnet.be | Adresa elektroničke pošte: calu@sprb.irisnet.be |
Website: http://www.bruxelles.irisnet.be/travailler-et-entreprendre/permis-licences-autorisations/armes-et-technologies-a-double-usage | Web-mjesto: http://www.bruxelles.irisnet.be/travailler-et-entreprendre/permis-licences-autorisations/armes-et-technologies-a-double-usage |
For the Walloon Region (localities with postal codes 1300 to 1499 and 4000 to 7999) | Za regiju Valoniju (mjesta s poštanskim brojevima od 1300 do 1499 i od 4000 do 7999) |
Service public de Wallonie | Service public de Wallonie |
Direction Générale de l'Économie, de l'Emploi et de la Recherche | Direction Générale de l’Économie, de l’Emploi et de la Recherche |
Direction des Licences d'Armes | Direction des Licences d’Armes |
Mr Michel Moreels | g. Michel Moreels |
Chaussée de Louvain 14 | Chaussée de Louvain 14 |
5000 Namur | 5000 Namur |
BELGIQUE | BELGIQUE |
Tel. +32 81649751 | Broj telefona: +32 81649751 |
Fax +32 81649759/60 | Broj telefaksa: +32 81649759/60 |
E-mail: licences.dgo6@spw.wallonie.be | Adresa elektroničke pošte: licences.dgo6@spw.wallonie.be |
Website: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/Accueil.html | Web-mjesto: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/Accueil.html |
For the Flanders Region (localities with postal codes 1500 to 3999 and 8000 to 9999) | Za regiju Flandriju (mjesta s poštanskim brojevima od 1500 do 3999 i od 8000 do 9999) |
Flemish Department of Foreign Affairs | Flemish Department of Foreign Affairs |
Strategic Goods Control Unit | Strategic Goods Control Unit |
Mr Michael Peeters | g. Michael Peeters |
Boudewijnlaan 30, bus 80 | Boudewijnlaan 30, bus 80 |
1000 Brussel | 1000 Brussel |
BELGIË | BELGIË |
Tel. +32 25534880 | Broj telefona: +32 25534880 |
Fax +32 25536037 | Broj telefaksa: +32 25536037 |
E-mail: csg@iv.vlaanderen.be | Adresa elektroničke pošte: csg@iv.vlaanderen.be |
Website: www.vlaanderen.be/csg | Web-mjesto: www.vlaanderen.be/csg |
7.2. Bulgaria | 7.2. Bugarska |
Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister for Economy and Energy | Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister for Economy and Energy |
12 Knyaz Alexander I Str. | 12 Knyaz Alexander I Str. |
1000 Sofia | 1000 Sofia |
BULGARIA | BULGARIA |
Tel. +359 29407771, +359 29407681 | Broj telefona: +359 29407771, +359 29407681 |
Fax +359 29880727 | Broj telefaksa: +359 29880727 |
E-mail: h.atanasov@mee.government.bg and i.bahchevanova@mee.government.bg | Adrese elektroničke pošte: h.atanasov@mee.government.bg i i.bahchevanova@mee.government.bg |
Website: www.exportcontrol.bg, http://www.mee.government.bg/eng/ind/earms.html | Web-mjesto: www.exportcontrol.bg, http://www.mee.government.bg/eng/ind/earms.html |
7.3. Czech Republic | 7.3. Češka |
Ministry of Industry and Trade Licensing Office | Ministry of Industry and Trade Licensing Office |
Na Františku 32 | Na Františku 32 |
110 15 Prague 1 | 110 15 Prague 1 |
CZECH REPUBLIC | CZECH REPUBLIC |
Tel. +420 224907638 | Broj telefona: +420 14585503 |
Fax +420 224214558 or +420 224221811 | Broj telefaksa: +420 224214558 ili +420 224221811 |
E-mail: leitgeb@mpo.cz or dual@mpo.cz | Adresa elektroničke pošte: leitgeb@mpo.cz or dual@mpo.cz |
Website: www.mpo.cz | Web-mjesto: www.mpo.cz |
7.4. Denmark | 7.4. Danska |
Exportcontrols | Exportcontrols |
Danish Business Authority | Danish Business Authority |
Langelinie Allé 17 | Langelinie Allé 17 |
2100 Copenhagen | 2100 Copenhagen |
DENMARK | DENMARK |
Tel. +45 35291000 | Broj telefona: +45 35291000 |
Fax +45 35466632 | Broj telefaksa: +45 35466632 |
E-mail: eksportkontrol@erst.dk | Adresa elektroničke pošte: eksportkontrol@erst.dk |
Website: in English: www.exportcontrols.dk; in Danish: www.eksportkontrol.dk | Web-mjesto: na engleskom jeziku: www.exportcontrols.dk; na danskom jeziku: www.eksportkontrol.dk |
7.5. Germany | 7.5. Njemačka |
Federal Office of Economics and Export Control (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle) | Federal Office of Economics and Export Control (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle) |
Frankfurter Strasse 29-35 | Frankfurter Strasse 29-35 |
65760 Eschborn | 65760 Eschborn |
GERMANY | GERMANY |
Tel. +49 6196908-0 | Broj telefona: +49 6196908-0 |
Fax +49 6196908-900 | Broj telefaksa: +49 6196908-900 |
E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de | Adresa elektroničke pošte: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de |
Website: http://www.ausfuhrkontrolle.info | Web-mjesto: http://www.ausfuhrkontrolle.info |
7.6. Estonia | 7.6. Estonija |
Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs | Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs |
Islandi väljak 1 | Islandi väljak 1 |
15049 Tallinn | 15049 Tallinn |
ESTONIA | ESTONIA |
Tel. +372 6377192 | Broj telefona: +372 6377192 |
Fax +372 6377199 | Broj telefaksa: +372 6377199 |
E-mail: stratkom@vm.ee | Adresa elektroničke pošte: stratkom@vm.ee |
Website: in English: http://www.vm.ee/?q=en/taxonomy/term/58; in Estonian: http://www.vm.ee/?q=taxonomy/term/50 | Web-mjesto: na engleskom jeziku: http://www.vm.ee/?q=en/taxonomy/term/58; na estonskom jeziku: http://www.vm.ee/?q=taxonomy/term/50 |
7.7. Ireland | 7.7. Irska |
Licensing Unit | Licensing Unit |
Department of Jobs, Enterprise and Innovation | Department of Jobs, Enterprise and Innovation |
23, Kil dare Street | 23, Kil dare Street |
Dublin 2 | Dublin 2 |
IRELAND | IRELAND |
Contact: Claire Pyke | Osoba za kontakt: Claire Pyke |
Tel. +353 16312530 | Broj telefona: +353 16312530 |
E-mail: claire.pyke@djei.ie, exportcontrol@djei.ie | Adrese elektroničke pošte: claire.pyke@djei.ie, exportcontrol@djei.ie |
Website: http://www.djei.ie/trade/marketaccess/exports/index.htm | Web-mjesto: http://www.djei.ie/trade/marketaccess/exports/index.htm |
7.8. Greece | 7.8. Grčka |
Ministry of Development, Competitiveness | Ministry of Development, Competitiveness |
General Directorate for International Economic Policy | General Directorate for International Economic Policy |
Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments | Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments |
Export Regimes and Procedures Unit | Export Regimes and Procedures Unit |
Kornarou 1 str | Kornarou 1 str |
105 63 Athens | 105 63 Athens |
GREECE | GREECE |
Contact point: O. Papageorgiou | Kontaktna točka: O. Papageorgiou |
Tel. +30 2103286047/56/22/21 | Broj telefona: +30 2103286047/56/22/21 |
Fax +30 2103286094 | Broj telefaksa: +30 2103286094 |
E-mail: opapageorgiou@mnec.gr | Adresa elektroničke pošte: opapageorgiou@mnec.gr |
7.9. Spain | 7.9. Španjolska |
The General Secretariat for Foreign Trade (Secretaría General de Comercio Exterior), the Customs Department and the Foreign Office Ministry are the authorities empowered to grant licences and to decide to prohibit the transit of non-Community dual-use items. | Glavno tajništvo za vanjsku trgovinu (Secretaría General de Comercio Exterior), Carinska uprava i Ministarstvo vanjskih poslova nadležna su tijela koja su ovlaštena za dodjeljivanje dozvola i zabranu provoza robe s dvojnom namjenom koja nije iz Zajednice. |
Contact point in the Licensing Office: Mr Ramón Muro Martínez. Subdirector General. | Kontaktna točka u uredu za izdavanje dozvola: g. Ramón Muro Martínez. Zamjenik direktora. |
Ministerio de Economía y Competitividad | Ministerio de Economís y Competitividad |
Paseo de la Castellana, 162, 7a | Paseo de la Castellana, 162, 7a |
28046 Madrid | 28046 Madrid |
SPAIN | SPAIN |
Tel. +34 913492587 | Broj telefona: +34 913492587 |
Fax +34 913492470 | Broj telefaksa: +34 913492470 |
E-mail: RMuro@comercio.mineco.es; sgdefensa.sscc@comercio.mineco.es | Adrese elektroničke pošte: RMuro@comercio.mineco.es; sgdefensa.sscc@comercio.mineco.es |
Website: http://www.comercio.gob.es/es-ES/comercio-exterior/informacion-sectorial/material-de-defensa-y-de-doble-uso/Paginas/conceptos.aspx | Web-mjesto: http://www.comercio.gob.es/es-ES/comercio-exterior/informacion-sectorial/material-de-defensa-y-de-doble-uso/Paginas/conceptos.aspx |
7.10. France | 7.10. Francuska |
Ministère de l'Économie, des Finances et de l'Industrie | Ministère de l’Économie, des Finances et de l’Industrie |
Direction Générale de la Compétitivité, de l'Industrie et des Services | Direction générale de la compétitivité, de l’industrie et des services |
Service des biens à double usage | Service des biens à double usage |
DGCIS1/SI/SBDU | DGCIS1/SI/SBDU |
61, Boulevard Vincent-Auriol | 61, Boulevard Vincent-Auriol |
Télédoc 151 Bâtiment 4 Sieyès | Télédoc 151 Bâtiment 4 Sieyès |
75703 Paris Cedex 13 | 75703 Pariz Cedex 13 |
FRANCE | FRANCE |
Tel. +33 144970937 | Broj telefona: +33 144970937 |
Fax +33 144970990 | Broj telefaksa: +33 144970990 |
E-mail: Doublusage@finances.gouv.fr | Adresa elektroničke pošte: Doublusage@finances.gouv.fr |
Website: http://www.industrie.gouv.fr/pratique/bdousage/index.php | Web-mjesto: http://www.industrie.gouv.fr/pratique/bdousage/index.php |
7.11. Croatia | 7.11. Hrvatska |
Ministry of Foreign and European Affairs | Ministarstvo vanjskih i europskih poslova |
Sector for Trade Policy and Economic Multilateral Relations | Sektor za trgovinsku politiku i gospodarsku multilateralu |
Licencing Division | Služba za dozvole |
Trg N. Š. Zrinskog 7-8 | Trg N. Š. Zrinskog 7-8 |
10000 Zagreb | 10000 Zagreb |
CROATIA | HRVATSKA |
Tel. +385 1644625/626/627/628, +385 14569964 | Broj telefona: +385 1644625/626/627/628, +385 14569964 |
Fax +385 1644601, +385 14551795 | Broj telefaksa: +385 1644601, +385 14551795 |
E-mail: kontrola.izvoza@mvep.hr | Adresa elektroničke pošte: kontrola.izvoza@mvep.hr |
Website: http://gd.mvep.hr/hr/kontrola-izvoza/ | Web-mjesto: http://gd.mvep.hr/hr/kontrola-izvoza/ |
7.12. Italy | 7.12. Italija |
Ministry of Economic Development | Ministry of Economic Development |
Direction General for International Trade Policy | Direction General for International Trade Policy |
Export Control Unit | Export Control Unit |
Viale Boston, 25 | Viale Boston, 25 |
00144 Roma | 00144 Roma |
ITALY | ITALY |
Tel. +39 0659932439 | Broj telefona: +39 0659932439 |
Fax +39 0659647506 | Broj telefaksa: +39 0659647506 |
E-mail: polcom4@mise.gov.it, massimo.cipolletti@mise.gov.it | Adrese elektroničke pošte: polcom4@mise.gov.it, massimo.cipolletti@mise.gov.it |
Website: http://www.mincomes.it/dualuse/dualuse.htm | Web-mjesto: http://www.mincomes.it/dualuse/dualuse.htm |
7.13. Cyprus | 7.13. Cipar |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism | Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
6, Andrea Araouzou | 6, Andrea Araouzou |
1421 Nicosia | 1421 Nicosia |
CYPRUS | CYPRUS |
Tel. +357 22867100/22867332/22867197 | Broj telefona: +357 22867100/22867332/22867197 |
Fax +357 22375120/22375443 | Broj telefaksa: +357 22375120/22375443 |
E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy, pevgeniou@mcit.gov.cy, xxenopoulos@mcit.gov.cy | Adrese elektroničke pošte: Perm.sec@mcit.gov.cy, pevgeniou@mcit.gov.cy, xxenopoulos@mcit.gov.cy |
Website: http://www.mcit.gov.cy/ts | Web-mjesto: http://www.mcit.gov.cy/ts |
7.14. Latvia | 7.14. Latvija |
Control Committee for Strategic Goods | Control Committee for Strategic Goods |
Chairman of the Committee: Mr Andris Teikmanis | Predsjednik odbora: g. Andris Teikmanis |
Executive Secretary: Ms Agnese Kalnina | Izvršna tajnica: gđa Agnese Kalnina |
Ministry of Foreign Affairs | Ministarstvo vanjskih poslova |
3, K. Valdemara street | 3, K. Valdemara street |
Riga, LV-1395 | Riga, LV-1395 |
LATVIA | LATVIA |
Tel. +371 67016426 | Broj telefona: +371 67016426 |
Fax +371 67284836 | Broj telefaksa: +371 67284836 |
E-mail: agnese.kalnina@mfa.gov.lv | Adresa elektroničke pošte: agnese.kalnina@mfa.gov.lv |
Website: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana | Web-mjesto: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana |
7.15. Lithuania | 7.15. Litva |
Authorities empowered to grant export authorisations for dual-use items and authorities empowered to grant authorisations for the provision of brokering services: | Tijela ovlaštena za dodjeljivanje izvoznih dozvola za robu s dvojnom namjenom i tijela ovlaštena za dodjeljivanje dozvola za pružanje brokerskih usluga: |
Ministry of Economy of the Republic of Lithuania | Ministry of Economy of the Republic of Lithuania |
Gedimino ave. 38/Vasario 16 st.2 | Gedimino ave. 38/Vasario 16 st.2 |
LT-01104 Vilnius | LT-01104 Vilnius |
LITHUANIA | LITHUANIA |
Contact details: | Podaci za kontakt: |
Export Division | Export Division |
Department of Investment and Export | Department of Investment and Export |
Tel. +370 70664680 | Broj telefona: +370 70664680 |
E-mail: vienaslangelis@ukmin.lt | Adresa elektroničke pošte: vienaslangelis@ukmin.lt |
Authority empowered to prohibit the transit of non-Community dual-use items: | Tijelo ovlašteno za zabranu provoza robe s dvojnom namjenom koja nije iz Zajednice: |
Customs Department under the Ministry of Finance of the Republic of Lithuania | Customs Department under the Ministry of Finance of the Republic of Lithuania |
A. Jaksto str. 1/25 | A. Jaksto str. 1/25 |
LT-01105 Vilnius | LT-01105 Vilnius |
LITHUANIA | LITHUANIA |
Contact details: | Podaci za kontakt: |
Customs Criminal Service | Customs Criminal Service |
Tel. +370 52616960 | Broj telefona: +370 52616960 |
E-mail: budetmd@cust.lt | Adresa elektroničke pošte: budetmd@cust.lt |
7.16. Luxembourg | 7.16. Luksemburg |
Ministère de l'Économie | Ministère de l’Économie |
Office des licences/Contrôle à l'exportation | Office des licences/Contrôle à l’exportation |
19-21, boulevard Royal | 19-21, boulevard Royal |
2449 Luxembourg | 2449 Luksemburg |
LUXEMBOURG | LUXEMBOURG |
Postal address: | Poštanska adresa: |
BP 113 | BP 113 |
2011 Luxembourg | 2011 Luksemburg |
LUXEMBOURG | LUXEMBOURG |
Tel. +352 226162 | Broj telefona: +352 226162 |
Fax +352 466138 | Broj telefaksa: +352 466138 |
E-mail: office.licences@eco.etat.lu | Adresa elektroničke pošte: office.licences@eco.etat.lu |
Website: http://www.eco.public.lu/attributions/dg1/d_commerce_exterieur/office_licences/index.html | Web-mjesto: http://www.eco.public.lu/attributions/dg1/d_commerce_exterieur/office_licences/index.html |
7.17. Hungary | 7.17. Mađarska |
Hungarian Trade Licensing Office | Mađarski ured za izdavanje dozvola za trgovinu |
Authority of Defence Industry and Export controls | Nadležno tijelo za obrambenu industriju i kontrolu izvoza |
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal | Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
Haditechnikai és Exportellenőrzési Hatóság | Haditechnikai és Exportellenőrzési Hatóság |
Budapest | Budapest |
Németvölgyi út 37-39. | Németvölgyi út 37-39. |
1124 | 1124 |
HUNGARY | MAĐARSKA |
Tel. +36 14585583 | Broj telefona: +36 14585583 |
Fax +36 14585869 | Broj telefaksa: +36 14585869 |
E-mail: eei@mkeh.gov.hu | Adresa elektroničke pošte: eei@mkeh.gov.hu |
Website: www.mkeh.gov.hu | Web-mjesto: www.mkeh.gov.hu |
7.18. Malta | 7.18. Malta |
Commerce Department | Commerce Department |
Mr Brian Montebello | g. Brian Montebello |
Trade Services | Trade Services |
MALTA | MALTA |
Tel. +356 25690214 | Broj telefona: +356 25690214 |
Fax +356 21240516 | Broj telefaksa: +356 21240516 |
E-mail: brian.montebello@gov.mt | Adresa elektroničke pošte: brian.montebello@gov.mt |
Website: http://www.commerce.gov.mt/trade_dualitems.asp | Web-mjesto: http://www.commerce.gov.mt/trade_dualitems.asp |
7.19. The Netherlands | 7.19. Nizozemska |
Ministry for Foreign Affairs | Ministry for Foreign Affairs |
Directorate-General for International Relations | Directorate-General for International Relations |
Department for Trade Policy and Economic Governance | Department for Trade Policy and Economic Governance |
PO Box 20061 | PO Box 20061 |
2500 EB The Hague | 2500 EB The Hague |
THE NETHERLANDS | THE NETHERLANDS |
Tel. +31 703485954 | Broj telefona: +31 703485954 |
Dutch Customs/Central Office for Import and Export | Dutch Customs/Central Office for Import and Export |
PO Box 30003 | PO Box 30003 |
9700 RD Groningen | 9700 RD Groningen |
THE NETHERLANDS | THE NETHERLANDS |
Tel. +31 881512400 | Broj telefona: +31 881512400 |
Fax +31 881513182 | Broj telefaksa: +31 881513182 |
E-mail: DRN-CDIU.groningen@belastingdienst.nl | Adresa elektroničke pošte: DRN-CDIU.groningen@belastingdienst.nl |
Website: www.rijksoverheid.nl/exportcontrole | Web-mjesto: www.rijksoverheid.nl/exportcontrole |
7.20. Austria | 7.20. Austrija |
Federal Ministry of Science, Research and Economy | Federal Ministry of Science, Research and Economy |
Division for Foreign Trade Administration | Division for Foreign Trade Administration |
Stubenring 1 | Stubenring 1 |
1010 Vienna | 1010 Vienna |
AUSTRIA | AUSTRIA |
Tel. +43 1711002335 | Broj telefona: +43 1711002335 |
Fax +43 1711008366 | Broj telefaksa: +43 1711008366 |
E-mail: werner.haider@bmwfw.gv.at, POST.C29@bmwfw.gv.at | Adrese elektroničke pošte: werner.haider@bmwfw.gv.at, POST.C29@bmwfw.gv.at |
Website: www.bmwfw.gv.at | Web-mjesto: www.bmwfw.gv.at |
7.21. Poland | 7.21. Poljska |
Minister for Economy | Minister for Economy |
Plac Trzech Krzyży 3/5 | Plac Trzech Krzyży 3/5 |
00-950 Warszawa | 00-950 Warszawa |
POLAND | POLAND |
Tel. +48 226935171 | Broj telefona: +48 226935171 |
Fax +48 226934033 | Broj telefaksa: +48 226934033 |
E-mail: sekretariatDKE@mg.gov.pl | Adresa elektroničke pošte: sekretariatDKE@mg.gov.pl |
Website: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE, www.mg.gov.pl/DKE/EN | Web-mjesto: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE, www.mg.gov.pl/DKE/EN |
7.22. Portugal | 7.22. Portugal |
Autoridade Tributária e Aduaneira | Autoridade Tributária e Aduaneira |
Customs and Taxes Authority | Customs and Taxes Authority |
Rua da Alfândega, 5 | Rua da Alfândega, 5 |
1049-006 Lisboa | 1049-006 Lisboa |
PORTUGAL | PORTUGAL |
Director: Luísa Nobre; Licence Officer: Maria Oliveira | Direktor: Luísa Nobre; Službenik za dozvole: Maria Oliveira |
Tel. +351 218813843 | Broj telefona: +351 218813843 |
Fax +351 218813986 | Broj telefaksa: +351 218813986 |
E-mail: dsl@at.gov.pt | Adresa elektroničke pošte: dsl@at.gov.pt |
Website: http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm | Web-mjesto: http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm |
7.23. Romania | 7.23. Rumunjska |
Ministry of Foreign Affairs | Ministry of Foreign Affairs |
Department for Export Controls — ANCEX | Department for Export Controls — ANCEX |
Str. Polonă nr. 8, sector 1 | Str. Polonă nr. 8, sector 1 |
010501 Bucureşti | 010501 Bucureşti |
ROMANIA | ROMANIA |
Tel. +40 374306950 | Broj telefona: +40 374306950 |
Fax +40 374306924 | Broj telefaksa: +40 374306924 |
E-mail: sara.constantinescu@ancex.ro, dsmarian@ancex.ro | Adrese elektroničke pošte: sara.constantinescu@ancex.ro, dsmarian@ancex.ro |
Website: www.ancex.ro | Web-mjesto: www.ancex.ro |
7.24. Slovenia | 7.24. Slovenija |
Ministry of Economic Development and Technology | Ministry of Economic Development and Technology |
Kotnikova 5 | Kotnikova 5 |
SI-1000 Ljubljana | SI-1000 Ljubljana |
SLOVENIA | SLOVENIA |
Tel. +386 14003521 | Broj telefona: +386 14003521 |
Fax +386 14003611 | Broj telefaksa: +386 14003611 |
E-mail: gp.mg@gov.si, dvojna-raba.mg@gov.si | Adrese elektroničke pošte: gp.mg@gov.si, dvojna-raba.mg@gov.si |
Website: http://www.mgrt.gov.si/si/delovna_podrocja/turizem_in_internacionalizacija/sektor_za_internacionalizacijo/internacionalizacija/nadzor_nad_blagom_in_tehnologijami_z_dvojno_rabo/ | Web-mjesto: http://www.mgrt.gov.si/si/delovna_podrocja/turizem_in_internacionalizacija/sektor_za_internacionalizacijo/internacionalizacija/nadzor_nad_blagom_in_tehnologijami_z_dvojno_rabo/ |
7.25. Slovakia | 7.25. Slovačka |
For the purposes of Article 9(6)(a) and Article 10(4) of the Regulation: | Za potrebe članka 9. stavka 6. točke (a) i članka 10. stavka 4. Uredbe: |
Ministry of Economy of the Slovak Republic | Ministry of Economy of the Slovak Republic |
Department of Trade Measures | Department of Trade Measures |
Mierová 19 | Mierová 19 |
827 15 Bratislava 212 | 827 15 Bratislava 212 |
SLOVAKIA | SLOVAKIA |
Tel. +421 248547019 | Broj telefona: +421 248547019 |
Fax +421 243423915 | Broj telefaksa: +421 243423915 |
E-mail: jan.krocka@economy.gov.sk | Adresa elektroničke pošte: jan.krocka@economy.gov.sk |
Website: www.economy.gov.sk | Web-mjesto: www.economy.gov.sk |
For the purpose of Article 9(6)(b) of the Regulation: | Za potrebe članka 9. stavka 6. točke (b) Uredbe: |
Criminal Office of the Financial Administration | Criminal Office of the Financial Administration |
Department of Drugs and Hazardous materials | Department of Drugs and Hazardous materials |
Coordination Unit | Coordination Unit |
Bajkalská 24 | Bajkalská 24 |
824 97 Bratislava | 824 97 Bratislava |
SLOVAKIA | SLOVAKIA |
Tel. +421 258251221 | Broj telefona: +421 258251221 |
E-mail: Jozef.Pullmann@financnasprava.sk | Adresa elektroničke pošte: Jozef.Pullmann@financnasprava.sk |
7.26. Finland | 7.26. Finska |
Ministry for Foreign Affairs of Finland | Ministry for Foreign Affairs of Finland |
Export Control Unit | Export Control Unit |
Laivastokatu 22 | Laivastokatu 22 |
FI-00160 HELSINKI | FI - 00160 HELSINKI |
Postal address: | Poštanska adresa: |
PO Box 428 | PO Box 428 |
FI-00023 GOVERNMENT | FI-00023 GOVERNMENT |
FINLAND | FINLAND |
Tel. +358 295350000 | Broj telefona: +358 295350000 |
E-mail: vientivalvonta.um@formin.fi | Adresa elektroničke pošte: vientivalvonta.um@formin.fi |
Website: http://formin.finland.fi/vientivalvonta | Web-mjesto: http://formin.finland.fi/vientivalvonta |
7.27. Sweden | 7.27. Švedska |
1. | Inspectorate of Strategic Products (ISP) Inspektionen för strategiska produkter | Visiting address: | Gullfossgatan 6, Kista | SE-164 90 Stockholm | SWEDEN | Tel. +46 84063100 | Fax +46 84203100 | E-mail: registrator@isp.se | Website: http://www.isp.se/ | ISP is empowered to grant authorisations in all cases except those listed under 2 below | 1. | (ISP) Inspektionen för strategiska produkter (Inspektorat za strateške proizvode) | Adresa za posjetitelje: | Gullfossgatan 6, Kista | SE-164 90 Stockholm | SWEDEN | Broj telefona: +46 84063100 | Broj telefaksa: +46 84203100 | Adresa elektroničke pošte: registrator@isp.se | Web-mjesto: http://www.isp.se/ | ISP je ovlašten za dodjeljivanje dozvola u svim slučajevima osim u onima iz točke 2. u nastavku |
2. | Swedish Radiation Safety Authority (Strålsäkerhetsmyndigheten) Section of Nuclear Non-proliferation and Transport. | Solna strandväg 96 | SE-171 16 Stockholm | SWEDEN | Tel. +46 87994000 | Fax +46 87994010 | E-mail: registrator@ssm.se | Website: http://www.ssm.se | The Swedish Radiation Safety Authority is empowered to grant authorisations on and prohibit transit of products in Annex 1, Category 0, to the Regulation. | 2. | Swedish Radiation Safety Authority (Strålsäkerhetsmyndigheten) Section of Nuclear Non-proliferation and Transport | Solna strandväg 96 | SE-171 16 Stockholm | SWEDEN | Broj telefona: +46 87994000 | Broj telefaksa: +46 87994010 | Adresa elektroničke pošte: registrator@ssm.se | Web-mjesto: http://www.ssm.se | Švedsko tijelo za sigurnost zračenja ovlašteno je za dodjeljivanje dozvola za provoz ili zabranu provoza proizvoda iz Priloga I., kategorije 0, Uredbi. |
7.28. United Kingdom | 7.28. Ujedinjena Kraljevina |
Department for Business, Innovation and Skills (BIS) | Department for Business, Innovation and Skills (BIS) |
Export Control Organisation | Export Control Organisation |
1 Victoria Street | 1 Victoria Street |
London SW1H 0ET | London SW1H 0ET |
UNITED KINGDOM | UNITED KINGDOM |
Tel. +44 2072154594 | Broj telefona: +44 2072154594 |
Fax +44 2072154539 | Broj telefaksa: +44 2072154539 |
E-mail: eco.help@bis.gov.uk | Adresa elektroničke pošte: eco.help@bis.gov.uk |
Website: https://www.gov.uk/government/organisations/export-control-organisation | Web-mjesto: https://www.gov.uk/government/organisations/export-control-organisation |
8. INFORMATION PROVIDED BY MEMBER STATES IN CONFORMITY WITH ARTICLE 17 OF THE REGULATION (SPECIALLY EMPOWERED CUSTOMS OFFICES) | 8. INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 17. UREDBE (POSEBNO OVLAŠTENE CARINARNICE) |
Article 17 requires Member States to inform the Commission if they have availed themselves of the option to have customs formalities for the export of dual-use items completed only at customs offices empowered to that end. | Člankom 17. od država članica zahtijeva se da obavijeste Komisiju ako su iskoristile mogućnost da se carinske formalnosti za izvoz robe s dvojnom namjenom obavljaju samo u carinarnicama koje su za to ovlaštene. |
The table below provides an overview of the measures taken by Member States, as notified to the Commission. Details on the measures are provided thereafter. | U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera navedeni su ispod tablice. |
Member State | Have specific customs offices been designated, in relation with Article 17(1), in which customs formalities for the export of dual-use items may be completed? | Država članica | Jesu li u skladu s člankom 17. stavkom 1. ovlaštene posebne carinarnice u kojima se mogu obaviti carinske formalnosti za izvoz robe s dvojnom namjenom? |
BELGIUM | NO | BELGIJA | NE |
BULGARIA | YES | BUGARSKA | DA |
CZECH REPUBLIC | NO | ČEŠKA | NE |
DENMARK | NO | DANSKA | NE |
GERMANY | NO | NJEMAČKA | NE |
ESTONIA | YES | ESTONIJA | DA |
IRELAND | NO | IRSKA | NE |
GREECE | NO | GRČKA | NE |
SPAIN | NO | ŠPANJOLSKA | NE |
FRANCE | NO | FRANCUSKA | NE |
CROATIA | NO | HRVATSKA | NE |
ITALY | NO | ITALIJA | NE |
CYPRUS | NO | CIPAR | NE |
LATVIA | YES | LATVIJA | DA |
LITHUANIA | YES | LITVA | DA |
LUXEMBOURG | NO | LUKSEMBURG | NE |
HUNGARY | NO | MAĐARSKA | NE |
MALTA | NO | MALTA | NE |
NETHERLANDS | NO | NIZOZEMSKA | NE |
AUSTRIA | NO | AUSTRIJA | NE |
POLAND | YES | POLJSKA | DA |
PORTUGAL | NO | PORTUGAL | NE |
ROMANIA | YES | RUMUNJSKA | DA |
SLOVENIA | NO | SLOVENIJA | NE |
SLOVAKIA | NO | SLOVAČKA | NE |
FINLAND | NO | FINSKA | NE |
SWEDEN | NO | ŠVEDSKA | NE |
UNITED KINGDOM | NO | UJEDINJENA KRALJEVINA | NE |
8.1. Bulgaria | 8.1. Bugarska |
The territorial customs offices of the Republic of Bulgaria for strategic goods have been approved by the General Director of the Customs Agency under Ministry of Finance Order No 157 of 20 May 2008 (Official Gazette 59/2008). The list of customs offices in Bulgaria through which dual-use items and technologies may leave or enter the EU customs territory can be found on the following websites: | Carinarnice Republike Bugarske za stratešku robu na njezinu teritoriju odobrio je glavni direktor Carinske uprave na temelju Uredbe Ministarstva financija br. 157 od 20. svibnja 2008. (Službeni list 59/2008). Popis carinarnica u Bugarskoj kroz koje roba i tehnologije s dvojnom namjenom mogu izaći iz carinskog područja EU-a ili ući u njega dostupan je na sljedećim web-stranicama: |
http://www.exportcontrol.bg/docs/Customs_posts_of_the_Republic_of_Bulgaria_for_defence-related%20_products_DU.pdf | http://www.exportcontrol.bg/docs/Customs_posts_of_the_Republic_of_Bulgaria_for_defence-related%20_products_DU.pdf |
http://www.mi.government.bg/en/themes/evropeisko-i-nacionalno-zakonodatelstvo-v-oblastta-na-eksportniya-kontrol-i-nerazprostranenieto-na-or-225-338.html | http://www.mi.government.bg/en/themes/evropeisko-i-nacionalno-zakonodatelstvo-v-oblastta-na-eksportniya-kontrol-i-nerazprostranenieto-na-or-225-338.html |
8.2. Estonia | 8.2. Estonija |
The list of customs offices in Estonia through which dual-use items and technologies may leave or enter the EU customs territory can be found on the following website: | Popis carinarnica u Estoniji kroz koje roba i tehnologije s dvojnom namjenom mogu izaći iz carinskog područja EU-a ili ući u njega dostupan je na sljedećoj web-stranici: |
http://www.emta.ee/index.php?id=24795 | http://www.emta.ee/index.php?id=24795 |
8.3. Latvia | 8.3. Latvija |
The list of customs offices in Latvia through which dual-use items and technologies may leave or enter the EU customs territory can be found on the following website: | Popis carinarnica u Latviji kroz koje roba i tehnologije s dvojnom namjenom mogu izaći iz carinskog područja EU-a ili ući u njega dostupan je na sljedećoj web-stranici: |
http://www.vid.gov.lv/dokumenti/muita/muitas%20kontroles%20punkti/aktual%20mkp%20saraksts%2026.02.2009.xls | http://www.vid.gov.lv/dokumenti/muita/muitas%20kontroles%20punkti/aktual%20mkp%20saraksts%2026.02.2009.xls |
8.4. Lithuania | 8.4. Litva |
Territorial customs offices of the Republic of Lithuania for strategic goods were approved by Order Nr. 1B393 of the Director-General of the Customs Department under the Ministry of Finance dated 11 June 2010. The list of customs offices in Lithuania through which dual-use items and technologies may leave or enter the EU customs territory is as follows: | Carinarnice Republike Litve za stratešku robu na njezinu teritoriju odobrene su Uredbom br. 1B393 glavnog direktora Carinske uprave u okviru Ministarstva financija od 11. lipnja 2010. Slijedi popis carinarnica u Litvi kroz koje roba i tehnologije s dvojnom namjenom mogu izaći iz carinskog područja EU-a ili ući u njega: |
1. VILNIUS CUSTOMS DISTRICT | 1. CARINSKO PODRUČJE VILNIUSA |
1.1. | VILNIUS AIRPORT POST, RODŪNIOS KELIAS 2, VILNIUS (VA10/LTVA1000) | 1.1. | VILNIUS AIRPORT POST, RODŪNIOS KELIAS 2, VILNIUS (VA10/LTVA1000) |
1.2. | VILNIUS POST OFFICE POST, RODŪNIOS KELIAS 9, VILNIUS (VP10/LTVP1000) | 1.2. | VILNIUS POST OFFICE POST, RODŪNIOS KELIAS 9, VILNIUS (VP10/LTVP1000) |
1.3. | KENA RAILWAY POST, KALVELIŲ K., VILNIAUS R. (VG10/LTVG1000) | 1.3. | KENA RAILWAY POST, KALVELIŲ K., VILNIAUS R. (VG10/LTVG1000) |
1.4. | VAIDOTAI RAILWAY POST, EIŠIŠKIŲ PLENTAS 100, VILNIUS (VG20/LTVG2000) | 1.4. | VAIDOTAI RAILWAY POST, EIŠIŠKIŲ PLENTAS 100, VILNIUS (VG20/LTVG2000) |
1.5. | MEDININKAI ROAD POST, KELIAS A3, VILNIAUS R. (VK20/LTVK2000) | 1.5. | MEDININKAI ROAD POST, KELIAS A3, VILNIAUS R. (VK20/LTVK2000) |
1.6. | ŠALČININKAI ROAD POST, KELIAS 104, ŠALČININKŲ R. (VK30/LTVK3000) | 1.6. | ŠALČININKAI ROAD POST, KELIAS 104, ŠALČININKŲ R. (VK30/LTVK3000) |
1.7. | VILNIUS-KIRTIMAI CARGO POST, METALO G. 2A, VILNIUS (VR30/LTVR3000) | 1.7. | VILNIUS-KIRTIMAI CARGO POST, METALO G. 2A, VILNIUS (VR30/LTVR3000) |
1.8. | VILNIUS-SAVANORIAI CARGO POST, SAVANORIŲ PR. 174A, VILNIUS (VR10/LTVR1000) | 1.8. | VILNIUS-SAVANORIAI CARGO POST, SAVANORIŲ PR. 174A, VILNIUS (VR10/LTVR1000) |
1.9. | UTENA CARGO POST, PRAMONĖS G. 5, UTENA (PR40/LTPR4000) | 1.9. | UTENA CARGO POST, PRAMONĖS G. 5, UTENA (PR40/LTPR4000) |
2. KAUNAS CUSTOMS DISTRICT | 2. CARINSKO PODRUČJE KAUNASA |
2.1. | KAUNAS AIRPORT POST, KARMĖLAVA, KAUNO R. (KA10/LTKA1000) | 2.1. | KAUNAS AIRPORT POST, KARMĖLAVA, KAUNO R. (KA10/LTKA1000) |
2.2. | KYBARTAI RAILWAY POST, KUDIRKOS NAUMIESČIO G. 4, KYBARTAI, VILKAVIŠKIO R. (KG30/LTKG3000) | 2.2. | KYBARTAI RAILWAY POST, KUDIRKOS NAUMIESČIO G. 4, KYBARTAI, VILKAVIŠKIO R. (KG30/LTKG3000) |
2.3. | KYBARTAI ROAD POST, KELIAS A7, J.BASANAVIČIAUS G. 1, KYBARTAI, VILKAVIŠKIO R. (KK20/LTKK2000) | 2.3. | KYBARTAI ROAD POST, KELIAS A7, J.BASANAVIČIAUS G. 1, KYBARTAI, VILKAVIŠKIO R. (KK20/LTKK2000) |
2.4. | KAUNAS-CENTRE CARGO POST, JOVARŲ G. 3, KAUNAS (KR10/LTKR1000) | 2.4. | KAUNAS-CENTRE CARGO POST, JOVARŲ G. 3, KAUNAS (KR10/LTKR1000) |
2.5. | PANEVĖŽIS CARGO POST, RAMYGALOS G. 151, PANEVĖŽYS (PR20/LTPR2000) | 2.5. | PANEVĖŽIS CARGO POST, RAMYGALOS G. 151, PANEVĖŽYS (PR20/LTPR2000) |
3. KLAIPĖDA CUSTOMS DISTRICT | 3. CARINSKO PODRUČJE KLAIPĖDE |
3.1. | PALANGA AIRPORT POST, LIEPOJOS PL. 1, PALANGA (LA10/LTLA1000) | 3.1. | PALANGA AIRPORT POST, LIEPOJOS PL. 1, PALANGA (LA10/LTLA1000) |
3.2. | PANEMUNĖ ROAD POST, KELIAS A12, DONELAIČIO G., PANEMUNĖ, ŠILUTĖS R. (LK40/LTLK4000) | 3.2. | PANEMUNĖ ROAD POST, KELIAS A12, DONELAIČIO G., PANEMUNĖ, ŠILUTĖS R. (LK40/LTLK4000) |
3.3. | KLAIPĖDA CARGO POST, ŠILUTĖS PL. 9, KLAIPĖDA (LR10/LTLR1000) | 3.3. | KLAIPĖDA CARGO POST, ŠILUTĖS PL. 9, KLAIPĖDA (LR10/LTLR1000) |
3.4. | MALKAI SEAPORT POST, PERKĖLOS G. 10, KLAIPĖDA (LU90/LTLU9000) | 3.4. | MALKAI SEAPORT POST, PERKĖLOS G. 10, KLAIPĖDA (LU90/LTLU9000) |
3.5. | MOLAS SEAPORT POST, NAUJOJI UOSTO G. 23, KLAIPĖDA (LUA0/LTLUA000) | 3.5. | MOLAS SEAPORT POST, NAUJOJI UOSTO G. 23, KLAIPĖDA (LUA0/LTLUA000) |
3.6. | PILIS SEAPORT POST, NEMUNO G. 24, KLAIPĖDA (LUB0/LTLUB000) | 3.6. | PILIS SEAPORT POST, NEMUNO G. 24, KLAIPĖDA (LUB0/LTLUB000) |
3.7. | ŠIAULIAI AIRPORT POST, LAKŪNŲ G. 4, ŠIAULIAI (SA10/LTSA1000) | 3.7. | ŠIAULIAI AIRPORT POST, LAKŪNŲ G. 4, ŠIAULIAI (SA10/LTSA1000) |
3.8. | RADVILIŠKIS RAILWAY POST, GELEŽINKELIO KALNELIS, RADVILIŠKIS (SG30/LTSG3000) | 3.8. | RADVILIŠKIS RAILWAY POST, GELEŽINKELIO KALNELIS, RADVILIŠKIS (SG30/LTSG3000) |
3.9. | ŠIAULIAI CARGO POST, METALISTŲ G. 4, ŠIAULIAI (SR10/LTSR1000) | 3.9. | ŠIAULIAI CARGO POST, METALISTŲ G. 4, ŠIAULIAI (SR10/LTSR1000) |
8.5. Poland | 8.5. Poljska |
The list of customs offices in Poland through which dual-use items and technologies may leave or enter the EU customs territory is as follows: | Slijedi popis carinarnica u Poljskoj kroz koje roba i tehnologije s dvojnom namjenom mogu izaći iz carinskog područja EU-a ili ući u njega: |
No | Chamber Office Branch | Identification code | Br. | Uprava Ured Odjel | Identifikacijski broj |
I | IZBA CELNA W BIAŁEJ PODLASKIEJ | | I. | IZBA CELNA W BIAŁEJ PODLASKIEJ | |
1 | Urząd Celny w Białej Podlaskiej | | 1. | Urząd Celny w Białej Podlaskiej | |
a | Oddział Celny w Białej Podlaskiej | 301010 | a | Oddział Celny w Białej Podlaskiej | 301010 |
b | Oddział Celny w Małaszewiczach | 301020 | b | Oddział Celny w Małaszewiczach | 301020 |
c | Oddział Celny w Koroszczynie | 301040 | c | Oddział Celny w Koroszczynie | 301040 |
2 | Urząd Celny w Lublinie | | 2. | Urząd Celny w Lublinie | |
a | Oddział Celny w Lublinie | 302010 | a | Oddział Celny w Lublinie | 302010 |
b | Oddział Celny w Puławach | 302020 | b | Oddział Celny w Puławach | 302020 |
c | Oddział Celny w Chełmie | 302040 | c | Oddział Celny w Chełmie | 302040 |
d | Oddział Celny w Dorohusku | 302050 | d | Oddział Celny w Dorohusku | 302050 |
e | Oddział Celny Drogowy w Dorohusku | 302060 | e | Oddział Celny Drogowy w Dorohusku | 302060 |
3 | Urząd Celny w Zamościu | | 3 | Urząd Celny w Zamościu | |
a | Oddział Celny w Zamościu | 303010 | a | Oddział Celny w Zamościu | 303010 |
b | Oddział Celny w Hrebennem | 303020 | b | Oddział Celny w Hrebennem | 303020 |
c | Oddział Celny w Hrubieszowie | 303030 | c | Oddział Celny w Hrubieszowie | 303030 |
II | IZBA CELNA W BIAŁYMSTOKU | | II. | IZBA CELNA W BIAŁYMSTOKU | |
1 | Urząd Celny w Białymstoku | | 1. | Urząd Celny w Białymstoku | |
a | Oddział Celny w Białymstoku | 311010 | a | Oddział Celny w Białymstoku | 311010 |
b | Oddział Celny Kolejowy w Kuźnicy | 311020 | b | Oddział Celny Kolejowy w Kuźnicy | 311020 |
c | Oddział Celny Drogowy w Kuźnicy | 311030 | c | Oddział Celny Drogowy w Kuźnicy | 311030 |
d | Oddział Celny w Czeremsze | 311040 | d | Oddział Celny w Czeremsze | 311040 |
e | Oddział Celny w Siemianówce | 311050 | e | Oddział Celny w Siemianówce | 311050 |
f | Oddział Celny w Bobrownikach | 311070 | f | Oddział Celny w Bobrownikach | 311070 |
2 | Urząd Celny w Łomży | | 2. | Urząd Celny w Łomży | |
a | Oddział Celny w Łomży | 312010 | a | Oddział Celny w Łomży | 312010 |
3 | Urząd Celny w Suwałkach | | 3. | Urząd Celny w Suwałkach | |
a | Oddział Celny w Suwałkach | 313010 | a | Oddział Celny w Suwałkach | 313010 |
III | IZBA CELNA W GDYNI | | III. | IZBA CELNA W GDYNI | |
1 | Urząd Celny w Gdyni | | 1. | Urząd Celny w Gdyni | |
a | Oddział Celny ‘Basen V’ w Gdyni | 321010 | a | Oddział Celny „Basen V” w Gdyni | 321010 |
b | Oddział Celny ‘Dworzec Morski’ w Gdyni | 321020 | b | Oddział Celny „Dworzec Morski” w Gdyni | 321020 |
c | Oddział Celny ‘Baza Kontenerowa’ w Gdyni | 321030 | c | Oddział Celny „Baza Kontenerowa” w Gdyni | 321030 |
e | Oddział Celny ‘Basen IV’ w Gdyni | 321050 | e | Oddział Celny „Basen IV” w Gdyni | 321050 |
f | Oddział Celny ‘Nabrzeże Bułgarskie’ w Gdyni | 321070 | f | Oddział Celny „Nabrzeże Bułgarskie” w Gdyni | 321070 |
2 | Urząd Celny w Gdańsku | | 2. | Urząd Celny w Gdańsku | |
a | Oddział Celny ‘Opłotki’ w Gdańsku | 322010 | a | Oddział Celny „Opłotki” w Gdańsku | 322010 |
b | Oddział Celny ‘Nabrzeże Wiślane’ w Gdańsku | 322020 | b | Oddział Celny „Nabrzeże Wiślane” w Gdańsku | 322020 |
c | Oddział Celny ‘Basen im. Władysława IV’ w Gdańsku | 322030 | c | Oddział Celny „Basen im. Władysława IV” w Gdańsku | 322030 |
e | Oddział Celny Port Lotniczy Gdańsk-Rębiechowo | 322050 | e | Oddział Celny Port Lotniczy Gdańsk-Rębiechowo | 322050 |
f | Oddział Celny w Tczewie | 322060 | f | Oddział Celny w Tczewie | 322060 |
g | Oddział Celny w Kwidzynie | 322070 | g | Oddział Celny w Kwidzynie | 322070 |
h | Oddział Celny ‘Terminal Kontenerowy’ w Gdańsku | 322080 | h | Oddział Celny „Terminal Kontenerowy” w Gdańsku | 322080 |
i | Oddział Celny Pocztowy w Pruszczu Gdańskim | 322090 | i | Oddział Celny Pocztowy w Pruszczu Gdańskim | 322090 |
3 | Urząd Celny w Słupsku | | 3. | Urząd Celny w Słupsku | |
a | Oddział Celny w Słupsku | 323010 | a | Oddział Celny w Słupsku | 323010 |
IV | IZBA CELNA W KATOWICACH | | IV. | IZBA CELNA W KATOWICACH | |
1 | Urząd Celny w Katowicach | | 1. | Urząd Celny w Katowicach | |
a | Oddział Celny w Chorzowie | 331010 | a | Oddział Celny w Chorzowie | 331010 |
b | Oddział Celny w Tychach | 331020 | b | Oddział Celny w Tychach | 331020 |
c | Oddział Celny w Sławkowie | 331030 | c | Oddział Celny w Sławkowie | 331030 |
d | Oddział Celny Port Lotniczy Katowice-Pyrzowice | 331040 | d | Oddział Celny Port Lotniczy Katowice-Pyrzowice | 331040 |
2 | Urząd Celny w Rybniku | | 2 | Urząd Celny w Rybniku | |
a | Oddział Celny w Gliwicach | 332010 | a | Oddział Celny w Gliwicach | 332010 |
b | (uchylona) | | b | (uchylona) | |
c | Oddział Celny w Raciborzu | 332030 | c | Oddział Celny w Raciborzu | 332030 |
d | Oddział Celny Pocztowy w Zabrzu | 332040 | d | Oddział Celny Pocztowy w Zabrzu | 332040 |
3 | Urząd Celny w Częstochowie | | 3. | Urząd Celny w Częstochowie | |
a | Oddział Celny w Częstochowie | 333010 | a | Oddział Celny w Częstochowie | 333010 |
4 | Urząd Celny w Bielsku-Białej | | 4. | Urząd Celny w Bielsku-Białej | |
a | Oddział Celny w Czechowicach-Dziedzicach | 335010 | a | Oddział Celny w Czechowicach-Dziedzicach | 335010 |
b | Oddział Celny w Cieszynie | 335030 | b | Oddział Celny w Cieszynie | 335030 |
V | IZBA CELNA W KIELCACH | | V. | IZBA CELNA W KIELCACH | |
1 | Urząd Celny w Kielcach | | 1. | Urząd Celny w Kielcach | |
a | Oddział Celny w Kielcach | 341010 | a | Oddział Celny w Kielcach | 341010 |
b | Oddział Celny w Starachowicach | 341020 | b | Oddział Celny w Starachowicach | 341020 |
VI | IZBA CELNA W KRAKOWIE | | VI. | IZBA CELNA W KRAKOWIE | |
1 | Urząd Celny w Krakowie | | 1. | Urząd Celny w Krakowie | |
a | Oddział Celny I w Krakowie | 351010 | a | Oddział Celny I w Krakowie | 351010 |
b | Oddział Celny II w Krakowie | 351020 | b | Oddział Celny II w Krakowie | 351020 |
c | Oddział Celny Port Lotniczy Kraków-Balice | 351030 | c | Oddział Celny Port Lotniczy Kraków-Balice | 351030 |
2 | Urząd Celny w Nowym Targu | | 2. | Urząd Celny w Nowym Targu | |
a | Oddział Celny w Nowym Targu | 352010 | a | Oddział Celny w Nowym Targu | 352010 |
b | Oddział Celny w Andrychowie | 352020 | b | Oddział Celny w Andrychowie | 352020 |
3 | Urząd Celny w Nowym Sączu | | 3. | Urząd Celny w Nowym Sączu | |
a | Oddział Celny w Nowym Sączu | 353010 | a | Oddział Celny w Nowym Sączu | 353010 |
b | Oddział Celny w Tarnowie | 353030 | b | Oddział Celny w Tarnowie | 353030 |
VII | IZBA CELNA W ŁODZI | | VII. | IZBA CELNA W ŁODZI | |
1 | Urząd Celny I w Łodzi | | 1. | Urząd Celny I w Łodzi | |
a | Oddział Celny I w Łodzi | 361010 | a | Oddział Celny I w Łodzi | 361010 |
b | Oddział Celny w Sieradzu | 361030 | b | Oddział Celny w Sieradzu | 361030 |
2 | Urząd Celny II w Łodzi | | 2. | Urząd Celny II w Łodzi | |
a | Oddział Celny II w Łodzi | 362010 | a | Oddział Celny II w Łodzi | 362010 |
b | Oddział Celny w Kutnie | 362030 | b | Oddział Celny w Kutnie | 362030 |
3 | Urząd Celny w Piotrkowie Trybunalskim | | 3. | Urząd Celny w Piotrkowie Trybunalskim | |
a | Oddział Celny w Piotrkowie Trybunalskim | 363010 | a | Oddział Celny w Piotrkowie Trybunalskim | 363010 |
VIII | IZBA CELNA W OLSZTYNIE | | VIII. | IZBA CELNA W OLSZTYNIE | |
1 | Urząd Celny w Olsztynie | | 1. | Urząd Celny w Olsztynie | |
a | Oddział Celny w Olsztynie | 371010 | a | Oddział Celny w Olsztynie | 371010 |
b | Oddział Celny w Korszach | 371020 | b | Oddział Celny w Korszach | 371020 |
c | Oddział Celny w Bezledach | 371030 | c | Oddział Celny w Bezledach | 371030 |
d | Oddział Celny w Ełku | 371050 | d | Oddział Celny w Ełku | 371050 |
2 | Urząd Celny w Elblągu | | 2. | Urząd Celny w Elblągu | |
a | Oddział Celny w Elblągu | 372010 | a | Oddział Celny w Elblągu | 372010 |
b | Oddział Celny w Braniewie | 372020 | b | Oddział Celny w Braniewie | 372020 |
c | Oddział Celny w Iławie | 372040 | c | Oddział Celny w Iławie | 372040 |
IX | IZBA CELNA W OPOLU | | IX. | IZBA CELNA W OPOLU | |
1 | Urząd Celny w Opolu | | 1. | Urząd Celny w Opolu | |
a | Oddział Celny w Opolu | 381010 | a | Oddział Celny w Opolu | 381010 |
b | Oddział Celny w Kędzierzynie-Koźlu | 381030 | b | Oddział Celny w Kędzierzynie-Koźlu | 381030 |
c | Oddział Celny w Nysie | 381040 | c | Oddział Celny w Nysie | 381040 |
X | IZBA CELNA W POZNANIU | | X. | IZBA CELNA W POZNANIU | |
1 | Urząd Celny w Poznaniu | | 1. | Urząd Celny w Poznaniu | |
a | Oddział Celny w Poznaniu | 391010 | a | Oddział Celny w Poznaniu | 391010 |
b | Oddział Celny ‘MTP’ w Poznaniu | 391020 | b | Oddział Celny „MTP” w Poznaniu | 391020 |
c | Oddział Celny Port Lotniczy Poznań-Ławica | 391030 | c | Oddział Celny Port Lotniczy Poznań-Ławica | 391030 |
d | Oddział Celny w Gądkach | 391040 | d | Oddział Celny w Gądkach | 391040 |
2 | Urząd Celny w Pile | | 2. | Urząd Celny w Pile | |
a | Oddział Celny w Pile | 392010 | a | Oddział Celny w Pile | 392010 |
3 | Urząd Celny w Lesznie | | 3. | Urząd Celny w Lesznie | |
a | Oddział Celny w Lesznie | 393010 | a | Oddział Celny w Lesznie | 393010 |
b | Oddział Celny w Nowym Tomyślu | 393020 | b | Oddział Celny w Nowym Tomyślu | 393020 |
4 | Urząd Celny w Kaliszu | | 4. | Urząd Celny w Kaliszu | |
a | Oddział Celny w Kaliszu | 394010 | a | Oddział Celny w Kaliszu | 394010 |
b | Oddział Celny w Koninie | 394020 | b | Oddział Celny w Koninie | 394020 |
XI | IZBA CELNA W PRZEMYŚLU | | XI. | IZBA CELNA W PRZEMYŚLU | |
1 | Urząd Celny w Przemyślu | | 1. | Urząd Celny w Przemyślu | |
a | Oddział Celny w Przemyślu | 401010 | a | Oddział Celny w Przemyślu | 401010 |
b | Oddział Celny w Medyce | 401030 | b | Oddział Celny w Medyce | 401030 |
c | Oddział Celny Medyka-Żurawica | 401040 | c | Oddział Celny Medyka-Żurawica | 401040 |
d | Oddział Celny w Korczowej | 401060 | d | Oddział Celny w Korczowej | 401060 |
e | Oddział Celny w Werchracie | 401070 | e | Oddział Celny w Werchracie | 401070 |
2 | Urząd Celny w Rzeszowie | | 2. | Urząd Celny w Rzeszowie | |
a | Oddział Celny w Rzeszowie | 402010 | a | Oddział Celny w Rzeszowie | 402010 |
b | Oddział Celny Port Lotniczy Rzeszów-Jasionka | 402020 | b | Oddział Celny Port Lotniczy Rzeszów-Jasionka | 402020 |
c | Oddział Celny w Stalowej Woli | 402050 | c | Oddział Celny w Stalowej Woli | 402050 |
d | Oddział Celny w Mielcu | 402060 | d | Oddział Celny w Mielcu | 402060 |
3 | Urząd Celny w Krośnie | | 3. | Urząd Celny w Krośnie | |
a | Oddział Celny w Krośnie | 404010 | a | Oddział Celny w Krośnie | 404010 |
XII | IZBA CELNA W RZEPINIE | | XII. | IZBA CELNA W RZEPINIE | |
1 | Urząd Celny w Zielonej Górze | | 1. | Urząd Celny w Zielonej Górze | |
a | Oddział Celny w Zielonej Górze | 411010 | a | Oddział Celny w Zielonej Górze | 411010 |
b | Oddział Celny w Olszynie | 411020 | b | Oddział Celny w Olszynie | 411020 |
2 | Urząd Celny w Gorzowie Wielkopolskim | | 2. | Urząd Celny w Gorzowie Wielkopolskim | |
a | Oddział Celny w Gorzowie Wielkopolskim | 412010 | a | Oddział Celny w Gorzowie Wielkopolskim | 412010 |
b | Oddział Celny w Świecku | 412020 | b | Oddział Celny w Świecku | 412020 |
XIII | IZBA CELNA W SZCZECINIE | | XIII. | IZBA CELNA W SZCZECINIE | |
1 | Urząd Celny w Szczecinie | | 1. | Urząd Celny w Szczecinie | |
a | Oddział Celny w Szczecinie | 421010 | a | Oddział Celny w Szczecinie | 421010 |
b | Oddział Celny ‘Nabrzeże Łasztownia’ w Szczecinie | 421030 | b | Oddział Celny „Nabrzeże Łasztownia” w Szczecinie | 421030 |
c | Oddział Celny Port Lotniczy Szczecin-Goleniów | 421050 | c | Oddział Celny Port Lotniczy Szczecin-Goleniów | 421050 |
d | Oddział Celny w Stargardzie Szczecińskim | 421060 | d | Oddział Celny w Stargardzie Szczecińskim | 421060 |
e | Oddział Celny w Świnoujściu | 421080 | e | Oddział Celny w Świnoujściu | 421080 |
f | Oddział Celny w Lubieszynie | 421090 | f | Oddział Celny w Lubieszynie | 421090 |
2 | Urząd Celny w Koszalinie | | 2. | Urząd Celny w Koszalinie | |
a | Oddział Celny w Koszalinie | 422010 | a | Oddział Celny w Koszalinie | 422010 |
b | Oddział Celny w Kołobrzegu | 422020 | b | Oddział Celny w Kołobrzegu | 422020 |
c | Oddział Celny w Szczecinku | 422030 | c | Oddział Celny w Szczecinku | 422030 |
XIV | IZBA CELNA W TORUNIU | | XIV. | IZBA CELNA W TORUNIU | |
1 | Urząd Celny w Bydgoszczy | | 1. | Urząd Celny w Bydgoszczy | |
a | Oddział Celny II w Bydgoszczy | 431020 | a | Oddział Celny II w Bydgoszczy | 431020 |
2 | Urząd Celny w Toruniu | | 2. | Urząd Celny w Toruniu | |
a | Oddział Celny w Toruniu | 432010 | a | Oddział Celny w Toruniu | 432010 |
b | Oddział Celny we Włocławku | 432030 | b | Oddział Celny we Włocławku | 432030 |
c | Oddział Celny w Grudziądzu | 432040 | c | Oddział Celny w Grudziądzu | 432040 |
XV | IZBA CELNA W WARSZAWIE | | XV. | IZBA CELNA W WARSZAWIE | |
1 | Urząd Celny I w Warszawie | | 1. | Urząd Celny I w Warszawie | |
a | Oddział Celny IV w Warszawie | 441040 | a | Oddział Celny IV w Warszawie | 441040 |
2 | Urząd Celny II w Warszawie | | 2. | Urząd Celny II w Warszawie | |
a | Oddział Celny VI w Warszawie | 442020 | a | Oddział Celny VI w Warszawie | 442020 |
3 | Urząd Celny III ‘Port Lotniczy’ w Warszawie | | 3. | Urząd Celny III „Port Lotniczy” w Warszawie | |
a | Oddział Celny Osobowy w Warszawie | 443010 | a | Oddział Celny Osobowy w Warszawie | 443010 |
b | Oddział Celny Towarowy I w Warszawie | 443020 | b | Oddział Celny Towarowy I w Warszawie | 443020 |
c | Oddział Celny Towarowy II w Warszawie | 443030 | c | Oddział Celny Towarowy II w Warszawie | 443030 |
d | Oddział Celny Towarowy III w Warszawie | 443040 | d | Oddział Celny Towarowy III w Warszawie | 443040 |
4 | Urząd Celny w Radomiu | | 4. | Urząd Celny w Radomiu | |
a | Oddział Celny w Radomiu | 444010 | a | Oddział Celny w Radomiu | 444010 |
5 | Urząd Celny w Pruszkowie | | 5. | Urząd Celny w Pruszkowie | |
a | Oddział Celny I w Pruszkowie | 445010 | a | Oddział Celny I w Pruszkowie | 445010 |
b | Oddział Celny w Błoniu | 445030 | b | Oddział Celny w Błoniu | 445030 |
5a | Urząd Celny w Siedlcach | | 5.a | Urząd Celny w Siedlcach | |
a | Oddział Celny w Siedlcach | 446010 | a | Oddział Celny w Siedlcach | 446010 |
b | Oddział Celny w Garwolinie | 446020 | b | Oddział Celny w Garwolinie | 446020 |
6 | Urząd Celny w Ciechanowie | | 6. | Urząd Celny w Ciechanowie | |
a | Oddział Celny w Ciechanowie | 447010 | a | Oddział Celny w Ciechanowie | 447010 |
XVI | IZBA CELNA WE WROCŁAWIU | | XVI. | IZBA CELNA WE WROCŁAWIU | |
1 | Urząd Celny we Wrocławiu | | 1. | Urząd Celny we Wrocławiu | |
a | Oddział Celny I we Wrocławiu | 451010 | a | Oddział Celny I we Wrocławiu | 451010 |
b | Oddział Celny Towarowy Port Lotniczy Wrocław-Strachowice | 451030 | b | Oddział Celny Towarowy Port Lotniczy Wrocław-Strachowice | 451030 |
c | Oddział Celny Osobowy Port Lotniczy Wrocław-Strachowice | 451040 | c | Oddział Celny Osobowy Port Lotniczy Wrocław-Strachowice | 451040 |
2 | Urząd Celny w Legnicy | | 2. | Urząd Celny w Legnicy | |
a | Oddział Celny w Legnicy | 452010 | a | Oddział Celny w Legnicy | 452010 |
b | Oddział Celny w Polkowicach | 452020 | b | Oddział Celny w Polkowicach | 452020 |
c | Oddział Celny w Żarskiej Wsi | 452030 | c | Oddział Celny w Żarskiej Wsi | 452030 |
3 | Urząd Celny w Wałbrzychu | | 3. | Urząd Celny w Wałbrzychu | |
a | Oddział Celny w Wałbrzychu | 454010 | a | Oddział Celny w Wałbrzychu | 454010 |
b | Oddział Celny w Jeleniej Górze | 454040 | b | Oddział Celny w Jeleniej Górze | 454040 |
8.6. Romania | 8.6. Rumunjska |
The list of customs offices in Romania through which dual-use items and technologies may leave or enter the EU customs territory can be found on the following websites: http://www.customs.ro/UserFiles/File/nela%20petrescu/anexa%20ordin%20modif%209710.pdf | Popis carinarnica u Rumunjskoj kroz koje roba i tehnologije s dvojnom namjenom mogu izaći iz carinskog područja EU-a ili ući u njega dostupan je na sljedećoj web-stranici: http://www.customs.ro/UserFiles/File/nela%20petrescu/anexa%20ordin%20modif%209710.pdf |
9. INFORMATION PROVIDED BY MEMBER STATES IN CONFORMITY WITH ARTICLE 22(5) OF THE REGULATION (INTRA-COMMUNITY TRANSFERS) | 9. INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 22. STAVKOM 5. UREDBE (PRIJENOSI UNUTAR ZAJEDNICE) |
Article 22(5) stipulates that Member States imposing an authorisation requirement for the transfer from their territory to another Member State of items not listed in Annex IV to the Regulation (Annex IV lists items which do not benefit from freedom of movement in the single market) must inform the Commission, which must in turn publish this information in the Official Journal of the European Union. | U članku 22. stavku 5. navodi se da države članice koje zahtijevaju dozvolu za prijenos sa svojeg državnog područja u drugu državu članicu robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu IV. Uredbi (u Prilogu IV. navedena je roba na koju se ne primjenjuje sloboda kretanja na jedinstvenom tržištu) moraju o tome obavijestiti Komisiju, a ona te informacije mora objaviti u Službenom listu Europske unije. |
The table below provides an overview of the measures taken by Member States, as notified to the Commission. Details on the measures are provided thereafter. | U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera navedeni su ispod tablice. |
Member State | Have specific measures been taken to extend intra-EU transfer controls in relation with Article 22(2)? | Država članica | Jesu li poduzete posebne mjere radi proširenja kontrola prijenosa unutar EU-a u skladu s člankom 22. stavkom 2.? |
BELGIUM | NO | BELGIJA | NE |
BULGARIA | YES | BUGARSKA | DA |
CZECH REPUBLIC | YES | ČEŠKA | DA |
DENMARK | NO | DANSKA | NE |
GERMANY | YES | NJEMAČKA | DA |
ESTONIA | YES | ESTONIJA | DA |
IRELAND | NO | IRSKA | NE |
GREECE | YES | GRČKA | DA |
SPAIN | NO | ŠPANJOLSKA | NE |
FRANCE | NO | FRANCUSKA | NE |
CROATIA | NO | HRVATSKA | NE |
ITALY | NO | ITALIJA | NE |
CYPRUS | NO | CIPAR | NE |
LATVIA | NO | LATVIJA | NE |
LITHUANIA | NO | LITVA | NE |
LUXEMBOURG | NO | LUKSEMBURG | NE |
HUNGARY | YES | MAĐARSKA | DA |
MALTA | NO | MALTA | NE |
NETHERLANDS | YES | NIZOZEMSKA | DA |
AUSTRIA | NO | AUSTRIJA | NE |
POLAND | NO | POLJSKA | NE |
PORTUGAL | NO | PORTUGAL | NE |
ROMANIA | NO | RUMUNJSKA | NE |
SLOVENIA | NO | SLOVENIJA | NE |
SLOVAKIA | YES | SLOVAČKA | DA |
FINLAND | NO | FINSKA | NE |
SWEDEN | NO | ŠVEDSKA | NE |
UNITED KINGDOM | YES | UJEDINJENA KRALJEVINA | DA |
9.1. Bulgaria | 9.1. Bugarska |
Bulgaria has extended intra-EU transfer controls as set out in Article 22(2) of the Regulation and has introduced a requirement for additional information to be provided to the competent authorities concerning certain intra-EU transfers as set out in Article 22(9) of the Regulation. | Bugarska je proširila kontrole prijenosa unutar EU-a kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 2. Uredbe i uvela je zahtjev za podnošenjem dodatnih informacija nadležnim tijelima za određene prijenose unutar EU-a kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 9. Uredbe. |
(Article 51, par. 8 and 9 of the Defence-Related Products and Dual-Use Items and Technologies Export Control Act, State Gazette No 26/29.3.2011, effective 30.6.2012). | (članak 51. stavci 8. i 9. Zakona o kontroli izvoza obrambenih proizvoda te robe i tehnologija s dvojnom namjenom, Službeni list br. 26/29.3.2011., na snazi od 30.6.2012.) |
9.2. Czech Republic | 9.2. Češka |
Act No 594/2004 Coll. extends controls with regard to intra-EU transfers from the Czech Republic as set out in Article 22(2) of the Regulation. | Zakonom br. 594/2004 zb. proširuju se kontrole u pogledu prijenosa unutar EU-a iz Češke kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 2. Uredbe. |
9.3. Germany | 9.3. Njemačka |
Section 11 of the Foreign Trade and Payments Regulation of 2 August 2013 (Aussenwirtschaftsverordnung — AWV) extends controls with regard to intra-EU transfers from Germany as set out in Article 22(2) of the Regulation. | Člankom 11. Uredbe o vanjskoj trgovini i plaćanjima od 2. kolovoza 2013. (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV) proširuju se kontrole u pogledu prijenosa unutar EU-a iz Njemačke kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 2. Uredbe. |
9.4. Estonia | 9.4. Estonija |
The Strategic Goods Act §3(6) extends controls with regard to intra-EU transfers as stipulated in Article 22(2) of the Regulation. | Člankom 3. stavkom 6. Zakona o strateškoj robi proširuju se kontrole u pogledu prijenosa unutar EU-a kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 2. Uredbe. |
9.5. Greece | 9.5. Grčka |
Section 3.4 of Ministerial Decision No 121837/E3/21837 of 28 September 2009 extends controls with regard to intra-EU transfers from Greece as set out in Article 22(2) of the Regulation. | Odjeljkom 3.4. Odluke ministra br. 121837/E3/21837 od 28. rujna 2009. proširuju se kontrole u pogledu prijenosa unutar EU-a iz Grčke kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 2. Uredbe. |
9.6. Hungary | 9.6. Mađarska |
Par. 16 of the Government Decree No 13 of 2011 ‘on the foreign trade authorisation of dual-use items’ adopts licensing requirement on listed dual-use items for transfers within the EU if the conditions stipulated in Article 22(2) of the Regulation apply. | Člankom 16. Uredbe Vlade br. 13 iz 2011. o „odobrenju vanjske trgovine robom s dvojnom namjenom” za robu s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu uvodi se zahtjev za dozvolu za prijenos unutar EU-a ako se primjenjuju uvjeti iz članka 22. stavka 2. Uredbe. |
9.7. The Netherlands | 9.7. Nizozemska |
An authorisation requirement for intra-EU transfers may be imposed in individual cases with regard to dual-use items not listed in Annex IV to the Regulation. | Zahtjev za dozvolu za prijenose unutar EU-a može se uvesti u pojedinačnim slučajevima za robu s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu IV. Uredbi. |
9.8. The Slovak Republic | 9.8. Slovačka |
Par. 23(2) of the Act No 39/2011 Coll. extends controls with regard to intra-EU transfers from the Slovak Republic, as set out in Article 22(2) of the Regulation. | Člankom 23. stavkom 2. Zakona br. 39/2011 zb. proširene su kontrole u pogledu prijenosa unutar EU-a iz Slovačke Republike kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 2. Uredbe. |
9.9. United Kingdom | 9.9. Ujedinjena Kraljevina |
Article 7 of the Export Control Order 2008 extends controls with regard to intra-EU transfer from the UK, as set out in Article 22(2) of the Regulation. | Člankom 7. Uredbe o kontroli izvoza iz 2008. proširene su kontrole u pogledu prijenosa unutar EU-a iz Ujedinjene Kraljevine kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 2. Uredbe. |
(1) OJ L 134, 29.5.2009, p. 1. | (1) SL L 134, 29.5.2009., str. 1. |