EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R1536
Commission Regulation (EU) 2015/1536 of 16 September 2015 amending Regulation (EU) No 1321/2014 as regards alignment of rules for continuing airworthiness with Regulation (EC) No 216/2008, critical maintenance tasks and aircraft continuing airworthiness monitoring (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise (EU) 2015/1536 ze dne 16. září 2015, kterým se mění nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud jde o uvedení pravidel pro zachování letové způsobilosti do souladu s nařízením (ES) č. 216/2008, kritické úkoly údržby a sledování zachování letové způsobilosti letadla (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (EU) 2015/1536 ze dne 16. září 2015, kterým se mění nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud jde o uvedení pravidel pro zachování letové způsobilosti do souladu s nařízením (ES) č. 216/2008, kritické úkoly údržby a sledování zachování letové způsobilosti letadla (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 241, 17.9.2015, p. 16–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
17.9.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 241/16 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1536
ze dne 16. září 2015,
kterým se mění nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud jde o uvedení pravidel pro zachování letové způsobilosti do souladu s nařízením (ES) č. 216/2008, kritické úkoly údržby a sledování zachování letové způsobilosti letadla
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na čl. 5 odst. 5 a čl. 8 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 (2) stanoví podrobná pravidla pro zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení. |
(2) |
Příloha IV nařízení (ES) č. 216/2008 stanoví požadavky na zachování letové způsobilosti pro provoz letadel, včetně požadavků na organizace, jež řídí zachování letové způsobilosti složitých motorových letadel a letadel provozovaných pro obchodní účely. Nařízení (EU) č. 1321/2014 by mělo být aktualizováno v zájmu zajištění toho, aby byly uvedené požadavky provedeny. |
(3) |
Je nezbytné stanovit podmínky, za nichž letečtí dopravci, kterým byla vydána licence v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 (3), smějí provozovat letadla zapsaná v leteckém rejstříku třetí země, aby se zajistilo dodržování relevantních hlavních požadavků podle přílohy IV nařízení (ES) č. 216/2008. |
(4) |
Je třeba zajistit jednotné používání požadavků na program sledování zachování letové způsobilosti letadel v rámci Unie. Za tímto účelem by měla být změněna ustanovení v příloze I nařízení (EU) č. 1321/2014 týkající se provádění programu sledování zachování letové způsobilosti letadel příslušnými orgány. |
(5) |
Je třeba zmírnit rizika v souvislosti s prováděním údržby, a zejména zajistit, aby dotyčné osoby a organizace přijaly nezbytná opatření ke zjištění chyb učiněných během provádění údržby, jež mohou ovlivnit bezpečnost letu. Požadavky na provádění údržby stanovené v přílohách I a II nařízení (EU) č. 1321/2014 by tudíž měly být změněny. |
(6) |
Nařízení (EU) č. 1321/2014 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(7) |
Je nezbytné poskytnout leteckému průmyslu a správním orgánům členských států dostatek času, aby se mohly přizpůsobit pozměněnému regulačnímu rámci. Proto by měla být použitelnost celého tohoto nařízení odložena. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Evropské agentury pro bezpečnost letectví předloženým podle čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:
1) |
Článek 1 se nahrazuje tímto: „Článek 1 Předmět a oblast působnosti Tímto nařízením se stanoví společné technické požadavky a správní postupy pro zajištění:
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ze dne 24. září 2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství (Úř. věst. L 293, 31.10.2008, s. 3).“" |
2) |
Článek 2 se mění takto:
|
3) |
Článek 3 se mění takto:
|
4) |
V článku 4 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Oprávnění organizací k údržbě se vydávají v souladu s ustanoveními přílohy I hlavy F nebo přílohy II.“ |
5) |
Článek 8 se mění takto:
|
6) |
Příloha I (část M) se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. |
7) |
Příloha II (část 145) se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení. |
8) |
Příloha III (část 66) se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení. |
9) |
Text ve znění uvedeném v příloze IV tohoto nařízení se vkládá jako příloha Va (část T). |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 25. srpna 2016.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. září 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 79, 19.3.2008, s. 1.
(2) Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ze dne 24. září 2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství (Úř. věst. L 293, 31.10.2008, s. 3).
PŘÍLOHA I
Příloha I (část M) nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:
1) |
Obsah se mění takto:
|
2) |
V bodě M.1 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
|
3) |
V bodě M.A.201 se písmena d), e), f), g), h), i) a j) nahrazují tímto:
|
4) |
Bod M.A.301 se mění takto:
|
5) |
Bod M.A.302 se mění takto:
|
6) |
V bodě M.A.305 se odstavec 2 písmene b) nahrazuje tímto:
|
7) |
Bod M.A.306 se mění takto:
|
8) |
Bod M.A.402 se nahrazuje tímto: „M.A.402 Provádění údržby S výjimkou údržby prováděné organizací údržby oprávněnou v souladu s přílohou II (část 145), každá osoba nebo organizace provádějící údržbu musí:
|
9) |
V bodě M.A.403 se písmena b) a c) nahrazují tímto:
|
10) |
V bodě M.A.502 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
11) |
V bodě M.A.504 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
12) |
Bod M.A.601 se nahrazuje tímto: „M.A.601 Rozsah Tato hlava stanoví požadavky, které musí splňovat organizace, aby byla způsobilá k vydání nebo zachování platnosti oprávnění k údržbě jiných letadel než složitých motorových letadel a letadlových celků určených k zastavění do těchto letadel, které nejsou používány leteckými dopravci, kterým byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008.“. |
13) |
Bod M.A.606 se mění takto: Písmeno g) se nahrazuje tímto:
|
14) |
V bodě M.A.703 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
15) |
V bodě M.A.704 písm. a) se odstavec 9 nahrazuje tímto:
|
16) |
Bod M.A.706 se mění takto:
|
17) |
Bod M.A.707 se mění takto: písmeno a) se nahrazuje tímto:
|
18) |
Bod M.A.708 se mění takto:
|
19) |
V bodě M.A.709 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
20) |
V bodě M.A.711 písm. a) se body 1 a 2 nahrazují tímto:
|
21) |
V bodě M.A.712 se písmena e) a f) nahrazují tímto:
|
22) |
V bodě M.A.801 se písmena c) a d) nahrazují těmito:
|
23) |
V bodě M.A.803 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
24) |
Bod M.A.901 se mění takto:
|
25) |
V bodě M.B.105 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
26) |
Body M.B.303 a M.B.304 se nahrazují tímto: „M.B.303 Sledování zachování letové způsobilosti letadla
M.B.304 Zrušení a pozastavení platnosti Příslušný úřad je povinen:
|
27) |
V bodě M.B.701 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
28) |
V bodě M.B.703 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
29) |
V bodě M.B.902 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
30) |
Dodatek I se nahrazuje tímto: „Dodatek I Smlouva o řízení zachování letové způsobilosti
|
31) |
Dodatek VI se nahrazuje tímto: „Dodatek VI Oprávnění organizace k řízení zachování letové způsobilosti podle přílohy I (část M) hlavy G
|
32) |
V dodatku VIII: Omezená údržba, kterou provádí pilot-vlastník, se bod 1 písmene b) nahrazuje tímto:
|
PŘÍLOHA II
Příloha II (část 145) nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:
1) |
Obsah se mění takto:
|
2) |
V bodě 145.A.30 se písmena h) a i) nahrazují tímto:
|
3) |
Vkládá se nový bod, který zní: „145.A.48 Provádění údržby Organizace stanoví postupy, jimiž zaručí, že:
|
4) |
V bodě 145.A.65 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
PŘÍLOHA III
Příloha III (část 66) nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 se mění takto:
1) |
V bodě 66.A.30 písm. a) se odstavce 3 a 4 nahrazují tímto:
|
2) |
V bodě 66.A.70 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
3) |
Dodatek V se nahrazuje tímto: „Dodatek V Formulář žádosti – Formulář 19 EASA
|
4) |
Dodatek VI se nahrazuje tímto: „Dodatek VI Průkaz způsobilosti k údržbě letadel podle přílohy III (část 66)
|
PŘÍLOHA IV
Do nařízení (EU) č. 1321/2014 se doplňuje nová příloha Va (část T), která zní:
„PŘÍLOHA Va
ČÁST T
Obsah
T.1 |
Příslušný úřad |
Oddíl A – |
Technické požadavky |
Hlava A – |
OBECNĚ |
T.A.101 |
Rozsah |
Hlava B – |
POŽADAVKY |
T.A.201 |
Povinnosti |
Hlava E – |
ORGANIZACE ÚDRŽBY |
Hlava G – |
DODATEČNÉ POŽADAVKY NA ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI OPRÁVNĚNÉ PODLE PŘÍLOHY I (ČÁST M) HLAVY G |
T.A.701 |
Rozsah |
T.A.704 |
Výklad řízení zachování letové způsobilosti |
T.A.706 |
Požadavky na personál |
T.A.708 |
Řízení zachování letové způsobilosti |
T.A.709 |
Dokumentace |
T.A.711 |
Práva |
T.A.712 |
Systém jakosti |
T.A.714 |
Uchovávání záznamů |
T.A.715 |
Zachování platnosti oprávnění |
T.A.716 |
Nálezy |
Oddíl B – |
Postupy pro příslušné úřady |
Hlava A – |
OBECNĚ |
T.B.101 |
Rozsah |
T.B.102 |
Příslušný úřad |
T.B.104 |
Uchovávání záznamů |
Hlava B – |
ODPOVĚDNOST |
T.B.201 |
Odpovědnost |
T.B.202 |
Nálezy |
Hlava G – |
DODATEČNÉ POŽADAVKY NA ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI OPRÁVNĚNÉ PODLE PŘÍLOHY I (ČÁST M) HLAVY G |
T.B.704 |
Průběžný dozor |
T.B.705 |
Nálezy |
T.1 Příslušný úřad
Pro účely této části je příslušným úřadem pro dozor nad letadlem a organizacemi úřad určený členským státem, který provozovateli vydal osvědčení leteckého provozovatele.
ODDÍL A
TECHNICKÉ POŽADAVKY
HLAVA A
OBECNĚ
T.A.101 Rozsah
Tento oddíl stanoví požadavky, které mají zaručit, že je zachování letové způsobilosti letadel uvedených v čl. 1 písm. b) udržováno v souladu se základními požadavky přílohy IV nařízení (ES) č. 216/2008.
Také stanoví podmínky, které musejí splnit osoby a organizace odpovědné za řízení zachování letové způsobilosti a údržbu těchto letadel.
HLAVA B
ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
T.A.201 Povinnosti
1. |
|
2. |
Úkoly stanovené v bodě T.A.201 odst. 1 musejí být řízeny organizací k řízení zachování letové způsobilosti provozovatele. Za tímto účelem musí organizace splňovat dodatečné požadavky části T oddílu A hlavy G. |
3. |
Organizace k řízení zachování letové způsobilosti uvedená v odstavci 2 zajistí, že údržbu a uvolnění letadla do provozu provádí organizace údržby, která splňuje požadavky hlavy E. Pokud organizace k řízení zachování letové způsobilosti požadavky hlavy E sama nesplňuje, musí za tímto účelem s takovými organizacemi uzavřít smlouvu. |
HLAVA E
ORGANIZACE ÚDRŽBY
Organizace k řízení zachování letové způsobilosti zajistí, aby letadlo a jeho celky byly udržovány organizacemi, které splňují tyto požadavky:
1) |
Organizace je držitelem oprávnění organizace k údržbě vydaného nebo uznaného státem zápisu do rejstříku. |
2) |
Rozsah oprávnění organizace zahrnuje způsobilost k údržbě příslušného letadla a/nebo letadlového celku. |
3) |
Organizace zřídila systém hlášení událostí, který zaručuje, že veškeré zjištěné okolnosti spojené s letadlem nebo letadlovým celkem, které ohrožují bezpečnost letu, jsou hlášeny provozovateli, příslušnému úřadu provozovatele, organizaci odpovědné za typový návrh nebo doplňkový typový návrh a organizaci k řízení zachování letové způsobilosti. |
4) |
Organizace vytvořila příručku organizace, která obsahuje popis všech postupů dané organizace. |
HLAVA G
DODATEČNÉ POŽADAVKY NA ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI OPRÁVNĚNÉ PODLE PŘÍLOHY I (ČÁST M) HLAVY G
T.A.701 Rozsah
Tato hlava stanoví požadavky, které musí organizace oprávněná podle části M hlavy G splňovat kromě požadavků části M hlavy G, aby mohla řídit úkoly stanovené v bodě T.A.201.
T.A.704 Výklad řízení zachování letové způsobilosti
Kromě požadavků bodu M.A.704 musí výklad obsahovat postupy, které upřesňují, jak organizace k řízení zachování letové způsobilosti zajišťuje soulad s částí T.
T.A.706 Požadavky na personál
Kromě požadavků bodu M.A.706 musí mít personál podle bodu M.A.706 písm. c) a d) odpovídající znalosti platných předpisů třetích zemí.
T.A.708 Řízení zachování letové způsobilosti
Bez ohledu na bod M.A.708 musí organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti u letadel řízených podle požadavků části T:
a) |
zaručit, že je letadlo předáno organizaci údržby, kdykoli je to nutné; |
b) |
zaručit, že je veškerá údržba prováděna v souladu s programem údržby; |
c) |
zaručit, že jsou použity závazné informace podle bodu T.A.201 odst. 1 písm. f); |
d) |
zaručit, že jsou veškeré závady zjištěné během plánované údržby nebo hlášené závady odstraněny organizací údržby v souladu s údaji pro údržbu přijatelnými pro stát zápisu do rejstříku; |
e) |
koordinovat plánovanou údržbu, provedení závazných informací podle bodu T.A.201 odst. 1 písm. f), výměnu součástí s omezenými provozními lhůtami a prohlídku letadlových celků s cílem zajistit řádné provádění prací; |
f) |
řídit a archivovat záznamy zachování letové způsobilosti požadované podle bodu T.A.201 odst. 1 písm. j); |
g) |
zaručit, že jsou modifikace a opravy schváleny podle požadavků státu zápisu do rejstříku. |
T.A.709 Dokumentace
Bez ohledu na bod M.A.709 písm. a) a b) musí organizace k řízení zachování letové způsobilosti mít pro každé letadlo řízené podle požadavků části T použitelné údaje pro údržbu přijatelné pro stát zápisu do rejstříku a tyto údaje používat.
T.A.711 Práva
Organizace k řízení zachování letové způsobilosti oprávněná v souladu s částí M hlavou G může plnit úkoly stanovené v bodě T.A.708 u letadel, která jsou uvedena v jejím osvědčení leteckého provozovatele, pokud tato organizace zavedla postupy schválené příslušným úřadem, aby zaručila, že jsou dodržovány požadavky části T.
T.A.712 Systém jakosti
Kromě požadavků bodu M.A.712 organizace k řízení zachování letové způsobilosti zajistí, aby systém jakosti sledoval, zda jsou všechny činnosti podle této hlavy prováděny v souladu se schválenými postupy.
T.A.714 Uchovávání záznamů
Kromě požadavků bodu M.A.714 písm. a) musí organizace uchovávat záznamy požadované bodem T.A.201 odst. 1 písm. j).
T.A.715 Zachování platnosti oprávnění
Kromě podmínek bodu M.A.715 písm. a) zůstává oprávnění organizace, která řídí zachování letové způsobilosti podle této hlavy, platné, pokud:
a) |
organizace splňuje použitelné požadavky části T; a |
b) |
organizace zaručuje, že je každé osobě oprávněné příslušným orgánem udělen přístup do všech jejích prostor, k letadlům nebo dokumentům týkajícím se jejích činností včetně všech subdodavatelských činností, s cílem určit, zda byly splněny požadavky této části. |
T.A.716 Nálezy
Po přijetí oznámení o nálezech podle bodu T.B.705 musí oprávnění organizace k řízení zachování letové způsobilosti stanovit plán nápravného opatření a doložit splnění nápravného opatření, a to ke spokojenosti příslušného úřadu a ve lhůtě dohodnuté s tímto úřadem.
ODDÍL B
DALŠÍ POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY
HLAVA A
OBECNĚ
T.B.101 Rozsah
Tento oddíl stanoví správní požadavky, kterými se musí příslušné úřady řídit při uplatňování a prosazování oddílu A této části T.
T.B.102 Příslušný úřad
1. Obecná ustanovení
Členský stát musí určit příslušný úřad s přidělenými pravomocemi podle bodu T.1. Tento příslušný úřad zavede dokumentované postupy a organizační strukturu.
2. Zdroje
Počet pracovníků musí být přiměřený provádění požadavků, jak je podrobně vymezeno v tomto oddílu.
3. Kvalifikace a výcvik
Veškerý personál zapojený do činností podle části T musí být odpovídajícím způsobem kvalifikován a mít patřičné znalosti, praxi, počáteční výcvik a pokračovací výcvik k provádění přidělených úkolů.
4. Postupy
Příslušný úřad stanoví postupy, které podrobně popisují, jakým způsobem se vyhoví této části.
T.B.104 Uchovávání záznamů
1. |
Použijí se ustanovení M.B.104 písm. a), b) a c) přílohy I. |
2. |
Minimální záznamy pro dozor nad každým letadlem musí obsahovat přinejmenším kopie:
|
3. |
Všechny záznamy stanovené v bodě T.B.104 se na žádost zpřístupní jinému členskému státu, agentuře nebo státu zápisu do rejstříku. |
4. |
Záznamy uvedené v odstavci 2 musí být uchovávány po dobu 4 let od ukončení období nájmu/pronájmu bez posádky. |
T.B.105 Vzájemná výměna informací
Použijí se požadavky bodu M.B.105 přílohy I.
HLAVA B
ODPOVĚDNOST
T.B.201 Odpovědnost
1. |
Příslušný úřad podle bodu T.1 odpovídá za provádění prohlídek a vyšetřování včetně kontrol letadel s cílem ověřit, že jsou plněny požadavky této části. |
2. |
Příslušný úřad provádí prohlídky a vyšetřování před schválením dohody o nájmu/pronájmu letadla bez posádky v souladu s bodem ARO.OPS.110 písm. a) odst. 1 s cílem ověřit, že jsou následně plněny požadavky bodu T.A.201. |
3. |
Příslušný úřad zajistí koordinaci se státem zápisu do rejstříku, je-li to nezbytné pro plnění povinností týkajících se dozoru nad letadlem uvedených v této příloze Va (část T). |
T.B.202 Nálezy
1. |
Nález úrovně 1 je jakékoliv závažné nevyhovění požadavkům části T, které snižuje úroveň bezpečnosti a vážně ohrožuje bezpečnost letu. |
2. |
Nález úrovně 2 je jakékoliv nevyhovění požadavkům části T, které by mohlo snížit úroveň bezpečnosti a pravděpodobně ohrozit bezpečnost letu. |
3. |
Dojde-li ke zjištění nálezu při prohlídkách, vyšetřováních, kontrolách letadel nebo jiným způsobem, příslušný úřad:
|
4. |
Při nálezu úrovně 1 musí příslušný úřad před dalším letem požadovat přijetí odpovídajícího nápravného opatření a oznámit tento nález státu zápisu do rejstříku. |
HLAVA G
DODATEČNÉ POŽADAVKY NA ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI OPRÁVNĚNÉ PODLE PŘÍLOHY I (ČÁST M) HLAVY G
T.B.702 První oprávnění
Pokud výklad organizace k řízení zachování letové způsobilosti obsahuje postupy řízení zachování letové způsobilosti letadel uvedených v čl. 1 písm. b), příslušný úřad kromě požadavků bodu M.B.702 určí, zda jsou tyto postupy v souladu s částí T, a potvrdí, že tato organizace splňuje požadavky části T.
T.B.704 Průběžný dozor
Kromě požadavků bodu M.B.704 se odpovídající vzorek letadel uvedených v čl. 1 písm. b), která jsou řízena danou organizací, každých 24 měsíců podrobí prohlídce.
T.B.705 Nálezy
Kromě požadavků bodu M.B.705 musí příslušný úřad v souvislosti s organizacemi, které řídí zachování letové způsobilosti letadel uvedených v čl. 1 písm. b), také přijmout opatření, jestliže z auditů, prohlídek na odbavovací ploše nebo jiných důkazů vyjde najevo, že nejsou plněny požadavky části T.“