EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012IP0019

Grænseoverskridende flytning af selskabers hjemsted Europa-Parlamentets beslutning af 2. februar 2012 med henstillinger til Kommissionen om fjortende selskabsretsdirektiv om grænseoverskridende flytning af selskabers hjemsted (2011/2046(INI))
BILAG

EUT C 239E af 20.8.2013, p. 18–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

20.8.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

CE 239/18


Torsdag den 2. februar 2012
Grænseoverskridende flytning af selskabers hjemsted

P7_TA(2012)0019

Europa-Parlamentets beslutning af 2. februar 2012 med henstillinger til Kommissionen om fjortende selskabsretsdirektiv om grænseoverskridende flytning af selskabers hjemsted (2011/2046(INI))

2013/C 239 E/03

Europa-Parlamentet,

der henviser til artikel 225 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

der henviser til artikel 50 og 54 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

der henviser til Kommissionens meddelelse af 21. maj 2003 med titlen "Modernisering af selskabsretten og forbedret virksomhedsledelse i Den Europæiske Union - vejen frem" (COM(2003)0284),

der henviser til Kommissionens meddelelse af 3. marts 2010 med titlen "Europa 2020 – En strategi for intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst" (COM(2010)2020),

der henviser til Kommissionens meddelelse af 27. oktober 2010 med titlen "På vej mod en akt for det indre marked – For en social markedsøkonomi med høj konkurrenceevne – 50 forslag med henblik på at blive bedre til at arbejde, iværksætte og handle sammen" (COM(2010)0608),

der henviser til Kommissionens meddelelse af 13. april 2011 med titlen "Akten for det indre marked – Tolv løftestænger til at skabe vækst og øget tillid – "Sammen om fornyet vækst"" (COM(2011)0206),

der henviser til Rådets forordning (EF) nr. 2157/2001 af 8. oktober 2001 om statut for det europæiske selskab (SE) (1),

der henviser til Rådets direktiv 2001/86/EF af 8. oktober 2001 om fastsættelse af supplerende bestemmelser til statut for det europæiske selskab (SE) for så vidt angår medarbejderindflydelse (2),

der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/56/EF af 26. oktober 2005 om grænseoverskridende fusioner af selskaber med begrænset ansvar (3),

der henviser til De Europæiske Fællesskabers Domstols domme i sagerne Daily Mail (4), Centros (5), Überseering (6), Inspire Art (7), SEVIC Systems (8), Cadbury Schweppes (9) og Cartesio (10),

der henviser til sin beslutning af 4. juli 2006 om den seneste udvikling og udsigter i relation til selskabsret (11),

der henviser til sin beslutning af 25. oktober 2007 om det europæiske private selskab og det fjortende selskabsretsdirektiv om flytning af registreringssted (12),

der henviser til sin beslutning af 19. februar 2009 om gennemførelse af direktiv 2002/14/EF om indførelse af en generel ramme for information og høring af arbejdstagerne i Det Europæiske Fællesskab (13),

der henviser til sin beslutning af 10. marts 2009 med henstillinger til Kommissionen om grænseoverskridende flytning af selskabers vedtægtsmæssige hjemsted (14),

der henviser til sin beslutning af 23. november 2010 om civilretlige, erhvervsretlige, familieretlige og internationalprivatretlige aspekter af handlingsplanen om gennemførelse af Stockholmprogrammet (15),

der henviser til forretningsordenens artikel 42 og 48,

der henviser til betænkning fra Retsudvalget og udtalelse fra Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender (A7-0008/2012),

A.

der henviser til, at artikel 49 og 54 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde garanterer etableringsfrihed for alle selskaber, til at grænseoverskridende flytning af selskaber er et af de centrale elementer i gennemførelsen af det indre marked, og til at der er mangel på ensartethed i lovgivningen om flytning og procedurerne for flytning af registreringssted eller hovedsæde for et eksisterende selskab stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning, fra en medlemsstat til en anden, inden for det indre marked, og at dette indebærer en risiko for beskæftigelsen samt administrative vanskeligheder og dermed forbundne omkostninger, sociale følger og manglende retssikkerhed;

B.

der henviser til, at flertallet af deltagerne i den offentlige høring, der blev afsluttet den 15. april 2004, gik ind for vedtagelsen af et selskabsretsdirektiv om grænseoverskridende flytning af selskabers hjemsted;

C.

der henviser til, at Domstolens afgørelse i Cartesio-sagen på baggrund af forskellene mellem de krav, der gælder i medlemsstaterne for selskabers flytning, har bekræftet behovet for harmoniserede regler om grænseoverskridende flytning af selskabers hjemsted;

D.

der henviser til, at Domstolen i sin Cartesio-dom ikke har forelagt den nødvendige redegørelse for flytning af et selskabs hjemsted, som Kommissionen forventede det i dens konsekvensanalyse fra 2007 (16);

E.

der henviser til, at det er op til lovgiverne og ikke Domstolen på grundlag af traktaten at fastsætte de relevante foranstaltninger, for at et selskabs ret til flytning af sit hjemsted kan gennemføres;

F.

der henviser til, at selskabers mobilitet, som følge af Kommissionens redegørelse i dens konsekvensanalyse fra 2007 om, at "ingen indsats synes at være mere hensigtsmæssig, idet der ikke er brug for yderligere indsats på EU-plan" (17), stadig er forbundet med betydelige administrative byrder såvel som sociale og skattemæssige udgifter;

G.

der henviser til, at Kommissionens konsekvensvurdering fra 2007 ikke omfatter konsekvenserne for de sociale politikker og beskæftigelsespolitikken, undtaget medarbejderindflydelse,

H.

der henviser til, at misbrug af postkasseselskaber og skuffeselskaber med henblik på at omgå retlige, sociale og skattemæssige bestemmelser bør forebygges;

I.

der henviser til, at grænseoverskridende flytning af et selskabs hjemsted bør være skatteneutral;

J.

der henviser til, at der i forbindelse med flytning af hjemsted bør sikres kontinuitet med hensyn til det berørte selskabs status som juridisk person for at sikre, at det fungerer korrekt;

K.

der henviser til, at flytningen ikke bør berøre rettigheder, der tilkommer berørte parter (minoritetsaktionærer, arbejdstagere og kreditorer), og som er opstået før flytningen;

L.

der henviser til, at flytningsproceduren bør undergives strenge regler med hensyn til gennemsigtighed og information til de berørte parter, inden flytningen gennemføres;

M.

der henviser til, at medarbejdernes ret til medarbejderindflydelse er af stor betydning ved flytningen af et selskabs hjemsted;

N.

der henviser til, at der bør sikres sammenhæng mellem procedurerne for medarbejdernes indflydelse i de forskellige lovgivningsmæssige bestemmelser i selskabsretsdirektiverne;

1.

anmoder Kommissionen om på grundlag af artikel 50, stk. 1 og stk. 2, litra g), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde at fremsætte forslag til et direktiv om grænseoverskridende flytning af selskabers hjemsted i overensstemmelse med de detaljerede henstillinger i bilaget;

2.

bekræfter, at disse henstillinger respekterer borgernes grundlæggende rettigheder og nærhedsprincippet;

3.

finder, at forslaget er uden finansielle følgevirkninger;

4.

pålægger sin formand at sende denne beslutning og de detaljerede henstillinger i bilaget til Kommissionen og Rådet samt til medlemsstaternes parlamenter og regeringer.


(1)  EFT L 294 af 10.11.2001, s. 1.

(2)  EFT L 294 af 10.11.2001, s. 22.

(3)  EUT L 310 af 25.11.2005, s. 1.

(4)  Sag 81/87, Daily Mail, Sml. 1988, s. 5483.

(5)  Sag C-212/97 Centros, Sml. 1999 I, s. 1459.

(6)  Sag C-208/00 Überseering, Sml. 2002 I, s. 9919.

(7)  Sag C-167/01 Inspire Art, Sml. 2003 I, s. 10155.

(8)  Sag C-411/03 SEVIC Systems, Sml. 2005 I, s. 10805.

(9)  Sag C-196/04 Cadbury Schweppes, Sml. 2006 I, s. 7995.

(10)  Sag C-210/06 Cartesio, Sml. 2008 I, s. 9641.

(11)  EUT C 303 E af 13.12.2006, s. 114.

(12)  EUT C 263 E af 16.10.2008, s. 671.

(13)  EUT C 76 E af 25.3.2010, s. 11.

(14)  EUT C 87 E af 1.4.2010, s. 5.

(15)  Vedtagne tekster, P7_TA(2010)0426.

(16)  Kommissionens arbejdsdokument: Konsekvensanalyse af direktivet om grænseoverskridende flytning af selskabers vedtægtsmæssige hjemsted, SEC(2007)1707, punkt 3.5.2, s. 24-25.

(17)  Kommissionens arbejdsdokument: Konsekvensanalyse af direktivet om grænseoverskridende flytning af selskabers vedtægtsmæssige hjemsted, SEC(2007)1707, punkt 6.2.4, s. 39.


Torsdag den 2. februar 2012
BILAG

HENSTILLINGER VEDRØRENDE INDHOLDET AF DET FORSLAG, DER ANMODES OM

Henstilling 1 (om anvendelsesområdet for det direktiv, der skal vedtages)

Direktivet bør finde anvendelse på selskaber med begrænset ansvar som defineret i artikel 2, nr. 1, i direktiv 2005/56/EF.

Direktivets anvendelsesområde bør omfatte en passende løsning på spørgsmålet om adskillelse af et selskabs vedtægtsmæssige hjemsted og dets administrative hjemsted.

Henstilling 2 (om virkningerne af en grænseoverskridende flytning)

Direktivet bør gøre det muligt for selskaber at udøve deres etableringsret ved at flytte til en værtsmedlemsstat uden at miste deres status som juridisk person, idet de omdannes til et selskab, der er underlagt lovgivningen i værtsmedlemsstaten, uden at skulle opløses.

Flytningen må ikke indebære omgåelse af retlige, sociale og skattemæssige bestemmelser.

Flytningen bør træde i kraft på datoen for registrering i værtsmedlemsstaten. Fra datoen for registrering i værtsmedlemsstaten bør selskabet være underlagt denne stats lovgivning.

Flytningen bør ikke berøre selskabets retlige forbindelser med tredjemand.

Flytningen bør være skatteneutral i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv 90/434/EØF (1).

Henstilling 3 (om regler om gennemsigtighed og information forud for beslutningen om flytning)

Ledelsen eller bestyrelsen i et selskab, der planlægger en flytning, bør have pligt til at udarbejde en rapport og en plan for flytningen. Inden ledelsen træffer afgørelse om rapporten og planen for flytningen, bør medarbejderrepræsentanterne eller, hvis der ikke er nogen repræsentanter, medarbejderne selv informeres og høres om den foreslåede flytning som omhandlet i artikel 4 i direktiv 2002/14/EF (2).

Rapporten bør sendes til selskabsdeltagerne og til medarbejderrepræsentanterne eller, hvis der ikke er nogen repræsentanter, til medarbejderne selv.

Rapporten bør beskrive og begrunde de økonomiske, juridiske og sociale aspekter af flytningen og forklare dens konsekvenser for selskabsdeltagerne, kreditorerne og medarbejderne, der kan konsultere rapporten i løbet af en fastsat periode, som ikke kan være kortere end en måned eller længere end tre måneder forud for datoen for den generalforsamling, hvor flytningen godkendes.

Planen for flytningen bør omfatte:

(a)

selskabets juridiske virksomhedsform, navn og vedtægtsmæssige hjemsted i hjemmedlemsstaten

(b)

selskabets juridiske virksomhedsform, navn og vedtægtsmæssige hjemsted i værtsmedlemsstaten

(c)

stiftelsesoverenskomst og vedtægter påtænkt for selskabet i værtsmedlemsstaten

(d)

påtænkt tidsplan for flytningen

(e)

den dato, fra hvilken transaktionerne i det selskab, der agter at flytte sit hjemsted, regnskabsmæssigt anses for at have fundet sted i værtsmedlemsstaten

(f)

detaljerede oplysninger om flytningen af den centrale administration eller hovedforretningsstedet

(g)

selskabsdeltagernes, medarbejdernes og kreditorernes garanterede rettigheder eller de foreslåede relevante foranstaltninger og den adresse, hvor der gratis kan indhentes udførlige oplysninger herom

(h)

for så vidt selskabet ledes på grundlag af medarbejdermedbestemmelse, og for så vidt værtsmedlemsstatens nationale lovgivning ikke indeholder krav om en sådan medbestemmelsesordning, oplysninger om procedurerne for fastlæggelse af ordninger for medarbejdermedbestemmelse.

Rapporten og planen for flytningen bør sendes til repræsentanter for selskabsdeltagerne og medarbejderne til gennemsyn inden for en passende periode forud for datoen for selskabets generalforsamling.

Planen for flytningen bør offentliggøres i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv 2009/101/EF (3).

Henstilling 4 (om generalforsamlingens beslutning)

Generalforsamlingen bør godkende forslaget om flytning i overensstemmelse med formkravene og med det flertal, der kræves for at ændre stiftelsesoverenskomsten og vedtægterne i henhold til gældende lovgivning for selskabet i hjemmedlemsstaten.

Hvis selskabet ledes på grundlag af medarbejdermedbestemmelse, kan generalforsamlingen gøre gennemførelsen af flytningen betinget af sin udtrykkelige godkendelse af ordningerne for medarbejdermedbestemmelse.

Medlemsstaterne bør kunne vedtage bestemmelser til sikring af en passende beskyttelse af mindretalsaktionærer, der udtaler sig mod flytningen, for eksempel retten til at trække sig ud af selskabet i henhold til lovgivningen i deres hjemmedlemsstat.

Henstilling 5 (om kontrol af flytningens lovlighed)

Værtsmedlemsstaten bør kontrollere, om flytningsproceduren opfylder kravene i landets lovgivning.

Den af hjemmedlemsstaten udpegede kompetente myndighed bør udstede et certifikat indeholdende en endegyldig erklæring om, at alle fornødne handlinger og formaliteter er foretaget inden flytningen.

Certifikatet, en kopi af den stiftelsesoverenskomst og de vedtægter, der påtænkes for selskabet i værtsmedlemsstaten, og en kopi af forslaget om flytning bør inden for en passende frist forelægges det organ, der er ansvarligt for registreringen i værtsmedlemsstaten. Disse dokumenter bør være tilstrækkelige til, at selskabet kan blive registreret i værtsmedlemsstaten. Den kompetente registreringsmyndighed i værtsmedlemsstaten bør kontrollere, at de materielle og formelle betingelser for flytningen, herunder kravene i værtsmedlemsstaten for oprettelse af et sådant selskab, er opfyldt.

Værtsmedlemsstatens kompetente myndighed bør straks underrette hjemmedlemsstatens tilsvarende myndighed om registreringen. Herefter bør hjemmedlemsstatens myndighed slette selskabet af sit register.

For at beskytte tredjemand bør registreringen i værtsmedlemsstaten og slettelsen af registret i hjemmedlemsstaten offentliggøres på passende måde.

Henstilling 6 (om beskyttelsesforanstaltninger)

Et selskab, mod hvilket der er indledt retlige procedurer med henblik på opløsning, likvidation, insolvens eller betalingsstandsning eller andre lignende retlige procedurer, bør ikke gives tilladelse til at foretage en grænseoverskridende flytning af sit hjemsted.

For så vidt angår igangværende retlige eller administrative procedurer, der påbegyndtes før flytningen af hjemsted, bør selskabet anses for at have sit vedtægtsmæssige hjemsted i hjemmedlemsstaten. Eksisterende kreditorer bør have krav på sikkerhedsstillelse.

Henstilling 7 (medarbejderrettigheder)

Medarbejdernes medbestemmelsesrettigheder bør bevares under flytningen. De bør som udgangspunkt være underlagt værtsmedlemsstatens lovgivning.

Værtsmedlemsstatens lovgivning bør dog ikke finde anvendelse, hvis:

(a)

den ikke yder mindst samme niveau af medbestemmelse som det, der gælder i hjemmedlemsstaten, eller

(b)

den ikke giver medarbejderne i selskabets virksomheder i andre medlemsstater samme ret til at udøve deres medbestemmelsesret, som de nød godt af inden flytningen.

Endvidere bør de retlige bestemmelser om medarbejdernes rettigheder være i overensstemmelse med gældende EU-ret.


(1)  Rådets direktiv 90/434/EØF af 23. juli 1990 om en fælles beskatningsordning ved fusion, spaltning, tilførsel af aktiver og ombytning af aktier vedrørende selskaber i forskellige medlemsstater (EFT L 225 af 20.8.1990, s. 1).

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/14/EF af 11. marts 2002 om indførelse af en generel ramme for information og høring af arbejdstagerne i Det Europæiske Fællesskab (EFT L 80 af 23.3.2002, s. 29).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/101/EF af 16. september 2009 om samordning af de garantier, som kræves i medlemsstaterne af de i traktatens artikel 48, stk. 2, nævnte selskaber til beskyttelse af såvel selskabsdeltagernes som tredjemands interesser, med det formål at gøre disse garantier lige byrdefulde (EUT L 258 af 1.10.2009, s. 11).


Top