EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0382

Verordnung (EG) Nr. 382/2007 der Kommission vom 4. April 2007 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 des Rates hinsichtlich der Beschreibung, der Bezeichnung, der Aufmachung und des Schutzes bestimmter Weinbauerzeugnisse

ABl. L 95 vom 5.4.2007, p. 12–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ABl. L 327M vom 5.12.2008, p. 952–962 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; Stillschweigend aufgehoben durch 32009R0607

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/382/oj

5.4.2007   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

L 95/12


VERORDNUNG (EG) Nr. 382/2007 DER KOMMISSION

vom 4. April 2007

zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 des Rates hinsichtlich der Beschreibung, der Bezeichnung, der Aufmachung und des Schutzes bestimmter Weinbauerzeugnisse

DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 des Rates vom 17. Mai 1999 über die gemeinsame Marktorganisation für Wein (1), insbesondere auf Artikel 53,

in Erwägung nachstehender Gründe:

(1)

Aufgrund des Beitritts Bulgariens und Rumäniens zur Europäischen Union ist die Verordnung (EG) Nr. 753/2002 der Kommission (2) in bestimmten Punkten zu ändern.

(2)

Artikel 28 der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 enthält die Regeln für Tafelweine mit geografischer Angabe sowie die Begriffe, die in den verschiedenen Regionen der Mitgliedstaaten zur Bezeichnung dieser Weine verwendet werden. Diese Liste muss um die in Bulgarien und Rumänien verwendeten einschlägigen Begriffe ergänzt werden.

(3)

Die Liste der traditionellen spezifischen Begriffe in Artikel 29 der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 und die Liste der ergänzenden traditionellen Begriffe in Artikel 23 derselben Verordnung müssen um die in Bulgarien und Rumänien verwendeten einschlägigen Begriffe ergänzt werden.

(4)

In Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 sind die Rebsortennamen und ihre Synonyme aufgelistet, die eine geografische Angabe umfassen und in der Etikettierung der Weine verwendet werden dürfen. Der Anhang ist um die entsprechenden Begriffe zu ergänzen, die von Bulgarien und Rumänien zum Zeitpunkt der Anwendung der Verordnung verwendet wurden.

(5)

Der Name „Tokaj“ bezeichnet einen „Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete“ mit Ursprung in einer grenzübergreifenden Region Ungarns und der Slowakei und ist auch Bestandteil der italienischen und französischen Rebsortenbezeichnungen „Tocai italico“, „Tocai friulano“ und „Tokay pinot gris“. Die gleichzeitige Verwendung dieser drei Rebsortenbezeichnungen und der geografischen Angabe ist bis zum 31. März 2007 befristet und ergibt sich aus dem bilateralen Abkommen vom 23. November 1993 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Ungarn, das am 1. Mai 2004 Bestandteil des europäischen Besitzstandes wurde. Am 1. April 2007 werden diese drei Rebsortenbezeichnungen aus Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 gestrichen, und die Rebsortenbezeichnung „Tocai friulano“ wird durch die neue Rebsortenbezeichnung „Friulano“ ersetzt.

(6)

Schließlich sind in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 die traditionellen Begriffe aufgelistet, die in der Etikettierung eines Weins verwendet werden bzw. verwendet werden dürfen. Dieser Anhang ist anzupassen, um die neuen traditionellen Begriffe Zyperns sowie die von Bulgarien und Rumänien verwendeten traditionellen Begriffe zu berücksichtigen.

(7)

Die Verordnung (EG) Nr. 753/2002 ist daher entsprechend zu ändern.

(8)

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Wein —

HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

Artikel 1

Die Verordnung (EG) Nr. 753/2002 wird wie folgt geändert:

1.

Artikel 28 Unterabsatz 1 wird wie folgt geändert:

a)

der zehnte Gedankenstrich erhält folgende Fassung:

„—

‚Τοπικός Οίνος‘ oder ‚(Regional Wine)‘ für Tafelwein mit Ursprung in Zypern“;

b)

folgende Gedankenstriche werden angefügt:

„—

‚регионално вино‘ für Tafelwein mit Ursprung in Bulgarien;

‚Vin cu indicație geografică‘ für Tafelwein mit Ursprung in Rumänien“.

2.

Artikel 29 wird wie folgt geändert:

a)

dem Absatz 1 werden folgende Buchstaben angefügt:

„q)

für Bulgarien:

‚Гарантирано наименование за произход‘ oder ‚ГНП‘;

‚Гарантирано и контролирано наименование за произход‘ oder ‚ГКНП‘;

‚Благородно сладко вино‘ oder ‚БСВ‘;

r)

für Rumänien:

‚Vin cu denumire de origine controlată – D.O.C.‘, gefolgt durch:

‚Cules la maturitate deplină – C.M.D.‘,

‚Cules târziu – C.T.‘,

‚Cules la înnobilarea boabelor – C.I.B.‘ “;

b)

dem Absatz 2 werden folgende Buchstaben angefügt:

„k)

für Bulgarien:

‚Гарантирано наименование за произход‘ oder ‚ГНП‘;

‚Гарантирано и контролирано наименование за произход‘ oder ‚ГКНП‘;

l)

für Rumänien:

‚Vin spumant cu denumire de origine controlată – D.O.C.‘ “.

3.

Anhang II erhält die Fassung des Anhangs I der vorliegenden Verordnung.

4.

Anhang III wird gemäß Anhang II der vorliegenden Verordnung geändert.

Artikel 2

Diese Verordnung tritt am siebten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.

Sie gilt ab dem 1. April 2007.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Brüssel, den 4. April 2007

Für die Kommission

Mariann FISCHER BOEL

Mitglied der Kommission


(1)  ABl. L 179 vom 14.7.1999, S. 1. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1791/2006 (ABl. L 363 vom 20.12.2006, S. 1).

(2)  ABl. L 118 vom 4.5.2002, S. 1. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2016/2006 (ABl. L 384 vom 29.12.2006, S. 38).


ANHANG I

„ANHANG II

Liste der Rebsortennamen mit geografischer Angabe und ihrer Synonyme (1), die nach Artikel 19 Absatz 2 in der Etikettierung der Weine verwendet werden dürfen

 

Sortenname und Synonyme

Länder, die den Sortennamen und seine Synonyme verwenden dürfen (2)

1

Agiorgitiko

Griechenland°

2

Aglianico

Italien°, Griechenland°, Malta°

3

Aglianicone

Italien°

4

Alicante Bouschet

Griechenland°, Italien°, Portugal°, Algerien°, Tunesien°, Vereinigte Staaten°, Zypern°, Südafrika

NB: Der Name ‚Alicante‘ darf nicht allein zur Bezeichnung des Weins verwendet werden.

5

Alicante Branco

Portugal°

6

Alicante Henri Bouschet

Frankreich°, Serbien (8), Montenegro (8)

7

Alicante

Italien°

8

Alikant Buse

Serbien (6), Montenegro (6)

9

Auxerrois

Südafrika°, Australien°, Kanada°, Schweiz°, Belgien°, Deutschland°, Frankreich°, Luxemburg°, Niederlande°, Vereinigtes Königreich°

10

Barbera Bianca

Italien°

11

Barbera

Südafrika°, Argentinien°, Australien°, Kroatien°, Mexiko°, Slowenien°, Uruguay°, Vereinigte Staaten°, Griechenland°, Italien°, Malta°

12

Barbera Sarda

Italien°

13

Blauburgunder

Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (16-27-114), Österreich (14-16), Kanada (16-114), Chile (16-114), Italien (16-114)

14

Blauer Burgunder

Österreich (13-16), Serbien (24-114), Montenegro (24-114), Schweiz

15

Blauer Frühburgunder

Deutschland (57)

16

Blauer Spätburgunder

Deutschland (114), Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (13-27-114), Österreich (13-14), Bulgarien (114), Kanada (13-114), Chile (13-114), Rumänien (114), Italien (13-114)

17

Blaufränkisch

Tschechische Republik (54), Österreich°, Deutschland, Slowenien (Modra frankinja, Frankinja), Ungarn

18

Borba

Spanien°

19

Bosco

Italien°

20

Bragão

Portugal°

21

Budai

Ungarn°

22

Burgundac beli

Serbien (135), Montenegro (135)

23

Burgundac Crni

Kroatien°

24

Burgundac crni

Serbien (14-114), Montenegro (14-114)

25

Burgundac sivi

Kroatien°, Serbien°, Montenegro°

26

Burgundec bel

Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien°

27

Burgundec crn

Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (13-16-114)

28

Burgundec siv

Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien°

29

Busuioacă de Bohotin

Rumänien

30

Cabernet Moravia

Tschechische Republik°

31

Calabrese

Italien (89)

32

Campanário

Portugal°

33

Canari

Argentinien°

34

Carignan Blanc

Frankreich°

35

Carignan

Südafrika°, Argentinien°, Australien (37), Chile (37), Kroatien°, Israel°, Marokko°, Neuseeland°, Tunesien°, Griechenland°, Frankreich°, Portugal°, Malta°

36

Carignan Noir

Zypern°

37

Carignane

Australien (35), Chile (35), Mexiko, Türkei, Vereinigte Staaten

38

Carignano

Italien°

39

Chardonnay

Südafrika°, Argentinien (94), Australien (94), Bulgarien°, Kanada (94), Schweiz°, Chile (94), Tschechische Republik°, Kroatien°, Ungarn (40), Indien, Israel°, Moldau°, Mexiko (94), Neuseeland (94), Rumänien°, Russland°, San Marino°, Slowakei°, Slowenien°, Tunesien°, Vereinigte Staaten (94), Uruguay°, Serbien, Montenegro, Simbabwe°, Deutschland°, Frankreich, Griechenland (94), Italien (94), Luxemburg° (94), Niederlande (94), Vereinigtes Königreich, Spanien, Portugal, Österreich°, Belgien (94), Zypern°, Malta°

40

Chardonnay Blanc

Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Ungarn (39)

41

Chardonnay Musqué

Kanada°

42

Chelva

Spanien°

43

Corinto Nero

Italien°

44

Cserszegi fűszeres

Ungarn°

45

Děvín

Tschechische Republik°

46

Devín

Slowakei

47

Duna gyöngye

Ungarn

48

Dunaj

Slowakei

49

Durasa

Italien°

50

Early Burgundy

Vereinigte Staaten°

51

Fehér Burgundi, Burgundi

Ungarn (132)

52

Findling

Deutschland°, Vereinigtes Königreich°

53

Frâncușă

Rumänien

54

Frankovka

Tschechische Republik° (17), Slowakei (55)

55

Frankovka modrá

Slowakei (54)

56

Friulano

Italien

57

Frühburgunder

Deutschland (15), Niederlande°

58

Galbenă de Odobești

Rumänien

59

Girgenti

Malta (60, 61)

60

Ghirgentina

Malta (59, 61)

61

Girgentina

Malta (59, 60)

62

Graciosa

Portugal°

63

Grasă de Cotnari

Rumänien

64

Grauburgunder

Deutschland, Bulgarien, Ungarn°, Rumänien (65)

65

Grauer Burgunder

Kanada, Rumänien (64), Deutschland, Österreich

66

Grossburgunder

Rumänien

67

Iona

Vereinigte Staaten°

68

Kanzler

Vereinigtes Königreich°, Deutschland

69

Kardinal

Deutschland°, Bulgarien°

70

Kékfrankos

Ungarn

71

Kisburgundi kék

Ungarn (114)

72

Korinthiaki

Griechenland°

73

Leira

Portugal°

74

Limnio

Griechenland°

75

Maceratino

Italien°

76

Maratheftiko (Μαραθεύτικο)

Zypern

77

Mátrai muskotály

Ungarn°

78

Medina

Ungarn°

79

Monemvasia

Griechenland

80

Montepulciano

Italien°

81

Moravia dulce

Spanien°

82

Moravia agria

Spanien°

83

Moslavac

Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (84), Serbien°, Montenegro°

84

Mozler

Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (83)

85

Mouratón

Spanien°

86

Müller-Thurgau

Südafrika°, Österreich°, Deutschland, Kanada, Kroatien°, Ungarn°, Serbien°, Montenegro°, Tschechische Republik°, Slowakei°, Slowenien°, Schweiz°, Luxemburg, Niederlande°, Italien°, Belgien°, Frankreich°, Vereinigtes Königreich, Australien°, Bulgarien°, Vereinigte Staaten°, Neuseeland°, Portugal

87

Muškát moravský

Tschechische Republik°, Slowakei

88

Nagyburgundi

Ungarn°

89

Nero d‘Avola

Italien (31)

90

Olivella nera

Italien°

91

Orange Muscat

Australien°, Vereinigte Staaten°

92

Pálava

Tschechische Republi, Slowakei

93

Pau Ferro

Portugal°

94

Pinot Chardonnay

Argentinien (39), Australien (39), Kanada (39), Chile (39), Mexiko (39), Neuseeland (39), Vereinigte Staaten (39), Türkei°, Belgien (39), Griechenland (39), Niederlande, Italien (39)

95

Pölöskei muskotály

Ungarn°

96

Portoghese

Italien°

97

Pozsonyi

Ungarn (98)

98

Pozsonyi Fehér

Ungarn (97)

99

Radgonska ranina

Slowenien°

100

Rajnai rizling

Ungarn (103)

101

Rajnski rizling

Serbien (102-105-108), Montenegro (102-105-108)

102

Renski rizling

Serbien (101-105-108), Montenegro (101-105-108), Slowenien° (103)

103

Rheinriesling

Bulgarien°, Österreich, Deutschland (105), Ungarn (100), Tschechische Republik (111), Italien (105), Griechenland, Portugal, Slowenien (102)

104

Rhine Riesling

Südafrika°, Australien°, Chile (106), Moldau°, Neuseeland°, Zypern, Ungarn°

105

Riesling renano

Deutschland (103), Serbien (101-102-108), Montenegro (101-102-108), Italien (103)

106

Riesling Renano

Chile (104), Malta°

107

Riminèse

Frankreich°

108

Rizling rajnski

Serbien (101-102-105), Montenegro (101-102-105)

109

Rizling Rajnski

Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien°, Kroatien°

110

Rizling rýnsky

Slowakei°

111

Ryzlink rýnský

Tschechische Republik (103)

112

Santareno

Portugal°

113

Sciaccarello

Frankreich°

114

Spätburgunder

Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (13-16-27), Serbien (14-24), Montenegro (14-24), Bulgarien (16), Kanada (13-16), Chile, Ungarn (71), Moldau°, Rumänien (16), Italien (13-16), Vereinigtes Königreich, Deutschland (16)

115

Štajerska Belina

Kroatien°, Slowenien°

116

Subirat

Spanien

117

Terrantez do Pico

Portugal°

118

Tintilla de Rota

Spanien°

119

Tinto de Pegões

Portugal°

120

Torrontés riojano

Argentinien°

121

Trebbiano

Südafrika°, Argentinien°, Australien°, Kanada°, Zypern°, Kroatien°, Uruguay°, Vereinigte Staaten, Israel, Italien, Malta

122

Trebbiano Giallo

Italien°

123

Trigueira

Portugal

124

Verdea

Italien°

125

Verdeca

Italien

126

Verdelho

Südafrika°, Argentinien, Australien, Neuseeland, Vereinigte Staaten, Portugal

127

Verdelho Roxo

Portugal°

128

Verdelho Tinto

Portugal°

129

Verdello

Italien°, Spanien°

130

Verdese

Italien°

131

Verdejo

Spanien°

132

Weißburgunder

Südafrika (134), Kanada, Chile (133), Ungarn (51), Deutschland (133, 134), Österreich (133), Vereinigtes Königreich°, Italien

133

Weißer Burgunder

Deutschland (132, 134), Österreich (132), Chile (132), Schweiz°, Slowenien, Italien

134

Weissburgunder

Südafrika (132), Deutschland (132, 133), Vereinigtes Königreich, Italien

135

Weisser Burgunder

Serbien (22), Montenegro (22)

136

Zalagyöngye

Ungarn°

LEGENDE

:

in Klammern

:

Verweis auf das Synonym der Sorte

:

‚°‘

:

kein Synonym

:

fett gedruckt

:

Spalte 2

:

Name der Rebsorte

Spalte 3

:

Land, in dem der Name einer Sorte entspricht und Verweis auf die Sorte

:

Normalschrift

:

Spalte 2

:

Name des Synonyms einer Rebsorte

Spalte 3

:

Name des Landes, in dem das Synonym einer Rebsorte verwendet wird.“


(1)  Diese Rebsortennamen bzw. ihre Synonyme entsprechen ganz oder teilweise, auch in Übersetzung oder in Adjektivform, zur Bezeichnung von Wein verwendeten geografischen Bezeichnungen

(2)  Die in diesem Anhang vorgesehenen Ausnahmen für die jeweiligen Länder gelten ausschließlich für Weine mit geografischer Angabe, die in Verwaltungseinheiten erzeugt wurden, in denen der Anbau der betreffenden Rebsorten zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung zugelassen ist, im Rahmen der von diesen Ländern festgelegten Vorschriften für die Herstellung und Aufmachung dieser Weine.

LEGENDE

:

in Klammern

:

Verweis auf das Synonym der Sorte

:

‚°‘

:

kein Synonym

:

fett gedruckt

:

Spalte 2

:

Name der Rebsorte

Spalte 3

:

Land, in dem der Name einer Sorte entspricht und Verweis auf die Sorte

:

Normalschrift

:

Spalte 2

:

Name des Synonyms einer Rebsorte

Spalte 3

:

Name des Landes, in dem das Synonym einer Rebsorte verwendet wird.“


ANHANG II

Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 wird wie folgt geändert:

1.

Vor den Zeilen betreffend die Tschechische Republik werden folgende Zeilen eingefügt:

„BULGARIEN

Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29

Гарантирано наименование за произход (ГНП)

(guaranteed appellation of origin)

Alle

Qualitätswein b. A., Qualitätsperlwein b. A., Qualitätsschaumwein b. A. und Qualitätslikörwein b. A.

Bulgarisch

2007

 

Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП)

(guaranteed and controlled appellation of origin)

Alle

Qualitätswein b. A., Qualitätsperlwein b. A., Qualitätsschaumwein b. A. und Qualitätslikörwein b. A.

Bulgarisch

2007

 

Благородно сладко вино (БСВ)

(noble sweet wine)

Alle

Qualitätslikörwein b. A.

Bulgarisch

2007

 

Begriffe gemäß Artikel 28

регионално вино

(Regional wine)

Alle

Tafelwein mit geografischer Angabe

Bulgarisch

2007

 

Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23

Ново

(young)

Alle

Qualitätswein b. A., Tafelwein mit geografischer Angabe

Bulgarisch

2007

 

Премиум

(premium)

Alle

Tafelwein mit geografischer Angabe

Bulgarisch

2007

 

Резерва

(reserve)

Alle

Qualitätswein b. A., Tafelwein mit geografischer Angabe

Bulgarisch

2007

 

Премиум резерва

(premium reserve)

Alle

Tafelwein mit geografischer Angabe

Bulgarisch

2007

 

Специална резерва

(special reserve)

Alle

Qualitätswein b. A.

Bulgarisch

2007

 

Специална селекция

(special selection)

Alle

Qualitätswein b. A.

Bulgarisch

2007

 

Колекционно

(collection)

Alle

Qualitätswein b. A.

Bulgarisch

2007

 

Премиум оук, или първо зареждане в бъчва

(premium oak)

Alle

Qualitätswein b. A.

Bulgarisch

2007

 

Беритба на презряло грозде

(vintage of overripe grapes)

Alle

Qualitätswein b. A.

Bulgarisch

2007

 

Розенталер

(Rosenthaler)

Alle

Qualitätswein b. A.

Bulgarisch

2007“

 

2.

Die Zeilen betreffend Zypern erhalten folgende Fassung:

„ZYPERN

Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29

Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

(ΟΕΟΠ)

Alle

Qualitätswein b. A.

Griechisch

 

 

Begriffe gemäß Artikel 28

Τοπικός Οίνος

(Regional Wine)

Alle

Tafelwein mit geografischer Angabe

Griechisch

 

 

Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23

Μοναστήρι (Monastiri)

Alle

Qualitätswein b. A. und Tafelwein mit geografischer Angabe

Griechisch

 

 

Κτήμα (Ktima)

Alle

Qualitätswein b. A. und Tafelwein mit geografischer Angabe

Griechisch

 

 

Αμπελώνας (-ες)

(Ampelonas (-es))

Alle

Qualitätswein b. A. und Tafelwein mit geografischer Angabe

Griechisch

2006

 

Μονή (Moni)

Alle

Qualitätswein b. A. und Tafelwein mit geografischer Angabe

Griechisch

2006“

 

3.

Nach den Zeilen betreffend Portugal werden folgende Zeilen eingefügt:

„RUMÄNIEN

Traditionelle spezifische Begriffe gemäß Artikel 29

Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.)

Alle

Qualitätswein b. A.

Rumänisch

2007

 

Cules la maturitate deplină

(C.M.D.)

Alle

Qualitätswein b. A.

Rumänisch

2007

 

Cules târziu (C.T.)

Alle

Qualitätswein b. A.

Rumänisch

2007

 

Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)

Alle

Qualitätswein b. A.

Rumänisch

2007

 

Begriffe gemäß Artikel 28

Vin cu indicație geografică

Alle

Tafelwein mit geografischer Angabe

Rumänisch

2007

 

Ergänzende traditionelle Begriffe gemäß Artikel 23

Rezervă

Alle

Qualitätswein b. A.

Rumänisch

2007

 

Vin de vinotecă

Alle

Qualitätswein b. A.

Rumänisch

2007“

 


Top