This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0080
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/80 of 13 January 2016 entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης (Stafida Soultanina Kritis) (PGI))
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/80 z dne 13. januarja 2016 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης (Stafida Soultanina Kritis) (ZGO))
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/80 z dne 13. januarja 2016 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης (Stafida Soultanina Kritis) (ZGO))
UL L 17, 26.1.2016, pp. 3–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
26.1.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 17/3 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/80
z dne 13. januarja 2016
o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης (Stafida Soultanina Kritis) (ZGO))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) in zlasti člena 52(3)(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 je bila vloga Grčije za registracijo imena „Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης“ (Stafida Soultanina Kritis) objavljena v Uradnem listu Evropske unije (2). |
|
(2) |
Komisija je 26. junija 2014 prejela ugovor blagovne borze v Izmirju – Izmir Commodity Exchange (Turčija). Po tem ugovoru je bil z dopisom z dne 26. avgusta 2014 poslan utemeljen ugovor. |
|
(3) |
Komisija je proučila ugovor in ugotovila, da je dopusten v smislu člena 10 Uredbe (EU) št. 1151/2012. Komisija je z dopisom z dne 26. septembra 2014 zainteresirani strani pozvala, naj začneta ustrezna posvetovanja, da bi v skladu s svojimi notranjimi postopki dosegli medsebojni dogovor. |
|
(4) |
Dogovor med stranema ni bil dosežen v določenem roku. |
|
(5) |
Ker dogovor ni bil dosežen, bi morala Komisija sprejeti odločitev v skladu s postopkom iz člena 52(3)(b) Uredbe (EU) št. 1151/2012. |
|
(6) |
Vložnik ugovora trdi, da vloga ne izpolnjuje pogojev, določenih v členu 5 ter členih 6(3), 6(4) in 7(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012. Po mnenju vložnika ugovora značilnosti proizvoda niso razlikovalne, saj so podnebne in talne razmere, ki so odločilne za kakovost proizvoda, enake kot v Turčiji. Prav tako besedi „sultan“ in „sultaniye“ etimološko izvirata iz Turčije (tj. iz Anatolije). Besedo „Soultanina“ bi zato bilo treba pripisati Turčiji. Poleg tega naj bi bil proizvod, imenovan „Aegean Sultana (Egejska sultanina)“, podoben proizvodu „Σταφίδα σουλτανίνα Κρήτης“ (Stafida Soultanina Kritis), v Turčiji registriran kot zaščitena označba porekla in naj bi postal znamka. Prisotnost izraza „Soultanina“ v grškem imenu bi zato ogrozila turško registrirano ime, ustvarila nelojalno konkurenco in zavajala potrošnike. Izraz „Soultanina“ je tudi homonim imena, ki je že v registru, in ga zato ni mogoče registrirati. Vlogo bi bilo zato treba v splošnem zavrniti. |
|
(7) |
Kljub navedenim trditvam, ki jih je predložil vložnik ugovora, bi bilo treba ZGO „Σταφίδα σουλτανίνα Κρήτης“ (Stafida Soultanina Kritis) registrirati zaradi naslednjih razlogov. |
|
(8) |
Ni sporno, da ime izvira iz Anatolije. Ker pa je izraz „Soultanina“ postal ime sorte vinske trte, ki se goji v mnogih državah, ni več vezan na kraj izvora. Zato se lahko zakonito nanaša na proizvod, ki ne izvira iz Anatolije. „Soultanina“ je bila že razvrščena kot sorta vinske trte v skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 3800/81 (3), ki je zdaj razveljavljena. V trenutno veljavnem pravnem okviru je bila „Soultanina“ priglašena kot sorta vinske trte na podlagi člena 63(1), točke d Uredbe Komisije (ES) št. 607/2009 (4). |
|
(9) |
Kar zadeva posebne značilnosti proizvoda „Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης“ (Stafida Soultanina Kritis) (ZGO), enotni dokument pravilno in izčrpno opisuje povezavo med določeno kakovostjo proizvoda in geografskim območjem. Značilna je visoka vsebnost sladkorja (najmanj 75 %) in nizka vsebnost vlage (največ 16 %). Na apnenčasti prsti na Kreti rastline dobro uspevajo in dajejo visokokakovostne sadeže, saj vsebujejo več sladkorja. Na koncentracijo sladkorja ugodno vpliva dejstvo, da je med julijem in avgustom, ko grozdje zori, malo padavin in veliko sonca. Zaradi dežja v tem obdobju se redči sladkor v grozdju, kar vpliva na njegovo kakovost. Zaradi visokih temperatur in suhih razmer ter prakse namakanja grozdov v alkalni raztopini pred sušenjem pride do hitre izgube vode in hkratnega povečanja sladkorjev, zato se temnenje ustavi, sultanine pa pridobijo svojo značilno barvo. Izmir Commodity Exchange ni podala utemeljene obrazložitve, ki bi izpodbijala te izjave. |
|
(10) |
Turški proizvod „Aegean Sultanas (Egejske sultanine)“ ni ZOP, registrirana v skladu s pravom Unije. Nima posebne zaščite v skladu z Uredbo (EU) št. 1151/2012. Zlasti ga ni mogoče šteti kot razlog za preprečitev registracije homonima imena v skladu s členom 6(3) Uredbe (EU) št. 1151/2012. V nobenem primeru „Soultanina“ ni ime proizvoda, ki je homonim imena „Aegean Sultanas (Egejske sultanine)“. |
|
(11) |
Ni verjetno, da bi ime „Soultanina“ samo po sebi zavajalo potrošnike glede porekla proizvoda, saj je splošno znano kot sorta vinske trte, ki se lahko goji po vsem svetu. Poleg tega v tem posebnem primeru ime „Soultanina“ spremlja zemljepisno ime („Kritis“), ki odpravlja vsakršen hipotetičen dvom o izvoru proizvoda. |
|
(12) |
Ne glede na zaščito, odobreno proizvodu „Σταφίδα σουλτανίνα Κρήτης“ (Stafida Soultanina Kritis), se lahko ime „Soultanina“ še naprej uporablja na ozemlju Unije, pod pogojem, da se upoštevajo načela in pravila, ki se uporabljajo v pravnem redu Unije. |
|
(13) |
Ugovor ne vsebuje natančnih navedb o domnevni registrirani znamki. Ni omenjena blagovna znamka, ki bi jo Turčija registrirala na ozemlju EU. |
|
(14) |
Iz zgoraj navedenih razlogov se sklene, da bi bilo treba ime „Σταφίδα σουλτανίνα Κρήτης“ (Stafida Soultanina Kritis) (ZGO) vpisati v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb. |
|
(15) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za politiko kakovosti kmetijskih proizvodov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ime „Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης“ (Stafida Soultanina Kritis) (ZGO) se registrira.
Ime iz prvega odstavka opredeljuje proizvod iz skupine 1.6 Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani iz Priloge XI k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 668/2014 (5).
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 13. januarja 2016
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) UL C 101, 5.4.2014, str. 7.
(3) Uredba Komisije (EGS) št. 3800/81 z dne 16. decembra 1981 o razvrstitvi sort vinske trte (UL L 381, 31.12.1981, str. 1).
(4) Uredba Komisije (ES) št. 607/2009 z dne 14. julija 2009 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 479/2008 v zvezi z zaščitenimi označbami porekla in geografskimi označbami, tradicionalnimi izrazi, označevanjem in predstavitvijo nekaterih proizvodov iz vinskega sektorja (UL L 193, 24.7.2009, str. 60).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).