This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R1231
Regulation (EU) 2023/1231 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2023 on specific rules relating to the entry into Northern Ireland from other parts of the United Kingdom of certain consignments of retail goods, plants for planting, seed potatoes, machinery and certain vehicles operated for agricultural or forestry purposes, as well as non-commercial movements of certain pet animals into Northern Ireland (Text with EEA relevance)
Uredba (EU) 2023/1231 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2023 o posebnih pravilih za vstop nekaterih pošiljk maloprodajnega blaga, rastlin za saditev, semenskega krompirja, strojev in nekaterih vozil, uporabljenih za kmetijske ali gozdarske namene, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva ter netrgovske premike nekaterih hišnih živali na Severno Irsko (Besedilo velja za EGP)
Uredba (EU) 2023/1231 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2023 o posebnih pravilih za vstop nekaterih pošiljk maloprodajnega blaga, rastlin za saditev, semenskega krompirja, strojev in nekaterih vozil, uporabljenih za kmetijske ali gozdarske namene, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva ter netrgovske premike nekaterih hišnih živali na Severno Irsko (Besedilo velja za EGP)
PE/17/2023/REV/1
UL L 165, 29.6.2023, pp. 103–139
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version:
17/05/2024
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32023R1231R(01) | (NL) | |||
Corrected by | 32023R1231R(02) | (GA) | |||
Modified by | 32024R2622 | dodatek | priloga I točka 68 | 17/05/2024 |
29.6.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 165/103 |
UREDBA (EU) 2023/1231 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 14. junija 2023
o posebnih pravilih za vstop nekaterih pošiljk maloprodajnega blaga, rastlin za saditev, semenskega krompirja, strojev in nekaterih vozil, uporabljenih za kmetijske ali gozdarske namene, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva ter netrgovske premike nekaterih hišnih živali na Severno Irsko
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 43(2), člena 114 in člena 168(4), točka (b), Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),
po posvetovanju z Odborom regij,
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (2),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Sporazum o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo (3) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum o izstopu) je bil v imenu Unije sklenjen s Sklepom Sveta (EU) 2020/135 (4) in je začel veljati 1. februarja 2020. Prehodno obdobje iz člena 126 Sporazuma o izstopu, v katerem se je za Združeno kraljestvo in v njem še naprej uporabljalo pravo Unije v skladu s členom 127 Sporazuma o izstopu, se je izteklo 31. decembra 2020. |
(2) |
Protokol o Irski/Severni Irski (v nadaljnjem besedilu: Protokol) je sestavni del Sporazuma o izstopu. |
(3) |
Na podlagi tega protokola nekatere določbe prava Unije, navedenega v Prilogi 2 k Protokolu, določajo pravila, ki se uporabljajo zlasti za vstop pošiljk maloprodajnega blaga, rastlin za saditev, gomoljev Solanum tuberosum L. za saditev (v nadaljnjem besedilu: semenski krompir) in strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva ter za netrgovske premike hišnih živali na Severno Irsko. |
(4) |
Nekatere določbe prava Unije iz Priloge 2 k Protokolu torej določajo pravila, ki se z namenom varovanja javnega zdravja in varstva potrošnikov uporabljajo za vstop pošiljk nekaterega maloprodajnega blaga na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, vključno s prepovedjo uvoza nekaterih proizvodov. |
(5) |
Uredbe (ES) št. 1069/2009 (5), (EU) 2016/429 (6) in (EU) 2016/2031 (7) Evropskega parlamenta in Sveta določajo pravila, ki se z namenom varovanja javnega zdravja ter zdravja živali in rastlin na notranjem trgu uporabljajo za vstop pošiljk nekaterega maloprodajnega blaga živalskega ali rastlinskega izvora, sestavljenih proizvodov, rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, ter semenskega krompirja na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, vključno z zahtevami za posamezna uradna spričevala, stopnjami uradnega nadzora in prepovedjo uvoza nekaterih proizvodov. |
(6) |
Uredba (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta (8) določa pravila za uradni nadzor vseh pošiljk blaga, ki vstopajo v Unijo iz tretjih držav, da se zagotovi njihova skladnost s pravili iz člena 1(2) navedene uredbe. Zlasti na podlagi člena 47 navedene uredbe je treba na mejnih kontrolnih točkah ob vstopu v Unijo izvajati uradni nadzor nad nekaterimi kategorijami blaga. Na podlagi Protokola se v tem primeru za vstop navedenih pošiljk na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva uporabljajo pravila iz Uredbe (EU) 2017/625. |
(7) |
Uredba Sveta (ES) št. 1005/2008 (9) prepoveduje uvoz ribiških proizvodov, pridobljenih z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom, v Unijo. Za zagotovitev učinkovitosti te prepovedi se lahko ribiški proizvodi uvozijo v Unijo le, če jim je priloženo potrdilo o ulovu ter če se izvajajo ustrezni pregledi in preverjanja. |
(8) |
Uredba (EU) št. 576/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (10) določa zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih psov, mačk in belih dihurjev na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, ter pravila za preverjanje skladnosti in zahtevo za identifikacijski dokument v obliki veterinarskega spričevala, ki se preverja na vstopni točki za potnike. |
(9) |
Primerno je sprejeti posebna pravila, ki upoštevajo posebne razmere na Severnem Irskem. Zlasti je primerno sprejeti posebna pravila, ki urejajo vstop nekaterih pošiljk predpakiranega maloprodajnega blaga za končne potrošnike in nekaterih pošiljk rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, ter semenskega krompirja za dajanje na trg in uporabo na Severnem Irskem na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva ter netrgovske premike hišnih psov, mačk in belih dihurjev. |
(10) |
V posebnih pravilih bi morala biti upoštevana odgovornost Združenega kraljestva za varovanje javnega zdravja in varstvo potrošnikov na Severnem Irskem, kar zadeva maloprodajno blago, ki vstopa na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva. Zato je primerno določiti posebna pravila, ki odstopajo od pravil, določenih v nekaterih določbah prava Unije, navedenih v Prilogi 2 k Protokolu in Prilogi k tej uredbi, in so izključno namenjena varovanju javnega zdravja in varstvu potrošnikov, da se zagotovi, da se navedena pravila ne uporabljajo za pošiljke maloprodajnega blaga, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva z namenom dajanja na trg na Severnem Irskem. Navedene določbe prava Unije bi se vseeno morale še naprej v celoti uporabljati za tako maloprodajno blago, ki se neposredno uvaža na Severno Irsko iz tretjih držav, razen Združenega kraljestva, ter njegovo proizvodnjo in nadaljnjo predelavo na Severnem Irskem, saj to ne spada na področje uporabe posebnih pravil iz te uredbe. |
(11) |
Primerno je pojasniti, da se določbe prava Unije iz Priloge 2 k Protokolu, ki niso navedene v Prilogi k tej uredbi, uporabljajo za pošiljke maloprodajnega blaga, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, razen če so v tej uredbi določena posebna pravila. Kadar se uporabljajo posebna pravila iz te uredbe in če pride do neskladnosti med temi posebnimi pravili in določbami prava Unije, bi morala imeti prednost ta posebna pravila. |
(12) |
Poleg tega ta uredba določa pravila o pisnih jamstvih, ki jih mora zagotoviti Združeno kraljestvo, s katerimi se bo zagotovilo, da uporaba posebnih pravil iz te uredbe ne bo povzročila povečanega tveganja za zdravje živali ali rastlin na otoku Irska, poslabšala sanitarni in fitosanitarni status otoka Irska, povečala tveganje za javno zdravje ter zdravje živali ali rastlin na notranjem trgu, povečala tveganje, da bi se na trg dajali ribiški proizvodi, pridobljeni z nezakonitim, neprijavljenim ali nereguliranim ribolovom, ali poslabšala raven varstva potrošnikov na notranjem trgu ali načela njegova celovitost (pisna jamstva). |
(13) |
Posebna pravila bi morala vključevati posebne stopnje uradnega nadzora, ki ga je treba izvajati nad pošiljkami maloprodajnega blaga ob prispetju v objekte za sanitarno in fitosanitarno inšpekcijo na Severnem Irskem, ter zahtevo, da take pošiljke spremlja splošno spričevalo, ko Združeno kraljestvo predloži pisna jamstva. Taka posebna pravila bi se morala uporabljati šele, ko so izpolnjeni nekateri pogoji, vključno s skladnostjo tega maloprodajnega blaga z uredbami (ES) št. 1069/2009, (EU) 2016/429, (EU) 2016/2031 in (EU) 2017/625, posebnim označevanjem maloprodajnega blaga in uvrstitvijo obratov za njegovo odpremo in sprejem na seznam ter gradnjo objektov za sanitarno in fitosanitarno inšpekcijo na Severnem Irskem v skladu z rokom iz te uredbe ter, kar zadeva ribiške proizvode, upoštevanjem pojma nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, kot ga je opredelila Unija pri uporabi Uredbe (ES) št. 1005/2008, ne da bi Združenemu kraljestvu naložili obveznost uporabe enakih zahtev za potrjevanje in sorodnih postopkov iz navedene uredbe. |
(14) |
Primerno je določiti posebna pravila za vstop pošiljk maloprodajnega blaga, ki je sestavljeno iz živil, razen proizvodov živalskega ali rastlinskega izvora ali sestavljenih proizvodov, in materialov, namenjenih za stik z živili, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, tako da za take pošiljke ne veljajo iste zahteve za potrjevanje kot za pošiljke maloprodajnega blaga živalskega ali rastlinskega izvora ali sestavljenih proizvodov. |
(15) |
V primerih, ki spadajo na področje uporabe te uredbe, kadar je zmanjšan uradni nadzor, ki vključuje potrjevanje in preglede maloprodajnega blaga, ki vstopa na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, in kadar je zato treba poskrbeti, da to blago ostane na Severnem Irskem ter z zagotavljanjem informacij potrošnikom v zvezi s tem maloprodajnim blagom zagotoviti, da to blago ne ogroža javnega zdravja in varstva potrošnikov na notranjem trgu ali njegove celovitosti, je primerno, da veljajo posebna pravila za označevanje. Ta posebna pravila bi morala potrošnikom zagotoviti take informacije in sledljivost tega maloprodajnega blaga. Določiti bi bilo treba tudi različne zahteve za označevanje na škatlah, policah in posameznih proizvodih. Pri uporabi teh posebnih pravil bi bilo treba prepoznati potrebo po ustreznih časovnih okvirih za zahteve glede označevanja, ki zmanjšujejo bremena in težave za dobavne verige, ter pomen nadaljnjega premika maloprodajnega blaga v Združenem kraljestvu v skladu s položajem Severne Irske kot dela Združenega kraljestva. |
(16) |
Primerno je določiti prilagojene mehanizme, katerih edini namen je omogočiti, da za maloprodajno blago, sestavljeno iz proizvodov živalskega ali rastlinskega izvora iz tretjih držav, razen iz Združenega kraljestva (v nadaljnjem besedilu: maloprodajno blago iz preostalega sveta), sestavljenih proizvodov in ribiških proizvodov, veljajo posebna pravila iz te uredbe. V primeru maloprodajnega blaga živalskega ali rastlinskega izvora ali sestavljenih proizvodov iz preostalega sveta bi ustrezni mehanizem deloval, če bi se Združeno kraljestvo odločilo prilagoditi svoja pravila v okviru svojega notranjega pravnega reda in v skladu s svojimi ustavnimi zahtevami. Zato je treba določiti postopke za prilagoditev teh pravil, v primeru da se Združeno kraljestvo odloči za to možnost, in sicer z uvrstitvijo blaga na seznam in mehanizmom za črtanje s seznama ter drugimi potrebnimi zaščitnimi ukrepi. Kadar se Združeno kraljestvo odloči prilagoditi svoja pravila, lahko doda strožje pogoje. Za ribiške proizvode pa je primerno upoštevati, da pravila Združenega kraljestva, ki zagotavljajo, da se ribiški proizvodi, pridobljeni z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom, ne uvažajo v Združeno kraljestvo. |
(17) |
Pošiljke rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter strojev in vozil, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, ki jih odpremijo izvajalci poslovnih dejavnosti v drugih delih Združenega kraljestva za sprejem s strani izvajalcev poslovnih dejavnosti na Severnem Irskem ali za takojšnjo prodajo v Združenem kraljestvu po njihovem sprejemu na Severnem Irskem s strani izvajalcev poslovnih dejavnosti, ne predstavljajo nesprejemljivega tveganja za zdravje rastlin na otoku Irska in za notranji trg. Zato bi morala za vstop teh pošiljk na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva veljati posebna pravila, da se zaradi teh pošiljk ne bi povečalo tveganje za zdravje rastlin na otoku Irska, poslabšal fitosanitarni status otoka Irska ali povečalo tveganje za zdravje rastlin na notranjem trgu ali načela njegova celovitost. |
(18) |
Vnos pošiljk semenskega krompirja, ki jih odpremijo izvajalci poslovnih dejavnosti v drugih delih Združenega kraljestva za sprejem s strani izvajalcev poslovnih dejavnosti na Severnem Irskem ali za takojšnjo prodajo v Združenem kraljestvu po njihovem sprejemu s strani izvajalcev poslovnih dejavnosti na Severnem Irskem, na Severno Irsko, ne sme predstavljati nesprejemljivega tveganja za zdravje rastlin na otoku Irska ali za notranji trg. Zato bi morala za vstop teh pošiljk na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva veljati nekatera posebna pravila, da se zaradi teh pošiljk ne bi povečalo tveganje za zdravje rastlin na otoku Irska, poslabšal fitosanitarni status otoka Irska ali povečalo tveganje za zdravje rastlin na notranjem trgu ali načela njegova celovitost. |
(19) |
Zaradi dolgotrajne odsotnosti stekline in strogega nadzora okužbe z Echinoccoccus multilocularis v Združenem kraljestvu ter strogih zahtev za premike psov, mačk in belih dihurjev na ozemlju in na ozemlje Združenega kraljestva, ki jih določa nacionalno pravo, netrgovski premiki hišnih psov, mačk in belih dihurjev, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, ne bi smeli povečati stopnje tveganja za zdravje živali na Severnem Irskem in otoku Irska, negativno vplivati na zdravstveni status otoka Irska ter povečati tveganja za javno zdravje in zdravje živali na notranjem trgu, če bi za take premike veljala posebna pravila. Ta posebna pravila bi morala vključevati tudi določbo za poenostavljen identifikacijski dokument in pisno izjavo lastnika ali pooblaščene osebe, da ne bo naknadnega premika teh živali v državo članico. Poleg tega je primerno določiti, da se lahko hišni psi, mačke in beli dihurji iz Severne Irske, ki potujejo v druge dele Združenega kraljestva in se nato vrnejo neposredno na Severno Irsko, identificirajo le s transponderjem. |
(20) |
Poleg tega bi bilo treba uvesti ustrezne zaščitne ukrepe za Unijo, s katerimi bi preprečili, da bi uporaba posebnih pravil iz te uredbe povečala tveganja za zdravje živali ali rastlin na otoku Irska, negativno vplivala na sanitarni in fitosanitarni status otoka Irska, povečala tveganje za javno zdravje ter zdravje živali in rastlin na notranjem trgu ali povečala tveganje, da bi se ribiški proizvodi, ki izvirajo iz nezakonitega, neprijavljenega ali nereguliranega ribolova, dali na notranji trg, ali negativno vplivala na raven varstva potrošnikov na notranjem trgu ali na njegovo celovitost. |
(21) |
Zato je primerno določiti, da se posebna pravila za pošiljke maloprodajnega blaga, rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, in semenskega krompirja ter posebna pravila za netrgovske premike hišnih psov, mačk in belih dihurjev začnejo uporabljati šele, ko je Komisija od Združenega kraljestva prejela ustrezna pisna jamstva in preverila, ali so izpolnjeni pogoji za uporabo posebnih pravil. V takem primeru bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejemanje izvedbenih aktov za določitev operativnih pravil, ki so potrebna za izvajanje posebnih pravil, vključno s pogostostjo pregledov, vzorčnimi obrazci spričeval in oznak zdravja rastlin ter zahtevami za označevanje. |
(22) |
Primerno je od Komisije zahtevati, da sprejme izvedbene akte, s katerimi določi zaščitne ukrepe za obravnavanje posebnih težav, ki nastanejo pri izvajanju posebnih pravil iz te uredbe, kadar obstajajo dokazi, da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev pogojev iz te uredbe. |
(23) |
Da bi se ustrezno odzvali na neskladnost s to uredbo, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) sprejme akte v zvezi z začasno prekinitvijo uporabe nekaterih ali vseh posebnih pravil iz te uredbe, kadar bistveni predpogoj za njihovo izvajanje ni ali ni več izpolnjen, kot je dokončanje objektov za sanitarno ali fitosanitarno inšpekcijo, ali če Združeno kraljestvo sistematično ne ravna v skladu s posebnimi pravili iz te uredbe. V takem primeru je primerno zagotoviti formalni mehanizem obveščanja in posvetovanja z jasnimi roki, v katerih bi morala Komisija ukrepati. |
(24) |
Kadar se uporaba posebnih pravil iz te uredbe o vstopu pošiljk maloprodajnega blaga na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva začasno prekine, bi se morala za take pošiljke ponovno uporabljati pravila, določena v določbah prava Unije iz Priloge 2 k Protokolu in v Prilogi I k tej uredbi. |
(25) |
Za spremembo prilog k tej uredbi, zlasti za prilagoditev seznama aktov Unije ali delov njihovih določb, od katerih posebna pravila odstopajo, za določitev nadaljnjih podrobnosti v zvezi z izvajanjem posebnih pravil v zvezi z objekti za sanitarno in fitosanitarno inšpekcijo, uvrstitvijo obratov na seznam, mehanizmi spremljanja in označevanjem maloprodajnega blaga v skladu z ustreznimi merili ter da se Komisiji omogoči sprejetje ukrepov za začasno prekinitev, če Združeno kraljestvo sistematično ne bi ravnalo v skladu s posebnimi pravili iz te uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da sprejme akte v skladu s členom 290 PDEU. |
(26) |
Da se zagotovi učinkovit in hiter odziv na vsako povečano tveganje za zdravje živali, rastlin ali javno zdravje, bi bilo treba s to uredbo Komisiji omogočiti, da sprejme delegirane akte po nujnem postopku. Zlasti je pomembno, da se Komisija pri svojem pripravljalnem delu ustrezno posvetuje, vključno na ravni strokovnjakov, in da se ta posvetovanja izvedejo v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje (11). Za zagotovitev enakopravnega sodelovanja pri pripravi delegiranih aktov Evropski parlament in Svet zlasti prejmeta vse dokumente sočasno s strokovnjaki iz držav članic, njuni strokovnjaki pa se sistematično lahko udeležujejo sestankov strokovnih skupin Komisije, ki zadevajo pripravo delegiranih aktov. |
(27) |
Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje te uredbe, zlasti v zvezi s posebnimi stopnjami uradnega nadzora in splošnim spričevalom, vključno z vzorčnim obrazcem, seznamom proizvodov živalskega ali rastlinskega izvora ali sestavljenih proizvodov s poreklom iz tretjih držav, ki se lahko uporabljajo za proizvodnjo maloprodajnega blaga, za katerega naj bi se uporabljala posebna pravila iz te uredbe, seznamom držav zastave plovil, ki lovijo ribiške proizvode, za katere naj bi se uporabljala posebna pravila, vzorčno obliko oznake zdravja rastlin za rastline za saditev, razen semenskega krompirja, stroje in vozila, ki so se uporabljali v kmetijske ali gozdarske namene, ter za semenski krompir, informacijami, ki jih je treba vključiti v potovalni dokument hišne živali, ter ustreznimi posebnimi pogoji in zaščitnimi ukrepi za obravnavanje posebnih težav, ki nastanejo pri izvajanju posebnih pravil iz te uredbe, kadar obstajajo dokazi, da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev pogojev iz te uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (12). |
(28) |
Komisija bi morala sprejeti izvedbene akte, ki se začnejo uporabljati takoj, kadar je to potrebno iz izredno nujnih razlogov v ustrezno utemeljenih primerih povečanega tveganja za zdravje živali, rastlin ali javno zdravje ali varstvo potrošnikov. |
(29) |
Ker ciljev te uredbe države članice ne morejo zadovoljivo doseči, temveč se zaradi obsega ali učinkov lažje dosežejo na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje navedenih ciljev. |
(30) |
Primerno je določiti prehodno obdobje za uporabo posebnih pravil iz te uredbe glede označevanja za maloprodajno blago, ki je že na trgu – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE 1
PREDMET UREJANJA, PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV
Člen 1
Predmet urejanja in področje uporabe
1. Ta uredba določa posebna pravila za vstop na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva:
(a) |
nekaterih pošiljk maloprodajnega blaga za dajanje na trg na Severnem Irskem za končnega potrošnika; |
(b) |
nekaterih pošiljk rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, ter semenskega krompirja za dajanje na trg in uporabo na Severnem Irskem. |
Ta uredba določa tudi posebna pravila za netrgovske premike hišnih psov, mačk in belih dihurjev na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva.
2. Z odstopanjem od določb prava Unije, navedenih v Prilogi 2 k Protokolu o Irski/Severni Irski (v nadaljnjem besedilu: Protokol) in navedenih tudi v Prilogi I k tej uredbi, se navedene določbe ne uporabljajo za pošiljke maloprodajnega blaga, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva za dajanje na trg na Severnem Irskem in spadajo na področje uporabe poglavja 2 te uredbe.
Določbe prava Unije iz Priloge 2 k Protokolu, ki niso navedene v Prilogi I k tej uredbi, se uporabljajo za pošiljke maloprodajnega blaga, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva za dajanje na trg na Severnem Irskem, razen če v tej uredbi niso določene podrobnejše določbe.
3. Ta uredba določa tudi pravila o začasni prekinitvi uporabe posebnih pravil iz te uredbe.
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(1) |
„pošiljka“ pomeni količino blaga, zajetega z istim uradnim spričevalom, uradnim potrdilom ali katerim koli drugim dokumentom, ki se prevaža z istim prevoznim sredstvom in – v zvezi z maloprodajnim blagom –, ki je odpremljeno s strani istega obrata s seznama v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske in dostavljeno istemu obratu s seznama na Severnem Irskem, ter – v zvezi z rastlinami za saditev, vključno s semenskim krompirjem, ter stroji in vozili, uporabljenimi za kmetijske ali gozdarske namene –, ki so odpremljeni s strani poklicnih izvajalcev dejavnosti v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske ter prejeti s strani poklicnega izvajalca dejavnosti na Severnem Irskem; |
(2) |
„maloprodajno blago“ pomeni naslednje blago, ki se dostavlja distribucijskim terminalom, vključno s terminali za distribucijo maloprodajnega blaga pri nadzorovani temperaturi, distribucijskim centrom supermarketov, veleprodajnim in prodajnim mestom, ali ki se dostavlja neposredno končnemu potrošniku, tudi s strani izvajalcev gostinske dejavnosti, v tovarniških menzah, s strani obratov javne prehrane v zavodih, restavracij in drugih podobnih izvajalcev gostinskih storitev in trgovin:
|
(3) |
„dajanje na trg“ pomeni, da ima izvajalec dejavnosti blago iz člena 1(1), točki (a) in (b), te uredbe, za prodajo, vključno s ponujanjem za prodajo ali vsemi drugimi oblikami prenosa, brezplačno ali proti plačilu, prodajo, distribucijo in druge oblike prenosov tega blaga; |
(4) |
„končni potrošnik“ pomeni zadnjega uporabnika maloprodajnega blaga, ki tega blaga ne bo uporabljal za kakršno koli poslovno dejavnost; |
(5) |
„maloprodajno blago iz preostalega sveta“ pomeni maloprodajno blago, sestavljeno iz blaga s poreklom iz tretjih držav razen Združenega kraljestva in uvoženo v dele Združenega kraljestva razen Severne Irske; |
(6) |
„proizvodi živalskega izvora“ pomenimaloprodajno blago, namenjeno za prehrano ljudi, ki ga sestavljajo:
|
(7) |
„proizvodi rastlinskega izvora“ pomeni maloprodajno blago, namenjeno za prehrano ljudi, sestavljeno iz rastlin in proizvodov iz njih, vključno s predelanim materialom; |
(8) |
„hrana za hišne živali in pasje žvečilke, pripravljene za prodajo“ pomeni hrano za hišne živali in pasje žvečilke za neposredno prodajo, pakirane v za prodajo pripravljenih pakiranjih za uporabo s strani končnega potrošnika; |
(9) |
„sestavljeni proizvodi“ pomeni maloprodajno blago, namenjeno za prehrano ljudi, ki vsebuje proizvode rastlinskega izvora in predelane proizvode živalskega izvora; |
(10) |
„hrana“ pomeni hrano ali živilo, kot sta opredeljena v členu 2 Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (13); |
(11) |
„posebna stopnja uradnega nadzora“ pomeni stopnjo uradnega nadzora, določeno v izvedbenem aktu, sprejetem v skladu s členom 4(3) te uredbe; |
(12) |
„splošno spričevalo“ pomeni papirni ali elektronski dokument, ki ga podpiše uradnik za izdajo spričeval pri pristojnih organih za pošiljko maloprodajnega blaga in ki pomeni zagotovilo glede skladnosti z zahtevami iz te uredbe; |
(13) |
„predpakirano“ pomeni pripravljeno za predstavitev katere koli posamezne enote kot take končnemu potrošniku in izvajalcem gostinske dejavnosti, ki je sestavljena iz embalaže, v katero je dano maloprodajno blago, preden se ponudi v prodajo, ne glede na to, ali takšna embalaža popolnoma ali samo delno zapira maloprodajno blago, vendar v vsakem primeru na tak način, da vsebine ni mogoče spremeniti, ne da bi se embalaža odprla ali spremenila; |
(14) |
„oznaka“ pomeni katero koli označbo, znamko, znak, slikovno ali drugo predstavitev, ki je napisana, natisnjena, odtisnjena, označena, vtisnjena, ožigosana ali pritrjena na embalažo maloprodajnega blaga ali škatlo, ki to blago vsebuje, in ki je ni mogoče zlahka odstraniti ali zabrisati; |
(15) |
„ribiški proizvodi“ pomeniribiške proizvode, kot so opredeljeni v členu 2, točka 8, Uredbe (ES) št. 1005/2008; |
(16) |
„obrat“ pomeni katero koli poslovno enoto, ki odpremlja ali prejema maloprodajno blago; |
(17) |
„obrat s seznama“ pomeni obrat, naveden na seznamu, v skladu s členom 8 te uredbe; |
(18) |
„objekt za sanitarno in fitosanitarno inšpekcijo“ (v nadaljnjem besedilu: objekt za SFS inšpekcijo) pomeni kontrolno točko, kot je opredeljena v členu 3, točka 38, Uredbe (EU) 2017/625, ter vstopno točko za potnike, kot je opredeljena v členu 3, točka (k), Uredbe (EU) št. 576/2013, oboje v skladu z zahtevami, določenimi v navedenih uredbah; |
(19) |
„sanitarni in fitosanitarni status“ (v nadaljnjem besedilu: SFS status) pomeni zdravstveni status, kot je opredeljen v členu 4, točka 34, Uredbe (EU) 2016/429, ali status škodljivega organizma, kot je opredeljen v mednarodnih standardih za fitosanitarne ukrepe št. 5 – Glosar fitosanitarnih izrazov iz leta 2022, sprejet na podlagi Mednarodne konvencije o varstvu rastlin, kakor je bil spremenjen; |
(20) |
„mlečni proizvodi“ pomeni mlečne izdelke, kot so opredeljeni v točki 7.2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (14); |
(21) |
„meso“ pomeni meso, kot je opredeljeno v točki 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004; |
(22) |
„oznaka zdravja rastlin“ pomeni katero koli označbo, znamko, znak, slikovno ali drugo predstavitev, ki je napisana, natisnjena, odtisnjena, označena, vtisnjena ali ožigosana in je ni mogoče zlahka odstraniti ali zabrisati ter je izdana uradno ali pod uradnim nadzorom v skladu s členom 10 ali 11 te uredbe, da se priloži pošiljkam rastlin za saditev, vključno s semenskim krompirjem, ter strojem in vozilom, uporabljenim za kmetijske ali gozdarske namene; |
(23) |
„semenski krompir“ pomeni gomolje Solanum tuberosum L. za saditev; |
(24) |
„hišne živali“ pomeni hišne živali vrst s seznama v delu A Priloge I k Uredbi (EU) št. 576/2013, in sicer hišne pse, mačke in bele dihurje; |
(25) |
„potovalni dokument hišne živali“ pomeni papirni ali elektronski dokument, ki ga izdajo pristojni organi Združenega kraljestva za netrgovske premike hišnih živali, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva. |
POGLAVJE 2
POSEBNA PRAVILA ZA VSTOP NA SEVERNO IRSKO IZ DRUGIH DELOV ZDRUŽENEGA KRALJESTVA NEKATERIH POŠILJK MALOPRODAJNEGA BLAGA, KI IZVIRA IZ DRUGIH DELOV ZDRUŽENEGA KRALJESTVA ALI PRIHAJA IZ DRŽAVE ČLANICE, ALI MALOPRODAJNEGA BLAGA IZ PREOSTALEGA SVETA ZA DAJANJE NA TRG NA SEVERNEM IRSKEM
Člen 3
Področje uporabe poglavja 2
Posebna pravila iz tega poglavja se uporabljajo za naslednje maloprodajno blago:
(a) |
proizvodi živalskega ali rastlinskega izvora, rastline razen rastlin za saditev ter hrana za hišne živali in pasje žvečilke, pripravljene za prodajo; |
(b) |
sestavljeni proizvodi; |
(c) |
živila; |
(d) |
materiali, namenjeni za stik z živili. |
Člen 4
Posebna pravila za pošiljke maloprodajnega blaga iz člena 3, točki (a) in (b)
1. Za vstop pošiljk maloprodajnega blaga iz člena 3, točki (a) in (b), na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in njihovo dajanje na trg na Severnem Irskem veljajo posebna pravila o posebnih stopnjah uradnega nadzora in splošnem spričevalu le, kadar so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
(a) |
maloprodajno blago je predpakirano in ima oznako, kadar se to zahteva v skladu s členom 6; |
(b) |
maloprodajno blago izpolnjuje eno od naslednjih zahtev:
|
(c) |
maloprodajno blago je v skladu s pravili iz uredb (ES) št. 1069/2009, (EU) 2016/429, (EU) 2016/2031 in (EU) 2017/625 ter v primeru ribiških proizvodov spoštuje pojem nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, kot ga opredeljuje Unija pri uporabi Uredbe (ES) št. 1005/2008; |
(d) |
maloprodajno blago se daje na trg na Severnem Irskem samo za končne potrošnike; |
(e) |
maloprodajno blago je odpremljeno iz obratov s seznama v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske in prejeto s strani obratov s seznama na Severnem Irskem; |
(f) |
maloprodajno blago je predloženo v uradni nadzor v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko v skladu z Uredbo (EU) 2017/625; |
(g) |
Združeno kraljestvo je zagotovilo pisna jamstva:
ta pisna jamstva s tem dajejo zagotovilo Uniji, da posebne stopnje uradnega nadzora in splošno spričevalo ne povečujejo tveganj za zdravje živali ali zdravje rastlin na otoku Irska, ne vplivajo negativno na SFS status otoka Irska, ne povečujejo tveganja za javno zdravje, zdravje živali ali zdravje rastlin na notranjem trgu, ne povečujejo tveganja, da se ribiški proizvodi, ki izvirajo iz nezakonitega, neprijavljenega ali nereguliranega ribolova, dajejo na trg v Uniji, in ne vplivajo negativno na raven varstva potrošnikov na notranjem trgu ali na njegovo celovitost; |
(h) |
Komisija je sprejela izvedbeni akt v skladu z odstavkom 3 tega člena in ni sprejela ukrepov v skladu z odstavkom 4 tega člena ali členom 14. |
2. Pošiljkam maloprodajnega blaga se priloži splošno spričevalo iz odstavka 1, ki ga izdajo pristojni organi Združenega kraljestva. To splošno spričevalo potrjuje, da je maloprodajno blago v pošiljki skladno z zahtevami iz odstavka 1, točke (a) do (f).
3. Kadar so izpolnjeni pogoji v zvezi s pisnimi jamstvi iz odstavka 1, točka (g), tega člena in ob upoštevanju nadzora s strani Komisije v zvezi s skladnostjo z zahtevami za objekte za SFS inšpekcijo iz Priloge II, lahko Komisija z izvedbenimi akti določi posebne stopnje uradnega nadzora ter pravila o takem uradnem nadzoru in vzorčnem splošnem spričevalu za pošiljke iz odstavka 1 tega člena.
Posebne stopnje identifikacijskih pregledov, tudi glede skladnosti z odstavkom 1, točka (a), tega člena in členom 5(1), točka (a), se prilagodijo glede na obseg, v katerem so različne vrste maloprodajnega blaga posamezno označene.
Kadar so izpolnjene zahteve glede označevanja iz člena 6(1), točka (b), se posebna stopnja identifikacijskih pregledov zmanjša na 8 % vseh pošiljk.
Kadar so izpolnjene zahteve glede označevanja iz člena 6(1), točka (c), se posebna stopnja identifikacijskih pregledov zmanjša na 5 % vseh pošiljk.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2).
4. Komisija spremlja uporabo posebnih pravil o posebnih stopnjah uradnega nadzora pošiljk in splošnem spričevalu iz odstavkov 1 in 2 s strani Združenega kraljestva.
Kadar obstajajo dokazi, kot so poročilo Unije o inšpekcijskem pregledu, podatki o obsegu trgovanja z vinskimi proizvodi, presoja ali uradno obvestilo v okviru sistema upravljanja informacij za uradni nadzor iz člena 131 Uredbe (EU) 2017/625 (IMSOC) ali informacijskega sistema za ekološko kmetovanje, ki ga Komisija daje na voljo v skladu s členom 43 Uredbe (EU) 2018/848 Evropskega parlamenta in Sveta (15) (OFIS), da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev pogojev iz odstavka 1, točke (a) do (g), tega člena, Komisija po ustrezni obvestitvi Združenega kraljestva in posvetovanju z njim sprejme izvedbeni akt, s katerim določi ustrezne posebne pogoje in ukrepe, vključno z začasnimi ali trajnimi omejitvami uporabe posebnih pravil za nekatere pošiljke ali obrate, ali spremeni izvedbeni akt, sprejet v skladu z odstavkom 3 tega člena.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3).
5. Pristojni organi Združenega kraljestva se lahko odločijo, da ne bodo pobirali pristojbin ali dajatev za uradni nadzor maloprodajnega blaga iz odstavka 1.
Člen 5
Posebna pravila za pošiljke maloprodajnega blaga iz člena 3, točki (c) in (d)
1. Za vstop pošiljk maloprodajnega blaga iz člena 3, točki (c) in (d), na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in njihovo dajanje na trg na Severnem Irskem veljajo posebna pravila o posebnih stopnjah uradnega nadzora in splošnem spričevalu le, kadar so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
(a) |
maloprodajno blago je predpakirano in ima oznako, kadar se to zahteva v skladu s členom 6; |
(b) |
maloprodajno blago izpolnjuje eno od naslednjih zahtev:
|
(c) |
maloprodajno blago se daje na trg na Severnem Irskem samo za končne potrošnike; |
(d) |
maloprodajno blago je odpremljeno iz obratov s seznama v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske in prejeto s strani obratov s seznama na Severnem Irskem; |
(e) |
maloprodajno blago je predloženo v uradni nadzor v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko v skladu z Uredbo (EU) 2017/625; |
(f) |
Združeno kraljestvo je zagotovilo pisna jamstva o naslednjem:
navedena pisna jamstva s tem dajejo zagotovilo Uniji, da posebne stopnje uradnega nadzora in splošno spričevalo ne povečujejo tveganj za javno zdravje na notranjem trgu in ne vplivajo negativno na raven varstva potrošnikov na notranjem trgu ali na njegovo celovitost; |
(g) |
maloprodajnemu blagu je priloženo splošno spričevalo, ki je v skladu z vzorcem, določenim v izvedbenem aktu, sprejetem v skladu s členom 4(3); |
(h) |
Komisija je sprejela izvedbeni akt v skladu s členom 4(3) in ni sprejela ukrepov v skladu s členom 4(4) in odstavkom 2 tega člena ali členom. |
2. Komisija spremlja uporabo pogojev iz odstavka 1, ki veljajo za vstop navedenih pošiljk na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in njihovo dajanje na trg na Severnem Irskem, s strani Združenega kraljestva.
Kadar obstajajo dokazi, kot so poročilo Unije o inšpekcijskem pregledu, presoja ali uradno obvestilo v okviru IMSOC ali OFIS, da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev pogojev iz odstavka 1, točke (a) do (g), tega člena, Komisija po tem, ko ustrezno obvesti Združeno kraljestvo in se z njim posvetuje, sprejme izvedbeni akt, s katerim določi ustrezne posebne pogoje in ukrepe ali spremeni izvedbeni akt, sprejet v skladu s členom 4(3).
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3).
3. Pristojni organi Združenega kraljestva se lahko odločijo, da ne bodo pobirali pristojbin ali dajatev za uradni nadzor maloprodajnega blaga iz odstavka 1.
Člen 6
Označevanje maloprodajnega blaga
1. Maloprodajno blago se označi v skladu z naslednjimi zahtevami:
(a) |
od 1. oktobra 2023 se vse maloprodajno blago označi v skladu z zahtevami iz točk 2 in 3 Priloge IV, razen naslednjega maloprodajnega blaga, ki se označi s posamezno oznako v skladu s točko 1 Priloge IV:
|
(b) |
od 1. oktobra 2024 se vse mleko in mlečni proizvodi označijo s posamezno oznako v skladu s točko 1 Priloge IV; |
(c) |
od 1. julija 2025 se vse maloprodajno blago označi s posamezno oznako v skladu z zahtevami iz točke 1 Priloge IV, razen maloprodajnega blaga iz dela 2 Priloge V, ki se označi v skladu z zahtevami iz točk 2 in 3 Priloge IV. |
2. Z odstopanjem od odstavka 1:
(a) |
posamezno blago, ki se prodaja nepakirano ali po teži na prodajnih mestih na zahtevo potrošnika, vključno s posameznim blagom, ki ga trgovec na drobno predela in proda na prodajnih mestih za neposredno porabo potrošnika, se označi v skladu z zahtevami iz točk 2 in 3 Priloge IV; |
(b) |
posameznega blaga, ki ga za neposredno porabo na kraju samem ponujajo izvajalci gostinske dejavnosti, tovarniške menze, obrati javne prehrane v zavodih, restavracije in drugi podobni izvajalci gostinskih storitev, ni treba označiti z oznako. |
3. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členoma 16 in 17 za spremembo Priloge IV, tako da se zahteve glede označevanja prilagodijo tehničnemu ali operativnemu razvoju.
4. Komisija spremlja, ali je vse maloprodajno blago označeno v skladu z odstavkom 1.
Kadar obstajajo dokazi, kot so poročilo Unije o inšpekcijskem pregledu, presoja ali uradno obvestilo v okviru IMSOC ali OFIS ali podatki o obsegu trgovanja z vinskimi proizvodi, da maloprodajno blago ni v skladu z zahtevami iz tega člena ali je najdeno na trgu v državi članici, lahko Komisija prilogi IV in V spremeni z delegiranim aktom, sprejetim v skladu s členoma 16 in 17.
5. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje delegiranih aktov v skladu s členoma 16 in 17 za spremembo seznama maloprodajnega blaga iz dela 2 Priloge V v skladu z naslednjimi merili:
(a) |
maloprodajno blago se doda na navedeni seznam, kadar posamezno označevanje tega maloprodajnega blaga ni potrebno, saj se uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah v skladu z Uredbo (EU) 2017/625 ne zahteva več; |
(b) |
maloprodajno blago se odstrani z navedenega seznama, kadar je za namene členov 4 in 5 te uredbe potrebno posamezno označevanje ali kadar se zahteva uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah v skladu z Uredbo (EU) 2017/625. |
6. Kadar Komisija v skladu s členom 9(1) in (3) oceni, da se na podlagi nacionalnega prava Združenega kraljestva uporabljajo ustrezna pravila o javnem zdravju in obveščanju potrošnikov, določena v aktih Unije ali njihovih delih, ki so navedeni in označeni z zvezdico v Prilogi I, lahko sprejme delegirani akt v skladu s členom 16 za spremembo Priloge V, tako da se dodajo kategorije maloprodajnega blaga, za katerega je dovoljeno, da se označi v skladu z zahtevami iz točk 2 in 3 Priloge IV.
Kadar Združeno kraljestvo Komisije ne obvesti, da se na podlagi njegovega nacionalnega prava uporablja akt Unije ali sprememba akta Unije, in o tem ne predloži dokazov v skladu s členom 9(5), Komisija sprejme delegirani akt v skladu s členoma 16 in 17 za sprememebo Priloge V, tako da odstrani kategorije zadevnega maloprodajnega blaga.
Člen 7
Spremljanje maloprodajnega blaga
1. Pristojni organi Združenega kraljestva spremljajo pošiljke maloprodajnega blaga, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, v skladu z zahtevami glede spremljanja iz dela 1 Priloge III.
2. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členoma 16 in 17 za spremembo dela 1 Priloge III, tako da se zahteve glede spremljanja za namene spremljanja pošiljk maloprodajnega blaga prilagodijo tehničnemu ali operativnemu razvoju.
Člen 8
Uvrstitev na seznama obratov za namen odpreme pošiljk maloprodajnega blaga na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in njihovega sprejema na Severnem Irskem
1. Pošiljke maloprodajnega blaga se odpremijo iz obratov v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske in prejmejo s strani obratov na Severnem Irskem, ki jih pristojni organi Združenega kraljestva v ta namen uvrstijo na zadevna seznama v skladu z zahtevami za uvrstitev obratov na seznam iz dela 2 Priloge III.
2. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členoma 16 in 17 za spremembo dela 2 Priloge III, tako da se zahteve za uvrstitev obratov na seznam za namene členov 4 in 5 prilagodijo tehničnemu ali operativnemu razvoju.
Člen 9
Posebna pravila za pošiljke maloprodajnega blaga iz preostalega sveta
1. Maloprodajno blago iz preostalega sveta, ki je sestavljeno iz blaga živalskega ali rastlinskega izvora ali sestavljenih proizvodov, za katero veljajo pravila o zdravju živali ali zdravju rastlin iz člena 1(2), točke (d), (e) in (g), Uredbe (EU) 2017/625, lahko vstopi na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in se da na trg na Severnem Irskem v skladu s členom 4 te uredbe samo, če:
(a) |
se Združeno kraljestvo odloči, da bo izpolnjevalo naslednje zahteve, in zato predloži pisne dokaze, da:
|
(b) |
to blago je navedeno v izvedbenem aktu, sprejetem v skladu z odstavkom 4. |
2. Brez poseganja v odstavek 1 tega člena lahko ribiški proizvodi, ulovljeni s plovilom, ki pluje pod zastavo tretje države razen Združenega kraljestva, in uvoženi v dele Združenega kraljestva razen Severne Irske, vstopijo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva kot maloprodajno blago in se dajo na trg na Severnem Irskem v skladu s členom 4 samo, če:
(a) |
se Združeno kraljestvo odloči, da bo izpolnjevalo naslednje zahteve, in zato predloži pisne dokaze, da:
|
(b) |
je država zastave zadevnega ribiškega plovila navedena v izvedbenem aktu, sprejetem v skladu z odstavkom 4. |
Kadar namerava Združeno kraljestvo uvesti nove ukrepe ali spremeniti obstoječe ukrepe v zvezi z zahtevami glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora in preverjanja iz točke (a)(i) tega odstavka, o tem brez odlašanja obvesti Komisijo in zagotovi informacije o vsebini takih ukrepov pred datumom začetka uporabe navedenih ukrepov v svojem nacionalnem pravu.
Kadar namerava Unija uvesti nove ukrepe v zvezi z državo zastave, ki vplivajo na izvedbeni akt, sprejet na podlagi odstavka 4 tega člena, o tem brez odlašanja obvesti Združeno kraljestvo in zagotovi informacije o vsebini novih ukrepov pred datumom začetka uporabe teh ukrepov.
3. Za oceno učinkovitega izvajanja zahtev glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora in preverjanja iz odstavkov 1 in 2, kadar je to ustrezno, lahko Komisija v Združenem kraljestvu izvede presoje in postopke preverjanja, ki lahko vključujejo:
(a) |
oceno celotnega načrta nadzora pristojnih organov Združenega kraljestva ali njegovega dela, po potrebi vključno s pregledi programov inšpekcijskih pregledov in presoj; |
(b) |
oceno učinkovitosti izvajanja zahtev glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora in preverjanja iz odstavkov 1 in 2 v okviru nacionalnega prava Združenega kraljestva; |
(c) |
preverjanje na kraju samem. |
Komisija poroča o ugotovitvah vsake opravljene presoje ter poročilo da na voljo državam članicam in Združenemu kraljestvu.
4. Kadar Komisija prejme pisne dokaze iz odstavkov 1 in 2, lahko z izvedbenimi akti sprejme ukrepe, s katerimi navede:
(a) |
blago živalskega ali rastlinskega izvora ali sestavljene proizvode, ki lahko kot maloprodajno blago vstopijo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in se dajo na trg na Severnem Irskem, ter tretje države, iz katerih izvirajo; |
(b) |
države zastave iz odstavka 2, točka (b). |
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2).
5. Kadar Komisija pripravi akte Unije iz odstavka 1, točka (a)(i), ali spremembe takih aktov, o tem obvesti Združeno kraljestvo in mu zagotovi zadevne informacije.
Združeno kraljestvo najpozneje 15 dni pred datumom začetka uporabe aktov Unije ali sprememb iz prvega pododstavka obvesti Komisijo, ali se zahteve glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora in preverjanja, določene v navedenih aktih Unije ali njihovih spremembah, uporabljajo kot del njegovega nacionalnega prava na datum začetka uporabe navedenih aktov Unije ali njihovih sprememb, ter predloži dokaze o tem.
V primeru aktov Unije ali sprememb, ki se začnejo uporabljati takoj, Komisija o navedenih aktih ali spremembah čim prej obvesti Združeno kraljestvo. Združeno kraljestvo pa obvesti Komisijo najpozneje v treh dneh od datuma začetka veljavnosti navedenih aktov ali sprememb, ali se zahteve glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora in preverjanja uporabljajo kot del njegovega nacionalnega prava.
Kadar Združeno kraljestvo Komisije ne obvesti, da se akt Unije ali sprememba akta uporablja na podlagi njegovega nacionalnega prava, in ne predloži dokazov o tem v skladu z drugim in tretjim pododstavkom tega odstavka, Komisija nemudoma sprejme izvedbeni akt v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3), s katerim blago, na katero se nanaša akt Unije ali sprememba akta, ki se ne uporablja na podlagi nacionalnega prava Združenega kraljestva, odstrani s seznamov, sestavljenih v skladu z odstavkom 4 tega člena.
6. Komisija spremlja uporabo zahtev glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora in preverjanja iz odstavkov 1 do 2 s strani Združenega kraljestva, kadar je to ustrezno.
Kadar obstajajo dokazi, kot so ocena Komisije, preverjanje v skladu z odstavkom 3, poročilo Unije o inšpekcijskem pregledu, presoja ali uradno obvestilo v okviru IMSOC, da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev uvoznih pogojev iz odstavkov 1 in 2 ali da ne izvaja učinkovito uradnega nadzora ali zahtev glede preverjanja iz navedenih odstavkov ali da ne uporablja katere koli od navedenih zahtev glede uvoznih pogojev, uradnega nadzora ali preverjanja v skladu s svojim nacionalnim pravom, Komisija sprejme izvedbeni akt, ki se začne uporabljati takoj, s katerim določi ustrezne ukrepe, ki lahko vključujejo odstranitev nekaterega blaga ali tretjih držav izvora ali nekaterih držav zastave s seznamov, sestavljenih v skladu z odstavkom 4.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3).
POGLAVJE 3
POSEBNA PRAVILA ZA VSTOP POŠILJK RASTLIN ZA SADITEV, RAZEN SEMENSKEGA KROMPIRJA, IN STROJEV TER VOZIL, KI SO SE UPORABLJALI ZA KMETIJSKE ALI GOZDARSKE NAMENE, TER POŠILJK SEMENSKEGA KROMPIRJA NA SEVERNO IRSKO IZ DRUGIH DELOV ZDRUŽENEGA KRALJESTVA TER ZA NJIHOVO DAJANJE NA TRG IN UPORABO NA SEVERNEM IRSKEM
Člen 10
Posebna pravila za pošiljke rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, za odpremo in prodajo s strani poklicnih izvajalcev dejavnosti
1. Za vstop pošiljk rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter strojev in vozil, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in za njihovo dajanje na trg na Severnem Irskem veljajo posebna pravila in zahteva po oznaki zdravja rastlin le, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
(a) |
navedene pošiljke odpremijo poklicni izvajalci dejavnosti v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske, ki so jih pristojni organi Združenega kraljestva odobrili in registrirali za namen zagotavljanja, da so navedene pošiljke odpremljene v skladu s to uredbo, za sprejem s strani poklicnih izvajalcev dejavnosti na Severnem Irskem ali za takojšnjo prodajo v Združenem kraljestvu, potem ko so jih poklicni izvajalci dejavnosti sprejeli na Severnem Irskem; |
(b) |
najmanjše ustrezne trgovske enote rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, v vsaki pošiljki ter stroji in vozila, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, so opremljeni z oznako zdravja rastlin, ki jo izda poklicni izvajalec dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnih organov Združenega kraljestva ter je skladna z vsebino in vzorčnim obrazcem iz izvedbenega akta, sprejetega v skladu z odstavkom 3; |
(c) |
pošiljke rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter strojev in vozil, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, izpolnjujejo pravila za njihov vstop v Unijo iz uredb (EU) 2016/2031 in (EU) 2017/625; |
(d) |
pošiljke rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter strojev in vozil, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, se po vstopu na Severno Irsko dajo na trg in uporabljajo le v Združenem kraljestvu ter naknadno niso premaknjeni v državo članico; |
(e) |
rastline za saditev, razen semenskega krompirja, ter stroji in vozila, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, se predložijo v uradni nadzor v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko v skladu z Uredbo (EU) 2017/625; |
(f) |
pristojni organi Združenega kraljestva v ta namen registrirajo poklicne izvajalce dejavnosti na Severnem Irskem, ki prejmejo navedene rastline za saditev, razen semenskega krompirja, in poklicne izvajalce dejavnosti, ki prvič prejmejo navedene stroje in vozila po njihovem vstopu na Severno Irsko, v register iz člena 65(1) Uredbe (EU) 2016/2031 v skladu s postopkom iz člena 66 navedene uredbe; |
(g) |
Združeno kraljestvo je predložilo pisna jamstva, da je vzpostavljen postopek odobritve in registracije poklicnih izvajalcev dejavnosti za zagotovitev, da so navedene pošiljke odpremljene v skladu s to uredbo, vključno z uradnimi postopki za zagotavljanje njihove skladnosti s to uredbo in obravnavanje neskladnosti, da se uradni nadzor pošiljk rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter strojev in vozil, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, izvaja v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko, ki izpolnjujejo zahteve iz Priloge II k tej uredbi, v skladu z Uredbo (EU) 2017/625 ter da se izvajajo uradni nadzor, dokazan z načrtom nadzora, in ukrepi spremljanja, ki zajemajo premike navedenih pošiljk iz objektov za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko do namembnega kraja na Severnem Irskem, da se zagotovi, da navedene pošiljke naknadno ne bodo premaknjene v državo članico; navedena pisna jamstva s tem Uniji zagotavljajo, da posebna pravila iz tega člena ne povečujejo tveganja za zdravje rastlin na otoku Irska, ne vplivajo negativno na SFS status otoka Irska ter ne povečujejo tveganja za zdravje rastlin na notranjem trgu in ne vplivajo na njegovo celovitost; |
(h) |
Komisija je sprejela izvedbeni akt v skladu z odstavkom 3 tega člena v zvezi z vsebino in vzorčnim obrazcem za oznako zdravja rastlin ter ni začasno prekinila uporabe posebnih pravil iz točk (a), (b) in (c) tega odstavka v skladu z odstavkom 4 tega člena ali členom 14. |
2. Oznaka zdravja rastlin iz odstavka 1 potrjuje, da pošiljke rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter strojev in vozil, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1, točke (a), (c) in (d).
3. Kadar so izpolnjeni pogoji v zvezi s pisnimi jamstvi iz odstavka 1, točka (g), lahko Komisija z izvedbenimi akti določi pravila o vsebini in vzorčnih obrazcih za oznako zdravja rastlin iz odstavka 1.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3).
4. Komisija spremlja, ali Združeno kraljestvo uporablja posebna pravila iz odstavkov 1 in 3 v zvezi s pošiljkami rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, ter strojev in vozil, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, ter oznako zdravja rastlin.
Kadar obstajajo dokazi, kot so poročilo Unije o inšpekcijskem pregledu, presoja ali uradno obvestilo v okviru IMSOC, da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev pogojev iz odstavka 1, točke (a) do (g), Komisija po ustrezni seznanitvi Združenega kraljestva in posvetovanju z njim sprejme izvedbeni akt, s katerim določi ustrezne posebne pogoje in ukrepe, vključno z začasnimi ali trajnimi omejitvami uporabe pravil v zvezi z nekaterimi pošiljkami ali izvajalci, ali spremeni izvedbene akte, sprejete v skladu z odstavkom 3.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3).
Člen 11
Posebna pravila za pošiljke semenskega krompirja
1. Za vstop pošiljk gomoljev semenskega krompirja na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva za dajanje na trg veljajo posebna pravila in zahteva po oznaki zdravja rastlin le, kadar so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
(a) |
te pošiljke odpremijo poklicni izvajalci dejavnosti, ki so jih pristojni organi Združenega kraljestva odobrili in registrirali za namen zagotavljanja, da so navedene pošiljke odpremljene v skladu s to uredbo, v drugih delih Združenega kraljestva za sprejem s strani poklicnih izvajalcev dejavnosti na Severnem Irskem; |
(b) |
vsaka pošiljka semenskega krompirja ima oznako zdravja rastlin v skladu z odstavkom 2; |
(c) |
semenski krompir izpolnjuje zahteve iz izvedbenega akta, sprejetega v skladu z odstavkom 3, glede vstopa semenskega krompirja na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in njegovega dajanja na trg na Severnem Irskem; |
(d) |
semenski krompir je po vstopu na Severno Irsko namenjen izključno dajanju na trg in uporabi v Združenem kraljestvu ter naknadno ni premaknjen v državo članico; |
(e) |
semenski krompir je predložen v uradni nadzor v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko v skladu z Uredbo (EU) 2017/625; |
(f) |
Združeno kraljestvo je predložilo pisna jamstva, da je vzpostavljen postopek registracije in odobritve poklicnih izvajalcev dejavnosti, vključno z uradnimi postopki za zagotavljanje skladnosti s to uredbo in obravnavanje neskladnosti, da se uradni nadzor pošiljk semenskega krompirja izvaja v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko, ki izpolnjujejo zahteve iz Priloge II k tej uredbi, v skladu z Uredbo (EU) 2017/625 ter da se izvajajo uradni nadzor in ukrepi spremljanja, ki zajemajo premike navedenih pošiljk iz objektov za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko do namembnega kraja na Severnem Irskem, da se zagotovi, da navedene pošiljke naknadno ne bodo premaknjene v državo članico; navedena pisna jamstva s tem Uniji zagotavljajo, da posebna pravila iz tega člena ne povečujejo tveganja za zdravje rastlin na otoku Irska, ne vplivajo negativno na SFS status otoka Irska ter ne povečujejo tveganja za zdravje rastlin na notranjem trgu in ne vplivajo na njegovo celovitost; |
(g) |
Komisija je sprejela izvedbeni akt v skladu z odstavkom 3 tega člena in ni začasno prekinila uporabe posebnih pravil iz odstavka 1 tega člena v skladu z odstavkom 4 tega člena ali členom 14. |
2. Oznako zdravja rastlin iz odstavka 1 izdajo pristojni organi Združenega kraljestva po sistematičnih in fizičnih uradnih inšpekcijskih pregledih, natisnejo pa jo bodisi navedeni pristojni organi bodisi poklicni izvajalci dejavnosti pod uradnim nadzorom navedenih pristojnih organov.
Oznaka potrjuje, da pošiljke semenskega krompirja izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1, točke (a), (c) in (d), ter pravila iz izvedbenega akta, sprejetega v skladu z odstavkom 3.
3. Kadar so izpolnjeni pogoji v zvezi s pisnimi jamstvi iz odstavka 1, točka (f), lahko Komisija z izvedbenimi akti določi pravila o:
(a) |
zahtevah za vstop semenskega krompirja na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva in njegovo uporabo na Severnem Irskem; |
(b) |
vzorčnem obrazcu za oznako zdravja rastlin iz odstavka 1. |
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3).
4. Komisija spremlja, ali Združeno kraljestvo uporablja pogoje iz odstavkov 1 in 3 v zvezi s pošiljkami semenskega krompirja in oznako zdravja rastlin.
Kadar obstajajo dokazi, kot so poročilo Unije o inšpekcijskem pregledu, presoja ali uradno obvestilo v okviru IMSOC, da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev pogojev iz odstavka 1, točke (a) do (g), Komisija po ustrezni seznanitvi Združenega kraljestva in posvetovanju z njim sprejme izvedbeni akt, s katerim določi ustrezne posebne pogoje in ukrepe, vključno z začasnimi ali trajnimi omejitvami uporabe posebnih pravil v zvezi z nekaterimi pošiljkami ali izvajalci, ali spremeni izvedbene akte, sprejete v skladu z odstavkom 3 tega člena.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3).
POGLAVJE 4
POSEBNA PRAVILA ZA NETRGOVSKE PREMIKE HIŠNIH ŽIVALI, KI VSTOPAJO NA SEVERNO IRSKO IZ DRUGIH DELOV ZDRUŽENEGA KRALJESTVA
Člen 12
Posebna pravila za netrgovske premike hišnih živali
1. Posebna pravila iz tega člena za netrgovske premike hišnih živali, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, se uporabljajo le, kadar so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
(a) |
Združeno kraljestvo je zagotovilo pisna jamstva, da:
|
(b) |
Komisija je sprejela izvedbeni akt v skladu z odstavkom 4; |
(c) |
hišne živali izvirajo iz delov Združenega kraljestva razen Severne Irske in naknadno ne bodo premaknjene v državo članico; |
(d) |
hišne živali so identificirane s transponderjem, ki izpolnjuje tehnične zahteve iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 576/2013; |
(e) |
hišne živali spremlja potovalni dokument hišne živali v pisni ali elektronski obliki v skladu z odstavkom 4, ki so ga potrdili pristojni organi Združenega kraljestva v skladu z odstavkom 2, lastnik ali pooblaščena oseba pa predloži podpisano izjavo, da hišne živali, ki so identificirane v skladu s točko (d) in navedene v potovalnem dokumentu hišne živali, naknadno ne bodo premaknjene s Severne Irske v državo članico; |
(f) |
pristojni organi Združenega kraljestva preverjajo dokumente in identiteto hišnih živali, ki jih spremljata potovalni dokument in izjava iz točke (e), ki ju lastnik ali pooblaščena oseba predloži po opravljenem vkrcanju in pred prihodom na Severno Irsko ali ob prvem prihodu na Severno Irsko, da dokaže skladnost s posebnimi pravili iz tega člena; v primeru neskladnosti, ugotovljene med navedenimi preverjanji, kot je določeno v uradnih postopkih iz točke (a)(ii), se hišne živali predložijo pristojnim organom Združenega kraljestva v objektih za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko, ki izpolnjujejo zahteve iz Priloge II, da se taka neskladnost odpravi. |
2. Potovalni dokument hišne živali iz odstavka 1, točka (e), se izda šele potem, ko pristojni organi Združenega kraljestva ustrezno preverijo, da so bili ustrezni vnosi v dokumentu pravilno in verodostojno izpolnjeni z informacijami, ki se zahtevajo z izvedbenim aktom, sprejetim v skladu z odstavkom 4, s čimer potrdijo skladnost s pogoji iz odstavka 1, točki (c) in (d).
3. Za netrgovske premike hišnih živali, ki izvirajo s Severne Irske in potujejo samo v druge dele Združenega kraljestva ter se nato neposredno vrnejo na Severno Irsko, velja naslednje:
(i) |
hišne živali se identificirajo s transponderjem v skladu z zahtevami iz odstavka 1, točka (d); |
(ii) |
zahteve iz odstavka 1, točke (c), (e) in (f), se ne uporabljajo; |
(iii) |
ustrezne zahteve iz Uredbe (EU) št. 576/2013 se ne uporabljajo. |
4. Kadar so izpolnjeni pogoji iz odstavka 1, točka (a), lahko Komisija z izvedbenimi akti določi pravila o informacijah, ki jih je treba vključiti v potovalni dokument hišne živali za netrgovske premike hišnih živali, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, vključno z vsebino izjave iz odstavka 1, točka (e).
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2).
5. Komisija spremlja, ali Združeno kraljestvo uporablja pogoje iz odstavkov 1, 2 in 3.
Kadar obstajajo dokazi, kot so poročilo Unije o inšpekcijskem pregledu, presoja ali uradno obvestilo v okviru IMSOC, da Združeno kraljestvo ne sprejema ustreznih ukrepov za obravnavanje resnih ali ponavljajočih se kršitev pogojev iz odstavkov 1, 2 in 3, Komisija po ustrezni seznanitvi Združenega kraljestva in posvetovanju z njim sprejme izvedbeni akt, s katerim določi ustrezne posebne pogoje in ukrepe ali spremeni izvedbene akte, sprejete v skladu z odstavkom 4.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 18(2) in (3).
POGLAVJE 5
PREPOVED IN ZAČASNA PREKINITEV UPORABE
Člen 13
Prepoved premika blaga in hišnih živali, ki spadajo na področje uporabe te uredbe, v državo članico ali njihovega dajanja na trg v tej državi članici
1. Blago, ki spada na področje uporabe te uredbe, se ne premika s Severne Irske v državo članico ali se ne daje na trg v državi članici.
2. Hišne živali, ki spadajo na področje uporabe te uredbe, se ne premikajo s Severne Irske v državo članico.
3. Države članice v primeru neskladnosti s posebnimi pravili iz te uredbe uporabijo učinkovite, sorazmerne in odvračilne kazni.
Člen 14
Začasna prekinitev uporabe posebnih pravil iz poglavij 2, 3 in 4
1. Komisija pozorno spremlja uporabo posebnih pravil iz poglavij 2, 3 in 4 ter člena 13, zlasti ali:
(a) |
se izvaja uradni nadzor nad pošiljkami maloprodajnega blaga in rastlin za saditev, razen semenskega krompirja, strojev in vozil, ki so se pred vstopom na Severno Irsko uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene, in pošiljkami semenskega krompirja ter hišnimi živalmi, ki spadajo na področje uporabe te uredbe; |
(b) |
je vzpostavljen ustrezen uradni nadzor in spremljanje v skladu z zahtevami iz Priloge III, ki zajema premike maloprodajnega blaga od objektov za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko do namembnega obrata s seznama, da se zagotovi, da je maloprodajno blago namenjeno samo obratom s seznama na Severnem Irskem in naknadno ne bo premaknjeno v državo članico; |
(c) |
se upoštevajo posebna pravila iz te uredbe ter zlasti členov 6 in 9. |
2. Komisija spremlja, ali:
(a) |
so objekti za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko skladni s Prilogo II; |
(b) |
imajo predstavniki Unije stalen in neprekinjen dostop do ustreznih podatkovnih zbirk, ki jih pristojni organi Združenega kraljestva na Severnem Irskem uporabljajo za namen uradnega nadzora in spremljanja v skladu s to uredbo, vključno s skupnim zdravstvenim vstopnim dokumentom inšpekcijske platforme in drugimi ustreznimi podatkovnimi zbirkami ter izmenjavo informacij, in ali pristojni organi Združenega kraljestva na Severnem Irskem izpolnjujejo svojo obveznost uporabe sistema Traces, kot je določena v Uredbi (EU) 2017/625. |
3. Kadar Komisija ugotovi, da Združeno kraljestvo sistematično ne izpolnjuje posebnih pravil iz odstavka 1 ali da Združeno kraljestvo ne izpolnjuje enega od pogojev iz odstavka 2, v sedmih dneh pisno uradno obvesti Združeno kraljestvo o tej ugotovitvi in podrobnih razlogih zanjo.
4. Komisija se v štirih tednih po datumu pisnega uradnega obvestila iz odstavka 3 posvetuje z Združenim kraljestvom za odpravo razmer, na podlagi katerih je bilo pisno uradno obvestilo poslano.
5. Če se razmere, zaradi katerih je bilo poslano pisno obvestilo iz odstavka 3 tega člena, ne odpravijo v roku štirih tednov iz odstavka 4 tega člena ali kadar je bila uporaba ustreznih določb iz oddelka 2 (Določitev blaga, ki ni izpostavljeno tveganju, in razveljavitev Sklepa št. 4/2020) Sklepa št. 1/2023 Skupnega odbora (16) začasno prekinjena v skladu s členom 15(2) Sklepa iz razlogov, pomembnih za zadeve, ki spadajo na področje uporabe te uredbe, se na Komisijo prenese pooblastilo, da v roku nadaljnjih štirih tednov sprejme delegirani akt v skladu s členom 17 za dopolnitev te uredbe, tako da se določijo posebna pravila iz te uredbe, katerih uporaba se začasno prekine.
Če Združeno kraljestvo ne izpolnjuje pogojev iz odstavka 1, točka (c), ali odstavka 2, točka (a) ali (b), tega člena, Komisija sprejme delegirani akt v skladu s členom 17 za dopolnitev te uredbe, tako da se začasno prekine uporaba členov 4, 5, 6 in 9 do 12.
6. Kadar Združeno kraljestvo odpravi razmere, zaradi katerih je bil sprejet delegirani akt iz odstavka 5, Komisija sprejme delegirani akt v skladu s členom 17 za dopolnitev te uredbe z določitvijo, katera od posebnih pravil, katerih uporaba je bila začasno prekinjena, se ponovno uporabljajo.
POGLAVJE 6
DELEGIRANI IN IZVEDBENI AKTI
Člen 15
Spremembe prilog I in II
1. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 16 za spremembo seznama iz Priloge I k tej uredbi, kadar je treba črtati ali dodati akte Unije ali dele aktov iz Priloge 2 k Protokolu.
2. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členoma 16 in 17 za spremembo zahtev za objekte za SFS inšpekcijo iz Priloge II, kadar je to potrebno in primerno, da se upošteva ustrezni tehnični in operativni razvoj, pod pogojem, da so take spremembe skladne s posebnimi pravili iz te uredbe.
Člen 16
Izvajanje prenosa pooblastila
1. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu.
2. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz členov 6(3) do (6), 7(2), 8(2), 14(5) in (6) ter 15(1) in (2) se prenese na Komisijo za obdobje petih let od 2. julija 2023. Komisija pripravi poročilo o prenosu pooblastila najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje za enako dolga obdobja, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.
3. Prenos pooblastila iz členov 6(3) do (6), 7(2), 8(2), 14(5) in (6) ter 15(1) in (2) lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep začne učinkovati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.
4. Komisija se pred sprejetjem delegiranega akta posvetuje s strokovnjaki, ki jih imenujejo države članice, v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje.
5. Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
6. Delegirani akt, sprejet na podlagi členov 6(3) do (6), 7(2), 8(2), 14(5) in (6) ter 15(1) in (2), začne veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje v dveh mesecih od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.
Člen 17
Postopek v nujnih primerih
1. Delegirani akti, sprejeti na podlagi tega člena, začnejo veljati brez odlašanja in se uporabljajo, dokler se jim ne nasprotuje v skladu z odstavkom 2. V uradnem obvestilu Evropskemu parlamentu in Svetu o delegiranem aktu se navedejo razlogi za uporabo postopka v nujnih primerih.
2. Evropski parlament ali Svet lahko nasprotuje delegiranemu aktu v skladu s postopkom iz člena 16(6). V tem primeru Komisija takoj po tem, ko jo Evropski parlament ali Svet uradno obvesti o sklepu o nasprotovanju aktu, ta akt razveljavi.
Člen 18
Postopek v odboru
1. Komisiji pomaga Stalni odbor za rastline, živali, hrano in krmo, ustanovljen s členom 58(1) Uredbe (ES) št. 178/2002.
Za namene člena 9(4), točka (b), te uredbe pa Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen s členom 47 Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (17). Ta odbor ji pomaga tudi za namene členov 4(4) in 9(6) te uredbe pri zadevah, ki spadajo izključno na področje delovanja tega odbora.
Ta odbora sta odbora v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
Kadar odbor ne poda mnenja, Komisija osnutka izvedbenega akta ne sprejme in se uporabi člen 5(4), tretji pododstavek, Uredbe (EU) št. 182/2011.
3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 navedene Uredbe.
POGLAVJE 7
PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE
Člen 19
Prehodne določbe za zahteve glede označevanja
1. Maloprodajnemu blagu, danemu na trg na Severnem Irskem pred 1. oktobrom 2023, ni treba izpolnjevati zahtev glede označevanja iz člena 6(1), točka (a), do 31. oktobra 2023.
2. Maloprodajnemu blagu, danemu na trg na Severnem Irskem pred 1. oktobrom 2024, ni treba izpolnjevati zahtev glede označevanja iz člena 6(1), točka (b), do 31. oktobra 2024.
3. Maloprodajnemu blagu, danemu na trg na Severnem Irskem pred 1. julijem 2025, ni treba izpolnjevati zahtev glede označevanja iz člena 6(1), točka (c), do 31. julija 2025.
Člen 20
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Strasbourgu, 14. junija 2023
Za Evropski parlament
predsednica
R. METSOLA
Za Svet
predsednica
J. ROSWALL
(1) Mnenje z dne 27. aprila 2023 (še ni objavljeno v Uradnem listu).
(2) Stališče Evropskega parlamenta z dne 9. maja 2023 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 30. maja 2023.
(3) UL L 29, 31.1.2020, str. 7.
(4) Sklep Sveta (EU) 2020/135 z dne 30. januarja 2020 o sklenitvi Sporazuma o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo (UL L 29, 31.1.2020, str. 1).
(5) Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).
(6) Uredba (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (UL L 84, 31.3.2016, str. 1).
(7) Uredba (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016 o ukrepih varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, spremembi uredb (EU) št. 228/2013, (EU) št. 652/2014 in (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi direktiv Sveta 69/464/EGS, 74/647/EGS, 93/85/EGS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES in 2007/33/ES (UL L 317, 23.11.2016, str. 4).
(8) Uredba (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (UL L 95, 7.4.2017, str. 1).
(9) Uredba Sveta (ES) št. 1005/2008 z dne 29. septembra 2008 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje in o spremembi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1936/2001 in (ES) št. 601/2004 ter o razveljavitvi uredb (ES) št. 1093/94 in (ES) št. 1447/1999 (UL L 286, 29.10.2008, str. 1).
(10) Uredba (EU) št. 576/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o netrgovskih premikih hišnih živali in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 998/2003 (UL L 178, 28.6.2013, str. 1).
(11) UL L 123, 12.5.2016, str. 1.
(12) Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
(13) Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1).
(14) Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL L 139, 30.4.2004, str. 55).
(15) Uredba (EU) 2018/848 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 (UL L 150, 14.6.2018, str. 1).
(16) UL L 102, 17.4.2023, str. 61.
(17) Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, p. 22.).
PRILOGA I
Seznam aktov Unije ali njihovih delov
Opomba: Na naslednjem seznamu aktov Unije ali njihovih delov iz člena 1(2) so akti, ki so pomembni za javno zdravje in obveščanje potrošnikov iz člena 6(6), označeni z zvezdico „*“:
1. |
*Direktiva Sveta 84/500/EGS z dne 15. oktobra 1984 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanaša na keramične izdelke, namenjene za stik z živili (1) |
2. |
Uredba Komisije (EGS) št. 3703/85 z dne 23. decembra 1985 o podrobnih pravilih za uporabo skupnih tržnih standardov za nekatere sveže ali hlajene ribe (2) |
3. |
*Direktiva Sveta 89/108/EGS z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonodaj držav članic o hitro zamrznjenih živilih za prehrano ljudi (3) |
4. |
Uredba Sveta (EGS) št. 2136/89 z dne 21. junija 1989 o določitvi skupnih tržnih standardov za konzervirane sardele in trgovskih opisov konzerviranih sardel in proizvodov tipa sardele (4) |
5. |
Uredba Sveta (EGS) št. 1536/92 z dne 9. junija 1992 o skupnih tržnih standardih za konzervirani tun in palamido (5) |
6. |
*Uredba Sveta (EGS) št. 315/93 z dne 8. februarja 1993 o določitvi postopkov Skupnosti za onesnaževala v hrani (6) |
7. |
*Direktiva Sveta 96/22/ES z dne 29. aprila 1996 o prepovedi uporabe v živinoreji določenih snovi, ki imajo hormonalno ali tirostatično delovanje, in beta-agonistov ter o razveljavitvi direktiv 81/602/EGS, 88/146/EGS in 88/299/EGS (7) |
8. |
Uredba Sveta (ES) št. 2406/96 z dne 26. novembra 1996 o določitvi skupnih tržnih standardov za nekatere ribiške proizvode (8) |
9. |
*Direktiva 1999/2/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. februarja 1999 o približevanju zakonodaje držav članic o živilih in živilskih sestavinah, obsevanih z ionizirajočim sevanjem (9) |
10. |
*Direktiva 1999/3/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. februarja 1999 o izdelavi seznama Skupnosti za živila in živilske sestavine, obsevane z ionizirajočim sevanjem (10) |
11. |
*Direktiva 1999/4/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. februarja 1999 o kavnih in cikorijinih ekstraktih (11) |
12. |
*Direktiva 2000/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. junija 2000 o izdelkih iz kakava in čokolade, namenjenih za prehrano ljudi (12) |
13. |
*Del C Direktive 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. marca 2001 o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje in razveljavitvi Direktive Sveta 90/220/EGS (13) |
14. |
*Direktiva Sveta 2001/110/ES z dne 20. decembra 2001 o medu (14) |
15. |
*Direktiva Sveta 2001/111/ES z dne 20. decembra 2001 o nekaterih sladkorjih, namenjenih za prehrano ljudi (15) |
16. |
*Direktiva Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi (16) |
17. |
*Direktiva Sveta 2001/113/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih džemih, želejih, marmeladah in sladkani kostanjevi kaši, namenjeni za prehrano ljudi (17) |
18. |
*Direktiva Sveta 2001/114/ES z dne 20. decembra 2001 o nekaterih vrstah delno ali v celoti dehidriranega konzerviranega mleka za prehrano ljudi (18) |
19. |
Uredba Sveta (ES) št. 1035/2001 z dne 22. maja 2001 o oblikovanju sistema dokumentacije o ulovu za ribe vrste Dissostichus spp. (19) |
20. |
*Direktiva 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. maja 2002 o nezaželenih snoveh v živalski krmi (20) |
21. |
*Direktiva 2002/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. junija 2002 o približevanju zakonodaj držav članic o prehranskih dopolnilih (21) |
22. |
*Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (22) |
23. |
*Uredba (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi (23), razen drugega odstavka člena 32 |
24. |
*Uredba (ES) št. 1830/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o sledljivosti in označevanju gensko spremenjenih organizmov ter sledljivosti živil in krme, proizvedenih iz gensko spremenjenih organizmov, ter o spremembi Direktive 2001/18/ES (24) |
25. |
*Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (25) |
26. |
*Uredba (ES) št. 1946/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. julija 2003 o čezmejnem gibanju gensko spremenjenih organizmov (26) |
27. |
*Uredba (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o nadzoru salmonele in drugih opredeljenih povzročiteljih zoonoz, ki se prenašajo z živili (27) |
28. |
*Uredba (ES) št. 2065/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. novembra 2003 o aromah dima, ki se uporabljajo ali so namenjene uporabi v ali na živilih (28) |
29. |
*Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (29) |
30. |
*Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (30) |
31. |
*Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1935/2004 z dne 27. oktobra 2004 o materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili, in o razveljavitvi direktiv 80/590/EGS in 89/109/EGS (31) |
32. |
*Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 183/2005 z dne 12. januarja 2005 o zahtevah glede higiene krme (32) |
33. |
*Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (33) |
34. |
*Uredba (ES) št. 1924/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o prehranskih in zdravstvenih trditvah na živilih (34) |
35. |
*Uredba (ES) št. 1925/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o dodajanju vitaminov, mineralov in nekaterih drugih snovi živilom (35) |
36. |
Direktiva 2007/45/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. septembra 2007 o določitvi predpisov v zvezi z nazivnimi količinami predpakiranih proizvodov, razveljavitvi direktiv Sveta 75/106/EGS in 80/232/EGS ter spremembi Direktive Sveta 76/211/EGS (36) |
37. |
Uredba Sveta (ES) št. 1100/2007 z dne 18. septembra 2007 o ukrepih za obnovo staleža evropske jegulje (37), kolikor zadeva določbe v zvezi s tržnimi standardi |
38. |
Uredba (ES) št. 765/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. julija 2008 o določitvi zahtev za akreditacijo ter razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 339/93 (38) |
39. |
Sklep št. 768/2008/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. julija 2008 o skupnem okviru za trženje proizvodov in razveljavitvi Sklepa Sveta 93/465/EGS (39) |
40. |
*Uredba (ES) št. 1331/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o vzpostavitvi skupnega postopka odobritve za aditive za živila, encime za živila in arome za živila (40) |
41. |
*Uredba (ES) št. 1332/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o encimih za živila in spremembi Direktive Sveta 83/417/EGS, Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999, Direktive 2000/13/ES, Direktive Sveta 2001/112/ES in Uredbe (ES) št. 258/97 (41) |
42. |
*Uredba (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila (42) |
43. |
*Uredba (ES) št. 1334/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aromah in nekaterih sestavinah živil z aromatičnimi lastnostmi za uporabo v in na živilih ter spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 1601/91, uredb (ES) št. 2232/96 in (ES) št. 110/2008 ter Direktive 2000/13/ES (43) |
44. |
*Direktiva 2009/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o približevanju zakonodaj držav članic na področju ekstrakcijskih topil, ki se uporabljajo pri proizvodnji živil in njihovih sestavin (44) |
45. |
*Direktiva 2009/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. junija 2009 o izkoriščanju in trženju naravnih mineralnih vod (45) |
46. |
*Uredba (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o določitvi postopkov Skupnosti za določitev mejnih vrednosti ostankov farmakološko aktivnih snovi v živilih živalskega izvora in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2377/90 in spremembi Direktive 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (46) |
47. |
*Uredba (ES) št. 767/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o dajanju krme v promet in njeni uporabi, spremembi Uredbe (ES) št. 1831/2003 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Direktive Sveta 79/373/EGS, Direktive Komisije 80/511/EGS, direktiv Sveta 82/471/EGS, 83/228/EGS, 93/74/EGS, 93/113/ES in 96/25/ES ter Odločbe Komisije 2004/217/ES (47) |
48. |
*Uredba (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (48) |
49. |
Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (49), kolikor zadeva določbe v zvezi s tržnimi standardi |
50. |
Uredba (EU) št. 640/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. julija 2010 o uvedbi programa za dokumentacijo o ulovu modroplavutih tunov Thunnus thynnus in o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1984/2003 (50) |
51. |
*Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (51) |
52. |
*Uredba (EU) št. 1169/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2011 o zagotavljanju informacij o živilih potrošnikom, spremembah uredb (ES) št. 1924/2006 in (ES) št. 1925/2006 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive Komisije 87/250/EGS, Direktive Sveta 90/496/EGS, Direktive Komisije 1999/10/ES, Direktive 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Komisije 2002/67/ES in 2008/5/ES in Uredbe Komisije (ES) št. 608/2004 (52) |
53. |
*Uredba (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (53) |
54. |
Uredba (EU) št. 608/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o uveljavljanju pravic intelektualne lastnine s strani carinskih organov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1383/2003 (54) |
55. |
*Uredba (EU) št. 609/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. junija 2013 o živilih, namenjenih dojenčkom in majhnim otrokom, živilih za posebne zdravstvene namene in popolnih prehranskih nadomestkih za nadzor nad telesno težo ter razveljavitvi Direktive Sveta 92/52/EGS, direktiv Komisije 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES in 2006/141/ES, Direktive 2009/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter uredb Komisije (ES) št. 41/2009 in (ES) št. 953/2009 (55) |
56. |
*Oddelka 1 in 3 poglavja I naslova II dela II Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (56) |
57. |
Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (57), kolikor zadeva določbe v zvezi s tržnimi standardi za ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva |
58. |
*Uredba (EU) št. 251/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o opredelitvi, opisu, predstavitvi in označevanju aromatiziranih vinskih proizvodov in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 1601/91 (58) |
59. |
*Direktiva (EU) 2015/2203 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o približevanju zakonov držav članic v zvezi s kazeini in kazeinati, namenjenimi prehrani ljudi, ter razveljavitvi Direktive Sveta 83/417/ EGS (59) |
60. |
*Uredba (EU) 2015/2283 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o novih živilih, spremembi Uredbe (EU) št. 1169/2011 Evropskega parlamenta in Sveta in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Komisije (ES) št. 1852/2001 (60) |
61. |
*Uredba Sveta (Euratom) 2016/52 z dne 15. januarja 2016 o najvišjih dovoljenih stopnjah radioaktivnega onesnaženja živil in krme po jedrski nesreči ali katerem koli drugem radiološkem izrednem dogodku in razveljavitvi Uredbe (Euratom) št. 3954/87 ter uredb Komisije (Euratom) št. 944/89 in (Euratom) št. 770/90 (61) |
62. |
*Uredba (EU) 2018/848 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 (62) |
63. |
Uredba (EU) 2019/4 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o proizvodnji, dajanju v promet in uporabi medicirane krme, spremembi Uredbe (ES) št. 183/2005 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive Sveta 90/167/EGS (63) |
64. |
*Uredba (EU) 2019/6 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o zdravilih za uporabo v veterinarski medicini in razveljavitvi Direktive 2001/82/ES (64) |
65. |
*Poglavje II Uredbe (EU) 2019/787 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o opredelitvi, opisu, predstavitvi in označevanju žganih pijač, uporabi imen žganih pijač pri predstavitvi in označevanju drugih živil, zaščiti geografskih označb žganih pijač, uporabi etanola in destilatov kmetijskega porekla v alkoholnih pijačah ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 110/2008 (65) in Poglavje I Uredbe, kolikor prepoveduje uporabo sintetičnega alkohola in nekaterih barvil |
66. |
Uredba (EU) 2019/1241 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o ohranjanju ribolovnih virov in varstvu morskih ekosistemov s tehničnimi ukrepi, o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1967/2006, (ES) št. 1224/2009 ter uredb (EU) št. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 in (EU) 2019/1022 Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 894/97, (ES) št. 850/98, (ES) št. 2549/2000, (ES) št. 254/2002, (ES) št. 812/2004 in (ES) št. 2187/2005 (66), kolikor zadeva določbe v zvezi z najmanjšimi velikostmi za morske organizme, ki so tudi najmanjše velikosti za trženje |
67. |
*Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/2292 z dne 6. septembra 2022 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zahtevami za vstop pošiljk živali za proizvodnjo živil in nekaterih vrst blaga, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo (67) |
(1) UL L 277, 20.10.1984, str. 12.
(2) UL L 351, 28.12.1985, str. 63.
(3) UL L 40, 11.2.1989, str. 34.
(4) UL L 212, 22.7.1989, str. 79.
(5) UL L 163, 17.6.1992, str. 1.
(6) UL L 37, 13.2.1993, str. 1.
(7) UL L 125, 23.5.1996, str. 3.
(8) UL L 334, 23.12.1996, str. 1.
(9) UL L 66, 13.3.1999, str. 16.
(10) UL L 66, 13.3.1999, str. 24.
(11) UL L 66, 13.3.1999, str. 26.
(12) UL L 197, 3.8.2000, str. 19.
(13) UL L 106, 17.4.2001, str. 1.
(14) UL L 10, 12.1.2002, str. 47.
(15) UL L 10, 12.1.2002, str. 53.
(16) UL L 10, 12.1.2002, str. 58.
(17) UL L 10, 12.1.2002, str. 67.
(18) UL L 15, 17.1.2002, str. 19.
(19) UL L 145, 31.5.2001, str. 1.
(20) UL L 140, 30.5.2002, str. 10.
(21) UL L 183, 12.7.2002, str. 51.
(22) UL L 31, 1.2.2002, str. 1.
(23) UL L 268, 18.10.2003, str. 1.
(24) UL L 268, 18.10.2003, str. 24.
(25) UL L 268, 18.10.2003, str. 29.
(26) UL L 287, 5.11.2003, str. 1.
(27) UL L 325, 12.12.2003, str. 1.
(28) UL L 309, 26.11.2003, str. 1.
(29) UL L 139, 30.4.2004, str. 1.
(30) UL L 139, 30.4.2004, str. 55.
(31) UL L 338, 13.11.2004, str. 4.
(32) UL L 35, 8.2.2005, str. 1.
(33) UL L 70, 16.3.2005, str. 1.
(34) UL L 404, 30.12.2006, str. 9.
(35) UL L 404, 30.12.2006, str. 26.
(36) UL L 247, 21.9.2007, str. 17.
(37) UL L 248, 22.9.2007, str. 17.
(38) UL L 218, 13.8.2008, str. 30.
(39) UL L 218, 13.8.2008, str. 82.
(40) UL L 354, 31.12.2008, str. 1.
(41) UL L 354, 31.12.2008, str. 7.
(42) UL L 354, 31.12.2008, str. 16.
(43) UL L 354, 31.12.2008, str. 34.
(44) UL L 141, 6.6.2009, str. 3.
(45) UL L 164, 26.6.2009, str. 45.
(46) UL L 152, 16.6.2009, str. 11.
(47) UL L 229, 1.9.2009, str. 1.
(48) UL L 309, 24.11.2009, str. 1.
(49) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
(50) UL L 194, 24.7.2010, str. 1.
(51) UL L 157, 15.6.2011, str. 1
(52) UL L 304, 22.11.2011, str. 18.
(53) UL L 167, 27.6.2012, str. 1.
(54) UL L 181, 29.6.2013, str. 15.
(55) UL L 181, 29.6.2013, str. 35.
(56) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
(57) UL L 354, 28.12.2013, str. 22.
(58) UL L 84, 20.3.2014, str. 14.
(59) UL L 314, 1.12.2015, str. 1.
(60) UL L 327, 11.12.2015, str. 1.
(61) UL L 13, 20.1.2016, str. 2.
(62) UL L 150, 14.6.2018, str. 1.
(63) UL L 4, 7.1.2019, str. 1.
(64) UL L 4, 7.1.2019, str. 43.
(65) UL L 130, 17.5.2019, str. 1.
PRILOGA II
Zahteve za objekte za SFS inšpekcijo
Strukturna sredstva in človeški viri objektov za SFS inšpekcijo na Severnem Irskem imajo zmogljivosti in zmožnosti, prilagojene vrsti in količini maloprodajnega blaga, predloženega za uradni nadzor, ki se zahteva s to uredbo.
Poleg tega imajo zmogljivosti in zmožnosti, prilagojene vrsti in količini živali in blaga, ki ne spadajo na področje uporabe te uredbe in so predloženi za uradni nadzor, ki se zahteva z Uredbo (EU) 2017/625.
DEL 1
Delovanje začasnih objektov za SFS inšpekcijo
Minimalne zahteve za objekte za SFS inšpekcijo |
Časovnica |
Dovolj ustrezno usposobljenega osebja v skladu s členom 64(3), točka (a), Uredbe (EU) 2017/625. |
do 1. oktobra 2023 |
Ustrezna infrastruktura, ki omogoča izvajanje uradnega nadzora v skladu s členom 3(1) do (6), (11), (12) in (13) Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2019/1014 (1). |
|
Ustrezna oprema, ki omogoča izvajanje uradnega nadzora v skladu s členom 4(1), točki (c) in (d), ter členom 4(2) in (3) Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2019/1014 |
|
Tehnologija in oprema, ki sta potrebni za učinkovito delovanje sistema Traces in, kakor je ustrezno, drugega računalniško podprtega sistema upravljanja informacij, potrebnega za obdelavo in izmenjavo podatkov in informacij v skladu s členom 64(3), točka (f), Uredbe (EU) 2017/625. |
|
Izvajanje uradnega nadzora, vključno z identifikacijskimi in fizičnimi pregledi. |
|
Objekti za SFS inšpekcijo se uporabljajo za uradni nadzor hišnih živali v skladu s členom 34 Uredbe (EU) št. 576/2013 in za hišne živali, ki ne izpolnjujejo zahtev, kot je določeno v členu 12(1), točka (f), te uredbe. |
DEL 2
Izgradnja končnih objektov za SFS inšpekcijo
Minimalne zahteve za objekte za SFS inšpekcijo |
Časovnica |
Izpolnjujevanje zahtev iz člena 64 Uredbe (EU) 2017/625. |
do 1. julija 2025 |
Uradni nadzor, vključno z identifikacijskimi in fizičnimi pregledi, se izvaja v objektih za SFS inšpekcijo v skladu z Uredbo (EU) 2017/625. |
Združeno kraljestvo Komisiji predloži poročilo o napredku v zvezi z dokončanjem objektov za SFS inšpekcijo do 31. julija 2024, nato pa vsake tri mesece, dokler niso izpolnjene zahteve iz te priloge.
Združeno kraljestvo in Komisija sodelujeta pri elektronskem certificiranju.
(1) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1014 z dne 12. junija 2019 o določitvi podrobnih pravil glede minimalnih zahtev za mejne kontrolne točke, vključno s kontrolnimi središči, ter za obliko, kategorije in okrajšave, ki se uporabljajo pri oblikovanju seznama mejnih kontrolnih točk in kontrolnih točk (UL L 165, 21.6.2019, str. 10).
PRILOGA III
Zahteve za spremljanje obratov iz členov 7 in 8 ter njihovo uvrstitev na sezname
DEL 1
Zahteve glede spremljanja
1. |
Pristojni organi Severne Irske pošiljke maloprodajnega blaga, ki vstopajo na Severno Irsko iz drugih delov Združenega kraljestva, spremljajo od objekta za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko do namembnega obrata v skladu s členom 2(1), členom 2(2), točki (b) in (c), členom 2(3) ter členom 3(2) do (5) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/1666 (1). |
2. |
Pristojni organi Združenega kraljestva pošiljke maloprodajnega blaga zapečatijo oziroma so zanje odgovorni, poleg tega pristojni organi zagotovijo, da so pošiljke nedotaknjene ter da se vanje med objektom za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko in namembnim obratom ni posegalo.
Številko zalivke takih pošiljk izdajo pristojni organi Združenega kraljestva ter se vnese v splošno spričevalo iz člena 4(1) in člena 5(1), točka (g), te uredbe ter v skupni zdravstveni vstopni dokument iz člena 56 Uredbe (EU) 2017/625. Številko zalivke potrdijo ali uskladijo pristojni organi Severne Irske v obratu za SFS inšpekcijo prvega prispetja na Severno Irsko. Kadar se pošiljka ponovno zapečati, se nova številka zalivke zabeleži v skupnem zdravstvenem vstopnem dokumentu (SZVD). |
3. |
Izvajalec dejavnosti, odgovoren za obrat v namembnem kraju, v dveh dneh od datuma prispetja pošiljk maloprodajnega blaga na Severno Irsko obvesti pristojne organe Severne Irske, odgovorne za izvajanje uradnega nadzora v tem obratu, o prispetju teh pošiljk. |
DEL 2
Seznami obratov, ki odpremljajo pošiljke maloprodajnega blaga v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske, in seznami obratov na Severnem Irskem, ki navedene pošiljke prejemajo
1. |
Sezname obratov v delih Združenega kraljestva razen Severne Irske in na Severnem Irskem, ki imajo dovoljenje za odpremo ali prejem pošiljk maloprodajnega blaga, sestavijo in posodabljajo pristojni organi Združenega kraljestva v skladu z javno dostopnimi postopki, ki se prav tako posodabljajo. |
2. |
Pristojni organi Združenega kraljestva zagotovijo, da obrati za odpremo in prejem iz točke 1 izpolnjujejo zahteve iz te uredbe, tako da v teh obratih izvajajo preglede na kraju samem na podlagi ocene tveganja in obveščevalnih podatkov. Namen teh pregledov na kraju samem je zagotoviti, da je maloprodajno blago namenjeno izključno za prodajo na drobno na Severnem Irskem in da to blago ne bo naknadno premaknjeno v državo članico. |
3. |
S pregledi na kraju samem na podlagi ocene tveganja in obveščevalnih podatkov iz točke 2 se med drugim preveri, ali obrati izpolnjujejo zahteve iz Priloge IV, zlasti pa se preveri, ali je maloprodajno blago v skladu z zahtevami glede označevanja iz člena 6(1), pri čemer se upoštevata pretekla skladnost teh obratov in količina maloprodajnega blaga, ki nima posamične oznake v skladu s členom 6(1), točki (a) in (b).
Ti pregledi na kraju samem vključujejo vizualni pregled maloprodajnega blaga v škatlah v skladu s točko 2 Priloge IV in maloprodajnega blaga na policah v obratu, pregled ustrezne dokumentacije v zvezi s splošnim potrdilom, priloženim temu maloprodajnemu blagu, in evidence o vstopu v namembne obrate. Združeno kraljestvo vsake tri mesece do 30. junija 2025 Komisiji predloži poročilo o ravni in rezultatih pregledov na kraju samem, izvedenih v skladu s točko 2. |
4. |
Kadar imajo pristojni organi Združenega kraljestva razlog za sum resnih ali ponavljajočih se kršitev zahtev iz te uredbe, obrate nemudoma črtajo s seznamov obratov iz točke 1. |
5. |
Seznami obratov iz točke 1 se nemudoma v elektronski obliki dajo na voljo Komisiji in pristojnim organom Severne Irske. |
(1) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1666 z dne 24. junija 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede pogojev za spremljanje prevoza in prispetja pošiljk določenega blaga od mejne kontrolne točke prispetja do obrata v namembnem kraju v Uniji (UL L 255, 4.10.2019, str. 1).
PRILOGA IV
Zahteve glede označevanja
1. Posamične oznake
Oznaka se pritrdi na embalažo na dobro vidnem mestu tako, da je zlahka vidna, jasno čitljiva in neizbrisna. Nikakor ni prekrita, zakrita ali ločena z drugim pisnim ali slikovnim gradivom ali zaradi takšnega gradiva ali katerega koli drugega dodatnega gradiva manj opazna.
Oznaka vsebuje naslednje besede: „Not for EU“.
2. Oznake na škatlah
Najmanjši zabojnik, ki vsebuje isto predpakirano maloprodajno blago, mora imeti oznako.
Oznaka se na zabojnik pritrdi na dobro vidnem mestu tako, da je zlahka vidna, jasno čitljiva in neizbrisna. Nikakor ni prekrita, zakrita ali ločena z drugim pisnim ali slikovnim gradivom ali zaradi takšnega gradiva ali katerega koli drugega dodatnega gradiva manj opazna.
Oznaka vsebuje naslednje besede: „Not for EU“.
3. Znaki in plakati na policah
Znak, ki vsebuje besede „Not for EU“, se namesti poleg nalepke s ceno ali enakovredne oznake na policah v obratu, kjer je maloprodajno blago ponujeno končnemu potrošniku.
V bližini maloprodajnega blaga je vidno nameščeno zadostno število plakatov, s katerimi se potrošnike obvešča, da je to maloprodajno blago namenjeno le za prodajo končnim potrošnikom na Severnem Irskem in se ne sme naknadno premakniti v državo članico.
PRILOGA V
Seznami maloprodajnega blaga iz člena 6(1)
DEL 1
Predpakirano mleko in mlečni proizvodi, ki jih je treba označiti v skladu s členom 6(1), točka (a)(ii):
(1) |
pasterizirano mleko; |
(2) |
pasterizirana smetana; |
(3) |
kisla smetana; |
(4) |
sveža smetana; |
(5) |
pasteriziran pinjenec; |
(6) |
nepasteriziran (surov) sir; |
(7) |
skuta. |
DEL 2
Nekatero maloprodajno blago, ki ga ni treba posamično označiti v skladu s členom 6(1), točka (c)
1. |
Naslednje maloprodajno blago, kadar gre za trajne sestavljene proizvode, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 3(1) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/630 (1):
|
2. |
Maloprodajno blago, razen tistega, za katerega velja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah v skladu s členom 44 Uredbe (EU) 2017/625, kot so konzervirano sadje in zelenjava, moka, začimbe, arome, kis, semena, oreški, pokovka, krekerji, čips, paradižnikov kečup, paradižnikova juha, posušena zelišča, zamrznjen ocvrt krompirček, čajne vrečke, posušeni čajni listi in kava. |
3. |
Naslednje maloprodajno blago rastlinskega izvora, razen kadar se v skladu s pravili Unije zahteva fitosanitarno spričevalo:
|
4. |
Maloprodajno blago, ki spada na področje uporabe Uredbe (EU) št. 1308/2013, razen če zanj velja uradni nadzor na mejnih kontrolnih točkah v skladu z Uredbo (EU) 2017/625, kot so:
|
(1) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/630 z dne 16. februarja 2021 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede nekaterih kategorij blaga, izvzetih iz uradnega nadzora na mejnih kontrolnih točkah, in spremembi Odločbe Komisije 2007/275/ES (UL L 132, 19.4.2021, str. 17).