EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0363
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the fight against fraud to the Union's financial interests by means of criminal law
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl baudžiamosios teisės priemonių kovai su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl baudžiamosios teisės priemonių kovai su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu
/* COM/2012/0363 final - 2012/0193 (COD) */
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl baudžiamosios teisės priemonių kovai su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu /* COM/2012/0363 final - 2012/0193 (COD) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1. PASIŪLYMO
APLINKYBĖS 1.1. Bendrosios aplinkybės Sukčiavimas ir panašaus pobūdžio
Sąjungos finansiniams interesams kenkianti neteisėta veikla – rimta
problema, dėl kurios nukenčia Sąjungos biudžetas, taigi ir
mokesčių mokėtojai. Neteisėtas lėšų panaudojimas
trukdo įgyvendinti Sąjungos biudžeto uždavinį gerinti gyvenimo
sąlygas, skatinti ekonomikos augimą ir naujų darbo vietų
kūrimą. Tai ypač aktualu vykdant fiskalinį
konsolidavimą, prisiimant atsakomybę ir įgyvendinant
struktūrines reformas ekonomikos augimui didinti. 2010 m. Europos
Sąjungos finansinių interesų apsaugos ir kovos su
sukčiavimu metinėje ataskaitoje[1]
Komisija nurodo, kad nepaisant galiojančios teisinės sistemos
įtariamo sukčiavimo mastas (kiek tai susiję ir su biudžeto
pajamomis, ir su išlaidomis) kasmet siekia maždaug 600 mln. eurų.
Tikėtina, kad tikrasis sukčiavimo mastas dar didesnis, nes ne visi
atvejai nustatomi ir ne apie visus juos pranešama. Sąjunga privalo kuo veiksmingiau saugoti
mokesčių mokėtojų pinigus pasinaudodama visomis Europos
Sąjungos sutarties teikiamomis galimybėmis. Norint išvengti žalos ES
biudžetui, reikia imtis lygiaverčių ir veiksmingų priemonių
Sąjungos finansiniams interesams apsaugoti, o prireikus pasitelkti ir
baudžiamąją teisę. Nors ES teisyne tokių nuostatų,
taikomų sukčiavimui, korupcijai ir pinigų plovimui[2], yra ir jos toliau
plėtojamos, valstybės narės yra priėmusios skirtingų
taisyklių, pagal kurias kiekvienos jų teisės sistemoje sukuriama
skirtingo lygio apsauga. Tai rodo, kad lygiavertė Sąjungos
finansinių interesų apsauga kol kas neužtikrinama, o atgrasomasis
kovos su sukčiavimu priemonių poveikis dar nepakankamas. Pavyzdžiui, sukčiavimo nusikaltimo
sudėtį valstybės narės nustato įvairiausiuose
teisės aktuose – nuo bendrųjų baudžiamosios teisės
aktų (kuriais nustatomos specialiosios ir bendrosios nusikaltimų
sudėtys) iki baudžiamosios mokesčių teisės aktų[3]. Už šių formų
nusikaltimus skiriamų sankcijų griežtumas įvairiose
valstybėse narėse taip pat skiriasi[4]:
VN || Sankcijos AT || Laisvės atėmimas iki 6 mėnesių (BK 146 str.), 3 metų (BK 147 str. 1 ir 2 dalys), 10 metų (BK 147 straipsnio 3 dalis ir 148 straipsnis); laisvės atėmimas iki 3 arba 5 metų ir bauda iki dvigubai didesnės pasisavintajai sumos (Įstatymo dėl eksporto gražinamųjų išmokų (AEG) 7 str.) BE || Laisvės atėmimas nuo 1 mėnesio iki 5 metų (Pajamų mokesčio kodekso 450 straipsnis), laisvės atėmimas nuo 2 mėnesių iki 3 metų (Pajamų mokesčio kodekso 451 straipsnis) ir baudos (Bendrojo muitų ir akcizų įstatymo 259, 260 ir 261 straipsniai) BG || Laisvės atėmimas nuo 1 iki 8 metų (BK 209 ir 210 straipsniai), laisvės atėmimas nuo 3 iki 10 metų (BK 211 straipsnis), laisvės atėmimas nuo 2 iki 8 metų (BK 212 straipsnis), laisvės atėmimas nuo 3 iki 10 metų (BK 212 straipsnio 3 dalis) CY || Laisvės atėmimas 5 metams (BK 300 straipsnis), laisvės atėmimas iki 3 metų ir (arba) bauda iki 5 125,80 EUR CZ || Laisvės atėmimas iki 2 metų (BK 209–212 straipsniai) DK || Laisvės atėmimas iki 1 metų ir 6 mėnesių (BK 279 straipsnis) arba, sunkių nusikaltimų atvejais, iki 8 metų (BK 289A straipsnis) EE || Bauda arba laisvės atėmimas iki 3 metų (BK 209 straipsnis) arba iki 5 metų (BK 210 straipsnis) FI || Bauda arba laisvės atėmimas nuo 14 dienų iki 2 metų (BK 36 skyriaus 1 straipsnis) arba, sunkių nusikaltimų atvejais, nuo 4 mėnesių iki 4 metų (BK 29 skyriaus 1 ir 5 straipsniai) FR || Laisvės atėmimas iki 5 metų ir 375 000 EUR bauda (BK 313 straipsnio 1–3 dalys) arba, sunkių nusikaltimų atvejais, laisvės atėmimas iki 7 metų ir 750 000 EUR bauda DE || Laisvės atėmimas iki 5 metų arba bauda (BK 263 straipsnis) EL || Laisvės atėmimas nuo 10 dienų iki 5 metų arba nuo 3 mėnesių iki 5 metų (BK 386 straipsnio 1 dalis), arba, sunkių nusikaltimų atvejais, laisvės atėmimas nuo 2 iki 5 metų HU || Laisvės atėmimas iki 2 metų (BK 318 straipsnis) arba iki 5 metų (BK 314 straipsnis) IR || Laisvės atėmimas iki 5 metų (2001 m. įstatymo 42 skirsnis) IT || Laisvės atėmimas nuo 6 mėnesių iki 3 metų ir bauda nuo 51 EUR iki 1 032,00 EUR (BK 640 straipsnio 1 dalis), laisvės atėmimas nuo 1 iki 6 metų (BK 640a straipsnis) LV || Viena iš šių sankcijų: laisvės atėmimas iki 3 metų, administracinis sulaikymas, viešieji darbai, ne didesnė kaip šešiasdešimties minimalių mėnesio darbo užmokesčių dydžio (17 074,20 EUR) bauda (BK 177 straipsnis) LT || Viena iš šių sankcijų: viešieji darbai, bauda, laisvės apribojimas, areštas, laisvės atėmimas iki 3 metų (BK 182 straipsnis), arba, sunkių nusikaltimų atvejais, laisvės atėmimas iki 8 metų LU || Laisvės atėmimas nuo 1 mėnesio iki 1 metų arba bauda nuo 500 EUR iki 30 000 EUR (BK 490 straipsnis), laisvės atėmimas nuo 1 mėnesio iki 1 metų arba bauda nuo 500 EUR iki 10 000 EUR (BK 498 straipsnis) MT || Laisvės atėmimas nuo 4 mėnesių iki 1 metų (BK 298 straipsnio 1 dalis), laisvės atėmimas iki 18 mėnesių ir bauda nuo 2 329,37 EUR iki 34 940,60 EUR (BK 298C straipsnis), laisvės atėmimas nuo 7 mėnesių iki 2 metų (BK 308 straipsnis), laisvės atėmimas nuo 1 iki 6 mėnesių arba bauda (BK 309 straipsnis) NL || Laisvės atėmimas iki 1 metų (BK 328 straipsnis), 2 metų (BK 334 straipsnis), 3 metų (BK 360 straipsnis), 4 metų (BK 227 ir 326 straipsniai) arba 6 metų (BK 225, 336 ir 359 straipsniai) arba baudos iki 76 000 EUR PL || Laisvės atėmimas nuo 3 mėnesių iki 5 metų (BK 297 straipsnis) PT || Laisvės atėmimas iki 3 metų arba bauda (BK 217 straipsnis) RO || Laisvės atėmimas nuo 6 mėnesių iki 12 metų (BK 215 straipsnis) (įprastais atvejais) SI || Laivės atėmimas nuo 3 mėnesių iki 3 metų (BK 229 straipsnis), laisvės atėmimas iki 3 metų (BK 211 straipsnis), laisvės atėmimas iki 5 metų (BK 228 straipsnis), bauda arba laisvės atėmimas iki 3 metų (BK 231 straipsnis) SK || Laisvės atėmimas iki 2 metų (BK 221 straipsnis), laisvės atėmimas nuo 1 iki 5 metų (BK 222–225 straipsniai) ES || Laisvės atėmimas nuo 6 mėnesių iki 3 metų (BK 252 straipsnis) SE || Laisvės atėmimas iki 2 metų (BK 9 skyriaus 1 skirsnis) UK || Sumariniame procese – laisvės atėmimas iki 12 mėnesių ir (arba) bauda (2006 m. Kovos su sukčiavimo įstatymo 1 skirsnis); pripažinus kaltu baudžiamajame procese – laisvės atėmimas iki 10 metų ir (arba) bauda Šie skirtumai trukdo Sąjungai vykdyti
veiksmingą savo finansinių interesų apsaugos politiką, tai
patvirtinama ir prie šio pasiūlymo pridedamame poveikio vertinime. Jei
visose valstybėse narėse būtų nustatytos vienodos
nusikaltimų sudėtys, tokių skirtumų keliamas pavojus
sumažėtų, nes tai užtikrintų vienodą teisės
aiškinimą ir baudžiamojo persekiojimo reikalavimų vykdymą. Be
to, tai padidintų šios srities nuostatų atgrasomąjį
poveikį, ir būtų lengviau jas įgyvendinti, o
potencialūs nusikaltėliai netektų paskatos perkelti savo
tyčinę neteisėtą veiklą į švelnesnes baudžiamojo
persekiojimo priemones taikančias Sąjungos šalis. Lygiavertė
finansinių interesų apsauga būtina ir tam, kad piliečiai
galėtų pasitikėti Sąjungos institucijomis, įstaigomis,
biurais bei agentūromis ir kad biudžetas būtų vykdomas
teisėtai. Todėl šiame pasiūlyme turėtų būti
apibrėžiamas ne tik sukčiavimas siaurąja prasme, bet ir kitos
panašaus pobūdžio neteisėtos veiklos formos, darančios žalą
ES biudžetui, įskaitant korupciją, pinigų plovimą ir
viešųjų pirkimų procedūrų pažeidimus. Svarbiausias
šių nusikalstamų veikų ypatumas – pasipelnymas iš ES biudžeto,
taigi visų mokesčių mokėtojų sąskaita. Dar viena priežastis, dėl kurios
siūlomas šis naujas teisės aktas – reikia imtis konkrečių
veiksmų Komisijos priimtai bendrajai kovos su sukčiavimu strategijai
įgyvendinti. Todėl Komisija siūlo šią direktyvą. 1.2. Teisinės aplinkybės Pirmosios nuostatos dėl Sąjungos
finansinių interesų apsaugos baudžiamosios teisės
priemonėmis buvo įtvirtintos 1995 m. Konvencijoje dėl
Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos ir jos
protokoluose (toliau konvencija kartu su protokolais – PIF konvencija)[5]. PIF konvencija buvo
ratifikuota ar kitaip įsigaliojo beveik visose valstybėse narėse[6]. Kitos svarbios bendrosios
Sąjungos baudžiamosios teisės priemonės – 2005 m. vasario 24 d.
Tarybos pamatinis sprendimas 2005/212/TVR dėl nusikalstamu būdu
įgytų lėšų, nusikaltimo priemonių ir turto
konfiskavimo[7],
kurį Komisija jį taikančioms valstybėms narėms
pasiūlė pakeisti direktyva dėl pajamų iš nusikaltimų
įšaldymo ir konfiskavimo Europos Sąjungoje[8]. Be šių teisės aktų, kovai su
teisėtai ekonomikai ypač kenkiančia neteisėta veikla, kaip
antai pinigų plovimas[9]
ir korupcija[10],
taikomos ir bendrosios Sąjungos baudžiamosios teisės priemonės,
kurios, nors ir nėra skirtos būtent Sąjungos finansinių
interesų apsaugai, taip pat padeda ją užtikrinti. 2011 m. gegužės mėn. Komisija
priėmė komunikatą dėl Sąjungos finansinių
interesų apsaugos taikant baudžiamosios teisės normas ir atliekant administracinius
tyrimus[11],
prie kurio pridėtas Komisijos tarnybų darbinis dokumentas[12]. Šiuose dokumentuose Komisija
atkreipia dėmesį į tai, kad dabartinėje teisinėje
sistemoje gausu skirtingų nusikaltimų sudėties ir
baudžiamųjų sankcijų nuostatų. Juose pažymima, kad
baudžiamoji teisė, Komisijos manymu, yra vienas elementų,
padėsiančių ištaisyti šią padėtį. 2011 m. rugsėjo mėn. komunikate
„ES baudžiamosios politikos teisės kūrimas“[13] pasiūlyta bendra ES
baudžiamosios teisės sistema – išdėstytas jos turinys ir
struktūra, taip pat bendrieji ES baudžiamosios teisėkūros
principai, t. y., ES baudžiamosios teisės reglamentavimu neviršijama
to, kas būtina ir proporcinga tikslams pasiekti. Pamažu susiformavo kovai su Sąjungos
finansinius interesus pažeidžiančia neteisėta veikla skirtų
administracinės teisės nuostatų sistema. Reglamentu (EB,
Euratomas) Nr. 2988/95 nustatomos administracinės kovos su
Sąjungos finansinius interesus pažeidžiančia neteisėta veikla
taisyklės[14],
kurias papildo atskirų sektorių administracinės taisyklės[15]. Be pirmiau nurodytų
horizontaliųjų teisės aktų, sukurtų Sąjungos
finansiniams interesams ginti, nuostatų dėl neteisėtos veiklos,
kuria eikvojamos Sąjungos viešosios lėšos, yra ir tam tikruose Sąjungos
administracinės teisės aktuose[16].
2. KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI 2.1. Konsultacijos su suinteresuotosiomis
šalimis Komisija ne kartą konsultavosi su
suinteresuotosiomis šalimis. 2011 m. spalio 25 d. ji surengė
konsultacijas su baudžiamosios teisės doktrinos specialistais, o 2011 m.
gruodžio 6 d. – su valstybių narių valdžios institucijų
atstovais. Konsultacijose dalyvavo ir Europos Parlamento Piliečių
laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto atstovai.
Valstybių narių prokuratūros išreiškė savo nuomonę
užpildydamos klausimyną ir dalyvaudamos generalinių prokurorų
forumo diskusijoje, kuri įvyko 2011 m. birželio 23 d. ir
gruodžio 16 d. Hagoje Eurojusto iniciatyva. 2012 m. sausio 25 d.
ekspertų posėdyje Komisija susitiko ir su Europos mokesčių
mokėtojų asociacijos atstovais. Ekspertai pažymėjo, kad teisinė
Sąjungos finansinių interesų apsaugos sistema turi didelių
trūkumų. Viena rimtesnių problemų – baudžiamojo
persekiojimo senaties terminai. Teisės doktrinos specialistai
pabrėžė, kad labai svarbu laikytis principo, jog baudžiamoji
teisė turėtų būti taikoma tik kraštutiniu atveju, laikantis
subsidiarumo ir proporcingumo principų. Kadangi baudžiamoji teisė yra
labai griežtas visuomenės kontrolės mechanizmas, kurio poveikis
pagrindinėmis piliečių laisvėmis itin didelis, ji turi
būti taikoma tik kaip kraštutinė priemonė ir įgyvendinama
piliečių naudai: ginant jų pagrindinius interesus ir gerbiant
piliečių laisves. Apskritai valstybių narių ekspertai
palaiko Komisijos siekį saugoti mokesčių mokėtojų
pinigus ir vienodai ginti pagrindinius interesus visoje Europos Sąjungoje.
Daugelis šioje srityje dirbančių specialistų sutaria, kad labai
svarbu sukurti aiškias baudžiamosios teisės nuostatas, kuriomis
būtų sudarytos vienodos sąlygos, ir kad jas reikėtų
papildyti procesinės teisės priemonėmis, kurios prireikus
užpildytų šios srities reglamentavimo spragas. Į šį
pasiūlymą atsižvelgta Komisijos darbo programoje – 2013 m.
numatyta speciali iniciatyva dėl Sąjungos finansinių
interesų apsaugos procesinės teisės priemonėmis. Europos
mokesčių mokėtojų asociacija labai palaikė Komisijos
ketinimą sustiprinti Sąjungos finansinių interesų
apsaugą nuo piktnaudžiavimo ir sukurti išsamią atgrasomojo poveikio
baudžiamosios teisės sistemą Sąjungos finansiniams interesams
apsaugoti. 2.2. Poveikio vertinimas Atsižvelgdama
į 2012 m. vasario mėn. atlikto išorės tyrimo rezultatus[17], Komisija atliko
įvairių politikos galimybių poveikio vertinimą. Poveikio
vertinime, išnagrinėjus įvairias galimybes, buvo nuspręsta, kad
pirmenybę reikėtų teikti sprendimui, kuriuo būtų
išplėstos tam tikrų į sukčiavimą panašių
nusikalstamų veikų apibrėžtys, numatytos minimalios sankcijos ir
suderinti senaties terminai. 3. TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI 3.1. Teisinis pagrindas Pasiūlymas grindžiamas Sutarties dėl
Europos Sąjungos veikimo (SESV) 325 straipsnio 4 dalimi. 325 straipsnyje nustatoma ES kompetencija
imtis Sąjungos finansiniams interesams kenkiančio sukčiavimo ir
kitų neteisėtų veikų prevencijos ir kovos su jomis
priemonių, „kurių paskirtis yra atgrasinti“. 325 straipsnio 4 dalyje
nurodoma teisėkūros procedūra, pagal kurią priimamos
reikiamos veiksmingos ir lygiavertės apsaugos priemonės. Ši nuostata
taip pat suteikia teisinį pagrindą kurti sukčiavimo ir kitos
Sąjungos finansiniams interesams kenkiančios neteisėtos veiklos
prevencijos ir kovos su ja teisės aktus. Sukčiavimo sąvoką
šiuo atveju reikia suprasti plačiai, įtraukiant į ją ir
kitas į sukčiavimą panašias nusikalstamas veikas. Kova su Sąjungos finansiniams interesams
kenkiančia neteisėta veikla – labai specifinė politikos sritis.
Tai matyti iš to, kad ją reglamentuojančios nuostatos išdėstytos
atskirame Sutarties antraštinės dalies „Finansinės nuostatos“
skyriuje „Kova su sukčiavimu“. Be to, niekur daugiau Sutartyje terminas
„atgrasinti“ nevartojamas. Tai reiškia, kad būtent šioje srityje
Sąjunga gali taikyti pačias įvairiausias priemones. Apie šios
srities išskirtinumą galima spręsti ir iš to, kad SESV 310 straipsnio
6 dalyje – pačiame pirmame „Finansinių nuostatų“ dalies
straipsnyje – pabrėžiama, kad su Sąjungos finansiniams interesams
kenkiančia veikla reikia kovoti (jai „priešintis“). 325 straipsnio, taip pat visos šios
prioritetinės politikos srities, tikslas yra ginti bendrą
interesą – t. y. ir renkamas, ir leidžiamas Sąjungos
viešąsias lėšas. ·
Sąjungos viešųjų lėšų
apsauga – bendras visos Sąjungos interesas, kuris yra daugiau nei
valstybių narių nacionalinių finansinių interesų suma.
Todėl Sutartimi Sąjungai suteiktos didelės galios taikyti
priemones, kurių „paskirtis yra atgrasinti“ ir „užtikrinti
veiksmingą“ (325 straipsnio 1 dalis) ir „lygiavertę apsaugą“ (325
straipsnio 4 dalis)[18].
Dėl specifinio šios apsaugos pobūdžio ir nusistovėjus
atitinkamai praktikai (žr. 1995 m. PIF konvenciją), atgrasomoji,
veiksminga ir lygiavertė apsauga tapo neatsiejama nuo baudžiamosios
teisės. Baudžiamoji teisė šioje srityje turėtų būti
svarbus prevencijos veiksnys – gresiančios bausmės ir jų
pasekmės potencialių nusikaltėlių reputacijai visų pirma
turėtų sulaikyti juos nuo neteisėto veiksmo. Taigi 325 straipsniu
suteikiamas įgaliojimas priimti baudžiamosios teisės nuostatas,
reikalingas Sąjungos finansiniams interesams nuo visų
įmanomų neteisėtų veiksmų apginti – atitinkamoje EB
sutarties 280 straipsnio 4 dalies nuostatoje tokio įgaliojimo nebuvo. ·
Nors pačioje Sutartyje Sąjungos
finansiniai interesai nėra apibrėžti, iš platesnės
formuluotės, palyginti su kitur Sutartyje (pvz., 310 straipsnio 1 dalies
antroje pastraipoje) vartojamu terminu „biudžetas“, aišku, kad kalbama apie
visas Sąjungos ar jos vardu valdomas lėšas[19]. Šiuo pasiūlymu pakeičiamas
Direktyvos dėl Bendrijos finansinių interesų apsaugos
baudžiamosios teisės priemonėmis pasiūlymas[20]. 3.2. Subsidiarumo, proporcingumo
principai ir pagrindinių teisių užtikrinimas Tai, kad reikia imtis Sąjungos lygmens
priemonių, sąlygota šių veiksnių: Sąjungos finansiniai interesai
susiję su jos pačios arba jos vardu valdomu turtu ir
įsipareigojimais. Dėl tokio Sąjungos finansinių
interesų pobūdžio jie nuo pat pradžių ginami Sąjungos
lygmeniu. Todėl šie interesai kur kas svarbesni visai Europos
Sąjungai nei kitos sritys, kurių taisykles valstybės narės
turi suderinti. Forma ir turiniu jie greičiau primena Sąjungos
institucijų, įstaigų, biurų ir agentūrų vidines
apsaugos taisykles, kaip antai fizinio ar informacinių technologijų
saugumo srityje. Todėl pačios valstybės narės
negalėtų tinkamai jų apginti. Tai patvirtinama ir Sutartyje –
SESV 310 straipsnio 6 dalyje ir 325 straipsnio 1 ir 4 dalyse
nurodoma, kad Sąjunga turi teisėkūros priemonėmis nustatyti
lygiavertes ir atgrasančias priemones, kad apsaugotų Sąjungos
finansinius interesus nuo neteisėtos veiklos. Be to, pagal Tarybos
reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 48 straipsnį Europos
Komisija yra visiškai atsakinga už Sąjungos biudžeto įplaukų ir
išlaidų vykdymą. Dėl šioje srityje taikomų ES
taisyklių Sąjunga turi daugiausia galimybių apginti savo
finansinius interesus. Tai, be kita ko, Finansinio reglamento biudžeto
taisyklės, bendrosios finansinių interesų apsaugos administracinės
teisės priemonėmis taisyklės, konkrečių sektorių
taisyklės dėl finansinių interesų apsaugos įvairiose
politikos srityse. Prie šių taisyklių galima būtų priskirti
ir Sąjungos finansinių interesų apsaugai skirtas baudžiamosios
teisės nuostatas, tačiau jas reikėtų labiau suderinti.
Į bendrąjį ES teisės aktams nustatytą subsidiarumo
reikalavimą ypač svarbu atsižvelgti baudžiamosios teisės
srityje. Tai reiškia, kad ES gali priimti teisės aktą tik tuomet, jei
tikslo negalima veiksmingiau pasiekti nacionalinio, regioninio ar vietos
lygmens priemonėmis ir dėl siūlomos priemonės masto ar
poveikio jį būtų lengviau pasiekti Sąjungos lygmeniu. Tik
ES gali sukurti visoms valstybėms narėms privalomas teisės
suderinimo nuostatas ir sukurti teisinę sistemą, kuri
padėtų įveikti patiriamus sunkumus, pirmiausia lygiavertiškumo
stoką, kuri nesuderinama su SESV 325 straipsnio 4 dalyje nustatytais
Sutarties tikslais. Pasiūlymas svarbus įgyvendinant šias
Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje įtvirtintas teises
ir principus: teisę į laisvę ir šeimos gyvenimą (numatoma galimybė
bausti nuteistuosius laisvės atėmimo bausme), laisvę pasirinkti
profesiją ir užsiimti verslu (numatoma galimybė atimti iš
nuteistųjų veiklos leidimus), teisę į nuosavybę
(numatoma galimybė sustabdyti nusikalstamas veikas padariusių
įmonių veiklą), piniginių baudų nuteistiesiems
skyrimą, konfiskavimą, teisėtumo bei nusikalstamos veikos ir
bausmės proporcingumo principus (nustatomos naujos nusikalstamų
veikų apibrėžtys), teisę nebūti antrą kartą
teisiamam už tą patį nusikaltimą (ne bis in idem) (derinamos
baudžiamosios ir administracinės sankcijos). Šios priemonės
pagrįstos, nes jomis siekiama užtikrinti Sąjungos pripažintą
bendrą interesą (žr. Chartijos 52 straipsnio 1 dalį),
o pirmiausia, sukurti veiksmingas ir atgrasomas Sąjungos finansinių
interesų apsaugos priemones. Kadangi situacija negerėja –
pažeidimų bei sukčiavimo mastas nemažėja, o dabartinės PIF
konvencija grindžiamos priemonės neveiksmingos – kovojant su
sukčiavimu ir panašaus pobūdžio neteisėta veikla būtina
priimti baudžiamosios teisės priemones. Daug dėmesio buvo skirta
užtikrinti, kad siūlomos priemonės neviršytų to, kas
būtina, ir būtų proporcingos. 3.3. Pasirinkta priemonė Direktyva yra tinkama priemonė nustatyti
suderintas Sąjungos finansinių interesų apsaugos baudžiamosios
teisės nuostatas, paliekant valstybėms narėms tam tikrą
laisvę taikyti griežtesnes nuostatas. 3.4. Konkrečios nuostatos 1 straipsnis. Dalykas. Šiame straipsnyje nurodomas siūlomo teisės akto tikslas ir
taikymo sritis – jis taikytinas tik Sąjungos finansinių interesų
apsaugai. 2 straipsnis. Sąjungos finansinių
interesų apibrėžtis. Šiuo straipsniu
nustatoma direktyvoje vartojamos Sąjungos finansinių interesų
sąvokos apibrėžtis. Europos Teisingumo Teismas nustatė[21], kad tiesioginis ryšys
egzistuoja tarp, pirma, pajamų iš pridėtinės vertės
mokesčio surinkimo laikantis taikytinos Sąjungos teisės ir,
antra, atitinkamų lėšų įtraukimo į Sąjungos
biudžetą, nes bet koks trūkumas surenkant pirmąsias gali
sumažinti antrąsias. Todėl sukčiavimas pridėtinės
vertės mokesčiu taip pat turi būti laikomas kenkiančiu ES
finansiniams interesams ir įtrauktas į šios direktyvos taikymo
sritį. 3 straipsnis. Sąjungos finansiniams
interesams kenkiantis sukčiavimas. Šiame
straipsnyje apibrėžiami sukčiavimo veiksmai, už kuriuos
valstybėse narėse turi būti numatyta baudžiamoji
atsakomybė. 4 straipsnis. Sąjungos
finansiniams interesams kenkiančios į sukčiavimą panašios
nusikalstamos veikos. Šiame straipsnyje kalbama apie neteisėtą
veiklą, kiek tai susiję su sukčiavimo prevencija ir kova su juo. Juo nustatoma, kad už nesąžiningus
viešojo pirkimo konkurso dalyvių veiksmus valstybėse narėse turi
būti numatyta baudžiamoji atsakomybė. Šis straipsnis taikomas į
sukčiavimą panašiems veiksmams, kuriais per viešojo pirkimo
procedūrą konkurso dalyviui suteikiama teisinga, tačiau
neteisėtai iš viešosios institucijos gauta informacija. Tokia nuostata kai
kurių valstybių narių teisėje jau yra, tačiau
skiriamų sankcijų griežtumas labai skiriasi (pavyzdžiui, nuo vienos dienos
laisvės atėmimo vienoje valstybėje iki mažiausiai trejų
metų laisvės atėmimo kitoje[22]).
Įvertinta, kad dėl veiksmingo šios srities teisinio reguliavimo
trūkumo Sąjungos biudžetas kasmet patiria 40 mln. eurų
nuostolių[23].
Antikonkurenciniam konkursų dalyvių veiksmų derinimui
Sąjungos ir valstybių narių lygmenimis vykdymo užtikrinimo
priemonės ir sankcijos jau taikomos, todėl ši direktyva jam
netaikytina. Be to, 4 straipsnyje pateikiama korupcijos, už
kurią valstybėse narėse turi būti numatyta baudžiamoji
atsakomybė, apibrėžtis, iš esmės pagrįsta PIF konvencija ir
jos protokolais. Iš nacionalinės teisės aktų, kuriais
įgyvendinama 1995 m. Europos Bendrijų finansinių
interesų apsaugos konvencija ir jos protokolai, ir iš šios srities
teismų praktikos matyti, kad konvencijoje nustatytas pasyviosios ir aktyviosios
korupcijos apibrėžtis būtina plėtoti. Kitaip nei PIF
konvencijoje, pagal šią direktyvą „tarnybinių pareigų
neįvykdymas“ nėra būtinas korupcijos požymis. Korupcija
Sąjungos finansiniams interesams kelia ypač didelį pavojų,
todėl jai turėtų būti skirta atskira nuostata. 4
straipsnyje taip pat pateikiama pasisavinimo apibrėžtis, apimanti
valstybės tarnautojų veiksmus, kurie nėra sukčiavimas
siaurąja prasme, bet kuriais lėšos ar turtas, nepaisant tikrosios
jų paskirties, pasisavinamas siekiant pakenkti Sąjungos finansiniams
interesams. Be to, remiantis galiojančiais teisės aktais dėl
pinigų plovimo nustatoma, kad už direktyvoje nurodytais nusikaltimais
gautų pinigų plovimą valstybėse narėse turi būti
numatyta baudžiamoji atsakomybė. Taip bus užtikrinta, kad už visas
Sąjungos finansiniams interesams kenkiančias nusikalstamas veikas
būtų baudžiama pagal vieną sankcijų sistemą. Šiame straipsnyje apibrėžiama
valstybės tarnautojo sąvoka apima ne tik asmenis, einančius
valstybės tarnautojo pareigas teisėkūros, administracinėse
ar teisminėse institucijose ar kitaip teikiančius viešąsias
paslaugas Sąjungos ar valstybių narių vardu, bet ir tokias
funkcijas trečiosiose šalyse atliekančius asmenis. Sąjungos
finansinių interesų apsaugos nuostatos dėl aktyviosios ir pasyviosios
korupcijos ir lėšų pasisavinimo trečiųjų šalių
asmenims taikytinos tais atvejais, kai jie dalyvauja valdant Sąjungos
lėšas. 5 straipsnis. Kurstymas, bendrininkavimas
ir kėsinimasis. Šis straipsnis taikomas pirmiau
išvardytoms nusikalstamoms veikoms, už kurias valstybės narės turi
numatyti baudžiamąją atsakomybę, kaip ir baudžiamąją
atsakomybę už tam tikras pasirengimo tokioms nusikalstamoms veikoms ir
bendrininkavimo jas darant formas. Daugelio nusikalstamų veikų atveju
baudžiamoji atsakomybė už pasikėsinimą jas padaryti nėra
atskirai numatyta, nes paprastai pasikėsinimas yra vienas iš atitinkamos
nusikalstamos veikos sudėties požymių. 6 straipsnis. Juridinių asmenų
atsakomybė. Šis straipsnis taikomas visoms
pirmiau išvardytoms nusikalstamoms veikoms, už kurias valstybės narės
turi galėti patraukti atsakomybėn juridinius asmenis, kaip ir
užtikrinti, kad ši atsakomybė nepanaikintų fizinių asmenų
atsakomybės. 7 straipsnis. Bausmės fiziniams
asmenims. Šis straipsnis taikomas visoms pirmiau
išvardytoms nusikalstamoms veikoms, juo reikalaujama, kad valstybės
narės, atsižvelgdamos į Teisingumo Teismo praktiką, taikytų
veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias sankcijas ir nustatytų tam
tikras minimalias baudžiamąsias sankcijas fiziniams asmenims. Numatytos
bausmės proporcingos padarytų nusikalstamų veikų sunkumui
ir atitinka daugelyje valstybių narių dabar nustatytas sankcijas. 7
straipsnyje taip pat išaiškinami tam tikri aspektai, susiję su direktyvos
ir kitu pagrindu skirtų drausminių nuobaudų tarpusavio santykiu. 8 straipsnis. Minimalios laisvės
atėmimo bausmės. Šis straipsnis taikomas
visoms pirmiau išvardytoms nusikalstamoms veikoms, juo reikalaujama nustatyti
tam tikras minimalias laisvės atėmimo bausmes už ypač sunkias
nusikalstamas veikas, atsižvelgiant į kiekvienai nusikalstamų
veikų rūšiai nustatytą minimumą. Nustačius šias
minimalias sankcijas, už tas pačias nusikalstamas veikas visose
Sąjungos valstybėse narėse bus baudžiama nuosekliau, todėl
Sąjungos finansiniai interesai visoje jos teritorijoje bus saugomi
veiksmingai ir lygiaverčiai. Ekonominiai nusikaltimai, taip pat
sukčiavimas, yra viena iš tų sričių, kuriose baudžiamosios
sankcijos turi ypač didelį atgrasomąjį poveikį,
kadangi prieš apsispręsdami padaryti tokią nusikalstamą
veiką potencialūs nusikaltėliai linkę įvertinti jos
riziką. Taigi nustatyti minimalias sankcijas būtina tam, kad visoje
Europoje būtų veiksmingai užtikrintas atgrasomasis poveikis. Minimali
šešių mėnesių sankcija yra proporcinga atitinkamų
nusikalstamų veikų sunkumui ir suteikia galimybę išduoti ir
vykdyti Europos arešto orderį[24]
Pagrindų sprendimo dėl Europos arešto orderio 2 straipsnyje
nurodytų nusikalstamų veikų atveju, o tai labai svarbu siekiant
kuo veiksmingesnio teismų ir teisėsaugos institucijų
bendradarbiavimo. 9 straipsnis. Minimalios sankcijos
juridiniams asmenims. Šis straipsnis panašus į 7
straipsnį, tik jame kalbama apie sankcijas juridiniams asmenims. 10 straipsnis. Lėšų
įšaldymas ir konfiskavimas. Šis straipsnis
taikomas visoms pirmiau išvardytoms nusikalstamoms veikoms, juo reikalaujama
nustatyti šiomis nusikalstamomis veikomis gautų lėšų ir jas
darant naudotų priemonių įšaldymo ir konfiskavimo būdus. 11 straipsnis. Jurisdikcija. Šis straipsnis grindžiamas teritoriškumo ir subjektiškumo principais.
Jis taikomas visoms pirmiau išvardytoms nusikalstamoms veikoms, juo
reikalaujama įtvirtinti teisminių institucijų kompetencijos
nustatymo pagrindus, kad jos galėtų pradėti tyrimus, vykdyti
baudžiamąjį persekiojimą ir priimti sprendimus Sąjungos
finansinių interesų apsaugos bylose. Kadangi šia direktyva nenumatoma
galimybė vykdyti sukčiautojų baudžiamąjį
persekiojimą į valstybių narių jurisdikciją
nepatenkančioje teritorijoje, valstybės narės ir Komisija
dalysis turimais trečiosiose šalyse ne ES piliečių įvykdyto
sukčiavimo įrodymais su tų šalių institucijomis ir
bendradarbiaus, kad tokių sukčiautojų baudžiamąjį
persekiojimą vykdytų tos šalies kompetentingos institucijos. 12 straipsnis. Sąjungos finansiniams
interesams kenkiančių nusikalstamų veikų senatis. Šis straipsnis taikomas visoms pirmiau išvardytoms nusikalstamoms
veikoms, juo reikalaujama nustatyti minimalų senaties terminą, taip
pat bausmės vykdymo įsiteisėjus nuosprendžiui senaties
terminą. 13 straipsnis. Lėšų
susigrąžinimas. Šiame straipsnyje paaiškinama,
kad ši direktyva (nepaisant 12 straipsnio nuostatos dėl senaties termino)
nekeičia valstybių narių prievolės užtikrinti, kad dėl
šioje direktyvoje nurodytų nusikalstamų veikų neteisėtai
sumokėtos sumos būtų grąžintos. 14 straipsnis. Santykis su kitais taikytinais
Sąjungos teisės aktais. Šiame straipsnyje
paaiškinamas administracinių ir baudžiamųjų sankcijų
sistemų tarpusavio santykis. 15 straipsnis. Valstybių narių ir
Europos Komisijos (Europos kovos su sukčiavimu tarnybos) bendradarbiavimas. Šis straipsnis iš esmės atitinka PIF konvencijos antrojo
protokolo nuostatą dėl valstybių narių ir Komisijos
bendradarbiavimo. Ši nuostata reikalinga 16 straipsniu panaikinus
Konvenciją ir jos protokolus. 16 straipsnis. Susitarimų
dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos
baudžiamosios teisės priemonėmis panaikinimas. Šiuo straipsniu
panaikinama 1995 m. PIF konvencija ir jos protokolai. 4. POVEIKIS BIUDŽETUI Tiesioginio poveikio biudžetui šis
pasiūlymas neturi. Jo tikslas – nustatyti griežtesnes atgrasomąsias
priemones ir suteikti valstybių narių baudžiamojo persekiojimo
institucijoms galimybę veiksmingiau vykdyti atitinkamas nuostatas, kad
būtų galima išvengti nuostolių dėl Sąjungos
finansiniams interesams kenkiančios neteisėtos veiklos ir palengvinti
lėšų susigrąžinimą tais atvejais, kai tokių
nuostolių vis dėlto patiriama. 2012/0193 (COD) Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl baudžiamosios teisės
priemonių kovai su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu
sukčiavimu EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 325 straipsnio 4
dalį, atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą, teisės akto projektą perdavus
nacionaliniams parlamentams, atsižvelgdami į Europos Audito
Rūmų nuomonę[25],
laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros, kadangi: (1) Sąjungos finansinių
interesų apsauga apima ne tik biudžeto asignavimų valdymą, bet
ir visas priemones, kenkiančias ar galinčias pakenkti Sąjungos
turtui ir valstybių narių priemones, kurių tikslas – remti ar
stabilizuoti valstybių narių ekonomiką ar viešuosius finansus,
kurie svarbūs Sąjungos politikai; (2) tam, kad Sąjungos
finansinių interesų apsauga būtų veiksminga, proporcinga ir
atgrasanti, nuo pačių sunkiausių į sukčiavimą
panašių nusikalstamų veikų šioje srityje ir toliau
turėtų būti saugomasi ne vien administracinės ir
civilinės teisės priemonėmis, bet ir valstybių narių
baudžiamosios teisės nuostatomis, kartu siekiant, kad kiekvienoje šių
teisės šakų ir visoje teisinėje sistemoje nebūtų
nenuoseklumo; (3) kad galėtume apginti
Sąjungos finansinius interesus, reikia nustatyti bendrą
sukčiavimo apibrėžtį, apimančią visus sukčiavimo
veiksmus, susijusius tiek su ES biudžeto išlaidomis, tiek su pajamomis; (4) sukčiavimas
pridėtinės vertės mokesčiu (PVM) mažina valstybių
narių mokestines pajamas, o tai turi neigiamą poveikį taikant
vienodą normą valstybių narių PVM apskaičiavimo bazei.
Teisingumo Teismo praktikoje nustatyta[26],
kad egzistuoja tiesioginis pajamų iš pridėtinės vertės
mokesčio surinkimo pagal taikytiną Sąjungos teisę ir
atitinkamų lėšų įtraukimo į Sąjungos
biudžetą ryšys, nes bet koks trūkumas surenkant pirmąsias gali
sumažinti antrąsias. Todėl direktyva taikytina ir valstybių
narių pajamoms iš PVM; (5) nuostatą, kad
neteisėtas PVM grindžiamų nuosavų išteklių sumažinimas
labai kenkia ES finansiniams interesams, ir šios direktyvos nuostatas dėl
minimalių ir maksimalių sankcijų reikia aiškinti atsižvelgiant
į proporcingumo principą ir specifinį šių nuosavų
išteklių apskaičiavimo pobūdį ir metodą, taip pat
skirtingas įvairioms valstybėms narėms taikomas normas; (6) Sąjungos finansiniams
interesams galima pakenkti, jei viešojo pirkimo konkurso dalyvis, siekdamas
apeiti ar iškreipti viešojo pirkimo ar dotacijos skyrimo taisykles, perkančiajai
organizacijai arba dotaciją skiriančiai institucijai pateikia
informaciją, pagrįstą tiesiogiai ar netiesiogiai iš viešojo
pirkimo organizatoriaus neteisėtai gauta informacija. Tokie veiksmai labai
panašūs į sukčiavimą, tačiau tai nebūtinai reiškia,
kad atitinkamas konkurso dalyvis padarė visą sukčiavimo
nusikaltimą, nes gali būti, kad jo pasiūlymas visiškai atitinka
visus reikalavimus. Konkurso dalyvių veiksmų derinimas pažeidžia
Sąjungos konkurencijos taisykles ir atitinkamus nacionalinės
teisės aktus, todėl jam taikytinos Sąjungos lygmens vykdymo
užtikrinimo priemonės ir sankcijos, ir tokiems veiksmams ši direktyva
neturėtų būti taikoma; (7) visi Sąjungos
teisės aktai dėl pinigų plovimo taikytini šioje direktyvoje
nurodytais nusikaltimais gautų pinigų plovimui. Nuoroda į tuos
teisės aktus užtikrinama, kad šia direktyva nustatomos sankcijos
būtų taikomos visoms Sąjungos finansiniams interesams
kenkiančioms nusikalstamoms veikoms; (8) korupcija kelia ypač
didelę grėsmę Sąjungos finansiniams interesams ir dažnai
gali būti glaudžiai susijusi su sukčiavimo veiksmais. Todėl
šioje srityje reikia specialių baudžiamąją atsakomybę
nustatančių nuostatų. Reikia užtikrinti, kad šios nusikalstamos
veikos būtų įtrauktos į nusikaltimo apibrėžtį,
nesvarbu ar jas padaręs asmuo įvykdė tarnybines pareigas, ar ne.
Kovojant su pasyviąja korupcija ir pasisavinimu reikėtų
nuostatos, kuria į valstybės tarnautojo sąvoką
įtraukiami visi galimi tarnautojai – paskirti, išrinkti, įdarbinti
pagal sutartį ar nuolatiniai valstybės tarnautojai bei visi kiti
asmenys, kurie valdžios institucijų ar kitų viešųjų
įstaigų įgalioti teikti paslaugas piliečiams ar apskritai
dirba dėl viešojo intereso, kaip antai ES lėšas pagal sutartis valdantys
rangovai; (9) Sąjungos finansinius
interesus gali pažeisti ir tam tikri valstybės tarnautojų veiksmai,
kuriais siekiama pasisavinti lėšas ar turtą nepaisant tikrosios
jų paskirties ir taip pakenkti Sąjungos finansiniams interesams.
Todėl būtina nustatyti tikslias nusikaltimų apibrėžtis,
apimančias šiuos veiksmus; (10) kai kurios Sąjungos
finansiniams interesams kenkiančios nusikalstamos veikos praktiškai dažnai
glaudžiai susijusios su nusikalstamomis veikomis, kurioms taikoma Sutarties 83
straipsnio 1 dalis ir kiti to straipsnio pagrindu priimti Sąjungos
teisės aktai. Todėl nuostatos turėtų būti
formuluojamos išlaikant nuoseklumą su šiais teisės aktais; (11) juridinių asmenų
veiksmai taip pat gali pakenkti Sąjungos finansiniams interesams ar kelti
jiems grėsmę, todėl jie turėtų atitinkamai atsakyti už
šioje direktyvoje apibrėžtas jų vardu padarytas nusikalstamas veikas; (12) kad Sąjungos
finansinių interesų apsauga atgrasomojo poveikio priemonėmis
visoje Sąjungoje būtų lygiavertė, valstybės narės
taip pat turėtų nustatyti tam tikras minimalias sankcijų už
direktyvoje apibrėžtas nusikalstamas veikas rūšis ir dydžius.
Sankcijų dydis neturėtų būti neproporcingas padarytiems
nusikaltimams. Todėl reikėtų nustatyti piniginę ribą,
kurios neviršijus baudžiamoji atsakomybė nebūtų taikoma; (13) ši direktyva nepanaikina
tinkamai ir veiksmingai taikomų drausminių priemonių. Tam
tikrais atvejais baudžiant asmenį už šioje direktyvoje apibrėžtą
nusikalstamą veiką gali būti taikomos ir kitos, ne
baudžiamosios, nacionalinėje teisėje numatytos sankcijos; taikant
kitas sankcijas turi būti griežtai laikomasi ne bis in idem
principo. Šioje direktyvoje nusikalstamais nelaikomi veiksmai, už kuriuos
nėra baudžiama drausminėmis sankcijomis ar kitomis priemonėmis
dėl tarnybinių pareigų nevykdymo, jei kitais atvejais tokios
sankcijos ar priemonės nusikaltusiems asmenims gali būti taikomos; (14) sunkias nusikalstamas veikas
padariusiems fiziniams asmenims turėtų būti numatytos minimalios
ir maksimalios laisvės atėmimo bausmės. Šios sunkios
nusikalstamos veikos turėtų būti apibrėžtos nustatant tam
tikrą minimalią bendrą žalą (išreikštą pinigų
suma), kurią dėl nusikalstamos veikos patyrė Sąjungos ar,
tam tikrais atvejais, kitas biudžetas. Nustatyti minimalias ir maksimalias
laisvės atėmimo bausmes būtina, kad Sąjungos finansiniai
interesai būtų lygiaverčiai ginami visoje Europoje. Minimali
šešių mėnesių sankcija leistų Pagrindų sprendimo
dėl Europos arešto orderio 2 straipsnyje nurodytų nusikalstamų
veikų atveju išduoti ir vykdyti Europos arešto orderį, o tai
geriausiai užtikrintų veiksmingą teismų ir kitų
teisėsaugos institucijų bendradarbiavimą. Sankcijos taip pat
turės stiprų atgrasomąjį poveikį potencialiems
nusikaltėliams visoje Europoje. Griežtesnės sankcijos turėtų
būti numatytos už nusikalstamas veikas, padarytas dalyvaujant nusikalstamoje
organizacijoje, kaip apibrėžta Tarybos pamatiniame sprendime 2008/841/TVR[27]; (15) kadangi nusikaltėliai ir
jų pajamos iš Sąjungos finansiniams interesams kenkiančios
neteisėtos veiklos juda iš vienos vietos į kitą ir kadangi
dėl to labai sudėtinga vykdyti tarpvalstybinius tyrimus, visos
valstybės narės, kad galėtų su tokia veikla kovoti,
turėtų apibrėžti savo institucijų jurisdikciją ir
nustatyti senaties skaičiavimo taisykles; (16) kad būtų užtikrintas
Sąjungos teisės nuoseklumas ir išsaugotas principas, kad niekas
negali būti du kartus baudžiamas už tą patį nusikaltimą,
reikia patikslinti, koks šia direktyva numatytų sankcijų ir kitų
susijusių Sąjungos administracinės teisės priemonių
tarpusavio santykis. Direktyva neturėtų daryti poveikio Sąjungos
teisėje nustatytų konkrečių administracinių
priemonių, bausmių ir baudų taikymui; (17) nepažeidžiant kitų
įsipareigojimų pagal Sąjungos teisę, reikia priimti
tinkamas nuostatas dėl valstybių narių ir Komisijos
bendradarbiavimo užtikrinant veiksmingą atkirtį direktyvoje
apibrėžtoms nusikalstamoms veikoms, kenkiančioms Sąjungos
finansiniams interesams, be kita ko, dėl valstybių narių ir
Komisijos keitimosi informacija; (18) 1995 m. liepos 26 d.
Konvencija dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos[28] ir jos 1996 m.
rugsėjo 27 d.[29]
ir 1996 m. lapkričio 29 d.[30]
protokolai turėtų būti panaikinti ir pakeisti šia direktyva; (19) vienas iš tinkamo šios
direktyvos įgyvendinimo aspektų – kompetentingų
nacionalinių institucijų vykdomas asmens duomenų tvarkymas bei
keitimasis jais tarp valstybių narių ir, kita vertus, tarp
kompetentingų Sąjungos institucijų. Asmens duomenų
tvarkymas nacionaliniu lygmeniu kompetentingose nacionalinėse
institucijose turėtų būti reglamentuojamas nacionalinės
teisės aktais, laikantis 1981 m. sausio 28 d. Europos Tarybos
konvencijos dėl duomenų apsaugos ryšium su asmens duomenų
automatizuotu tvarkymu ir jos papildomo protokolo (Europos sutarčių
serija Nr. 181). Valstybių narių tarpusavio
keitimasis asmens duomenimis turėtų atitikti Tarybos pamatinio
sprendimo 2008/977/TVR[31]
reikalavimus. Kai asmens duomenis tvarko Sąjungos institucijos,
įstaigos, agentūros ir biurai, jie privalo laikytis 2000 m.
gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001
dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms
tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo[32] ir galiojančių
teisminio tyrimo konfidencialumo taisyklių; (20) atgrasomojo poveikio siekiant
baudžiamojoje teisėje nustatytomis bausmėmis, ypač daug
dėmesio reikia skirti pagrindinių teisių apsaugai. Šia direktyva
ginamos Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje
įtvirtintos pagrindinės teisės ir principai, pirmiausia
teisė į laisvę ir saugumą, asmens duomenų apsauga,
laisvė pasirinkti profesiją ir teisė dirbti, laisvė verstis
verslu, teisė į nuosavybę, teisė į veiksmingą
teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą,
nekaltumo prezumpcija ir teisė į gynybą, teisėtumo ir
nusikalstamos veikos bei bausmės proporcingumo principai, taip pat
draudimas antrą kartą teisti ar bausti už tą pačią
nusikalstamą veiką. Šia direktyva minėtos teisės ir
principai turi būti visapusiškai gerbiami ir atitinkamai
įgyvendinami; (21) ši direktyva neturi poveikio
nuostatoms dėl imunitetų panaikinimo, įtvirtintoms Sutarties
Protokole dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų,
Protokole dėl Teisingumo Teismo statuto bei jų įgyvendinimo
teisės aktuose, ar panašioms nacionalinės teisės nuostatoms; (22) ši direktyva neturi poveikio
nacionalinėje baudžiamojoje teisėje įtvirtintoms bendrosioms
taisyklėms ir principams dėl nuosprendžių priėmimo ir
vykdymo atsižvelgiant į kiekvieno konkretaus atvejo aplinkybes; (23) kadangi šios direktyvos
tikslų valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi
dėl šios direktyvos taikymo masto ir poveikio tų tikslų
būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, Sąjunga gali
patvirtinti priemones, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto
subsidiarumo principo; pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo
principą šia direktyva neviršijama to, kas būtina nurodytiems
tikslams pasiekti, PRIĖMĖ ŠIĄ
DIREKTYVĄ: I
antraštinė dalis. Dalykas ir sąvokų apibrėžtys 1 straipsnis
Dalykas Šia direktyva nustatomos nusikalstamų
veikų apibrėžtys bei sankcijos ir taip nustatomos Sąjungos
finansiniams interesams kenkiančio sukčiavimo ir kitos
neteisėtos veiklos prevencijos ir kovos su ja priemonės. 2 straipsnis
Sąjungos finansinių interesų apibrėžtis Šioje direktyvoje „Sąjungos finansiniai
interesai“ reiškia visas pajamas ir išlaidas, susijusias su: (a)
Sąjungos biudžetu; (b)
Sutartimis įsteigtų institucijų,
įstaigų, biurų ir agentūrų biudžetu arba kitu jų
valdomu ir prižiūrimu biudžetu. II
antraštinė dalis. Nusikalstamos veikos, kurių atžvilgiu taikomos
Sąjungos finansiniams interesams kenkiančio sukčiavimo
prevencijos ir kovos priemonės 3 straipsnis
Sąjungos finansiniams interesams kenkiantis sukčiavimas Valstybės narės imasi reikiamų
priemonių užtikrinti, kad kaip už nusikalstamą veiką
būtų baudžiama už šiuos tyčinius veiksmus: (a)
išlaidų srityje – bet kokius veiksmus ar
neveikimą, kai: i) naudojami ar pateikiami netikri,
klaidingi ar neišsamūs teiginiai ar dokumentai, ir taip pasisavinamos ar
neteisėtai neišmokamos Sąjungos biudžeto ar kito jos ar jos vardu
valdomo biudžeto lėšos, ii) pažeidžiant prievolę
neatskleidžiama tam tikra informacija ir taip pasiekiamas toks pats rezultatas,
arba iii) įsipareigojimai ar išlaidos
panaudojamos ne pagal nustatytą paskirtį; (b)
pajamų srityje – bet kokius veiksmus ar
neveikimą, kai: i) naudojami ar pateikiami netikri,
klaidingi ar neišsamūs teiginiai ar dokumentai, ir taip neteisėtai
sumažinami Sąjungos biudžeto ar kito jos ar jos vardu valdomo biudžeto
ištekliai, ii) pažeidžiant prievolę
neatskleidžiama tam tikra informacija ir taip pasiekiamas toks pats rezultatas,
arba iii) ne pagal paskirtį panaudojama
teisėtai įgyta nauda ir taip pasiekiamas toks pats rezultatas. 4 straipsnis
Sąjungos finansiniams interesams kenkiančios į
sukčiavimą panašios nusikalstamos veikos 1. Valstybės narės
imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad kaip už nusikalstamą
veiką būtų baudžiama tuo atveju, jei su Sąjungos
finansiniais interesais susijusioje viešojo pirkimo ar dotacijos skyrimo
procedūroje kandidatas ar viešųjų pirkimų konkurso dalyvis
arba asmuo, rengiantis ar dalyvaujantis rengiant tokių kandidatų
viešojo pirkimo pasiūlymus ar paraiškas dotacijai gauti, perkančiajai
organizacijai ar dotaciją skiriančiai institucijai tyčia
pateikia arba nuo jos nuslepia informaciją taip, kad apeitų ar
iškreiptų taikomus tinkamumo, atmetimo, atrankos ir skyrimo kriterijus. 2. Valstybės narės
imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad už Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvos 2005/60/EB[33]
1 straipsnio 2 dalyje apibrėžtą pinigų plovimą,
susijusį su turtu, įgytu šioje direktyvoje nurodytomis
nusikalstamomis veikomis, būtų baudžiama kaip už nusikalstamą
veiką. 3. Valstybės narės
imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad už šiuos tyčinius
veiksmus būtų baudžiama kaip už nusikalstamą veiką: a) valstybės tarnautojo veiksmus,
kuriais jis tiesiogiai ar per tarpininką reikalauja, gauna ar sutinka
ateityje gauti bet kokią naudą sau ar trečiajam asmeniui už tai,
kad eidamas tarnybines pareigas ar vykdydamas savo funkcijas veiks arba neveiks
pakenkdamas arba galbūt pakenkdamas Sąjungos finansiniams interesams
(pasyvioji korupcija); b) bet kokio asmens veiksmus, kuriais jis
tiesiogiai ar per tarpininką pažada suteikti ar suteikia bet kokią
naudą valstybės tarnautojui ar trečiajam asmeniui už tai, kad
eidamas tarnybines pareigas ar vykdydamas savo funkcijas šis tarnautojas veiktų
arba neveiktų pakenkdamas arba galbūt pakenkdamas Sąjungos
finansiniams interesams (aktyvioji korupcija). 4. Valstybės narės
imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad už tyčinius
valstybės tarnautojo veiksmus, kuriais jis skiria ar išmoka lėšas
arba pasisavina ar panaudoja turtą ne pagal nustatytą paskirtį
ir ketindamas pakenkti Sąjungos finansiniams interesams, būtų
baudžiama kaip už nusikalstamą veiką (pasisavinimą). 5. Šiame straipsnyje
„valstybės tarnautojas“: a) bet kuris teisėkūros,
administracinės ar teisminės institucijos tarnautojas, teikiantis
viešąsias paslaugas Sąjungos, valstybių narių ar
trečiųjų šalių vardu; b) bet kuris kitas asmuo, neužimantis
tokių pareigų, tačiau teikiantis viešąsias paslaugas
Sąjungos, valstybių narių ar trečiųjų šalių
vardu ir dalyvaujantis valdyme ar priimant sprendimus, susijusius su
Sąjungos finansiniais interesais. III
antraštinė dalis. Bendrosios nuostatos dėl nusikalstamų
veikų, kurių atžvilgiu taikomos Sąjungos finansiniams interesams
kenkiančio sukčiavimo prevencijos ir kovos priemonės 5 straipsnis
Kurstymas, bendrininkavimas ir kėsinimasis 1. Valstybės narės
imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad už II antraštinėje
dalyje nurodytų nusikalstamų veikų kurstymą, pagalbą
ar bendrininkavimą jas vykdant būtų baudžiama kaip už nusikalstamą
veiką. 2. Valstybės narės
imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad už kėsinimąsi
įvykdyti 3 straipsnyje arba 4 straipsnio 4 dalyje nurodytas nusikalstamas
veikas būtų baudžiama kaip už nusikalstamą veiką. 6 straipsnis
Juridinių asmenų atsakomybė 1. Valstybės narės
imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad juridiniai asmenys
galėtų būti traukiami atsakomybėn už visas II
antraštinėje dalyje nurodytas nusikalstamas veikas, kurias jų naudai
padarė bet kuris asmuo, veikęs individualiai arba kaip tokio juridinio
asmens struktūrinio padalinio narys ir užimantis to juridinio asmens
struktūroje vadovaujamas pareigas, jeigu jis turėjo teisę: (a)
atstovauti juridiniam asmeniui; (b)
priimti sprendimus juridinio asmens vardu; arba (c)
vykdyti kontrolę juridinio asmens
struktūroje. 2. Valstybės narės
taip pat imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad juridiniai asmenys
galėtų būti traukiami atsakomybėn, jeigu dėl šio
straipsnio 1 dalyje minimo asmens priežiūros ar kontrolės
trūkumo jam pavaldus asmuo galėjo įvykdyti bet kurią iš II
antraštinėje dalyje nurodytų nusikalstamų veikų atitinkamo
juridinio asmens naudai. 3. Juridinių asmenų
atsakomybė pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis nepanaikina fizinių
asmenų, kurie yra II antraštinėje dalyje nurodytų
nusikalstamų veikų kaltininkai arba kuriems baudžiamoji
atsakomybė kyla pagal 5 straipsnį, baudžiamosios atsakomybės. 4. Šioje direktyvoje „juridinis
asmuo“ – subjektas, turintis teisinį subjektiškumą pagal
taikytiną teisę, išskyrus valstybes ar valstybinės valdžios
funkcijas vykdančias viešąsias įstaigas bei viešąsias
tarptautines organizacijas. 7 straipsnis
Bausmės fiziniams asmenims 1. Valstybės narės
imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad už II antraštinėje
dalyje nurodytas nusikalstamas veikas fiziniams asmenims būtų
taikomos veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios baudžiamosios
sankcijos, įskaitant baudas ir laisvės atėmimo bausmes, kaip
nurodyta 8 straipsnyje. 2. Smulkių nusikaltimų
atvejais, kai padaryta žala ar gauta nauda neviršija 10 000 EUR ir
nėra sunkinančių aplinkybių, valstybės narės gali
taikyti kitokias, ne baudžiamąsias, sankcijas. 3. Šio straipsnio 1 dalis neturi
poveikio kompetentingų institucijų teisei skirti valstybės
tarnautojams drausmines nuobaudas. 4. Valstybės narės
užtikrina, kad priimant nuosprendį dėl II antraštinėje dalyje
nurodytos nusikalstamos veikos galima būtų atsižvelgti į
teisiamam asmeniui už tą pačią veiką jau pritaikytas kitas,
ne baudžiamąsias, sankcijas. 8 straipsnis
Minimalios ir maksimalios laisvės atėmimo bausmės 1. Valstybės narės
imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad už 3 straipsnyje ir 4
straipsnio 1 ir 4 dalyse nurodytas nusikalstamas veikas, kuriomis gaunama
naudos ar padaroma žalos už 100 000 EUR ir daugiau, būtų
skiriama: (a)
minimali ne mažiau kaip 6 mėnesių
laisvės atėmimo bausmė; (b)
maksimali ne mažiau kaip 5 metų laisvės
atėmimo bausmė. Valstybės narės imasi reikiamų
veiksmų užtikrinti, kad už 4 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytas
nusikalstamas veikas, kuriomis gaunama naudos ar padaroma žalos už 30 000 EUR
ir daugiau, būtų skiriama: (a)
minimali ne mažiau kaip 6 mėnesių
laisvės atėmimo bausmė; (b)
maksimali ne mažiau kaip 5 metų laisvės
atėmimo bausmė. 2. Valstybės narės
imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad tais atvejais, kai II
antraštinėje dalyje nurodytos nusikalstamos veikos padaromos dalyvaujant
nusikalstamoje organizacijoje, kaip apibrėžta Tarybos pamatiniame
sprendime 2008/841, už jas būtų skiriama maksimali ne mažiau kaip 10
metų laisvės atėmimo bausmė. 9 straipsnis Minimalios sankcijos
juridiniams asmenims Valstybės narės imasi reikiamų
priemonių užtikrinti, kad juridiniam asmeniui, patrauktam atsakomybėn
pagal 6 straipsnį, būtų taikomos veiksmingos, proporcingos ir
atgrasančios sankcijos: tai gali būti bausmės ar ne
baudžiamosios nuobaudos, taip pat kitos sankcijos, pavyzdžiui: (a)
teisės į valstybės teikiamas
lengvatas arba pagalbą atėmimas; (b)
laikinas ar nuolatinis teisės verstis
komercine veikla atėmimas; (c)
teisminės priežiūros skyrimas; (d)
likvidavimas teismo nurodymu; (e)
laikinas ar galutinis įmonių, kurių
pagalba buvo įvykdyta nusikalstama veika, uždarymas. 10 straipsnis
Lėšų įšaldymas ir konfiskavimas Valstybės narės užtikrina, kad II
antraštinėje dalyje nurodytomis nusikalstamomis veikomis įgytos
lėšos ir šių nusikalstamų veikų priemonės
būtų įšaldomos ir konfiskuojamos, kaip nustatyta [Europos
Parlamento ir Tarybos] Direktyvoje .../.../... [dėl pajamų iš
nusikaltimų įšaldymo ir konfiskavimo Europos Sąjungoje][34].. 11 straipsnis
Jurisdikcija 1. Valstybės narės
imasi reikiamų priemonių, kad būtų nustatyta jų
jurisdikcija tais atvejais, kai II antraštinėje dalyje nurodytos
nusikalstamos veikos: (a)
visiškai arba iš dalies įvykdytos jų
teritorijoje; arba (b)
įvykdytos jų piliečių. 2. Šio straipsnio 1 dalies b
punkte nurodytu atveju valstybės narės imasi reikiamų
priemonių užtikrinti, kad jų jurisdikcija nepriklausytų nuo
sąlygos, jog baudžiamasis persekiojimas gali būti pradėtas tik
tuomet, jei nusikalstamos veikos vietoje apie ją praneša
nukentėjęs asmuo arba šią nusikalstamą veiką
atskleidžia valstybė, kurioje ji įvykdyta. 3. Valstybės narės
užtikrina, kad į jų jurisdikciją patektų atvejai, kai
nusikalstama veika įvykdoma pasinaudojant jų teritorijoje turima
prieiga prie informacinių ir ryšių technologijų priemonių. 12 straipsnis
Sąjungos finansiniams interesams kenkiančių nusikalstamų
veikų senatis 1. Valstybės narės
užtikrina, kad senaties terminas, per kurį II antraštinėje dalyje ir 5
straipsnyje nurodytų nusikalstamų veikų atžvilgiu galima atlikti
tyrimą, vykdyti baudžiamąjį persekiojimą, teismo
procesą ir priimti teismo sprendimus, būtų ne trumpesnis kaip
penkeri metai nuo tos nusikalstamos veikos įvykdymo. 2. Valstybės narės
užtikrina, kad ne mažiau kaip 10 metų nuo nusikalstamos veikos
įvykdymo, kompetentingai nacionalinei institucijai ėmusis kokių
nors priemonių, pavyzdžiui, pradėjus bylos tyrimą ar
baudžiamąjį persekiojimą, senaties terminas būtų
sustabdomas ir pradedamas skaičiuoti iš naujo. 3. Valstybės narės
imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad įsiteisėjusiu
nuosprendžiu dėl II antraštinėje dalyje ar 5 straipsnyje nurodytos
nusikalstamos veikos paskirtos bausmės vykdymo laikotarpis būtų
pakankamas ir ne trumpesnis kaip 10 metų nuo nuosprendžio
įsiteisėjimo. 13 straipsnis
Lėšų susigrąžinimas Ši direktyva neturi poveikio dėl II
antraštinėje dalyje nurodytų nusikalstamų veikų
neteisėtai sumokėtų sumų susigrąžinimui. 14 straipsnis
Santykis su kitais taikytinais Sąjungos teisės aktais Administracinių priemonių,
bausmių ir baudų, nustatytų Sąjungos teisės aktais,
ypač nurodytų Tarybos reglamento Nr. 2988/95[35] 4 ir 5 straipsniuose, arba
priimtų nacionalinės teisės aktais vykdant įsipareigojimus
pagal Sąjungos teisę, taikymas neturi poveikio šios direktyvos
taikymui. Valstybės narės užtikrina, kad baudžiamasis procesas,
pradėtas remiantis šią direktyvą įgyvendinančiomis
nacionalinės teisės nuostatomis, neturėtų poveikio tinkamai
ir veiksmingai taikomoms Sąjungos teisėje ar ją
įgyvendinančiose nacionalinės teisės nuostatose nustatytoms
su baudžiamuoju procesu nesusijusioms administracinėms priemonėms,
bausmėms ir baudoms. IV
antraštinė dalis. Baigiamosios nuostatos 15 straipsnis Valstybių
narių ir Europos Komisijos (Europos kovos su sukčiavimu tarnybos)
bendradarbiavimas 1. Valstybės narės ir
Komisija bendradarbiauja kovodamos su II antraštinėje dalyje nurodytomis
nusikalstamomis veikomis. Todėl Komisija teikia techninę ir
operatyvinę pagalbą, palengvinančią kompetentingų
nacionalinių institucijų vykdomų tyrimų koordinavimą. 2. Kad būtų lengviau
atskleisti faktus ir veiksmingai kovoti su II antraštinėje dalyje
nurodytomis nusikalstamomis veikomis, kompetentingos valstybių narių
institucijos ir Komisija gali keistis informacija. Komisija ir kompetentingos
valstybių narių institucijos visais atvejais laikosi tyrimo slaptumo
ir duomenų apsaugos reikalavimų. Todėl Komisijai
informaciją teikianti valstybė narė gali nustatyti specialias
šios informacijos naudojimo sąlygas, privalomas Komisijai ar kitai
valstybei narei, kuriai ši informacija gali būti perduota. 16 straipsnis
Susitarimų dėl Europos Bendrijų finansinių interesų
apsaugos baudžiamosios teisės priemonėmis panaikinimas 1995 m. liepos 26 d. Konvencija
dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos ir jos 1996 m.
rugsėjo 27 d., 1996 m. lapkričio 29 d. ir 1997 m.
birželio 19 d. protokolai panaikinami nuo [17 straipsnio 1 dalies antroje
pastraipoje nurodytos dienos]. 17 straipsnis
Perkėlimas į nacionalinę teisę 1. Valstybės narės ne
vėliau kaip [...] priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės
aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos
nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų
tekstą. Tas nuostatas jos taiko nuo [...]. Valstybės narės, priimdamos tas
nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia
nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato
valstybės narės. 2. Valstybės narės
pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų
nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus. 18 straipsnis
Įsigaliojimas Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą
dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. 19 straipsnis
Adresatai Ši direktyva
skirta valstybėms narėms. Priimta Briuselyje Europos Parlamento vardu Tarybos
vardu Pirmininkas Pirmininkas [1] COM(2011) 595 galutinis, ir pridedami Komisijos
tarnybų darbiniai dokumentai SEC(2011) 1107, 1108 ir 1109 galutinis. [2] 1995 m. liepos 26 d. konvencija
(OL C 316, 1995 11 27, p. 49) (sukčiavimas); 1996 m.
rugsėjo 27 d. pirmasis protokolas (OL C 313, 1996 10 23,
p. 2) ir 1997 m. gegužės 26 d. konvencija (OL C 195,
1997 6 25) (korupcija); 1996 m. lapkričio 29 d.
protokolas (OL C 151, 1997 5 20, p. 2) (teismo
išaiškinimas); 1997 m. birželio 19 d. antrasis protokolas (OL C 221,
1997 7 19, p. 12) (pinigų plovimas). [3] Žr. Komisijos PIF konvencijos įgyvendinimo
ataskaitas, 2004 m. spalio 25 d. COM(2004) 709 galutinis ir 2008 m.
vasario 14 d. COM(2008) 77 galutinis. [4] Lentelėje pateikiama ištrauka iš poveikio
vertinimo, pridedamo prie direktyvos pasiūlymo, kuriame sankcijos už šiuos
(ir kitus) nusikaltimus apžvelgiamos išsamiau. Iš jos galima susidaryti 2011 m.
gruodžio mėn. padėties valstybėse narėse vaizdą. [5] Žr. 2 išnašą. [6] Antra Komisijos ataskaita dėl Europos Bendrijų
finansinių interesų apsaugos konvencijos ir jos protokolų
įgyvendinimo, 2008 2 14, COM(2008) 77 galutinis, 4.1 skirsnis.
Nuo tada Konvenciją ir jos protokolus ratifikavo daugiau valstybių
narių. Jos neratifikavusi yra tik Čekija, tačiau ji jau
pradėjo tam reikalingą vidaus konstitucinę procedūrą. [7] OL L 68, 2005 3 15, p. 49. [8] COM(2012) 85 final, 2012 3 12. [9] Tarybos direktyva 91/308/EEB, panaikinta ir pakeista 2005 m.
spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB dėl
finansų sistemos apsaugos nuo jos panaudojimo pinigų plovimui ir
teroristų finansavimui, OL L 309, 2005 11 25, p. 15. [10] 2011 m. birželio 6 d. Komisijos sprendimas,
kuriuo nustatomas ES kovos su korupcija ataskaitos teikimo mechanizmas, C(2011) galutinis. [11] COM(2011) 293 galutinis, 2011 5 26. [12] SEC(2011) 621 galutinis, 2011 5 26. [13] COM(2011) 573 galutinis, 2011 9 20. [14] OL L 312, 1995 12 23, p. 1. [15] Pavyzdžiui, žemės ūkio sektoriuje – Reglamentas
(EB) Nr. 73/2009 dėl tiesioginės paramos schemų
ūkininkams, OL L 30, 2009 1 31, p. 16. [16] Šių teisės aktų apžvalgą galima rasti 2012 m.
balandžio 4 d. ES finansinių interesų apsaugos baudžiamosios
teisės priemonėmis sistemos studijoje RS 2011/07, p. 22. [17] Specialioji sutartis Nr. JUST/2011/EVAL/FW/1023/A4, ES
finansinių interesų apsaugos baudžiamosios teisės
priemonėmis sistemos tyrimas. [18] Ten pat. [19] Taip pat ˛r. Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2988/95
1 straipsnio 2 dalyje pateikiamą apibrėžtį. [20] COM(2001) 272 galutinis, 2001 5 23, su
pakeitimais, padarytais COM(2002) 577 galutinis, 2002 10 16. [21] 2011 m. lapkričio 15 d. sprendimas Komisija
prieš Vokietiją, C-539/09 (OL C 25, 2012 1 28, p. 5). [22] 2012 m. gegužės 4 d. ES finansinių
interesų apsaugos baudžiamosios teisės priemonėmis sistemos
studija RS 2011/07, p. 74. [23] Ten pat, p. 150. [24] OL L 190, 2002 7 18, p. 1. [25] OL C , , p. . [26] Sprendimas C-539/09, OL C 25, 2012 1 28,
p. 8. [27] OL L 300, 2008 11 11, p. 42. [28] OL C 316, 1995 11 27, p. 48. [29] OL C 313, 1996 10 23, p. 1. [30] OL C 151, 1997 5 20, p. 1. [31] OL L 350, 2008 12 30, p. 60. [32] OL L 8, 2001 1 12, p. 1. [33] OL L 309, 2005 11 25, p. 15. [34] Turi būti priimta pagal pasiūlymą COM(2012) 85. [35] 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EB,
Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių
interesų apsaugos, OL L 312, 1995 12 23, p. 1.