| |
| |
| | | |
52014DC0207 | 52014DC0207 |
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL A new era for aviation Opening the aviation market to the civil use of remotely piloted aircraft systems in a safe and sustainable manner /* COM/2014/0207 final */ | MITTEILUNG DER KOMMISSION AN DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT UND DEN RAT Ein neues Zeitalter der Luftfahrt Öffnung des Luftverkehrsmarktes für eine sichere und nachhaltige zivile Nutzung pilotenferngesteuerter Luftfahrtsysteme /* COM/2014/0207 final */ |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Civil
aviation contributes to an integrated logistical transport chain that aims to
better serve citizens and society. It adds value through offering fast,
reliable and resilient connections in a global network. By 2050, a number of
different aircraft categories are expected to be operating, diverse in size,
performance and type, with some still having a pilot on board, but many
remotely piloted or fully automated[1].
Opening the European market for remotely piloted aircraft systems (RPAS) – or
the civilian use of drones - is therefore an important step towards the
aviation market of the future. | Die
zivile Luftfahrt ist Teil einer integrierten Logistikkette im Dienste der
Bürgerinnen und Bürger und der Gesellschaft insgesamt. Ihr Zusatznutzen besteht
in der Bereitstellung eines weltweiten Netzes aus schnellen, zuverlässigen und
krisenfesten Verbindungen. Im Jahr 2050 dürften einige andere Arten von
Luftfahrzeugen im Einsatz sein, vielfältig in Größe, Leistung und Typ; manche von
ihnen dürften weiterhin bemannt sein, viele andere jedoch ferngesteuert oder
vollautomatisch betrieben werden.[1]
Die Öffnung des europäischen Markts für pilotenferngesteuerte Luftfahrtsysteme
(Remotely Piloted Aircraft Systems – RPAS) – bzw. „die zivile Nutzung von Drohnen“
– stellt daher einen wichtigen Schritt in Richtung auf den Luftverkehrsmarkt
der Zukunft dar. |
The
European Summit of 19 December 2013 called for action to enable the
progressive integration of RPAS into civil airspace from 2016 onwards. This
Communication focuses on RPAS for civil use and responds to the call of the
European manufacturing and service industry to remove barriers to the
introduction of RPAS in the European single market. | Der Europäische
Rat rief am 19. Dezember 2013 dazu auf, Maßnahmen zu ergreifen, um eine
schrittweise Integration von RPAS in den zivil genutzten Luftraum ab 2016 zu
ermöglichen. Demzufolge konzentriert sich die Kommission auf RPAS[2], die
für die zivile Nutzung bestimmt sind. Sie entspricht zugleich der Forderung der
Hersteller und Dienstleister in Europa, Hemmnisse bei der Einführung von RPAS
im europäischen Binnenmarkt zu beseitigen. |
RPAS
form part of the wider category of Unmanned Aerial Systems (UAS), which also
includes aircraft that can be programmed to fly autonomously without the
involvement of a pilot. RPAS, as the name suggests, are controlled by a pilot
from a distance. | RPAS
sind Teil der größeren Gruppe der unbemannten Flugsysteme (Unmanned Aerial Systems
– UAS), zu denen auch Luftfahrzeuge zählen, die so programmiert werden können,
dass sie autonom, d. h. ohne Piloten, fliegen. RPAS werden jedoch, wie die
Bezeichnung besagt, von einem Piloten ferngesteuert. |
RPAS
technology has matured rapidly in past years and, like many other aircraft
technologies before it, is ready to make the shift from being purely military
equipment to becoming a reliable new technology for civil use. In order to produce
their full potential, RPAS should be able to fly like 'normal' air traffic and
be integrated among 'normally piloted' aircraft in non-segregated airspace,
i.e., airspace open to all civil air transport.[2] | Die
RPAS-Technik hat sich in den vergangenen Jahren rasch entwickelt. Wie viele
Luftfahrttechnologien vor ihr steht sie nunmehr vor dem Übergang von einer rein
militärischen Nutzung zu einer zuverlässigen zivilen Nutzung. Damit RPAS ihr
volles Potenzial ausschöpfen können, sollten sie wie „normale“ Luftfahrzeuge
fliegen und zusammen mit „normal von Piloten gesteuerten“ Luftfahrzeugen den
nicht reservierten, für den gesamten zivilen Luftverkehr offenen Luftraum
nutzen können.[3] |
Member
States are beginning to authorise RPAS operations in non-segregated airspace to
respond to market demand. In the short term, the most promising market lies in
areas such as infrastructure monitoring or photography;[3]
in a longer term future, it may be the transport of goods and eventually people. | Die
Mitgliedstaaten schicken sich an, den Einsatz von RPAS im nicht reservierten
Luftraum zu genehmigen, um der Nachfrage des Marktes zu entsprechen. Auf
kürzere Sicht sind z. B. die Infrastrukturüberwachung bzw.
Luftbildaufnahme[4]
die vielversprechendsten Märkte, auf längere Sicht könnte es die Beförderung
von Waren und schließlich von Personen sein. |
This
Communication sets out the Commission's views on how to address RPAS operations
in a European level policy framework which will enable the progressive
development of the commercial RPAS market while safeguarding the public
interest. Understanding the direction for future regulatory developments is
important for the European industry when it comes to making decisions on
further investments. | In der
vorliegenden Mitteilung legt die Kommission dar, wie ihrer Ansicht nach ein europäischer
ordnungspolitischer Rahmen gestaltet sein sollte, der unter Wahrung des
öffentlichen Interesses eine schrittweise Entwicklung der gewerblichen Nutzung
von RPAS ermöglicht. Das Verständnis dessen, in welche Richtung sich die
Regulierung entwickeln wird, ist für die europäische Wirtschaft im Hinblick auf
Investitionsentscheidungen von großer Bedeutung. |
The
regulatory action and the related research and development efforts will build
on existing initiatives involving a number of actors: the European Aviation
Safety Agency (EASA), the national Civil Aviation Authorities, the European
Organisation for Civil Aviation Equipment EUROCAE, Eurocontrol, the Joint
Authorities for Rulemaking on Unmanned Systems JARUS, [4]
the SESAR Joint Undertaking (SJU), the European Defence Agency, the European
Space Agency, the RPAS manufacturing industry and operators. | Die
Regulierung und die entsprechende Forschung und Entwicklung werden an
bestehende Initiativen anknüpfen, an denen zahlreiche Akteure beteiligt sind:
die Europäische Agentur für Flugsicherheit (European Aviation Safety Agency – EASA),
die nationalen Zivilluftfahrtbehörden, die Europäische Organisation für
Zivilluftfahrt-Ausrüstung (European Organisation for Civil Aviation Equipment –
EUROCAE), Eurocontrol, die Gemeinsamen Regulierungsbehörden für Unbemannte
Flugsysteme (Joint Authorities for Rulemaking on Unmanned Systems – JARUS)[5],
das Gemeinsame Unternehmen SESAR (SESAR Joint Undertaking – SJU), die
Europäische Verteidigungsagentur (European Defence Agency – EDA), die
Europäische Weltraumorganisation (European Space Agency – ESA) sowie die RPAS-Hersteller
und -Betreiber usw. |
1.
RPAS can offer
a myriad of new services | 1.
Zahlreiche neue Dienste durch RPAS |
RPAS
are already being used for civil purposes and are expected to increasingly
influence our daily lives. Just as the internet technology in the early
nineties gave rise to many different applications, RPAS technologies should
lead in the coming years to the development of a wide variety of different
services, especially if combined with other technologies, such as precision
positioning thanks to Galileo, or to support other technologies, such as telecommunications in
disaster relief situations or in dynamically increasing network capacity.
While the exact nature and extent of potential RPAS operations are difficult to
predict now, the service industry is expected to generate sufficient revenues
to drive forward the manufacturing industry itself. [5] | RPAS
werden bereits heute für zivile Zwecke genutzt und unseren Alltag voraussichtlich
zunehmend beeinflussen. Ebenso wie das Internet Anfang der 1990er Jahre viele
unterschiedliche Anwendungen hervorbrachte, dürften die RPAS-Technik in den
kommenden Jahren zur Entwicklung eines breiten Spektrums an Dienstleistungen
führen, insbesondere wenn sie in Kombination mit anderen Technologien (wie der
Präzisionsortung durch Galileo) oder zur Unterstützung anderer Technologien
(wie der Telekommunikation im Katastrophenfall oder zur dynamischen Erhöhung
der Netzkapazität) eingesetzt werden. Die genaue Art und das Ausmaß der
potenziellen Nutzung von RPAS ist zwar heute schwer vorherzusagen, es ist aber
davon auszugehen, dass die im Bereich der Dienstleistungen erzielten Einnahmen
genügen werden, um die Entwicklung der Fertigungsindustrie aus eigener Kraft voranzutreiben.[6] |
On other continents, RPAS operators support
precision farming through more effective and timely application of fertilizers
or pesticides. In Europe, RPAS are being used for safety inspections of
infrastructure, such as rail tracks, dams, dykes or power grids. National
authorities are using them in disaster relief, e.g. to overfly flooded areas or
to support fire fighting. | Auf anderen Kontinenten unterstützten RPAS-Betreiber
die Präzisionslandwirtschaft durch eine wirksamere und zeitlich optimierte Aufbringung
von Dünge- oder Pflanzenschutzmitteln. In Europa kommen RPAS bei der
Überprüfung der Sicherheit von Infrastrukturen wie Gleisen, Dämmen, Deichen
oder Stromnetzen zum Einsatz. Nationale Behörden verwenden RPAS bei der
Katastrophenhilfe, etwa um Überschwemmungsgebiete zu überfliegen oder die
Brandbekämpfung zu unterstützen. |
In future RPAS could make it
possible to bring giant wind turbines into the air and produce
"green" electricity. On the other end of the scale, engineers are
working on micro RPAS which could be used to tackle gas or
chemical leaks, or which could be programmed to act like bees to pollinate
plants. | Künftig könnten RPAS es ermöglichen, gigantische
Windkraftanlagen in die Luft zu bringen und „grünen“ Strom zu erzeugen. Am
anderen Ende der Skala arbeiten Ingenieure an Kleinst-RPAS, die beim Austritt
von Gas oder chemischen Substanzen eingesetzt oder so programmiert werden
könnten, dass sie wie Bienen Pflanzen bestäuben. |
RPAS
include many different types of aircraft to deliver those services, ranging in
terms of maximum take-off weight from grams to more than ten tons, in terms of maximum
speed from hovering to more than 1,000 km/h, in terms of flight endurance from
a few minutes to months and in terms of lift technology from rotor to fixed
wing to lighter than air. Beyond manufacturers and system integrators, the RPAS
industry also includes a broad supply chain of enabling technologies (flight
control, communication, propulsion, energy, sensors, telemetry, etc.), payload
developers and operators. | Die
diese Dienstleistungen erbringenden RPAS umfassen viele unterschiedliche Arten von
Luftfahrzeugen. Ihr höchstzulässiges Startgewicht reicht von einigen Gramm bis zu
über zehn Tonnen, ihre Geschwindigkeit vom Schwebeflug bis zu einer
Höchstgeschwindigkeit von über 1000 km/h, ihre Flugdauer von wenigen
Minuten bis zu Monaten und ihre Flugtechnik vom Rotor über den Starrflügel bis
zur Leichter-als-Luft-Technik. Neben Herstellern und Systemintegratoren gehören
zur Branche zahlreiche Zulieferer im Bereich der Grundlagentechnologie
(Flugsteuerung, Kommunikation, Antrieb, Energie, Sensoren, Telemetrie usw.),
Nutzlastentwickler und Betreiber. |
2.
RPAS are an
emerging market to create jobs and growth | 2.
RPAS – ein aufstrebender Markt für Wachstum und
Beschäftigung |
Mastering
RPAS
technology
will become a key to the future competitiveness of the European aeronautics
industry. Currently,
the US and Israel dominate the global RPAS manufacturing sector, building on
expertise in the field of large military RPAS. Other non-EU countries, such as Brazil, China, India and Russia, also show potential to become strong competitors. A strong common EU
market should offer a solid basis to compete at the global level. An enabling
legal framework would not only provide the rules to manufacture the aircraft,
but also, even more importantly, gradually allow operations, starting from
simple operations and growing in operational complexity. This would put
operators in a position to gain valuable practical expertise and progressively
develop their businesses. | Die
Beherrschung der RPAS-Technologie wird für die künftige Wettbewerbsfähigkeit
der europäischen Luftfahrtindustrie von zentraler Bedeutung sein. Gegenwärtig
dominieren die USA und Israel die weltweite RPAS-Fertigung, ausgehend von ihrem
Fachwissen im Bereich großer militärischer RPAS. Auch andere Nicht-EU-Länder
wie Brasilien, China, Indien und Russland könnten sich als starke Wettbewerber
erweisen. Ein starker EU-Binnenmarkt dürfte eine solide Grundlage für die
Wettbewerbsfähigkeit auf globaler Ebene darstellen. Ein entsprechender
Rechtsrahmen würde nicht nur Vorschriften für die Fertigung der betreffenden
Luftfahrzeuge enthalten, sondern auch – und dies ist noch wichtiger –
schrittweise den Flugbetrieb zulassen, zunächst einfache, dann komplexere
Einsätze. Damit könnten die Betreiber wertvolles praktisches Know-how erwerben
und ihre Tätigkeit schrittweise ausbauen. |
The
precise scale of the potential RPAS market is difficult to predict. According
to an industry source, the global budget forecast in terms of R&D and
procurement, including military and governmental, is expected to grow from
currently $5.2 bn to about $11.6 bn per year in 2023. [6]
Currently, there are 1,708 different RPAS referenced
worldwide of which 566 in Europe, being developed or produced by 471
manufacturers worldwide of which 176 in Europe.[7] | Welchen
Umfang der potenzielle Markt für RPAS genau haben wird, lässt sich schwer
vorhersagen. Nach Angaben der Branche werden die globalen Ausgaben für
Forschung und Entwicklung sowie für Beschaffung einschließlich der Vergabe von
militärischen und Regierungsaufträgen voraussichtlich von heute
5,2 Mrd. USD jährlich auf rund 11,6 Mrd. USD im
Jahr 2023 steigen.[7]
Weltweit sind derzeit 1708 unterschiedliche RPAS-Typen belegt, davon 566
in Europa; entwickelt und gebaut werden sie von weltweit 471 Unternehmen,
davon 176 in Europa.[8] |
Experience
shows that markets can rapidly develop once an enabling policy framework is
adopted. The number of Japanese RPAS operators was multiplied by 18 to
about 14,000 between 1993 to 2005, with a spectacular increase after the
entry into force of regulations on agricultural use. | Die
Erfahrung lehrt, dass sich Märkte rasch entwickeln können, sobald ein
entsprechender ordnungspolitischer Rahmen verabschiedet ist. Die Zahl der
japanischen RPAS-Betreiber nahm zwischen 1993 und 2005 um das 18-fache auf rund
14 000 zu, wobei der Anstieg nach dem Inkrafttreten von Vorschriften für
die landwirtschaftliche Nutzung besonders spektakulär war. |
In France an initial regulation [8]
has led to an increase of the number of approved operators from 86 in December
2012 to more than 400 in February 2014. Similar market growth and related job
creation has been seen in Sweden and the UK. | In
Frankreich stieg nach einer ersten Regelung[9] die Zahl der
zugelassenen Betreiber von 86 im Dezember 2012 auf mehr als 400 im
Februar 2014. Ein ähnliches Marktwachstum mit steigender Beschäftigung war in
Schweden und im Vereinigten Königreich zu beobachten. |
The growing RPAS activities will translate into a
substantial number of new jobs. A US industry study forecasts that in the first
three years of RPAS integration in the national airspace more than 70,000 jobs
will be created with an economic impact of more than $13.6 billion. The number
of jobs created through new RPAS activities in
the US is estimated to exceed 100,000 by 2025. [9]
For Europe, about 150,000 jobs by 2050 [10] are forecast,
excluding employment generated through operator
services. | Mit der zunehmenden Tätigkeit im Bereich der RPAS
wird eine Vielzahl neuer Arbeitsplätze entstehen. Einer US-Branchenstudie
zufolge werden in den ersten drei Jahren der Integration von RPAS in den
nationalen Luftraum mehr als 70 000 Arbeitsplätze mit einem
wirtschaftlichen Effekt von mehr als 13,6 Mrd. USD geschaffen werden.
Die Zahl der bis 2025 durch neue Tätigkeiten im Bereich der RPAS geschaffenen
Arbeitsplätze in den USA wird auf mehr als 100 000 geschätzt.[10]
Für Europa werden bis 2050 etwa 150 000 Arbeitsplätze vorhergesagt[11],
wobei die durch Betreiberdienste geschaffene Beschäftigung noch gar nicht
mitgerechnet ist. |
The
growth potential can only be unleashed if an enabling legal framework is
established at the European level. The European industry [11]
has been consistently calling for the creation of such rules to allow civil
RPAS operations while guaranteeing at the same time the required high levels of
safety, security and privacy which are a precondition for public acceptance of
RPAS. | Das
Wachstumspotenzial kann sich nur dann entfalten, wenn ein entsprechender Rechtsrahmen
auf europäischer Ebene geschaffen wird. Die europäische Wirtschaft[12]
hat sich immer wieder für eine solche Regelung ausgesprochen, damit die zivile
Nutzung von RPAS zugelassen und zugleich jenes hohe Maß an Sicherheit und
Schutz der Privatsphäre gewährleistet werden kann, das für die öffentliche
Akzeptanz von RPAS Voraussetzung ist. |
3.
Developing the potential of RPAS | 3.
Entfaltung des Potenzials von RPAS |
RPAS
are, formally speaking, aircraft and have to comply with aviation safety rules.
ICAO standards forbid unmanned aircraft to fly unless the national competent
authorities issue a specific individual authorization.[12]
Currently the expansion of the RPAS market is inhibited by the absence of an
adequate regulatory framework in most Member States and the need to obtain
individual authorizations from each Member State where manufacturers would like
to sell or where providers would like to operate. A number of Member States
have started developing national rules to facilitate this authorization
process,[13]
but in the absence of European standards, to be developed by EASA, a true
European Market will not emerge, hampering drastically the development of this
sector. Some enabling technologies are also still missing for certain classes
of RPAS operations. Finally, the development of civil RPAS applications also
requires ensuring that none of them could represent a threat to citizens'
privacy of physical integrity. Industry is delaying investments until sufficiently
legal certainty on the legal framework is offered. [14] | RPAS
sind der Form nach Luftfahrzeuge und müssen den Vorschriften für die
Flugsicherheit genügen. Nach den Normen der Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation (International Civil Aviation Organisation – ICAO)
dürfen unbemannte Luftfahrzeuge nicht fliegen, sofern nicht die zuständigen
nationalen Behörden eine besondere Einzelgenehmigung erteilen.[13]
Derzeit wird das Wachstum des RPAS-Markts dadurch gehemmt, dass in den meisten
Mitgliedstaaten kein angemessener Rechtsrahmen besteht und Hersteller oder
Betreiber in jedem Mitgliedstaat, in dem sie ihre Geräte verkaufen bzw.
betreiben wollen, Einzelgenehmigungen erhalten müssen. Einige Mitgliedstaaten
haben damit begonnen, nationale Vorschriften zu erlassen, um das
Genehmigungsverfahren zu erleichtern[14],
doch ohne europäische Normen – die von der EASA auszuarbeiten sind – wird kein
wirklich europäischer Markt entstehen, was den Sektor in seiner Entwicklung
massiv beeinträchtigen würde. |
The core of the
European RPAS strategy | Für
bestimmte Arten der RPAS-Nutzung mangelt es zudem noch an Grundlagentechnologien.
Schließlich muss bei der Entwicklung ziviler RPAS-Anwendungen auch
sichergestellt sein, dass diese keine Gefahr für die Privatsphäre oder
körperliche Unversehrtheit der Bürgerinnen und Bürger darstellen. Die
Wirtschaft schiebt Investitionen auf, bis bezüglich des ordnungspolitischen
Rahmens ein ausreichendes Maß an Rechtssicherheit besteht.[15] |
The European strategy aims at establishing a single
RPAS market to reap the societal benefits of this innovative technology and at dealing
with citizens' concerns through public debate and protective action wherever
needed. It should also set the conditions for creating a strong and competitive
manufacturing and services industry able to compete in the global market. | Das Herzstück
der europäischen RPAS-Strategie |
RPAS applications can only develop if the aircraft
can fly in non-segregated airspace without affecting the safety and the
operation of the wider civil aviation system. To this end, the EU must put in
place an enabling regulatory structure to which the major players at the
European and national levels can contribute. R&D efforts focussing on
integration into civil airspace should also be increased and efficiently
coordinated to keep lead times for promising technologies as short as possible. | Mit der europäischen Strategie soll ein Binnenmarkt
für RPAS geschaffen werden, der den gesellschaftlichen Nutzen dieser
innovativen Technologie voll zur Geltung bringt. Gleichzeitig soll den Bedenken
der Bürgerinnen und Bürger durch eine öffentliche Debatte und Schutzvorkehrungen
Rechnung getragen werden, in welchem Maße auch immer dies erforderlich ist. Ziel
ist zudem die Schaffung der Voraussetzungen für die Entwicklung einer starken,
wettbewerbsfähigen Fertigungs- und Dienstleistungsbranche, die sich auf dem
globalen Markt behaupten kann. |
The progressive
integration of RPAS into the airspace from 2016 onwards must be accompanied by
adequate public debate on the development of measures which address societal
concerns including safety, privacy and data protection, third-party liability
and insurance or security. | RPAS-Anwendungen lassen sich nur dann entwickeln,
wenn das Luftfahrzeug im nicht reservierten Luftraum fliegen kann, ohne die
Sicherheit und den Betrieb des gesamten zivilen Luftverkehrssystems zu
beeinträchtigen. Daher muss die EU entsprechende Regelungsstrukturen schaffen,
zu denen die wichtigsten Akteure auf europäischer und nationaler Ebene
beitragen können. Auch sollte die Forschung und Entwicklung im Hinblick auf
eine Integration in den zivilen Lauftraum verstärkt und wirksam koordiniert
werden, damit die Vorlaufzeiten für vielversprechende Technologien möglichst
kurz sind. |
Finally,
existing programmes should support the competitiveness of the European RPAS
industry. | Die allmähliche Integration von
RPAS in den Luftraum ab 2016 muss von einer öffentlichen Debatte über Maßnahmen
begleitet sein, mit denen gesellschaftlichen Anliegen (einschließlich
Sicherheit, Privatsphäre, Datenschutz, Haftung, Versicherung und Gefahrenabwehr)
Rechnung getragen wird. |
This strategy
should provide adequate legal certainty and offer a reliable timing, so that
industry can take investment decisions and create employment. As the RPAS
market is global by its very nature, the EU will also coordinate with
international partners. | Schließlich sollte die
Wettbewerbsfähigkeit der europäischen RPAS-Industrie auch durch bestehende
Programme unterstützt werden. |
3.1.
Safe
operation into non-segregated airspace: the regulatory framework | Die europäische
Strategie sollte angemessene Rechtssicherheit schaffen und einen zuverlässigen
Zeitplan vorsehen, so dass die Wirtschaft Investitionsentscheidungen treffen
und Arbeitsplätze schaffen kann. Da der RPAS-Markt seiner Natur nach global
ist, wird sich die EU auch mit internationalen Partnern abstimmen. |
Safety
is the paramount objective of EU aviation policy. The current regulatory system
for RPAS based on fragmented rules for ad hoc operational authorizations is an
administrative bottleneck and hampers the development of the European RPAS
market. National authorizations do not benefit from mutual recognition and do
not allow for European wide activities, either to produce or to operate RPAS. | 3.1.
Sicherer
Einsatz im nicht reservierten Luftraum – der Rechtsrahmen |
The
integration of RPAS into the European aviation system should be based on the
principle that safety will not be compromised: RPAS operations should exhibit
an equivalent level of safety in comparison to manned aviation. | Sicherheit
ist das oberste Ziel der Luftfahrtpolitik der EU. Die derzeitige RPAS-Regulierung
auf der Grundlage fragmentierter Vorschriften für Ad-hoc-Betriebsgenehmigungen
hemmt als administratives Nadelöhr die Entwicklung des europäischen
RPAS-Markts. Nationale Genehmigungen unterliegen nicht der gegenseitigen
Anerkennung und erlauben keine europaweite Tätigkeit, weder im Hinblick auf die
Fertigung noch den Betrieb von RPAS. |
The
regulatory framework should reflect the wide variety of aircraft and operations,
keep rules proportionate to the potential risk and contain the administrative
burden for industry and for the supervisory authorities. The regulatory
framework would first focus on areas where technologies are mature and where
there is sufficient confidence. Regulatory measures will be introduced step by
step and more complex RPAS operations will be progressively permitted. Where
certificates or licenses need to be issued, European rules will effectively
deliver a system of mutual recognition within the single market for RPAS
manufacturers, operators and other organisations. | Die
Integration von RPAS in das europäische Luftverkehrssystem muss auf dem
Grundsatz beruhen, dass die Sicherheit nicht beeinträchtigt wird: Der RPAS-Betrieb
muss ebenso sicher sein wie die bemannte Luftfahrt. |
The
European Aviation Safety Agency (EASA) is best placed to develop common rules,
using the proven EASA consultation process. The current division of the
RPAS market between the very light and the heavy aircraft is questionable in
view of a coherent RPAS safety policy. In this respect, the restricted scope of
EASA competence to unmanned aircraft above 150 kg on the basis of
traditional airworthiness considerations is an arbitrary cut off point and
should be reconsidered. [15]
| Der Rechtsrahmen
sollte das breite Spektrum von RPAS-Luftfahrzeugen und -Anwendungen
widerspiegeln und sicherstellen, dass die Vorschriften in einem angemessenen
Verhältnis zu den potenziellen Risiken stehen und der Verwaltungsaufwand für
die Wirtschaft und die Aufsichtsbehörden begrenzt bleibt. Die Regulierung wird
zunächst auf jene Bereiche ausgerichtet, in denen die Technik bereits
ausgereift ist und ausreichend Vertrauen besteht. Regulierungsmaßnahmen werden Schritt
für Schritt eingeführt, wobei nach und nach immer komplexere RPAS-Anwendungen
erlaubt werden. Insoweit Bescheinigungen ausgestellt und Genehmigungen erteilt
werden müssen, werden europäische Vorschriften für Hersteller und Betreiber von
RPAS und andere Akteure ein System der gegenseitigen Anerkennung im Binnenmarkt
bilden. |
Such rules must
be compatible with ICAO standards and should be based on international
consensus. JARUS has brought together expertise within Member States and international organisations to produce such a consensus. EASA should take a leading
role in the JARUS process and build on its deliverables to produce implementing
rules or guidance.[16]
EASA will also work with EUROCAE, the European Organisation for
Civil Aviation Equipment which develops standards. | Die EASA
ist – über ihr bewährtes Konsultationsverfahren – am ehesten geeignet,
gemeinsame Vorschriften auszuarbeiten. Die derzeitige Unterteilung des
RPAS-Marktes in sehr leichte und schwere Luftfahrzeuge ist im Hinblick auf
einen kohärenten Sicherheitsansatz für RPAS fragwürdig. Die auf herkömmliche
Lufttüchtigkeitserwägungen gegründete Beschränkung der Zuständigkeit der EASA
auf unbemannte Luftfahrzeuge mit einem Gewicht von mehr als 150 kg ist
willkürlich und sollte überprüft werden.[16] |
The
challenge will be to keep rules proportionate to risk, taking into account
weight, speed, complexity, airspace class and place or specificity of
operations, etc. The traditional approach of airworthiness certification, pilot
licensing and operator licensing would need to be complemented by forms of
light touch regulation. The mere identification of the RPAS operator could in
some cases suffice, or only particular subsystems of RPAS could be certified,
like the "detect & avoid" system or the data link, and not
necessarily the whole system. | Die Vorschriften
müssen mit den ICAO-Normen vereinbar sein und sollten auf einem internationalen
Konsens beruhen. JARUS hat Fachkompetenz aus den Mitgliedstaaten und internationalen
Organisationen vereint, um einen solchen Konsens herbeizuführen. Die EASA
sollte am JARUS-Prozess führend beteiligt sein und ausgehend von ihren eigenen
Arbeitsergebnissen Durchführungsvorschriften oder Leitlinien ausarbeiten.[17]
Die EASA wird auch mit der Europäischen Organisation für
Zivilluftfahrt-Ausrüstung (EUROCAE) zusammenarbeiten, die Normen entwickelt. |
Small
RPAS operators are pressing for harmonization of operational rules to
facilitate commercial expansion. As a first step, notification
of draft technical rules adopted by national authorities according to Directive 98/34/EC
may contribute to avoiding divergent approaches between Member States. An
information tool could be envisaged to give SMEs an easy access to existing
national rules. In a later phase, the harmonized rules could be
communicated to clarify which national rules are substituted by common European
regulations. | Die
Herausforderung besteht darin sicherzustellen, dass die Vorschriften in einem
angemessenen Verhältnis zum Risiko stehen, wobei Gewicht, Geschwindigkeit,
Komplexität, Kategorie und Ort des Luftraums sowie die Besonderheit des Einsatzes
zu berücksichtigen sind. Das herkömmliche Verfahren der
Lufttüchtigkeitszertifizierung und der Vergabe von Piloten- und
Betreiberlizenzen müsste um Formen sanfter Regulierung ergänzt werden. In
einigen Fällen könnte allein die Feststellung des RPAS-Betreibers genügen, oder
es würden statt des gesamten Systems nur bestimmte Teilsysteme zertifiziert,
etwa das Erkennungs- und Ausweichsystem oder die Datenverbindung. |
Action 1: | Kleine
RPAS-Betreiber drängen auf eine Harmonisierung der Betriebsvorschriften, um
ihre Tätigkeit leichter ausweiten zu können. In einem ersten Schritt könnte die
Übermittlung von Entwürfen technischer Vorschriften, die von den nationalen
Behörden gemäß der Richtlinie 98/34/EG angenommen werden, dazu beitragen,
Diskrepanzen zwischen den Ansätzen der Mitgliedstaaten zu vermeiden. Zudem
könnte ein Informationsinstrument in Aussicht genommen werden, das KMU den
Zugang zu bestehenden nationalen Vorschriften erleichtert. Später könnten
Informationen über die harmonisierten Vorschriften verbreitet werden, um
klarzustellen, welche nationalen Vorschriften durch gemeinsame europäische
Vorschriften ersetzt werden. |
The
Commission will examine the regulatory preconditions to integrate RPAS into the
European airspace from 2016 onwards, covering the necessary basic regulatory
issues to ensure a coherent and effective policy, including on the appropriate
scope of EASA competence. Any possible legislative action will be preceded by
an impact assessment. | Aktion 1: |
The
Commission will request EASA to develop the necessary Opinions which could lead
to adopting implementing rules, based where possible on international
processes, proportionate to risk and subject to effective consultation. | Die
Kommission prüft die ordnungspolitischen Voraussetzungen für die Integration
von RPAS in den europäischen Luftraum ab 2016. Sie befasst sich dabei mit den
Grundfragen der Regulierung, um eine kohärente und wirksame Politik zu gewährleisten,
auch im Hinblick auf die angemessene Abgrenzung der Zuständigkeit der EASA.
Möglichen Legislativmaßnahmen wird eine Folgenabschätzung vorausgehen. |
The Commission will ensure that potential
manufacturers, operators and other involved organisations have an easy and up
to date access to the applicable regulatory initiatives, including through the
notification system of Directive 1998/34/EC. | Die
Kommission ersucht die EASA, Positionen zu entwickeln, die zur Annahme von
Durchführungsbestimmungen führen könnten, welche, soweit möglich, auf
internationalen Verfahren beruhen, in einem angemessenen Verhältnis zum Risiko
stehen und Gegenstand einer wirksamen Konsultation sein sollten. |
3.2.
Safe
operation into non-segregated airspace: enabling technologies | Die
Kommission stellt sicher, dass potenzielle Hersteller, Betreiber und andere
Beteiligte leichten Zugang zum aktuellen Stand der Regulierungsinitiativen
haben, auch über das Informationssystem der Richtlinie 1998/34/EG. |
Some
of the key technologies are not yet available to allow for the safe integration
of RPAS. Research and development (R&D) efforts will focus on the
validation of these technologies. R&D is carried out by different research
programmes managed by various organisations including the European Commission,
Eurocontrol, the European Defence Agency and the European Space Agency. [17] | 3.2.
Sicherer
Einsatz im nicht reservierten Luftraum – grundlegende Technologien |
The
SJU is the R&D platform building the future air traffic management system
of the Single European Sky. The SJU is an integral part of the Union policy
framework and benefits from the operational and technical expertise of
Eurocontrol [18] and
its members. So it is uniquely placed to coordinate this R&D and pave the
way towards a gradual and smooth integration of RPAS. | Einige
der für eine sichere RPAS-Integration unverzichtbaren Technologien stehen noch
nicht zur Verfügung. Die Anstrengungen in Forschung und Entwicklung werden darauf
ausgerichtet werden, die betreffenden Technologien zu validieren. Dies erfolgt
über verschiedene Programme, die von verschiedenen Stellen wie der Europäischen
Kommission, Eurocontrol, der Europäischen Verteidigungsagentur und der
Europäischen Weltraumorganisation verwaltet werden.[18] |
The
technologies which need further development and validation are: [19] | Das
Gemeinsame Unternehmen SESAR ist die Forschungs- und Entwicklungsplattform für
das künftige europäische Flugverkehrsmanagementsystem im einheitlichen
europäischen Luftraum. SESAR ist fester Bestandteil des politischen Konzepts
der EU und kann auf die operative und technische Kompetenz von Eurocontrol[19] und
dessen Mitglieder zurückgreifen. Das Unternehmen ist somit optimal platziert,
um eine allmähliche und reibungslose Integration von RPAS vorzubereiten und die
entsprechenden Tätigkeiten in Forschung und Entwicklung zu koordinieren. |
- Command
and control, including spectrum allocation and management; | Folgende
Technologien müssen weiterentwickelt und validiert werden:[20] |
- Detect
and avoid technologies; | - Steuerung
und Kontrolle, einschließlich Frequenzzuweisung und -verwaltung; |
- Security
protection against physical, electronic or cyber-attacks; | - Erkennungs-
und Ausweichtechnologien; |
- Transparent
and harmonized contingency procedures; | - Gefahrenabwehr
in Bezug auf physische, elektronische oder Cyber-Angriffe; |
- Decision
capabilities to ensure standardized and predictable behaviour in all phases of
flight; and | - Transparente
harmonisierte Notfallverfahren; |
- Human
factor issues such as piloting. | - Entscheidungskapazitäten
zur Gewährleistung eines standardisierten bzw. berechenbaren Verhaltens in
allen Flugphasen; |
The
SJU will define the actions for RPAS to be integrated in the R&D workflow
and will ensure its inclusion in the next revised European ATM Master Plan. The
governance structures of the SJU are open and can be adapted to reflect the
emerging RPAS industry. | - den
Faktor Mensch betreffende Fragen wie die Pilotentätigkeit. |
Action 2: | Das
Gemeinsame Unternehmen SESAR legt fest, welche RPAS-Maßnahmen in den
Arbeitsplan für Forschung und Entwicklung integriert werden, und stellt sicher,
dass dieser in den nächsten überarbeiteten Generalplan für das europäische
Flugverkehrsmanagement (ATM Master Plan) aufgenommen wird. Die
Verwaltungsstrukturen des Gemeinsamen Unternehmens SESAR sind offen und können an
den aufstrebenden RPAS-Sektor angepasst werden. |
The Commission will ensure, within the limits of
available resources, that identified R&D needs for the integration of RPAS in
the ATM Master Plan are taken into account in the SESAR2020 Programme as
necessary. [20] | Aktion 2: |
3.3.
Ensure
security
of RPAS operations | Die Kommission stellt im Rahmen der verfügbaren
Mittel sicher, dass der für die Integration von RPAS in den Generalplan für das
europäische Flugverkehrsmanagement festgestellte
Forschungs- und Entwicklungsbedarf im Programm SESAR 2020 berücksichtigt wird. [21] |
RPAS
are not immune to potential unlawful actions. Potentially, RPAS could be used
as weapons, the navigation or communication system signals of other RPAS could
be jammed or ground control stations hijacked. | 3.3.
Abwehr
von Gefahren für den RPAS-Betrieb |
The information
needed to manage 4D trajectories in the future air traffic management
system and to remotely control and aircraft will need to be communicated and shared
in real time by different aviation operators to optimize the performance of the
system. Addressing security vulnerabilities in information and communication
are therefore essential elements of the ATM Master Plan, of which RPAS will
become an integral part. The identified security requirements will then need to
be translated into legal obligations for all relevant players, such as the air
navigation service provider, RPAS operator or telecom service provider, under
the oversight of the competent authorities. | RPAS
sind nicht vor illegalen Tätigkeiten sicher. Sie könnten als Waffen benutzt
werden, die Signale der Navigations- oder Kommunikationssysteme fremder RPAS könnten
gestört oder Bodenkontrollstationen überfallen werden. |
Action 3: | Die für
die Verwaltung der 4D-Flugwegdaten im künftigen Flugverkehrsmanagementsystem und
die Fernsteuerung von Luftfahrzeugen erforderlichen Informationen werden von
verschiedenen Luftfahrtbetreibern in Echtzeit übermittelt und geteilt werden
müssen, um die Leistung des Systems zu optimieren. Die Behebung von
Sicherheitsschwachstellen im Bereich Information und Kommunikation ist daher ein
wesentliches Element des Generalplans für das europäische
Flugverkehrsmanagement, dessen fester Bestandteil RPAS sein werden. Aus den
festgestellten Sicherheitserfordernissen werden anschließend unter Aufsicht der
zuständigen Behörden rechtliche Verpflichtungen für alle relevanten Akteure wie
Navigationsdienstleister, RPAS-Betreiber oder Telekommunikationsdienstleister
abgeleitet. |
The Commission will ensure that security aspects are
covered in the operations of RPAS to avoid unlawful interference, so that
manufacturers and operators can take the appropriate security mitigating
measures. | Aktion 3: |
3.4.
Protect
citizens' fundamental rights | Die Kommission stellt sicher, dass sich die
Vorschriften für den RPAS-Betrieb auch auf den Schutz vor unrechtmäßigen
Eingriffen erstrecken, so dass die Hersteller und die Betreiber geeignete
Maßnahmen zur Gefahrenminderung ergreifen können. |
RPAS
operations must not lead to fundamental rights being infringed, including the
respect for the right to private and family life, and the protection of
personal data. Amongst the wide range of potential civil RPAS
applications a number may involve collection of personal data and raise
ethical, privacy or data protection concerns, in particular in the area of
surveillance, monitoring, mapping or video recording. | 3.4.
Schutz
der Grundrechte der Bürgerinnen und Bürger |
RPAS
operators would need to comply with the applicable data protection provisions,
notably those set out in the national measures established pursuant to the Data
Protection Directive 95/46/EC [21] and
the Framework Decision 2008/977 [22]. The
most commonly identified risks relate to the use of surveillance equipment
installed on RPAS. Any processing of personal data will need to be based on a legitimate
ground. Consequently, the opening of the aviation market to RPAS would need to
involve an assessment of measures necessary to ensure the respect for
fundamental rights and the data protection and privacy requirements. The
privacy situation would need continuous monitoring by the competent authorities
including the national data protection supervisory authorities. | Der
RPAS-Betrieb darf nicht zu einer Verletzung der Grundrechte, einschließlich der
Achtung der Sphäre des Privat- und Familienlebens und des Schutzes
personenbezogener Daten, führen. Im breiten Spektrum der möglichen zivilen
RPAS-Anwendungen mögen in einigen Fällen personenbezogene Daten erhoben werden
und damit Bedenken im Hinblick auf Ethik, Privatsphäre und Datenschutz
aufkommen, insbesondere im Bereich Überwachung, Kartografie oder
Videoaufzeichnung. |
Action 4: | RPAS-Betreiber
müssten die geltenden Datenschutzvorschriften beachten – insbesondere die
im Einklang mit der Datenschutzrichtlinie 95/46/EG[22] und dem
Rahmenbeschluss 2008/977/JI[23]
erlassenen nationalen Vorschriften. Am häufigsten ergeben sich Risiken aus auf
RPAS installierten Überwachungssystemen. Für die Verarbeitung personenbezogener
Daten werden legitime Gründe angeführt werden müssen. Folglich ist für die
Öffnung des Luftverkehrsmarkts für RPAS zu prüfen, welche Maßnahmen erforderlich
sind, um die Achtung der Grundrechte und die Erfüllung der Anforderungen des
Datenschutzes und des Schutzes der Privatsphäre zu gewährleisten. Der Schutz
der Privatsphäre müsste von den zuständigen Behörden, einschließlich der
nationalen Aufsichtsbehörden für den Datenschutz, laufend überwacht werden. |
The Commission will assess how to make RPAS applications
compliant with data protection rules. It intends to consult
experts and relevant stakeholders; to address the
measures in its field of competence, possibly including awareness raising
actions, to protect fundamental rights; and to promote measures under national
competence. | Aktion 4: |
3.5.
Guarantee
third party liability and insurance | Die Kommission prüft, wie zu gewährleisten ist, dass
RPAS-Anwendungen mit den Datenschutzvorschriften im Einklang stehen. Sie
beabsichtigt, Sachverständige und wesentliche Interessenträger zu konsultieren,
in ihrem Zuständigkeitsbereich Maßnahmen zum Schutz der Grundrechte, darunter
gegebenenfalls auch Sensibilisierungsmaßnahmen, zu ergreifen sowie Maßnahmen in
nationaler Zuständigkeit zu fördern. |
Even
with the highest safety standards, accidents may happen and victims need to be compensated
for any injury or damage. | 3.5.
Gewährleistung
der Haftung Dritter und Versicherung |
This
requires that those liable can be easily identified and are able to meet their
financial obligations. The current third-party insurance regime [23]
has been established in terms of manned aircraft, where mass (starting from
500kg) determines the minimum amount of insurance. The Commission will assess
the need to amend the current rules for RPAS specificities – many of which
weigh well below the current 500kg threshold - and the way to promote the
development of an efficient insurance market where fees correspond to the real
financial risk estimated on the basis of acquired evidence through incidents
and accident reporting. | Auch bei
den höchsten Sicherheitsstandards können sich Unfälle ereignen, und für etwaige
Personen- oder Sachschäden muss Entschädigung geleistet werden. |
Action 5: | Daher
muss leicht festzustellen sein, wer haftet, und die Betroffenen müssen in der
Lage sein, ihren finanziellen Verpflichtungen nachzukommen. Die derzeitige
Haftpflichtversicherungsregelung[24]
wurde für bemannte Luftfahrzeuge geschaffen; hier bestimmt die Masse (ab
500 kg) die Mindestversicherungssumme. Die Kommission wird prüfen,
inwieweit die gegenwärtigen Vorschriften im Hinblick auf die Besonderheiten von
RPAS – deren Gewicht den heutigen Schwellenwert von 500 kg in vielen
Fällen unterschreitet – zu ändern sind und wie ein leistungsfähiger
Versicherungsmarkt gefördert werden kann, auf dem die Gebühren dem
tatsächlichen finanziellen Risiko entsprechen, das anhand von über Störfälle und
Unfälle gemeldeten Fakten ermittelt wird. |
The Commission will assess the current liability
regime and third-party insurance requirement. It will, subject to the impact
assessment, take the appropriate initiatives to ensure that adequate regulatory
provisions are in place. | Aktion 5: |
3.6.
Support
market development and European industries | Die Kommission prüft die derzeitigen Haftungs- und
Versicherungsvorschriften. Vorbehaltlich der Folgenabschätzung wird sie
geeignete Maßnahmen ergreifen, um zu gewährleisten, dass dieser Bereich
angemessen reguliert ist. |
The Commission
will support the emergence of a RPAS market and the competitiveness of the
related industrial sectors, which include a large number of SMEs and start-ups. | 3.6.
Förderung
der Entwicklung des Marktes und der europäischen Wirtschaft |
Making use of EU
instruments such as the Horizon 2020 and COSME programmes, it will promote the
development of RPAS applications in a wide range of sectors, stimulate
user-driven innovation and foster the creation of cross-sectoral industrial
value chains, appropriate support infrastructures and clusters. It will also
identify in its own programmes and policies opportunities to promote the
utilisation of this innovative technology. For instance, RPAS may play a role
in Copernicus, the EU’s Earth Observation Programme, where they could
effectively complement space-borne and in-situ sensors for some monitoring and
surveillance services. | Die Kommission
fördert die Entwicklung des Marktes für RPAS und die Wettbewerbsfähigkeit der
entsprechenden Wirtschaftszweige, zu denen zahlreiche KMU und neu gegründete
Unternehmen zählen. |
Action
6: | Über
EU-Instrumente wie die Programme Horizont 2020 und COSME unterstützt die
Kommission die Entwicklung von RPAS-Anwendungen in einem breiten Spektrum von
Branchen, die nutzerorientierte Innovation sowie die Entstehung
branchenübergreifender Wertschöpfungsketten, Unterstützungsinfrastrukturen und
Cluster. Zudem wird sie in ihren eigenen Programmen und Strategien
Möglichkeiten ermitteln, um die Nutzung dieser innovativen Technologie zu
fördern. RPAS könnten beispielsweise im Erdbeobachtungsprogramm der EU
(Kopernikus) eine Rolle spielen und im Hinblick auf bestimmte Beobachtungs- und
Überwachungsdienste weltraumgestützte und In-situ-Sensoren wirksam ergänzen. |
The
Commission will define specific actions under Horizon 2020 and COSME to
support the development of the RPAS market and
will ensure that the actors involved, in particular SMEs, have a comprehensive
view of these tools. It will establish the necessary cooperation mechanisms
with the work undertaken by the SESAR Joint Undertaking to avoid overlapping
and leverage on the available resources. | Aktion
6: |
4.
Conclusions | Die
Kommission legt im Rahmen von „Horizont 2020“ und COSME spezifische
Maßnahmen fest, um die Entwicklung des Marktes für RPAS zu fördern, und stellt
sicher, dass die beteiligten Akteure, insbesondere KMU, umfassend über diese
Instrumente unterrichtet werden. Sie schafft die erforderlichen Mechanismen für
eine Abstimmung mit dem Gemeinsamen Unternehmen SESAR, die Vermeidung von
Überschneidungen und die Hebelung der verfügbaren Ressourcen. |
RPAS
are becoming a reality and will soon be commercially available on a European
scale. The RPAS market poses a real opportunity to foster job creation and a
source for innovation and economic growth for the years to come. It also poses
new challenges related to safety, security and respect of citizens’ rights
which must be tackled before RPAS can be used on any serious scale in a
civilian environment. The lack of harmonized regulations across Europe and of validated technologies forms the main obstacle to open the RPAS market and to
integrate RPAS in European non-segregated airspace. Industry is urging rapid
steps towards the establishment of an enabling RPAS regulatory framework. | 4.
Schlussfolgerungen |
It is
now the right time to unlock the EU RPAS market with a combination of new and
existing regulatory action at the European level dealing with all relevant
issues, including the insertion of safety, security, privacy and data
protection requirements within existing EU rules in these areas. Also R&D
efforts are needed to ensure the progressive integration of RPAS into civil aviation
from 2016 onwards. | RPAS
nehmen langsam Gestalt an und werden bald europaweit im Handel erhältlich sein.
Der RPAS-Markt eröffnet Chancen für die Schaffung von Arbeitsplätzen, und er stellt
eine Quelle von Innovation und Wirtschaftswachstum für die kommenden Jahre dar.
Zugleich schafft er neue Herausforderungen im Hinblick auf Sicherheit,
Gefahrenabwehr und die Wahrung der Bürgerrechte. Diese müssen bewältigt werden,
bevor ein RPAS-Einsatz in ziviler Umgebung in ernstzunehmendem Umfang möglich
ist. Die Tatsache, dass es an europaweit harmonisierten Vorschriften und
validierten Technologien fehlt, ist das Haupthindernis bei der Öffnung des
Marktes für RPAS und der Integration von RPAS in den europäischen nicht
reservierten Luftraum. Die Wirtschaft drängt auf rasche Schritte zur Schaffung
eines für RPAS förderlichen Rechtsrahmens. |
The
European Commission will use the Horizon 2020 programme for supportive R&D
actions. In addition, the challenge is to make smart use of existing industrial
programmes to bolster the competitiveness of RPAS industry and operators. The
European Commission also intends to bring forward, where appropriate,
legislative proposals to remove legal uncertainties that hinder the development
of the European market and to give European citizens confidence that high
levels of protection in terms of safety, security and privacy will be assured. | Es ist
nun an der Zeit, den EU-Markt für RPAS zu öffnen, und zwar mit einer
Kombination von neuen und bestehenden europäischen Regulierungsmaßnahmen für
alle wesentlichen Fragen, einschließlich der Aufnahme von Anforderungen in Bezug
auf Sicherheit, Gefahrenabwehr, den Schutz der Privatsphäre und Datenschutz in
die in diesen Bereichen bereits bestehenden EU-Vorschriften. Zudem sind
Anstrengungen in Forschung und Entwicklung erforderlich, um die Integration von
RPAS in die zivile Luftfahrt ab 2016 sicherzustellen. |
[1] European Commission, (2011), "Flightpath 2050
", Brussels, p. 28 | Die
Europäische Kommission wird für Fördermaßnahmen in Forschung und Entwicklung
auf das Programm „Horizont 2020“ zurückgreifen. Darüber
hinaus besteht die Herausforderung darin, zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit
der Hersteller und Betreiber intelligent von bestehenden Industrieprogrammen
Gebrauch zu machen. Schließlich beabsichtigt die Europäische Kommission,
erforderlichenfalls Legislativvorschläge einzubringen, um Rechtsunsicherheit,
die die Entwicklung des europäischen Marktes erschweren könnte, zu beseitigen
und die europäischen Bürgerinnen und Bürger zuversichtlich zu stimmen, dass im
Hinblick auf die Sicherheit, Gefahrenabwehr und Privatsphäre ein hohes Maß an Schutz
gewährleistet sein wird. |
[2] Non-segregated airspace requires aircraft to detect
other traffic and be able to take mitigating action. If such detection is not
possible, operations need to be limited to segregated airspace. | [1] Europäische Kommission (2011), Flightpath 2050,
Brüssel, S. 28. |
[3] Commission Staff Working Document (SWD(2012)259). | [2] In der vorliegenden Mitteilung wird der Fachbegriff RPAS
verwendet. |
[4] JARUS is an international group of Aviation
Authorities, comparable to the former Joint Aviation Authorities. AT, Australia, BE, Brazil, DK, Canada, CH, CZ, DE, ES, FI, FR, EL, Israel, IT, MT, NL, NO, Russian Federation, South Africa, UK, USA are members, together with Eurocontrol and EASA. | [3] Der Einsatz im nicht reservierten Luftraum setzt voraus,
dass Luftfahrzeuge andere Luftfahrzeuge erkennen und risikomindernde Maßnahmen
treffen können. Ist dies nicht möglich, kann der Einsatz nur im reservierten
Luftraum erfolgen. |
[5] For more details, see Commission Staff Working
Document (SWD(2012)259). | [4] Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen (SWD(2012) 259). |
[6] Teal Group Unmanned Aerial Vehicle Systems - Market
Profile and Forecast 2013 Edition. | [5] JARUS ist eine internationale Gruppe von
Luftfahrtbehörden, die der ehemaligen Arbeitsgemeinschaft europäischer
Luftfahrtbehörden vergleichbar ist. Mitglieder sind Australien, Belgien,
Brasilien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Israel,
Italien, Kanada, Malta, die Niederlande, Norwegen, Österreich, Russland, die
Schweiz, Spanien, Südafrika, Tschechien, USA und das Vereinigte Königreich
sowie Eurocontrol und die EASA. |
[7] UVS International Association (2013), “RPAS: The
Global Perspective” | [6] Für nähere Einzelheiten siehe das Arbeitsdokument der
Kommissionsdienststellen (SWD(2012) 259). |
[8] Entered into force in April 2012 and governing RPAS
less than 25 kg. | [7] Teal Group, World Unmanned Aerial Vehicle Systems,
Market Profile and Forecast 2013. |
[9] AUVSI, (2013), "The Economic Impact of
Unmanned Aircraft Systems Integration in the US", 574p. | [8] UVS International Association (2013), RPAS: The
Global Perspective. |
[10] Estimate provided by ASD, the AeroSpace and Defence Industries Association of Europe. | [9] Betreffend RPAS mit einem Gewicht von weniger als 25 kg,
in Kraft getreten im April 2012. |
[11] Industry was involved in the "Roadmap for the
integration of Remotely Piloted Aircraft Systems in the European Civil Aviation
System" of the European RPAS Steering Group establishes an RPAS strategy
with a blend of regulatory initiatives, R&D efforts and coordination. In
addition, RPAS associations are being formed to express specific interests,
also to press for national and European action. | [10] AUVSI (2013), The Economic Impact of Unmanned
Aircraft Systems Integration in the US, 574 S. |
[12] Article 8 of the 1944 Chicago Convention on
International Civil Aviation. | [11] Schätzung des Europäischen Verbands der Luftfahrt-,
Raumfahrt- und Verteidigungsindustrie (AeroSpace and Defence Industries
Association of Europe – ASD). |
[13] Including AT, BE, CZ, DK, FR, DE, IT, NL, NO, ES, UK. | [12] Die Wirtschaft war in den „Fahrplan für die Integration
pilotenferngesteuerter Luftfahrzeuge in das europäische System für die
Zivilluftfahrt“ (Roadmap for the integration of Remotely Piloted Aircraft
Systems in the European Civil Aviation System) der europäischen Lenkungsgruppe
für RPAS (European RPAS Steering Group – ERSG) einbezogen. Die mit dem Fahrplan
verfolgte Strategie beruht auf einer Kombination von Regulierungsinitiativen,
Anstrengungen im Bereich Forschung und Entwicklung sowie Koordinierung. Ferner
formieren sich derzeit RPAS-Verbände, die besondere Interessen artikulieren und
auf nationale und europäische Maßnahmen drängen. |
[14] Commission Staff Working Document (SWD(2012)259)
explains the problems in more detail. | [13] Artikel 8 des 1944 in Chicago unterzeichneten
Abkommens über die internationale Zivilluftfahrt. |
[15] Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament
and of the Council of 20 February 2008 on common rules in the field of civil
aviation and establishing a European Aviation Safety Agency. | [14] Darunter Belgien, Dänemark, Deutschland, Frankreich,
Italien, die Niederlande, Norwegen, Österreich, Spanien, Tschechien und das
Vereinigte Königreich. |
[16] As long as the EASA scope is not formally widened
beyond 150 kg, EASA could adopt these deliverables as 'guidelines' for lighter
systems. These guidelines would then become European rules, if the EASA scope
of competence was widened. | [15] Im Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen SWD(2012) 259
werden die Probleme näher erläutert. |
[17] The EDA is coordinating MIDCAS, the Mid Air Collision
Avoidance System project; the ESA DeSIRE, the Demonstration of
Satellites enabling the Insertion of RPAS in Europe. | [16] Verordnung (EG) Nr. 216/2008 des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 20. Februar 2008 zur Festlegung gemeinsamer
Vorschriften für die Zivilluftfahrt und zur Errichtung einer Europäischen
Agentur für Flugsicherheit. |
[18] Eurocontrol is the designated European Network Manager
and is to monitor the impact of RPAS integration on the performance of the
aviation network. | [17] Solange die EASA nicht offiziell auch jenseits des
Schwellenwerts von 150 kg zuständig ist, könnte sie ihre Ergebnisse als „Leitlinien“
für leichtere Systeme annehmen. Diese Leitlinien würden dann europäische
Vorschriften, wenn die Zuständigkeit der EASA erweitert wird. |
[19] See ERSG Roadmap, Annex2: A strategic R&D plan. | [18] Die Europäische Verteidigungsagentur koordiniert das
Projekt MIDCAS (Mid Air Collision Avoidance System), die Europäische
Weltraumagentur das Projekt DeSIRE (Demonstration of Satellites
enabling the Insertion of RPAS in Europe). |
[20] This would include an assessment of the spectrum
requirements for appropriate follow-up during the next World Radio
Communications Conference. | [19] Eurocontrol wird als designierter europäischer Netzmanager
die Auswirkungen der Integration von RPAS auf die Leistung des Luftverkehrsnetzes
überwachen. |
[21] Directive 95/46/EC on the protection of individuals
with regard to the processing of personal data and on the free movement of such
data, OJ L 281, 23.11.1995, p. 31–50. | [20] Siehe ERSG-Fahrplan, Anhang 2: Strategischer Plan für
Forschung und Entwicklung. |
[22] Council Framework Decision 2008/977/JHA of
27 November 2008 on the protection of personal data processed in the
framework of police and judicial cooperation in criminal matters. | [21] Dazu gehört auch eine Bewertung der Frequenzerfordernisse
im Hinblick auf angemessene Folgemaßnahmen im Rahmen der nächsten
Weltfunkkonferenz. |
[23] Regulation (EC) 785/2004 on insurance requirements for
air carriers and aircraft operators. | [22] Richtlinie 95/46/EG zum Schutz natürlicher Personen bei
der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr, ABl.
L 281 vom 23.11.1995, S. 31. |
| [23] Rahmenbeschluss 2008/977/JI des Rates vom 27. November
2008 über den Schutz personenbezogener Daten, die im Rahmen der polizeilichen
und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen verarbeitet werden. |
| [24] Verordnung (EG) Nr. 785/2004 über
Versicherungsanforderungen an Luftfahrtunternehmen und Luftfahrzeugbetreiber. |