Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010R0578-20130715

Consolidated text: Kommissionens forordning (EU) n r. 578/2010 af 29. juni 2010 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 for så vidt angår eksportrestitutionsordningen for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, og kriterierne for fastsættelse af restitutionsbeløbet

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/578/2013-07-15

2010R0578 — DA — 15.07.2013 — 001.001


Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

►B

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 578/2010

af 29. juni 2010

om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 for så vidt angår eksportrestitutionsordningen for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, og kriterierne for fastsættelse af restitutionsbeløbet

(EFT L 171, 6.7.2010, p.1)

Ændret ved:

 

 

Tidende

  No

page

date

►M1

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 519/2013 af 21. februar 2013

  L 158

74

10.6.2013

►M2

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 599/2013 af 24. juni 2013

  L 172

11

25.6.2013


Berigtiget ved:

►C1

Berigtigelse, EFT L 035, 8.2.2012, s. 10  (578/2010)




▼B

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 578/2010

af 29. juni 2010

om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 for så vidt angår eksportrestitutionsordningen for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, og kriterierne for fastsættelse af restitutionsbeløbet



EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1216/2009 af 30. november 2009 om en ordning for handelen med visse varer fremstillet af landbrugsprodukter ( 1 ), særlig artikel 8, stk. 3, første afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens forordning (EF) nr. 1043/2005 af 30. juni 2005 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 3448/93 for så vidt angår eksportrestitutionsordningen for visse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af bilag I til traktaten, og kriterierne for fastsættelse af restitutionsbeløbet ( 2 ) er blevet ændret væsentligt flere gange. Da flere ændringer er nødvendige, bør den afløses af en anden forordning.

(2)

I Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) ( 3 ) er det fastsat, at i det omfang det er nødvendigt for at muliggøre udførsel til de gældende noteringer eller priser på verdensmarkedet af visse landbrugsprodukter i form af visse forarbejdede varer, der ikke er anført i traktatens bilag I, kan forskellen mellem noteringerne eller priserne for disse produkter på verdensmarkedet og priserne i EU udlignes, ved at der ydes eksportrestitutioner. Der bør derfor fastsættes fælles regler for ydelsen af restitutioner for alle disse landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I.

(3)

For at sikre en ensartet anvendelse af forordning (EF) nr. 1234/2007 hvad angår ydelse af eksportrestitutioner, bør der ikke ydes sådanne restitutioner for varer, der er indført fra tredjelande og anvendt til fremstilling af varer, som udføres efter at være overgået til fri omsætning i EU.

(4)

Der bør ydes eksportrestitutioner for varer fremstillet direkte af basisprodukter, af forarbejdede basisprodukter eller af produkter, der er ligestillet med en af disse to kategorier. Der bør indføres en metode til fastlæggelse af eksportrestitutionsbeløbet for hvert af disse tilfælde.

(5)

Kommissionens forordning (EF) nr. 612/2009 af 7. juli 2009 om fælles gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for landbrugsprodukter ( 4 ) og Kommissionens forordning (EØF) nr. 2220/85 af 22. juli 1985 om fælles gennemførelsesbestemmelser for ordningen for sikkerhedsstillelse for landbrugsprodukter ( 5 ) finder i almindelighed anvendelse på varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I. Det er derfor nødvendigt at præcisere, hvordan visse bestemmelser i disse forordninger anvendes.

(6)

I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1670/2006 af 10. november 2006 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1784/2003 for så vidt angår fastsættelse og ydelse af tilpassede restitutioner for korn, der eksporteres i form af visse alkoholholdige drikkevarer ( 6 ), er restitutionssatsen den sats, der gælder den dag, hvor kornet anbringes under kontrol med henblik på fremstilling af alkoholholdige drikkevarer. Henførsel af korn under toldkontrol med henblik på fremstilling af de alkoholholdige drikkevarer, der er omhandlet i artikel 2 i forordning (EF) nr. 1670/2006, bør derfor betragtes som udførsel i forbindelse med ydelse af eksportrestitutioner.

(7)

Alkoholholdige drikkevarer anses for at være mindre følsomme over for prisen på landbrugsprodukter, der anvendes ved fremstillingen heraf end andre varer. I protokol nr. 19 til akten om Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongeriges tiltrædelse bestemmes det imidlertid, at der skal vedtages de nødvendige foranstaltninger for at lette anvendelsen af korn fra EU til fremstilling af spiritus på basis af korn.

(8)

Mange varer, som fremstilles af en virksomhed under nøje fastlagte tekniske forhold, og hvis egenskaber og kvalitet er konstante, udføres regelmæssigt. For at forenkle udførselsformaliteterne bør der for sådanne varer anvendes en forenklet procedure, hvor producenten meddeler de kompetente myndigheder de oplysninger om produktionsforholdene for disse varer, som disse anser for påkrævet. Når den mængde landbrugsprodukter, der faktisk er anvendt ved fremstillingen af de udførte varer, registreres hos de kompetente myndigheder, bør der tilføjes en bestemmelse om, at registreringen skal bekræftes en gang om året for at mindske risikoen for, at en ændring af disse mængder ikke bliver meddelt.

(9)

Mange landbrugsprodukter er udsat for naturlige og sæsonmæssige udsving. Indholdet af landbrugsprodukter i de udførte varer kan derfor variere. Restitutionsbeløbet bør derfor fastsættes i overensstemmelse med de til fremstillingen af de udførte varer faktisk anvendte mængder af de pågældende produkter. For at forenkle administrationen bør restitutionsbeløbene for visse varer af enkel og relativ konstant sammensætning dog fastsættes på grundlag af fastlagte standardmængder af landbrugsprodukter.

(10)

De anvendte landbrugsprodukter og navnlig de varer, der fremstilles af disse produkter, skal udføres, for at der kan udbetales restitutioner. Enhver undtagelse fra denne regel bør fortolkes strengt. Under fremstillingsprocessen kan der dog opstå et svind i råvarerne, som producenterne har betalt EU-priser for, mens det svind, producenter uden for EU rammes af, er begrænset til verdensmarkedspriser. Under fremstillingsprocessen for visse varer fremkommer der desuden biprodukter, hvis værdi afviger markant fra hovedproduktets. I nogle tilfælde kan disse biprodukter kun anvendes som foder. Det er derfor nødvendigt at fastlægge fælles regler for bestemmelse af begrebet den mængde produkter, der rent faktisk er anvendt til fremstilling af de udførte varer.

(11)

Med henblik på anvendelsen af artikel 8, stk. 3, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 1216/2009 er det nødvendigt at fastsætte, at restitutionerne for basisprodukter, der udføres som varer, der ikke er omfattet af bilag I, bør fastsættes for et tidsrum, der er lig med det tidsrum, for hvilket restitutionerne fastsættes for landbrugsprodukter, der udføres i uforarbejdet stand. Det er dog også nødvendigt at give mulighed for at fravige denne regel i tilfælde af markedsforstyrrelser efter proceduren i artikel 16, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1216/2009.

(12)

Der bør ved fastsættelsen af restitutionssatsen for basisprodukter eller dermed ligestillede produkter tages hensyn til støtte eller andre foranstaltninger med tilsvarende virkning, der finder anvendelse i henhold til forordning (EF) nr. 1234/2007.

(13)

Kartoffelstivelse bør ligestilles med majsstivelse med henblik på fastsættelsen af eksportrestitutionerne. Der bør dog kunne fastsættes en særlig restitutionssats for kartoffelstivelse, hvis der opstår særlige markedssituationer, hvor prisen herfor ligger væsentligt under prisen for majsstivelse.

(14)

I overensstemmelse med artikel 162, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007 kan eksportrestitutionerne for landbrugsprodukter, der indgår i varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, ikke overstige de restitutioner, der skal ydes for disse produkter, når de udføres i uforarbejdet stand. Der bør tages hensyn hertil ved fastsættelsen af restitutionssatserne og ved udarbejdelsen af reglerne om ligestilling.

(15)

Visse varer, der har samme kendetegn, kan være fremstillet ved hjælp af forskellige teknikker og af forskellige udgangsmaterialer. Eksportørerne bør forpligtes til at angive udgangsmaterialernes art og til at afgive visse oplysninger om fremstillingsprocessen, hvis disse oplysninger er nødvendige for at afgøre, om der kan ydes restitution, og hvilken restitutionssats der skal anvendes.

(16)

Ved beregningen af den mængde landbrugsprodukter, der rent faktisk er anvendt, bør der tages hensyn til tørstofindholdet, når der er tale om stivelse og visse glukose- og maltodekstrinsirupper.

(17)

Hvis situationen i den internationale handel, de særlige forhold på visse markeder eller internationale handelsaftaler tilsiger det, bør restitutionen for visse landbrugsvarer, der udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I, kunne differentieres alt efter bestemmelsessted.

(18)

Under hensyn til forvaltningen af de restitutionsbeløb, der i et regnskabsår kan ydes for udførsel af visse landbrugsprodukter i form af varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, bør det tillades at fastsætte forskellige restitutionssatser for udførsel med eller uden forudfastsættelse af restitutionssatsen på grundlag af udviklingen på EU-markedet og verdensmarkedet.

(19)

EU's internationale forpligtelser begrænser det restitutionsbeløb, der kan ydes hvert regnskabsår. Varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, bør kunne udføres på betingelser, der er kendt på forhånd. Det bør især være muligt for erhvervsdrivende at opnå sikkerhed for, at der kan ydes eksportrestitutioner, som er forenelige med EU's forpligtelser. Hvis der ikke længere kan gives en sådan sikkerhed, bør eksportører kunne få forhåndsoplysninger på et tilstrækkeligt tidligt tidspunkt. Udstedelsen af restitutionslicenser gør det muligt at følge udviklingen i restitutionsansøgningerne og at sikre, at licensindehaverne kan få udbetalt en restitution på op til det beløb, for hvilket licensen er udstedt, forudsat at de opfylder de øvrige betingelser for restitution, der er fastsat i EU-bestemmelserne.

(20)

Der bør fastsættes forvaltningsbestemmelser for restitutionslicensordningen. Det bør navnlig sikres, at der anvendes en reduktionskoefficient, hvis ansøgningerne om restitutionslicenser overstiger de disponible beløb. Under visse omstændigheder bør der være mulighed for at suspendere udstedelsen af restitutionslicenser.

(21)

Restitutionslicenserne har til formål at sikre, at EU's internationale forpligtelser overholdes. De gør det samtidig muligt på forhånd at fastsætte de restitutioner, der kan ydes for landbrugsprodukter, som er anvendt til fremstilling af varer, der udføres til tredjelande. Dette formål afviger i visse henseender fra formålet med de eksportlicenser, der udstedes for basisprodukter, der udføres i uforarbejdet stand, for hvilke der er indgået internationale forpligtelser, som indebærer mængdemæssige begrænsninger. Det er derfor nødvendigt at præcisere, hvilke af de generelle bestemmelser for licenser og attester for landbrugsprodukter, der er fastsat i forordning (EF) nr. 376/2008 af 23. april 2008 om fælles gennemførelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser og forudfastsættelsesattester for landbrugsprodukter ( 7 ), der ikke bør finde anvendelse på restitutionslicenser.

(22)

I de fleste tilfælde fastsættes eller ændres restitutionssatserne om torsdagen. Det er nødvendigt at mindske risikoen for, at der indgives ansøgninger om forudfastsættelse for produkter i spekulationsøjemed. Derfor bør det bestemmes, at ansøgninger om forudfastsættelse, der indgives på en torsdag, anses for at være indgivet den først følgende arbejdsdag.

(23)

For at gøre det nemmere for medlemsstaterne at anvende eksportrestitutionsordningen bør restitutionssatser for forskellige basisprodukter, der indgår i varer, der ikke er omfattet af bilag I, forudfastsættes på samme tid.

(24)

Der kan ansøges om licenser for større beløb end det samlede beløb, for hvilket der kan udstedes licenser. Det vil derfor være hensigtsmæssigt at opdele regnskabsåret i perioder, således at der kan udstedes licenser såvel til de erhvervsdrivende, der eksporterer i slutningen af regnskabsåret, som til dem, der eksporterer i begyndelsen af regnskabsåret. Der bør om nødvendigt anvendes en reduktionskoefficient på alle beløb, hvorom der ansøges i en bestemt periode.

(25)

Hvis der for en bestemt tranche er ansøgt om et samlet restitutionsbeløb, der er mindre end det beløb, der er til rådighed for den pågældende tranche, bør de erhvervsdrivende have mulighed for at indgive ansøgninger om restitutionslicenser på ugentlig basis for et eventuelt ikke opbrugt beløb for den pågældende tranche.

(26)

Det er nødvendigt at præcisere, hvordan visse bestemmelser i forordning (EF) nr. 376/2008 om licenser med forudfastsættelse, som der er ansøgt om til brug ved en licitation, der afholdes i et indførende tredjeland, finder anvendelse på restitutionslicenser.

(27)

Der bør fastsættes betingelser for frigivelse af den sikkerhed, der er stillet for restitutionslicenser. Disse betingelser bør omfatte de forpligtelser, der betragtes som primære krav, og som der er stillet sikkerhed for, og den dokumentation for opfyldelse af forpligtelserne, der skal indgives.

(28)

Flertallet af eksportører modtager restitutioner til et samlet beløb på under 100 000 EUR om året. Disse udførsler har ringe økonomisk betydning og repræsenterer tilsammen kun en lille del af de restitutionsbeløb, der ydes for landbrugsprodukter, der udføres i form af varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I. I disse tilfælde bør mindre eksportører derfor kunne fritages for kravet om licens. Af forenklingshensyn bør de have ret til, under visse omstændigheder, at anvende restitutionslicenser uden at miste deres status som mindre eksportører. For at undgå misbrug er det imidlertid nødvendigt at begrænse anvendelsen af denne undtagelse til den medlemsstat, hvor den mindre eksportør er etableret.

(29)

Der bør fastsættes et kontrolsystem baseret på princippet om, at eksportøren ved hver udførsel bør afgive en erklæring til de kompetente myndigheder om de mængder produkter, der er anvendt til fremstillingen af de udførte varer. De kompetente myndigheder bør træffe alle de foranstaltninger, de finder nødvendige for at efterprøve rigtigheden af sådanne erklæringer.

(30)

Det kan forekomme, at de myndigheder, der skal kontrollere udførselsangivelsen, ikke har tilstrækkelig dokumentation til at kunne godkende angivelsen af de anvendte mængder, også selv om den er baseret på en kemisk analyse. Det kan især ske, når de varer, der skal udføres, er fremstillet i en anden medlemsstat end den, hvorfra varerne udføres. Det er derfor vigtigt, at de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvorfra en vare udføres, om nødvendigt kan få meddelt alle oplysninger om fremstillingsforholdene for den pågældende vare direkte fra de myndigheder i de andre medlemsstater, som har adgang til sådanne oplysninger.

(31)

Der bør efter aftale med de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor produktionen finder sted, gives de erhvervsdrivende mulighed for at afgive en forenklet erklæring om de anvendte produkter i form af samlede mængder af disse produkter, forudsat at de pågældende erhvervsdrivende udarbejder en detaljeret opgørelse over de anvendte produkter, og stiller den til rådighed for disse myndigheder.

(32)

Det er ikke altid muligt for eksportøren, især når han ikke selv er producent, at kende de nøjagtige mængder anvendte landbrugsprodukter, som han kan ansøge om restitution for. Derfor er eksportøren ikke altid i stand til at udfærdige erklæringen om disse mængder. Det er derfor nødvendigt at indføre en ordning med en tabel til beregning af restitutionen, som den pågældende subsidiært kan anmode om anvendelse af, som er begrænset til nærmere bestemte varer, og som er baseret på en kemisk analyse af varerne.

(33)

I henhold til artikel 28 i forordning (EF) nr. 612/2009 må der ingen restitution ydes, hvis produkterne ikke er af sund og sædvanlig handelskvalitet den dag, udførselsangivelsen antages. For at sikre, at denne bestemmelse anvendes ensartet, bør det præciseres, at for at der kan ydes restitution for visse animalske produkter, der er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne ( 8 ) og af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer ( 9 ), og som er anført i bilag II til nærværende forordning, bør de pågældende animalske produkter opfylde kravene i de nævnte forordninger og være forsynet med det krævede sundhedsmærke.

(34)

Det er vigtigt at give Kommissionen mulighed for at føre tilsyn med alle foranstaltninger i forbindelse med ydelse af eksportrestitutioner. Derfor bør medlemsstaternes kompetente myndigheder fremsende visse statistiske oplysninger til Kommissionen. Formatet og omfanget af disse oplysninger bør fastlægges nærmere.

(35)

I henhold til artikel 12, stk. 1 og 4, i forordning (EF) nr. 612/2009 skal bestanddele, undtagen de i artikel 162, stk. 1, litra a), nr. iii), og litra b) i forordning (EF) nr. 1234/2007 nævnte sukkerprodukter, for hvilke der kan ydes restitution, være af EU-oprindelse. Der bør derfor fastsættes de nødvendige foranstaltninger til sikring af, at dette krav overholdes.

(36)

Der ydes eksportrestitutioner i henhold til nærværende forordning på grundlag af et stort antal anmodninger. De fleste af de varer, som disse anmodninger er indgivet for, er fremstillet under nøje fastlagte tekniske forhold, har konstante egenskaber og kvalitet, udføres regelmæssigt og har fremstillingsformler, der er registreret og bekræftet af de kompetente myndigheder. I betragtning af disse særlige omstændigheder og med henblik på at forenkle det administrative arbejde, der er forbundet med ydelse af eksportrestitutioner efter nærværende forordning, bør medlemsstaterne gives større fleksibilitet ved anvendelsen af de i artikel 24 i forordning (EF) nr. 612/2009 fastsatte bestemmelser vedrørende de beløbsgrænser, under hvilke medlemsstaterne kan fritage de erhvervsdrivende for at fremlægge de beviser, som kræves, med undtagelse af transportdokumentet.

(37)

Der bør sikres en ensartet anvendelse i hele Unionen af bestemmelserne om ydelse af restitutioner for varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I. I den forbindelse bør hver medlemsstat underrette Kommissionen om de kontrolmetoder, den anvender på sit område for de forskellige typer varer, der udføres.

(38)

Der bør gives tilstrækkelig tid til omstilling fra de administrative ordninger i henhold til forordning (EF) nr. 1043/2005 til de administrative ordninger, der er fastsat i denne forordning. Denne forordning bør derfor finde anvendelse på ansøgninger om licenser, indsendt fra og med den første dag i den første ansøgningsperiode for regnskabsperioden 2011 og træder i kraft på denne dato.

(39)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Horisontale Spørgsmål i forbindelse med Handel med Forarbejdede Landbrugsprodukter uden for Traktatens Bilag I —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:



KAPITEL I

FORMÅL OG DEFINITIONER

Artikel 1

1.  Denne forordning indeholder gennemførelsesbestemmelserne til forordning (EF) nr. 1216/2009 for så vidt angår ordningen for ydelse af eksportrestitutioner i henhold til forordning (EF) nr. 1234/2007.

Den finder anvendelse på udførsel af basisprodukter, af deraf forarbejdede produkter eller af produkter, der er ligestillet med en af disse to kategorier i henhold til artikel 3 i denne forordning, når disse produkter udføres i form af varer, som ikke er omfattet af traktatens bilag I, men som er anført i del I-V i bilag XX til forordning (EF) nr. 1234/2007 og i bilag II til nærværende forordning.

2.  Den i stk. 1 omhandlede eksportrestitution ydes ikke for varer, der er overgået til fri omsætning i henhold til traktatens artikel 29, og som genudføres.

Der ydes ikke restitution for sådanne varer, når de udføres efter forarbejdning eller er indarbejdet i andre varer.

3.  Med undtagelse af korn ydes der ikke restitutioner for de produkter, som anvendes til fremstillingen af alkohol indeholdt i alkoholholdige drikkevarer, som er anført i bilag II og henhører under KN-kode 2208.

Artikel 2

1.  I denne forordning forstås ved:

a)

»regnskabsperiode« : perioden fra 1. oktober i et givet år til 30. september det følgende år

b)

»regnskabsår« : perioden fra 16. oktober i et givet år til 15. oktober det følgende år

c)

»basisprodukter« : de produkter, der er anført i bilag I til denne forordning

d)

»bestanddele« : basisprodukter, deraf forarbejdede produkter eller produkter, der er ligestillet med disse to kategorier, der anvendes til fremstilling af varerne og er nævnt i artikel 162, stk. 1, litra a), nr. i), ii), iii), v) og vii), og i artikel 162, stk. 1, litra b) i forordning (EF) nr. 1234/2007

e)

»varer« : produkter, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, men anført i del I-V i bilag XX til forordning (EF) nr. 1234/2007 og i bilag II til nærværende forordning

f)

»aftalen« : aftalen om landbrug, der er indgået under de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden

g)

»fødevarehjælp« : fødevarehjælp, der opfylder betingelserne i artikel 10, stk. 4, i aftalen

h)

»restprodukter« : produkter fremkommet ved fremstillingsprocessen, hvis sammensætning tydeligt adskiller sig fra den faktisk udførte vare, og som ikke kan udnyttes erhvervsmæssigt

i)

»biprodukter« : produkter eller varer, der er opnået under fremstillingsprocessen, hvis sammensætning eller karakteristika tydeligt adskiller sig fra den faktisk udførte vare, og som kan udnyttes erhvervsmæssigt

j)

»svind« : de mængder produkter eller varer, der fremkommer ved fremstillingsprocessen fra det stadium, hvor landbrugsprodukterne anvendes i uforarbejdet stand ved fremstillingen, bortset fra de varer, der faktisk udføres, og bortset fra restprodukter og biprodukter, og som ikke kan udnyttes erhvervsmæssigt.

2.  Ved anvendelsen af stk. 1, litra h), i) og j), betragtes de ved processen fremstillede produkter, hvis sammensætning tydeligt adskiller sig fra de faktisk udførte varer, og som sælges til en pris, der udelukkende svarer til omkostningerne ved deres bortskaffelse, ikke som udnyttet erhvervsmæssigt.

Ved anvendelsen af stk. 1, litra j), ligestilles produkter eller varer fra fremstillingsprocessen, der mod eller uden betaling kan overdrages som foder, med svind.

Artikel 3

1.  Kartoffelstivelse henhørende under KN-kode 1108 13 00, fremstillet direkte af kartofler, bortset fra biprodukter, ligestilles med et produkt, der er fremstillet ved forarbejdning af majs.

2.  Valle henhørende under KN-kode 0404 10 48 til 0404 10 62, ikke koncentreret, også frosset, ligestilles med vallepulver som anført i bilag I, i det følgende benævnt »produktgruppe 1«.

3.  Følgende produkter ligestilles med mælk i pulverform med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder som anført i bilag I, i det følgende benævnt »produktgruppe 2«:

a) mælk og mejeriprodukter henhørende under KN-kode 0403 10 11, 0403 90 51 og 0404 90 21, ikke koncentreret og ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, også frosset, med et indhold af mælkefedt på 0,1 vægtprocent og derunder

b) mælk og mejeriprodukter henhørende under KN-kode 0403 10 11, 0403 90 11 og 0404 90 21, i pulverform, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med et indhold af mælkefedt på 1,5 vægtprocent og derunder.

4.  Følgende produkter ligestilles med mælk i pulverform med fedtindhold på 26 vægtprocent som anført i bilag I, i det følgende benævnt »produktgruppe 3«:

a) mælk, fløde og mejeriprodukter henhørende under KN-kode 0403 10 11, 0403 10 13, 0403 90 51, 0403 90 53, 0404 90 21 og 0404 90 23, ikke koncentreret, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, også frosset, med et indhold af mælkefedt på over 0,1 men ikke over 6 vægtprocent

b) mælk, fløde og mejeriprodukter henhørende under KN-kode 0403 10 11, 0403 10 13, 0403 10 19, 0403 90 13, 0403 90 19, 0404 90 23 og 0404 90 29, i pulverform, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med et indhold af mælkefedt på over 1,5 men under 45 vægtprocent.

5.  Følgende produkter ligestilles med produktgruppe 6:

a) mælk, fløde og mejeriprodukter henhørende under KN-kode 0403 10 19, 0403 90 59, 0404 90 23 og 0404 90 29, ikke koncentreret, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med et indhold af mælkefedt på over 6 vægtprocent

b) mælk, fløde og mejeriprodukter henhørende under KN-kode 0403 10 19, 0403 90 19 og 0404 90 29, i pulverform, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med et indhold af mælkefedt på mindst 45 vægtprocent

c) smør og andre former for mælkefedt, med et indhold af mælkefedt på 62 vægtprocent og derover, undtagen på 82 vægtprocent, henhørende under KN-kode 0405 10, 0405 20 90, 0405 90 10 og 0405 90 90.

6.  Mælk, fløde og mejeriprodukter henhørende under KN-kode 0403 10 11 til 0403 10 19, 0403 90 51 til 0403 90 59 og 0404 90 21 til 0404 90 29, koncentreret, ikke i pulverform, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, ligestilles, for så vidt angår den fedtfrie del af tørstoffet i produktet, med produktgruppe 2. Indholdet af mælkefedt i et sådant produkt ligestilles med produktgruppe 6.

Første afsnit finder også anvendelse på ost og ostemasse.

7.  Afskallet ris henhørende under KN-kode 1006 20 og delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 21 til 1006 30 48 ligestilles med sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 61 til 1006 30 98.

8.  Følgende produkter ligestilles med hvidt sukker henhørende under KN-kode 1701 99 10, hvis de opfylder de i forordning (EF) nr. 1234/2007 og Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 ( 10 ) fastsatte betingelser for ydelse af restitutioner ved udførsel i uforarbejdet stand:

a) råsukker (rør- og roesukker) henhørende under KN-kode 1701 11 90 eller 1701 12 90, med et sakkaroseindhold i tør tilstand på 92 vægtprocent og derover, beregnet ved polarisation

b) sukker henhørende under KN-kode 1701 91 00 eller 1701 99 90

c) de i del III, litra c), i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007 omhandlede produkter, med undtagelse af blandinger, der til dels er fremstillet af produkter, der er omfattet af del I i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007

d) de i del III, litra d) og g), i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007 omhandlede produkter, med undtagelse af blandinger, der til dels er fremstillet af produkter, der er omfattet af bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007

Artikel 4

Forordning (EF) nr. 612/2009 og forordning (EØF) nr. 2220/85 finder anvendelse sideløbende med bestemmelserne i denne forordning, medmindre andet er fastsat i artikel 39, stk. 4, og artikel 50 i nærværende forordning.



KAPITEL II

EKSPORTRESTITUTIONER



AFDELING 1

Beregningsmetode

Artikel 5

1.  Restitutionsbeløbet for den mængde, der fastlægges efter afdeling 2, for hvert af de basisprodukter, der udføres i form af en og samme type vare, beregnes ved at multiplicere denne mængde med restitutionssatsen for det pågældende basisprodukt, idet denne sats bestemmes pr. vægtenhed i overensstemmelse med afdeling 3.

2.  Når der i henhold til artikel 15, stk. 2, er fastsat forskellige restitutionssatser for samme basisprodukt, skal der beregnes et særskilt beløb for hver mængde af basisproduktet, for hvilket der gælder en særlig restitutionssats.

3.  Når en vare er anvendt til fremstilling af en udført vare, skal der ved beregningen af restitutionsbeløbet for hvert af de til fremstillingen af den udførte vare anvendte basisprodukter, deraf forarbejdede produkter eller produkter, der i henhold til artikel 3 er ligestillet med en af disse to kategorier, anvendes den restitutionssats, der gælder ved udførsel af den anvendte vare i uforarbejdet stand.



AFDELING 2

Referencemængder

Artikel 6

Hvad angår varer, bestemmes den mængde af hvert basisprodukt, der skal danne grundlag for beregningen af restitutionsbeløbet, i det følgende benævnt »referencemængden«, i henhold til artikel 7, 8 og 9, med undtagelse af de tilfælde, hvor der henvises til bilag III, eller hvor artikel 47, stk. 2, finder anvendelse.

Artikel 7

Ved anvendelse af et basisprodukt i uforarbejdet stand eller af et ligestillet produkt er referencemængden lig med den mængde, der faktisk er anvendt til fremstillingen af den udførte vare under hensyntagen til omregningskoefficienterne i bilag VII.

Artikel 8

1.  Ved anvendelse af et produkt, som er omfattet af artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1234/2007 og del I i bilag I til samme forordning eller af artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1234/2007 og del II i bilag I til samme forordning, er referencemængden lig med den mængde, der faktisk er anvendt til fremstilling af den udførte vare, omregnet til en mængde af basisproduktet ved hjælp af koefficienterne i bilag V til nærværende forordning, når et af følgende forhold gælder for det pågældende produkt:

a) produktet er fremstillet ved forarbejdning af et basisprodukt eller af et produkt, der er ligestillet med dette basisprodukt

b) produktet er ligestillet med et produkt, der er fremstillet ved forarbejdning af et basisprodukt

c) produktet er fremstillet ved forarbejdning af et produkt, der er ligestillet med et produkt, der er fremstillet ved forarbejdning af et basisprodukt.

2.  Uanset stk. 1 er referencemængden for så vidt angår alkohol på basis af korn indeholdt i alkoholholdige drikkevarer henhørende under KN-kode 2208 lig med 3,4 kg byg pr. % vol. alkohol af korn pr. hl af den udførte alkoholholdige drikkevare.

Artikel 9

1.  Ved anvendelse af et af følgende produkter er referencemængden for hvert af basisprodukterne, medmindre andet følger af artikel 11, lig med den mængde, der godkendes af de kompetente myndigheder i henhold til artikel 45:

a) et produkt, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, og som er fremstillet ved forarbejdning af et produkt, der er omhandlet i artikel 7 eller 8 i denne forordning

b) et produkt, der er fremstillet ved blanding eller forarbejdning af flere af de produkter, der er omhandlet i artikel 7 eller 8, eller af produkter som omhandlet i litra a) i nærværende afsnit.

Referencemængden bestemmes ud fra den mængde af det pågældende produkt, der faktisk er anvendt til fremstilling af den udførte vare.

Ved beregningen af denne mængde anvendes de omregningskoefficienter, der er omhandlet i bilag VII, eller i givet fald de særlige beregningsregler, de ækvivalensforhold eller de koefficienter, der er omhandlet i artikel 8.

2.  Uanset stk. 1 er referencemængden for så vidt angår alkoholholdige drikkevarer på basis af korn indeholdt i alkoholholdige drikkevarer henhørende under KN-kode 2208 lig med 3,4 kg byg pr. % vol. alkohol af korn pr. hl af den udførte alkoholholdige drikkevare.

Artikel 10

1.  Ved anvendelsen af artikel 6-9 anses de produkter, der er blevet anvendt i uforarbejdet stand til fremstilling af den udførte vare, som faktisk anvendt.

2.  Forarbejdes et basisprodukt under en af denne vares fremstillingsfaser selv til et andet mere forædlet basisprodukt, der anvendes i en senere fase, anses kun sidstnævnte basisprodukt som faktisk anvendt.

3.  For hver vare, der udføres, skal det fastsættes, hvilke mængder produkter der efter stk. 1 faktisk er anvendt.

4.  Uanset stk. 1, 2 og 3 kan disse mængder i tilfælde af regelmæssig udførsel af varer, der er fremstillet af en virksomhed under nøje fastlagte tekniske forhold, og som derfor har konstante egenskaber og kvalitet, efter aftale med de kompetente myndigheder fastsættes, enten ud fra varernes fremstillingsformel eller ud fra de gennemsnitlige produktmængder, der i en given periode er anvendt til fremstillingen af en bestemt mængde af disse varer. De således fastsatte mængder anvendes som beregningsgrundlag, så længe produktionsvilkårene for varerne ikke ændres.

Medmindre den kompetente myndighed har givet en formel tilladelse, skal de således fastsatte produktmængder bekræftes mindst en gang om året.

Artikel 11

1.  For de varer, der er anført i bilag III, er referencemængden i kg basisprodukt pr. 100 kg varer anført i bilaget ud for de enkelte varer.

I forbindelse med frisk pasta skal de mængder basisprodukter, der er anført i bilag III, reduceres til en tilsvarende mængde basisprodukter, der gælder for tørret pasta, ved at multiplicere mængderne med pastaens procentvise tørstofindhold og dividere med 88.

2.  Hvis de varer, der er anført i bilag III, er fremstillet dels af produkter, for hvilke ydelse af eksportrestitution er omfattet af forordning (EF) nr. 1234/2007, dels af andre produkter, fastsættes referencemængden for disse førstnævnte produkter i henhold til artikel 6-10.

Artikel 12

1.  De mængder landbrugsprodukter, der faktisk er anvendt, fastsættes i henhold til stk. 2 og 3.

2.  For alle landbrugsprodukter, der anvendes som omhandlet i artikel 10, og som giver ret til restitution, men som forsvinder under den normale fremstillingsproces, f.eks. som damp eller røg, eller ved omdannelse til støv eller aske, der ikke kan udnyttes, kan restitutionen ydes for alle de anvendte mængder.

3.  De mængder varer, der ikke faktisk udføres, giver ikke ret til restitution for de mængder landbrugsprodukter, der faktisk er anvendt.

▼C1

Hvis varerne har samme sammensætning som de varer, der faktisk udføres, kan mængderne af de faktisk anvendte landbrugsprodukter nedsættes forholdsmæssigt.

▼B

Artikel 13

1.  Uanset artikel 12, stk. 3, giver svind på 2 vægtprocent og derunder, der ikke kan undgås i forbindelse med fremstillingen af varen, ret til restitution.

Loftet på 2 % beregnes som forholdet mellem vægten af tørstofindholdet i alle de anvendte råvarer efter fradrag af de i artikel 12, stk. 2, omhandlede mængder og vægten af tørstofindholdet i de varemængder, der faktisk udføres, eller det beregnes ved en anden metode, der under hensyntagen til omstændighederne ved varens fremstilling er mere velegnet.

2.  Hvis fremstillingen af varen uundgåeligt medfører et svind, der overstiger 2 %, giver det overskydende svind ikke ret til restitution for de mængder landbrugsprodukter, der faktisk er anvendt. De kompetente myndigheder i medlemsstaten kan dog acceptere behørigt begrundede større svind. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen de tilfælde, hvor de kompetente myndigheder har accepteret større svind, samt begrundelsen herfor.

3.  De mængder landbrugsprodukter, der faktisk indgår i restprodukter, giver ret til restitution.

4.  Hvis der fremkommer biprodukter, skal de faktisk anvendte mængder landbrugsprodukter fordeles på henholdsvis de udførte varer og biprodukterne.



AFDELING 3

Restitutionssatser

Artikel 14

1.  Restitutionssatsen for de basisprodukter, der er anført i bilag I til denne forordning, og som udføres som varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, jf. artikel 164 i forordning (EF) nr. 1234/2007, fastsættes af Kommissionen pr. 100 kg af basisprodukterne for et tidsrum, der er lig med det tidsrum, for hvilket restitutionerne fastsættes for de samme produkter, der udføres i uforarbejdet stand.

2.  Uanset stk. 1 kan restitutionen fastsættes efter en anden rytme efter proceduren i artikel 16, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1216/2009.

Artikel 15

1.  Ved Kommissionens fastsættelse af restitutionssatsen tages der især hensyn til:

a) forarbejdningsindustriens gennemsnitlige udgifter til basisprodukter på EU's marked og verdensmarkedspriserne

b) størrelsen af restitutionerne ved udførsel af de af traktatens bilag I omfattede forarbejdede landbrugsprodukter, hvis produktionsvilkår er sammenlignelige

c) nødvendigheden af at sikre lige konkurrencevilkår mellem de industrier, der anvender EU-produkter, og de industrier, der anvender produkter fra tredjelande under proceduren for aktiv forædling

d) udviklingen dels i budgetudgifterne, dels i markedspriserne for basisprodukterne i EU og på verdensmarkedet

e) overholdelsen af de begrænsninger, der følger af aftaler indgået i henhold til traktatens artikel 218.

2.  Ved restitutionssatsernes fastsættelse tages der i givet fald hensyn til støtte eller andre foranstaltninger med tilsvarende virkning, der finder anvendelse på basisprodukter eller dermed ligestillede produkter i alle medlemsstater i henhold til forordning (EF) nr. 1234/2007.

3.  Eksportrestitutionerne for landbrugsprodukter, der indgår i varer, der ikke er omfattet af traktatens bilag I, kan ikke overstige de restitutioner, der ydes for disse produkter, når de udføres i uforarbejdet stand.

Artikel 16

1.  Restitutionssatsen for kartoffelstivelse henhørende under KN-kode 1108 13 00 fastsættes særskilt i majsækvivalent efter den procedure, der er omhandlet i artikel 195, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007 på grundlag af de i artikel 15, stk. 1, i nærværende forordning fastsatte kriterier. De anvendte mængder kartoffelstivelse omregnes til mængder majsækvivalent i henhold til artikel 8 i nærværende forordning.

2.  Når den berørte part for blandinger af D-glucitol (sorbitol) henhørende under KN-kode 2905 44 og 3824 60 ikke i den i artikel 45 omhandlede erklæring giver de i artikel 48, stk. 1, litra d, omhandlede oplysninger eller ikke fremlægger tilstrækkelig dokumentation til støtte for sin erklæring, er restitutionssatsen for disse blandinger lig med den, der gælder for det af de pågældende basisprodukter, for hvilket restitutionssatsen er den laveste.

Artikel 17

1.  Restitutioner for stivelse henhørende under KN-kode 1108 11 00 til 1108 19 90 eller for produkter, som er anført i del I, litra d), i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007, og som er fremstillet ved forarbejdning af sådan stivelse, ydes kun, hvis leverandøren af disse produkter fremlægger en erklæring, hvori det attesteres, at de omhandlede varer er produceret direkte af korn, kartofler eller ris, og at der ikke er anvendt biprodukter fra fremstillingen af andre landbrugsprodukter eller varer.

2.  Den i stk. 1 omhandlede erklæring finder anvendelse, indtil den tilbagekaldes, på alle leverancer fra samme producent. Den kontrolleres i henhold til artikel 45.

Artikel 18

1.  Hvis tørstofindholdet i kartoffelstivelse, der er ligestillet med majsstivelse i henhold til artikel 3, stk. 1, er på 80 % eller derover, anvendes den i henhold til artikel 14 fastsatte restitutionssats. Hvis tørstofindholdet er på under 80 %, er restitutionssatsen den i henhold til artikel 14 fastsatte, multipliceret med den faktiske procentdel tørstof og divideret med 80.

For anden stivelse med et tørstofindhold på 87 % eller derover er restitutionssatsen den i henhold til artikel 14 fastsatte. Hvis tørstofindholdet er på under 87 %, er restitutionssatsen den i henhold til artikel 14 fastsatte, multipliceret med den faktiske procentdel tørstof og divideret med 87.

2.  Hvis tørstofindholdet i glukose- eller maltodekstrinsirupper henhørende under KN-kode 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 eller 2106 90 55 er på 78 % eller derover, fastsættes restitutionssatsen i henhold til artikel 14. Hvis tørstofindholdet i disse sirupper er på under 78 %, er restitutionssatsen den i henhold til artikel 14 fastsatte, multipliceret med den faktiske procentdel tørstof og divideret med 78.

3.  Ved anvendelsen af stk. 1 bestemmes tørstofindholdet i stivelse ved hjælp af den metode, der er anført i bilag IV til Kommissionens forordning (EF) nr. 687/2008 ( 11 ), mens tørstofindholdet i glukose- eller maltodekstrinsirupper bestemmes efter metode 2 i bilag II til Kommissionens direktiv 79/796/EØF ( 12 ) eller efter enhver anden egnet analysemetode, der er mindst lige så sikker.

4.  Ved afgivelsen af den erklæring, der er omhandlet i artikel 45, skal ansøgeren angive tørstofindholdet i den stivelse eller de glukose- eller maltodekstrinsirupper, der er anvendt.

Artikel 19

1.  Restitutionssatserne for kaseiner henhørende under KN-kode 3501 10, kaseinater henhørende under KN-kode 3501 90 90 eller ægalbumin henhørende under KN-kode 3502 11 90 og 3502 19 90, der udføres i uforarbejdet stand, kan differentieres efter bestemmelsessted, hvor det er nødvendigt af hensyn til en eller flere af følgende faktorer:

a) situationen i den internationale handel med hensyn til disse varer

b) særlige forhold på visse markeder

c) internationale handelsaftaler.

2.  Restitutionssatsen for varer henhørende under KN-kode 1902 11 00, 1902 19 og 1902 40 10 kan differentieres efter bestemmelsessted.

3.  Restitutionssatsen kan variere, alt efter om den er forudfastsat i henhold til artikel 26 eller ej.

Artikel 20

1.  Der anvendes den restitutionssats, der gælder på dagen for varernes udførsel, medmindre:

a) der i henhold til artikel 26 er indgivet ansøgning om forudfastsættelse af restitutionssatsen

b) der er indgivet ansøgning i henhold til artikel 37, stk. 2, og restitutionssatsen er forudfastsat den dag, hvor ansøgningen om restitutionslicens er indgivet.

2.  Ved anvendelse af ordningen med forudfastsættelse af restitutionssatsen anvendes den restitutionssats, der er gældende på dagen for indgivelsen af ansøgningen om forudfastsættelse, for varer, der udføres efter denne dato, men inden udløbet af restitutionslicensens gyldighedsperiode, jf. artikel 35, stk. 2.

For så vidt angår produkter forarbejdet på basis af korn og ris tilpasses restitutionssatsen efter de samme regler som dem, der gælder for forudfastsættelse af restitutioner for basisprodukter, der udføres i uforarbejdet stand, dog med anvendelse af de omregningskoefficienter, der er fastsat i bilag V.

3.  Der kan ikke foretages forudfastsættelse for partialrestitutionslicenser som omhandlet i forordning (EF) nr. 376/2008 uafhængigt af de licenser, de stammer fra.



KAPITEL III

RESTITUTIONSLICENSER



AFDELING 1

Almindelige bestemmelser

Artikel 21

1.  Medlemsstaterne udsteder restitutionslicenser, der er gyldige i hele EU, til enhver, der ansøger herom, uanset hvor i EU den pågældende er etableret.

Restitutionslicenserne sikrer betaling af restitutionen, forudsat at betingelserne i kapitel V er opfyldt. Disse betingelser kan omfatte en forudfastsættelse af restitutionssatserne. Licenserne er kun gyldige i en enkelt regnskabsperiode.

2.  Ydelse af restitutioner for udførsel af basisprodukter i form af varer, der er anført i bilag II i nærværende forordning, eller for korn, der er anbragt under toldkontrol med henblik på fremstilling af alkoholholdige drikkevarer som omhandlet i artikel 2 i forordning (EF) nr. 1670/2006, er betinget af, at der forelægges en restitutionslicens udstedt i overensstemmelse med artikel 24 i nærværende forordning.

Det i første afsnit omhandlede korn betragtes som udført.

Første afsnit gælder ikke for de i artikel 4, stk. 1, andet afsnit, tredje led, artikel 33, stk. 1, artikel 37, stk. 1, artikel 41, stk. 1, og artikel 43, stk. 1, i forordning (EF) nr. 612/2009 nævnte leverancer eller for de i kapitel IV i nærværende forordning nævnte udførsler.

3.  Ydelse af restitution i henhold til den i artikel 20, stk. 2, nævnte forudfastsættelsesordning er betinget af, at der forelægges en restitutionslicens med forudfastsættelse af restitutionssatserne.

Artikel 22

1.  Forordning (EF) nr. 376/2008 finder anvendelse på de i denne forordning nævnte restitutionslicenser.

2.  Bestemmelserne i forordning (EF) nr. 376/2008 vedrørende rettigheder og forpligtelser i forbindelse med licenser udstedt for bestemte mængder finder tilsvarende anvendelse på rettigheder og forpligtelser i forbindelse med de i nærværende forordning nævnte restitutionslicenser udstedt for beløb i euro, idet der tages hensyn til bilag VI til nærværende forordning.

3.  Uanset stk. 1 og 2 finder artikel 7, stk. 2 og 4, artikel 8, stk. 11 og 13, artikel 17, stk. 1, artikel 20, 23, 31, 32 og 34, artikel 35, stk. 6, og artikel 41, 45, 46 og 48 i forordning (EF) nr. 376/2008 ikke anvendelse på de i denne forordning omhandlede restitutionslicenser.

4.  I forbindelse med artikel 39 og 40 i forordning (EF) nr. 376/2008 kan gyldighedsperioden for licenser, der er gyldige indtil den 30. september, ikke forlænges.

I sådanne tilfælde annulleres licensen for så vidt angår de beløb, der ikke er ansøgt om som følge af force majeure, og den pågældende sikkerhedsstillelse frigives.

Artikel 23

1.  Ansøgninger om restitutionslicenser, bortset fra ansøgninger om de i artikel 36 nævnte licenser vedrørende fødevarehjælp, er kun gyldige, hvis der på de i artikel 14 i forordning (EF) nr. 376/2008 fastsatte betingelser er stillet en sikkerhed svarende til 10 % af det beløb, hvorom der ansøges.

2.  Sikkerheden frigives på de i artikel 40 i denne forordning fastsatte betingelser.

Artikel 24

1.  Ansøgningen om en restitutionslicens og selve restitutionslicensen udarbejdes på grundlag af blanketten »Eksportlicens eller forudfastsættelsesattest« i bilag I til forordning (EF) nr. 376/2008, og beløbet angives i euro.

Disse dokumenter udfyldes efter anvisningen i bilag VI til denne forordning.

2.  Har ansøgeren ikke til hensigt at foretage udførslen fra en anden medlemsstat end den, hvori han ansøger om restitutionslicens, kan den kompetente myndighed opbevare den udstedte restitutionslicens, navnlig i elektronisk format. I så fald oplyser den kompetente myndighed ansøgeren om, at hans restitutionslicens er blevet registreret, og giver ham de oplysninger, der er anført på indehaverens eksemplar af restitutionslicensen, i det følgende benævnt »eksemplar nr. 1«. Den udstedende myndigheds eksemplar af restitutionslicensen, i det følgende benævnt »eksemplar nr. 2«, udstedes ikke.

Den kompetente myndighed registrerer alle de oplysninger, der er anført på de i afsnit III og IV i bilag VI omhandlede restitutionslicenser, samt de afskrivninger, der er foretaget på licensen.

Artikel 25

1.  De forpligtelser, der følger af licenserne, kan ikke overdrages. De rettigheder, der følger af licenserne, kan inden for deres gyldighedsperiode overdrages af licensens indehaver, hvis rettighederne, der følger af hver licens eller partiallicens, kun overdrages til en enkelt erhverver. Denne overdragelse skal omfatte de beløb, der endnu ikke er afskrevet på licensen eller partiallicensen.

2.  Erhververen kan ikke videreoverdrage sine rettigheder, men kan tilbageføre dem til licensens indehaver. Denne tilbageføring vedrører det på licensen eller partiallicensen endnu ikke udnyttede beløb. I så fald anfører den udstedende myndighed en af de i bilag VIII anførte angivelser i licensens rubrik 6.

3.  Hvis licensens indehaver anmoder om overdragelse, eller erhververen anmoder om tilbageføring til licensens indehaver, anfører den udstedende myndighed eller den eller de af hver medlemsstat udpegede myndigheder på licensen eller partiallicensen:

a) navn og adresse på erhververen, jf. stk. 1, eller den i stk. 2 anførte angivelse

b) datoen for overdragelsen eller tilbageføringen til licensens indehaver, attesteret ved myndighedens stempel.

4.  Overdragelsen eller tilbageføringen til licensens indehaver får virkning fra datoen for anførelsen som omhandlet i stk. 3, litra b).

Artikel 26

1.  Ansøgninger om forudfastsættelse af restitutionssatserne skal omfatte alle de restitutionssatser, der er relevante.

2.  Ansøgning om forudfastsættelse kan enten indgives samtidig med ansøgningen om en restitutionslicens eller i perioden fra den dag, hvor restitutionslicensen tildeles.

3.  Ansøgning om forudfastsættelse sker i overensstemmelse med afsnit II i bilag VI under anvendelse af den i bilag I til forordning (EF) nr. 376/2008 fastsatte blanket. Forudfastsættelsen gælder ikke for udførsler, der finder sted inden datoen for indgivelsen af ansøgningen om forudfastsættelse.

4.  Ansøgninger om forudfastsættelse, der indgives en torsdag, anses for indgivet den følgende arbejdsdag.

Artikel 27

1.  Indehaveren af en restitutionslicens kan ansøge om partiallicens udfyldt på den i bilag I til forordning (EF) nr. 376/2008 fastsatte blanket. Ansøgningen skal indeholde de oplysninger, der er nævnt i afsnit II, punkt 3, i bilag VI til nærværende forordning.

Det beløb, for hvilket der ansøges om partiallicens, afskrives på den oprindelige licens.

2.  Der kan på grundlag af licenser, der registreres som gyldige i en enkelt medlemsstat, udstedes partiallicenser, der er gyldige i hele EU, jf. dog artikel 9 i forordning (EF) nr. 376/2008.

Artikel 28

1.  Hver eksportør skal udfylde en udtrykkelig udbetalingsanmodning som defineret i artikel 46 i forordning (EF) nr. 612/2009. Den skal forelægges den udbetalende myndighed sammen med de tilhørende licenser, undtagen hvis licenserne er registreret som fastsat i artikel 24, stk. 2, i denne forordning, eller hvis der er tale om udførsler, for hvilke der ikke er udstedt restitutionslicenser.

Den kompetente myndighed kan anse den udtrykkelige anmodning for ikke at udgøre de dokumenter vedrørende udbetaling, der er omhandlet i artikel 46, stk. 2, i forordning (EF) nr. 612/2009.

Den kompetente myndighed kan anse den udtrykkelige anmodning for at udgøre den udførselsangivelse, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, i forordning (EF) nr. 612/2009. I så fald er den i stk. 2 omhandlede dato for den udbetalende myndigheds modtagelse af den udtrykkelige anmodning den dato, hvor den udbetalende myndighed har modtaget udførselsangivelsen. I alle andre tilfælde skal den udtrykkelige anmodning indeholde en henvisning til udførselsangivelsen, herunder udførselsangivelsens referencenummer.

2.  Den udbetalende myndighed fastsætter det beløb, der anmodes om, på grundlag af oplysningerne i den udtrykkelige anmodning, ved udelukkende at basere sig på det eller de udførte basisprodukters art og mængde og på den eller de gældende restitutionssatser. Disse oplysninger skal være anført i udførselsangivelsen, eller der skal være præcise henvisninger til dem deri.

Den udbetalende myndighed afskriver dette beløb på restitutionslicensen senest seks måneder efter datoen for modtagelsen af den udtrykkelige anmodning.

Afskrivningen på licensen foretages på bagsiden af eksemplar nr. 1. I rubrik 28, 29 og 30 angives beløbet i euro i stedet for mængden.

Tredje afsnit finder tilsvarende anvendelse på licenser i elektronisk format.

3.  Når afskrivningen har fundet sted, og hvis restitutionslicensen ikke er registreret som fastsat i artikel 24, stk. 2, tilbageleveres eksemplar nr. 1 af licensen til indehaveren, eller det opbevares af den udbetalende myndighed, såfremt eksportøren anmoder herom.

4.  Sikkerhedsstillelsen for det beløb, som restitutionslicensen er blevet afskrevet med vedrørende udførsler, der har fundet sted, kan enten frigives eller anvendes som sikkerhed for forudbetaling af restitutionen, jf. afsnit II, kapitel 2, i forordning (EF) nr. 612/2009.

Artikel 29

1.  Ansøgninger om restitutionslicenser, som udstedes inden for samme regnskabsperiode, kan indgives særskilt for seks trancher. Licensansøgninger kan indgives senest den:

a) 7. september for licenser til brug fra den 1. oktober

b) 7. november for licenser til brug fra den 1. december

c) 7. januar for licenser til brug fra den 1. februar

d) 7. marts for licenser til brug fra den 1. april

e) 7. maj for licenser til brug fra den 1. juni

f) 7. juli for licenser til brug fra den 1. august.

2.  En erhvervsdrivende kan kun ansøge om restitutionslicenser for den tranche, som svarer til den første i stk. 1, angivne frist, som følger efter datoen for den pågældende ansøgning.

Artikel 30

Medlemsstaterne giver Kommissionen underretning om licensansøgningerne senest den:

a) 14. september for de i artikel 29, stk. 1, litra a), nævnte licenser

b) 14. november for de i artikel 29, stk. 1, litra b), nævnte licenser

c) 14. januar for de i artikel 29, stk. 1, litra c), nævnte licenser

d) 14. marts for de i artikel 29, stk. 1, litra d), nævnte licenser

e) 14. maj for de i 29, stk. 1, litra e), nævnte licenser

f) 14. juli for de i artikel 29, stk. 1, litra f), nævnte licenser.

Artikel 31

1.  Det samlede beløb, for hvilket der kan udstedes restitutionslicenser for hver regnskabsperiode, fastsættes i henhold til stk. 2.

2.  Fra maksimumsbeløbet for restitutionerne som fastsat i overensstemmelse med aftalens artikel 9, stk. 2, trækkes følgende beløb:

a) det beløb, der overstiger maksimumsbeløbet, og som uretmæssigt er udbetalt i det foregående regnskabsår

b) det beløb, der er afsat til de i kapitel IV i denne forordning omhandlede udførsler

c) de beløb, for hvilke der er udstedt restitutionslicenser, der er gyldige i den pågældende regnskabsperiode.

3.  Det beløb, for hvilket udstedte licenser som omhandlet i artikel 41 er blevet tilbageleveret, lægges til det tal, der er fremkommet i henhold til stk. 2.

4.  Beløb, der er afsat til dækning af de udførsler, der er omhandlet i kapitel IV, og som forbliver uudnyttede, lægges til det tal, der er fremkommet i henhold til stk. 2.

5.  Ved fastsættelse af det endelige beløb tages der hensyn til eventuelle usikkerhedsfaktorer i tilknytning til de i stk. 2, omhandlede beløb.

Artikel 32

Det samlede beløb, for hvilket der kan udstedes licenser for hver af de i artikel 29 nævnte trancher, er lig med:

a) 30 % af det i henhold til artikel 31 beregnede beløb fastsat den 14. september for den i artikel 29, stk. 1, litra a), nævnte tranche

b) 27 % af det i henhold til artikel 31 beregnede beløb fastsat den 14. november for den i artikel 29, stk. 1, litra b), nævnte tranche

c) 32 % af det i henhold til artikel 31 beregnede beløb fastsat den 14. januar for den i artikel 29, stk. 1, litra c), nævnte tranche

d) 44 % af det i henhold til artikel 31 beregnede beløb fastsat den 14. marts for den i artikel 29, stk. 1, litra d), nævnte tranche

e) 67 % af det i henhold til artikel 31 beregnede beløb fastsat den 14. maj for den i artikel 29, stk. 1, litra e), nævnte tranche

f) 100 % af det i henhold til artikel 31 beregnede beløb fastsat den 14. juli for den i artikel 29, stk. 1, litra f), nævnte tranche.



AFDELING 2

Ansøgning om og udstedelse af restitutionslicenser

Artikel 33

1.  Hvor det samlede beløb, hvorom der ansøges for et af de nævnte tidsrum, overstiger det i artikel 31, stk. 2, nævnte maksimumsbeløb, fastsætter Kommissionen en reduktionskoefficient for alle de ansøgninger, der er indgivet inden den tilsvarende i artikel 29 fastsatte frist, således at den i artikel 31 nævnte beløbsgrænse overholdes.

Kommissionen offentliggør koefficienten i Den Europæiske Unions Tidende inden for fem arbejdsdage efter de i artikel 30 nævnte datoer.

2.  Hvor Kommissionen fastsætter en reduktionskoefficient, udstedes der licenser for det i ansøgningen anførte beløb, multipliceret med 1 minus den reduktionskoefficient, der er fastsat i henhold til stk. 1 eller i artikel 34, stk. 3, litra a).

Hvad angår den i artikel 29, stk. 1, litra f), omhandlede tranche, kan ansøgerne dog trække deres ansøgninger tilbage inden for fem arbejdsdage efter offentliggørelsen af koefficienten i Den Europæiske Unions Tidende.

3.  Medlemsstaterne giver senest den 1. august Kommissionen meddelelse om de beløb, for hvilke ansøgere har trukket licensansøgninger tilbage i henhold til stk. 2, andet afsnit.

Artikel 34

1.  Er der efter udløbet af fristen for indgivelse af ansøgninger om restitutionslicenser for en bestemt tranche som omhandlet i artikel 29, stk. 1, ikke blevet offentliggjort en reduktionskoefficient i henhold til artikel 33, stk. 1, kan erhvervsdrivende indgive en ansøgning om udstedelse af en restitutionslicens for eventuelt ikke opbrugte beløb, for hvilke der endnu ikke er indgivet ansøgning inden for den pågældende tranche.

Ansøgningen skal indgives i perioden op til den næstfølgende frist, der er fastsat i artikel 29, stk. 1.

2.  Medlemsstaterne fremsender meddelelse om de ansøgninger, der er indgivet i ugens løb, til Kommissionen den følgende mandag. Sådanne licenser kan udstedes fra den første onsdag efter fremsendelsen af meddelelsen, medmindre Kommissionen træffer anden bestemmelse.

3.  Hvor det samlede beløb, for hvilket der er modtaget ansøgninger i en bestemt ansøgningsuge, overstiger det ikke opbrugte beløb som omhandlet i stk. 1, skal Kommissionen træffe en eller flere af følgende foranstaltninger:

a) anvende en reduktionskoefficient på ansøgninger om restitutionslicenser, der er indgivet i en bestemt ansøgningsuge, og som er meddelt Kommissionen, og for hvilke der endnu ikke er udstedt restitutionslicenser

b) pålægge medlemsstaterne at afslå ansøgninger, der er indgivet i en bestemt ansøgningsuge, og som endnu ikke er meddelt Kommissionen

c) suspendere indgivelsen af ansøgninger om restitutionslicenser.

4.  Enhver forordning, som vedtages i henhold til stk. 3, offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende inden for en frist på tre dage fra fremsendelsen af den meddelelse om ansøgninger, der er nævnt i stk. 2.

Artikel 35

1.  Restitutionslicenserne er gyldige fra udstedelsesdagen som defineret i artikel 22, stk. 1, i forordning (EF) nr. 376/2008.

2.  Med forbehold af bestemmelserne i andet afsnit er restitutionslicenserne gyldige indtil udløbet af den femte måned efter den måned, hvori der er ansøgt om licens, eller indtil regnskabsperiodens udløb, hvis denne udløber forinden.

De i artikel 36 omhandlede restitutionslicenser er gyldige indtil udløbet af den femte måned efter den måned, hvori der er ansøgt om licens.

3.  Forudfastsatte restitutionssatser, jf. artikel 26, gælder indtil udløbet af licensens gyldighedsperiode.

Artikel 36

Kommissionens forordning (EF) nr. 2298/2001 ( 13 ) finder anvendelse på ansøgninger om restitutionslicenser og restitutionslicenser, der udstedes for udførsel af varer i forbindelse med international fødevarehjælp som omhandlet i aftalens artikel 10, stk. 4.

Artikel 37

1.  Ved anvendelsen af artikel 47 i forordning (EF) nr. 376/2008 finder stk. 2-11 i nærværende artikel anvendelse.

2.  Fra den 1. oktober i hver regnskabsperiode kan der indgives ansøgninger om licenser i forbindelse med en licitation, der afholdes i et indførende tredjeland, og med forudfastsættelse af restitutionssatsen på dagen for indgivelsen af ansøgningen uden for de i artikel 29 og 34 fastsatte perioder, hvor det samlede beløb for en licitation, for hvilken en eller flere eksportører har ansøgt om en eller flere licenser, og for hvilken disse licenser endnu ikke er blevet udstedt, ikke overstiger 2 mio. EUR.

Denne grænse kan dog sættes til 4 mio. EUR, hvis ingen af de reduktionskoefficienter, der er offentliggjort siden regnskabsperiodens begyndelse og omhandlet i artikel 33, stk. 1, eller i artikel 34, stk. 3, overstiger 50 %.

3.  Det samlede beløb, der ansøges om licens(er) for, må ikke overstige den mængde, der er anført i licitationsbekendtgørelsen multipliceret med den eller de dertil svarende restitutionssatser som forudfastsat den dag, ansøgningen indgives. Der tages ikke hensyn til fastsatte tolerancer eller valgmuligheder i licitationsbekendtgørelsen.

4.  Ud over de i artikel 47, stk. 3, første afsnit, i forordning (EF) nr. 376/2008 omhandlede oplysninger meddeler medlemsstaterne straks Kommissionen de beløb, for hvilke der er ansøgt om licens, samt dato og tidspunkt for hver ansøgning.

5.  Hvis de beløb, der er meddelt i henhold til stk. 4, plus de beløb, for hvilke der allerede er indgivet ansøgning om en eller flere licenser i forbindelse med den samme licitationsbekendtgørelse, overstiger den tærskel, der er omhandlet i stk. 2, meddeler Kommissionen inden for to arbejdsdage efter modtagelsen af de i stk. 4 omhandlede supplerende oplysninger medlemsstaterne, at restitutionslicensen ikke vil blive udstedt til den erhvervsdrivende.

6.  Kommissionen kan suspendere anvendelsen af stk. 2, hvis det samlede beløb, som der kan udstedes licenser for i henhold til artikel 47 i forordning (EF) nr. 376/2008, overstiger 4 mio. EUR i en enkelt regnskabsperiode. Afgørelser om suspendering offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

7.  Uanset artikel 35, stk. 1 og 2, i denne forordning er restitutionslicenser, der er udstedt i henhold til artikel 47 i forordning (EF) nr. 376/2008, gyldige fra udstedelsesdagen som defineret i artikel 22, stk. 2, i forordning (EF) nr. 376/2008. Restitutionslicenser er gyldige indtil udgangen af den ottende måned efter udstedelsesmåneden eller indtil den 30. september, hvis denne dato indtræffer først. Forudfastsatte satser er gyldige indtil licensens sidste gyldighedsdag.

8.  Hvis den kompetente myndighed i overensstemmelse med artikel 47, stk. 9, litra a) i forordning (EF) nr. 376/2008 er overbevist om, at den institution, der holder licitationen, af grunde, som ikke kan tillægges tilslagsmodtageren, og som ikke kan betragtes som tilfælde af force majeure, har hævet kontrakten, frigiver den sikkerhedsstillelsen, hvis den forudfastsatte restitutionssats for det basisprodukt, for hvilket restitutionsbeløbet er størst i forhold til de andre anvendte basisprodukter, er højere end eller lig med den restitutionssats, der gælder på den sidste dag i licensens gyldighedsperiode.

9.  Hvis den kompetente myndighed i overensstemmelse med artikel 47, stk. 9, litra b), i forordning (EF) nr. 376/2008 er overbevist om, at den institution, der holder licitationen, af grunde, som ikke kan tillægges tilslagsmodtageren, og som ikke kan betragtes som tilfælde af force majeure, har krævet ændringer i kontrakten, kan den forlænge licensens gyldighedsperiode og forudfastsættelsens varighed indtil den 30. september.

10.  Hvis tilslagsmodtageren i overensstemmelse med artikel 47, stk. 9, litra c), i forordning (EF) nr. 376/2008 fremlægger dokumentation for, at der i licitationsbekendtgørelsen eller i den kontrakt, som er indgået efter licitationstilslaget, er fastsat en negativ tolerance eller valgmulighed på over 5 %, og den institution, der afholder licitationen, gør brug af denne bestemmelse, betragtes forpligtelsen til at udføre som opfyldt, når den udførte mængde er højst 10 % mindre end den mængde, der svarer til det beløb, der er udstedt licens for.

Første afsnit finder anvendelse på betingelse af, at den forudfastsatte restitutionssats for det basisprodukt, for hvilket restitutionsbeløbet er størst i forhold til de andre anvendte basisprodukter, er højere end eller lig med den restitutionssats, der gælder den sidste dag i licensens gyldighedsperiode. I så fald ændres de 95 %, der er omhandlet i artikel 40, stk. 3 og 5, i denne forordning, til 90 %.

11.  Ved anvendelse af stk. 1-10 er den tidsfrist på 21 dage, der er omhandlet i artikel 47, stk. 5, i forordning (EF) nr. 376/2008, i stedet 44 dage.



AFDELING 3

Sikkerhedsstillelse

Artikel 38

1.  Ved udstedelsen af en restitutionslicens forpligtes indehaveren til at anmode om restitutioner til et beløb svarende til det beløb, for hvilket licensen er udstedt, for udførsler, der finder sted i restitutionslicensens gyldighedsperiode.

For at sikre overholdelsen af denne forpligtelse skal der stilles en sikkerhed som omhandlet i første afsnit.

2.  Den i stk. 1, første afsnit, omhandlede forpligtelse betragtes som et primært krav som omhandlet i artikel 20, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2220/85.

Artikel 39

1.  Det primære krav anses for at være opfyldt, når eksportøren har indgivet den udtrykkelige anmodning for udførsler, der har fundet sted i licensens gyldighedsperiode på betingelserne i artikel 28 og i afsnit V i bilag VI.

2.  Hvis den udtrykkelige anmodning ikke er udførselsangivelsen, skal anmodningen indgives senest tre måneder efter udløbet af gyldighedsperioden for den restitutionslicens, hvis nummer er angivet i den udtrykkelige anmodning, medmindre der foreligger force majeure.

Hvis den i første afsnit omhandlede frist på tre måneder ikke overholdes, anses det primære krav ikke for opfyldt.

3.  Som dokumentation for det primære kravs overholdelse forelægges de kompetente myndigheder eksemplar nr. 1 af den restitutionslicens, som er behørigt afskrevet i overensstemmelse med artikel 28, stk. 2. Denne dokumentation skal være forelagt inden udgangen af den tolvte måned efter udløbet af restitutionslicensens gyldighedsperiode.

Første afsnit finder tilsvarende anvendelse på licenser, der er registreret som fastsat i artikel 24, stk. 2.

4.  Uanset artikel 22, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 2220/85 fortabes den i artikel 23 i nærværende forordning omhandlede sikkerhed i forhold til det beløb, for hvilket den krævede dokumentation ikke er forelagt inden for den tidsfrist, der er fastsat i stk. 2 og 3 i nærværende artikel.

Artikel 40

1.  Anvendes der en reduktionskoefficient i henhold til artikel 33, stk. 2, eller artikel 34, stk. 3, litra a), frigives en del af sikkerheden omgående for det beløb, der fremkommer ved at multiplicere det beløb, der ansøges om, med reduktionskoefficienten.

2.  Hvis ansøgeren trækker sin licensansøgning tilbage i henhold til artikel 33, stk. 2, andet afsnit, frigives 80 % af den oprindelige sikkerhed.

3.  Hele sikkerheden frigives, hvis indehaveren af licensen har ansøgt om restitutioner svarende til 95 % af det beløb, for hvilket licensen er udstedt.

4.  Efter anmodning fra licensindehaveren kan medlemsstaten frigive sikkerheden i rater i forhold til de beløb, for hvilke de i artikel 39, stk. 1 og 3, omhandlede betingelser er blevet opfyldt, hvis der er fremlagt dokumentation for, at der er ansøgt om et beløb på mindst 5 % af det i licensen angivne beløb.

5.  Hvis der er ansøgt om restitutioner for mindre end 95 % af det beløb, for hvilket licensen er udstedt, fortabes den del af sikkerheden, der svarer til 10 % af forskellen mellem 95 % af det beløb, for hvilket licensen er udstedt, og det faktisk udnyttede beløb.

6.  Hvis det beløb, for hvilket de i artikel 39, stk. 1 og 3, omhandlede betingelser er blevet opfyldt, imidlertid er mindre end 5 % af det i licensen angivne beløb, fortabes hele sikkerheden.

7.  Er den sikkerhed, som ville være fortabt, på 100 EUR eller derunder for en given licens, frigiver den pågældende medlemsstat hele sikkerheden.

Artikel 41

1.  Tilbageleveres licensen eller en partiallicens til den udstedende myndighed inden for den periode, der udgør de to første tredjedele af licensens gyldighedsperiode, nedsættes den sikkerhed, der fortabes, med 40 %, idet en del af en dag tæller som en hel dag.

2.  Tilbageleveres licensen eller en partiallicens til den udstedende myndighed i den sidste tredjedel af licensens gyldighedsperiode eller i den måned, der følger efter dagen for gyldighedsperiodens udløb, nedsættes den sikkerhed, der fortabes, med 25 %.

3.  Stk. 1 og 2 anvendes kun på licenser og partiallicenser, der tilbageleveres til den udstedende myndighed i løbet af den regnskabsperiode, for hvilken licenserne er blevet udstedt, og hvis de tilbageleveres senest den 31. august i denne periode.



KAPITEL IV

UDFØRSLER UDEN LICENSER

Artikel 42

▼M2

1.  Der kræves ikke licenser for udførsler, for hvilke de ansøgninger, som den erhvervsdrivende i løbet af det pågældende regnskabsår har indgivet, højst vedrører et beløb på 200 000 EUR.

▼B

2.  Der kræves ikke licenser for de leverancer, der er omhandlet i artikel 4, stk. 1, andet afsnit, tredje led, artikel 33, stk. 1, artikel 37, stk. 1, artikel 41, stk. 1, og artikel 43, stk. 1, i forordning (EF) nr. 612/2009.

3.  Stk. 1 og 2 finder også anvendelse på udførsler foretaget af erhvervsdrivende, som har været i besiddelse af en restitutionslicens i den pågældende regnskabsperiode, eller som er i besiddelse af en licens på udførselsdagen.

4.  Stk. 1, 2 og 3 finder kun anvendelse i den medlemsstat, hvor den erhvervsdrivende er etableret.

Artikel 43

▼M2

1.  I hver regnskabsperiode kan der udbetales restitutioner inden for en samlet reserve på 80 mio. EUR pr. regnskabsår til de udførsler, der er omhandlet i artikel 42, stk. 1.

▼B

2.  Der tages ikke hensyn til restitutioner for udførsler i forbindelse med international fødevarehjælp som omhandlet i aftalens artikel 10, stk. 4, eller restitutioner for leverancer, som er omhandlet i artikel 4, stk. 1, andet afsnit, tredje led, artikel 33, stk. 1, artikel 37, stk. 1, artikel 41, stk. 1, og artikel 43, stk. 1, i forordning (EF) nr. 612/2009, ved fastlæggelse af udgiftsniveauet inden for den reserve, som er omhandlet i stk. 1.

Artikel 44

1.  Hvis summen af de beløb, medlemsstaterne i henhold til artikel 53 har underrettet om, når op på 30 mio. EUR, kan Kommissionen under hensyn til EU's internationale forpligtelser i højst 20 arbejdsdage suspendere anvendelsen af artikel 43, stk. 1, for udførsler, for hvilke der ikke er udstedt restitutionslicens.

2.  Under de omstændigheder, der er omhandlet i stk. 1, kan Kommissionen i overensstemmelse med artikel 16, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1216/2009 for en periode på over 20 arbejdsdage suspendere anvendelsen af artikel 43, stk. 1, i denne forordning for udførsler, for hvilke der ikke er udstedt restitutionslicens.



KAPITEL V

EKSPORTØRENS FORPLIGTELSER

Artikel 45

1.  Ved en vares udførsel skal den berørte part afgive erklæring om de mængder basisprodukter, deraf forarbejdede produkter eller produkter, der er ligestillet med en af disse to kategorier i henhold til artikel 3, som efter artikel 10 faktisk er anvendt til fremstillingen af disse varer, og som der vil blive anmodet om restitution for, eller oplyse om sammensætningen, hvis denne er fastlagt i henhold til artikel 10, stk. 4.

2.  Når en vare er anvendt til fremstillingen af en vare, der skal udføres, skal den berørte parts erklæring indeholde dels angivelse af den varemængde, der faktisk er anvendt, dels oplysning om arten og mængden af hvert af de basisprodukter, de deraf forarbejdede produkter og de produkter, der er ligestillet med en af disse to kategorier i henhold artikel 3, som varen er fremstillet af.

Til støtte for sin erklæring skal den berørte part forelægge de kompetente myndigheder alle de dokumenter og oplysninger, som disse anser for relevante. De pågældende dokumenter og oplysninger kan foreligge og forelægges i elektronisk form.

De kompetente myndigheder anvender de kontrolforanstaltninger, som de anser for hensigtsmæssige, til efterprøvelse af erklæringens rigtighed.

3.  På begæring af de kompetente myndigheder i den medlemsstat, på hvis område toldformaliteterne ved udførsel gennemføres, meddeler de øvrige medlemsstaters kompetente myndigheder dem direkte alle disponible oplysninger for at muliggøre kontrollen med den berørte parts erklæring.

Artikel 46

Uanset artikel 45 kan der i stedet for erklæringen om de anvendte produkter eller varer efter aftale med de kompetente myndigheder afgives en samlet erklæring om mængden af de anvendte produkter eller anføres en henvisning til en erklæring om disse mængder, hvor de allerede er fastlagt i henhold til artikel 10, stk. 4, forudsat at fabrikanten giver de kompetente myndigheder adgang til alle oplysninger, der er nødvendige for at kontrollere erklæringen.

Artikel 47

1.  Udfærdiger eksportøren ikke den i artikel 46 nævnte erklæring, eller fremlægger han ikke tilfredsstillende oplysninger til støtte for den forelagte erklæring, kan han ikke opnå restitution.

2.  Uanset stk. 1 kan den berørte part dog, hvis den pågældende vare er anført i kolonne 1 og 2 i bilag IV, efter udtrykkelig anmodning opnå en restitution. Ved beregningen heraf fastsættes arten og mængden af de basisprodukter, der skal tages i betragtning, ud fra de oplysninger, der konstateres ved en analyse af den vare, som skal udføres, og efter tabellen i bilag IV. Den kompetente myndighed fastsætter betingelserne for gennemførelsen af denne analyse og de oplysninger, der skal forelægges til støtte for anmodningen.

3.  Udgifterne til nævnte analyse afholdes af eksportøren.

Artikel 48

1.  Artikel 45 finder ikke anvendelse på de mængder landbrugsprodukter, der er fastlagt i henhold til bilag III, med undtagelse af følgende:

a) de mængder af de i artikel 45, stk. 1, omhandlede produkter, som udføres i form af varer, der delvis er fremstillet af produkter, for hvilke ydelsen af eksportrestitution er omfattet af forordning (EF) nr. 1234/2007, og delvis af andre produkter, jf. betingelserne i artikel 11, stk. 2

b) de mængder af æg eller ægprodukter, som udføres i form af pastaprodukter henhørende under KN-kode 1902 11 00

c) mængden af tørstof indeholdt i frisk pasta som omhandlet i artikel 11, stk. 1, andet afsnit

d) arten af de basisprodukter, der faktisk er anvendt til fremstillingen af D-glucitol (sorbitol) henhørende under KN-kode 2905 44 og 3824 60, samt eventuelt de mængder D-glucitol (sorbitol), der er fremstillet af henholdsvis stivelsesholdige produkter og sakkarose

e) de mængder kasein, som udføres i form af varer henhørende under KN-kode 3501 90 90

f) indbrygningsgraden af øl henhørende under KN-kode 2202 90 10

g) de mængder umaltet byg, som de kompetente myndigheder har accepteret.

Varebeskrivelsen i udførselsangivelsen og restitutionsansøgningen for de varer, som er anført i bilag III, skal være i overensstemmelse med nomenklaturen i nævnte bilag.

2.  Foretages der en analyse af en vare med henblik på anvendelse af artikel 45, 46 eller 47 eller af stk. 1 eller 3 i denne artikel, anvendes de analysemetoder, som er anført i Kommissionens forordning (EF) nr. 904/2008 ( 14 ), eller hvis dette ikke er muligt, i Kommissionens forordning (EF) nr. 900/2008 ( 15 ), eller hvis dette ikke er muligt, de analysemetoder, der benyttes ved tarifering i den fælles toldtarif af en lignende vare, der indføres til EU.

3.  Det dokument, der attesterer den nævnte udførsel, skal indeholde angivelse af både mængderne af de udførte varer og af mængderne af de i artikel 45, stk. 1, omhandlede produkter eller oplysninger om sammensætningen som fastsat i henhold til artikel 10, stk. 4. Hvor artikel 47, stk. 2, finder anvendelse erstattes sidstnævnte mængder dog af mængderne af de basisprodukter, der er anført i kolonne 4 i bilag IV, og som svarer til resultaterne af analysen af de udførte varer.

4.  For at der kan ydes restitution for varer henhørende under KN-kode 0403 10 51 til 0403 10 99, 0403 90 71 til 0403 90 99, 0405 20 10, 0405 20 30, 2105 00 99, 3502 11 90 og 3502 19 90 skal varerne opfylde kravene i forordning (EF) nr. 852/2004 og forordning (EF) nr. 853/2004, herunder kravet om at være tilvirket i en godkendt virksomhed og om at opfylde de i afsnit I i bilag II til forordning (EF) nr. 853/2004 nævnte krav til sundhedsmærkning.

5.  Ved anvendelsen af artikel 45 og 46 underretter hver medlemsstat Kommissionen om de kontrolforanstaltninger, der anvendes på dens område for de forskellige typer udførte varer. Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater herom.

Artikel 49

1.  I henhold til artikel 45 og 46 i nærværende forordning og ved anvendelsen af artikel 12 i forordning (EF) nr. 612/2009 skal den berørte part for varer, som indeholder korn, ris, mælk og mejeriprodukter eller æg, jf. artikel 162, stk. 1, litra a), nr. i), ii), v) og vii), og artikel 162, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1234/2007, afgive erklæring om, at ingen af bestanddelene er indført fra tredjelande, eller angive, hvor stor en mængde af sådanne produkter, der er indført fra tredjelande.

2.  Indgives der ansøgning for mængder, der skal fastlægges i henhold til artikel 10, stk. 4, kan de kompetente myndigheder acceptere en erklæring fra den berørte part om, at der ikke vil blive anvendt korn, ris, mejeriprodukter og ægprodukter, der er indført fra tredjelande, jf. stk. 1.

3.  Indgives der ansøgning for mængder, der skal fastlægges i henhold til artikel 11, stk. 1, eller i henhold til artikel 47, stk. 2, kan de kompetente myndigheder acceptere en erklæring fra den berørte part om, at der ikke vil blive anvendt korn, ris, mejeriprodukter og ægprodukter, der er indført fra tredjelande, jf. stk. 1.

4.  De i stk. 1, 2 og 3 omhandlede erklæringer skal kontrolleres af de kompetente myndigheder ved hjælp af alle relevante midler.



KAPITEL VI

UDBETALING AF RESTITUTIONER

Artikel 50

1.  For varer, der udføres i perioden 1. til 15. oktober hvert år, finder udbetalingen af restitutioner ikke sted før den 16. oktober.

I tilfælde af varer, der udføres ved forelæggelse af en restitutionslicens, der er udstedt for en bestemt regnskabsperiode, og hvis Kommissionen finder, at der foreligger en risiko for, at EU ikke opfylder sine internationale forpligtelser, finder restitutionsbetalinger, der skal foretages efter udløbet af denne periode, ikke sted før den 16. oktober. I så fald kan den i artikel 46, stk. 8, i forordning (EF) nr. 612/2009 omhandlede frist midlertidigt ændres til tre måneder og femten dage ved en forordning, som offentliggøres inden den 20. september i Den Europæiske Unions Tidende.

2.  For de varer, der er anført i bilag II til denne forordning, og som undtagelse fra artikel 24 i forordning (EF) nr. 612/2009 finder det beløb, der er fastsat i artikel 24, stk. 1, litra a), nr. ii), i forordning (EF) nr. 612/2009, anvendelse, uanset hvilket destinationsland eller destinationsområde varerne udføres til:

a) når der er tale om varer, der er pakket til detailsalg i pakninger, som højst indeholder netto 2,5 kg, eller i beholdere, som højst indeholder 2 liter, og som er mærket som defineret i artikel 1, stk. 3, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/13/EF ( 16 ) enten med angivelse af importøren i bestemmelseslandet eller med oplysninger på et i bestemmelseslandet officielt sprog eller et sprog, der forstås i dette land

b) når en eksportør mindst 12 gange i de to år, der går forud for datoen for anmodningen om tilladelse, jf. stk. 3, har udført varer, der højst indeholder 90 vægtprocent af et enkelt basisprodukt, for hvilket der ydes restitution, og som henhører under samme ottecifrede KN-kode, til samme modtager(e).

3.  I de i stk. 2 omhandlede tilfælde kan medlemsstaterne efter anmodning udstede en formel tilladelse, hvorved eksportøren fritages for at fremlægge de dokumenter, der kræves i artikel 17 i forordning (EF) nr. 612/2009, med undtagelse af transportdokumentet.

Den i første afsnit nævnte tilladelse gælder, medmindre den inddrages, i en periode på højst to år og kan fornyes. Medlemsstaterne kan efter eget skøn inddrage tilladelsen, hvilket de navnlig straks skal gøre, når de har rimelig grund til at tro, at eksportøren ikke har overholdt betingelserne deri.

Fritagelser i henhold til første afsnit betragtes som risikofaktorer, som der skal tages hensyn til ved anvendelsen af artikel 2, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 485/2008 ( 17 ).

Eksportører, der gør brug af fritagelsen, skal anføre tilladelsesnummeret i det administrative enhedsdokument og på den udtrykkelige anmodning om udbetaling, jf. artikel 28 i denne forordning.

4.  Uanset stk. 3 kan medlemsstaterne i de i stk. 2, litra b), fastsatte tilfælde fritage eksportøren for at fremlægge transportdokumenter for alle de udførsler, der er omfattet af en tilladelse, forudsat at den pågældende eksportør afkræves transportdokumenter for mindst 10 % af de pågældende udførselsangivelser eller for mindst en angivelse pr. år, alt efter hvilket antal der er størst, idet medlemsstaterne foretager en udvælgelse blandt udførselsangivelserne efter kriterierne i Kommissionens forordning (EF) nr. 1276/2008 ( 18 ).

5.  For varer, der er anført i bilag II til denne forordning, hvis udførselsangivelse er antaget senest den 30. september 2007, og for hvilke eksportøren ikke er i stand til at fremlægge de i artikel 17, stk. 1, i forordning (EF) nr. 612/2009 nævnte beviser, anses varerne for at være importeret til et tredjeland ved forelæggelse af en kopi af transportdokumentet sammen med et af de i artikel 17, stk. 2, i forordning (EF) nr. 612/2009 anførte dokumenter eller et bankdokument udstedt af godkendte mellemmænd, der er etableret i EU, hvori det attesteres, at betaling for udførslen er krediteret eksportørens konto hos dem, eller bevis for betalingen.

6.  Ved anvendelsen af artikel 27 i forordning (EF) nr. 612/2009 tager medlemsstaterne hensyn til stk. 5.



KAPITEL VII

INDBERETNINGSPLIGT

Artikel 51

1.  Inden den 10. i hver måned giver medlemsstaterne Kommissionen meddelelse om:

▼C1

a) de beløb, udtrykt i euro, for hvilke der i den foregående måned er tilbageleveret restitutionslicenser i henhold til artikel 41, stk. 1 og 2

▼B

b) de beløb, udtrykt i euro, for hvilke det i den foregående måned blev fastslået, at det i artikel 38 omhandlede primære krav ikke er opfyldt

▼C1

c) de restitutionslicenser, udtrykt i euro, jf. artikel 36, der er blevet udstedt i løbet af den foregående måned

▼B

d) de restitutionslicenser, udtrykt i euro, der er blevet udstedt i løbet af den foregående måned i henhold til artikel 47 i forordning (EF) nr. 376/2008.

De i første afsnit, litra b) nævnte beløb opdeles i forhold til regnskabsperioden for den restitutionslicens, de vedrører.

2.  Medlemsstaterne giver inden den 1. november hvert år Kommissionen meddelelse om de samlede restitutionsbeløb, udtrykt i euro, der inden den 1. oktober samme år er afskrevet på restitutionslicenser, der er udstedt i den regnskabsperiode, der slutter den 30. september det foregående kalenderår.

Artikel 52

1.  Senest ved udgangen af måneden efter hver måned i kalenderåret fremsender medlemsstaterne til Kommissionen ved hjælp af dataudvekslingssystemet DEX statistiske oplysninger om varer, der er omfattet af denne forordning, og for hvilke der er ydet eksportrestitutioner i den foregående måned, opdelt efter den ottecifrede KN-kode og med angivelse af:

a) mængderne af disse varer, udtrykt i tons eller en anden angiven måleenhed

b) eksportrestitutionsbeløbet, udtrykt i euro, der i den foregående måned er ydet for hvert af de pågældende basislandbrugsprodukter

c) de mængder af hvert basislandbrugsprodukt, udtrykt i tons, for hvilke der er ydet restitutioner.

2.  Medlemsstaterne giver inden den 31. december hvert år Kommissionen meddelelse om de samlede restitutionsbeløb, udtrykt i euro, de faktisk har ydet i den regnskabsperiode, der slutter den 30. september samme år, i forhold til udførsler, der har fundet sted i løbet af den regnskabsperiode, der slutter den 30. september det foregående år, og i løbet af tidligere regnskabsperioder, og som ikke tidligere er meddelt, idet de angiver, hvilke perioder det drejer sig om.

3.  Ved anvendelsen af stk. 1 og 2 betragtes forudbetalinger som tildelte restitutioner.

4.  Medlemsstaterne giver inden den 31. december hvert år Kommissionen meddelelse om de samlede tilbagebetalinger, udtrykt i euro, af uretmæssigt udbetalte restitutioner, som er inddrevet i løbet af den regnskabsperiode, der slutter den 30. september det samme år, idet de angiver, hvilken eller hvilke regnskabsperioder det drejer sig om.

Artikel 53

Medlemsstaterne underretter Kommissionen senest den 5. i hver måned om de restitutionsbeløb, der er ydet i henhold til artikel 43, stk. 1, fra den 16. til udgangen af den foregående måned, og senest den 20. i hver måned om de restitutionsbeløb, der er ydet i henhold til artikel 43, stk.1, fra den 1. til den 15. i den indeværende måned. Hvis der ikke er ydet restitutionsbeløb i de pågældende perioder, meddeler medlemsstaterne Kommissionen dette.

▼M2

Artikel 53a

1.  Hvis restitutionen for alle de basisprodukter, der er opført i bilag I, er blevet suspenderet, ikke er fastsat eller er lig med nul i en af de perioder, som er nævnt i artikel 29, stk. 1, litra a)-f), suspenderes forpligtelsen for medlemsstaterne til at meddele oplysninger for denne periode, jf. artikel 30 og 34, stk. 2.

2.  Hvis der i de perioder, som er nævnt i artikel 51, stk. 1, litra c) og d), ikke er udstedt restitutionslicenser, suspenderes medlemsstaternes meddelelsespligt, jf. artikel 51, stk. 1, litra c) og d).

3.  Hvis der ikke er noget beløb involveret, suspenderes medlemsstaternes meddelelsespligt, jf. artikel 51, stk. 1, litra a) og b), artikel 51, stk. 2, artikel 52 og artikel 53, første punktum, og deres forpligtelse til at meddele, at der ikke er ydet noget beløb, jf. artikel 53, andet punktum.

▼B



KAPITEL VIII

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 54

Forordning (EF) nr. 1043/2005 ophæves.

Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag IX.

Artikel 55

Denne forordning træder i kraft den anden dag efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes på ansøgninger indgivet fra den 8. juli 2010 for licenser til brug fra den 1. oktober 2010.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.




BILAG I



Basisprodukter omhandlet i artikel 1

KN-kode

Varebeskrivelse

ex040210 19

Mælk i pulverform, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder (produktgruppe 2)

ex040221 19

Mælk i pulverform, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, med fedtindhold på 26 vægtprocent (produktgruppe 3)

ex040410 02 til ex040410 16

Valle i pulverform, som granulat eller i anden fast form, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler (produktgruppe 1)

ex04 05 10

Smør, med fedtindhold på 82 vægtprocent (produktgruppe 6)

ex040700 30

Æg af fjerkræ, med skal, friske eller konserverede, undtagen æg til udrugning

ex04 08

Æg uden skal samt æggeblommer, egnet til menneskeføde, friske, tørrede, frosne eller på anden måde konserverede, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler

1001 10 00

Hård hvede

1001 90 99

Blød hvede og blandsæd af hvede og rug, undtagen til udsæd

1002 00 00

Rug

1003 00 90

Byg, undtagen til udsæd

1004 00 00

Havre

1005 90 00

Majs, undtagen til udsæd

ex10 06 30

Sleben ris

1006 40 00

Brudris

1007 00 90

Sorghum, undtagen hybridsorghum, til udsæd

1701 99 10

Hvidt sukker

ex170219 00

Laktose, af en renhedsgrad i tør tilstand på 98,5 vægtprocent

1703

Melasse hidrørende fra udvinding eller raffinering af sukker




BILAG II



Varer, for hvilke der kan ydes eksportrestitution omhandlet i artikel 1

KN-kode

Varebeskrivelse

Landbrugsprodukter, for hvilke der kan ydes eksportrestitution

III: se bilag III

Korn (1)

Ris (2)

Æg (3)

Sukker, melasse eller isoglukose (4)

Mælkeprodukter (5)

1

2

3

4

5

6

7

ex04 03

Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt eller kakao:

 
 
 
 
 

0403 10

– Yoghurt:

 
 
 
 
 

0403 10 51 til 0403 10 99

– – Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:

 
 
 
 
 

– – – Aromatiseret

X

X

X

X

 

– – – I andre tilfælde:

 
 
 
 
 

– – – – Tilsat frugt og/eller nødder

X

X

 

X

 

– – – – Tilsat kakao

X

X

X

X

 

0403 90

– I andre tilfælde:

 
 
 
 
 

0403 90 71 til 0403 90 99

– – Aromatiseret eller tilsat frugt og/eller nødder eller kakao:

 
 
 
 
 

– – – Aromatiseret

X

X

X

X

 

– – – I andre tilfælde:

 
 
 
 
 

– – – – Tilsat frugt eller nødder

X

X

 

X

 

– – – – Tilsat kakao

X

X

X

X

 

ex04 05

Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare mælkefedtprodukter

 
 
 
 
 

0405 20

– Smørbare mælkefedtprodukter:

 
 
 
 
 

0405 20 10

– – Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men under 60 vægtprocent

 
 
 
 

X

0405 20 30

– – Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke over 75 vægtprocent

 
 
 
 

X

ex07 10

Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:

 
 
 
 
 

0710 40 00

– Sukkermajs:

 
 
 
 
 

– – Kolber

X

 
 

X

 

– – Kerner

III

 
 

X

 

ex07 11

Grøntsager, foreløbigt konserverede fx med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring

 
 
 
 
 

0711 90 30

– – – Sukkermajs:

 
 
 
 
 

– – – – Kolber

X

 
 

X

 

– – – – Kerner

III

 
 

X

 

ex15 17

Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516:

 
 
 
 
 

1517 10

– Margarine, undtagen flydende margarine:

 
 
 
 
 

1517 10 10

– – Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

 
 
 
 

X

1517 90

– Andre varer:

 
 
 
 
 

1517 90 10

– – Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent

 
 
 
 

X

1702 50 00

– Kemisk ren fruktose

 
 
 

X

 

ex17 04

Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade):

 
 
 
 
 

1704 10

– Tyggegummi, også overtrukket med sukker

X

 
 

X

 

1704 90

– Andre varer:

 
 
 
 
 

1704 90 30

– – Hvid chokolade

X

 
 

X

X

1704 90 51 til 1704 90 99

– – Andre varer

X

X

 

X

X

1806

Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao

 
 
 
 
 

1806 10

– Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler

 
 
 
 
 

– – Kun tilsat sakkarose

X

 

X

X

 

– – I andre tilfælde

X

 

X

X

X

1806 20

– Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller stænger af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg:

 
 
 
 
 

– – »Chocolate milk crumb« (henhørende under KN-kode 1806 20 70)

X

 

X

X

X

– – Andre tilberedte varer henhørende under pos. 1806 20

X

X

X

X

X

1806 31 00 og 1806 32

– Andre varer, i blokke, plader eller stænger

X

X

X

X

X

1806 90

– Andre varer:

 
 
 
 
 

ex18 06 90 (11, 19, 31, 39, 50)

– – Chokolade og chokoladevarer; sukkervarer og erstatninger herfor fremstillet på basis af andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao

X

X

X

X

X

ex18 06 90 (60, 70, 90)

– – Smørepålæg med indhold af kakao; pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af kakao; andre varer

X

 

X

X

X

ex19 01

Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet:

 
 
 
 
 

1901 10 00

– Tilberedte næringsmidler til børn, i pakninger til detailsalg

 
 
 
 
 

– – Tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, med indhold af kakao på under 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag

X

X

X

X

X

– – Andre varer

X

X

 

X

X

1901 20 00

– Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905

 
 
 
 
 

– – Tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, med indhold af kakao på under 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag

X

X

X

X

X

– – Andre varer

X

X

 

X

X

1901 90

– Andre varer:

 
 
 
 
 

1901 90 11 og 1901 90 19

– – Maltekstrakt

X

X

 
 
 

– – Andre varer

 
 
 
 
 

1901 90 99

– – – I andre tilfælde:

 
 
 
 
 

– – – – Tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, med indhold af kakao på under 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag

X

X

X

X

X

– – – – Andre varer

X

X

 

X

X

ex19 02

Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, fx spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:

 
 
 
 
 

– Pastaprodukter, ikke kogte, uden fyld eller på anden måde tilberedt:

 
 
 
 
 

1902 11 00

– – Med indhold af æg

 
 
 
 
 

– – – Fremstillet af hård hvede og pastaprodukter fremstillet af andre kornprodukter

III

 

X

 
 

– – – I andre tilfælde:

X

 

X

 
 

1902 19

– – I andre tilfælde:

 
 
 
 
 

– – – Fremstillet af hård hvede og pastaprodukter fremstillet af andre kornprodukter

III

 
 
 

X

– – – I andre tilfælde:

X

 
 
 

X

1902 20

– Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt:

 
 
 
 
 

1902 20 91 og 1902 20 99

– – I andre tilfælde:

X

X

 

X

X

1902 30

– Andre pastaprodukter

X

X

 

X

X

1902 40

– Couscous:

 
 
 
 
 

1902 40 10

– – Ikke tilberedt:

 
 
 
 
 

– – – Fremstillet af hård hvede

III

 
 
 
 

– – – I andre tilfælde

X

 
 
 
 

1902 40 90

– – I andre tilfælde

X

X

 

X

X

1903 00 00

Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.

X

 
 
 
 

1904

Tilberedte næringsmidler fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (fx cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet:

 
 
 
 
 

– Puffed rice, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler, eller forkogte ris

 
 
 
 
 

– – Med indhold af kakao (6)

X

III

X

X

X

– – Uden indhold af kakao

X

III

 

X

X

– Andre varer, med indhold af kakaoa (6)

X

X

X

X

X

– Andre varer

X

X

 

X

X

1905

Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse:

 
 
 
 
 

1905 10 00

– Knækbrød

X

 
 

X

X

1905 20

– Honningkager og lignende

X

 

X

X

X

 

– Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler

 
 
 
 
 

1905 31

– – Søde kiks, biskuitter og småkager

X

 

X

X

X

1905 32

– – Vafler

X

 

X

X

X

1905 40

– Tvebakker og kryddere, ristet brød og lignende ristede varer

X

 

X

X

X

1905 90

– Andre varer:

 
 
 
 
 

1905 90 10

– – Usyret brød (»Matze«)

X

 
 
 
 

1905 90 20

– – Kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse:

X

X

 
 
 

1905 90 30

– – – Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt

X

 
 
 
 

1905 90 45 til 1905 90 90

– – – Andre varer

X

 

X

X

X

ex20 01

Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre:

 
 
 
 
 

2001 90

– Andre varer:

 
 
 
 
 

2001 90 30

– – Sukkermajs (Zea mays var. saccharata):

 
 
 
 
 

– – – Kolber

X

 
 

X

 

– – – Kerner

III

 
 

X

 

2001 90 40

– – Yamsrødder, batater (søde kartofler) og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover

X

 
 

X

 

ex20 04

Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006:

 
 
 
 
 

2004 10

– Kartofler:

 
 
 
 
 

– – I andre tilfælde:

 
 
 
 
 

2004 10 91

– – – I form af mel eller flager

X

X

 

X

X

2004 90

– Andre grøntsager og blandinger af grøntsager:

 
 
 
 
 

2004 90 10

– – Sukkermajs (Zea mays var. saccharata):

 
 
 
 
 

– – – Kolber

X

 
 

X

 

– – – Kerner

III

 
 

X

 

ex20 05

Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006

 
 
 
 
 

2005 20

– Kartofler:

 
 
 
 
 

2005 20 10

– – I form af mel eller flager

X

X

 

X

X

2005 80 00

– Sukkermajs (Zea mays var. saccharata):

 
 
 
 
 

– – Kolber

X

 
 

X

 

– – Kerner

III

 
 

X

 

ex20 08

Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:

 
 
 
 
 

2008 99

– – Andre varer:

 
 
 
 
 

– – – Ikke tilsat alkohol:

 
 
 
 
 

– – – – Ikke tilsat sukker:

 
 
 
 
 

2008 99 85

– – – – – Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

 
 
 
 
 

– – – – – – Kolber

X

 
 
 
 

– – – – – – Kerner

III

 
 
 
 

2008 99 91

– – – – – Yamsrødder, batater (søde kartofler) og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover

X

 
 
 
 

ex21 01

Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf:

 
 
 
 
 

– Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af kaffe:

 
 
 
 
 

2101 12 98

– – – Andre varer

X

X

 

X

 

2101 20

– Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater eller på basis af te eller maté:

 
 
 
 
 

2101 20 98

– – – I andre tilfælde

X

X

 

X

 

2101 30

– Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf:

 
 
 
 
 

– – Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger:

 
 
 
 
 

2101 30 19

– – – Andre varer

X

 
 

X

 

– – Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger:

 
 
 
 
 

2101 30 99

– – – I andre tilfælde

X

 
 

X

 

ex21 02

Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner, henhørende under pos. 3002); tilberedte bagepulvere

 
 
 
 
 

2102 10

– Levende gær

 
 
 
 
 

2102 10 31 og 2102 10 39

– – Bagegær:

X

 
 
 
 

2105 00

Konsumis, også med indhold af kakao:

 
 
 
 
 

– Med indhold af kakao

X

X

X

X

X

– I andre tilfælde

X

X

 

X

X

ex21 06

Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:

 
 
 
 
 

2106 90

– Andre varer:

 
 
 
 
 

2106 90 92 og 2106 90 98

– – Andre varer:

X

X

 

X

X

2202

Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grønsagssafter henhørende under pos. 2009:

 
 
 
 
 

2202 10 00

– Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret

X

 
 

X

 

2202 90

– Andre varer:

 
 
 
 
 

2202 90 10

– – Uden indhold af varer henhørende under pos. 0401-0404 eller fedt af varer henhørende under pos. 0401-0404:

 
 
 
 
 

– – – Øl fremstillet af malt, med et virkeligt alkoholindhold på 0,5 % vol. og derunder

III

 
 
 
 

– – – Andre varer

X

 
 

X

 

2202 90 91 til 2202 90 99

– – I andre tilfælde

X

 
 

X

X

2205

Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer

X

 
 

X

 

ex22 08

Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer:

 
 
 
 
 

2208 20

– Spiritus fremstillet ved destillation af druevin eller druekvas

 
 
 

X

 

2208 30

– Whisky:

 
 
 
 
 

– – Anden whisky end Bourbon-whisky

 
 
 
 
 

ex220830 32 til 2208 30 88

– – – Anden whisky end whisky anført i forordning (EF) nr. 1670/2006

X

 
 
 
 

2208 50 11 til 2208 50 19

– Gin

X

 
 
 
 

2208 50 91 til 2208 50 99

– Genever

X

 
 

X

 

2208 60

– Vodka

X

 
 
 
 

2208 70

– Likør

X

 

X

X

X

2208 90

– Andre varer:

 
 
 
 
 

2208 90 41

– – – – Ouzo i beholdere med indhold af 2 liter eller derunder

X

 
 

X

 

2208 90 45

– – – – – – – Calvados, i beholdere med indhold af 2 liter eller derunder

 
 
 

X

 

2208 90 48

– – – – – – – Anden spiritus fremstillet af frugt, i beholdere med indhold af 2 liter eller derunder

 
 
 

X

 

2208 90 52

– – – – – – – »Korn«, i beholdere med indhold af 2 liter eller derunder

X

 
 

X

 

2208 90 56

– – – – – – – Andre varer, i beholdere med indhold af 2 liter eller derunder

X

 
 

X

 

2208 90 69

– – – – – Andre spiritusholdige drikkevarer, i beholdere med indhold af 2 liter eller derunder

X

 
 

X

X

2208 90 71

– – – – – Spiritus fremstillet af frugt, i beholdere med indhold af over 2 liter

 
 
 

X

 

2208 90 77

– – – – – I andre tilfælde, i beholdere med indhold af over 2 liter

X

 
 

X

 

2208 90 78

– – – – Andre spiritusholdige drikkevarer, i beholdere med indhold af over 2 liter

X

 
 

X

X

ex29 05

Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosodevirater deraf:

 
 
 
 
 

2905 43 00

– – Mannitol

III

 
 

III

 

2905 44

– – D-glucitol (sorbitol)

III

 
 

III

 

ex33 02

Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:

 
 
 
 
 

3302 10

– Af den art der anvendes i næringsmiddeleller drikkevareindustrien:

 
 
 
 
 

3302 10 29

– – – – – I andre tilfælde

X

 
 

X

X

3501

Kasein, kaseinater og andre kaseinderivater; kaseinlim:

 
 
 
 
 

3501 10

– Kasein

 
 
 
 

III

3501 90

– Andre varer:

 
 
 
 
 

3501 90 10

– – Kaseinlim

 
 
 
 

X

3501 90 90

– – Andre varer:

 
 
 
 

III

ex35 02

Albuminer (herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner, med indhold af valleproteiner på over 80 vægtprocent, beregnet på grundlag af tørstofindholdet), albuminater og andre albuminderivater:

 
 
 
 
 

– Ægalbumin:

 
 
 
 
 

3502 11

– – Tørret

 
 
 
 
 

3502 11 90

– – – I andre tilfælde

 
 

III

 
 

3502 19

– – I andre tilfælde

 
 
 
 
 

3502 19 90

– – – I andre tilfælde

 
 

III

 
 

3502 20

– Mælkealbumin (laktalbumin):

 
 
 
 
 

3502 20 91 og 3502 20 99

– – I andre tilfælde

 
 
 
 

III

ex35 05

Dekstrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dekstrin eller anden modificeret stivelse, undtagen stivelse henhørende under pos. 3505 10 50

X

X

 
 
 

3505 10 50

– – – Stivelse, esterificeret eller etherificeret

X

 
 
 
 

ex38 09

Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appreturog bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet:

 
 
 
 
 

3809 10

– På basis af stivelse eller stivelsesprodukter

X

X

 
 
 

ex38 24

Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:

 
 
 
 
 

3824 60

– Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44

III

 
 

III

 

(1)   Del I i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007.

(2)   Del II i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007.

(3)   Del XIX i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007.

(4)   Del III i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007.

(5)   Del XVI i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007.

(6)   Med indhold af kakao på 6 % eller derunder.




BILAG III



Referencemængde omhandlet i artikel 11

KN-kode

Varebeskrivelse

Blød hvede

Hård hvede

Majs

Sleben langkornet ris

Sleben rundkornet ris

Byg

Hvidt sukker

Valle (produktgruppe 1)

Skummetmælkspulver (produktgruppe 2)

Æg med skal

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

0710

Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

0710 40 00

– Sukkermajs

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – Kerner

 
 

100 (1)

 
 
 
 
 
 
 

0711

Grøntsager, foreløbigt konserverede fx med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

0711 90 30

– – – Sukkermajs

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Kerner

 
 

100 (1)

 
 
 
 
 
 
 

1902

Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, fx spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– Pastaprodukter, ikke kogte, fyldte eller på anden måde tilberedt:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1902 11 00

– – Med indhold af æg

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – Fremstillet af hård hvede, også med indhold af andre kornsorter på 3 vægtprocent og derunder, og med et askeindhold (efter vægt af tørstoffet) på (2)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – 0,95 vægtprocent og derunder

 

160 (3)

 
 
 
 
 
 
 

 (4)

– – – – Over 0,95 vægtprocent, men ikke over 1,10 vægtprocent

 

150 (3)

 
 
 
 
 
 
 

 (4)

– – – – Over 1,10 vægtprocent, men ikke over 1,30 vægtprocent

 

140 (3)

 
 
 
 
 
 
 

 (4)

– – – – Over 1,30 vægtprocent

 

0

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – I andre tilfælde, af korn:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Med indhold af hård hvede på 80 vægtprocent og derover og med et askeindhold (efter vægt af tørstoffet) på (2):

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – – 0,87 vægtprocent og derunder

32

128 (3)

 
 
 
 
 
 
 

 (4)

– – – – – Over 0,87 vægtprocent, men ikke over 0,99 vægtprocent

30

120 (3)

 
 
 
 
 
 
 

 (4)

– – – – – Over 0,99 vægtprocent, men ikke over 1,15 vægtprocent

28

112 (3)

 
 
 
 
 
 
 

 (4)

– – – – – Over 1,15 vægtprocent

0

0

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Med et indhold af hård hvede på under 80 vægtprocent, og med et askeindhold (efter vægt af tørstoffet) på (2):

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – – 0,75 vægtprocent og derunder

80

80 (3)

 
 
 
 
 
 
 

 (4)

– – – – – Over 0,75 vægtprocent, men ikke over 0,83 vægtprocent

75

75 (3)

 
 
 
 
 
 
 

 (4)

– – – – – Over 0,83 vægtprocent, men ikke over 0,93 vægtprocent

70

70 (3)

 
 
 
 
 
 
 

 (4)

– – – – – Over 0,93 vægtprocent

0

0

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – I andre tilfælde (undtagen af korn): se bilag II

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1902 19

– – I andre tilfælde (dvs. uden indhold af æg):

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – Fremstillet af hård hvede, også med indhold af andre kornsorter på 3 vægtprocent og derunder, og med et askeindhold (efter vægt af tørstoffet) på:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – 0,95 vægtprocent og derunder

 

160

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Over 0,95 vægtprocent, men ikke over 1,10 vægtprocent

 

150

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Over 1,10 vægtprocent, men ikke over 1,30 vægtprocent

 

140

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Over 1,30 vægtprocent

 

0

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – I andre tilfælde, af korn:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Med et indhold af hård hvede på 80 vægtprocent og derover, og med et askeindhold (efter vægt af tørstoffet) på:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – – 0,87 vægtprocent og derunder

32

128

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – – Over 0,87 vægtprocent, men ikke over 0,99 vægtprocent

30

120

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – – Over 0,99 vægtprocent, men ikke over 1,15 vægtprocent

28

112

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – – Over 1,15 vægtprocent

0

0

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Med et indhold af hård hvede på under 80 vægtprocent, og med et askeindhold (efter vægt af tørstoffet) på:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – – 0,75 vægtprocent og derunder

80

80

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – – Over 0,75 vægtprocent, men ikke over 0,83 vægtprocent

75

75

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – – Over 0,83 vægtprocent, men ikke over 0,93 vægtprocent

70

70

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – – Over 0,93 vægtprocent

0

0

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – I andre tilfælde (undtagen af korn): se bilag II

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1902 40

– Couscous:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1902 40 10

– – Ikke tilberedt:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – Fremstillet af hård hvede, også med et indhold af andre kornsorter på 3 vægtprocent og derunder, og med et askeindhold (efter vægt af tørstoffet) på (2):

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – 0,95 vægtprocent og derunder

 

160

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Over 0,95 vægtprocent, men ikke over 1,10 vægtprocent

 

150

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Over 1,10 vægtprocent, men ikke over 1,30 vægtprocent

 

140

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Over 1,30 vægtprocent

 

0

 
 
 
 
 
 
 
 

– – – I andre tilfælde (undtagen af hård hvede): se bilag II

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1902 40 90

– – I andre tilfælde (tilberedt): se bilag II

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1904

Varer tilberedt ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1904 10

– Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ex190410 30

– – Varer af ris

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – Puffed rice, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler

 
 
 
 

165

 
 
 
 
 

1904 20

– Tilberedte næringsmidler fremstillet af ikke-ristede flager af korn eller af blandinger af ikke-ristede kornflager og ristede flager af korn eller ekspanderet korn

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ex190420 95

– – – Varer af ris:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Puffed rice, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler

 
 
 
 

165

 
 
 
 
 

1904 90

– Andre varer:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ex190490 10

– – Ris:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – Forkogte ris (5)

 
 
 

120

 
 
 
 
 
 

2001

Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ex200190 30

– – Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – Kerner

 
 

100 (1)

 
 
 
 
 
 
 

2004

Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ex200490 10

– – Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – Kerner

 
 

100 (1)

 
 
 
 
 
 
 

2005

Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ex200580 00

– Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – Kerner

 
 

100 (1)

 
 
 
 
 
 
 

2008

Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ex200899 85

– – – – – Majs i form af kerner, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata):

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – – – Kerner

 
 

60 (1)

 
 
 
 
 
 
 

ex220290 10

– – – Øl fremstillet af malt, med et virkeligt alkoholindhold på 0,5 % vol. og derunder:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Fremstillet af malt af byg eller af malt af hvede, uden tilsætning af ikke maltet korn, af ris (eller af produkter frembragt ved forarbejdning heraf) eller af sukker (sakkarose eller invertsukker)

 
 
 
 
 

23 (6) (9)

 
 
 
 

– – – – – I andre tilfælde

 
 
 
 
 

22 (6) (9)

 
 
 
 

2905

Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– Polyvalente alkoholer:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

2905 43 00

– – Mannitol:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – Fremstillet af sakkarose omfattet af del III i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007

 
 
 
 
 
 

102

 
 
 

– – – Fremstillet af stivelsesholdige varer omfattet af del I i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007

 
 

242

 
 
 
 
 
 
 

2905 44

– – D-glucitol (sorbitol)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – I vandig opløsning:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

2905 44 11

– – – – Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – – Fremstillet af stivelsesholdige varer

 
 

169 (7)

 
 
 
 
 
 
 

– – – – – Fremstillet af sakkarose

 
 
 
 
 
 

71 (7)

 
 
 

2905 44 19

– – – – I andre tilfælde:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – – Fremstillet af stivelsesholdige varer

 
 

148 (7)

 
 
 
 
 
 
 

– – – – – Fremstillet af sakkarose

 
 
 
 
 
 

71 (7)

 
 
 

2905 44 91

– – – – Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D glucitol

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – – Fremstillet af stivelsesholdige varer

 
 

242

 
 
 
 
 
 
 

– – – – – Fremstillet af sakkarose

 
 
 
 
 
 

102

 
 
 

2905 44 99

– – – – I andre tilfælde:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – – Fremstillet af stivelsesholdige varer

 
 

242

 
 
 
 
 
 
 

– – – – – Fremstillet af sakkarose

 
 
 
 
 
 

102

 
 
 

3501

Kasein, kaseinater og andre kaseinderivater; kaseinlim:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

3501 10

– Kasein

 
 
 
 
 
 
 
 

291 (8)

 

3501 90 90

– – Andre varer

 
 
 
 
 
 
 
 

291 (8)

 

3502

Albuminer, albuminater og andre albuminderivater:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– Ægalbumin:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

3502 11

– – Tørret:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

3502 11 90

– – – I andre tilfælde

 
 
 
 
 
 
 
 
 

406

3502 19

– – I andre tilfælde:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

3502 19 90

– – – I andre tilfælde

 
 
 
 
 
 
 
 
 

55

3502 20

– Mælkealbumin (laktalbumin):

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

3502 20 91

– – – Tørret (som blade, flager, krystaller, pulvere osv.)

 
 
 
 
 
 
 

900

 
 

3502 20 99

– – – I andre tilfælde

 
 
 
 
 
 
 

127

 
 

3824

Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet: restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

3824 60

– Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – I vandig opløsning:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

3824 60 11

– – – Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Fremstillet af stivelsesholdige varer

 
 

169 (7)

 
 
 
 
 
 
 

– – – – Fremstillet af sakkarose

 
 
 
 
 
 

71 (7)

 
 
 

3824 60 19

– – – I andre tilfælde:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Fremstillet af stivelsesholdige varer

 
 

148 (7)

 
 
 
 
 
 
 

– – – – Fremstillet af sakkarose

 
 
 
 
 
 

71 (7)

 
 
 

3824 60 91

– – – Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Fremstillet af stivelsesholdige varer

 
 

242

 
 
 
 
 
 
 

– – – – Fremstillet af sakkarose

 
 
 
 
 
 

102

 
 
 

3824 60 99

– – – I andre tilfælde:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

– – – – Fremstillet af stivelsesholdige varer

 
 

242

 
 
 
 
 
 
 

– – – – Fremstillet af sakkarose

 
 
 
 
 
 

102

 
 
 

(1)   Denne mængde gælder for majskerner, hvis vandindhold er bragt ned på 72 vægtprocent.

(2)   Dette indhold bestemmes ved at subtrahere den del af asken, der stammer fra de tilsatte æg, fra varens totale askeindhold på grundlag af 0,04 vægtprocent askeindhold pr. 50 g, nedrundet til nærmeste 50 g.

(3)   Denne mængde nedsættes med 1,6 kg/100 kg pr. 50 g æg med skal (eller deres ækvivalent i andre ægprodukter) pr. kg pastaprodukter.

(4)   5 kg/100 kg pr. 50 g æg med skal (eller deres ækvivalent i andre ægprodukter) pr. kg pastaprodukter, idet enhver mellemliggende mængde nedrundes til nærmeste 50 g.

(5)   Som forkogte ris anses sleben ris, der er ufuldstændig kogt og er blevet delvis dehydreret for at nedsætte kogetiden ved tilberedningen.

(6)   Denne mængde er beregnet for øl med en indbrygningsgrad på mellem 11 og 12 % Plato, begge tal inklusive. For øl med en indbrygningsgrad på under 11 % Plato nedsættes denne mængde for hver procent med 9 procent, idet indholdet i forvejen afrundes til den umiddelbart lavere procent. For øl med en indbrygningsgrad på over 12 % Plato forhøjes denne mængde for hver procent med 9 procent, idet det reelle indhold i forvejen afrundes til den umiddelbart højere procent Plato.

(7)   De mængder, der er angivet i kolonne 5 og 9 for en vandig opløsning af D-glucitol (sorbitol), er beregnet for et tørstofindhold på 70 vægtprocent. For vandige opløsninger af sorbitol med et andet tørstofindhold øges eller mindskes disse mængder i forhold til det faktiske tørstofindhold og afrundes til det umiddelbart lavere antal kg.

(8)   Den faste mængde er baseret på den anvendte mængde kasein, idet der anvendes en faktor på 291 kg skummetmælk i pulverform (produkt-gruppe 2) pr. 100 kg kasein.

(9)   Pr. hektoliter øl.




BILAG IV



Varer, for hvilke mængden af basisproduktet kan fastsættes ved en kemisk analyse — samt den relevante tabel omhandlet i artikel 47

KN-kode

Varebeskrivelse

Resultat af vareanalyse

Arten af basisprodukter, for hvilke der ydes restitution

Mængden af basisprodukter, for hvilke der ydes restitution (pr. 100 kg varer)

1

2

3

4

5

1704

Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade):

 
 
 

1704 10

– Tyggegummi, også overtrukket med sukker

1.  Sakkarose (1)

1.  Hvidt sukker

1.  1 kg pr. 1 vægtprocent sakkarose (1)

 

2.  Glukose (2)

2.  Majs

2.  2,1 kg pr. 1 vægtprocent glukose (2)

1704 90 30 til 1704 90 99

– – Andre varer

1.  Sakkarose (1)

1.  Hvidt sukker

1.  1 kg pr. 1 vægtprocent sakkarose (1)

 

2.  Glukose (2)

2.  Majs

2.  2,1 kg pr. 1 vægtprocent glukose (2)

 
3.  

a)  Med indhold af mælkefedt på under 12 vægtprocent

3.  

a)  Sødmælkspulver (produktgruppe 3)

3.  

a)  3,85 kg pr. 1 vægtprocent mælkefedt

 

b)  Med indhold af mælkefedt på 12 vægtprocent og derover

b)  Smør (produktgruppe 6)

b)  1,22 kg pr. 1 vægtprocent mælkefedt

1806

Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao

 
 
 

1806 10

– Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler:

1.  Sakkarose (1)

1.  Hvidt sukker

1.  1 kg pr. 1 vægtprocent sakkarose (1)

 

2.  Glukose (2)

2.  Majs

2.  2,1 kg pr. 1 vægtprocent glukose (2)

1806 20

– Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller stænger af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg

1.  Sakkarose (1)

1.  Hvidt sukker

1.  1 kg pr. 1 vægtprocent sakkarose (1)

2.  Glukose (2)

2.  Majs

2.  2,1 kg pr. 1 vægtprocent glukose (2)

3.  

a)  Med indhold af mælkefedt på under 12 vægtprocent

3.  

a)  Sødmælkspulver (produktgruppe 3)

3.  

a)  3,85 kg pr. 1 vægtprocent mælkefedt

b)  Med indhold af mælkefedt på 12 vægtprocent og derover

b)  Smør (produktgruppe 6)

b)  1,22 kg pr. 1 vægtprocent mælkefedt

1806 31 00 og 1806 32

– Andre varer, i blokke, plader eller stænger

1.  Sakkarose (1)

1.  Hvidt sukker

1.  1 kg pr. 1 vægtprocent sakkarose (1)

2.  Glukose (2)

2.  Majs

2.  2,1 kg pr. 1 vægtprocent glukose (2)

3.  Mælkefedt

3.  Sødmælkspulver (produktgruppe 3)

3.  3,85 kg pr. 1 vægtprocent mælkefedt

1806 90

– Andre varer

1.  Sakkarose (1)

1.  Hvidt sukker

1.  1 kg pr. 1 vægtprocent sakkarose (1)

2.  Glukose (2)

2.  Majs

2.  2,1 kg pr. 1 vægtprocent glukose (2)

3.  

a)  Med indhold af mælkefedt på under 12 vægt-procent

3.  

a)  Sødmælkspulver (produktgruppe 3)

3.  

a)  3,85 kg pr. 1 vægtprocent mælkefedt

b)  Med indhold af mælkefedt på 12 vægtprocent og derover

b)  Smør (produktgruppe 6)

b)  1,22 kg pr. 1 vægtprocent mælkefedt

ex19 01

Tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakaopulver, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet

1.  Sakkarose (1)

1.  Hvidt sukker

1.  1 kg pr. 1 vægtprocent sakkarose (1)

2.  Glukose (2)

2.  Majs

2.  2,1 kg pr. 1 vægtprocent glukose (2)

3.  

a)  Med indhold af mælkefedt på under 12 vægtprocent

3.  

a)  Sødmælkspulver (produktgruppe 3)

3.  

a)  3,85 kg pr. 1 vægtprocent mælkefedt

b)  Med indhold af mælkefedt på 12 vægtprocent og derover

b)  Smør (produktgruppe 6)

b)  1,22 kg pr. 1 vægtprocent mælkefedt

1902

Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, fx spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt:

 
 
 

ex190211 00 og ex19 02 19

– Pastaprodukter, ikke kogte, fyldte eller på anden måde tilberedt, undtagen pastaprodukter med indhold udelukkende af kornprodukter og æg

Stivelse (eller dekstrin) på basis af blød hvede

Blød hvede

1,75 kg pr. 1 vægtprocent vandfri stivelse (eller dekstrin) på basis af hvede

1902 20

– Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt:

 
 
 

1902 20 91 til 1902 20 99

– – I andre tilfælde

Stivelse (eller dekstrin) på basis af blød hvede

Blød hvede

1,75 kg pr. 1 vægtprocent vandfri stivelse (eller dekstrin) på basis af hvede

1902 30

– Andre pastaprodukter

Stivelse (eller dekstrin) på basis af blød hvede

Blød hvede

1,75 kg pr. 1 vægtprocent vandfri stivelse (eller dekstrin) på basis af hvede

1902 40 90

– – (Couscous) I andre tilfælde

Stivelse (eller dekstrin) på basis af blød hvede

Blød hvede

1,75 kg pr. 1 vægtprocent vandfri stivelse (eller dekstrin) på basis af hvede

1903 00 00

Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.

Stivelse (eller dekstrin)

Majs

1,83 kg pr. 1 vægtprocent vandfri stivelse (eller dekstrin)

1905

Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse

 
 
 

1905 10 00

– Knækbrød

Stivelse (eller dekstrin)

Rug

2,09 kg pr. 1 vægtprocent vandfri stivelse (eller dekstrin)

1905 31

– – Søde kiks, biskuitter og småkager

1.  Sakkarose (1)

1.  Hvidt sukker

1.  1 kg pr. 1 vægtprocent sakkarose (1)

1905 32

– – Vafler

2.  Glukose (2)

2.  Majs

2.  2,1 kg pr. 1 vægtprocent glukose (2)

3.  Stivelse (eller dekstrin)

3.  Blød hvede

3.  1,75 kg pr. 1 vægtprocent vandfri stivelse (eller dekstrin) på basis af hvede

4.  Mælkefedt

4.  Smør (produktgruppe 6)

4.  1,22 kg pr. 1 vægtprocent mælkefedt

1905 40

– Tvebakker og kryddere, ristet brød og lignende ristede varer

Stivelse (eller dekstrin)

Blød hvede

1,75 kg pr. 1 vægtprocent vandfri stivelse (eller dekstrin) på basis af hvede

1905 90

– Andre varer:

 
 
 

1905 90 20

– – Kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse

Stivelse (eller dekstrin)

Majs

1,83 kg pr. 1 vægtprocent vandfri stivelse (eller dekstrin)

1905 90 30

– – – Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt

Stivelse (eller dekstrin)

Blød hvede

1,75 kg pr. 1 vægtprocent vandfri stivelse (eller dekstrin) på basis af hvede

1905 90 45 til 1905 90 90

– – – Andre varer

1.  Sakkarose (1)

1.  Hvidt sukker

1.  1 kg pr. 1 vægtprocent sakkarose (1)

2.  Glukose (2)

2.  Majs

2.  2,1 kg pr. 1 vægt-procent glukose (2)

3.  Stivelse (eller dekstrin)

3.  Blød hvede

3.  1,75 kg pr. 1 vægt-procent vandfri stivelse (eller dekstrin) på basis af hvede

4.  Mælkefedt

4.  Smør (produktgruppe 6)

4.  1,22 kg pr. 1 vægtprocent mælkefedt

2105 00

Konsumis, også med indhold af kakao

1.  Sakkarose (1)

1.  Hvidt sukker

1.  1 kg pr. 1 vægtprocent sakkarose (1)

2.  Glukose (2)

2.  Majs

2.  2,1 kg pr. 1 vægt-procent glukose (2)

3.  Mælkefedt

3.  Smør (produktgruppe 6)

3.  1,22 kg pr. 1 vægt-procent mælkefedt

2106

Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:

 
 
 

2106 90

– Andre varer

 
 
 

– – Andre varer:

 
 
 

2106 90 98

– – – I andre tilfælde

1.  Sakkarose (1)

1.  Hvidt sukker

1.  1 kg pr. 1 vægtprocent sakkarose (1)

2.  Glukose (2)

2.  Majs

2.  2,1 kg pr. 1 vægt-procent glukose (2)

3.  Mælkefedt

3.  Smør (produktgruppe 6)

3.  1,22 kg pr. 1 vægt-procent mælkefedt

2202

Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- eller grønsagssafter henhørende under pos. 2009:

 
 
 

2202 10 00

– Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret

1.  Sakkarose (1)

1.  Hvidt sukker

1.  1 kg pr. 1 vægtprocent sakkarose (1)

2.  Glukose (2)

2.  Majs

2.  2,1 kg pr. 1 vægt-procent glukose (2)

2202 90

– Andre varer:

 
 
 

2202 90 10

– – Uden indhold af varer henhørende under pos. 0401-0404 eller fedt af varer henhørende under pos. 0401-0404

1.  Sakkarose (1)

1.  Hvidt sukker

1.  1 kg pr. 1 vægtprocent sakkarose (1)

2.  Glukose (2)

2.  Majs

2.  2,1 kg pr. 1 vægt-procent glukose (2)

2202 90 91 til 2202 90 99

– – I andre tilfælde

1.  Sakkarose (1)

1.  Hvidt sukker

1.  1 kg pr. 1 vægtprocent sakkarose (1)

2.  Mælkefedt

2.  Sødmælkspulver (produktgruppe 3)

2.  3,85 kg pr. 1 vægt-procent mælkefedt

(1)   Sakkaroseindholdet i varen (i uforarbejdet stand), plus sakkaroseækvivalenten, af enhver blanding af glukose og fruktose (summen af glukose- og fruktose¬indholdet multipliceret med 0,95), som angives (uanset i hvilken form) eller findes i varen. Hvis fruktoseindholdet i varen er mindre end glukoseindholdet, medtages i ovennævnte beregning dog kun en glukosemængde, der vægtmæssigt svarer til fruktosemængden.

(2)   Glukose, som ikke er indeholdt i sakkarose, jf. fodnote (1).

N.B: Når tilstedeværelsen af et hydrolysat af laktose angives, og/eller der konstateres galaktose blandt de tilstedeværende sukkerarter, fratrækkes den med galaktosen ækvivalente glukosemængde den samlede glukosemængde, før nogen anden beregning foretages.




BILAG V



Koefficienter for omregning af de i artikel 8 anførte produkter til basisprodukter

KN-kode

Forarbejdet landbrugsprodukt

Koefficient

Basisprodukt

1101 00 11

Hvedemel af hård hvede med et askeindhold pr. 100 g på:

 
 

—  0 til 900 mg

1,33

Hård hvede

—  901 til 1 900 mg

1,09

Hård hvede

1101 00 15 og 1101 00 90

Hvedemel af blød hvede og mel af blandsæd af hvede og rug med et askeindhold pr. 100 g på:

 
 

—  0 til 900 mg

1,33

Blød hvede

—  901 til 1 900 mg

1,09

Blød hvede

1102 10 00

Rugmel med et askeindhold pr. 100 g på:

 
 

—  0 til 1 400 mg

1,37

Rug

—  1 401 til 2 000 mg

1,08

Rug

1102 20 10

Majsmel med et fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder

1,20

Majs

1102 20 90

Majsmel med et fedtindhold på over 1,5 vægtprocent

1,10

Majs

1102 90 10

Bygmel

1,20

Byg

1102 90 30

Havremel

1,20

Havre

1102 90 50

Rismel

1,00

Brudris

1103 11 10

Gryn og groft mel af hård hvede

1,42

Hård hvede

ex110311 90

Gryn og groft mel af blød hvede med et askeindhold pr. 100 g på 600 mg og derunder

1,37

Blød hvede

1103 13 10

Gryn og groft mel af majs med et fedtindhold på 1,5 vægtprocent og derunder

1,20

Majs

1103 13 90

Gryn og groft mel af majs med et fedtindhold på over 1,5 vægtprocent

1,20

Majs

1103 19 10

Gryn og groft mel af rug

1,00

Rug

1103 19 30

Gryn og groft mel af byg

1,55

Byg

1103 19 40

Gryn og groft mel af havre

1,80

Havre

1103 19 50

Gryn og groft mel af ris

1,00

Brudris

1103 20 10

Pellets af rug

1,00

Rug

1103 20 20

Pellets af byg

1,02

Byg

1103 20 30

Pellets af havre

1,00

Havre

1103 20 40

Pellets af majs

1,00

Majs

1103 20 50

Pellets af ris

1,00

Brudris

1103 20 60

Pellets af hvede

1,02

Blød hvede

1104 12 90

Flager af havre

1,80

Havre

1104 19 10

Korn, valset eller i flager, af hvede

1,02

Blød hvede

1104 19 30

Korn, valset eller i flager, af rug

1,40

Rug

1104 19 50

Korn, valset eller i flager, af majs

1,44

Majs

1104 19 69

Flager af byg

1,40

Byg

1104 19 91

Flager af ris

1,00

Brudris

1104 22 20

Afskallet korn af havre

1,60

Havre

1104 22 30

Afskallet og skåret eller knust korn af havre

1,70

Havre

1104 23 10

Afskallet korn af majs, også skåret eller knust

1,30

Majs

1104 29 01

Afskallet korn af byg

1,50

Byg

1104 29 03

Afskallet og skåret eller knust korn af byg

1,50

Byg

1104 29 05

Afrundet korn (perlegryn) af byg

1,60

Byg

1104 29 11

Afskallet korn af hvede, også skåret eller knust

1,02

Blød hvede

1104 29 51

Knust korn af hvede

1,00

Blød hvede

1104 29 55

Knust korn af rug

1,00

Rug

1104 30 10

Kim af hvede, hele, valset, i flager eller formalet

0,25

Blød hvede

1104 30 90

Kim af andre kornsorter, hele, valset, i flager eller formalet

0,25

Majs

1107 10 11

Malt af hvede, ikke brændt, formalet

1,78

Blød hvede

1107 10 19

Malt af hvede, ikke brændt, i andre tilfælde

1,27

Blød hvede

1107 10 91

Malt af andre kornsorter, ikke brændt, formalet

1,78

Byg

1107 10 99

Malt af andre kornsorter, ikke brændt, i andre tilfælde

1,27

Byg

1107 20 00

Brændt malt

1,49

Byg

1108 11 00

Hvedestivelse

2,00

Blød hvede

1108 12 00

Majsstivelse

1,60

Majs

1108 13 00

Kartoffelstivelse

1,60

Majs

1108 19 10

Risstivelse

1,52

Brudris

ex110819 90

Byg- eller havrestivelse

1,60

Majs

1702 30 50

Glukose og glukosesirup (1), uden indhold af fruktose eller med et fruktoseindhold i tør tilstand på under 20 vægtprocent, i form af hvidt krystallinsk pulver, også agglomereret

2,09

Majs

1702 30 90

Glukose og glukosesirup (1), uden indhold af fruktose eller med et fruktoseindhold i tør tilstand på under 20 vægtprocent, i andre tilfælde

1,60

Majs

1702 40 90

Glukose og glukosesirup (1), med et fruktoseindhold i tør tilstand på 20 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent

1,60

Majs

ex170290 50

Maltodekstrin, hvidt, i fast form, også agglomereret

2,09

Majs

ex170290 50

Maltodekstrin og maltodekstrinsirup, i andre tilfælde

1,60

Majs

1702 90 75

Karamel, i form af pulver, også agglomereret

2,19

Majs

1702 90 79

Karamel, i andre tilfælde

1,52

Majs

2106 90 55

Sirup af glukose eller maltodekstrin, tilsat smagsstoffer eller farvestoffer

1,60

Majs

(1)   Ekskl. isoglukose.




BILAG VI

Anvisninger vedrørende ansøgning om og udstedelse og anvendelse af restitutionslicenser omhandlet i artikel 24

I.   ANSØGNING OM RESTITUTIONSLICENS

1. Blanketten »Eksportlicens eller forudfastsættelsesattest« forsynes med følgende stempelaftryk: »Restitutionslicens — varer uden for bilag I«. Dette kan gøres elektronisk.

2. Ansøgeren udfylder rubrik 4, 8, 17 og 18 og i givet fald rubrik 7. I rubrik 17 og 18 angives beløbet i euro.

3. Rubrik 13-16 udfyldes ikke

4. Ansøgeren anfører i rubrik 20, om han kun har til hensigt at anvende restitutionslicensen i den medlemsstat, der har udstedt den, eller om han ønsker en licens, der er gyldig i hele EU.

5. Ansøgeren anfører én af følgende angivelser i rubrik 20:

a) »artikel 29« eller en anden angivelse, som de kompetente myndigheder tillader, hvis ansøgningen vedrører en licens i henhold til artikel 29

b) »artikel 34« eller en anden angivelse, som de kompetente myndigheder tillader, hvis ansøgningen vedrører en licens i henhold til artikel 34.

6. Ansøgeren anfører stedet og datoen for ansøgningen om restitutionslicens og underskriver den.

II.   ANSØGNING OM FORUDFASTSÆTTELSE — ANSØGNING OM PARTIALLICENS

1. Ansøgning om forudfastsættelse samtidig med ansøgning om restitutionslicens

Se afsnit I (ansøgeren udfylder rubrik 8).

2. Ansøgning om forudfastsættelse efter restitutionslicensens udstedelse

I dette tilfælde udfyldes en ansøgning, hvori følgende oplysninger angives:

a) I rubrik 1 og 2 anføres navnet på den myndighed, der har udstedt den restitutionslicens, for hvilken der ansøges om forudfastsættelse, samt nummeret på den pågældende licens.

b) I rubrik 4 anføres navnet på licensens indehaver.

c) I rubrik 8 sættes der kryds ved »JA«.

3. En ansøgning om en partiallicens skal indeholde følgende oplysninger:

a) I rubrik 1 og 2 anføres navnet på den myndighed, der har udstedt den restitutionslicens, på grundlag af hvilken der ansøges om partiallicens, samt nummeret på den oprindelige licens.

b) I rubrik 4 anføres navnet på restitutionslicensens indehaver.

c) I rubrik 17 og 18 anføres det beløb i euro, for hvilket der ansøges om udstedelse af en partiallicens.

III.   UDSTEDELSE AF RESTITUTIONSLICENSER MED FORUDFASTSÆTTELSE, SOM KAN ANVENDES I HELE EU, OG UDSTEDELSE AF PARTIALLICENSER

1. Eksemplar nr. 1 og 2 udfærdiges i overensstemmelse med modellerne i bilag I til forordning (EF) nr. 376/2008.

2. Blanketten »Eksportlicens eller forudfastsættelsesattest« forsynes med følgende stempelaftryk: »Restitutionslicens — varer uden for bilag I«.

3. Blanketten udfyldes som følger:

a) I rubrik 1 anføres navnet på den udstedende myndighed og dennes adresse. I rubrik 2 eller rubrik 23 anføres det af den udstedende myndighed tildelte restitutionslicensnummer.

For partiallicensers vedkommende anføres i rubrik 3 bemærkningen »PARTIALLICENS« med fede typer og versaler.

b) I rubrik 4 anføres navnet på indehaveren og dennes fuldstændige adresse.

c) I rubrik 10 anføres datoen for indgivelsen af restitutionslicensansøgningen, og i rubrik 11 anføres beløbet for den i henhold til artikel 23 stillede sikkerhed.

d) I rubrik 12 anføres sidste gyldighedsdag.

e) Rubrik 13 til 16 udstreges.

f) Rubrik 17 og 18 udfyldes på grundlag af det beløb, der er fastsat i henhold til artikel 29 til 34.

g) Rubrik 19 udstreges.

h) I rubrik 20 anføres eventuelle bemærkninger, som er anført i ansøgningen.

i) Rubrik 21 udfyldes i overensstemmelse med ansøgningen.

j) I rubrik 22 anføres »Til brug fra den …«, jf. artikel 29 eller artikel 34.

k) Rubrik 23 udfyldes

l) Rubrik 24 udstreges.

IV.   UDSTEDELSE AF RESTITUTIONSLICENSER UDEN FORUDFASTSÆTTELSE, SOM KAN ANVENDES I HELE EU

1. Disse restitutionslicenser udfærdiges som de under afsnit III nævnte licenser.

2. Rubrik 21 udstreges.

3. Hvis indehaveren af en sådan restitutionslicens senere ansøger om forudfastsættelse af restitutionssatserne, skal han tilbagelevere den oprindelige licens samt de partiallicenser, der eventuelt allerede er udstedt. Bemærkningen »Restitution gyldig den [dato], forudfastsat den [dato]« anføres i licensens rubrik 22.

V.   RESTITUTIONSLICENSERNES ANVENDELSE

1. Ved opfyldelsen af udførselsformaliteterne angives nummeret på den eller de restitutionslicenser, der danner grundlag for restitutionsanmodningen, i det administrative enhedsdokument.

2. Er tolddokumentet ikke et administrativt enhedsdokument, skal nummeret på den eller de licenser, der danner grundlag for ansøgningen om restitution, anføres i det nationale dokument.




BILAG VII

Omregningskoefficienter til brug for fastlæggelse af referencemængden omhandlet i Artikel 7 og 9

1. 6,06 kg af ledeproduktet i produktgruppe 1 svarer til 100 kg valle, der er ligestillet med dette ledeprodukt ifølge artikel 3, stk. 2.

2. 9,1 kg af ledeproduktet i produktgruppe 2 svarer til 100 kg mejeriprodukter, der er ligestillet med dette ledeprodukt ifølge artikel 3, stk. 3, litra a).

3. 1,01 kg af ledeproduktet i produktgruppe 2 svarer til 1 vægtprocent fedtfrit tørstof i 100 kg mejeriprodukter, der er ligestillet med dette ledeprodukt ifølge artikel 3, stk. 6.

4. 0,8 kg af ledeproduktet i produktgruppe 2 svarer til 1 vægtprocent fedtfrit tørstof i 100 kg ost, der er ligestillet med dette ledeprodukt ifølge artikel 3, stk. 6.

5. 3,85 kg af ledeproduktet i produktgruppe 3 svarer til 1 vægtprocent mælkefedt i 100 kg af et mejeriprodukt, der er ligestillet med dette ledeprodukt ifølge artikel 3, stk. 4, og som har et indhold af mælkefedt i tørstoffet på 27 vægtprocent og derunder.

På anmodning af den pågældende part svarer 3,85 kg af ledeproduktet i produktgruppe 3 dog til 1 vægtprocent mælkefedt i 100 kg flydende mælk, der er ligestillet med dette ledeprodukt ifølge artikel 3, stk. 4, litra a), og som har et indhold af mælkefedt i den flydende mælk på 3,2 vægtprocent og derunder.

6. 100 kg af ledeproduktet i produktgruppe 3 svarer til 100 kg tørstof i et af de mejeriprodukter, der er ligestillet med dette ledeprodukt ifølge artikel 3, stk. 4, og som har et indhold af mælkefedt i tørstoffet på over 27 vægtprocent.

På anmodning af den pågældende part svarer 12,32 kg af ledeproduktet i produktgruppe 3 dog til 100 kg flydende mælk, der er ligestillet med dette ledeprodukt ifølge artikel 3, stk. 4, litra a), og som har et indhold af mælkefedt i den flydende mælk på over 3,2 vægtprocent.

7. 1,22 kg af ledeproduktet i produktgruppe 6 svarer til 1 vægtprocent mælkefedt i 100 kg af et mejeriprodukt, der er ligestillet med dette ledeprodukt ifølge artikel 3, stk. 5.

8. 1,22 kg af ledeproduktet i produktgruppe 6 svarer til 1 vægtprocent mælkefedt i 100 kg af et mejeriprodukt, der er ligestillet med dette ledeprodukt ifølge artikel 3, stk. 6.

9. 0,8 kg af ledeproduktet i produktgruppe 6 svarer til 1 vægtprocent mælkefedt i 100 kg ost, der er ligestillet med dette ledeprodukt ifølge artikel 3, stk. 6.

10. 77,5 kg sleben, rundkornet ris svarer til 100 kg afskallet, rundkornet ris, jf. artikel 3, stk. 7.

11. 69 kg sleben, langkornet ris svarer til 100 kg afskallet, middel- eller langkornet ris, jf. artikel 3, stk. 7.

12. 93,9 kg sleben, rundkornet ris svarer til 100 kg delvis sleben, rundkornet ris, jf. artikel 3, stk. 7.

13. 93,3 kg sleben, langkornet ris svarer til 100 kg delvis sleben, middel- eller langkornet ris, jf. artikel 3, stk. 7.

14. 92 kg hvidt sukker svarer til 100 kg råsukker, jf. artikel 3, stk. 8, litra a).

15. 1 kg hvidt sukker for hver 1 % sakkarose svarer til 100 kg sukker, jf. artikel 3, stk. 8, litra b).

16. 1 kg hvidt sukker for hver 1 % sakkarose (eventuelt forhøjet med indholdet af andet til sakkarose omregnet sukker), bestemt i henhold til artikel 3 i forordning (EF) nr. 951/2006, svarer til 100 kg af en af de i artikel 3, stk. 8, litra c), omhandlede varer, som opfylder betingelserne i nævnte artikel 3.

17. 100 kg hvidt sukker svarer til 100 kg tørstof bestemt i henhold til artikel 4 i forordning (EF) nr. 951/2006 i isoglukose eller isoglukosesirup som omhandlet i artikel 3, stk. 8, litra d), der opfylder betingelserne i artikel 4 i forordning (EF) nr. 951/2006.




BILAG VIII

Angivelser omhandlet i artikel 25

De i artikel 25 omhandlede angivelser er som følger:

på bulgarsk

:

Права, прехвърлени обратно на титуляря на … [дата]

på spansk

:

retrocesión al titular, el …

på tjekkisk

:

práva převedena zpět na držitele …

på dansk

:

tilbageføring til indehaveren den …

på tysk

:

Rückübertragung auf den Bescheinigungsinhaber am …

på estisk

:

omanikule tagastatud õigused

på græsk

:

επανεκχώρηση στο δικαιούχο στις …

på engelsk

:

rights transferred back to the titular holder on [date]

in French

:

rétrocession au titulaire le …

in Irish

:

cearta arna n-aistriú ar ais chuig an sealbhóir ainmniúil ar an [dáta]…

▼M1

på kroatisk

:

prava prenesena natrag na nositelja … (datum)

▼B

på italiensk

:

retrocessione al titolare in data …

på lettisk

:

tiesības nodotas atpakaļ to nominālajam īpašniekam [datums]

på litauisk

:

teisės grąžintos pradiniam turėtojui …

på ungarsk

:

A jogok …-tól az eredeti jogosultra szálltak vissza

på maltesisk

:

drittijiet li jkunu trasferiti lura lid-detentur titulari fid-[data] …

på nederlandsk

:

aan de titularis geretrocedeerd op …

på polsk

:

prawa przeniesione z powrotem na posiadacza tytularnego w dniu […] r

på portugisisk

:

retrocessão ao titular em …

på rumænsk

:

drepturi transferate înapoi la titular la … [data]

på slovakisk

:

práva prenesené späť na držiteľa …

på slovensk

:

Pravice, prenesene nazaj na imetnika …

på finsk

:

palautus todistuksenhaltijalle …

på svensk

:

återbördad till licensinnehavaren den …




BILAG IX



Sammenligningstabel

Forordning (EF) nr. 1043/2005

Denne forordning

Artikel 1, stk. 1, første afsnit

Artikel 1, stk. 1, første afsnit

Artikel 1, stk. 1, andet og tredje afsnit

Artikel 1, stk. 1, andet afsnit

Artikel 1, stk. 2 og 3

Artikel 1, stk. 2 og 3

Artikel 2, stk. 1, punkt 1 og 2

Artikel 2, stk. 1, litra a) og b)

Artikel 2, stk. 1, litra c), d) og e)

Artikel 2, stk 1, punkt 3

Artikel 2, stk. 1 litra f) og g)

Artikel 2, stk. 1, punkt 4, 5 og 6

Artikel 2, stk. 1 litra h), i) og j)

Artikel 2, stk. 2

Artikel 2, stk. 2

Artiklerne 3 til 7

Artiklerne 3 til 7

Artikel 8, første og andet stykke

Artikel 8, stk. 1 og 2

Artikel 9, første stykke

Artikel 9, stk. 1, første afsnit

Artikel 9, andet stykke

Artikel 9, stk. 1, andet og tredje afsnit

Artikel 9, tredje stykke

Artikel 9, stk. 2

Artikel 10, første stykke

Artikel 10, stk. 1 og 2

Artikel 10, andet stykke

Artikel 10, stk. 3

Artikel 10, tredje og fjerde stykke

Artikel 10, stk. 4, første og andet afsnit

Artikel 11, første og andet atykke

Artikel 11, stk. 1. første og andet afsnit

Artikel 11, tredje stykke

Artikel 11, stk. 3

Artiklerne 12 og 13

Artiklerne 12 og 13

Artikel 14, første og andet stykke

Artikel 14, stk. 1 og 2

Artikel 15, stk. 1 og 2

Artikel 15, stk. 1 og 2

Artikel 15, stk. 3

Artikel 15, stk. 3

Artikel 16, første og andet stykke

Artikel 16, stk. 1 og 2

Artikel 17, første og andet stykke

Artikel 17, stk. 1 og 2

Artikel 18, stk. 1, første og andet afsnit

Artikel 18, stk. 1, første og andet afsnit

Artikel 18, stk. 1, tredje afsnit

Artikel 18, stk. 2

Artikel 18, stk. 2 og 3

Artikel 18, stk. 3 og 4

Artikel 19, stk. 1, litra a) og b)

Artikel 19, stk. 1, litra a) og b)

Artikel 19, stk. 1, litra c)

Artikel 19, stk. 2 og 3

Artikel 19, stk. 2 og 3

Artikel 20

Artikel 20

Artikel 21

Artikel 22, stk. 1

Artikel 21, stk. 1

Artikel 22, stk. 2, første afsnit

Artikel 21, stk. 2, første afsnit

Artikel 22, stk. 2, andet afsnit

Artikel 21, stk. 2, tredje afsnit

Artikel 22, stk. 3

Artikel 21, stk. 3

Artikel 23, stk. 1, 2 og 3

Artikel 22, stk. 1, 2 og 3

Artikel 23, stk. 4

Artikel 22, stk. 4, første og andet afsnit

Artikel 24

Artikel 24

Artikel 25, første og andet stykke

Artikel 21, stk. 2, første og andet afsnit

Artikel 26

Artikel 27, stk. 1

Artikel 25, stk. 1

Artikel 27, stk. 2, første og andet afsnit

Artikel 25, stk. 2

Artikel 28, stk. 1 og 2

Artikel 25, stk. 3 og 4

Artikel 29, første til fjerde stykke

Artikel 26, stk. 1 til 4

Artikel 30, første og andet stykke

Artikel 27, stk. 1, første og andet stykke

Artikel 31, stk.1

Artikel 38, stk. 1, første og andet afsnit

Artikel 31, stk. 2, første afsnit

Artikel 38, stk. 2

Artikel 31, stk. 2, andet afsnit

Artikel 39, stk. 1

Artikel 31, stk. 2, tredje og fjerde afsnit

Artikel 39, stk. 2, første og andet afsnit

Artikel 31, stk. 3, første og andet punktum

Artikel 39, stk. 3, første afsnit

Artikel 39, stk. 3, andet afsnit

Artikel 31, stk. 3, tredje punktum

Artikel 39, stk. 4

Artikel 32

Artikel 28

Artikel 33, første og andet stykke

Artikel 29, stk. 1 og 2

Artikel 34

Artikel 30

Artikel 35, stk. 1

Artikel 31, stk. 1

Artikel 35, stk. 2, første afsnit

Artikel 31, stk. 2

Artikel 35, stk. 2, andet, tredje og fjerde afsnit

Artikel 31, stk. 3, 4 og 5

Artikel 36

Artikel 32

Artikel 37

Artikel 33

Artikel 38, stk. 1, 2 og 3

Artikel 38a, stk. 1, 2 og 3

Artikel 34, stk. 1, 2 og 3

Artikel 38, stk. 4

Artikel 34, stk. 4

Artikel 39, stk. 1

Artikel 35, stk. 1

Artikel 39, stk. 2, første og andet afsnit

Artikel 35, stk. 2

Artikel 39, stk. 2, tredje afsnit

Artikel 35, stk. 3

Artikel 40

Artikel 36

Artikel 41

Artikel 37

Artikel 42

Artikel 27, stk. 2

Artikel 43, første og andet stykke

Artikel 23, stk. 1 og 2

Artikel 44, stk. 1 og 2

Artikel 40, stk. 1 og 2

Artikel 44, stk. 3, første punktum

Artikel 40, stk. 3

Artikel 44, stk. 3, andet punktum

Artikel 40, stk. 4

Artikel 44, stk. 4, første, andet og tredje afsnit

Artikel 40, stk. 5, 6 og 7

Artikel 45, stk. 1, første og andet afsnit

Artikel 41, stk. 1 og 2

Artikel 45, stk. 2

Artikel 41, stk. 3

Artikel 46

Artikel 43, stk 1

Artikel 47, stk. 1

Artikel 42, stk. 2, og artikel 43, stk. 2

Artikel 47, stk. 2, første afsnit

Artikel 42, stk. 1 og 3

Artikel 47, stk. 2, andet afsnit

Artikel 47, stk. 3

Artikel 42, stk. 4

Artikel 48, stk. 1

Artikel 53

Artikel 48, stk. 2 og 3

Artikel 44, stk. 1 og 2

Artikel 49

Artikel 45

Artikel 50

Artikel 46

Artikel 51, første, andet og tredje afsnit

Artikel 47, stk. 1, 2 og 3

Artikel 52

Artikel 48

Artikel 53, stk. 1 og 3

Artikel 49, stk. 1 og 2

Artikel 49, stk. 3 og 4

Artikel 53, stk. 2 og 4

Artikel 54, stk. 1

Artikel 50, stk. 1

Artikel 54, stk. 3, 4 og 5

Artikel 50, stk. 2, 3 og 4

Artikel 54, stk. 6, første og andet afsnit

Artikel 50, stk. 5 og 6

Artikel 55

Artikel 51

Artikel 56, stk 1 og 2

Artikel 52, stk 1 og 2

Artikel 56, stk 3, første afsnit

Artikel 52, stk 3

Artikel 56, stk 3, andet afsnit

Artikel 52, stk 4

Artikel 57

Artikel 54

Artikel 58

Artikel 55

Bilag I til IX

Bilag I til IX



( 1 ) EUT L 328 af 15.12.2009, s. 10.

( 2 ) EUT L 172 af 5.7.2005, s. 24.

( 3 ) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

( 4 ) EUT L 186 af 17.7.2009, s. 1.

( 5 ) EFT L 205 af 3.8.1985, s. 5.

( 6 ) EUT L 312 af 11.11.2006, s. 33.

( 7 ) EUT L 114 af 26.4.2008, s. 3.

( 8 ) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1.

( 9 ) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55.

( 10 ) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24.

( 11 ) EUT L 192 af 19.7.2008, s. 20.

( 12 ) EFT L 239 af 22.9.1979, s. 24.

( 13 ) EFT L 308 af 27.11.2001, s. 16.

( 14 ) EUT L 249 af 18.9.2008, s. 9.

( 15 ) EUT L 248 af 17.9.2008, s. 8.

( 16 ) EFT L 109 af 6.5.2000, s. 29.

( 17 ) EUT L 143 af 3.6.2008, s. 1.

( 18 ) EUT L 339 af 18.12.2008, s. 53.

Top