This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32000F0712(02)
Council Act of 29 May 2000 establishing in accordance with Article 34 of the Treaty on European Union the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union
Акт на Съвета от 29 май 2000 година за съставяне на Конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси между държавите-членки на Европейския съюз в съответствие с член 34 от Договора за Европейския съюз (2000/С 197/01)
Акт на Съвета от 29 май 2000 година за съставяне на Конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси между държавите-членки на Европейския съюз в съответствие с член 34 от Договора за Европейския съюз (2000/С 197/01)
OB C 197, 12.7.2000, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, GA, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
19/ 11 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
272 |
32000F0712(02)
C 197/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
АКТ НА СЪВЕТА
от 29 май 2000 година
за съставяне на Конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси между държавите-членки на Европейския съюз в съответствие с член 34 от Договора за Европейския съюз
(2000/С 197/01)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 31, буква а) и член 34, параграф 2, буква г) от него,
като взе предвид инициативата на държавите-членки,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1)
като има предвид, че:
(1) |
За постигане на целите на Съюза, правилата за взаимопомощ по наказателноправни въпроси между държавите-членки на Европейския съюз следва да се усъвършенстват и за тази цел следва да се състави конвенция, чийто текст е приложен към настоящия акт. |
(2) |
Някои разпоредби на Конвенцията попадат в обхвата на член 1 от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на Споразумението между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (2). |
(3) |
Такъв е случаят с членове 3, 5, 6, 7, 12 и 23, доколкото имат връзка с член 12, членове 15 и 16, както и с член 1, доколкото има връзка с посочените членове. |
(4) |
Процедурите, които са предвидени в Споразумението между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези държави към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (3), бяха спазени по отношение на тези разпоредби. |
(5) |
Когато приемането на настоящия акт се нотифицира на Република Исландия и Кралство Норвегия в съответствие с член 8, параграф 2, буква а) от горепосоченото споразумение, тези две държави ще бъдат уведомени за съдържанието на член 29 относно влизането в сила за Исландия и Норвегия и ще бъдат поканени да представят, към момента на уведомяване на Съвета и Комисията относно изпълнението на своите конституционни изисквания, съответните декларации по член 24 от конвенцията, |
РЕШИ, че конвенцията, чийто текст е приложен към приложението и който е подписан днес от представителите на правителствата на държавите-членки на Европейския съюз, се съставя с настоящото,
ПРЕПОРЪЧВА конвенцията да се приеме от държавите-членки в съответствие с техните съответни конституционни изисквания.
ПРИКАНВА държавите-членки да започнат изпълнението на приложимите за тази цел процедури преди 1 януари 2001 г.
Съставено в Брюксел на 29 май 2000 година.
За Съвета
Председател
A. COSTA
(1) Становище от 17 февруари 2000 г. (още непубликувано в Официален вестник)
(2) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.
(3) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.