Atlasiet eksperimentālās funkcijas, kuras vēlaties izmēģināt!

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 31995R1484

    Komisijas Regula (EK) Nr. 1484/95 (1995. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus papildu ievedmuitas nodokļu sistēmas ieviešanai un papildu ievedmuitas nodokļu noteikšanai mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī ovalbumīnam, un atceļ Regulu Nr. 163/67/EEK

    OV L 145, 29.6.1995., 47./51. lpp. (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
    Īpašais izdevums latviešu valodā: Nodaļa 03 Sējums 017 Lpp. 437 - 441

    Cits(-i) īpašais(-ie) izdevums(-i) (CS, ET, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Dokumenta juridiskais statuss Spēkā: Šis tiesību akts ticis izmainīts. Pašreizējā konsolidētā versija: 26/07/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/1484/oj

    31995R1484



    Oficiālais Vēstnesis L 145 , 29/06/1995 Lpp. 0047 - 0051


    Komisijas Regula (EK) Nr. 1484/95

    (1995. gada 28. jūnijs),

    ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus papildu ievedmuitas nodokļu sistēmas ieviešanai un papildu ievedmuitas nodokļu noteikšanai mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī ovalbumīnam, un atceļ Regulu Nr. 163/67/EEK

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2771/75 par olu tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Austrijas, Somijas un Zviedrijas Pievienošanās aktu un ar Padomes Regulu (EK) Nr. 3290/94 [2], un jo īpaši tās 5. panta 4. punktu un 15. pantu,

    ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2777/75 par mājputnu gaļas tirgus kopīgo organizāciju [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Austrijas, Somijas un Zviedrijas Pievienošanās aktu un ar Regulu (EK) Nr. 3290/94, un jo īpaši tās 5. panta 4. punktu un 15. pantu,

    ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2783/75 par vienotu sistēmu tirdzniecībai ar ovalbumīnu un laktalbumīnu [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Austrijas, Somijas un Zviedrijas Pievienošanās aktu un ar Regulu (EK) Nr. 3209/94, un jo īpaši tās 3. panta 4. punktu un 10. pantu,

    tā kā Regula (EEK) Nr. 2771/75, Regula (EKK) Nr. 2777/75 un Regula (EEK) Nr. 2783/75 paredz, ka no 1995. gada 1. jūlija vienu vai vairāku produktu importu, kam saskaņā ar šīm regulām piemēro kopējā muitas tarifa nodokļu likmi, apliek ar papildu ievedmuitas nodokli, ja ir izpildīti noteikti nosacījumi, kas izklāstīti Urugvajas kārtas daudzpusējās tirdzniecības sarunās noslēgtajā Lauksaimniecības nolīgumā, ja vien imports nerada traucējumus Kopienas tirgū vai ja sekas, salīdzinot ar paredzēto mērķi, būtu nesamērīgas; tā kā šo papildu ievedmuitas nodokli var uzlikt jo īpaši tad, ja importa cenas kļūst zemākas par sliekšņa cenām;

    tā kā mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī attiecībā uz ovalbumīnu tāpēc būtu jānosaka īpaši ieviešanas noteikumi un būtu jāpublicē sliekšņa cenas;

    tā kā importa cenas, ko ņem vērā, apliekot ar papildu ievedmuitas nodokli, būtu jāsalīdzina ar attiecīgo preču reprezentatīvajām cenām pasaules tirgū vai Kopienas importa tirgū, un tā kā dalībvalstīm ir regulāri jādara zināmas cenas dažādos tirdzniecības posmos, lai varētu noteikt reprezentatīvās cenas un attiecīgos papildu nodokļus;

    tā kā importētājs var izvēlēties papildu nodokļa aprēķināšanu uz cita, nevis uz reprezentatīvās cenas pamata; tā kā šādā gadījumā tomēr būtu jābūt noteikumam par tādu nodrošinājuma iesniegšanu, kas ir vienāds ar tās papildu ievedmuitas nodokli, kādu importētājs būtu samaksājis, ja papildu nodoklis būtu noteikts, pamatojoties uz reprezentatīvo cenu; tā kā nodrošinājumu atmaksās, ja noteiktā termiņā iesniegs pierādījumu tam, ka ir izpildīti sūtījuma pārdošanas nosacījumi; tā kā, ievērojot Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas muitas kodeksa izveidošanu [5] 220. pantu, sekojošo pārbaužu laikā maksājamais papildu nodoklis tiks atgūts; tā kā ir tikai taisnīgi, ja maksājamiem nodokļiem šādās pārbaudēs pieskaitīs procentus;

    tā kā Komisijas 1967. gada 26. jūnija Regulas Nr. 163/67/EEK noteikumus par papildu summas noteikšanu putnkopības ražojumu importam no trešajām valstīm [6], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3821/92 [7], aizstāj ar šīs regulas noteikumiem; tā kā iepriekšminētā regula tāpēc būtu jāaizstāj, sākot ar datumu, no kura stājās spēkā Urugvajas kārtas Lauksaimniecības nolīgums;

    tā kā no regulāras informācijas pārraudzības, kas nodrošina pamatu mājputnu gaļas un olu nozaru, kā arī ovalbumīna importa cenu pārbaudei, izriet, ka papildu nodokļi būtu jāuzliek noteiktu preču importam, ņemot vērā cenu atšķirības atkarībā no preču izcelsmes vietas; tā kā tāpēc būtu jāpublicē šo preču reprezentatīvās cenas un atbilstīgie papildu nodokļi;

    tā kā papildu nodokļus nedrīkst uzlikt jo īpaši tiem produktiem, ko importē saskaņā ar Urugvajas kārtas daudzpusējās tirdzniecības sarunās pieņemtajām tarifu kvotām;

    tā kā Mājputnu gaļas un olu pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulu (EEK) Nr. 2771/75 un (EEK) Nr. 2777/75 5. panta 1. punktā un Regulas (EEK) Nr. 2783/75 3. panta 1. punktā minētos papildu ievedmuitas nodokļus (še turpmāk "papildu nodokļi") piemēro produktiem, kas uzskaitīti I pielikumā un kuru izcelsme ir šajā pielikumā norādītajās valstīs.

    Regulu (EEK) Nr. 2771/75 un (EEK) Nr. 2777/75 5. panta 2. punktā un Regulas (EEK) Nr. 2783/75 3. panta 2. punktā minētās atbilstīgās sliekšņa cenas ir sniegtas II pielikumā.

    2. pants

    1. Regulu (EEK) Nr. 2771/75 un (EEK) Nr. 2777/75 5. panta 3. punkta otrajā daļā un Regulas (EEK) Nr. 2783/75 3. panta 3. punkta otrajā daļā minētās reprezentatīvās cenas nosaka regulāri, jo īpaši, ņemot vērā:

    - cenas trešo valstu tirgos,

    - piedāvājuma cenu, ieskaitot piegādi līdz Kopienas robežai,

    - importa preču cenas dažādos tirdzniecības etapos Kopienā.

    Šīs cenas ir sniegtas I pielikumā.

    2. Katru pirmdienu dalībvalstis dara zināmas Komisijai II pielikumā uzskaitīto reprezentatīvo preču kravu cenas, kas minētas 1. punkta trešajā ievilkumā.

    3. pants

    1. Pēc importētāja pieprasījuma var noteikt papildu nodokli, pamatojoties uz attiecīgā sūtījuma cif importa cenu, ja šī cena ir augstāka par piemērojamo reprezentatīvo cenu, kas minēta 2. panta 1. punktā.

    Ja, nosakot papildu nodokli, attiecīgajam sūtījumam piemēro cif importa cenu, ieinteresētā puse importētājas dalībvalsts kompetentajām iestādēm uzrāda vismaz šādus pierādījumus:

    - pirkšanas — pārdošanas līgumu vai kādu citu līdzvērtīgu dokumentu,

    - apdrošināšanas līgumu,

    - faktūrrēķinu,

    - izcelsmes sertifikātu (vajadzības gadījumā),

    - pārvadājuma līgumu,

    - un — jūras pārvadājuma gadījumā — konosamentu.

    2. Gadījumā, kas minēts 1. punktā, importētājam ir jāiesniedz Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 [8] 248. panta 1. punktā minētais nodrošinājums, kas vienāds ar papildu nodokļa summu, kādu tas būtu maksājis, ja papildu nodoklis būtu aprēķināts, pamatojoties uz attiecīgajam produktam piemērojamo reprezentatīvo cenu.

    Importētājam atvēl vienu mēnesi pēc attiecīgo produktu pārdošanas, attiecinot uz to četru mēnešu ierobežojumu pēc dienas, kad pieņemts paziņojums par laišanu brīvā apgrozībā, lai pierādītu, ka sūtījums pārdots ar nosacījumiem, kas apstiprina 1. punktā minēto cenu pareizību. Ja netiek ievērots viens vai otrs minētais termiņš, iesniegto nodrošinājumu zaudē. Kompetentas iestādes tomēr var pagarināt četru mēnešu termiņu par, ilgākais, trim mēnešiem, pēc importētāja pieprasījuma, kas ir pienācīgi jāpamato.

    Iesniegto nodrošinājumu atbrīvo tiktāl, ciktāl muitas iestādes apmierina iesniegtie pierādījumi par pārdošanas nosacījumiem.

    Pretējā gadījumā nodrošinājumu zaudē, nomaksājot papildu nodokļus.

    Ja pārbaudes laikā kompetentās iestādes konstatē, ka šā panta prasības nav izpildītas, tās atgūst nodokli, kas maksājams saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 220. pantu. Atgūstamais nodoklis vai atlikušā atgūstamā nodokļa summa ietver procentus, ko aprēķina no datuma, kad preces tika laistas brīvā apgrozībā, līdz atgūšanas datumam. Piemērojamā procentu likme atbilst tai, kādu attiecīgās valsts tiesību akti nosaka atgūšanas operācijām.

    3. Ja 1. punktā minētā prasība nepastāv, attiecīgā sūtījuma importa cena, ko ņem vērā, lai apliektu ar papildu nodokli, ir 2. panta 1. punktā minētā reprezentatīvā cena.

    4. pants

    1. Ja starpība starp 1. panta 2. punktā minēto attiecīgo sliekšņa cenu un importa cenu, ko ņem vērā, lai apliktu ar papildu nodokli, saskaņā ar 3. panta 1. punktu vai 3. panta 3. punktu:

    a) ir mazāka vai vienāda ar 10 % no sliekšņa cenas, papildu nodokli neuzliek;

    b) pārsniedz 10 %, bet ir mazāka vai vienāda ar 40 % no sliekšņa cenas, papildu nodoklis ir 30 % no summas, par kādu starpība pārsniedz 10 %;

    c) pārsniedz 40 %, bet ir mazāka vai vienāda ar 60 % no sliekšņa cenas, papildu nodoklis ir 50 % no summas, par kādu starpība pārsniedz 40 %, plus b) punktā atļautais papildu nodoklis;

    d) pārsniedz 60 %, bet ir mazāks vai vienāds ar 75 %, papildu nodoklis ir 70 % no summas, par kādu starpība pārsniedz 60 % no sliekšņa cenas, plus b) un c) punktā atļautais papildu nodoklis;

    e) pārsniedz 75 % no sliekšņa cenas, papildu nodoklis ir 90 % no summas, par kādu starpība pārsniedz 75 %, plus b), c) un d) punktā atļautais papildu nodoklis.

    2. Papildu nodokļi, kas atbilst saskaņā ar 2. panta 1. punktu noteiktajām reprezentatīvajām cenām, ir parādīti I pielikumā.

    5. pants

    Ja nepieciešams, Komisija pēc dalībvalsts pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas var koriģēt I pielikumu.

    Tomēr Komisija var koriģēt reprezentatīvās cenas tikai tad, ja šīs cenas vismaz par 5 % atšķiras no noteiktajām cenām.

    6. pants

    Papildu nodokļi, kas noteikti I pielikumā, neattiecas uz importu, ko paredz Komisijas Regula (EK) Nr. 1431/94 [9] un Komisijas Regula (EK) Nr. 1474/95 [10].

    7. pants

    Regulu Nr. 163/67/EEK atceļ.

    8. pants

    Šī regula stājas spēkā 1995. gada 1. jūlijā.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 1995. gada 28. jūnijā

    Komisijas vārdā —

    Komisijas loceklis

    Franz Fischler

    [1] OV L 282, 1.11.1975., 49. lpp.

    [2] OV L 349, 31.12.1994., 105. lpp.

    [3] OV L 282, 1.11.1975., 77. lpp.

    [4] OV L 282, 1.11.1975., 104. lpp.

    [5] OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.

    [6] OV 129, 28.6.1967., 2577/67. lpp.

    [7] OV L 387, 31.12.1992., 24. lpp.

    [8] OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.

    [9] OV L 156, 23.6.1994., 9. lpp.

    [10] OV L 145, 29.6.1995., 19. lpp.

    --------------------------------------------------

    I PIELIKUMS

    Kombinētās nomenklatūras kods | Apraksts | Reprezentatīvā cena ECU/100 kg | Papildu nodoklis ECU/100 kg | Izcelsme |

    02074110 | Gallus domesticus sugu mājputnu filejas atkaulotas | 185 | 38 | 01 |

    220 | 24 | 02 |

    240 | 18 | 03 |

    04081180 | Olu dzeltenuma pulveris | 225 | 25 | 04 |

    --------------------------------------------------

    II PIELIKUMS

    Kombinētās nomenklatūras kods | Sliekšņa cena ECU/100 kg |

    01051111 | 8588,0 |

    01051119 | 8588,0 |

    01051191 | 8588,0 |

    01051199 | 8588,0 |

    01051910 | 3242,3 |

    01051990 | 14525,0 |

    01059100 | 55,8 |

    01059910 | 115,1 |

    01059920 | 185,9 |

    01059930 | 147,8 |

    01059950 | 133,3 |

    02071011 | 142,3 |

    02071015 | 100,2 |

    02071019 | 128,5 |

    02071031 | 170,0 |

    02071039 | 250,0 |

    02071051 | 158,8 |

    02071055 | 185,1 |

    02071059 | 173,5 |

    02071071 | 207,1 |

    02071079 | 257,3 |

    02071090 | 173,2 |

    02072110 | 98,8 |

    02072190 | 131,2 |

    02072210 | 177,7 |

    02072290 | 179,8 |

    02072311 | 170,1 |

    02072319 | 167,9 |

    02072351 | 200,0 |

    02072359 | 248,2 |

    02072390 | 204,5 |

    02073911 | 339,8 |

    02073913 | 100,0 |

    02073915 | 180,0 |

    02073921 | 227,1 |

    02073923 | 158,1 |

    02073925 | 310,7 |

    02073927 | 100,0 |

    02073931 | 339,0 |

    02073933 | 342,3 |

    02073941 | 279,9 |

    02073943 | 142,9 |

    02073945 | 177,8 |

    02073947 | 200,0 |

    02073951 | 216,7 |

    02073953 | 435,3 |

    02073955 | 423,2 |

    02073961 | 133,3 |

    02073965 | 100,0 |

    02073967 | 78,3 |

    02073971 | 463,4 |

    02073973 | 331,9 |

    02073975 | 309,7 |

    02073977 | 164,2 |

    02074110 | 333,5 |

    02074111 | 251,1 |

    02074121 | 97,5 |

    02074131 | 80,0 |

    02074141 | 235,7 |

    02074151 | 158,9 |

    02074171 | 316,6 |

    02074190 | 143,4 |

    02074210 | 329,9 |

    02074211 | 337,8 |

    02074231 | 80,8 |

    02074241 | 280,0 |

    02074251 | 111,1 |

    02074259 | 172,7 |

    02074271 | 233,3 |

    02074290 | 131,3 |

    02074311 | 465,3 |

    02074315 | 354,5 |

    02074321 | 100,0 |

    02074323 | 133,3 |

    02074331 | 107,8 |

    02074341 | 81,1 |

    02074351 | 432,4 |

    02074353 | 308,3 |

    02074361 | 309,7 |

    02074363 | 166,0 |

    02074371 | 234,5 |

    02074381 | 500,0 |

    02074390 | 163,2 |

    02090090 | 135,8 |

    16023911 | 318,6 |

    04070011 | 935,9 |

    04070019 | 743,6 |

    04070030 | 52,7 |

    04081180 | 343,3 |

    04081981 | 69,6 |

    04081989 | 111,9 |

    04089180 | 271,4 |

    04089980 | 59,7 |

    35021091 | 521,5 |

    35021099 | 51,7 |

    --------------------------------------------------

    Augša