This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018H0334R(01)
Berigtigelse til Kommissionens henstilling (EU) 2018/334 af 1. marts 2018 om foranstaltninger til effektiv bekæmpelse af ulovligt indhold på nettet (EUT L 63 af 6.3.2018)
Berigtigelse til Kommissionens henstilling (EU) 2018/334 af 1. marts 2018 om foranstaltninger til effektiv bekæmpelse af ulovligt indhold på nettet (EUT L 63 af 6.3.2018)
C/2018/2871
EUT L 117 af 8.5.2018, p. 30–34
(DA)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2018/334/corrigendum/2018-05-08/oj
8.5.2018 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 117/30 |
Berigtigelse til Kommissionens henstilling (EU) 2018/334 af 1. marts 2018 om foranstaltninger til effektiv bekæmpelse af ulovligt indhold på nettet
Side 53, betragtning 19, første punktum:
I stedet for:
»underrette«
læses:
»informere«
Side 53, betragtning 19, andet punktum:
I stedet for:
»underretninger«
læses:
»informationer«
Side 53, betragtning 20:
I stedet for:
»underrettes«
læses:
»informeres«
Side 53, betragtning 20:
I stedet for:
»indberetning«
læses:
»underretning«
Side 53, betragtning 21, første punktum:
I stedet for:
»foretages en sådan underretning«
læses:
»informeres«
Side 53, betragtning 21, andet punktum:
I stedet for:
»underrette«
læses:
»informere«
Side 54, betragtning 25, andet punktum:
I stedet for:
»Det kan også afhænge af de påtænkte foranstaltningers karakter, omfang og formål, af det pågældende indholds art, af hvorvidt indholdet er indberettet af de retshåndhævende myndigheder eller Europol, og af om der allerede er truffet foranstaltninger vedrørende indholdet, fordi det anses for at være ulovligt indhold.«
læses:
»Det kan også afhænge af de påtænkte foranstaltningers karakter, omfang og formål og af det pågældende indholds art; endvidere kan det afhænge af, om hostingtjenesteyderen er blevet underrettet om indholdet af de retshåndhævende myndigheder eller Europol, og af, om der allerede er truffet foranstaltninger vedrørende indholdet, fordi det anses for at være ulovligt indhold.«
Side 54, betragtning 28, tredje punktum:
I stedet for:
»For at lette dette samarbejde bør medlemsstaterne og hostingtjenesteyderne udpege kontaktpunkter, og der bør fastlægges procedurer for behandling af indberetninger fra myndighederne, idet disse indberetninger gives høj prioritet, og der udvises en passende grad af tillid til deres korrekthed, i betragtning af disse myndigheders særlige ekspertise og ansvar.«
læses:
»For at lette dette samarbejde bør medlemsstaterne og hostingtjenesteyderne udpege kontaktpunkter, og der bør fastlægges procedurer for behandling af underretninger fra myndighederne, idet disse underretninger gives høj prioritet, og der udvises en passende grad af tillid til deres korrekthed, i betragtning af disse myndigheders særlige ekspertise og ansvar.«
Side 54, betragtning 28, fjerde punktum:
I stedet for:
»indberetningskrav«
læses:
»rapporteringskrav«
Side 54, betragtning 29, andet punktum:
I stedet for:
»I lyset af sådanne troværdige meddeleres merværdi og det til tider høje antal anmeldelser bør samarbejdet mellem troværdige meddelere og hostingtjenesteyderne fremmes, navnlig ved, at anmeldelser fra disse meddelere gives høj prioritet, og at der udvises en passende grad af tillid til deres korrekthed.«
læses:
»I lyset af sådanne troværdige indberetteres merværdi og det til tider høje antal anmeldelser bør samarbejdet mellem troværdige indberettere og hostingtjenesteyderne fremmes, navnlig ved at anmeldelser fra disse indberettere gives høj prioritet, og at der udvises en passende grad af tillid til deres korrekthed.«
Side 55, betragtning 31, tredje punktum:
I stedet for:
»underretning«
læses:
»rapportering«
Side 55, betragtning 34, første punktum:
I stedet for:
»indberetninger«
læses:
»underretninger«
Side 55, betragtning 34, andet punktum:
I stedet for:
»indgiver indberetninger«
læses:
»foretager underretninger«
Side 55, betragtning 34, tredje punktum:
I stedet for:
»Disse indberetningsordninger bør anvendes sideløbende med ordningerne for indgivelse af anmeldelser, herunder fra troværdige meddelere, som også kan anvendes til anmeldelse af indhold, der anses for at være terrorrelateret indhold.«
læses:
»Disse underretningsordninger bør anvendes sideløbende med ordningerne for indgivelse af anmeldelser, herunder fra troværdige indberettere, som også kan anvendes til anmeldelse af indhold, der anses for at være terrorrelateret indhold.«
Side 55, betragtning 35:
I stedet for:
»indberetninger«
læses:
»underretninger«
Side 55, betragtning 37, fjerde punktum:
I stedet for:
»indberetninger fra myndighederne«
læses:
»underretninger«
Side 57, kapitel I, punkt 4, litra g):
I stedet for:
» »troværdig meddeler«:«
læses:
» »troværdig indberetter«:«
Side 57, kapitel I, punkt 4, litra k):
I stedet for:
» »indberetning«:«
læses:
» »underretning«:«
Side 58, kapitel II, punkt 8:
I stedet for:
»underrette«
læses:
»informere«
Side 58, kapitel II, overskriften før punkt 9:
I stedet for:
»Underretning af indholdsleverandører og anfægtelse af anmeldelser«
læses:
»Informering af indholdsleverandører og anfægtelse af anmeldelser«
Side 58, kapitel II, punkt 9:
I stedet for:
»underrette«
læses:
»informere«
Side 58, kapitel II, punkt 10, andet punktum:
I stedet for:
»underrette«
læses:
»informere«
Side 58, kapitel II, punkt 13:
I stedet for:
»underrettes«
læses:
»informeres«
Side 59, kapitel II, punkt 24:
I stedet for:
»underrette«
læses:
»informere«
Side 59, kapitel II, overskriften før punkt 25:
I stedet for:
»Samarbejde mellem hostingstjenesteydere og troværdige meddelere«
læses:
»Samarbejde mellem hostingtjenesteydere og troværdige indberettere«
Side 59, kapitel II, punkt 25, første og andet punktum:
I stedet for:
»meddelere«
læses:
»indberettere«
Side 59, kapitel II, punkt 26:
I stedet for:
»meddelere«
læses:
»indberettere«
Side 59, kapitel II, punkt 27:
I stedet for:
»meddelere«
læses:
»indberettere«
Side 60, kapitel III, punkt 31:
I stedet for:
»indberetninger«
læses:
»underretninger«
Side 60, kapitel III, overskriften før punkt 32:
I stedet for:
»Indgivelse og behandling af indberetninger«
læses:
»Indgivelse og behandling af underretninger«
Side 60, kapitel III, punkt 32:
I stedet for:
»Medlemsstaterne bør sikre, at deres kompetente myndigheder har kapacitet og tilstrækkelige midler til effektivt at opdage og identificere terrorrelateret indhold og til at indberette det til de berørte hostingtjenesteydere, navnlig via de nationale enheder for internetindberetning og i samarbejde med EU's enhed for internetindberetning under Europol.«
læses:
»Medlemsstaterne bør sikre, at deres kompetente myndigheder har kapacitet og tilstrækkelige midler til effektivt at opdage og identificere terrorrelateret indhold og til at underrette de berørte hostingtjenesteydere herom, navnlig via de nationale enheder for internetunderretning og i samarbejde med EU's enhed for internetunderretning under Europol.«.
Side 60, kapitel III, punkt 33, første punktum:
I stedet for:
»indberetninger fra myndighederne«
læses:
»underretninger«
Side 60, kapitel III, punkt 33, andet punktum:
I stedet for:
»Der bør være hasteprocedurer for behandling af sådanne indberetninger, navnlig indberetninger fra de nationale enheder for internetindberetning og EU's enhed for internetindberetning under Europol.«
læses:
»Der bør være hasteprocedurer for behandling af sådanne underretninger, navnlig underretninger fra de nationale enheder for internetunderretning og EU's enhed for internetunderretning under Europol.«
Side 60, kapitel III, punkt 34:
I stedet for:
»Hostingtjenesteyderne bør uden unødigt ophold sende en bekræftelse af modtagelsen af indberetninger og underrette den kompetente myndighed eller Europol om deres beslutninger angående det indhold, som indberetningen vedrører, idet de redegør for, hvorvidt indholdet er fjernet eller adgangen hertil er deaktiveret, eller hvorfor det er besluttet ikke at fjerne eller deaktivere adgangen til indholdet.«
læses:
»Hostingtjenesteyderne bør uden unødigt ophold sende en bekræftelse af modtagelsen af underretninger og informere den kompetente myndighed eller Europol om deres beslutninger angående det indhold, som underretningerne vedrører, idet de redegør for, hvorvidt indholdet er fjernet eller adgangen hertil er deaktiveret, eller hvorfor det er besluttet ikke at fjerne eller deaktivere adgangen til indholdet.«
Side 60, kapitel III, punkt 35:
I stedet for:
»Hostingtjenesteyderne bør vurdere og, hvor det er relevant, fjerne eller deaktivere adgangen til indhold, der er udpeget i indberetninger fra myndighederne, som hovedregel inden for en time efter at de har modtaget indberetningen.«
læses:
»Hostingtjenesteyderne bør vurdere og, hvor det er relevant, fjerne eller deaktivere adgangen til indhold, der er udpeget i en underretning, som hovedregel inden for en time efter at de har modtaget underretningen.«
Side 61, kapitel III, punkt 40:
I stedet for:
»indberetningsordningerne«
læses:
»underretningsordningerne«
Side 61, kapitel IV, punkt 41:
I stedet for:
»Medlemsstaterne bør med jævne mellemrum, helst hver tredje måned, aflægge rapport til Kommissionen om de indberetninger, der foretages af deres kompetente myndigheder og om de beslutninger, som hostingtjenesteyderne træffer vedrørende disse indberetninger, samt om deres samarbejde med hostingtjenesteyderne om bekæmpelse af terrorrelateret indhold.«
læses:
»Medlemsstaterne bør med jævne mellemrum, helst hver tredje måned, aflægge rapport til Kommissionen om de underretninger, der er foretaget af deres kompetente myndigheder, og om de beslutninger, som hostingtjenesteyderne har truffet vedrørende disse underretninger, samt om deres samarbejde med hostingtjenesteyderne om bekæmpelse af terrorrelateret indhold.«
Side 61, kapitel IV, punkt 42, andet punktum:
I stedet for:
»indberetninger fra myndighederne«
læses:
»underretninger«
Side 61, kapitel IV, punkt 42, tredje punktum:
I stedet for:
»indberetninger, der er modtaget fra myndighederne, og om hvor lang tid«
læses:
»modtagne underretninger og om, hvor lang tid«.