EUR-Lex Piekļuve Eiropas Savienības tiesību aktiem

Atpakaļ uz EUR-Lex sākumlapu

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 31986L0155

Padomes Direktīva (1986. gada 22. aprīlis), ar ko, ņemot vērā Spānijas un Portugāles pievienošanos, groza noteiktas direktīvas par sēklu un augu tirdzniecību

OV L 118, 7.5.1986., 23./27. lpp. (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Īpašais izdevums latviešu valodā: Nodaļa 03 Sējums 007 Lpp. 24 - 28

Cits(-i) īpašais(-ie) izdevums(-i) (FI, SV, CS, ET, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Dokumenta juridiskais statuss Spēkā

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1986/155/oj

31986L0155



Oficiālais Vēstnesis L 118 , 07/05/1986 Lpp. 0023 - 0027
Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 3 Sējums 20 Lpp. 0208
Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 3 Sējums 20 Lpp. 0208


Padomes Direktīva

(1986. gada 22. aprīlis),

ar ko, ņemot vērā Spānijas un Portugāles pievienošanos, groza noteiktas direktīvas par sēklu un augu tirdzniecību

(86/155/EEK)

EIROPAS KOPIENU PADOME,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 43. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],

tā kā Padome ar dažādām direktīvām ir izveidojusi režīmu, kas piemērojams sēklu un pavairošanas materiāla tirdzniecībai;

tā kā Spānijas un Portugāles Pievienošanās aktā attiecībā uz Portugāli ir noteikts pārejas režīms, kas piemērojams šajā jomā;

tā kā saskaņā ar iestāšanās sarunu laikā izstrādātajām pamatnostādnēm attiecībā uz Spāniju būtu jāveic pielāgojumi, grozot šādas direktīvas:

- Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīva 66/401/EEK par lopbarības augu sēklu tirdzniecību [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3768/85 [3],

- Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīva 66/402/EEK par graudaugu sēklu tirdzniecību [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3768/85,

- Padomes 1968. gada 9. aprīļa Direktīva 68/193/EEK par vīnogulāju veģetatīvās pavairošanas materiāla tirdzniecību [5], kurā jaunāki grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3768/85,

- Padomes 1969. gada 30. jūnija Direktīva 69/208/EEK par eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību [6], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3768/85,

- Padomes 1970. gada 29. septembra Direktīva 70/457/EEK par Lauksaimniecības augu sugu šķirņu kopējo katalogu [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3768/85,

- Padomes 1970. gada 29. septembra Direktīva 70/458/EEK par dārzeņu sēklu tirdzniecību [8], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3768/85;

tā kā Bermuda zāle, ūdeņu spulgzāle, sorgo, Sudānas zāle, savvaļas safrāns, ķirbis un lapu artišoks ir nozīmīgas sugas lauksaimniecības augu vai dārzāju ražošanai paplašinātajā Kopienā, un tādēļ tos vajadzētu ietvert minēto direktīvu darbības jomā;

tā kā, lai būtu iespējams veikt pasākumus, kas vajadzīgi, lai ieviestu obligātu šķirņu sertificēšanas sistēmu lucernas, lopbarības kāpostu un lopbarības redīsu sēklām, Spānijas Karalistei attiecībā uz šādām sēklām būtu jāļauj atlikt tā pienākuma pildīšanu, ko uzliek Direktīva 66/401/EEK – laist tirgū tikai tādas sēklas, kas ir oficiāli apstiprinātas kā "pamatsēklas" vai "sertificētas sēklas";

tā kā pieprasījums pēc kokvilnas sēklām paplašinātajā Kopienā ir tāds, ka būtu jāgroza Direktīva 69/208/EEK, lai ļautu laist tirgū otrās paaudzes sertificētas kokvilnas sēklas;

tā kā, lai Spānijas Karaliste varētu veikt vajadzīgos pasākumus, lai pielāgotu tās sēklu un pavairošanas materiāla ražošanu un tirdzniecību Kopienas sistēmā izveidotā šķirņu kataloga prasībām, šai dalībvalstij būtu jāļauj atlikt noteiktu noteikumu piemērošana attiecībā uz vīnogulāju šķirņu valsts katalogu, Lauksaimniecības augu sugu šķirņu kopējo katalogu un Dārzāju sugu šķirņu kopējo katalogu vai nu pilnībā, vai attiecībā uz noteiktām sugām,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvu 66/401/EEK groza šādi:

1. Direktīvas 2. panta 1. punkta A daļas a) apakšpunktā:

—aiz vārdiem | |

"Arrhenatherum elatius (L.) Beauv. ex. J. et K. Presl." | "Augstā dižauza" |

ievieto vārdus | |

"Cynodon dactylon (L.) Pers." | "Bermuda zāle", |

—aiz vārdiem | |

"Lolium × hybridum Hausskn" | "Auziņairene" |

ievieto vārdus | |

"Phalaris aquatica L." | "Ūdeņu spulgzāle". |

2. Direktīvas 3. pantā iekļauj šādu punktu:

"1.a Līdz 1989. gada 31. decembrim Spānijas Karalistei var atļaut saskaņā ar 21. pantā noteikto kārtību paredzēt izņēmumus attiecībā uz 1. punktu Medicago sativa, Brassica oleracea convar. acephala un Raphanus sativus sēklu gadījumā."

3. Direktīvas II (I) (2) (A) pielikumā aiz rindām

Arrhenatherum elatius

un

Lolium × hybridum

attiecīgi ievieto šādas rindas:

"1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |

Cynodon dactylon | 70 a) | | 90 | 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | | | | 0 | 0 j) k) | 2" | |

un

"Phalaris aquatica L. | 75 a) | | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | | | | 0 | 0 j) k) | 20" | |

4. Direktīvas II (II) (2) (A) pielikumā aiz rindām

Arrhenatherum elatius

un

Lolium × hybridum

ievieto šādas rindas:

"1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |

Cynodon dactylon | 0,3 | 20 a) | 1 | 1 | 1 | | j)" |

un

"Phalaris aquatica L. | 0,3 | 20 | 5 | 5 | 5 | | j)" |

5. Direktīvas III pielikumā aiz rindām

Arrhenatherum elatius

un

Lolium × hybridum

attiecīgi ievieto šādas rindas:

"1 | 2 | 3 | 4 |

Cynodon dactylon | 10 | 50 | 5" |

un

"Phalaris aquatica L. | 10 | 100 | 50" |

2. pants

Direktīvu 66/402/EEK groza šādi:

1. Direktīvas 2. panta 1. punkta A daļā aiz vārdiem:

""Secale cereale L." | "Rudzi" |

ievieto vārdus | |

"Sorghum bicolor (L.) Moench" | Sorgo |

Sorghum sudanense (Piper) Stapf | "Sudānas zāle"" |

2. Direktīvas 2. panta 1. punkta B daļā aiz vārda "kukurūza" ievieto vārdus "un Sorghum spp.".

3. Direktīvas 2. panta 1. punkta D daļā aiz vārda "kukurūza" ievieto vārdus "Sorghum spp.".

4. Direktīvas 2. panta 2. punkta E daļā aiz vārdiem "Kanāriju miežabrālis" ievieto vārdus "Sorghum spp.".

5. Direktīvas I (2) pielikumā pirms tabulas iekļauj šādus vārdus:

"un, sorgo gadījumā, jo īpaši no Sorghum halepense".

6. Direktīvas I (2) pielikuma tabulā pirms rindas

"Zea mays"

ievieto:

"Sorghum spp. | 300 m" |

7. Direktīvas I (3) pielikuma pirmajā un otrajā daļā un trešās daļas ievada tekstā visur pirms "Zea mays" ievieto vārdus "Sorghum spp. un".

8. Direktīvas I (3) pielikuma trešajā daļā iekļauj sekojošo:

"C. Sorghum spp.

a) Sorghum sugām piederošu augu, kuri nepieder labības augu sugām vai augiem, kas atpazīstami kā acīmredzami neatbilstoši inbreda līnijai vai dzimuma komponentam, skaita procentuālais daudzums nepārsniedz:

aa) pamatsēklu ražošanā -

i) ziedēšanas laikā: 0,1 %;

ii) gatavības laikā: 0,1 %;

bb) sertificētu sēklu ražošanā -

i) vīrišķo augu, kas kaisa ziedputekšņus laikā, kad sievišķajiem augiem attīstījušies drīksnas pavedieni: 0,1 %;

ii) sievišķo augu -

- ziedēšanas laikā: 0,3 %,

- gatavības laikā: 0,1 %;

b) sertificētu sēklu ražošanā ievēro šādus standartus vai citus nosacījumus:

aa) vīrišķie augi kaisa pietiekamu daudzumu ziedputekšņu laikā, kad sievišķajiem augiem attīstījušies drīksnas pavedieni;

bb) kad sievišķajiem augiem attīstījušies drīksnas pavedieni, tā dzimuma komponenta augu, kas kaisījuši vai kaisa ziedputekšņus, procentuālais daudzums nepārsniedz 0,1 %".

9. Direktīvas I (5) (B) (b) pielikumā visur pirms vārdiem "Zea mays" ievieto vārdus "Sorghum spp. un".

10. Direktīvas II (I) pielikuma pirmajā un otrajā teikumā visur pirms vārdiem "Zea mays" ievieto vārdus "Sorghum spp. un".

11. Direktīvas II (1) (B) pielikumā pirms vārdiem "Zea mays" ievieto vārdus "Sorghum spp. un".

12. Direktīvas II (2) (A) pielikumā pēc rindas par

Secale cereale

ievieto sekojošo:

"1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |

Sorghum spp. | 80 | 98 | 0" | | | | | | |

13. Direktīvas III pielikumā pēc rindas par

Oryza sativa

ievieto sekojošo:

"1 | 2 | 3 | 4 |

Sorghum spp. | 10 | 1000 | 900" |

14. Direktīvas IV (A) (a) (5) pielikumā pievieno vārdus "un Sorghum spp.".

15. Direktīvas IV (A) (a) (9) pielikumā svītro vārdu "kukurūza".

3. pants

Direktīvas 68/193/EEK 5. pantam pievieno šādu teikumu:

"Attiecībā uz Spānijas Karalisti iepriekšminēto datumu – 1971. gada 31. decembri – aizstāj ar 1986. gada 28. februāri."

4. pants

Direktīvu 69/208/EEK groza šādi:

1. Direktīvas 2. panta 1. punkta A daļā aiz vārdiem:

""Cannabis sativa L." ievieto vārdus | "Kaņepes" |

"Carthamus tinctorius L." | "Savvaļas safrāns"" |

2. Direktīvas 2. panta 1. punkta C daļā pēc vārdiem "divmāju kaņepes" ievieto vārdus "savvaļas safrāns".

3. Direktīvas 2. panta 1. punkta C daļā svītro vārdu "kokvilna".

4. Direktīvas 2. panta 1. punkta D daļā aiz vārda "soja" ievieto vārdu "kokvilna".

5. Direktīvas 2. panta 1. punkta E daļā aiz vārda "soja" ievieto vārdu "kokvilna".

6. Direktīvas 3. panta 1. punktā pēc vārdiem "Cannabis sativa L." ievieto vārdus "Carthamus tinctorius L.".

7. Direktīvas I (2) pielikuma tabulas pirmajā slejā aiz vārdiem "Cannabis sativa, kas nav vienmāju kaņepes" ievieto vārdus "Carthamus tinctorius".

8. Direktīvas I (3) pielikumā pēc vārdiem "Cannabis sativa" ievieto vārdus "Carthamus tinctorius".

9. Direktīvas II (I) (2) (A) pielikumā pēc rindas par

Cannabis sativa

ievieto šādu rindu:

"1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |

Carthamus tinctorius | 75 | 98 | – | 5 | 0 | 0 c) | | | | | e)" |

10. Direktīvas III pielikumā pēc rindas par

Cannabis sativa

ievieto šādu rindu:

"1 | 2 | 3 | 4 |

Carthamus tinctorius | 10 | 900 | 900" |

5. pants

Direktīvu 70/457/EEK groza šādi:

1. Direktīvas 3. panta 3. punktu papildina ar šādu teikumu:

"Attiecībā uz Spānijas Karalisti pirmajā teikumā minētos datumus – 1972. gada 1. jūliju un 1980. gada 30. jūniju - aizstāj attiecīgi ar 1986. gada 1. martu un 1990. gada 31. decembri attiecībā uz šādām sugām:

Agrostis stolonifera,

Agrostis tenuis,

Phleum pratense,

Poa Pratensis,

Hedysarum coronarium,

Lotus corniculatus,

Lupinus angustifolium,

Lupinus luteus,

Onobrychis viciifolia,

Trifolium alexandrinum,

Trifolium pratense,

Vicia villosa,

Brassica napus var. napobrassica,

Brassica oleracea convar. acephala,

Raphanus sativus ssp. oleifera un

Arachis hypogaea"

2. Direktīvas 15. panta 1. punktam pievieno šādu teikumu:

"Attiecībā uz Spānijas Karalisti pirmajā teikumā minēto datumu – 1972. gada 1. jūliju - aizstāj ar 1986. gada 1. martu attiecībā uz šķirnēm, kas 1986. gada 1. martā nav bijušas oficiāli iekļautas šīs dalībvalsts katalogā un kas šajā datumā nav bijušas iekļautas arī vienas vai vairāku citu no kopumā desmit Kopienas dalībvalstu katalogos, neierobežojot konkrētus noteikumus, kas piemērojami noteiktām sugām, kuras minētas 5. punkta otrajā un trešajā teikumā."

3. Direktīvas 16. pantam pievieno šādu teikumu:

"Attiecībā uz Spānijas Karalisti pirmajā teikumā minēto datumu – 1972. gada 1. jūliju – aizstāj ar 1986. gada 1. martu."

4. Direktīvas 17. pantam pievieno šādu teikumu:

"Attiecībā uz Spānijas Karalisti pirmajā teikumā minēto datumu – 1972. gada 1. jūliju – aizstāj ar 1986. gada 1. martu."

6. pants

Direktīvu 70/458/EEK groza šādi:

1. Direktīvas 2. panta 1. punkta A daļā aiz vārdiem:

""Cucumis sativus L." | "Gurķis, Pipargurķītis" |

ievieto vārdus | |

"Cucurbita maxima Duchesne" | "Ķirbis"," |

un aiz vārdiem

""Cucurbita pepo L." ievieto vārdus | "Kabacis" |

"Cynara cardunculus L." | "Lapu artišoks"." |

2. Direktīvas 2. panta 1. punkta F daļas b) apakšpunktā aiz vārda "arbūzs" ievieto vārdu "ķirbis".

3. Direktīvas 9. panta 1. punktu papildina ar šādu teikumu:

"Attiecībā uz Spānijas Karalisti pirmajā teikumā minētos datumus – 1972. gada 1. jūliju un 1975. gada 30. jūniju - aizstāj attiecīgi ar 1986. gada 1. martu un 1988. gada 31. decembri attiecībā uz šādām sugām:

Apium graveolens,

Beta vulgaris var. esculenta,

Brassica oleracea,

Cichorium endivia,

Cucurbita pepo,

Petroselinum endivia crispum,

Phaseolus coccineus,

Raphanus sativus,

Scorzonera hispanica"

4. Direktīvas 9. panta 2. punktu papildina ar šādu teikumu:

"Attiecībā uz Spānijas Karalisti pirmajā teikumā minētos datumus – 1972. gada 1. jūliju un 1980. gada 30. jūniju - aizstāj attiecīgi ar 1986. gada 1. martu un 1993. gada 31. decembri attiecībā uz sugām, kas minētas 1. punkta pēdējā teikumā."

5. Direktīvas 9. panta 3. punktu papildina ar šādu teikumu:

"Attiecībā uz Spānijas Karalisti iepriekšminētos datumus – 1975. gada 30. jūniju un 1972. gada 1. jūliju - aizstāj attiecīgi ar 1988. gada 31. decembri un 1986. gada 1. martu attiecībā uz sugām, kas minētas 1. punkta pēdējā teikumā."

6. Direktīvas 12. panta 1. punktu papildina ar šādu teikumu:

"Attiecībā uz Spānijas Karalisti otrajā teikumā minēto datumu – 1970. gada 1. jūliju – aizstāj ar 1986. gada 1. martu."

7. Direktīvas 16. panta 4. punktu papildina ar šādu teikumu:

"Attiecībā uz Spānijas Karalisti pirmajā teikumā minēto datumu – 1972. gada 1. jūliju – aizstāj ar 1986. gada 1. martu."

8. Direktīvas 26. panta 2. punktu papildina ar šādu teikumu:

"Attiecībā uz Spānijas Karalisti pirmajā teikumā minēto datumu – 1970. gada 1. jūliju – aizstāj ar 1986. gada 1. martu."

9. Direktīvas II (3) (a) pielikumā pēc rindām par

Cucumis sativus

un

Cucurbita pepo

attiecīgi ievieto šādas rindas:

"Cucurbita maxima | 98 | 0,1 | 80" |

un

"Cynara cardunculus | 96 | 0,5 | 65" |

10. Direktīvas III (2) pielikumā pēc rindām par

Cucumis sativus

un

Cucurbita pepo

attiecīgi ievieto šādas rindas:

"Cucurbita maxima | 250" |

un

"Cynara cardunculus | 50" |

7. pants

Dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu:

- šīs direktīvas 1. panta 2. punkta, 3. panta, 4. panta 3., 4. un 5. punkta, 5. panta un 6. panta 3. līdz 8. punkta prasības no 1986. gada 1. marta,

- pārējos šīs direktīvas noteikumus - ne vēlāk kā 1987. gada 1. jūlijā.

Par to dalībvalstis tūlīt informē Komisiju.

8. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Luksemburgā, 1986. gada 22. aprīlī

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

H. van den Broek

[1] OV C 68, 24 3.1986.

[2] OV 125, 11.7.1966., 2298/66. lpp.

[3] OV L 362, 31.12.1985., 8. lpp.

[4] OV 125, 11.7.1966., 2309/66. lpp.

[5] OV L 93, 17.4.1968., 15. lpp.

[6] OV L 169, 10.7.1969., 3. lpp.

[7] OV L 225, 12.10.1970., 1. lpp.

[8] OV L 225, 12.10.1970., 7. lpp.

--------------------------------------------------

Augša