EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0259

Uredba (EU) br. 259/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2012. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 648/2004 u vezi s uporabom fosfata i drugih spojeva fosfora u deterdžentima za pranje rublja i deterdžentima za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu Tekst značajan za EGP

SL L 94, 30.3.2012, p. 16–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/259/oj

15/Sv. 24

HR

Službeni list Europske unije

65


32012R0259


L 094/16

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA (EU) br. 259/2012 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 14. ožujka 2012.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 648/2004 u vezi s uporabom fosfata i drugih spojeva fosfora u deterdžentima za pranje rublja i deterdžentima za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 114.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon dostavljanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),

u skladu s redovitim zakonodavnim postupkom (2),

budući da:

(1)

Komisija je u svom izvješću Vijeću i Europskom parlamentu od 4. svibnja 2007. procijenila na temelju Uredbe (EZ) br. 648/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (3) uporabu fosfata u deterdžentima. Na temelju daljnje analize zaključeno je da bi trebalo ograničiti uporabu fosfata u deterdžentima za pranje rublja i deterdžentima za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu kako bi se smanjio utjecaj fosfata iz deterdženata na rizik eutrofikacije te snizili troškovi odstranjivanja fosfata u uređajima za pročišćavanje otpadnih voda. Takve uštede nadilaze trošak reformuliranja (izmjenjivanja sastava postojeće mješavine) deterdženata za pranje rublja sa zamjenama za fosfate.

(2)

Učinkovite zamjene za deterdžente za pranje rublja na bazi fosfora zahtijevaju male količine drugih spojeva fosfora, odnosno fosfonata, koji ako se koriste u većim količinama mogu predstavljati prijetnju za okoliš. Iako je važno poticati korištenje zamjenskih tvari s povoljnijim profilom za okoliš od fosfata i drugih spojeva fosfora u proizvodnji deterdženata za pranje rublja i deterdženata za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu, takve tvari pri uobičajenim uvjetima uporabe ne bi trebale predstavljati rizik ili bi mogle predstavljati samo manji rizik za ljude i/ili okoliš. Potrebno je stoga kad je to primjereno koristiti sustav REACH (4) za procjenu takvih tvari.

(3)

Međusobno djelovanje između fosfata i drugih spojeva fosfora zahtijeva pažljivo određivanje opsega i razine ograničenja uporabe fosfata u deterdžentima za pranje rublja i deterdžentima za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu. Ograničenje bi trebalo odrediti ne samo za fosfate, već i za druge spojeve fosfora kako bi se spriječila zamjena drugih spojeva fosfora s fosfatima. Ograničenje udjela fosfora trebalo bi biti dovoljno nisko da učinkovito spriječi prodaju formulacija deterdženata (mješavina deterdženata) za pranje rublja na bazi fosfata namijenjenih potrošačima, ali i dovoljno visoko da dopusti udio minimalnih količina fosfonata potrebnih za zamjenske formulacije (mješavine deterdženta).

(4)

Trenutno nije primjereno proširiti ograničenja na korištenje fosfata i drugih spojeva fosfora s deterdženata za pranje rublja i deterdženata za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu na industrijske deterdžente i deterdžente za uporabu u ustanovama na razini Unije, jer još nisu dostupni odgovarajući tehnički i ekonomski isplative zamjene za fosfate u tim deterdžentima. U pogledu deterdženata za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu, vjerojatno je da će zamjene biti šire dostupne u bliskoj budućnosti. Stoga je primjereno predvidjeti ograničenje za korištenje fosfata u tim deterdžentima. Takvo ograničenje trebalo bi biti primjenjivo od datuma u budućnosti do kada se očekuje da će zamjene za fosfate biti široko dostupne, kako bi se poticao razvoj novih proizvoda. Također je primjereno odrediti najveći dopušteni udio fosfora na temelju stvarnih dokaza uključujući postojeća nacionalna ograničenja za fosfor u deterdžentima za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu. Međutim, također je potrebno predvidjeti da bi Komisija trebala, prije nego takvo ograničenje postane važeće u čitavoj Uniji, obaviti detaljnu procjenu granične vrijednosti na temelju najnovijih dostupnih podataka i ako je opravdano predstaviti zakonodavni prijedlog. Procjena bi trebala uključivati utjecaj deterdženata za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu s udjelom fosfora iznad i ispod granične vrijednosti iz Priloga VI.a te zamjene tih deterdženata na okoliš, industriju i potrošače, uzimajući u obzir činjenice koje se odnose na njihovu cijenu, dostupnost, učinkovitost pranja i utjecaj na pročišćavanje otpadnih voda.

(5)

Jedan od ciljeva ove Uredbe je zaštita okoliša smanjenjem eutrofikacije koju uzrokuju fosfati u deterdžentima koji se koriste u kućanstvu. Stoga ne bi bilo primjereno prisiljavati države članice koje već imaju ograničenja u vezi s fosforom u deterdžentima za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu da prilagode ta ograničenja prije nego ograničenja Unije postanu važeća. Nadalje, poželjno je da se državama članicama čim prije dopusti postupno uvođenje ograničenja određenih u ovoj Uredbi.

(6)

U Uredbi (EZ) br. 648/2004 bi trebalo zbog jasnoće uvesti definiciju za „čišćenje”, umjesto upućivanja na relevantni ISO standard i trebalo bi uključiti također definicije za „deterdžent za pranje rublja koji se koristi u kućanstvu” te „deterdžent za strojno pranje posuđa koji se koristi u kućanstvu”. Pored toga je primjereno pojasniti definiciju „stavljanje u promet” i uključiti definiciju „dostupnost na tržištu”.

(7)

Kako bi se dobile točne informacije u najkraćem mogućem vremenu primjereno je modernizirati način na koji Komisija objavljuje popise nadležnih tijela i odobrenih ispitnih laboratorija.

(8)

Kako bi se Uredba (EZ) br. 648/2004 prilagodila znanstvenom i tehničkom napretku, uvele odredbe za deterdžente na bazi otapala i kako bi se uvele odgovarajuće pojedinačne granice koncentracije temeljene na riziku za alergene iz mirisa, trebalo bi na Komisiju prenijeti ovlasti za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u pogledu izmjena priloga toj Uredbi koje su potrebne za ispunjenje tih ciljeva. Od posebne je važnosti da Komisija obavi odgovarajuća savjetovanja tijekom pripremnog rada, također na stručnoj razini. Komisija bi trebala pri pripremi i sastavljanju delegiranih akata osigurati istodobno, pravovremeno i odgovarajuće dostavljanje relevantnih dokumenata Europskom parlamentu i Vijeću.

(9)

Države članice bi trebale odrediti pravila o sankcijama zbog kršenja Uredbe (EZ) br. 648/2004 i osigurati njihovu provedbu. Te sankcije bi trebale biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.

(10)

Primjereno je predvidjeti odgođenu uporabu ograničenja određenih u ovoj Uredbi kako bi se omogućilo subjektima, a posebno malim i srednjim tvrtkama da izmjene sastav postojeće mješavine svojih deterdženata za pranje rublja i deterdženata za strojno pranje posuđa na bazi fosfata koji se koriste u kućanstvu korištenjem zamjena tijekom svog uobičajenog postupka reformuliranja (izmjenjivanja sastava postojeće mješavine) i da na taj način smanje troškove.

(11)

S obzirom da ciljeve ove Uredbe tj. smanjenje utjecaja fosfata iz deterdženata koji se koriste u kućanstvu na rizike eutrofikacije, smanjenje troškova uklanjanja fosfata u uređajima za pročišćavanje otpadnih voda i osiguranje neometanog funkcioniranja unutarnjeg tržišta deterdženata za pranje rublja i deterdženata za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu države članice ne mogu doseći u zadovoljavajućoj mjeri, jer nacionalne mjere s različitim tehničkim specifikacijama ne mogu osigurati opće poboljšanje kvalitete voda koje prelaze državne granice i može ih se stoga lakše doseći na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti kako je određeno u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti, kako je određeno u tom članku, ova Uredba ne prelazi okvire koji su potrebni za postizanje navedenih ciljeva.

(12)

Uredbu (EZ) br. 648/2004 bi stoga trebalo odgovarajuće izmijeniti,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EZ) br. 648/2004 mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 1. stavku 2., treća i četvrta alineja zamjenjuju se sljedećim kako slijedi te se dodaje peta alineja:

„—

dodatno označivanje deterdženata, uključujući alergene iz mirisa,

informacije koje proizvođači moraju dati na uvid nadležnim tijelima država članica i zdravstvenom osoblju,

ograničenja o udjelu fosfata i drugih spojeva fosfora u deterdžentima za pranje rublja i deterdžentima za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu.”

2.

Članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

umeću se sljedeće točke:

„1.a.

‚Deterdžent za pranje rublja koji se koristi u kućanstvu’ je deterdžent za rublje koji se stavlja na tržište za neprofesionalne korisnike uključujući uporabu u javnim praonicama.

1.b.

‚Deterdžent za strojno pranje posuđa koji se koristi u kućanstvu’ je deterdžent koji se stavlja na tržište za uporabu u perilicama posuđa za neprofesionalne korisnike.”;

(b)

točka 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.

‚Čišćenje’ je postupak kojim se neželjena naslaga uklanja sa substrata ili iz substrata i prenosi u otopinu ili disperziju.”;

(c)

točka 9. zamjenjuje se sljedećim:

„9.

‚Stavljanje na tržište’ je prva dostupnost na tržištu Unije uključujući uvoz na carinsko područje Unije.

9.a.

‚Dostupnost na tržištu’ je svaka opskrba za distribuciju, potrošnju ili uporabu na tržištu Unije u okviru gospodarske aktivnosti uz plaćanje ili bez njega.”

3.

Umeće se sljedeći članak:

„Članak 4.a

Ograničenja udjela fosfata i drugih spojeva fosfora

Deterdženti iz Priloga VI.a koji nisu u skladu s ograničenjima udjela fosfata i drugih spojeva fosfora propisanim u tom prilogu ne smiju se stavljati na tržište nakon datuma navedenih u Prilogu.”

4.

U članku 8., stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Komisija objavljuje popise nadležnih tijela iz stavka 1. i odobrenih ispitnih laboratorija iz stavka 2.”

5.

U članku 11., stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Pored toga se na pakiranju deterdženata za pranje rublja i deterdženata za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu navode podatci predviđeni u odjeljku B Priloga VII.”

6.

U članku 12., briše se stavak 3.

7.

Članci 13. i 14. zamjenjuju se sljedećim:

„Članak 13.

Prilagodba priloga

1.   Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 13.a zbog uvođenja izmjena koje su potrebne za prilagodbe priloga I. do IV., VII. i VIII. znanstvenom i tehničkom napretku. Komisija kad je god to moguće koristi europske standarde.

2.   Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 13.a za izmjene priloga ovoj Uredbi u vezi s deterdžentima na bazi otapala.

3.   Kad Znanstveni odbor za zaštitu potrošača ustanovi pojedinačne granice koncentracije na temelju rizika za alergene iz mirisa, Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 13.a kako bi u skladu s tim prilagodila ograničenje od 0,01 % utvrđeno u odjeljku A Priloga VII.

Članak 13.a

Provedba prijenosa ovlasti

1.   Ovlaštenje za donošenje delegiranih akata prenosi se na Komisiju pod uvjetima iz ovog članka.

2.   Ovlaštenje za donošenje delegiranih akata iz članka 13. prenosi se na Komisiju na razdoblje od 5 godina od 19. travnja 2012. Do 19. srpnja 2016. Komisija sastavlja izvješće u pogledu prenošenja ovlasti. Prenošenje ovlasti se automatski produljuje na sljedeća razdoblja od 5 godina ako se Europski parlament i Vijeće ne usprotive takvom produljenju najkasnije 3 mjeseca prije završetka svakog takvog razdoblja.

3.   Prijenos ovlasti iz članka 13. Europski parlament ili Vijeće mogu opozvati u bilo koje vrijeme. Odlukom o opozivu prestaje vrijediti prijenos ovlasti koji je u njoj naveden. Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije ili na kasniji datum koji je u njoj naveden. Ona nema utjecaja na valjanost bilo kojeg delegiranog akta koji je već na snazi.

4.   Čim donese delegirani akt, Komisija mora o tome istodobno obavijestiti Europski parlament i Vijeće.

5.   Delegirani akt donesen u skladu s člankom 13. stupa na snagu samo ako ni Europski parlament niti Vijeće nisu izrazili nikakav prigovor u roku od 2 mjeseca od kad su Europski parlament i Vijeće zaprimili službenu obavijest o tom aktu, ili ako su prije isteka tog razdoblja Europski parlament i Vijeće oboje obavijestili Komisiju da se neće protiviti. Taj rok se na zahtjev Europskog parlamenta ili Vijeća produljuje za 2 mjeseca.

Članak 14.

Klauzula o slobodnom protoku

1.   Države članice ne zabranjuju, ograničavaju ili ometaju dostupnost na tržištu deterdženata i/ili površinski aktivnih tvari za deterdžente koji su sukladni s ovom Uredbom zbog razloga navedenih u ovoj Uredbi.

2.   Države članice mogu zadržati ili propisati nacionalna pravila u vezi s ograničenjem udjela fosfata i drugih spojeva fosfora u deterdžentima za koje ograničenja udjela nisu navedena u Prilogu VI.a, ako je to opravdano, a posebno na temelju zaštite javnog zdravlja ili okoliša i kada su dostupne tehnički i ekonomski odgovarajuće zamjene.

3.   Države članice mogu zadržati nacionalna pravila koja su na snazi do 19. ožujka 2012. u vezi s ograničenjem udjela fosfata i drugih spojeva fosfora u deterdžentima za koje ograničenja iz Priloga VI.a još nisu stupila na snagu. O takvim postojećim nacionalnim mjerama potrebno je obavijestiti Komisiju do 30. rujna 2012. i one mogu ostati na snazi do datuma kad ograničenja iz Priloga VI.a stupe na snagu.

4.   Od 19. ožujka 2012. do 31. prosinca 2016. države članice mogu donijeti nacionalna pravila o provedbi ograničenja udjela fosfata i drugih spojeva fosfora iz točke 2. Priloga VI.a, ako je opravdano, a posebno na temelju zaštite javnog zdravlja ili okoliša i kada su dostupne tehnički i ekonomski odgovarajuće zamjene. Države članice o takvim mjerama obavješćuju Komisiju u skladu s Direktivom 98/34/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. lipnja 1998. kojom se utvrđuje postupak osiguravanja informacija u području tehničkih normi i propisa te pravila o uslugama informacijskog društva (5).

5.   Komisija objavljuje popis nacionalnih mjera iz stavaka 3. i 4.

(5)  SL L 204, 21.7.1998., str. 37.”"

8.

U članku 15., stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Ako država članica opravdano smatra da određeni deterdžent, iako sukladan sa zahtjevima ove Uredbe, predstavlja rizik za sigurnost ili zdravlje ljudi ili životinja, ili rizik za okoliš, može poduzeti sve odgovarajuće privremene mjere, proporcionalne s prirodom rizika, kako bi osigurala da dotični deterdžent više ne predstavlja taj rizik i da ga u odgovarajućem roku povuče s tržišta ili opozove ili na drugi način ograniči njegovu dostupnost.

Država članica o tome odmah obavješćuje druge države članice i Komisiju navodeći razloge za svoju odluku.”

9.

Članak 16. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 16.

Izvještavanje

1.   Do 31. prosinca 2014., Komisija, uzimajući u obzir informacije država članica o udjelu fosfora u deterdžentima za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu stavljenih na tržište na svom području i u svijetlu svih postojećih ili novih znanstvenih dostupnih informacija o tvarima upotrijebljenim u formulacijama koje sadrže fosfate ili u zamjenskim formulacijama (mješavinama deterdženata), procjenjuje putem iscrpne procjene je li potrebno izmijeniti ograničenje iz točke 2. Priloga VI.a. Ta procjena uključuje analizu utjecaja na okoliš, industriju i potrošače deterdženata za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu s razinama fosfora višim ili nižim od granične vrijednosti iz Priloga VI.a, uzimajući u obzir činjenice kao što su cijena, dostupnost, učinkovitost pranja i utjecaj na pročišćavanje otpadnih voda. Komisija dostavlja takvu detaljnu procjenu Europskom parlamentu i Vijeću.

2.   Pored toga, ako Komisija na temelju iscrpne procjene iz stavka 1. smatra da ograničenje fosfata i drugih spojeva fosfora upotrijebljenih u deterdžentima za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu zahtijeva reviziju, ona do 1. srpnja 2015. dostavlja odgovarajući zakonodavni prijedlog. Svaki takav prijedlog mora biti usmjeren na smanjenje negativnog utjecaja iz svih proizvoda za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu na širi okoliš, istodobno uzimajući u obzir sve ekonomske troškove utvrđene u toj detaljnoj procjeni. Ako Europski parlament i Vijeće na temelju takvog prijedloga ne odluče drukčije do 31. prosinca 2016., granična vrijednost iz točke 2. Priloga VI.a postaje ograničenje za udio fosfora u deterdžentima za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu od datuma iz te točke.”

10.

Članak 18. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 18.

Sankcije

Države članice donose pravila o sankcijama koja će se primjenjivati na kršenja ove Uredbe i poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu. To može također uključivati odgovarajuće mjere koje omogućavaju nadležnim tijelima država članica sprječavanje dostupnosti na tržištu deterdženata ili površinski aktivnih tvari za deterdžente koji nisu sukladni s ovom Uredbom. Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće. Države članice obavješćuju Komisiju bez kašnjenja o tim odredbama i o svim naknadnim izmjenama tih odredaba.

Ta pravila sadržavaju mjere koje omogućavaju nadležnim tijelima država članica da zadrže pošiljke deterdženata koje nisu sukladne s ovom Uredbom.”

11.

Tekst iz Priloga ovoj Uredbi se umeće u Prilog VI.a Uredbi (EZ) br. 648/2004.

12.

Prilog VII. mijenja se kako slijedi:

(a)

u odjeljku A, sljedeći tekst se briše:

„Ako Odbor SCCNFP naknadno na temelju rizika utvrdi pojedinačne granice koncentracije alergena iz mirisa, Komisija, predlaže prihvaćanje tih granica umjesto gore navedene granice od 0,01 %. Te mjere za izmjene elemenata ove Uredbe koji nisu ključni donose se u skladu s regulatornim postupkom ispitivanja iz članka 12. stavka 3.”;

(b)

odjeljak B zamjenjuje se sljedećim:

„B.   Označivanje podataka o doziranju

Kako je propisano člankom 11., stavkom 4., sljedeće odredbe o označivanju primjenjuju se na pakiranja deterdženata u prodaji za široku potrošnju.

Deterdženti za pranje rublja koji se koriste u kućanstvu

Na pakiranjima deterdženata u prodaji za široku potrošnju namijenjenih za pranje rublja navode se sljedeći podatci:

preporučene količine i/ili upute za doziranje izražene u mililitrima ili gramima primjerene za standardno punjenje stroja za pranje rublja za meku, srednje tvrdu i tvrdu kategoriju vode s obzirom na tvrdoću i s podatcima za jedan ili dva ciklusa pranja,

za univerzalne deterdžente, broj standardnih punjenja stroja za pranje rublja za ‚uobičajeno zaprljano’ rublje, a za deterdžente za osjetljive tkanine, broj standardnih punjenja stroja za pranje rublja za ‚umjereno zaprljano rublje’ koje se može oprati sadržajem pakovanja uz uporabu vode srednje tvrdoće, što odgovara 2,5 mmol CaCO3/l,

ako se u pakiranju nalazi mjerna posuda, njezin se kapacitet navodi u mililitrima ili gramima, s oznakama za primjerenu dozu deterdženta za standardno punjenje stroja za pranje rublja za meku, srednje tvrdu i tvrdu kategoriju vode.

Standardna punjenja stroja za pranje rublja su 4,5 kg suhe tkanine za jake deterdžente i 2,5 kg suhe tkanine za blage deterdžente u skladu s definicijama iz Odluke Komisije 1999/476/EZ od 10. lipnja 1999. o utvrđivanju ekoloških kriterija za odobravanje ekološkog znaka Zajednice za deterdžente za pranje rublja (6). Deterdžent se smatra univerzalnim deterdžentom, osim ako proizvođač izrazito ne naglašava uporabu za njegu tkanine, npr. pranje na niskoj temperaturi, pranje osjetljivih i bojanih tkanina.

Deterdženti za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu

Na pakiranjima deterdženata u prodaji za široku potrošnju koji su predviđeni kao deterdženti za strojno pranje posuđa navode se sljedeći podatci:

standardna doza izražena u gramima ili ml ili s brojem tableta za glavni ciklus pranja normalno zaprljanog posuđa u punoj perilici za pranje posuđa za 12 kompleta poštujući prema potrebi prilagodbe za meku, srednje tvrdu i tvrdu kategoriju vode.

(6)  SL L 187, 20.7.1999., str. 52. Odluka kako je izmijenjena Odlukom 2011/264/EU (SL L 111, 30.4.2011., str. 34.).”"

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Strasbourgu 14. ožujka 2012.

Za Europski parlament

Predsjednik

M. SCHULZ

Za Vijeće

Predsjednik

N. WAMMEN


(1)  SL C 132, 3.5.2011., str. 71.

(2)  Stajalište Europskog parlamenta od 14. prosinca 2011. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Odluka Vijeća od 10. veljače 2012.

(3)  SL L 104, 8.4.2004., str. 1.

(4)  Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).


PRILOG

„PRILOG VI.a

OGRANIČENJA UDJELA FOSFATA I DRUGIH SPOJEVA FOSFORA

Deterdžent

Ograničenje

Datum od kojeg se ograničenje primjenjuje

1.

Deterdženti za pranje rublja koji se koriste u kućanstvu

Ne smiju se stavljati na tržište, ako je ukupan udio fosfora jednak ili veći od 0,5 grama u preporučenoj količini deterdženata koja se koristi u glavnom ciklusu postupka pranja za standardno punjenje perilice za rublje kako je definirano u odjeljku B Priloga VII. za tvrdu vodu

za ‚uobičajeno zaprljane tkanine’u slučaju univerzalnih deterdženata,

za ‚umjereno zaprljane tkanine’ u slučaju deterdženata za osjetljive tkanine,

30. lipnja 2013.

2.

Deterdženti za strojno pranje posuđa koji se koriste u kućanstvu

Ne smiju se stavljati na tržište ako je ukupan udio fosfora jednak ili veći od 0,3 grama u standardnoj dozi kako je definirano u odjeljku B Priloga VII.

1. siječnja 2017.”


Top