Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 62010CO0413
Order of the Court (Eighth Chamber) of 16 February 2012.#Criminal proceedings against Michela Pulignani and Others.#Reference for a preliminary ruling — Tribunale Ordinario di Prato — Free movement of persons — Freedom to provide services — Activity of collecting bets — Domestic legislation making the exercise of that activity conditional upon the obtaining of authorisation and a public security permit — Protection afforded to persons obtaining authorisations and permits by means of award procedures that unlawfully excluded other operators from the same sector — Whether compatible with Articles 43 EC and 49 EC.#Article 104(3), first subparagraph, of the Rules of Procedure — Freedom of establishment — Freedom to provide services — Betting and gaming — Collection of bets on sporting events — Licence required — Action to be taken following infringement of European Union law in the awarding of licences — Award of 16 300 additional licences — Principle of equal treatment and the obligation of transparency — Principle of legal certainty — Protection of holders of earlier licences — National legislation — Mandatory minimum distances between betting outlets — Whether permissible — Cross-border activities analogous to those engaged in under the licence — Prohibited by national legislation — Whether permissible.#Case C‑413/10.
Usnesení Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 16. února 2012.
Trestní řízení proti Michelu Pulignanimu a dalším.
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Tribunale Ordinario di Prato – Volný pohyb osob – Volný pohyb služeb – Činnost sběru sázek – Vnitrostátní právní předpisy, které výkon této činnosti podmiňují získáním povolení a licence veřejné bezpečnosti – Ochrana poskytnutá právním subjektům, které získaly povolení a licence na základě řízení o udělení, v rámci nichž byly protiprávně vyloučeny jiné subjekty téhož odvětví – Slučitelnost s články 43 ES a 49 ES.
Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu – Svoboda usazování – Volný pohyb služeb – Hazardní hry – Sběr sázek na sportovní události – Požadavek koncese – Důsledky, které je třeba vyvodit z porušení unijního práva při přidělování koncesí – Udělení 16 300 dodatečných koncesí – Zásada rovného zacházení a povinnost transparentnosti – Zásada právní jistoty – Ochrana držitelů dřívějších koncesí – Vnitrostátní právní úprava – Minimální povinné vzdálenosti mezi místy sběru sázek – Přípustnost – Přeshraniční činnosti, které lze postavit na roveň činnostem, jež jsou předmětem koncese – Zákaz stanovený vnitrostátní právní úpravou – Přípustnost.
Věc C‑413/10.
Usnesení Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 16. února 2012.
Trestní řízení proti Michelu Pulignanimu a dalším.
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Tribunale Ordinario di Prato – Volný pohyb osob – Volný pohyb služeb – Činnost sběru sázek – Vnitrostátní právní předpisy, které výkon této činnosti podmiňují získáním povolení a licence veřejné bezpečnosti – Ochrana poskytnutá právním subjektům, které získaly povolení a licence na základě řízení o udělení, v rámci nichž byly protiprávně vyloučeny jiné subjekty téhož odvětví – Slučitelnost s články 43 ES a 49 ES.
Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu – Svoboda usazování – Volný pohyb služeb – Hazardní hry – Sběr sázek na sportovní události – Požadavek koncese – Důsledky, které je třeba vyvodit z porušení unijního práva při přidělování koncesí – Udělení 16 300 dodatečných koncesí – Zásada rovného zacházení a povinnost transparentnosti – Zásada právní jistoty – Ochrana držitelů dřívějších koncesí – Vnitrostátní právní úprava – Minimální povinné vzdálenosti mezi místy sběru sázek – Přípustnost – Přeshraniční činnosti, které lze postavit na roveň činnostem, jež jsou předmětem koncese – Zákaz stanovený vnitrostátní právní úpravou – Přípustnost.
Věc C‑413/10.
Sbírka rozhodnutí – Obecná sbírka – oddíl „Informace o nezveřejněných rozhodnutích“
Identifikátor ECLI: ECLI:EU:C:2012:87
Usnesení Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 16. února 2012 – Trestní řízení vedené proti Pulignani a další
(Věc C‑413/10)
„Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu – Svoboda usazování – Volný pohyb služeb – Hazardní hry – Sběr sázek na sportovní události – Požadavek koncese – Důsledky, které je třeba vyvodit z porušení unijního práva při přidělování koncesí – Udělení 16 300 dodatečných koncesí – Zásada rovného zacházení a povinnost transparentnosti – Zásada právní jistoty – Ochrana držitelů dřívějších koncesí – Vnitrostátní právní úprava – Minimální povinné vzdálenosti mezi místy sběru sázek – Přípustnost – Přeshraniční činnosti, které lze postavit na roveň činnostem, jež jsou předmětem koncese – Zákaz stanovený vnitrostátní právní úpravou – Přípustnost“
1. Volný pohyb služeb – Svoboda usazování – Omezení – Hazardní hry – Vnitrostátní právní předpisy, které pod hrozbou trestních sankcí zakazují sběr sázek v případě neexistence koncese nebo povolení – Odmítnutí udělit koncesi nebo povolení v rozporu s unijním právem (Článek 43 ES a článek 49 ES) (viz bod 12 výrok 1)
2. Volný pohyb služeb – Svoboda usazování – Omezení – Hazardní hry – Vnitrostátní právní předpisy, které zakazují sběr sázek v případě neexistence koncese nebo policejního povolení – Vyloučení subjektu z nabídkového řízení na udělení takové koncese v rozporu s unijním právem (Článek 43 ES a článek 49 ES) (viz bod 13 výrok 2)
3. Volný pohyb služeb – Svoboda usazování – Hazardní hry – Vnitrostátní právní předpisy, které pod hrozbou trestních sankcí zakazují sběr sázek v případě neexistence koncese nebo povolení – Podmínky zániku koncesí udělených v nabídkovém řízení (Článek 43 ES a článek 49 ES) (viz bod 14 výrok 3)
Předmět
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Tribunale Ordinario di Prato – Volný pohyb osob – Volný pohyb služeb – Činnost sběru sázek – Vnitrostátní právní předpisy, které výkon této činnosti podmiňují získáním povolení a licence veřejné bezpečnosti – Ochrana poskytnutá právním subjektům, které získaly povolení a licence na základě řízení o udělení, v rámci nichž byly protiprávně vyloučeny jiné subjekty téhož odvětví – Slučitelnost s články 43 ES a 49 ES |
Výrok
1) |
Články 43 ES a 49 ES, jakož i zásady rovného zacházení a efektivity musejí být vykládány v tom smyslu, že brání tomu, aby členský stát, který v rozporu s unijním právem vyloučil jednu kategorii subjektů z přidělování koncesí na provozování hospodářské činnosti a který se snaží toto porušení zhojit tím, že v nabídkovém řízení nabídne velký počet nových koncesí, chránil obchodní pozice získané existujícími subjekty tím, že mimo jiné stanoví minimální vzdálenosti mezi zařízeními nových koncesionářů a zařízeními již existujících subjektů. |
2) |
Články 43 ES a 49 ES musejí být vykládány v tom smyslu, že brání tomu, aby osobám spojeným se subjektem, který byl vyloučen z nabídkového řízení v rozporu s unijním právem, byly uloženy sankce za výkon organizované činnosti sběru sázek bez koncese nebo policejního povolení, a to i po novém nabídkovém řízení, jehož cílem bylo zhojení tohoto porušení unijního práva, jelikož toto nabídkové řízení a následné přidělení nových koncesí ve skutečnosti nezhojilo protiprávní vyloučení uvedeného subjektu z předchozího nabídkového řízení. |
3) |
Z článků 43 ES a 49 ES, ze zásady rovného zacházení, povinnosti transparentnosti, jakož i ze zásady právní jistoty vyplývá, že takové podmínky a podrobnosti nabídkového řízení, o jaké se jedná ve věci v původním řízení, a zejména taková ustanovení upravující zánik koncesí udělených ve zmíněném nabídkovém řízení, jako jsou ustanovení uvedená v čl. 23 odst. 2 písm. a) a odstavci 3 návrhu smlouvy mezi autonomní správou státních monopolů a zadavatelem koncese týkající se hazardních her souvisejících s jinými událostmi než koňskými dostihy, musí být formulovány jasně, přesně a jednoznačně, což přísluší ověřit předkládajícímu soudu. |