?

Non-EU nationals — rules for long-term residenceDrittstaatsangehörige – Regeln für langfristig AufenthaltsberechtigteΥπήκοοι τρίτων χωρών — κανόνες για επί μακρόν διαμένοντες
   
SUMMARY OF:ZUSAMMENFASSUNG DES DOKUMENTS:ΣΥΝΟΨΗ ΤΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ:
Directive 2003/109/EC — status of non-EU nationals who are long-term residentsRichtlinie 2003/109/EG – Rechtsstellung der langfristig aufenthaltsberechtigten DrittstaatsangehörigenΟδηγία 2003/109/ΕΚ — καθεστώς υπηκόων τρίτων χωρών οι οποίοι είναι επί μακρόν διαμένοντες
WHAT IS THE AIM OF THE DIRECTIVE?WAS IST DAS ZIEL DIESER RICHTLINIE?ΤΙ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ Η ΟΔΗΓΙΑ;
It sets out the terms and conditions for granting — and withdrawing — long-term residence status to non-European Union citizens (third-country nationals*) living legally in a European Union (EU) country for at least 5 years.Sie legt die Bedingungen für die Gewährung – und den Entzug – der Rechtsstellung der langfristigen Aufenthaltsberechtigung für Bürger fest, die nicht der Europäischen Union angehören (Drittstaatsangehörige *) und für mindestens fünf Jahre rechtmäßig in der Europäischen Union (EU) leben.Θεσπίζει τους όρους και τις προϋποθέσεις για τη χορήγηση αλλά και την ανάκληση του καθεστώτος του επί μακρόν διαμένοντος σε μη ευρωπαίους πολίτες (υπηκόους τρίτων χωρών*) που διαμένουν νόμιμα σε χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) για τουλάχιστον 5 έτη.
It determines their rights and the areas where they enjoy equal treatment with EU citizens.Sie bestimmt deren Rechte und die Bereiche, innerhalb derer ihnen Gleichbehandlung mit EU-Bürgern gewährt wird.Ορίζει τα δικαιώματά τους και τους τομείς όπου διαθέτουν ίσες ευκαιρίες με τους πολίτες της ΕΕ.
It spells out the conditions which apply if they wish to move to another EU country.Sie legt außerdem die Bedingungen fest, die Anwendung finden, wenn sie in ein anderes EU-Land übersiedeln möchten.Καθορίζει τις προϋποθέσεις που απαιτούνται αν επιθυμούν να πάνε σε άλλη χώρα της ΕΕ.
KEY POINTSWICHTIGE ECKPUNKTEΒΑΣΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ
To obtain long-term resident status, non-EU citizens must have lived legally and continuously in an EU country for 5 years.Um die Rechtsstellung eines langfristig Aufenthaltsberechtigten zu erlangen, müssen sich Drittstaatsangehörige fünf Jahre lang rechtmäßig und ununterbrochen in einem EU-Land aufgehalten haben.Για την απόκτηση του καθεστώτος του επί μακρόν διαμένοντος, οι πολίτες τρίτων χωρών πρέπει να έχουν μείνει νόμιμα και αδιάλειπτα σε χώρα της ΕΕ για 5 έτη.
Absences of less than 6 consecutive months and no more than 10 months over the whole period are permitted when calculating the 5 years.Eine Abwesenheit von weniger als sechs aufeinander folgenden Monaten und nicht mehr als insgesamt zehn Monate innerhalb des Gesamtzeitraums sind bei der Berechnung der fünf Jahre erlaubt.Οι απουσίες για λιγότερο από 6 συνεχόμενους μήνες και οι οποίες δεν υπερβαίνουν τους 10 μήνες συνολικά επιτρέπονται για τον υπολογισμό των 5 ετών.
Non-EU nationals must prove they have stable and regular economic resources to support themselves and their family and have sickness insurance.Drittstaatsangehörige müssen den Nachweis erbringen, dass sie über feste und regelmäßige Einkünfte für ihren eigenen Lebensunterhalt und den ihrer Familienangehörigen verfügen und durch eine Krankenversicherung abgedeckt sind.Οι υπήκοοι τρίτων χωρών πρέπει να αποδεικνύουν ότι έχουν σταθερούς και τακτικούς οικονομικούς πόρους για να καλύπτουν τα έξοδα των ίδιων και της οικογένειάς τους και ότι διαθέτουν ασφάλιση υγείας.
National authorities must give a decision on applications, accompanied by the relevant documentation, within 6 months of receiving them.Die nationalen Behörden teilen ihre Entscheidung bezüglich der Anträge, einschließlich der entsprechenden Unterlagen, innerhalb von sechs Monaten nach deren Erhalt mit.Οι εθνικές αρχές πρέπει να εκδίδουν αποφάσεις όσον αφορά αιτήσεις, που συνοδεύονται από τα σχετικά δικαιολογητικά, εντός 6 μηνών από τη λήψη αυτών.
Authorities may refuse to grant resident status for reasons of public policy or public security, but not for economic reasons.Die Behörden können die Rechtsstellung eines langfristig Aufenthaltsberechtigten aus Gründen der öffentlichen Ordnung oder der öffentlichen Sicherheit versagen, jedoch nicht aus wirtschaftlichen Gründen.Οι αρχές έχουν το δικαίωμα να αρνούνται τη χορήγηση άδειας παραμονής για λόγους δημόσιας πολιτικής ή δημόσιας ασφάλειας, αλλά όχι για οικονομικούς λόγους.
Successful applicants are given a residence permit that is valid for at least 5 years and is automatically renewable.Erfolgreiche Bewerber erhalten eine Aufenthaltsberechtigung mit einer Gültigkeit von fünf Jahren, die ohne Weiteres verlängert wird.Οι αιτούντες που λαμβάνουν θετική απάντηση λαμβάνουν άδεια παραμονής που ισχύει για τουλάχιστον 5 χρόνια και ανανεώνεται αυτοδικαίως.
Long-term residents may lose that status if they:Langfristig Aufenthaltsberechtigte verlieren diese Rechtsstellung, wenn sie:Οι επί μακρόν διαμένοντες είναι δυνατόν να χάσουν το εν λόγω καθεστώς σε περίπτωση:
acquired it by fraud;sie durch Täuschung erlangt haben;απόκτησης του καθεστώτος με απάτη·
are issued with an expulsion order because they are considered a serious threat to public policy or security; orzu einer Ausweisung verurteilt wurden, da sie eine Gefahr für die öffentliche Ordnung oder Sicherheit darstellen; oderθέσπισης μέτρου απέλασης επειδή θεωρούνται σοβαρή απειλή για τη δημόσια πολιτική ή ασφάλεια,·ή
leave the EU for 12 consecutive months.die EU für mehr als zwölf aufeinander folgende Monate verlassen.απουσίας επί διάστημα 12 διαδοχικών μηνών από την ΕΕ.
Long-term residents enjoy equal treatment with the country’s nationals in areas such as employment, education, social security, taxation and freedom of association. However, in certain cases, EU countries may restrict this equal treatment.Langfristig Aufenthaltsberechtigte erfahren Gleichbehandlung mit eigenen Staatsangehörigen auf Gebieten wie Erwerbstätigkeit, Bildung, soziale Sicherheit, Steuerwesen und Vereinigungsfreiheit. In bestimmten Fällen können die EU-Länder diese Gleichbehandlung jedoch beschränken.Οι επί μακρόν διαμένοντες έχουν ίσες ευκαιρίες με τους υπηκόους της χώρας σε τομείς, όπως η απασχόληση, η εκπαίδευση, η κοινωνική ασφάλιση, η φορολογία και το δικαίωμα του συνεταιρίζεσθαι. Ωστόσο, σε μερικές περιπτώσεις, οι χώρες της ΕΕ έχουν το δικαίωμα να περιορίσουν αυτή την ισότητα ευκαιριών.
Long-term residents may move to live, work or study in another EU country for more than 3 months, provided they satisfy certain conditions. They may be accompanied by their family members.Langfristig Aufenthaltsberechtigte erwerben das Recht, sich mehr als drei Monate in einem anderen EU-Land aufzuhalten, um dort zu leben, zu arbeiten oder zu studieren, sofern sie bestimmte Bedingungen erfüllen. Sie dürfen von ihren Familienangehörigen begleitet werden.Οι επί μακρόν διαμένοντες έχουν το δικαίωμα να μετακινηθούν για να ζήσουν, να εργαστούν ή να σπουδάσουν σε άλλη χώρα της ΕΕ για περισσότερο από 3 μήνες, εφόσον πληρούν ορισμένες προϋποθέσεις. Μπορούν να συνοδεύονται από μέλη της οικογένειάς τους.
National contact points exist to send and receive the relevant information between EU countries.Die entsprechenden Informationen werden über nationale Kontaktstellen zwischen den EU-Ländern ausgetauscht.Υπάρχουν εθνικά σημεία επαφής για την αποστολή και τη λήψη σχετικών πληροφοριών μεταξύ των χωρών της ΕΕ.
The legislation does not apply to certain categories of non-EU nationals, such as students or those working temporarily as au pairs or seasonal workers.Diese Rechtsvorschrift findet bei bestimmten Gruppen von Drittstaatsangehörigen keine Anwendung, wie beispielsweise bei Studentenoder denjenigen, die vorübergehend als Au-Pairs oder Saisonarbeitnehmer arbeiten.Η νομοθεσία δεν καλύπτει ορισμένες κατηγορίες υπηκόων τρίτων χωρών, όπως οι σπουδαστές ή όσοι εργάζονται προσωρινά ως άμισθοι βοηθοί (au pair) ή ως εποχιακοί εργαζόμενοι.
The legislation does not apply in the UK (1), Ireland or Denmark which have special arrangements for immigration and asylum policy.Diese Rechtsvorschrift findet im Vereinigten Königreich (1), Irland oder Dänemark keine Anwendung, da diese Länder Sonderregelungen für Einwanderung und Asylpolitik getroffen haben.Η νομοθεσία δεν εφαρμόζεται στο Ηνωμένο Βασίλειο (1), στην Ιρλανδία ή στη Δανία όπου υπάρχει ειδικό καθεστώς όσον αφορά την πολιτική μετανάστευσης και ασύλου.
In 2011, the directive was amended to cover non-EU citizens, such as refugees or the stateless, who enjoy international protection.Im Jahr 2011 wurde die Richtlinie geändert, um Nicht-EU-Bürger, wie beispielsweise Flüchtlinge oder Staatenlose, einzuschließen, die internationalen Schutz genießen.Το 2011 η οδηγία τροποποιήθηκε για να καλύπτει υπηκόους τρίτων χωρών, όπως οι πρόσφυγες και οι απάτριδες που έχουν δικαίωμα διεθνούς προστασίας.
FROM WHEN DOES THE DIRECTIVE APPLY?WANN TRITT DIE RICHTLINIE IN KRAFT?ΑΠΟ ΠΟΤΕ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ Η ΟΔΗΓΙΑ;
It has applied since 23 January 2004. EU countries had to incorporate it into national law by 23 January 2006.Die Richtlinie ist am 23. Januar 2004 in Kraft getreten. Sie musste von den EU-Ländern bis 23. Januar 2006 in nationales Recht umgesetzt werden.Εφαρμόζεται από τις 23 Ιανουαρίου 2004. Οι χώρες της ΕΕ έπρεπε να την ενσωματώσουν στο εθνικό τους δίκαιο έως τις 23 Ιανουαρίου 2006.
BACKGROUNDHINTERGRUNDΠΛΑΙΣΙΟ
For more information, see:Weiterführende Informationen:Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη σελίδα:
‘Long-term residents’ on the European Commission's website.Communication from the Commission — COVID-19 Guidance on the implementation of the temporary restriction on non-essential travel to the EU, on the facilitation of transit arrangements for the repatriation of EU citizens, and on the effects on visa policy„Langfristig Aufenthaltsberechtigte“ auf der Website der Europäischen KommissionMitteilung der Kommission COVID-19 Hinweise zur Umsetzung der vorübergehenden Beschränkung nicht unbedingt notwendiger Reisen in die EU, zur Vereinfachung der Durchreiseregelungen für die Rückkehr von EU-Bürgern und zu den Auswirkungen auf die Visumpolitik«Επί μακρόν διαμένοντες» στον δικτυακό τόπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.Ανακοίνωσης της Επιτροπής — COVID-19 Οδηγίες σχετικά με την εφαρμογή του προσωρινού περιορισμού των μη ουσιωδών μετακινήσεων προς την ΕΕ, με τη διευκόλυνση των ρυθμίσεων διέλευσης για τον επαναπατρισμό των πολιτών της ΕΕ και με τις συνέπειες στην πολιτική θεωρήσεων
* KEY TERMSThird-country national: anyone who is not a citizen of an EU country.* SCHLÜSSELBEGRIFFEDrittstaatsangehöriger: jeder, der kein Bürger eines EU-Landes ist.* ΒΑΣΙΚΟΙ ΟΡΟΙΥπήκοος τρίτης χώρας: οποιοσδήποτε δεν είναι πολίτης χώρας της ΕΕ.
MAIN DOCUMENTHAUPTDOKUMENTΚΥΡΙΑ ΠΡΑΞΗ
Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents (OJ L 16, 23.1.2004, pp. 44–53)Richtlinie 2003/109/EG des Rates vom 25. November 2003 betreffend die Rechtsstellung der langfristig aufenthaltsberechtigten Drittstaatsangehörigen (Abl. L 16 vom 23.1.2004, S. 44-53)Οδηγία 2003/109/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με το καθεστώς υπηκόων τρίτων χωρών οι οποίοι είναι επί μακρόν διαμένοντες (ΕΕ L 16 της 23.1.2004, σ. 44–53)
Successive amendments and corrections to Directive 2003/109/EC have been incorporated into the basic text. This consolidated version is of documentary value only.Die im Nachhinein vorgenommenen Änderungen und Berichtigungen der Richtlinie 2003/109/EG wurden in den Grundlagentext eingefügt. Diese konsolidierte Version hat ausschließlich dokumentarischen Charakter.Διαδοχικές τροποποιήσεις και διορθώσεις της οδηγίας 2003/109/ΕΚ έχουν ενσωματωθεί στο πρωτότυπο κείμενο. Αυτή η ενοποιημένη έκδοση έχει μόνο αξία τεκμηρίωσης.
RELATED DOCUMENTSZUGEHÖRIGE DOKUMENTEΣΥΝΑΦΕΙΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Council Directive 2004/114/EC of 13 December 2004 on the conditions of admission of third-country nationals for the purposes of studies, pupil exchange, unremunerated training or voluntary service (OJ L 375, 23.12.2004, pp. 12–18)Richtlinie 2004/114/EG des Rates vom 13. Dezember 2004 über die Bedingungen für die Zulassung von Drittstaatsangehörigen zur Absolvierung eines Studiums oder zur Teilnahme an einem Schüleraustausch, einer unbezahlten Ausbildungsmaßnahme oder einem Freiwilligendienst (ABl. L 375 vom 23.12.2004, S. 12-18)Οδηγία 2004/114/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τις προϋποθέσεις εισδοχής υπηκόων τρίτων χωρών με σκοπό τις σπουδές, την ανταλλαγή μαθητών, την άμισθη πρακτική άσκηση ή την εθελοντική υπηρεσία (ΕΕ L 375 της 23.12.2004, σ. 12–18)
Directive (EU) 2016/801 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2016 on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of research, studies, training, voluntary service, pupil exchange schemes or educational projects and au pairing (OJ L 132, 21.5.2016, pp. 21–57)Richtlinie (EU) 2016/801 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Mai 2016 über die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zu Forschungs- oder Studienzwecken, zur Absolvierung eines Praktikums, zur Teilnahme an einem Freiwilligendienst, Schüleraustauschprogrammen oder Bildungsvorhaben und zur Ausübung einer Au-pair-Tätigkeit (ABl. L 132 vom 21.5.2016, S. 21-57)Οδηγία (ΕΕ) 2016/801 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, σχετικά με τις προϋποθέσεις εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών με σκοπό την έρευνα, τις σπουδές, την πρακτική άσκηση, την εθελοντική υπηρεσία, τις ανταλλαγές μαθητών ή τα εκπαιδευτικά προγράμματα και την απασχόληση των εσωτερικών άμισθων βοηθών (au pair) (ΕΕ L 132 της 21.5.2016, σ. 21–57)
last update 04.05.2020Letzte Aktualisierung: 04.05.2020τελευταία ενημέρωση 04.05.2020
(1) The United Kingdom withdraws from the European Union and becomes a third country (non-EU country) as of 1 February 2020.(1) Zum 1. Februar 2020 tritt das Vereinigte Königreich aus der Europäischen Union aus und ist dann ein Drittland (Nicht-EU-Land).(1) Το Ηνωμένο Βασίλειο αποχωρεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και γίνεται τρίτη χώρα (χώρα εκτός ΕΕ) από την 1η Φεβρουαρίου 2020.