Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 62011CJ0359
Schulz
Schulz
Spojené věci C‑359/11 a C‑400/11
Alexandra Schulz
v.
Technische Werke Schussental GmbH und Co. KG
a
Josef Egbringhoff
v.
Stadtwerke Ahaus GmbH
(žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce podané Bundesgerichtshof)
„Řízení o předběžné otázce — Směrnice 2003/54/ES a 2003/55/ES — Ochrana spotřebitele — Vnitřní trh s elektřinou a zemním plynem — Vnitrostátní právní úprava, která určuje obsah smluv uzavíraných se spotřebiteli v rámci všeobecné zásobovací povinnosti — Jednostranná změna ceny služby poskytovatelem — Informace o důvodech, podmínkách a rozsahu změny, poskytnutá v přiměřeném předstihu před nabytím účinku této změny“
Shrnutí – rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 23. října 2014
Sbližování právních předpisů — Opatření pro sbližování — Společná pravidla pro vnitřní trh s elektřinou a zemním plynem — Směrnice 2003/54 a 2003/55 — Cíl ochrany spotřebitele — Požadavek průhlednosti smluvních podmínek — Vnitrostátní právní úprava, která určuje obsah smluv o dodávce elektřiny a zemního plynu uzavíraných se spotřebiteli v rámci všeobecné zásobovací povinnosti — Možnost poskytovatele jednostranně změnit tarif uvedené dodávky — Povinnost informovat spotřebitele o důvodech, podmínkách a rozsahu změny v přiměřeném předstihu před nabytím účinku této změny
(Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/54, čl. 3 odst. 5 a příloha A, a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/55, čl. 3 odst. 3 a příloha A)
Předběžné otázky — Výklad — Časové účinky výkladových rozsudků — Zpětný účinek — Meze — Finanční důsledky rozsudku — Důsledky neodůvodňující omezení časových účinků rozsudku
(Článek 267 SFEU)
Článek 3 odst. 5 směrnice 2003/54 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou ve spojení s přílohou A této směrnice a čl. 3 odst. 3 směrnice 2003/55 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem ve spojení s přílohou A této směrnice musejí být vykládány v tom smyslu, že brání takové vnitrostátní právní úpravě, která určuje obsah smluv o dodávce elektřiny a plynu uzavíraných se spotřebiteli v rámci všeobecné zásobovací povinnosti a stanoví možnost změnit tarif za tyto dodávky, avšak nezaručuje, že spotřebitelé budou v přiměřeném předstihu před nabytím účinku této změny informováni o jejích důvodech, podmínkách a rozsahu.
Tato ustanovení totiž zavazují členské státy k tomu, aby zabezpečily vysokou úroveň ochrany spotřebitele s ohledem na průhlednost týkající se smluvních podmínek. Kromě svého práva na odstoupení od smlouvy o dodávce zakotveného v příloze A písm. b) obou směrnic 2003/54 a 2003/55 musejí být zákazníci rovněž oprávněni napadnout změnu ceny dodávky. Zákazníci musejí být k tomu, aby mohli plně a účinně využít svých práv a informovaně se rozhodnout o případné výpovědi smlouvy nebo o napadení změny ceny dodávky, informováni v přiměřeném předstihu před účinností této změny o důvodech, podmínkách a rozsahu této změny.
(viz body 45–47, 53 a výrok)
Viz znění rozhodnutí.
(viz body 57–64)