EUR-Lex El acceso al Derecho de la Unión Europea
Este documento es un extracto de la web EUR-Lex
Documento 32014Y1201(01)
2000/365/EC: Consolidated version of Council Decision of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis
2000/365/ЕО: Консолидиран текст на решение на Съвета от 29 май 2000 година относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген
2000/365/ЕО: Консолидиран текст на решение на Съвета от 29 май 2000 година относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген
OB C 430, 1.12.2014, p. 1/5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Vigente
1.12.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 430/1 |
КОНСОЛИДИРАН ТЕКСТ НА
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 29 май 2000 година
относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген
(2000/365/ЕО)
(2014/C 430/01)
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ЧИТАТЕЛИТЕ
Настоящият текст представлява консолидиран текст на Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (OВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43), в резултат на измененията, въведени с Решение 2014/857/ЕС на Съвета от 1 декември 2014 година относно нотифицирането на желанието на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген, които се съдържат в актове на Съюза в областта на полицейското и на съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, и за изменение на решения 2000/365/EО и 2004/926/EО (ОВ L 345, 1.12.2014 г., стр. 1).
Настоящият текст е изготвен с цел документиране и не поражда отговорност за институциите на Европейския съюз.
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид член 4 от Протокола за интегриране на достиженията на правото от Шенген в правната рамка на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност (наричан по-долу „Шенгенски протокол“),
като взе предвид искането на правителството на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, отправено чрез писма до председателя на Съвета от 20 май 1999 г., 9 юли 1999 г. и 6 октомври 1999 г., да прилага определени разпоредби на достиженията на правото от Шенген, които са посочени в тези писма,
като взе предвид становището на Комисията на Европейските общности от 20 юли 1999 г. по това искане,
като има предвид, че Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия има особена позиция по отношение на въпросите, които попадат в част трета, дял IV от Договора за създаване на Европейската общност, призната в Протокола за статута на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия и в Протокола за прилагането на някои аспекти на член 14 от Договора за създаване на Европейската общност по отношение на Обединеното кралство и на Ирландия, приложен с Амстердамския договор към Договора за Европейски съюз и към Договора за създаване на Европейската общност;
като има предвид, че правото от Шенген е създадено и действа като единно цяло, което се приема и прилага изцяло от всички държави, които подкрепят принципа за премахване на проверките на лицата, които преминават през техните общи граници;
като има предвид, че поради особената позиция на Обединеното кралство Шенгенският протокол предвижда възможност за участие на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия в някои елементи на достиженията на правото от Шенген;
като има предвид, че Обединеното кралство поема задълженията на държава членка, които произтичат от разпоредбите на Шенгенската конвенция от 1990 г. и които са изброени в настоящото решение;
като има предвид, че във връзка с горепосоченото особено положение на Обединеното кралство настоящото решение не води до участието в това решение нито на Обединеното кралство, нито на териториите, посочени в член 5, по силата на разпоредбите относно границите от Шенгенската конвенция от 1990 г.;
като има предвид, че при отчитане на сериозните въпроси, предмет на членове 26 и 27 от Шенгенската конвенция от 1990 г., Обединеното кралство и Гибралтар поемат задължение да прилагат тези членове;
като има предвид, че Обединеното кралство поиска да прилага всички разпоредби на Шенгенското законодателство, които се отнасят до създаването и функционирането на Шенгенската информационна система (ШИС), с изключение на разпоредбите относно сигналите по член 96 от Шенгенската конвенция от 1990 г. и други разпоредби, които са свързани с тези сигнали;
като има предвид, че Съветът е на мнение, че всяко частично участие от страна на Обединеното кралство в достиженията на правото от Шенген трябва да спазва кохерентността на областите, които съставляват сбора на тези достижения на правото;
като има предвид, че по този начин Съветът признава правото на Обединеното кралство да отправи, в съответствие с член 4 от Шенгенския протокол, искане за частично участие, като отбелязва същевременно, че е нужно оценяване на такова участие на Обединеното кралство в разпоредбите, които се отнасят до създаването и функционирането на ШИС за тълкуването на други релевантни разпоредби от достиженията на правото от Шенген и на неговите финансови последици;
като има предвид, че в съответствие с изискването на член 5 от Споразумението между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно асоциирането на тези две държави във въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (1), Смесеният комитет, който е създаден по силата на член 3 от същото споразумение, е информиран за подготвянето на настоящото решение,
РЕШИ:
Член 1
Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия прилага следните разпоредби на достиженията на правото от Шенген:
а) |
от Конвенцията от 1990 г. за прилагане на Шенгенското споразумение от 14 юни 1985 г. и свързаните с нея Заключителен акт и Съвместни декларации:
|
б) |
от разпоредбите на Споразуменията за присъединяване към Конвенцията от 1990 г. за прилагане на Шенгенското споразумение от 14 юни 1985 г. и свързаните с тях Заключителни актове и Общи декларации:
|
в) |
от разпоредбите на следните решения на Изпълнителния комитет, който е създаден с Конвенцията от 1990 г. за прилагане на Шенгенското споразумение от 14 юни 1985 г., доколкото са свързани с разпоредбите, в които участва Обединеното кралство по силата на посочената по-горе буква а): SHC/Com-ex (94) 28 rev (сертификат по член 75 за превоз на наркотични и/или психотропни вещества); SCH/Com-ex (98) 26 def (създаване на Изпълнителния комитет по Шенгенската конвенция), при спазване на вътрешните договорености, определящи начините на участие на експертите от Обединеното кралство в мисиите под егидата на съответната работна група към Съвета. |
Член 5
1. Обединеното кралство писмено нотифицира председателя на Съвета относно разпоредбите от член 1, които желае да прилага по отношение на Нормандските острови и остров Ман. Съветът взема решение за изпълнение, като действа с единодушие на своите членове, посочени в член 1 от Шенгенския протокол, и на представителя на правителството на Обединеното кралство.
2. По отношение на Гибралтар се прилагат следните разпоредби на член 1:
а) |
от Конвенцията от 1990 г. за прилагане на Шенгенското споразумение от 14 юни 1985 г. и свързаните с нея Заключителен акт и Съвместни декларации: член 26 и член 27, параграф 1 член 39; член 44, доколкото няма връзка с процедурите за провеждане на непрекъснато преследване и презгранично наблюдение; членове 46 и 47, с изключение на член 47, параграф 2, буква в) и параграф 4; членове 48—51; членове 52 и 53; членове 54—58; член 59; членове 61—63; членове 65—66; членове 67—69; членове 71—73; членове 75 и 76; членове 126—130, доколкото са свързани с разпоредбите, в които участва Гибралтар по силата на настоящата алинея; Декларация 3 от Заключителния акт относно член 71, параграф 2; |
б) |
от Споразуменията за присъединяване към Конвенцията от 1990 г. за прилагане на Шенгенското споразумение от 14 юни 1985 г. и свързаните с тях Заключителни актове и Общи декларации:
|
в) |
от разпоредбите на решенията на Изпълнителния комитет, който е създаден с Конвенцията от 1990 г. за прилагане на Шенгенското споразумение от 14 юни 1985 г.: SCH/Com-ex (94) 28 rev (сертификат по член 75 за превоз на наркотични и/или психотропни вещества). |
3. Член 8, параграф 3 се прилага по отношение на териториите, които са посочени в параграфи 1 и 2 по-горе.
Член 6
1. Разпоредбите, посочени в член 1, буква а), подточка ii), както и другите приложими разпоредби за Шенгенската информационна система, които са приети след 1 декември 2009 г., но все още не се породили действие, пораждат действие между Обединеното кралство и държавите членки и останалите държави, за които те вече действат, след като бъдат изпълнени предпоставките за прилагането на тези разпоредби, чрез решение за изпълнение, взето от Съвета.
2. Параграф 1 се прилага mutatis mutandis и по отношение на влизането в сила за териториите по член 5.
3. Решенията за изпълнение по параграфи 1 и 2 се вземат от Съвета с единодушие на посочените в член 1 от Шенгенския протокол членове и представителя на правителството на Обединеното кралство.
4. Разпоредбите на член 75 от Конвенцията от 1990 г. за прилагане на Шенгенското споразумение от 14 юни 1985 г. и Решение SCH/Com-ex (94) 28 rev на Изпълнителния комитет (сертификат по член 75 за превоз на наркотични и/или психотропни вещества) са пряко приложими в Обединеното кралство.
Член 7
Обединеното кралство поема всички разходи по техническото обезпечаване на частичното си участие в ШИС.
Член 8
1. Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
2. От датата на приемане на настоящото решение се счита, че Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия неотменимо е заявило на председателя на Съвета, съгласно член 5 от Шенгенския протокол, желанието си да участва във всички предложения и инициативи за доразвиване на достиженията на правото от Шенген, които са посочени в член 1. В това участие се включват и териториите по член 5, параграфи 1 и 2, съответно и доколкото тези предложения и инициативи доразвиват разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, които обвързват тези територии.
3. Мерките, които доразвиват достиженията на правото от Шенген, които са посочени в член 1 и които са приети преди решението на Съвета по член 6, влизат в сила за Обединеното кралство на определената от Съвета по реда на член 6 начална дата или дати за влизане в сила на достиженията на правото от Шенген по член 1 по отношение на Обединеното кралство.
Съставено в Брюксел на 29 май 2000 година.
За Съвета
Председател
A. COSTA
(1) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
(2) ОВ L 205, 7.8.2007 г., стр. 63.
(3) ОВ L 79, 20.3.2007 г., стр. 29.