Atlasiet eksperimentālās funkcijas, kuras vēlaties izmēģināt!

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 32007D0471

2007/471/EK: Padomes Lēmums ( 2007. gada 12. jūnijs ) par to Šengenas acquis noteikumu, kas attiecas uz Šengenas Informācijas sistēmu, piemērošanu Čehijas Republikā, Igaunijas Republikā, Latvijas Republikā, Lietuvas Republikā, Ungārijas Republikā, Maltas Republikā, Polijas Republikā, Slovēnijas Republikā un Slovākijas Republikā

OV L 179, 7.7.2007., 46.–49. lpp. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Dokumenta juridiskais statuss Spēkā

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/471/oj

7.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 179/46


PADOMES LĒMUMS

(2007. gada 12. jūnijs)

par to Šengenas acquis noteikumu, kas attiecas uz Šengenas Informācijas sistēmu, piemērošanu Čehijas Republikā, Igaunijas Republikā, Latvijas Republikā, Lietuvas Republikā, Ungārijas Republikā, Maltas Republikā, Polijas Republikā, Slovēnijas Republikā un Slovākijas Republikā

(2007/471/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Aktu par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās nosacījumiem un pielāgojumiem līgumos, kas ir Eiropas Savienības pamatā (turpmāk – “2003. gada Pievienošanās akts”), un jo īpaši tā 3. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,

tā kā:

(1)

2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā paredzēts, ka Šengenas acquis noteikumi, kas nav iekļauti minētā akta I pielikumā, jaunajās dalībvalstīs minētā instrumenta nozīmē ir piemērojami vienīgi saskaņā ar attiecīgu Padomes lēmumu, kuru pieņem pēc tam, kad ir konstatēts, ka ir izpildīti nosacījumi, kas vajadzīgi minētā acquis piemērošanai.

(2)

Padome, veicot turpmāk norādītās darbības, ir pārbaudījusi, vai Čehijas Republikā, Igaunijas Republikā, Latvijas Republikā, Lietuvas Republikā, Ungārijas Republikā, Maltas Republikā, Polijas Republikā, Slovēnijas Republikā un Slovākijas Republikā (turpmāk – “attiecīgās dalībvalstis”) ir nodrošināts atbilstīgs datu aizsardzības līmenis.

Attiecīgajām dalībvalstīm tika nosūtīta pilna aptaujas anketa, un to atbildes tika dokumentētas, kā arī saskaņā ar spēkā esošajām Šengenas izvērtēšanas procedūrām datu aizsardzības jomā, kā izklāstīts Izpildu komitejas Lēmumā par Šengenas izvērtēšanas un īstenošanas pastāvīgās komitejas izveidošanu (SCH/Com-ex (98) 26 def.) (1), visās attiecīgajās dalībvalstīs notika pārbaudes un izvērtēšanas apmeklējumi.

(3)

Padome 2006. gada 5. decembrī secināja, ka šajā jomā nosacījumi ir izpildīti Čehijas Republikā, Latvijas Republikā, Lietuvas Republikā, Ungārijas Republikā, Maltas Republikā, Polijas Republikā un Slovēnijas Republikā. Padome 2007. gada 11. jūnijā secināja, ka šajā jomā nosacījumi ir izpildīti Igaunijas Republikā un Slovākijas Republikā. Tādēļ var noteikt dienu, no kuras minētajās dalībvalstīs var piemērot Šengenas acquis, kas attiecas uz Šengenas Informācijas sistēmu (SIS).

(4)

Līdz ar šā lēmuma stāšanos spēkā vajadzētu būtu nodrošinātai iespējai reālos SIS datus pārsūtīt attiecīgajām dalībvalstīm. Šo datu konkrētai izmantošanai būtu jāļauj Padomei saskaņā ar spēkā esošajām Šengenas izvērtēšanas procedūrām, kā izklāstīts SCH/Com-ex (98) 26 def., pārbaudīt, vai attiecīgajās dalībvalstīs tiek pareizi piemēroti Šengenas acquis noteikumi, kas attiecas uz SIS. Kad pārbaudes būs veiktas, Padomei būtu jāpieņem lēmums par to, vai atcelt kontroli pie iekšējām robežām ar attiecīgajām dalībvalstīm.

(5)

Būtu jāpieņem atsevišķs Padomes lēmums, ar ko nosaka dienu, kad atceļ kontroli pie iekšējām robežām. Līdz minētajā lēmumā noteiktajai pārbaužu atcelšanas dienai būtu jāpiemēro konkrēti SIS izmantošanas ierobežojumi,

(6)

Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (2), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta G. punktā Lēmumā 1999/437/EK (3) par dažiem pasākumiem minētā nolīguma piemērošanai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Šengenas acquis noteikumus, kas attiecas uz SIS, kā minēts I pielikumā, no 2007. gada 1. septembra piemēro Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas savstarpējās attiecībās un to attiecībās ar Beļģijas Karalisti, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Itālijas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Portugāles Republiku, Somijas Republiku un Zviedrijas Karalisti, kā arī Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti.

2.   Šengenas acquis noteikumus, kas attiecas uz SIS, kā minēts II pielikumā, no minētajos noteikumos paredzētās dienas piemēro Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas savstarpējās attiecībās un to attiecībās ar Beļģijas Karalisti, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Itālijas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Portugāles Republiku, Somijas Republiku un Zviedrijas Karalisti, kā arī Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti.

3.   No 2007. gada 7. jūlija uz attiecīgajām dalībvalstīm var pārsūtīt reālos SIS datus.

No 2007. gada 1. septembra attiecīgās dalībvalstis tāpat kā dalībvalstis, attiecībā uz kurām jau īsteno Šengenas acquis, varēs ievadīt datus SIS un izmantot SIS datus, ievērojot 4. punktu.

4.   Līdz dienai, kad atceļ kontroli pie iekšējām robežām ar attiecīgajām dalībvalstīm:

a)

tām nav pienākuma atteikt ieceļošanu savā teritorijā vai izraidīt trešo valstu valstspiederīgos, par kuriem cita dalībvalsts izdevusi SIS brīdinājumu nolūkā aizliegt ieceļošanu;

b)

neievada datus, uz kuriem attiecas 96. pants 1990. gada 19. jūnija Konvencijā, ar ko īsteno Šengenas Līgumu (1985. gada 14. jūnijs) starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām (4) (turpmāk – “Šengenas Konvencija”).

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Luksemburgā, 2007. gada 12. jūnijā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

W. SCHÄUBLE


(1)  OV L 239, 22.9.2000., 138. lpp.

(2)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.

(3)  OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.

(4)  OC L 239, 22.9.2000., 19. lpp. Konvencijā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1987/2006 (OV L 381, 28.12.2006., 4. lpp.).


I PIELIKUMS

To Šengenas acquis noteikumu saraksts, kas attiecas uz SIS 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta nozīmē un kas piemērojami attiecīgajās dalībvalstīs

1.

Attiecībā uz Šengenas Konvencijas noteikumiem:

Šengenas Konvencijas 64. pants un 92. līdz 119. pants.

2.

Citi noteikumi, kas attiecas uz SIS:

a)

attiecībā uz turpmāk norādītajiem lēmumiem, ko pieņēmusi ar Šengenas Konvenciju izveidotā Izpildu komiteja:

Izpildu komitejas lēmums (1997. gada 15. decembris), ar ko groza finanšu regulu par C.SIS (SCH/Com-ex (97) 35) (1);

b)

attiecībā uz turpmāk norādītajām deklarācijām, ko pieņēmusi ar Šengenas Konvenciju izveidotā Izpildu komiteja:

i)

Izpildu komitejas Deklarācija (1996. gada 18. aprīlis), ar ko definē ārvalstnieka jēdzienu (SCH/Com-ex (96) decl. 5) (2);

ii)

Izpildu komitejas Deklarācija (1999. gada 28. aprīlis) par SIS struktūru (SCH/Com-ex (99) decl. 2 rev) (3),

c)

citi instrumenti:

i)

Padomes Lēmums 2000/265/EK (2000. gada 27. marts) par finanšu regulas izveidi, ar ko nosaka budžeta aspektus attiecībā uz Padomes ģenerālsekretāra vietnieka vadību, līgumiem, ko viņš noslēdzis dažu dalībvalstu vārdā par komunikācijas infrastruktūras izveidi un darbību Šengenas videi Sisnet  (4),

ii)

SIRENE rokasgrāmata (5),

iii)

Padomes Regula (EK) Nr. 871/2004 (2004. gada 29. aprīlis) par dažu jaunu Šengenas Informācijas sistēmas funkciju ieviešanu, tostarp terorisma apkarošanas jomā (6), un jebkādi turpmākie lēmumi par šo funkciju piemērošanas dienu;

iv)

Padomes Lēmums 2005/211/TI (2005. gada 24. februāris) par dažu jaunu funkciju ieviešanu Šengenas Informācijas sistēmā, tostarp attiecībā uz terorisma apkarošanu (7), un jebkādi turpmākie lēmumi par šo funkciju piemērošanas dienu;

v)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1160/2005 (2005. gada 6. jūlijs), ar kuru Konvenciju, ar ko īsteno 1985. gada 14. jūnija Šengenas Nolīgumu par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām, groza attiecībā uz to, kā par transportlīdzekļu reģistrācijas dokumentu izdošanu atbildīgie dalībvalstu dienesti piekļūst Šengenas Informācijas sistēmai (8),

vi)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 562/2006 (2006. gada 15. marts), ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (9), 5. panta 4. punkta a) apakšpunkts, II sadaļas noteikumi un pielikumi, kas attiecas uz Šengenas Informācijas sistēmu (SIS).


(1)  OV L 239, 22.9.2000., 444. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Padomes Lēmumu 2007/472/EK (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 50 lpp.).

(2)  OV L 239, 22.9.2000., 458. lpp.

(3)  OV L 239, 22.9.2000., 459. lpp.

(4)  OV L 85, 6.4.2000., 12. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2007/155/EK (OV L 68, 8.3.2007., 5. lpp.).

(5)  Daļa SIRENE rokasgrāmatas publicēta OV C 38, 17.2.2003., 1. lpp. Rokasgrāmatā grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumiem 2006/757/EK (OV L 317, 16.11.2006., 1. lpp.) un 2006/758/EK (OV L 317, 16.11.2006., 41. lpp.).

(6)  OV L 162, 30.4.2004., 29. lpp.

(7)  OV L 68, 15.3.2005., 44. lpp.

(8)  OV L 191, 22.7.2005., 18. lpp.

(9)  OV L 105, 13.4.2006., 1. lpp.


II PIELIKUMS

To Šengenas acquis noteikumu saraksts, kas attiecas uz SIS 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta nozīmē un kas no minētajos noteikumos paredzētās dienas piemērojami attiecīgajās dalībvalstīs

1.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1986/2006 (2006. gada 20. decembris) par dalībvalstu dienestu, kas ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izsniegšanu, piekļuvi otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmai (SIS II) (1);

2.

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1987/2006 (2006. gada 20. decembris) par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu (2);

3.

Padomes Lēmums 2007/…/EK (2007. gada …) par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu (3).


(1)  OV L 381, 28.12.2006., 1. lpp.

(2)  OV L 381, 28.12.2006., 4. lpp.

(3)  Skatīt Padomes dokumentu 14914/06. Lēmums Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts, bet pieņemts 2007. gada 12. jūnijā, izņemot bulgāru un rumāņu valodā (pieņemšana šajās valodās paredzēta 2007. gada 10. jūlijā).


Augša