EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52022AP0077
Amendments adopted by the European Parliament on 10 March 2022 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council concerning batteries and waste batteries, repealing Directive 2006/66/EC and amending Regulation (EU) 2019/1020 (COM(2020)0798 — C9-0400/2020 — 2020/0353(COD))
Изменения, приети от Европейския парламент на 10 март 2022 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно батериите и отпадъчните батерии, за отмяна на Директива 2006/66/ЕО и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/1020 (COM(2020)0798 — C9-0400/2020 — 2020/0353(COD))
Изменения, приети от Европейския парламент на 10 март 2022 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно батериите и отпадъчните батерии, за отмяна на Директива 2006/66/ЕО и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/1020 (COM(2020)0798 — C9-0400/2020 — 2020/0353(COD))
OB C 347, 9.9.2022, p. 245–416
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OB C 347, 9.9.2022, p. 214–384
(GA)
9.9.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 347/245 |
P9_TA(2022)0077
Батериите и отпадъчните батерии ***I
Изменения, приети от Европейския парламент на 10 март 2022 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно батериите и отпадъчните батерии, за отмяна на Директива 2006/66/ЕО и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/1020 (COM(2020)0798 — C9-0400/2020 — 2020/0353(COD)) (1)
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
(2022/C 347/30)
Изменение 1.
Предложение за регламент
Съображение 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 2
Предложение за регламент
Съображение 2 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 3
Предложение за регламент
Съображение 10
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 4
Предложение за регламент
Съображение 12
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 5
Предложение за регламент
Съображение 13
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 6
Предложение за регламент
Съображение 15
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 7
Предложение за регламент
Съображение 17
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 8
Предложение за регламент
Съображение 17 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 9
Предложение за регламент
Съображение 18
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 10
Предложение за регламент
Съображение 18 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 11
Предложение за регламент
Съображение 19
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 12
Предложение за регламент
Съображение 21
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 13
Предложение за регламент
Съображение 21 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 14
Предложение за регламент
Съображение 22
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 15
Предложение за регламент
Съображение 23
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 16
Предложение за регламент
Съображение 24
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 17
Предложение за регламент
Съображение 24 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 18
Предложение за регламент
Съображение 25
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 19
Предложение за регламент
Съображение 26
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 20
Предложение за регламент
Съображение 26 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 21
Предложение за регламент
Съображение 26 б (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 22
Предложение за регламент
Съображение 26 в (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 23
Предложение за регламент
Съображение 27
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 24
Предложение за регламент
Съображение 28
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 25
Предложение за регламент
Съображение 29
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 26
Предложение за регламент
Съображение 30
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 27
Предложение за регламент
Съображение 31
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 28
Предложение за регламент
Съображение 31 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 29
Предложение за регламент
Съображение 31 б (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 30
Предложение за регламент
Съображение 32
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 31
Предложение за регламент
Съображение 35
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 32
Предложение за регламент
Съображение 38
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 33
Предложение за регламент
Съображение 39
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 34
Предложение за регламент
Съображение 42
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 35
Предложение за регламент
Съображение 43
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 36
Предложение за регламент
Съображение 51
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 37
Предложение за регламент
Съображение 52
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 38
Предложение за регламент
Съображение 53
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 39
Предложение за регламент
Съображение 56
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 40
Предложение за регламент
Съображение 57
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 41
Предложение за регламент
Съображение 59
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 42
Предложение за регламент
Съображение 60
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 43
Предложение за регламент
Съображение 62
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 44
Предложение за регламент
Съображение 63
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 45
Предложение за регламент
Съображение 64
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 46
Предложение за регламент
Съображение 65
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 47
Предложение за регламент
Съображение 65 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 48
Предложение за регламент
Съображение 65 б (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 49
Предложение за регламент
Съображение 66
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 50
Предложение за регламент
Съображение 67
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 51
Предложение за регламент
Съображение 68
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 52
Предложение за регламент
Съображение 69
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 53
Предложение за регламент
Съображение 69 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 54
Предложение за регламент
Съображение 70
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 55
Предложение за регламент
Съображение 71
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 56
Предложение за регламент
Съображение 71 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 57
Предложение за регламент
Съображение 72
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 58
Предложение за регламент
Съображение 73
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 59
Предложение за регламент
Съображение 76
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 60
Предложение за регламент
Съображение 76 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 61
Предложение за регламент
Съображение 77
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 62
Предложение за регламент
Съображение 78
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 63
Предложение за регламент
Съображение 79
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 64
Предложение за регламент
Съображение 81
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 65
Предложение за регламент
Съображение 82 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 66
Предложение за регламент
Съображение 82 б (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 67
Предложение за регламент
Съображение 84
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 68
Предложение за регламент
Съображение 87
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 69
Предложение за регламент
Съображение 87 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 70
Предложение за регламент
Съображение 88
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 71
Предложение за регламент
Съображение 89
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 72
Предложение за регламент
Съображение 90
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 73
Предложение за регламент
Съображение 95
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 74
Предложение за регламент
Съображение 97
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 75
Предложение за регламент
Съображение 98
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 76
Предложение за регламент
Съображение 98 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 77
Предложение за регламент
Съображение 98 б (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 78
Предложение за регламент
Съображение 99
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 79
Предложение за регламент
Съображение 105
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 80
Предложение за регламент
Съображение 106
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 81
Предложение за регламент
Съображение 109 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 82
Предложение за регламент
Съображение 110
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 83
Предложение за регламент
Член 1 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. С настоящия регламент се установяват изисквания за устойчивост, безопасност, етикетиране и предоставяне на информация, които да позволят пускането на пазара или въвеждането в експлоатация на батерии , както и изисквания за събиране, обработване и рециклиране на отпадъчни батерии. |
1. С настоящия регламент се установяват изисквания за екологична, икономическа и социална устойчивост, безопасност, етикетиране и предоставяне на информация, които да позволят пускането на пазара или въвеждането в експлоатация на батерии. |
Изменение 84
Предложение за регламент
Член 1 — параграф 1 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1а. Освен това в настоящия регламент се определят мерки за опазване на околната среда и здравето на човека чрез предотвратяване и намаляване на генерирането на отпадъци от батерии, вредните въздействия от генерирането и управлението на такива батерии, както и намаляване на общите въздействия от използването на ресурсите и повишаване на ефикасността от такова използване. |
Изменение 85
Предложение за регламент
Член 1 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Настоящият регламент се прилага за всички батерии, а именно преносими батерии, автомобилни батерии, акумулаторни батерии за електрически превозни средства и промишлени батерии, независимо от тяхната форма, обем, тегло, конструкция, състав на материалите, употреба или предназначение. Той се прилага и за батерии, които са вградени или добавени към други продукти. |
2. Настоящият регламент се прилага за всички батерии, а именно преносими батерии, батерии за леки транспортни средства, автомобилни батерии, акумулаторни батерии за електрически превозни средства и промишлени батерии, независимо от тяхната форма, обем, тегло, конструкция, състав на материалите, употреба или предназначение. Той се прилага и за батерии, които са вградени или добавени към други продукти. |
Изменение 86
Предложение за регламент
Член 1 — параграф 3 — буква б а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 87
Предложение за регламент
Член 1 — параграф 3 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3а. С изключение на глава VII, настоящият регламент не се прилага спрямо батерии, за които производителят може да докаже, че са произведени преди влизането в сила на настоящия регламент. |
Изменение 88
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 89
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 6
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
Изменение 90
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 7 — тире 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 91
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 7 — тире 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 92
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 8
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 93
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 9
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 94
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 10
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 95
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 11
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 96
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 12
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 97
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 13
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 98
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 21
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 99
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 22
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 100
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 26 a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 101
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 26 б (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 102
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 38
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 103
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 39
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 104
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 40
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 105
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 41 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 106
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 41 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
Изменение 107
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 41 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
Изменение 108
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 41 — буква в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
Изменение 109
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 41 — буква г
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
Изменение 110
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 36
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 111
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 36 а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 112
Предложение за регламент
Член 2 — параграф 1 — точка 36 б (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 113
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Държавите членки не забраняват, не ограничават и не възпрепятстват предоставянето на пазара или въвеждането в експлоатация на батерии, които са в съответствие с изискванията на настоящия регламент, поради причини, свързани с изискванията за устойчивост, безопасност, етикетиране и предоставяне на информация във връзка с батерии, или с управлението на отпадъчни батерии, попадащи в обхвата на настоящия регламент. |
1. Държавите членки не забраняват, не ограничават и не възпрепятстват предоставянето на пазара или въвеждането в експлоатация на батерии, които са в съответствие с изискванията на настоящия регламент, поради причини, свързани с изискванията за социална и екологична устойчивост, безопасност, етикетиране и предоставяне на информация във връзка с батерии, или с управлението на отпадъчни батерии, попадащи в обхвата на настоящия регламент. |
Изменение 114
Предложение за регламент
Член 3 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. На търговски панаири, изложения, демонстрации или подобни прояви държавите членки не възпрепятстват показването на батерии, които не са в съответствие с настоящия регламент, при условие че видим знак ясно обозначава, че тези батерии не са в съответствие с настоящия регламент и че те няма да се продават , докато не бъдат приведени в съответствие. |
2. На търговски панаири, изложения, демонстрации или подобни прояви държавите членки не възпрепятстват показването на батерии, които не са в съответствие с настоящия регламент, при условие че видим знак ясно обозначава, че тези батерии не са в съответствие с настоящия регламент и че те не могат да бъдат предоставяни на пазара , докато не бъдат приведени в съответствие. По време на демонстрациите съответният икономически оператор предприема подходящи мерки, за да гарантира безопасността на хората. |
Изменение 115
Предложение за регламент
Член 4 — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Изисквания за устойчивост, безопасност, етикетиране и предоставяне на информация по отношение на батериите |
Изисквания за устойчивост, безопасност, етикетиране, предоставяне на информация и надлежна проверка по отношение на батериите |
Изменение 116
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 1 — буква б a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 117
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 1 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1а. относно акумулаторните батерии за електрически превозни средства и автомобилните батерии, пуснати на пазара като подменящи за дефектни батерии, се прилагат същите изисквания, както за подменените батерии в съответствие с принципа „ремонтиране във вида, в който са произведени“. |
Изменение 118
Предложение за регламент
Член 4 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. За всички аспекти, които не са обхванати от глави II и III, батерии не трябва да представляват риск за здравето на човека, безопасността, собствеността или околната среда. |
2. За всички аспекти, които не са обхванати от глави II и III и член 39 , батериите не трябва да представляват риск за здравето на човека, безопасността, собствеността или околната среда. |
Изменение 119
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 1 — алинея 1 a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Всяка държава членка определя и едно звено за контакт сред компетентните органи, посочени в първа алинея, с цел комуникация с Комисията в съответствие с параграф 3. |
Изменение 120
Предложение за регламент
Член 5 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. До [три месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент] държавите членки уведомяват Комисията за имената и адресите на компетентните органи , определени в съответствие с параграф 1. Държавите членки информират Комисията без необосновано забавяне за всички промени в имената или адресите на тези компетентни органи . |
3. До [три месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент] държавите членки уведомяват Комисията за името и адреса на звеното за контакт , определено в съответствие с параграф 1. Държавите членки информират Комисията без необосновано забавяне за всички промени в името или адреса на звеното за контакт . |
Изменение 121
Предложение за регламент
Член 6 — параграф 5 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5а. В срок от 6 месеца след всяко изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 или от влизането в сила на бъдещо законодателство на Съюза относно критериите за устойчивост на опасните вещества и химикалите Комисията преценява дали това изменение или съответното бъдещо законодателство на Съюза налага изменение на настоящия член или на приложение I към настоящия регламент, или и двете, и приема, когато е целесъобразно, делегиран акт в съответствие с член 73 от настоящия регламент за съответно изменение на тези разпоредби. |
Изменение 122
Предложение за регламент
Член 6 — параграф 5 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5б. До 31 декември 2025 г. Комисията, подпомагана от Европейската агенция по химикали, преразглежда систематично опасните вещества в батериите, за да идентифицира потенциални рискове за здравето на човека или за околната среда. Тази оценка взема предвид степента, в която използването на опасни вещества е допустимо за здравето, безопасността или е критично за функционирането на обществото, както и за наличието на подходящи алтернативи от гледна точка на околната среда и здравето. За тази цел Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета и обмисля предприемането на подходящи мерки, включително приемането на делегираните актове, посочени в параграф 2. |
Изменение 123
Предложение за регламент
Член 7 — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Въглероден отпечатък на акумулаторните батерии за електрически превозни средства и презаредимите промишлени батерии |
Въглероден отпечатък на акумулаторните батерии за електрически превозни средства , батериите за леки транспортни средства и промишлените батерии |
Изменение 124
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 1 — алинея 1 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Акумулаторните батерии за електрически превозни средства и презаредимите промишлени батерии с вътрешно акумулиране и капацитет над 2 kWh се придружават от техническа документация, в която за всеки модел батерии и партида батерии на дадено производствено предприятие е включена декларация за въглеродния отпечатък, изготвена в съответствие с делегирания акт, посочен във втората алинея, и съдържаща най-малко следната информация: |
1. Акумулаторните батерии за електрически превозни средства , батериите за леки транспортни средства и промишлените батерии се придружават от техническа документация, в която за всеки модел батерия на дадено производствено предприятие е включена декларация за въглеродния отпечатък, изготвена в съответствие с делегирания акт, посочен във втората алинея, и съдържаща най-малко следната информация: |
Изменение 125
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 1 — алинея 1 — буква в a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 126
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 1 — алинея 1 — буква г
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 127
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 1 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Изискването за деклариране на въглеродния отпечатък в първа алинея се прилага от 1 юли 2024 г. за акумулаторните батерии за електрически превозни средства и за презаредимите промишлени батерии. |
Изискването за деклариране на въглеродния отпечатък в първа алинея се прилага от 1 юли 2024 г. за акумулаторните батерии за електрически превозни средства , батериите за леки транспортни средства и за промишлените батерии. |
Изменение 128
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 1 — алинея 3 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Не по-късно от 1 юли 2023 г. Комисията приема: |
Не по-късно от 1 януари 2023 г. Комисията приема: |
Изменение 129
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 1 — алинея 3 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 130
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 1 — алинея 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 73, с които да променя изискванията за предоставяне на информация, определени в първа алинея. |
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 73, с които да променя изискванията за предоставяне на информация, определени в първа алинея , с оглед на научния и техническия напредък . |
Изменение 131
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 2 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
На акумулаторните батерии за електрически превозни средства и презаредимите промишлени батерии с вътрешно акумулиране и капацитет над 2 kWh се поставя видим, ясно четлив и незаличим етикет, указващ класа на ефективност според въглеродния отпечатък, на който съответства отделната батерия. |
Акумулаторните батерии за електрически превозни средства , батериите за леки транспортни средства и промишлените батерии се поставя видим, ясно четлив и незаличим етикет, указващ въглеродния отпечатък на батерията, посочен в параграф 1, буква г), и класа на ефективност според въглеродния отпечатък, на който съответства отделната батерия. |
Изменение 132
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 2 — алинея 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Изискванията за класа на ефективност според въглеродния отпечатък в първа алинея се прилагат от 1 януари 2026 г. за акумулаторните батерии за електрически превозни средства и за презаредимите промишлени батерии. |
Изискванията за класа на ефективност според въглеродния отпечатък в първа алинея се прилагат от 1 юли 2025 г. за акумулаторните батерии за електрически превозни средства , батериите за леки транспортни средства и за промишлените батерии. |
Изменение 133
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 2 — алинея 4 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Не по-късно от 31 декември 2024 г. Комисията приема: |
Не по-късно от 1 януари 2024 г. Комисията приема: |
Изменение 134
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 3 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Акумулаторните батерии за електрически превозни средства и презаредимите промишлени акумулаторни батерии с вътрешно акумулиране и капацитет над 2 kWh се придружават за всеки модел батерия и партида батерии на дадено производствено предприятие от техническа документация, с която се доказва, че декларираната стойност на въглеродния отпечатък през жизнения цикъл е под максималния праг, установен от Комисията в приетия в съответствие с трета алинея делегиран акт. |
Акумулаторните батерии за електрически превозни средства , батериите за леки транспортни средства и промишлените батерии с номинална енергия над 2 kWh се придружават за всеки модел батерия на дадено производствено предприятие от техническа документация, с която се доказва, че декларираната стойност на въглеродния отпечатък през жизнения цикъл е под максималния праг, установен от Комисията в приетия в съответствие с трета алинея делегиран акт. |
Изменение 135
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 3 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Изискването за максимален праг за въглеродния отпечатък през жизнения цикъл в първата алинея се прилага от 1 юли 2027 г. за акумулаторните батерии за електрически превозни средства и за презаредимите промишлени батерии. |
Изискването за максимален праг за въглеродния отпечатък през жизнения цикъл в първа алинея се прилага от 1 януари 2027 г. за акумулаторните батерии за електрически превозни средства , батериите за леки транспортни средства и за промишлените батерии с номинална енергия над 2 kWh . |
Изменение 136
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 3 — алинея 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Не по-късно от 1 юли 2026 г. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 73 за допълване на настоящия регламент чрез определяне на максималния праг за въглеродния отпечатък през жизнения цикъл, посочен в първа алинея. При изготвянето на този делегиран акт Комисията взема предвид съответните основни елементи, посочени в приложение II. |
Не по-късно от 1 юли 2025 г. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 73 за допълване на настоящия регламент чрез определяне на максималния праг за въглеродния отпечатък през жизнения цикъл, посочен в първа алинея. При изготвянето на този делегиран акт Комисията взема предвид съответните основни елементи, посочени в приложение II. |
Изменение 137
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 3 — алинея 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Въвеждането на максимален праг за въглеродния отпечатък през жизния цикъл води при необходимост до прекласифициране на класовете на ефективност според въглеродния отпечатък на батериите, посочени в първата алинея . |
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 73 за изменение на посочения в първа алинея максимален праг за въглеродния отпечатък през жизнения цикъл въз основа на най-новите данни, декларирани в съответствие с параграф 1. Въвеждането на максимален праг за въглеродния отпечатък през жизнения цикъл води при необходимост до прекласифициране на класовете на ефективност според въглеродния отпечатък на батериите, посочени в параграф 2 . |
Изменение 138
Предложение за регламент
Член 7 — параграф 3 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3а. До 31 декември 2025 г. Комисията прави оценка на осъществимостта на разширяването на изискванията по настоящия член, така че да обхванат преносимите батерии, и на изискването, посочено в параграф 3 за промишлените батерии с номинална енергия под 2 kWh. За тази цел Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета и обмисля предприемането на подходящи мерки, включително приемане на законодателни предложения. |
Изменение 139
Предложение за регламент
Член 8 — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Рециклирано съдържание в промишлени батерии, акумулаторни батерии за електрически превозни средства и автомобилни батерии |
Рециклирано съдържание в преносими батерии, батерии за леки транспортни средства, промишлени батерии, акумулаторни батерии за електрически превозни средства и автомобилни батерии |
Изменение 140
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 1 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
От 1 януари 2027 г. промишлените батерии, акумулаторните батерии за електрически превозни средства и автомобилните батерии с вътрешно акумулиране и капацитет над 2 kWh , които съдържат кобалт, олово, литий или никел в активната маса, се придружават от техническа документация, съдържаща информация относно оползотвореното от отпадъци количество кобалт, олово, литий или никел, присъстващо в активната маса на всеки модел батерия и партида батерии на дадено производствено предприятие. |
От 1 юли 2025 г. преносимите батерии с изключение на преносимите батерии с общо предназначение, батериите за леки транспортни средства, промишлените батерии, акумулаторните батерии за електрически превозни средства и автомобилните батерии, които съдържат кобалт, олово, литий или никел в активната маса, се придружават от техническа документация, съдържаща информация относно оползотвореното от отпадъци количество кобалт, олово, литий или никел, присъстващо в активната маса на всеки модел батерия на дадено производствено предприятие. |
Изменение 141
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 1 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
До 31 декември 2025 г. Комисията приема акт за изпълнение, чрез който се определя методиката за изчисляване и проверка на оползотвореното от отпадъци количество кобалт, олово, литий или никел, присъстващо в активната маса на батериите, посочени в първа алинея , и форматът за техническата документация. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 74, параграф 3. |
До 31 декември 2023 г. Комисията приема: |
||
|
|
||
|
|
Изменение 142
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 2 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. От 1 януари 2030 г. промишлените батерии, акумулаторните батерии за електрически превозни средства и автомобилните батерии с вътрешно акумулиране и капацитет над 2 kWh , които съдържат кобалт, олово, литий или никел в активната маса, се придружават от техническа документация, с която се доказва, че тези батерии съдържат посочения по-долу минимален дял на оползотворени от отпадъци кобалт, олово, литий или никел, присъстващи в активната маса на всеки модел батерия и партида батерии на дадено производствено предприятие: |
2. От 1 януари 2030 г. преносимите батерии с изключение на преносимите батерии с общо предназначение, батериите за леки транспортни средства, промишлените батерии, акумулаторните батерии за електрически превозни средства и автомобилните батерии, които съдържат кобалт, олово, литий или никел в активната маса, се придружават от техническа документация, с която се доказва, че тези батерии съдържат посочения по-долу минимален дял на оползотворени от отпадъци кобалт, олово, литий или никел, присъстващи в активната маса на всеки модел батерия на дадено производствено предприятие. |
Изменение 143
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 3 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. От 1 януари 2035 г. промишлените батерии, акумулаторните батерии за електрически превозни средства и автомобилните батерии с вътрешно акумулиране и капацитет над 2 kWh , които съдържат кобалт, олово, литий или никел в активната маса, се придружават от техническа документация, с която се доказва, че тези батерии съдържат посочения по-долу минимален дял на оползотворени от отпадъци кобалт, олово, литий или никел, присъстващи в активната маса на всеки модел батерия и партида батерии на дадено производствено предприятие: |
3. От 1 януари 2035 г. преносимите батерии с изключение на преносимите батерии с общо предназначение, батериите за леки транспортни средства, промишлените батерии, акумулаторните батерии за електрически превозни средства и автомобилните батерии, които съдържат кобалт, олово, литий или никел в активната маса, се придружават от техническа документация, с която се доказва, че тези батерии съдържат посочения по-долу минимален дял на оползотворени от отпадъци кобалт, олово, литий или никел, присъстващи в активната маса на всеки модел батерия на дадено производствено предприятие: |
Изменение 144
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. Когато това е обосновано и целесъобразно поради наличието или неналичието на оползотворени от отпадъци кобалт, олово, литий или никел , на Комисията се предоставя правомощието да приеме до 31 декември 2027 г. делегиран акт в съответствие с член 73 за изменение на целевите стойности , определени в параграфи 2 и 3. |
4. След установяването на методиката, посочена в параграф 1, и не по-късно от 31 декември 2027 г. Комисията оценява дали поради съществуващата и прогнозирана наличност за 2030 и 2035 г. на оползотворени от отпадъци кобалт, олово, литий или никел или липсата на такива, и с оглед на техническия и научния напредък е целесъобразно да се преразгледат целите , определени в параграфи 2 и 3. Комисията също така оценява до каква степен тези цели са постигнати чрез отпадъци преди потребление или след потребление и дали е целесъобразно постигането на целите да се ограничи само до отпадъците след потреблението. Въз основа на тази оценка Комисията представя при необходимост съответните законодателни предложения. |
Изменение 145
Предложение за регламент
Член 8 — параграф 4 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4а. Когато това е оправдано от промени в технологиите за батериите, оказващи въздействие върху вида материали, които могат да бъдат оползотворени, на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 73 за допълване на настоящия регламент чрез добавяне на допълнителни суровини и целеви стойности в списъците, посочени в параграфи 2 и 3. |
Изменение 146
Предложение за регламент
Член 9 — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Изисквания относно експлоатационните характеристики и дълготрайността на преносимите батерии с общо предназначение |
Изисквания относно експлоатационните характеристики и дълготрайността на преносимите батерии |
Изменение 147
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. От 1 януари 2027 г. преносимите батерии с общо предназначение отговарят на определените в приложение III стойности за електрохимичните характеристики и параметрите за дълготрайност, установени в делегирания акт, приет от Комисията в съответствие с параграф 2. |
1. От 1 януари 2027 г. преносимите батерии отговарят на определените в приложение III стойности за електрохимичните характеристики и параметрите за дълготрайност, установени в делегирания акт, приет от Комисията в съответствие с параграф 2. |
Изменение 148
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 2 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
До 31 декември 2025 г. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 73 за допълване на настоящия регламент, като установява минимални стойности за определените в приложение III електрохимични характеристики и параметри за дълготрайност, които преносимите батерии с общо предназначение следва да постигнат. |
До 1 юли 2025 г. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 73 за допълване на настоящия регламент, като установява минимални стойности за определените в приложение III електрохимични характеристики и параметри за дълготрайност, които преносимите батерии , включително преносимите батерии с общо предназначение, следва да постигнат. |
Изменение 149
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 2 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 73 за изменение на електрохимичните характеристики и параметрите за дълготрайност, определени в приложение III, с оглед на техническия и научния напредък. |
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 73 за изменение на минималните стойности и добавяне на допълнителни електрохимични характеристики и параметрите за дълготрайност, определени в приложение III, с оглед на техническия и научния напредък. |
Изменение 150
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 2 — алинея 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
При изготвянето на делегирания акт, посочен в първата алинея, Комисията взема предвид необходимостта от намаляване на въздействието върху околната среда през жизнения цикъл на преносимите батерии с общо предназначение и съответните международни стандарти и схеми за етикетиране. Комисията също така гарантира, че разпоредбите, предвидени в посочения делегиран акт, не оказват значително отрицателно въздействие върху функционалните възможности на тези батерии или на уредите, в които те са вградени, върху достъпността и разходите за крайните ползватели и върху конкурентоспособността на сектора. На производителите на съответните батерии и уреди не се налага прекомерна административна тежест. |
При изготвянето на делегирания акт, посочен в първата алинея, Комисията взема предвид необходимостта от намаляване на въздействието върху околната среда и повишаване на ефективността на ресурсите през жизнения цикъл на преносимите батерии и съответните международни стандарти и схеми за етикетиране. Комисията също така гарантира, че разпоредбите, предвидени в посочения делегиран акт, не оказват значително отрицателно въздействие върху безопасността и функционалните възможности на тези батерии или на уредите, в които те са вградени, върху достъпността и разходите за крайните ползватели и върху конкурентоспособността на сектора. |
Изменение 151
Предложение за регламент
Член 9 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. До 31 декември 2030 г. Комисията оценява осъществимостта на мерките за постепенно извеждане от употреба на непрезаредимите преносими батерии с общо предназначение с цел свеждане до минимум на тяхното въздействие върху околната среда въз основа на методиката за оценка на жизнения цикъл. За тази цел Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета и обмисля предприемането на подходящи мерки, включително приемането на законодателни предложения. |
3. До 31 декември 2027 г. Комисията оценява осъществимостта на мерките за постепенно извеждане от употреба на непрезаредимите преносими батерии с общо предназначение с цел свеждане до минимум на тяхното въздействие върху околната среда въз основа на методиката за оценка на жизнения цикъл и жизнеспособни алтернативи за крайните ползватели . За тази цел Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета и обмисля предприемането на подходящи мерки, включително приемането на законодателни предложения за постепенно извеждане от експлоатация, установяване на изисквания във връзка с екопроектирането или и за двете, когато е от полза за околната среда . |
Изменение 152
Предложение за регламент
Член 10 — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Изисквания относно експлоатационните характеристики и дълготрайността на презаредимите промишлени батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства |
Изисквания относно експлоатационните характеристики и дълготрайността на промишлените батерии, акумулаторните батерии за електрически превозни средства и батериите за леки транспортни средства |
Изменение 153
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 1 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
От [12 месеца след влизането в сила на регламента] презаредимите промишлени батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства с вътрешно акумулиране и капацитет над 2 kWh се придружават от техническа документация, съдържаща стойности относно електрохимичните характеристики и параметрите за дълготрайност, определени в част А от приложение IV. |
От [12 месеца след влизането в сила на регламента] промишлените батерии , батериите за леки транспортни средства и акумулаторните батерии за електрически превозни средства се придружават от техническа документация, съдържаща стойности относно електрохимичните характеристики и параметрите за дълготрайност, определени в част А от приложение IV. |
Изменение 154
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 1 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1а. До 1 януари 2026 г. информацията за експлоатационните характеристики и дълготрайността на промишлените батерии, батериите за леки транспортни средства и на акумулаторните батерии за електрически превозни средства, посочена в параграф 1, е на разположение чрез публично достъпната част на системата за електронен обмен на информация, както е предвидено в член 64 и приложение XIII. Информацията относно експлоатационните характеристики и дълготрайността на тези батерии се предоставя на разположение на потребителите преди закупуването. |
Изменение 155
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 1 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1б. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 73 за изменение на електрохимичните характеристики и параметрите за дълготрайност на акумулаторните батерии за електрически превозни средства, определени в приложение IV, с оглед на техническия и научния напредък. |
Изменение 156
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 1 в (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1в. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 73 за изменение на електрохимичните характеристики и параметрите за дълготрайност на акумулаторните батерии за електрически превозни средства, определени в приложение IV, в срок от 6 месеца след приемането на техническите спецификации на неформалната работна група на ИКЕ на ООН за електрическите превозни средства и околната среда с цел да се гарантира съгласуваност на параметрите по приложение IV и техническите спецификации на ИКЕ на ООН. |
Изменение 157
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. От 1 януари 2026 г. презаредимите промишлени батерии с вътрешно акумулиране и капацитет над 2 kWh отговарят на минималните стойности за електрохимичните характеристики и параметрите за дълготрайност, посочени в част А от приложение IV, определени в делегирания акт, приет от Комисията в съответствие с параграф 3. |
2. От 1 януари 2026 г. промишлените батерии, батериите за леки транспортни средства и акумулаторните батерии за електрически превозни средства отговарят на минималните стойности за електрохимичните характеристики и параметрите за дълготрайност, посочени в част А от приложение IV, определени в делегирания акт, приет от Комисията в съответствие с параграф 3. |
Изменение 158
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 3 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
До 31 декември 2024 г. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 73 за допълване на настоящия регламент, като установява минимални стойности за определените в част А от приложение IV електрохимични характеристики и параметрите за дълготрайност, които презаредимите промишлени батерии с вътрешно акумулиране и капацитет над 2 kWh следва да постигнат. |
До 31 декември 2024 г. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 73 за допълване на настоящия регламент, като установява минимални стойности за определените в част А от приложение IV електрохимични характеристики и параметрите за дълготрайност, които батериите за леки транспортни средства, акумулаторните батерии за електрически превозни средства и промишлените батерии следва да постигнат. |
Изменение 159
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 3 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
При изготвянето на делегирания акт, посочен в първата алинея, Комисията взема предвид необходимостта от намаляване на въздействието върху околната среда през жизнения цикъл на презаредимите промишлени батерии с вътрешно акумулиране и капацитет над 2 kWh и гарантира, че определените в него изисквания не оказват значително отрицателно въздействие върху функционалните възможности на тези батерии или на уредите, в които те са вградени, върху тяхната достъпност и върху конкурентоспособността на сектора. На производителите на съответните батерии и уреди не се налага прекомерна административна тежест. |
При изготвянето на делегирания акт, посочен в първа алинея, Комисията взема предвид необходимостта от намаляване на въздействието върху околната среда през жизнения цикъл на промишлените батерии, акумулаторните батерии за електрически превозни средства и батериите за леки транспортни средства гарантира, че определените в него изисквания не оказват значително отрицателно въздействие върху функционалните възможности на тези батерии или на уредите, в които те са вградени, върху тяхната достъпност и върху конкурентоспособността на сектора. |
Изменение 160
Предложение за регламент
Член 10 — параграф 3 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3а. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 73 за изменение на минималните стойности на електрохимичните характеристики и на параметрите за дълготрайност, определени в приложение IV, с оглед на техническия и научния прогрес, така че да се осигурят полезни взаимодействия с минималните стойности, които могат да произтичат от работата на неформалната работна група на ИКЕ на ООН за електрическите превозни средства и околната среда, и да се избегне ненужно припокриване. Изменението на минималните стойности на електрохимичните характеристики и на параметрите за дълготрайност не води до намаляване на нивото на експлоатационните характеристики и дълготрайността на акумулаторните батерии за електрически превозни средства. |
Изменение 161
Предложение за регламент
Член 11 — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Възможност за отстраняване и заменяемост на преносимите батерии |
Възможност за отстраняване и заменяемост на преносимите батерии и батериите за леки транспортни средства |
Изменение 162
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 1 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Преносимите батерии, които са вградени в уреди, се отстраняват и заменят лесно от крайния ползвател или от независими оператори по време на експлоатационния срок на уреда, ако батериите имат по-кратък експлоатационен срок от този на уреда, или най-късно в края на експлоатационния срок на уреда. |
До 1 януари 2024 г. преносимите батерии, които са вградени в уреди, и батериите за леки транспортни средства се проектират по такъв начин, че да могат лесно и безопасно да се отстраняват и заменят с помощта на основни и широко достъпни инструменти и без да се причиняват повреди на уреда или батериите. Преносимите батерии трябва да могат да се отстраняват и заменят от крайния ползвател , а батериите за леки транспортни средства трябва да могат да се отстраняват и заменят от крайните ползватели или от независими оператори по време на експлоатационния срок на уреда, ако батериите имат по-кратък експлоатационен срок от този на уреда, или най-късно в края на експлоатационния срок на уреда. Електрохимичните елементи на батериите за леки транспортни средства трябва да могат да се отстраняват и заменят от независими оператори. |
Изменение 163
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 1 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Дадена батерия се заменя лесно, когато след изваждането ѝ от уред тя може да бъде заменена с подобна батерия, без да се засяга функционирането или експлоатационните характеристики на този уред. |
Дадена батерия се заменя лесно, когато след изваждането ѝ от уред или леко транспортно средство тя може да бъде заменена със съвместима батерия, без да се засягат функционирането, експлоатационните характеристики или безопасността на този уред или това леко транспортно средство . |
Изменение 164
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 1 — алинея 2 a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Преносимите батерии и батериите за леки транспортни средства са на разположение като резервна част за оборудването, което захранват, за минимален срок от 10 години след пускането на пазара на последната бройка от съответния модел, на разумна и недискриминационна цена за независимите оператори и крайните ползватели. |
Изменение 165
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 1 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1а. В момента на покупката на уреда съответният икономически оператор предоставя ясни и подробни инструкции за отстраняването и замяната и ги предоставя постоянно онлайн по лесно разбираем начин за крайните ползватели, включително потребителите, на своя уебсайт за очаквания експлоатационен срок на продукта. |
Изменение 166
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 1 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1б. Софтуерът не трябва да се използва, за да се възпрепятства замяната на преносими батерии или на батерии на леки транспортни средства или на техните основни компоненти с друга съвместима батерия или основни компоненти. |
Изменение 167
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 2 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 168
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 2 — буква а а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 169
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 2 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 170
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 2 — алинея 1 a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
В момента на покупката на уреда съответният икономически оператор информира, включително чрез поставяне на етикет, крайните ползватели по ясен и разбираем начин за всеки случай, в който се прилага дерогацията, предвидена в първа алинея. В предоставената информация се посочва очакваният експлоатационен срок на батерията. |
Изменение 171
Предложение за регламент
Член 11 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Комисията приема насоки, които имат за цел да улеснят хармонизираното прилагане на дерогациите, посочени в параграф 2. |
3. Не по-късно от 12 месеца след влизането в сила на настоящия регламент Комисията приема насоки, които имат за цел да улеснят хармонизираното прилагане на дерогациите, посочени в параграф 2. |
Изменение 172
Предложение за регламент
Член 11 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 11a |
|
Възможност за отстраняване и заменяемост на автомобилните батерии, акумулаторните батерии за електрически превозни средства и промишлените батерии |
|
1. Автомобилните батерии, промишлените батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства трябва да могат да се отстраняват и заменят лесно от квалифицирани независими оператори, които могат да разредят батерията по безопасен начин и без предварително разглобяване на батерийния блок, ако батерията има по-кратък експлоатационен срок от този на уреда или на превозното средство, в което се използва. |
|
2. Промишлените батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства се проектират, включително по отношение на свързващите, закрепващите и уплътняващите елементи, по такъв начин, така че да се даде възможност за отстраняване, заменяне и разглобяване на корпуса, на отделни електрохимични елементи или на други основни компоненти, без да се повреди батерията. |
|
3. Софтуерът не трябва да се използва, за да се възпрепятства заменянето на промишлени батерии или на акумулаторни батерии за електрически превозни средства или на техните основни компоненти с друга съвместима батерия или основни компоненти. |
|
4. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 73, в които се определят подробни правила, допълващи предвидените в настоящия член правила, чрез установяване на критерии за отстраняване, заменяне и разглобяване на автомобилните батерии, акумулаторните батерии за електрически превозни средства и промишлените батерии, с оглед на техническия и научния напредък. |
Изменение 173
Предложение за регламент
Член 11 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 11б Безопасност на ремонтираните автомобилни батерии, промишлени батерии, батерии за леки транспортни средства и акумулаторни батерии за електрически превозни средства 1. Безопасността на ремонтираните автомобилни батерии, промишлени батерии, батерии за леки транспортни средства и акумулаторни батерии за електрически превозни средства се оценява въз основа на адаптирани към тях изпитвания без разрушаване. 2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 73 за определяне на подходящите методи за изпитване с цел гарантиране на безопасността на ремонтираните батерии. |
Изменение 174
Предложение за регламент
Член 11 в (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 11в Общи зарядни устройства До 1 януари 2024 г. Комисията прави оценка на най-добрите начини за въвеждане на хармонизирани стандарти за общо зарядно устройство, които да бъдат приложими не по-късно от 1 януари 2026 г., съответно за презаредимите батерии, проектирани за електрически превозни средства и за леки транспортни средства, както и за презаредимите батерии, вградени в специфични категории електрическо и електронно оборудване, обхванато от Директива 2012/19/ЕС. При извършването на оценката, посочена в параграф 1, Комисията взема предвид размера на пазара, намаляването на отпадъците, наличността и понижаването на разходите за потребителите и другите крайни ползватели. За тази цел Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета и обмисля предприемането на подходящи мерки, включително приемането на законодателни предложения. Оценката на Комисията не засяга приемането на законодателство, предвиждащо въвеждането на такива общи зарядни устройства на по-ранна дата. |
Изменение 175
Предложение за регламент
Член 12 — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Безопасност на системите за акумулиране на енергия със стационарни батерии |
Безопасност на батериите в стационарни системи за акумулиране на енергия |
Изменение 176
Предложение за регламент
Член 12 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Системите за акумулиране на енергия със стационарни батерии се придружават от техническа документация, която доказва тяхната безопасност по време на нормална експлоатация и употреба, включително с която се доказва, че са преминали успешно изпитване по отношение на параметрите за безопасност, определени в приложение V, при което следва да бъдат използвани най-съвременните методики на изпитване. |
1. Батериите в стационарни системи за акумулиране на енергия се придружават от техническа документация, която доказва тяхната безопасност по време на нормална експлоатация и употреба, включително с която се доказва, че са преминали успешно изпитване по отношение на параметрите за безопасност, определени в приложение V, при което трябва да бъдат използвани най-съвременните методики на изпитване. |
Изменение 177
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. От 1 януари 2027 г. батериите се обозначават с етикет, който съдържа информацията, посочена в част А от приложение VI. |
1. Считано от … [24 месеца след влизането в сила на настоящия регламент] батериите се обозначават с етикет, който съдържа информацията, посочена в част А от приложение VI , и специфичната информация, изисквана съгласно Регламент (ЕС) 2017/1369 на Европейския парламент и на Съвета . |
Изменение 178
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. От 1 януари 2027 г. преносимите и автомобилните батерии се обозначават с етикет, който съдържа информация за техния капацитет, а преносимите батерии се обозначават с етикет, който съдържа информация за тяхната минимална средна продължителност на разряда, когато се използват за специфични приложения. |
2. От 1 януари 2027 г. преносимите батерии, батериите за леки транспортни средства и автомобилните батерии се обозначават с етикет, който съдържа информация за техния номинален енергиен капацитет, и се обозначават с етикет, който съдържа информация за тяхната минимална средна продължителност на разряда, когато се използват за специфични приложения , и за очаквания експлоатационен срок, изразен в брой цикли и календарни години . |
Изменение 179
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 2 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2а. От 1 януари 2023 г. непрезаредимите преносими батерии с общо предназначение се обозначават с етикет, който посочва че са „непрезаредими“. |
Изменение 180
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 3 — алинея 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Когато според размера на батерията се изисква символът да е по-малък от 0,5 × 0,5 cm, не е необходимо батерията да бъде обозначена, но върху опаковката се отпечатва символ с размери най-малко 1 × 1 cm. |
Когато според размера на батерията се изисква символът да е по-малък от 0,47 × 0,47 cm, не е необходимо батерията да бъде обозначена, но върху опаковката се отпечатва символ с размери най-малко 1 × 1 cm. |
Изменение 181
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 3 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3а. От 1 юли 2023 г. батериите се етикетират със символ, посочващ хармонизиран цветови код въз основа на вида на батерията и нейния химичен състав. |
Изменение 182
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 5 — буква -а а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 183
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 5 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 184
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 5 — буква б а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 185
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 5 — буква д
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 186
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 5 — буква е
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 187
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 5 — буква ж
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 188
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 5 — буква з
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 189
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 5 — буква й a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 190
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 6
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
6. Етикетите и кодът QR, посочени в параграфи 1 до 5, се отпечатват или гравират видимо, четливо и по незаличим начин върху батерията. Когато това не е възможно или не е оправдано поради естеството и размера на батерията, етикетите се поставят върху опаковката и върху документите, придружаващи батерията. |
6. Етикетите и кодът QR, посочени в параграфи 1 до 5, се отпечатват или гравират видимо, четливо и по незаличим начин върху батерията. Когато това не е възможно или не е оправдано поради естеството и размера на батерията, етикетите се поставят върху опаковката и върху документите, придружаващи батерията. В случай на вторично производство или промяна на предназначението етикетите се актуализират с нов етикет, който отразява новия статут на батерията. |
|
Когато батериите са вградени в уреди, етикетите и кодът QR, посочени в параграфи 1, 2, 3 и 5, се отпечатват или гравират видимо, четливо и по незаличим начин върху уредите. |
|
Кодът QR също така предоставя достъп до публично достъпната част на паспорта на батерията, създаден съгласно член 65. |
Изменение 191
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 6 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
6а. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 73, за да предвижда алтернативни видове интелигентни етикети вместо или в допълнение към кода QR с оглед на техническия и научния напредък. |
Изменение 192
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 7
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
7. До 31 декември 2025 г. Комисията приема актове за изпълнение, за да установи хармонизирани спецификации по отношение на изискванията за етикетиране, посочени в параграфи 1 и 2. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 74, параграф 3. |
7. До 1 юли 2025 г. Комисията приема актове за изпълнение, за да установи хармонизирани спецификации по отношение на изискванията за етикетиране, посочени в параграфи 1 и 2 . За преносимите батерии с обща употреба това етикетиране включва лесно разпознаваема класификация на техните експлоатационни характеристики и трайност . Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 74, параграф 3. |
Изменение 193
Предложение за регламент
Член 13 — параграф 7 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
7а. До 1 януари 2023 г. Комисията приема актове за изпълнение, за да установи хармонизирани спецификации по отношение на изискванията за етикетиране, посочени в параграф 3 относно хармонизирания цветови код. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 74, параграф 3. |
Изменение 194
Предложение за регламент
Член 14 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Презаредимите промишлени батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства с вътрешно акумулиране и капацитет над 2 kWh включват система за управление на батерията, съдържаща данни за параметрите за определяне на състоянието на изправност и очаквания експлоатационен срок на батериите, както е посочено в приложение VII. |
1. Батериите в рамките на стационарни системи за акумулиране на енергия, акумулаторните батерии за електрически превозни средства и батериите за леки транспортни средства, които включват система за управление на батерията, съдържат в системата за управление на батерията данни в реално време за параметрите за определяне на състоянието на изправност , безопасност и очаквания експлоатационен срок на батериите, както е посочено в приложение VII. |
Изменение 195
Предложение за регламент
Член 14 — параграф 2 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Достъпът до данните в системата за управление на батерията, посочена в параграф 1, се предоставя на недискриминационен принцип на юридическото или физическото лице, което е закупило законно батерията, или на всяка трета страна, действаща от тяхно име, по всяко време, за следните цели: |
2. Достъпът , в режим само за четене, до данните в системата за управление на батерията, посочена в параграф 1 , и в преносимите батерии, които включват система за управление на батерията , се предоставя на недискриминационен принцип на юридическото или физическото лице, което е закупило законно батерията, или на всяка трета страна, действаща от тяхно име, по всяко време, за следните цели: |
Изменение 196
Предложение за регламент
Член 14 — параграф 2 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 197
Предложение за регламент
Член 14 — параграф 2 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2а. Производителите предоставят за акумулаторните батерии за електрически превозни средства и за батериите за леки транспортни средства, които включват система за управление на батерията, в реално време данни в превозните средства, свързани със състоянието на изправност на батерията, степента на зареждане на батерията, зададената стойност за мощността на батерията и капацитета на батерията. |
Изменение 198
Предложение за регламент
Член 14 — параграф 2 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2б. До 1 януари 2024 г. системата за управление на батерията за акумулаторните батерии за електрически превозни средства бива проектирана така, че да може да комуникира с интелигентни системи за зареждане, включително чрез функции за зареждане на превозното средство от електрическата мрежа, от други електрически уреди, от друго превозно средство, от външна преносима батерия (пауърбанк) и от сграда. |
Изменение 199
Предложение за регламент
Член 14 — параграф 3 — алинея 1 a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
На Комисията се предоставя правомощието да приеме делегиран акт в съответствие с член 73 за изменение на параметрите за определяне на състоянието на изправност и очаквания експлоатационен срок на акумулаторните батерии, както е определено в приложение VII, с оглед на техническия и научния напредък, и да осигури полезни взаимодействия с параметрите, които могат да произтекат от работата на неформалната работна група на ИКЕ на ООН за електрическите превозни средства и околната среда. |
Изменение 200
Предложение за регламент
Член 15 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. За целите на съответствието и проверката на съответствието с изискванията, определени в членове 9, 10, 12, 13 и в член 59, параграф 5, буква а) от настоящия регламент, измерванията и изчисленията се извършват с помощта на надежден, точен и възпроизводим метод, при който се вземат предвид общоприетите най-съвременни методи и за чиито резултати се счита, че са с ниска неопределеност, като това включва методи, посочени в стандарти, данните за които са били публикувани за тази цел в Официален вестник на Европейския съюз. |
1. За целите на съответствието и проверката на съответствието с изискванията, определени в членове 9, 10, 11а, 12, 13 и в член 59, параграф 5, буква а) от настоящия регламент, измерванията и изчисленията се извършват с помощта на надежден, точен и възпроизводим метод, при който се вземат предвид общоприетите най-съвременни методи и за чиито резултати се счита, че са с ниска неопределеност, като това включва методи, посочени в стандарти, данните за които са били публикувани за тази цел в Официален вестник на Европейския съюз. |
Изменение 201
Предложение за регламент
Член 15 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. За батериите, които са изпитани в съответствие с хармонизирани стандарти или части от тях, данните за които са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, по презумпция се приема, че са в съответствие с изискванията, посочени в членове 9, 10, 13 и в член 59, параграф 5, буква а), доколкото посочените изисквания попадат в обхвата на тези хармонизирани стандарти. |
2. За батериите, които са изпитани в съответствие с хармонизирани стандарти или части от тях, данните за които са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, по презумпция се приема, че са в съответствие с изискванията, посочени в членове 9, 10, 13 и в член 59, параграф 5, буква а), доколкото посочените изисквания попадат в обхвата на тези хармонизирани стандарти или части от тях . |
Изменение 202
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 1 — алинея 1 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение, в които се определят общи спецификации по отношение на изискванията, установени в членове 9, 10, 12, 13 и в член 59, параграф 5, буква а), или на изпитванията, посочени в член 15, параграф 2, когато: |
1. Комисията може да приема в изключителни случаи, след консултация със съответните европейски организации по стандартизация и европейските организации на заинтересованите страни, получаващи финансиране от Съюза съгласно Регламент (ЕС) № 1025/2012, актове за изпълнение, в които се определят общи спецификации по отношение на изискванията, установени в членове 9, 10 , 11а , 12, 13 и в член 59, параграф 5, буква а), или на изпитванията, посочени в член 15, параграф 2, когато: |
Изменение 203
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 1 — алинея 1 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 204
Предложение за регламент
Член 16 — параграф 3 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3а. Комисията активно подкрепя промишлеността на Съюза и засилва нейното присъствие в международните организации по стандартизация, като се стреми към възможно най-голяма съгласуваност между международните и европейските стандарти и насърчава общото използване на европейските стандарти извън Съюза. |
Изменение 205
Предложение за регламент
Член 17 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Преди пускането на дадена батерия на пазара или въвеждането ѝ в експлоатация производителят или упълномощен негов представител гарантират, че е извършена оценка на съответствието на продукта с изискванията на глави II и III от настоящия регламент. |
1. Преди пускането на дадена батерия на пазара или въвеждането ѝ в експлоатация производителят или упълномощен негов представител гарантират, че е извършена оценка на съответствието на продукта с изискванията на глави II и III и член 39 от настоящия регламент. |
Изменение 206
Предложение за регламент
Член 17 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Оценяването на съответствието на батериите с изискванията, посочени в членове 6, 9, 10, 11, 12, 13 и 14, се извършва в съответствие с процедурата, определена в част А от приложение VIII. |
2. Оценяването на съответствието на батериите с изискванията, посочени в членове 6, 9, 11, 13 и 14, се извършва в съответствие с процедурата, определена в част А от приложение VIII. |
Изменение 207
Предложение за регламент
Член 17 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Оценяването на съответствието на батериите с изискванията, определени в членове 7, 8 и 39, се извършва в съответствие с процедурата, определена в част Б от приложение VIII. |
3. Оценяването на съответствието на батериите с изискванията, определени в членове 7, 8 , 10, 12 и 39, се извършва в съответствие с процедурата, определена в част Б от приложение VIII. |
Изменение 208
Предложение за регламент
Член 17 — параграф 5
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. Записите и кореспонденцията, свързани с оценяването на съответствието на батериите, се изготвят на официален език на държавата членка, където е установен нотифицираният орган, извършващ процедурите за оценяване на съответствието, посочени в параграфи 1 и 2, или на приет от него език. |
5. Записите и кореспонденцията, свързани с оценяването на съответствието на батериите, се изготвят на официалния език или езици на държавата членка, където е установен нотифицираният орган, извършващ процедурите за оценяване на съответствието, посочени в параграфи 1 и 2, или на приет от него език. |
Изменение 209
Предложение за регламент
Член 17 — параграф 5 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5а. Настоящият член се прилага 12 месеца след датата на публикуване от Комисията на посочения в член 30, параграф 2 списък с нотифицираните органи. |
Изменение 210
Предложение за регламент
Член 18 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Декларацията за съответствие с изискванията на ЕС удостоверява, че е доказано изпълнението на изискванията, определени в глави II и III. |
1. Декларацията за съответствие с изискванията на ЕС удостоверява, че е доказано изпълнението на изискванията, определени в глави II и III и член 39 . |
Изменение 211
Предложение за регламент
Член 18 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Декларацията за съответствие с изискванията на ЕС се съставя по образеца, предвиден в приложение IX, съдържа елементите, определени в съответните установени в приложение VIII модули, и се актуализира непрекъснато. Тя се превежда на езика или езиците, изисквани от държавата членка, в която батерията се пуска на пазара или се въвежда в експлоатация. |
2. Декларацията за съответствие с изискванията на ЕС може да се попълва електронно и се съставя по образеца, предвиден в приложение IX, съдържа елементите, определени в съответните установени в приложение VIII модули, и се актуализира непрекъснато. Тя се превежда на езика или езиците, изисквани от държавата членка, в която батерията се пуска или предоставя на пазара или се въвежда в експлоатация. |
Изменение 212
Предложение за регламент
Член 21 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Държавите членки нотифицират Комисията и другите държави членки относно органите за оценяване на съответствието, които са упълномощени да извършват оценяване на съответствието в съответствие с настоящия регламент. |
Държавите членки нотифицират Комисията и другите държави членки относно органите за оценяване на съответствието, които са упълномощени да извършват оценяване от трета страна на съответствието в съответствие с настоящия регламент. |
Изменение 213
Предложение за регламент
Член 23 — параграф 5
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. Нотифициращият орган разполага с достатъчен брой компетентен персонал за правилното изпълнение на своите задачи. |
5. Нотифициращият орган разполага с достатъчен брой компетентен персонал и достатъчно финансиране за правилното изпълнение на своите задачи. |
Изменение 214
Предложение за регламент
Член 25 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Органът за оценяване на съответствието е орган — трета страна, който е независим от всякакви икономически връзки и от модела батерия , който оценява, и по-специално от производителите на батерии, търговските партньори на производителите на батерии, инвеститорите, държащи акционерен дял в заводите на производителите на батерии, и от другите нотифицирани органи, както и от стопански сдружения, дружества майки или поделения на нотифицираните органи. |
3. Органът за оценяване на съответствието е орган — трета страна, който е независим от всякакви икономически връзки и от батериите , които оценява, и по-специално от производителите на батерии, търговските партньори на производителите на батерии, инвеститорите, държащи акционерен дял в заводите на производителите на батерии, и от другите нотифицирани органи, както и от стопански сдружения, дружества майки или поделения на нотифицираните органи. |
Изменение 215
Предложение за регламент
Член 25 — параграф 6 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Органът за оценяване на съответствието е в състояние да извършва всички дейности по оценяване на съответствието, посочени в приложение VIII, по отношение на които е бил нотифициран, независимо дали тези задачи се изпълняват от самия орган за оценяване на съответствието или от негово име и на негова отговорност. |
Органът за оценяване на съответствието е в състояние да извършва всички задачи по оценяване на съответствието, посочени в приложение VIII, по отношение на които е бил нотифициран, независимо дали тези задачи се изпълняват от самия орган за оценяване на съответствието или от негово име и на негова отговорност. |
Изменение 216
Предложение за регламент
Член 25 — параграф 6 — алинея 2 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 217
Предложение за регламент
Член 25 — параграф 6 — алинея 2 — буква в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 218
Предложение за регламент
Член 25 — параграф 6 — алинея 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Органът за оценяване на съответствието по всяко време има достъп до цялото оборудване или съоръжения за изпитване, необходими за всяка процедура за оценяване на съответствието и всеки модел батерия, по отношение на които е бил нотифициран. |
Органът за оценяване на съответствието по всяко време има достъп до цялата информация, оборудване или съоръжения за изпитване, необходими за всяка процедура за оценяване на съответствието и всеки модел батерия, по отношение на които е бил нотифициран. |
Изменение 219
Предложение за регламент
Член 25 — параграф 7 — буква в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 220
Предложение за регламент
Член 25 — параграф 8 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Гарантира се безпристрастността на органа за оценяване на съответствието, на неговото висше ръководство и на персонала, отговарящ за провеждането на дейностите по оценяване на съответствието. |
Гарантира се безпристрастността на органа за оценяване на съответствието, на неговото висше ръководство и на персонала, отговарящ за провеждането на задачите по оценяване на съответствието. |
Изменение 221
Предложение за регламент
Член 25 — параграф 8 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Възнаграждението на висшето ръководство и на персонала, отговарящ за провеждането на дейностите по оценяване на съответствието, не зависи от броя на извършените оценявания на съответствието или от резултатите от тях. |
Възнаграждението на висшето ръководство и на персонала, отговарящ за провеждането на задачите по оценяване на съответствието, не зависи от броя на извършените оценявания на съответствието или от резултатите от тях. |
Изменение 222
Предложение за регламент
Член 25 — параграф 10
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
10. Персоналът на органа за оценяване на съответствието спазва задължение за служебна тайна по отношение на цялата информация, получена при извършване на дейностите по оценяване на съответствието в съответствие с приложение VIII, освен по отношение на компетентните органи на държавата членка, в която осъществява дейностите си. Осигурява се защита на правата на собственост. |
10. Персоналът на органа за оценяване на съответствието спазва задължение за служебна тайна по отношение на цялата информация, получена при извършване на задачите по оценяване на съответствието в съответствие с приложение VIII, освен по отношение на компетентните органи на държавата членка, в която осъществява дейностите си. Осигурява се защита на правата на собственост. |
Изменение 223
Предложение за регламент
Член 25 — параграф 11
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
11. Органът за оценяване на съответствието участва в съответните дейности по стандартизация и в дейностите на координационната група на нотифицирания орган, създадена в съответствие с член 37, или гарантира, че неговият персонал, отговарящ за провеждане на дейностите по оценяване на съответствието, е информиран за тях, и прилага като общи насоки административните решения и документи, изготвени в резултат от работата на тази група. |
11. Органът за оценяване на съответствието участва в съответните дейности по стандартизация и в дейностите на координационната група на нотифицирания орган, създадена в съответствие с член 37, или гарантира, че неговият персонал, отговарящ за провеждане на задачите по оценяване на съответствието, е информиран за тях, и прилага като общи насоки административните решения и документи, изготвени в резултат от работата на тази група. |
Изменение 224
Предложение за регламент
Член 28 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Заявлението за нотифициране се придружава от описание на дейностите по оценяване на съответствието, на модулите за оценяване на съответствието, посочени в приложение VIII, и на модела на батерията, за който органът за оценка на съответствието твърди, че е компетентен, както и от сертификат за акредитация, издаден от национален орган по акредитация, удостоверяващ, че органът за оценяване на съответствието отговаря на изискванията, определени в член 25. |
2. Заявлението за нотифициране се придружава от описание на дейностите по оценяване на съответствието, на модула или модулите за оценяване на съответствието, посочени в приложение VIII, и на модела на батерията, за който органът за оценка на съответствието твърди, че е компетентен, както и от сертификат за акредитация, издаден от национален орган по акредитация, удостоверяващ, че органът за оценяване на съответствието отговаря на изискванията, определени в член 25. |
Изменение 225
Предложение за регламент
Член 32 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Комисията разследва всички случаи, в които има съмнения или пред нея са изразени съмнения относно компетентността на нотифициран орган или относно непрекъснатото изпълнение от страна на нотифициран орган на изискванията и възложените му отговорности. |
1. Комисията разследва всички случаи, в които има съмнения или пред нея са изразени съмнения , по-конкретно от икономическите оператори и други съответни заинтересовани страни, относно компетентността на нотифициран орган или относно непрекъснатото изпълнение от страна на нотифициран орган на изискванията и възложените му отговорности. |
Изменение 226
Предложение за регламент
Член 32 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Комисията гарантира, че цялата чувствителна информация, получена по време на разследванията, се третира като поверителна. |
3. Комисията може да иска становището на структурата на Съюза за извършване на изпитвания, посочена в член 68а, и гарантира, че цялата чувствителна информация, получена по време на разследванията, се третира като поверителна. |
Изменение 227
Предложение за регламент
Член 33 — параграф 2 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Нотифицираният орган извършва своите дейности по пропорционален начин, като се избягва ненужна тежест за икономическите оператори, и надлежно взема предвид размера на предприятието, сектора, в който работи предприятието, структурата му, степента на сложност на батерията, която трябва да бъде оценена, и масовия или серийния характер на производствения процес. |
Нотифицираният орган извършва оценки на съответствието по пропорционален начин, като се избягва ненужна тежест за икономическите оператори , по-специално малките и средните предприятия , и надлежно взема предвид размера на предприятието, сектора, в който работи предприятието, структурата му, степента на сложност на батерията, която трябва да бъде оценена, и масовия или серийния характер на производствения процес. |
Изменение 228
Предложение за регламент
Член 33 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Когато нотифициран орган установи, че даден производител не е изпълнил изискванията, определени в глави II и III, хармонизираните стандарти, посочени в член 15, общите спецификации, посочени в член 16, или други технически спецификации, той изисква от този производител да предприеме подходящо коригиращо действие с оглед на второ и окончателно решение за сертифициране, освен ако недостатъците не могат да бъдат отстранени, като в този случай сертификатът не може да бъде издаден. |
3. Когато нотифициран орган установи, че даден производител не е изпълнил изискванията, определени в глава II или III или член 39 , хармонизираните стандарти, посочени в член 15, общите спецификации, посочени в член 16, или други технически спецификации, той изисква от производителя да предприеме подходящо коригиращо действие с оглед на второ и окончателно решение за сертифициране, освен ако недостатъците не могат да бъдат отстранени, като в този случай сертификатът не може да бъде издаден. |
Изменение 229
Предложение за регламент
Член 35 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Нотифицираните органи предоставят на други нотифицирани органи , осъществяващи подобни дейности по оценяване на съответствието, обхващащи същите батерии, съответна информация по въпроси, свързани с отрицателни и, при поискване, с положителни резултати от оценяването на съответствието. |
2. Нотифицираните органи предоставят на други органи, нотифицирани съгласно настоящия регламент , осъществяващи подобни дейности по оценяване на съответствието, обхващащи същите батерии, съответна информация по въпроси, свързани с отрицателни и, при поискване, с положителни резултати от оценяването на съответствието. |
Изменение 230
Предложение за регламент
Член 36 — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Обмен на опит |
Обмен на опит и добри практики |
Изменение 231
Предложение за регламент
Член 36 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Комисията създава организация за обмен на опит между националните органи на държавите членки, отговарящи за политиката по нотифициране. |
Комисията създава организация за обмен на опит и добри практики между националните органи на държавите членки, отговарящи за политиката по нотифициране. |
Изменение 232
Предложение за регламент
Член 37 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Комисията осигурява установяването и правилното функциониране на подходяща координация и сътрудничество между нотифицираните органи под формата на секторна група или групи от нотифицирани органи. |
Комисията осигурява установяването и правилното функциониране на подходяща координация и сътрудничество между органите, нотифицирани съгласно настоящия регламент, под формата на секторна група или групи от нотифицирани органи. |
Изменение 233
Предложение за регламент
Член 38 — параграф 1 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Когато пускат дадена батерия на пазара или я въвеждат в експлоатация , включително за собствени цели, производителите гарантират, че батерията: |
1. За всички видове батерии, пуснати на пазара на Съюза или въведени в експлоатация в Съюза , включително за собствени цели, производителите гарантират, че батерията: |
Изменение 234
Предложение за регламент
Член 38 — параграф 4 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Когато обаче на един ползвател се доставят едновременно няколко батерии, съответната партида или пратка може да бъде придружена само от едно копие на декларацията за съответствие с изискванията на ЕС. |
Когато обаче на един ползвател се доставят едновременно няколко батерии, съответната пратка може да бъде придружена само от едно копие на декларацията за съответствие с изискванията на ЕС. |
Изменение 235
Предложение за регламент
Член 38 — параграф 8
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
8. Производителите посочват върху опаковката на батерията своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка и пощенския адрес и уебадреса си , на които може да се осъществява връзка с тях. В пощенския адрес се посочва едно-единствено място за връзка с производителя. Тази информация е на език, който е лесноразбираем за крайните ползватели и органите за надзор на пазара, и е ясна, разбираема и четлива. |
8. Производителите посочват върху опаковката на батерията своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка и телефонния номер, пощенския адрес , електронната поща и уебадреса, на които може да се осъществява връзка с тях. В пощенския адрес се посочва едно-единствено място за връзка с производителя. Тази информация е на език, който е лесноразбираем за крайните ползватели и органите за надзор на пазара, и е ясна, разбираема и четлива. |
Изменение 236
Предложение за регламент
Член 38 — параграф 11
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
11. Производителите, които считат или имат основания да считат, че дадена батерия, която са пуснали на пазара или са въвели в експлоатация, не е в съответствие с изискванията, посочени в глави II и III, незабавно предприемат необходимите коригиращи действия, за да я приведат в съответствие, да я изтеглят или да я изземат, в зависимост от това, което е целесъобразно. Освен това когато батерията представлява риск, производителите незабавно уведомяват за това националния орган на държавата членка, в която са предоставили батерията на пазара, като предоставят подробна информация по-специално относно несъответствието и всяко предприето коригиращо действие. |
11. Производителите, които считат или имат основания да считат, че дадена батерия, която са пуснали на пазара или са въвели в експлоатация, не е в съответствие с изискванията, посочени в глави II и III, незабавно предприемат необходимите коригиращи действия, за да я приведат в съответствие, да я изтеглят или да я изземат, в зависимост от това, което е целесъобразно. Освен това, когато считат или имат основания да считат, че дадена батерия представлява риск, производителите незабавно уведомяват за това националния орган на държавата членка, в която са предоставили батерията на пазара, като предоставят подробна информация по-специално относно несъответствието и всяко предприето коригиращо действие. |
|
(Хоризонтално изменение: промяната „когато считат или имат основание да считат, че дадена батерия представлява риск“ се прилага в целия текст. Приемането му ще наложи съответните промени в целия текст.) |
Изменение 237
Предложение за регламент
Член 39 — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Задължение на икономическите оператори, които пускат на пазара презаредими промишлени батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства с вътрешно акумулиране и капацитет над 2 kWh , за установяване на политики за надлежна проверка на веригата на доставки |
Задължение на икономическите оператори, които пускат на пазара батерии, за извършване на надлежна проверка на веригата за създаване на стойност |
Изменение 238
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. От [12 месеца след влизането в сила на регламента] икономическият оператор, който пуска на пазара презаредими промишлени батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства с вътрешно акумулиране и капацитет над 2 kWh , спазва задълженията за надлежна проверка на веригата на доставки , определени в параграфи 2—5 от настоящия член, и съхранява документация, доказваща съответствието му с тези задължения, включително с резултатите от проверката от трета страна, извършена от нотифицираните органи. |
1. От [12 месеца след влизането в сила на регламента] икономическият оператор, който пуска на пазара батерии, спазва задълженията за надлежна проверка на веригата за създаване на стойност , определени в параграфи 2 — 5 от настоящия член, и съхранява документация, доказваща съответствието му с тези задължения, включително с резултатите от проверката от трета страна, извършена от нотифицираните органи. |
Изменение 239
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 2 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 240
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 2 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 241
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 2 — буква в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 242
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 2 — буква г — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 243
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 2 — буква г — алинея 2 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Такава система се подкрепя с документация, която съдържа следната информация: |
Такава система се подкрепя с документация, която съдържа най-малко следната информация: |
Изменение 244
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 2 — буква г — алинея 2 — подточка iii а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 245
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 2 — буква г — алинея 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Изискванията, посочени в настоящата буква г), може да бъдат изпълнени чрез участие в управлявани от промишлеността схеми. |
Без да се засяга индивидуалната отговорност на икономическите оператори за техните процеси за надлежна проверка, изискванията, посочени в настоящата буква г), може да бъдат изпълнени в сътрудничество с други участници, включително чрез участие в управлявани от промишлеността схеми , признати по настоящия регламент . |
Изменение 246
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 2 — буква д
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 247
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 2 — буква е
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 248
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 3 — алинея 1 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 249
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 3 — алинея 1 — буква б — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 250
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 3 — алинея 1 — буква б — подточка i
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 251
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 3 — алинея 1 — буква б — подточка ii
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 252
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 3 — алинея 1 — буква б — подточка iii
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 253
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 3 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Ако икономическият оператор, посочен в параграф 1, полага усилия за смекчаване на риска, като същевременно продължава да осъществява търговия или временно преустановява търговията, той извършва консултации с доставчиците и със съответните заинтересовани страни, включително с органи на местната и централната власт, международни организации или организации на гражданското общество и засегнати трети страни , и договаря стратегия за измеримо смекчаване на риска в рамките на плана за управление на риска. |
Ако икономическият оператор, посочен в параграф 1, полага усилия за смекчаване на риска, като същевременно продължава да осъществява търговия или временно преустановява търговията, той извършва консултации с бизнес партньорствата и със съответните заинтересовани страни, включително с органи на местната и централната власт, международни организации или организации на гражданското общество и засегнати общности , и договаря стратегия за измеримо смекчаване на риска в рамките на плана за управление на риска. |
Изменение 254
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 3 — алинея 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Икономическият оператор, посочен в параграф 1, установява и оценява вероятността от неблагоприятни въздействия в категориите риск, посочени в точка 2 от приложение X, в своята верига на доставки, въз основа на наличните доклади за проверка от трета страна , извършена от нотифициран орган по отношение на доставчиците в тази верига и, чрез оценяване, ако е целесъобразно, на практиките му за надлежна проверка . Тези доклади за проверка са в съответствие с параграф 4 , първа алинея. При липса на такива доклади за проверка от трета страна по отношение на доставчиците икономическият оператор, посочен в параграф 1, установява и оценява рисковете в неговата верига на доставки като част от собствените си системи за управление на риска. В такива случаи икономическите оператори, посочени в параграф 1, извършват проверки от трета страна на надлежната проверка на собствените си вериги на доставки чрез нотифициран орган в съответствие с параграф 4, първа алинея. |
Икономическият оператор, посочен в параграф 1, установява и оценява вероятността от неблагоприятни въздействия в категориите риск, посочени в точка 2 от приложение X, в своята верига за създаване на стойност. Икономическият оператор, посочен в параграф 1 , установява и оценява рисковете в своята верига за създаване на стойност като част от собствените си системи за управление на риска . В такива случаи икономическите оператори, посочени в параграф 1 , извършват проверки от трета страна на надлежната проверка на собствените си вериги за създаване на стойност чрез нотифициран орган в съответствие с параграф 4 , първа алинея. Икономическият оператор може също така да използва наличните доклади за проверка от трета страна, извършена от нотифициран орган по отношение на бизнес партньорствата в тази верига и , чрез оценяване, ако е целесъобразно, на практиките си за надлежна проверка. Тези доклади за проверка са в съответствие с параграф 4, първа алинея. |
Изменение 255
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 3 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3а. Държавите членки гарантират, че имат въведен режим на отговорност, съгласно който икономическите оператори могат, в съответствие с националното право, да бъдат подведени под отговорност и да предоставят възстановяване при всяка вреда, произтичаща от потенциални или действителни неблагоприятни въздействия върху правата на човека, околната среда или доброто управление, които те или предприятията под техен контрол са причинили или за които са допринесли чрез действия или бездействия. |
Изменение 256
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 4 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. Политиките за надлежна проверка на веригата на доставки на икономическия оператор, посочен в параграф 1, се проверяват от нотифициран орган („проверка от трета страна“). |
4. Политиките и практиките за надлежна проверка на веригата за създаване на стойност на икономическия оператор, посочен в параграф 1, се проверяват от нотифициран орган („проверка от трета страна“). |
Изменение 257
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 4 — алинея 2 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 258
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 4 — алинея 2 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 259
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 4 — алинея 2 — буква в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 260
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 5
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. Икономическият оператор, посочен в параграф 1, предоставя при поискване на органите за надзор на пазара на държавите членки докладите за проверка от трета страна, извършена в съответствие с параграф 4, или доказателства за съответствие със схема за надлежна проверка на веригата на доставки , призната от Комисията в съответствие с член 72. |
5. Икономическият оператор, посочен в параграф 1, предоставя при поискване на органите за надзор на пазара на държавите членки докладите за проверка от трета страна, извършена в съответствие с параграф 4, или доказателства за съответствие със схема за надлежна проверка на веригата за създаване на стойност , призната от Комисията в съответствие с член 72. |
Изменение 261
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 6 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
6. Икономическият оператор, посочен в параграф 1, предоставя на разположение на своите непосредствени купувачи надолу по веригата цялата информация, получена и поддържана в съответствие с неговите политики за надлежна проверка на веригата на доставки , при надлежно отчитане на търговската тайна и други свързани с конкуренцията съображения. |
6. Икономическият оператор, посочен в параграф 1, предоставя на разположение на своите непосредствени купувачи надолу по веригата цялата информация, получена и поддържана в съответствие с неговите политики за надлежна проверка на веригата за създаване на стойност , при надлежно отчитане на търговската тайна и други свързани с конкуренцията съображения. |
Изменение 262
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 6 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Икономическият оператор, посочен в параграф 1, представя доклад публично и на годишна основа, като го оповестява във възможно най-широка степен, включително в интернет, относно своите политики за надлежна проверка на веригата на доставки . Този доклад съдържа предприетите от този икономически оператор стъпки за постигане на съответствие с изискванията, определени в параграфи 2 и 3, включително констатираните значителните неблагоприятни въздействия в категориите риск, изброени в точка 2 от приложение X, и предприетите във връзка с тях мерки, както и обобщен доклад за проверките от трета страна, извършени в съответствие с точка 4, включително името на нотифицирания орган, при надлежно отчитане на търговската тайна и други свързани с конкуренцията съображения. |
Икономическият оператор, посочен в параграф 1, представя доклад публично и на годишна основа, като го оповестява във възможно най-широка степен, включително в интернет, относно своите политики за надлежна проверка на веригата за създаване на стойност, по отношение по-конкретно на суровините, които съдържа всеки модел батерия, пускан на пазара . Този доклад съдържа , по лесноразбираем за крайните потребители начин и като ясно посочва засегнатите батерии, предприетите от този икономически оператор стъпки за постигане на съответствие с изискванията, определени в параграфи 2 и 3, включително констатираните значителните неблагоприятни въздействия в категориите риск, изброени в точка 2 от приложение X, и предприетите във връзка с тях мерки, както и обобщен доклад за проверките от трета страна, извършени в съответствие с точка 4, включително името на нотифицирания орган, при надлежно отчитане на търговската тайна и други свързани с конкуренцията съображения. |
Изменение 263
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 7
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
7. Комисията изготвя насоки по отношение на прилагането на изискванията за надлежна проверка, определени в параграфи 2 и 3 от настоящия член, по отношение на социалните и екологичните рискове, посочени в точка 2 от приложение Х, и по-специално в съответствие с международните инструменти, посочени в точка 3 от приложение Х. |
7. Комисията изготвя насоки по отношение на прилагането на изискванията за надлежна проверка, определени в параграфи 2 и 3 от настоящия член, по отношение на социалните и екологичните рискове, посочени в точка 2 от приложение Х, и по-специално в съответствие с международните инструменти, посочени в точки 3 и 3 а от приложение Х. |
Изменение 264
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 7 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
7а. Държавите членки предоставят специална техническа помощ на икономическите оператори, особено на малките и средните предприятия, за целите на спазването на изискванията за надлежна проверка на веригата за създаване на стойност, посочени в настоящия член. При предоставянето на такава техническа подкрепа държавите членки могат да бъдат подпомагани от националните си експертни центрове за батерии, създадени съгласно член 68б. |
Изменение 265
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 7 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
7б. За да се даде възможност на държавите членки да гарантират наличието на съответствие с настоящия регламент съгласно член 69, държавите членки носят отговорност за извършването на подходящи проверки. |
|
Проверките, посочени в първа алинея, се извършват чрез използване на основан на риска подход, включително в случаите, когато даден компетентен орган разполага с имаща отношение информация, например въз основа на изразена от трети страни основателна загриженост във връзка със спазването на настоящия регламент от даден икономически оператор. |
|
Проверките, посочени в първа алинея, включват проверки на място, включително в помещенията на икономическия оператор. |
|
Икономическите оператори предоставят всякакво необходимо съдействие, за да улеснят извършването на проверките по първа алинея, по-специално по отношение на достъпа до помещения и представянето на документи и записи. |
|
За да се гарантира яснота на задачите и последователност на действията сред компетентните органи на държавите членки, Комисията изготвя насоки, описващи стъпките, които трябва да следват компетентните органи на държавата членка, извършващи посочените в първа алинея проверки. Тези насоки по целесъобразност включват образци на документи, които улесняват прилагането на настоящия регламент |
|
Държавите членки съхраняват данни за проверките, посочени в първа алинея, като посочват по-специално техния характер и резултатите от тези проверки, включително исканията за коригиращи действия, направени съгласно член 69. |
Изменение 266
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 8 — буква a а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 267
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 8 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 268
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 8 — буква б a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 269
Предложение за регламент
Член 39 — параграф 8 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
8а. В случай че бъде прието бъдещо законодателство на Съюза за определяне на общи правила за устойчиво корпоративно управление и надлежна проверка, разпоредбите, посочени в параграфи 2 — 5 от настоящия член и в приложение X, се считат за допълващи такова бъдещо законодателство на Съюза. |
|
В срок от 6 месеца след влизането в сила на бъдещото законодателство на Съюза за определяне на общи правила за устойчиво корпоративно управление и надлежна проверка Комисията оценява дали това ново законодателство на Съюза изисква изменение на параграфи 2 — 5 от настоящия член или на приложение X, или и двете, и приема, когато е целесъобразно, делегиран акт в съответствие с член 73 за съответно изменение на тези разпоредби. |
|
Този делегиран акт не засяга задълженията, определени в параграфи 2 — 5 от настоящия член или в приложение X, които са специфични за икономическите оператори, които пускат батерии на пазара. Всяко допълнително задължение за надлежна проверка за икономическите оператори, установено в посочения делегиран акт, е такова, че да гарантира най-малко същото ниво на защита, предвидено в настоящия регламент, без да създава ненужна административна тежест. |
Изменение 270
Предложение за регламент
Член 40 — параграф 4 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. Упълномощеният представител изпълнява задачите, определени от производителя в пълномощието. При поискване упълномощеният представител предоставя копие от пълномощието на компетентния орган. Пълномощното позволява на упълномощения представител да извършва най-малко следното: |
4. Упълномощеният представител изпълнява задачите, определени от производителя в пълномощието. Упълномощеният представител разполага с подходящи финансови и организационни средства за изпълнение на задачите, посочени в пълномощието. При поискване упълномощеният представител предоставя копие от пълномощието на компетентния орган на език на Съюза, определен от компетентния орган. Пълномощното позволява на упълномощения представител да извършва най-малко следното: |
Изменение 271
Предложение за регламент
Член 40 — параграф 4 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4а. Когато считат или съществува основание да считат, че дадена батерия представлява риск, упълномощените представители незабавно информират за това органите за надзор на пазара. |
Изменение 272
Предложение за регламент
Член 41 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Вносителите пускат на пазара или въвеждат в експлоатация само батерии, които са в съответствие с на изискванията в глави II и III. |
1. Вносителите пускат на пазара или въвеждат в експлоатация само батерии, които са в съответствие с на изискванията в глави II и III и член 39 . |
Изменение 273
Предложение за регламент
Член 41 — параграф 2 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Когато даден вносител счита или има основания да счита, че дадена батерия не е в съответствие с изискванията, определени в глави II и III, вносителят не я пуска на пазара и не я въвежда в експлоатация, докато тя не бъде приведена в съответствие. Освен това когато батерията представлява риск, вносителят информира производителя и органите за надзор на пазара за това. |
Когато даден вносител счита или има основания да счита, че дадена батерия не е в съответствие с изискванията, определени в глави II и III и член 39 , вносителят не я пуска на пазара и не я въвежда в експлоатация, докато тя не бъде приведена в съответствие. Освен това когато счита или има основания да счита, че батерията представлява риск, вносителят незабавно информира производителя и органите за надзор на пазара за това. |
Изменение 274
Предложение за регламент
Член 41 — параграф 6
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
6. Когато сметнат за целесъобразно от гледна точка на рисковете, свързани с дадена батерия, с цел защита на здравето и безопасността на потребителите вносителите провеждат изпитвания на образци на предлаганите на пазара батерии, разследвания и, ако е необходимо, водят регистър за жалби, свързани с несъответстващи на изискванията батерии и за изземвания на батерии, като информират дистируторите за това наблюдение. |
6. Когато сметнат за целесъобразно от гледна точка на рисковете, свързани с дадена батерия, с цел защита на здравето , околната среда и безопасността на потребителите, вносителите провеждат изпитвания на образци на предлаганите на пазара батерии, разследвания, и ако е необходимо, водят регистър за жалби, свързани с несъответстващи на изискванията батерии и за изземвания на батерии, като информират дистрибуторите за това наблюдение. |
Изменение 275
Предложение за регламент
Член 41 — параграф 7
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
7. Вносителите, които считат или имат основания да считат, че дадена батерия, която са пуснали на пазара или са въвели в експлоатация, не е в съответствие с изискванията, посочени в глави II и III, незабавно предприемат необходимото коригиращо действие, за да приведат батерията в съответствие, да я изтеглят или да я изземат, в зависимост от това, което е целесъобразно. Освен това когато батерията представлява риск, вносителите незабавно уведомяват за това националния орган на държавата членка, в която са предоставили батерията на пазара, като предоставят подробна информация по-специално относно несъответствието и всяко предприето коригиращо действие. |
7. Вносителите, които считат или имат основания да считат, че дадена батерия, която са пуснали на пазара или са въвели в експлоатация, не е в съответствие с изискванията, посочени в глави II и III и в член 39 , незабавно предприемат необходимото коригиращо действие, за да приведат батерията в съответствие, да я изтеглят или да я изземат, в зависимост от това, което е целесъобразно. Освен това, когато считат или имат основания да считат, че дадена батерия представлява риск, производителите незабавно уведомяват за това националния орган на държавата членка, в която са предоставили батерията на пазара, като предоставят подробна информация по-специално относно несъответствието и всяко предприето коригиращо действие. |
Изменение 276
Предложение за регламент
Член 42 — параграф 2 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 277
Предложение за регламент
Член 42 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Когато даден дистрибутор счита или има основание да счита, че дадена батерия не е в съответствие с изискванията, определени в глави II и III, той не предоставя батерията на пазара, докато тя не бъде приведена в съответствие. Освен това когато батерията представлява риск, дистрибуторът уведомява за това производителя или вносителя, както и съответните органи за надзор на пазара. |
3. Когато даден дистрибутор счита или има основание да счита, че дадена батерия не е в съответствие с изискванията, определени в глави II и III и в член 39 , той не предоставя батерията на пазара, докато тя не бъде приведена в съответствие. Освен това, когато счита или има основание да счита, че батерията представлява риск, дистрибуторът уведомява за това производителя или вносителя, както и съответните органи за надзор на пазара. |
Изменение 278
Предложение за регламент
Член 42 — параграф 5
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. Дистрибуторите, които считат или имат основания да считат, че дадена батерия, която са предоставили на пазара, не е в съответствие с изискванията, посочени в глави II и III, се уверяват, че е предприето коригиращото действие, необходимо за привеждане на посочената батерия в съответствие, за нейното изтегляне или изземване, в зависимост от това, което е целесъобразно. Освен това когато батерията представлява риск, дистрибуторите незабавно уведомяват за това националния орган на държавата членка, в която са предоставили батерията на пазара, като предоставят подробна информация по-специално относно несъответствието и всяко предприето коригиращо действие. |
5. Дистрибуторите, които считат или имат основания да считат, че дадена батерия, която са предоставили на пазара, не е в съответствие с изискванията, посочени в глави II и III и в член 39 , се уверяват, че е предприето коригиращото действие, необходимо за привеждане на посочената батерия в съответствие, за нейното изтегляне или изземване, в зависимост от това, което е целесъобразно. Освен това, когато считат или имат основания да считат, че батерията представлява риск, дистрибуторите незабавно уведомяват за това националния орган на държавата членка, в която са предоставили батерията на пазара, като предоставят подробна информация по-специално относно несъответствието и всяко предприето коригиращо действие. |
Изменение 279
Предложение за регламент
Член 42 — параграф 6
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
6. След мотивирано искане от национален орган дистрибуторите предоставят цялата информация и техническа документация, необходими за доказване на съответствието на батерията с изискванията, определени в глави II и III, на език, който може лесно да бъде разбран от този орган. Тази информация и техническата документация се предоставят на хартия или в електронен формат. Дистрибуторите си сътрудничат с националния орган, по негово искане, при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с батериите, които те са предоставили на пазара. |
6. След мотивирано искане от национален орган дистрибуторите предоставят на въпросния орган цялата информация и техническа документация, необходими за доказване на съответствието на батерията с изискванията, определени в глави II и III и в член 39 , на език, който може лесно да бъде разбран от този орган. Тази информация и техническата документация се предоставят на хартия или в електронен формат. Дистрибуторите си сътрудничат с националния орган, по негово искане, при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с батериите, които те са предоставили на пазара. |
Изменение 280
Предложение за регламент
Член 43 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Доставчиците на услуга за обработка на поръчки гарантират, че условията по време на складиране, опаковане, адресиране или изпращане на батериите, които обработват, не застрашават съответствието на батериите с изискванията, определени в глави II и III. |
Доставчиците на услуга за обработка на поръчки , включително онлайн местата за търговия, гарантират, че условията по време на складиране, опаковане, адресиране или изпращане на батериите, които обработват, не застрашават съответствието на батериите с изискванията, определени в глави II, III и VII . |
|
Без да се засягат задълженията на съответните икономически оператори, посочени в глава VI, доставчиците на услуги за обработка на поръчки изпълняват и задачите, определени в член 40, параграф 4, буква г) и в член 40, параграф 4а, в допълнение към изискването, посочено в първата алинея. |
Изменение 281
Предложение за регламент
Член 44 — параграф 1 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
За целите на настоящия регламент даден вносител или дистрибутор се счита за производител и изпълнява задълженията на производителя съгласно член 40 в следните случаи : |
За целите на настоящия регламент даден вносител или дистрибутор се счита за производител и изпълнява задълженията на производителя съгласно член 38, когато е приложимо някое от следните условия : |
Изменение 282
Предложение за регламент
Член 44 — параграф 1 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 283
Предложение за регламент
Член 46 — параграф 2 — алинея 2 — буква г
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 284
Предложение за регламент
Член 46 — параграф 2 — алинея 2 — буква г a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 285
Предложение за регламент
Член 46 — параграф 2 — алинея 2 — буква е — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 286
Предложение за регламент
Член 46 — параграф 2 — алинея 2 — буква е — подточка i — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 287
Предложение за регламент
Член 46 — параграф 2 — алинея 2 — буква е — подточка i — тире 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 288
Предложение за регламент
Член 46 — параграф 2 — алинея 2 — буква е — подточка i — тире 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 289
Предложение за регламент
Член 46 — параграф 2 — алинея 2 — буква е — подточка i — тире 2 a (ново)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 290
Предложение за регламент
Член 46 — параграф 2 — алинея 2 — буква е — подточка ii — тире 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 291
Предложение за регламент
Член 46 — параграф 2 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2а. Производителите, които доставят батерии чрез средства за комуникация от разстояние, се регистрират в държавата членка, към която извършват продажби. Когато тези производители не са регистрирани в държавата членка, към която извършват продажби, те се регистрират чрез своя упълномощен представител. |
Изменение 292
Предложение за регламент
Член 46 — параграф 3 — буква г а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 293
Предложение за регламент
Член 46 — параграф 4 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4а. Производителите на батерии предоставят на онлайн местата за търговия информация относно своята регистрация или относно упълномощения си представител в държавите членки, към които извършват продажби. |
Изменение 294
Предложение за регламент
Член 47 — параграф 1 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 295
Предложение за регламент
Член 47 — параграф 1 — буква в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 296
Предложение за регламент
Член 47 — параграф 1 — буква г а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 297
Предложение за регламент
Член 47 — параграф 1 — буква д
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 298
Предложение за регламент
Член 47 — параграф 3 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 299
Предложение за регламент
Член 47 — параграф 4 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 300
Предложение за регламент
Член 47 — параграф 4 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 301
Предложение за регламент
Член 47 — параграф 5
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. Когато в съответствие с член 48, параграф 2, член 49, параграф 3, член 53, параграф 1, член 56, параграф 1 и член 61, параграфи 1, 2 и 3, дейности за изпълнение на задълженията, посочени в параграф 1 , букви а)—г), се извършват от трета страна, различна от производител или организация, компетентна в областта на отговорността на производителя, разходите, които трябва да бъдат покрити от производителите, не надвишават разходите, необходими за осигуряване на тези дейности по икономически ефективен начин. Такива разходи се установяват по прозрачен начин между производителите и съответните трети страни и се коригират, за да се вземат предвид всички приходи от повторна употреба и от продажби на вторични суровини от батерии и отпадъчни батерии. |
5. Когато в съответствие с член 48, параграф 2, член 48а, параграф 2, член 49, параграф 3, член 53, параграф 1, член 56, параграф 1 и член 61, параграфи 1, 2 и 3, дейности за изпълнение на задълженията, посочени в параграф 1 , букви а)—г), се извършват от трета страна, различна от производител или организация, компетентна в областта на отговорността на производителя, разходите, които трябва да бъдат покрити от производителите, не надвишават разходите, необходими за осигуряване на тези дейности по икономически ефективен начин. Такива разходи се установяват по прозрачен начин между производителите и съответните трети страни и се коригират, за да се вземат предвид всички приходи от повторна употреба , вторично производство, промяна на предназначението и от продажби на вторични суровини от батерии и отпадъчни батерии. |
Изменение 302
Предложение за регламент
Член 47 — параграф 6 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
6. Организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, подават заявление за разрешение, което се издава от компетентния орган. Разрешението се предоставя само когато се докаже, че мерките, въведени от организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, са достатъчни за изпълнение на задълженията, определени в настоящия член , по отношение на количеството батерии, предоставени за първи път на пазара на територията на дадена държава членка от производителите, от чието име действа посочената организация. Компетентният орган проверява на редовно дали се изпълняват условията на разрешението, посочени в параграфи 1, 3, 4 и 5. Компетентните органи определят подробностите относно процедурата по издаване на разрешение и реда и условията за проверка на съответствието, включително информацията, която производителите трябва да предоставят за тази цел . |
6. Производител или организация, компетентна в областта на отговорността на производителя, действаща от негово име, подават заявление за разрешение, което се издава от компетентния орган. Разрешението се предоставя само когато се докаже, че мерките, въведени от производителя или от организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, са достатъчни и че са осигурени необходимите финансови или финансови и организационни средства за изпълнение на задълженията, определени в настоящата глава , по отношение на количеството батерии, предоставени за първи път на пазара на територията на дадена държава членка от производителите, от чието име действа посочената организация , и те са в съответствие с постигането на целите относно разделното събиране на отпадъчните батерии, равнището на рециклиране и ефикасността на рециклиране, определени в настоящия регламент . Компетентният орган проверява редовно и най-малко на всеки три години дали се изпълняват условията на разрешението, посочени в параграфи 1, 3, 4 и 5. Разрешението може да бъде оттеглено, ако целевите стойности за събиране, определени в член 48, параграф 4 или член 48а, параграф 5, не са постигнати или ако производителят или организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, са в нарушение на член 49, параграфи 1, 2 или 3 . |
Изменение 303
Предложение за регламент
Член 47 — параграф 6 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, уведомяват компетентния орган без необосновано забавяне относно всякакви промени в информацията, съдържаща се в заявлението за разрешение, и всякакви промени в условията на разрешението, както и за окончателното прекратяване на операциите. |
Производителят или организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, действаща от негово име, уведомяват компетентния орган без необосновано забавяне относно всякакви промени в информацията, съдържаща се в заявлението за разрешение, и всякакви промени в условията на разрешението, както и за окончателното прекратяване на операциите. |
Изменение 304
Предложение за регламент
Член 47 — параграф 9 — буква в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 305
Предложение за регламент
Член 47 — параграф 9 — буква г а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 306
Предложение за регламент
Член 47 — параграф 10 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
10а. Когато оператор, извършва дейности по повторна употреба, промяна на предназначението или вторично производство на дадена батерия, разширената отговорност на производителя за батерията се прехвърля от производителя към този оператор. |
Изменение 307
Предложение за регламент
Член 47 — параграф 13
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
13. Членове 8 и 8а от Директива 2008/98/ЕО не се прилагат за батериите . |
13. Изискванията за разширена отговорност на производителя и за общите минимални изисквания за схемите за разширена отговорност на производителя, предвидени в член 8а от Директива 2008/98/ЕО , се считат за минимални изисквания и се допълват от разпоредбите, установени в настоящия регламент . |
Изменение 308
Предложение за регламент
Член 48 — параграф 1 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Производителите или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, осигуряват събирането на всички отпадъчни преносими батерии, независимо от тяхното естество, марка или произход, на територията на държавата членка, в която те предоставят батериите на пазара за първи път. За целта те: |
1. Производителите или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, осигуряват разделното събиране на всички отпадъчни преносими батерии, независимо от тяхното естество, химичен състав, марка или произход, на територията на държавата членка, в която те предоставят батериите на пазара за първи път. За целта те: |
Изменение 309
Предложение за регламент
Член 48 — параграф 1 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 310
Предложение за регламент
Член 48 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Когато изхвърлят отпадъчни преносими батерии в пунктовете за събиране, посочени в параграф 2, крайните ползватели не могат да бъдат задължавани да заплащат такси или да купуват нова батерия. |
3. Крайните ползватели могат да изхвърлят отпадъчни преносими батерии в пунктовете за събиране, посочени в параграф 2, и не могат да бъдат задължавани да заплащат такси или да купуват нова батерия , нито да са закупили батерията от производителите, които са създали пунктовете за събиране . |
Изменение 311
Предложение за регламент
Член 48 — параграф 4 — алинея 1 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. Производителите или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, постигат и поддържат трайно най-малко следните целеви стойности за събиране на отпадъчни преносими батерии, изчислени като проценти от преносимите батерии , с изключение на батериите от леки транспортни средства , предоставени за първи път на пазара в дадена държава членка от съответния производител или колективно от производителите, обхванати от организация, компетентна в областта на отговорността на производителя: |
4. Производителите или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, постигат и поддържат ежегодно най-малко следните целеви стойности за събиране на отпадъчни преносими батерии, изчислени като проценти от преносимите батерии, предоставени за първи път на пазара в дадена държава членка от съответния производител или колективно от производителите, обхванати от организация, компетентна в областта на отговорността на производителя: |
Изменение 312
Предложение за регламент
Член 48 — параграф 4 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||||
|
4а. Производителите или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, постигат и поддържат ежегодно най-малко следните целеви стойности за събиране на отпадъчни преносими батерии с общо предназначение, изчислени като проценти от преносимите батерии с общо предназначение, предоставени за първи път на пазара в дадена държава членка от съответния производител или колективно от производителите, обхванати от организация, компетентна в областта на отговорността на производителя: |
||||||
|
|
Изменение 313
Предложение за регламент
Член 48 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
Член 48a |
||
|
Събиране на отпадъчни батерии от леки транспортни средства |
||
|
1. Производителите или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, осигуряват събирането на всички отпадъчни батерии от леки транспортни средства, независимо от тяхното естество, химичен състав, марка или произход, на територията на държавата членка, в която те предоставят батериите на пазара за първи път. |
||
|
2. Производителите на отпадъчни батерии от леки транспортни средства или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, вземат обратно, безплатно и без задължение за крайния ползвател да купи нова батерия или да е купил отпадъчната батерия от тях, всички отпадъчни батерии от леки транспортни средства, независимо от техния химичен състав, марка или произход, на територията на държавата членка, в която те предоставят батериите на пазара за първи път. За тази цел те вземат обратно отпадъчни батерии от леки транспортни средства от крайните ползватели или от пунктовете за вземане обратно и събиране, осигурени в сътрудничество с: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
3. Договореностите за вземане обратно, въведени в съответствие с параграф 2, обхващат цялата територия на дадена държава членка, като се вземат предвид броят и гъстотата на населението, очакваният обем на отпадъчните батерии от леки транспортни средства, достъпността за и близостта до крайните ползватели. Договореностите за вземане обратно не се ограничават до области, в които събирането и последващото управление на отпадъчните батерии от леки транспортни средства е най-рентабилно. |
||
|
4. Когато изхвърлят отпадъчни батерии от леки транспортни средства в пунктовете за събиране, посочени в параграф 2, крайните ползватели винаги трябва да могат да върнат отпадъчните батерии от леки транспортни средства във всеки пункт за събиране и да правят това безплатно или без да са задължени да купят нова батерия. |
||
|
5. Производителите или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, постигат и поддържат ежегодно най-малко следните целеви стойности за събиране на отпадъчни батерии от леки транспортни средства, изчислени като проценти от количеството батерии за леки транспортни средства, предоставени за първи път на пазара в дадена държава членка от съответния производител или колективно от производителите, обхванати от организация, компетентна в областта на отговорността на производителя: |
||
|
|
||
|
|
||
|
Производителите или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, изчисляват степента на събиране, посочена в първата алинея, в съответствие с делегирания акт, приет в съответствие с член 55, параграф 2б. |
||
|
6. Спрямо пунктовете за събиране, създадени в съответствие с параграфи 1 и 2 от настоящия член, не се прилагат изискванията за регистрация или разрешение съгласно Директива 2008/98/ЕО. |
||
|
7. Производителите или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, искат разрешение от компетентния орган, който трябва да провери съответствието с установените договорености, за да се гарантира съответствието с настоящия член. Когато разрешението се иска от организация, компетентна в областта на отговорността на производителя, в искането за разрешение ясно се посочват активните членове производители, които тя представлява. |
||
|
8. Организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, гарантира запазването на поверителността на данните, с които разполага, по отношение на информация, представляваща изключителна собственост на отделни производители, или информация, пряко свързана с отделни производители. Компетентният орган може да определи в разрешението си условията, които трябва да бъдат изпълнени за тази цел. |
||
|
9. Разрешението съгласно параграф 6 може да бъде дадено само когато се докаже с представянето на документални доказателства, че са спазени изискванията на параграфи 1, 2 и 3 от настоящия член и че са налице всички договорености за постигане и трайно поддържане най-малко на целевата стойност за събиране, посочена в параграф 5. Когато разрешението се иска от организация, компетентна в областта на отговорността на производителя, то се получава като част от разрешението, посочено в член 47, параграф 6. |
||
|
10. Компетентният орган определя подробностите относно процедурата за издаване на разрешение съгласно параграф 7, така че да се гарантира съответствието с изискванията, определени в параграфи 1 до 4 от настоящия член и в член 56. Тази процедура включва изискването за доклад от независими експерти за предварителна проверка на договореностите относно събирането съгласно настоящия член, извършена по начин, при който да се гарантира съответствието с изискванията съгласно настоящия член. Тя включва също така срокове за проверка на съответните стъпки и за решението, което трябва да се вземе от компетентния орган, които не надвишават шест седмици от подаването на пълно досие на заявлението. |
||
|
11. Компетентният орган извършва преглед редовно и най-малко на всеки три години дали условията за разрешението съгласно параграф 7 продължават да са изпълнени. Разрешението може да бъде оттеглено, когато целевата стойност за събиране, посочена в параграф 4, не е постигната или производителят или организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, нарушава съществено своите задължения съгласно параграфи 1, 2 и 3. |
||
|
12. Производителят или, когато е определена в съответствие с член 47, параграф 2, организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, действаща от негово име, незабавно уведомяват компетентния орган за всякакви промени в условията, обхванати от заявлението за разрешение, посочено в параграф 7, за всякакви промени, които се отнасят до условията на разрешението съгласно параграф 8, и за окончателното прекратяване на операциите. |
||
|
13. На всеки пет години държавите членки извършват проучване най-малко на ниво 2 по NUTS на събраните смесени битови отпадъци и потоци от отпадъци от електрическо и електронно оборудване, за да се определи делът на отпадъчните преносими батерии в тях. Първото проучване се извършва до 31 декември 2023 г. Въз основа на получената информация компетентните органи могат да изискват при издаване или преразглеждане на разрешение съгласно параграфи 7 и 10 производителите на преносими батерии или организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, да предприемат коригиращо действие за увеличаване на мрежата си от свързани пунктове за събиране и провеждане на информационни кампании в съответствие с член 60, параграф 1, пропорционално на дела на отпадъчните преносими батерии в смесените битови отпадъци и отпадъците от електрическо и електронно оборудване, установени при проучването. |
Изменение 314
Предложение за регламент
Член 49 — параграф - 1 (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
-1. Производителите или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, осигуряват събирането на всички отпадъчни автомобилни батерии, промишлени батерии и акумулаторни батерии от електрически превозни средства, независимо от тяхното естество, химичен състав, марка или произход, на територията на държавата членка, в която те предоставят батериите на пазара за първи път. |
Изменение 315
Предложение за регламент
Член 49 — параграф 1 — алинея 1 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Производителите на автомобилни батерии, промишлени батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, вземат обратно, безплатно и без задължение за крайния ползвател да е купил или да купи батерия от тях, всички отпадъчни автомобилни батерии, промишлени батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства от съответния тип, които са предоставили за първи път на пазара на територията на тази държава членка. За тази цел те приемат да вземат обратно отпадъчни автомобилни батерии, промишлени батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства от крайни ползватели или от пунктове за събиране, осигурени в сътрудничество с: |
1. Производителите на автомобилни батерии, промишлени батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, вземат обратно, безплатно и без задължение за крайния ползвател да е купил или да купи батерия от тях, всички отпадъчни автомобилни батерии, промишлени батерии и акумулаторни батерии от електрически превозни средства от съответния тип, които са предоставили за първи път на пазара на територията на тази държава членка. За тази цел те приемат да вземат обратно отпадъчни автомобилни батерии, промишлени батерии и акумулаторни батерии от електрически превозни средства от крайни ползватели или от пунктове за вземане обратно и събиране, осигурени в сътрудничество с: |
Изменение 316
Предложение за регламент
Член 1 — параграф 1 — алинея 1 — буква a а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 317
Предложение за регламент
Член 49 — параграф 1 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Когато отпадъчните промишлени батерии налагат предварително демонтиране в помещенията на частни нетърговски ползватели, задължението на производителя да вземе обратно тези батерии включва покриването на разходите за демонтиране и събиране на отпадъчните батерии в помещенията на тези ползватели. |
Когато отпадъчните промишлени батерии налагат предварително демонтиране в помещенията на частни нетърговски ползватели, задължението на производителя или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, да вземат обратно тези батерии включва покриването на разходите за демонтиране и събиране на отпадъчните батерии в помещенията на тези ползватели. |
Изменение 318
Предложение за регламент
Член 49 — параграф 3 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 319
Предложение за регламент
Член 49 — параграф 4 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4а. Държавите членки събират информация, включително обосновани оценки, на годишна основа, за количествата и категориите автомобилни батерии, промишлени батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства, пускани на техните пазари, които са налични за събиране, спрямо броя на събраните по всички възможни начини, подготвени за повторна употреба, рециклирани и оползотворени в рамките на съответната държава членка, както и за батериите в изнесените превозни средства/промишлени продукти, по тегло и по химизъм. |
Изменение 320
Предложение за регламент
Член 50 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Дистрибуторите вземат обратно отпадъчните батерии от крайния ползвател безплатно и без задължение за купуване на нова батерия , независимо от техния химичен състав или произход. Вземането обратно на преносимите батерии се извършва в техния търговски обект за продажба на дребно или в непосредствена близост до него. Вземането обратно на отпадъчните автомобилни батерии, промишлени батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства се извършва в техния търговски обект за продажба на дребно или в непосредствена близост до него. Това задължение е ограничено до видовете отпадъчни батерии, които дистрибуторът предлага или е предлагал като нови батерии, а за преносимите батерии — до количеството, което непрофесионалните крайни ползватели обикновено изхвърлят. |
1. Дистрибуторите вземат обратно отпадъчните батерии от крайния ползвател безплатно или без задължение той да е купил батерията от същия дистрибутор , независимо от техния химичен състав или произход. Вземането обратно на преносимите батерии се извършва в техния търговски обект за продажба на дребно или в непосредствена близост до него. Вземането обратно на отпадъчните батерии от леки транспортни средства, автомобилни батерии, промишлени батерии и акумулаторни батерии от електрически превозни средства се извършва в техния търговски обект за продажба на дребно или в непосредствена близост до него. Това задължение е ограничено до видовете отпадъчни батерии, които дистрибуторът предлага или е предлагал като нови батерии, а за преносимите батерии — до количеството, което непрофесионалните крайни ползватели обикновено изхвърлят. |
Изменение 321
Предложение за регламент
Член 50 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Дистрибуторите предават отпадъчните батерии, които са взели обратно, на производителите или на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, които отговарят за събирането на тези батерии съгласно съответно членове 48 и 49, или на оператор по управление на отпадъци с оглед на тяхното обработване и рециклиране в съответствие с член 56. |
3. Дистрибуторите предават отпадъчните батерии, които са взели обратно, на производителите или на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, които отговарят за събирането на тези батерии съгласно съответно членове 48 , 48а и 49, или на оператор по управление на отпадъци с оглед на тяхното обработване и рециклиране в съответствие с член 56. Държавите членки могат да ограничат възможността на дистрибуторите да предават отпадъчните батерии, според вида им, на производителите или на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, или на оператор по управление на отпадъците. Държавите членки гарантират, че тези ограничения не оказват неблагоприятно въздействие върху системите за събиране и рециклиране. |
Изменение 322
Предложение за регламент
Член 50 — параграф 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. Задълженията съгласно този член се прилагат mutatis mutandis по отношение на операторите, доставящи батерии на крайни ползватели чрез договори от разстояние. Тези оператори осигуряват достатъчен брой пунктове за събиране, покриващи цялата територия на дадена държава членка, като вземат предвид броя и гъстотата на населението, очаквания обем на отпадъчните автомобилни батерии, промишлени батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства, достъпността и близостта до крайните ползватели, така че крайните ползватели да могат да връщат батериите си. |
4. Задълженията съгласно този член се прилагат mutatis mutandis по отношение на операторите, доставящи батерии на крайни ползватели чрез договори от разстояние. Тези оператори осигуряват достатъчен брой пунктове за събиране, покриващи цялата територия на дадена държава членка, като вземат предвид броя и гъстотата на населението, очаквания обем на отпадъчните преносими батерии, батерии от леки транспортни средства, автомобилни батерии, промишлени батерии и акумулаторни батерии от електрически превозни средства, достъпността и близостта до крайните ползватели, така че крайните ползватели да могат да връщат батериите си. |
Изменение 323
Предложение за регламент
Член 50 — параграф 4 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4а. В случай на продажби с доставка дистрибуторите предлагат безплатно вземане обратно на батериите. При поръчване на батерия на крайния ползвател на батерията се предоставя информация за договореностите за вземане обратно на използваната батерия. |
Изменение 324
Предложение за регламент
Член 50 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 50а Депозитни системи за връщане на батерии До 31 декември 2025 г. Комисията оценява осъществимостта и потенциалните ползи от изграждането на депозитни системи за връщане на батерии в целия Съюз, и по-специално за преносимите батерии с общо предназначение. За тази цел Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета и обмисля предприемането на подходящи мерки, включително приемането на законодателни предложения. При въвеждането на национални депозитни системи за връщане на батерии държавите членки уведомяват Комисията за предприетите мерки. Националните депозитни системи за връщане не възпрепятстват приемането на хармонизирани системи в целия Съюз. |
Изменение 325
Предложение за регламент
Член 51 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Крайните ползватели изхвърлят отпадъчните батерии в обособени пунктове за разделно събиране, създадени по силата на или в съответствие със специфичните договорености, сключени с производителя или с организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, в съответствие с членове 48 и 49. |
2. Крайните ползватели изхвърлят отпадъчните батерии в обособени пунктове за разделно събиране, създадени по силата на или в съответствие със специфичните договорености, сключени с производителя или с организацията, компетентна в областта на отговорността на производителя, в съответствие с членове 48 , 48а и 49. |
Изменение 326
Предложение за регламент
Член 52 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Операторите на съоръжения за обработване на отпадъци, които попадат в обхвата на директиви 2000/53/ЕО и 2012/19/ЕС, предават отпадъчните батерии, които са резултат от обработването на излезли от употреба превозни средства и отпадъци от електрическо и електронно оборудване, на производителите на съответните батерии или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2 от настоящия регламент, на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, или на оператори по управление на отпадъци с оглед на тяхното обработване и рециклиране в съответствие с изискванията на член 56 от настоящия регламент. Операторите на съоръжения за обработване на отпадъци водят регистри за тези трансакции. |
Операторите на съоръжения за обработване на отпадъци, които попадат в обхвата на директиви 2000/53/ЕО и 2012/19/ЕС, предават отпадъчните батерии, които са резултат от обработването на излезли от употреба превозни средства и отпадъци от електрическо и електронно оборудване, на производителите на съответните батерии или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2 от настоящия регламент, на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, или на упълномощени оператори по управление на отпадъци с оглед на тяхното обработване и рециклиране в съответствие с изискванията на член 56 от настоящия регламент. Държавите членки могат да ограничат възможността на операторите на съоръжения за обработване на отпадъци, които попадат в обхвата на директиви 2000/53/ЕО и 2012/19/ЕС, да предават отпадъчните батерии, според вида им, на производителите или на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, или на друг оператор по управление на отпадъците. Държавите членки гарантират, че тези ограничения не оказват неблагоприятно въздействие върху системите за събиране и рециклиране. Операторите на съоръжения за обработване на отпадъци водят регистри за тези трансакции. |
Изменение 327
Предложение за регламент
Член 53 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Отпадъчните батерии, произхождащи от частни нетърговски ползватели, могат да се изхвърлят в пунктове за разделно събиране, създадени от публични органи за управление на отпадъци. |
1. Отпадъчните батерии, произхождащи от частни нетърговски ползватели, могат да се изхвърлят в пунктове за разделно събиране, създадени от публични органи за управление на отпадъци. Когато са създадени за конкретен вид батерия, публичните органи за управление на отпадъци не отказват вземането обратно на всички отпадъчни батерии от този вид, в т.ч. повторно употребявани батерии, батерии с променено предназначение и батерии, преминали през вторично производство. |
Изменение 328
Предложение за регламент
Член 53 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Публичните органи за управление на отпадъци предават събраните отпадъчни батерии на производителите или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, или на оператори по управление на отпадъци с оглед на обработването и рециклирането на тези отпадъчни батерии в съответствие с изискванията на член 56, или сами извършват тяхното обработване и рециклиране в съответствие с изискванията на член 56. |
2. Публичните органи за управление на отпадъци предават събраните отпадъчни батерии на производителите или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, или на оператори по управление на отпадъци с оглед на обработването и рециклирането на тези отпадъчни батерии в съответствие с изискванията на член 56, или сами извършват тяхното обработване и рециклиране в съответствие с изискванията на член 56. Държавите членки могат да ограничат способността на публичните органи за управление на отпадъци да предават отпадъчните батерии, според вида им, на производителите или на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, или на оператор по управление на отпадъците, или сами да извършват тяхното обработване и рециклиране. Държавите членки гарантират, че тези ограничения не оказват неблагоприятно въздействие върху системите за събиране и рециклиране. |
Изменение 329
Предложение за регламент
Член 54 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Пунктовете за доброволно събиране на отпадъчни преносими батерии предават отпадъчните преносими батерии на производителите на преносими батерии или на трети страни, действащи от тяхно име, включително организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, или на операторите по управление на отпадъци с оглед на тяхното обработване и рециклиране в съответствие с изискванията на член 56. |
Пунктовете за доброволно събиране на отпадъчни преносими батерии предават отпадъчните преносими батерии на производителите на преносими батерии или на трети страни, действащи от тяхно име, включително организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, или на упълномощени оператори по управление на отпадъци с оглед на тяхното обработване и рециклиране в съответствие с изискванията на член 56. Държавите членки могат да ограничат способността на пунктовете за доброволно събиране на отпадъчни преносими батерии да предават отпадъчните батерии на производителите или на организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, или на оператор по управление на отпадъците. Държавите членки гарантират, че тези ограничения не оказват неблагоприятно въздействие върху системите за събиране и рециклиране. |
Изменение 330
Предложение за регламент
Член 55 — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Степени на събиране за отпадъчни преносими батерии |
Степени на събиране за отпадъчни преносими батерии и на отпадъчни батерии от леки транспортни средства |
Изменение 331
Предложение за регламент
Член 55 — параграф 1 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 332
Предложение за регламент
Член 55 — параграф 1 — буква в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 333
Предложение за регламент
Член 55 — параграф 1 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
1а. Държавите членки постигат следните минимални целеви стойности за събиране за отпадъчни преносими батерии с общо предназначение: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Изменение 334
Предложение за регламент
Член 55 — параграф 2 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
2а. Държавите членки постигат следните минимални целеви стойности за събиране за отпадъчни батерии от леки транспортни средства: |
||
|
|
||
|
|
Изменение 335
Предложение за регламент
Член 55 — параграф 2 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2б. До 31 декември 2023 г. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 73 за допълване на настоящия регламент чрез установяване на подробни правила относно изчисляването и проверката на целевите стойности за събиране за отпадъчни батерии от леки транспортни средства, така че да се отрази количеството отпадъчни батерии, налични за събиране. |
Изменение 336
Предложение за регламент
Член 55 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Комисията прави преглед на целевата стойност, посочена в параграф 1, буква в), до 31 декември 2030 г. и в рамките на посочения преглед обмисля дали да определи целева стойност за събирането на батерии, захранващи леки транспортни средства, с оглед на развитието на техния пазарен дял, като отделна целева стойност или като част от прегледа на целевата стойност, определена в параграф 1, буква в) и в член 48, параграф 4. При този преглед може също да се обмисли въвеждането на методика за изчисляване на степента на разделно събиране, така че да се отрази количеството отпадъчни батерии, налични за събиране. За тази цел Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета за резултата от прегледа, придружен, ако е целесъобразно, от законодателно предложение. |
3. Комисията прави преглед на целевата стойност, посочена в параграф 1, буква в), до 31 декември 2024 г. При този преглед се обмисля също въвеждането на методика за изчисляване на степента на разделно събиране, така че да се отрази количеството отпадъчни преносими батерии, налични за събиране. За тази цел Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета за резултата от прегледа, придружен, ако е целесъобразно, от законодателно предложение. |
Изменение 337
Предложение за регламент
Член 55 — параграф 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 73 за изменение на методиката за изчисляване на степента на събиране за преносими батерии, определена в приложение XI. |
заличава се |
Изменение 338
Предложение за регламент
Член 56 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Събраните отпадъчни батерии не се депонират и не се изгарят . |
1. Събраните отпадъчни батерии не се обезвреждат и не се подлагат на дейност по оползотворяване на енергия . |
Изменение 339
Предложение за регламент
Член 56 — параграф 4 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4а. Държавите членки могат да създадат схеми за стимулиране на икономическите оператори, които постигат по-високи резултати от съответните прагове, определени в части Б и В от Приложение XII. |
Изменение 340
Предложение за регламент
Член 57 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Всички събрани отпадъчни батерии се подлагат на процес на рециклиране. |
1. Всички събрани отпадъчни батерии биват подлагани на подготовка за повторна употреба, подготовка за промяна на предназначението или процес на рециклиране , с изключение на съдържащите живак батерии, които се обезвреждат по начин, който не води до отрицателно въздействие върху човешкото здраве или околната среда . |
Изменение 341
Предложение за регламент
Член 57 — параграф 3 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3а. За да се даде възможност за правилно сортиране и докладване на отпадъчните литиево-йонни батерии, Комисията включва литиево-йонните отпадъчни батерии в списъка на отпадъците, посочен в Решение 2000/532/ЕО, по целесъобразност. |
Изменение 342
Предложение за регламент
Член 57 — параграф 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. До 31 декември 2023 г. Комисията приема акт за изпълнение, за да установи подробни правила относно изчисляването и проверката на ефективността на рециклиране и оползотворяване на материалите. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 74, параграф 3. |
4. До 31 декември 2023 г. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 73 за допълване на настоящия регламент чрез установяване на подробни правила относно изчисляването и проверката на ефективността на рециклиране и оползотворяване на материалите. |
Изменение 343
Предложение за регламент
Член 57 — параграф 5
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 73 за изменение на минималните равнища на оползотворени материали от отпадъчни батерии, определени в части Б и В от приложение XII, с оглед на техническия и научния напредък и на нововъзникващите нови технологии за управление на отпадъците. |
5. До 31 декември 2027 г. Комисията извършва оценка и представя доклад относно постигнатия напредък по отношение на ефективността на рециклиране и равнищата на оползотворените материали от отпадъчни батерии, определени в части Б и В от приложение XII, с оглед на техническия и научния напредък и на нововъзникващите нови технологии за управление на отпадъците. Ако е целесъобразно, този доклад се придружава от законодателно предложение за увеличаване на минималната ефективност на рециклиране и равнищата на оползотворените материали. |
Изменение 344
Предложение за регламент
Член 57 — параграф 5 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
5а. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 73 за разширяване на списъка на химизма и суровините за батерии, определени в части Б и В от приложение XII, с оглед на техническия и научния напредък и на нововъзникващите нови технологии за управление на отпадъците. |
Изменение 345
Предложение за регламент
Член 58 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Обработката и рециклирането могат да се извършват извън съответната държава членка или извън Съюза, при условие че превозът на отпадъчни батерии се извършва в съответствие с Регламент (ЕО) № 1013/2006 и Регламент (ЕО) № 1418/2007. |
1. Обработката , подготовката за повторно използване, подготовката за промяна на предназначението и рециклирането могат да се извършват извън съответната държава членка или извън Съюза, при условие че превозът на отпадъчни батерии се извършва в съответствие с Регламент (ЕО) № 1013/2006 и Регламент (ЕО) № 1418/2007. |
Изменение 346
Предложение за регламент
Член 58 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Отпадъчните батерии, изнесени извън Съюза в съответствие с параграф 1, се вземат под внимание при отчитане на изпълнението на задълженията, ефективността и целевите стойности, посочени в членове 56 и 57, само ако рециклиращото предприятие или друг държател на отпадъци, изнасящ отпадъчни батерии с цел обработване и рециклиране, може да докаже , че обработването е извършено при условия, еквивалентни на изискванията на настоящия регламент. |
2. Отпадъчните батерии, изнесени извън Съюза в съответствие с параграф 1, се вземат под внимание при отчитане на изпълнението на задълженията, ефективността и целевите стойности, посочени в членове 56 и 57, само ако рециклиращото предприятие или друг държател на отпадъци, изнасящ отпадъчни батерии с цел обработване , подготовка за повторно използване, подготовка за промяна на предназначението и рециклиране, представи документални доказателства, одобрени от компетентния орган по местоназначение , че обработването е извършено при условия, еквивалентни на изискванията на настоящия регламент и на съответните изисквания за защита на околната среда и човешкото здраве в други законодателни актове на Съюза . |
Изменение 347
Предложение за регламент
Член 58 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. На Комисията се предоставя правомощието да приеме делегиран акт в съответствие с член 73, в който се определят подробни правила, допълващи правилата в параграф 2 от настоящия член, чрез установяване на критерии за оценка на еквивалентните условия. |
3. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 73, в който се определят подробни правила, допълващи правилата в параграф 2 от настоящия член, чрез установяване на критерии за оценка на еквивалентните условия не по-късно от 1 юли 2023 г . |
Изменение 348
Предложение за регламент
Член 59 — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Изисквания, свързани с промяната на предназначението и вторичното производство на промишлени батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства |
Изисквания, свързани с промяната на предназначението и вторичното производство на батерии за леки транспортни средства, промишлени батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства |
Изменение 349
Предложение за регламент
Член 59 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. На независимите оператори се предоставя достъп до системата за управление на батерията за презаредимите промишлени батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства с вътрешно акумулиране и капацитет над 2 kWh , при еднакъв ред и условия, с цел оценяване и определяне на състоянието на изправност и оставащия експлоатационен срок на батериите, съгласно параметрите, определени в приложение VII. |
1. На независимите оператори се предоставя достъп , в режим само за четене, до системата за управление на батериите за леки транспортни средства и на батериите в системи за акумулиране на енергия със стационарни батерии , на акумулаторните батерии за електрически превозни средства и на преносимите батерии, които включват система за управление на батерията , при еднакъв ред и условия, с цел оценяване и определяне на състоянието на изправност и оставащия експлоатационен срок на батериите, съгласно параметрите, определени в приложение VII. |
Изменение 350
Предложение за регламент
Член 59 — параграф 1 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
1а. Всички използвани системи за акумулиране на енергия със стационарни батерии и всички акумулаторни батерии за електрически превозни средства се оценяват, за да се определи дали са подходящи за повторна употреба, промяна на предназначението или вторично производство. Ако оценката покаже, че подобни батерии са подходящи за повторна употреба, те се използват повторно. Ако оценката покаже, че не са подходящи за повторна употреба, но са подходящи за промяна на предназначението или за вторично производство, предназначението им се променя или те преминават през вторично производство. |
Изменение 351
Предложение за регламент
Член 59 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. На независимите оператори, извършващи операции по промяна на предназначението или вторично производство, се предоставя подходящ достъп при еднакъв ред и условия до информацията, необходима за боравенето със и изпитването на презаредимите промишлени батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства, или на уреди и превозни средства, в които са вградени такива батерии, както и на компоненти на такива батерии, уреди или превозни средства, включително по отношение на аспекти, свързани с безопасността. |
2. На независимите оператори, извършващи операции по подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, се предоставя подходящ достъп при еднакъв ред и условия до информацията, необходима за боравенето със и изпитването на батерии за леки транспортни средства, промишлени батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства, или на уреди и превозни средства, в които са вградени такива батерии, както и на компоненти на такива батерии, уреди или превозни средства, включително по отношение на аспекти, свързани с безопасността. |
Изменение 352
Предложение за регламент
Член 59 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Операторите, извършващи операции по промяна на предназначението или вторично производство, гарантират, че прегледът, изпитването на експлоатационните характеристики, опаковането и превозът на батериите и техните компоненти се извършва в съответствие с подходящи инструкции за контрол на качеството и безопасност. |
3. Операторите, извършващи операции по подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство, гарантират, че прегледът, изпитването на експлоатационните характеристики и на безопасността , опаковането и превозът на батериите и техните компоненти се извършва в съответствие с подходящи инструкции за контрол на качеството и безопасност. |
Изменение 353
Предложение за регламент
Член 59 — параграф 4 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. Операторите, извършващи операции по промяна на предназначението или вторично производство на батерии, гарантират, че батерията с променено предназначение или която е преминала през вторично производство е в съответствие с настоящия регламент, както и със съответните изисквания за защита на продукта, околната среда и здравето на човека в други законови и технически документи за конкретното ѝ предназначение, когато се пуска на пазара. |
4. Операторите, извършващи операции по подготовка за промяна на предназначението, промяна на предназначението или вторично производство на батерии, гарантират, че батерията с променено предназначение или която е преминала през вторично производство е в съответствие с настоящия регламент, както и със съответните изисквания за защита на продукта, околната среда и здравето на човека в други законови и технически документи за конкретното ѝ предназначение, когато се пуска на пазара. |
Изменение 354
Предложение за регламент
Член 59 — параграф 4 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Спрямо дадена батерия, предназначението на която е било променено или която е преминала през вторично производство, не се прилагат задълженията, определени в член 7, параграфи 1, 2 и 3, член 8, параграфи 1, 2 и 3 , член 10, параграфи 1 и 2, и член 39, параграф 1, когато икономическият оператор, който пуска на пазара батерия, предназначението на която е било променено или която е преминала през вторично производство, може да докаже, че преди промяната на предназначението или преминаването през вторично производство батерията е била пусната на пазара преди датите, на които тези задължения стават приложими в съответствие с посочените членове. |
Спрямо дадена батерия, предназначението на която е било променено или която е преминала през вторично производство, не се прилагат задълженията, определени в член 7, параграфи 1, 2 и 3, член 8, параграфи 1, 2 и 3 и член 39, параграф 1, когато икономическият оператор, който пуска на пазара батерия, предназначението на която е било променено или която е преминала през вторично производство, може да докаже, че преди промяната на предназначението или преминаването през вторично производство батерията е била пусната на пазара преди датите, на които тези задължения стават приложими в съответствие с посочените членове. |
Изменение 355
Предложение за регламент
Член 59 — параграф 4 — алинея 2 a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Операторите, които пускат на пазара батерии с променено предназначение или вторично произведени батерии, се считат за нов производител на батерии и следователно се регистрират в съответствие с член 46 и носят разширена отговорност на производителя в съответствие с член 47. |
Изменение 356
Предложение за регламент
Член 59 — параграф 5 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. За да докаже документално, че дадена отпадъчна батерия, подложена на операция по промяна на предназначението или вторично производство, вече не е отпадък, държателят на батерията представя следните доказателства при поискване от компетентен орган: |
5. За да докажат документално, че дадена отпадъчна батерия, подложена на операция по промяна на предназначението или вторично производство, вече не е отпадък, операторите, извършващи промяната на предназначението или вторичното производство, представят следните доказателства при поискване от компетентен орган: |
Изменение 357
Предложение за регламент
Член 60 — параграф 1 — алинея 1 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 358
Предложение за регламент
Член 60 — параграф 1 — алинея 1 — буква в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 359
Предложение за регламент
Член 60 — параграф 1 — алинея 1 — буква e
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 360
Предложение за регламент
Член 60 — параграф 1 — алинея 2 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 361
Предложение за регламент
Член 60 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Производителите предоставят на дистрибуторите и на операторите, посочени в членове 50, 52 и 53, както и на други оператори по управление на отпадъци, извършващи дейности по ремонт, вторично производство, подготовка за повторна употреба, обработване и рециклиране, информация относно безопасността и предпазните мерки, включително относно безопасните условия на труд, приложими за съхранението и събирането на отпадъчни батерии. |
2. Производителите предоставят на дистрибуторите и на операторите, посочени в членове 50, 52 и 53, както и на други оператори по управление на отпадъци, извършващи дейности по ремонт, вторично производство, подготовка за повторна употреба, обработване и рециклиране, информация относно компонентите и материалите, съдържащи се в батериите, както и разположението на всички опасни вещества в батериите. Производителите предоставят информация относно мерките за безопасност и предпазните мерки, включително относно безопасните условия на труд, приложими за съхранението и събирането на отпадъчни батерии. |
Изменение 362
Предложение за регламент
Член 60 — параграф 3 — алинея 1 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. От момента, в който даден модел батерия се доставя на територията на дадена държава членка, производителите предоставят по електронен път и при поискване на операторите по управление на отпадъците, извършващи дейности по ремонт, вторично производство, подготовка за повторна употреба, обработване и рециклиране, доколкото е това е необходимо на тези оператори за извършването на посочените дейности, следната специфична информация за модела на батерията във връзка с правилното и екологосъобразно обработване на отпадъчните батерии: |
3. От момента, в който даден модел батерия се доставя на територията на дадена държава членка, производителите предоставят по електронен път , безплатно и при поискване на операторите по управление на отпадъците, извършващи дейности по ремонт, вторично производство, подготовка за повторна употреба, обработване и рециклиране, доколкото е това е необходимо на тези оператори за извършването на посочените дейности, следната специфична информация за модела на батерията във връзка с правилното и екологосъобразно обработване на отпадъчните батерии: |
Изменение 363
Предложение за регламент
Член 60 — параграф 3 — алинея 1 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 364
Предложение за регламент
Член 60 — параграф 3 — алинея 1 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 365
Предложение за регламент
Член 60 — параграф 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. Дистрибуторите, които доставят батерии на крайните ползватели, предоставят по видим начин в своите търговски помещения за продажба на дребно и чрез своите места за търговия онлайн информацията, посочена в параграфи 1 и 2, и информация за това как крайните ползватели могат да върнат отпадъчните батерии безплатно в съответните пунктове за събиране, създадени в търговските обекти за продажба на дребно или от името на място за търговия. Това задължение се ограничава до типовете батерии, които дистрибуторът или търговецът на дребно предлага или е предлагал като нови батерии. |
4. Дистрибуторите, които доставят батерии на крайните ползватели, предоставят постоянно по леснодостъпен и ясно видим начин за крайните ползватели на батерии в своите търговски помещения за продажба на дребно и чрез своите места за търговия онлайн информацията, посочена в параграфи 1 и 2, и информация за това как крайните ползватели могат да върнат отпадъчните батерии безплатно в съответните пунктове за събиране, създадени в търговските обекти за продажба на дребно или от името на място за търговия. Това задължение се ограничава до типовете батерии, които дистрибуторът или търговецът на дребно предлага или е предлагал като нови батерии. |
Изменение 366
Предложение за регламент
Член 60 — параграф 5
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. Разходите, покрити от производителя съгласно член 47, параграф 1, буква д), се съобщават отделно на крайния ползвател на мястото на продажба на нова батерия. Посочените разходи не превишават най-точната оценка на действителните разходи. |
5. Разходите, покрити от производителя съгласно член 47, параграф 1, буква д), се съобщават отделно на крайния ползвател на мястото на продажба на нова батерия. Посочените разходи не превишават най-точната оценка на действителните разходи и не се прибавят към крайната цена на батерията, начислена на потребителя в търговския обект . |
Изменение 367
Предложение за регламент
Член 61 — параграф 1 — алинея 1 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Производителите на преносими батерии или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, докладват на компетентния орган за всяка календарна година следната информация, според химизма на батериите , като уточняват количествата батерии, захранващи леки транспортни средства : |
1. Производителите на преносими батерии или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, докладват на компетентния орган за всяка календарна година следната информация, според химизма на батериите: |
Изменение 368
Предложение за регламент
Член 1 — параграф 1 — алинея 1 — буква a а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 369
Предложение за регламент
Член 1 — параграф 1 — алинея 1 — буква б a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 370
Предложение за регламент
Член 1 — параграф 1 — алинея 1 — буква г a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 371
Предложение за регламент
Член 61 — параграф 1 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Когато оператори по управление на отпадъци, различни от производители, или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, събират отпадъчни преносими батерии от дистрибутори или от други пунктове за събиране за отпадъчни преносими батерии, те докладват на компетентния орган за всяка календарна година количеството събрани отпадъчни преносими батерии според химизма им , като посочват количествата батерии, захранващи леки транспортни средства . |
Когато оператори по управление на отпадъци, различни от производители, или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, събират отпадъчни преносими батерии от дистрибутори или от други пунктове за събиране за отпадъчни преносими батерии, те докладват на компетентния орган за всяка календарна година количеството събрани отпадъчни преносими батерии според химизма им. |
Изменение 372
Предложение за регламент
Член 61 — параграф 1 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
1а. Производителите на батерии за леки транспортни средства или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организациите, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, докладват на компетентния орган за всяка календарна година следната информация, според химичния състав на батериите, като уточняват количествата батерии, захранващи леки транспортни средства: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Когато оператори по управление на отпадъци, различни от производители, или, когато са определени в съответствие с член 47, параграф 2, организации, компетентни в областта на отговорността на производителя, действащи от тяхно име, събират отпадъчни батерии от леки транспортни средства от дистрибутори или от други пунктове за събиране за отпадъчни батерии от леки транспортни средства, те докладват на компетентния орган за всяка календарна година количеството събрани батерии от леки транспортни средства по категории според химичния им състав, като посочват количествата батерии, захранващи леки транспортни средства. |
||
|
Операторите, посочени в първа и втора алинея, докладват на компетентния орган данните, посочени в първа алинея, в срок от 4 месеца след края на годината на докладване, за която се събират данните. Първият период на докладване се отнася за първата пълна календарна година след приемането на акта за изпълнение, с който се установява форматът за докладване на Комисията, в съответствие с член 62, параграф 5. Компетентните органи установяват формàта и процедурите, в съответствие с които трябва да им бъдат докладвани данните. |
Изменение 373
Предложение за регламент
Член 61 — параграф 2 — буква б a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 374
Предложение за регламент
Член 61 — параграф 2 — буква б б (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 375
Предложение за регламент
Член 61 — параграф 3 — алинея 1 — буква б а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 376
Предложение за регламент
Член 61 — параграф 5 — алинея 1 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 377
Предложение за регламент
Член 62 — параграф 1 — алинея 1 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Държавите членки правят обществено достояние в агрегиран формат за всяка календарна година следните данни относно преносимите батерии, автомобилните батерии, промишлените батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства според типовете батерии и техния химизъм, а по отношение на преносимите батерии посочват отделно батериите, захранващи леки транспортни средства: |
Държавите членки правят обществено достояние в агрегиран формат за всяка календарна година следните данни относно преносимите батерии, батериите за леки транспортни средства, автомобилните батерии, промишлените батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства според типовете батерии и техния химизъм, а по отношение на преносимите батерии посочват отделно батериите, захранващи леки транспортни средства: |
Изменение 378
Предложение за регламент
Член 62 — параграф 1 — алинея 1 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 379
Предложение за регламент
Член 64 — параграф 1 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
1а. Системата обслужва следните цели: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Изменение 380
Предложение за регламент
Член 64 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. В системата се съдържа информацията и данните за презаредимите промишлени батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства с вътрешно акумулиране и капацитет над 2 kWh , както е посочено в приложение XIII. Информацията и данните могат да бъдат сортирани и са достъпни за търсене, като се спазват отворените стандарти за използване от трети страни. |
2. В системата се съдържа информацията и данните за батериите за леки транспортни средства, промишлените батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства, както е посочено в приложение XIII. Информацията и данните могат да бъдат сортирани и са достъпни за търсене, като се спазват отворените стандарти за използване от трети страни. Системата съдържа също така редовно актуализирана база данни за всички батерии, попадащи в обхвата на настоящия регламент. |
Изменение 381
Предложение за регламент
Член 64 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Икономическите оператори, които пускат на пазара дадена презаредима промишлена батерия или акумулаторна батерия за електрически превозни средства с вътрешно акумулиране , предоставят информацията, посочена в параграф 2, достъпна по електронен път в машинночетим формат, като използват оперативно съвместими и леснодостъпни услуги за данни във формàта, установен в съответствие с параграф 5. |
3. Икономическите оператори, които пускат на пазара дадена батерия за леки транспортни средства, промишлена батерия или акумулаторна батерия за електрически превозни средства, предоставят информацията, посочена в параграф 2, достъпна по електронен път в машинночетим формат, като използват оперативно съвместими и леснодостъпни услуги за данни във формàта, установен в съответствие с параграф 5. |
Изменение 382
Предложение за регламент
Член 64 — параграф 4 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
4а. Системата не заменя, нито изменя отговорностите на органите за надзор на пазара. |
Изменение 383
Предложение за регламент
Член 64 — параграф 5 — алинея 1 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. До 31 декември 2024 г. Комисията приема актове за изпълнение, за да установи : |
5. До 31 декември 2024 г. Комисията приема делегиран акт в съответствие с член 73 за допълване на настоящия регламент чрез определянето на : |
Изменение 384
Предложение за регламент
Член 64 — параграф 5 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 74, параграф 3. |
заличава се |
Изменение 385
Предложение за регламент
Член 65 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. До 1 януари 2026 г. за всяка промишлена батерия и акумулаторна батерия за електрически превозни средства, която е пусната на пазара или е въведена в експлоатация , чийто капацитет е над 2 kWh , е налице електронен запис („паспорт на батерията“). |
1. До 1 януари 2026 г. за всяка промишлена батерия, акумулаторна батерия за електрически превозни средства и батерия за леки транспортни средства , която е пусната на пазара или е въведена в експлоатация, е налице електронен запис („паспорт на батерията“). |
Изменение 386
Предложение за регламент
Член 65 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Паспортът на батерията е свързан с информацията за основните характеристики на всеки тип и модел батерия, съхранявани в източниците на данни на системата, създадена в съответствие с член 64. Икономическият оператор, който пуска на пазара промишлена батерия или акумулаторна батерия за електрически превозни средства, гарантира, че данните, включени в паспорта на батерията, са точни, пълни и актуални. |
3. За промишлените батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства паспортът на батерията е свързан с информацията за основните характеристики на всеки тип и модел батерия, съхранявани в източниците на данни на системата, създадена в съответствие с член 64.Икономическият оператор, който пуска на пазара промишлена батерия или акумулаторна батерия за електрически превозни средства, гарантира, че данните, включени в паспорта на батерията, са точни, пълни и актуални. |
Изменение 387
Предложение за регламент
Член 65 — параграф 3 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3а. За батериите за леки транспортни средства паспортът на батерията съдържа информацията, описана в член 13, параграф 5, букви а) — г), и) и й), както и актуализирана информация за батерията, свързана с промени в нейното състояние. |
Изменение 388
Предложение за регламент
Член 65 — параграф 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
4. Паспортът на батерията е достъпен онлайн чрез електронни системи, оперативно съвместими със системата, създадена в съответствие с член 64. |
4. Паспортът на батерията е достъпен онлайн чрез електронни системи, които са оперативно съвместими със системата, създадена в съответствие с член 64 , и посредством QR-кода, посочен в член 13, параграф 5 . |
Изменение 389
Предложение за регламент
Член 65 — параграф 5
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
5. Паспортът на батерията позволява достъп до информация за стойностите на експлоатационните характеристики и параметрите за дълготрайност, посочени в член 10, параграф 1, когато батерията се пуска на пазара и когато се променя състоянието ѝ. |
5. Паспортът на батерията позволява достъп до информация за стойностите на експлоатационните характеристики и параметрите за дълготрайност, посочени в член 10, параграф 1, както и до информация относно състоянието на изправност на батерията в съответствие с член 14, когато батерията се пуска на пазара и когато се променя състоянието ѝ. |
Изменение 390
Предложение за регламент
Член 65 — параграф 6
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
6. Когато промяната в състоянието се дължи на дейности по ремонт или промяна на предназначението, отговорността за записа за батерията в паспорта на батерията се прехвърля върху икономическия оператор, за който се счита, че пуска на пазара или въвежда в експлоатация промишлената батерия или акумулаторната батерия за електрически превозни средства. |
6. Когато промяната в състоянието се дължи на дейности по промяна на предназначението или вторично производство , отговорността за записа за батерията в паспорта на батерията се прехвърля върху икономическия оператор, за който се счита, че пуска на пазара или въвежда в експлоатация промишлената батерия, акумулаторната батерия за електрически превозни средства или батерията за леки транспортни средства. Записът за батерии с променено предназначение или за вторично произведени батерии се свързва със записа на оригиналната батерия. |
Изменение 391
Предложение за регламент
Член 65 — параграф 7 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
7. На Комисията се предоставя правомощието да приема актове за изпълнение , за да установи правилата за достъп, споделяне, управление, проучване, публикуване и повторно използване на информацията и данните, достъпни чрез паспорта на батерията. |
7. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 73 , за да установи правилата за достъп, споделяне, управление, проучване, публикуване и повторно използване на информацията и данните, достъпни чрез паспорта на батерията. |
Изменение 392
Предложение за регламент
Член 65 — параграф 7 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 74, параграф 3. |
заличава се |
Изменение 393
Предложение за регламент
Член 66 — параграф 1 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Когато органите за надзор на пазара на дадена държава членка имат достатъчно основания да смятат, че дадена батерия, която попада в обхвата на настоящия регламент, представлява риск за здравето на човека или безопасността на хората, за собствеността или за околната среда, те извършват оценка по отношение на съответната батерия, която обхваща всички съответни изисквания, определени в настоящия регламент. |
1. Органите за надзор на пазара извършват съответните проверки на батериите, пуснати в продажба онлайн и офлайн в съответния мащаб посредством проверки по документи и когато е целесъобразно, физически и лабораторни проверки въз основа на подходящи проби, като обхващат всички съответни изисквания, определени в настоящия регламент. Органите за надзор на пазара могат да изпращат батерии на структурата на Съюза за извършване на изпитвания, посочена в член 68а, за извършване на такава оценка. |
Изменение 394
Предложение за регламент
Член 66 — параграф 1 — алинея 1 a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
До … [две години след влизането в сила на настоящия регламент] Комисията приема актове за изпълнение за определяне на единни условия за проверки, критерии за определяне на честотата на проверките и количеството на пробите, които да бъдат проверявани в съответствие с член 11, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2019/1020. |
|
Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 74, параграф 3. |
Изменение 395
Предложение за регламент
Член 66 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Когато органите за надзор на пазара считат, че несъответствието не е ограничено само до националната им територия, те информират Комисията и другите държави членки за резултатите от оценката и за действията, които те са изискали да бъдат предприети от икономическия оператор. |
2. Органите за надзор на пазара информират Комисията и другите държави членки за резултатите от оценката и за действията, които те са изискали да бъдат предприети от икономическия оператор. |
Изменение 396
Предложение за регламент
Член 66 — параграф 5 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 397
Предложение за регламент
Член 66 — параграф 8 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
8а. Потребителите имат възможност да въвеждат информация за батерии, представляващи риск за потребителите, в отделен раздел на Системата на Общността за бърз обмен на информация (RAPEX), предвидена в член 12 от Директива 2001/95/ЕО. Комисията взема надлежно под внимание получената информация и осигурява последващи действия, включително предаването на информацията на съответните национални органи за последващи действия, когато е целесъобразно. |
|
Комисията приема акт за изпълнение в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 74, параграф 2, за да определи реда и условията за предаването на информацията, посочена в първа алинея, както и за предаването на тази информация на съответните национални органи за последващи действия. |
Изменение 398
Предложение за регламент
Член 67 — параграф 1 — алинея 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Когато при приключването на процедурата, предвидена в член 66, параграфи 3 и 4, срещу мярка, предприета от държава членка, бъдат повдигнати възражения, или когато Комисията счита, че национална мярка противоречи на законодателството на Съюза, Комисията започва незабавно консултации с държавите членки и със съответния икономически оператор или оператори и извършва оценка на националната мярка. Въз основа на резултатите от тази оценка Комисията взема решение чрез акт за изпълнение дали националната мярка е обоснована, или не. |
1. Когато при приключването на процедурата, предвидена в член 66, параграфи 3 и 4, срещу мярка, предприета от държава членка, бъдат повдигнати възражения, или когато Комисията счита, че национална мярка противоречи на законодателството на Съюза, Комисията започва незабавно консултации с държавите членки и със съответния икономически оператор или оператори и извършва оценка на националната мярка. Комисията приключва тази оценка в срок от един месец. Въз основа на резултатите от тази оценка Комисията взема решение чрез акт за изпълнение дали националната мярка е обоснована, или не. |
Изменение 399
Предложение за регламент
Член 68 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Когато дадена държава членка, след като извърши оценката съгласно член 67, параграф 1, установи, че въпреки че дадена батерия съответства на изискванията, определени в глави II и III, тя представлява риск за здравето на човека или безопасността на хората, за защитата на собствеността или за опазването на околната среда, тя изисква от съответния икономически оператор да предприеме всички подходящи мерки, за да гарантира, че когато съответната батерия бъде пусната на пазара, тя вече няма да представлява такъв риск, или да изтегли батерията от пазара, или да я изземе в рамките на разумен срок, съобразен с естеството на посочения риск. |
1. Когато дадена държава членка, след като извърши оценката съгласно член 67, параграф 1, установи, че въпреки че дадена батерия съответства на изискванията, определени в глави II и III, тя представлява риск или основателно може да се счита, че представлява риск за здравето на човека или безопасността на хората, за защитата на собствеността или за опазването на околната среда, тя изисква от съответния икономически оператор да предприеме всички подходящи мерки, за да гарантира, че когато съответната батерия бъде пусната на пазара, тя вече няма да представлява такъв риск, да изтегли батерията от пазара, или да я изземе в рамките на разумен срок, съобразен с естеството на посочения риск. |
Изменение 400
Предложение за регламент
Член 68 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Държавата членка незабавно информира Комисията и другите държави членки. Тази информация включва всички налични подробни данни, по-специално данните, необходими за идентифицирането на съответната батерия, произхода и веригата на доставки на батерията, естеството на съпътстващия риск и естеството и продължителността на мерките, предприети на национално равнище. |
3. Държавата членка незабавно информира Комисията и другите държави членки. Тази информация включва всички налични подробни данни, по-специално данните, необходими за идентифицирането на съответната батерия, произхода и веригата на създаване на стойност на батерията, естеството на съпътстващия риск и естеството и продължителността на мерките, предприети на национално равнище. |
Изменение 401
Предложение за регламент
Член 68 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
Член 68a Структура на Съюза за извършване на изпитвания 1. До … [две години след влизането в сила на настоящия регламент] Комисията определя структура на Съюза за извършване на изпитвания, специализирана в областта на батериите, в съответствие с член 21, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕС) 2019/1020. 2. Структурата на Съюза за извършване на изпитвания служи като център за компетентност за:
|
Изменение 402
Предложение за регламент
Член 68 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
Член 68б Национални центрове за компетентност в областта на батериите 1. Органите за надзор на пазара съгласуват с организациите, представляващи икономическите оператори и изследователските центрове, създаването на национален експертен център в областта на батериите във всяка държава членка. 2. Националните центрове за компетентност в областта на батериите, посочени в параграф 1, извършват дейности, имащи за цел насърчаване на съответствието, установяване на несъответствия, повишаване на осведомеността и предоставяне на насоки и технически съвети във връзка с изискванията на настоящия регламент. Когато е уместно, други заинтересовани страни, като например организации, представляващи крайните ползватели, също могат да участват в дейностите на националните центрове за компетентност в областта на батериите. 3. В съответствие с член 9, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/1020 органът за надзор на пазара и страните, посочени в параграф 1, гарантират, че дейностите, извършвани от националните експертни центрове в областта на батериите, не водят до нелоялна конкуренция между икономическите оператори и не засягат обективността, независимостта и безпристрастността на страните. |
Изменение 403
Предложение за регламент
Член 69 — параграф 1 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Без да се засяга член 66, когато дадена държава членка установи, че дадена батерия, попадаща извън обхвата на член 68, не е в съответствие с настоящия регламент, или икономически оператор е нарушил задължение, определено в настоящия регламент, тя изисква от съответния икономически оператор да прекрати въпросното несъответствие. Такива несъответствия включват следното: |
1. Без да се засяга член 66, когато дадена държава членка установи, че дадена батерия, попадаща извън обхвата на член 68, не е в съответствие с настоящия регламент, или икономически оператор е нарушил задължение, определено в настоящия регламент, тя изисква от съответния икономически оператор да прекрати въпросното несъответствие. За улесняване на тази задача държавите членки създават лесно достъпни канали за подаване на сигнали от потребителите относно случаи на несъответствие. Такива несъответствия включват следното: |
Изменение 404
Предложение за регламент
Член 69 — параграф 1 — буква к
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 405
Предложение за регламент
Член 69 — параграф 1 — буква к а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 406
Предложение за регламент
Член 69 — параграф 3 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3а. На компетентните органи на държавите членки се предоставят правомощия за разследване в съответствие с член 14 от Регламент (ЕС) 2019/1020 с цел извършване на подходящи проверки, основани на риска или въз основа на получена информация, за да разкриват евентуално несъответствие. |
Изменение 407
Предложение за регламент
Член 69 — параграф 3 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3б. Органите за надзор на пазара си сътрудничат, за да гарантират трансграничното прилагане на настоящия регламент в съответствие с разпоредбите на глава VI от Регламент (ЕС) 2019/1020. |
Изменение 408
Предложение за регламент
Член 69 — параграф 3 в (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3в. Държавите членки си сътрудничат в мрежа за целите на правоприлагането, като се подкрепят взаимно в процедурата за установяване на нарушение в случай на трансгранични продажби в рамките на Съюза. |
Изменение 409
Предложение за регламент
Член 70 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. Възлагащите органи, както са определени в член 2, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС или в член 3, параграф 1 от Директива 2014/25/ЕС, и възложителите, както са определени в член 4, параграф 1 от Директива 2014/25/ЕС, когато сключват обществени поръчки за батерии или продукти, съдържащи батерии, при положенията, обхванати от посочените директиви, вземат предвид въздействието на батериите върху околната среда през жизнения им цикъл, за да се гарантира, че това въздействие на закупените чрез обществени поръчки батерии е сведено до минимум. |
1. Възлагащите органи, както са определени в член 2, параграф 1 от Директива 2014/24/ЕС или в член 3, параграф 1 от Директива 2014/25/ЕС, и възложителите, както са определени в член 4, параграф 1 от Директива 2014/25/ЕС, когато сключват обществени поръчки за батерии или продукти, съдържащи батерии, при положенията, обхванати от посочените директиви, отдават предпочитание на най-екологосъобразните батерии въз основа на целия им жизнен цикъл, за да се гарантира, че това въздействие на закупените чрез обществени поръчки батерии е сведено до минимум. |
Изменение 410
Предложение за регламент
Член 71 — параграф 3 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
3а. Ако дадена държава членка счита, че употребата на дадено вещество при производството на батерии или присъствието на дадено вещество в батериите, когато те се пускат на пазара, или по време на следващите етапи от жизнения им цикъл, включително фазата, в която те представляват отпадък, представлява риск за здравето на човека или за околната среда, който не е адекватно контролиран и е необходимо да бъде разгледан, тя уведомява Агенцията, че предлага да изготви досие в съответствие с изискванията за досиетата за ограничаване. Ако това досие покаже, че е необходимо се предприемат действия на общностно равнище извън вече въведените мерки, държавата членка внася досието в Агенцията, за да задейства процедурата по ограничаване. |
Изменение 411
Предложение за регламент
Член 71 — параграф 14 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
14а. В срок от 6 месеца след всяко изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 или след влизането в сила на бъдещо законодателство на Съюза относно критериите за устойчивост на опасните вещества и химикали Комисията преценява дали това изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 или това бъдещо законодателство на Съюза налага изменение на настоящия член и приема, когато това е целесъобразно, делегиран акт в съответствие с член 73 от настоящия регламент за съответно изменение на тези разпоредби. |
Изменение 412
Предложение за регламент
Член 72 — параграф 2 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
2а. Могат да се признават само управлявани от промишлеността схеми, които отговарят на изискванията по член 39 и са проверени от трета страна. |
Изменение 413
Предложение за регламент
Член 73 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 6, параграф 2, член 7, параграфи 1, 2 и 3, член 9, параграф 2, член 10, параграф 3, член 12 , параграф 2 , член 17 , параграф 4, член 27 , параграф 3, член 39, параграф 8, член 55, параграф 4 , член 56, параграф 4, член 57, параграф 6 , член 58, параграф 3, и член 70 , параграф 2 , се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от [датата на влизане в сила на настоящия регламент]. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок. |
2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 6, параграф 2, член 6, параграф 5a, член 7, параграф 1, трета алинея, буква а), член 7, параграф 1, четвърта алинея, член 7, параграф 2 , четвърта алинея, буква a), член 7, параграф 3, трета и четвърта алинея, член 8, параграф 1, втора алинея, буква a), член 8, параграф 4a, член 9, параграф 2 , втора алинея , член 10, параграфи 1б и 1в, член 10, параграф 3, първа алинея, член 10 , параграф 3a , член 11a , параграф 4, член 11б, параграф 2, член 13 , параграф 6a, член 14, параграф 3, алинея 1a, член 12, параграф 2, член 17, параграф 4, член 39, параграф 8, както и член 8a, член 55, параграф 2б , член 56, параграф 4, член 57, параграф 4 , член 57, параграф 5a, член 58, параграф 3, член 64, параграф 5, член 65, параграф 7, член 70, параграф 3, член 71, параграф 14a и член 76 , параграф 1б , се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от … [датата на влизане в сила на настоящия регламент]. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок. |
Изменение 414
Предложение за регламент
Член 73 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 6, параграф 2, член 7, параграфи 1, 2 и 3 , член 9, параграф 2, член 10, параграф 3, член 12 , параграф 2, член 17 , параграф 4 , член 27 , параграф 3, член 39, параграф 8, член 55, параграф 4 , член 56, параграф 4, член 57, параграф 6 , член 58, параграф 3, и член 70 , параграф 2 , може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила. |
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 6, параграф 2, член 6, параграф 5a, член 7, параграф 1, трета алинея, буква а), член 7, параграф 1, четвърта алинея, член 7, параграф 2 , четвърта алинея, буква a), член 7, параграф 3, трета и четвърта алинея, член 8, параграф 1, втора алинея, буква a) , член 8, параграф 4a, член 9, параграф 2 , втора алинея , член 10, параграфи 1б и 1в, член 10, параграф 3, първа алинея, член 10, параграф 3 a , член 11a, параграф 4, член 11б , параграф 2, член 13 , параграф 6a , член 14 , параграф 3, алинея 1a, член 12, параграф 2, член 17, параграф 4, член 39, параграф 8, както и член 8a, член 55, параграф 2б , член 56, параграф 4, член 57, параграф 4 , член 57, параграф 5a, член 58, параграф 3, член 64, параграф 5, член 65, параграф 7, член 70, параграф 3, член 71, параграф 14a и член 76 , параграф 1б , може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила. |
Изменение 415
Предложение за регламент
Член 73 — параграф 6
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
6. Делегиран акт, приет в съответствие с член 6, параграф 2, член 7, параграфи 1, 2 и 3, член 9, параграф 2, член 10, параграф 3, член 12 , параграф 2, член 17 , параграф 4 , член 27 , параграф 3, член 39, параграф 8, член 55, параграф 4, член 56 , параграф 4, член 57, параграф 6 , член 58, параграф 3, и член 70, параграф 2 , влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и на Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета. |
6. Делегиран акт, приет в съответствие с член 6, параграф 2, член 6, параграф 5a, член 7, параграф 1, трета алинея, буква а), член 7, параграф 1, четвърта алинея, член 7, параграф 2 , четвърта алинея, буква a), член 7, параграф 3 , трета и четвърта алинея , член 8, параграф 1, втора алинея, буква a), член 8, параграф 4a, член 9, параграф 2, втора алинея, член 10, параграфи 1б и 1в, член 10, параграф 3, първа алинея, член 10, параграф 3a, член 11a, параграф 4, член 11б , параграф 2, член 13 , параграф 6a , член 14 , параграф 3, алинея 1a, член 12, параграф 2, член 17, параграф 4, член 39, параграф 8, както и член 8a, член 55, параграф 2б, член 56, параграф 4, член 57 , параграф 4, член 57, параграф 5a , член 58, параграф 3, член 64, параграф 5, член 65, параграф 7, член 70, параграф 3, член 71, параграф 14a и член 76, параграф 1б , влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета. |
Изменение 416
Предложение за регламент
Член 75 — параграф 1 — точка 2 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 417
Предложение за регламент
Член 76 — параграф 1 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
В срок до 1 януари 2023 г. Комисията разработва хармонизирани критерии или насоки за ефективни, пропорционални и възпиращи санкции и за обезщетение за щетите, причинени на физически лица. |
||
|
Тези критерии обхващат най-малкото следните видове нарушения: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Изменение 418
Предложение за регламент
Член 76 — параграф 1 б (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
В срок до 1 януари 2023 г. Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 73 за допълване на настоящия регламент чрез установяване на критерии за прилагане на ефективни, пропорционални и възпиращи санкции и за обезщетение за щетите, причинени на физически лица, които обхващат най-малко нарушенията, изброени в параграф 1а. |
Изменение 419
Предложение за регламент
Член 77 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
1. До 31 декември 2030 г. Комисията изготвя доклад относно прилагането на настоящия регламент и неговото въздействие върху околната среда и функционирането на вътрешния пазар. |
1. До 31 декември 2030 г. и впоследствие на всеки пет години Комисията изготвя доклад относно прилагането на настоящия регламент и неговото въздействие върху околната среда , човешкото здраве и функционирането на вътрешния пазар и предава и представя този доклад на Европейския парламент и на Съвета . |
Изменение 420
Предложение за регламент
Член 77 — параграф 2 — алинея 1 — буква в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 421
Предложение за регламент
Член 77 — параграф 2 — алинея 1 — буква г a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 422
Предложение за регламент
Член 77 — параграф 2 — алинея 1 — буква г б (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 423
Предложение за регламент
Член 77 — параграф 2 — алинея 1 — буква г в (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 424
Предложение за регламент
Член 77 — параграф 2 — алинея 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Когато е целесъобразно, докладът се придружава от законодателно предложение за изменение на съответните разпоредби на настоящия регламент. |
Ако е целесъобразно, докладът , посочен в параграф 1, се придружава от законодателно предложение за изменение на съответните разпоредби на настоящия регламент. |
Изменение 425
Предложение за регламент
Член 79 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Той се прилага от 1 януари 2022 г . |
Той се прилага от … [6 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент] . |
Изменение 426
Предложение за регламент
Приложение I — таблица — ред 3 а (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
Преносимите батерии, независимо дали са вградени в уреди или не, не съдържат повече от 0,01 % олово в тегловни проценти (изразено като метално олово). |
||
CAS № 7439-92-1 |
|
||
EО № 231-100-4 и неговите съединения |
|
Изменение 427
Предложение за регламент
Приложение II — точка 1 — параграф 1 — буква в а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 428
Предложение за регламент
Приложение II — точка 2 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Хармонизираните правила за изчисляване, посочени в член 7, се основават на съществените елементи, включени в настоящото приложение, съответстват на последната версия на метода на Комисията за определяне на продуктов отпечатък върху околната среда (ПООС) (80) и на съответните правила за проучване на отпечатъка върху околната среда на категория продукти (ППООСКП) (81) и отразяват международните споразумения и техническия/научния напредък в областта на оценката на жизнения цикъл (82). |
Хармонизираните правила за изчисляване, посочени в член 7, се основават на съществените елементи, включени в настоящото приложение, съответстват на последната версия на метода на Комисията за определяне на продуктовия отпечатък върху околната среда (ПООС) (80) и на съответните правила за проучване на отпечатъка върху околната среда на категория продукти (ППООСКП) (81) и отразяват международните споразумения и техническия/научния напредък в областта на оценката на жизнения цикъл (82). Разработването и актуализирането на методите за определяне на продуктовия отпечатък върху околната среда и на съответните правила за проучване на отпечатъка върху околната среда на категория продукти са открити и прозрачни и в тях участват в достатъчна степен представители на организациите на гражданското общество, академичните среди и други заинтересовани страни. |
Изменение 429
Предложение за регламент
Приложение II — точка 2 а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
||
|
При изчисляването на въглеродния интензитет на използваната енергия през различните етапи и процеси на жизнения цикъл на батерията, посочени в параграф 4, се използват средните данни за въглеродните емисии на държавата, където се извършва конкретната дейност или процес. Използват се по-ниски емисионни фактори само когато икономическият оператор може надеждно да докаже, че регионът, в който се е извършила конкретната дейност и който е доставил енергията на икономическия оператор, или неговите отделни процеси или енергоснабдяване са с по-нисък въглероден интензитет в сравнение със средните стойности за държавата. Това се потвърждава чрез доказателство за това, че енергията е получена от въпросния регион и че той се характеризира с по-нисък въглероден интензитет, или чрез директна връзка с възобновяем или по-нисковъглероден енергиен източник или договор, демонстриращ времева и географска връзка между енергоснабдяването и използването от икономическия оператор, което трябва да бъде потвърдено от трета страна чрез декларация за извършената от нея проверка. |
Изменение 430
Предложение за регламент
Приложение II — точка 4 — параграф 1 — таблица — ред 2
Текст, предложен от Комисията |
|
Придобиване и предварителна обработка на суровини |
Включва добив и предварителна обработка до производството на електрохимични елементи и компоненти на батериите (активна маса, сепаратор, електролит, корпуси, активни и пасивни компоненти на батериите) и електрически/електронни компоненти. |
Изменение |
|
Придобиване и предварителна обработка на суровини |
Включва добив и друго подходящо набавяне, предварителна обработка и превоз на всички суровини и активни материали до производството на електрохимични елементи и компоненти на батериите (активна маса, сепаратор, електролит, корпуси, активни и пасивни компоненти на батериите) и електрически/електронни компоненти. |
Изменение 431
Предложение за регламент
Приложение II — точка 4 — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Етапът на употреба следва да бъде изключен от изчисленията на въглеродния отпечатък през жизнения цикъл , тъй като не е под прякото влияние на производителите, освен ако се докаже, че решенията, избрани от производителите на батерии на етапа на проектиране, могат да допринесат в непренебрежима степен за това въздействие. |
Етапът на употреба може да бъде изключен от изчисленията на въглеродния отпечатък през жизнения цикъл само когато производителите могат надеждно да докажат, че решенията, взети на етапа на проектиране, допринасят само в непренебрежима степен за това въздействие. |
Изменение 432
Предложение за регламент
Приложение II — точка 5 — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
По-специално всички данни за дейности, свързани с анода, катода, електролита, сепаратора и корпуса на електрохимичния елемент на батерията, се отнасят за конкретен модел батерия, произведен в конкретно производствено предприятие (т.е. не се използват данни за дейности по подразбиране). Данните за специфичните за батерията дейности се използват в комбинация със съответните вторични набори от данни, които са в съответствие с метода за определяне на продуктовия отпечатък върху околната среда. |
По-специално всички данни за дейности, свързани със суровините, анода, катода, електролита, сепаратора и корпуса на електрохимичния елемент на батерията, се отнасят за конкретен модел батерия, произведен в конкретно производствено предприятие (т.е. не се използват данни за дейности по подразбиране). Данните за специфичните за батерията дейности се използват в комбинация със съответните вторични набори от данни, които са в съответствие с метода за определяне на продуктовия отпечатък върху околната среда. |
Изменение 433
Предложение за регламент
Приложение II — точка 5 — параграф 5 — тире 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 434
Предложение за регламент
Приложение II — точка 8 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
В зависимост от разпределението на стойностите в декларациите за въглеродния отпечатък на пусканите на пазара на ЕС батерии ще бъде определен логичен брой класове на ефективност, като категория А е най-добрият клас с най-ниско въздействие на жизнения цикъл върху въглеродния отпечатък, за да се даде възможност за диференциране на продуктите на пазара. |
В зависимост от разпределението на стойностите в декларациите за въглеродния отпечатък и оценките на качеството на данните на пусканите на пазара на ЕС батерии ще бъде определен логичен брой класове на ефективност, като категория А е най-добрият клас с най-ниско въздействие на жизнения цикъл върху въглеродния отпечатък, за да се даде възможност за диференциране на продуктите на пазара. |
Изменение 435
Предложение за регламент
Приложение III — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Електрохимични характеристики и параметри за дълготрайност на преносимите батерии с общо предназначение |
Електрохимични характеристики и параметри за дълготрайност на преносимите батерии |
Изменение 436
Предложение за регламент
Приложение III — точка 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 437
Предложение за регламент
Приложение III — точка 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 438
Предложение за регламент
Приложение IV — заглавие
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Изисквания относно електрохимичните характеристики и дълготрайността за презаредими промишлени батерии и акумулаторни батерии за електрически превозни средства |
Изисквания относно електрохимичните характеристики и дълготрайността на батериите за леки транспортни средства, промишлените батерии и акумулаторните батерии за електрически превозни средства |
Изменение 439
Предложение за регламент
Приложение IV — част А — параграф 1 — точка 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 440
Предложение за регламент
Приложение IV — част А — параграф 1 — точка 5
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 441
Предложение за регламент
Приложение IV — част A — параграф 1 — точка 5 a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 442
Предложение за регламент
Приложение IV — част A — параграф 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
„Обявен капацитет“ означава общият брой амперчасове (Ah), които могат да бъдат изчерпени от напълно заредена батерия при определени условия. |
„Обявен капацитет“ означава общият брой амперчасове (Ah), които могат да бъдат изчерпени от напълно заредена батерия при определени референтни условия. |
Изменение 443
Предложение за регламент
Приложение IV — част A — параграф 3
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
„Спадане на капацитета“ означава намаляването с времето и при използване на количеството заряд, което дадена батерия може да осигури при номиналното напрежение по отношение на заявения от производителя първоначален обявен капацитет. |
„Спадане на капацитета“ означава намаляването с времето и при използване на количеството заряд, което дадена батерия може да осигури при номиналното напрежение по отношение на първоначалния измерен капацитет. |
Изменение 444
Предложение за регламент
Приложение IV — част A — параграф 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
„Мощност“ означава количеството енергия, което дадена батерия е в състояние да отдаде за даден период от време. |
„Мощност“ означава количеството енергия, което дадена батерия е в състояние да отдаде за даден период от време при референтните условия . |
Изменение 445
Предложение за регламент
Приложение IV — част A — параграф 6
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
„Вътрешно съпротивление“ означава противодействието, оказвано на протичането на тока в електрохимичен елемент или батерия, т.е. сумата от съпротивлението за електроните и това за йоните и приносът за общото фактическо съпротивление, включително индуктивните/капацитивните свойства. |
„Вътрешно съпротивление“ означава противодействието, оказвано на протичането на тока в електрохимичен елемент или батерия при референтните условия , т.е. сумата от съпротивлението за електроните и съпротивлението за йоните и приносът за общото фактическо съпротивление, включително индуктивните/капацитивните свойства. |
Изменение 446
Предложение за регламент
Приложение IV — част A — параграф 7 a (нов)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
|
„Саморазряд“ означава намаляване на наличния електрически заряд, когато електродите на акумулаторната батерия не са свързани, например когато батерията се съхранява или не се използва, за продължителен период от време, например 48 часа, 168 часа, 720 часа, което води до постепенно намаляване на заряда на батерията с течение на времето. |
Изменение 447
Предложение за регламент
Приложение V — точка 6 — уводна част
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 448
Предложение за регламент
Приложение V — точка 7 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
||||
При тези изпитвания трябва да се симулира едно или повече положения, при които дадена батерия случайно пада или бива ударена от маса с голямо тегло , като продължава да функционира за целта, за която е била проектирана. Критериите за симулиране на тези положения следва да отразяват използването в реални условия. |
При тези изпитвания трябва да се симулира едно или повече положения, при които дадена батерия случайно е изложена на механични натоварвания , като продължава да функционира за целта, за която е била проектирана. Критериите за симулиране на тези положения следва да отразяват използването в реални условия. |
Изменение 449
Предложение за регламент
Приложение V — точка 9 а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
||
|
Целта на изпитването за реакция на огън е да се изложи батерията на огън и да се оцени рискът от експлозия. Измерената стойност на освободената енергия е важен показател за безопасността. |
Изменение 450
Предложение за регламент
Приложение V — точка 9 б (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
||
|
Батериите могат да съдържат значителни количества потенциално опасни материали, например леснозапалими електролити, корозивни и токсични компоненти. Ако батерията е изложена на определени условия, целостта ѝ може да бъде застрашена от изпускането на опасни газове. Поради това е важно да се идентифицират и определят количествено веществата, които се отделят от батерията по време на изпитвания, симулиращи неправилна употреба и злоупотреба. |
Изменение 451
Предложение за регламент
Приложение VI — част А — параграф 1 — точка 5
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
Изменение 452
Предложение за регламент
Приложение VI — част A — параграф 1 — точка 5 a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 453
Предложение за регламент
Приложение VI — част А — параграф 1 — точка 7
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 454
Предложение за регламент
Приложение VI — част А — параграф 1 — точка 8
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
Изменение 455
Предложение за регламент
Приложение VI — част А a (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Изменение 456
Предложение за регламент
Приложение VI — част В — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Кодът QR е 100 % черен и с размер, който може да бъде прочетен лесно от общодостъпен четец за QR, като тези, интегрирани в преносими устройства за комуникация. |
Кодът QR е в цвят, който е в силен контраст спрямо фона, и с размер, който може да бъде прочетен лесно от общодостъпен четец за QR, като тези, интегрирани в преносими устройства за комуникация. |
Изменение 457
Предложение за регламент
Приложение VIII — част А — точка 1 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Вътрешен производствен контрол е процедурата за оценяване на съответствието, чрез която производителят изпълнява задълженията си по точки 2, 3 и 4 и осигурява и декларира, че батерията отговаря на изискванията, посочени в членове 6, 9, 10, 11 , 12 , 13 и 14 и приложими към тях. |
Вътрешен производствен контрол е процедурата за оценяване на съответствието, чрез която производителят изпълнява задълженията си по точки 2, 3 и 4 и осигурява и декларира, че батерията отговаря на изискванията, посочени в членове 6, 9, 11, 13 и 14 и приложими към тях. |
Изменение 458
Предложение за регламент
Приложение VIII — част Б — точка 1 — параграф 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
Вътрешен производствен контрол, в комбинация с контролирана проверка, представлява процедурата за оценяване на съответствието, чрез която производителят изпълнява задълженията си по точки 2, 3, 4 и 5 и осигурява и декларира, че батерията отговаря на изискванията, посочени в членове 7, 8 и 39, които са приложими към тях. |
Вътрешен производствен контрол, в комбинация с контролирана проверка, представлява процедурата за оценяване на съответствието, чрез която производителят изпълнява задълженията си по точки 2, 3, 4 и 5 и осигурява и декларира, че батерията отговаря на изискванията, посочени в членове 7, 8 , 10, 12 и 39, които са приложими към тях. |
Изменение 507
Предложение за регламент
Приложение IX — точка 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 459
Предложение за регламент
Приложение X — точка 1 — буква а а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 460
Предложение за регламент
Приложение X — точка 1 — буква а б (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 461
Предложение за регламент
Приложение X — точка 1 — буква а в (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 462
Предложение за регламент
Приложение X — точка 2 — буква а
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 463
Предложение за регламент
Приложение X — точка 2 — буква б
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 464
Предложение за регламент
Приложение X — точка 2 — буква в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 465
Предложение за регламент
Приложение X — точка 2 — буква г
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 466
Предложение за регламент
Приложение X — точка 2 — буква г а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 467
Предложение за регламент
Приложение X — точка 2 — буква г б (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 468
Предложение за регламент
Приложение X — точка 2 — буква и
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 469
Предложение за регламент
Приложение X — точка 2 — буква и а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 470
Предложение за регламент
Приложение X — точка 3 — буква в
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 471
Предложение за регламент
Приложение X — точка 3 — буква в а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 472
Предложение за регламент
Приложение X — точка 3 — буква в б (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 473
Предложение за регламент
Приложение X — точка 3 — буква в в (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 474
Предложение за регламент
Приложение X — точка 3 — буква г
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
Изменение 475
Предложение за регламент
Приложение X — точка 3 — буква д
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
Изменение 476
Предложение за регламент
Приложение X — точка 3 — буква е
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
заличава се |
Изменение 477
Предложение за регламент
Приложение X — точка 3 — буква е а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 478
Предложение за регламент
Приложение X — точка 3 а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||||||||||
|
|
Изменение 479
Предложение за регламент
Приложение XI — точка 1
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 480
Предложение за регламент
Приложение XI — точка 1 а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 481
Предложение за регламент
Приложение XI — точка 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 482
Предложение за регламент
Приложение XI — точка 2 а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 483
Предложение за регламент
Приложение XII — част A — точка 4
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 484
Предложение за регламент
Приложение ХII — част Б — точка 1 — буква б а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 485
Предложение за регламент
Приложение ХII — част Б — точка 2 — буква б а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 486
Предложение за регламент
Приложение ХII — част Б — точка 2 — буква б б (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
Изменение 487
Предложение за регламент
Приложение XII — част В — точка 1 — буква г
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 488
Предложение за регламент
Приложение XII — част В — точка 2 — буква г
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||||
|
|
Изменение 489
Предложение за регламент
Приложение XIII — точка 1 — буква с а (нова)
Текст, предложен от Комисията |
Изменение |
||
|
|
(1) Въпросът е върнат за междуинституционални преговори в компетентната комисия съгласно член 59, параграф 4, четвърта алинея от Правилника за дейността (A9-0031/2022).
(29) Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1).
(30) Директива 2000/53/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 септември 2000 г. относно излезлите от употреба превозни средства (ОВ L 269, 21.10.2000 г., стр. 34).
(29) Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1).
(30) Директива 2000/53/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 септември 2000 г. относно излезлите от употреба превозни средства (ОВ L 269, 21.10.2000 г., стр. 34).
(31) Правила за проучване на отпечатъка върху околната среда на категория продукти за презаредими батерии с голяма специфична енергия за мобилни приложения https://ec.europa.eu/environment/eussd/smgp/pdf/PEFCR_Batteries.pdf.
(32) Парижкото споразумение (ОВ L 282, 19.10.2016 г., стр. 4) и Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата, достъпни на следния адрес: https://unfccc.int/resource/docs/convkp/conveng.pdf.
(31) Правила за проучване на отпечатъка върху околната среда на категория продукти за презаредими батерии с голяма специфична енергия за мобилни приложения https://ec.europa.eu/environment/eussd/smgp/pdf/PEFCR_Batteries.pdf.
(32) Парижкото споразумение (ОВ L 282, 19.10.2016 г., стр. 4) и Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата, достъпни на следния адрес: https://unfccc.int/resource/docs/convkp/conveng.pdf.
(1a) Директива 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за създаване на рамка за определяне на изискванията за екодизайн към продукти, свързани с енергопотреблението (ОВ L 285, 31.10.2009 г., стр. 10).
(33) Директива 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за създаване на рамка за определяне на изискванията за екодизайн към продукти, свързани с енергопотреблението (ОВ L 285, 31.10.2009 г., стр. 10).
(1a) Директива (ЕС) 2019/882 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 година за изискванията за достъпност на продукти и услуги (OB L 151, 7.6.2019 г., стр. 70).
(34) Директива (ЕС) 2019/944 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юни 2019 г. относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия и за изменение на Директива 2012/27/ЕС (ОВ L 158, 14.6.2019 г., стр. 125).
(34) Директива (ЕС) 2019/944 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юни 2019 г. относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия и за изменение на Директива 2012/27/ЕС (ОВ L 158, 14.6.2019 г., стр. 125).
(35) Регламент (ЕС) № 1025/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно европейската стандартизация, за изменение на директиви 89/686/ЕИО и 93/15/ЕИО на Съвета и на директиви 94/9/ЕО, 94/25/ЕО, 95/16/ЕО, 97/23/ЕО, 98/34/ЕО, 2004/22/ЕО, 2007/23/ЕО, 2009/23/ЕО и 2009/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Решение 87/95/ЕИО на Съвета и на Решение № 1673/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 12).
(35) Регламент (ЕС) № 1025/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно европейската стандартизация, за изменение на директиви 89/686/ЕИО и 93/15/ЕИО на Съвета и на директиви 94/9/ЕО, 94/25/ЕО, 95/16/ЕО, 97/23/ЕО, 98/34/ЕО, 2004/22/ЕО, 2007/23/ЕО, 2009/23/ЕО и 2009/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Решение 87/95/ЕИО на Съвета и на Решение № 1673/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 12).
(38) Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите: Устойчивост на доставките на суровини от критично значение: начертаване на пътя към по-голяма сигурност и устойчивост (COM(2020)0474).
(38) Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите: Устойчивост на доставките на суровини от критично значение: начертаване на пътя към по-голяма сигурност и устойчивост (COM(2020)0474).
(39) Регламент (ЕС) 2017/821 на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2017 г. за определяне на задължения за надлежна проверка на веригата на доставки за вносителите от Съюза на калай, тантал и волфрам, на рудите на тези метали и на злато с произход от засегнати от конфликти и високорискови зони (ОВ L 130, 19.5.2017 г., стр. 1).
(39) Регламент (ЕС) 2017/821 на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2017 г. за определяне на задължения за надлежна проверка на веригата на доставки за вносителите от Съюза на калай, тантал и волфрам, на рудите на тези метали и на злато с произход от засегнати от конфликти и високорискови зони (ОВ L 130, 19.5.2017 г., стр. 1).
(40) Десетте принципа на Глобалния договор на ООН , достъпни на следния адрес: https://www.unglobalcompact.org/what-is-gc/mission/principles.
(41) Насоки на Програмата на ООН за околната среда за оценка на социалния жизнен цикъл на продуктите, достъпни на следния адрес: https://www.lifecycleinitiative.org/wp-content/uploads/2012/12/2009%20-%20Guidelines%20for%20sLCA%20-%20EN.pdf
(42) Тристранна декларация на МОТ за принципите относно многонационалните предприятия и социалната политика , достъпна на следния адрес: https://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_emp/---emp_ent/---multi/documents/publication/wcms_094386.pdf .
(43) ОИСР (2018 г.), Насоки на ОИСР по надлежната проверка за отговорно бизнес поведение, достъпни на следния адрес: http://mneguidelines.oecd.org/OECD-Due-Diligence-Guidance-for-Responsible-Business-Conduct.pdf
(44) ОИСР (2016 г.), Насоки на ОИСР по надлежната проверка за отговорни вериги за доставки на полезни изкопаеми от засегнати от конфликти и високорискови зони: трето издание, OECD Publishing, Париж, https://doi.org/10.1787/9789264252479-en.
(40) Ръководни принципи на ООН за бизнеса и правата на човека , достъпни на следния адрес: https://www.ohchr.org/documents/publications/guidingprinciplesbusinesshr_en.pdf
(41) Насоки на Програмата на ООН за околната среда за оценка на социалния жизнен цикъл на продуктите, достъпни на следния адрес: https://www.lifecycleinitiative.org/wp-content/uploads/2012/12/2009%20-%20Guidelines%20for%20sLCA%20-%20EN.pdf
(42) Насоки на ОИСР за многонационалните предприятия, достъпни на следния адрес: http://mneguidelines.oecd.org/guidelines/guidelines/
(43) ОИСР (2018 г.), Насоки на ОИСР по надлежната проверка за отговорно бизнес поведение, достъпни на следния адрес: http://mneguidelines.oecd.org/due-diligence-guidance-for-responsible-business-conduct.htm
(44) ОИСР (2016 г.), Насоки на ОИСР по надлежната проверка за отговорни вериги за доставки на полезни изкопаеми от засегнати от конфликти и високорискови зони: трето издание, OECD Publishing, Париж, https://doi.org/10.1787/9789264252479-en.
(45) Стр. 15 от Насоките на ОИСР по надлежната проверка.
(46) ОИСР (2011 г.), Насоки на ОИСР за многонационалните предприятия, ОИСР, Париж; ОИСР (2006 г.), Инструмент на ОИСР за осведоменост по отношение на риска, предназначен за многонационалните предприятия в районите със слабо управление, ОИСР, Париж; и Ръководните принципи на ООН за бизнеса и правата на човека: Прилагане на рамката на ООН „Утвърждаване, спазване и правни средства за защита“ (Доклад на специалния представител на генералния секретар по въпроса за правата на човека и транснационалните корпорации и други стопански предприятия, Джон Ръги, A/HRC/17/31, 21 март 2011 г.).
(46) ОИСР (2011 г.), Насоки на ОИСР за многонационалните предприятия, ОИСР, Париж; ОИСР (2006 г.), Инструмент на ОИСР за осведоменост по отношение на риска, предназначен за многонационалните предприятия в районите със слабо управление, ОИСР, Париж; и Ръководните принципи на ООН за бизнеса и правата на човека: Прилагане на рамката на ООН „Утвърждаване, спазване и правни средства за защита“ (Доклад на специалния представител на генералния секретар по въпроса за правата на човека и транснационалните корпорации и други стопански предприятия, Джон Ръги, A/HRC/17/31, 21 март 2011 г.).
(47) Включително Всеобщата декларация за правата на човека, Международния пакт за икономически, социални и културни права, Международния пакт за граждански и политически права, Конвенцията за премахване на всички форми на дискриминация по отношение на жените, Конвенцията за правата на детето и Конвенцията за правата на хората с увреждания.
(48) Осемте основни конвенции са 1. Конвенция за синдикалната свобода и закрила на правото на синдикално организиране, 1948 г. (№ 87), 2. Конвенция за правото на организиране и на колективно договаряне, 1949 г. (№ 98), 3. Конвенция относно принудителния труд, 1930 г. (№ 29) (и протокола към нея от 2014 г.), 4. Конвенция относно премахването на принудителния труд, 1957 г. (№ 105), 5. Конвенцията относно минималната възраст за приемане на работа, 1973 г. (№ 138), 6. Конвенцията относно най-тежките форми на детския труд, 1999 г. (№ 182), 7. Конвенция за равенството в заплащането, 1951 г. (№ 100), 8. Конвенция относно дискриминацията в областта на труда и професиите, 1958 г. (№ 111).
(47) Включително Всеобщата декларация за правата на човека, Международния пакт за икономически, социални и културни права, Международния пакт за граждански и политически права, Конвенцията за премахване на всички форми на дискриминация по отношение на жените, Конвенцията за правата на детето, Конвенцията за правата на хората с увреждания и Декларацията на ООН за правата на коренното население .
(48) Осемте основни конвенции са 1. Конвенция за синдикалната свобода и закрила на правото на синдикално организиране, 1948 г. (№ 87), 2. Конвенция за правото на организиране и на колективно договаряне, 1949 г. (№ 98), 3. Конвенция относно принудителния труд, 1930 г. (№ 29) (и протокола към нея от 2014 г.), 4. Конвенция относно премахването на принудителния труд, 1957 г. (№ 105), 5. Конвенцията относно минималната възраст за приемане на работа, 1973 г. (№ 138), 6. Конвенцията относно най-тежките форми на детския труд, 1999 г. (№ 182), 7. Конвенция за равенството в заплащането, 1951 г. (№ 100), 8. Конвенция относно дискриминацията в областта на труда и професиите, 1958 г. (№ 111).
(49) Както е посочено в Конвенцията за биологичното разнообразие, достъпна на следния адрес: https://www.cbd.int/convention/text/, и по-специално Решение COP VIII/28 „Доброволни насоки за всеобхватна оценка на въздействието върху биологичното разнообразие“, достъпно на следния адрес: https://www.cbd.int/decision/cop/?id=11042.
(49) Както е посочено в Конвенцията за биологичното разнообразие, достъпна на следния адрес: https://www.cbd.int/convention/text/, и по-специално Решение COP VIII/28 „Доброволни насоки за всеобхватна оценка на въздействието върху биологичното разнообразие“, достъпно на следния адрес: https://www.cbd.int/decision/cop/?id=11042.
(50) Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно отпадъците и за отмяна на някои директиви (ОВ L 312, 22.11.2008 г., стр. 3).
(51) Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) (ОВ L 197, 24.7.2012 г., стр. 38).
(50) Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно отпадъците и за отмяна на някои директиви (ОВ L 312, 22.11.2008 г., стр. 3).
(51) Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) (ОВ L 197, 24.7.2012 г., стр. 38).
(53) Регламент (ЕО) № 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 26 май 2003 г. за установяване на обща класификация на териториалните единици за статистически цели (NUTS) (ОВ L 154, 21.6.2003 г., стр. 1).
(53) Регламент (ЕО) № 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 26 май 2003 г. за установяване на обща класификация на териториалните единици за статистически цели (NUTS) (ОВ L 154, 21.6.2003 г., стр. 1).
(54) Директива 1999/31/ЕО на Съвета от 26 април 1999 г. относно депонирането на отпадъци (ОВ L 182, 16.7.1999 г., стр. 1).
(54) Директива 1999/31/ЕО на Съвета от 26 април 1999 г. относно депонирането на отпадъци (ОВ L 182, 16.7.1999 г., стр. 1).
(58) Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. относно превози на отпадъци (ОВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1).
(59) Регламент (ЕО) № 1418/2007 на Комисията от 29 ноември 2007 г. относно износа за оползотворяване на някои отпадъци, изброени в приложение III или IIIA към Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета, в някои страни, за които Решението на ОИСР относно контрола върху трансграничното движение на отпадъци не се прилага (ОВ L 316, 4.12.2007 г., стр. 6).
(60) Решение 2000/532/ЕО на Комисията от 3 май 2000 г. за замяна на Решение 94/3/ЕО за установяване на списък на отпадъците в съответствие с член 1, буква а) от Директива 75/442/ЕИО на Съвета относно отпадъците и Решение 94/904/ЕО на Съвета за установяване на списък на опасните отпадъци в съответствие с член 1, параграф 4 от Директива 91/689/ЕИО на Съвета относно опасните отпадъци (ОВ L 226, 6.9.2000 г., стр. 3).
(58) Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. относно превози на отпадъци (ОВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1).
(59) Регламент (ЕО) № 1418/2007 на Комисията от 29 ноември 2007 г. относно износа за оползотворяване на някои отпадъци, изброени в приложение III или IIIA към Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета, в някои страни, за които Решението на ОИСР относно контрола върху трансграничното движение на отпадъци не се прилага (ОВ L 316, 4.12.2007 г., стр. 6).
(60) Решение 2000/532/ЕО на Комисията от 3 май 2000 г. за замяна на Решение 94/3/ЕО за установяване на списък на отпадъците в съответствие с член 1, буква а) от Директива 75/442/ЕИО на Съвета относно отпадъците и Решение 94/904/ЕО на Съвета за установяване на списък на опасните отпадъци в съответствие с член 1, параграф 4 от Директива 91/689/ЕИО на Съвета относно опасните отпадъци (ОВ L 226, 6.9.2000 г., стр. 3).
(62) Регламент (ЕС) 2019/1020 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно наблюдението на пазара и съответствието на продуктите и за изменение на Директива 2004/42/ЕО и регламенти (ЕО) № 765/2008 и (ЕС) № 305/2011 г. (ОВ L 169, 25.6.2019 г., стр. 1).
(62) Регламент (ЕС) 2019/1020 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно наблюдението на пазара и съответствието на продуктите и за изменение на Директива 2004/42/ЕО и регламенти (ЕО) № 765/2008 и (ЕС) № 305/2011 г. (ОВ L 169, 25.6.2019 г., стр. 1).
(63) Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 65).
(64) Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 243).
(63) Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 65).
(64) Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 243).
(1a) Директива 2009/71/Евратом на Съвета от 25 юни 2009 г. за установяване на общностна рамка за ядрената безопасност на ядрените инсталации (ОВ L 172, 2.7.2009 г., стр. 18).
(1a) Регламент (ЕС) № 168/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2013 г. относно одобряването и надзора на пазара на дву-, три- и четириколесни превозни средства (ОВ L 60, 2.3.2013 г., стр. 52).
(1a) Регламент (ЕС) 2018/858 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. относно одобряването и надзора на пазара на моторни превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства, за изменение на регламенти (ЕО) № 715/2007 и (ЕО) № 595/2009 и за отмяна на Директива 2007/46/ЕО (ОВ L 151, 14.6.2018 г., стр. 1).
(67) Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, за изменение и за отмяна на директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО и за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 (ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1),
(67) Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, за изменение и за отмяна на директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО и за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 (ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1),
(80) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/PDF/?uri=CELEX:32013H0179&from=EN
(81) https://ec.europa.eu/environment/eussd/smgp/pdf/PEFCR_guidance_v6.3.pdf
(82) Вж. https://ec.europa.eu/environment/eussd/smgp/dev_methods.htm
(80) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/PDF/?uri=CELEX:32013H0179&from=EN
(81) https://ec.europa.eu/environment/eussd/smgp/pdf/PEFCR_guidance_v6.3.pdf
(82) Вж. https://ec.europa.eu/environment/eussd/smgp/dev_methods.htm