Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22014A0823(02)

    Споразумение между Европейския съюз и Република Колумбия за създаване на рамка за участието на Република Колумбия в операции на Европейския съюз за управление на кризи

    OB L 251, 23.8.2014, p. 8–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2014/538/oj

    Related Council decision

    23.8.2014   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 251/8


    ПРЕВОД

    СПОРАЗУМЕНИЕ

    между Европейския съюз и Република Колумбия за създаване на рамка за участието на Република Колумбия в операции на Европейския съюз за управление на кризи

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ („Съюзът“ или „ЕС“),

    от една страна, и

    РЕПУБЛИКА КОЛУМБИЯ,

    от друга страна,

    наричани заедно по-нататък „страните“,

    като има предвид, че:

    (1)

    В рамките на своята обща политика за сигурност и отбрана Европейският съюз може да реши да предприеме операции за управление на кризи, които могат да включват, както е решено от Съвета, задачите, предвидени в член 42, параграф 1 и член 43, параграф 1 от Договора за Европейския съюз.

    (2)

    Република Колумбия и ЕС отчитат важността на световния мир за развитието на всички държави и продължават да бъдат ангажирани с приноса към поддържането на мира и сигурността в съответните съседни на тях региони и по света като цяло, въз основа на принципите на Устава на Организацията на обединените нации.

    (3)

    Като вземат предвид ангажимента на страните да засилят своето сътрудничество по въпросите, свързани със сигурността и отбраната, и като отчитат, че възможностите и способностите на силите за сигурност на Република Колумбия биха могли да се използват в операции на ЕС по управление на кризи.

    (4)

    Република Колумбия и ЕС желаят да въведат общи условия относно участието на Република Колумбия в операции на ЕС за управление на кризи посредством споразумение, с което се създава рамка за подобно възможно бъдещо участие, вместо да определят тези условия поотделно за всяка отделна операция.

    (5)

    Подобно споразумение следва да не засяга автономността на Съюза за вземане на решения и следва да не бъде пречка за това решенията на Република Колумбия да участва в операции на ЕС за управление на кризи да бъдат вземани поотделно за всеки конкретен случай.

    (6)

    Съюзът решава дали трети държави ще бъдат поканени да участват в дадена операция на ЕС за управление на кризи. Република Колумбия може да приеме поканата на Съюза и да предложи своя принос. В такъв случай Съюзът ще реши дали да приеме предлагания принос,

    СЕ ДОГОВОРИХА ЗА СЛЕДНОТО:

    РАЗДЕЛ I

    ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 1

    Решения във връзка с участието

    1.   След решението на Съюза да покани Република Колумбия да участва в операция на ЕС за управление на кризи, Република Колумбия, в изпълнение на настоящото споразумение, съобщава на Европейския съюз решението на своя компетентен орган относно участието ѝ, включително предлагания принос.

    2.   Съюзът оценява предлагания от Република Колумбия принос, като се консултира с последната.

    3.   Във възможно най-кратки срокове Европейският съюз предоставя на Република Колумбия предварителна оценка за вероятния размер на приноса към общите разходи по операцията, за да съдейства на Република Колумбия при изготвянето на предложението ѝ.

    4.   ЕС съобщава писмено на Република Колумбия резултата от своята оценка и решението си по предлагания от нея принос, за да се гарантира участието на Република Колумбия в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение.

    5.   Предложението на Република Колумбия съгласно параграф 1 и приемането му от ЕС съгласно параграф 4 представляват основата за прилагането на настоящото споразумение към всяка конкретна операция за управление на кризи.

    6.   По своя собствена инициатива или по искане на Съюза и след консултации между страните Република Колумбия може по всяко време да се оттегли изцяло или частично от участието си в операция на ЕС за управление на кризи.

    Член 2

    Рамка

    1.   Република Колумбия се асоциира към съответното решение на Съвета, с което Съветът на Европейския съюз решава, че Съюзът ще проведе дадена операция за управление на кризи, и към всяко друго решение, с което Съветът на Европейския съюз решава да удължи действието на операция на ЕС за управление на кризи, в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение и всички необходими договорености за изпълнението му.

    2.   Приносът на Република Колумбия към дадена операция на ЕС за управление на кризи не засяга автономността на Съюза за вземане на решения.

    Член 3

    Статут на персонала и силите на Република Колумбия

    1.   Статутът на персонала, който Република Колумбия командирова за участие в гражданска операция на ЕС за управление на кризи, и/или на силите, които Република Колумбия предоставя за военна операция на ЕС за управление на кризи, се урежда със съответното споразумение относно статута на силите/мисията, ако такова споразумение е сключено, или с която и да е друга договореност между Съюза и държавата (държавите), в която (които) се провежда операцията,. Република Колумбия се уведомява за това.

    2.   Статутът на персонала, предоставен на щаба или командните състави, разположени извън държавата (държавите), в която (които) се провежда операцията на ЕС за управление на кризи, се урежда с договорености между съответния щаб и командни състави и компетентните органи на Република Колумбия.

    3.   Без да се засяга споразумението относно статута на силите/мисията, посочено в параграф 1, Република Колумбия упражнява юрисдикция върху своя персонал, участващ в операцията на ЕС за управление на кризи. Когато силите на Република Колумбия действат на борда на плавателен съд или въздухоплавателно средство на държава — членка на ЕС, тази държава членка може да упражнява юрисдикция при условията на евентуални съществуващи и/или бъдещи споразумения и в съответствие със законовите и подзаконовите си разпоредби и с международното право.

    4.   Република Колумбия отговаря на предявени претенции във връзка с участието в операция на ЕС за управление на кризи от страна на членове на нейния персонал или отнасящи се до тях, както и отговаря за предприемането на всякакви действия, по-специално от правен или дисциплинарен характер, срещу членове на своя персонал в съответствие със законовите и подзаконовите си разпоредби.

    5.   Страните се договарят да се откажат от всякакви евентуални претенции една срещу друга, освен договорните претенции, във връзка с вреда, загуба или унищожаване на активи, притежавани или използвани от някоя от страните, или с увреждане или смърт на членове на персонала на някоя от страните, настъпили при изпълнение на служебните им задължения във връзка с тяхната дейност по настоящото споразумение, освен в случаите на груба небрежност или умишлено нарушение.

    6.   Република Колумбия се ангажира да направи декларация във връзка с отказа си от предявяване на претенции срещу всяка държава, участваща в операция на ЕС за управление на кризи, в която Република Колумбия участва, и тази декларация да бъде направена при подписването на настоящото споразумение.

    7.   Европейският съюз се ангажира да направи необходимото неговите държави членки да направят декларация относно отказа си от предявяване на претенции, свързани с всяко бъдещо участие на Република Колумбия в операции на ЕС за управление на кризи, и тази декларация да бъде направена при подписването на настоящото споразумение.

    Член 4

    Класифицирана информация

    1.   Република Колумбия предприема необходимите мерки, за да гарантира, че класифицираната информация на ЕС е защитена в съответствие с правилата за сигурност на Съвета за защита на класифицирана информация на ЕС, съдържащи се в Решение 2013/488/ЕС на Съвета (1), както и в съответствие с другите указания, давани от компетентните органи, включително от командващия операцията на ЕС, когато става въпрос за военна операция на ЕС за управление на кризи, или от ръководителя на мисията, когато става въпрос за гражданска операция на ЕС за управление на кризи.

    2.   Ако страните са сключили споразумение относно процедурите за сигурност при обмена на класифицирана информация, въпросното споразумение се прилага в контекста на дадена операция на ЕС за управление на кризи.

    РАЗДЕЛ II

    РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО УЧАСТИЕТО В ГРАЖДАНСКИ ОПЕРАЦИИ НА ЕС ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА КРИЗИ

    Член 5

    Персонал, командирован за участие в гражданска операция на ЕС за управление на кризи

    1.   Република Колумбия:

    а)

    гарантира, че персоналът ѝ, командирован за участие в гражданска операция на ЕС за управление на кризи, изпълнява своята мисия в съответствие със:

    i)

    съответното решение на Съвета и последващите му изменения, както е посочено в член 2, параграф 1;

    ii)

    оперативния план;

    iii)

    приложимите договорености за изпълнение.

    б)

    своевременно информира командващия гражданската операция за всяко изменение на приноса ѝ към гражданската операция на ЕС за управление на кризи.

    2.   Персоналът, командирован от Република Колумбия за участие в гражданска операция на ЕС за управление на кризи, преминава медицински преглед, ваксиниране и получава от компетентен орган в Република Колумбия медицинско свидетелство, удостоверяващо неговата годност за служба, и представя копие на това свидетелство.

    3.   Персоналът, командирован от Република Колумбия, изпълнява своите задължения и съобразява поведението си единствено с интересите на гражданската операция на ЕС за управление на кризи.

    Член 6

    Командна верига

    1.   Целият персонал, участващ в операция на ЕС за управление на кризи, остава изцяло под командването на съответните национални органи.

    2.   Националните органи прехвърлят оперативния контрол на командващия гражданската операция на Съюза.

    3.   Командващият гражданската операция поема отговорността за гражданската операция на ЕС за управление на кризи и осигурява нейното командване и контрол на стратегическо равнище.

    4.   Ръководителят на мисията поема отговорността за гражданската операция на ЕС за управление на кризи и осигурява нейното командване и контрол на мястото на операцията, както и ежедневното ѝ управление.

    5.   Република Колумбия има същите права и задължения по отношение на ежедневното управление на операцията като участващите в операцията държави — членки на Европейския съюз, в съответствие с правните инструменти, посочени в член 2, параграф 1.

    6.   Ръководителят на мисията е отговорен за дисциплинарния контрол върху персонала на гражданската операция на ЕС за управление на кризи. Когато се налага, съответният национален орган взема дисциплинарни мерки.

    7.   Република Колумбия посочва лице за контакт към националния контингент, което да представлява националния ѝ контингент в рамките на операцията. Лицето за контакт към националния контингент докладва на ръководителя на мисията по национални въпроси и отговаря за ежедневната дисциплина на контингента на Република Колумбия.

    8.   Решението за прекратяване на операцията се взема от Съюза след консултации с Република Колумбия, при условие че към датата на прекратяване на операцията Република Колумбия все още участва в гражданската операция на ЕС за управление на кризи.

    Член 7

    Финансови аспекти

    1.   Без да се засяга член 8, Република Колумбия поема всички разходи, свързани с участието ѝ в операция на ЕС за управление на кризи, с изключение на текущите разходи, както е заложено в оперативния бюджет на операцията.

    2.   В случай на смърт, увреждане, загуба или щета, причинени на физически или юридически лица от държавата (държавите), в която (които) се провежда операцията, въпросите за евентуалната отговорност и обезщетение от страна на Република Колумбия се уреждат според условията, предвидени в приложимото споразумение за статута на мисията, посочено в член 3, параграф 1, или съгласно алтернативни приложими разпоредби.

    Член 8

    Участие в оперативния бюджет

    1.   При спазване на параграф 4 от настоящия член и без да се засяга член 1, параграф 5, Република Колумбия допринася за финансирането на оперативния бюджет на съответната гражданска операция на ЕС за управление на кризи.

    2.   Този принос към оперативния бюджет се изчислява въз основа на една от следните формули, като се използва тази, в резултат на която се получава по-малка сума:

    а)

    дела от референтната сума за оперативния бюджет, пропорционално съответстващ на съотношението между брутния национален доход (БНД) на Република Колумбия и общия БНД на всички държави, участващи в оперативния бюджет на операцията; или

    б)

    дела от референтната сума за оперативния бюджет, пропорционално съответстващ на съотношението между броя на персонала от Република Колумбия, участващ в операцията, и общия брой на персонала от всички държави, участващи в операцията.

    3.   Независимо от параграфи 1 и 2, Република Колумбия не участва във финансирането на дневните надбавки, изплащани на личния състав на държавите — членки на Европейския съюз.

    4.   Независимо от параграф 1, Съюзът по принцип освобождава Република Колумбия от финансов принос в определена гражданска операция на ЕС за управление на кризи, ако реши, че Република Колумбия предоставя значителен принос за въпросната операция.

    5.   Съгласно параграф 1 всяка договореност за внасянето на финансовия принос на Република Колумбия в оперативния бюджет на гражданскаоперация на ЕС за управление на кризи се сключва между компетентните органи на страните и, наред с другото, включва следните разпоредби относно:

    а)

    размера на съответното финансово участие;

    б)

    условията и реда за внасяне на финансовото участие, и

    в)

    процедурата за одит.

    РАЗДЕЛ III

    РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО УЧАСТИЕТО ВЪВ ВОЕННИ ОПЕРАЦИИ НА ЕС ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА КРИЗИ

    Член 9

    Участие във военна операция на ЕС за управление на кризи

    1.   Република Колумбия гарантира, че нейните сили и личен състав, участващи във военна операция на ЕС за управление на кризи, изпълняват своята мисия в съответствие със:

    а)

    съответното решение на Съвета и последващите му изменения, както е посочено в член 2, параграф 1;

    б)

    оперативния план, и

    в)

    приложимите договорености за изпълнение.

    2.   Република Колумбия уведомява своевременно командващия операцията на ЕС за всяко изменение в участието ѝ в операцията.

    3.   Личният състав, командирован от Република Колумбия, изпълнява своите задължения и съобразява поведението си единствено с интересите на военната операция на ЕС за управление на кризи.

    Член 10

    Командна верига

    1.   Всички сили и целият личен състав, участващи във военна операция на ЕС за управление на кризи, остават изцяло под командването на своите национални органи.

    2.   Националните органи прехвърлят оперативното и тактическо командване и/или контрол над своите сили и личен състав на командващия операцията на ЕС, който има право да делегира своите правомощия.

    3.   Република Колумбия има същите права и задължения по отношение на текущото управление на операцията като участващите в операцията държави — членки на Европейския съюз, в съответствие с правните инструменти, посочени в член 2, параграф 1.

    4.   След консултация с Република Колумбия командващият операцията на ЕС може във всеки един момент да поиска оттегляне на приноса на Република Колумбия.

    5.   Република Колумбия назначава висш военен представител, който представлява националния ѝ контингент в рамките на военната операция на ЕС за управление на кризи. Висшият военен представител провежда консултации с командващия силите на ЕС по всички въпроси, свързани с операцията, и отговаря за ежедневната дисциплина на контингента на Република Колумбия.

    Член 11

    Финансови аспекти

    1.   Без да се засяга член 12 от настоящото споразумение, Република Колумбия поема всички разходи, свързани с участието ѝ в операцията, освен ако разходите не подлежат на съвместно финансиране, съгласно предвиденото в правните инструменти, посочени в член 2, параграф 1, както и в Решение 2011/871/ОВППС на Съвета (2).

    2.   В случай на смърт, увреждане, загуба или щета, причинени на физически или юридически лица от държавата (държавите), в която (които) се провежда операцията, въпросите за евентуалната отговорност и обезщетение от страна на Република Колумбия се уреждат според условията, предвидени в приложимото споразумение за статута на силите, посочено в член 3, параграф 1, или съгласно приложимите алтернативни разпоредби.

    Член 12

    Участие в общите разходи

    1.   При спазване на параграф 3 от настоящия член и без да се засяга член 1, параграф 5, Република Колумбия допринася за финансирането на общите разходи на съответната военна операция на ЕС за управление на кризи.

    2.   Този принос към общите разходи се изчислява въз основа на една от следните формули, като се използва тази, в резултат на която се получава по-малка сума:

    а)

    дела от общите разходи, пропорционално съответстващ на съотношението между БНД на Република Колумбия и общия БНД на всички държави, участващи в общите разходи на операцията; или

    б)

    дела от общите разходи, пропорционално съответстващ на съотношението между броя на личния състав от Република Колумбия, участващ в операцията, и общия брой на личния състав от всички държави, участващи в операцията.

    Когато се използва формулата по буква б) и когато Република Колумбия участва с личен състав само към щаба на операцията или на силите, се взема съотношението между този личен състав и общата численост на личния състав на съответния щаб. В останалите случаи се взема съотношението между целия личен състав, с който участва Република Колумбия, и общия личен състав на операцията.

    3.   Независимо от параграф 1, Европейският съюз по принцип освобождава Република Колумбия от финансово участие в общите разходи на конкретна военна операция на ЕС за управление на кризи, ако реши, че Република Колумбия предоставя значителен принос за въпросната операция;

    4.   При спазване на параграф 1, всяка договореност за добавянето на финансовия принос на Република Колумбия към общите разходи се сключва между компетентните органи на страните и, наред с другото, включва следните разпоредби относно:

    а)

    размера на съответното финансово участие;

    б)

    условията и реда за внасяне на финансовото участие, и

    в)

    процедурата за одит.

    РАЗДЕЛ IV

    ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 13

    Договорености за изпълнение на споразумението

    Без да се засягат член 8, параграф 5 и член 12, параграф 4, техническите и административните договорености, необходими за изпълнението на настоящото споразумение, се сключват между компетентните органи на страните.

    Член 14

    Компетентни органи

    За целите на настоящото споразумение компетентен орган на Република Колумбия е Министерството на националната отбрана, освен ако Европейският съюз не бъде уведомен за друго.

    Член 15

    Неизпълнение

    Ако някоя от страните не изпълни задълженията си по настоящото споразумение, другата страна има правото да прекрати настоящото споразумение с едномесечно писмено предизвестие.

    Член 16

    Уреждане на спорове

    Споровете относно тълкуването или изпълнението на настоящото споразумение се уреждат между страните с дипломатически средства.

    Член 17

    Влизане в сила, срок на действие и прекратяване

    1.   Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден от първия месец след датата, на която страните са се уведомили взаимно за приключването на вътрешните правни процедури, необходими за влизането в сила на настоящото споразумение.

    2.   Настоящото споразумение се преразглежда по искане на която и да е от страните.

    3.   Настоящото споразумение може да бъде изменяно въз основа на взаимно писмено споразумение между страните. Измененията влизат в сила в съответствие с процедурата, предвидена в параграф 1.

    4.   Настоящото споразумение може да бъде денонсирано от всяка от страните чрез писмено известие за денонсиране, изпратено на другата страна. Денонсирането поражда действие шест месеца след получаването на известието от другата страна.

    В ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА КОЕТО долуподписаните, надлежно упълномощени от съответните страни, подписаха настоящото споразумение.

    Съставено в Богота на пети август две хиляди и четиринадесета година на английски и испански език, като всички текстове са еднакво автентични.

    За Европейския съюз

    За Република Колумбия


    (1)  Решение 2013/488/ЕС на Съвета от 23 септември 2013 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицирана информация на ЕС (ОВ L 274, 15.10.2013 г., стр. 1).

    (2)  Решение 2011/871/ОВППС на Съвета от 19 декември 2011 г. за създаване на механизъм за администриране на финансирането на общите разходи за операциите на Европейския съюз с военни последици или последици в областта на отбраната (ATHENA) (ОВ L 343, 23.12.2011 г., стр. 35).


    ДЕКЛАРАЦИЯ НА ДЪРЖАВИТЕ — ЧЛЕНКИ НА ЕС, ПРИЛАГАЩИ РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА НА ЕС ЗА ОПЕРАЦИЯ НА ЕС ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА КРИЗИ, В КОЯТО УЧАСТВА РЕПУБЛИКА КОЛУМБИЯ, ОТНОСНО ОТКАЗА ОТ ПРЕДЯВЯВАНЕ НА ПРЕТЕНЦИИ

    „Държавите — членки на ЕС, прилагащи решение на Съвета на ЕС относно операция на ЕС за управление на кризи, в която участва Република Колумбия, ще се стремят, доколкото позволяват националните им правни системи, да се отказват в максимално възможна степен от предявяване на каквито и да е претенции срещу Република Колумбия във връзка с увреждане или смърт на членове на техния персонал, вреда или загуба на притежавани от тях активи, използвани от операцията на ЕС за управление на кризи, ако това увреждане, смърт, вреда или загуба:

    са били причинени от персонала, командирован от Република Колумбия в операция на ЕС за управление на кризи, при изпълнение на неговите задължения във връзка с операцията на ЕС за управление на кризи освен в случай на груба небрежност или умишлено неправомерно поведение, или

    са произтекли в резултат на използването на активи, притежавани от Република Колумбия, при условие че активите са били използвани във връзка с операцията и освен в случай на груба небрежност или умишлено неправомерно поведение от страна на персонала, командирован от Република Колумбия в операцията на ЕС за управление на кризи, ползващ тези активи.“


    ДЕКЛАРАЦИЯ НА РЕПУБЛИКА КОЛУМБИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ОТКАЗА ОТ ПРЕДЯВЯВАНЕ НА ПРЕТЕНЦИИ СРЕЩУ КОЯТО И ДА Е ДЪРЖАВА, УЧАСТВАЩА В ОПЕРАЦИИ НА ЕС ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА КРИЗИ

    „След като е приела да участва в операция на ЕС за управление на кризи, Република Колумбия ще се стреми, доколкото позволява националната ѝ правна система, да се въздържа в максимално възможна степен от предявяване на каквито и да е претенции срещу която и да е държава, участваща в операцията на ЕС за управление на кризи, във връзка с увреждане, смърт на членове от нейния персонал, щета или загуба на притежавани от нея активи и използвани от операцията на ЕС за управление на кризи, ако това увреждане, смърт, щета или загуба:

    са били причинени от персонала при изпълнение на неговите задължения във връзка с операцията на ЕС за управление на кризи освен в случай на груба небрежност или умишлено неправомерно поведение, или

    са произтекли в резултат на използването на активи, притежавани от държавите, участващи в операцията на ЕС за управление на кризи, при условие че активите са били използвани във връзка с операцията и освен в случай на груба небрежност или умишлено неправомерно поведение от страна на членове на персонала на операцията на ЕС за управление на кризи, ползващ тези активи.“


    Top